Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
a s da hop a bi gwdage.
No comi por dos das. ejcho a
lun. Vamos el lunes. [4]
bi ana el otro da, hace das
bi a naate hace muchos das
chechope a el da siguiente
chejw a atardecer
cheyehj a el da siguiente
do a todo el da
do a do yel da y noche
gajw a medioda
lage a de da
aaa adv hoy
ta un da
ta ta da tras da
a la onomstico
a ladjo entre semana
a aaa hoy da, hoy en da
a [est. de chna; 1.
a
pers. ia; 2.
a
pers.
o; 3.
a
pers. e] decir
a adj ligero, liviano
aa adj caliente (da, pan, tortilla y
ciertas otras cosas) [2]
chaa vtc calentar
chaa vi calentarse
saa adj caliente (cobija, ropa)
yihj aa colrico
abia adv 1. lo ms (superlativo)
i ye abia chac in xen. La
fiesta del pueblo es la fiesta ms
grande.
2. mejor abia goncho ca non
justisen mandadw, e e bi
gonchon na gone chio mult. Es
mejor que hagamos lo que dicen las
autoridades; porque si no lo
adi ZAPOTECO ESPAOL 314
hacemos, nos multan. [4,4] Vase
chnabia
adi 1. adj liviano, ligero (que no
pesa mucho) adi nac ome
hian, bicze bi ziin. Mi canasto
est ligero; no pesa nada.
2. adv con ligereza adi e
chdatec noola e naque bee
xcuide. La seora anda con
ligereza porque todava est joven.
[2,3]
aga adv rpido, pronto aga
beyoo e etec aa yezolao yejw.
Vmonos rpido porque ahorita va
a llover. [2,2; modo imperativo]
alae 1. adj ligero (que no pesa)
2. adv ligeramente, con ligereza
[2,4,4] Vase adi
alae adj que se siente bien, de
buena salud [2,4,4]
chezoa aalae reponerse
aj adj platicn, hablador [2]
Vase chaj
an v aux 1. querer Bi an gona
in e chacchgua yihja. No
quiero trabajar porque me duele
mucho la cabeza.
2. deber Ca cheyo chedagwcho
an yeyibcho trastw cont ba den
listw cate gagwcho da yoble.
Cuando terminamos de comer,
tenemos que lavar los trastos para
que estn listos cuando comamos
otra vez. Vase chna
an ca an aunque no quiera
a s escndalo, ruido Cate
chesyea bi scuela
chesonchguabe ayey. A la hora
de salida, los alumnos hacen mucho
escndalo. [4] Variante: ayey Vase
cha
chbec a provocar escndalo,
provocar contienda
a [est. de cha ] estremecerse
aze adv rpido, pronto [4,4; modo
imperativo]
e s noche e mart gata junt.
En la noche del martes habr junta.
[2]
chejw e anochecer
gwe gee maana en la noche
aae adv hoy en la noche
ase nee anteanoche
nee adv anoche
eele, ele adv por la noche
xe s cena
yej xe azucena comn
e [3.
a
pers. est. de chna] decir
ejlae Vase chon ejlae
ele adv en la noche, de noche,
por la noche [2,3] Vase eele
tele adv de noche
en s humo [2]
endao s niebla [2,14]
ee adj quebrajoso eca bee
ee nac noolen, ziseze bi dan
a cheetie. Esa seora es una
persona quebrajosa. Por cualquier
cosita se queja. [2,4] Vase chee
i adv abajo [2]
chai por todos lados
ile adv del sur
ite adv del sur
ia [est. de chbia] sentarse
ia adj grande [23]
ia [1.
a
pers. sing. est. de che] decir
iadi [est. de chbiadi] amontonarse
ialao adj principal, ante todo Da
yeej gagwchonan nac da ialao.
La comida es lo principal. [4,4]
Vase chialao
ialao [est. de chbialao] adelantar
ialaa vi tener deseos de hablar
con, querer preguntar a
(especialmente de cierta tema)
ialaa le, e napo rmed he
beyie. Te quiero preguntar si
tienes medicina para animales.
[4,4,4]
iaa [est. de chbiaa] apoyarse en
iayi [est. de chbiayi] perecer
ib adj peln [1] Vase chib
choa ib desdentado
ay ib desdentado
ZAPOTECO ESPAOL ode 315
yihj ib peln
ibo adj 1. peln, desnudo (sin
pelo, plumas, hojas) ibo chgaa
yaguen cate chas xaguena. El
rbol queda peln cuando se le caen
las hojas.
2. pelado, sin dinero, sin recursos
Yogo xmechuan ba bena gastw.
ibo bgaaa. Gast todo mi
dinero y me qued pelado. [1,4]
Vase ib
igo s mata, grupo de plantas Ba
bedia gwaa tigo yag yea
hia yegua. Gayo yag yean
nita. Pas a ver un grupo de
plataneros que tengo en el arroyo.
Tiene cinco plantas. [2,2]
tigo una mata (grupo de 2 o 3
milpitas)
iilae adj carioso, amable
[2,1,4] Vase chiilae
yea iilae compasin, bondad
il s comal [2]
ile 1. adv del sur, al sur
2. s tierra baja del sur [2,3]
Variante: ite Vase i
in s trabajo, labor [4; pos. xin]
chgon in usar
chon in trabajar
gen in trabajador
inage s tequio Cate chone
inage chte ya he bee ye.
Cuando van a hacer tequio, tocan la
campana para llamar a la
poblacin. [4,4,4] Vase in
inten prep hasta, hasta que
Cheyaa gona in do a na
inten gach. Tengo que trabajar
todo el da hasta que anochezca.
[12,4] Vase chin
it s 1. huevo Zoa to xjeda be
chbecba it cua. Tengo una
gallina que pone huevos con doble
yema.
2. hueso Cate gwyaa lage yaa
na gwzia it da gagw beco.
Cuando fui al mercado compr
huesos para el perro.
3. codo (medida) [4; pos.: xit]
bolj it yema de huevo
cheit vi adelgazar
tit s un codo
xait adj flaco
xcah it clara de huevo
it beat esqueleto humano, hueso
de muerto
it bi huevos revueltos
it coe columna vertebral
it cua huevo de doble yema
it chee cartlago
it xan cadera
it xica hueso sin articulacin
it yen manzana de Adn
it yeso huevo duro
it yihj crneo
it choa 1. mandbula, quijada it
choacho nan cheseda cate bi da
chxejcho. Nuestra mandbula se
mueve cuando masticamos algo.
2. pico (de ave) it choa paton
chgooba o nis cate chziba bi
da chagwba. El pato mete su
pico en el agua cuando recoge su
comida. [2 2,4]
ite [Variante de ile; 2,4] del sur
ij adv tres das Nita hop
xjeda, toba chbec yogo a, na
yetoba chbec ij geje. Tengo
dos gallinas; una pone diario y la
otra pone cada tercer da.
ij geje cada tercer da
o [2.
a
pers. sing. est. de chna] dices
oc Vase be oc
od adj callado, poco comunica-
tivo To bee od naque, cae
choie xtiacho cate
chaljlenchone. Es una persona
poco comunicativa; apenas nos
contesta cuando platicamos con l.
[2]
choa od callado
ladao od poco amistoso
ode adj angosto, estrecho
(espacio) Da ode nac choa
puerta. Cae chac chdecho. La
ome ZAPOTECO ESPAOL 316
puerta est angosta. Apenas
podemos pasar. [2,4]
ome s canasto pizcador [2,2]
ome lba canasta hecha de bejuco
ome xila canasta con asa
ome ya canasta hecha de carrizos
ope adj angosto, estrecho
(espacio) [2,4]
ta adj catorce [4]
gota adj decimocuarto
yeta adv en dos semanas
ta gwbi dos semanas
DICCIONARIO
ESPAOL ZAPOTECO
ESPAOL ZAPOTECO
319
A
a 1. prep he
2. prep choa (alrededor de)
3. prep lao (p.ej.: a la guerra)
4. prep par (hacia)
5. prep ze (huele a)
6. conj clele ca (comparacin)
abajo adv i
all abajo chee, cheele
boca abajo cosyihjle
hasta abajo cheete
abandonar vt chbejyihj, chchoo,
chsan, chzane
quedar abandonado chenit chelan
abanicar vt chon be, chlaa
abanico m soplador
abarcar vt 1. chan (actividad)
2. chbane (territorio)
abastecer vt
abastecerse chon probnidw
abatir vt chbiaa
abdomen m yej xie
abeja f becer
abejorro m bzoj
abeto m yag yech xil
abiertamente adv zacalao
ablandar 1. vt chco
2. vi chgo
3. v prnl chejwlae, chzejwlae,
chgo (persona)
abonar vt chgoo beb
abono m beb
abortar 1. vt chti
2. vi chdi
aborrecer vt chguee
abrazar vt 1. chnida, chyea
2. chye (acostado)
abrigar vt, v prnl chcueej
abrigarse bajo un techo chin
abrigo m cueej
abril m bio abril
abrir 1. vt chsaljo
2. vt chsaljue (con algo)
3. vt cha (p.ej.: ojos, boca, bolsa)
4. vt chbej (cajn de un mueble)
5. vt chheza, cho (descuartizar)
6. vt chaa (partir)
7. vt chzoa (negocio)
8. vi chxa (p. ej.: ojos, boca, bolsa)
9. vi, v prnl chyaljo
10. v prnl chyaa, cheyil (llaga,
herida)
abrir y cerrar chxa chode (ojos)
abrochar vt chde botn
abrojo m aga noe
absceso m yeo yaa, boj
absorber vt 1. cheej, cheej chxobe
(lquido, olor, humo)
2. cheyooj (lquido)
abstenerse v prnl
abstenerse de trabajar chombaa
abstenerse de comer chon gwbas
abuela 1. f tao, xagole
2. voc nage, noge
abuelo m xtao, agole
abundancia f yea age
en abundancia -di, -dij
abundar vi chan, chas chlalje
aburrir vt
aburrirse de chjatee, cheyae, chze
be
ac adv nga, ni
por ac do nga, ngale
acabar vt 1. chosbi (lquido)
2. vt chosto (algo no contable)
3. vt chosya, chta (cosas contables y
granos)
4. vt chzo (actividad)
5. v prnl chebi, cheyooj (lquido)
6. v prnl chda, cheya (cosas
contables y granos)
7. v prnl chedo (algo no contable)
8. v prnl chejw (fuerza)
9. v prnl chin (desgastarse)
acaba de ingaze, inze; za
acabar con choit, chta, chzalao
acabar por completo chtao, chta
chlan (cosas contables y granos)
acabarse la fuerza chedolae,
chejwlae
acabarse por completo chdao
(cosas contables y granos); chebi
chedo (comida)
acanalar ESPAOL ZAPOTECO 320
acanalar vt choa bnez (papaya)
acaparar vt chgide
acariciar vt chnida chyea
acarrear vt 1. chye
2. chde (no muy lejos)
3. choa (en la espalda, bestia, camin)
4. choa chye (con muchas vueltas)
acaso adv de ropent
accidente m casin, plet casin
aceite m cet, za
aceitillo m yej gesia
aceptar vt 1. chzi
2. chleb (recibir a alguien)
acerca adv
acerca de he
acercar vt
acercarse chbiga
acidez f zen
cido adj zene
aclarar 1. vi chelatje, cheloa,
cheyeni (tiempo)
2. v prnl cheya
aclarar la voz chon cho
acobardar v prnl chexeje, chxeje
acoger vt chdobe, chcaa
acomodar vt chbec (en el suelo o en
una superficie baja, cosas que parecen
estar sentadas)
acompaar vt 1. chdalen, chejlen,
chza, chzalen
2. chebej (a la salida)
3. chbejgaa (a la salida; no muy
lejos)
aconsejar vt cho consejw, chsi
dia
acontecer vi chac
acontecer como se ha predicho chti
acordar 1. vt chda yihj, chjasee,
chjasee lae, chosa lae
2. v prnl chjazee, chsalae, chzoa
yihj
acordarse de chjasalae
acortar vt chzae
acortar el camino chhog xez
acostar 1. vt chyijw, choa
2. v prnl chata
acostarse en chyen (reclinarse en
petate, cobija, cama)
acostumbrar 1. vt chcoolao
2. v prnl cholao, chxoebe
activo adj a
actuar vi chon
actuar como chonebe
acuclillarse v prnl chzoaoe
acuerdo m yea gexia
estar de acuerdo chac toze, chac
conform, zjangode txen
ponerse de acuerdo chon yea
gexia, chxenae, chxia
acumular vt
acumularse chchao, chchao chxen
(riquezas)
acusacin f
acusacin falsa xya ho
acusar vt chcui, chosbaga, chia
xya
achacoso adj
estar achacoso chonene
achicar vt chzae
adelantado adj delantadw
adelantar 1. vt chcuialao
2. vt chza (p.ej.: trabajo)
3. v prnl chyobe
adelante adv delant
en adelante par delant
adelgazar 1. vt chas, choas
2. vi cheas, cheit
adelgazar mucho cheyooj, cheit
cheloz
adentro adv 1. o
2. oole
adherir vi, v prnl chda
adivinacin f yea eyaa
adivinador m geeyaa, bee
genae
adivinar vt chbej cuent, chebejla,
cheyaa
adivinar con barajas chhitje baraj,
chlab baraj
administrar vt chbane
admirar vt
admirarse de chebane, cheeje
admitir vt chheb
adobe m bso
adolorido adj
estar adolorido chaa chyil
adorar vt chejnilae, chonxen
adormecer vt chguas
ESPAOL ZAPOTECO ahora
321
aduearse v prnl chonen he
adulto m bee chao, bee gole
advertir vt chosise
afeitar vt chib, chib lox
afilar vt 1. cha (por primera vez)
2. choa (de nuevo)
ser afilado chela (de nuevo)
afinar vt checaa (instrumento de
cuerdas)
aflojar 1. vt chcaaaj, cha,
chaj
2. vt chza, choza (tierra)
3. v prnl chacaj, chgaaaj, chaj
afortunadamente adv nacchole
afortunadamente no bitw chole
afrontar vt chzoa lage
afuera adv fuerle
agachar vt
agacharse chcheque, chyaho
agarrar vt 1. choe (algo con la
mano)
2. chiz (apretadamente)
3. chheo (arrebatar)
4. chzen (cazar animal)
5. chaa (coger algo)
6. chjayxen (alcanzar; lit. y fig.)
7. chtop chheo (comoquiera)
agarrar el camino choo nez
agitar 1. vt chta (revolver)
2. vt chbibe (sacudir)
3. vt chcos (mar, ro)
4. v prnl choj (agua en una vasija)
5. v prnl chgos (mar, ro)
ser agitado chda
agobiar vt
agobiarse chdobe
agonizar vt, vi chdoa, chedolae,
cheyo, cheyolae
agosto m bio agost
agotado adj perdidw
agotar 1. vt chosbi (lquido)
2. vt chosto (algo no contable)
3. vt chosya, chta (cosas contables y
granos)
4. v prnl chedolae, chsilae,
chtid (persona)
5. v prnl cheit (tierra)
agradar vi chpe, checaa
agradecimiento m yea choclen
agrandar vt choshao
agriar vt
agriarse chihj
agrietar vt
agrietarse chtin; chajw chtin
(repetidas veces)
agrio adj zihj
agriura f nis zihj
agua f nis
agua bendita nis aay
hacerse agua la boca cheej ene
hacer agua los ojos chon lao
aguacate m yio
aguacate pagua yio do
aguacatero m yag yio
aguacatillo m yio lao
aguacero m yejwsio
aguado adj gaal nis, nis, ya, yadii
hacerse aguado chenis
aguamiel m nop
aguantar vt 1. chcheje, chhejlae,
chonzilae, chyo chheje, chyo
chhejlae, chzibia, chzibialae,
chzoe
2. chdoe, chedoe (carga)
aguardiente m guaryent
aguate m yee xil
agudo adj 1. a (filo)
2. las, lasdi (voz)
aguijada f carro
aguijn m i
guila f bsia
aguilucho m igue
aguja f yee
aguja de pino dod
agujerear vt chyidjw
ser agujereado chadjo
agujero m 1. yechw
2. ba (muchos)
aguzar vt choa
ahijado m 1. xiibdao
2. xiiis (por bautismo)
ahogar 1. vt chep
2. v prnl chep
3. v prnl cheej nis (en agua)
ahora adv aa
hasta ahora zejczen aa
ahorcar ESPAOL ZAPOTECO 322
ahorcar vt chgoo do ba, chgoo
do yen
ahorita adv aatec, aatec aa,
aatega, etec aa, intec aa,
tecaa
ahorquillado adj rbiza, gwbiza,
ruiza
ahorrar vt chcode
aire m be
ajo m cuanax
ajonjol m jonjol
ajustar vt chhitj (nudo, lazo, gaza)
ala f il
alabar vt choelao
alacrn m bejon
alambrado m ambr
alambre m do lambr, ambr
alambre de pas lambr yee
alargar vt chosto
albail m albanil
albardilla f xgoz
alcalde m rcal
alcalda f juzgadw
alcanfor m canfor
alcanzar 1. vt cheine, chine,
chxoe
2. vt chdoe, chedyexen, chjayxen
(p.ej.: tren)
3. vi chjasen, chjaen (p.ej.:
estatura)
4. vi chaque (ser suficiente)
5. vi chein (llegar hasta)
6. chaa (tiempo)
7. chdoa (noche, lluvia)
alcatraz m yej cartuh
aldea f ye
alegar vt chacyoe, chbixjw,
chdidia
alegrar vt
alegrarse chebe chezaquelae, chon
egr
alegre adj egr
alejar vt chbejie
alejarse del camino chgoo
alerta adj listw
aleta f il
alfalfa f faf
alfarero m gen yeso
alforza f fors
alga f yen
algo pron indef late
algo de no, late
algodn m xila
alguacil m aag
alguien pron indef no
alguien ms nochle
algunos adj ba, hop oe, no, to
hope, tgeje
aliento m bi, bi grasyw, ii
alimentar vt chguagw, chgeej
chguagw
alimento m yea guagw
alisar vt 1. chpaa (madera)
2. choi (tela, papel)
aliviar 1. vt chozaa (dolor)
2. vt checaa (sed, hambre, calor,
dolor)
3. v prnl cheee, chete,
cheyaclae, cheyaa
alma f alm, lae, yihjladao
almciga f ba
almendra f mendr
almiarar vt chcua
almohada f madw, xcog
almorzar vi chagw xsil
almud m yag
almuerzo m xsil
alocado adj zle
alocar vt chontont
alquilar vt chon rentar
alrededor adv
alrededor de cueej cuit, choa,
choalao
alterar vt chaa
alto adj 1. to
2. sibe (cosas anchas, animales,
edificios)
3. las (voz)
en alto sibe
hablar en voz alta che zijo
alumbrar vt cheni, chsei
alumno m bi scuel, bi gesed
alzar vt chis
alzar la vista chhis lao, chis lao
all adv na, ni
all abajo chee
all arriba naae
ESPAOL ZAPOTECO animar
323
hacia all nale
hasta all nate, nite
all adv na, ni
amable adj age, agelae,
golae, ladao age, iilae
amablemente adv golae
amamantar vt chguae
amanecer vi cheni
empezar a amanecer chenias
amansar vt chonmans
amante m xto, be gole
amar vt chaque, chiilae
compadecer y amar cheyae
cheiilae
amargar 1. vt chon za
2. vi, v prnl cheyac za
amargo adj za
amarillarse v prnl chgae
amarillento adj 1. xcae
2. cae
amarillo 1. adj gae
2. adj bzae (maz)
3. m lcae, xcae (p.ej.: papaya,
calabaza)
4. m yindao (guisado)
amarillo fuerte gae yej
ponerse amarillo chgae
amarrar 1. vt chhej
2. vi chchej
ser amarrado chchej
amasar vt chzade
ambicin f yea chzelae
ambicionar vt chzelae
ambicioso adj gwzelae
ambos 1. adj chop
2. pron hop aa (odos, ojos, pies,
brazos)
amigo m migw
amistoso adj
poco amistoso ladao od
amo m patrn, an
amole m bibe
amontonar 1. vt chzoayaa
2. vt chbec (en el suelo; cosas que
parecen estar sentadas)
3. vt chcua (cosas que parecen estar
acostadas)
4. vt chhi (gente, animales)
5. vt choia (tierra)
6. vi chbe (cosas que parecen estar
sentadas)
7. v prnl chbiadi (gente, animales)
8. v prnl chgode chag (gente,
problemas)
estar amontonado chzoayaa, chbe
amor m ladao (fig.)
ampliar vt 1. choshao
2. choslaga (de anchura)
amplio adj blaga, zlaga
ampolla f bi, yid bi
ampolla de una quemadura bi yey
ampollar vt
ampollarse chi
anaranjado adj cua yina
anciano m bee gole
anciano distinguido bee xban
ancho adj blaga, laga, zlaga
a lo ancho blagale
hacer ms ancho choslaga
ser ancho chlaga
anchura f yea laga
andar vi 1. chda, chza
2. chlae (en un local)
3. chaa chcaa (vagar)
4. chac (funcionar)
andar a gatas chdaoina
andar a trancadas chaga, chbi
chaga
andar con chdalen, chejlen (lit. y fig.)
ndele! ea!, e agach!, e
ateze!
andrajo m lache btoxj
andrajoso adj btoxj
angel m angl
angelito m bi angl
angosto adj 1. bay (espacio)
2. gige, ode, ope (abertura)
angustia f bes gine
angustiar vt
angustiarse chaayihj
anhelar vt chdanae, chzelae
anillo m niy
animal m be, beyie
este animal benga
animar 1. vt choe valor, chpe,
chtip, chtiplae
nimo ESPAOL ZAPOTECO 324
2. v prnl chdiplae,
chonhahlae, chondiplae
nimo m grasyw
cobrar nimo chee
con nimo do lae
aniarse v prnl chochee,
checuide chao
anoche adv nee, bachel
anochecer 1. vi cha, chejw e,
chin
2. m ga
anona f abio
ante prep lao
ante todo ialao
anteanoche adv asenee
anteayer adv ase
antena f oz (insecto)
anteojos m antioj
antepasado m bee gwlas, dia,
ozxtao, axtao
antes adv antzle, cana, chyob
antes de za (con un verbo potencial)
antiguo adj gwlas
en el tiempo antiguo gwlalte
antojado adj la
antojarse v prnl 1. chdanae,
chzelae
2. chla, chac la (comida)
anual adj tgiz geje, tgiz tgiz
anunciar 1. vt chyijuee
2. vi chna, choe dia
3. v prnl choo rson
aadir vt chda (un cuarto a la casa)
aadir al precio choa he
aadir demasiado chdete na
ao m iz
Ao Nuevo iz cobe, zcobe
cumplir aos chee iz
el ao pasado godgiz, iz gwde
este ao iz aa
tener aos ize
apacible adj nejwlae
apaciguar vt
apaciguarse chejwlae,
chzejwlae
apachurrar vt chhoj
apadrinar vt chen (en el bautismo)
apagar 1. vt chsol
2. v prnl cheyae, cheyol chenit
(flama)
3. v prnl cheyol, cheyejw (fuego,
luz, sonido)
apagar sonido chgapa ii
apalear vt chguagw xis
aparecer 1. vi chloelao, chchoj
2. vi chace (inesperadamente)
3. v prnl chloelao
aparejo m xgoz, xa (arreo de las
caballeras)
apariencia f yihjlao (persona)
apartar 1. vt chcuie
2. vt chzaga, chda (reservar)
3. v prnl chbie
aparte adv cale, partle, -ie
apastle m a xen
apear vt chebeji, chehogi,
chehogbia (las tierras)
ser apeado chchoji
apedrear vt chda yej
apellido m pellidw
apenar vt
apenarse chac tole
apenas adv 1. cae, pen (modo)
2. za, etec, ingaze, intec, intec
aa, inze, -gaa (tiempo)
apestar vi cha, cha zigw, choo
apestoso adj 1. zigw
2. zyaa (por brujera)
apetito m ton
tener apetito chas ton
apiar vt
apiarse chyi
apiarse mucho chyicocote, chyicha
aplanar vt 1. chae, cheyon lae
(terreno, suelo)
2. choi (camino)
aplastado adj ada
aplastar 1. vt chchie, chie,
chhie, chie (con algo)
2. vt chhoj; choj (p.ej.: fruta)
3. vt chada
4. vt chxej, cheje (a propsito o con
algo)
5. v prnl chhoj, chada (p.ej.:
cojn)
ESPAOL ZAPOTECO arreciar
325
6. v prnl chbeoj, choj (p.ej.:
fruta)
aplaudir vt chgapa na, chgapa
taca
aplicar vt chyeb (ungento, pomada)
ser aplicado chdeb (ungento,
pomada)
apodo m la choj
aporrear vt chachonh, chgoo
ia na
apostar vt chej puest
apstol m postlw
apoyar vt 1. chzoacoe, chzoa
favor (a alguien)
2. chado (p.ej.: con palo)
apoyarse en chda (en una superficie
vertical); chbiaa, chhie (usar
algo para apoyarse)
aprehender vt chzen
ser aprehendido chdoa
aprender 1. vt chsed, chda yihj
2. vi chte
apresuradamente adv nieej
apresurar 1. vt chhi, chzoa o
juisyw
2. v prnl choelae, chyobe
apretado adj
estar apretado nyi
apretar 1. vt chiz, chhie (con la
mano o pata delantera)
2. vt chcaa (p. ej.: mecate, ceidor)
3. vt chhide (p.ej.: zapatos)
4. vt chhi (llenar mucho; amontonar
gente o animales)
5. vi chyi (amontonarse)
apretar la mano choe na
aprisa adv bedao, bedaonez, -ses
aprobar vt chde
apropiar vt
apropiarse de chan
aprovechar vt chon provechar
aproximadamente adv ca do
apuntar vt chhea
estar apuntado chyea
apuradamente adv chyob
apurar 1. vt chhi, chlag,
chombyene, chzoa o juisyw
2. v prnl chelae, choelae,
chombyen, chon purar, chyobe,
chzoabyenae, chzoa o juisyw
apuro m
poner en apuros chhide, chzoa o
juisyw
aquel 1. adj dem ni
2. art def -na, nan
aqul, aqulla pron ben, bena
(personas)
aqullos pron egaquen (in.)
aqu adv nga, ni
aqu no ms ngateze, ngaze, nize
de aqu hasta all cani cana
por aqu ngale, do nga
por aqu y por all qui caale
aquietar vt chbeci, chzoai
arada f gegaa go
arado m radw, xyag
araa f becozj
araa gris bobde
araa zancuda ia na do
arar vt 1. chaa
2. chguaa (con animal)
rbol m yag
arco m
arco iris pita
arder vi 1. chey (fuego, cuerpo)
2. chey chla (cuerpo)
3. chla (por algo picante)
ardilla f biachez
arena f yox
arete m ret
armadillo m bgope
armar vt chcode
aro m bchegue
arrancar vt 1. chao, chep
(planta)
2. chop (diente, pelo, ala o pie de
insecto)
arrasar vt chee
arrastrar vt 1. chxob
2. choa (ro)
arrastrar por el suelo chxobyo
arrear vt 1. chlag
2. chlagdo chlagib (corriendo)
arrebatar vt chheo
arreciar vi chyaa
arreglar ESPAOL ZAPOTECO 326
arreglar 1. vt chonage (reparar)
2. vt choebe (limpiar un cuarto o la
casa)
3. vt chgoo xeze (resolver)
4. v prnl chac regladw, chdi, chzi
xatje (resolverse)
5. v prnl chpaa
arreglar el pelo chpaa yihj
bien arreglado catetobi (persona)
estar arreglado chacage (en buena
condicin)
arremangar vt chcue, chtob, chcue
chtob, chto
arrendajo m (pjaro)
arrendajo del ro blae yegw
arrepentirse v prnl chehoxj,
cheyejlae
arrepentirse de chetije, cheyeje,
cheyaelae
arriba adv chale, laae
all arriba naae
boca arriba gwzale
arriba de coe, yihj
hasta arriba chate, laate
arriero m riero
arriesgar vt
arriesgarse cheyaxje
arrimar 1. vt choia, cheyaa
(tierra)
2. v prnl chbiga, chebiga; chda (a
uno)
arrinconar vt chcuie
arroba f rob (medida de 11.5
kilogramos)
arrodillar vt, v prnl chzoaxib,
chheque xib
arrojar vt 1. chzaa, chia, chhe
(lanzar)
2. chlob (lquido con la boca)
arroyo m xitjw
arroz m ros
arruga f ray (en la cara)
arrugado adj seque (nariz, frente)
arrugar 1. vt chhoj, choj,
choe chheo
2. v prnl chhoj, choj (p.ej.: tela,
papel)
3. v prnl chedob (encogerse)
4. v prnl chod, chcuad (cara)
arrugar el entrecejo chocyaalao
arruinar vt chit, choj
articulacin f behj
asa f 1. xhoa
2. nag (oreja)
ascender vi 1. chep, chge (lit. y
fig.)
2. chia (fig.)
asco m
dar asco chlaae, chlaae; chaae
(a otro)
ascua f yaalj
asear vt cha chyib
asegurar vt 1. chon segur (guardar;
garantizar)
2. chxenae, chyoe (asegurar de
que)
3. chhide (con pinza, prendedor)
4. chado (una puerta o ventana con un
palo)
asemejar vt
asemejarse a cha ca
asentaderas f xan
asentar vt 1. chbec (en el suelo)
2. chia (en alto o sobre algo)
estar bien asentado chbehah
aserrar vt chheza
aserrn m bite yag
asesino m get bee
asfixiar 1. vt chbec ii
2. v prnl chbe ii
as adv ca, ecze ca, qui
as no ms caze, cateze, cachoze
as y as cani cana, qui cale
asiento m 1. bancw, siy
2. bej (de botella)
asiento de caf xoj caf
asignar vt chbej, choe laz
asociar vt chdalen
asomar vi chcaayen
asombrar 1. vt choseje
2. v prnl chebane, cheeje
asombrarse mucho chenit cheho
chac (de pena)
spero adj zee, btix, btix baa
asqueroso adj zgot
astilla f biho, btix
ESPAOL ZAPOTECO avisar
327
astutamente adv maos
astuto adj maos
asustar 1. vt cheb
2. v prnl cheb
ataque m on (epilptico)
atar vt chhej, chda yag
estar atado chchej, chda yag
atarantado adj tarantadw
atarantar vt
atarantarse cheho chenite
atardecer vi chejw gwbi, chejw
a
atascar vt
atascarse chaga; cheyjw (sin poder
orinar o defecar)
atad m yii
atencin f
poner atencin chzaelae
atender vt 1. chonen he, chzi he,
chzi dia, cheje (tomar en serio)
2. chii, chiilae (cuidar)
atender bien choelao, chonii,
chacii
estar bien atendido chacii
atentamente adv golae
aterrizar vi chbe
atiesar vt
atiesarse cheyaje
atizar vt chxeni
atole m niseye
atorar 1. vt chguasa
2. vt chaa chcaa (repetidas veces)
3. v prnl chasa, chaga, chnasa
4. v prnl chaga chaa (repetidas
veces)
5. v prnl chjasoe, chseyjw ba
(atragantar)
atrabancado adj nieej, yesya
atractivo adj xdan
atragantar vt
atragantarse chjasoe, chseyjw ba
atrs adv trasle
atrs de coe
hacia atrs cosxane
atrasado adj trasadw
atrasar vt
atrasarse chegaa trasle
atravesar vt chaga, chde
ayudar a atravesar chde
atreverse v prnl cheyaxje
atrevido adj chogwlaz
atrofiar vt
atrofiarse choo (miembro del
cuerpo)
quedar atrofiado chbeoo
(miembro del cuerpo)
atropellar vt chxej
atropellar con cheje
aturdido adj
quedar aturdido chho yihjladao
aullar vi chon zeni
aumentar 1. vt choshao (sueldo,
precio; ampliar)
2. vt chcue (sueldo, precio)
3. vt choslaga (ensanchar)
4. v prnl chan (multiplicarse)
aun adv lente
an adv e
aunque conj a, en
aunque no quiera chac ca chaclae,
chen ca chene, an ca an
aunque sea ah
aurora f bin he gwbi
ausentar vt
ausentarse chdao, chac falt
autobs m camin, pasajero
autoridad f yea chnabia, yea
gwnabia
autoridad municipal justis
avanzar vi 1. chas, chep, chge,
chia (persona)
2. chchao, chchao chxen, chza,
chcaa xeze, chza xeze (p.ej.:
proyecto)
ave f be zoa il
aventar vt 1. chon be (abanicar)
2. chso (grano)
3. chhe, chzaa (lanzar)
avergonzar 1. vt chostoe, chon
yea zto he, chsi zto, chsi yea
zto
2. v prnl chaque zto, chetoe,
chedii, chac tole
averiguar vt chxenae
avieso adj zia
avin m avin
avisar vt che, chosise,
chyijwbia, chyijwbie, chzene
avispa ESPAOL ZAPOTECO 328
avispa f bezconchen
avispa comn bielab
avispa negra biede
avispa tropical biede campan
axila f xconida (sobaco)
ayer adv eje
ayer en la madrugada ej bae
ayer en la maana ej sile
ayuda f goclen
ayudar vt chaclen
ayunar vi chon gwbas
ayuno m gwbas
ayuntamiento m yolage
azalea f yej pio
azotamiento m sot
azotar vt 1. chyin sot, chzeta
2. chlaa (ligeramente)
azote m sot, yid sot
azcar m sucr
azucena f yej susen
azucena comn yej xe
azuela f ya xio
azul adj azul
azulejo ocotero m blae
B
baba f ene
babosa f beshohj, bezag
badajo m iej campan
bagazo m gobe (caa despus de que
se le ha extrado el jugo)
un bagazo de panela tyix panel (dos
envolturas de panela que contienen 6,
8 o 10 paneles de panela)
medio bagazo de panela to hog panel
bagre m be xayid
bailar vi 1. chyaa
2. chhah ia (se usa en broma)
bailarn m geyaa
baile m geyaa
bajada f letj
bajar 1. vt chetje, chetj, choetj
2. vt chhij (muchas)
3. vt chejw, chzejw, chetj
(radio, fuego, tono)
4. vt chejw, choejw, chozejw
(precio, pago, peso)
5. vt chti (ropa)
6. vt chzae (luz, fuego, sonido)
7. vt chejw, cheyejw, chetj
(precios)
8. vi chbie, chetj, chejw
(descender)
9. vi chdi (ropa)
10. v prnl chetj
bajar de un salto chexite
bajo adj 1. bhecw (de altura)
2. gajw (sonido, fuego, luz, altura)
bala f bo
balanza f xigonz
balde m
de balde -dadze
en balde dad, -dadze
bananero m yag yea
banco m bancw (dinero)
banco m 1. bancw
2. xcan (escao)
bandera f bander
bando m partidw
banquillo m bancw
baar 1. vt chguazj, chgoa
chguazj
2. vi chazj, choa chazj
terminar de baarse chedazj
bao m 1. gozj (actividad)
2. bao (cuarto)
bao de vapor ya
barajar vt chyitje baraj
barato adj, adv baratw
barba f 1. lox, yia lox
2. xcaj, yid xcaj (ave)
barba espaola f yje (planta)
barbacoa f barbacoa
barbilla f xhega
barco m barcw
barda f ye
bardar vt chzehj zee
barranca f bdij
barrer vt choa
estar o ser barrido chloa
barreta f barret
barriga f ee
barrign adj ee xen, ee cuat
quedar barrign chbecuat
barrio m bar
ESPAOL ZAPOTECO borrachera
329
barro m gona
base f ab
basilisco m guae yihj zoa yid
(reptil)
basto m xgoz
bastn m carro
basura f beb
batea f batea, yagla hjee
batir vt chta
batir con los pies chzade (lodo para
adobes)
batir las manos chgapa na, chgapa
taca
estar o ser batido chda
bal m yii
bautizar vt chzoa nis
ser bautizado chzoa nis
bazo m bas
beb m bdao, bi chee, bi
gee, bidao
beber vt 1. cheej
2. cheeje (con algo)
dar de beber chgeej
poder beber chdooje
terminar de beber chedeej
becerro m me
bejuco m ba
bejuquilla f be xis (reptil)
bellota f xo yag zije
bendecir vt chonaa, chonaay
ser bendecido chacaay
bendito adj aay
beneficio m banez
berrinche m
hacer berrinche chajue
besar vt 1. chagw bxidw
2. chnopa (con respeto)
beso m bxidw
bien adv 1. bino, gen, icha
2. catetobi, eca, mba (Generalmente
van antes del verbo.)
3. yejia (dormir)
4. sia (dormir o comer)
5. -da, -di, -o, -age
bienes m bien
bienvenida f
dar la bienvenida chaglao
bifurcado adj gwbiza, rbiza,
ruiza
bigote m lox, yia lox
bilis f da za
bisabuela f taogwchop
bisabuelo m xtaogwchop, axtao
bisnieto m xesoagoh,
xesoagwchop, xii xesoa
bistec m biste
bizco adj lhita
blanco adj 1. i, xtil
2. bzach (maz)
ponerse blanco chte (piel)
blando adj go
estar blando chyie
blanquear 1. vt choi
2. v prnl chei
blanqusimo adj 1. is xila
2. xtil gee (persona)
blusa f camis, sacw
boca f choa
boca arriba gwzale
boca abajo adj coshoale,
cosyihjle
estar boca abajo chdosa
poner boca abajo chdose
bocado m choa
un bocado alhoa, tchoa
bocio m boj yen
tener bocio chbe yen
boda f yea geagna
bodoque m bxohj (bola de masa
cocida en caldo)
bofetada f
dar de bofetadas chgapa, chgapa
aga
bola f bo
bolsa f bos, bzod
bolsa de plstico bos nailo
bolsillo m bos, bzod
bomba volante f bioyo (insecto)
bondad f yea iilae
bondadoso adj age, ladao
age, agelae, ladao yona,
lae yona
bonito adj xdan, xechoe, non, mba,
mbalaz, baa
hacer bonito chpaa
borde m 1. choa, lao, yihj (tela)
2. choalao (terreno)
borrachera f yea borraw
borracho ESPAOL ZAPOTECO 330
borracho m, adj borraw
estar borracho vi chzoe
borrar vt choxi, chsol
borrego m xila
borreguito m me xila
borroso adj bin
bosque m yaadao, yadao
bostezar vi chab bigal
bota f bota
botar vt 1. chchoo (tirar)
2. chebej (del trabajo)
bote m bote, atw, tarrw
botella f met, vidrw, botey
botn m 1. bicho (flor)
2. botn (ropa)
bozal m ijw, yijw choa
brama f
estar en brama chzo, chezo
bramar vi chosyaa
brasa f yaalj
brasero m braser, barcer
bravo adj zia
ser bravo chac ruin, chon ruin
ponerse bravo chnia, chdabaga
brazada f es (medida de longitud)
brazado m en (lo que se puede
abarcar con los brazos)
brazo m na, yea
brillante adj
estar brillante (color) cha
brillantez f la, lee (color)
brillantina f za (para pelo)
brillar vi 1. chactit, chatit
2. chsei, chey cheni (fuego, luz)
3. cha (sol)
brincar vi chxite
brincar en un pie chon beco trique
brisa f be las
broma f dia gitj
brotar vi 1. chal, chia (agua)
2. chace, chebia, chla (planta)
brotar con facilidad (planta)
cheyacdaze
brotar en abundancia chzoahohj,
chchoj (agua)
bruces adv
caer de bruces cheshoa
de bruces coshoale
brujera f yea guaa
brujo m bee guaa
buche m yid bi (ave)
bueno adj bino, gen, mba, mbalaz,
non, age
ser bueno chacage
buey m go
bho m dam
bulbo m go
bule m bega
bulto m bult
burbujear vi choj
burlar vt chona he
burro m burr
buscar vt 1. chyiljw
2. cheyiljw (algo perdido)
buscar a tientas chi cha (dentro
de algo)
buscar el modo de chyiljwlae,
chyoe
buscar por todas partes chyiljwyoe
buscareta f gexaxj
C
caballo m cabayw
cabecear vi chej chee
cabecera f yihj (cama)
cabello m yia, yia yihj
cabello de elote lox zaa
caber vi 1. chaque
2. choo (adentro)
3. cho (lquido)
4. chbe (semilla en terreno)
cabeza f 1. yihj
2. bo yihj (sin el cuerpo)
3. bo (ajo)
4. xbab (intelecto)
de cabeza cosyihjle
perder la cabeza chhoe (fig.)
cabezal m xcog
cabillo m xhoa
cabo m ia (mango)
cabra f ib, ib noole
cacahuate m cacahuat
cacaloschil f yej bxiga (planta)
cacalote m behj
cacao m zgia
cacaotero m yag zgia
ESPAOL ZAPOTECO callar
331
cacarear vi chtatj
cacomixtle m jeza (mamfero)
cacha f ia (mango)
cachete m aga
cachetear vt chgapa aga
cachetn adj aga bzod
cacho m pedas
cada adj geje, to to
a cada rato getze, goxjze, tcuen
tcuen geje, tlap toi
cada ao tgiz geje, tgiz tgiz
cada da ta ta
cada uno geje, to to
cada vez to ii to ii
cadver m beat
cadena f gden
cadera f it xan
caer vi 1. chbie
2. chlao (de arriba)
3. chas, chxop, chib (p.ej.: hojas,
dientes o pelo)
4. chgaa (tapa de una olla)
5. chgoo (al suelo)
6. chjahaz (gente)
7. chyij, chyij chlao (muchos)
8. chon (agua)
caer bien chlee gen (gente); chzile,
chlao bino, chazlae ee
(comida)
caer de bruces cheshoa
caer encima chbaga, chyen, chchie,
chyie, chie, chyie chbaga
hacer caer chhij (muchas);
choslao
cado adj yij
caf m caf
cafeto m yag caf
caja f caj, cartn
cajn m cajn
cal f yoo
calabacita f yitw chee
calabaza f yitw
calambre m
tener calambres chdob bela, chlaa
bela
calamidad f da juisyw, to juisyw
calandria f
calandria acahualera genie yej
calar vt
calarse chbeda, chida chioj; chaz
(ave)
calcar vt chode
calcetn m calcetn
calcular vt chebej cuent, chon
cuent, chsaca
caldo m caldw, niscuan
calentar 1. vt cha, chaa
2. v prnl chla, cheaa, chaa
3. v prnl cheee (personas o
animales)
calentura f da a
tener calentura choo da a, chalj da
a
tener calentura y dolor chey chla
caliente adj 1. a
2. saa (que calienta)
3. aa (p.ej.: tortillas)
estar caliente na
calmar 1. vt chbeci, chco,
cheyonxen (a uno)
2. vt chozaa (dolor)
3. vi chbeze, chegaa, cha
(enfermedad, dolor)
4. vi chbei, chbeze, chgo
(enfermedad, dolor, viento)
5. vi chzoai (viento)
6. vi chobia (enfermedad, fro,
lluvia)
7. vi cheyaa (enojo, calentura,
dolor)
8. vi chaga, cheyaga (diarrea)
9. v prnl cheyonxenae (persona)
calofriarse v prnl chaa chxiz, cha
cheyag
calor m 1. da a, da zeye, zeye
2. ba (temporada)
calor del sol gwba
dar calor cha (lumbre)
hacer calor cheaa, chi da a, chac
zeye, chi da zeye
tener calor chaque zeye
calumniar vt chia he
calvo adj yihj ib, yihj yid, yihj
xiga
calzar vt chhen (mueble)
callado adj od, choa od
callar 1. vt chbeci
calle ESPAOL ZAPOTECO 332
2. v prnl chbei
Cllate! Sago
calle f cay
callejear vi chdaag
callejero adj gwdaag, pasier
callo m yid yag
cama f cam
camarn m bedao
cambiar 1. vt cha (ropa, paal,
cultivo)
2. vt choa (reemplazar; p.ej.: foco,
tapn)
3. vt chaa (dinero)
4. vi, v prnl cha, chac
cambiar de actitud choa ladao
cambiar de forma chij, chexij
cambiar de idea chetije, cheyejlae
cambio m mechw las (dinero)
caminar vi 1. chza
2. chgoo nez (estar en camino)
caminar rpido chzases, chzatit
camino m nez
en camino tnez
agarrar el camino choo nez (lit. y
fig.)
poner en camino chgoo nez
camin m 1. camin (de carga)
2. camin, pasajero (autobs)
camisa f camis
camote m go, go zi
camote de chayote go yan, go zapj
campamocha f bie aga
campana f campan, ya
campanario m li campan,
campanaryw
campanilla f yej aa chee (flor)
campesino m bee yie
campo m yie
camposanto m capsantw
canasta f ome
cancelar vt checaa, chzixen
cancha f canha
candado m candadw
candela f candel, parafin
candelero m candeler
canela f canel
cangrejo m hobe
cancula f canicw
cansado adj cansadw
cansar vt
cansarse chac cansadw, chechee,
checheelae, chjaaque
cansarse de cheyelje, chjatee,
chjaaquelae, chjayxoe, cheyae,
chechee, checheelae, chze be
cantar vt, vi 1. cho
2. chbe (gallo, trtola)
3. chage (pjaro)
cntaro m 1. chee (para acarrear
agua)
2. xguague (para caf)
3. teco (en forma de bota)
4. cante, cant xtil (vidriado)
cantidad f
esta cantidad to quite
canto m canto (cancin)
canto m
de canto to aale
caa f ya, yaxtil (carrizo)
caa de azcar yetj
camo m do xila
cao m xez nis
cauela f ya yel
cauto m bia (caa)
capa f bdiij, diij (p.ej.: piel)
capacidad m grasyw
capar vt 1. chhah iej, chbej iej,
chbej xit (macho)
2. chbej xpi (hembra)
caparazn m xhoga
capaz adj grasyw
ser capaz chzaque
capisayo m daabep
captar vt chda yihj, chonen he
capturar vt chdoe, chzen
ser capturado chdoa, chedoa
capuln m azia (rbol, fruta)
capullo m 1. bicho (flor)
2. li (insecto)
cara f 1. choalao, lao
2. yihjlao (apariencia)
cara a cara dia choa
cara de panela aa panel
caracol m begij
caramba interj ate!, bixade!
caramelo m dus, da zi
carbn m bao
carbonero m gezey bao
ESPAOL ZAPOTECO cepillo
333
carcajear vi chxilat, chatlaga
chxi
crcel f liya, yoo liya
carda f ya xa xila
cardar vt chpaa
cardar lana chpaa xa xila
carecer vi chac fat
carga f yoa
cargador m bee gia yoa
cargar vt chgua
cargo m cargw, puest
a cargo de o na
caridad f carida
carioso adj iilae
carne f bela
carne y sangre bela chen
caro adj laay
carozo m yan (olote)
carpintero m 1. carpinterw
2. byie chyidjw yag (pjaro)
carraspear vi chon cho
carraspera f
tener carraspera chacaj ba
carreta f carret
carrete m cret
carretera f carretera, nez yo
carrizo m ya, yatxtil
carro m coche
carta f cart
cartlago m it chee
cartn m cartn
casa f yoo
casa municipal yolage
casado adj casadw
casamiento m geagna
casar vi, v prnl chagna
casarse con chagnalen
cascabel m 1. bxoo
2. gwbiz (culebra)
cascada f bdoa
cscara f 1. xa (p.ej.: de naranja)
2. xhoga (p.ej.: de nuez)
cascarn m xhoga
casco m ogo
casera adj
medicina casera rmed xon, rmed yie
casi adv ca, casi, lateze ca,
yelateze ca, ya mer
casi todos yogoze
casi siempre batca ca
caso m casw
hacer caso chzenag, chon cuent, chon
casw, chon casw cuent, chzenag he,
chzi he
caspa f bit
castaeta f cacanet
castaetear vt
castaetear los dientes chagwoxj ay
castellano m diaxtil (idioma)
castigar vt chon castigw
ser castigado chac castigw
castigo m castigw
castrar vt 1. chhah iej, chbej iej,
chbej xit (macho)
2. chbej xpi (hembra)
catarata f 1. bdoa (agua)
2. bejw (ojo)
catarro m cho
catorce adj ta
catrina f xnol
caudal m gwbao (de agua)
cavar vt, vi chhee
ser cavado chchee
cavidad f bej
cazar vt chdoe, chzen
cazuela f a
cebar vt chzae
cebolla f yejsigw
cebollina f aye
cedazo m ba
ceder vi chejwyihj, chzane,
chzejwyihj
cegar vi, vt 1. chho
2. chontont yejlaocho (temporalmente
por luz brillante)
ceja f yia xez
celebrar 1. vt chon egr
2. v prnl chaa (fiesta)
celoso adj celos
cena f xe
cenar vi chagw xe
ceniza f de
centavo m centav
cenzontle m getil ya
ceidor m bant, bay, dobay
cepillar vt choas, chonage,
chpaa (madera)
cepillo m cepiyw
cera ESPAOL ZAPOTECO 334
cera f cer
cerca adv bago
cerca de gaa, gaaze
cercano adj bago, gaa
cercar vt chgoo leej, chzehj leej
cerco m leej
cerda f yia, yia xa
cerdo m co
cerebro m bisyihj
ceremonia f i
cereza f azia
cerillo m ceriy
cerrar 1. vt chseyjw
2. vt chode (p.ej.: flor, ojos, bolsa)
3. v prnl cheyjw
4. v prnl chode (p.ej.: flor, ojos,
bolsa)
5. v prnl cheyid (herida, llaga)
cerrar con llave chseyjwhah
cerro m yaa
cerrojo m bcan
cesar vi chbeze, chbei
cesta f ga
cicada f bejoi, xega
cicatriz f yi
cicatrizar v prnl chhah, cheyid,
chbi
cidra f gi cidr
ciego adj ho
quedar ciego chho
cielo m 1. yaba (destino de los
bienaventurados)
2. ee yaba (donde se ven las
estrellas)
ciempis m hogasj
cien adj to gayoa
cinega f goa
cieno m gona zio, goa
ciento 1. adj to gayoa
2. m gayoa
cierre m cier, resort
cierto adj segur
ciervo m bina yie
cigarra f bejoi, xega
cigarro m yez
cilantro m cuan bela
cilndrico adj loe
cimbra f cimbr
cimbrar vt, vi chacsins
cimiento m len
cinco adj gayo
hace cinco goyo
cincuenta adj iyon, gajw gayoa
cinta f cint
cintura f 1. sina (cuerpo)
2. choa (ropa)
cinturn m cin
circular vi 1. cha (vehculos)
2. chyitj (sangre)
crculo m rued
ciruela f ya
ciruelo m yag ya
ciudad f ciuda
clara f xcah, xcah it (de huevo)
clarn m clarn
claro 1. adv clar
2. adv -xej (ver, or)
3. adj nya, ya, yadi (agua)
claro que -cz
clase f clas, cuen, lao
clavar 1. vt chyin (clavo)
2. v prnl chaz (en el agua)
clavillo m fileri
clavo m 1. clav (de hierro)
2. clav (de olor)
clayuda (reg.) f guana, yet guana
cloquear vi chcaca
clueca adj xcaca
coa f gwbej
coat m bxio
cobarde 1. adj bxej
2. m bee bxej
cobija f lachechel
cobrador m gehixjw
cobrar vt chhixjw, chzi
cobre m cobr
cocer 1. vt choye, chzoa
2. v prnl cheye
coces [pl. de coz]
dar de coces chlib
cocido adj deeye, neye
cocina f cosin
cocinar vt chsiia
coco m coco
cocolmeca f yejloxe
coche m coche
ESPAOL ZAPOTECO comida
335
cochinilla de humedad f bebzige,
codao
cochino 1. m co
2. adj coin
cochura f juegw
codicia f yea chzelae
codiciar vt chzelae
codicioso adj gwzelae, xa he
ser codicioso chacgide
codo m 1. xi
2. bia, it (medida)
codorniz f btao
coger vt 1. chaa, chzen, chdoe
(agarrar)
2. chiz (apretadamente con la mano)
3. chasa (machucar)
4. chche, chda (enfermedad)
5. chajo (enfermedad que causa
erupcin en la piel)
6. chyea (p.ej.: tren)
7. cheag, chen (resfriado, gripe)
cohete m juet
coincidir vi chedi
cojear vi chquee
cojo 1. adj coj
2. adv cojle, tehj
col m cori
cola f 1. xban
2. yag xbamba (alacrn)
coladera f colador, ba
colar vt chde
estar o ser colado chde
colchn m colon
colear vi chta xban
clera 1. f yea loc (ira)
2. m clera (enfermedad)
colrico adj loc, xaloc, yihj aa
colgar 1. vt chguaa, chze
2. vt chguaadit (pender)
3. vt chchie
4. vi chaa, chze
5. vi chaadit (pender)
colibr m troe
colindar vi chedi, cheag
colmar vt chzoayaa
estar colmado chzoayaa
colmena f li beser (abeja), li
bezconchen (avispa)
colmillo m oje
colocar vt 1. chbecage (cosa baja
en el suelo o en un lugar bajo)
2. chzoa, chzoaage (cosa medio
alta o alta)
3. chnita, chnitaage (en el suelo
cosas no muy altas)
4. chcua (piedras, ladrillos, adobes,
tejas)
5. chcuaage, chocuaage
(para guardar)
6. chasa (ventana, puerta)
7. chhiz, chyijw (cimiento)
estar o ser colocado chya (poste)
color m color, la
de varios colores bhichj (maz y
frijol)
colorear vt chchen
colorn m yag btoe (rbol)
flor de colorn yej btoe
columna f bdope
columna vertebral it coe
columpiar vt
columpiarse choo goe be
collar m bga
comadre f mal
comadreja f bebina
comal m il
combinacin f combinacin
(prenda)
comejn m be zia
comeln adj jambadw, lia
comenzar vi chzolao
comer vt 1. chagw, chagw yet
2. cheej (frutas jugosas)
comer y beber cheej chagw
dar de comer chguagw
poder comer chage
terminar de comer chedagw
comerciante m comerciant
comezn f
dar comezn chdit
dar comezn y arder chdit chla
comida f 1. dagw (lo que se toma a
horas sealadas)
2. xge (del medioda)
comino ESPAOL ZAPOTECO 336
3. yea guagw (alimentos)
comino m comin
comisin f comisin
comit m comit
como 1. adv ca, do, cado
(aproximadamente)
2. adv ca, caale, catecze
(comparacin)
3. conj dan, lage dan
4. prep ze
cmo adv, adv interr 1. nac
2. nacgale, nacle, nacxe (con nfasis)
Cmo es que...? Nacxehen...?
comoquiera adv con ca naze,
nacteze, nacze, do nacze
compadecer vt cheiilae,
cheyae
compadre m mpar
compaero m compaer, je
comparar vt chsacalebe
compararse a chdilebe, chedi,
chedilebe, cheag, chzacalebe,
chinae
compasin f yea iilae
sentir compasin cheyaelae,
cheyae
compasivo adj ladao yona, lae
yona
compensar vt
estar o ser recompensado cheyaxjw
completamente adv -o
completar vt 1. chza, chzalao
(algo)
2. chsaa (cantidad)
completo adj, adv complet
estar completo cha, nya
por completo -o
tener completo chza
componer 1. vt cheyon
2. vt choi (pierna, brazo o pie que
est zafado)
3. v prnl chezoaage
comprar vt chao, chzi
ser comprado chyao
comprender vt chejnii
comprobar vt choe prueba, chon
comprobar
comprometer vt chheb
estar comprometida chdao
compromiso m compromis
con prep len, con, -len
concebir vi chbendao
concordar 1. vt cheyoe
2. vi chedi, chedilao, chedi
cheag
concha f xhoga
conchuela de frijol f bexiga
condenar vt
ser condenado chchoglao
conducir vt
conducir al otro lado de chde
conducir hasta abajo chetj
conducirse chzo chda
conejo m conejw
confesar vt choadoa (religin)
confiable adj de confianz
confianza f confianz
confiar vt
confiar en chonelao
conformar vt
conformarse chac conform, chzoa
conform, chon banez (contentarse);
chacxenae, cheyacxenae
(resignarse)
confundido adj ayihj ayen
confundir vt
confundirse chacejlae
confuso adj
estar confuso chbeide
congelar vt
congelarse cheyaje
congoja f bes gine, yea zi
congregar vt
congregarse v prnl cheag
conjuncin f nit bio (cuando no se
ve la luna de noche)
conmover 1. vt chta o
yihjladao
2. v prnl cheyae, cheyaelae
cono de ocote m ma yech, mo yech
conocer vt chombia
ser bien conocido chze he
conocimiento m yea chejnii, yea
sina
consciente adj
estar consciente chae, chaelae
conseguir vt 1. chele, chdoe,
chon delgens
2. chche (gratis, sin pagar)
ESPAOL ZAPOTECO cortar
337
3. chbej (boleto, ficha, documento)
consejo m consejw
consentir vt 1. chonxen, chzixen
(mimar)
2. chalao (dejar hacer)
consentir en chaclae
considerar vt
considerarse chon cuin
consolar 1. vt cheyoexen,
cheyonxen
2. v prnl chacxenae
constantemente adv tlap toi
construir vt 1. chon
2. choa (camino)
consuegra f taobii, mal, comadr
consuegro m xtaobii, mpar,
compadr
consuelo m yea chxenae
consumado adj gual
contagiar 1. vt chda
2. v prnl chche, chda
contagioso adj lech
contaminar 1. vt chij
2. v prnl chxij
contar vt chlab
contar con chonelao
contar cuento chde cuent, choe cuent
estar o ser contado chbab
contemporneo m gualj
contener vt 1. choo
2. cho (lquido)
contentar vt chpe
contento adj mbalaz
estar contento chbe, chebe
chezaquelae
contestar 1. vt choii, choii dia,
choii xtia
2. vi cheheb
continuamente adv tlap toi
continuar vt chzoateze chzoa
continuar con chozoa lao
continuo adj, adv tlaxjw
contra prep contr
contratar vt chhin (emplear)
contrato m tratw
contribuir vt chbej, chde, chezoe
convencer vt chgooyea, chheb
convenir vi chzile, chcaa xeze
convertir vt cheyon
convertirse en chac, cheyac (p.ej.:
agua en hielo)
convidar vt chon combid
convulsionar vt chenaa
cooperar vi chon cooperar, chozoe
copal m yal
coraje m yea chaa, yea loc
corajudo adj loc, xaloc
corales m xpe (de guajolote)
coralillo f be peson
coraznada f lae (rbol)
corazn m ladao, lae
cordel m do
cordel delgado de ixtle do gezil
cordero m 1. xila
2. bela xila (carne)
cordn m do
cordn umbilical doli
cornear vt choe
corona f coron
correa f corria
correcaminos m gexib (ave)
correcto adj icha
corredor m chail, chalil, lil
corredora gris f bola (culebra)
corregir vt chsi dia, chon
corregir
correo m correo
correr vi 1. chxoj
2. chla (sangre, lgrimas, agua)
3. chyitj (p.ej.: pasador)
correr noticia chda dia, chyitj dia
corresponder vi 1. cheyaa (tocarle
a uno)
2. chegoo gwzon, chezi gwzon
(intercambio de trabajo o cosas)
corretear vt, vi chlagib, chlagdo
chlagib
corriente adj corrient
cortar 1. vt chhog
2. vt chib (p.ej.: hojas o frutas del rbol,
pelo de la cabeza, botones de una camisa)
3. vt chbej (cosas recogidas poco a
poco)
4. vt chop (hojas o frutas que cortan
una por una)
5. vt chhij (muchas frutas, hojas)
6. vt chheza (aserrar)
corte ESPAOL ZAPOTECO 338
7. vi chchog (electricidad,
respiracin)
cortar en frente de alguien chhog
xina
cortar en pedazos chzoxj
cortarse la luz elctrica cheza yi
corte f li rcal, juzgadw
corte m hog (tela)
corteza f laco
corto adj bchog, chog, hog
coruco m bedjed
corva f xgaj
corvar vt (encorvar)
corvarse chbegoje
cosa f da
coscomate m daa bzod, daa xoa
coscorrones m pl
dar de coscorrones chsenco
cosecha f 1. cose
2. gwlap (actividad)
cosechar 1. vt chib (p.ej.: hojas o
frutos del rbol)
2. vt chbej (cosas recogidas poco a
poco)
3. vt chhog (trigo)
4. vi chelap (mazorca)
coser vt chya, choza do, chhide
coser con chye
estar o ser cosido chdia
cosmos m yej rsar (flor)
cosquillear vt 1. chgoo xtit
2. choo xtit Vase chdit
costado m cuit ee (cuerpo)
costal m go
costar vi chac, chzaca, chzaque,
chxob mechw
Cunto cuesta? Nac zaca?
costilla f costiy
costoso adj laay, saca
costra f
tener costra chxoa lacw
costumbre f costumbr
cotorro m cotor
coyote m becoyo
coz f
dar de coces chlib
crac m traco (onomatopeya)
crneo m it yihj
crecer vi 1. chchao, chyee
2. chgol (nios, animales, plantas)
3. chdo (ms alto o largo)
4. chgol chxen, chchao chxen
(plantas, animales)
5. chchoj (ro)
crecer bien chacagelae (plantas)
crdito m fiadw
creer vt cheje
creo que s cajan
creo que no bija
crepsculo m 1. chenilas (al
amanecer)
2. bin he gwbi (al anochecer)
cresa f bzoga
cresta f yid yihj (ave)
cra f xii
criada f criad
cralo (reg.) m byie yihj cuix (ave)
criar vt choshao, chosgol
crin f yia yen, yia xcog
cristal m vidrw
cristalino adj yadii (lquido)
criticar vt che he, chebya he,
chelao he, chzetj chza, chzidia
crudo adj yaa
estar crudo chyaa
crujir vi chacoj, chagwoj
crujir los dientes chagwoj ay,
chagwxej ay
crujir los nudillos chyijw xben
cruz f cruz
cruzar vt 1. chaga
2. chde
cruzar las manos bajo la nuca chcog
taca
cruzar las manos sobre el pecho
chnida ladao
cuaderno m cuader
cuadrado adj cuadradw
cuajar vi, vr chad, chehah
cuajilote m bdoa
cuajinicuil m yej tol, yag yej tol
cul adj interr, pron interr no?
non?
cualquier adj bi, biteteze, bica
de cualquier manera nacteze
cualquier otro bitetezechle
cualquier tiempo bateteze
cualquiera 1. pron biteteze (cosa)
ESPAOL ZAPOTECO cumplir
339
2. pron noteteze (persona)
3. adj caxee
cun adv bitec
cuando conj ca, cate, catech, bat,
caha, cate gole, gole
cuando de repente catecze, cateze
cundo adv interr bat? batca?,
batxe?
cuanto adj rel, pron rel cuantze
cuantos bateze
unos cuantos hop oe, to hope
cunto 1. interj catec, eca
2. adv catec, nac
3. adj, adv interr gaca?
4. adv interr nac?
Cunto cuesta? Nac zaca?
Cunto tiempo...? na...?
Cuntos...? Ba...?
cuarenta adj hoa
cuaresma f cuaresm
cuarta f 1. cuart (medida seca)
2. cuart (una cuarta parte)
3. lacw, tlacw (una cuarta parte de
terreno o cosecha)
cuartear vt
cuartearse chtin
cuartilla f 1. cuart (medida seca)
2. cuartiy (moneda antigua)
cuarto 1. m cuart (edificio)
2. adj gwdap
cuate adj cua
cuatro adj tap, dap
hace cuatro gwdap
cubeta f cubet
cubrir 1. vt chguacw, chacw
2. vt chcuae (esconder)
3. vt chtop, chguazj (de polvo)
4. vt chin (con techo)
5. vt choguazj (animal)
6. v prnl chbin (con techo)
7. v prnl chazj (de lodo, polvo)
cucaracha f gwa
cuchara f cwar
meter la cuchara chiz cwar
cuchicheo m dia lan
cuchillo m cwiyw
cuello m yen
cuenta f cuent
darse cuenta chacbee, chae, chte,
chaelae, chae chte
hacer la cuenta chon cuent
cuento m cuent, jempl
cuerda f cuerda
dar cuerda choe cuerda
cuerno m oz
cuernos con ramas oz bchiga
sin cuernos mo
cuero m yid
en cueros gaalyid
cuerpo m cuerp
cuerudo adj yid
cuervo m behj
cueva f bloj
cuidado m cuidadw
con cuidado baa, xechoe,
xechoechdo
cuidado no... cate, cuidadw, ale
tener cuidado chap cuidadw,
chacbee, chsaca, chyoe, yoe bia
cuidar vt 1. chape, chap cuidadw
(cosas)
2. chbelen, chegaalen, chgia,
cha, chgia cha, chon cuidad,
chii, chiilae, chzoalen (a
alguien)
3. chyoe (a animales)
4. chapii (tambin moralmente)
cuidar bien chacii, chonii
cuitlacoche m belan
culebra f be, beige, be chxob
eeba
culebra arroyera be aasj
culpa f doa, fat
echarle la culpa chon xtoa, chhie
chbaga
tener la culpa chyie chbaga
culpar vt 1. chbaga, chosbaga,
chia xya
2. chdee (sin base)
cultivar vt chonage,
chyijwage (tierra)
estar o ser cultivado chataage
cultivo m goz goo
cumbre f o yaa
cumplir vi 1. chon cumplir
2. vi chee (tiempo)
3. v prnl chac cumplir
cuada ESPAOL ZAPOTECO 340
cumplir aos chde iz, chee iz
cuada f cuada
cuado m cuadw
cura m boz
curandero m gen rmed
curar 1. vt cheyon, chon rmed
2. v prnl chac rmed, chezoaage
3. v prnl chbi (llaga, herida)
curtidor m genage yid
curtir vt chonage
curva f bxoca (camino)
cutis m yid xa
Ch
chachalaca comn f bechjw iga,
bechjw yie
chchara f dia bixjw
chchara pinera f blae (ave)
chamiza f aga zan
chamizo m aga zio
champurrado m cwlat, niseye
icwlat
chango m manin
chaparro adj 1. bhecw, haparrw,
gajw
2. cuije (subdesarrollado)
chapopote m xhee bej
chapotear vt choj
chapuln m bie
chato adj ada
chayotal m zapj
chayote m yapj
chicalote m yee beljw
chicle m hicl
chicloso adj xeje, zide
chico adj -dao, dao
estar chico chae
quedar chico chcuij
estar o ser chico ncuide (edad)
chicote m tajw, yid sot
chicotear vt chgoo sot
chicozapote m yeaina
chcharo m berj
chicharra f bejoi
chicharrn m xa co
chichicastle m ay
chichn m bloc, boj
chiflado adj le
chilacayote m yitw ge
chilaquiles m pl ilac
chilar m yag yina
chile m yina
chilmole m cua yina
chiltepn m yina bdao
chillar vi 1. chosyaa
2. chacoj (estmago)
chimuelo adj choa ib, choa choj,
ay choj, ay ib
chinanteco 1. adj ga
2. m bee ga (gente)
3. m dia ga (idioma)
chinche f bid
chinche de jardn beco
chintesle m cua yina
chintete m guae
chintlatlahua f bobyi
chpil adj xid
chipote m bloc, boj
chiquero m yec
chiquitn adj hinco, hinco riz
chiquito 1. adj riz, hinco, dao
riz
2. m bi bixjw (plural); bi rinco, bi
riz
chirimoya f abio
chirmolera (reg.) f molcajete
chirriar vi 1. chcuiij (cosas)
2. cho, chosyaa, chbe (insectos)
3. chon rio (grillo)
chismear vi chde dia, chbej dia
chismoso adj gede dia, gwbej
dia, oe to
chispa f yi bixjw, yi bzi
chispear vi chxite yi bzi, chas yi
bzi
chiste m dia gitj
chistoso adj hist
chivo m ib
chocolate m cwlat, icwlat
chocar vi chjao, chche, cheag
len
chofer m hofer
chorrear vi chon
ESPAOL ZAPOTECO defecar
341
chorrear la nariz chze xina, chon
xina
choza f ranw
chueco 1. adj legw, legw
2. adj seque (dientes)
3. adv cuasle, legwle
hacerse chueco chlegw
chupar vt 1. chae (mamar)
2. cheej (sangre)
3. chxop (dedo)
4. chegua, chegua (brujera)
chuparrosa m troe
D
dama f noole
dama elegante xnol
danza f geyaa
danzante m geyaa
danzar vi chyaa
daar vt chij, chiayi
daina adj perjuisyw
dao m daw, xya
causar dao chsaca, chon xya
dar vt 1. choe
2. chnejo (para complemento de 3.
a
pers.)
3. cho (para complemento de 1.
a
y 2.
a
pers.)
4. chbej (algo que tiene)
5. chde, chzoa (contribuir)
6. chgoe (poner en las manos)
7. chzane (entregar)
8. chon (rendir)
9. chebia (fruto u hojas de nuevo)
dar a la fuerza choehee,
chnejwhee
dar anticipado choezega
dar muchos chzan
dar poco chgone
dar sin condiciones chzanaze
de prep 1. he (posesin,
especificacin)
2. de (material o composicin, tipo,
duracin, precio)
3. o (p. ej.: salir de la casa)
4. dezd, -te (tiempo)
5. entr, lao
6. len (por causa de)
7. par (tipo)
de que de que, e
debajo adv
debajo de xan
deber 1. vt chaa, chbaga,
chbaga xya
2. v aux cheyaa, gwnan, an,
chenen
deber de naquen
dbil adj fas
estar dbil chonene, cha
debilitado adj perdidw
debilitar 1. vt checaa fuerz he
(actividad)
2. vt chonenze (enfermedad)
3. v prnl cheyolae, chtid,
chejwlae
decidir 1. vt chhogbia, chhoglao,
chdelae, choe xeze , chyijwbia,
chia bia
2. vi chdebe (deliberar)
3. v prnl chhoglae, chdelae,
chehoglae, chtoblae
ser decidido chchogbia, chchoglao
dcimo adj gwi
decir 1. vt che, choelen dia
2. vi chna, choe dia
decir la verdad choni, le
decir tonteras chon chna
declarar vt chgoo da bai,
chyijuee
decolorar 1. vt chagw gwbi color
he, chze color, chzey gwbi color
he
2. v prnl chechoj, chde color he,
chi Variante: descolorar
dedicar vt
dedicarse chaa yihj, choelae
dedo m 1. xben
2. ben (medida)
dedo cordial, dedo de en medio, dedo
del corazn xben gacho
dedo del pie xben ia
dedo meique xben riz
dedo pulgar, dedo gordo xben xen
defecar vt chyi
defender ESPAOL ZAPOTECO 342
defender vt chon
deidad f 1. dios
2. xonax (femenina)
dejar vt 1. chcuaa
2. chbejyihj, chsan, chzalao
(abandonar)
3. chna, chgialaoze, chalaoze,
chnejw latje, choe latje, cho latje,
chsan, chzane (permitir)
dejar comoquiera chcuaas (encima;
amontonado), chnitalas (en el suelo)
dejar de (hacer algo) chhog, zelao
delantal m mandil
delante adv delant
delante de delant, lao
delgado adj las
ponerse delgado cheit, cheas
deliberar vi chdebe
delicado adj delicadw, xalaa
(persona)
delicioso adj sia
delirar vi chelej, chenoa, cho
che, cho chenoa
demandar vt chagw xya, choe part
dems adj yezica
demasiado adv demazle, mazle
demonio m gwxiye, da ige
demorar vt, vi chaga, che
demorar mucho tiempo
chegaatechgua
denigrar vt chzetj chza
dentro adv oole
por dentro oe, oole
denunciar vt chcui, choe part,
chagw xya
deportista m bi gitj
depositar vt chbec (dinero en el
banco)
deprimir vt chbiaa
derecho 1. adj icha, ichale
2. adj icha, tocan (en lnea recta)
3. adv to icha, tocane, toi, to
geize (directamente)
lado derecho aa icha
poner derecho chehogi
derramar 1. vt chlalje, chon
(lquido)
2. v prnl chlalje, chas chlalje
(lquido)
3. v prnl chee (polvo)
derretir 1. vt chsona, chosona
(hielo, manteca)
2. vt choa (cera, manteca, metal)
3. v prnl chea (cera, manteca,
metal)
4. v prnl chenis (hielo)
5. v prnl cheyona (hielo, manteca)
derribar 1. vt chcoo, chzaa
(persona, animal)
2. vt chhij, chchie, chohij
(edificio)
3. vt chbecoj (persona)
4. v prnl chyij, chbie
derrochador adj genditje
derrumbado adj yij
derrumbamiento m bdij (de tierra)
derrumbar 1. vt choslao
2. v prnl chlao bdij (tierra)
3. v prnl chyij (p.ej.: edificio)
4. v prnl chbiga (barda)
5. v prnl chdi (tierra)
6. v prnl chdoj (piedras)
derrumbe m bdij
desafilar 1. vt chee
2. v prnl chee
desagradar vi chguee
desanimar 1. vt chotije
2. v prnl chzoayae
desaparecer vi chda, chde he,
chenit, chenitlao, chnit
desaparecer por completo chenit
chelan, cheyol chenit
desarollar 1. vt chdip (cuerpo)
2. v prnl chzal (idea)
desarollarse mentalmente chte
desarreglado adj
estar desarreglado chzoatont,
chzoayae chzoatont (persona)
desarreglar vt chohij
(descomponer)
desastre m da juisyw, to juisyw
desatar 1. vt chse
2. v prnl cheya, chye
desayunar v prnl chagw xsil
ESPAOL ZAPOTECO despedazar
343
desayuno m xsil
desbaratar 1. vt chohij
2. v prnl chya
desbordamiento m gwbao
desbordar vi, v prnl chchoj (ro)
descalzo adj gaalia
descansar vi chezilae (lit. y fig.),
chon descans, chi coe
descanso m descans
descargar vt chhij, chetj
descascarar vt chhoe
descascararse checho (pintura)
descender vi chbie, chetj
descendiente m xii diaa
descomponer 1. vt chohij, chij
2. v prnl chxij, cheyij
descompuesto adj xij
desconcertar vt chaa
descoser vt choza
descoyuntar vt
descoyuntarse chdoj
descuartizar vt cho, chheza,
cho chheza
descubierto adj
al descubierto latje lage
ser descubierto chchojia, chlalao
descubrir vt chlalao, chchojia
descuidadamente adv con ca naze,
nacze, do nacze, tix blaa, btix blaa
descuidado adj btix, btix baa
(persona)
desde prep de, dezd, dezde cate, -te
desde ahora aa par delantw
desde el principio dezde nechwte
desde hace chcaatezen cate
desde que dezd
desdentado adj choa ib, ay choj,
ay ib
desdoblar vt choi, chza
desear vt chaclae, chdanae,
chene, chzalae
desear mucho chzelae
desembriagar vt
desembriagarse cheyae
desenmaraar vt chse
desenredar vt choza, chse
desenterrar vt cha, chehee
desenvainar vt chehj
desenvolver 1. vt chza, choza
2. v prnl cha
desgarbadamente adv tehj
desgarbado adj tehj
desgastar 1. vt chosin
2. vt chtagw (erosionar)
3. v prnl chyoe, chin
4. v prnl chdagw, chdi (pared)
desgraciadamente adv -lize
desgranar vt chxoba (maz)
deshabitado adj da
deshacer 1. vt chohij
2. v prnl cheyona (hielo, manteca)
deshacerse de chta
desierto m latje da
desinflar 1. vt chbej be
2. v prnl chod
deslindar vt chehogi, chehogbia
(las tierras)
deslizar 1. vt chcuil, chil, chile
2. v prnl chbil, chchohj
3. v prnl chtob ee (serpiente)
desmaadamente adv tehj
desmaado adj tehj
desmayar vt
desmayarse (perder el sentido)
chhoe, cheee, chat lat, chenit
chehoe, chnit grasyw
desmelenado adj seque (pelo)
pelo desmelenado yihj seque
desmembrar vt cho chheza
desmenuzar vt chzoxjbixjw
desnudo adj 1. gaalyid
2. ibo (sin pelo, plumas, hojas)
desobedecer vt chon gedenag
desobediencia f yea gedenag
desobediente adj gedenag
desocupado adj da
estar desocupado chda
desocupar vt chlatj, chatj, chta
desollar vt chho
desorden m
dejar en desorden chcuaas
despacio adv olae, ogelae,
agelae
desparramar 1. vt chos
2. v prnl chase
despedazar 1. vt chzoxj, chyijw
chzoxj
despedir ESPAOL ZAPOTECO 344
2. v prnl choxj, chajw choxj, choxj
chtin, cheyas chyij
despedazar por completo chzoxj
chitlao
despedir vt 1. chze dia
2. chebej, chozoa caale (del trabajo)
despegar 1. vt chao
2. vi chezoa (avin)
3. v prnl chea, chelao
despejar vt
despejarse chelatje, cheloa (tiempo)
desperdiciar vt chonditje, chas
chlalj chon
desperezarse 1. v prnl chbejcoo,
chgaadiij, choidiij, chlido
2. vt chosban
3. vi, v prnl cheban
despierto adj banae (listo)
estar despierto chaz
despintar 1. vt chagw gwbi
2. v prnl chechoj
desplumar 1. vt chib
2. v prnl chib dobe
despojar vt chcaa
despreciable adj zban
desprender vt
desprenderse chchoj
despus adv gwdech, nachle
despus de chde
desquitarse v prnl
desquitarse de chezi gwzon, chegoo
gwzon (vengarse de)
destacar vi, v prnl chnabia
destapar vt 1. chsaljo (quitar
tapadera o tapn)
2. chsaljue (con algo)
3. chloe (descubrir)
destazar vt chonage
destemplar vt
destemplarse cha ay
desterrar vt chlag
destiladera f palenc
destilera f palenc
destinar vt
estar destinado dee
destrozar vt chgoo ia na
destruir 1. vt chiayi, chit,
chitlao, chgoo ia na
2. v prnl chbiayi
destruir por completo choit choan
destruirse por completo chenit chelan
desvainar vt chyijw
desvelar vt, v prnl chbej bigal
desvencijar vt
desvencijarse chya
desviar vt
desviarse chhoe nez, chlaa; chaa (a
propsito)
detener vt 1. chcuaa, che (a
alguien)
2. chzaga (obstruir)
deteriorar vt
deteriorarse chyoe, chao
determinar vt chhogbia,
chhoglao, chia bia, chyijwbia
ser determinado chchoglao,
chchogbia
detestable adj zgot
detestablemente adv zgot
detrs adv
detrs de coe
detrs de la casa yjo, yjoole
por detrs coscoele
deuda f xbaga, xya, mechw xya, xe
xya
devastar vt chgoo ia na
devolver vt 1. cheyoe, chode,
chesea
2. cheyo (para complemento de 1.
a
y
2.
a
pers.)
3. chonejo (para complemento de 3.
a
pers.)
4. chebii, choii (corresponder)
da m 1. a
2. gwbi (se usa en compuestos)
algn da gwe gij
cada da ta ta
catorce das tagwbi
de da lage a
de hoy en ocho das geyi aaa
da de su santo a la
hoy da aaa, a aaa
da tras da ta ta
da y noche do a do yel
el otro da bi ana
hasta el da de hoy zejczen aa
todo el da do a
todos los das yogo a
ESPAOL ZAPOTECO docena
345
diablo m gwxiye, da ige
diablura f yea manin
dibujo m dibuj
diciembre m bio diciembr
dicho m dia, dia de
dichoso adj banez, mba
dieciocho adj inooe
diecisis adj inoto
diecisiete adj inohope
diente m ay
diez adj, pron i
hace diez gwi
difamar vt che dia ya he
diferente adj na
diferentes na na, na nate, gwde
gwdele
difcil adj zdebe, gual
dificultad f
con dificultad nacze
con mucha dificultad nacchguaze,
nacchoze
dificultades da yae da zi
difundir 1. vt chyisas
2. v prnl chas chlalje
difunto adj, s da
digerir vt, vi cheye, cheyotlao,
chyitj
dilatar 1. vt che
2. vi cha
3. v prnl che
diligencia f degens
diligente adj a
ser diligente cha
dinero m mechw, centav
sin dinero ibo
dintel m yag chyoo
Dios m Dios
directamente adv icha, toi
directo adj icha, toi
dirigir vt chsa, chon dirigir
disculpar 1. vt chzixen
2. v prnl choexen, cheyoexen
discurso m
dar discurso chze dia
discutir vt, vi chacyoe, chbixjw,
cha
discutir con chacyolen
disentera f yi chen
dislocar vt, v prnl chdoj
disminuir vi chas (lluvia)
disolver 1. vt chsona, chosona
2. vt chzij (polvo con los dedos o
algo pastoso en lquido)
3. v prnl cheyona
disparar 1. vt choe, chyijw (arma)
2. v prnl chajo (arma)
3. v prnl chehog (gastar)
disparatar vi chnaze, chon chna,
chenoa, cho chenoa
disparejo adj bi nac lebe
dispersar vt
dispersarse chea
disponible adj
estar disponible chelatje
disputar vi chdie, chdidia
disputar con chdilen
distante adj zito
distinguido adj blao
distinto adj na
de modo distinto nale
distintos gwde gwdele, na na, na
nate
distraer vt chon ejlae, choneje
distribuir vt chyis
dividir vt chaa
divieso m bia, boj, yin, yin bia,
yeo yaa
divorciar vt
divorciarse chelaa
dobladillo m xia, choa
hacer dobladillo chto, choj,
chzaho
tener dobladillo chyaho
doblar vt 1. vt chtob, chzaho,
chzap (p.ej.: tela, papel)
2. vt chheque (cabeza, rodilla, algo
erguido)
3. vt chegw, chzaho (p.ej. varilla)
4. vt chtobe (en varios dobleces)
5. v prnl chdob (p.ej.: tela, papel)
6. v prnl chlegw (p.ej.: varilla)
7. v prnl chcheque (agacharse)
doble adj hople, hop cuene, hop
tantw
doblez m yaho
doce adj iiw
docena f dosen
dcil ESPAOL ZAPOTECO 346
dcil adj nejwlae
doctor m doctor
documento m yi
doler vi 1. chac, chac zi, chacyaa,
chla, cha, chey chla (especificando
una parte del cuerpo)
2. chaque zi (sin especificar la parte
del cuerpo)
3. chaloj chada (por heridas o
esfuerzo excesivo)
4. chdia (estmago; con dolores
agudos)
doler de nuevo cheyil
doler mucho chacyaa, chyiyaa, chla
chyiyaa
doler todo el cuerpo chajw choxj
dolor m
dolor de parto bes
dolor reumtico yeje
dominar 1. vt chnabia
2. v prnl chnabia cuin
domingo m dmigw, a dmigw
dominio m yea chnabia, yea
gwnabia
don m grasyw
don m ngol, gole
donde adv ga
dnde adv interr 1. ga?
2. ga (va antes de sustantivos o
pronombres)
3. ge (con referencia al cuerpo)
4. gale (a dnde, de dnde, por dnde)
5. gate, gaxa, gaxe (con nfasis)
dondequiera adv, conj gateteze
doa adj gole
dormiln adj xatas
dormir 1. vi chtas
2. vt chguas (adormecer)
3. v prnl chde bigal he
dorso m bi, coe
al dorso coe
dos adj hop
en dos hople
de dos en dos hop hope
hace dos gwchope
los dos chop
doscientos adj hopgayoa
dotar vt chhe
dudar vi chachope, chachoplae,
chacdebe, chacgane, chdebe, hoplao
hoplae chac, hop naquen
duelo m yea gine
duende m cola, bxej
dueo m an
dulce 1. m da zi, dus
2. adj zi
durante adv lage, choa
durar vi chcheje, chzibia
durazno m tras
duro 1. adj hah, zijo, recio, zide
(cosa)
2. adj gual, pesadw, castigw
(actividad)
3. adj pesadw (palabras)
4. adv fuert
estar o ser duro chal
E
eclipse m
eclipse de Luna chey bio
eclipse de Sol chey gwbi
eco m
hacer eco cheyoobe
echar 1. vt chzaa (tirar)
2. vt chgoo (dentro de)
3. vt chgaa (lquido)
4. vt chcua (encima; amontonado)
5. vt chbec, chhiz, chyijw
(cimiento)
6. vt chos (polvo)
7. v prnl chata
echar afuera chbej
echar mezcla chgoo xobe
echar tortillas chgapa yet, choa yet
echarse a perder chacditje, chbiayi,
chedla, chxij
empezar a echarse a perder chade,
chxin
estar echado chto (persona, algo
largo)
edificio m yoo
eficaz adj
ser eficaz chzin
egosta adj xagide
ser egosta chacgide
ESPAOL ZAPOTECO en
347
ejemplo m jempl
por ejemplo ca
ejote m za yaa
el art def nan, -na, -n
l pron 1. e (resp.)
2. ebe(conf.)
3. eba (an.)
4. en (in.)
l mismo eyane, ecze, eze
elaborar vt 1. chon
2. chbej (productos como panela,
mezcal y cera)
elaborar un documento chsa yi
electricidad f yi
elegir vt chguaa
elevar vt chis
elogiar vt choelao
elote m zaa
ella pron Vase l
ellas pron Vase ellos
ellos pron 1. egacba (an.)
2. egacbe (conf.)
3. egaque (resp.)
4. egaquen (in.)
embarradora de lodo f bez
embarazada adj
estar embarazada chzoa zii,
chzoaabe
embarrar vt chtop
embastar vt chza do
emblanquecer vt choi
embocar vt chagwaa, chebaa
emborrachar 1. vt chsoe, chgeej
2. v prnl chzoe, chon gee
emborracharse mucho chzocuie
emboscar vt chbenao
embotar vt chee
embravecer vt
embravecerse chas chata, chas chata
chac, chbi chtoe, chgos (mar, ro)
embriagar vt chsoe, chgeej
embriaguez f yea borraw, yea
gee
embromar vt chone
embrujado adj guaa, yaalae
embrujar vt chongua, choelae
he
embudo m mbud
empachar vt
empacharse chbe gwba, chda, chzoa
gwba
empalmar vi chegode
empapar 1. vt chosbis, chosyaa,
chozaa
2. vt chzae (especificando el
lquido)
3. v prnl chbeda, cheyaa, chida
chioj, chzaa
emparejar vt chbejbia
emparentar vi
estar emparentado con noe
empeine m coe ia (pie)
empeado adj prend
empear 1. vt chcuaa prend
2. v prnl chonhahlae,
chondiplae, chonilae,
chonzilae
empeorar 1. vt chzaa, chza chzo
2. vi, v prnl chyaa (enfermedad,
problemas, tiempo)
3. vi chombale, chonyae
(enfermedad)
empezar vi 1. chzolao
2. chen (enfermedad, dolores de parto,
temporada)
3. chxe (p.ej.: guerra, epidemia)
4. chcaa, choo (ao, mes, semana)
5. chaz (a ratos o peridicamente)
empinado adj lge, zoacha, yaadia
emplear vt 1. chhin, chgon in
(usar)
2. chzi (empleado)
empobrecer 1. vt chocuaayae
2. v prnl cheit (tierra)
empollar 1. vt chyijw, chye
2. vi chxoa
emprender vt chan
empujar vt chiga
empujar para abajo chhie
en prep 1. coe, ee (en la superficie
de)
2. choa (en la puerta, en la ventana)
3. lage (en un lugar, en la temporada
de)
4. lao (sobre)
encabritarse ESPAOL ZAPOTECO 348
5. o (en una superficie)
6. o (adentro)
7. he (p.ej.: creer en l)
8. de (p.ej.: un libro en zapoteco)
en el camino chanez
encabritarse v prnl chas chata
encajar vt choe je
encaje m caj
encaminar 1. vt chgoo nez
2. v prnl choo nez, chgoo nez
encanecer vi 1. chgoh
2. chbeza (se usa en broma)
encantado adj yaalae
encarar vi chedilao
encarcelar vt chyijw liya, chyijw
pres
estar encarcelado chata pres
encargado m an
encargar vt chon mandadw (pedir)
encargarse de chgoo o na, chan,
choo o na, chaa yihj, chzi o
na
encargo m cargw
encarrilar 1. vt chzile
2. v prnl chcaa xeze, choo xeze
encender 1. vt chguaa, chxen
2. v prnl chaa, chalj, chxen
encerrar vt chseyjw
encerrar con cerco chzehj leej
encima adv 1. lao (en una superficie)
2. chale, coe (ropa, tela)
3. yihj (en la parte de arriba)
encino m yag zijo
encinta adj
estar encinta choa bidao, chzoaabe
enclenque adj, s fas, iz, ize
enclocar vi chza
encoger 1. vi chae, chebe (tela,
ropa)
2. v prnl chod (flor)
encolerizar vt
encolerizarse chacloc
encontrar 1. vt chele
2. vt cheele (algo perdido)
3. vt chedi, chedi cheag, cheag,
chjatii, chaglao (a alguien)
4. vt chche (topar)
5. v prnl chel
6. v prnl cheel (algo perdido)
7. v prnl chag (a alguien)
encontrar el modo de cheellae,
chgoo xeze, chsa xeze, chzi
xeze
encontrar inesperadamente
chjatiiyal
encubrir vt 1. chzoacoe (p.ej.:
delito)
2. chcueej (p.ej.: delincuente)
encuentro m gitj (deporte)
enchuecar vt chegw
enchufar vt chzoa
enderezar 1. vt chehogi, choi
2. v prnl chli
endeudarse v prnl chbia xya, chon
do xe xyaze
endurecer vt
endurecerse cheyaje, chad, chaje,
chehoxj, chehah
estar endurecido chajlae (persona)
enemigo m contr, bee contr
enero m bio enerw
enfadar vt
enfadarse chajue
enfermar vi chacene, chee
enfermarse de chajo (enfermedad que
causa erupcin en la piel); chen
(resfriado, gripe)
enfermarse de antojo chac la
enfermarse de susto chzi eb
enfermedad f yige
enfermera f enfermera
enfermizo adj ize
enfermo 1. adj ge
2. m bee ge
andar enfermo chdayae chdazi
sentirse enfermo chzoage
estar enfermo chacene
enflaquecer 1. vt choas
2. vi, v prnl cheit, cheit cheoz
enfrentar vt chaglao
enfrente
enfrente de choa, frent, delant
enfriar 1. vt chozaa
2. v prnl cheyaa
enfrijolada f teej
enfurecer vt
enfurecerse chacloc
engaador m geoayag, gwxiye
ESPAOL ZAPOTECO entresacar
349
engaar vt choayag, chziye,
chone, chhitj, chguas
engaoso adj geoayag, gwxiye
engordar 1. vt chzae
2. vi chae, chen, chyi
engranaje m ay
engrapar vt chhide
engullir vt 1. chagwaa, chebaa
2. cheejhohj, cheejolj (lquido)
enjabonar vt chgoo yaxtil
enjambrar vt chbiadi
enjuagar vt 1. chis
2. chois (trastos)
enjutar vi cheya
enloquecer 1. vt chontont
2. vi chactont
enmaraar vt chide
enmohecer vt
enmohecerse chzoa bejw
enojar 1. vt choc, chaa yihj,
chaalae
2. v prnl chloc, chaa
enojarse fcilmente chaada
enojo m yea chaa, yea loc
enojn 1. adj loc, yihj aa,
xagine
2. m bee loc
enorgullecer vt
enorgullecerse chze choalao
enorme adj xen gole, xen juisyw
enredado adj ide
estar enredado chbeide (fig.)
enredar 1. vt chide
2. v prnl chide
3. v prnl chdob, chche, chyoc
(animal en su mecate)
4. v prnl choc (especificando el
instrumento)
enredo m bide (maraa)
enriquecer vt chnia
enrojecer vt
enrojecerse chexa
enrollar 1. vt chhe, chtob
2. v prnl chdob, chyoc
enronquecer vt chseyjw ba
enroscar 1. vt choc
2. v prnl chdob, cheo, chyoc
ensanchar vt choslaga
ensear vt 1. chloe, chsed chloe
(algo)
2. chzejnii, chsed chzejnii
(alguien)
3. chloe, chsede (algo a alguien)
ensordecer 1. vt chen nag
2. vi chcue
ensuciar 1. vt chbec bzige
2. v prnl chben
entender vt chejnii
entendimiento m yea chejnii,
beni
enterar 1. vt chzane
2. v prnl chlalao, chchojia
enterarse de cheze
entero adj doxen
estar entero cha, nya
enterrar vt 1. chcuae
2. chguacw (cubrir, tapar)
3. chbibe (cuchillo)
estar o ser enterrado chgae
entibiar vt chpapj
entierro m gecuae
entonces adv cana, nach, nachle,
-ch, canach
en aquel entonces ca hora, cani
entrada f choa yoo (edificio)
entraa f
entraas xejo, xjao
entrar vi 1. choo
2. cho (lquido)
entrar y salir chep chetj
entre prep 1. entr, gacho, ladjo, o
(en medio de)
2. lao (de)
entre semana a ladjo
entregar 1. vt chdeo na, chjasan
2. v prnl chzan cuin, chzanae
cuin, chon cuin o na (rendirse)
3. v prnl chaa yihj (dedicarse a
hacer algo)
entrelazar vt chide
entremeter 1. vt chee
2. v prnl chlae he, chgoa
chlae he, chiz cwar, chiz dia
entrenar vt chonmans
entresacar vt chbe, chebe,
chonage, chia
entretejer ESPAOL ZAPOTECO 350
entretejer vt choj
entretener vt chcuaa
entrometer Vase entremeter
entumecer vt
entumecerse chatsi
envejecer 1. vt chzao
2. v prnl chao, chejw iz
enverdecer vi chegaa
enviar vt chsea, chsa
envidia f yea chacxia
envidiar vt chacxie, chguee,
chonxia he
envidioso adj ruin
enviudar vi chzebe
envoltura f lche, lhe
envolver vt chhe, chlae, chtob
estar o ser envuelto chche, chlae
enyesar vt chgoo xobe
enyugar vt chcode, chgoo yoga
estar enyugado chgode
epazote m bitw
epidemia f xge
equivocar 1. vt chaceje
2. v prnl chacejlae, chhoe,
chxij
erguir vt chis
erisipela f yi xia
erizar 1. vt chzoacha
2. v prnl chzoacha
erosionar 1. vt chtagw
2. v prnl chdagw
eructar vi chzelj
erudito adj sina
erupcin f
erupcin cutnea yeo
estar en erupcin chyaljo (volcn)
errar vi chxij
errneo adj xij
esa art na
esa persona bena
escalera f 1. scaler
2. bgab (hecha del tronco de un rbol)
escaln m nepe
escama f 1. yid bdiij, bex, btix
(piel)
2. xeza (pez)
escndalo m a
hacer escndalo cha chyey
escao m xcan
escapar 1. vt chosla
2. vi chla
escapar de las manos chgoo ia na
(dinero)
escarabajo m bejote
escarabajo pelotero bone, geo
xhee go
escarbar vt cha chhee
escarcha f xilelj
escarlatina f yeo yox
escarmentar 1. vt chsaca
2. vi chzaca
escasear vt chac he
escasez f gwbin
esclavo m esclavo
escoba f gwbaay
escobeta f scobet
escobilla f xoaxtil (planta)
escocer vi chey, chey chla
escoger vt chbe, chguaa
escoltar vt chebej (en la salida)
esconder 1. vt chcuae
2. v prnl chgae
esconderse de chcuae
escondida adj
a escondidas bagaeze, -ie, -lan
escondidillas f gecuae jeba
(juego)
escopeta f scopet, ya
escribir vt chzoj
estar escrito chyea
estar o ser escrito chyoj
escuchar vt 1. chzenag
2. chzenag he, chzi he, chzi
dia, chaz rson (hacer caso)
escuela f scuel, yoo scuel
esculcar vt chi cha, chzoj,
chza chzoj, cha chhee
escupir vt chchoo ene, chee
xene
escurrir 1. vt chsi
2. vi chdi (sangre)
3. vi chde (salirse lquido)
4. v prnl chzi (jugo de fruta)
ese art na
esfera f bo
esfrico adj bo
esforzar vt
ESPAOL ZAPOTECO estorbar
351
esforzarse chdiplae, chonilae,
chonzilae, chon byen, chbej fuerz,
chgapa chcoe, chgapa chyin,
chia ladjo, chonhee
eso pron dem en, dan
esfago m yechw yen
espacio m lalatj (al aire libre)
en el espacio entre dos edificios
ladjoo
espacio reducido ladjo lhi
espada f spad
espalda f coe
de espaldas coscoele
espantapjaros m bee en
espantar 1. vt cheb
2. v prnl cheb
espanto m eb
espaol m diaxtil (idioma)
esparcir 1. vt chos, chiljw
2. v prnl chase
esparcir por todas partes chosdij,
chosas
esparcirse por todas partes chasas
espejo m spejw
esperar 1. vt, vi chbeze
2. chonelao, chon lez, chzoa lez
espesar vt
espesarse chana, cheyi
espeso adj yana
espiar vt chgia cha
espiga f dao
espina f yee
espina dorsal it coe
espinar vt chaa
espinilla f lajo ia (de la pierna)
espiritista f, adj geeyaa
espritu m grasyw, spiritw
Espritu Santo Spiritw he Dios
esponjoso adj
ser esponjoso cha
esposa f xoole, nool he
esposo m bee he
espulgar vt chib bio
espuma f bina
espumar vt, vi chalj
esqueleto m it beat
esquilar vt chib
estar o ser esquilado chib
esquina f squin
esquivar vt chcuas
esta adj dem 1. nga, ni
2. aa (con unidades de tiempo)
esta hora hor aa
esta o aquella cosa qui cale
estas adj dem qui, quinga
sta pron dem en
stas pron dem egaquen (in.)
establecer vt che, chbec (fundar)
establo m li beyie
estaca f bip
estacar vt chda yag
estacionar 1. vt chbec
2. vi chbe
estallar vi chajo
estallar en flamas chxeni
estar vi 1. chzoa
2. chac (barrato, caro)
3. chata (terreno, camino, ro)
4. chbe (sentados)
5. chbia (sentados en alto)
6. chcua (amontonado)
7. chda (pegado en una superficie)
8. chxoa (extendido)
9. chen, cha (provisionalmente)
10. chgaa (ubicacin)
11. che (en su lugar acostumbrado;
plural)
A cuntos estamos? Ba zoacho?
Dnde est l? Gabe?, Gae?
Est bien. Guacze.
estar a punto de ba zoa
estar para za, ba zoa
estar por za, ba zoa
Ya est. Bah.
estatua f guaa saca
este m ga chla gwbi
este adj dem 1. nga, ni
2. aa (con unidades de tiempo)
estos adj dem qui, quinga
estril adj gi
estircol m yee
estirar 1. vt chcaa, chi
2. v prnl chli, chgaa
3. v prnl chbejcoo (desperezarse)
estirar el pescuezo chehj yen
esto pron en
estmago m ee
estorbar vt chona
estornudar ESPAOL ZAPOTECO 352
estornudar vi chie
estrangular vt chsi ba, chsi yen
estrecho adj 1. bayi, lhi (espacio)
2. gige, ode, ope (abertura)
estrella f beljw Vase lucero
Estrella Polar boe
Estrella Vespertina beljw xe
ver las estrellas (fig.) chac ho gasj
estrellado adj strelladw (huevo)
estrellar 1. vt choj
2. v prnl choxj, choj, chbeoj
estremecer vt
estremecerse chaa chxiz, chxiz
estribo m
perder los estribos chhoe
estrujar vt chtop chheo (papel,
tela)
estudiar vt chsed
estudio m
estudios scuel
estupidez f yea burr he, yea
beyie
etctera adv no, len
exactamente adv cayae, mer,
-yae
exaltar vt chis
examen m prueba
dar examen choe prueb
tener examen chon prueb
excavar vt chhee
estar o ser excavado chchee
excavar agujero u hoyo chbec yechw
excremento m yee
exhibir vt 1. chloe chze
2. chde (plicula)
exigir vt chon byen
existir vi 1. chzoa
2. chacban (subsistir)
experimentar vt chombia, chlee,
chene chlee
experto adj gual
explicar vt 1. chochigata
2. choza o xiga (hablando en
broma)
exponer vt chguagw (calor, fro)
exponerse al sol chee gwbi
exprimir 1. vt chsi
2. vi, v prnl chzi
expulsar vt chebej, chlag
extender 1. vt choa, chiljw
2. vt chi, chosto (de largo)
3. vt chbej (documento)
4. v prnl chxoa
extinguir 1. vt chsol
2. v prnl cheyol, cheyol chenit
extraer vt chbej
extranjero m bee zito
extraar vt chdebe
extraviar 1. vt chejw
2. v prnl chaceje
extremo m yihj
al extremo echguae (adv)
F
fabricar vt chbej (productos como
panela, mezcal y cera)
fcilmente adv daze
faja f lhej, lchej
falda f zode
falda del cerro xan yaa
faltar vi 1. chtao, chac falt
(ausentarse)
2. chac falt (algo, tiempo)
3. chchog (miembro del cuerpo)
falla f xez bdaoxo (geologa)
fama f yea chze, yea chze he
familia f diaa, bee o yoo,
familia
familia cercana bee gaa, bee
bagw
familiares m pl 1. bie je (de
hombre)
2. zan je
famoso adj
ser famoso chejlage, chze he
fandango m fandangw
fanega f neg
fantasma m bin
farfullar vi chenoa
fastidioso adj delicadw
fatigar vt
fatigarse chechee, checheelae,
chjaaque
favor m goclen
por favor ben goclen, -gach, -c
ESPAOL ZAPOTECO frer
353
febrero m bio febrerw
feliz adj legr, mba, mbalaz
estar feliz chbe
felizmente adv mba
ocupado felizmente alae
feo adj caxee, zban
feroz adj zia
festejar vt chon i he
ftido adj zban
fiado adj fiadw
fianza f
en fianza prend
fiebre f da a
tener fiebre choo da a, chalj da a
fiesta f i
hacer fiesta chon i, chon gastw
fijar vt
fijarse cheban, chzaelae
Fjate! Gwa laguo!; Gwac!
Fjense! e a laole!
fijo adj 1. -hah
2. firm (color)
estar fijo chzoahah
no fijo ziseze
fila f eze, de
filo m lao
sacar filo cha, choa
tener filo chla
filoso adj a
estar filoso chla
fin m fin, yoe
el fin del mundo juisyw
tener fin choo fin, choo yoe
final m
al final bzebte, azelage
hasta el final de la cola xbante
fingir vt chonze ca
fino adj 1. fin, age (calidad)
2. gedi (algo molido)
firma f firm
llevar firma choo firm
firmar vt chgoo firm
firme adj firm (color)
estar firme chzoahah
firmemente adv -hah
flaco adj xait, lacw
ponerse flaco cheit, cheit cheoz
flanco m cuit ee
flauta f flaut
flauta de carrizo bejo
fleco m lox
flecha f xis gexite
flojera f yea xaged
tener flojera chged, chzoe be
flojo adj 1. aj, -aj, xtaj
2. ya (tierra)
3. xaged, ploc, ploc xaged
(perezoso)
estar o quedar flojo chacaj,
chgaaaj, chzeaj; chooaj,
chootaj, chiaaj; cha (tierra)
flor f yej
flor de calabaza bze
flor de colorn yej btoe
flor de lis yej sa
flor de mayo yej bxiga
flor de muerto yej cua
flor de nochebuena yej pega
flor de maguey boe
flor de tecol bna
flor de zompancle yej btoe
floripondio m yej fre
flotar vi chze
flotar en agua chze lao nis
flotar en el aire chze o be
foco m focw
fondo m 1. xan
2. combinacin (ropa)
fontanela f lol
forastero m bee zito
fortalecer 1. vt chzal
2. v prnl chonhahlae
fortuna f fortun
forzar vt chgon, chgonhee
(obligar)
forro m xa (libro)
fosa f yechw
fosas nasales yechw xina
fotografa f guaa saca
fracasar vi cheyij (matrimonio)
fragante adj zi sia
fragmento m btoxj
frasco m botey, met, marras, vidrw
frecuentemente adv getze, goxjze,
tlap toi, toize
fregar vt chsa, chzaj
frer 1. vt chheo, chheo,
chgoo o za
2. vt chheoe, chheoe (en algo)
freno ESPAOL ZAPOTECO 354
3. v prnl chyeo
freno m fren
frente f oxga (cuerpo)
al frente lao
frente a choa
fresco adj 1. frescw (fro moderado)
2. yaa (crudo)
bebida fresca nis frescw
estar fresco chyaa
frijol m za
frijolar m aa, cuan aa
fro 1. adj zag
2. m da zag
hacer fro chac zag
temporada de fro tiemp zag
tener fro cheyag
friolento adj xazia
frito adj yew
frotar vt chil, chyeb
fruncido adj seque (nariz, frente)
fruncir vt 1. choj
2. chocyaa, choc chtige, choc
lao (la cara)
fruncir la cejas choc chtige
choalao
fruncir las cejas chocyaalao
fruta f frut
fuego m yi
fuera adv fuerle
estar fuera de s chactont, chaceje
fuertemente adv -hah, fuert, recio
fuerte 1. adj fuert, gual
2. adv recio, -hah, fuert
3. adv recio, zijo (sonido)
estar fuerte chal, chejlaz, najlae,
chdip, chhah (tener fuerza)
hacer fuerte chzal
fuerza f fuerz, valor, fuerz valor
a la fuerza a fuerz
con fuerza fuert
tener fuerza chdip
fugarse v prnl chela, chxoj
fumar vi chgua
funcionar vi 1. chac, chda, chon
in, chyitj (mquina)
2. chza (vehculo)
funda f 1. xa
2. li (vaina)
fundamento m
sin fundamento -lize
fundar 1. vt chbec, che
2. v prnl chxe
futuro m
en el futuro gwe gij
G
gabn m gabn, xado
gajo m xidjw
galera f agaler
galn m galn
galleta f gaet
gallina f jed
gallina ciega ban (larva)
gallo m jea, yjea
gana f gan
con ganas do lae
de mala gana do chaalaeze,
bzibya
tener ganas de chnan he, choen gan,
chzoa gan
no tener ganas chat las, chze be,
chzoe be
ganado m go vaca
ganar 1. vt chon gan (sueldo)
2. vt, vi chzoe, chon gan (vencer)
ganar inters chon yihjen
gancho m biereque (de madera)
garabatear vi chsa
garabato m garabatw
garantizar vt chon segur
gargajo m ga cho
garganta f ba
garza f bchoz yegw, garz
garra f ogo
garrafn m garrafn
garrapata f gehj, gesia
garrote m carro, garrot
gaseosa adj
agua gaseosa gaseos
gasolina f gasolin
gastado adj perdidw
viejo y gastado deeo
gastador adj genditje
gastar 1. vt chon gastw (dinero)
2. v prnl cheyolae (personas)
gastarse chdagw, chacditje, chao
(cosas)
ESPAOL ZAPOTECO grupo
355
gasto m gastw
tener gastos chlee gastw
gatear vi chdaoina
gato m biz, xid
gato monts biz yie
gaviln m bsia, bsia bixjw
gaviln pollero bejoz
gaza f nag
gaza de mecapal nag bada
gemelo 1. adj cua
2. m bi cua
gemir vi 1. chee, chbege
2. chxiayae (perro)
generacin f dia, xtia
gente f bee
gemetra m gechi
germinar vi chxij
gesticular vi choc choalao,
chocyaalao (cara)
girar vi chehj
hacer girar chzehj
girasol m yej gehj, gehj
glndula f
glndula olefera i (ave)
globo m yid bi
glotn adj lia
gluglutear vi chcoj (pavo)
gobernante m bee gwnabia
gobernar vt chnabia
gobierno m gobier
golondrina f beyejw
golpe m golp
golpear vt 1. chbae, chgoo ponet,
chguagw ponet (con el puo)
2. chyin (azotar; apalear)
3. chsenco (golpe seco)
4. chcoe, chhonh (ruidosamente)
goma f
goma de mascar hicl
gordo 1. adj xen, at
2. m zae
gordura f zae
gorgojo m 1. yejoga
2. bxio (de frijol)
gorgotear vi choj, chacoj
gorjear vi chage
gorra f bzod
gota f laba
gotear vi chon
gozona (reg.) f gwzon (intercambio de
trabajo o cosas)
gracia f grasyw
gracias yea choclen
dar gracias choe yea choclen
Gracias a l! Choclene!
Gracias a Uds.! Choclene!
Gracias a Dios! Choclen Dios!
granada f zaxtil
grande adj 1. chao, xen, ia, -dao
2. heso, yee (plural)
3. at, xen, cadeze (gordo)
4. blao (distinguido)
grandote adj gual
granizar vi chbe yej
grano m 1. xsa (semilla)
2. yeo (piel)
grasa f za
grasoso adj za
estar grasoso cha
gratis adv -dadze
grave adj 1. zxen (voz)
2. gual (peligroso)
ponerse grave chombale, chonyae
(enfermedad)
graznar vi chhohj
greca f boj (diseo de tejido)
grieta f be
grillo m rio
gringo m gringw
gripe f cho
gris adj beza, te
ponerse gris chgasj
gritar vi 1. chosyaa, chcue ii,
cha aga
2. cho, chbe (bho)
hacer gritar chgosyaa
gritn adj yihj zijo
grosera f dia lee
grosero adj, adv coin, choa zi,
malcriadw
grueso adj 1. hi, yie, chej
2. zxen (voz)
ser grueso chyi
gruir vi 1. chho ayba, chon
zia (perro)
2. chcoj xina (puerco)
grupo m cue, cuen, oj
un grupo tcuen
guacamayo ESPAOL ZAPOTECO 356
en grupos tcuen tcuen, tcuen tcuen
geje
guacamayo m behjbio, beege
guaje m abada
guaje silvestre abada byie
guajilote m bdoa, yea bdoa
guajinicuil m yej tol
guajolota f bna, bechjw bna
guajolote m 1. bechjw
2. bechjw ngol (macho)
guango adj lalj, xtalj
estar guango chootaj, chooaj
guapo adj 1. guap
2. risco (beb)
guardar vt 1. chape (vigilar)
2. chcuas chcueej (gente)
3. chgooage (adentro)
4. chnitaage (en el suelo; plural)
5. chzoaage (cosa medio alta o
alta; en el suelo o sobre algo)
6. choaage (extendido)
7. chzeage (colgado)
8. chbecage (amontonado)
9. chyijwage (acostado)
10. chgaaage (lquido)
11. cheeage (adentro; plural)
dejar guardado chcuaaage
estar guardado chooage
(adentro)
guardar con seguridad chon segur
guardar rencor chbia chguee,
chbiaguee, chgoolae
guardia f bee gop
guayaba f giyej
guayabina f gizina
gero 1. adj gae
2. m bee xtil
guerra f gwdie
guiapo m lache btoxj
guirnalda f bga
gua f lao (planta)
gua de calabaza setw, cuan setw
gua de chayote cuan zapj
gusano m 1. be
2. gilao (oruga)
gusano de seda be sed
gustar vt chazlae, cholae, chbe,
checaa, chap gust
dejar de gustar chechojlae
no gustar chguee
H
haber v impers, v prnl 1. chac
(evento)
2. chata (terreno, camino, ro)
3. chata (dinero y cosas que no son de
mayor valor)
4. chbe (nubes, brasas, lumbre, lodo,
humo, granizo, escarcha, nieve,
enfermedad, guerra, problema, plantas,
animales chiquitos e insectos)
5. chbia (fruto, hojas o flores en una
planta, agua, ojos, dedos)
6. chcua (encima; amontonado)
7. chda (pegado)
8. choo (adentro)
9. cho (lquido en algo)
10. chze (colgado)
11. chze (cosas que parecen estar
paradas: rbol, mesa, cueva)
12. chzoa (edificio, persona, animal,
lugar)
13. chla (algo que viene de otro lugar)
14. cha (con movimiento; plural)
15. che (plural)
hbil adj listw
habitacin f 1. yoo, li
2. yechw (de animal a la cual se entra
por un agujero)
habitante m lae
hbito m costumbr
hablador adj aj, xejo to, xejo
do
hablar 1. vt, vi che
2. vt chogi
3. vi choe dia
4. vi chaj (platicar)
hablar por hablar con chzaa dia,
chon chna, chenoa
hacer 1. vt chon
2. vt chbec (negro, rojo, sucio)
3. vt chhide (sin cuidado)
ESPAOL ZAPOTECO hinchar
357
4. vi chac (tiempo)
5. vi chbe (calor, fro y lluvia que se
ve de lejos)
6. v prnl chon cuin (persona)
hacer a chone
hace poco bahze, bat ngaze, ingaze,
inze, canaze
hace tiempo bat naate, cana, can
gwlalte, gwlalte
hace mucho tiempo cani
hacerse tarde che
hacia prep -le
hacia abajo chee
hacia all nale, do nale
hacia all arriba naae
hacia atrs cosane
hacha f yaguag
hallar 1. vt chzaque (localizar)
2. v prnl chleb
hamaca f yijwdo
hambre m yea chdon
hambre y sed yea chbi chdon
tener hambre chdon, chaz chdon
hambriento adj lia, ee chi yi
harina f yezj
harnero m rner
hartar vt
hartarse chae, chelje, cheyelje,
cheljat
hartarse de chechee, checheelae,
chjayxoe
hasta 1. prep inten, hasta
2. adv xte, -te
hasta ahora zejczen aa, inten aa
hasta luego nayeagcho
hasta que ca, catech, mientr, inten
hebilla f biyw
hechicera f yea guaa
hechicero m bee guaa
hechizar vt chonguaa
ser hechizado chacxia
helar vt
helarse chey, cheyedao, chyeo
(plantas)
hembra f 1. be noole
2. brise (ciertas aves y ciertos
mamferos)
3. bna (ciertas aves)
hemorragia f gwbao (uterina)
hender vt
henderse chtin
heno m yje
herida f ge
herido adj ge
estar herido chac ge
herir vt 1. chone zi
2. chyidjw (perforar)
herir con bala choe bo
hermana f 1. bil, bile golje (de
mujer)
2. zan, zan golje (de hombre)
media hermana bile zi (de mujer); zan
zi (de hombre)
hermano m 1. bie, bie golje (de
hombre)
2. zan, zan golje (de mujer)
hermanos (hombres y mujeres) bie
zan (de hombre); bile zan (de mujer)
medio hermano bie zi (de hombre);
zan zi (de mujer)
hermoso adj xdan, mejor
herramienta f xinaz
herrero m gehah ya, herrerw
hervir vi cheb
hacer hervir cheb
hervir mucho cheboj
hielo m beye
hierba f 1. yie
2. cuan (comestible)
hierba mora be bdao
hierbabuena f yie gej
hgado m xhete
higo m yigigw
higuera f yag yigigw
higuerilla f marsed
hijo m xii, bi he
hilar vt chaje do
hilera f 1. eze (gente)
2. beze (plantas)
3. de (tejido o plantas sembradas)
4. oa (adobes, ladrillos)
hilo m do
hilvanar vt chza do
hincar vt
hincarse chheque xib
hinchar 1. vt chbec be, chbec bi,
chzoa bi
hinchazn ESPAOL ZAPOTECO 358
2. v prnl chas yi, chata yi, chata
hi, chbe yi, chzoa yi
3. v prnl chetj yi (los pies)
4. v prnl chze (la cara)
5. v prnl chbe bi, chzoa bi
(inflarse)
hinchazn m yi
hipar vi chas xico
hipcrita adj hopchoa, hoplao,
hopchoa hoplao
hocico m choa
hogar m li, li xatje
hoja f 1. aga
2. zin (palma)
3. yaz (milpa, caa)
4. dod (pino)
hojear vt chza
holln m bey
hombre 1. m beah (humanidad)
2. m bee byo (varn)
3. voc oo (se usa entre hombres)
hombro m yaaxihj
homosexual 1. adj bxej
2. m bee bxej
honda f gezaa, yijw gezaa,
yijwdo one, yijwdo ina
hondamente adv sitjw
hondo adj 1. sitjw
2. otj (plato)
hongo m bia
honor m balaa, baa
honrar vt choelao, chonaa,
chonxen, chzoa balaa
estar o ser honrado chacxen
hora f hor
a esa hora ca hora
maana a la misma hora gwe ca
aa
Qu hora es? Bi hor?
horcn m yag rbiza
hormiga f bche
hormiga arriera byoga
hormiga carpintera bche yag
hormiga de fuego godozi
hormiga obrera bche yee
hormiguear vi chagw cheeba
hormiguero m li bche (nido de
hormigas)
horno m hor
horqueta f xis rbiza
horquilla f xis rbiza
hoy adv aa, aaa
hasta el da de hoy zejczen aa
hoy da a aaa
hoy en la madrugada babae
hoy en la maana bee
hoy en la tarde aanez
hoy en la noche aayel, aae
de hoy en ocho das geyi aaa
hoyo m yechw
hoyuelo m bej
Hoz m hoz (constelacin)
huarache m huara, yel
huarachero m gen yel
hueco 1. m bej
2. adj bega, bzod, ba
huella f
dejar huellas con las pisadas
chcuaa ia
dejar huellas digitales chcuaa xben,
chhie xben
hurfano 1. adj gezebe
2. m bi gezeb
quedarse hurfano chzebe
huerta f huert
hueso m 1. it
2. bia, behj bia (hueso largo entre
dos coyunturas)
3. it xica (hueso sin articulacin)
4. iej (p. ej.: de mango, durazno y
jojoba)
5. xo (grande y redondo)
6. lae (de chayote y ciertas otras
plantas)
sin hueso xo (carne)
hueso de mamey bohj
huevo m it
poner huevos chbec, chbec it
huilota f ngolbex, ngolbex yegw
huinar m xoaxtil (planta)
huipil m xaga, lache xaga
huir vi chla, chxoj
huir de chxoje
hule m hul, yid hul
humanidad f beah
humano m beah
humedad f gopa
Animales domsticos
359
gallo y gallina
jea y jed
borrego
xila'
vaca
vaca
caballo
cabayw
puerco
co
gato
biz, xid
perros
beco'
humedecer ESPAOL ZAPOTECO 360
humedecer vt
humedecerse chgopa
hmedo adj gopa
estar o quedar hmedo chgopa
humilde adj yae (pobre)
ser humilde chac yae
humillar vt
humillarse chzejwyihj, chozejw
cuin
humo m en
humor m
estar de mal humor chhie, chzoa
bzibya
hundir vt
hundirse chaz, chetj, chyie
hurtadillas adv
a hurtadillas -lan
hurtado adj gwban
hurtar vt chban, chbejlan
huso m bgose
I
idea f xbab
tener idea chaljlae
idioma m dia
iglesia f yodao
igual adj lebe, toz ca
ser igual chaclebe, cheinebe, toz ca
nac
igualar vt
igualarse chdilebe, chedi, chedilebe,
chinae
iguana f iguan
ijada f cuit ee
imagen f 1. guaa saca
2. santw (religin)
imenso adj xen gole, xen juisyw
impedido adj xij
impedir vt chon, chona
ser impedido chaga
implorar vt cheyae (con emocin)
imponer vt chosbague
importante adj 1. blao, ialao,
saca, gual
2. blao, xen (persona)
ser importante chejlage
importar vi chon cuent
no le importa bi chone cuent
impresionar vt
impresionarse cheyat cheeje
imprevisto adj
ser imprevisto chachope (tiempo)
impuesto m impuestw, recaudw
incensario m bracer, barcer
inclinacin f taa (pendiente)
inclinar vt
inclinar la cabeza chheque yihj
inconsciencia f yea nat
inconsciente adj alho
estar inconsciente chho
yihjladao
incorrectamente adv clele
indeciso adj hoplao hoplae
estar indeciso chachope,
chachoplae, chacdebe, hop
naquen, hoplao hoplae chac
indigestin f gwba
indispuesto adj
estar indispuesto chonge, chzoa zibya
indistinto adj bin
inducir vt chpe
industrioso adj a, liger
ser industrioso cha
inesperadamente adv zejzenez, to
de ropentze, -le
inevitablemente adv bia
infeccin f bedjw
infeccin del ojo beb bdao
infectar vt
infectarse choo (herida)
infeliz adj prob
infestar vt
infestarse chbia
infierno m gabi, yi gabi (destino de
los rprobos)
inflar 1. vt chbec be, chbec bi,
chzoa bi, chlob
2. v prnl chi, chbe be, chbe bi,
chzoa bi
inflar el precio choa he
tener inflado el estmago choo be,
chbe be
influencia f
perder influencia chde he
inhalar vt chxob ii, chxop
inmediatamente adv -ca, a...-te
inmundo adj zban, zgot
inquietar vt
ESPAOL ZAPOTECO jicalpestle
361
inquietarse chbe yihj, chzede,
chaa yihj, chacgane
inscribir vt chhea
estar inscrito chyea
insecto m be dao
insecto palo xaged
inseguro adj iz (mueble)
insensible adj ladao hah
ser insensible chajlae
insignificante adj ziseze
insinceramente adv de diaze
insincero adj hopchoa, hoplao,
hopchoa hoplao
inspido adj zis
insistir vi chombyene, chon byen
insolente adj bzibya, zibya, aa,
choa aa, malcriadw
insomnio m bigal yina
instalar vt 1. chbec (trapiche,
mquina grande)
2. chasa (ventana, puerta)
instrumento m stroment (msica)
insultador adj choa netj
insultar vt chzidia, chado dia,
chado yee, chia he
insulto m dia zibya
integral adj gae (p.ej.: trigo)
intelecto m xbab
inteligente adj yihj yaljo, yihj ya
intemperie f
a la intemperie lalatj
intencin f
tener intencin chehjlae
intercambiar vt chhitj (cartas)
interesar vt
dejar de interesarse en chechojlae
inters m yihj (dinero)
interior m oe
interpretar vt chde xtia
intrprete m gede dia
interrogar vt chheb
intervenir vi chaz
intestino m xejo, xjao
intrpido adj chogwlaz
introducir vt chde, chee
inundar vt chxoa, chexoa
intilmente adv dad, -dad, -dadze
inventar vt chaljlae, chyiljwlae
invertir vt cheyjue (dinero)
investigar vt chgia cha
invierno m tiemp zag
invitar vt chax, che, chogi, chon
combid
inyectar vt 1. chzoa yee (jeringa)
2. chgaa (insecto)
ir 1. vi chej, cheyej, chza
2. vi chid (hacia el oyente)
3. vi zej (indicando un proceso)
4. v prnl chcaa, checaa, chebii,
chza
ir a tientas chgan chtob
ir a todas partes chehj chbii
ir bien chebe, chezin (ropa)
ir derecho chechogi
ir para chcaa (aos, meses, semanas,
o das de edad)
ir por delante chbialao lao
Ya me voy. Ba za.
irritar vt chguae
ixtle m ye
izote m yedjo, yag yedjo
izquierda adj rebesle, robesle
J
jabal m co yie
jabn m yaxtil
jacal m ranw
jadear vi 1. chcaalae, chedolae
(persona)
2. chla (animal)
jaguar m be tigr, tigr
jalapeo m yina yaa
jalar vt chxob
jalar en el suelo chxobyo
jalar para abajo chzeta
jalonear vt chbecheco,
chxobcheco
jams adv lasze bi, e tiaze,
bia
jambado adj jambadw
jarra f 1. jarrw, cante
2. cantextil (de porcelana)
3. behj (con figura)
jaspeado adj dide
jefe m jef, an
jicalpestle m xyete
jcara ESPAOL ZAPOTECO 362
jcara f 1. xiga (redondo)
2. begoose (larga y angosta)
jilote m yea
jinicuil m yej tol
jitomate m be zo
jojoba f bibe
jornalero m mos
jorobado adj coe bedao, coe
legw
joven 1. adj xcuide, gego,
chaban, gego chaban
2. m bi gego, bi gego chaban
jovencita nool gego
ser joven chcuide
judo adj judo
juego m gitj
jueves m juev, a juev
juez m jues
jugador m bi gitj
jugar vt, vi chyitj, chyitje
jugo m 1. nis
2. ene (nopal)
jugoso adj
ser jugoso cho
juguete m juguet
juguetn adj xayeje, manin
juicio m grasyw
estar fuera de juicio chactont
juicio final juisyw
juicioso adj
ser juicioso nyaz rson
julio m bio julio
junio m bio junio
junta f junt
juntar 1. vt chcode, chtob, chotob,
chsa chcode, chsa chtob, chsaa
(coleccionar)
2. vt chjatii, chag (unir)
3. vt chdop chheo (en los brazos
sin orden)
4. v prnl chag, cheag, chdop,
chdob, chdop chag (reunirse)
5. v prnl chda, chdi, chedi,
chedilao, chcaa, chgode (unirse)
estar juntado chgode
juntar bajo las alas chye
juntar con chag (unirse
carnalmente)
junto adj, adv, prep
junto a choa, cuit
juntos txen
justicia f yea justis
juzgado m juzgadw, li rcal
juzgar vt chon yea justis
K
kilogramo m kilw
kilmetro m kilmetro
L
la pron 1. dan
2. he, e, -ne (resp.)
3. heba, eba, -ba (an.)
4. hebe, ebe, -be (conf.)
5. hen, he, en (in.)
labio m yid choa
labor m in
labrar vt chonage (metal)
lacio adj yes
ladeado adv cuasle
ladear vt chcuase
ladera f ee yaa
lado m 1. aa, aa
2. cuit ee (cuerpo)
a un lado cale
de lado cuasle
al lado de cuit
al otro lado de aa
el lado opuesto bi
hacerse a un lado chcuas
poner a un lado chzoa cale
por todos lados chai, doxen, qui
cale
ladrar vi chxia, cha aga
ladrillo m adriy
ladrn m gwban
lagartija f guae
lagartija negra guae geee
lagarto m lagart, guae yej las
lgrima f nis xhe
lagrimear vi chon lao
laguna f yel
lamentar vt, v prnl chaque,
chbegine, chbelae, chbeyae,
ESPAOL ZAPOTECO levantar
363
chbezi, chegine, cheginelae,
chaalae
lamer vt chee
lmina f 1. atw
2. lamina
lmpara f lmpara
lmpara de mano focw
lana f xa me, yia xa xila (de
borrego)
langosta f biezo
lanzar vt 1. chhe, chzaa
2. chia (repetidas veces)
lpiz m lapz
largo adj to, do
a lo largo da toe, blagale
de largo da toe
estar largo o ponerse largo chdo
hacer largo chosto
larva f gilao (oruga)
las pron 1. egacba, -ba (an.)
2. egacbe, -be (conf.)
3. egaque (resp.)
4. egaquen, hegaquen, -n (in.)
lastimar 1. vt chone zi (sin
especificar la parte del cuerpo)
2. vt chdia, chagw (especificando la
parte del cuerpo)
3. v prnl chac zi, chon zi
(especificando la parte del cuerpo)
4. v prnl chaque zi (sin especificar
qu parte del cuerpo)
lastimoso adj prob
lata f atw
ltigo m sot, yid sot, tajw
latir vi chda
latoso adj yid
ser latoso chbixjw
lavado adj yach
lavado de ropa gexa
estar o ser lavado chach
lavandera f gib lache
lavar vt 1. chyib, chyibe
2. cheyib (trastos)
3. chguazj (baar)
lavar la cabeza choa
lavar la cabeza (a uno) chgoa
lavar las manos chna, chona
lavativa f lavativ
lazo m do laz
le pron 1. he, le, -ne (resp.)
2. heba, eba (an.)
3. hebe, ebe, -be (conf.)
4. hen, he, en (in.)
5. hio (tu, usted)
leche f 1. nie, xie (de pecho)
2. nie, xie (zumo)
3. eh
lechuguilla f yite, cuan yite
lechuza f bezaze
leer 1. vt chlab
2. v prnl chbab
legaa f bedo
legtimo adj doguaje
legua f legw (medida de distancia)
lejano adj zito
lejos adv zito
lengua f 1. oe (cuerpo)
2. dia (idioma)
lengua indgena diaxon
lengua mordaz choa netj
lenguaje m dia
lengeta f oe (instrumento de
viento)
lentamente adv olae
lento adj tarantadw, dejadw
lea f guague, xguague
lerdo adj yihj zide, burr
les pron 1. hegacba, egacba, -ba
(an.)
2. hegacbe, egacbe, -be (conf.)
3. hegaque, le, egaque, -ne
(resp.)
4. hele (ustedes)
letra f etr
letrina f escusad
levantar 1. vt chcos, chis
2. vt chen (con los brazos)
3. vt chsoa (parar)
4. vt checos (recoger cosa cada)
5. vt chhis, chehis, chcose, chis
(de la cama)
6. vi chchao (masa)
7. v prnl chas, chgos
levantar la mesa choebe o mes
levantar la vista chhis lao, chis lao
ley ESPAOL ZAPOTECO 364
levantar la voz chcue ii
ley f ey
lezna f bdidjw
liblula f geite nis
libra f ya
librar vt chosla, chsan
libre adj
da libre a descans
libro m ibr
licuadora f licuadora
liendre f be
ligeramente adv ziseze, alae
ligereza f
con ligereza a, adi, alae
ligero adj 1. liger, a, alae,
adi (que no pesa mucho)
2. go (trabajo)
lija f lij (papel de)
lijar vt chpaa
ser lijado chbaa
lima f gi zi (fruta)
lima f im (herramienta)
limar vt chtagw
limitar vt 1. chhej ia na (a uno)
2. chgone (cantidad)
limosna f carida
limn m lmon
limpiamente adv baa
limpiar vt 1. chxi (mesa, una
superficie)
2. chach (ropa, tela)
3. chxi choa (camino, terreno, casa,
cuarto)
4. chocobe (camino)
5. chaa (milpa)
6. chooa (tierra)
7. chbe, chebe, chonage, chia
(entresacar)
8. chzaj (pies, zapatos)
9. chebej (zanja, canal, hoyo)
limpieza f
limpieza de la milpa goo
limpio adj limpyw, xilae, yach,
baa
quedar limpio chach, cheyach
lindar vi chedi
lindero m yej bza
lindo adj xdan
linterna f inter
lirio m yej Bdao Dios
lisiado m bee xij
tener lisiado chxij
liso adj baa
hacer liso chpaa
ser liso chbaa
lista f list
pasar lista chde list
listo adj banae, listw, yihj yaljo,
yihj ya
listn m listn, do xlo
litro m litrw
liviano adj liger, a, adi
lo pron 1. dan
2. he, e, -ne (resp.)
3. heba, eba, -ba (an.)
4. hebe, ebe, -be (conf.)
5. hen, en, -n (in.)
lo que dan, bi
localizar vt chzaque
loco adj
estar loco, ponerse loco chta, chacle
chacyal; chacle (fig.)
locura f yige le
lodo m gona
lodoso adj gona
lograr vt chon gan
loma f lom
lombriz m be
lombriz de tierra be gona
lombriz intestinal be coh
lomo m 1. coe
2. lajo, lom
3. lom coe (animal)
los pron 1. le, hegaque, egaque
(resp.)
2. hegacba, egacba, -ba (an.)
3. hegacbe, egacbe, -be (conf.)
4. hegaquen, egaquen, -n
lucero m beljw
lucero vespertino beljw xe
lucero del alba beljw xsil
lucirnaga f gezalj yi
luchar vi chaglao, chonhahlae,
chdiplae (contra una enfermedad)
luego adv catee, bedao, bedaonez,
uegw, uegwze
lugar m latje, xina
ESPAOL ZAPOTECO macho
365
en lugar de gualaz, laz, oxgar, lugar
he, latje da, mejor
lumbre f yi
luna f bio
lunar m 1. bia
2. belat (mancha grande en la piel)
lunes m lun, a lun
luto m yea gine
estar de luto chegine,
cheginelae, chzoa yea gine
luz f beni, yi
dar a luz chzan
Ll
llaga f ge
llama f yi be
llamar 1. vt chax, che, chna,
chogi
2. vt choe la, chsi la (dar nombre)
3. vt che (por telfono)
4. v prnl le (persona)
5. v prnl nzi, chzi (cosas)
llamear vi chxeni
llano m lae, can
llanta f rued
llave f xinya
cerrar con llave chseyjwhah
llegar vi 1. chela (al lugar de donde
se sali originalmente; se est all al
hablar)
2. chla (no al lugar de donde se sali
originalmente; se est all al hablar)
3. chein (al lugar de donde se sali
originalmente; no estn all ni el
hablante ni el oyente)
4. chin (no al lugar de donde se sali
originalmente; no estn all ni el
hablante ni el oyente)
llegar a tiempo chae
llegar a ser chac
llenar 1. vt chosa, chhi
2. v prnl chyi, cha
3. v prnl cho (lquido)
lleno adj
estar lleno na
llevar vt 1. choa
2. chen (en los brazos)
3. choe (en la mano)
4. chxob (cosa colgada de la mano)
5. chsa
6. chbia, chia (en la cabeza)
7. chhe (personas o animales)
8. chye (metido en la ropa)
9. chis, chso (viento)
10. checaa (el alma al cielo)
11. chaz (ropa)
12. chaa, chze (cosas que parecen
colgar)
13. chda (mscara, chanclas)
14. chde (ropa que pasa por las manos
o los pies)
15. chgoo (cinturn)
16. chzoa (sombrero)
llevar abajo chetj
llevar a la fuerza chheoj
llevar arma chcaa ya
llevarle a uno (aos, meses) chbialao
lao
llevarse bien chlee gen, chesenita
gen
llorar vi chbe
llorar de sentimiento chbegine,
chbelae, chbeyae, chbezi
hacer llorar chcue
llorn adj xahe, xhe
llover vi chac yejw
llover mucho chachohj yejw
llovizna f bzan, yejw bzan, yejw
be, yejw pe, yejw las
lloviznar vi chze bzan
lluvia f yejw
en la temporada de lluvias lage lin,
tiemp yejw
M
macizo adj hah
machacar vt chhah
machete m maet
macho 1. adj maw, yag
2. adj ngol (aves, pero no el gallo)
3. m be yag, be maw
machucar ESPAOL ZAPOTECO 366
machucar vt chhide, chasa,
chxej, cheje
madera f yag
madrastra f xazi
madre f xa
madriguera f li
madrina f madrn
madrina de bautismo xanis
madrugada f ba
muy de madrugada ba gual, ba
xen
ayer en la madrugada ej bae
hoy en la madrugada babae
madurar 1. vt chza
2. vi cha, chal
maduro adj gia
maestro m maestrw, bee chbe
scuel
magistrado m an juez
maguey m doa
maguey blanco doaxtil
magullar 1. vt chzaj
2. vi chaj
maz m xoa
maizal m yel
mal 1. adv clele, median, rebesle,
zban, zle, mal
2. adj mal
mal humorado loc, zibya
malamujer f guaye, ay guaye
(planta)
malacate m bgose
malcriado adj malcriadw
maldad f da xij, yea gen da
mal, yea xia
maldecir vt 1. chab da mal he,
cheya he
2. chbelae he (con mucha
emocin)
maleficiar vt chonxia he
malolo m xbejsede
malestar m
malestar estomacal gwba
malevolencia f yea gen da mal,
yea xia
malhechor m gen da xij
malhumorado adj loc, zibya
malo adj mal, median, xia, zban
estar malo chzoage (enfermo)
malpasar vi chajue ee
maltratar vt chgoo ia na,
chsacazi
malvado adj ladao mal, gen da
xij
malvavisco m xoaxtil, yej oba
(planta)
mam voc ma
mamacita voc ma dao (nia)
mamar vt chae
mamey m yeaxon
manantial m bej
mancha f man
manchar 1. vt chchen, chon man,
chtop, chbec
2. v prnl chbe, chben, chac man,
chdop
mandado m mandadw
mandar vt 1. chhogbia, chon
mandadw (ordenar)
2. chnabia (gobernar)
3. chsea (enviar)
mandarina f gi mandarn
mandbula f it choa
mandil m mandil
manejar vt 1. chsa (vehculo)
2. chhitj (dinero)
manera f
buscar la manera de chyiljwlae
encontrar la manera chgoo xeze
de alguna manera decze de
de buena manera cayae
de cualquier manera nacteze
de esa manera ca, cacze
de esta manera qui
manga f na, neen (ropa)
de manga corta na chog
de manga larga na do
mango m mangw (planta)
mango m ia (asa)
manifestar 1. vt chloelao
2. v prnl chchoj
maniqu m muec
mano f na, yea, taca
a mano len na
darle la mano choe na
en manos de o na
mano de metate xii yie
mano de mortero yej xot
ESPAOL ZAPOTECO medicina
367
manojo m manoj, oj
manosear vt choe chzen, chyitj
chzen, chyitje, chyitje chne
manotear vt chgapa
manso adj mans
estar manso chacmans
manta f mant, lache mant
manteca f za
manteca de cerdo za co
mantener 1. vt chgeej chguagw,
chon mantener
2. v prnl chacban, chac mantener
mantis religiosa f biago
manzana f manzan
manzana de Adn it yen
maana 1. adv gwe
2. f zil
en la maana lsil, ezil, tsille
hoy en la maana bee, can bee
pasado maana gij
temprano en la maana zildao
toda la maana tzil
traspasado maana gij geeni
maosamente adv maos
maoso adj maos
mapache m xbanyoj
maquillar vt, v prnl chchen choalao,
chpaa choalao
mquina f mquina
mquina de escribir mquina gezoj
mar m nisdao
maraca f bzon
maraa f bide
maravilla f 1. yea gan
2. yej cua (flor)
maravillar vt choseje
marco m marcw
marco de la puerta choa puert
marchar vi 1. chon in, chyitj
(mquina)
2. chza (vehculo)
3. chhah ia (gente)
marchitar 1. vt chosbi
2. v prnl chcuad, chedob, cheyol
marchito adj cuad
marear 1. vt chontont yihj
2. v prnl choba
3. v prnl chactont yihj (fig.)
marido m bee he
mariposa f berinque
marrano m co
martajado adv blaa
martes m mart, a mart
martillar vt chohah chohoj,
chohecw chohoj
martillo m martiy
marzo m bio marz
ms adv -ch, azelage, mazle,
chnabia, abia
lo ms azelage, abia
ms o menos ca, cado, do
ms que -ch...ca, -ch...clele ca
ms todava mazechle
un poco ms yelate
masa f cua
masa para pan cua zi
masajista f gehie
mascado adj xej
mascar vt chasa, chxej
mscara f bio
mascullar vt chenoa, cho che
masticar vt chxej
mata f igo
matar vt 1. chot
2. chzalao, choit, chitlao (acabar
con)
matarife m get co (puercos), get
go (reses)
matraca f bzon
matriz f gean, gean ee (tero)
maullar vi chosyaa
mayo m bio may
mayor m mayor
mayor de vara mayor
ser mayor de edad chgolch
mayordomo m mardom
mazo m maz
mazorca f yez
me pron neda, hia
mecahilo (reg.) m do gezil
mecapal m bada
mecate m do
mecha f mew
mechudo adj yihj ia, yihj ide
mediano adj median
medianoche f chel
medicina f rmed
medicinal ESPAOL ZAPOTECO 368
medicinal adj rmed
mdico m doctor, gen rmed
medida f medidw
a la medida etetec, tbia
hacer a la medida chbejbia
salir a la medida chchojbia
ser buena medida
6
chaa
medidor m medidor
medio adj gajo
de la clase media median
medio alto togaze
en medio de gacho
medioda adv guagwbi, gajw a,
gacho a
medir vt 1. chchi, chhie, chzi
medidw
2. chze do (con cinta o mecate)
medir bien, medir exacto
chchiage
medir con chchie
mejilla f aga
mejor adv mejor, yejia, abia
mejorar 1. vt chonage
2. vi, v prnl chedlae (de salud)
melado m meladw
melaza f meladw
melcocha f panel zide
melindroso adj xalaa (con respecto
a la comida)
mellado adj choa choj (en la orilla)
estar mellado chchoj
memela f guae
memoria f
tener en la memoria choo yihj
mencionar vt chzetj, chguaa,
chguaa chzetj, chzetj chza
mendigar vi chab carida
menear vt chyitje (lquido)
estar o ser meneado chda
menea la cola chta xbamba, chlaa
xbamba
menor adj bixjw (de poca
importancia)
hijo menor bi bzebe
menos adj menoze
mensaje m mensaj, rson
mensajero m gesan dia
mensual adv tbio geje, to to bio
mentir vi chonae
mentira f dia genae
mentiroso 1. adj genae
2. m bee genae
mentn m xhega
menudencia f da bixjw
mercado m yaa
mercera f mers
mercero m mers
merecer vi chzaca
mes m bio
cada mes tbio geje
el mes corriente mes nga aa
el mes pasado godbio
el mes que entra yetbio
un mes tbio
mesa f mes
metal m ya
metate m yie
meteorito m xhee beljw
meter 1. vt chgoo
2. vt chee (plural)
3. vt choj (en lquido)
4. vt chde, chzebe (introducir)
5. vt chhiz, chiz (p.ej.: estaca)
6. v prnl choo
7. v prnl chee, cha (plural)
meter apretadamente chhi
meter el dedo o mano chi
meter las manos chhie
meterse en chiz dia, chlae he,
chgoa chlae he
metro m metr (medida)
mezcal m mezcal
mezcla f xobe (yeso)
mezclar 1. vt chhie
2. vt chchi chiz (con las manos)
3. v prnl chchie
mezclar con chlae
mezquino adj ruin
mi adj pos hia
mico m manin
microbio m bedjw
miedo
tener miedo cheb, chenii
miedoso adj xaeb
miel f ina
mientras 1. conj ca, lao, mientr,
lac, lal
2. adv lac, lal
ESPAOL ZAPOTECO mordiscar
369
mientras que yelal (futuro), gwlal
(pasado)
mientras tanto chacze ca, mientrze
mircoles m miercw, a miercw
migaja f blaa
mil m mil
milagro m 1. milagr, yea gan
2. yea guac
milagroso adj milagr
milpa f yel
milpis m hogasj
milpita f yel dao
miltomate m be yix
milln m milln
mimar vt 1. chonxen (consentir)
2. choe chzen (acariciar)
minuto m minut
mo pron pos hia
mirar 1. vt cha
2. vi chgia cha
Mira! Gwac!
mirar por chde lao
miripodo m hogasj
mis adj pos hia
misa f mis
miserable adj nyae
miseria f yea yae
mismo adj toz, toz ca
a esta misma hora ca aa
al mismo tiempo toz txen
l mismo eyae, ecze
lo mismo toz ca
esa misma cantidad caate
uno mismo goye, jaye
misterioso adj
algo misterioso besyel
mitad f 1. gajo
2. aa (de una cosa)
3. achog (de algo largo)
por mitades gajwle
mixe m, adj mix
moco m yee xina
moco de pavo yid xinaba
mocho adj mo
moda
estar de moda chejlage, chze he
pasar de moda chde he
moderada adj etetec, eteze
modista f gia lache
modo m
buscar el modo de chyiljwlae
de algn modo decze de
encontrar el modo de cheellae,
chgoo xeze
moho m bejw
mojado adj bis
mojar 1. vt chosbis, chzaa,
chzae
2. v prnl chbis, cheyaa
mojn m yej bza
molcajete m yee xoj
molde m mold
mole m mole
mole amarillo del pueblo yindao
mole negro del pueblo yina gasj
mole rojo del pueblo yina xa
moler vt chot
hacer moler chgot
moler ms fino chode
terminar de moler chedot
molestar 1. vt chone zed
2. vi chbixjw, chon zed, chona
3. v prnl chaque zed
molestarse en chaa yihj
molesto adj zed
sentirse molesto chzede, chaque zed
molido adj yetw
bien molido gedi
estar o ser molido chyetw
molino m molin
molleja f xjesba
mollera f lol
mono adj risco (beb)
monopolizar vt chgide
montaa f yaa
montaoso adj yaa yegw
montar vt 1. chaga
2. choguazj, choso (unirse; animales)
estar montado chbia
monte m yaadao, yadao
montn m montn
montura f siy
mora f boza
morado adj moradw
morcilla f morsiyw
morder vt 1. chagw, chxej, chyii
2. chagwyaa, chyiiyaa (burros,
caballos, mulas)
mordiscar vt chyii
moreno ESPAOL ZAPOTECO 370
moreno adj hague
morera f yag boza
morillo m moriyw
morir vi 1. chat
2. chbiayi (por violencia)
3. chde he, cheyol, cheyo
morir de chate
moronga f morsiyw
morral m morral
morria
tener morria (fig.) chdayae
mortero m morter
mosca f bia
mosca verde biayaa
moscn m biayaa
mosquito m bialas
mostaza f xomdas
mostrar vt chloe
moteado adj 1. meca, glan (animal)
2. dide (ave)
movedizo adj iz
mover 1. vt chta, chte
2. v prnl chda
mozo m gen in, mos
muchacha f noole gego
muchacho m bi gego
mucho 1. adj zan (con sustantivo
plural o colectivo)
2. adj zhao (no lquido)
3. adj zil (lquido)
4. suf adv -chgua, -chge, -da,
-daze, -di, -lat, -i, -tit
5. adv recio, con gan
6. adv catec, catetobi, da xen,
gual, eca, echguae, zite, con gan
(van antes del verbo)
haber muchos chan
muchsimo zanchgua, zantao, zan
gole, zan juisyw
mucho dinero mechw xen
muchos zan, beya, cheya, -dij
mucho tiempo to ii, sa
ni mucho ni poco etetec, eteze
muda f got (de ropa)
mudar vt 1. cha (ropa)
2. choa (casa)
mudo adj mud
mueca f
hacer una mueca chocyaalao, choc
choalao
muela f oj
murdago m baxeje
muerte f yea got
muerto 1. adj guat
2. m bee guat
mugriento adj xaza
mujer f noole
mula f bina
multa f mult
pagar multa choa mult, chia he
mult
multar vt chon mult
ser multada chac mult
multicolor adj bhichj (maz y frijol)
mundano adj zle
mundo m yelio
municipio m yolage
mueca f muec (juguete)
murcilago m biayid
murmurar vi cheboj (estmago)
muro m zee
muro de contencin ye
musgo m yje
msica f gi gecue
msico m gecue, msico
muslo m xyihj
mutilar vt chagw
muy adv 1. gole, gual, juisyw (van
despus de un adjetivo)
2. eca, cadeze, catec, echguae,
zite (van antes de un verbo o un
adjetivo)
3. -cha, -chgua, -chge, -da, -dao,
-di, -eo (sufijo del verbo o adjetivo)
N
nacer vi chalj, chla
recin nacido chee, gee
ser recin nacido chchee
nada adv bitw bi
nada ms -ga
sin nada gaal, tgaal
nadar vi chyea nis
ESPAOL ZAPOTECO noviar
371
nadie pron cono, bito no, gague no,
nochno, nono
nagual m guaee
naranja f gi
naranja de china gi in
naranjo m yag gi
nariz f xina
chorrear la nariz chon xina, ze
xina
sonarse la nariz chsi xina
natural adj yaa
agua natural nis yaa
nusea f
dar nusea chojlae
navaja f navaj
neblina f bejw, ene bejw
necesario adj
ser necesario chonen byen
necesidad f
por necesidad chen ca chene
necesitado adj prob
persona necesitada bee chyaj
chhine
necesitar 1. vt chenen, chyaje,
chyaj chhine
2. v prnl an, chenen
necio adj yid
ser necio chenit chehoe
negar vt chone
negar con la cabeza chon yihjlao
negocio m degens, negosyw
hacer negocios chon degens
negro adj 1. gasj
2. bzage (maz)
negro como el carbn gasj bao
ponerse negro chgasj
nene m bdao, bi chee, bi
gee, bidao
nevar vi chlao beye
ni conj e, eca
ni una sola vez e tiaze
nido m li byie
niebla f endao
nieto m xesoa, bi xesoa
nieve f beye
nigua f bioxtil
ningn adj nono, notno, cono
ninguno 1. adj nono, notno
2. pron indef cono, nono, notno
a ninguna parte gatga, gachga
ninguna vez e tiaze
nia f bi noole, bidao
nia del ojo bee lao
nio m 1. bi, bidao
2. bi byo (varn)
este nio binga
Nio Dios Bdao Dios
nivelar vt chae
nixtamal m nie
no adv neg 1. bi, bibi, bitw, ca, cabi
2. nono, cono (con referencia a una
persona o animal)
3. gague (generalmente no va antes de
un verbo)
4. nca (respuesta completa)
5. aca (que no)
6. e
no...nada bibi, bitbi, bitw bi
no...nadie nono, notno
no ms con, inze, -z, -ga
no mucho bitec
no muy bitec
todava no bia, bitw a
ya no bich, bich a, bitoch
noche f yel, e
de noche eele, ele
hoy en la noche aayel, aae
maana en la noche gwe gee
medianoche chel
Nochebuena f Noe Gen
nombramiento m nombramientw
nombrar vt 1. choe la, chsi la
(poner nombre a)
2. chguaa, chon nombrar (elegir)
3. chguaa chzetj, chzetj, chzetj lao
(mencionar)
nombre m la
nopal m bia
norte m chale
al norte laae
nos pron 1. chio, hecho (incl.)
2. neto, heto (excl.)
nosotros pron 1. chio (incl.)
2. neto (excl.)
notar 1. vt chacbee
2. v prnl chacbia, nacbia
noticia f rson
noveno adj ga, da ga, gue
noviar vi chgego
noviembre ESPAOL ZAPOTECO 372
noviembre m bio noviembr
nubarrn m bejw bza, bejw za
nube f bejw
nublado adj
estar nublado yoo bejw, chi bejw
nublar vt
nublarse cheyoj bejw, cheyoo bejw
nuca f xcog
nudillo m behj xben
nudo m bgoj
nuera f xooli
nuestro adj pos, pron pos 1. hecho
(incl.)
2. heto (excl.)
nueve adj ga
hace nueve go
nuevo adj cobe
nuez f
nuez de la garganta it yen
nmero m nmero
nunca adv e tiaze, lasze bi,
bia
nutria f beco nis
O
o conj o, e
Oaxaca f a (ciudad y estado)
obedecer vt chzenag, chzenag he
obligacin f compromis
obligar vt
obligar a hacer chgon, chgonhee
obligarse chheb
obrero m mos
obsesionar vt, v prnl
estar obsesionado por un deseo
cheyolae
obstaculizar vt chzaga
obstruir vt chzaga
ser obstruido chaga
obtener vt chdoe
occidente m ga chxoa gwbi
ocano m nidao
ocote m yech, yag yech
octavo adj gwxono
octubre m bio octubr
ocultar vt chzoacoe
ocupacin f in
tener muchas ocupaciones chyide
ocupar vt chan (territorio)
estar ocupado chelae
ocuparse en chan
ocurrir vi
ocurrirse cheele
ochenta adj taplaj
ocho adj ono
hace ocho gwxono
odiar vt 1. chgote, chguee (a
alguien o algo)
2. chacxie, chxia (a alguien)
odiar por envidia chxia chgote,
chxia chnite
odio m yea xia
con odio zgot
odioso adj zgot
oeste m ga chxoa gwbi
ofender 1. vt chado
2. v prnl chetj
ofrecer vt 1. chab (algo)
2. chabe (algo a alguien)
odo m nag
or 1. vt chene
2. vt chejnag (un ruido de lejos)
3. v prnl nen
ojal interj
ojal que alaca
ojirrojo m byie geye go (ave)
ojo m lao, yejlao
ojo de agua bej
ojo de aguja nag yee
nia del ojo bee lao
oler 1. vt chee
2. vi cha
olfatear vt 1. chee
2. chzoa xina (animal)
olor m ii
olote m yan
olotera f burr yan
olvidadizo adj laat, ladao guat
olvidar vt, v prnl chalae,
chanae, chbejyihj, chchojyihj,
chzanae, chatlae
Olvdalo! Jayen!
Olvdalos! Jaseyen!
estar o ser olvidado chde he
olvido m yea chatlae
dejar al olvido chlej choj
ESPAOL ZAPOTECO palma
373
olla f yeso
ombligo m xyicho
omplato m palet yaaxihj
once adj nej
onomstico m a la
onza f onz
oponer vt chdabaga (a alguien)
oportunidad f latje
oprimir vt 1. chhie (botn)
2. chhideyaa (a alguien)
oracin f oracin, gorcin
orar vi chogi Dios, chon oracin,
chon rsar
ordenar vt chon mandadw
ordear vt chsi xieba
oreada (reg.) f bela cuad
organo m oreg, wregw
oreja f nag, yid nag
organizar vt chbec, chzi laz
orgulloso adj siblae, yalae,
ladao gual
ser orgulloso chalae
oriente m ga chla gwbi
orificio m choa
orilla f choa, xia
orina f nie
orinar vi choa
orla f lox
oro m oro
ortiga f ay
oruga f gilao
Osa Mayor f bcan gae
(constelacin)
Osa Menor f beje (constelacin)
oscurecer 1. vi cha, cha chin,
chze yel bin
2. v prnl cheho, chenit cheho
oscuro adj 1. ho
2. bzage (maz)
oscursimo ho bej
ostentar vt chloe chze
otro 1. adj yeto, yoble, ye-
2. pron indef nochle, nochguale
otros yezica
el otro je (del mismo tipo o grupo)
otra vez yeto, da yoble, yetlas,
yetia
otro poco yelate
ovario m xpi
sacar los ovarios chbej xpi
oxidar vt
oxidarse chzen xhee
P
pabelln m
pabelln de la oreja yid nag
paciencia f yea chxenae
paciente adj xenae
pacificar 1. vt cheyonxen, chzoai
2. v prnl cheyonxenae
padecer vt
padecer de chac, chbelen, chee
padrastro m 1. azi (parentesco)
2. yid xaged (cuerpo)
padre m a
padres axa
padrino m oz
padrino de bautismo oznis
padrino de lazo geoa bay
pagar vt 1. chyixjw
2. cheyixjw (deuda)
3. chseyjw (saldar)
estar o ser pagado chaxjw, cheyaxjw
pagar multa choa mult, chia he
mult
tener pagado chyaoge
pago m laxjw
sin pago -dadze
pjaro m byie
pjaro carpintero byie chyidjw yag
palabra f dia
nada ms de palabra de diaze
palabrera f dia bixjw
palabrero m bee bixjw, xejo to,
xejo do
palanca f palanca
palangana f palangan
paleta f 1. paleta (helado)
2. palet yaaxihj (omplato)
paliacate m bay, mascadw
palidecer vi chi
plido adj
ponerse plido chte, chi
paliza f sot
dar una paliza chguagw xis
palma f zin (planta)
batir palmas chgapa taca
palmada ESPAOL ZAPOTECO 374
palma de la mano o taca
palmada f
dar una palmada chgapa
palmotear vi chgapa taca
palo m xis
insecto palo xaged
paloma f plomxtil
palpitar vi chda (corazn)
paludismo m guanin
pan m yetextil
pan de yema bescoit, resabadw
panal m hixe
panal de abeja hixe becer
pancho m xado
pandear vi
pandearse chbecuat, chbegoje
panela f panel
pantaln m ana
pantano m goa
panten m capsantw
pantle m aa, aa panel (panela)
pantorrilla f bela ia
panza f ee
panzn adj ee cuat
paal m ono, ono bidao
pauelo m bay
papa f goteco
pap 1. m a
2. voc pa, papi
papacito voc pa dao (nio)
papalote m papalot
papaya f payw
papel m yi
par m 1. par
2. cue (cosas o animales)
3. casadw (personas o animales)
un par cue
para prep 1. he
2. par (hacia; uso; propsito)
para que cont, ga, ehe, ehe na,
par
para siempre tlaxjwze, toi tocae, to
ii
paraje m xina
paralizar 1. vt chbiaa (fig.)
2. v prnl chat, chatsi, chzehah
estar paralizado chat, chatsi,
chzehah
parar 1. vi chbeze (cesar)
2. vi chzoai (viento)
3. v prnl chzecha, chzehah (dejar
de funcionar)
4. vt chcuez (detener)
5. vt chsecha, chsoa, chzecha,
chzeche, chzoacha, chze (poner
parado)
6. v prnl chze, chzecha, chzoa
(ponerse de pie)
parcela f cue (terreno)
parchado adj
estar todo parchado chedo cheda
parecer vi, prnl
parecerse a chzalae ca, chcaa he,
cha ca
pared f ee zee, zee
pareja f 1. casadw (personas o
animales)
2. cue (cosas o animales)
una pareja cue
parejo adj lebe
estar parejo chchojbia
hacer parejo chbejbia
pariente m 1. dia, diaa, parient
2. bie je (entre hombres)
3. bile je (entre mujeres)
4. zan je (del sexo opuesto)
parir vt, vi 1. chzan (gente y
animales)
2. chcua xii (animales)
parloteo m dia bixjw
parpadear vi 1. chta yid yejlao (ojo)
2. chactit (brillar)
prpado m coe lao, yid yejlao
parte f cuen, part
dar parte choe part (denunciar)
partes iguales lajw
por todas partes qui cale
su parte laz
una parte tcuen; tlajw
partear vt chetj bidao
partera f geetj bidao, gen ya
participar vi len
partido 1. adj xidjw (cosa)
2. m partidw (poltico)
partida f
partida del pelo xez yihj
partir 1. vt chaa (abrir)
ESPAOL ZAPOTECO pegar
375
2. v prnl chlaa (rajar)
3. v prnl chcheza, chtaj (piel)
partir el pelo choa xez yihj
partir en dos chon gajo
parturienta adj xabii
pasa f pasa (uva)
pasado adj
el ao pasado godgiz
el mes pasado godbio
pasado maana gij
en tiempos pasados ej ase, cani
estar pasado chedla (ciertas frutas y
verduras)
pasar 1. vt chde
2. vt chze (plato)
3. vt chyen (a uno en estatura)
4. vi chde
5. vi chcuase (tiempo)
pasar por alto chgialaoze,
chalaoze
pasarse de chdete (p.ej.: cocido,
salado)
Pase. Gwyoo.
Pasen. e oo.
Pascua f pascw
pasear vi 1. chdaag
2. chjai to xib (hablando en broma)
pasearse de un lado a otro chyaaib
paseo m pasier
pasillo m
pasillo entre dos casas ladjoo
paso m caa ia
andar a pasos largos chaga
dar pasos chcaa ia, chon caa ia
pasta f 1. cua (masa)
2. xa (libro)
pastadero m daca
pastilla f pastiy
pasto m daca, yixye, yixye daca
pastor m geye xila (de borregos),
geye go (de ganado)
pata f 1. ia
2. na (delantera)
patas ia na (delanteras y traseras)
patalear vi 1. chhah ia
2. chhah na (con las patas
delanteras)
patear vt 1. chlib
2. chlej chlib (repetidas veces)
3. chgapa (con las patas delanteras)
patio m chyoo, alia
pato m patw
patojear vi chtehj
patojo adj tehj
patrn m patrn, an, an in (de
trabajo)
santo patrn del pueblo an ye
pavo m bechjw
pavonearse v prnl chyaa
payaso m payas
paz f
estar en paz chzoa bino len
poner en paz chozoa bino, chozoa
gen
pecado m da xij
pecador m gen da xij
pecho m 1. choalho, lho
2. xie (mujer)
dar el pecho chguae
nio de pecho bi choa nie
tomar a pecho chacbale
tomar el pecho chae
pechuga f choalho
pedacera f biho (conjunto de
pedazos)
pedazo m 1. pedas
2. taca (ms o menos del tamao de
la mano)
hacerse pedazos choxj, chbebixjw
pedacito xiz (de carne); di (pizca)
pedacitos btoxj (tela, papel)
pedir vt 1. chab (algo)
2. chabe (algo a alguien)
3. chon mandadw (encargar)
4. chablae, chyin chab (que pasa
algo bueno o malo a uno)
pedir limosna chab carida
pedir dinero prestado chbej mechw
pedorrear vi, v prnl chyi zigw
pegajoso adj xeje, zide
pegar 1. vt chhide, chda (adherir)
2. vt chot (golpear)
3. vt chbae (manotear)
4. vt chyin, chgapa chyin (azotar,
apalear)
5. vt chgapa (dar una palmada)
peinar ESPAOL ZAPOTECO 376
6. vt chtaco (con algo que hace
pum!)
7. vt chhah, chdodo (chocar)
8. v prnl chda, chyide, chgode
(adherirse)
pegar bien cheyaquedaze (planta)
pegar uno al otro chcaa je, chedi
cheag, choe je, chgode
peinar 1. vt chyi
2. v prnl chyi yihj, chpaa yihj,
chpaa yihjlao
peine m beyjo
pelado adj 1. ibo (sin pelo; sin
recursos)
2. yihj ib (calvo) Vase peln
pelaje m yia xa
pelar 1. vt chho
2. vt chhoe (con algo)
3. v prnl checho (pintura)
4. v prnl chchojtiij, chtix (piel)
pelar los dientes chho ayba
pelea f gwdie
pelear vi chdie
hacer pelear chti
pelear por chacdie, chdie
peligrar vi chxoe
peligro m
haber peligro chxo
peligroso adj delicadw, xo
pelo m 1. yia, yia yihj
2. yia xa (de animal)
peln adj 1. yihj xiga, yihj yid,
yihj ib (calvo)
2. ib, ibo (sin pelo, plumas, hojas)
3. xayid (animal)
4. ibo (sin recursos)
pelota f pelot
peludo adj 1. yihj ia
2. xa ide (animal)
peluquero m geib, bee geib
pelusilla f xile
pellejito m bex, btix
pellizcar vt chyi
pena f 1. castigw (castigo)
2. yea zi (pesadumbre)
3. zto (vergenza)
a duras penas ca yaadia, -yaadia
dar pena cheyaelae (arrepentirse
de)
sentir pena chetoe, chaque zban,
chzalae (tener vergenza)
no vale la pena bi napen cuent
penacho m
con penacho cuix, yihj cuix
penar vi chon zeni
penca f 1. behj doa, na doa, taca
doa (de maguey)
2. tyag yea (de pltano)
pender vi chaadit
pendiente f taa
pensamiento m grasyw, xbab
pensar vt 1. chaque, chon pensar,
chon xbab, chzalae
2. chjazee, choo yihj (recordar)
pensar en muchas cosas chhi chto
xbab
pensar mucho chza chnalae
peor adv peor
pepino de rbol m yea bdoa
pepita f xii yitw (de calabaza)
pequeo adj 1. dao, rinco, riz
(chico)
2. bixjw (plural)
3. ziseze (insignificante)
pequeito dao rinco, rinco dao, dao
riz, rize dao, hinco riz
pera f per
perder 1. vt chchoo, chit,
chzejw, chiayi
2. v prnl chejw, chnit
echarse a perder chade, chbiayi,
chedla, chxin, chxij
perder el conocimiento chnit grasyw,
chat lat
perder los estribos chhoe
perdn m perdn
perdonar vt 1. chzixen, chezixen,
chezixenae (algo o a alguien)
2. chitlao, choxi, cheyonxenaze
he (algo)
perecer vi chbiayi
perejil m perejil
perezoso adj xaged
perfumado adj zi sia
peridico m peridico
perodo m costumbr he bio
(menstruacin)
ESPAOL ZAPOTECO pipe
377
perjudicar vt chon perjudicar, chon
xya, chsaca
perjudicial adj perjuisyw
permanentemente adv to ii
permiso m sens, permis
con su permiso sens hio
con el permiso de ustedes sens hele
permitir vt 1. chsan, chzane, choe
latje, choe sens
2. cho latje, cho sens (para
complemento de 1.
a
y 2.
a
pers.)
3. chnejw latje, chnejw lsens (para
complemento de 3.
a
pers.)
no permitir bi cho, bi a
pernera f ia pantaln
pernil m ia pantaln
pero conj perw, na, perw na, en
perro m beco
perro cazador beco gozj
perro nagual becuaasj
perseguir vt chlag
persistir vi 1. chzoateze chzoa (en
hacer algo)
2. chdip (herida, llaga)
persona f bee, beah
esa persona ben
esta persona benga
persuadir vt chheb, chgooyea,
chpe, chsi dia
pertenencias f xinaz
perturbar 1. vt choneje
2. v prnl chza chnalae
pesado adj 1. zii, pesadw (peso)
2. gual, pesadw, recio (duro)
hacerse pesado chze be
pesar 1. vt chchi
2. vi chaa, chaa, chbi
pesar bien chguaa
pescado m be
pescar vt chzen be
pesebre m li beyie
peso m 1. pes (dinero)
2. marcw (para pesar)
pestaa f yia lao
pestaear vi chta yid yejlao
petate m daa
petrleo m petrol
pez m be
pezua f ogo
picante adj zhoj
picar 1. vt, vi chaa, chado, chdodo
(pinchar)
2. vt chyi (insecto)
3. vt chagw (chichicastle)
4. vt chbago (ave; hacer agujeritos)
5. vt chzoxjbijw (cortar a
pedacitos)
6. vi chey (de picante)
7. vi chi cha (escocer)
8. v prnl chooba (maz, madera,
dientes)
pico m 1. picw (herramienta)
2. picw, it choa (ave)
picotear vt chbago
pie m 1. ia, yeia
2. xia (cama)
a los pies de xia
a pie iaze (viajar)
ponerse en pie chzecha
piedra f yej
piedra de afilar yej gea
piel f 1. yid, xa (cuero)
2. yid xa (persona, animal)
3. xjo (que muda la culebra)
pierna f ia
pieza f 1. hog
2. pies (msica)
de una sola pieza to geize
pila f pil
piloncillo m panel
pimienta f pimient
pinchar vt chbibe, chdodo
estar o ser pinchado chadjo
pino m yag yech
pinocha f dod
pinole m yezj xoa
pintar vt chchen
estar o ser pintado chben
pinto adj pintw, glan
pinza f naba (insecto)
pia f 1. doaina (fruta)
2. ma yech, mo yech (ocote)
piata f piata
pin m ma yech, mo yech
piojito m aga zaa (planta)
piojo m bee
pipe m bibe (jojoba)
pisar ESPAOL ZAPOTECO 378
pisar vt 1. chlej, chlej choj
2. chzade (lodo para adobes)
pisar fuerte chhah chco ia, chco
ia
piso m 1. o yo, piso (suelo)
2. cuia (p.ej.: casa de dos pisos)
pisonear vt chhah chco ia
pisotear vt chlej choj, chhah
ia
pistola f pistol, ya
pitahaya f 1. pitay
2. bcholj (de color de rosa y sin
aguates)
pitar 1. vt chgosyaa
2. vi chosyaa
pizarra f yej taa
pizca m 1. di
2. gwlap
una pizca ti, tdi
pizcar vt chelap
placenta f doli (y cordn umbilical)
plancha f plan, ya plan
planchar vt chegoo plan, cheyon
plan, chsa plan, chil plan
planear vt chhoglao, choe xeze,
chsi xeze
estar o ser planeado chchoglao
plano 1. m lae, can
2. adj lae
planta f 1. yag
2. yie cuan (hierba)
planta del pie alab
plantar vt 1. chaz (semilla)
2. chbec (calabaza o caa)
3. cheoa (caa de azcar, camote)
ser plantado chya
plstico m nailo, plstico, yid hul
plata f plata
pltano m 1. yea
2. yag yea (rbol)
pltica f dia
platicar vi chaj
platicn adj aj
platillo m platiy (msica)
plato m 1. yee (plato hondo o medio
hondo)
2. platw
plato bajo platxtil (vidriado)
plato extendido platw o ilsjw
plato hondo platw otj, platw o xitjw
playa f choa nisdao
plaza f 1. yaa (tianguis)
2. lage yaa (lugar)
pleito m plet, gwdie
plisar vt choj
plomo m plom (albail)
pluma f 1. dobe (ave)
2. plum (para escribir)
sin plumas it, ib
pobre adj 1. nyae, prob (lastimoso)
2. yae (necesitado)
pobrecillo, pobrecito prob dao
ser pobre o necesitado chdayae,
chdayae chdazi, chacyae he
pobreza f yea yae
vivir en la pobreza chdayae,
chdayae chdazi
pocillo m pociyw
poco adj, pron late
dentro de poco etec, etec
hace poco bahze, bat ngaze, ingaze,
intec, intec aa
no ms un poco asze, lalteze
poco a poco late geje (cantidad);
olae (tiempo)
por poco lateze ca, yelateze ca, ba
a, baaa
pocos to hopze
podar vt chpaa, chiga, choza,
choze
poder 1. m yea guac
2. vi, v aux chac, chzaque
3. vi, v aux chzoe (aguantar)
podrido adj 1. goo
2. dooo (fruta)
3. btao (maz)
polica f polca
polilla f berinque
polvareda f goo
polvo m 1. bite
2. bite yo, yo bite (tierra)
llenar de polvo chguazj bite
pollo m 1. jed
2. bela jed (carne)
pomada f za
pmulo m lajo lao
ESPAOL ZAPOTECO pozole
379
poner 1. vt chbec (en el suelo o en
una superficie baja cosas que parecen
estar sentadas; huevos)
2. vt chcua (encima; amontonado)
3. vt chhiz, chguacw, chiz (ropa)
4. vt chda (en una superficie cosas
que parecen estar pegadas)
5. vt chde (a uno ropa que se pasa
por las manos o los pies)
6. vt chgoo (adentro; en la escuela, a
trabajar)
7. vt chnita (en el suelo cosas no muy
altas; complemento plural)
8. vt chos (sal, azcar)
9. vt choa (sobre algo, cosas largas
o planas que parecen estar acostadas)
10. vt chyijw (cosas que parecen
estar acostadas)
11. vt chze (cosas que parecen estar
paradas)
12. vt chzoa (cosas medio altas o
altas, en el suelo o sobre algo; persona en
un puesto)
13. vt chee (adentro; complemento
plural)
14. vt chia (en alto o sobre algo,
cosas que parecen estar sentadas)
15. v prnl chacw, chaz (ropa)
16. v prnl chhej (ropa con cintura)
17. v prnl chde (ropa que pasa por las
manos o los pies)
18. v prnl chda (mscara, chanclas)
19. v prnl chze, chguaa (cosas,
como un collar, que parecen colgar)
20. v prnl chgoo (cinturn, ceidor,
faja, paliacate)
21. v prnl chlej (calzado)
22. v prnl chzoa (sombrero)
23. v prnl chia (rebozo o tela en la
cabeza)
24. v prnl chbe (negro, rojo, sucio)
poner adelante chcuialao
poner en pie chsecha, chsoa
poner en los brazos chene
poner en manos de chgoe
poner huevos chbec, chcua xit
ponerse de pie chzoa, chzecha
ponerse el sol chxoa gwbi
popular adj
ser popular chze he
poquito adj late dao, lateze,
latega
por prep 1. e, e che, he, len
2. de (duracin)
3. e he (conjuro)
4. por (medio; precio)
5. -le (tiempo o espacio)
por ac do nga, ngale, nile
por all do nale, ni
por ejemplo azegacho
por eso dana, nachen, nalen, nehe
danan, par nan
por poco ba a
porcin f lajw (porciones iguales)
una porcin tlajw
por qu adv, adv interr bihen,
nacxehen
porque conj da, e, ehe, ehe
dan, heze, laj
portal m choa puert
portar 1. vt choa
2. v prnl chon, chzoa chda
portillo
en el portillo ladjo yaa
posar vi, v prnl chxoa, chbia, chcua
poseer vt 1. chape (cualidades, bienes
inmuebles y otras cosas de mucho valor)
2. chate, chata he (fuerza, dinero y
cosas que no son de mucho valor)
posible adj
hacer todo lo posible ga zelao saque
ser posible chezo
no es posible bi gac
posiblemente adv de ropent, -lize
poso m
poso de caf xoj caf
poste m 1. poste, yag
2. yag lambr, xyag lambr (para
cable)
postemilla f ijwba
postrar vt chyijw (en cama)
pozo m bej
pozol m
pozol agrio cua zihj
pozole m nie cuasj
pozoncle ESPAOL ZAPOTECO 380
pozoncle m cua zgia, pasonga
precaucin f cuidadw
tener precaucin yoe bia
preceder vt chbialao lao
precipicio m choa yaa
predicacin f ban
predicar vt chgoo ban, chgoo
beban, chon predicar
preferir vt chialae
preguntar vt 1. chab (algo)
2. chabe (algo a alguien)
preguntar en detalle chabyo;
chabyoe (a alguien acerca de
algo)
preguntar por che, chab
prender 1. vt chguaa (fuego, luz)
2. vt chzalj, chxen (fuego, luz, radio)
3. vt chzoa (radio, televisin)
4. vi chaa, chalj, chxen (fuego,
luz)
prender del cuello choe chheo
prender lumbre chbec yi
preada adj
estar preada chzoa zii
preocupacin f yea geban
preocupar vt
preocuparse chaczede, chbe yihj,
chbec yihj, chdebe, chdebgane,
chaa yihj, chyiyaa, chac sentir,
chza chnalae
No te preocupes! Bitw so cuidadw!
preocuparse mucho chac tole, chzoa
o juisyw
preparado adj listw, probnidw
preparar vt 1. chsiia (para evento o
viaje)
2. chonage (animal para cocer)
presbiterio m bcog
presentar 1. vt chbec (danza)
2. vt chde, chon presentar
(programa)
3. vt chon presentar (a uno)
4. v prnl chloelao (aparecer)
presentir vt chgialao
presidente m prestent
presionar vt 1. chhie (aplicar
fuerza)
2. chbaga, chhide, chombyene,
chyie chbaga (fig.)
preso m pres
prestado adj prestadw
prestar vt 1. cho, cho prestadw
(para complemento de 1.
a
y 2.
a
pers.)
2. chbej
presumir vi chmaco
pretexto m
poner pretexto chdee
prevenido adj probnidw
prevenir vt, v prnl chon probnidw
prima f 1. bile, bile blaa, prima (de
mujer)
2. zan, zan blaa, prima (de hombre)
primero 1. adj nechw
2. adv zguatec, da nechw
3. adj, adv primerw
primo m 1. bie, bie blaa, primo
(de hombre)
2. zan, zan blaa, primo (de mujer)
principal adj ialao
prioridad f
dar prioridad chialao, chia ladjo
de prioridad da ialao
prisa f
darse prisa chombyene
estar de prisa chzoa o juisyw
prisco m prisco, trisco
privar 1. vt chguas, chot lat (quitar
el sentido)
2. v prnl chat lat, chhoe, chenit
chehoe, chnit grasyw (perder el
sentido)
proa f xina
probablemente adv cajan, aca,
-ja
probar vt 1. chon prueb, chon
porgegw
2. chi, chzetje (comida)
3. chyoe (comida, ropa)
problema m da zed
procesin f presin
hacer procesin con los santos chbej
santw
procurar vt
procurar que chyoe
producir vt chac, cho (plantas)
profundamente adv sitjw (excavar)
profundo adj sitjw (hoyo)
ESPAOL ZAPOTECO qu
381
progresar vi chchao, chchao
chxen (construccin)
prohibir vt chon
prjimo m 1. je beah
2. bie je (de hombre)
promesa f promes
prometer vt chgoo choa
promulgar vt chyijw (ley)
pronto adv 1. bedao, bedaonez,
chyob, catee
2. aga, aze (modo imperativo)
propagar vt
propagarse chas chlalje (noticia)
proponer vt
proponerse chehjlae (tener
intencin)
proseguir vt chdelen
prosperar vi 1. chas, chzoaage,
chzoa (persona)
2. chezaquelae (plantas, gente,
animales)
proteccin f cueej
proteger 1. vt chcueej (abrigar)
2. vt chin (cubrir)
3. vt chcuas chcueej (resguardar)
4. v prnl chcueej
estar protegido chin
provecho m banez
hacer sin provecho chondad
proveer vt chezoe
provocar vt chado xben, chguae
(a alguien)
2. chyiljw chzan (accidente)
3. chbec (contienda, guerra)
prueba f prueba, porgegw
publicar vt chgoo rson, chyis rson
pblico m
darse al pblico chchoj
en pblico latj lage
pudrir 1. vt chzoo
2. v prnl choo
pueblo m ye
por todo el pueblo aye
puente m 1. puent
2. blag (de madera)
3. do (colgante)
puerco m co
puerco espn be yee
puerta f puert
pues 1. adv con
2. e
puesto m puest (de mercado)
puesto que lage dan
pujar vt, vi chcoo ii
pulga f bio
pulmn m laeyix
pulmona f cho yi
pulque m zo i
pum m taco (onomatopeya)
puma m be, tigr
punta f 1. lao, xina, punt
2. choa (grano, divieso)
sacar punta choa, chtoe, chzoatoe
tener punta chtoe
puntiagudo adj toe
punto m punt (en un discurso o
leccin; puntuacin)
punzar vt chdodo, chjasoa (dolor)
puado m taca
un puado taca
puetazo m ponet
dar de puetazos chguagw ponet
dar de puetazos y manotazos
chgapa chbae
ser golpeado a puetazos chagw
ponet
puete m ponet Vase puetazo
puo m 1. ponet
2. taca (puado)
pupila f bee lao (del ojo)
purgante m purg
purgar vt chon purg (medicina)
puro adj xilae
pus m goe
Q
que 1. pron rel bi, da, ca
2. pron rel ben (persona)
3. conj da, ga, e
4. conj ca, clele ca (comparacin)
lo que bi, da
que no aca
qu pron interr bi?, bitec?
qu bueno que nacchole
qu tal si ale
quebrado ESPAOL ZAPOTECO 382
quebrado adj tijw (cuerno)
quebrajado adj blaa
quebrantahuesos m bsia yen yoo
bay
quebrantar 1. vt choj (nixtamal)
2. v prnl choj
quebrar 1. vt chaa (cosas de vidrio,
barro)
2. vt chyijw, chyijue (con
chasquido)
3. vt chzoxj (adobes, pastel, pan)
4. v prnl chlaa (cosas de vidrio,
barro)
5. v prnl chajo (con chasquido)
6. v prnl choxj (adobes, pastel, pan)
quedar 1. vt chgaa, chegaa
2. vt
6
chaa (ropa, calzado)
3. v prnl chbe, chen
(provisionalmente)
quedar bien to chaaze (ropa)
quedar con cholej, chezin (ropa)
quedar para siempre
chegaatechgua
quehacer m mandadw
quejarse v prnl 1. chee, cha,
chbelae
2. chagw xya (demandar)
quejoso adj ee
quelite m cuan, yezj
quelite de cochino cuan yezj
quemado adj yey
quemante adj ey
quemar 1. vt chzey
2. vt chagw (escocer)
3. vt chheo (planta)
4. v prnl chey
quemarse con mucha flama chaa
querer vt 1. chaclae, chene,
chzalae, chnan he, an, gwnan
(desear)
2. chaque, chii, chiilae (amar)
querer decir a ialaa
queriendo o no chac ca chaclae,
chen ca chene, an ca an
queso m ques
quicio m
sacar de quicio chhiyaa
quien pron rel ben, no
quin pron interr no?
de quin...? No he...?
Quin sabe dnde...? Gala...?
Quin sabe qu...? Bila...?,
Cobi...?
Quin sabe quin...? Nola...?
Quin sabe si...? e cua...?
quienquiera pron indef noteteze
quietamente adv ize, iize
quieto adj ize
Estte quieto! Gwcheize!
quijada f it choa
quince adj ino
quinientos adj gayo gayoa, gajw
mil
quintal m quintal (medida, 100 kg.)
quinto adj goyo
quintonil m yezj, cuan yezj
quiscal m behjegw
quitar 1. vt chcaa, checaa
2. vt chaje, chehj (camisa, suter,
sudadera)
3. vt chyi (ropa a uno)
4. vt chcos (mantel de la mesa)
5. vt chbej (cscara)
6. vt choxi (pecado)
7. vt checaa (sed, hambre, calor,
dolor)
8. v prnl chcuas (de un local)
9. v prnl chbeze, chegaa, chobia
(dolor, enfermedad)
10. v prnl chchog (electricidad,
respiracin)
11. v prnl chechoj, chegaa (mancha,
color)
ser quitado chegaa
quiz adv aca Variante quizs
R
rabia f ge
rabillo m xhoa
rabioso adj ge
rabin m
rabiones nis gwbao
rabn adj xban bchog, xban chog,
xban hog
ESPAOL ZAPOTECO recoger
383
racimo m oa (pltano)
radicar vi cha, chzoa
radio m radio
raz f loe
raja f be
rajar 1. vt chaa (lea)
2. v prnl chlaa (lea)
3. v prnl chtin (suelo, pared, piel)
ralear vi chas (quedar ralo)
rama f xoze (rbol)
una ramita tlao (hierba)
rana f bo
rancidez f rans
rancio adj za
rpidamente adv chyob
rpido adv 1. bedao, bedaonez,
cret, chyob, de golpze, liger, yesya
2. -do, -ses, -tit (sufijos)
3. aga, aze (modo imperativo)
raqutico adj
estar raqutico cheya
rascar vt chyi, chyi chlao, chsa
chil
rasguar vt chao, chsa ogo
raspar 1. vt chho, chsa
2. vt chtagw (pared)
3. v prnl chcho
rastro m rastr
rastrojo m bigo
rasurar vt, v prnl chib, chib lox,
chpaa choalao
rata f guague
ratero m gwban, bee gwban
rato m
a cada rato to cuen geje, lo geje,
tit geje, tit galze, to ii to ii
al rato aa gole, estequech
hace rato bahe
hace un ratito bahze, etec
un rato lo, tit
ratn m guague, bzina
ratoncito m bzina
raya f ray
raya del pelo ray, xez yihj
rayado adj rayadw
rayo m yi gwzio
caer rayos chyitj yi gwzio
razonable adj
ser razonable nyaz rson, che pensar
he, che xbab he
real m rel (moneda)
realizar vt, v prnl chinae
reanimar 1. vt chtip, chtiplae
2. v prnl chalae
reata f reatw
rebajar vt choejw, chozejw vi
cheyejw
rebanada f xidjw (de fruta redonda)
rebasar vt chde lao
rebelarse v prnl chdabaga
rebelde adj gedenag
rebosar vi 1. chlalje, chlaljhohj
(lquido)
2. dehohj (ro)
rebozar vt chguazj (cosa comestible)
rebozo m rebos
rebozo blanco becoxo
rebozo para cargar nios xana
rebuznar vi chosyaa
recado m rson
recada f lajo
recalentar vt choa, choaa
recaudador m gehixjw
recibir vt 1. chzi, chin o na
2. chleb, chaglao (a uno)
3. chcaa (a uno para mantenerlo)
4. chetje (noticia, consejo)
recibir consejo chaz rson, chzi dia
recibir de mala gana chgialao (a
uno)
recin adj
recin nacido gee
recio adv 1. recio (rpido)
2. zijo, recio (sonido)
reclamar vi chon reclamar
reclinar 1. vt chcog (la cabeza)
2. v prnl chyen
recobrar 1. vt chebej, checaa,
chedoe (algo)
2. v prnl chezoa bino, cheee,
cheyaclae, cheyata, chonalae,
chalae, chezoa bino (salud)
3. v prnl chete, cheyae,
chyedlae, chonalae, chela ii
(volver en s)
recoger vt 1. chotob (juntar)
reconciliar ESPAOL ZAPOTECO 384
2. checos, chehis, cheis (levantar)
3. chezi (agua)
4. chtop chheo (sin orden)
reconciliar 1. vt chozoa bino,
chozoa gen, chonita bino
2. v prnl chesenita gen
reconciliarse con chezoa bino len
reconocer vt 1. cheyombia
2. chheb (admitir)
recordar 1. vt chda yihj, cheyede,
chgooyihj, chjayzee (acordarse de)
2. vt chjasee, chjazee, chjayzee
(pensar en)
3. vt chjaysee, chjasee lae,
chosa lae (recordar a uno)
4. vi chjasalae
recto adj to geize, toi
recuperar 1. vt chebej, chedoe
2. v prnl checaalae, cheee,
cheyaclae, chezoa bino,
chonalae, chalae
ser recuperado chedoa
rechazar vt chechojlae, chzoa
caale
rechinar vi chcuiij, chacgeej
rechinar los dientes chacoj ay,
chxejoj ay
red f yijw
redoblante m redeblant
redondo adj bo, loe, redond
reducido adj lhi (espacio)
reducir vt chzae
estar o ser reducido cheyae, nyae
reemplazar vt 1. chocobe
2. choa
ser reemplazado checobe
reflejo m bin
reformar vt
reformarse checobe
refresco m refrescw
regadera f regader
regalo m regal
regaar vt chdie, chalen
regar vt 1. chyil, chyile, chzoa nis,
chlalje nis (agua)
2. chos (polvo)
ser regado chdil
regateo m dia bixjw
regidor m regidor
registrar vt chi cha, cha
chhee, chza chzoj, chzoj
regla f costumbr he bio
(menstruacin)
regocijar vt chebe chezaquelae
regresar 1. vi chebiga, chebii,
cheyehj
2. vi cheyed, zeza (al lugar de donde
sali originalmente, hacia el hablante, el
oyente o el recipiente del mensaje)
3. vi cheyej, chein (al lugar de
donde sali originalmente; se usa cuando
no estn all ni el hablante ni el oyente)
4. vt choii
rehusar vt chon yihjlao
rer vi chxi
hacer rer chie
rer a carcajadas chatlaga chxi,
chxilat
relmpago m yes
relampaguear vi chep yes, chyitj yi
gwzio
relatar vt 1. chguaa
2. chde (cuento)
relinchar vi chosyaa
reliquia f balaa, reic
reloj m relo
rematar vi
rematar en punta chtoe
remedio m rmed
remedio herbario rmed xon, rmed
yie
remendar vt chehiz, choda
estar remendado con pedazos chedo
cheda
remojar 1. vt chosbis, chaa
2. vt chosbise, chzae
(especificando el lquido)
3. vt chloj (pan, tortilla)
4. vt chapa (con el dedo)
5. v prnl cheyaj (pan, tortilla)|
remoler vt choii , chii
remolino m xya (pelo)
rencor m
guardar rencor chgoolae,
chbiaguee, chbia chguee
ESPAOL ZAPOTECO retortijn
385
rendir 1. vt cho, chalj, chon
2. v prnl chzan cuin, chzejwyihj
rengln m beze
renovar vt chocobe
ser renovado checobe
rentar vt chon rentar
renunciar vt chechoj
reparar vt 1. cheyon, cheyonage,
chocode
2. chohide (algo despegado)
repartir vt chde, chyis
repasar vt chode
repaso m repas
repellar 1. vt chgoo xobe
2. v prnl chbaa
repente m
de repente to de ropent
repentinamente adv to de ropent, to
de ropentze, con gacze, concze,
yalcalae, zejzenez
replicar vi choii xtia
reponer 1. vt chozoa laz
2. v prnl checaalae, chedlae,
cheyac, cheyacage, chonalae,
chezoa bino, chezoa aalae
(salud)
reportar vt chyijuee, chyijuee
reposar vi chezilae
repudiar vt chechojlae
requerir vt chcaa
resbaladizo adj zhohj
resbalar vt chbil, chchohj
hacer resbalar chcuil
resbaloso adj zhohj
resecar vt
resecarse chsecw, chtajw (piel)
resembrar vt chosa
reservar vt 1. chbej, chzaga
2. chda (carne durante la fiesta)
resguardar 1. vt chcueej, chcuas
chcueej
2. v prnl chin; chcueej
resignar vt chechoj
resignarse a chac conform,
cheyacxenae, chezixenae
resina f nechw
resistir vi 1. chbegade
2. chondiplae (enfermedad)
resolver 1. vt chehoglae, chgoo
xeze, choe laz, choe xatje
2. v prnl chac regladw, chhoglae,
chzi xatje
resonar vi cheyoobe
resorte m resort
respaldar 1. vt chzoacoe, chzoa
favor (a uno)
2. v prnl chda coe
respaldo m coe (silla)
respetar vt chzoa balaa, chzoa
respetw
ser respetado chxoe
respeto m balaa, respetw
respiracin f bi, bi grasyw, ii
irse la respiracin zejte ii
respirar vi chcaalae, chxob ii,
chxop
resplandecer vi chey cheni
responder vi 1. cheheb, choii
xtia (contestar)
2. chzenag he (a un tratamiento
mdico)
responder atrevidamente cheaa
responsabilidad f xbaga
resquebrajar 1. vt choj (nixtamal)
2. v prnl choj
restregar vt chzaj
resucitar 1. vt chosban, chehis
chosban
2. vi cheban, chezoa bi
resuelto adj
estar resuelto chonhahlae,
chondiplae, chzoahah
resuello m
quita el resuello chxoben ii
resultado m
sin resultado -dadze
retener vt chzaga
retirado adj caa ia
en una parte retirada chojie
retirar 1. vt chbejie
2. v prnl chebii
retoar vi chebejw
retoo m bejw bo, bo
retorcer vt choc
retortijn m
tener retortijones de estmago chyoc
chdia ee, chyoc ee
retrato ESPAOL ZAPOTECO 386
dar retortijones de estmago choc
ee
retrato m guaa saca, retratw
retumbar vi chi
rema m 1. yige be, pazm
2. yeje (dolor reumtico)
tener rema chaz da zag
reumatismo m pazm
reunir vt
reunirse chdop, chdop chag, cheag,
chag
revalidar vt chombale
revender vt cheyote
reventar vi 1. choj
2. chajo (cascarn)
3. chyijw (sonido)
reverdecer vi chegaa, chohee
reverso m bi
en reversa cosxane
revs m
al revs cosbile (con lo de afuera
adentro); coscoele (de espaldas;
con el frente atrs); robesle, rebesle
(con lo de afuera adentro; con el
frente atrs)
revivir vi chedlane, chela ii
revocar vt checaa
revolcar 1. vt chchi chtoe
2. v prnl chas chata, chbi chtoe
revolver vt 1. chhie, chyitje
2. chta (lquido)
rey m rey
rezar vi chon rsar
rezo m rsar
rezongar vi chza ay, chon zia
rezumar vi, v prnl chaba
ribera f choa
ribera del ro choa yegw
ricino m marsed, rsab
rico adj 1. gwia
2. sia (comida)
hacerse rico chnia
riesgo m
haber riesgo chxo
rifa f rifa
rgido adj -hah
quedar rgido chzoahah
rincn m bie
rinconada f ia
rin m xejsa
ro m yegw
riqueza f yea age
rizado adj hiho
robado adj gwban
robar vt chban, chbejlan
robo m yea gecuae
robustecer vt chdip
robusto adj hi
estar o ser robusto chal, chejlaz
rociar 1. vt chee (agua, polvo)
2. vi choa (zorillo)
roco m bzan
rodar 1. vt cho, chto
2. vi chlo
rodear vt chehj
rodilla f xib
ponerse de rodillas chzoaxib,
chheque xib
rogar vt 1. chatayoe, cheyoe
2. cheyae, chonyae (con
emocin)
rojo adj xa
rojo fuerte xayi
rollo m lche, rollo
romana f roman (para pesar)
rompeplato m yej aa chee (flor)
romper 1. vt chheza, cho,
chzoxj (tela, papel)
2. vt chhog (mecate, hilo, cable)
3. vt chaa (loza, barro, etc.)
4. vt chyijw (con chasquido)
5. v prnl chcheza, choxj, cho
(papel, tela)
6. v prnl chchog (mecate, hilo, cable)
7. v prnl chlaa (loza, barro, etc.)
8. v prnl chajo (con chasquido);
romper en pedazos chzoxj, chzoxj
chtin, cho chheza
romperse en pedazos choxj, chajw
choxj
roncar vi cheboj yihj, chzi
xina, chzi xinalao, chzi yihj
(dormido)
roncha f bloc, btoc
salir ronchas chtoc
rondar vt chehj chbii
ronronear vi chzi yen
ESPAOL ZAPOTECO salto
387
ropa f lache
rosa f 1. yej ros (flor)
2. color de ros
rosario m rsar
roza f geoa
rozar vt 1. chche, chlapa (tocar
ligeramente)
2. chooa (tierra)
estar o ser rozado chloa (tierra)
ruda f cuan rud
rueda f rued
ruido m sag, a
hacer ruido chsi, chzi
haber mucho ruido chacie,
chachonh chacie
ruido de voces be xe, bi xe, xe
ruin adj ruin
ser ruin chone ruin
rumor m
haber rumor chze dia
S
sbado m sabdw, a sabdw
sbana f sab
saber 1. vt cheze (conocer)
2. vt chac (tener habilidad)
3. vi chdagw, chetj, chetje (tener
sabor)
4. vi chdooj (lquido)
5. v prnl chatabia, chlalao
sabidura f yea sina
sabio adj sina
ser sabio chsina
sabor m
sin sabor zis
tener sabor a chdagw ze, chetje ze;
chdooj ze (lquido)
saborear vt chzetje, chi
sabroso adj sia
sacar vt 1. chbej
2. chaje, chehj (de algo ajustado)
3. chae, chae (con cucharn)
4. cha (cosas guardadas)
5. chehee, cha (de la tierra)
sacar de quicio chhiyaa
sacar foto chzi retratw
sacar punta choa, chtoe
saciar vt
saciarse chae, chelje, cheljene
saco m sacw
sacudir 1. vt chbibe, chsese,
chsinsj, chta
2. v prnl chsese, chsinsj, chbib
cuin
sagrado adj aay
sal f zede
sala f
sala de ensayo scolet, yoo scolet
salado adj 1. zxi, zi
2. zpapj (agua)
salario m laxjw
saldar vt chseyjw
salir 1. vi chchoj
2. vi chechoj (barato, caro, de la
escuela)
3. vi chza
4. vi cheza (para regresar al lugar
de donde sali originalmente)
5. vi cha (plural)
6. vi cha (resultado)
7. vi chdoj (algo del bolsillo; flama
del fuego)
8. vi chlehj (calzado)
9. vi chbia (ronchas, granos, caspa)
10. vi chla (erupcin cutnea; sol,
luna, estrellas)
11. vi choo (callos, ampollas)
12. v prnl chde (lquido)
hacer salir chbej, cha
salir bien chacage
saliva f ene
salivar vi cheej ene
salmodiar vt, vi cho aay
salpicar vt chxite, chee, chee
salpullido m yeo bixjw
salsa f xoj (picante)
saltamontes m bie
saltar vi 1. chxite, chxite chia
2. chaga (omitir algo al contar o
leer)
saltar a la pata coja chon beco
trique
saltar a tierra chexite
salto m
salud ESPAOL ZAPOTECO 388
salto mortal bi
dar saltos chxite chia
salud f
de buena salud alae
saludar vt chguap tiox
saludo m yea chguap tiox
salvado m salbadw
salvaje 1. m salvaj
2. adj yie
salvar 1. vt chosla
2. v prnl chla
san adj san
sanar 1. vt cheyon, checos chota
2. vi cheyac
sanda f sanda
sangrar vi 1. chchoj chen, chla
chen (una herida)
2. chetj chen (interiormente o por la
nariz)
sangre f chen
santo m santw, san
Santo Espritu Spiritw he Dios
sapo m bo
sarampin m yeo bi
sardina f sardn
sarna f yeo bdite
sartn m sartn
satisfacer vt
satisfacerse cha, chelje, cheljene
saco hediondo aga gelapje
savia f xhene yag
sazonar vi chal
sebo m seb
secar 1. vt chosbi, chosbie (algo
mojado; producto seco, como maz o
frijol)
2. v prnl chbi
3. v prnl chhah (algo que se
endurece al secar)
4. v prnl chebi (cosas que se
mojaron)
5. v prnl cheyooj (lquido)
6. v prnl chyeo, chyeo, chyeo
chbi, cheyol chenit (plantas)
seco adj bi, secw
secretario m secretaryw, gezoj
secreto m
en secreto bagaeze
sed f yea chbilae
hambre y sed yea chbi chdon
quita la sed checaan yea chbilae
tener sed chbie, chbilae
provocar sed chgeej, chosbie
seda f sed
gusano de seda be sed
seducir vt choayag
seguida f
en seguida a...-te, -ca
seguido 1. adj icha (directo)
2. adv goxjze, tlaxjw, toize (con
frecuencia)
seguir vt 1. chao, chon seguir (lit. y
fig.)
2. chdelen, chejgaa, chejlen (fig.)
seguir de cerca chejgaa
seguir firme chzoahah
Sigan. ea. (haciendo algo)
segn prep segn
segundo adj 1. gwchope
2. chechop (da, vez)
de segunda clase de segund
segundo grado segund (escuela)
seguramente adv -hah (con llave)
seguro adj i, segur
estar seguro chxenae
por seguro de segur
seis adj op
hace seis gwxop
seleccionar vt chbe
sellar vt chhie seyw
sello m seyw
llevar sello chyie seyw
semana f saman, xman
en dos semanas yeta
en una semana geyi
entre semana a ladjo
hace dos semanas gota
la semana pasada goyi
Semana Santa Xman Santw
sembrar vt 1. chaz (general)
2. chbec (calabaza o caa)
3. chon (papa)
4. chee (meter semillas una por una)
5. choa (caa, almcigo)
6. chyijw (extensin grande; guas,
lechuga, col)
7. chbibe (cuchillo)
estar o ser sembrado chya
ESPAOL ZAPOTECO siguiente
389
semental adj fisyel (burro, caballo)
toro semental go iejoo
semilla f 1. xsa, xsen (frijol, flores,
cilantro)
2. bi (maz)
3. xii (calabaza, tomate, sanda, uva,
manzana, ricino y otras plantas)
4. bi (chile, tomate)
semillero m ba
semiobscuridad f bin
semiobscuro adj
estar semiobscuro chze yel bin
sencillo adj gaal, corrient (comida)
senil adj
ponerse senil checuide chao
sentar 1. vt chbec
2. v prnl chbe
3. v prnl chbia (en alto o sobre algo)
sentarse con fuerza o peso chbiaa
sentarse doblado chi hope yaho
sentarse en chyen
sentarse encorvado en el suelo
chbeoj
sentarse en cuclillas chzoaoe
sentarse sobre las piernas choo,
chyen ia
sentarle bien chzin (comida); to
chaaze (ropa); chcaa xeze
(convenir)
Sentense. e cue.
Sentese. Gwchedo.
sentido m
dejar sin sentido chguas
sentir 1. vt chzalae
2. vt, v prnl chaque
sentirse mal chdayae chdazi,
chonge, chzoage, chzoa zibya
sea f sew
seal f sew
sealar vt choe dia (campana)
sealar con un dedo chloe xben
Seor m 1. bee (hombre)
2. an (Dios)
seorita f noole gego
separar vt chaa
estar separada chlaa
septiembre m bio septiembr
sptimo adj go
sepulcro m ba
sepultar vt chcuae
ser 1. m yihjladao, ladao
2. vi chac
3. vi chzoa (presidente, alcalde)
4. vi choe, cheda (hora)
ser como chzacalebe
ser tiempo chae
serio adj 1. bale
2. gual (enfermedad, dificultad)
tomar en serio chacbale, chonen he
sermn m ban
serpiente f be, beige, be chxob
eeba
servible adj sirv
servicio m servisyw
servilleta f 1. servillet
2. lache yet (para tortillas)
servir 1. vt chae, chae (con
cucharn)
2. vt chgaa, chguee (lquido)
3. vt chde (plato)
4. vi chon in (usarse)
5. vi chacaze (de necesidad)
Ya no sirve. Bich bi sirv.
sesgo m
al sesgo cuasle
seso m bisyihj
setenta adj gayon
severo adj zia
sexto adj gwxop
si conj 1. e, con e
2. a, aca, eca (contrario a la
realidad)
si es as e ca
si fuera a gwxe
s adv yao (respuesta afirmativa)
siembra f goz
temporada de la siembra choa goz,
tiemp goz
siempre adv bateteze, bia, do
tiemp, siempr, toi tocae
por siempre toi tocae, zejicae
de una vez para siempre asze
sien f xbas
sierra f 1. sier (herramienta)
2. yaa (montaa)
siete adj gae
hace siete go
siguiente adj chechop (vez, da)
el da siguiente chechop a
silbar ESPAOL ZAPOTECO 390
silbar vi chage
silbato m 1. silbatw
2. betrwgio (de barro con figura)
silvestre adj yie
silla f siy, yag siy
simptico adj baa, age,
agelae
simple adj zis (desabrido)
simultneamente adv to ii, toz
txen
sin prep sin
sin embargo en, perw na
sin nada tgaal
sinceramente adv do lae, do yihj
do lae
sino conj ete, san
sino que san
sinsonte m getil ya (cenzontle; ave)
siquiera adv siquier
sobaco m xconida
sobador m gehie
sobar vt chhie, cheyoe
sobrar vi chechoo, chchoj, chon
sobr
sobre 1. prep lao, o
2. m sobr, xa cart
sobrenombre m la choj
sobrepasar vt 1. cheoa he
2. chyen (estatura)
sobrepuesto adj ziseze
sobresalir vi chbejlao, chnabia
sobresaltar vt
sobresaltarse choz
sobrino m bi xii, sobrin he, bi
sobrin he
sofocar 1. vt chbec ii
2. v prnl chbe ii
sol m gwbi, gwba
al sol o gwba
ponerse el sol chxoa gwbi
salir el sol chla gwbi
salir el sol por ratos chloelao gwbi
volver a salir el sol cheba
solamente adv 1. con, ete,
etechoze, lia, naze, tlaoze
2. -choze, -ga, -z, -ze (sufijos)
solamente este tanto nachoze
solamente un poco latega, lateze
solamente un ratito loze, titga,
titze
soldado m soldadw, gecaa ya
soldar vt chhide
solidificar vt
solidificarse chehoxj
solitaria f be coh
solo adj inga, ingaze, intec, inze,
yeinga, tlia, to gualaz, toz, to
zleze, zleze
a solas toz
slo adv toz, naze, -ga, lia, tlaoze
slo uno tlia, toz
soltar 1. vt chosla, chsan
2. vt chza (desatar, aflojar)
3. v prnl cheya
soltera f noole to gualaz, nool
gego
soltero m bi gego
soltern adj gegoeeo
solterona nool gego gole
solucionar vt choe xatjen
sollozar vi chcaalae chbe
sollozar mucho chcaayihj
chcaalae
sombra f 1. bin (proyectada por un
objeto; tinieblas; fantasma)
2. xol (proteccin)
dar sombra chol
en la sombra gaxol, xaxol
sombrero m lapa
sin sombrero gaalyihj
someter vt
someterse chzejw yihj, chexjw
yihj
son m ii (de instrumento)
sonaja f gexaxj (pjaro)
sonar 1. vt chsi (p.ej.: timbre)
2. vt chcue (instrumento de viento)
3. vt chta, chti (campana)
4. vt chgosyaa (claxon)
5. vi chzi (p ej.: reloj, timbre,
telfono)
6. vi chbe (instrumento de viento)
7. vi chda (campana)
8. vi chosyaa (claxon)
sonarse la nariz chsi xina
sonido m ii (de instrumento)
sonrer vi chxi
ESPAOL ZAPOTECO sus
391
sonrer burlonamente chxiya
sonrer con desgano o a fuerza
chxihee
sonriente adj gexi
sonrojar vt
sonrojarse chexayi
soar vi che yel
sopa f taj (de tortilla o pan)
soplador m 1. soplador (para
abanicar la lumbre)
2. ya gelob (tubo de carrizo que se
usa para soplar la lumbre)
soplar 1. vt, vi chlaa, chlob
2. vi chehj (viento)
soportar vt 1. chado, choa
(sostener)
2. chcheje, chhejlae, chyo
chcheje, chyo chhejlae, chzibia
(aguantar)
sordo adj cue
estar sordo chcue
sorprendentemente adv -le
sorprender vt chzenyal
sostn m bdodo (palo)
sostener vt choe (p.ej.: columna en
un edificio)
estar o ser sostenido chdodo
soyate m daa choa ee (planta)
su adj pos 1. he, chegaque (resp.)
2. heba, hegacba (an.)
3. hebe, hegacbe (conf.)
4. hele (ustedes)
5. hio (usted, tu)
6. hen, hegaquen (in.)
suave adj 1. go
2. yona (algo cocido o mojado)
muy suave godao, godi
suavizar 1. vt chco
2. v prnl chgo
subdesarollado adj cuije
subida f bso, lge
subir 1. vt chcue, chep
2. vt chaga (pared)
3. vt chda (pulgas)
4. vi chep, chge
subsistir vi chacban
suceder vi chac
sucio adj bzige, xaza, zban, coin
sudar vi chac yes, chchoj nis yes,
chyij nis yes
sudar mucho chacoj yes, cheyacoj
yes
sudor m nis yes, yes
suegra f taobii
suegro m xtaobii
sueldo m laxjw
suelo m yo
suelto adj 1. -aj, xtaj
2. ya (tierra)
estar suelto cha
sueo m bigal
tener sueo chac a tas, chla bigal
suerte f suert
suter m suetr
suficiente adj
ser suficiente chaque
sufrimiento m da yae da zi
causar sufrimiento chsaca
sufrir 1. vt chzaca, chzacazi, chyi
chzaca, chlee, nyae chlee
2. vi chae, chaglao, chac
castigw
hacer sufrir chsacazi, chhi chsaca
suicidarse v prnl cheyot cuin
sujetar vt 1. chchie, chhie,
chie (asegurar)
2. chlej choj (oprimir)
sumir vt
sumirse chetj
sumo adj blao
Sumo Sacerdote boz blao
suplente m soplent
suplicar vt 1. chatayoe, cheyoe
2. cheyae, chonyae (con
emocin)
supurar vi cheyal goe, chzi
sur m
al sur ile
surcar vt choa beze, chcua ray
surco m bez, beze
surtir vt
surtir efecto chon xin, chzin
(medicina)
sus adj pos 1. hegaque (resp.)
2. hegacbe (conf.)
3. hegacba (an.)
4. hio (de usted)
suspender ESPAOL ZAPOTECO 392
5. hele (de ustedes)
6. hegaquen (in.)
suspender vt chzalao (una
actividad)
suspirar vi chcaalae, chebane
susto m eb
suyo(s) pron pos 1. he, hegaque
(resp.)
2. hebe, hegacbe (conf.)
3. heba, hegacba (an.)
4. hio (de usted)
5. hele (de ustedes)
6. hen, hegaquen (in.)
T
tabaco m aga yez, tabacw
tbano m bohje
tabaquillo m aga yez, tabacw
tabicn m tabic
tabique m tabic
tabla f yagla
tablilla f
tablilla de chocolate yet icwlat
taco m tacw
tachar vt chon tah, chsol, chosol
ser tachado cheyol
tachuela f tahuel
tal adj, pron
con tal que con e
que tal si ale
tal como cayae
tal vez eca, aca, caale, de ropent,
lize, -lize
talentoso adj grasyw
taln m igo
taln del pie igo ia
talla f medidw
tallo m 1. xhoa (como de calabaza o
mazorca)
2. xban (como de cebolla)
tamal m yetgo
tmala f yitw go (calabaza amarilla
grande y redonda)
tamalayote m yitw go
tamao 1. m medidw
2. adj cadeze
tambalearse v prnl chacya, chacyid,
chej chee, chlao chbi, chya
tambin adv ecze, ecze ca, len,
lencze, lente
tambor m tambor, redeblant
tampoco adv len bi, len bicze
tan adv tantw
tngara roja f byie chen
tanino adj zene
tantear vt, vi chgan chtob
tanto adv tantw
de tanto tantw
este tanto to quite
tantos bateze
tapadera f tapader
tapar 1. vt chcuae, chguacw
(cubrir)
2. vt chseyjw (cerrar)
3. v prnl chacw
4. v prnl chyide (nariz, odo)
estar tapado cheyjw
estar tapados los odos chen nag
tarntula f ojtao
tardar vi cha, che
tarde adv tard
en la tarde chde guagwbi, estec,
tard
hacrsele tarde che
hacerse tarde che
ms tarde estec, estequech
tarro m tarrw, bote
tartamudear vi chat choa
tasajo m tasajw, bela tasajw, yid
bela
tatarabuela f taogwyoe
tatarabuelo m xtaogwyoe,
ozxtao
tataranieto m xesoagwyoe
taza f tas
te pron hio, le
tecolote m dam
techar vt chguacw, chguacw xen,
chguacw chin, chin
estar o ser techado chacw, chin
techo m xen
en el techo yihjoo
teja f tej
tejedor m gen yel
tejer vt chab
ESPAOL ZAPOTECO terreno
393
tejido adj tejidw
tejolote m yej xot
tejn m bxio
tela f lache
telaraa f xtobia
temascal m ya
temblar vi 1. chxiz
2. chxiz chda (por debilidad)
3. chaa chxiz (estremecerse)
4. chxo (tierra)
hacer temblar chiz; chenaa (de
susto)
temblar de miedo cha
temblor m bdaoxo
haber temblor chxo
temer vi cheb, chxoe
temeroso adj xaeb
ser temeroso chebdaze
templado adj eteze
templo m yodao
temporada f tiemp, lage, choa
por una temporada to ii
temporada de calor tiemp ba, lage
ba
temporada de fro tiemp zag
temporada de la siembra goz, tiemp
goz, choa goz
temporada de lluvias lin, lage lin,
tiemp lin, tiemp yejw
temprano adv tempran
temprano en la maana zildao
tenate m bchob
tender vt 1. chze (p.ej.: mecate)
2. chiljw (p.ej.: tela)
estar tendido chiljw (p.ej.: tela)
tener vt 1. chape (cualidades como
respeto o paciencia y bienes inmuebles u
otras cosas de mucho valor)
2. chata he, chate (dinero, cosas
que no son de mucho valor)
3. chaque (calor, enfermedad,
unidades de tiempo)
4. chzoa, nita (con trminos de
parentesco)
5. chaz (fro, ataque, convulsin,
enfermedad)
6. chac, chee (padecer de)
7. chbia (fruto, flores, ciertas partes
del cuerpo, heridas, pulgas)
8. chla (visible en el cuerpo)
9. chlee (gastos)
10. choa (das de un mes)
11. choo (adentro)
12. cho (adentro; lquido)
13. chye (en el cuerpo)
14. che (varios)
15. chsa
tener aos ize
tener que gwnan, an, cheyaa
tentar vt chgan
teir vt chchen
tepache m zo
tepeguaje m yag yaze
tepescuintle m bedjag
tepetate m yej hoxj
tequio m inage
tercer adj 1. gwyoe
2. cheyo (da, vez)
terco adj yid
ser terco chbegade
terminacin f fin
terminar 1. vt chosyo, chzo (obra,
escuela, edificio)
2. vt chza, chzalao (obra, edificio)
3. vt chosto (actividad; algo no
contable)
4. vt chta, chosya (cosas contables y
granos)
5. vt chosbi (lquido)
6. vi cheyo, zelao (tiempo, espacio,
actividad, evento)
7. vi choo fin, choo yoe (tener
fin)
8. v prnl cheyo; cha, chalao
(obra)
9. v prnl chedo (algo no contable)
10. v prnl chda, cheya (cosas
contables y granos)
11. v prnl chebi, cheyooj (lquido)
al terminar de chde
terminar de chedo, cheyo (hacer
algo)
terremoto m bdaoxo
terreno m 1. yelio
2. lage (de uno)
terrible ESPAOL ZAPOTECO 394
terreno preparado para el sembrado
na
terrible adj juisyw
terriblemente adv zite
terrn m bhecw yo
tesorero m tesorer
testificar vt chebejiai, chgoo da
bai
testculo m iej
teta f xie
ti pron hio
ta f bee xa, ta
tianguis m yaa
tibia f lajo ia
tibio adj mpap, papj
quedar tibio chpapj
tiempo m latje, tiemp
a tiempo chyob
al mismo tiempo to ii, toz txen
Cunto tiempo...? na...?
en ese tiempo ca tiemp
hace tiempo bat naate, cana, gwlalte
hace mucho tiempo cani
hacer mucho tiempo cha
por un tiempo largo to ii
mucho tiempo sa
tener tiempo chlatj
tienda f tiend, li
tierno adj gee, chee
estar tierno chchee
tierra f 1. yelio (mundo; terreno)
2. yo (suelo; polvo)
3. bite yo, yo bite (polvo)
tieso adj
estar tieso chzoahah (rgido);
chlidiij (estirado)
tifoidea f xa
tigre m be tigr
tijera f tijer
tijerilla f goxga
timar vt chsaca
timbre m timbr
tina f a ya, tina
tinta f yag yaze (rbol)
tia f ye
to 1. m bee a, to
2. voc papi
tipo m clas, cuen, lao
tirador m gezaa, yijw gezaa,
yijwdo oe, yijwdo ina (honda)
tirar 1. vt chzaa (lanzar)
2. vt chchoo (botar)
3. vt chia (repetidas veces)
4. vt chcoo (tumbar)
5. vt choslao (hacer caer)
6. vi chyijw (disparar arma)
7. v prnl chaz (al agua)
estar tirado chata, de; chto (algo
largo)
tiznado adj lan
tiznar vt chon lan
tizne m lan
tlaconete m bezhohj, bezag
tlacuache m xbanyid
tlayuda f guana, yet guana
Variante: talluda, clayuda
tobillo m xbejsede
tocadiscos m tocadiscw
tocar vt 1. chgan (con la mano)
2. choe chzen, chyitj chzen,
chyitje (manosear)
3. chlapa (entre cosas; ligeramente)
4. chche (chocar con)
5. chta, chti (campana)
6. chcue (instrumento de viento)
7. chgo (piano, rgano, acorden,
tocadiscos, instrumento de cuerdas)
8. chyin (arpa, guitarra)
9. chsi (tambor, cmbalos, pandero o a
la puerta)
10. chhonh (tambor grande, bombo)
tocarle a uno cheyaa, chche,
chdoe, chyie chbaga
tocarle un cargo chla i
tocayo m tocay
tocn m bhecw yag
todava adv a, e
todava no bia, cabia, caa, nono
a, za
todo adj do, doo, doxen, tchoa
con todo y do
todo el tiempo do tiemp
todo lo que hay bi de bi chi, bi zoa bi
chi, no zoa no chi
todos yogo, yogoo
todos los aos yogiz
tolerar vt chgialao
toloache m aga noe
ESPAOL ZAPOTECO trasero
395
tomar vt 1. chzi
2. cheej (beber)
3. cheb (pldora)
4. chyea (tren)
5. chcaa (como esposo o esposa)
tomar en serio chacbale
tomar responsabilidad chgoo o na
tomar tiempo chlatj
tomar turno chde laz
tomate m be
tomatillo m be yix
tomillo m tomiyw
tono m ii
en tono alto sibe
tonto adj stont, tont
ponerse tonto chacle
hacerse el tonto chtehj
ser tonto chtont
topar vt chdodo (pegar)
topar con chag (alguien); chche
(objeto, desgracia)
topar ligeramente chlapa, chche
(rozar)
topil m aag
topotillo m be oc (tipo de pez
chico)
torcacita f bgog
torcaza f ngolbex
torcer 1. vt choc, chzehj
2. v prnl chlegw, chyoc, chyoc
chlegw
torcer la rodilla chheque xib
torcer el gesto choc choalao
torcido adj legw
tordo m
tordo grande byie geye go
torear vt, vi chde go
toro m go
toro semental go iejoo
toronjil m gi sidr
torpe adj tehj, yihj zide, burr
torpeza f yea burr
tortear (reg.) vt chgoo xobe
(repellar)
tortilla f yet
trtola f ngolbex yegw
tortolita f bgog
torzal m bgoo
tos f cho
tosferina cholat
toscamente adv tix
tosco adj tix, tix blaa
toser vi chcho
tostada f yet yew, yet yeo
(tortilla tostada)
tostado adj yew, yeo
tostar 1. vt chheo
2. v prnl chyeo
totomostle m yela
trabar vt
trabarse chbehah (mecanismo)
se le traba la lengua chat choe
trabajador 1. m gen in
2. adj a
trabajar vi chon in
trabajo m in
trabajito m mandadw
tradicin f costumbr
traducir vt chde xtia
traer vt 1. choa (en la espalda)
2. choe (en la mano)
3. chxob (colgada de la mano)
4. chedesan, chedyesan (a un lugar)
5. chyis (enfermedad)
6. chsa, chosaa
tragar 1. vt cheb
2. v prnl chebaa
tragar con chzetje, chetje
(especificando el lquido)
hacer tragar chzebe
tramo m
un tramo tcuen
por tramos to cuen geje, tcuen tcuen
geje
trampa f tramp
tranco m
andar a trancos chaga, chbi
chaga
tranquilizar vt chco
transferir vt chde, chode
transformar 1. vt chij
2. v prnl chexij
transparente adj bdiijdi
trapiche m trapi, ya he yetj, ya
gesi yetj
trapo m xono
traquetear 1. vt chsi
2. vi chzi
trasero adj xan (animal)
trasladar ESPAOL ZAPOTECO 396
pata trasera iaba
trasladar vt 1. chode
2. chcue (a un lugar ms alto)
trasminar vi chaba
traspasar vt 1. chado (penetrar)
2. chde (pasar de un sitio a otro)
traspasado maana gij geeni
traspi m
dar traspis chdodo ien nile nale
trasplantar vt cheyaz, chozoa
trasto m pl trastw, xinaz
trastornar vt choneje
sentirse trastornado cheho chenite
tratable adj age, gajwlae,
golae
tratar vt 1. chzoalen, chon len (bien
o mal)
2. chon rmed (dar un tratamiento)
3. choe dia he (hablar acerca de)
tratar de chon byen (procurar que)
travesura f yea manin
travieso adj manin, travies
ser travieso chon manin
trece adj iiw
treinta adj ichoa
trencillos m bna (planta)
trenza f laz
trepadora f ba
trepar vi chaga
tres adj oe, yoe
hace tres gwyoe
trigo m trigw
trillar vt chlej choj
tripa f xejo, xjao
triste adj nyae, trist
estar triste chacgine, chzoayae
tristemente adv -cho
trompa f choa
trompo m strom
trompudo adj
ponerse trompudo chzoatoe
tronar vi 1. chaci, chajo, chi
(general; incluye descargas elctricas de
la naturaleza)
2. chi gwzio, che gwzio
(descargas elctricas de la naturaleza)
tronar repetidas veces chajw chtin
tropezar vi chacya, chhego,
chezhoa, chjaoo, choo ia,
choo chhego
trotar vi chhah ia
trozar vt chzoxj
trozo m 1. bhecw (chaparro y
pesado)
2. hog (lea)
trocito xiz (carne); di (pizca)
trucha f be troh
tu adj pos hio
t pron le
tuberculosis f cho pazm
tubo m tubo
tuerto adj yejlao bid
tutano m bise
tulipn m yag tulipn (rbol)
tullido adj xij
tumba f ba
tumbar vt 1. chchie, chzaa,
chbecoj, chcoo
2. chee (arrasar)
tumor m bia
tuna f pitay (fruta)
tunda f
dar una tunda chguagw ponet
turbar vt
turbarse chenit cheho chac
turbio adj
ponerse turbio chgona
turno m
tomar turno chde laz
tuyo pron pos hio
tuza f bej
U
lcera f ge
ltimo adj bzebe, azelage
en ltimo lugar bzebte
ulular vi 1. cho, choyoy (viento)
2. chbe (bho)
un adj, art to, -, t- Vase uno
un da ta
un lado aa
uncir vt chag, chgoo yoga
(bueyes)
estar uncido chgode
ESPAOL ZAPOTECO ver
397
undcimo adj nej
ungir vt chyeb
nicamente adv ete, etechoze
nico adj toz, toteze, ayee, tlia,
inga, intec, inze
unido adj dapa txen
estamos unidos chaccho toze
unir 1. vt chcode
2. v prnl chcaa, chedi, chgode
uno 1. adj, pron to
2. adj -, t- (prefijo) Variante: un,
una
el uno al otro je
uno de ellos toe, tobe
uno ms yeto
uno mismo cuin, goye
uno por uno tgej tgeje
untar vt chtop, chyeb
estar o ser untado chdeb, chdop
ua f ogo
urticaria f betgio
usado adj gein
usar 1. vt chhin, chgon in
2. v prnl chon in
usted pron le
ustedes pron le, lee
de ustedes hele
tero m gean, ee gean
V
vaca f vaca
vaciar vt chlatj, chta
vacilante adj ayihj ayen
vacilar vi 1. chachope,
chachoplae, hoplao hoplaa
chac, chacejlae (dudar)
2. chxa chode (flama)
vaco adj da
estar vaco chda, chelatje
vagar vi chaa chcaa
vaina f 1. yaz (planta)
2. li (de machete)
valer vi chac, chzaca
Cunto vale? Nac zaca?
No vale la pena. Bi napen cuent.
valeroso adj yihjladao gual
valioso adj saca
valle m lae
vampiro m biayid
vapor m bia
vapulear vt chot chzaj
vara f 1. xis
2. bar (medida)
varilla f variy (metal)
varios adj cheya, beya, to hope,
hop oe, ga i
varn 1. adj byo
2. m bee byo
vaso m vas
vecino m guali
vegetacin f yie cuan
veintavo adj, m da gaje
veinte adj gaje
hace veinte goj
vejiga f 1. yid nie (rgano que
recibe la orina de los riones)
2. bi (ampolla)
vejiga de la bilis da za
vela f parafin, velador
vela de cera cer
velador m bee gop (que vela)
vello m xile
vena f bin
venado m bina yie
vencer 1. vt chzoe (dominar)
2. vi chde he (boleto)
vencer por el sueo chbiaa bigal
vendar vt chhej
estar o ser vendado chchej
vender 1. vt chote, cheyote
2. vi chdao
veneno m venen
venerar vt chejnilae, chonxen
vengar vt
vengarse de chegoo gwzon, chezi
gwzon
venir vi chid
ventana f ventan
ventarrn m be bdono
ventosa f bega, ventos
ventosear vi chyi zigw
ver 1. vt chlee
2. vt chyoe
3. v prnl nacbia, chla, noe,
chloelao
a ver yec, yeque, -gale
verdad ESPAOL ZAPOTECO 398
ver cosas sobrenaturales chleebane,
chleedage
ver estrellas (fig.) cheho chenite,
chac ho gasj
verse bien chebe (ropa)
verdad f da bai, da i, dia bai,
dia i
Verdad? Que?
verdadero adj doguaje
verde adj 1. ga (color)
2. yaa (fresco)
estar verde chyaa (fresco)
ser verde chgaa
verdolaga f se, cuan se
vereda f nez las
vergenza f zto, yea zto, hist
tener vergenza chaque zto, chaque
zban, chedii, chedob, chzalae
verter 1. vt chgaa, chguee
2. vi chlalje
vescula biliar f da za
vestido m vestidw
vestir 1. vt chguacw, chguacw xa
2. v prnl chacw xa
bien vestido catetobi
vestirse comoquiera chzoatont
vestuario m xaana
vez f las, ia
a la vez to ii, toz txen
a veces de cate, zoa cate, zoa ga,
tgeje
cada vez toii toii
de vez en cuando ia geje, to ii
geje, na na, tgeje
de una vez para siempre lasze
dos veces hop cuene, hop ia, hop
las
en vez de gualaz, laz, latje da, clele
ca
la primera vez da nechw
otra vez da yoble, yeto
por ltima vez zelao
tal vez eca, aca, de ropent, to de
ropentze, lize, -lize
viajar vi chgoo nez, chegoo nez
viaje m viaj
vbora f be, be ige
vibrar 1. vt chiz
2. vi chxiz
vida f yea mban
vidrio m vidrw
viejo adj gole, -eo
viejo y gastado deeo
persona vieja beeeo
viento m be
viento fro be tajw
viento fuerte be bdono
hacer viento chehj be, chze be
vientre m gean, gean ee
viernes m viern, a viern
viga f cuaga
vigsimo adj goj
vigilar vt chbenao, cha, chgia
cha, chehj chbii
violar vt cheb
virgen f xonax (religin)
viruela f yeo li
viruela loca yeooo
visitar vt chgia chlaa, chlaa,
chjaa
viuda 1. adj gezeb
2. f noole gezeb
quedar viuda o viudo chzebe
viuda negra bobyi
viudo bee gezeb
vivamente adv a
vivir vi 1. chban (estar vivo)
2. chda, chla (existir)
3. cha, chzoa (radicar)
vivo adj 1. ban
2. la (color)
volar vi chzo
hacer volar chso
volcar 1. vt choshoa, chgoo ia
na
2. v prnl chlao chbi
volteado adv coscoele
cubrir con algo volteado chdosa
voltear 1. vt chchie, chchi chto
(mantel, cobija)
2. vt chdose (poner boca abajo)
3. vt chzehj, choii (dar vuelta a)
4. v prnl chdosa, cheshoa (quedar
boca abajo)
5. v prnl chlao chbi (caer y
quedar boca abajo)
6. v prnl chehj (dar la vuelta)
voltear la cabeza chiilao
volver 1. vi chebiga, chebii,
cheyehj
ESPAOL ZAPOTECO zumo
399
2. vi chela (estacin)
3. vt choii
4. v prnl chbe (rojo, sucio)
5. v prnl chehoxj, cheyejlae
(arrepentir)
volver en s chedlane, chete,
cheyae, cheyedlae, chonalae,
chela ii
volverse en contra chebi
vomitar vt, vi cheyeb, cheia
voto m promes
hacer voto chnalae, chon promes
voz f ii
aclarar la voz chon cho
en voz alta zijo
en voz baja iize
vuelta f 1. get (viaje)
2. bi (dorso)
3. lche (cuerda)
4. bxoca (camino)
dar vuelta choe bxoca (camino)
dar vuelta chzehj (p.ej.: camin)
dar vueltas chehj (girar)
vuelto m mechw las (dinero)
vulgar adj coin
Y
y conj len, na, nach, hixe
y despus nach, nachle
y por eso danan, nan, naen
y tambin nach
ya adv ba, bah, bachle
ya no bich, bitoch, bich a
yacer vi chxoa (velorio)
yema f bolj
yema de huevo bolj, bolj it
yema del dedo lao xben
yerbasanta f axgua (hierba santa)
yerno m xoo
yeso m xobe
yo pron neda
yuca f 1. go yag (camote)
2. yag go (planta)
yugo m yoga
yunta f cue go
Z
zacate m yix
zafar v prnl 1. chlehj (calzado)
2. chhoe (miembro del cuerpo)
zafio adj tix
zagun m zagun, puert zagun
zanate m behjegw
zancudo m baho
zangolotear vt
zangolotearse chacya
apapico m picw
zapote m
zapote amarillo yeae
zapote negro blao
zapoteco m diaxon
zarzamora f bisgaa
zempaschil f yej cua
zompancle m yag btoe (colorn;
rbol)
zonzo adj sons
zopilote m od
zorra f beza
zorrillo m bet
zumbar vi cho
zumo m nie
GRAMTICA ZAPOTECA
Rebecca Long C.
Inez Butler H.
403
GRAMTICA ZAPOTECA
0. EL ALFABETO
0.1. El alfabeto zapoteco
El siguiente cuadro muestra el alfabeto zapoteco. Las letras marcadas con
asterisco se presentan solamente en las palabras tomadas del espaol.
CUADRO 1: El alfabeto zapoteco
a ba tumba k* kil kilo s sia sabroso
b beb basura l laga' ancho i diez
c cae apenas aga hoja t to uno
ch cho tos ll* milln milln u cua masa
h hoa cuarenta m ome canasta v* viern viernes
d do mecate n nis agua w gwe maana
e de ceniza ia mi pie x xa mi ropa
f* febrerw febrero * sew sea a mi pap
g go camote o yo tierra y ye pueblo
h* hor hora p pita arco iris z zin palma
i iz ao q quinga estos in trabajo
j jea gallo r rinco pequeo be viento
0.2. Las vocales
0.2.1. Vocales bsicas
La ortografa del zapoteco tiene las mismas cinco vocales del espaol: a, e,
i. o, u. Ejemplos:
za frijol iz ao cua masa
de ceniza yo tierra gi naranja
Tambin sigue la regla del espaol que dice que la u no se pronuncia
despus de la q o g, si va seguida de e o i.
qui estos egaque ellos gue noveno hague moreno
Gramtica Zapoteca 404
0.2.2. Diptongos
En algunas palabras se combinan dos vocales para formar diptongos. Los
diptongos bsicos que aparecen en el zapoteco son: ao, ia, oa y oe. Ejemplos:
blao importante bia hongo hoa cuarenta loe raz
0.2.3. Vocales cortadas
Las vocales a, e, i, o, y los diptongos tambin, pueden ser modificadas al
aadrseles una oclusiva glotal que se coloca despus de la vocal para
representar la interrupcin de la voz con un cierre de la glotis. Las vocales que
resultan de esta oclusin se llaman vocales cortadas y se escriben de la
siguiente manera: a, e, i, o, ao, ia, ie, io, oa, oe. Ejemplos:
ga verde yi lumbre dao pequeo xoa maz
be viento cho tos sia voy a comprar bio luna
0.2.4. Vocales quebradas
Las vocales, y tambin los diptongos, pueden ser modificadas por la
laringalizacin, por la que la interrupcin del sonido se presenta entre dos
vocales, no al final. Las vocales quebradas se escriben as: aa, ee, ii, oo,
ao, ia, ie, io, oe. Ejemplos:
daa petate blao zapote negro
bee hoy en la maana bia mosca
zii pesado bio pulga
yoo casa choa boca
0.3. Las consonantes
0.3.1. Consonantes dbiles y fuertes
Un rasgo bsico en las consonantes del zapoteco es la distincin entre
consonantes fuertes y consonantes dbiles, o tensas y flojas. Las consonantes
fuertes se pronuncian aadiendo fuerza a la articulacin, y con la excepcin de
las fuertes y , todas son sordas. La ortografa zapoteca hace distincin entre
algunos pares de consonantes que son fuertes y dbiles subrayando la fuerte del
par; como sucede con la x dbil y la fuerte. La distincin entre otros pares
fuertes-dbiles se hace usando letras diferentes.
Gramtica Zapoteca 405
CUADRO 2: Estipulaciones ortogrficas para la escritura de los contrastes
fuerte y dbil
FUERTE DBIL
DISTINCIN DEL CONTRASTE SUBRAYANDO
h hoa cuarenta ch choa mi boca
a mi pap x xa mi ropa
e l l le t
ia pie n nis agua
DISTINCIN DE CONTRASTE USANDO LETRAS DIFERENTES
p pita arco iris b bitw epazote
t to uno d do mecate
c cobe nuevo g go camote
s sina sabio z zin palma
i diez it hueso
Las letras y representan sibilantes palatales. El sonido representado por
la letra se escribe con la x, que en espaol se usa en los nombres de algunos
lugares, como Xola, el nombre de una calle del Distrito Federal. Las
consonantes x y representan sibilantes retroflejas palatales, sonidos que no se
presentan en lo absoluto en espaol.
Todas las consonantes fuertes, con la excepcin de y representan,
aproximadamente, el mismo sonido en zapoteco que en espaol, aunque p, t, h
y c, cuando van al final de la palabra, son aspiradas en zapoteco.
La n dbil tiene tres rasgos que la diferencian de la fuerte: 1) Cuando est
al final de la palabra puede ser modificada si se le aade una oclusiva glotal,
2) antes de c y g y al final de la palabra, es velar, y 3) antes de p y b se
convierte en bilabial y se representa con la letra m. La m que resulta de esta
asimilacin no es tan fuerte como la m que se presenta en palabras como ome
canasta y dam tecolote, pero siendo que el fonema n nunca va antes de p o b,
no se hace distincin ortogrfica entre la fuerte y la dbil. Ejemplos:
chona in yo trabajo chombe in l trabaja
0.3.2. Consonantes del zapoteco que no se caracterizan por el
contraste fuerte-dbil
El contraste entre fuerte y dbil no es un rasgo distintivo en todas las
consonantes del zapoteco. Las consonantes r, y y j no tienen esta distincin.
Con la excepcin de algunas palabras tomadas del espaol, la r es una r
vibrante simple pronunciada como en la palabra espaola vara. La y del
Gramtica Zapoteca 406
zapoteco representa una fricativa palatal alveolar y se pronuncia con ms
friccin que la y del espaol. En algunas palabras de origen espaol, la j se
pronuncia como en espaol, pero en las palabras zapotecas representa una
fricativa uvular y por lo tanto, se pronuncia ms atrs en la boca. Ejemplos:
yet tortilla bej pozo jef jefe (esp.)
gwbaay escoba jed gallina tej teja (esp.)
En el habla de algunas personas, particularmente de los jvenes, el sonido
de la l dbil se reemplaza con el de la r en distintos contextos. Por ejemplo, bi
bile y bi bire su hermana. Por otro lado, la r casi no se presenta en
zapoteco.
0.3.3. Consonantes que se presentan solamente en palabras tomadas
del espaol
El habla diaria del zapoteco incluye algunas palabras tomadas del espaol.
La mayora de estas palabras muestra algunos cambios en la pronunciacin
debido a su adaptacin a la estructura de la slaba zapoteca. La adaptacin ms
comn es la de preservar la slaba acentuada del espaol con la prdida de las
vocales de las slabas inacentuadas. Frecuentemente la o o u final aparecen
como labializacin de la consonante que la precede. Ejemplos:
cwar cuchara Xtin Agustn gen bueno spiritw espritu
dmigw domingo scuel escuela Lip Felipe cwiyw cuchillo
Las consonantes f, h, ll, , rr y v se encuentran solamente en palabras de
origen espaol. La ll de los prstamos del espaol es diferente de la ll de las
palabras zapotecas, porque en stas representa una secuencia de letras. En
zapoteco la primera l marca el fin de una slaba, y la segunda, el principio de
otra. Tambin se presenta la secuencia l (l fuerte seguida de l dbil). Ejemplos:
xelle los huaraches de Uds. chole Uds. cantan milln milln
0.3.4. Consonantes labializadas
Muchas de las consonantes del zapoteco son labializadas. En las palabras
con estas consonantes se pronuncia con los labios en la posicin en que se
pronuncia la o o la u. La labializacin se representa con la w cuando se
presenta al final de la palabra o de la slaba; con la o antes del artculo -n y
con u o antes de una vocal. Ejemplos:
gwbej coa bitw epazote casw caso bechjon el guajolote
bejw nube iiw trece sew seo chage come
Gramtica Zapoteca 407
0.4. El acento
No se escribe el acento en zapoteco. En general, el acento zapoteco cae en
la penltima slaba de la raz de la palabra. Cuando dos races se juntan para
formar una palabra compuesta, la segunda raz recibe el acento principal.
Cuando las slabas se aaden debido a los prefijos o los sufijos pronominales,
el acento permanece en la penltima slaba de la raz. Sin embargo, muchos
sufijos adverbiales actan como si fueran el segundo tema de un compuesto; en
otras palabras, reciben el acento principal. En los siguientes ejemplos, la slaba
acentuada se indica con letras maysculas:
Palabras de raz simple Palabras compuestas
SIna sabio banAe listo
BAho zancudo xbanYID tlacuache
El acento en palabras con prefijos o sufijos
CHAGW-be come (suf. pron.)
ches-AGW-be comen (pref. pl. y suf. pron.)
chagw-AT bin el nio come mucho (suf. adv. at)
ches-agw-AT-be comen mucho (pref. pl., suf. adv. y pron.)
Los prstamos mantienen la slaba acentuada del espaol, aunque puede ser
que se les quite una o ms slabas. Por ejemplo: camIS camisa, regLADW
arreglado.
El acento no se marca en la ortografa, y hay ambigedades ocasionales
que se deben a la adicin de afijos que dependen del contexto para estar claros.
Ejemplos:
cheb tragar CHEbe l traga cheSEbe tragan
chbe sentar chbe l se sienta
cheBE se sienta de nuevo
cheseBE se sientan
0.5. Los tonos
El zapoteca es una lengua tonal. Sin embargo, siendo que hay disponibles
suficientes rasgos distintivos de la lengua para aclarar posibles ambigedades,
los tonos no se indican en la ortografa. En este libro, los tonos bsicos para
cada entrada se incluyen entre corchetes, al final de la entrada, con otra
informacin lingstica. Siendo que el anlisis del tono est todava incompleto, los
datos de tono que se presentan deben considerarse preliminares.
Hay cuatro niveles de tono y siete deslices en el zapoteco de Zoogocho. Los
tonos planos se escriben 1, 2, 3 y 4, siendo el uno el tono ms alto y el cuatro el
ms bajo. El tono tres se presenta solamente en morfemas de ms de una slaba.
Gramtica Zapoteca 408
Los siete deslices, 12, 14, 21, 2, 23, 24, 42 representan movimientos de un
nivel de tono a otro. Por ejemplo, el desliz 14 empieza alto, en el tono uno, y
baja al nivel del tono 4. El desliz 2 comienza al nivel del tono dos, pero cae
muy tenuemente y no llega al verdadero nivel del tono tres, como en el caso
del desliz 23.
El desliz 12 no se presenta en palabras de morfema sencillo. De la misma
manera, el 21 se presenta solamente en palabras de ms de un morfema o en
palabras tomadas del espaol.
El cuadro 3 da ejemplos de los tonos bsicos y de los deslices en palabras
de uno o dos morfemas. En palabras de ms de una slaba, una coma separa el
tono de una slaba del tono de la otra de la siguiente manera: 2, 3.
CUADRO 3: Los tonos
TONOS PLANOS
1 chel medianoche, go cantar (pot.), xoa maz, choo entumirse, che
hacerse tarde
2 lche vuelta, go blando, yoo cal, chxen encender, chxi limpiar
3 cobe nuevo [2,3], sina sabio [2,3]
4 yel noche, daa petate, bxen encender, che fundar
DESLICES
12 gwco suavizar (pot.), el ser encontrado (pot.), loc enojarse (pot.)
14 cueej proteccin, ho cegarse (pot.), gwe fundar (pot.)
21 pa pap, chii cuidar
2 yel huarache, be pez, cua masa, cue escoger (pot.), hin rascar (pot.)
23 baa liso, go ablandar (pot.), gwxen encender (pot.)
24 en brazado, yoo casa, in llegar (pot.), ya tambalearse (pot.)
42 zapj chayote, ab base, ga dnde, chil deslizar, cheb asustar
1. LA ORACIN: UNA BREVE INTRODUCCIN
El predicado va normalmente primero en la estructura de la oracin
zapoteca y el sujeto va despus. Ejemplo:
Chtas bidaona. El nio est durmiendo.
predicado sujeto sujeto predicado
El sujeto se puede expresar con un sustantivo o un pronombre indepen-
diente, o aadiendo un sufijo pronominal al verbo. El sufijo pronominal se
omite cuando el sujeto se expresa por medio de un sustantivo despus del
verbo. Ejemplos:
Gramtica Zapoteca 409
Chagw beco hixa. El perro est comiendo mi tortilla.
Chagwba hixa. l est comiendo mi tortilla.
2. EL SUSTANTIVO
Los sustantivos nombran personas, animales, lugares y cosas ( incluyendo
ideas como escasez, verdad, etc.). Ejemplos:
noole mujer Xjoo Zoogocho yoo casa yea mban vida
2.1. El gnero del sustantivo
En contraste con el espaol, el zapoteco no especifica el gnero. Para
indicar si una persona o animal es macho o hembra se aade un adjetivo.
Ejemplos:
bidao nio o nia beco perro o perra
bi noole nia beco noole perra
bi byo nio beco yag, beco maw perro
2.2. La pluralizacin del sustantivo
Los sustantivos zapotecos no indican el nmero. Sin embargo, se puede
indicar el plural con un adjetivo demostrativo o con uno cuantitativo. Ejemplos:
Nhia bi quinga. Llevo conmigo a estos nios.
Bee ca jaaque yaa. Aquellas personas fueron a la plaza.
Nita bi zan bi heto. Tenemos muchos hijos.
Yogo bee guala gosaclene. Todos los paisanos ayudaron.
hope bee zjazecha choa puert. Dos seores se paran a la puerta.
En otros casos, se entiende que un sustantivo es plural porque el verbo es
plural. Una clusula puede incluir un verbo en plural y uno de los otros
indicadores del plural. Ejemplos:
To daa gen goson bi hia. Mis hijos hicieron algo bueno. (verbo
pluralizado)
Xdan zjanac jed dao. Los pollitos son bonitos. (verbo pluralizado)
Xdan zjanac jed dao quinga. Estos pollitos son bonitos. (verbo pluralizado
y adj. dem.)
En zapoteco, como en espaol, hay circunstancias en las que un sustantivo
singular se refiere a ms de uno. Ejemplos:
Chazcho za. Sembramos frijol. Gwxie yetxtil. Compr pan.
Gramtica Zapoteca 410
El artculo to indica un sustantivo singular. Ejemplo:
Ba za' to bee'. Ya viene una persona.
2.3. La posesin del sustantivo
2.3.1. Sustantivos que se poseen obligatoriamente
Algunos sustantivos son obligatoriamente posedos. Otros pueden indicar al
poseedor con un sufijo pronominal o con otro sustantivo. La mayora de los
sustantivos que son obligatoriamente posedos la forman los trminos que
designan las partes del cuerpo y las relaciones familiares. Ejemplos:
yihj go la cabeza del toro a Zicw el padre de Francisco
yihja mi cabeza a mi padre
yihjgaque sus cabezas (de ellos) agaque el padre de ellos
2.3.2. Sustantivos de posesin optativa
Los sustantivos que pueden o no ser posedos forman tres grupos. Esta
divisin se basa en los cambios que se presentan en las races del sustantivo
cuando se indica la posesin.
Grupo 1: Sustantivos que indican la posesin con el prefijo x-
Este prefijo va acompaado de uno de los siguientes cambios en la primera
consonante de la raz:
a) Consonantes dbiles que las convierte en fuertes.
b) Consonantes que cambian a otra consonante diferente.
Grupo 2: Sustantivos que indican posesin solamente por el cambio de la
consonante inicial
Hay dos tipos de cambio:
a) La consonante n se cambia en x o .
b) La consonante y se cambia en .
Grupo 3: Sustantivos que indican posesin por medio de un cambio radical
en la raz
Generalmente el cambio mnimo de este tipo es el de la primera consonante
y la primera vocal.
Grupo 4: Sustantivos que indican posesin por medio de un adjetivo
posesivo o una frase preposicional
La frase preposicional se forma con la preposicin he, ms un sustantivo
que nombra al poseedor.
Gramtica Zapoteca 411
CUADRO 4: Tipos de sustantivos que se poseen opcionalmente
GRUPO INDICA LA
POSESIN CON
EL SUSTANTIVO FORMA POSESIVA
1 El prefijo x-. chen sangre xhena mi sangre
in trabajo xingaque el trabajo de ellos
co marrano xcoto nuestro marrano
yoga yugo xyogaba el yugo del animal
yee excremento xheeba el excremento del
animal
2 Un cambio de nis agua isto nuestra agua
consonante. noole mujer xoole su mujer (su esposa)
yee aguja ea mi aguja
yijw red ijwbe su red (del nio)
3 Un cambio beco perro xicoto nuestro perro
radical de bechjw guajolote xichjua mi guajolote
la raz. lache ropa, tela xato nuestra ropa
yet tortilla hia mi tortilla
4 Un adjetivo xoa maz xoa hegaque el miz de ellos
posesivo o ba tumba ba he su tumba
una frase
preposicional.
xoa he Bed el maz de Pedro
Algunas veces la posesin de un sustantivo que pertenece a uno de los
primeros tres grupos es tratada como si perteneciera al cuarto grupo. Por
ejemplo: xjeda, jed hia mi gallina.
2.4. Los sustantivos compuestos
2.4.1. Sustantivos compuestos de dos o ms races
Un sustantivo se puede combinar con otro sustantivo o adjetivo para formar
una palabra compuesta. Ejemplos:
bidao nio (bi nio + dao pequeo)
bezag tlaconete (be animal + zag fro)
xachel cobija (xa ropa + chel noche)
En algunos casos una entrada lxica est compuesta de dos palabras
separadas. Ejemplos:
bi xii sobrino (nio + hijo) beco nis nutria (perro + agua)
Gramtica Zapoteca 412
2.4.2. Sustantivos compuestos de un verbo o adjetivo modificado por
un nominalizador
La palabra yea, que no tiene significado por s misma, nominaliza a la
palabra siguiente. Aparece con ms frecuencia con un verbo, pero puede que
nominalice tambin a un adjetivo o a una frase nominal. Ejemplos:
yea loc coraje (loc enojn)
yea chdon hambre (chdon tener hambre)
yea xaged flojera (xaged flojo)
yea chejnii sabidura (chejnii entender)
yea bee gole vejez (frase nominal: persona vieja)
La palabra da cosa se usa tambin para nominalizar adjetivos. Ejemplo:
Da gen ca gwnit. Los buenos se perdieron.
2.5. Los sustantivos y el artculo
En el zapoteco, el artculo aparece cuando el sustantivo o el pronombre que
es el ncleo de la oracin se refiere a una persona, animal o cosa que ya se ha
identificado en la oracin, o que es bien conocida tanto del que habla como del
que oye. La forma que tome el artculo, -en, -n, -na, -a o -a, depende de
la letra final de la palabra a que est afijado. El artculo independiente nan y
el artculo plural ca son siempre independientes. Ejemplos:
o yechw yencho nan chetj da chagwcho. Lo que comemos baja por el
esfago.
Zyejleno bi ca in? Fuiste con los jvenes a la fiesta?
Bi blaoyae xgen bino. No me cay bien la comida. (xge comida)
Los artculos tambin pueden ir despus de un adjetivo o ser aadidos a l
para modificar un sustantivo. Ejemplos:
Gwlooaga to gi he bi riza. (riz chiquito) Guard una naranja para
el nio chiquito.
Jasan da quinga ga chesone yoo coben. (cobe nuevo) Entrega estas
cosas (a los que estn) donde estn construyendo la casa nueva.
El cuadro 5 muestra las diferentes formas del artculo que se usan para cada
palabra, lo que depende de la letra final de la raz de la palabra. Ntese en los
ejemplos de las palabras con un tema terminado en m, que la m puede cambiar
en n cuando va seguida del artculo, y que cuando el artculo va despus de una
consonante labializada, la w se cambia en o antes de -n y en u antes de -a
Gramtica Zapoteca 413
CUADRO 5: Las varias formas que toma el artculo dependiendo de la letra
final del tema de la palabra
FORMA DEL ARTCULO EJEMPLO PALABRA CON ARTCULO
-en o -a nis agua nisen, nisa el agua
despues de una consonante yet tortilla yeten, yeta la tortilla
que no sea n o w. boz sacerdote bozen, boza el sacerdote
-a zan muchos zana los muchos
despus de n o m. in trabajo ina el trabajo
Abram Abrana, Abrama
-n o -a mechw dinero mechon, mechua el dinero
despus de una beljw estrella beljon, beljua la estrella
consonante labializada. yegw ro yegon, yegua el ro
-n o -na yaba cielo yaban, yabana el cielo
despus de yelio mundo yelion, yeliona el mundo
una vocal simple yee aguja yeen, yeena la aguja
de una vocal cortada xoa maz xoan, xoana el maz
o de un diptongo. bidao nio bidaon, bidaona el nio
-n or -na yoo casa yoon, yoona la casa
despus de
una vocal quebrada o
xee su madre xeen, xeena su madre (ya
mencionada)
de un diptongo quebrado. chao grande chaon, chaona los grandes
3. EL PRONOMBRE
3.1. Los pronombres personales
En zapoteco, como en espaol, hay dos formas de pronombres personales:
pronombres independientes y sufijos pronominales.
3.1.1. Pronombres personales independientes
Los pronombres zapotecos no especifican el gnero como algunos del
espaol, pero hay distinciones que hacen que no se especifican en espaol. Hay
dos primeras personas del plural de los pronombres, una que incluye al oyente
y otra que lo excluye; y cuatro pronombres de tercera persona: de respeto, de
confianza, para animales y para cosas inanimadas.
Gramtica Zapoteca 414
CUADRO 6: Los pronombres personales independientes
1.
a
pers., sing.:
1.
a
pers., pl.:
incl.
excl.
neda yo
chio nosotros (incluye al oyente)
neto nosotros (no incluye al oyente)
2.
a
pers., sing.:
2.
a
pers., pl.:
le t o usted
lee ustedes
3.
a
pers., sing.: resp.
conf.
an.
in.
e l o ella
ebe
eba
en
3.
a
pers., pl.: resp.
conf.
an.
in.
egaque ellos o ellas
egacbe
egacba
egaquen
Los pronombres personales independientes se pueden usar como sujeto,
complemento directo o complemento indirecto del verbo (Vase la seccin 7.1.,
7.2.). Ejemplos:
Gague neda betua bidaon. Yo (sujeto) no le pegu al nio.
Bi betua ebe. No le pegu a l (complemento directo).
Bnejue egaque mechw. Les dio dinero a ellos (complemento indirecto).
3.1.2. Sufijos pronominales
Adems de los pronombres personales independientes hay sufijos
pronominales que funcionan como sujeto del verbo y que se pueden llamar
pronombres dependientes o inseparables. Los verbos zapotecos se agrupan en
dos conjugaciones dependiendo del grupo de sufijos pronominales que usan. El
cuadro 7 tiene una lista de los dos juegos de pronombres y la cuadro 8 muestra
el uso de ellos con un verbo.
Gramtica Zapoteca 415
CUADRO 7: Los sufijos pronominales
LA CONJUGACIN LA CONJUGACIN
PERSONA EN -a EN -da
1.
a
pers., sing.: -a yo -da
1.
a
pers., pl.: incl. -cho nosotros -cho
excl. -to nosotros -to
2.
a
pers., sing.: -o tu, usted -do
2.
a
pers., pl.: -le ustedes -le
3.
a
pers., sing. o pl.: resp. -e l, ella -de
conf. -be -be
an. -ba -ba
in. -en, -n -en, -n
CUADRO 8: Paradigmas que muestran los sufijos pronominales
LA CONJUGACIN LA CONJUGACIN
EN -a EN -da
PERSONA chtas dormir (cont.) ble'e ver (compl.)
1.
a
pers., sing.: chtasa duermo bleeda vi
1.
a
pers., pl.: incl. chtascho dormimos bleecho vimos
excl. chtasto dormimos bleeto vimos
2.
a
pers., sing.: chtaso duermes bleedo viste
2.
a
pers., pl.: chtasle duermen bleele vieron
3.
a
pers., sing.: resp. chtase duerme bleede vio
conf. chtasbe duerme bleebe vio
an. chtasba duerme bleeba vio
in. chtasen duerme bleen vio
3.
a
pers., pl.: resp. chesetase duermen beseleede vieron
conf. chesetasbe duermen beseleebe vieron
an. chesetasba duermen beseleeba vieron
in. chesetasen duermen beseleen vieron
Hay tambin seis sufijos pronominales que pueden ir despus de los
complementos pronominales y funcionan como complemento del verbo. De
estos, dos estn en la primera persona y cuatro en la tercera persona. Las otras
personas no se usan como sufijos pronominales, sino como pronombres
independientes cuando funcionan como complemento del verbo. Vase la
Gramtica Zapoteca 416
seccin 7, cuadro 44, si se quiere saber ms del uso de los complementos
pronominales. En los siguientes ejemplos el sujeto pronominal es -de.
1.
a
pers. -nda me
Bleedenda. Me vio.
-nto nos (excl.)
Bleedento. Nos vio.
3.
a
pers. -ne le (resp.)
Bleedene. Le vio. o Lo vio.
-be' le (conf.)
Ble'ede'be'. Le vio. o Lo vio.
-ba' la (an.)
Bleedeba. La vio. o Lo vio.
-n lo (cosa)
Ble'eden'. Lo vio.
3.2. Los pronombres posesivos
La posesin de sustantivos puede indicarse con un cambio en la raz del
sustantivo ms la adicin del sufijo pronominal, pero los pronombres posesivos
independientes se forman combinando la raz de la preposicin he con los
prefijos pronominales de la conjugacin en -a. Los pronombres
independientes tienen la misma forma que la de los adjetivos posesivos que se
encuentran en la seccin 5.2.
CUADRO 9: Paradigmas de los pronombres posesivos
Pronombres posesivos
dependientes
Pronombres posesivos
indepdendientes
PERSONA
li casa (pos.)
1.
a
pers., sing.: lia mi casa hia mo
1.
a
pers., pl.: incl. licho nuestra casa hecho nuestro(s)
excl. lito nuestra casa heto nuestro(s)
2.
a
pers., sing.: lio tu casa hio suyo
2.
a
pers., pl.: lile sus casas hele suyo, suyos
3.
a
pers., sg: resp. lie su casa he suyo
conf. libe su casa. hebe suyo
an. liba su casa heba suyo
in. lien su casa hen suyo
3.
a
pers., pl.: resp. ligaque sus casas hegaque suyo, suyos
conf. ligacbe sus casas hegacbe suyo, suyos
an. ligacba sus casas hegacba suyo, suyos
in. ligaquen sus
casas
hegaquen suyo, suyos
Gramtica Zapoteca 417
Ejemplos del uso de los pronombres posesivos independientes:
Chio da nga? Es tuyo?
Ba zoa goe hecho. Ya va a darnos lo nuestro.
Cuando los sufijos pronominales -a, -o, -e y -n se aaden a la raz de una
palabra resultan varias modificaciones. El cuadro 10 muestra las modificaciones
que se producen regularmente cuando la raz de una palabra se une a cada uno
de estos pronombres. El cuadro solamente incluye los resultados para las
slabas inacentuadas cuando son diferentes de las de los slabas acentuadas.
Cuando los resultados de los verbos y los sustantivos difieren, los de los
sustantivos estn entre parntesis.
3.3. Los pronombres demostrativos
Los sustantivos genricos bee persona, bi nio, muchacho, persona, etc.,
y da cosa, se combinan con los adjetivos demostrativos para formar palabras
que funcionan como pronombres demostrativos.
benga (esta persona, este seor) ste, sta
Bengan xii ben gosee Lip.
ste es el hijo del hombre que llamaba Felipe.
ben, bena (esa persona, aquella persona) aqul, aqulla
Nombio ben ze choa tiend na?
Conoces a aqul que est enfrente de la tienda?
bin, bina (esa persona, aquella persona, ese nio, esa nia, etc.)
aqul, aqulla
No bina chi xan yag?
Quin es aqul que est sentado debajo del rbol?
dan', dana (esa cosa) eso
Bi dana? Qu es eso?
3.4. Los pronombres relativos
Los pronombres relativos son bi, bin y no que tambin funcionan como
pronombres interrogativos, y ben, bin y da que tambin funcionan como
sustantivos genricos.
bi, bin' lo que
Go neda bin gosene. Dime lo que dijeron.
no quien
Bi ble'eda' no ben ca'. No vi quin hizo esto.
Gramtica Zapoteca 418
CUADRO 10: Modificaciones que se producen al unir las races
con los sufijos pronominales
Los pronombres
-a -o -e -n, -en
Los resultados al unirse con los sufijos pronominales:
a a' ao' e' an (en)
L a a'a a'o e'e an' (en)
A aa a'a a'o e'e a'an
e ia' io' ie', e' en
e i'a i'o i'e, e'e en'
ye ya'a yo'o ye'e ye'en
ee i'a i'o e'e e'en
R i ia' io' ie' in
A i i'a i'o i'e in'
yi ya'a yo'o ye'e yin
Z ii i'a i'o i'e i'in
o oa' o' oe' on
o o'a o'o o'e on'
oo o'a o'o o'e o'on
goo guaa goo gee goon
T ao agua' aguo' age' agen
E ao, a'o aogua aoguo aoge aogen
R oa oa o oe oan
M oa, o'a oa oo oe oan (oen)
I oe oa o oe oen
N oe oa (oa) oo oe oen
A oe oa oo oe oen
ia ia io ie ian
ia ia io ie ian
ia ia io ie ian, ien
E io iogua ioguo' ioge iogen
N io iogua ioguo' ioge iogen
io iogua i'oguo' ioge iogen
ua, ue ua o ue uen
w ua o ue, [g]e on
Los resultados cuando la vocal final no tiene acento.
a a o' e' an (e'en)
e a' o' e' en
e a' o' e' en'
o oa' o' oe' on'
Gramtica Zapoteca 419
ben quien, que
Naque bee gen ben chon can e.
Es un hombre bueno que cumple con su palabra.
bin quien, que
Nacbe bi gen bin chon can abe.
Es un muchacho bueno que cumple con su palabra.
da' que
Yet dao' da' chote' ciuda zjanaquen da dao riz.
Las tortillas que venden en la ciudad son chiquitas.
3.5. Los pronombres indefinidos
Los pronombres indefinidos ms comunes son:
bibi, bitbi no ... nada
Bitbi chenda. No quiero nada.
biteteze, biteze cualquier, cualquiera
Bi in chendo gono? Biteteze da de.
Qu trabajo quieres hacer? Cualquiera que haya.
da algo
Be da gagua. Dame algo de comer.
late algo, un poco (una cantidad indefinida)
Gwdaa laten gagua. Srvame un poco para comer.
nochguale otro
Gwyej jaoayag nochguale, neda ezda relo nga bi zaca tantw.
Ve a engaar a otro; yo s que este reloj no vale tanto.
nono, notno nadie
Nono eze baten yelee. Nadie sabe cuando va a llegar.
noteteze cualquiera, cualesquiera, quienquiera, quienesquiera
Noteteze chene salen neda cheyaa gone purar.
Cualquiera que quiera acompaarme debe apurarse.
yeto otro, otra
Be yeto hia. Dame otro.
Gramtica Zapoteca 420
3.6. Los pronombres interrogativos
Los pronombres interrogativos son:
bi qu?
Bi jaio? Qu compraste?
no quin?, quienes?
No bedyesan le ngale? Quin te trajo por aqu?
non cul?, cules? Non nac hio? Cul es tuyo? o Cules
son tuyos?
3.7. Los pronombres reflexivos
Los pronombres reflexivos se forman aadiendo los sufijos pronominales de
la conjugacin en -a a la raz cuin.
cuino t mismo cuine ustedes mismos
cuingaque ellos mismos cuingacbe ellos mismos
Ejemplo:
Bicze chaa ana da chzia na chenda gonan cuina.
No me sientan bien los pantalones que compro; por eso quiero hacerlos
yo mismo.
Cuando el pronombre reflexivo es el complemento del verbo, se omite el
sufijo pronominal de persona del verbo. Ejemplos:
Beyot cuine. Se mat l mismo.
Cheyaa abia cuincho. Debemos dominarnos a nosotros mismos.
3.8. Los pronombres recprocos
Los pronombres recprocos se forman al aadir los sufijos pronominales de
la conjugacin en -a a la raz je. Se puede usar tanto la forma plural como
la singular para expresar la tercera persona de plural. Ejemplos:
jele ustedes, los unos con los otros (los unos a los otros)
jecho nosotros, los unos con los otros (los unos a los otros)
jee, jegaque ellos o ellas, los unos con los otros (los unos a los
otros)
Cuando un verbo va seguido de un pronombre recproco, se omite el sufijo
pronominal de persona del verbo. Ejemplos:
Bi che jeto. No nos hablamos el uno al otro.
Cheyaa gaclen jecho. Debemos ayudarnos los unos a los otros.
Gramtica Zapoteca 421
Bitw coo da zan yet aa o ga e choe jeen. No pongas muchas
tortillas calientes en la cesta porque se pegan una con otra.
Cheseaa jee. Estn enojados los unos con los otros (o el uno con
el otro).
La palabra je puede tambin funcionar como sustantivo con el significado
de prjimo o compaero. En este caso el sufijo pronominal funciona como
sujeto del verbo y la palabra je es el complemento directo. Ejemplo:
Betw jebe. Le peg a su compaero.
4. EL ADJETIVO
En zapoteco los adjetivos descriptivos, posesivos y demostrativos van
despus del sustantivo que modifican. Los nmeros cardinales, otros adjetivos
cuantitativos (con raras excepciones) y los adjetivos interrogativos preceden al
sustantivo que modifican. Generalmente los que preceden al sustantivo pueden
ser declinados para indicar persona. En los siguientes ejemplos, los adjetivos
estn en negrillas.
Gosebe yezicachle bidao riz ca. Los otros nios chiquitos lloraron.
Gwxie hope co xen gole. Compr dos marranos muy grandes.
Bae bi chao jaac? Cuntos nios grandes fueron?
4.1. Los adjetivos descriptivos
Los adjetivos descriptivos atribuyen alguna cualidad, como tamao, forma o
color, al sustantivo que modifican. Estos adjetivos van despus del sustantivo
que modifican. Ejemplos:
lache las tela delgada bi xdan nia bonita
bee sina persona sabia yez yee mazorcas grandes
yel cobe huaraches nuevos be xen animal grande
yoo sibe edificio alto nis zag agua fra
4.2. Los adjetivos posesivos
Los adjetivos posesivos se forman aadiendo los sufijos pronominales a la
preposicin he de (vase cuadro 7 en la seccin 3.1., y cuadro 9 en la seccin
3.2.). Los adjetivos posesivos siempre van despus del sustantivo que
modifican.
Gramtica Zapoteca 422
CUADRO 11: Los adjetivos posesivos
LOS ADJETIVOS POSESIVOS
1.
a
pers., sing.: hia mi, mis
1.
a
pers., pl.: incl.
excl.
hecho nuestro, nuestros (incluyendo al oyente)
heto nuestro, nuestros (excluyendo al oyente)
2.
a
pers., sing.: hio tu, tus, su, sus.
2.
a
pers., pl. hele su, sus (de Uds.)
3.
a
pers., sing.: resp. he su, sus (de l, de ella)
conf. hebe su, sus (de l, de ella)
an. heba su, sus (de l, de ella)
in. hen su, sus(de l, de ella)
3.
a
pers., pl.: resp.
hegaque su, sus (de ellos, de ellas)
conf. hegacbe su, sus (de ellos, de ellas)
an. hegacba su, sus (de ellos, de ellas)
in. hegaquen su, sus (de ellos, de ellas)
Ejemplos del uso de los pronombres posesivos:
Ba gwaa xguag caf he. Ya se me rompi su cafetera.
Bzejw xiya hia. Perd mi llave.
4.3. Los adjetivos demostrativos
Los adjetivos demostrativos zapotecos nga, ni (este, esta), na (ese, esa) y
ni (aquel, aquella) estn basados en los adverbios de lugar que se refieren a la
distancia en tres niveles: el que est cerca del que habla (nga, ni), el que est a
cierta distancia del habla (na), y el que est lejos (ni). Los adjetivos
demostrativos qui, quinga (estos, estas) y ca (esos, esas) son siempre plurales.
Los adjetivos demostrativos van siempre despus del sustantivo que modifican
y pueden hacer la distincin entre singular y plural. Ejemplos del uso de los
adjetivos demostrativos:
yoo nga, yoo ni esta casa yio ca esos aguacates
yag na ese rbol, este edificio ye ni aquel pueblo
bi qui, bi quinga estos nios
4.4. Los adjectivos cuantitativos
Con muy raras excepciones, los adjetivos que indican cantidad, incluyendo
los nmeros cardinales, preceden el sustantivo que modifican. Ejemplos:
bae bi ca algunos de aquellos nios late yezj un poco de harina
Gramtica Zapoteca 423
oe gi tres naranjas gayo pes cinco pesos
doxen yet toda la tortilla, la tortilla
entera
yogo bee guala todos los
paisanos
Los nmeros ordinales se distinguen porque van despus del sustantivo que
modifican. (Vase el apndice 5 donde hay una lista completa de los nmeros
cardinales y los ordinales.) Ejemplos:
a gwdap el cuarto da bi gwxop el sexto nio
Los adjetivos cuantitativos ms comunes son:
bae algunos
biteteze cualquier
cheya, beya varios
do todo
doo todo
doxen todo
late algo de, un poco de
eteze ni mucho, ni poco
no alguno, algunos
noteteze cualquier
nono, notno ningn
inga nico, nicos
tchoa todo
tgeje unos cuantos
to quite esta cantidad
yogo, yogoo todos
Los siguientes adjetivos cuantitativos difieren de los otros en que pueden
preceder o seguir al sustantivo que modifican. Ejemplos:
zan mucho(s) zil mucho (lquido) zhao mucho
be zan jed da zil nis da zhao mechw
zan jed zil nis zhao mechw
jed zan nis zil mechw zhao
muchas gallinas mucha agua mucho dinero
El adjetivo yeto otro va antes del sustantivo que modifica, excepto cuando
el sustantivo se presenta con un artculo:
yeto otro yeto bee otra persona
ben yeto la otra persona
El adjetivo yoble otro siempre va despus del sustantivo que modifica:
be yoble otro animal bee yoble otra persona
La mayora, no todos, los adjetivos cuantitativos pueden ser declinados para
indicar persona. Ejemplos:
Gramtica Zapoteca 424
Adjetivo con un sustantivo Adjetivo con sufijo pronominal
doxen gi toda la naranja doxenen toda (la cosa)
yeto od otro zopilote yetoba otro (animal)
yogo bidao todos los nios yogobe todos (los nios)
bae bee algunas personas bae algunos (de ellos)
late niscuan un poco de caldo laten un poco (de la cosa)
tap xila cuatro borregos tapba cuatro (animales)
4.5. Los adjetivos interrogativos
Los adjetivos interrogativos siempre van al principio de la oracin, seguidos
por el sustantivo que modifican. Los adjetivos interrogativos son:
no? cul?, cules?; qu?
No omen nac hio? Cul canasta es tuya?
No bee ca zjazecha nale? Cules personas estn paradas all?
No ben zoa nale? Qu animal est alla arriba?
bae?, bateze? cuntos?
Bae kil be sio? Cuntos kilos de tomate vas a comprar?
bi? qu?
Bi in chono? Qu trabajo haces?
gaca?, gacate? cunto?
Gacate bela sio? Cunta carne vas a comprar?
ga? a qu?, en qu? de qu? (lugar)
Ga scuel chej bi hion. En qu escuela est su hijo?
Ga ye zaac da quinga? De qu pueblo vienen estas cosas?
5. EL VERBO
Los verbos indican acciones, procesos y estados. Ejemplos:
ACCIONES Chsede. Estudia.
Gwchele. Lloraron.
Chxojba. Corre. (animal)
PROCESOS Chelase. Est adelgazando.
Bcuee. Se ensordeci.
ESTADOS Chdona. Tengo hambre.
Chacende. Est enfermo.
Naquen da xen. Es grande.
Gramtica Zapoteca 425
El verbo zapoteco se compone de tres elementos obligatorios:
1. Una raz que indica la accin proceso o estado que se est expresando.
(Algunas races sufren cambios en diferentes aspectos. La forma bsica
de la raz del verbo es la raz que se usa en el aspecto continuativo.)
2. Un indicador de aspecto para especificar el tiempo y el tipo de accin.
(ste es, generalmente, un prefijo de aspecto, pero a veces la ausencia del
prefijo indica que se trata del estativo o el potencial.)
3. Un sujeto, que puede ser indicado por un sufijo pronominal o un sustantivo
independiente que va despus del verbo.
ASPECTO RAZ SUJETO PALABRA ENTERA
DORMIR ch- TAS -be chtasbe duerme
5.1. Los aspectos primarios del verbo
Hay cinco aspectos primarios del verbo en el modo indicativo: continuativo,
estativo, completivo, potencial, y usado con menos frecuencia, el dubitativo.
5.1.1. El aspecto continuativo
El aspecto continuativo se indica con el prefijo ch-, que llena cuatro
funciones bsicas:
a) Se puede referir a una accin, proceso o estado que toma lugar mientras uno
est hablando:
Chona in. Estoy trabajando.
Chyajecho mechw. Necesitamos dinero.
Bich chenagede. Ya no oye bien.
b) Se puede referir a una accin habitual:
Yogo a lon cheso bi scuel ca Himno Nacional.
Todos los lunes los alumnos cantan el Himno Nacional.
Cate chaa in yie, choa hixa.
Cuando voy a trabajar al campo, llevo mis tortillas.
c) Cuando se usa en conjuncin con el verbo en el completivo, se puede referir
a una accin, proceso o estado que estaba sucediendo en el pasado:
Bi taque choa yeso da cheb. Extendi la mano sobre la olla que
herva.
Chelada chona in cate gwzolao chac yejon. Yo estaba ocupado
trabajando cuando empez a llover.
d) Cuando se usa en conjuncin con el verbo en el potencial, se puede referir a
una accin, proceso o estado que se refiere a algn suceso en el futuro:
Gramtica Zapoteca 426
hixe e ba chesetase cate ina ligaque? Qu tal si ya estn
durmiendo cuando llegue a su casa?
Yebeda e e chleeda cate ba naca bee gole. Estara contento si
todava podr ver cuando sea viejo.
5.1.2. El aspecto estativo
El estativo normalmente se indica con el prefijo n- (nyojen est escrito).
Pero cuando la raz del verbo comienza con la letra b el prefijo cambia de n- a
m- (mbisen est mojado). El aspecto estativo expresa un estado que el sujeto
del verbo se est experimentando ahora, lo experiment en el pasado o lo
experimentar. El tiempo del estativo refleja el aspecto de los otros verbos en
la oracin. No todos los verbos pueden ser expresados en el estativo. Ejemplos:
Ntas iana cate bebana eje. Ayer cuando despert tena el pie
entumecido.
Ba ncue xtagua bich chenagede. Ya est sordo mi abuelito; ya no oye
bien.
Bi bleeda beyjo hia e ngaen xan lache. No vi mi peine porque estaba
escondido bajo la ropa.
Benaaye lie cate naquen da cobe. Bendijo su casa cuando era nueva.
Chenda sia da gagua perw bibi mechw noa. Quiero comprar algo de
comer, pero no tengo dinero
Bzae mechw da nae xpayue. Desenvolvi el dinero que llevaba en su
pauelo.
e mban axao? Todava viven tus padres?
aca naca bee gen in yie gazchgua xoa zhao. Si yo fuera
campesino, sembrara bastante maz.
Bitolja zoe e ejo ca hora. Probablemente no estar si vas a esta hora.
Algunas de las races de los verbos, particularmente las que se refieren a
posicin, son irregulares en el estativo. Algunos estativos irregulares slo estn
formados de la raz bsica del verbo continuativo, sin ningn prefijo. Algunos
usan la raz que se usa en el aspecto completivo, sin ningn prefijo; y otros
tienen una forma an ms irregular. Ejemplos:
Gramtica Zapoteca 427
CUADRO 12: Paradigmas de verbos que muestran los diferentes tipos de
estativos irregulares
CONT. EST. COMPL. POT. ESTATIVO CON PRONOMBRE
Raz cont.
extender chxoa xoa gwxoa oa xoan est extendido (una cosa)
colgar chze ze gwze se zen est colgado (una cosa)
Raz compl.
sentarse chbia ia gwia cuia iaba est sentado
entrar choo yoo gwyoo o yoon est adentro (una cosa)
Raz irreg.
acostarse chata de gota gata debe est acostado
decir chna a gwna a abe dice
5.1.3. El aspecto completivo
El continuativo y el estativo pueden referirse a una accin, proceso o estado
que ha terminado, pero se enfocan en la duracin de la actividad ms que en su
trmino. El aspecto completivo se enfoca en el hecho de que la actividad ha
terminado. El aspecto completivo se puede indicar con los prefijos b-, gw-, g- o
j-. Ejemplos:
Bi bleeda le. No te vi.
Ba gwdeba' pastiy he cho'. Tom una pastilla para la gripe.
Beseloque. Se enojaron.
Gotato gwtasto do cheda i. Nos acostamos a dormir como a las diez.
Bee gol ca gosenita cana gosejnilae yaa yegw ca. Los ancianos
que vivan hace tiempo adoraban a los cerros y los ros.
Bi jaaque i. No fueron a la fiesta.
5.1.4. El aspecto potencial
El aspecto potencial se indica por medio de los prefijos gw- , g-, g-, y- o
por la ausencia de un prefijo de aspecto. En algunos casos donde no hay
prefijo, hay una raz verbal diferente en el aspecto potencial. Generalmente, los
verbos en el aspecto potencial se refieren al futuro, pero hay excepciones. Las
siguientes categoras cubren los mayores usos del aspecto potencial:
a) Se puede referir a algo que va a suceder, (o que no va a suceder) en el
futuro.
To yej gwhia xapan cont bi gwso be en. Pondr una piedra encima
de mi sombrero para que el viento no se lo lleve.
Gramtica Zapoteca 428
Do yeto bioch gwibto xila heto. Vamos a esquilar nuestros borregos
ms o menos dentro de un mes.
Cate sane na jagie bee nac parter. Cuando est por parir va a
llamar a la partera.
Bat jayaaque? Cundo van a regresar?
b) Se usa para expresar un mandato corts, una prohibicin o una exhortacin,
o para insistir en que algo se haga o no se haga.
Gonzilao gwsedo cont yob yeyo scuel hion. Debes esforzarte a
estudiar, para que termines luego tus estudios.
Gwcuaao gwbej hion na ca enaa yido gwe. Deja tu coa y as
estar seguro de que vas a venir maana.
Bito oa xmaeto o mes. No pongas tu machete en la mesa.
Cate lao ejo nez las e gacejdo. Cuida de no desviarte de la vereda,
porque te vas a perder.
Yeyejcho etecaa! Regresemos ahorita mismo!
c) Se usa para expresar intencin o propsito.
Yogiz neto zoato zito chdeto' mechw da yeyej ye. Todos los aos
nosotros que estamos lejos cooperamos con dinero para mandar al
pueblo.
Cont gac a la bidaon cheyaa yezoecho mechw. Para llevar a cabo las
festividades del nio debemos cooperar con dinero.
To yej gwhia xapan cont bi gwso be en. Pondr una piedra encima
de mi sombrero para que el viento no se lo lleve.
d) Se puede usar para referirse a condiciones futuras o a la negacin de esas
condiciones.
e bi gaque mechon, yetobcho yelaten. Si no alcanza el dinero, vamos a
juntar otro poco.
ala xaan yob yeyede, bitoch soa tristw. Si mi mam regresara pronto,
yo no estara triste.
e) Se puede usar para expresar obligacin o propsito, deseo, posibilidad,
intencin o esperanza colocndolo despus de un verbo en el mismo o
diferente aspecto (vase la seccin 5.12.). Con el verbo auxiliar cheyaa
deber puede expresar tambin mandato o exhortacin.
Bi goclae eje. No quiso ir.
Gramtica Zapoteca 429
acza bena byen yechoj dan dope zoda, bitw beyachen. Aunque trat
de quitar la mancha de mi falda, no se quit por completo.
Gwne cuae to ee agabe. Dijo que iba a golpearle en la cara.
alaca gac yejw e eca ba chyajen. Ojal que llueva, porque ya hace
falta.
Bi gac gazcho bateteze, san cuezcho yela yegw. No podemos sembrar en
cualquier tiempo, sino que tenemos que esperar hasta que llegue la
lluvia.
Bi cheyaa gonaecho, cheyaa gecho dia i. No debemos mentir;
debemos decir la verdad.
f) Se usa despus del adverbio bia (todava no) para indicar una accin no
realizada, ya sea que se intente realizarla o que sea eminente.
Ba za to da bia leeda. Ya viene algo que no he visto.
Bia yesone dan nac ca. Nunca haban hecho tal cosa.
Bia gwoa xan il na chichgua de. No he barrido debajo del comal y
hay bastante ceniza.
g) Se puede usar con el adverbio za para indicar que una actividad en
particular no se haba llevado a cabo cuando algo ms sucedi.
Za gagwcho cate blee. Apenas bamos a comer cuando lleg.
Za gata tasa cate gwxo. Apenas ba a acostarme a dormir cuando
tembl.
5.1.5. El aspecto dubitativo
El aspecto dubitativo se refiere al tiempo futuro, pero solamente cuando hay
un elemento de duda o incertidumbre. No todos los verbos se pueden expresar
en el aspecto dubitativo. Siendo que no se presenta con la misma frecuencia
que los otros cuatro aspectos primarios y difiere del potencial principalmente
en el elemento de la incertidumbre, el aspecto dubitativo no se incluye en la
mayora de los ejemplos de los paradigmas de verbos bsicos. El dubitativo se
indica con los prefijos g-, g- o gw-. El aspecto dubitativo se forma con la
raz continuativa de algunos verbos y con la raz completiva de otros. El cuadro
13 muestra las varias formas que tiene el aspecto dubitativo.
Gramtica Zapoteca 430
CUADRO 13: Ejemplos de verbos que se usan en el aspecto dubitativo
CONT. EST. COMPL. POT. DUB.
poder chac naque goc gac guac
comer chagw nagw gwdagw gagw guagw
morir chat nat got gat guat
sacar chbej mbej gwlej cuej gwlej
salir chchoj nchoj bchoj choj gechoj
hacer calor cheaa (No tiene) beaa yeaa geaa
Ejemplos del uso del aspecto dubitativo:
Bitw ezda e guac gona ca gwne. No s si pueda hacer lo que me dijo.
Gwcuaegon, e guagwben e ba bleeben. Escndalo, porque lo va a
comer si lo ve.
Bilja guaa guague nga e mbisen. Esta lea probablemente no va a
prender porque est mojada.
Nxo guate da cheejteque. Hay peligro de que se muera porque toma
mucho.
Chichgua bejw aa pero geaalja do guagwbi. Est muy nublado
ahorita, pero probablemente al medioda har calor.
5.2. La conjugacin del verbo segn los aspectos
Los verbos zapotecos se pueden dividir en cuatro conjugaciones que se
basan en los prefijos del aspecto potencial. El potencial se usa como base para
la formacin de las conjugaciones porque es el ms inconsistente de los
aspectos.
Conjugacin 1: Verbos con el prefijo potencial gw-.
Conjugacin 2: Verbos sin prefijo potencial.
Conjugacin 3: Verbos con el prefijo potencial g-.
Conjugacin 4: Verbos con el prefijo potencial y-.
Los siguientes ejemplos de las varias conjugaciones usan la tercera persona
familiar del pronombre -be con la excepcin de los casos en los que el verbo
no se aplica a personas, sino solamente a cosas. En estos casos se presenta el
pronombre de la tercera persona inanimada -n o su variante -en. Cuando es
necesario incluir un complemento directo, se pone el pronombre inanimado de
tercera persona -n despus del pronombre -be lo que le da la forma -ben.
Las siguientes cuatro conjugaciones se aplican a todas las formas del verbo,
con la excepcin de la tercera persona que se presenta separadamente en la
seccin 5.3.
Gramtica Zapoteca 431
5.2.1. Conjugacin 1: Verbos con el prefijo potencial gw-
La primera conjugacin est formada de los verbos que forman su potencial
aadiendo el prefijo gw-, y el completivo aadiendo el prefijo b-. Todos las
races verbales de esta conjugacin comienzan con consonantes y stas no
sufren cambio de un aspecto a otro. Este grupo es muy grande.
CUADRO 14: Ejemplos de verbos con el prefijo potencial gw-
CONJUGACIN 1
VERBO CONT. EST. COMPL. POT.
poner chcuaben ncuaben bcuaben gwcuaben
estudiar chsedbe nsedbe bsedbe gwsedbe
escribir chzojben nzojben bzojben gwzojben
5.2.2. Conjugacin 2: Verbos sin prefijo potencial
La segunda conjugacin est formada por los verbos que no tienen prefijo
para indicar el aspecto potencial. Este grupo tiene cuatro subgrupos que se
dividen de acuerdo a los cambios que sufre la raz verbal:
a) Los que tienen races verbales que permanecen constantes en todos los
aspectos primarios. Estos son:
i. Los verbos que usan el prefijo gw- en el aspecto completivo
ii. Los verbos que usan el prefijo b- en el aspecto completivo
b) Las races verbales que cambian solamente en el aspecto potencial, en el
que la consonante inicial del tema cambia de dbil a fuerte. Esto incluye
verbos como cazar y tomar, que tienen una raz variante en el aspecto
completivo.
c) Las races verbales que cambian tanto en el potencial como en el
completivo.
d) Las races verbales que comienzan con una vocal en el continuativo y
cambian a consonantes en todos los aspectos.
Cuadro 15 da un resumen de los cuatro subgrupos de la segunda
conjugacin.
Gramtica Zapoteca 432
CUADRO 15: Ejemplos de los cuatro subgrupos de verbos sin prefijo potencial en los aspectos primarios
CONJUGACIN 2 VERBO CONT. EST. COMPL. POT.
Subgrupo A
(1)
ensordecer(se) chcuebe ncuebe gwcuebe cuebe
Races que no sufren hablar chebe nebe gwebe ebe
ningn cambio.
(2)
tener miedo chebbe nebbe bebbe ebbe
quedar chgaabe ngaabe bgaabe gaabe
Subgrupo B
(1)
tirar chchooben nchooben gwchooben hooben
Races que cambian pararse chzechabe zechabe gwzechabe sechabe
en el aspecto
potencial.
(2)
comprar
Alt. compl.
chziben nziben gwziben,
gwxiben
siben
(1)
esperar chbezbe mbezbe gwlezbe cuezbe
Subgrupo C
(2)
llorar chbebe mbebe gwchebe cuebe
Races que cambian en
(3)
perecer chbiayibe mbiayibe gwiayibe cuiayibe
el aspecto potencial y el
(4)
jugar chyitjbe nyitj(en) gwditjbe hitjbe
aspecto completivo.
(5)
meter chgooben ngooben gwlooben cooben
(6)
manotear chgapaben ngapaben gwdapaben capaben
Subgrupo D
(1)
girar chehjen nyehjen gwyehjen ehjen
Races que cambian en
(2)
levantarse chasbe nyasbe gwyasbe hasbe
todos los aspectos.
Gramtica Zapoteca 433
5.2.3. Conjugacin 3: Verbos con el prefijo potencial g-
La tercera conjugacin est formada por los verbos que forman el potencial
con el prefijo g-. Todos los verbos en esta conjugacin tienen races
continuativas que comienzan con una vocal. Los verbos de esta conjugacin se
dividen en tres subgrupos segn el prefijo completivo que lleven:
a) Races verbales que usan el prefijo completivo b- y en las que la vocal o
con que comienzan se cambia en e o i.
b) Races verbales que usan el prefijo completivo g- y en las que la vocal
inicial a se cambia en o, o en los que la vocal o no cambia.
c) Races verbales que usan el prefijo completivo gw- seguido de una raz
que comienza con d.
CUADRO 16: Ejemplos de los tres subgrupos de verbos con el prefijo
potencial g-
CONJUGACIN 3 VERBO CONT. EST. COMPL. POT.
dar chobe nobe bebe gobe
Subgrupo A vender chotebe notebe betebe gotebe
(compl. b-) cantar chobe nobe bibe gobe
lavarse
la cabeza
choabe noabe biabe goabe
Subgrupo B baar chazjbe nazjbe gozjbe gazjbe
(compl. g-) comprar chaobe naobe goobe gaobe
pudrirse choo noo goo goo
Subgrupo C comer chagwbe nagwbe gwdagwbe gagwbe
(compl. gw-) guardar chapbe napbe gwdapbe gapbe
5.2.4. Conjugacin 4: Verbos con el prefijo potencial y-
La cuarta conjugacin tiene los verbos que forman el potencial aadiendo
el prefijo y-. Esta conjugacin, atendiendo a la forma del completivo que se
usa, se divide en tres subgrupos:
a) Races verbales que usan el prefijo completivo b-.
b) Races verbales que usan el prefijo completivo g-.
c) Races verbales que usan el prefijo completivo g- (antes de una vocal)
o gw- (antes de una consonante).
Gramtica Zapoteca 434
CUADRO 17: Ejemplos de los tres subgrupos de verbos con el prefijo
potencial y-
CONJUGACIN 4 VERBO CONT. EST. COMPL. POT.
Subgrupo A bajar chetjbe netj(en) betjbe yetjbe
(compl. b-) secar chosbiben nosbiben bosbiben yosbiben
Subgrupo B querer chenebe
(No tiene)
gonebe yenebe
(compl. g-) cocer(se) cheye neye goye yeye
Subgrupo C tomar cheejbe neejbe geejbe yeejbe
(compl. g- o gw-) tragar chebben nebben gwdebben yebben
5.2.5. Verbos irregulares
Hay cierto nmero de verbos irregulares que no siguen los patrones
mencionados antes,. Entre stos se encuentran verbos bastante comunes, como
chee decir, chla llegar, chej ir y chid venir. Los paradigmas de estos verbos
irregulares comunes aparecen en el apndice A de la seccin 2.
5.3. La conjugacin del verbo segn el aspecto de la tercera
persona de plural
Las cuatro conjugaciones que se agrupan de acuerdo a los prefijos del
aspecto potencial cubren todas las formas verbales, con la excepcin de la
tercera persona de plural. La tercera persona de plural del continuativo,
completivo y potencial se indica con un prefijo de aspecto seguido de un
prefijo del plural. La tercera persona de plural siempre usa la misma raz que la
tercera persona de singular del continuativo en todos los aspectos, menos en el
estativo. La tercera persona del estativo consiste de un pluralizador que
precede al prefijo de aspecto y es uniforme en todos los verbos. Ejemplo:
CONT. COMPL POT. EST.
lavar ch-yib gw-dib hib n-yib
Plural ch-ese-yib g-ose-yib y-ese-yib zja-n-yib
Hay dos juegos de prefijos de aspecto para la tercera persona de plural:
juego de la Conjugacin G y juego de la Conjugacin B. Estas conjugaciones
de la tercera persona de plural se nombran de acuerdo al prefijo del aspecto
completivo de la tercera persona de plural:
CONT. COMPL. POT. EST.
Conjugacin G: ch- g- y- n-
Conjugacin B: ch- b- y- n-
Gramtica Zapoteca 435
La conjugacin G se aplica a todas las races verbales que comienzan con
una vocal, y a las races verbales que comienzan con una consonante y toman
el prefijo completivo gw- en la tercera persona de singular. La forma del
prefijo plural (es vs. ese u os vs. ose) depende de si el prefijo viene antes de
una vocal o de una consonante.
CUADRO 18: Conjugacin G de la tercera persona de plural
CONJUGACIN G DE TERCERA PERSONA PLURAL
CONT.-PL. COMPL.-PL. POT.-PL. EST.-PL.
Antes de una vocal:
ches- gos- yes- zjan-
choa llevar chesoabe gosoabe yesoabe zjanoabe
singular (choabe) (biabe) (guabe) (noabe)
Antes de una consonante:
chese- gose- yese- zjan-
chyib lavar cheseyibben goseyibben yeseyibben zjanyibben
singular (chyibben) (gwdibben) (hibben) (nyibben)
cha decir chesea gosea yesea zjaa
singular (cha) (gwa) (a) (a)
La conjugacin B se aplica a las races verbales que comienzan con una
consonante y que toman en la tercera persona de singular el prefijo b- del
aspecto completivo. Esta conjugacin se divide en dos subgrupos de
pluralizacin de acuerdo al prefijo potencial de la tercera persona del singular
que usan:
Subgrupo A: Verbos que toman el prefijo completivo b-, pero que no
tienen prefijo potencial como chlegw, blegw, legw.
Subgrupo B: Verbos que toman el prefijo completivo b- y el prefijo del
potencial gw-, como chsed, bsed, gwsed.
CUADRO 19: Conjugacin B de la tercera persona de plural
CONJUGACIN B DE TERCERA PERSONA PLURAL
CONT.-PL. COMPL.-PL. POT.-PL. PL.-EST.
Subgrupo A: chese- bese- yese- zjan-
chlegw doblar cheselegon beselegon yeselegon zjanlegon
Subgrupo B: choso- boso- yoso- zjan-
chsed estudiar chososedbe bososedbe yososedbe zjansedbe
Gramtica Zapoteca 436
5.4. La conjugacin del verbo segn los sufijos pronominales
Los verbos zapotecos tambin se pueden agrupar de acuerdo al juego de
sufijos pronominales que toma un verbo: la conjugacin en -a o en -da. Los
dos grupos de pronombres difieren solamente en la primera persona de singular
(-a vs. -da), la segunda persona de singular (-o vs. -do) y la tercera persona
de respeto (-e vs. -de). Las cuadros 7 y 8 de la seccin 3.1.2. tienen una lista
de los dos grupos de pronombres y muestran la declinacin con una raz verbal.
5.4.1. La conjugacin en -a
La mayora de los verbos pertenece a la conjugacin en -a. Cuando la raz
verbal termina en consonante se aaden los sufijos pronominales sin
modificacin. Sin embargo, cuando la raz verbal termina en vocal, se
producen varias modificaciones al unirse la vocal del pronombre y la de la raz.
Vase el cuadro 10, seccin 3.2. en donde est el cuadro de modificaciones.
5.4.2. La conjugacin en -da
Todos los verbos que usan la conjugacin en -da tienen races que
terminan en e (e, ee, oe) o i (ii). Ejemplos:
chene or chlee ver chloe mostrar
chjaaque cansarse chejnii entender
Cuando la e final de la raz verbal est en una slaba inacentuada, se omite
antes de los sufijos -da, -do y -de. La e final se retiene antes de otros
sufijos. Ejemplo:
chebane (che b ne) asombrarse
chebanda, chebando, chebande, chebanebe, chebanecho,
chebaneto, chebanele
Si la e o i final de la raz est en la slaba acentuada o si es quebrada o
laringalizada (e, ee, o ii), ya sea que est acentuada o no, se retiene la vocal
con todos los sufijos pronominales. Ejemplo:
chone (chon ) engaar
choneda, chonedo, chonede, chhonebe, choneba, chonecho,
choneto, chonele
chjaaque (chja que) cansarse, estar cansado
chjaaqueda, chjaaquedo, chjaaquede, chjaaquebe,
chjaaqueba, chjaaquecho, chjaaqueto, chjaaquele
Hay verbos que normalmente usan el pronombre de la conjugacin en -a,
pero pueden tambin usar los pronombres de la conjugacin en -da cuando se
Gramtica Zapoteca 437
les aade otro complemento, ya sea indirecto, de instrumento o de modo. El
cuadro 20 muestra el uso de las dos conjugaciones con el mismo verbo.
CUADRO 20: Ejemplos de verbos que usan la conjugacin en -da cuando
llevan otro complemento
ASP.-RAZ PRON. CON EL PRONOMBRE
lavar vt gw-dib -a Gwdiba lache. Lav la ropa.
vt -da Gwdibda lache yaxtil. Lav la ropa con
jabn.
morir vi g-ot -e Gote. Se muri.
vi -de Gotede yea gine. Se muri de tristeza.
estudiar vt ch-sed -a Chseda diaxtil. Estudio espaol.
ensear vtc ch-sede -da Chseddane diaxtil. Le enseo espaol a l.
5.5. Los aspectos secundarios
Los aspectos primarios que indican distinciones como el tiempo y tipo de
accin pueden combinarse con varios aspectos secundarios que introducen los
elementos de repeticin o movimiento hacia un lugar o de un lugar. Muchos,
pero no todos, los verbos zapotecos pueden emplear los aspectos secundarios.
Los paradigmas verbales de los aspectos secundarios no tienen tantas
irregularidades como los de los aspectos primarios aunque con frecuencia la
raz sufre cambios en los aspectos de desplazamiento.
5.5.1. Los aspectos de desplazamiento
Hay dos aspectos que indican desplazamiento: el aspecto de alejamiento que
indica movimiento alejndose del lugar de donde est el hablante; y el aspecto
de acercamiento que indica movimiento hacia el lugar donde est el hablante.
El prefijo para el aspecto de alejamiento est basado en el verbo chej ir. Va
despus del prefijo del aspecto primario y se indica con el prefijo ja-, y su
forma alternante j- que se presenta antes de las races que comienzan con una
vocal. El pluralizador para la tercera persona de plural tambin tiene dos
formas: se-, que se presenta antes de consonantes, y s- que se presenta antes de
las vocales. El prefijo para el aspecto de alejamiento se combina con un juego
de prefijos del aspecto primario y el prefijo de tercera persona de plural, como
en el cuadro 21.
Gramtica Zapoteca 438
CUADRO 21: Los prefijos del aspecto de alejamiento y su forma en la
tercera persona de plural
ALEJAMIENTO
CONT.-ALEJ. EST.- ALEJ. COMPL.-ALEJ. POT.-ALEJ.
ante una consonante
ante una vocal
chja-
chj-
zja-
zj-
ja-
j-
ja-
j-
PLURAL PLURAL PLURAL PLURAL
ante una consonante
chjase- zjase- jase- jase-
ante una vocal
chjas- zjas- jas- jas-
El prefijo del aspecto de acercamiento -ede est basado en el verbo chid
venir. Se combina con un juego de prefijos del aspecto primario y el prefijo de
la tercera persona de plural, como se muestra en el cuadro 22. La y entre
parntesis se inserta antes de races que comienzan con vocal para separar la
vocal del aspecto de la vocal de la raz.
CUADRO 22: Los prefijos del aspecto de acercamiento y su forma en la
tercera persona de plural
ACERCAMIENTO
CONT.-ACERC. EST.-ACERC. COMPL.-ACERC. POT.-ACERC.
ante una consonante
ante una vocal
chede-
chede-(y)
zede-
zede-(y)
bede-
bede-(y)
yede-
yede-(y)
PLURAL PLURAL PLURAL PLURAL
ante una consonante
ante una vocal
chedese-
chedes-
zedese-
zedes-
bedese-
bedes-
yedese-
yedes-
El cuadro 23 muestra los aspectos de desplazamiento precediendo a un
verbo regular que comienza con una consonante.
CUADRO 23: Los aspectos primarios y los de desplazamiento con una raz
verbal que no sufre cambios
ASPECTO CONT. EST. COMPL. POT.
Primario ch-tase n-tase gw-tase tase
duerme ha dormido durmi dormir
Plural chese-tase zjan-tase gose-tase yese-tase
duermen han dormido durmieron dormirn
Acercamient
o
chede-tase zede-tase bede-tase yede-tase
viene a dormir ha venido a d. vino a d. vendr a d.
Plural chedese-tase zedese-tase bedese-tase yedese-tase
vienen a d. han venido a d. vinieron a d. vendrn a d.
Gramtica Zapoteca 439
Alejamiento chja-tase zja-tase ja-tase ja-tase
va a dormir ha ido a d. fue a d. ir a d.
Plural chjase-tase zjase-tase jase-tase jase-tase
van a dormir han ido a d. fueron a d. irn a d.
Los grupos verbales que forman los aspectos de desplazamiento con una
raz que comienza con vocal son:
Conjugacin 3, subgrupo A (chon, ben, gon hacer; cho, bi, go
cantar)
Estos verbos basan la formas de desplazamiento en la raz del
completivo:
Conjugacin 3, subgrupo B (chaa, goo, gaa limpiar)
Estos verbos normalmente usan la vocal e en lugar de la a en las
formas de desplazamiento. Sin embargo, algunos hablantes usan la
vocal a para algunas o todas las formas.
Conjugacin 4, subgrupo A1 y C (chetj, betj, yetj bajar; cheej,
geej, yeej tomar)
Estos temas son consistentes y el nico rasgo que se aade en las
formas de desplazamiento es la y que se inserta para separar la
vocal del aspecto de la vocal de la raz.
Conjugacin 4, subgrupo A2 (chosban, bosban, yosban despertar)
Estos verbos pierden la o en las formas de desplazamiento.
El cuadro 24 muestra los aspectos de desplazamiento con algunos verbos
cuyas races comienzan con vocal.
Los verbos cuyas races cambian de un aspecto a otro y que tienen cuando
menos una raz que comienza con una consonante, forman los aspectos de
desplazamiento en la raz completiva, con excepcin de los verbos de la
conjugacin 2, subgrupo D (chep, gwyep, ep subir; chaz, gwyaz, haz caer de
bruces) que usan la raz potencial o una combinacin de las races potencial y
completiva. Hay tambin una variacin entre los hablante, menos en el singular
de las forma de acercamiento y alejamiento de estos verbos. En todos los casos,
si la consonante inicial de la raz es dbil, se convierte en fuerte en el singular
de los aspectos primarios de acercamiento y de alejamiento. El cuadro 25
muestra los aspectos de desplazamiento con algunos verbos cuyas races
cambia n de un aspecto a otro.
Gramtica Zapoteca 440
CUADRO 24: Los aspectos de desplazamiento con races que empienzan con vocal
ASPECTO CONT. EST. COMPL. POT.
cho
Prim. ch-obe n-obe b-ibe g-obe
cantar Plural ches-obe zjan-obe gos-obe yes-obe
Acerc. chede-(y)ibe zede-(y)ibe bede-(y)ibe yede-(y)ibe
Plural. chedes-ibe, chedese(y)ibe zedes-ibe bedes-ibe yedes-ibe
Alej. chj-ibe zj-ibe j-ibe j-ibe
Plural chjas-ibe zjas-ibe jas-ibe jas-ibe
chaa
Prim. ch-aabe naabe g-oobe gaabe
limpiar Plural ches-aabe zjanaabe gos-aabe yes-aabe
(milpa) Acerc.. chede-(y)eebe, chede-(y)aabe zede-(y)eebe bede-(y)eebe yede-(y)eebe
Plural. chedes-eebe, chedese-(y)eebe zedes-eebe bedes-eebe yedes-eebe
Alej. chj-eebe, chj-aabe zj-eebe j-eebe j-eebe
Plural chjas-eebe zjas-eebe jas-eebe jas-eebe
chetj
Prim. ch-etjbe n-etjbe b-etjbe y-etjbe
bajar Plural ches-etjbe zjan-etjbe gosetjbe yes-etjbe
Acerc. chede-(y)etjbe zede-(y)etjbe bede-(y)etjbe yede-(y)etjbe
Plural. chedes-etjbe, chedese-(y)etjbe zedes-etjbe bedes-etjbe yedes-etjbe
Alej. chj-etjbe zj-etjbe j-etjbe j-etjbe
Plural chjas-etjbe zjas-etjbe jas-etjbe jas-etjbe
chosban
Prim. chosbambe (No tiene) bosbambe yosbambe
despertar Plural choso-sbambe boso-sbambe yoso-sbambe
Acerc. chede-sbambe bede-sbambe yede-sbambe
Plural chedese-sbambe bedese-sbambe yedese-sbambe
Alej. chja-sbambe ja-sbambe ja-sbambe
Plural chjase-sbambe jase-sbambe jase-sbambe
Gramtica Zapoteca 441
CUADRO 25: Los aspectos de desplazamiento con races que cambian de un aspecto a otro
ASPECTO CONT. EST. COMPL. POT.
chdie
Prim. ch-dibe n-dibe gw-dibe tibe
regaar, Plural
chese-dibe
zjan-dibe gose-dibe yese-dibe
pelear Acerc. chede-tibe zede-tibe bede-tibe yede-tibe
Plural chedese-dibe zedese-dibe bedese-dibe yedese-dibe
Alej. chja-tibe zja-tibe ja-tibe ja-tibe
Plural chjase-dibe zjase-dibe jase-dibe jase-dibe
chbec
Prim. ch-becba m-becba gw-lecba cuecba
poner Plural chese-becba zjam-becba gose-becba yese-becba
(huevos) Acerc. chede-ecba zede-ecba bede-ecba yede-ecba
Plural chedese-lecba zedese-lecba bedese-lecba yedese-lecba
Alej. chja-ecba zja-ecba ja-ecba ja-ecba
Plural chjase-lecba zjase-lecba jase-lecba jase-lecba
chep
Prim. ch-epbe n-epbe gw-yepbe epbe
subir Plural ches-epbe zjan-epbe gos-epbe yes-epbe
Acerc. ch ede-epbe zede-epbe bede-epbe yede-epbe
Plural chedese-yepbe, chedese-epbe zedese-yepbe bedese-yepbe yedese-yepbe
Alej. chja-epbe zja-epbe ja-epbe ja-epbe
Plural chjase-yepbe, chjase-epbe zjase-yepbe jase-yepbe jase-yepbe
chaz
Prim. ch-azbe n-yazbe gw-yazbe hazbe
caer de Plural ches-azbe zjan-yazbe gos-azbe yes-azbe
bruces Acerc. chede-hazbe zede-hazbe bede-hazbe yede-hazbe
Plural chedese-chazbe zedese-chazbe bedese-chazbe yedese-chazbe
Alej. chja-hazbe zja-hazbe ja-hazbe ja-hazbe
Plural chjase-chazbe zjase-chazbe jase-chazbe jase-chazbe
Gramtica Zapoteca 442
5.5.2. El aspecto frecuentativo
El frecuentativo generalmente indica que la accin expresada por el verbo
se repite varias veces o que sucede otra vez despus de haberse detenido. Sin
embargo, segn el verbo, el aspecto frecuentativo tambin representa otros
matices de significado. Por ejemplo, el verbo chyib lavar no se usa en el
aspecto frecuentativo cuando se refiere a lavar ropa, pero es siempre
frecuentativo cuando se refiere a lavar platos, aunque las dos acciones se
ejecutan con frecuencia. En algunos casos, la forma frecuentativa tiene un
significado distinto del de la forma bsica del verbo, aunque la relacin
semntica es generalmente clara. Ejemplos:
chone hace, cheyone repara mbane vive, chebane despierta
chzi tomar, chezi recoger choen lo da, cheyoen lo devuelve
El prefijo ms comn que indica el aspecto frecuentativo es la vocal e.
Algunos verbos frecuentativos, especialmente los verbos causativos, se forman
con la vocal o. El prefijo del aspecto frecuentativo se combina con los prefijos
del aspecto primario, como se muestra en el cuadro 26.
1
La y entre parntesis
se inserta antes de las races que comienzan con vocal para separar la vocal del
aspecto de la de la raz.
CUADRO 26: Las dos series de prefijos del aspecto frecuentativo
FRECUENTATIVO CONT.-FREC. EST.-FREC. COMPL.-FREC. POT.- FREC.
A. che-(y) ze-(y) be-(y) ye-(y)
3.
a
pers. pl. chesye-(y) zesye-(y) besye-(y) yesye-(y)
B. cho-(y) zo-(y) bo-(y) yo-(y)
3.
a
pers. pl. chosyo-(y) zosyo-(y) bosyo-(y) yosyo-(y)
El aspecto frecuentativo se forma con la raz del aspecto continuativo. El
cuadro 27 da ejemplos de algunos verbos en el aspecto frecuentativo.
1
Algunos hablantes usan una de las siguientes formas que son variantes de los prefijos plurales del
frecuentativo: cheseg-, beseg-, yeseg-, y a veces, chesque-, besque-, yesque-.
Gramtica Zapoteca 443
CUADRO 27: Paradigmas de algunos verbos en el aspecto frecuentativo
ASPECTO CONT. EST. COMPL. POT.
chlee
Prim.
ch-leebe n-leebe b-leebe leebe
ver Plural
chese-leebe zjan-leebe bese-leebe yese-leebe
Frec.
che-leebe ze-leebe be-leebe ye-leebe
Plural
chesye-leebe zesye-leebe besye-leebe yesye-leebe
chbej
Prim.
ch-bejben m-bejben gw-lejben cuejben
vacar Plural
chese-bejben zjam-bejben gose-bejben yese-bejben
Frec.
che-bejben ze-bejben be-bejben ye-bejben
Plural
chesye-bejben zesye-bejben besye-bejben yesye-bejben
chagw
Prim.
ch-agwbe n-agwbe gw-dagwbe gagwbe
comer Plural
ches- agwbe zjan-agwbe gos-agwbe yes-agwbe
Frec.
che-(y)agwbe ze-(y)agwbe be-(y)agwbe ye-(y)agwbe
Plural
chesye-(y)agwbe zesye-(y)agwbe besye-(y)agwbe yesye-(y)agwbe
chetj
Prim.
ch-etjbe n-etjbe b-etjbe hetjbe
bajar Plural
ches-etjbe zjan-etjbe gos-etjbe yes-etjbe
Frec.
che-(y)etjbe ze-(y)etjbe be-(y)etjbe ye-(y)etjbe
Plural
chesye-(y)etjbe zesye-(y)etjbe besye-(y)etjbe yesye-(y)etjbe
Gramtica Zapoteca 444
El aspecto frecuentativo puede combinarse tambin con los aspectos de
desplazamiento. Cuando todo esto sucede al mismo tiempo, el frecuentativo se
refiere a la ida y vuelta expresada en el aspecto de desplazamiento, y por lo
tanto, indica movimiento hacia el lugar de donde se sali originalmente. Los
aspectos primario y secundario, y la tercera persona de plural se combinan en
el siguiente orden:
aspecto primario-desplazamiento-(pluralizante)-frecuentativo-RAZ
Como con el frecuentativo simple, la y que se encuentra entre parntesis se
inserta antes de las races que comienzan con una vocal para separar la vocal
del aspecto y la vocal de la raz.
CUADRO 28: Los prefijos del frecuentativo de desplazamiento
ASPECTO CONT. COMPL. POT.
Frec.-Alej. chjay- jay- jay-
Plural
chjasye-(y) jasye-(y) jasye-(y)
Frec.-Acerc. chedye-(y) bedye-(y) yedye-(y)
Plural
chedesye-(y) bedesye-(y) yedesye-(y)
El cuadro 29 muestra esta combinacin de aspectos con algunos verbos.
CUADRO 29: Algunos verbos del frecuentativo en los aspectos de
desplazamiento
FREC.-DESPL. CONT. COMPL. POT.
Regresar partiendo del lugar donde est la persona que habla:
a comer chjay-dagwbe jay-dagwbe jay-dagwbe
3.
a
pers. pl. chjasye-dagwbe jasye-dagwbe jasye-dagwbe
a dormir chjay-tasbe jay-tasbe jay-tasbe
3.
a
pers. pl. chjasye-tasbe jasye-tasbe jasye-tasbe
a tomar chjay-e'ej jay-e'ej jay-e'ej
3.
a
pers. pl. chjasye-(y)e'ej jasye-(y)e'ej jasye-(y)e'ej
Regresar hacia el lugar donde est la persona que habla:
a comer chedye-dagwbe bedye-dagwbe yedye-dagwbe
3.
a
pers. pl. chedesye-dagwbe bedesye-dagwbe yedesye-dagwbe
a dormir chedye-tasbe bedye-tasbe yedye-tasbe
3.
a
pers. pl. chedesye-tasbe bedesye-tasbe yedesye-tasbe
a tomar chedye-(y)e'ej bedye-(y)e'ej yedye-(y)e'ej
3.
a
pers. pl. chedesye-(y)e'ej bedesye-(y)e'ej yedesye-(y)e'ej
Gramtica Zapoteca 445
5.5.3. El aspecto repetitivo
El aspecto repetitivo generalmente indica que la accin que expresa el verbo
est sucediendo una vez ms. Cuando alguien habla de algo que sucedi y
quiere resaltar el hecho de que la accin se repite, usa primero el aspecto
frecuentativo y entonces, en la siguiente repeticin, el repetitivo. En algunos
casos, la forma del frecuentativo de una palabra tiene una traduccin diferente
a la del aspecto primario, pero el repetitivo solamente aade el componente de
la repeticin al significado expresado en el aspecto primario. Por ejemplo, el
verbo chon hacer en el aspecto frecuentativo, cheyon, quiere decir reparar,
mientras que en el aspecto repetitivo, chezon, quiere solamente decir hacer de
nuevo o hacer otra vez. Los prefijos para el aspecto repetitivo se combinan con
los prefijos del aspecto primario, como se muestra en el cuadro 30.
CUADRO 30: Las tres series de prefijos del aspecto repetitivo
REPETITIVO CONT.-REP. EST.-REP. COMPL.-REP. POT.-REP.
A. chez- zez- bez- yez-
3.
a
pers. plural chesez- zesez- besez- yesez-
B. chez- zez- goz- yez-
3.
a
pers. plural chesez- zesez- gosez- yesez-
C. choz- zoz- boz yoz-
3.
a
pers. plural chosoz- zosoz- bosoz- yosoz-
El aspecto repetitivo se forma con la raz usada en el aspecto continuativo
primario. Las formas bez- y boz- se combinan con las races del verbo que
comienzan con una consonante que usa el prefijo b- en el completivo. La forma
goz- se combina con las races verbales que comienzan con una vocal y otras
races que usan el prefijo gw- en el completivo. El tercer grupo choz-, zoz-,
boz-, yoz-, es un grupo alternante para el primero.
Gramtica Zapoteca 446
CUADRO 31: Ejemplos de verbos en el aspecto repetitivo
ASPECTO CONT. EST. COMPL. POT.
chlee
Prim.
ch-leebe n-leebe b-leebe leebe
Ver
pl.
chese-leebe zjan-leebe bese-leebe yese-leebe
Rep.
chez-leebe zez-leebe bez-leebe yez-leebe
pl.
chesez-leebe zesez-leebe besez-leebe yesez-leebe
chzoa
Prim.
ch-zoaben n-zoabe b-zoabe gw-zoabe
Poner
pl.
choso-zoabe zjan-zoabe boso-zoabe yoso-zoabe
Rep.
choz-zoabe zoz-zoabe boz-zoabe yoz-zoabe
pl.
chosoz-zoabe zosoz-zoabe bosoz-zoabe yosoz-zoabe
chbej
Prim.
ch-bejben m-bejben gw-lejbe cuejbe
Sacar
pl.
chese-bejben zjam-bejben gose-bejben yese-bejben
Rep.
chez-bejben zez-bejben goz-bejben yez-bejben
pl.
chesez-bejben zesez-bejben gosez-bejben yesez-bejben
chetj
Prim.
ch-etjbe n-etjbe b-etjbe y-etjbe
Bajar
pl.
ches-etjbe zjan-etjbe gos-etjbe yes-etjbe
Rep.
chez-etjbe zez-etjbe goz-etjbe yez-etjbe
pl.
chesez-etjbe zesez-etjbe gosez-etjbe yesez-etjbe
El aspecto repetitivo se combina con los aspectos de desplazamiento de la
siguientes maneras:
CUADRO 32: La combinacin de los prefijos del repetitivo y desplazamiento
REP.-DESPL. CONT. EST. COMPL. POT.
Alejamiento chyaz- zjez- jaz- jaz-
3.
a
pers. plural chjesez- zjesez- jasez- jasez-
Acercamiento chedez- zedez- bedez- yedez-
3.
a
pers. plural chedesez- zedesez- bedesez- yedesez-
Ntese en los ejemplos que siguen en el cuadro 33 que los verbos de la
conjugacin, subgrupo D, como chep, usan la raz del aspecto completivo en
las formas de desplazamiento.
Gramtica Zapoteca 447
CUADRO 33: Algunos verbos del repetitivo en los aspectos de desplazamiento
ASPECTO CONT. EST. COMPL. POT.
chlee, nle'e, Alej. chyaz-leebe zjaz-leebe jaz-leebe jaz-leebe
ble'e, le'e Plural chjasez-leebe zjasez-leebe jasez-leebe jasez-leebe
ver Acerc. chedez-leebe zedez-leebe bedez-leebe yedez-leebe
Plural chedesez-leebe zedesez-leebe bedesez-leebe yedesez-leebe
chbej, mbej Alej. chjaz-lejben zjaz-lejben jaz- jaz-lejben
gwlej, cuej Plural chjasez-lejben zjasez-lejben jasez- jasez-lejben
sacar Acerc. chedez-lejben zedez-lejben bedez-lejben bedez-lejben
Plural chedesez-lejben zedesez-lejben bedesez-lejben bedesez-lejben
chagw, nagw Alej. chjaz-dagwbe zjaz-dagwbe jaz-dagwbe jaz-dagwbe
gwdagw, gagw Plural chjasez-dagwbe zjasez-dagwbe jasez-dagwbe jasez-dagwbe
comer Acerc. chedez-dagwbe zedez-dagwbe bedez-dagwbe bedez-dagwbe
Plural chedesez-dagwbe zedesez-dagwbe bedesez-dagwbe bedesez-dagwbe
chetj, netj, Alej. chjaz-etjbe zjaz-etjbe jaz-etjbe jaz-etjbe
betj, yetj Plural chjasez-etjbe zjasez-etjbe jasez-etjbe jasez-etjbe
bajar Acerc. chedez-etjbe zedez-etjbe bedez-etjbe yedez-etjbe
Plural chedesez-etjbe zedesez-etjbe bedesez-etjbe yedesez-etjbe
chep, nep, Alej. chjaz-yepbe zjaz-yepbe jaz-yepbe jaz-yepbe
gwyep, ep Plural chjasez-yepbe zjasez-yepbe jasez-yepbe jasez-yepbe
subir Acerc. chedez-yepbe zedez-yepbe bedez-yepbe yedez-yepbe
Plural chedesez-yepbe zedesez-yepbe bedesez-yepbe yedesez-yepbe
Gramtica Zapoteca 448
5.6. Otras formas verbales especiales
Hay un limitado nmero de verbos que tienen una forma especial que indica
que una actividad ha terminado. Esta caracterstica se indica aadiendo a la
raz las letras ed-. stas solamente se aaden a la primera vocal de la raz,
pero cuando las races empiezan con consonante, la d reemplaza a la
consonante inicial de la raz. Todos estos verbos expresan actividades que se
realizan con frecuencia o habitualmente.
CUADRO 34: Forma especial del verbo que indica terminacin
VERBO CONT. COMPL. POT.
chot
moler
muele
termina de moler
Plural
chotbe
chedotbe
chesedotbe
betbe
bedotbe
besedotbe
gotbe
yedotbe
yesedotbe
chazj
baar
baa
termina de baar
Plural
chazjbe
chedazjbe
chesedazjbe
gozjbe
bedazjbe
besedazjbe
gazjbe
yedazjbe
yesedazjbe
chbec
poner
(huevos)
pone
termina de poner
Plural
chbecba
chedecba
chesedecba
gwlecba
bedecba
besedecba
cuecba
yedecba
yesedecba
Hay tambin un juego limitado de verbos que tienen una forma especial que
aade al verbo la idea auxiliar de poder o aguantar. Se traduce poder o
aguantar dependiendo del significado que el verbo en cuestin quiera
transmitir al espaol. Varios de estos verbos se forman aadiendo d- a la raz
del verbo, y todos cambian de la conjugacin con sufijos pronominales en -a a
la conjugacin en -da cuando se aade este componente.
CUADRO 35: Ejemplos de verbos que pueden aadir el componente que
quiere decir poder
CONT., COMPL., POT.
EJEMPLOS
chagw, gwdagw. gagw comer
chdage, bdage, dage poder comer
Bi gaguan. No voy a comerlo.
Bi dagedan. No puedo comerlo.
choe, beo, goe agarrar
chdoe, bdoe, doe poder agarrar
Beuen. Lo agarr.
Bi bdoeden. No pudo agarrarlo
chetj, betj, yetj bajar
chetje, betje, yetje poder bajar
Getjon tozo? Vas a bajarlo solo?
Getjdon tozo? Puedes bajarlo solo?
Gramtica Zapoteca 449
5.7. Los modos del verbo
Todos los verbos descritos hasta aqu han estado en el modo indicativo. Los
otros tres modos zapotecos son: el imperativo, el infinitivo y el interrogativo.
5.7.1. El modo imperativo
El modo imperativo se usa para expresar mandatos. El imperativo singular,
un mandato dirigido a una persona, tiene la misma forma que el completivo del
modo indicativo, sin el sufijo pronominal. Ejemplos:
CONT., COMPL., POT. INDICATIVO IMPERATIVO
dar
cho, be, go
Bee to pes hia.
l me dio un peso.
Be to pes hia.
Dame un peso.
acostarse
chata, gota, gata
Gotabe.
Se acost.
Gota.
Acustate.
El imperativo plural, una orden dirigida a ms de una persona, comienza
con la palabra e, seguida del verbo en el aspecto potencial, sin el sufijo
pronominal. Ejemplos:
INDICATIVO IMPERATIVO
dar Goe to hia.
Me va a dar uno.
e go to hia.
Denme uno.(Uds.)
acostarse Gatabe.
Va a acostarse.
e gata.
Acustense.
Las rdenes pueden tambin expresarse en el modo indicativo usando tanto
el prefijo del aspecto potencial como el sufijo pronominal. Todas las rdenes
negativas o de prohibicin se expresan en el indicativo. Ejemplo:
CUADRO 36: Las rdenes en los modos imperativo e indicativo
MODO INDICATIVO MODO IMPERATIVO
Singular Gato. Acustate. Gota. Acustate.
Plural Gatale. Acustense. e gata. Acustense
Negativo:
Singular Bi gato o yo.
No te acuestes en el piso.
(No tiene)
Plural Bi gatale o yo.
No se acuesten en el piso.
(No tiene)
Gramtica Zapoteca 450
5.7.2. El modo infinitivo
No todos los verbos zapotecos aparecen en el modo infinitivo, aunque
ciertos infinitivos son muy frecuentes. Los prefijos que indican infinitivo son
gw-, gu-, ge- y g- y se usan segn la forma de la raz del verbo. La forma g-
se usa solamente delante de la vocal o. El infinitivo de algunos verbos se forma
con la raz del continuativo y las de otros, con la raz del completivo. Los
verbos con races continuativas que comienzan con yi omiten la y en el
infinitivo. El infinitivo no se flexiona para indicar sujeto.
CUADRO 37: Paradigmas que muestran los prefijos del modo infinitivo
VERBO INFINITIVO CONT. COMPL. POT.
tocar gecue chcue bcue gwcue
hacer gen chon ben gon
morir guat chat got gat
cazar gwxen chzen gwxen sen
sembrar goz chaz goz gaz
jugar gitj chyitj gwditj hitj
El infinitivo tiene dos usos principales:
a) Cuando se usa con los verbos ir y venir expresa el propsito por el cual
uno est viniendo o yendo.
Yide gib lache. Va a venir a lavar ropa.
aa gesan xge. Voy a entregar la comida.
Zeje gwlap. Ha ido a pizcar.
b) Cuando va despus de un sustantivo funciona como participio,
calificando al sustantivo.
Ba zaac bee gen in ca. Ya vienen los trabajadores. (lit.: persona
hacer trabajo)
Nita hope cuen bi geyaa ca. Hay dos grupos de danzantes. (lit.:
nio danzar)
5.7.3. El modo interrogativo
Hay tres formas de indicar preguntas en zapoteco:
1. con una palabra interrogativa;
2. con un cambio en el tono, y
3. con el aspecto interrogativo del verbo completivo o potencial.
Gramtica Zapoteca 451
CUADRO 38: Las palabras interrogativas que empiezan las preguntas en el
modo indicativo
bi ? qu? ga? o ga?
dnde?
no? quin? nac? cmo?
non? cul? bae? cuntos?
bixhen? por qu? gacate? cunto?
bat? cundo? na ? cunto tiempo?
Ejemplos de preguntas que usan las palabras interrogativas:
Ga ejo? A dnde vas?
Bi chono? Qu haces?
No bena? Quin es aqul?
Bixhen bi gwyejo? Por qu no fuiste?
Cuando la pregunta empieza con un verbo en el aspecto continuativo o
estativo, el modo interrogativo se indica con un tono alto al principio de la
oracin. As, la nica indicacin en la forma escrita es el signo de
interrogacin. Cuando la pregunta comienza con un verbo en el aspecto
completivo o en el potencial, el modo interrogativo se indica con un prefijo
interrogativo y con el tono alto al principio de la oracin. El uso del prefijo
interrogativo completivo z- y del prefijo interrogativo potencial gw-, gu-, g-,
o g- depende de la primera letra de la raz verbal. Ejemplo:
chtas, gwtas, tas dormir
continuativo Chtasbe? Est durmiendo?
completivo Ztasbe? Durmi?
estativo Ntasbe? Ha dormido?
potencial Gwtasbe? Dormir?
Una respuesta afirmativa a una pregunta del modo interrogativo usa la
misma forma verbal que la pregunta. Sin embargo, una respuesta negativa est
siempre en el indicativo. El cuadro 39 muestra el uso de los indicadores del
modo interrogativos con tres verbos.
Gramtica Zapoteca 452
CUADRO 39: Los indicadores del modo interrogativo
VERBO MODO Y USO CONT. EST. COMPL. POT.
r
chlee indicativo Chleebe. Neebe. Bleebe. Leebe.
Ver Pregunta interrogativa Chleebe? Neebe? Zleebe? Gwleebe?
Respuesta afirmativa Chleebe. Neebe. Zleebe. Gwleebe.
negativa Bi chle'ebe'. Bi ne'ebe'. Bi bleebe. Bi leebe.
chela indicativo Chelabe. (No tiene) Belabe. Yelabe.
Llegar Pregunta interrogativa Chelabe? Zelabe? Gelabe?
Respuesta afirmativa Chelabe. Zelabe. Gelabe.
negativa Bi chelabe. Bi belabe. Bi yelabe.
chagw indicativo Chagwbe. Nagwbe. Gwdagwbe. Gagwbe.
Comer Pregunta interrogativa Chagwbe? Nagwbe? Zagwbe? Guagwbe?
Respuesta afirmativa Chagwbe. Nagwbe. Zagwbe. Guagwbe.
negativa Bi chagwbe. Bi nagwbe. Bi gwdagwbe. Bi gagwbe.
Gramtica Zapoteca 453
5.8. Las voces del verbo
La voz expresa una distincin de forma o inflexin de un verbo que indica
algo acerca de la relacin del sujeto con la accin que el verbo expresa. Hay
dos pares de voces en el zapoteco: la activa y la pasiva, y la neutra y la
causativa.
5.8.1. La voz activa y la pasiva
En la voz activa el sujeto es el agente o el que ejecuta la accin. En la
pasiva el sujeto es el paciente o el que recibe el efecto de la accin. Aunque la
raz de un verbo activo es diferente de la de su correspondiente pasiva, la
relacin semntica es clara. Ntese que en los ejemplos del cuadro 40 los
verbos en voz pasiva tienen un sujeto (-be l) y un complemento directo (-n
lo). Los ejemplos en la voz pasiva tienen solamente un participante (-n, -en o
-be): el sujeto como paciente.
CUADRO 40: Paradigmas de algunas pares de verbos en la voz activa y la
voz pasiva
VERBO VOZ CONT. EST. COMPL. POT.
moler chot
act. chotben notben betwben gotben
ser molido chyetw
pas. chyeton nyeton byeton yeton
regar chyil
act.
chyilben nyilben gwdilben hilben
ser regado chdil
pas. chdilen ndilen bdilen dilen
pagar chyijw
act.
chyixjwben nyixjwben gwdixjwben hixjwben
ser pagado chaxjw
pas. chaxjon naxjon goxjen gaxjon
pintar chchen
act.
chchemben nchemben bchemben gwchemben
ser pintado chben
pas. chbenen mbenen gwchenen cuenen
atar chhej
act.
chhejben nhejben bhejben gwhejben
ser atado chchej
pas. chchejen nchejen bchejen chejen
Ejemplos que muestran el uso de las voces activa y pasiva:
Cheyaa hilo da nya e bi chac yejw. Debers regar los sembrados si
no llueve.
Cheyaa dil da nya e bi chac yejw. Los sembrados debern ser regados
si no llueve.
Bi gwdixjue he yi. No pag la luz.
Ba naxjw he yi. Ya est pagada la luz.
Gramtica Zapoteca 454
Chenebe gwchembe mesa. Quiere pintar la mesa.
Chenen cuen mesa. Esta mesa debe ser pintada.
5.8.2. La voz causativa y la voz neutra
Muchos verbos zapotecas, aunque no todos, tienen una forma distinta que
indica que la accin expresada por el verbo es causada por un agente. Los
trminos causativo y neutro se usan aqu para expresar esta distincin. Todos
los verbos causativos son transitivos, pero no todos los verbos transitivos son
causativos. Cuando el verbo neutro es intransitivo el causativo lo vuelve
transitivo. Cuando el verbo neutro es transitivo el correspondiente verbo
causativo generalmente indica que el agente hace que otro participante
experimente o ejecute la accin expresada por el verbo, o indica que la accin
se hace a propsito. El cuadro 41 muestra la diferencia entre las voces neutra y
causativa con varios pares de verbos.
Lo siguiente muestra en resumen las formas en que un causativo puede ser
indicado en relacin con la raz de la forma verbal neutra. Ejemplos de las
varias formas se dan en el cuadro 42.
Cuando la raz del verbo neutro comienza con una consonante el
causativo se puede formar:
a) cambiando la consonante inicial de la raz de dbil a fuerte,
b) aadiendo os- a la raz (algunas veces la consonante inicial se
convierte en fuerte tambin) o
c) con otro cambio de consonante.
Cuando la raz del verbo neutro comienza con una vocal el causativo se
indica:
a) aadiendo gu- (o las formas alternantes g- y g-) a la raz,
b) aadiendo la consonante z- o s- a la raz o
c) con otro cambio de la raz.
Gramtica Zapoteca 455
CUADRO 41: Paradigmas de algunos pares de verbos en las voces neutra y causativa
VERBO VOZ CONT. EST. COMPL. POT.
espera [vt] Neutra chbezbene mbezbene gwlezbene cuezbene
detiene Causativa chcuezbene ncuezbene bcuezbene gwcuezbene
suena [vi] Neutra chzien nzien gwzien sien
hace sonar Causativa chsiben nsiben bsiben gwsiben
come [vt] Neutra chagwben nagwben gwdagwben gagwben
da de comer Causativa chguagwbeba nguagwbeba bguagwbeba gwguagwbeba
se enoja [vi] Neutra chlocbe (No tiene) blocbe locbe
hace que se enoje Causativa chocbene (No tiene) bocbene gwocbene
regaa [vt] Neutra chdibene ndibene gwdibene tibene
hace que se pelee Causativa chtibene ntibene btibene gwtibene
encuentra [vt]
(por casualidad) Neutra
chagbene nagbene bagbene agbene
encuentra
(a propsito)
Causativa chagbene nagbene bagbene gwagbene
Gramtica Zapoteca 456
CUADRO 42: Cambios en las races verbales que distinguen la voz neutra de
la causativa
CAMBIOS EN LAS RACES VOZ NEUTRA VOZ CAUSATIVA
Cambios en las races verbales que comienzan con consonantes:
a) consonante dbil a fuerte chzi sonar chsi (causar) sonar
chda moverse chta mover
b) el aumento de os- cheban despertar chosban despertar
chedo acabarse chosto acabar
c) un cambio de consonante chtas dormir chguas adormecer
chyaa chzaa empeorar
chyaljo abrirse chsaljo abrir
chyixjw pagar chhixjw cobrar
Cambios en las races verbales que comienzan con vocales:
a) el aumento de gu-, g-, o g- chagw comer chguagw dar de comer
cheej beber chgeej dar de beber
chosyaa gritar chgosyaa hacer gritar
b) el aumento de z- o s- choxj hacerse
pedazos
chzoxj despedazar
chene or chzene avisar
cheyjw cerrarse chsejw cerrar
c) otros cambios en la raz chas esparcirse chos esparcir
Algunos verbos neutros usan los prefijos che-, be- y ye-, y los prefijos
cho-, bo- y yo- en el causativo. Ejemplos:
cheyaa enfriarse chozaa enfriar
chei blanquearse choi emblanquecer
chetije arrepentirse chotij desanimar
5.9. Los verbos de movimiento
La mayora de los verbos zapotecos que expresan movimiento hacia el
hablante o alejndose de l son irregulares y por esa razn sus paradigmas
estn registrados en el apndice A. Al hablar de movimiento de un lugar a otro
estos son dos factores que se deben considerar:
1. El lugar de la residencia (pueblo, casa; aunque sea un local provisional) del
que viene, va, sale o llega, y
2. La posicin del hablante con referencia a ese lugar.
Gramtica Zapoteca 457
Los verbos chej ir, chid venir, chza salir, y chla y chin llegar se usan en
la forma frecuentativa, cheyej, cheyed, cheza, chela y chein para indicar que
el movimiento es en la direccin del lugar de residencia de la persona. Sin
embargo, el verbo que se usa depende de dnde est situado el hablante. El
cuadro 43 presenta estos verbos teniendo en cuenta los dos factores ya
mencionados e incluye el verbo chtas dormir en los aspectos de desplazamiento
que sigue las mismas reglas. Ntese que en algunos ejemplos del cuadro 43, el
hablante y el que est ejecutando la accin pueden ser la misma persona.
CUADRO 43: Las formas de los verbos de movimiento
El movimiento es
hacia el lugar
donde el hablante est.
El movimiento es
alejndose del lugar de
donde el hablante est.
llegar
chela
llegar
chein al lugar de
regresar
cheyed
regresar
cheyej donde sali
regresar a dormir
chedyetas
regresar a dormir
chjaytas
originalmente.
llegar
chla
llegar
chin a otro lugar que
venir
chid
ir
chej no es donde sali
venir a dormir
chedetas
ir a dormir
chjatas originalmente.
Ejemplos del uso de los verbos de movimiento:
Chejbe do cheda gae na cheyedbe do cheda tap. Va (por costumbre) a las
siete y regresa a las cuatro. (Estn hablando en su residencia.)
Chejbe do cheda gae na cheyejbe do cheda tap. Va (por costumbre) a las
siete y regresa a las cuatro. (Estn hablando en otro lugar.)
Gosaacbe jaacbe lagaque. Salieron y fueron al pueblo de ellos. (No es
su propio pueblo.)
Besyeyaaque jayaaque lagaque. Salieron y fueron (de regreso) a su
pueblo. (Es su propio pueblo.)
Baten blabe? Cundo lleg? (Lleg a donde el hablante est, pero no es
su propia casa o pueblo.)
Baten belabe? Cundo lleg? (Lleg a su propia casa o pueblo en donde
est tambin el hablante.)
Bi hor yeinto e oto camin dan sa cheda ga? A qu hora
llegaremos si vamos en el camin que sale a las nueve? (El hablante est
fuera de su lugar de residencia y est volviendo a su casa.)
Con ca ina na, na aa jaaa tagua. Al llegar all, ir a visitar a mi
abuela. (El hablante llegar a su destino, que no es su lugar de residencia.)
Gramtica Zapoteca 458
jatagwto li xaa. Vamos a ir a comer en la casa de mi mam. (No es la
casa en donde vivimos.)
jaydagwto lito. Vamos a ir (regresar) a la casa para comer. (Donde
radicamos.)
5.10. Los verbos de existencia y ubicacin y los de colocacin
En espaol los verbos intransitivos estar y haber pueden ser usados en
muchos diferentes contextos para expresar existencia. En zapoteco no hay un
trmino general como estos. En su lugar, se usa cierto nmero de palabras
diferentes para expresar los mismos conceptos y hacer distinciones ms leves,
como forma, posicin o lugar donde est el artculo a que se refiere. Muchos
de estos verbos intransitivos tienen un compaero transitivo que expresa
colocacin. Por tanto, los conceptos expresados en espaol por los verbos
poner y colocar, en los que un agente hace que el objeto est en un lugar en
particular, son tambin expresados de muchas diferentes maneras en zapoteco,
dependiendo de si el objeto est siendo colocado y de dnde se est colocando.
Los siguientes ejemplos muestran algo de estos pares de verbos relacionados
que expresan estas ideas de estar y poner:
Cosas que parecen estar acostadas: libros, comales, cucharas
u otras cosas largas o extendidas.
chxoa Xoachgua lao zapj o yag yion.
Hay muchas guas del chayote en el aguacatero.
Bito ejo naale, nga xoa neza.
No te vayas por all; el camino est aqu.
choa Gwoa xmaetbe o mes. Puso su machete en la mesa.
Cosas que parecen estar paradas: rboles, flores, cuevas, mesas, camas, etc.
chze Cate nac tiemp yejw chesechaochgua yie ca zjaze yadaon.
En el tiempo de lluvia las plantas que hay en el monte crecen mucho.
hope mes quinga cheyaa yesezen chalil.
Dos de estas mesas deben estar en el corredor.
chze Bzeto to cam o yoo ga gwtas bee a caten bide.
Cuando vino nuestro to pusimos una cama en la casa donde durmiera.
Cosas individuales y cosas que son granos o polvo: maz, frijol, harina, etc.
dentro de algn envase o bolsa.
choo Yoo yezj o bzod nga. Hay harina en esta bolsa.
chgoo Chgee yeso o ome. Echa la olla en un canasto.
Gramtica Zapoteca 459
Varias palabras pueden ser usadas para indicar la colocacin del mismo
objeto dependiendo de si el objeto es singular o plural y de dnde se coloca.
Ejemplo:
Ga yetextila? Dnde est el pan?
Est en la canasta. Est en la mesa.
varios panes een o ome. Ncua o mes.
un pan Yoon o ome. Xoan o mes.
Para saber ms de este grupo vase Butler, 1980, p. 310.
5.11. Los verbos compuestos
Muchos verbos compuestos se forman por la yuxtaposicin de la raz verbal
ms un sustantivo, adjetivo o adverbio. El sufijo pronominal va al final de todo
el compuesto. El significado del compuesto puede ser bastante diferente del de
las palabras individuales usadas para formarlo. Ejemplo:
cheyoe + xen cheyoexene neto
dar grande nos da consuelo
Los compuestos ms comunes en zapoteco estn formados de un raz verbal
en combinacin con los sustantivos lae corazn, yihj cabeza, lao cara, o
con el adjetivo xen grande. En los siguientes ejemplos la palabra entre
parntesis es la traduccin de la raz del verbo cuando est sola.
chatlae (morir) olvidar choelao (dar) honrar
chehjlae (girar) proponerse cholao (entrar) acostumbrarse
cheyejlae (regresar) arrepentirse chonxen (hacer) adorar
chaalae (calentar) enojar chzixen (comprar) perdonar
Los verbos que se usan con ms frecuencia en compuestos son: chon hacer,
chac ser, estar, chzoa estar y chzoa
poner. La segunda raz del compuesto es
algunas veces una palabra prestada del espaol.
chzoacoe (poner-espalda) apoyar chactont (estar-tonto) enloquecer
chonaay (hacer-santo) bendecir chontont (hacer-tonto) marear
Hay tambin cierto nmero de verbos compuestos en los que la segunda raz
es el adverbio age bien o la palabra len con. Ejemplos:
chgooage (meter bien) guardar chaclen (estar con) ayudar
chonage (hacer bien) arreglar chdalen (andar con) asociar
Gramtica Zapoteca 460
5.12. La frase verbal
Hay tres tipos mayores de frases verbales en zapoteco: 1. una frase formada
por un verbo auxiliar seguido de un verbo principal, 2. una frase formada por
dos verbos que juntos tienen un slo significado y 3. una frase formada por
un verbo, que frecuentemente es chac o chon, seguido de un sustantivo o
infini-tivo prestado del espaol, o de un sustantivo zapoteco.
5.12.1. Los verbos auxiliares
Hay dos tipos de construcciones de verbos auxiliares. Las dos construcciones
consisten de dos verbos juntos; la accin principal la expresa el segundo verbo.
Sin embargo, en la primera construccin ambos verbos se flexionan para indicar
el sujeto, y en la segunda solamente el verbo principal se flexiona para indicar
el sujeto, el verbo auxiliar no. Los verbos que ms frecuentemente se presentan
en esta segunda construccin son: chac poder, cheyaa deber, chzolao empezar
y cheyo terminar. En las dos construcciones el verbo auxiliar puede estar en
el mismo aspecto que el verbo principal, o en uno diferente. La excepcin es el
verbo cheyaa' deber que siempre se presenta en el continuativo seguido del
verbo en potencial. En los siguientes ejemplos, los aspectos del verbo auxiliar y
del principal estn entre parntesis despus del zapoteco.
Construcciones auxiliares en las que los dos verbos se flexionan para indicar
sujeto:
Chende gage. (cont.-pot.) Quiere comer.
Bi goclae yide. (compl.-pot.) No quiso venir.
Chbebe chobe. (cont.-cont.) Le gusta cantar.
Chebbe obe. (cont.-pot.) Teme entrar.
Gwzoalaocho bencho in. (compl.-compl.) Empezamos a trabajar.
Construcciones auxiliares en las que solamente el verbo principal se
flexiona para indicar el sujeto:
Bi chac chlabbe. (cont.-cont.) No sabe leer.
Cheyaa gwsiiato etecaa. (cont.-pot.) Debemos prepararnos pronto.
Bi cheyaa ejo. (cont.-pot.) No debes ir.
Ba beyo gwhogue yaguen. (compl.-compl.) Ya termin de cortar el rbol.
Za solao yesage. (pot.-pot.) Ya van a empezar a comer.
Cate gwzolao chona in chel, cae gwyolagua. (compl.-cont.) Cuando
empec a trabajar de noche me dio trabajo acostumbrarme.
5.12.2. Construcciones lxicas de verbos paralelos
Otro tipo de frase verbal es una construccin que consiste de dos verbos que
expresan una accin simple juntos. En esta construccin los dos verbos estn
siempre en el mismo aspecto y solamente el segundo verbo se flexiona para
Gramtica Zapoteca 461
indicar el sujeto. Hay slo un nmero limitado de verbos que se pueden
combinar de esta forma, y hay algunos verbos que se presentan solamente
como miembros de esta construccin paralela. Ejemplos:
chas chata revolcarse
(levantarse-acostarse)
chnida chyea mostrar afecto
(abrazar-abrazar)
cheej chagw comer
(beber-comer)
cho che mascullar
(cantar-hablar)
chlej choj pisotear
(pisar-aplastar)
chzoxj chtin romper en pedazos
(romper-rajar)
5.12.3. Frases verbales lxicas
Otro tipo de frase verbal consiste de un verbo ms su complemento
funcionando como una entidad lxica sencilla. El sujeto se indica con un sufijo
pronominal en el verbo, o con una palabra independiente que va despus del
verbo, pero antes del complemento. El complemento puede ser un sustantivo o
un infinitivo prestado del espaol, o un sustantivo zapoteco. Hay un juego
limitado de verbos que se pueden presentar en esta construccin, siendo los
ms comunes: chon hacer, chac ser, estar, chgoo poner, choe dar y chzoa
estar. Ejemplos:
chon cumplir cumplir chon xbab (hacer-pensamiento) pensar
chac cumplir acontecer choe part (dar-parte) acusar
chon castigw castigar chbej bigal (sacar-sueo) desvelar
chac castigw sufrir chagw xya (comer-dao) denunciar
6. EL ADVERBIO
Los adverbios describen o modifican al verbo, adjetivo o a otro adverbio.
6.1. Los adverbios negativos
Los adverbios de negacin o negativos generalmente se presentan
inmediatamente antes del verbo. Una excepcin a esta regla es la palabra
gague. sta se presenta cuando otro elemento viene entre el adverbio y el
verbo. Hay formas bsicas y compuestas del negativo. La siguientes son las
ms comunes:
bi, bitw, bito no bia, bitw a todava no bich, bitoch ya no
ca no bich a ya no, todava no bilja probablemente no
cabi, cbi no caa todava no bitec no muy
gague no cabia, cbia todava no nca, aca no
Gramtica Zapoteca 462
Ejemplos del uso de los negativos:
Bi chende gage. No quiere comer.
Gague yogo bee chesaque dia gitj. No todas las personas
entienden los chistes.
Ba goc sa bich a leeda le. Ya hace mucho tiempo que no te veo.
Bixhen ca chde lano coben? Por qu no te pones tus pantalones
nuevos?
6.2. Los adverbios interrogativos
Los adverbios interrogativos vienen al principio de la oracin. Los
adverbios interrogativos son:
ga?, ga? dnde? bat?, batca? cundo? gacate? cunto?
nac? cmo? bichen? por qu? na? cunto tiempo?
Bixhen bi gwyejo? Por qu no fuiste?
Ga gwyejo? Dnde fuiste?
6.3. Los adverbios de manera o modo
Los adverbios de modo son los que describen la forma en que una accin
del verbo toma lugar. Algunos adverbios de modo van antes del verbo y otros
despus de l. En general, los que van despus del verbo pueden tambin ir
antes del verbo para enfatizar el adverbio. Los adverbios eca, cae, bia y
ingaze siempre van antes del verbo.
eca muy, mucho bia, biacze siempre bagaeze a escondidas
cae apenas ingaze apenas bedao, bedaonez rpido
ca as iize quietamente zijo fuerte, recio
olae despacio bino bien cosbile al revs
eca chacda bi hia. Amo mucho a mi hijo.
Bosyaabe zijo. Grit fuerte.
6.4. Los adverbios de tiempo
Los adverbios de tiempo son los que se refieren a cundo o por cunto
tiempo la accin del verbo toma lugar. Algunos adverbios de tiempo, como ba
y za siempre van antes del verbo, y otros van despus del verbo a no ser que
est enfatizado el adverbio. Ejemplos:
ba ya eje ayer ezil por la maana
za antes de; acabo de sa mucho tiempo toi tocae para siempre
cani en aquel entonces aa ahora geltze a cada rato
Gramtica Zapoteca 463
Ba chtasbe. Ya est durmiendo.
Gench gonchon gwe. Ser mejor hacerlo maana.
6.5. Los adverbios de lugar
Los adverbios de lugar se refieren al lugar en que se realiza la accin del
verbo. Los adverbios de lugar generalmente van despus del verbo a no ser que
est enfatizada el adverbio. Ejemplos.
cheee all abajo; al sur cale aparte oole adentro
doxen por todas partes nga aqu, ac gateteze dondequiera
Bzoa go ca cale. Pon esos costales aparte.
Da ngale. Ven ac.
6.6. Los sufijos adverbiales
Adems de los adverbios que son palabras completas, el zapoteco tiene
muchos sufijos adverbiales que pueden afijarse a un verbo, adjetivo u otro
adverbio. Algunas veces es posible decir la misma cosa con una palabra o con
un sufijo. En los siguientes ejemplos los adverbios estn en negrillas.
Te amamos mucho. eca chaqueto le.
Chacchgeto le.
En la siguiente lista de sufijos adverbiales, los que estn marcados con un
asterisco (*) tienden a ser ms generales en su significado y pueden
presentarse solos o despus de uno de los que no estn marcados. Sin embargo,
no todos los sufijos que no estn marcados se pueden aadir de esta manera.
-bixjw en pedacitos
-ca inmediatamente, en seguida
*-ch ms
-cha muy
-hah fuertemente; seguramente
*-chgua, -chge mucho, muy
-cho tristemente, con tristeza
*-cz, -cze Indica que se habla con
nfasis, insistencia o
certidumbre.
-da mucho, muy
-dad inltilmente; sin pago
-dij en abundancia
-di muy, mucho, muy bien, en
-dia mucho, fuerte, con ms
intensidad.
-do rpido, con rapidez
-g Se agrega al verbo para
expresar cortesa.
-ga, -ge slo, solamente, nada
ms
-gach por favor(expresa cortesa)
-gaa apenas
-gale a ver
-gaxj primero, en primer lugar
-ie aparte; a escondidas
-ize desgraciadamente
-la quin sabe (se agrega a
adverbios)
Gramtica Zapoteca 464
-lalj flojo
-lan a escondidas
-lat mucho (uso limitado)
*-le, -l inesperadamente (Indica
sopresa.)
-le aproximadamente; hacia (al
lugar)
-len con, acompaado por
-lize sin fundamento; tal vez,
posiblemente
*-lja probablemente (Indica duda o
incertidumbre.)
-o, -o por completo, bien
-i Indica que la accin se hace
en abundancia.
-ses rpido, aprisa
-age bien, de una manera buena
-aa Indica que la accin se
hace sin cortesa.
-aze Indica que la accin se hace
sin entusiasmo o sin ganas.
*-c, -ca, que por favor (Indica
que se dice algo de una manera
corts.)
-te Intensifica la accin del
verbo o la cualidad del adjetivo.
-tec mucho, muy
-teze sin impedimento, sin vacilar
-x Indica afirmacin.
-xe Intensifica la cualidad del
adverbio.
-xej, -xeje Intensifica la accin
del verbo.
-xia Indica que la accin se hace
sin ganas.
-oj a la fuerza; mucho, fuerte
-yaadia a duras penas
-yae exactamente, precisamente
(Intensifica la accin del verbo o la
cualidad del adverbio.)
-yae tristemente, en condicin
pobre o lastimosa
-yoe Indica que la accin se hace
con esmero.
*-z, -ze Indica que la acin
se realiza en grado menor
a lo anticipado.
-zi dolorosamente
Ejemplos del uso de los sufijos adverbiales:
Zjanyicha bee o camin. (-cha) La gente viene muy apretada en el
camin.
Dan cheyaa gongaxjo, gono xbab e nac gen ejo nachle ejo.
(-gaxj) Lo que debes hacer primero es pensar si est bien que vayas, y
si est bien, ve.
Gala ej camiona. (-la) Quin sabe donde va esa camin.
Bla bozen za ine a lina. (-le) El cura lleg inesperadamente el
da antes de la fiesta.
Chzojagechen. (age, -ch) Lo est escribiendo de una mejor
manera.
Un adverbio comn que quiere decir inmediatamente o en seguida es un
caso especial porque consiste de dos partes: 1. La palabra la va antes del
verbo, y 2. El sufijo -te (o su forma alternante -ti) va despus de la raz verbal.
Ejemplos:
Gramtica Zapoteca 465
a yeyejtebe' aa cont bi dolabe' yejw.
Se va en seguida para que no le agarre la lluvia.
a beyastia cate gwe xaa.
Me levant inmediatamente que mi mam me llam.
7. EL COMPLEMENTO DEL VERBO
En algunos casos un verbo con un sufijo pronominal forma una oracin
completa. En otros, los verbos forman el predicado, y el sujeto es una palabra
independiente.
Chtasbe. Duerme. Chtas bidaon. El nio duerme.
En otros casos, el verbo necesita un complemento para expresar
completamente la accin del predicado. Hay tres tipos de complementos del
verbo: complemento directo (C.D.), complemento indirecto (C.I.) y
complemento circunstancial (C.C.).
7.1. El complemento directo
El complemento directo representa la persona, animal o cosa hacia que recibe la
accin directa del verbo. En el zapoteco, el complemento directo puede ser un
sustantivo, una frase, un pronombre independiente, y en algunos casos, un sufijo
pronominal. En los siguientes ejemplos el complemento directo est en negrillas.
FORMA DEL COMPLEMENTO DIRECTO Y EJEMPLOS DE SU USO
Sustantivo:
Ba geeja caf. Ya tom caf.
Chote gi. Est vendiendo naranjas.
Frase sustantiva:
Ba geeja hope tas caf. Ya tom dos tazas de caf.
Prob burron choaba to yoa zii. El pobre burro lleva una carga pesada.
Pronombre independiente:
Ba geeja en. Ya lo tom.
Bleeda ebe. Lo vi a l.
Pronombre inseparable:
Ba geejan. Ya lo tom.
Bleedabe. Lo vi a l.
Despus de algunos verbos tiene que estar la preposicin he. El
complemento directo de estos verbos se expresa con la frase preposicional
Gramtica Zapoteca 466
compuesta por la preposicin he seguida de un sustantivo o un prefijo
pronominal.
Bi chzenagbe he xabe. No obedece a su mam.
Bi gwyejia he. No le cre.
Bezixene hia. l me perdon.
Solamente seis de los pronombres -nda me, -nto nos, -ne, -be le y -ba,
-n lo pueden presentarse como sufijos que funcionan como complementos de
un verbo. Cuando el complemento est en la tercera persona de plural, se
puede usar tambin el pluralizador -gac, que va entre la raz del verbo y el
sujeto. Sin embargo no se usa frecuentemente. El cuadro 44 muestra el uso del
pronombre como complemento directo del verbo.
7.2. El complemento indirecto
Los verbos transitivos tienen que tener un complemento directo y pueden
tambin tener un complemento indirecto. El complemento indirecto es un
participante que no es obligatorio, y que es afectado de alguna manera por la
accin del verbo. Debe haber un complemento directo para que haya un
complemento indirecto. Cuando una oracin o clusula tiene un complemento
indirecto y tambin un complemento directo, ste va despus del indirecto. Si
el hablante quiere enfatizar uno de los complementos, este complemento puede
ser colocado antes del verbo. El complemento directo se enfatiza
frecuentemente de esta manera, pero por alguna razn es raro encontrar el
complemento indirecto en esta posicin.
CUADRO 45: El orden en que van los complementos directos e indirectos
LOS COMPLEMENTOS
VERBO-SUJ.
INDIRECTO DIRECTO
Bnejue bidaon
(sustantivo)
i pes. Le dio diez pesos al muchacho.
Bnejue bi he Mel
(frase sustantiva)
i pes. Le dio diez pesos al hijo de Imelda.
Bnejue ebe
(pron. indep.)
i pes. Le dio diez pesos a l.
Bnejue -be
(sufijo pron.)
i pes. Le dio diez pesos.
Gramtica Zapoteca 467
CUADRO 44: El uso del pronombre como complemento directo del verbo
PERSONA SUFIJO PRON. PRON. INDEPENDIENTE SUFIJO PRON.
1.
a
sing. -nda me Bi bleede neda. Bi bleedenda. No me vio.
1.
a
pl. incl. (No tiene)
Bi bleede chio.
(No tiene)
No nos vio.
1.
a
pl. excl. -nto nos Bi bleede neto Bi bleedento. No nos vio.
2.
a
sing. (No tiene)
Bi bleede le.
(No tiene)
No te vio.
2.
a
pl. (No tiene)
Bi bleede lee.
(No tiene)
No les vio.
3.
a
sing. resp. -ne le, lo Bi bleede e . Bi bleedene. No lo vio.
Plural -gac -ne les, los Bi bleede egaque. Bi bleegacdene. No los vio.
3.
a
sing. conf. -be le, lo Bi bleede ebe. Bi bleedebe. No lo vio.
Plural -gac -be les, los Bi bleede egacbe. Bi bleegacdebe. No los vio.
3.
a
sing. an. -ba la, le, lo Bi bleede eba. Bi bleedeba. No lo vio.
Plural -gac -ba las, les, los Bi bleede egacba. Bi bleegacdeba. No los vio.
3.
a
sing. in. -n la, lo Bi bleede en. Bi bleeden. No la vio.
Plural -gac -n las, los Bi bleede egaquen. Bi bleegacden. No las vio.
Gramtica Zapoteca 468
Cuando ambos complementos son de tercera persona, frecuentemente los
dos son sufijos pronominales. Ejemplos:
VERBO SUJ. C.I. C.D. ORACIN
bnejw -e -be -n Ba bnejueben. Ya se lo dio.
chzejnii -de -be -n Chzejniideben. Se lo est enseando.
gwloe -cho -ne -n Gwloechonen. Se lo vamos a ensenar.
Cuando el complemento indirecto es un adjetivo posesivo, el directo va
antes del verbo.
V.-SUJ. C.D. C.I. C.D.
Bnejue ebe (pron. ind.) i pes. Le dio diez pesos a l.
Bnejue i pes hebe. (adj. pos.)
7.3. El complemento circunstancial
El verbo (V.), sujeto (SUJ.), complementos directo (C. D.) e indirecto (C.I.)
son los elementos que forman el ncleo de la oracin. Los complementos
circunstanciales (C. C.), los que indican algo acerca de las circunstancias en
que la accin del verbo toma lugar, son perifricos. Los complementos
circunstanciales principales indican tiempo, lugar, manera o instrumento.
Estos complementos generalmente van antes o despus de todos los elementos
centrales. Ejemplo:
C.C. V.-SUJ. C.I. C.D. C.C.
eje bnejue ebe i pes. Ayer le dio diez pesos.
Bnejue -be i pes eje. Le dio diez pesos a l ayer.
Los complementos de tiempo, de lugar y de modo se expresan con un
adverbio, una frase, o con una proposicin subordinada introducida por un
adverbio de tiempo, de lugar o de modo que funciona como conjuncin. Un
complemento de lugar puede tambin ser expresado por un sustantivo, como
ro, pueblo o el nombre de un lugar. El complemento de instrumento se
expresa ms frecuentemente por una frase introducida por la preposicin len
y, con menos frecuencia por con o por. Ejemplos:
TIEMPO
Yesebeque len yoo aaa. Van a colocar el cimiento de la casa hoy.
Bosyaachgua coa cate godoeba cwiyua. El marrano grit mucho
cuando lo picaron con el cuchillo.
Gramtica Zapoteca 469
LUGAR
Gateteze chine chesonxene e. Dondequiera que llegue, lo honran.
Chac laay yea guagw doxen. Los alimentos son caros en todas partes.
Chenda aa a. Quiero ir a Oaxaca.
MODO
Chac chzoje bino. Puede escribir bien.
eca bino bchoj yetextil dan beno. Sali muy bien el pan que hiciste.
Zite chdoodo yihja. Me duele muchsimo la cabeza.
INSTRUMENTO
Chacch chheecho zitjw len barret clel ca len picw. Podemos excavar
ms hondo con la barreta que con el zapapico. (En este ejemplo la
palabra zitjw es el complemento de modo.)
Generalmente una proposicin no tiene ms que dos complementos
circunstanciales. Cuando hay dos el orden puede variar, excepto en el caso de
ciertos adverbios temporales y de modo, que siempre van despus del verbo.
Un complemento puede ir inmediatamente antes o inmediatamente despus de
los elementos que forman el ncleo, o los dos pueden ir antes o despus. Los
de modo siempre van inmediatamente antes o inmediatamente despus de los
elementos que forman el ncleo. Los de lugar y de instrumento van despus
del ncleo a no ser que el hablante quiera enfatizar esos elementos.
Generalmente, cuando una clusula tiene un complemento de modo o tiempo y
uno de lugar, el de tiempo o el de modo va antes del ncleo, y el de lugar
despus. Los siguientes son los patrones ms comunes:
Tiempo - Nucleo - Lugar o Nucleo - Lugar - Tiempo
Tiempo - Nucleo - Modo o Nucleo - Modo - Tiempo
Modo - Nucleo - Tiempo o Nucleo - Modo - Tiempo
Modo - Nucleo - Lugar o Nucleo - Modo - Lugar
Ejemplos del orden de los complementos en una proposicin.
Chesachgua bee lage yaa yogo a yaa.
Anda mucha gente por la plaza todos los das de tianguis.
Yogo a yaa chesachgua bee lage yaa.
Todos los das de tianguis anda mucha gente por la plaza.
Chsa camin ogelae ga nac yaa yegw.
El camin va despacio en la montaa.
ogelae chza camin ga nac yaa yegw.
Despacio va el camin en la montaa.
Gramtica Zapoteca 470
Bateteze chone in do yihj do lae.
Siempre trabaja con nimo.
Do yihj do lae chone in bateteze.
Con nimo trabaja siempre.
8. LA PREPOSICIN
Hay dos tipos de palabras que sirven para conectar: las preposiciones y las
conjunciones. Las preposiciones unen un sustantivo o un pronombre en una
relacin subordinada a otra palabra o proposicin. En el ltimo caso la frase
preposicional que resulta es el complemento del verbo. Ejemplos:
Chgee yeza o ome. Echa las mazorcas en la canasta.
Cheba aa lao justis. Temo presentarme ante la autoridad.
Hasta aach choia cart hio. Hasta ahora estoy contestando tu carta.
8.1. Las preposiciones de lugar
En zapoteco muchas preposiciones de lugar son extensiones semnticas de
sustantivos que se refieren a las partes del cuerpo. Ejemplos:
coe (espalda), coele detrs, detrs de, a la vuelta, en, encima de,
arriba de
choa (boca) en, a, en la orilla de, alrededor de, enfrente de, junto a
lao (cara) ante, delante de, en presencia de
ee (barriga) en la superficie de, en
xan (nalgas) debajo de, en, al pie de
yihj (cabeza) arriba de, en la parte de arriba de
Bleeda retrat he dan ee zee. Vi su retrato en la pared.
Bhejto burron coe yoona. Amarramos al burro detrs de aquella casa.
Con frecuencia estas palabras tienen un sufijo pronominal que sirve como
ncleo de la frase preposicional. Ejemplo:
Bcuaebe coa. Se escondi detrs de mi.
Gwchebe cuite. Se sent junto a ella.
Hay muchas otras preposiciones que no se derivan de las partes del cuerpo.
Algunas de stas son palabras prestadas del espaol. Algunas de las palabras
en la lista que sigue, como yjo, son muy especficas, y por consiguiente, su
uso es restringido.
Gramtica Zapoteca 471
de desde, de
delant delante de, enfrente de
entr entre
frent enfrente de
fuerle afuera de
gacho, gachoe en medio de, en el
centro de
gaa, gaaze cerca de
ladjo, ladj entre, en medio de
chojie en una parte retirada
o en, sobre, entre, de
o en, adentro, de
par a
squin en la esquina de
aa al otro lado de
jooxina en la esquina de
lbi al otro lado de (cerro, muro)
yjo, yjoole detrs de la casa
Gacho ye zoa yolage len yodao. En el centro del pueblo estn el
ayuntamiento y la iglesia.
Zeje goz aa yegua. Se fue a sembrar al otro lado del ro.
Zito naquen de nga par Yalaje. Est lejos de aqu a Yallag.
8.2. Las preposiciones de tiempo
Algunas de las siguientes palabras, como lage y par, sirven como
preposiciones de lugar y tambin de tiempo.
ca hasta d do ms o menos
cado como, ms o menos dezd hasta
choa durante, durante la temporada de hasta hasta
de para (duracin), desde par para, a
lage en, durante, durante la temporada de xte hasta
Dezd a dmigw chacyaachgua yihja. Desde el domingo me duele la
cabeza.
Zechgua yie cuan lage lin. Hay mucha hierba durante la temporada de
lluvia.
Cooagua da nga par gwe. Voy a guardar sta para maana.
8.3. Otras preposiciones
contr contra, en contra de do con todo y
he de; en; por causa de, para, por, a ze a
de de; en; a (precio) len con
laz, gualaz en vez de, en lugar de por por
len con (compaa); de (materia) segn segn
par para; de; por (precio); segn sin sin
por e he por causa de, en cuanto a len con, por, en cuanto a
Ejemplos:
Gramtica Zapoteca 472
Chachgua xe ze en. Su ropa huele mucho a humo.
Da xen gocleno neda len mechw dan gwlejonda. Me ayudaste mucho
con el dinero que me prestaste.
Gwxia to libr he bi zana. Compr un libro para mi hermana.
Bembe in len bee bie eje. Trabaj con su hermano ayer.
Naquen to libr he diaxona. Es un libro en zapoteco.
Ben lien de bso. Hizo su casa de adobe.
Hay tambin muchas construcciones que se traducen al espaol como frases
preposicionales, aunque el zapoteco no tiene esas preposiciones. Ejemplos:
aa a. Voy a Oaxaca.
Yesyeine gwe zil. Llegarn maana en la maana.
9. LA CONJUNCIN
Las conjunciones sirven para unir palabras, frases sustantivas, proposiciones
y prrafos. De los varios tipos de conjunciones, se presentan aqu algunas de
las ms comunes.
9.1. Las conjunciones que sirven para unir palabras dentro de
una proposicin
Hay tres tipos bsicos de conjunciones que unen palabras dentro de la
proposicin en zapoteco: las que unen cosas de igual importancia, las que
separan alternativas o diferencias y las que comparan. Ntese en el cuadro 46 y
los ejemplos que siguen que las conjunciones comparativas requieren un
componente adicional, el sufijo -ch ms, que se une al verbo.
CUADRO 46: Conjunciones que unen palabras dentro de una proposicin
FUNCIN CONJUNCIONES
UNEN PALABRAS
DE IGUAL
IMPORTANCIA
na,
nach y
na ecze ca, nalen y tambin
e, e que ni
ecze, ecze ca tambin
len, lene y, tambin
SEPARAN
ALTERNATIVAS
o (esp), e o
a, ach, acza sea, fuera,
aunque
en aunque
laz, gualaz en vez de
COMPARAN
ca como
clel ca, clele ca ms que
(verbo)-ch...ca ms...que
(verbo)-ch...clel ca
Gramtica Zapoteca 473
473
Ejemplos del uso de las conjunciones que unen palabras:
Gwxie to burr len yeto bina. Compr un burro y una mula. (Igual
importancia)
e bi hia e neda bi bleeton. Ni mis hijos ni yo lo vimos. (Igual
importancia)
Gosotteze bee a noole, a bidao, a bee gole. Mataron a la gente:
fueran mujeres, fueran nios o ancianos. (Alternativas)
Geyejcho aa e te xge? Regresamos a casa ahora o despus de la
comida? (Alternativas)
Chacch chheecho zitjw len barret clel ca len picw. Podemos excavar
ms hondo con la barreta que con el zapapico. (Comparacin)
9.2. Las conjunciones que sirven para unir proposiciones
Algunas de las mismas conjunciones ya mencionadas pueden ser usadas
para unir proposiciones, oraciones y aun prrafos.
9.2.1. Conjunciones que introducen algo o indican la continuacin de
algo
Las siguientes conjunciones sirven para introducir algo, para indicar la
siguiente actividad en secuencia o para indicar la continuacin de algo en la
oracin. Frecuentemente la palabra na no se traduce al espaol, aunque se
presenta con mucha frecuencia en la oracin.
na y nach entonces, y despus hixe y?
hixe le? Bi chacdo? Y tu, Qu piensas?
Beyo bedota na gwdagua xsil. Despus de moler, (conj.)
almorc.
9.2.2. Las conjunciones subordinadas
Las conjunciones subordinadas indican que la proposicin que va despus
de la conjuncin se subordina a la que se une. Algunos adverbios de tiempo,
lugar y modo llenan esta funcin. El cuadro 47 tiene una lista de estas
conjunciones. Ejemplos:
lac chezilao, jaaa e ba zjanite probnidw. Mientras descansas,
voy a ver si estn listos.
Beho benitde cate bhah xbene. Vio estrellas cuando se machuc
el dedo.
Bi chenda tia ga gosote bena. No quiero pasar por donde mataron
a aquel seor.
Gramtica Zapoteca 474
Chac chguaabe go cateze chon to bee chao. El nio puede
arar con el toro tal como lo hace un adulto.
CUADRO 47: Conjunciones subordinadas
LAS CONJUNCIONES SUBORDINADAS EXPRESAN
bat cuando
catecze cuando de repente
cate, catech, caha cuando
ca cuando, mientras, hasta que
gwlal mientras (tiempo pasado)
lao mientras TIEMPO
mientr mientras
lac mientras
lal, lale mientras, durante el tiempo
yelal mientras (tiempo futuro)
dezd desde que
dezd cate desde que
ga, gan dnde, de dnde,
gateteze de dondequiera, a dondequiera,
a dnde, en donde, en dondequiera
LUGAR
gale a dnde, de dnde
ca como
con can tal como
cacze tal como
cateze tal como MODO
nac cmo
nacteze como quiera
cayae exactamente as
9.2.3. Conjunciones que unen proposiciones por inferencia lgica
Las proposiciones se pueden tambin unir con conjunciones para indicar
que la proposicin que va despus de la conjuncin expresa la causa o razn, la
consecuencia, el propsito, o una oposicin a otra proposicin, una condicin
de la que depende la otra proposicin, o para especificar informacin que
completa la idea expresada en la proposicin. Ejemplos:
Gwelaebe dan beseleede chagwbe. Se enferm del estmago
porque la vieron comiendo.
Gramtica Zapoteca 475
Da cobe nac xguag hia, danan cheej chxoben nis. Mi cntaro es
nuevo, y por eso absorbe el agua.
Gwnie o xpolse cont gwleje mechw. Meti la mano en su bolsa
para sacar dinero.
e ee za coen gwbi na cheaen. Si la manteca de cerdo se
expone al sol se derrite.
Bi chacbe'eda' e chacene xaon. No me haba dado cuenta de que tu
mam est enferma.
El cuadro 48 tiene una lista de estas conjunciones, arreglada de acuerdo al
tipo de inferencia.
CUADRO 48: Conjunciones que unen proposiciones por inferencia lgica
LAS CONJUNCIONES EXPRESSAN
da, dan porque, por causa de, como
heze, hize porque
e porque
ehe, ehe dan porque
lage da, lage dan como, puesto que
CAUSA
dana, danan por eso
nachen por eso
par nan por eso
nalen por eso, por tanto
ehe danan por eso, por tanto
CONSECUENCIA
cont para, para que
par para, para que
ehe para que
PROPSITO
a, ach, acza aunque
len aunque, sin embargo
lete sino, sino que
perw, perw na pero
san sino, sino que, al contrario
OPOSICIN
e si
a, aca, eca, ala si (contrario a la realidad)
con e con tal que
CONDICIN
e que ESPECIFICACIN
Gramtica Zapoteca 477
477
NDICE DE LA GRAMTICA
0. EL ALFABETO....................................................................................... 403
0.1. El alfabeto zapoteco........................................................................... 403
0.2. Las vocales ........................................................................................ 403
0.2.1. Vocales bsicas ............................................................................ 403
0.2.2. Diptongos ..................................................................................... 404
0.2.3. Vocales cortadas........................................................................... 404
0.2.4. Vocales quebradas....................................................................... 404
0.3. Las consonantes................................................................................. 404
0.3.1. Consonantes dbiles y fuertes....................................................... 404
0.3.2. Consonantes del zapoteco que no se caracterizan por el contraste
fuerte-dbil............................................................................................. 405
0.3.3. Consonantes que se presentan solamente en palabras tomadas del
espaol ................................................................................................... 406
0.3.4. Consonantes labializadas .............................................................. 406
0.4. El acento............................................................................................ 407
0.5. Los tonos ........................................................................................... 407
1. LA ORACIN: UNA BREVE INTRODUCCIN .................................. 408
2. EL SUSTANTIVO................................................................................... 409
2.1. El gnero del sustantivo..................................................................... 409
2.2. La pluralizacin del sustantivo .......................................................... 409
2.3. La posesin del sustantivo ................................................................. 410
2.3.1. Sustantivos que se poseen obligatoriamente ................................ 410
2.3.2. Sustantivos de posesin optativa ................................................. 410
2.4. Los sustantivos compuestos ............................................................... 411
2.4.1. Sustantivos compuestos de dos o ms races ............................... 411
2.4.2. Sustantivos compuestos de un verbo o adjetivo modificado por
un nominalizador ......................................................................... 412
2.5. Los sustantivos y el artculo............................................................... 412
3. EL PRONOMBRE................................................................................... 413
3.1. Los pronombres personales................................................................ 413
3.1.1. Pronombres personales independientes........................................ 414
3.1.2. Sufijos pronominales .................................................................... 414
3.2. Los pronombres posesivos .................................................................. 416
3.3. Los pronombres demostrativos........................................................... 417
3.4. Los pronombres relativos.................................................................... 417
3.5. Los pronombres indefinidos................................................................ 420
3.6. Los pronombres interrogativos............................................................ 421
3.7. Los pronombres reflexivos.................................................................. 421
Gramtica Zapoteca 478
3.8. Los pronombres recprocos ................................................................. 421
4. EL ADJETIVO........................................................................................ 422
4.1. Los adjetivos descriptivos................................................................... 422
4.2. Los adjetivos posesivos....................................................................... 422
4.3. Los adjetivos demostrativos ................................................................ 423
4.4. Los adjectivos cuantitativos ................................................................ 423
4.5. Los adjetivos interrogativos ................................................................ 425
5. EL VERBO.............................................................................................. 425
5.1. Los aspectos primarios del verbo....................................................... 426
5.1.1. El aspecto continuativo................................................................ 426
5.1.2. El aspecto estativo....................................................................... 427
5.1.3. El aspecto completivo.................................................................. 428
5.1.4. El aspecto potencial..................................................................... 428
5.1.5. El aspecto dubitativo ................................................................... 430
5.2. La conjugacin del verbo segn los aspectos..................................... 431
5.2.1. Conjugacin 1: Verbos con el prefijo potencial gw-................... 432
5.2.2. Conjugacin 2: Verbos sin prefijo potencial............................... 432
5.2.3. Conjugacin 3: Verbos con el prefijo potencial g- ..................... 434
5.2.4. Conjugacin 4: Verbos con el prefijo potencial y- ..................... 434
5.2.5. Verbos irregulares ....................................................................... 435
5.3. La conjugacin del verbo segn el aspecto de la tercera persona
de plural ............................................................................................. 435
5.4. La conjugacin del verbo segn los sufijos pronominales.................. 437
5.4.1. La conjugacin en -a.................................................................. 437
5.4.2. La conjugacin en -da................................................................ 437
5.5. Los aspectos secundarios ................................................................... 438
5.5.1. Los aspectos de desplazamiento .................................................. 438
5.5.2. El aspecto frecuentativo .............................................................. 443
5.5.3. El aspecto repetitivo.................................................................... 446
5.6. Otras formas verbales especiales ....................................................... 449
5.7. Los modos del verbo.......................................................................... 450
5.7.1. El modo imperativo ..................................................................... 450
5.7.2. El modo infinitivo ....................................................................... 451
5.7.3. El modo interrogativo.................................................................. 451
5.8. Las voces del verbo ........................................................................... 454
5.8.1. La voz activa y la pasiva............................................................. 454
5.8.2. La voz causativa y la voz neutra ................................................. 455
5.9. Los verbos de movimiento................................................................. 457
5.10. Los verbos de existencia y ubicacin y los de colocacin................ 459
5.11. Los verbos compuestos .................................................................... 460
Gramtica Zapoteca 479
479
5.12. La frase verbal ................................................................................. 460
5.12.1. Los verbos auxiliares................................................................. 460
5.12.2. Construcciones lxicas de verbos paralelos ............................... 460
5.12.3. Frases verbales lxicas .............................................................. 461
6. EL ADVERBIO....................................................................................... 461
6.1. Los adverbios negativos..................................................................... 461
6.2. Los adverbios interrogativos.............................................................. 462
6.3. Los adverbios de manera o modo....................................................... 462
6.4. Los adverbios de tiempo .................................................................... 462
6.5. Los adverbios de lugar....................................................................... 463
6.6. Los sufijos adverbiales....................................................................... 463
7. EL COMPLEMENTO DEL VERBO...................................................... 465
7.1. El complemento directo ..................................................................... 465
7.2. El complemento indirecto .................................................................. 466
7.3. El complemento circunstancial .......................................................... 468
8. LA PREPOSICIN................................................................................ 470
8.1. Las preposiciones de lugar................................................................. 470
8.2. Las preposiciones de tiempo.............................................................. 471
8.3. Otras preposiciones............................................................................ 471
9. LA CONJUNCIN.................................................................................. 472
9.1. Las conjunciones que sirven para unir palabras dentro de una
proposicin........................................................................................ 472
9.2. Las conjunciones que sirven para unir proposiciones ........................ 473
9.2.1. Conjunciones que introducen algo o indican la continuacin de algo473
9.2.2. Las conjunciones subordinadas.................................................... 473
9.2.3. Conjunciones que unen proposiciones por inferencia lgica......... 474
481
481
NDICE DE CUADROS EN LA GRAMTICA
CUADRO 1: El alfabeto zapoteco................................................................ 403
CUADRO 2: Estipulaciones ortogrficas para la escritura de los contrastes
fuerte y dbil:..................................................................... 405
CUADRO 3: Los tonos................................................................................. 408
CUADRO 4: Tipos de sustantivos que se poseen opcionalmente: ................ 411
CUADRO 5: Las varias formas que toma el artculo dependiendo de la
letra final del tema de la palabra........................................ 413
CUADRO 6: Los pronombres personales independientes............................. 414
CUADRO 7: Los sufijos pronominales......................................................... 415
CUADRO 8: Paradigmas que muestran los sufijos pronominales................. 415
CUADRO 9: Paradigmas de los los pronombres posesivos .......................... 416
CUADRO 10: Modificaciones que se producen al unir las races con los
sufijos pronominales. ......................................................... 418
CUADRO 11: Los adjetivos posesivos. ........................................................ 422
CUADRO 12: Paradigmas de verbos que muestran los diferentes tipos de
estativos irregulares ........................................................... 427
CUADRO 13: Ejemplos de verbos que se usan en el aspecto dubitativo...... 430
CUADRO 14: Ejemplos de verbos con el prefijo potencial gw-................... 431
CUADRO 15: Ejemplos de los cuatro subgrupos de verbos sin prefijo
potencial en los aspectos primarios.................................... 432
CUADRO 16: Ejemplos de los tres subgrupos de verbos con el prefijo
potencial g-. ....................................................................... 433
CUADRO 17: Ejemplos de los tres subgrupos de verbos con el prefijo
potencial y-. ....................................................................... 434
CUADRO 18: Conjugacin G de la tercera persona de plural ...................... 435
CUADRO 19: Conjugacin B de la tercera persona de plural ...................... 435
CUADRO 20: Ejemplos de verbos que usan la conjugacin en -da cuando
llevan otro complemento.................................................... 437
CUADRO 21: Los prefijos del aspecto de alejamiento y su forma en la
tercera persona de plural.................................................... 438
CUADRO 22: Los prefijos del aspecto de acercamiento y su forma en la
tercera persona de plural.................................................... 438
CUADRO 23: Los aspectos primarios y los de desplazamiento con una
raz verbal que no sufre cambios ....................................... 438
Gramtica Zapoteca 482
CUADRO 24: Los aspectos de desplazamiento con races que empiezan con
vocal .................................................................................. 440
CUADRO 25: Los aspectos de desplazamiento con races que cambian
de un aspecto a otro........................................................... 441
CUADRO 26: Las dos series de prefijos del aspecto frecuentativo.............. 442
CUADRO 27: Paradigmas de algunos verbos en el aspecto frecuentativo.... 443
CUADRO 28: Los prefijos del frecuentativo de desplazamiento.................. 444
CUADRO 29: Algunos verbos del frecuentativo en los aspectos de
desplazamiento .................................................................. 444
CUADRO 30: Las tres series de prefijos del aspecto repetitivo ................... 445
CUADRO 31: Ejemplos de verbos en el aspecto repetitivo.......................... 446
CUADRO 32: La combinacin de los prefijos del repetitivo y
desplazamiento .................................................................. 446
CUADRO 33: Algunos verbos del repetitivo en los aspectos de
desplazamiento .................................................................. 447
CUADRO 34: Forma especial del verbo que indica terminacin.................. 448
CUADRO 35: Ejemplos de verbos que pueden aadir el componente que
quiere decir poder.............................................................. 448
CUADRO 36: Las rdenes en los modos imperativo e indicativo ............... 449
CUADRO 37: Paradigmas que muestran los prefijos del modo infinitivo ... 450
CUADRO 38: Las palabras interrogativas que empiezan las preguntas
en el modo indicativo......................................................... 451
CUADRO 39: Los indicadores del modo interrogativo. ............................... 452
CUADRO 40: Paradigmas de algunas pares de verbos en la voz activa y
la voz pasiva...................................................................... 453
CUADRO 41: Paradigmas de algunos pares de verbos en las voces neutra
y causativa......................................................................... 455
CUADRO 42: Cambios en la races verbales que distinguen la voz neutra
de la causativa ................................................................... 456
CUADRO 43: Las formas de los verbos de movimiento .............................. 457
CUADRO 45: El orden en que van los complementos directos e indirectos. 466
CUADRO 44: El uso del pronombre como complemento directo del verbo. 467
CUADRO 46: Conjunciones que unen palabras dentro de una proposicin.. 472
CUADRO 47: Conjunciones subordinadas ................................................... 474
CUADRO 48: Conjunciones que unen proposiciones por inferencia lgica . 475
APNDICES Y
BIBLIOGRAFA
485
Apndice A
Paradigmas de verbos zapotecos
Resumen de los conjugaciones del verbo y los
ejemplos de cada uno que aparecen en el apndice A.
CONJ. CONT. COMPL. POT. REGULAR IRREGULAR
1 CH B GW chsed
2 A CH GW --- chtas
CH B --- chgaa chla
2 B CHc GWc cf chdie chza
CHz Gwz, Gwx s chzen
2 C CHb GWl cu chbej
CHb GWch cu chbe chbe
CHb GW cu chbib chbia
CHy GWd h chyib
CHg GWl c chgoo chge
CHg GWd c chgapa
2 D CHv GWy chehj chej, choo
CHv GWy h chaz
3 A CH B G chon choa, choe
3 B CHa Go Ga chat chata
CHo Go Go choxj
3 C CHa GWd Ga chagw
4 A CHe/i Be/i Ye/i chetj chid
CHo Bo Yo chosbi
4 B CH G Y cheye che
4 C CH GWd Y cheb(e)
Clave
c = consonante
v = vocal
--- = sin prefijo
= el mismo tono
cf = consonante fuerte (cambio en la raz)
otras letras minsculas = letra especfica
letras maysculas = prefijos de aspecto
En el caso de los verbos irregulares
a veces la forma irregular est dentro
una caja como sta, con lnea doble.
Diccionario Zapoteco 486
Paradigmas de verbos regulares
chsed estudiar
CONJUGACIN 1
ASPECTO CONT. EST. COMPL. POT. DUB.
Primario chsed 4 nsed 4 bsed 4 gwsed 14 gwsed 14
3.
a
pers. pl. chososed 4,4,4 zjansed 1,4 bososed 4,4,4 yososed 1,4,4 gososed 4,4,4
Frecuentativo chosed 4,4 zosed
bosed
yosed 1,4 gesed 4,4
3.
a
pers. pl. chosyosed 4,4,4 zosyosed
bosyosed
yosyosed 1,4,4 gosyosed 4,4,4
Repetitivo chozsed 4,4 zozsed
bozsed
yozsed 1,4 gezsed 4,4
3.
a
pers. pl. chosozsed 4,4,4 zosozsed
bosozsed
yosozsed 1,4,4 gosozsed 4,4,4
Acercamiento chedesed 21,4 zedesed
bedesed
yedesed
gedesed
3.
a
pers. pl. chedesesed 2,1,4,4 zedesesed
bedesesed
yedesesed
gedesesed
Frec. Acerc. chedyesed 2,1,4 zedyesed
bedyesed
yedyesed
gedyesed
3.
a
pers. pl. chedesyesed 2,1,4,4 zedesyesed
bedesyesed
yedesyesed
gedesyesed
Rep. Acerc. chedezsed 2,1,4 zedezsed
bedezsed
yedezsed
gedezsed
3.
a
pers. pl. chedesezsed 2,1,4,4 zedesezsed
bedesezsed
yedesezsed
gedesezsed
Alejamiento chjased 4,4 zjased 1,4 jased 4,4 jased 1,4 gejased 4,4,4
3.
a
pers. pl. chjasesed 4,4,4 zjasesed 1,4,4 jasesed 4,4,4 jasesed 1,4,4 gejasesed 4,4,4,4
Frec. Alej chjaysed 4,4 zjaysed 1,4 jaysed 4,4 jaysed 1,4 gejaysed 4,4,4
3.
a
pers. pl. chjasyesed 4,4,4 zjasyesed 1,4,4 jasyesed 4,4,4 jasyesed 1,4,4 gejasyesed 4,4,4,4
Rep. Alej chjazsed 4,4 zjazsed 1,4 jazsed 4,4 jazsed 1,4 gejazsed 4,4,4
3.
a
pers. pl. chjasezsed 4,4,4 zjasezsed 1,4,4 jasezsed 4,4,4 jasezsed 1,4,4 gejasezsed 4,4,4,4
Interrogativo zsed? 14 gwsed? 14
3.
a
pers. pl. zososed? 1,4,4 gososed?fx 1,4,4
Imperativo bsed! 4 Variantes: Frec. Acerc. pl. chedyesyesed, etc.
2.
a
pers. pl. e gwsed! 1 4 Frec. pl. chosogsed, chedesegsed, chjasegsed, etc.
Infinitivo gesed 4,4
487 Apndice A
chtas dormir
CONJUGACIN 2, SUBGRUPO A
ASPECTO CONT. EST. COMPL. POT. DUB.
Primario chtas 42 ntas 42 gwtas 42 tas 12 gwtas 42
3.
a
pers. pl. chesetas 4,4,42 zjantas 1,42 gosetas 4,4,42 yesetas 1,4,42 gesetas 4,4,42
Frecuentativo chetas 4,42 zetas
betas
yetas 1,42 getas 4,42
3.
a
pers. pl. chesyetas 4,4,42 zesyetas
besyetas
yesetas 1,4,42 gesyetas 4,4,42
Repetitivo cheztas 4,42 zeztas
goztas
yeztas 1,42 geztas 4,42
3.
a
pers. pl. cheseztas 4,4,42 zeseztas
goseztas
yeseztas 1,4,42 geseztas 4,4,42
Acercamiento chedetas 2,1,42 zedetas
bedetas
yedetas
gedetas
3.
a
pers. pl. chedesetas 2,1,4,42 zedesetas
bedesetas
yedesetas
gedesetas
Frec. Acerc. chedyetas 2,1,42 zedyetas
bedyetas
yedyetas
gedyetas
3.
a
pers. pl. chedesyetas 2,1,4,42 zedesyetas
bedesyetas
yedesyetas
gedesyetas
Rep. Acerc. chedeztas 2,1,42 zedeztas
bedeztas
yedeztas
gedeztas
3.
a
pers. pl. chedeseztas 2,1,4,42 zedeseztas
bedeseztas
yedeseztas
gedeseztas
Alejamiento chjatas 4,42 zjatas 1,42 jatas 4,42 jatas 1,42 gejatas 4,4,42
3.
a
pers. pl. chjasetas 4,4,42 zjasetas 1,4,42 jasetas 4,4,42 jasetas 1,4,42 gejasetas 4,4,4,42
Frec. Alej chjaytas 4,42 zjaytas 1,42 jaytas 4,42 jaytas 1,42 gejaytas 4,4,42
3.
a
pers. pl. chjasyetas 4,4,42 zjasyetas 1,4,42 jasyetas 4,4,42 jasyetas 1,4,42 gejasyetas 4,4,4,42
Rep. Alej chjaztas 4,42 zjaztas 1,42 jaztas 4,42 jaztas 1,42 gejaztas 4,4,42
3.
a
pers. pl. chjaseztas 4,4,42 zjaseztas 1,4,42 jaseztas 4,4,42 jaseztas 1,4,42 gejaseztas 4,4,,442
Interrogativo ztas? 142 gwtas? 142
3.
a
pers. pl. zesetas? 1,4,42 gesetas? 1,4,42
Imperativo gwtas! 42 Variantes: Frec. acerc pl. chedyesyetas, etc.
2.
a
pers. pl. e tas! 1 42 Frec. pl. chesegtas, chedesegtas, chjasegtas, etc.
Infinitivo getas 4,42
Diccionario Zapoteco 488
chgaa quedar
CONJUGACIN 2, SUBGRUPO A
ASPECTO CONT. EST. COMPL. POT. DUB.
Primario chgaa 4 ngaa 24 bgaa 4 gaa 14 gwgaa 4
3.
a
pers. pl. chesegaa 4,4,4 zjangaa 1214 besegaa 4,4,4 yesegaa 1,4,4 gesegaa 4,4,4
Frecuentativo chegaa 4,4 zegaa
begaa
yegaa 1,4 gegaa 4,4
3.
a
pers. pl. chesyegaa 4,4,4 zesyegaa
besyegaa
yesyegaa 1,4,4 gesyegaa 4,4,4
Repetitivo chezgaa 4,4 zezgaa
bezgaa
yezgaa 1,4 gezgaa 4,4
3.
a
pers. pl. chesezgaa 4,4,4 zesezgaa
besezgaa
yesezgaa 1,4,4 gesezgaa 4,4,4
Acercamiento chedegaa 2,1,4 zedegaa
bedegaa
yedegaa
gedegaa
3.
a
pers. pl. chedesegaa 2,1,4,4 zedesegaa
bedesegaa
yedesegaa
gedesegaa
Frec. Acerc. chedyegaa 2,1,4 zedyegaa
bedyegaa
yedyegaa
gedyegaa
3.
a
pers. pl. chedesyegaa 2,1,4,4 zedesyegaa
bedesyegaa
yedesyegaa
gedesyegaa
Rep. Acerc. chedezgaa 2,1,4 zedezgaa
bedezgaa
yedezgaa
gedezgaa
3.
a
pers. pl. chedesezgaa 2,1,4,4 zedesezgaa
bedesezgaa
yedesezgaa
gedesezgaa
Alejamiento chjagaa 4,4 zjagaa 1,4 jagaa 4,4 jagaa 1,4 gejagaa 4,4,4
3.
a
pers. pl. chjasegaa 4,4,4 zjasegaa 1,4,4 jasegaa 4,4,4 jasegaa 1,4,4 gejasegaa 4,4,4,4
Frec. Alej chjaygaa 4,4 zjaygaa 1,4 jaygaa 4,4 jaygaa 1,4 gejaygaa 4,4,4
3.
a
pers. pl. chjasyegaa 4,4,4 zjasyegaa 1,4,4 jasyegaa 4,4,4 jasyegaa 1,4,4 gejasyegaa 4,4,4,4
Rep. Alej chjazgaa 4,4 zjazgaa 1,4 jazgaa 4,4 jazgaa 1,4 gejazgaa 4,4,4
3.
a
pers. pl. chjasezgaa 4,4,4 zjasezgaa 1,4,4 jasezgaa 4,4,4 jasezgaa 1,4,4 gejasezgaa 4,4,4,4
Interrogativo zgaa? 14 gwgaa? 14
3.
a
pers. pl. zesegaa? 1,4,4 gesegaa? 1,4,4
Imperativo bgaa! 4 Variantes: Frec. Acerc. pl. chedyesyegaa, etc.
2.
a
pers. pl. e gaa! 1 4 Frec. pl. chesegga'a, etc.
Infinitivo gegaa 4,4
489 Apndice A
chdie regaar CONJUGACIN 2, SUBGRUPO B
ASPECTO CONT. EST. COMPL. POT. DUB.
Primario chdie 2,2 ndie 2,2 gwdie 2,2 tie 2,3 gwdie 2,2
3.
a
pers. pl. chesedie 2,2,2 zjandie 2,2,3 gosedie 2,2,2 yesedie 1,2,2,2 gesedie 2,2,2
Frecuentativo chedie 2,2,2 zedie
bedie
yedie 1,2,2 gedie 2,2,2
3.
a
pers. pl. chesyedie 2,2,2,2 zesyedie
besyedie
yesyedie 1,2,2,2 gesyedie 2,2,2,2
Repetitivo chezdie 2,2 zezdie
gozdie
yezdie 1,2,2 gezdie 2,2
3.
a
pers. pl. chesezdie 2,2,2 zesezdie
gosezdie
yesezdie 1,2,2,2 gesezdie 2,2,2
Acercamiento chedetie 2,2,3,3 zedetie
bedetie
yedetie
gedetie
3.
a
pers. pl. chedesedie 2,2,3,3,3 zedesedie
bedesedie
yedesedie
gedesedie
Frec. Acerc. chedyedie 2,2,3,3 zedyedie
bedyedie
yedyedie
gedyedie
3.
a
pers. pl. chedesyedie 2,2,3,3,3 zedesyedie
bedesyedie
yedesyedie
gedesyedie
Rep. Acerc. chedezdie 2,2,3,3, zedezdie
bedezdie
yedezdie
gedezdie
3.
a
pers. pl. chedesezdie 2,2,3,3,3 zedesezdie
bedesezdie
yedesezdie
gdesezdie
Alejamiento chjatie 2,2,2 zjatie 1,2,2 jatie 2,2,2 jatie 1,2,2 gejatie 2,2,2
3.
a
pers. pl. chjasedie 2,2,2,2 zjasedie 1,2,2,2 jasedie 2,2,2,2 jasedie 1,2,2,2 gejasedie 2,2,2,2
Frec. Alej chjaydie 2,2,2 zjaydie 1,2,2 jaydie 2,2,2 jaydie 1,2,2 gejaydie 2,2,2
3.
a
pers. pl. chjasyedie 2,2,2,2 zjasyedie 1,2,2,2 jasyedie 2,2,2,2 jasyedie 1,2,2,2 gejasyedie 2,2,2,2
Rep. Alej chjazdie 2,2,2 zjazdie 1,2,2 jazdie 2,2,2 jazdie 1,2,2 gejazdie 2,2,2
3.
a
pers. pl. chjasezdie 2,2,2,2 zjasezdie 1,2,2,2 jasezdie 2,2,2,2 jasezdie 1,2,2,2 gejasezdie 2,2,2,2
Interrogativo zdie? 12,2 gwdie? 12,2
3.
a
pers. pl. zesedie? 12,2,2 gesedile? 12,2,2
Imperativo gwdie! 2,2 Variantes: Frec. Acerc. pl. chedyesyedie, etc.
2.
a
pers. pl. e tie! 1 2,2 Frec. pl. chesegdie, etc.
Infinitivo gwdie 2,2
Diccionario Zapoteco 490
chzen cazar
CONJUGACIN 2, SUBGRUPO B
ASPECTO CONT. EST. COMPL. POT. DUB.
Primario chzen 4 nzen 2 gwxen, gwzen 4 sen 2 gwzen 4
3.
a
pers. pl. chesezen 4,4,4 zjanzen 2,3 gosezen 4,4,4 yesezen 2,4,4 gesezen 4,4,4
Frecuentativo chezen 4,4 zezen
bezen
yezen 2,4 gezen 4,4
3.
a
pers. pl. chesyezen 4,4,4 zesyezen
besyezen
yesyezen 2,4,4 gesyezen 4,4,4
Repetitivo chezzen 4,4 zezzen
gozzen
yezzen 2,4 gezzen 4,4
3.
a
pers. pl. chesezzen 4,4,4 zesezzen
gosezzen
yesezzen 2,4,4 gesezzen 4,4,4
Acercamiento chedeen 2,2,4 zedeen
bedeen
yedeen
gedeen
3.
a
pers. pl. chedesexen 2,2,4,4 zedesexen
bedesexen
yedesexen
gedesexen
Frec. Acerc. chedyexen 2,2,4 zedyexen
bedyexen
yedyexen
gedyexen
3.
a
pers. pl. chedesyexen 2,2,4,4 zedesyexen
bedesyexen
yedesyexen
gedesyexen
Rep. Acerc. chedezxen 2,2,4 zedezxen
bedezxen
yedezxen
gedezxen
3.
a
pers. pl. chedesezsen 2,2,4,4 zedesezsen
bedesezsen
yedesezsen
gedesezsen
Alejamiento chjaen 4,4 zjaen 2,4 jaen 4,4 jaen 2,4 gejaen 4,4,4
3.
a
pers. pl. chjasexen 4,4,4 zjasexen 2,4,4 jasexen 4,4,4 jasexen 2,4,4 gejasexen 4,4,4,4
Frec. Alej chjayxen 4,4 zjayxen 2,4 jayxen 4,4 jayxen 2,4 gejayxen 4,4,4
3.
a
pers. pl. chjasyexen 4,4,4 zjasyexen 2,4,4 jasyexen 4,4,4 jasyexen 2,4,4 gejasyexen 4,4,4,4
Rep. Alej chjazxen 4,4 zjazxen 2,4 jazxen 4,4 jazxen 2,4 gejazxen 4,4,4
3.
a
pers. pl. chjasezxen 4,4,4 zjasezxen 2,4,4 jasezxen 4,4,4 jasezxen 2,4,4 gejasezxen 4,4,4,4
Interrogativo zzen? 14 gwzen? 14
3.
a
pers. pl. zesezen? 14,4,4 gesezen? 14,4,4
Imperativo gwxen, gwzen 4 Variantes: Frec. pl. chesegzen, etc. Frec. Acerc. pl. chedyesyezen , etc.
2.
a
pers. pl. e sen 2 4 Las formas de desplazamiento tienen dos variantes de la raz: zen y xen, sen y en, p.ej.:
Infinitivo gwxen, gwzen 4 chjasen, chjaen, chjasezen, chjasexen, etc
491 Apndice A
chbej sacar
CONJUGACIN 2, SUBGRUPO C
ASPECTO CONT. EST. COMPL. POT. DUB.
Primario chbej 4 mbej 4 gwlej 4 cuej 1 gwbej 4
3.
a
pers. pl. chesebej 4,4,4 zjambej 1,4 gosebej 4,4,4 yesebej 1,4,4 gesebej 4,4,4
Frecuentativo chebej 4,4 zebej 4,4 bebej 4,4 yebej 1,4 gebej 4,4
3.
a
pers. pl. chesyebej 4,4,4 zesyebej 4,4,4 besyebej 4,4,4 yesyebej 1,4,4 gesyebej 4,4,4
Repetitivo chezbej 4,4 zezbej 4,4 gozbej 4,4 yezbej 1,4 gezbej 4,4
3.
a
pers. pl. chesezbej 4,4,4 zesezbej 4,4,4 gosezbej 4,4,4 yesezbej 1,4,4 gesezbej 4,4,4
Acercamiento chedeej 2,1,4 zedeej
bedeej
yedeej
gedeej
3.
a
pers. pl. chedeselej 2,1,4,4 zedeselej
bedeselej
yedeselej
gedeselej
Frec. Acerc. chedyelej 2,1,4 zedyelej
bedyelej
yedyelej
gedyelej
3.
a
pers. pl. chedesyelej 2,1,4,4 zedesyelej
bedesyelej
yedesyelej
gedesyelej
Rep. Acerc. chedezlej 2,1,4 zedezlej
bedezlej
yedezlej
gedezlej
3.
a
pers. pl. chedesezlej 2,1,4,4 zedesezlej
bedesezlej
yedesezlej
gedesezlej
Alejamiento chjaej 4,4 zjaej 1,4 jaej 4,4 jaej 1,4 gejaej 4,4
3.
a
pers. pl. chjaselej 4,4,4 zjaselej 1,4,4 jaselej 4,4,4 jaselej 1,4,4 gejaselej 4,4,4
Frec. Alej chjaylej 4,4 zjaylej 1,4 jaylej 4,4 jaylej 1,4 gejaylej 4,4
3.
a
pers. pl. chjasyelej 4,4,4 zjasyelej 1,4,4 jasyelej 4,4,4 jasyelej 1,4,4 gejasyelej 4,4,4
Rep. Alej chjazlej 4,4 zjazlej 1,4 jazlej 4,4 jazlej 1,4 gejazlej 4,4
3.
a
pers. pl. chjasezlej 4,4,4 zjasezlej 1,4,4 jasezlej 4,4,4 jasezlej 1,4,4 gejasezlej 4,4,4
Interrogativo zbej? 14 gwbej? 14
3.
a
pers. pl. zesebej? 1,4,4 gesebej? 1,4,4
Imperativo gwlej! 4 Variantes: Frec. Acerc. pl. chedyesyelej , etc.
2.
a
pers. pl. e cuej! 1 4 Frec. pl. chesegbej, etc.
Infinitivo gwbej 4
Diccionario Zapoteco 492
chbe llorar
CONJUGACIN 2, SUBGRUPO C
ASPECTO CONT. EST. COMPL. POT. DUB.
Primario chbe 2
3
mbe 2
3
gwche 4 cue 2
3
gwbe 4
3.
a
pers. pl. chesebe 2,2, 2
3
zjambe 2,3 gosebe 2,2, 2
3
yesebe 2,2, 2
3
gesebe 2,2, 2
3
Frecuentativo chebe 2, 2
3
zebe
bebe
yebe
gebe
3.
a
pers. pl. chesyebe 2, 2, 2
3
zesyebe
besyebe
yesyebe
gesyebe
Repetitivo chezbe 2, 2
3
zezbe
gozbe
yezbe
gezbe
3.
a
pers. pl. chesezbe 2,2, 2
3
zesezbe
gosezbe
yesezbe
gesezbe
Acercamiento chedehe 2,2,3
4
zedehe
bedehe
yedehe
gedehe
3.
a
pers. pl. chedeseche 2,2,3,3
4
zedeseche
bedeseche
yedeseche
gedeseche
Frec. Acerc. chedyeche 2,2,3
4
zedyeche
bedyeche
yedyeche
gedyeche
3.
a
pers. pl. chedesyeche 2,2,3,3
4
zedesyeche
bedesyeche
yedesyeche
gedesyeche
Rep. Acerc. chedezche 2,2,3
4
zedezche
bedezche
yedezche
gedezche
3.
a
pers. pl. chedesezche 2,2,3,3
4
zedesezche
bedesezche
yedesezche
gedesezche
Alejamiento chjahe 2, 2
3
zjahe
jahe
jahe
gejahe 2.2, 2
3
3.
a
pers. pl. chjaseche 2,2, 2
3
zjaseche
jaseche
jaseche
gejaseche 2,2,2,2
3
Frec. Alej chjayche 2, 2
3
zjayche
jayche
jayche
gejayche 2,2,2
3
3.
a
pers. pl. chjasyeche 2,2, 2
3
zjasyeche
jasyeche
jasyeche
gejasyeche 2,2, 2,2
3
Rep. Alej chjazche 2, 2
3
zjazche
jazche
jazche
gejazche 2, 2, 2
3
3.
a
pers. pl. chjasezche 2,2, 2
3
zjasezche
jasezche
jasezche
gejasezche 2,2, 2, 2
3
Interrogativo zbe? 14 gwbe? 14
3.
a
pers. pl. zesebe? 12,2,2
3
gesebe? 12,2,2
3
Imperativo gwche! 4 Variantes: Frec. pl. chesegbe, etc.
2.
a
pers. pl. e cue! 2 3 Frec. Acerc. pl. chedyesyeche , etc.
Infinitivo
493 Apndice A
chbib sacudir
CONJUGACIN 2, SUBGRUPO C
ASPECTO CONT. EST. COMPL. POT. DUB.
Primario chbibe 2,2 mbibe 2,3 gwibe 2,2 cuibe 2,3 gwbibe 2,2
3.
a
pers. pl. chesebibe 2,2,2,2 zjambibe 2,3,3 gosebibe 2,2,2,2 yesebibe 2,3,3,3 gesebibe 2,2,2,2
Frecuentativo chebibe 2,2,2 zebibe 2,2,2 bebibe 2,2,2 yebibe 2,3,3 gebibe 2,2,2
3.
a
pers. pl. chesyebibe 2,2,2,2 zesyebibe 2,2,2,2 besyebibe 2,2,2,2 yesyebibe 2,3,3,3 gesyebibe 2,2,2,2
Repetitivo chezbibe 2,2,2 zezbibe 2,2,2 gozbibe 2,2,2 yezbibe 2,3,3 gezbibe 2,2,2
3.
a
pers. pl. chesezbibe 2,2,2,2 zesezbibe 2,2,2,2 gosezbibe 2,2,2,2 yesezbibe 2,3,3,3 gesezbibe 2,2,2,2
Acercamiento chedeibe 2,2,3,3 zedeibe
bedeibe
yedeibe
gedeibe
3.
a
pers. pl. chedeseibe
2,2,3,3,3
zedeseibe
bedeseibe
yedeseibe
gedeseibe
Frec. Acerc. chedyeibe 2,2,3,3 zedyeibe
bedyeibe
yedyeibe
gedyeibe
3.
a
pers. pl. chedesyeibe
2,2,3,3,3
zedesyeibe
bedesyeibe
yedesyeibe
gedesyeibe
Rep. Acerc. chedezibe 2,2,3,3 zedezibe
bedezibe
yedezibe
gedezibe
3.
a
pers. pl. chedesezibe
2,2,3,3,3
zedesezibe
bedesezibe
yedesezibe
gedesezibe
Alejamiento chjaibe 2,2,2 zjaibe 2,3,3 jaibe 2,2,2 jaibe 2,3,3 gejaibe 2,2,2,2
3.
a
pers. pl. chjaseibe 2,2,2,2 zjaseibe 2,3,3,3 jaseibe 2,2,2,2 jaseibe 2,3,3,3 gejaseibe
2,2,2,2,2
Frec. Alej chjayibe 2,2,2 zjayibe 2,3,3 jayibe 2,2,2 jayibe 2,3,3 gejayibe 2,2,2,2
3.
a
pers. pl. chjasyeibe 2,2,2,2 zjasyeibe 2,3,3,3 jasyeibe 2,2,2,2 jasyeibe 2,3,3,3 gejasyeibe
2,2,2,2,2
Rep. Alej chjazibe 2,2,2 zjazibe 2,3,3 jazibe 2,2,2 jazibe 2,3,3 gejazibe 2,2,2,2
3.
a
pers. pl. chjasezibe 2,2,2,2 zjasezibe 2,2,3,3 jasezibe 2,2,2,2 jasezibe 2,2,3,3 gejasezibe
2,2,2,2,2
Interrogativo zbibe? 12,2 gwbibe? 12,2
3.
a
pers. pl. zesebibe? 12,2,2 gesebibe? 12,2,2
Imperativo gwibe! 2,2 Variantes: Frec. pl. chesegbibe, etc. Frec. Acerc. pl. chedyesyeibe, etc.
2.
a
pers. pl. e cuibe! 2 3,3 Algunas formas de acercamiento pueden usar la raz ibe o bibe, p.ej.: chedesbibe, chedyebibe,
Infinitivo gwbib 4 chedesyebibe, etc.
Diccionario Zapoteco 494
chyib lavar
CONJUGACIN 2, SUBGRUPO C
ASPECTO CONT. EST. COMPL. POT. DUB.
Primario chyib 4 nyib 4 gwdib 4 hib 1 gwdib 1
3.
a
pers. pl. cheseyib 4,4,4 zjanyib 1,4 goseyib 4,4,4 yeseyib 1,4,4 geseyib 4,4,4
Frecuentativo cheyib 4,4 zeyib
beyib
yeyib 1,4 geyib 4,4
3.
a
pers. pl. chesyeyib 4,4,4 zesyeyib
besyeyib
yesyeyib 1,4,4 gesyeyib 4,4,4
Repetitivo chezyib 4,4 zezyib
bezyib
yezyib 1,4 gezyib 4,4
3.
a
pers. pl. chesezyib 4,4,4 zesezyib
besezyib
yesezyib 1,4,4 gesezyib 4,4,4
Acercamiento chedetib 2,1,4 zedetib
bedetib
yedetib
gedetib
3.
a
pers. pl. chedesedib 2,1,4,4 zedesedib
bedesedib
yedesedib
gedesedib
Frec. Acerc. chedyedib 2,1,4 zedyedib
bedyedib
yedyedib
gedyedib
3.
a
pers. pl. chedesyedib, 2,1,4,4 zedesyedib
bedesyedib
yedesyedib
gedesyedib
Rep. Acerc. chedezdib 2,1,4 zedezdib
bedezdib
yedezdib
gedezdib
3.
a
pers. pl. chedesezdib 2,1,4,4 zedesezdib
bedesezdib
yedesezdib
gedesezdib
Alejamiento chjatib 4,4 zjatib 1,4 jatib 4,4 jatib 1,4 gejatib 4,4,4
3.
a
pers. pl. chjasedib 4,4,4 zjasedib 1,4,4 jasedib 4,4,4 jasedib 1,4,4 gejasedib 4,4,4,4
Frec. Alej chjaydib 4,4 zjaydib 1,4 jaydib 4,4 jaydib 1,4 gejaydib 4,4,4
3.
a
pers. pl. chjasyedib 4,4,4 zjasyedib 1,4,4 jasyedib 4,4,4 jasyedib 1,4,4 gejasyedib 4,4,4,4
Rep. Alej chjazdib 4,4 zjazdib 1,4 jazdib 4,4 jazdib 1,4 gejazdib 4,4,4
3.
a
pers. pl. chjasezdib 4,4,4 zjasezdib 1,4,4 jasezdib 4,4,4 jasezdib 1,4,4 gejasezdib 4,4,4,4
Interrogativo zyib? 14 gwdib? 14
3.
a
pers. pl. zeseyib? 1,4,4 geseyib? 1,4,4
Imperativo gwdib! 4 Variantes: Frec. Acerc. pl. chedyesyedib , etc.
2.
a
pers. pl. e hib! 1 4 Frec. pl. chesegyib, etc.
Infinitivo gib 4
495 Apndice A
chgoo meter
CONJUGACIN 2, SUBGRUPO C
ASPECTO CONT. EST. COMPL. POT. DUB.
Primario chgoo 24 ngoo 4 gwloo 4 coo 24 gwloo 4
3.
a
pers. pl. chesegoo 2,2,24 zjangoo 14,4 gosegoo 2,2,24 yesegoo 2,2,24 gesegoo 2,2,24
Frecuentativo chegoo 2,24 zegoo
begoo
yegoo
gegoo
3.
a
pers. pl. chesyegoo 2,2,24 zesyegoo
besyegoo
yesyegoo
geesyegoo
Repetitivo chezgoo 2,24 zezgoo
bezgoo
yezgoo
gezgoo
3.
a
pers. pl. chesezgoo 2,2,24 zesezgoo
besezgoo
yesezgoo
gesezgoo
Acercamiento chedeoo 2,2,34 zedeoo
bedeoo
yedeoo
gedeoo
3.
a
pers. pl. chedeseloo 2,2,3,34 zedeseloo
bedeseloo
yedeseloo
gedeseloo
Frec. Acerc. chedyeloo 2,2,34 zedyeloo
bedyeloo
yedyeloo
gedyeloo
3.
a
pers. pl. chedesyeloo 2,2,3,34 zedesyeloo
bedesyeloo
yedesyeloo
gedesyeloo
Rep. Acerc. chedezloo 2,2,34 zedezloo
bedezloo
yedezloo
gedezloo
3.
a
pers. pl. chedesezloo 2,2,3,34 zedesezloo
bedesezloo
yedesezloo
gedesezloo
Alejamiento chjaoo 2,24 zjaoo
jaoo
jaoo
gejaoo 2,2,24
3.
a
pers. pl. chjaseloo 2,2,24 zjaseloo
jaseloo
jaseloo
gejaseloo 2,2,2,24
Frec. Alej chjayloo 2,24 zjayloo
jayloo
jayloo
gejayloo 2,2,24
3.
a
pers. pl. chjasyeloo 2,2,24 zjasyeloo
jasyeloo
jasyeloo
gejasyeloo 2,2,2,24
Rep. Alej chjazloo 2,24 zjazloo
jazloo
jazloo
gejazloo 2,2,24
3.
a
pers. pl. chjasezloo 2,2,24 zjasezloo
jasezloo
jasezloo
gejasezloo 2,2,2,24
Interrogativo zgoo? 14 gwloo? 14
3.
a
pers. pl. zesegoo? 12,2,24 gesegoo? 12,2,24
Imperativo gwloo! 4 Variantes: Frec. Acerc. pl. chedyesyeloo, etc.
2.
a
pers. pl. e coo! 2 34 Frec. pl. cheseggoo, etc.
Infinitivo
Diccionario Zapoteco 496
chgapa abofetear
CONJUGACIN 2, SUBGRUPO C
ASPECTO CONT. EST. COMPL. POT. DUB.
Primario chgapa 2,4 ngapa 4,4 gwdapa 4,4 capa 2
3
,4 gwdapa 4,4
3.
a
pers. pl. chesegapa 2,2,2,4 zjangapa 1,4,4 gosegapa 2,2,2,4 yesegapa
gesegapa
Frecuentativo chegapa 2,2,4 zegapa
begapa
yegapa
gegapa
3.
a
pers. pl. chesyegapa 2,2,2,4 zesyegapa
besyegapa
yesyegapa
gesyegapa
Repetitivo chezgapa 2,2,4 zezgapa
gozgapa
yezgapa
gezgapa
3.
a
pers. pl. chesezgapa 2,2,2,4 zesezgapa
gosezgapa
yesezgapa
gesezgapa
Acercamiento chedetapa 2,2,3,4 zedetapa
bedetapa
yedetapa
gedetapa
3.
a
pers. pl. chedesedapa 2,2,3,3,4 zedesedapa
bedesedapa
yedesedapa
gedesedapa
Frec. Acerc. chedyedapa 2,2,3,4 zedyedapa
bedyedapa
yedyedapa
gedyedapa
3.
a
pers. pl. chedesyedapa 2,2,3,3,4 zedesyedapa
bedesyedapa
yedesyedapa
gedesyedapa
Rep. Acerc. chedezdapa 2,2,3,4 zedezdapa
bedezdapa
yedezdapa
gedezdapa
3.
a
pers. pl. chedesezdapa 2,2,3,3,4 zedesezdapa
bedesezdapa
yedesezdapa
gedesezdapa
Alejamiento chjatapa 2,2,4 zjatapa
jatapa
jatapa
gejatapa
2,2,2,4
3.
a
pers. pl. chjasedapa 2,2,2,4 zjasedapa
jasedapa
jasedapa
gejasedapa
2,2,2,2,4
Frec. Alej chjaydapa 2,2,4 zjaydapa
jaydapa
jaydapa
gejaydapa
2,2,2,4
3.
a
pers. pl. chjasyedapa 2,2,2,4 zjasyedapa
jasyedapa
jasyedapa
gejasyedapa
2,2,2,2,4
Rep. Alej chjazdapa 2,2,4 zjazdapa
jazdapa
jazdapa
gejazdapa
2,2,2,4
3.
a
pers. pl. chjasezdapa 2,2,2,4 zjasezdapa
jasezdapa
jasezdapa
gejasezdapa
2,2,2,2,4
Interrogativo zgapa? 14,4 gwdapa? 14,4
3.
a
pers. pl. zesegapa?
12,2,2,4
gesegapa? 12,2,2,4
Imperativo gwdapa! 4,4 Variantes: Frec. Acerc. pl. chedyesyedapa, etc.
2.
a
pers. pl. e capa! 2 3,4 Frec. pl. cheseggapa etc.
Infinitivo gwdapa 4,4
497 Apndice A
chehj girar, voltear
CONJUGACIN 2, SUBGRUPO D
ASPECTO CONT. EST. COMPL. POT. DUB.
Primario chehj 2 nyehj 2
3
gwyehj 4 ehj 2
3
gehj, gwyehj 4
3.
a
pers. pl. chesehj 2,2 zjanyehj 2,3 gosehj 2,2 yesehj 2,2 gesehj 2,2
Frecuentativo cheyehj 2,2 zeyehj
beyehj
yeyehj
geseyehj
3.
a
pers. pl. chesyeyehj 2,2,2 zesyeyehj
besyeyehj
yesyeyehj
gesyeyehj
Repetitivo chezehj 2,2 zezehj
gozehj
yezehj
gezehj
3.
a
pers. pl. chesezehj 2,2,2 zesezehj
gosezehj
yesezehj
gesezehj
Acercamiento chedeyehj 2,2,2
3
zedeyehj
bedeyehj
yedeyehj
gedeyehj
3.
a
pers. pl. chedeseyehj 2,2,3,3 zedeseyehj
bedeseyehj
yedeseyehj
gedeseyehj
Frec. Acerc. chedyeyehj 2,2,2
3
zedyeyehj
bedyeyehj
yedyeyehj
gedyeyehj
3.
a
pers. pl. chedesyeyehj 2,2,2,2
3
zedesyeyehj
bedesyeyehj
yedesyeyehj
gedesyeyehj
Rep. Acerc. chedezehj 2,2,2
3
zedezehj
bedezehj
yedezehj
gedezehj
3.
a
pers. pl. chedesezehj 2,2,2,2
3
zedesezehj
bedesezehj
yedesezehj
gedesezehj
Alejamiento chjehj 2 zjehj
jehj
jehj
gejehj 2,2
3.
a
pers. pl. chjasehj 2,2 zjasehj
jasehj
jasehj
gejasehj 2,2,2
Frec. Alej chjayehj 2,2 zjayehj
jayehj
jayehj
gejayehj 2,2,2
3.
a
pers. pl. chjasyeyehj 2,2,2 zjasyeyehj
jasyeyehj
jasyeyehj
gejasyeyehj 2,2,2,2
Rep. Alej chjazehj 2,2 zjazehj
jazehj
jazehj
gejazehj 2,2,2
3.
a
pers. pl. chjasezehj 2,2,2 zjasezehj
jasezehj
jasezehj
gejasezehj 2,2,2,2
Interrogativo zehj? 12 gwyehj? 12
3.
a
pers. pl. zesehj? 12,2 gesehj? 12,2
Imperativo gwyehj! 4 Variantes: Acerc. sg. chedeehj, etc. Acerc. pl. chedeseehj, etc.
2.
a
pers. pl. e ehj! 2 2
3
Frec. pl. chesegyehj, etc. Frec. Acerc. pl. chedyesyeyehj , etc.
Infinitivo gehj 4 Alej. sg. chjaehj, etc. Alej.pl. chjaseehj, etc.
Diccionario Zapoteco 498
chaz ponerse (ropa)
CONJUGACIN 2, SUBGRUPO D
ASPECTO CONT. EST. COMPL. POT. DUB.
Primario chaz 4 nyaz 4 gwyaz 4 haz 2
3
gwyaz 4
3.
a
pers. pl. chesaz 4,4 zjanyaz 1,4 gosaz 4,4 yesaz 1,4 gesaz 4,4
Frecuentativo cheyaz 4,4 zeyaz
beyaz
yeyaz 1,4 geyaz 4,4
3.
a
pers. pl. chesyeyaz 4,4,4 zesyeyaz
besyeyaz
yesyeyaz 1,4,4 gesyeyaz 4,4,4
Repetitivo chezaz 4,4 zezaz
gozaz
yezas 1,4 gezaz 4,4
3.
a
pers. pl. chesezaz 4,4,4 zesezaz
gosezaz
yesezas 1,4,4 gesezaz 4,4,4
Acercamiento chedehaz 2,1,4 zedehaz
bedehaz
yedehaz
gedehaz
3.
a
pers. pl. chedesechaz 2,1,4,4 zedesechaz
bedesechaz
yedesechaz
gedesechaz
Frec. Acerc. chedyechaz 2,1,4 zedyechaz
bedyechaz
yedyechaz
gedyechaz
3.
a
pers. pl. chedesyechaz 2,1,4,4 zedesyechaz
bedesyechaz
yedesyechaz
gedesyechaz
Rep. Acerc. chedezchaz 2,1,4 zedezchaz
bedezchaz
yedezchaz
gedezchaz
3.
a
pers. pl. chedesezchaz 2,1,4,4 zedesezchaz
bedesezchaz
yedesezchaz
gedesezchaz
Alejamiento chjahaz 4,4 zjahaz 1,4 jahaz 4,4 jahaz 1,4 gejahaz 4,4,4
3.
a
pers. pl. chjasechaz 4,4,4 zjasechaz 1,4,4 jasechaz 4,4,4 jasechaz 1,4,4 gejasechaz 4,4,4,4
Frec. Alej chjaychaz 4,4 zjaychaz 1,4 jaychaz 4,4 jaychaz 1,4 gejaychaz 4,4,4
3.
a
pers. pl. chjasyechaz 4,4,4 zjasyechaz 1,4,4 jasyechaz 4,4,4 jasyechaz 1,4,4 gejasyechaz 4,4,4,4
Rep. Alej chjazchaz 4,4 zjazchaz 1,4 jazchaz 4,4 jazchaz 1,4 gejazchaz 4,4,4
3.
a
pers. pl. chjasezchaz 4,4,4 jasezchaz 1,4,4 jasezchaz 4,4,4 jasezchaz 1,4,4 gejasezchaz 4,4,4,4
Interrogativo zyaz? 14 gwyaz? 14
3.
a
pers. pl. zesaz? 1,4 gesaz? 1,4
Imperativo gwyaz! 4 Variantes: Frec. pl. chesegyaz, etc. Frec. Acerc. pl. chedyesyechaz, etc. Acerc. chedeyaz, etc.
2.
a
pers. pl. e haz! 1 4 Acerc. pl. chedeseyaz, etc. Alej. chjayaz, etc. Alej pl. chjaseyaz, etc. Algunas personas usan la raz ez o
yez para los aspectos de desplazamiento, p.ej.: chedeseyez, chedyesyez, chedezyez, chjasez, chayyez,
etc.
499 Apndice A
chon hacer
CONJUGACIN 3, SUBGRUPO A
ASPECTO CONT. EST. COMPL. POT. DUB.
Primario chon 2
3
non
1
ben 4 gon 2
3
gon 2
3
3.
a
pers. pl. cheson 2, 2
3
zjanon 2,1 goson 2, 2
3
yeson
geson
Frecuentativo cheyon 2, 2
3
zeyon
beyon
yeyon
geyon
3.
a
pers. pl. chesyeyon 2,2, 2
3
zesyeyon
besyeyon
yesyeyon
gesyeyon
Repetitivo chezon 2, 2
3
zezon
gozon
yezon
gezon
3.
a
pers. pl. chesezon 2,2, 2
3
zesezon
gosezon
yesezon
gesezon
Acercamiento chedeyen 2,2, 3
4
zedeyen
bedeyen
yedeyen
gedeyen
3.
a
pers. pl. chedeseyen 2,2,3,3
4
zedeseyen
bedeseyen
yedeseyen
gedeseyen
Frec. Acerc. chedyeyen 2,2, 3
4
zedyeyen
bedyeyen
yedyeyen
gedyeyen
3.
a
pers. pl. chedesyeyen 2,2,3,3
4
zeesyeyen
bedesyeyen
yedesyeyen
gedesyeyen
Rep. Acerc. chedezen 2,2, 3
4
zedezen
bedezen
yedezen
gedezen
3.
a
pers. pl. chedesezen 2,2,3,3
4
zedesezen
bedesezen
yedesezen
gedesezen
Alejamiento chjen 2
3
zjen
jen
jen
gejen 2,2
3
3.
a
pers. pl. chjasen 2, 2
3
zjasen
jasen
jasen
gejasen 2,2, 2
3
Frec. Alej chjayen 2, 2
3
zjayen
jayen
jayen
gejayen 2,2,2
3
3.
a
pers. pl. chjaseyen 2,2, 2
3
zjaseyen
jaseyen
jaseyen
gejaseyen 2,2,2,2
3
Rep. Alej chjazen 2, 2
3
zjazen
jazen
jazen
gejazen 2,2,2
3
3.
a
pers. pl. chjasezen 2,2, 2
3
zjasezen
jasezen
jasezen
gejasezen 2,2,2,2
3
Interrogativo zon? 14 gon? 14
3.
a
pers. pl. zeson? 12,2 geson? 12,2
Imperativo ben! 4 Variantes: Frec. pl. chesegyon, etc. Frec. Acerc. pl. chedyesyen , etc.
2.
a
pers. pl. e gon! 2 3
Si el verbo tiene la vocal i en vez de e en el aspecto completivo, tambin lo tiene en los aspectos
Infinitivo gen 4 de desplazamiento, p.ej.: cantar cho, bi, go, chedeyi, chji, etc.
Diccionario Zapoteco 500
chat morir
CONJUGACIN 3, SUBGRUPO B
ASPECTO CONT. EST. COMPL. POT. DUB.
Primario chat 2 nat 2 got 4 gat 2
3
guat 4
3.
a
pers. pl. chesat 2,2 zjanat 2,3 gosat 2,2 yesat
gesat
Frecuentativo cheyat 2,2 zeyat
beyat
yeyat
geyat
3.
a
pers. pl. chesyeyat 2,2,2 zesyeyat
besyeyat
yesyeyat
gesyeyat
Repetitivo chezat 2,2 zezat
gozat
yezat
gezat
3.
a
pers. pl. chesezat 2,2,2 zesezat
gosezat
yesezat
gesezat
Acercamiento chedeyet 2,2,3 zedeyet
bedeyet
yedeyet
gedeyet
3.
a
pers. pl. chedeseyet 2,2,3,3 zedeseyet
bedeseyet
yedeseyet
gedeseyet
Frec. Acerc. chedyeyet 2,2,3 zedyeyet
bedyeyet
yedyeyet
gedyeyet
3.
a
pers. pl. chedesyeyet 2,2,3,3 zedesyeyet
bedesyeyet
yedesyeyet
gedesyeyet
Rep. Acerc. chedezet 2,2,3 zedezet
bedezet
yedezet
gedezet
3.
a
pers. pl. chedesezet 2,2,3,3 zedesezet
bedesezet
yedesezet
gedesezet
Alejamiento chjet 2 zjet
jet
jet
gejet 2,2
3.
a
pers. pl. chjaset 2,2 zjaset
jaset
jaset
gejaset 2,2,2
Frec. Alej chjayet 2,2 zjayet
jayet
jayet
gejayet 2,2,2
3.
a
pers. pl. chjasyeyet 2,2,2 zjasyeyet
jasyeyet
jasyeyet
gejasyeyet 2,2,2,2
Rep. Alej chjazet 2,2 zjazet
jazet
jazet
gejazet 2,2,2
3.
a
pers. pl. chjasezet 2,2,2 zjasezet
jasezet
jasezet
gejasezet 2,2,2,2
Interrogativo zat? 14 guat? 14
3.
a
pers. pl. zesat? 12,2 gesat? 12,2
Imperativo got! 4 Variantes: Frec. Acerc. pl. chedyesyeyat, etc. Frec. pl. chesegyat, etc.
2.
a
pers. pl. e gat! 2 3
Algunas hablantes forman los apsectos de desplazamiento con a en vez de e, p.ej.: chedeyat,
Infinitivo guat 4 chedeseyat, chjat, chjasat, chayat, chjazat, etc.
501 Apndice A
choxj hacerse pedazos
CONJUGACIN 3, SUBGRUPO B
ASPECTO CONT. EST. COMPL. POT. DUB.
Primario choxj 2 noxj
goxj
goxj
goxj
3.
a
pers. pl. chesoxj 2,2 zjanoxj
gosoxj
yesoxj
gesoxj
Frecuentativo cheyoxj 2,2 zeyoxj
beyoxj
yeyoxj
geyoxj
3.
a
pers. pl. chesyeyoxj 2,2,2 zesyeyoxj
besyeyoxj
yesyeyoxj
gesyeyoxj
Repetitivo chezoxj 2,2 zezoxj
gozoxj
yezoxj
gezoxj
3.
a
pers. pl. chesezoxj 2,2,2 zesezoxj
gosezoxj
yesezoxj
gesezoxj
Acercamiento chedeyoxj 2,2,3 zedeyoxj
bedeyoxj
yedeyoxj
gedeyoxj
3.
a
pers. pl. chedeseyoxj 2,2,3,3 zedeseyoxj
bedeseyoxj
yedeseyoxj
gedeseyoxj
Frec. Acerc. chedyeyoxj 2,2,3 zedyeyoxj
bedyeyoxj
yedyeyoxj
gedyeyoxj
3.
a
pers. pl. chedesyeyoxj 2,2,3,3 zedesyeyoxj
bedesyeyoxj
yedesyeyoxj
gedesyeyoxj
Rep. Acerc. no se usa
3.
a
pers. pl.
Alejamiento chjoxj 2 zjoxj
joxj
joxj
gejoxj 2,3
3.
a
pers. pl. chjasoxj 2,2 zjasoxj
jasoxj
jasoxj
gejasoxj 2,2,2
Frec. Alej chjayeyoxj 2,2,2 zjayeyoxj
jayeyoxj
jayeyoxj
gejayeyoxj 2,2,2,2
3.
a
pers. pl. chjasyeyoxj 2,2,2 zjasyeyoxj
jasyeyoxj
jasyeyoxj
gejasyeyoxj 2,2,2,2
Rep. Alej chjazyoxj 2,2 zjazyoxj
jazyoxj
jazyoxj
gejazyoxj 2,2,2
3.
a
pers. pl. chjasezyoxj 2,2,2 zjasezyoxj
jasezyoxj
jasezyoxj
gejasezyoxj 2,2,2,2
Interrogativo zoxj? 12 goxj? 12
3.
a
pers. pl. zesozj? 12,2 gexoxj? 12,2
Infinitivo goxj 2 Normalmente no se usan los aspectos de desplazamiento ni el imperativo.
Diccionario Zapoteco 502
chagw comer
CONJUGACIN 3, SUBGRUPO C
ASPECTO CONT. EST. COMPL. POT. DUB.
Primario chagw 4 nagw 2 gwdagw 4 gagw 2 guagw 4
3.
a
pers. pl. chesagw 4,4 zjanagw 2,3 gosagw 4,4 yesagw 2,4 gesagw 4,4
Frecuentativo cheyagw 4,4 zeyagw
beyagw
yeyagw 2,4 geyagw 4,4
3.
a
pers. pl. chesyeyagw 4,4,4 zesyeyagw
besyeyagw
yesyeyagw 2,4,4 gesyeyagw 4,4,4
Repetitivo chezagw 4,4 zezagw
gozagw
yezagw 2,4 gezagw 4,4
3.
a
pers. pl. chesezagw 4,4,4 zesezagw
gesezagw
yesezagw 2,4,4 gesezagw 4,4,4
Acercamiento chedetagw 2,2,4 zedetagw
bedetagw
yedetagw
gedetagw
3.
a
pers. pl. chedesedagw 2,2,4,4 zedesedagw
bedesedagw
yedesedagw
gedesedagw
Frec. Acerc. chedyedagw 2,2,4 zedyedagw
bedyedagw
yedyedagw
gedyedagw
3.
a
pers. pl. chedesyedagw 2,2,4,4 zedesyedagw
bedesyedagw
yedesyedagw
gedesyedagw
Rep. Acerc. chedezdagw 2,2,4 zedezdagw
bedezdagw
yedezdagw
gedezdagw
3.
a
pers. pl. chedesezdagw 2,2,4,4 zedesezdagw
bedesezdagw
yedesezdagw
gedesezdagw
Alejamiento chjatagw 4,4 zjatagw 2,4 jatagw 4,4 jatagw 2,4 gejatagw 4,4,4
3.
a
pers. pl. chjasedagw 4,4,4 zjasedagw 2,4,4 jasedagw 4,4,4 jasedagw 2,4,4 gejasedagw 4,4,4,4
Frec. Alej chjaydagw 4,4 zjaydagw 2,4 jaydagw 4,4 jaydagw 2,4 gejaydagw 4,4,4
3.
a
pers. pl. chjasyedagw 4,4,4 zjasyedagw 2,4,4 jasyedagw 4,4,4 jasyedagw 2,4,4 gejasyedagw 4,4,4,4
Rep. Alej chjazdagw 4,4 zjazdagw 2,4 jazdagw 4,4 jazdagw 2,4 gejazdagw 4,4,4
3.
a
pers. pl. chjasezdagw 4,4,4 zjasezdagw 2,4,4 jasezdagw 4,4,4 jasezdagw 2,4,4 gejasezdagw 4,4,4,4
Terminar de chedagw 4,4 zedagw
bedagw
yedagw 1,4 gedagw 4,4
comer chesedagw 4,4,4 zesedagw
besedagw
yesedagw 1,4,4 gesedagw 4,4,4
Interrogativo zagw? 14 guagw? 14
3.
a
pers. pl. zesagw? 12,4 gesagw? 12,4
Imperativo gwdagw! 4 Inf. guagw Variantes: Frec. pl. chesegyagw, etc.
2.
a
pers. pl. e gagw! 2 4 Frec. Acerc. chedyesyedagw, etc.
503 Apndice A
chetj bajar
CONJUGACIN 4, SUBGRUPO A
ASPECTO CONT. EST. COMPL. POT. DUB.
Primario chetj 2 netj 2
3
betj 2 yetj 2
3
getj 2
3.
a
pers. pl. chesetj 2,2 zjanetj 2,3 gosetj 2,2 yesetj 2,2 gesetj 2,2
Frecuentativo cheyetj 2,2 zeyetj
beyetj
yeyetj
geyetj
3.
a
pers. pl. chesyeyetj 2,2,2 zesyeyetj
besyeyetj
yesyeyetj
gesyeyetj
Repetitivo chezetj 2,2 zezetj
gozetj
yezetj
gezetj
3.
a
pers. pl. chesezetj 2,2,2 zesezetj
gosezetj
yesezetj
gesezetj
Acercamiento chedeyetj 2,2,3 zedeyetj
bedeyetj
yedeyetj
gedeyetj
3.
a
pers. pl. chedesetj 2,2,3,3 zedesetj
bedesetj
yedesetj
gedesetj
Frec. Acerc. chedyeyetj 2,2,3 zedyeyetj
bedyeyetj
yedyeyetj
gedyeyetj
3.
a
pers. pl. chedesyeyetj 2,2,3,3 zedesyeyetj
bedesyeyetj
yedesyeyetj
gedesyeyetj
Rep. Acerc. chedezetj 2,2,3 zedezetj
bedezetj
yedezetj
gedezetj
3.
a
pers. pl. chedesezetj 2,2,3,3 zedesezetj
bedesezetj
yedesezetj
gedesezetj
Alejamiento chjetj 2 zjetj
jetj
jetj
gejetj 2,2
3.
a
pers. pl. chjasetj 2,2 zjasetj
jasetj
jasetj
gejasetj 2,2,2
Frec. Alej chjayetj 2,2 zjayetj
jayetj
ayetj
gejayetj 2,2,2
3.
a
pers. pl. chjasyeyetj 2,2,2 zjasyeyetj
jasyeyetj
jasyeyetj
gejasyeyetj 2,2,2,2
Rep. Alej chjazetj 2,2 zjazetj
jazetj
jazetj
gejazetj 2,2,2
3.
a
pers. pl. chjasezetj 2,2,2 zjasezetj
jasezetj
jasezetj
gejasezetj 2,2,2,2
Interrogativo zetj? 12 getj? 12
3.
a
pers. pl. zesetj? 12,2 gesetj? 12,2
Imperativo betj 2 Variantes: Frec. pl. chesegyetj, etc.
2.
a
pers. pl. e yetj 2 3
Frec. Acerc. pl. chedyesyeyetj, etc.
Infinitivo getj 2
Diccionario Zapoteco 504
chosbi secar
CONJUGACIN 4, SUBGRUPO A
ASPECTO CONT. EST. COMPL. POT. DUB.
Primario chosbi 4,4 nosbi 1,4 bosbi 4,4 yosbi 1,4 gosbi 4,4
3.
a
pers. pl. chososbi 4,4,4 zjanosbi 2,1,4 bososbi 4,4,4 yososbi 1,4,4 gososbi 4,4,4
Frecuentativo cheyosbi 4,4,4 zeyosbi
beyosbi
yeyosbi 1,4,4 geyosbi 4,4,4
3.
a
pers. pl. chosyosbi 4,4,4 zosyosbi
bosyosbi
yosyosbi 1,4,4 gosyosbi 4,4,4
Repetitivo chozosbi 4,4,4 zozosbi
bozosbi
yozosbi 1,4,4 gozosbi 4,4,4
3.
a
pers. pl. chosozosbi 4,4,4,4 zosozosbi
bosozosbi
yosozosbi 1,4,4,4 gosozosbi 4,4,4,4
Acercamiento chedesbi 2,1,4 zedesbi
bedesbi
yedesbi
gedesbi
3.
a
pers. pl. chedesesbi 2,1,4,4 zedesesbi
bedesesbi
yedesesbi
gedesesbi
Frec. Acerc. chedyesbi 2,1,4 zedyesbi
bedyesbi
yedyesbi
gedyesbi
3.
a
pers. pl. chedesyesbi 2,1,4,4 zedesyesbi
bedesyesbi
yedesyesbi
gedesyesbi
Rep. Acerc. no se usa
3.
a
pers. pl.
Alejamiento chjasbi 4,4 zjasbi 1,4 jasbi 4,4 jasbi 1,4 gejasbi 4,4,4
3.
a
pers. pl. chjasesbi 4,4,4 zjasesbi 1,4,4 jasesbi 4,4,4 jasesbi 1,4,4 gejasesbi 4,4,4,4
Frec. Alej chjaysbi 4,4 zjaysbi 1,4 jaysbi 4,4 jaysbi 1,4 gejaysbi 4,4,4
3.
a
pers. pl. chjasyesbi 4,4,4 zjasyesbi 1,4,4 jasyesbi 4,4,4 jasyesbi 1,4,4 gejasyesbi 4,4,4,4
Rep. Alej chjazesbi 4,4,4 zjazesbi 1,4,4 jazesbi 4,4,4 jazesbi 1,4,4 gejazesbi 4,4,4,4
3.
a
pers. pl. chjasezesbi 4,4,4,4 zjasezesbi 1,4,4 jasezesbi 4,4,4,4 jasezesbi 1,4,4 gejasezesbi 4,4,4,4,4
Interrogativo zosbi? 1,4 gosbi? 1,4
3.
a
pers. pl. zesosbi? 1,4,4 gesosbi? 1,4,4
Imperativo bosbi! 4,4 Variante: chospi (Se puede usar la p en todas las formas.); Frec. sg. choyosbi, zoyosbi, boyosbi,
2.
a
pers. pl. e yosbi! 1 4,4 yoyosbi, goyosbi.. Normalmente no se usan las formas de desplazamiento.
505 Apndice A
cheye cocer
CONJUGACIN 4, SUBGRUPO B
ASPECTO CONT. EST. COMPL. POT. DUB.
Primario cheye 4,4 neye 2,4 goye 4,4 yeye 2,4 geye 4,4
3.
a
pers. pl. cheseye 4,4,4 zjaneye 2,3,4 goseye 4,4,4 yeseye 1,4,4 geseye 4,4,4
Frecuentativo cheyeye 4,4,4 zeyeye
beyeye
yeyeye 1,4,4 geyeye 4,4,4
3.
a
pers. pl. chesyeyeye 4,4,4,4 zesyeyeye
besyeyeye
yesyeyeye
1,4,4,4
gesyeyeye 4,4,4,4
Repetitivo chezeye 4,4,4 zezeye
gozeye
yezeye 1,4,4 gezeye 4,4,4
3.
a
pers. pl. chesezeye 4,4,4,4 zesezeye
gosezeye
yesezeye
1,4,4,4
gesezeye 4,4,4,4
Acercamiento chedeyeye 2,1,4,4 zedeyeye
bedeyeye
yedeyeye
gedeyeye
3.
a
pers. pl. chedeseyeye
2,1,4,4,4
zedeseyeye
bedeseyeye
yedeseyeye
gedeseyeye
Frec. Acerc. chedyeyeye 2,1,4,4 zedyeyeye
bedyeyeye
yedyeyeye
gedyeyeye
3.
a
pers. pl. chedesyeyeye
2,1,4,4,4
zedesyeyeye
bedesyeyeye
yedesyeyeye
gedesyeyeye
Rep. Acerc. chedezeye 2,1,4,4 zedezeye
bedezeye
yedezeye
gedezeye
3.
a
pers. pl. chedesezeye
2,1,4,4,4
zedesezeye
bedesezeye
yedesezeye
gedesezeye
Alejamiento chjeye 4,4 zjeye 1,4 jeye 4,4 jeye 1,4 gejeye 4,4,4
3.
a
pers. pl. chjaseye 4,4,4 zjaseye 1,4,4 jaseye 4,4,4 jaseye 1,4,4 gejaseye 4,4,4,4
Frec. Alej chjayeye 4,4,4 zjayeye 1,4,4 jayeye 4,4,4 jayeye 1,4,4 gejayeye 4,4,4,4
3.
a
pers. pl. chjasyeyeye 4,4,4,4 zjasyeyeye
1,4,4,4
jasyeyeye 4,4,4,4 jasyeyeye
1,4,4,4
gejasyeyeye
4,4,4,4,4
Rep. Alej chjazeye 4,4,4 zjazeye 1,4,4 jazeye 4,4,4 jazeye 1,4,4 gejazeye 4,4,4,4
3.
a
pers. pl. chjasezeye 4,4,4,4 zjasezeye
1,4,4,4
jasezeye 4,4,4,4 jasezeye
1,4,4,4
gejasezeye
4,4,4,4,4
Interrogativo zeye? 12,4 geye? 12,4
3.
a
pers. pl. zeseye? 1,4,4 geseye? 1,4,4
Imperativo goye! 4,4 Variantes: Frec. pl. chesegyeye, etc.
2.
a
pers. pl. e yeye! 1 4,4 Frec. Acerc. pl. chedyesyeyeye, etc.
Infinitivo goye 4,4
Diccionario Zapoteco 506
chebe, cheb tragar
CONJUGACIN 4, SUBGRUPO C
ASPECTO CONT. EST. COMPL. POT. DUB.
Primario chebe 2,2 nebe 2,3 gwdebe 2,2 yebe 2,3 gebe 2,2
3.
a
pers. pl. cheseb 2,2 zjaneb 2,3 goseb 2,2 yeseb 1,2 geseb 2,2
Frecuentativo cheyeb 2,2 zjayeb
2,3
beyeb 2,2 yeyeb 2,3 geyeb 2,2
3.
a
pers. pl. chesyeyeb 2,2,2 zesyeyeb
besyeyeb
yesyeyeb 1,2,2 gesyeyeb 2,2,2
Repetitivo chezeb 2,2 zezeb
gozeb
yezeb 2,3 gezeb 2,2
3.
a
pers. pl. chesezeb 2,2,2 zesezeb
gosezeb
yesezeb 1,2,2 gesezeb 2,2,2
Acercamiento chedeteb 2,2,3 zedeteb
bedeteb
yedeteb
gedeteb
3.
a
pers. pl. chedesedeb 2,2,3,3 zedesedeb
bedesedeb
yedesedeb
gedesedeb
Frec. Acerc. chedyedeb 2,2,3 zedyedeb
bedyedeb
yedyedeb
gedyedeb
3.
a
pers. pl. chedesyedeb 2,2,3,3 zedesyedeb
bedesyedeb
yedesyedeb
gedesyedeb
Rep. Acerc. chedezdeb 2,2,3 zedezdeb
bedezdeb
yedezdeb
gededzeb
3.
a
pers. pl. chedesezdeb 2,2,3,3 zedesezdeb
bedesezdeb
yedesezdeb
gedesezdeb
Alejamiento chjateb 2,2 zjateb 2,3 jateb 2,2 jateb 2,3 gejateb 2,2,2
3.
a
pers. pl. chjasedeb 2,2,2 zjasedeb 2,3,3 jasedeb 2,2,2 jasedeb 2,3,3 gejasedeb 2,2,2,2
Frec. Alej chjaydeb 2,2 zjaydeb 2,3 jaydeb 2,2 jaydeb 2,3 gejaydeb 2,2,2
3.
a
pers. pl. chjasyedeb 2,2,2 zjasyedeb 2,3,3 jasyedeb 2,2,2 jasyedeb 2,3,3 gejasyedeb 2,2,2,2
Rep. Alej chjazdeb 2,2 zjazdeb 2,3 jazdeb 2,2 jazdeb 2,3 gejazdeb 2,2,2
3.
a
pers. pl. chjasezdeb 2,2,2 zjasezdeb 2,3,3 jasezdeb 2,2,2 jasezdeb 2,3,3 gejasezdeb 2,2,2,2
Interrogativo zeb? 12 gwdeb? 12
3.
a
pers. pl. zeseb? 12,2 geseb? 12,2
Imperativo gwdeb! 2 Variantes: Frec. pl. chesegyat, etc.
2.
a
pers. pl. e yeb! 2 3 Frec. Acerc. pl. chedyesyedeb, etc.
Infinitivo geb 2
507 Apndice A
Paradigmas de verbos irregulares comunes
chla llegar
CONJUGACIN 2, SUBGRUPO A - IRREGULAR
ASPECTO CONT. COMPL. POT. DUB.
Primario chla 2 bla
la
gwla
3.
a
pers. pl. chesela, cheselaac 2,2,2 besela, beselaac
yesela, yeselaac
gesela, geselaac
Frecuentativo chela 2,2 bela,
yela
gela
3.
a
pers. pl. chesyela, chesyelaac 2,2,2 besyela, besyelaac
yesyela, yesyelaac
gesyela, gesyelaac
Repetitivo chezla 2,2 bezla
yezla
gezla
3.
a
pers. pl. chesezla, chesezlaac 2,2,2 besezla, besezlaac
yesezla, yesezlaac
gesezla, gesezlaac
Interrogativo zla? 12 gwla? 12
3.
a
pers. pl. zesela?, zeselaac? 12,2,2 gesela?, geselaac? 12,2,2
Otras variantes: Frec. pl. chesegla, etc.
chza salir, caminar
CONJUGACIN 2, SUBGRUPO B - IRREGULAR
ASPECTO CONT. COMPL. POT. DUB.
Primario chza 4 gwza
sa 2 gwza 4
3.
a
pers. pl. chesaac, cheseza 4,4,4 gosaac, goseza
yesaac, yeseza
2,4,4
gesaac, geseza
4,4, 4
Frecuentativo cheza 4,4 beza
yeza 2,4 geza 4,4
3.
a
pers. pl. chesyeyaac, chesyeza' 4,4,4 besyeyaac, besyeza
yesyeyaac, yesyeza 2,4,4 gesyeyaac, gesyeza 4,4,4
Repetitivo chezza 4,4 gozza
yezza 2,4 gezza 4,4
3.
a
pers. pl. chesezzaac, chesezza' 4,4,4 gosezzaac, gosezza
yesezzaac, yesezza 2,4,4 gesezzaac, gesezza 4,4,4
Interrogativo zza? 12 gwza? 12
3.
a
pers. pl. zezaac?, zeseza' 12,4, 4 gesaac?, geseza' 12,4,4
Imperativo gwza! 4 Otras variantes: Frec. pl. chesegza, chesegzaac, etc.
2.
a
pers. pl. e sa! 2 4
Diccionario Zapoteco 508
chbe sentar
CONJUGACIN 2, SUBGRUPO C - IRREGULAR
ASPECTO CONT. EST. COMPL. POT. DUB.
Primario chbe 2 chi 4 gwche 4 cue 2
3.
a
pers. pl. chesebe zjachi gosebe yesebe gesebe
Frecuentativo chebe bebe yebe gebe
3.
a
pers. pl. chesyebe besyebe yesyebe gesyebe
Repetitivo chezbe gozbe yezbe gezbe
3.
a
pers. pl. chesezbe gosezbe yesezbe gesezbe
Acercamiento chedehe zedehe bedehe yedehe gedehe
3.
a
pers. pl. chedeseche zedeseche bedesxeche yedeseche gedeseche
Frec. Acerc. chedyeche zedyeche bedyeche yedyeche gedyeche
3.
a
pers. pl. chedesyeche zedesyeche bedesyeche yedesyeche gedesyeche
Rep. Acerc. chedezche zedezche bedezche yedezche gedezche
3.
a
pers. pl. chedesezche zedesezche bedesezche yedesezche gedesezche
Alejamiento chjahe zjahe jahe jahe gejahe
3.
a
pers. pl. chjaseche zjaseche jaseche jaseche gejaseche
Frec. Alej chjayche zjayche jayche jayche gejayche
3.
a
pers. pl. chjasyeche zjasyeche jasyeche jasyeche gejasyeche
Rep. Alej chjazche zjazche jazche jazche gejazche
3.
a
pers. pl. chjasezche zjasezche jasezche jasezche gejasezche
Interrogativo zbe? gwbe?
3.
a
pers. pl. zesebe? gesebe?
Imperativo gwche! Solamente es irregular en el estativo primario.
2.
a
pers. pl. e cue!
509 Apndice A
chbia sentarse en alto
CONJUGACIN 2, SUBGRUPO C - IRREGULAR
ASPECTO CONT. EST. COMPL. POT. DUB.
Primario chbia 4 ia 4 gwia 4 cuia 1 gwbia? 4
3.
a
pers. pl. chesebia 4,4,4 zjaia 1,4 gosebia yesebia 1,4,4 gesebia 4,4,4
Frecuentativo chebia 4,4 zeia 1,4 bebia 4,4 yebia 1,4 gebia 4,4
3.
a
pers. pl. chesyebia 4,4,4 zesyeia 1,4,4 gosyebia 4,4,4 yesyebia 1,4,4 gesyebia 4,4,4
Repetitivo chezbia 4,4 zezia 1,4 gozbia 4,4 yezbia 1,4 gezbia 4,4
3.
a
pers. pl. chesezbia 4,4,4 zesezia 1,4,4 gosezbia 4,4,4 yesezbia 1,4,4 gesezbia 4,4,4
Acercamiento chedeia 2,1,4 zedeia
bedeia
yedeia
gedeia
3.
a
pers. pl. chedeseia 2,1,4,4 zedeseia
bedeseia
yedeseia
gedeseia
Frec. Acerc. chedyeia 2,1,4 zedyeia
bedyeia
yedyeia
gedyeia
3.
a
pers. pl. chedesyeia 2,1,4,4 zedesyeia
bedesyeia
yedesyeia
gedesyeia
Rep. Acerc. chedezia 2,1,4 zedezia
bedezia
yedezia
gedezia
3.
a
pers. pl. chedesezia 2,1,4,4 zedesezia
bedesezia
yedesezia
gedesezia
Alejamiento chjaia 4,4 zjaia 1,4 jaia 4,4 jaia 1,4 gejaia 4,4,4
3.
a
pers. pl. chjaseia 4,4,4 zjaseia 1,4,4 jaseia 4,4,4 jaseia 1,4,4 gejaseia 4,4,4,4
Frec. Alej chjayia 4,4 zjayia 1,4 jayia 4,4 jayia 1,4 gejayia 4,4,4
3.
a
pers. pl. chjasyeia 4,4,4 zjasyeia 1,4,4 jasyeia 4,4,4 jasyeia 1,4,4 gejasyeia 4,4,4,4
Rep. Alej chjazia 4,4 zjazia 1,4 jazia 4,4 jazia 1,4 gejazia 4,4,4
3.
a
pers. pl. chjasezia 4,4,4 zjasezia 1,4,4 jasezia 4,4,4 jasezia 1,4,4 gejasezia 4,4,4,4
Interrogativo zbia? 14 gwbia? 14
3.
a
pers. pl. zesebia? 1,4,4 gesebia? 1,4,4
Imperativo gwia! 4 Variantes: Frec. pl. chesegbia, etc. Acerc. pl. chedesebia, etc.
2.
a
pers. pl. e cuia! 1 4 Frec. Acerc. chedyebia, etc. Frec. Acerc. pl. chedyesyeia o chedyesyebia, etc.
Rep. Acerc. chedezbia, etc.
Diccionario Zapoteco 510
chge subir
CONJUGACIN 2, SUBGRUPO C - IRREGULAR
ASPECTO CONT. EST. COMPL. POT. DUB.
Primario chge 4 nge 1 gwloe 4 cue 1 gwloe 4
3.
a
pers. pl. chesege 4,4,4 zjange 2,1 gosege 4,4,4 yesege 1,4,4 gesege 4,4,4
Frecuentativo chege 4,4 zege
bege
yege 1,4 gege 4,4
3.
a
pers. pl. chesyege 4,4,4 zesyege
besyege
yesyege 1,4,4 gesyege 4,4,4
Repetitivo chezge 4,4 zezge
bezge
yezge 1,4 gezge 4,4
3.
a
pers. pl. chesezge 4,4,4 zesezge
besezge
yesezge 1,4,4 gesezge 4,4,4
Acercamiento chedeoe 2,1,4 zedeoe
bedeoe
yedeoe
gedeoe
3.
a
pers. pl. chedeseloe 2,1,4,4 zedeseloe
bedeseloe
yedeseloe
gedeseloe
Frec. Acerc. chedyeloe 2,1,4, zedyeloe
bedyeloe
yedyeloe
gedyeloe
3.
a
pers. pl. chedesyeloe 2,1,4,4 zedesyeloe
bedesyeloe
yedesyeloe
gedesyeloe
Rep. Acerc. chedezloe 2,1,4 zedezloe
bedezloe
yedezloe
gedezloe
3.
a
pers. pl. chedesezloe 2,1,4,4 zedesezloe
bedesezloe
yedesezloe
gedesezloe
Alejamiento chjaoe 4,4 zjaoe
jaoe
jaoe 1,4 gejaoe 4,4,4
3.
a
pers. pl. chjaseloe 4,4,4 zjaseloe
jaseloe
jaseloe 1,4,4 gejaseloe 4,4,4,4
Frec. Alej chjayloe 4,4 zjayloe
jayloe
jayloe 1,4 gejayloe 4,4,4
3.
a
pers. pl. chjasyeloe 4,4,4 zjasyeloe
jasyeloe
jasyeloe 1,4,4 gejasyeloe 4,4,4,4
Rep. Alej chjazloe 4,4 zjazloe
jazloe
jazloe 1,4 gejazloe 4,4,4
3.
a
pers. pl. chjasezloe 4,4,4 zjasezloe
jasezloe
jasezloe 1,4,4 gejasezloe 4,4,4,4
Interrogativo zge? 14 gwloe? 14
3.
a
pers. pl. zesege? 1,4,4 gesege? 14,4
Imperativo gwloe! 4 Variantes: Frec. pl. chesegge, etc.
2.
a
pers. pl. e cue! 1 4 Frec. Acerc. pl. chedyesye , etc.
511 Apndice A
chej ir CONJUGACIN 2, SUBGRUPO D - IRREGULAR
ASPECTO CONT. EST. COMPL. POT. DUB.
Primario chej 2 zej
gwyej
ej
gwyej
3.
a
pers. pl. chjaac 4 zjaac 24 jaac 4 jaac 24 gejaac 2,2
Frecuentativo cheyej 2,2 zeyej
beyej
yeyej
geyej
3.
a
pers. pl. chjayaac 4,4 zjayaac 2,4 jayaac 4,4 jayaac 2,4 gejayaac 4,4,4
Repetitivo chezej 2,2 zezej
gozej?
yezej
gezej
3.
a
pers. pl. chesezej 2,2,2 zesezej
gosezej?
yesezej
gesezej
Interrogativo zyej? 12 gwyej? 12
3.
a
pers. pl. zjaac? 14 gejaac? 14,4
Imperativo gwyej! 2 Otras formas irregulares: 1.
a
pers. sg. chaa, zyaa, gwyaa, aa.
2.
a
pers. pl. e ej! 2 3
chid venir CONJUGACIN 4, SUBGRUPO A - IRREGULAR
ASPECTO CONT. EST. COMPL. POT. DUB.
Primario chid 2 za
bid
yid
gid
3.
a
pers. pl. chesid 2,2 zaac 2,3 gosid 2,2 yesid 2,3 gesid 2,2
Frecuentativo cheyed (regresar) 2,2 zeyed
beyed
yeyed 2,3 geyed 2,2
3.
a
pers. pl. chesyeyed 2,2,2 zesyeyed
besyeyed
yesyeyed 2,3,3 gesyeyed 2,2,2
Repetitivo chezid 2,2 zezid
gozid
yezid 2,3 gezid 2,2
3.
a
pers. pl. chesezid 2,2,2 zesezid
gosezid
yesezid 2,3,3 gesezid 2,2,2
Interrogativo zid? 12 gid? 12
3.
a
pers. pl. zesid? 12,2 gesid? 12,2
Imperativo da! 4 beda! (regresar) 4,4 Variantes: Frec. pl. chesegyed, etc.
2.
a
pers. pl. e da! 1 4 e yeda! 1 4,4 Otras formas irregulares: 2.
a
pers. sg. est. zao.
Diccionario Zapoteco 512
choo entrar
CONJUGACIN 2, SUBGRUPO D - IRREGULAR
ASPECTO CONT. EST. COMPL. POT. DUB.
Primario choo 24 yoo 2 gwyoo 24 o 2 gwyoo 24
3.
a
pers. pl. chesoo 2,24 zjayoo 2,3 gosoo 2,24 yesoo 2,24 gesoo 2,24
Frecuentativo cheyoo 2,24 zeyoo
beyoo
yeyoo
geyoo
3.
a
pers. pl. chesyeyoo 2,2,24 zesyeyoo
besyeyoo
yesyeyoo
gesyeyoo
Repetitivo chezoo 2,24 zezoo
gozoo
yezoo
gezoo
3.
a
pers. pl. chesezoo 2,2,24 zesezoo
gosezoo
yesezoo
gesezoo
Acercamiento chedeoo 2,2,24 zedeoo
bedeoo
yedeoo
gedeoo
3.
a
pers. pl. chedeseoo 2,2,3,34 zedeseoo
bedeseoo
yedeseoo
gedeseoo
Frec. Acerc. chedyeyoo, 2,2,24 zedyeyoo
bedyeyoo
yedyeyoo
gedyeyoo
3.
a
pers. pl. chedesyeyoo 2,2,3,34 zedesyeyoo
bedesyeyoo
yedesyeyoo
gedesyeyoo
Rep. Acerc. chedezyoo 2,2,24 zedezyoo
bedezyoo
yedezyoo
gedezyoo
3.
a
pers. pl. chedesezyoo 2,2,3,34 zedesezyoo
bedesezyoo
yedesezyoo
gedesezyoo
Alejamiento chjaoo 2,24 zjaoo
jaoo
jaoo
gejaoo 2,2,24
3.
a
pers. pl. chjaseoo 2,2,24 zjaseoo
jaseoo
jaseoo
gejaseoo 2,2,2,24
Frec. Alej chjayyoo 2,24 zjayyoo
jayyoo
jayyoo
gejayyoo 2,2,24
3.
a
pers. pl. chjasyeyoo, 2,2,24 zjasyeyoo
jasyeyoo
jasyeyoo
gejasyeyoo 2,2,2,24
Rep. Alej chjazyoo 2,24 zjazyoo
jazyoo
jazyoo
gejazyoo 2,2,24
3.
a
pers. pl. chjasezyoo 2,2,24 zjasezyoo
jasezyoo
jasezyoo
gejasezyoo 2,2,2,24
Interrogativo zyoo? 14 gwyoo? 4
3.
a
pers. pl. zesoo? 12,4 gesoo? 12,4
Imperativo gwyoo! 24 Varianates: Frec. pl. chesegyoo, etc. Acerc.pl. chedeseyoo, etc. Alej. pl. chjaseyoo, etc.
2.
a
pers. pl. e oo! 1 34 Frec. Acerc. pl. chedyesyeyoo, etc. Frec. alej. chjayoo, etc. Frec. Alej. pl. chjasyeoo, etc.
Rep. Alej. chazoo, etc. Rep. Alej. pl. chjasezoo, etc.
513 Apndice A
choa llevar
CONJUGACIN 3, SUBGRUPO A IRREGULAR
ASPECTO CONT. EST. COMPL. POT. DUB.
Primario choa 4 noa
bia
gua 1 gua 4
3.
a
pers. pl. chesoa 4,4 zjanoa 1,4 gosoa 4,4 yesoa 1,4 gesoa 4,4
Frecuentativo cheyoa 4,4 zeyoa
beyoa
yeyoa 1,4 geyoa 4,4
3.
a
pers. pl. chesyeyoa 4,4,4 zesyeyoa
besyeyoa
yesyeyoa 1,4,4 gesyeyoa 4,4,4
Repetitivo chezoa 4,4 zezoa
gozoa
yezoa 1,4 gezoa 4,4
3.
a
pers. pl. chesezoa 4,4,4 zesezoa
gosezoa
yesezoa 1,4,4 gesezoa 4,4,4
Acercamiento chedeya 2,1,4 zedeya
bedeya
yedeya
gedeya
3.
a
pers. pl. chedeseya 2,1,4,4 zedeseya
bedeseya
yedeseya
gedeseya
Frec. Acerc. chedyeya 2,1,4 zedyeya
bedyeya
yedyeya
gedyeya
3.
a
pers. pl. chedesyeya 2,1,4,4 zedesyeya
bedesyeya
yedesyeya
gedesyeya
Rep. Acerc. chedezia 2,1,4 zedezia
bedezia
yedezia
gedezia
3.
a
pers. pl. chedesezia 2,1,4,4 zedesezia
bedesezia
yedesezia
gedesezia
Alejamiento chjia 4 zjia 1 jia 4 jia 1 gejia 4,4
3.
a
pers. pl. chjasia 4,4 zjasia 1,4 jasia 4,4 jasia 1,4 gejasia 4,4,4
Frec. Alej chjaya 4,4 zjaya 1,4 jaya 4,4 jaya 1,4 gejaya 4,4,4
3.
a
pers. pl. chjasyeya 4,4,4 zjasyeya 1,4,4 jasyeya 4,4,4 jasyeya 1,4,4 gejasyeya 4,4,4,4
Rep. Alej chjazia 4,4 zjazia 1,4 jazia 4,4 jazia 1,4 gejazia 4,4,4
3.
a
pers. pl. chjasezia 4,4,4 zjasezia 1,4,4 jasezia 4,4,4 jasezia 1,4,4 gejasezia 4,4,4,4
Interrogativo zoa? 14 gua? 14
3.
a
pers. pl. zesoa? 1,4 gesoa? 1,4
Imperativo bia! 4 Variantes: Frec. pl. chesegyoa, chjaseya, etc.
2.
a
pers. pl. e gua! 1 4 Alej. pl. chjaseya, jaseya, etc. o chjasia, chjaseya, zjasia zjaseya, etc.
Infinitivo gia 4
Diccionario Zapoteco 514
choe dar
CONJUGACIN 3, SUBGRUPO A - IRRREGULAR
ASPECTO CONT. EST. COMPL. POT. DUB.
Primario choe 4 noe 1 be 4 ge 1 ge 4
3.
a
pers. pl. chesoe 4,4 zjanoe 2,1 gosoe 4,4 yesoe 1,4 gesoe 4,4
Frecuentativo cheyoe 4,4 zeyoe
beyoe
yeyoe 1,4 geyoe 4,4
3.
a
pers. pl. chesyeyoe 4,4,4 zesyeyoe
besyeyoe
yesyeyoe 1,4,4 gesyeyoe 4,4,4
Repetitivo chezoe 4,4 no se usa
gozoe
yezoe 1,4 gezoe 4,4
3.
a
pers. pl. chesezoe 4,4,4
gosezoe
yesezoe 1,4,4 gesezoe 4,4,4
Acercamiento chedeye 2,1,4 zedeye
bedeye
yedeye
gedeye
3.
a
pers. pl. chedeseye 2,1,4,4 zedeseye
bedeseye
yedeseye
gedeseye
Frec. Acerc. chedyeye 2,1,4 zedyeye
bedyeye
yedyeye
gedyeye
3.
a
pers. pl. chedesyeye 2,1,4,4 zedesyeye
bedesyeye
yedesyeye
gedesyeye
Rep. Acerc. chedeze 2,1,4 zedeze
bedeze
yedeze
gedeze
3.
a
pers. pl. chedeseze 2,1,4,4 zedeseze
bedeseze
yedeseze
gedeseze
Alejamiento chje 4 zje 1 je 4 je 1 geje 4,4
3.
a
pers. pl. chjase, chjaseye 4,4 zjase 1,4 jase 4,4 jase 1,4 gejase 4,4,4
Frec. Alej chjaye 4,4 zjaye 1,4 jaye 4,4 jaye 1,4 gejaye 4,4,4
3.
a
pers. pl. chjasyeye 4,4,4 zjasyeye 1,4,4 jasyeye 4,4,4 jasyeye 1,4,4 gejasyeye 4,4,4,4
Rep. Alej chjaze 4,4 no se usa jaze 4,4 jaze 1,4 gejaze 4,4,4
3.
a
pers. pl. chjaseze 4,4,4 jaseze 4,4,4 jaseze 1,4,4 gejaseze 4,4,4,4
Interrogativo zoe? 14 gue? 14
3.
a
pers. pl. zesezoe? 1,4,4 gesoe? 1,4,4
Imperativo be! 4 Variantes: Frec. pl. chesegyoe, chjasegye, etc.
2.
a
pers. pl. e ge! 1 4 Frec. Acerc. chedyesyeye, etc.
Alejamiento pl. chjaseye, zjaseye, jaseye, jaseye, gejaseye.
515 Apndice A
chata acostarse
CONJUGACIN 3, SUBGRUPO B - IRREGULAR
ASPECTO CONT. EST. COMPL. POT. DUB.
Primario chata 4,4 de 2 gota 4,4 gata 2,1 guata 4,4
3.
a
pers. pl. chesata 4,4,4 zjade 2,3 gosata 4,4,4 yesata 1,4,4 gesata 4,4,4
Frecuentativo cheyata 4,4,4 zeyata
beyata
yeyata
geyata
3.
a
pers. pl. chesyeyata 4,4,4,4 zesyeyata
besyeyata
yesyeyata
gesyeyata
Repetitivo chezata 4,4,4 zezata
gozata
yezata
gezata
3.
a
pers. pl. chesezata 4,4,4,4 zesezata
gosezata
yesezata
gesezata
Acercamiento chedeyeta' 2,1,4,4 zedeyeta
bedeyeta
yedeyeta
gedeyeta
3.
a
pers. pl. chedeseyeta' 2,1,4,4,4 zedeseyeta
bedeseyeta
yedeseyeta
gedeseyeta
Frec. Acerc. chedyeyeta 2,1,4,4 zedyeyeta
bedyeyeta
yedyeyeta
gedyeyeta
3.
a
pers. pl. chedesyeyeta 2,1,4,4,4 zedesyeyeta
bedesyeyeta
yedesyeyeta
gedesyeyeta
Rep. Acerc. chedezyeta 2,1,4,4 zedezyeta
bedezyeta
yedezyeta
gedezyeta
3.
a
pers. pl. chedesezyeta 2,1,4,4,4 zedesezyeta
bedesezyeta
yedesezyeta
gedesezyeta
Alejamiento chjeta',
chjata
4,4 zjeta 1,4 jeta 4,4 jeta 1,4 gejeta 4,4,4
3.
a
pers. pl. chjaseta' 4,4,4 zjaseta 1,4,4 jaseta 4,4,4 jaseta 1,4,4 gejaseta 4,4,4,4
Frec. Alej chjayeta 4,4,4 zjayeta 1,4,4 jayeta 4,4,4 jayeta 1,4,4 gejayeta 4,4,4,4
3.
a
pers. pl. chjasyeyeta 4,4,4,4 zjasyeyeta 1,4,4,4 jasyeyeta 4,4,4,4 jasyeyeta 1,4,4,4 gejasyeyeta 4,4,4,4,4
Rep. Alej chjazeta 4,4,4 zjazeta 1,4,4 jazeta 4,4,4 jazeta 1,4,4 gejazeta 4,4,4,4
3.
a
pers. pl. chjasezeta 4,4,4,4 zjasezeta 1,4,4,4 jasezeta 4,4,4,4 jasezeta 1,4,4,4 gejasezeta 4,4,4,4,4
Interrogativo zata? 12,2 guata? 12,4
3.
a
pers. pl. zesata? 1,4,4 gesata? 1,4,4
Imperativo gota! 4,4 Variantes: Frec. Acerc. pl. chedyesyeyata, etc.
2.
a
pers. pl. e gata! 1 4,4 Acerc. chedeyata, chedeyeta, etc.
Alej. chjeta, chjata, etc.
Diccionario Zapoteco 516
che decir CONJUGACIN 4, SUBGRUPO B - IRREGULAR
ASPECTO CONT. 1.
a
Per. Sg. COMPL. 1.
a
Per.Sg. POT. 1.
a
Per. Sg. DUB.
Primario che 4 chapa' 2,1 go
goa 2,1 ye 2 yapa 2,1 ge 4
3.
a
pers. pl. chese 4,4 gose
yese 2,4 gese 4,4
Frecuentativo cheye 4,4 cheyapa' beye
beyapa yeye 2,4 yeyapa geye 4,4
3.
a
pers. pl. chesyeye 4,4,4 besyeye
yesyeye 2,4,4 gesyeye 4,4,4
Repetitivo cheze 4,4 chezapa' goze
bezapa yeze 2,4 yezapa geze 4,4,
3.
a
pers. pl. cheseze 4,4,4 goseze
yeseze 2,4,4 geseze 4,4,4
Acercamiento chedeye 2,2,4 chedeyea bedeye
bedeyea yedeye
yedeyea gedeye
3.
a
pers. pl. chedeseye 2,2,4,4 bedeseye
yedeseye
gedeseye
Frec. Acerc. chedyeye 2,2,4 chedyeyea bedyeye
bedyeyea yedyeye
yedyeyea gedyeye
3.
a
pers. pl. chedesyeye 2,2,4,4 bedesyeye
yedesyeye
gedesyeye
Rep. Acerc. chedezye 2,2,4 chedezyea bedezye
bedezyea yedezye
yedezyea gedezye
3.
a
pers. pl. chedesezye 2,2,4,4 bedesezye
yedesezye
gedesezye
Alejamiento chje, chje 4 chjea je,
jea 2,1 je 2,4 jea geje 4,4
3.
a
pers. pl. chjase 4,4 jase
jase 2,4,4 gejase 4,4,4
Frec. Alej chjaye 4,4 chjayea jaye
jayea jaye 2,4 jayea gejaye 4,4,4
3.
a
pers. pl. chjasyeye 4,4,4 jasyeye
jasyeye 2,4,4 gejasyeye
4,4,4,4
Rep. Alej chjazye 4,4 chjazyea jazye
jazyea jazye 2,4 jazyea gejazye 4,4,4
3.
a
pers. pl. chjasezye 4,4,4 jasezye
jasezye 2,4,4 gejasezye
4,4,4,4
Interrogativo ze? 14 ? ge? 14 ?
3.
a
pers. pl. zese? 1,4 ? gese? 1,4 ?
Imperativo go! 4 Variantes: Frec. pl. chesegye, etc. Frec. Acerc. chedyesyeye, etc.
2.
a
pers. pl. e ye! 2 4 Acerc. chedeye, chedyeye, chedesyeye, etc.
Alej. chjaye, chjasyeye, chazye, chjasezye, etc.
517
Apndice B
Trminos de parentesco
Parentesco de consanguinidad
padres axna hijo, -a xii, bi he
madre xa
padre a
ta bee xa, ta sobrino, -a bi xii
to bee a, to
abuelos axagole nieto, -a xesoa
abuela tao; xagole (poco usado)
(vocativo: nage, noge)
abuelo xtao; agole (poco usado)
bisabuela taogwchope bisnieto, -a xiixesoa, xesoagoh,
bisabuelo xtaogwchope, axtao xesoagwchop
tatarabuela taogwyoe tataranieto, -a xesoagwyoe
tatarabuelo xtaogwyoe, ozxtao
hermana zan, zan golj (de hombre), bile, bile golj (de mujer)
de la misma madre y el mismo padre.
hermano zan, zan golj (de mujer), bie, bie golj (de hombre)
de la misma madre y el mismo padre.
medio hermana zan zi (de hombre), bile zi (de mujer)
de la misma madre y diferente padre o viceversa
medio hermano zan zi (de mujer), bie zi (de hombre)
de la misma madre y diferente padre o viceversa.
prima zan, zan blaa (de hombre), bile, bile blaa (de mujer),
bi prima he (general)
primo zan, zan blaa (de mujer), bie, bie blaa (de hombre),
bi primo he (general)
Diccionario Zapoteco 518
Seudo parentesco
hijastro xiizi
madrastra xazi
padrastro azi
Parentesco de afinidad
consuegra taobii, mal
consuegro xtaobii, mpar
cuada noole cuada he
cuado bee cuadw he
esposa xoole, nool he
esposo, marido bee he
nuera xooli
suegra taobii
suegro xtaobii
yerno xoo
Parentesco espiritual
ahijado, ahijada xiiis (de bautismo), xiibdao (general)
comadre mal he, comadr he
compadre mpar he, compadr he
madrina xanis (de bautismo), xabdao, madrin he (general)
padrino oznis (de bautismo); oz, padrin he (general); geoa bay (de lazo)
Otros trminos
pariente diaa, dia
antepasado axtao, ozxtao
descendiente xiidiaa
generacin xtia
gente del mismo tronco bee o bigo
519
Apndice C
Terminologa para el tiempo
Tiempo en relacin con el presente
Presente Pasado Futuro
aa ahora, hoy eje ayer gwe maana
babae hoy en la
madrugada
ej bae ayer en la
madrugada
gwe ba maana en la
madrugada
bee, can bee hoy en la
maana
ej sile ayer en la maana gwe zil maana en la
maana
aae, aayel hoy en la
noche
ee, bachel ayer en la
noche
gwe gee maana en la
noche
aaa hoy ase anteayer, antier gij pasado maana
gij geeni traspasado
maana
asenee anteanoche gij gee pasado
maana en la noche
ej ase en tiempos
pasados
gwe gij en el futuro
indefinido
a aaa hoy da, hoy en
da
goyi aaa hace ocho
das
geyi aaa de hoy en
ocho
xman aa, xman ni esta
semana
goyi la semana pasada
gota hace dos semanas
geyi la semana que entra
yeta en dos semanas
bio aa este mes godbio el mes pasado yetbio en un mes
gojgwbi hace veinte das yegaj gwbi en veinte das
iz aa este ao godgiz el ao pasado yetgiz en un ao
etec aa ahorita
do gwe do gij en el
futuro cercano
bahe hace rato yetit, yelo en otro rato
bat ngaze hace poco (meses
o aos)
estec al rato, ms tarde
bat naate hace tiempo (aos)
cana hace mucho tiempo
cani, canite hace muchsimo tiempo
gwlalte, can gwlalte hace mucho tiempo (en la
antigedad)
Diccionario Zapoteco 520
Perodos de tiempo
iz ao xman, saman semana
choa gwlap temporada de la cosecha a da
lage lin, tiemp yejw temporada de
lluvias
do a todo el da
hor hora
lage ba, tiemp ba temporada de
calor
lo, tit un rato
tiemp zag temporada de fro lo dao, tit dao un ratito
bio mes sa mucho tiempo
bio chee luna creciente to ii para siempre, permanentemente
bio yel luna llena toi tocae para siempre, eternamente
bio gual luna menguante
nit bio luna nueva (conjuncin)
Divisiones del da
lage a de da
zildao tempranito en la maana
chenilas empezar a amanecer (el crepsculo)
cheni amanecer
zil la maana
ezil, lsil, tzille por la maana, en la maana
guagwbi medioda
chde gagwbi, chde xge, tard en la tarde
chejw gwbi, chejw a atardecer
ga el anochecer
bin he gwbi el crepsculo al anochecer
cha, chexjw e, chin, chze bin anochecer
yel, e la noche
eele de noche
bago muy de noche
chel medianoche
ba la madrugada
ba gual, ba xen muy de madrugada
Apndice C 521
Perodos de tiempo en relacin con una activdad
Por costumbre Hablando del
pasado
Hablando del
futuro
El da siguiente beteyo yeteyo
El da siguiente, el segundo da chechop a bechop a yechop a
Dos das despus, el tercer da cheyo a beyo a yeyo a
Cada da, todos los das ta ta
Cada tercer da lij geje
Los das de la semana
a dmigw a lun a mart a miercw a juev a viern a sabdw
Los meses del ao
bio enerw bio abril bio julyw bio octubr
bio febrerw bio mayw bio agost bio noviembr
bio marz bio junyw bio septiembr bio diciembr
Frases acerca del tiempo
Ba zoacho aa? A cuntos estamos hoy?
Gayechoa zoacho. Es el veinticinco.
Bi a zoacho? Qu da es hoy?
a mart aa. Es martes.
Bi hor aa? o Bi hor? Qu hora es?
Cheda i. Son las diez.
Cheda gayo yogajo. Son las cinco y
media.
na so na? Cunto tiempo vas a estar all?
espalda coe
codo xi
brazo na
xan
nalga
hombro yaaxihj
pmulo lajo lao
mejilla aga
Algunas partes externas del cuerpo humano
xib rodilla
na mano
cuit ee costado
choalho pecho
yen cuello
xben dedo
xhega barba
yejlao ojo
xina nariz
choa boca
lao
cara
loxga frente
yihj cabeza
alab
yej xie abdomen
xico na bceps
xyihj
muslo
cintura sina
nuca xcog
beaia
pantorilla
xgaj
corva
ia
igo
ia
ee, choa ee estmago
xyicho ombligo
lajo ia espinilla
xbejsede tobillo
coe ia empeine
xben ia
dedo del pie
oreja nag
sien xbas
522
523
Apndice D
El cuerpo humano
abdomen, vientre ee, yej xie
articulacin behj
axila, sobaco xconida
barba, mentn xhega
bazo bas
bceps xico na
bigote, barba lox
boca choa
brazo na
pelo yia yihj
cabeza yihj
cadera it xan
canilla lajo ia
cara lao, choalao
cartlago it chee
ceja yia xez
cien xbas
cintura sina
codo xi
columna vertebral it coe
corazn ladao
corva xgaj
costado cuit ee
coyuntura behj
crneo it yihj
cuello yen
dedo xben, xben na
dedo pulgar xben xen
dedo del pie xben ia
diente ay
empeine coe ia
esfago yechw yen, yechw ba
espalda coe
espinilla lajo ia
estmago ee
frente oxga
garganta ba
hgado xhet
hombro yaaxihj
hueso it, xit
hueso entre coyunturas bia
hueso sin coyunturas it xica
intestino xejo, xjao
labios yid choa
lagrimal bie lao
lengua oe
mano na, taca
matriz gean, ee gean
mejilla aga
muela oje
msculo bela
muslo xyihj
nalga xan
nariz xina
nuca xcog
nudillo behj xben
nuez de la garganta it yen
odo, oreja nag
ojo lao, yejlao
ombligo xyicho
omplato palet yaaxihj
oreja yid nag
palma de la mano o taca
pantorilla bela ia
prpado coe lao, yid yejlao
pecho choalho; xie(mujer)
pestaa yia lao
pie, pierna ia
piel yid xa
pierna ia
planta del pie alab
pmulo lajo lao
pulmones laeyix
pupila del ojo bee lao
quijada it choa
riones xejsa, xjesa
rodilla xib
sangre chen, xhen
sesos, cerebro bisyihj
taln del pie igo ia
tobillo xbejsede
ua ogo
vescula biliar da za
vejiga yid nie, id nie
vena bin
yema del dedo lao xben
Algunos rganos y partes
internas del cuerpo humano
ba, yechjw ba,
yechjw yen esfago
da za
vescula biliar
estmago ee
bis yihj
sesos
laeyix
pulmones
bas bazo
ladao
corazn
pncreas
yid nie vejiga
(enfrente de los
intestinos)
xejlo, xjalo
intestinos
apndice
xejsa
riones
it coe
columna vertebral,
espina dorsal
xchet
hgado
524
525
Apndice E
Los nmeros
El sistema numeral zapoteco est basado en el nmero veinte y
sus mltiplos. Los nmeros del uno al quince, veinte, cuarenta, sesenta
y ciento son bsicos. Los dems nmeros son compuestos de dos o ms
nmeros bsicos. Es interesante que los nmeros compuestos del 21 al
59 siguen el patrn uno hacia cuarenta (21), diez hacia cuarenta (30),
cinco hacia sesenta (45), etc., mientras que los del 61 al 99 siguen el
patrn sesenta ms uno (61), sesenta ms quince (75), etc. El nmero
ochenta (80) es literalmente cuatro veintes.
Los nmeros cardinales del zapoteco
1. to
2. hope
3. oe
4. tap
5. gayo
6. op
7. ga
8. ono
9. ga
10. i
11. nej
12. iiw
13. iiw
14. ta
15. ino
16. inoto
17. inohope
18. inooe
19. togaj
20. gaje
21. tochoa
22. hopechoa
23. oechoa
24. tapechoa
25. gayechoa
26. opechoa
27. gaechoa
28. onechoa
29. gachoa
30. ichoa
31. nejechoa
32. iiechoa
33. iiechoa
34. tachoa
35. inechoa
36. inotochoa
37. inohopechoa
38. inooechoa
39. togajechoa
40. hoa
41. toyon
42. hopeyon
43. oeyon
44. tapeyon
45. gayeyon
46. opeyon
47. gaeyon
48. onoyon
49. gayon
50. iyon
51. nejeyon
52. iieyon
53. iieyon
54. tayon
55. ineyon
56. inotoyon
57. inohopeyon
58. inooeyon
59. togajeyon
60. gayon
61. gayonto
62. gayonhope
63. gayonoe
64. gayontap
65. gayongayo
66. gayonop
67. gayongae
68. gayonono
69. gayonga
70. gayoni
71. gayonnej
72. gayoniiw
73. gayoniiw
74. gayonta
75. gayonino
76. gayoninoto
77. gayoninohope
78. gayoninooe
79. gayontogaj
80. taplaj
81. taplajto
82. taplajhope
83. taplajoe
84. taplajtap
85. taplajgayo
86. taplajop
87. taplajgae
88. taplajono
89. taplajga
90. taplaji
91. taplajnej
92. taplajiiw
93. taplajiiw
94. taplajta
95. taplajino
96. taplajinoto
97. taplajinohope
98. taplajinooe
99. taplajtogaj
100. to gayoa,
gayolaj
101. to gayoa to
102. to gayoa hope
120. to gayoa gaje,
oplaj
150. to gayoa yogajo
200. hope gayoa
1000. to mil
1500. to mil yogajo
Diccionario Zapoteco 526
Los nmeros ordinales del zapoteco
Los nmeros del uno al diez son, generalmente, los nicos
ordinales que se usan. En algunas ocasiones se usan tambin como
ordinales nmeros compuestos basados en gwchop (2), gwdap (4), gwi
(10) y gwino (15). Al contrario de los nmeros cardinales, los
ordinales van despus del sustantivo que modifican. Los nmeros que
tienen marca con referencia al tiempo tienen la misma forma que los
ordinales, pero se colocan antes del sustantivo, y no despus.
primero nechw cuarto gwdap sptimo go dcimo gwi
segundo gwchope quinto goyo octavo gwxono
tercero gwyoe sexto gwxop noveno ga, gue
Formas y usos especiales de los nmeros
Formas alternadas de los nmeros dos, tres y cuatro
Los nmeros cardinales dos, tres y cuatro tienen dos formas: (2)
hope y chop, (3) oe y yo, (4) tap y dap. La forma alterna, la
segunda en cada par, se usa algunas veces cuando el nmero tiene un
sufijo pronominal o cuando el sustantivo que modifica est acompaado
por un artculo.
Bae bi hio nita? Nita chopbe.
Cuntos hijos tienes? Tengo dos.
Chopte lapan choolaa perw chopten zjanyaen.
Me gustan los dos sombreros, pero ambos me quedan chicos.
Uso de los nmeros en relacin con el tiempo
Los nmeros pueden tambin modificar una unidad de tiempo
con referencia al pasado y al futuro, como en las expresiones gwdap a
hace cuatro das, go iz hace siete aos, o yegayo a en cinco das.
Cuando los nmeros tienen esta funcin preceden a la palabra que
modifican. Cuando la referencia es al tiempo pasado, los nmeros del
uno al diez, son iguales a los ordinales, y los otros nmeros siguen el
mismo patrn, con la excepcin de once, diecinueve y ciento, que toman
la forma cardinal. Cuando se refieren al futuro se les aade el prefijo
ye- otro.
Apndice E 527
Nmeros marcados con referencia al tiempo pasado
1 to 7 go 13 gwiiw 19 togaj 70 goyoni
2 gwchope 8 gwxono 14 gota 20 goj 80 gwdapaj
3 gwyoe 9 ga, gue 15 gwino 30 gwichoa 90 gwdapaji
4 gwdap 10 gwi 16 gwinoto 40 gwchoa etc.
5 goyo 11 nej 17 gwinohope 50 gwiyon
6 gwxop 12 gwiiw 18 gwinooe 60 goyon
El dos y el tres tienen formas especiales que se conjugan con los
aspectos del verbo. El aspecto del nmero depende del aspecto del
verbo principal de la clusula. Estas formas tambin van delante del
sustantivo que modifican.
chechop, bechop, yechop segundo
cheyo, beyo, yeyo tercer
Ejemplos:
eje cate gwyaa Zolaga e chyaa geyaa acza naquen bechop a i.
Ayer, cuando fui a Solaga, todava estaban bailando los danzantes,
aunque ya era el segundo da de la fiesta.
Da beyo ia gwnabdane bloque.
La tercera vez que le pregunt eso, se enoj.
Frases y palabras compuestas basadas en nmeros
El zapoteco tiene muchas frases y compuestos basados en los
nmeros uno y dos. Ejemplos:
chachope dudar tgeje tgeje uno por uno
hopchoa insincero to to cada uno
hop hope dos por dos ta ta da tras da
hop oe varios, algunos yeto otro
to hope varios, algunos
Contando dinero en reales
El sistema zapoteca para contar dinero inclua en la antigedad
tanto reales (12.5 centavos) como centavos y pesos.
hopa rel, hope rel dos reales, $.25 iia rel doce reales, $1.50
tapa rel cuatro reales, $.50 ta rel catorce reales, $1.75
opa rel seis reales, $.75 gaje rel veinte reales, $2.50
i rel diez reales, $1.25
N
528
S
Mapa del distrito de
Villa Alta
529
Apndice F
Pueblos conocidos por su nombre zapoteco
Los pueblos que no son del distrito de Villa Alta tienen el distrito indicado en
parntesis. Los tonos estn indicados entre corchetes.
Asuncin Lachisila exil [4,4]
Capulalpan de Mndez (Ixtln) Gage [1,4]
Guelatao de Jurez (Ixtln) Yeldao [4,4]
Juchitn (Juchitn) icotn [2,2]
Llano Grande (Tlacolula) Laedi [4,4,4]
Oaxaca de Jurez (estado y ciudad) a [2]
Otatitln de Morelos Chabej [4,4]
Ranchera Chinantequilla (Choapan) o yix [2 3]
San Andrs Solaga Zoaga [2,4,4]
San Andrs Yaa San Andrs Ya [2 2,2 3]
San Andrs Yatoni Yaadon [2,2]
San Antonio Cuajimoloyas (Tlacolula) Yaabej [4,4]
San Baltasar Yatzachi el Alto Jse o Yaa [4 4 4]
San Baltasar Yatzachi el Bajo Jse Lbajw [4 2]
San Bartolom Yatoni Yaadon [2,2]
San Bartolom Zoogocho Xjoo' [4,4]
San Cristbal Lachiroag Laechoj [4,4,4]
San Francisco Cajonos Ljei [2,2]
San Francisco Yatee Yaade [4,4]
San Francisco Yovego Yobegw [4,2]
San Ildefonso Villa Alta Laegize [4,4,42,4]
San Jernimo Zoochina Sina [12,4]
San Juan Comaltepec (Choapan) Yaaalj [2,1]
San Juan Taba Tba [4]
San Juan Tagu Tayi [2,2]
San Juan Ya San Juan Ye [2 2 4]
San Juan Yalahui Yaalao [2,2]
San Juan Yatzona Yaazon [2,2]
San Juan Yetzecobi Yecobe [2,2,3]
San Mateo Cajonos San Mateo
San Melchor Betaza Bdaaj [4]
San Melchor Yohueche Yage [4,4]
San Miguel Cajonos Yjej [4]
San Miguel Reagu Chayi [2,2]
San Miguel Talea de Castro Chalia [2,24]
Diccionario Zapoteco 530
530
San Pablo Villa de Mitla (Tlacolula) Mitl [2]
San Pablo Yaganiza Yejnis [4,4]
San Pedro Cajonos Yee [4]
San Sebastian Guiloxi (Ixtln) Lox [42]
Santa Catalina Albarradas (Tlacolula) Cataln [4,4,1]
Santa Catarina Ixtepeji (Ixtln) Laeyel [4,4,4]
Santa Catarina Yetzellag Yelalje [2,2,2]
Santa Mara Lachichina Laeina [4,4,4,4]
Santa Mara Tavehua Tbehua [4,4]
Santa Mara Temaxcalapa Yaaa [2,2]
Santa Mara Xochixtepec Chayej [4,4]
Santa Mara Yalina Xguage [4,4]
Santa Mara Yavesia (Ixtln) Yaabsia [2,2
3
]
Santiago Camotln Yelge [2,2]
Santiago Lalopa Coje [4,4
Santiago Laxopa (Ixtln) aop [4,1]
Santiago Xiacui (Ixtln) Yaacui [2,2]
Santiago Yagallo Yjaay [14]
Santiago Zoochila Xil [4]
Santo Domingo Albarradas (Tlacolula) Gelab [2,1]
Santo Domingo Roayaga Choayag [2,4]
Santo Domingo Xagacia Xejsia [4,2]
Santo Domingo Yajoni Yaaxoo [2,2]
Santo Domingo Yojovi Yoxob [4,4]
Santo Toms Lachit Laeda [4,4,2]
Tanetze de Zaragoza Tnee [2,2]
Tehuantepec (Tehuantepec) Yaazee [4,4]
Teotitln del Valle (Tlacolula) Xyaa [4]
Totontepec Villa de Morelos (Mixe) Laebgose [4,4,44,4]
Yagalasi Xojlas [4,4]
Yagio (Ixtln) Yagio [2,2]
Yajila Yaaxil [4,4]
Yallag, Villa Hidalgo Yalalje [2,2,2]
Yaviche (Ixtln) Yaabi [4,4]
Los pueblos del rea de Natividad
del distrito de Ixtln Ye Lej [2 2]
Los pueblos del rea de Ranchera
Porvenir y San Juan Juquila Vijanos Ye Gua [2,2]
531
BIBLIOGRAFA
Bartholomew, Doris A. 1983. "Gramtica zapoteca", en Nellis y Goodner
de Nellis, 1983.
Bartholomew, Doris A. and Louise C. Schoenhals. 1983. Bilingual
Dictionaries for Indigenous Languages. Mxico, D.F.: Instituto
Lingstico de Verano.
Butler H, Inez M. 1980. Gramtica zapoteca: zapoteco de Yatzachi el
Bajo. [Serie de gramticas de lenguas indgenas de Mxico, 4.]
Mxico: Insitituto Lingstico de Verano.
_____. 1997. Diccionario zapoteco de Yatzachi: Yatzachi el Bajo, Yatzachi
el Alto, Oaxaca. [Serie de vocabularios y diccionarios indgenas
Mariano Silva y Aceves, 37.] Tucson, AZ, E.U.A.: Instituto
Lingstico de Verano.
Egland, Steven, et. al. 1978. La inteligibilidad interdialectal en Mxico:
Resultados de algunos sondeos. Mxico: Insitituto Lingstico de
Verano.
Fernndez de Miranda, Mara Teresa. 1995. El Protozapoteco. [Edicin a
cargo de Michael J. Piper y Doris A. Bartholomew] Mxico: El
Colegio de Mxico, Centro de Estudios Lingsticos y Literarios;
Instituto Nacional de Antropologa e Historia.
Hollenbach, Barbara E. 1997. "Covert Transitive-Intransitive Verb Pairs
in Copala Trique", in S.I.L. Mexico Workpapers, Number 12.
Mexico Branch of the Summer Institute of Linguistics April, 1997.
Instituto Nacional de Estadstica, Geografa e Informtica. 1994. XI
Censo General de Poblacin y Vivienda, 1990.
Nellis, Neil y Jane Goodner de Nellis. 1983. Diccionario zapoteco de
Jurez (Ca titsa qui riu). [Serie de vocabularios y diccionarios
indgenas "Mariano Silva y Aceves", 27.] Mxico: Insitituto
Lingstico de Verano.
Rensch, Calvin. 1976. Comparative Otomanguean phonology. [Indiana
University Publications, Language Science Monographs, 14.]
Bloomington: Indiana University Press.
Surez, Jorge A. 1995. Las lenguas indgenas mesoamericanas. Mxico:
CIESAS-INI.
Stubblefield, Morris y Carol Stubblefield. 1991. Diccionario zapoteco de
Mitla. [Serie de vocabularios y diccionarios indgenas "Mariano
Silva y Aceves", 31.] Mxico: Insitituto Lingstico de Verano.
Mapa del estado de Oaxaca
Los distritos de Oaxaca
1. Centro
2. Choapan
3. Coixtlahuaca
4. Cuicatlan
5. Ejutla
6. Etla
7. Huajuapan
8. Ixtln
9. Jamiltepec
10. Juchitn
21. Tehuantepec
22. Teotitln
23. Teposcolula
24. Tlacolula
25. Tlaxiaco
26. Tuxtepec
27. Villa Alta
28. Yautepec
29. Zaachila
30. Zimatln
11. Juquila
12. Juxtlahuaca
13. Miahuatln
14. Mixe
15. Nochixtln
16. Ocotln
17. Pochutla
18. Putla
19. Silacayoapan
20. Sola de Vega
x