Sunteți pe pagina 1din 33

El portugus y el espaol son dos de los idiomas con ms hablantes del mundo.

Aunque estn estrechamente relacionados, hasta el extremo de tener un cierto grado de inteligibilidad entre uno y otro, tambin existen diferencias importantes entre ellos, lo que puede traer dificultades para las personas que hablan uno de estos dos idiomas y buscan aprender el otro. Los dos idiomas son parte de un grupo lingstico ms amplio conocido como grupo IberoOccidental, que contiene tambin lenguas o dialectos con menos hablantes, todos los cuales son, en cierta medida, mutuamente inteligibles entre ellos. Tambin hay diferencias significativas entre el portugus brasileo y el portugus europeo. Este artculo slo advierte de las diferencias entre ellos cuando: Tanto el portugus brasileo como el europeo difieren no slo entre ellos, sino tambin del espaol. Cuando uno de los dos dialectos del portugus (el portugus brasileo o el portugus europeo) difiere del espaol con una sintaxisinviable en espaol.

Contenido
[ocultar]

1 Ejemplos 2 Vocabulario

o o o o

2.1 Visin general 2.2 Das de la semana 2.3 Cognados 2.3.1 "Todo" y "tudo" 2.3.2 "Muy," "mucho," y "muito" 2.3.3 Nmeros cardinales 2.3.4 Conjunciones: "y"/"e", "o"/"ou" 2.3.5 "S", "sim", "si" y "se" 2.3.6 Miscelnea 2.4 Preposiciones


preposiciones 3 Gramtica

2.4.1 Contracciones 2.4.2 La "a" personal 2.4.3 "Ir a" frente a "ir para" 2.4.4 "Hacia", "para" y "face a" 2.4.5 "De" y "desde" 2.4.6 Otras diferencias en el uso de

o o

3.1 Gnero 3.2 Uso del artculo determinado ('el'/'o', 'la'/'a', 'los'/'os', 'las'/'as')

o o

3.3 Posesivos 3.4 Verbos 3.4.1 Ser y estar 3.4.2 Verbos reflexivos 4 Ortografa

o o o

4.1 Alfabeto 4.2 Diferentes ortografas para sonidos parecidos 4.3 Correspondencias entre terminaciones de palabras 5 Fonologa

5.1 Primeras divergencias fonticas 5.1.1 Vocales 5.1.2 Consonantes 5.1.3 Sinresis 6 Vase tambin

7 Referencias

o o

7.1 Notas 7.2 Bibliografa 8 Enlaces externos

[editar]Ejemplos Los idiomas espaol y portugus comparten una gran cantidad de vocablos que se escriben de manera idntica (aunque puedan pronunciarse ligeramente diferente), que se escriben de manera casi idntica (aunque puedan pronunciarse ms o menos igual) o que se escriben de manera previsiblemente similar. Considere, por ejemplo, el siguiente prrafo, tomado del libro Gramtica Esencial del Espaol, de Manuel Seco, y comprelo con su versin en portugus que aparece a continuacin. Notar la gran similitud en el lxico y apenas ligeros cambios en el orden de las palabras: Pero, a pesar de esta variedad de posibilidades que la voz posee, sera muy pobre instrumento de comunicacin si no contara ms que con ella. La capacidad de expresin del hombre no dispondra de ms medios que la de los animales. La voz, sola, es para el hombre apenas una materia informe, que para convertirse en un instrumento perfecto de comunicacin debe ser sometida a un cierto tratamiento. Esa manipulacin que recibe la voz son las "articulaciones". Porm, apesar desta variedade de possibilidades que a voz possui, seria um instrumento de comunicao muito pobre se no contasse com mais que isso. A capacidade de expresso do homem no disporia de mais meios que a dos animais. A voz, sozinha, para o homem apenas uma matria informe, que para se converter num instrumento perfeito de comunicao deve ser submetida a um certo tratamento. Essa manipulao que a voz recebe so as "articulaes". Algunas palabras comunes son, sin embargo, bastante diferentes entre los dos idiomas, por ejemplo: Espaol Portugus Origen Comentarios

tienda

loja

Latn tenta, Francsloge (<Gmc.)

Hay una palabra parecida en portugus, tenda, pero significa tienda de campaa. En espaol se tiene lonja, relacionada con el portugus pero designa un tipo de establecimiento comercial.

rodilla

joelho

Latn rtella,genuclu

Rtula, el hueso de la rodilla tanto en espaol como en portugus, tiene la misma etimologa querodilla.

El trmino espaol hinojo (rodilla) o de hinojos (de rodillas) tiene la misma etimologa que el portugusjoelho. calle rua Latn callis, [via] ruga Latn vntu,jnuella Ra tambin existe en espaol, pero no tiene exactamente el mismo significado y es mucho menos utilizada. Janela viene de Jano, el dios de las puertas. La palabra borrar existe en Portugus, pero significa ensuciar (a pesar de que borracha signifique "goma de borrar"), mientras que apagar en espaol tiene un significado distinto (este significado existira tambin en portugus, en expresiones tales como apagar a luz , "apagar la luz").

ventana janela

borrar

apagar

Visigodoborra, Latnadpcre

olvidar esquecer

Olvidar tambin existe en portugus, pero es mucho Latnobltare,excadscere menos comn, as como los trminos obliterar yobliviar, de la misma raz.

[editar]Vocabulario [editar]Visin

general

Las diferencias de vocabulario entre estos dos idiomas provienen de diversos factores: Ortografa: Algunas palabras se escriben de forma distinta, a pesar de tener el mismo origen y pronunciacin similar: Por ej., la palabra espaola mayor con la portuguesa maior, o el espaol Mio con el portugus Minho. Evolucin fontica diferente: ya / j, veces / vezes, visin / viso, ojal / oxal. Diferencias en el sustrato lingstico: El espaol conserv la mayor parte del vocabulario mozrabe, de origen arbigo, mientras que el portugus no tuvo la influencia rabe y en muchos casos sustituy esas palabras con races latinas: Por ejemplo: "albail" en portugus es "pedreiro". Influencias de otras lenguas europeas durante la Edad Media y el Renacimiento: El portugus recibi una fuerte influencia del idioma francs, mientras que el espaol era ms autnomo y orientado hacia el Mediterrneo. Influencias de otras lenguas (amerindias, africanas, o asiticas): Por ejemplo, si se comparan las siguientes palabras principales en espaol y en portugus: "Pia" (utilizada tambin en espaol para el fruto del pino) / "abacaxi" o "anans" (del tup); "T" (del dialecto chino Min Nan) / "ch" (del cantons)

Cambios semnticos que producen cognados que, aunque parecen similares, tienen significados distintos (son falsos amigos), como "disear" y "desenhar", que en portugus significa dibujar.

Palabras que tienen dos formas en un idioma, pero slo una en el otro: El portugus "criar" corresponde por igual a las palabras espaolas "crear" y "criar", mientras que el espaol "sueo", en portugus significa "sonho" y "sono".

[editar]Das

de la semana

De forma diferente al espaol y a otras lenguas romances, el portugus moderno no utiliza el antiguo sistema planetario de los romanos para los das del Lunes al Viernes. En vez de eso, es un sistema numrico, y derivado del latn eclesistico. La palabra feira significa "feria" or "mercado". Tambin, a diferencia del espaol, los das "feira" son femeninos. Espaol Portugus

lunes

segunda-feira

martes

tera-feira

mircole s

quarta-feira

jueves

quinta-feira

viernes

sexta-feira

sbado

sbado

domingo

domingo

Frecuentemente la palabra feira se omite, (si no es necesaria para evitar confusin): Vou visitar-te na segunda. (Voy a visitarte el lunes.) [editar]Cognados

Adems de una cantidad considerable de falsos amigos, tambin hay varias palabras cuyo significado es ms amplio en un idioma que en el otro. Algunos ejemplos: [editar]"Todo" y "tudo" En la lengua portuguesa tienen dos palabras equivalentes al "todo" espaol: todo y tudo. La primera tiene un sentido que en espaol se interpretara como "Todos y cada uno", mientras que la segunda implica una generalidad. Por ejemplo: Todo insecto tiene seis patas. (Espaol) Todo inseto tem seis patas. (Portugus) El ladrn rob todo. (Espaol) O ladro roubou tudo. (Portugus) [editar]"Muy," "mucho," y "muito" En portugus se utiliza muito/a como traduccin del adjetivo mucho/a y muitos/as como traduccin de muchos/as. Tambin se utilizamuito/a para traducir el adverbio "muy" (La palabra mui, cognado del espaol muy, existi en portugus, pero ya no se utiliza.) Saqu muchas fotos durante el viaje. (Espaol) Tirei muitas fotos durante a viagem. (Portugus) Las cerezas estn muy maduras. (Espaol) As cerejas esto muito maduras. (Portugus) Muito, como adjetivo, debe concordar en gnero y nmero con el nombre, como en espaol . Muito, utilizado como adverbio, es invariable (como "muy"). Sera incorrecto decir *muitas maduras en el segundo ejemplo. [editar]Nmeros cardinales Los nmeros cardinales son muy parecidos en espaol y portugus, pero hay una diferencia en los nmeros "uno" y "dos". Mientras que el espaol tiene diferentes palabras para "un" (artculo indefinido masculino singular; "un libro") y "uno" (numeral o pronombre; "pgina uno"). En portugus las dos palabras son la misma: "um". Tambin,

mientras que en espaol se puede utilizar "uno" para representar un sujeto indeterminado, en portugus no es posible hacer esto con "um", es necesario utilizar el pronombre reflexivo "se": Uno debe pensar antes de actuar. (Espaol) Deve-se pensar antes de agir (Portugus) Esto se aplica tambin a expresiones como todos a una [voz] que habra que traducir en portugus sin ningn nmero cardinal. Por ejemplo:todos juntos. Por otro lado, en portugus (al contrario del espaol) el nmero cardinal "dos" tiene gnero (dois si es masculino, duas si es femenino). Uno ms uno es igual a dos. (Espaol) Um mais um igual a dois. (Portugus) Dos cabezas piensan mejor que una. (Espaol) Duas cabeas pensam melhor que uma. (Portugus) [editar]Conjuncion

es: "y"/"e", "o"/"ou"


Mientras que en espaol se utiliza la conjuncin copulativa "y" (excepto cuando la palabra empieza por "i" e "hi", en los que se utiliza "e") el portugus utiliza siempre "e", independientemente de la pronunciacin de la siguiente palabra. sal y pimienta (espaol) sal e pimenta (portugus)

judo e hind (espaol) judeu e hindu (portugus) De form a simil ar, en port ugu s se va a utiliz ar siem pre la conj unci n disy untiv a "ou" (sign ifica ndo "o") inde pen dient eme nte de com o suen

e la sigui ente pala bra. espaol o portugus (espaol) espanhol ou portugus (portugus) plata u oro (espaol) prata ou ouro (portugus) [editar]"S",

"sim", "si" y "se"


En Portugus, la palabra se p uede ser un pronombre reflexivo, como en espaol, o tambin un condicional, significando "si ...". Esto puede dar la falsa impresin de que un verbo en portugus es pronominal, cuando no lo es. Por ejemplo, Se ficou em Paris... signi

fica "Si (l) permaneci en Pars..." Cuando la conjuncin s e precede a un verbo pronominal, es comn tener dos "se" en la frase. Se se esqueceu da sua senha... "Si se olvid de su contrasea.. ."

Espa

s (adverb de afirmac

s (pronom reflexiv acentua

si (conjun condicio

se (pronom reflexiv acentua

[editar]Misc

elnea
Estranh ar en portugu s, slo significar a extra arse, sor prender se. (Mientra s que extraar, en espaol, tambin significa echar de menos o echar en falta). Raro, en portugu s, slo significar a infrec uente, q ue no es comn. (En espaol, tambin significa extrao, extravag ante).

Todavia, en portugu s, significa aunque/ sin embarg o. (Todav a se dira "ainda" en portugu s).

(Estar) embara ada, en portugu s, significa (estar) confundi da, (esta r) incmod a.

Esquisit o, en portugu s, significa extrao, raro

Esperto, en

portugu s, significa despiert o, espab ilado, y no exp erto. Escova, en portugu s, es un cepillo, n o una es coba. Apelido, en portugu s europeo, significa "apellido ", mientras que en portugu s brasile o significa apodo/s obreno mbre. (En portugu s europeo

apodo s era alcu nha). So brenom e, en los dos portugue ses, significar a tambin "apellido ". [editar]Pre

posicion es
[editar]Cont

racciones
La preposicin a del espaol es idntica al artculo definido femenino del portugus. Por tanto, a Ana, en portugus, significara literalmente "la Ana" o, traducido, simplemente "Ana" (los nombres

propios llevan artculo definido en portugus). Para incluir la preposicin debe utilizarse el acento grave (a + a = ). Por tanto, D un regalo a Ana sera D ei um presente Ana. En portugus europeo, a s e pronuncia [ ], mientras que se pronuncia [a ]. Esta distincin no se hace generalment e en portugus brasileo. Otras preposicione s del portugus se contraen

con artculos o con pronombres personales, en algunos casos produciendo falsos amigos:dos y no, en portugus, son contraccione s de de + os (/ de los/) y de em + o (/ en el/). Mientras que el espaol slo tiene las contraccione s preposiciona les al (a + el ) y del (de + e l), el portugus tiene muchas ms1 formad as con las preposicione s a, de, em, por y com. Los museos del [de + el] mundo. (Espaol)

Os museus do [de + o] mundo. (Portugus) Es la silla de l. [no existe contraccin] (Espaol) a cadeira dele. [de + ele] (Portugus)

Tambin hay contra no obligatorias

uniendo em y de co

artculo indefinido (n Las contracciones

etc.) y de con aqui (

obligatorias conmig

)/comigo (portugus

y consigo existen en

idiomas. El portugu

aadecon(n)osco (c

nosotros) para ns,

y convosco (con vos

para vs. (En espa utilizan.) Todas las

formas son arcaicas

contracciones del p

implican o el artculo

o un pronombre dem femenina y plural:

incluyendo ambos la

Contracciones obl portugus:

"masculino singul

ao, pelo (por + o

dele, deste, des

daquele, daque

nele, neste, nes quiloutro

naquele, quele

Tres formas adicion plural.

existen para el feme

Contracciones obl

"sin gnero" en po

disto, disso, daq quilo

nisto, nisso, naq

[editar]La "a" pers

En espaol se utiliz

preposicin, -la llam

"a personal"-, delan

del objeto directo de

transitivo (excepto t

cuando ste denota

persona, o un anima

cosa personificados

utiliza para persona

annimas conocida

su profesin o estat

(policas, mdicos, s

etc.). En portugus,

"a personal" es muy hallamos en textos

frecuente. Ocasiona

como el mandamien

bblico Amar a Deus

todas as coisas (Am

sobre todas las cos portugus el objeto

suena arcaico. Dad

es normalmente pre

por una preposicin

diferenciarlo del obj precedido de una

indirecto que siemp

preposicin, y cualq

posible lesmo sera

problemtico en por

El losmo y el lasm

se dan en portugu

Como se mencion

preposicin a es id

artculo determinado

femenino en portug

que puede crear cie

confusin. Por ejem

frase en espaol: H

invitado a Juana pa

en nuestra casa, a e pero en la versin

preposicin (la "a" p

portuguesa: Convid

para jantar em noss

es un artculo determ

(La razn de la trad

"He invitado" a "Con

explica en la secci

perfecto compuesto

[editar]"Ir a" frent

para"

Bastante frecuentes

dos idiomas son las

preposiciones a y p

embargo, el portugu

distingue entre ir a a

por un corto perodo

tiempo, frente a ir p

largo perodo de tie

especialmente si es

destino deseado, en

ltimo caso se utiliz

vez de a. Aunque n

duracin especfica

estancia anterior, un alternar

interlocutor portugu

preposiciones, aimp

uno volver ms pro

tarde, segn el cont

distincin no se hac

espaol, y no se pu este propsito. Fui al mercado cerca de mi casa. (Espaol) Fui ao mercado perto de/da minha casa. [desplazamiento provisional] (Portugus) El presidente anterior fue desterrado a Portugal. (Espaol) O presidente anterior foi exilado para Portugal. [desplazamiento permanente o ms duradero] (Portugus)

utilizar el paraespa

Sin embargo, ntes

ejemplo, para puede breve de tiempo: No fico muito tempo, s um minuto. Tenho de ir para o mercado. [tarea pendiente o compromiso]

est en contraposic

[editar]"Hacia", "p

El espaol tiene dos slo para existe en significados: Este regalo es para ti/usted. (Espaol) Este presente para ti/voc. (Portugus) Aquel avin vuela hacia Nueva York. (Espaol) Aquele avio voa para Nova Iorque. (Portugus) El para de la ltima

diferentes: para y ha

por rumo a ("rumbo

Aunque face signific

etimolgicamente re utilizacin: Face ao exposto, s posso concluir isso. (Con respecto a lo expuesto, slo puedo concluir eso) O euro permanece estvel face ao dlar. (El euro permanece estable frente al dolar)

significa frente a,co

[editar]"De" y "de

Desde, segn el dic procede, se origina

distancia." En portu

pero se suele utiliza Desde cundo viven/moran aqu? (Espaol) Desde quando vivem/moram aqui? (Portugus) Desde el hotel se ve la playa. (Espaol) Do hotel v-se a praia. (Portugus)

[editar]Otras difer

Aunque, por lo gene

los dos idiomas, hay Nuestros gastos de energa. (Espaol) (Os) nossos gastos com/de energia. (Portugus) Voy a votar por/a Juan. (Espaol) Vou votar em/no Joo. (Portugus)

[editar]Gramtic

En lneas generales [editar]Gnero

diferencias entre los

El espaol tiene tres

ltimo es usado con

adjetivos. En portug femenino. Lo y ello

tercera persona, l,

masculinos, y no ne

Algunas palabras so son los sustantivos

portugus con term

francs le voyage y

puente, el dolor, o e

femeninos en portug

leite (masculino, com

masculino en portug

[editar]Uso

del a

En muchas variante

determinado, (tamb

reciente, que alguno

En aquellos dialecto

nombres propios, el

literaria. Compare, p

El portugus tambi

ciudades (una exce

llevan, por lo genera

Japn, etc.) Sin em Santiago es la capital de Chile. (Espaol) Santiago a capital do Chile. (Portugus) l es de Costa Rica, que est en Amrica Central. (Espaol) Ele da Costa Rica, que fica na Amrica Central. (Portugus) Tengo un billete a los Estados Unidos de Amrica. (Espaol) Tenho um bilhete para os Estados Unidos da Amrica. (Portugus)

En portugus se om Son las nueve y quince. (Espaol) So nove e quinze. (Portugus)

Adems, en la mayo

sera correcto en es

dialectos brasileos

[editar]Posesivo

En portugus, todos connuestro/nuestra Mi padre naci tres aos antes de mi madre. (Espaol) O meu pai nasceu trs anos antes da minha me. (Portugus) Pienso que sus manzanas son mejores que sus tomates. (Espaol) Penso que as suas mas so melhores do que os seus tomates. (Portugus)

Por otro lado, en es

posesivos son igual Mi casa es ms grande que la suya. (Espaol) A minha casa maior que a sua. (Portugus) [editar]Verbos

[editar]Ser y estar

Tanto en espaol co

aunque hay unos po

concepto de esenci Est prohibido fumar. [estar] (Espaol) proibido fumar. [ser] (Portugus) La silla est hecha de madera. [estar] (Espaol) A cadeira feita de madeira. [ser] (Portugus) Slo uno es correcto. [ser] (Espaol) S um est correto. [estar] (Portugus) Tambin, el uso de

que en portugus im

Otro verbo copulativ Nuestra oficina queda (o est) muy lejos. [quedar/estar] (Espaol) O nosso escritrio (o fica) muito longe. [ser/ficar] (Portugus) Dnde est (o queda) el aeropuerto? [estar/quedar] (Espaol) Onde fica (o ) o aeroporto? [ficar/ser] (Portugus)

Como el aeropuerto Mi abuela se est quedando sorda. (Espaol) A minha av est a ficar surda. (Portugus Europeo) / A minha av est ficando surda. (Portugus Brasileo) Me qued dentro de la casa todo el da. (Espaol) Fiquei dentro de casa todo o dia. (Portugus)

Como se explicar e

[editar]Verbos ref

Los verbos reflexivo Guillermo se rompi la pierna jugando a la pelota. (Espaol) O Guilherme quebrou a perna jogando () bola. (Portugus)

Cuando un verbo en Pablo qued en Pars. [una contingencia pudo haberle forzado a hacerlo] Pablo se qued en Pars. [porque lo decidi voluntariamente]

Las dos frases ante

[editar]Ortograf

[editar]Alfabeto a b c ch d e f g

El alfabeto espaol muestran arriba en

extranjeras. El portu

En 1994, en la refor utilizan este tipo de

sta, los dgrafos ch

[editar]Diferente

Las consonantes pa

Los sonidos que rep

del idioma occitano,

la poesa de los trov

La letra 'y' fue utiliza

'y' puede ser consid

La pronunciacin ex

misma forma, una fu

La letra portuguesa

letra 'z'. Ejemplo: ca

[editar]Correspo

Varias terminacione La terminacin

Mientras que en

Excepciones ha -n y -ano, que

-ana, que corres

-n / -cin / -cci

-on o -an, que c

Diferentes term

varan (-os, -

-os, como en m

lvarez, Fernndez, Rodrguez, izquierda, mezquino, extranjero (espaol) lvares, Fernandes, Rodrigues, esquerda, mesquinho, estrangeiro (portugus)

-es, como en c

-es, como en m

Importantes exc

vero/veres (v

ancio, que per

Las terminacion Otra diferencia

[editar]Fonolog

Aunque los vocabul

porqu no es gener

Las siguientes cons

un idiolecto o dialec

(Gramtica Esencia

Comparando el inve

[editar]Primeras [editar]Vocales

El espaol y el portu

Las vocales /a/ y // se d

Este diptongo ha sido red

Cuando la cantidad

Conversiones parec

(galaicoportugus p

El portugus tambi

la n de fin de slaba

ya que tambin la s

El monoptongo port

parecen similares, p

[editar]Consonan

Algunos de los cam

Caracterstico del e

respectivamente). N

Otra diferencia tpic

Cuando es senc

(epntesis) entr

Cuando la cons

Cuando es segu

Otros grupos conso

Cultismos como ple

Las tablas anteriore 1. Otros procesos

2. Regularizacione

3. Prstamos post

4. Prstamos mutu

[editar]Sinresis

El portugus tiene t

consecuencia que m credo, leer, mala, manzana, maana, poner, rer, venir (espaol) crido, ler, m, ma, manh, pr, rir, vir (portugus)

En otros casos, el p a-te-o, eu-ro-pe-o, pa-lo, ve-lo (espaol) a-teu, eu-ro-peu, pau, vu (portugus)

Sin embargo hay un [editar]Vase

ta

Idioma portugu

Historia de la le Portuol

Portuol riveren

Wikipedia en po

Dialectos del po Idioma espaol

Gramtica del e

Ortografa del e

Fonologa del e Latin vulgar

Lenguas roman

Grupo Ibero-Oc

Polmica en tor

[editar]Referenc [editar]Notas
1. 2.

Vase una lista

Hacia: Contracc

3.

Abecedario. D

[editar]Bibliogra
Carrasco Gonzlez,

Estrela, Edite A ques

Lindley Cintra, Lus F

Luft, Celso Pedro. No

Mateus, Maria Helen

Seco, Manuel. Gram

Squartini, Mario (199

Vzquez Cuesta, Me

Contraste de fontica

del espaol al portug

Histria da Lngua P

[editar]Enlaces

Lista de falsos a

Contraste de lex

Diccionario Esp

Dicionrio Portu

Blog para maes

Lusofolia, blog d

Grabacin de vo

T Falado! P

Ver las calificacione

Evala este ar

Qu es esto? Confiable Objetivo Completo Bien escrito

Estoy muy bien

Enviar calificaciones

S-ar putea să vă placă și