Sunteți pe pagina 1din 82

vu _Etroniqu o_pact 6 ha _nt haut ] poi_/28 _itrs

vado ltr6nica con

par l

suprior_ o_pacta y port6ti_ para _ ahorro d spaio

User Manual HLP21N

Guide de J'UfiJisateur HLP21N

ManuaJ deJ Usuario Modeb HLP21N

UNPACKING

YOUR WASHING

MACHINE

SERVICE _STOMER Hotline 24/7


1-877..,337-3639

1. Inspect and remove all packing materials. This includes the foam and any adhesive tape both inside and outside of the unit. 2. Inspect and remove any remains of packing, tape or printed materials before powering on the Washer.

DANGER
Risk of child entrapment. appliance, remove Before throwing away may your old not easily the door so that children become trapped inside.

PRODUCT

REGiSTRATiON

Thank you for purchasing our Haler product. This easy-to-use manual will guide you in getting the best use of your washer. Remember to record the model and serial number. They are on a label in back of the washer.

Model number Serial number

Date of purchase

Staple your receipt to your manual You will need it to obtain warranty Please register your product 1
online

service.

at www.prodregister.com/haier

iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS


Warning - To reduce the risk of fire, electric shock, or iniury to persons when using your appliance, follow basic

precautions,
1. 2. Read

including

the followlng: before using the appllance.

all instructions

Use this appliance only for its intended purpose as described in this use and care guide. Use only detergents or softeners as recommended for use in this manual and keep them out of the reach of children. This appliance must be properly installed in accordance with the installation instructions before it is used. Never unplug your appliance by pulling on the power cord. Always grasp the plug firmly and pull straight out from the outlet. Replace immediately any worn power cords, loose plugs and power outlets. Unplug your appliance before cleaning or before making any repairs. If your old appliance is not being used, we recommend that you remove the door. This will reduce the possibility of danger to children. Do not operate your appliance in the presence of explosive fumes.

3.

4.

5.

6. 7. 8.

9.

10. Do not use this appliance to wash clothes that have been soaked, spotted or washed in gasoline, dry cleaning solvents or any other explosive or flammable substances that may ignite and explode. 11. Clothes or rags used to dean flammable or explosive materials should not be washed in this appliance until all traces of this material have been removed. 12. Do not add or mix any flammable or explosive substances to the wash. 13. Do not try to remove clothes while the tub is moving. Allow it to come to a complete stop before reaching in. 14. The appliance's loading door must be dosed when the tub is spinning.

15. Do not operate your appliance when parts are missing or broken. 16. Do not use this appliance for commercial uses. 17. Do not operate this appliance place. 18. Do not tamper with controls. 19. To reduce the risk of injury, do not allow children to play in or on the appliance. Close supervision of children is necessary when the appliance is used near children. 2 unless all enclosure panels are properly in

20. This appliance must be connected to a proper electrical outlet with the correct dectricd supply. 21. Proper grounding must be ensured to reduce the risk of shock and fire. DO NOT CUT OR REMOVE THE GROUNDING PLUG. If you do not have a three-prong dectric receptacle outlet in the wall, have a certified electrician install the proper receptacle. The wall receptacle MUST be properly grounded. 22. Hydrogen gas may be produced if the water heater has not been used in more than 2 weeks. This may be explosive under certain circumstances. If this is the case turn on all the hot faucets and bt the hot water run for a few minutes before using this appliance. This will bt the trapped hydrogen escape. Avoid accidents during this process by refraining from turning ON any dectricd appliances, smoking, lighting a match/lighter, or using flames. 23. Do not repair or replace any part of the appliance or attempt any servicing unless specifically recommended in the user-repair instructions, which you understand and have the skill to carry out. lf for any reason this product requires service, we strongly recommend that a certified technician perform the service. 24. To reduce the risk of electric shock or fire, do not use extension cords or adapters to connect the unit to an dectricd power source.

SAVE TH SI

iNSTRUCTiONS
USE ONLY

HOUEHOLD

Tools and Materials Required You will need to usethe following tools when installing your washer:

.\

1. Phillips Screwdriver-

For bottom plate

2. Tape Measure - Check measurement of washer location 3. Level - To balance washer 4. Open End Hyers - To secure intake hose

Electrical Requirements
Grounding instructions WARN|NGS: This appliance must be grounded. It is equipped with a 3-wire cord having a grounded plug. The plug must be plugged into an outlet which is properly installed and grounded. Warning! Improper use of the grounded wire can result in the risk of electric shock. Consult a qualified electrician if necessary. Do not attempt to defeat this safety feature by modifying the plug. Avoid the use of an extension cord because it may overheat and cause a risk of fire. However, if it is necessary to use an extension cord: A. Use only 3-wire extension cord with 3-blade grounding plug.

B. The marked rating of the extension cord must be equal to or greater than the rating of this appliance. C. It should be positioned such that it does not drape over the counter or tabletop where it can be pulled on children or tripped over.
_ " _ Avoid fire hazard or electric shock. Do not use an extension cord or an adapter plug. Do not remove any prong from the power cord.

Grounding type wall receptacle z-zqJ J

j_ i -J,/_-|\. _ ( _ J ,_m '\_/r-_

circumstances, cut remove or bypass the grounding prong.

Donot underany ,

/:I J k. "Power supply


Afempfing any maintenance

cord with 3-prong grounding plug or cleaning:

To minimize the possibility of electric shock, unplug this appliance from the power supply or disconnect the dryer at the household distribution panel by removing the fuse or switching off the circuit breaker before attempting any maintenance or cleaning (except the removal and cleaning of the lint filter). _Pressing Wiring the Power ON/OFF button to an off position or pressing Start / PAUSE button, does NOT disconnect the appliance from the power supply. Requirements must be plugged into at least a 15 AMP 4

* This appliance

110-120 VOLT 60 HZ GROUNDED OUTLET.

TABLE

OF CONTENTS

PAGE UNPACKING YOUR WASHING MACHINE .................................. 1 2-4 6 7 8 10 15 18 21 22 24

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ....................................... UNPACKING AND CHECKING PARTS .........................................

WASHER PARTS AND FEATURES................................................. CONTROL PANEL ......................................................................... INSTALLATION INSTRUCTIONS ................................................. OPERATING YOUR WASHER ..................................................... CHOOSING A CYCLE .................................................................

PROPER CARE AND CLEANING ................................................ TROUBLESHOOTING GUIDE ......................................................

WARRANTY ................................................................................

Unpacking
1. Remove all packing materials. This includes the foam base and all adhesive tape holding the washer accessories inside and outside. Slide out and remove the bottom Styrofoam that is used to protect the washer from shipping damage due to vibrations and shock. 2. Inspect and remove any remaining packing, tape or printed materials before using the washer.

The bottom
protection Parts a) b) c) d) 1 6 1 1

panel is located between the top foam used for


and box. e) 1 Quick Sink Faucet Adapter f) 2 Locking Bands g) Optfiond 4 Casters h) Caster wrench

Bottom Panel Screws for the Bottom Plate Water Inlet Hose Drain Hook (Gooseneck)

/ (

SUrer Faucet,,,7 _
Connector

Optional 4 Pack

Optional Wrench Caster

_
Quick Faucet Adapter Sink ' _

SERwc
I Ho_|ine 24/7
1-877-337-3639

Check to make good condition. or are missing, for assistance. 1-877-337-3639.

sure that the accessories are present and in If you find that they are not in good condition please contact our customer service department Our Toll-Free number is 6

Front View

1. Top Lid 2. Control Panel 3. Washer Cabinet

4. Front Leveling Leg 5. Cabinet Handle (located on both sides of the washer)

Back View

N)

J
j-

6. 7. 8.

Water inlet Fitting Rubber Washer Drain Hose

9. Water inlet Hose 10. Power Cord (120 Volt / 60 Hz)

1. Power

ON/OFF

Button button to turn on the power of the washer. button to start washing cycle, pause

Press in the "Power On/Off" 2. Start/Pause Button

With Power "ON" Press the "Start/Pause" operation, or resume operation. 3. Cycle Button

Choose washing cycle Normal- Normal Wash Heavy- Huge and heavy garments Quick Wash - Small wash loads that are slightly soiled 4, Water Level Button

Select water height in drum based on laundry being washed. 5. Status Indicator Lights

Indicates cycle chosen with stages of cycle in operation.

CYCLEI

STAT_S

RINSE

WASH

1. Locate the best place for using your NEW compact portable washer. Make sure it is near a 120 volt outlet and a water source, like a sink, with a drain. 2. Screw on the bottom 3. Connectthe connect water plate with the six (6) screws provided. inlet hose, using the Quick connect titling, or directly

to faucet. hose in drain or inside the sink using the Drain Hook.

4. Place drain

Water i 1let hose

Drain Hook

DraiI hose

5. Make sure the lint filter is in place. 6. Ensure nothing but clothing

Itis installed

on the side of the drum. cord into a

is in the washer,

then plug power

7. Proceed by pressing the "POWER ON" button. 15 AMP 110-120 VOLT, 60 HZ GROUNDED OUTLET ON_
WATER LEVEL

8. Select water height.

9. Select"NORMAL" "START" button.

washing

using the "CYCLE"

button, then press the START

CYCLE

NORMAL

PAUSE

WASH

Uni

Dimnsions

Select a suitable location for the washer on a hard, even surface away from direct sunlight and heat sources (e.g., radiators, baseboard heaters, cooking appliances, etc.). Verify the compact washer's measurement with the location you have selected and make sure the washer will fit. Make sure you have a grounded the washer. 120 volt outlet next to the area of

Any floor unevenness should be corrected with the leveling leg located on the bottom right corner of the washer.

Cold Environments
The washer must be placed and used at room temperatures ONLY. You must not place the washer where the temperature is at or below freezing or outside. This appliance must be stored at room temperature. Do not install or operate this appliance in an area where room temperature is below freezing. If you received this appliance when the outside temperature is below freezing, do not operate until this appliance has warmed to room temperature.

Read carefully and understand all installation instructions before installing this washing machine. If after completing the process you are still unsure whether the washer has been properly installed, we recommend that you contact a qualified installer. WARNING: DO NOT PLUG THE WASHER INTO THE A/C OUTLET until ready for use. Always ensure your appliance is unplugged before installing or changing any parts.

10

|nstalling

the Bottom

Panel

The bottom panel blocks noises to provide you with the quietest performance possible during the wash cycle operation.
FRONT

1. First, lay down the washer on its front side. 2. Place the panel against the bottom of the machine. Align the holes in the panel with the holes in the washer. NOTE: Please ensure that the bottom plate _ is positioned properly before permanently screwing to bottom of the washer .........
.o/"

i.'""

The side marked "face to floor" must be facing you when putting the screws in. The end marked "front" must be aligned with front of the washing machine. WARNING: Not facing the bottom plate properly or aligning the bottom plate to the front of washer will cause damage to washer!

3. Insert the screws through the holes of Ihe panel into the bottom of the washer and tighten. (6 screws are supplied.) 4. Once all screws have been installed and the panel is in place, return the washer to its standing position. Note: During this time, you may reroute the drain hose to the left or right side for draining. Just remove hose damp and snake to other side, then re-insert hose to other side.
FRONT

11

Leveling

the Washer

Your washer has 4 adjustable bvelfing legs that fis located on the front flight corner. After properly placing your washer in its find location, you must bvd the washer. Warning! An "off-balance" washer will not function properly and can stop. Using a bvd is best practice.

* Loosen the adjustable outer and larger ring of the fixed foot. The leveling leg can be adjusted by turning the center foot counter-clockwise to raise the foot and clockwise to lower the washer. Once the foot is at the right height, then lock that position using the outer and larger ring of the fixed foot.

Note: Caster

If the washer is inclined more than 2 , the machine will not operate. Option (when supplied or purchased)

This washer can convert from fixed feet to casters for mobility and portability. The best time to change from fixed feet to casters is when installing the bottom panel. Unscrew and remove the fixed feet. Screw each of the 4 casters to the bottom base by hand first, then use a wrench to secure the caster's locking bolt to the washer body.
Locking caster; Lift tab DOWN to lock and UP to unlock
\ \

Levelingleg

iJ,0he iowe
-JJi i

12

installing Your Washer Read the installation instructions carefully and ensure washer location before beginning.

installing

Quick

Sink Adapter:

When installing the quick sink faucet adapter to the faucet, follow the steps below: 1. First, remove the aerator from your faucet nozzle and determine the size/type of the faucet. 2. Once you determine the size/type of the faucet (Outside Threaded End or Inside Threaded End), place the proper sized rubber washer into the silver faucet adapter. 3. Attach the silver faucet connector to the faucet. 4. Attach the faucet connector to the water inlet hose and make sure that the rubber washer is placed in between. 5. Attach the other end of the water inlet hose to the washer water inlet and make sure that the rubber washer is placed in between.

Outside
Thread

Large Inside
thread

Attached hose to water inlet L_

As a second option, you can install directly to a fixed utility hot and cold water outlet by using a "Y Hose" (NOT supplied)
li

To washer inlet
_

_
1 /

Note:

Incoming hot water must not exceed 122F / 50C.

13

6. The drain hose must be placed into a drainpipe or sink at least 1-1/2 inches in diameter. Use the gooseneck drain hook to hold the hose in place. To avoid possible water back-up, the drain hose must reach a height of at least 31-1/2 inches minimum and 40 inches maximum.
Laundry tub: Just hang hook over side of sink or for a more permanent use plastic ties. Drain

Final connection of washer to sink should look like this. Drai hose Wateri_lethose

7. Plug fin the washer to a regular 120 Volt / 60 Hz, 15 Amps outlet, only after all water and drain lines are connected . Carefully inspect for any leaks around the machine and at the back. If there is a leak, check if any connections are loose. You may need to tighten any loose connections. Do not remove the water absorption cushion. Check before each use to make sure it is not damaged. CAUTION! _j_ If after completing these steps you are still unsure whether unit has that the washer be installed by a certified technician to ensure that it been properly installed, contact a qualified installer. We recommend is properly installed.

14

OPERATING
The Control

YOUR

WASHER

Panel

Power ON/OFF:

(1)

* Press the POWER button once to turn ON the power to the washer. Press it again to turn the power OFF. Start/Pause: (2) ,, Press this button once to start the wash process. Press this button once again to pause the activity during the wash cycle. Push it again to resume the wash cycle. CYCLE Select: (3) * Select your desired cycle program by pressing the "CYCLE Select" button. There are 3 main washing cycles, Normal, Heavy and Quickwash, along with a total of 7 wash operation options. Pressthe CYCLE select button for the desired setting. Water Level: (4) * The default water level is set at "MEDIUM"

STAR=...._.T
PAUSE

@
HEAVY QUICKWASH NORMAL

CYCLE

WASH

position.

Pressthe Water Level button to select the proper water level setting. You may select from low, medium and high water level settings depending on the wash load. Function and Status Indicator Lights: (5) The function display lights indicate that a selected feature is ON or what the cycle is about to begin. During the wash cycle, a flashing light indicates the current STATUS of wash/rinse/spin Note: cycle.
WASH

STATUS

Rapid flashing indicates that the washer is not operating properly.

15

Steps for the Wash

Process

1. Turn the power ON by pressing the "ON" button. 2. Press "Cycle Sebct'to sebct wash program. 3. Select the water bveh 4. Add the detergent. 5. Add the wash Joad. 6. Press the Start / Pause button. 7. After the washing machine starts, you may change the cykb or program by turning OFF the machine and then restarting to make the new sdecfion. _lf the washer is turned ON without any water in the tub, it wiJJ start to spin after a few minutes. The puJsator wiJJ not rotate unless the water is fiJbd to a sdected Jeveh

Note: Do not usethe "HEAVYWash" program for woden clothing. Loading the Washer

* Load each item Joosely. * Separate the white from the cdored clothing. Separate heavy fabrics from Jight fabrics. * Carefully check all pockets and cuffs for foreign items. They can easily slide into the tub and cause damage to the tub and/or make disturbing noises during cycles. Always balance the laundry load evenly within the washer tub, so there is no singb heavy areas and aJJthe Jaundry is evenly distributed. _ There is a filter in the water inlet valve. This prevents foreign particles in the water from entering the washer. Clean this at least once a month.

Selecting the Water

Level

_-_

* There are 3 pre-set water levels to chose from: Low, Medium and High Your selection may depend on your wash load
WATER LEVFI

16

Recommended
Load

Water

LeveisIThe
Water

default
Level

water

level is MEDIUM
Approximate Water used in GaJJons

Size in Jbs.

3.9 3.44 Less than 3.44 Note:

High Medium Low

7.40 5.31 3.17

Incoming hot water must not exceed 122F/50C.

17

Selecting

the Wash

Cycle

When you first turn on the POWER, the washer will automacfically be set for the NORMAL wash cycle, for Wash, Rinse & Spin. The LED indicators with be lit, to show cycle program. Power ON
POWER ON/OFF S

Wash, Rinse & Spin STATUS

Normal Wash

SPIN

START PAUSE

Then press the STARTbutton to begin.

* With POWER ON, Press the "CYCLE Select" button for your desired wash cycle. Choose between 7 various washing cycles options. Each time you press the CYCLE button, you will move throught the washers cycle menu. When you finalize your selection, please press the START button. CYCLE

@
WASH

SPrH

STATUS RINSE

P og amselect
1. Power ON 2. Press Once

wash p,og,,,m
Normal Wash Cycle Heavy Wash Cycle

Application Wash, Rinse & Spin Heavy Wash, Rinse, Spin

4. Press Three Times 5. Press Four Times 6. Press Five Times 7. Press Six Times

Wash only Wash & Rinse only Rinse & Spin only Spin only

No Spin or Rinse No Spin No Wash No Wash or Rinse

18

Approximate

Wash Times Wash Rinse Spin Total

Wash Program Times

(approx minutes) NORMAL Wash, Rinse & Spin Heavy Wash 26 - 27 Wash 13-16

Minutes / Times

(approx minutes)

(approx minutes)

6/ 1

35-

42

Soak, Wash, Rinse & Spin Quick Wash, Rinse & Spin Note: Wash

12 / 2

68 - 82

5-6

5/1

21 -28

The total wash times will vary depending The total time includes washing the normal water

on cycle. inlet time and drain inlet pressure running time. The total level. of the cycle. spin are

time may be affected

by the

water

and water

The spin time is the time from In the "Quick" set automatically. Note_ When program No

the intermittent

to the finishing

select wash, procedure

(fast wash,

for delicafes) after setting. the machine

rinse and

can be selected OFF, then ON,

you turn the power NORMAL wash

will

reset to the

standard

program

with wash/rinse/spin

applications.

End-of-Cycle Signal The machine will beep at the end of the cycle, indicating that the washing is complete. The "Spin" indicator lights will still be ON. The washer wi II turn OFF automatically in approximately 30 seconds after the completion of the cycle.

19

Closing the Top Lid For safety purposes,the top lid mustalways be closed during the wash process. If you open the top lid while the wash cycle is in progress, you will observe the
following: * An alarm will sound. * The tub will not spin while the lid is open. * If the unit is in wash mode, it will stop running. Simply close the top lid and press the start/pause button to resume the cycle.

Loading

the Washer

* Load each item loosely. Separate the white from the colored clothing. Separate heavy fabrics from light fabrics. Carefully check all pockets and cuffs for foreign items. They can easily slide into the tub and cause damage to the tub and/or make disturbing noises during cycles. Pre-treat all stains and heavily soiled areas for best results. Do not overload your washer. Close the door or top lid properly after loading the clothes. When loading wet items, keep water level high enough to keep the unit in balance and to allow clothing to float easily in the water.

Proper Use of Detergent


Fill water in the tub at the "Low" water level. Add the detergent. Load the washer. Select the water level. Note: The amount of detergent used depends on the size of the load, the water type (hard or soft) and whether the clothes are heavily soiled or lightly soiled. Besides the performance of the washing machine, the quality of the detergent also affects the wash result. For best results, use low sudsing detergents only. Refer to the detergent manufacturer's recommended amount for usage.

Proper Use of Bleach


Refer to the bleach manufacturer's chart for the recommended use of liquid bleach. Dilute the bleach and add it to the water before putting clothes into the washtub. Warning! Be careful not to spill undiluted bleach onto the washer cabinet or onto clothing. It is a strong chemical that may damage your clothes and the finish of the washer if not properly diluted.

20

Warning!

Always unplug your appliance

before cleaning to avoid electric

Before using cleaning products, always read and follow the cleaning shock, ignoring this warning may result in personal injury or death. product manufacturer's instructions and warnings to avoid personal injury and product damage.

General Cleaning and Maintenance Use only a damp or sudsycloth to clean the control panel.
* To avoid any kind of damage to the cabinet finish, wipe the appliance cabinet as needed, if liquid/powdered softener, bleach or detergent is spilled onto the cabinet, wipe the cabinet immediately because it may cause damage to the finish. * Do not use any abrasives, harsh chemicals, ammonia, chlorine bleach, concentrated detergent, solvents or metal scouring pads. Some of these chemicals and materials may dissolve, damage and/or discolor your appliance. * Remove pins and other sharp objects from clothing to prevent scratches on interior parts. * The filter screen of the water inlet valve may become blocked by soil and residue. Please clean it with a brush monthly.

Long Absences

/ Moving

* Turn OFF the water supply faucets and disconnect the hoses. Drain water from all hoses. This will prevent damage from water leakage if the hoses are accidentally ruptured or if they become loose. * Disconnect the electrical plug. * Dry the inner washtub, if moving the washer, disconnect the drain hose. * To prevent mold and mildew, leave the door open so that the moisture inside the machine can evaporate. * Reinstall the foam base/Styrofoam at the bottom of the unit to prevent internal parts from becoming damaged due to vibrations and shock when the washer is being moved to another location. Normal Operating Sounds

The following sounds are normally heard during the operation of the washer: * Tumbling sounds can be heard as heavy wet clothes in the washer are tossed around continuously. * Air rushing noise is the result of the washtub spinning at a very high RPM. * Clicking sounds are caused by the wash and rinse cycles turning ON and OFF. 21

Before calling for service, determine the symptoms and follow the suggested solutions: Washer does not operate: * Check if the unit is plugged in. The plug may have come loose. * Check if the electrical wall receptacle is of proper voltage. Check if the circuit breaker needs to be reset or if the fuse needs to be replaced. Check if the washer is overloaded. rebalance the machine. Reload and redistribute the clothing to

Check if the door is open. You may have to close the door properly. Check if the program selections are set properly. You may have to adjust the settings. Check the Power "ON/OFF" button to see if it is in the OFF position. You may need to press the button to set it in the ON position. Check if the "Start/Pause" the wash process. button is on "Pause" mode. Press this button to start

The wash process is paused. This is normal. The clothing sensor is checking to verify that there are clothes inside the washtub. Water will be added approximately 48 seconds later. The pulsator pauses during incoming water flow in the wash and rinse cycle. This is normal. This prevents splashing during water inlet. o The washer may need to be reloaded and the clothes may need to be rebalanced. Problems with water: Not enough water is coming in - The water faucet may need to be fully turned ON. Water hose may be tangled or bent; straighten the hose. Check the water level selection. It may need to be readjusted. This may cause the wash program to pause for a few minutes after water inlet. Water leaks - This is due to improper installation of the drain hose or fill hose. Your home drain may be clogged. You may need to tighten the hose, check the plumbing or call a plumber. Water may also leak if the machine is overloaded or if too much detergent is used. Water does not drain - This is due to improper installation of the drain hose. You may need to connect the drain hose properly. Check the position of the drain hose. The drain hose may be clogged or bent. Water flows out of the drain hose during the first use of the machine - This may be the water left in the tub after the factory inspected the unit to test its performance in order to ensure the best quality.

22

Washer

makes

noises:

* Washer may need to be reinstalled and leveled. Refer to the washer installation section. * Wash load may need to be rebdanced, as the load may be uneven. * Coins, loose change, buttons or other heavy objects may be making the noise. * A squeaking sound may be due to an overloaded wash tub. * Vibration noises are due to an improper leveling of the washer or an uneven distribution of clothing in the tub. Problems with clothing:

* Clothes are too wrinkled - Clothes have been improperly sorted or the machine has been overloaded. Do not mix heavy clothes such as work clothes with light clothes such as blouses, light shirts and delicate items. * Clothes have soap residue - The detergent may not be dissolving in the water. Check the water temperature or add detergent as the washtub is being filled with water (before you load your clothes) to avoid soap residue on clothes. Liquid detergent is recommended. * Clothes are ripped or have holes - Sharp objects such as pins and belt buckles were left in the washtub. You must remove small, loose, sharp objects. Fasten belts, zippers, metal snaps etc. Check if you are using undiluted bleach. Never add undiluted bleach to the wash.

Other:
* The spinning avoid time. * During is filled, slanting. Spinning the find * The "Spin" is intermittent Move will does not work when it starts - The laundry around to equalize needs to be balanced the load. is setting the drain to the laundry

in Program

Select - The program

start in a few minutes. it stops, the "Rinse" be removed indicator

spinning, will

lights up
will

and the washer After the water

starts to fill with water the slanting

- The wash

load is slanting

on one side.

and the spinning

be reactivated.

23

LIMITED
In -Home discretion

WARRANTY
at the This warranty covers appliances within the continental Llhited States, Puerto Rico and Canada. What is not covered by this warranty: Replacement or repair of household fuses, circuit breakers, wirinq or plumbinq. A product whose origTnal brial nuTnber has been removed or altered. Any service charges not specifically. identified as normal such as normal service area or hours. Damage to clothing. Damage incurred in shipping. Damage caused by improper installation or maintenance. Damaqe from misuse, abuse accident, fire, flood,%r acts of nature. Damage from service other than an authorized Haler dealer or service center. Damage from incorrect electrical current voltage or supply. Damage resulting from any product modification, alteration or adjustment not authorized by. Haler. Ad ustment oJ:consumer operated controls as identified in the owner% manuak Hoses and all attachments, accessoriesand Labor, service transportation, and shippinq charges for the removal and replacem entbf defective parts beyond the initial 12-month _eriod. mage from other than normal household
use.

Service is available of Haler America.

Full ONE Year Warranty For 12 months from the date of original retail purchase, Haier will repair or replace any part free of charge including labor that fails due to a defect in materials or workmanship. Limited Warranty After one year from the original retail purchase date, Haler will provide a part at no cost as indicated below to replace said part as a result of a defect in materials or workmanship. Haler is solely responsible for the cost of the part. All other costs such as labor, trip charge, etc are the responsibility of the owner. Second through Fifth Year Haler will provicTe the outer washtub and related outer tub assembly parts should the part fail to hold water. Second throu#h Seventh Year Haler will provicTe the inner stainless steel wash tub if defective in material or workmanshi F Note: This warranty commences on the ate the item was purchased and the original purchase receipt must be presented to the authorized service representative before warranty repairs are rendere&

Exceptions:Commercial
Warranty 90 days labor purchase 90 days parts purchase No other from from

or Rental Use of original

Any transportation

and shipping charges.

date

date of original applies

THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN IN LiEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSEDOR, INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
The remedy provided in this warranty is exclusive and is granted in lieu of all other remedies. This warranty, does not cover incidental or consequential damages, so the above limitations may not apply to you. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you. This warranty tives you specific legal rights, and you may Bave other rights, wt_ich vary, from state to state.

warranty

For Warranty Service Contact your nearest authorized service center. All service must be performed by a Haler authorized service center. For the name and telephone number of the nearest authorized service center please call 1-877-337-3639_ Before calling please have the following information: available

Model number and serial number of your appliance. The name and address of the dealer you purchased the unit from and the date of purchase. A clear description of the problem.

Haler America New York, NY 10018

SERV|C;E I
Ho_li_24/1 I

A proof of purchase (sales receipt).

24

Welcome to the world of Haier Compact Portable Laundry! The HLP140 is a Vented Dryer that mounts over any of Haier's family of Compact Portable washers. Efficient, Compact and Portable Easy Installation and Use Uses Convenient Standard 120VAC -15 amp Outlets You can install them anywhere! The perfect Compact Dryer for your Compact washer.

DRYER

Compact 120Volt Vented Dryer Model: HLP140 2.6 Cu. ft. Portable Vented Tumble Dryer 1100 Watt Efficient Vented Tumble Dryer Uses Convenient Standard 120VAC -15 amp Outlet Digital Easy Touch Control 4 Dry Cycle Settings / 3 Temperature Settings End-of-Cycle Signal Dry Times: 30, 60, 90, 120, and 150 minutes Wall-Mountable Above Any Washer Dryer NOT included;available through

your retailer

Plugs into Any Household Outlet Uses Standard 120 volt- 15 Amp Outlets No Special Wiring Unit Dimensions (WxDxH): 24.8" x 16.73" x 26.97"

25

7 Si Rvlcs _STOMER
Hot|ine 24/7
1=877-337-3639

1. Retirez tous bs mat@iaux d'embdJage dont Ja mousse et les adh_sifs qui retiennent bs accessoires _ Hnt_rieur de Ja Javeuse et _ J'ext_rieur. 2. V_rifiez et retirez tous bs restes d'embdJage, d'utiJiser Ja Javeuse. adh_sif ou documentation avant

DANGER
Risque de suffocation les enfants ne pulssent et de confinement retirez facilement des enfants 6 Nnt_rleur et Avant de ieter votre vleil appareil, pas grlmper se retrouver la porte pour que bloqu_s.

ENREGISTREMENT

DU PRODUIT

Merci d'avoir choisi ce produit Haier. Ce guide faciJe 5 utiJiser vous permettra d'utiJiser votre laveuse au maximum de ses capacit_s. N'oubJiez pas de noter Je mod_Je et Je num6ro de s&rie, fls sont au dos de votre Javeuse.

Num4ro du module Num4ro de s4rie

Date d'achat

Agrafez votre recu 8 votre mode d'emploi. Vous en aurez besoln pour faire valolr

votre

garanfie

Faites J'enregistrement de votre produit en Jigne www.prodregister.com/haier

CONS|GNES DE SECUR|TE |MPORTAN S


AVERT|SS_MENT -Afln d'_vffer les rlsques d'incendie, de d_chorge _lectrlque ou de blessures Iors de I'utillsotion de cet opporeil respectez les pr_coutlons d'utiffsotlon de bose, dont les sulvontes :
1. Lisez routes les instructions ottentivement ovont d'utillser

cet opporeiL
2. Utilisez uniquement cet appareil pour les fonctions pr_vues et d6,crites clans ce guide d'utilisation et d'entrefien. Utilisez uniquement des lessives et adoucissants recommand_s pour _tre utilis_s clans une laveuse et tenezdes hors de port_e des enfants. Cet appareil doit _tre instdl_ conform_ment aux instructions d'instdlation avant de I'utiliser. Ne d_branchez pas votre laveuse en tirant sur le cordon d'dimentafion. D_branchez en retirant la fiche de la prise murde. Remplacez imm_diatement cordon d'dimentafion us_ et fiches I_ches.

3.

4.

6.

7. 8.

D_branchez votre laveuse avant nettoyage ou r@arations. Si vous n'ufilisez pas votre vieille laveuse nous vous conseillons de refirer la porte. Cda r_duira les dangers pour les enfants. N'utilisez pas votre laveuse en presence de flammes explosives.

9.

10. N'ufilisez pas la laveuse pour laver des v_tements qui ont _t_ laves, nettoy_s, tremp_s ou d_tach_s avec de I'essence, des solvants secs ou d'autres produits inflammables car leurs vapeurs peuvent crier un d@art de feu ou une explosion.

11. Les v_tements ou tapis utilis_s pour nettoyer des mat_riaux inflammables ou
explosifs ne doivent pas _tre laves clans la laveuse jusqu'_ ce que les traces de ces mat_riaux aient disparus.

12. N'ajoutez pas et ne mdangez pas des substances inflammables ou


explosives au lavage.

13. N'essayez pas de retirer des v_tements de la laveuse Iorsque la cuve est en
train de tourner. 14. La porte Ja Javeuse doit _tre ferm_e Iorsque Ja cuve est en train de tourner. 15. N'utilisez pas la laveuse Iorsque des pi_ces ou des composants sont cass_s ou manquants. 16. N'utiJisez pas Ja Javeuse pour une utiJisation commercide. 17. N'utilisez pas Ja Javeuse sans que toutes Jes parois soient bien en pJace.

18. Ne jouez pas avec les r_giages de la laveuse. 19. Afin de r_duire les risques de blessures ne laissez pas les enfants jouer dans ou sur la laveuse. 20. La laveuse doit _,tre correctement mise 6 la terre avec I'dimentation 8bctrique adequate.

21. Cet appareil est _quip_ d'une fiche pdaris_e avec trois lames pour votre protection contre d'_ventuelles d_charges dectriques. NE COUPEZ OU RETIREZEN AUCUN CAS LA TROISIEME LAME DU CORDON D'ALIMENTATION. La fiche doit _tre entree dans la prise de courant. Si la prise de courant est pr_vue pour deux lames faites appel _ un _lectricien agr_ pour I'installation de la bonne prise. La prise murde DOlT _tre correctement mise _ la terre. 22. De I'hydrog_ne peut _tre produit si le chauffe-eau n'a pas _t_ utilis_ pendant plus de 2 semaines. Cela peut causer une explosion dans certaines circonstances. Si cela se produit avant d'utiliser la laveuse ouvrez les robinets d'eau chaude et laissez-la couler pendant quelques minutes. Pour _viter les accidents durant ce processus ne mettez aucun appareil _lectrique EN MARCHE, ne fumez pas, n'dlumez pas une cigarette ou un briquet et n'utilisez pas de flammes. 23. Ne r_parez pas et ne remplacez aucune piece de cet appareil et n'essayez pas de I'entretenir _ moins que ce ne soit sp_cifiquement recommand_ dans les instructions de r@arations et que vous compreniez ces instructions et _tes capable de les suivre. Note: Si pour quelle que raison que ce soit ce produit a besoin d'etre entretenu nous vous recommandons de faire appel _ un technicien agr_ pour s'en occuper.

24. Afin d'_viter tout risque de choc dectrique, n'utilisez pas de rdlonges ou d'adaptateurs pour connecter I'unit_ _ une source dectrique.

CONSERVEZ

CES CONS|GNES
UN|QUEMENT

A USAGE DOMESTiQUE

iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_i! _i_!_!i_!_i_!!_i_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!!_!i!i_
Outils et materiels n_cessaires

Vous aurez besoin d'ufiliser lesoutils suivantspour installer votre laveuse:

/

1. 2. 3. 4. Tournevis Philips Ruban 6 mesurer- V_rfiffier les cifimensfions de I'emplacement de la laveuse Nfiveau - pour _qufilfibrer la laveuse Prince - Pour stabfilfiser I'arrfiv_e du tuyau

CONS GNES SECUR


Besoins
instructions

61ectriclues
de raise a la terre AVERT|SSEMENTS:

Cet appareil doit 4.tre mis 6 la terre. II est 4.quip4. d'une fiche pdaris4.e avec 3 lames. La fiche doit 4.tre entr4.e dans la prise de courant correctement raise 6 la terre. Averfissement! Une mauvaise utilisation de la fiche pdaris4.e peut poser un risque de d4.charge 4.bctrique. N'essayez pas de modifier la fiche. Evitez d'utiiisez une rdlonge car db Cependant, si vous devez utiiiser une rdionge : A. Ufilisez uniquement une raiionge 6 trois lames.
B.

peut surchauffer et causer un incendie.


Evitez les risques d'incendie et de d_charge 81ectrique. N'utilisez pas une rallonge ou un adaptateur. Ne coupez pas de lame du cordon d'alimentation. Fiche de courant reliSe 6 la terre
.zDo not, under any circumstances, cut, remove, or bypass the grounding prong.

La tension de la rallonge doit 4.tre sup4.rieure ou 4.gale celle de I'appareik Eile doit 4.tre plac4.e de facon _ ne pas pendre au-dessus du comptoir ou du plan de travail o_ die peut 4.tre tir4.e par les enfants ou oO ils pourraient tr4.bucher dessus.

C.

Cordon d'alimentation a 3 lames

Fn cas de nettoyage

ou entretien:

Afin de limiter les risques de d4.charge 4.lectrique, d4.branchez cet appareil de la prise murde ou d4.connecter la s4.cheuse en retirant le fusible ou en 4.teignant le disjoncteur avant de tenter de nettoyer ou r4.parer I'appareil (saul pour le nettoyage ou le retrait du fihre _ peluches). Appuyer sur Je bouton ON/OFF (Marche/Arr6t) pour arr6ter J'appareiJ ou appuyer sur Je bouton Start/PAUSE (D&but/PAUSE) NE d_connecte PAS J'appareiJ.

Besoins de branchement * Cet appareil doit 4.trebranch4,dans une prise d'au moins 15 A, 110-120 volts, 60 Hz.

iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii i

PAGE DEBALLAGE DE VOTRE LAVEUSE ................................................. |MPORTANTES CONS|GNES DE SECUR|TE .................................. DEBALLAGE ET VERiF|CAT|ON DES P|ECES ................................. I 2-5 7 8 9 11 16 19 2:2 :24 :27

P|ECES ET CARACTERIST|QUES .................................................... TABLEAU DE COMMANDE |NSTRUCT|ONS ........................................................... .............................................

D'|NSTALLAT|ON

FONCT|ONNEMENT

DE VOTRE LAVEUSE .................................

CHOiX DU CYCLE ....................................................................... GU|DE DE NETTOYAGE ET ENTRET|EN ...................................... PROBLi:MES ET SOLUT|ONS ...................................................... GAP.ANT|E L|M|TEE .....................................................................

D_ballage 1. Refirez tousles mat_riaux d'emballage. Cela inclut la mousse et les bandes adhSsives 6 I'extSrieur comme 6 I'int_rieur de la laveuse. Faites sortir la laveuse et retirez le Styrofoam au bas de I'appareil qui est utilis8 pour protSger la laveuse des vibrations et chocs pendant le transport. 2. V_rifiez que tout est bien retir_ : restes d'emballage, documentation avant d'utiliser la laveuse. ruban adh_sif ou

Le panneau inf_rJeur est situ_ entre ia mousse sup_rieure utilis_e pour la protection et le carton. Pi_ces
a) b) c) d) I Panneau inf_rieur 6 Vis pour le plateau inf_rieur 1 Tuyau d'entr_e de I'eau 1 Crochet de vidange e) 1 Adaptateur pour _vier f ) 2 collfiers de verroufillage g)

h) l Cl_

,/ / ..... \, \_ - >

,cQ
Silver Faucet/_

Optional 4 Pack

Optional Wrench Caster

Connector

Quick Faucet Adapter Sink _ _J

_STOMER

Si Rvuce
I Hot|ine 24/7
L %877-337-3639

V_rifiez que vous avez les accessoires et qu'ils sont en bon _tat. S'ils manquent ou s'ils ne sont pas en bon _tat, veuillez contacter notre Service Clients. fls seront en mesure de vous aider. Notre num_ro sans frais est le 1-877-337-3639.

1. Couverde sup@ieur 2. Tableau de commande 3. Carrosserie de Ja Javeuse

4. Pieds r_glables avant 5. Poign_e de la carrosserie (situ_e sur les deux c6t_s de la laveuse)

Vue artiste

6. Raccord d'entr4.e d'eau 7. Rondelle en caoutchouc 8. Tuyau de vfidange

9. Tuyau d'entr_e de I'eau 10. Cordon d'alfimentatfion (120 volts/60 Hz)

1. Bautan

de marche

ON/OFF >> pour mettre la laveuse en marche.

Appuyez sur le bouton <<Power On/Off 2. Bautan Start/Pause

Avec la machine allum_e, << ON >>, appuyez sur le bouton << Start/Pause >> pour commencer le cycle de lavage, mettre sur pause ou reprendre le foncfionnement de la machine. ,3. Bautan de cycle

Choisissez le cycle de lavage NormalLavage normal Lourd - V_tements larges et Iourds Lavage rapide - Pour des v&tements de petite taille qui ne sont pas tr&s sales 4. Bautande niveau d'eau

S6.1ecfionne le niveau de I'eau dans la cuve en foncfion de ce qua vous lavez. 5. Vayant Jumineux indicateurs de I'_tat d'avancement

Indique le cycle choisi avec les 4tapes du cycle en cours.

Q
\\ \\ \'\\

\\ STATUS

CYCLEJ

iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii i

LAVAGE NORMAL
.

Trouvez le meilleur endroit pour ufiliser votre NOUVELLE laveuse portafive compacte. Assurez-vous qu'dle est pros d'une prise murale de 120 volts et d'une source d'eau, comme 6vier, goulot de vidange.
Vissez le

plateau inf6rieur avec les six (6) vis fournies.

3. Connectez le tuyau cl'entr6,e cle I'eau, en ufilisant le raccorcl cle connexion rapicle ou en connectant clirectement _ I'6vier.
.

Hacez le tuyau cle viclange clans le goulot cle viclange ou clans I'6vier en utilisant le crochet clu goulot cle viclange

-217'

Water

i llet hose

Drain Hook

Drai ! hose

of Washer

Assurez-vous que le filtre 6 pduches est bienen place. II est install6 sur le c6t6 du tambour. Assurez-vous qu'il n'y a den cl'autre que clesv6tements clans la laveuse, puis branchez le corclon cl'alimentation UNIUEMENT clans une prise murale cle 110-120 VOLTS, 60 HZ MISE/_ LA TERRE.
WATER LEVEL

6.

7. Appuyez ensuite sur le bouton "POWER ON".

8. S61ecfionnez la hauteur cle I'eau. 9. S_lectionnez


le

lavage << NORMAL >> en utilisant le bouton "CYCLE", appuyez sur le bouton "START".
START

CYCLE

NORMAL

PAUSE

10

WASH

S_lecfionnez un emplacement convenaNe pour la laveuse sur une surface solide, plane et loin de route source directe du soleil et de sources de chaleur (exemple : radiateurs, plinthes 61ectriques, appareils de cuisson, etc.) V6rifiez les mesures de la laveuse compacte avec I'emplacement que vous avez s&lecfionn6 et assurez-vous que cela correspond. Assurez-vous que vous avez une prise murale de 120 vohs pros de I'emplacement choisi pour la laveuse. Si le plancher n'est pas plat il faut changer cela en ufilisant les pieds r_glables situ_s 6 droite, au bas de la laveuse.

Environnements

froids

La laveuse dolt _tre plac_e et ufilis_e 6 temperature ambiante UNIQUEMENT. Ne placez pas la laveuse dans un lieu o0 la temperature est _gale ou inf_rieure au gel ou 6 I'ext_rieur. * Cette laveuse doit _tre plac_e et utilis_e 6 temperature ambiante. Ne I'installez pas et ne I'utilisez pas dans un lieu o0 la temperature ambiante est inf_rieure au gel. * Si vous avez re cu cet appareil Iorsqu'il gelait dehors, ne le faites pas foncfionner jusqu'6 ce que I'appareil se soit r_chauff_ et air atteint la temperature ambiante.

Lisez attentivement routes les instructions et comprenez routes les installations d'instrucfions avant d'installer la laveuse. Si apr_s avoir termin_ I'installation vous ne savez toujours pas si la laveuse a _t_ install_e correctement nous vous recommandons de contacter un installateur agr_& 11

iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii i!

|nstaffafion

du panneau

inf_rieur

Le panneau inf_,rieur Noque les bruits afin de vous offrir la performance la moins bruyante possible durant le cycle de lavage. 1. Pour commencer, couchez la laveuse sur le c6t_ avant. 2. Placez le panneau contre le bas de la machine. Alignez les trous du panneau avec ceux de la laveuse.
.

Ins_rez les vis 6 travers bs trous du panneau dans le bas de la laveuse et serrez bs vis. (6 vis sont fournies)

Une lois que routes les vis ont 6,t6, installSes et que le panneau est en place, remettez la laveuse _ I'endroit. Pendant ce temps, vous devrez sOrement placer b tuyau de vidange sur le c6t_ gauche ou sur b c6t_ droit pour la vidange.

Remarque:

FRONT

_1111 IIIII1_1111 IIIIIl_IlllllIIIl_llll IIIII1_iIIIII III i

12

Mise _ niveau

de la laveuse

Votre laveuse a un pied r_glable ajustable qui est situ_ au coin avant de la machine. Apr_s avoir correctement plac_ votre laveuse 16 o0 elle sera utilis_e, vous devez mettre la laveuse 6 niveau. Avertissement! Une laveuse qui n'est pas bien en place, pas bien en _quilibre ne foncfionnera pas correctement et peut s'arr_ter. La mettre 6 niveau est la meilleure chose 6 faire.

* Desserrez I'anneau ext_rieur et le plus large du pied fixe. Le pied r_glable peut _tre ajust_ en tournant le pied central dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour clever le pied et dans le sens des aiguilles d'une montre pour abaisser la laveuse. Une lois que le pied est 6 la bonne hauteur, bloquez cette position en ufilisant I'anneau ext_rieur et le plus large du pied fixe. Cela doit _tre fair pour bus les pieds de la laveuse.

Remarque:

Si la laveuse est inclin6e 6 plus de 2 , la machine ne foncfionnera pas.

Option

roulettes

(opfionnel-

non indus avec la laveuse standard)

La laveuse peut _tre converfie des pieds fixes aux roulettes pour plus de mobilit_ et de portabilit& Le mieux est de faire ce changement : passer des pieds fixes aux roulettes est Iorsque vous installez le panneau inf_rieur. Unscrew and remove the fixed feet. Vissez les quatre roulettes 6 la base inf_rieure 6 la main pour commencer, ufilisez ensuite une cl_ pour s_curiser les verrous de blocage des roulettes au corps de la laveuse.
Locking caster; Lift tab DOWN to lock and UP to unlock

Leve_ng

[eg

_igher

i Lower

13

iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii i!
|ns?affation de votre laveuse et assurez-vous de I'emplacement

Lisez attentivement les instructions d'installation de la laveuse avant de commencer. |ns?affation de I'adap?ateur Lorsque vous installez I'adaptateur suivantes:
.

du robinet de I'@vier: du robinet de I'_vier 6 I'_vier, suivez les _tapes

Pour commencer, retirez I'a_rateur du gicieur du robinet et d_terminez la taille/le type du robinet. (Extr_mit_ ext_rieure _ visser ou Extr_mit_ int_rieure _ visser), Une lois que vous avez d_termin_ la taille/le type du robinet _ placez la rondelle en caoutchouc sur I'adaptateur du robinet Filet
argentS, ext6rieur le

2. Large
filet int_rieur

Attachez

connecteur argent8 du robinet au robinet.

4. Attachez le connecteur argent8 du robinet au tuyau d'entr_e de I'eau et assurez-vous que la rondelle en caoutchouc est placSe entre les deux.
.

Attachez J'autre extr_mit_ du tuyau d'entr_e de I'eau _ I'entr_e d'eau de Ja laveuse et assurez-vous que la ronddle en caoutchouc est plac_e entre les deux

A
0 O

0
Tuyau d'entr_e de I'eau attach_ _"

La seconde option est d'installer directement _ une prise d'eau chaude et froide fixe en utilisant un "Tuyau Y" (NON fourni).

A I'entr_e

de la

laveuse

Note:L_eau chaude entrant ne dofit pas d@passer 14

6. Le tuyau de vidange doit _tre plac6, dans un tuyau d'6.vacuafion ou au moins un 6.vier de 1-1/2 pouces/ 12,7 mm de diam_tre. Ufilisez b raccord du col de cygne pour maintenir le tuyau en place. Pour 6.viter le retour de J'eau, le tuyau de vidange doit atteindre une hauteur d'au moins 31-1/2 pouces/77,5 cm minimum et 40 pouces/101,5 mm maximum.
Accrochez simplement: le crochet sur le rebord de I'_vier ou pour un meilleur maintien utilisez une attache en plastique. Crochet du goulot de vJdange

i,

ii.i

La connexion finale de la laveuse 6 1'6.vierdevrait ressembbr 6 cda.

hose

Water i flet hose

7. Branchez Ja laveuse dans une prfise standard 115 volts / 60 Hz, 15 amp@es, uniquement apr_.s que les lignes d'eau et de vidange soient connect6.es. Inspectez attentivement pour voir s'il y a des fuites autour de la machine et 8 I'arri@e. S'il y a une fuite, v_rifiez si bs connexions sont iSches. Ne refirez pas le coussin d'absorpfion de I'eau. V6.rifiez avant chaque ufilisafion pour vous assurer qu'il n'est pas endommag6.. ATTENTION! Si apr_.s avoir effectu6, ces 6.tapes vous n'_.testoujours pas s0r que recommandons que Ja Javeuse soit instaJJ_e par un technicien J'appareil a _t_ bien instaJJ_,contactez un instaJJateur agree. Nous agr_ pour assurer qu'elle est correctement install_e.

15

FONCTIONNEMENT
Le tableau de commande

DE VOTRE LAVEUSE

POWER

Power ON/OFF Bouton Marche/Arr6t: (1) * Appuyez sur le bouton Power ON/OFF pour mettre la laveuse en marche. Appuyer de nouveau sur le bouton arr6tera la machine. Start/Pause: (2) * Appuyez sur le bouton Start/Pause pour commencer le cycle de lavage, mettre sur pause ou reprendre. S_lection du CYCLE: (3) * S_lectionnez le programme de cycle d_sir_ en appuyant sur le bouton << CYCLE Select >>.II y a 3 cycles principaux de lavage, Normal, Lourd et Lavage Rapide avec un total de 7 options de
HEAVY

0,/0FF f_

PAusESTAR-" TT

C0LE _r_

QUICKWASH

NORMAL WASH

lavage. Appuyez sur le bouton de s&lection du CYCLE pour le r6glage d_sir& Niveau de I'eau: (4) Le niveau d'eau par d_faut est r6gl6 sur la position "Medfium/Moyen". Appuyez sur le bouton du niveau d'eau pour s&leclionner le niveau d'eau ad_quat.Vous pouvez choisir le niveau d'eau entre bas, moyen et _lev_ selon ce que vous lavez. IJy a aussi un choix MANUEL en appuyant sur le bouton dans la position manuelle jusqu'_ ce que le niveau d'eau soit atteint.

STATUS

Fonction et 6tat des voyants lumineux (5) Voyant lumineux clignotant - indique que le programme s&lectionn_ est en cours de foncfionnement et que le cycle WASH est sur le point de commencer. Durant le cycle de lavage, un voyant lumineux clignotant indique I'ETAT du cycle de lavage/rincage/essorage. Remarque: Un ciignotement rapide indique que la laveuse ne foncfionne pas 16 correctement.

Etapes du processus de lavage


1. Mettez Fapparefil en marche en appuyant sur le bouton "ON". 2. Appuyez sur << Cycle Select _ S_lection Cycle, pour s_lectionner le programme de lavage. 3. S_lectfionnez le nfiveau d'eau. 4. 5. 6. 7. Ajoutez le d_tergent. Ajoutez les v_tements _ laver. Appuyez sur le bouton Start/Pause. Apr_s que la machine air commenc vous pouvez changer le Cycle ou le programme en appuyant sur OFF et en recommencant en choisissant une nouvelle s_lection.

Si la laveuse est sur ON et qu'il n'y a pas d'eau dans le tube, elle va commencer _ essorer apr_s qudques minutes. Le pulsateur ne tournera pas s'il n'y a pas de suffisamment d'eau un niveau s_lectionn_. N'utilisez pas le programme << Heavy Wash _. Lavage Lourd pour des v_tements en laine.

Chargez la laveuse * Hacez chaque v_tement dans la machine s_par_ment.


* S_parez les v_tements blancs des couleurs. S_parez les v_tements Iourds des v_tements I_gers. V_rifiez attentivement routes les poches et revers des v_tements pour v_rifier qu'il n'y a pas d'objets oubli_s. Ces objets peuvent facilement glisser dans le tube et endommager le tube et/ou faire des bruits g_nants durant les cycles de lavage. Equilibrez toujours le linge dans le tube de la laveuse pour que tout soit pas d'un seul c6t_ et que le linge soit bien r_parti dans le tube.
le

poids ne

II y a un filtre dans la valve d'entr_e d'eau. Cela emp_che les particules _trang_res de I'eau d'entrer dans la laveuse. Nettoyez ce filtre au moins une lois par mois.

S@lection du niveau

d'eau

Votre s_lection peut _tre fonction de de votre chargementfl y a 3 niveaux d'eau pr_r_gl_s parmi lesquels vous pouvez choisir: FaiNe, Moyen et Haut WATER HI6H_) LEV_

LOW _

17

iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii i!
Niveaux d'eau recornmand_s
Niveau de I'eau Eau utilis_e approximativement en gallons/litre
3.9 Elev_,

Taille des v_tements laves en Ibs/kg

7.40
5.31 3.17

3.44 Less than 3.44 Note:

Moyen bas

L'eau chaude entrant ne doit pas d_passer 122F/50C

18

S_lecfion

du cycle de lavage

Lorsque vous allumez la hveuse pour la premiere lois, die sera automatiquement rSgl_e sur Lavage NORMAl., pour hvage, rinage et essorage. Le voyants lumineux seront allumSs pour montrer le cycle du programme. Marche Lavage, Rinage & Essorage Lavage normal
POWER

STATUS

SPIN

START PAUSE

Appuyez ensuite sur le bouton STARTpour commencer.

* Avec la machine allum_e, appuyez sur le bouton "CYCLE Select" pour choisir votre cycle de hvage d_sir_. Choisissez parmi les 7 options de cycles de hvage disponibles. A chaque lois que vous appuyez sur le bouton "CYCLE" vous vous d_phcerez dans le menu des cycles Je hvage. Lorsque vous finalisez votre s_lection, appuyez sur le bouton START.
CYCLE

@
WASH

STATUS RINSE

SP,N

S_lect!on du programme 1. Power ON/Marche 2. Appuyez une lois 3. Appuyez deux lois 4. Appuyez trois lois 5. Appuyez quatre lois 6. Appuyez cinq lois 7. Appuyez six lois

I Programme lavage

de

' Application ! Lavage, rincage & essorage Lavage Iourd, lavage, rinc.a9e, essora9e Lavage rapicJe, lavage, rinc.a9e, essora9e Pas d'essora9e, rinc.a9e Pas d'essora9e Pas de lava9e
Pas de lava9e , pas de

Cycle de lavage normal Cycle de lavage Iourd Cycle de lavage rapide Lava9e seulement Lavage et rinca9e seulement Rinca9e et essora9e seulement Essora9e
seulemenf

pas de

rinc.a9e

Temps Temps lavage

de lavage de

approximafifs Lavage (approx minutes) Rincage Minutes / Times Essorage (approx minutes) Total (approx minutes)

Ikavage NORMAL Lavage, rinage & essorage Lavage Iourd Lavage deux fois, Javage, rin,cage & essorage Lavage rapide Rapide, lavage, rinage & essorage Remarque:

13-16

6/I

35-42

26 - 27

12 / 2

68 - 82

5-6

5/I

21 -28

* Les dur_es totdes de lavage d@endent en fonction du cycle. * Les dur_es totdes incluent la dur_e normde d'entr_e de I'eau et la dur_e de vidange. La dur_e totde de lavage peut _tre affect_e par la pression d'entr_e de I'eau et le niveau de I'eau. La dur_e de I'essorage est celle qui va du fonctionnement sporadique fin du cycle. jusqu'_ la

*Dans le programme <<Quick >>,Lavage rapide (lavage rapide, v_tements d_licats), le rincage et I'essorage sont r_gl_s automatiquement. Aucune procedure ne peut _tre s_lectionn_e apr_s le r_glage.

Signal de fin de cycle Un bip vous derte quand le cycle de Javage est termin_. Les voyants lumineux << Spin >> seront encore allum_s. La laveuse s'_teindra automatiquement environ 1 minutes apr_s la fin du cycle.

2O

iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii i
Fermeture du couvercle sup_rieur Pour des raisons de s_curit_, le couvercle sup@ieur doit toujours _tre ferm_ pendant le lavage. Si vous ouvrez le couvercle sup@ieur pendant le cycle lavage voici ce qui se passera :
Une darme retentira.

Le tube ne tournera pas tant que le couvercle est ouvert. Si I'appareil est en mode lavage, il s'arrStera. Fermez tout simplement le couvercle sup@ieur et appuyez sur le bouton Start/Pause pour reprendre le cours du cycle.

Chargement

de la laveuse

Hacez chaque v_tement dans Ja machine s_par_ment. S_parez les v_tements blancs des couleurs. S@arez les v_tements Iourds des v_tements I_gers. V_rifiez attentivement toutes les poches et revers des v_tements pour v_rifier qu'il n'y a pas d'objets oubli_s. Ces objets peuvent facilement lisser dans le tube et endommager le tube et/ou faire des bruits g_nants durant les cycles de lavage. Pour obtenir de meilleurs r_sultats pr_traitez les taches et les endroits tr_s sales. * Ne surchargez pas votre laveuse. Fermez la porte ou le couvercle sup@ieur correctement apr_s voir mis les v_tements dans la machine. Lorsque vous mettez des v_tements mouilles dans la machine faites en sorte que le niveau de I'eau soit suffisant pour que I'appareil soit en _quilibre et permette aux v_tements de flotter facilement dans I'eau. Bonne * o o o ufilisafion de d@tergent

Remplissez le tube d'eau au niveau d'eau "Bas". Ajoutez le d_tergent. Ajoutez le linge. S_lectionnez le niveau d'eau. La quantit_ de d_tergent d_pend de la taille de ce que vous lavez, le type d'eau (dure ou douce) et si les v@tementssont tr_s sales ou peu sales. En plus de la performance de la laveuse, la qualit_ du d_tergent affecte aussi le r_sultat du lavage. Pour de meilleurs r_sultats utilisez uniquement des d_tergents qui font le moins de mousse savonneuse possible. R_f_rez-vous aux recommandations du fabricant pour la quantit_ _ utiliser.

Note:

Bonne ufilisafion

de I'eau

de javel

R_f_rez-vous aux recommandations du fabricant pour la quantit_ d'eau de javeJ utiliser. Diluez I'eau de javel et ajoutez-la _ I'eau avant de mettre les v_tements dans le tube de lavage. Averfissement! Faites attention de ne pas renverser de I'eau de javel sur la carrosserie de la laveuse ou sur les v@tements. C'est un produit chimique tr_s puissant qui peut ab'imer vos v_tements et la finition de la laveuse si eJle n'est pas dilute correctement.

21

Averfissement!

D_branchez

toujours

votre

laveuse

pour _viter les d_charges

peut causer des blessures ou Ja mort. Avant d'ufiJiser des 8bdriques avant Je nettoyage. Ne pas suivre cette consigne produits de nettoyage Jisez et suivez toujours Jes instructions fabricant pour _viter Jes Nessures et d'ab'_mer J'appareiJ.

du

Nettoyage

et maintenance un chiffon humide ou savonneux pour nettoyer Je tableau de

UfiJisez uniquement commande.

Afin d'_viter d'ab'_mer Jacarrosserie nettoyez Ja carrosserie de Ja Javeuse aussi souvent que n_cessaire. Si vous renversez de Ja Jessive, de J'adoucissant ou de J'eau de javd sur Ja carrosserie nettoyezda imm_diatement car cda peut endommager bs finitions. N'utilisez pas de produits abrasifs, produits chimiques tr_s forts, de J'ammoniaque, de J'eau de javd, des d_tergents concentr_s, des sdvants ou des @onges en m_td. fls peuvent se dissoudre, endommager et/ou d_cdorer votre Javeuse. Retirez les @ingles et autres objets tranchants des v@tements pour _viter de rayer les parois internes. L'_cran du filtre de la valve d'entr_e de I'eau se bloque _ cause des r_sidus et de la salet_. Nettoyez- le tousles mois avec une brosse.

D@m@nagement

et vacances

* Fermez I'arriv6.e d'eau et d_connectez les tuyaux. Videz I'eau de tousles tuyaux. Cela emp@chera la laveuse de s'ab'imer @cause d'une fuite d'eau si les tuyaux se rompent accidentelbment ou deviennent I_ches. D_branchez la machine de la prise murde. S_chez la cuve de lavage. Si vous bougez la laveuse, d_branchez vidange. le tuyau de

Afin d'_viter les moisissures laissez le couvercle ouvert pour que I'humidit_ s'_vapore. R_installez le Styrofoam au bas de I'appareil qui est utilis_ pour prot_ger la laveuse des vibrations et chocs pendant le transport.

:2:2

Bruits

de foncfionnement

normal

Les bruits suivants sont des bruits de foncfionnement normal: * Bruit de tambour : Ceci est normal car les v_tements mouill_s et Iourds sont confinuelbment en mouvement dans la laveuse. Bruit d'air : Cela se produit Iorsque le tambour de la laveuse tourne tr_s rapidement et que I'air passe 6 travers le tambour de la laveuse. Les cycles de lavage et de rincage font un bruit "Click" Iorsqu'ils commencent et se terminent.

23

iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii i
PROBLEME$ ETSOLUTJON$

Regardez si votre probl_me est dans la liste suivante et essayez les solutions propos_es pour votre probl_me: La s_cheuse ne fonctionne pas:

* L'appareil est-il bien branch_ ? La fiche est peut _tre mal enfonc_e. o V_rifiez si Ja tension de Ja prise murde est adequate. V_rifiez si le disjoncteur a besoin d'etre touch_ ou si un fusible doit _tre remplac_. o V_rifiez si Ja Javeuse est trop rempJie. Remplissez-la de nouveau et redistribuez le linge afin d'_quilibrer la machine. La porte n'est pas bien ferrule ? Fermez bien la porte. o V_rifiez si Jes s_Jections du programme sont bien r_gJ_es. Vous devez peut-_tre ajuster les r_glages. V_rifiez le bouton Power "ON/OFF" pour voir s'il est sur OFF. II faut peut-_tre que vous appuyiez sur le bouton pour le mettre sur ON. V_rifiez si le bouton "Start/Pause" est en mode "Pause". Appuyez sur ce bouton pour commencer le processus de lavage. Le Javage est interrompu. C'est normal. Le senseur des v_tements v_rifie qu'iJ y a des v@tementsdans le tube de lavage. L'eau y sera ajout_e environ 48 secondes plus tard. Le pulsateur pause pendant I'entr_e de I'eau dans les cycles de lavage et de rincage. C'est normal. Cda emp_che les _claboussures durant I'entr_e de I'eau. La Javeuse a peut-_tre besoin d'etre rempJie de nouveau et Jesv_tements ont peut-_tre besoin d'etre r_quilibr_s.

24

Probl_mes

d'eau:

* fl n'y a pas assez d'eau qui entre - Le robinet d'eau a peut-_tre besoin d'etre tourn_ _ fond sur ON. Le tuyau d'eau peut _tre tordu ou emm_l_. Faites en sorte qu'il soit bien droit el raide. V_rifiez la s_lecfion du niveau d'eau. Peub_tre que cela a besoin d'etre r_ajust_. Cela peut causer une pause du programme pour quelques minutes apr_s I'entr_e de I'eau. Fuites d'eau - C'est caus_ par une mauvaise installation du tuyau d'_vacuafion ou du tuyau de remplissage. Votre drain peut _tre bouch_, fl faut peut-_tre que vous resserriez le tuyau, v_rifiez la plomberie ou appeliez un plombier. L'eau peut aussi fuir de la machine si la machine est trop charg_e ou si trop de d_tergent est utilis_. L'eau ne s'_coule pas - C'est caus_ par une mauvaise installation du tuyau d'_vacuation. Vous avez peut-_tre besoin de connecter b tuyau d'_vacuation correctement. V_rifiez la position du tuyau d'_vacuation. Le tuyau d'_vacuation doit _tre bouch_ ou tordu. L'eau s'_coule du tuyau d'_vacuation Iors de la premiere utilisafion de la machine - Cela peut _tre I'eau rest_e dans le tube apr_s que I'usine air inspect_ I'appareil pour tester sa performance afin d'en assurer une qualit_ opfimab.

La _aveuse

fair du bruit:

* La laveuse peut avoir besoin d'etre r_install_e et mise 6 niveau. R_f_rez-vous 6 la section installation. * La laveuse peut avoir besoin d'etre r_quilibr_e, machine peut _tre plac_ de facon in,gab. car le linge 6 Hnterieur de la

* Les pi_ces, les boutons ou d'autres objets Iourds peuvent faire du bruit. * Un son de crissement peut _tre du 6 un tube de lavage trop pbin. * Des bruits de vibration peuvent _tre dus 6 une mauvaise mise 6 niveau de la laveuse ou 6 une distribution in,gab des v_tements dans le tube.

25

iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii i!
Probl_mes avec les v_ternents:
Les v6tements sont trop froiss_s - Lesv6tements ont real 6t6 mis dans la machine ou la machine a _t_ trop remplie. Ne m_langez pas les v@tementsIourds comme les v_,tements de travail avec des v_,tements I_,gers comme des corsages, chemises et des articles ddicats. Les v_tements ont des r_sidus de savon - Le d_tergent n'a peut-_tre pas bien dissous dans J'eau. V_rifiez la temperature de I'eau ou ajoutez b d_tergent quand b tube de lavage se remplit d'eau (avant de mettre bs v_tements dans la machine) pour _viter qu'il y air des restes de savon sur bs v_tements, fl est recommand_ d'utiliser des d_tergents liquides. Les v_tements sont d_chir_s ou trouts - Des objets tranchants comme des _pingles et des boucles de ceinture ont _t_ laiss_s dans le tube de Javage. Vous devez retirer bs objets petits, J_cheset tranchants. Fermez bs fermetures _clairs, bs ceintures, bs attaches en m_tal, etc. V_rifiez si vous utilisez de I'eau de javd dib_e. N'utilisez jamais de I'eau de javel non dilute pour b lavage.

Autres: L'essorage est irr_gulier quand iJ commence - Le linge a besoin d'etre _quilibr_ pour _viter I'inclinaison. D_placez le linge 8 I'int_rieur de la laveuse pour I'_quilibrer. "Essorage" ne fonctionne pas dans Program Select- Le programme est r_gl_ sur b temps de vidange. L'essorage commencera dans qudques minutes. Durant J'essorage final, cela s'arr_te - Le voyant Jumineux<<Rinse _ s'ailume et la laveuse commence 6 se rempJir d'eau. Le linge 6 I'interieur de la machine penche d'un c6t_. Apr_s que Jetube ne soit rempli d'eau, Hnclinaison s'arr_tera et I'essorage reprendra.

26

GARANT E
Service _ domicile

UMITEE
Cette garantie couvre Jes appareiJs en Am_rique ontinentale, Porto Rico et au Canada. Ce qui n'est pas couvert par cette garantie: Le remplacement ou la r6paration des fusibles, des disjoncteurs, I'installation 61ectrique ou la plomberie du lieu d'utilisation de I'appareiL , Un produit dont le num_ro de s_rie original a _t_ retir_ ou alt_r& ous frais de service qui ne sont pas sp_ciiquement identities comme des heures de service normales ou de service normales. Les dommages aux v_tements. Les dommages causes Iors du transport.. Les dommages dus 6 une mauvaise installation ou 6 une maintenance de I'appareil. Les dommages dus 6 une mauvaise utilisation, un accident du 6 un abus, un incendie, une inondation, ou catastrophes naturelles. Les dommages r_sultant d'une modification du produit, alteration ou ajustement non autoris_ par Haler. Les a ustements des contr61es comme identifi6s dans le guide d'utilisation. Les tuyaux, les boutons, les bacs 6 peluches et tousles attachements, accessoires etles [_ei_Ces jetables. travail, le service de transport et les frais d'exp.6dition pour le retrait et le remplacement des pi_ces d6fectueuses au-del6 de la p6riode initiale de 12 mois. Les dommages dus 6 une utilisation autre 9ue domestique. lout frais de transport et d'exp6dition. CETTE GA_ANTIE LIMIT_:E EST DONNEE A LA PLACE DE T_3UTE AUTRE GA_NTIE EXPRIMEE, OU IMPLICITE INCLUANT LES GARANTIES DE QUALITE MARCHANDE ET DE COMPATIBILITE A UNE FIN PARTICULIERE. TLe recours offert dans cette _qarantie est exclusif et est accord_ 6 la pTace de tout autre. Cette i]arantie ne couvre pas les dommages secondaires ou cons6quents et donc les limitations ci-dessus peuvent ne p0s s'appliquer pas 6 vous. Certains Etats n'autorisent pas les limitations sur la dur6e d'une garantie donc les limitations ci-dessus ne vous concernent peut-6tre pas. Cette garantie vous donne des droits 16qaux et il se peut Ftue yous ayez d'autres droTts qui varient d'un Etat 6 Fautre. Haler America New York, NY 10018

Pendant 12 mois Partir de la date d'achat de I'appareil, Haler r6parera ou remp]acera toute piece, .qratuitement dont le trdvail r6sultant d'un c-]6fautde mat6rie]s ou de main d'oeuvre. Garantie limit_e Apr_s un an 6 compter de ]a date d'achat, Haler fournira une p.i_ce gratuitement, comme indiqu6 au-'dessus, pour remplacer ]a piece d_fectueuse ou ]a main d'ceuvre. Haler est enti_rement responsable du coot de ]a piece. Tous ]es autres coots tds que travail, transport, etc. sont 6 ]a charge du client. De la deuxi6me e la cinqui6me ann6e Haler fournira Jetube de Javage extSrieur et Jes pisces d'assembJage relatives au tube ext6rieur si Ja piSce ne parvient pas 6 retenir J'eau. De Ja deuxi_me _ Ja septi6me ann6e Haler fournira Jetube de Javage int6rieur en acier inoxydab]e s'i] est d6fectueux et s'iJ y a un prob[_me de main d'oeuvre. Remarque: Cette garantie commence 6 la date d'achat de J'apparei] et Je recu d'achat original dolt 6tre pr6sent6 au service agr_6 avant que les r@arations de la garantie ne soient effectu6es. Exceptions: Garantie de I'appareil pour usage commercial ou location de I'appareil 90 iours pour la main-d'_euvre 6 partir de la date d'achat original 90

iours pour

les pi_ces. garanties.

IJ n'y a pas d'autres

Pour obtenir le service de garantie Contactez votre centre de service agr88 Je plus proche. Tout service sera ettectu8 par un centre de service agr88 Haler. Pour le nomet numSro de tSl@hone le plus du centre de service a_r88 le Rlus proche veuillez appeler le "1-877-337-3639. Avant d'appeler assurer d_ovoir les informations veuillez vous 6 votre disposition suivantes:

NumSro du modSle et numSro de sSrie de votre appareik Le nom et I'adresse du revendeur ou vous avez achet8 I'unit8 et la date d'achaL

Une claire description du probl_me. Une preuve d'achat (recuiticket de caisse)

S_|C_
_|i_ _/_

27

iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii i!
Bienvenue dans le monde
de la

buanderie portative compacte Haier! Le HLP140 est une s_cheuse 6 _vacuation, montane au-dessus de n'importe laquelle des laveuses portatives compactes Haier. Efficace, compacte et portative Facile 6 installer et utiliser Instdlation facile

Utilise les prises 120 volts standard - 15 amp@es Vous pouvez les installer n'importe oO ! La s_cheuse compacte parfaite pour votre laveuse compacte.

SECHEUSE

S_cheuse compacte _ _vacuation portative 120 volts ModUle HLP140 2.6 Cu ft./2.6 pi3 (7.7 Ibs/3,5 kg)

S_cheuse _ _vacuation portative S_cheuse _ _vacuation 1100 watts

Temps de s_chage : 30, 60, 90, 120 et 150 minutes Utilise une prise standard de 120 V-15 A R_glage _ touches num_rique facile 4 cycles de s_chages _ sec/3 Signal de fin de cycle MontaNe au mur au-dessus de n'importe quelle laveuse Se branche dans toute prise standard de 120 volts - 15 amp@es Pas besoin de branchement special Dimensions de I'appareil (HxLxP): 24.8" x 16.73" x 26.97 _ r_glages de temp@ature

28

_STOMER
Hot|ine

T Si Rvlcs
24/7
1-877-337-3639

1. Revise y quite todos Josmaterides de embdaje. cinta adhesiva de dentro y fuera de Ja unidad. 2. Revise y quite Josrestos de embdaje, enchufar Ja Javadora.

Esto inciuye Ja espuma y Ja

cinta o materides impresos antes de

PELIGRO
Riesgo de que los nihos queden deshacerse evltar de su artefacto que los nihos puedan quedar en el interior. atrapados atrapados Antes de para f6cilmente usado, saque la puerta

R EG _STRO D EL PROD

U 070

Gracias por comprar nuestro producto Haier. Este manuaJ f6ciJ de usar Je guiar6 para obtener eJ mejor uso posibJe de su Javadora. Recuerde anotar Jos nOmeros de modeJo y de serie. Se encuentran en una etiqueta en Ja parte posterior de Ja Javadora.

N4mero de modelo N4mero de serie

Fecha de compra

Abroche su recibo aJ manual Lo necesltar6 para obtener

servlcios de garantia.

Cdoque por favor su producto en Jinea en www.prodregister.com/haier

|NSTRUCC|ONES

|M E PORTAN SEGUR|
1.
.

Advertencla - Para reducir el rlesga de incendio, descarga el_ctrlca o lesiones a las persanas al usar el artefacto, slga las precauciones b6slcas, induyendo las sigulentes: Lea todas las instrucciones antes de usar el artefacto.

Use este artefacto s61ocon los usos para los que rue dise_ado, seg0n se describe en esta guia de uso y cuidados. Use s61o detergentes o suavizantes segOn Io recomendado para el uso en este manual y mant_ngalos fuera del alcance de los ni_os. Este electrodom_sfico debe ser instalado correctamente conforme alas instrucciones de instalaci6n antes de utilizarlo. Nunca desenchufe su electrodom_sfico jalando del cable de corriente. Siempre agarre con firmeza el enchufe y jale directamente tomacorriente. Reemplace inmediatamente los cables de energia deteriorados o los enchufes y tomacorrientes flojos.

6.

Desenchufe su electrodom_stico antes de limpiarlo o realizar reparaciones. Si su artefacto viejo no est6 en uso, le recomendamos quitarle la puerta. Esto reducir6 la posibilidad de peligro para los ni_os. No accione el electrodom_stico en presencia de humos explosivos.

8.

9.

10. No use este artefacto para lavar prendas que se han mojado, manchado o lavado con gasolina, solventes para limpieza en seco o cualquier otra sustancia explosiva o inflamable que pueda prenderse fuego o explotar. 1 1. Las vesfimentas o trapos usados para limpiar materiales inflamables o explosivos no deben lavarse en este artefacto basra que se hayan removido todos los restos de estos materiales. 12. No agregue o mezcle sustancias inflamables o explosivas al lavado. 13. No intente sacar la ropa mientras la tina est6 en movimiento. Permita que se detenga por completo antes de tocarla. 14. La puerta de carga del artefacto debe estar cerrada cuando la tina est6 centrifugando. 15. No accione el artefacto cuando tenga piezas faltantes o rotas. 16. No use este electrodom_sfico con fines comerciales.

17. No accione este artefacto basra que todos los paneles de cerrado est_n ubicados correctamente en su lugar.

18. No manipule indebidamente los controles.

19.

Para reducir

d riesgo

de Jesiones,

no permita

que los niBos jueguen a los niBos

dentro

o sobre eJ artefacto. cuando el artefacto

Es necesario supervisar con atenci6n se utiJiza cerca de dJos.

20. Este artefacto debe conectarse a un tomacorriente suministro dSctrico correcto.

adecuado con el

21. Debe asegurarse una conexi6n a tierra adecuada para reducir d riesgo de descargas d_ctricas o incendios. NO CORTE 0 QUITE EL ENCHUFE DE CONEXION A TERRA. Si no cuenta con un tomacorriente de tres entradas en la pared, pidde a un dectricista matricuhdo que instde el tomacorriente adecuado. El tomacorriente de pared DEBE tener adecuada conexi6n tierra. 22. Se puede producir hidr6geno si d cdentador de agua no ha sido utiiizado durante mds de dos semanas. Esto puede ser expiosivo en ciertas circunstancias. En este caso, abra todos los grifos de agua cdiente y deje correr el agua cdiente durante unos minutos antes de usar este artefacto. De esta manera, el hidr6geno atrapado se liberar& Para evitar accidentes durante este proceso no ENCIENDA ningOn artefacto el_ctrico, no fume ni encienda f6sforos ni utiiice encendedores o llamas. 23. No repare o reempJace ninguna pieza dd artefacto ni intente ningOn tipo de reparaci6n a menos que est_ recomendado especificamente en las instrucciones de reparaci6n para el usuario, Jas curies debe entender y debe tener la habiiidad para lievarhs a cabo. _Si por dguna raz6n este producto necesita reparaci6n, le recomendamos firmemente que d servicio sea redizado por t@nico certificado.

24. Para reducir d riesgo de descargas d@tricas o incendios, no use cables de prdongaci6n o adaptadores para conectar la unidad a una fuente de energia d@trica.

CONSERVE

ES AS |NSTRUCC|ONES
SOLAMENTE

USO DOMESTiCO

Herramientas y materiales necesarios Necesitar_ Jassiguientesherramientaspara instdar Jahvadora.

la lavadora

1. Destornillador Phillips- para la base inferior 2. Cinta para medir- para controlar las medidas del lugar de ubicaci6n de la lavadora 3. Nivel - para equilibrar 4. Pinza ajustable - para asegurar la manguera de entrada

INSTRUCCIONES Requisitos
Instrucciones

DE SEGURDAD

El ctricos
para la puesta a tierra ADVERTENCIAS:

Este artefacto debe tener conexi6n a fierra. Est6 equipado con un cable de 3 hilos que cuenta con un enchufe a tierra. El enchufe debe insertarse en un tomacorriente que se encuentre debidamente instdado y con conexi6n a fierra. iAdvertencJa! El uso indebido dd cable con descarga a fierra puede representar un riesgo de descarga d_ctrica. Consuhe a un dedricista cdificado de ser necesario. No haga caso omiso de esta medida de seguridad modificando d enchufe. Evite d uso de un cable de prdongaci6n, ya que puede recdentarse y ocasionar un riesgo de incendio. No obstante, si necesita usar un cable de prdongaci6n: A. Use solamente un cable de prdongaci6n de 3 hiios con un enchufe con descarga a fierra de 3 puntas.
B.

Las especificaciones marcadas del cable de prdongaci6n deben ser igudes o mayores a la especificaci6n elSctrica dd artefacto. El cable m6s largo debe ser dispuesto de td manera que no cudgue de Ja encimera o de Ja mesa para que no pueda ser tironeado por los niBos ni pueda provocar tropiezos.

Evitelos riesgosde incendio o descargael_ctrica. No utilicecable de prolongaci6n o enchufe adaptador. No quite ningunadavija del cable de energia. Tomacorrientede pared con descarga tierra
_._/_i zz>- -\ (/_ J-')_ '\ o/' r-i ii_No corte, quite ni " J _ desvie la clavija para descarga a tierra en ninguna circunstancia.

C.

Cable de suministro de energia con enchufe con conexi6n a tierra de tres davijas

Cuanclo

realice

mantenimiento

o limpieza:

Para minimizar la posibilidad de descargas el_ctricas, desenchufe este artefacto deJ suministro de energia o desconecte la secadora del panel de distribuci6n del hogar quitando el fusible o apagando el interruptor automatico antes de intentar el mantenimiento o la limpieza (excepto para quitar y limpiar el fihro de pelusas). _Si presiona el bot6n Power ON/OFF (Encendido/Apagado) para apagar o presiona el bot6n Start/PAUSE (Comenzar/Pausa), NO se desconecta el artefacto del suministro de energia.

Requisitos

para

la instalaci6n

ei_ctrica

* Este aparato debe enchufarse en un TOMACORRIENTE DE AL MENOS 15 AMPERES 110-120 VOLTIOS, 60 HZ CON CONEXI6N A TIERRA.

PAGE DESEMBALAJE DE SU LAVADORA .............................................. 1

|NSTRUCC|ONES DE SEGUR|DAD |MPORTANTES .................... :2-4 DESEMBALAJE Y CONTROL DE LAS PIEZAS ............................... PIEZAS Y FUNC|ONES PANEL DE CONTROL ................................................................ .................................................................. .......................................... 6 7 8 10 15 18 :21

|NSTRUCC|ONES DE |NSTALAC|6N FUNC|ONAM|ENTO

DE SU LAVADORA ....................................

ELECC|6N DE UN C|CLO ............................................................ CU|DADO Y L|MPIEZA ADECUADOS ......................................... GUiA PARA LA DETECC|6N Y SOLUC|6N

DE PROBLEMAS ..... :23 :26

GARANTiA .................................................................................

Desembalaje
1. Quite todos los materides de empaque. Esto induye la base de espuma y toda la cinta adhesiva que sostiene los accesorios de la lavadora por dentro y por fuera. Deslice y quite la protecci6n de Styrofoam utilizada para evitar que la lavadora se daBe por vibraciones y gripes durante el envio. 2. Revise y quite los restos de embdaje, usar la lavadora. cinta o materides impresos antes de

El panel inferior se encuentra entre la protecci6n superior de espuma utilizada para protecci6n y la caja. Piezas
a) I Panel inferior b) 6 Tornillos para la base inferior c) 1 Manguera de entrada de agua d) 1 Codo de desagOe (cudlo de ganso) e) 1 Adaptador r4pido grifo frega dero. f ) 2 bandas de retencfi6n g) 4 ruedecillas opciondes h) 1 Llave finglesa

,/

i
,f q

Si,verF ...._
Connector Quick Faucet Adapter Sink _ _

_'_

Optional 4 Pack

Optional Caster Wrench _._\.

_CUSTOMER

Revise para asegurarse de que todos los accesorios est4n presentes yen buenas condiciones. Si descubre que no est4n en buenas condiciones o faha dguno, por favor, contacte a nuestro departamento de atenci6n al cliente para obtener asistencia. Nuestro nOmero gratuito es 1-877-337-3639.

?' Si RViCE
Hot;line 24/7
1=877=337=3S39

1.Tapa superior 2. Panel decontrol 3.Gabinete de la lavaclora


Vista posterior

4. Pata para nivelaci6n frontal 5. Manija del gabinete (ubicada a ambos lados de la lavadora)

6. 7. 8.

Adaptador para la entrada de agua Arandda de goma Manguera de desag0e

9. Manguera de entrada de agua 10. Cable de energia (120 vohfios, 60Hz)

PANEL DE CONTROL
1. Bot6n de EncendJdo y Apagado Presione el bot6n 'Power On/Off' lavadora. 2. Bot6n Start/Pause (Encendido/Apagado) para encender la

(Comenzar/Pausa)

Con el artefact encendido, presione el bot6n 'Start/Pause' (Comenzar/Pausa) para comenzar el cicJo de lavado, hacer una pausa o reanudar el funcionamiento. 3. Bot6n Cycle (Cido)

Para elegir el cicJo de lavado Normal, lavado normal Heavy (profundo), prendas grandes y pesadas Quick Wash (lavado r4pido), cargas pequehas de lavado que est4n levemente manchadas 4, Bot6n de nivel de agua

Sdeccione Ja altura del agua deJ tambor segOn las prendas que se Javen. 5. Lutes indicadoras de estado Indica el ciclo elegido con las etapas del ciclo en funcionamiento.

CYCLEI

STATUS @
WASH

R[HSE

RAP DA

PARA EL LAVADO

NORMAL

1. Ubique el mejor Iugar para usar su NUEVA lavadora port6til compada. Aseg0rese de que est_ cerca de un tomacorriente de 120 volfios y una fuente de agua, como un fregadero, con un desagOe. 2. Atornille la base inferior con los seis (6) tornillos provistos. _1i] _

3. Conecte la manguera de entracla de agua usando el aclaptaclor de conexi6n rc_picla, o directamente conecte con el grifo. 4. Ubique la manguera de desagOe en un desagOe o dentro del fregadero usando el codo de desagOe.

i
J,

_
Water
hose

ktet hose
L, _ G .................

Codo de
desagQe

5. AsegOrese de que el fihro para pdusas est_ en su lugar. Est4 instdado al costado del tambor. 6. AsegOrese de que dentro de la lavadora haya Onicamente ropa, luego enchufe el cable de energia en un tomacorriente UNICAMENTE DE 15 AMPERES, 110-120 VOLTIOS, 60 HZ CON DESCARGA A TIERRA. 7. A continuaci6n presione el bot6n "POWER ON/OFF". _T_ 8. Seleccione la altura del agua. 9. Seleccione el lavado "NORMAL" el bot6n "START" (Comenzar).
CYCLE

(_]

con el bot6n "CYCLE" (CicJo), luego presione


START

NORMAL

PAUSE

WASH

#imnsions

de Ja unidad

i
29-29/32" .17-1/4"

-C

UBICAC ON

CORRECTA

Seleccione una ubicaci6n adecuada para la lavadora en una superficie dura y pareja, lejos de la luz directa dd sol y de las fuentes de calor (por ejemplo, radiadores, z6calos radiantes, artefactos de cocina, etc.). Verifique las medidas de la lavadora compacta en relaci6n con la ubicaci6n que ha seleccionado y aseg0rese de que el lugar sea adecuado. Aseg0rese de que tenga un tomacorriente al lado del 6rea de la lavadora. de 120 vohios con descarga a fierra

Cualquier desnivd en el piso debe ser corregido con la pata niveladora ubicada en la esquina inferior derecha de la lavadora.

Ambientes

fries

* La lavadora debe estar ubicada y debe ser usada 0NICAMENTE a temperatura ambiente. No debe colocar la lavadora en Dgares donde la temperatura est_ por debajo del punto de congdaci6n ni en el exterior. Este artefacto debe guardarse a temperatura ambiente. No instale o accione este artefacto en un 6rea donde la temperatura ambiente est_ bajo el punto de congdaci6n. Si recibe este artefacto cuando la temperatura exterior est6 bajo el punto de congelaci6n, no Io accione basra que se haya calentado a temperatura ambiente.

NSTRUCC ONES

PARA LA INSTALAC ON

Lea detenidamente e interprete todas las instrucciones antes de instalar esta lavadora. Si despu_s de completar el procedimiento a0n no est6 seguro de que la lavadora haya sido instalada correctamente, le recomendamos que se ponga en contacto con un instalador calificado. 10

Paso C6mo instolor el panel inferior El panel inferiorbloquea los ruidos para proporcionarle el funcionamiento m_s
silencioso posible durante el ciclo de lavaclo. 1. Primero, apoye la lavadora sobre su laclo frontal. 2. Coloque el panel contra la base de la lavadora. Alinee los orificios del panel con los orificios de la lavadora. 3. Inserte los tornillos en los orificios del panel atravesando los orificios de la base de la lavadora y aj0stelos. (Se proporcionan 6 tornillos.) 4. Una vez que se han colocado todos los tornillos y el panel est_ en su Iugar, vuelva a colocar la lavaclora en posici6n vertical. Nora: En este momento, se puede colocar la manguera de desagiJe hacia la izquierda o hacia la derecha. Simplemente sudte la abrazadera de la manguera y d6Mela hacia el otro laclo, luego vudva a introducir la manguera en el otro laclo.
FRENTE

_llllllllll_llllllllll_llllllllll_llllllllll_illlllllll

11

C6mo nivelar

la lavadora

La lavadora tiene una pata niveladora ajustabb ubicada en el extremo delantero derecho. Despu_s de cdocar correctamente la lavadora en su bgar definitivo, debe nivdarla. iAclvertencia! Si la lavadora no est6 nivelada, no funcionar6 adecuadamente y puede detenerse. Una buena pr6ctica es d uso de un nivd. * Afloje d aro ajustabb exterior y m6s grande de la pata fija. La pata nivdadora puede ajustarse girando la pata central hacia la izquierda para subir la pata y hacia la derecha para bajar la lavadora. Una vez que la pata estd en la ahura correcta, tr6bda en esa posici6n usando el aro m6s externo y grande de la pata fija. Este procedimiento debe hacerse para todas las patas de la lavadora.

Nora:

Si la lavadora est6 inclinada mds de 2", no funcionar&

Opci6n de ruedecillas (OPCIONAL, no estdn incluidas con la lavadora estdndar)


A esta lavadora se le pueden cambiar las patas fijas por ruedeciNas para Iograr mayor movilidad y que sea portdtik El mejor momento para cambiar las patas fijas por ruedeciNas es cuando se instala el panel inferior. DestorniNe y quite las patas fijas. AtorniNe cada una de las 4 ruedeciNas a la base inferior primero con la mano y luego con una Nave para asegurar el perno para trabar al cuerpo de la lavadora.
Traba de la rueclecilla:
Baje la lengOeta para trabar y sdbala
\, ,\ \,

para destraloar.
,\

",,t tFj'{"_!,_4\/

i/

.............
Pata niveladora M_s arriba r M_s abaj o

ii

12

:;ii

C6_o

instalar

la [avadora

Lea las instrucciones de instdaci6n con atenci6n y asegure [a ubicaci6n de [a lavadora antes de comenzar.

C6mo instalar

on adaptador

r_pido

para el fregadero:

Cuando instde el adaptador siguientes pasos:

r6pido de[ grifo a[ fregadero a[ grifo, siga los

1. Primero, saque e[ aireador de [a boca de[ grifo y determine e[ tamaBo y e[ tipo de grifo. 2. Una vez que haya determinado el tamaBo y el tipo de grifo (extremo roscado externo o extremo roscado interno), cdoque [a arandeJa de goma de[ tamaBo adecuado en el adaptador para grifos plateado. 3. Una el conector plateado al grifo. _

Extremo roscado
externo

Extremo roscado
interno

4. Una el conector del grifo a la manguera de entrada de agua y aseg0rese de que la arandela de goma est_ ubicada en el medio. 5. Una el otro extremo de la manguera de entrada de agua con la entrada de agua de la [avadora y asegOrese de que [a arandda de goma est_ ubicada en el medio, z_ B

Manguera unida a la entrada de agua

Como una segunda opci6n, puede instalaria directamente a una saiida de agua fria y cdiente usando una manguera en Y (NO se suministra).

A la entrada de la [avadorai,_B

Nora:

El agua caifiente entrante no debe superar los 122% / 50C.

13

6. 6. La manguera de desag0e debe cok_carse en un tubo de desagL_e o fregadero de al menos 1-1/2 pulgadas de di6metro. Utilice el codo para la manguera de desagiJe para mantener la manguera en su lugar. Para evitar el posible retroceso dd agua, la manguera de desag0e debe alcanzar una altura de 31-1/2 pulgadas como minimo y de 40 pulgadas como m6ximo.
Tina de Javado: SimpJemente cuelgue el codo sobre el costado deJ Fregadero o, para una instaJaci6n m6s permanente, utilice ataduras pJ6sticas. Codo de desag(ie _Codo de desagiJe

......

//_

Atadura pb6stica

La conexi6n final de la lavadora al fregadero debe ser asi.

7. Enchufe la lavadora a un tomacorrfiente regular de 115 voltfios, 60Hz, 15 amperes s61odespu_s de que todas las lineas de agua y desagiJe fueron conectadas.

Examine cuidadosamente el artefacto y la parte posterior dd mismo para detectar posibles p_rdidas de agua. Si hay una p_rdida, controle que no existan conexiones flojas. Es posible que deba ajustar las conexiones flojas. No quite el cojinete de absorci6n de agua. Revisdo antes de cada uso para asegurarse de que no est_ da_ado. IPRECAUI6N! Si despu_s de completar estos pasos a0n no est6 seguro de en contacto con un instalador calificado. Se recomienda que que el artefacto haya sido instalado correctamente, p6ngase un t_cnico certificado instale la lavadora para asegurarse de que la misma est_ instalada correctamente.

14

c o.
Panel de control

oDE suLAVADORA

....

ENCENDIDO/APAGADO: (1) * Presione el bot6n POWER (Encendido/Apagado) una vez para encender la lavadora. Presi6nelo nuevamente para apagarla. Comenzar / Pausa: (2) . Presione este bot6n una vez para comenzar el proceso de lavado. Presione este bot6n una vez m4s para hacer una pausa en la actividad durante el ciclo de lavado. Oprimalo una vez m4s para reanudar el ciclo de lavado. Selecci6n de CICLOS: (3) . Seleccione el programa con el cicJo deseado presionando el bot6n "CYCLE" (CicJo). Hay 3 cicJos principdes de lavado: Normal, Heavy (Profundo) y Quickwash (Lavado r4pido) y un total de 7 opciones de funcionamiento de lavado. Presione el bot6n de selecci6n de cicJo para obtener la configuraci6n deseada. Nivel de agua: (4) * El nivel de agua por defecto est_ fijado en la posici6n "Mediano". Presfione el bot6n de nivel de agua para entre un nivel de

START PAUSE

POWER ON/OFF

HEAVY QUCKWASH

CYCLE

NORMAL

WASH

seleccionar la conf guraci6n del nivel de agua adecuada. Puede sdeccionar agua bajo, medio o alto, seg0n la carga de lavado. Luces indicadoras de funci6n y estado: (5) . Las luces que muestran las funciones indican que una funci6n seleccionada est4 ENCENDIDA o qu_ cicJo est4 por comenzar. Durante el cicJo de lavado, una luz destellante indica el estado actual del cicJo de lavado/en juag ue/centrifugado. Nota_ La luz que destella con rapidez indica que la lavadora no est4 funcionando correctamente.

STATUS

15

Pasos para

el proceso de lavado

1. El filtro para pdusas debe estar limpio yen su Iugar antes de comenzar a lavar. 2. Encienda la unidad presionando el bot6n ON (Encendido). 3. Presione Cycle (selecci6n de Cido) para seleccionar el programa de lavado. 4. Agregue d detergente. 5. Agregue la carga de lavado. 6. Presfione el bot6n Start / Pause (Comenzar / Pausa). 7. Una vez que la m6quina lavadora comienza, puede cambiar d cido o d programa apagando la m6quina y luego reinici6ndola para redizar la sele ci6n nueva. _Si la lavadora est6 encendida sin agua en la tina, comenzar6 a centrifugar despu_s de unos minutos. El pulsador no rotar6 a menos que d agua est_ llena hasta un nivd sdeccionado. No utilice el proceso de lavado profundo para las prendas de lana. la lavadora Separe las tdas pesadas de

Nora: _Cargar

* Cargue cada prenda sin apretar. . Separe las prendas blancas de las de cdor. las livianas.

. Revise con cuidado todos los bdsillos y dobladillos en busca de dementos extraBos. Pueden deslizarse con facilidad por la tina y provocarle daBos o hace ruidos mdestos durante los cidos. . Equilibre siempre la carga de lavado de forma pareja dentro de la tina de la lavadora, asi no quedan 6reas pesadas y toda la carga est6 distribuida de manera equilibrada.

Nora: Hay un filtro en la v61vula de entrada de agua. Esto evita que fingresen a la lavadora parficulas extraBas en el agua. Limpido d menos una vez por rues.

Selecci6n

del

nivei

de agua

Su seleccfi6n depender6 de su Exfisten 3 nfivdes de agua preconffigurados para sdeccfionar: Carga de lavado Baja, Medfiana, Alta.
WATER LEVFI

16

Niveles

de agua

recomendados Agua usada aproximadamente galones 7.40 5.31 3.17

Tamafio de la carga en libras Nivel de agua

3.9 3.44 Menos que 3.44 Nora:

Alto Medio Bajo

El agua caliente entrante no debe superar los 122F / 50C.

17

ELECCION

DE UN CICLO

Selecci6n del ciclo de lavado


Cuando enciende la unidad por primera vez, la lavadora estar6 autom6ficamente configurada en el ciclo de lavado NORMAL, para lavar, enjuagar y centrifugar. Los indicadores bminosos se encender6n para mostrar el programa de ciclo. Encendido Lavado, enjuague y centrifugado
STATUS

Lavado normal

WASH

START PAUSE

Presione el bot6n Start (Comenzar) para comenzar.

* Con la unidad encendida, presione el bot6n CYCLE (Ciclo) para seleccionar el ciclo de lavado deseado. Elija entre las 7 distintas opciones de ciclos de lavado. Cada vez que presione el bot6n CYCLE (Ciclo), se desplazar6 por el menO de ciclos de la lavadora. Cuando termine la sdecci6n, presione el bot6n START (Comenzar).
CYCLE

WAS-H

STATU RINSES

1. Encendido

Ciclo

de lavado

normal

Lavado,

enjuague

centrifugado 2. Presione una vez CicJo de Javado profundo CicJo de Javado S6Jo Javado r6pido Lavado profundo, Javado, enjuague, centrifugado Lavado eniua_ue, 4. Presione tres veces i enjuague 5. Presione 6. Presione cuatro veces Lavado y enjuague Onicamente Enjuague y centrifugado Onicamente Centrifugado Onicamente Sin centrifugado Sin Javado r6pido, Javado, ni

3. Presione

dos veces

centrifu_ado

Sin centrifugado

cinco veces

7. Presione

seis veces

Sin Javado

ni enjuague

18

Tiempos

aproximados

de lavado Lavado (approx minutos) Eniuague Minutos / Veces 6/ 1 Centrifugado (approx minutos) 7 Total Times (approx minutos) 35 - 42

Lavado

NORMAL

13-16

Lavado, enjuague y centrifugado Lavado profundo Lavado done, Lavado, enjuague y centrifugado Lavado Rapido Lavado r6pido, lavado enjuague y centrifugado Nora: * Los fiempos totdes de lavado variar6n segOn el ciclo. o Los tiempos totales incluyen el tiempo normal de entrada de agua y el tiempo de desagOe. El tiempo total de lavado puede verse afectado por la presi6n de la entrada de agua y el nivel de agua. El tiempo de centrifugado es el que se cuenta desde el funcionamiento hasta el find dd cido. intermitente

26 - 27

12 / 2

68 - 82

5-6

5/1

21 -28

* En el lavado "R6pido" (lavado r6pido, para prendas delicadas), el enjuague y el centrifugado se configuran autom6ticamente. No se puede seleccionar ningOn procedimiento despu_s de configurarlo. Nora: Cuando apague la unidad y luego la encienda, la m6quina se reiniciar6 en el programa de lavado NORMAL est6ndar, con las aplicaciones de lavado, enjuague y centrifugado correspondientes. de fin del ciclo

Sehal

La m6quina har6 sonar una darma al final del cido para indicar que el lavado est6 completo. Las luces findficadoras de "Spfin" (Lavado/Enjuague/ Centrifugado) estar6n encendidas. La lavadora se apagar6 autom6ticamente en aproximadamente 1 minutos una vez completado el cicJo.

19

Cerrar

la tapa

superior

Por cuestiones de seguridad, la tapa superior siempre debe estar cerrada durante el proceso del lavado. Si abre la tapa superior mientras el cicJo de lavado est4 en progreso, ocurrir4 Io siguiente: * Sonar4 una darma. La tina no girar4 mientras la tapa est_ abierta. Si la unidad se encuentra en el modo de lavado, dejar4 de funcionar. Simplemente cierre la tapa y presione el bot6n Start / Pause (Comenzar / Pausa) para reanudar el cicJo. Cargar la lavadora * Cargue cada prenda sin apretar. Separe las prendas blancas de las de color. Separe las telas pesadas de las Jivianas. Revise con cuidado todos los bolsillos y dobladillos en busca de elementos extrahos. Pueden deslizarse con facilidad por la tina y provocarle dahos o hacer ruidos mdestos durante los cicJos. Trate con anterioridad las manchas y las 6reas con mayor suciedad para Iograr mejores resultados. No sobrecargue su lavadora. Cierre la puerta o tapa superior correctamente despu_s de cargar las prendas. AI cargar prendas hOmedas, mantenga el nivel del agua Io suficientemente alto como para mantener la unidad en equilibrio y permitir que las prendas floten f6cilmente en el agua.

Uso adecuado

del detergente

LJenede agua la tina en el niveJ de agua "Bajo". Agregue el detergente. Cargue la lavadora. Seleccione el nivel de agua. Nora: La cantidad de detergente utilizada depende del tamaho de la carga, del tipo de agua (dura o blanda) y de la suciedad de las prendas. Adem6s del funcionamiento de la m6quina lavadora, la calidad del detergente tambi_n afecta el resultado del lavado. Para Iograr mejores resultados, use s61odetergentes de baja espuma. Consulte la cantidad de detergente recomendada para el uso por el fabricante. del blanqueador

Uso adecuado

Consulte el cuadro del fabricante del blanqueador para conocer el uso recomendado del liquido blanqueador. Diluya el blanqueador y agr_guelo al agua antes de poner las prendas en la tina de lavado.

iAdvertencia!

Tenga cuidado de no derramar blanqueador sin diluir en el gabinete de la lavadora o sobre las prendas. Es un quimico fuerte que puede arruinar sus prendas y la terminaci6n de la lavadora si no est6 diluido correctamente.

2O

/ /

:;_

:;

!i

Ok di! ki :i:i:i:i:i:i:i:i:i:i:i:i:i

iAclvertencia!

Desenchufe siempre el artefacto antes de JimpiarJo para evitar descargas el_ctricas. Ignorar esta advertencia puede ocasionar Jesiones persondes o Ja muerte. Antes de utilizar productos de Jimpieza, lea y siga siempre Jasinstrucciones del fabricante dd producto de Jimpieza, asi como tambi_n Jasadvertencias para evitar bsiones personabs y daBos d producto.

Limpieza general y mantenimiento Use sdamente un paBo hOmedoo enjabonado para Jimpiard pand

de

control.

* Para evitar cudquier daBo d acabado del gabinete, Jimpielo con un paBo segOn sea necesario. Si se derrama suavizante, Nanqueador o detergente Jiquidos o en pdvo sobre el gabinete, Jimpido con un paBo inmediatamente ya que se podria daBar d acabado. * No use abrasivos, productos quimicos fuertes, amoniaco, blanqueador con cloro, detergente concentrado, sdventes o esponjas de metal texturizado. Algunos de estos productos quimicos y materides pueden disolver, daBar o desteBir el artefacto. * Quite alfileres y dem6s objetos puntiagudos de la ropa para evitar que las piezas internas se rayen. El filtro de pelusas debe limpiarse antes de cada uso para Iograr una eficiencia 6ptima. NO UTILICE LA LAVADORA SIN EL FILTRO DE PELUSAS EN SU LUGAR. La rejilla del filtro de v6lvula de entrada de agua puede taparse con suciedad y residuos. Le recomendamos limpiarla mensudmente con un cepillo.

Ausencias

proJongadas

y mudan=as

* Cierre los grifos de agua y desconecte las mangueras. Elimine el agua de todas las mangueras. De esta manera evitar6 el daBo ocasionado por las p@didas de agua si las mangueras se rompen o se aflojan accidentdmente. * Desconecte el enchufe. Sequela tina interna de lavado. Si va a cambiar la lavadora de lugar, desconecte la manguera de desagi;e. Para evitar el moho y la humedad, deje la puerta abierta para que la humedad del interior del artefacto se evapore. * Vuelva a instdar la base de espuma o Styrofoam en la base de la unidad para evitar que las piezas internas se daBen a causa de las vibraciones y gripes cuando se traslada la lavadora a otro lugar.

21

$onidos

normales

del funcionamiento

Los siguientes sonidos se escuchan normalmente durante el funcionamiento de la lavadora:

Se pueden escuchar sonidos de golpes cuando se sacudan de manera continua las prendas completamente mojadas dentro de la lavadora.

* El ruido similar a una r6faga de aire Io provoca la tina cuando gira a muchas RPM (revoluciones por minuto). * Los sonidos similares a un clic son causados por los cidos de lavado y enjuague cuando se encienden y se apagan.

22

i DETECCJON } SOLUCJON PROBLEMAS

DE {

Antes de llamar al servicio de reparaciones, detecte los sintomas y siga las sobciones sugeridas. La lavadora no funciona:

* Controle que la unidad est_ enchufada. El enchufe pudo haberse aflojado. o Controle que el tomacorriente de la pared tenga el vohaje adecuado. o Controle si es necesario reiniciar el interruptor autom6fico o si es necesario cambiar el fusible. * Controle que la lavadora no est_ sobrecargada. Vuelva a llenarla y distribuya nuevamente la ropa para volver a equilibrar el artefacto. * Controle que la puerta no est_ abierta. Es probable que deba cerrar la puerta
correcta mente.

* Controle que las sdecciones de programas hayan sido configuradas correctamente. Es probaNe que deba ajustar las configuraciones. * Controle el bot6n de ON/OFF (Encendido/Apagado) para versi est6 en la posici6n OFF (Apagado). Es probable que deba presionar el bot6n para configurarlo en la posici6n ON (Encendido). * Controle que el bot6n "Start/Pause" (Comenzar / Pausa) no est_ en el modo en pausa. Presione este bot6n para comenzar el proceso de lavado. * El proceso de lavado est6 en pausa. Esto es normal. El sensor de prendas est6 verificando que haya prendas dentro de la tina de lavado. El agua se agregar6 aproximadamente 48 segundos despu_s. * El pulsador se defiene durante ei flujo de agua entrante en el cicio de lavado y enjuague. Esto es normal. De esta manera se evitan las salpicaduras durante la entrada de agua. * Es probable que tenga que volver a Ilenar la lavadora y volver a acomodar la ropa.

23

Problemas con el agua: No ingresa suficiente agua. Es posibJe que sea necesario abrir compbtamente el grifo de agua. La manguera del agua puede estar enredada o doblada; enderece Ja manguera. Revise Ja sdecci6n dd nivd de agua. Es probable que deba reajustarla. Ello podria ocasionar una pausa en el programa de lavado durante unos minutos despu_s del ingreso dd agua. * P_rdidas de agua. Esto se debe a Ja instdaci6n incorrecta de Ja manguera de desagiJe o Ja manguera de Jbnado. El desagOe de su hogar puede estar tapado. Es probable que tenga que ajustar Ja manguera, revisar Jas tuberias o JJamard fontanero. Tambi_n puede haber p@dida de agua si el artefacto est6 sobrecargado o si se ha utiJizado demasiado detergente. * El agua no se evacua. Esto se debe a una incorrecta instdaci6n de Ja manguera de desagOe. Es probable que deba conectar Ja manguera de desagiJe correctamente. Revise Ja posici6n de Ja manguera de desagiJe. Puede estar tapada o doblada. * El agua se sale de la manguera de desagi;e durante el primer uso del artefacto. Puede ser el agua que ha quedado en la tina luego de la inspecci6n redizada por la f6brica con el fin de evduar el buen funcionamiento de la unidad para garantizar la mejor cdidad.

La lavadora

hace ruidos:
Consulte

Es probable que sea necesario vdver a instdar y nivdar la lavadora. la secci6n de instdaci6n de la lavadora.

Es probable que tenga que vdver a acomodar la carga de lavado, ya que puede estar distribuida en forma despareja. Es posible que el ruido sea ocasionado objetos pesados. por fichas, monedas, botones u otros

Los chirridos pueden deberse a que la tina est6 sobrecargada. Los sonidos vibrantes se deben a una incorrecta nivelaci6n de la lavadora o a una distribuci6n despareja de la ropa en la tina.

24

Problemas

con las prendas:

* La ropa queda demasiado arrugada. No se ha separado correctamente la ropa o se ha sobrecargado el lavarropas. No mezde prendas pesadas como ropa de trabajo con prendas livianas como blusas, camisas livianas y otras prendas ddicadas. * La ropa tiene restos de jab6n. Es posiMe que no se disudva el detergente en el agua. Revise la temperatura del agua o agregue detergente mientras la tina se llena de agua (antes de cargar las prendas) para evitar los restos de jab6n en las prendas. Se recomienda el uso de detergente liquido. * La ropa est6 rasgada o tiene agujeros. Se han dejado en la cuba objetos puntiagudos, tales como alfileres y hebillas de cintur6n. Debe sacar los objetos peque_os y puntiagudos que est_n sueltos. Ajuste cinturones, cierres, broches de metal, etc. Controle que se est_ utilizando blanqueador no diluido. Nunca agregue blanqueador no diluido al lavado.

Otros: . El centrifugado es intermitente cuando comienza. Deben equilibrarse las prendas para evitar indinaciones. Mueva las prendas para equilibrar la carga. * El centrifugado no funciona en la sdecci6n de programas. El programa est6 configurando el tiempo de desagiJe. El centrifugado comenzar6 en unos minutos. * Durante el centrifugado final, la unidad se detiene, se enciende la luz indicadora de enjuague y la lavadora comienza a Ilenarse de agua. La carga de lavado est6 inclinada hacia un lado. Despu_s de que se Ilena de agua, desaparecer6 la inclinaci6n y se reiniciar6 el centrifugado.

25

GARA

NTiA U M _TADA
en el hogar Esta garantia cubre artefactos denfro de los Estadas Unidos, Canad_ y Puerto Rico. No se encuentran cubiertos par esta garantia: Cambio o reparaci6n de fusibles, interrupi,ores autom4ticos, cableado o tuber[as del hogar. Un producto cuyo nOmero de serie haya sido quii,ado o modificado. Los gastos por servicios que no se ideni,ifican especificameni,e como normales, tales como la zona normal de servicio olas horas normales. Los daBos a las prendas Los daBos ocurridos durante el env[o. DaBos causados por instalaci6n y mantenimiento incorrectos. Dar_os por real uso, abuso, accidente, incendio, inundaci6n o casos de fuerza mayor. DaBos causados por otra reparaci6n que no sea la brindada por un centro de reparaciones o vendedor autorizado de Haler. DaBos causados por corriente, voltaje o suministro el_ctricos incorrectos. DaBos provocados por modificaciones, alteraciones o ajustes al producto no autorizados por Haier. El ajuste de los controles operados por el usuario tal como se identifica en el manual del usuario. Las man,queras, Fterillas, recipientes de pelusa y todos los complementos, accesorios y piezas descartables. Los gastos de mano de obra, transporte para la reparaci6n y gastos de envio para la remoci6n y el reemplazo de piezas defectuosas despu_s del periodo inicial de 12 meses. DaBos causados por todo aquello que no sea el uso normal hoqareBo. Cualquier gasto de transporte o env[o. ESTA GARANTJA LIMITADA SIE OTORGA EN LUGAR DE CUALQUIER OTP_ GARANTIA, EXPRESADA O JMPLJCITA INCLUYENDO LAS GAP_NTIAS DE COMIERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FEN DETERMINADO El recurso provisto en esta garaniia es exclusivo y oi,orgado en lugar de cualquier otro recurso. Esta garanfia no cubre da_os fortuitos o consecuentes, de modo que las limitaciones descritas anteriormente Rueden no aplicarse a su caso. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la duraci6n de una _arantia implicita, de modo que las limitaciones descritas anteriormente pueden no aplicarse a su caso Esta garanfia le concede derechos legales especificos, y usted puede tener otros derechos, que varfan de un estado a otro. New NY 10018 Haler York, America TOMER

Servicio t_cnico

UN aria entero de GARANTiA Durani,e 12 meses a pari,ir de la fecha cle la compra original, Haier reparar_ o cambiar_ sin cargo cualquier pieza que falle debido a un defecto en los materiales o en la realizaci6n, incluyendo la mano de obra. Garantia limitada Despu_s de un aBo a partir de la fecha cle compra minorista original, Haier proporcionar_ las piezas sin cosi,o, como se indica a continuaci6n, para reemplazar dicha pieza a causa cle defectos en los mai,eriales o en la realizaci6n. Haier es responsable solameni,e por el cosi,o cle lapieza. Los clemcls costos, tales como mano de obra, _astos pot los viajes, etc., son responsabilidad del propietario. Segundo a quinto aria Haier proporcionar_ la i,ina exi,erna piezas relacionadas con el armado yasdella i,ina externa en el caso de que la pieza no rei,enga el agua. Segundo a s6ptimo a_o Haier proporcionar_ la iina inierna de acero inoxidable si presentara defeci,os en el material o en la realizaci6n. Nora: Esi,agaranfia comienza el d[a de la compra del arficulo. Se le debe presentar al represeni,ante de reparaciones autorizado el recibo original de la compra antes de realizarse las reparaciones cubiertas por la garanfia. IExcepciones, de alquiler Garanfia en uso comercial o de

90 alias desde la fecha original compra para rnano de abra 90 dias desde Ja fecha compra para piezas No se aplica ninguna

arigJnal de atra garantia

Para servicios de garantia P6ngase en contacio con el ceni,ro de reparaciones aui,orizado mcls cercano. Todos los servicios deben ser realizados pot el centro de reparaciones autorizado de Haier. Para saber el nombre del ceni,ro de reparaciones aui,orizado ross cercano Ilame al: 1-877-337-3639 Antes de liamar, par favor tenga siguiente inforrnaci6n disponib|e: la

NOmero de modelo y nOmero de serie de su artefaci,o. El hombre y direcci6n de la i,ienda donde compr6 la unidad y la fecha de compra. Una descripci6n clara del problema. Un comprobani,e de compra (recibo de la 26 veni,a)

SERVIICE
H_t|ine 24./?

iBienvenido al mundo del lavado port6til compacto de Haier! La secadora con extracci6n del aire HLP140 se instala sobre cualquiera de las lavadoras port6tiles compactas de Haier. Eficiente, compacta y port6til F6cil instalaci6n y uso Utiliza tomacorrientes est6ndar convenientes de 120 voltios de corriente alterna, 15 amperes jPuede instalarlas en cualquier lugar! La secadora compacta perfecta para su lavadora compacta.

SECADORA

Modelo

de

la secadora con extracci6n de aire compacta de 120 voltios: HLP140

2,6 pies cObicos (7,7 libras) Secadora port6til por centrifugado con extracci6n de aire Secadora por centrifugado eficiente de 1100 vatios Utiliza tomacorrientes est6ndar convenientes de 120 voltios de corriente alterna, 15 amperes Control digital de f6cil manejo 4 configuraciones de cido de secado / 3 configuraciones de temperatura SePal de fin del cido Tiempos de secado: 30, 60, 90, 120 y 150 minutos Se instala en la pared sobre cualquier lavadora Se enchufa en cualquier tomacorriente dd hogar y utiliza tomacorrientes de 120 voltios y 15 amperes, no es necesario el caNeado adicional Dimensiones de la unidad (ancho x profundidad 24,8" x 16,73"x 26,97" x altura):

27

iMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
the If you have a problem with this product, please contact "Haler Customer Satisfaction Center" at 1-877-337-3639. DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL # AND SERV|CE SERIAL # REQUIRED FOR WARRANTY

iMPORTANT
Ne pas renvoyer cet appareil au magasin.
Si vous oyez un probl_me avec cet appareil, veuillez contacter Je service 6 Io cllent_le de Haler au 1-877-337-3639. |LEST OBLJGATO|RE ET SON NUM_:RO DE FOURN|R DE Si:RJE AF|N UNE PREUVE D'ACHAT DATEE, LE NUMERO DU MODELE DE B_:N_:F|C|ER DE LA COUVERTURE DE LA GAP_NT|E.

|MPORTANTE
No Devuelva
Si tlene "Centro PAP_ EL SERV|C|O

Este Producto
con este producto, Haler de Atenci6n

al Establecimiento
pot favor p6ngase en el 1-877-337-3639. PRUEBA DE COMPP_,

Compra.
con el

problemas

en contacto

aJ Cilente" SE REQU|ERE

DE GARANTJA No.

FECHADA,

DE MODELO

Y No. DE SERIE

_STOMIER

SERVICE
J Hotline 24/7 L 1-877-337-3639 I 1 5 V, 60 Hz

Made

in China

Fabrlclu_ en Chine Hecho en China

[]

Haier America New York, NY 10018


Printed in China

HLPO21-WM 100421 1207 Part # WD-9999-14

S-ar putea să vă placă și