Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
。
nàxiē rén yòu zhànqǐlái yào gǎn sàn tāmende yángqún dàn ài méng duì tāde
33 那些 人 又 站起來 要 趕 散 他們的 羊群 ; 但 艾 蒙 對 他的
dìxiongmen shuō bǎ yángqún wéi qǐlái bùyào ràng tā men táopǎo wǒ qù hé zhè xiē
弟兄們 說 : 把 羊群 圍 起來 , 不要 讓 牠 們 逃跑 ; 我 去 和 這些
gǎn sàn wǒmen yángqún de rén zhēngdòu
趕 散 我們 羊群 的 人 爭鬥 。
tāmen zhàozhe ài méng suǒ fēnfù de qù zuò le tā zǒushàng qiánqù hé nàxiē
34. 他們 照著 艾 蒙 所 吩咐 的 去 做 了 , 他 走上 前去 和 那些
zhàn zài xī bāshì shuǐliú biān de rén zhēngdòu tāmende rénshù bùshǎo
站在 西 巴士 水流 邊 的 人 爭鬥 ; 他們的 人數 不少 。
suǒyǐ tāmen bìngbù pà ài méng tāmen yǐwéi tāmen zhīzhōng de yī gè rén jiù kěyǐ
35. 所以 他們 並不 怕 艾 蒙 , 他們 以為 他們 之中 的 一個人 就可以
suíbiàn bǎ tāshā sǐ yīnwèi tāmen bùzhīdào zhǔ yǐ yīngxǔ le mó sài yà tā bìjiāng tāde
隨便 把 他殺 死 , 因為 他們 不知道 主 已 應許 了 摩 賽 亞 , 他 必將 他的
érzimen cóng tāmen shǒuzhōng jiùchū lái tāmen yě bùzhīdào rènhé guānyú zhǔ de shì
兒子們 從 他們 手中 救出 來 ; 他們 也 不知道 任何 關於 主 的 事 ;
suǒyǐ tāmen xǐhuān tāmende dìxiongmen huǐmiè jiùshì wèile zhè yuányīn tāmen yào
所以 他們 喜歡 他們的 弟兄們 毀滅 ; 就是 為了 這 原因 他們 要
zhànqǐlái qūsàn guówáng de yángqún
站起來 驅散 國王 的 羊群 。
dàn ài
36. 但 艾
méng zhàn dào qiánmian qù kāishǐ yòng tāde tóu shíqì xiàng tāmen tóuzhì shíkuài
蒙 站 到 前面 去 , 開始 用 他的 投 石器 向 他們 投擲 石塊 ;
shìde tāyòng jíqiáng de lìliàng jiāng shíkuài tóuxiàng tāmen zhōngjiān tājiù zhèyàng
是的 , 他用 極強 的 力量 將 石塊 投向 他們 中間 ; 他就 這樣
jībì le tāmen ruògān rén yǐzhì tāmen kāishǐ duì tāde lìliàng chījīng qǐlái suīrán rúcǐ
擊斃 了 他們 若干 人 , 以致 他們 開始 對 他的 力量 吃驚 起來 ; 雖然 如此 ,
dàn tāmen yě fēicháng fènnù yīnwèi tāmende dìxiongmen bèi jībì le tāmen juédìng
但 他們 也 非常 憤怒 , 因為 他們的 弟兄們 被 擊斃 了 , 他們 決定
yào tā dǎoxià qù suǒyǐ dāng tāmen kàndào bùnéngyòng shíkuài bǎ tā jī dǎo shí
要 他 倒下 去 ; 所以 , 當 他們 看到 不能用 石塊 把 他 擊 倒 時 ,
tāmen jiù zǒushàng qiánqù xiǎng yòng bàngdǎ sǐ tā
他們 就 走上 前去 想 用 棒打 死 他 。
dànshì měi yī gè jǔqǐ bàng lái jī dǎ ài méng de rén dōu bèi tāyòng jiàn kǎn qù
37. 但是 每一 個 舉起 棒 來 擊 打 艾 蒙 的 人 , 都 被 他用 劍 砍 去
liǎoshou bì tāyòng jiàn wéi huī jī tāmende shǒubì zhì zhù le tāmende gōngshì shǐ
了手 臂 ; 他用 劍 囗 揮 擊 他們的 手臂 , 制 住 了 他們的 攻勢 , 使
tāmen kāishǐ chījīng qǐlái bìng kāishǐ zài tā miànqián táopǎo le shìde tāmende
他們 開始 吃驚 起來 , 並 開始 在 他 面前 逃跑 了 ; 是的 , 他們的
rénshù quèshí bùshǎo
人數 確實 不少 ,
ér tā jìng píngzhe tā shǒubì de lìliàng shǐ tāmen táopǎo le
而 他 竟 憑著 他 手臂 的 力量 使 他們 逃跑 了 。
tāmen yǐ yǒu liù gèrén bèi tóu shíqì jī dǎo dànshì chúle tāmen wéishǒu zhī rén
38. 他們 已 有 六 個人 被 投 石器 擊 倒 , 但是 除了 他們 為首 之 人
wài tā bìngwèi yòng jiàn shāsǐ biéde rén fánshì dòngshǒu gōngjī tāde rén tā dōu
外 , 他 並未 用 劍 殺死 別的 人 ; 凡是 動手 攻擊 他的 人 , 他 都
kǎn qù le tāde bìbǎng tāmende shùmù bìngbù shǎo
砍 去 了 他的 臂膀 , 他們的 數目 並不 少 。
dāng tā bǎ tāmen gǎn dé lǎoyuǎn hòu tājiù huízhuǎn lái tāmen shǐ tāmende
39. 當 他 把 他們 趕 得 老遠 後 , 他就 回轉 來 , 他們 使 他們的
yángqún yǐn liǎoshuǐ yòu bǎ tā men dàihuí dào guówáng de mùchǎng ránhòu zǒudào
羊群 飲 了水 , 又 把 牠 們 帶回 到 國王 的 牧場 , 然後 走到
guówáng nàli bèi zhe nàxiē bèi ài méng yòng jiàn kǎn xiàlai de xiǎng shāsǐ tāde rénmen
國王 那裏 , 揹 著 那些 被 艾 蒙 用 劍 砍 下來 的 想 殺死 他的 人們
de bìbǎng zhè xiē bìbǎng bèi dài dào guówáng nàli zuòwéi tāmen suǒ zuò zhī shì
的 臂膀 ; 這些 臂膀 被 帶 到 國王 那裏 , 作為 他們 所 做 之 事
dízhèng jù
的證 據 。