Sunteți pe pagina 1din 2

Licenciatura en Educacin Primaria Intercultural Bilinge| 4/28/2013

Qu hacemos con la Castilla? <<La enseanza del espaol como segunda lengua en un currculo intercultural bilinge de la

io

Er

La cartelizacin como programa de sumersin y transicin al espaol

Se considero como un valor positivo ya que le arribara el acceso al espaol y a la cultura nacional a los nios indgenas, pero cayo en descredito, y esto por dos razones fundamentales.

En 1er lugar por que se identifico como un proyecto escolar que, ms alta de ensear el espaol, apuntaba el desplazamiento y la exclusin de las lenguas indgenas y a la asimilacin a la cultura nacional.

En 2do lugar, la castellanizacin se desprestigi porque no cumpli con su promesa, su objetivo declarado era ensear eficientemente el espaol en un tiempo breve para impartir los contenidos escolares a travs de l.

educacin indgena>>

La interdependencia entre L1 y L2 en un currculo bilinge

Toda actividad pedaggica como la enseanza de una materia especifica depende del currculo en su conjunto y de sus enfoques

La interdependencia compleja entre las lenguas en los procesos de aprendizaje bilinge tenemos que apropiarnos de algunos principios tericos psicolgicos moderna del bilingismo.

La compresin de la lectura, la escritura, la abstraccin y generalizacin, y ciertas reas de las matemticas pertenecen a este segundo campo del lenguaje.

La enseanza del espaol como L2 en un currculo intercultural bilinge: de la prctica a la teora y de vuelta al saln de clases.

Centrado en la enseanza del espaol como L2 en la escuela que impulsan un currculo intercultural bilinge y dejaremos de lado los contextos de castellanizacin

La enseanza de la lectoescritura en L1 funcionaba relativamente bien, pero la enseanza del espaol como L2 tanto oral como escrito persistan problemas importantes.

LLLLaura Andrea Vzquez Rafael

Licenciatura en Educacin Primaria Intercultural Bilinge| 4/28/2013

Qu hacemos con la Castilla? <<La enseanza del espaol como segunda lengua en un currculo intercultural bilinge de la

El punto de partida, El espaol llega solo o hay que ensearlo? La prctica de la traduccin permanente

En el 2001 los maestros no haban identificado la enseanza del espaol L2 como una tarea especifica, conceptualmente diferenciado de los dems objetivos escolares que requiere una metodologa propia.

El uso del espaol para leer los textos en los libros oficiales y a la hora de traducir conceptos e instrucciones se hace uso de la otra lengua.

Los libros de texto gratuito estn diseados para los alumnos monolinges del castellano, no para los nios indgenas con un dominio casi nulo de la lengua nacional.

Principio 1: en la clase de espaol todo lo decimos y lo hacemos en espaol. educacin indgena>> Concepto de aula taller, en la produccin de un Espiral del conocimiento" Se hizo un anlisis colectivo, definieron necesidades, ensayaron tcnicas de enseanza y elaboracin de unidades y materiales. Principio 2: El discurso del maestro en espaol tiene que adaptarse al nivel del conocimiento de los alumnos. Principio 3: una L2 debe ensear a travs de contenidos relevantes y atractivos para los alumnos (Enfoque de enseanza- Contenidos)

Mejorar la enseanza del espaol como L2: la transformacin del currculo desde la autogestin crtica y prctica consciente

La perspectiva de un currculo bilinge para alumnos monolinges en L1

La lengua indgena debera formar parte una de las cuatro habilidades del espaol.

Llegar a un bilingismo coordinado, para el uso de diverso fines de ella.

Una prctica educativa exitosa.

LLLLaura Andrea Vzquez Rafael

S-ar putea să vă placă și