Sunteți pe pagina 1din 32

LITERATURA VISUAL

LETRAS LIBRAS|165

LETRAS LIBRAS|166

LITERATURA VISUAL

Shirley Porto Janana Peixoto

INTRODUO

Pensar em literatura visual pensar em uma modalidade de produo literria que utiliza a viso como principal fonte de captao da informao. Nesta disciplina trabalharemos com a literatura visual como rea de conhecimento que nos possibilitar conhecer um pouco mais as possibilidades de apropriao, produo e fruio do texto literrio sinalizado. Para refletir sobre literatura visual preciso que pensemos que esta modalidade de texto surgiu no momento em que as pessoas surdas se apropriaram do saber sobre o poder de produo imagtica de sua lngua. De acordo com Sutton-Spencer (2005) se nos reportarmos histria da literatura e a histria das pessoas surdas poderemos ver que at o sculo XVIII no existiam comunidades surdas como as que conhecemos hoje. As formaes das comunidades surdas so fruto do movimento cientfico, social, educacional e cultural da Modernidade7. O movimento cientfico possvel de ser exemplificado por pesquisas ocorridas entre os sculos XIV e XV, realizadas por Rodolpho Agrcola e Girolamo Cardano sobre a no relao entre o sistema fonatrio e a possibilidade de acessar informao do crebro. Agrcola, a partir da realizao de pesquisas com um Surdo8 mostrou que este era capaz de aprender a falar, ler e escrever. (SKLIAR, 1996 e 1997)
Para este trabalho localizaremos, de modo simples, a Modernidade no perodo histrico aps a Idade Mdia, surgido com uma ordem mundial de pensamento do homem sobre si mesmo como centro do universo, pelo inicio da economia liberal, possibilitada pelo capital da burguesia como classe em ascenso, pelas grandes navegaes, por uma viso de que a produo do conhecimento cientfico acontece, por analogia, como o conhecimento das engrenagens e movimentao de um relgio.
8 7

O uso da letra S maiscula delimita uma viso poltica sobre a surdez, compreendendo o Surdo como sujeito de direitos lingsticos, sociais, educacionais, culturais diferente dos ouvintes.

LETRAS LIBRAS|167

O surgimento das comunidades surdas possibilitou a produo literria sinalizada, mesmo que esta tenha se perdido devido ao amordaamento lingustico e cultural vivido pelos Surdos a partir da hegemonia oralista. Como qualquer atividade humana, as produes literrias, enquanto construes coletivas, contribuem com a organizao de nossa viso sobre o mundo e esto aliceradas em uma cultura que influencia a lgica da lngua, significando e dando sentido ao modo como desenvolvemos nossas relaes com o outro. Em meados do sculo XVIII e at a penltima dcada do sculo XIX os movimentos sociais dos Surdos e a formao das comunidades surdas possibilitaram que estes tambm exercitassem de modo literrio sua lngua. No entanto, com o advento do oralismo em 1880 e consequentemente com o esfacelamento das comunidades surdas, grande parte deste acervo se perdeu, pois, como a lngua de sinais ainda no tinha registro escrito, toda a sua produo existia apenas nas mentes dos participantes das comunidades e eram passadas de pessoa para pessoa.

Se a aproximao dos Surdos que possibilita o surgimento da literatura visual responda as seguintes questes:
1) De que modo o oralismo interferiu nas possibilidades de desenvolvimento da lngua de sinais. 2) Quais so os momentos, no movimento histrico, vividos pelos Surdos que possibilitam seu agrupamento e consequentemente o desenvolvimento da lngua de sinais. 3) Voc j sabia que os Surdos tambm produzem literatura ou que, mesmo sem produzir eles podem ter acesso a esse bem cultural por meio de tradues para a lngua de sinais?

Na atualidade podemos considerar trs tipos de produes literrias visuais. A primeira est relacionada a traduo para a lngua de sinais dos textos literrios escritos; a segunda fruto de adaptaes dos textos clssicos a realidade dos Surdos e por fim, o tipo que realmente

LETRAS LIBRAS|168

representa o resgate da literatura Surda que a produo de textos em prosa ou verso feitos por Surdos. Nesta disciplina nos deteremos ao estudo do conto como gnero literrio traduzido e a produo de textos por Surdos. Os contos por ns abordados sero um texto de Machado de Assis, renomado contista brasileiro e um conto clssico infantil. Os textos produzidos por Surdos sero as piadas de Surdos e poemas sinalizados.

LETRAS LIBRAS|169

UNIDADE I
O CONTO TRADUZIDO PARA A LIBRAS

Nesta unidade, primeiro vamos discutir o conto como gnero literrio e construir uma definio acerca do que vem a ser o conto, a partir da forma que o caracteriza. De modo bem simples, o conto uma narrativa mais curta que o romance. Uma narrativa um relato com aes interligadas por um nexo lgico, podendo ser baseado em fatos reais ou imaginrios. Sua estrutura basicamente composta dos seguintes elementos estruturais: as personagens, o fato acontecido, a descrio de como ocorre o episdio, o lugar/lugares, os momentos nos quais os fatos acontecem, a causa. (SALLES, 2004) Agora vamos ver como podemos encontrar os elementos estruturais colocados acima no conto O caso da vara, de Machado de Assis.

SOBRE MACHADO DE ASSIS


Joaquim Maria Machado de Assis, cronista, contista, dramaturgo, jornalista, poeta, novelista, romancista, crtico e ensasta, nasceu na cidade do Rio de Janeiro em 21 de junho de 1839. Filho de um operrio mestio de negro e portugus, Francisco Jos de Assis, e de D. Maria Leopoldina Machado de Assis, aquele que viria a tornar-se o maior escritor do pas e um mestre da lngua, perde a me muito cedo e criado pela madrasta, Maria Ins, tambm mulata, que se dedica ao menino e o matricula na escola pblica, nica que frequentar o autodidata Machado de Assis.
Texto retirado de http://www.releituras.com/machadodeassis_bio.asp Outras fontes para informao sobre Machado de Assis http://www.machadodeassis.org.br/ SCHWARZ, Roberto. Um mestre na periferia do capitalismo: Machado de Assis. So Paulo: Duas Cidades. Ed. 34, 2000. Outras fontes de pesquisa http://www.machadodeassis.org.br/ http://www.releituras.com/machadodeassis_bio.asp

LETRAS LIBRAS|170

Agora com voc


Assista ao conto O caso da vara, traduzido numa perspectiva de traduo Assi cultural para a Libras por Heloise Gripp Diniz e Roberto Gomes de Lima. O texto a ser lido est no volume 7 (sete) da Coleo Clssicos da Literatura em Libras/portugus, produzido pela Editora Arara azul com o apoio do MEC/SEESP e do FNDE.

AGORA RESPONDA EM LIBRAS E REGISTRE EM VDEO: Quem so as personagens da histria? Qual o fato acontecido? Como se desenvolve o episdio? Quando se passa o evento? O que gera o evento? possvel com a leitura de O caso da vara fazer um paralelo entre as relaes de poder entre brancos e negros no sculo XIX e as relaes de poder entre ouvintes e Surdos no mesmo perodo?

Vamos agora estudar um conto clssico infantil Pinquio. Este texto de Carlo Collodi de 1883. Carlo Collodi, pseudnimo de Carlo Lorenzini, (Florena, 24 de novembro 1826 26 de outubro 1890) foi um jornalista e escritor italiano do sculo XIX, famoso por haver criado o Pinquio. Pinquio , sem dvida, a criatura que engoliu o criador: o mais famoso personagem da literatura infantil, conhecido em todo o planeta, poucos so os que efetivamente apontam reconhecer em Collodi o seu criador Lorenzini morreu repentinamente em 1890, na sua cidade natal, onde foi sepultado.
Fonte: http://pt.wikipedia.org/wiki/Carlo_Collodi

LETRAS LIBRAS|171

Agora com voc


Assista o texto Pinquio, traduzido numa perspectiva de traduo cultural para a Assi Libras por Heloise Gripp Diniz e Roberto Gomes de Lima. O texto a ser lido est no volume 3 (trs) da Coleo Clssicos da Literatura em Libras/portugus, produzido pela Editora Arara azul com o apoio do MEC/SEESP e do FNDE.

AGORA RESPONDA EM LIBRAS E REGISTRE EM VDEO: 1) Quem so as personagens da histria? 2) Qual o fato acontecido? 3) Como se desenvolve o episdio? 4) Quando se passa o evento? 5) O que gera o evento? 6) possvel utilizar o texto Pinquio para falar das relaes entre as pessoas?

LETRAS LIBRAS|172

UNIDADE II
AS PIADAS DE SURDOS

No h nos textos tericos lidos por ns informaes acerca das piadas como elemento literrio, mas possvel agregar a piada ao exerccio de produo de imagens das lnguas. Todas as lnguas podem produzir piadas, a diferena est em como cada cultura e cada povo elege os elementos a serem ressaltados na construo das piadas. No caso dos Surdos as piadas em Libras so contadas e recontadas em rodas de conversas e tm a surdez, a lngua de sinais e a relao surdos/ouvintes como as possibilidades mais recorrentes.

Agora com voc


Pesquisar sobre a temtica mais recorrente nas piadas produzidas pelos Pe Surdos em sua cidade ou na internet. Pesquisar, pelo menos, trs piadas. Fazer entrevista com Surdos que gostam de contar piadas e buscar apreender informaes sobre os elementos da lngua realados para a construo das piadas.

LETRAS LIBRAS|173

UNIDADE III

A POESIA SURDA
Todas as expresses culturais esto impregnadas das concepes de homem, mundo e sociedade de seus autores. Com relao aos Surdos no diferente e, particularmente para esta pesquisa, a poesia em lngua de sinais dos Surdos poetas-sinalizadores, culturalmente se constituem diferentes da dos ouvintes. De acordo com Sutton-Spence (2005), de um modo geral, no h evidncias da existncia de poemas em lngua de sinais antes de 1960. Por outro lado, registros apresentados em Fischer e Lane (1993) nos informam que existiam poetas Surdos nos sculos XVIII e XIX. Provavelmente, a no especificao de que esses poetas, alm de produes escritas tinham, tambm, poemas em lngua de sinais, se deva pela impossibilidade de registro do poema sinalizado naquele momento, o que levou, aps todo o perodo de negao da lngua de sinais no oralismo, perda cultural dessa possibilidade de produo e expresso literria. Atualmente, Ormsby (1995) citado por Sutton-Spence (2005, p.17) sugere que [...] a poesia em lngua de sinais no tem sua raiz na comunidade surda e que construes do tipo a tradio potica das lnguas de sinais ou a poesia da comunidade surda levam a grandes equvocos conceituais. De acordo com o j citado autor e outros autores americanos (KLIMA e BELUGI, 1979; ROSE 1992; VALI, 1993) utilizados como referncia por Sutton-Spence (2005), apesar de a poesia em
LETRAS LIBRAS|174

lngua de sinais no ser uma tradio cultural da comunidade surda, vrios so os valores de sua produo: credibilidade e avano da lngua de sinais estabelecidos pelos estudos feitos s poesias sinalizadas; diverso proporcionada pela poesia, uma vez que os humanos so naturalmente animais brincalhes e que brincam com a linguagem pelo simples prazer que isto proporciona (p.18); contribuio na construo de uma identidade surda positiva, pois os poemas podem ter a surdez como temas possveis, mas seu foco est na diferena entre Surdos e ouvintes e no na deficincia, entre outros aspectos explicitamente colocados quando a autora relaciona os valores da poesia de Doroth Miles (1931 1993), considerada como a figura chave da poesia em lngua de sinais, tanto nos Estados Unidos, quanto na Inglaterra.

DOROTH MILES
Dorothy Miles, tambm conhecida como Dot (1931-1993), foi uma das pioneiras da poesia em ASL (lngua de sinais americana)/BSL (lngua de sinais britnica), ela tambm era uma poeta em Ingls. Ela foi contepornea dos poetas em ASL Clayton Valli e Ella Lentz. Nascido em Gwernaffield, Pas de Gales do Norte em 1931, a sua lngua materna era o Ingls. Como ela se tornou surda aos oito anos, ela mais tarde freqentou escolas para surdos, na Inglaterra, onde a British Sign Language (BSL) foi utilizado. Frequentou Gallaudet University, em 1957, onde comeou a aprender ASL. Ela recebeu um BA, com distino, Universidade Gallaudet em 1961 e, finalmente, estabeleceu-se em os EUA Nos EUA, ela foi inspirada pelo uso da linguagem gestual no Teatro Nacional de Surdos (DTN), e comeou a perseguir na traduo em linguagem gestual e poesia, em que ela fez contribuies para a ASL poesia e literatura. Depois de 20 anos em os EUA, ela retornou Inglaterra em 1977, onde continuou suas influncias e trabalha em BSL e poesia Ingls. Para o resto de sua vida, ela continuou a compor a poesia em Ingls e em BSL, em que ela estava confortvel com ambas as lnguas. Referncias Sutton-Spece, Rachel. Sutton Spece, Rachel. "Dorothy Miles". "Miles Dorothy". European Cultural Heritage Online (ECHO), December 2003. Online Patrimnio Cultural Europeu (ECHO), dezembro de 2003.
FONTE: http://www.handspeak.com/byte/m/index.php?byte=milesdot

LETRAS LIBRAS|175

Ainda segundo Sutton-Spencer (2005), a importncia da poesia de Doroth Miles est no otimismo mostrado pela possibilidade de controle da comunidade surda de seu prprio destino, na explicitao da necessidade de fortalecimento da identidade dos Surdos, como uma forma de luta contra a opresso sofrida vinda dos ouvintes. Por fim, para a referida autora, seus poemas mostram indignao, mas freqentemente tm um tom brincalho, contendo e mostrando a fora psicolgica, a vontade de luta e a capacidade de revolta que os Surdos tm que ter no mundo dos ouvintes. O valor literrio do poema existe para alm da emprica percepo potica vislumbrada, em portugus, pela estrutura do texto em versos, ou em Libras, por uma ao performtica do poeta. Acerca dessa questo, para Bosi (1996) a qualidade da obra potica est na sua essncia que, maximizada pela habilidade do poeta na utilizao e emprego da mtrica e da organizao do texto, constri uma nova possibilidade de elocuo, capaz de abrir portas para um novo conhecimento. Neste sentido, acreditamos que a produo de Nelson Pimenta apresenta essa possibilidade, visto que para Jauss (1994), h uma natureza eminentemente libertadora na arte e na literatura, pois ambas tm a capacidade de transgredir e comunicar simultaneamente atravs da experincia esttica. Experincia que permite ao leitor, ao identificar-se com uma obra seja por aproximao ou estranhamento, questionar-se, refletir sobre seu entorno social, poltico, econmico, ampliando atravs de reconstruo psicolgica, o que ele chama de horizonte de expectativa.
NELSON PIMENTA Nasceu em Braslia em 1963. Primeiro ator surdo a se profissionalizar no Brasil, estudou no NTD (National Theatre of the Deaf), de Nova York. pesquisador de Lngua de Sinais e j atuou como instrutor de Teatro e de Lngua de Sinais Brasileira em diversas instituies de ensino, entre elas o Ines (Instituto Nacional de Educao de Surdos) e a Feneis (Federao Nacional de Educao e Integrao de Surdos). Atualmente, faz curso de graduao em Cinema na Universidade Estcio de S, coordena as aes de teatro e expresso corporal da Arpef (Associao de Reabilitao e Pesquisa Fonoaudiolgica), preside o ILSB (Instituto de Lngua de Sinais Brasileira) e professor de Teatro no Centro Educacional Pilar Velazquez.
FONTE: http://www.paulinas.org.br/loja/DetalheAutor.aspx?idAutor=13278

LETRAS LIBRAS|176

O ESTUDO DO POEMA LNGUA FALADA E LNGUA SINALIZADA, DE NELSON PIMENTA9 O poema que vamos estudar uma produo da LSB vdeo, empresa especializada em materiais educativos para Surdos. O poema a seguir trata da relao entre surdos e ouvintes. Em muito retrata a autobiografia do seu autor, que aprendeu muito sobre como lutar pelos direitos dos surdos aps viagem aos Estados Unidos, onde tambm conheceu a poesia em lngua de sinais.
1 2 3 DESENVOLVER RVORE DESENVOLVER RVORE DESENVOLVER RVORE
articulao labial de abrir e fechar lbios

5 6 7 8

BASE IGUAL DESENVOLVER RVORE DESENVOLVER RVORE DESENVOLVER RVORE


articulao labial OI, OI, OI

FALAR FALAR FALAR (mos em forma genuna semi-aberta, com dedos curvos unidos paralelos ao polegar, movimento de abrir e fechar)

OI OI OI LNGUA-DE-SINAIS, LNGUA-DE-SINAIS, LNGUA-DE[SINAIS

FALANTE+ 2pOLHAR1p SINALIZADOR+ 2pOLHAR2p


....expresso facial de desprezo... exp. f. "autoritria" 2pMANDAR1p CALAR

10

2pOLHAR1p 2pOLHAR2p 2pOLHAR1p

CALAR

exp. f. "autoritria"

11

CALAR

VOC

negativa com balanar de cabea

12

NO
exp. f. "autoritria"

13

CALAR

VOC

negativa com balanar de cabea

14

NO

Este texto de anlise do poema lngua falada e lngua sinalizada,de Nelson Pimenta foi retirado da minha dissertao de mestrado.

LETRAS LIBRAS|177

15 16

pessoa cabea para baixoDESCER kPESQUISARk'para baixo kPESQUISARk'para baixo kPESQUISARk'para baixo

...expresso facial "uso de fora"...

17 18 19 20 21

ambiente 1 1iEU-SAIR3k ambiente 2

PEIXE PEIXE
pessoa cabea para cimaSUBIR

GUA-PASSAR-ROSTO FICAR-OMBROS

PESSOA PESSOA CONHECER-NO CONHECER-NO NADA LNGUA-DE-SINAIS


exp.f "desinteresse"

22

LIGAR-NO
.................................................exclamativo.............................................................

23

FLOR ABRIR BRILHAR// FLOR ABRIR BRILHAR// FLOR ABRIR BRILHAR


...i....

24

O-QU // NADAR NADAR NADAR EU-APROXIMAR


mos em d ...i...

25

PESSOAS-EM-P APROXIMAR-EU//SINAL O-QU


mos em d

26

SINAL IGUAL LNGUA-DE-SINAIS//


mos em d ...int...

27

SINAL
exp.f "agrado"

IGUAL LNGUA-DE-SINAIS

28 29 30 31

BONITO EU-GOSTAR FALANTE+ 3POLHAR2P


3POLHAR3P 3PMANDAR2P

LETRAS LIBRAS|178

exp.f."autoritria"

32

CALAR
exp.f."autoritria"

33

CALAR
negativa com balanar de cabea

34

NO
exp.f "desprezo" e "dar de ombros"

35 36 37 38 39

SINALIZAD@ SINAL^CONTINUAR
iCONVIDARk

APRENDER

APRENDER APRENDER APRENDER AMOR FLOR 2sjCORTAR RAIZ R-A-I-Z 2sjDAR1si


exp. f "prazer contido"

40

desenho em formato de corao CORAO

GUARDAR.

exp. f "felicidade"

41 42

SALTAR
exp. f "felicidade"

SALTAR
exp. f "felicidade"

43

SALTAR
articulao labial

coisa-plana (mo em b)VOAR

44 45 46

TCHAU

coisa-plana (mo em b)VOAR-SOBRE-NUVENS

OBRIGAD@ 1pAJUDAR1s OBRIGAD@ 1pAJUDAR1s

articulao labial

LETRAS LIBRAS|179

47

BYE

coisa-plana (mo em b)VOAR-SOBRE-NUVENS

48

articulao labial

BYE 49 50 51 52

coisa-plana (mo em b)VOAR-SOBRE-NUVENS

coisa-plana (mo em b)VOAR-SOBRE-NUVENS

coisa-plana (mo em b)VOAR-SOBRE-NUVENS

coisa-plana (mo em b) kVOAR-SOBRE-NUVENSi

coisa-plana (mo em b) kATERRISSAR-SOBRE-CHOk'

muito

53 54 55

GRUPO TODOS FALAR


1SOLHAR3P GRUPO-FALAR

1SOLHAR3P GRUPO-SINALIZAR

exp. f "felicidade", "enlevo"

muito

56

CORAO ABRIR TIRAR LNGUA-DE- SINAIS COMEAR SINALIZAR


exp.f "desagrado"

57

3pkOLHAR1di

SINALIZADOR+

exp.f "desagrado"

58 59 60 61

3pkOLHAR3di 3pkMANDAR3di 1s2ESPERAR

PARAR SINALIZAR

VOC-GRUPO

CORAO ABRIR TIRAR LNGUA-DE-SINAIS COMEAR


muito

62

SINALIZAR

LETRAS LIBRAS|180

muito

63

SINALIZAR
muito

64

SINALIZAR

65

exp. f "sorriso"

UNIO

Uma possvel traduo


Lngua sinalizada e Lngua falada A lngua falada uma rvore que se desenvolve, desenvolve, desenvolve E os falantes, falam, falam, falam. Da mesma forma a lngua sinalizada uma rvore que se desenvolve, desenvolve, desenvolve Oi, Oi, Oi, sinalizao, sinalizao, sinalizao At que os falantes nos olham. entreolham se... Olham-nos... e mandam-nos: - cale-se! cale-se! - Cale-se! - No! - Cale-se! - No! Submergi. Procurei nas profundezas Sa para outras guas Peixes passam na minha frente Emergi E vi pessoas

LETRAS LIBRAS|181

No conheo nada dessa lngua de sinais No me interesso. Ao largo vejo flores que brilham e brilham e brilham... O que aquilo? Nado, nado, nado, nado ao seu encontro. Quando me aproximo eles sinalizam diferente, de um jeito que no entendo. - Essa sinalizao faz parte da lngua de sinais. - Essa sinalizao faz parte da lngua de sinais? Que bonito! Gostei! C esto os ouvintes que olham os sinalizadores Entreolham-se... e mandam - Cale-se! - Cale-se! - No! Os sinalizadores continuam sinalizando Sou convidado a aprender E eu aprendo, aprendo, aprendo... Amo!!! Da flor, sua raiz me dada. E a guardo no corao... Felicidade. Felicidade. Felicidade ... - Tchau... - Obrigado pela ajuda! - Obrigado pela ajuda! - Bye! - Bye! Vo... Vo ... Vo de volta

LETRAS LIBRAS|182

Aterrissagem, os sinalizadores esto todos calados. Vejo o grupo dos falantes todos falam, falam, falam Olho para os falantes. Olho para os sinalizadores. Abro meu corao e dou aos sinalizadores, sinalizao, sinalizao, sinalizao... Os falantes nos olham. Entreolham-se e no se agradam. - Parem! - Esperem vocs! Do corao, meu corao novamente dou a sinalizao Sinalizao Sinalizao Sinalizao Todos, surdos e falantes, unidos.

Para situar os leitores que desconhecem a Libras, optamos por iniciar nossos comentrios fazendo algumas reflexes e esclarecimentos sobre a formulao deste poema. Como a lngua de sinais uma lngua de construo espacial-visual, dois grupos so colocados lado-a-lado espacialmente, o grupo dos sinalizadores usurios da lngua sinalizada, e o dos falantes usurios da lngua oral. Por todo o texto esses espaos se mantm, havendo uma regularidade de uso das duas mos, sem predomnio da mo esquerda ou direita. Podemos, assim, visualizar claramente a construo de dois grupos que so semanticamente marcados por duas imagens. Inicialmente, de desenvolvimento similar de suas lnguas. Um pouco mais adiante, de confronto. No incio, os versos 1, 2, 3 e 4 apresentam o desenvolvimento da lngua falada. Do mesmo modo, os versos 5, 6, 7 e 8 apresentam o desenvolvimento da lngua sinalizada:
1 2 3 DESENVOLVER RVORE DESENVOLVER RVORE DESENVOLVER RVORE 5 6 7 BASE IGUAL DESENVOLVER RVORE DESENVOLVER RVORE DESENVOLVER RVORE

LETRAS LIBRAS|183

articulao labial de abrir e fechar lbios

articulao labial OI, OI, OI

FALAR FALAR FALAR (mos em forma genuna semi-aberta, com dedos curvos unidos paralelos ao polegar, movimento de abrir e fechar)

OI OI OI LNGUA-DE-SINAIS, LNGUA-DE-SINAIS, LNGUA-DE[SINAIS

A partir dos versos 9 a 14 simetricamente o texto marcado pela dominncia da mo que representa os falantes, mas a mo que representa os sinalizadores, apesar de ser colocada em atitude mais passiva no deixa o espao de sinalizao desse grupo vazio. Estes, podemos considerar como sendo um dos exemplos desse cuidado simtrico:

FALANTE+ 2pOLHAR1p SINALIZADOR+ 2pOLHAR2p

....expresso facial de desprezo...

exp. f. "autoritria" 2pMANDAR1p CALAR

10

2pOLHAR1p 2pOLHAR2p 2pOLHAR1p

CALAR

exp. f. "autoritria"

11

CALAR

VOC

negativa com balanar de cabea

12

NO
exp. f. "autoritria"

13

CALAR

VOC

negativa com balanar de cabea

14

NO

Acerca dessa regularidade e do cuidado esttico do no predomnio de uma ou outra mo Sutton-Spence (2005, p. 60)10, acrescenta:

Para conferir com o original: On top of this careful symmetry, there is further retention of both hands so that, even when a onehanded sign is articulated on the dominant hand, the non-dominant hand is still maintained in some way.

10

LETRAS LIBRAS|184

Alm dessa cuidadosa simetria, h uma reteno adicional de ambas as mos a fim de que, mesmo quando um sinal realizado com uma mo articulado com a mo dominante a mo no dominante seja ainda mantida de certa forma.

Essa simetria influencia diretamente o contedo do poema, pois o que primeiro chama a ateno a imagem das diferenas de comportamento entre falantes e sinalizadores. Apesar de colocar o desenvolvimento das duas lnguas em patamares semelhantes, dado aos falantes, atravs da expresso facial e dos olhos, poder sobre os sinalizadores. Neste poema, a figura humana o componente principal e desempenha diferentes papis. Um grupo, constitudo por falantes, exerce o papel de ordenadores das atitudes dos segundo grupo, o dos sinalizadores que se configuram como "obedecedores" dessa ordem. Um dos sinalizadores, no entanto, no se deixa subjugar, se nega a acatar a ordem dada, viajando e voltando com um conhecimento que lhe permite uma igualdade discursiva que propicia uma mudana de atitude no grupo de sinalizadores do qual inicialmente ele fazia parte. Assim, ele deixa de ser indivduo discordante, mas sem voz, para se configurar como modelo de no aceitao da ordem de parar de sinalizar11. Podemos associar duas perspectivas de viagem feita pelo eu lrico. Uma interna de descobrimento de si e a outra fsica, de ida a um outro local. As duas, no texto, se fundem na possibilidade de auto-conhecimento e, assim, de mudana de atitude. Nos versos 9, 10, 11, 12, 13, 14 e 15 o ritmo, que no princpio, contnuo tem sua mobilidade alterada: a velocidade a mesma, mas o sinal carregado de fora, mostrando que a atitude de introspeco difcil, como tambm, a procura por um novo espao.

FALANTE+ 2pOLHAR1p SINALIZADOR+ 2pOLHAR2p


....expresso facial de desprezo... exp. f. "autoritria" 2pMANDAR1p CALAR

10

2pOLHAR1p 2pOLHAR2p 2pOLHAR1p

CALAR

11

exp. f. "autoritria" negativa com balanar de cabea

CALAR

VOC NO

11

Por todo o poema falantes e sinalizadores so, respectivamente, sinnimos para ouvintes e surdos.

LETRAS LIBRAS|185

exp. f. "autoritria"

12

CALAR

VOC

13

negativa com balanar de cabea

NO
pessoa cabea para baixoDESCER

14 15

kPESQUISARk'para baixo kPESQUISARk'para baixo kPESQUISARk'para baixo

O verso, FALANTE+

2pOLHAR1p

SINALIZADOR+

2pOLHAR2p

traz toda a carga de viso da

relao de desigualdade do ser ouvinte superior e do ser surdo inferior, atravs do modo superior do olhar dos falantes, marcado na expresso facial autoritria que no permite que sua ordem seja descumprida. As figuras de repetio e gradao, constantes nos versos de 9 a 15, so sugestivas da alternncia rtmica do poema. No verso seguinte, a expresso facial ainda mais forte, aliando-se ao carter autoritrio um olhar com um qu de desprezo. O ritmo alterado, havendo uma fora na realizao dos sinais:
....expresso facial de desprezo...

2pOLHAR1p 2pOLHAR2p 2pOLHAR1p 2pMANDAR1p CALAR,

A repetio do verbo OLHAR de um grupo ao outro, do grupo de falantes entre si e novamente dos falantes para os sinalizadores reforam a sugesto de no admisso de questionamento do poder, da ordem estabelecida. Acerca da repetio de sinais individuais Sutton-Spence (2005, p. 46)12 coloca:
A repetio de palavras pode parecer paradoxal em uma forma artstica da lngua onde a maioria dos possveis significados podem ser extrados em um menor nmero de palavras. No entanto, palavras repetidas na poesia adiciona significado extra ao significado que as palavras por si s carregam. O efeito da repetio de palavras para trazer ao ambiente os sons ou parmetros

12

No original: Repeating words migth seem paradoxal in a language art-form where as much meaning as possible is squeezed into as few words as possible. However, repeating words in poetry adds extra significance to the meaning carried in the words alone. The effect of repeating the word is to bring into the foreground the sounds or parameters that make the words as well as the meaning of the words. Repetition is also an important part of building up rhythm in a poema.

LETRAS LIBRAS|186

que fazem as palavras ou tambm os significados das palavras. Repetio tambm uma parte importante da construo do ritmo do poema.

A negao do direito dos sinalizadores de uso de sua prpria lngua um bloco informativo composto pelos sinais em si, pela modulao rtmica e pela expresso facial de desprezo. Essa uma problemtica que marca os surdos profundamente, em suas histrias de vida, todos tm exemplos de momentos em que lhes foi negado o direito de serem eles mesmos. Desse modo, o eu lrico se apresenta como indivduo que vai procura de espao para ser um sinalizador livre, vido por aprender mais sobre as possibilidades de sua prpria lngua, mas, tambm, se apresenta como coletivo, quando retrata a experincia, que vivida por todos os surdos, de negao da lngua de sinais e obrigao de oralizao. No incio, o eu lrico est individualizado, por conseguinte, introspectivo, angustiado, solitrio. Isso se apresenta nos versos 14, 15 e 16 nos quais o eu, no poema, ao se negar a obedecer aos falantes, submerge.
14 15 16
...expresso facial "uso de fora"... ambiente 1 1iEU-SAIR3k ambiente 2 pessoa cabea para baixoDESCER

kPESQUISARk'para baixo kPESQUISARk'para baixo kPESQUISARk'para baixo

A gua um meio impossvel para o ser humano sobreviver e se relacionar, respirar, se comunicar, se alimentar, etc. Por isso, possvel remeter a angstia sentida pela falta de ter com quem dialogar. No encarte que acompanha a fita, o poeta fala sobre isso:
H um tempo atrs, aqui no Brasil, descobri umas coisas muito interessantes atravs de pesquisas em Lngua de Sinais, mas algumas pessoas ouvintes me desencorajaram dizendo que tais coisas no tinham valor algum. Eu fui perdendo o entusiasmo e me sentia desapontado at que fui aos Estados Unidos, onde me deram a possibilidade de me aprofundar em aspectos da cultura surda.

No Dicionrio de Smbolos, Chevalier e Gheerbrant (1998, p.15), ao apresentarem as significaes simblicas da gua, dizem: "As guas, massa indiferenciada, representando a

LETRAS LIBRAS|187

infinidade dos possveis, contm todo o virtual, todo o informal, o germe dos germes, todas as promessas de desenvolvimento", mas tambm de todas as ameaas de reabsoro. Mergulhar nas guas, para delas sair sem se dissolver totalmente, salvo por uma morte simblica, retornar s origens, carregar-se, de novo, num imenso reservatrio de energia e nele beber uma fora nova. Desse modo, a forma como o verso foi construdo possibilita-nos considerar que a fuga do eu lrico pela gua pode simbolicamente significar a necessidade de reconstruo de si mesmo e de sua realidade. Segundo Sutton-Spence, uma aluso feita quando se fala de uma coisa, mas se quer falar de outra. A compreenso de uma aluso vai depender do resgate de outras leituras feitas pelos expectadores, leitores. De acordo com a referida autora13:
A construo da aluso pode ser sutil e a inteno do poeta para insinuao no sempre nenhuma nova criao, pois a audincia poderia no reconhecer a insinuao. Porm, mesmo que no poema no haja uma completa compreenso no reconhecimento da insinuao, esta no nenhuma grande perda. Tambm possvel os leitores acharem um pouco de ressonncia em uma linha que os faa lembrar de outro texto, at mesmo quando o poema no pretendeu isto.

(SUTTON-SPENCE, 2005, p, 123)

Assim, o sinal usado no verso 15 PESQUISAR, mas no poema, alusivamente, podemos atribuir o sentido de reflexo e busca interior de respostas para a angstia vivida pelo eu-lrico. No verso 18, temos a sada do eu lrico de seu contexto aqutico de origem para um novo ambiente. A sada, no entanto, no tranqila, uma vez que a expresso facial e corporal, alm do ritmo lentificado, imprimem a percepo do uso da fora para a sada de um contexto aqutico para outro:
...expresso facial de uso da fora.. ambiente 1 1iEU-SAIR3k ambiente 2

A respeito da construo rtmica na poesia em lngua de sinais Sutton-Spence (2005) coloca que esta se realiza pela durao dos sinais, ou seja, pelo movimento de produo do sinal e pela sua repetio.
No ingls: Allusiveness can be subtle and the poets intention for allusion is not always highlighted, so the audience might not recognise the allusion. However, so long as the poem does not entirely rely on the recognition of the allusion, this is no great loss.
13

LETRAS LIBRAS|188

No poema em questo, a sugesto de dificuldade na mudana do ambiente est na alterao no padro de durao do movimento do sinal que influencia na construo do ritmo. No caso de
ambiente11iEU-SAIR3k ambiente 2

o tempo do sinal alongado no ambiente 1 e agilizado

quando o eu-lrico transpassa o ambiente 2. Como os sinais no so holsticos, mas composicionais o complemento da informao se d pela expresso no-manual, composta no primeiro momento pela expresso facial pelo juntar das sobrancelhas, fechamento parcial dos olhos, aperto dos lbios e pelo movimento do corpo que lentamente se inclina para frente, como isso demandasse o uso de muita fora e no segundo momento pela movimentao inversa, levantamento das sobrancelhas, abertura dos olhos e dos lbios e aumento da velocidade do movimento de nadar. Transposta a barreira os versos de 22 a 28 so todos de descobertas sobre as possibilidades poticas da lngua sinalizada:
...exclamativo...

22

FLOR ABRIR BRILHAR// FLOR ABRIR BRILHAR// FLOR ABRIR BRILHAR


...i....

23

O-QU // NADAR NADAR NADAR EU-APROXIMAR

mos em d

...i...

24

PESSOAS-EM-P APROXIMAR-EU// SINAL O-QU

mos em d

25

SINAL IGUAL LNGUA-DE-SINAIS//

mos em d

...int...

26

SINAL IGUAL LNGUA-DE-SINAIS

exp.f "agrado"

27

BONITO EU-GOSTAR

28

LETRAS LIBRAS|189

Nestes versos, o ritmo da descoberta o mesmo, gil e carregado de leveza. Aliada ao ritmo, para transmitir o prazer das descobertas feitas, est a expresso facial de agrado. Na estrofe seguinte, os significados, que se nos apresentam, falam sobre a auto-afirmao de ser sinalizador pela negao em obedecer ao falante:
29 30 FALANTE+ 3POLHAR2P 3POLHAR3P 3PMANDAR2P

31

exp.f."autoritria"

CALAR

32

exp.f."autoritria"

CALAR

33

negativa com balanar de cabea

NO

34

exp.f "desprezo" e "dar de ombros"

SINALIZAD@ SINAL^CONTINUAR

O ritmo desses versos constante e imprime a ideia de atuao, movimento, desenvolvimento. A carga informativa se localiza na expresso facial. Os olhares dos falantes, nesse contexto onde o eu lrico estrangeiro porque vem de outro meio, e sua expresso autoritria nos informa que as posturas dos falantes no so muito diferentes da dos falantes de origem do eu do poema. No entanto, a dos sinalizadores sim, pois esses se negam a obedecer. A expresso facial e o comportamento de dar de ombros e continuar sinalizando esto carregados de uma postura completamente diferente da dos sinalizadores de origem do eu lrico. No verso 38 est a segunda metfora, a flor da qual lhe dada a raiz.
38 FLOR 2sjCORTAR RAIZ R-A-I-Z 2sjDAR1si

LETRAS LIBRAS|190

Nesse verso, no a flor que dada ao eu lrico, mas sua raiz. Essa raiz sugere que possvel replantar e fazer brotar a flor da sinalizao onde quer que ele esteja, tornando-o um possvel "plantador" e "repassador" das novas "flores", ou seja, possibilitado ao eu lrico a mudana dos comportamentos pelo sinalizadores que ele conheceu em terra estranha. A metfora feita entre a raiz da flor e a lngua de sinais nos sugere o estabelecimento da segurana e do desenvolvimento da identidade surda, pela possibilidade de fincamento da raiz e a partir da o desenvolvimento e disseminao da lngua de sinais e pelo uso desta e das relaes surdo-surdo No verso seguinte, o eu lrico guarda a raiz que lhe foi dada no corao. O corao que, segundo Chevalier e Gheerbrant (1998), a sede dos sentimentos, simboliza o amor, afeto e proteo das coisas queridas. No entanto, segundo os mesmos autores, as civilizaes tradicionais localizam no corao "a inteligncia e a intuio". Neste sentido, tem-se a possibilidade de o eu lrico apreender a experincia do aprendizado como um conhecimento que, intuitivamente, no deve ser apenas seu, mas passado para o grupo oprimido do qual ele saiu, como possvel forma de libertao.
desenho em formato de corao

39

CORAO

coisa-pequena-perto-do-peito

GUARDAR.

Nos versos seguintes o eu lrico alegre, agradece e se despede: 46


articulao labial

BYE 47
articulao labial

coisa-plana (mo em b)VOAR-SOBRE-NUVENS

BYE 48 49

coisa-plana (mo em b)VOAR-SOBRE-NUVENS

coisa-plana (mo em b)VOAR-SOBRE-NUVENS

coisa-plana (mo em b)VOAR-SOBRE-NUVENS

LETRAS LIBRAS|191

50 51 52

coisa-plana (mo em b) kVOAR-SOBRE-NUVENSi

coisa-plana (mo em b) kATERRISSAR-SOBRE-CHOk'

muito

GRUPO TODOS FALAR 53


1SOLHAR3P GRUPO-FALAR

H uma diferena de ambientes nos quais o eu lrico se coloca para as viagens. No princpio, pela gua meio de regenerescncia. Agora, depois das descobertas feitas, seu retorno pelo ar, uma sugesto de liberdade e de expanso Chevalier e Gheerbrant (1998, p. 68 - 9) Dos versos 46 ao 53, a percepo de estruturas Lingusticas por repeties confere densidade s palavras em jogo, posto que refora o impacto das imagens de libertao, ao mesmo tempo em que aumentam a expectativa. Com muita propriedade, a respeito da repetio, Bosi (1997, p. 33) afirma que:

[...] a repetio potica no pode fazer o milagre de me dar o todo, agora. Ao contrrio da viso fulmnea, ao contrrio da posse, ela me d o sentimento de expectativa. Linguagem, agonia. A repetio me preme a conhecer o signo que no volta: as diferenas, as partes mveis, a surpresa do discurso.

Em relao a esse aspecto podemos, novamente, dialogar com Sutton-Spence (2005), que trata da repetio de configuraes de mo abertas como elemento de criao de imagens positivas, sendo que nos versos 46 a 51 todos os sinais so realizados com configuraes de mo abertas. Ainda dialogando com esta autora acerca das imagens positivas temos, tambm, a simetria horizontal como elemento constituinte da formao dessas imagens, uma vez que nesse grupo de versos todos os sinais so realizados desde a altura do trax at o alto da cabea. No nvel semntico, buscando informaes sobre o significado do Vo como smbolo Chevalier e Gheerbrant (1998, p. 964), o vem como a expresso de [...] um desejo de sublimao, de busca de uma harmonia interior, de uma ultrapassagem de conflitos". Essa
LETRAS LIBRAS|192

simbologia nos possibilita refletir sobre todas as mudanas ocorridas com o eu lrico: de conhecimentos sobre as possibilidades poticas de sua lngua, de comportamentos, de encontro consigo e at possveis atitudes de auto-afirmao a serem tomadas. O ritmo nos versos de 42 a 51, volta a ser leve, o vo tranqilo. Aliada ao ritmo, a expresso facial nos informa que o eu lrico est em paz consigo, um retorno feliz. Ao retornar, distribui o bem que lhe foi dado e estava guardado em seu corao com os sinalizadores que estavam todos calados. Isso demonstra, tambm, que houve uma mudana de atitude do eu lrico frente ao problema da opresso. No incio, ele se nega a obedecer e submerge, solitrio. Ao retornar, sua atitude de juntar foras com seus pares, dividir com eles o bem que a raiz da sinalizao. No verso 55, o ritmo lento e leve nos faz sentir como essa doao est carregada da necessidade de unio para se fortalecer contra o opressor. Por fim, os ltimos versos nos falam sobre a coragem de argumentar e mostrar que preciso aos falantes entender e respeitar os sinalizadores para que todos vivam em harmonia. No h um sinal que especifique os surdos e os ouvintes, mas o contexto de sinalizao nos possibilita essa traduo, uma vez que o poeta, ao fazer o sinal UNIO, engloba todo o espao sua frente, fazendo um crculo.
55
exp. f "felicidade", "enlevo" muito

CORAO ABRIR TIRAR LNGUA-DE-SINAIS COMEAR SINALIZAR

56

exp.f "desagrado" 3pkOLHAR1di

SINALIZADOR+

57

exp.f "desagrado" 3pkOLHAR3di

58 59 60

3pkMANDAR3di

PARAR SINALIZAR

1s2ESPERAR

VOC-GRUPO

CORAO ABRIR TIRAR LNGUA-DE-SINAIS COMEAR

LETRAS LIBRAS|193

muito

61

SINALIZAR

muito

62

SINALIZAR

muito

63

SINALIZAR

exp. f "sorriso"

64

UNIO

Assim, pode-se dizer que o tema do poema a opresso sofrida na relao dos sinalizadores com os falantes. O eu lrico tem uma percepo inicial de que os sujeitos se comunicam de forma diferente, mas as "rvores" das quais as lnguas brotam esto plantadas sobre o mesmo cho, o que, em princpio, significa que tm o mesmo valor. A ao, no poema, fica por conta da necessidade de novos contatos, que levam o eu lrico a uma viagem para se fortalecer e retornar defendendo a sinalizao. a busca pela identidade Lingustica e, conseqentemente, cultural, encontrada e dividida com seus pares sinalizadores, mas no apenas com estes, tambm com os falantes. Para o eu lrico no basta informar e mudar as atitudes dos sinalizadores preciso ensinar aos falantes uma nova maneira de se relacionar com os sinalizadores, pois para que estes mudem de atitude, precisam re-significar sua forma de ver os sinalizadores e isto acontecer, entre outros aspectos, mediante a mudana de postura do prprio sinalizador com relao a sua lngua e suas possibilidades de expresso. A recorrncia da temtica sobre o surdo seja para apresentar um smbolo nacional ou para discutir a relao entre surdos e ouvintes e, nessa discusso, celebrar a lngua de sinais como lngua da comunidade surda, pode ser considerada como expresso da necessidade que o poeta tem de, via arte, fazer com que sua audincia reflita sobre essas questes. nesse sentido lembramos das consideraes de Sacks (1998, p. 157) para quem Os surdos consideram a lngua de sinais uma parte imensamente ntima, indissocivel de seu ser, algo
LETRAS LIBRAS|194

de que eles dependem, e tambm, assustadoramente, algo que lhes pode ser tirado a qualquer momento (como foi, de certo modo, pela Conferncia de Milo em 1880). Essa preocupao perfeitamente compreensvel porque, aps anos de opresso Lingustica e cultural, h nos surdos uma sensao de que preciso construir, entre os prprios surdos, uma conscincia do valor que a lngua de sinais tem para eles, de modo que, ela no corra o risco de ser usurpada novamente.

Agora com voc

Discutir no frum as imagens presentes no poema lngua falada e lngua sinalizada, de Nelson Pimenta

LETRAS LIBRAS|195

REFERNCIAS
BOSI, Alfredo (org). Leitura de poesia. So Paulo: tica, 1996. CHEVALIER, Jean & GHEERBRANT, Alain. Dicionrio de smbolos. Rio de Janeiro: Jos Olympio, 1998. JAUSS, Hans R. A histria da literatura como provocao teoria literria. Trad. Srgio Tellaroli. So Paulo: tica, 1994. PORTO, Shirley B. das Neves. De poesia, muitas vozes, alguns sinais: vivncias e descobertas na apreciao e Leitura de poemas por surdos. Dissertao de mestrado/ Programa de Ps-Graduao em Linguagem e Ensino UFCG, 2007. SKLIAR, Carlos B. Historia de la sordera y de ls personas sordas. (S/D mimeo). ____________. La educacin de los sordos: Una reconstruccin histrica, cognitiva y pedaggica. Mendonza: EDIUNIC, 1997. SUTTON-SPENCE. Rachel. Analysing sign language poetry. London: Palgrave second language. 2nd ed. Washington, DC: Gallaudet University Press, 1997. cap 3, p. 55 75. (Traduo Eleny Gianini) http://pt.wikipedia.org/wiki/Carlo_Collodi http://pt.wikipedia.org/wiki/Carlo_Collodi http://www.handspeak.com/byte/m/index.php?byte=milesdot http://www.paulinas.org.br/loja/DetalheAutor.aspx?idAutor=13278

LETRAS LIBRAS|196

S-ar putea să vă placă și