Sunteți pe pagina 1din 3

LA SITUACIN SOCIOLINGSTICA DE CEUTA: UN CASO DE LENGUAS EN CONTACTO

M Carmen Ayora Esteban Facultad de Educacin y Humanidades de Ceuta (Universidad de Granada)

BILINGISMO
La practica de Dos lenguas usadas alternativamente. (Weinreich)

Tipologia del bilingsmo (F. Moreno)

BILINGISMO INDIVIDUAL
Afecta al individuo; el hablante que ademas de su primera lengua, tiene competenciacomunicativa en otra.
4 cuestiones fundamentales

BILINGISMO SOCIAL
Comunidad en la que todos sus componentes o una parte de ellos son bilinges
Factores historicos en situacin de bilingismo (M. Sigun y W. Mackey)

Grado: el nivel de competencia del bilinge. Funcin: los usos que da el bilinge a los idiomas implicados. Alternancia: hasta qu punto el bilinge alterna entre idiomas. Interferencia: hasta qu punto el bilinge consigue separar esos idiomas.

Expansin. Procesos de expansin de unos pueblos por territorios donde se habla otra lengua. Unificacin. Procesos de unificacin poltica para la creacin de grandes Estados Situaciones postcoloniales. Pases o territorios independizados con poblacin lingsticamente diversa.

Inmigracin Cosmopolitismo. Lugares de contactos internacionales, por lo general comerciales y econmicos.


Educacin

Considera

Bilingismo activo: capacidad del hablante para utilizar las destresas linguisticas (hablar, entender, leer y escribir). Bilingismo pasivo: Entender una de las lenguas (primeras destresas).

Bilingismo Aditivo: Bilinguismo sustractivo:

DIGLOSIA

Fishman (1979), lo define como la distribucin de una o ms variedades lingsticas para cumplir diferentes funciones comunicativas dentro de una sociedad. En otras palabras, la utilizacin de una variedad lingstica alta, prestigiosa, en dominios formales e institucionales, y de una variedad baja en dominios menos formales. Esta definicin de Fishman es la ms amplia porque incluye en la definicin del trmino no slo a las sociedades multilinges con dos o ms lenguas, sino tambin a las sociedades que emplean una lengua verncula y otra clsica, y tambin a cualquier sociedad en la que se empleen dialectos o registros separados o cualquier tipo de variedades funcionalmente diferentes. La mezcla de cdigos como resultado del contacto de lenguas Segn F. Moreno (1998: 258) los fenmenos lingsticos derivados del contacto de lengua y que afectan a todos los niveles de la lengua se pueden clasificar en tres grupos, lo que no significa que estemos ante categoras excluyentes: a) Fenmenos derivados del contacto de sistemas: - Interferencia - Convergencia - Prstamo - Calco b) Fenmenos derivados del uso de varias lenguas: - Eleccin de lengua - Sustitucin de lengua - Cambio de cdigo (alternancia de lenguas) - Mezcla de cdigos (amalgama) c) Variedades derivadas del contacto de lenguas: - Lenguas pidgin o sabires - Lenguas criollas - Variedades de frontera o de transicin. Los fenmenos lingsticos que nos van a interesar principalmente son los de los grupos a y b porque en ellos concurren una serie de rasgos como: - Fenmenos que provocan cambios lingsticos, a veces muy importantes. - No son fenmenos lingsticos de origen endgeno, sino exgeno; es decir, que no nacen de causas internas del sistema, sino del contacto de unos sistemas con otros. - Las consecuencias lingsticas del contacto pueden observarse en todos los niveles lingsticos, incluidos los supra oracionales (entonacin, tono).

LA INTERFERENCIA
Viene condicionada por factores lingsticos internos, Derivada del contacto de sistemas

LA ALTERNANCIA DE LENGUAS O CAMBIO DE CDIGOS Consiste en la yuxtaposicin de oraciones o fragmentos de oraciones de lenguas diferentes en el discurso de un mismo hablante. O ms concretamente, la mezcla de cdigos, derivada del uso de varias lenguas.

S-ar putea să vă placă și