Sunteți pe pagina 1din 24

Basics

Basic Phrases

Basic Phrases
GREETINGS AND FAREWELLS
GREETINGS
Salut. Bonjour. Bonsoir. Hi. Hello. Good evening.

ASKING AND ANSWERING THE QUESTION, HOW ARE YOU?


Comment allez-vous ? Trs bien, merci. Et vous ? Comment a va ? Assez bien. Comme ci comme a. a va ? a va bien. Et toi ? How are you? Fine, thanks. And you? Hows it going? Pretty good. Im all right. Whats up? OK. And you?

FAREWELLS
Bon, il faut que je parte. Salut. Au revoir. plus tard. Bonne nuit. Well, I have to go now. Bye. Good bye. See you later. Good night.

Basics

LEARN TO SPEAK FRENCH

GETTING INFORMATION
EXCUSING YOURSELF
Excusez-moi. Je suis dsol (e). Pardon ? Excuse me. Im sorry. Pardon me?

ASKING FOR HELP


O est la poste ? Cest l-bas. Quest-ce que a veut dire essuie-glace ? a veut dire windshield wiper. Quest-ce que cest ? Cest un distributeur de tickets. Comment dit-on I love you en franais ? Je taime. Un peu plus lentement, sil vous plat. Je ne comprends pas. Je ne sais pas. Parlez-vous anglais ? Vous parlez trs bien franais. Where is the post office? Its over there. What does windshield wiper mean? It means windshield wiper. What is this? This is a ticket dispenser. How do you say I love you in French? I love you. Can you speak more slowly, please? I dont understand. I dont know. Do you speak English? Your French is very good.

PLEASE, THANK YOU, AND OTHER IMPORTANT EXPRESSIONS


Sil vous plat. Merci. De rien. Pas de problme. Oui. Non. Un peu. Bien sr. Daccord. propos... Bon... Please. Thank you. Youre welcome. No problem. Yes. No. A little. Sure. OK. By the way... Well...

Basics

Basic Phrases

INTRODUCTIONS
INTRODUCING AND BEING INTRODUCED
Voici Madame Duval. Enchant(e). Vous connaissez Marie ? Comment vous appelez-vous ? Je mappelle Marie. On peut se tutoyer. Viens rencontrer mes amis. Tu connais Marie ? Tu tappelles comment ? Je mappelle Michel. Ctait un plaisir. This is Ms. Duval. Nice to meet you. Do you know Mary? Whats your name? My name is Mary. We dont have to be so formal. Id like you to meet some of my friends. Do you know Mary? Whats your name? Im Michael. It was nice meeting you.

TALKING ABOUT YOUR COUNTRY OF ORIGIN


Tu viens do ? Je viens des tats-Unis. Je viens de France. Du Mexique. Tu es amricain ? Oui, cest a. Non, je suis canadien. Where are you from? Im from the United States. I come from France. From Mexico. Are you American? Yes, I am. No, Im Canadian.

TELLING SOMEONE HOW LONG YOURE STAYING


Tu restes ici combien de temps ? Deux semaines. Deux ou trois jours. Un mois. How long are you staying? Two weeks. Just a few days. One month.

TALKING ABOUT WHETHER YOU LIKE THE COUNTRY


a te plat ici ? Cest gnial! Cest super. Cest pas terrible. How do you like it here? I love it. Its great. Its...different.

Basics

LEARN TO SPEAK FRENCH

GETTING ACQUAINTED
TALKING ABOUT WORK
Quest-ce que tu fais dans la vie ? Je suis ingnieur. Je travaille avec des ordinateurs. Je moccupe de mes trois enfants. Je suis mannequin. Tu es trs belle. Tu aimes bien ton travail ? Oui, cest vraiment super. Non, pas vraiment. Cest ennuyant. a va. What do you do? Im an engineer. I work with computers. I take care of my three children. Im a model. Youre very beautiful. Do you like your job? Yes, its great. Not really...its boring. Its all right.

TALKING ABOUT SCHOOL


Tu es tudiant ? Quest-ce que tu tudies ? Je fais mon droit. Je fais une cole de commerce. La biologie. Are you a student? What are you studying? Im in law school. Im a Business major. Biology.

TALKING ABOUT LEISURE ACTIVITIES


Quest-ce que tu fais pour tamuser ? Jaime bien faire de la randonne. Jadore voyager. Jcoute de la musique. Quelle sorte de musique est-ce que tu aimes ? Jaime toute sorte de musique, sauf lopra. Jadore le jazz. Tu aimes les sports ? Jaime jouer au tennis. What do you do for fun? I like to go hiking. I love to travel. I listen to music. What kind of music do you like? I like all music except opera. Im into jazz. Do you like sports? I like to play tennis.

EXPRESSING INTEREST
Ah bon ? Cest sympa. Tant pis. Moi aussi. 4 Really? That sounds great. Too bad. Me too.

Basics

Basic Phrases

MAKING FRIENDS
OFFERING AND ASKING FOR SOMETHING TO DRINK
Tu veux boire quelque chose ? Un caf, sil te plat. Quest-ce que tu prends ? Une bire, sil te plat. As-tu soif ? Non, mais jai faim. Rien pour moi. Would you like something to drink? A cup of coffee, please. What would you like to drink? Id like a beer, please. Are you thirsty? No, but Im hungry. Nothing for me.

FINDING OUT WHO SOMEONE IS


Cest qui a ? Cest le PDG de la socit. Who is that? That is the CEO of the company.

TALKING ABOUT FAMILY


Tu es mari(e) ? Pourquoi ? a mintresse. Non, je suis clibataire. Oui, et nous sommes trs heureux en mnage. As-tu des enfants ? As-tu des frres ou des surs ? Oui, jai une fille. Non, mais un jour peut-tre. Jai une sur cadette. Are you married? Why do you ask? Im just curious. No, Im single. Yes, and very happily. Do you have kids? Do you have any brothers and sisters? Yes, a daughter. No, but Id like to someday. I have a younger sister.

ASKING ABOUT AGE


Quel ge as-tu ? Jai vingt-deux ans. Jai trente et un ans. Jaurai dix-sept ans le mois prochain. ton avis ? How old are you? Twenty-two. Im thirty-one years old. Ill be seventeen next month. Guess.

Basics

LEARN TO SPEAK FRENCH

ASKING SOMEONE FOR A DATE


Et si on sortait un de ces jours ? Tu es libre demain ? Allons chercher quelque chose manger. Tu veux jouer au tennis un de ces jours? Would you like to go out sometime? How about tomorrow? Lets go get something to eat. Would you like to play tennis sometime?

Story and Action Dialogues


TRAVEL
Asking for Directions
Story
Robert Franais Robert Franais Excusez-moi de vous dranger, monsieur. O est la station de mtro, sil vous plat? Il y a une station de mtro dans la rue des Vosges. O est la rue des Vosges? L-bas, droite? Non. Vous allez tout droit. Ensuite vous tournez gauche dans la rue des Vosges. La station de mtro est en face du parc. Tout droit, ensuite gauche dans la rue des Vosges, en face du parc. Merci, monsieur. Je vous en prie. Sorry to bother you, sir. Where is the subway station, please? There is a subway station in the Vosges Street. Where is the Vosges Street? Over there, on the right? No. You go straight ahead. Then you turn left into Vosges Street. The metro station is opposite the park Straight ahead, then left into Vosges Street, facing the park. Thank you, sir. Youre welcome.

Dialogues

Robert Franais

Action
Mme Thomas Franais Mme Thomas Franais Excusez-moi de vous dranger, monsieur. O est lambassade amricaine? Avenue Gabriel, madame, au numro 2, je crois. Oui, je sais. Mais o est lavenue Gabriell-bas, droite? Mais non, madame, juste ct de la Concorde. Vous savez o se trouve la Concorde? Pas vraiment. O est la Concorde? Allons, bon! coutez, nous sommes rue du Faubourg-St.-Honor. Vous tournez gauche dans la rue de llyse et encore gauche avenue Gabriel. 500 mtres, vous avez lambassade, en face du parc. Ah! Je comprends. Merci beaucoup, monsieur. Je vous en prie. Sorry to bother you, sir. Where is the American Embassy? Gabriel Avenue, maam, number 2, I believe. Yes, I know. But where is Gabriel Avenueover there, on the right? Non, maam, right next to the Concorde. Do you know where the Concorde is? Not really. Where is the Concorde? Lets see. Listen, we are on FaubourgSt.-Honor-Street. Turn left on lyse Street, and left again on Gabriel Avenue. After 500 meters youll see the Embassy facing the park. Ah, I see. Thanks a lot, sir. Youre welcome. 7

Mme Thomas Franais

Mme Thomas Franais

LEARN TO SPEAK FRENCH

Checking into a Hotel


Dialogues
Story
Robert Rceptionniste Robert Rceptionniste Robert Rceptionniste Robert Rceptionniste Robert Rceptionniste Bonjour, mademoiselle. Jai besoin dune chambre avec salle de bains. Jai une chambre au troisime tage. a cote combien la nuit? a cote 530 FF la nuit. quelle heure prendrez-vous le petit djeuner? 7h30, sil vous plat. Votre nom sil vous plat? Robert Duval. Cest enregistr. Voici votre cl. Est-ce quil y a un ascenseur? Mais oui. Hello, miss. I need a room with a bath. I have a room on the third floor. How much does it cost per night? It costs 530 francs per night. At what time will you have breakfast? At 7:30 a.m., please. Your name, please? Robert Duval. Its registered. Heres your key. Is there an elevator? Of course.

Action
Chauffeur Mme Thomas Chauffeur Mme Thomas Chauffeur Mme Thomas Elles sont vous, les valises? Oui, monsieur. La petite valise blanche et la valise noire. Ah bon, daccord. quelle adresse allez-vous? lhtel Meurice, au 228, rue de Rivoli. OK. Allons-y! LHTEL Bonjour, mademoiselle. Je suis Mme Thomas. Vous avez une rservation pour moi? Mais oui. Jai une chambre pour vous, avec salle de bains, au troisime tage. Vous prendrez le petit djeuner? Oui, sil vous plat, 7h30. Trs bien. Cest enregistr. Voici la cl. Are these suitcases yours? Yes, sir. The small white suitcase and the black suitcase. All right. What address are you going to? To the Meurice Hotel, at 228, Rivoli Street. OK. Lets go! AT THE HOTEL Hello, maam. I am Ms. Thomas. Do you have a reservation for me? But of course. I have a room for you, with bath, on the third floor. Will you be having breakfast? Yes, please. At 7:30 a.m. Very well. Its registered. Heres the key.

Rceptionniste

Mme Thomas Rceptionniste

Travel

Maid Service
Dialogues
Story
Femme de Chambre Bonjour, monsieur. Oh l l! Quel dsordre! Je vois que jen ai des choses faire aujourdhui. Par o est-ce que je commence? Par la salle de sjour. Trs bien. Que dois-je y faire? Pouvez-vous ranger mes affaires? Daccord, je vais ranger vos affaires. Pouvez-vous faire la vaiselle ensuite? Oui, je vais faire la vaiselle. Jai aussi de la lessive. Daccord. Je ferai la lessive. Et pourriez-vous porter tous ces vtements au pressing? Voyons, un costume, deux cravates et quatre chemises. Daccord. Jy vais cet aprs-midi. Good morning, sir. Oh my! What a mess! I see I have quite a job to do today. Where do I start? In the living room. All right. What should I do there? Can you tidy up? All right, Ill tidy up. Can you do the dishes next? Yes, Ill do the dishes. I also have laundry. All right. Ill do the laundry. And can you take all these clothes to the dry cleaner? Lets see. One suit, two ties, and four shirts. OK. Ill go there this afternoon.

Robert Femme de Chambre Robert Femme de Chambre Robert Femme de Chambre Robert Femme de Chambre Robert Femme de Chambre

Action
Dame Mme Thomas Dame Mme Thomas Dame Mme Thomas Dame Mme Thomas Bonjour, madame. Bonjour, madame. Je voudrais faire nettoyer ces vtements, sil vous plat. Trs bien. Voyons, quest-ce que vous avez? Jai ces deux costumes, cette robe et quatre chemises. Trs bien, vous pouvez les avoir aprsdemain. Aprs-demain? Daccord. Je passerai aprs six heures. Cest parfait. Votre nom, sil vous plat? Thomas. T-H-O-M-A-S. Good morning, maam. Good morning, maam. I would like to have these clothes cleaned, please. All right. Lets see, what do you have? I have these two suits, this dress, and four shirts. Very well, you can have them back the day after tomorrow. Day after tomorrow? All right. Ill stop by after six oclock. Thats fine. Your name, please? Thomas. T-H-O-M-A-S 9

LEARN TO SPEAK FRENCH

Making a Phone Call


Dialogues
Story
Robert All? Je cherche le numro de Mme Dhoop Bruxelles en Belgique. Pourriez-vous peler ce nom? Bien sr. Cest D-H-O-O-P. Un instant, sil vous plat. Hmmil y a plusieurs Dhoops Bruxelles. Vous avez le prnom de la personne? Brigitte. Et ladresse? Cest 234 rue Dumaurier. Ah, la voil. Composez dabord lindicatif du pays. Cest le 32. Ensuite lindicatif de Bruxelles, 2. Ensuite le numro de Mme Dhoop, cest 629.42.12. Rptez, sil vous plat. Cest le 32.2.629.42.12. Merci. Hello? Im looking for the telephone number of Mrs. Dhoop in Brussels, Belgium. Can you spell that name? Of course. Its D-H-O-O-P. One moment, please. Hmmthere are several Dhoops in Brussels. Do you have that persons first name? Brigitte. And the address? Thats 234 Dumaurier Street. Ah, there she is. First you dial the country code. Thats 32. Then the city code, 2. Then the number of Mrs. Dhoop, and that is 629-4212. Repeat that, please. Its 32-2-629-42-12. Thank you.

Standardiste Robert Standardiste

Robert Standardiste Robert Standardiste

Robert Standardiste Robert

10

Travel

Making a Phone Call


Dialogues
Action
Mme Thomas All? Mme Thomas lappareil, chambre 34. Je voudrais tlphoner ltranger. Mais oui, madame. O a? Aux tats-Unis, en Virginie, Arlington. Le numro? 574-28-72. Vous avez lindicatif de la ville? Le 703. Le nom de la personne? Cest ma sur, Suzie Williams, W-I-L-L-I-A-M-S. Bien, madame. Raccrochez. Je vous rappelle quand jai la communication. Pardon? Replacez le rcepteur. Je vais vous rappeler. Vous allez me rappeler? Ah bon! Hello, Ms. Thomas calling, room 34. Id like to make an international call. Of course, maam. Where to? To the United States, Virginia, Arlington. The number? 574-28-72. Do you have the area code for the city? 703. The name of the person? Its my sister, Suzie Williams, W-I-L-L-I-A-M-S. Very well, maam. Hang up. I will call you when the call goes through. What? Hang up the receiver. I will call you back. You are going to call me back? Good!

Standardiste Mme Thomas Standardiste Mme Thomas Standardiste Mme Thomas Standardiste Mme Thomas Standardiste Mme Thomas Standardiste Mme Thomas

11

LEARN TO SPEAK FRENCH

Room Service
Dialogues
Story
Robert Femme de Chambre Robert Femme de Chambre Robert Femme de Chambre Robert Femme de Chambre Bonsoir, mademoiselle. Regardez tout a: Dabord, mon lit nest pas fait. Asseyez-vous, sil vous plat. Jen ai pour deux minutes. La lampe ne marche pas. Je vais changer lampoule. La chaise est casse. Je vous apporte une autre chaise. Et le climatiseur est hors service. Jappellerai le mcanicien. Good evening, miss. Look at all this: First, my bed isnt made. Sit down, please. Itll take me two minutes. The lamp is not working. Ill change the light bulb. The chair is broken. Ill bring you another chair. And the air conditioner is not working. Ill call the mechanic.

Action
Mme Thomas Hello? This is room 34. My bed is not All? Cest la chambre 34. Mon lit nest pas fait, la lampe ne marche pas, et made, the lamp does not work, and its already six oclock. il est dj six heures. Excusez-nous. Nous sommes en retard aujourdhui. Je vous envoie la femme de chambre tout de suite. SEPT HEURES. Mme Thomas Femme de Chambre Mme Thomas Femme de Chambre Mme Thomas Femme de Chambre Mme Thomas Femme de Chambre Mais enfin, il est sept heures, vous savez? Bonsoir, madame. Excusez-nous. Nous avons deux absentes aujourdhui. Ah, je vois! Asseyez-vous, sil vous plat. Jen ai pour deux minutes. propos, cette lampe ne marche pas. Oui, je vais changer lampoule. Merci bien. votre service, madame. Please excuse us. Were running late today. Ill send you the maid right away. AT SEVEN OCLOCK Finally, its seven oclock, you know? Good evening, maam. Excuse us. We have two no-shows today. Ah, I understand. Sit down, please. Itll take me two minutes. By the way, this lamp is not working. Yes, Ill change the light bulb. Thank you. At your service, maam.

Rceptionniste

12

Travel

Buying a Train Ticket


Dialogues
Story
Robert Employ Robert Employ Robert Employ Robert Employ Robert Employ Robert Employ Un billet aller-simple pour Versailles, sil vous plat. Fumeur ou non-fumeur? Non-fumeur. Vous voyagez aujourdhui? Non, je voyage vendredi. Vendredi. Vous partez le matin ou laprs-midi? Le matin. Quand part le premier train? Le premier train part 5h08. Hmm. Cest trop tt. Bon, il y a un train toutes les vingt minutes. Et le trajet dure combien de temps? Le trajet dure peu prs vingt minutes. Voici votre billeta fait 75 FF. A one-way ticket to Versailles, please. Smoking or non-smoking? Non-smoking. Are you traveling today? No, Ill be traveling on Friday. Friday. Are you leaving in the morning or in the afternoon? In the morning. When does the first train leave? The first train leaves at 0508. Hmm. Thats too early. Well, theres a train every 20 minutes. And the trip takes how long? The trip takes about 20 minutes. Heres your ticketthatll be 75 francs.

Action
Mme Thomas Employ Mme Thomas Employ Mme Thomas Employ Mme Thomas Employ Mme Thomas Employ Mme Thomas Employ Mme Thomas Employ Un billet aller-retour pour Versailles. Fumeur ou non-fumeur? Non-fumeur, sil vous plat. En premire classe ou seconde? Seconde. Vous voyagez aujourdhui? Oui. quelle heure part le prochain train? Voyons, le 608 vient de partir et le suivant part 14h01. Ah oui. Et il arrive quand? Le trajet dure peu prs 20 minutes. Il part de quelle voie? Voie 27. Vous voyez? L-bas, un peu plus loin, droite. Ah oui, je vois. Merci beaucoup. Madame-noubliez pas de composter votre billet! A return ticket for Versailles. Smoking or non-smoking? Non-smoking, please. First or second class? Second. Are you traveling today? Yes. When does the next train leave? Lets see, the 608 just left and the next one leaves at 1401. Aha. And when does it arrive? The trip takes about 20 minutes. What track does it leave from? Track 27. Do you see it? Over there, a little further, on the right. Ah yes, I see it. Thank you very much. Maam-dont forget to validate your ticket! 13

LEARN TO SPEAK FRENCH

At the Airport
Dialogues
Story
Robert Excusez-moi, madame. Jai besoin de renseignements. Le tlviseur qui annonce les dparts et arrives ne marche pas. quelle heure arrive le vol 11 de New York? Quelle compagnie? Air France. Voyons Il arrivera vers 12h30. Ah, il est en retard. Mais je suis press. Il est parti en retard. Il y a du brouillard New York. Est-ce que je peux vous aider, madame? quelle heure arrive lavion de New York, sil vous plat? Quelle compagnie? Air France? Oui, le vol 11. Voyons, le vol 11 est en retard. Il arrivera vers 12h30. En retard? Mais je suis presse. Eh oui, il est parti en retard de New York. Comme dhabitude! Ah non, madame! Ce vol est presque toujours lheure! Il y a du brouillard New York. Ah, bon! Vous pouvez prendre quelque chose en bas, la caftria. Cest une bonne ide. Merci. Excuse me, maam. I need some information. The monitor that announces the departures and arrivals is not working. When does flight 11 from New York arrive? What airline? Air France. Lets see It arrives at 1230. Ah, its delayed. But Im in a hurry. It left late. Theres fog in New York.

Htesse Robert Htesse Robert Htesse

Action
Htesse Mme Thomas Htesse Mme Thomas Htesse Mme Thomas Htesse Mme Thomas Htesse Can I help you, maam? At what time does the plane from New York arrive, please? What airline? Air France? Yes, flight 11. Lets see, flight 11 is delayed. It will arrive at around 1230. Delayed? But Im in a hurry. Well, it left late from New York. As usual! No, maam! That flight is almost always on time! Theres fog in New York. Aha! You can have a little something downstairs, in the cafeteria. Thats a good idea. Thanks.

Mme Thomas Htesse Mme Thomas

14

Travel

Taking the Metro


Dialogues
Story
Robert Chauffeur 1 Robert Chauffeur 2 Robert Le Muse du Louvre, sil vous plat. Je ne suis pas libre, monsieur. Taxi!! Je ne suis pas de service. Bon, je vais prendre le mtro. Cest plus vite et moins cher. DANS LA STATION DE MTRO Robert Sylvie Robert Sylvie Un carnet, sil vous plat. Comment faire pour aller au Louvre? Avez-vous un plan de mtro? Oui, le voici. Regardez. Nous sommes ici. Vous prenez la ligne 4 direction Porte dOrlans. Chtelet vous changez de train. Vous prenez la ligne 1 direction Grande Arche de la Dfense. Vous comptez deux arrts. Vous descendez la station Palais Royal-Muse du Louvre. To the Louvre Museum, please. Im not available, sir. Taxi!! Im not in service. OK, Ill take the metro. Its faster and cheaper. AT THE METRO STATION Ten metro tickets, please. How do I get to the Louvre? Do you have a metro plan? Yes, here it is. Look. We are here. You take line 4 direction Porte dOrlans. At Chtelet you change trains. You take line 1 direction Grande Arche de la Dfense. You count two stops. You get off at the station called Palais Royal-Muse du Louvre.

15

LEARN TO SPEAK FRENCH

Taking the Metro


Dialogues
Action
Mme Thomas Chauffeur 1 Mme Thomas Chauffeur 2 Mme Thomas Taxi! Lambassade amricaine, sil vous plat, prs de la Concorde. Mais enfin, jai un client, madame. Je ne suis pas libre. Oh! Excusez-moi. Taxi! Je ne suis pas de service. Je rentre. Mais je suis presse. Taxi! Oh l l! Quelle journe! Je vais tre en retard! Madame lagent? Comment trouve-t-on un taxi dans cette ville? Paris, on arrive plus vite par le mtro, et cest moins cher. Regardez, la bouche de mtro est derrire vous. Ah oui. Merci! Je me dpche. DANS LE MTRO Mme Thomas Vendeuse Mme Thomas Sylvie Mme Thomas Sylvie Un carnet, sil vous plat. Voil! Excusez-moi, madame. Je dois aller la Concorde. Comment faire pour y aller? Vous allez o, exactement? lambassade amricaine Hmm. Voyons. Regardez ce plan de mtro. Nous sommes iciaux Halles. Vous devez prendre la ligne 4 direction Porte dOrlans. Porte dOrlans. Trs bien. Chtelet vous changez de train. Vous prenez la ligne 1, direction Grande Arche de la Dfense et vous descendez la Place de la Concorde. Comptez les arrts, si vous ntes pas sr. Il y a une station entre Les Halles et Chtelet et quatre stations entre Chtelet et Concorde. Merci. Taxi! To the American Embassy please, close to the Concorde. But, I have a customer, maam. Im not available. Oh! Im sorry. Taxi! Im not in service. Im going home. But Im in a hurry. Taxi! Oh my. What a day! Ill be late. Officer? How does one get a taxi in this town? In Paris, you get there faster with the metro, and its cheaper. Look, the metro entrance is behind you. Ah, yes. Thank you. Ill hurry. AT THE METRO Ten metro tickets, please. There you go. Excuse me, maam. I have to get to the Concorde. How do I get there? Where exactly are you going? To the American embassy. Hmm. Lets see. Look at this metro plan. We are hereLes Halles. You need to take line 4 towards Porte dOrlans. Porte dOrlans. Very good. At Chtelet you change trains. You take line 1 towards the Grande Arche de la Dfense and you get off at Concorde Square. Count the stops, if youre not sure. There are two stations between Les Halles and Chtelet and four stations between Chtelet and Concorde. Thank you.

Agent de Police

Mme Thomas

Mme Thomas Sylvie

Mme Thomas 16

SHOPPING
Dialogues

At the Bakery
Story
Boulangre Robert Boulangre Robert Boulangre Robert Boulangre Robert Boulangre Bonjour. Vous dsirez? Quest-ce que vous recommandez? Nous avons des chaussons aux pommes bien chauds. Trs bien. Un chausson aux pommes, donc. Nos croissants sont dlicieux. Vous en voulez? Oui, donnez-men deux. Trs bien. Et avec a? Une baguette. Bon, voil. Un chausson aux pommes, deux croissants et une baguette. a fait 16 FF. Oh, je nai pas assez de monnaie. Je laisse les deux croissants. Daccord. a fait donc 11 FF. Merci, madame, au revoir. Good morning. Can I help you? What do you recommend? We have nice, hot apple turnovers. Very well. An apple turnover, then. Our croissants are delicious. Would you like some? Yes, give me two of them. Very well. Anything else? A baguette. Here you go. One apple turnover, two croissants, and one baguette. That will be 16 francs. Oh, I dont have enough change. Ill leave the two croissants. All right. Then it will be 11 francs. Thank you, maam. Good-bye!

Robert Boulangre Robert

17

LEARN TO SPEAK FRENCH

At the Bakery
Dialogues
Action
Boulangre Mme Thomas Boulangre Mme Thomas Boulangre Mme Thomas Boulangre Mme Thomas Boulangre Mme Thomas Boulangre Mme Thomas Bonjour, madame. Vous dsirez? Bonjour, madame. Un pain, sil vous plat. Que voulez-vous? Une baguette, un btard, un pain de campagne? Une baguette. Bien, et avec a? Je voudrais deux brioches et deux croissants. Ce sera tout? a fait 14,50 FF. Vous avez la monnaie de 500 FF? La monnaie de 500 FF? Ah non! Vous pouvez aller la banque ct. Alors, je nai pas assez de monnaie. Je laisse les brioches et les croissants. Comme vous voulez! Au revoir, madame. Good morning, maam. May I help you? Good morning, maam. A loaf of bread, please. What do you want? A baguette, a Vienna roll, a country bread? A baguette. All right, anything else? I would like two brioches and two croissants. Will that be all? That is 14.50 francs. Do you have change for 500 francs? Change for 500 francs? No! You can go to the bank next door. Well, I dont have enough change. Ill leave the brioches and the croissants. As you wish! Good-bye, maam!

18

Shopping

Shopping for Groceries


Dialogues
Story
Martine Robert Salut Robert. Quest-ce qui se passe? Hi Robert. Whats going on? Oh, rien de spcial. Jai dcid de faire la Oh, nothing special. Ive decided to do cuisine ce soir et je suis en train de faire some cooking tonight and Im doing my les courses. shopping. Quest-ce que tu vas acheter? Je vais la charcuterie pour acheter du pt. Tu vas aussi chez le primeurs? Oui, il me faut de lail. Ah, tu aimes lail? Jadore lail. Oh l l, il est tard. Je dois me dpcher. Oui, bien sr. Salut, et bon apptit! What are you going to buy? Im going to the deli to buy some pt. Are you also going to the green grocer? Yes, I need garlic. Ah, you like garlic? I love garlic. Oh my, its late. I have to hurry up. Yes, of course. Bye, and enjoy your meal!

Martine Robert Martine Robert Martine Robert Martine

19

LEARN TO SPEAK FRENCH

Shopping for Groceries


Dialogues
Action
Vendeuse Mme Thomas Vendeuse Mme Thomas Vendeuse Bonsoir, madame. Dpchez-vous. On ferme dans cinq minutes. Donnez-moi 200 grammes de pt. Daccord. Et avec a? Quatre tranches de jambon de Paris. a fera combien? 25 FF. Voil votre ticket. Passez la caisse. Bonne soire. qui le tour? CHEZ LE PRIMEURS Vendeur Mme Thomas Vendeur Mme Thomas Vendeur Mme Thomas Vendeur Bonsoir, bonsoir! Cest vous? Oui. Je voudrais une livre de tomates. Daccord. Jai de lail qui vient darriver. Vous en voulez? Ah non, merci, je ne mange jamais dail. Je dteste a. Ah mais, un peu dail, a ne fait de mal personne. Non, non, merci. Mais je voudrais un kilo de pommes. Ne touchez pas la marchandise, sil vous plat, on va vous servir. Hello, maam. Please, hurry. We close in five minutes. Give me 200 grams of pt. All right. Anything else? Four slices of Parisian ham. How much will that be? 25 francs. Heres your ticket. You can go to the cashier. Have a good evening. Whos next? AT THE GREEN GROCER Hello, hello! Are you next? Yes. I would like a pound of tomatoes. OK. I have some garlic thats just arrived. Do you want some? No, thanks, I never eat garlic. I hate it. But a little garlic cant hurt anyone. No, no, thank you. But I would like one kilogram of apples. Dont touch the merchandise, please. Well take care of you.

20

Shopping

At the Butcher Shop


Dialogues
Story
Robert Martine Robert All? Salut Martine. Tu veux faire un pique-nique aujourdhui? Tu ne penses pas quil va pleuvoir? Mais pas du tout. Il fait soleil, il fait chaud, il y a mme une douce petite brise et je ne vois pas le moindre nuage. As-tu vu la mto daujourdhui? Oui, elle prvoit des orages pour cet aprs-midi. Mais je ny crois pas. coute, je vais tout prparer, et sil y a des nuages cet aprs-midi nous ferons les grillades chez moi. Daccord? CHEZ LE BOUCHER Robert Boucher Bonjour. Je voudrais deux ctelettes de porc et deux cuisses de dinde. Nous navons pas de dinde aujourdhui, mais nos poulets fermiers sont en rclame. Daccord. Va donc pour le poulet. Hello? Hi, Martine. Do you want to go on a picnic today? You dont think its going to rain? No, not at all. Its sunny, its warm, theres even a gentle little breeze and I dont see the smallest cloud. Did you see the weather forecast for today? Yes, they predict storms for this afternoon. But I dont believe it. Listen, Ill get everything ready, and if there are any clouds this afternoon well barbecue at my place. OK? AT THE BUTCHER SHOP Hi. Id like two pork cutlets, and two turkey thighs. We dont have any turkey today, but our free-range chicken is on sale. OK. In that case, give me the chicken.

Martine Robert

Robert

21

LEARN TO SPEAK FRENCH

At the Butcher Shop


Dialogues
Action
Boucher Mme Thomas Boucher Mme Thomas Boucher Mme Thomas Boucher Mme Thomas Boucher Eh bien! Quel sale temps! Vous avez raison. Il fait un temps de chien! a vous pouvez le dire. Enfin! Je voudrais un rti de buf pour six personnes. Voil un beau rti. Il pse 1,700 kg. a ira? Ah, oui, trs bien. Et avec a? Nos poulets fermiers sont en rclame aujourdhui. Non, merci. Pourrais-je avoir un os pour mon chien? Bien sr. Voil. Cela fait 97 FF. Passez la caisse, sil vous plat. Monsieur? My! What nasty weather! Youre right! This is real dog weather. You can say that again. All right! I would like a roast for six people. Heres a nice roast. It weighs 1,700 kilo. Is that OK? Yes, very good. Anything else? Our free-range chickens are on special today. No, thanks. Could I have a bone for my dog? Sure. Here. That will be 97 francs. Please, pay at the register. May I help you, sir?

22

Shopping

Shopping for Clothes


Dialogues
Story
Vendeuse Sylvie Vendeuse Sylvie Vendeuse Sylvie Vendeuse Sylvie Vendeuse Sylvie Puis-je vous aider? Je cherche un cadeau pour ma fille. Quest-ce que vous recommandez? Quelle taille porte-t-elle? 36, je crois. Quel ge a-t-elle? Elle a treize ans. Un t-shirt peut-tre? Non, elle prfrerait une jolie robe ou une chemise lgante. Voyons. Que pensez-vous de cette belle robe verte? Elle est adorable. Can I help you? Im looking for a present for my daughter. What do you recommend? What size does she wear? 36, I believe. How old is she? Shes thirteen. A T-shirt, perhaps? No, shed prefer a pretty dress or an elegant blouse. Lets see. What do you think of this pretty green dress? Its adorable.

Action
Mme Thomas Vendeuse Mme Thomas Vendeuse Mme Thomas Vendeuse Mme Thomas Vendeuse Mme Thomas Vendeuse Mme Thomas Bonjour, madame. Je cherche un pullover. Mais oui, madame. Quelle taille faitesvous? Ce nest pas pour moi. Un 42, je crois. Trs bien. Dans quel ton? Je ne sais pas. Voyons. Un bleu peuttre. Oui, un bleu clair, comme celui-ci. Ah oui. Il est trs joli. Cest un Rodier. Combien cote-t-il? 300 FF. Cest un peu cher. Eh bien, allez au rayon ct. Ils ont des pulls en solde. Ah, bon! Je vous remercie, madame. Hello, maam. I am looking for a sweater. Of course, maam. What size do you wear? Its not for me. A 42, I think. Very well. What color? I dont know. Lets see. Blue, perhaps. Yes, light blue, like this one. Yes. Its very handsome. Its a Rodier. How much does it cost? 300 francs. Thats a bit expensive. Well, go to the department next to this one. They have sweaters on sale. Good! Thank you very much, maam.

23

LEARN TO SPEAK FRENCH

Shopping for Sundries


Dialogues
Story
Robert Martine Robert Martine Dis-donc, Martine, o est-ce que je peux trouver des cartes postales? Les cartes postales sachtent chez le marchand de tabac. Et les timbres? Le marchand de tabac en vend probablement. Sinon, il faut aller au bureau de poste. Et les enveloppes? Pour les enveloppes il vaut mieux aller dans une papeterie. Est-ce que je peux aussi y trouver des journaux? Non, je ne crois pas. Il vaudrait mieux aller chez le marchand de journaux. Je veux aussi acheter quelques livres. Pour les livres il faut aller dans une librairie ou chez le bouquiniste. Merci. Tell me, Martine, where can I find post cards? You can buy post cards at the tobacconist. And stamps? The tobacconist probably sells them. Otherwise you have to go to the post office. And envelopes? For envelopes your best bet is the stationary store. Can I also find newspapers there? Probably not. Youd better go to the newspaper vendor. I also want to buy a few books. For books you need to go to the bookstore or to a book seller. Thanks.

Robert Martine Robert Martine Robert Martine Robert

24

S-ar putea să vă placă și