Sunteți pe pagina 1din 8

Dfinition et recommandations dutilisation definition & use advices

Units de dimensions et de pression Units of dimensions and pression

Toutes les dimensions sont indiques en millimtres (mm), toutes les pressions/forces en Newtons (N / F1), et toutes les tempratures en degrs Celcius (C).

Conditions de montage

All dimensions are indicated in millimeters (mm), all pressures / forces in Newton (N/F1), all temperatures in Celsius degrees(C).

Les appareils doivent tre monts IMPERATIVEMENT tige en bas (inclinaison minimum de 15 respecter). Pour les montages en horizontal ou tige en haut, nous consulter. - Les appareils ne doivent subir aucune contrainte latrale. - Attention : pour tous les appareils chapes soudes, prvoir unJeu de fonctionnement sur laxe de 0,3 0,5 mm et unJeu de fonctionnement de chaque ct de la chape de 0,5 1 mm. - Dans le cas de projection de particules, protger obligatoirement la tige. - Eviter si possible le fonctionnement des appareils au tarage maximum. - En cas de peinture, protger soigneuseument la tige. Ne pas utiliser de solvant pour le nettoyage de la tige.

Mounting conditions

Devices must be mounted NECESSARILY stalk below (minimum slope of 15 to respect) For horizontal mounting or stalk at top, consult us. - Devices have to undergo no side contraint. - Warning : for all devices with welded creeds, foresee a functioning space on the axis from 0,3 to 0,5 mm & a functioning space on each screed side .from 0,5 to 1mm. - In the case of particles projection, protect necessarily the stalk - If possible, avoid devices to funtion at maximum tarage. - In the case of paninting, carefully protect the stalk. Do not use solvent to clean the stalk.

Prcautions de montage

Protger les tiges contre les coups, les claboussures darc lectrique, les tincelles de meulage, la peinture, les produits corrosifs. Ne pas serrer les tiges avec une pince ou dans un tau sans utiliser des mors de protection en plomb, aluminium ou cuivre. Nombre daller/retour/minute : 5 maximum. Pour les cadences suprieures, nous consulter. - Niveau dendurance : 30.000 cycles en moyenne. Pertes de caractristiques aprs lendurance : 15% maximum (le niveau dendurance varie en fonction de la course et du tarage). - Temprature dutilisation : de -30C +80C. - Temprature de Code : +20C. Variation de pousse due la temprature : 1% pour 3C. Exemple pour un F1 de 500 N : 35C => +5% = 525 N 16C => -12% = 440 N

Assembly precautions

Protect the stalks against knocks, electric arc spatters, grindings sparks, painting, corrosive products Do not tighten stalks with a plier or in a vice without using lead bits, with aluminium or copper protection. Go/return number per minute : 5 maximum. For superior cadences, please consult us. - Level of stamina ; 30.000. cycles on average. Charateristics losses after stamina : maximum 15% (the stamina level varies according to the stroke & tarage). - Temperature of use : from -30C to +80C - Reference temperature : +20C. Pushing force variation due to the temperature: 1% for 3C. Example for F1 = 500 N : at 35C => +5% = 525 N at 16C => -12% = 440 N

Conditions dutilisation

Terms of service

Conditions de stockage avant utilisation

- Pour une dure maximum de trois mois, les appareils peuvent tre stocks lhorizontale, dans un local temprature ambiante. - Pour un stockage plus long, ou dans un pays chaud, prvoir le stockage vertical, tige en bas. - 1 an partir de la date de marquage de lappareil. Exemple de marquage : 01/08 = 1re semaine de 2008. - Pour obtenir la garantie, dans le cas ou lappareil serait repeint, le marquage de la date de fabrication doit rester apparent.

Garantie

Storage terms before use - For a maximum duration of three months, devices can be stored horizontaly, in a premises with ambient temperature. - for a longuer storage, or in a warm country, foresee vertical storage, talk below. Guarantee
- 1 year from the devices marking date. Marking example : 01/08 = 1st week of 2008. - If the device is painted, the manufacturing date marking has to remain visible to obtain guarantee.

J
1

Neutralisation

Neutralization

- Les ressorts gaz ont une pression comprise entre 20 et 180 bars, il faut neutraliser les appareils avant la mise la ferraille. Pour votre scurit, respecter la procdure suivante : - Serrer lgrement le tube dans un tau. - Fendre le tube perpendiculairement laxe dans une zone comprise entre 30 et 35 mm du fond du tube. Pour cette opration : - Porter obligatoirement des lunettes, - Utiliser une scie mtaux manuelle, - Mettre un linge sur la lame. - Ds quun sifflement sera peru, cesser de scier. - Le dgazage sera complet lorsque la tige pourra tre manoeuvre facilement la main.

Marges de tolrance
Force en Newton 50 < N < 250 250 < N < 750 750 < N

- Gas springs have a pressure included between 20 & 180 bars; it is necessary to neutralize the devices before the stake in the crap. For your safety, respect the following procedure : - Tighten slightly the tube in a vice, - split the tube perpendicularly to the axis in a zone included between 30 & 35 mm from the tube bottom For this operation : - Wear necessarily glasses, - Use a manual hacksaw, - Put a linen on the blade, - As soon as a whistling will be perceived, stop sawing. - The degasing will be complete when the stalk can be easily handly manipulated.

Marge de tolrance => + ou - 20 N => + ou - 30 N => + ou - 40 N

Tolerance margin

Strengh in Newton 50 < N < 250 => 250 < N < 750 => 750 < N =>
Tel : +33 (0) 4 78 21 25 17

Tolerance Margin + of - 20 N + of - 30 N + of - 40 N
Fax : +33 (0) 4 78 21 09 49

2011

www.resma.com

E-mail : resma@resma.com

informations techniques technical informations

Force / pressiodu ressort gaz

On calcule la pression ncessaire au ressort gaz en remplaant les valeurs demandes dans la formule suivante : F1 = ( X x Y + 5 ) x 9,81 = Pression du ressort gaz en Newtons 2NZ > F1 = force / pression du ressort gaz > N = nombre de ressorts gaz ncessaires > X = poids (en Kg) du hayon/de lobjet soulever, manoeuvrer > Y = longueur (en mtres) du hayon/de lobjet soulever, manoeuvrer > Z = distance (en mtres) entre le point dapplication du ressort gaz sur le hayon et laxe de rotation du hayon. Le chiffre 5 reprsente une force de 5 Kg/p constante, quivalente aux actions de frottement. Exemple : Pour un hayon aux caractristiques et valeurs suivantes : >N =2 > X = 50 Kg > Y = 1,50 m > Z = 0,25 m F1 = ( 50 x 1,5 + 5 ) x 9,81 = 784,8 N 2 x 2 x 0,25

Gas spring forece/pressure:

The necessary pressure is calculated by replacing the required values in the following formula : F1 = ( X x Y + 5 ) x 9,81 2NZ = Gas spring pressure in Newton > F1 = gas spring force / pressure > N = gas springs number nedeed > X = weight (kg) of the lifted/handled part > Y = length (m) of the lifted/handled part > Z = Distance (m) between the gas springs fixing point on the tail lift & the rail lifts rotation point (or any other part to lift) The digit 5 represents a permanent force of 5 kg/p, equivalent to the frictions. Example : For a tail lift with the following specifications : >N=2 > X = 50 Kg > Y = 1,50 m > Z = 0,25 m F1 = ( 50 x 1,5 + 5 ) x 9,81 = 784,8 N 2 x 2 x 0,25

=> Dans ce cas, la marge de tolrance tant +/-30 N, nous vous recommandons 2 ressorts gaz de 810 N

Autres calculs pour le ressort gaz

J
2

Il faut ensuite choisir les caractristiques dimensionnelles du ressort gaz, diamtre de la tige et course, en fonction de la distance voulue entre le point dapplication du ressort gaz sur le hayon, et le point de fication du ressort gaz sur le montant. La course du ressort gaz est directement en relation avec langle douverture du hayon. Pour un angle douverture de 90, on recommande gnralement de respecter le ratio suivant : C = Course du ressort gaz = Z 0,8 1

=> In this case, as the tolerance margin is +/-30N, we recommend you to use 2 gas springs with 810N. It is necessary to choose the gas springs dimension Specifications, its diameter & stroke, depending on the rquired distance between the tail lifts application point & the fixing point. The gas springs stroke is directly linked to the tail lifts opening angle. For an opening angle of 90,it is recommended to respect the following ratio : C= gas spring stroke = Z 1 0,8

Other calculations for gas spring

Une fois ces donnes dtermines, vous obtiendrez les Codes du ressort gaz adquat en vous reportant aux pages suivantes.

Recommandations importantes

- Toujours installer le ressort gaz verticalement avec tige en bas. - Les points de fixations doivent tre en ligne. Il faut permettre un certainJeu, afin que la tige ne soit pas soumise des contraintes latrales. - Eviter tout choc sur le ressort gaz. - NeJmais dmonter un ressort gaz : gaz sous pression. - Aucune trace de peinture sur le piston / la tige sous peine de fuite de gaz.

Once these Specifications found, you will obtain the gas springs references needed, by reporting to the next pages.

Important recommendations

- Always install the gas spring vertically with the rod downwards. - The fixing points must be on the same line. - Avoid any shock on the gas spring. - Never remove a gas spring under gas pressure. - Do not paint the rod part (loss of gas pressure).

Pour toute information supplmentaire, ou pour obtenir de laide, contactez-nous ! for any further information or help, just contact us !
www.resma.com E-mail : resma@resma.com Tel : +33 (0) 4 78 21 25 17 Fax : +33 (0) 4 78 21 09 49

2011

2011

Compas gaz Gas Springs Diamtre de tige 6 mm Tube diamtre 13 x 15 mm Chapes soudes Oeillets acier Rod Diameter 6 mm Tube Diameter 13x15 mm Welded screeds Steel eyelets

THICKNESS STROKE

LENGTH

Code

Force (N) 50 100 150 200 300 400

C (mm)

E (mm)

J000010 J000015 J000020 J000025 J000035 J000045

J
80 225 0,100

Compas avec cage rotule sur demande spciale. Spring with angle joints on special request.

Pour toute dimension ou demande speciale, contactez-nous ! delai rapide ! FOR ANY OTHER DIMENSION OR SPECIAL REQUEST, contact Us ! FAST DELAY !

2011

2011

www.resma.com

E-mail : resma@resma.com

Tel : +33 (0) 4 78 21 25 17

Fax : +33 (0) 4 78 21 09 49

Compas gaz Gas Springs Diamtre de tige 8 mm Tube diamtre 16 x 18 mm Chapes soudes Oeillets acier Rod Diameter 8 mm Tube Diameter 16 x 18 mm Welded screeds Steel eyelets
THICKNESS

STROKE

LENGTH Code Force (N) 500 600 800 150 200 300 500 600 100 150 200 250 300 350 400 500 600 100 150 200 250 300 400 500 600 250 585 0,280 200 485 0,240 160 405 0,205 80 245 0,140 C (mm) E (mm)

J
4

J050010 J050015 J050025 J050115 J050120 J050130 J050145 J050150 J050210 J050215 J050220 J050225 J050230 J050235 J050240 J050245 J050250 J050310 J050315 J050320 J050325 J050330 J050340 J050345 J050350

Compas avec cage rotule sur demande spciale. Spring with angle joints on special request.
www.resma.com E-mail : resma@resma.com Tel : +33 (0) 4 78 21 25 17 Fax : +33 (0) 4 78 21 09 49

2011

2011

Compas gaz Gas Springs Diamtre de tige 10 mm Tube diamtre 19 x 21 mm Chapes soudes Oeillets acier Rod Diameter 10 mm Tube Diameter 19 x 21 mm Welded screeds Steel eyelets
THICKNESS

STROKE

LENGTH Code
J100010 J100015 J100020 J100030 J100040 J100050 J100055 J100060 J100035 J100045 J100080 J100085 J100090 J100100 J100105 J100110 J100115 J100125 J100130 J100135 J100140 J100145 J100150 J100155 J100160 J100200 J100205 J100215 J100225 J100230 J100235 J100240 J100245 J100250 J100255 J100260

Force (N)
900 1000 1150 700 800 900 1000 1150 700 800 900 1000 1150 150 200 250 300 400 500 600 700 800 900 1000 1150 150 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1150

C (mm)
150

E (mm)
385

T
0,315

200

485

0,385

250

585

0,455

J
5

300

685

0,525

350

785

0,595

Compas avec cage rotule sur demande spciale. Spring with angle joints on special request.
2011 2011
www.resma.com E-mail : resma@resma.com Tel : +33 (0) 4 78 21 25 17 Fax : +33 (0) 4 78 21 09 49

Compas gaz Gas Springs Diamtre de tige 14 mm Tube diamtre 24 x 27 mm Chapes filetes
THREAD STROKE

Rod Diameter 14 mm Tube Diameter 24 x 27 mm Threaded screeds

LENGTH Code Force (N) 1300 1500 2100 1300 1500 2100 1300 1500 2100 500 1055 350 755 250 555 C (mm) E (mm)

J140010 J140015 J140020 J140025 J140030

J
6

J140035 J140040 J140045 J140050

prcisez la commande votre option dembout PRECISE YOUR END-FITTING OPTION WHILE ORDERING

J200010
Cage rotule Angle joints

J200020

J200030

13
ACIER
STEEL

Chape il Eyelet screed

ALLIAGE
ALLOY

8/18

Chape il Eyelet screed

10/18
ALLIAGE
ALLOY

Pour toute dimension ou demande speciale, contactez-nous ! delai rapide ! FOR ANY OTHER DIMENSION OR SPECIAL REQUEST, contact Us ! FAST DELAY !
www.resma.com E-mail : resma@resma.com Tel : +33 (0) 4 78 21 25 17 Fax : +33 (0) 4 78 21 09 49

2011

2011

supports de Compas gaz Gas Springs brackets Supports fixe et pivot pour Tige de diamtre 6, 8 et 10 mm Fixed & pivotal brackets for Rod diameter 6, 8 & 10 mm

F1 = 1200 N maximum
Support fixe Fixed bracket Tige 6 mm Tige 8-10 mm

J200090 J200090/8
Matire
l

Rod 6 mm Rod 8-10 mm

Aluminium

Material l Aluminium

T 0,010 Kg

F1 = 1200 N maximum
Support pivot Pivotal bracket Tige 6 mm Tige 8-10 mm

J200091 J200091/8
Matire
l

Rod 6 mm Rod 8-10 mm

J
7

Aluminium

Material l Aluminium

T 0,010 Kg

F1 = 2500 N maximum
Support pivot Pivotal bracket Tige 6 mm

J200095
Matire
l


Material l Steel

Rod 6 mm

Acier

T 0,010 Kg

2011

2011

www.resma.com

E-mail : resma@resma.com

Tel : +33 (0) 4 78 21 25 17

Fax : +33 (0) 4 78 21 09 49

S-ar putea să vă placă și