Sunteți pe pagina 1din 21

El Terror de los puentes Era, por entonces, explorador y cierto da, despus de una ardua tarea de recorrido por

las montaas, durante doce horas, ya cansado y con las fuerzas rendidas, me vi en la necesidad de retornar al pueblo. Los ltimos rayos del sol se iban perdiendo tras el muralln de los cerros y aun tenia cinco leguas de camino por delante. La noche se extendi plena de oscuridad. Apenas si se vea a lo lejos, el fugaz centelleo de los relmpagos y el parpadeo luminoso de los cocuyos como chispas de un fuego invisible. Yo segua sobre mi fatigado caballo, bajo las sombras nocturnales. Tuve que descender por una quebrada en cuyo fondo corra un ri caudaloso, continuando la marcha, me acerque a un puente solitario. La difusa luz de las estrellas se volcaba sobre el agua. Cuando me aproxime ms an, descubr una silueta humana apoyada sobre la barandilla del puente. Le dirig una mirada sin acortar el paso. Haba llegado casi a la orilla del ro, cuando sent pronto la necesidad de detenerme. Lo que vi fue, entonces, una pequea sombra humana. Me volv acongojado, con un terror absurdo. No me decida a moverme en ningn sentido. Mi caballo se encabrito, pugnando por seguir adelante. Sin saber lo que hacia, volv hacia atrs y al volver temerosamente la mirada pude observar que la sombra segua en su mismo sitio. Un temblor indescriptible recorri todo mi cuerpo. Tena las manos crispadas y me era imposible usar mi revolver. Quise gritar, pero sent que las fuerzas me abandonaban.

Iba a desmayarme cuando escuche los lejanos ladridos de algunos perros y, casi simultneamente not que la sombra saltaba hacia el ro y se desvaneca en la superficie del agua.

Informante: Mximo Inga. Huancayo, Junn. El Mito del Cndor Se dice que en una comunidad, un hombre viva con su hija. La hija pastaba las ovejas, llamas y otros animales. Cada da un joven vestido con elegancia iba a visitarla. Tena un traje negro hermoso, chalina blanca, sombrero y todo. Cada da iba a visitar a la mujercita, y se hicieron buenos amigos. Jugaban a todo. Un da comenzaron a jugar de esta manera: Alzame tu y yo te alzar. Bueno, comenzaron el juego, y el joven alzo a la mujercita. Recin cuando la haba alzado en alto, la mujercita se dio cuenta de que estaba volando. El joven puso a la mujercita dentro de un nicho en un barranco. All el joven se convirti en cndor. Por un mes, dos meses, el cndor criaba a la mujercita. Le daba toda clase de carne: carne asada, carne cocida. Cuando haban estado unos aos juntos, ella llego a ser mujer. La jovencita dio a luz un niito, pero lloraba da y noche por su padre, a quien haba dejado en la comunidad. Cmo puede estar solo mi padre? Quin est cuidando a mi padre? Quin est cuidando a mis ovejitas? Devulveme al lugar de donde me trajiste. Devulveme all, le suplicaba al cndor. Pero l no le hacia caso.

Un da un picaflor apareci. La joven le dijo: Ay, picaflorcito, mi picaflorcito! Quin hay como t? Tienes alas. Yo no tengo ninguna manera de bajar de aqu. Hace ms de un ao, un cndor, convirtindose en joven, me trajo aqu. Ahora soy mujer. Y he dado a luz a su niito. El picaflor le contest: Escchame joven. No llores. Te voy a ayudar. Hoy da ir a contarle a tu pap donde ests, y tu pap vendr a buscarte. La joven le dijo: Escchame, picaflorcito. Conoces mi casa, no? En mi casa hay hartas flores bellas, te aseguro que si t me ayudas, toditas las flores que hay en mi casa sern para ti. Cuando dijo eso, el picaflor volvi contento al pueblo, y fue a decir al padre de ella: He descubierto dnde est tu hija. Est en el nicho de un barranco. Es la mujer de un cndor. Pero va a ser difcil bajarla. Tenemos que llevar un burro viejo, dijo el picaflor, y cont su plan al viejo. Fueron, llevando un burro viejo. Dejaron el burro muerto en el suelo. Y mientras el cndor estaba comiendo el burro, el picaflor y el viejo ayudaron a la jovencita a bajar del barranco. Despus llevaron dos sapos: uno pequeo, otro grande, y dejaron los sapos en el nicho del barranco. Bajaron el viejo y su hija y fueron hacia el pueblo. El picaflor fue donde estaba el cndor, y le cont: Oye, cndor. Tu no sabes que desgracia hay en tu casa. Que ha pasado? el cndor le pregunt. Tu mujer y tu hijo se han convertido en sapos. Bueno, el cndor se fue volando a ver. Ni la joven, ni su hijo estaban dentro del nicho, solamente dos sapos. El cndor se asust, pero no pudo hacer nada; y el picaflorcito est todos los das entre las flores en la casa de la jovencita. Mientras ella, su hijo y su padre viven felices en la comunidad. Recogido de Gloria Tamayo. Cuzco, Per. La Dama y el Viajero Cuando me dispona venir a Lima conoc a don Guillermo, que muy amablemente me invito a subir a su camin en donde transportaba cereales a la capital desde Huancavelica; sub en la Oroya. Le dije que tenia el mismo nombre de mi abuelo ya fallecido, que tambin se dedicaba en sus aos de juventud a viajar transportando alimentos de Huancayo a Huancavelica y viceversa. Te cuento lo que me paso en el pueblo de Pampas, cuando viajaba para Huancayo trayendo carga me dijo. Cuando sala de Pampas, ya muy de noche y bajo una interminable lluvia, pude avistar a una mujer en el camino; ella iba caminando muy lentamente en la carretera, debiste verla con aquel vestido blanco totalmente empapado. Frene suavemente pues tambin iba despacio por el mal estado de la carretera. Le hice una seal para que suba al camin y as pudiera protegerse de la lluvia, ella asinti y se sent en el mismo lugar en donde estas t. Era una mujer muy joven y bella, al verla en esas

condiciones le ofrec mi casaca para que pudiera abrigarse, me agradeci y en su rostro vi dibujada una sonrisa tierna. Al acercarnos al poblado la Mejorada, ella me pidi bajarse del camin; pues tena familia all. Como aun llova y era apenas las dos de la madrugada, le dije que se quede con mi casaca, que en otro momento ira por ella. Solo le ped la direccin de su casa. Pas una semana y cuando volv a la Mejorada, fui a buscarla hasta su casa. Grande fue mi sorpresa cuando sali su madre y me dijo que Virginia -as me dijo que se llamaba-, haba muerto hace diez aos atrs. Precisamente en un accidente de carreteras, cuando el bus que los transportaba de Pampas se fue directo al barranco; en el lugar donde la recog. Yo no le cre a la seora y pens que se queran quedar con mi casaca. Para confirmar los hechos, su madre me llevo hasta el cementerio del pueblo y all pude corroborar que en verdad la joven y bella Virginia estaba muerta. La fotografa en el nicho era la misma chica que vi hacia como una semana. Pero lo que ms me sorprendi, fue ver mi casaca a un costado, junto al nicho de la joven. Su madre no tenia explicacin alguna por lo sucedido, solo me dijo que era la cuarta vez que pasaba eso; haban preguntado por su hija que haba subido al camin en la carretera a Pampas. Quisa sea un relato cierto, porque mi abuelo Guillermo me cont lo mismo. Para poder confirmar esta historia fascinante, viaje hasta el poblado la Mejorada en Huancavelica, no busque precisamente el domicilio de la joven Virginia; sino me fui directamente hasta el cementerio y busque su nicho toda la maana de un sbado de Junio del 2000. Cuando me senta desanimado y listo para salir del lugar, vi algo que me llamo la atencin. Me acerque rpidamente hasta aquel sitio y note algo al costado de un nicho; era una bolsa, y dentro de ella pude ver una chompa de alpaca de color marrn y franjas blancas. Era el nicho que estaba en un extremo del cementerio, casi escondido, casi olvidado. En la lapida semidestruida pude distinguir el nombre de Virginia Matos, fallecida en 1989. Aunque no pude ver la fotografa. Deje las cosas en su lugar y sal del cementerio, ya era de tarde; sent el deseo de ir a la casa de Virginia. Al volver a Huancayo me preguntaba Cmo pudo llegar aquella bolsa con una chompa hasta ese lugar? Por qu precisamente ahora que fui a confirmar la historia? Ser que Virginia me tena algo preparado como bienvenida? Quiz apenas haya sido una mala pasada de mi imaginacin. Relato recogido y escrito por Roger Pias. La Mejorada, Huancavelica. El origen de Huancayo En cada pueblo existen versiones distintas de las historias y creaciones de los actores sociales, por ejemplo esta es una versin del origen de Huancayo. Hace ya mucho tiempo, todo el Valle del Mantaro era una inmensa laguna. Desde Jauja y Concepcin, hasta el sur llegando a Sapallanga y Pucara, todos esos lugares estaban bajo el agua.

Los pobladores del valle en aquel entonces tenan sus casas en las alturas de los cerros, incluso hasta ahora podemos ver vestigios de sus construcciones. En el centro de la gran laguna se poda observar desde las alturas un enorme pen oscuro que sala de las aguas cada maana. Esta gran pea se llamaba Huanca y estaba donde hoy esta la Plaza Huamanmarca, junto a la Municipalidad de Huancayo. Paso el tiempo y la laguna se iba llenando y llenando con las aguas de las lluvias (recordemos que en esta parte de la sierra las precipitaciones son altas). Una vez, cuando los pobladores estaban en sus labores del campo, porque ellos siempre se dedicaron a la agricultura; se escucho un enorme estruendo en una de las quebradas y tras el sonido pudieron ver que las aguas de la laguna iban disminuyendo rpidamente. Sucedi que la quebrada de Chupuro se haba roto y por all desaguaba la laguna. Pasaron pocas semanas y el valle se fue quedando seco, para acortar distancias entre los pueblos, los pobladores tuvieron que bajar hacia las partes planas; siendo all en donde lograron hacer nuevas construcciones para poder habitarlas. Pero la laguna no vaci del todo. En jauja se quedo la Laguna de Paca y en Ahuac la Laguna de ahuinpuquio. Una vez las aguas rompieron la quebrada de Chupuro y por all desaguo la laguna. El valle se fue quedando seco y se fundaron pueblos. Pero la laguna no vaci del todo. En Jauja qued la Laguna de Paca y Chocn; la de ahuinpuquio en Ahuac y la de Llulluchas en Huayucachi. Existen muchas lagunas en el Valle del Mantaro, posiblemente parte del agua que desaguo de la gran laguna, hayan quedado dispersas por todo el valle. Ahora la Laguna de Paca es una de las ms reconocidas y visitadas por los forneos. Leyenda recogida en Chupaca, Departamento de Junn, Per. Informante Leopoldo Vidal.

La Vanidad de la Zorra - Cuento Andino I Escribe: Anibal Arredondo A. All en la inmensidad del ande, viva una Zorra vieja y achacosa, acostumbrada a despertar cada da con distintos dolores; pensaba que era el zarpazo de la muerte dejando en la orfandad a diez cachorritos fruto de esta ultima camada. La bestia cambi de humor y dijo: Que la edad no es la que uno tiene si no lo que uno piensa. Puso manos a la obra y sali de larga jornada en busca de alimentos; los cachorros pidieron comida y no quedaba ms que unas gotas galas de leche en sus mamas por no haber probado alimento alguno hace das...Arengo a sus pequeos quedarse tranquilos volvera pronto trayendo carne fresca, era experta cazadora y colaboraron portndose bien durante su ausencia.

La zorra antes de partir los abrig en su madriguera dejndolos dormidos. Parti por montaas agrestes cuya aterradora belleza entre pajonales y lagunillas la animaba soportar el hambre devorador. Jadeaba cansada y decide descansar oculta en un hoyo, por si alguien pase y caiga en su trampa, satisfacer su hambre y la de sus cras que esperaban la vuelta de mam.La vida de la zorra se haca un desierto, pensaba en su edad dura y difcil, le abandonaban sus fuerzas, vivir y ver que no siempre encontraba siquiera carroas menos un inocente corderillo para el festn en sus cumpleaos, osar en visitar un redil era recibir una lluvia de balas que muchas veces haba chamuscado su pardo lomo. En medio de la niebla, pronto divis que de una peolera una Huallata y pareja (aves palmpedas) desgalgaban sus polluelos del alto de un pen al profundo suelo; algunos al caer quedaban desmayados, otros revivan y piaban desorientados, mientras los padres agotaban la tarea sin dejar a ninguno en el nido. La zorra sorprendida dijo h aqu mi festn! son tantos indefensos, ahora podr llevar uno para cada uno de mis cachorros. Las huallatas sin advertir el peligro reunieron a sus pichones enfilndolos de uno, el padre guiaba orgulloso hacia la inmensa laguna oscura como la noche. La astuta aseguraba el momento para el ataque, luego pens estar alucinando al ver a las avecitas con las patitas coloradas, se limpi las lagaas y ramp a observarlas; convencida de que eran naturales dijo que vanidad de estas, comprarles medias rojas para diferenciarse de sus semejantes?. Exclamo mala suerte la ma! Por qu tengo que ser yo tener hijos feos, peludos y oscuros que solo viven de carne? Mientras stos solo de pasto verde, agua y sin trabajo alguno? injusto protest la zorra!. Recapacit y dijo que en la vida todo tiene remedio, salto del hoyo gilmente y las huallatas corrieron a la laguna logrando llegar todas menos la madre que esper al borde desafiando a su perseguidora. La zorra mostrndose humilde grit: Seora Huallata no se asuste, no soy mala solo tengo fama, tampoco me gusta vuestra carne; yo tambin tengo cachorritos y no quisiera que nadie les haga dao alguno. Por favor deme oportunidad para preguntarle. La astuta planeaba sacarle el secreto y luego matarla. La Huallata desconfiada acept la propuesta prevista para volar en la traicin que auguraba. Le dijo, perdone la indiscrecin que no puedo callar, de ver la belleza de sus hijitos, pues los mos son feitos y nadie los admira. La Huallata contest; Seora Zorra, me gusta sus sinceridad, ahora va el consejo y escchelo. Inmediatamente nacidos mis pollitos, sacamos terrones y pircamos un horno, se caldea hasta alcanzar las ms alta temperatura y luego se les entierra es todo! Ver Ud. Cmo sus hijitos saldrn con las patitas coloradas igual que los mos. La zorra agradeci que, haba comprendido la leccin dado su alta inteligencia y que pondra en practica inmediatamente; diciendo esto salt al cuello de la consejera que felizmente esquiv, la Huallata vol a la laguna, de risa de haber engaado a una que toda su vida haba transcurrido haciendo fechoras.

La zorra volvi a su madriguera cogiendo algunas carroas encontradas en el camino con las que content a sus hijos; Luego anotici que en breve seran los zorritos mas bellos de la comarca. Los inocentes aceptaron, engrieron a su madre retozando al contorno de las pajas bravas que cubran su cubil. La zorra prepar los terrones, pirc el horno, calde con lea seca y enterr a su hijitos, busc su reloj solar un monolito de piedra y calcul la hora escarb el horno y de sus hijos solo quedaba cenizas. Ella llor amargamente prometiendo vengar hasta la muerte; el zorro padre acababa de llegar de largo viaje y al ver lo sucedido colricos emprendieron camino a la laguna. Disimularon su clera y llamaron a las huallatas rogando acercarse a la orilla, que venan a agradecerles y entregarles un presente. Las huallatas contestaron no conocerlos internndose al profundo lago. Los zorros impotentes blasfemaron y planearon secar el agua solo bebiendo y bebiendo y as consumar su venganza, cuando de tanto beber revent sus barrigas muriendo en aras de su vanidad.

La Pastora "Cusi" Y el Condor ESCRIBE: Anibal Arredondo A. A la distancia se divisa picachos coronados de nieve lugar paradisaco andino donde vive una familia dedicada a la crianza de alpacas. Francisco, Josefa, Mallco y Cusi, sta ltima adolescente de atributos propios de su edad cabellos negros terminada en gruesas trenzas bajadas hasta las anchas caderas, de ojos negros y grandes como el de la vicua. Ellos apacentaban su numeroso rebao en las hmedas pampas perdidas en un cielo cargado de nubarrones. Las veces que Cusi pastaba su rebao, de la cueva de un pen volaba el cndor sobre el tranquilo pastal, negro chillo cuello blanco cual chalina envuelta anunciando llegar la tempestad. Cusi se aterrorizaba y su lanudo perro Muser se inquietaba, el ruido de los truenos y el ulular de los vientos que azotan los pajonales pareca despertar su corazn golpeado dentro de su pecho. El cndor revoloteaba entre relmpagos y granizos y Muser aullaba melanclicamente. La tormenta haba cesado, el ro que divida la pampa se haba agitado precipitndose a la quebrada cubierta de queuales (Arboles andinos) Cusi pensaba en el osado ave que con frecuencia la rodeaba, prediciendo alguna desgracia. Era extrao que el depredador no atacaba al indefenso rebao que cuidaba; pero Mallco constantemente se quejaba de haber sido acechado e incluso de haberle arrebatado al mas indefenso cri. Sus padres tomaron de negligente a Mallco increpndole que con Cusi no haban prdidas. El tiempo transcurra a la presencia del cndor continuaba incluso con la amicabilidad con Muser. Un da de sol la joven pastora baj al ro a lavar velloncinos de lana para hilar y tejer su vestimenta; en la soledad despus de la faena, Cusi disfrutaba de su consabido fiambre, instantes que Mauser se desgalgo hacia la ladera con entrecortados alaridos al notar la presencia de un

caballero elegantemente vestido de negro, chalina blanca y corbata roja. Cusi trato de huir abandonado su mojada lana que secaba en el pedregal; el mestizo la agarro de las manos pidindole tranquilizarse pues no le hara dao alguno que el solo estaba de paso. Cusi permaneci, largo rato apoyada contra un pedrn tratando de controlar el huracn de sus sentimientos que la sacudan hasta los huesos quedando desmayada, el perro le haba abandonado con la cola entre la piernas. Recobrado el conocimiento el visitante haba desaparecido y el ambiente se encontraba en circunstancias normales. Baada en lgrimas cont a sus padres lo sucedido, ellos sin alarmarse dijeron que esas imgenes satnicas aparecan en das crecientes de la luna, recomendndole lavar donde el agua corriera apacible y no en las cascadas donde se posean. Las lluvias haban vuelto, los ros crecieron, la nieve de las montaas se diluan por el fuerte sol de medio da; Cusi haba quedado atascada por el ro, las aguas no bajaban y el sol se pona al ocaso, desesperada peda auxilio y nadie le contestaba solo el eco de las peas y el aullido de su perro que haba vadeado al frente. Cusi desesperada qued en trance momentos que aparece el musculoso joven de negro ofrecindole ayuda, ella subi a su espalda agarrada del cuello del desconocido. El mestizo se transform en cndor, despleg sus alas volando entre formidables montaas posndose en una cueva donde hicieron hogar el cndor y la pastora. Descender de la cueva era imposible, ella miraba de la alta pea llorando su desgracia volvindola el vrtigo de la altura a su cautiverio.El cndor bajaba en busca de sustento para alimentar a su prisionera. Sus padres haban agotado su bsqueda su pericia de seguir huellas cual sabueso haban fracasado, los brujos de la comarca no haban sido escuchados por sus ttem quedando el tiempo encargado de disipar sus penas. La pastora presentaba signos de embarazo, sus sufrimientos y angustia se ahondaban, lo que se esperaba sucedi con el alumbramiento de mellizos mitad humano y el resto cndor. Cusi sinti terror al ver estos monstruos hijos del infortunio que al fin eran suyos. Pidi al cndor bajarla al arroyo a lavar los paales, ste felizmente accedi, la puso sobre la espalda y bajaron raudamente. La infeliz se haba ingeniado golpear fuertemente los paales contra las piedras del ro para ver si alguien pudiera escucharla y avisar a sus padres; el cndor paseaba celosamente mientras lavaba luego la suba a la espalda y devolva a la cueva. En una de tantas bajadas, una humilde ranita que sola escuchar los golpes pregunt con sigilo por que hacia esto?. Ella en secreto cont su desgracia; la ranita comprendi y ofreci ayudarla. Se fue donde sus padres y avis que, cada creciente lunar bajaba su hija a lavar paales, mostrndoles el lugar; los padres se armaron de hondas y piedras esperando que baje el cndor, atacaron intempestivamente dejando al intruso malherido. Derrotado se volvi a convertirse en el caballero de negro, ofreciendo visitar al boho de Francisco para zanjar lo sucedido y presentarles a sus nietos.

En este intervalo Francisco, Josefa y Mallco haban cavado profundos huecos en el interior de su casa enterrando grandes recipientes llenos de agua hervida, cuyas tapas simulaban cmodos asientos. La familia llego y la recepcin fue muy corts invitndoles tomar descanso; tal fue la sorpresa que los recipientes se abrieron y fueron a dar al fondo del agua hervida dejando de existir el satnico ave e hijos. Cus quedo libre contando su odisea a sus vecinos sabindose que contrajo compromiso con el galn prometido antes de los sucesos. Publicado por Carlos Arredondo G. ORIGEN DEL MUNDO Madre Tierra, Padre Sol. Mitos leyendas y cuentos andinos de: Francisco Carranza: Trujillo 2000. -Abuelito, cmo apareci este mundo? El anciano, quizs para ordenar los datos de su memoria, se rasca la cabeza con la mano izquierda, mientras que con la derecha se acaricia de arriba hacia abajo las escasas fibras largas y blancas que le cuelgan del mentn hasta el pecho, se parece a la cada de las aguas de la catarata de Chiuyac Paccha. -El Creador del Mundo, Pachacmac, lo hizo todo. El sac de la nada todo lo que existe, lo visible e invisible. Primero, cre a nuestro Padre Sol, joven hermoso de bellas barbas como las de las mazorcas tiernas de maz. Su claridad y belleza alegraron a su creador, que no pudo contener una sonrisa. Su segunda obra fue la Madre Luna, doncella de belleza suave y plida, de miradas y pensamientos misteriosos. Era tan huraa que no se atreva a mirar de frente al refulgente joven. Pero, apenas dndole la espalda se llenaba de emocin y pasin En su tercera jornada, esparci, como a los granos en las chacras, una multitud infinita de juguetonas y alegres estrellas para que fueran compaeras inseparables de la taciturna doncella. El mundo de arriba se llen de msica, color, calor y fro. Aparecieron figuras chispeantes: llama, perdiz, araa, ratn, cabrillas, arado, ro, pez, cndor y muchos mas. Su cuarto trabajo consisti en crear a nuestra Patsa Mama (Madre Tierra). Despus de proveerse de todos los materiales necesarios, cual un alfarero enamorado de su obra, la comenz a redondear con paciencia y destreza. Ella, feliz, se revolcaba sobre las rodillas desnudas de su autor. Todos los nevados, montaas, lagos, caos y mares fueron colocados en sus sitios convenientes porque cada cosa debe tener su sitio.

Terminada la obra, la ech a rodar en el inmenso vaco para que ella continuara su existencia; pero con la mirada prendida en ella para siempre. Pronto aparecieron seres con vida en las aguas, en la tierra y en el aire. El color y la msica comenzaron a manifestarse en el mundo de abajo. El Creador respir contento de sus obras. La Madre Coca Kuka, que en castellano es conocida como coca, era una bella usta que viva aprendiendo todas las cosas que deban saber las mujeres de su poca y pueblo: teja, bordaba, aprenda canciones y bailes para cada oportunidad, memorizaba relatos, proverbios, trabalenguas, adivinanzas, obras teatrales; identificaba las estrellas y saba qu significaban para la vida. Saba la cortesa y etiqueta para cada caso. Es decir, saba lo suficiente como para ser considerada una usta respetable. Estando recluida en el akllawasi, gineceo dedicado a las nobles, escuch noticias muy alarmantes de la boca de las maniakuna, matronas que cuidaban de la educacin de las ustas escogidas. Haban llegado unos barbudos blancos que andaban sobre animales ms grandes que las llamas, tenan armas como truenos y rayos, olan a guano y eran muy extraos porque coman metales preciosos como el pjaro cuchipiyo. Eran unos hambrientos de oro. Una tarde de lluvia y niebla llegaron esos forasteros al acIlahuasi y con prepotencia pidieron posada y comida. Despus de saciar su estmago se apoderaron de todas las joyas, mataron a las mamakuna que se opusieron y violaron a todas las chicas. Eran, realmente, unos indeseables. Cada uno se apropi de una chica, y la usta Kuka lleg a ser propiedad de un barbudo maloliente con muchas cicatrices en todo el cuerpo. ste, que en cada lugar se haca de otra mujer, haba llegado al pueblo con su tropa de mujeres. Kuka se sinti humillada, peor que cualquier basura. Sus padres haban muerto defendindose de los despojadores. Ella estaba sola, pero no quera permanecer ms con ese barbudo. Una noche cont su triste suerte a un muchacho de su pueblo. Y ambos, despus de lamentarse de la desgracia general, decidieron fugarse con el objetivo de internarse en la selva donde sera ms difcil de ser hallados. La selva oculta a todo el que entra en ella. Cuando la estrella Taclla apareci sobre la cresta de] nevado cada uno de ellos sali de prisa por la empinada cuesta. Despus de unas dos horas de camino se encontraron en el lugar convenido, emocionados de poder fugarse continuaron subiendo la ladera. Pero, para sus desgracias, una vieja barragana se haba dado cuenta de que usta despus de salir sigilosa no haba regresado desde haca ms de dos horas. Comedida fue a avisar al patrn para prevenirle que una de sus chicas se haba ido, seguro para engaarle con otro. El patrn, enojado, la identific, la llam y busc por toda la casa y sus contornos, y al no hallarla, mand a sus criados que rpido le ensillaran su caballo bayo y le soltaran su galgo negro

rastreador. Al amanecer los jvenes ya haban culminado la cima y ahora corran por una inmensa pampa a la orilla de una laguna grande. El viento fro de la jalca les azotaba el rostro. En esos momentos el perseguidor tambin alcanzaba la cima con el caballo botando espuma por la boca. Pic los ijares haciendo bracear a la bestia por la pampa hasta que vio a los fugitivos. Solt a su galgo para que los alcanzara. As que cuando recin llegaban los delicados rayos del sol el perro ya estaba debajo de una roca grande donde se haban subido los jvenes. El cazador de animales y personas ladraba furioso, babeante y mostrando sus grandes caninos filudos. All lleg el barbudo perseguidor. -Perdn, patroncito -gema la desgraciada Kuka, arrodillada y con las dos manos juntas como la vizcacha-. Ya no har ms, patroncito... - Perra! Puta! Yo no perdono a nadie, ahora vas a ver lo que voy a hacer con este maldito indio. De un latigazo tumb al muchacho que rod sobre las piedras y cuando estaba levantndose lo derrib de un puntapi en el pecho. El muchacho exhal un grito sordo de ahogo agarrndose el pecho con las dos manos. El barbudo, desenvain la espada, presion la punta sobre el cuenco entre el cuello y el pecho de la indefensa vctima. Y luego azuz a su perro. -Lucero, muerde!, Lucero, muerde! Es tu desayuno, Lucero. El galgo, como otras veces, comenz a morder por todas partes al muchacho que se acurrucaba y pataleaba. La muchacha, en su desesperacin, salt sobre el hombre, hasta que un manazo la hizo rodar. El airado patrn hundi la espada en el cuenco de donde borbot un manantial de burbujas rojas. Lucero se prendi de esa parte, comenz a saborear la sangre y carne an tibias y con violencia iba destrozando su presa con la violencia de los perros cazadores. El barbudo amarr de las manos a la chica temblorosa, se tir sobre ella con la misma violencia de su perro y as iba saciando su lujuria. Kuka se sinti totalmente abandonada, hurfana de hurfanas; en su impotencia y desesperacin pens que el lejano cielo azul, los cerros, la dura tierra, todos eran sordos, ciegos e insensibles. Hombre y perro se saciaron de sus presas; el caballo resoplaba, mova las orejas y bata la cabeza. Iniciaron el retorno arrastrando a Kuka, el caballo galopaba por el camino cascajoso y duro hasta que aparecieron unos viajeros que venan en sentido contrario. Ante esto, el barbudo jinete desat la soga, dej el cuerpo ensangrentado y empolvado y continu su cabalgata. Los viajeros pronto se toparon con el cuerpo desnudo y maltrecho, lo envolvieron con sus ponchos, la reconocieron, la levantaron y, lamentndose de los tiempos cambiados, se llevaron cargando hacia la regin clida de la montaa. La desfigurada e hinchada muchacha muri despus de unas convulsiones largas en que abra y cerraba las manos de dedos crispados. En el lugar que la enterraron creci una planta de hojas verdes, menudas y fragantes. Una planta como otras que crecan en esa chacra. Una anciana que estaba de paso por ese lugar escuch muy interesada el relato de la muerte de la joven y se acerc a observar esa planta que, realmente, no tena nada especial; pero esa noche tuvo dos sueos. En el primer sueo, una bella usta de trenzas gruesas, de monillo verde y de bata negra y bordada de flores de muchos colores le ofreci un puado de hojas verdes. Y pronto se alej prometindole volver con ms hojas y flores. En el

segundo sueo, era la misma muchacha pero de rostro y cuerpo llenos de llagas y sangre, lloraba desconsolada en el mismo lugar donde estaba el arbolillo. La anciana, compadecida, se le acerc. -Dime nia, quin eres y por qu lloras tanto? -la acarici tratando de consolarla-. Acaso a tu temprana edad has cometido algn delito grave? -Yo soy Kuka, mamita. Lloro y sufro por tanta gente que muere por culpa de los desalmados y barbudos forasteros... -no pudo continuar, el dolor y la ira la ahogaban. Despus de una larga pausa habl resuelta- Pero, mamita, igame bien: yo me vengar. Me convertir en la perdicin de ellos, los seducir con mi gracia de nia violada antes de ser mujer y los matar lentamente hasta a sus insaciables descendientes. Esto me aconsejan nuestras Huacas... Al despertar, la anciana record las palabras de los "los sueos de alba son revelaciones", y an con las imgenes de sus dos sueos, se levant temprano y se dirigi a ese hacerle una visita especial. Llegando all cogi all seductoras hojas, las mastic lentamente y le hablde lo ms profundo de su ser. -Mamita Kuka, dime qu puedo hacer para calmar viento fresco sacudi las ramas, y la anciana sinti el dulzor de las hojas dentro de su boca. Sonri acariciando al arbolito. En cuanto al mandato de las Huacas, haz lo que te aconsejan; si ellas el porqu. Pero cuida a nuestra gente, sigue dndo sabidura y valor. Otro viento fresco movi las ramas, y las hojas dentro saltaron alegres. Todo estaba aclarado. Antes de marcharse cont sus sueos a los de la e todos que cuidaran mucho esa planta y que llevaran sus semillas a todos los lugares para que las palabras de Kuka tuvieran su real cumplimiento. As se hizo. Y ahora, hijos de la Madre Coca, cantemos todos: Ayllullay, ama waqaytsu. Markallay, ama akaytsu. Mama Kuka kutimunqam saprakuna ushatsiqnin. No llores, ayllu querido. No sufras, pueblo querido. Volver la Madre Coca para acabar con barbudos). Alza tus brazos, hermano. Abre tus manos, hermano. Recibe las verdes hojas. Comulguemos todos juntos.

El Mito de Cuniraya Huiracocha. El mito de Cuniraya Huiracocha forma parte de los escritos de Francisco de Avila, quien en la primera dcada del siglo XVII los recolecta en la provincia de Huarochir. Avila fue encargado como extirpador de idolatras. Tena la misin de destruir las antiguas creencias andinas y reemplazarlas por la religin catlica. Para ello recorri la sierra de Lima (Huarochir) con ayudantes andinos, los que escribieron en quechua los mitos y leyendas de esa regin. La primera traduccin al castellano la hizo Jos Mara Arguedas, publicando el libro Dioses y Hombres de Huarochir en 1966. Posteriormente Gerald Taylor hizo una nueva traduccin, en 1987, que aparece en el libro Ritos y Tradiciones de Huarochir del siglo XVII, de donde hemos adaptado el presente relato. Cuentan que en tiempos muy antiguos, Cuniraya Huiracocha se convirti en un hombre muy pobre, y andaba paseando con su ropa hecha arapos, y sin reconocerlo algunos hombres lo trataban de mendigo piojoso. Pero Cuniraya Huiracocha era el dios del campo. Con solo decirlo preparaba las chacras para el cultivo y reparaba los andenes. Con el solo hecho de arrojar una flor de caaveral (llamada pupuna) haca acequias desde sus fuentes. As, por su gran poder, humillaba a los dems dioses (huacas) de la regin. Haba una vez una mujer llamada Cahuillaca, quien tambin era huaca, que por ser tan hermosa todos los dems huacas la pretendan. Pero ella siempre los rechazaba. Sucedi que esta mujer, que nunca se haba dejado tocar por un hombre, se encontraba tejiendo debajo de un rbol de Lcumo. Cuniraya que la observaba de lejos pensaba en una manera astuta de acercarse a la bella Cahuillaca. Entonces se convirti en un pjaro y vol hasta la copa del Lcumo, donde encontr una lcuma madura a la que le introdujo su semen, luego la hizo caer del rbol justo al costado de donde Cahuillaca se encontraba tejiendo. Al verla se la comi muy gustosa y de esta manera la bella diosa qued embarazada sin haber tenido relaciones con ningn hombre. A los nueve meses, como era de esperarse, Cahuillaca dio a luz. Durante ms de un ao cri sola a su hijo, pero siempre se interrogaba sobre quin sera el padre. Llam a todos los Huacas y Huillcas a una reunin para dar respuesta a su pregunta. Cuando supieron de la reunin todos los huacas se alegraron mucho, asistieron muy finamente vestidos y arreglados, convencidos de ser a los que la bella Cahuillaca elegira. Esta reunin tuvo lugar en un pueblo llamado Anchicocha. Al llegar se fueron sentando, y la bella huaca les enseaba a su hijo y les preguntaba si eran los padres. Pero nadie reconoci al nio. Cuniraya Huiracocha tambin haba asistido, pero como estaba vestido como mendigo Cahuillaca no le pregunt a l pues le pareca imposible que su hijo hubiese sido engendrado por aquel hombre pobre. Ante la negativa de todos los preguntados de reconocer al nio, Cahuillaca ide posar en el piso al nio, dejando que ande a gatas solo hasta donde se encuentre su padre. Hizo as, y el nio se dirigi muy contento donde se encontraba Cuniraya Huiracocha. Cuando su madre lo vio, muy encolerizada, grit: Ay de m! Cmo habra podido yo dar a luz el hijo de un hombre tan miserable?. Y con estas palabras cogi a su hijo y corri hacia el mar. Entonces Cuniraya dijo:

Ahora s me va a amar! y se visti con un traje de oro, y la sigui, llamndola para que lo viera. Pero Cahuillaca no volvi para mirarlo, sigui corriendo con la intencin de arrojarse al mar por dar a luz el hijo de un hombre tan horrible y sarnoso. Al llegar a la orilla, frente a Pachacamac, se arroj y quedaron convertidos, ella y su hijo, en dos islotes que estn muy cerca a la playa. Como Cuniraya pensaba que Cahuillaca volteara a verlo, la segua a distancia llamndola y gritndole continuamente. Entonces se encontr con un cndor y le pregunt: -Hermano, dnde te encontraste con esa mujer?, -Aqu cerca est, ya casi la vas alcanzando le respondi el cndor. Por darle esa respuesta Cuniraya le dijo al cndor: -Siempre vivirs alimentndote con todos los animales de la puna, y cuando mueran t slo te los comers, y si alguien te mata, l tambin morir El huaca sigui en su carrera en pos de Cahuillaca, encontrndose con una zorrina. -Hermana le pregunt, En donde te has encontrado con esa mujer? La zorrina le respondi: -Ya no la alcanzars, est muy lejos-. Por darle esa mala noticia el huaca le dijo: -Por lo que me has contado, te condeno a que camines slo de noche, odiada por los hombres y apestando horriblemente. Ms abajo en su camino se encontr con un puma. -Ella todava anda por aqu; ya te ests acercando le dijo el puma. Por darle tan buenas noticias Cuniraya le respondi: -Comers las llamas del hombre culpable, y si alguien te mata te har bailar primero en una gran fiesta, y todos los aos te sacar sacrificndote una llama (De este modo Cuniraya le confiere al puma categora para ser adorado, y manda adems que todos los aos se celebre una fiesta en su honor, en la que se bailar y se sacrificar una llama en su honor) Tambin se encontr con un zorro. Al preguntarle por Cahuillaca el zorro le dijo que se encontraba ya muy lejos y que no la alcanzara. Por esto le dijo al zorro: -Aunque andes a distancia, los hombres llenos de odio te tratarn de zorro malvado y desgraciado. Y cuando te maten te botarn a t y a tu piel como algo sin valor. El halcn, con quin tambin se encontr, le augur que pronto la alcanzara. Por ello le contest el huaca: -Tendrs mucha suerte, y cuando comas primero almorzars picaflores. El hombre que te mate llorar tu muerte, y sacrificar una llama en tu honor, y bailar ponindote sobre su cabeza para que resplandescas all. Enseguida se encontr con unos loros, quienes le dijeron que ya no la alcanzara. Por ello Cuniraya les maldijo as: -Andares gritando muy fuerte, y cuando los escuchen, sabiendo que tienen la intencin de destruir los cultivos, sin tardar los hombres os ahuyentarn y habrn de vivir sufriendo mucho, odiados por ellos. De este modo, cada vez que se encontraba con alguien que le daba una buena noticia le auguraba un buen porvenir, y si se encontraba con alguien que le daba malas noticias lo maldeca. De este modo lleg hasta el mar donde se encontraban dos hijas de Pachacamac custodiadas por una serpiente. Pero poco antes, la madre de stas: Urpayhuachac, haba entrado al mar a visitar a Cahuillaca.

Aprovechando esta ausencia Cuniraya viol a la menor de las hijas. Cuando quiso hacer lo mismo con la otra, sta se transform en paloma y vol. Es por esto que a su madre le llaman Urpayhuachac: la que pare palomas. En ese tiempo no haban peces en el agua. Solo Urpayhuachac los criaba en un estanque que estaba dentro de su casa. Cuniraya, enfadado porque haba ido a visitar a Cahuillaca arroj todos los peces del estanque al mar. Y es por esto que el mar, ahora, se encuentra poblado de peces. Cuando la hija menor de Urpayhuachac le cont lo que Cuniraya le haba hecho, se encoleriz y se decidi por matarlo. Para ello tram un astuto plan. Urpayhuachac llam a Cuniraya con el pretexto de quitarle las pulgas. Este acept. Pero al mismo tiempo haca crecer una gran pea para que le callera encima al huaca y lo aplastara. Pero ste, con gran astucia, se dio cuenta de las verdaderas intenciones de Urpayhuachac, y huy del lugar. Desde entonces Cuniraya Huiracocha anda por el mundo engaando a huacas y hombres. Adaptacin. Lizardo Tavera La misin del colibr. Leyendas Peruanas. Literatura de Amrica Cuentan que hace muchsimos aos, una terrible sequa se extendi por las tierras de los quechuas. Los lquenes y el musgo se redujeron a polvo, y pronto las plantas ms grandes comenzaron a sufrir por la falta de agua. El cielo estaba completamente limpio, no pasaba ni la ms mnima nubecita, as que la tierra reciba los rayos del sol sin el alivio de un parche de sombra. Las rocas comenzaban a agrietarse y el aire caliente levantaba remolinos de polvo aqu y all. Si no llova pronto, todas las plantas y animales moriran. En esa desolacin, slo resista tenazmente la planta de qantu, que necesita muy poca agua para crecer y florecer en el desierto. Pero hasta ella comenz a secarse. Y dicen que la planta, al sentir que su vida se evaporaba gota a gota, puso toda su energa en el ltimo pimpollo que le quedaba. Durante la noche, se produjo en la flor una metamorfosis mgica. Con las primeras luces del amanecer, agobiante por la falta de roco, el pimpollo se desprendi del tallo, y en lugar de caer al suelo reseco sali volando, convertido en colibr. Zumbando se dirigi a la cordillera. Pas sobre la laguna de Wacracocha mirando sediento la superficie de las aguas, pero no se detuvo a beber ni una gota. Sigui volando, cada vez ms alto, cada vez ms lejos, con sus alas diminutas.

Su destino era la cumbre del monte donde viva el dios Waitapallana. Waitapallana se encontraba contemplando el amanecer, cuando oli el perfume de la flor del qantu, su preferida, la que usaba para adornar sus trajes y sus fiestas. Pero no haba ninguna planta a su alrededor. Slo vio al pequeo y valiente colibr, oliendo a qantu, que muri de agotamiento en sus manos luego de pedirle piedad para la tierra agostada. Waitapallana mir hacia abajo, y descubri el dao que la sequa le estaba produciendo a la tierra de los quechuas. Dej con ternura al colibr sobre una piedra. Triste, no pudo evitar que dos enormes lgrimas de cristal de roca brotaran de sus ojos y cayeran rodando montaa abajo. Todo el mundo se sacudi mientras caan, desprendiendo grandes trozos de montaa. Las lgrimas de Waitapallana fueron a caer en el lago Wacracocha, despertando a la serpiente Amar. All, en el fondo del lago, descansaba su cabeza, mientras que su cuerpo imposible se enroscaba en torno a la cordillera por kilmetros y kilmetros. Alas tena, que podan hacer sombra sobre el mundo. Cola de pez tena, y escamas de todos los colores. Cabeza llameante tena, con unos ojos cristalinos y un hocico rojo. El Amar sali de su sueo de siglos desperezndose, y el mundo se sacudi. Elev la cabeza sobre las aguas espumosas de la laguna y extendi las alas, cubriendo de sombras la tierra castigada. El brillo de sus ojos fue mayor que el sol. Su aliento fue una espesa niebla que cubri los cerros. De su cola de pez se desprendi un copioso granizo. Al sacudir las alas empapadas hizo llover durante das. Y del reflejo de sus escamas multicolores surgi, anunciando la calma, el arco iris. Luego volvi a enroscarse en los montes, hundi la luminosa cabeza en el lago, y volvi a dormirse. Pero la misin del colibr haba sido cumplida Los quechuas, aliviados, vean reverdecer su imperio, alimentado por la lluvia, mientras descubran nuevos cursos de agua, all donde las sacudidas de Amar hendieron la tierra.

Y cuentan desde entonces, a quien quiera saber, que en las escamas del Amar estn escritas todas las cosas, todos los seres, sus vidas, sus realidades y sus sueos. Y nunca olvidan cmo una pequea flor del desierto salv al mundo de la sequa. Recopilacin: Enrique Melantoni MALICACHA Y EL CURA Dice que hubo un cura, al que entonces absolutamente todas las jvenes del pueblo tenan que servirle por turnos, y as, cuando todas las jvenes del pueblo haban cumplido ya con servirle, les toc seguir a las de las punas sirviendo; pues, en tal caso, de las punas las llevaron a todas cuantas y buenas mozas haban para el servicio a la casa cural. No obstante eso, las de las punas habiendo terminado su turno de servicios, nuevamente las mozas del pueblo iniciaran a servirle y, cuando stas terminen, otra vez ms las de las punas reiniciarn a servirle; cuando terminen los servicios las de las punas, otra vez las mozas del pueblo tendran que servirle, en tal caso, a las punas las traen de sirvientas; pues de esta manera, unos padres haban tenido una hija nica, entonces ellos les suplicaron al fiscal, al obrero y al sacristn diciendo: "ahora, perdnennos por esta vez, porque somos una pareja que no tenemos a nadie quien nos sirva, tampoco tenemos alguien que pueda alcanzanos ayuda, y nadie quien pueda apacentar nuestras vacas y las ovejas"; les rogaron la pareja aduciendo: "En un viaje (turno) posterior ella ir a servir" dijeron; entonces el fiscal, el obrero y el sacristn regresaron con esto hasta la casa cural y llegando le dijeron al seor cura: "seor, a los padres de tal fulana, los encontramos enfermos, por eso no la mandaron a su hija, que el seor cura por esta vez tenga a bien de dispensarnos diciendo "; el seor cura ordenando dijo: "ahora mismo tienen que hacerla llegar ac" en este caso el fiscal, el obrero y el sacristn, volvieron a la puna, entonces, a los padres de la jovencita les dijeron: "mi seora y seor tenemos que llevarla ahora mismo a tu hija, porque el seor cura est tremendamente enfadado porque ella no fue con nosotros", he aqu que los padres de la jovencita les dijeron: "aqu est, llvensela pues". Y, por qu motivo por un turno no quiso darle lisencia a esta jovencita? La causa era que de esta jovencita muchos se interesaban, dicen tambin que a la jovencita el cura ya la conoca lo ilusa que era y porque tena una cara bonita, por eso no quiso dejarla, y as la llevaron a la jovencita y ah la tienen en la casa cural; con sumo cario fue recibida la jovencita en ella; y en este caso el seor cura le pregunta a la jovencita: "Cul fue el motivo para que no quisieras venir?", he aqu que la jovencita dijo: "Seor, porque se enfermaron mis padres, pues, tambin porque no tenemos a nadie quien a mis padres pueda darle siquiera una escudilla y quien a las vacas y a las ovejas pueda pastar, por eso me dijeron mis padres: "que en otra vuelta del turno dos semanas servirs", diciendo eso me pidieron seor; por eso no vine", dijo la jovencita. Entonces el seor cuja le dijo: "a cada vuelta de sus turnos tienen que servirme, sino aprenderan a ser maosos (tramposos)", dijo el cura; y as la jovencita se qued a servir, he aqu que el seor cura, a escondidas, ya le daba dulces a la jovencita; luego cuando termin su servicio de una semana "vte" incluso le dijo a la jovencita (el cura), en tal caso ella se fue a la casa de su padres; despus, cuando ya todas las mozas de las punas terminaron de servirle, entonces, las mozas del pueblo nuevamente reiniciaron a servirle, as cuando las jvenes del pueblo terminen, nuevamente les

tocar su turno a las mozas de la puna, en tal caso tambin a Malicacha la trajeron y, en consecuencia, tuvo que servir Malicacha. En este mismo momento, un da, se la meti a su cuarto (habitacin) el seor cura a Malicacha, sin que lo viera nadie, ah es cuando a los muchachos sirvientes les orden: "vayan a calentar el agua en una olla grande para lavarme", diciendo; en tal caso el agua caliente le llevaron en una olla grande, luego el seor cura les recibi solamente en la puerta el agua calentada, entonces el seor cura, quitndose la sotana, de pies a cabeza empez a lavarle alisndola a Malicacha: cuando ya le lav enteramente todo, le puso medias (calcetines) calzoncillos, tambin un bonito traje, botines, unos zarcillos, y unos anillos le coloc entre sus dedos, tambin a su cabellera que estaban entre liendres y piojos entreverados, asendola, le pein bonito, ah est que a su cabellera le trenz bonito, Ah le tienen a la moza solamente dentro de la cuadra (apartamento). Despus, incluso hasta su nombre le mud de Malicacha a Rosita, pero ah la tienen slo dentro de la cuadra donde vive Rosita, entonces, cuando la semana de su servicio hubo finalizado, no se fue ese domingo, pues, habiendo terminado de servir aquel domingo, hubiera viajado a su casa, pues cuando el domingo no viaj sus padres se preguntaron: "porqu razn nuestra hija no habr llegado?" Tambin sus padres se dijeron: "tal vez esta semana que viene tambin te pido que me sirvas, por favor, con eso en otro turno ya no me servirs ms, le habr dicho el seor cura, por ello tal vez, no habr venido nuestra Malicacha", dijeron; y as sus padres se pusieron de acuerdo: "el domingo bajndonos al pueblo traigmonos a nuestra hija", se dijeron; he aqu que el domingo bajaron al pueblo llevando cocido de chuo y guiso del feto abortado de oveja, desde tiempos atrs el cocido de chuo acompaado del potaje del feto abortado de oveja era su prefirido de Malicacha; entonces, la pareja baj al pueblo, all ahora llamaban [las campanas] a misa y la pareja entrando a la casa cural preguntaron: dnde est nuestra Malicacha?" dirijindose a los muchachos sirvientes; ellos les contestaron: "no le hemos visto, ya se habr ido pus", dijeron; entonces los padres respondieron: "no ha llegado a casa, no estariamos ac si ella hubiera arribado, ya son dos semanas que ella sirve por eso nos dijimos vamos a traerla", luego preguntaron a los muchachos sirvientes: dnde est el seor cura?... a l le preguntaremos... cul sera el motivo para que nuestra hija desaparezca?" dijeron. Entonces, el muchacho sirviente dijo: "el seor cura ya entr a la iglesia para celebrar la misa", as los padres de Malicacha dijeron: "as, pus, le esperaremos"; en tal caso se pusieron a esperarle en la puerta de la casa cural aquella pareja; en seguida, de pronto, sali Malicacha para ir a escuchar la misa, vestida como una dama, en una mano llevando el cotidiano, y en el otro lado de la mano llevaba una sombrilla, as la vieron salir ambos de la pareja, entonces la esposa le dijo a su marido: "Oye, fulano, esta seorita a nuestra hijita se pareca", y as su marido le dijo: Oh!, lo que son sonseras, ahora me dirs que aquella seorita sea nuestra hija?, entonces la mujer le dijo a su marido: "pus, no, pienso que es ella misma, ahora al finalizar la misa cuando salga de ah, la vers, porque creo que es ella misma", luego, al terminar la misa, cuando ella sala vieron que ah era ella misma, despus, los padres le dirijieron la palabra: "Oh! Mi hijita Malicacha, cmo ests? ests bien?, como no vinistes a casa, por eso ahora hemos venido para llevarte con nosotros", le dijeron, entonces, esa moza Malicacha, fingi no conocerles a sus padres y contestndoles habl:

"Oh! delira esta india y este indio dice conocerme a m?" dijo Malicacha. Entonces sus padres le respondieron: "nuestra hija parece que est enfadada, en ese caso al seor cura esperaremos que salga de la misa, entonces le preguntaremos a l, porqu est de esta manera nuestra hija"; he aqu que el seor cura acaba de entrar, pues la pareja le abraza al seor cura, de este modo el seor cura les recepciona bien, y as, a su cuadra les conduce l a los padres de Malicacha: ahi le tienen a Malicacha ya sentada sobre una silleta, entonces, le dice el seor cura: "abrzales a tus padres, Rosita", y as la moza contesta diciendo: porqu motivo podran ser esos mis padres?". Luego, sus padres le hablan: "Malicacha, madrecita, cmo ests? ests bien?, ahora, pues, vmonos a nuestra casa, Malicacha, mi hijita", entonces Malicacha le responde: "Oye, india, tal vez, estars delirando, cundo yo fu tu Malicacha?" dijo ella, entonces el seor cura le dice: "Oye, Rosita, no seas as, por favor, a tus padres hblales bien", dijo el seor cura, pero Malicacha no pensaba considerar a sus padres ni para la basura, en tal caso los padres de Malicacha le preguntan al seor cura: padre, cul es el motivo para que nuestra hija se haya vuelto as?, dijeron. Y as, el seor cura les habl: "oganme, seores, a su hija yo la quiero para mi hija, por eso as la visto, con todo, qu ms quieren si a su Malicacha as la tengo bien ciudada" dijo; entonces, sus padres le respondieron: "lo que sea, padre, no podr ser as, sta es nuestra nica hija, slo ella cuando nos enfermamos nos alcanza un cuenco de comida, a nuestras vacas y a las ovejitas ella va a pastear". Entonces el seor cura dijo: "siendo as, pus, llvensela", en esto los padres le dijeron: "vmonos, pues, Malicacha a nuestra casa, vmonos a nuestra tierra"; entonces, la jovencita djoles a sus padres: "oye, india mugrienta, tu indio atolondrado, cundo he sido yo la Malicacha de ustedes?, para que este indio y tambin esta india me confundan como si me reconocieran ellos, oye, india suela [pcara], cundo t podras parir a una como yo?, oye t indio suela [bajo] y graciento, cundo t podras engendrar, tambin, a una como a m?" diciendo esto la moza los neg a sus padres, y as el seor cura habl: "oye, Rosita, por favor, son pues tus padres, por qu los niegas? dijo; entonces Rosita respondi: "por qu motivo pueden ser mis padres esta india y este indio, cmo stos podran haberme parido o engendrado?" as, entonces, sus padres se pusieron a llorar, despus, su madre le dijo: "madrecita, Malicacha, aqu te traje tu preferida, guiso del aborto de oveja y cocinado de chuo, aqu te ofrezco, come pues", luego, Malicacha le llam al fiscal y le dijo: "recibe de sa mujer el cocinado de chuo y el guisado de aborto, y, en seguida, todo eso arroja al pesebre", entoces, recibiendo el fiscal fue a botar todo eso al pesebre; luego sus padres lloraron con ternura porque su Malichacha no quiso volver a casa con ellos, he aqu que el seor cura habl: "no lloren tanto, tal vez, querrn dinero?, pues aqu tienen plata, llvense", despus de llorar mucho; ellos se fueron; aqu es cuando la pareja se puso de acuerdo: "a ver, el domingo que viene volveremos para llevarla, tal vez nuestra hija habra estado enfadada con nosotros", dijeron; y as regresaron el domingo siguiente, en tal caso, en ese momento, ella fingui no reconocer a sus padres. "Mi hijita, Malicacha, cmo ests? ests bien?, le dijeron; ah es que Malicacha empez a renegar aborrecindoles a sus padres, pues, el seor cura le dijo: "Oye, Rosita, por favor, no seas as"; luego ella no le hizo caso incluso a lo que dijo el seor cura; siendo as, su madre le dijo:

"mi hijita, Malicacha, el guiso de aborto de oveja mucho fue de tu agrado, aqu te ofrezco tambin cocinado de chuo, come no ms pues", entonces, Malicacha le dijo: "oye, india, cundo, pues, me viste comer guisado de aborto de oveja y cocinado de chuo?, entonces el seor cura le dijo: "oye, Rosita, por favor, porqu les desprecias a tus padres, ahora recibe el cario que te brinda tu madre", as le censur, y luego Malicacha no quiso recibir la comida, en cambio orden al fiscal y al obrero, que recibindole todo eso lo botaran al pesebre, luego ellos fueron a botar todo al pesebre, entonces el seor cura dijo:"por qu has hecho botar al pesebre? quizs los muchachos sirvientes se lo habran comido", pues, el seor cura a los padres nicamente les convid vino y cerveza, incluso les regal dinero, despus, ellos a Malicacha le dijeron: "ahora pues vmonos a casa". Pues, Malicacha esta vez tampoco quiso irse, entonces los padre se fueron llorando y entre ellos se dijeron: "ya son dos veces que hemos venido para llevarla, asi es que ella no quiere venir, a ver, una vez ms iremos, hasta la ltima tercera vez, y si en esta oportunidad no quiere venir con nosotros, as sea, vamos a dejarle slo a Dios"; y as, por ltima vez ellos volvieron, entonces abrazndole al seor cura ellos le dijeron: "padre, ahora si le llevaremos a nuestra Malicacha", luego les dijo el cura: " llvensela si ella lo quiere". Entonces, los padres le dijeron a Malicacha: "ahora, pues, madrecita, volvamos a casa, ahora son tres veces que hemos venido para llevarte con nosotros", pues, Malicacha no quiso partir con ellos ni por nada, cuanto ms le rogaban, ms todava la moza se enfadaba y negaba absolutamente que no eran ellos sus padres; pues, ahora su madre le dijo: "conque mi hija, Malicacha, ests negndome a tu madre! A tu madre verdadera que soy de esta manera me niegas! Bueno, pues,si me niegas as absolutamente!, por tanto, Yo tambin,a t te niego por consiguiente!Acaso, nueve meses enteros no te llev en mi vientre! Acaso, no fui yo quien a t que con dolor di a luz! Acaso, no fui yo que con estos senos, amamantndote, te llen el cuerpo Acaso, no fui yo que con tantos trabajos te di la vida! Para qu en pocos das, me dejes, quin he sido yo! En cambio yo te di tus fuerzas y fortalec tus huesos! Bueno, ahora, desde estas horas, tampoco no soy ms t madre, ah lo tienes que yo tambin te niego!" Entonces, ella, extrayndose de sus senos la leche le roci con ella y juntando con sus lgrimas le asperj con todo; maldicindola, la dejaron, as es que, sus padres, despus de llorar a mares se fueron tenindole a ella mucha compasin. Despus de una semana escasa que se fueron sus padres de Malicacha, al seor cura se le hizo preciso ir a evangelizar (misin) a otro pueblo, pues, el seor cura no pudiendo hacer nada por separarse de su Rosita, quiso llevrsela consigo, pero no pudo imponerse a la vergenza que le acompaaba, luego se dijo: "Qu har sin mi Rosita? cmo es posible dejarla?"; en tal caso les encarg cuidarla al fiscal, al obrero, al sacristn y a los muchachos sirvientes, recomendndoles muchas veces: "a la seorita muy bien la tendrn a la vista, a sus horas exactas, inclusive, le llevarn el agua para que se lave, el caf, el t y tambin el chocolate le servirn a sus horas, no vaya a ser que, de improviso, salga al patio, tampoco tiene la necesidad de asomarse incluso a la puerta de la cuadra y nadie, en absoluto, tiene que ingresar en ella"; y as, el seor cura se puso en camino hacia el otro pueblo para hacer la misin, luego desde la hora en que el seor cura se puso en viaje, la la cabeza de Malicacha empez a dolerle; bueno, en los das siguiente ms, en los das subsiguiente ya ms y despus peor; slo el sacristn ,el fiscal, el obrero y los sirvientes le curan con toda clase de remedios, y as

falleci slo en una semana completa, he aqu que el fiscal, el obrero y el sacristn, miedosos, dijeron: "qu pena, y ahora qu vamos a hacer por esta seorita, a quien la amaba mucho?, tal vez nos inculpe dicindonos que nosotros la hayamos matado?"; pensando as, muy asustados y tambin apenados la velaron preparando el cadver de tres a cinco das enteros; la enterraron cuando ya apest repugnatemente tal y cual como estaba vestida, con sus mitones (chopetes), y con todos sus anillos. Luego, el seor cura lleg muy desesperado, como un loco, por su Rosita a duras penas apendose del animal, fue entrando derecho hasta su cuadra y as no teniendo a Rosita ms de ama, en tal caso al fiscal, al obrero y al sacristn, les pregunt: "en dnde est la seorita?", entonces le contestaron: "seor, ni bien usted se ausent, es cuando ella se muri atacada de fiebre, de esta manera, slo completando la semana se muri, inclusive, tres das despus de su fallecimiento hemos aguardado el regreso de usted y despus ya la enterramos". Entonces, el seor cura no cree esta versin: "cmo puede ahora morirse la seorita, si la dej con muchas fuerzas?" diciendo; ah est el cura como un loco entonces requirindoles: "hganme ver el lugar en dnde la enterraron"; he aqu que le hicieron ver la sepultura; luego l, a duras apenas, esper que el da se haga noche y se obscurezca pues, cuando apenas anocheci, les dijo al fiscal, al obrero, al sacristn: "vamos, ayudnme a remover la tierra", as todos fueron [a cavar] y as el mismo seor cura, quitndose la sotana, inici a cavar la tierra, en eso, entonces a Rosita le jal arrastrndole [del hoyo] con toda su ropa, luego le orden al sacristn: "vuela rpido, en una olla grande, anda a calentar el agua". Ah es que fue a calentar el agua, luego el seor cura a la moza muerta la desnud, violentamente, de las ropas y as, slo de la puerta de la habitacin recibi el agua calentada, ah est que cerrando la puerta del cuarto con llave empez a baar [el cadver] desde la cabeza hasta los pies, en seguida de su bal sac ropa nueva, que ella an no se haba puesto, le coloc sus medias, (calcetines) con los botines, el zarcillo, el anillo, con todo la engalan y, alzando la vihuela inici a tair, sostenindo en un brazo a Rosita y la vihuela en el otro brazo, as fue tocando, luego el cura le habl: "Rosita, ama ma, canta pues" le dijo entre intervalos importunndole con besos, luego eran ya las ocho de la noche, mientras que el cura segua tocando muy alegremente, ah le dijo: "Rosita, ama ma, canta pues" besndola: y as ya eran las nueve [horas], continu dicindole: "Rosita, ama ma, canta pues", entonces Malicacha le contest: "No le tienes miedo a una desnarigada?", dicindole, pues el cura hace como si no hubiera escuchado nada, desentendido, va cantando, luego ya son la diez [horas] y l sigue insistindole: "Rosita, ama ma, canta pues" dicindole; y as ella le responde: " Acaso no tienes miedo a una de la otra vida?", aqu tampoco el cura le hizo caso, sigui cantando y tocando, luego le insiste: "Rosita, ama ma, canta pues", dicindole. Y as le dice [ella] "Acaso, no tienes miedo de una desnarigada?". Entonces el seor cura no se llen mucho de miedo, despus ya eran las doce de la noche, entonces, repentinamente le dijo [una voz]: "Sultale a esa alma, por qu la la retienes?", y as el seor cura tampoco se amedrent; luego de un rato nuevamente le dijo [la voz]: "Suelta a esa alma, por qu la retienes?". Luego, l poco se asust; ya era la una de la madrugada; nuevamente [la voz] le dijo: "Suelta a esa alma ya cerca, en ese momento, vena un carro de fuego no sea que a t tambin te lleven". Entonces, l se puso a escuchar [un ruido] que vena volando ya muy cerca [el carro de

fuego] y cuando entr por la puerta de la casa cural recien le solt a Rosita y l, a duras penas, agarrndose de un crucifijo de Jess o de un Santo Cristo, escap [del carro de fuego], mientras que a Rosita los demonios, arrojndola al carro de fuego, se la llevaron; luego, el cura, inmediatamente despus, slo siguiendo con las confesiones, fue viviendo.

S-ar putea să vă placă și