Sunteți pe pagina 1din 40

Cheyenne Dictionary

by
Louise Fisher
Wayne Leman
Leroy Pine Sr.
Marie Sanchez
Lulu.com
Morrisville, North Carolina

This is the an interim copy
of the Cheyenne Dictionary,
made to help check for mistakes and missing words.
Release date: September 11, 2004
Copyright 2004 by Chief Dull Knife College
P.O. Box 98
Lame Deer, MT 59043
Printed copies of this interim edition of
the Cheyenne Dictionary may be
purchased from this Internet address:
hllp://vvv.IuIu.com/cdkc
Any royalties go to Chief Dull Knife College
A multi-media CD version of the Cheyenne Dictionary
may be purchased from the college bookstore:
Chief Dull Knife College Bookstore
P.O. Box 98
Lame Deer, MT 59043 U.S.A.
For information about the dictionary CD
visit Internet webpage:
hllp://vvv.gcocIlIcs.chcycnnc_Ianguagc/cddIcy.hlm

Contents
The Cheyenne language iv
Introduction v
Cheyenne alphabet and pronunciation guide xii
Abbreviations xi
Bibliography xii
Cheyenne-English Dictionary 1
English-Cheyenne Index 431

iv
The Cheyenne language
The Cheyenne language is spoken on the Northern Cheyenne Indian Reservation in southeastern Montana
by approximately 1,200 individuals. The average age of the youngest speakers is approximately 50.
Cheyenne is also spoken in central Oklahoma where the average age of the youngest speakers is
approximately 65. The number of speakers in Oklahoma is probably fewer than 500.
There are a handful of words which are different between the Cheyenne spoken in Oklahoma and
Montana. For instance, in Montana the word for 'clock' is e'he which originally meant 'sun' (Cheyennes
traditionally told time by the position of the sun in the sky). In Oklahoma the word for 'clock' is
ko'ko'haseo'o, literally 'ticking thing.'
The grammar (morphosyntax) of Cheyenne spoken in Oklahoma and Montana is identical as is the
phonology (sound system).
Cheyenne is a western member of the large Algonquian language family, of which other member
languages are Arapaho, Blackfoot, Cree, Delaware, Fox, Ojibwa, Menominee, and Massachusett.
Cheyenne nouns are grammatically animate or inanimate. Nouns take plural suffixes. Prefixes indicate the
person (first, second, third) of any possessor of a noun.
Cheyenne verbs can be very long, composed of different meaning elements (morphemes). Independent
verbs take prefixes which indicate first, second, or third person. Suffixes indicate subject or objects
plurals. Dependent (Conjunct) verb suffixes indicate both person and pluralization of subjects and objects.

v
Introduction
This is an important time to have a larger dictionary of the Cheyenne language available as a resource
tool. Today the average age of the youngest fluent speakers of Cheyenne is approximately 50. There are,
of course, some younger speakers, but not many children today are learning Cheyenne as their first
language. But faithful efforts continue to teach some of the Cheyenne language in elementary, junior
high, and high schools on the Northern Cheyenne Indian Reservation, as well as at Chief Dull Knife
College on the reservation. And, most importantly, some parents and grandparents are speaking Cheyenne
to children. There are also Cheyenne language programs in schools in Cheyenne areas of Oklahoma. A
number of Cheyenne leaders and parents are concerned that the Cheyenne language is not being spoken
so much by younger people today as it used to be. There is a fear that unless parents and grandparents
teach more of Cheyenne to the children, and unless the school language learning programs are more
successful, the Cheyenne language will die out in a few generations. Because of this, there is often a call
for programs to help Cheyennes who do not speak the Cheyenne language to learn more of the language.
Many Cheyennes have found maintaining the language or learning it to be an important part of being a
Cheyenne. This dictionary can be part of this effort to keep the Cheyenne language alive, or at least to be
a reference tool for future generations to learn about the beauty of this language and how its words are
pronounced.
Included on the CD (and printed copy) is the Cheyenne Dictionary at its current stage of progress. There
is more work yet to be done on this dictionary, but people will still find it helpful to have this material
which is more than what is available in the English-Cheyenne Student Dictionary (1976) and the
Cheyenne Topical Dictionary (1984). This new dictionary is special in that there is a CD format which
has many of the Cheyenne words pronounced clearly so that people can not only see how a word is
spelled and what it means, but also hear how it sounds. Hearing words clearly is an important part of
learning a language. In the CD dictionary just click on an underlined Cheyenne word to hear it.
How to find words in this dictionary
This dictionary is arranged in alphabetical order according to the first letter of the Cheyenne entry. You
can jump from one section of the dictionary to another by using the First letter index located at the
beginning of each beginning letter section of the dictionary. When using the CD, just click on the first
letter of an entry you wish to find and your program should quickly take you to the beginning of that
section.
Many dictionary entries are parts of Cheyenne words called morphemes ("blocks") or roots. Most of these
partial word entries also include complete Cheyenne words as examples. There is also a separate English
index to the Cheyenne words in the dictionary.
Most nouns will be fairly easy to locate in this dictionary, because they can be pronounced by themselves.
For instance, the Cheyenne word for 'pemmican' is ame and it will be found in the section of words
starting with the letter "a".
Parts of speech called particles should also be easy to locate. For instance, if you know that the Cheyenne
word for 'twice' is nexa, you can find this word in the section of words beginning with the letter "n".
Verbs are more difficult to find in this dictionary because they usually appear with at least one prefix. For
example, all fluent Cheyenne speakers know these three Cheyenne words:

Nmsehe `1 am eatng`
Nmsehe `You ate eatng`
Emsehe `|e {ot She} s eatng`


vi
We could have each of these complete words occur separately in the dictionary. But if we did that for
these first, second, and third person singular subject verbs, maybe we should also have dictionary entries
for eating verbs which have plural subjects, such as:

Nmshme `We {exc1usve} ate eatng`
Nmshme `You {1uta1} ate eatng`
Emsheo`o `They ate eatng`

And we could add dictionary entries for when eating verbs have the 'not' meaning as in:

Nsamshhe `1 dd not eat`
Esamshheo`o `They dd not eat`

And, to be complete, we would need entries for eating verbs which are dependent (conjunct), such as:

tshmshto `when 1 ate`
tshmseese `when he {ot she} ate`

It can be seen that if we had an entry for every possible eating verb, as well as every other verb, soon the
dictionary would be too big to be printed, and perhaps not easily used.

So, instead of putting in a form of each verb for every possible person (first, second, and third), and
singular and plural, and independent and dependent, and negatives, and question forms, and several other
forms of verbs, in this dictionary we just put one form of a verb that means 'eat,' and only one form of a
verb that means 'dream, etc. To find the verb entry for 'eat' in this dictionary, you must strip off all
prefixes and suffixes, getting down to the smallest part of the verb that means 'eat,' which is mschc,
located in the section of the dictionary which has words (and word parts) that start with the letter "m."
This has the advantage of saving space in the dictionary so that it can be of a reasonable size, not with
millions of verbs which are different only by having different person combinations, or singular or plural,
etc. Another advantage of locating verbs in the dictionary according to their smallest meaning part is that
these verb entries (called verb stems) will be located near any nouns which have that same meaning part.
For instance, the verb stem mschc 'eat' will appear near the Cheyenne word for 'food,' which is
mschcslolsc. Finally, another advantage of entering verbs using just their stems, not prefixes, suffixes, or
other modifiers, is that for many verbs, the entry in the dictionary will be the complete verb form, when
you are saying a command to more than one person. For instance, if you need to find the verb entry for
'sleep,' you need to look under naolsc which is the smallest part (stem) of a word that means 'sleep.'
And this verb stem can be pronounced by itself to tell a group of people, "Naolsc!" meaning 'Go to
sleep!'

So, if you are a speaker of Cheyenne and want to find how to spell a verb, do not look under n- (first
person) if you are looking for a verb that you are pronouncing at the beginning of the word with n-.
Instead, look for the verb beginning with the first letter of the part of the verb which actually has the
central meaning of the verb itself. If you want to find how to spell the word pronounced as mane 'he is
drinking,' do not look under words beginning with the letter "e." Instead, take off the prefix that means
'he' and look for the verb under dictionary entries that begin with the letter "m." Among those dictionary
entries you will find mane, which means 'drink.'

Accent marks
You will notice accent marks on some of the words, for instance, the word for 'fly (insect)' in this
dictionary is spelled as hse. The accent mark on the first "e" shows that this "e" has a high pitch or tone.
If you are a native speaker of Cheyenne, you probably will not need to write the tone marks. You may
even find them confusing. It is all right if you just ignore the pitch marks. But the pitch marks cannot be
ignored by non-speakers of the language who wish to pronounce Cheyenne words correctly. If you are

vii
copying words from this dictionary to be used for a newspaper article, your car license plate, an obituary,
or to write down the name of any of your relatives, you will not need to write pitch marks. This will make
things easier for newspaper people and others who might print some Cheyenne words that you give them.
If you are copying words for a newspaper article or obituary, feel free to substitute the letters "sh" for the
Cheyenne letter "." They have the same sound. Most newspapers or other printing places are not able to
print special symbols like "" very easily, if at all.

Copyright
This dictionary belongs to the Cheyenne people. It may be copied without permission from the copyright
holder if copies are used by enrolled Cheyennes. For legal purposes, to protect this dictionary for the
Cheyenne people of Montana and Oklahoma, we will place a copyright notice at the bottom of this page.
This is a legal notice, and it shows that this dictionary belongs to the Cheyenne people. No one, including
enrolled Cheyennes, may sell this dictionary for profit without permission from the the copyright holder,
Chief Dull Knife College, on the Northern Cheyenne Indian Reservation. No one may print this
dictionary for sale without permission from the the copyright holder.

Thank you |Ne`eemeno!)

I, the linguist, Wayne Leman, who helped make this dictionary, first began studying the Cheyenne
language in 1971. Over the years, many Cheyennes taught me their language. I especially thank the
following who spent many hours teaching me the Cheyenne language so that we could have this new
Cheyenne dictionary: Maude Fightingbear, Louise Fisher, Josephine Glenmore, Aline Killsontop, Dr.
Richard Littlebear, Harry Littlebird, Happy Old Crow, Gladys Old Mouse, Leroy Pine, Ted Risingsun,
Marie Sanchez, Henry Scalpcane, James Shoulderblade, Elaine Strangeowl, and Joe Walksalong Sr.
Many others helped by talking Cheyenne with me, allowing me to hear words which went into this
dictionary. I say a special thank you to each Cheyenne who patiently pronounced words which were
recorded for the sound files in this dictionary. Future generations of Cheyennes will be grateful for the
careful work they have done pronouncing words for this dictionary. To each of these language helpers, as
well as many other Cheyennes, I say, "N'cscmcno (Thank you)! I am very grateful for you teaching me
your language, but I am even more grateful that you opened your hearts to me and taught me how to be a
better person."

Thank you to the Cheyenne college, Chief Dull Knife College, for funding which was used to pay
Cheyennes to pronounce words for the sound files in this dictionary. I did not receive any special funding
to work on this dictionary. Instead, my work with the Cheyenne language is supported by my personal
donors, who are family, friends, and churches. I am deeply grateful to these donors. May Ma'heo'o (God)
bless them for their help.

Dictionary pictures
A number of photographs and clip art images enhance this dictionary. Some photographs were personally
taken by the Lemans. Others were copied from the Internet. We believe that we have not used any
copyrighted images from the Internet improperly, but if it is discovered that we have, we will gladly
correct the problem if notified.
We gratefully acknowledge use of a number of images from two collections of clip art collections
especially designed for use in language learning programs.
The first collection is the Royalty-Free Clip Art Collection for Foreign/Second Language Instruction,
supported by the Center for Technology Enhanced Language Learning (Department of Foreign
Languages and Literatures, Purdue University). This collection is found at Internet webpage:
http://www.sla.purdue.edu/fll/JapanProj/FLClipart/. Permission to use these images in this Cheyenne
Dictionary has been given by the project director, Kazumi Hatasa.

viii
The second collection from which some images have been used in this dictionary is UVic's Language
Teaching Clipart Library (Internet webpage: http://web.uvic.ca/hcmc/clipart/). Permission to use images
from this collection in the Cheyenne dictionary was given by Stewart Arneil, head of the Research and
Development office at the University of Victoria in Canada.
A number of drawings from the English-Cheyenne Student Dictionary (1976) are used in this dictionary
with permission.
Cheyenne font
If you wish to view the CD dictionary files using a Cheyenne font (which will give you a dot, instead of a
caret "^", over Cheyenne whispered vowels), you are welcome to install a Cheyenne font from the folder
on the CD named "fonts". In that folder are three Cheyenne fonts. The font used in the dictionary files on
the CD has a filename of ch702008.TTF and a font name of Chey 1 SILManuscriptL. Follow the
directions for your computer for installing this new font. Each Cheyenne font has been compiled and is
owned by SIL International and may not be used for any commercial purposes, without permission from
SIL International (Internet address: http://www.sil.org). If you use this font, you may only use it for your
personal use. You may not package it with other fonts and sell it, without permission from SIL
International.
Shoebox dictionary program
The dictionary data was managed and formatted for viewing by the Shoebox computer program. Shoebox
is a good program which is especially designed for managing dictionary databases. I am indebted to the
Shoebox programmers. A special thanks to Shoebox technicians who have helped me work with the
program. Information about Shoebox, including how to purchase the program, is available from Internet
webpage: hllp://vvv.sII.oig/compulIng/shocbox/
Taboo words
Many languages have words which are considered inappropriate to say, at least in certain social settings.
Sometimes these are called taboo words. Cheyenne has a number of words which are not to be spoken by
certain groups of people or when certain relatives are near, or in groups of mixed men and women. Some
of these words have to do with ceremonies. Others have to do with certain parts of the body, or explicit
words having to do with excretion or intercourse. After consulting with Cheyenne elders, we have
attempted to show respect for Cheyenne culture in this dictionary by not including sound files of
Cheyenne taboo words. For the same reason, we have also not included some words which are considered
inappropriate for a public document such as this dictionary. If you are a Cheyenne and find any words in
this dictionary which you feel should not be here, please let us know. For those who wish to know these
words, they may be found on this CD in a file which has the same filename as the key word in the header
to this section.
Paradigms
Cheyenne nouns and verbs often indicate whether the person or persons involved with those words are
"I," (first person) "you," (second person) or "he, she, or it" (third person), and also whether there is one
person (singular) or more than one person (plural). Charts showing combinations of these persons and
singular or plural are called paradigms. There are paradigms of nouns and verbs located in certain entries
in this dictionary. The term "conjunct" is used by Algonquianists (Cheyenne is a member of the
Algonquian language family) to refer to subordinate verbs. See the following dictionary entries for these
paradigms:


ix
Anmate 1nttanstve {A1} vetbs: -mane `dtnk`
Noun ossesson: maheo`o `house`
Conunct A1 vetbs: -homos `cook`
Conunct A1 vetbs: tshto `what 1 sad`
Conunct attc1es {A1}: tshhto `the one who s my Iathet`
Numbers
Numbers have been emphasized in Cheyenne bilingual education programs. Sometimes there are
disagreements about which set of numbers to use to teach children to count in Cheyenne. Please note that
counting was probably not a traditional Cheyenne activity. Instead, Cheyennes used numbers in natural
ways, for instance, to tell someone how many deer they shot, or how many times they went through the
Sun Dance. We recommend that Cheyenne children not be taught number counting in school, but, instead,
be taught to use the different Cheyenne number sets naturally, in the traditional Cheyenne way. For
instance, if a teacher asks a child "Tncslo? 'How many?'" the child can answer with the proper number,
such as nee 'two' or neve 'four'. The answer would depend, for instance, on how many puppies, or sticks,
or rocks (or anything else) the teacher is asking about that the child can see. Similarly, if a teacher asks a
child "Tncsloha? 'How many times?'" something was done, the child can answer with the right number
of times, such as no'La 'once,' or ncxa 'twice', or nhona 'five times.' The list of numbers for each of these
sets of numbers can be found in this dictionary under the word entries Toncslo and Tncsloha.
Feedback invited
The work on this dictionary is not finished. In some ways, work on dictionaries is never done. But we are
trying to have a dictionary which is the best we can make at this time. We know that there are some
mistakes which we have not yet found, and we want to fix these mistakes. And there are more words
which we have not learned yet and more sound files which could be recorded. So please let us know about
any changes needed in this dictionary so future editions of the CD dictionary and any printed version of
the dictionary can be as complete and accurate as possible. You can contact us by mail, email, or
telephone:
Wayne Leman
P.O. Box 30
Busby, MT 59016
Telephone 592-3118
email: cheyenne_language@yahoo.com
Please do not contact us to order Cheyenne language materials. Instead, contact the Chief Dull Knife
College bookstore or one of the other sources listed at Internet webpage:
http://www.geocities.com/cheyenne_language/order.htm

Copyright of this dictionary is held by the Cheyenne people through their college:
Chief Dull Knife College
P.O. Box 98
Lame Deer, MT 59043

x
Cheyenne alphabet and pronunciation guide
There are only 14 letters in the Cheyenne alphabet but they can combine together to create some very
long words, composed of many smaller meaning parts. Following are some words illustrating the
Cheyenne alphabet and a pronunciation guide for the Cheyenne letters. Many other words are found in the
Chcycnnc Sounds booklet, our onIInc dIclIonaiy, Internet void IIsls, and other pages at the
Chcycnnc Languagc Wcb SIlc.

LBTTBR 0RBYBNNB BN0LlSR PR0N0N0lATl0N 0F 0RBYBNNB LBTTBR

a mahe watet a as n Eng1sh 'Iathet'
e ehane out Iathet e as n Eng1sh 'stck'
h hese I1y h as n Eng1sh 'hay'
k kosa goat k as n Eng1sh 'sk'
` he`eo`o women - as n Eng1sh '0h-oh!'
m me`ko head m as n Eng1sh 'man'
n nahkohe beat n as n Eng1sh 'nevet'
o okohke ctow o as n Eng1sh 'note'
oeso cat as n Eng1sh 'soon'
s semo boat s as n Eng1sh 'say'
e`e duck {sh} as n Eng1sh 'shtt'
t tosa`e Whete? t as n Eng1sh 'sto'
v vee`e teee v as n Eng1sh 'ven'
x xao`o skunk x as n 0etman 'Achtung!'


The symbol has the same sound as the two English letters "sh". The apostrophe (') stands for the gIollaI
slop, a very frequent "sound" in Cheyenne. It is the quick stopping "sound" between the two syllables of
the English exclamation, "Uh-oh!" Cheyenne "x" has the same sound as German "x". It is a voiceless
velar fricative, raspier than English "h". When Cheyenne "v" comes before an "a" or "o" vowel, it will
often sound like English "w". It is still the same sound unit (phoneme), however, whether it is pronounced
as "v" or "w". The Cheyenne "stop" sounds, "p", "t", and "k" are unaspirated. That is, they do not have a
puff of air after them as these letters do when they begin English words, such as "pen," "toy", and "kite."
Instead, they sound like the letters "p", "t", and "k" when they follow the letter "s," as in the English
words "spill," "still," and "skill."
There are three Cheyenne vowels (a, e, o). They can be maiLcd for hIgh pIlch (, , ), mid pitch (, ,
) or be voiceless (whispered), as in a, o, and c. If you are a Cheyenne speaker, you probably will not
need to mark pitches when you write Cheyenne.

xi
Abbreviations:
na = noun animate
ni = noun inanimate
poss = possessive
vai = verb animate (subject) intransitive
vii = verb inanimate (subject) intransitive
vta = verb animate (object) transitive
vti = verb inanimate (object) transitive
cj = conjunct order
ppl = participle
p = particle
pv = preverb
i = initial
fai = final animate intransitive
fta = final transitive animate
fna = final noun animate
m = medial
mbp = medial body part
attrib. = attributive (hearsay) mode
pret. = preterit mode
an. = animate
inan. = inanimate
sg. = singular
pl. = plural
incl. = inclusive (first person plural, including person(s) spoken to)
excl. = exclusive (first person plural, not including person(s) spoken to)
obv = obviative (out of focus third person)
loc = locative
obl = oblique
s.t. = something
s.o. = someone
Assim = assimilated
Contract = contracted
NonContract = non-contracted
Redup = reduplication
NonRedup = non-reduplicated
IndepNoun = independent noun
Ant = antonym
Syn = synonym
Dim = diminutive
NonDim = non-diminutive
Fem = feminine
Masc = masculine
Ch. = Cheyenne
PA = Proto-Algonquian
esp. = especially
fig. = figuratively
lit. = literally
PD = Petter's dictionary
PG = Petter's grammar

xii
Bibliography:
Croft, Kenneth, ed. 1988. Cheyenne Ribaldry: Texts by William Guerrier and Others. Algonquian and Iroquoian
Linguistics 13.
English-Cheyenne Student Dictionary. 1976. Lame Deer, Montana: Language Research Department, Northern
Cheyenne Title VII ESEA Bilingual Education Program.
Glenmore, Josephine Stands In Timber, and Wayne Leman. 1984. Cheyenne Topical Dictionary. Busby, Montana:
Cheyenne Translation Project.
Goddard, Ives. 1978. The Sutaio dialect of Cheyenne: A discussion of the evidence. In, Papers of the Ninth
Algonquian Conference, ed. by William Cowan, pp. 68-80.
Goddard, Ives. 1988. Pre-Cheyenne *y. In, In Honor of Mary Haas. From the Haas Festival Conference on Native
American Linguistics, ed. by William Shipley. Berlin: Mouton de Gruyter. Pp. 345-60.
Grinnell, George Bird. 1923. The Cheyenne Indians: Their History and Ways of Life. 2 vols. New Haven: Yale
University Press. (Reprinted, Lincoln: University of Nebraska Press, 1972.)
Hayden. F.V. 1862. Chapter VI: "III. Shyennes. Ethnographical History," Chapter VII: Remarks on the Grammatical
Structure of the Shyenne Language," Chapter VIII: Vocabulary of the Shyenne Language." In,
Contributions to the Ethnography and Philology of the Indian Tribes of the Missouri Valley. Philadelphia,
PA: Transactions of the American Philosophical Society, new series, Vol. 12. Pp. 274-320.
Leman, Wayne. 1980a. A Reference Grammar of the Cheyenne Language. Vols. 1 and 2. Occasional
Publications in Anthropology, Linguistics Series No. 5. Museum of Anthropology, University of Northern
Colorado, Greeley (80639). (Slightly updated version of earlier Cheyenne Grammar Notes, 1979.) (No
longer available from UNC. Order from CCEP, Box 50, Busby, MT 59016.)
Leman, Wayne, editor. 1980b. Cheyenne Texts: An Introduction to Cheyenne Literature. Publications in
Anthropology, Series No. 6. Museum of Anthropology, University of Northern Colorado, Greeley,
Pages ix + 92. (No longer available from UNC. Order at $8 plus postage from CCEP, Box 50, Busby, MT
59016.)
Leman, Wayne. 1981. Cheyenne Pitch Rules. International Journal of American Linguistics. 47:283-309.
Leman, Wayne, ed. 1987. Nacvahoo'ohlscmc / We Are Going Back Home: Cheyenne History and Stories Told
by James Shoulderblade and Others. Memoir 4. Winnipeg: and Iroquoian Linguistics.
Olson, Donald. 1968. Cheyenne Texts and Grammar Notes. Mimeographed ms. (On deposit at the Library of the
American Philosophical Society, Philadelphia, PA, as research results of a Phillips Fund grant from the
APS.)
Petter, Rodolphe. 1915. English-Cheyenne Dictionary. Kettle Falls, Wash.
Petter, Rodolphe. 1952. Cheyenne Grammar. Newton, Kansas: Mennonite Publication Office.
Smith, William B.S. 1949. Some Cheyenne Forms. Studies in Linguistics 7:77-85.
For a list of Cheyenne language materials and where they may be purchased, go to Internet address:
http://www.geocities.com/cheyenne_language/order.htm
-a -anama
9/12/2004 CheyenneEnglish Dictionary 1
A - a
-a sfx. imperative suffix for TA verbs where more
than one person is commanded to act on a single
third person. V'buum-a! Look at him!
-a fta. inverse voice suffix. Navum-a. He saw
me. Navum-aebe? Did he see me?
Nasaavum-abe. He did not see me.
-a sfx. infinitive suffix used in complex derived
verb stems which have -tan 'want'.
Nabne'en-atan'tvu. I want to know him.
Navu-matan'tvu. I want to see him.
a- pfx. contra-obligative conjunct prefix.
-bnauutstusstse tse? You should sleep.
-xbuu'kbuu'stse. It should rain.
-bnmenesstse. He should have sung.
-nmenesstse. He should have sung (more
recent than with h-...) Nbe a-bnmenstse.
He should have been the one to sing.
-'uumusstse. He SHOULD have hit him
(more forceful than -me'-oomho 'he should
have hit him).
-a fti. inanimate object agreement marker for TI
verbs. bne'n-a. He knows it.
-vubtantse. He saw them (inanimate).
Nasaa-vubt-be. I did not see it.
saa-bestan-bentse. They did not take
them (inan). tsbv'buubt-mu when I saw it
V'buubtum-abne! Look at it/them then!
tsxbestanum-atse when we took it
-aabkvbuese(na) (-aab?) vai. be pitchy all
through (esp. of a log). -aabkvbuse
there's pitch all through (the log)
-aabkvbunet (aa? nt?) vii. be pitchy.
-aabkvbuntu. It (esp. wood) is pitchy;
full of pitch.
-aabtuv vta. listen to s.o. Na-aabtvu. I listened to
him. -aabtuvbu. He listened to him.
abtuvstse! Listen to me! (wuman's vuice)
N'-aabtuvstse! Listen to me! N'-aabtuve!
Listen to me! (said to more than one person)
abtuva! Listen to him! (said to more than one
person) abtuvuu'u! Listen to him (later)!
-aabta vti. listen to s.t. -aabta. He listened to it.
-aabtauts'tuv vta. listen to s.o.
N'se-aabtauts'tuvstse! Listen to me (right
now)! (for example, don't leave yet--stop long
enough to listen to me!)
-aabtumn vai. listen. -aabtumne. He
listened. ubksaa'-aabtumnbe. He doesn't
listen. abtumnstse! Listen! abtumne!
Listen! (said to more than one person)
abtumnbne! Listen later! (said to more
than one person)
-aabtumnee'e vai. sit listening.
-aabtumnee'e. He's sitting listening (for
example, to the siren). N'-aabtumnee'e! Sit
there listening to me!
aabtumunetu p. once again.
-aabtsan vai. listen. -aabtsane. He listens.
-aabtseuneve vai. listened to ; obeyed ;
respected. -aabtseuneve. He is listened to.
aabtse'- pv. already; simultaneously; at the same
time. -aabtse'nbesve. He already did it.
Nbbe mna'se-aabtse'bestaubtsbbe
mbnb-nvbu'eubebbe
tsubketuenvtse. I was already born there.
The midwife didn't get there in time.
-'e inverse voice suffix for TA verbs with third
person plural or obviative subject.
Navum-'e They saw me
'e mna'e vii. New Years.
aa'se- pv. back.
Msta-aa'sbu'eubts'tuvbevuvbe. They
met him. Nv'e-aa'sexbeve! Don't say
anything back! Nv'e-aa'sexbme! Don't
say anything to make it worse! (said to more
than one person) Nv'e-aa'setnsme!
Don't do anything to make it worse! (said to
more than one person)
amb'e na. Always A Woman.
amebn'e na. Walking Woman.
-ae fta. inanimate subject TA final.
Nabu'bt-aa'e. It came to me.
-ae fta. inverse voice suffix. Nuum-aebe Did he
hit you? Nasaavum-abe He didn't hit me.
tsunum-aevuse the one(s) who called them
-a sfx. inverse voice suffix for TA verbs with third
person plural or obviative subject.
Navum-'e They saw me
Nasaavum-abe They did not see me.
ae'ta'- i. face.
-ae'ta'ee'e vai. 1) face sitting. -ae'ta'ee'e. He is
sitting facing (for example, facing the crowd).
2) be in charge of a meeting.
-ae'ta'e'tuv vta. face; sit facing s.o.
-ae'ta'e'tuvbu. He sat facing him.
-ae'ta''e vai. face standing. -ae'ta''e He's
standing facing (for example, facing the crowd)
'e ni. year, winter. Mxbtuanatbanbe 'e.
It was a tough winter. nu'ke-'e one year Naa
nbe'se nse-'e nbbe na'sev'babtse
nbe'se nabtavb'btse. And then for two
years I stayed there, then I came back home.
(1987:185) Pl = aentse Obl = anva
-anama fai. be so many years old.
nu'ke-anama He is one year old
tnstbe-anama? How old is he? (lit. he
-be-aname -astumbta'bauv

2 CheyenneEnglish Dictionary 9/12/2004
is how many yeared?) Ntnstbe-anama?
How old are you?
-be-aname vai. have a birthday. be-anama.
It's his birthday (lit. he has a year). Syn =
-be-seame
anva obl. winter time; year. IndepNuun = 'e
-aneve vii. be winter. -aneve. It's winter.
anevu'xbtbunu na. winter underwear; long
johns.
anube na. 1) hawk; winterhawk. Pl = anbeu'u
Obv = anbbu 2) Hawk; Winterhawk.
Anube Obnu'kaestse na. Lone Hawk.
Anube Obv'kumaestse na. White Hawk.
Anube Oxbaa'bu'uesstse vai. High Hawk.
Anbea'eutse na. Attacking Hawk.
Anbea'knuu'e na. Roosting Hawk.
Anbee'e na. Sitting Hawk.
Anbv'btse na. Flying Hawk.
Anb'ke na. Hawk Woman.
anbematsnuunu na. swift hawk wings.
Anbenbuvbe na. Chasing Hawk.
Anbenstuube na. Howling Hawk.
anbsu na. 1) sparrow hawk. Pl = anbesunu
Obv = anbesunu 2) Little Hawk.
anbevbkbe na. jackrabbit. Pl =
anbevbkuubebu Obv =
anbevbkuubebu
anbevubbu'eeve na.
ni. jackrabbit hide.
-anu'ts vai. camp all winter. -an'tse. He
camped all winter.
'bke=nb='e'-anu'tseu'u nbbe
txeu'b'e nbbe
'bkemaebbustuneu'u ka'sknebu They
used to camp there all winter near the banks of
the river where the children went to school.
-anuu'e vii. be so many years in time. naa nbe'se
tsstanu'ke-anuu'etse
tsstavbseameubtsnuvetse
mstavbsbnbtsevumbbe And then
after one year when they went there again they
went to look for him again. (1987:294)
aentse ni. years; winters. Sg = 'e
-aese sfx. conjunct participle ending for 3rd person
obviative subject acting on 3rd person proximate
object. tsunum-aese the one who called him
-aes sfx. conjunct ending for 3rd person subject
acting on 2nd person plural object.
tsunum-ase the one who called you (plural)
tsbvum-ase when he saw you (plural)
-aesee'e sfx. conjunct ending for 3rd person plural
subject acting on 2nd person plural object.
tsunum-aesee'e the ones who called you
(plural) tsbvum-aesee'e when he saw you
(plural)
aestbkabne na. lizard. Pl = aestbkbnane (?)
Obv = aestbkbnane (?) Pl =
aestbkbnaneu'u (?)
-aestu'n vti. mix together s.t./s.o. -aestu'na.
He is mixing it together. ts-aestu'ene that
which is mixed together (for example, hash)
vta. -aestu'enu. He mixed him/them.
Astu'nenanu! Shuffle them (cards)!
-astu'nan vti.
vta. mix together s.t./s.o. -astu'nantse
She mixed them (inan.) together
astu'eneu'u ?? ni. blender.
astu'pea'basenesttse ni. blender.
astu'peeneu'u ni. blender.
astum- i. false.
astume- pv. false; for nothing; for free.
-astumemanstse buva'be He 'makes up
stories' Nsaa'-astumbev'tuve'tuvatsbe
you are not my brother-in-law for nothing
(1987:173) Na-astumemtaa'e. He gave it to
me for nothing (it didn't cost me anything).
-astumemabtuve It's just given away free.
tu'se-astumevstbmsaneu'u They
freely help (for example, without bragging).
-astumemumaxembu. He turned him in
for nothing. (for example, he didn't do anything
wrong; could be used of betrayal, as of Judas'
betrayal of Jesus).
-astumenu'e vii. taste flat. -astumenu'e
it's flat/there's no taste to it
-astumesevaube vai. make a free throw in
basketball. -astumesevauube. He made a
free throw.
-astumbasen vai. play (cards) for nothing.
-astumbasne. He played for nothing.
astume-ma'beu'u na. devil, evil spirit, idol (rarer
meaning).
astume-msbesttse na. potato, bistort. Pl
= astume-msbstutu
-astumemt vta. give to s.o. for free.
N-astumemettse. I'm giving this to you for
free.
-astumeubts vai. come for nothing; make false
trip; wasted his time coming. -astumebtse.
He came for nothing/wasted his time.
-astumevauube vai. make a free throw.
-astumevauube. He made a free throw.
astumev'bu'e na. 1) false Cheyenne. 2) little
devil. astume-v'b'e
sbsem'atuvanbneu'u The little devils
are making fire (lit. smoke) again. (This was
said when smoke arose out of a reservation coal
mine.)
astumev'keemabpe ni. artificial sugar.
-astumbta'bauv vta. tell a false story to s.o.
Nsaa'-astumbta'bauvatsbme. I'm not
making up stories to you.
-astumbta'ban -abana'uv
9/12/2004 CheyenneEnglish Dictionary 3
-astumbta'ban vai. tell a false story.
-astumbta'bne. He told a false story.
astumbta'beu'u ni. myth.
-astum'an vai. speak falsely, speak
untruthfully, break promise. -astum'ane.
He spoke falsely.
-astumu'eb vta. falsely treat s.o.
-astumu'eebu. He falsely treated him.
-astumsem vta. tell a false story about s.o.
-astumsembu He told a false story about
him
-astumutse'ube vai. work for free.
-astumutse'ube. He's working for free (not
getting paid).
-aestsee'e vai. sit listening. -aestsee'e. He is
sitting listening. Hevsenbu '-aestsesestu.
His friend was listening. va'ne-aestseu'u
They are just sitting listening (but not really
listening, for example, disregarding the
message).
-aests' vai. listen. -aests'u. He's listening.
ests'btse! Listen!
-aests' vai. listen standing. -aests'e. He's
standing listening. 'bke-aestsuesestu.
They would stand there and listen.
-aestsutse vai. listen. N'-aestsutse! Listen
here! (a crier would say this, calling for people's
attention)
-aestsse'tuv vta. lie listening to s.o.
Mstaensbetse-aestsse'tuvbevbe.
He lay there and kept listening to him.
-aestsse vai. lie listening. -aestsse. He's lying
listening.
-askunabu'ta vii. of some inanimate thing, for
example, meat or toast. -askunab'ta. It got
burned crisp (for example, toast).
-askunameebu'ta vii. smell burnt.
-askunameeb'ta. It smells burnt (like
burnt bread)
-aeskunauestb'ba vti. quickly burn s.t. while
cooking. Na-aeskunauestb'ba. I burned it
(cooking).
-askunauestbu'ta vii. of some inanimate thing,
for example, meat or toast.
-askunauestb'ta. It quickly got burned to
a crisp.
-askunavema'ba ? vii. smell burnt.
-askunavema'ba It smells burnt (for
example, burnt bread)
asksa'bese ni ? piece of shoulder meat.
aetbvu ni. short ribs (?).
-aets sfx. conjunct ending for 3rd person subject
acting on 1st person plural (both inclusive and
exclusive) object. tsunum-atse the one who
called us tsbmbut-atse because he loved us
-aetsee'e sfx. conjunct ending for 3rd person plural
subject acting on 1st person plural (both
inclusive and exclusive) object.
tsunum-aetsee'e the ones who called us
-aba mbp. vagina. IndepNuun = ma'kesta
matsev-bautse. She has V.D. (lit. she has
an infected vagina).
-abaebn vai. detour. -ababne. He detoured.
-abaeubts vai. detour. -abaebtse. He
detoured. Ntatsse-abaeubtsema! Let's go
around!
ababebe p. woe unto you!
-ababtuv vta. listen to s.o. babtuvstse! Listen
to me!
-aba'euv fta. cook_for s.o. (?). n-aba'e'e
bevskemu His mother-in-law cooked the
return wedding meal for him
-aba'e f. cook. n-aba'e'e bevskemu His
mother-in-law cooked the return wedding meal
for him
-aba'en fai. cook. x-ba'ne She finished
cooking Npbv-ba'ne you cooked well
be'k-ba'ne. She cooked until the food is
tender. bea'bama nexa
ubkest-ba'enstuve I think food is brought
in twice (1987:239)
tu'sevanb-aba'enstuve They are going
to have a wedding return (feast)
nb-aba'eneu'u micruwave uven (lit.
Iast-cuuker; 1995 Cbeyenne-cuined
neulugism) Npbvem-aba'ne. You
cooked good smelling food.
aban- i. extreme.
-abanaeb vta. scare s.o. to death; extremely
frighten s.o. -abanaebbu. He frightened him
to death. stastu'se-abanaebaesestu nbe
na'stse. (The beaver) almost scared him to
death.
-abanaeta (na?) vai. be extremely big. nu'ka
seva tsbma'xe-abanaetse one day when
he was very big (1987:195)
-abanbketa vai. be extremely small; tiny.
-abanbketa He is extremely small
-abanbu'be vai. die from heat, be very hot.
-abanbu'be. He died from the heat; he's
very, very hot.
-abanbu'ta vii. be extremely hot and dry weather,
be extremely burned. -abanb'ta. It's
extremely hot weather (and everything has dried
up). bt-abanbu'taa'stse whenever it is
extremely burned out
-abana'uv vta. smother s.o., kill s.o. by falling on,
lie on s.o. to death, wear out s.o.
-abana'uvbu. He killed him by falling (or
lying) on him / He rode him (for example, a
horse) to death. -abana''e. He (obv) killed
him by falling on him (for example, the horse
killed its rider when it bucked him off and fell
on him).
-abana'eme -abannuu'e

4 CheyenneEnglish Dictionary 9/12/2004
-abana'eme vai. cry intensely. -abana'eme He
really cried
-abana''b vta. kill by running over s.o.
-abana'u'bu. He killed him by running over
him.
-abana'xan vai. collapse from crying.
-abana'xne. He collapsed from crying
-abana'xanutse vai. cry extremely hard, cry and
pass out. -abana'xanutse. He cried so hard
he passed out.
-abana'xe vai. worn out from jerking. -abana'xe.
He is worn out from jerking.
-abanan vta. hold s.o. to death. -abananbu. He
held him until he could not breathe (or, until he
died).
-abana'u vii. be huge; extremely big. -abana'u
It's extremely big/huge.
-abansmeutse vai. dysentary, die from
defecating. -abansmeutse. He died from
defecating.
-abanse'se vai. die from drinking ; be extremely
drunk ; dead drunk ; pass out from drinking.
-abanse'se. He's dead drunk.
-abane'see'e vai. sit dead drunk.
-abans'see'e. He's sitting dead drunk.
-abanatamanu'e vii. be intense. naa
ubtsema'xe-abanatamanu'e Ma'b'u
tsvstumutse and it's surely a glorifying
thing which God has promised us (1987:241)
-abanatamau' vai. intensely laugh.
-abanatama'u. He laughed so hard.
abane- pv. very much, extremely, intensely.
-abanepbva'e. It is really good.
N-abaneputtse. I really hate you!/I hate
you to death! (terrible thing to say to someone)
-abane'bana vai. eat and die, eat and get sick.
-abane'bna. He ate so much he threw up.
-abanemas vta. shoot s.o. fatally.
-abanemsbu. He fatally shot him.
Msta=tsa'e=tnse-abanemsbevbe.
They must have wounded him fatally someplace
(in his body).
-abanemube vai. exhausted from running.
-abanemube. He's so tired from running.
-abannume vai. die from sleep.
Nsta-abannume. You will die from sleep
(because you sleep so much).
-abaneuestbne 1) vai. knock dead, swat.
2) sleep really well. -abaneuestbne. He
slept really well (lit. he's been knocked dead).
-abaneuestub(n) vta. swat; beat s.o. to death; kill
rapidly s.o. by tool (or on body); knock out s.o.;
knock s.o. dead. -abaneuestbnbu. He
knocked him dead. baneuestbeba!
Swat/kill him! (for example, a fly)
Nase-abaneuestbnu. I already killed him.
N'-abaneuestestse Knock me out (for
example, on my head)!
-abaneuessem vta. kill s.o. in a wreck, kill s.o. by
throwing down. -abaneuessembu. He
caused his death in a wreck.
-abaneuesese vai. die in a wreck.
-abaneuesse. He was killed in an accident
(for example, a car wreck). naa
ts't='sevune xxamaetsbu'senasstse
tstaubke-abaneuesesstse And this buffalo
was just lying all over, dying from colliding
with (the tree). (1987:309)
-abaneueve vai. die of scabies. -abaneueve He
died of scabies.
-abaneuba'uv vta. kill s.o. by stepping on.
-abaneuba'uvbu. He squashed him (esp. by
stepping on him).
-abansenuve vai. very bad. -abansenuve. He
is really bad.
-abanstaba vai. be very angry.
'-abanstababuu'u He was very angry
-abanese vai. tumble, fall, trip. -abanse. He
tumbled.
-abanbn (bune?) vai. hit. -abanbne ?
He hit
-abanbkuna'be vai. be very small and skinny.
-abanbkuna'be He is extremely small and
skinny
-abanub(n) vta. swat; beat up; club s.o.
-abanbnbu. He clubbed him. Hu'bunaa'u
v'seabanbestsnuvu. They are throwing
rocks at each other. (lit., by means of rocks they
are throwing rocks at each other)
-abanbta vti. bite s.t. -abanbta. He bit it.
Abanbtbtse! Bite it! Iti = -bta
abanu'eb vta. exhaust s.o. -abanu'ebabtse.
He wore himself out from sex.
-abanu'enube vai. overly full of food.
Na-abanu'enube. I'm so stuffed.
-aban'san vai. bite. -aban'sane. He bites.
-aban'san (-aban'san ??) vai. bite.
-aban'sane. He bit.
-abanu'xubts vai. die from carrying a load.
-abanu'xbtse. He died from carry a load.
-abanum vta. bite s.o. -abanumbu. He bit him.
-abanum'e. He (obv) bit him.
-abanma'u'e vii. be very muddy ground.
-abanma'u'e It is very muddy ground
-abanuma'ta vti. pained extremely much by s.t.
-abanum'ta. It's really hurting bad for him.
-abanumstaba vai. pout; be upset; hurt.
-abanumstaba He is upset/hurt/pouting
-abann'u vii. shrivel and die (of vegetation).
-abann'u. It shriveled and died.
-abannuu'e vai. wait to death. -abannuu'e.
He waited to death.
-abannuva -abtu'buba
9/12/2004 CheyenneEnglish Dictionary 5
-abannuva vai. talk spectactularly.
-abannva. He talked so spectactularly.
-abansan vai. bite. -abansane. He bit.
-abanuse vai. freeze to death. -abanuse. He
froze to death.
-abanutse'beube vai. work very intensively,
work to death (fig.).
Nastu'se-abanutse'beube. I almost
worked myself to death.
-abanxum vta. feed s.o. to death.
-abanxumbu. He fed him to death / he fed
him so much he got sick.
abase p. also. base nataubkeem'tanu
tsubkembae'ebeese naa mtu
tsubkemba'ebesvse.
-abasstse' vai. wait and listen; keep on listening.
-abassts'u. He kept on listening,
abatuu'se p. I told you it would be that way.
-abe fai. abstract AI final of state. pbv-abe He is
good. be'kut-abe He's a quiet person.
baumbt-abe. He's a sick person.
-ab fna. like. ma'enn-abe besbes'xu'sta
He has ears like turtles (that is, he won't listen).
abe p. nasty!, dirty!
abebe p. oh; good; nice; wonderful.
-be-abkame vai. chew gum; have gum.
be-abkame. He is chewing gum.
-abkame na. sap; pitch; gum. na-abkame my
gum be-abkamu his gum
-abkan fai. gum; pitch.
Ntbu'ene-abkanmane let's go pick tree
gum (for example, for chewing as gum or as
glue for flutes)
abke na. sap; pitch; gum.
-abkeve vii.
vai. 1) be gum ; be gummy ; be pitchy.
-abkeve. It's pitchy. 2) be superb. Nbtsesta
-abkeve. It fills my heart with pleasure.
bkv'stse ni. gumweeds.
-abku vii. ?
-abkbebtse vai. play the hoop game. naa
tsbvun'u '-bkbeutssestu
ksuvaabebu And the next morning the young
men played the hoop game (1980:2:3)
abk'- i. roll.
bku'a'baseunu na. dominoes, dice-throwing?
-abk'e'uv vta. roll s.o. by kicking.
-abk'e'uvbu. He rolled him by kicking
him.
-abk'e''b vta. roll s.o. -abk'e'u'bu. He rolled
him (for example, a ball, animate).
Na-abk'e''buu'u I rolled them.
-abk'e''ts vti. roll s.t. Na-abk'e''tse I rolled
it.
-abk'en 1) vti. roll s.t., roll s.o. Na-abk'na. I
rolled it. Abk'nbtse! Roll it! (for example,
roll it into a ball from dough)
vta. -abk'enbu. He rolled him (for
example, a ball, animate). Abk'eneba! Roll
him! 2) rob s.o.
-abk'enen vai. play marbles.
Ntb-abk'enenmane Let's play marbles!
-abk'enen'e vai. roll (s.t.) while standing.
-abk'enen'e He rolled (something) while
standing
bk'eneu'u ni. marble. (wuman's vuice) Pl =
bk'eneuntse bk'eneunu marbles
(animate, for some speakers)
-abk'evaen vti.
vta. roll s.t./s.o. by hand. Na-abk'evanu.
I pushed him by hand and he rolled/fig. I 'rolled'
him (for his money).
statsse-abk'evaenbtsesstse He rolled
himself over (1987:195)
-abk'ben vai. spin a top. -abk'bne He spun
his top mnstb-abk'benmane Shall
we go spin our tops?
-abk'uba vti. roll s.t. by tool. -abk'ba He
rolled it by tool
-abk'bne vai. roll hoops, spin top.
-abk'bne. He's spinning a top.
Ntb-abk'benmane Let's go roll hoops!
abk'b'u na. hoop.
abuemb'u na. cantelope.
-abu'be fai. by heat, by sun. bu'-bu'be He arrived
by car am-bu'be He's going along by car
vun-bu'be He was burned up (?)
bau-bu'be He's hot Iti = -abu'ta
-abu'b(n) fta. by heat; by burning; by the sun.
Navun-b'nu I burned him up; destroyed him
by burning Navun-bu'be He burned me up;
destroyed me by burning Nun'x-bu'be. You
burned me.
-abu'buva fai. heat, engine. ma't-bu'bva. He
ran out of gas.
-abu'ta fii. by heat; burning; sun. vun-b'ta It
was burned up vuneuest-b'ta It burned
instantly
-abtueutse vai. head to hide. -abtueutse. He's
heading off to hide.
-abtuesem vta. hide s.o. -abtuesembu. He hid
him.
-abtuese vai. hide, lie buried. -abtuse. He's
hiding (for example, under leaves).
-abtu' i. beneath; under.
-abtu'na vai. be buried under snow.
-abtu'na. He got buried under snow.
-abtu'e'ba vti. cover s.t. with feet. -abtu''ba. He
tamped down the dirt around/over it / he covered
it with his feet.
abtu('b)- i. under, bury.
-abtu'ba'a vti. cover s.t. by foot. -abtu'b'a He
covered it by foot
-abtu'buba vti. cover, bury s.t. by tool.
abtu'bubesttse -a'

6 CheyenneEnglish Dictionary 9/12/2004
-abtu'bba. He buried it.
abtu'bubesttse ni. grave.
ts'bke-abtu'bubstuve vii. cemetery.
-abtu'bub(n) vta. bury s.o. -abtu'bubnbu. He
buried him. -abtu'bube. He is buried/it is
buried. Tsa'e -abtu'bubeu'u? Where are
they buried?
-abtu'bma'e''b vta. bury s.o., cover s.o. quickly.
btu'bma'e''xeba! Quickly cover him!
Na-abtu'bma'e''bu. I covered him quickly.
-abtu'bma'en vti. cover s.t. -abtu'bma'na.
He's covering it.
vta. cover s.o. btu'bma'eneba! Cover
him! Hnbbe
mbva'ne-abtu'bma'enbevbe. There they
were covered up.
-abtu'bma'ena vti. cover. -abtu'bma'na.
He's covering it.
-abtu'buva vai. buried under water, be buried
under water. -abtu'bva. He is buried under
water.
-abtu'buvautse vii. covered by water, buried by
water. -abtu'buvautse. It was covered by
water.
-abtu'u'en vta. bury s.o. under grass.
Na-abtu'u'nu. I buried him under grass.
-abtumne fai. hear. tsbst-btumne. He
understands Cheyenne. tv-btumne. He is
a little hard of hearing. nbabk-btumne.
He has good hearing. -buveabtumne. He is
hard of hearing. Nbtam'sta
tsubkeva'nbet-btumntu. I'll tell it just
the way I used to hear it.
btnu'e p. under; underneath; below.
btnu'e ...-ambu'be vai. have a bad fever.
btnu'e ambu'be He has a bad fever
btnu'e 'uesttse na. slip.
btnu'e stse'be na. undershirt.
btnu'e bune'unu na. underwear.
btnu'e v'se'snbesttse na. underpants.
btnu'um'e p. underworld, hell. naa
msaavu'stanvbabtstanbtse
sexane ttseba btnu'um'e and if we
don't want to be saved it's been prepared long
ago, hell (1987:117)
Abtunbts'e na. (woman's name).
-abtube fai. sound; howl; make noise.
vun-btubbe nightingale (lit. all.night-
howl-one) am-btube He (for example, cow,
thunder) goes along hollering (that is, making its
characteristic noise) u'ba-abtube He
cautions. buunst-btube He
disciplined/guided/(repeatedly) warned
bu'b-abtube He was overheard hollering
(meowing, croaking, neighing, etc.)
-abtuv fta. hear s.o. am-btuvbu. He said yes to
him. a-abtuvbu. He listened to him.
pbv-btuvbu. He listened to him well.
-abtse sfx. reflexive and reciprocal suffix.
Nauum-abtse I hit myself nunam't'e
vumbtseu'u They saw each other.
-abtse(na) mbp. mouth, lips.
nx-btsenabtse He has pain in the mouth
bess-btsena'xe He has twitching on his
mouth nse'x-btse He gargled (lit. wash-
mouth) Nap-abtsenabnu I punched him in
the mouth vbp-btse-nabkube grizzly bear
(lit. white-mouthed-bear) m'b-abtsenabe
Does he have a beard? (lit. fuzzy-mouth-
INTERROG)
-a' fti. by foot. Namx-a'a I touched it with my
foot Nastuv-'a I pumped it up with my foot
a'aabe p. pretty!
a'a'ebe p. exclamation.
-a'a'ta'ee'e (?) vai. sit facing away. -a'a'ta'ee'e.
He's sitting facing away (from the rest of the
group).
-a'avabtse(na) vai. have drooping lips.
-a'avbtse. He has drooping lips.
-a'avbtse vai. mouth hang. -a'avbtse. ?? His
mouth is hanging down/drooping.
-a'avas vai. belly hang over. -a'avse his belly
hangs over (for example, over his belt)
-a'avst vai. hang over. -a'avstu. He's
hung over.
-a'avn vai. drooping face. -a'avne He has a
droopy face
-a'avn' vai. sad; sad face. -a'avn'u. He looks
sad.
-a'av'stumu'be vai. influence to wish for (s.t.).
be tx'e nstssaa'nenbbe vu'stane
nstsenstuva nstae-a'av'stumu'be
nbtsenbpaubkeemaenstamne Hey,
again and again don't keep repeating that,
someone will hear you. You will have them all
start thinking that way, I will be thought of that
way (1987:175)
-a'av'seb vta. copy; be influenced by; catch
sickness of s.o. -a'av'sbbu. He influenced
him. (wuman's vuice) Hetane
mbmae'-a'av'sbaebevbe vu'stanbu.
A man liked what the people were doing. (a
more complete translation would be something
like 'a man was influenced to do the same as the
people').
-a'av'su'be vai. be contagious. -a'av'su'be He
is contagious.
-a' mbp. head. Hev-a'be Yellow Hair
Nakn-a'se I bumped my head
-tsbe'st'e He has long hair -vbpa'e He
has gray hair -nxa'se his head hurts/he
hurt his head
a'e -a'en'nevene'b'ta
9/12/2004 CheyenneEnglish Dictionary 7
a'e p. near; soon; close. a'e tnstb'se after a
few days
'ee'se na. Big Nose, Knob Nose, Pug Nose.
-a'en vti. have s.t. in a bundle (for example, in fold
of apron). Na-a'na. I have it in a bundle.
vta. put s.o. in a bundle. -a'enbu. He put
him in a bundle.
-a'ees vai. have a pug nose. -a'ese He has a pug
nose
a'eesmu'ebe na. moose.
a'evu'ba na. donkey. Pl = a'evu'bame Obv =
a'evu'bame
-a'eb vta. meet a real need for s.o. N-a'ese! Thank
you! (wuman's vuice) N-a'semenu! Thank
you! (expressed by more than one person to one
or more persons) N-a'eba. He was generous,
good, to you, gave you something good you
really needed. -a'bbu. He met his need.
-a'ebe. He was given something he really
needed.
-a'babtsvuena'tuv vta. thank s.o. in prayer.
naa Ma'beu'u n-a'babtsvuena'tuvtse
And, God, I thank you in prayer.
-a'babtsvuenatseuneve (nat?)
vai. be thanked in prayer.
-a'babtsvuenatseuneve He is to be
thanked in prayer
a'e'- i. (be) separate; apart. -a'e'b'ta It is in
another place -a'e'buu'e He keeps to
himself/he is by himself
-a'e'ban vti.
vta. separate s.t./s.o. Na-a'e'bna. I
separated it. buva'be ts-a'e'bane something
which is sanctified (that is, set aside)
a'e'se- pv. separately; aside; by oneself.
-a'e'semsebe. He is eating by himself. Naa
bebu m'-a'e'setabuebevbe. And her father
rode a separate horse.
-a'e'se ? mbp. head. Namx-a'e'se. I bumped (it)
with my head. Nanx-a'e'se. My head hurts.
-a'e'sene'bu'ta vii. be a separate room.
ts-a'e'sene'bu'ta ruum (lit.
tbat.wbicb.is-separate-ruum.be)
-a'e'setan vai. want to be separate.
Nasaa'-a'e'setanbe. I don't want to be
separate. ubke-a'e'setanuu'u. They like to be
separate.
a'en- i. long time. -a'enuu'e. He stayed for a long
time.
-a'en vti. own; keep; have (in sense of ownership)
s.o./s.t. -a'na. He owns it. ts-a'enumu that
(thing) which you own
vta. -a'enbu. He owns him. ts'tbe
ts-a'enuvuse nsemunu these who had
spirits Na-a'nu nasaabne'enuvbe
tsbe'baese. I was keeping (a little girl), I
don't know how old she was. xbetsestu
be'bu ts-a'enuse. He told (surp.) his wife
(lit. the woman that he owned).
-a'ena'xan vai. cry for a long time. -a'ena'xne.
He cried for a long time.
a'ene- pv. long time. mae'-a'eneestsstuve.
There are many speeches. (lit., there is from so
many long lasting speaking) -a'enea'xaame.
He cried for a long time. nbabe
bnsee'-a'enenebuu'u She stood up there
for a long time. (1987:269)
-a'ene'maa'e ? ?
a'ene'xve- pv. forever.
tse-a'ene'xveametanne He shall live
eternally
a'ene'xvva obl. forever. naa uba ttseba
a'ene'xvva tsbnu mbv'babtsbbe
but then long ago he always was, he had been
here all the time (like that weed) (1987:238)
-a'ennume vai. sleep for a long time.
-a'ennume. He slept for a long time.
-a'enenne vai. sing for a long time, sing forever.
-a'enenne. He sang for a long time.
-a'en'u ni.
na. possessed thing (that is, thing owned).
be-a'en'u his (own) thing (Croft 1988:21:17)
Pl = -a'eneuntse Pl = -a'eneunu
-a'ense vai. lie for a long time. -a'ense. He's
been lying there for a long time.
a'enetu p. forever.
a'enevunsenabttse ni. hell.
-a'enuu'e vai. stay a long time. -a'enuu'e. He
stayed for a long time. Hnaa'e nbabe
tstbse-a'enuetu? Why did you stay there so
long?
-a'nu'bam fai. drive. am-a'nu'bam. He is
driving along. unst-a'nu'bam. He is
taking driver's education.
a'en'n- i. dark.
a'en'ne- pv. dark.
-a'en'nee'e vai. sit in darkness. -a'en'nee'e.
He's sitting in the dark.
-a'en'ne'xanutse vai. eyesight become
darkened. -a'en'ne'xanutse his eyesight is
darkened
a'en'nemb'u ni. solitary confinement.
-a'en'ne'e vai. stand in the dark.
-a'en'ne'e. He's standing in the dark.
-a'en'neutse vii. become dark. -a'en'neutse.
It got dark.
-a'en'nse vai. lie in darkness. -a'en'nse. He's
lying in the dark.
-a'en'nt vii. be dark (of environment).
-a'en'ntu It is dark.
-a'en'nevatamanu'e vii. look dark.
-a'en'nevatamanu'e. It looks dark.
-a'en'nevene'b'ta vii. dark in room, dim in
room. -a'en'nevene'b'ta. It's dim in the
-a'en'nevumanu'e -a'kaveubts

8 CheyenneEnglish Dictionary 9/12/2004
room.
-a'en'nevumanu'e vii. be dark (of
environment).
m'stu'se-a'en'nevumanu'banetsbe It
was almost getting dark. (1987:296)
-a'enuva vai. own Sacred Hat. Ts-a'envtse the
Owner (of us) (= the Sacred Hat Keeper)
-a'eutse vai. attack, charge. -a'eutse He attacked.
-a'euts'tuv vta. attack s.o. -a'euts'tuvbu. He
attacked him. stausaane-a'euts'tuvbuunu
nbe sasvtane. (The man) went after the
watersnake. Mbke-a'euts'tuebevbe
v'ksebu. the bird must have attacked him (for
example, the dog; a bird usually attacks by
diving).
-'se sfx. conjunct ending for 3rd person subject
acting on 1st person object. ts'uum-'se
when he hit me bvum-a'esstse whenever he
saw me (1987:220)
-a's sfx. conjunct participle ending for 3rd person
plural subject and 1st person object.
tsunum-a'se the ones who called me
a'se- pv. round. a'se-mbeu'u round house
a'se-ume round lodge a'sevenu round tent
-'stse sfx. conjunct participle ending for 3rd person
subject acting on 1st person object.
tsunum-'stse the one who called me
-a'stman vai. give generously; give something
really needed. -a'stmane. He gave
something really needed; he gave generously
a'stman-nsevatsstbesttse blessing
(lit. "rich"-mercy; Milton Whiteman, a
Cheyenne minister, used to say this to function
similar to English "God bless you!")
-a'se vai. make contact with the head.
Namx-a'se I touched (it) with my head
Nap-a'se I bumped (it) with my head
Nap-a'sename we bumped our heads
together nx-a'se his head hurts
a'skmse p. soon, quickly ?
-a'etse vai. receive plenty. -a'etse. He has
received plenty. -a'etseu'u. They are getting a
lot of good things.
-a'evn' vai. frown. -a'evn'u. He is frowning
/ He has a sad face.
-a'ev'seb vta. contagion s.o., influence s.o.
N-a'ev'sese. You contagioned me, that is, I
caught it from you.
-a'vse sfx. conjunct ending for 3rd person plural
subject and 1st person object. ts'uum-a'vse
when they hit me tsbvum-a'vse when they
saw me
-a'ba f. throw. pe'pe'-a'basne. He threw things
around. best-a'bambu. He threw him out.
-a'ba fii. by wind. vuneuest-'ba. It is suddenly
destroyed by the wind
-a'ba ? fii. flap; with hurried motion. mxe'-a'ba
the picture (for example, T.V.) is moving
tsmxe'-a'ba television
tsubkemumbtxe'-a'ba television
xxaetsbetum-a'banse The water was just
boiling.
-a'babts vti. break. ubkee'-a'bbtse b'tva
(?) He sometimes cut it short (for example, cuts
Cheyenne words short when speaking)
-a'babts fti. fling; throw; shake; jerk s.t.
sba'babtse He shoved it. st-a'bbtse He
put it (for example, cap) on '-a'bbtse He's
hanging it up to dry ast-a'bbtse He threw it
away (from himself) best-a'bbtse He jerked
it
-a'bam fta. fling, throw, shake, jerk s.o.
sb-a'bambu. He shoved him
'-a'bambu. He's hanging him up to dry.
ast-a'bambu. He threw him away (from
himself). best-a'bambu. He threw him out.
stu'-a'bambu. He threw him into the
bushes. Iti = -a'babts
-a'basen fai. fling; throw; shake; jerk.
tsbet-a'basne He waved/motioned. Iti
= -a'babts
-a'basu'be fai. ride horse. am-a'basu'be He is
riding by on horseback bxuv-a'basu'be He
rode his horse across (for example, across the
river) bstuve xbu'-a'bas'beubsestu on
either side of him (two soldiers) rode up to him
(1987:22) and n=na'stse maetu
mstsbet-a'bas'beubebbe and the other
one rode up to the front (of him) (1987:22)
staubkeast-a'bas'beubsestu They would
quickly ride off (1987:26) nbe'se banbabe
tsa'e tsstbsen-a'bas'beubvse then
when they stopped again there somewhere
(1987:26)
-a'bave'e vai. stand pouting, pout standing.
-a'bave'e. He's standing pouting.
-a'bavese vai. lie pouting. -a'bavse. He's
pouting in a fetal position.
a'k- i. round.
-a'kan vti. make s.t./s.o. round, bunch up s.t./s.o.
into a ball. -a'kna. He made it round.
vta. -a'kanbu. He made him round.
a'ksmb'u ni. round house.
-a'kst vii. be round. ts-a'kstuu'stse those
(things) which are round
a'(k)av- i. droop.
-a'kava'ee'e vai. hang head down. -a'kava'ee'e
He hung his head down
'kavbe'u na. Limberhand. Cuntract =
Kbavbe'u
'kavbe'unabe na. Limberhand.
-a'kaveubts vai. walk with a limp.
-a'kavstaba -a'nt
9/12/2004 CheyenneEnglish Dictionary 9
-a'kavebtse (a'?) He is walking with a limp
-a'kavstaba vai. be sad. -a'kavstaba be is
sad/'duwn-bearted'
-a'kavue't vai. hang down; cling limp; droop.
-a'kavu'tu. It (animate)/He is hanging down.
Tsbbe seenma'u'e-a'kavue'tuu'u! Just
hang around here (delayed imperative)!
(humorous literal transl.) (1987:178)
'ueseuntse (?) -a'kavue'tnstse The
clotheslines are hanging down (drooping).
-a'(k) mbp. head.
-a'ken vta. put s.o. in a bundle. -a'kenbu. He
put him in a bundle.
-a'kees vai. have a knobbed nose. -a'kese He
has a knobbed nose (something like humped)
a'kevu'ba na. donkey. Pl = a'kevu'bame Obv
= a'kevu'bame
-a'kbabta vai. have chubby, round feet.
-a'kbbta He has a clubfoot
A'kbabtabe na. Clubfoot.
a'k'basu na. plume, feather.
-a'kema'e''b vta. crumple s.o. -a'kema'e'u'bu.
He crumpled him up.
-a'kema'e''ts vti. crumple s.t.
-a'kema'e''ts. He crumpled it.
-a'kema'ena vti. ball it (paper) up. -a'kema'na.
He crumpled it (paper) up into a ball.
-a'kema'se vai. lie curled up. -a'kema'se. He
(for example, a dog) is asleep curled up in a ball.
-a'ksts vti. tie s.t. up in a bundle.
-a'kstse He tied it in a bundle.
m'-a'keuestsbbe m'sknbva He tied
(the gold) up in a buckskin (sack) (1987:18)
-a'keuxa'ube vii.
vai. have a compact design.
-a'keuxa'bnstse They have a
compact/little design
a'kstsabe na. copperhead (snake).
a'kstsas'senuvtse na. cobra.
a'kstsatbubku ni. pin hammer.
-a'kese(na) vai. lie curled up ; lie in fetal position.
-a'kse. He's curled up asleep
-a'k vii. globular, round. -a'ku. It's round (like a
round rock). Ts-a'ku pbunu'ta. The door
is padlocked (that is, the round thing is stuck
on).
-a'kueutse (k?) vai. squat down.
stbse-a'kueutsbuu'u Again he squatted
down. (Croft 1988:25:34)
-a'kests vti. bundle up s.t. -a'kstse. He
bundled it. M-a'kestsbentse
bestne'untse. She bundled up her clothes.
(1987:291)
-a'ket vta. tie s.o. in a bundle. -a'ketbu. He
tied them (an.) in a bundle.
a'kbkba'e ni. cap (with a bill).
A'kbum'besttse ni. Compact (?) Dance.
a'kbtsba'e ni. cap.
-a'ku'tunube vai. have hair braided in a bun.
-a'ku'tunube her hair is (braided) in a bun
A'ku'xbe na. Hobo.
a'ku'xve'bu'e na. hobo. Pl = a'ku'x-v'b'e
a'kn- i. squat.
-a'knuu'e vai. squat, crouch, roost. -a'knuu'e.
He's squatting.
-a'kuu'e ? vai. squat. sta-a'kebuu'u He squatted.
-a'kumueba vii. be a pond; puddle.
-a'kumuba. It's a pool of water.
ts'-a'kumuba where there is a pool of water
A'ktseebe na. Cartridge Belt.
-a'ktseebe vai. have on a bundle. -a'ktseebe.
He has a bundle.
a'ktseebesttse ni. cartridge belt. Pl =
a'ktseebstuttse
-a' vii. be round; globular. -a'u It is round (ball-
shaped)?
-a' fai. jump, tip, fall, leap. av-a'u He fell down;
he fell over. an-'u He fell off (for example,
off a table or horse) ma'kst-'u He fell
forward banbt-a'u He fell backwards
ne'-ast'u It jumped, took off (for example, a
ball) (1987:168) mu''ba
m'uvesbpa'-bbe the magpie came in
first (1987:246) mbmu'kun-a'bbe He dove
with wings closed (1987:246)
nbtbxuveka'-'u I'll jump across
(1987:276) best-'u It (an.) flew out (for
example, of his mouth) (1987:277)
nbtansems-s'a'u
mstasbestanbbe. "I'll just jump in," he
thought. (1987:283)
-a'eas vai. have hair tied in a topknot. -a'ase
his hair is cut short and curled in a hump in front
(also braids are worn at the same time; Crow
men sometimes have this hairstyle)
-a'easebe vai. have hair tied in a topknot.
-a'easebe his hair is all brought back and
tied in front (done in a ceremony; something like
the style of Woody Woodpecker)
A'asu na. Topknot.
a'eba'e ni. derby hat.
-a'u'ts vai. celebrate victory, victory dance.
-a'u'tseu'u. They are having a victory dance.
ts'-a'u'tsnuve a victory celebration
-a'u'tsstuve. There is a Victory Dance.
a'u'tsmstaa'e na. ground owl.
A'u'tsvbum'besttse ni. Victory Dance.
-a'una mbp. shin. 'e-a'unaxe He fell and broke
his shinbone (tibia) nse-a'unabtse He has
pain in the shin Nakue-a'unaxe I bumped my
shin bubpe-a'unaxe He's lying close to
warmth (fire etc.) to thaw out the marrow in his
bones Nae'e-a'unasu? I cut his shin
-a'nt fii. ordinal number suffix. nx-a'ntu It
-a'uv am-

10 CheyenneEnglish Dictionary 9/12/2004
is the second one tsnx-a'ntu the second
one tsna'b-a'ntu the third time; the third
one tsnv-a'ntu the fourth one
tsnbun-a'ntu the fifth one
tsnaesbtbn-a'ntu the sixth one
tsnsbtbn-a'ntu the seventh one
tsna'nbtbn-a'ntu the eighth one
tssubtbn-a'ntu the ninth one
-a'uv fta. by foot (or body). Namx-a'vu ? I
touched him with my foot Nastuv-a'vu ? I
inflated him (for example, ball) with my foot
Iti = -a'a ??
-a'uv'seb vta. want to copy s.o., cause s.o. to crave.
Na-a'uv'seba. He's making me crave (it, for
example, drymeat).
a's- i. accidentally. -a'sebbu He accidentally
hurt him him.
-a'seb vta. wrong, hurt, injure s.o. -a'sebbu.
He wronged him. Na-a'sebabtse. I injured
myself. Naka'sknbamu
'se-a'sebabtseu'u. My children have
accidentally harmed one another.
-a'seb vta. hurt s.o., do something taboo to s.o.
-a'sbbu. He wronged him by doing
something taboo to him. Na-a'sbu. I did
something to him that I was not supposed to do.
Na-a'seba. He hurt me by doing something to
me he should not have done. -a'sebe. He
experienced something that shouldn't have been
done to him.
-a'se'bana vai. eat by mistake. -a'se'bna He ate
by mistake/ate wrongly
a't- i. accidentally.
-a'tabe vai. willing ?? -a'tabe. He's willing.
-a'ta'uv vta. bump into s.o. by accident.
Na-a'ta'vu. I bumped into him by accident.
-a'ta'uvbu.
-a'tan vta. accidentally shoot s.o. -a'tanbu. He
accidentally shot him. -a'tanabtse. He
accidentally shot himself.
-a'tas vta. accidentally cut s.o. -a'tsbu. He
accidentally cut him. Na-a'txestse. I
accidentally cut myself.
-a'tavu'stanbeve vai. live in a fearsome
manner ?? -a'tavu'stanbeve. He lives in a
fearsome way (that is, people are scared of
them). ??
-a'taxa vti. accidentally cut s.t. Na-a'txa I
accidentally cut it
-a'tub(n) vta. accidentally hit s.o. Na-a'tbnu I
hit him by accident -a'tbesstse He hit
himself by accident N-a'tuestse you hit me by
accident
-a'tu'etabe ? vai. do wrong by accident.
-a'tu'etabe He did wrong by accident?
a'tu'umenbesttse ni. accident.
-a't'seneutse vai. have something in the eye (for
example, dust particle). -a't'seneutse. He's
gotten something in his eye(s)
a't'seneutsesttse ni. object in the eye (for
example, dust particle).
-a'tum vta. bite mouth of s.o. accidentally.
Na-a'tumabtse. I accidentally bit my mouth.
-a'xaamev vta. cry to s.o. -a'xaamevbu He
cried to him
-a'xaame vai. cry. -a'xaame. He is crying.
Nv'e-a'xaame! Don't cry!
tsubke-a'xaamese Pentecostals (lit. those
who cry) Hnuva'e tsbse-a'xaametu? Why
are you crying?
-a'xaam'e vai. stand crying. -a'xaam'e.
He's standing crying.
-a'xaamutse vai. cry. -a'xaamutse. He cried.
Nvaabe tsstu'se-a'xaamutsstse? Who is
going to cry? (for example, at an Indian
wedding)
-a'xan fai. cry. n-a'xne He quit crying
ba-a'xne He cried hard bst-a'xne be
cried because uI (it) bnuva'e
tsbst-a'xanetu Why are you crying?
bu'b-a'xne He was overheard crying
mb-a'xaneu'u They all cried bs-a'xne
He couldn't cry
-a'xabubts vai. greet everybody; wag tail; show
friendliness to everybody. -a'xabbtse.
He's wagging his tail.
-a'xabtabe vai. be polite.
bemeuseebebpe-a'xabtbeu'u They (esp.
whites) are overly polite
-a'xat vta. shake hands with s.o. a'xatabtse
Shake hands (pl)! -a'xautu He shook hands
with him. Nava-a'xatu I shook his hand
again (that is, I am reconciled with him).
A'xaxeba! Shake hands with him!
A'xaxeba! vta. Shake hands with him!
-a'xe fai. with hurried motion ? Iti = -a'ba
ka'-a'xe He jumped ast-a'xe He started to
run N'vbv-a'xstse Hurry back!
amsbp-a'xe He ran by st-a'xstse Come
in! (faster action than stshnstse)
nun'bn'e bne'bkbsem-a'xsestu
bsstse (m'a'x?) more and more kept
coming, some (soldiers) (1987:51)
-a'xe fai. by wind. anu'euest-a'xe He was knocked
down by wind 'euest-a'xe stse'be the shirt
is drying (rapidly flapping?) in the wind Iti
= -a'ba
-am vta. shoot s.o. -ambu He shot him.
'bketu'se-amaesestu (He, the skunk; obv.)
was gonna spray/shoot at him.
am- i. along, by (position). -ambne He walked
along -ambu'be He drove (lit. went along by
-am -amxveebe
9/12/2004 CheyenneEnglish Dictionary 11
heat)
-am fta. removed obviative. Navum-ambu
bee'babu. I saw his son.
-am sfx. possession suffix (theme) for animate nouns.
nama'ben-ame my god bema'ben-amu his
god nem'sevut-amane our (incl.) baby
-amabe vti. receive (s.t.). Na-amabe. I received it.
Na-ambentse. I received them (inan.). naa
b'tbe natanu'bse-ambnne mb'u
and we have also received this house (1987:199)
-amb'tuv vta. receive s.o. -ambnutu. He
received him.
-ambu'be vai. 1) drive, go by vehicle.
-ambu'be. He went by car (truck, etc.).
2) walk while it is hot.
ambu'b-amske ni. gasoline.
-ambu'b-evu'suu'e vai. play with cars.
-ambu'bevu'suu'e He's playing with (toy)
cars
ambu'bbe na. car, automobile. Pl =
ambu'bbeu'u
ambu'bmb'u ni. garage.
ambu'b-mbtse'ku na ? tire.
ambu'bmxe'stuu'u ni. car title.
ambu'besttse ni. car; automobile. Pl =
ambu'bstuttse na-ambu'bstnane our
(excl.) car (1987:156) Obl = ambu'bstva
Diminutive = ambu'ksu
-be-ambu'bstuve vai. have a car.
Na-be-ambu'bstuve. I have a car.
ambu'b-ta'ta'beu'u ni. car key.
ambu'btsbetaneu'u ni. car tool. Pl =
ambu'btsbetaneuntse
ambu'bve'bu'e na. mechanic.
ambu'ksu ni. little car.
-ambtuv vta. allow s.o.; agree with s.o.; comply
with s.o.; permit s.o.; consent to with s.o.
-ambtuvbu. He agreed with him; said
"yes" to him. -ambtvbtsstuve There is
agreeing with one another (in the ideal family).
"Nstav'eambtvu vu'stane,"
mxbetaebevbe nbe tsnsbtxetsse
ksuvaabebu. "Don't comply with anyone,"
they were told by those seven young men.
-amabta vai. consent, agree, say yes. -ambta.
He consented. naa tbabe
mbne'-ambtbevbe and they agreed from
over there (1987:186)
Mbu'nne'-ambtbtse. I guess he said no.
-ambta'tuv vta. give permission to s.o.; agree
with s.o. to do something. -ambta'tuvbu.
He gave permission to him; he agrees for him to
do something.
-ambta'ta vti. agree with; believe s.t.
-ambta'ta He agreed with it.
-ambtube vai. go along making noise.
-ambtube. He (for example, cow, thunder)
goes along hollering. ne'-ambtube. He is
approaching as he is making his sound.
Ambtub'e na. Howls Along Woman.
Cuntract = Tub'e
-ama'uv vta. drive along; herd s.o. -ama'uvbu.
He drove him along (for example, a bull).
Mu'bnu'bme tseta-ama'beu'u. The horses
will be herded.
-ama'n vti. 1) drive s.t. -ama'na. He drove it.
ts-ama'nu beveambu'besttse
schoolbus driver
vta. drive s.o. Na-ama'nu. I drove him.
2) chair s.o. -ama'enu. He bossed him/them;
he chaired them.
-ama'nu'bam vai. drive livestock, drive a team,
drive. -ama'nu'bme. He drove.
ama'nu'bammxe'stuu'u ni. driver's
license.
ama'nu'bamesttse ni. steering wheel.
ama'nu'bamvxe'stuu'u ni. drivers license.
-ama'bam vta. deal s.o. -ama'bambu. He
dealt them. Ama'bamenanu! Deal them (the
cards)! Na-ama'bamuu'u. I'm dealing them.
-ama'basu'be vai. ride horse along.
-ama'basu'be. He is riding by on horseback.
-ama'bas'beu'u. They are riding on
horseback.
-ama' vai. dive (of a bird). -am'u He dove.
-ama'uvu'bam vai. drive livestock.
-ama'uvu'bme. He drove horses.
-ama'xan vai. continually cry. -ama'xne. He's
continually crying.
-ama'xanbn vai. walk and cry.
'bkeevse-ama'xanbnsestu nbe
betanka'sknebu. These boys would also
walk and cry. (1987:295)
-ama'xanuesta'xe vai. run and cry.
-ama'xanuesta'xe He ran and cried
-ama'xanubts vai. cry while walking.
-ama'xanbtse He cried while walking
along
aman'u ni. culture. tsbse-aman'u
Cheyenne culture
-amse'se vai. pass by drunk, continue to drink.
-amse'se. He's going by drunk.
-amaxe vai. flee, run away. -amaxe. He fled; took
off. Naa nbe'se '-amxsestu. And then
they ran away. ubksaa'-amxbbeu'u
ts'tbe bum'e. These beavers don't flee.
-amxebe vai. move fleeing. -amxebe. He's
fleeing like a refugee. -amxebeu'u. They
are moving to flee.
-amxem vta. run away; flee from s.o.
-amxmbu. He fled from him.
-amxesta vti. run away from; flee s.t.
Na-amxsta I ran away from it
-amxveebe vai. break camp in a hurry, move in
-ame -amemube

12 CheyenneEnglish Dictionary 9/12/2004
a rush. -amxveebeu'u They broke camp in
a hurry.
-ame vai. shoot. -ame. He shot.
ame ni. pemmican.
ame- pv.
i. along; by; continue. -amsbpa'xe. He
ran by. -amevunebne. He is crawling.
-amet'bna. He is swimming.
-ametabuu'e. He's riding along (for example,
on horseback). taume-ametnu. He has his
own thing going; nobody can tell him anything
different. -ambesematnbtse. He (esp. a
dog) is going around sniffing here and there.
-ambu'bbtse. He keeps feeding the fire.
-ambxuvstava. He traveled along.
ame-'xvva as time goes along
-ame (just -am?) sfx. possessive suffix.
namtssk-ame my knife
naka'sknb-ame my (non-biological) child
bevbun-amu his chief(s)
-ameeb vta. help s.o. move. -ameebbu. He
helped him move.
-ameebe vai. move one's belongings to another
residence. -ameebe. He is moving.
ts-ameebese the travelers
ne'-ameebstuve. There is moving of camp
(towards speaker); it is the "second coming" (an
elder says this term is used to speak of a second
coming which Cheyennes have believed in??)
-amee'e vai. grow up. -amee'e He's growing up.
-amesee'e vai. grow. -amesee'e He is growing
-amet vii. snow go by, snow continually.
-amtu. The snow is going by / it keeps on
snowing.
-ametutse vii. snow quickly go by ??
-ametutse. The snow is going by quickly.
-ameba vii. be written down. -amba. It is
written (down).
-ambabtuv vta. owe. -ambabtuvbu. He
owes him.
-ambabtumev vta. owe s.o.
Na-ambabtumvu. I owe him (for example,
money).
-ambabts vti. write down s.t. ; place s.t. down to
lie. Na-ambbtse. I wrote it down.
Na-ambabtvu bevbesttse. I wrote down
his name. Ambabtsstse! Write it down!
-ambasne vai. be in debt; owe; have credit.
-ambasne. He owes. Na-ambasne. I
owe.
ts'-ambestu vii. ridge.
-ambne 1) vai. walk by; walk along. -ambne.
He's walking by/along. -ambne bu'va.
He's walking on foot (lit. on the ground). 2) live.
Naa babuu nabetune Ma'beu'u
tsbv'nbese-ambnetu. "And thank you,"
we tell God because you live like that.
ambnb- i. go along.
Naubkxaetu'se-ambnbpe'pe'eutse
Sometimes I'm just going to pieces as I'm going
along (=I'm having a very difficult time).
-ambube vta. be walked (for example, behind).
be'pa'unevu ubke-ambbeu'u you walk
behind them (in back of medicine people)
-ambubts vai. tracks go along. -ambbtse.
His tracks go along. mne-ambbtse. His
tracks are fresh.
ss'buvense-ambubtsbuunu
neva'sestu. Suddenly there were two sets of
tracks of somebodies. Hvbnu
t'e-ambbtse. His tracks are barely visible.
-ambt vta. walk by s.o. -ambutu. He walked
by him.
-amekuka'a'xeu'u vai. play hopscotch.
-amekuka'a'xeu'u. They are playing
hopscotch.
-ame'ba vai. fly along, fly by. -am'ba He's
flying along.
ame'babttse ni. airplane. Pl = ame'babtuttse
Obl = ame'babtva
m'ba'e na. Flying Woman.
-ame'banaa'e vai. sit eating. nsta-ame'banaa'e
ma'taamu'butsetu You'll be eating while
driving.
me'babtse na. Flying.
Ame'bauuestse vai. Flying.
Obt-ame'bauuestse vai. Flying.
-ame'bauube vai. fly by. -ame'bauube. He
flew by. ta-ame'bauube. He flew on a plane /
he's flying over there (away from the speaker).
-ame'batan vai. want to fly.
saa-ame'batanbe He doesn't want to fly.
-ame'bat vii. fly. -ame'batu It flew
ame'bave'bu'e na. pilot.
-ame'kbbne vai. limp along.
-ame'kbbne. He limped along.
-ame'kb'se vai. hop along. -ame'kb'se He
hopped along
-ame'sev vii. flow along (of liquid). -ame'svu.
It is flowing.
-ame'xuve vii. time go along. naa nbe'se
ta-ame'xuve And then time went on ...
(Stamper 1991:4) -ame'xvetse His time is
coming. ma'taame'xuve as time goes along in
the future
ame'xveubts vii. time go fast.
-ame'xvbtse Time is going by fast.
ame'xvva p. as time goes along.
-amemube 1) vai. run. -amemube. He's
running. Ntb-amemubmane Let's go
running! ne'-amemube. He's running this
way. 2) run for office.
-amen' -amstsbabts
9/12/2004 CheyenneEnglish Dictionary 13
-amen' vai. sew along. -amen'e. She's
sewing along a seam.
-amenu'bn vai. go along held up.
-amenu'bne He's being held up as he walks
along
-amnume vai. sleep while driving along, sleeps
through noise. -amnume. He's sleeping the
whole time during the trip.
-amenunee'e vai. sing sitting while going along.
-amenunee'e. He is singing as he goes along
sitting.
-amenunbne vai. sing while walking along.
-amenunbne. He's singing as he's walking.
-ament vta. sew him along seam. -amenutu.
She's sewing him (such as cloth, an.) along the
seam. -amenube. It (an.) is sewn along the
seam.
-ameube vai. go by quickly. -ameube. He came
by quickly.
-ameub'tuv vta. transport; move along s.o.
-ameub'tuvbu. He transported him.
N'seve-ameub'tuvstse Take me around
(for example, in your car)!
-ameub'tsan vai. take people quickly in
vehicle. tsubke-ameub'tsantu ambulance
(lit. that which rushes people along)
ameubesttse ni. car; automobile. Pl =
ameubstuttse
-ameubt vii. run. -ameubtu. It is running
(for example, of water in a creek going fast).
mbn'e na. Walksalong Woman.
-ameubuva vai. flee. -ameubva. He fled.
-ameubts vai. walk along, walk by, go by.
-amebtse. He's going by. -ameubtseu'u.
They went along. se-amebtse. He's
walking by already / he's walking already (can
be said of a toddler who has learned to walk).
-ameubtsb vta. lead s.o. ts-ameubtsbaesee'e
those who are leading you (plural)
meubtsb'e na. Going Woman, Walking
Woman, Traveling Woman.
Ambts'e na. Walking Woman.
m'u na. Sacred Road Woman, Milky Way,
Going Woman, Pemmican Woman.
Ameu'sna'e na. (woman's name).
-ameutse vii. go along, be located (for example, of
a trail). -ameutse. It goes along (for example,
a road)/it is located. Tsa'e -ameutse meu'u?
Where is the road? H'tbe tataes'etu
bevuu'u vbpuume -ameutse. "Right
straight from here," she said, "the White River
goes along."
-ameutseb vta. carry along ; lead along s.o.
-ameutsbbu. He led him along.
Nbpbave-ameutssemenu! Lead us well!
-ameutsstman vai. carry along.
tsstbne'enuvu
tsubkbese-ameutsstmanse ma'beu'u
after I found out that God is going to carry (us)
along (1987:164)
-ameutsests vti. carry along s.t. -ameutsstse.
He's carrying it along. Nevbesttse
na-ameutsstsenune. We carry your name.
Nasaavbunevetanbe;
nava'ne-ameutsstse buva'be. I don't want
to be a chief; I only (want to) carry whatever
(needs to be carried). -ameutsstsentse. He
is carrying them (inan.) along.
ts-amsbaabesxuvatu vii. rectangle.
-amsbaa'svetuvat vii. be rectangular
shaped. -amsbaa'svetuvat It is
rectangular-shaped ts-amsbaa'svetuvatu
rectangle
-amsbne vai. walk sideways. -amsbne. He's
walking sideways.
amse-ma'nu na. box turtle.
-amsemenuuvetuvat vii. be oval shaped.
ts-amsemenuuvetuvatu oval
-amsn vai. have a horizontal face. -amsne
He has a horizontal face
-amsubts vai. urinate while walking along.
-amsbtse He urinated while walking
ames(t)- i. crosswise.
-amesta
2
vii. have a layer of grease. -amesta. It
(for example, soup) has a layer of grease.
-amsta
1
vti. shoot s.t. -amsta He shot it
amstbunuu'u ni. long loaf of bread. Pl =
amstbununtse
-amstanuve vii. life go on. -amstanuve Life
goes on. ts-amstanuvstse the one who is
living on (1987:211)
amstuseu'u ni. doubletree; yoke.
-amstusts vti. tie s.t. sideways.
-amstustse. He tied it sideways.
amstbe- i. along in quantity ?
ma'ta-amstbenu'e in the coming "days"
(lit. overnights)
-amstbenu'e vii. go along in overnights.
-amstbenu'e It is a week.
ma'ta-amstbenu'e in the coming "days"
(lit. overnights) ma'tbse-amstbenu'e
next week
-amst'eesan vai. pull travois. uesksebu
ubkembae-amst'eesansestu Dogs used
to pull travois (attrib.). (1979:204)
amstu'eeseu'u ni. 1) travois. Diminutive =
amstu'keeseu'u Pl = amstu'eeseuntse
Obl = amstu'eesene 2)
na. Travois.
-amst'eutse vai. wedged. -amst'eutse. He's
wedged (into a small space).
-amstu'ta vii. be sideways. -amst'ta. It is
sitting sideways.
-amstsbabts vti. drag s.t. along.
-amstsem -amuu'e

14 CheyenneEnglish Dictionary 9/12/2004
-amstsbabtse He's dragging it
-amstsem vta. drag along s.o.
-amstsembu. He's dragging him. (for
example, a tree or deer) 'se
'-amstsembtsbuu'u. Half of himself he
was dragging.
amstutu na. sperm.
-amsem ? vta. design; picture s.o. bnbbe
staubkeenu'euxbu'beu'u
n=be'btatne
staubkeve-amsemeu'u That's where they
(salamanders) were beaded, the salamanders
would be pictured (designed) (on the soles of
moccasins) (1987:214)
-amese(na) vai. be written (about). -amse ? It is
written about
-amsese vai. lie crosswise, like sideways.
-amsse. He slept/lay crosswise.
-amsevaen (?) vta. fight s.o. as go along.
Na-amsevanu I fought him as I went along
amske ni. grease; oil; lard. beveamske butter
(lit. yellow-lard) ambu'bamske gasoline
(lit. car-lard)
amske ts'bkenube vii. gas station; filling
station.
amske tsmu'btavuume vii. oil.
amsk-bu'sta ni. gas stove.
Amsk'bbe na. Grease Woman.
amsk-ma'kaetanstse ni. oil money.
-amskmea'xe vai. smell of gas.
-amskmea'xe. He smells of gas.
amskvetuu'u ni. lard pail.
amskvu'bu'ksnbnesttse ni.
kerosene lamp.
-amskvun'uneve vii. be paved (esp. of a
road). -amskvun'uneve It is a paved road
-amsk'ne vai. go around being foolish things.
-amsk'ne. He's going around doing crazy
things.
-amt vta. go along fighting s.o.; war against s.o.
-amtbtseu'u. They are always fighting;
they are fighting each other as they go along.
-ametbtsstuve. The fighting is going
along.
Ametan'e na. Living Woman.
-ametan'sen vai. give life; enliven.
-ametan'sne He gives life.
ametan'sen-mabpe lifegiving water (John
4:10)
-ametan'seb vta. cause s.o. to live.
Nme'baa'se-ametan'sese Let me live
longer!
-ametann vai. be alive; live (biologically).
-ametanne. He is alive.
ametannesttse ni. life.
-ametan vai. think while going along.
nstsev'taume-ametnu Don't figure things
out on your own! tutne'se ametannaa'stse
m'bks'bu'enbbe na'stse every once
in awhile when he would think about it he would
put one (stick) in the ground (1987:246)
-ametan'tuv vta. resurrect; revive; cause s.o. to
live. nstaunseva-ametan'tuvneu'u Let's
try and bring them back to life.
-ametxe'uv vta. chase along s.o.
-ametxe'uvbu. He chased him along. Aaa
na'stse 'bke-ametxe'uvbu nbe
v'bu'utua'u. And one (person) would chase
that cow (to make it go).
ametu p. from now on; as time goes on.
-amet'buna vai. swim, swim by. -amet'bna.
He's swimming by.
-amevaen vta. pass s.o. quickly. -amevaenbu.
He passed him quickly. H'tva
naubke-amevaenune mne. Sometimes we
pass him on the road.
-amvbu'bva vai. run engine.
-amvbu'bva. He's running the engine.
-amvb'ta vii. run (of engine). -amvb'ta.
It (engine) is running
-amva'bam vta. throw s.o. fast.
-amva'bambu. He threw him fast. (for
example, the baseball pitcher threw the ball
(animate) fast)
-amva' vai. whizz by; go along speedily.
-amva'u. He whizzed by. N-amva'uma.
We're moving full speed ahead (slang).
-amvanbtse vai. footsteps sound.
-amvanbtse. His footsteps are heard.
-amvanbtseu'u. Their footsteps are heard
as they go along. ne'-amvanbtse. His
footsteps are heard as he is coming.
nxbu'be-amvanbtse. His footsteps are
heard as he is coming. be'ke-amvanbtse.
He has soft/quiet footsteps.
-amvaubts vai. make sounds walking by.
-amvabtse. He's making sounds walking
by.
mvabts'e na. Noisy Walking Woman.
-amevu'e'uv vta. chase s.o. along.
-amevu'e'uvbu. He chased him (for
example, a cow) along.
-amevu'ub(n) vta. hit s.o. so go flying by.
-amevu'bnbu. He hit him (for example, a
ball) so that it flew by.
-amvune vii. sound go by. -amvune. The
sound went by.
-amevunebn vai. crawl. -amevunbne He
crawled.
Amevunbnstse vai. Crawler.
Obt-amevunbnstse vai. Crawler.
-amuu'e vai. be at going along (there). -amuu'e.
-amba'en am'ken'u
9/12/2004 CheyenneEnglish Dictionary 15
He's sitting going along. bu'bunaa'e
ts'-amuu'se mountains (lit. where the rock is)
bu'nunaa'e -amuu'e It is a range of
mountains
-amba'en vai. row; canoe; boat; sail.
-amba'ne. He rowed.
tsubkev'se-ameba'envusstse boats (lit.
things by which they row) -ameba'eneu'u.
They sailed.
ameba'en-smu ni. canoe.
-amebests vti. row s.t. -amebstse
(mb??) He rowed it naa
mbmanstsbnuvbe
tsubkev'se-amebestsstuvetsee'stse and
they made things by which one moves on water
(1987:3:9)
-am' vai.
vii. float along, float by. -am'u.
He/She/It is floating.
-ame'e vai. stand (there). -ame'e. He
was (just) standing (there) (for example, looking
out, waiting for s.o. to arrive.) be'bu
tsa'enuse ansema '-ameesesestu
mbnbnbtsevumaebevbe His wife was
standing outside. She was looking for him.
(1987:171) i = -am
-amuse vai. float by, hang along. -amuse. He's
floating by (in the air). ne'se-amuse. It is
the earlier part of forenoon (between sunrise and
approximately 9 a.m.).
-amustne vai. continue reading, continue
school. -amustne. He's continuing to read.
-amesem vta. lay s.o. on stomach.
-amesembu. He lay him on his stomach.
-amse vai. lie on stomach. -amse. He's lying
on his stomach.
-ambuu'e wade along (of people, turtles, etc.) ;
swim along (of fish, ducks, beavers, snakes).
-ambuu'e. He waded/swam along.
-ambumu'be vai. dance along.
be'ke-ambumu'be She danced gracefully
(along).
-ambn vai. guess with handgame motions.
-ambne. He's guessing. Nvaabe
tstu'se-ambnstse? Who's going to be the
guesser? ts-ambnstse the guesser
ts-ambnese the guessers ve-ambne.
He's a good guesser/found them every time.
ambneu'u na. guessers. ambneunu (alternate
plural)
-ambum vta. see s.o. in a reflection.
Na-ambumabtse. I saw myself reflected.
ambumbtsesttse ni. mirror.
-ambumbtsesttse na. reflection.
be-ambumbtsstutu his reflection
ambumbts-ve'bu'seu'u ni. dresser (chest
of drawers).
-ambtva vai. sell along, sell around.
-ambtva. He's going around selling.
-amu'butse vai. run by; drive by.
-amu'butse. He ran by (or, he drove by in a
car).
-am'a'uv vta. give s.o. ride on bicycle.
-am'a'vabtse. He bicycled (that is, gave
himself a bicycle ride).
Ntb-am'a'vbtsmane! Let's go
bicycling!
-am'a'ba vii. blown along. -am'a'ba. It got
blown along.
amu'a'basenesttse ni. kite.
-amu'a' vii. fly by. va-amu'a'nstse
nambubtsstunantse. Our (incl) tracks are
getting covered.
amu'a'vbtsesttse ni. bicycle. Pl =
amu'a'vbtsstuttse
-am'a'xe vai. blow by. -am'a'xe. He's flying by
from the wind.
-amu'as fire go along. ne'amu'se. The fire is
coming towards here.
-amu'etabe vai. 1) perform; put on doings.
-amu'etabe. He's putting on a "doings."
-amu'etbstuve. There is a
celebration/there is a big doings/activity.
ts-amu'etaestse He who is putting on a
"doings" ts-amu'etbese the performers of
the ceremony (1987:94) 2) be in process of
having sex.
-am'ebn vai. go by wagon. -am'bne. He
went by wagon. IndepNuun = am'eneu'u
-amu'eman vai. order; be the boss.
-amu'emne He gave orders
ts-amu'emanese vai. the committee, those in
authority, authorities.
-am'en vti. transport s.t. by wagon. -am'na.
He hauled it by wagon.
vta. transport s.o. by wagon, transport s.o. by
wheelchair. -am'enbu. He moved him by
wagon. -am'enabtse. He's moving himself
along by wheelchair.
am'en'u ni. wagon. be-am'eneunevtse their
wagons tsske'eam'eneu'u little buggy Pl =
am'eneuntse Obl = am'enene
Diminutive = am'keneu'u
-be-am'eneune vai. have a wagon.
-be-am'eneune. He has a wagon.
-am'eube vai. travel fast by wagon, roll fast.
-am'eube. He is traveling fast by wagon.
-am'eubts vai. roll along ; go along by rolling
transportation (esp. a wagon). -am'ebtse.
He went by on wagon.
-am'eubtst vii. roll along. (me'ku)
sta-am'eubtstnse (the head) rolled along
(1987:255)
am'ken'u ni. children's wagon.
-am'umene -amunean

16 CheyenneEnglish Dictionary 9/12/2004
-am'umene vii. mountain(s) go along.
btsbetu'uma ba'tbe ts've-am'umene
Look around at those mountains!
-amu'umenebe vai. continue to live a poor life,
drink uncontrolled. -amu'umenebe. He is
such a drunkard he cannot control himself / he
continues to live a poor life.
-amu'ta vii. be at along, sit there. Nbbe
b'tbe ta'se nutama
mstatsse-amu'tabanbe bne, bne
nbbe tsbvvse. To the north it must
have been a big ridge where they were camped.
(1987:95)
-amu'xe vai. carry, pack (s.t.) on the back.
-amu'xe. He carried (it) along on back (his
own back or for example, on horseback).
vti. -amu'xentse. He carried them (inan.).
-amu'xbn ? vai.
vti. walk carrying, walk packing (s.t.) on the
back. -amu'xbne He carried (s.t.) along on
his back.
-amu'xbn'tuv vta. carry, pack s.o. on the back.
Na-amu'xbnentse. I packed him along on
my back.
-amu'x'tuv vta. carry s.o. on back.
Na-amu'xentse. I carried him on my back.
-amu'xnutu. He carried him on the back (his
own back or, for example, horseback).
-amu'xubts vai. go along carrying; go along
packing (s.t.) on the back. -amu'xbtse. He
went along carrying (something) on his back.
ubkense-amu'xubtseu'u. They carry their
load around.
amu'xesttse ni. backpacking.
-amma'xuva vai. plow going along.
-amma'xuva. He's plowing along.
'saanevuve-amma'xuvabuu'u v'bu'e
the whiteman was the first to walk plowing
(1987:70)
-amna'u vai. swing along, swing by.
-amna'u. He is swinging by.
-amnean vta. lead s.o. along by rope.
-amneanbu. He is leading him along with
a rope.
-amneane vii. hang; be along (of a rope-like
object); be strung; be fenced. -amneane. It
is fenced/there is a fence (for example, along the
highway) -amneannstse They (for
example, moccasins) have long strands of beads
(Crow style of beading) 's'u -amneane
The clothesline is strung up/hanging.
-amneanen vai. put up a fence; build a spider
web. -amneanne. He's putting up a fence.
-amneeba (?) vii. go along as a strand; tube.
ts-amneba ? that which is a round
tube/vessel mbtsema'eme ts-amneba ?
blood vessel
-amneebn vai. line up. -amneebneu'u. They
lined up. Amnbnstse! Get in line!
Amnbne! Line up! (said to more than one
person)
-amnee'e vai. stand in line. -amneeeu'u
They (an.) are standing in line Amnee'e!
Stand in line! (said to more than one person)
-amneeeutse vai. stand in line.
stama'xe-amneeeutsbuunu benen'e.
Rose bushes (suddenly) appeared in a row
(1987:255).
-amneeubts vai. march in line, walk along in
line. -amneeubtseu'u. They are marching in
line.
amneeutse vai. go by in a line quickly.
Mbne'sbse-amneeutsbevbe. They
were lined up again.
-amneese(na) vai. lie there (of stringlike object).
-amnse He (snake or rope) is lying (there)
Amn'bbe na. Guesser Woman.
-amneu'b vta. line up s.o.; place s.o. in a row.
-amneu'bbu. He put them in line.
Mbnu'e-amneu'bubevbe bu'bunaa'u
bna'e tsbestuvaese. He also formed those
rocks in the shape of a swan.
-amneu'san vai. play bingo. -amneu'sne.
He is playing bingo.
amneu'sanmb'u ni. bingo hall.
-amnuu'e vai. sit. -amnuu'e. He is sitting.
-amnueutse vai. sit. bnbbe
naa'ene-amnueutse I sat there for a long
time.
-amnuva vai. talk. -amnva He talked
-amubest vti. move on water.
tsubkev'se-amubestsstuvetsee'stse
things by which one moves on water (1980:1:9)
-amubests vti. move s.t. along on the water (?)
(moves oneself?).
tsubkev'seamubestsstuvetsee'stse
things by which one moves s.t. along on the
water (?)
-amuu'kub vii. rain go along. ne'-amuu'kbu
Rain is approaching.
-amu'xeva vai. go along as a herald.
-amu'xva He's going along announcing
-amumanube vai. carry water.
-amumanube He carried water
-amn vti. pull s.t./s.o. through water.
-amna. He pulled it through water.
vta. -amunu. He pulled him through
water (for example, on a boat).
-amuuna'n vta. hold hands walking with s.o.
-amuuna'nbtseu'u. They are walking
holding hands.
-amunean vta. lead along s.o. as by a rope.
-amsme -an
9/12/2004 CheyenneEnglish Dictionary 17
-amuneanbu. He led him along.
-amuneanuvu betabuestuvevbu. They
led their mounts along.
-amsme vai. pilgrim, meander. -amsme.
He is just meandering.
-amuva vai. go along in the rain. -amva He
went by (on foot) in the rain
-amuva'a vti. move s.t. liquid (esp. water) by
foot. -amuva'a He moved water with his
foot
-amuvan vti.
vta. water s.t./s.o. Na-amuvanu I watered
him (for example, tree)
ts'-amuvane vii. where the irrigation ditch is.
-amuvanen vai. irrigate; water.
-amuvanne He's irrigating
-amuvat vii. flood. -amuvatu It is
flooding/there is flooding
-amtane vai. burrow along. -amtane. He's
burrowing along.
-amtanuube vai. burrow along.
mstatsse-amtanuubebbe
tsstae'amnuetsse n=kse'ebebu He
burrowed his way right to where the young lady
was sitting. (1987:307)
-amutbta vti. carry s.t. in the mouth.
-amutbta. He carried it in his mouth.
-amutm carry s.o. in the mouth. -amutumu She
(esp. mother cat) carried him/them with her teeth
-amutsebe vai. smoke along, smoke walking.
-amutsebe. He's smoking while walking
along.
Amutsb'e na. Smoking Woman.
-amutse'ube vai. actually working; be working.
-amutse'ube He's doing work.
-amvbtu'be vai. haul. -amvbtu'be. He's
hauling. -amvbt'beu'u. They are hauling.
amvbt'besttse ni. pickup truck.
-amxe'stn vai. continue schooling, continue
going to school. -amxe'stne. He
continues going to school.
an- i. down.
-an fti. by hand. Nabest-na. I took it. vbp-ana
He emptied it bes'x-ana. He smoothed it.
fta. Nabest-nu. I took him.
-an sfx. suffix on plural nouns possessed by first
person (excl. or incl.). nemu'kban-antse our
(incl) shoes
-ana fai. hungry. ba-ana. He is hungry.
Nabum'-ana. I'm getting hungry.
Nassve-anautse I'm very hungry (so hungry
I'm weak). Nau'x-ana. I'm very hungry (lit.,
I'm bursting with hunger). nuntuv-ana. He
is very hungry. umm-ana. He cried from
hunger.
-anba'uv vta. chase s.o. down. -anba'uvbu.
He chased him down (some incline).
-anba'nu'bme vai. drive down.
-anba'nu'bme. He's driving down(hill).
-anba'ese(na) vai. lie with head down.
-anba'se He lay with head down
-anba'babts vti. throw down s.t.
-anba'bbtse. He threw it down.
s'e-anba'bbtse. He threw it in (for
example, to throw a fishing line into a river
while casting).
-anba'bam vta. 1) throw down; drop; buck off
s.o. -anba'bambu. He jerked him down.
Na-anba'bama. He (esp. a horse) threw me
off. ts'sema'sese-anba'bamaevse after
they had thrown them all in
Natb-anba'bamuu'u uesksbesunu
uetannu. I dumped the puppies off in Crow
Agency. 2) fig., cause s.o. to reconcile with
spouse. Nseva-anba'bamaebe ksa?
Have you gotten bucked off by the goat?
(=reconciled with separated spouse; a humorous
saying)
-anba'basu'be vai. ride horse down.
-anba'basu'be. He rode horse down.
-anba'xe vai. 1) slide down (esp. into a ditch), ski
down. -anba'xe. He went in the ditch/slid
down. tb-anba'xeu'u. They went to slide
down. se-anba'xe. He slid in/fell in.
Ntb-anba'xmane! Let's go (sled)
sliding! 2) go back to drinking.
-ana' vai.
vii. 1) fall down; fall off (for example, off a
table or horse). -an'u He fell off.
Nane'-an'u I fell down (for example, from a
tree). se-ana'bu bensunu. Her baby has
dropped (that is, positioned itself ready for
delivery at birth). 2) fig., drink alcohol again.
va-an'u He fell off again. 3) fig., argue;
dispute. Ma'ev'b'e ana'uu'u. The Germans
are falling (idiom for 'They (anyone) are having
a dispute; idiom developed during the World
Wars with the Germans).
-ana'u'ts (-ana'u'ts?) vti. lower; take down
s.t. staubkbse-ana'u'tsnubu
tsnta'etse mxe'stuu'u He would take
another book down (from the shelf) (Stamper
1991:4).
-anan vti. take down s.t., lower s.t./s.o. -anna. He
took it down.
vta. -ananbu. He lowered him.
-ane sfx. suffix for nouns with first person plural
(inclusive) possessors. nstutsb-ane our (incl)
pet
-an vai. give birth; lay eggs. -ane. She gave birth.
-anbu. She (obv., for example, his
daughther) gave birth.
-an sfx. passive suffix for first and second person
subjects. Navum-ne I was seen
-an -aneubts

18 CheyenneEnglish Dictionary 9/12/2004
-an fai. abstract AI final. vs-ane He sees
vstums-ane He promised.
-an fai. make. mben-ane He makes houses
ves-ne He's cutting teeth smn-ane He
makes boats
-an sfx. suffix for nouns with first person (exclusive)
plural possessors. nbtutsb-ane our (incl) pet
Anabta'e na. Deaf Woman.
-anabtsenautse vai. rash around the mouth.
-anabtsenautse. He has a rash around his
mouth.
-ana'uu'e vai. saddle sores. -ana'uu'e. (The
horse) has saddle sores.
-aneba ? vii. blister. -anba ? It blistered
-anebabtaxe vai. have blistered feet.
-anebabtaxe. He has a blistered foot (or
feet).
-aneban'e vai. rash on nape, nape rash.
-aneban'e. He has a rash on the nape of his
neck.
-anebe'na vai. hand rash, rash on hands.
-anebe'na. He has a rash on his hands.
-ane'es vai. have rash on buttocks ; have diaper
rash. -ane'se. He (esp. a baby) has a
(diaper) rash.
-ane'ese vai. saddlesore. -ane'se. He is
saddlesore.
-anebta vai. have blistered leg(s). -anebta
his leg is blistered
-aneutse vai.
vii. become chafed; have a rash; become
blistered. -aneutse. He has a rash.
-anestaabe'unaxe vai. have blistered (or
chafed) hands. -anestaabe'unaxe He has
blistered hands
-anestsstunaxe vai. have blistered heel(s).
-anestsstunaxe. He has blistered heel(s).
-anse vai. rash, bedsores. -anse. He's got a
rash / he's got bedsores / he has a rash from
riding horseback.
-aneskbta vai. have blistered leg.
-aneskbta his leg is blistered
-anb(n) vta. butcher s.o. Na-anbnu I butchered
him
-anbn vai. butcher. -anbne. He butchered.
-ane'em vta. predict; prophesy of s.o.
-ane'embu. He told how he was going to
turn out (and he turned out that way).
tsbese-ane'emaevse what they are supposed
to do (?)
-ane'm (RECK) vta. give power to s.o.
-ane'emu (?) He has given him that power.
-ane'emas vta. shoot at s.o. -ane'emsbu. He
shot at him. Obt-ane'emaxstse Shot At (a
name)
-ane'emxsta ? vti. shoot at s.t.
ve-ane'emxstanvu tsa'enumu They
are shooting at the thing you own (Croft
1988:21:14)
ane'emseu'u ? na. adopted person; bestowed
upon person ? Ma'bene-ane'emseunu
Christians (not commonly used) Pl =
ane'emseunu Obv = ane'emseunu
-ane'euesemas vta. quickly shoot at s.o. s'ea'e
mbnbma'xe-ane'euesemsbevuvbe
Right away they started shooting at him.
(1987:292)
-ane'stsab(n) vta. puncture head of s.o.
-ane'stsabnu. He punctured his head (for
doctoring). Na-ane'stsabe. My head was
punctured.
-ane'buva vai. sting. -ane'bva. He (for example,
mosquito) stung.
ane'buvabttse ni. stinger.
ane'k- i. prick; peck.
-ane'kbemu'be vai. prick (for example, with a
fork), peck. -ane'kbemu'be He pecked (as
with a fork)/he pricked
ane'kbem'bestutse ni. fork.
ane'kb'u ni. big fork, hay fork. Pl =
ane'kbeunutse
-ane'kub(n) vti. peck; prick s.o./s.t. by tool.
-ane'kba He pecked it (for example, dirt)
vta. Na-ane'kbnu. I pricked him by tool
(for example, with fork).
-ane'kbuva vai. peck. -ane'kbva. He's
pecking. kukbaxa -ane'kbva the
chicken is pecking
-ane'ub(n) vta. pierce, puncture, sting s.o.
-ane'bnbu. He pierced him.
Na-ane'bne. I was punctured; I was stung
(for example, by a mosquito).
ane'tuu'se ni. fang; front tooth. Pl =
ane'testse
-anen do. x-anne He is prepared/he is ready
pbv-anne He was nicely ready/prepared;
He had a good hand in cards. mb-anne He
had a full house (in cards; lit. all-do)
Nana'b-anne I have three of a kind (in cards).
nsev-anne He does things (for example, his
work) fast. nv-anne He does things slowly.
(?) baestb-anne He had many things to do;
his hand are full (in English idiomatic sense).
be'pa'unume tsbet-anne He's doing
something behind the house
anenu p. some other time.
ann'se p. carefully; deliberately. nn'se
u'baevu'estanbeve! (Live) one day at a
time! nn'se babpen'e. (?) She sewed
carefully. (?)
-aneubts vai. come down.
bma'xe-aneubtssestu butma'e nbbe
-anutse -anbeutsests
9/12/2004 CheyenneEnglish Dictionary 19
vnu v'kaebevabu there was antelope hair
falling down there inside the tepee (1987:94)
-anutse vai. birthe; give birth; lay eggs.
-anutse. She gave birth.
ansvne p. west.
anstaese ? ni ? haze; mist ?
Anstaesva'e na. Misty Woman (?).
-anse vai. lie birthing. -anse. She gave birth
after a fall.
-anet vta. butcher s.o. -anetbu. He butchered
him.
Antbvbnstse vai. Walks Different.
Anetbvesu na. Stands Different.
netbeve'e na. Stands Different.
-antan vai. in labor. -antanu. She is in labor.
-anev'ams?? vta. urinate ??
anevu'e'uv vta. knock over s.o. -anevu'e'uvbu.
He knocked him over.
-anevu'emas vta. shoot down s.o.
-anevu'emsbu He shot him down. (for
example, shot a bird out of a bush; or while it
was flying)
-anevu'kuba vti. 1) knock s.t. down (by tool).
-anevu'kba. He knocked it down by tool.
2) fig., knock down snow; refers to someone's
having gotten married, or eloped.
-anevu'kub(n) vta. knock down s.o. (by tool).
-anevu'kbnbu. He knocked him down by
tool. Nvaabe tsanevu'kbntse
besta'sbu? Who made it snow? (lit. Who
knocked down the snow?) (as humorous idiom,
= Who got married? or Who eloped?)
-anevu'uba vti. knock s.t. off. -anevu'uba. He
knocked it off.
-anevu'ub(n) vta. knock down s.o. (by tool).
-anevu'bnbu. He knocked him down by
tool.
-anevu'um vta. knock down s.o. by speaking.
-anevu'umuvu. They knocked him down by
talking about him. Nase-anevu'um'e. I
have quit my job because of their verbal attacks
on me.
-anuan vti.
vta. lower s.t./s.o. -anuna He lowered it
(for example, a window)
anue- pv.
i. down.
-anuebe'unaubts vai. lower hand.
ssaatnse-anuebe'unaubtsbebuu'u his
hand couldn't come down (1987:267)
-anuena'vaubts vai. arm lower.
xbe'ke-anuena'vaubtsbuu'u his arm
slowly went back down (1987:267)
-aneutse vii.
vai ? slip down; slide down.
m'bke-aneutsbanetsbe
-anuetan'tsan vta. put down people.
ubke-anuetan'tsane He puts people down.
-anetan'tuv (-anue?) vta. put down s.o.; look
down on s.o. -anuetan'tuvbu He looks
down on him
-anevam vta. calm s.o. by talking. Na-anvamu
I calmed him down by talking
-anuba vti. lower s.t. by tool. -anba He lowered
it with a tool
-anba'bam vta. throw down s.o.
-anba'bambu. He threw him down.
-anban vti.
vta. put down s.t./s.o. Na-anbna I put it
down/I took it down Na-anbnu I put him
down/I took him down
anbe- pv.
i. down.
-anbebe'e vii. fall down (of water) ?; be a
waterfall. -anbebe'e it's a waterfall
saa'-anbebeebane 'it's not a
waterfall/there isn't a waterfall')
-anbebn vai. descend. -anbbne He
descended
-anbebne vai. sign down. -anbebne. He
gave the down sign.
-anbe'butse vai. run down. -anbe'butse
He ran down
-anbe'bauube vai. 1) fly down.
-anbe'bauube. He flew down. 2) fall from a
high place.
-anbe'svu vii. flow down (of liquid).
-anbe'svu it's running down
-anbma'uba vti. sweep down s.t.
-anbma'ba. He's sweeping it down/off.
-anbma'ub(n) vta. sweep down s.o.
-anbma'ubnbu besta'sbu. He's
sweeping the snow off (the roof).
anbem- (anbu??) pv. be homely with a
handsome spouse. -anbem-bama She is
homely with a handsome husband
-anbem-'va He is homely with an
attractive wife
-anbemube vai. run down, strain to get down.
-anbemube. He ran down.
tssta-anbemtu'se'eve vii. where there are
lots of ash trees going down.
-anbeubva vai. flee down. -anbeubva. He
fled down.
-anbeubuvauube vai. flee down.
-anbeubuvauube. He fled down.
-anbeubts vai. go down. -anbebtse He
went down (the hill)
-anbeutseb vta. bring down s.o.
-anbeutsbbu. He brought him down.
Name'tava-anbeutsbu. Let me take him
back down.
-anbeutsests vti. bring down s.t.
m'saanema'sbu'e-anbeutsstsbenuvt
-anbesvan Anu'stsb'e

20 CheyenneEnglish Dictionary 9/12/2004
se bne bu'vbkubtsstse They finally
brought down all the meat. (1987:261)
-anbesvan vai. slide down. -anbesvanu.
He slid down.
anbesvanubttse ni. sled. Pl =
anbesvanubtuttse
ts'bke-anbesvanuubesttse ??
vii. slide (playground equipment).
-anbestseub'tuv vta. drag down s.o.
butma'e bu'vva
name'tavav'sbu'e-anbestseub'tvu
on a hide I could easily haul her back down (the
hill) (1987:30)
anbetu p. down.
-anbevaube vai.
vti. throw (s.t.) down. -ambevaube He
threw it down.
-anbevbka'xe vai. drive down.
mumaxume-anbevbka'xe. He slowly
drove off the road.
anbevbu'une ni. stepladder.
-anbevunebn vai. climb down.
-anbevuneube vai. climb down.
'bke-anbevuneubsestu beske her mother
would get off (the travois) (1987:26)
-anub(n) vta. 1) knock down s.o. (by tool).
-anbnbu. He knocked him down. 2) fig.,
make amazing news; do something amazing to
s.o. Na-anbnu bsta'se. I knocked down the
snow (fig. = I made news).
nbn'u na. (woman's name).
-anbba'en vai. boat down.
-anbba'ne. He is boating down.
-anbe't vii.
vai. hang down. -anb'tnstse
vutnstse the tailfeathers are hanging down
-anbe'e vai. stand looking down.
tsenbm'e-anbe'e ksuvaabe a young
man will appear looking down (from the hill)
(1987:265) ne'btse-anbeeu'u They
would stand on top of (the stage) looking down
(on the people) (1987:150)
-anbuse vai. float down. bne'-anbuse. He
floated down.
-anbuesem vta. drape down s.o., lay s.o. down ??
-anbuesembu. He's draping him down. ??
-anbubumu'be vai. dance down.
ne'-anbubum'besstse nbbe
ts'u'bustatse She danced down over the cliff.
-anbu'uv vta. push off s.o. -anbu'uvbu He
pushed him off (for example, off the table).
-anbu'buts vai. run down.
tsbne'sbu'e-anbu'butsse when he had
arrived running down (the hill)
-anb'a'ba vii. go down by wind.
ne'va-anb'a'ba. It came back down in the
wind.
-anb'a'xe vai. blown down. -anb'a'xe. He
was blown down.
-anbu'as fire come down. -anbu'se. The
fire is coming down the hill.
-anb'bne vai. go down by wagon.
-anb'bne. He went down by wagon.
-anb'en vti.
vta. lower s.t./s.o. -anb'enbu. He
lowered him (for example, a flag, animate).
-anb'e'e vai. park on incline. -anb'e'e.
He parked on an incline.
-anb'e'e vai. park down. btsbbe
tssta-anb'etse tsxbaa'bsta here
where we are parked on this hill (1987:190)
-anb'eube vai. travel down fast by wagon.
-anb'eube. He is traveling down fast by
wagon.
-anbu'bam vta. push off s.o. -anbu'bambu
He pushed him off (for example, off the table).
-anbu'ne'e vai. step down. -anbu'ne'e. He
stepped down.
-anbma'u'e vii. be downgrade sloped ground.
-anbma'u'e. It is downgrade sloped
ground.
-anbnean vti. lower s.t./s.o. by rope.
-anbnana. He lowered it (by hoist; for
example, a well bucket).
vta. -anbneanbu. He lowered him by
rope.
-anbneue't vii.
vai. hang down (of a rope-like object).
-anbneu'tu. It's hanging down. 's'u
-anbneu'tu The clothesline is hanging
down.
-anbnuu'e vai. sit looking down.
-anbnuu'e. He's sitting looking down.
anbnuesttse ni. tower.
-anbvu'b(n?) vta. knock down s.o.
Anbvu'beba! Knock him down! (for example,
a fly, from off of my hand)
-anu'butse vai. run downhill. -anu'butse.
He ran downhill.
-an'a'ba vii. blown down. -an'a'ba. It was
blown down (by wind).
-an'a' vii.
vai. blow down, fly off from wind.
-an'a'u. He/It was blown down (by the
wind).
-anu'euesta'ba vii. knocked down by wind.
-anu'euest'ba. It was knocked down by
wind.
-anu'euesta'xe vai. knocked down by wind.
-anu'euesta'xe. He was knocked down by
wind.
Anu'stsb'e na. Runsaway Woman (?).
-anu'ubts -as
9/12/2004 CheyenneEnglish Dictionary 21
-anu'ubts vai. run away. -anu'btse. He ran
away. tsubke-anu'btsese those who play
hookey/those who run away Hee'babu
m'bkbetseame-an'btsbevbe. His
son continued to run away (from school).
(1987:191)
-anu'uube vai. leave with a man. -anu'uube. She
went with her groom (for example, left her
parents to live with husband) / She eloped.
-anu'xe fai. lack sleep. ba-anu'xe He stayed up a
long time (for example, all night). b-anu'xe
He gets up early mstb-anu'xe He is cranky
upon waking/wants to sleep some more
mumata'-anu'xe He's angry/mean from lack
of sleep
-anuna'esta vii. hang tangled. -anuna'esta It
hangs over tangled. (?)
-anunan vti.
vta. mix; tangle s.t./s.o. up. -anunana He
mixed it up/tangled it up
-anunautse vii.
vai. chaos ; tangled ; mixed. -anunautse.
It's become chaotic / he's mixed up.
-anunat vii. be tangled. anunatu It's tangled.
anunave- pv. doesn't care, unthinking.
anunave-vu'staneu'u people who "follow"
without thinking (for example, when voting)
-anunavetan vai. not care in thinking.
-anunavetan He isn't thinking right; doesn't
care how he thinks.
anunavetu p. every now and then (?).
anunbuvabe na. whiteman.
anunvee'tuse ni ? carrots, yampa.
-anuuse vai. float down. -anuuse. He's coming
(floating) down.
Anbts'e na. (woman's name).
-anuu'ase vii. flames die down.
-anuu'stautse vai. lower ears. -anuu'stautse.
He lowered his ears.
-anuuusta mbtsema'eme vii. have low
blood pressure. -anuuusta mbtsema'eme
He has low blood pressure
-anuvautse vii. run down (of water).
-anuvautse. (The water) is running down.
anse p. outdoors; outside. Anse
mtaubke-nu'xbbe. He must have left his
burden outdoors (that is, you can tell by his
actions that he did not leave his burden inside
the church as he should have).
anse p. true; right; remember. ' ' anse bevuu'u
___
ansma p. outside, outdoors.
-antuuts'tuv vta. drop s.o. from the mouth.
ueskse -antuuts'tuvbu bubtsemunu
The dog dropped the ball from his mouth.
-anuva'tuva (-anuvatuva ??) vti vti. lower
smoke. Anuva'tuvanbtse! Lower the flame
(esp. on a lamp)!
-anuvan vti. put down; lower s.t./s.o. -anuvane.
It is lowered.
vta. -anuvanbu. He lowered him.
nuva'u na. A Girl Beautiful.
-anuvatam vta. regard s.o. as being low.
-anuvatambu He deems him as being
low/he is 'down on him (obv)'
-anuvskbtavuse vai. get frostbite on leg.
-anuvskbtavuse his leg was frostbitten
-anuvetnu vai. sad. -anuvetnu. He's sad.
anuvbu'une ni. stepladder?; steps.
-anvbtu'be vai. unload. -anvbtu'be. He
unloaded. -anvbt'beu'u They unloaded
-anuvu'ub(n) vta. knock down s.o. by tool.
-anuvu'bnbu. He knocked him down.
-anvuse vai. frostbitten. -anvuse. He is
frostbitten. (anutber vuice)
au'setu ni. 1) hailstone. au'setuntse
ambntnstse Hailstones are walking. Pl
= au'setuntse Diminutive = au'sktu
au'setuntse ana'nstse (?) Hailstones are
falling. 2)
na. Hail.
-au'setnvma'e vai. hailstone-painted.
-au'setnvma'e. He's hailstone-painted.
au'setuntse ambntnstse vii. hail.
Au'setuntse ambntnstse. It's hailing.
au'sktu ni. small hailstone. Pl =
au'sketuntse NunDim = au'stu
-au'sketnevtu vii. sleet.
-au'sketnevtu it's sleeting
au'xe p. ?? u'xe saabne'enbnuvu. They
don't know (what I know).
ause p. Right?, it did happen; innit?!
ave p. other places. ve taubkbesebtse. He
goes all over. ave netau'u all over
auvetu p. other places, all over.
-as fta. cut. -a'tsbu. He accidentally cut him.
pu'-sbu. He cut him off. Iti = -axa
-ase vai. leave, go. -ase. He left. Nena-asstse!
Come (along)! (wuman's vuice)
Taana-asstse! Go ahead and leave!
statsbese-asbuu'u nbbe. He went
(left) towards there (pret).
ase- i. start, away. -asebtse. He left.
ase- pv. start, begin, away. i = ase-; aset-
-asemsebe. He started to eat. -aseka'a'xe
He broad jumped (lit. away-jumped)
-asev'nebtse it's daybreaking (lit. starting
to get light) Na-asesbna I pushed it away
-as mbp. belly, stomach. -nxsbtse He has
pain on the stomach surface -pbase He has a
bloated belly -tbpe'se He has a big belly
Napn-sbnu I punched him in the
stomach/belly vbps-kubkunbeu'u white
bread (lit. hollow-belly-bread)
-as ass-

22 CheyenneEnglish Dictionary 9/12/2004
-as fii. burn; blaze; shine. ub-se It is on fire
-asea'uvu'sabtstu ? (RECHECK
PREVIOUS INFECT ENTR
ALSO) vii. it is infected??
-aseestse vai. telephone ; talk on telephone ; start
to talk. -aseestse. He's talking on the
telephone.
aseestsesttse ni. telephone.
-aseebe vai. move away. -aseebe. He is moving
away.
-aseebuube vai. move camp away hurriedly.
-aseebuube. He moved away.
Mstama'xe-aseebuubebevbe. They really
hurriedly moved camp.
aseeneenab(n) vta. send away s.o., tell s.o. to
leave.
aseeneenauestub(n) vta. quickly send away s.o.
asesu'bam vta. push away s.o.
-asbabts vti. start to sing s.t. Nmeu'tse
nas'buve-asbabtse all at once I started
singing (this) song (1987:203)
asbane p. ?
-asbubts vai. tracks go away from.
taas-bbtse his tracks go away from
-asb'bam vta. push away s.o. Na-asb'bamu
I pushed him.
-aseka'a'xe vai. broad jump. -aseka'a'xe He
jumped away/broad jumped
Ntb-aska'a'xmane Let's go broad jump!
-as'ba vai. fly away, start to fly. -as'ba. He flew
away.
-as'bam fta. give drink to s.o.
tuum-s'bambu He gave a cold drink to
him
-ase'bauube vai. fly away. -ase'bauube. It
(animate) flew away.
saa'vatnse=tsa'e=tnese-ase'bauub
besestu. They could fly elsewhere.
-ase'bauub'tuv vta. fly away with s.o. naa
tasee'nu'-se'bauub'tu'e tsbbtu
Well, they have flown off with my father.
(1987:315)
-as'se fai. drink. nuntuv-se'se. He is drunk.
vun-se'se. He drank all night.
-asema'en vti. turn page of s.t. -asema'na. He
turned it (the page of a book). Asema'enbtse!
Turn the page!
-asemube vai. start running. -asemube. He
started to run.
-asenautse vii.
vai. (start to?) split; run; unravel; tear.
buubtsstse -asenautse The tree started to
split (for example, from a terrible hailstorm).
buxeu'u -asenautse The nylon/sock started to
unravel/run.
-aseneenabem vta. send away s.o. from s.o.
Na-aseneenabembu I sent him away from
him Nasaa'-aseneenabembebu I did not
send him away from him
-aseneenab(n) vta. send away s.o.
-aseneenabnu. He sent him away.
Na-aseneenabnu. I sent him away.
-aseneenabe. He was 'excommunicated' (sent
away, for example, after murdering someone).
N'-aseneenaxeba! Send him away from
there!
-asnuuv vta. sing honor song for s.o.
-asnuuvbu. He is singing an honor song for
him. 'usaane-asnuuvsestu. He began to
sing to them.
-asnume vai. start to sleep. -asnume. He
started sleeping.
-asnne vai. start to sing. -asnne. He started
to sing. Hne vee'e msp'pu'nbbanbe
bne ts'-asnunstuve. The tepee was used
as a drum when they began to sing. (1987:94)
Asnnstse! Start singing!
-asnunuube vai. start to sing. nbe'se b'tva
naxbseunse-asnunuube tben I tried tu
sing again (1987:157)
-asnuube vai. sing an honor song (for someone).
-asnuube. He sang an honor song.
-asnut vta. sing an honor song to s.o.
-asnuutu. He is singing an honor song for
him. Asnuuta! Sing an honor song to him!
(said to more than one person; cf. ase-noota
'Start to leave someone!)
-aseuba'uv vta. drive away s.o. -aseuba'uvbu.
-aseube vai. leave ; take off. -aseube He left.
Natu'se-aseube. I'm going to leave.
-aseub'tuv vta. leave with; take off with; elope
with; move s.o. -aseub'tuvbu. He took off
with him.
-aseubuvaube vai. escape; flee away.
-aseubuvaube He fled away.
-aseubuvauube vai. start to flee.
-aseubuvauube. He's starting to flee.
-asebtse vai. 1) leave. -asebtse He's leaving
2) fig., die.
-aseubtsb vta. take away s.o. navu'stanemu
natu'sevambe-aseubtsbuu'u I'm going to
take all of my people away (1987:14)
-aseubtstan vai. want to leave.
Na-aseubtstanu. I want to leave.
-aseutseb vta. take away; remove s.o.
-aseutsbbu. He took him away.
Ntu'sevambe-aseutsbatsemenu. We are
going to take all of you back.
-aseutsests vti. take away; carry away s.t.
ta-aseutsstse He took it away.
ass- i.
pv. stretch; stretchy. -assana He
-assabe -asetanumev
9/12/2004 CheyenneEnglish Dictionary 23
stretched it (by hand?) assestse'be sweater
(lit. stretchy-shirt) assubkba'e stocking cap
(lit. stretchy-cap) assu'kba tennis shoe (lit.
stretchy-shoe)
-assabe vai. be stretchy (for example, of cloth).
-assabe He (for example, some cloth) is
stretchy
-assee vai. get taller. -assee'e. He grew taller.
-asseu'u. They grew taller.
assestse'be na. sweater.
asseneebvbtsena'bbe na. 1) overly
talkative, gossipy person. 2) Stretchy Mouth
Woman.
-asseutse vii.
vai. become stretched. -asseutse. It's
stretched.
assubkba'e ni. stocking cap.
assu'keba ni. 1) tennis shoe. Pl =
assu'kbantse 2) rubber.
-ass'u vii. be stretchy. -ass'u it's stretchy
assu'xbtu ? na. piece of underwear. Pl =
assu'xbtbunu na-assu'xbtbunu my
(pieces of) underwear/my underwear
assuneebbe na. tire. Pl = assuneebbeu'u
Obv = assuneebbebu
assuneeb-mbtse'ku na. tire. Pl =
assuneeb-mbtse'kunu
assuneu'amesttse ni ? bean shooter.
assta'san chase away people.
-asstse sfx. vocative suffix for plural addressee.
kse'ebb-asstse Young ladies!
(1980:57:57)
-asseme vta. start to sing a song.
ubkenu'e-asseme b'tva buxbeum'e
It is sometimes sung in the Sun Dance.
-assevaen vta. start fighting; start warring with
s.o. -assevaenbtsstuve the war started
(for example, right after Pearl Harbor)
Assim = -assevaen
seske na. (man's name for a small animal similar to
a weasel).
-aset vta. start fighting s.o. -asetbtsstuve
fighting is started
aset- i. away, start. -asta'xe. He took off; ran off.
Na-asetbvu. I motioned him to leave.
-astbumu'be. He started to dance.
-astbu'be vai. leave by car. -astbu'be. He's
leaving in a car.
-asta'uv vta. drive off s.o., chase away s.o.
-asta'uvbu. He chased him away.
-aseta'e'se vai. move head out of the way.
-aseta'e'se. He moved his (own) head out of
the way.
-asta'nu'bme vai. start to drive.
-asta'nu'bme. He started driving.
-asta'va vai. take a wife. -asta'va. He took a
wife.
-asta'va'tuv vta. take s.o. as wife.
-asta'va'tuvbu. He took her as wife.
-asta'bbtse vti. throw away s.t. (from oneself).
-asta'bbtse. He threw it (away from
himself).
-asta'bam vta. throw away; pitch s.o.
-asta'bambu. He pitched him (for
example, ball, animate). Asta'bameba
bbtsme! Throw the ball! N'-asta'bameba
bbtsme! Throw the ball to me!
Ta-asta'bameba bu'bun'e! Throw the
rock!
-asta'basen vai. throw away; pitch baseball.
-asta'basne. He's pitching.
Ntb-asta'basenmane! Let's go pitch
ball!
ts-asta'basenstse vai. pitcher.
-asta'basu'be vai. leave on horse.
-aseta'basu'be. He left on horseback.
Nbe'se m'-aseta'bas'bebbe. Then he
started loping his horse. (1987:170)
-asta'bas'beube vai. quickly ride horse away;
gallop away.
staubke-asta'bas'beubsestu They would
quickly ride off (1987:26)
-asta' vii.
vai. leap. -ast'u. It/He leaped.
asta''b vta. move s.o. out of the way.
-asta''tse vti. take away s.t., take off s.t.
-asta''tse. He took it off.
-asta'uts ? vti. take away s.t. ma'b'u
msta-asta'utsbbe God took it away.
(1987:196)
-asta'uveube vai. leave angry.
ta-asta'uveube. He left angry.
-asta'uvu'bam vai. move stock; chase horses
away. Na-asta'uvu'bme I chased off horses
-asta'xan vai. start to cry. -asta'xne. He
started to cry.
-asta'xe vai. take off; start to run. -asta'xe. He
took off. (wuman's vuice) -aseta'xe. He
took off. (more deliberate pronunciation)
ma'xe-asta'xe. He took off fast.
Asta'xstse! Run! Asta'xe! Run! (said to
more than one person)
-astan vti. move; pass; take away; forgive s.t./s.o.
-astna. He passed it/took it away
N'-astanbtse! Pass it to me!
N'-astanbtse vbpuma'btse! Pass the
salt! N'-astanbtse bu'vubktse! Pass me
the meat! Ma'beu'u va-asetna
nbtavsvu'etbesttse. God forgave my
wrongdoing.
vta. -astanbu. He discarded him.
-asetanumev vta. take away something from s.o.
-asetanumevbu. He took it away from him.
Na-astanum'e. He forgave me.
-astxe'uv -asetma'xuva

24 CheyenneEnglish Dictionary 9/12/2004
Asstanumevstse bavse! Take sin away
from me!
-astxe'uv vta. chase away s.o. -astxe'uvbu
He chased him away.
-ast vii. start. Naebsstanne tbabe
vavetu tsxbese-astu b'tube
ma'beneestsmb'u we were talking
about long ago how this church got started
(1987:237)
-aste' vai.
vii. float away. -ast'u. He/It floated
away.
-astuem vta. start value of s.o. June
ma'tbse-astuemstse sixty-nine
nbtanbe'babe at the beginning of June I'll
be 69 (1987:157)
-astuse(na) vai. float away. 1) -astuse. He
floated away. 2) drive fast and bypass someone.
-astustne vai. start school, start to read.
-astustne. He's starting school.
-asetuba vai. shovel; brush away; swish away s.t.
-asetba He shoveled it.
-astbne vai. chase away, brush away.
-astbne. He brushed (something) away
(for example, brushed crumbs off a table).
-astub(n) vta. shovel away; swish away s.t./s.o.
-astbnbu. He shoveled him (for example,
snow) away. Na-astbnu bsta'se. I shoveled
away the snow. Huva'be
mxbu'nnbpaubkev'se-asetbnbtse
msksunebu. Then (the cow) had nothing
with which to swish away the bugs.
-asetbuv vta. motion s.o. to leave.
-astbuvbu. He motioned to him to leave.
Na-asetbvu. I motioned to him to leave.
-astbumu'be vai. start to dance.
-astbumu'be. He started to dance.
-astbum'beube vai. start to dance.
Na'bke-astbum'beube I would start
dancing (1987:177)
-astbun vai. motion to move, sign away.
-astbne. He motioned to (others to)
move/keep going/get out of the way.
-astbta vti. move s.t. by mouth. -astbta. He
moved it with his mouth. Iti = -bta
-astbta'bne vai. start to tell story.
-astu'a'ba vii. blown away by wind.
-astu''ba. It was blown away by wind.
-ast'a'u vii.
vai. fly away, fly off, blown away.
-ast'a'u. It/He is flying away.
Ntatuentse; nsta-ast'a'u. I'll hold on to
you; you might get blown away by the wind.
-ast'a'xe vai. blown away by wind.
-ast'a'xe. He was blown away by the wind.
-astu'se vii. start to burn. -astu'se. It has
started burning. sstut'se'e ts'-astu'ase
forest fire (lit. pine woods where it is burning) ?
-astu's'u'sabn vai. start big fire.
-astu's'a'sabne. He started a big fire.
-astu'eb vta. torment; torture; pick on s.o.
-astu'eebu. He picked on him.
-astu''e vai. punished, suffer. -astu''e. He
is being punished / he is getting what's coming
to him. Tssaanbe'xve-astu'ebebeu'u.
They will not suffer as much.
-astu'etabe vai. start to do something.
-astu'etabe He started doing something
(perhaps a ceremonial ritual).
astu'etbesttse ni. torture, hell.
-ast'e''b vta. push away s.o.; roll away s.o.
-asst'e'u'bu. He rolled him away.
Na-astu'e''bu bubtsemu. I rolled the ball
away.
-astu'en vti. push way s.t./s.o.; shuffle s.t./s.o.
Na-astu'na taxe'sesttse I pushed away
the chair.
vta. Na-astu'enuu'u mbensemunu I
shuffled the playing cards
-ast'euest'ba vii. blow away.
-ast'euest'ba navbkba'e. The wind
blew away my hat.
-astu'euesta'xe vai. quickly blown away by
wind. -astu'euesta'xe. He was blown away
by wind.
-ast'ebtse vai. take off by wagon, start by
wagon. Mstu'semu-ast'eubtsbevbe
ts'bks'buxumevse They were going to
go very early in the morning to go after rations.
-ast'bunauube vai. take off swimming; start
swimming. nuu
stama'xe-as-t'bunauubbuu'u She swam
as fast as she could.
-asetu'buvetsnuna'ta vai. take away s.t. under
the arm. -taasetu'buvetsnuna'ta. He took it
(for example, a book) away under his arm.
-astu'ne' vai. take a step. -astu'ne'e. He took
a step.
-ast'tueutse vai.
vii. start to unravel. buxeu'u
-ast'tueutse The sock started to unravel.
-astu'tuts'ta vti. carry away s.t. in the mouth.
msta-astu'tuts'tbbe buva'be
tstu'sevbu'utsvse He took things in his
mouth which they might use (1987:258).
-asetu'xe vai. leave with pack, start to carry
(something). -astu'xe. He is starting to carry
(something). '-asetu'xbuunu. They left with
their packs.
-asetma'xuva vai. start plowing.
-asstma'xva. He started plowing.
stausaaneaset-ma'xuvabuu'u He started
-astnea'bam -atamau'
9/12/2004 CheyenneEnglish Dictionary 25
plowing (1987:70)
-astnea'bam vta. push away s.o. by rope.
-astnea'bambu. He pushed him (on a
swing). Astnea'bameba! Push him (for
example, on swing)!
-astneanen vai. start to make fence.
-astneanne. He's starting to build a fence.
-astne' vai.
vii. start to grow. -astn'u He started to
grow/it started to grow ?
-astuu'kub vii. start to rain. -astuu'kbu It
started to rain
-astuneevaen(??) vta. lead away s.o.
msta-astuneevaenbetsenutbe She led
him away. (1980:65:33)
-asetuseme vai. flee from danger.
-astuseme. He fled from danger.
-astuvautse vii. swept away by water.
-astuvautse. It was swept away by water.
-astuvubts vti. wash away s.t.
mbe-astvbtsstse Wash it all away!
-astsem
1
vta. start to tell about s.o.
-astsembu. He began to tell about him.
-tsbese-astseme this is how the story
begins
-astsem
2
vta. drag away s.o. -asstsembu.
He dragged him away.
-astutm vta. carry away s.o. in the mouth.
-astutumu. He carried him away in his
mouth.
-astutse'ube vai. start to work. -astutse'ube.
He started working. Astutse'estse! Start
working!
-astuvs 1) vai. his hair (started to?) grow ?
-astuvse. his hair is starting to grow ?
2) colloq., be punished. Naa tu'se-astuvse.
And he's starting to be punished.
-astxe'stn vai. start school ; begin to study.
-astxe'stne. He started school.
-astsvbeunanuube vai. take off in a cloud
of dust. -astsvbeunanuube. He took off
in a cloud of dust.
-asevaen vti. throw s.t./s.o. Na-asevana. I threw it.
vta. -asevaenbu. He threw him.
-asvbu'buva vai. start engine.
-asvbu'bva. He started the engine.
-asvbu'ta vii. start (of motorized vehicle).
-asvb'ta It started btse-asvb'ta It
(car) won't start saa'va-asvbu'tabane It
would not start again (1987:156)
-asevaube vai.
vti. throw. -asevaube. He threw.
-asevaub'tuv vta. throw away s.o.
-asevaubnutu bubtsemunu He threw the
ball (away from himself).
-asevu'e'uv vta. chase away s.o. -asevu'e'uvbu.
He cbased bim away. asevu'e'veba Chase
him away!
-asevu'e'a vti. push away s.t. by foot. -asevu''a
He pushed it away with his foot
-asevu'e'umev vta. chase away s.t. from s.o.
Na-asevu'e'umvu. I chased it away from him.
-asevu'kuba vti. push away s.t. (by tool).
-asevu'kba He pushed it away
-asevu'ub(n) vta. knock away s.o. by tool.
-asevu'bnbu. He knocked him (esp. the
ball, animate) away. ma'xe-asevu'bnbu
bubtsemunu. He hit/knocked the ball a long
ways.
-asvune vii. start to make a sound, sound start.
-asvune. It's starting to make a sound.
-asevunebn vai. start to crawl. -asevunbne.
He started crawling. Otaxa be'btsentse
stav'se-asevunbnnbuuntse. He started
crawling with just his front legs. (1987:286)
-asvuneutse vii. sound start, start to make a
sound. -asvuneutse. It's starting to make a
sound.
-asme fai. defecate, poop, stool. pbv-sume.
He poops well. pbv-smeu'u. They poop
well. be'kun-smeu'u. They have hard
stools. mum'av-sume. He had a bloody
stool. bavsveme-sume. He has a smelly
stool.
-ase'se fai. drink. vun-se'se He drank all night.
-assevaen vta. start fighting with s.o.; start
warring with s.o. NunAssim = -assevaen
-assevaenbu. He's starting to beat him him.
seske na. (man's name for a small animal similar to
a weasel).
-ata'e sfx. conjunct ending for 3rd person subject and
2nd person singular object. tsunum-ata'e the
one who called you tsbmbut-ata'e because
he loved you
-ata'se sfx. conjunct ending for 3rd person plural
subject acting on 2nd person singular object.
tsunum-ata'se the ones who called you
-atam fta. regard; consider s.o. as; think so of s.o.
Napbv-atamu I like him (lit. I deem him
good) Naun'sem-atamu I believe him (lit. I
regard him as true) Iti = -atsesta
-atamaabe fai. appear. mu'un-atamaabe He
appears beautiful vbun-atamaabe He
appears beautiful
-atamanu'e fii. appear. pbv-atamanu'e It is
pretty (especially of the environment)
vbun-atamanu'e It is beautiful (especially of
the environment)
-atamau' fai. laugh. aban-atama'u He laughed
so hard he rolled on the ground
-banbtatama'u. He leaned backwards
laughing so hard. muubt-atama'u He's
laughing quietly n-atama'u He stopped
laughing mmst-atama'u He laughed so
-atan'tuv -be-axaa'beme

26 CheyenneEnglish Dictionary 9/12/2004
hard he defecated (or farted?)
umm-atama'u He laughed so hard he cried
uva'k-atama'u He was giggling
s'b-atama'u He woke up laughing
-atan'tuv fta. want to do s.t. to s.o.
Naubkeaseutsb-atan'tuva He wants to take
me away (1987:310)
-atuva (-a'tuva?) m. smoke; fire. m'-atva
Smoke is appearing. mu'btav-atva It is
black smoke. ba-atva There is a lot of
smoke.
-atse sfx. suffix indicating first person acting on
second person.
atsbambe p. oops; whoops; oh yes; oh dear.
-atsesta fti. regard; value s.t. as .
Napbv-atssta I like it (deem it good)
av- i. fall over.
-avbu'be vai. lay down from heat. -avbu'be.
He lay down he's so hot.
-ava'babts vti. knock over s.t. -ava'bbtse He
knocked it over (for example, a fence)
-ava'bam vta. knock over; push over; throw over
s.o. -ava'bambu. He pushed him over/made
him fall over.
-ava'bam vta. push over s.o. Na-ava'bmu I
pushed him over.
-ava' vai.
vii. fall over; fall down. -ava'u He fell over
(for example, while walking).
mss'e-ava'bbe (the tree) had fallen into
the creek (1987:281)
-ava''tuv vta. fall with reference to s.o.
nataxe-ava'untse bu'bunaa'e I fell on top of
the rock Nan'se-ava'untse bu'bunaa'e I
fell over the rock
-avan vti. take s.t./s.o. down. -avana. He took it
down.
vta. -avanbu. He took him down.
Na-avanu. I took him down.
-avanun vai. 1) take down tent. -avanne.
He took his tent down. -avanunstuve there
is taking down of tent poles 2) die.
ave- pv. fall over; incline to one side.
-aveamebtse He's walking staggeringly
-avb'ta It sets tilting
-aveanxvaen vta. beat s.o. until they fall over.
-aveanxvaenbu. He beat him until he fell
over.
-avemas vta. shoot down s.o. -avemsbu. He
shot him down.
-ave'e vai. lean over. -ave'e. He's leaning
over.
-aveuesta'xe vai. fall over while running.
-aveuesta'xe. He fell over while running.
-aveutse vai. break down in health. -aveutse. He
broke down in health.
-avese vai. lie fallen over. -avse. He is lying
fallen over.
-avevu'e'a vti. knock over s.t. (with body or foot).
-avevu''a He knocked it over (with his body)
-avevu'en vti. knock over s.t./s.o. -avevu'na. He
knocked it over.
vta. -avevu'enbu. He knocked him over.
-avevu'ese(na) ? vai. lie knocked over.
-avevu'se He lay knocked over.
-avevu'ub(n) vta. knock down; knock over s.o. (by
tool?). Nama'xe-avevu'bnu I really knocked
him down
-avueuesta'ba vii. blown down quickly by wind.
Nbe'se xbtuubketumbtananvu vee'e
'bkeva-avueuesta'batse. Then they tried
to put up the tepee, it would blow back down.
-avuse vai. bend over almost to the ground.
-avuse. He's bent over almost to the ground.
-avuba vti. push s.t. down by tool. -avba He
pushed it down by tool
-avub(n) vta. fell s.o., chop down s.o. -avbnbu.
He knocked him down. Na-avbnu
buubtsstse. I felled a tree.
-avb'e vai. fell (trees), cut timber. -avb'e. He
is felling trees. -avb'eu'u. They are felling
trees.
-avu'a'xe vai. blown over. -avu'a'xe. (The tree)
was blown over.
-avu'ta vii. tilted, lean. -av'ta. It's tilted.
-avuunab vta. starve s.o.; make s.o. fast.
Na-avuunbu I starved him/I made him fast
-avuunbabtseu'u They are fasting/they are
starving themselves
-avuun vai. fast; starve; vision quest. -avne.
He is fasting. Nbbpu bese'bna
mt'ease-avuunbbe. He ate up absolutely
all of his food; he must have been almost
starved. M=tsbbe butma'e
nstsensbe'keuv-avuunema nstxtse
(uva? Are we all going to starve to death in
here?
-avuuneb vta. starve s.o.; cause s.o. to fast.
Na-avnbu I made him fast.
vn'e na. Fasting Woman, Starving Woman.
-avuune'e vai. fast standing, stand fasting.
-avn'e. He's fasting standing.
-avnese vai. lie fasting. -avnse. He fasted.
tsstb-avnsse when he went on a vision
quest (VISION.TXT:1)
avuunsenabttse ni. fasting.
-avuunut vta. starve s.o. Naavntu I starved
him.
-axa fti. cut. a't-xa. He accidentally cut it.
-be-axaa'beme vai. have a sister (of male);
sister-in-law (of female). be-axaa'beme. He
has a sister; She has a sister-in-law.
-axaa'bm -
9/12/2004 CheyenneEnglish Dictionary 27
tsbe-axaa'bmtu the one who is my sister
(of male)
-axaa'bm na. sister (of male), sister-in-law (of
female). na-axaa'bme my sister (male
speaking)/my sister-in-law (woman speaking)
be-axaa'bemu his sister; her sister-in-law
na-axaa'bemasstse Sisters (man's)! (voc.)
-be-axaa'bm'tuv vta. have s.o. as sister (of
male), have s.o. as sister-in-law (of female).
be-axaa'bemenutu He has her as sister/she
has her as sister-in-law (sister's husband &
husband's sister) Nabe-axaa'bementse.
She's my sister-in-law.
-axaebe vai. camp hunting. -axaebeu'u They are
camped while hunting.
-axxva'babts vti. 1) ring s.t. (esp. a bell).
--axxva'bbtse. He rang it. 2) fig., be boss
(?).
-axxva'bam vta. 1) ring s.o. as bell ? Oba
nataubkbne'ena ta'se -pbavbne'ena
ts'bkbese-axxva'bame bne axxvu.
All I remember real well is that the bell was
always rung. 2) telephone s.o.
-axxva'basen vai. jingle. -axxva'basne.
He's jingling.
axxva'baseu'u ni. bell.
-axxvan vta. ring s.o. (by hand?).
nsta-axxvantse I'll give you a ring
-axxvaubts vai. walk with jingling bells.
-axxvabtse. He's walking with his bells
jingling.
axxvu ni. bell. Pl = axxvuntse ?
-axxvune vii. ring (as bell). -axxvune It
(esp. bell) has a ringing sound/it is ringing
-be-axxvune vai. have a bell. Nvaabe
tsbe-axxvunstse? Who has the bell? (=is
the boss; based on lead cow's bearing of a bell)
axe na. land_monster (similar to rhinoceros). Pl =
xebu Obv = xebu
axe- i. scratch. Na-axena I scratched it by hand
Na-axenu I scratched him by hand
-axeebtse He scratched Na-axexa I
scratched it by cutting Na-axenba I scratched
it by tool
axee- i. scratch.
-axee'pa'unan vta. scratch back of s.o.
-axee'pa'unanu. He scratched his (someone
else's) back.
-axee'pa'unaxe(na) (na?) vai. scratch back
(one's own). Na-axee'pa'unaxe I'm scratching
my back (for example, by rubbing against a wall
corner)
-axeen vti. scratch s.t./s.o. -axena. He scratched
it (for example, to relieve itching).
vta. -axeenabtse. He's scratching himself.
-axeeubts vai. scratch. -axeebtse. He's
scratching.
-axestaema vai. scratch nits. -axestama.
He's scratching (his) nits.
-axeestaemaubts vai. head itch (?).
Na-axeestaemabtse My head is itching
(from head lice). (?)
xeetuu''baseu'u ni ? fishhook.
-axeetuu'''b vta. hook s.o. -axeetuu''u'bu He
caught him on the barb of a hook
-axenba vti. scratch s.t. by tool. -axenba He
scratched it by tool
-axenub(n) vta. scratch s.o. with a tool.
-axenbnbu. He's scratching him with some
tool (such as a stick). -axenbestse. He's
scratching himself.
-axenbumu'be vai. scratch (esp. from mange).
-axenbumu'be. He (esp. dog) is scratching.
xeubva na. catfish. Pl = xeubuvabne Obv =
xeubuvabne
E - e
-e sfx. local TA suffix indicating second person
subject acting on first person object.
Npbvevstbem-e You helped me in a
good way. N'aabtuv-e (You pl.) listen to me!
N'aabtuv-stse (You sg.) listen to me!
-e sfx. unspecified actor acting up a third person ;
passive.
-e sfx. FTI. v'buubtum-e Take it/them (said to
more than one person)! bestanum-eu'u Take
it/them then!
-e sfx. abstract AI verb final. Nabevskem-e I
have a grandmother. mseb-e He's eating.
-e sfx. word-final (?) epenthetic vowel added to
some verbs or nouns. mbeunts-e houses
tsbmans-e when he drank
-e sfx. TA conjunct participle suffix for plural
object. tsvumse-e'e those (an) who you (pl)
see tsmbututse-e'e those (an) who we love
-e sfx. singular noun suffix. men-e berry (cf.
mentse 'berries') nama'kaataam-e my money
-e fai. sit. numene-e'e He drank sitting
mane-e'e He drank sitting nmene-e'e He
sang sitting msb'banaa'-e He ate sitting
bauenaa'-e He prayed sitting
bbta'banee-'e He sat telling stories
nse-eu'u They are riding double
- pfx. conjunct prefix which functions as a
complementizer for complement verbs of
wondering 'whether' or 'if'.
-xbe'bketnetbum'bvtse however
- -estsstsan

28 CheyenneEnglish Dictionary 9/12/2004
they did that dance bne'na
-me'tbesvevu He knows what I should do
mstatu'senbesetutxematan'tuvbevuv
be -me'vbesbestanuvse They wanted
to talk about it that way, how they would get
them back (1987:52) Taaxa'e, bnuva'nse
-me'tametu? Let's see, what could I give him?
(1987:184) Naa bnuva'ttsnse
-me'tametu? Now what could I give him?
naa me'nsenbsu neme'ku
me'nbnsvbu'btsnuve Even if your
head is like that, just come on back home.
(1987:296) Nasaabne'enbe
tu'semanstse I don't know if (whether) he's
going to drink Naunstatssta betmu I'm
testing it to see if it's true bap'
''-nautsstse mxbestamaebevbe
likewise, "(I don't know) whether he is asleep,"
she was wondering about him (1980:66:73)
- pfx. third person prefix. -msebe He ate
-msbeu'u They ate -tuntu It is cold
- sfx. locative suffix. mben-e at the house
mn-e on the road u'b'-e at the river
ma'babkbeum'e at the old people's lodge
- sfx. animate noun plural suffix. buvabn-e
/buvabn-/ animals ksan-e /kusan-/
sheep (pl)
- fti. TI object agreement. Nabu'eutssts-e I
brought it Namansts-e
- sfx. obviative suffix. ksan-e ( /kusan -/)
sheep
aa p. wow; my!
-ee sfx. inverse suffix for TA verb stems ending in
-h(n). Ntaevab-eene He measured us (incl).
-e sfx. inverse voice suffix for TA verbs with stems
ending in -h(n) and third person plural or
obviative subject. Nataevab-'e They
measured me. taevab-'e He was measured
by him/them.
e- pv. around. Tsa'e ma'-e'ameubtsetu
m'etan'tuvuu'u Ma'beu'u! No matter where
you are; remember God! N-etnsve? What
have you been doing?
eee p. hey, doubt, disclaimer. eee Just kidding!
-ebabts vti. sharpen s.t. -babtse He
sharpened it (for example, a blade)
-ebasen vai. sharpen. -ebasne. He
sharpened. Nuun = ebaseu'u
ebaseu'u na. sharpening stone, whetstone, file.
(wuman's vuice)
-eebe fai. move camp. e'-eebe He moved camp up
am-eebe He moved camp along bu'-eebe He
arrived moving camp besebe He moved
camp to the ridge
m'bkevb-u'enemena-ebbevbe(na-e
eb?) vu'staneu'u the people used to go on
berrypicking camping trips (1987:287)
eb'e na. Camps All Over Woman.
-ee'e fna. feather; quill. beskvets-ee'e porcupine
quill
-ena fai. snow. nba'-na He was caught by the
snow abtu'-na He was buried under the
snow nbp-na He was snow-bound
-(e)uba'uv (?) vta. duck s.o. ? Na-euba'vu I
ducked him.
-eubuva vai. running not to be caught.
-eubva. He's running so as not to be caught.
-eubts vai. wander, go around, roam, travel
around. -btse. He went around.
-eutse vai. dive under. -eutse. He dove (under
the water). Naa bts-eutsvusstse
m'bketssenu'ma'xepuu'benbevbe
bum'e. And when beavers dive they make a
tremendous clap. (1987:277)
ese- i. talk. ve-eseeu'u They are standing
talking
-estse vai. speak. -estse. He is speaking.
ne-estse. He stopped speaking. i =
ese-
-ests'ta vti. speak s.t., tell s.t. Naa btsetseba
bne ta'se nbbe natbu'-ests'ta. And
that is as far as I can tell it now. (1987:100)
estsbts'e na. Talks While Going Woman.
-estseutse vai. speak (?). -estseutse He
commenced to speak. (?)
-estsstuv vta. speak to s.o. -estsstuvbu He
spoke to him -estsstbeu'u ka'sknebu.
The children are talked to.
Natavb-eestsstvu. I apologized to him
(apology is implied; lit., I went back and talked
to him).
-estsstebutse'uneve vai. translate ?
'-estsstebutse'unvbuu'u nbe
tsubkevbnstse He translated, that one
who made signs (1987:54)
-estsstumev vta. tell s.t. to s.o.
Na-estsstumvu I told something to him
-estsstumsan vai. interpret.
-estsstumsane He interpreted
estsstumsanbe na. interpreter. Pl =
estsstumsanbeu'u
-estsstumtab vta. speak for (instead of) s.o.,
interpret for. -estsstumtbbu He
interpreted for/spoke on behalf of him (for
example, a mute)
-estsstumtxeva vai. interpret, speak for.
-estsstumtxva. He interpreted.
estsstumtxevabe na. interpreter. Pl =
estsstumtxevabeu'u
-estsstsan vai. talk; speak to people (esp. as
in teaching?); talk; speak to people (esp. as in
teaching?). -estsstsane He's talking,

S-ar putea să vă placă și