Sunteți pe pagina 1din 306

Socit de linguistique de Paris. Bulletin de la socit de linguistique de Paris. 1869-1875.

1/ Les contenus accessibles sur le site Gallica sont pour la plupart des reproductions numriques d'oeuvres tombes dans le domaine public provenant des collections de la BnF.Leur rutilisation s'inscrit dans le cadre de la loi n78-753 du 17 juillet 1978 : *La rutilisation non commerciale de ces contenus est libre et gratuite dans le respect de la lgislation en vigueur et notamment du maintien de la mention de source. *La rutilisation commerciale de ces contenus est payante et fait l'objet d'une licence. Est entendue par rutilisation commerciale la revente de contenus sous forme de produits labors ou de fourniture de service. Cliquer ici pour accder aux tarifs et la licence

2/ Les contenus de Gallica sont la proprit de la BnF au sens de l'article L.2112-1 du code gnral de la proprit des personnes publiques. 3/ Quelques contenus sont soumis un rgime de rutilisation particulier. Il s'agit : *des reproductions de documents protgs par un droit d'auteur appartenant un tiers. Ces documents ne peuvent tre rutiliss sauf dans le cadre de la copie prive sans l'autorisation pralable du titulaire des droits. *des reproductions de documents conservs dans les bibliothques ou autres institutions partenaires. Ceux-ci sont signals par la mention Source Gallica.BnF.fr / Bibliothque municipale de ... (ou autre partenaire). L'utilisateur est invit s'informer auprs de ces bibliothques de leurs conditions de rutilisation.

4/ Gallica constitue une base de donnes, dont la BnF est producteur, protge au sens des articles L341-1 et suivants du code la proprit intellectuelle. 5/ Les prsentes conditions d'utilisation des contenus de Gallica sont rgies par la loi franaise. En cas de rutilisation prvue par un autre pays, il appartient chaque utilisateur de vrifier la conformit de son projet avec le droit de ce pays. 6/ L'utilisateur s'engage respecter les prsentes conditions d'utilisation ainsi que la lgislation en vigueur, notamment en matire de proprit intellectuelle. En cas de non respect de ces dispositions, il est notamment passible d'une amende prvue par la loi du 17 juillet 1978. 7/ Pour obtenir un document de Gallica en haute dfinition, contacter reutilisation@bnf.fr.

BULLETIN
DELA

SOCIT DE UNGUISTtQUE
DE PARIS 1-2 Volumes
(1869-1875) Bulletins Nos. 1-12

S.A. DAWSON-FRANCE, PARIS

Rimprim

par

BULLETIN
lIELA

SOCIT DE LINGUISTIQUE
DE PARIS

Reproduit par offset avec la permission de la

SOCIT

DE LINGUISTIQUE pour
DAWSON-FRANCE.S.A. Poissonnire 4,Faubourg )Uc. FHANCM PAKIS. IihptitncauxPays-Uas

DE PARIS

BULLETIN
nH LA

SOCIETE DELINGUISTIQUE
DE PARIS

VOLUME PREMIER

(f.<; Ritlletin est publi exclusivement pour les ,t/t6/'&s' </(' .S'of!'e'<~ et n'est pas mis dans le commerce.)

PARIS 1871

f.ihrary

ot C'ongt'css

Cata.)og

Card

Xntnbcr:

6-MC1.

ro!?S69/7~
JVC ? 2NO 3 ~o Octobre Fvrier JtHe< Novembre ~569 ~S7C 7~7~ J!S7~

SOCIT DELINGUISTIQUE DEPARIS

STATUTS, RGLEMENT?
LISTE DES MEMBRES

AU31 DCEMBRE 1867.

Ordre

des sances

pour

l'anne

tS68

La Socit de Linguistique de Paris s'est constitueen 1865. Elle a t autorise,le 8 mars 1866. L'objet de la Socit, les droits et les obligations de ses membres sont exposs dans ses statuts et dans son rglement.

STATUTS
APPROUVS PAR DCISION MINISTRIELLE DU 8 MARS 1866.

ARTICLE PREMIER. La Socit de Linguistique a pour but l'tude des langues, celle des lgendes, traditions, coutumes, documents, pouvant clairer la science ethnographique. Tout autre objet d'tudes est rigoureusement interdit. ART. 2. La Socitn'admet aucune communication concernant, soit l'origine du langage, soit la cration d'une langue universelle. ART. 3. La Socit publie chaque anne au moins un volumede mmoires. ART. 4. gers. Elle peut y insrer des travaux de savants tran-

La Socitcorrespond avec les Socits savantes ART. 5. de la France et de l'tranger. Le nombre des membres de la Socitne peut ART. 6. tre suprieur cinq cents.

JV

ART.7. Tout candidat est prsent par deux membresqui font connatre son nom, sa demeure, et, s'il y a lieu, ses titres l'admission. L'lection a lieu dans la sancequi suit celle de R'r. 8. la prsentation. Nul ne peut tre admis si sa candidature ne ART. 9. runit les deux tiers des votes exprims. ART. 10. Toutefois, si le candidat est membre de l'Institut, l'admission immdiate est de droit. ApT. tt. Aucune proposition tendant modifier un ou plusieurs articles du rglement n'est prise en considration si elle ue porte la signature de quatre membres. ART. 12. L'abrogation d'un article du rglement ne peut tre prononce que si elle a t vote par les deux tiers des membres prsents dans deux sances conscutives.

EXTRAIT DU RGLEMENT.

ARTICLE PREMIER. La Socitne connat qu'une catgorie de membres. ART. 2. La prestation annuelle est fixe douze francs.

ART. 3. Cette prestation est exigible un mois . partir de l'admission dans la Socit. ART. 4. Les mmoires de la Socit sont adresss franco chacun de ses membres. ART. 5. jours. Les sancesde la Socit ont lieu tous les quinze

v AtT. 7. Nul travail n'est insr dans les mmoiress'il n'a t lu ou communiqu en sance. ART. 8. Le conseil se compose du bureau, du comit d'administration et du comit de publication. Le bureau se compose d'un prsident titulaire, ART. 9. du prsident honoraire, de plusieurs vice-prsidents, d'un administrateur vice-prsident, d'un secrtaire, d'un ou plusieurs secrtaires adjoints, d'un trsorier et d'un bibliothcaire archiviste. Chacun des deux comits est prsid par le ART. 16. prsident de la Socit, et se compose de l'administrateur, du secrtaire et de cinq membres lus pour une anne. Le trsorier et le bibtiothcaire font de droit partie du comit d'administration. Les membres du conseil sont immdiatement ART. 19. rligibles, l'exception du prsident qui ne peut tre rlu qu'aprs l'intervalle d'une anne. NOTA.On n'a reproduit ici que les principaux articles du rglement l'original reste dpos aux mains de l'administrateur.

CONSEIL

DE LA SOCIT

POUR L'ANNE 1868.

La

Socit

eu

pour

pt*8t<temt

en 1866, M. EGGER (de l'Institut); en t86T, M. Rnt<AN (de l'Institut). Le Conseil de est la Socit ainsi t t tMme t8CS

pour compos

Prsident. MM. BRUNETDE PRESLE (de l'Institut),'61, vice-prsidents. < BAUDRT, Bibliothque de l'Arsenal, quai des Clestins. OPPERT, 65, rue de Grenelle Saint-Germain. Secrtaire. Bn~AL, 63, boulevard Saint-Michel. tyeere'<atM-a<o;n<. BEBGAtGNE,55, rue de Verneuil. ~f~mmM<ra<eMr ~ce-~T'e'~Menf. LEGER,*6, rue Boutarel. Trsorier. DucHATEAu, 59, rue des Poissonniers, Paris-Montmartre. Bibliothcaire. DE CHAKEtfCET,11, rue Saint-Dominique. Comit d'administration. MM. DELAMARRE. GAIDOZ, GAUSSIN. MOWAT. VAiSSE. Comit de publication. MM. DB CHARENCEY. EGGER. P.MEYEB. G. PARIS. RENAN. rue des Saints-Pres.

LISTE PAR ORDRE ALPHABTIQUE DES


MEMBRES DE LA SOCIT DE LINGUISTIQUE

au 31 dcembre 1867.

MM. D'BBAD!E(Antoine), Paris. D'MOtS de JuBAiNvtLLE, Troyes. ASTLANDER, Helsingfors (Finlande). BALLARD, chteau de Saint-Lger, par Charnay, prs Mcon. BAUDRY(Franois), Paris. BELJAME(Alexandre), Paris. BERGAtGNE, Paris. BLOCtSZEWSEt, Paris. BounDONN, Valence d'Agen (Tarnet-Garonne). BRACHET, Cannes (Var). BRAL, Paris. BRUNET DE PRESLE (de l'Institut), Paris. DE CHARENCEY, Paris. CHODZKO (Alexandre), Issy. CLERVAL (Massieu de), Paris. CORDES(de), Bure (Seine-Infrieure), DADIAN(prince Mekerdji), Paris. DELAMARRE(Thodore), Paris. DELONDRE (Gustave), Paris. DE MARSf, Paris. DjERENBOtJRG (Hartwig), Paris. DEV!LLE (Gustave), Paris. DoGNE. Lige (Belgique). DRME, Agen. DocHATEAU, Paris. DccmNs~t, Paris. Java. DuFMCHE-DESGENETTES, DcvEYBiER, Paris. FnHFn (Jf i !t~ a ra)'i~.

MM. D'EICHTHAL(Gustave), Paris. ELIADES, Paris. FAGNIEZ, Paris. FOURNIER (Eugne), Paris. GAIDOZ, Paris. GAUSSIN, Paris. Gn.LT, Forcalquier. GRtMBLOT.aParis. HEINRICB.Lyon. HEt<T!ESST(W.M.),Dub)in. HEK\T, Paris. JtJDAS, Paris, LACHAISE, Paris. LEGER (Louis), Paris. LENORMANT (Charles), Paris. LE PROCX, Paris. LTY-BntG, Paris. LtTAM, Paris. LOTTNEB, Dublin. MALVOMnf, Paris. Paris. MARY, MASPRO, Montevideo. MECHtER (Francis), Sevrs. METER (Paul), Paris. MOREL (Ch.), Paris. Mo~AT, Vincennes. NoMiitES, Paris, 0' MAHONT(Th.), Dubtin. OPPERT, Paris. PARIS (Gaston), Paris. Pcot)t.,Madrid. PLAM, Paris.

vin MM. PM)m,aParis. PtHHtATML (de), Berlin. DE PONTOND'AHCOURT, Paris. RENAN (de l'Institut), Paris. RIANT, Paris. RoBtOP, Paris. RouG' (V. de), de l'Institut, Paris. RcDY (Charles), Paris. Paris. SCBOBBEL, ScHOEpptNec (baron de), Moscou. SocBT, Paris.
MM. SpMHT, SnmGASS, Pans. Paris. au Havre.

TBBMEN-PoNcm,, TmMON, Paris. TocRNtER TttA~RS, TDRETtM,

(Ed.), Paris. Paris. Paris.

VAssE,Paris. VALADE, Paris. YvoNNET, Paris.

La cotisation annuelle doit tre acquitte, soit pendant les sances entre les mains du trsorier, soit en un mandat sur la poste l'adresse de M. Duchteau, trsorier, 59, rue des Poissonniers, Paris-Montmartre. Pour tous les renseignements s'adresser M. Lger, administrateur, 6, rue Boutarel.

Du 1" janvier au 31 juillet 1868 les sances de la Socit de linguistique auront lieu 8 heures du soir, 84, rue de Grenelle-Saint-Germain, les jours suivants
Samedi 4 Janvier. 18 Janvier, 1 Fvrier, 15 Fvrier. 29 Fvrier, 14 Mars. 28 Mars. 11 Avril. Samedi 25 Avril. 9 Mai. 23 Mai. 6 Juin. 20 Juin. 4 Juillet. tSJuiUet.

Paris.

Imprimerie de A. Laitjt et J. Ilavard, rue des Saints-Pres. 19.

)X

MEMBRESNOUVEAUX
ADMIS DANS LA SOCIT 1er DEPUIS LE 1er 1869. JANVIER 1888 JUSQU'AU JANVIER

1. BAILLY, professeur au lyce d'Orlans. ScBOENFELD (Wtadimir DE), secrtaire gnral de la Socit botanique de France, 35, rue de Bellechasse. FREDAULT, docteur en mdecine, 35, rue de Bellechasse. PIERRON, professeur an lyce Louis-le-Grand, laurat de l'Acadmie franaise, C4, rue de t'Ouest. GAUTIER (Lon), Jaurat de l'Acadmie des inscriptions. PELLETAN (Camille), lve de l'cole des chartes. WYNDHAM(Charles), lve de l'cole des langues orientales vivantes, 49, rue Notre-Dame-de-Lorette. AUBRY, lve de l'cole des chartes. ABEL DES MICHELS, docteur en mdecine, auditeur l'cole des langues orieutales vivantes, 44, rue de Bruxelles. LESAGE, sous-chef au ministre de la maison de l'Empereur, 8, rue Nollet. 8, rue GaranTALBOT, professeur de rhtorique au collge Rollin cire. JAUBERT (le comte), 88, rue de Grenelle Saint-Germain; MACRY(Alfred), membre de l'Institut. LITTR, membre de l'Institut. THUROT, maitre de confrences !'Kco)e normale. PAYSAKT, professeur au collge de Juilly. BLACHEKE(Ernest), 29. rue de la Huchette. DiDOT (Ambroise-Firmin). QUEUXDE SAINT-HILAIRE (le marquis DE), 4, rue Soufflot. BOLLE (Gustave), avocat, 24, quai de l'cote. MAYEn, ancien professeur de Facult, inspecteur de l'enseignement primaire. SNART (mi)e), ticenci s lettres, G9, rue de Grenelle Saint-Germain, Amiens. OattY, juge honorain BEKLORW, professeur la Facult de ))ijon. /t

x DstAPLANE, attach an ministre de l'Intrieur. BoNAMOT, archiviste de la mairie d'Orlans. DESCHAMBS, 50, rue de l'Ouest. 13, rue Bra. ROLAND~, El,EtN, 10, rue de Parme. ToDD (J.-H.) professeur d'.hebreu et fellow & l'Universit membre de l'acadmie d'Irlande. MoNZtE (de), Sarlt (Dordogne). BoccHEElE, professeur au lyce de Montpellier. contrleur des postes Angouteme. CHABANNEAC, MmR (J.), 16, Rgent terrace Edimbourg.

de Dublin,

BcLUARB, Besanon, GEtSt.ER (docteur), professeur l'Universit de la Reine Galway (Irlande). LEV, 2, rue du Cirque.

XI

LECTURES FAITES ALASOCtT


DEPUIS LE 23 NOVEMBRE 1867 JUSQU'AU 1" JANVIER i869.

MM. Bergaigne. Sur l'affaiblissement de la syllabe va eu M dans les tangues indoeuropennes. Derenbourg (Bartwig). Sur la dclinaison smitique. Lger (Louis). Sur la langue slavonne et les deux alphabets slaves. Bral (Michel). Les progrs de la grammaire compare. Charencey (de). Le pronom dans la langue Maya-Quich. Baudry. Les lettres aspires en sanscrit, en grec et en latin. D'Arbois de Jubainville. Le futur breton. Simon.Luce. Sur l'tymologie du mot franais, guichet Mowat. Sur un procd de drivation des noms propres dans les langues germaniques. Ploix. Sur la signification du mot guichet. Mowat Sur t'tymotogie du nom Ignatius. Schoebe). tude vdique. Fournier (le docteur). Sur t'tymotogie des noms de plantes renfermant en grec le mot ).EMV. Pierron. Sur t'tymotogie du mot ~u<, pute u usit en plusieurs patois franais. Bergaigne. Traduction du mmoire de George Curtius Zur Chronologie der indo-germanischen ~orccA/or~c/~K/2~ Bourdonn. Sur le nom Pen et ses drivs. Lenormand. Sur une particularit de la conjugaison smitique. Charencey (de). Les noms de mtaux et d'animaux en basque. Meunier (Franois). Sur une inscription grecque de Thra. Meyer (Pau)). Les transformations de te voyelle latine o en provenal ancien et en provenal moderne. Mowat. Sur la dfinition de quelques termes mathmatiques dans le Dictionnaire de M. Littr. D'Arbois de Jubainville. Sur des gloses celtiques contenues dans un manuscrit latin. Gautsin. Sur la loi de substitution des consonnes dans les langues germaniques.

xu Massieu de Clerval. Des causes physiologiques qui ont dtermin la substitution des consonnes. Egger. Sur l'tymologie du mot &w;(M<. Robiou. Le mot latin talas;o t. Derenbourg. Sur un manuel arabe de locutions vicieuses. Bergaigne. Sur une inscription grecque de Dlos. D'Arbois de Jubainville. Sur l'accentuation des mots drivs du latin en irlandais et en breton. Schoebel. Sur un ouvrage de M. l'abb Brasseur de Bourbourg relatif aux inscriptions mexicaines. Gaidoz. La lgende de Gargantua. Lenormand. Sur des noms ariens conservs dans la gographie et l'histoire de l'ancienne Egypte. Meyer (Paul). La quantit en provenal. dans l'ancien perse. Oppert (Jules). Sur la prsence de la lettre Paris (Gaston). La voyelle' e en franais. Meyer (Paul). Sur les mots termins par an et par en dans l'ancien franais. Rhys. Sur l'tymologie du nom des Cimbres. Pierron. Observation sur le nom.de Xe&o doun Guillaume de Champlitte dans la chronique de la conqute de la More. Egger. Sur la part qu'il faut attribuer la langue grecque dans la formation du vocabulaire franais. Schoebel. Le mythe de Promthe dans le Mecklembourg. Meunier (Franois). Du verbe latin agere dire Mowat. Une tymologie nouvelle du mot grec p.ETKUov. Pierron. Sur la valeur des sigles d'Aristarque. Thurot. De l'emploi des temps en grec.

XUI

OUVRAGES

OFFERTS

A LA

SOCIT

DEPUIS

LE

23

NOVEMBRE

1867

JUSQU'AU

1"

JANVIER

1869.

MM. Dereubourg (Hartwig). Sur les pluriels briss en arabe Vasse. Deux opuscules sur l'enseignement des sourds-muets. Charencey (de). Affinits du basque avec les idiomes du NouveauMonde. Garcin de Tassy. Discours prononcs l'ouverture du cours d'hindoustani. D'Arbois de JtAainviUe. Dchiffrement des gloses irlandaises contenues dans un manuscrit latin de Nancy. Charencey (de). Opuscule sur une tangue mexicaine. Bellows (John). Outline dictionary for the use of missionaries. Paris (Gaston). Leon d'ouverture du cours de grammaire historique de la tangue franaise. Oberlin. Essai sur le patois lorrain par M. Brunet de Presle. (Exemplaire l'auteur.) Fournier (Eugne). Sur les noms anciens Baudry. Grammaire compare des tangues du ban de la Roche. Offert interfoli et annot de la main (le du cyprs. classiques, premire partie (phon-

tique). Judas. Affinits du basque avec les tangues altaques. Charencey (de). Affinits de quelques lgendes amricaines avec celles de l'ancien monde. Derenbourg (Hartwig). Sur la dclinaison smitique. Charencey (de). Recherches sur des langues amricaines. Jaubert (le comte). Glossaire du centre de la France. Schoebe).Dmonstration de l'authenticit mosaqueduDeutronome. Abbadie (Antoine d'). L'thiopie et le roi Thodore. Brunet de Presle. Recherches sur les tablissements des Grecs eu Sicile.

Les ouvrages pour lesquels it n'e:t pas fait mention du donateur ont t offert' par l'auteur ou en son nom.

XIV Des tangs. Glossaire des noms populaires de plantes dans le dpartement de l'Aube. Fournier (Eugne). tude sur le genre de plantes du nom d'Hespris. Lenormant. Histoire des peuples de l'Orient, tome !I. Menant. Grammaire assyrienne. Offert par M. Egger. Duchteau. Fac-simile d'un texte trilingue. Gaidoz (Henri). Sur la topographie des Gaules. Schbet. Restitution et traduction d'un manuscrit bas-allemand. Pags (Lon). Dictionnaire japonais-franais, traduit du portugais. Schbet. Recherches sur la religion premire de la race indo-iranienne, premire partie. Assier (Adolphe d'). Physiologie du langage phontique. Le mme. Physiologie du langage graphique. Rabast. Sur le ombrien. Ridley (R\). Grammaire de trois dialectes australiens. Offert par M. Montefiore. Duchinski. Discours prononc la sance publique de la Socit d'ethnographie. Pomairol (Charles de). Traduction de deux opuscules de Schleicher. Offert par M. Bral. Gaussin. Mmoire sur l'interprtation de la loi de Grimm. Wailly (Natalis de). Sur la langue de Joinville, offert par M. Luce. Sepet. Trois opuscules sur l'pope franaise, sur les reprsentations dramatiques au quinzime sicle et sur.te drame national en France. Didot (Ambroise-Firmin). La seconde dition des Observations sur l'ortliographe de la tangue franaise. Offert par M. Brunet de Presle.

XV

EXTRAITS DES PROCS-VERBAUX.

Dans la sance du 29 fvrier 1868, propos d'un travail lu par M. le docteur Fournier, il s'engage une discussion au sujet de l'utilit que prsenterait un dictionnaire comparatif des noms de plantes, dans les diffrents patois franais. Une commission compose de MM. Baudry, Fournier, de Scbnfeld, G. Paris, P. Meyer, est nomme pour arrter les hases de ce travail. La circulaire suivante est adresse aux membres de la Socit de linguistique et de la Socit de botanique
Paris, t'~ mai 1868.

MONSIEURET CHER CONFBBE La Socit de linguistique a le projet de rassembler les noms vulgaires donns aux plantes dans les diverses rgions de la France, afin d'eu composer un glossaire spcial, avec la collaboration de quelques botanistes. Toutes les prcautions seront prises, dans l'laboration de ce travail, pour que chaque nom vulgaire soit exactement rapport au terme scientifique qui lui correspond dans la nomenclature binaire usite en histoire naturelle. Les matriaux dj publis sur ce sujet sont assez nombreux; outre les flores locales, qui en contiennent presque toutes d'importants, on peut citer le Glossaire du centre de la France, de M. le comte Jaubert, la Flore populaire de la Normandie, de M. le Hricher, le Nomenclateur botanique languedocien, de M. Ch. de Belde AI. des leval, la Liste des noms vulgaires des plantes de /K<c, tangs, et quelques autres publications spciales. Mais pour arriver runir le plus grand nombre de documents possible sur ce sujet, la Socit de linguistique s'adresse tous ceux qui sont en tat d'aider ses recherches par l'envoi de livres ou de renseignements. Les auteurs de toute publication botanique ou phiiologique o sont cits les noms vulgaires de nos plantes sont instamment pris de lui faire connatre leur travail, et, s'il se peut, de tui en faire hommage. Les personnes qui habi-

XVI

tent les dpartements seront les bienvenues lui indiquer les noms vulgairesqu'elles ont recueillis,avec la mention exactede la plante qui les porte, ou, si cette plante ne leur est pas suffisammentconnue, en joignant leur envoi un exemplaire dessch. D'ailleurs, sur leur demande, la Socitde linguistique leur fera parvenir des instructions plus dtaittes.La source de tous les matriaux qu'elle aura pu runir sera scrupuleusementindique dans le Glossaire qu'elle projette. Il est utile defaire observerque ce glossaire ne devra contenir que les mots franais ou employsdans un patois ou dialectequi, comme le provenal,par exemple,ne diffre pas du franais par son origine; les termes germaniques, bretons ou basquessont exclus du cadre de ces recherches. M. de Caudolte, membre de la Socit de botanique, a mis la disposition de la commission un glossaire comparatif des noms de plantes compos par son pre. Les communications relatives au mme sujet peuvent tre adresses M. Michel Bral, secrtaire de la Socit de linguistique, 63, boulevard Saint-Michel.

Dans la sancedu t9 dcembre, M. le secrtaire lit un rapport sur les travaux de la Socit pendant l'anne 1868. Nous extrayons de ce rapport le passage suivant <' Je crois me faire l'interprte de !a'?Socit,en rendant un hommage public deux de nos confrres que nous avons perdus dans l'anne. M. Le Saint, ancien officier, est mort victime de son dvouement pendant qu'il cherchait se frayer un chemin de l'Egypte au Sngal. Nous avons entendu ici mme M. Le Saint nous parler de son entreprise en homme rsolu, s'il le faut, se sacrifier pour la science. Vous vous rappelez ses dernires paroles Je reparatrai Saint-Louis, ou on ne me verra plus. M. Gustave Deville, ancien lvede l'cole normale, ancien membre de l'cole d'Athnes, est mort des suites d'une pneumonie qu'il avait contracte dans le cours d'une mission scientifique en Grce. Il laisse deux ouvrages qu'il avait prsents comme thses pour le doctorat la Facult des lettres de Paris l'une, sur les chants populaires de la Grce l'autre,

XVII qui nous regarde tout spcialement, sur le dialecte tzaconien. Les juges les plus comptents ont rendu justice la faon consciencieuse et lgante dont M. Deville avait trait ces sujets. M. le secrtaire mentionne ensuite la perte crueUe que la linguistique vient de faire dans la personne de M. Auguste Schieicber, mort Ina, le 6 dcembre 1868.

Dans la sance du 5 dcembre, une commissionest nomme pour vrifier les comptes de l'anne 868. Cette commission est composede MM.Pierron, Thurot et Fournier.

Dans la sance du 19 dcembre, M. Fournier lit le rapport suivant Aprs avoir -examinles comptesqui lui ont t prsents par notre trsorier, accompagns des pices qui justifient de l'emploi des fonds, notre commission ne peut que rendre un hommage mrit aux soins zlsde M. Duchteau et l'engager mriter de nouveau les remercments des commissionsqui succderont celle-ci. L'tude que nous avons faite montre que les dpenses de la Socit se sont tablies ainsi qu'il suit
Impression des mmoires.. Loyer. Frais de bureau. Gages de remploy.. Gages du concierge. Dpenses diverses Total. 820 fr. 00 c. 270 00 67 70 M 42 00 81 44 00 1,325 20

XVHI

Les recettes Report de t867. Cotisations arrires de 1867. 84 cotisations 12 francs.. 6 cotisations 12 francs.. 3 numros 4 francs. Total. Reste en caisse. 541 fr.00c. 95 00 00 1,008 72 00 2 12 00 1,728 t,325 t' 402 00 20 80

En constatant ce rsultat, et en remerciant votre trsorier de son exactitude tenir note des lments de ses comptes, votre commissiona termin sa tche. Cependant elle ne croit pas inutile d'insister auprs du conseil d'administration pour qu'il prenne tous les moyens possibles de faire rentrer les cotisations des retardataires. L'amoindrissement graduel du capital annuel fourni par les cotisations est l'obstacle contre lequel ont trop souvent sombr des socits naissantes. Ou obvierait cet inconvnient en acceptant des cotisations vie, reprsentant !e capital du versement annuel. En tout cas, l'impression d'une liste des membres en tte de chaque volume permet au trsorier de provoquer la radiation des retardataires, et, coup sr, l'autorise les en menacer pour faire rentrer des fonds dont l'existence de la Socitdpendra toujours. EUG.FOURNIER. CH.THDROT. A. PtERRON.

-X!X

CONSEIL DE LA SOCtT POUR L'ANNE 186!).

Prsident. MM. BAUDRY, 20, rue de Tournon. /i<;e-~rMtWen<j. GASTONPAR!S, 1, rue d'Assas. OppERT, 65, rue de Grenelle Saint-Germain. Secrtaire. BRAL. 63,'bou)e\ard Saint-Michel.

'y~cr67ot/'e-e[~o~ BERGAtGNE, 55, rue de Verneuil. Administrateur vice-prsident. LGER, G, rue Boutarel. Trsorier. DnCBATEAU, 59, rue des Poissonniers, Bibliothcaire. DE CHARENCET,t), rue Saint-Dominique. Comit d'administration. M~ FotiRN)EB. GAtuOZ. GAUSSIN. PtERRON. VAtSSB. Comit de publication. MM. DE CUABENCEY. EGGER. P. METER. G. PARtS. RENAN, Paris-Montmartre

xx

SANCES DE LA SOCIT.

7 Novembre 1868. 21 5 Dcembre 19 2 Janvier t869. 1S 30 13 Fvrier 27 13 Mars 27 10 Avril1 8 22 5 19 J 3 17 31 Mai Juin Juillet

XXI

BULLETIN
DE LA

SOCIT DE LINGUISTIQUE

Dans la sance articles suivants

du 27 mars

1869,

la Socit

a adopt

les

1.11 sera publi, par les soins du Bureau, un bulletin paraissant 1 le sommaire des sances; 2 le rsum trois fois par an, contenant des communications faites la Socit, que les auteurs jugeront propos de remettre au Secrtaire dans la quinzaine suivante. 2. Ce bulletin paratra dans le courant de mars pour les mois de novembre, dcembre et janvier; dans le courant de juin pour les mois de fvrier, mars et avril; au 1er novembre pour les mois de mai, juin et juillet. 3. Ce bulletin sera imprim dans le mme format que les mmoires de la Socit, mais avec une pagination diffrente. 4: Les auteurs n'auront droit pour chaque mmoire qu' une demipage d'impression, sauf les cas exceptionnels o le Bureau leur accorderait plus d'espace. 5. Exceptionnellement, le premier bulletin paraitra au mois de juin prochain et contiendra les sances des deux premiers trimestres de cette anne*. Les auteurs pourront remettre le rsum de leurs communications faites depuis le 1' novembre avant le 15 mai prochain. 6. En tte de ce premier bulletin, on insrera une notice historique sur la fondation de la Socit et un rsum indicatif des communications faites la Socit avant le 23 novembre 1867. MM. de Charencey, Mowat et Sehcebel sont chargs de rdiger la notice mentionne l'article 6

L'ide premire de la fondation d'une socit pour l'tude de la linguistique est due MM. de Charencey et Antoine d'Abbadie. MM. Alexandre Chodzkoet Sehbel se joignirent i. Lepremier bulletin fixe, n'ayant pu treprt l'poque primitivement a mis retard le troisime trimestre. on ce pourajouter profit S.M.Mowat, ayant quittParis,a tremplac par M.Leger. d

XXII eux leur premire runion eut lieu chez M. d'Abbadie, le 28 mai 1863. A ces messieurs se runirent successivement MM. Robiou, Mowat, Steingass, Derenbourg, docteur Fournier, Tournier, Lger, Judas, Rudy, Dufriche-Desgenettes. Quelques sances prparatoires d'un caractre purement priv, bientt interrompues par la saison des vacances, eurent lieu dans un local dont M. de Charencey faisait les frais. Au dbut de l'anne 1864, une Commissioncompose de MM. de Charencey, A. Chodzkoet Schbel fut charge d'laborer le rglement et se runit chez M. A. Chodzko.Aprs dlibration, il fut dcid que la Socit serait constitue sous le titre de Socit de Linguistique. Le rglement, labor par le comit et discuten sance publique, fut vot et la prsidence offerte M. A. d'Abbadie. M. de Charencey, nomm secrtaire, fut charg de faire auprs de l'autorit les dmarches ncessaires. La Socita t autorise par dcisiondu 8 mars 1866. La lecture de travaux scientifiquescommena la Socitau dbut de l'anne 1864; ces lectures se sont continues sans interruption. On en trouvera la liste la fin de cette notice. Au dbut de l'anne 1866, la Socit constitua dfinitivement son Bureau. Une fonction nouvelle,celled'administrateur, fut cre M. Lger en fut nomm titulaire. Le Bureau fut ainsi constitu M. Egger, prsident; M. de Charencey, secrtaire M. Duchteau, trsorier. Deux Commissionsde cinq membres, l'une de publication, l'autre d'administration, furent tablies. Le rglementtant entr en vigueur, il fut dcid que tout candidat devrait dsormais tre prsent par deux socitaires. La compositiondu bureau, pour les annes 1867 et 1868, est indique en tte des fascicules des mmoiresde la Socit; on y trouvera galement la liste des membres de la Socit. A la fin de l'anne 1866, la Socitdcida qu'une mdaille de bronzeserait offerte MM.Egger et de Charencey en reconnaissancedes services qu'ils avaient rendus la Socit. Cette mmeanne, la Socitcontribua, pour une somme de cent francs, la fondationBopp (BoppStiftung). La compositiondu Bureau de la Socit, partir de l'anne 1868, est indiqueen tte desfasciculesdes mmoires. Les bienfaiteurs de la Socit, depuis sa fondation, ont t MM. d'Abbadie, de Charencey, Duchteau, Mekerdji Dadiau,

XXtH

Drme, Son

qui lui ont fait diverses le ministre Excellence de

reprises l'Instruction

des

dons

en

accord,

une somme 1869, pour l'anne A partir du 8 fvrier des lectures 1864, la Socit. En voici la liste

publique de quatre cents ont ordre t faites

argent. lui a francs. rgu-

lirement

par

de dates

MM. Schcebet. Sur les origines religieuses des Indo-Iraniens. De Charencey. Sur le systme de numration basque. Schbet. Sur l'origine de l'alphabet D' Fournier. Sur la synonymie de la plante appele /,t~tM<r<;m. Sur la prononciation du grec dans les collges. Dufriche-Desgenettes. De Charencey. Sur l'ouvrage de M. l'abb Brasseur de Bourbourg, intitul Relation des choses du 1ucatan Fournier. Sur les noms du cyprs chez plusieurs peuples smitiques et indo-europens. De Charencey. Sur les lectures on the science of language de M. Max Mtter. De Charencey. Sur quelques amnits des langues canadiennes avec le basque et les dialectes Berbers. Malvoisin. Sur l'origine du mot T~ar. Tournier. Sur l'hexamtre grec. Judas. Sur l'tymologie du nom de Csar. de la langue trusque. De Charencey. Sur l'origine indo-europenne A. Robiou. Analyse d'un travail de M. Lvy (de Breslau) sur les inscriptions sinatiques. SchbeL Sur les noms de couleurs chez les divers peuples indo-europens. De Charencey. Sur la numismatique Ibrienne de M. Boudard. Delondre. Sur les divers modes de transcription alphabtique des mots trangers successivement adopts par le chinois. Malvoisin. Sur l'identit tymologique de certains noms d'animaux. De Charencey. Sur l'tymologie du mot Cacouac employ par Voltaire. Lger. Sur les langues jougo-s)aves. De Charencey. Sur t'amnit de certaines lgendes amricaines avec celles de l'Ancien-Monde. Bral. Sur l'origine du nom de famille Afett~M. Sur le nom des Tartares. Steingass. Sur l'alphabet des Prtickhyas. Duchteau. Sur le nom des Fnians et celui des Tziganes. Leger. Sur un point de droit slave d'aprs un article de revue polonaise. De Charencey. Sur une nouvetie grammaire de la langue basque. Mowat. Sur l'tymologie des mots solive et ogive. Duchteau. Sur les langues de l'Afrique Australe. Lger. Sur les diffrences existant entre les langues russe et polonaise et l'accentuation des langues slaves. Brat. Sur les variations de sens du mot Karl dans les diverses langues germaniques. De Charencey. Essai de reconstitution de la langue grco-latine primitive. Duchteau.

XXIV

MM. Egger. Sur les tentatives faites par les Grecs modernes pour reprendre l'ancien idiome hellnique. De Pomairol. Traduction du .Part~Mtme dans la linguistique, de M. Schleicher. et ?cup6;. Castaing. Etymologie des mots <~TO< Bral. Sur les doublets dans la langue latine. Egger. Sur l'histoire de la langue grecque. Mowat. Sur quelques nouveaux doublets dans la langue latine. De Charencey. Sur le systme graphique des Centro-Amricains. Litard. Sur le mcanisme de la parole. Mowat. Traduction d'un travail de M. Key sur quelques tymologies proposes par M. Aufrecht. Litard. Sur la formation des voyelles. De Pomairol. Traduction d'un opuscule de M. Schleicher, De l'importance du langage pour l'histoire naturelle <!el'homme. Judas. Sur le nom du scarabe chez les Egyptiens. Schbe!. Monographie tymologique du pronom de la premire personne. Duchinski. Sur le degr de parent entre les langues slaves. Ma)voisin.Sur le nom des Francs, d'aprs un opuscule de M. Bergmann. Robiou. Sur l'tymologie du nom des Francs. Malvoisin. Extraits de Karamzinesur le nom des Vargues. Judas Notice philologique sur le periple de Scylax. Egger. Sur l'tymologie du mot uTdhMtO;. Fr. Meunier. Du <?Mnc et du vriddhi dans la langue latine. Mowat. Traduction d'un travail de M. Dietrich sur l'accentuation latine. Judas. Sur les noms de nombre en basque et dans les idiomes touraniens. Mowat. Sur l'tymologie du nom de Boniface. De Charencey. Classificationde quelques langues du Mexique. Bra). Sur la formation de la langue Indo-Europenne. Mowat. Sur les noms propres ayant une tymologie numrale. D'Arbois de Jubainville. Sur le verbe auxiliaire Kaout en breton. Litard. Sur une double forme du patois lorrain. Fr. Meunier. Sur les anomalies de quelques pronoms latins. G. Paris. Sur l'tymologie du mot fade. Schoebel. Sur le verbe e<fe. Fr. Meunier. Sur les noms de nombre 1 et 20 dans divers dialectes indoeuropens. De Charencey. Sur les langues de la famille ~'o~f-Afe.M. Mowat. Sur l'tymologie du mot serin. Chodzko.Sur les apocryphes bulgares. Lenormant. Sur les alphabets grecs archaques de Thra et de Mlos. D'Arboisde Jubainville. Sur la prtendue existence de coloniesjuives dans le pays de Cornouailles (traduit de M. Max MUer). Nommez.Sur les noms de nombre smitiques et indo-europens. Rabast. Sur l'alphabet ombrien. Judas. Sur la valeur diminutive du nom de nombre Mt. Oppert. Sur l'origine d'un certain nombre de mots latins.

XXV

EXTRAITSDES PROCS-VERBAUX.

SANCEDU 7 NOVEMBRE1868. Prsidence de M. BuL'xETDE PRESLE. Le procs-verbal de la sance prcdente (20 juillet 1868) est lu et adopt. M. le Prsident annonce la Socit que le second fascicule de ses mmoires est sous presse. Sont prsents pour faire partie de la Socit par MM. Brunet de Presle et Egger, M. Boucherie, professeur au lyce de Montpellier; par MM. Egger et Paul Meyer, M. Chabanneau, contrleur des postes Angoulme; par MM. Egger et Bral, M. J. Muir, 16, Regent Terrace, Edimbourg; par MM. Fournier et Bral, M. Bulliard, Besanon. M. Egger fait hommage la Socit de l'Annuaire de la Socit d'encouragement aux tudes grecques et du supplment cet annuaire. M. Duchinski offre la Socit un exemplaire du discours prononc par lui la sance publique de la Socit d'ethnographie. M. Pierron communique la Socit une conjecture sur le nom de rouXc~o ~-reS:xXo qui est donn Guillaume de Champlitte dans un manuscrit grec relatant la conqute de la More. Salon est le nom de la rivire qui passe Champlitte. M. Brunet de Presle engage M. Pierron vriner la leon sur la dernire dition imprime de la conqute de More. M. Paul Meyer et M. Simon Luce font observer qu'il y a peu d'exemples d'une rivire donnant son nom un seigneur fodal. Il s'engage, sur la communication de M. Pierron, une discussion laquelle prennent part MM. de Ponton d'Amcourt, Yvonnet, Schoebel, Gaussin et Baudry. M. Egger lit un chapitre de son livre encore indit sur

XXV!

l'Hellnismeen France. La conclusionde ce travail est que la langue grecque n'a pas eu de part la formation populaire du franais. Ordre du jour de la prochaine sance. M. Schoebel.Etude mythologique. M. Meunier.Le verbe s~rg (parler) en latin.

SANCE DU 81

NOVEMBRE

1868.

Prsidencede M. BnuNET DEPRESLE. Le procs-verbal de la sance prcdente est lu et adopt. Sont lus membresde la SocitMM. Boucherie, Chabanneau, Muir et Bulliard. Est prsent, pour faire partie de la Socit, par MM. Bral et Gaidoz, M. le docteur Geisler, professeur l'Universit de la Reine, Galway (Irlande). M. Bral Mt hommage la Socit du premier fasciculede la collectionphilologique contenant deux opusculesde Schleicher, traduits par M. Charles de Pomairol. M. Schoebel donne lecture d'un travail sur le mythe de Promthe dans le Mecklembourg.Ce travail a pour objet un conte de fe indit en dialecte mecklembourgeoisque l'auteur rapproche du mythe de Promthe. M. Gaston Paris fait ressortir le caractre slave de ce conte. M. Bral donne lecture d'un travail de M. Meunier sur le verbe latin agere (dire). A ct du verbe agere (faire) il aurait exist en latin, selon M. Meunier, un verbe agio (je dis), d'oii le substantif ae~MHK. et l'impratif age (dis). M. Gaston Paris fait remarquer que le substantif ae~MMt n'autorise pas a infrer une forme agio, attendu que l'i appartient au suffixe. M. Thurot dit que age peut fort bien se traduire par va, allons. M. Paul Meyer revient sur la communication faite par M. Pierron dans la sance prcdente. La dernire dition de dans la chronique de More, au lieu de SaXo,porte SxXouQt, lequel il faut reconnatre le nom de Saluce. M. Mowat propose une tymologie nouvelle du mot grec ~KXXov,'dans lequel il pense reconnatre l'arabe M!e~ o;J M~me~K.

XXVH

M. Derenbourg fait observer que le mot met se termine par un an qui n'aurait pas manqu d'tre reproduit dans le mot grec. M. Egger ajoute que le mot ~i~XXev pourrait bien avoir une origine grecque et promet la Socit de lui communiquer une note ce sujet. Ordre du jour de la prochaine sance. M. Pierron Explication des sigles d'Aristarque. M. Thurot Sur l'emploi des temps en grec. M. Meunier Sur le verbe agere (Suite~. SANCE DU 5 DCEMBRE. Prsidence de M. BnuxETDEPnESLE. Le procs-verbal de la sance prcdente est lu et adopt. M. le Prsident prsente la Socit les excuses de M. Bral, empch d'assister la sance. Est lu membre de la Socit M. le docteur Geisler. Est prsent, pour faire partie de la Socit, par MM. Egger et Senart, M. Lev, 2, rue du Cirque. Sont offerts la Socit par M. Gaussin, son mmoire sur l'interprtation de la loi de Grimm Par M. Luce, une tude de M. Natalis de Wailly sur la langue de Joinville; Par M. Sepet, trois opuscules dont il est l'auteur Sur l'pope franaise Sur les reprsentations dramatiques au xvi sicle; Sur le drame national en France. Par M. l'abb Decorde Considrations sur l'utilit des oiseaux en agriculture. Par M. le Prsident la 2 dition des observations sur l'orthographe de la langue franaise, de M. Ambroise Firmin Didot. Une commission est nomme pour vriner les comptes de l'anne 1868; elle est compose de MM. Pierron, Thurot et Fournier. M. Oppertfait cb~erver, a propos de la communication de M. Mowat mentionne au dernier procs-verbal, que le mot :x/.A: a, depuis longtemps, t expliqu par le verbe smitique ma~, signifiant forger.

XIVUI M. Pierron fait une communicationsur la valeur des sigles d'Aristarque. M. Thurot lit un travail sur l'emploi des temps en grec. Il combat la thorie de M. G. Curtius d'aprs laquelle les diffrentstemps offriraient des nuances de sens correspondant la dure plus ou moins longue de l'action; selon M. Thurot les temps n'expriment pas autre chose que la simultanit, l'antriorit ou la postriorit de l'action relativement une autre. M. Egger fait observer qu'en effet on a toujours trop prsente l'esprit la classification des temps du verbe dans les paradigmes des grammairiens, classincatioji qui ne s'est produite qu'assez tard. M. Baudry rappelle que l'on n'a pu encoretrouver aucune diffrencede sens entre les divers temps passs du sanscrit. Ordre du jour de la prochaine sance Elections gnrales. Suite du travail de M. Meunier sur le verbe agere. M. Gaussin. Etymologie du mot uxor.

SANCE DU 19 DCEMBRE

1868.

Prsidencede M. BnuNET DEPRESLE, Lecture est donnedu procs-verbal de la sance prcdente. A propos d'une observation de M. Oppert, consigne dans le procs-verbal, M. Mowat fait remarquer qu'il connaissait l'tymologie de matal, pour ~raXXov,et qu'il a prcisment fait son travail parce que cette tymologie ne lui paraissait pas satisfaisante. Le procs-verbal est adopt. Est lu membrede la SocitM. Lev, 2, rue du Cirque. M. Bral donnelecture d'un rapport sur les travaux de la Socitpendant l'anne 1868. Il lit une notice bibliographique sur deux membres de la Socit morts dans l'anne, M. Le Saint et M. Gustave Deville, ainsi que sur M. Auguste Schleicher, mort le 6 dcembredernier. M. le docteur Fournier, au nom de la Commissionnomme dans la sance prcdente, lit un rapport sur les comptes de l'anne 1868. Ces comptes ont t trouvs rguliers.

XXIX

Une discussion s'engage sur la question de savoir si l'on doit recevoir des cotisations vie. La question est renvoye au Comitd'administration. M. Lger lit un rapport sur l'administration de la Socit pendant l'anne 1868. On procde aux lections pour l'anne 1869. Sont nomms Prsident M. Baudry. Vice-Prsidents MM. Gaston Paris et Oppert. Administrateur M. Lger. Secrtaire M. Bral. Secrtaire-adjoint M. Bergaigne. Trsorier M. Duchteau. Bibliothcaire M. de Charencey. Membresdu Comit d'administration MM. Gaidoz, Gaussin, Vasse, Pierron, Fournier. Membres du Comit de publication MM. de Charencey, Egger, P. Meyer, G. Paris, E. Renan.

SANCE DU2 JANVIER 1869. Prsidence de M. BAUDRY. Lecture est donne du procs-verbal de la sance prcdente. Le procs-verbal est adopt. M. Mowat demande l'impression du rapport de M. Bral et des rapports de l'anne prcdente dans le prochain volume que publiera la, Socit. La dcision de cette question est soumise au Conseil d'administration. Une discussion s'engage sur la question de savoir si la notice ncrologique concernant M. Schleicher doit tre galement imprime par la Socit. Cette question est renvoye un examen ultrieur. M. de Charencey demande que la Socit dcerne des diplmes ceux des membresqui en dsireraient. Cettedemande est renvoye au Comitd'administration. Sont offertes la Socit Une brochure de M. Oppert sur la Chronologiebiblique; une brochure de M. de Charencey sur le pronom personnel dans une famillede langues amricaines. M. Brunet de Presle prononce quelques paroles de remerciment avant de quitter le fauteuil. M. Baudry est install au fauteuil de la prsidence par M. Brunet de Presle, prsident sortant. Un discours est prononc par M. Baudry. Ce discours sera joint au procs-verbal.

XXX

M. de Charencey fait une communication verbale sur les origines asiatiques de la civilisationamricaine. Une discussion s'engage sur ce sujet, laquelle prennent part MM. Baudry, Mowatet Oppert. Ordre du jour de la prochaine sance M. Gaussin Sur l'tymologie d'M.ro~. M. Ploix Sur l'tymologie de Janus. M. de Charencey Sur le nom du chien en basque. SANCE DU 16 JANVIER 1869. Prsidence deM. BAUDRY. M. de Charenceydonne lecture du procs-verbal. M. Brunet de Presle fait observer qu'il serait propos de joindre au procs-verbal le discours prononc par M. Baudry. Il est fait droit cette proposition. Est prsent, pour faire partie de la Socit, par MM.Delamarre et Lger, M. Bielk, 139, rue de Svres. M. Egger fait hommage la Socitdu Manuel des racines grecques et latines, par MM. Bailly et Egger. M. Gaussin donnelecture d'un morceau sur l'tymologie du mot latin uxor, qu'il fait venir du verbe MMpe~, 0!'Me~c. La femme tait ainsi nomme parce qu'elle oignait d'huile le seuil de la maisondu mari. M. Bral fait remarquer que cet usage s'est conserv en Thessalie. La nouvelle marie arrose de miel le seuil de la maison conjugale. M. Baudry ajoute qu'en Normandie, avant d'habiter une maison neuve, on tue un coq sur la porte. M. Ploix lit un travail sur le dieu romain Janus. M. ie-Prsident prend la parole au nom de la Commission charge de recueillir les lmentsd'un dictionnaire comparatif des noms de plantes dans les diverses parties de la France. Cette commissioncontinue son travail, mais elle n'a pas encore pu trouver d'diteur pour son glossaire. Sur la proposition de M. Baudry, M. SimonLuce est adjoint a la Commission. M. Brunet de Presle rappelle le projet qu'il avait misdans le temps d'un dictionnaire tymologique des noms propres. Il s'engage sur ce projet une discussion laquelle prennent part MM.Gaston Paris, Mowat et Bral.

XXXI

M. Egger, propos du mot grec i~xXXov, cite un certain nombre de substantifs qui, quoique plus courts que le verbe correspondant, sont cependant drivs de ce verbe. Dans un travail antrieur, M. Egger avait tudi ce mode de formation en latin et en franais. Ordre du jour de la prochaine sance M. de Charencey Le nom du chien en basque. M. Meunier Verbe agere. M. Simon Luce Le livre de M. Didot sur l'orthographe franaise. M. G. Paris Le conte du petit Poucet. SANCEDU 30 JANVIER 1869. Prsidence de M. BAUDRY. Lecture est donne du procs-verbal de la sance prcdente. A propos du mot grec ~Sp~cSo~, au sujet duquel M. Egger avait fait une communication dans la sance prcdente, M. le docteur Fournier demande prsenter une observation. On pourrait, selon lui, faire venir o~SpxTcoBov de la racine sanscrite a~e~, lier. M. Gaussin fait remarquer que le procs-verbal ne dit rien de l'explication donne par M. Ploix du dieu Janus. Suivant M. Ploix, le dieu Janus est la personnification du crpuscule. Le procs-verbal est adopt. Est admis comme membre de la Socit M. Bielk, 139, rue de Svres. Est propos, pour faire partie de la Socit, par MM. G. Paris et Bral, M. Aim Seillires, 61, avenue de l'Alma. M. Baudry, au nom de S. E. M. le Ministre de l'Instruction publique, fait hommage la Socit du second volume de la traduction franaise de Bopp. M. Ploix offre la Socit une brochure sur le ftichisme, par M. de Montroi. M. Fournier lit un travail sur l'tymologie du mot orange qu'il fait venir du sanscrit ngaranga. M. Bral donne lecture de la fin du travail de M. Meunier sur le verbe agere, dire. M. de Charencey fait une communication sur le nom du chien en basque.

XXXII

Sur le dsir exprim par quelques membres de la Socit, M. G. Paris donne lecture d'un article publi dans le Bibliop~Je Franais au sujet du livre deM. Didotsur l'orthographe franaise. M. de Charencey demande la permission de prsenter la Socit, dans la prochaine sance, un voyageur qui vient de parcourir l'Ethiopie. Ordre du jour G. Paris Sur le conte du petit Poucet.

SANCE

DU 13

FVRIER

1869.

Prsidence deM.BAUDRY. Lecture est donne du procs-verbal de la sance prcdente. Le procs-verbal est adopt. Est lu membrede la SocitM. Aim Seillires,61, avenue de l'Aima. Sont proposspour faire partie de la Socit Par MM. Lger et Bral, M. Paplonski, conseiller d'tat, directeur de l'tablissement des sourds-et-muets, Varsovie; Par MM. Baudry et Bral, M. Favre, lve de l'cole des cliartes. 256, rue Saint-Honor. M. Baudry annonce le cours d'gyptologie que va professer M. Robiou, membrede la Socit. M. le comte Jaubert ayant demand par crit faire une communicationdans le courant du mois de mars, la date des sancesdu moisde mars lui sera envoye. M. Gaussin propose que la Socit fasse au ministre de l'Instruction publique la demanded'une subvention. M. le Prsident rpond que la demande est dj rdige et sera envoye au ministre en mme temps que le second fascicule des Mmoires. Sont offerts la Socit Par M. Delamarre Un pluriel pour un singulier. Un peuple europen de quinze millions d'habitants oubli devant l'histoire. Par M. Bral Les ideslatentes du langage. Par M. de Charencey Histoire de la dcouverte et de la conqutedu Prou.

XXHU

M. le Secrtaire donne lecture d'un article du CeM~y~M de Leipzig contenant une recension de la premire livraison des Mmoires. M. Gaidozlit un travail sur l'tymologie des mots franais godiche, godichon. Selon M. Gaidoz, godiche serait une altration du mot gothique ou gothesque. M. Egger fait observer que le rapprochement de godiche et gothique pche contre l'accent. M. Bielk suppose que godiche pourrait tre le calque de l'allemand gothisch. M. Bral regarde godiche commeun diminutifde nigaud. M. Baudry, sans vouloir approuver l'tymologie de M. Gaidoz, cite le nom de la fort godesque. M. Halvy fait une communication sur l'article dans les langues smitiqueset en gyptien. L'article, selon M. Halvy, serait identique avec le verbe tre. Il s'engage ce sujet une discussion laquelle prennent part MM. Brunet de Presle, Robiou, Bral et Schbel. M. Mowat propose une tymologienouvelle du mot franais hasard qu'il fait venir de l'arabe zarah, nom de la plante Vnus qui prside au bonheur. Ordre du jour de la prochaine sance M. G. Paris Sur le conte du petit Poucet. M. de Charencey Sur un point d'tymologiebasque. M. Bielk Sur les langues slaves.
SANCE DU 27 FEVRIER 1869.

de M. G. PAtus. Prsidence Lecture est donnedu procs-verbalde la sance prcdente. Sur une observationde M. Yvonnet, la Socitest consulte s'il y a lieu de demander une subvention M. le ministre de l'Instruction publique. Il est dcid que cette demande sera faite. Sont lus membresde la Socit MM. Paplonski, conseillerd'tat, directeur de l'tablissement des sourds-et-muets, Varsovie; Camille Favre, lve de l'cole des chartes, rue SaintHonor, 256.

XXXtV Est prsent, pour faire partie de la Socit,par MM.Mowat et Ploix, M. Laguerre, capitaine d'artillerie et professeur de gomtrie l'cole polytechnique. M. Brunet de Presle fait hommage d'un livre de M. Schliemann, intitul la Chine et le Japon. M. Lger offre sa thse De Nestore ~e~M~ yMM~ca~MW sc/Tp<o~. M. le Secrtaire dpose sur le bureau le second fascicule des Mmoiresde la Socit. M. Ploix donne lecture d'une proposition motive tendant Ja rvision du rglement. Cette proposition est signe de MM.Ploix, de Charencey, Schbelet Gaussin. Une discussion, laquelle prennent part MM. G. Paris et Brunet de Presle, s'engage sur ce sujet. La proposition est prise en considration. Il est dcid que dans la sance prochaine on procdera la nominationd'une commissionde sept membreschargs d'laborer un projet de rvision. M. G. Paris communique la Socit une srie d'observations tymologiquesse rattachant au dictionnaire de M. Littr. II examine successivement l'origine des mots bouvreuil, ca/<??' et caserne. M. de Charencey fait une communication sur l'origine asiatique de certains mythes amricains. M. Schcebel proposeune explication nouvelledesmotscomme beau-pre, beau-frre, beau-fils. Ordre du jour de la prochaine sance Nominationd'une commission. M. ie comte Jaubert Additions au lexique du centre de la France. M. G. Paris Etymologies franaises. Sur le conte du petit Poucet. M. Bielk Sur les languesjslaves. SANCE DU13 MARS1869. Prsidence de M. BAUDRY. Le procs-verbalde la sanceprcdente est lu et adopt. Est lu membre de la Socit M. Laguerre, capitaine d'artillerie et professeur de gomtrie l'cole polytechnique.

xxxv Sont prsents pour faire partie de la Socit Par MM. Bonnardot et G. Paris, M. Pelhoen, professeur, Lagny-sur-Marne. Par MM.Ploix et Robiou, M. Paul Guieysse, rue Jessaint, 6. Par MM. Ploix et Mowat, M. Hippolyte Cocheris, conservateur-trsorier la bibliothque Mazarine. Par MM. Egger et Eliades, M. Hippolyte Blotnicski, l'htel Lambert, rue Saint-Louis-en-l'Ile. Il est procd la nomination d'une commission charge de rviser le rglement. Sont nomms membres de la Commission MM. G. Paris, Mowat, Gaussin, Brunet de Presle, Baudry, Ploix et Bral. M. Pierron fait hommage la Socit de sa nouvelle dition de l'Iliade, publie dans la collection des Classiques grecs. M. le comte Jaubert lit la Socit la prface qu'il compte mettre en tte de son nouveau supplment au glossaire du centre de la France. M. Bieik lit un travail sur l'origine des langues slaves. M. G. Paris fait une communication relative la locution l'envi et propose une tymologie nouvelle de cette franaise expression. M. Mowat donne lecture d'une srie de propositions signes d'un certain nombre de membres de la Socit. Ces propositions sont relatives 1 a la publication des procs-verbaux antrieurs a l'anne 1868 2 la publication d'un bulletin mensuel. Ces propositions sont renvoyes la Commission charge de rviser le rglement. Ordre du jour de la prochaine sance M. Schbel Note sur les mots &MM~e~c-Mgt~. M. G. Paris Sur le conte du petit Poucet. M. Mowat Etymologie de noms propres latins. SANCEDU 27 MARS 1869. de M. BAL'DRY. Prsidence Le procs-verbal de la sance prcdente est lu et adopt. Sont lus membres de la Socit MM. Pelhoen, professeur

xxxvi Lagny-sur-Marne; Guieysse, rue Jessaint, 6; Hippolyte Cocheris, conservateur-trsorier la bibliothque Mazarine; Hippolyte Blotnicski, a l'htel Lambert, rue Saint-Louis-enl'Ile. Sont prsentspour faire partie de la Socit Par MM. Brunet de Presle et Renan, M. le comte Melchior de Vogu, membrede l'Institut, rue Chabert, 2. M. de Vogu tant membre de l'Institut, l'admissionimmdiate est de droit. Par MM. Mowat et Ploix, M. Emile de Champ, secrtaire de l'ambassadechinoise, 174, avenue des Champs-Elyses. M. lePrsidentdonnelecture d'une lette deS. E. M.le Ministre de l'Instruction publique qui attribue la Socitde linguistique une allocation de quatre cents francs titre d'encouragement pour ses travaux. Des remercments M. le Ministre sont vots. M. Ducbteau est dsign pour recevoir cette allocation au nom de la Socit. Des remercments sont galement vots M. Adolphe Regnier pour les termes bienveillants dans lesquels il a parl de la Sociten prsentant l'Acadmie des Inscriptions le secondfasciculedes Mmoires. M. le Prsident donne lecture d'une lettre de M. Lger que des occupations nouvelles obligent donner sa dmission d'administrateur. Aprs avoir pris l'avis de la Socit, le Bureau dsigne M. Ploix pour remplir provisoirement les fonctionsd'administrateur. M. Baudry rend compte des travaux de la Commission charge de rviser le rglement. Cette Commissionn'est pas encore arrive la fin de ses dlibrations. Mais afin de pourvoir au plus press, elle propose la Socitle vote des articles suivants, relatifs la publication d'un bulletin. 1 Il sera publi par les soins du Bureau un bulletin paraissant trois fois par an, contenant 1 le sommaire des sances; 2 le rsum des communicationsfaites a la Socit, que les auteurs jugeront propos de remettre au Secrtaire dans la quinzaine suivante. 20 Ce bulletin paratra dans le courant de mars pour les mois de novembre, dcembreet janvier; dans le courant de juin pour les mois de fvrier, mars et avril; au 1' novembre pour les mois de mai, juin et juillet.

xxxvn

3 Ce bulletin sera imprim dans le mme format que les Mmoiresde la Socit, mais avec une pagination diffrente. 4 Les auteurs n'auront droit, pour chaque Mmoire, qu' une demi-page d'impression, sauf les cas exceptionnels o le Bureau leur accorderait plus d'espace. 5 Exceptionnellement,le premier bulletin paratra au mois de juin prochain et contiendra les sances des deux premiers trimestres de cette anne. Les auteurs pourront remettre le rsumde leurs communications faites depuis le 1~ novembre avant le 15 mai prochain. En tte de ce premier bulletin, on insrera une notice historique sur la fondation de la Socitet un rsum indicatif des communications faites la Socit avant le 23 novembre 1867. Cesarticles sont mis aux voix et adopts. MM.de Charencey, Mowat et Schbel sont dsigns pour rdiger la notice historique mentionne l'article 5. M. G. Paris rend comptede propositionsfaitespar M. Vieweg, propritaire de la librairie Franck, pour la publication des Mmoires. MM. G. Paris, Baudry et Gaidoz sont dsigns pour s'entendre avec M. Vieweg. M. Abel Des Michelsfait hommage la Socit du discours prononc par lui l'ouverture de son cours de cochinchinois la Sorbonneannexe. M. G. Paris donne lecture d'un travail sur le petit Poucet. M. Boucherie rend compte des premiers travaux d'une Socitfonde Montpellierpour l'tude du provenal ancien et moderne. Cette Socit compte fonder une Revue mensuelle pour la publication des documents indits en langue d'oc et pour toutes les recherches relatives aux idiomesdu midi de la France. M. le Prsident souhaite la bienvenue cette Socit, sur de la ntre, et se flicitede voir un de ses fondateurs parmi les membres de notre Socit. Ordre du jour de la prochaine sance MM.Schoebel Note sur les mots commebeau-fils,beau-pre. Mowat Etymologiesde noms propres latins. D'Arbois de Jubainville Etymologie d'Agaunum, ancien nom de Saint-Maurice en Valais. Bral D'un thme pronominal mconnu. e

XXXYUI

SANCE DU 10 AVRIL1869. Prsidence deM.BAUDRY. Le procs-verbal de la sance prcdente est lu et adopt. Est lu membrede la SocitM. Emile de Champ, secrtaire de l'ambassadechinoise, 174, avenue des Champs-Elyses. Sont prsentspour faire partie de la Socit Par MM. Boucherie et Egger, M. le baron de Tourtoulon (enclos Tissi-Sarrus Montpellier, Hrault). Par MM. Egger et G. Paris, M. Charles Grandgagnage, boulevard d'Avoy, 60, Lige. Par MM. Camille Favre et Bral, M. Bernard Mandrot, lvede l'cole des chartes, 141, boulevardHaussmann. Sur la proposition de M. le Prsident, des remercments sont vots M. Lger, administrateur dmissionnaire, pour les soins qu'il a donns, pendant plusieurs annes, la bonne gestion des intrts de la Socit. M. de Charencey prie les membres qui ont emprunt des livres la bibliothque et qui ont dpassle terme lgal, de vouloir bien les restituer. Sont offerts la Socit La procdure symbolique en Aragon, par M. Charles de Tourtoulon. In-8", 47 p. Montpellier, 1868. Renaissance de la littrature catalane et de la littrature provenale, par le mme. In-8", 50 p. Toulouse, 1868. Noms propres anciens et modernes. tudes d'onomatologie compare, par M. Robert Mowat. In-8", 50 p. Paris. Franck et Didier, 1869. Mmoiresur les anciens noms de lieux dans la Belgique orientale, par M. Ch. Grandgagnage. In-4", 162 p. Paris, 1855. Vocabulaire des anciens noms de lieux de la Belgique orientale, par le mme. In-8", 241 p. Lige, 1859. Gnuse. Vocabulaire des noms wallons d'animaux, de plantes et de minraux, par le mme. In-8", 35 p. Lige, 1857. Gnuse. (Plus sept pages de mlanges). Dictionnaire tymologique de la langue wallone, par 1( mme. In-8"; Impartie, 357 p. Lige. 1847. Oudart. Premier livre du tome II, 178 p. Lige, 1850. Desoer.

XXXIX

M. Paris donne lecture du rapport fait par M. Gaidozau nom de la Commissionlue dans la sance prcdente. Le vote sur les conclusions de ce rapport est ajourn la sance prochaine. M. Schbel donne lecture d'un travail sur les mots comme beau-pre, beau-frre. II s'engage ce sujet une discussion laquelle prennent part MM. G. Paris, Oppert, Brunet de Presle et Dufriche-Desgenettes. M. Pierron fait une communicationau sujet d'une inscription grecque qui se trouvait sur le crucifix connu sous le nom de crucifixde Saint-Germain-des-Prs. M. Bral lit la premire partie d'un travail sur le thme pronominal da dans les langues indo-europennes. Ordre du jour dela prochaine sance MM. Derenbourg Sur les formesd'infinitif en arabe. D'Arboisde Jubainville Sur le nom d'Agaunum, dnomination latine de Saint-Maurice en Valais. Bral Suite de son travail sur le thme pronominal da.

SANCE DU 24 AVRIL1869. Prsidence de M.BAUDRY. Le procs-verbal de la sanceprcdente est lu et adopt. Sont lus membresde la Socit MM. le baron de Tourtoulon, Charles Grandgagnage et Bernard Mandrot. Sont prsents pour faire partie de la Socit Par MM. G. Paris et Bral, M. Lon Renier, membre de l'Institut, professeur au collge de France, conservateur en chef de la bibliothquede l'Universit, la Sorbonne. M. Lon Renier faisant partie de l'Institut, son admission immdiateest de droit. Par les mmes, M. le docteur Siegfried Goldschmidt, 18, boulevard Saint-Michel. Par MM. Oppert et Baudry, M. Gaston Boissier, matre de confrences l'Ecole normale, charg de cours au collge de France, 93, rue des Feuillantines. Par MM. Brunet de Presle et Lesage, M. Jos Sbastien Segura, Mexico.

XL M. le Prsident donne communication d'une lettre de M. Laguerre qui adresse ses remercments la Socit pour sa nomination, et d'une lettre de M. Lger, ancien administrateur, qui se met la dispositionde son successeur pour tous les renseignementsrelatifs l'administration. M. le Prsident, au nom de la Commission charge derviser le rglement, rend compte d'une proposition de M. DufricheDesgenettesqui demandela rvision de l'article 2 des statuts, portant La Socit n'admet aucune communication concernant, soit l'origine du langage, soit la cration d'une langue uni verselle. M. Dufriche-Desgenettes, quoique faisant partie de la Socitdepuis sa fondation, dclare avoir t tranger l'adoption du susdit article. La Commission,tant charge de la rvision du rglement, et non de la rvision des statuts, ne peut que donner acte M. Dufriche-Desgenettes de sa rclamation. Sont offerts la Socit Par M. Marius Sepet, au nom de la Socit de bibliographie universelle, le tomeIII du .Po~&t'Mo~. Par M. Derenbourg, un numro de la Revue des Cours contenant sa leon sur le Koran, faite l'ouverture de son cours d'arabe la Sorbonneannexe. Sur la proposition de M. le Prsident, la Socit fixe la prochaine sance la nominationd'un administrateur. M. Gaidozfait une seconde lecture de son rapport sur les propositionsde M. Vieweg, diteur. Les conclusionsde ce rapport sont adoptes. La Commission, charge de s'entendre avec M. Vieweg, devra arrter avec lui un trait qui sera ensuite soumisau vote de la Socit. M. Hartwig Derenbourg fait une communicationsur les formes de l'infinitif en arabe. M. Gaidoz donne lecture du travail de M. d'Arbois de Jubainville sur le nom d'Agaunum, dnomination ancienne de Saint-Maurice en Valais. M. Bral fait une communicationsur l'tymologie du mot latin nimis. Ordre du jour de la prochaine sance Nominationd'un administrateur.

XLI

MM. Bral Le thme pronominalda (suite). De Charencey Sur la probabilitde deux invasions ryennes en Europe. G. Paris Etymologiesfranaises. E. Egger De l'orthographe attique au temps de Xnophon. D'Arbois de Jubainville Sur la racine ose dans les langues celtiqueset en latin.
SANCE DU 8 MAI 1869.

Prsidence de M. Opr'EM. Le procs-verbal de la sance prcdente est lu et adopt. M. Gaidozfait observer que MM. Lottner et Hennessy n'ont pas reu le dernierfascicule. II sera fait droit leur rclamation. Sont lus membresde la Socit MM. Goldschmidt, Gaston Boissier et Segura. Il est procd la nominationd'un administrateur, en remplacementde M. Lger, dmissionnaire.M. Gaidoz,ayant runi la majorit des voix, est nomm administrateur. M. Emile de Champ crit la Socit pour la remercier de l'avoir admis au nombrede ses membres. M. Gaidoz, au nom de la Commissioncharge de s'entendre avec M. Vieweg, propritaire de la librairie Franck, donne lecture du trait qui a t arrt en projet. Les dinrents articles de ce trait sont mis aux voix et adopts. L'ensemble de ce trait est ensuite mis aux voix et adopt. M. Bral donne lecture de la suite de son mmoiresur le thme pronominal ~<. Il s'engage ce sujet une discussion laquelle prennent part MM.Brunet de Presle, Pierron et Oppert. M. de Charencey donne communicationd'un travail sur la vraisemblancede deux invasions ryennes en Europe. Ordre du jour de la prochaine sance MM. de Charencey, Schbel et Mowat Notice historique sur l'origine de la Socit. Egger De l'orthographe attique. G. Paris Etymologiesfranaises. Schbel Lesmotsconsidrscommeformulesphilosophiques. Nomination d'un membredu conseild'administration.

XLII

SANCE DU22 MAI 1869. Prsidence de M.OPPERT. Le procs-verbal de la sanceprcdente est lu et adopt. M. Gaidoz annonce qu'il a sign, au nom de la Socit, le trait avec M. Vieweg, diteur, vot dans la sanceprcdente. Lecture est donned'une lettre de M.le baronde Tourtoulon, qui remercie la Socit de l'avoir admis au nombre de ses membres. M. Pierron fait hommage la Socit d'un extrait de l'AnMMa!'re de l'Association pour l'encouragement des tudes grecques (3anne). Cet extrait renferme une notice critique de M. Pierron sur le Codex Parisinus L d'Eschyle. Il est procd la nomination d'un membredu conseild'administration. M. Thurot, ayant runi la majorit des voix, est lu. Lecture est donne d'une notice deM. de Charencey sur les travaux de la Socit de linguistique pendant les premires annes de son existence. Il s'engage ce sujet une discussion, la suite de laquelle on dcide qu'une nouvelle lecture sera faite la prochaine sance. M. Bral fait observer qu'on n'attend plus que cette notice pour mettre le Bulletin sous presse. M. G. Paris communique la Socitde nouvellesobservations tymologiquesse rattachant au dictionnairede M. Littr. Ces observationssont relatives aux mots lornier et ?MOM<?. M. Schbel lit un travail sur les mots considrs comme formules philosophiques. Ordre du jour de la prochaine sance M. de Charencey Notice historique sur les travaux de la Socit. M. d'Arbois de Jubainville Sur la racine ose dans les langues celtiqueset en latin. M. Egger Sur l'orthographe attiqueau tempsdeXnophon. M. Boissier Sur les nomsMaarctM et .Ma~rc~M~. M. Schbel Suite de son travail sur les mots considrs commeformulesphilosophiques.

XLIII

SANCE

DU 5 JUIN

1869.

Prsidence de M.OppERT. Le procs-verbal de la sance prcdenteest lu et adopt. M. de Charencey annonce la Socit qu'il s'entendra avec MM. Mowat et Schbel pour la rdaction de la notice historique dont ils ont t chargs dans la sance du 27 mars. Sont prsents pour faire partie de la Socit Par MM. Egger et Brunet de Presle M. Emile Burnouf, directeur de l'cole franaise d'Athnes. Par MM. G. Paris et Bral M. le docteur Donner, de Helsingfors (Finlande). M. Egger fait une communicationsur l'orthographe attique au temps de Xnophon. Il s'engage au sujet de cette communication une discussion laquelle prennent part MM.Brunet de Presle, Pierron, Oppert et Bral. M. Gaidoz donne lecture d'un travail de M. d'Arbois de Jubainville sur la racine ose se mouvoir en latin et dans les langues celtiques. M. Boissierlit un travail sur l'orthographe des noms .Afaa~eus et ~Vaaycp~M~. M. le Prsident lit une lettre de M. Grandgagnage, dans laquelle il remercie la Socitde l'avoir admis au nombre de ses membres, et lui fait esprer sa collaborationaux Mmoires. Ordre du jour de la prochaine sance MM.de Charencey, Mowat et Schbel Notice historique sur les premiers travaux de la Socit. M. Bral Fin de son mmoiresur le thme pronominal da. M. de Charencey Deslangues du Caucase.

SANCE

DU 19

JUIN

1869.

Prsidence de M. G. ?AMs. Le procs-verbal de la sance est lu et adopt. prcdente dela Socit Sontlusmembres M. Emile Burnouf, directeur de l'cole franaise d'Athnes, et M. le docteur Donner, de Helsingfors.

xuv

M. Gaidozannonce que M. de Charencey, qui est empch d'assister la sance, n'a pas eu le temps de remanier la notice historique sur les origines de la Socit. M. Bral donne lecture des articles vots dans la sancedu 27 mars. D'aprs ces articles, il tait dcid que le premier numro du Bulletin paratrait au mois de juin 1869. En tte du numro devait se trouver la notice sur la fondation de la Socit. M. le Prsident fait observer qu'il va tre impossiblede remplir ces deux conditions. Ou bien il faut renoncer la notice, ou il faut retarder la publication du Bulletin. Il s'engage a ce sujet une discussion laquelleprennent part MM. Egger et Ploix. Il est dcid qu'on retardera la publication du Bulletin. M. Bral donne lecture de la fin de son travail sur le thme pronominal da. M. G. Paris communique la Socitde nouvelles observations tymologiquesse rattachant au dictionnairede M. Littr. M. Gaidozlit une notice sur un volumede gloses irlandaises publiespar M. le chevalier Nigra. Ordre du jour de la prochaine sance M. Thurot Sur la ngation non en latin. M. Bral tymologie latine.

SANCE

DU 3 JUILLET

1869.

Prsidence de M. OPPERT. Le procs-verbal de la sance prcdente est lu et adopt. M. le Prsident annonce la Socitla perte qu'elle vient de.faire dans la personne de M. le docteur Todd, professeur l'Universit de Dublin, dcd. Une notice biographique sera consacre M. le docteur Todd. M. Mowat, membre de la Commissionnomme dans la sance du 27 mars, envoie sa dmission.tant loign de Paris, M. Mowat ne peut prendre part aux travaux de cette Commission. M. Lger est lu en remplacement de M. Muwat. Sont offerts la Socit

XLV Par M. Abel Des Michels, huit contes en langue cochinchinoise, suivis d'exercices pratiques sur la conversation et la construction des phrases. Paris, Maisonneuve, 1869. 37 p. in-8". Par M. de Charencey, le tome XXII des Mmoiresde l'Acadmie impriale des sciences, arts et belles-lettres de Caen. 1869. XXII. 562 p. in-8". Par le mme, une notice sur les travaux de M" Svrine Duchinska, lue la Socit d'ethnographie de Paris par M. Emile Hervet. Paris, Amyot, 1869. 48 p. in-8". M. Thurot lit un travail sur la place occupepar la ngation non dans les constructions latines. Il s'engage ce sujet une discussion laquelle prennent part MM. Robiou, G. Paris, Bral et Oppert. M. Bral lit un travail sur l'tymologie du mot necesse. M. de Charencey fait une communicationrelative aux langues du Caucase. Ordre du jour de la prochaine sance MM. de Charencey, Schbelet Lger: Notice historique sur les premiers travaux de la Socit. M. Brachet Sur les mots d'origine trangre en franais. M. Mowat Sur les noms propres latins d'origine hypocoristique. M. Bral tymologiede avo~y. M. Schbel Cantilne wende du pays de Lunebourg.

SANCE 1869. DU 17 JUILLET Prsidence de M. OPPERT. Le procs-verbal de la sance prcdente est lu et adopt. M. Schbel fait hommage la Socit de la seconde partie de son travail sur l'authenticit du Pentateuque. M. Tournier prsente une rclamation. La Socitd'mulation du Doubs ayant envoy la Socit de linguistique le recueil de ses mmoires, il avait t dcid qu' l'avenir il y aurait change de travaux entre les deux Socits. Cependant nos mmoiresn'ont pas t adresss Besanon. Il sera fait droit la rclamation de M. Tournier.

XLVI M. Ploix donne lecture d'un travail de M. Mowat sur les noms propres latins significationhypocoristique. Des observationssont prsentes ce sujet par MM. Oppert et Robiou. M. Schbel lit un travail sur une Cantilnewende du pays de Lunebourg. Il s'engage ce propos une discussion entre M. Schbel et M. Gaston Paris. M. Lger lit la notice historique sur les origines de la Socit. M. Brachet lit un chapitre de son ouvrage encore indit intitul Dictionnairetymologiquede la langue franaise. M. Bral lit une note sur le mot grec ~yx~. Ordre du jour de la prochaine sance M. Mowat Suite du travail sur les noms propres signification hypocoristique. M. Ploix La racine Hm, man, dans les langues grecque et latine.

SANCE 1869. DU 31 JUILLET Prsidence de M. OppEUT. Le procs-verbal de la sance prcdenteest lu et adopt. M. Ploix donne lecture de la suite du travail de M. Mowat sur les noms propres latins significationhypocoristique. M. Oppert prsente ce sujet plusieurs observations. M. Ploix fait une communicationsur la racine ?KS,MMM, dans les langues grecque et latine. Cette racine aurait primitivement exprim l'ide de clart. Il s'engage au sujet de cette lecture une discussion laquelle prennent part MM. Pierron, Tournier, Oppert et Ploix. La prochaine sance aura lieu le premier samedi de novembre. Ce procs-verbal est lu et adopt sancetenante.

XLvn

DISCOURS PRONONC PAR M. F. BAUDRY,


PRSIDENT,

Dans la Sance du 2 Janvier 1869.

Messieurs, Mon premier devoir, en arrivant ce fauteuil, est de remercier, au nom de la Socit unanime, celui qui vient de le quitter, et qui a su accomplir cette fonction annuelle avec un zle, une assiduit, une amnit, un tact et des lumires que nous apprcions tous. Mon second devoir est de vous remercier vous-mmes de l'honneur que vous m'avez fait. Le fardeau est bien lourd pour mes paules, et je possde bien peu les qualits qui font un bon prsident mais puisque vous l'avez voulu, j'espre arriver sans encombre lafin de l'anne, avec votre concours et votre indulgence. !) est d'usage, m'a-t-on dit, que le prsident nouveau rsume en les caractrisant les travaux de l'anne passe, et indique la direction qui lui parait dsirable pour ceux de l'anne prsente. Je ne sais si cet usage est en effet reu comme coutume lgale, mais en tout cas vous me permettrez de ne le suivre que de loin. Pour les travaux de l'anne passe, je m'en rfrerai au rapport si lumineux que notre honorable secrtaire nous a communiqu dans la dernire sance. Pour l'avenir, je m'en rapporterai au zele de nos confrres, leur activit et la libert de leur choix pour les sujets traiter, car en ces matires l'esprit ne souffle qu'o il veut. Je vous dirai seulement deux mots d'une dolance que j'ai entendu exprimer ici par quelques personnes. On a regrett que,

XLVIII malgr notre titre et nos attributions gnrales de Socit de linguistique, une trop grande partie de nos travaux portt exclusivement sur les langues indo-europennes, et que les communications relatives aux autres idiomes fussent assez rares, et ne rencontrassent pas toujours, quand elles se prsentent, cette attention de l'auditoire qui est le soutien et la rcompense de ceux qui parlent devant vous. Sans me faire le juge de ces critiques, il me semble que la nature des sujets amne, pour ainsi dire, d'elle-mme, l'tat de choses dont on se plaint. Les langues indo-europennes sont une partie de nous-mmes. Elles constituent le milieu dans lequel nous vivons; nous en apprenons plusieurs ds l'enfance. Comment donc ce qui les concerne n'aurait-il pas une part prpondrante dans notre intrt? il n'y a pas moyen d'viter cela. Mais il existe plus de remde si l'on envisage la question par un autre ct. Quand on nous parle des langues modernes ou des langues classiques, nous sommes tous jusqu' un certain point comptents et prpars comprendre. Le sanscrit lui-mme, bien que plus spcial, rentre dans le mme systme et ne dpayse aucun de nous. Les autres langues nous transportent dans un monde qui n'est pas le ntre, et dans des systmes dont nous ne possdons pas toujours les lments. Or, quelle que soit la bonne volont des auditeurs, ils ne peuvent prter une attention suivie que dans la mesure de ce qu'ils comprennent. Bs n'ont pas la ressource de l'homme qui lit un livre: celui-l peut s'arrter, recourir d'autres livres pour se renseigner et obtenir les connaissances complmentaires qui lui manquent. Quand l'auditeur est un seul instant sans comprendre, le fil est cass, et il y a beaucoup de chances pour qu'il ne se renoue pas. Lors donc qu'on fait des communications spciales devant un auditoire dont la majorit n'a pas toute la prparation suffisante pour comprendre demi-mot, il est important de redoubler de clart, de ne rien avancer par allusion et sans explication, et de ne pas craindre de remonter, au moins sommairement, aux lments et aux principes. Un minent avocat la Cour de cassation me disait un jour, qu'en plaidant devant ces magistrats qui sont les matres de la jurisprudence, il n'avait jamais abord une question de droit sans en rappeler les principes lmentaires; et il ajoutait qu'il s'en tait toujours bien trouv. En effet, quand vous nous parlez ex abrupto d'un certain objet, vous en avez pralablement la tte pleine. Mais nous, l'instant d'avant, notre pense tait cent lieues de l. En supposant donc

XLIX

que nous ayons jamais su les principes sur lesquels vous vous fondez, il est essentiel de nous en rafraichir la mmoire. Combien plus importe-t-il de nous donner des claircissements lmentaires quand il s'agit de langues que nous n'avons jamais tudies, et que pour vous comprendre nous n'apportons que la facilit rsultant de l'habitude gnrale d'tudier le langage. Puisque nous en sommes chercher les conditions de la clart, permettez-moi de vous en signaler encore une. Il arrive quelquefois que pour tre plus bref, pour ne pas trainer trop longtemps sur une question qu'en son for intrieur on trouve prouve et presque rebattue, on se contente d'noncer la loi de linguistique que l'on invoque, d'une manire abstraite et sans en donner d'exemple. Ce procd a le grand inconvnient de contraindre l'auditeur chercher lui-mme cet exemple dans son souvenir, s'il veut se rendre compte de la justesse de l'abstraction qu'on lui propose, et pendant qu'il fait cet effort, il ne vous coute plus. Je prends moi-mme un cas particulier pour me faire mieux comprendre. Supposez qu' l'appui d'une dmonstration quelconque, j'invoque devant vous cette loi phontique, que souvent le f initial du latin correspond un grec. Si je passe outre sans rien ajouter, ceux d'entre vous qui, tout en connaissant le sujet, ne l'ont pas parfaitement prsent, distraits qu'ils sont par d'autres tudes, vont faire un effort de mmoire, et si leur mmoire ne les sert pas l'instant, les voil incertains s'ils ont bien compris, ou si je n'ai pas allgu une erreur. Quej'ajoute seulement ~u~== fumus, et les esprits rassurs me suivront aisment. Vous me pardonnerez, MM., d'avoir insist sur ce sujet. Vous concevez sans peine que je l'ai fait d'une faon toute gnrale et sans songer aucune application. Pour les rudits la clart est l'art; j'ai voulu vous parler de notre art et vous en dire ce que m'ont suggr mes rflexions et mon exprience. Et maintenant, pour me perfectionner, il ne me reste plus qu' vous couter parler votre tour.

COMMUNICATION FAITE PAR M. A. PIERRON, Dansla Sancedu 10Avril1869.

Montfaucon, Palographie grecque, livre IV, page 309, donne l'image d'un crucinx byzantin, qui porte l'inscription suivante, dont les lettres vont de haut en bas ou sont dans les deux branches CXCCfp~nAretCY~MCACANMNOYONrPA~etKOMN HNOCMANOYHACTe<!)H<M)POC. Montfaucontranscrit IHSOYSXPtSTOS. 'Kot~e~ &~(!)T~ Ettxupto ~6p<!)~M\' <p6ctv. rp~et Ko~v~ M~ou~ cre~~po~. Il traduit Jesus Christus. Qui cruci a/CM~ exaltavit hominum naturam. -B~Cscribit Manuel CoM!MeMMS coronatus. Le seconddesdeux vers de l'inscription est d'une facture peu svre, car on ne peut gure prendre les pieds xo~Y)et wu~X pour desambes mais cedfautmtrique a pour excuse la ncessitde faire entrer le nom propre. Au contraire, il n'y a aucune raison de laisser, dans le premier vers, le spondedu quatrime pied, qui contredit et la rgle grecque et l'usage constant de tous les potes grecs. Lisons donc S~MM:< deuxime personne du singulier, et non ~~sc~, participe. De cette faon, nous avons un vers excellent, et, ce qu'on n'a point chez Montfaucon, une phrase complte, un sens pariait TTiXye~ S':X'Jpt!) S~MfM~ KvOpt&TCMV fpUOtV. Cruci affixus extulisti ~OMMMMM~ MN~M~~Mt. Clou une croix, tu as lev la nature humaine.

LI

COMMUNICATION FAITE PAR M. HARTWIGDERENBOURG, Dansla Sancedu 24 Avril 1869. SUR LES FORMES DE L'INFINITIF ARABE.

L'ide abstraite exprime par l'infinitif, par le nom du verbe, est rendue dans les diverses formes de la conjugaison arabe par un allongement de la voyelle qui prcde le dernier radical. La quatrime, la septime, la huitime, la neuvime et la dixime forme, nous montrent encore ce phnomne sans altration la deuxime et la troisime, l'une, ct du paradigmergulier, l'autre, ct du paradigme lgrement modifi, ont consacr par l'usage, la premire une drivation de l'infinitif moyen correspondant (celui de la cinquime forme) par un changement et une oppositiondes voyelles; la seconde son participe passif au fminin singulier. Quant la cinquime et la sixime forme, elles n'ont pas, il est vrai, de voyelle longue la pnultime mais, tout en compensant ainsi l'allongement du mot produit par l'addition d'une lettre en tte, elles n'en caractrisent pas moinsl'innnitif par l'emploide la voyelle brve ou qui, dans les langues smitiques, est considrecomme une transition entre les brves et les longues. Quant la premire forme, si varie dans ses manifestations de l'infinitif, elle a d l'origine avoir donn cette valeur au paradigme commesemble l'indiquer, outre le rapprochement avec /a' les autres formes, la concordance de l'hbreu et aussi de l'assyrien.

ni

NCROLOGIE.

La Socit vient de perdre un de ses plus illustres membres trangers, M. le D' Todd, de Dublin. N le 5 avril 1805, M. Todd est mort le 28 juin 1869 aprs une longue et douloureuse maladie. Senior Fellow de TWtM~C'oJ~'e (c'est le nomofficielde l'Universit de Dublin), M. Toddy tait professeur d'hbreu et conservateur de la Bibliothque.Il appartenait plusieurs socitssavantes, la Socitdes Antiquaires du Nord de Copenhague, la Socit ArchologiqueIrlandaise, dont il avait t un des fondateurs, l'Acadmie Royale d'Irlande, dont il a t un des prsidents. Bien que professeur d'hbreu l'Universit de Dublin, c'est commeirlandiste que M. Todd s'est acquis une juste et durable clbrit. Il a brill au premier rang des hommes qui dans le second quart de ce sicle ont donn aux tudes celtiques en Irlande un clat si remarquable. Il y apportait une mthode critique et des connaissances gnrales qui cette poque manquaient malheureusementquelquefois aux savants des pays celtiques. Aussi les tudes irlandaises sont-elles redevables M. Todd, non-seulement de ses publications de textes et de ses travaux originaux, mais aussi de la lgitime influence qu'il exerait autour de lui. Sa perte a t vivement sentie dans le monde savant d'outre-Manche; elle ne le sera pas moins dans notre Socit, bien que nous ayons possd M. Todd trop peu de temps et surtout trop tard pour pouvoir profiter de sa collaboration effective. H. GAIDOZ.

Lm

BULLETIN
DE LA

SOCIT DE LINGUISTIQUE ? 8

PROCS-VERBAUX DES SANCES,


DEPUIS LE 6 NOVEMBRE 1869 JUSQU'AU 26 FVRIER 1870.

SANCE DU 6 NOVEMBRE Prsidence

1869.

de M. BAUDRY.

M. le Prsident rappelle que le dernier procs-verbal a t adopt sance tenante. Est prsent pour faire partie de la Socit, par MM. Baudry et Bral, M. Louis Havet, licenci s-lettres, lve de l'cole pratique des Hautes tudes. M. Pierron fait hommage la Socit du tome II de son dition de l'Iliade. M. Bourdonn prsente une brochure intitule Concile et Papaut. Il est donn lecture d'un travail de M. Meunier sur le mot grec <x~ que l'auteur rattache la racine ~o;M mettre au monde, et qu'il rapproche du sanscrit ~aMa~ homme. M. Oppert prsente pour le mot cfv<~ une tymologie hbraque. Il s'engage ce sujet une discussion laquelle prennent part MM. Bral et Brunet de Presle. M. Bral donne lecture d'un chapitre de son Introduction au tome III de la traduction de Bopp.

LIV Diffrentesobservations sont faites par MM. Oppert, Goldschmidtet Baudry. La sance est leve dix heures. 1869. SANCE DU20 NOVEMBRE Prsidencede M. BAUDRY. Lecture est donne du procs-verbal dela sance prcdente. La rdaction en est adopte. Est lu membre de la Socit, M. Louis Havet, licencislettres, lve de l'cole pratique des Hautes tudes, rue des coles, 38. Est prsent pour faire partie de la Socit, par MM. Delamarre et de Charencey, M. Abel Hovelacque, directeur de la Revue de Linguistique et de Philologie compare, 2, rue Flchier. Sont offertsen don la Socit: par M. DesMichels, Lessix intonations c~M Annamites. Paris, Maisonneuve, 1869. 14 p. in-8. Par M. Bourdonn, La Femme Physiologie, psychologie, aptitudes, mission. Paris, 1869. 15 p. in-8. Par M. Chodzko,Grammaire paloslave. Imprimerieimpriale. XVI, 274 p. in-8. Par M. Domenico Pezzi, Compendio di grammatica comparativa dello antico indiano, greco ed italico (traduit de Schleicheret de Lo Meyer). Turin, Loescher, 1869. Par M. Egger, l'Annuaire de l'Association des tudes grecques. Paris, Durand, 1869. Par M. Leger, Les Slaves du sud, leur civilisation. Paris, 1869, 16 p. in-8. M. Pierron prsente quelques observations au sujet de son dition de l'Iliade, dont il a fait hommage la Socitdans la sance prcdente. Cette dition contient une liste complte de tous les &M~ 6!p'<]p.~ix, rangs pour la premire fois en ordre de M. G. Curtius. alphabtique, avec renvoi aux <?~MKe~M~e M. Ploix donne lecture d'un travail de M. Mowat sur les doubletslatins. Des remarques sont prsentes au sujet de ce travail par MM. Oppert, Lachaise, et SimonLuce.

LV

M. Pierron lit une note sur le sens communmentattribu au mot diasceuaste. Le sens vritable, qui ressort du commentaire d'Aristarque, est celui de interpolateur. Il estdonn lecture d'un travail de M. d'Arbois de Jubainville sur les noms de lieux commeJouvencourt, Jubainville. Des observations sont prsentes au sujet de ce travail par MM.Gaston Paris et Robiou. M. Ploix lit un mmoire sur le caractre primitif du dieu Herms. Ce dieu, selon M. Ploix, est la personnification du crpuscule. Il s'engage ce sujet une discussion laquelleprennent part MM. Baudry, Oppert et Lachaise. Ordre du jour de la prochaine sance Ploix. Suite de son mmoiresur Herms Bailly. De quelques parfaits grecs.
SANCE DU 4 DCEMBRE 1869.

Prsidencede M. G. PARIS. Le procs-verbal de la sance prcdente est lu et adopt. Est lu membrede la SocitM. Abel Hovelacque, directeur de la Revue de linguistique et de .P/M7o/o~e compare, 2, rue Flchier. M. Egger lit un travail de M. Bailly sur cinq parfaits grecs, qui remplacent le redoublement par la diphthongue e! ou e!. M. G. Paris prsente de vive voix un tableau historique de la formationde l'imparfait en franais. Ordre du jour de la prochaine sance: lections.

SANCE DU 18 DCEMBRE

1869.

Prsidencede M. BAUDRY. Le procs-verbal de la sance prcdenteest lu et adopt. Il est donnlecture d'une lettre de M. Abel Hovelacque,qui remercie la Socitde son lection. 'M. Demarsy prvient par lettre la Socit que la cinquime session du Congrs d'archologie prhistorique aura lieu en

LVt 1870 a Bologne. M. Demarsy se tient la dispositiondes personnes qui dsireraient d'autres renseignements. Est prsentpour faire partie de la Socit Par MM. Egger et Bergaigne, M. Emile Chasles, professeur la Facult des Lettres de Nancy, passage Sainte-Marie, 6 ter, rue du Bac, Paris. Il est fait hommage la Socit, par M. le comte Jaubert, du Supplment son Glossaire du centre de la France, in-4, 159 p. Par M. Bourdonn, Appendice sa brochure Concile et Papaut. A cause du premier janvier, la Socit ajourne sa prochaine sance au 15 du mme mois. M. le Secrtaire donne lecture d'un rapport sur les travaux de l'anne. M. l'Administrateur lit un rapport sur sa gestion pendant l'anne 1870. Il est dcid que ces deux rapports seront imprims dans le Bulletin (voir plus loin). M. Gaidozdemande o en est le travail de la Commission charge de rviser le rglement. Cette Commissiontant devenue incomplte, par le dpart de plusieurs de ses membres, n'a pu siger pendant l't. Il est dcid qu'elle reprendra ses sances et qu'on procdera au remplacement des membres empchs. Il est procdau renouvellementdu bureau. Sont lus Prsident: M. Egger. Vice-Prsidents MM.Gaston Paris et Thurot. Secrtaire: M. Bral. Secrtaire-Adjoint: M. Louis Havet. Administrateur: M. Gaidoz. Trsorier: M. Duchteau. Membresdu Comit de Publication: MM. de Charencey, P. Meyer, Gaston Paris, Ernest Renan, Charles Thurot. Membresdu Comitd'Administration: MM.Brunet de Presle, Delamarre, Pierron, Ploix, Tournier. Ordre du jour de la prochaine sance des fonds Rapport de la Commission Nominations pour la Commissioncharge de rviserle rglement Baudry. Sur le nomde IIpo~6e~; Bral. Sur l'adverbe ani en sanscrit; De Charencey. Dchiffrement d'une inscriptionpalanquenne;

Lvn

D'Arbois de Jubainville. Etude sur le thme mrovingien Mee~M Brachet. Sur le mot MoMM.

SANCE

DU 15 JANVIER

1870.

Prsidencede M. EGGER. Le procs-verbal de la sance prcdente est lu et adopt. M. Baudry, prsident sortant, adresse ses remerciements la Socit, et cde le fauteuil M. Egger. Celui-ci, dans une allocution improvise, flicite M. Baudry pour la haute part d'rudition et d'autorit qu'il a, pendant un an, apporte nos travaux. Puis, s'adressant la Socit, il la remercie du souvenir qu'elle a gard de son ancien Prsident. Lorsqu'il y a cinq ans, M. Egger fut appel diriger nos sances, il s'agissait de surmonter les embarras insparables de toute organisation il fallait aussi crer les traditions ncessaires une Socit. Aujourd'hui la tche est plus facile et nous pouvons tous compter sur la continuit d'un zle qui ne se dmentira pas. M. Gaidoz, souffrant d'un mal d'yeux, s'excuse de ne pouvoir assister la sance. M. Tournier, lu membre de la Commissiond'administration, annonce par lettre que ses travaux l'empchent d'accepter ces fonctions. Il sera pourvu dans la prochaine sanceau remplacement de M. Tournier. On pourvoira dans la de MM. Gaussin et Mowat, mmesance au remplacemement empchsde prendre part aux travaux de la commissioncharge de rviser le rglement. Est lu membre de la Socit M. Emile Chasles, professeur la Facult des Lettres de Nancy, passage Sainte-Marie, 6 ter, rue du Bac, Paris. Sont offerts la Socit, par M. Thouron, ancien lve de l'cole Normale, diffrents opuscules en dialecte provenal, savoir ZoMNau frag de la Mduso. Toulon, 1824 Congrs des potes provenaux et languedociens runis Avignon. Toulon, 1867; Extrait du Bulletin de la Socit des sciences, belles-

i.vm lettres et arts du dpartement du Var. Toulon, 1862-63; Un soldat de l'Empire devenu berger, et un soldat sous Napolon III, revenu du AfeaM~Me. Toulon, 1868. Par M. de Charencey Un rapport sur les sourds-muets fait au Conseilgnral de l'Orne, en i869. M. Bergaigne lit le rapport de la Commissiondes fonds sur la gestion de l'anne 1869 (voir plusloin). Ce rapport conclut ce que 1 Chaque exercice soit clos l'avenir au premier dcembre, 3" que le restant en caisse de l'exercice 1869 soit fix 833 francs 75 centimes. Les conclusionsdu rapport sont adoptes. M. Baudry lit un mmoiresur le nom de'IIpo~ea~. Desobservations sont prsentes au sujet de ce travail par MM. Egger, Bral et Brunet de Presle. M. Bral lit un mmoiresur l'adverbe CM;,qui a d exister anciennement en sanscrit. Une discussion laquelle prennent part MM. Brunet de Presle et Goldschmidts'engage sur ce sujet. M. de Charencey fait une communicationrelative au dchiffrement d'une inscription palanquenne. M. Brachet lit une note relative l'tymologiedu mot franais blouse. MM. Dufriche-Desgenetteset Gaston Paris prsentent sur ce sujet des observations. Ordre du jour de la prochainesance d'administration et lections pour complterla Commission la commissioncharge derviser le rglement D'Arbois de Jubainville. Le thme mrovingien vcha Goldschmidt. Sur l'penthse de l't en grec.
SANCE DU 29 JANVIER 1870.

Prsidencede M.THUROT. Lecture est donnedu procs-verbalde la sanceprcdente. La rdaction en est adopte. Il est donn lecture d'un travail de M.d'Arboisde Jubainville sur le thme mrovingien vcha. Des observations sont prsentes ce sujet par MM. Robiou, Dufriche-Desgenetteset Goldschmidt.

LIX

M. Goldschmidt lit un travail sur l'penthse de l't en grec. II s'engage ce sujet une discussion laquelle prennent part MM. Brunet de Presle, Baudryet Bral. II est procd l'lection d'un membre de la Commission d'administration, en remplacement de M. Tournier, dmissionnaire. M. Brachet, ayant runi la majorit, est lu. Sont ensuite lus membres de la Commission charge de rviser le rglement, MM. Egger et Thurot, en remplacement de MM. Mowat et Gaussin, dmissionnaires. Ordre du jour de la prochaine sance Judas. Sur le nom et le chant du cygne Schbel. Le radical tep.

SANCEDU 18 FVRIER1870. Prsidence de M. EGGER. M. Gaston Paris, faisant fonction de secrtaire, donne lecture du procs-verbal. La rdaction en est adopte. M. Bral et M. Louis Havet s'excusent de ne pouvoir assister la sance. M. Egger fait une communication orale sur les dialectes grecs. La division en quatre dialectes est toute littraire et ne doit pas tre prise au pied de la lettre comme exprimant les divisions relles de la langue. M. Brunet de Presle prsente diffrentes observations sur ce sujet. M. de Charencey revient oralement sur l'inscription palenquenne dont il a entretenu la Socit dans la sance du 15 janvier. Ordre du jour de la prochaine sance Judas. Sur le nom et le chant du cygne; Schoebel. Le radical tep.

SANCE DU26 FVRIER1870 Prsidence de M. EGGER. Le procs-verbal de la sance prcdente est lu et adopt.

LX M. Egger, au nomde l'auteur, fait hommage la Socit de l'ouvrage suivant Em. Agnel. De l'influence du langage populaire sur la forme de certains mots de la langue franaise. Paris, Dumoulin,1870,in-8, 182p. M. Bral prsente le troisime fascicule des Mmoiresde la Socit. D'aprs une dcisiondu bureau, on imprimera l'avenir les Mmoiresau fur et mesure qu'ils auront t admis par le Comitde publication, de sorte que les livraisons pourront se succder plus rapidement. Lecture est donne d'un mmoirede M. Judas sur le nom et le chant du cygne. Diffrentes observationssont prsentes sur ce sujet par MM. Egger et Brunet de Presle. M. Schbel lit un travail sur le radicaltep. Il s'engage ce sujet une discussion laquelle prennent part MM. Egger, Bral et Baudry. M. Bral communique la Socit diffrentes tymologies latines. Ces tymologiesconcernent les mots pectus, opinio, penetrare, sumere. M. Egger prsente la Socitdes observationsse rattachant au mmoirede M. Baudry sur le nomde Prometheus. M. Schbelpropose une conjecture sur un passage de l'inscription du roi Mezarcemmentdcouverte. M. le Secrtaire rappelle aux membres de la Socit qui ont fait des communicationsdepuis la rentre, qu'ils en peuvent donner le rsum dans le Bulletin. Ordredu jour de la prochaine sance Maspro. Sur la formation du verbe gyptien; L. Havet. Les thmes en a et en<x, dans la langue mre indoeuropenne.

LXi

RAPPORT DU SECRTAIRE

SUR

LES TRAVAUX

DE LA SOCtETE

PENDANT

L'ANNE

~869.

Messieurs,

L'anne qui vient de s'couler a t marque par deux faits qui sont de nature consolider l'existence matrielle de notre Socit. Une subvention ministrielle de 400 francs qui, comme il est permis de l'esprer, se renouvellera d'anne en anne, est venue en aide nos finances. D'un autre ct, nous avons conclu un trait avec un diteur qui se charge de la publication de nos Mmoires et qui nous livrera un prix modr les exemplaires dont nous avons besoin. Grce ces deux circonstances, le prsent de notre Socit est assur. Le moment serait peut-tre venu de songer nous crer une rserve. Outre les Mmoires qu'elle publie, une Socit comme la ntre peut aider la science par diffrents moyens. Les ouvrages de linguistique ne trouvent pas toujours facilement un diteur; par une souscription donne propos, notre Socit peut dcider la publication d'un livre. C'est ainsi que la Socit orientale allemande a aid la publication des T~'sc~e Studien d'Albrecht Weber. D'autre part, on voit des Socits prendre leur compte les frais d'impression de certains ouvrages utiles la science: toute une srie d'excellents livres a t publie de la sorte sous les auspices de notre Socit asiatique. Soyons donc ds prsent mnagers de nos finances pour pouvoir un jour imiter ces exemples. Conformment au vote que vous avez mis, nous avons commenc la publication d'un Bulletin contenant les Actes de la Socit. Aujourd'hui que vous avez tous entre les mains le premier numro de ce Bulletin, vous tes mme de juger jusqu' quel point les services que nous rend cette publication sont en rapport avec les sacrifices qu'elle nous cote. Le second fascicule de nos Mmoires a paru au commencement de cette anne. Il a reu en France et l'tranger, et auprs des

MU

juges les plus comptents, un accueil favorable. Le troisime fascicule est imprim presque en entier et pourra tre distribu dans peu de temps. Le but auquel il faut tendre maintenant, c'est de publier deux, et autant que possible, trois livraisons par anne. Ce rsultat dpend de vous. Nous comptons sur votre zle pour remplir nos sances et pour alimenter notre recueil. Les sances de la Socitse sont tenues rgulirement et ont donn lieu des communications et des discussions intressantes. Quoique le Bulletin vous ait transmis nos procs-verbaux, je crois devoir remettre sous vos yeux la liste des travaux de l'anne.

COMMUNICATIONS FAITES A LA SOCIT, DU JANVIER DEM MME -t869 AD4 DECEMBRE ANNE.

MM. De Charencey. Sur les origines asiatiques de la civilisation amricaine. Gaussin. tymologie du mot latin uxor. Ploix. Sur le dieu romain Janus. Fournier. tymologiedu mot orange. Meunier. Sur le verbe agere dire. De Charencey. Sur le nom du chien en basque. Paris. Observations sur le livre de M. Didot sur l'orthographe franaise. Gaidoz. tymologiedes mots franais godiche, godichon. Halvy. De l'article dans les langues smitiques et en gyptien. Mowat. tymologie du mot franais hasard. Paris. Observations sur le dictionnaire de M. Littr origine des mots bouvreuil, cahier x et caserne. De Charencey. Sur l'origine asiatique de certains mythes amricains. Schbel. Sur les mots comme: beau-pre, beau-frre, etc. Comte Jaubert. Prface au Supplment du Glossaire du centre de la France. Bielke. Sur l'origine des langues slaves. Paris. La locution franaise" M'envi. Paris. Sur le conte du Petit-Poucet. Pierron. D'une inscription grecque qui se trouvait sur le crucifix connu sous le nom de Crucifix de Saint-Germaindes-Prs. Bral. Sur le thme pronominal da dans les langues indoeuropennes. Derenbourg. Sur les formes de l'infinitif en arabe. D'Arbois de Jubainville. Sur le nom d'Agaunum, dnomination ancienne de Saint-Maurice-en-Valais.

LXIU iu mot latin lati <tnimis . MM. Bral. Sur l'tymologie du De Charencey. Sur la vraisemblancede deux invasions aryennes en Europe. Paris. tymologie des mots lormier n et a moise o. Sehbel. Sur les mots considrs comme formules philosophiques. Egger. Sur l'orthographe attique du temps de Xnophon. D'Arbois de Jubainville. Sur la racine ose en latin et dans les langues celtiques. Boissier. Sur l'orthographedesnoms Maarcus eta Maarcellus. Gaidoz. Sur un volume de gloses irlandaises publies par M. le chevalier Nigra. Thurot. Sur la place occupe par la ngation non dans les constructions latines. Bral. Sur l'tymologie du mot a necesse e. De Charencey. Sur les langues du Caucase. Mowat. Sur les noms propres latins signification hypocoristique. Schcebel. Sur une cantilne wende du pays de Lunebourg. Ploix. Sur la racine ma, man dans les langues grecque et latine. Meunier. tymologie du mot grec & Bral. Introduction au tome III de Bopp. Mowat. Sur les doublets latins. Pierron. Sur le sens du mot diasceuaste. x D'Arbois de Jubainville. Sur certains noms de lieu comme Jouvencourt, Jubainville. o Ploix. Le dieu Herms. Bailly. Le redoublement de certains verbes grecs. Paris. Histoire de l'imparfait en franais. Ces travaux, malgr leur valeur, leur nombre et leur diversit, sont loin d'puiser le programme que notre Socit s'est propos. Je signalerai surtout deux lacunes qui vous ont sans doute dj frapps: le sanscrit et les langues smitiques n'occupent point dans nos sances la place qu'on pourrait supposer en lisant la liste de nos membres. D'un autre ct, l'tymologie proprement dite donne lieu un plus grand nombre de travaux que la recherche des lois phoniques, l'analyse des formes grammaticales ou l'tude de la syntaxe. Mais il ne faut pas oublier que. notre Socit en est encore au tome premier de ses Mmoires, et en considrant ce qu'elle a dj fait nous sommes en droit d'esprer qu'aucun ct de la science du langage ne restera tranger ses travaux, et qu'avec le temps elle ralisera en son entier la noble tche que nous avons tous cur de lui voir remplir.

LXtV

RAPPORT DE L'ADMINISTRATEUR SCH Si GESTION.

Messieurs, Il est d'usage qu' la fin de l'anne l'administrateur vous dise en quel tat se trouvent les affaires de notre Socit. Cette tche est dsormais rduite bien peu de chose par la publication du Bulletin o vous pouvez suivre, sance par sance, l'histoire de la Socit. Je n'ai donc vous apprendre ni que M. le Ministre de l'Instruction publique nous a accord une subvention de 400 francs, ni que nous avons pass un trait avec la librairie Franck pour la publication de nos Mmoires. Vous connaissez galement par le Bulletin les noms des nouveaux adhrents notre Socit. Je regrette, d'autre part, de vous annoncer que plusieurs de nos anciens confrres ont dclar se retirer de la Socit de Linguistique. La situation exacte de nos finances vous sera prsente par la Commission des fonds, et il me suffira de vous dire que nous avons actuellement en caisse environ 800 francs, frais de Bulletin pays. Nous publierons prochainement un nouveau fascicule; mais, grce notre trait avec la librairie Franck, nous savons d'avance qu'il nous reviendra peu prs deux francs l'exemplaire. L'tat de nos finances serait plus prospre si tous les Socitaires avaient soin d'acquitter rgulirement leur cotisation. Permettezmoi ce propos de vous rpter les paroles par lesquelles la Commission des fonds terminait l'an dernier son rapport L'amoindrissement graduel du capital annuel fourni par les cotisations est l'obstacle contre lequel ont trop souvent sombr des Socits naissantes.

LXV

RAPPORT DE LA COMMISSION DESFONDS.

Messieurs, La Commission que vous avez nomme dans la dernire sance pour la vrineation des comptes de l'anne 1869 a l'honneur de vous prsenter les rsultats de son travail. Mais elle doit tout d'abord appeler votre attention sur un dtail de comptabilit qui, faute d'avoir t rgl jusqu' prsent, a un peu compliqu sa tche. II tait d'usage que la Commission des fonds ft nomme dans l'avant-dernire sance de l'anne et prsentt son rapport dans la dernire. C'est par exception que, cette anne, ce rapport est prsent en janvier. Si l'ancien usage doit tre conserv, on comprend qu'il est impossible que les comptes soient arrts au janvier. Mais alors, comme les registres du trsorier sont arrts par mois il faudrait choisir la date du I" dcembre. C'est ce que nous avons fait provisoirement. La Commission nomme l'anne prcdente, faute d'instructions prcises, avait arrt les comptes au jour o elle a fait son travail et nx ainsi les recettes ~728fr.00c. Tandis qu'elles se sont leves pour l'anne entire, y compris la dernire quinzaine de dcembre, < ,765 00 Par suite le restant en caisse au janvier aurait d se trouver lev de 37 00 Mais d'autre part elle avait arrt les dpenses ~,325fr.20c. Tandis qu'elles se sont leves pour l'anne entire ~,377 35 Par suite le restant en caisse au <" janvier aurait d se trouver diminu de 52 ~5 52 Il a donc t dfinitivement diminu de ~5 5 ~5 Somme qui retranche du restant en caisse fix par la Commission 402 80 Donne celle de 387 65

t.XVt Report Que prsentent en effet bien exactement les registres de M. le trsorier. Si cette somme on ajoute les recettes des 44 premiers mois de < 869ci, On obtient un total de Les dpenses pendant le mme temps ayant t de Le restant en caisse au ~dcembre ~69 tait de 387 fr. 65 c.

,988 00 2,375 65 ~,5~ 90

833fr. 75c.

Votre Commission n'a que des remercments adresser Monsieur le Trsorier pour le soin qu'il a apport la tenue des comptes de la Socit, et elle vous propose 't De dcider que chaque exercice sera clos au <dcembre; 20 De fixer 833 fr. 75 c. le restant en caisse la fin de l'exercice <869. Ce ~5 janvier <870.

Les membres de la Commissiondes fonds,


C. SCHCEBEL. A. BEMAI&NE. ED. TOURNIER.

Lxvn

DU BUREAU COMPOSITION
POUR L'ANNEE 870.

Pre'SM~en~.

MM.

EOOER.
~ee-~)7'esMeM~. GASTON CHARLES PARIS. THUROT. Secrtaire, MICHEL BRAL.

Secrtaire-Adjoint.
LOUIS HAVET. Administrateur. GAIDOZ. Trsorier. DUCHATEAU. Bibliothcaire. DE CHAKEXCEY.

Comit MM. DE

de publication. MM.

Comit BRACHET.

d'e[~)H!t!Mf)'<t<:on

CHARE~'CEY.

PAULMEYER. CrASTONPAntS. ERNEST CH. RENAN.

BftUXETDEPRESLE. DELAMARRE. PIERRON. PLOIX.

THUROT.

LXVU!

LISTE DES MEMBRES DE LA SOCIT

AU

FVRIER ~870.

MM. AuBADiE (Antoine D'), correspondant do l'Institut, 104, rue du Bac, Paris. Anuo!s DEJunAi~viLLE (H. D'), correspondant de l'Institut, Troyes (Aube). B\tLi. (A.), professeur au lyce d'Orlans (Loiret). HAn.ARn (James), au chteau de St-Lger, par Charnoy, prs Mcon fSane-et-Loire). B~uDRY(F.), bibliothcaire de l'Arsenal, 20, rue de Tournon, Paris. BELjAME (Alexandre), professeur au lyce Louis-le-Grand, 6, rue de Sorbonne, Paris. BE~LOEW, professeur la Facult des Lettres de Dijon (Cte-d'Or). BmxjAtGXE (Abe)), rptiteur l'Ecole pratiquedes Hautes Etudes, 70, boulevard St-Germain, Paris. BtELKEt'C. J. DE.),22, rue Tholoz, Paris-Montmartre. Bt.ACHRH (Ernest), lve de l'Ecole pratique des Hautes tudes, 70, cours Mari~ny, Vincennes (Seine). BLOctszEwsKi, professeur au lyce Louis-le-Grand, 69, rue des Feuillantines, Paris. BLOTMCKi (Hippolyte), htel Lambert, 2, rue Saint-Louis-en-l'Ile, Paris. BoissiEn (Gaston), professeur au Collge de France, 93, rue des Feuillantines, Paris. BoNNAnDOT, 18, rue du Moulin-de-Beurre, Paris-Plaisance. BoucHEnrE(A.), professeur au lyce de Montpellier (Hrault). Valence d'Agcn (Tarn-et-Garonne). BounBONN, BaACHET (Auguste), rptiteur l'Ecole pratique des Hautes tudes, 4, rue d'Assas, Paris. BnAL(Michel), professeur au Collge de France, 63, boulevard StMichet, Paris. Bnu.\ET DE PRESLE, membre de l'Institut, 7i, rue des Saints-Pres, Paris. BuLLtARD (Ernest), la Maison-Blanche, prs l'Isle-sur-le-Doubs (Doubs).

LXIX MM.
BURNOUF (Emile), directeur de l'cole franaise d'Athnes, Athnes. contrleur des Postes, Angoulme (Charente-Infrieure). CHABANEAU, CHAMPS (mile DE), secrtaire de l'Ambassade chinoise. CuARExcEY (le comte H. DE), membre du Conseil gnral de t'Orne, Paris. 11, rue Saint-Dominique-Saint-Germain, CHASLES (Emile), professeur la Facult des Lettres de Nancy, 6 ter, passage Sainte-Marie, rue du Bac, Paris. CHODZKO (Alexandre), charg de cours au Collge de France, 8, impasse Cloquet, Issy-sur-Seine. COCHERIS (Hippolyte), conservateur trsorier de la Bibliothque Mazarine, Paris. DADIAN(le Prince Mekerdisch), 134 avenue des Champs-lyses, Paris. DARMESTETER (A.), lve de l'cole pratique des Hautes tudes, 69, rue de Lyon, Paris. DELAMARRE Paris. (Thodore), 73, rue Notre-Dame-des-Champs, attach au Ministre de l'Agriculture, du Commerce et DELAPLANE, des Travaux publics, 30, rue Racine, Paris. DEMARSY (Arthur), 69, boulevard Saint-Germain, Paris. DELONDpE (Gustave), 37, rue Boulard, Paris. DERENBOUpo (Hartwig), attach la Bibliothque Impriale, 46, rue Paris. des Marais-Saint-Martin, DESCHAMPS (Alexis), 80, rue d'Assas, Paris. DooNE (Eugne), avocat, Lige (Belgique). DONNER (le Dr), Helsingfors (Finlande). DRME (H.), Prsident la Cour, Agen (Lot-et-Garonne). DucHATEAU (J. J. R.), secrtaire de l'Athne oriental, 49, rue des Poissonniers, Paris-Montmartre. DucH;NSKi(deKiew), 142, rue du Bac, Paris. DUFRICHE-DESGENETTES, 20, rue Cujas, Paris. DUVEYRIER (Henri), 8, rue Napolon, Saint-Germain-en-Laye (Seine-et-Oise). EfCHTHAL Paris. (Gustave D'), 100, rue Neuve-des-Mathurins, EooER (mile), membre de l'Institut, 48, rue Madame, Paris. EuADEs (Leonidas), 25, rue Gay-Lussac, Paris. EsTLA~DER (Carl G.), professeur l'Universit d'Helsingfors (Finlande). FAVRE(Camille), lve de l'cole dss chartes, 19, quai Voltaire, Paris. FouRNtEp(le D'' Eugne), 72, rue de Seine, Paris. FREDAULT (le Dr), 35, rue de Bellechasse, Paris. GAIDOZ (H.), directeur de la Revue Celtique, 32, rue Madame, Paris. 33, rue Saint-Placide, Paris. GAUSSiN, ingnieur-hydrographe, GEISLER, professeur l'Universit de la Reine, Galway (Irlande). GiLLY, professeur au lyce de Marseille (Bouches-du-Rhne). GoLDSCHMiDT (le D'' Siegfried), 2, quai de la Mgisserie, Paris. GRANDGAGNAGE (Charles), 60, boulevard d'Avroy, Lige (Belgique). Florence (Italie). GRIMBLOT, y

LIX

MM. GUIEYSSE (Paul), 6, rue Jessaint, Paris-la-Chapelle. directeur adjoint l'cole pratique des Hautes HAUVETTE-BESNAULT, tudes, 16, rue du Sommerard, Paris. HAVET(Louis), lve de l'cole pratique des Hautes tudes, 38, rue des coles, Paris. HEINRICH (G. A.), professeurlaFacultdesLettresdeLyon(Rhne). HENNESSY (W. M ), membre de l'Acadmie royale d'Irlande, 11, Gardiner's Place, Dublin (Irlande). HERV(Camille), 28, rue Notre-Dame-des-Victoires, Paris. HOVELACQUE (Abel), directeur de la Revue de Linguistique, 2, rue Flchier, Paris. JAUBERT (le comte), membre de l'Institut, 86, rue de Grenelle-SaintGermain, Paris. JUDAS(le D~), 9, rue des Trois-Surs, 4, Paris-Plaisance. KAHN-ZADio, grand rabbin de Paris, 6, rue de Branger, Paris. K.LEM(Lopold), 10, rue de Parme, Paris. LACHAiSE, 4, place Gerson, Paris. LAGUERRE, capitaine d'artillerie, 61, boulevard Saint-Michel, Paris. LEOEp(Louis), docteur s-lettres, 6, rue Boutarel, Paris. LENORMANT (Franois), sous-bibliothcaire de l'Institut, Paris. LE PROUST (Fernand), avocat, Saint-Quentin (Aisne). sous-chef au ministre de la maison de l'Empereur, 8, rue LESAGE, Nollet, Paris. LEV,2, rue du Cirque, Paris: LiTARD (le Dr), maire de Plombires (Vosges). LiTTR(E.), membre de l'Institut, 78, rue d'Assas, Paris. LOTTNER (le Dr C.), Dublin (Mande). LuoE (Simon), attach aux Archives de l'Empire, Paris. MALVOISIN, professeur au lyce du Mans (Sarthe). MANDROT (Bernard), lve de l'cole des chartes, 141, boulevard Haussmann, Paris. MASPEpo(G.), rptiteur l'cole pratique des Hautes tudes, 52, rue Bonaparte, Paris. DECLERVAL, MASSiEU 6, rue Chaptal, Paris. MAURY (Alfred), membre de l'Institut, directeur des Archives de l'Empire, Paris. MMOT(J.), professeur au lyce Louis-le-Grand, 116, rue d'Assas, Paris. MERLETTE, 332, rue Saint-Honor, Paris. MEUNIER (Francis), docteur s-lettres, 27, rue Bra, Paris. MEYER (M.), inspecteur de l'Enseignement primaire, 31, avenue Trudaine, Paris. MEYER (Paul), professeur supplant l'Ecole des Chartes, Paris. MicHELS(Abel DES),vice-prsident de l'Athne oriental, 24, boulevard des Bati~nolles, Paris. MowAT (Robert), capitaine au 10" rgiment d'artillerie, Rennes (Ille-et-Vilaine)

LXXt
MM. MUIR(le Dr J.), 6, Green Hill Park, Edimbourg (Ecosse). NoMMs (P. H.), 17, rue de Joinville, Paris-Villette. OPPERT(Jules), professeur de philologie et d'archologie assyriennes prs le Collge de France, 65, rue de Grenelle-Saint-Germain, Paris. PANNIER(Lopold), attach la Bibliothque Impriale, 94, rue d'Hauteville, Paris. PARIS(Gaston), professeur supplant au Collge de France, 7, rue du Regard, Paris. PAPLONSKI (J.), professeur l'Universit de Varsovie (Pologne). PAYSANT, professeur au collge Stanislas, 21, rue Bra, Paris. PELLAT,doyen de la Facult de Droit, place du Panthon, Paris. PELHOEN, professeur Lagny-sur-Marne (Marne). PIERRET,attach au muse gyptien du Louvre, 7, rue Geoffroy-Marie, Paris. PIERRON(A.), ancien professeur au lyce Louis-le-Grand, 76, rue d'Assas. PLASSE(Louis), 294, rue Saint-Honor, Paris. PLOtx (Charles), ingnieur-hydrographe, 13, rue del'Universit, Paris. PONTON D'AMcoupT(le Vicomte Gustave DE),prsident de la Socit de Numismatique, 36, rue de Lille, Paris. DESAINT-HILAIRE QUEUX (le Marquis DE), 1, rue Soufflot, Paris. RE'<AN (Ernest), membre de l'Institut, 29, rue Vanneau, Paris. RENtER(Lon), membre de l'Institut, directeur de l'Ecole pratique des Hautes Etudes, en Sorbonne, Paris. RIANT(le comte Paul), docteur s-lettres, 10, rue de Vienne, Paris. RoBiou (Flix), professeur supplant la Facult des Lettres de Strasbourg (Bas-Rhin). ROLLAND (E.), lve de l'Ecole pratique des Hautes Etudes, 9, rue Du Sommerard, Paris. RouG (le Vicomte E. DE), membre de l'Institut, 53, rue de Babylone, Paris. RUDY(Charles), 332, rue Saint-Honor, Paris. ScncEBEL(le D'' C.), 15, rue Campagne-Premire, Paris. ScHENEFELD (Wladimir DE), secrtaire de la Socit botanique de France, 35, rue de Bellechasse, Paris. ScHOEppiNGn (le Baron G.), 3, rue de Marignan, Paris. SEGURA (Jose-Sbastien), Mexico. SEtLLRE (Aim), 61, avenue de l'Aima., Paris. Paris. S~ART (Emile), 69, rue de Grenelle-Saint-Germain, SEPET(Marius), lve de l'Ecole pratique des Hautes Etudes, attach la Bibliothque Impriale, Paris. SEVRETTE, professeur au lyce Louis-le-Grand, 123, rue Saint-Jacques, Paris. SPECHT (Edouard), 66, rue de Monceau, Paris. attach l'Ambassade d'Autriche, Paris. STEiNGASs, TALBOT (Eugne), professeur au lyce Bonaparte, 39, rue Godot-deMauroy, Paris.

LXXII

MM. THUROT (Charles), matre de confrences l'cole Normale, 77, rue du Bac, Paris. TouRNiEK (douard), rptiteur l'cole pratique des Hautes tudes, 6, rue Servandoni, Paris. TounTouLON (le Baron Charles DE), enclos Tissi-Sarrus, Montpellier (Hrault). TRAVERS (Emile), conseiller de prfecture, Caen (Calvados). Paris. TURETTINI, 11, ruedeVaugirard, VA't'ssE, directeur de l'cole des Sourds-Muets, 254, rue SaintJacques, Paris. l'cole des Sourds-Muets, 254, rue Saint-Jacques, Paris. VALADE, Voou (le Comte Melchior DE), membre de l'Institut, 2, rue Chabert, Paris. 'WYNDHAM (Charles), 16, rue de Vaugirard, Paris. Yvo~NET, 194, rue de Rivoli, Paris.

LXXU1

LA RACINE INDO-EUROPENNE GAN


ET LE GREC AMH. Ff~M~, CLASS. 0~.

Appartiennent la racine indo-europenne gan (ind. ~aM-sM: et ga-gan-mi, grec "e-Ys~-M)~, en olien ~-Yev-p.Yjv, en class. lat. yen-M!) procrer o, c'est--dire soit engendrer t ~-Yet-jj. soit enfanter , les mots suivants Masculins. ind. Fminins. mutier w Il <xmu!ier)) uxor B reine afemme)) femme a

vir, homoo gana gan, gani ganaka agenitor.patero yerM.cuning,chu-arex)) yo~.<qvinnn [ning qvni,qveini roi allem. konig angl. queen Il gr. MF.x\'ct,(&oi\'aroiB M' av~ roi B F~ YM~)

Bopp (Glossarium comparativum lingux ~aK~crt'<a', p. <-47),et Curtius (Grundzge der griechischen Etymologie, p. ~60-~6~, 2 dit.), ont depuis longtemps dj rapproch tous ces mots, sauf un Voici ce qui me fait croire qu'il est bien de la mme F~a, o! famille que les autres Forme 'yF~a:~ a prcd F~<x~, comme"yFavd a prcd *Favd, crit 6<~Ken botien. Sens 'yF~ roi , est F<xvct~, 0~ *YFa~, 6avd, yu~, femme, pouse (Iliade VI, ~60, VIII, 57), comme cuning, chuning, AoK!'y, roi est ~KSK, qvni, femme, pouse t. De !a gutturale initiale est issue une spirante labiale REMARQUES. parasite en gothique qv et en grec yF. En grec, lorsque le y tombe, le F n'a pas d'influence sur l'a radical, de l Fmo~et on'm; mais, lorsque le y reste, le F change cet a en u, de l "YFu~,d'o Yw~ par chute du F, car l'v est bref. Celui qui tait appel en prose x~'po~x~ manoeuvre, ouvrier tait appel en vers ~'P'< par contraction de *x~'P~ pour 'xs'poFa~, roi de ses mains)). Au grecx~'pM~, ~tpmvaxe<, rpond, la posie prs, l'allemand .Hem~cerAMMTt?:,

HXtV B<t)td!M'efA~et~.Dans les textes homriques le vocatif MMw est toujours l'adresse d'un dieu, jamais celle d'un homme. L'ide qu'il contient me parat donc tre plutt celle de pre que celle de roi; car dans ces mmes textes Zeus est le pre et non le roi des hommes (et des dieux). Dans tous les mots cits c'est de l'ide de paternit qu'est sortie celle de royaut.
FRANCIS MECME&.

SANCE DU 26 FVRIER ~870. M. Egger soumet la Socit, et particulirement M. Baudry, auteur d'un mmoire dont elle a rcemment entendu la lecture sur le mythe de Promthe, quelques observations relatives aux tmoignages des auteurs grecs concernant cette fable. Deux textes de Sophocle paraissent avoir t jusqu'ici ngligs par les critiques. L'un est le vers 36 du .Mt7oe~e de Sophocle, o sont mentionns des Ttupe~. L'autre est le vers 297 de la mme tragdie, o l'auteur semble'commenter lui-mme le mot Ttupefo~, mais par une priphrase qui l'assimilerait notre briquet pierre ~fpOtTt T~TpOV ~TptMV. M. Egger se demande si Sophocle n'a pas pu, n'a pas d, en cet endroit, crire ~\OMt ~OV~XTp!6())V, et si la substitution de la pierre au bois ne serait pas le fait des acteurs ou des copistes, dans un temps o s'tait perdue la tradition du Tcupe?<M des ges hroques. Il signale d'ailleurs, comme utiles consulter sur ce sujet: ~ Bast, Lettre critique M. Boissonade, p. <03; 2 Al. de Humboldt, ~MMdes Cordilires, t. 1, p. 272; t. II, p. 35.

HXV

RSUME D'UNE LECTURE SUR LE RADICAL TEP ET QOELQUES-UNS DE SESDRIVS, Faite dans la sance du 26 fvrier 1870, par M. C. ScncEBEL. Puisque l'analogie est la grande loi de la nature, toutes les sciences se tiennent. La linguistique, qui s'est appliqu dj une clbre formule physiologique, ne s'est point encore prvalue d'un rapport avec la physique; mais le radical tep nous prsente dans ses drivs une application si vidente mon sens de la formule de l'quivalence des forces, tablie, il y a vingt-cinq ans dj, par le docteur Meyer de Heilbronn, qu'il suffira peut-tre, pour constater le fait, de l'indiquer brivement. Tout le monde sait que tep, en sanscrit top, en zend <N/, en osste ~t/, etc., qui a form le nom de plusieurs lieux d'eaux thermales (Teplitz, Tiflis, Tepula, etc.), le nom aussi d'une pierre dont la couleur est particulirement chaude, la topaze (~p<M;'<en sansc.), enfin le nom de la chaleur mme, tapas, signifie tre chaud ; et cette acception premire, modifie aux sens les plus divers, se retrouve dans une srie extrmement nombreuse d'autres drivs occupant Mais ct pages du grand dictionnaire de Roth et Boehtlingk. de cette srie principale, on en trouve deux autres, dont templum et tempus sont, pour m'exprimer ainsi, les chefs de file, o l'acception de chaleur a n'explique plus rien. Aussi a-t-on contest qu'elles se rattachent au radical tap et cherch retrouver templum, par exemple, dans le grec ~p.~o<qui indiquerait l'opration augurale au moyen de laquelle on aurait taill une enceinte sacre t. Je laisse cette explication pour ce qu'elle vaut et je pense qu'il est bien plus conforme l'esprit de formation linguistique de voir en templum, qui voulait dire d'abord ciel (primum templum de c/o dicitur), et le ciel tant par excellence le lieu de lumire, une application linguistique intuitive de la transformation d'un agent cosmique, la chaleur, en un autre qui lui est quivalent et qui est la lumire. Et, quant tempus, la mesure mobile de la dure, comme la chaleur et le mouvement, autrement dit le

LXXV1

travail, sont des quantits quivalentes, lui aussi, il se rattache, par une conception linguistique toute spontane, la racine ~ep, et cela, comme pour templum, ainsi qu'il est d'ailleurs logique, en s'augmentant d'une lettre penthtique. Quand l'ide s'amplifie, le phonisme des mots qui la reprsentent en ses transformations s'en ressent naturellement par un renforcement, et voil toujours le caractre de l'penthse. Je dis toujours, car bien qu'une lettre penthtique n'ait souvent pour but immdiat que d'viter un hiatus, qui ne voit que l'hiatus produit une sorte de dfaillance phonique contre laquelle l'intercalation d'une lettre est le remde souverain?

LXXVII

BULLETIN
DE LA

SOCIT DE LINGUISTIQUE
? 3

PROCS-VERBAUX DU 12 MARS 1870 AU

DES 18

SANCES, FVRIER 1871.

SANCEDU 12 MARS1870. Prsidence de M. Egger. Le procs-verbal de la sance prcdente est lu et adopt. M. le D' Fournier invite les personnes qui voudraient collaborer un Dictionnaire comparatif des noms de plantes, lui adresser leurs communications. Une maison importante de librairie prpare un Dictionnaire de botanique o ce glossaire des noms de plantes pourrait trouver sa place. Il est dcid qu'une note ce sujet sera insre dans le prochain Bulletin (voir le Bulletin 2). M. Bral demande la Socit qu'elle veuille accorder au Bureau la libre disposition de douze quinze exemplaires du dernier fascicule des Mmoires. Ces exemplaires sont destins tre offerts en hommage aux savants les plus minents dans l'ordre des tudes reprsentes par la Socit. Les noms des destinataires seront communiqus dans la prochaine sance. Il s'engage ce sujet une discussion, laquelle prennent part MM.Gaidoz, Ploix, Dufriche-Desgenettes, Bergaigne et Egger. La permission est accorde.

Mxvn)

M. Schbelprsente des remarques au sujet de l'article de M. P!mx. publi dans le troisime fascicule des Mmoires. M. Ploix rpond aux observationsde M. Schbel. M. Egger prsente le premier fascicule de la Revue ~owane. M. Maspro donne lecture de la premire partie d'un mmoire sur la conjugaison du verbe gyptien. Des observations sont prsentes au sujet de ce travail par MM. Egger, Robiou, Bral et de Charencey. M. Louis Havet lit le commencementd'un travail sur les thmes en a et en a dans la langue mre indo-europenne. Ordre du jour de la prochainesance Maspro Suite de son mmoiresur le verbe gyptien. L. Havet. Suite de son travail sur les thmes en <x. F. Meunier. Observations sur une thorie de M. Thurot, relative aux thmes temporels.

SANCE

DU.26

MARS

1870.

Prsidence de M. Egger. Le procs-verbal de la sance prcdente est lu et adopt. M. le prsident donne lecture de la liste des personnes auxquelles la Socitadresse le 3e fascicule de ses Mmoires. M. le prsident donne lecture d'une lettre de M. Ad. Regnier (de l'Institut) M.le secrtaire; M. Regnier remercie, au nom de l'Acadmie des Inscriptions, la Socit pour l'envoi du 3 fasciculede ses Mmoires. M. l'administrateur prsentea. la Socit deux brochures de M.d'Arbois de Jubainville,intitules Esus, Heusuz, extrait de la Revue archologique, et Le baron de Jauioz, extrait de la Bibliothquede l'Ecole des Chartes. M. Louis Havet termine la lecture de son travail sur les thmes en a et en Ci. Quelques observations sont faites par MM. Egger, Dufriche-Desgenetteset Pierron. M. Maspro termine la lecture de son travail sur le verbe gyptien. M. Thurot lit un travail sur un trait de mtrique compos au moyen-ge par Aimeric, et qui contient des renseignements sur l'histoire de l'enseignement grammatical et littraire.

LXXIX

M. Egger prsente quelques observations sur le phnomne de la mtathse. Diverses remarques sont ajoutes par MM. Bergaigne, G. Paris et Louis Havet. La sance est leve 10 heures. Ordre du jour de la prochaine sance MM. Bielke. Sur la signification symbolique de quelques caractres de l'ancien alphabet slave. Egger. Sur les noms propres grecs. G. Paris. Sur une forme de parfait en ancien franais. De Charencey. Le mythe de Djemschid en Amrique. F. Meunier. Une question de prosodie.

SANCE

DU 9

AVRIL

1870.

Prsidencede M.Egger. Le procs-verbal de la sance prcdente est lu et adopt. M. Egger prsente la Socit le troisime volume de la traduction de la grammaire comparede Bopp par M. Bral, et un article de M. d'Avezac sur le livre de M. Blad Etude sur l'origine des Basques, extrait de la Revue critique. M. Bielke donne lecture de son travail sur la signification symbolique de quelques caractres de l'ancien alphabet slave. Des observationssont prsentespar MM. Egger, Goldschmidt, de Charencey, Brunet de Presle. M. Egger annonce que S. E. M. le ministre de l'instruction publique a dcidque l'allocation de quatre cents francs attribue la Socit de linguistique titre d'encouragement pour ses travaux lui serait continueen 1870. Desremercments M. le ministre sont vots. M. Duchteau, trsorier, est dsignpour toucher le montant de cette allocation au nom de la Socit. M. Egger fait une communicationsur les noms propres en Grce. M. G. Paris expose les rsultats d'une tude sur une forme de parfait en ancien franais. Des observations sont prsentes par MM. Egger et Brunet de Presle. M. de Charencey fait une communication sur le mythe de Djemschiden Amrique. Des observations sont prsentes par MM. G. Paris, de Rouget Hovelacque.

MXX

M. L. Havet donne lecture d'une communicationde M.Meunier sur les voyelles longues par position. Des observations sont prsentes par MM. Bral et Goldschmidt. La sance est leve 10 heures. Ordre du jour de la prochaine sance Questions de l'emploi des fonds et de la Bibliothquede la Socit. M. d'Arbois deJubainville. Etymologiedu nom de Chaource (dpartement de l'Aube). Bral. Etymologieslatines.

SANCE

DU 23

AVRIL

1870.

Prsidence deM. Egger. Le procs-verbal de la sance prcdente est lu et adopt. M.l'Administrateur s'excuse par lettre de nepouvoir assister la sance. M. Duchteauannonce qu'il a touch au nom de la Socit l'allocation de 400 francs accorde par Son Exc. le ministre pour l'anne 1870. Sont prsentspour faire partie dela Socit, par MM. Egger et de Charencey, M. Eugne Benoist, professeur de littrature latine la Facult des Lettres de Nancy. Par MM. Duchteau et Bral, M. Gabillot, rdacteur du Cosmos et de plusieurs publicationssavantes, rue des Poissonniers, 49, Montmartre. M. de Charencey fait hommage d'une brochure Intitule Quels taient les sauvages que rencontra D. Cartier en Amrique? M. le Prsident propose la Socitd'introduire auprs des autorits comptentes 1 la demande que la Socit de linguistique soit reconnue d'utilit publique 2 une demande tendant obtenir la faveur d'un local gratuit dans un difice public. La Socit, l'unanimit, autorise ces deux demandes et remercie M. le Prsident pour son initiative. M. Bral lit un travail sur les drivs d'adverbes en latin. Des observationssont prsentes par MM. Schbel, Egger, Dufriche-Desgenetteset Abel Hovelacque.

LXXXI M. Brachet fait une communicationrelative a un certain nombre de mots franais, dont la formation a l'air de droger aux rgles ordinaires. Ordre du jour de la prochaine sance M. Brachet. Nouveaux doubletsfranais. M. d'Arbpisde Jubainville. Etymologie du nomde Chaource. M. Goldschmidt.Le mot sanscrit juvku.

SANCE

DU 7 MAI

1870.

Prsidence de M. Egger. Le procs-verbal de la sance prcdente est lu et adopt. Sont lus membres de la Socit, MM. Eugne Benoist, professeur la Facult des Lettres de Nancy, et M. Gabillot, littrateur. Est prsent pour faire partie de la Socit, par MM. Lger et Gaidoz, M. le D** Thomsen, de l'Universit de Copenhague. M. Schbel donne lecture d'une note sur la formation des thmes verbaux composs, M. Goldschmidt fait une communication relative au mot sanscrit~'Mca~M, plusieurs fois employdans les Vdas. Des observations sont prsentes par M. Bral. Il est donn lecture d'une note de M. d'Arbois de Jubainville sur le son au devenu a en latin. Des observationssont prsentes par MM. Brachet, Egger, Dufriche-Desgenetteset Schoebel. M. Brachet fait comiaitre une srie de nouveaux doublets franais. Des observations sont faites par MM.Bral et Dufriche-Desgenettes. Ordre du jour de la prochaine sance D'Arbois de Jubainville. Etymologie du nom de lieu Chaource. Lger. Etymologie du mot bourrasque. Brachet. Note sur l'a franais rpondant un e ou un i latin. Schbe!.Sur un cas de jargon.

LXXXH

SANCE

DU 31

MAI

i870.

Prsidence de M. Egger. Le procs-verbal de la sance prcdente est lu et adopt. Est lu membrede la SocitM. le D~Thomsen,de l'Universit de Copenhague. Sontofferts en hommage,par M. Hartwig Derenbourg, Note sur la grammaire nabi; thories des formes. Par M. Mowat.Etude philologiqusur les inscriptionsgalloromaines de Rennes. Par M. Bourbonn Du sentiment religieux. Par M. Ambroise Firmin Didot La grammaire latine de Madvig, traduite par M. Theil. M. Egger annonce qu'il a adress aux autorits comptentes les deux demandesdont il a entretenu la Socitdans la sance du 23 avril. M. d'Arbois de Jubainville donne lecture d'un travail sur le nom de lieu Chaource. Des observations sont prsentes ce sujet par MM. Egger, G. Paris et Bral. M. Lger propose une tymologie nouvelle du mot bourrasque. Il s'engage ce sujet une discussion laquelle prennent part MM. d'Arbois de Jubainville, Duchinski,Pierron, Schbelet Egger. M. Brachet lit un mmoire sur le changement de l'e latin en a. Quelques observations sont faites par M. G. Paris. M. Schbel lit une note intitule un cas de jargon. Ordre du jour de la prochaine sance M. Goldschmidt.Sur le mot slave chromu estropi. M. Brachet. Sur le changement de l'i latin en a. G. Paris. Etymologies franaises.

SANCE

DU 4 JUIN

1870.

Prsidence de M. Egger. Le procs-verbal de la sance prcdente est lu et adopt.

LXXXU1

M. le prsident annonce que les deux affaires dont il s'occupe au nom de la Socit suivent leur cours. Sont prsents la Socit les hommages suivants 1 Par M. Egger. Della vita e degli studj di Amedeo Peyron, par M.F. Sclopis. 2 Par M. Egger. Le n 202 du catalogue intitul Antiquarische Anzeige-Hefte. 3 Par M. Gaidoz au nom de l'auteur Den gotiske sprogklasses indflydelse pa den finske, par M. Thomsen. M. Egger annonce la mort de M. Grimblot, membre de la Socit. M. Goldschmidt fait une communication sur le mot slave chromu, (estropi), qu'il rapproche du sanscrit vdique .9raMM, lequel se rattache peut-tre la racine ~ra~s (tomber). Des observations sont prsentes par MM. Egger, Pierron, Lachaise, Dufriche-Desgenettes, Schbel, Bielke, d'Eichthal et Hovelacque. M. G. Paris lit un mmoire de M. d'Arbois de Jubainville sur l'i consonne et le j franais. M. Paris ajoute sa lecture Des observations sont faites par MM. quelques explications. Egger Egger, Dufriche-Desgenettes, Lachaise, d'EichthaI.M. ce propos prie M. G. Paris de donner quelques explications sur la prononciation des mots tels que &OMC~eyet ?MeM~<??" en vieux franais. M. G. Paris prend la parole sur ce sujet. Des observations sont faites par MM. Pierron, Hovelacque, L. Havet. M. Lachaise fait une communication verbale sur les consonnes mouilles dans les langues slaves. M. G. Paris lit une note sur l'tymologie du mot antilope, emprunt par Buffon l'anglais, mais dont l'origine premire doit tre cherche dans la langue grecque. Ordre du jour de la prochaine sance M. Brachet. Changement de i latin en o. M. Vrin. Les mots populaires dans Saint-Augustin. M. Baudry. Etymologie latine. M. Bral. Observations sur le Dictionnaire de M. Brachet.

t,XXX!V

SANCE DU 18 JUIN

1870.

Prsidence de M. Thurot. Le procs-verbal de la sance prcdente est lu et adopt. Est offerten hommage Par M. Grangagnage, Versions wallonnes de la parabole de l'enfant prodigue. Lige, 1870. M. le snateur Gozzadini, prsident du congrs d'anthropologie et d'archologie prhistorique, adresse aux membres de la Socit de linguistique une invitation pour le prochain congrs, qui aura lieu le 1* octobre Bologne. Il est donn communicationd'une tymologiedeM. Baudry, concernant le mot latin singultus. M. Bral propose une explication du mot latin fastus orgueil. Il est donn lecture d'un travail de M. Vrin, sur les mots populaires dans Saint-Augustin. Des observations sont faites au sujet de ce travail par MM. Bral, Gaidoz, Pierron et Thurot. M. Bral prsente un certain nombre de remarques sur le Dictionnaire tymologiquede M. Auguste Brachet. M. Brachet y rpond, et il s'engage ce sujet une discussion laquelle prennent part MM.Pierron et Dufriche-Desgenetts. M. Thurot, rpondant une question de M. Dufriche-Desgenettes, donnequelques dtails sur les plus anciens glossaires latins. Des observations sont changes sur les mots existant rellement dans les langues et qui ne sont pas employs par les auteurs. Ordre du jour de la prochaine sance M. Goldschmidt.Etymologie latine. M. Meunier. Observations sur l'dition d'Homre d'Emmanuel Bekker.
SANCE DU 3 JUILLET 1870.

Prsidence de M. Egger. Le procs-verbal de la sance est lu et adopt. prcdente

LXXXV

M. le Prsident lit une lettre de M. 'le Prfet de la Seine, qui annonce que, sur l'avis favorable de M. le Maire du vue arrondissement, il autorise la Socit tenir ses sances dans une des salles de la mairie. Des remercments sont vots M. le Prfet et M. le Maire. Sont offerts par M. Vaisse, Principes de l'enseignement de la Parole aux sourds-muets de naissance, Paris, 1870. Par M. Abel Hovelacque, Note sur la prononciation et la transcription de deux sifflantessanscrites. Par M. Arthur Demarsy, Le congrs international d'archologie prhistorique Copenhague. M. Goldschmidtcommuniqueune tymologiedu mot fastip!M)M. M. Bral propose une explication du verbe latin claudere. Il est donn lecture d'un travail de M. Meunier sur l'emploi du digamma dans l'dition d'Homre d'Emmanuel Bekker. Des observations sont faites au sujet de ce travail par MM. Egger, Pierron, Goldschmidtet L. Havet. Ordre du jour de la prochaine sance M. Fournier. Le nom de la truffe en grec. M. Egger. Sur les mots grecs exprimant le commandement. SANCE DU 16 JUILLET1870. Prsidence de M. Egger. Le procs-verbal de la sance prcdente est lu et adopt. M. l'Administrateur rend compte de la visite qu'il a faite la mairie du VII" arrondissement pour prendre les mesures ncessaires l'installation de la Socit. M. Egger donne lecture de la premire partie d'un mmoire sur les mots qui expriment dans la langue grecque le commandement et la supriorit. Des observations sont faites ce sujet par MM. Thurot, L. Havet et Bergaigne. La sance est leve 9 heures 1/4. Ordre du jour de la prochaine sance M. Fournier. Sur le nom de la truffe en grec. M. Egger. Suite de son travail sur les mots grecs exprimant le commandement.

MXXV!

M.Bielke. Les adjectifsmarquant la couleur rouge. M.Meunier.Surlesmotshomriquesayantperduuneconsonne finale.

SANCE

DU 31

JUILLET.

de M. Egger. Prsidence Le procs-verbal de la sance prcdente est lu et adopt. M. le docteur Fournier donne lecture d'un mmoire sur le nom de la truffe, qu'il rapproche du sanscrit mot grec SS~ov, svadana. Desobservationssont prsentes sur ce sujet par MM. Bral et Pierron. M. de Bielke lit un travail sur les adjectifs qui dsignent la couleur rouge dans les dialectes slaves. Des observations sont prsentes par M. Egger sur ce sujet. Il est donnlecture d'un travail de M. Meunier sur les mots homriquesqui ont perdu une consonne finale. Il s'engage ce propos une discussion laquelle prennent part MM. Schbel, Egger, Bralet Pierron. M. Egger lit un mmoire sur les mots grecs exprimant le commandementet la supriorit. M. Schbel prsente des observations sur le mot franais cra~Me, et l'explique commetant d'origine scandinave. MM. Pierron et Dufriche-Desgenettes font sur ce sujet quelques remarques. Le procs-verbal est lu et adopt sancetenante. DE RENTRE, 5 NOVEMBRE 1870. SANCE Prsidence de M. EocEn. La sance s'ouvre huit heures chez M. Egger; plus de 20 membressont prsents. M. Egger explique que la salle concde la Socitrue de Grenellen'est pas disponible, et qu'il n'a pu encore en obtenir une au palais du Luxembourg. Une lettre de M. le Ministre de l'instruction publique promet d'ailleurs formellementde faire attribuer la Socit un local dans ce palais ds que les circonstancesle permettront.

LXXXVII

M. Egger expose comment la publication des Mmoiresde la Socita t forcmentinterrompuepar les circonstances. Trois feuillessont imprimes les manuscrits destins la publication sont entre les mains de l'imprimeur, Nogent-le-Rotrou. Sont.offertsau nom de M. Vasse trois opuscules 1 Principes de l'enseignement de la parole aux sourds de nais2 Programme d'tudes et d'enseisance, Paris, 1870; gnement de l'institution nationale des sourds-muets, 3 Bulletin annuel de l'institution natioParis, 1870; nale des sourds-muets, 4" anne, 1869. Sont prsents pour tre membresde la Socit par MM. Egger et Thurot, M. Chassang, matre de confrences l'Ecole normale suprieure, boulevard Saint-Michel, 13; par MM. Bergaigne et Lger, M. Paul Melon, rue des coles, 51. M. Brachet communique la Socit une liste de doublets franais ajouter sondictionnaire des doublets.Des observations sont faites par MM. Pellat, Gaussin, Renan, Brunet de Presle, Bielke~ Thurot, Paris, Egger, Schbel, Lger et Meyer. M. Bielke donne lecture d'une note sur les substantifs urbs et TcoXn;. M. Egger expose diverses remarques relatives l'emploi de l'encre dans l'antiquit et l'histoire des mots franais arrement = ~ra~~MM~ et encre == ~xauTTov. Des observations sont faites par MM. Paris, Brachet, L. Havet, Darmsteter et Schnfeld. La sance est leve dix heures un quart.

SANCE

DU 19

NOVEMBRE

1870.

Prsidence de M.EosER. La sance s'ouvre huit heures et demie. Le procs-verbal de la dernire sance est lu et adopt. Sont admis faire partie de la Socit M. Chassang, matre de confrences l'Ecole normale suprieure, prsent par MM. Egger et Thurot, et M. Melon, prsent par MM. Lger et Bergaigne. Est prsent pour tre membrede la Socit, par MM.Egger et Gaidoz, M. de la Berge, rue du Bac, 93.

LXXXV1U M. Egger annonce la mort de M. Seillire, membre de la Socit. M. Darmsteter lit une note sur quelques mots latins qui se trouvent dans la Mischna et les livres talmudiques. Des observations sont faites par MM. Pellat, Egger, Brunet de Presle, L. Havet, Meunier, Dufricheet Brachet. M. Meunier lit deux notes sur les mots cartouche et ~a~gousse et sur le mot ~~erMe. Desobservations sont faites par MM. Brachet, Dufriche et Pellat. M. Meunier lit ensuite une note sur le mot agio. Des observationssont faites par MM. Brunet de Presle, Pellat, Egger, Maspro, Darmsteter, Brachet. M. Meunier donne lecture d'une note sur le mot KTiMOaX~ et ses congnres, et d'une autre sur le mot ~OMr~e~e. Des observations sont faites par MM. L. Havet et Brachet. M. Meunierexpose de vive voix quelquesremarques sur les mots gorge et diacre. La sance est leve dix heures.
SANCE DU 3 DCEMBRE 1870.

Prsidence de M. EfMEn. Le procs-verbal de la sance prcdente est lu et adopt. MM. Lger et Bergaigne s'excusent de ne pouvoir assister la sance. Est admis faire partie de la Socit M. de la Berge, prsent par MM. Egger et Gaidoz. II est donn lecture d'une lettre M.le prsident,signe par MM.Lger, Bergaigne, Melon, Gaidozet L. Havet, et demandant que par une dcisionspciale les membres de l Socit qu'un service public empcherait d'assister, le 17 dcembre, aux lections du bureau et des commissions, soient exceptionnellementadmis voter par correspondance. M. G. Paris propose l'ajournement indfini de ces lections, qui est combattu par M. Gaidoz.La question est renvoye la fin de la sance. M. G. Paris prsente des observations sur la note relative l'tymologie du mot tre lue par M. Meunier l'avant-dernire sance. Aprs diverses remarques faites par MM. Pellat, L. Havet, Dufriche et Egger, M. Meunier rpond aux observations de M. Paris.

LXXXtX

M. Meunier lit une note sur la filiation qui rattache, suivant Diez et suivant lui, le mot chiourme au grec xe~:u<?;j.K. Le mot ~Xeus~ aurait t d'abord un chant dont la cadence servait rgler les mouvements des rameurs. Diverses observations sont faites par MM. Egger, Vinet, Pellat, Brunet de Presle, G. Paris et L. Havet. Aprs une courte discussion, on procde au vote sur la date laquelle seront fixes les lections du bureau et des commissions. Les lections sont indfiniment ajournes. La sance est leve dix heures.

SANCE DU 17 DCEMBRE 1870. Prsidence de M. EGGER. Le procs-verbal de la sance prcdente est lu et adopt. M. Bergaigne, propos du procs-verbal, fait remarquer que, la Socit pouvant un moment donn tre prive la fois des services de son secrtaire et de son secrtaire-adjoint, il serait peut-tre propos de nommer un secrtaire provisoire. Sur les observations de M. le prsident, M. Bergaigne renonce cette motion. M. Schnfeld fait remarquer que la prochaine sance doit avoir lieu rglementairement le 31 dcembre et propose de la remettre au 7 janvier. Cette motion est appuye par M. le prsident et adopte. M. Meunier lit une seconde note sur l'tymologie de l'infinitif tre en rponse aux observations de M. Paris. Diverses remarques sont faites par MM. Pellat, Dufriche et Schnfeld. M. Paris, pour ne pas prolonger outre mesure cette discussion, renonce rpliquer M. Meunier. M. Brachet lit une note sur le mot ~K&p(de moulin), qui doit tre identique l'espagnol a~a~c. Des observations sont faites par M. Egger. M. Pellat prsente quelques remarques sur le genre des noms du soleil et de la lune dans les langues europennes. M. Lger signale une tymologie possible du mot souquenille, dont l'origine est donne comme inconnue par le dictionnaire de M. Brachet. La source premire dont ce mot est venu devrait tre cherche dans les langues slaves.

xc M. Maspro lit une note sur les pronoms gyptiens et smitiques. Quelquesobservations et questions sont faites par MM. Egger et G. Paris, et M. Maspro y rpond. La sance est leve dix heures.

SANCE DU7 JANVIER 1871. Prsidencede M. EooER. Le procs-verbal de la sance prcdente est lu et adopt. M. Meunier, propos du procs-verbal, prsente quelques remarques sur les considrationsmisesa la sance prcdente par M. Pellat relativement au genre des noms du soleil et de la lune. Desobservationssont faites par MM. Bergaigne, Schnfeld, Maspro, Egger, Brunet de Presle, Dufriche-Desgenettes. M. Bielke s'excuse par lettre de ne pouvoir assister la sance. M. Gaidoz excuse l'absence de M. Leger, retenu par son service aux avant-postes d'Arcueil-Cachan. Sur la propositionde M. Egger, prsident, la Socitdclare adhrer la protestation de l'Institut sur les consquences ventuellesdu bombardementde Paris. M. Egger annonce qu'il se charge de transmettre cette adhsion qui de droit; il flicite les membres prsents de leur assiduit aux sances, qui n'ont jamais t aussi nombreuses que depuis le sige, et les remercie d'avoir t fidles des runions tenues dans son appartement. M. Meunier lit une note sur le vers 100 des Acharniens d'Aristophane, qu'il suppose tre du perse vritable. Le mot serait traduit deux vers plus loin par pa~tX&x, et serait le ofXTpcc zend khsathra, le sanscrit ksatra. M. Meunier se demande ce propos si le mot latin satelles ne serait pas un emprunt exotique, qui contiendrait dans sa premire partie le thme en question. Des observations sont faites par MM. Bergaigne, Dufriche, Maspro, Egger, Sehnfeldet Brunet de Presle. M. Egger lit une note envoye par M. Bielke et relative l'adjectif sardonique. Des observations sont faites par MM. Egger, Meunier, Maspro, Delamarre, Schoenfeld,Dufriche. La sance est leve dix heures. La Socitn'a pa~tenu sance le 21 janvier 1871.

XCt

SANCE

DU 4

FVRIER

1871.

M. Gaidoz, faisant officede secrtaire en l'absence de M. L. Havet, secrtaire adjoint, donne lecture du procs-verbal de la sance prcdente; le procs-verbal est adopt. M. de Queux de Saint-Hilaire s'excuse par lettre de ne pouvoir assister la sance, tant retenu aux remparts par le service du bataillon de garde nationale qu'il commande. M. Gaidozannonce la mort de M. Maurice Meyer, membre de la Socit. M. Egger communiquela lettre par laquelle il a, au nom de la Socit, adhr la protestation de l'Institut de France contre le bombardementde Paris. M. Meunier lit une note sur l'tymologie du verbe grec et du mot latin nequam. Des observations sont pr-j'<vo!XTdM sentes par MM.Dufricheet Maspro. M. Maspro fait une communicationsur l'origine des particules ngatives en gyptien. Des observations sont prsentes par MM. Egger et Meunier. M. Egger lit une nouvelle rdaction de son mmoire des mots qui dans la langue grecque expriment le commandement et la supriorit . Des observations sont prsentes par MM. Meunier, Dufricheet Maspro. La sance est leve dix heures et demie.

SANCE

DU d8

FVRIER

1871.

Prsidencede M. EooEn. Le procs-verbal de la sance prcdente est lu et adopt. M. Meunier lit une note sur l'existence de diverses varits dialectales dans le latin de Rome. Des observations sont faites par MM. Egger, Brunet de Presle, L. Havet. M. Schnfeid lit une note sur l'pithte de sardonique, sur laquelle M. Bielke avait attir l'attention de la Socit dans la sance du 7 janvier. A ce propos M. Schnfeld offre la Socit un numro du Bulletin de la Socit botanique de France (1862, n 6) contenant un article de M. Aug. Gras

XC)1

o il est question des plantes qui taient censes produire le ~'ye sardonique (Voir la Flora <S'c!rd'oa! deJ. H. Moris,Turin, 1837, in-4", 1, p. 37 sq.). La sance est leve dix heures et demie. La Socitn'a pas tenu sance le 4 mars 1871. La Socitn'a pas tenu sance le 18 mars 1871.

xcm

SUR LA FORMATION DES THMES VERBAUX COMPOSS.

Si, comme le dit Curtius, les formes verbales composes, o il entre des mots grammaticalement travaills, sont d'une jeunesse alative compares aux formes thmatiques ou drives et aux formes primaires ou simples, et que nanmoins, l o elles se sont produites, on avait perdu dj au moment mme o elles se produisaient conscience de la valeur de l'lment grammatical introduit dans la combinaison verbale nouvelle, qu'ainsi on ne savait plus distinctement que le mot devant former thme verbal, tait tel ou tel cas, ou affectd'un suffixe de comparaison, la critique, quelle qu'en soit aujourd'hui la perspicacit, ne saurait parvenir nous faire voir clair dans ce qui tait obscur dj l'origine, et dgager dans les thmes soit une formation usuelle soit une formation comparative. Certainement, en tant que le thme verbal est compos de noms ou de qualificatifs, l'analyse y retrouve ces lments constituants, mais c'est toujours l'tat seulement sans dsinence, qu'elle est pertinemment en pouvoir de nous les montrer. S'il y a eu l'intrieur des thmes composs des mots dj grammaticalement styls, ils dissimulent, ne sachant plus qu'en faire, cet tat aux yeux mme du gnie de la langue, et le linguiste est rduit se perdre en conjectures. Peut-tre donc, autoris d'ailleurs par tant de thmes nominaux, purs videmment de tout travail grammatical, faudrait-il conclure que la formation aussi des thmes en litige remonte une poque o le langage ne connaissait pas encore les cas ni un tat de dveloppement qui mrite le nom de grammaire.
ScHOEBEL.

[!p0~esU(;,

P~a~MK~,Summanus.

L'auteur du Glossaire de Labbe dit Summanus, fps~Osut;. s cette assimilation, qui manque de preuve, manque-t-elle aussi de toute vraisemblance? Non, mon avis du moins. En effet, un des plus anciens autels de Rome tait ddi Vuii

XC1V

cain et Summanus1. Voille feu et Summanus associs chez les Latins comme le feu et Promthe l'taient chez les Grecs. Je croirais donc volontiers que l'inscription Yolcano et Summano signifiait dans le principe Au feu et son inventeur. Les surnmanalia taient des liba (gteaux sacrs) farineux, faonns en forme de roue2. Pourquoi appels sMMMSKS~'a? Parce qu'on les offrait Summanus. Pourquoi /a!pOKH~s en forme de roue 7 Parce qu'on avait voulu rappeler l'ancienne manire de produire le feu. Que ces deux suppositions, dont la premire a dj t faite par 0. MuUer 3, ne soient pas trop tmraires, et le Summanus latin qui tirait le feu d'une roue, sera comparable au npo[~&:<; grec qui le tirait d'une frule. I) serait possible enfin queles trois mots: ~MMm~MMS, npa~9eu< Pramantha, diffrents par le prfixe (sub en latin, ~po en grec, tait ~ra en indien) ne fissent qu'un par la racine; car si m3KMs~ pourM:aMK!MdemsK~Ks5,le latin mandus quivaudrait au grec [j~E'jf; et l'indien MOK~a. dedi1. Et arae Sabinumlinguamoient quae Tati regisvoto suntRomae catae nam ut Annales dicunt, vovit Opi, Florae, Vedio,Jovi Saturnoque, etSummano Soli, Lunae,Volcano Termino,Quirino,VoritemqueLarundae, ') Varr., De L. tumno, Laribus, DianaeLucinaeque. V, 74, dit. 0. n y a dansce texteun passageque 0. MilHer ne me paraitpas avoir M))er. restitud'une faonsatisfaisante. Lesmanuscritsportent noraeve dio iovi saturnoqueG, florae vedio iovi saturnoquae H, Ooraeve dio vi Fac, saturnoque vi b. florevel io saturnoque Iovi Sc<:n-~oyue, bien que Fe~M soit, je crois, 0. Mutteren a tir ~MMo, J'en tirerais ret!:ot':Saturnoque, sans exemple. ou~OMS parcequet'efHo<~ est au contraireattest par maints exemples(Ovide,Fasles III, 403et 447, Aulu-Gelle V, t2, Festuschez Paul Diacreau mot i'MCM~, Capellali,p. 40). en faitlui -inme Deplus, il faut douzeautels, comme0. Muller la remarque. Jot~ Saturnoque,il en constituetreize, au lieu qu'en Or en lisant VcciM, lisant t'edt'of!Saturnoque je n'en constitueque douze. liba farinaceain modumrotaefinctae.!<Festus,p. 248, 2. Summanalia, dit. O. Mller.Aulieu de /MK:e on lit ~e~schez PaulDiacre. 3. Dans son Festus,notesur le mot summanalia. 4. La quantitde l'a est sure Submanus, Sol, Saturnusdique omnesament, Plaute, Bacch. IV, 8, 50, ou v. 895, dit. Ritschl. Reddita,quiquis is est, Summano templa feruntur, Tune quum Romanis,Pyrrhe, timenduseras, Fastes VI,T3-732. Ovide, de 5. Cf. an-tenna de 'an-tenda, *an-tendere, <f~-<c)t)!~)'e (archaque) de~M-~eMd;'9-<e)tf!p)'e (reprispar les classiques), dis-pennere (archaque)

xcv Telles sont les raisons qui me portent croire que la glose K ~MM!Mat!Ms, npo~6e6~ B n'est pas indigne de toute attention. Si PreUer l'a passe sous silence sciemment, il l'a peut-tre condamne trop vite
FRANCtS MINIER.

(XTOto8~XXM. T~OxXOt;, <XT<XO<);xX~ insens, <~T<xo9<xX!<x folie, Les mots homriques KT~OatXo!; tre insens, sont expliqus dans !'F<ydmence, &-ra<je<xXXM par fx'<; aveuglement de l'esprit, erreur mologicum .VaymMtM fleurir, tre florissant, tre abondant. Cette fatale, et Q~X~M explication, qui a le tort de ne tenir aucun compte du a qui est entre <xTa et e~Xo~, se lit aussi dans Hsychius, et Damm l'a contienne Que ~cMBotXof; rpte dans son Lexicon ~o~M~M'MM. fatalit, cela me parait sr. Rien du moins ne s'y o:T!x, o[T"r;, oppose au point de vue de la quantit; car, si l'a de at"~ est long, Il. I, -!f2, II, etc., celui de son driv a~M tre pouss par la fatalit est bref, Il. XX, 332. Reste s6~o< J'en ferais oexX-oet je comparerais c8xXau latin stol dans s<o/</?<-s, stul dans stul-tu-s. S~stepf]c~ !XTtXs6<xX:~<yt~ o~c~ro, Il. IV, 409, Od. I, 7, serait donc sua ipsorum fatali stoliditateperierunt. Curtius, Gr. ~<M., n'a rien sur <xas6xXo~. Sa conjecture sur .s~oMM~ stultus, p. 4 92, 2''dit., lui parat lui-mme peu sre. Prfrable est, mon avis, le rapprochement qu'il fait, p. ~6, entre l'indien et le latin .~o/~M.s', stultus. On voit que le sth .</<t7<a-s, s~/i/a/YM, de l'indien .~Au/aA'as,rpondrait au 06 du grec xT~6xO! a'CXcOcfXXM. <XT~9xX[X, FRANCIS MEUNIER.

Tep'Tttx.epKUVo~.

L'pithete homrique prte de deux faons

Il. t, ~~9, etc., a t intet'TEp~~pxuvo~, '~ct o T:p~c[jLe~:<; e~t TM x~pau~M Y, b 'np'~c-

d<e (non repris par tes ctas'iiqups qui ont substitu <<M-~aw<et'p.compos moins hon). 1. it n'en dit mot dans sa M;thotogic i'artictc bunnnaims.

XCVI

~0(; ( Apollonius,Lexique)1, 5Tep'K6~0(;cpe'i:<))v'!tdf~Mx.epotuvaI<; -ro!~~c(ou(; i:<~ (Hsychius), & Mpix'j~ TpeTtMV (Scholie sur l'Iliade, VIII, 3), qui delectatur et gaudet fulmine. qui fulmine in fugam convertit (Thesaurus) qui fulmine ludit et quasi delectatur qui se rjouit de la foudre, qui la (Damm, Lexicon ~o~!eW<*MMt), foudre plait, qui aime lancer la foudre (Theil et Hallez d'Arros, Dictionnaire complet ~'Fomre et des Homrides), interprtations qui partent tantt de T~pTtM rjouir, tantt de irp~M Ktourner. )) Pour moi, cartant tout d'abord T~M rjouir, parce qu'avec ne pourrait signifier que celui qui rjouit la lui T6p'!ct~pem~o!; foudre, puisque rep~M est actif, je crois que Tp~M a tourner a est bien le premier lment du compos en question; mais, au lieu celui qui de l'interprter par o rob~ '~t(ou~ t~ y.sp<tu~& Tp~KM~ met en fuite ses ennemis par la foudre, l'eHipse du rgime ev<Mtant trop forte, je l'interprterais par & Tbvxe~uv~ Tp~M~ ~tou<; celui qui tord, tourne, lance la foudre, disant que dansTep'K~comme dans lanceur de foudres, rep~t est xep<xu'M<; p<xu~0(; otp~y~px'j~ gouverneur de foudres, &pZtest xsp(xu~o< La traduction latine de T~pmy.~p'xu~o~ serait /t<K~or~MM~; car d'un sont de mme famille, TspT: ct le grec -cp~Met le latin <of~M<M tant torq dans torqueo comme &cdans ~o~M est dans TspT:M seq dans sequor3, et d'un autre ct fulminitorquus et pedisequus sont de mme nature, fulmini tant torquus dans /M~M:M!<or~MM. comme ~efK est sequus dans pedisequus. FniNCtS MEUNIER.

RSUME D'UNE COMMUNICATION SUH H ['HJS ANCIENNE CMTCRE SLAVE DITE GLACOMA OUBUKWIA Une simple comparaison de Glagolica de la Bulgarie avec celle de la Chrobaiie, sujet de controverse entre ces deux rgions slaves, 1. La fin de ce texte est corrompue, mais on peut deviner ce qu'Apollonius avait dit d'aprs ce que disent d'autres auteurs te 6 Tepttojtew;de nos textes du lexique d'Apollonius reprsente, mon avis, te Tpe~Mvna)~ xEpawo~d'Hesychius. 2. Lobeck. 7!/tMta<:eo)t, p. 38, fait bon march de l'explication de TspTtME tourner '), ainsi que de la glose d'HsycMus TEpjttop~ot' patuw~par Tpe~tM Mais force lui est toutefois d'accorder qu'it a pu exister un rep~M Tps~MjtESef. a tourner a ct du Tp~tm tourner qui est classique, puisque l'on trouve <ifTapTto< c&tde ~rprnto; et '~T:c(p~(& ct de 'TpMrot. 3. Pour la parent de Tpe~Met de <or~eo voir en outre Curtius, Gr. Etym. p. 4t)*.

XCVH

suffirait pour mettre en vidence la supriorit d'antiquit de cette dernire. Voici les preuves que nous en pouvons allguer ~ Signification symbolique de ses lettres et leur analogie avec les critures copto-gyptienne, syro-chaldenne et babylonienne; avec les formes stganographiques des Runes et des lettres sagotrusques et phniciennes. 2 Ses formes iconographiques ayant trait l'agriculture, dont les prceptes, sous la forme d'un oracle du dieu Vid, sont indiqus par les noms de neuf lettres successives de l'alphabet protoslave. 3 Son double caractre dmotique ou euchorial et creux ou fleuri. 4 La forme plutt carre que ronde de ses lettres, plus aptes tre graves sur le marbre que traces sur le parchemin, l'oppos des formes bulgares dont les liaisonnements tachygraphiques semblent destins pour des substances molles. Il se laisse encore observer, que Glagolia chrobate mentionne dans les Sagas du Nord sous le nom de venda-runir, y est reconnue pour rcriture slave, proprement dite, tandis que l'criture bulgare ou azbukividarium y est rpute pour russo-illirienne; ses formes offrant un criterium moins ancien, ne semblent tre que des dbris des lettres traco-illiriennes, macdoniennes et pirotes, en partie recueillies sur les bords de Drino, chez les Arnautes Albaniens vers le xi" sicle d'autres, de l'aveu mme de Chrabr, moine bulgare, empruntes aux Grecs de la Thessalie. Nous pouvons puiser encore nos preuves sur l'antiquit del'critures dite Glagolia, dans les donnes historiques qui nousinforment que les Bulgares, turaniens slaviss, ne l'adoptrent que vers l'an 8(H-8<<, aprs une victoire sur Nicphore et Kuroplat, empereurs d'Orient, elle fut donc connue avant Cyrille et Mthode qui l'apportrent l'an 863 aux Slaves de la Moravie, et partant antrieure aux akafistes de Skoryna, le plus ancien document slave, en caractre dit cerkovnyia, qu'on emploie aussi pour les chiffres et qui remplaa la Glagolia primitive, dj abtardie au xve sicle. Du mlange des lettres introduites par Clment, vque bulgare !~6, avec les formes grecques, est issu au xvi" sicle un nouvel alphabet grco-slave, nomm kurilica, lequel rform au xvn" sicle par Pierre I", grand duc de Moscovie,produisit son tour Grazdanka, criture russe actuelle. Ch. Joseph DEBfELKE.

xcvm

SUR UN CAS DE JARGON. Le jargon est une absurdit linguistique. Nanmoins la science ne doit pas ddaigner de s'en occuper. Pour l'tymologie aussi bien que pour le sens du mot jargon, qu'on crivait anciennement gergon, nous sommes ramen au mot yr~CMM.En effet, yrePCM~ est dans jargon quant la forme, comme pro dans por ou pour, par mtathse et il y est quant au fond, par le dicton du moyenc'est du grec (aujourd'hui on dirait ge yr~cM~es~ MOM?ey~Mr, de l'hbreu) on le passe. Le jargon est, de fait, un langage inintelligible et insupportable mme dans la bouche des belles prcieuses. J'en atteste Martine. Mais tandis que le jargon de l'htel de Rambouillettait un pathos prmdit qui visait au sublimi /e?'s)K sidera vertice, celui dont je vais vous entretenir s'est naturel,lement form dans la bouche des enfants et ne vise qu' un mouvement tout physique. C'est en effet pour courir et pour faire courir aprs eux, qu'on entend, dans quelques contres du nord de l'Allemagne, les enfants chanter le quatrain suivant OEnd troa katte Mmme rike wule watte OEnd blankejn Mmme rike wule wu. On souponne bien, aux premiers mots, que c'est du jargon franais, mais pour en comprendre tous les termes, on pourrait, je crois, deviner longtemps sans y parvenir. II faut en avoir la clef, et cette clef je l'ai trouve un jour dans le midi de la France, prs de Bziers, en entendant des enfants_en rcration chanter Undeuxtrois quatre, Maman a dit que voulaitbattre; Un deuxblancset sous, Mamandit que voulez-vous. Comme peu prs tous les chants enfantins, dont on peut dire ce qu'Horatio disait d'Ophlie Ce qu'elle, dit n'est rien et cependant ses paroles sans suite donnent ceux qui les entendent l'envie deles comprendre, le quatrainaussi quej'ai recueilli n'a pasde sens, mais il explique du moins tous les mots du jargon auquel il a donn lieu dans la bouche des enfants allemands, hritiers inconscients, on ne peut en douter, de ceux auxquels la rvocation de l'dit de Nantes fit trouver une terre hospitalire dans le Mecklembourg. ScHOEBEL.

XC!

INDIENMM-.

GRECevt-.

En indien, l'adjectif ums signifie diminu, moindre s M/?~a<sara/<~KCM~5KaA, M., IV, 26, un an quelque peu diminu, quelque peu moindre (un peu moins d'un an) . Voy. Bopp., Gloss., p. 60. L'adjectif compos pa~coMa (~a/~aM, Sma~) signine diminu de cinq, moins cinq s :~K:~oMan ~a~a~ Nal., XX, il, un cent diminu de cinq, un cent moins cinq (quatre-vingtquinze) . Voy. Bopp, Krit. Gr., p. ~6~. En grec, l'adjectif m. f. rex~ eoQXSv sB~t-c, n. E'~t,signifie priv x 5 v!M'/'KoXXSv eB\~ M~xe~ U., XXII, 44, qui m'a priv de f)]s nombreux et os. sB~ 'Tcoc~o~, a~ braves, ~u/~]<; Tex<xt Od., IX, S23-52-4, t'ayant priv de la vie. Il est vident que uKa- et e3vtsont de mme famille puisqu'ils ont mme forme ~Ma- tant eSf: comme iidh-as mamelle est o3Q-xf; mamelle ) et mme sens (diminu de et priv de signifiant l'un et l'autre manque de). Cela est mme si vident que je crains bien qu'on ne les ait dj compars. Je ne les rapproche donc que parce que je ne les trouve Gr., Krit. Gr.), ni chez Curtius rapprochs ni chez Bopp ~re/ Hsychius a recueilli d'aprs Homre e\'[< (Gr. Etym.). ~5sYi(;,et d'aprs Empdocle euvtSE~' &dsp~o! 6p<pc~, /p~t. Ces mots sont l'un l'autre comme Oe-ct-e,gn. Q~-of;, est 11 resterait indiquer la racine de uma- et 0~t-< gn. 0&-ct-o~. de e3~ On a dit que uMa-venait de van frapper, blesser, tuer. Mais alors pourquoi Ma- par ~? Uktd de t'ae parler s et MM de ~a!, dsirer n'ont que u. Peut-tre trouvera-t-on mieux en tenant compte de la diphthongue qui est dans s3vt-.
FnANCtS MEUNtER.

NCROLOGIE.

M. MitJRICE MEYER. M. Maurice Meyer, que la Socit a perdu en <870, tait professeur de l'Universit. H a suppl M. Tissot au Collge de France, de ~45 848, et il a.fait une autre supplance, celle de M.SainteBeuve, de 855 857. Professeur titulaire la Facult des lettres de Poitiers, il changea ces fonctions, en ~858, contre celles d'inspecteur de l'instruction primaire dans le dpartement de la Seine. M. Meyer a publi en ~8-!7 une tude sur le thtre latin qui jouit, auprs des connaisseurs, d'une juste considration; en < 850des tudes de critique ancienne et moderne; en 863 une Grammaire franaise at'ec exercices, en deux volumes. Il a, en outre, collabor un grand nombre de journaux, et dirig pendant des cours publics. quelque temps le JifoM~eMf

M. P. GRIMBLOT. M. Paul Grimblot avait men de front les tudes les plus diverses. Historien, diplomate, orientaliste, il portait partout une vive curiosit et une instruction tendue. Aprs avoir occup diffrents postes diplomatiques, M. Grimblot se rappela qu'il avait suivi autrefois le cours d'Eugne Burnouf, et il demanda le consulat de France Ceylan o il voulait tudier sur 'place la religion et la littrature bouddhiques. Il en rapporta une admirable collection de manuscrits plis dont M. Barthlemy Saint-Hilaire a publi le catalogue, et qui est aujourd'hui dpose la Bibliothque Nationale. Personne n'tait mieux prpar que M. Grimblot diter ces manuscrits, mais comme l'a dit de lui M. Renan Sa vie s'est passe faire de grands projets dont il n'a ralis que peu de chose, trop pntr des conditions de la haute philologie pour publier des uvres imparfaites. La mort l'a surpris a Florence au milieu de ses prparatifs, mais son nom restera attach la collection qu'il a forme.

-et BULLETIN
DE LA

SOCIT DE LINGUISTIQUE ? 4

PROCS-VERBAUX DU 1~ AVRIL

DES

SANCES, 1871.

AU 19

AOUT

SANCE DU1~ AVRIL1871. Prsidence de M. EooEn. Le procs-verbal de la sance prcdente est lu et adopt. M. Meunier lit un mmoire sur les verbes grecs ayant deux s l'aoriste. Des observations sont prsentes par MM. Bral, Egger et Louis Havet. M. Bral lit un travail sur l'origine et le sens primitif des mots signifiant mais. MM. Meunier et Egger font diffrentes remarques sur ce sujet. La sance est leve dix heures et demie.

SANCE DU15 AVRIL1871. de M. EoGEn. Prsidence Le procs-verbal (le la sance prcdente est lu et adopt. M. Meunier lit un travail sur les modifications phoniques produites en grec par la disparition du~ du v, et du s. j

en

MM. Egger et Bral prsentent diffrentes observations. M. Bral appelle l'attention de M. Meunier sur un mmoire de Delbrck, traitant le mme sujet. M. Bral lit un travail sur l'tymologie du verbe latin clau~~c. M. Renan exprime ses doutes au sujet de l'origine romane attribue dans ce travail u verbe allemand schliessen. La sance est leve dix heures.

SANCE DU29 AVRIL1871. Prsidence de M. EGGER. Le procs-verbal de la sance prcdente est lu et adopt. M. Meunier discute les tymologies proposes jusqu' ce jour pour le verbe grec ~M, et restitue la forme primitive de ce mot. M. Bral lit le commencement d'un travail sur les verbes grecs comme tu~TM. M. Meunier propose une tymologie nouvelle pour le mot latin pustula. Des observations sont faites par MM. Egger, Maspero et Bral. SANCE DU12 MAI 1871. Prsidence de M. EaoER. Le procs-verbal de la sance prcdente est lu et adopt. M. Meunier prsente deux nouvelles tymologies se rattachant au travail d'ensemble qu'il a entrepris sur les changements subis en grec par le digamma, le j et le s. A ce propos, M. Meunier dit qu'il a pris connaissance de l'article de Delbruck qui lui a t signal par M. Bral dans la sance du 15 avril. Il y a concidence sur certains points mais l'indpendance des recherches de M. Meunier est suffisamment atteste par un article de la .Bp~Mg cW~Mp du 17 avril 1869, o il donne dj quelques-uns de ses rsultats, et par une lecture faite la Socit le 2 juillet 1870, o sa thorie est dj expose. M. Bral, propos des doutes exprims par M. Renan sur

cm l'origine romane du mot allemand schliessen, prsente la Socit une liste de mots latins qui ont pass en vieux hautallemand. M. Maspero fait une communication sur certains noms propres gyptiens qui, faussement interprts par les Grecs, ont donn naissance des contes apocryphes. M. Egger prsente ce sujet plusieurs observations. La sance est leve dix heures et demie. SANCE DU10 JUIN 1871. Prsidence de M. EGGER. Le procs-verbal de la sance prcdente est lu et adopt. M. G. Paris exprime des doutes au sujet de l'origine latine que M. Bral croit devoir attribuer au verbe allemand schliessen M. Bral rpond aux objections de M. Paris. Il s'engage ce sujet une discussion, laquelle prennent part MM. Brunet de Presle, L. Havet, Meunier et Egger. M. Bral termine sa lecture des mots emprunts par le vieux haut-allemand au latin. M. Brachet communique une liste de 500 doublets franais non mentionns dans son Dictionnaire des doublets. Ordre du jour de la prochaine sance MM. Brachet. tymologies franaises. L. Havet. Locrien x = grec s. de Pollux. Egger. Lss sp~j~Tx Bral. Etymologies franaises. La sance est leve dix heures et demie. SANCE DU24 JUIN 1871. Prsidence de M. EneEn. M. le prsident lit une lettre de M. Bral qui s'excuse de ne pouvoir assister la sance. M. Meunier propos du procs-verbal expose les rsultats de ses recherches sur les mots latins commenant par ou et correspondant des mots grecs qui commencent par Ypou ~X. M. Paris rappelle les considrations qui avaient conduit la Socit s'occuper de cette question. M. Gennadios prsente des observations sur le mme sujet.

C!V M. Brachet lit une note sur l'tymologie du mot cadeau. Des observations sont faites par M. G. Paris. M. L. Havet lit une note sur les motslocriens qui contiennent un a au lieu d'un e du grec classique. Des observations sont faites par MM.Paris, Bergaigne, Brunet de Presle, Gennadios, Egger, Schoenfeld,Maspero. Ordre du jour MM. Paris. L'allemand schliessen. Meunier. Etymologies. de Pollux. Egger. Les ep~vep.txTa! L. Havet. Deux substantifs verbaux. Bral. Etymologiesfranaises. Maspero. Dialectes amricains de l'espagnol.
SANCE DU 8 JUILLET 1871.

Prsidencede M. EGGER. Le procs-verbal de la sanceprcdente est lu et adopt. M. Masperodonne lecture d'un travail sur la phontique des dialectes espagnols de l'Amrique du Sud. Des observations sont faites par MM. Delamarre, Paris, Brachet, DufricheDesgenettes. M. Meunier lit une note sur le mot SwXov, arme,,mais aussi toute espce d'instrument ou d'agrs; il le spare de ~tojj~tet le rapproche de &tM,ajuster, et du latin aptus. Des observations sont faites par M. Egger. M. Meunier lit une seconde note sur le verbe 5'm~M; une troisime sur o<!t6<flche. Des observations sont faites par MM. Bergaigne, Egger. MM. Egger et G. Paris prsentent, pour tre membre de la Socit, M. Joseph Derenbourg, rue de Dunkerque, 27. M. Meunier lit une note sur le latin cura. Ce mot serait composde la prposition cum et d'un verbe correspondant et l'allemand wahren. Des observationssontfaites par FopaM MM. Egger, Bergaigne. M. Meunierlit une note sur le latin pertica, perche, qu'il rapproche de joe~/M~r~e, atteindre. Des observations sont prsentes par MM. L. Havet, Bergaigne, Bielke, Egger, Maspero, Paris.

cv Il est donn lecture d'une note de M. Bral sur les mots mouiller et moite. Des observations sont faites par MM. Brachet, L. Havet, Paris, Meunier. M. L. Havet lit une note sur les mots marc (de raisin) et nid. Des observations sont faites par MM. Brachet, Paris. Ordre du jour MM. Maspero. Dialectes amricains de l'espagnol (suite). Paris. L'allemand schliessen. Bergaigne. Voyelles nasales en sanscrit. Meunier. Etymologies. de Pollux. Egger. Les ep~ejjMtTCf L. Havet. Sur sx!XT:v et ~~j-co! SANCE DU22 JUILLET1871. Prsidence de M. EooER. Le procs-verbal de la sance prcdente est lu et adopt. Est admis faire partie de la Socit M. Joseph Derenbourg (rue de Dunkerque, 27), prsent par MM. Egger et G. Paris. M. Maspero achve la lecture de son travail sur les dialectes espagnols de l'Amrique du Sud. M. Bergaigne donne lecture d'une note relative la nature de l'anusvra sanscrit et aux lettres dites anunsika. Des observations sont faites par MM. Egger, Brunet de Presle, Louis Havet. M. Meunier lit une note sur le mot o~u~o, suint il le sup= o~& pose compos du thme o! ou 6't brebis, et du mot <ju~c<; La mme racine se retrouverait dans 06~, mot. Des observations sont faites par MM. Paris, Bergaigne, L. Havet. M. Meunier rattache encore la mme famille de mots Pierron, ~(!)pa, automne. Des observations sont faites par MM. Bergaigne, Egger, Paris, Brunet de Presle, Bielke. Il est dcid que la Socit tiendra encore sance pendant le mois d'aot. Il est donn lecture d'une note de M. Bral sur suint, qu'il tire de sucidum, et suinter, driv de suint. Des observations sont faites par MM. Paris, Meunier, Egger, Maspero. Il est donn lecture d'une autre note de M. Bral sur l'adet sur le verbe ~<M~o, praestavi, verbe praesto=prae-sito

CV fournir, dnominatif de l'adjectif *p~'ae~MS==~aM!<MS. observations sont faites par MM. Egger, Paris. Ordre du jour MM. Paris. L'allemand schliessen. Egger. Les ep:j~e6i~x de Pollux. F. Meunier. Etymologies. M. Bral. Etymologies. L. Havet. Sur ~'x~ et ~MTO(;. Des

SANCEDU5 AOT1871. Prsidence de M. THUROT, Vice-Prsident. Le procs-verbal de la sance prcdente est lu et adopt. M. Schbel prsente la Socit 1 tude sur le rituel du respect social dans l'tat brahmanique, Paris 1870, in-8", 24 p. 8 Dmonstration de l'authenticit mosaque de l'Exode, Paris 1871, iv-102 p. in-8". M. Meunier lit une note sur l'tymologie des mots caballus <: cheval et lit (Hsyxx~).Xfi~ (Hsychius), xx~~tof, chius). Des observations sont faites par MM. Schbel, Mowat, Thurot, Bergaigne, G. Paris. M. Meunier prsente de vive voix des doutes sur l'tymologie du mot volontiers donne par le dictionnaire de M. Brachet. M. Paris complte les observations de M._Meunier. II est donn lecture d'une note de M. Bral sur l'tymologie de pM~ca?. Des observations sont faites par MM. Meunier, Bergaigne, Mowat, L. Havet, Thurot, Paris. M. Mowat prsente de vive voix des observations sur l'tymologie de puer et de pusus. Des observations sont faites par MM. Paris, L. Havet, Meunier. M. L. Havet donne lecture d'une note sur l'tymologie de EX.fXT~ et EX~STO~. M. Paris fait connatre aux membres de la Socit le tableau desnomsdenombredetoutesIeslanguespubliparM.Europaeus. M. Brachet prsente des considrations sur l'origine du mot accaparer, qu'il attribue a. une confusion des verbes italiens ace~a'rp et caparra~c. M. Paris prsente de vive voix des observations sur le surnom de Robert Guiscard, qui est exclusivement normand, et

CVH

qui se rattacherait des formes scandinaves. Des observations sont faites par MM. Derenbourg, Schbel, Mowat, Meunier. Ordre du jour de la prochaine sance MM. Egger. Les ep~e~a-M de Pollux. Paris. L'allemand schliessen. Derenbourg. Sur l'alphabet smitique. Meunier. Etymologies. L. Havet. Sur t~of; et MM~a.

DU 19 AOT187!. SANCE Prsidence de M. EGGER. Le procs-verbal de la sance prcdente est lu et adopt. M. Meunier prsente une note sur -cu<pX~, aveugle, qu'il rapproche de 'c6~M. Des observations sont faites par MM. Egger, Benoist. M. Meunier lit une note sur formido et t~p[~<;i~p~c, mots dans lesquels il reconnat une racine commune. Des observations sont faites par MM. Schbel, Wyndham, Derenbourg, Benoist, Egger. M. Meunier communique ensuite la Socit le rsultat de ses recherches sur les mots Tevepf;SMv, ne~p~~ (abeille Mratt sauvage), qu'il rapproche des racines sanskritese~ra~, (bourdonner). M. Derenbourg fait de vive voix une communication sur une tentative faite pour porter quarante-deux le nombre des sons des langues smitiques, et qui remonte au moins au ix sicle. Des observations sont faites par MM. Schbel et Egger. M. Egger donne lecture, d'aprs les preuves, d'un extrait de l'introduction aux ~p~~eu~~a de Julius Pollux, de M. Boucherie. Des observations sont faites par MM. Gaidoz, Benoist, Egger. M. Schbel revient sur les observations qu'il avait faites la dernire sance, propos du nom de Cuiscard et sur l'quivalence des diverses spirantes labiales. M. L. Havet donne lecture d'une note sur le mot ~~xc; il du sanskrit HM/~a~. Des observarapproche l'accusatif tions sont faites par M. Meunier. Le procs-verbal est lu et adopt.

CVU1

LATIN TESSERA. La tessera tait gnralement un carr ou un cube. Elle pourrait donc avoir reu son nom de la forme qu'elle avait d'ordinaire. On l'a cru et l'on a dit que le latin tessera, cB,sing. fm., venait du grec T~scrxpa, M~,plur. neut., comme le franais cadrevient de l'italien quadro tableau qui, tant n du latin quadrum carr , est de mme famille que le latin quatuor quatre . Que le latin lacruma, a', sing. fm., vienne du grec MxpujjM, oMc~, sing. neut., cela est possible; mais que le latin tessera, , sing. fm., vienne du grec T;&KMp<x, M~,plur. neut., cela me parat peu probable. La tessera tait souvent un tmoignage ou une attestation. Elle pourrait donc avoir reu son nom de l'usage que l'on en faisait frquemment. On l'a cru aussi et l'on a dit que tessera venait par le latin 'testera du latin testis tmoin . Que tessera objet matriel ait tir son nom de testari fait moral ou intellectuel, cela me parat aussi peu probable. Puis le passage de lestis *~em et celui de '<M<era tessera auraient besoin d'tre justifis, et l'on ne cite aucun exemple l'appui. Mais la tessera tait presque toujours en terre cuite. Elle peut donc avoir reu son nom de la matire dont elle tait faite la plupart du temps. Elle peut donc tre de mme famille que testa terre cuite et testum couvercle en terre cuite e. Sens. La tessera servait faire des mosaques. Or un ouvrage excut en mosaque est dit tantt excut tessellatim, tantt excut testatim. Le premier mot remonte par tessella tessera tessre x et le second vient directement de testa terre cuite)). Les mots tessera et testa talent donc bien synonymes en certains cas. Forme. -De la racine ndo-europenne tars tre dessch par la chaleur sont venus les verbes ind. ~rsA-S-MM, gr. Tepo-o-M, lat. *ters-o et *<o~-e-o. De ters et de era est venu 'era, d'o tess-era, par un changement semblable celui qui a eu lieu dans ~ro-~or.sM.prorsus, prossus, prosus, etc. De ters et de tus est venu le participe *ters-tus, d'o *M, dont il reste testa et testum, comme de tors et de tus est venu le participe *torstus, d'o tos-tus, qui est classique. Les substantifs testa et testum et le participe tostus, a, um, sont-des doublets. Enfin de tors et de e-o est venu 'tors-e-o, d'o torr-e-o par une assimilation contraire celle qui a eu lieu dans tess-era.

CiX Si en latin tessera et testa sont de mme famille, Remarque. en franais tessre et tte seront aussi de mme famille; car tte vient de testa. Voir A. Brachet, Dict. tym. de la lang. fran., o est cit ce distique d'Ausone Abjecta in. triviis inhumati glabra jacebat Testa ~OM!tM,nudum jam cute calvitium.

LATIN PERTICA. Per-tic-a, ae, f., perche, gaule, bton )),est un mot de mme famille que per-tingere atteindre il a d'abord signifi qui atteint, servant atteindre perticis decutere (Pline) abattre avec des perches, gauler o. Pey-c-a par c est tangere, te-tig-i, par g, comme pac-io, is, ere, par c est pangere, pe-pig-i, par g l'orthographe archaque s'tait maintenue-dans per-tic-a comme dans pac-io, pac-iscur, etc. Enfin on a tic par i dans per-tic-a, comme on a tig par i dans 'con-tig-vus, con-tig-uus, ua, uum. Sur les mots franais perche (f.) et Perche (m.). On sait que le franais perche (f.) vient du latin pey~ea..Pe~'ea, qui signifie ordinairement perche, gaule, bton , signifie aussi, par exemple chez Frontin, selon le Dict. lat.-fran. de Quicherat et Daveluy, territoire (d'une colonie) . Le Perche aurait-il d'abord signifi le territoire, comme la ~arf~e a d'abord signifi la frontire, et serait-il par-consquent, comme elle, un nom commun devenu nom propre? Pertica, territoire )) tant du fminin et le Perche nom de pays a tant masculin, cela est peu probable. Mais peuttre a-t-il exist aussi en bas-latin soit un *pe~cM (m.), soit un *~e~'cM?K fn.), synonyme de pertica (f.) territoire . Fr. MECNtEE.

MOUILLER, REMUGLE, MOITE, MUCRE. M. Littr explique mouiller par molliare ce qui mouille rendant mou. M. Brachet adopte cette tymologie. Cependant on ne trouve nulle part aucune trace de molliare, et le passage de" l'ide de mollesse celle d'humidit nous parait quelque peu forc. Nous allons donc proposer une autre explication. .Vo~~er a la mme formation que souiller, qui reprsente le latin suculare (de suculus porc ). Nous sommes ds lors

ex ~e__ conduit un verbe MMMM~sre, driv du diminutif de MtMCMs. Le diminutif en question est fort ancien, car nous le trouvons dj dans le latin muculentus et dans le mot technique mucilago. La mdecine employait le mot en parlant de l'il, dont une partie tait appele mucula ou mucla oculi (Du Cange, s.v.). Un retour ou un restant d'humidit s'appelle le remugle ce mot a pris ensuite le sens de moisissure. Ici le g s'est conserv comme dans aveugle, beugler. L'adjectif moite est de la mme famille. Il correspond au latin mucidus. Le jeune et perspicace auteur de laGrammaire historique fait driver moite de MM<s<eM& juteux. Il a manqu une belle occasion d'expliquer comment mucidus est d'abord devenu muc' dus, suivant la loi de l'accent latin, puis muss' dus, par le changement de c en s comme dans amisti; muss'dus son tour a donn moiste, moite comme buxida, devenu buss'da, a donn boiste, boite. Il est vrai que musteus a pour lui l'autorit de Diez. Mais M. Baudry, cit par Littr (s. v.), avait dj donn l'explication que nous venons d'indiquer. Je reviens au verbe mouiller, pour prvenir une objection qu'on pourrait tirer de cet article de Du Cange ~o~'o;. Locus cavus per quem aquse decurrunt. Je ne doute pas que ce mot n'ait t forg d'aprs le substantif franais mouille, lequel, comme le fait obserser M. Littr, est encore usit dans l canton de Genve, pour dsigner une source qui suinte travers une prairie. On l'emploie galement dans nos provinces du centre (v. le Glossaire du comte Jaubert, s. v.). C'est un devoir, en mme temps qu'un plaisir pour moi, de dire en terminant que j'ai t mis sur la voie de ces rapprochements par la matresse de la maison qui nous donne en ce moment une si gracieuse hospitalit. Elle a recueilli Etretatlepropos suivant: C'est du mauvais temps pour faire les semailles la terre est trop mucre. La parent de ce mot avec remugle n'a pas chapp son coup-d'il philologique. Michel B&HAL.

A PROPOS D'UN CAS DE JARGON. Au sujet de l'article de M. Schoebel, intitul Un cas de jargon (p. xcvtn), M. Paul Meyer a adress la Socit une communication dont nous extrayons les passages suivants .Ce qui est curieux, c'est que le quatrain rapport par

CX1 M. Schbel, et qui s'entend bien souvent chez nous dans la bouche des enfants, ait t assez populaire en Allemagne pour s'y conserver sous une forme partie franaise, partie allemande. A. Fuchs (Die romanischen Sprachen in ihrem r~~MM.se zum Lateinischen, p. 252) en rapporte une leon qui n'est gure plus intelligible que cette que M. Schcebeta recueillie dans le nord de l'Allemagne. La conservation de ce jeu, en franais hors de France, est d'autant plus notable que le mme jeu existe aussi sous la forme germanique. Fuchs en rapporte des exemples (p. 2S<). On trouverait sans doute des exemples analogues dans la plupart des pays de l'Europe. Les recueils anglais de Nursery songs en ont recueilli quelques-uns. Par exemple One,two, bucklemy shoe, Three,four, shut the door, Five.six. pick up sticks; Seven,eight, lay them straight. et ainsi jusqu' vingt. One, two, three, four, five, t caughta hare alive; Six, seven,eight, nine,ten, Andlet it go again. Le principe de ces petites chansons, quelle qu'en soit la longueur ou la mesure, est toujours celui-ci joindre une srie plus ou moins prolonge de noms de nombre des mots ou des lambeaux de phrase en quantit suffisante pour que le tout forme quelques lignes rimes. Ce genre de composition enfantine doit avoir une origine pdagogique soit qu'on ait jug que cette association ordinairement bizarre de chiffres et de noms communs, frapperait les enfants et les amnerait repasser dans leurs jeux les lments de la numration, soit (et c'est le plus probable) qu'eux-mmes aient ainsi chang leur leon en jeu. Cette dernire hypothse est favorise par l'usage o sont les enfants de se compter en prononant les noms de nombre, et d'imposer chacun d'entre eux la tche qui est jointe certains chiffres dans plusieurs de ces chansons, par exemple dans la premire des deux petites pices anglaises rapportes plus haut. C'est en cela que consiste le fun. Ce jeu d'enfant est probablement fort ancien, mais les crivains d'autrefois s'intressaient peu la littrature enfantine, et n'apportent pas beaucoup de tmoignages l'appui de nos conjectures. La raret des renseignements que nous pouvons runir ce sujet donne un certain intrt la chanson provenale par laquelle je terminerai cette note, et qui a videmment pour point de dpart une petite pice analogue celle qui a attir l'attention de M. Schbel.

CXtl

Cette chanson est de Guillem de la Tor, troubadour de troisime ou quatrime ordre qui vivait au commencement du xm" sicle. Elle n'a t conserve que par un ms., non des plus corrects, le clbre chansonnier de la maison d'Este, autrefois conserv Modne. M. Mussafla l'a publie sans aucun essai de restitution la suite de la notice de ce ms.~ M. Bartsch l'a rdite, pour l'instruction de la jeunesse, dans sa Chrestomathie provenale (col. 20<-4), mais de faon ne point exclure une nouvelle tentative. Il n'est peut-tre ncessaire de faire pas absolument remarquer que, dans ce qui suit, les deux premiers vers seulement semblent emprunts un jeu d'enfant. Una, doa, tres e quatre, Cinc e seis e set e uich, M'a\'enc l'autrier a combatre 4. Ab m'osta tota una nuich; E sim trobes fol, mal duich, Fe que dei a Deu, bel fraire, Ben fora toz mos pans cuich Si me volgues esbatre. 8. E non vos cuidetz, bet' osta, Que eu mais ogan chai torn, Cant per la vostra somosta 12. Non puoc estar a sojorn Qu'anz m'anetz l'autrier entorn Tant que me chalfetz la costa. Anc non cugei vezer jorn Tant me fotz mal enposta i6. N'osta, vos non etz ges Iota, Ben o conoc al montar Si nom tengues a la cota, 20 Ja non pogra sus estar; Tant haut me faziatz levar Com s'eu fos una pelota. Totz tems fai mal cavalcar 24. V. 2. uich, ms. ueich. 5. Ms. fol ni m. M. Bartsch corrige fratre qui serait fort acceptable, si ce 6.ratre. n'tait un barbarisme. Mieux vaut supposer une simple assonance. 9. cuidetx, ms. cuich. U. Ms. somosfr. 12. Ms. Non puoc meilx estaruiorn; Bartsch :Non puoscmeilxestar un /ot-K, ce qui donne un sens mdiocre et a l'Inconvnient de faire rimer jorn avec lui-mme (v. 15). Il faut en tout cas puoc au pass, comme dans le ms., et non puosc au prsent. 13. Ms. m'anes l'autrer tant entorn. 14. Ms. chalfes. 1. Sitzungsberichte der phil.-hisi. Classe der kais. Academieder Wissenschaften, t. LV, p. 443.

CXH)

16.~b~, ms. Jo, 17. etz, ms. es. 21. ~aXM~, ms. faxias. 24. manque. Ce vers tait probablement un dicton relatif l'quitation. H est supposer que la rime tait trota, et le vers peut avoir t quelque chose comme Rossi que be non trota. C'est en effet l'ide qu'exprime le Moine de Montaudon dans la pice Be m'enueja, per Sant Sa~atre (Mahn, Werke d. Troub. 11, 67) lorsqu'il dit Et enuejam rossi trotaire. Dans une pice catalane assez analogue celle du Moine de Montaudon, los enuigs de /MoMe!t~o;-d:, l'auteur compte au nombre de ses ennuis caminar ab palafre 1 Dur, poch anan, que no trot be (Bartsch, dans le lahrb. f. rom. Lit. n, 289-90). Enfin, toute une pice de Bertran Carbonel (dans mes Derniers troubadours de la Provence, p. 63) consiste en reproches adresss par le troubadour son vieux roncin qui ne fait que trotter et ne sait aller l'amble. P. MEYER.

TABLE DES MATIRES.

Notice historique sur ia fondation et les travaux de la Socit avantte23novembrel867. xxj Procs-verbaux des sances xxv, tiij, txxvij, cj Discours de M. F. xlvij Baudry. ) Sur l'inscription d'un crucifix byzantin, par M. A. Pierron Sur les formes de l'infinitif arabe, par M. Hartwig Derenbourg Ij hj Nero)ogie:M.teD'Todd Procs-verbaux des sances. iiij Rapport du Secrtaire sur les travaux de la Socit pendant l'anne 1868. txj ]xiv Rapport de l'Administrateur sur sa gestion Ixv Rapport de la Commission des fonds Composition du Bureau pour l'anne 1870 Ixvij Liste des Membres de la Socit au 1"'fvrier t870. ixviij Meunier 'A~parM.Fr. Ixxiij Note de M.Egger surles~upea Ixxiv Le radical lep. par M. Ch. Schbel lxxv Procs-verbaux des sances. Ixxvij M. Sur la formation destbmesverbauxcomposs, Schcebet par xciij M. F. Meunier Dpo~eem, Pramantha, SummamMs, xciij par M. F. Meunier. xcv 'ATs6ct).o;j KTCM6cf~[c!, &TT9K).).M, par xcv TepTttxepauw;, par M. F. Meunier Sur la plus ancienne criture slave, par M. de Bieik xcvij Sur un cas de jargon, par M. Schbe). xcviij Indien na-, grec e<n~ par M. F. Meunier xcix M. Maurice Meyer; M. P. Grimblot c Ncrologie Procs-verbauxdes sances. cj Latin fessera, pertica, par M. Meunier eviij M. Bral cix JMbMMer, MMtcre, remugle, moite, par A propos d'un cas de jargon, par M. Meyer. cx

TABLEDES MOTS
EXPLIQUS DANS LE BULLETIN.

1) Langue latine adaglum adagium agere aptus cura pertica pertica stohdus summanus templum tempus tessera testa ungere uxor 2) F~neaM accaparer antilope arrement' aube chiourme encre godiche godichon hasard jargon mouiller mucre P~ perche remugle suinter. suinter, 3)~c~ Mp~.B.~ ci.TdtTe~o; ixxiij xxxj xcv cvj !xxxiij lxxxvij Ixxxix lxxxix lxxxvij xxxiij xxxiij xxxiij xcviij cix ex cix cix cx cv xxvj xxvj '~ civ cix xcv xciij lxxv lxxv cvUj cvuj xxx xxx

aottrSot~fK &TKT9KM.M 1 (J.'YIX tMTofM~ oisutro; s~ "~TP~~ "P~ ~P~ ~P" ~B~ rep~~p~o;

xcv xcv xcix Ixxiij cvij xxvj, xxvij cv civ cvij xciij xc cv xcv

4) Langue sanscrite una ksatra gana ganaka gani pramantha mahm srama 5) Zend: s).?~ khsathra xc xcix xc xxuj lxxiij xciij cvij Ixxxu]

6) Langues germaniques. g~ Ixxiij gothique qveni Ixxiii lxxiij <~queenqueen anglais Ixxiij .n~~kmg ~<e)t ~ai'e 7) 7)Ancien chromu ~;j Rameau smitique matai xxvij

~osent-te-Rotrou, imprimerie de A. Gouverneur.

BULLETIN
DE LA

SOCIT DE LINGUISTIQUE

par offset Reproduit avec la permission de la SOCIT DE DE

LINGUISTIQUE pour

PARIS

S.A. DAWSON-FRANCE, Poissonnire 4, Faubourg 10e. FRANCE PARIS, Imprim aux Pays Bas

BULLETIN
DE LA

SOCIETE DELINGUISTIQUE
DE PARIS

VOLUME SECOND

est les <'Ce Bulletin exclusivement ~em6fe~ de ~s p M&/M pour Socit e~f M'es< MM dans /e pas coM~Kerce.)

PARIS 1873-1875

Library

of Congress Catalog

Card Number:

6-8201.

F~?, A'~ A'" A~ .Y A' .V A' A' 5 C 7 .S' .9 1'1

/?.5 A?at ~~7~ (~o~'c ~~72 .Mars 1873 J Aot 1873 ~/ars 1874 ~M/K ~.S'?~ Df-c7~74 4 .rN/S/J

BULLETIN
DELA

SOCIT DE LINGUISTIQUE
N" 5

PROCS-VERBAUX DU 18 NOVEMBRE 1871

DES AU 10

SANCES, FVRIER 1872.

SANCE DU 18 NOVEMBRE

1871.

Prsidence deM. EGGER. H. Gaidoz,


Egger,

Pierron,

F. Meunier, L. Havet, Bra), Bielke, D.ufriche-Desgenettes, Bergaigne, Brachet,

Membres prsents, MM. Chodzko, F.Baadry, G.d'Eichthal,


J.Derenbourg, H. Derenbourg, Wyndham, Sevrette, Robiou, Chassang, Duchteau,

Hovetacque, Lachaise,
Antony Olczinsky,

Oppert.

Assistants trangers, MM.


H. Grhan.

M. le Prsident rend compte la Socit des dmarches qu'il a faites, de concert avec M. l'Administrateur, pour obtenir un local dans un difice appartenant a l'Etat. Le petit amphithtre de la Sorbonne sera, partir d'aujourd'hui, le lieu de runion de la Socit. M. l'Administrateur dit que tous les Membres ont d recevoir le 4e fascicule des Mmoireset il ajoute qu'ils recevront prochainement le 4" numro du Bulletin. Est prsent pour faire partie de la Socit Par MM. Baudry et Hovelacque, M. Courel, Lisieux. a

ij

M. Egger fait part la Socit de la perte qu'elle vient de faire dans I,a personne de M. Pellat, doyen de la Facult de droit, qui portait aux tudes de linguistique un vif intrt, commeil l'a tmoign par son assiduit aux sances, notamment pendant le sige. La Socits'associe aux regrets exprims par M. Egger. Sont offertsen hommage Par M. Abel Desmichels, Dialoguescochinchinois Par M. D'Eichthal, Lettres sur une langue internationale universelle. Sur la rforme progressive du grec (traduit en grec par M. Heraclis Basiodis). Il est donn lecture d'un travail de M. d'Arbois de Jubainville sur l'tymologie des mots fagne, faigne, fange, que l'auteur fait venir du gothique fani (thme /~M/!)marais. M. Pierron objecte que la partie des Ardennes appele les hautes fagnes n'a rien de marcageux. M. Bral signale deux passages du dictionnaire wallon de M. Grandgagnage o cette question est discute. M. Brachet conteste les conclusions de M. d'Arbois de Jubainville en ce qui concerne le mot fange. Le provenal fangos ne peut s'expliquer par l'tymologiefanja. M. Brachet fait une communication sur le mot franais obir il montre que ce mot ne peut pas tre d'origine populaire. Des observations sont faites ce sujet par MM. Egger et Bral. M. Brachet prsente une autre observation sur les adverbes franais en ment les mots comme/!ereMMM~ prouvent, par la diphthongaison de la premiresyllabe, que ment a t encore trait commeun mot part. Certaines notations du Psautier d'Oxford, interprtes pour la premire fois par M. Brachet, confirmeraientcette hypothse. Il s'engage ce sujet une discussion laquelleprennent part MM. Bral et Bergaigne. M. Bielke lit une note sur les mots tsar et majest. M. Meunier donne lecture d'un travail sur les mots grecs ayant une voyelle prosthtique, et spcialement sur les mots commenantpar une gutturale. L'auteur se rserve de donner une nouvelle explication de ce phnomne, dont il a assembl plus de deux mille exemples. M. Pierron fait une communicationsur les mots yo/c, yo-

:'Jtote, conservs en patois du Bourbonnais au sens de gteau ; ce sont des diminutifs du latin rota. M. Bral montre que l'adjectif latin merus s'est conserv comme adverbe jusqu' nos jours dans deux patois franais. Ordre du jour de la prochaine sance D'Arbois de Jubainville. Du mot franc chramnae ou hramne. Bergaigne. Du mot sanscrit usas. Meunier. De la prosthse en grec. Bral. Etymologie de Mt~M. Schbel. Sur le petit Poucet. DU 2 DCEMBRE 1871. SANCE Prsidence de M. THUROT. Membres prsents, MM. H. Gaidoz, Duchteau, L. Havet, G. Paris, Thurot, Dufriche-Desgenettes. Schbe), Sevrette, F. Meunier, Brachet, Bral, Tournier, Robiou, Bergaigne, Pierron, Maspero, J. Derenbourg, Pierret. Le procs-verbal de la sance prcdente est lu et adopt. M. l'Administrateur fait remarquer que la Socit n'a obtenu le local de la Sorbonne que sous certaines rserves de l'administration qui garde le droit de reprendre son autorisation. MM. Bielke et Baudry s'excusent de ne pouvoir assister la sance. Est offert en hommage la Socit, par l'auteur Grammaire historique et compare de la langue latine par Domenico Pezzi (en italien). M. Gaston Paris prsente des objections contre l'ide exprime par M. Bral que l'allemand schliessen est un emprunt fait la langue latine. Il est donn lecture d'un travail de M. d'Arbois de Jubainville exprimant des doutes sur l'tymologie de caballus prsente par M. Meunier. M. Meunier lit une rponse qui sera communique M. d'Arbois de Jubainville.

iv M. Bergaigne fait une communication sur certains mots sanscrits qui, selonles grammairiens indiens, changent ar final eno. M. Schbel lit un travail sur le sens primitif du conte du Petit Poucet. M. Bral fait connatre la Socit l'tymologie de ~o~M donne par M. Chassang dans son Dictionnairegrec ce verbe est driv du pronom ~co~. Il s'engage ce sujet une discussion laquelle prennent part MM. Paris, Bral et Meunier. Ordre du jour de la prochaine sance M. Bral. Sur l'origine du verbe allemand schliessen. M. Meunier. De la prosthse en grec. M. Derenbourg. Sur l'tat de conservation des diffrentes langues smitiques. M. d'Arbois de Jubainville. Sur le franc chramnae ou hramne. M. Bergaigne. Sur le mot sanscrit ~o~<?6~M.
SANCE DU 16 DCEMBRE 1871.

Prsidencede M. EGGEn. Membresprsents, MM.


H. Gaidoz. F. Meunier, Bergaigne, Delamarre, Lachaise, Bral, Egger, F. Bandry, Ploix, Robiou, J. Derenbourg, H. Derenbourg, Tournier, Dufriche-Desgenettes, G. Halvy, Oppert, G. Parts, Duchateau.

Le procs-verbal de la sance prcdente est lu et adopt. M. Louis Havet s'excuse par lettre de ne pouvoir assister a la sance. M. le Prsident annonce que M. le Ministre de l'Instruction publique a accord la Socit une allocation de 400 francs, titre d'encouragement, pour l'anne 1871. Les remerciements de la Socit seront transmis M. le Ministre. M. l'Administrateur prvient les Membres prsents que les lections pour le renouvellement du Bureau auront lieu dans

v la prochaine sance. Les Membres absents seront prvenus par lettres. li est procd la nomination d'une commission de trois Membres chargs de vriBer la gestion de l'Administrateur. Sont lus MM. Bergaigne, Brachet et Havet. M. Meunier fait une communication sur les verbes grecs forms de pronoms. Il ne croit pas que Tro~M soit du nombre, et il propose de rattacher ce dernier verbe la racine sanscrite ci assembler . Il s'engage une discussion laquelle prennent part MM. Tournier, Bral et Robiou. M. J. Derenbourg lit un travail sur l'tat de conservation o nous sont parvenus les idiomes smitiques. M. Oppert prsente diSrentes remarques ce sujet. M. Bral rpond aux objections faites par M. Paris contre l'origine latine du verbe allemand schliessen. Ordre du jour de la prochaine sance M. Paris. Sur le verbe allemand schliessen. M. d'Arbois de Jubainville. Sur le franc chramnae ou A~m~e. M. Bergaigne. Sur le mot vdique ~~cec~M. lections.

SANCE DU 30 DCEMBRE 1871. Prsidence de M. EGGER. Membres prsents. MM. Il. Gaidoz, Dufriche-Desgenetles, L. Havet, Duchteau, Thurot, Egger, Th. Delamarre, G. Paris, H. Derenbourg, Pierron, Tournier, Delondre, Brat, Sevrette, A. Darmesteter, Bergaigne, F. Meunier, Chodzko, Schbe), Paysant. Va't.sse, Le procs-verbal de la sance prcdente est lu et adopt. M. Vaudoir-Lain, ancien lve de l'Ecole des chartes et attach a la Bibliothque de l'Arsenal, 32, boulevard Beaumarchais, est lu membre de la Socit. S.~nt prsents pour faire partie de la Socit

vj

Par MM. Egger et Bral, M. Sayous, professeur de l'Universit, 3, rue Mogador. Par MM. Egger et Pierron MM. Chaignet, professeur de littrature ancienne la Facult de Poitiers, laurat de l'Institut Watel, professeur au lyce de Troyes, agrg de grammaire Alexis Larpent, 48, rue Madame. Par MM. Derenbourg et Bergaigne M. Joseph Halvy, rue Charlot, 25. Par MM.Tournier et Paysant M. Cottu, attach au ministre des finances, 142, rue Saint-Denis. M. l'Administrateur annonce la dmission de M. Bernard Leproux, archiviste Saint-Quentin. Sont offertsen hommage la Socit Par MM.G. Paris et LopoldPannier le Pome d'Alexis, fasciculede la Bibliothquede l'Ecole des Hautes-Etudes. Par M. Fournier Essai d'archologie botanique. Extrait du Bulletin de la Socitbotanique de France. Par M. Duchteau Notice ncrologique sur M. Charles de La Barthe, Secrtaire de l'Athne oriental. M. le Secrtaire lit un rapport sur les travaux de la Socit pendant les annes 1870 et 1871. M. l'Administrateur lit un rapport sur les financeset l'administration de la Socitpendant les mmes annes. M. le Prsident, au nom de la Socit, adresse des remerciements M. Duchteau, pour le dvouementet le zle qu'il a mis pendant une srie d'annes remplir les fonctionsde trsorier,que l'loignementet d'autres occupationsl'obligent cesser. II est procd au scrutin pour le renouvellementdu Bureau. Sont lus Prsident, M. Thurot Vice-Prsidents, MM. G. Paris et Tournier Secrtaire, M. Bral Secrtaire-Adjoint, M. Louis Havet; Administrateur, M. Gaidoz; Trsorier, M. Meunier; Bibliothcaire,M. de Charencey; Membres du Comit d'administration, MM. Bergaigne, Brunet de Presle, Delamare, H. Derenbourg, Sevrette; Membres du Comit de publication, MM. Baudry, Egger, P. Meyer, G. Paris, Ern. Renan. M. Egger, en terminant la sance, remercie la Socit pour ia connance qu'elle lui a tmoigneen lui continuant pendant deux ans, dans des circonstances difficiles, les fonctions de prsident.

v'J Procs-verbal de la prochaine sance G. Paris. Sur le verbe allemand M/~e~CM. D'Arbois de Jubainville. Sur le franc chramnae. Bergaigne. Le mot vdique ~Me~ee~M. Chodzko. Les instruments du labourage en slave. SANCEDU 13 JANVIER 1872. Prsidence de M. Gaston PA)us. Membres prsents, MM. Brunetde Presle, Dufriche-Desgenettes, J. Derenbourg, H. Derenbourg, F. Nomms, DeCharencey, Bral, G. Paris, Guyesse.

Chodzko, L. Havet, Egger, F. Meunier, Bergaigne. Duchteau, Paysant, Lachaise, Tournier, Baudry,

Le procs-verbal de la sance prcdente est lu et adopt. M. Egger prsente les excuses de M. Thurot, qu'un deuil de famille empche d'assister la sance. M. Gaidoz, retenu par d'autres occupations, se fait excuser de ne pas assister la sance. Sont admis comme Membres de la Socit MM. Sayous, professeur de l'Universit, 3, rue Mogador Chaignet, professeur de littrature ancienne la Facult de Poitiers, laurat de l'Institut Watel, professeur au lyce de Troyes, agrg de grammaire Alexis Larpent, 48, rue Madame Joseph Halvy, rue Charlot, 25; Cottu, attach au ministre des finances, 142, rue Saint-Denis. Est prsent pour iaire partie de la Socit, par MM. L. Havet et Bergaigne, M. Dovergne, 16, rue Monge. M. de Charencey fait hommage la Socit d'un livre intitul Le Mythe de Votan, tude sur les origines asiatiques de la civilisation amricaine. Alenon, 1871. Une proposition signe de quatre Membres, concernant le Bulletin publi par la Socit, est dpose sur le Bureau. Cette proposition est renvoye la Commission charge de rviser le rglement. Pour remplir les vides survenus dans cette Commission, il est dcid qu'elle sera composede MM. Thurot, Egger, Paris, Tournier, Bral et Gaidoz.

viij M. Paris, en l'absence de M. Thurot, prsident, exprime M.Egger les remerciementsde la Socitpour les minents services qu'il lui a rendus. Aprs avoir autrefois vot a M. Egger une marque de sa reconnaissance, la Socitne peut querenouveler l'expression des mmessentiments. M. Egger dclare qu'en venant se runir chez lui au temps du sige, la Socit, qu'il remercie de nouveau pour sa sympathie, a donnla preuve de sa vitalit et de sa fidlitau principe de son institution. Il est donn lecture d'un travail de M. d'Arbois de Jubainville sur le mot mrovingien chramnae. Desobservations sont prsentes par MM.Paris et Meunier. M. Bergaigne fait une communicationsur le mot ~Kawee~M et sur l'allitration dans les vdas. MM. Derenbourg et Bral prsentent des remarques sur ce sujet. M. Chodzkolit un travail sur les noms des instruments du labourage en slave. M. Lachaise prsente des observations sur ce travail. M. Paris discute les arguments que M. Bral a dvelopps dans l'avant-dernire sance l'appui de son tymologie du mot schliessen. M. Bral rpond aux objectionsde M. Paris. Procs-verbal de la prochaine sance M. Meunier. De la prosthse en grec. M. de Charencey. Sur le mot bigaille. M. L. Havet. Les mots latins sed, med, ted. M. Bergaigne. Le nom sanscrit akra.
SANCE DU 27 JANVIER i872.

Prsidencede M.TmjnoT. Membresprsents, MM. J. Meunier, Chodzko, L. Havet, Dufriche-Desgenettes, Mowat, Bergaigne, Gaidoz, Melon, Pierron, Maspero, Brat, Sevrette, Tournier, Sayous, De Lachaise. Charencey, Thurot,
Assistant tranger, M. Brewster.

Le procs-verbal de la sance prcdenteest lu et adopt.

tX Est admis comme membre de la Socit M. Dovergne, 16, rue Monge. Sont prsents pour faire partie de la Socit Par MM. Bergaigne et Havet, M. Carrire, rptiteur l'cole des Hautes-tudes; par MM. Egger et Delamare, M. Prosper Martin, St-Illiers-le-Bois, par Breval (Seine-etOise) M. Casimir Delamare, 12, rue Rougemont; par MM. Paris et Brachet, M. Alfred Morel-Fatio, lve de l'Ecole des Hautes-tudes, rue des coles, 26 par MM. Thomsen et G. Paris, M. Pio, Copenhague. Il est donn lecture d'une lettre de M. Simon Luce qui donne sa dmission de membre de la Socit. Est offert en hommage, par M. Gaidoz, l'Almanach de BasseBretagne pour l'anne 1872 (en breton). Il est donn lecture d'une lettre de M. Egger qui expose qu'il a entretenu S. M. l'Empereur du Brsil des travaux de la Socit de linguistique. Je lui ai adress, dit M. Egger, la prire de nous seconder, de nous encourager par l'envoi des documents, tels que Lexiques et Grammaires, qui peuvent assurer l'tude des langues parles dans l'Amrique du Sud. L'Empereur ayant accueilli notre requte avec une parfaite bienveillance, je l'ai pri de .nous autoriser lui faire hommage du premier volume de nos Mmoires. Il est dcid qu'une lettre serait adresse par le Prsident S. M. l'Empereur du Brsil, en mme temps que le premier volume des Mmoires de la Socit. M. Mowat donne lecture d'un travail sur l'histoire du suffixe diminutif et. Des observations sont prsentes ce sujet par MM. Dufriche-Desgenettes, Bral, Bergaigne, Thurot et Meunier. M. de Charencey lit un travail sur l'tymologie du mot bigaille. MM. Mowat et Dufriche-Desgenettes prsentent des remarques. M. Havet propose une explication nouvelle des accusatifs < , et des accusatifs latins ?M~, ted, sed. Les formes grecs ;JLE, grecques auraient t primitivement termines par une dentale. M. Meunier suppose que le d des accusatifs med, ted, ~ec~ est un reste de l'enclitique e~ew, de. a*

x Ordre du jour de la prochaine sance M. Meunier. De la prosthse en grec. M. Bergaigne. Le nom sanscrit akra. M. Havet. La premire personne dans les langues indoeuropennes. M. Bral. tymologieslatines.

SANCE

DU 10

FVRIER

1872.

Prsidencede M.GastonPARIS. H.Gaidoz,


J. Menier, L. Havet, Larpent, Bielke, Delamarre, G. Paris, Tournier, Bral,

Membresprsents, MM. Bergaigne,

De Charencey, Sayous, Melon, Mowat, Robiou, Dufriche-Desgenettes, Egger.

Le procs-verbal de la sance prcdente est lu et adopt. Sont lus Membresde la Socit MM. Carrire, rptiteur l'cole des Hautes-Etudes Prosper Martin, Saint-Illiersle-Bois, par Breval (Seine-et-Oise) Casimir Delamare, 12, rue Ro ugemont Morel-Fatio, rue des coles, 26 Pio, Copenhague. M. de Charencey offreen hommageune Notice sur quelques famillesde langues du Mexique. Le Havre, 1872. M. le Prsident rend compte des travaux de la Commission nomme dans l'avant-dernire sance pour prsenter la Socit un nouveau projet de rglement. Ce projet est prt et peut tre soumis la Socit. Il s'engage une discussion la suite de laquelle la dlibration sur le rglement est ajourne. Il est dcid que dans la prochaine sance on discutera la propositionde MM. Tournier, Bergaigne, Havet et H. Derenbourg, relative au Bulletin. Des convocationsspciales seront adresses aux Membresrsidant Paris. M. Meunier fait une communicationau sujet d'une glose d'Hsychius confirmant, son tymologie de ca&a~MS. Cettt. 'i~mo~. glose est ainsi conue v!wof,~v x'xocXMjv Il s'engage ce sujet, et sur les gloses d'Hsychius en gn-

xj

rai, une discussion laquelleprennent part MM.de Charencey, Robiou, Bergaigne, Tournier et Paris. M. Meunier propose ensuite une conjecture sur la forme primitive de la dsinence de la premire personne du pluriel, laquelle aurait t mansi. Des observations sont faites par MM.Paris et Bral. M. Bergaigne fait une communicationsur le sens primitif de la racine ak et de ses drivs. MM. Gaidozet Bral font des remarques. M. Bral explique les mots latins aeger, astus, exta. M. de Charencey prsente des observations au sujet de quelques tymologiesde nomsde peuple donnespar M.Mommsen dans son Histoire Romaine. Ordre du jour de la prochaine sance Discussionde la proposition relative au Bulletin. Meunier. De la prosthse en grec. L. Havet. Sur la premire personne du singulier dans les langues indo-europennes. Bielke. Sur le substantif Dieu .

X!J DES FONDS RAPPORT DE LA COMMISSION Sur les comptes des Exercices < 870e~ 87<. La vriBcation des comptes de l'exercice ~870 n'a pu, en raison des circonstances, avoir lieu suivant la rgle la fin de dcembre ~870. En consquence le rapport de la Commission embrasse cette fois tout ensemble l'exercice ~870 et l'exercice ~87~. Conformment une rsolution arrte en ~869, les exercices courent dsormais non plus du ~janvier au 3~ dcembre d'une dcembre d'une anne au 30 novembre de anne, mais bien du l'anne suivante. L'exercice ~870 s'tend donc du <" dcembre 4 869au 30 novembre ~870, et l'exercice <87~ du ~dcembre 4870 au 30 novembre ~87~. EXERCICE < 870. jReee~es Dcembre 869-fvrier < 870. Cotisations. M~~870.Cotisations Subvention du ministre de l'Instruct. publique Avril-novembre 870. Cotisations.. Vente de fascicules I.

384fr.))o ")) 240 400 2<6 6 8 ")) ")) ~x 75 75

Total des recettes ~,248 Le trsorier avait en caisse, la fin de l'exer833 cice prcdent, le 30 novembre < 869 Total 2~ De cette somme il faut dduire les dpenses, savoir 2)~HXM Dcembre 869-juin 4 870. Frais divers. 99 Juillet ~870. A la librairie Franck, pour le fascicule 3 des Mmoires, l'impression du bulletin 2, et frais accessoires. 522 Location d'une salle du premier novembre 4 869au 3< juillet 4 870 270 Frais divers 53 Aot-novembre ~870. Frais divers 42 2 Totaldesdpenses. Si du total des recettes et de l'encaisse on retranche le total des dpenses. on voit qu'il reste en caisse, la fin de l'exercice 1870. 957 2,08< 957 ~~M

30 NB 70 75 75 75 75 ))M

xiij C'est--dire 290 fr. 25 de plus qu' la fin de l'exercice prcdent. Cette diffrence de prs de 300 fr. reprsente l'excdant des recettes sur les dpenses durant l'exercice 870. Ce rsultat favorable tient d'une part l'allocation de 400 fr. touche au ministre de l'Instruction publique, d'autre part la rgularit relative du paiement des cotisations, lesquelles, pendant cet exercice, ont donn une somme totale de 840 francs (reprsentant 70 cotisations). A la vrit un certain nombre d'entre elles sont affrentes l'anne ~869. II. Du ExEMtCE ~87~. 7}gee~~ dcembre 870 au 30 novembre ~87~. Cotisations Ventede fascicules 372 4 376 ~24 ~,500 44 <00 520 ao o)) 04 30

Total des recettes.. Le Trsorier avait en caisse la fin de l'exercice prcdent. Total Dpenses Frais divers. Rdaction des tables du vol. -t des ~e'm,o!'res Pay la librairie Franck pour le fascicule 4, le bulletin 3, et frais accessoires. Pour supplment affrent aux fascicules 3 et 4, plus gros que les fasciculesordinaires Total des dpenses Si du total des recettes et de l'encaisse. on retranche le total des dpenses. on voit qu'il reste en caisse la fin de l'exercice ~87~ reporter sur l'exercice suivant. Cette anne, les recettes sont bien infrieures aux dpenses qui les dpassent de

400 ,064 ,500 ~,064 435

34 34 66

688

34

III. Si la Socit, grce d'abord l'obligeance de son Prsident, et ensuite grce l'allocation qui lui a t faite d'une des salles de la rue Gerson, a pu se dispenser durant l'exercice ~87~ de payer un loyer, il est remarquer < qu'eHe n'a touch qu'aprs l'expiration de cet exercice la somme elle alloue par le ministre de

xiv

l'instruction publique, somme qui n'a pu par consquent tre porte en compte 2 que le supplment de prix revenant la librairie Franck pour le fascicule 3 des Mmoires a t pay en 87<, bien que ce fascicule et paru durant l'exercice prcdent 3 qu'en raison sans doute des vnements les cotisations ont t peu rgulirement acquittes, et que dans cette priode d'un an le trsorier n'a recueilli que 372 francs reprsentant 3~ cotisations. Encore ne faut-il pas oublier que 46 6 seulement de ces cotisations sont affrentes l'anne 87 les autres tant arrires et se rapportant en ralit l'anne -)870. Un seul membre a acquitt l'avance sa cotisation pour l'anne 872 et de plus un membre tranger a vers par erreur quatre francs au lieu de deux pour le prix d'un fascicule des Mmoires Les deux francs excdants seront considrs comme un -compte sur sa prochaine cotisation. Tout compte fait, la Socit a reu durant les deux exercices ~870 et ~87~
Pour l'exercice 868 ~869 ~~M) <8~ ~872 Pendant)'exere.l8'!0. Pendautt'exerc.iS'!).Total. 6 cotisations.s 6 < 2~ M 5~ 1 ~3 ))B )6 <6 ~) < <(plus2fr.) 70 3<(p!us2fr.) ~0~

Totaux..

Les Membres de la Commission croient devoir faire appel l'exactitude et au dvouement de leurs confrres de la Socit qui voudront sans doute contribuer le plus tt possible combler le dficit existant. IV. En rsum, la Socit avait ralis pendant l'exercice 4 870, en chiffres ronds, un bnfice de 300 fr.; pendant l'exercice suivant, elle a souffert une perte ronde de 700 francs son avoir a donc diminu de .400francs dans l'ensemble des deux exercices. Les ~0 francs touchs aprs le dcembre ~87~ au ministre de l'instruction publique, rparent sans doute cette brche, mais il n'chappe personne qu'une ressource de ce genre est dans une certaine mesure prcaire. La Commission attire sur cette situation l'attention des Membres de la Socit. Le 30 Dcembre 87~. Les JifeM:6rM de la Commission des Fonds, A. BERGAIGNE. L. HAVET, A. BKACHET,

XV

RAPPORT DE M. LE SECRTAIRE,
LU DANS LA SANCE DU 30 DCEMBRE < 87<.

Quand notre pays s'est remis courageusement au travail pour rparer les maux dont il avait t frapp, vous n'avez pas eu besoin de renouer des habitudes interrompues. Ni la guerre trangre, ni la guerre civile ne vous ont empchs de tenir vos sances et de poursuivre vos recherches. Vos runions (les procsverbaux l'attestent) n'ont jamais t plus nombreuses et plus intressantes qu'au temps o vous faisiez trve aux proccupations et aux fatigues du sige, pour aller chez votre Prsident discuter des questions de philologie. Puissions-nous garder et accroitre de plus en plus ce salutaire besoin de science que les preuves et les dangers semblaient plutt stimuler qu'amortir. Il n'est pas ncessaire que je vous rappelle les lectures faites dans le courant de ces deux annes. Les procs-verbaux, qui sont entre vos mains, vous en donneront la liste. Un bon nombre de ces morceaux ont paru ou paratront dans vos Mmoires. Nous commenons notre second volume. Nous l'achverons plus rapidement que le premier, s'il est vrai pour les Socits aussi que le premier livre est le plus difficile faire les questions se multiplient mesure que notre nombre augmente et que les recherches de chacun de nous s'tendent et s'approfondissent. Nous esprons que votre zle nous permettra de donner deux et peut-tre trois fascicules cette anne. Avant de terminer ce court rapport, permettez-moi d'accorder un souvenir Ill. Pellat, doyen de la Facult de Droit, que la Socit a possd peu de temps, mais qu'elle n'oubliera pas. Flicitops-nous d'avoir conserv un de nos plus laborieux confrres, M.le commandant Mowat, qui tombait bless Sedan, peu de jours aprs avoir corrig la dernire preuve de son article sur les noms propres latins rendu aujourd'hui la sant, il continuera nous enrichir de ses travaux.

-XYJRAPPORT DE M. L'ADMINISTRATEUR. 30 Dcembre ~87~ Messieurs, si l'Administrateur ne vous a pas, l'an dernier, pareille poque, entretenu de l'tat de vos affaires, c'est que la Socit, par gard pour quelques collgues absents de Paris, n'a pas voulu procder au renouvellement du bureau dans les circonstances exceptionnelles que nous traversions. C'est donc par votre volont que le bureau est rest en fonctions deux annes de suite, contrairement aux prvisions de notre rglement. J'empiterais sur le domaine de M. le Secrtaire si j'numrais les travaux par lesquels la Socit a montr son activit pendant ces deux dernires annes; mais je dois rappeler, comme un titre d'honneur pour notre Socit, que nos sances n'ont pas t interrompues par les douloureux vnements de l'hiver dernier. Vous n'avez pas oubli l'hospitalit que, pendant ces longs mois, notre prsident nous prta dans sa demeure qui menaait presque d'tre trop troite pour contenir les amis de la linguistique. Nos runions taient d'autant plus suivies qu'on y venait chercher une distraction momentane aux preuves du moment. C'est bon droit qu'au mois de janvier dernier, M. Egger nous flicitait de notre assiduit aux sances qui, disait-il, n'avaient jamais t aussi nombreuses que depuis le sige. Malgr les bruits du dehors, la Socit n'a cess de poursuivre ses tudes favorites, elle ne les a quittes qu'un instant, c'tait pour protester, de concert avec l'institut de France, contre le bombardement de Paris par les armes allemandes. Si la guerre n'a pas entrav l'activit scientifique de nos sances, elle a impos un long arrt l'impression de nos travaux. Vous savez que nos Mmoires et que notre Bulletin s'impriment en province. La rupture des communications a du mme coup interrompu nos publications. Depuis, a t publi un fascicule presque double par l'tendue des matires, qui termine le premier volume de nos J/eMO~-M.Deux bulletins ont t galement publis ils n'ont pu, par suite de la lenteur mise l'impression, tre imprims et distribus aussi promptement qu'il et t dsirable. Les frais de ce bulletin reviennent environ <25 fr. le numro vous jugerez si les services que rend cette publication quivalent une dpense aussi forte. Nos modestes finances ne sont pas en un mauvais tat. Le fascicule IV de nos ~f~Mo~restant double nous a cot un prix

xvij double, soit 800 fr. Cette dpense n'a pas puis notre pargne, mais elle l'a fortement brcbe. Notre principale ressource est dans le paiement des cotisations annuelles et le Rapporteur de la Commission des fonds vous a, tout--l'heure, adress un appel auquel vous ne resterez pas sourds. Au fonds produit par les cotisations nous pouvons ajouter l'allocation de 400 francs attribue iaSociten~ 1869 par ieMinistrede l'Instruction publique, allocation renouvete en 870, renouvele en 87~ pourla seconde, mais non sans doute pourla dernirefois. En mme temps que cetteaitocation augmente le budget de nos recettes, le budget des dpenses est allg par l'absence de loyer. Vous vous rappelez peut-tre qu'en juillet ~870, M. le Maire du VIIe arrondissement nous avait accord une salle dans la mairie de la rue de Grenelle. Quelques mois plus tard, aprs le 4 septembre, M. le Ministre de l'Instruction publique attribuait le palais du Luxembourg au logement des Socits savantes. Les vnements ne nous ont pas permis de nous. installer dans ces locaux, et nous aurions d faire la dpense d'une location si M. le Prsident n'avait recueilli la Socit dans sa propre demeure. Aujourd'hui, Messieurs, nous nous runissons dans les btiments annexes de la Sorbonne, mis la disposition de la Socit par M. le Ministre de l'Instruction publique. Ce local nous est concd titre provisoire s'il l'tait titre dfinitif, serions-nous plus srs du lendemain? Je ne crois pas tre indiscret en disant que la Socit doit ces succs l'autorit et au zle de notre prsident, et je ne ferai que remplir envers lui un devoir de stricte reconnaissance en disant, pour terminer, que ses conseils et que son intervention dvoue m'ont singulirement aid dans l'accomplissement de mes modestes fonctions.

xviij NOMS DES OUTILS ARATOIRESCHEZ LES SLAVES. I. LAT. r<MfEjR PUEOSI,. ZE~T?~ (CROC DECHARRUE). Le rapprochement de ces deux mots n'ayant pas t propos encore par personne, qu'il me soit permis d'entrer dans quelques dtails explicatifs. v = L. Dans le Bopp de M. Bral (t. I, p. 58), je lis est pour v dans le slave s~ehM-t, doux, ainsi que dans le lithuanien sald-s, doux, qui rpondent au ssc. svadu-s, l'angl. sweet, au vieux haut-ail. svazi (c'est--dire M~ss<), fr. suave. La mme permutation a lieu toutes les fois que simple ou barr (dont la prononciation rpond celle des deux arabes dans A~sA) passe dans la bouche des Blo-Russiens ou des indignes de l'Ukraine. Ainsi, les mots jil il a vcu , lamal il brisait , 6~ il fut o se et byo. L'exprience m'a prouv que, changent en jio, ~aKt<M pour faire prononcer aux franais barr, ils doivent commencer par lui substituer ou, aprs quoi la prononciation de barr arrive d'elle-mme. L'ancien a sanscrit 2" o = E. Bopp dit encore que a eu le mme sort en slave qu'en grec, c'est--dire qu'il est, le plus souvent, reprsent par e ou par o qui sont toujours brefs, plus souvent par a (sl. a). On a, en ancien slave, le vocatif RABE, rabe, esclave, venant du thme RABU, ~M, servus . Dans les langues slaves modernes, il y a plusieurs autres rap tu brises , et pol. lom les prochements, comme pol. <aM!'e~, dbris de bois ou de pierres, tchque lomec ou lomar, lapicide, steinbrecher psi. LOMOT, lomoti tranche de pain . Mikiosich (sub voce) dit que la racine de ~M<~est ~cm frangere, d'o psi. /oMu, LOM,a. prus. /!<?, ahd. ~K/aK, lam; alt. nord. /eH!/< magyar. ~Mtes oa~, nsrb. lemjaz, ridelle d'un chariot, tige en bois ou en fer qui sert carter la terre . 3 Reste expliquer le rapport des terminaisons lat.'er, st. eL On les trouve exactement reproduites, dans les terminaisons de deux substantifs persans, signifiant le feu ancien ader (si. <a<ro) et le moderne d<< D'ailleurs, Bopp a dj fait observer (I. p. <80) qu'on peut regarder partout o il tient la place du s, comme affaiblissement de cette lettre il n'y a pas d'autre raison donner de ce fait, que la loi commune de toutes les langues qui sont sujettes s'user et se dtruire. 4 Lat. vomer rpond au persan eimer que Richardson, dans son Dict. Pers., traduit a coulter , lat. jugum,pers. ~u&. Al. CHODZKO. (A suivre).

xix SUR L'TYMOLOGIE DU MOT R~TZZF. Ce terme, nous dit M. Littr, dans son Dictionnaire tymologique, est employ aux Colonies pour dsigner d'une faon gnrale les insectes ails. Sa provenance ne nous est point d'ailleurs indique, et l'on ne spcifie point dans quelles colonies il se trouve particulirement en usage. Vraisemblablement, il s'agit surtout ici des possessions franaises des petites Antilles, telles que la Martinique et la Guadeloupe, peut-tre mme d'Hati. Peut-tre ne sera-t-il pas impossible de remonter l'origine de cette expression. Elle signifierait notre avis, muni d'une double caille, de mme que bilob, par exemple, signifie muni de deux lobes. Nous avons faire valoir, en faveur de notre opinion, deux ordres d'arguments, les uns tirs de l'histoire naturelle, les autres de la philologie. A la Martinique, et sans doute aussi (mais nous n'oserions l'affirmer d'une manire positive) la Guadeloupe, on a forg le mot hybride monocaille pour dsigner spcialement quelques espces de Chloniens, dont la carapace est intimement soude au plastron, par opposition d'autres espces dont les pices cailleuses jouissent d'une certaine mobilit l'une sur l'autre, telles que les Cistudes et les Chersines. En suivant le mme ordre d'ides, les croles devaient naturellement en arriver considrer les insectes ails comme munis d'une double caille leur tenant lieu d'ailes. Effectivement, si l'appendice dont se servent les oiseaux et les Cheiroptres pour le vol ne consiste jamais qu'en une modification des membres antrieurs, il en est tout autrement chez les articuls. Leurs ailes sont toujours formes soit de lames cornes comme chez les coloptres, soit d'cailles minces et transparentes comme chez les nevroptres et les diptres. Maintenant pourquoi cette forme bigaille au lieu de bicaille qui, dans l'hypothse par nous dfendue, serait seule rgulire? Remarquons d'abord que l'adoucissement de la gutturale forte du latin en douce se remarque frquemment en franais, lorsqu'elle Par exemple, as'K:7o! = aigle; est prcde d'un i et suivie d'un secale = seigle. Il en est de mme dans quelques autres mots, par exemple acutus = aigu acer = aigre acqua = vieux franais aigue, eau, etc., etc., ac~Ma/e==gal. Il faut remarquer que dans tous ces mots, sauf un, le $' est prcd d'un i. Dans le langage populaire, la loi en question semble avoir eu plus d'extension

XX

encore que dans la langue classique. Ainsi, une espce de gastropode marin, muni de deux petites cornes, comme le limaon est appel bigourneau ou bigorneau, litt. biscornu sur les ctes de Bretagne. On le connat dans d'autres localits de Normandie sous le nom de~~Momdontl'tymologie nous est.inconnue. Peut-tre le terme de vigneau ou vigneaux, usit Dieppe, n'est-il qu'une corruption du prcdent. Toutefois l'animal en question n'est autre que la littorina littorea des naturalistes. Enfin, une sorte de fourche deux dents, employe dans les fonderies de cuivre, porte le nom de bigorne, c'est--dire corne double. On voit donc la tendance manifeste du c dur prcd d'un i devenir un g, surtout dans la bouche du peuple. Nous nous expliquerons d'autant plus facilement la forme bigaille pour bicaille que les premiers auteurs du patois crole de nos colonies taient de hardis flibustiers, peu faits sans doute un parler correct et tout fait trangers la prononciation acadmique. H. DE CHARENCEY.

SUINT, SUINTER. Suint, dit le Dictionnaire de l'Acadmie, humeur paisse qui suinte du corps des btes laine. Le suint de la laine des moutons. Laine en suint. M. Brachet considre ce mot comme le nom verbal de suinter, qu'il rapproche du germanique sfe~aK x suer )). Mais il n'est pas ncessaire de chercher hors du latin l'tymologie en question. Succida ou sucida ~ns (de succus) signifie chez Varron, Juvnal et Pline la laine grasse. Le neutre succidum, avec le mme sens, est cit par Ducange. C'est ce dernier mot qui a donnsuint. Le d final est devenu t commedans viridis, qui a fait vert, verte, et dans mucidus qui a fait moite. Il s'est introduit une nasale aprs la voyelle, comme cela est arriv pour rente venant de redditus, flanc venant de flaccus, malingre venant de male eB~er. Suint a donn ensuite naissance au verbe suinter, qui ne veut pas dire suer, mais laisser chapper d'une faon continue une humeur semblable au suint. Michel BRAL.

BULLETIN
DELA

SOCIT DE LINGUISTIQUE
? 6

PROCS-VERBAUX DU 24 FVRIER

DES

SANCES, 1872.

AU 27 JUILLET

SANCE DU 24 FVRIER 1872. Prsidence de M. THUROT. Le procs-verbal de la sance prcdente est lu et adopt. M. le Prsident donne lecture d'une lettre de la Lgation brsilienne o il est donn acte de l'envoi du premier volume des Mmoires. M. Bral fait hommage, au nom de l'auteur, d'une brochure intitule Danses ligeoises, par Aug. Hocq. Lige. 1869. La discussion est ouverte sur la proposition dpose par MM. Tournier, Bergaigne, Havet et H. Derenbourg. Cette proposition consiste dans la suppression du Bulletin qui serait remplac par une liste des membres imprime sur Ja couverture de chaque fascicule des Mmoires. MM. Havet, Bergaigne, elle est combattue par Gaidoz soutiennent la proposition MM. Egger, Paris, Bral, Sayous et Lachaise. Il est procd au vote la majorit dcide que le Bulletin sera maintenu. M. Meunier discute plusieurs objections faites dans la dernire sance a son tymologie de Caballus. MM. Egger, Chodzko, Robiou prsentent des observations. M. Meunier discute ensuite la question souleve dans la dernire sance, si l'allongement par position affecte uniquement la syllabe, ou s'il n'a pas aussi quelquefois pour effet d'allonger la voyelle.

xxij

Unediscussions'engage, laquelle prennent part MM.Thurot, Paris, Oppert, Bral, Lachaise, Dufriche-Desgenettes. M. Havet lit un travail sur la prononciation des nasales et de~. Ordre du jour de la prochaine sance. MM.Bielke. Sur le substantif Dieu. Meunier. De la prosthse en grec. Oppert. Le nom de l'lphant. Bergaigne. Le mythe des Ribhus. Havet. La premirepersonnedu singulier dans les langues indo-europennes.
SANCE DU 9 MARS 1872.

Prsidence de M.THUROT. Le procs-verbal de la sance prcdenteest lu et adopt. M. le Trsorier rend compte de l'tat des finances de la Socit 1200 fr. sont en caisse; mais il reste d 364 cotisations, c'est--dire plus de 4,000 francs. Il y aurait avantage pour la Socit charger du recouvrement l'agence Bidaud, qui fait toucher les cotisations domicile, en retenant 2 pour 100 sur les sommesperues. La Socitdonne plein pouvoir cet gard au Comitd'administration. M. Bral fait hommage d'un livre intitul Quelquesmots sur l'instruction publique en France. Paris, 1872. M. Bergaigne donne lecture dela premirepartie d'une tude sur le mythe desRibhus. M. Havet donne lecture d'un travail sur la dsinence de la premire personne du singulier dans les verbes des langues indo-europennes. MM. Leger, Lachaise, Baudry, Bral prsentent des observations. Ordre du jour de la prochaine sance MM.Bergaigne. Suitede son tude sur les Ribhus. Oppert. Le nom de l'lphant. Meunier. De la prosthse en grec. Bielke. Sur le substantif Dieu. Massieude Clerval La~W~, usage serbe, et la racine sanscrite w.

xxiij SANCEDU 23 MARS 1872. Prsidence de M. EGGER. Le procs-verbal de la sance prcdente est lu et adopt. Sont prsents en hommage, par M. Abel Des Michels, les ouvrages suivants Les huit intonations chez les Annamites. 1869. Essai sur les afnnitsde la civilisation chez les Annamites et chez les Chinois. 1869. Discours prononc l'ouverture du cours de cochinchinois. Huit contes de langue Du syscochinchinoise, suivis d'exercices pratiques. 1869. tme des intonations chinoises et de ses rapports avec celui des intonations annamites. 1869. Dialogues cochinchinois. 1871. Par M. Donner: <S'~Aa/'aM<xm, pisode duRamjana. Helsingsfors. 1865. jPxMc~M7.<~M<x. Das Manenopier mit Kicessen bei den Indern. Berlin. 1870. Om jemieerande sprakfurskning. Helsingfors. 1871. Par M. Ch. Ploix: La racine ma. Minerve. Athn. Promthe. 1871. M. Massieu de Clerval donne lecture de la premire partie d'un travail sur la varitza, usage serbe. Des observations sont faites par MM. Bral et Lachaise. M. l'Administrateur annonce que le comit d'administration a dcid que l'agence Bidaud serait charge du recouvrement des cotisations arrires. M. Tournier remplace M. Egger dans le fauteuil de prsident. M. Bergaigne lit la dernire partie de son tude sur le mythe des Ribhus. Ordre du jour de la prochaine sance MM. Massieu de Clerval. La varitza. Oppert. Le mot lphant. Bergaigne. Le mythe des Ribhus. Meunier. De la prosthse en grec. SANCEDU 6 AVRIL 1872. Prsidence de M. THUROT. Le procs-verbal de la sance prcdente est lu et adopt.

xxiv

M. Meuniers'excuse par lettre de ne pouvoir assister la sance. M. Massieu de Clerval continue la lecture de son travail sur la varitza. Des observations sont prsentespar MM. de Charencey et Gaidoz. M. Oppert fait une communication sur l'origine du mot lphant. Il s'engage ce sujet une discussion entre MM. Oppert et Halvy. M. Bral propose une explication de l'adverbe latin <oppe~' aussitt. Ordre du jour de la prochaine sance. MM.Massieude Clerval. La varitza. Sayous. Des mots communs aux diverses langues finnoises. Bielke. Du nom de Dieu. Bergaigne. Le mythe des Ribhus. Meunier. De la prosthse en grec.

SANCE

DU 80

AVRIL

1872.

Prsidence de M.THUMT. Le procs-verbal de la sance prcdente est lu et adopt. MM. Egger et Gaidoz s'excusent de ne pouvoir assister la sance. M. le D~Fournier fait hommagede quatre brochures en dialecte de l'le de Jersey, intitules La nouvelleannae. M. Sayous donne lecture d'un travail sur les mots communs aux diffrenteslangues finnoises. Des observations sont prsentespar MM. Halvy, Bral, Chodzkoet de Charencey. M. Baudry lit une note relative une superstition franaise de mmesorte que celle dont M. Bergaigne a trait dans son mmoire sur les Ribhus. M. Bielke lit un travail sur le mot Dieu. Des remarques sont prsentes par MM. de Charencey et Halvy. Ordre du jour de la prochaine sance MM.Massieu de Clerval. La varitza.

XXV Halvy. Inscriptions himyarites. Ploix. Etude de mythologielatine. Meunier. Etymologiesgrecques. SANCE DU4 MAI 1872. Prsidence de M.G. PARIS. Le procs-verbal de la sance prcdente est lu et adopt. MM. Thurot et Bral se font excuser de ne pouvoir assister la sance. M. Massieude Clerval continue la lecture de son travail sur la varitza. MM. Robiou et de Charencey prsentent des observations. M. Ploix fait une lecture sur les dieux Mars et Mercure, qu'il rattache une mme racine ~my briller, et dans lesquels il voit des dieux du crpuscule. Une discussions'engage, laquelleprennent part MM. Bergaigne, Oppert, de Charencey, d'Arbois de Jubainville Lachaise, Halvy, G. Paris. M. Meunier fait une lecture sur un certain nombre de mots grecs tirs du latin. Des observations sont prsentes par MM. d'Arbois de Jubainville et G. Paris. Ordre du jour dela prochaine sance MM. Massieu de Clerval. Suite. Halvy. Inscriptions himyarites. Robiou. Le dieu Mars. Brachet. Les serments de 842. L. Ha vt..PyocM~. Oppert. Les mots perses dans les Acharnions.

SANCE

DU 18

MAI

1872.

Prsidence de M. GastonPAiu~ Sont prsents la sance, MM. Gaidoz, Bergaigne, L. Havet, Bietke, Massieude Clerval, J. Halvy, G. Paris, Robiou, &*

XXYJ

Egger, Bral, Dufriche, De Charencey, Lev. Assistant tranger M. Spassits, de Belgrade (Serbie.) Le procs-verbal de la sance prcdente est lu et adopt. Est prsent pour faire partie de la Socit, par MM.Egger et Bergaigne, M. Philippe Berger, 52, rue de Vaugirard. Sont offertsen hommage Par M. Duchteau Catalogue de la bibliothquede feu Ch. de Labarthe. Par M. Frdric Bajer Samlinger tiljsevn fa rende nordisk lydog retskrivningslaere. Copenhague. 1871. Gads Boghandel. M. Massieude Clerval termine sa lecture sur la varitza. M. Robiouprsente des observations. M. Halvy exposel'historique du dchiffrementdes inscriptions himyarites. Il s'engage ce sujet une discussion laquelle prennent part MM. Oppert et Lenormant. M. Robioucommencela lecture d'un travail sur le nom du dieu Mars. M. L. Havet prsente les tymologiesdes n* procul et CTpoue:});. M. Bral donne l'tymologie du verbe latin ~e~. Ordre du jour de la prochaine sance MM. Halvy. Inscriptions himyarites. Robiou. Le dieu Mars. Oppert. Les mots perses dans les Acharniens. Brachet. Les serments de Strasbourg. SEANCE DU i~ JUIN1872. Prsidencede M. THunor Sont prsents la sance, MM. De Charencey. Egger, L. Havet, Meunier, Thurot, Bielke, Sayous, Gaidoz,

Tournier, Meunier, Sayous, Ploix, Lenormant,

xxvij G. Paris, Bral, Lachaise, Halvy, Robiou, Lenormant, Ploix, Tournier, Pierron, Guieysse, Bergaigne, Darmesteter, Massieu de Clerval, Vasse.

Le procs-verbal de la sance prcdente est lu et adopt. Sont offerts en hommage la Socit Par M. Hartwig Derenbourg Notes sur la grammaire arabe. Par M. Willems Nederlandsche gedichten, de J. B. David, dits par P. Willems. Est lu membre de la Socit, M. Philippe Berger, 52, rue de Vaugirard. M. le Secrtaire donne communication d'une lettre de M. le comte Jaubert qui demande l'avis de la Socit sur une tymologie nouvelle du mot MM'ewe. Ce mot serait driv de miebrius. Il est donn lecture d'une lettre de M. Paul Meyer, et d'une autre de M. Brachet sur ce sujet. M. G. Paris propose de rattacher mivre, anc. franais MMM'e~e au vieux haut-allemand smerli, merillon, qui a fait smirlus dans le latin du moyen-ge, smerlo en italien, meril en ancien franais. Le type germanique parat tre smerilo, dont le primitif a pu tre s~arp!, par mtathse ~M! Un enfant vif et veill tait compar un merillon, comme on dit encore vif comme un mouchet, et comme d'yeux veills on dit merillonns. M. Hatvy continue sa communication relative aux inscriptions hhnyarites. M. F. Lenormant discute quelques-unes des interprtations (le M. Halvy. M. Robiou lit un travail sur le nom et le caractre primitif du dieu Mars. MM. Ploix et Meunier prsentent des objections au sujet de l'tymologie de ~<M, ~a~M. Ordre du jour de la prochaine sance MM.Oppert. Les noms perses dans les Acharniens. Brachet. Les serments de Strasbourg.

xxviij F. Lenormant. Sur l'expression grecque d'Hsychius !jt8())Vt[MtotM~. Darmesteter. Origine smitique de quelques mots franais. DU i5 JUIN 1872. SANCE Prsidence de M.TmmoT. Sont prsents la sance, MM.
Meunier, Philippe Berger, A. d'Abbadie, Pierron, Tournier, Dufriche, Chodzko, Schbel Robiou, Halvy, Assistants Courballe, L. Havet, Thurot, Bielke, Bral, Lachaise, Wyndham, Egger, Guieysse, Bergaigne, Ploix. MM. trangers, Charles Joret.

Le procs-verbal de la sance prcdente est lu et adopt. Il est donn lecture d'unelettre de M. Mowat, qui envoieses remerciementspour la mention qui a t faite de lui dans le dernier numro du Bulletin. M. Schbel fait hommage la Socit d'une brochure intitule la question d'Alsace. M. Schbel donne lecture d'un travail sur un passage du f!:?' sp~~tx~ d'Aristote. Des observations sont prsentes par MM.Egger, Thurot et Lachaise. M. Oppert fait une communicationsur les mots perses dans les Acharniens. Des remarques sont faites a ce sujet par MM. Bral, Tournier, Meunier et Ploix. Ordre du jour de la prochaine sance MM.Robiou. Rponse aux objectionsfaites son explication du mot Mars. Ploix. Le dieu Herms. Brachet. Les serments de Strasbourg. F. Lenormant. Sur l'expression grecque de Pollx <XCM'~p.!XO[S<

xxtx

Darmesteter. Origine smitique de quelques mots franais. D'Arbois de Jubainville. Jacques Grimm et Marcellus de Bordeaux

SANCE DU29 JUIN 1872 Prsidence de M.TnunoT. Sont prsents, MM.


Meunier, Thurot, Gaidoz, Schbet, Pierron, Wyndham, Bielke, Tournier, Darmesteter, Ploix, Paris. Egger, L. Havet, Bergaigne, Robiou, Dufriche, Bral, Philippe Berger, Chodzko, Lenormant, Massieu de Clerval

Le procs-verbal de la sance prcdente est lu et adopt. M. Robiou donne lecture d'observations en rponse aux objections faites son tymologie du mot Afar~. Il est donn lecture d'un travail de M. d'Arbois de Jubainville intitul Jacob Grimm et Marcellus de Bordeaux. Des remarques sont faites par MM. Thurot, Schbel et Gaidoz. M. Meunier donne communication d'un travail sur les composs franais commenant par un verbe, comme fainant, Contrairement l'opinion de Diez, M. Meu~o~e-?MaM<<?a;M. nier croit que dans une.certaine partie de ces composs le verbe est la troisime personne. Il s'engage ce sujet une discussion laquelle prennent part MM. Bral, Egger, Lenormant, Schbel, Darmesteter, Pierron, Robiou, Dufriche-Desgenettes, Havet, Gaidoz et Thurot. M. Darmesteter prsente des observations sur l'accentuation des mots Zo'M/'M~ et Jacob emprunts par le grec l'hbreu et par le latin au grec. Des observations sont faites par MM. Pierron, Lenormant et Thurot.

xXx

M. Lenormant explique le mot ~SMVt~aotS~~ cit par Pollux. Ce mot n'a rien de grec il est la reproduction d'une phrase phnicienne. Ordre du jour de la prochaine sance MM.Ploix. Le dieu Herms. Darmesteter. Motsfranais drivs de l'hbreu. Scbbel. Thophobeet Thophile. Havet. Sur les composscommenantpar un impratif. Bral. Etymologies latines. SANCE DU13 JUILLET 1872 Prsidence de M. G. PAms. Sont prsents la sance, MM
Paris, Bral, Bergaigne, Bielke, Meunier, Dufriche,

Wyndham, Berger, Schcebel, Lachaise, Pierron, Ploix.

Est prsent pour faire partie de la Socit, par MM.Charles Rudy et Delondre, M. Montagu, professeur de langues Massachussets, Etats-Unis, actuellement Amherst-~CoUege, 172, ruedeRivoli~ Paris. Il est donn lecture d'une lettre de M. Talbot, qui offre sa dmissionde membre de la Socit. M. Schbel donne lecture d'un travail sur les mots Thophobe et Thophile. Des observations sont prsentes par M. Pierron. M. Ploix commence la lecture d'un travail sur le dieu Herms. MM. Paris, Pierron et Bergaignefont des remarques ce sujet. M. Meunierfait une communicationsur les noms composs renfermant un verbe un temps personnel. M. Bral prsente une tymologiedu mot franais pelouse. Cette tymologieest conteste par M. Paris. Ordre du jour de la prochaine sance MM.Ploix. Le dieu Herms (suite). Darmesteter. Mots franais drivs de l'hbreu.

xxxj

Brachet. Les serments de Strasbourg. Bral. Etymologieslatines. SANCE DU27 JUILLET 1872 Prsidence de M. THUROT. Sont prsents la sance, MM
Thurot, Dufriche, Meunier, Lachaise, Ploix, Chodzko, Gaidoz, Bral, L. Havet, Phil. Berger, G. Paris, Oppert,

Assistant tranger M.Joret. Est lu membre de la Socit M. Montagu, professeur de langues Amherst-College, Massachussets, Etats-Unis. M. Ploix termine la lecture de son mmoire sur le dieu Herms. Des observations sont prsentes par MM. Lachaise, Bral, Oppert, Paris, Dufriche. M. Bral propose une srie d'tymologies. Des observations sont faites par MM. Oppert, Lachaise, G. Paris, Chodzko. M. Paris prsente des remarques sur la communication faite dans la prcdente sance par M. Meunier. M. Meunier communique une nouvelle srie de mots composs dont le premier terme est un verbe la troisime personne. Des observations sont faites par MM. Gaidoz, G. Paris. Le procs-verbal est adopt sance tenante.

La liste des membres prsents aux sances des 24 fvrier-4 mai, ayant t gare, n'a pu figurer dans ce bulletin.

xxxij

GUISCARD FISCHHART (FISCHART.) F et V sont en gnral identiques en allemand, de sorte qu'on crit Fisch et Fisch, Fastrad-a (nom dj femme de Charlemagne) et Yastrada (Pertz, .~oMM~e~s GefMQK~,v, 38). L'identit existe toutes les fois que f et reprsentent avec leurs formes diffrentes une seule et mme articulation, l'articulation de la labiale aspire. Quant au W, qui est une labiale Ap:rsK~e,il ne saurait indiffremmnt se substituer au v (f); cependant cette substitution, cause que w et sont de la mme classe, doit arriver, et arrive en effet. On trouve donc w pour v, f, et la transition parait s'tre faite par vu. Ainsi Fischbach, nom de lieu qui est crit FMc&~c dans Regesta /M'on'ae n~/<~Me(d. Erhard) l'an 954, est, l'anCen'est pas encore ne ~25 de ces mmes Rgestes, crit ~MMe&t'M. ~iscb., mais c'est un acheminement pour y arriver, et la substitution a rellement eu lieu pour le nom de~Mea~a; (Fischau) qu'on trouve crit Vischah dans Fontes rerum Austriacarum (vol. VIII) et ~isaha dans le codex chronologico-diplomaticus Ratisboniensis 'd. Ried) l'an 808. Puis, je cite Farulf (n. p.) (Mabillon, De re diplomatica an. 690), I~M-My (ib. a. 847). Folcmar (Pertz IV) Fulcrad (Prtz, I, t'o!emar (ib.) ~o~cMe?'(ForstemannI, 4~3). 4~), Volcered (Wigand Traditiones Corbejenses, 32) ~oM?'a~. Falaba (n.I.), Fa!b (prs Strasb.), t~alabu (cod. diplomaticus Ferden (FarduFuldensis, d. Dronke a. 778), Walbe-helm). num) Verdun, Werduun (Thietmari Chronicon ad an. 973, ~0~). Le changement du f, v, en w est donc constat. Maintenant comme celui du w en gu (Wilhelm, Guilhelm, Wisand, Guisand, Wido, Guizo Wiso, Guizot) est certain, il n'y a rien qui s'oppose ce que FMC~< (dur au poisson, pcheur endurci) ne puisse produire Guiscard. ScHCEB.EL.

BULLETIN
nE'

SOCIT DE LINGUISTIQUE
? 7

PROCS-VERBAUX

DES

SANCES, JANVIER 1873.

DU 9

NOVEMBRE

1872

AU 18

SANCE

DU 9

NOVEMBRE

1872.

Prsidence de M. TOURNIER, vice-prsident. Sont prsents la sance, MM. L. Havet, Ph. Berger, F. Meunier, H. Gaidoz, Robiou, Dufriche, Ed. Tournier, Sevrette, &. Paris. Bielke, Lachaise, Assistant tranger M. L. Naville. Sont offerts en hommage 1 C/M~~Ma~'e co<:V;mc~ noise, recueil de textes annamites publis, traduits et transcrits en caractres nguratifs par Abel Des Michels, premier fascicule. Paris, Maisonneuve, 1872, xv-47 p. et 67 pl., gr. 2 deux exemplaires d'une brochure anonyme dont in-8 ]e sujet est tranger la linguistique. M. Meunier fait une communication relative aux Lois de Guillaume le Conqurant il montre par l'examen des formes verbales que certaine passages ne peuvent tre considra comtne des textes rie lois, mais seulement comme I':)t):d\ se qu'en d'Anne un n;n')'ateur ~ostt'ieu)'. D''s ubservations su:it laites put'~fM. Uj'b~u. ). ?fa\'et.

xxxiv M. L. Havet lit un travail sur les deux espces du K indoeuropen reconnues par M. Ascoli, et qui se trouvent par exemple dans le thme des noms de nombre quatre et dix. Il combat la thorie de M. Ascoli qui reprsente ces deux K par les symbolesjK~ et Ki, et identine le premier un groupe Kv, et le second un K ordinaire. Des observations sont faites par MM. Dufriche, G. Paris. Est prsentpourfaire partie de la Socit,par MM.G. Paris et Bral M. Storm, professeurde langues romanes l'Universit de Christiania. Ordre du jour de la prochaine sance Vote sur l'admission de M. Storm. MM. H. Gaidoz Communicationtraduite du hollandais de M. Kern sur la desseNehalennia. G. Paris Lecture d'un travail de M. Storm sur les anciens dialectes italiques dans leurs rapports avec les dialectesitaliens modernes. L. Havet Le mot latin aura. Schbel.Luther-Littr.
SANCE DU 83 NOVEMBRE 1872.

Prsidence de M.G. P~MS, vice-prsident. MM.Meunier, Robiou, A. Bergaigne, Darmesteter, G. Paris, L. Havet, MichelBral, Lachaise, Ch. Schbel, Ch. Ploix, Dufriche, Guieysse, Ed. Sayous, Massieu de Clerval, Halvy. Oppert. Chodzko, Assistant tranger M. Courbale. Le procs-verbal de la sance prcdenteest lu et adopt. Sont offerts par M. Schbel Recherchessur la religion premire de la race indo-iranienne. Paris, Maisonneuve,1878. Par M. Sayous Notice sur une carte philologique de la Hongrie. (Extrait des Mmoiresde la Socit de Gographie.) Est lu membre de la Socit M. Storm; professeur de langues romanes a l'Universit de Christiania. Membres prsents

XXXV Est prsent pour faire partiede la Socit, par MM. G. Paris et L. Havet M. Courbale, lve de l'cole des Hautestudes, 59, rue Monsieur-le-Prince. M. Lachaise prsente des observations sur la communication faite par M. Havet dans la prcdente sance. Il est donn lecture de la premire partie du travail de M. Storm, sur les voyelles atones du latin et des dialectes italiques. Des remarques sont faites par MM. Schbel, Meunier et Lachaise. M. Louis Havet propose une tymologie du mot latin aura, signifiant clat, lumire, lequel doit tre distingu de aura, souffle, manation. MM. Robiou et Dufricb.e font ce sujet des observations. M. Schbel lit un travail sur les noms propres Luther et Littr. Il s'engage ce propos une discussion entre M. Paris et M. Schbel. M. Halvy prsente des observations sur la prononciation de certaines gutturales arabes. M. Bral communique l'tymologie des mots latins costae, intestinus et clandestinus. M. Meunier propose diverses tymologies. Ordre du jour de la prochaine sance Suite du travail de M. Storm sur les voyelles atones en latin. Gaidoz. La desse Nehalennia. Sayous. Publications finnoises. Thvenin. Sur le verbe <~c/M"<xM~rc. SANCEDU 7 DCEMBRE 1872. Prsidence de M. THUMT. Sont prsents la sance. MM. Meunier, Dufriche, Lachaise, Havet, Bral, Beljame, Thurot, Oppert, Pierret, Sayous, Massieu de Clerval, Vasse, Pierron, Halvy. Gaidoz,

XXXYJ

Le procs-verbal de la sance prcdente est lu par M. le Secrtaire. M. Meunier fait quelquesobservationsau sujet de l'tymolodonne par M. Bral. Il se rfre un passai; gie d'K<c~!KMS du livre de Savelsberg sur les particules. Le procs-verbal est adopt. M. Courbale, lve de l'Ecole des Hautes-tudes, est lu membre de la Socit. Est prsent par MM. Thurot et Bral M. Thvenin, rptiteur l'cole des Hautes-Etudes. M. Donnerenvoieenhommageun travail intitul (en Sudois): Aperu de l'histoire de la philologiefimio-hongroise.Helsingfors, 1872. Il est procd l'lection de trois commissaireschargs de vriner les comptes du trsorier et de l'administrateur. Sont nomms MM. Havet, Sayous et Pierron. M. Gaidoz donne lecture de la traduction d'un mmoirede M. Kern sur la desse Nehalennia. Il est lu une lettre de M. Schbel rpondant quelques objections faites au sujet de son travail sur le nom de LutherLittr. M. Havt continue la lecture du mmoire de M. Storm sur les voyelles atones en latin et dans les langues italiques. Ordre du jour de la prochaine sance Renouvellementdu Bureau. Sayous. Publications finnoises. Meunier. tymologies.
SANCE DU 21 DCEMBRE 1872.

Prsidence de M.TmjnoT. Sont prsents la sance. MM.Meunier, Lger, L. Havet, Tournier, Pierron, Egger, Gaidoz, Sayous, Lachaise, Dufriche, Bral, Bergaigne, Bielke, Ploix, Thurot, Schbet, Delamarre, Darmesteter,

xxxvij Paris, Courbale, Emile Senart, Sevrette, Betjamo.

Le procs-verbal de la sance prcdente est lu et adopt. Est lu membre de la Socit M. Thvenin, rptiteur l'cole des Hautes-tudes. Sur la proposition de M. Senart, la Socit dcide qu'elle changera l'avenir ses Mmoires contre le Journal de Kuhn, dont les diteurs ont demand l'change. M. Gaidoz annonce la mort de M. Edwin Norris, linguiste bien connu par ses travaux sur les inscriptions assyriennes, sur la philologie celtique et sur les langues ocaniennes. M. le Secrtaire lit un rapport sur les travaux de la Socit pendant l'anne 1872 (voir plus loin). M. l'Administrateur lit un rapport sur sa gestion pendant la mme anne. M. Sayous, au nom de la Commission nomme dans la sance prcdente, lit un rapport sur les comptes du Trsorier. Ces comptes sont approuvs, et des remerciements sont vots M. Meunier, trsorier, pour le dvouement qu'il a apport ses fonctions, et notamment pour le zle couronn de succs avec lequel il a fait rentrer une partie des cotisations arrires. Sur la proposition de M. Gaidoz, la Socit dcide 1" Qu' l'avenir les cotisations de chaque anne devront tre acquittes avant le 31 mars, sauf les cas d'exceptions apprcis par le Bureau; 2'' Qu'une liste des membres ayant acquitt la cotisation de 1872 sera dresse, et publie sur la couverture du prochain fascicule. Dans cette liste seront compris les membres dcds depuis la fondation. Il est procd au renouvellement du Bureau. Sont lus Prsident M. Gaston Paris. Vice-Prsidents MM. Ploix et BerM. Bral. Secrtaire-adjoint M. Louis gaigne. Secrtaire Havet. Administrateur M. Gaidoz. Trsorier M. Meunier. Bibliothcaire-archiviste M. de Charencey. Membres du Comit d'administration MM.Beijame, Bergaigne, Brunet de Presle, H. Derenbourg, Sevrette. Membres du Comit de publication MM. Baudry, Egger, Meyer, Renan, Thurot. Ordre du jour de la prochaine sance Sayous. Publications finnoises.

xxxviij Meunier. tymologies. Storm. Des voyelles atones. Thvenin. Notes sur le mot adchramire. Gaidoz.Note sur le mot fagne. Havet. Observations phontiquesfaites par un aveugle. Bergaigne. Des dsinencescasuellesslaves commenant par un m.
SANCE DU 4 JANVIER 1873.

Prsidence de M.G. P~MS. Sont prsents. MM.Havet, Paris, Gaidoz, Lachaise, Courbale, Brger, Tournier, Maspero, Thvenin, Darmesteter, Bral, Beljame, Bergaigne, Sayous, Meunier, Leger. Le procs-verbal de la sance prcdenteest lu et adopt. M. G. Paris remerciela Socitde l'honneurqu'elle lui a fait en l'levant la prsidence il espre que l'anne sera fructueuse en travaux scientifiques, notamment pour les langues romanes, qui forment pour nous le ct national et le plus facilementabordablede la philologie. M. Meunier annonce qu'il a achet un titre de rente de 120 francs, lequel est inscrit son nom et dpos la Banque de France. Restent 300 francs en caisse. M. Paris annonce la perte douloureuse que la Socitvient de faire dans la personne d'un de ses membresles plus illustres M. de Roug, membre de l'Institut et professeur au Collgede France. La Socits'associe aux paroles de regret prononces par le Prsident. M. Maspero est charg de rdiger pour le prochain fascicule du Bulletin une notice sur les travaux de M. de Roug. Sur la proposition de M. le Secrtaire, la Socitdcide qu' l'avenir les fascicules de ses Mmoires seront rgulirement offerts l'Acadmie des Inscriptions et Belles-Lettres. Elle dcideen outre que les deux derniers iasci-eules seront offerts M. AdolpheRegnier, lequel avait prsent l'Acadmieles premires publicationsde la Socit. M. Gaidozdposesur le bureau le 4 volumede la traduction

xxxix

franaise de Bopp, que le Ministre de l'Instruction publique envoie la Socit. M. Meunier propose l'tymologie d'une srie de mots qui ont dans les langues germaniques un s initial, tandis que les termes correspondants des autres langues en sont privs. Ces mots sont sclalosse, grle, schreiten, marcher, schwer, lourd, schwalbe, hirondelle. Des observations sont faites par MM.Bral. Paris, Lachaise. M. Thvenin lit une note sur le mot achramire, en vieux franais arramir, qui, dans la languejuridique, signifie promettre et non faire un contrat. M. Sayous fait une communicationsur les publications relatives la langue et la littrature finnoises. Il entretient notammentla Socitdu livre de M. Donner qui a t prsent en hommage l'une des sances prcdentes. Desremarques sont faites par MM.Gaidoz, Paris et Tournier. M. Havt lit une note sur les observations phontiques et l'alphabet universel de M. Ballu. Ordre du jour de la prochaine sance Meunier. tymologies. Storm. Des voyelles atones. Halvy. Sur la langue des Falachas. Gaidoz. Note sur le mot fagne. Havet. Suite de ses observations phontiques. Bergaigne. Des dsinencescasuelles slaves commenantpar un M~. Bral. Sur la prononciation romaine au 11sicle avant Jsus-Christ.
SANCE DU 18 JANVIER.

Prsidence de M.G. P~Ris. MM.Chodzko, Meunier, Ploix, Bergaigne. Ilavet, t, Lger, Darmesteter, CourLate, Muwat, Sont prsents. Paris, Bielke, Halvy, Bral, Lenormant, Guieysse, Berger, Massieu de Clerval. Dufriche.

xt Le procs-verbal de la sance prcdente est lu et adopt. M. Gaidoz, empch, fait excuser son absence. M. le Prsident annonce le dcs de M. Judas, l'un des plus anciens membres de la Socit, et connu par ses travaux de philologie et d'pigraphie africaines. Une notice ncrologique sera insre dans le Bulletin. M. Darmesteter et M. Bral prsentent, pour faire partie de la Socit M. Hatzfeld, professeur au hce Louis-le-Grand. Sont offerts, par la Rdaction du Journal, les trois premiers fasciculesdu XXI" volume de la ~e~sc/t~/ de Kuhn. H est dcid qu' l'avenir le Bulletin donnera un compterendu analytique du Journal de Kuhn,<ainsi que des publications analogues qui pourront tre envoyes la Socit.M. L. Havet veut bien se charger de ce travail. M. Ploix offre en hommageun numro de la Revue de linguistique et de philologiecompare, contenant un article dont il est l'auteur (sur le dieu Mercure et la racine MM/'). M. Meunier, en rponse aux objections qui lui ont t faites dans la dernire sance par M. Havet, prsente une suite de rapprochements tendant prouverque leslettres r et peuvent permuter dans les langues de l'Europe. Il s'engage une discussion laquelleprennent part MM.Havet, Lenormant, Bergaigne, Dufriche. M. Halvy fait une lecture sur la langue des Falachas, population abyssinienne. Ordre du jour de la prochaine sance Halvy. La langue des Falachas (suite). Oppert. La langue sumrienne. Gaidoz. Note sur le mot fagne. Havet. Observationsphontiques. Bergaigne. Desdsinencescasuelles slaves commenant par un Bral. Sur la prononciation romaine au 11 sicle avant Jsus-Christ. Lenormant. Sur la langue accadienne. Darmesteter. Sur un prfixe pjoratif en franais. Berger. Sur l'altration du caractre kaph en phnicien. Bielke. Sur l'origine des voyelles.

-x)jRAPPORT DU SECRTAIRE SURLESTRAVAUX DE LASOCIT PENDANT L'ANNE ~872. Autant les deux annes prcdentes avaient t remplies d'incidents de toute sorte, autant l'anne qui vient de s'couler a t calme. Nos sances se sont tenues rgulirement elles ont t occupes par des lectures intressantes et des discussions fructueuses. Des travaux tendus, comme celui de M. Massieu de Clerval sur la varitza, de M. Bergaigne sur le mythe des Ribhus, de M. Ploix sur le dieu Herms, ont rempli une suite de sances. Une remarque que suggre cette numration, c'est que les longs mmoires se font plutt sur la mythologie que sur la linguistique. Cependant les grandes questions de phontique et de grammaire fourniront bientt, nous l'esprons, le sujet de travaux dvelopps. L'accession de quelques nouveaux membres trangers prouve que notre Socit jouit hors de France d'une juste considration. Vous voyez avec plaisir s'tendre le cercle de notre activit l'hospitalit de nos Mmoires.ne fera sans doute pas dfaut aux travaux de ces confrres hors de France. Vous avez maintenu le Bulletin, en raison des services qu'il nous rend, et plus encore peut-tre en vue des services qu'il nous rendra dans l'avenir. H semble que le caractre de cette publication ne soit pas encore assez dfini. Cependant la lecture mme du procs-verbal de nos sances montre quelle pourrait tre l'utilit du Bulletin. Quand le procs-verbal mentionne simplement que des observations ou des objections ont t faites par un confrre, ce renseignement a videmment besoin d'tre complt. Mais personne ne peut condenser une argumentation philologique, sinon celui qui en est l'auteur. Il serait donc souhaiter qu' la suite de chaque discussion importante, les raisons prsentes pour et contre fussent remises votre Secrtaire ou votre Administrateur elles seraient insres dans le Bulletin. 11suffirait sans doute qu'on donnt une fois l'exemple d'une telle discussion rsume par crit, pour que t'usage s'en tablit parmi nous. Vos Mmoires n'ont pas encore pris lemouvement acclr qu'il faut souhaiter qu'ils adoptent. Aux raisons que vous connaissez il en faut joindre une qui n'a rien de f.kheux en elle-mme, puisqu't'He tmoigne de la vitalit croissante de nos tudes. C'est la fondation de Recueils spciaux destins chacun une portion distincte d~'s recherches que vous embrassez dans leur ensemble. Kous avons vu cn'er sunces'?ivument une Revue Egyptienne, une

xlij Revue Celtique, deux Revues Romanes. Les travaux relatifs aux langues de l'Orient ont depuis longtemps un organe dans le Journal Asiatique. La Revue Archologique, la Bibliothque de l'cole des Hautes tudes, l'Annuaire de l'Association pour l'encouragement des tudes Grecques, absorbent galement un certain nombre de travaux grammaticaux. N'oublions pas enfin un recueil analogue au ntre, la Revue de Linguistique et de Philologie compare. Si nous avons quelquefois regrett comme secrtaire cette multiplicit de publications, nous ne pouvons cependant nous empcher d'y voir un symptme favorable nos tudes. Il faut que les membres de notre Socit tiennent honneur de rester fidles nos Mmoires, o d'ailleurs ils sont srs d'tre lus par un public essentiellement comptent. C'est cette condition que nous consoliderons de plus en plus un Recueil qui sera un jour le tmoignage durable de nos sances et de nos travaux.

RAPPORT DE L'ADMINISTRATEUR 2~ Dcembre 872. MM. Il me reste peu de chose dire aprs la communication de M. le Secrtaire et surtout quand un rapport va vous tre prsent par la Commission des fonds; aussi me bornerai-je quelques courtes'observations sur l'importante question qui va tre touche tout l'heure, la rentre des cotisations. Le recouvrement des cotisations annuelles avait t interrompu par les vnements de ~870 et ~87~, et le Bureau jugea propos d'attendre qu'on ft un peu remis de ces graves secousses avant de rappeler aux Socitaires leurs obligations envers la Socit. Le plus grand nombre des cotisations rentrrent d'elles-mmes. Quelquesunes, le plus petit nombre, demeurant en souffrance, M. le Trsorier proposa il y a quelques mois de faire toucher domicile les cotisations arrires. La proposition fut adopte par la Socit et mise excution. Mais il se prsenta des circonstances fcheuses. Quelques Socitaires ne payrent notre envoy que de paroles vasives; d'autres se dirent dmissionnaires, en prtendant donner leur dmission une valeur rtrospective; dans le nombre se trouvent des personnes qui, depuis qu'elles sont entres la Socit, n'ont pas pay un centime de cotisation. La Socit pourtant n'avait pas cess de leur faire le service de ses publications qui n'avaient pas t refuses. Vous jugerez sans doute, MM., que cet tat de chosesdoit cesser

xliij dans l'intrt des finances de la Socit, qui ne peut continuer l'envoi coteux de ses Mmoireset de son Bulletin des personnes qui ne paient point leurs cotisations vous jugerez qu'il doit cesser pour la dignit mme de la Socit. H serait certainement pnible de rayer nommment les retardataires de la liste des membres; mais on peut arriver autrement ce but en prenant les deux mesures suivantes, dont je propose l'adoption la Socit, mesures qui sont en vigueur dans d'autres Socits savantes, par exemple, je crois, l'Association des tudes Grecques. La premire serait de dcider que les cotisations seront exigibles dans le premier trimestre de chaque anne. Cette mesure sans doute rclame des tempraments. Certains membres rsident l'tranger, d'autres voyagent, d'autres peuvent tre empchs par des circonstances imprvues il suffirait de laisser le Bureau juge des tempraments qui seraient apports dans l'excution de cette mesure. La seconde consisterait dresser le er janvier de chaque anne la liste des membres de la Socit. Dans cette liste ne seraient admis, sauf exception dont le Bureau serait encore juge, que les Socitaires ayant acquitt leur cotisation pour l'anne prcdente. Cette liste serait publie dans le Bulletin, et elle serait reproduite, pour le public, sur la couverture de nos Mmoires. L'omission du nom des retardataires constaterait que la Socit ne regarde plus comme lui appartenant les membres qui n'ont pas rempli leurs obligations envers elle. Si la liste des Socitaires devient par l plus courte de quelques noms, dont quelques-uns sont, il est vrai, connus et clbres dans le monde de la science, elle s'augmente tous les jours par l'arrive de nouveaux membres. Vous savez qu'il ne se passe gure de sance sans qu'il se fasse une ou deux prsentations. La rputation toujours croissante de la Socit, la valeur de ses publications dont le seul dfaut est d'tre trop rares, lui attirent tous les jours de nouveaux adhrents. Au surplus il n'est pas ncessaire qu'elle atteigne jamais le nombre de 500 Socitaires, chiffre prvu comme maximum par notre rglement, et il n'est pas hors de place d'invoquer ici ce principe de stratgie qu'une petite arme exerce et discipline vaut mieux pour la bataitle que des bandes nombreuses sans discipline et sans cohsion.

xUv

RAPPORT DE LA COMMISSION DES FONDS. La Commission de trois membres nomme, en vertu du rglement de la Socit de Linguistique, dans la sance du 7 dcembre, pour examiner les comptes du Trsorier, a procd la vrification des quittances et des registres de l'exercice 872. Elle a constat que, malgr le retard d'une anne apport dans le paiement de la subvention de l'tat (la subvention n'a t paye que pour l'exercice ~87~ dans le cours de la prsente anne), le total des recettes s'levait 3,583 fr. 20 c., le total des dpenses ~39 fr. 35 c. 11reste donc en caisse la fin de ~872 une somme de 2,443 fr. 85 c. La Commission propose -Ia Socit l'accepts.tion dcs comptes, et des remerciements pour le Trsorier, dont l'activit et le dvouement ont fait rentrer dans la caisse des arrirs considrables. A. PtERMN. L. HAVET. ED. SAIOCS.
EXERCICE ~872.

Janvier. Fvrier. Mars. Avril, mai. Juin, juillet. Aot. Novembre.

7?ece~M. Cotisations Cotisations. Cotisations. Cotisations. Cotisations. Cotisations. Cotisations. Timbres reus. Vente de fascicules

336fr. 246 6 286 ax 228 S~6 ex n 972 ~M ~~2 43 3 ~0 0 ~6 6 ~7~ 5 868 3,583 40 0 <0 0 20

Total des recettes Le trsorier avait en caisse au ~janvier. Total


A. PiEREON. L. HAVET.

ED.

SAODS.

Dpenses. Decette somme il faut dduire les dpenses, savoir ~20 90 Frais de salle Frais divers 24 45 Janvier, fvrier. ~5 0 Frais divers 40 o Mars, avril. Frais divers 39 70 Mai, juillet. 40 Aot, septembre. Recouvrement ~8 8 Octobre,novembre.Correspondance

xtv Timbres pour factures Fascicules, Bulletin, Frais divers Total desdpenses. Si du total des recettes et de l'encaisse on retranche le total des dpenses.
on voit, qu'il reste en caisse la fin de l'exercice ~72. A. PIERRON. L. HAVET.

87t ~<39 3,583 ~39


2,~43

))x ~5 35 20 35
85

ED. SAYOCS.

LISTE DES MEMBRES DE LA SOCIT DE LINGUISTIQUE AU JANVIER <873'. MM. Antoine D'ABBAYE,120, rue du Bac, Paris. H. d'Arbois DE JusAiNVtLLE,17, rue du Paon, Troyes (Aube). BAILLY, Orlans (Loiret). F. BAUDRY, 7G, rue Bonaparte, Paris. A. BELjAME, 10, rue de Madame (prolonge), Paris. Dijon. DENLOEW, 7, rue de Lacpde, Aix-en-Provence. Eug. BENOIST, A. BEMtAiGNE, 31, rue Boutard, Paris-Montrouge. 52, rue de Yaugirard, Paris. Philippe BERGER. BfELK.2?, rue Tholoz, Paris-Montmartre. BLOCfsxEvsKY, 69, rue des Feuillantines, Paris. BLOTXfCKf, 2, rue Saint-Louis-en-l'Ile, Paris. Gaston BoissiEft, 93, rue des Feuillantines, F'aris. 19, rue de Ponthieu, Paris. Bo'<NARDOT, A. BoucHERiE,2U, plan Pastourel, Montpellier (Hrault). A. BHACHET, 55, rue du Cherche-Midi, Paris. M. BnAL, 63, boulevard Saint-Michel, Paris. BpuxET DE PRESLE,7t. rue des Saints-Pres, Paris. Emile BuRNouF, Athnes. CARRfERE, 3, rue Bonaparte, Paris. Angoutume. CHABANEAU, Poitiers. CHAtoxET, Le comte H. DE CHApENCEv, H, rue Saint-Dominique-Saint-Germain, Paris. A. CHASSANG, 13, boulevard Saint-Michet, Paris. AI. CHODZKO, 73, rue de Vaugirard, Paris. H. CocHERts, Paris. CouRBALE, 59, rue Monsieur-le-Prince, Paris. Lisieux (Calvados). H. COUREL-GROULT, Le prince Mekerdiseh DADfAN. A. DARMESTETEn, 69, rue de Lyon, Paris. C. DELABERGE,93, rue du Bac, Paris. 1. On a conserv, mais en les arcompagnant du si~nc f, le nom des membres que la mort a enlevs la Socit.

xlvj
Casimir DELAMAME, 12, rue de Rougemont, Paris. Th. DELAHAHRE, 73, rue Notre-Dame-des-Champs, Paris. A. DELAPLANB, 22, rue de l'Odon, Paris. G. DELONDRE, 27, rue Brzin, Paris. 27, rue de Dunkerque, Paris. Joseph DERENBOunG, 35, rue de Bellefond, Paris. Hartvig DEnENDOUM, A. F. DIDOT,56, rue Jacob, Paris. Lige (Belgique). DOGNE, Helsingfors, grand duch de Finlande. 0. DONNER, H. DpME, Agen. DncHiNsm. DnFRicHE-DESGENETTES, 20, rue Cujas, Paris. E. EooER, 48, rue Madame, Paris. G. D'EicHTHAL, 100, rue Neuve-des-Mathurins, Paris. L. EuADs, 6, rue du Conservatoire, Paris. Helsingfors, grand duch de Finlande. C. ESTLANDER, Le D** Eug. FoupNiER,72, rue de Seine, Paris. Le D~ FpDAULT, 35, rue de Bellechasse, Paris. H. GAmoz, 32, rue Madame, Paris. Strasbourg. Siegfried GOLDSCHMIDT, Ch. GnANDSAGNAOE, 60, boulevard d'Avroy, Lige (Belgique). ancien consul de France Ceylan, Paris. t Pau) GMMBLOT, P. GUYESSE, 6, rue Jessaint, Paris-la-Chapelle. Joseph HALvY,18, rue Aumaire, Paris. 16, rue du Sommerard, Paris. HAUVETTE-BESNAULT, Louis HAVET,route de Saquet, Vitry (Seine). G. A. HEtNBMH, 28, cours Morand, Lyon. W. M. HENNESSY, 11, Gardiner's Place, Dublin (Irlande). Camille HERV,28, rue Notre-Dame-des-Victoires, Paris. Abel HovELACQUE, 2, rue Flchier, Paris. Paris. Le-comte JAUBERT, 86, rue de Grenelle-Saint-Germain, -j- LeD'' JuDAS, Paris. 4, place Gerson, Paris. LACHAISE, Louis LEGER,30, quai d'Orlans, Paris. Thoissey, par Culoz (Ain). Franois LENORMANT, 1, rue d'Angivilliers, Versailles. LESAGE, LEV. Paris. Le D' LiTARD, Plombires. LITTR,78, rue d'Assas, Paris. . Saint-Illiers-le-Bois, Prosper MARTIN, par Brval (Seine-et-Oise). G. MAspERO, 4, place Wagram, Paris. MASstEuDE CLEpvAL,6, rue Chaptal, Paris. Alfred MAUpY,aux Archives Nationales, rue des Francs-Bourgeois au Marais, Paris. Paul MELON, rue Maguelonne, Montpellier (Hrault). Fr. MEUNIER, 27, rue Bra, Paris. t Maurice MEYBp, ancien professeur de Facult, Pans. Paul MEYER,99, rue de la Tour, Passy-Paris.

xlvij
Abel DESMrcHELs,24, boulevard des Datignottes, Paris. Amherst, Massachussets, (tats-Unis d'Amrique). MoNTAGU, A. MOREL-FATIO, 26, rue des coles, Paris. R. MowAT, 19, rue du Pr-Perch, Rennes. J. Mum, 10, Merchiston Avenue, Edimbourg (cosse). NoM~is.11. rue du Chemin-Vert, Paris-Plaisance. J. OPPERT,19, rue Mazarine, Paris. L. PAPIER, 94, rue Hauteville, Paris. J. PAPLONSKJ, Varsovie (Pologne). Gaston PARIS,7, rue du Regard, Paris. PAYSANT, 14, rue Mayet, Paris. 76, rue de Miromesnil, Paris. Auguste PCOUL, T-PELLAT/ doyen de la Facult de Droit, Paris. Camille PELLETAN, 33, rue du Cherche-Midi, Paris. PIERRET,7, rue Jeoffroy-Marie, Paris. A. PIERRON, 76, rue d'Assas, Paris. P;o, Copenhague (Danemark). Charles PLOIX,13, rue de l'Universit, Paris. Le vicomte G. DEPONTON D'AMconpT,36, rue de Lille, Paris. Le Marquis DEQUEUX DESAINT-HILAIRE, 1, rue Soufilot, Paris. E. RENAN,29, rue Vanneau, Paris. Lon RENIER, la Sorbonne, Paris. Paul RIANT, 10, rue de Vienne, Paris. F. RoBiou, 5, rue Gay-Lussac, Paris. Ch. ROLLAND, 9, rue du Sommerard, Paris. Le vicomte Em. DE RouG, membre de l'Institut, professeur au Cottge de France, Paris. Ch. RuDY, 332, rue Saint-Honor, Paris. SAYOUS, 14, rue Monsieur-le-Prince, Paris. Ch. ScHOEBEL, 15, rue Campagne-Premire, Paris. mite SENART, Marius SEpET, 95, rue Neuve-des-Petits-Champs, Paris. SEVRETTE, 35, rue du Sommerard, Paris. Edouard SpECHT,66, rue de Monceau, Paris. Christiania (Norvge). STORM, THEVENtN, 55, rue du Cherche-Midi, Paris. Vith. THOMSEK, Copenhague (Danemark). Ch. TamtOT, 5, rue Gay-Lussac, Paris. -{- Le D*' J. Henthorn ToDD, Senior Fellow of Trinity Collge, Dublin (Mande). Ed. TouRMER,6, rue Servandoni, Paris. Le baron Ch. DE TouRTOuLON, enclos Tissi-Sarrus, Montpellier (Hrault). VAssE, 49, rue Gay-Lussac, Paris. VAUDOiR-LAtN. 32, boulevard Beaumarchais, Paris. \V.\TEL, Troyes (Aube). Ct). WYNDHAM, 16, rue de Vaugirard. Paris.

xlviij BARBARA, LA VARITSA, LA RACINE VAR. (Extrait d'une lecture faite la Socit.) M. Max Mutter, en examinant le mythe grec de Bellrophon, a ramen la premire partie de ce nom compos Barbara, Fanwa, driv de la racine 'ar. Bellrophonserait, selon lui, analogue au sanscrit vrtrahan, surnom d'Indra. Barbara signifierait, proprement parler, le nuage, comme Urana, le blier crpudu Rigvda: = Barbara reprsenterait ici la chvre hivernale, la chi~XXepof; mre, Xt~Mpx, une de ces personnifications de l'hiver ou du ciel nuageux que combat un dieu ou un hros. Quelque singulier que paraisse ce rapprochement, l'homonymie de cette vieille figure mythologique avec la sainte que nous appelons en franais sainte Barbe, nous semble mriter l'attention. Nous ne saurions dire o le nom de Barbara se serait conserv comme nom mythologique fminin. Nous remarquerons seulement que toutes les traditions rendent plausible l'hypothse de la substitution de la martyre chrtienne une Barbara antique dont elle aurait gard te3 attributs dans les croyances populaires. Dans nos pays, sainte Barbe est la patronne des canonniers, ce qui nous revoie ses relations avec l'orage, avec la foudre, relations qui ressortent aussi de sa lgende et de la vertu qu'on lui attribue de prserver des morts subites. Chez les Slaves du sud, nous trouvons d'autres indications sur son rote dans le jeu des lments. Vuk Stefanovit'Karadjit' nous raconte en dtail les rites populaires de la sainte Barbe chez les Serbes, spcialement dans les Bouches de Cattaro. Il nous parle d'une bouillie, la Varitsa, que t'en prepare la veille de ce jour, laquelle on attribue diverses intluences et dont on tire des prsages pour la fcondit de la terre. On commence la mme poque chanter des cnants qui t'adressent Nol. On offre la Varitsa l'eau avec cette invocation Bon matin, eau fraiche, nous t'offrons la Varitsa, et toi, donne-nous la Voditsa (eau bnite, littralement petite eau), de petites chvres (le mot signifie aussi des bls de mars), des agnettes, des enfants mles et toute sorte de bonne fortune. On chante en prparant la Varitsa: Vara fait bouillir la Vari~sa Caya t'ay! varitse), pour faire naitre de petites chvres, de blan'hes agnettes, des enfants mates et de jeunes taureaux. Cette bouillie nous a rappel la bouitlie de Berchta que t'en Mt en Attematjne dans les jours appels les douzimes (die Zwtften).

xlix Les proprits attribues au mets aussi bien que l'poque de l'anne, les rapports avec No! et le temps solsticial ne rendent pas douteuse la parent trs-proche, sinon l'identit de Barbara et de Hercbta. Tout ce que nous apprennent les nombreuses traditions relatives cette dernire nous ramne au type primitif de la Junon Scandinave. de Frigg. II serait superflu d'numrer ici les fonctions multiples et bien connues de cette desse. Si le rapport de Barbara avec Berchta est manifeste, ce ne peut tre non plus une concidence fortuite qui nous fait rencontrer dans nos recherches un autre souvenir paen, celui de la Bonne Desse, identique Fauna que nous ne serons pas les premiers comparer a ta Holda-Berchta germanique. Le calendrier a plac la fte de la sainte le jour mme o les matrones de la vieille Rome clbraient les rites bien connus dans l'histoire par le sacrilge de Ctodius. Si nous admettons que derrire les personnages de Frigg, de Berchta, de Fauna, de Barbara se cache une mme conception antique, nous ne saurions voir un simple jeu de mots moderne dans ces paroles des femmes serbes c raya vari varitse, et nous serions tent de leur attribuer une relle valeur tymologique et mythique. Le verbe ancien slave vrti. auquel se rattache variti, a deux sens qu'il ne nous parait nullement impossible de concilier celui d'enfermer, d'envelopper, de couvrir, cfr. scr. vr; 2" celui de bouillir, bouillonner, disons aussi, et cela nous parait indiquer ici l'ide principale, de fermenter et de sourdre ~scaturire). Le passage d'un sens l'autre nous semble facile par les ides de tournoyer, d'ondoyer comme les vagues et les flammes. L'ide de chaleur ne serait qu'accessoire. Ces verbes nous ramnent la racine primitive t'ay. Les lois tymologiques et les meilleures autorits nous permettent d'attribuer aussi cette racine tous les sens que nous venons d'indiquer, et dont la connexit nous semble vidente. Les drivs de la racine t f< sont innombrables. Nous avons rappel en commenrant des noms mythologiques bien connus. Parmi les plus importants, citons encore celui de ra?'Kf;a. Nous nous sommes demand si d'une manire ou d'une autre "Hpx se ne laisserait pas aussi rattacher t'ar. Si nous hsitons devant les prils de cette entreprise, nous ne pouvons pourtant nous empcher de voir dans notre Vara serbe de grands rapports avec une Junon. Quoi qu'il en soit, si le nom de Vara, fs~'a/'a, J?a~ara est antique, il peut signifier la fois celle qui enveloppe et celle qui bouillonne, nom trs-convenable pour une desse de l'atmosphre.
H. MASStEC DE Cf.MVAL.

t. OUTILS DE LABOURAGECHEZ LES PEUPLES SLAVES. JL A. SOCHA. CHARME A DMJX MANCHES. Le mot Socha (prononcez sokha) est un nominatif duel du nominatif singulier ~oeA la branche, la tige. Plusieurs tymologies ont t proposes pour expliquer le sens de ce substantif lat. sicula et secula, faucille a du verbe secoue fr. soc germain sech, poignard, sachs, couteau, etc. Je crois que le mot en question est foncirement slave et que sa forme grammaticale peut aider en expliquer la vraie signification. Cela veut dire les deux branches, la fourche. En effet, anciennement, la charrue slave n'tait qu'une espce de fourche renverse; le noeud de bois qui sert de point de dpart deux tiges, coup court et pourvu d'une pointe en fer, s'enfonait dans le sol, tandis que le laboureur, en tenant le bout de deux manches, dirigeait le mouvement de la charrue et du buf en mme temps. Le nominatif singulier masculin <SocA est tomb en dsutude; il fut remplac par le duel Socha, et ce dernier employ comme un nominatif du genre fminin. Cependant on retrouve le thme primitif dans quelques composs, comme ~po-socA, subst. masculin, crosse, bton, ayant au bout suprieur un morceau de la souche dont il a t dtach, n~-Mc~-s, andouiller, queue de la charrue; ~os-soc/i-acs, cheval de frise, fourche de fer. 2) Roz-soch-aty, pithte qu'on donne aux bois d'un cerf, qui fourche, fourchu, cornes rameuses, un arbre rameux. Je ne connais dans les langues aryennes qu'un seul mot qui provient de la mme origine, c'est le persan CAaM, branche, rameau. Le fr. souche, dont l'origine est'inconnue, vient peut-tre de si. soch. Quant l'tymologie de lat. Secare, les Slaves ont des noms des outils aratoires drivant de la racine sec, comme siekiera, la hache, sM~ac.s,couperet, etc racine et drivs qui n'ont rien d'analogue avec le socAen question.
B. CHARRUE A CROC, ARATMN, RALLO.

Les noms slaves de la charrue croc et leurs variantes sont p!st. rallo, nsl. rallo radio, orallo, pol. oradlo. Tous ces mots correspondent pour le sens ainsi que pour la forme au grec oipoTpov, et au latin aratrum. En fait de drivs il y a orati ou arati, labourer la terre; rata ou arata, laboureur, dont te thme est ra, et le suffixe ta. Jusqu' prsent, en Macdoine,les populations grecques et slaves vivent ensemble.

IJ C. PLUG. CHARRUE EN GNRAL.

Le substantif slave p~ correspond t'angL plough et germ. Cependant, le verbe slave plugi-ti, prosprer, nager dans ~/M<7. l'opulence, russir, ne parait avoir aucune analogie avec le germ. pflegen, s'efforcer, travailler. A. CnoMKO. (A suivre.)

NCROLOGIE. M. DE ROUU. La mort de M. de Rouge vient d'enlever la Socit de Linguistique un de ses membres les plus minentset les plus clbres. M. de Rouge a dbut dans la science par une srie d'articles o il rendait compte du grand ouvrage de M. de Bunsen sur La place de l'gypte dans l'histoire du monde. Bien que ce travail ne toucht qu'l'histoire, il tait facile de voir, la manire dont taient cites les sources originales, que l'auteur avait fait de la langue gyptienne une tude approfondie. Aussi bien il prparait dj ce mmoire Sur l'inscription du tombeau d'Ahms qu'il lut devant l'Institut en ~847 et qui devait amener dans les destines de l'gyptologie des changements profonds. C'est qu'en effet M. de Roug tait le premier demander aux monuments, non-seulement l'indication gnrale des ides qu'ils renfermaient, mais le sens prcis de chacun des termes, la valeur de chacune des formes grammaticales de la langue. H cherchait crer et crait en effet une mthode de ~cA~eMeM~appuye sur des rgles certaines. Dans une des notes du mmoire sur Ahms, il parlait d'une chrestomathie dont il amassait les matriaux depuis quelque temps dj. La composition de cette chrestomathie et du trait qui devait la prcder a t l'oeuvre de prdilection de M. de Roug, celle laquelle il a travaill pendant toute sa vie et que la mort ne lui a pas permis d'achever. Tous ses autres travaux, ses mmoires sur le Pome de Pentaur et sur le Conte des deux frres, dans lesquels il donnait la traduction peu prs complte de papyrus hiratiques jusqu'alors tenus pour incomprhensibles, sur une stle de la Bibliothque impriale, sur quelques KtOKMments du rgne de Touthms 111,sur les attaques diriges coK~c les gyptiens par les peuples de la mer, sur la stle duroi Pianxi, mme ses admirables tudes sur le rituel funraire et sur les monuments qu'on peut attribuer aux six premires dynasties n'ont

-tij t que des intermdes dans le grand travail qu'il poursuivait sur la grammaire gyptienne. Jusqu' prsent les deux fascicules seulement ont paru qui traitent, le premier du dchiffrement, le second du nom, de l'adjectif et du pronom. Le troisime, o il tait question du verbe, avait t remis l'imprimeur quelques semaines peine avant la mort de M. de Rouge et sera publi prochainement. Le dernier qui devait renfermer la syntaxe n'a jamais t crit. Le grand ouvrage dans lequel M. de Rouge pensait constituer la grammaire de la langue gyptienne restera donc inachev, mais ce que nous en avons sera d'ici longtemps le texte classique en la matire. Une comparaison mme superficielle avec la grammaire de Champollion, elle aussi interrompue par la mort de son auteur, suffit 'montrer la part quf revient M. de Rouge dans le dveloppement de la science et faire comprendre pourquoi M. de Rouge a t souvent appel le second crateur de l'gyptologie. Champollion avait dchiffr l'alphabet, M. de Rouge nous a donnla mthode, Champollion nous avait appris dchiffrer les hiroglyphes, M. de Rouge nous a appris les traduire. G. MASPERO.

Nous donnerons l'avenir, dans le Bulletin, un court sommaire des publications priodiques relatives la linguistique ou la mythotogie qui seront adresses la Socit.
JOERNAL DE KUHN.

Tome XXI. Fascicule -). Misteti. La thorie de l'accentuation. Fick. Etymologies. Krseuter. Les aspires et les tnues en haut-allemand moderne. J. Schmidt. Le lithuanien ~t'y/MyM. Gerland. Le <c/;allemand. Fascicule 2 et 3. Kern. Misceifanea (sanscrit Savelsberg. tudes ombriennes. J. Schmidt. grivi, parfait osque en tte, osque brateis, cadeis). Windisch. Le potentiel dans les compaLe gothique t'op(/o'. raisons sanscrites. Parmi les rcensions critiques, se trouve un article sur les Mmoires de la Socit de Linguistique, par M. Schweizer-Sidler.

BULLETIN
DELA

SOCIT DE HN&UISTIQUE ? 8

PROCS-VERBAUX DU 1* FVRIER

DES

SANCES, 1873.

AU 19 JUILLET

SANCE DU 1' FVRIER 1873. Prsidence de M. Pmix. vice-prsident.

Le procs-verbal de la sance prcdente est lu et adopt. Est lu membre de la Socit M. Hatzfeld, professeur au lyce Louis-le-Grand. MM. Baudry et Bral prsentent pour faire partie de la Socit M. Philarte Chasles, professeur au Collge de France. Sont offerts en hommage Whitney, Oriental and LinNew-York. 1873. guistic ~Mc~. De Charencey, ~cAp~cA~ sur les lois phontiques dans les idio~fies de la fa~ille ~nama-huastque. Maisonneuve. les deux fascicules de ses .E~MC~y tudes Lenormant, les deux premiers premiers fascicules accae~!<?KM6' Paris, Maisonneuve. M. le secrtaire annonce que par arrt du 13 dcembre 1872, M. le ministre de l'instruction publique a accord la Socit, pour l'anne 1872, une allocation de 400 francs. Par suite d'une erreur d'adresse, la lettre d'avis est arrive un mois en retard. Des remerciements seront adresss M. le ministre. M. Bergaigne fait une lecture sur l'lment bhi et l'lment sma dans la dclinaison paloslave. M. Halvy termine la lecture de son mmoire sur la langue des Falachas. d

liv

Des observations sont prsentes par MM. Bielke, Bral, Oppert, Mowat, Lenormant, Lachaise. M. Bral donne communication d'un certain nombre de nomslatins contenus dans l'inscription de Thisb, de l'an 170 av. J.-C., publie rcemment par M. Foucart dans les Annales des Missionsscientifiques. M. Bral propose ensuite la Socitune t-ried'tymologies latines. Des observations sont faites par MM. Mowat, Oppert, Bergaigne, Meunier, Lachaise. Ordre du jour de la prochaine sance Oppert. La langue accadienne ou sumrienne. Lenormant. Mmesujet. Gaidoz.Note sur le mot fagne. Havet. Observationsphontiques. Darmesteter. Sur un sumxe pjoratif en franais. Berger. Sur l'altration du caractre kaph en phnicien. SANCE DU15 FVRIER 1873. Prsidence deM. PLOix, vice-prsident. Sont prsents: MM. L. Havet, Meunier, Schbel, Bielke. Dufriche, CourbaIIe, Bergaigne, Bral, Halvy, Lachaise, Ploix, Caidoz, Sayous, Egger, Berger, Massieu de Clerval, Hauvette-Besnault, Oppert. Assistant tranger M. Jean Zukowski. Le procs-verbal de la sance prcdente est lu et adopt. M. Philarte Chasles, professeur au Collge de France, est lu membre de la Socit. Il est donn lecture d'une lettre de M. Dovergne,.qui donne sa dmission. M. Gaidozlit une note sur le mot fagne et sur les dnominations topographiquesqui renferment ce mot. Des observations sont faites par MM. Egger, Dufriche, Schbel, Bral. M. L. Havet prsente des explicationssur le nom de nombre latin mille et sur plusieurs pronomslatins. Des remarques sont faites par MM. Meunier, Bergaigne, Egger, Bral, de Charencey, Halvy. M. Oppert fait une communicationsur la langue sumrienne.

jv Une discussion s'engage laquelle prennent part MM. Gaidoz, Sayous et Halvy. La suite de la discussion est renvoye la prochaine sance. M. Bral annonce la Socit la grande perte que la science vient de faire dans la personne de M. Stanislas Julien, membre de l'Institut, et professeur de chinois au Collge de France. Ordre du jour de la prochaine sance Oppert. La langue accadienne ou sumrienne. d. Lenormant. d. Halvy. Darmesteter. Sur un suffixe pjoratif en franais. Berger. Sur l'altration du caractre kaph en phnicien. Bielke. Sur l'origine des voyelles. De Charencey. Essai de dchiffrement du manuscrit Troano. Havet. Le thme de Zsu. Un locatif osque. Ploix. Du sens du mot Xst~Mv dans la mythologie grecque. Gaidoz. Etymologie de noms gographiques. SANCE DU 1er MARS1873. Prsidence de M. G. PARIS. Sont prsents MM. Courballe, L. Havet, A. Darmesteter, Lenormant, Paysant, Meunier, Ploix, Lachaise, Bergaigne, Guyesse, Ph. Berger, G. Paris, Massieu de Clerval, Dufriche, Tournier, Halvy, Uppert, Melon, Baudry, Mowat et (assistant tranger), J. Havet. Le procs-verbal de la sance prcdente est lu et adopt. MM. Gaidoz et Dufriche-Desgenettes prsentent M. le docteur Kern, professeur de sanscrit l'universit de Leyde. MM. Tournier et Paysant prsentent M. Rieutort, propritaire, 65, rue des Moines, Batignolles. M. le prsident annonce que M. Renan a promis la Socit une notice sur M. Judas, et M. Maspro une notice sur M. de Rouge. M. A. Darmesteter lit un travail sur un prfixe pjoratif franais ca, cal ou ca~ Des remarques sont faites par MM. Baudry, L. Havet, Oppert, Paris. Il est donn lecture d'une notede M. Sayous, absent, sur les travaux de M. Lenormant. M. Lenormant remercie M. Sayous de ses observations.

-tYJ-

La Socit aborde la discussion relative la langue accadienne ou sumrienne. Aprs des observations prliminaires de M. Lenormant sur l'ordre suivre dans cette discussion, la parole est donne M. J. Halvy. M. Halvy conteste l'existence mme d'une langue accadienne ou sumrienne et d'un peuple accadien ou sumrien. M. Oppert rpond M. Halvy; la discussionest interrompue par l'heure avance. La sance est leve dix heures un quart. Ordre du jour de la prochaine sance MM. Oppert, Lenormant, Halvy et Ph. Berger suite de la discussioncommence. Ph. Berger. Le .XopAphnicien. Bielke. Origine des voyelles. De Charencey. Le ms. Troano. L. Havet. Un locatif osque. Zsu. Ploix. Xs~(!)v. Gaidoz.Noms gographiques. Kern. Feodum fief. Halvy. Communicationnouvelle. SANCE DU15 MARS 1873. Prsidence de M.G. P~ms. Sont prsents MM.Lger, Havet, Pierron, Paris, Meunier, Ploix, Tournier, Bral, Egger, Darmesteter, de Charencey, Dufriche, Berger, Lachaise, Paysant, Bielke, Bergaigne, Sayous, Guieysse, Halvy, Hauvette-Besnault. Le procs-verbal de la sance prcdente est lu et adopt. Sont lus membres de la Socit MM. Kern, professeur de sanscrit l'Universit de Leyde; Rieutort, propritaire, 65, rue des Moines, Batignolles. Sont prsents pour faire partie de la Socit, par MM. Thomsen et Pio: M. Ludwig Wimmer, membrede l'Universit de Copenhague,rue Faelledvej,9. Par M. Egger et Meunier: M. Florent, membre du Conseil gnral du Pas-de-Calais et de l'Association pour l'encouragement des tudes grecques, 13, rue de Tournon, Paris. Sont prsents en hommage, par M. Wimmer Navneordenes Bijning aeldre dansk. Copenhague, 1868 par M. Boucherie les 'Ep~e'j~x de Pollux. Paris, 1872.

tvij M. de Charencey annonce que de frquents voyages lui rendent trs-difficile la garde des livres de la Socit. Il prie ses confrres d'aviser cet tat de choses. La Socit charge le Conseil d'administration de dlibrer sur la communication de M. de Charencey. M. Hatzfeld, indispos, se fait excuser de n'avoir pas encore assist aux sances. M. Berger fait une communication sur l'origine de la double forme que le kaph a prise dans les inscriptions phniciennes. M. Bielke lit un travail sur les voyelles. Des observations sont prsentes par MM. Egger et Halvy. M. L. Havet fait une communication sur un locatif osque et sur la racine div, qu'il faudrait ramener un lment plus ancien e~ Des observations sont faites par MM. Meunier, Bral et Bergaigne. Il est donn lecture d'un travail de M. Kern sur les mots lodum, fie f. M. Bral propose l'tymologie des mots latins ~MMM~ et /!<s/'prc. Ordre du jour de la prochaine sance Oppert, Halvy. La langue accadienne. Ph. Berger. Mme sujet. De Charencey. Le manuscrit Troano. Ploix. Xstp. Gaidoz. Noms gographiques. Halvy. Communication nouvelle. Havet. Le nom de nombre deux. Meunier. tymologies. SANCEDU 29 MARS1873. Prsidence de M. Cr.PARIS. Sont prsents MM. Meunier, Bergaigne, Gaidoz, Dufriche. Lachaise, Ploix, Havet, Leger, Wyndham, Hatzfeld, Maspro, Paris, Bral, Halvy, Tournier, Ph. Berger, Melon, Nomms. Pierret. Assistant tranger M. J. Havet. Le procs-\erba) de la sance prcdente est lu et adopt. Sont lus membres de la Socit MM. Ludwig Wimmer.

iviij

membre de l'Universit de Copenhague, rue Faelledvej, 9, et Florent, membre du Conseil gnral du Pas-de-Calais et de l'Association pour l'encouragement des tudes grecques, 13, rue de Tournon, Paris. M. Gaidoz proposeque la Socit donne dans son Bulletin le sommaire de toutes les publicationspriodiquesayant trait la linguistique. Il propose en outre que ces sommairessoient accompagnsd'apprciations. La Socit dcide, aprs discussion, que le Bulletin donnera le sommaire des seules.publicationsqui lui seront adresses. M. Gaidozretire sa secondeproposition. M. de Charencey fait une communicaon.sur le manuscrit Troano et sur le dchiffrementde l'criture du Yucatan. M. Ploix fait une lecture sur le sens mythologiquedu mot Xet~f, qui aurait dsignd'abord l'horizon. Il s'engage une discussion laquelle prennent part MM. Bergaigne, Bral, Hatzfeld, Paris et Tournier. M. Gaidoz fait une communicationsur un certain nombre de noms gographiquesqui ont t moiti traduits, moiti dforms, en passant d'un peuple l'autre. Ordre du jour de la prochaine sance Halvy. Havet. Le nom.denombre ~<?M. Meunier. tymologies. Ploix. Le mot Xe~.(!)\' (suite). SANCE 1873. DU12 AVRIL Prsidence de M. G. PAR:s. Sont prsents MM. Havet, Schbel, Meunier, Darmesteter, Bral, Paris, Dufriche, Bielke, Bergaigne, Ploix, Robiou, de Charencey, Berger, Pierret, Lger, Melon, Gaidoz. Le procs-verbal de la sance prcdente est lu et adopt. Est prsent pour faire partie de la Socitpar MM. Egger et Meunier M. Didion,inspecteur gnral des ponts-et-chausses. M. Schbelfait hommage d'un livre intitul Dmonstration de l'authenticit de la Gense. II. Paris, Maisonneuve. 1873.

)ix La Socit a reu les fascicules 4 et 5 du tome XXI du Journal de A'M~M. Il est donn lecture d'une lettre de M. Fustel de Coulanges qui consulte la Socit pour savoir si le mot /eoe~MMtne peut pas tre rattach au latin fides. Cette possibilit est conteste par MM. Darmesteter et Paris. M. Havet fait une lecture sur les thmes dua et dvi, qui contiennent selon lui une racine pronominale du. II s'engage, ce sujet, une discussion laquelle prennent part MM. BraL Bergaigne et Paris. M. Meunier propose de rattacher le mot <iwf)p, pour lequel les traces d'un ancien digamma sont visibles, la racine gan. Il rapporte le mot [j~Bpx < table une racine sanscrite mand dormir. M. l'administrateur rend compte de dmarches qu'il a faites auprs de l'Ecole libre des sciences politiques pour obtenir qu'elle reoive dans sa bibliothque les livres de la Socit. Ces dmarches ont t suivies de succs. En consquence la Socit dcide que ses livres seront transports l'cole libre des sciences politiques, o ils seront la disposition des membres. Le bureau est charg de surveiller l'excution de cette mesure. Ordre du jour de la prochaine sance Halvy. Meunier. Etymologies. Ploix. Le mot Xet~Mv (suite).. Bergaigne. Etymologie des noms sanscrits /M<~ra et Ti'Mo~'a. SANCE DU 26 AVRIL 1873. Prsidence de M. PLOtx,vice-prsident. Sont prsents: MM. Meunier, Dutriche, Ploix, Bral, Gaidoz, Bergaigne, Maspro, Melon, Havet, Wvndham, Leger, Darmesteter, Halvy, de Charencey, Chodzko. Assistants trangers: MM. Possien, Chakhov. l,e procs-verbal de la sance prcdente est lu et adopt. M. Didion, inspecteur-gnral des ponts-et-chausses, est lu membre de la Socit. M. le prsident annonce le dcs de M. l'abb Romain Czerkas-Lachaise, membre de la Socit.

ix Est prsent pour faire partie de la Socit, par MM. Bral et Ploix, M. Barth, Genve,5, boulevard Helvtique. Il est donn lecture d'une lettre de M. Whitney, professeur l'Universit de New-Haven (Connecticut),qui combat certaines propositions contenues dans l'article sur l'anusvra sanscrit, publi par M. Bergaigne dans le dernier fasciculedes Mmoires. M. Bergaigne rpond aux objectionsde M. Whitney. Des observationssont faites par MM.de Charencey, Havet et Bral. M. Meunier prouve par de nouveaux exemples la prsence d'un digamma au commencementdu mot d~p. Il donne l'tymologie des mots xx~-ro; rable, po~z~g '<tre fort. testis tmoin Ordre du jour de la prochaine sance Halvy. La deuxime inscription d'Oumm-eI-'Awmid. Ploix. Le mot X&t~&v (suite). Bergaigne. Indra et ~'MC~a. Dufriche. ()bservations sur les nasales. Havet. Gnitif singulier de la premire dclinaison. SANCE DU10 MAI i873. Prsidence de M.G. PA]us. Sont prsents MM. L. Havet, Sayous, Dufriche, Egger, Ploix, Gaidoz, Bergaigne, Darmesteter, Bral, Robiou, Paris, Halvy, Oppert, Svrette, de Charencey, Bielke. Il est donn lecture du procs-verbal de la sance prcdente. M. Gaidoz fait observer que la ~p~M~c'?'!7'gMp a publi et parat devoir publier l'avenir des comptes-rendus de nos sances qui sont plus dtaill/s que les procs-verbaux rdigs par le secrtaire. Il demande si ce dernier ne pourrait pas donner le mme dveloppement ses procs-verbaux. M. Egger fait remarquer qu'il existe une diffrenceentre des comptes-rendus qu'un journal publie sous sa responsabilit, et auxquels manque toute conscration, et les procs-verbaux qui doivent tre soumis l'approbation de la Socit. Ces derniers, s'ils sont dtaills, doiventl'tre galement dans toutes leur? parties. Or, l'exprience a dmontr que dans des questions

-txj aussi spciales que celles qui sont ordinairement dbattues, les erreurs sont invitables, moins que l'auteur ne veuille donner lui-mme un rsum de son opinion. C'est ce qui se pratique l'Acadmie des sciences et ce qu'on pourrait-jusqu' un point introduire parmi nous. Il s'engage une discussion laquelle prennent part MM. Paris, Bral, Ploix, Sayous. Une proposition de ce dernier est mise aux voix et adopte. Elle est ainsi conue A l'avenir tous les membres qui feront des communications soit crites, soit orales la Socit, sont invits en remettre dans la huitaine un rsum au Secrtaire. Il est dcid que cette rsolution sera imprime sur la couverture du Bulletin. M. Meunier, indispos, se fait excuser de ne pas assister la sance. Est admis membre de la Socit M. Barth, demeurant boulevard Helvtique, 5, Genve. M. Paris rend compte du travail de la commission qui a t nomme dans une sance prcdente pour procder au dplacement de la Bibliothque. Cette Bibliothque se compose, d'aprs l'estimation du bibliothcaire, d'environ sept ou huit cents livres et brochures. Avant de la transporter l'cole des sciences politiques, il serait utile d'en rdiger un catalogue mthodique. !'n crdit de 100 francs est vot comme rmunration de ce travail. Ln autre crait de 10U francs est vot pour prparer la table du second volume des Mmoires. M. Halvy fait une lecture sur l'interprtation de la seconde inscription phnicienne dcouverte Oummel-'Awmidou Laodice par M. Renan. Cette inscription doit tre lue ainsi A Meikiastart, dieu libyen; vu fait par Abd-Eschmoun avec son fils. Le dieu Meikiastart, qu'on voit ici apparatre pour la L~' nom premire fois, est proprement le roi des troupeaux. d'Astart aurait une signification analogue. Une discussion laquelle prennent part MM. Darmesteter. Oppert et Robiou, s'engage sur ce sujet. M. Ploix. recherche comment les anciens ont pu tre conduits reconnaitre dans les rgions de l'extrme Occident. !a o vivent les Dieux et ou se promnent les :)m('s des mort- un

-Ixij-

seuil (limen), un marais ou un lac (X(jj~)), une prairie (Xe~S~). Il pense que ces trois mots ont d tre antrieurement identiques et reprsenter un objet diffrentde ceux auquels ils ont t plus tard appliqus. Ils auraient signifid'abord la surface plane ou la ligne qui spare le ciel et la terre l'horizon. Ce sens supposerait une racine li qui exprimerait l'ide d'une chose tenduehorizontalement. Si une telle racine tait reconnue, elle pourrait servir expliquer un certain nombre de mots des langues aryennes dont l'origine ne parat pas jusqu' prsent nettement dtermine. Desobservationssont faites par MM. Robiou, Bral, Paris, Bergaigne et de Charencey. Ordre du jour de la prochaine sance Bergaigne. Indra et Rudra. Dufriche. Observations sur les nasales. Havet. Gnitifsingulier de la premire dclinaison. Bral. Le suffixeparticipial a~. De Charencey. Symbolismedes couleurs. SANCE DU24 MAii873. Prsidence de M.Gaston?AMS. Sont prsents MM. Dufriche, Sayous, Bielk, Paris, Gaidoz, Bral, Havet, Ploix, Lger, Pierron, Wyndham, Melon, Chodzko. Assistants trangers MM. Possien, Blancard. Le procs-verbal de la sance prcdente est lu et adopt. M. Meunier, indispos, se fait excuser de ne pas assister la sance. Sont offertsen hommage par MM. Paris et Brachet, le premier fascicule de la traduction franaise de la grammaire des langues romanes de Diez; par M. Rudy, Thechinese-manday:~ language; par M. de Charencey, les Antiquits de Tiaguanaco de L. Angrand. M. Gaidozannonce la Socitle dcsd'un de ses membres, M. le Dr Ch. Lottner. M. Gaidoz est charg de rdiger une notice ncrologiquepour le Bulletin. Sont prsents pour faire partie de la Socit, par MM.Havet et Maspero, M. Maxence de Chalvet de Roche-Monteix, lve de l'Ecole des hautes tudes, rue de Seine, 38; par MM. M.GouUet.placedelaChapelle, 14, Paris. Bergaigneet Chodzko,

txHj

Il est donn lecture d'un travail de M. Dufriche-Desgenettes sur la nature des consonnesnasales. M. de Charencey fait une communication sur le langage symbolique des couleurs. Des observations sont prsentespar MM.Paris et Bral. M. de Bielk achve la lecture de son mmoire sur l'origine des voyelles. Ordre du jour de la prochaine sance Bergaigne. Indra et Rudra. Havet. Gnitif singulier de la premire dclinaisonlatine. Bral. Le suffixe participial ant. Mowat. Sur le nom de Littr. SANCE Du 7 Juot 1873. de M.G. P~Ris. Prsidence Sont prsents MM. Meunier, Paris, Ploix, Sayous. Bergaigne, Lger, Bral, Schbel, Pierron, Wyndham, Halvy, Dufriche, Robiou, Delondre. Assistants trangers MM. Possien, Ph. Fortunatov. Le procs-verbal de la sance prcdente est lu et adopt. Sont lus membresde la Socit MM. Maxencede Chalvet de Roche-Monteix, rue de Seine, 38, et Goullet, place de la Chapelle, 14. La Socit charge M. L. Havet de rdiger la table du second volumede ses Mmoires. Est offert en hommage par M. L. Lger Le monde slave. Paris, Didier. M. Bergaigne fait une communicationsur les noms Indra et Rudra, dont le d est pour un ancien dh. Indra vient de la racine indh brler et Rudra de la racine t'M~ qui a donn 6pu0po< ruber et rudhira. M. Bral pense qu'on peut ajouter ces noms candra ou plutt candra la lune si le d de ce mot est pour un ancien dh, on a probablement un terme de mme famille que ~vM~. Il est donn lecture d'une note de M. Mowat sur le nom de Littr. Au xiv sicle on trouve les noms Listr, Litrie, Litric il y a en Bretagne un nom de lieu Littr et en BasseNormandie un Littry. Tous ces mots nous ramnent une forme gallo-romaine ZM<e~CMW,qu'on ,peut reconnatre

Ixiv aussi dans le Listrac du dpartement de la Gironde. Quant la signification de ce mot, c'est en celtique qu'il faut la chercher et M. Mowat propose deux tymologies. Il ajoute que par une heureuse concidence ce travail est prsent la Socit au momento M. Littr, notre confrre, vient de faire son discours de rception a l'Acadmie franaise. M. Mowat a ft en linguiste cet heureux vnement. M. G. Paris se joint M. Mowat pour fter le succs que la philologievient de remporter l'Acadmie franaise. Quant la significationdu nom de Littr, il faudrait tcher de remonter encoreplus haut que le xiv"ou mmele xii" sicle, car les noms cits peuvent venir d'une autre forme que Zt~grMCMMt. M. Bral fait une lecture sur l'origine du suffixe participial a;M<. L'n n'en fait point partie ncessaire; l'a est galementun lment adventice; le suffixeconsiste donc dans le t, et il est rest sous sa formela plus archaque dans les composscomme M.Bral pense que le parsacer-do-t, ~o-ppM-T. !c~< ticipe prsent en ant et la troisime personne pluriel en anti sont deux formationsparallles indpendantesl'une de l'autre, quoique composesdes mmes lments et influences par la mmetendance la nasalisation. Il s'engage ce propos, sur la distinction plus ou moins ancienne du nom et du verbe, une discussion laquelle prennent part MM. Bergaigne, Paris, Meunier, Ploix, Halvy et ` Dufriche. Ordre du jour de la prochaine sance L. Havet. Gnitifsingulier de la premire dclinaisonlatine. Bral. Le rhotacisme en rtrien. Halvy. Identit primitive du nom et du verbe dans les langues smitiques. Meunier. tymologies. Bielke. Origine des consonnes. SANCE DU21 JUIN1873. Prsidence de M. PLOIX, vice-prsident. Sont prsents MM. Gaidoz, Meunier, de Bielke, Ploix, Bergaigne, Lger, Pierron, Oppert, Maspero, Sayous, Darmesteter, Celjame,Egger, Melon,Sevrette, Delondre, L. Havet. Tournier; assistants trangers, MM. H. Glaisot, Possien.

txv Le procs-verbal de la sance prcdente est lu et adopt. M. Gaidoz, administrateur, avertit les membres prsents d'envoyer trs-prochainement au secrtaire-adjoint les notes destines au prochain bulletin. M. Egger se charge de demander au ministre, en prsentant le second fasciculedu tome II des Mmoires, la continuation de l'allocation de 400 francs la Socit. M. Gaidozannonce que ce fasciculeva tre distribu. M. L. Havet lit un travail sur la dclinaison des thmes fmininsen a dans la langue mre indo-europenne. Il restitue pour le gnitif et le datif singulier des terminaisons primitives et rappelle qu'il a eu l'occasion dans une note ys et <M/!, prcdente de reconstituer un locatif primitif en ay<~M.Des observations sont faites par MM. Egger, Oppert. M. Meunier lit un travail sur l'tymologie et le sens primitif du latin quippe. Ce mot serait pour quid-pe, et aurait signifi l'origine pourquoi? Des observations sont faites par MM. Darmesteter, L. Havet, Pierron. Ordre du jour de la prochaine sance Halvy. Identit du verbe et du nom. De Bielke. Origine des consonnes. Dufriche.Nasales grecques. Meunier. L'a indo-europen. L. Havet. Nodus.
SANCE DU 5 JUILLET 1873.

Prsidence de M.G. PARis. Sont prsents, MM. Gaidoz, Halvy, de Bielke, G. Delondre, Meunier, de Charencey, L. Havet, Bergaigne, Robiou, Ph. Berger, Ploix, Tournier, G. Paris, Dufriche, A. Darmesteter, Melon,Beljame, Oppert, Nomms; assistant tranger, M. Fortunatov. Le procs-verbal de la sance prcdente est lu et adopt. MM.G. Paris et P. Meyer prsentent pour tre membre de la Socit M. Cornu, lve de l'cole des hautes tudes, 32, rue des coles. M. de Charencey fait hommaged'un crit intitul le Mythe d'Imos, traditions des peuples mexicains (extrait des Annales de philosophiechrtienne).

lxvj

M. Halvy exposequelques considrations sur l'identit du nom et du verbe dans les idiomesde la famille smitique. Plusieurs smitistes ont depuis longtemps remarqu que dans la langue hbraque c'est la position de l'accent tonique qui crainte et p<ma~ distingue le nom du verbe. Ainsi pefHac~ craindre, mlek roi et MMMA, rgner. M. Halvy rappelle, en faveur de son opinion, le fait que le mcanismede la flexion smitique, aussi bien dans les noms que dans les verbes, est constitu par des dsinences identiques mais places diffremment ainsi, pour n'en citer qu'un seul exemple, la dsinence t qui commesunixe indique le genre faibleou fminin dans les noms, donne commeprfbrmante du verbe l'ide d'une action plus faible que celle qui est indique par la racine simple. M. Halvy se demandeensuite si ces dsinences de flexion qui entrent aussi dans la formation des pronoms, forment une classe part de racines, des racines pronominales, comme il est d'usage de les appeler, ou bien si elles prsentent seulement la dernire dgradation de certaines racines verbales rduites au rle de particules. M. Halvy incline vers la deruire alternative et pense qu'il est encore possible de. reconnatre les verbes auxquels ces particules doivent leur existence. Si cette hypothse tait fonde, dit M. Halvy en terminant, il n'y aurait dans les langues smitiquesqu'une seule catgorie de racines. Unediscussions'engage entre MM.Halvy, Oppert, Robiou, A. Darmesteter. M. Havet prsente une tymologie du latin nodus, dont le thme serait form de la racine de nectere et du suffixe do. Une observation est faite par M. Dufriche. M. Meunier commence la lecture d'un mmoire sur la reprsentation de l'a indo-europen par a en grec, et combat les opinions mises par MM. Bral et L. Havet dans le dernier fascicule des Mmoires,opinions d'aprs lesquellesla science actuelle tendrait a tablir que la seule reprsentation normale de l'a est e ou o. Ordre du jour de la prochaine sance Bielke. Origine des consonnes. Dufriche.Nasales grecques. Meunier. Suite du travail sur l'ai.

txvij SANCE DU19 JUILLET1873. Prsidence de M. PLix, vice-prsident. Sont prsents, MM. Ploix, Bergaigne, Meunier, Bielke, Blotnicki, Dufriche. L. Havet, Delondre, Lger, Melon, de Roche-Monteix, Ph. Berger, Gaidoz, Sevrette. Assistant tranger, M. Fortunatov. Le procs-verbal de la sance prcdente est lu et adopt. M. le prsident annonce que M. Bergaigne, un des vice-prsidents, vient d'tre couronn par l'Acadmie des inscriptions qui lui a dcern le prix ordinaire. M. Berger prsente en hommage tude des documents nouveaux fournis sur les 6~)/M<~ par les Philosophou~gM&. Nancy, 1873, 120, p. 8. M. Bergaigne fait remarquer que ce travail a t couronn par la Facult de thologie de Strasbourg. M. Berger donne la Socit un aperu des conclusions de son travail. M. Cornu est lu membre de la Socit. Il est donn lecture d'une lettre de M. l'administrateur qui demande l'autorisation de faire imprimer en un seul cahier les deux prochains bulletins. Cette proposition est adopte, mais il est entendu qu'elle ne cre pas un prcdent pour l'avenir. M. le trsorier demande l'autorisation de placer en rentes sur l'tat les fonds en excdant que possde la Socit. L'autorisation est accorde par la Socit sans recourir, vu les circonstances, la commission d'administration. Il est entendu encore que cette drogation aux usages ne cre pas un prcdent. M. Bielke lit un mmoire sur l'origine des consonnes. M. Meunier continue la lecture de son travail sur la reprsentation de l'a indo-europen par x. Des observations sont faites par M. L. Havet, Bergaigne. M. le prsident annonce la perte que la Socit vient de faire dans la personne de M. Philarte Chasles. M. Lger se charge d'une notice sur M. Chasles. Le prsent procs-verbal est lu et adopt sance tenante.

)xviij NOMS DES OUTILS ARATOIRESCHEZ LES SLAVES (Suite). LEVAN x, V1EYALM. L'outil pour vanner le grain se trouve nomm trois reprises dans les critures saintes. Jhova de Jrmie (xv, 6) menace les Isralites de son courroux (trad. vulgat.) Et ventilabro dipergam eos in dispersionem (~Stas~op). As. Montant traduit: Et disperyam eos in ventilabro. On voit que les interprtations, galement authentiques, ne s'accordent pas mot pour mot parce que en hbreu mizrah (syr. madryo) veut dire, !a dispersion a et en mme temps le van driv du verbe hebr. ~araA x sparsit, disseminavit. La plus ancienne version paloslave connue, traduit raztoezu (et dispergam) ikh, (eos) vieyallom (ventilabro). Le texte grec des vangiles, Math. III. <2 et Luc n, donne -M~uo~, le van, du verbe TttM expectorare, reicere, ventilare, ce que les plus anciennes versions slaves rendent tantt par vieyallo, ventilateur, et tantt par Zops~s pelle vanner. Le Ze;r:c. Paleosl. de Miklosih, s'tayant de l'autorit de Bopp et de Curtius fait rattacher le pis. vieyallo au radical scr. yS spirare, flare, !'3<s ventus; gr. ~F~, ~(jn; lat. ventus, goth. waian. Je multiplierai ici, dessein, les exemples des drivs slaves de la racine scr. va = si. vil, pour faire voir l'exactitude avec laquelle s'y sont maintenues la signification et la forme radicales lit. vitykle, le van, vieyas ou M?-~N < le vent, vie-you je souffle; nsl. viya-ti venter, ~!?yN-cza le van; rus. M?yaMo le van, t'M-yere, l'ventail, fy-~M-Aa le vannage; pot. viya-cz, ou t'!e-ya<Moet tJM-ya~s le van, po-viv, po/M-Ky, doux le souffle de vent (lat. favonius); srb. ~M-yat'Aaet M'?-yacsA'a! et t'ops~As une pelle vanner vend. Me~-K!'<M van, ~t?y-MN! le van, etc. Il y a beaucoup d'autres drivs sans!<'MMM~s crits et slaves qui s'accordent tout aussi bien avec le radical indien comme le nom du dieu VayoM,ole des Vdas, o l'air vital, vent personnifi , et pol. <[~y<,z<M?ya, bourrasque, chasse-neige, Zend. vdtosa-fM-roM~a, vi-kher, vent violent, ouragan. = pol. viatr-viyontzi, le ~e;'a dieu de vent, ~o o<!oHK vent qui souffle, etc. Dans les langues germaniques modernes, le radical scr. M se reflte aussi dans les ail. M~eM souffler, venter, tre m par le vent; angl. t'am l'aile, t'Me girouette, fan, ventail, le van, ventail pour vanner. M.'tKHOWt/!y-/<K,

txix En franais, pendant longtemps, on n'a pu tomber d'accord sur l'orthographe du mot en question, qu'on crirait vent, feM, fan (dans faner) ou van, et, l'orthographe une fois fixe, les meilleures dictionnaires en expliquaient le mot en faisant ressortir l'ide de secouer, branler e plutt que celle de a ventilation. M. Littr, ne s'arrtant pas aux couches celtique, germanique et latine, remonta la source et il rapprocha ~a/i du scr. ya flatus, aura. Des lors on s'aperoit plus facilement de la raison d'tre des nuances de signification des drivs de van tombes en dsutude dj, ou considres comme vulgaires. Le Glossaire du centre de la France, par le comte Jaubert, en a recueilli et soigneusement conserv quelques-unes, comme par exemple vanner, fatiguer, affaiblir, extnuer: cette course m'a vann)) (c. d. elle m'a essouffl); je suis vann (c'est--dire je suis hors d'haleine); s'vanouir (s'en aller comme un courant d'air, passer et disparaitre comme un souffler. On sait que faner le foin )' signifietourner et retourner l'herbe, l'exposer au grand air. V. Hugo a t bien inspir en disant dans ses Feuilles d'automne: Et les bois, dont le zphyr vanne toutes les graines dans les air s. ') Je crois que le vanneau aura t nomm ainsi cause du mouvement saccad de ses ailes qui, dployes et agites, ressemblent un van en action. Ce qui vient l'appui de cette assertion, c'est que vanneau est diminutif de t'an, comme panneau l'est de pa/ Toutes ces nuances de signification ressortent du sens primitif de van. Le Dictionnaire tymologique de M. Brachet ne devrait pas faire grouper autour de van, s. v., vannier, vanneur, vannerie, dont le sens mme prouve qu'ils drivent d'ailleurs, savoir: scr. lien; gr. Mx saule; lat. vitis; pis. Mfya virgulta, vannus, et couronne (de feuilles); nsl. y~ya ttutte viennik, btai, wT'M!e<3, en branchages, berceau de jardin. J'ignore la forme du van indien. En Perse et dans les pays compris entre l'Euphrate et l'Oxus, on le nomme c/~f~c te peigne, o parce que c'est une fourche plusieurs, ordinairement u cinq branches. Le professeur Foucaulx a eu la bont de me donner prasphotana et ourpa, deux noms sanscrits de van, et il fait observer que: de la racine sphut s'ouvrir, se diviser, se disf/'a.aMc, perser. Avecle prfixe pra qui lui donne plus de force, ce subst. signifie la fois expansion, ouverture, division et mme l'action Le second nom est (wps que Hthting etBopp de frapper. donnent comme la vraie forme du mot; il se trouve mentionn dans les lois de ~Va~oM, V, 17. Les pots dans lesquels on prpare l'oblation, les diffrentes e

Jxx

cuillers avec lesquelles on jette dans le feu le beurre clarifi, le vase de fer, le van (orpa), le pilon et le mortier doivent tre purifis avec de l'eau chaude. Le mot fo~/ps forme aussi les composs suivants ourpa karna qui a des oreilles comme un van; e ourpa ~<S, le vent, l'air produit par le vent; ~f~'pa-na~M qui a des ongles comme le van, nom de la sur de Ravana, l'un des personnages du Rmyana. c'est probablement une Quant la racine fS?'p mesurer, invention des grammairiens hindous, elle n'est pas de mise. Dans les passages ci-dessus cits de la Bible, la traduction sanscrite donne urpa. A. CaoDZM. (A suivre). 'EAE~AS. Le grec eXs<p<x, lat. elephas, s'est rpandu dans toutes les langues modernes de l'Europe; les idiomes slaves seuls ont un autre terme (rest sans explication), slon. Les langues smitiques modernes et le chaldaque ont adopt le mot perse p~M,qui se retrouve dans les dictionnaires sanscrits, mais qui n'est pas le plus usit dans l'Inde. Le sanscrit a plus de vingt mots quivalents, dont aucun n'a t adopt par les idiomes voisins, mme gajaqui est l'expression indienne et la plus usite; iMa se retrouve en gyptien et dans l'assyrien ibbu, qui dsigne l'ivoire, et l'on peut se demander s'il n'est pas d'origine africaine; Le sanscrit et perse p;~M(d'o le persan chald. et syr. p~, arabe /f/, ptur. a/)'S/) n'a pas t employ par les nations smitiques anciennes. La bible ne fait aucune mention de l'lphant. Les textes phniciens ne fournissent rien. Un bas-relief de l'oblisque de Nimroud reprsente l'animal comme tribut du pays de ;MM~ (qui ne peut tre que l'gypte). L'lphant y est nomm alab, du fleuve -Sa~xyai qui dsigne probablement le Niger. Or al-ab est le nom spcial de l'lphant. Suivant les dictionnaires arabes il signifie diffrents animaux munis de grandes cornes ou dfenses. Le mot n'est accompagn d'aucune pithte, et est crit al-ab; on ne peut y retrouver alap, qui est le nom du buf et s'crit a-lap. L'orthographe al-ab conduit une quadrilittre; on sait que beaucoup d'animaux dans les langues smitiques sont dsigns par des quadrilittres, dont la lettre initiale est souvent un an. Aucune des tymologies proposes jusqu'ici pour eXe~ n'est satisfaisante. Ce ne peut tre un mot sanscrit prcd de l'article arabe al, car l'article arabe ne s'emploie que pour spcialiser une

Ixxj ide gn:'a)e: ainsi algbre est le reboutement par excellence, de mme alcohol, almanach, alcali; mais on dit sans article caf, L'tymologie elef hindi, buf d'Inde Myrrhe, cadi, Maya.~K. est aussi inadmissible. Tout prouve que les Phniciens connaissaient l'lphant par l'Afrique, et rien n'indique qu'il leur ft entr dans la tte de l'appeler d'un pareil nom; les Grecs d'ailleurs l'auraient traduit par des mots grecs exprimant la mme ide. Le mot lphant est un mot sui generis, spcial, ayant pour lments un an, un lamed, un /<e et un bet. C'est celui mme dont se servaient les Assyriens, et probablement les Phniciens et les Hbreux, pour exprimer la notion de l'lphant. J. OpPitT. TYMOLOGIESDIVERSES. 1. Grec {jM~Spa, j~a~SpeuM, p.~Speu~x, cfp/t-xvSp~, <M/[-

~XvSp('T~. 11 y a en indien une racine mand dormir )) agn <MM M<g~</rA: oa~an sumandisimahi (Bopp, Gloss.) Agni, toi, veille bien nous, puissions-nous bien dormir, passage tir du yagurvda, 4, f-<. A cette racine appartiennent mand-ira-m 'n.) c maison et MaMa'-Mra (f.) table , mots qui signifient proprement lieu o l'on dort 1 dortoir'). En grec, ;j.a\'S-pz (f.) signifie table chez les auteurs paens, et a ctoitre chez les auteurs chrtiens. Il suffit de comparer [~.xv-p'x Ma~a'-z/'a-~K et mandM/'a pour voir que [~x~B-p!x signifie proprement comme eux lieu 0)i l'on dort ('dortoir) . 11 rsulte de ces rapprochements que la langue mre indo-europenne avait une racine ~aKa' dormir )), dont il y a des rejetons en Asie sur le sol indien, et en Europe sur le sol grec. me parait digne d'attention: Remarque. La forme ?MaM~s-;MtaA! elle a la caractristique du futur auxiliaire s et la terminaison du prcatif atmanepadam ~a~ Sa catactristique et sa terminaison rappellent celles du futur optatif moyen grec Xu-o-oijj-sQa. Quant sa voyelle entre mand-i et -s-f7Ka/ elle rappelle la voyelle s entre <p~- et -T-ot~eQx dans <?~-s-e-otp.&Q<x, d'o ~ct-e-o[jj.;6x, Ces voyelles sont, mon avis, thmatiques puis <p!Xf-s:p.:6x. et <pxvoen tpxv; Comparer maKd!a- aura t chang en MNMa'<"aysa- anne < devenant fars; dans !.ws!ax annuel a et clair a devenant <px~ dans !p<x'pc- vident x. <?c~=u.vSpx'j'ep~< La plante appele ~.xv3px';6px~ ~m.) a, comme l'opium, une vertu dormitive les Grecs disaient proverbialement ~opx-ppx' ~e~My.:

lxxij il a bu de la mandragore n pour dire <fil est endormi, lent, paresseux. Le i~S de ~v5p~op<x? appartient-il la mme racine de ~S-px? Serait-il tmraire de voir dans ~~Spay6que le p.x~S pot.;un substantif perdu j~S-po sommeil et le verbe ~etpM assembler, amasser ? Le sens de ~~S-p-xy&p~ serait qui assemble, amasse le sommeil . II. Latin pollre. Po//fre valoir beaucoup contient por ==~e~ beaucoup et valre valoir , comme malle aimer mieux contient magis mieux et t'e/~e vouloir a. Transitions i de "por-M/fre a '/M/??'e par disparition de la syllabe va, comme de 'ma~M-t~/e, *M:aye-t'e//e,*mag-velle, *M:cy-~e par .disparition de la syllabe ve; 2 de 'joor-~re pol-lre par assimilation de r l, comme de 'may-Ue M<:(/)-~par assimilation de Exemple de par == per po<uc?/'e. F. MuCNtER.

NCROLOGIE. M. LE D' JUDAS. M. le Dr A. C. Judas, mort Paris, le <7 janvier ~873, tait n le 5 avril ~805, Middetbourg en Zlande, pendant l'occupation franaise (son pre tait pharmacien major de l'arme). M. Judas embrassa la carrire de la mdecine militaire, et se retira du service en 85.4 avec le grade de mdecin principal de ire classe, aim et honor de tous ceux qui t'ont connu, par sa modestie, son application au travail, son dvouement absolu ses devoirs, dvouement qui lui mrita d'tre port l'ordre du camp de Guelma le 26 janvier 838 par le colonel Duvivier, commandant suprieur. C'est Guelma que sa vocation studieuse devait trouver sa voie et recevoir du colonel Duvivier, trs-curieux lui-mme de l'histoire pigraphique de l'ancienne Kumidie, une impulsion heureuse. Le camp de Gnelma, occup pour la premire fois en -)836, l'poque de l'expdition de Constantine, est situ sur un des points les plus levs de la plaine, dans une position si nettement indique par la nature, que toutes les races qui se sont succd sur le sol africain, sont venues successivement s'y tablir. Les monuments considrables de l'ancienne Calama, les ruines voisines d'Anonna et de Sathiel, mettent galement au jour, ct des traces de la puissance romaine, les empreintes plus anciennes de la race Berbreet du sjour des Phniciens. Lav'ie de ses monuments

lxxiij fixa la vocation scientifique du D'Judas, et ses tudes d'archologie et de philologie smitique et berbre, commences ds lors, absorbrent tous ses loisirs ds le jour o il quitta le service militaire. Voici la liste des publications de M. le Dr Judas, dont nous devons communication l'obligeancede son diteur, M. Klincksieck, libraire Paris De l'criture et de la langue Berbres dans l'antiquit et de nos jours. In-8. ~863. tude dmonstrative de la Langue Phnicienne et de la Langue Libyque. In-4, avec 32 planches. ~8~7. Mmoire sur le Zodiaque de Dendera et sur l'anne gyptienne. Explication d'une partie de la mythologie grecque et latine par les allgories astrographiques des gyptiens. In-8, avec 2 pl. ~859. Nouvelle Analyse de l'Inscription Phnicienne de Marseille. Grand in-4". ~857. Nouvelles tudes sur une srie d'inscriptions numidico-puniques, dont plusieurs indites, spcialement au point de vue de l'emploi de )'a)eph comme adformante de la pers. sing. du prtrit. In-4", avec 6 pl. ~857. Sur un tarit' de taxes pour les sacrifices en langue Punique trouv Carthage. In-8". ~86~. Nouvelle Analyse de l'Inscription Libyco-Punique de Thugga en Afrique. Gr. in-8", avec 2 pl. ~869. Sur plusieurs sries d'pitaphes Lybiques dcouvertes en Algrie. In-8", avec 4 pl. ~8('8. Sur plusieurs Inscriptions Libyques dcouvertes dans la province de Constantine. In-8, avec pl. Constantine. )869. Sur une nouvelle srie d'pitaphes Libyques trouves La Cheffia par M. Reboud. In-8, avec 3 pt. ~869. Sur divers mdaillons d'argent attribus soit Carthage, soit Panorme ou aux armes Puniques en Sicile. Gr. in-8. )865. Affinits des Noms de nombres Basques avec plusieurs langues de l'Orient, particulirement avec les langues altaques. tn-8. ~867. Sur quelques Epitaphes libyques et latino-libyques, pour faire suite mes trois mmoires sur des pilaphes Libyques et ma nouvelle analyse de l'inscription libyco-punique de Thugga. Gr. in-8, avec pl. lithogr. ~870. Examen des Mmoires de M. le D' Reboud et de M. le gnral Faidherbe sur les Inscriptions Libyques. Gr. in-8". 1871.

ixxiv M. PHILARTE CHASLES. M. Philarte Chasles tait n en ~798, Mainvilliers, prs de Chartres. A quinze ans, il entra, comme apprenti, chez un pauvre imprimeur de la rue Dauphine, Paris. La police de la Restauration arrta le matre et l'apprenti, sous prtexte de complot contre ta sret de t'tat. M. Chasles, qui tait encore un enfant, resta en prison deux mois, et dut sa dlivrance Chateaubriand. It partit pour l'Angleterre, o, pendant sept ans. il dirigea, dans l'imprimerie de Valpy, la rimpression des classiques grecs et latins. Rentr Paris, il devint secrtaire de M. de Jouy. En 827, il partagea avec M. Saint-Marc Girardin le prix d'loquence de l'Acadmie franaise pour son Tableau des progrs de la langue et de la /:e'ra<M?'e /h!Ke<!Me depuis le commencement du seizime sicle jusqu'en 6~0. Il a collabor aux Dbats; la Revue britannique, la Revue des Z)eM.e-~foK~M, la Revue de Paris, etc. On a de lui de nombreux volumes, entre autres: tudes sur l'antiquit, tudes <!Mr le Moye~-aye, tudes sur l'Espagne, tudes sur la rvolution d'Angleterre, tudes sur les hommes et les mMrsau dix-neuvime sicle, tudes sur la littrature de l'Angleterre au dix-neuvime sicle, tudes sur l'Allemagne ancienne et moderne, tudes contemporaines, Questions du temps et problmes d'autrefois, etc., etc. M. Philarte Chasles avait t nomm conservateur la bibliothque Maxarine en ~837, et professeur des littratures et langues trangres au Collge de France en ') 8~H. H n'appartenait la Socit de linguistique que depuis quelques mois. Dr CARL LOTTNER.

Bien que M. Lottner ait peu crit, les travaux qu'il avait publis diverses poques dans les recueils savants d'Allemagne et d'Angleterre lui assuraient, tout jeune encore, une place minente dans la linguistique contemporaine. N Berlin, le 20 juin -)834, M. Car) Lottner commena ses tudes au Frederichs-Withetms Gymnasium et les acheva rUniversit_de sa ville natale o il passa les annes 854-~854. Professeur dans l'enseignement secondaire, il se prparait entrer dans l'enseignement des Universits, lorsqu'en i8S8 on lui offrit une place de professeur dan.. une institution d'dimbourg. Sa carrire devait ds lors se passer tout entire dans les Iles Britanniques. Venu Londres en 4859,

tXXT il fut. l'anne suivante, appel Dublin comme professeur de sanscrit et bibliothcaire adjoint l'Universit de cette ville (Triun de ses compatriotes, celtiste nity-College) il remplaait minent mort jeune, Rodolphe Siegfried. Il occupa ces fonctions jusque dans ces dernires annes et il ne quitta plus Dublin o il est mort le 5 avril ~73. Il avait depuis quelques annes peu prs renonc au travail et menait une vie solitaire et triste: la mort pour lui a t la dlivrance. Nous croyons convenable de traduire ici la notice qui a paru sur M. Lottner dans un journal de Dublin, ?V<e/M~ Times (n du avril ~873) et o sont apprcies, en termes excellents, son talent, son activit scientifique, et les services rendus par lui aux savants de Dublin &Elve de Bopp et de Grimm, M. Lottner montra de trs-bonne heure un talent remarquable pour la philologie classique et compare, et aussi pour l'histoire et la philosophie. Tout au contraire de nombre d'Allemands, il ne s'enferma pas dans une troite spcialit il embrassa dans sa puissante treinte bien des branches de la science humaine. Ceux qui ont eu l'avantage de le connatre ont pu apprcier l'extraordinaire profondeur et prcision de son rudition, et la clart de langage avec laquelle il exprimait sa pense. Les travaux qu'il a publis, bien que peu nombreux, sont connus et font poque dans le sujet qu'ils traitent. Ainsi, son tude comparative des formes grammaticales de l'ancien gyptien et du copte, ainsi que des dialectes apparents de l'Arabie et de l'byssinie, bien que publie sous une forme modeste dans les Transactions of </<e Philoloflical Society, a servi de base aux recherches ultrieures de M. Frdric Muller et a t la premire preuve scientifique du smitisme de l'ancien gyptien. De mme son travail sur les exceptions la loi de Grimm, publi dans la Revue de M. Kuhn, a fourni des matriaux des hommes comme M. Max Millier. Ici, Dublin, la perte de l'homme sera sentie aussi bien que celle de l'crivain; car, dans bien des questions il tait une autorit constamment consulte, et constamment il puisait dans le trsor de ses nombreuses connaissances pour aider des personnes engages dans des recherches spciales. Le tmoignage que lui ont publiquement rendu dans leurs livres M. Jellett, feu M. Ferrar et M. Mahaffy, montre combien les Fellows de Trinity Collgeont profit de son savoir et de son obligeance. H est mort solitaire, connu de peu de personnes, mais regrett par celles-l commf un homme qu'il est difficile de remplacer, a Un nous dit que M. LoUner a laiss d'assez nombreux travaux en ff'Ht~it,mr:i~) plupart datent de sa jeunesse et on ii'en

Ixxvj pourra publier que peu de chose. La svre critique que M. Lottner exerait, l'gard de lui-mme comme l'gard d'autrui le rendait difScHe et ddaigneux de l'impression. Si le manque de force de son caractre l'a empch de poursuivre une carrire aussi fconde et aussi brillante que celle de tel autre rudit allemand fix en Grande-Bretagne, ceux qui l'ont connu peuvent affirmer que le talent ne lui faisait pas dfaut. La varit de ses connaissances, la vivacit de son esprit ouvert tous les ordres d'ides rendaient son commerce aussi instructif qu'agrable; qu'il me soit permis de dire qu'une familire intimit m'a mis en tat d'apprcier la franchise de cur que M. Lottner joignait une rare intelgence. H. (jtDOZ.

Kognnt-Je-Rotrou, imprimerie de A. Gouverneur.

BULLETIN
DEL.\

SOCIT DE LINGUISTIQUE
? 9

PROCS-VERBAUX DU 8 NOVEMBRE 1873

DES

SANCES, 1874.

AU 24 JANVIER

SANCEDU 8 NOVEMBRE 1873 Prsidence de M. Gaston PARis. Sont prsents MM. Meunier, Bergaigne, Bielke, G. Paris, Ploix, Lger, Vasse, Sayous, Bral, Pierron, Delamarre, Halvy, Oppert, Gaidoz, Robiou, Tournier, de Charencey, Sevrette. M. le Prsident, en ouvrant la sance de rentre, rappelle les succs obtenus par MM. Halvy et Meunier, qui ont remport le prix Volney, et par M. Bergaigne, qui a t dcern le prix ordinaire de l'Acadmie des inscriptions. t. XXII, 1. Ont t envoys en hommage: Journal de T~M~M, Par M. Thomsen un numro du Journal illustr de Copenhague, o se trouvent une bibliographie et un portrait de M. Littr le programme des cours de l'Universit de Copenhague. Le troisime fascicule des Mmoires de la Socit est tir et va tre distribu. Le quatrime fascicule est commenc. Sont prsents pour faire partie de la Socit par MM. Gaidoz et Lger M. L. Naville, secrtaire de l'cole des sciences politiques, 16, rue Taranne; M. Weykopf, Kingstown prs Dublin. Il est donn lecture d'une note de M. Egger sur l'tymologie du mot franais noyal ou noyalle.

lxxviij M. Meunier commence la lecture d'un travail intitul Un vocabulaire franais du xive sicle et le dictionnaire de M.Littr. M. Bral fait une communication sur le mot Grabovius, nomd'une divinitombrienne. M. de Charencey propose une explication symbolique de certaines parties de l'ancien Testament. Il s'engage ce sujet une discussion entre M. de Charencey et MM. Robiou et Halvy. M. Bral, propos des tymologies de qui et hic donnes par M. L. Havet dans le dernier fascicule, fait une observation sur la prsencede l'enclitique ei en latin. M. Paris soumet la Socit un problme tymologique: quelle est l'origine du mot franais vasistas, qui est souvent prononcvagistas, et qu'il a trouv crit dans un livre de la fin du xv msicle, vagislas. Ordre du jour de la prochainesance Meunier (suite). Bergaigne. Sur les formes nominalesdans la conjugaison de l'impratif. Halvy. Asmode,roi des dmons. Chodzko. Le mythe des heures. Kern. Le sumxe sanskrit ya. L. Havet. tymologiesfranaises.
SANCE DU 22 NOVEMBRE 1873.

Prsidence de M. GastonPARis. Sont prsents MM. Dufriche, Bielke, Meunier, L. Havet, Paris, Lger, Bergaigne, Chodzko,Ph. Berger, Ploix, Vasse, Halvy, Tournier, Beljame, Schoebel,Egger, Oppert,'Darmesteter, Sevrette. Assistant tranger M. Badger. Le procs-verbal de la sance prcdente est lu et adopt. Est offert en hommage par M. Gaidoz Hock, G~M~'M compltes, 3 vol. Lige, 1872, in-12. Sont admis commemembresde la Socit MM.Naville et Weykopf. M. Meuniercontinue la lecture de son travail sur le dictionnaire de M. Littr et le franais du xrv~sicle. Desobservations sont faites par MM. Paris, Egger, L. Havet, Halvy.

Ixxix M. Bergaigne fait une communication sur les formes nominales qui entrent dans la conjugaison de l'impratif indoeuropen. Des observations sont faites par MM. Paris, Lger, Halvy, L. Havet. M. Paris rectifie ce qu'il avait dit dans la dernire sance sur le sens de vasistas en carrosserie. Ordre du jour de la prochaine sance Meunier (suite). Bergaigne (suite). Halvy. Asmode. Chodzko. Le mythe des heures. Kern. Le suffixe ya. L. Havet. tymologies franaises. Bielke. Monuments assyriens. Baudry. Le suffixe ant. P. Meyer. Rhotacisme dans les dialectes mridionaux. D'A. de Jubainville. Accent breton. SANCEDU 6 DCEMBRE 1873. Prsidence de M. Gaston PARis. Sont prsents MM. Bielke, Dufriche, Bral, Pierron, Bergaigne, Rolland, A. Darmesteter, Schoebel, Meunier, Halvy, G. Paris, Ploix, Baudry, Mowat, Lger, Delondre, Oppert, de Roche-Monteix. Le procs-verbal de la sance prcdente est lu et adopt. Sont prsents pour faire partie de la Socit, par MM. A. Darmesteter et Bral, M. James Darmesteter, lve de l'cole des Hautes tudes; par MM. Paris et Lger, M. le marquis Joseph de Laborde, archiviste aux Archives nationales, rue de l'Oratoire du Roule, 5. Est prsent en hommage par M. Paris Om oprindelsen til sagnet om de guldgravende myrer (Sur l'origine de la fable des fourmis chercheuses d'or). Copenhague. 1873. Il est procd la nomination d'une commission charge de vriner les comptes du trsorier. Cette commission est compose de MM. Bergaigne, Darmesteter et Pierron. M. Gaidoz annonce son intention de ne plus accepter les fonctions d'administrateur.

Ixxx M. Meunier donnelecture de la suite de son travail sur la langue franaise du xr?"sicle. Des observations sont faites par MM. Paris, Darmesteter, Bral, Baudry, Oppert, Mowat, Dufriche, Halvy. M. Baudry lit une note sur le sufHxe<:K<. Il s'engage ce sujet une discussion laquelle prennent part MM. Bral et Bergaigne. M. Bral communique la Socitles tymologiesde T~M~, velum, dubenus, et une note sur les verbes pello, vello, -cello, tollo. Ordre du jour de la prochaine sance lections. Rapports.
SANCE DU 20 DCEMBRE 1873.

Prsidence de M.GastonPAMs. Sont prsents MM. Meunier, Darmesteter, Paris, Pierron, Havet, Bielke, Bergaigne, Gaidoz, Dufriche, Egger, Chodzko, Vasse, Wyndham, Bral, Sayous, Ploix, Oppert, Naville. Assistant tranger M. Demetriosde Menagios. Le procs-verbal de la sance prcdente est lu et adopt. MM. James Darmesteter et Joseph de Laborde sont lus membresde la Socit. Sont prsents pour faire partie de la Socitpar MM. Paris et L. Havet, M. Ch. Joret, ancien lve de l'cole des Hautes tudes, professeur au lyce Charlemagne, 6, rue des Rosiers; par MM. Bral et Paris, M. Demetrios de Menagios, docteur en droit et en philosophie. M. Gaidozprsente en hommagele catalogue des livres chinois composant la bibliothquede feu M. Pauthier. L'ordre du jour appelle la lecture des Rapports. M. le secrtaire lit un rapport sur les travaux de la Socit. Pourla premirefois depuisque notre Socita commencses publications,deux fasciculesde nos mmoiresont vu le jour dans lammeanne. Untroisimefasciculeest en voied'impression.Cet heureuxsigned'acclrationdoit nous faire bien augurer de l'avenir plus nos livraisonsse succderontrapidement,plus on sera tent de s'adresser nouspour confierdes travaux notrerecueil. Nousn'avons pas encore, il s'en faut, atteint la priodicitque votre Bureau ambitionne nous sommesdj semestriels,mais il

txxxj rve pour vous le trimestre. Quand ce moment sera venu, le bulletin deviendra, par le fait, inutile car on pourra, comme dans les premiers temps, joindre chaque livraison une feuille ou une demi-feuille pagination diffrente. En attendant, notre Socit pourrait encore se rendre utile la science par d'autres publications. Notre administrateur et notre trsorier vous entretiendront dans un instant de l'tat prospre de nos finances. Faut-il thsauriser, laisser accumuler nos rentes? Pour ma part, je ne le pense point. Nous devons surtout faire des placements scientifiques et employer nos ressources d'une faon utile la philologie. Je me permets donc de renouveler devant vous une proposition que je vous ai dj soumise il y a quelques annes, dans un temps o une caisse vide ne nous empchait pas de former de beaux projets sur le papier. Ainsi que d'autres socits, nous pourrions patronner, soutenir de nos finances, des publications que la race intresse des diteurs' refuserait d'entreprendre comme ne devant pas couvrir les frais. Nous pourrions ds prsent commencer une collection qui s'appellerait la Bibliothque de la Socit de linguistique, et qui comprendrait des ouvrages de forme trs-diverse, prsentant seulement ce caractre commun de ne pas pouvoir facilement se dcouper en articles pour entrer dans nos fascicules. Vous pressentez que j'ai vous entretenir d'un livre de ce genre. Lorsqu' la dernire sance je vous parlais des verbes latins comme pello, vello, tollo, -cello et des substantifs comme M/~M. que j'ai cru pouvoir expliquer par l'assimilation d'un n, quelquesuns d'entre vous n'auraient sans doute pas t fchs de vrifier cette hypothse sur tous les verbes latins en llo, sur tous les noms en llus, et s'ils avaient eu un dictionnaire o les mots fussent rangs rebours, ils auraient examin jusqu' quel point elle est confirme ou contredite par les vocables de mme formation. Quand notreprsident,M. G. Paris, tirait l'adj. franc. fade du latin vapidus, s'appuyant sur MpM/Ksqui a donn sade (cf. maussade), l'ide d'examiner ce que deviennent dans notre tangue tes adjectifs latins en z'~Ms a d se prsenter la plupart d'entre vous. Ainsi tepidus a fait tide, rigidus a donn raide, mais /n'~M~ a fait (sans e muet) froid et nitidus net. Je suis loin de penserque ces formations n'aient pas t releves et expliques par nos romanistes mais il en est d'autres qui leur ont peut-tre chapp jusqu' prsent, et en tout cas il est bon d'tre assur qu'on possde la srie entire. ). Nousexceptons le ntre mais il a djassezd'entreprises dsintresses sur les bras.

ixxxij
Ainsi ceux qui comparent le latin avec le grec et le sanscrit, comme ceux qui tudient les langues romanes, un dictionnaire latins o les mots seraient rangs d'aprs les lettres Snales, rendrait de rels et continuels services. Mais il ne serait pas moins utile au grand nombre qui tudie le latin pour lui-mme. S'agit-il, par exemple, de cette sorte de causatif que le latin s'est donne au moyen des formations en -/cs?'e, comme s:yK:ea!?'e, ~~care, purificare, ou en -igare comme remigare, mitigare, ~M~are, on aura tous ces mots comme d'un coup de filet et l'on verra jusqu'o est alle la force plastique du latin. Dans une sphre encore plus classique, veut-on trouver tous les composs d'un verbe simple, comme impellere, compellere, repel~ere. venant de pello, ou comme &!pes, ~Ma~rMpes, cornipes, venant de pes, on les trouvera leur place alphabtique. Autant l'ordre habituel, qui range les mots d'aprs les lettres initiales, est extrieur et fortuit, autant l'ordre inverse, je veux dire d'aprs les lettres finales, est fertile en enseignements. Un de nos plus laborieux confrres, notre trsorier M. Franois Meunier, a compos pour son usage personnel un dictionnaire latin de ce genre. C'est cette publication que je pensais pour inaugurer notre Bibliothque. D'aprs le soin que notre confrre apporte a tous ses travaux, vous serez peut-tre d'avis comme moi que nous ne saurions mieux commencer. Je termine donc mon rapport en vous proposant de nommer une commission qui examinera ces trois questions La Socit entreprendra-t-elle une srie de publications distinctes de ses Mmoires et de son Bulletin; 2 Si elle se dcide pour l'affirmative, quelles conditions seront faites aux auteurs; 3 Y aurait-il lieu de publier l'ouvrage de M. Franois Meunier: Dictionnaire des mots latins rangs d'aprs leurs lettres finales. La Commission vous ferait un rapport sur ces trois questions et c'est vous qu'il appartiendrait, en tous cas, de prendre une rsolution dSnitive. D est nomm une commission pour examiner les propositions faites par M. Bral. Cette commissbn est compose de MM. Egger, Bergaigne, Gaidoz, Paris et Bral. M. l'Administrateur lit son rapport MESSIEURS, L'anne qui vient de s'couler a vu grandir et prosprer notre Socit. L'tat de ses finances lui permet d'envisager avec confiance l'avenir, et, pour la premire fois depuis son origine, elle a

ixxxiij
_1__ _7_ publi en un an deux fascicules de ses mmoires. En outre par suite d'arrangement conclu avec l'cole libre des sciences politiques, notre bibliothque a trouv un asile o elle sera accessible aux socitaires. On achve en ce moment le travail du catalogue; et le prt des livres pourra vraisemblablement commencer dans le mois de fvrier. Si satisfaisant que soit l'tat prsent de notre Socit, nous ne devons cesser de travailler la rendre plus florissante. M. le secrtaire vous a entretenu des travaux scientifiques de la Socit: c'est de son organisation mme que je dsire vous dire quelques mots, car je sais qu'elle semble plusieurs appeler de notables amliorations. On a plus d'une fois rclam la rvision du rglement. Celui qui fut adopt l'origine mme de la Socit n'a pas t formellement abrog; mais son autorit a t infirme le jour o la tche de le rviser a t confie une commission spciale. Voicibientt deux ans que cette commission a t nomme. Vous n'ignorez pas que son travail tait peu prs achev quand des considrations trangres nos travaux et nos dbats fit ajourner la discussion sur le nouveau rglement. Vous jugerez sans doute, Messieurs, que notre Socit ne doit pas rester plus longtemps dans l'incertitude de ce provisoire et vous inviterez la commission du rglement vous prsenter promptement son travail. Mais il est une question depuis longtemps agite et toujours ajourne et qu'il conviendrait de rsoudre avant que commence, avec le janvier, un nouvel exercice financier. Il a t plusieurs fois propos d'admettre des cotisations vie, c'est--dire de dcider que tout socitaire qui paiera en une fois une somme reprsentant au moins dix cotisations sera membre perptuel. Cette mesure a t approuve par la commission de rglement. Il y a lieu de penser qu'un certain nombre de membres profiteraient de cette mesure. La Socit y trouverait l'avantage de diminuer ses frais de recouvrement et de pouvoir capitaliser la somme produite par ces cotisations vie. Mais comme le revenu produit par ce capital ne compensera pas, tout certain et net de frais qu'il puisse tre, le revenu annuel produit par les cotisations correspondantes, je vous propose d'tablir, comme corollaire, un droit d~entre sur tout nouveau membre. Ce droit d'entre existe dans un grand nombre de socits savantes et il n'est que juste de le rclamer ceux qui viennent partager les avantages d'une socit dj florissante amene la prosprit par le dvouement et le labeur de ses premiers membres. Ce droit prsente en outre l'avantage d'carter de la Socit les

lxxxiv dilettantes qui considrent l'affiliation comme un simple abonnement un recueil priodique et qui au bout d'un an, sans mme donner leur dmission, refusent de payer une seconde fois leur cotisation. Ce droit d'entre qu'on pourrait fixer ~2 francs n'arrtera pas les personnes srieuses qui voudront se joindre notre Socit, parce qu'en ralit elles ne le paieront pas. En effet, l'usage s'est tabli de fournir aux nouveaux membres les publications antrieures leur entre au prix cotant. La diffrence entre le prix cotant de nos publications et le prix auquel elles sont vendues dans le commerce est dj suprieure la somme de 42 fr. que je vous propose de fixer comme droit d'entre. Les vritables amis de la linguistique, ceux pour lesquels ? recueil de nos travaux passs est le complment indispensable de nos travaux actuels ne seront donc pas atteints par cette mesure. Elle aurait ainsi le double mrite de compenser dans nos revenus le dficit ventuel que peut crer l'adoption de cotisations vie, et en mme temps d'loigner de nous les linguistes de passage qui ne figurent pas deux ans de suite dans la liste des socitaires et qui occasionnent la Socit de nombreux et inutiles frais de recouvrement. M. le trsorier est d'accord avec moi pour dclarer cette double mesure utile la bonne gestion des intrts de la Socit et nous vous demandons tous deux d'adopter aujourd'hui ces deux propositions pour qu'elles entrent en vigueur partir du janvier prochain. Permettez-moi pour terminer d'appeler votre attention sur une rforme qui, en simplifiant l'organisation du bureau, faciliterait l'expdition des affaires. La bonne administration d'une socit dpend de la pondration et de l'harmonie entre les pouvoirs qu'elle tablit. Chacun doit se mouvoir dans sa sphre propre. Il n'en est pas compltement ainsi dans le~systme consacr par notre ancien rglement et qui en tablissant les fonctions d'administrateur a cr un rouage anomal. En effet, ces fonctions empitent la fois sur celles du secrtaire et sur celles du trsorier et l'on pourrait croire qu'elles n'ont t institues que pour restreindre l'autorit des deux membres les plus utiles du bureau. La prochaine rdaction de votre rglement donnera sans doute au secrtaire le droit d'crire des lettres que lui refuse l'ancien rglement non 'encore abrog, et l'administrateur sera par ce fait dcharg d'une partie de ses attributions. Il n'aura plus alors qu' surveiller l'envoi de publications aux membres de la Socit, mais il ne peut remplir cette tche, si humble qu'elle soit, qu'aprs avoir reu du trsorier la liste des membres qui, ayant pay leur cotisation, ont droit aux publications. Aujourd'hui que la Socit

bxxv est sortie de sa priode de souffrance et de luttes, aujourd'hui qu'elle a un lieu de runion assur pour ses sances, un local pour sa bibliothque et que la rgularit de ses publications est tablie par un trait avec un libraire, l'administrateur n'est plus qu'un intermdiaire du trsorier et ce rouage, qui a pu avoir son utilit l'origine de la Socit, perd de plus en plus sa raison d'tre. Je demande que la Socit renvoie l'tude de cette question la commission qui doit lui soumettre un nouveau rglement. L'assemble dcide qu'on procdera dans la prochaine sance la nomination d'une commission charge d'examiner les propositions relatives la rforme du rglement et la suppression des fonctions d'administrateur. On passe immdiatement l'examen des propositions relatives aux cotisations. Il es dcid qu' l'avenir tout membre nouveau devra payer un droit d'entre de 12 francs, moyennant lequel il sera dispens de la cotisation de l'anne courante. Par une autre dcision, l'assemble statue qu' l'avenir tout membre qui payera le prix de dix cotisations, soit 120 francs, sera dclar membre perptuel et dispens des cotisations annuelles. La liste des membres perptuels sera publie en tte de la liste des socitaires. Cette mesure ne sera excutoire qu'aprs le 1~ janvier 1874. MM. Bergaigne et L. Havet sont chargs de prsenter dans la prochaine sance une rdaction dfinitive de ces deux propositions. M. Darmesteter donne lecture du rapport de la commission charge d'examiner les comptes du trsorier. Les propositions de ce rapport sont adoptes et des remerciements sont vots M. le Trsorier. La commission de trois membres nomme en vertu du rglement de la Socit de linguistique dans la sance du 6 dcembre, pour examiner les comptes du trsorier, a procd la vrification des quittances et des registres de l'exercice ~873. Elle a constat que pour cet exercice 873 Le compte RECETTES s'lve 4963 fr. 65 c. Le compte DPENSES s'lve . 4062 40 En dduisant 4062 fr. 40 de 4963 fr. 65, il reste 90~ 25 II y a en caisse 926 05 c'est--dire 24 fr. 80 en trop. Monsieur le trsorier ne se rend pas compte de l'origine de cet

lxxxvj excdant. Il faut ou que l'une des feuilles de dpenses ait t gare ou que deux cotisations n'aient pas t inscrites. Pour le dtail, voir la note ci-jointe de M. le trsorier. M. le trsorier, assur que les ressources de la Socit sont amplement suffisantes pour les dpenses de l'exercice ~874, demande l'autorisation de placer ce qu'il a en caisse en rentes sur l'Etat. Il fait en outre la proposition suivante l'assemble. La Socit avait dcid que la cotisation est due ds le premier janvier, et qu'elle doit tre paye dans le premier trimestre de l'anne. Pour donner une sanction ces dcisions, il propose que l'envoi des publications soit interrompu tout membre qui ne sera pas en rgle. L'anne dernire, la commission avait adress des remerciements pour l'activit et le zle avec lesquels M. le trsorier a su recouvrer les cotisations en retard. La commission de l'anne < 873est heureuse d'adresser encore les mmes remerciements M. le trsorier. A. PIERRON, A. BERGAIGNE, A. DARMESTETER. Pour l'exercice ~873, le compte RECETTES s'lve somme qui se dcompose ainsi ~Report de l'exercice 872. 2 Cent vingt-sept cotisations payes pour les annes prcdentes et pour l'anne courante en entier 3 Une paye par un -compte de 4 Fascicules et bulletins vendus 8 La subvention ministrielle 1872. 6 La subvention ministrielle 873. 7 Rentes perues. Le compte DPENSES s'lve somme qui se dcompose ainsi Achat de ~20 francs de rente. 2 Cot du dpt la Banque de France. 3 Achat de 30 francs de rente 4 Cot du dpt la Banque de France. 5" Cot du fascicule Il (t. Il) 6 Got du bulletin n 7 et du fascicule III (t. II) 7 Frais d'clairage, gages et trennes du concierge. 4,963 fr. 65, 2,443 fr. 85 c.

d,533 8 3~ 400 400 42~ 4,OG2 2~37

60 20 40 0

35 70 565 80 70 423 20 682 i <2i 30 30

)TTV)i

S"Frais pour le recouvrement de cotisations arrires 9 Frais de correspondance et de circulaires.. < 0 Achats divers (timbres pourfactures, fiches,

50 35

o)) 05

44 emporte-pices). En dduisant 4062 fr. 40 c. de 4963 fr. 85 c., il reste 90. fr. 25 c. Or j'ai en caisse 926 fr. 05 c., c'est--dire 24 fr. 80 c. en trop. Quelle est l'origine de cet excdant? H faut ou bien que j'aie gar une feuille de dpense ou bien quej'aie reu de la main la main deux cotisations que j'aurai oubli d'inscrire. Les frais pour les recouvrements de cotisations arrires montent 50 fr. Cette dpense pourrait tre vite. Je prie Messieurs les commissaires d'insister sur ce fait dans leur rapport. Le Trsorier, H. MEcmsn. Il est procd aux lections. Sont nomms prsident de la Socit pour l'anne 1874, M. Ploix; vice-prsidents, MM. Bergaigne et de Charencey; secrtaire, M. Bral; secrtaire-adjoint, M. L. Havet; administrateur, M. Gaidoz; trsorier, M. Meunier; bibliothcaire, M. Naville; membres de la commission de publication, MM. Baudry, Egger, Paris, Renan, Thurot membres de la commission d'administration, MM. Beljame, Brunet de Presle, H. Derenbourg, Sayous et Sevrette. SANCEDU 10 JANVIER1874. Sont prsents MM. Meunier, L. Havet, Wyndham, Halvy. Schcebel, Ploix, Pierron, A. Darmesteter, Bielke, G. Paris, Vasse, Bral, Dufriche, Robiou, de Menagios, Bergaigne, Naville, Delondre, D. Darmesteter, Oppert, Lger. Le procs-verbal de la sance prcdente est lu et adopt. M. Paris, en quittant le fauteuil de la prsidence, adresse ses remerciements la Socit et la flicite pour l'importance croissante qu'elle doit ses travaux. Dans un rcent voyage dans le midi de la France, il a recueilli les tmoignages de sympathie adresss par la Socit des langues romanes la Socit de linguistique. M. le secrtaire est charg de proposer l'change des publications a cette Socit. M. Ploix prend place au fauteuil de prsident et prononce l'allocution suivante

lxxxviij MESSIEURS, En venant occuper le fauteuil de votre prsidence, je dois d'abord exprimer la Socit tous mes remerciements pour l'honneur qu'elle a bien voulu me faire. Si je regarde la. liste de ceux qui l'ont prside avant moi, je ne vois que des personnes exclusivement voues la science philologique, ayant acquis une grande et lgitime notorit par de nombreux et remarquables travaux, et qui, en acceptant la fonction de nous diriger, honoraient notre Socit au lieu d'tre honors par elle. Je n'ai aucun des titres qui ont pu recommander mes prdcesseurs vos suffrages. Dans le choix que vous venez de faire, vous avez d vous laisser guider par d'autres considrations. Vous avez sans. doute voulu montrer que la Socit n'tait pas seulement ouverte aux philologues de profession, mais toutes les personnes de bonne volont qui s'intressent vos tudes, et qui, sans faire de la linguistique leur occupation exclusive ou principale, y consacrent cependant une partie de leurs loisirs, et sont heureuses de trouver un centre o elles peuvent se mettre au courant des rsultats les plus nouveaux de la science et jouir du commerce d'esprits distingus. Dans ce rapprochement, il n'y a pas seulement profit pour ceux que la Socit admet ainsi dans son sein, on peut dire, titre d'lves, il y a aussi profit pour la science. Il n'importe pas seulement que la science se fasse, il faut encore que ses rsultats se vulgarisent; sinon, elle serait comme si elle n'existait pas. Cette vulgarisation des tudes philologiques n'a pas un mdiocre intrt. La linguistique n'a pas seulement pour consquence de nous renseigner sur la marche que suivent les langues humaines dans leurs transformations phontiques, ou de nous rvler par la dcouverte des lois grammaticales une partie des rgles de la logique du cerveau humain; en russissant comprendre et interprter les critures et les langues disparues, elle nous permet de rebtir l'histoire d'un pass qui resterait pour nous compltement obscur. Par l'tude de la formation des vocabulaires au moyend'un nombre de racines fort restreint, par l'examen des modifications successives qu'prouve le sens des mots mesure qu'une civilisation fait des progrs, elle nous fournit les renseignements les plus prcis sur l'histoire des dveloppements des ides et des lois de l'intelliLe psychologue, quand il veut analyser les gence humaine. oprations de l'esprit, ne peut ngliger d'en tudier le plus admirable produit, qui est le langage. L'historien philosophe demandera aussi la philologie le fil ncessaire pour comprendre la marche des ides philosophiques et principalement des dogmes religieux qui ont jou un si grand rtedansl'histoiredel'humanit.

lxxxix Il y a l une grande uvre laquelle, Messieurs, vous collaborez tous. Et, si le dveloppement extraordinaire que les sciences ont pris depuis un sicle ncessite, ici, comme dans l'industrie, la division du travail, chacun de vous ne doit pas oublier qu'il coopre la construction d'un vaste difice; il ne faut pas qu'il ignore ce qui se fait cot de lui; il faut qu'il s'lve de temps en temps la conception de l'ensemble, afin de lui conserver toute son harmonie. Mais je n'ai pas besoin d'insister sur ces considrations, de stimuler votre ardeur. Vos travaux prcdents, qui ont t si bien apprcis dans le rapport que M. l'administrateur vous a lu votre dernire sance, me donnent toute confiance pour l'avenir. J'espre que nos publications prendront de l'extension et que nous pourrons amliorer nos bulletins; ils n'ont donn jusqu'ici qu'un aperu beaucoup trop imparfait de nos sances ceux de nos confrres qui n'ont pu y assister ou qui habitent loin de Paris. 11me reste me faire l'interprte de la Socit, et exprimer M. le prsident sortant vos remerciements pour avoir bien voulu vous prsider pendant l'anne qui vient de finir. Mon honorable prdcesseur avait, pour remplir ces fonctions, tous les titres et toutes les aptitudes, la rectitude du jugement, la sret de l'instruction, la fermet du caractre. Je me sens bien insuffisant pour )e remplacer, j'aurai besoin de tout votre concours et de toute votre indulgence; en m'accordant vos suffrages, vous m'avez autoris croire qu'ils ne me feraient pas dfaut. Sont admis comme membres de la Socit, M. Joret, ancien lve de l'cole des Hautes tudes, professeur au lyce Charlemagne, 6, rue des Rosiers, et M. Demetrios de Menagios, docteur en droit et en philosophie. Est prsent pour faire partie de la Socit par MM. Pierron et Bral, M. B. Lvy, inspecteur gnral de l'Universit, 37, rue de Madame. M. Pierron fait une communication relative au mot etp-cep.~ qu'une scolie rcemment dcouverte propose de rattacher au verbe T<~M- Il demande l'avis de la Socit sur cette scolie. M. Havet lit un travail de M. Kern sur le suffixe ya. M. Kern tablit que le suffixe sanscrit ya tait primitivement disyllabique, parce qu'il compte comme tel dans la mtrique vdique; que le premier lment tait une voyelle, parce que le guna de MM donne, en se combinant avec le suffixe, bhavya et non bhoya; qu'entre les deux formes entre lesquelles on pourrait hsiter, ia et iya, la premire est seule admissible,

M 1 parce qu'un ancien satiya par exemple aurait fait en sanskrit ordinaire satiya et en prkrit sadiya,tandis qu'un ancien satia explique la vraie formesanskrite satya et la vraie forme prkrite sacca; 2 parce que dans certains ouvrages grammaticaux satyam est expressmentdcompos en trois syllabes sa, ti, am. M. L. Havet fait remarquer que les dmonstrations de M. Kern confirmentce qu'il a dit dans le 3 fasciculedu t. II des Mmoires, savoir qu'on a le droit d'admettre le changement d'une voyellei, u en consonney, w devant une autre voyelle, mais non le changement inverse de y, w devant une voyelle en u, i. Il rappelle que le premier changement est confirmpar les phnomnes des langues romanes, tandis que dans ces mmeslangues le second changement n'a jamais lieu. Ainsi il est faux que le franais fvrier, disyllabique dans Marot qui le prononait f-vryer, se prononce, aujourd'hui qu'il est devenu trisyllabique, f-vri-er ce mot se prononce en ralit f-vri-yer; c'est--dire que la consonney ne s'est pas change eni elle a seulement dveloppdevant elle un i. Des observations sont prsentes par M. Dufriche-Desgenettes. M. Halvy lit un travail sur le dmon Asmode,dans lequel il reconnat une divinit ranienne, tout en niant l'identification avec Ashma-dava. Ce serait le dieu Apanm-napt qu'il faudrait reconnatre en lui. Quant son nom, il est d'origine smitique. Desobservationssontfaites par MM. Oppertet Bral.M. Paris cite quelques lgendesdu moyen ge qui rappellent les lgendes talmudiques cites par M. Halvy. Ordre du jour de la prochaine sance Bergaigne. L'impratif. Halvy. Asmode(suite). Chodzko.Le mythe des heures. L. Havet. Traitement de a latin accentu en franais. Bielke. Monumentsassyriens. P. Meyer. Le rhotacismedans les dialectesmridionaux. D'Arbois de Jubainville. Accent breton. Thmes celtiques en 8. Bral. 'A~ en latin.

xq

J. Darmesteter. tymologies ombrienneset zendes. Schbel. Origine de l'criture alphabtique. Oppert. Memnon.
SANCE DU 24 JANVIER 1874.

Prsidencede M. PLorx. Sont prsents MM. Dufriche,Meunier, L. Havet, Vasse, Lger, Bergaigne, A. Darmesteter, Robiou, Schbel, Ploix, Bral, Pierron, Bielke, J. Darmesteter, Halvy, Wyndham, Oppert, Sayous, Berger, Nomms, de Charencey. Le procs-verbal de la sance prcdente est lu et adopt. Est admis commemembrede la Socit M. B. Lvy, inspecteur gnral de l'Universit, 37, rue Madame. Est prsent pour faire partie de la Socit, par MM.A. Darmesteter et L. Havet M. Metzger, lve de l'cole deshautes tudes, 14, rue Fortin, Paris. Sont prsents en hommage,par M. Wulf Horatii Flacci carmina lyrica, d. Ljungberg. Carolstadii, 1872. Par la rdaction le 1~ fasciculedu tome XXII du Journal Kuhn. La Commissioncharge de rdiger les articles relatifs aux cotisations prsente son rapport. La Socit, acceptant les conclusionsdu rapport, adopte les articles suivants 1 A partir du 1crjanvier 1874, la Socitadmet deux catgories de membres les membres ordinaires et les membres perptuels 2 Les membres ordinaires continuent payer une cotisation annuelle de douze francs. La premire cotisation devra tre acquitte par les membres nouveaux dans la sance mme de leur admission 3 Les membresperptuels rachtent la cotisation annuelle par le paiement, une fois fait, d'une somme de 120 francs. Cette sommepourra tre acquitte par les membres nouveaux dans la sance mme de leur admission, et par les membres anciens dans le dlai fix pour le paiement de la cotisation annuelle, c'est--dire avant le 1eravril de chaque anne. Le Bureau est charg de poursuivre les travaux relatifs la rvision du rglement.

xcij

M. Halvy continue la lecture de son travail sur Asmode. Il s'engage ce sujet une discussion laquelleprennent part MM. Oppert et Robiou. M. Meunierprsente l'tymologie des mots cernuus, dautia et ratus. MM. Bral et Bergaigne prsentent des observations. Ordre du jour de la prochaine sance Bergaigne. L'impratif. Halvy. Asmode(fin). Chodzko.Le mythe des heures. L. Havet. Traitement de a latin accentu en franais. Bielke. Monumentsassyriens. P. Meyer. Rhotacisme. D'Arbois de Jubainville. Celtica. Bral. 'vaen latin. J. Darmesteter. tymologies. Schbel.criture alphabtique. Oppert. Memnon. De Charencey. Les Celtesdans Homre.

xciij SUR LES MONUMENTSASSYRIENS


RCEMMENT DCOUVERTS.

Par mes rapports scientifiques avec l'Angleterre, je viens d'apprendre que des trsors d'antiquits ont t rcemment dcouverts sur le littoral du Tigre et de l'Euphrate. Plusieurs caisses de ces prcieux objets, envoys d'Alexandrette au Muse britannique de Londres, ont motiv la publication de quelques articles trs-intressants dans le Daily y~yrap/t des mois d'aot, septembre et octobre ~873. Il nous a paru utile d'en donner connaissance la Socit dont nous avons l'honneur d'tre membre, en lui faisant part de ces notes dont nous ne sommes que simple traducteur nous avons voulu appeler la bienveillante attention de nos honorables confrres sur les dbris du monde primitif que les infatigables travaux de M. Georges Smith, savant anglais, vers dans l'assyriologie, ont arrachs la destruction; en en prsentant aujourd'hui le recueil succinct, nous n'avons d'autre but que de contribuer dans les limites de nos forces au progrs de la linguistique, si intimement lie avec la palographie et la philologie historique, et par le concours des lumires de nos a!ns en science, d'essayer de nous instruire nous-mmes. Dans les notes mentionnes ci-dessus il est question de 500 tablettes en terre glaise couvertes d'inscriptions cuniformes, qui nous dvoilent les secrets des plus intressantes lgendes sur les vnements qui prcdaient et suivaient immdiatement le dluge universel. Les tablettes qui en parlent nous donnent la description exacte de l'arche, offrant un vif intrt aux naturalistes et ceux qui s'occupent des tudes bibliques. Une d'elles, par exemple, raconte comment le dieu HEA recommanda au constructeur de l'arche d'y mettre les animaux d'aprs leur ordre et leur espce. Ges exploitations ont amen la trouvaille d'un morceau d'agate bariol de noir et de blanc, de forme cylindrique; en le comparant avec une autre pice que le muse possdait dj, il a t dmontr que cet objet composait le sceau de Sennacherib, mentionn dans la Bible, vid. Isa, cap. xxxvj, loc. cit. Parmi les autres sujets de grande valeur se trouve une tablette, rsumant les lois assyriennes qui dnoncent ceux qui dsobissent aux statuts du pays, comme aussi les juges qui se laissent corrompre. Un autre fragment prouve que l'institution du Sabbath tait connue en Assyrie, et que le septime jour, consacr au repos, il tait mme dfendu de faire sortir les chariots royaux, et encore beaucoup d'autres commandements et prceptes de ce genre. Parmi ces dbris se trouve aussi un cylindre concernant Sargon et servant expli?

Miv

quer un passage du prophte Isae. A ct se trouve un autre texte du rgne d'Assur-Bani-Pal, contenant l'histoire originale de la Une conqute de Babylone, 2280 ans avant l're chrtienne. inscription sur une brique de cette ville parle de Schalmanezer et de son fils Tugultinipip, constructeur du grand temple, circonstance trs-intressante pour la chronologie et l'histoire religieuse du genre humain, parce qu'il y est question de rites et de crmonies religieuses. Une autre tablette provenant de Kalah Sherghat rapporte les conqutes d'Assur-u-Balid, et une autre de Hillah contient une inscription synchronique Cyrus qui, avec d'autres fragments de briques, pourrait peut-tre claircir ce fait singulier pourquoi Xerxs, malgr un long rgne de 2< ans, n'est mentionn sur aucun monument du Sud. La poursuite de ces exploitations pourra tre trs-protable aux tudes ethnologiques et bibliques et servir expliquer les mmoires primitifs de notre race. Un envoi provisoire d'un fragment de terre glaise d'Alexandrette donne le rcit du dluge et de la descente d'Ichtar dans Hades; les explorateurs les moins perspicaces peuvent y apercevoir un rapport trs-intime entre les ides classiques et le monde des esprits. Le sphinx y rappelle cet tre qui fut combattu par Zaida, fils d'Izdubar, et le dchiQreur de ce texte affirme qu'il a entendu les Arabes des bords du Tigre raconter une lgende analogue l'vnement ci-dessus, ajoutant qu'il les a vus lui-mme dcharger leurs armes feu dans l'entre de la caverne tnbreuse du roc escarp du fleuve, suivant l'usage immmorial et traditionnel, d peut-tre quelque incident rel, un combat contre quelque monstre antdiluvien faisant des ravages aux environs de la valle du Tigre. Ch.-J. DEBIELKE. MYTHOLOGIECOMPARATIVE.
LA "SpK GRECQUE ET LA Vila a SLAVE.

D'aprs la mythologie homrique, les Heures sont les divinits secondaires, charges du soin de veiller aux portes du sjour des dieux et de rgler le drangement dans le mouvement des nuages: < Les portes du ciel s'ouvrirent d'elles-mmes avec bruit; ces portes que gardent les Heures, auxquelles sont confis le vaste ciel et l'Olympe pour carter ou dployer un pais nuage. (Iliade V, 749-7~). On y voit que les Heures personnifient le souffle, les courants d'air et par consquent les saisons de l'anne. Elles personnifient aussi la dure plus ou moins considrable de temps. Toutes ces

xcv

circonstances se rsument dans l'ide qu'aujourd'hui encore les populations illettres de la Serbie et de la Bulgarie rattachent l'existence des Vilas . Dansles Chants du TtAo~opes recueillis par M. Verkovich chez les Slaves de Macdoine, les Vilas s'occupent tantt servir Dieu et le Soleil, et tantt elles habitent la terre. D'aprs Vouk (Lex. sub voce) les nymphes Vilas rsident sur de grandes montagnes et des rochers, ordinairement prs d'une source d'eau vive. On les reprsente comme jeunes, jolies, revtues de robes blanches et fines. Leur chevelure, longue et parse sur les paules, flotte au gr du vent. Les Vilas ne font du mal qu' celui qui commettrait l'imprudence de venir les dranger pendant qu'elles dansent leur kolo (la ronde). Alors elles deviennent trs-mchantes et poursuivent le tmraire coups de flche, dont chaque blessure est mortelle . Ici nous pouvons remarquer que la danse et les danseuses en question, figurent un phnomne naturel, que les Sudo-Slaves ont frquemment devant les yeux. Des trombes ou des colonnes de sable et d'eau, mues en tourbillons par le vent, parcourent la terre et la mer. Il faut les viter charges d'lectricit et de pierres, ces trombes font jaillir du feu, et lancent des projectiles, ou bien se brisent au contact d'un obstacle qu'elles ne peuvent renverser. C'est un flau des marins et des cultivateurs qui maudissent la Vila. Le nom ds;la. danse en rond, kolo drive du grec xcpo<; par la chute de l's final et la permutation du X en k et de p en l. Les Montenegrins prononcent comme les Grecs ~po. Le subst. paloslave Vila que les Polonais et les Tchques prononcent prcd d'un esprit doux chvila correspond aux: goth. hveila; angl. while; germ. weile. Tous ces motss'accordent dsigner un espace de temps dont on ne peut pas dterminer la dure, un moment . on Dans le texte des chants du TMo~o~ex au lieu de Vila dit Samo-Vila probablement afin de dsigner le sexe des x le mle , et Sama la femelle . divinits, .Sa:M Vila devient ordinairement quelque chose comme ange tutlaire des hros nationaux tels que Marco s en Serbie et le roi Sada en Bulgarie. Les armes de ce dernier sont protges par une Vila, dont le souffle puissant fait geler le Danube, ou produit le dgel, selon les besoins de la tactique du roi. L'pithte de cette nymphe est < ~M~OM~~N venteuse . On lui donne aussi le sobriquet de vrago-doukh esprit diabolique . Les Vilas de cette espce n'aiment pas le Dieu des chrtiens qu'elles appellent Stari-Krvnik vieux meurtrier . Pour la plupart les Vilas

XCV] connaissent les vertus curatives des plantes; c'est pourquoi les Bulgares les qualifient de N~:MK<~ s e conseillre pithte de mdecin J?~MK x fm. . Elles cueillent ordinairement leurs plantes mdicinales au fond des lacs J'ignore si la science mdicale prescrit l'usage des plantes aquatiques. Il faudrait l'essayer, car les simples, pour la plupart, ont t connus par des paysans illettrs ou par des sauvages, bien avant que les savants n'en eussent vulgaris l'emploi. Non-seulement la Vila .NeMM/'M possde l'art de gurir et de prsider aux accouchements, mais aussi elle sait prdire l'avenir. Le lexique palo-slave de Miklosich, cite des passages emprunts aux auteurs du moyen ge, o le clerg se plaint de ce que le culte des Vilas et celui du feu soit le plus difficile extirper de chez les campagnards de Serbie. Ils croient l'existence de trois fois neuf Vilas [27 surs] a, etc. Je pense que les expressions en anglais le feu follet = a M~ <t ignis fatuus ainsi que wile fraude MM<A-a'-MM'sp appartiennent la mme famille de drivs. En serbe Vilino sito est une plante qui, dit-on, prserve ceux qui la portent de tout insuccs; en polonais Ms/a-pt/o! s la folle vila se dit d'un enfant tourdi, qui aime faire des espigleries; pol. hora avec l'esprit rude, et russ. gor malheur, angoisse . A. CaozDKO. DEQUELQUES EXEMPLES RCENTS D'TYMOLOGIE POPULAtEE. M. Max Muller a crit un intressant chapitre sur la tendance qu'a l'esprit humain de dformer les mots par fausse analogie (Nouvelles leons sur la science du langage, trad. franaise, t. Il, p. 284 et suiv.). C'est ce qu'on appelle l'tymologie populaire. Comme l'esprit humain a soif d'tymologies, dit M. Max Mller, comme il a la passion de dcouvrir par voies lgitimes et illgitimes pourquoi tel nom a t impos telle chose, il arrive constamment que l'on fait subir aux mots un nouveau changement afin de les rendre encore une fois intelligibles.. C'est ainsi, pour en citer couverture pique x nous deux exemples, que de culcita pMMc~s avons fait courte-pointe, que de sauerkraut herbe sure nous avons fait choucroute. Aux poques littraires de l'histoire des langues, ces mots ne parviennent pas se glisser dans le lexique; mais l'esprit ne cesse d'avoir recours ce procd. Nous avons jug curieux d'en noter quelques exemples, provenant pour la plupart de l'poque de h guerre franco-allemande. Ce seront autant de matriaux pour les linguistes.

xcvij Bronchite = Brauchitsch. Nombre de paysans dans le dpartement de Seine-et-Oise appelaient M. Bronchite le prfet prussien impos par l'occupation ennemie, J~. de Brauchitsch. Langues vertes = Landwehr. Dans certains villages de la Lorraine et notamment Rmilly les paysans appelaient les soldats ennemis de la landwehr des langues vertes (Communication de notre confrre M. Eugne Rotiand). Armistie = Armistice. Amnistie, Pas d'amnistie! fut le cri du peuple de Paris quand on apprit la fin d'octobre ~870 les ngociations d'armistice. Armistie se disait aussi dans le peuple, mais moins frquemment qu'amnistie. Cachemale = Casemate. Se disait dans maint bataillon de la garde nationale de Paris, pendant le sige. A notamment t entendu par notre confrre M. Thurot dans son bataillon au service du rempart. Huile d'Henri V = Huile de ricin. Entendu par notre confrre M. Bergaigne, en Touraine, au printemps de ~87~. Plubiscite, plbiciste, plbisciste = Plbiscite. Plubiscite = Publiciste. Lors du plbiscite du 8 mai ~870, on a entendu dformer ce nom de toute faon dans la bouche du peuple. Nous avons not plubiscite, plbisciste, plbiscite. Quant au mot plubiscite pour publiciste, il en existe un exemple crit: il est &e~ comme disent les philologues allemands. I! se rencontre dans un autographe de M. mile Ollivier, membre de l'Acadmie franaise et ministre du plbiscite de 870. Cet autographe a t publi dans les Papiers et correspondances de la famille impriale, t. I", p. ~(H. C'est une minute de dcret en date du 27 juillet ~870. levant M. Emile de Girardin la dignit de snateur. La formule de la pice tait autographie; mais le libell du considrant tait de la main de M. mile Ollivier. Ce sont les mots reproduits en italique Considrant les services que ~f. mile de Girardin a rendus comme plubiscite. M. Emile Ollivier avait sans doute dans l'esprit tes servicesrendus par M. mile de Girardin comme publiciste lors du plbiscite, mais il crivait d'une main lgre. Peut-on reprocher au peuple de dformer les mots de la langue par fausse analogie quand un lettr, un membre de l'Acadmie franaise, s'y laisse tromper? H. GAIDOX.

Kviij NCROLOGIE. M. FR. MEUNIER.

La mort, une mort presque tragique par sa soudainet, vient de frapper, l'ge de quarante-neuf ans, un des hommes dont pouvait le plus s'honorer notre jeune cole de linguistes franais, Louis-Francis Meunierl, docteur s-lettres, deux fois laurat de l'Institut la premire fois, dans le concours sur la vie et les crits de l'orateur Hypride la seconde fois, au concours annuel pour te prix Volney. Collaborateur dvou de deux Socits qu'a fondes et que fait prosprer depuis bientt dix ans le zle de nombreux amis des lettres savantes, L.-F. Meunier tait justement chri de tous ceux qui l'ont connu; ii tait moins connu qu'il ne mritait de l'tre c'est que ses travaux, dont une partie est et restera peut-tre indite, s'adressent au public lemoins nombreux. (On n'a jamais fait, que je sache, la moindre confrence au boulevard des Capucines et dans la rue d'Arras sur les composs syntactiques et asyntactiques en grec, en latin et dans les langues nolatines. ) Des thses fort solides, soutenues en ~857 devant la Facult des Lettres de Paris2, et diverses compilations de littrature ancienne n'avaient longtemps montrenlui queles qualits d'un esprit laborieux et mthodique; elles ne laissaient pas deviner la sagacit originale qu'il dploya bientt dans les tudes de grammaire comparative. Depuis ~868, plusieurs morceaux, dont l'un formerait presque un volume, insrs par lui dans les Mmoires de la Socit de linguistique et dans l'Annuaire de l'Association pour l'encouragement des tudes grecques, ont rvl le disciple ingnieux des Bopp, des Eug. Burnouf, des Ad. Regnier. Peu de personnes en France s'taient plus fortement appropri les mthodes d'analyse qui ont, de nos jours, chang la grammaire historique et l'tymologie en une science de prcision~ Or notre ami avait prs de quarante ans dj quand il se porta, par une vocation heureuse, ce genre de travaux. Une chute de cheval, qui en <862 le coucha pour de longues annes sur un lit de dou)eur, n'avait, grce Dieu, rien t son esprit de son activit. Ce fut dans ce repos forc du corps qu'il amassa, qu'il classa les matriaux d'une rudition grammaticale que, depuis ce temps, i. Ne Paris le 8 novembre le 10mars, mort le 1824;frappd'apoplexie !t mars )874. De Homeri Vita qus sub Herodotinominecircumfertur. Herodoto abjudicanda. Essaisur la vie et les ouvragesde NicoleOresme.

xcix
nous l'avons vu animer et fconder par une pntrante critique. Trop sens pour n'avoir pas vite compris ce qui manquait cette nouvelle ducation de son intelligence, il s'tait refait colier afin de l'tendre et de l'affermir. Professant lui-mme pour vivre, il suivit, ses heures de libert, les cours de M. Bral au Collge de France, de M. Bergaigne t'cote pratique des hautes tudes, pour les langues aryennes, sans ngliger les livres et les leons de nos habiles romanistes. C'tait l un de ces coliers en qui les matres trouvent des auditeurs exigeants, quelquefois des collaborateurs utiles. Ainsi, M. Bral se l'associa pour l'achvement de sa traduction de la Grammaire compare de Bopp. F. Meunier fut charg des tables, besogne dlicate et mritoire, qu'il venait de finir la veille mme de sa mort. Mais que de choses il n'avait pas finies que de recherches arrtes par ce coup subit, les unes prs, les autres loin du but qu'il voulait atteindre! Instruit, comme je l'tais presque au jour le jour, du progrs de ses recherches, des petites dcouvertes dont il me faisait partager la joie et le profit, je sais et je dois dire combien la science a perdu par la mort d'un si habile et si diligent ouvrier. L'enseignement n'a pas moins perdu, quoique le pauvre philologue ft rduit, par la faiblesse de sa sant, n'aborder que bien peu l'enseignement pubtic'. Ses lves, tous les degrs, diront avec quelle intelligente mthode il dirigeait leurs tudes, avec quel art il ramenait des formules simples et faciles les principaux rsultats de l'analyse des langues classiques compares aux autres langues de la mme famille. S'agissait-il de quelque loi nouvellement constate, la rigueur et l'abondance de ses dmonstrations allaient presque l'excs; il abusait de la clart mme. Et puis, il faut avouer, ce que nous voulions alors nous dissimuler, ce que nous comprenons aujourd'hui aprs le coup qui l'a frapp, cette pense vigoureuse, cette parole minemment didactique se mouvaient avec quelque lenteur sous les entraves d'un corps min par une sourde et irrmdiable maladie. L'me luttait pour garder la pleine possession d'elle-mme, et l'effort de la lutte n'tait que trop sensible des yeux clairvoyants. Au fond, avait t une lutte sans relche et sans la vie entire de cet homme clat, mme avant la blessure mal gurie dont le lointain contrecoup l'a tu. U tait n pauvre, et il avait vaincu la pauvret force de vertu, de patience et de courage; au milieu d'une famille ). Deuxfois il a exerclesfonctionsde prcepteur au dbut de sa caren Espagne,dans la rire, dansla famillede M. Ch. Dupin; de 1860 1862, famillede l'impratricedes Franais.C'estdans l'exercice de ces dernires accident dontnous avonsparl. fonctions quelui arriva le malheureux

-cde modestes artisans, il tait devenu un savant estim des meilleurs juges. Au moment o la fortune semblait lui sourire, il s'tait vu atteint d'une infirmit cruelle, et alors avait recommenc pour lui une sried'preuves, o, du moins, le soutenaientl'affection de tous les siens et surtout le dvouement d'une surfire de s'tre rendue l'auxiliaire utile de ses travaux. Noble spectacle que celui d'une telle vie 1 J'en voudrais faire partager l'motion tous ceux qui liront ces simples lignes, tmoignage d'une admiration sincre et d'une inconsolable amiti. Je voudrais surtout qu'un tel exemple toucht d'mulation, animt d'ambitions salutaires tant de jeunes esprits qui cherchent vainement leur voie dans les futiles essais d'une littrature sans avenir, quand la vraie science leur offrirait tant de joies fortifiantes dans les plus srieux travaux. Parmi les nombreux manuscrits que laisse L.-F. Meunier, il y en a qui sont plus ou moins prts pour l'impression, et, au premier rang, le Mmoire auquel la commission juge du concours Volney a dcern une mdaille en 1873. Tout au plus y faudrat-il quelques retouches auxquelles suffira la maindiscrte d'un ami et confrre en linguistique. Mais il y a, hlas! des ouvrages entiers, qui, n'ayant pu paratre en leur temps, ont perdu, en partie du moins, le mrite et les chances de l'opportunit'. Enfin, il y a d'innombrables notes, recueillies et ranges avec beaucoup de soin, en vue des problmes philologiques dont il poursuivait la solution. On doit esprer qu'elles ne resteront pas striles pour cette famille de studieux grammairiens qui aimaient en L.-F. Meunier un collgue toujours actif, toujours affectueux, et dont quetques-uns (ce n'taient pas seulement les plus jeunes) reconnaissaient en lui un matre plein d'autorit. A eux de mettre en uvre tout ce qui, dans ce prcieux hritage, pourra tre utilis pour les progrs et pour l'honneur de la philologie franaise. P. ECGER.
AUTRES TRAVAUX DE M. F&. MEUNIER.

Aristote a-t-il eu deux doctrines, l'une ostensible, l'autre secrte? Paris, ~864 (extrait du Journal gnral de l'Instruction publique). In-8. Note sur trois corrections au texte des papyrus grecs du Louvre ). Tels sont un ouvragesur les temps hroquesde la Grce,d'aprsles d'Homre;le mmoiresur Hypride,qui partageale prix avec tmoignages de tousles ouvragesperdus M. J. Girard,en 1860;un recueildes fragments d'Aristote prsent jadis au concoursouvert pour ce travail par l'Acadmie de Berlin.

cj (Comptes-rendus de l'Acad. des Inscriptions). ~868, p. 267 et suiv. Travaux publis dans les -tf~motrMde la Socit de linguistique de Paris. T. I, p. 4-62 naison de certains p. 408-409 p. 409-~2 De quelques anomalies que prsente la dclipronoms latins. KataXX~et ses descendants.

Paras. ~p~po?. Perperus; Pejor. Pessimus; 7{cc!proc!M. Recuperare. Proximus. Le prochain fascicule (fasc. 4 du tome II), en cours d'impression, contiendra en outre un travail intitul Sur le passage du sens interrogatif au sens affirmatif. Notes insres au Bulletin de la Socit de linguistique de Paris. Bull. no 2, p. LXXIII La racine indo-europenne Ginet le grec archaque Fava~, classique M~. Bull. n 3, p. XCIX Indien Uma. Grec e5\'t. Bull. n'' 4, p. CVIII Latin Tessera. p. CIX Latin Pertica. Bull. n" 8, p. LXXI Etymologies diverses. Travaux publis dans l'Annuaire de l'Association pour l'encouragement des tudes grecques en France. Annuaire de 871 (5*anne), p. 86-92 Sur l'dition de l'lliade et de l'Odysse publie par Immanuel Bekker, Bonn, en ~858. Annuaire de 872 (6*anne), p. 245-448 Etude sur les composs syntactiques en grec. (Ce travail a t publi part en un volume mis en vente la librairie Durand et Pedone-Lauriel). Comptes-rendus critiques. Revuecritique, 30 mai ~868,p. 349-353: compte-rendu de: La langue latine tudie dans l'unit Cayx de Saint-Aymour indo-europenne. ~5 aot ~868, p. 97-~03 compte-rendu de Bopp Grammaire compare, trad. Bral. T. II. 47 avril ~69, p. 244-247 compte-rendu de BaiHy Manuel pour l'tude des racines grecques.

DISCOURS PRONONCE PARM. BBEAL AUX FME&1H.E8 DEM. FB.MEUNIER LE ~4 NARS ~874. Messieurs, En l'absence de notre Prsident, qu'un devoir professionnel retient, son grand regret, loin de nous, je viens, au nom de la Socit de linguistique, adresser un dernier adieu l'habile et dvou confrre qu'un coup si subit nous a enlev. Francis Meunier prsentait le type du vrai savant, aimant la science pour ellemme. Elle avait d'abord t pour lui un dlassement et une distraction. Comme il le racontait lui-mme, ce fut au temps o, clou sur son lit par les suites d'un accident terrible, il lui tait dfendu de remuer, qu'il se mit penser pour la premire fois aux origines et la filiation des trois langues qu'il savait si bien, le grec, le latin et le franais. Il souriait plus tard aux ides parfois chimriques qui traversaient alors sa tte. Aussitt qu'un lire des ouvrages peu plus de libert lui fut donn, il commena de philologie. Ce fut alors aussi qu'il conut et excuta, avec le concours d'une sur admirable de dvouement, le dictionnaire latin dont la Socit de linguistique discutait rcemment la publication. Quand, aprs des annes de souffrance, il commena pouvoir faire par lui-mme des travaux, il entra dans notre Socit, et bientt nous pmes apprcier les avantages de sa collaboration. Son mmoire sur la dclinaison latine est l'un des meilleurs morceaux de notre recueil. Permettez-moi de vous prsenter ce propos un trait qui peint bien son caractre. Je lui disais un jour que sa thorie sur la flexion des pronoms latins se trouvait cite et admise aujourd'hui dans diffrents ouvrages trangers, mais que l'honneur de l'invention tait rapport, non lui, mais celui qui, dans un journal tranger, en avait rendu compte. Cela ne fait rien, me rpondit-il du ton le plus simple si la thorie est admise 1 Il continua ds lors nous donner des travaux sur les sujets les plus varis, avec une rudition toujours prte, et non moins ingnieuse que fertile. Les travaux les plus ingrats et qui semblaient le moins faits pour contenter l'amour-propre d'auteur, ne le rebutaient point. C'est ainsi qu'il a pass de longues heures rdiger l'index de la grammaire de Bopp, uvre fatigante et minutieuse, mais qu'il avait accepte volontiers parce qu'il la croyait utile. 11n'a mme pas eu la satisfaction de voir paraitre ce travail, dont les dernires preuves arrivaient chez lui, au moment o il tait frapp loin de sa maison. Charg des fonctions de trsorier, Meunier y avait vu un lien de

c!!j
plus qui l'attachait nous. Il s'acquitta de ses fonctions avec un zle remarquable nous lui devons la situation florissante de notre Socit. C'est ainsi qu'il remplissait une vie que d'autres, sa place, auraient considre comme brise, et qu'il regardait sincrement comme heureuse. Jamais je ne lui entendis profrer une plainte sur les quatorze ans de douleur qui taient venus si fatalement prendre la meilleure part de son existence. Il donnait sa famille, ses amis, l'ducation d'un neveu, les heures que les recherches savantes et l'enseignement public n'occupaient pas. C'est au moment o il paraissait avoir peu prs recouvr la sant, et o il tait plus plein de projets que jamais, qu'il a ressenti une premire et lgre atteinte du mal dont il devait tre foudroy trois semaines plus tard. Je l'entendis parler de paralysie avec le calme d'un sage. Il tait encore, il y a aujourd'hui une semaine, au milieu de nous, vaquant ses fonctions avec sa srnit ordinaire. La Socit de linguistique a contract envers ce membre si distingu une dette dont elle tiendra honneur de s'acquitter eue donnera, je l'espre, la publicit les travaux de Francis Meunier qui sont en tat de voir le jour, et elle conservera toujours ce confrre excellent un souvenir d'amiti et de reconnaissance.

C1T

COMPOSITIONDU BUREAU POUR L'ANNE 1874.

Prsident honoraire M. Gaston PARis,7, rue du Regard. Prsident M. Charles PLOix,13, rue de l'Universit. il, quai d'Anjou. Vice-prsidents: MM. A. BER&Ai&NE, H. DECHARENCEY, 11, rue St-Dominique-St-Germain. M. BREAL, <S'ecre<<M<"e.' 63, boulevard Saint-Michel. Secrtaire adjoint: M. Louis HAVET, route de Saquet, Vitry (Seine). Trsorier Administrateur M. H. GAIDOZ, 22, rue Servandoni. Bibliothcaire M. L. NAVILLE, 58, rue Jacob. Comit de Publication MM. BAUDRY,
EQGER, PARIS, RENAN, THUROT.

Comit d'Administration MM. BELJAME,


BRUNET DE PRESLE, H. DEREMBOUR&, SAYOUS, SEVRETTE.

cv

LISTE DES MEMBRES DE LA SOCIT DE LINGUISTIQUE AC < JANVIER 874. MM. Antoine D'ABBADE,120, rue du Bac, Paris. H. d'ARBOISDE JuBAtNYiLLE, 17, rue du Paon, Troyes (Aube). BAILLY, Orlans (Loiret). H. BARTH,5, boulevard Helvtique, Genve (Suisse). F. BAUDRY, l'Institut, 23, quai Conti. A. BELJAME, 27, rue de Madame, Paris. Dijon. BENLOEW, Eug. BENOIST, 7, rue de Lacpde, Aix-en-Provence. A. BERGAiGNE, 11, quai d'Orlans, Paris-Montrouge. Philippe BERGER, 22, rue de l'Odon, Paris. BtELK~ 7, rue de Bruxelles, Paris. 69, rue des Feuillantines, Paris. BLOCISEVSKI, Paris. BLOTNMKt, 2, rue Saint-Louis-en-l'Ile, BoisstER, 93, rue des Feuillantines, Paris. 19, rue de Ponthieu, Paris. BONNARDOT, A. BOUCHERIE, 20, plan Pastourel, Montpellier (Hrault). A. BRACHET, 3, rue d'Aumale, Paris. M. BRAL, 63, boulevard Saint-Michel, Paris. Brunet DEPRESLE,71, rue des Saint-Pres, Paris. Emile BnRNOUF, Athnes. CApMRE,3, rue Bonaparte, Paris. Cognac (Charente). CHABANEAU, Poitiers. CHAIGNET, Le comte H. de CHARENCEY, 11, rue Saint-Dominique-Saint-Germain, Paris. Emile CnASLES, 2 ter, passage Sainte-Marie, rue du Bac, Paris. A. CHASSANG, 13, boulevard Saint-Michel, Paris. Al. CHODZKO, 73, rue de Vaugirard, Paris. CORNU. H. COUREL-GROULT, Lisieux (Calvados). Le prince Mekerdisch DADLAN. A. DARMESTETER. 69, rue de Lyon, Paris. C. DELABERGE,93, rue du Bac, Paris. Casimir DELAMARRE, 12, rue de Rougemont, Paris. Th. DELAMARRE, 73, rue Notre-Dame-des-Champs, Paris. A. DELAPLANE, 22, rue de l'Odon, Paris. G. DELONDRE, 27, rue Brzin, Paris. 27, rue de Dunkerque, Paris. Joseph DERENBOURG, 3, rue d'Amboise, Paris. Hartvig DERENBOURG, A.-F. DIDOT,56, rue Jacob, Paris. le nom des mem1. On a conserv, mais en les accompagnant du signe -{-, bres que la mort a enlevs la Socit.

cvj
Helsingfors, grand-duch de Finlande. 0. DONNER, DIDION, 9, rue Boissy-d'Anglas, Paris. H. DpME, Agen. DUCHINSKI. DUFRICHE-DESGENETTES, 20, rue Cujas, Paris. E. EaoER, 48, rue de Madame, Paris. G. D'EICHTHAL, 100, rue Neuve-des-Mathurins, Paris. E. ELIADS, 6, rue du Conservatoire, Paris. C. ESTLANDER, Helsingfors, grand-duch de Finlande. Le D~ Eug. FoupNiER, 40, rue Neuve-Saint-Augustin, Paris. Le D'' FRDAULT, 35, rue de Bellechasse, Paris. H. GAmoz, 22, rue Servandoni, Paris. S. GoLDscHMiDT, Strasbourg. Ch. GRANGAGNAGE, 60, boulevard d'Avroy, Lige (Belgique). ancien consul de France Ceylan, Paris. Paul GRIMBLOT, P. GuyEssE, 46, rue des coles, Paris. Joseph HALVY, 18, rue Aumaire, Paris. au lyce Louis-le-Grand, Paris. HATZFELD, HAuvETTE-BESNAULT, 16, rue du Sommerard, Paris. Louis HAVET.route de Saquet, Vitry (Seine). G.-A. HEtNRicH,28, cours Morand, Lyon. Paris. Camille HERV,28, rue Notre-Dame-des-Victoires, Abel HOVELACQUE, 2, rue Flchier, Paris. Le comte JAUBERT, Paris. 86, rue de Grenelle-Saint-Germain, -{- Le D'' JUDAS, Paris. H. KERN, Leyde (Pays-Bas).
t LACHAISE, Paris.

Louis LEGER,30, quai d'Orlans, Paris. Thoissey, par Culoz (Ain). Franois LENORMANT, LESAGE, 1, rue d'Angivilliers, Versailles. Le D'' LITARD, Plombires. LtTTR,78, rue d'Assas, Paris. Dublin (Irlande). -}- D'' Carl LoTTNER, Orlans. MALVOISIN, Saint-Illiers-le-Bois, par Brval (Seine-et-Oise). Prosper MARTIN, G. MASPERO, 54, rueJouHroy, Paris. MASsiEuDECLERVAL, 113, boulevard de la Reine, Versailles. Alfred MAURY. aux Archives nationales, rue des Francs-Bourgeois, au Marais, Paris. Paul MELON, rue Maguelone, Montpellier (Hrault). Fr. MEUNtER. 27, rue Bra, Paris. t Maurice MEYER,ancien professeur de Facult, Paris. Paul MEYER,99, rue de la Tour, Passy-Paris. Abel DESMicHELS, 24, boulevard des Batignolles, Paris. Amherst, Massachussets (Etats-Unis d'Amrique). MONTAGU, A. MOREL-FATIO, 26, rue des coles, Paris. R. MOWAT, 19, rue du Pr-Perch, Rennes.

cvij
J. Mum. 10, Merchiston Avenue, Edimbourg (Ecosse). Louis NAVILLE, 58, rue Jacob, Paris. 11, rue du Chemin-Vert, Paris-Plaisance. NOMMES, J. OPPERT,19, rue Mazarine, Paris. L. PANNIER, 18, avenue Trudaine, Paris. J. PAPLONSKI, Varsovie (Pologne). Gaston PARIS,7, rue du Regard, Paris. PAYSANT, 14, rue Mayet, Paris. 76, rue de Miromesnil, Paris. Auguste PCOUL, -}- PELLAT, doyen de la Facult de Droit, Paris. Camille PELLETAN, 33, rue du Cherche-Midi, Paris. PiERRET,32, rue Poussin, Paris-Auteuil. A. PiEMON, 76, rue d'Assas, Paris. Pio, Copenhague (Danemark). Charles PLOIX, 13, rue de l'Universit, Paris. Le vicomte G. DEPONTON D'AMcouM, 36, rue de Lille, Paris. E. RENAN,29, rue Vanneau, Paris. Lon RENIER, la Sorbonne, Paris. Paul RIANT, 10, fue de Vienne, Paris. 65, rue des Moines, Paris-Batignolles. RIEUTORD, F. RoBiou, 5, rue Gay-Lussac, Paris. Ch. ROLLAND, 9, rue du Sommerard, Paris. -[- Le vicomte m. DE Roua, membre de l'Institut, professeur au Collge de France, Paris. Ch. RUDY, 19, rue du Faubourg-Saint-Honor, Paris. SAYOUS, 14, rue Monsieur-le-Prince, Paris. Ch. SCHOEBEL, 15, rue Campagne-Premire, Paris. Emile SENART, Paris. 69, rue de Grenelle-Saint-Germain, Marius SEPET,95, rue Neuve-des-Petits-Champs, Paris. SEVRETTE, 35, rue du Sommerard, Paris. Edouard SpECHT,66, rue de Monceau, Paris. Christiana (Norvge). STORM, HvENfN,55, rue du Cherche-Midi, Paris. Vilh. THOMSEN, Copenhague (Danemark). Ch. THUROT, 5, rue Gay-Lussac, Paris. t Le D'' J. Henthorn TODD, Senior Fellow of Trinity College, Dublin (Irlande). Ed. TOURNIER, 6, rue Servandoni, Paris. Le baron Ch. DETouRTOULON, enclos Tissi-Sarrus, Montpellier (Hrault). VAssE, 49, rue Gay-Lussac, Paris. VAUDOtn-LAiN, 32, boulevard Beaumarchais, Paris. W.~TEL, Troyes (Aube). Ch. WvNDHAM, 16, rue de Vaugirard, Paris. WEYKOPF,2, Northumberland Avenue, Kingstown (Irlande). L. WfMMER, 9, Falledvej, Copenhague (Danemark).

cviij

JOURNAL DE RUHN. Tome XXI, fasc. 4-5. Haefelin sur les dialectes romans du S.-O. de la Suisse. Lo Meyer sur le renforcement vocalique, particulirement dans la flexion verbale.Schuchardt: linguistique romane. Andresen vieil allemand hl, hr maintenu dans des noms de personnes sous les formes gl M, gr kr. Fick, Leo Meyer, Wenzel Burda tymologies. Comptes-rendus. Tome XXII, fascicule. Gustave Meyer. La composition dvandva en grec et en latin. Leo ~eyer. 'f~o[~K. .&eMtp<~o< Sur quelques ibrmation~ pronominales en allemand. Compte-rendu de la grammaire albanaise de Giuseppe de Rada, par H. Schuchardt. ~e6er. Lithuanien aug == allemand ang. ~ar~'K Arnesen. Noms de lieux en Norvge tmoignant de l'existence de jeux dans l'antiquit. Noms en -bern dans le frison et les langues germaniques du Nord. A. Fick. Etymologies. Fasc. 2. L. Tobter aspires et tnues dans le dialecte suisse. MerSchuchardt guet morphologie latine. linguistique romane. Fick, Burda, J. Schmidt tymologies.

BULLETIN
DE LA

SOCIT DE LINGUISTIQUE
?10

PROCS-VERBAUX DU 7 FVRIER

DES AU 9

SEANCES,

MAI 1874.

SANCE DU 7 FVRIER. Prsidence de M. PLOIX. 3ont prsents MM. Gaidoz, Fournier, Rolland, A. Darmesteter, Dufriche, Meunier, Chodzko, Melon, Schbel, Bergaigne, Ploix, Bieik, Bral, Robiou, Halvy, Beljame, Lvy, Berger, Oppert, Naville, J. Darmesteter, Wyndham, de Charencey. Le procs-verbal de la sance prcdente est lu et adopt. M. Metzger, lve de l'cole des hautes tudes, est admis comme membre de la Socit. M. de Charencey fait hommage d'une brochure intitule De quelques ides symboliques se rattachant au nom des douze fils de Jacob. M. Bergaigne lit un travail sur l'origine nominale de certaines formes de l'impratif. Des observations sont prsentes par MM. Robiou et Bral. M. Halvy termine la lecture de son mmoire sur Asmode. Il s'engage une discussion laquelle prennent part MM. Robiou et Oppert. M. Bielk lit une note sur les monuments assyriens rcemment acquis par le Muse britannique. M. Bral lit un travail sur la prsence en latin d'une prposition quivalant xvx, et un autre morceau sur l'origine de la conjonction latine enim.

~-cx Sont inscrits l'ordre du jour de la prochaine sance MM. d'Arbois de Jubainville, Chodzko, L. Havet, P. Meyer, .1. Darmesteter, Schbel, Oppert, de Charencey. SANCE DU31 FVRIER. de M. PLOIX. Prsidence Sont prsents la sance MM.Meunier,Paris, A. Darmesteter, V'yndham, L. Havet, Schbel, Ploix, Bral, Gaidoz, Bergaigne, de Charencey, Metzger, Melon, Delondre,Nicole, Chodzko,J. Darmesteter, L. Lger (plus un nom illisible.) Assistant tranger M. Wulff. Le procs-verbal de la sance prcdente est lu et adopt. Le Secrtaire lit une lettre de M. Revilloud, vice-prsident de la Socitdes Langues romanes Montpellier. Cette Socit accepte l'change des publicationsqui lui avait t propos. M. l'Administrateur rappelle que la Socit avait autrefois commencl'change avec la Philological Society deLondres. Il est dcid que cet change sera continu. Est prsent pour faire partie de la Socit, par MM. Bral et L. Havet, M. Nicole, rptiteur l'cole des hautes tudes. M. de Charencey prsente en hommage un livre intitul Essai d'analyse grammaticale d'un texte en langue maya. Il est donn lecture d'un mmoire de M. d'Arbois de Jubainville sur l'accent en breton. Desobservations sont prsentes par MM. Paris et Gaidoz. M. Havet expose les transformations que subit en franais l'a accentu du latin, et il rangeces modifications dans un ordre historique. Des observationssont faites par M. Paris. M. A. Darmesteterpropose une autre thorie des mmesphnomnes. Ordre du jour de la prochaine sance MM. Chodzko. Le mythe des heures. D'Arbois de Jubainville. Thmes celtiques en as. P. Meyer. Rhotacisme dans les langues romanes.. J. Darmesteter. tymologies zendeset ombriennes. Schbel.Ecriture alphabtique. Oppert. Memnon.

cij De Charencey. Les Celtes dans Homre. Bral. Grammaire ombrienne. Bielk. Monuments assyriens. SANCEDU 7 MARS 1874. Prsidence de M. PLOIX. MM. Ploix, Meunier, Chodzko, L. Havet, Sont prsents Dufriche, Bielk, Schbel, Halvy, Bergaigne, Rolland, Fournier, Paris, Sayous, Delondre, J. Darmesteter, de Charencey, Lger. Est admis comme membre de la Socit M. Nicole, rptiteur l'cole des hautes tudes. M. Fournier prsente en hommage Botanique japonaise. Livres Kwa-wi, trad. du japonais par le d~ Savatier. Paris, 1873. M. Fournier donne la Socit des renseignements sur l'tat de la science botanique au Japon. M. Paris prsente une autre solution de la question de la chronologie des changements de a accentu latin en franais, traite par M. L. Havet dans la sance prcdente. M. L. Havet dfend sa solution. M. Chodzko fait une lecture sur le mythe des heures. Des observations sont faites par M. de Charencey. M. J. Darmesteter prsente les tymologies des mots suivants lat. parra = ombr. pecr/a (ces mots doivent dsigner l'pervier), gr. j~pon' (Hsychius) et !ep~<zend haur-va, gardien = 1. servus = o5p?!;(mots parents de opfXM et du sanskrit sarva, lat. ~a~Ms), skr. su briller. Des observations sont faites par MM. L. Havet, Meunier, Ploix, Lger, Bergaigne. M. de Charencey fait une communication sur les Celtes dans Homre. M. Sayous tudie les tymologies proposes pour le mot carabine, et signale l'opinion de Hammer qui identifie ce mot au nom de peuple Karavinas. M. L. Havet donne une tymologie du pronom sanskrit asau. Ordre du jour de la prochaine sance MM. d'Arbois de JubainviDe, P. Meyer, J. Darmesteter, Schbel, Oppert, Bral, Bielk, L. Havet.

cxij

DU21 MARS 1874. SANCE Prsidencede M. PLOIX. Sont prsents MM. Bielk, Gaidoz, Rolland, Schbel, Sayous, Berger, Egger, Ploix, Dufriche, Bergaigne, Havet, Nicole. Oppert, Paris, Chodzko,Pierron, Leger, de Charencey, Delondre,Naville, Beljame, Joret, Nomms, Sevrette. M. Ploix. prsident, exprime les regrets que laisse la Socitla perte de M. Francis Meunier, l'un de ses membres les plus distingus et les plus actifs, qu'une mort subitea enlev le 11 mars 1874. M. Meunier a t l'un des collaborateurs les plus prcieux de nos publications. Commetrsorier, il a mis nos financesdans une situation prospre. La Socit s'associe aux paroles de son prsident. Il est dcidque les allocutions prononcespar M. Egger et M. Bral aux funraillesde M. Meunier seront insres dans le plus prochain Bulletin. Quelques membres s'excusent de n'avoir pu assister aux obsques ils ont t prvenus trop tard. M. Gaidozannonce que le catalogue des livres de la Socit est achev, grce aux soins de M. J. Darmesteter. La bibliothque est accessible aux membres tous les jeudis, de 2 5 heures, l'cole libre des sciencespolitiques, 16, rue Taranne. M. l'Administrateur a reu de la Socit philologique de Londres les volumes qu'elle n'avait pas encore envoys. La collectionaujourd'hui est complte. M. le Dr Fournier prvient par lettre qu'une vente de livres importants pour les langues romanes aura lieu les 22 et 23 avril. C'est la bibliothquede feu M. Mocquin-Tandoh. Il est donn lecture d'un travail de M. d'Arbois de Jubainville sur les thmes en s dans les langues celtiques, et particulirement en breton. M. J. Darmesteter communique une srie d'tymologies zendes et un certain nombre de corrections au texte de l'Avesta. Des observations sont faites par MM. Bral, Egger et Oppert. M. Bral fait une communication sur la premire personne

-cxiijdu prsent et du parfait en ombrien. Il donne l'tymologie de l'adverbe sururont qui veut dire ensuite, alors . M. Bielk lit la suite de son travail sur les antiquits babyloniennes. Sont inscrits l'ordre du jour de la prochaine sance MM. Bielk. P. Meyer, Schbel, L. Havet, Halvy, Bral, Sayous, Chodzko, Oppert, Gaidoz. SANCEDU 11 AVRIL 1874. Prsidence de M. Phoix. Sont prsents MM. Ploix, Bral, Sayous, Rolland, Dufriche, Schoebel, Chodzko, Bielk, Tournier, Gaidoz, Halvy, Bergaigne, Oppert. le 1~ fascicule du tome V de la Sont offerts en hommage Revue des langues romanes et le 6e fascicule du t. XXI du Journal de Kuhn. M. le prsident annonce la distribution du Bulletin n9, et regrette que les membres qui ont fait des communications verbales n'en aient pas remis le rsum crit au Secrtaire. M. Schbel, propos d'une note du Bulletin n 9, fait remarquer que le mot franais choucroztte ne vient pas directement de sauerkraut, mais d'une forme dialectale. M. Sayous offre en hommage une note sur les Muses ethnographiques de Copenhague et de Moscou. M. Philippe Berger est lu trsorier de la Socit, l'unanimit des voix, en remplacement de M. Meunier, dcd. M. Bielk continue la lecture de son mmoire sur les antiquits babyloniennes du British AfM~eM/K. M. Schbel commence la lecture d'un mmoire sur les origines de l'criture alphabtique. Des observations sont prsentes par MM. Bral et Gaidoz. M. Halvy fait une communication sur un certain nombre de mots zends qui sont emprunts l'aramen. Ces mots sont ~MM~'a, four fondre des mtaux, cairihya, djections, pa~pa, polissage des mtaux, e~f~M, jugement, urvan, esprit, e~MMM, queue (persan monnaie, gava, main, pitha, dumb), aperena, mort? khavza, vase, que M. Halvy retrouve dans

mhf l'aramen tannr, sariha, saipa, dna, revah, dunba, appar (pluriel aparan), ka fa, pihta, ~M%<x. Cesrapprochementssontdclarsinadmissiblespar M. Oppert. M. Bral, sans revenir sur les communicationsprcdentes de M. Halvy, croit que ces comparaisons de mots sont lgitimes, et qu'elles serviront tablir l'ge de l'Avesta, dont il a tourelativement moderne jours regard la rdactiondernire comme et commeappartenant l'poque des Sassanides. Sont inscrits l'ordre du jour MM. Bielk, P. Meyer, Schbel, L. Havet, Halvy, Bral, Chodzko, Oppert, Gaidoz. SANCE DU25 AVRIL1874. Prsidencede M. PLOIX. Sont prsents MM. Ploix, Gaidoz, Berger, Havet, Paris, Bielk, Chodzko, Dufriche,Nicole, Oppert, Pierron, Rolland, Schbel, Sayous, Egger, Lger, Bergaigne, Charencey,Delondre, Naville, Beljame, Joret, Bral. M. Berger, nomm trsorier, remercie la Socit et fait ressortir les services que son prdcesseur M. Meunier a rendus. M. Paris signale la Socit les rapports sur le progrs des sciences philologiquespublis par la Philological Society de Londres, sous la directionde M. Ellis, et transmet la Socit des paroles sympathiques de M. Ellis son gard. Il exprime le vu que la Socit puisse un jour prendre l'initiative d'une publication du mme genre. M. Gaidozremarque que le germe de ce projet existe dj.dans un article du rglement, mais qu'il existe un prcdent contraire. Est prsent pour faire partie de la Socit, par MM. Tournier et Havet M. Graux, lve de l'cole des hautes tudes, 16, rue des coles. M. Schbelcontinue sa lecture sur les origines de l'criture alphabtique. M. Oppert fait une communicationsur le nompropre Memnon et sur le dchiffrement de la langue mdique, appele aussi mdo-scythique. Des observations sont prsentes par MM. Gaidoz, Ploix et Lger. M. Bral propose deux tymologieslatines.

cxv M. Paris communiqueune observation sur le mot goupillon, qui ne vient pas de goupil renard , mais qui serait d'origine germanique et correspondrait au hollandais quispel. Sont inscrits l'ordre du jour MM. P. Meyer, L. Havet, Schbel, Halvy, Oppert, Chodzko,Gaidoz,Bielk, Havet. SANCE DU9 MAI 1874. Prsidencede M. BERGAisNE. Sont prsents MM.Gaidoz, Bielk, Havet, Bergaigne, Beljame, Paris, d'Arbois de Jubainville, Halvy, de Charencey, Nomms, Melon, Lger, Bral, Oppert, Schbel, Berger, Tournier, J. Darmesteter. M. Graux, lvedel'Ecole deshautes tudes, est admis comme membre de la Socit. Est offert en hommage, par M. G. Paris le 2~fasciculedu tome 1erde la traduction franaise de Diez. M. Schbelcontinue sa lecture sur les origines de l'criture alphabtique. M Louis Havet fait une communication sur le q ombrien. Des observations sont prsentespar MM. Berger, Bral, Paris et Oppert. La Commissioncharge de la rvision du rglement fait son rapport. Le projet de rglement propos par elle est discut, amend et adopt l'unanimit, moins une voix, en premire lecture. Sont inscrits l'ordre du jour MM. Bieik, Schbel, L. Havet, Halvy, Sayous, Chodzko, Oppert, Gaidoz.

cxvj RGLEMENT
Adopt en premire lecture dans la sance du 9 ~at et en deuxime lecture dans-les sances des 23 mai et 6 juin 1874. CONDITIONS D'ADMISSION. Article premier. La Socit reconnat deux classes de membres les membres ordinaires et les membres perptuels. La liste des membres perptuels est publie en tte de la liste gnrale des socitaires. Article 2. La cotisation annuelle des membres ordinaires estuxe douze francs. Article 3. Les cotisations annuelles doivent tre payes intgralement dans les trois premiers mois de chaque anne. Tout membre ordinaire qui aura laiss couler ces trois mois sans verser sa cotisation sera averti une premire fois par le trsorier, une seconde fois par le prsident. Si ces avertissements restent sans effet, la fin de l'anne il sera considr comme dmissionnaire. Article 4. Les membres nouveaux paient intgralement la cotisation de l'anne de leur admission, et les membres dmissionnaires celle de l'anne de leur dmission. Article 5. La nomination d'un membre nouveau n'est dunitive qu'aprs le versement de la premire cotisation. Article 6. Tout membre qui, n'tant redevable la Socit d'aucune cotisation arrire, aura vers une somme gale dix cotisations annuelles, deviendra par ce fait membre perptuel. Article 7. Les sommes verses par les membres perptuels seront capitalises et composeront le fonds inalinable de la Socit. Article 8. L'art. 8 des statuts dcide que l'lection de toute personne prsente pour faire partie de la Socit a lieu dans la sance qui suit cette de la prsentation. Dans l'intervalle des deux sances, tout membre de la Socit peut avertir le prsident qu'il demande le scrutin secret. Avant de procder l'lection, le prsident demande si aucun des membres prsents ne rclame le scrutin secret.

cxvij Le scrutin secret peut tre demand soit oralement, soit par une lettre signe adresse au prsident le prsident ne fait pas connatre la Socit le nom de l'auteur de la demande. En cas de demande de scrutin secret l'lection sera remise la sance suivante. Article 9. S'il n'y a pas de demande de scrutin secret, le vote a lieu par assis et lev.
BUREAU ET COMIT.

Article 10. Le bureau de la Socit est compos de la manire suivante Un prsident et un deret un 2. vice-prsidents Un secrtaire et un secrtaire-adjoint; Un administrateur; Un trsorier; Un bibliothcaire. La Socit nomme en outre un comit de publication compos de cinq membres. Article tt. i. En l'absence du prsident et des vice-prsidents, le moins ancien en date parmi les prsidents des annes prcdentes prside la sance. Article 12. Le secrtaire rdige les procs-verbaux des sances. De concert avec le prsident, il rgle l'ordre du jour. Les travaux lus en sance et destins l'impression sont dposs entre ses mains. Sous la direction du Comit de publication, il surveille l'impression des mmoires et du bulletin. Article t3. Le secrtaire fait tous les ans, sur les travaux de la Socit, un rapport qui est lu en sance. Article 14. L'administrateur convoque les membres pour les sances. Il adresse aux membres nouvellement lus l'avis de leur admission. Il remercie au nom de la Socit les personnes qui lui envoient des hommages de livres. Il surveille l'envoi des publications de la Socit. Article 15. De concert avec les autres membres du bureau, l'administrateur rgle avec l'diteur et l'imprimeur ce qui est relatif aux publications. Il prend les mesures ncessaires l'installation matrielle de la Socit. Article 16. Le trsorier place les fonds de la Socit, touche les revenus; il tient toutes les critures relatives la comptabilit, et signe, de

cxvi!j concert avec l'administrateur, les baux et bordereaux de dpenses. Article 17. Les comptes du trsorier sont arrts au 30 novembre de chaque anne. Article 18. L'administrateur et le trsorier prsentent leurs comptes dans la premire sance de dcembre. Une commission de trois membres pris parmi les membres prsents, est dsigne le mme jour et fait un rapport crit sur ces comptes la sance suivante. Article 19. Le bibliothcaire, charg de la conservation des livres et manuscrits, timbre toutes ces pices le jour de leur rception; il tient registre des prts. Il fait chaque apne, dans la seconde sance de dcembre, un rapport la Socit sur l'tat des collections. La commission nomme dans l'article prcdent fera en mme temps que son rapport sur l'tat desfinances, un rapport sur l'tat des collections.
LECTIONS.

Article 20. Le prsident, les secrtaires et l'administrateur font de droit partie du Comit de publication. Les autres membres du bureau peuvent tre nomms membres de ce comit. Article21. Le prsident n'est rligible qu'aprs l'intervalle d'une anne; les autres membres du bureau et les membres du comit de publication sont indfiniment rligibles. Article 22. Le bureau et le comit de publication sont renouvels dans la seconde sance de dcembre, et entrent en fonctions partir du premier janvier. Article 23. Les lections ont lieu au scrutin secret et la majorit absolue des suffrages. Article M. Lorsque, pour une ou plusieurs fonctions, il n'y a pas eu de majorit absolue, des scrutins de ballottage ont lieu. En cas de partage, l'anciennet d'ge dcide entre les deux candidats. Article 25. Les membres du bureau sont lus au scrutin individuel. Les membres du comit de publication sont lus au scrutin de liste. SiNCES. Article 26. Les sances ont lieu tous les quinze jours, le samedi, de huit dix heures du soir.

oxix Article 27. La Socit prend chaque anne trois mois de vacances, du 4eraot au 3< octobre. Article 28. Les lectures et communications orales ont lieu dans l'ordre des inscriptions. Nanmoins, sur la proposition motivedu bureau, la Socit peut modifier cet ordre. Article 29. Lorsqu'une communication n'a pu tre acheve dans une seule sance, elle n'est continue dans chacune des sances suivantes qu'aprs que la Socit a entendu la lecture d'un autre travail. Aucune communication ne doit occuper plus de la moiti d'une mme sance. Article 30. Des personnes trangres la Socit peuvent tre admises, sur l'avis du bureau, faire une lecture ou une communication. Article 31. Aucune proposition ne peut tre discute contradictoirement dans une sance de la Socit sans avoir t soumise l'examen du bureau.
BIBLIOTHQUE.

Article 3* Nul emprunt ne peut tre fait la bibliothque par une personne trangre la Socit, sauf arrangements conclus par dcision de la Socit. Article 33. Tout livre ou manuscrit emprunt. devra tre rendu dans le dlai de deux mois, avec facult de renouveler de mois en mois. En cas de retard, un avertissement est adress l'emprunteur; au bout d'un dlai de trois mois aprs l'avertissement la valeur de l'objet est exigible. Article 34. Si un autre socitaire s'est fait inscrire pour emprunter le mme ouvrage, il en est donn avis au premier emprunteur, et la facult de renouvellement est supprime.
PUBLICATIONS.

Article 35. Chaque membre reoit gratuitement un exemplaire des mmoires et du bulletin. Les membres nouveaux ont droit tous les fascicules publis dans l'anne de leur admission. Article 36. Le comit de publication dirige la publication des mmoires. H dcide sans appel quels sont les travaux qui devront y tre insrs et s'entend avec les auteurs pour les modifications qui lui

cxx
paraissent opportunes. 11rend compte aux auteurs, dans le dlai de deux mois aprs le dpt, des dcisions prises. Article 37. Aucun travail n'est insr dans les mmoires s'il n'a t lu en sance. Les travaux qui n'ont pas t admis dans les mmoires sont rendus aux auteurs. Article 38. Les dpenses occasionnes par le remaniement des mmoires en cours d'impression sont supportes par les auteurs, moins que la Socit, sur la proposition du Comit de publication et sur l'avis du trsorier, ne dcide qu'elle prend les frais sa charge. Article 39. H est publi par les soins du bureau un. bulletin contenant < le procs-verbal des sances, 2 le rsum des communications faites la Socit, que les auteurs jugeront propos de remettre au secrtaire dans la quinzaine suivante. Le bulletin donnera en outre le sommaire des publications priodiques relatives la linguistique qui seront adresses la Socit. Article 40. Chaque anne sera imprime la liste des membres. Cette liste comprendra les noms des membres dcds depuis la fondation. Article 41. Le bulletin paratra trois fois par an dans le courant de mars pour novembre, dcembre et janvier; dans le courant de juin pour fvrier, mars et avril; au 4"' novembre pour mai, juin et juillet. 42. Article 42. Le bulletin sera imprim dans le mme format que les mmoires, mais avec une pagination diffrente. Articte 43. Les auteurs n'ont droit, pour chaque travail insr au bulletin, qu' une demi-page d'impression, sauf les cas o le bureau leur accorderait plus d'espace. RVISION DURGLEMENT. Article 44. Le rglement ne peut tre modifi que sur une proposition signe de quinze membres de la Socit.

cxxj NOYALE. On lit dans le dictionnaire de Littr Noyale ou noyalle. nom de la toile dont on se sert pour faire les grandes voiles d'un navire (tableau annexe aux lettres patentes du dcembre ~780). tymologie inconnue, dit l'auteur. Il est probable que i'tymologie de ce mot se trouve dans nava-, lia qui dsigne, en gnral, les agrs, les voiles et cordages d'un vaisseau. Cf. natalia, noy (dans le patois de Bresse) noel, nol. E. EGGER. PARRA. Le latin parra, ombrien psr/s, dsigne un oiseau qui est, selon les dictionnaires, soit le loriot, soit la msange, soit l'orfraie. Mais il existe une racine spar, qui a donn des noms, dans plusieurs langues de l'Europe, au moineau et l'pervier Moineau grec W<xp, gothique ~par-M's, allemand sper-ling, anglais spar-row; pervier Vieil-haut-allemand spar-wari, allemand sper-ber, anglais spar-hawk. On peut conclure de l que l'ombrien pa~/s et le latin parra sont pour '.spay/s ~spay/'a, forme primitive ~a'r-Ma, bha tant ce suffixe qui sert former des noms d'animaux tels que le sanscrit {~MMs (taureau), le grec Xa~o~;2' que parra dsigne soit le moineau, soit l'pervier. Reste choisir entre ces deux le choix ne peut tre douteux, l'oiseau parra donne des prsages Impios parrae recinentis omen Ducat (Hor., 1H, Od., 27, <); l'oiseau parfa est en compagnie de la corneille, de la pie et du pivert un des hros des Tables Eugubines: or, le moineau est trop mince personnage pour mriter l'attention, d'un augure et n'a jamais t sacr, semble-t-il, que pour Catulle; l'pervier au contraire n'est point dplac dans la compagnie de la corneille ou du corbeau et l'on sait, en fait, qu'il jouissait d'une grande autorit religieuse, puisque Virgile, qui n'emploie pas la lgre ses expressions, surtout en matire sainte, lui donne le nom de sacer ales En. XI. 721. Quam rapide accipiter saxo sacer ales ab alto. Concluons donc que parra est le nom ancien de l'pervier, remplac dans la langue commune par une pithte potique (accipiler), mais fidlement conserv par la langue religieuse et appliqu sans doute une espce particulire.

cxxij
Si de meme que l'on restitue la langue de la priode italo-hellnique, l'on voulait restituer galement la science augurale de cette priode, l'pervier aurait sa place marque dans la mnagerie religieuse des augures italo-hellnes l'pervier est en effet pour les Grecs l'oiseau sacr par excellence, ~epa~. James DAMESTETEB. PEDU. J'ai t tonn de ne pas trouver dans le 3' fascicule, rcemment paru, du Lexique vdique de M. Grassmann l'tymologie du nom de Pe~ qui manquegalement dans le dictionnaire de Ptersbourg. La formation de ce mot semble pourtant fort claire. Il s'annonce tout d'abord comme une forme redouble (ped pour papad, comme au parfait ped) de la racine pad avec un sufSxe u. A la vrit les noms d'agent qui redoublent la racine se forment plus ordinairement par le suffixe i que par le suffixe u. La seconde de ces formations est pourtant reconnue galement par les grammairiens sanscrits (cf. Benfey. Vollst. Gr. 396 CXXIV, ~), et le Rig-Veda lui-mme en offre des exemples: c~At~ (Vl. 7. 5) de cit penser H~yyM (I, d0a, 6) de ji vaincre , mots accentus sur la dernire syllabe comme celui que nous tudions. Reste fixer le sens du mot Pc<M. C'est le nom d'un personnage auquel les Avins amnent un cheval qui est quelquefois appel p<M~a (I, ~6, 6, IX, 88, 4) du nom de celui qui le reoit. Or la racine pad, sans prSxe, a dans le Rig-Vda le sens de tomber s et l'on pourrait par suite tre tent d'assimiler Pe~M un autre protg des Avins dont le nom, form de la racine cyu, signifie effectivement tomb: cydvana. Toutefois, comme la racine pad a signifi aussi plus gnralement aller x et probablement aller pied, si l'on en juge par les mots qui en ont t forms: p~, ps<M, p~a, pied e, il me semble prfrable d'attribuer au mot Fe~M le sens primitif de piton . Aucun nom ne saurait mieux convenir celui qui attend des Avins le don d'un cheval; il fait le pendant d'un autre mot, qu'on ne peut d'ailleurs considrer comme un nom propre, mais qui dsigne pareillement le personnage auquel t. Cettecirconstance permetde restituerla formeprimitivedu grec!ep6~. Comme la formecommune OnlitdansHesychiuspetpetxe; !epK~ rpond tSpax~. cetteautre la formecommune glose!otpot! M~! "P~< isp~); iepo;(cf. la forme la formeionienne laformeionienne comme !p~~ rpond !p6;,demme Cetteforma c'est--direFetpo<. supposeuneformepleinepe[po<, pleinepefpet~ dontnoustrouvons nousconduit Fsp-to-;(cf. <nte(pM=<ntep-tM), l'quivalent absolu,pour le senset pour la forme,dans le zend t'airyN(= *var-ya). pour le senset la racinedansle latin M;e)tc!!f-t.

MXMJ s'adresse le don du cheval mythologique, du cheval blanc amen par les Avins NyA~~ celui qui a un mauvais cheval (L ~6,6). Abel BjEBGAIGNE. FORAS. Aux datifs (locatifs) grecs comme T~<Mt &pat?t'OXu~Mt correspondait anciennement un datif latin en as. Il nous a t conserv sur l'inscription n 8~ du C. I. L. Devas Corniscas sacrum, trouve prcisment dans la contre dont parle Festus (p. 64) Corniscarum divarum locus erat trans Tiberim~. A ce locatif nous rapportons l'adverbe foras d'un inusit fora qui est le pendant exact du grec 96pz, et qui a laiss aprs lui le verbe forare. La distinction faite entre /bn'~ et foras appartient un temps o l'on a cru voir dans ce dernier un accusatif pluriel mais l'origine ils s'employaient l'un pour l'autre, comme on le voit par l'expression mortuumforis <rre dans la loi des DouzeTables, et par cette autre cenare /orss. Pour le sens comme pour la forme, ce dernier adverbe reprsente le grec e6poncrt. Michel BaAL. BRIL. DESLANGUES ROMANES. Tome 5e, ~ livraison, janvier <874. REVUE Dialectes anciens. La Vie de Saint Alexis. Edition de M. Gaston Paris, par Boucherie. Archives Epigraphie romane, par A. M. et A. R. F. de Montpellier. Le Mmorial des Nobles (suite), par A. Montel. Documents sur la langue catalane des anciens comts de Roussillon et de Cerdagne (suite), par Alart. Formules de conjuration antrieures au tx~sicle, par Boucherie. Quelques traces de la langue romane avant le ixe sicle, par Boucherie. Dialectes modernes. Les jeux d'enfants en Catalogne, par J. Pin y Soler. Jeux et sournetas du bas Languedoc, par Documents indits pour servir l'tude de la langue d'oc. Traduction du II" chant de l'Ende par Jourdan, par L. G. Epigraphie romane (dialectes modernes), par A. E.- Grammaire limousine (suite), par C. Chabaneau. Un recueil de posies rumonsches (haute Engadine). Notices et Posies. extraits, par A. Roque-Ferrier. Bibliographie des priodiques. Chronique. 2 livraison. Avril ~87<. Dialectes anciens. Archives de Montpellier. Le mmorial des nobles (suites, par 1.Bucheter, latine, s. f. Esquissede la dclinaison

cxxiv

A. Montel. Observations sur Epigraphie romane, par A. M. la langue du roman de Blandin de Cornouailles et Guillot Ardit de Documents sur la langue catalane des anilfiramar, par Alart. ciens comts de Roussillon et de Cerdagne (suite), par Alart. Du z final en franais et en langue d'oc, par C. Chabaneau.-EtymoDe quellogies franaises et patoises (suite), par A. Boucherie. ques formes de l'ancienne langue d'oc, par Ch. de Tourtoulon. Dialectes modernes. Jeux et sournetas du bas Languedoc, par *Posies de dom Suite de la Gurin, de Nant, par E. Mazel, et H. Vigouroux. traduction du 2' chant de l'Ende, par Jourdan. Epigraphie romane (dialectes modernes) par A. E. et A. R. F. Lettres Grammaire Grgoire sur les patois de France, par A. Gazier. limousine (suite), par C. Chabaneau. Chants populaires du Posies de Th. AubaLanguedoc, par A. Montel et L. Lambert. nel, et J.-B. Gaut. Bibliographie. Ncrologie. Aim Atger, par A. Roque-Ferrier. Chronique. Revue de Kuhn. Vol. XXII, vol. II de la nouvelle srie, 3e fascicule. Contributions l'tude du dialecte macdonien, par Fick. La parent originelle des langues smitiques et indo-germaniques, par R. von Raumer.- Contributions /NpAoM~'g'!M l'tymologie du latin et du grec, par F. Frhde. Une remarque sur le travail de G. Meyer sur le dvandva, par B. Delbruck.- Rectifications et additions par E. Windisch (se rfrent un article publi dans le vol. prcdent sur le dictionnaire indo-germanique deFick).Avistq et'navistr, par A. Bezzenberger.CoMp~-reN~Ms. Recherches sur les adverbes et particules gothiques, par A. Bezzenberger, par Leo Meyer. Liste des ouvrages reus.

BULLETIN
DE LA

SOCIT DE LINGUISTIQUE
N'M 4

PROCS-VERBAUX DU 23 MAI AU 18

DES

SANCES, 1874.

JUILLET

SANCE DU23 MAI 1874. Prsidence de M. PLOIX. Est prsent pour faire partie de la Socit, par MM. Litard et Bral, M. le prince Alexandre Bibesco, licenci slettres, 73, boulevard Saint-Michel. M. Schbelcontinue sa lecture sur les origines de l'criture alphabtique. Des observations sont taites par MM. Egger, Gaidoz, Dufriche et Halvy. M. Halvy prsente une rectification sa communication sur les mots d'origine smitique dans l'Avesta: L'Avesta parle deux reprises d'une monnaie du nom de asperena (vd. IV, 136. V, 170) que la version pehlevie transcrit aspurnak et explique par l'aramen zouz dinar ou dirhem. D'unautre ct le code rabbinique nomm Mischna cite aussi une monnaie aspar ayant prcisment la valeur d'un zouz; cette circonstance rend hors de doute l'identit de ces deux monnaies. Dans une sance prcdente M. Halvy avait mis l'opinion que le mot asperena qui n'a pas d'tymologie zende devait avoir t emprunt aux idiomes smitiques o le radical sapar signifie compter. Il serait ainsi parallle au mot grec ~M~ mine qui drive galement de la racine smitique mana compter i

cxxvj

Un mot pouvant se lire asparan figure dans une inscription aramenne grave sur un talent de bronze de l'poque des Achmnides,nomm le lion d'Abydos. On pouvait croire que le mot aramen asparan qui ressembled'une manire si frapde l'Avesta avait primitivement le sens de pante l'<M~ey)t< poids et mesure en gnral, sens qui plus tard fut restreint une monnaie dtermine. Mais M. H. pense maintenant que cette conjecture n'est pas admissible et qu'il faut renoncer assigner au nom de monnaie asperena-aspar une origine smitique. En voiciles raisons 1. Le mot de l'inscription aramenne cit ci-dessus peut se lire asparna, mot qui signifie exact, conforme, prcis. Cette explication est accepte par tous les orientalistes. Il n'y a donc pas l un rapprochement- faire avec le mot zend et rabbinique a~eygMa-a~p~ 2. Le mot mischnique <Mp<x?" est considr par tous les commentateurs commeun mot grec signifiant blanc et cette interprtation est confirme par ce fait que, au lieu de a~po", les rabbins emploientquelquefoisle mot Aeux~qui est l'expression usuelle pour dire blanc. 3. Le mot aspar ne se trouve que chez les rabbins de Palestine les rabbins de Babylonie emploient de prfrence le mot aramen zouz, ce qui fait voir l'origine trangre du nom de monnaie en question. Ces considrationsobligent donc penser que le mot aspe)'eM< de l'Avesta, ainsi que le rabbinique aspar, est emprunt au grec vulgaire aspron qui, cot de la signification blanc, indique encore aujourd'hui en Orient une petite monnaie dont la valeur varie suivant les pays. Si cette tymologieest exacte, on devra reconnatre que la rdaction du Vendidad appartient l'poque romaine, car c'est seulement cette poque que l'aspre apparat comme une monnaie dans l'Asie antrieure. Des objections sont prsentes par MM. Berger, Paris et A. Darmesteter, qui croient l'explication prcdemmentpropose par M. Halvy prfrable son explication nouvelle. La Socit procde la seconde lecture du nouveau projet de rglement.

cxxvij Aprs discussion, les articles 1-29 sont adopts la majorit des deux tiers des membres prsents. Sont inscrits l'ordre du jour de la prochaine sance, MM. Bielke, Schbel, L. Halvy, Sayous, Chodzko, Havet, Oppert, Gaidoz, Bergaigne. SANCEDU 6 JUIN 1874. Prsidence de M. PLOIX. Sont prsents MM. Bielk, Dufriche, Bergaigne, Ploix, Bral, Gaidoz, Ph. Berger, Beljame, Chodzko, Schbel, Bonnardot, de Charencey, Delondre, Melon, Naville, J. Darmesteter. Assistant tranger M. Kirpitelinikoff. M. le prince Alexandre Bibesco, licenci s-lettres, est lu membre de la Socit. Est prsent pour faire partie de la Socit, par MM. Brunet de Presle et Beljame, M. Pilet, avocat, lve de l'Ecole des langues orientales, rue Madame, 39. Sont offerts en hommage par M. Egger Talbert. De lingua grseca vulgari. Paris, Thorin, 1874. Du mme. Le dialecte blaisois. Ibid., 1874. La Socit continue la rvision de son rglement. Les articles 30 44 sont discuts et adopts. La Socit est consulte sur l'ensemble du rglement. Le rglement est adopt l'unanimit. M. Bielke termine la lecture de son mmoire sur les acquisitions assyriennes du Muse Britannique. Sont inscrits l'ordre du jour: MM. Schbel. L. Havet, Haivv. Sayous, Chodzko, Oppert, Gaidoz, Bergaigne, Bral. SANCEDC 20 JUIN 1874. Pt'fjsidencf de M. Pn~x. .c'nt prsents MM. L. Havet, Ploix, Gaidoz. Schcebe!, Ch.dxk.'), Bt.'rsai~ne, Ber~'e)', Paris, Bibcsco, Bonnardot, Joret. n.aMt', Mpk'n. Dat'mestetfr. Nommes. Oppt'rt.
.isi.tts <~r..n~cr.s MM. Kirpitchnikoff. P. Turner, Wis-

h-

t-

L'unoncp

le '~<'c<s

re.mportpar

deux

membres

cxxviij de la Socit, MM. Ch. Joret et J. Halvy, dont les travaux ont t rcompensspar l'Institut. M. Pilet, avocat, lve de l'cole des langues orientales, est lumembrede la Socit. Est prsent pour faire partie de la Socit, par MM. Lger et Bergaigne, M. Kirpitchnikoff, professeur l'Universit de Kharkoff. Sont prsents en hommage par'M. Bral: tymologies grecques et latines (extrait de la Rivista di Filologia). Par M. Bonnardot Chartes franaises de Lorraine et de Metz des Missions). (extrait des .A/'c~M?e& M. Chodzkolit un travail sur les chants du Rhodope,decouverts et publis par M. Verkovitch. Des observations sont prsentes par MM. Bral, Paris et Lger. M. Schbel continuela lecture de son mmoiresur les origines de l'criture alphabtique. M. Bergaigneproposeune tymologiedu nom propre vdique Pedu. Il tudie un cas de construction paratactique dans le Rig-veda. M. G. Paris consulte la Socit sur l'tymologie du mot franais raiponce. Sont inscrits l'ordre du jour MM. Schbel, Chodzko, L. Havet, Halvy, Sayous, Oppert, Gaidoz et Bral. 1874. SANCE DU 4 JUILLET Prsidence de M.PLOIX. Sont prsents MM. Gaidoz, Pierron, Bergaigne, Pilet, Egger, Ploix, Havet, Chodzko, Dufriche, Schbel, Bral, Berger, Halvy, Beljame, Paris, Nomms, Melon, Jort. Assistants trangers MM. Yankoloff,Meska,Turner, Kirpitchnikoff, Paul Valle. M. Kirpitchnikoff, professeur l'Universit de Kharkoff, est lu membrede la Socit. Sont offertsen hommage Par M. Schbel, Le Buddhisme, ses origines, le nirvana (extrait des Actes de la Socit Philologique). Grammaire compare de Bopp. T. V. (trad. franaise, tables par M. Meunier).

cxxix Journal de Kuhn, XXII, 4. Divers catalogues d'ouvrages de linguistique (offerts par M. Egger). Mmoiresde la Socit philologiquede Londres. 1874. Il est donn lecture d'une lettre de M. Mowat qui propose que la Socit prenne le nom de Socit de linguistique de France. La discussionde cette proposition est renvoye une autre sance. M. L. Havet fait une communication sur la semi-voyelle labiale ombrienne, qu'il propose de transcrire par un w, et non, commeon fait d'habitude, par un v. Des observations sont faites par MM Bergaigne, Dufriche, Bral et Gaidoz. M.Schbeltermine la lecturede son mmoiresur les origines de l'criture alphabtique. M. Chodzkocontinue son mmoire sur les Chants du Rhodope. Desobservations sont faites par MM.Bral ;t Paris. M. Egger lit une note sur des gloses d H~'ychius dont l'orthographe parat avoir t altre par les copistes. M. Gaidoz fait une communication sur les mots franais trompe et cornac. Sont inscrits l'ordre du jour, MM. Chodzko, Halvy, Sayous, Oppert, Gaidozet Bielk. SANCE DU 18 JUILLET 1874. Prsidence de M.PLOIX. Sont prsents MM. Pilet, Havet, Dufriche, Egger, Gaidoz, Ploix, Bieik, Pierron, Darmesteter, Paris, Bergaigne, Berger, Chodzko,Kirpitchnikoff, Halvy, Nomms, Melon. Assistants trangers MM. Boussiaev,Yankoloff, Turner. Le procs-verbal de la sance prcdente est lu et adopt.. Il est dcid que les membresde la Socitseront prvenus de la reprise des sances par une lettre de convocation. MM.Chodzko et Bergaigneprsentent M. Thodore Bousslaev, professeur l'Universit de Moscou. Considrant que cette sance est la dernire de l'anne 1873-4, la Socit

CXM dcide que le vote sur l'admission aura lieu sance tenante M. Bousslaevest lu l'unanimit membrede la Socit. M. Ploix prsente une observation sur la communication faite par M. Egger relativement la glosse d'HsycMus~t~x xet6xp[~M. Egger y rpond. M. Gaidoz fait une communicationsur le nom de l'lphant et discute diverses assertions de M. Oppert. Desobservations sont faites par MM. Pierron, Bousslaev, Paris, Halvy, Berger. M. Chodzko continue sa communicationsur les Chants du Rhodope.Desobservations sont faites par M. Boussiaev. M. Halvy lit une note sur le mot zen'djpfMM~/o~a~/M:, sur le nom de Rustem, qu'il retrouve sous une forme plus ancienne dans l'Avesta, et sur le nom de la ville de Raj. M. Gaidozappelle l'attention de la Socit sur le mot G'm'o:/OM et en demande l'tymologie. Desobservations sont faites par M. Paris. Le prsent procs-verbal est lu et adopt sance tenante.

cxxxj

QUELQUES MOTS SUR LE NOM DE L'LPHANT.

Dans un prcdent numro de ce Bulletin (n 8, p. Lxx), notre savant confrre M. Oppert a condamn l'tymologie e~y ltindi buf d'Inde gnralement adopte pour le nom de l'lphant, et il en a propos une nouvelle, l'assyrien alab. Ses arguments ne nous semblent pas concluants. M. Oppert commence par un grave contre-sens dans la traduction d'un texte assyrien relatif l'tphant Un bas-relief de l'oblisque de Nimroud reprsente l'animal comme tribut du pays de Jt/M~' (qui ne peut tre que l'gypte). L'lphant y est nomm al-ab, du fleuve Sakya qui dsigne probablement le Niger. Avant de s'exprimer d'une faon aussi affirmative sur l'origine de l')phant/!yMre dans un bas-relief assyrien, M. Oppert et sagement faitd'ouvrir un ouvrage d'histoire naturelle il yetappris que les lphants d'Afrique et ceux d'Asie sont de conformation tellement diffrente qu'ils forment deux espces distinctes. Pour ne citer que les traits les plus apparents, l'lphant d'Asie a la tte leve, le front vertical, les oreilles petites et mobiles; l'lphant d'Afrique la tte plate, le front inclin, les oreilles vastes, disposes en ventail et recouvrant presque entirement les paules. La diffrence est si tranche que dans les monnaies anciennes o figurent des lphants, pour peu que l'animal ft dessin avec nettet, M. de Longprier a pu reconnatre s'il appartenait l'espce africaine ou l'espce asiatique Or dans l'oblisque de Nimroud, dont chacun peut voir un moulage au muse assyrien du Louvre, l'animal, dessin avec une parfaite nettet, porte au front son origine asiatique l'interprtation du texte assyrien que donne M. Oppert tombe donc d'elle-mme devant un signalement aussi caractristique. L'lphant du bas-relief vient de l'Inde, non de l'Afrique, et c'est une prsomption nouvelle en faveur de l'tymologie buf d'Inde. Les raisons pour lesquelles M. Oppert dclare inadmissible s l'tymologie e~y hindi buf d'Inde a ne se dfendent pas mieux

cxxxij que son interprtation de l'oblisque de Nimroud,et il nous semble que la phrase o il les rsume se compose d'assertions toutes errones <: Tout prouve que les Phniciens connaissaient l'lphant par l'Afrique, et rien n'indique qu'il leur ft entr dans la tte de l'appeler d'un pareil nom; les Grecs d'ailleurs l'auraient traduit par des mots grecs exprimant la mme ide. s 1) Tout prouve que les Phniciens connaissaient l'lphant par l'Afrique. e M.Oppert ne donne aucune preuve pour. La preuve contre, c'est que l'lphant d'Asie a t seul domestiqu dans la haute antiquit. Darius avait un train d'lephants dans l'arme qu'il opposa au roi grec Alexandre, et il n'tait certainement pas le premier souverain asiatique qui et organis ce service dans son arme. L'historien grec Ctsias, mdecin d'Artaxerxs Memnon, avait vu des lphants Babylone, et l'obtisque de Nimroud nous montre la connaissance et peut-tre la prsence de l'lphant de l'Inde dans la mme rgion une priode bien antrieure. D'autre part il faut noter que l'lphant d'Afrique n'a t domestiqu qu' l'imitation de l'lphant d'Asie. Aprs la mort d'Alexandre, ses gnraux s'taient partagses lphants comme son hritage.Mais les Ptolmes, spars de l'Inde par les possessions de leurs rivaux lesSieucides, ne pouvaient comblerpar des remontesasiatiques les vides que la guerre ou la maladie faisaient dans les rangs de leurs lphants et ils organisrent la chasse et le dressage de ces animaux dans la rgion du Nil Bleu. Plus tard, l'exemple des Ptolmes, les Carthaginois et les rois numides dressrent au combat les lphants 'de la Mauritanie. Jusqu'aux Ptolmes, c'est--dire jusqu'au in" sicle avant notre re, l'lphant d'Afrique n'avait pas t domestiqu. On le chassait pour se procurer l'ivoire de ses dfenses, non pour le prendre et pour en faire un compagnon des travaux de l'homme. Les Phniciens ont d connatre l'ivoire de ses dfenses, objet d'un important trafic, sans connatre l'lphant d'Afrique tui-mme, de mme que nous connaissons les'baleines, c'est--dire les fanons de la baleine, sans connatre, autrement qu'en rcit ou en image, le ctac de ce nom. Mais l'est, en Assyrie, les Phniciens avaient toute occasion de voir l'animal lui-mme, venu de l'Inde, o on l'avait domestiqu ds la plus haute antiquit. 2) e Rien n'indique "qu'il leur [aux Phniciens} fut venu dans la tte de l'appeler d'un tel nom. Connaissant l'lphant par l'espce de l'Inde, il tait au contraire tout naturel de l'appeler buf d'Inde s. M. Oppert s'tonne-t-il de voir les lphants appels bufs x? mais c'est le propre de l'homme de rapporter le connu l'inconnu, et il tait tout aussi naturel aux Phniciens

cxxiij d'appeler les !phants < bufsd'Inde qu'il l'a t plus tard aux Romains d'appeler les mmes animaux bufs de Lucanie boves lucas; les Romains les avaient en effet vus pour la premire fois en Lucanie dans l'arme de Pyrrhus. Les exemples de dnominations analogues ne manquent pas. Festus nous apprend que les Romains appelaient le rhinocros buf d'gypte , bos ~~Kptius, parce qu'il leur venait d'gypte; Pline nous dit que la girafe tait pour eux une brebis sauvage, ovis fera. A notre poque mme, les Korjaques, peuples du Kamtschatka, appellent le buf renne russe , ruski olehn. H ne faut pas dans les noms de cet ordre, produit de l'imagination populaire, chercher la prcision d'une comparaison scientifique. L'hippopotame, ou cheval de rivire, ressemble-t-il plus au cheval que l'lphant au buf? 3) Les Grecs d'ailleurs l'auraient traduit [le nom d'eleph /<:M<~] par des mots grecs exprimant la mme ide. Encore une assertion gratuite et contraire aux donnes de la psychologie. Quand on apprend connatre un objet d'importation trangre, dont on ne connat pas encore l'analogue, le plus naturel est de lui garder son nom exotique. Il serait facile de citer bien des exemples de cette rgle mais il nous suffira ici de rappeler un mot dont le second terme est galement hindi indien et que les Grecs ont adopt sans se soucier de le traduire par des mots grecs exprimant la mme ide. C'est le smitique tamar hindi datte de l'Inde o dont les Grecs ont fait rx~pevTt, d'o l'espale franais tamarin'. Les Grecs n'ont gnol et l'italien <aM<n't?M!oet pas plus jug propos de traduire tamar ~!K< datte de l'Inde s qu'ils n'avaient fait pour e/epA hindi x buf de l'Inde. Nousmmes n'avons-nous pas pris le mot espagnol Me~re,quand il tait si facile de dire noir? Les mots d'origine trangre, dont chaque langue abonde, protestent contre le prtendu principe tabli par M. Oppert. L'tymologie d'eleph hindi bos Indicus c dont l'auteur est, croyons-nous, M. Pott, reste donc tout fait admissible, malgr les attaques de M. Oppert~.
H. GAtDOZ.

tre remplacdans notre langue par le compos, 1. Tamarin commence qui est son doublet,Tamar indien. Voir la 4 page des journaux TAMA& INDIEN, fruit laxatif contrela constipation,etc. 2. Nousrejetonsen note quelquesremarquesincidentes. a La Bible,dit M. Oppert,ne fait aucune mentionde l'lphant. EUe fait, avaiten mer en tout cas, mentiondes dents de i'lphant. Le roi Salomon sa flottede Tharsisavecla flottedu roi Hiram,et unefois tous les troisans

CIXXT

ONAEt AL'AORISTE INDICATIF ACTIF ET POURQUOI e~K, MOYEN e!o~[<.Y]V, AUSSI e! AL'AORISTE IMPRATIF ACTIF PARTICIPE e~O~ ETA L'AORISTE ACTIF e~M,MOIEN e!0(;.

Je lis chez Curtius (Verbum, p. {25) <efsa! A392 TWMvev M~ 8 472 e?e;eS'<xp'K&T~v e~<xv Kyo~Te~, ~<~(p Sixtru~Mv, dann bei Herodot und den Tragikern, die auch das mediale s~Mto kennen (~xct9s!MTo Eurip. Rippol. 3~. Der Diphthong erkirt sich aus dem urspriingtichen a der Wurzel <ye3, &S,aus der ja auch das oben S. ~) 5 besprochene e~oMto hervorging. Aber es befremdet, dass er auch ausserhalb des Prateritums erscheint, bei Homer wobt nur <63 e?<Tov dann bei ~M~TOti; (neben &tc(q,&MtXt), Herodot (I ~26 uTce(<rix<; 1 66 e!c~~ot). Bei Thuc. III, 58 schreiben Bekker und Classen mit guten Hdschr. ~o!~Mv. Das et kann hier wohl nur durch Verwirrung entstanden sein, wobei auch der Einfluss des verwandten ~M,~x, x~OtM, x<x6t<rdtp.eM(; mitgespielt zu haben scheint (Gobet, Vari lect. p. 88'). Le et de e~-To~, esct~, et-oa~evo' est, selon moi, le rsultat de la diphthongaison compensative. Je crois avoir dmontr (Revuecritique, nO du 5 aot ~868) qu'une foule de mots grecs ont pass par trois tats <e<yi~.t,2 ejjL-p.t (ol.), 3 e!-ti{ (class.). Le premier tat est l'tat plus ou moins primitif, le second est celui de l'assimilation et le troisime celui de la diphthongaison compensative. Cette thorie est la

la flottede Tharsisvenait, apportant de l'or, de l'argent,des dentsd'lphant des singeset des paons.III Rois,X,22. (schenhabim), Les textes phniciensne fournissentrien. Les crivainslatinsnous ont conserv un nomde l'lphantqui est peut-trephnicien,c'estceluide Csar. Csar[dictus], vel quod caesomatrisventrenatus est, vel quod avus ejus in Africamanupropriaocciditelephantem qui CteMrdiciturPnorum Hngua. Servius ad Virg. ~Eneid., , v. 285. Spartienmet,au commencementde la vie d'EUus suiVerus, une semMaMe opinion;seulement ou CaMar serait tir non de la languepunique, mais vant lui, le mot CaMa de la languemaure.U importepeu que cette originedu nom d'hommeCsar soit vraie ou fausse le fait que Cxsar tait un nomafricainde t'lphant est acquis. Il reste savoirsi ce nomest maureou phnicien.

CXXXV clef d'une foule de formes et particulirement de e!-< e-<M<e!ceSso~6\'o. Formes plus ou moins primitives seS-M~, <:eS-<rot, es-rct~, s-a~~ot;. Formes o il y aassimilation ~-<io~(pour c'eS-oov), es-M~o~. Formes o il y a diphthongaison compensative e?-crov, est au e'[-cra<e!-?K~evo(;. Ai-je besoin de dire que )'inSnitif &r-eMM est au participe TeX~participe S-M< comme l'infinitif T~Xs<r-Mt c~? Les formes e~-ox, e-~x~, d-cdt(i~c< ne sont donc pas des barbarismes, ns d'une erreur, sous l'influence des formes ~M, ~tx, x~Qt~a,)MtfhMt[/.sw!

Grec xsdwp.oK, xeSv6(;, x6~0(;.

Je lis chez Curtius (,Verbum, p. ~63) ~-vu-~xt nur episch & 't27). ~<x xupep~con, <it'!rex.st(vui:o (Y 282 o~ ey.txhu'co <?uX' ~6p(!)TtMV Die weiter verbreiteten Formen xex~fvp-at, lassen ey.ex.ixoo, x6<i[j.o!; auf einen auslautenden Consonanten der W. schliessen. Doch ist das Verhitniss des Diphtbongs zu a nocb keineswegs aufgektart. La racine me parat t.re x.xS, x.e3, y.o3. Quant au rapport de xat devant ~u-p.aft, celui de xxa devant ~t, To, p.o(;,la thorie de la diphthongaison compensative en rend compte. Racine xaS, xeB,xoS briUer. N <" y.xS-~u-~t, par assimilation x~u-~M, par diphthongaison compensative y.w-p.M (H. Od.) (Il. Od.), comme <tje brille e parf. xe-x~B-~t, devenu y.s-x.xo-p.a.t oS-~ (11. Od.), devenu 6T-~ (class.). 2 7.sS-~ (Il. Od.), mot qui est proprement un ancien participe pass passif dou d'clat, brillant, distingu par ses qualits.? En grec homrique, xsS-< qui accompagne les mots suivants ot~ roi, To~e parents, ~onpo~ compagnons, ~'c~p mre, a~oxo; <' servante, ?est une pithte qu'on emploie pouse, )) 'x~'p~oXo!; pour tmoigner respect ou affection. 3 xo5-p.o-< devenu x~opar un changement dj justifi, ~ clat, ornement, parure des femmes (Il. XIV, ~87) ou des chevaux (Il. IV, ~85),!) 2" ordre et ordre moral, convenance, physique, alignement (H. Od.) biensances (Il. Od.), 3 monde, univers (sens post-homrit j'orne, je pare (Hy. que). Le driv xoc;-[j.e-()) signifie aussi < 6a,,? 2 je mets en ordre (H. Od.).

CMXtJ
~$ et la racine Xm, Xm. et la racine XoF,Xu. Xot~6~

Je lis chez Curtius, Etym., p. 320, 2 dit. Die W. J! steckt auch im lat. d-le-o (vgl. skt. ftdissolvere). Kuhner wre es XT-(; Hungerund ~M-M dazu zu stellen, .obgleich tii-be-s as Analogie dienen knnie. Dann wre auctt Xet-i; gleichen Ursprungs. Je ferai i-dessus deux observations. Premire observation. Il me semble que X?-(; remonte par Xtx-~0(;.Au point de vue de la gutturale perdue devant Xtj~-tM(; le suffixe ~o et de l'iota radical altong par'compensation, Xt-~ peut remonter par Xt~o Xm-p.O! puisque tpt- remonte par s~t~ <j)t[~-[M(; lien, frein. a Voir Curtius, ibid., p. ~70. Quant au sens X?-~ faim peut remonter Xtx qui est le latin puisque le latin linquo je laisse s et l'indien rie' < fNCMe/NC<o, fa-ms faim e parait remonter /a, qui est le grec x~ a manque et l'indien A3 deserere,relinquere. Il aurait d'abord signifi le vide, le manque, comme /a-mM parat avoir d'abord signifi leere, mangel. VoirCorssen, krit. beitr., p. 20-2~7. A l'appui de l'tymologie que je propose pour Xt-~ et de celle que Corssen a propose pour/a-M~, je citerai le franais inanition qui a certainement signifi le vide, le creux, avant de signifier la faim. Si ce qui prcde est vrai, la racine Xtx, d'o Xmdans a je laisse subsisterait dans Xt-p.6-< comme elle subsiste XehcM peut-tre aussi dansX(<y-cM~ (pourXm.-JMjj~M~ (Hsych.). Voir Curtius, ibid., p. 406. Seconde observation. Il me semble que Xot-[i&;est de mme famille que X-e~ dissoudre. Forme: Xot-p~ estXoF, M dans XJ-e~ dissoudre, e comme en latin p~s est pov, pu dans puK!re. Voir Corssen, ibid., p. 77-78. Sens: Aot-~ maladie contagieuse = lu-s maladie contagieuse arboribusque satisque lues et letifer annus (Virg.), dira lues quondam latias vitiaverat auras (Or.).

Les mots latins /7-6er, -bra -brum, 20 /7-6ys, /'t-6rs, 3 fimbria, rattachs au latin fini-s. On a en latin d'une part /76er, -bra, -6?'MM, qui fait fin, extrmit, bordure, /T-6?-s, /M?'a, fin, extrmit, lobe (du poumon, du foie), fibre (des plantes, des animaux) B et de

cxxxvij

l'autre fim-bria fin, extrmit, bordure, frange. Ces mots sont de mme famille, selon Varron, L. L., V., 79, dit. 0. Mller Ut Aegypti in flumine quadrupes, sic in Latio, nominati lytra et fiber, lytra quod succidere dicitur arborum radices in ripa atque eas dissolvere, ab XjM ~6e7-, extrema ora /?Mminis dextra et sinistra muxume quod solet videri et antiqui fibrum dicebant extremum, a quo in sagis fimbriae et in jecore extremum fibra, fiber dictus. Cf. Festus chez Paul Diacre, p. 90, dit. 0. Mller Fiber genus bestiae quadripes. Plautus sic me subes cottidie, quasi fiber salicem; quo MOM:Ke e~'<re?KcB orx /?M?K!M:s appellantur. ~~e et fibras iocinorum et fimbrias vestimentorum dicimus. Cf. aussi Nonius, p. 75, dit. Gerl. et Roth Fimbriae sunt omnis extremitas. Une fois que l'on a constat que fi-ber -6ya!-brum, et /!)M-br-ia sont de mme famille, 2' que le premier signifie 9 qui fait fin, extrmit, bordure, 3' que le second contient un m qui, vu sa position devant un b, peut n'tre qu'un n, leur primitif commun apparait aussitt, c'est /'<K!s. FfK: {m, extrmit, bord a pour thme/'f?n. De ce thme et du suffixe -ber, -bra, -6n<M, sont venus 0 /'<M?-&e/2 ~M-&ey, 30 fi-ber qui fait fin, extret du mit, bordure. De'fim-ber, dont le thme est ~msuffixe ia est venu fim-br-ia fin, extrmit, bordure, frange. a Enfin c'est le fminin de /T-6ra, -6/'Kmqui existe pris substantivement dans fi-bra, /'t-&M, fin, extrmit, lobe (du poumon, du foie), fibre (des plantes, des animaux!, n .F;K!'f;~K~c/' ~/M~f/ fiber, bra, brum, ont d commencer aussi par i. En fait, on trouve fibra et /'f&a, mais chez qui ? chez Virgile, Ovide. Lucain, Perse /'<rc, chez ManiHus et Snque le Voir Qxicherat, 7'/'.<yM.s' poetieus ~'M~Mae tragique /ya. latinae, au mot fibra, ~~yY!.Cela prouve que t'< est plus ancien Quant /TAe/' bicvre, castor, je le laisse de cut que t'i'. d'abord cause de son i qui est constamment bref. ensuite cause de ses congnres indo-europens, v. h. a)i. p~a; etc. Voir Curtius, !'< p. 273. Le nom commun /!M&?'<a n'existe pour nous jusqu' prsent que sous la forme umbria mnis i'ctudf' des manuscrits pourrait bien amener la dcouvf'rtede ta formf */<e:. Ce qui est sr, c'est que le nom propre f~M~sexi-te en prcc "o))"'deux formes, l'une avec nasale 'tx~, l'autre sans n.~aie <x,, <I~:pm=;. Voir ru/?~f.< c yrf<e<< /b/M Aug. \Vanno\ski. A~M/p.s' expliMUCCCLXVI, ratas, llegimontis P/'M.s.s'orMM, p. ~0, note 2. Fr. ~cK~E!

cxxxviij

SOMMAIRE DES PRIODIQUES.

RsvcEDES LANGUES t. VI, juillet et octobre 874. ROMANES, Dialectes anciens. Egger les substantifs franais forms par A. Montel: le mmorial des Nobles (suite). apocope de l'infinitif. Cbabaneau du Z final en franais et n langue d'oc (suite). Dialectes modernes. Fesquet proverbes et dictons populaires recueillis Colognac. A. E.: pigraphie romane (suite). Chabaneau Grammaire limousine (suite). Noulet histoire littraire du patois du midi de la France au xvnr' sicle. Atger Paul Glaize le centenaire de Ptrarque. posies populaires. Bibliographie. Priodiques. Chronique.

TRANSACTIONS Contents

OF THE {LoNDOti] III

PHILOLOGICAL

SOCIETY

<873-

of Part

XV. On Peile's Greek and Latin Etymotogy, by Prof. W. D. Whitney. XVI. English Etymologies, by H. Wedgwood, Esq. XVII. An acconnt of M. Gaston Paris's method of editing in bis F~'ede Saint Alexis, by H. Nicol, Esq. XVIII. On Diphthongs in the Chinese language, by the Rev. J. Edkins. XIX. Notes on the Woolwa and Mosquito Vocabularies, by Dr Charnock and Dr C. Carter Blake. XX. Tbird annual address of the President to the Philological Society, by Alexander J. Ellis, Esq. (The President on the work of the Philological Society in < 873. Prof. Aufrecht on Etruscan ReMNT'c~&s. Rev. A. H. Sayce on Semitic and Assyrian PhiloD" W. Wagner Prof. H. Gaidoz on Celtic Philology. ~oy! The President on Greek pronunciation, on ~odferM Greek. Prof. Robinson Ellis, on Latin Phitheoretical and practical. The President on Latin pronunciation, theoretical and lology. A. Sweet, M. Paul Meyer on Romance Philology. practical. Th President Esq., on Germanie and Scandinavian Philology. on English Dialectology. The President on ~e completion o f Pott's Wurzel- ~?'<e~&MeA.)

cxnix ZErrScmiFTFURVERGLEtCHENDE Band XXII, SpRACHFORSCHUNG, 5tesHeft. Altitalische Studien, von Sophus Bugge. "A~MM,~C! aS~v, von L. Meyer. Zur dvandva-zusammensetzung, von ~MjjLev, Gustav Meyer. Miscellen, von Ad. Bezzenberger.

cal

ORDRE DES SANCES POUR L'ANNEE 1874-75.

(La Socit se runira au lieu ordinaire de ses sances, M~ Gerson, place Gerson, huit heures du soir.) 7 novembre<874 22 5 dcembre ~9 9 janvier 23 6 fvrier ~875 20 6 mars 20 3avrU <7 mai ~875 ~5 29 ~2jum 26 <0 juillet24

L'lection du Bureau pour l'exercice 1875 aura lieu dans la sance du 19 dcembre1874.

Les membresnon-rsidents qui dsirent faire des communications la Socit sont pris d'en envoyer le manuscrit, secrtaire de la Socit de Linguis/aMCO, M. BRAL, tique, 63, boulevard Saint-Michel, Paris.

Nogent-le-Rotrou,

imprimerie de A. Gouverneur.

BULLETIN
DELA

SOCIT DE LINGUISTIQUE N"~3

PROCS-VERBAUX DU 3 NOVEMBRE 1874

DES AU 6

SANCES, FVRIER 1875.

SANCEDU 3 NOVEMBRE 1874. Sont prsents MM. Dufriche-Desgenettes, Gaidoz, de Bielke, Halvy, Benoist, Sayous, Delondre, Maspero, Bral, Ploix, Bergaigne, Leger, Egger, Pierron, Berger, Havet, Joret, Bibesco, Chodzko, Paris, Beljame, Oppert, Rolland. Assistants trangers: MM. Jarnik, Camaret. Est offert en hommage Wimmer, Histoire de l'criture runique dans le nord (en danois), Copenhague 1874, de la part de l'auteur. M. Gaidoz fait une communication sur le prtendu nom d'Ile Sacre, anciennement donn l'Irlande . Un seul crivain donne ce nom l'Irlande, c'est Avinus au iv* sicle de notre re; mais Avinus ayant dans son Ora marilima compil des documents grecs aujourd'hui perdus, a sans doute copi dans cette circonstance un crivain grec. M. Gaidoz, aprs avoir pass en revue les termes de la nomenclature gographique ancienne dans lesquels entrait l'pithte !E:e-, et les traditions relatives aux Iles des Bienheureux, conclut qu'il n'y avait aucune raison de donner l'Irlande le nom de Sacre, et qu'il y a sans doute l un exemple d'tymologie populaire. Il pense qu'un crivain grec, croyant deviner le sjour des Bienheureux dans cette le Ocanide dont on ne confait !!pY, naissait que le nom, aura de ')sp\ ou 'kp'e v~To~ '~M!;

cxHj il cite ce propos un certain nombre de noms de lieu dforms par le procd de fausse analogie qui constitue l'tymologie populaire. Acceptant l'explication du nom ancien del'Irlande Eriu par [le ou pays] de l'Ouest M. Gaidoztudieles noms de pays et de peuplesqui se rfrent aux points cardinaux et expose une thorie d'aprs laquelle les noms de peuple,principalement aux poques primitives, seraient l'origine des sobriquets donns par les peuples voisins et entrs dans la nomenclature gographique au dtriment des noms que les peuplesse donnent eux-mmes. Il appuie cette thorie sur un certain nombre d'exempleset il essaie de dmontrer que l nom d' 't~), Hibernia, Eriu sont originairement trangers l'Irlande, et y ont t introduits du dehors, c'est--dire de Grande-Bretagne. Desobservations sont prsentes par MM. Egger, Bergaigne et Paris. M. Joret propose une tymologie du mot noyale, que M. Egger, dans le dernier n du Bulletin, rattache au latin navalia, mais qui viendrait plutt, selon M. Joret, du nom de la ville de Noyale, o l'on fabriquait ces toiles. Une autre tymologieest proposepar le mmemembrepour le mot charre (sorte de cendre qui sert d'engrais). C'est le latin carrata. Des observationssont faites par MM. Egger et Paris. M. Havet donnelecture d'un travail sur les palatales sanscrites. Des observations sont faites par M. Gaidoz, qui signale l'attention de la Socitplusieurs instruments de phontique descriptive. Sont inscrits l'ordre du jour MM. Gaidoz, Bergaigne, Halvy, Havet, Bielk.
SANCE DU 21 NOVEMBRE 1874.

Prsidencede M. PLOix. Sont prsents MM. Ploix, Havet, Gaidoz, Berger, Bielk, Dufriche, Halvy, Lger, Beljame, Joret, Sayous, Bergaigne, Assistant Rolland, Bonnardot, Naville, Oppert,J. Darmesteter. tranger M. Boldakov. Le dernier procs-verbal est lu et adopt. M. Lger proposede nommer une commission charge d'exa-

cxiij miner s'il y aurait lieu de faire pour la Socit acquisition d'appareils de phontiquedescriptive. Une commissionest nomme, compose de MM. Vaisse, Lger, Fournier, Havet, Gaidoz. M. Gaidozprsente le 2 fasc. du tome II de la traduction franaise de Diez. M. Sayous prsente le 1" n de la Revue de philologieet d'ethnographie (librairie Leroux), de la part de M. de Ujfalvy. M. Bergaigne lit une note sur le rle de la drivation dans la dclinaison europenne. Des observations sont faites par MM.Berger, Havet, Halvy, Oppert. M. Bieik lit une note sur le mot rex. Une observation est faite par M. Gaidoz. M. Havet prsente une observation sur le circonflexe des Xo~tj~Mv. gnitifs grecs comme~oS&v, Sont inscrits l'ordre du jour MM.Gaidoz,Halvy, Dufriche, Bielk, Oppert, Havet.
SANCE DU 5 DCEMBRE 1874.

Prsidencede M.BERGAIGNE. Sont prsents MM.Egger, Pierron, Havet, Dufriche, Paris, Lger, Bibesco, Berger, Halvy, Naville, Nomms, Joret, Chodzko, Bral, Darmesteter, Rolland, Bielk, Bergaigne. Assistants trangers MM. Coe, Boldakov, Bogisic. Il est donn lecture d'unelettre de M. Gaidozqui est empch par une indispositiond'assister la sance et qui rappelle que la commissioncharge d'examiner les comptes du trsorier et de l'administrateur'doit aussi, partir de cette anne, examiner l'tat de la bibliothque et la gestion du bibliothcaire. Il demande que par une autre innovation elle fasse en outre l'inventaire des collections dposes chezl'administrateur. Sont nomms membres de cette commissionMM. L. Havet, Rolland, Lger. Sont offerts par M. A. Darmesteter, deux lgies du Vatican. Extrait de la Romania. Par M. Chaignet, Thorie de la dclinaison des noms en grec et en latin d'aprs les principesde la philologie compare. M. Halvy lit un travail sur le nom d'Ahura-Mazda.

cxliv Ahuramazd est quaiiQ dans les inscriptions de Darius le plus grand des Dieux (mathista baganam). Les textes achmnides traitent ce nom comme un mot simple, bien qu'en ralit il soit compos de trois termes ahura + maz + do signifiant maitre de la grande intelligence . Le terme ahura drivant immdiatement de la racine secondaire ahu (forme de a/<, tre, exister) qui signifie respirer o comporte aussi l'ide de vivant etil est remarquable que le nom de A~M<Ms dihaya que les Sabiens donnent au dieu suprme et qu'on peut traduire par Intelligence vivante montre une analogie manifeste avec le nom du dieu perse. Dans l'Avesta le motAhuramazd se dcompose souvent en deux parties Ahura + Mazda dont chacune sert dsigner le dieu suprme. Ahura est toutefois pris dans le sens de seigneur, comme par exemple dans la locution connue J/as~o~ca A/oHAd <Y. 30, 9. 3~ 4, 2) Mazda et les autres seigneurs (dieux) . L'adepte du parsisme aime s'appeler Mas~ayacHs adorateur de la grande intelligence , le sabien de mme se dit mandi manden a qualification qui a la mme signification que le terme zend. Deux points remarquables se prsentent dans la formation du nom Ahuramazd Pour la forme linguistique, on est tonn de trouver dans Ahuramazd trois mots juxtaposs, composition contraire au gnie de la langue iranienne et dont le caractre analytique contraste singulirement avec les autres noms de dieux perses. notre Quand on considre le sens du complexe ci/tM/'a'mastM, tonnement grandit encore. La qualification maitre de la grande InLeHigenco pour Dieu ne porte gure l'empreinte d'une religion primitive elle surpasse les conceptions ordinaires d'un peuple pastoral comme l'taient les Perses avant Cyrus et elle suppose une occupation prolonge avec une science religieuse devenue dj une thologie systmatique. Cette considration fait supposer que l'ide fondamentaled'AhuraM!<M<M doit avoir t emprunte par les Perses un peuple voisin et plus civilis qu'eux cette poque. Nous avons un choix faire entre l'Inde et la Babylonie. Il y a plus d'une raison pour douter que l'Inde et eu ce moment une science thologique toute faite. L'criture indienne est postrieure Cyrus et sans criture point de science proprement dite. Du reste, la mythologie indienne connat seulement asura le correspondant du Ahura perse, mais on y chercherait en vain um divinit correspondant ~/as~ et exprimant l'abstraction thologique la grande Intelligence)'.

cxlv Heste la Babylonie. A ce pays les Perses doivent tout d'abord leur criture. M. Oppert a rcemment dmontr avec une rare sagacit que l'criture perse a t imite du systme babylonien pendant le rgne de Cyrus. D'autres faits connus par les monuments et les historiens prouvent combien la religion babylonienne a t en faveur auprs des Achmnides. Cyrus, dans une lgende nouvellement publie, s'intitule prtre de la Pyramide ou du temple de Bel. Xerxs et Amestris font en diverses occasions des sacrifices humains. Artaxercs introduit le culte de )a desse babylonienne Anaitis dans tous les pays de son vaste empire. A ces faits constats par l'histoire on peut ajouter d'autres faits non moins certains comme par exempte la condamnation de Croesus tre brute vif, les donations faites par Darius aux prtres gyptiens, l'enterrement des souverains achmnides Persepolis, etc., pour tablir dfinitivement que ces monarques, loin d'observer les prescriptions de l'Avesta qui tiennent ces pratiques en horreur, suivaient fidlement les usages religieux qu'ils ont trouvs chez leurs sujets civiliss des bords du Tigre et de l'Euphrate. Mais plus encore que toutes ces inductions, quelque lgitimes qu'elles soient, l'examen attentif de l'art perse nous rvle d'une manire incontestable l'emprunt direct fait par les Perses du temps des premiers Achmnides aux ides religieuses des Babyloniens. Dans les bas-reliefs de Perspolis Ahuramazd est reprsent sous la forme d'un buste humain surgissant d'un disque ail, emblme dont le caractre babylonien est reconnu depuis longtemps. 11 appartient au dieu Bel, un des dieux suprieurs de la Babylonie et connu chez les autres peuples smitiques sous la forme Raal ou Bol. Maintenant n'est-on pas en droit de se demander si les Perses, en empruntant aux Babyloniens te symbole religieux d'une de leurs divinits, n'ont pas adopt en mme temps une de ces nombreuses attributions que les monuments assyro-babyloniens donnent aux dieux suprieurs? M. Halvy rpond affirmativement et il incline penser que la qualification ~sz~so Grande Intelligence est une simple traduction de l'pithte bel-nimiqi maitre de la profonde Intelligence qui figure si souvent dans les inscriptions de Babylone. Dans l'expression Ahuramazd, dit M. Halvy en terminant, on distingue la runion de deux lments difYrents l'un a~Mre est de provenance aryo-iranienne et porte un caractre primitif; l'autre: Maz<Mrsume te rsultat d'un exercice continu de la rflexion et d'une mditation scientifique qui, entretenus depuis de longs sicles dans les coles de la Chalde, ont rendu les Babyloniens capables de devenir les civilisateurs de leurs conqurant~ iraniens.

cxtvj

Desobservations sont prsentes par MM. Egger, Darmesteter, Bral et Bergaigne. Il est donn lecture d'un travail de M. Dufriche-Desgenetts sur les voyelles de la langue franaise. M. Bral prsente un certain nombre d'tymologieslatines. Ordre du jour de la prochaine sance. Elections. SANCE DU15 DCEMBRE 1874. Prsidencede M.BEMAoNE. Sont prsents MM. L. Havet, Gaidoz, Lger, Rolland, Bergaigne, Carrire, Chodzko, Paris, Sayous, Dufriche, Bielk, Mowat, Melon. Sont prsents pour faire partie de la Socitpar MM.Lger et Gaidoz, M. Rhys, ancien fellow du collgeMerton d'Oxford, aRhyl(NorthWaIes). Par MM. Lger et Paris, M. Boldakov, candidat de l'Universit d'Odessa, lve de l'Ecole des hautes tudes (htel de Nice, passage des Beaux-Arts). Par MM. Chodzko et Bergaigne, M. Holinski, 15, rue Joubert. Par MM. Bral et Gaidoz, M. Bauer, ancien lvede l'Ecole des hautes tudes. M. Sayous offre la Socit Foucart; Desassociationsreligieuses chez les Grecs. M. le secrtaire lit le rappont annuel sur les travaux de la Socit. Messieurs, NotreSocit,dont les origines sont retracesdans un rcit qui fait partiedu Bulletin,vient d'acheversa diximeanne. Ceuxd'entre vousqui ont vu les jours de son enfanceun peu chancelante, n'espraientpeut-trepasquesa constitutioncrotrait en vigueuravecles annes,et quebientt elle serait constamment assezsatisfaitedu prsentpour rechercherelle-mme avec curiosit le souvenirde ses premires sances.C'est vos prsidents, qui avec prudence et fermetont guid ses premierspas, c'est vous,Messieurs,qui n'avez cess d'assister nos runionset de les alimenterpar vos travaux et par vos discussions, que i'honneur d'un tel rsultatdoit tre report. Une grande part doit tre faite galement notre cher et regrettconfrre, M.FrancisMeu-

cxlvij nier, qui nous devons la situation prospre de nos finances, et dont le nom mrite de rester associ aux noms des fondateurs de la Socit. Il y a un an, pareil jour, je vous entretenais d'un dictionnaire latin conu sur un plan particulier, dont il avait prpar les matriaux et dont je vous proposais d'entreprendre la publication. Une mort imprvue a enlev M. Meunier avant qu'il n'et commenc mettre son dictionnaire par crit, et cet ouvrage, ainsi que plusieurs autres de notre savant confrre, risque de rester indit. Une perte plus rcente nous a enlev un de nos membres les plus minents, M. le comte Jaubert, ancien ministre, ancien pair de France, membre de l'Assemble nationale, et (ce qui nous touche de plus prs) auteur d'un excellent glossaire des patois du centre de la France. M. le comte Jaubert, vous vous en souvenez, a honor une fois nos runions de sa prsence, et ceux qui assistaient cette sance n'oublieront pas l'amnit et la finesse de sa parole. Nos publications poursuivent leur cours rgulier. Un fascicule qu'on achve d'imprimer en ce moment vous sera distribu sous peu. 11clora le T. II de nos mmoires, lequel aura pris, pour arriver sa conclusion, moiti moins de temps que le premier. Notre bulletin contient aussi, cot des Actes de la Socit, un certain nombre de petits travaux scientifiques. Quelques-uns de nos confrres voudraient en outre que notre Socit publit priodiquement un tableau des progrs accomplis par la linguistique dans les nombreux et divers domaines qu'elle embrasse. Un plan de ce genre a de quoi tenter, en ffet, l'ambition d'une compagnie comme la ntre, et je souhaite avec vous qu'il puisse bientt tre ralis. Pour en assurer la russite, il faut d'abord faire appel aux diverses spcialits. Pour les langues indo-europennes, un premier groupe de collaborateurs se trouve parmi les habitus de nos sances mais il ne faudrait pas nous renfermer dans ces limites et je me permets d'attirer tout particulirement sur ce projet l'attention de nos confrres qui s'occupent des langues an-ariennes. Pour quelquesuns de nos collgues trangers, ce serait un moyen de nous faire connatre des travaux qui n'ont pas toujours chez nous la rputation qu'ils mritent une telle revue, faite tous les deux ou trois ans,' assurerait nos publications un surcrot de valeur et de popularit. Je profite de cette occasion pour signaler avec plaisir le nombre croissant des recrues que nous faisons au dehors, notamment dans les pays slaves et scandinaves. C'est pour nous une marque de sympathie dont nous sentons tout le prix et que nous serons

cxlviij toujours prts reconnatre par l'hospitalit empresse que nous donnerons aux travaux de ces confrres. Qu'ils ne craignent pas de nous effrayer par la spcialit des tudes les recherches de dtail sont la condition de tout progrs scientifique, et si les confrres loigns pouvaient assister nos discussions, ils verraient que les questions les plus ardues trouvent parmi nous des esprits curieux et bien prpars. M. Lger, au nom de la Commission des fonds, prsente son rapport. Messieurs, L'exercice de cette anne a t divis erf deux parties par la mort de notre regrett confrre et trsorier M. F. Meunier. L'tat maladif o il se trouvait depuis quelques mois ne lui avait mme pas permis d'inscrire sur les registres de la Socit les recettes et les dpenses affrentes au commencement de l'exercice ~87~. De telle sorte que le trsorier a d, son entre en fonctions, reprendre les livres la date du 8 dcembre ~873. Heureusement, un tel ordre rgnait dans les papiers de M. Meunier que toutes les sommes, peu de chose prs, qui devaient y figurer ont t retrouves. A la date du 20 mars 873, la balance des recettes et des dpenses donnait Recettes. 2,0~ 55 Dpenses. ~,076 08 Excdant des recettes sur les dpenses. 965 47 D'autre part, l'inventaire fait cette mme date par M. Egger a rvl une encaisse de 992 fr. Ce qui faisait un excdant en faveur de la caisse de 26 fr. 53. Mais cet excdant est plus que couvert par diverses rentres qui avaient t faites et dont nous n'avons pas retrouv l'indication. Quoi qu'il en soit, votre commission des finances a t d'avis de passer cette somme par profits et pertes, et elle a accept l'tat de la caisse tel qu'il rsulte de l'inventaire fait par M. Eggr la date du 20 mars <874. Depuis cette poque, les recettes ont atteint la somme de ~327 45 ce qui, joint 2,0~ 53 nous donne un total de se rpartissant ainsi que suit Cotisations ordinaires. Cotisations perptuelles. 3,369 28 ~,0<530 ~,320 90

cxlix Vente des publications. Perception des rentes. Excdant en caisse 68 37 40 3,342 75 26 53

Total gnra) 3,369 28 D'autre part, les dpenses portes sur les registres s'lvent, pour le mme exercice, -)~6 fr. ~8, soit Achat de 50 fr. de rente. 973 25 332 93 Dpenses courantes. 8 <,3<6 48 Ce qui porte l'actif de la caisse de la Socit, la date du dcembre <874, 2,053 fr. -)0. La somme de 3,369 fr. 28 que nous venons de vous faire connatre ne reprsente pourtant pas exactement les recettes de l'exercice de 1874. En effet, de ces 3,369 fr. 28, ~320, dduction faite de frais de timbre, proviennent de cotisations perptuelles. Si nous retranchons des recettes portes sur vos registres d'une part ces ~320 fr. qui reprsentent non pas un revenu annuel, mais le capital de ce revenu, et d'autre part le reliquat de l'exercice de ~873 qui tait de 90< fr. 25, il nous reste, pour les recettes annuelles, faites dans le courant de l'exercice de <874, un total de ~,<48 fr. 03, dans lequel les cotisations ordinaires entrent pour une somme de ~0~ fr. 20. Ce dernier chiffre, Messieurs, ne correspond pas aux cotisations de tous les membres ordinaires de la Socit de linguistique. En effet, par suite de l'interruption momentane qui s'est produite dans les comptes, la rentre des cotisations des membres trangers, qui est toujours difficile, avait subi un certain retard. Nous avons prfr, cause des difficults que prsentent les envois d'argent, comme aussi pour viter doubles frais, attendre la fin de l'exercice 874 pour envoyer ces membres des lettres de rappel, et leur rclamer ainsi en une seule fois leurs cotisations pour les annes ~87-4et<875. D'autre part, nous n'avons pas encore reu de rponse la demande de subvention que le prsident de la Socit de linguistique a adresse cette anne-ci comme d'habitude M. le Ministre de l'Instruction publique. Nous avons tout lieu de croire, d'ailleurs, qu'elle sera favorable. EnSn, les affaires de la succession Meunier, qui ne sont pas encore termines notre grand regret, ne nous ont pas permis de toucher, depuis le mois de mars 874, nos rentes sur l'Etat. Ce revenu qui est assur figurera, ainsi que les autres sommes mentionnes ci-dessus, et sur lesquelles nous croyons

cl pouvoir compter ds prsent, dans l'exercice <875, qui prsentera ainsi, nous l'esprons, sur celui de <874 une augmentation considrable. Elle le serait encore plus, Messieurs, si un vu form depuis longtemps pouvait se raliser cette anne, et si nous tions reconnus d'utilit publique. La commission s'est aussi transporte conformment votre dsir chez le bibliothcaire pour examiner l'tat des collections de la Socit. Il rsulte de cet examen que la Socit de linguistique possde, indpendamment de la collection des bulletins et mmoires dont l'administrateur est dpositaire, 479 ouvrages comprenant plus de cinq cents volumes. Soit A. Grammaire gnrale. Ethnologie. GograPhysiologie. phie 80. B. Langues indo-europennes < G. Langues smitiques (y compris l'Egyptien) 3<. D. Chinois, Japonais, Annamite, langues Touraniennes 3~. E. Langue basque. Langues amricaines -;3. F. Archologie. Mlanges -!02. A. Revues. Rapports. Catalogues 78. La Socit reoit en outre rgulirement la Revue des langues Romanes, la Revue de Kuhn et les Transactions de la Socit de Philologie de Londres. Le nombre des emprunts faits dans le courant de cette anne a t insignifiant (en tout ~5). Votre bibliothcaire et la commission avec lui pensent que si l'on se sert. aussi peu des ouvrages qui sont offerts la Socit, cela provient principalement de ce qu'on n'en possde pas la liste, et elle vous demande de faire imprimer dans votre bulletin le catalogue des ouvrages composant la bibliothque de la Socit. COMTTES DE!/EEMME<874. Recettes. 90< 25 Reliquat de l'exercice < 874. 362 40 Jusqu'au 20 mars. Cotisations ordinaires. 720 50 Cotisations vie. 20 Vente des publications de la Socit. 37 40 Perception des rentes. 26 53 Excdant en caisse. Total. 2,068 08 652 80 Depuis le 20 mars cotisations ordinaires. 600 40 vie. a Vente des publications. 48 Total gnral. 3,369 28

clj
Dpenses. Achat de 50 fr, de rente. Entretien, chauffage et clairage. Frais de publication, dpenses diverses. 973 2S <05 30 237 63 <,3<6 ~8 Balance des recettes et des dpenses. 3,369 28 4,3~6 <8 2,053 ~0

Lesconclusions de ce rapport sont adoptes en ce qui concerne la vrification des fonds. La vrification de la collection des bulletins et mmoires,qui n'a pas pu avoir lieu, est ajourne trois mois. Il est procd aux lections sont nomms Prsident, M. Vasse vice-prsidents MM. Bergaigne et Carrire secrtaire, M. Bral vice-secrtaire, M. Louis Havet; administrateur, M. Gaidoz; trsorier, M. Philippe Berger bibliothcaire, M. Naville membresdu comit de publication MM. Baudry, Egger, Paris, Renan et Thurot. Ordre du jour de la prochaine sance. Sont inscrits MM. Vasse, Gaidoz, Halvy, Dufriche,Bielk, Oppert, Havet, d'Arboisde Jubainville.
SANCE DU 9 JANVIER 1875.

Prsidencede M.VAissE. Sont prsents MM. Vasse, Bieik; Chodzko, Ploix, Rolland, Gaidoz, Bral, Havet, Halvy, Berger, de Charencey, Beljame, Bergaigne, Hauvette-Besnault, Oppert, Dufriche, Naville. Assistant tranger M. Collin. M. le prsident prononce le discours suivant Messieurs, Si, pour tre appel prsider une runion seientiSque,il suffisait de savoir apprcierl'importancede la sciencequ'ellecultive, d'aimer les travaux auxquels elle se livre, et d'entourer ses savants d'autant de respectque de sympathie, je serais moins tonn que je le suis de me voir occuper, aujourd'hui, ce fauteuil. Maisle nom des matres qui m'y ont prcdme donnait une

clij autre ide des titres que devait apporter le prsident de la Socit de Linguistique. Aussi, la gratitude que m'inspire le vote trop indulgent auquel je dois l'honneur de vous parler de cette place, est-il moindre, je l'avoue, que le sentiment que j'prouve de mon insuffisance ici. II ne m'a pas t possible, depuis longtemps dj, de suivre vos sances avec la rgularit qui et t ncessaire pour me permettre de replacer sous vos yeux, au dbut d'une anne nouvelle, le tableau des travaux qui ont rempli ici l'anne qui vient de se clore, et j'ai le regret de ne pouvoir me promettre, pour cette nouvelle anne encore, d'tre mme de suivre le si parfait exemple d'exactitude donn, pendant le cours entier de sa prsidence, par l'honor collgue auquel je succde, non plus, aussi, que je ne puis me flatter de vous apporter cette heureuse varit d'aptitudes qui lui permet, au milieu des linguistes comme ailleurs, de prendre une part si active aux travaux de la science. En dcidant qu' mon tour je viendrais occuper la premire place au bureau de notre Socit, vous avez voulu, si je ne me trompe, tmoigner de votre intrt pour l'uvre professionnelle qui a occup ma vie. 'Dans l'ducation du sourd-muet, en effet, se soulvent naturellement, et se rsolvent parfois comme d'ellesmmes, bien des questions parmi les plus intressantes de la science du langage. Sans doute qu'en tudiant comment communiquent ce qu'ils sentnt des individus placs, sous ce rapport, dans des conditions si anormales, on fait l, sur le langage, une sorte d'tude pathologique mais la pathologie, dans son domaine ordinaire, vient parfois clairer des points de physiologie, et l'observation de certaines dviations aux lois admises peut faire mieux distinguer, dans ces lois, ce qui est essentiel et principal de ce qui est secondaire et accessoire. Des tudes de linguistique, qui avaient leur source dans les travaux de ma profession, et dont en consquence la plus grande partie n'a gure port que sur la grammaire gnrale et la phontique, ont occup une notable partie de mon temps et de mon attention mais, depuis bien des annes dj, les exigences de fonctions administratives m'ont forc d'interrompre trop compltement ces tudes pour qu'il me ft possible de les reprendre aujourd'hui dans une mesure me permettre d'apporter vos travaux la fcondit de concours que vous seriez en droit de rclamer. Je ne puisque sentir combien mes propres tudes sont demeures incompltes, quand je me vois assis ici entre ces matres de science qui se jouent depuis longtemps de problmes que leurs

ctiij devanciers jugeaient insolubles, et ces nouveaux travailleurs la studieuse activit, chez lesquels la maturit du savoir n'a pas attendu celle de l'ge. C'est, considr dans ses lments physiques, bien peu de chose, il est vrai, cependant, que ce qui fait comme la matire premire de nos communes tudes. Un peu d'air chass des poumons et venant frapper l'oreille, aprs s'tre agit, bris et rflchi en divers sens contre les parois et les surfaces de la bouche et de la langue diversement disposes, voil la matire dont se compose le langage de la voix articule. Sans doute; mais dans son exercice, la parole, la dernire, la plus haute manifestation de l'me humaine, transportant la pense sur ces quelques molcules d'air, ne nous prsente-t-eHepas, commecelle-ci, l'infiniment petit se rapprochant de l'infiniment grand, l'atome pour ainsi dire portant le monde ( Et la profondeur de vos tudes, Messieurs, est aujourd'hui en harmonie avec l'lvation de leur sujet. Une sret de mthode, que ne souponnaient pas possible les philologues d'un autre temps, vous guide dans vos infatigables recherches, et elle vous fait retrouver, sous les formes successives que vous constatez dans les langues, ce qu'on pourrait appeler les archives prhistoriques de l'humanit, de mme que la gologie moderne nous fait retrouver, dans les dpts superposs qu'elle fouille, la succession des poques de notre plante, en les remontant jusqu' celle o l'humanit n'existait pas encore. Vous ne prtendez plus sans doute, comme autrefois de moins prudents et moins heureux chercheurs, retrouver la langue du mystrieux Eden mais vous avez du moins, vous, su dblayer les ruines de Babel. C'est qu'abandonnant la voie des hasardeuses spculations, vous savez vous contenter d'avancer d'une marche moins vive, certains que vous tes que cette marche est plus sre. C'est aussi qu' la studieuse patience des rudits d'outre-Rhin, vous savez, linguistes franais, unir le sens pratique de ceux d'outre-Manche, et cette dlicatesse de critique qui n'est point chez vous une importation trangre. La mthode d'analyse laquelle vous soumettez les lments des langues ne compte sans doute pas parmi ses moindres rsultats l'occasion qu'elle vous fournit de jeter une nouvelle lumire sur certains mythes des peuplades antiques. Quelque intrt qui s'attache, cependant, l'explication des lgendes du paganisme, nous nous loignerions du but que doit se proposer notre Socit si, comme quelques-uns en ont manifest la crainte, nous accordions ici, cette nature de recherches, plus de place que n'en peut justifier le point de vue philologique.

cl!v Pour remplir le cadre naturel des travaux de notre Socit de Linguistique; les matriaux ne nous manquent certes pas encore. Dans l'infinie varit de formes que revt la parole chez les familles disperses de la race humaine, toutes les affinits n'ont pas encore t reconnues, tous les contrastes expliqus. Ces lois que vous avez dcouvertes, prsidant dans tant d'idiomes dj, la filiation des radicaux, la transformation des lments phoniques, la formation des vocables, l'agencement des accidents lexigraphiques et syntaxiques, il reste bien d'autres idiomes dans lesquels vous n'avez pu les suivre. Et puis, si les langues de l'antiquit et celles de lointaines peuplades hors du monde civilis ne vous ont pas encore livr tous leurs secrets, celles de notre poque et de notre Europe nous offrent, elles-mmes, le sujetde plus d'une intressante question. Quand nous voyons, par exemple, ces emprunts rciproques que nos langues modernes se font plus nombreux mesure que les communications entre les peuples deviennent plus frquentes, nous pouvons nous demander o sera la limite ce travail spontan, et chaque jour plus accentu, d'idiomes se pntrant ainsi les uns les autres. Le pass, donc, des formes du langage dans l'humanit, leur prsent aussi, leur avenir mme, voil assurment un large champ ouvert pour longtemps encore aux investigations des linguistes. Tout l'heure j'exprimais mon regret d'avoir d laisser passer tant de vos sances sans y pouvoir faire acte de prsence. Permettez-moi d'exprimer, maintenant, encore un autre regret. C'est que nos bulletins n'offrent pas aux collgues absents une compensation un peu plus large de l privation que leur absence leur fait subir. On regrette de ne pas trouver, dans nos fascicules priodiques, d'autres traces, souvent, des discussions qui se sont engages la suite des lectures, que le nom des orateurs entendus, sans l'indication des arguments dont ils ont appuy leur opinion, et mme sans la simple mention quelquefois de cette opinion, qu'elle soit conforme ou contraire celle de l'auteur de la communication. Nous ne saurions assurment demander l'miaent professeur qui a accept, parmi nous, les fonctions de secrtaire (fonctions dj pleines d'une laborieuse responsabilit) de sacrifier l'intrt de nos comptes-rendus des moments que rclament ailleurs les intrts directs de la science; mais l'objet du vu que je me permets d'exprimer ici ne pourrait-il pas tre atteint sans faire peser sur lui de nouvelles obligations? C'est une question qui vous a dj, je crois, t prsente. Je prends la libert de la soumettre de nouveau votre examen. Descirconstances indpendantes de mavolont viendront encore,

clv je le crains bien, ainsi que je l'ai dj dit, m'empcher d'apporter, dans l'assistance aux sances de ta Socit de Linguistique, l'exactitude qui serait dans mes dsirs, comme elle serait dans les devoirs de votre prsident. Que les deux honors collgues avec lesquels votre scrutin m'a appel partager les honneurs du fauteuil, me pardonnent d'avance si je leur rends quelque peu lourde la charge de leur vice-prsidence, charge qu'ils sauront du reste porter, dans l'intrt de vos savantes discussions, beaucoup mieux que votre trop insuffisant titulaire de cette anne. Sont lus membres MM. Rhys, ancien fellow du collge Merton d'Oxford, Rhyl (North-WaIes) Boldakov, candidat de l'Universit d'Odessa, lve de l'Ecole des hautes tudes Holinski, 15, rue (htel de Nice, passage des Beaux-Arts) Joubert Bauer, ancien lve de l'Ecole des hautes tudes. Sont offerts en hommage Grandganage. Glossaire des coutumes de Namur. Egger. Notions plmentaires de grammaire compare. 7 dition. Le mme. Substantifs verbaux forms par apocope de l'infinitif. 28 dition. De Charencey. Djimschid et Quetzalcohuatl. Alenon, 1874. M. Gaidoz lit un travail sur le mot barditum qui dsigne dans Tacite le chant de guerre des anciens Germains. Ce mot serait identique avec barritum, le cri de l'lphant. Des observations sont faites par MM. Bral et Havet. M. Vasse fait une communication sur une nouvelle manire de reprsenter les voyelles et les consonnes. Aprs avoir rappel l'importance attache depuis quelque temps, chez les linguistes anglais, au systme de transcription auquel son auteur, Alexandre Melville Bell, a donn le nom de visible speech, notre confrre trace sur le tableau les caractres d'un autre alphabet phonographique (ou plutt glossographique) dont il s'est lui-mme servi, depuis un certain nombre d'annes dj, dans son enseignement de l'articulation aux sourds de naissance. Les caractres de cet alphabet offrent, rduite ses linaments rudimentaires, la figure des organes essentiels de la parole, suivant une coupe dans le sens de la ligne mdiane, avec la disposition qu'ils affectent pour la production de nos divers lments phoniques.

clvj

Le trait principal de chaque caractre reprsente la langue sous la forme d'une ligne droite horizontale pour les lettres la production du son desquelles cet organe ne participe pas, et sous la forme d'une ligne redresse ou brise divers degrs et dans diffrents sens, conformment au fait physiologique, pour les lettres la production du son desquelles la langue participe. Le trait est l'tat de plein dans toute son tendue pour les articulations qui dterminentune occlusion momentanecomplte du tuyau buccal, tandis qu'une partie de ce trait est l'tat de dli pour les autres lettres. A ce trait principal s'associent, suivant la nature de la lettre reprsente, des traits secondairesrappelant le concours que viennent apporter la production du son les lvres et les dents. Les consonnessonnantes se distinguent des sourdes par une courbe figurant, pour les premires, le profil du nud de la gorge, partie extrieure de l'organe en jeu dans leur mission, le larynx. Les nasales, leur tour, se distinguent des orales par une autre courbe figurant pour celles-l le chemin que parcourt le souffleau-dessus de la vote du palais. Pour les voyelles, enfin, une nouvelle courbe figure le pharynx, cavit dans l'tat de tension des parois de laquelle M. Vasse croit avoir reconnu la condition essentielle et exclusivede la production de la voix complte, et, par suite, de ces modifications de la voix que les diverses voyelles constituent. Suivant le tableau trac par notre confrre, la langue franaise emploiedans sa prononciation 35 sons, savoir 20 consonnes (6 sourdes et 14 sonnantes dont 3 nasales), et 15 voyelles, dont 11 orales pures et 4 oro-nasales. Ces dernires rpondent quatre groupes de sons entre lesquels, selon l'auteur du tableau, se partagent les voyelles, c'est--dire les voyelles a,' les labiogutturales ou mieux palatales postrieures gutturales ou labio-palatales postrieures o, d', ou les palatales propres ou antrieures e, , i les labio-palatales antrieures e, eu, u quatre groupes de voyelles orales pures auxquelles se rattachent respectivement nos quatre voyelles oro-nasales an, on, in, un. Est attribu par notre confrre l'ordre des consonnes le premier des deux sons formant ce qu'on a appel diphthongue

civij

dans des syllabes telles que yeux, oui, hu, deux voyelles relles ne pouvant faire autre chose, selon lui, que deux syllabes, et l'unit de syllabe tant prcisment constitue par l'unit de voyelle. M. Vasse termine sa communication en faisant remarquer la facilitavec laquelle peuvent s'intercaler avec leur reprsentation spciale dans la partie de son tableau consacr aux consonnes, les articulations trangres au n'anais telles que le thta, le delta, le khi et le gamma des Grecs, qui ont leurs analogues dans le double th des Anglais, le c~ des Allemands, la jota des Espagnols, comme elles les ont dans les langues orientales, telles encore que l'h aspire, valeur qui existe de fait dans les trois premires des mmes langues, tandis que, dans la ntre, elle n'existe que de nom, n'y servant qu' constater l'hiatus. M. Bielklit un travail sur l'osque. Des observations sur le mot actuaire et le mot coulibac sont faites par M. Gaidoz. Sont inscrits l'ordredujour: MM. Oppert, Gaidoz, Halvy, Dufriche,Havet, d'Arbois de Jubainville. DU 23 JANVIER SANCE 1875. Prsidence deM. CAnmRE. Sont prsents MM. Carrire, Bielk, Dufriche, Boldakov, A. Darmesteter, Sayous, Berger, Maspero, Ploix, Bauer, Beljame, Halvy, Naville, Oppert, Rolland. MM.Vasse et Gaidoz, indisposs,se font excuser de ne pas assister la sance. Est prsent pour faire partie de la Socit par MM. Carrire et Bergaigne, M. AlphonseMeyer, professeurd'allemand au collge Stanislas, 3, rue Corneille. II est donn lecture d'un travail de M. Bauer sur les formes em, es, m, e, qui en allemand remplacent en certaines rencontres l'article dem, das. Ces formes, selonM. Bauer, appartiennent au mmepronom qui a donn en anglais him, it. Desobservations sont prsentespar MM.Dufriche, Carrire et Bral. M. Oppert fait une communicationsur les nomsde l'lphant k

pMij

en diffrenteslangues, et dfendl'tymologie qu'il a antrieurement exposedevant la Socit. Jl s'engage une discussion alaquelle prennentpart MM. Halvy, Dufriche, Carrire, Maspero, Bral et Ploix. M. Halvy fait une communication sur les textes assyriens dans lesquels on a cru reconnatre le nom de l'lphant. MM. Masperoet Oppert prsentent des objections.La discussion est remise une autre sance. Sont inscrits l'ordre du jour MM. Gaidoz,Havet, Dufriclw, d'Arboisde JubainviIIe.

SIGNIFICATIONDU MOT ZEND PAO~yO-f&~A. L'expression zende ~ao~o-~e~s a t l'objet de trois explications diffrentes La tradition parsie suivie par Nriosengh et Anquetil y voit un compos possessif signifiant hommes de la loi antrieure, homme de la premire loi. M. Spiegel part de cette considration que la thorie de Zoroastriens avant Zoroastre ne se trouve nulle part dans l'avesta. Il traduit donc ~MOM'~o-fAa~<: par homme d'avant la loi. o M. James Darmesteter (Mmoires de la Socit de linguistique, !874, p. 300 et suiv.) fait la remarque trs-judicieuse que l'interprtation de M. Spiegel est grammaticalement infrieure celle des Parsis, car elle exigerait la composition inverse ~s~o-~MOMya. La vraie signification de pso~yo-fAsMC!doit tre d'aprs notre confrre les fidles antrieurs, les croyants qui nous ont prcd expression parallle aux pitaro ~ra~MMamet aux pitaras saumya des Vedas. En faveur de sa manire de voir M. J. Darmesteter rappelle ce fait que Zoroastre est qualifi en divers endroits de l'avetsa, de ~KM!o-~se~, a ce qui videmment ne signifie point: Zoroastre qui a suivi la loi antrieure Zoroastre ni Zoroastre qui a vcu avant Zoroastre, mais le fidle .antrieur tous les autres, le premier des fidles. De ma part, j'avoue que si j'avais un choix faire entre ces explications, je me serais volontiers ralli l'opinion des Parsis, non-seulement parce qu'elle s'appuie sur la tradition, mais surtout parce que l'objection de M. Spiegel ne me semble pas tout--fait fonde. Que l'avesta ignore le dogme de prcurseurs ayant prpar

dix l'humanit l'avnement de Zoroastre, rien n'est plus vrai, mais d'autre part, il est impossible de nier que dans l'esprit de l'avesta il existait dans l'antiquit la plus recule des hommes pieux ayant accompli les prescriptions de la loi longtemps avant sa promulgation effective par l'entremise de Zoroastre. En effet, les Yasts font de longues numrations des hros de la premire humanit tels que Haosygha, Takbma-Urupa, Yima, etc., qui ont rendu un culte public aux divinits zoroastriennes. DansleAsi-Yast~S), Zoroastre raconte lui-mme que Yima a dj ador Asa-Vahista et fait des sacrifices Ahuramazd et aux Amsaspentas. Il y a plus, le 2' Fargard du Vendidad (6) reprsente expressment Yima comme ayant t instruit dans la loi zoroastrienne dont il refusa devenir l'aptre. Bref l'ide de Zoroastriens avant Zoroastre, quand on ne la prend pas dans le sens chrtien de prcurseurs, repose sur des donnes formelles de l'avesta et l'on comprend aisment que quelques hommes d'lite parmi les prdcesseurs et contemporains de Zoroastre, ainsi que Zoroastre lui-mme, peuvent tre appels paoiry-tkasas puisqu'ils avaient vcu suivant la loi avant qu'elle leur ft connue dans sa forme matrielle. Il y a toutefois une raison suprieure pour ne pas admettre l'explication donne par les Parsis et ajoutons tout desuite les deux autres interprtations proposes par les iranistes cits ci-dessus. Ces trois interprtations ont cela de commun qu'elles cherchent dans l'lment pa!0!'ryS une ide de temps, d'existence antrieure x; les hommes de la premire loi , les hommes d'avant la loi ou bien les fidles qui nous ont prcd ? appartiennent les uns et les autres un pass plus ou moins recul; or, on n'a qu' lire le verset 451 du Farvardin Yast pour se convaincre que l'pithte~aoM'yo-~aeM'se rapporte galement des personnes qui n'ont pas encore exist du tout, mais qui existeront dans les gnrations futures. Aprs l'invocation des paoi'ryo-fAa~a qui ont exist et ceux qui existent prsentement, le verset ~5~ poursuit Nous clbrons les pno~o-fAsMa des habitations, clans, communes et contres qui seront dans les habitations, clans, communes et contres qui vivent dans la puret, dans la Manthra, dans les mes et dans tout bien. On voit que suivant l'avesta les paroiryo-tkasa loin d'tre limits aux temps passs seuls figureront indfiniment parmi nos successeurs les plus loigns et se diviseront tout comme par le prsent en quatre catgories conformment aux quatre divisions politiques famille, clan ou village, commune ou ville et contre ou province. Cette gradation de plus en plus comprhensive nous semble indiquer que le paoiry-tkasa est celui qui prside aux affaires religieuses et exerce une fonction

c!x ecclsiastique semblable celle des patriarches, vques, presbyters et pres dans la hirarchie chrtienne. Zoroastre est naturellement le paoiryo-tkaesa principal, c'est--dire le patriarche par excellence. A la suite des PaoiryB-tkaesas sont souvent invoqus les Nabdnazdistas les proches. On fera peut-tre bien d'entendre sous cette dnomination les frres x de la congrgation dans le sens chrtien du mot. J. HALVY.

LA VILLE DE RHAGES (RHAGAE)


DANS LEPREMIER FAMABD DUVENDIDAD. La ville de Rhages ou Rhagae est mentionne dans le premier Fargard du Vendidad comme le sige principal du scepticisme religieux. Les commentateurs de ce passage font remarquer que le nom de cette ville se trouve dans l'inscription de Darius Bisoutoun, ce qui attesterait sa haute antiquit. Cette remarque est inexacte le texte de Bisoutounmentionne deux fois le nom de Rg, mais seulement comme une dnomination de contre (Rag nm dahyus Madaya). La version assyrienne fait prcder ce nom d'un signe dLerminatif de pays non pas de celui de ville, ce qui rend hors de doute qu'au temps de Darius la ville de Rhages n'a pas exist. Isidor de Charax, crivain du ne sicle avant J."C., mentionne le premier cette ville en l'appelant or la plus grande des villes de la Mdie Strabon dit formellement que Rhages a t fonde par Nicator qui lui avait donn le nom de Europus, nom que les rois parthes ont chang ensuite en Arsacia, le nom de Rhages est ainsi le plus moderne. Si la ville de Rhages est une fondation grco-arsacide, il devient clair que la lgende qui se rapporte cette ville dans le premier Fargard du Vendidad doit tre postrieure cette poque. Une autre considration corrobore galement cette dduction. Le Vendidad dcrit Rbages comme tant compose de trois bourgs; or, les voyageurs modernes ont prcisment trouv des vestiges de trois bourgs sur les ruines de Rhages; ceci prouve d'une manire vidente que le Vendidad a justement en vue la ville arsacide. J. HALV.

Oxj CHANTSDU RHODUPE


AU POINT DE VUE DE LEURS RMINISCENCES (d'aprs les documents pour MYTHIQUES ET HISTORIQUES

la plupart

indits).

Ceux de nos lecteurs qui ont suivi les comptes-rendus des missions scientifiques publis dans le Journal officiel de ~873 savent de quelle mythologie et de quelle histoire nous voulons les entretenir. Il y a cinq ou six annes, un archologue slave, M. Etienne Verkovicz, habitant la ville de Serres, prs Salonique, annonait au monde savant une prcieuse dcouverte. Lors de ses excursions dans la Thrace Macdonienne, surtout dans les montagnes de Prim et de Despato dagh, ancien Rhodope, il y avait recueilli, disait-il, une srie des pesmas ou rcits en vers rythms, que les habitants redisaient en secret et se transmettaient de gnration en gnration. Dans ces popes populaires, ct de quelques souvenirs historiques sur Philippe le Macdonien et son fils Alexandre, sont raconts aussi des exploits des conqurants bulgares du vin" et du ix~ sicle, y compris les deux premiers tzars Borilet Simon convertis au christianisme. Tous ces personnages obissent l'impulsion d'une agence surnaturelle; les dieux et les demi-dieux en appartiennent pour la plupart la mythologie slave, mais il y a aussi quelques-uns qui portent les noms emprunts aux Vdas, au brahmanisme et l'Olympe grec, ainsi qu'aux lgendes chrtiennes. On a de la peine dbrouiller ce chaos des croyances et s'expliquer la raison d'tre des crmonies d'un culte inconnu qu'elles accompagnent. Aussi l'authenticit de ces pesmas fut-elle conteste ds leur premire apparition. Comment admettre que les montagnards bulgaro-slaves, perscuts et abrutis depuis des sicles par des dominateurs trangers, aient conserv le souvenir d'Orphe, d'Alexandre le Grand ou de Philippe, quand les Grecs modernes eux-mmes ont compltement oubli l'histoire et la mythologie 1 de leurs aeux? C'tait un phnomne tout--fait trange, sans aucun analogue, qui ressemblait fort a une mystification et appelait une enqute srieuse. Le gouvernement franais s'y intressa et chargea M. Dozon, slaviste distingu, aujourd'hui Consul Jannina. de se rendre sur les lieux et de se livrer un minutieux examen de la question. Les rapports leseulet uniquesouvenirque teschantsdesGrecs ). Lenomde Charone.~t modernesont conservde leur mythologied autrefoiset encore le vieux nocherdu Styx n'a-t-il ~juctrs-peu de traits de ressemblance avec.son homonyme d'aujourd hui.

clxij de M. Dozon sont trop connus-pour que nous songions les analyser ici, il nous suffit de rappeler leur conclusion. L'authenticit des pesmas annoncs par M. Verkovicz a t reconnue incontestable ds lors ces nouveaux pomes bulgares ont dfinitivement pris rang dans les chants slaves. On les a nomms collectivement leschants du Rhodope. Les plus longues et les plus importantes des pesmas piques ont t trouves non pas chez les Bulgares chrtiens mais chez les Bulgares musulmans ou, comme on les nomme ici, chez les F<MN< Au moment o M. Dozontudiait la question sur les lieux, 85,500 vers de pesmas en question taient dj recueillis et copis. Le nombre s'en est accru depuis. La linguistique et la mythologie compare peuvent donc compter sur une riche moisson. Dernirement un premier volume de ce recueil a t publi Belgrade il contient les textes bulgares et une traduction franaise .en regard, soit 7,920 vers dans 5 pesmas. Nous avons pu en lire ailleurs plus du double, grce l'obligeance du collecteur, qui a eu la bont d'envoyer des manuscrits bulgares indits jusqu' Paris. Il n'y a point de chants lyriques ou seHsAe.Toutes les pesmas que nous avons vues sont autant d'popes plus ou moins tendues, dont le caractre est essentiellement religieux ou mythologique. Elles sont rdiges dans le dialecte slave parl actuellement en Bulgarie. Nous allons essayer d'en donner ici une ide pralable. Sous le rapport de la nature du contenu, il y a trois groupes d'acteurs distinguer les dieux, les demi-dieux ou les hros mythiques de la tradition orale, et enfin les personnages historiques, dont les noms divers se retrouvent chez les chroniqueurs du moyen-ge. Leur mobile en gnral est le panthisme qui anime tous les rcits des peuples aryens, depuis les Vdas jusqu'aux contes de nos paysans. Outre ce trait caractristique de race, la mythologie des chants du Rhodope a des particularits elle, qui la distinguent et que nous essayerons d'esquisser ici, sauf les complter plus tard, aprs la publication de toutes les pices du rpertoire de M. Verkovicz. t Les dieux. Quels sont, d'entre les phnomnes naturels, ceux qui frapprent le plus l'imagination de l'homme prhistorique? Pour rpondre veutdire jeune fille et momak gardon 1. En languebulgareMMHM il paraitque pomakest une corruptionde MMMa~ ou chantspopulaires des Bulgares 2. t'<Ma S<owd)t<t de Thraceet de Mact vol. 8'. et ditspar E. Verkovicz, t874,Betg~Me, doine,dcouverts

chiij cette question, la mythologie comparative propose deux thories, que Max Mller dfinit en les appelant, l'une solaire, qu'il adopte lui-mme, l'autre mtorologique, soutenue par Schwartz, Kuhn et autres Indianistes, rdacteurs d'un journal qu'ils publient Berlin pour la dfendre et la dvelopper. La premire de ces opinions s'exprime ainsi Le lever et le coucher du soleil, la succession des jours et des nuits, )a lutte entre la lumire et les tnbres, le drame solaire, qui avec ses pripties et ses dtails se joue chaque jour, chaque mois dans le ciel, voil ce qui fut le sujet des rcits les plus anciens et ensuite servit de fond aux croyances de nos aeux'. Les mtoristes raisonnent autrement. Selon Schwartz2, les hommes, ds l'antiquit ta plus recule, puisaient leurs croyances dans l'observation des nuages, des temptes, de la pluie, de l'arc-en-ciel, du tonnerre, des variations des saisons, etc. L'ouragan et les coups de foudre, dit-il, en imposent mieux l'homme sauvage que les ardeurs caniculaires du soleil le plus brlant. La mythologie des Chants du Rhodope abonde en exemples propres venir l'appui de ces deux thories, qui parfois s'unissent l'une l'autre et se confondent. Les divinits qu'on rencontre le plus souvent dans cette mythologie, et qu'on appelle Yuda, appartiennent la catgorie des M~Ae~mtorologiques. Malgr qu'elles occupent un rang secondaire dans la hirarchie du panthon bulgare, notre description commencera par les Yudas, car elles interviennent dans tous tes actes des dieux et des hros des Chants du Rhodope. a) Les Yudas. Le nom de yuda ne se rencontre dans aucun recueil des chants de Serbie ou de Bulgarie publis antrieurement ceux de M.Ver.kovicz. Ce sont donc, le nom et ses pithtes, des crations qui semblent appartenir exclusivement aux Slaves habitant les versants mridionaux des Balcans. Cependant ces divinits panthistiques, les Yudas, ont plus d'un rapport de ressemblance mythique et tymologique avec les Vilas serbes ainsi qu'avec les Heures grecques~. Les Yudas se marient indiffremment avec les dieux ou avec les hommes, mais pour la plupart elles habitent la terre. Elles servent toujours et, pour ainsi dire, constituent le corps de pouvoir excutif des dieux bulgares, dont le chef suprme est le dieu Vichnu. Parfois on voit les Yudas obliges de traner le char 1. MaxMller,Science du langage,p. 475. 2. Der Ursprungder Mythologie. Berlin1860. 3. ~oy. Bulletin de Soc. Ling. La Bore grecqueet la n<c Serbe.

cLxiv arien d'un homme atteles comme les Heures du char de Phbus. Leur chef fminin est la Zlata illaka, desse mre des dieux, qui a son palais au ciel. La premire place hirarchique parmi les Yudas semble appartenir la Nebna2 Yuda Samovila qui ressemble tantt Crs, inaugurant les travaux de moisson, portant une serpe d'or la main et une gerbe d'pis dors sous l'aisselle. Tantt l'instar de Hb, elle verse boire au dieu Siva, le breuvage de mrita et obtient sa permission de rpandre des gouttes de ce nectar d'immortalit sur les champs ensemencs pour faire croitre les bls et les ceps de vigne. Souvent elle est identique la desse de vie, Giva Yuda, car l'une eU'autre inaugurent le printemps, descendent du ciel avec une baguette d'or, expulsent l'hiver, les serpents noirs et les Zlines, sorte de Rakchaas bulgares, d'esprits malfaisants qui sucent le sang des jeunes hommes. Ds le premier coup d'oeil d'une Giva Youda les bls lvent Sous son il le froment blanc naquit dans les champss. Dans un hymne consacr aux louanges du dieu Siva ou Sivtch on dit 0 dieu Siva 1 Au jour de l'an tu descends du ciel dans la fort. Tu t'asseois sous l'arbre. Sous l'arbre de likna, prs du puits Cette Giva Yuda, la blanc. A tes cots reste Yuda-Samovila. badaroucha (bayadre?) porte une canette (Kanata) d'or dans sa main droite. Et dans sa main gauche une coupe d'or. Cen'est C'est de la blanche pas de l'eau qu'on voit dans le puits blanc. mrita, le mme vin rouge que tu bois au ciel. Yuda obtint.ton consentement de pouvoir y puiser. x De ses mains tu as pris Tu en as fait rejaillir quelques gouttes sur nos la coupe d'or. et le froment y leva aussitt et sur nos ceps de vigne champs naquit du raisin blanc. 4.Les trois Yudas correspondent aux trois Parques; on les appelle mare~cAN~zade retch la parole; comme fatum vient de <cfare.a TMc~s mora est une desse de mort, qui outemn. Toute une arme du Yudas est enlve les mes <~oMcM prpose la garde du palais du roi Feiz, souverain du royaume des tnbres, situ sur la mer Noire. Orphen y arriva pour rclamer sa femme. Grce l'aide d'une Yuda, le roi Sada vainquit le Le souffle de cette protectrice Div, dmon royal du Danube. Le roi Talatinemontasur sonchar t. Voy.Verkovicz Veda.SL page150: de feutram par les trois YudasSamovilas. 2. Nebo,a ciel, danstoutesles langues slaves(lat. nubes). 3. Sousokoniz poM-6a. 4. Rodilase 6~66 pcMttttza. des cahiers de manuscritsbulgares 5. Je transcris d'aprsl'orthographe et qui feront partie du second volumedu Veda slave de M. Verkovicz, pralablement. qu'il a eu la bontde me communiquer

clxv suffit soit pour faire couvrir de glace, soit pour dgeler Je Danube, selon les exigences de la tactique du conqurant. La maison du fidle adorateur de Kolda se trouve sous la protection d'un ange tullaire, Yuda OMro~sa, qui en carte les dmons de scheresse, de disette et d'autres infortunes. Ailleurs un seul crachat de la salive de Yuda teint un vaste incendie. Pour franchir la distance, les Yudas sont pourvues d'ailes portatives, comme les talonnires de Mercure. Le plus souvent les Yudas reprsentent les variations la venteuse o, renatmosphriques. L'ouragan, FM~a~n'~s verse un un les obstacles sur son chemin. Son vol imptueux fait a effondrer toute une plaine et briser en morceaux toute une o montagne '. L'ide qui prdomine dans les diffrentes phases de l'existence des Yudas de toutes les catgories, c'est l'ide de tems, dans la double acception du terme, comme dure et comme tat d'atmosphre. C'est toute une famille, un groupe emprunt la nombreuse progniture du dieu des Aryas, Temps. Dans un pome bulgare indit encore, intitul La saison noire2, les Yudas Sgurent le ciel azur et leurs voiles noirs reprsentent les nuages. Il s'agit d'une yuda fille du soleil x qu'un prince pousa une heure nfaste (noire). Le soleil y consentit, mais cette condition expresse que la nouvelle marie ne dormira cot de son poux Pour jusqu' l'arrive du printemps, ou la saison blanche. )) chapper aux poursuites du mari, la vierge yuda se cache au fond d'un puits. Elle y reste invisible pendant trois mois conscutifs. Enfin un beau matin, elle entendit le chant des Yudas qui sont venues se baigner dans le lac au bord duquel se trouvait le puits en question. La recluse courut aussitt rejoindre son mari, qu'elle trouva endormi dans leur lit nuptial. Durant les trois mois de sa rclusion, la nouvelle marie et les Yudas portaient des voiles noirs dont elles se sont dpouilles ds l'arrive de la saison blanche. Ce mythe tout entier est n d'un seul mot slave oblok le nuage o et voici comment Le sens primitif du substantif oblok veut dire une enveloppe, un revtement. Le bilitre radical bl se retrouve dans plusieurs autres langues aryennes scr. t'er couvrir zend fr dans N'~ra nuage pers. br dans ebr nuage , grec fel dans nfl nuage , lat. vel dans velum et aussi uer dans les verbes ind-uer-e,

1. VedaSlovena,page 150. 2. T'zefM~n~Macomprend tousles moisde l'annefroidset orageux;au contraireMe ~b<<:?ta; )asaisonblanche embrasse les moisdu beautemps, partant du jour de 22 mars; tellesfurent les deux moitisde l'anneslave payenne.

clxvj vtu et ex-uer-e franais ver dans couvert x, germ !pM dans M)7Ac~cm, pl. de wolke, nuage, etc. Le sens intime des drivs slaves explique ce que ici le mythe veut dire. La Yuda fiance, Bile du soleil, veut dire le printemps et les Yudas qui viennent se baigner dans le lac veulent dire le beau temps le ciel serein . Toutes, elles se revtent de leurs voiles noirs pendant l'absence du printemps, parce qu'alors les nuages voilent (oblka) le ciel; toutes, elles se dpouillent (s~MAa) de leurs voiles parce qu'au printemps le ciel se dbarrasse des nuages qui le couvrent et se reflte dans le lac, ou comme Je pote dit les Yudas se baignent dans le lac. L'analyse des mots fait voir la raison d'tre du mythe oblok revtement, indumentum, au Sgur nuage s; pot'~a, couverture, oblotchiny, vture, prise d'habit; palosl. oblakati, induere, circumdare :~oAt, les dpuilles, etc. Quant l'tymologie du mot yuda, je la chercherais non pas dans le scr. yuda qui lutte, qui combat ni dans le lit. yudas noir , esprit de la famille de y~fm~Qy, mais plutt dans le palostave god que Miklosich Lex. sub voce explique ainsi Mpx, hora, dies, annus, serb- annus, tempestas, pluvia. En polonais po-god-a beau temps, serein; en russe pa-hod-a orage; angl. yod germ. gott et enfin te persan jB~M~a dieu . La permutation de A et de jota a lieu dans les mots persans hestem, hest, je suis, il est, et le pol. jestem, jst. L~ persan ronflant se permute en sanscrit dans le mot Khour, pers. soleil et our, scr. soleil, n Co~e, dieu d'amour de la mythologie bulgare d'o gody les fianailles, la noce. Observons que, si d'un ct les phnomnes mtorologiques ont donn naissance l'ide du mythe des divinits intermdiaires entre le ciel et la terre, d'un autre ct, les rgions clestes, in excelsis, servent de demeure aux astres et, pour ainsi dire, l'aristocratie du panthon bulgare. Ses dieux et ses desses sont du ressort du mythe solaire. Le dieu-feu2 Agni, claire et rchauffe toute la nature. Pour le faire descendre ici-bas 11faut aller dans la fort sacre, Yasna gora, o se trouve le palais terrestre d'Agni, avec le puits de l'eau vivifiante, mrita, et avec l'arbre divin likna. Deux branches de cet arbre coupes et frottes l'une contre l'autre Il faut veiller avec soin produisent le bogi iogni le feu divin. la conservation de ce feu pendant toute l'anne pour l'employeraux besoins des sacrificateurs et des cuisiniers. On l'allume, une fois par an seulement, la veille du premier jour de la saison blanche tt seraitplus rgulier induerre,exuerre. d'orthographier 2. Leschantsdu Rhodope indiSereMnent. l'appellent Agni,Ign, on Yogn

cbvij (bla godina), et en mme temps on teint tous les feux de l'anne prcdente. Cette crmonie se clbrait pendant trois jours conscutifs. Ce qu'il y a de plus important et de moins connu jusqu' prsent, ce sont les hymnes et les pesmas relatives Agni. Avant de dcrire ce rite, commenons par lui emprunter quelques hymnes. Nous les traduirons littralement vu le haut intrt de ces vnrables dbris d'antiquit et dela nouveaut du sujet. HTMM'. Dieu, dieu Agni (agnne bog). Nous venons d'immoler des victimes pour toi. Aujourd'hui est ton jour de fte 2 et de rjouissances. Prte l'oreille nos prires, exauce-les 1 La Yuda O~roM~ss est descendue dans notre ville. La desse vint Elle mangeait et buvait avec nous. s'asseoir notre table. Ensuite elle dansa une kolo 4 avecnos jeunes filles. La kolo, danse des Yudas, danse des Samovilas. Tes tonnerres, dieu, ont grond, tes foudres ont clat avec fracas. Aucune d'elles ne tomba sur notre ville. Aussi t'adressons-nous nos prires et nos dvotions. Dfends-nous du flau de servitude (nvol). Conserve-nous sains et saufs durant cette anne! Voici le feu que nous allumons pour toi. Le vieux Bilarine gorge des victimes pour toi. HYMNE. 0 notre tzar, notre vizir Ceignez-vous les reins. Revtez vos manteaux d'or. Venez ici attiser le feu dans le foyer. Qu'une flamme brillante ascende jusqu'au ciel. Venez-y jeter des bches d'or dans l'tre. Le feu n'a pas flamboy encore. H faut que dieu descende ici lui-mme. C'est pour lui que le foyer est allum. Venez immoler des victimes pour iui Offrande de neuf bliers marqus aux signes de bon prsage 6. Neuf bliers bigarrs de marques et propres au sacrifice. Donnez-nous le couteau d'or. Nous hacherons les victimes en morceaux. Nous en ferons cuire dans le foyer. Le feu en est saint, les mets en sont dignes de Dieu. Quiconque en aura mang, Quiconque en aura bu, aura l agnene bog. 1. Bog 2. !~emot bulgare est litchen driv du substantif palosl./?& chorus saltat&t. 3. Selonune glosebulgarela desseOt<ro)M<:a! taitsoeurde Kolda, charge de veiller au bien-tredes fidles,espce d'ange gardien de chaque familleet de chaquemaison. 4. Quidanse,prie.Lafigurede cercle,ds la plus hauteantiquit,ainsi que la danse,avaientun sens mystique et circumdabo altare tuum. Les Richis cartentlesdmonsen traant on cercleautourd'eux-mmes. Kolaon Khoro, de ce mot est foncirement slave une roue, ') un cercle. l'tymologie de xP< J'ignorel'tymologie grec.Il est probableque le slavussaliansaura donnaux Grecsle nomde sondivertissement favori. mot d'tymologie 5. Astrologue, turque qui sait (biler). 6. Le mof tmtgareest /<<!<E<oS' une torche. stigmatis de /a~t!'

chviij inaugur le mois de fleurs'. Ses greniers se rempliront de froment. Du vin rouge dbordera de ses tonneaux. Et il y aura tout plein de fromages sur sa passoire t HYMNE. Agni (agnen) arriva et s'assit prs de nojjs. Trois restent debout pour le servir. Pour lui, elles coupent des Dfas~ branches de l'Arbre (sacr). Lui-mme, il attise un feu flamboyant. La flamme monte et ascend jusqu'au ciel. Elle se dirige vers le chteau (sra). Le dieu Agni s'y dirige aussi avec la flamme.11 vient s'y asseoir sur l'tre. Le dieu-flamme, dieu-flamboyant Agni cligne son il droit. Quiconque viendra lui avec des allumettes rsineuses 3. Quiconque y aura allum un feu brillant, pour cuire le souper de rveillon. Quiconque aura gorg des victimes pour le dieu. Des bliers pour,vus de cornes et marqus aux signes de bon prsage. La Yuda O~OM:<: viendra proLe feu du ciel ne tombera jamais sur sa tger sa maison. demeure. La grle ne tombera point sur ses semailles. Et il vivra dans la joie et la prosprit Nous reviendrons plus d'une fois au chapitre des hymnes. Quant la raison d'tre des dieux trangers dans le texte slave nous en reparlerons la fin de cette esquisse mythologique. 7 mars ~873. ('Asuivre.)J A. CnoDZKO.

VOYELLESET SEMI-VOYELLESDE LA LANGUEFRANAISE. Un minent lexicographe dit que la voyelle est produite dans la glotte, sans le concours du reste du tuyau vocal, concours ncessaire la production des consonnes, C'est une erreur si le souffle parti des poumons traverse le larynx et fait seul vibrer les ligaments de la glotte, ce sont les modifications, les faibles dplacements des parties mobiles de l'instrument, depuis le voile palatal jusqu'aux lvres, qui, en moulant de diverses manires la voyelle uniforme de la glotte, produisent la varit de nos dix-sept voyelles, compltes seulement leur sortie de la bouche. A ces dix-sept voyelles il faut ajouter les quatre nasales, mais rencontrale moisde fleurs (<ZM<~)M), c.--d.avril. 1. Littralement filleset fillettes.Les dieuxbulgares,de mme 2..De/<Hdiminutif (~e/7M, que les Sultansde Turquiedans leurs harems, se font servir de prfrence par des femmes. slavesloutchivo, veulent 3. Lemot bulgareborna,et dans d'autres langues dire une lattede sapin dont onse sert pour allumeret clairer.

c!xix ce total de vingt-et-une je n'ajoute pas les quatre ou cinq qui peuvent tre tantt brves, tantt longues, sans changer leur nuance, la qualit tant indpendante de la dure prosodique. Pour se faire une ide exacte de nos dix-sept voyelles et de leurs rapports entre elles, il faut considrer qu'elles forment trois sries la premire comprend les 3 e et les 2 i; la troisime, les 3 o et les 2 ou. Nous plaons ici la deuxime au milieu parce qu'elle participe physiologiquement des deux autres elle comprend les 3 eu et les 2 u. Nous plaons l'a aigu en tte de la premire srie, celle des voyelles palatales, bien qu'il n'en fasse pas partie intgrante. Les 3 semi-voyelles, bien qu'elles soient aussi en dehors, figurent aprs la voyelle extrme de chacune des sries, puisqu'elles procdent des voyelles i, u et ou. Je traiterai, une autre fois, d'une manire moins imparfaite de ces semi-voyelles et des nasales, deux catgories de phonmes assez mal dfinis par plusieurs. L'a grave du m. PHASE plac en tte de la srie des 5 voyelles labiales est celui des Parisiens et non pas celui des mridionaux, Au contraire, les Bas-Normands, lequel est plutt celui du m. FAT. les Flamands illettrs et tant d'autres confondent l'a grave normal avec l'o de DO&s ) 1 CLORE etc. 1 Srie palatale. Vocables-paradigmes FAT. NERFSNET.NEZ. BRICK. BRISE PIED. 11Srie palato-labiale ou moyenne
BEURRE BOEUF. BCEUFS. MUSC. MUSEt PUIS.

111 Srielabiale
PHASE. DOT. DORS! DOS. DOUCE. DOUZE 1 POIS.

Nos 4 nasales se font entendre dans les mots AN,HEIN UN. ON. L'espace me manque pour traiter mme superficiellement de -l'accent tonique, de l'accent passionnel ou dclamatoire celui-ci modifie trs-souvent la dure prosodique de nos syllabes finales et autres. Entrons d'abord dans les dtails de nos 7 voyelles dpourvues de nasalit. L'a aigu du m. FAT en ce que diffre de l'a grave du m. PHASE l'arcade dentaire infrieure est moins abaisse, et que la langue n'est pas du tout retire en arrire. Ce lger mouvement de l'arcade faisant partie de la mchoire infrieure suffit aussi produire l'eu moyen de BUF, BREBIS, etc., en prenant pour point de dpart la position de la bouche dans son tat de repos. est la premire de la srie palatale; La voyelle du m. NERFS c'est l' tout ouvert. Pour le produire, on maintient le mme

dxx
et la langue tend vers cartement des lvres que pour l'a de FAT, les dents infrieures. Il est rarement bref en franais. Partant de l' tout ouvert, on forme l' entrouvert ou moyen du m. NET,en rapprochant faiblement les lvres et en dirigeant la langue vers les dents, ce qui la rapproche aussi de la partie antrieure de la vote du palais et donne une nuance peu loigne de l' ferm qui le suit. Prenant cet moyen pour point de dpart, on forme 1'~ ferm ou aigu du mot NEzpar la mme modification graduelle des lvres et de la langue que nous avons signale pour passer de l' tout ouvert l' entr'ouvert ou moyen. Pour l'i simple ou ordinaire du m. BMCK,toujours bref en franais, les lvres se rapprochent encore plus, tout en s'effaant, et le dos de la langue s'lve dans toute sa largeur vers la vote du palais. Pour l'i intense, dernire voyelle de la srie palatale, les lvres s'aplatissent le plus possible, et la langue se rapproche encore plus des dents suprieures et de la vote palatale. Les 3 et les 2 i suivent donc une marche rgulire vers le suprme degr d'acuit. Cet i intense, trs-aigu du m. BRISE, toujours long en franais, n'est, selon quelques-uns, que l'i de BRMK,et n'en diffre que par la dure prosodique; mais un examen plus patient dmontre que ces deux i, de mme que les deux u et les deux ou de Muscet de MCSE), de DoncEet de DOUZE! diSrent entre eux et prosodiquement et physiologiquement. Le point d'exclamation plac aprs ces vocables-paradigmes avertit qu'ils doivent tre prononcs fortement, afin de faire mieux ressortir la nuance de la voyelle en question. Aprs l'i intense, qui occupe le sommet de l'chelle phontique, pour les sons aigus, de mme que l'ou intense descend au bas de cette chelle, pour les sons graves, on ne trouve plus que la semivoyelle du m. piEDcompltement identique au yod allemand (j). Sans tre une vritable voyelle ce phonme est en rapport avec l'i, tout en se rapprochant de la nature de la consonne, ainsi que les deux autres semi-voyelles. Cette dnomination dj consacre par l'usage est d'une justesse fort contestable. Avant de passer la srie labiale, qui forme un contraste frappant avec celle des palatales, dcrivons rapidement la deuxime srie qui tient la fois de la premire et de la troisime, et que pour cela on peut nommer srie palato-labiate ou moyenne. Sans la faire prcder ici, ainsi que les deux autres, d'un a, comme point de dpart et de comparaison, commenons par l'eu tout ouvert des mots BECME) Mm! VECvc! etc. On forme cet eu

cbxj
ouvert en partant de la position buccale prise pour l'a aigu, peu prs sans modifier les lvres, mais en dirigeant la langue vers l'issue du canal et tout en vitant de toucher les dents c'est au contraire ce que l'on ferait graduellement pour les deux eu qui suivent. Vient ensuite l'eu entr'ouvert ou moyen du mot BOEUF ou BREBIS dont j'ai parl tout l'heure propos de l'a aigu. En partant de l'eu tout ouvert, on peut former l'eu moyen ou soi-disant muet, en rtrcissant un peu l'ouverture de la bouche, mais dans un sens inverse de celui qu'exige la formation de ri. Pour l'i, les lvres forment une sorte d'aptatissement horizontal. L'eu entr'ouvert a autant de douceur que l'i a d'acuit. On l'entend deux fois dans le mot AMEUBLEMENT. En portant un peu plus encore les lvres en avant et la langue aussi dans cette mme direction, on fait entendre l'eu ferm ou aigu des mots BOEurs,PEU, etc. Les Allemands 'prononcent souvent peur, 6c6K/peu, avec le mme eu, l'eu trs-ferm. L'u ordinaire bref du m. Muscprocde de l'eu ferm. Pour cette transition, il faut allonger, rtrcir les lvres et rapprocher la langue des arcades dentaires encore plus que pour l'eu ferm. Pour l'u intense, toujours long en franais [Ex. MSE!], on allonge et rtrcit les lvres, tout en portant la langue en avant encore plus que pour 1'u ordinaire. On allonge la cavit buccale comme pour ou, en mme temps qu'on la rtrcit comme pour i. Au-del vient la semi-voyelle que l'on entend dans les mots etc. Cette semi-voyelle exigerait quelques mots de PUITS, CUELLE, plus que les deux autres, mais l'espace me manque ici. Passons la troisime srie, la srie labiale. La premire de nos cinq voyelles labiales, l'o troit du mot DOT procde de l'eu moyen. Pour mtamorphoser ainsi e?<moyen en o aigu, il suffira peu prs de reculer la langue. Cet o est trsfrquent dans le franais, il manque, de mme que notre creux ou tres-grave, plusieurs langues. L'o grave moyen du mot DORS l ne manque, je crois, aucune. Celui-ci, qu'on peut aussi nommer ouvert, procde de l'a grave du mot PHASE. Pour transformer ainsi ce dernier phonme en o grave, on allonge les levres par un lger mouvement qui diminue aussi t'ouverture, et la langue se retire sur elle-mme. Pour l'o creux ou trs-grave du mot vos, on allonge un peu plus les lvres, et la langue s'loigne encore plus des dents. Il est bref assez souvent, mais dans les mots du genre de DOSE, CAUSE, SAL'GE, vosGEs,etc., il est toujours long.

clxxij Pour l'ou ordinaire du m. DoncE, la tendance des lvres en avant et de la langue en arrire est la mme que celle qui a chang o grave en creux. Si l'on veut changer ce mme ou ordinaire en ou trs-creux ou intense, comme dans le mot Doozs! il faut pousser sa limite extrme la marche des lvres en avant et celle de la langue en arrire. Cet ou intense est la plus grave des voyelles et place la plus grande distance de 1' A l'extrmit de cette dernire srie, se place, sans y tre prcisment comprise, la semi-voyelle du m. pois, laquelle n'est autre que le doublyou anglais normal des mots west, we. Les quatre nasales franaises, de mme, que l'i et l'ou du mme mode en grec moderne et ru nasal de nos patois mridionaux, sont formes par l'abaissement du voile du palais, en mme temps que le son vocalique ainsi modifi et rpercut par les cavits nasales et surtout par le pharynx, trouve son issue par la bouche. Celle-ci lui imprime la forme de telle ou telle autre voyelle, car il ne faut pas oublier que la glotte ne rend qu'un son uniforme. Les voyelles des mots AN,HEIN! en, ON sont identiques celles de PHASE, PEBR'DORSavant d'tre modifies par la nasaliNEBFs, sation. En ajoutant nos vingt-et-une voyelles quatorze voyelles trangres, sans acception de dure prosodique, on aura, je pense, toutes celles dont la connaissance suffirait pour des dictionnaires de prononciation figure dans n'importe quel idiome. Voil le cot le plus pratique d'une tude des voyelles. DuFMCHE-DESGENETTES.

CORNAC. L'article Cornac est ainsi conu dans le dictionnaire de M. Littr CORNAC. Nom qu'on donne dans les Indes au conducteur d'un lphant qui, assis sur le cou de l'animal, tient en sa main, au lieu de bride, deux crochets de diffrente grandeur dont il se sert pour le gouverner en le frappant au front. Etym. sanscrit karnikin, lphant. Cet article nous semble erron en plusieurs points 1 Ce nom est compltement inconnu dans l'Inde o l'on n'emploie, pour dsigner un conducteur d'lphant, que le mot mahout ou M6!/<6[M<; 2 Le cornac ne se sert pas, pour diriger sa monture, de deux crochets de diffrente grandeur dont le maniement simultan ou

dxxij successif serait peu commode. Il emploie cet effet dans l'Inde contemporaine le mme instrument que le cornac grec (~e~<x~i;fx~(oy~ ou sX~~T~~) et le cornac romain (rector ou Ma~M~f ou Mto~erc~or6e~McBOu encore Indus) avaient reu de l'Inde et nous ne pouvons mieux faire que d'en donner la description d'aprs le colonel Armandi < Ces conducteurs taient monts sur le cou de l'animal dont ils dirigeaient les mouvements avec la voix, ou au moyen d'un barreau de fer long d'un pied, arrondi par un bout, pointu par l'autre, et muni d'un crochet qui lui donnait de la ressemblance avec un harpon. Ils s'en servaient pour frapper ou piquer doucement le cou et les oreilles de l'animal, lorsqu'il refusait d'obir la voix. Les Grecs donnaient cet instrument le nom de Sp~, et les Latins celui de CM~M.H (Armandi, Histoire militaire des lphants, Paris, ~843, p. 255.) Cet instrument est figur, d'aprs un bas-relief antique, sur une planche qui accompagne l'ouvrage d'Armandi. Les Indous de nos jours n'en emploient pas d'autre. Tennent, qui a consacr l'lphant un chapitre entier de son bel ouvrage sur Ceylan, nous apprend que cet instrument s'appelle aujourd'hui hendoo Ceylan et ~aM~M dans le Bengale(Tennent's Ceylan, t. II, 382). 3 Quant l'tymologie de Cornac, il faudrait connatre l'histoire du mot lui-mme pour porter un jugement dfinitif sur la question. Peut-tre dans la forme que ce nom a revtue en franais a-t-il subi quelque transformation par fausse analogie avec notre mot corne, bien que les dfenses de l'lphant ressemblent fort peu des cornes. A'sr/?th'Mest bien un des noms de l'lphant, driv de Kara main lift. a l'animal la main, par allusion aux services que lui rend sa trompe flexible, vritable main. Au mot Karnika, le dictionnaire de St-Ptersbourg donne entre autres sens celui de <' pilote o mais le motne se rencontre pas dans l'Inde avec le sens de Cornac. M. Growse (de Mathur) suggre une tymologie analogue, mais c'est galement une tymologie en l'air, sans exemple du mot dans l'Inde. 'As for cornac, dit-il, a Sanskrit compound might be formed as its original from karin, 'an elephant' and nyaka 'a ruler' but 1 will not venture to say that such a word ever existed. Pour chercher avec succs i'tymoiogie de ce mot cornac tranger l'Inde, il faudrait d'abord savoir quelle poque, dans quelles circonstances et par quels intermdiaires ce mot est entr dans notre langue. Qu'on nous permette d'attirer sur ce point l'attention de nos confrres qui auraient occasion de rencontrer dans leurs lectures un exemple ancien de ce mot 1

clxxiv
MAHOCT. J'avais crit mon savant ami M. Whitley Stokes, Calcutta, pour savoir si le mot cornac ou quelque mot approchant est en usage dans l'Inde sa rponse fut ngative. M. Growse, de Mathur < one of th highest authorities on Hindi (dit M. Stokes) qui M. Stokes avait communiqu ma question, ne connaissait pas davantage un mot analogue et il s'est born suggrer l'explication hypothtique qu'on vient de lire. A cette occasion M. Growse a donn du mot mahout ou mahaut, employ dans toute l'Inde pour dsigner un cornac, une explication qu'il me parat intressant de reproduire. Il le regarde comme venant de MNM-M~a, littralement homme de grande richesse. Voici ses paroles u Hinds in tbis part of the country [Matbur est dans le nordouest de l'Inde] seem to this day to have the greatest difficulty in distinguishing between M and v; thus the graduai conversion of M!sA~-M<~r<! through MMiM-M~s into mahdvat and mahaut is easily intelligible. The word mahd- ma~a occurs in Manu IX, 254, and is there translated by general agreement as 'an elephantdriver', and, no doubt, correctly so. Takingit as a bahu vrihi-compound, its primary signification would be 'a man of great wealth', and in India, possession of elephants is a conspicuous evidence of wealth. M. Whitley Stokes, qui me transmet cette explication, la regarde comme trs-probable et fournit, dans la langue mme du pays, des analogies cette perversion du sens tymologique et original 1 think it very likely, dit-il, tbat Ma~aM~ = M:aA<!M<!<ra 'man of great wealth' is merely an ironical title. So we cal! a sweper m~~ar 'prince'. a cook Mtt~c~ 'trusty' a watercarrier bihishti, paradisical a tailor khalfa. So the most degraded class of brahmans (those who attend to the burning of the dead) are calied mahdbrdhman. Ces exemples, auxquels on trouverait facilement des analogues dans d'autres langues, rendent des plus probables, en se joignant au passage de Manu, l'explication de mahout par mahdmdtra. H. GitDOz. DESLANGUES ROMANES. Livraison d'octobre <87~. REVUE Dialectes anciens. E. Egger. Les substantifs verbaux forms par apocope de l'infinitif (suite et fin).

clxxv Alart. Duels et d8s (textes catalans). A. ~oK<e/. Archives de Montpellier. Le crmonial des Consuls (suite). A. Boucherie. Fragment d'un commentaire sur Virgile. Dialectes modernes. C. Chabaneau. Grammaire limousine (suite). Chants populaires du Languedoc. jP~oM~. Histoire littraire des patois du midi de la France (suite). Gazier. Lettres sur les patois de la France (suite). Posies diverses de MM.l'abb Nric, Fauzet, Aubanel, Langlade, Azas et Donnadieu. Bibliographie. Le dialecte poitevin au xn!~ s. (Boucherie). Ueber die provenzalischen LiederhandCinque sonnetti antichi. schriften (Mussafia).Armanaprouvenceu, Armagna cevenu.Priodiques. Cration d'une chaire de langue et de littrature romanes Montpellier. Socit des anciens textes franais. DEKuHN.Vol. II de la nouvelle srie, 6" cahier. JocRNAL Le suffixe nominal o en grec, par Gustave Meyer. Une nouvelle classification des mots composs homriques, par F. Schaper. "Ae'x etFs&x et autres motsde lamme famille, par LoMeyer. Aetp),Ssp'<], par Lo Meyer. "EXs'yot;, par Frhde. ~c/aM~e~ Lat. lacus et anc. irl. loch (lac); german. lagu (humide), anc. slave lokva (pluie), par Fick.-Crnidant (Rgvda), Liste des ouvrages reus. par H. Kern. Table des matires et des mots.

LISTE DES MEMBRES DE LA SOCIT DE LINGUISTIQUE AU JANVIER ~875'.

MM.

Membrespe)*peftfei~.

Le prince BIBESCO, 73, boulevard Saint-Michel, Paris. BONNARDOT, 22, rue Nicole, Paris. Hartw. DERENBOURG, 3, rue d'Amboise, Paris. EGGER, 48, rue de Madame, Paris. 3 bis, rue des Rosiers, Paris. JORET, du signe-}-< les nomsdes membres t. Ona conserv,en les accompagnant indiquent que la mort a enlevs la Societ.Les renvoisentre parenthses dans le bulletin. les articlesncrotogiques imprims

CiXXV]
DEMENACios, DMTRtos 65, Perspective Nevski, St-Ptersbourg Paul MEYER,99, rue de la Tour, Passy-Paris. Gaston PApis, 7, rue du Regard, Paris. Ch. PLOIX,23, rue de l'Universit, Paris. John RHYs, Rhyl, North Wales (Grande-Bretagne). ROLLAND, 9, rue du Sommerard, Paris. SOEM, Christiania, Norvge. ~fen:&7'M ordinaires. MM. Antoine D'ABBADiE, 120, rue du Bac, Paris. H. D'ARBOIS DEJuBAMvm-B, 17, rue du Paon, Troyes (Aube). BAtLLY, Orlans (Loiret). A. BARTH,5, boulevard Helvtique, Genve (Suisse). F. BAUDRY, 23, quai Conti, Paris. A. BELjAME, 27, rue Madame, Paris. BEmoEw, Dijon (Cte-d'Or). E. BENOIST, 17, rue Bra, Paris. A. BERGAiGNE, 11, quai d'Anjou, Paris. Philippe BERGER, 22, rue de l'Odon, Paris. DE BIELKE,7, rue de Bruxelles, Paris. BLociszEvss.1, 69, rue des Feuillantines, Paris. Paris. BLOTNIKI, 2, rue Saint-Louis-en-l'Ile, Gaston BoisstER, 93, rue des Feuillantines, Paris. BoucHERiE,20, plan Pastourel, Montpellier (Hrault). Th. BonssLAiEV,professeur l'Universit de Moscou. BRACHET. Michel BRAL,63, boulevard Saint-Michel, Paris. DEPRESLES, BRUNET 71, rue des Saints-Pres, Paris. Athnes (Grce). Emile BuRNOUF, CARRIRE, 2, rue de Lille, Paris. Angoulme (Charente). CHABANEAU, Poitiers (Vienne). CHAIGNET, CHALVET DEROCHE-MONTEIX. Le comte H. DECHARENCEY, H, ruo St-Dominique, Paris. 2 ter, passage Sainte-Marie, rue du Bac, Paris. Emile CHASLES, -}- Phitarte CHASLES (II, lxxiv). A. CHASSANG, 13, boulevard Saint-Michel, Paris. A. CHODZKO, 77, rue Notre-Dame-des-Champs, Paris. CORNU. Lisieux (Calvados). COUREL-GROULT, Le prince Mekerdisch DADtAN. A. DARMESTETER, 69, rue de Lyon, Paris. James DARMESTETER, 69, rue de Lyon, Paris. DE LABERGE,16, rue de Choiseul, Paris. Casimir DELAMARRE, 12, rue de Rougemont, Paris. Thodore DELAMAUBE, 73, rue Notre-Dame des Champs, Paris. A. DELAPLAKE, 22, rue de l'Odeon, Paris.

c!xx?ij
G. DELONDRE, 12 bis, rue Mouton-Duvernet, Paris. J. DERENBOURC, 27, rue de Dunkerque, Paris. DIDION,9, rue Boissy-d'Anglas, Paris. A.-F. DIDOT,membre de l'Institut, 56, Paris. 0. DONNER, Helsingfors, grand duch de Finlande. H. DpjME, Agen (Lot-et-Garonne).
DUOHINSK.1.

DnpRiCHE-DESGENETTES, 22, rue Cujas, Paris. G. d'EICHTHAL, 100, rue Neuve-des-Mathurins, Paris. L. EuADs, 6, rue du Conservatoire, Paris. C. EsTLANDER, Helsingfors (Finlande). FLORANT-LEFVRE, 13, rue de Tournon, Paris. Paris. Eug. FouRNiEp, 10, rue Neuve-Saint-Augustin, FRDAULT, 35, rue de Bellechasse, Paris. H. GAiDOZ, 22, rue Servandoni, Paris. l'Universit de Strasbourg (Alsace). Siegfr. GOLDSCHMIDT, GOULLET, 14, place de la Chapelle, Paris. GpANGAGNAGE, 60, boulevard d'Avroy, Lige (Belgique). ancien consul de France Ceylan (I, c). Paul GRIMBLOT, GpAux, 16, rue des Ecoles, Paris. GutEYSSE,46, rue des Ecoles, Paris. Joseph HALvY,18, rue Aumaire, Paris. au Lyce Louis-le-Grand, Paris. HATZFELD, HAUVETTE-BESNAULT, 16, rue du Sommerard, Paris. Louis HAVET, route de Saquet, Vitry (Seine). G.-A. HEINRICH, 28, cours Morand, Lyon. Camille HERV,28, rue Notre-Dame-des-Victoires, Paris. Abel HOVELACQUE, 235, boulevard Saint-Germain, Paris. Paris. 86, rue de Grenelle-Saint-Germain, Le comte JAUBERT, -j- Le D*'JuDAS, Paris (II, lxxij). H. KERN, Leyde (Hollande). Alex. KtpptTscHNiKOv, l'Universit de Charkov (Russie). DE LABORDE, 5, rue de l'Oratoire-du-Roule, Paris. Paris. -J- LACHAisE, Louis LGEX, 30, quai d'Orlans, Paris. Francois LENORMANT, 10, rue Taranne, Paris. LESAGE, 1, rue d'Angivilliers, Versailles. Lw, 37, rue de Madame, Paris. Plombires (Vosges). LITARD, LiTTR,44, rue d'Assas, Paris. -{- Karl LoTTNER (II, txxiv). Orlans (Loiret). MALVOISIN, P. MARTtN, Saint-Illier-le-Bois, par Brvat (Seine t-0ise). MAspRO,62, boulevard Saint-Germain, Paris. MAsstEUDE Ct.ERVAL. 113, boulevard de la Reine, Versailles. au palais des Archives, Paris. Ufred MAURY, Paul MELON, rue Maguelonne, Montpellier (Hrault).

clxxviij
METZGEp, 14, rue Fortin, Paris. MEUNIER Francis (II, xcviij). -}- MauriceMEYER (I, c). Abel DESMtCHELS, 24, boulevard des Batignolles, Paris. Amherst, Massachussets (Etats-Unis). MONTAGU, MOREL-FATIO, 16, rue des coles, Paris. Robert MOWAT, 19, rue du Pr-Perch, Rennes (Ille-et-Vilain). J. MutR, 10, Merchiston Avenue, Edimbourg (Ecosse). L. NAVILLE, 58, rue Jacob, Paris. NICOLE. NoHM! 38, rue de la Villette, Saint-Denis-Paris. J. OpPERT,19, rue Mazarine, Paris. Lopold PANNIER, 18, avenue Trudaine, Paris. PAPLONSKI, place Saint~Alexandre, Varsovie (Pologne). PAYSANT, 14, rue Maillet, Paris. A. PCOUL, au chteau de Villiers, par Draveil (Seine-et-Oise). PELLAT,doyen de la Facult de droit, Paris. Camille PELLETAN, 33, rue du Cherche-Midi, Paris. 32, rue Poussin, Auteuil. PIERRET, PIERRON, 76, rue d'Assas, Paris. PIO, 32, Bredgade Str. Copenhague (Danemark). Le vicomte PONTON D'AMcounT,36, rue de Lille, Paris. E. RENAN,29, rue Vanneau, Paris. Lon REump, la Sorbonne, Paris. Le comte Paul RiANT,10, rue de Vienne, Paris. RIEUTORD, 65, rue des Moines, Batignolles, Paris. Fiix RoBtoc, Nancy (Meurthe). -{' Le vicomte Em. DE RooG, membre de l'Institut (II, Ij). G. RuDY, 19, faubourg Saint-Honor, Paris. SAYOUS, 14, rue Monsieur-le-Prince, Paris. Ch. ScHCEBEL, 15, rue Campagne-Premire, Paris. Paris. Emile SNART, 69, rue de Grenelle-Saint-Germain, SEPET,25, rue de Penthivre, Paris. SEVRETTE, 35, rue du Sommerard, Paris. Edouard SpECHT,195, faubourg Saint-Honor, Paris. THVENIN, 55, rue du Cherche-Midi, Paris. W. TaoMSEN,95, Vesterbro, Copenhague (Danemark). TnUROT,5, rue Gay-Lussac, Paris. TODD(I, lij). -{- LeDr J. HENTHORN TOURNIER, 6, rue Servandoni, Paris. enclos Tissi-Sarrus, Montpellier. Le baron DETouMOULON, VAissE, 139, boulevard Preire, Paris. VAUDOtp-LAiN, 32, boulevard Beaumarchais, Paris. WATEL, Troyes (Aube). WEYKOPF. L. WtMMER, 9, Falledveg, Copenhague, Danemark. C. 'WvNDHAM, 16, rue de Vaugirard, Paris.

TABLE DU BULLETIN
Procs-verbaux des sances i, xxi, xxxv, liij, lxxvij, cix, cxxv, cxlj de la commission des fonds Rapports xij, xliv, lxxxv, cxlviij du secrtaire et de l'administrateur xv, x)j, lxxx, cxlvj Discours de M. Vasse, prsident cij Liste des membres (au f janvier) t873, 1874, 1875 xlv, cv, clxxv Composition du bureau pour 1874, t875 civ, clj Rglement cxvj Ncrologie. M. de Roug, par M. Maspero Jj M. le D' Judas. txij M. Ph. Chasles. M. le D' Lottner, par M. Gaidoz lxxiv M. Francis Meunier, par MM. Egger, Bral xcviij Dpouillement des priodiques. lij, cviij, cxxiij, cxxxviij, clxxiv A. Bergaigne. Ch. J. de Bielke. M. Bral. Pedu cxxij Monuments assyriens xciij xx Suint, suinter Foras cxxiij H. de Charencey. xix Bigaille A. Chodzko. Noms des outils aratoires chez les Slaves Lat. vomer patos). <emc~ xviij 1 Socha, a;'a<rMt?!, M~o, ~h<y Vieyallo Ixviij xciv Mythologie. "Gpm et la vila slave. Chants du Rhodope clxj J. Darmesteter. Parra cxxj Dufriche Desgenettes. Voyelles et semi-voyelles franaises ctxviij E. Egger. Noyale cxxj H. Gaidoz. Etymologies populaires xcvj Quelques mots sur le nom de )')phant cxxxj .Le nom de l'Irlande cxij Cornac ctxxij Mahout clxxiv J. Halvy. Ahuramazdd cxliv Paoiryotkaesa c)viij La ville de Rhages clx la varitsa, la racine var Massieu de Clerval. Barbara, xtviij Meunier. pollere M~Spa, lxxj on a e! dans e!TOtet e!<rov,E)'Tet< Ei<rc((t7]~, Pourquoi et e!crot)tswt cxxxiv Grec xoihujMtt, xeSv6<, xotr~o; cxxxv At[Lo<et la racine ~tx, ).nc. ).o[(t6~et la racine ~oF, ).u cxxxvj Fiber fibra ~M&nc cxxxvj )xx Oppert. 'E~~ac Schbef. Guiscard Fischhart (Fischart) xxxij Vasse. Notation des sons du langage dv MOTS EXPLIQUS. 1) Latin, accipiter cxxj adchramire xxxix aura xxv barditum clv fames cxxxvj feodum lix fiber tibra fimbria finis cxxxvj foras cxxiij Hibernia cxlij limen ixij lues cxxxvj Mars xxv etc. med ix Mercurius xxv nodus lxvj parra, ombrien parfa cxj, cxxj pollere ]xxij quippe lxv salvus cxj sed ix servus cxj ombrien sururont cxiij ted ix vomer xviij

clxxx
arramir xxix x MgaiUexix carabine cxj charrie cxlij choucroute cxiij cornac ctxxij fagne, faigne~fange ij fvrier xc goupitton cxv Guiscard xxxij Littr Ixiij -ment ij fangos ij &p lix, t Ixxxix &pTE~< asproncMvj CXJ,CHiJ pEtpaxE; ~ix etoctetc. cxxxiv v &a!j)o;cxxj a~et<txx,cMxj Mp~ cxxij Mp~cxxi) ~pv<)CXij !epo!cxj, cxij Erincxiij 2) FRANAIS. mivre xxvij monocaiUexix noel cxxj < noyale cxxj, cxlij obir ij roteij ij rotote ij suint, suinter xx tamarin cxxxitj van Ixix vasistas txxviij 3) PROVENAL. 4) Grec. cxxxv xctfw~ott, xeS~j xo<T(t6c ~Et~M~.tviij, txij ).xij' Mm CMXVJ ).otjt6<. A' }Mtv!!pef,t<x\5pK')'6pot<etc.tix,txj ti-apay6pot, etc. lix, lixj ix nwcxxv &p~M,oBpo;cxj ~Otsm iv, v o~ix ~CXJ 5) LANGUES celtiques.

slaves. 6) LANGUES racine vie, Mtt/)?er Ixviij ternes xviij p<tMos!<!ce paMos~ce vieyaHotxviij paloslave plug, rallo, socha 1 bulgare yuda cxtiij pomakcxiij <)M~c[re Mroevaritsaxhiij 7) LANGUES germaniques. vieux haut allemand sparwari. cx~J allemand schliessen iij allemand sperber, sperling cxxj anglais sparhawk, sparrow cxxj allem. cxj e, es, e[m] cfvij gothique sparwa etc. 8) Sanskrit, zend duma pe)'M)t dumb cxiij j~mo~e'e xc dva.dviiix zend acperena cxiij zend anura cxlv ped, paidy cxxij zend pitha cxiij zotc! Ahuramazd cxiiv zend paoiryotkaeshacxxvj, civiij -ndra txiij ibha lxx mand, mandira, manduraixxj mandtsMmahi Ixxj zend urvan cxiij ttuKe~ mahout ctxxiv send gava cxiij zend mazdo cxlv sen<< cairihya cxiij candra Ixiij ya suffixe txxxix rudr ixiij cikiM cxxij Rhages ctx cyavana cxxij zettd khazvacxiij jigy cxxij &&)td<anracxiij zeK<!caepacxiij sarva cxj zend dana cxiij ze~haurvacxj div Ivij 9) LANGUES smitiqaes. Baal Bol cxlv al-ab txx pU.fnixx asparcxxvs. caesar? cxxxiv asparancxxvj Nogent-le-Rotrou, imprimerie de A. Gouverneur.

S-ar putea să vă placă și