Sunteți pe pagina 1din 14

De visita por los grandes almacenes

Retomemos el tema de la Unidad anterior (viajar por la ciudad) para desarrollar y profundizar una de las ocupaciones ms practicadas por los turistas, cuando se encuentran de visita en una ciudad extranjera: ir de tiendas, a curiosear o comprar. Por lo tanto, la Unidad 8 le permitir aprender una serie de nuevos vocablos, que sobre todo se refieren a los rtulos comerciales y los artculos en venta; practicar con los verbos indispensables en estas circunstancias, como 'comprar' y 'pagar'; aprender a conocer las monedas y los billetes franceses y a familiarizarse con el uso de cheques y tarjetas de crdito. Las nuevas reglas y estructuras que se introducen en esta Unidad le ayudarn a ampliar y consolidar su capacidad de expresin en francs, independientemente del tema tratado. Por ejemplo, el empleo de los adjetivos demostrativos o de los calificativos 'nuevo' y 'bonito' no est limitado a los dilogos de tienda. Un ejercicio que hay que empezar a practicar, aunque sea de vez en cuando, es precisamente ste: invntese una situacin distinta, respecto al tema de la Unidad, e intente construir nuevas frases con las mismas estructuras, pero utilizando el lxico que ha adquirido en las Unidades anteriores.

UNITE 8
PREMIER NIVEAU

VIETA TEST En una tienda de antigedades dos clientes preguntan algo sobre un objeto expuesto. Debe adivinar (de inmediato o despus de haber estudiado las dos pginas siguientes) el error contenido en la pregunta y el significado exacto de la respuesta. Encontrar la solucin en la pgina 158.

Pese a la competencia de los supermercados, el popular mercado (march) sigue vivo.

Palabras en venta
Comprar y pagar
El primer grupo de vocablos incluye diversos trminos que ya ha escuchado en las grabaciones de las Unidades anteriores. Aqu los repetimos y aadimos algunos nuevos. Todos tienen que ver con el dinero: En primer lugar el dinero, dado que esta vez nos ocuparemos de tiendas y compras. Ya ha aprendido algunos trminos en la Unidad 2, cuando emprendi su viaje imaginario en automvil. Aqu los repasaremos juntos, aadiendo al mismo tiempo nuevos vocablos y nuevas explicaciones. La palabra fundamental es argent (dinero), que se usa siempre en singular, al contrario que devises (divisas) que se prefiere en plural. Los otros trminos que conviene conocer para poder hacer achats (compras) son: billets de banque (billetes de banco), pices de monnaie (moneda), franc (franco), centimes (cntimos), carte de crdit (tarjeta de crdito), chque (cheque), argent comptant (dinero en efectivo), caisse (caja). Para librar un cheque o para utilizar la tarjeta de crdito tambin necesitar su signature (firma). Por ltimo no hay que olvidar dos verbos fundamentales en este contexto: acheter (comprar) y payer (pagar). Las secciones de los grandes almacenes. Ahora nuestra resea de lxico prosigue con una visita a los grands magasins (grandes almacenes), donde encontrar las secciones de vtements (ropa), maroquinerie (marroquinera, tafiletera), bijouterie (bisutera) o parfumerie (perfumera). Otras secciones muy comunes son las de los articles de sport (artculos de deportes) y de billets de banque pices de monnaie chque signature carte de crdit caisse Ahora un anticipo: se trata de dos verbos fundamentales, que escuchamos en infinitivo. Ms adelante hablaremos de ellos detalladamente: acheter payer Continuemos con la nomenclatura esencial de los lugares donde puede hacer sus compras. El hilo conductor es una visita a los grandes almacenes y a sus secciones: devises argent argent comptant franc centimes

achats grands magasins vtements maroquinerie

bijouterie parfumerie articles de mnage articles de sport

librairie papeterie jouets confiserie

Los cuaLo vocablos siguientes indican tiendas de alimentos: boulangerie charcuterie ptisserie picerie mnage (del hogar) o la librairie-papeterie (librera-papelera), los jouets (juguetes) y la confiserie (confitera). Todas son palabras que, por lo dems, suelen poner los rtulos de las tiendas. Para los ms golosos, adems de confiserie sealemos boulangerie (panadera), ptisserie (pastelera), charcuterie (charcutera) y picerie (tienda de ultramarinos). 143

ECOUTE-

Malentendidos entre ropa y consonantes


El mejor regalo (cadeau) que puede hacerse, cuando vaya de tiendas, es aprender el uso correcto (pronunciacin, ortografa y gramtica) de algunos vocablos modelo. La lista de palabras que oir en la cassette se ha escogido con este fin. Cada trmino estar precedido por el artculo indeterminado, para sealar el eventual cambio de gnero respecto al espaol, como, por ejemplo, sucede en estos casos: un portefeuille (una cartera), une bague (un anillo), une montre (un reloj de pulsera), une broche (un broche), une robe (un vestido de mujer). Robe no debe confundirse con el espaol 'ropa': puede crear ms de un malentendido, como, por lo dems, veste (chaqueta) y costume (traje). Algunas palabras ms, de diversa dificultad: sac main (bolso), pellicule (pelcula), rveil (despertador). Observe el uso del guin en las palabras compuestas porte-cls (llavero) y appareil-photo (cmara fotogrfica) y su ausencia, por ejemplo, en la palabra portefeuille (cartera). Fjese tambin en la diferencia entre librairie, muy semejante a nuestra librera, y livre (libro) o livre de poche (libro de bolsillo). El cambio de consonante, entre la b y la v, es bastante capcioso, porque libre tiene otro significado, el mismo que en espaol. En la audicin de la cassette, hay que prestar especial atencin al sonido nasal de las palabras parfum (perfume) y sac main: es el mismo pero con diferentes grafas. Por ltimo le haremos escuchar algunas expresiones de uso corriente para comentar les prix (los precios): c'est cher (es caro), c'est bon march (es barato) y la frase lapidaria c'est une affaire (es un buen negocio).

Atencin a la cartera!
Las palabras que le presentamos merecen algunas observaciones. Primero escchelas todas seguidas, acompaadas del artculo indeterminado: un cadeau un portefeuille un livre de poche un parfum un porte-cls une montre une bague une robe un rveil une broche une veste un appareil-photo un sac main un costume une pellicule El primer trmino, cadeau, forma el plural con una x, segn una regla que ya ha sido indicada: cadeaux. Por su parte, parfum y sac main tienen un sonido nasal que ya hemos odo en otras oportunidades, aunque con grafas diferentes. Compare: pain vin plein parfum sac main Otro vocablo presenta las caractersticas fonticas de las que tratamos en la Unidad 6. Se trata de portefeuille. Escuche: famille fille billet portefeuille Acabamos con algunas frases que introducen dos palabras nuevas, muy sencillas. Por lo dems, atencin al uso del imperativo y de c'est: Je voudrais acheter une robe rouge. Mais oui, regarde le prix, c'est bon march! Je veux un appareil-photo. C'est combien? 500 Francs. C'est cher! Non, monsieur, c'est une affaire!

144

Un verbo, dos grafas, dos sonidos Empecemos con la conjugacin del presente de indicativo del verbo payer. Al escucharla y repetirla, preste especial atencin a las modificaciones fonticas debidas a las dos grafas: je paye _. tu payes . il paye __ elle paye je paie __ tu paies il paie elle paie . nous payons vous payez ils payent __ elles payent nous payons vous payez _ ils paient __ elles paient _

Las diferencias le resultarn ms claras al comparar la tercera persona del singular y la tercera del plural en las dos versiones: il paye ils payent il paie ils paient El verbo voir, tambin en presente de indicativo, es ms sencillo desde el punto de vista fontico: nous voyons je vois vous voyez _ tu vois ils voient __ il voit elle voit elles voient La pronunciacin de las tres personas del singular y de la tercera del plural es idntica. Pruebe una vez ms: il voit ils voient Con las siguientes frases empezar a aplicar las nociones que acaba de aprender. En la ltima tambin aparece el verbo acheter, usado en infinitivo: Vous payez comptant? Non, je paie avec une carte de crdit. Elle paye avec des billets de 50 francs. Ils paient leurs achats la caisse. Tu vois la parfumerie? Est-ce que vous voyez la vendeuse? Je voudrais acheter un livre.

Juegos de letras >ara mantener a atencin

El verbo ms estrechamente ligado al tema de esta Unidad, ya lo hemos dicho, es acheter, comprar. Pero ahora slo lo usaremos en infinitivo. Aqu nos ocuparemos en cambio de otros dos verbos, payer y voir (pagar y ver); son menos complicados, pero ambos presentan algunas caractersticas que los hacen tiles para este momento de sus prcticas lingsticas. Tienen en comn, en efecto, un 'juego' de la letra i y de la y que le obligar a mantener una continua atencin. Payer. Su particularidad consiste en tener dos formas y en que ambas se usan corrientemente: una conserva la y en todas las personas del presente de indicativo; en la otra, la y se transforma en i delante de las desinencias mudas (las singulares e, es, e; la plural ent). As, se podr encontrar tanto con je paye como con je paie. Como oir en la cassette, la pronunciacin cambia sensiblemente segn la grafa. Voir. El presente de indicativo de este verbo no tiene mayores dificultades; preste atencin a las dos primeras personas del plu146

ral, donde la i se transforma en y: nous voyons, vous voyez. Tambin la pronunciacin se simplifica, facilitada por el hecho de que las primeras tres personas se pronuncian como la ltima. En las frases grabadas encontrar los dos verbos, payer y voir; escuche atentamente las diferencias de pronunciacin e intente adivinar (sin leer) cundo se usa en la grafa la y y en qu ocasiones la i. Una ltima observacin respecto a la pronunciacin de una palabra que escuchar y repetir en esta parte de la cassette: en comptant (contante o al contado), no se oyen la p ni la t final.

PRISE DE PAROLE

Cunto es mil ms mil?

La segunda parte de la seccin PRISE DE PAROLE est dedicada a una serie de locuciones, de expresiones y de nuevos vocablos que le permitirn construir frases cortas muy tiles para la comunicacin de 'supervivencia'. Los ejemplos que oir en la cassette estn ambientados en el mundillo de las tiendas y de las compras, pero pueden adaptarse fcilmente a otras circunstancias. Para ello deber emplear tambin los conocimientos adquiridos en las Unidades anteriores y los que acaba de aprender al principio de sta. En la Unidad 7, nos ocupamos extensamente de la locucin prs de (cerca de) y de los artculos contractos que pueden acompaarla. Ahora le resultar fcil aprender la nueva locucin ct de, que tiene un significado anlogo y las mismas modalidades de uso. La preposicin de corresponde a nuestra de.

Cunto cuesta? Puede usar la expresin que ya conoce: c'est combien? Pero tambin puede recurrir, si lo prefiere, a las expresiones a fait combien? (cunto es?) o combien a cote? (cunto cuesta?). Son invariables y sirven tanto para el singular como para el plural, de la misma manera que las correspondientes respuestas a fait y a cote. El pronombre neutro a es un elemento recurrente y significa esto o eso, pero en espaol no se traduce (recuerde la forma de saludo a va?). En estos ejemplos, a va seguido de los verbos faire y coter (costar), en la tercera persona del singular, mientras que el adverbio combien puede tanto preceder al verbo como seguirlo.

plus d'argent, a 'ya no tengo dinero (antes s tena)'. Finalmente, est atento a la pronunciacin de este plus: es un 'ms' que se pronuncia de forma, un poco diferente del que sirve para indicar una suma. El ltimo elemento que sealamos es el adjetivo numeral cardinal que se usa para formar el millar: mil es sencillamente mille, dos mil deux mille, tres mil es trois mille, y as por el estilo. Mille, como ya habr observado, es invariable.

Je n'ai plus d'argent! Esta declaracin


de pesar (literalmente, no tengo ms dinero!), que oir en uno de los dilogos grabados, esconde una novedad: la forma negativa se parece a la espaola, porque hay que eliminar pas (segundo elemento de la negacin que ya conoce) cuando aparece plus. Por otra parte, como habr observado, el significado es algo distinto: Je n'ai pas d'argent equivale a 'no tengo dinero'; je n'ai

Dilogos mnimos
Los tres primeros dilogos requieren, en pocas palabras, el uso de muchas de las nociones aprendidas hasta aqu. Concntrese sobre todo en los artculos contractos que siguen a la expresin ct: Pardon madame, o est la maroquinerie? Elle est au rez-de-chausse, ct du bureau de change. Je voudrais acheter une raquette de ping-pong. Alors, allez au cinquime tage. Les articles de sport sont ct des jouets. O est la ptisserie? Elle est au sous-sol, ct de l'picerie. Prosigamos con otros minidilogos. Pero ahora hablemos de dinero e intentemos utilizar tambin el verbo coter. Constituye una pequea dificultad la presencia de plus, que modifica ligeramente la construccin de la forma negativa. Combien a cote? a cote 3000 Francs. Je n'ai plus d'argent! Alors, paie avec un chque!

a fait combien? 350 Francs, plus 400 Francs. a fait 750 Francs. El escaparate de una tienda de vtements. Los uestidos femeninos tienen un nombre bastante curioso para nosotros: les robes (robe de chambre, bata; robe du soir, de soire, traje de noche; robe montante. vestido cerrado; etc.). Pardon monsieur, vous avez 25 centimes? Oui, voil une pice de 20 centimes et une pice de 5 centimes.

147

Este, ese y aquel, nuevo y bonito

Ahora nos ocuparemos de los adjetivos: los demostrativos este, ese y aquel y los calificativos nuevo y bonito. Los encontrar en la grabacin y podr escucharlos primero solos (para poder repetirlos mejor) y luego en los dilogos. Tambin encontrar algunos vocablos nuevos, que se aaden a los ya relacionados en la seccin COUTE: impermable (impermeable), boucles d'oreilles (pendientes), ours en peluche (oso de peluche), parapluie (paraguas), cravate (corbata) y modle (modelo). Este reloj, aquel perfume. A las diferentes formas del demostrativo espaol (este, ese, aquel, con sus variantes femeninas y plurales) corresponden cuatro formas francesas: dos masculinos singulares, ce delante de consonante y cet delante de vocal o h muda; un slo femenino singular, cette, y un solo plural, ees, que sirve para el masculino y el femenino. Los adjetivos calificativos suelen ser ms complicados en el masculino. Nouveau (nuevo) se transforma en nouvel si precede a un sustantivo masculino que empieza por vocal o h muda; el femenino singular siempre es nouvelle. Pero a diferencia del adjetivo demostrativo, tiene plurales distintos: nouveaux en el masculino y nouvelles en el femenino. Igual sucede con 'bello': beau o bel para el singular masculino y belle para el femenino, beaux y belles en el plural.

Demostrativos y calificativos Ahora retomaremos un tema ya introducido en las grabaciones anteriores: la construccin con un verbo conjugado seguido por otro verbo en infinitivo. Pero el autntico protagonista del primer grupo de frases ser el adjetivo demostrativo. Empiece escuchando y repitiendo sus cuatro formas: ce cet cette ces

Je voudrais faire des cadeaux. Pour mon pre, je prends cette montre. Pour ma mre, ce parfum. Pour mon petit frre, cet impermable rouge. i _ _ Et pour ma soeur, ces boucles d'oreille. Je voudrais un jouet pour mon fils. Quel ge il a? Il a huit ans. Alors, cet ours en peluche. Non, ce camion rouge et vert. Ms adjetivos. Se trata de dos calificativos, cada uno con dos formas diferentes para el masculino singular, una para el femenino y dos para el plural. Primero escchelas y reptalas por separado: nouveau, nouvel nouvelle nouveaux, nouvelles beau, bel belle beaux, belles Je voudrais voir cet appareil-photo. C'est un nouvel appareil, il est trs beau. Oui, c'est un bel appareil. Il cote cher? Il cote 1200 Francs Alors, je prends seulement une pellicule. Regardez ce sac, c'est un nouveau modle. Ces nouveaux parapluies son trs beaux. Vos nouvelles cravates ne sont pas belles. Elle a un beau souvenir de la France. 148

PRISE DE PAROLE

La forma negativa y los artculos


Finalizamos la seccin PRISE DE PAROLE con una norma que acaso pueda parecerle complicada. Tal vez lo sea realmente, pero si no consigue aplicarla enseguida, no haga de ello un problema. Un interlocutor francs le entender igual y le perdonar el error. He aqu la regla. La forma negativa, como sabe, se basa esencialmente en las partculas ne y pas. La primera (completa o en su forma apostrofada: n') es fija, obligatoria: la segunda, en ocasiones desaparece. En la pgina 147 ha visto que pas puede sustituirse por plus (je n'ai plus d'argent). Pero la novedad que queremos presentarle es otra: se trata de la influencia que la forma negativa puede tener sobre los artculos indeterminados y partitivos (de estos ltimos hemos hablado en la Unidad 5) cuando la frase no se basa en las locuciones ce n'est pas y ce ne sont pas, construidas con el verbo tre. Intentaremos explicarnos mejor con algn ejemplo. Observe bien estas dos frases: Tu prends une robe? Je ne prends pas de robe. Y ahora comprelas con estas otras: C'est un porte-cls? Non, ce n'est pas un porte-cls. La diferencia es sutil, pero existe. En el primer caso el artculo une de la pregunta se convierte en un de en la respuesta; en el segundo caso el artculo un se mantiene

No siempre es fcil decir que no


Ahora ya sabe cmo se usa la forma negativa. Haga un repaso al escuchar y leer estas oraciones: Je n'ai plus mon portefeuille. Vous prenez cette bague? Non, je ne prends pas cette bague, elle est horrible! C'est un rveil? Non, ce n'est pas un rveil, c'est une montre. Ce sont des photos? Mais non, ce ne sont pas des photos, ce sont des gravures. En todas estas oraciones habr observado que la forma negativa no influye de ninguna manera en los artculos determinados e indeterminados, ni en los adjetivos posesivos y demostrativos. En cambio, hay algunos casos en que la forma negativa obliga a prestar mayor atencin. He aqu una serie de oraciones que lo ilustran: las modificaciones se refieren a los artculos indeterminados y partitivos. Je voudrais un stylo. Mais il n'y a pas de stylos dans ce magasin. Allez la papeterie. Tu prends une robe? Non, je ne prends pas de robe, je prends cette veste verte. Je dsire des broches. Nous n'avons pas de broches. Mais il y a des bagues trs belles. El atractivo nombre de una tienda parisina: Bravo les filles, uivan las chicas. 'Bravo' es internacional. invariable. Y he aqu la explicacin: la segunda respuesta negativa incluye la locucin ce n'est pas, que anula cualquier interferencia sobre el artculo. Esta complicacin slo se plantea con los artculos indeterminados y con los partitivos. Al escuchar la cassette observar que la transformacin en de no se produce con los artculos determinados y los adjetivos posesivos y demostrativos, cualquiera que sea el verbo que exprese la negacin. Al repetir las frases grabadas se ver obligado a enfrentarse en la prctica con la nueva regla. Sin embargo, las frases son muy sencillas. Slo contienen cuatro vocablos inditos: gravure (estampa, grabado), stylo (estilogrfica), photo (fotografa) y horrible (horrible).

149

El seor paga al contado o con un cheque?


Tambin en esta Unidad la seccin CON VERSATION comprende tres dilogos: pri mero debe escucharlos atentamente, inten tando captar las inflexiones de los persona jes cuando manifiestan incertidumbre. asom bro, desacuerdo, impaciencia. Luego repe tira, con calma, frase por frase; si considera que las pausas de la cinta son demasiado breves, pare el aparato y tmese todo el tiempo que necesite. Recuerde que escuchar y repetir varias veces siempre resulta til. En los dilogos, los elementos nuevos son pocos. Uno est en un ttulo: la expresin afectuosa petite maman chrie (mamita querida; atencin: no confundir chri con cher). Adems est el adjetivo intressant (interesante), el adverbio maintenant (ahora) y el sustantivo vente (venta), precedido por una preposicin: en vente significa en venta. Por ltimo, les soldes, los saldos. Los tres dilogos, en conjunto, son un repaso de las nociones de vocabulario que ha aprendido en esta Unidad y de las gramaticales que hemos visto hasta ahora: el presente de indicativo, los adjetivos demostrativos y posesivos, los artculos partitivos, las preposiciones, la forma negativa y otros.

MA PETITE MAMAN CHERIE "- Oh, maman! Regarde cette robe. ~ Quelle robe? ~ La robe rouge! ~ Je vois, je vois... et cette veste.. et ce sac... ~ Oh, maman! Tu veux faire un cadeau ta fille? ~ Je n'ai plus d'argent! ~ Allez! Ma petite maman chrie.. pour ta petite fille... ~ Eh bien, voyons!

JE N'AI PLUS DE COMPTANT! ~ Qu'est-ce que tu fais maintenant? ~ Regarde! Ce costume est trs intressant... et cette veste ne cote pas cher. ~ Bon! Nous allons la caisse, chri. - Voil! a fait 1800 Francs. __ ~ a cote cher les soldes! ~ Vous payez comptant? ~ Non, je ne suis pas content! Et je n'ai plus de comptant! _ ~ Ah! Euh... Vous payez avec un chque! ~ Non, je paie avec cette carte de crdit. ~ Un costume, une veste, un sac et un impermable pour 1800 Francs, c'est une affaire! Moi, je suis contente!

Oignon, cebolla: todo un smbolo de la cocina popular francesa. 150

CONVERSATION

LA VENDEUSE EST FATIGUE ~ Pardon, mademoiselle... ~ Oui, qu'est-ce qu'il y a? ~ Je voudrais faire un cadeau... ~ Oui ~ Est-ce que vous avez des colliers? ~ Je n'ai pas de colliers! ~ Et des montres? ~ Je n'ai plus de montres! ~ Et a, qu'est-ce que c'est? ~ Vous ne voyez pas? Ce sont des bagues! ~ Elles sont belles! ~ Mais elles ne sont pas en vente. ~, Alors des boucles d'oreille... ~ Elles sont horribles! ~ Alors qu'est ce que... ~ Ecoutez, monsieur, allez la parfumerie, la maroquinerie, le magasin est grand, allez... ~ Mais, mademoiselle!

En Francia, los vendedores de libros viejos v estampas tienen un nombre bien preciso: bouquinistes. Deriva de bouquin, que en el lenguaje coloquial es sinnimo de livre (libro), pero que puede tener el significado especfico de libro usado. Tambin est el verbo bouquiner: equivale a leer, hojear, y asimismo quiere decir buscar libros viejos en los puestos.

r^N^x

r\ ^Tn
151

GRAMMAIRE

Las dos conjugaciones del verbo 'pagar'

Los adjetivos beau y nouveau


Delante de sustantivos masculinos singulares que empiezan por vocal o por h muda, los adjetivos beau y nouveau se transforman en bel y nouvel. un beau livre un bel appareil un nouveau livre un nouvel appareil Las formas para el femenino singular son siempre belle y nouvelle: une belle robe une nouvelle cole En plural, los dos adjetivos pasan a ser beaux y nouveaux para el masculino, y belles y nouvelles para el femenino: les beaux appareils les nouveaux livres les belles robes les nouvelles coles

El verbo payer
Verbo regular, -en er, payer (pagar) presenta una particularidad. Como todos los verbos que terminan en -ayer, tiene dos conjugaciones posibles. He aqu el presente de indicativo en la primera versin: je paye tu payes il / elle paye nous payons vous payez ils / elles payent

En la segunda versin, ms comn, la raz del verbo sufre una transformacin, dado que delante de las e mudas de las desinencias la y se convierte en una i: je paie tu paies il / elle paie nous payons vous payez ils / elles paient

La forma negativa y los artculos


Los artculos indeterminados, cuando estn dentro de una frase de forma negativa, como los artculos partitivos presentados en la Unidad 5, son sustituidos por la forma de, apostrofada delante de vocal o h muda. Compare estos ejemplos: je n'ai pas de montre je n'ai pas d'appareil Pero fjese bien: con las locuciones ce n'est pas y ce ne sont pas, los artculos indeterminados y partitivos permanecen invariables: ce n'est pas une montre ce ne sont pas des livres Los artculos determinados nunca sufren transformaciones: elle ne paye pas l'addition

La forma negativa y el adverbio plus


El adverbio plus (ms), adems de indicar una suma, se puede emplear para reforzar una negacin. En ese caso sustituye a pas, como puede ver al comparar estos dos ejemplos: je n'ai pas d'argent je n'ai plus d'argent

El verbo voir
La particularidad principal del presente de indicativo del verbo irregular voir (ver) consiste en la colocacin de la letra y en sustitucin de la i en la primera y en la segunda persona del plural. La i se mantiene cuando va seguida por desinencias mudas: je vois tu vois il / elle voit nous voyons vous voyez ils / elles voient

A ct de...
La locucin adverbial ct (al lado), en unin con la preposicin de, forma una locucin prepositiva: ct de, cuyo equivalente en espaol es al lado de.

Las formas del adjetivo demostrativo


El francs, al contrario que el espaol, slo usa un adjetivo demostrativo, que tiene tres formas para el singular y una para el plural: ce y cet para el masculino singular, cette para el femenino singular, y ces para el plural, tanto masculino como femenino. Las dos formas del masculino singular se distinguen por el hecho de que cet se emplea delante de trminos que empiezan por vocal o por h muda. Por tanto, ce nunca se apostrofa: je veux ce rveil je veux cet impermeable

En esta seccin ha aprendido:


el presente de indicativo del verbo payer, en sus dos versiones; el presente de indicativo del verbo irregular voir; las formas del adjetivo demostrativo; las particularidades de los adjetivos beau y nouveau; los artculos en las frases de forma negativa; la locucin prepositiva ct de. 153

DOCUMENTS

Monedas y billetes de banco

Hablando de compras, resulta obligatoria en esta seccin la referencia al dinero: los DOCUMENTS de la Unidad 8 son las monedas y los billetes de banco franceses. Cualquier ocasin es buena para entrar en el espritu de una lengua y de un pas o para adquirir nuevas informaciones. Por ejemplo,

es oportuno saber que franc se puede abreviar con el smbolo F, o escribir en mayscula. Es importante precisarlo: porque en Francia, an hoy, con la inicial mayscula se distinguen los francos nuevos de los viejos, aunque estos ltimos, que valan cien veces menos, han desaparecido hace tiempo.

LA MONNAIE Le recordamos que el trmino genrico para designar el dinero es argent. Las monedas metlicas se llaman monnaie o pice (pieza). Adems de las que aparecen ilustradas, existe tambin la moneda de 10 cntimos (centimes). Las diversas monedas (de 5 cntimos a 10 francos) se mantienen invariables, pero, con el tiempo, cambian las formas y las aleaciones de las piezas.

LES BILLETS Los billetes de banco (billets) aparecen aqu en proporcin reducida (un poco menos de la mitad respecto a sus dimensiones reales). La unidad monetaria francesa actual apareci en 1 958. con la introduccin del nouveau franc (nuevo franco), equivalente a cien de los viejos. Sin embargo, an hay personas mayores que todava cuentan en francos viejos.

155

VOCABULAIRE

La seccin VOCABULAIRE presenta el lxico introducido en cada Unidad. Comprende las siguientes voces: los sustantivos, los adjetivos calificativos e indefinidos, los verbos en infinitivo, los pronombres relativos e indefinidos, los adverbios, las conjunciones, las preposiciones y las locuciones. Para los sustantivos se indica el gnero, masculino (m) o femenino (f) o, en el caso de sustantivos que tienen las dos formas, tambin la terminacin del femenino. Los plurales irregulares estn indicados entre parntesis, precedidos por la abreviatura pl. Los pronombres y los adjetivos se dan en masculino, con la terminacin del femenino. No figuran otros elementos gramaticales (artculos, pronombres personales, adjetivos demostrativos y posesivos, etc.). No figuran las palabras introducidas en las Unidades anteriores salvo que se utilicen con significado diferente. achat (m) acheter ct appareil-photo (m) argent comptant (m) compra comprar al lado cmara fotogrfica dinero contante

cravate (f) picerie (f) grands magasins (m; pl) gravure (f) horrible (m/f) impermable (m) intressant, -e jouet (m) librairie (f) livre (m) livre de poche (m) maintenant maman (f) maroquinerie (f) modle (m) montre (f) nouveau, nouvel, nouvelle ours (m) papeterie (f) parapluie (m) parfum (m) parfumerie (f) ptisserie (f) payer pellicule (f) peluche (f) photo (f) pice de monnaie (f) ping-pong (m) plus porte-cls (m) portefeuille (m) prix (m) raquette (f) rveil (m) robe (f) sac main (m) signature (f) solde (f) sport (m) stylo (m) vente (f) veste (f) vtement (m) voir

article (m) articles de mnage (m; pl) bague (f) beau, bel, belle bijouterie (f) billet (m) boucles d'oreille (f; pl) boulangerie (f) broche (f) cadeau (m; pl -eaux) caisse (f) centime (m) charcuterie (f) chque (m) cher, -re chri, -ie confiserie (f) costume (m) coter

artculo artculos del hogar anillo bello joyera billete pendientes panadera broche regalo caja cntimo charcutera cheque caro querido confitera traje costar

corbata tienda de ultramarinos grandes almacenes grabado horrible impermeable interesante juguete librera libro libro de bolsillo ahora
mam

marroquinera modelo reloj de pulsera nuevo


oso

papelera paraguas perfume perfumera pastelera pagar pelcula peluche foto moneda ping pong ms llavero cartera precio raqueta despertador vestido bolso firma saldo deporte estilogrfica venta chaqueta vestido ver

La gupire: qu escndalo!
Tiendas, compras, ropa: temas todos ellos que, referidos a Francia, hacen pensar inevitablemente en uno de los grandes mitos de Pars: la moda. As que podemos buscar, en el vocabulario de los trminos relacionados con la vestimenta, alguna curiosidad lingstica que nos ayude a mantener despierta la atencin entre las trampas de los significados capciosos o de la ortografa incorrecta. En este sentido, por ejemplo, la palabra 'gupire', en femenino, es uno de os accesorios ms coquetos de la lencera ntima; en cambio, en masculino ('gupier') significa otra cosa totalmente distinta: avispero, embrollo, escndalo. Maliciosamente se podra pensar que los significados de dichos trminos derivan uno del otro. Pero en realidad el origen de ambos lo encontramos en la palabra 'gupe', que significa avispa: la 'gupire' sirve, en efecto, para obtener una cintura de avispa.

EXERCICES

Los ejercicios, que encontrar siempre al final de cada Unidad, son muy importantes: tienen como objetivo fijar las nociones que ha aprendido en las pginas anteriores. Adems le brindan la posibilidad de escribir y as recordar mejor la grafa, a veces un poco capciosa, de las palabras francesas. Realcelos todos, sin interrupcin, y no compruebe las soluciones hasta el final.

Exercice 2
Complete las siguientes frases conjugando el verbo voir: a) b) c) d) e) f) Je ne pas ce sac. Il ne pas les jouets. Est-ce que vous le vendeur? Elles trs bien. Nous ne pas l'heure. Tu ce foulard?

Exercice 5 Exercice 3
Complete las siguientes frases colocando los artculos indeterminados: a) b) c) d) e) f) Voil belle bague. Ce sont cravates. Elle veut acheter robe. Ce n'est pas sac. Vous prenez stylo. Vous dsirez montre? Complete las siguientes frases colocando la locucin prepositiva ct de y el artculo correcto: a) b) c) d) e) f) L'ascenseur est parfumerie. Le livre est photos. La maroquinerie est jouets. Le foulard est impermable. Le porte-cls est sac. La caisse est porte.

Exercice 1
Complete las siguientes frases conjugando el verbo payer, del que, donde resulte posible, utilizar las dos formas. a) b) c) d) e) Combien tu ? Nous comptant. Je ne pas! Ils cher! Vous avec votre carte de crdit? f) Elle cet ours en peluche.

Exercice 6 Exercice 4
Complete las siguientes frases con el adjetivo demostrativo adecuado: a) b) c) d) e) f) g) h) Je ne vois pas photos. Tu veux appareil? robe n'est pas jolie. Je n'aime pas boucles d'oreille. Je ne prends pas stylo. Elle veut broche. Vous dsirez parfum? Il ne veut pas argent. Coloque en el orden correcto las palabras, reconstruyendo las frases: a) acheter/ parapluie./ Je/ beau/ voudrais/ un b) vous/ que/ / avez/ ce/ sacs/ Est/ des/ main? c) s'il/ la / vous/ O/ plat?/ parfumerie,/ est d) je/ une/ n'/ argent,/ de/ d'/ avec/ carte/ ai/ Je/ crdit. / paie/ plus

SOLUCIN DE LA VIETA TEST

La pregunta es la siguiente: Cunto cuesta el reloj? Pero la palabra montre slo significa 'reloj de pulsera', mientras que el expuesto es une horloge. El anticuario lo coge al vuelo y responde impasible: Noventa mil francos. Es un buen negocio! Probablemente lo ser para l. 158

Exercice 7
Complete las siguientes frases de forma que concuerden correctamente los adjetivos entre parntesis con los sustantivos: a) Voil notre modle, (nouveau) b) Ces bagues sont trs (beau) c) Ce article est intressant. (nouveau) d) Ces vestes cotent cher. (nouveau) e) C'est ta robe? (nouveau) f) C'est un trs appareil, (beau) g) J'adore cette montre, (beau) h) Regarde ces stylos! (beau)

Exercice 8
Transforme las siguientes frases como se indica en el ejemplo: Cet appareil est nouveau. C'est un nouvel appareil. a) b) c) d) e) f) g) Cet article est beau. Cet tudiant est nouveau. Cet enfant est trs beau. Cette cole est nouvelle. Cet htel est beau. Cet atelier est beau. Cette quipe est nouvelle.

Del bazar al movimiento perpetuo Exercice 9


Construya la forma negativa de las siguientes frases: a) b) c) d) e) f) g) h) C'est un livre. Je prends des boucles d'oreille. Elle voit un porte-cls. Elle mange du pain. J'aime cette bague. Ce sont les nouveaux portefeuilles. Elle prend une montre. Ils veulent des jouets. El nuevo complejo de Les Halles se une a los otros centros comerciales parisinos, viejos y nuevos. Aqu vemos dos: el primero (arriba) es el Bazar de l'Htel de Ville, en la Rue de Rivoli, cerca del Htel de Ville, el ayuntamiento. El segundo (abajo) est situado en una galera en los Champs Elyses, casi frente al Lido. Un espacio muy elegante que cuenta con piano-bar, restaurantes y sofisticadas tiendas de todo tipo. Entre las atracciones, una mquina que ilustra la experiencia del movimiento perpetuo.

159

S-ar putea să vă placă și