Sunteți pe pagina 1din 5

Atar y Desatar.

A qu se refera Jess cuando habl de atar y desatar en Mateo 16:19 y 18:18? Hace referencia a atar y desatar demonios? Atar y desatar eran trminos usados comnmente por los Rabinos en los tiempos bblicos. Cuando los rabinos ataban algo, ellos estaban prohibindolo, y cuando desataban algo lo permitan. A pesar del hecho de que los trminos eran usados comnmente en el tiempo de Cristo, muchos cristianos hoy en da estn confundidos acerca de lo que estos trminos significan. Atar y desatar son usados en Mateo 16:19 y 18:18, y para entender estos versculos examinaremos el significado bblico de las palabras mismas y tambin de la traduccin de los versculos como un todo, porque han sido traducidos errneamente en la mayora de las traducciones. Mateo 16:18-19 - Yo te digo que t eres Pedro, y sobre esta piedra edificar mi iglesia, y las puertas del reino de la muerte no prevalecern contra ella. Te dar las llaves del reino de los cielos; todo lo que ates en la tierra quedar atado en el cielo, y todo lo que desates en la tierra quedar desatado en el cielo. Mateo 18:18 - Les aseguro que todo lo que ustedes aten en la tierra quedar atado en el cielo, y todo lo que desaten en la tierra quedar desatado en el cielo. El erudito griego A. T. Robertson escribi acerca de atar y desatar: Atar (deseis griego) en el lenguaje rabnico es prohibir; desatar (lusis griego) es permitir [el nfasis es nuestro]. [1] El muy respetado comentarista bblico Adam Clark concuerda con Robertson y escribe: Est tan claro como el Sol, por lo que sucede en innumerables lugares dispersados a travs del Mishna, y de all, comnmente usado por los rabinos posteriores cuando tratan de temas de rituales, que atar significaba, y era comnmente entendido por los judos en aquellos tiempos que era: una declaracin de algo que era ilegal hacerlo; y desatar significaba, por el contrario, una declaracin de algo que era legal hacerlo. Nuestro Salvador habl a aquellos discpulos en un lenguaje que ellos entendan [2] El Exegetical Dictionary of the New Testament (Diccionario exegtico del Nuevo Testamento) aade: Atar y desatar son trminos tcnicos en el judasmo con respecto a la enseanza, la frase es usada para una exposicin autoritativa de la ley por un rabino autorizado y ordenado, que tena autoridad para prohibir y permitir. [3] El erudito hebreo John Lightfoot escribi cinco pginas acerca de atar y desatar, en su comentario del Nuevo Testamento, sobre Mateo. l escribe: atar y desatar, una frase muy frecuente en las escuelas judas, se usaba con respecto a cosas, no personas Uno puede citar miles de ejemplos de sus escritos el lector puede ver con suficiente abundancia tanto la frecuencia como el uso comn de esta frase, y tambin el sentido de sta, a saber: primero, que es usado en doctrina y en juicios con respecto a cosas que eran permitidas o no eran permitidas en la ley. Segundo, que atar es lo mismo que prohibir, o declarar prohibicin . Pensar que Cristo, cuando us esta frase comn no fue comprendido por sus oyentes en su sentido comn y vulgar, es en broma o es locura? Por lo tanto ellos [los apstoles] ataron, o sea, prohibieron, la circuncisin a los creyentes Ellos desataron, o sea, permitieron la purificacin a Pablo y los otros cuatro hermanos, para evitar un escndalo (Hechos 21:24). [4] De los muchos ejemplos de atar y desatar en los escritos judos, podemos ver que se refieren a prohibir o permitir algo, y eran usados con respecto a cosas, tales como reglas y reglamentos, no con respecto a personas. Los rabinos no ataban o desataban personas. Atar (prohibir) y desatar (permitir) eran necesarios porque la Ley de Moiss no poda contener todos los reglamentos necesarios para gobernar una congregacin y sociedad. Por lo tanto, se requera que los lderes religiosos ataran y desataran actividades en la congregacin, que no estaban especficamente incluidas en la Ley de Moiss. Esto era vlido en los das de Jess y sigue vlido en estos das. Toda iglesia, hoy en da, tiene reglas y reglamentos, cosas prohibidas y cosas permitidas, que no estn especficamente escritas en la Biblia, pero que son extrapoladas de sta. Es as que los lderes de una iglesia, en estos das, puede atar, prohibir vestimentas especficas que son inapropiadas en el servicio de adoracin, basados en la afirmacin general de la Escritura de que las personas deben vestirse modestamente. O puede atarse, o prohibirse determinado lenguaje

sucio dentro de cierto edificio eclesistico, en base a la regla general de la Biblia de no usar obscenidad. La fe juda en los tiempos de Jess no era diferente a nuestras modernas iglesias, y los lderes imponan muchas reglas y reglamentos que no estaban especficamente escritas en la Ley, el Torah, que son los cinco primeros libros del Antiguo Testamento [Gnesis hasta Deuteronomio]. Si bien la palabra hebrea torah ha sido traducida al espaol como ley, ese no es el verdadero significado. Lo que en realidad significa es instruccin. El lexicn Hebreo Brown-Driver-Briggs [5] da la primer definicin de torah como instruccin, y la segunda definicin como ley (ms apropiadamente, direccin). El objetivo del Torah (instruccin) es dar reglas y ejemplos especficos que puedan, entonces, ser usados como base para una instruccin general para la vida. Es as que es estudio bsico del Torah es similar al proceso de ley americano. Por ejemplo, cuando se trata de construir una edificacin, el Torah declara que una persona que construa una casa tena que colocar una baranda alrededor de la azotea para que las personas no se cayeran (Deu. 22:8). El Torah no poda dar una lista de toda posible regla en la construccin de una casa, pero poda mostrar un claro ejemplo de que las casas deban construirse de tal modo que sea segura para los que la ocupaban y para las visitas. Entonces, el libro de instruccin ensea el principio general de que las personas tienen que construir edificaciones seguras, utilizando un simple ejemplo. Otro ejemplo de un reglamento especfico en el Torah que ensea un principio que puede aplicarse en muchas formas diferentes es con respecto al fuego. En Israel era comn que haya fuego al aire libre, para cocinar y calentarse, ya que muchas personas vivan en tiendas, y con frecuencia se mantenan encendidas debido a la dificultad de encender uno nuevo. Sin embargo, si el fuego de un hombre se iba de control y quemaba el cultivo de su vecino, tena la responsabilidad de reponer lo que haba quemado (x.22:6). El punto de la instruccin (Torah) no es que slo seamos responsables por los fuegos que causamos, sino que somos responsables de las consecuencias de nuestras acciones, y debemos pagar a las personas por el dao que le hayamos causado. No hubiese sido prctico para Dios escribir un libro tan grande como para incluir reglamentos especficos para todo escenario posible en la vida humana. Por lo tanto, el Torah nos da instrucciones especficas que podemos aprender, y luego tener una buena idea de lo que Dios permitira o prohibira en cualquier situacin que enfrentemos en la vida. Ya que haban muchas situaciones especficas que no fueron escritas en el Torah, los rabinos tenan montones de reglas para cubrir casos individuales, y ellos ataban (prohiban) o desataban (permitan) actividades basados en sus interpretaciones del Torah. Algunas de sus interpretaciones eran correctas, mientras que otras eran incorrectas. Por ejemplo, el Torah deca que no haba que trabajar el Sabbath (x. 20:8-11), pero nunca defina qu actividades eran consideradas como trabajo, por lo tanto, los rabinos tenan que hacer juicios acerca de eso. Ellos haban decidido que caminar 2000 codos (alrededor de una milla y media) era trabajar, y ellos ataban, (prohiban) a cualquiera a caminar ms de eso un Sabbath, por eso es que la Biblia usa la frase: camino de un da de reposo (Hechos 1:12 RV-1960). Nadie en la Escritura jams contradijo la decisin de los rabinos en ese tema. Sin embargo, los rabinos decidieron que sanar un Sabbath era trabajo, y tambin lo ataron. Por eso cuando Jess san un Sabbath, el jefe de la sinagoga dijo: Hay seis das en que se puede trabajar, as que vengan esos das para ser sanados, y no el sbado. (Lc. 13:14). Jess ignor esta ridcula interpretacin del Torah, y llam a los lderes religiosos hipcritas. Noten que Jess no les dijo que estaban errados al intentar aplicar la enseanza general del Torah a situaciones especficas que Moiss no haba mencionado, l dijo que su interpretacin acerca de sanar estaba equivocada. Nosotros, como cristianos, debemos aprender de los rabinos y de Jess. Nosotros declaramos que la Biblia es nuestra regla de fe y prctica, pero la Biblia, al igual que el Torah [desde Gnesis hasta Deuteronomio], no cubre toda situacin que va a suceder en la vida y el liderazgo cristiano. Qu hace un cristiano cuando la Biblia no contiene instrucciones especficas para la situacin que el lder est enfrentando? Debemos usar la Biblia del mismo modo en que los rabinos usaban el Torah. Debemos aprender de ella y aplicar las lecciones que hemos aprendido a la situacin que enfrentamos. Debemos atar (prohibir) o desatar (permitir) actividades basadas en nuestro mejor entendimiento de la Biblia. Debemos ser humildes y sabios, porque a medida que Jesucristo nos ensea, somos responsables por las decisiones que tomamos. Nuestras reglas pueden ser buenas y tiles o, como pas con los rabinos cuando prohibieron sanar en el Sabbath, pueden ser dainas. Como lderes sobre el pueblo de Dios, el Seor nos juzgar por lo que prohibimos o permitimos.

Una vez que comprendemos que atar y desatar eran trminos comunes para prohibir y permitir queda claro que hay varias cosas que todo lder debe prohibir o permitir. De hecho, dada la frecuencia en que atar y desatar aparecen en los escritos rabnicos, es, de algn modo, asombroso que slo aparezca dos veces en la Escritura. Despus de todo, los rabinos ataban y desataban todo tipo de cosas que son mencionadas en los evangelios, incluyendo el atar a las personas el comer si no se haban lavado las manos (Mr.7:3), o recoger grano el Sabbath (Mt.12:1 y 2). A su vez, ellos desataban a las personas de tener que soportar a sus padres (Mt. 15:3-6), y desataban la usura en el Templo, como los codiciosos que vendan animales y cambiaban moneda para tomar ventaja de las personas, algo que despert la ira de Jess (Jn.2:13-16). El hecho de que atar y desatar eran trminos comunes para prohibir y permitir explica por qu Jess usaba el trmino en diferentes contextos. En Mt.16:19 Jess habl acerca de atar y desatar en el contexto de ser un lder espiritual sobre las personas, porque los lderes constantemente tienen que tomar decisiones que afectan las vidas de las personas. En Mt.18:18 Jess habl acerca de atar y desatar en el contexto de perdonar a alguien que ha pecado contra ti pero no lo admite. Cmo es que prohibimos o permitimos en el contexto del perdn? Si hacemos la decisin de perdonar a una persona que ha pecado contra nosotros sin obtener ninguna clase de restitucin de su parte, nosotros le desatamos (permitimos) que viva como si el pecado no hubiese sucedido. Por otro lado, si, por ejemplo, tomamos la decisin de que, a causa de su obstinacin y dureza de corazn, ya no es bienvenido en nuestra congregacin, le atamos (prohibimos) que contine su vida sin consecuencias. En el evangelio de Juan Jess ense acerca de atar y desatar en el contexto del perdn, pero no mencion especficamente las palabras atar y desatar. Jess dijo: A quienes les perdonen sus pecados, les sern perdonados; a quienes no se los perdonen, no les sern perdonados. (Jn.20:23). Es imposible que un lder organice una congregacin sin tomar decisiones sobre qu atar y desatar. Ahora que sabemos que la palabra atar significa prohibir y desatar significa permitir, es necesario que traduzcamos adecuadamente los versculos que las contienen. Casi todas las versiones de la Biblia traducen Mt. 16:19 y 18:18 de manera similar a la NVI: Les aseguro que todo lo que ustedes aten en la tierra quedar atado en el cielo, y todo lo que desaten en la tierra quedar desatado en el cielo. (Mt.18:18). Segn esta traduccin, nosotros, como discpulos, hacemos la decisin de atar o desatar y luego Dios sigue nuestra decisin. Esta traduccin ha producido una doctrina errnea en la iglesia. Por ejemplo, el comentarista Albert Barnes, autor de la muy conocida serie de comentarios: Barnes Notes, escribe: El significado de este versculo es que lo que sea que hagas para disciplinar a la iglesia ser aprobado por Dios [6] Esta no es una correcta interpretacin del versculo, y no es la manera en que funciona el ministerio. Los ministros de Dios no hacen mandamientos que Dios debe aprobar y seguir. Por el contrario, los ministros de Dios deben aprender sobre lo que Dios ha hecho y luego seguir Su instruccin. Jess mismo trabaj as, como lo muestra claramente la Escritura: Juan 5:19 Entonces Jess afirm: Ciertamente les aseguro que el hijo no puede hacer nada por su propia cuenta, sino solamente lo que ve que su padre hace, porque cualquier cosa que hace el padre, la hace tambin el hijo. Juan 5:30 Yo no puedo hacer nada por mi propia cuenta; juzgo slo segn lo que oigo, y mi juicio es justo, pues no busco hacer mi propia voluntad sino cumplir la voluntad del que me envi. Juan 8:28 no hago nada por mi propia cuenta, sino que hablo conforme a lo que el Padre me ha enseado. Los discpulos de Jess, al igual que Jess mismo, tienen que seguir las instrucciones de Dios, como lo muestra una correcta traduccin de Mt.16:19 y 18:18. La revisin de 1989 de la Reina Valera (RVA: Reina Valera Actualizada) hace un buen trabajo de traduccin sobre Mateo 18:18. Mateo 18:18 (RVA) - De cierto os digo que todo lo que atis en la tierra habr sido atado en el cielo, y todo lo que desatis en la tierra habr sido desatado en el cielo. El texto griego en la frase que la mayora de las versiones traducen como quedar (o ser) atado en el cielo, no est en una oracin en tiempo futuro simple, como lo implicara el ser o quedar, y el verbo atar est en voz pasiva en el texto griego, por lo tanto habr sido

atado o debe haber sido atado son buenas traducciones del griego [7]. Una excelente traduccin de Mateo 18:18 fue hecha por Charles Williams. Mateo 18:18 (Traduccin de Williams) [8] Solemnemente les digo: lo que sea que prohban en la Tierra debe ya haber sido prohibido en el cielo, y lo que sea que permitan en la Tierra debe ya haber sido permitido en el cielo. Julios R. Mantey, el lingista y erudito griego, coautor de A Manual Grammar of the Greek New Testament (Un manual de gramtica del Nuevo Testamento griego), escribi que la traduccin de Williams hizo un mejor trabajo de traduccin del verbo griego al ingls que cualquier otro Nuevo Testamento que l haya estudiado, y puso a Mt.16:19 y 18:18 como ejemplos de versculos que Williams tradujo muy bien. [9] Una de las lecciones ms importantes que podemos aprender es que Dios nos gua en las decisiones que hacemos. Si oramos y buscamos Su instruccin, generalmente estar all. Santiago dice: Si a alguno de ustedes le falta sabidura, pdasela a Dios, y l se la dar, pues Dios da a todos generosamente sin menospreciar a nadie. (Santiago 1:5) Ahora tenemos suficiente informacin para entender claramente lo que Jess le estaba enseando a sus discpulos. Jess busc a Dios para saber qu hacer en situaciones no cubiertas por el Torah. En contraste, los discpulos de Jess tenan que buscarlo a l para obtener direccin, pero qu haran cuando l se fuera? l saba que sus discpulos necesitaban instruccin sobre cmo organizar reuniones que se dispersaran en todo el globo, por lo tanto, les ense que se aseguren de tener la gua de Dios en cuanto a lo que prohiban o permitan. La instruccin de Jess a sus discpulos encaja perfectamente en la cultura de sus das, y sigue encajando perfectamente en estos das. Siempre tenemos que buscar la gua de Dios antes de hacer reglas que prohban o permitan acciones a las personas. Hay una tendencia, hoy en da, en el cristianismo evanglico y carismtico de intentar atar y desatar demonios. Esto sucede, generalmente, en el contexto de sesiones de sanidad y liberacin. El Nuevo Testamento claramente ensea que un ministro del evangelio tiene poder sobre los demonios. Sin embargo, en ninguna parte del Nuevo Testamento, ni Jess, ni Pedro, ni Pablo, ni ningn otro ministro at ni desat jams a un demonio. Recuerden que en la cultura, atar y desatar es con respecto a cosas, no personas ni demonios. Adems, el contexto de los versculos que usan atar y desatar no tienen nada que ver con demonios. El vocabulario acerca de atar y desatar ya era comn antes de que Jess iniciara su ministerio, y Jess fue el primer hombre en la historia en ejercitar regularmente la autoridad sobre los demonios, por lo tanto, el vocabulario de atar y desatar no pudo haberse desarrollado para referirse a los demonios. Los ministros del evangelio pueden echar fuera demonios o, como Jess, prohibirles hablar o expresarse. Sin embargo, debemos comprender que la nica autoridad efectiva que tenemos contra los demonios es la autoridad que Dios nos da, la cual obtenemos por revelacin. Al tratar con demonios, todo ministro del evangelio debe caminar cuidadosamente por medio de la revelacin e instruccin de Dios, y no intentar ministrar desde la carne. No tenemos legtima autoridad ante los demonios sino recibimos revelacin. Es posible que Dios o el Seor pueda darnos revelacin para atar a un demonio, en el sentido de prohibirle hacer algo especfico, como hablar, o de desatar (permitirle) al demonio, en algn rea de actividad, esto est bien y es bueno. Pero decir te ato, demonio, en el nombre de Jesucristo, sin una revelacin especfica, son slo palabras sin poder. El ms profundo problema que ocurre al asociar el atar y desatar con los demonios es que crea un terrible malentendido de lo que Jess realmente quiso decir en Mt.16:19 y 18:18. La verdad que Jess ense acerca de atar y desatar es una que todo discpulo cristiano debiera conocer. Siempre habr cosas que ser necesario que prohibamos, y cosas que ser necesario que permitamos. Los lderes de la Iglesia no pueden permitirse ser dbiles de carcter o indecisos. Debemos caminar en fe, amor y poder, y estar deseosos de tomar decisiones que influencien la vida de otros, pero, como Jess nos ense, lo que prohibimos en la Tierra debe primero haber sido prohibido en el cielo, y lo que permitimos en la Tierra debe, primeramente, haber sido permitido en el cielo. Una ltima cosa que es digna de notarse, en lo que respecta a atar y desatar en Mt.16:18 y 19 es que los Catlicos Romanos han concluido que slo Pedro y sus descendientes espirituales: los Papas, son quienes tienen las llaves del reino y pueden atar y desatar. Sin embargo, esto no es correcto. Es claro, en el uso de atar y desatar en la cultura, y en las escrituras escritas luego

de Mt.16:18, que los discpulos de Jess no pensaron que su enseanza iba dirigida solamente a Pedro. A. T. Robertson explica muy bien esto: El mismo poder dado aqu a Pedro pertenece a todo discpulo de Jess en todas las pocas. Los abogados de la supremaca papal insisten en la primaca de Pedro aqu, y el poder de Pedro para pasar su supuesta soberana a otros. Pero todo esto est bastante lejos de la marca. Pronto veremos nuevamente a los discpulos discutiendo (Mt. 18:1) en cuanto a quin de ellos es el mayor en el reino de los cielos, como volvieron a hacerlo (20:21), incluso en la noche antes de la muerte de Cristo. Claramente, ni Pedro ni los dems entendieron que aqu se haya dicho que Pedro iba a tener autoridad suprema. Lo que se agrega es, precisamente, que Pedro tendra las llaves al igual que todo predicador y maestro las tiene. Atar (dsis griego) en el lenguaje rabnico es prohibir, desatar (lusis griego) es permitir. Pedro sera como el rabino que deba dar su juicio en muchos asuntos. La enseanza de Jess es la norma para Pedro y para todos los predicadores de Cristo. Noten el futuro perfecto indicativo (estai dedemenon, estai lelumenon griego), un estado de concrecin. Todo esto supone, por supuesto, que Pedro utilizara las llaves conforme a la enseanza y la intencin de Cristo. El atar y desatar es repetido por Jess a todos los discpulos (18:18). Ms adelante, luego de la resurreccin, Cristo usara este mismo lenguaje hacia todos los discpulos (Jn.20:23), mostrando que no era una prerrogativa especial de Pedro. l, sencillamente, es el primero entre otros iguales, porque es esta ocasin, l era el que hablaba en nombre de la fe de todos. [10] Notas: 1 A. T. Robertson, Word Pictures in the New Testament (Baker Book House, Grand Rapids, MI, 1930), p. 134; comentario sobre Mateo 16:19. 2 Adam Clarke, Clarkes Commentary (Abingdon-Cokesbury Press, New York), Vol. 5, p. 184, nota sobre Mateo 18:18. 3 Horst Balz y Gerhard Schneider, The Exegetical Dictionary of the New Testament (William B. Eerdmans Publishing Company, Grand Rapids, MI, 1990), p. 293. 4 John Lightfoot, A Commentary on the New Testament from the Talmud and Hebraica: Vol. 2, Matthew 1 Corinthians (Hendrickson Publishers, Peabody, MA, originally 1859, reprinted 1979), pgs. 236-241; notas sobre Mateo 16:19. 5 Brown, Francis, con la cooperacin de S. R. Driver y Charles A. Briggs. The Brown-DriverBriggs Hebrew and English Lexicon (Hendrickson Publishers, Peabody, MA, Sexta edicin 2001). 6 Albert Barnes, Barnes Notes (Baker Books, Grand Rapids, MI, 1847, reimpreso en el 2005), pg 188, nota sobre Mateo 18:18. 7 El verbo ser en Mateo 18:18 es un futuro pasivo que perifrasea al indicativo perfecto: A. T. Robertson, Word Pictures in the New Testament (Baker Book House, Grand Rapids, MI, 1930), pg. 149. 8 The New Testament: A Private Translation in the Language of the People, Charles B. Williams (Moody Press, Chicago, 1960). 9 La cita de Mantey est en un apartado a The New Testament por Charles B. Williams. 10 A. T. Robertson, Word Pictures in the New Testament (Baker Book House, Grand Rapids, MI, 1930), pg. 134, comentario sobre Mateo 16:19.

S-ar putea să vă placă și