Sunteți pe pagina 1din 20

Anastase, moine au Sina

dans la premire moiti du VIIe sicle :

Recueil d'anecdotes

traduction franaise par le P. Nau, publie sous le titre "Les rcits indits du moine Anastase, contribution l'histoire du Sina au commencement du VII sicle"
dans la Revue de l'Institut Catholique de Paris n 1 et 2 1902

Adapte par Albocicade 2013

Prambule. En 1902, le P. Nau publiait, dans la Revue de l'Institut Catholique de Paris (vol n 1 et 2) sous le titre "Les rcits indits du moine Anastase, contribution l'histoire du Sina au commencement du VII sicle", la traduction franaise de quarante anecdotes trouves en grec en divers manuscrits dont il donnait paralllement le texte grec dans Oriens Christianus (tome 2 et 3). A ces quarante anecdotes, il joignait, un rcit de la prise du Sina par les Arabes, ainsi que le rsum de dix huit anecdotes imputables un autre Anastase, peut-tre le clbre "Anastase le Sinate", deux appendices dont il donna aussi le texte grec dans Oriens Christianus (vol 3). Ce sont ces quarante anecdotes qui sont reproduites ici "presque l'identique" : tout au plus at-on apport ici ou l une petite modernisation dans le vocabulaire, renvoy en note tels termes grecs que Nau avait laisss dans sa traduction, voire allg au passage telles notes trop techniques. De l'introduction, nous n'avons gard que ce qui peut tre directement accessible au lecteur non spcialiste : ne gardant que le prologue et la description des enterrements au Sina, nous avons supprim la prsentation des manuscrits utiliss, la discussion sur l'poque de composition de l'ouvrages, celle sur l'identification de l'auteur, celle sur la date de la mort de St Jean Climaque et la prsentation des Appendices. Nau fait plusieurs reprises mention des indications que nous a laiss une plerine gauloise, qu'il nomme "Sylvie". Cette identification a depuis t abandonne au profit d'Egrie (ou parfois Ethrie) cf SC n 21. Nous avons donc remplac son nom. Par ailleurs Nau, prtre parisien s'adressant un lectorat francophone a priori catholique (nous sommes en 1902) emploie parfois des termes qui sonnent un peu trop "catho" pour des moines orientaux. Ainsi, par exemple, le terme "Messe" a-t-il t remplac par "Liturgie" Ce n'est pas faire offense l'excellent P. Nau que d'agir ainsi : un sicle s'est coul depuis, et un langage thologique orthodoxe s'est fait jour en France, plus marqu par le grec et le slave que par le latin. Enfin, par soucis de lisibilit, les notes ont t ramenes la fin de chaque section. Les curieux et les spcialistes pourront toutefois rfrer l'dition originale (texte grec et traduction) rassemble en un seul fichier et mise en ligne sous le titre "Rcits d'Anastase Nau Franco Grec 1902 1903" Sur Archive https://archive.org/details/RcitsDAnastaseNauFrancoGrec19021903_201306 et sur Scribd http://fr.scribd.com/doc/148136013/Recits-d-Anastase-Nau-Franco-Grec-1902-1903-pdf Albocicade

A Iago, en mmoire d'Abba Joseph le Lugdunien.

INTRODUCTION Aprs les asctes gyptiens du IVe sicle, dont la vie et les apophtegmes se trouvent consigns dans toutes les langues, ont encore vcu des moines admirables, imitateurs et mules des prcdents, mentionns jusqu'ici dans de rares manuscrits grecs. Ces "humbles" (ils aiment se donner cette pithte) ne nous reprocheront pas notre oubli. Ils fuyaient trop la publicit durant leur vie pour la dsirer beaucoup dans un intrt personnel si longtemps aprs leur mort. Aussi n'est-ce pas pour eux, mais bien pour nous, que nous voulons essayer de les faire mieux connatre. Le narrateur avait moins pour but de signaler les Pres clbres que d'crire des rcits "utiles l'me" des lecteurs. Nous ne pouvons donc mieux faire, croyons-nous, que de le seconder. Aprs nous tre difi nous-mme dans la lecture du manuscrit qui contient son uvre indite, nous voulons contribuer la mettre la porte de nombreux lecteurs. Mais il y a plus : nous ne nous arrtons qu'aux rcits dans lesquels un narrateur raconte ce qu'il a vu ou entendu ; ils sont donc authentiques et historiques, imprgns de couleur locale, et ils nous donnent incidemment des dtails prcieux pour l'histoire et la gographie. / Les enterrements au Sina. Nous n'analyserons pas les rcits d'Anastase pour ne pas allonger inutilement cette introduction, mais il nous faut indiquer, d'aprs un auteur moderne, le mode usit au Sina pour ensevelir les corps, car plusieurs de nos rcits [1] montrent que cet usage existait au VIIe sicle et sont inintelligibles si on ne le connat pas. M. Bndite crit [2] : Une des parties les plus singulires de cette retraite cnobitique (du monastre SainteCatherine, au Sina), c'est la chambre des morts. Cet usage tient la fois de l'ancienne Egypte et des les sauvages de l'Ocanie. L'endroit est au milieu du jardin. Nous laissons parler M. Robinson : c'est un pavillon demi souterrain compos de deux pices ou plutt de deux cryptes ; l'une contient les ossements des prtres, l'autre ceux des frres lais. Le corps des morts est d'abord dpos pendant deux ou trois ans sur une grille en fer dans un autre caveau, puis le squelette est dsarticul et transport dans l'une des deux premires cryptes. Les ossements y sont entasss en piles rgulires, les tibias, les bras, les ctes, les crnes, etc., chacun dans une pile distincte. Les squelettes des archevques sont les seuls que l'on garde part et entiers, recouverts de leurs vtements pontificaux, dans des espces de coffres de momies. Cette citation aidera comprendre les dplacements de corps qui sont caractristiques de ces rcits. Ce sont des prodiges, mais ce ne sont pas des miracles de premier ordre - surtout si la chambre des morts tait accessible aux hommes et aux animaux - comme Moscus en suppose un lorsqu'il raconte que la terre rejeta de son sein par deux fois le cadavre d'une femme enterre au-dessus d'un vieillard [3]. L'identification des noms gographiques est aussi un problme difficile, car, d'aprs Bndite : "La nomenclature topographique du Sina est une nomenclature essentiellement orale. Elle s'est constitue et transmise sans le secours de l'criture. Elle ne prsente donc aucun caractre de fixit. Certaines localits se trouvent avoir plusieurs noms." / F. Nau.
1. Chap. IV, V, VIII, XXIX, XXXI, XXXV. 2. La Pninsule sinatique, Paris, 1891 (Extrait du Guide Joanne Syrie-Palestine) page 730 bis. Voir aussi sur le mme sujet Ebers, Durch Gosen zum Sinai, Leipzig, 1881, pp. 268-271. 3. Chap. LXXXVIII. On peut se demander s'il n'y a pas l un rcit caractristique du Sina accommod aux habitudes des autres pays. Le miracle racont Moscus Thopolis (Antioche) aurait eu lieu Daphn ; il est expos de manire plus simple par Evagrius (Hist. eccl. IV, xxxv.)

Rcits divers d'Anastase l'humble moine sur les saints Pres du Sina
I. Deux des Pres de la sainte montagne du Sina allrent, avant ces dix dernires annes, adorer sur le saint sommet [1] ; l'un d'eux est encore en vie. Arrivs deux portes de flche de Saint-lie [2], ils sentirent un parfum suprieur tous les parfums de ce monde. Le disciple pensa que le gardien brlait de l'encens, mais le vieillard, qui tait aussi son suprieur, et qui vit encore, lui dit : "ce parfum n'est pas terrestre". S'approchant donc de la chapelle [3], voil qu'ils la virent comme un brasier de feu ardent, et le feu sortait en langues par toutes les portes. Le disciple regarda et s'effraya cette vue. Mais le vieillard l'encouragea en disant : "Pourquoi crains-tu, enfant ? ce sont les puissances clestes, elles servent le mme matre que nous, ne crains pas, elles adorent notre nature [4] dans les cieux, pourquoi n'adorerions-nous pas la leur ?" Ils entrrent donc sans crainte dans la chapelle comme dans un brasier, et montrent tout resplendissants vers le saint sommet [5], le jour tant enfin venu [6]. Le gardien, les regardant, vit briller leur visage comme autrefois celui de Mose, et leur dit : "Qu'avez-vous vu en venant ?" Mais eux, voulant le cacher lui dirent : "Rien". Il leur rpondit : "Certainement, vous avez eu quelque vision, car voil que vos visages resplendissent de la gloire du Saint-Esprit". Ils s'excusrent alors, lui racontrent la chose et lui demandrent de ne la rvler personne.
1. C'est l'endroit o la loi fut donne Mose. Il y avait l une chapelle avec un gardien qui, jusqu' l'invasion des Arabes, ne devait pas y coucher (cf. chap. II. et XXXIX). On y clbrait quelquefois la Liturgie (ch. XXXVI). Enfin c'tait un lieu de plerinage (passim et ch. XXXVIII). II. C'est la caverne mi-montagne o lie conversa avec Dieu (III Rgnes, [= 2 Rois] XIX, 8-18). On y trouve encore une chapelle double consacre lie et Elise. Un trou, prs de l'autel d'lie, est donn comme la caverne o habita le prophte (Cf. Bndite, La pninsule sinatique, p. 731). Jusqu' la caverne d'Elie, la montagne tait appele l'Horeb ; au-dessus de la caverne d'lie, environ quarante minutes s'lve le pic du Sina ; 460 mtres plus bas que la caverne se trouve le monastre du Sina (ou de Sainte-Catherine) dont il sera question. II fut construit par Justinien, prs du buisson ardent (cf. chap, XXXI) et du puits de Mose. 3. La chapelle de Saint-lie que l'on montre encore. 4. Sans doute en Notre Seigneur J.-C. 5. Situ quarante minutes de l. 6. Ce phnomne eut donc lieu au moment du lever du soleil. Cf. chap. XXXVII.

II. Une autre fois, sur le mme saint sommet, avant qu'il ne ft souill ou profan par la nation qui s'y trouve [1], un certain frre qui tait le serviteur du gardien, mprisant l'interdiction [2], se coucha l'intrieur du temple, pensant que rien ne viendrait nuire celui qui y coucherait. Le gardien croyant que son disciple l'avait devanc et tait dj parti, mit donc de l'encens prs du saint lieu, ferma les portes et s'en alla. Cette nuit donc le disciple, qui s'tait cach dans le temple, se leva et s'approcha des cierges. Quand il arriva prs du premier cierge, l'tincelle qu'il produisit (en voulant l'allumer) le frappa au ct par la volont divine, et partir de cette heure tout son ct fut paralys ainsi qu'une main et un pied ; il resta ainsi, moiti paralys (frapp d'hmiplgie), jusqu' sa mort.

1. Nous voyons ici une allusion l'occupation du Sina par les Arabes (cf. Appendice I). On montre encore sur le saint sommet les ruines d'une mosque ct de celles d'une chapelle. Nous pouvons croire que la mosque tait dj construite quand Anastase crivait ses rcits (cf. chap. XXXVIII). Par cette seule raison, leur composition est donc dj reporte aprs 624 (cf. chap. XXIX). 2. On ne devait pas alors coucher dans cette chapelle (cf. chap. XXXIX). La plerine Ethrie / Egrie, puis Antonin le martyr nous apprennent que personne ne demeurait sur le sommet du Sina ni dans. Les rcits d'Anastase prsupposent au sommet du Sina une petite glise comme celle qu'y vit Egrie et non l'oratoire de six pieds carrs qu'y vit Antonin le martyr. Egrie vit aussi au Sina la chapelle d'lie dont parle Anastase. En somme, on peut supposer que l'glise fut dtruite par les musulmans, le rcit d'Anastase concerne un fait antrieur cette destruction ; le voyage d'Antonin le martyr est au contraire postrieur ce fait. Cf. Migne, P. L, T. LXXII, col. 912. et Ethrie, Journal de voyage ; SC 21.

III. Une fois qu'on clbrait la fte de la sainte Pentecte, il y avait anaphore sur le mme saint sommet quand, au moment o le prtre chantait l'hymne triomphal de la magnifique gloire [1], toutes les montagnes rpondirent d'une voix effrayante et crirent par trois fois : "Saint, saint, saint", et l'cho et le cri se prolongeant dura prs d'une demi-heure.. Tous n'entendirent pas ce cri, mais seulement ceux dont le Seigneur a dit : "que celui qui a des oreilles pour entendre, entende". [2]
1. Durant la Liturgie, le prtre dit haute voix " Nous te rendons grces aussi pour cette liturgie, que tu daignes recevoir de nos mains, bien que tu aies pour te servir des milliers d'archanges et des myriades d'anges, chrubins et sraphins chantant, clamant, criant l'hymne triomphale et disant : Saint, saint, saint le Seigneur Sabaoth, le ciel et la terre sont emplis de sa gloire" Les montagnes rptrent cette partie. 2. Matth., XI, 15.

IV. Il y a quelques annes, par la permission du Seigneur, il arriva une succession de dcs dans le dsert qui est prs de nous. Un saint pre, homme vertueux, mourut et fut enseveli dans le cimetire des Pres [1]. Le jour suivant, l'un des frres les plus tides mourut aussii et fut enseveli au-dessus du cadavre du saint homme. Le jour suivant un autre pre mourut, on vint pour placer son corps et on trouva que le saint homme avait rejet de prs de lui le cadavre du frre relch ! Pensant que cela avait lieu par hasard et non par miracle, ils prirent le frre et le placrent de nouveau audessus du cadavre (du vieillard). Le lendemain on s'aperut encore que le pre avait rejet le frre. A cette nouvelle, l'higoumne du monastre [2] arriva et, entrant dans le monument, dit au mort : "Abb Jean, toi qui, durant ta vie, tais doux et patient et supportais tout, comment rejettes-tu maintenant ce frre ?" Puis, prenant le corps du frre, il le plaa de ses propres mains au-dessus du vieillard et lui dit encore : "Supporte le frre, abb Jean, bien qu'il soit pcheur, comme Dieu supporte les pchs du monde". Et, partir de ce jour, le vieillard ne rejeta plus le cadavre du frre.
1 . Voir dans l'Introduction : Les enterrements au Sina. 2. Cet higoumne n'est pas nomm. Ce doit tre le prdcesseur de Jean Climaque,

V. Il y a un lieu difficile et presque impraticable nomm Tourban, six milles de la sainte montagne. Dans ce lieu habitait un vieillard admirable avec un disciple. Deux excubiteurs [1] de Constantinople, frres jumeaux, vinrent se retirer sur la sainte montagne, prs de notre saint pre Jean l'higoumne (Jean Climaque), puis, aprs tre demeurs deux ans dans ce monastre, ils allrent vivre dans la retraite Tourban, o l'illustre vieillard demeurait avec son disciple. Aprs y avoir pass un certain temps, ils moururent. Le vieillard et son disciple prirent leurs corps et les ensevelirent dans une caverne.

Aprs quelques jours, le vieillard mourut et le disciple, sans doute pour l'honorer, plaa son corps entre les corps des deux excubiteurs. Au troisime jour, il vint pour brler de l'encens au vieillard ; il trouva que les excubiteurs avaient rejet son corps du milieu d'eux et il en fut trs afflig. Il le plaa de nouveau au milieu, et, son retour, il trouva qu'ils l'avaient encore rejet. Cela arriva par trois fois. Le disciple s'assit alors en pleurant et en disant : "Ce vieillard a peut-tre commis quelque hrsie dans son me ou quelque pch, puisque voil dj trois fois que ces novices l'ont rejet du milieu d'eux". Il pensait ainsi et pleurait quand, cette nuit mme, les excubiteurs lui apparurent et lui dirent : "Certainement, homme, ton vieillard n'tait pas hrtique ni rien de ce genre, c'est un serviteur parfait du Christ. Mais comment n'as-tu pas hsit nous sparer et en mettre un autre entre nous ? Nous qui sommes ns ensemble, qui avons combattu ensemble pour l'empereur terrestre, qui nous sommes retirs du monde ensemble, squi ommes enterrs ensemble, et qui avons paru ensemble devant le Christ." Le frre, difi par ces paroles, loua le Seigneur.
1. Membres du corps de Garde du Palais imprial.

VI. L'abb Martyrios [1], quand il lonsura notre saint pre Jean l'higoumne (Jean Climaque), g de vingt ans, le prit et alla prs de la colonne de notre dsert, l'abb Jean le Sabate [1], qui demeurait alors dans le dsert de Goudda [3] et avait avec lui l'abb Etienne de Cappadoce [4], son disciple. Quand le vieillard, le Sabate, le vit, il prit de l'eau, la mit dans un petit bassin, lava les pieds du disciple et lui baisa la main, mais il ne lava pas les pieds de l'abb Martyrios, son suprieur. L'abb Etienne en fut scandalis ; aussi, aprs le dpart de l'abb Martyrios et de son disciple, l'abb Jean, regardant son propre disciple d'un il perant et le voyant scandalis, lui dit : "Pourquoi es-tu scandalis ? Sois certain que je ne sais pas quel est cet enfant, mais que j'ai reu l'higoumne du Sina et que j'ai lav les pieds de l'higoumne." En effet, aprs quarante ans, il devint notre higoumne selon la prophtie du vieillard. Ce n'est pas seulement Jean le Sabate, mais encore l'abb Stratgios le reclus, qui ne sortait nulle part, et qui prdit cependant le jour auquel l'abb Jean fut tonsur.
1. Cette anecdote figure dans Migne, col. 608. Le compilateur l'a un peu abrge et a transpos un dtail. Il a aussi modifi la fin. Sur Martyrios, cf. chap. XXXIV et XXXV. 2. D'aprs saint Jean Climaque (Gradus IV, Migne, col. 720-721), Jean le Sabate demeura d'abord dans un monastre de l'Asie, son pays, puis dans un monastre du Pont, o il se fit passer pour simple d'esprit afin de s'attirer des humiliations, enfin dans le monastre de Saint-Saba. Cf. infra, ch. XIV, XV, XVI, XVII. 3. Ptolme mentionne dans l'Arabie dserte une ville nomme Goubba, Gogr. V, 17,4. (Cf. infra, chap. XXXI.) Goudda est quinze milles du saint buisson, c'est--dire du monastre de Sainte-Catherine. 4. Moscus vit au Sina l'abb Etienne de Cappadoce (ch. CXXII). S'il s'agit du mme Etienne, nous pouvons en conclure que Moscus passa au Sina durant la jeunesse de saint Jean Climaque ou du moins pendant que celui-ci demeurait quarante, ans au dsert. D'ailleurs, lorsqu'on supposait que saint Jean Climaque tait mort vers 600, on comprenait avec peine que Moscus, passant au Sina au moment o ce saint tait dans toute sa clbrit, n'en ft aucune mention. Mais il y a plus : il est certain que Moscus est antrieur saint Jean Climaque, parce que celui-ci fait allusion un rcit du premier, comme un fait bien connu. L'allusion est absolument insaisissable pour nous, il est vrai (Migne, col. 1016, lignes 13-16), mais Jean de Rathou, pour qui Jean Climaque crivait, nous dit, trs clairement cette fois : De abbate Leone dicit (cf. Moscus, ch. CXII) qui seipsum in mortem pro quodam fratre liberando tradidit spontanee (Migne, col. 1238, voir aussi col. 1038 schol. 7). L'abb Etienne de Cappadoce le Grand mentionn par Moscus au ch. CXXVII, ne peut tre le ntre puisqu'il est associ un abb George, higoumne du Sina, mort en 516 (V. infra, chap. IX).

VII. De mme [1], un jour que prs de six cents trangers taient venus l, pendant qu'ils taient table et mangeaient, notre saint pre Jean (Climaque) vit un certain intendant, vtu d'une robe

la manire juive, qui circulait et commandait en matre aux cuisiniers, aux conomes, aux chansons et aux aides. Quand le peuple fut parti et que les serviteurs s'assirent pour manger, on chercha celui qui circulait partout et surveillait tout, mais on ne le trouva pas. Alors le serviteur de Dieu, notre saint pre, dit : "Ne vous occupez pas de lui, le Seigneur Mose n'a rien fait d'extraordinaire en servant chez lui".
1. Ce rcit figure dans Migne (col. 608). Notre texte porte aussi pour intendant, vox grco barbara, dit Migne.

VIII. Dans le lieu (nomm) Arslaou [1] habitait aussi l'abb Michel l'Ibre qui alla au Seigneur il y a cinq ans. Ce Michel avait un disciple nomm Eustathios, lequel, arriv Babylone (au Caire ?), racontait ce qui suit [2] : "L'abb Michel tant malade, l'abb Eustathios se tenait prs de lui tout en pleurs. Le tombeau des pres qui est ici, est (d'accs) pnible et dangereux, car il y a une descente hrisse de pierres. L'abb Michel dit donc Eustathios : "Enfant, apporte-moi de quoi me laver, puis je communierai" . Quand cela fut fait, il lui dit encore ; "Enfant, tu sais que la descente du tombeau est dangereuse et glissante, si je meurs, tu risquerais en me portant la descente de tomber et de mourir, allons-y donc tout doucement". Quand il fut arriv, le vieillard pria, puis, embrassant Eustathios, il lui dit : "La paix soit avec toi, enfant, et prie pour moi". Aprs quoi, se couchant dans le tombeau avec joie et allgresse, il alla prs du Seigneur.
1. On verra au chap. suivant que George l'Arslate habitait en ce lieu. Or, d'aprs la "", le monastre ruin de George se trouvait l'endroit appel par les Arabes, une demi-journe au levant du monastre du Sina (p 111-112). Nous avons peut-tre l une identification du lieu . 2. Ce rcit semble donc avoir t fait Anastase au Caire mme.

IX. Dans l'endroit nomm "Arslaou" dont nous venons de parler, demeura aussi l'abb George, surnomm l'Arslate, la fiert et la clbrit de notre dsert [1]. Beaucoup nous racontrent son sujet des prodiges nombreux et remarquables ; je vais essayer d'en exposer ici quelquesuns. Une fois que la route de Palestine tait au pouvoir des barbares, il y eut grande pnurie d'huile sur la sainte montagne [2]. L'higoumne [3] alla donc Arslaou et demanda l'homme de Dieu George d'aller la sainte montagne. Ne pouvant rsister l'higoumne, il l'accompagna, et l'higoumne, l'introduisant dans la cave o l'on conservait l'huile, lui demanda de prier sur les tonneaux d'huile vides. L'abb George rpondit joyeusement : "Nous prierons sur un tonneau, pre, car si nous le faisions sur tous, nous nagerions ici dans l'huile". Ils prirent donc sur un tonneau et aussitt l'huile en coula comme d'une source. Le vieillard dit aux serviteurs : "Puisez et portez dans les autres tonneaux". Quand tous furent pleins, l'huile cessa de jaillir, comme il arriva jadis pour Elise [4]. L'higoumne voulut dsigner le tonneau du nom de l'abb George, mais le vieillard lui dit : "Si tu fais cela, toute l'huile disparatra". Finalement on le dnomma de notre souveraine la sainte mre de Dieu, et ce tonneau demeure et a t conserv jusque maintenant, des cierges brlent constamment audessus de lui, au nom de la sainte mre de Dieu [5] .
1. George l'Arslate est cit par saint Jean Climaque (Grad. XXVII, Migne, col. 1112) qui nous dit avoir reu de lui des leons de spiritualit. Il put en effet aller le voir durant les quarante ans qu'il passa dans le dsert. Il n'a aucun rapport avec le hros d'une histoire raconte Moscus (ch. CXXVII) par la solitaire Damiana, car ce dernier George aurait t higoumne du Sina qu'il n'aurait pas quitt durant les soixante-dix dernires annes de sa vie. Un jour cependant on le vit par miracle Jrusalem. Il mourut en mme temps que Pierre patriarche de Jrusalem (en 546).

2. On peut voir ici une allusion l'invasion de la Palestine par les Arabes. Ceux-ci commencrent en effet par couper les communications entre la Palestine et le Sina. Cf. Thophane (A. M. 6124 = 624). Il nous semble moins probable qu'il s'agisse de l'invasion des Perses en 614, et nous ne croyons pas que l'on puisse trouver plus tt une cause capable d'amener les moines du Sina une complte disette. Ce seul fait place la composition des rcits d'Anastase longtemps aprs 614 (voir la fin : ce tonneau demeure et a t conserv jusque maintenant), et mme vraisemblablement longtemps aprs 624. Nous avons fix par ailleurs la date minimum de 650 (V. chap. XXIX). 3. L'higoumne de l'anne 615 ou plutt 625, d'aprs la note 1. 4. IV. Rgnes, iv, 6. (= 2 Rois 4.6) 5. Cette multiplication d'huile est raconte avec diverses variantes dans la "", (p. 110). L'huile sortit de terre et on leva en cet endroit une chapelle la sainte Vierge avec une image " " devant laquelle un cierge est constamment allum. On montre encore aujourd'hui cette chapelle aux visiteurs et on leur raconte la lgende modifie.

X. Un jour huit Sarrasins affams vinrent trouver George, cet homme juste. Il n'avait absolument rien de ce monde leur donner, car le cprier sauvage dont il mangeait tait d'une amertume pouvoir tuer un chameau, mais les voyant affams au dernier point, il dit l'un d'eux : "Prends un arc, traverse cette colline ; tu trouveras un troupeau de chvres sauvages. Frappe l'une d'elles, celle que tu voudras, mais n'essaie pas d'en frapper une autre". Le Sarrasin partit donc comme le vieillard l'avait dit, et aprs avoir frapp et tu l'une des chvres, il voulut en tuer une autre, mais aussitt son arc se brisa. Il revint donc, et, rapportant la viande, raconta ses compagnons ce qui lui tait arriv. XI. Ce trois fois bienheureux fit le signe de la croix son disciple qui, ayant t mordu par un aspic, tait dj prs de mourir, et le gurit. Puis il dchiqueta l'aspic de ses propres mains comme si c'tait une sauterelle. Il dfendit son disciple de le dire qui que ce soit jusqu' sa mort. XII. Il me faut raconter aussi quelle fut la mort de cet illustre pre, ou plutt son passage travers la mort vers la vie ternelle. Lorsqu'il tait malade dans sa caverne et couch sur une petite natte, il envoya un Sarrasin Ala [1] pour appeler un de ses amis et lui dire : "Viens que je te dise adieu avant daller au Seigneur". Or la distance parcourir tait de deux cents milles. Aprs douze jours, le vieillard couch sur la petite natte dit son disciple : "Hte-toi et claire, car voil que les frres arrivent". Et pendant que le frre allumait le feu, voil que le Sarrasin arrivant d'Ala entra dans la caverne avec l'ami du vieillard. Celui-ci, aprs avoir pri, embrass son ami et reu les saints mystres, se coucha et alla au Seigneur.
1. C'est le lath de la Bible, aujourd'hui Akaba, l'extrmit du golfe lamitique.

XIII. L'abb Cyriacos nous raconta de l'abb Etienne son suprieur, qu'au moment o il demeurait du ct de Malocas - c'est un oued [1] difficile traverser et presque impraticable, dans lequel moi aussi je me suis trouv parfois, il est situ quarante milles trs difficiles ( parcourir) de la sainte montagne - le vieillard avait sem des lgumes pour sa nourriture, car il ne mangeait rien autre. Des porcs-pics vinrent, qui mangrent et dvastrent ses lgumes. Un jour donc que le vieillard tait assis plein de tristesse, voil qu'il vit venir un lopard [2] et il l'appela. Le lopard s'approcha et se tint ses pieds.

Le vieillard lui dit : "Fais-moi la charit de ne pas t'loigner d'ici, garde ce petit jardin, poursuis les porcs-pics et mange-les". Et le lopard demeura avec lui un certain nombre d'annes, gardant les jeunes plantes jusqu' la mort du vieillard. [3]
1. . Ce mot est donn comme un nom d'homme dans une inscription de Palmyre(cf. Boeckhius, t. III, n 4497). un oued : . Rapellons que l'oued (ou "ouadi") est un torrent des regions semi dsertiques, la plupart du temps sec mais qui peut, suite des prcipitations, se transformer en torrent furieux. 2. Porc-epics : , lopard : 3. L'histoire de cet Etienne est raconte par saint Jean Climaque [Grad. VII, Migne, col. 812) : Il a entendu dire aussi comme chose digne de foi qu'Etienne, dans le dsert, donnait manger de sa propre main un lopard. Il nous apprend ensuite qu'Etienne demeura d'abord dans le monastre, puis se retira dans une cellule vers la descente de la montagne sainte d'Horeb, enfin il alla dans le quar tier des anachortes, nomm Sidd () (V. chap. XXII). Vers la fin de sa vie, il revint sa cellule sur le saint sommet ; il avait deux disciples palestiniens trs pieux qui le gardaient. Un jour avant sa mort, il se vit transport au jugement de Dieu et rpondait aux accusations portes contre lui. On montre encore au Sina le squelette de cet Etienne conserv devant la porte du cimetire des prtres. bers dit qu'il est mort vers 580, parce qu'il suppose que saint Jean Climaque est mort vers 600.

XIV. Dans le mme lieu de Malocas demeura aussi le divin Jean le Sabate [1] avec l'illustre Dmtrios, mdecin de la cour impriale [2]. Ils virent un jour sur le sable de l'oued la trace d'un grand dragon. L'abb Dmtrios dit l'illustre abb Jean : "loignons-nous afin que cet animal ne nous nuise pas". Mais l'abb Jean lui rpondit : "Prions plutt". Et, pendant qu'ils taient en prire et que l'animal se trouvait prs de deux stades, voil qu'ils le virent enlev, par un ordre divin, jusqu'aux nuages, puis retomber terre avec grand bruit, bris en dix mille morceaux. [3]
1. Voir supra, ch. VI. 2. Dmtrios, "archiatre" imprial. 3. Certains "clairs en boule" prsentent un phnomne analogue.

XV. L'abb Jean le Romain, disciple de l'admirable Jean le Sabate me racontait ce qui suit : Au temps o nous demeurions du ct d'Arslaos, un porc-pic femelle apporta un jour son petit qui tait aveugle, elle le tenait dans sa gueule et le dposa aux pieds du vieillard. Le saint, voyant qu'il tait aveugle, cracha terre, fit de la boue, en frotta ses yeux et aussitt il recouvra la vue. La mre, s'approchant, baisa la trace des pieds du vieillard, puis prenant son petit qui marchait, elle s'en alla en bondissant. Or voil que le lendemain la mre apporta dans sa gueule un gros chou qu'elle tranait grand'peine et le saint lui dit en souriant : "D'o apportes-tu cela ? tu l'as sans doute vol dans le jardin des Pres ; je ne mange pas ce qui a t vol. Va donc et reporte-le o tu l'as pris". Et l'animal, comme s'il avait honte, prit le chou et le reporta dans le jardin d'o il l'avait enlev. XVI. Une autre fois [1], lors d'une grande scheresse dans le dsert, un troupeau nombreux de chvres sauvages se rassembla et parcourut toute la rgion d'Arslaos pour chercher de l'eau boire, mais n'en trouva pas, car c'tait alors le mois d'aot. Au moment donc o tout le troupeau allait mourir de soif, les chvres sauvages montrent sur le sommet le plus lev de toutes les montagnes du dsert [2] et l elles regardrent attentivement et blrent toutes ensemble, comme si elles criaient vers leur crateur, vers le Seigneur de gloire. Elles ne quittrent pas cette place, dit-il [3 ], mais la pluie tomba pour elles en ce lieu et en ce lieu seulement, et elles purent boire, selon la parole du prophte qui a dit de Dieu : Il donne leur nourriture aux animaux

Et aux petits des corbeaux qui l'invoquent. [4]


1. Ce chapitre ressemble un peu, au commencement et la fin, quelques lignes imprimes dans Migne (col. 608-609) d'aprs lesquelles saint Jean Climaque aurait obtenu de la pluie durant une grande scheresse. Nous croyons donc que le compilateur a modifi du tout au tout ce chapitre XVI. 2. C'est bien l que devait se produire la premire condensation des vapeurs. 3. Cette anecdote est donc raconte aussi par Jean le Romain. 4. Ps. CXLVI,9.

XVII. Le mme abb Jean le Sabate disait : Un jour que je demeurais dans le dsert le plus loign, un frre du monastre vint m'y rendre visite, je lui demandai donc : "Comment vont les pres ?" Il me rpondit : "Bien, grce tes prires". Je l'interrogeai encore au sujet d'un frre qui avait mauvaise rputation et mauvais renom. Il me rpondit : "Certainement, pre, il ne s'est pas encore dbarrass de cette rputation." A ces paroles je rpondis "Ah !" [1] Et comme je disais "Ah !" je me vis transport dans une sorte de sommeil extatique et je me trouvai prs du saint Calvaire et je vis le Seigneur crucifi au milieu des deux voleurs. Je m'empressai de l'adorer et de m'approcher de lui, mais, quand il vit cela, il se retourna et cria haute voix aux anges prsents : "Jetez-le dehors, car il m'est un antchrist : avant que je n'aie jug, il a jug lui-mme son frre". On me chassa donc, et quand je vins pour passer la porte, mon manteau fut saisi comme elle se fermait. Je le laissai donc l et m'veillai aussitt. Je dis alors au frre qui tait venu me voir, que ce jour m'tait funeste. Il me demanda : "Pourquoi, pre ?" je lui racontai alors ce que j'avais vu et lui dis : "Certainement mon habit est la protection de Dieu qui tait sur moi, et maintenant m'en voil priv." Depuis ce jour-l, enfant, comme sur (l'ordre) du Seigneur de gloire, j'errai sept ans dans les dserts sans goter de pain, sans entrer sous un toit, et sans rencontrer d'homme, jusqu'au moment o je vis le Seigneur se retourner et me rendre mon manteau. Aprs avoir entendu ce rcit de saint Jean (le Sabate) nous dmes [2] : "Si le juste est peine sauv, o apparatront l'impie et le pcheur [3] ?" On voit par l que la mdisance est un grand mal.
1. "Ah !" : . Dans un manuscrit, ce mot est. gratt et remplac par . 2. Anastase vit donc aussi Jean le Sabate. 3. I Pierre, IV, 18.

XVIII. Orentios le saint fut un rejeton merveilleux de notre dsert [1]. Notre saint pre l'higoumne (Jean Climaque) et d'autres encore nous en racontrent divers prodiges. Celui-ci, disait-il, tait tout embras du feu du Saint-Esprit, et teignait la flamme du feu visible : il plaait souvent des charbons dans sa main mme et y brlait de l'encens. Un jour donc que des trangers taient venus le voir, le vieillard, par l'opration de l'ennemi du bien, voulut leur faire le plaisir d'offrir de l'encens devant eux. Ds que le feu eut touch sa main, le doigt du milieu fut brl et le nerf en fut dtruit. Depuis lors quand il crivait une lettre quelqu'un, il la signait : Orentios la main brle. La grce de Dieu ne se retira pas cependant de lui, car depuis lors Dieu opra encore beaucoup de prodiges par son moyen. En particulier, une patrice vint un jour la sainte montagne. Elle avait avec elle sa fille malade [2], et, ayant entendu parler du vieillard, elle voulut aller le saluer, mais le saint ne le permit pas ; il prit une grappe de raisin et la lui envoya. Quand le dmon qui tait dans la jeune fille vit cette grappe, il commena crier : "abb Orentios, pourquoi viens-tu ici ?" et, sortant de la jeune fille, il la quitta.

1. Moscus raconte (chap. CXXVI) que l'abb Orentos qui tait un saint vieillard, entra un dimanche dans l'glise avec sa tunique retourne. On lui dit : d'o vient, mon pre, que vous tes ainsi entr dans l'glise avec votre tunique l'envers, ce qui donnera sujet aux trangers de se rire et de se moquer de nous. Il leur rpondit : Vous avez retourn le Sina sans que personne vous en reprenne et vous ne pouvez souffrir que j'aie retourn ma tunique ! Rparez d'abord les dsordres que vous avez faits, et puis je rparerai la faute que vous croyez que j'ai faite. Ce trait concorde assez avec le caractre de notre Orentios qui se montra si affect de sa blessure et ne se drangea pas pour la patricienne. Il peut donc s'agir dans les deux cas du mme personnage. 2. La patrice Rusticiana, correspondante de Grgoire I er , visita le mont Sina en 593 avec sa fille. Orentios devait vivre au Sina cette poque y et nous aimons croire, si Rusticiana n'est pas la patrice dont il est question ici, qu'elle demanda aussi voir le saint homme.

XIX. L'abb Abramios, le protoprtre [1], raconta (ce qui suit) : la mort de l'abb Orentios nous nous tenions prs de lui, moi avec l'abb Sergius, vque d'Ala [2], et quelques autres moines. Le vieillard, voyant cette anglique assistance, dit l'vque : "Fais une prire, pre". Quand la prire fut termine et que nous fmes de nouveau assis, le vieillard aussitt dit encore l'vque : "Fais une prire". Quand la prire fut faite, il dit : "Vois-tu, illustre seigneur, comme les corbeaux entrent ici, mais par la grce de Dieu je n'ai aucun rapport avec eux et ils ne peuvent pas approcher de moi !" Quand il eut dit cela, il alla avec grande tranquillit et allgresse vers le Seigneur.
1. C'tait le titre du chef du collge des prtres attachs une cathdrale. Abramios tait peut-tre le chef des prtres du Sina ou d'Ala. Ce nom figure dans Moscus (chap. LXVI1I, XCVII, CLXXXVI1), mais s'applique sans doute des personnages diffrents. 2. Ce Sergius ne figure pas dans l'Oriens Christianus de Lequien. Pour Ala, voir. ch. XII

XX. Nous assistions la mort de l'abb Etienne de Byzance apochartulaire [l] du gnral Maurianos [2] , moi et l'abb Thodose l'vque, qui est devenu africain [3] Babylone (au Caire). Pendant que nous rcitions le psaume "Heureux les hommes intgres dans leurs voies" [4], comme c'est la coutume pour les agonisants, le mourant fixa tout coup son regard et dit quelqu'un qui lui apparaissait : "Pourquoi viens-tu ici ? va dans les tnbres extrieures, tu n'as rien chercher chez nous, ma part (d'hritage) est le Seigneur". Quand nous fmes arrivs dans notre rcitation au verset : "Ma part, Seigneur" [5], l'abb Etienne remit son esprit au Seigneur. Nous cherchmes un habit pour l'enterrer dedans et nous n'en trouvmes pas, bien qu'il et joui de grandes richesses et de grande renomme.
1. Le chartulaire tait charg des archives. 2. Cf. Thophane A. M. 6145 (645). "En cette anne, Abib, gnral des Arabes, chassa du Caucase Maurianos, gnral des romains". Si l'on admet qu'il s'agit dans les deux cas du mme gnral - ce qui nous parat certain - , son apochartulaire n'a pas d mourir au Sina avant 650 et nous trouvons ainsi une confirmation importante la date minimum de 650 attribue par nous la composition de l'ouvrage ; cf. chap. XXIX. 3. Africain : . 4. Ps 119 (heb), LXX : Ps 118 5. Ps 119.57

XXI. Mon propre abb, Epiphane le reclus, retourn au Seigneur il y a deux ans, avait t le camarade de ce bienheureux et dans le monde et dans sa conversion ; il serait trop long de raconter la constance et la patience avec lesquelles il pratiqua l'asctisme et la pauvret. Il maigrit au point de ne conserver que le souffle et les os. Au commencement de sa rclusion, un ange du Seigneur survint et lui dit : "si tu sers le Christ avec constance, tu seras favoris du don du Saint-Esprit !" ce qui arriva par la grce de Dieu, car il reut, par la lumire divine,

une grande illumination de la clart du Saint-Esprit : il vit mme les esprits de tnbres, les dmons, qui arrivaient souvent sa cellule, tantt jouant, tantt feignant de le frapper. Pour lui, il les combattait maintes fois aux yeux de tous comme, par la force du Christ, il les raillait et se moquait de leur impuissance. Le saint homme d'entre nous qui lui tait donn (pour le servir) avait coutume, sauf ncessit, de ne voir personne, pas mme son propre serviteur, avant la quatrime heure. Le serviteur du Christ prvoyant, par une inspiration divine, son propre voyage vers le Seigneur, dit son disciple particulier : "demain, viens ds la fin de la nuit et tourne la porte, car je veux t'indiquer quelque chose d'indispensable". Le serviteur du Christ n'y manqua pas ; en ouvrant et en entrant ds le matin, il le trouva plac en face de l'Orient et parti vers le Seigneur. XXII. Il y a peu de temps, l'un des pres prit son disciple particulier durant les saints jenes (du Carme) et lui dit : "Mon fils, voici ce que nous ferons durant ces saints jours : nous parcourrons le dsert et Dieu nous fera sans doute la grce de voir l'un de ses serviteurs, un anachorte, et d'en recevoir une prire". Pendant qu'ils parcouraient la rgion de Sidd [1], ils virent en bas, dans un profond oued, une cellule et des arbres qui portaient toute sorte de fruits selon la saison. Descendant et nous approchant [2] nous crimes donc : "Bnissez, pres !" [3] Ils nous rpondirent : "Soyez les bienvenus, pres !" et ces mots la cellule et les arbres disparurent. Retournant sur nos pas, nous revnmes au sommet de la montagne d'o nous avions vu la cellule, et, l'apercevant nouveau, nous descendmes encore ; nous nous approchmes en disant les mmes paroles, nous remes la mme rponse et tout devint encore une fois invisible [4]. Je dis alors au frre : Partons d'ici, mon fils, j'ai confiance dans le Christ, de mme que les serviteurs de Dieu nous ont dit : "soyez les bienvenus", le Christ nous jugera dignes d'aller les retrouver dans le monde venir, grce leurs mrites, leurs prires, leurs sueurs et leurs fatigues.
1. : ce lieu est mentionn par saint Jean Climaque qui l'appelle "le lieu des anachortes". Il est situ soixante dix milles (Migne, col. 812), sans doute du Castrum de Pharan ; Cf. Appendice I. Ptolme mentionne dans l'Arabie heureuse la tribu des qui ont peut-tre donn leur nom cette rgion. Gogr. VI, 7, 4 (voir infra, ch. xxiii). 2. Anastase prend le style direct, comme s'il tait l'un des protagonsites de ce rcit. 3. Salutation monastique courante. 4. La rfraction atmosphrique (mirage) peut rendre compte de cette double disparition.

XXIII. Dans l'oued de Sidd habita un saint homme qui avait avec lui son disciple particulier. Le vieillard l'ayant envoy une fois Rathou [1] se trouvait, trois jours aprs, dans le dsert qui est sur ce trajet, plong dans la mditation divine, quand il vit son disciple venir de loin. Pensant que c'tait un Sarrasin, il se changea en palmier pour se cacher. Quand le disciple arriva en cet endroit, il s'carta du chemin et frappa le palmier de la paume de la main en disant : "Quand ce palmier est-il venu ici ?" Le vieillard, port par la main de Dieu, le prcda dans la caverne, et, l'ayant reu, lui dit amicalement le lendemain : "Que t'ai-je fait, pour que tu m'aies donn hier une giffle ?" Le disciple le nia vivement, car il n'en avait pas conscience. Alors le vieillard lui conta l'affaire du palmier (et lui dit) que c'tait lui, qu'il tait en conversation divine, et qu'il avait pris la forme d'un palmier pour ne pas en tre spar par la rencontre d'un homme.
1. Aujourd'hui Tor, port sur la mer Rouge. Dans les Apophtegmata Patrum qui peuvent, croyons-nous, remonter au IVe sicle, Rathou est donn comme le lieu d'Elim o s'arrta Mose. Cf. Exode xv, 27. Cf. chap. XXX.

XXIV. Un Sarrasin nomm Moundir [1] nous raconta : Pendant que je faisais patre mes chvres durant l'hiver, je me suis trouv tout coup prs d'un jardin, contenant toute sorte de fruits, et d'une petite source d'eau ; je vis un homme trs g qui se tenait prs de la petite source o un troupeau de chvres sauvages venait boire. A cette vue, dit-il, je fus rempli d'tonnement, et le vieillard me dit : "Prends des fruits dans ton manteau autant que tu pourras en porter". Pendant que je ramassais les fruits, j'entendis le moine crier et dire un bouc qui frappait de la corne les chvres sauvages et ne les laissait pas boire tranquillement : "Combien de fois ne te l'ai-je pas dit, et tu ne cesses pas de frapper tes compagnes. Lou soit le Seigneur et tu ne boiras plus de cette eau un autre jour !" Je m'loignai et le lendemain je recherchai cet endroit ; j'avais mes chiens avec moi, je ne trouvai pas l'endroit, mais je vis le troupeau de chvres sauvages. Les chiens les poursuivirent et attaqurent le bouc dont le vieillard avait parl ; je reconnus que c'tait bien celui dont il avait dit : "Lou soit le Seigneur, et tu ne boiras plus de cette eau un autre jour".
1. Ce nom fut port par plusieurs rois arabes.

XXV. Un autre Sarrasin dit un frre d'ici : "Viens avec moi et je te montrerai un jardin d'anachorte et une cellule." Il l'accompagna donc vers les parages de Metmor [1] . Arrivs au haut d'une montagne, le Sarrasin lui montra au bas dans l'oued un jardin et une cellule, puis il lui dit : "Avance seul, de crainte que l'anachorte ne s'enfuie ou ne se cache cause de moi, parce que je ne suis pas chrtien ; je n'ai jamais os aller prs de lui". Pendant que le frre descendait, le Sarrasin, par l'opration du dmon lui cria : "Prends tes sandales, abb, car voil que tu les laisses ici". Le frre se retourna, en arrire et dit qu'il n'en avait pas besoin, puis fit volte face pour continuer son chemin ; mais le jardin ainsi que la cellule avaient disparu et n'taient plus visibles ni au frre, ni au Sarrasin. Le moine resta afflig durant un long temps et dit : "Ce que la femme de Loth endura pour s'tre retourne, je viens aussi de l'prouver" [2].
1. Metmor : . Dans d'autres rcits (cf. ch. LV), est dit tre vingt milles ou huit milles de "la forteresse" ( ). Sur ce dernier nom, Cf. appendice I. 2. Cf. ch. XXII.

XXVI. Le nomm Georges Adraam [1] qui fut un bon chrtien, mais serviteur d'un Sarrasin, nous racontait aussi : Un jour que je faisais patre les chameaux dans le dsert de Blm [2], je vis un homme trs vieux qui tait assis et tenait une petite corbeille, je lui dis : "Bnis, matre" : il ne parla pas, mais fit sur moi le signe de la Croix de sa main droite. M'tant loign de quatre ou cinq pas, je rflchis son sujet disant : "Je ne m'en irai certainement pas avant de m'tre jet aux pieds du vieillard et il priera pour moi afin que Dieu me dlivre de cette oppression" . Je me retournai, je regardai beaucoup et cherchai, mais je ne le vis pas, bien que cet endroit ft net et sans arbres.
1. On trouve les formes "" et " " 2. Blm :

XXVII. II y a quelques annes, l'un des saints pres s'enferma dans une caverne durant la quarantaine des saints jenes.

Le dmon, toujours jaloux des combattants, recouvrit toute la caverne de punaises depuis le sol jusqu'au haut, ainsi que l'eau, le pain et tout ce qui lui appartenait ; de sorte que dans la caverne entire on ne trouvait pas mme la largeur d'un doigt libre (de punaises). Le vieillard supportant cette preuve avec noblesse dit : "Mme si je dois en mourir, je ne sortirai pas avant la sainte fte (de Pques) !" La troisime semaine des saints jenes, il vit une multitude inexprimable de fourmis adultes qui vinrent dans la caverne pour dtruire les punaises. Il vit alors comme une guerre l'intrieur de sa caverne ; les fourmis turent toutes les punaises et les portrent en dehors. Ainsi il est beau de supporter les preuves, car on arrive en somme une heureuse fin. XXVIII. L'abb Etienne le Chypriote qui tait venu en mme temps que moi la sainte montagne tait prs de mourir - c'tait un homme pacifique participant au Saint-Esprit et orn de toute vertu il fut agit d'un tremblement tel que personne n'en vit peut-tre jamais, et mourut aprs avoir langui de longs jours. L'un de ceux qui connaissaient sa conduite et sa vie fut indign, se demandant comment un tel homme avait pu tomber dans cette preuve. Et voil qu Etienne lui apparut en songe disant : "Seigneur frre, il est vrai que j'ai souffert un peu, mais en retour j'ai trouv une plus grande indulgence dans le Seigneur". XXIX. L'abb Georges le Gadimite, homme saint, et l'un des anciens pres de la sainte montagne, nous racontait qu'au temps o il tait jeune, un frre vint l (au Sina) pour se retirer. Il ne confia son nom aucun homme, et il en arriva bientt une telle rserve et un tel silence qu'il ne parlait personne ni peu ni beaucoup, hors un cas de ncessit. Aprs qu'il et vcu en paix et et servi parmi nous durant deux ans, il alla dj au Seigneur et fut enseveli dans le tombeau des pres. Le jour suivant un autre pre mourut, et quand nous ouvrmes le tombeau pour l'enterrer nous ne trouvmes plus le corps du frre enseveli auparavant ; il avait t port par Dieu dans la rgion des vivants. Comme nous recherchions ensuiteavec curiosit, dit-il, (quel il pouvait tre), certains prtendirent que c'tait le fils de l'empereur Maurice, sauv par sa nourrice lorsque le tyran Phocas tua les fils de Maurice dans l'hippodrome ; dans le grand tumulte, elle put le prendre, l'changer et livrer son propre fils la mort en place de l'enfant imprial [1]. Quand il fut devenu grand, la nourrice lui raconta ce fait et c'est pour cela, dit-on, qu'il promit de s'offrira Dieu comme ranon de celui qui avait t mis mort sa place.
1. Cette lgende a t consigne plus tard par Eutychs, Cf. Annales, Migne, P. G., t. CXI, col. 1082. Nous pouvons d'aprs ce chapitre placer la composition de ces rcits au plus tt vers 650. Maurice fut mis mort en 602. C'est donc vers 620 seulement que le jeune moine du Sina put avec quelque vraisemblance passer pour le fils de l'empereur Maurice. D'ailleurs le narrateur tait jeune cette poque et au moment o Anastase crit il est Vun des anciens pres du Sina. Il semble donc qu'Anastase n'a pu crire avant 650. Pour cette date de la composition des rcits, Cf. chap. XX, note sur Maurianos ; chap. XL, note sur Thalassios ; chap. II et XXXVIII, les Arabes occupaient le saint sommet ; et chap. IX, note sur la disette d'huile survenue au Sina.

XXX. L'abb Matthias me raconta : Quand j'habitais, me dit-il, Arandoulan [1], pour donner le dimanche la sainte communion aux captifs [2] de ce dsert, j'avais la sainte communion enferme sous clef dans une armoire au bout de la sainte glise. Souvent le dimanche, mon arrive, je trouvais le rduit ouvert et j'en tais tout attrist. Je commenai ensuite compter les saintes parcelles et sceller l'armoire avec de la cire et un anneau. Le dimanche suivant je trouvai les sceaux et les clefs intacts ; j'ouvris et je comptai les parcelles, je les trouvai toutes l'exception de trois. Je me trouvai dans une grande perplexit, quand, le dimanche suivant,

trois moines arrivrent durant mon sommeil, m'veillrent et me dirent : "lve-toi, c'est l'heure de l'Office [3]. Je leur demandai : "qui tes-vous, pres, et d'o ?" Ils me rpondirent : "Nous sommes ces pcheurs qui viennent souvent communier, d'ailleurs ne t'en souvient-il pas ?" Je reconnus alors que c'taient de saints anachortes et je rendis grce Dieu qui nous gratifie de tels biens.
1. Arandoulan : . Ce nom rpond Gharandel ou Garandel, oued situ assez loin du Sina, o l'ons'accorde placer Elim.(Cf. Vigouroux, Dict. de la Bible, article "Elim". On y trouvera une vue du ouadi Gharandel.) Sur Elim, cf. supra, ch. XXIII (note sur Rathou). Pierre le Diacre (de locis sanctis) crivait : Arandara est l'endroit appel Hlim. Antonin Martyr crit : "Nous sommes arrivs aux 70 palmiers et 12 sources o se trouve un petit chteau qui est appel Surandela" Migne, P. L., t. LXXII, col, 913. 2. . Nous ne savons si ce mot dsigne des moines ou des captifs proprement dits. 3. L'heure de l'office :

XXXI. Le lieu de Goudda est quinze milles du saint buisson [1], l'abb Cosme l'Armnien y demeura avec moi. Un jour donc, chacun de nous s'en alla de son ct pour s'adonner la contemplation divine dans le dsert. S'tant loign de la cellule d'environ deux milles, il arriva devant l'ouverture d'une certaine caverne, et vit l'intrieur trois corps couchs portant des colobia [2] de peau et ne sut pas s'ilstaient vivants ou morts. Il songea donc retourner la cellule, et en rapporter un encensoir [3] pour entrer ainsi prs des saints pres. Il nota le lieu avec grand soin, disposa des pierres (comme points de repre), revint la cellule, prit l'encensoir et retourna. Il chercha longtemps l'endroit et les repres sans parvenir les trouver. Il en est toujours ainsi avec les saints anachortes : que ce soit durant leur vie ou aprs leur mort, quand ils veulent ou se montrer ou se cacher par la puissance de Notre Seigneur JsusChrist.
1. C'est le buisson ardent sur l'Horeb, o Dieu apparut Mose (cf. Exode III et IV). Sainte Hlne ft construire une tour en cet endroit pour servir de refuge aux moines. Plus tard Justinien y fit construire le monastre du Sina appel aujourd'hui monastre de Sainte-Catherine. Le buisson ardent est l'intrieur du monastre. Nous avons dj dit qu'une tradition ancienne donne le nom d'Horeb la montagne dont un pic est appel le Sina. Aujourd'hui on donne le nom d'Horeb un pic analogue au Sina partant de la mme base. Sur Goudda, voir au chap. VI. 2. Vtement monastique. 3. Un encensoir, sans doute pour combattre la mauvaise odeur dans le cas o il se serait agi de trois cadavres. (Cf. chap. XXXVI,) Toutefois, le mot peut aussi ne dsigner qu'un brasier pour clairer la caverne, voire une lampe (cf. chap. XII).

XXXII. Au moment o notre nouveau et second Mose, le trs vnrable Jean le Sabate, higoumne l'anne dernire [1] devait aller au Seigneur, l'abb Georges l'vque, son propre frre, tait prs de lui tout en pleurs et lui disait : "Voil que tu m'abandonnes et que tu te retires ! Moi, je priais pour que tu m'enterres, car je ne suis pas capable, mon Seigneur, de gouverner la communaut sans toi, et voil qu'au contraire c'est moi qui vais t'ensevelir". L'abb Jean lui dit alors : "Ne te tourmente pas et ne t'inquite pas, car si je trouve crdit auprs de Dieu, je ne te laisserai pas passer une anne entire aprs moi". Ce qui arriva, car dans l'espace de dix mois, l'vque lui aussi alla au Seigneur durant ces jours passs de l'hiver [2].
1. Il s'agit ici de saint Jean Climaque, car la locution Jean l'higoumne ne s'appliquait jusqu'ici qu' lui. D'ailleurs ce rcit lui est rapport dansMigne, col. 609, et Jean Climaque est aussi appel "nouveau Mose" dans sa biographie crite par Daniel de Rathou (voir aussi infra, ch. XXXIV). Il rsulte donc de cette phrase et de la dernire phrase du rcit, que saint Jean Climaque est mort l'anne qui a prcd la rdaction des rcits d'Anastase, c'est--dire au plutt en 649. Le chapitre XXXII figure dans Migne avec des diffrences d'ailleurs

considrables. Il omet le "sabate" qui semble n'tre ici comme dans d'autres cas, qu'un surnom honorifique, et surtout il omet : "higoumne l'anne dernire", et encore : "ces jours passs de l'hiver", c'est--dire l'essentiel. 2. Ainsi Georges, mourut l'hiver qui prcda la rdaction de ces rcits et saint Jean Climaque, son frre, mourut dix mois plus tt.

XXXIII. Il y eut encore ici un autre higoumne, un Isaurien [1], homme inspir par l'Esprit Saint et favoris du don des remdes. Un paralytique se trouvait l'hpital quand notre souveraine, la sainte mre de Dieu, lui apparut et lui dit : "Va prs de l'higoumne, il priera pour toi, et tu seras guri". Le paralytique sortit donc en se tranant et alla trouver l'higoumne ; par un effet de la Providence, au moment o il frappait, il ne se trouva personne pour sortir et lui ouvrir, si ce n'est l'higoumne. Celui-ci sortit donc et ouvrit, alors le paralytique lui empoigna les chevilles et lui dit : "Je ne te lcherai pas, car la mre de Dieu m'a envoy prs de toi pour que tu me gurisses". Le vieillard, ainsi press par lui, dlia sa ceinture, la lui donna et lui dit : "Prends cette ceinture, et mets-la". Il la mit, et aussitt se leva et marcha en clbrant et en chantant Dieu ! .
1. C'est sans doute l'Isaurien mentionn dans une lettre de Grgoire I er (cf. chap. XXXIX). Cette lettre nous apprend que l'Isaurien fonda un hpital au Sina, ce qui s'accorde trs bien avec le don des remdes que lui attribue Anastase. On peut supposer que cet Isaurien s'occupait de mdecine, vint au Sina, y soigna les malades, fonda un hpital et devint higoumne. 2. On trouve encore, au Sina une chapelle de notre Dame ("de la sainte ceinture", ou "de la ceinture miraculeuse"). Nous en rattacherions volontiers l'origine cette gurison opr par une ceinture sur l'ordre de la mre de Dieu, bien que l'on trouve une autre tradition sur la ceinture de la Vierge.

XXXIV. L'abb Anastase l'higoumne [1] vit l'abb Jean (Climaque) descendre du saint sommet avec l'abb Martyrios ; il appela l'abb Martyrios [2] ainsi que le jeune homme et dit au vieillard : "Dis-moi, abb Martyrios, d'o vient cet enfant et qui l'a tonsur ?" L'abb Martyrios lui rpondit : "C'est ton serviteur et mon disciple, pre, et c'est moi qui l'ai tonsur." (Anastase) lui dit : "Oh, oh, abb Martyrios, qui dirait que tu as tonsur l'higoumne du mont Sina ?" [2] C'est avec raison et justice que les Pres prophtisrent ainsi au sujet de notre trs saint pre Jean (Climaque), car il fut arm de toute vertu et brilla tellement que les Pres du Sina le nommrent un second Mose. [4]
1. On peut supposer qu'il s'agit ici d' Anastase le jeune qui fut plus tard patriarche d'Antioche de 599-610, car ce patriarche est appel le Sinate. Le fait prsent se passe donc avant 599 et saint Jean Climaque fut higoumne quarante ans plus tard, soit avant 639, pour mourir comme nous l'avons dit vers 649. Ce chapitre figure dans Migne avec quelques diffrences, col. 608. 2. Cf. chap. VI. 3. Le compilateur des rcits imprim dans Migne place ici une phrase que nous avons trouve au chap. VI. D'aprs Daniel de Rathou, Jean Climaque se retira ensuite Tholas, (Migne, col. 597 et 609). Il quittait sa cellule pour aller prier dans une petite caverne au pied de la montagne (Migne, col. 601). 1. Cf. supra ch. XXXII et Migne (col, .605) : .

XXXV. L'abb Martyrios [1] qui tonsura notre saint pre higoumne (Jean Climaque), demeura quelques annes prs du golfe du saint abb Antoine de l'autre ct de la Mer Rouge [2] . Pendant qu'il demeurait l, de cruels barbares firent une incursion contre ceux qui demeuraient dans ces montagnes ; ils turent six pres, parmi lesquels l'abb Konon le Cilicien [3] , homme perspicace et favoris du don de prophtie. L'abb Martyrios prit leurs corps, les plaa dans une caverne, roula l'entre une large dalle, aprs les avoir recouverts d'asbeste [4], et crivit leurs saints noms. Il revint plus tard pour visiter le tombeau, et voir s'il

n'avait pas t ouvert par une hyne ou un autre animal ; il trouva l'pigraphe dtruite ainsi que toute la protection (la fermeture) du tombeau. Ouvrant et entrant, il trouva deux corps dplacs par Dieu de l'endroit o il les avait placs. C'taient les corps de l'abb Konon et d'un autre illustre vieillard.
1. Cf. supra. VI et XXXIV. 2. Au pied du mont Colzim, en Egypte. 4. Moscus mentionne deux moines de ce nom, l'un du monastre de Penthoucla, prs du Jourdain, qui devint sans doute higoumne de ce monastre (chap. III et XV) ; l'autre du monastre de Thodore l'archimandrite (chap. XXII). Ce dernier ne mangeait qu'une fois par semaine. Nous ne pensons pas que l'un deux ait t mourir en Egypte de 550 590. 4. L'asbeste est une substance minrale apparente l'amiante, et comme elle compose de fibres.

XXXVI. Un autre me raconta : il y a trois ans, je me rendais du dsert la sainte montagne, trois jours avant la fte du Saint Sommet [1] et je me vis comme en extase transport dans le palais. Quelqu'un m'interrogea et me dit : "Pourquoi viens-tu ici, seigneur abb ?" et comme je lui rpondis que j'tais venu avec plaisir pour adorer le roi, il me rpondit : "En effet, si tu demandes (quelque grce), va prs de lui avant qu'il ne reoive la multitude, ainsi tout ce que tu demanderas t'arrivera". Il en fut ainsi. Quand je fus revenu moi de cette vision, dit-il, et que j'eus rflchi ce que j'avais vu, je m'adressai ceux qui servaient dans le saint lieu, et prenant un prtre avec tout ce qui tait ncessaire, je montai un jour avant la fte et je fis (clbrer) une liturgie sur le saint sommet, prsentant mes demandes Dieu et les voyant accomplir, comme l'exprience le montra.
1. Cf. chap. I, II, III.

XXXVII. Un autre de ces frres, un Armnien nomm Elise, devenu, il y a cinq ans, serviteur sur la sainte montagne, dit qu'il voyait le feu planer sur le saint temple de la divine loi, non pas une ou deux fois, mais pour ainsi dire chaque nuit, car il tait pur et digne (de voir cela). XXXVIII. C'est la coutume des Armniens - comme tout le monde en a l'habitude - de venir en grand nombre la sainte montagne du Sina. Avant ces vingt dernires annes, il en vint une grande foule de prs de huit cents mes. Pendant qu'ils taient sur le saint sommet, pour voir la sainte pierre plus loigne, o Mose reut la loi, il arriva dans le saint lieu et sur ce peuple une vision de Dieu et un miracle effrayant, comme autrefois la promulgation de la loi, car tout le saint sommet et tout ce peuple apparut au milieu du feu. L'trange est que personne ne se voyait allum et en flammes, mais chacun apercevait l'autre comme en feu. Cette foule fut effraye et cria le Kyrie eleison pendant prs d'une heure, aprs quoi le feu se retira peu peu ; il ne nuisit aucun de leurs cheveux ni de leurs habits, leurs btons seuls jourent le rle de cierges dans cette vision puis s'teignirent, ils conservrent la marque de cet incendie, car leur extrmit tait carbonise comme par le feu [1], pour tmoigner par leur aspect jusque dans leur pays, comme s'ils levaient la voix, que de nos jours le Seigneur apprat encore dans le feu [2] sur la sainte montagne du Sina. Quelques Sarrasins ignorants qui virent cette vision ne crurent pas [3], et ne cessrent de blasphmer le saint lieu cause de ces prodiges mmes et des croix vnres qui s'y trouvent. Ils auraient d dire plutt que si Dieu tait blasphm par les chrtiens, il ne ferait pas dans leurs assembles des prodiges tels qu'il n'en ft jamais ni chez nous ni dans une autre religion ou synagogue des Juifs ou des Arabes.

1. On peut se demander jusqu' quel point l'lectricit atmosphrique rend compte de ce prodige. Les btons levs en l'air auraient jou le rle de pointes et auraient pu laisser fuser de l'lectricit. Nous avons trouv ce rcit dans la (p. 1 10), mais bien modifi. L'auteur supose que les Armniens n'taient venus en si grand nombre que pour nuire aux Pres du Sina, et qu'ils en furent punis par le prodige racont ici. 2. Cf. Exode XIX, 18. 3. On explique commodment cette prsence des Sarrasins sur le Sina et les mots : "la religion des Arabes" crits ci-dessous, en supposant qu'aprs la prise du Sina (Appendice I) les Arabes y construisirent la mosque dont on montre encore les ruines. Cette mosque explique la prsence des musulmans en cet endroit (cf. supra, ch. II). Ainsi, d'aprs ce rcit encore, Anastase aurait crit plus de vingt ans aprs l'occupation du Sina par les Arabes (cf. ch. XXIX). D'ailleurs d'aprs l'appendice que nous donnerons sur la prise du Sina par les Arabes, ce n'est qu'aprs ce moment-l que les Sarrasins chrtiens, habitant prs du saint buisson et du camp de Pharan, apostasirent, et ce n'est qu'aprs leur apostasie qu'ils purent se moquer impunment des chrtiens et des croix.

XXXIX. Jean, le trs vnrable higoumne de la sainte montagne du Sina (Jean Climaque) nous racontait que, quelques annes auparavant, il y avait un gardien du saint sommet qui alla un soir y placer de l'encens. Il neigea subitement en abondance jusqu' couvrir la montagne du saint sommet sous trois ou quatre coudes de neige, et il fut enferm en haut sans pouvoir descendre. Or en ces annes-l personne n'osait aucunement coucher sur le saint sommet [1]. Pendant que le gardien faisait l'office vers le matin il s'endormit et, transport par Dieu, se trouva Rome Saint-Pierre. Les clercs le voyant arriver tout coup au milieu d'eux furent effrays, allrent trouver le Pape et lui racontrent ce qui venait d'arriver. Par un effet de la Providence, (le gardien) se trouva avoir dans sa ceinture les clefs des portes portant l'inscription du saint sommet du Sina. Le trs saint Pape le prenant donc, le sacra vque de l'une des villes de Rome et lui demanda : "De quoi a besoin le monastre ?" Apprenant qu'il tait ncessaire d'y fonder un hpital, il envoya de l'argent et des lettres et fonda l'hpital, indiquant et ce qui concernait le gardien et le jour et l'heure. J'ai t infirmier dans cet hpital [2].
1. Cf. ch. II. Le fait racont ici est donc relativement ancien. 2. Le 1er septembre 600, le pape Grgoire I er adressa une lettre avec une tunique et une cuculle Pallaclius, prtre du Sinai, et une seconde lettre Jean, abb du Sina. Cette seconde lettre porte en particulier : Filio nostro Simplicio renuntiante, cognovimus lectos vel lectisternia in hierochomio, quod a quodam illic Isauro constructum est, desse. Propterea transmisirnus lenas XV, racanas XXX, lectos XV, pretiurnquoque de emendis culcitis tel naula dedimus. (Mon. Germ. hist. Greg. I Papae Reg. Ep. T. II, p. 261.) Il s'agit l d'un don mobilier fait l'hpital dont il a t question au chap. XXXIII, et non d'une construction d'hpital. On peut donc croire que le fait rapport ici vise non pas Grgoire I er mais l'un de ses successeurs. Il nous plairait assez cependant de voir dans le rcit de Jean Climaque consign par Anastase une lgende se rattachant aux deux lettres de Grgoire I er et son don de 45 habits et de 15 lits : ce don fait en 600 un higoumne nomm Jean, au moment o saint Jean Climaque avait dj plus de vingt ans et tait au Sina, aurait t racont par celui-ci Anastase sous forme dj lgendaire de trente quarante ans plus tard, et consign par crit vers 650. Le gardien du saint sommet remplace la fois Palladius et Simplicius : c'est lui qui suggre au Pape de faire quelque chose pour le Sina et qui reoit la cuculle, change en mitre dans la lgende. Il est remarquer aussi qu'Antonin le martyr signala une htellerie de Grgoire dans un castrum du dsert du Sina. Migne, P. L., t. LXXII, col. 911.

XL. Au temps du patrice Nictas [1], le prodige suivant arriva Carthage d'Afrique. Un huissier [2] devint puissant dans le prtoire et vcut dans de nombreux pchs. Celui-ci, au temps d'une grande peste qui ravagea Carthage [3], fut pris de repentir et se retira dans une petite maison de campagne [4] prs de la ville, prenant avec lui sa propre femme. Le dmon qui est toujours jaloux du salut et du repentir des hommes, fit encore tomber cet huissier dans l'adultre avec la femme du fermier qui habitait la maison de campagne et, quelques jours aprs ce pch, il fut frapp d'un bubon et mourut. Il y avait un monastre un mille de l. La femme de l'huissier s'y rendit et appela les moines, qui vinrent, prirent le corps et l'enterrrent dans l'glise vers la troisime heure. Pendant qu'ils

chantaient la neuvime heure, ils entendirent une voix qui venait comme des profondeurs de la terre et disait : "Ayez piti, ayez piti !". Ils suivirent le bruit de la voix, arrivrent au tombeau, l'ouvrirent et trouvrent l'huissier qui criait. Ils s'approchrent aussitt, dtachrent les linceuls et les bandelettes et l'interrogrent, pour savoir ce qu'il avait vu et ce qui lui tait arriv. Mais lui ne pouvait rien raconter au milieu de ses nombreux gmissements ; il leur demanda de le conduire prs du serviteur de Dieu Thalassios la gloire de toute l'Afrique [5]. Quand ils l'eurent conduit et eurent racont ce qui tait arriv cet homme, Thalassios le Grand commena le catchiser et l'encourager. Pendant trois jours il l'exhorta lui raconter ce qu'il avait vu, mais c'est peine si le quatrime jour sa langue put articuler des paroles, au milieu de ses nombreux gmissements. Il commena alors son rcit entrecoup de larmes abondantes et dit : "Aprs ma mort, je vis certains ngres [6] venir prs de moi, leur seule pense m'est plus pnible que toute punition. Ds que mon me les aperut, elle fut effraye et se replia sur ellemme. Tandis qu'ils taient prs de moi, je vis venir deux beaux jeunes gens et, ds que mon me les aperut, elle s'lana dans leurs mains [7]. Aussitt nous fmes enlevs comme par un vol d'oiseau et, arrivs dans l'air, nous trouvmes des bureaux de perception qui occupaient la monte et arrtaient ceux qui me portaient, chaque bureau de perception pour son propre pch, l'un pour le mensonge, l'autre pour le meurtre, un autre pour l'orgueil et ainsi de suite, chaque passion possde dans l'air ses propres publicains et collecteurs d'impts. Quand nous tions arrts par quelques-uns d'eux, je voyais mes conducteurs porter comme dans une bourse toutes les bonnes actions que j'avais pu faire, et en tirer (ce qu'il fallait) pour compenser les mauvaises actions que nous opposaient tous les bureaux de perception de l'air. Aprs avoir dpens toutes mes bonnes actions, nous vmes en haut, prs de la porte du ciel, le bureau de perception de la luxure, et l, on s'empara de moi et on m'opposa tous les pchs de luxure et les pchs corporels que j'avais commis, depuis l'ge de douze ans. Mes conducteurs leur dirent : Dieu lui a remis tous les pchs corporels qu'il a commis dans la ville, car il s'en est spar et s'est loign de la ville. Mes accusateurs leur rpondirent : Aprs son dpart de la ville, il a encore commis l'adultre dans la maison de campagne avec la femme du fermier. Quand les anges entendirent cela, comme ils n'avaient plus aucune de mes bonnes actions opposer, ils m'abandonnrent et partirent. Alors ces ngres me prirent et me conduisirent en me frappant vers la terre. La terre s'ouvrit et nous arrivmes, travers des lieux troits et obscurs semblables des canaux ftides, jusqu'aux souterrains infernaux dans les cellules et les prisons de l'Hads, o se trouvent enfermes les mes des pcheurs qui sont morts jusqu'ici, comme l'a dit Job [8] "dans une terre d'obscurit ternelle, o il n'y a pas de lumire, o l'on ne voit pas la vie des mortels", mais une douleur ternelle, une souffrance sans fin, un gmissement ininterrompu, un cri incessant, des pleurs continus, o l'on crie partout hlas ! On ne peut raconter les tortures de ce lieu, la langue ne peut exprimer les souffrances (de ceux qui y habitent), la bouche de l'homme est impuissante rvler leur crainte et leur tremblement, ses lvres n'ont pas la force de dire leur situation et leurs pleurs. Ils gmissent constamment et personne ne les entend ; ils se lamentent et personne ne les dlivre ; on les hle et on les frappe, et personne ne les secourt. Je fus enferm avec eux, au milieu de la dtresse, de l'obscurit et de l'ombre de la mort ; je me lamentais sans interruption depuis la troisime heure jusqu' la neuvime heure. Et vers la neuvime heure, je vis les deux saints anges arriver o je me trouvais. Je me mis les appeler, et les supplier de me retirer de cette pnible situation afin que je pusse me rconcilier avec Dieu. Mais ils me rpondirent et me dirent : "C'est en vain que tu (nous) invoques, car aucun de ceux qui sont ici n'en sort ou n'est dlivr jusqu'au jour de la rsurrection". J'insistai, je les appelai, je les sollicitai beaucoup et leur promis de me repentir sans dguisement. Alors l'un dit l'autre : "Rponds-tu qu'il se rconciliera sans dguisement avec Dieu ?" Celui-ci rpliqua : "J'en rponds".

Il me sembla alors que celui qui avait rpondu pour moi me donnait la main. Ensuite ils me prirent, me conduisirent sur la terre, me firent entrer dans le tombeau prs de mon corps et me dirent : "Entre l d'o tu es sorti". Je vis alors ma propre nature briller comme une perle transparente, tandis que mon corps (tait) une fange et une boue ftide et noire, et il m'tait pnible et dsagrable d'y rentrer. Ils me dirent alors : "Il ne t'est pas possible de faire pnitence, si ce n'est l'aide du corps dans lequel tu as pch". Je leur demandai encore ne pas y rentrer, alors ils me dirent : "Certainement, ou bien rentre dans ton corps, afin que tu rendes service ceux contre lesquels tu as jug et pch, ou bien nous te reconduirons o nous t'avons pris". Alors je me vis rentrer dans mon corps par la bouche [9] et aussitt je commenai crier." Thalassios le Grand l'invita alors prendre de la nourriture, mais il ne le voulut pas, et se jeta sur son visage d'un endroit un autre de l'glise en rendant gloire Dieu. Il dit au milieu des gmissements et des larmes amres : "Malheur aux pcheurs, la punition les attend ! mais malheur surtout ceux qui souillent leur propre corps !" Quand il eut pass ainsi quarante jours, il alla, purifi, au Seigneur, ayant connu sa fin trois jours d'avance. Des pres dignes de foi qui virent ce fait et voyagrent ensuite (jusqu'ici) nous le racontrent pour nous difier.
1. Il doit s'agir ici du patrice Nictas, fils de Grgoras et plus tard gendre d'Hraclius, dont il est fait mention dans la chronique pascale en 612 et 614. On lit dans la chronique de Jean, vque de Nikiou : "Lorsque la suggestion de Nictas le patrice, Hraclius fut choisi comme empereur, les gens d'Afrique proclamaient ses mrites. Notice et extraits par Zotenberg, p. 223. Il est mentionn en l'an 620 dans la vie de Jean l'Aumnier, Migne, P. L., t. LXX1II, col. 378-379. 2. 2. Ce fait pourrait peut-tre fournir une date. 4. 5. Ce Thalassios est le prtre et higoumne d'un monastre de Lybie auquel saint Maxime crivit trois lettres (Migne, P. G., t. XCI, col. 633-637) et dont quelques uvres ont t publies dans le mme volume (col. 1123 1179). On le fait vivre par conjecture avant 662 (Migne) ou vers 650 (Krumbacher). Nous voyons ainsi nouveau que les prsents rcits n'ont pas d tre composs avant 650 (cf. ch. XXIX), puisque, au moment o Anastase crivait, Thalassios tait "la gloire de toute l'Afrique" et devait donc tre l'apoge de sa carrire si mme il n'tait dj mort. Le prsent rcit nous apprend que son monastre tait non pas en Lybie proprement dite, mais aux portes de Carthage. Notons encore qu'un certain Thalassius est cit dans les scolies sur saint Jean Climaque (Migne, col. 739). 6. "Ngres" : des dmons, couleur de tnbres. L'image est commune. 7. Cf. Eutychii Annales, Migne, P. G. t. CXI, col. 1079. On y trouve une histoire apparente celle-ci : Sous l'empereur Maurice il y eut dans certaine ville d'Afrique, un voleur que le patrice ne put prendre. On lui donna un sauf-conduit et il vint mourir Constantinople dans un hpital. Au moment de sa mort, son mdecin vit en songe Nigritarum turbam qui ad latronis lectum accedentes charias secum haberent quibns inscripta erant ejus peccala, deinde et viros duos quorum vultus splendescebant candore nivi La misricorde de Dieu l'emporta parce qu'au moment de mourir, il avait pleur ses pchs. Cf. Ch. XXIX et App. I o l'on trouve aussi des points de contact avec les Annales d'Eutychs. 8. Job, X, 21-22. 9. On remarquera cette ide rudimentaire de l'union de l'me et du corps.

S-ar putea să vă placă și