Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
in
http://www.archive.org/details/lessourcesdelhisOOIabr
COLLECTANEA FRIBURGENSIA
-<^>-
PUBLICATIONS
DE
L'UNIVERSIT DE FRIBOURG
(Suisse)
NOUVELLE
SERIE, Fasc.
XV
{XXIW- DE LA COLLECTION)
>^t
FRIBOURG
(Suisse)
LES
SOURCES DE L'HISTOIRE DU MONTANISME
TEXTES GRECS, LATINS, SYRIAQUES
publis avec une Introduction critique, une Traduction franaise,
des Notes
et
des Indices
PAR
Pierre de
PROFESSEUR
DE
LABRIOLLE
L UNIVERSITE
DE FRIBOURG
FRIBOURG
(Suisse)
PARIS
ERNEST LEROUX, 28, RUE BONAPARTE
GSCHWENd)
1913
Du mme
auteur
LA CRISE MONTANISTE
Un
vol. in-S^
de xx-607 pages.
:
Prix
i5
fr.
niti
Fnbourg
(Suisse).
Imprimerie St-Paul.
AVERTISSEMENT
On
la
les
mon
ouvrage intitul
ne donne
ici
1913). Je
que
sigles
que j'emploie,
soit
dans l'Introduction,
soit
Textes.
Bardenhewer
i.
B.,
t.
(1902),
II (1903),
t.
i.
III (1912).
B.,
1910.
chrtiennes.
littratures
La
littrature
grecque.
1897.
N., Geschichte des Montanismus, Erlangen, 1881.
BoNWETSCH
FuNK
(F. X.),
Eine biographische Studie ziir alten 3. Bde. Harnack (A.), Geschichte der altchristlichen Litteratur, I. Die Ueherlieferung und der Bestand, Leipzig, 1893 II. Die Chronologie, I (1897) II (1904). Hilgenfeld (A.), Die Ketzergeschichte des Urchristentums, Leipzig. 1884. Lipsius (D. Richard-Adelbert), Zur Quellenkritik des Epiphanios. Wien,
Griitzmaciier
(Georg),
Hieronymus.
Kirchengeschichte, Leipzig
und
1865 (cf. Harnack, Zeitsch. fur die hisior. Theolog., 1874, die Quellen der liesten Ketzergeschichte, Leipzig, 1875.
(F.),
II, p.
143-226).
hler
Corpus Haereseologicum, Berlin, 1856. RiTSCHL (Albr.), die Entstehung der altkatholischen Kirche. Eine kirchenund dogmengeschichtl. Monographie, Bonn, 1850 (2. durchgngig neu ausgearb. Auflage, Bonn, 1857). RoLFFS (E.), Urkunden aus der antimontanistichen Kampfe des Ahendlandes, dans TU., xii, 4 (1895). Schanz (M.), Geschichte der rmischen Litteratur, dans le Handbuch dT. von
;
Mller,
t.
III
(1905)
t.
IV
(1904).
VI
AVERTISSEMENT
(L. S. le
TiLLEMONT
Nain
de),
t.
Mmoires pour
II (i/Oi) et
t.
III.
verschollene
(cf.
Urkunde des antimontanistischen Kampfes, Loofs, dans TLZ, 1893, p. 301 et s.).
Krumbacher
d' I. V.
(Karl), Geschichte der byzantinischen Litteratur. Zweite Auflage unter Mitwirkung von A. Ehrhard und H. Gelzer, dans le Handhuch
Mller, IX Bd,
I Abtlg.,
Mnchen,
II.
1897.
:
Zahn
1 888-1 889.
und
t.
Kanons und
II
ACL = Harnack,
AKL =
Bardenhewer,
Bulletin
:
ci-dessus).
BALAC =
de B.
d' ancienne
Paris.
Bardenhewer
:
voir ci-dessus).
BLE =
CB =
Corpus de Berlin
drei
J ahrhunderte
AK.
hsg.
Die griechischen christlichen Schriftsteller der ersten von der Kirchenvter-Kommission der Kn.
s.
preussischen
CIG CIL
= = CV =
Corpus Inscriptionum Graecarum. Corpus Inscriptionum Latinarum. Corpus Scriptoriim Ecclesiasticorum latinorum... Corpus de Vienne Academiae litterarum caesareae uindobonensis, Vindobonae, 1866 et s. DCB = A Dictionary of Christian Biography d. by W. Smith and H. Wace, London, t. I (1877), t. II (1880), t. III (1882), t. IV (1887). GK = Zahn, Geschichte... (V. ci-dessus).
:
,
GM =
Kr =
.,
E.
BoNWETSCH, Geschichte. (Voir ci-dessus.) Kroymann, Teriulliani opra, dans le Corpus Scriptorum
Ecclesias-
XXXXVII,
=
^
F.
hler,
P. G.,
P. L.,
RE
= = = =
Migne.
protestantische
Realencyclopdie
1
fiir
Thologie
und Kirche,
d.,
Leipzig,
896-191
3.
RW.,
Reifferscheid.-Wissowa,
XX,
pars
I (1890).
TLZ =
AVERTISSEMENT
VII
TU =
und Untersuchungen zur Geschchte der altchristlichen Lteratur, hsg von O. V. Gebhardt und A. Harnack (et actuellement par A. HarNACK et Carl Schmidt), Leipzig, 1883 et s.
Texte
Zeitschrift fur die historische Thologie, Leipzig.
Zeitschrift fur Kirchengeschichte
,
Gotha.
J'ai conserv dans les textes la division en chapitres et en paragraphes des ditions que je transcrivais. Quand deux ditions sont cites, c'est de la premire que le texte a t extrait. Dans la traduction franaise, les mots entre parenthses reprsentent les adjonctions ncessaires l'intelligence du texte grec ou latin ) (
N. B.
les
-<?'^<^
INTRODUCTION
CHAPITRE PREMIER
Les Destines de
la Littrature
htrodoxe primitive
Si
hrsie
moderne,
celle
de Luther, par
indubitablement
indispensable
les
Il serait
bon ou
mme
d'largir
enqute
jusqu'aux
crits
contemporains
lieu.
mme
dont
L'immense
je rappellerai
sommairement
II
En
premier
lieu,
fidles
puret de leur
(est-il crit
Si
dans
la
INTRODUCTION
le
ne
lui dites
pas
mme
salut
Car
cette
salut
communique
En
constamment
ils
anims
^.
commun
vertu de
la libre discussion
Nam
et
^,
et plerique
muniri
oportebit.
^^
celle
des livres
Il
va de
soi
que
les
un
Justin,
un TertuUien, un Hippo-
en usaient alors,
^
!
comme honteux
le
dtestable
compagnie
Pour
gros
des
fidles,
faisait loi.
elle leur
^,
ferma l'entre de
en ^ compromit
telle
bibliothque o
ils
auraient
trouv
abri
et
elle
la
transmission
aux gnrations
l'dit
ultrieures.
Cf.
;
V, XX, 7
collection
2
^
y.r.iy/j-^
l'anecdote relative Polycarpe, dans Eusbe, H. E., Didach, xi, 2 TertuUien, de Praesc, passim (voir mon introduction ce trait, dans la
;
De
Paris, 1907, p. xlv et s.). (Kr., p. 28, 1. 3) cf. Scorp., i (RW., p. 145, 1. 10). Const. apost., I, vi (Funk, I* [1905], p. 13) ... t^dv ifjv.xfov [i-^), (ov TiivTwv . Cf. 4^ Concile de Carthage (398), c. xvi, dans Gratien, c. i, dist. XXXVII
He:mmer-Lejay,
Res. c,
11
...ut
tempore
episcopus gentilium libros non lgat, haereticorum autem pro necessitate et . A. Harnack, Mission, u. Ausbr. des Christ., I ^, 256. * Const. Apost., VI, XVI (Funk, I ^, p. 339). Dfense de lire ';i:^^\ix t.-; xm';inyj ".
en particulier les apocryphes de Simon, de Clobius, d'autres encore. ^ Aveu caractristique de Denys d'Alexandrie, dans Eusbe, H. E., VII, vu, 1-3. Denys confesse qu'il s'est souill l'me lier commerce avec les doctrines hrtiques. Un de ses prtres lui dconseillait ces investigations malsaines et il n'a fallu
;
rien de
moins qu'une vision d'en haut pour le dcider les poursuivre. Par exemple, celle que Pamphile constitua Csare (Palestine), et qui fut Eusbe d'un si grand secours pour son Histoire ecclsiastique. Cf. Harxack, ACL.. Pourtant d'aprs une anecdote raconte par saint Augustin (Breuic, p. XXIX et 544. coll. cum Donatistis, III, xii), les bibliothques des glises en contenaient parfois un certain nombre, soit comme tmoins des doctrines rprouves, soit pour les soustraire de coupables curiosits Harnack, ACL., p. xxx.
INTRODUCTION
uelle
XI
testifi-
cationem timere.
Tel est
^,
le
du
IV"^e sicle,
Arnobe
livres
favorables la religion
chrtienne.
partie avec
elle,
eut t
amen par
*
,
mme
cette
entts
^
2 ^
ces
dments
^
ces
tel
pervers
contre
cohorte sacrilge
de
perfides
est,
au
IV^ et au
V^
sicles, le
tiques
y
les
compris
la
conserverait chez
soi
^.
En
331,
il
prescrivit
loi
d'tat
^^
,
quelques
d'ailleurs,
en
trs petit
nombre
convient de
le
reconnatre
^^
C'est ainsi
^ ^
Adu. Nat.,
Ibid., Ibid.,
III, VII
(Reifferscheid,
v,
116,
1.
12).
Cod. Thod.,
XVI,
394).
391).
25
(a.
395)
ibid.,
6 et
7.
*
^ ^
"^
24 20
(a.
(a.
Ibid.
(sacrilega cohors
;
GoTHOFREDUS Commentaire du Code Thodosien, Lugduni, 1665, t. VI, p. 106 et s. On notera que ds longtemps l'tat romain s'tait adjug le droit de faire disparatre les livres qu'il jugeait dangereux pour sa propre scurit, par exemple les crits relatifs la magie, qu'Ulpien appelle libri improbatae lectionis (Heumann-Seckel, Handlex. zu den Quellen des rm. Rechtes, g^^ d., lna, 1907 s. II. lectio). Une procdure analogue avait t quelquefois employe Athnes, par ex. contre les ouvrages de Protagoras d'Abdre (Diog. Larce, ix, 52-54 Cicron, de Nat. Deorum, 1, xxiii, 63 Minucius Flix, Octauius, vin, 3 [Waltzing].) ^ Lettre conserve dans Socrate, H. E., I, ix (Hussey, I, 69). Constantin y fait allusion aussi une mesure analogue prise contre les crits de Porphyre. (La rfrence que donne Harnack, dans ACL., p. xxiv [= Eusbe, Vita Const., III,
et
s.
5.
Cf.
Mommsen,
Duquesne,
II (1907), p. 303-
D'aprs Brochet, Saint Jrme et ses ennemis littraires, Paris, 1906, p. 410, Honorius aurait interdit la lecture des livres d'Origne, conformment au vu exprim par les vques de Rome, de Milan et d'Aquile. Les textes ne portent la trace que
'^
XII
INTRODUCTION
livres
de Nestorius
ou d'Eunomius
s'exposa
La
tomba sous
retenons
mme
Il
ostracisme
3.
effet,
douteux que ces mesures rigoureuses n'aient exerc leur plus ou moins actif selon les contres et selon le zle ou l'apathie
n'est pas
les
appliquer.
dcisif,
encore qu'indpendant
sort
si
petit
nombre
l'glise
sollicitude
dont
entoura
les
l'Ancien
crits
Nouveau Testament
leur
destin,
de
la
foi
chrtienne.
Abandonns
le
il
du public chrtien
millnarisme),
se
dans
le dcri
(par
pouvaient
paratre,
les
au point de
ultrieure
les
vue
avait
ouvrages de substance
et
de facture plus
des
fidles.
mis
disposition
A
les
quoi
bon sauver
sources
XpovoYpacp-'a'.,
de Jules l'Africain, du
moment qu'on
d'Eusbe
piphane,
Pourquoi transcrire
l'rudit
anciennes
extrait
antihrtiques,
vque,
en ayant
tout
plus
le
suc
pour son on
se
Panarion
lassa
Beaucoup
les
d'ouvrages
et
ils
n'taient
demands,
de
transcrire,
disparurent
progressivement
sicles
;
au
bien
classiques
du \\^
la
et
du V^
ou,
cdrent
est
la
place
aux
florilges
et
compilations
byzantines.
*
Ce
qui
surprenant
selon
juste
remarque
d'Ehrhard
d'une expulsion des Orignistes hors d'Alexandrie et hors de l'Egypte. Voy. BaroniusTheiner, Annales, ad Ann. 400, 33, 35 403, 29. 1 Code Thod., XVI, v, 66.
;
2 ^
Ibd..
XVI,
V, 34.
Ibid.
Die
ihre Erforsch.
von
1884-1900, Fr.
i.
B.,
1900, p. 600.
INTRODUCTION
c'est que,
XIII
si
des
parties
importantes
littrature
chrtienne
du temps.
Donc,
mme
est
m
On
s'explique ds lors la pnurie de nos connaissances.
Le peu qui
subsiste des
rfutations catholiques
que
l
les
La
riche littrature
et rfute
mais ce qui
lui
donne son
extraits
aux rtorquations
^.
piphane que nous devons la lettre de Ptolme Flora, joyau de gnostique {Panarion, XXXIII, iii-vii) et beaucoup d'autres pices ou morceaux de moindre importance. Il y a dans Irne, dans Clment d'Alexandrie, dans Origne, de nombreux fragments gnostiques (cf. P. G., vu, 1263- 1322 Stieren,
^
^
C'est
la littrature
Hilgexfeld, Ketzergesch., passim). Nous connaissons Celse 889-971 par la rfutation d'Origne (cf. Aube, La polm. paenne la fin du deuxime sicle, Paris, 2e d., 1878 Koetschau, Jahrb. prot. TheoL, XVIII [1892], p. 604-632,
d. d'Irne,
I,
;
f.
Marcion par Vadu. Marcionem de Tertullien (cf. Zahn, GK, II, 2 [1892], p. 409-529) Porphyre un abrg de son uvre par Macarius Magnes (telle est du moins la conjecture de Harnack, TU., XXXVII, 4
et Origenes Werke, I-II [1899],
;
;
dans CB)
[191
drie,
(cf.
1])
l'ouvrage de Julien l'Apostat contre les chrtiens par saint Cyrille d'AlexanScript, gvaec. qui christianam
;
par saint Jrme, Thodore de IVIopsueste, Artas, Suidas impugnauenint religionem quae supersunt, fasc. III, Lipsiae, 1880 quelques fragments nouveaux signals dans RE ^, IX, 609, 1. 22 et s.) V \\7:rj).ovix -j-p t->' y.7:rj).rj-ri7. d'Eunomius par Grgoire de Nysse Pelage par saint Jrme, saint Augustin, Marins Mercator (cf. le groupement partiel d Bruckner, Quellen ziir Gesch. d. pelagianischen Streites, Tbingen, 1906) V Wt.cos.'.'c'. -izepl Tr. bz.ix: Tap/.oWcto d'Apollinaire, par Grgoire de Nysse Jovinianus, par saint Jrme et subsidiairement par saint Ambroise, saint Augustin, etc. (cf. Haller, dans TU., XVII, 2 [1897]) Nestorius, surtout par saint Cyrille (cf. Loofs, Nestoriana, Halle, 1905), etc. Ce relev est loin d'tre complet.
et subsidiairement
Neumaxn,
;
XIV
INTRODUCTION
Quelques uvres durent aussi leur survie des malentendus, des fraudes i. D'autres demeurrent comme enfouies dans des idiomes peu connus en
dehors d'une troite sphre, jusqu'au jour o
ont exhumes
-.
les rudits
modernes
les
en
Ce ne sont point
^
;
et efficaces
ont t
de destruction
*,
Outre leur intrt romanesque, les Homlies Clmentines ont t certainele nom de saint Clment. Les Canones in Pauli apostoli epistidas, de Priscillien. furent rpandus sous le nom de saint Jrme (Voir CV., XVIII, p. 340). Beaucoup d'crits d'Apollinaire furent attribus Grgoire le Thaumaturge, Athanase, au pape Jules II. L'auteur de l'opuscule Aduersus fraudes Apollinaristarum (P. G., Lxxxvi, 1948) signale ces supercheries. Trois homlies de Nestorius ont t compiles dans le sermon "H),:o: ij.sv de Pseudo-Chrysostome (P. G., lxi, 683). Voir aussi pour 52 autres sermons de Nestorius l'hypothse de P. Batiffol, Rev. biblique IX (1900), p. 329-353. D'aprs Saltet, (BLE, 1906, p. 300 et s.), les Lucifriens seraient les auteurs rels de deux lettres attribues Athanase (P. G., xxvi, 1181 CV, xiv, 322 et s.) et du de Trinitate de Pseudo- Athanase (dition bnd. [Paris, 1698], II,
^
601-622), etc.
^
La
Pistis
ou \T,
du British Musum.
(cf.
Schmidt
actuellement indits
et
Flemmixg
Lietzmaxx
{Abh.
dcouvert des traductions syriaques de certains crits ou fragments dogmatiques Le Liber Heraclidis, de Xestorius a t publi et traduit d'aprs le syriaque par Bedjax, Brire et Xau, en 19 10, etc. ^ Thodoret, H. E., 1, iv a insr une lettre d'Arius. Il y a un formulaire arien dans Socrate, H. E., I.xxvi. Voir aussi Athanase, de Syn., xvi Sozomne,//. .,II, xxvii. Les Actes du Concile d'Ephse en 431 ont conserv des citations de Nestorius cf. Rev. biblique, IX, 331. Quelques textes hrtiques ont t sauvs aussi par les florilges, o on les insrait pour compromettre tel adversaire en montrant la parent de sa doctrine avec celle de dissidents notoires voy. le recueil trs caractristique rdit en 1907 par Fraxz Diekamp, Doctrina Patriim de Incarnatione Verbi, ]\Iiinster W. Il est compos d'extraits (plus ou moins authentiques, il est \Tai) emprunts i. Hbion, Paul de Samosate, Nestorius, Thodore de Mopsueste, ]Mans, Apollinaire de Laodice, etc., pour faire pice aux monothlistes. * Parmi celles-ci, il faudrait compter encore les initiatives malencontreuses des copistes qui, au lieu de se contenter d'injurier en marge l'auteur suspect qu'ils transcrivaient (jie relve-t-on pas dans le Codex Paris, du Commentaire d'Origne sur saint Jean, des notules telles que ^AaTr.jjLsT. '^"kxo^^t^u.z'.. oat toi. viOa toi, oL'.oi-'./.i ?), pratiquaient des coupures dans son texte. C'est ainsi que l'oracle de la prophtesse Prisca cit par Tertullien dans son de Exhort. Cast., X (hler, I, 752), ne figure plus que dans V Agobardinus et a disparu de tous les autres manuscrits. On notera que certaines uvres aujourd'hui perdues existaient encore
d'Apollinaire de Laodice.
INTRODUCTION
XV
la plus divinatrice
et
ne saurait suppler.
En pratique,
elles
voies indirectes,
par l'analyse
;
littraire des
par
le
propres en clairer
l'his-
intelligence.
les
Ne
russirait-on
questions
il
mme
serait
un
gain, et
non mprisable.
relatifs
Le prsent volume
l'autorit
offre
au
que
je
renseignements
laquelle
y sont
inclus, le degr
les
la priode
se rfrent,
les
donnes reconnues
du Montanisme.
s.,
un
recueil de 40 lettres
d'Eunomius (Batiffol,
Bidez
et
Cumont
manuscrite des lettres de l'empereur Julien, Bruxelles, 1898, p. 132) estiment que la bibliothque d'Arthas, archevque de Csare (IX^^^-X'^e s,) renfermait l'ouvrage de l'empereur Julien contre les chrtiens. Voir cependant Neumann, dans TLZ.,
1899, P- 299 et
s.
CHAPITRE
II
Eusbe de Csare
C'est
le
phase
le
initiale
de
la crise
montaniste.
La
aucune hrsie
Elle
quatre chapitres (V, xvi-xix), dont deux sont d'une tendue considrable.
y faut ajouter plusieurs allusions parses travers V Histoire ecclsiastique (II, XXV, 5 V, III, 4 xiv \1, xx, 3). Fort avare de renseignements sur la Phrygie, qu'il ne mentionne qu'un petit nombre de fois dans
il
; ;
;
Et
les
-,
Eusbe a rachet
du Christianisme
ou
et
de
l'hrsie.
un grand
nombre d'opuscules dirigs contre le Montanisme. ample matire ^, o il put librement faire son
Allait-il,
choix.
si
riches, rdiger
un
travail personnel
?
sur
le
Montanisme, en raconter
Ce
serait
mal connatre sa mthode habituelle que de lui supposer pareille ambition. Eusbe ne prtend point la gloire d'un Hrodote ou d'un Thucydide
il
connat
les limites
il
Mme
les
chapitres sur
Xovatien (VI,
;
xliii,
XXXVI
;
(Hirapolis)
i,
(Laodice)
V,
2 et
s.
(la
IV, xv, 7 (pisode du Phr^-gien Quintus) lettre des mart\T:s lyonnais aux glises
;
d'Asie et de Phrygie).
Sources, p. 69, 15
(<
{T-rop'a; Tr/.SiTrr,
tic CttOsti?
).
INTRODUCTION
L't<TTO''a
XVII
non pas dans la mise en valeur, dans l'exploitation littraire des documents transmis par la tradition, mais seulement dans le choix diligent et le classement commode de ces documents euxmmes. Un florilge des textes les plus utiles la connaissance du pass
consiste pour
lui,
i.
Eusbe
doute ne
qu'il a
se trouvait
donc cette
fois trs
abondamment pourvu,
2.
et sans
faut-il
II
Or
fait
il
s'est attir
il
aurait
s'est
montr
parmi
anim contre
dont
il
lui.
Il lui
les autorits
pouvait
violemment,
les
plus
mouvements du Christianisme
3.
pri-
Jamais,
les
comme
historien,
que dans
t-il
chapitres relatifs au
l'crit
Montanisme
Eusbe
se contente-
ne
lui aurait
le
Montanisme, au gr de son
haineux parti-pris*.
Le
grief
du
Montanisme.
Il
Eusbe
est
le
Montanisme, quand
il
en parle
1
^
Voir H. E.,
1, I,
4.
M. ScHWARTZ (dans Pauly-Wiss., article Ensehius, col. 1398, et CB., Eusebius, III [1909], p. 30) suppose que ce dtail inaccoutum s'explique par le fait qu'au temps d' Eusbe il y avait encore des montanistes, et que leur ralisme enthousiaste lui dplaisait particulirement. Mais d'autres sectes, celle des Marcionistes, par ex., gardaient aussi un grand nombre d'adeptes, et Eusbe ne leur prte qu'une atten-, tion beaucoup moins soutenue. ^ Vielleicht hat Eusebius als Historiker nirgendwo mehr gesiindigt als Hist. EccL, V, xiv-xix ZKG., III (1879), p. 373. * TU., I, I (1883), p. 233 Apolinarius war ihm hchst warscheinlich noch zu wenig entschieden. Cf. Sources, p. 67, 23 69, 11.
XVI II
INTRODUCTION
en son
nom
personnel. L'uvre de
Montan
<(
est
pour
lui
l'uvre de
l'ennemi
de l'glise de Dieu
les
et c'est des
reptiles
venimeux
^.
qu'il
compare
Mais manifeste-t-il
l'endroit de la secte
un ton
2.
spcialement agressif
Xon
pas.
Il
amnit qui
Il
lui est
ne faut pas perdre de vue non plus que dans sa pense, l'histoire qu'il
dmonstration vanglique
dition incarne des vques, claire par l'Esprit-Saint qui parlait en ses
avec
le
pouvoir romain
^.
apologtique,
la
comment ne
en ont ralenti
marche et qui ont tent de la faire 'dvier de la droite voie ? Aussi la secte de Simon est-elle pour lui une secte immonde , dont les partisans se glissaient dans l'glise comme une peste et une gale pour infuser
leur
venin
*.
Mnandre a
l'ins-
trument de
sers
la
puissance diabolique
les
un
imposteur
^.
dont
le
dmon
la
s'est
pour ruiner
dogmes de
l'glise
Au lendemain
de
mort du
tanire
ils
la prdication
du Christianisme,
celle
ils
la
puret de l'glise,
La malice de
^'alentin fut
cache
"^
.
comme
ce genre,
les
la
main du
arriver
mes
H. E., V, XIV. Ce rpertoire d'pithtes faisait partie depuis longtemps du style d'glise. Voy. Lelong, Ignace d'Antioche (Coll. Hemmer-Lejay), 1910, p. xli saint Cyprien, de Unit. EccL, ix x, etc. Th. de Cauzons, Hist. de VInquis. en France, I (1909),
1 ^
;
H.
II,
E.,
I,
I, I,
I.
*
^
^
'
12.
I
III,
XXVI,
et 4.
III,
XXXII, 7-8.
1-2.
INTRODUCTION
Tel est son tat d'esprit
l'histoire
:
XIX
il
quand
il
a abord
rigueur.
du Montanisme, mais il n'en a pas non plus aggrav l'amre Examinons par quelle mthode il a trait cette histoire.
la parole
il
Donner
crits, si
Montan
et
d'aventure
les avait
Il
mme
^,
de dresser
c'est
^.
un honneur
qu'il rserve
Un
oracle de Maximilla
mme
Maximilla
^,
et encore
hostiles
tion
du Montanisme ceux
Il
avantageux de mettre
de ct l'uvre
contribution.
d'Apollinaire,
l'illustre
Harnack a cru
il
supposer encore plus d'troitesse qu'il n'en a manifest rellement. Apollinaire avait crit l'aurore
mme du mouvement
lui
montaniste
*.
Ds
lors
tait
par
mme
tout
autrement nourrie de
proccu-
avatars de la secte.
cette proccupation
:
Son choix a
Et
avec
ce souci
les
il
dcouper
le
On
srnit
;
pourrait
mais un
ScHWARTZ,
V, XVI, 17 V, XVI, 18
:
art.
2 ^
P. 75,
5.
XX
INTRODUCTION
ici
encore,
doit
lui
tre
pay de
cette
s'est
acquis tant de
ni
Jetons maintenant un coup d'il sur en uvre par Eusbe.
le
En
du hvre V,
il
est
une
la la
de
la littrature
rubrique
Anon^Tne
2.
Cette
Des
critiques dj
un
peu anciens,
qu'il
tels
que
^,
l'historien
dissertation de 173S
ne
nomme
pas.
:
les
examinons Des tentatives ont t faites pour identifier cet auteur plus spcieuses et voyons quels rsultats elles ont abouti *.
A) Saint Jrme dclare au xxxvii de son de Vir. illustrihus que Rhodon composa, parmi d'autres crits aduersus Cataphrygas insigne opus
.
Un
peu plus
loin,
au
xxxix,
il
un certain Miltiade, lequel combattit les mmes adversaires. tient compte de ce fait que Jrme puise chez Eusbe toutes
^,
on
de recon-
Eusbe a
morceaux des
...the
norme debt
;
of gratitude
>-
(Lightfoot,
art.
Recueillie par
II, p. viii),
523 Batiffol, Litt. grecque, p. 103. supersunt omnia, III, 515 et s. purement fantaisiste, l'opinion de Pitra {Spicil. Solesm.,
I,
364
AKL.,
Miltiade), puis dsavoue par lui dans les Jahrbcher fur deutsche TheoL, 1869, p. 158, et que de Sgyres a cependant reprise, Moiitanism and the prim. Church, London, 1879, p. 27 et s.
kritische
(=
Sychowski, Hieronymus ah Litterarhistoriker, Eine Quelender Schrift des hl. Hieronymus de Viris iUustrihxts dans les Kirchengeschichtliche Studien, herausg. von Kxpfler, Schrrs, Stralek, II Bd.
^
Cf.
St.
v.
Untersuchung
i
Heft, Munster
W., 1894,
p. 127.
INTRODUCTION
chapitres xvi et xvii.
XXI
On
un
lit,
en
effet,
Il
comme
Jrme considrait donc Rhodon comme l'auteur de ces fragments. A. Hilgenfeld ^ accepte cette donne. Il admet que, sur ce point spcial, Jrme en a su plus long qu'Eusbe, et que sans doute il avait
lu de ses
entier. crdit.
C'est faire
Jrme trop de
si,
dans
les
notices relatives
Rhodon
et Miltiade,
on pouvait relever un
d'Eusbe.
ces
En
2.
o Jrme et manifest quelque indpendance l'gard fait, c'est d'Eusbe que procde tout ce qu'il rapporte de
:
crivains
il
se
emprunts d'pithtes
laudatives
Pour s'tonner que Jrme ait t chercher ce Rhodon, signal par Eusbe trois chapitres plus haut (V, xvi, 13) ^ comme un nergique
adversaire
du Gnosticisme,
il
anonyme,
du second
sicle
*.
Ne
lui
arrive-t-il pas,
dans
la notice suivante
(xl)
On
il
a collectionn ple-mle
un grand
vrifier
nombre de notes qu'il distribue ensuite sans se donner le loisir de nouveau ses sources, au moment de les mettre en uvre.
praecipuum, lgantes, insigne (xxxvii) praecipuum (xxxix). notera que, d'aprs Eusbe, l'activit littraire de Rhodon se dveloppe Rome, bien' plutt qu'en Orient. * Voy. sur ce point Sychowski, op. cit., Grtzmacher, Hierop. 49 et s.
^ ^
;
Plurima,
On
nymus,
^
II,
134.
Montanum et insanas uates eius prisse suspendio Cf. Eusbe, il me parat inexact de dire, comme le fait Th. Zahx {Forschungen, V, p. 10 et 16) que Jrme attribue l'ouvrage anonyme tantt Rhodon, et tantt Apollonius. C'est bien Rhodon et Rhodon seul que Jrme songe. S'il
...quo asserit
V, XVI,
13.
Toutefois
prte Apollonius la responsabilit d'une indication qui appartient en propre l'Anoc'est par une de ces confusions si frquentes dans le de Vir. ill., et dont on aurait tort d'abuser pour lui imputer supplmentairement une contradiction si grossire.
nyme,
XXII
INTRODUCTION
B)
Il
^,
Tillemont
et
Gallandi
aient
prconise
l'auteur de l'ouvrage ne
il
que
cet Asterius
Urbanus, auquel
H.
E.,
XVI, 17
*.
aussitt l'vidence
c'est
l'Anonyme qui
cite
Urbanus
runis
^.
et
Il
le rfuter,
si
un des
l'on pouvait
les
mots
tw
aroj
oyco etc.
vpo'.
il
or la structure de la phrase ne le
permet pas. On
suppose,
seraient
est \Tai,
que
les
mots
-roj
le
nom
cherch.
aucun appui.
C)
est l'opinion
du
V^
sicle,
de Chromatius, vque
Apollinaire
^.
d'Aquile,
ecclsiastique
les
d'Eusbe,
c'est
qu'il
attribua
nommment
son autorit
Si faible
que
le
soit
car on yeux
,
il
paraphrase
le fait est
la
texte
comme
Nous voyons, au XI V^
les
sicle,
Nicphore
nombre de
critiques
modernes jusqu'en
temps
^.
^ ^
^
Dans
Mmoires
Biblioth. net.
Patrum,
s.
III,
273.
^
^
prouve qu'Astrius avait t nomm antrieurement dans un ou plusieurs passages de l'anonyme, non transcrits par Eusbe.
^
ScHWARTZ
Cf. E.
et
MoMMSEX,
II,
I,
461
etc.
Nestl,
dem Syrischen
iihersetzt,
TU., N.
H.
cxLV, 1036).
t.
Baronius
Theiner, 1864)
II,
p.
349,
ad annum,
173,
n" 9-12
INTRODUCTION
Il suffit
XXIII
de
relire les
la confusion.
de
le
dtacher
en avant de
le
mme camp
En
fait, il
que
lui,
il
est naturel
de supposer qu'Eusbe
emprunte
aussitt les
morceaux
qu'il
va
citer.
Les consi-
c'est
au
dbut
mme
novateurs
Or
Eusbe dclare
de Maximilla
^.
Contradiction inluctable.
2"
les
Si l'on
examine
qu'il
la
manire
on
^.
passages
dcoupe,
leur
une seule
fois
il
n'articule le
nom
de
auteur
aux
fait
Et quand, dans un chapitre suivant, il veut le mentionner nouveau, il se sert purement et simplement de l'expression b -hotso Guyypacps'j ^.
Le moyen de
eu
les
le
s'il
avait
moyen de
nom
d'auteur.
Le cas
tait-il
exceptionnel
faire tat
la fin
de son V^ livre
de Septime-Svre,
les crits
y eut une floraison d'crivains ecclsiastiques, dont s'taient conservs. Parmi ceux qu'il a lus de ses yeux, il cite
Le Quien,
2^
Oriens Christianus,
;
Paris,
1740,
I,
833
C.
J.
Hefele,
;
Conciliengesch,
83 cf. trad. H. Leclercq, i, I, 127 et 128, note E. C. Selwyn. The Christian Prophets and the prophtie Apocalypse, London, 1900, p. 17, 34 Grapix, trad. de VHist. eccls. dans la collection Hemmer-Lejay (191 i), II, p. 89 et s. J. B. LiGHTFOOT, Comm. on the St. Paul Ep. to the Colossians, 1875, p. 56, ne revendique
d., I (1873), p.
;
pour Apollinaire que le premier des livres cits par Eusbe. Cette solution btarde n'en est pas une. Eusbe cite, non pas trois ouvrages diffrents, mais un seul ouvrage
divis en trois livres, et qui a son unit.
1
H.
3
4
V, XXVII
(SCHWARTZ
et
MOMMSEX,
I,
p. 498,
1.
28).
XXIV
Heraclite,
INTRODUCTION
Il
Maxime, Candide, Apion, Sextus, Arabien, puis il ajoute y en a un bon nombre d'autres dont les ouvrages nous sont parvenus,
il
mais dont
orthodoxes
nous
et
est
impossible de dire
les
hommes
qu'ils
ecclsiastiques,
et
comme
le
prouve l'interprtation
ils
donne des extraits assez copieux d'un ouvrage anonyme dirig contre l'hrsie d'Artmon i. Il est donc de toute vraisemblance que l'ouvrage antimontaniste des
chapitres
^^,
xvi
et xvii
pu
une
Un
des
mss de
Paris omet
vacille,
les
mots
trois
or,
-:.:
^.
Faute de ce support,
lignes plus haut.
la
pense du lecteur
et
est
mis en vedette
ou quatre
lpT,avc!jv
C'est la plu-
mss qui a videmment raison contre A, et je ne sache pas qu'aucun diteur moderne ait os accepter la leon isole de A ^. Le T'jvvsaos'j copi par Eusbe n'tait donc ni Rhodon, ni Asterius
ni
L^rbanus,
Apollinaire.
Prenons,
l'exemple
d'Eusbe,
notre
parti
Certains indices
font
anonyme
I,
n'tait autre
qu'Hip
polyte de
^
Rome.
Cf.
Duchesne,
303, note.
A dans l'dition de Schwartz. M. Selwyx, qui en tient pour Apollinaire, dfend le texte que voici
Biblioth. Xat., 1430, dsign par la lettre
vpaf,
tt,;
-/.at'
'ApyuLcvo YoCv
avT(i)v
-(ov
cipr,[jLSv{ov
r,Or,
TptTOv
7rt'7r,u.a'!vTat
:
the
beginning
of
^
already indicates...
At least du manuscrit de Florence, Laur. 70, 7. Il traduit his work against them, I me an the Phrygians aforesaid, he Mais la construction serait anormale et maladroite. Pourquoi
Eusbe
*
t(o-/
s'&r,avfov
p. 51,
verso
H. Valois, dans P. G.
F. A.
I,
;
p.
293
E.
Zimmermanx,
;
Francfort-sur-le-Mein,
1822,
p. p.
I,
344
p.
II,
380 214
INTRODUCTION
XXV
IV
Est-il possible d'entrevoir tout
le
au moins sa qualit
On
est tent
de
supposer vque,
si
Nous
^.
le
voyons discuter
longuement contre
et obtenir
(s'il
les
un succs marqu
lui
2.
Les presbytres de
qu'il rdige
l'endroit font
crit
pour obtenir
par
l'essentiel
Cette
initiative
prilleuse
de
publique controverse,
est
ou
des vques tels que Zotique de Cumane, Julien d'Apame qui, en plusieurs
endroits, tentrent ce genre de
rsultat,
dmarches sans en
intolrante
tirer d'ailleurs
aucun
des
montanistes
^.
Mme
aventure tait arrive un autre vque, Sotas d'Anchiale*. Le paralllisme de ces faits incline penser que
l'Anonyme
tait
lui-mme revtu
mesure par
le
les
novateurs,
comme
si,
les
D'un bout
^,
l'autre de sa rfu-
mmes
^.
ou
la
coutume
ne faut pas non plus ngliger l'expression par o l'Anonyme marque de confraternit qui l'unissent Zotique d'Otrous^. Quelle est au
les liens
juste la porte de ce
V,
i)
?
mot
rjuaTrpsafiTeoG (qui
Pierre,
Il
1
2
H.
E.,
V,
XVI,
4.
^
^
^
"^
V, XIX,
V, XVI,
3. 3.
;
4.
.WVI
lui-mme,
INTRODUCTION
a)
H.
E., Vil, v, 6
Denys
fait allusion
propos
du baptme des hrtiques. A ce moment Denys tait dj vque (depuis 247 ou 248). Denys de Rome (le futur pape) et Philmon n'taient que prtres l'un et l'autre, b) VII, xi, 3 2. Denys d'Alexandrie raconte dans une lettre dirige contre l'vque Germanus qu'il est all
de
l'affaire
trouver iEmilianus,
a'j;j.-pC7|jjT0G.
le
prfet
quatorzime
poque,
c)
Ce Maxime, qui devait succder plus tard Denys comme vque d'Alexandrie tait encore simple prtre cette
VII,
xx
^.
lettre
dit
crite
par
Denys
ville
zoU
xar'
'AA^v8piav auiLT.oea^^DTeooi
autrement
au clerg de sa
piscopale.
Dans
pour
le
sacerdoce. Il en va de
mme, en
latin,
mot correspondant
II,
compresbyter.
:
Voyez
saint Cyprien,
si
Ep. vu
(Hartel,
p. 485,
1.
12)
Sed
et peregrinis
11,
598,
1.
17)
...
ex
11,
827)
Cyprianus, Nemesiano,
Cf.
1.
i (H.
11,
11,
1.
606)
16)
XLV, 2 (H.,
II,
601,
XLi (H.,
II,
587,
1.
3)
xiv, 4 (H.,
11,
512,
*.
ainsi, soit
un autre
un vque.
dnomination
se rencontre.
Et
il
y a
l,
^ 2
^ *
p. 640, p. 654,
1.
19. Cf.
1.
12.
p. 674,
1.
15.
le
Ac>i/ava.
Cambridge, 1904,
p. 50,
On
y.al
mme
mot
Thau-
maturge, Epist.
/obv
t-j
canon [Routh,
EOp'jovov
262]
;
y ys
Ta
raCra
Trpo
:
^lo-.]
mot
coniinivister
dans les Fragmenta historica attribus saint Hilaire Incipiam igitur ab his quae proxime gesta sunt, id est eo tempore quo primum in Arelatensi oppido frater et comP. L., minister meus Paulinus, ecclesiae Treuirorum episcopus... etc. [Fragni. i, 7 X, 631). Voy. encore Liber Quaest. net. et noiii Testamenti, ci, 5 (Souter, dans CV., L, p. 196) Quid est enim episcopus nisi primus presbyter, hoc est summus sacerdos ? Denique non aliter quam compresbyteros hic uocat et consacerdotes suos. Numquid et ministros condiaconos suos dicit episcopus ?
;
INTRODUCTION
XXVII
V
L'ouvrage de l'Anonyme se composait tout d'abord d'un prambule
i,
crire.
les
S'adressant un
certain Avircius
Marcellus
'^,
il
racontait que
il
avait
prophtie nouvelle
jetait la
commuil
avait
Montan au
sein
mme
s'tait
prolonge plusieurs
tante pour
les
du
au
de mettre par
crit ses
de dresser
le
demand,
il
avait
prfr se donner
un peu de champ
et rdiger
un
exauant
ainsi
Avircius,
vu
mme
un
Du
trois
seul
morceau*.
^
:
Il
en extrait
du second livre ^ et cinq du troisime livre donc, neuf en tout. Une bonne part de ce travail devait consister en rfutations, L'image
s'est
que l'auteur
aussi
et qu'il
peu
^
flatteuse
que
possible.
le
aperoit
dmon
Montan
c'est lui
qui dicte
ceux-ci
(7rpoot[xc^Tai) Sources, p. 69, 20. Je considre comme probable l'identification de ce personnage avec Abercius, vque d'Hiropolis. Voy. La Crise Montaniste, p. 581 et s. ^ Pour la division en trois livres, voir V, xvi, 11 -olKi-t. (p. 73, 3-5)
:
V, XVI, 2
le
fameux
v TrpwTot
TTOprirra;,
v xi
t\jii>t...
TaOt
cprjaiv.
V,
XVI, 20
rpcTOv
os
(p.
75,
TO'j
*jTpou
I
(TviYYpa[j.ijLa-:o.
Kal
vro
to-j
TiJ-cxp;
t;.
V, XVII,
* ^
^
'
**
(p. jG,
32
Se Toi
<7-jYYp[j-[j.aTi...
V, XVI, 6-10.
17 22
19-
V, xvii,
2-3
4.
XXVIII
INTRODUCTION
i,
qui s'installe
^.
en
IMaximilla
n'est
2,
qui soulve
*,
dans
qui
les airs le
^,
montaniste Thodote
^
;
Montan
qu'un ambitieux
'',
un possd
le
un faux prophte
^.
ses
et
ceux
de l'Esprit malin
de
faits plus
s'est
approvisionn chez
lui
lui
parat spciale^
;
ment
que
pertinente,
il
et
s'en
il
emparer
mais en
premire
gnral
l'Anonyme
dbuts de
s'arrte
aux indications
la secte et sur sa
fortune
VI
C'est dessein qu'il fait ce dpart.
Ne
tenait-il
morceaux d'une
vaient la souhaiter
les offrait
amplement son
fait
montanistes, en avait
l'inanit.
l'examen
plus serr
i^,
pour
en prouver
De
plus,
il
s'tait
de leurs acolythes.
Il les avait
montrs
frivoles, pervers,
et pis encore,
complment dont
livre.
il
Eusbe
le
comme formant un
^ ^
V, XVI,
9.
*
^
^
'
^^
^^
V, XVI, 7. V, XVI, 8. V, XVI, 4 et 8. V, XVI, 3. V, XVI, 5 et 16. V. g. V, XVI, 19 et s. V, xvii, V, XVI, 1 1 V, XVI, 18. V, XVIII, I (p, 78, 19-20).
;
2 et
s.
INTRODUCTION
XXIX
cits textuellement
2.
en plusieurs parties.
Il
i,
plus
mains une
lettre prive
que Srapion,
expression qui,
et Pontius,
deux personnages
qu'Eusbe
traite ailleurs
d'hommes
ecclsiastiques
^,
y exprimait sa rprobation contre la prophtie nouvelle , et envoyait ses correspondants, pour mieux former leur conscience, l'ouvrage d'Apollinaire. Il avait
en outre
recueilli,
l'appui
de ses
dires,
un
certain
nombre de
souscriptions piscopales.
*.
Eusbe en
transcrit deux,
titre
de spcimens
VII
Des documents
se
utiliss
dgage
i^
la trace
des passions
que suscita
rdacteurs
est,
d'un important
mouvement
pu
Ici,
il
faut pourtant
marquer
et
une nuance.
les
Il
mme
d'esprit critique
et
avoue, qu'il
le
femme
d'odum
et
nomme
^.
M. A. Rville
apercevait
un raffinement
et
theologicimi
bonne calomnie
Il
mme du
rapporteur.
me
parat
^ 2
V, XVIII, 2
3
;
4
;
6-10
11.
V, XVIII, 12
13
14.
H.
I.
,
* J'ai essay, dans la Crise montaniste p. 152 et s., de dterminer les circonstances o ces signatures piscopales durent tre apposes sur la lettre de Srapion. ^ V, XVI, 15.
I,
p. 64, note.
XXX
plus juste d'y voir
INTRODUCTION
un scrupule ou un
clair
de bonne
foi.
On
n'imagine gure
les
Quelque dfiance que ces textes mritent, comme tous ceux o questions de personnes oppriment les questions d'ides, il est cependant
2"
un
certain
pour que
l'histoire ait le
nombre de donnes suffisamment caractrises droit d'en faire tat. L'Anonyme et Apollonius
si
partiales fussent-elles,
Ils
adversaires auxquels
avaient
eussent
manqu
et
le
Il
n'est
ces allusions
la porte.
avec
les
prcautions requises
et d'en
marquer
le
sens
mthode mme
qu'ils
emploient de part et
d'autre, pour justifier leur thse. C'est ainsi que les apologies montanistes,
telles
qu'on
les
monopole. Je ne dveloppe pas ici ce point, n'ayant prsentement d'autr# objet que de signaler la richesse documentaire des extraits
de l'Anonyme et de ceux d'Apollonius, en peut
tirer.
et le parti
Qu'on y joigne les indications consignes et l par Eusbe sur l'poque des dbuts du Montanisme, sur le jugement formul par les
chrtiens gaulois propos de la secte phrygienne,
mit aux
prises,
Rome mme,
l'ai
peine, je
dit,
s'il
cite,
Maximilla), Eusbe reste notre meilleur guide pour la priode des origines.
CHAPITRE
III
piphane de Salamis
A
fournit,
la
du Montanisme
primitif, surtout
A
dans
le
mme
esprit avec
une
relle
mdiocrit d'intelligence et
les partis-
comme un spcimen
renferme
amalgame.
Quoi
qu'il en soit, sa
nombre de donnes importantes. Il est indispensable de l'analyser tout d'abord, pour marquer ensuite l'origine et la valeur de chacun de ses
lments.
II
Il
de l'hrsie cataphrygienne
le
vers la dix-neuvime
Pieux
donne
le vif
montaniste
est d'accord
de l'glise, tant
il
il
dans
se
sent largement
approvisionn.
les
Un
propos
familier
aux Montanistes,
^
qui
sommaient
catholiques
lui
sert
propre.
Il
y a charismes
et charismes, et
que
l'criture elle-mme inivite tout chrtien faire le dpart entre ceux qui
le
sont pas.
Sources, p. 115,
l.
19.
XXXII
INTRODUCTION
il
Cela pos,
le
II
jusqu'au
II,
il
xiii
Au
l'Eglise.
s'efforce
points prcis.
Ils
?
Ils
ont raison de
chez eux
ils
N'est-il
Maximilla,
en vertu du principe
mme
prtendues rvlations
de tout
{sic)
qu'elle prophtisait
ainsi, la ryuvTSAsta
Il
dont
elle dressait
un examen plus
entend
Il
l'nonce au dbut
du
Comparant
ce qu'ils disent avec le contenu rel, les faits vritables, les prophties
J'ai
comme
le
phrase donne
programme
2.
dtaill
du dveloppement qui va
au
membre y
telle partie
de ce dveloppement
l'esprit
dans lequel
il
veut conduire sa
le
type
le
:
type
orthodoxe,
tel
qu'on peut
recomposer d'aprs
tmoignages
du premier.
1
^
P. 118,
1.
29.
s.
:
Voigt traduit ainsi (p. 18) Indem wir das von ihnen Gesagle vergleichen mit Dem, was nach dem alten und neuen Testamente wirklich da ist und wirklich erfiillt ist und prophetisch gelehrt ist, lasset uns priifen, was Prophtie ist, was Pseudoprophetie ist. Il retrouve dans les x (dbut) le dveloppement annonc par les mots iv 'XK-rfitiot. ovTa. 'L'exctirsiis des viii-ix corresVersch. Urk., p. 14 et
pondrait
amorcerait les x-xiii. subtilement un sens prgnant et substantiel sous chacun des -/.(ij/.a de cette phrase, rdige dans le style mou qui est coutumier piphane, Notons aussi, pour le dernier membre de phrase, la remarque de LooFS, TLZ., 1893, col. 301 Das [iv x/.r^biiy.] 7T7rprj,r,TS-ju.va ist m. E. den beiden
l'i'j
7.Ar/js;a
vevasva. Enfin
le Z7:,o:pr,-vj\}.\x
si
que de dmler
INTRODUCTION
XXXIII
Or
l'entier
le trait
caractristique
du prophte
garde constamment
piphane apporte l'exemple d'Isae, d'zchiel, de Daniel ( m) et il oppose leur belle matrise d'eux-mmes au trouble qui domine, de l'aveu mme de Montan, l'esprit du prtendu voyant montaniste. Les textes
scripturaires
les
justifier l'extase
dont s'accompagne
qu'ils leur font
l
dire.
mot
ii,
extase,
21,
:
c'est
l'extase
le
mot
marque seulement
Mais
les
( v).
Adam
comme
;
le
prouvent
moment
s'agit
en va de mme.
Abraham
connut
(
la raison
demeurait inentame
attestent
vu).
du Nouveau Testament
que,
sur ce
y a entire conformit entre l'ancienne et la nouvelle Loi ( viii). piphane cite l'pisode de l'Ascension et affirme que les aptres entendirent en pleine possession d'eux-mmes l'avertissement de deux anges
{Actes,
I,
II). Il rappelle
une
fois
mme
porte
du prophte orthodoxe, son parfait sang-froid, le contrle qu'il garde constamment sur lui-mme. Brusquement il passe une autre srie de
preuves, et montre par l'exemple d'Agabos, des prophtes d'Antioche, et
les
le
Nouveau Testament
la
Vers
phtie
la fin
du mme paragraphe
^,
il
amorce, propos de
i,
pro-
En
(ix).
mets
et la ritration
du mariage,
il
exalte
Au
dbut du
x,
il
Sources, p. 128,
4.
XXXIV
calypse, la
INTRODUCTION
viii et
affirme
une dernire
les
il
les
xiii, et
aboutit
^.
n'avant rien de
commun
avec
Le
l'tat
contemporain
aussi
de la secte
l't^Tnologie
piphane fournit
il
du mot
Tascodrugites
dnomination par o
dsigne
celle des
Cataphrygiens ou peut-tre
l'heure. Il signale, sans
va parler tout
Au
chapitre
XLIX, piphane
et
consacre
une notice
spciale
;
aux
ne ne
Ouintillistes,
ou Ppuzistes,
aux Artotyrites ou
unes des autres.
Priscillistes
ce
il
comment
i).
Il
ville sainte
pour tous
leur
Au
ii, il
femmes dans
explique l'origine du
mot
Artotyrite.
Le
renferme une
III
Tel est
le
d' piphane.
air
de nettet
qui la
lit
texte
mme,
vont droit
sont contents
P. 136, 37.
INTRODUCTION
XXXV
dire. Il est
quand
ils
diffus, prolixe
du moins en persuader
i,
peu
2.
prs, et
que son
style
mme
et le
bavardage
Mais
enfin,
moins
du
travail d'autrui.
Il
uniquement, par ce
ment important, et digne d'tre tudi de prs. Nous sommes amens ainsi l'examen des sources o
les
il
An dbut mme du
la
cptXoixas-'a,
Panarion,
mthode
qu'il
tirerait,
dclarait-il,
ses
renseignements de
crits
;
de
l'tude
rudite
des
documents
;
des indications
aurait
recueillies
par ou-dire
xa-
(; xoT,)
^).
nelle
les
(o-'oi; o)(7l
'o6aAaoT;
fin
Cette
mthode,
piphane
en
rappelle
:
du chapitre qu'il a consacr l'hrsie montaniste Nous avons promis, crit-il, de communiquer ce que nous aurions appris,
principes vers la
soit
par ou-dire,
soit
par
par
le
blement dignes de
\^oyons
foi
*.
il
comment
19 et
l'a
applique.
Cf. p. 116,
s.
il
Il
oracles
;
;>
montanistes porte la marque d'une inintelligence voulue voy. p. 134, 8 et s. p. 136, 6 et s. et la Crise montaniste, p. 71 et s. ^ Photius {Bblioth., dans P. G., cxxiii, 404) a not la faiblesse du style de ... E saint piphane xal twv pr|[j.7.T(ov xC-to -/.o tt,; n'jyzy.'ctd): oOSv t'o o'foax '7-j[j.^ATtouTa'.. Les rptitions verbales reviennent chez lui satit. Voy. p. 115, 17 et 116, 3, et notez la monotonie des formules par lesquelles il essaie d'tablir la solidit de la raison du prophte authentique, dans l'acte mme de la prophtie 118, 14 121, 12 p. 117, 5, 23 120, 3, 10, 18 119, 4, 16, 29, 32 125, 20 124, 32
; :
:
Pan.,
?
1,
I,
{Corp. Haer.,
TiXciv
II,
i,
p. 28)
To'>v
c
zy.
io'
[Xv
r,tj.fi)v
asAovTfov
ci;
aipSTEwv
to
TE
x '/Aoaata
i'TfJLSv,
ta
05
xcir'i
xa-:iAr,cpa[i.cV,
...
ci
ixv
t'.t'.v
(otI
xal
o'^6aA(;.ot
Tiapsfjyoav.
'o-l-rj
ii
)v
tti
toCto
oc O'-^vraYU-Trov TiaXauiiv
zr^v
TiU-riiv
rj-^y^,oi.z>iioy.
xv.rjr
v6p(j')7rwv
xp'.^ifo
ttwj a [j.sv(ov
k'vvoiav
SYvwtJ,v.
XXXVI
INTRODUCTION
IV
Ici
la digression
sembler
un peu longue,
la question
de cet
montaniste,
si
Au
xal
Hippolyte
quels
o
fait allusion
:
un travail
antrieur
TTxa'.
hrsies.
\oc\
en
termes
"^Qv (alpsxixjv)
aTpi(o;
Ta
BoyaaTa
iEjxea
xax
etitov
sxtBct^avTs,
el
X
;
Spoaspoj;
sY^av-rs, ar,Sv
:
tov Yiyrjaasvo'.
x ppr,xa axJv
ow ysiv
ce qui signifie
les thories,
De
les
:
sans
expliquer par
il
le
menu,
et
rfutation en gros
doctrines secrtes...
nous paraissait
inutile de
(H.
E.,
;
III, lxi)
Nicphore
Calliste,
un Suvxayaa
1\
est
xxxi).
La
particulirement
importante,
en
raison
de
sa
prcision
mme
cvxayaa xax
a'.psTSojv
XTi,
apyr^v ttoioujjlevov
o'r]C7tv
cov
xai
oruvo'J/'.v
6 'IttttXuxo; toiouijlsvo
xoSe xb
^'.[iXt'ov
'or^fj!
cr'jvxExa/vat .
J'ai lu
s'agit
tait
un
disciple d'Irne.
Il
(l'hrsie)
et des Notiens.
(recueillies dans) la
compos ce
livre
^.
^ Cette dernire phrase est diversement interprte. Lipsius, Quellenkr. Epiph., p. 50, pensait qu' Hippolyte faisait allusion des confrences orales (mndlichen Vortrge) d'Irne, qu'il aurait runies, lui, disciple d'Irne, selon un ordre
211 et s.) estime qu'Hippolyte 1874, p. 175 et s. par fait allusion des rfutations crites d'Irne. Il traduit ix-.aoCvto; Epr,va{o-j
synoptique.
Harnack (ZHT.,
hielt
>^
INTRODUCTION
C'est
XXXVII
a, le
Je voudrais donner
la critique
ici
un rsum rapide de
ceux aussi o
il
cet
ouvrage, qui a
et
le
fait
poque pour
il
marquer
les
points o
plus vulnrable.
dans
= Pseudo,
dans
le
et le Liber
soit
hrsies
lui,
un ordre qui
Il
est
sensiblement
l
le
mme.
un simple effet du hasard. Il faut qu' piphane d'aprs un mme catalogue, dont ils ont reproailleurs.
L'examen
ils
intrin-
les
morceaux o
la
ne s'accordent
pas l'un
le
Panarion
donne
quasi simultanit de
l'apparition
du Panarion
et
du Liber
de Haeresibus.
qui a repris la discussion dans ses Qiiellen termes un peu nigmatiques employs par Hippolyte, il rsulte 1 que c'est Hippolyte lui-mme qui est l'auteur des V/.svyoi 2 qu'il confrences orales, s'agit bien rellement dans les mots [J!.'.ao->/-:o Epr,vao-j de u.O.-.i-^ ne comportant pas d'autre sens que celui-l (= colloqui, et non, comme le voudrait Harnack, alicui rei studere). Lipsius est dispos admettre que le mot tly/o'.; dsignerait le Syntagma lui-mme, et jvo'I/iv, un rsum mis en appendice au Syntagma. Photius, n'ayant plus que le rsum, n'aurait pas trs bien saisi la porte de l'observation d'Hippolyte d'o le tour embarrass dont il use, en rapportant l'indication de celui-ci. Rolffs {Urkunden, p. 152 et s.) accepte l'explication de Harnack, mais contrairement Harnack et Lipsius, il rapporte le relatif dr,, non pas iliyyo'.:, mais -ra jta; = Hippolyt hat seiner Widerlegung der zeitgenssischen Hresien eine Uebersicht ber die von Irenaeus widerlegten Hresien. Dr^seke (ZWT,, t. XLVI [1903], p. 75) marque sa prfrence pour un sens analogue celui que j'ai donn ci-dessus dans ma traduction. Il repousse l'ide d'une dpendance entre le Syntagma et l'uvre elle-mme d'Irne. Dans Chron., II, 224, Harnack parat renoncer toute intelligence sre de
(
les hrsies)
befasste
Lipsius,
ait.
cette phrase.
^
und
84 et
s.,
lui, v. g. par Volkmar, Hippolytus mais non pas dmontre avec la mme
rigueur.
XXXVIll
INTRODUCTION
:
Conclusion
wo
mssen
Lipsius
nalit
Ce Gnindschrift, cet
(p. 29).
en
le
au gr de
le
du rdacteur de
dans son travail quelques noms qui ne figuraient pas dans sa source
comme
et
Philastre
l'on
de Thodote
en juge
maints dtails qu' piphane et Philastre y ont sans nul doute recueillis.
Lipsius aboutit
la liste
(p.
en compte de Notos.
trente-deux
la
premire est
celle
de Dosithe,
si
la dernire, celle
du Syntagma d'Hippolyte que l'identification s'impose. Au surplus, piphane cite une fois Hippolyte, ct d'Irne et de Clment d'Alexandrie, dans le chapitre du Panarion relatif aux Valentiniens ^. C'est videmment une allusion au Syntagma, car piphane ne parat pas connatre l'autre
grand ouvrage hrsiologique d'Hippolyte,
les
Philosophoumena,
et
nous
les
l'homlie
il
conclusion du Syntagma. Et
tire
du Syntagma en
C'est
le
systme de Lipsius,
attentive. M. A.
que
je viens
tome
XLIV
de
la Zeitschrijt jily
Ketzergeschichte neii
^ ^
Pan.,
Il
XXXI,
II,
i,
p. 380).
n'avait
1874. Cf.
Max
INTRODUCTION
(Leipzig, 1875).
XXXIX
De
que ce
qui intresse
le
Montanisme.
;
il
D'une faon gnrale, Harnack se ralliait aux combinaisons de Lipsius en particulier, l'hypothse de la en proclamait la haute importance
;
Grundschrift,
raissaient
commun Pseudo-TertuUien, piphane et Philastre lui appacomme unbestreitbar richtig (p. 168). Sur un certain nombre
dtail,
il
de points de
i<^
Il
levait d'abord
une
difficult
au sujet de
la division
des Cata-
celle
de Proclus et
celle d'Eschine.
Selon
lui,
le
Syntagma, car
ni
Philastre,
ni
allusion.
piphane
du Montanisme, mais
monarchianisme
Harnack ne compromettait du
la liste primitive
incorporait les
Aloges
qui, d'aprs la
parent de la
notice de Philastre ( lx) avec celle d' piphane ( li) avaient dus, lui
semblait-il, en faire partie.
Dans
les
Il
observe que
incite croire
Il
qu'Hippolyte
qu'il
le
Syntagma.
ajoute
source qu'il
relatif
aux Aloges.
Mais alors pourquoi
n'a-t-elle
la subdivision des
Ici l'explication
Il
reconnat que
au
LI,
un problme. Il se hasarde pourtant signaler chez une allusion (bien douteuse !) aux montnistes patripour
le
chapitre
fort
Syntagma,
moins qu'Hippolyte
faire
ne
que Lipsius
croit devoir
rangs sous la
mme
avec lequel
XL
2
INTRODUCTION
Harnack
Syntagma,
hvpothtiquement reconstitu,
s'il
Philosophoumena,
et
il
se
demandait
mme
Lipsius, par
le
caractre conjectural
il
demande,
l'on
13S)
il
tire parti
pour un calcul
chronologique
!
eux-mmes 30 Harnack ne savait galement comment concilier l'image que l'on peut se former du Syntagma, d'aprs les crits qui en drivent, avec le
mot
Il
StfJiBp'.ov
le
dsigne.
lui
;
et
ait
connu,
tait sans
doute
Hippolyte contre
morceau
maintient galement
rait
au pontificat de Zphyrin).
le
En
revanche,
il
reconnat
Syntagma
ait t rdig
en Asie, et
celle
Rome
la rdaction. et
prendre, que sur des points secondaires. Ils s'accordaient sur l'essentiel,
savoir sur l'existence d'une source
et Philastre,
commune
titre,
nombre
composition
le
Syntagma
d' Hippolyte.
Soutenue par
se
INTRODUCTION
soit
XLI
impose
^.
acquise
Cependant on aurait
ne
soit
pas assujettie
dficits.
Un
les
libre
de
comme
il
lui
que R. A. Lipsius
^
;
considrait
le
comme
eine
summaHarnack
rische Ketzerbestreitung
que
J.
Kunze
rduisait
aux proportions
^,
A.
et
croit
que
les rfuta-
y prenaient un assez large dveloppement. Il est vident que ces fantaisies individuelles trouvent leur limite ou
dans
le
leur contrle
lire
de leurs yeux ce
livre,
et surtout
dans
la description
Photius,
qui
le
l'a
vu)
un
fltfiA'.Bptov,
autrement
un
lihellus,
fort
ingnieusement d'attnuer
la
Draeseke a essay
fait
observer que
peut
prenait pas
environ quatre
plus longue
il
est lgitime
de
conjecturer
dans
^.
Ilspt
aaoxoxjew Xoy'Siov.
tirs
M.
de
Photius
lui-mme
d'employer
le
mot
pt|^X''8aptov
^ Cf. X. BoNWETscH, GM., p. 38 et s. A. Hilgenfeld, Ketzergeschchte 14 et 58; Th. Zahn, GK., I, 223 et s.; Voigt, Versch. Urk., p. i et s. Kunze, de Historiae Gnosticismi fontibiis, Lipsiae, 1894, p. 45 Batiffol, Littr grecque
;
p.
chrt.,-p. 150,
Bardenhewer, AKL.,
II,
A. d'ALs,
la Thol. de saint
^
Ketz., Lipsius corrige un peu, estime que l'ouvrage devait tre au moins deux fois aussi tendu que le X^ livre des Philosophoumena. ^ De Historiae Gnosticismi fontibus, cf. TLZ., 1894, col. 340.
je l'ai dit,
Hippolyte, Paris, 1906, p. 71, etc. Quellenkr. piph., p. 38. Dans Quellen ait.
son opinion.
Il
*
5 ^
ZWZ.,
XLVI
(1903), p. 73-
Urkunden,
lxxxi
clxxxv
cxxvi
clxxxvi.
XLIl
INTRODUCTION
Admettons avec
le
Mais
les
comportent-elles
mme
doute
trois reprises,
dans
le
mmento
(cit
plus haut) qu'il accorde son ancien travail, Hippolyte rpte qu'il n'v
prsentait que de succinctes rfutations
:
aTpico...oj
y.y.-x
/.::Tov..,opGapd).
Une
toute
combinaison
qui n'en
Homlie
que
contre
Xotos
par
faisait-elle,
C'est tort
i.
la tradi-
tion manuscrite
le
donne
morceau
le titre
d'homlie
(
L'erreur s'explique
ix xviii), l o l'auteur
.
se tourne vers
une
dmonstration de
la vrit
Il
fomiait en ralit la
le
prouve, c'est
t prcde
la rfutation qui
va sui\Te a
de rfutations analogues
secrtement
:
ils
se sont
il
viii,
o l'auteur se propose d'tablir la vrit, contre laquelle toutes (ces) hrsies si nombreuses (-x^rai To^aoTai abai) se sont produites, sans pouvoir
rien formuler (de dcisif)
.
D'autre part
le
pape Glase
cite
un
assez long
passage du
in Christo
-
x\aii
il
et
.
du Contra Xoetum dans ses Testimonia de duabus nuturis Hippolyti... in memoria amorce cet extrait par les mots
<*
haeresium
Lipsius
n'hsitait
pas
il
comme
Il
invoquait
caractre dogmatique
.
du morceau, tout
des Philosophoiimena
Il
qui lui
Hamack,
d'aprs lequel
l'homlie
en
les
1
^
^
Thiel,
ait.
Ketz., p. 130 et
s.
INTRODUCTION
XLIII
le
seul Thodote.
Depuis
lors
M. Draeseke
est entr
2.
en
lice
pour Lipsius
i.
M. Harnack
si
lui-mme
est
si
venu rsipiscence
sage, maintient
Seul,
Bardenhewer
ttiv asctv
^,
judicieux
pourtant, et
que
T'Oii-ita
eU
Nor,Tou fermait
et
un
d'Artmon
de plusieurs
de Thodoret
Lors
et
(Jixixoo
Aa^pivo.
mme
et
Il est
possible
qu' Hippolyte
qui
considrait
contemporaine de
b [^sytcxo ytov,
Notos
comme
Philos., IX,
vi),
ait
aux Valentiniens
le
la part
du
lion
L'on
sait aussi
que
hrsiologique
assez
court
livre,
annex une
srie
colonnes dans
30 Sur
le
tome
de
la Patrologie grecque.
le
le lien
Syntagma,
la
tendance
somme
soit
pas leve.
de
la relation
les
de Philastre piphane.
Lipsius
l'autre.
considrait
comme absolument
l'un
de
C'tait,
1
^
ZWT.,
t.
XLVI
(1903), p.
60 et
s.
64.
XLIV
INTRODUCTION
justifier
^,
en soulignant diligemment
les
omissions
mme o
qu'il
il
semble
le
Il s'tait efforc
de dmontrer
se
o leurs notices
La
Bonwetsch
la
et
par Hilgenfeld.
Schmid
2,
un rude assaut de
du
est
paralllisme de certains
morceaux
Panarion
^.
dmons^,
croit
s'est servi
du Panarion
le
ce qui,
au
se soit gale-
le
le
Syntagma,
comme
mme
des
communes
il
libert.
et
de Harnack
me
compte des
capricieuse
faits
que
celles
et
a utilis
piphane.
lui
concept
mme
Quellenkr. Epiph., p.
si
nette, p. 28-29.
2 3
RE
3,
XV,
(p.
295.
47) rapproche piph.,
;
Kunze
XXVI,
piph.,
XXVI, X
et Phil., ihid.
piph.,
XXVI,
ou
fait gale-
Plus ment tat des textes qu'piphane et Philastre consacrent au Montanisme. Crinthe loin (p. 64-67) il met en valeur cet argument que le chapitre d'piphane sur {Pan., XXVIII) ne peut avoir pour source Hippolyte, comme le prouve la comparaison avec Ps.-Tertullien, tandis qu'il est en rapport troit avec Philastre, Haer. xxxvi. * TLZ., 1894, 340. 5 ZHT., 1874, 148 et 162. Chron., II, 222 Philastrius der ausser dem Syntagma nachweisbar auch das Panarion des Epiphanius benutzt hat... Cf. aussi ibid., p. 223.
:
INTRODUCTION
XLV
entre ses notices une artificielle symtrie, Philastre a entreml ses emprunts
d'autres emprunts et d'inventions personnelles
:
de
le
On
logique.
Bonwetsch
et Hilgenfeld ^ paraissent
Or
il
n'a, ce
me
II
:
La date de composition
yovou,
toutctti
[ioLaiAeicc
du Panarion peut
lui-mme.
Il
crit I,
xal
/pt
xou
r,aTpou
ixorj
OaevTivtavou
Il
'Ouasvto vEexaTOu
xai
<
oyBoou
>.
fvrier- aot
chapitre relatif
LXVI, XX)
Ixou
rf',
premire de Valentinien II
Ppaxtavo"
8
...
ixv
sxou
et le
OaXevxtvtavou
Il
vsojxpou
exou.
c'est--dire entre le 28
mars
24 aot 376.
avait mis
un peu moins peut-tre, pour composer soixante-six chapitres de son livre qui comprend au total quatre-vingts rfutations. Cela induit penser que le Panarion a pu tre achev vers la fin de 376 ou au cours de l'anne 377.
mme
prcision.
On
est arriv
donnes qui y sont incluses la localiser entre 385 et 391 *. Or, cette poque, les ouvrages importants passaient d'Orient en Occident
beaucoup plus
saint
vite
que ne parat
le
croire
Lipsius
^.
Ne
voit-on pas
prononcs
Constantinople
en
380
Il
serait
surprenant
qu'une
GM.,
p. 39.
ZWT., XXXVIII
M. ScHAXz, Gesch.
(1895), P- 296.
d.
rm. Litt., IV, i, p. 359. Op. cit., p. 32 ...und bei den literarischen Verhltnissen der damaligen Zeit eine weitere Verbreitung des Panarion so schnell nach seiner Abfassung wenig glaubhaft ist, zumal wenn wir den gerade damais nicht eben sehr regen Verkehr zwischen der abendlndischen und morgenlndischen Kirche in Anschlag bringen.
^ ^
Cf.
ScHERMANN,
1902, p. 92.
XLVI
INTRODUCTION
^,
entreprenant
du
fait
grand
trait
mme
sujet, et n'et
pas
procurer.
On
voit ds lors
que
la filiation
le
Syntagma
Panarion
le
et le Liher de Haeresibus
mme
le
plu l'imaginer.
schma que
voici
Aduersus omnes
Haereses
Panarion
Liber de Haeresibus.
Du moment
ainsi ce
que Philastre
:
s'est
servi
d' piphane,
il
faut modifier
schma
Syntagma
Aduersus omnes
Haereses
Panarion
Liber de
Haeresibus.
tome H de sa Chronologie ^, M. Harnack propose mme une drivation un peu plus complique. Il ne peut se rsoudre convenir
Dans
le
le
que
court.
Il
ne veut pas
et ce scrupule
ait consult,
Cf.
Gaudentius, de
s.
et
ohitu Philastrii
orbis,
(P. L.,
xx^
998)
...circumiens
P. 220 et
INTRODUCTION
outre
le
XLVir
Syntagma, plusieurs
ait
autres traits
le
d'Hippolyte.
Il
tient
ce
qu'piphane
visionner
trouv
dans
Syntagma
il
mme
de quoi
s'appro-
largement. D'autre
part,
constate
que, paralllement
aux
amples dveloppements d'piphane, Philastre et Pseudo-Tertullien se ressemblent pour le contenu et aussi pour la brivet de leurs notices.
Une
lui,
ct
du Syntagma, aurait t rdig (sans doute par Hippolyte lui-mme) un pitome du Syntagma ; piphane aurait exploit le Syntagma ; PseudoTertullien serait une traduction de Vpitome ; Philastre aurait travaill
d'aprs piphane et d'aprs Vpitome.
la
je trace les
hnaments de
cette combinaison,
Syntagma
pitome du Syntagma
Panarion
Pseudo-Ter t ullien
Liber de Haeresibus.
Le problme dont
solutions diverses, est
donnes
et
d'numrer
les
offre
grand
effort
:
de
un
le sol
de tout historien), on ne
les
rendre aussi
et l'ing:
des soudures.
Un
ou
mme
acquis
le
XLVIII
INTRODUCTION
adiiersiis
Syntagma
t,
soit
transcrit, soit
comme un ouvrage
haereses,
fort court
puisque
les
dirige contre le
comme une
un dveloppedans
les
notices prcdentes.
Il est
comme
le
propose Harnack,
^.
Rome mme,
premires annes du
111^^ sicle
Pour
le
o semblable tche
est possible),
il
dtail
dans
le
Syntagma
il
ait lu et utilis le la
Panarion.
Il faut,
ou
chez
Pseudo-Tertullien
Philastre,
ou
chez
tous
trois
simultanment.
C'est par la stricte application de cette rgle
d'arbitraire.
au Montanisme.
V
Le chapitre XLVIII,
C'est
i
du Panarion.
ordi-
nairement
Une
drer ce
qu'il
Il
comme formant un
trois
tout.
le lire
attentivement, on s'aperoit
se
compose de
et
parties juxtaposes.
la
d'introduction o
piphane indique
le
dnomination de
va combattre
tites
2
:
en marque
celle
des Encra-
videmment
d'
les
Panarion.
^
^
6.
INTRODUCTION
sur
les
XLIX
foi
^.
Puis la discussion
du
ii
jusqu'au
xiii
est prpare
par
le XyovTe
la
sera
conduite
2.
Ces
piphane a consacr
elles
meilleur de ses soins, en s'inspirant d'un crit ancien qui n'est certai-
nement
Il
pas
le
bref
et
sommaire Syntagma,
et
s'y
rattachent
directement.
l'uti-
lisation
du Syntagma puisse
^.
par l'aiBrmative
part, et
en invoquant
fournis par
piphane d'nne
effet.
Mais
Syntagma.
Il
Or justement Pseudo:
il
de
la secte
*...
Rien,
l'crit
exploit par
piphane
au
II
et suiv. rendait
sommairement
justice la correction
et
piphane lui-mme.
VI
Les
I ii-xiii ( l'exclusion
du dveloppement des
secondes Noces).
| viii-ix sur le
Jene
et les
Si
d'oracles montanistes
;
y sont
cits
xii et xiii
^.
Or piphane ne
les
la
prtention de
1
2
^
4
^
Pour
No
51.
;
Sources, p. 120, 22
130, 23
133,
p. 117,
134, 4
135, 20.
L
et la
INTRODUCTION
manire dont
transcrit.
il
les
qu'il
Une documentation aussi prcise n'a pu lui tre fournie que par une source crite. Comment l'aurait-il recueillie telle, de l'incertaine et instable
tradition orale
dits
?
Il
a donc eu sous
les
les
On
ils
gande orale
^.
Il
n'est
certains de ces recueils aient encore circul dans les milieux montanistes
l'histoire arrive Marcella, la
^,
le laisserait
penser. Pourtant
Epiphane ne
genre.
la
Or
il
est assez
faire valoir,
de ses yeux
les
ou\Tages htrodoxes
^.
cette conclusion qu'il a d puiser dans a fourni tout ensemble de quoi dceler
lui
l'effet.
que
la
polmique antimontaniste
l'crit
fait
indubitablement
la
o Epiphane
En
face
les
et cela ds les
dbuts de
Cf.
Eusbe,
VI, xx,
et
(Sources, p. 84, 4)
P- 57. 9)2
Sources, p. 166,
s.
Panarion,
XXVI,
tt;
xvii
ques
Ta-jr/;
yo
atpasi,
xli, 359), propos de l'hrsie des Gnosti'Ex <7T6(xaTo Se tojv iTziTibr^-oi, xai a^To Tiepir^/ov.
(P. G.,
TaOf/; Triyeipo'jvTwv
z-i/TV.
Et plus bas
toT
...
ojtts
v
[xT
to)
to
avavvcvat
ixi'vw
r^\^.7.z
a^Tcov
r
.
a-jTo-j
jT.oliily.'.
XXXVIII,
^^'/^lirri
:
^^).o-^;...
mzrj'jh'xnxu.t^t
11
xal
TZ'.rr/.TZOz
to
TOTt
:
"Hcr, o
&tf,/.6v
; ^,ul5:
xal
(o
i-aavTO,
XLII, X
(P, G.,
XLI,
709)
propos de Marcion
asTa
ytlixz
aO-r^r).
'Ati
Tfov [y.avwv
r>v^v^rJr^^J.i'r^^
xxtTiTa'.
Aa^cov.
-.t
t.x.'
t.
aOtiv
a.
vpswjv tTiV to-jto-j to-j Mapxi'wvo; aOt Sa to-j 7ipoe'.pr((Xvo-j ^t'^oo;. a syiJLSvov Eayv.ov xal TroTTOAixov
xa/.o-javov Trac"
EavOiTavc/C. x.
INTRODUCTION
la via 7rpocpY|Te''a
^
LI
opposrent
leurs adversaires
chrtiens
fallait-il
le
que
le
prophte prouvt
fruits
la
qu'il
convenait de
phrygienne,
personnalit
la plus
le
mme
dont s'enveloppait
prophtie
ce
du pseudo-voyant
apparurent en
On
la
dait
du dmon.
Le problme de
le
ainsi l'un
cit
par Eusbe
les
un certain
ky.fjxiaEi
Miltiade, dans
^,
XXsiv
lequel
un trait spcial lefi xou [xr, ZeXv 7rpocprjTT,v v provoqua une riposte montaniste. Quelques indices
le
jugea
y consacrer un ouvrage en
et
malheureusement perdu,
en de
Montanisme
Il
^.
ne semble pas que cette controverse sur la qualit de l'extase monde l'extase prophtique en gnral, se
sicle.
Tous
les
arguments
le
et
d'ailleurs
pril
montaniste tait
clos.
A
la fin
du
IV"^^ sicle,
Cataphrygiens
se perptuaient
obscurment
Il est
douteux
de
tirer
^ ^
s.
77,
10 et
s.
80, 26.
et 32,
cf. la
s.
LU
INTRODUCTION
lui taient fournis
^
matriaux
tout prpars,
il
tait
ses habitudes
qu'il
les
mt en uvre.
Sa
naturel et conforme
retouches et les adaptations qu'il dut faire subir sa source, trahit et l certains anachronismes qui dclent l'antiquit de cette source.
Ainsi,
au dbut du
l'glise,
le
ii, il
ne chme pas
dans
Dieu ne plaise
'^
son poque
Il est si
au
lui-mme, sans y prendre garde, une sorte de dmenti Tant qu'il fut besoin de prophtes, crit-il, de saints personnages firent
III,
il
s'inflige
les
D'autre part,
les
si
( dfaut
du
passages o
Tertullien a touch
la
question de l'extase
iii-xiii
et
les
nous constatons
les
pendant cette
sus-
son gr.
d'tablir
charisme
qui lui servait les dsigner l'un et l'autre, piphane s'applique dissiper
cette confusion en
monsens
mot
n'ont aucunement
est la
le
modi-
^ Il dclare {Pan., LIV, dans Corp. Haer., II, ii, 120) qu'il ignore si l'hrsie de Thodote subsiste encore, mais qu'il la traitera l'aide des livres qui lui sont parvenus. Kal li [xv Tipy^ct r, a'.pTi; -i aurr, YvooCi[Xv, - o ti ^,[1.5? aTro
o-jYy&a!J.[x-:fov
^
ovTa poOficv.
Voir surtout le de Anima, xlv (RW., p. 373) et adu. Marc, IV, xxii (Sources, no 18). Pour un expos complet de la thorie de l'extase chez Tertullien, cf. la Cris9 montaniste, p. 366 et s.
INTRODUCTION
qu'elle entre en rapport direct avec
LUI
la vision
Dieu dans
le
ou
la prophtie,
Le rapport de
vident.
de l'un
la contradiction
Voigt, qui
ma
sont
quand deux
crivains traitent
le
mme
il
dpendance de
exemples scripturaires
insuffisant. Si
borne Gense,
le
ii,
21-24,
et
toutes les
y verrions-nous discutes citations bibliques qu'exploite piphane. Du mme coup l'hypode Ecstasi, peut-tre
nous avions
phane devait
et
assez voisine
de
la rception des
charismes
s'y trouvait
au premier plan,
et traite sous
la
un aspect analogue
poque.
celui
mme
Nous
voici induits
un genre d'enqute auquel, pour dcevant qu'il modernes ont quelque peine se refuser. Quel put tre
piphane pour rdiger
lgitime.
les
paragraphes
en question
Remarquons pourtant
qu'elle s'applique
et qui a
un objet qui
est
Nous ignorons le nom de beaucoup des adversaires catholiques du Montanisme ^. Ceux mme dont
grande chance d'chapper ses
le
nom
nous
est
parvenu, nous ne
les
brves,
est
ou par de courts
extraits. L'identification
il
de l'autorit
d' piphane
livrer,
n'est pas
dfendu de se
mais
s.
2 ^
...
Aoyov vpiv...
L IV
INTRODUCTION
On
Rhodon
^,
Apollonius
^,
^,
le
Syntagma d'Hippolyte
*,
ou son Ueol
^.
/apt^aaTtov,
ou encore
malsi
un ouvrage inconnu du
heureux
mme
En
crivain
La
compromise par
d'elles,
'^
critre
prsence de chacune
prt
il
examine
le
plan
a gratuitement
piphane
ne
l'y
a chance d'avoir t
noms mis en
commise par
saint
Jrme
illustrihus,
xxxvii
^
!
et
et l'Ano-
nyme
antimontaniste d'Eusbe
les
Parmi
que voici
doute
ci
il
pendant
or justement le portrait
celui-
que l'anonyme
l'avait
reprsent
Pan., XLVIII,
2 L'Anonyme
et
piphane,
Nouveau Testament on ne
voit le prophte
^.
3
la
L'Anon^Tne
admet que
il
le
parousie
et
montanistes sur
Lipsius,
Miltiade
^
^ ^
Quellenkr. d. Epiph., p. 225 et s. Lipsius appelle l'Anonyme par une erreur vidente qui a sa source dans Eusbe, V, xvii, i.
Ketzergersch.
p.
d.
HiLGENFELD,
Urchrist.,
s.
p.
573-577.
224 et
II,
229.
p.
36
Bardexhewer, AKL.,
les
I,
527
trois
(avec
beaucoup
sicles.
de rserve).
^
Moscou, 1877
'
^
Schismes des
s.).
premiers
35 et
p.
xxxii.
s.
XX
et
INTRODUCTION
le
.
LV
silence
la
mort de Maximilla. Le
chez
mme
^.
argument
mme
critique
se
retrouvent
piphane
de tout.
L'Anonyme
il
fait
est
l'observation
se
une chronologie
mss)
le chiffre
d'ailleurs incomprhensible,
fragments
cits
par Eusbe
^.
Elles
seraient
dcisives,
s'il
ne
fallait
quelqu'hrsiologue
Eept /aptGtxxtov
occidental
Hippolyte,
les
dans
son
qui
piphane a pu
aux controverses
trinitaires
Rome,
soit
recommande pas
cette conjecture.
On
le
voit, en
le
iii-xiii
avait dj
du Montanisme,
i
cela nous
la
savions
et sous
de
celle
o piphane
l'tablissait
lui-mme dans
IVe
sicle.
Il
mthode d'aprs
un
l'a
et,
en a formul quelques-unes
la
piphane
^
^
Sources, p. 77, 30 et 116-7. Sources, p. 75, 9 et 117, 9. L'objection principale que Voigt soulve
la
(p.
214) ne
porte pas.
Il
prtend
permanence du charisme prophtique dans l'glise (Eusbe, V, xvii, 2-4), la source d' piphane limite le charisme prophtique l'poque apostolique. Il s'appuie sur Paw., XLVIII, II ("Oxe yp y]v xP^'"' ^"^ uporixacetc). Mais le 11 lui donne tort, car cette permanence y est affirme. Il est probable que la rflexion du appartient en propre piphane, qui sent bien que son temps n'est
Versch.
Urk., p.
135-207.
LVI
INTRODUCTION
Il
se trouve
le
mme
haut
^,
nous
elle
est
parvenue
reprsente, soit
un fragment d'un
soit, le
trait spcial
d'Hippolyte contre
les
Monarchiens, soit
qu'il
en
De
la
les
et
par A^oigt
rsulte
qu'piphane
Il
suit
tire
le
copier textuellement.
;
observations d'Hippolyte
il
reproduit, sauf
quatre ou cinq,
de
celui-ci, et
dans l'ordre
mme
o Hippolyte
Il
les
avait allgues
*.
servile.
emprunte sa source des mots, des expressions, non point des phrases
Quelquefois
;
entires.
il
abrge
il
laisse
primes
il
C'est ainsi
que
les
m
Il
du
III
d'Hippolyte
rflexions,
Il
quelques injures
ait
y a de grandes chances pour qu'au chapitre XLVIII, ii-xiii, il procd l'gard de sa source avec la mme fidlit tempre d'ind;
pendance
modestes
dtail.
elle se
Il
serait
Cependant
est licite
de considrer
comme
le
s.
^ ^
5 ^
Voir
le
tableau,
ibid., p. 137.
Dans
la P. G., x, 808.
:
On peut comparer la faon dont, d'aprs Kunze, piphane utilise Irne Is enim tum Irenaeum nomine apposito ad uerbuni exscribit [xxxi, p. 46 8 xxxiv, i], tum idem faciens nomen omittit [xxxi, 1,2; xxxiv, i], immo se alienis subsidiis uti celare studet [xxxiii, 2], tum Irenaeum falso interpretatur [= Irenaei
KuNZE,
;
:
Ao;
os
T'.
-'.yavf,;
'.oi'jY.oilo:
aTtov
I,
XI,
2 de
piphane, Carpocratis
:
iilio,
acci-
cf. Lipsius, sensum alienum trahit [Ir., I, xxxi, 2 Quellenkr. Epiph., p. 184], tum ea quae apud Irenaeum leguntur, hinc uel inde sumens ad quoslibet Gnosticos licentius transfert [= il applique aux disciples de Secundus ce qu' Irne dit de certains Valentiniens en gnral, I, xi, 5], saepe ea quae Irenaeus breuiter tetigit, ubertate et copia uerborum amplificat [cf. Ir., I, xxiv, 7 et Ep., xxiv, 7], denique Irenaeum suum manibus semper uoluit.
pit], uel
sententias eius in
INTRODUCTION
les
LVII
remarques dsobligeantes
^,
qu'il
pitoyable
homuncule
saires
antiques adver
de l'Hellade
2,
sur
le
nom
trange
effrayant
il
de Maxi-
milla
ses
qu'il
etc.
aime en mailler
moralisantes
appartenir pour
rfutations.
Les remontrances,
tirs
telles
homlies,
paraphrases
lui
de l'criture doivent
la plus
en de
supposer aussi
qu'il
a h un
cru,
d'apparemment
l'oracle
xal
contradictoire. Ainsi
il
au
xiii,
dans son
commentaire sur
elle-mme
les
de Maximilla,
;j.y,
mots Osovxa
OsAov-a, et s'indigne
;
que
il
la
prophtesse
puis
les
applique aux
auditeurs de Maximilla,
comme
Tout
si
elle
mal
gr,
l'couter
^.
cela est
peu cohrent
et
peu
net.
Il
est
Voigt remarque
la
qu'au
VIII,
comment
prophtie
cite tout
piphane
deux
une premire
fois
en tant qu'ayant
ignor les obnubilations de l'extase, une seconde fois en tant qu'annonciateurs d'vnements plus tard raliss.
la
premire
mention
la seconde.
son rsum.
Le
style,
et et l la
Sources, p.
Ibid., Ibid., p. p.
133,
17.
I
;
i.
2 ^
133,
134,
cf.
135, 21,
*
^
"
Ibid., p. Ibid., p.
Op.
cit.,
Sources, p. 127.
LVIII
INTRODUCTION
dveloppement
du Panarion
pris
tait
troitement
apparent
littraires
l'ouvrage
qu'piphane avait
coutumiers,
comme
VII
La digression des
| viii-ix.
U excursus
du
sur
le
jene et
les
fil
la fin
VIII
et se
dveloppe au cours du
des ides dont
le
ix requiert
un examen
parti-
en sa brivet
le
mme
il
de ce qui
prcde et de ce qui
^
Ernst Rolffs
s'inspire
et
a consacr ce
spciale,
il
de certaines
remarques de Voigt
mais en
les
systmatisant
Sa thse peut
1
se
rsumer dans
les
propositions suivantes
est
Le de Monogamia de TertuUien
une riposte un
la ritration
crit catholique
la discipline
montaniste relativement
du mariage
avait
Cet
ouvrage
sorti
des
milieux
catholiques
antimontanistes est
viii
mme
le
dont piphane
s'est servi
dans
le
le
Panarion, XLVIII,
de
Ce qui
Monogamia
les textes
scripturaires dont
les
piphane
fait
groups en tableau,
les
rappro-
TertuUien.
a)
1.
Epiphane.
i,
de Mon.,
;
vu
xxi,
(.,
p.
771,
Pan., ix
une allusion
Levit.,
25)
Levit.,
14
;
(rfrence
mots
qu'
12-16).
ty,v l
aovoyaaiav
T-.aa
jus-
7:po5'.-:u-ou.
(Sources, p. 129,
^
^
s.
s.
INTRODUCTION
b)
1.
LIX
ibid.,
:
XI
(.,
I,
p.
778,
Pa7i.,
ix
Allusion / Cor.,
10)
El Zi
iiq...
(SourCS,
p.
c)
1.
129, 18-22).
I,
p. 782,
Pan., ix
Allusion / Tint.,
9 et
et
s.
Allusion I Tim.,
m,
m,
la
dans
les
mots
tout^t-. tv
[xy,
o>
xai
o\
jusqu
...
Siex^avro.
129,
16-18).
:
d)
ibid.,
XIII
(.,
I,
s.
783,
1.
i
(p.
Pan., ix
130,
10).
/ Tim.,
v,
11 et
s.
et
s.)
/ Tim.,
v, 11 et
s.)
signale encore
de tableau
a)
1.
p. 785,
Pan.,
4 et
s.).
ix
(Sources,
p.
129,
i)
etc.
XV
(.,
I,
785) la preet
Pan., viii
s.)
(Sources,
les
p.
128,
4
o
et
au ix
mots
OCtoi
xwXuoujt X. T. A.
c)
1.
(p.
129, 23 et
s.).
ibid.,
s.).
XV
(Sources,
p.
30,
Pa?z., ix (Sources, p.
130,4 et
s.).
19 et
le
court passage
montrer qu'on y trouve le programme des ides auxquelles Tertullien riposte, Rolffs se hasarde nommer l'auteur de l'crit exploit
d'piphane
et
c'est sur
Hippolyte de
Rome
qu'il
son choix
(p.
100 et
s.).
Cette thse
les raisons
qui
et voici, point
par point,
1 Rieti, dans le de
y combatte un adversaire dtermin, porte-parole de la grande Eglise et qui ait incrimin, en un ouvrage spcial, la discipline de la monogamie.
Rolffs invoque
la
porte contre
les
5*
mon-
LX
tanistes,
telle
INTRODUCTION
que Tertullien
la
dfinit.
C'est
quelque
ou de ce
entendu exposer ou
:
auquel
il
s'adresse
nulle part
il
ne mentionne aucun
loisir.
si
de polmique
la thse
Il
vives et
si
directes
L'inter:
d'interpeller, la
locuteur
le
fictif est
un procd de discussion
le
dans
la
langue latine
moraliste,
l'orateur,
la
\m
tiers
indtermin.
On
etc.
Cicron,
Horace,
i.
La syntaxe
^,
latine,
;
fort
et,
complaisante
l'emploi de la
seconde personne
de rapide,
il
le
favorisait
de pressant
politiques,
et
plaisait
que
comme
il
nombre d'autres
et passionne.
Parmi
en
est,
viens de dfinir
^,
chrtienne
ou
la
chair
le
^,
ou au lecteur lui-mme
^.
D'autres, et
groupe psychique,
:
comme anim
souvent
des
mmes
mmes
ides
la troisime
'^
Voir
sur
toute
cette
:
question,
d'Horace,
Satires,
Nous touchons ici, remarque M. Lejay, une des diff1, p. XXIII xxvii rences capitales des littratures anciennes avec les ntres. Nous crivons dans le
Paris, 191
silence
parle.
est
pour tre lus dans le silence. Toute la littrature ancienne Toute uvre littraire de l'antiquit, si trangre qu'elle
suivi.
un discours
2 ^
(p.
Bultmann,
der Stil
s.
Gttingen, 1910, p. 10 et
d., p. 255, 260.
I,
O.
RiEMANN,
:
;
Synt.
te
xiii
Auferens
a lege (.,
783)
deputareris
deberes
te
praeiudicat
mortificata es
^
recessisti {ibid.).
:
xvii
tibi...
Redi
in
Adam...
Si in illo fuisti...
e contrario
argumentationem.
INTRODUCTION
LXI
personne
hostile
il
^.
Il
lui
arrive aussi de
elle
faire
^.
allusion
telle argumentation
fois limines,
mane
un rsidu important de sommations, de questions, de critiques qui semblent s'adresser un tre distinct et rel ^. Mais on aurait grand tort de confondre un spcieux artifice de langage avec la prise partie
subsiste
Le paralllisme de textes
pas de
faire
et
ne
il
laisse
mais
encore
y a une fantasmagorie que l'analyse dissipe. C'est ainsi que le premier rapprochement qu'il signale porte faux.
s'est
Il
empar, sans
Il est dit
la vrifier,
de la rfrence
:
Levit.,
xxi,
14 fournie
par hler.
dans ce verset
veuve, et une
c'est
le
femme
de son peuple.
Si
commet
le faire
un sophisme pur
Ce sophisme,
il
endosser Epiphane. Celui-ci pense, non pas l'ancienne Loi, mais aux
II
VI
Exprobrant... existimant (., I, 762). Le sujet est videmment psyquelques lignes plus haut, au i. Prouocant (., I, 768) non placent enim quibusdam monogami parentes,
:
etc.
(., ibid.)
vu. ..Quidam interdum nihil sibi dicunt esse cum lege... arripiunt (I, 770). Haec psychici uolunt apostolum probasse (I, 778). XII Adeo, inquiunt... (I, 781) apud nos (I, 782). XVI Nubant igitur... Adiciant tertium dictum (I, 786) [Ceci est une inter pellation de Tertullien lui-mme, l'adresse de ses adversaires.] Habebunt plane (I, 787). XVII ^ X Video iam hinc nos ad apostolum prouocari (., I, 776). ^ II Inquis (., I, 763). Inquis {ibid.) aufer (I, 764) retractares, persuadebis dicas {ibid.) III
XI
: : ; :
:
(I.
765).
IV
Sentias
te
(I,
(I,
766).
;
V
VI
A
:
768)
sis
(I,
elige
(I,
tuae carnis
;
sufficis
;
uides
;
(ibid.).
; ;
Te...
exhibe
;
;
769)
;
sequeris
;
reicis
recipis
;
es
circumcidaris
eris
habes
disce
intuleris
IX
XI
Dices
:
775).
;
; ;
sapias
es,
taceas
p.
etc.,
(I, yjj) qualis es {ibid.) recusasti (I, 778) silentium tunm ; promereberis obliuiscaris debes 779 est une simple traduction de / Cor., vii, 27-28]
;
;
Nubas
elige
{ibid).
praestes
781)
[Le vinctus
(I,
;
accipe
euertas
{ibid.).
XII
;
putas
(I,
782)
recde et a reliquis
tiiis titulis...
noli
euasisti, psychice,
si
uelis
praescribe
{ibid.).
LX
II
INTRODUCTION
m,
Tite,
la
i,
6),
il
lit le
tmoi-
gnage
coup,
et
la
significatif
le
de l'amour du
Verbe
pour
monogamie.
Du mme
totsgti tov
ixy,
cvra Uoa
sont une rserve d' piphane lui-mme, et non pas seulement une rminis-
cence de / Tim.,
m,
2,
etc.,
la l
digames
y a
mcanique.
Reste un certain nombre de textes
communs
il
Tertullien et piphane.
se
En
ces
ramenait
piloguer sur
affirmations de la Bible,
est vident
le
mme
sujet les
mmes
points
d'appui scriptur aires. Les ptres de saint Paul taient l'arsenal o s'approvisionnaient les plaidoiries pour et contre
l'asctisme
*
^.
Ces rencontres
singulier
filiation,
et
il
faut Rolffs
un got
comme
il
le fait,
que
le
plan du de Monogamia,
net,
si
fort, si
d' piphane,
Il
dans
Panarion XL\TII,
viii-ix.
n'y a pas
lieu, je
de Rolffs, non plus que sur certains points de contact hautement fantaisistes qu'il croit discerner entre le de
Monogamia
et d'autres parties
du
^.
Panarion,
XLVIII
il
ramne
:
ce chapitre
tout entier
Hippolyte
Ma
^
2
Vacandard, Et. de critique et d'hist. relig.^ I^^ srie (1905), p. 75 Peu d'annes aprs la rdaction du Panarion, le pape Innocent I^^ (407-417) la
chait dans
^
et
s.
tran-
sens absolu prconis par piphane. Cf. Ep., xii, 2 (P. L., xx, 604). Voy. par exemple les passages de saint Jrme cits ACL, p. 491, et plus
le
loin, p. LXiii, la
* ^
note
p. 64.
2.
Op.
cit.,
Ibid.,
p.
66
gamia (.,
sic esse in
I,
780),
Pour soutenir l'attribution Hippolyte de l'ouvrage cathogrosse difficult. Au xi du de Mono Sciamus plane non Tertullien crit propos de I Cor., vu, 39
et
s.
Graeco authentico,
quomodo
:
in
usum
exiit per
calli
dam
Si
examin longuement ce montaniste, p. 385 et s., et j'ai abouti cette conclusion que Vusits critiqu par Tertullien est un ustis graecus, une correction errone de la Bible grecque. Rolffs, lui, croyait, comme beaucoup
INTRODUCTION
LXIII
piphane
ciale
il
avait-il
le
autorit
sp-
pour rdiger
morceau en
Il
litige
l'a insr
du
Nouveau Testament se sont historiquement ralises. Parmi d'autres textes, un passage de la premire ptre Timothe (iv, i et 3) lui est venu l'esprit. Ces versets lui taient familiers il les a employs ailleurs encore pour une dmonstration du mme genre, en vue d'expliquer le pullulement des hrsies, prdites ds longtemps par l'Aptre 1. Or le
:
piphane avait
il
se serait
et
il
nisme ne proscrivait certains mets certains jours que pour des raiscms
de mortification, non par haine de
les
le
la
matire
De
plus
il
condamnait
n'atteignait
le
mariage en
soi.
Le texte de
d'autres critiques, que Tertullien s'adressait des adversaires de langue latine, qu'il rap-
Le moyen, ds lors, d'admettre que Tertullien et Monog. Hippolyte, lequel crivait en grec et non pas en latin ? RoLFFS avait bien aperu l'objection {op. cit., p. 70). Il crut y parer en supposant que Tertullien se dtourne un moment de son contradicteur (en l'espce, Hippolyte, d'aprs la thse de Rolffs) et, cessant de s'adresser lui, corrige en passant une traduction
pelait au respect de la graeca ueritas.
affaire
dans
le
de
rendre inintelligible ses lecteurs psychiques cette partie de son argumentation. Mais rien dans le morceau ne dcle cette trve momentane,
infidle qui pourrait
cetera
non
euertas
Quauis accipe, dum o il se clt montre bien que Tertullien ne desserre nullement l'treinte qu'il a
:
En
interprtant
mon estimation) en qui Rolffs voulait comme il le faisait le de Mon., xi, Rolffs un coup fatal. Mme si l'on carte l'obstacle o il
(fictif,
selon
ma propre
demeure
xxiii
pas moins ruineuse pour les autres motifs ci-dessus allgus. 1 V. Pan., LXXVIII, 11 [Corp. Haev., II, 3, 404) g.
{ihid.,
LXXVIII,
442).
^
Tim., v, 11, contre les Hieracitae {Pan., LXVII, vi contre les Apostolici {Pan., LXI, vi Corp. Haer., II, 11, 206), Icontre les Saturniliani {Pan., XXIII, v Corp. Haer., II, i, 142) I Tim., v, 14 contre es A postolici (rf. ci-dessus) et contre les Saturniliani {id.). Toutes ces sectes taient
Il
utilise ailleurs /
II, 11, 564),
Corp. Haer.,
hostiles
au mariage.
LXIV
le
il
INTRODUCTION
^.
Montanisme
l'entame sur
piphane
laisse
tomber
la
;
discussion sur
ce n'est
le
le
jene
la licit
du mariage en gnral
le
que vers
milieu
du
veux
dire la juste
communs
et
il
de la polmique chrtienne
en un
sujet
pour marcher
seul,
est inutile
lui
de
ais
lui
supposer une
tirer
tait
si
de
de son
propre fonds.
VIII
Les
xiv-xv.
partir
du
Au
foi
lieu
d'une
le rle
attribu par la
montaniste
Lipsius
ici
au
Syntagma
d'Hippolyte
La
mme
lui,
qu'au chapitre
I^^
savoir l'analogie
des indications fournies par piphane avec celles que donne Philastre,
analogies qui impliquent, selon
l'exploitation d'un
^,
mme
aussi
modle.
que,
Que
s'ils
l'on
compare
les
deux morceaux
ils
et
l'on
constatera
prsentent
certaines
cit
s'accordent.
,
D'autre part,
du
baptme
des morts
le
Il
piphane
rpandue
aux montanistes.
et aussi Origne, de Princ, II, vu, 3 (n^ 52), texte o, selon toutes les \Taisemblances, il vise le Montanisme cf. A. Ritschl, Entstehung ^, p. 507, note. 2 Ouellenkr. des Epiph., p. ht,.
^
Sources, p. 137,
1.
4 et 150,
1.
20.
INTRODUCTION
LXV
parmi
les
Philastre appelle
Ppuze
uilla,
mot
qui,
dans
la
:
langue du IV^
il
sicle,
peut
bourg
ou
mme
ville
piphane,
dclare que la
dsert.
piphane
lie
anormale de ces
secte en
rites.
seul
la
survie de la
Cappadoce, en
richement
c'est
piphane qui
la saintet
est
le
plus
du chapitre
XLIX,
il
du
Christ,
une donne
[ap.
qui tait
dj fort
2)
pui qu'elle
apparat
qu'il
chez Apollonius
Eusbe, V, xviii,
tion de
Le renseignement
Ppuze
7)8acpi(7ti,VY|v).
d sans doute un tmoignage contemporain (vuv l Quelqu'affirmatif qu'il soit, on est en droit de se demander
est
;
si
ce
ou
si
lui
un foyer
rdaction
d'hrsie
ou
si
encore
il
En
effet,
la
du Panarion, en
gue)
^
356, c'est
et,
certifient la survie
de cette
ville
^.
^
^
H. GoELZER,
la Latinit de saint
^ *
C'est
ce
que
parat
supposer
Bonwetsch
(TU.,
I,
[1897],
P-
7^
cf.
admet que Montan, par rminiscence de Apoc, xii, 14, avait parl de conduire ses fidles au dsert . Peut-tre le mot tait-il demeur dans le langage habituel des montanistes pour dsigner la rgion de Ppuze ? ^ H. E., IV, viii P. G., lxv, (J. BiDEz, dans CB [Leipzig, 1913], p. 62, 1. 21
aussi
p. 78, n. 3)
GM,
qui
521)
...
r,
IlTio'j^a
-rr,
*t>p*jYta
'-'/v.
* Au Vie sicle Hirocls, dans son Synecdme (d. A. Burckhardt, Leipzig, Teubner, 1893, P- 19) range Ppouza parmi les villes dpendant de T'E-nrapy^a <^le 1^, Phrygie Pacatienne. Dans la liste des participants la 4^ action du 11"^^ Concile de Nice (792) figure un Theophylactus, praeses Pepuzon (Labbe, Sacrosancta Concilia,
LXVI
INTRODUCTION
s'tait
moment o
il
par lesquels
il
en dcrit
la
diaspora
actuelle
du Montanisme,
non point
la rpartition primitive.
a,
On
graphe
somme
toute, l'impression
le
mme
n'autorise
Le paragraphe suivant,
probablement
aux
il
Tascodrugites
se
rfre
la tradition orale
ment
avec
l'incertitude
celle
d'piphane sur
la
est assez
Tascodrugites
et les
<<
Passalor^Tichites
tique, le second
nom
du premier. Philastre diffrencie ces deux varits. C'est lui plus encore qu' piphane que s'appliquerait la qualification dcerne piphane ... rigoureux inquisiteur qui cherche tous les moyens par Ernest Renan ^:
<<
deux ou
ne
les
trois sectes
avec
une
seule.
prs de la
mais
il
il
rattache ni aux
(telle
est la
une t^Tuologie
dceler,
et
tant
la
fama (notez
le
mot
ou
* les
rituel
qu'on attribuait
s'il
l'une
VII j6jj], p. 792). Dans ]Mansi, Conc, XIII, 154, est mentionn en marge un Euthyil s'agit mius hegumenus Pepuzentium, avec cette mention in ms Jol. additus
:
sans doute d'un manuscrit de Joly, chanoine-chantre de l'Eglise de Paris. ^ Sources, p. 137, 1. 16. - Sources, n^ loi.
^
INTRODUCTION
LXVII
sur les Cataphrygiens, ou sur les Ouintillistes, ou sur les Priscillistes, ou sur les Ppuzistes.
Au
surplus
il
ne
la
il
prend pas
trs
rsolument son
compte
charger
et
les
si,
au chapitre suivant,
i,
Quintillistes
c'est qu'il
On
mme rumeur
?
2.
Faut-il admettre
le seul
que dj
Syntagma en avait
dit
quelque chose
faire croire
dbut du IIF
du Praedestnatus
et Philastre
or
le
Praedestinatus,
je le
montrerai, ne mrite gure audience, pas plus sur ce point que sur
tant d'autres.
En
ralit,
piphane
ne font que
recueillir, l'un
de leur poque.
xv
il
n'offre
que des
rflexions,
mthode d'investigation
et sur la perfidie
Le chapitre XLIX.
Le chapitre
matriaux
XLIX
traite
du Montanisme oriental. Ces Ouintillistes, piphane a quelque mal les diffrencier du groupe des hrsies apparentes* la phrase qui ouvre le morceau dcle clairement son embarras. Lipsius veut qu'ils soient sortis de l'imagination d' piphane ^. Mais l'incertitude mme que celui-ci confesse n'est-elle pas un gage de sa bonne foi ? S'il
l'histoire
;
il
combin
Qu'en
que visiblement
ne
sait
trop
comment
tablir.
deux
sicles
de
vie, la secte
mais,
comme
il
arrive,
la
le
nombre par
les
sobriquets
les affubler.
Ihid., p.
139,
7.
2 3
*
LXVIII
INTRODUCTION
a
On
l'impression,
en lisant
les
indications
si
curieuses recueillies
XLIX,
renseignements
oraux, et qu'il a tir ces dtails des rcits qui couraient sur ces milieux
htrodoxes, sur leur hirarchie anormale, sur
les
le
rle
considrable que
femmes y
au
ii
dcrit
allusion.
On peut
infrer de l
que
le
parlait
comme
il
le fait la
place
femme dans
les
l'glise
^,
si
les
il
prophtesses de Montan
refuse l'exercice au sexe
il
fonctions dont
il
fminin
Respectueux comme
l'est
se serait
xu
et c'est ce qu'il
ne
fait pas.
Par
mme
il
nous
le
un stade
piphane conduisent
par simple ou-dire,
connus de
lui
un
que
Ojk
i/to
xoiSojc
/iystv 2..., Ai
d'une enqute
difficile
des documents crits, mais sur des rapports purement oraux. Les argu-
la
le
secte, et
par o
femmes dans
sur de Mose,
par cette
des
filles
voie.
Il
le
petit rcit
du songe survenu,
le citer textuelle-
ment
'Ev losa,
il
cpY,c>i,
vuvatxd;...
Mais
il
En
ralit,
ne sait
donne au passage
doit l'attribuer
le
et cette hsitation
Il
que
reste
du
chapitre.
n'y a donc
crite, d'origine
d' piphane.
L'hypo-
faisons-en l'conomie.
Voy.
Ibid.,
chap.
i,
m.
Sources, p.
p.
139,
I.
21.
^ * ^
140,
140, 141,
Ihid.,
p.
6.
5.
Ihid., p. Ihid., p.
139, 19.
INTRODUCTION
LXI X
Le
teur
III
En
sa qualit de contemp-
du
autre,
veillaient
o d'avance
se contente
de citer Gense,
/ Cor., xiv, 34 / Tim., 11, 14 en ajoutant quelques brves rflexions sur les pitoyables folies o glisse l'esprit humain ds
qu'il s'carte
m,
de
la vraie foi.
X
Le chapitre
LI,
|
xxxiii.
Le
Aloges
auquel
appartient.
J'aurai l'occasion de discuter ailleurs, avec toute l'ampleur requise,
les
ce
si
si
peu nette
et
d'une interprtation
malaise
Je ne retiens
ici
que
l'essentiel.
nom
Ils
d' Aloges
^.
calembour
la fois
comme
<(
sans Logos
et
sans raison
rejetaient
le reste ,
ils
le
IV vangile et l'Apocalypse.
ils
en ft l'auteur et
les
Sur tout
^.
comme
les
catholiques
la
suivante
affirmaient que cet vangile est souvent en dsaccord avec les crits
(oxc o (7u[j.c&(ovT
x aroU
^K^fkioL
to XgittoT T:o(7TXo'.;), et
en vidence.
Ds
le
second
du
m,
saint
xxxi
de
faire
com-
Cf.
Panarion,
Tt'vs;
LXXIX
'aXX'
v^
OOto-.
vp
oi
toOto
iScrxovTc,
ealv
yuvaTxe
(= prompt aux
chutes), (TcpaAspbv
^
(= peu
(= pense bassement).
^ *
chap.
iv,
viii.
LXX
prendre aux Aloges
INTRODUCTION
la vritable
le
rapport
Puis au
l'Apocah'pse, jeter
XXXII
il
objections d'un
le ridicule
ici,
C'est
au
crit
Or, objectaient
Aloges,
il
toute
la
communaut de
il
le
p5eudo-\^oyant avait su
la prvoir,
un
tel
le
mme
trahissait
donc sa fraude
dnonait
l'aptre.
la dsertion
de Thyatire n'a eu
et
est
redevenue orthodoxe
florissante
et que, le bien
sement tracer
munissait du
les
les
les
pr-
mme
du Montanisme.
et
v
ils
-:?,
vi'x kxx'/.r^aix
/apiGaaTa
Saint, dont
contestent malignement
les
manifestations
plus certaines.
LL
II
les
Rome
un
l'on en croit
i.
mdiocres)
appropri
calypse ni
les
le
comme
eux,
il
lui-mme
au
Montanisme,
les
vues de Caus.
On
connais-
""
^'oy.
Je renvoie,
JLicHER, art. Gains, dans la Realenc. de Paly-Wissowa. pour la dmonstration, la Crise montaniste, livre
second,
chap.
II,
VI.
INTRODUCTION
sait l'existence
la
LXXI
de ses
fait
KscpXa'.a
xar Fafou
(tel
devait tre
le titre
grec) par
mention qu'en
et
euangelistae
Ce second ouvrage,
cimetire de saint
r'TTco
xax
'Iojvvr,v
k'jxy^fJ.ou
xal aTCOxaXu'j'eco,
la nia
Tiburtina.
La question
en
soit,
se pose actuellement de
deux
un
seul
2.
Quoi
qu'il
bar
Salibi,
plusieurs
de Caus,
soit
contre l'Apocalypse,
soit
le
contre
le
IV^ vanpour
le
Il
joignit
le
Panarion,
LI,
xxxiv,
le
mme
d'Hippo-
On
tableau suivant
AssEMANi,
Bibl.
p.
orientalis
15.
J.
Clenientino-Vaticana,
tomi
tertii
pars prima
Romae,
^
MDCCXXV,
Cambridge, 1896, p. 48 et I, p. 490 et s. Ils font observer i^ qu'il y avait lieu de distinguer les Kecp/.a'.a de r'I'Tikp To-j X. T. A., tant qu'on admettait que Caus avait attaqu l'Apocalypse, mais non point le TV^^ vangile. Aujourd'hui que son hostilit contre le IVe vangile 2^ qu'une trs lgre correction est dmontre, la distinction n'est plus ncessaire dans le texte syriaque d'Ebedjsu fond les deux titres en un titre unique Chapitres (ou Arguments principaux) contre Caus pour la dfense, etc. ^ Le Commentaire sur l'Apocalypse a t publi rcemment par I. Sedlacek Corpus Script. Christ. Or. Scriptores Syri. Sries secunda, tomus CI. Dionysius Bar Salibi in Apoc, A dus et Epist. Canon., Romae, Parisiis, Lipsiae, 19 10. Le nom de
; :
:
Rendel Harris, Hevmas in Arcadia and others Essays, s. et de Thodore H. Robinson, dans VExpositor, 1906,
Caus y apparat, p.
*
i,
ligne 30
p. 8,
1.
13
p. 9,
1.
14; p. 10,
1.
et 25
le
p. 19,
1.
18.
Le Commentaire de Bar
Salibi sur
Corpus.
LXXII
INTRODUCTION
de
Objection
Caius
IX, 15.
contre
et
Apoc,
Rfutation
par
piphane.
de l'Apo-
Caus dit
Il
piphane
calypse et
va'.^av
ar^
il
cite le texte
que
les
ajoute
tty,
(Les Aloges)
artv
'q
qu'un
tiers
de
le
l'humanit
se
prira,
pa
ysAotov
mais
contre
que
le
peuple
soulvera
7).
X7,6''a .
[On notera
la
qu'il vite
de
peuple
(cf.
Mr., xxiv,
prciser
contradiction
signale
par
les
Aloges.]
Hippolyte
pas
lui
rpond
Ce
n'est
qu'ils iront
en guerre.
se
(Il
est
dit)
lveront de
qu'ils
'Etts p/ovTa'. Tr, yr,.
contre
de
la
l'Euphrate,
terre
et Si
parcourront
guerre
lypse)
(ce
feront
la
l'humanit.
{l'Apoca-
parle
de
quatre
anges
n'est
genre d'expressions)
pas
tranger l'criture.
8)
Mme
Lorsqu'il
il
enfants
d'Adam,
de Dieu.
peuples d'aprs
est
chue
E'.ci'v
(l'expression
loin
rpte
donc vridique-
un peu plus
aussi).
Il
OiTiv;
f.l(7'.v
'Aaffuptot, Ba^uXo^vtot,
Babyloniens
et les Assyriens.
Comme
les
il
My,ooi
xa'.
npaai.
aux nations ne
assigns,
la
Kai
xivGu(7i
ys
eOvt,
x'.vouaevoi
sic
01
yysXot
reoivent
Ta
paT,v
01
vBixia.
sTi'.TSTayavo'.
u,r,
peuples
sont
'ExoaxouvTO yo
vertu de
Parole
e/ovts;
ait
un
jour et l'ordre
"Eco;
xaipG-j
u.axpo6'jai'a
Kupi'ou^
INTRODUCTION
Il
LXXIII
en va de
mme
le
Jean. La teneur nous en a t conserve galement par Bar Salibi dans son
Commentaire sur
IV^^ vangile
^.
L'hrtique Gains critique Jean parce qu'il n'est pas d'accord avec
les
il
dit ^
le
Saint Hippolyte
cherchaient
la
(*
rpond
ne
disciples de
et
le
Jean
et le
le dsert.
Mais quand
tentation fut
baptis, car
qui, en le
il
non pour
tre
voyant, dit
et
il
(cf.
Jean,
i,
29). Il fut
('
donc baptis
alla
dans
ils
il
le
cherchaient...
Pendant
achevs
cherchrent sans
le voir.
Une
fois
<(
jours de la tentation,
les
quoi
que
mt.,
comme
(cf.
et avaient
entendu
le cri
du Pre
de
le voir,
Jean
de rendre une
sur lui
la
Voil celui que vous cherchez, et qui est parti en Galile par
vertu de l'Esprit.
(cf.
Luc,
iv, 14.)
ce
iv
^.
affirme,
comme
Hippolyte,
le
van-
^ Je dois la traduction du syriaque de Bar Salibi l'obligeance de M. Chabot, qui a transpos en latin le morceau ci-dessus d'aprs le manuscrit de Paris, syr. 67,
2.
anglaise dans
2
Hermas
in Arcadia, p. 48.
Le texte syriaque porte qui disent, etc.. M. Chabot me fait remarquer y a l manifestement une lacune cause par un bourdon. D'aprs le contexte, l'original devait porter qui dicunt quod post haptismum iuit [in desertum, duni ipse
qu'il
dicit
quod statim
^
iuit] in Galilaeam...
hler,
Corp. Haer.,
II, 2, p. 52,
1.
6 et
s.
LXXIV
les
INTRODUCTION
^
;
et
il
s'inspire,
'-.
pour
le
dtail
de
sa
polmique, des
Il
mmes
conceptions qu'Hippolyte
cours
des
va de
soi
qu'au
longues
rfutations
incluses
en
ce
et
de
transcrire
purement
^
simplement
Hippolyte.
Il
y a des
lui
observations
particulires, peut-tre
mme
j\'me
remarqu
la date
celle
Lipsius
*)
que,
dans
les
paragraphes
relatifs
au
de
la
naissance et de
la rsurrection
du
que
suit
Hippohte.
Il
arrive
viii),
piphane de mentionner
En
nom
le
connu
et d' i
au
IV^^^^
sicle
^,
et
m personnaliser
On
les
ce dbat
rapport
rciproque
des
quatre
vangiles.
faire
insiste
Hippolyte sur
y avait beau temps que les abus du prophtisme taient Aussi, sauf au xxxv. o l'on retrouve quelques vestiges de
:
il
^
-
Ihid., p.
52,
1.
14. fait
faits
de
mme
la succession
des
D'aprs Hippolyte
a
1
D'aprs piphane.
a)
;
Le Christ
Il
est baptis.
Le
Il
Christ
p. 78).
est
baptis
le
;
xvii
hler,
b)
h)
s'enfonce dans
le dsert.
s'enfonce dans
dsert,
il
Il
baptis par
non pour
l'a
tre
dj t,
mais pour que Jean le dsigne de nouveau au peuple qui, depuis quarante jours, avait cess de le voir.
}
., p. 70). c) Il vient vers Jean une seconde fois ., p. 70, dernire ligne), qu'il ( xiii faut distinguer de celle o il reut le baptme,
xiii
;
p. 185.
*
^
Ketz., p. 94.
art.
JLicHER,
Gains, dans
Paly-Wissowa.
INTRODUCTION
l'tat
LXXV
^,
d'esprit
piphane a tendance
comme
Le XXXIII, qui nous intresse spcialement, peut tre ramen au deux traits susnomms d'Hippolyte, comme tout le chapitre auquel il appartient. Il est vraisemblable qu' piphane y a retouch les donnes
chronologiques qui y sont exposes
sur ce point
tricables
2.
;
nommer
ait lieu
le
Syntagma d'Hippolyte.
faire intervenir ici cet
de
ouvrage.
Aloges.
On ne
rencontre chez
le
telle lacune,
^ ?
Syntagma,
les
Aloges
lastre,
trouv place
D'autre part,
avec
la notice
de Phi-
extrmement sche
et courte, concide
le
les
donnes fondamen-
que
nom
d'
Aloges
est
Ton
se rappelle le critre
^.
je l'espre,
^ ^
III,
Cf.
La
s.
du Montanisme. ^ Harnack (ZHT, 1874, II, p. 162-170) s'est donn beaucoup de mal pour prouver qu'en dpit du silence de Pseudo-Tertullien, les Aloges devaient tre mentionns dans le Syntagma. Lipsius {Quellen ait. Ketz.,-p. 93-98) a dmontr le caractre prcaire des combinaisons de Harnack. Zahn (GK., I, 223 II, 970 977), et maintenant Harnack {Chronol., II, 227), adjoignent au Syntagma Wr^p toC xar 'Ia)avr,v x. t. a. d'Hippolyte. Zahn parait proccup surtout d'expliquer le rapport entre le Panarion, LI, xxxiii et saint Irne. Adu. Haer., III, xi, 9, et il lui semble ncessaire de maintenir le Syntagma comme intermdiaire. Mais V'Vr.ip -ryZ y.a- 'Iwvr^v ou les Ivsf aXa-.a suffisent cet office, et il n'y a aucune raison srieuse de croire qu'pi vhane ait utilis pour ce chapitre LI le Syntagma d'Hippolyte. * Haer., lv (hler, Corp. Haer., I, 61) Post hos sunt haeretici qui euangelium v.x-y. 'Iwiv>/r,v et Apocalypsim ipsius non accipiunt, et cum non intelligunt uirtutem scripturae, nec desiderant discere, in haeresi permanent pereuntes, ut etiam Cerinthi illius haeretici esse audeant dicere Apocalypsim ipsius itidem, non beati loannis euangelistae et apostoli, sed Cerinthi haeretici, qui tune ab apostolis beatis haereticus manifestatus abiectus est ab ecclesia. Cf. saint Augustin, adu Haer., xxx (hler, op. cit., I, 202) Praedestinatus, 1, xxx [Ihid., p. 242). ^ Voy. plus haut, p. xlviii.
discussion, ihid., Appendice sur la Chronologie
;
ma
6*
LXXVI
INTRODUCTION
;
Montanisme
huit
<*
oracles
une discussion
des indications
montaniste de l'extase
curieuses sur
le
comme
enserre.
coup
sr,
;
mais
le
prix en est
^,
piphane
a
il
comme
pu
trouver.
le
Parmi
au moins pour
de relever, dans
longue notice
certaine
du Syntagma.
Voir
J.
^Iartix, dans
les
Annales de Philos,
chrt.,
et
s.
CHAPITRE
Les principales Sources de
l'histoire
IV
du Montanisme au
III
sicle.
Il
en premier
du Montanisme sur Eusbe et sur piphane, puisque leurs comptes rendus drivent partiellement de documents contemporains de la premire phase du rveil . Venons-en maintenant aux auteurs ecclsiastiques qui assistrent, vers les dbuts du 111"^^ sicle, l'efflorescence un peu ralentie dj, mais
sources
brillante encore, de la prophtie nouvelle, et essayons de
mesurer l'impor-
i,
il
si
que
les
montanistes avaient dj
psychiques
de traiter de
ceux qui
se refusaient
parmi ceux-ci,
le
se
promettait d'englober
?
les
montanistes
sr,
c'est
^.
Mais
eut-il
loisir
de
prit
raliser ce projet
Ce qui
est
que
II
En
Il
plusieurs
parfois
institue,
1
^
p. 481.
^ ^
LXXVIII
INTRODUCTION
pitres
discussion sur la lgitimit des prrogatives didactiques que les montanistes octroyaient
leurs prophtesses
il
^.
Enfin,
il
cite
un
-.
oracle
sources auxquelles
ou des discussions
et
rapports oraux,
foi
ne
le dit
En
aux indications
Origne
trait
est,
notons-le,
premier crivain
thoriquement du Montanisme, en
^.
111
Le cas de Tertullien
avons eu
est
un
Jusqu'ici nous
Toute
il
des
historiens dont
tmoignage. Tertullien,
lui,
amen par un
les
phases,
reconnatre dans
incisif et
la
mement
du
les
dpensa
ses
dons
les
du Paraclet
le
mconnu,
meilleur
immenses
Ds
lors toute
une
avec
srie
le
traiter ailleurs
dveloppement qu'un
ici.
:
comporte
*,
je
me
contente de
les
indiquer sommairement
Tertullien
lui-mme
fut-il
1
2 ^
Xo Xo
56.
57.
le
rapport, que Rolffs essaie de marquer entre Origne les bases et la polmique antimontaniste Rome (TU., XII, 4 [1895], P- 109-122) de son argumentation sont, trop peu solides.
Je nglige dessein
:
Vov.
INTRODUCTION
conduit se constituer
le
LXXIX
la
champion de
prophtie nouvelle
Quelles
en triompher
Dans
et
la
poigne d'intransigeants
l'issue,
Quelle en fut
et
comment
rupture
avec
les
psychiques
^ ?
en est une autre qui intresse l'histoire gnrale du Montanisme, et encore et plus attachante. Dans quelle
mesure Tertullien
nisme primitif
?
est-il le
C'est d'aprs
que
l'on
reconstitue
!
commules
nment
la
doctrine
montaniste.
Mthode
suspecte
Certes, Tertullien
Il est
^.
mains
six
un
Lui-mme
moins de
V.
chicis.
{A du. Pr.,
Dans
le
de Fuga,
IX
deux
oracles
dont
le
dans
les citations
de ce genre,
alibi tait
XXVI,
(
couramment employ pour renvoyer un autre passage. Voy. Tite-Live, I Pline, Hist. Nat., XXVIII, xviii Cicron, ad AU., XIII, xii, 3
; ; :
et alibi
qui...
incantassit). Apule,
:
Homerus de quadam saga ad hune modum memorauit (suit une citation)... itemque alibi carminum similiter (suit une autre citation). Tertullien lui-mme use souvent de ce mot en pareil cas. En voici quelques exemples. De IdoL, XIV (., I, 91, 1-5 RW., p. 46, 13) ... Si hominibus, inquit, uellem placere, seruus Christi non essem {Gai., i, 10). Sed idem alibi iubet, omApoL, XXXI
;
nibus placere curemus. Quemadmodum, ergo, inquit, etc.. (suit / Cor., ix, 33). De Test. An., 11, (., I, p. 403, i, 14 RW., p. 136, 1-28) Nam si Deus inquiunt, irascitur, corruptibilis et passionalis est porro quod patitur quodque corrumpitur etiam interitum potest capere, quem Deus non capit. At idem alibi animam divinam
;
et a
Deo conlatam
confitentes, etc.
Scorp., II (.,
I,
502,
:
1.
23
RW.,
p. 150,
1.
2)
alibi (suit Leuit., xxv, 55). 4) Et De lei. (., I, 874, 1-2) Quanquam uos etiam sabbatum, si quando continuatis, nunquam nisi in pascha ieiunandum secundum rationem alibi redditam. (Il renvoie, un autre passage, probablement au chap. 11 du mme trait.) De Monog., III (., I, 765, 1. 2 et s.). Sed et lohannes monens sic nos incedere debere quemadmodum et Dominus (cf. I Jean, ii, 6), utique etiam secundum sanctitatem carminis admonuit incedere. Adeo manifestius Et omnis, inquit, qui spem istam in illo habet, castificat
:
se,
(I
Jean,
m,
3).
Nam
et alibi... (suit I
Jean,
m,
[ou plutt,
ce
me
semble,
Pierre,
i,
15].)
LXXX
de ces oracles
^,
INTRODUCTION
et plus
il il
d'une
fois
il
se rfre l'enseignement
la
du
il
Paraclet.
Mais au de
moment o
;
prit contact
s'tait
avec
pense de Montan,
tait dj
en pleine maturit
la foi
rle
soit
moyen de
croire
qu'un esprit
ainsi
faonn
gienne, sans remodeler, selon les exigences de son milieu et de ses vues
personnelles, les ides qu'il s'assimilait
?
De
milla,
ses crits,
qu'ils
renferment
contenu de
la
de
en Occident.
Puis,
du
sien
nous aidant
traits
soit
soit
du contrle
qu'il
non montanistes,
dans
les
du
d'aprs
l'essence
sensiblement modifi
le
disciple
si
original a
ce
sera la meilleure
IV Le
suivants
gnral.
trait
:
les
mots
hrsies en
de toute confrontation
Maintenant, avec
particulier...
De
reliquo, si
specialiter quihiisdam
respondebimus.
Tertullien songeait
donner dans
l'on veut,
la suite,
anonyme
lier
si
au de Praescriptione un catalogue
plac sous
le
d'hrsies,
du mme coup,
se trouvait
patronage de
^.
Sources, p. i6, 28
25,
5,
12
26, 15
:
45, 21
48, 26.
Les mots par lesquels il s'ouvre Quorum haereticorum, ut plura praeteream, pauca perstringam. semblent bien destins former suture.
^
INTRODUCTION
LXXXI
ce catalogue est contigu
Dans un
deux
hrsies
assez grand
i.
nombre de manuscrits,
celle
au de Praescriptione
:
Il
la
premire est
la
dernire,
celle
de
Praxas.
J'ai dit le
\'
tablir entre
Syntagma d'Hippolyte. De l'aveu commun, VAduersus omnes haereses est le tmoin principal
Adiiersus omnes haereses et
qu'il
soit
faille
du Syntagma lui-mme. Au
surplus,
manifeste que
:
le
modle
il
s'est livr
comparant son
Panarion d'piphane et
que, sans
il
amen conclure
le
changer
nombre
numres dans
Syntagma,
noms de
Blastus,
2.
s'il
n'aurait pas
amnag
Il
aussi
sa
manire
la notice qu'il
nous apprend
(il
que
la doctrine
secundum Phrygas
^ )
traduit
videmment
la locution
n'est pas
une;
On
ne
le
Il
au
le
XI
aujourd'hui la bibliothque de la ville de Schlettstadt [Bas-Rhin], et qui reprsente, d'aprs M. Kroymann, avec le Montepessulanus la plus ancienne branche de la seconde famille des manuscrits de Tertullien, la premire famille tant reprsente par VAgobardinus). Dans les manuscrits plus rcents, spcialement dans les manuscrits de la tradition italienne {Florentinus Magliabechianus, Conu. soppr. VI, 9 s. XV Florentinus Magliahechiamis, Conu. sopp. VI, 10, s. XV, etc..) Yadu. omnes Haereses prcde immdiatement le de Praescriptione. Les premiers diteurs de
;
Neuchtel
du
de Praescriptione.
Depuis Rigault, on
l'en
spare
^
voy.
hler,
(Kr,,
;
II,
751
Kroymann,
I,
213.
1.
VIII
p. 225,
1,
12 et p. 226,
i).
Cf.
p.
12-14
^
33
Harnack, ZHT.,
1874, p. 149.
1.
sans
Cf.
Dans
15),
il
crit
les
le titre
BuRKiTT,
des vangiles apparat parfois sous la forme cata Matthaeum, cata Lucam, etc. the old Latin and the Itala, dans les Texts and Studies, IV, 3 (1896), p. 12.
;
Comp. Cyprien, Testim., I, m, 12 11, i, cata lohannem {Cod. M), ibid., I, 10, in euangelio cata Matthaeum (tous les manuscrits, sauf A qui donne secundum), et plusieurs autres ex. Pareillement dans Ps. -Cyprien, De Monte Sina et Sion, I in euangelio cata lohannem, dans Philastre, saint Jrme, Zenon de Vrone, Lucifer de Cagliari, etc.
:
LXXXII
INTRODUCTION
se rattachent
Proclus,
d'autres Eschine
communes
du Paraclet par les Aptres ou que la supriorit de l'enseignement de Montan relativement celui du Christ, ils diffrent
en ceci que
filium
et
les
partisans d'Eschine
.
prtendent
patrem
J'ai dj
rsum
les discussions
Harnack
et Lipsius. Il s'agit
de dmler
ce
taniste en
deux branches
fois.
tait dj indiqu
dans
qu'il
Syntagma, ou
trouvait
si
c'est
se
mentionn
Lipsius et
pour
la
premire
c'tait
La
grosse
objection
et
qui proccupait
Harnack,
le
silence
d'piphane
ma
qu'il
a consacr
qui,
au Montanisme. Quant
pour
les parties
les
a subi l'influence
du Panarion
de son
donnes
ait
du Syntagma. Ds
lors, leur
mutisme
s'explique.
Que
le
Syntagma
explicitement signal
les
noms de Proclus
et d'Eschine
comme ceux de
le
point de
les
compa-
XIX
et
montanistes
patripassiens.
On
haereses.
Les critiques
du
XVIP
sicle,
Tillemont
par
exemple
^,
ont
le
Quelquefois aussi en dehors de ces formules consacres vg. liala, Cod. Palat. Vindob. Anglus enim cata la Vulgate a tempus (y.at y.atpv 1185, s. IV-V, Jean, v, 4 secundum tempus) descendebat. Plusieurs ex. aussi dans la Peregrinatio dite de Siluia, VII, 2 xv, 5 xxiv, i, etc. Mmoires, t. III, p. 658-659.
:
'^
INTRODUCTION
nistes
LXXXIII
^.
Tillemont
suppose
que
saint
l'hrsie
combattue. Mais,
il
lors
mme
est
peu
En
il
outre,
on remarquera que,
dans
le
de Praescriptione, xxx, l o
parle des dbuts de Marcion, ni dans son grand trait en cinq livres
contre ce
mme
Il
Marcion, Tertullien ne
fait
et
mise au compte de
l'hr;
siarque
2.
l'air
la continentia
marcionensis
et c'est Apelle
dserte
3.
mme
si
l'on
fait
abstraction du paragraphe
[Tertull.
opra,
ii,
Harnack a propos de l'attribuer Victorin de Petau*. Les arguments qu'il donne ne laissent pas que d'avoir leur prix. 1 Dans son de
Viris illustrihus
les
uvres de Victorin
Or Jrme a srement connu notre opuscule. Il y a dans le trait contre les Lucifriens, au xxiii, un passage qui est calqu, sauf quelques retouches de forme, sur le dbut de VAdu. omnes
haereses
^.
un Aduersus omnes
seul ouvrage
de
ce titre, et
Haer.,
lxxxvi
(Sources,
p.
190,
18)
...transiens
ad Cataphrygas quos
uirginis
ante destruxerat.
2
VI (Kr., p. 223,
1.
4 et
s.)
...propter
stuprum cuiusdam
ab
eccle-
siae
ZWT, XIX
(1876), 116 et
s.
Ps.-Tertullien.
Jrme.
Taceo enim ludasmi haereticos, Dositheum inquam Samaritanum, qui primus ausus est prophetas quasi non in
sancto locutos repudiare, taceo Sadducaeos, qui ex huius erroris radie surgentes ausi sunt ad hanc haeresim etiam resurrectionem carnis negare, praespiritu
Taceo de ludasmi haereticis, qui ante aduentum Christi legem traditam dissipauerunt quod Dositheus Samaritanorum princeps prophetas repudiauit, quod Sadducaei ex illius radice nascentes etiani resurrectionem carnis negauerunt, quod
:
I
LXXXIV
il
INTRODUCTION
Il }'
Utilise
a l une prsomption
Damase
Jacob
^,
Jrme
rapproche
le
nom
de Victorin de
celui d'Hippolyte,
:
propos de l'interprtation de
l'histoire
d'Esa
et
de
ad intelligentiam latiorem...
ses
donc
fait
le
Hippolyte,
dans
traits
exgtiques,
certains
emprunts
il
mthode
d'utilisation est
conforme
l'ide
que
au Syntagma.
Ces observations
sont ingnieuses.
Harnack
littrature chrtienne
(t.
(1893)
^,
de
il
hchst
ahrscheinlich
Dans
sa Chronologie
le style
II [1904],
p. 431),
s'est fait
moins
afftmiatif. Il
observe que
les
il
de V Aduersus
omnes kaereses
d'un
avoue que
du
III^ sicle.
On
sent que
lui
Harnack
est rest
que Lipsius
Lipsius,
et
que
ses
rflexions
en ont
Comment
si
admettre, demandait
rellement
il
que
le
crivait
une poque aussi tardive, ait su oprer les retouches dont V Aduersus
la trace,
avec une
telle
Dj
qui additamenta adstruendo a ludaeis diuisi sunt, unde etiam hoc accipere ipsum quod habent nomen digni fuerunt, cum his etiam Herodianos qui Christum Herodem esse dixerunt ad eos me conuerto qui ex euangelio haeretici esse uoluerunt.
termitto
Pharisaeos,
dam
obseruationes
a
dissidio
superfluas
nomen
quod
quaedam
legis
quoque
susceperunt,
Herodiani Herodem regem susceperunt pro Christo. Ad eos uenio haereticos qui
euangelia laniauerunt.
1 2
vol.
LIV,
p.
283,
1.
6.
Ketz., p. 140 et
s.
INTRODUCTION
LXXXV
Rome,
laissent
tomber
le
nom
de
la
du
Et
l'on voudrait
qu'un
vu
clair
vite brouills
Il
de Thodote, et
titre
s'il
mentionne Proclus
Il
n'est
nullement
d'hrtique.
n'est
qu'un
contemporain
de
le
remaniement du Syntagma.
Lipsius fait galement remarquer que les additions introduites par
l'auteur de VAduersiis Haereses se rapportent des hrtiques dont l'activit s'tait dploye de prfrence
et
Rome mme,
la fin
du IP
sicle
au dbut du IIF
ville.
^.
Il
dans cette
viaisemblable, et
Harnack considre maintenant cette opinion comme donne peu prs gain de cause Lipsius ^.
V
On
l'une
rencontre dans
les
le
Montanisme
si
au
au
livre
^.
l'on
se rappelle
le
que
le
X^
livre
mme
que
dans
les
neuf premiers
livres,
Montanisme parmi
le
erreurs
qu'il
numre
il
et stij;'matise. Il
ne pouvait cependant
Prooemum
qu'il
s'occuperait spcialement
mre de
sophismes
et nourrK:ire d'hrsies.
:
Mais ce n'est
qu'une inconsquence
gramme,
Une
une
compte du Montanisme
^
^
cf.
140.
LXXXVI
INTRODUCTION
n'avait pas balanc prendre dj parti contre lui et y attacher
^.
Hippohte
la
note d'hrsie
Une
attitude
si
nette aurait
d dtourner des
critiques
tels
que Hilgenfeld
-
et d'autres
de Photius
de la prophtie nouvelle
rsolu
*.
En
ralit,
Hippoh'te
en
fut
l'adversaire
Du
Syntagma
en tant
son opinion
les
lments
communs aux
deux
chacun d'eux.
Philosophoumena,
Ps.p.
MII, XIX
1^ Les
(Sources,
p.
TertuUien)
(Rien.)
\ll
(Sources,
51).
montanistes
se
sont
laisss sduire
2 (Rien.)
le
Saint-
Paraclet.
xxxix
:
>(
et
s.
Sources, no 214.
^ Ketzeroesch., p. Sein Urtheil \var jedoch verhltnissmssig so milde, 572 dass der Monophysit Stephanus Gobarus im 5 Jahrh. die betreffenden Ansichten des
Hippolytus und des Gregorius von Xyssa einander als Gegenstze gegenberstellen konnte. Cf. Lipsius, Quellenkr. Epiph., p. 224 Voigt, Versch. Urk., p. 220. Photius indique bien (P. G., cm, 1092) que Gobarus opposait les uns aux autres des tmoignages contradictoires des Pres. Mais nous ignorons l'opinion que professait Grgoire de Xysse sur le Montanisme, et il est trs possible qu'il n'ait diffr d' Hippolyte que sur une question d'ordre secondaire. M. Achelis dclare de son ct
;
TU., X. F., I [1897], p. 188) que le fait qu'Hippolyte ait combattu Caius dmontre Nous savons qu'Hippoh-te tait, au fond, favorable au Montanisme. ^lais non que ce Caius rejetait non seulement V Apocalypse, mais aussi l'vangile de Jean (cf. la Crise montaniste, p. 283 et s.) fallait-il qu'Hippolyte le considrt comme intangible, sous prtexte qu' une heure donne Caius avait lutt Rome contre
1
:
le
a construit, avec les donnes les plus frles, tout un petit roman d'Hippolyte dans la lutte antimontaniste Rome (TU., XII, 7 [1895], ennemi p. 122 et s.). D'aprs lui, Hippolyte aurait obi la proccupation que voici du parti modaliste que conduisaient Calliste et Zphyrin, hostile aux rformes laxistes que Calliste cherchait introduire dans la discipline, il aurait cru ncessaire de rompre d'une faon clatante avec les montanistes, dont le rigorisme pouvait paratre assez voisin des tendances austres dont il se constituait l'apologiste. Ce fut par le Syntagma qu'il se dlia de toute solidarit compromettante avec eux. En mme sur
le rle
:
-'
Montanisme ? ^ RoLFFS
INTRODUCTION
30
LXXXVII
Paraclet
est
Le Paraclet-Esprit
est
venu
Le
Montan.
venu
dans
en
elles.
Montan
est aussi,
pour eux,
un prophte
cette
1.
des prophtesses.
subordination
au
(Rien.)
X,
XXV).
innombrables.
50 Ils dclarent qu'ils ont appris
Montan que
le
Christ
et qu'il
lettes
mme
plus grandes.
dans
le Christ.
Ps.-Tertullien
le
dit
implicite-
ment au
Pre,
et
au Christ.
des
(De
Proclus.
mme
70
X, xxv.)
Ils
tablissent
jenes
nouveaux.
8^
Certains
parmi
eux
ont
buant
spcialement
cette
opinion
mme, X,
xxvi.)
On remarquera que
de
la
et
sur l'erreur
trinitaire
d'une partie de
Ce
si
que
les
ce n'est
aux
livres
innombrables
de
la secte (n^ 4)
au moins cette
montaniste.
utilit
innovations disciplinaires de
temps, il garantit sa christologie subordinatienne contre le reproche d'adoptianisme en combattant les Thodotiens et les Melchisdchiens. Dans le conflit doctrinal et disciplinaire qui divisait les esprits, il se serait appliqu rester l'homme du juste milieu (p. 160) en sorte que son attitude l'gard du Montanisme lui aurait t dicte par des raisons fort compliques de politique personnelle...
:
LXXXVIII
INTRODUCTION
Il
Montan.
jene.
Il
le
est le
raphanophagies
chou, ou radis).
(ioavo;
D'autre part,
laisse
tomber
la
donne relative
le
Paraclet
il
le
Tertulhen.
les
la
Il
noms de Proclus
scne
disparu de
l'on se rappelle
que
...
Proclus
1.
comme un
:
vieillard,
uirginis
senectae
dignitas.
(Kr, p. 1S2,
et 230.
13)
les
relle
Ici
manuels o
^,
s'approvisionne d'ordinaire.
lui
ne
fournissait rien
il
non
plus.
poque,
du Montanisme
si
campagne
ardente et
si
-.
A-t-il lu quelil
ne
le dit
le laisse
jugement
qu'il
aux
*.
mme du mouvement
en
fait
remonter
Il
avait
ide,
la secte
est
Il
raille
manque
d'esprit critique
^,
leur entteleur
ment
respect
~,
femmelettes
qui
les
endoctrinent
^
^ ^
Cf.
s.
Sources, p. 58.
Ibid., p. S7' 8. P. ^j, 10 et s.
5.
*
^
'
L.
n.
^.
L.
INTRODUCTION
la niaiserie des livres qu'ils
LXXXIX
:
rvrent
faire si
^.
comment Hippolyte
auquel un crivain
a-t-il
pu
tel
d'loquence et de passion
Mme
si
donner dans
les
conjec-
dans
n'ait
le
de leiimio et
le rle
le
de
Monogamia,
il
celui-ci
pas connu
2.
champion
carthaginois
P. 58,
1.
5.
cette question des rapports d' Hippolyte et de Tertullien. Hippolyte ne nomme nulle part Tertullien et nulle part Tertullien ne nomme Hippolyte, l mme o il aurait eu l'occasion de le faire, par exemple dans Vadu. Val., v (Kr., p. 182, 1. 8), o il numre ses antecessores dans la lutte contre l'hrsie, spcialement contre l'cole du gnostique Valentin. Il n'est pas sr que Tertullien ait connu le Syniagma (je suis moins affirmatif que ne l'est Harxack, ZHT., 1874, p. 202 et s., car l'une des principales preuves qu'il donne, savoir la non-mention chez Tertullien de ce Colarbasiis, qui est cit dans VA du. omnes Haer. V, me parat dmentie par Vadu. Val., [Kr., p. 181, 1. 5] o le coliibroso des manuscrits se rsout bien mieux en Colarbaso, d'aprs le contexte, qu'en colubro suo, comme le veut Kroymann). C'est aussi une question de savoir si Tertullien a utilis Hippolyte dans son Aduersus Praxean. Ce trait a t rdig vers 213-218. D'autre part, le Ivarx "Sor-.rj-j d'Hippolyte, si, comme on peut l'admettre, il formait partie intgrante du Syntagma, a d tre crit dans les premires annes du III"^^ sicle. Tertullien a donc pu le lire et s'en inspirer. En fait, l'a-t-il exploit, c'est sur quoi les critiques ne sont pas d'accord. Au chapitre xvii de sa Dissertatio de uaria et incerta indole librorum Tertiilliani (dans hler, III, 688-695), Semler a mis en regard, sur deux colonnes, les passages parallles de V Aduersus Praxean et du Kar No/ito-j (beaucoup des rapprochements qu'il signale sont sans porte). Lipsius (dans le Jahrb.f. deutsche TheoL, 1868, 704, note 2) conclut de ces rapprochements que Tertullien s'est servi de la discussion d'Hippolyte. Harnack, par contre, juge cette dpendance invraisemblable (ZHT., 1874, p. 202-205). Lipsius est revenu la charge pour la dfense de son opinion dans ses Quellen ait. Ketz., p. 157 183-190. Noeldechex {Jahrb. f. protest. TheoL, XIV Tertullian, cf. son et s. [1888], p. 576 p. 429) et Rolffs, Urkunden, p. 163-166, tranchent le dbat dans le mme sens que Lipsius. D'autre part, E. Kroymann, Tertullian adu. Praxean, d. minor, p. xvii-xix, se montre trs sceptiqvie l'gard des affirmationsde Nldechen', qu'il prend spcialement partie. Il est certain qu'il n'y a pas grand chose tirer du paralllisme de certaines citations scripturaires qui, en un dbat identique, s'offraient pareilles aux deux polmistes. Les mtaphores, telles c\vi'conomia, sol-radius, fons-fluuius se rencontrent antrieurement Tertullien et Hippolyte. D'autre part, l'analogie de plusieurs dveloppements s'explique par l'identit du sujet lui-mme, qui, depuis plusieurs annes, tait si vivement discut dans les milieux romains. La comparaison de VAdu. Praxean avec le Ka^ Ncir,-:o-j fait ressortir l'clatante supriorit de Tertullien, au point de vue de la pense, de la composition et du style mais la dpendance de la premire uvre par rapport la seconde demeure douteuse.
^
XC
INTRODUCTION
Je serais tent de croire qu'il y a chez Hippolyte affectation de ddain plus encore que msestime sincre i. Il aura cd la manie habituelle
se faisaient
un devoir de ravaler
aussi bas
que
ils
^.
Au
fond
il
ne l'avoue.
Il
du mal bien des gens ^. Il semble mme procombattre plus loisir dans un ouvrage spcial *. XoUk
se
il
donne
Voir surtout sa conclusion, Sources, p. 58, 6 et s. Comp. ce qu' Hippolyte dit des Naassniens, Philos., V, x des Prates, V, xviii de Marcion, VII, xxix. ^ Sources, p. 58, i. Je ne vois gure que l'hrsie de Notos propos de laquelle il formule une remarque analogue [Philos., IX, vi). * P. 57, 30. Il parat probable qu'il ralisa ce dessein dans son llepi /ap'.TfxTwv (peut-tre convient-il de ddoubler en deux ou\Tages distincts -ocTTo/'.y.r, TTapooT'.; ce titre qui figure sur la statue d' Hippolyte). Comment et-il crit sur les charismes
^
^
;
; :
le
problme montaniste
se dresst
devant
lui
CHAPITRE V
Les Sources de
l'histoire
du Montanisme au IV^
sicle
( l'exclusion
d'Eusbe et d'piphane)
Dans
poque
sicle
la
sicle,
documents sur
suivant.
Montanisme. C'est
part
l'glise d'Asie
du Montanisme
sicle,
(n^s
62
et 64),
Au
IV^
au contraire,
la
de retracer
les
tapes de son
ou qui gnaient
les rcits
de ses historiens
et
dans
les rpertoires
avons analys
les notices
d'Eusbe
et
d'piphane
mais
il
en est d'autres
encore qui nous fournissent des matriaux utiles et dont nous aurons
tirer
parti.
Un
(no 75)
:
le
lgende
le
de Montan
pour que
,
mystique prophte
devnt
un
mme
les
autres infamies
femmes prsentes
Une
srie
de
de l'glise
7*
XCII
INTRODUCTION
la rebaptisation des
au point de vue de
montanistes convertis
i.
J'ai
pour
faire
ait utilis le
Panarion.
Il
a eu
du
reste quelque
et
mal
il
se reconnatre
dans
la
nomenclature embarrasse
d' piphane,
en a accru encore
nomms
Tascodrugites.
Il
lui
une
2.
varit fort diffrente, qui est rapprocher des Ascitae de saint Augustin
Seuls
les
Artotyritae
concordent
avec
les
'ApTOTupTTa-.
d' piphane.
Au
il
les
tudie
comme
espces distinctes.
dits,
il
Dans
chez
les
la notice relative
n'ajoute
qu'il dit
sible qu'il
donnes
de
la
fama
mais
en
face
d'un
expos
si
peu mthodique, o
se reflte
et brouillonne,
II
Avec
saint
Jrme,
nous
allons
avoir
affaire
un
esprit
d'une
autre trempe.
les
menues
allusions
que Jrme
fait
au Monle loisir
nom
de Montan celui
;
pour condamner
ou de
railler la
comme
les
Manichens
pour Maniche,
que
les
le
Paraclet
est
descendu en
lxxxiv,
2,
mentions de l'p.
irrit
Montan *. 4 ^. Dans
la socit
1 -
Voir nos 77 H.
gg
202, etc.
De
3 * 5
6
NOS 126
128.
130.
No
X
131.
;
NOS 129
134.
INTRODUCTION
XCIII
fait
amrement
de
l'hrsie,
,
l'origine
mme
mystre d'iniquit
la
du Montanisme
et
il
Montanus... multas
Maximillam, nobiles
haeresi polluit.
opulentes feminas,
primum auro
n'y
sait
lui
corrupit, deinde
Mais
ait l
dveloppement
en a appris. Peut-tre
eccl.
le
auro corrupit
et 7.
D'autre part,
du Montanisme procde 'd'Eusbe que Jrme traduit 1. L'influence du mme historien se fait sentir dans toutes les notices du de Viris illustrihus o le Montanisme est intress. J'ai caractris, propos de l'Anonyme antimontaniste, la mthode de travail pratique par
origines
Jrme dans
mais o se
2.
Au
3,
de Miltiade*,
qu'il le
d'Apollonius
et
il
^,
de Srapion
^,
de Caius
'^
,
c'est
dans Eusbe
dductions
prend
d'importance
les
modeste
et
quelques bvues
^.
En
fait
de renseignements nouveaux,
1
^
No
112.
et
^ *
^
Voir plus haut, p. xxi. XXIV. Cf. Eusbe, H. E., V, xvi, XXXIX. Cf. H. E., V, XVII, I.
Chronique ad
annum
xi Antonini Veri.
H. E., V, XVIII, I 11 12. H. E., V, XIX, 1-2 ' Lix. Cf. H. E., VI, XX, 3. ^ V. g. pour l'poque de l'y-u-T, d'Apollonius, qu'il place sous Commode et Svre (= 180-21 1) en combinant les donnes d'Eusbe, H. E., V, ix et V, xviii, 12. De mme, lix l'indication chronologique relative Gains est dduite d'H. E.,
XL. Cf.
; ;
XLi. Cf.
VI, XXI,
*
I.
L'erreur de Jrme au sujet de Rhodon a t note plus haut (p. xxi). Au XL il attribue Apollonius une indication sur le genre de mort de Montan et de ses prophtesses, qui, en fait, se trouve, non pas chez Apollonius, mais chez l'Anonyme
{H. E., V, XVI, 13). On pourrait admettre la rigueur qu'Apollonius ait aussi rappel dans son ouvrage cette fin lamentable mais comme Jrme travaille uniquement d'aprs Eusbe et ne sait rien de plus que lui, la confusion est patente.
:
XCIV
INTRODUCTION
seuls qu'il fournisse sont ceux qui concernent Tertullien dans ses rapports
avec
le
Montanisme
:
au
xl,
il
il
au
xxiv,
donne un chantillon de
la
polmique de
la dfection
lui,
il
de Tertullien
aurait
amene
ailleurs.
par
l
la
outrages
des
clercs de l'glise
et
romaine.
Ce sont
des
donnes
de
grand
intrt,
Au
le
croire
Il
dit.
il
culire
ici
c'est le
problme de
la
et
l,
de
problme de
l'inspiration,
laisse
au croyant sa pleine
2.
Ce point
fortement
de
si
subi
l'action
intellectuelle
Il
tait
donc
prdispos
sur
traiter
avec
de
les
Il
ides
montanistes
l'obnubilation
du prophte.
il
du ct
catholique
avait lu
le
insiste
^.
les
invraisemblances
de
la
thse montaniste
P. L.. xxvi, 525) ...Apostolum Spiritu sancto (/;? Eph., v, 14 uerba quae in se Christus loquehatur erupisse atque dixisse. Cf. In Ezechiel., xi, 24 (P. L., xxv, loi). - Cf. LuDwiG ScHADE, die Inspirationslehre des hl. Hieronymus, dans les Biblische Studien, XV, 4-5, p. 20 22 et s., Fribourg-en-Brisgau, 1910. ^ Voir en particulier iii-iv (Ktschau, dans CB, le Contra Celsum, VII, Origenes, t. II, p. 156) le de Principiis, III, iv (Ktschau, dans CB, t. V, p. 261 Grtz^iach-er, Hieronymus, P. G., XI, 317) in Ezech. Hom., VI, i (P. G., xiii, 709). II, 115, va jusqu' dire (mais avec une exagration manifeste) Ueberall wo Hieronymus gegen Marcion, Tatian und die Montanisten polemisiert, knnen wir mit Sicherheit auf Benutzung des Origenes schliessen, da Hieronymus nur aus dieser Quelle etwas ber die alten Hretiker weiss. De mme, II, 257, * V. g. nos 115 124 125 132 133.
^
V.
g.
celle-ci
plnum repente
in
INTRODUCTION
Il
XCV
renseignement inclus dans
le
le
secte
cataphrygienne,
i.
des
Passalorynchites,
des Ascodrugites et
si
des Artotyrites
On
se
sauf
o
la
un peu plus
Galatie est
(XLIX,
i)
et
justement signale.
ayant t
compos vers 386, la chronologie ne s'opposerait pas l'hypothse d'un dmarquage. D'autre part, saint Jrme laisse entendre qu'il connat
personnellement
il
rapporte (Scit
mecum
le
avait pass par la Galatie peu aprs 373 lors de son voyage d'Aquile
2.
Antioche
Il
avait donc
pu observer
de uisit
et noter le
fait
nom baroque
de quelques-unes d'entre
celle
Ds
lors sa
remarque ne
d'piphane
c'est
elle la
d'aprs laquelle
et
bien
contemporain du Montanisme, entre 370 dcrit dans la dernire partie de son expos.
l'tat
375,
qu'piphane a
Il
est
enfin
une
lettre
le
o saint Jrme nous livre didactiquement Montanisme, C'est Vp. xli adresse Marcella,
sjour de
le
qui est racont au dbut et qui avait induit Marcella consulter son
pdagogue
spirituel
*.
Jrme y dtermine
a)
une prcision
lui,
quasi
de
la doctrine
le
Sauveur annonce
enverra
le
Paraclet
Leur sabellianisme
le
c)
d)
triple
e)
les
/)
leur rigorisme en
No
114.
:
Ep. III, 3 Tandem in incerto peregrinationis erranti, cum me Thracia Pontus atque Bithynia, totumque Galatiae et Cappadociae iter et feruido Cilicum terra fregisset aestu, Syria mihi uelut fidissimus naufrage portus occurrit. Cf. GrtzMACHER, Hier ony mus, I, 43. ^ Voy. plus haut, p. lxiv et s.
^ *
No
lis.
XCVI
INTRODUCTION
g) (sous rserve) le
matire pnitentielle
meurtre
rituel
h) leur
conception
O Jrme
a-t-il
et
Bonwetsch
2^
je
doute
fort
que
Jrme ait compuls les documents originels de la lutte antimontaniste, tels que l'opuscule de l'Anon^-me d'Eusbe ou l'ouvrage d'Apollonius 3.
S'il
il
et directe,
compos plusieurs
comme
il
l'a
le
il
l'
comme
aa-
le
p. 459-461), la
MovTavtcTToC"
'OpOoooou
Cela encore
me
rapprochements
auxquels Jrme
la A'.as^
^.
se
2
niste
La
tire
de
la
s'tablit
Jrme
m).
( 11)
^.
trinitaire
des
montanistes
'.
que
fait
Jrme
telle
que l'explique
le
montaniste au dbut de
celle
la
Discussion
(
iv),
est
substantiellement
pareille
cit
le
que
dcrit
9.
Jrme
et
des
deux cts
est
Discussion
le
Jrme appelle Montan abscisus et semiuir ( iv). Or la dsigne par les mots tou 'A-ocovo: 'cos'j;, ... U:u;
^
2
Ketzergesch.,
Gtt.
p.
577.
Voigt {Versch. Urk., Anz., 1884, p. 356 et RE 3, XIII. 418. p. 229 et s.) pense la source exploite par piphane dans Pan., XLVIII, 11, xiii. En ralit, les points de contact entre Jrme et piphane se rduisent peu de chose.
Gel.
3 Tout au plus avait-il pu se former indirectement une ide du d'Apollonius par le li\Te VII du de Ecstasi de Tertullien. * Voy. no 79. ^ Voy. p. 98, 10 ici, 8, 19 102, 2, 20 103, 29. 99, 12, 24
;
;
pamphlet
s.
107, 30 et
s.
P. 93.
INTRODUCTION
Tou
slBcoou
^.
XCVII
Jrme
n'aura
plus
fait
que
transposer
cette
donne,
en
l'exprimant
d'une
faon
mordante.
j'observe que, dans la AtaXc^t, les textes
En
tirs
ce qui concerne le
;
N^
i,
de Jean, x, 30
la
non pas
que
de
le
dmonstration
(cf.
Marcella
p. xli,
i).
mis dans
la
bouche de l'orthodoxe,
et encore
2,
propos
3 et 4
question trinitaire.
de
d'une dpendance
directe
la AtXei.
le
La
?
connexion indique au
N^ 5 est celle
cit.,
plus de prix
460). Est-elle
vraiment
si
probante
du
rspeu;
(cf.
Pauly-Wissowa,
Apollon,
par Wernicke,
83).
Je crois que
le
nom
paganisme
en gnral
^.
En
nom
de Montan.
la
condam la
(ibid.),
aux particu:
de la hirarchie montaniste
m). La rciproque
de
la
est vraie
Jrme
n'effleure ni la question
de
la lgitimit
du
la
droit des
A'.c;'.; ^,
livres,
Montanistes
lisaient
Et de tout
cela, je
Mon
que de
impression est
celle-ci.
Jrme
s'est
pargn
*
la
il
peine de faire
ne se proposait
1
^
P. 103, 4
Cf. les
14.
(O.
18).
P. 96,
16.
P. 170, 8.
XCVIII
INTRODUCTION
le
motive sur
indiscrets.
Mais
il
galement remmor
Il
les rensei-
gnements qui
plte que nous,
ecclsiastique,
lui taient
i.
connaissait
le libellus
de
Pseudo-Tertullien
les
il
Il
bien
plus
com-
tait dj
trinitaires des
mon-
tanistes
(il
mme
reproche), de
pnitentiel,
peut-tre aussi du
grief
de meurtre
est
rituel, si
Puis,
au hasard de
ses prgrinations,
il
m, nous avons
qui
atteste
le
officiel
(Code Jiistinien,
v,
20)
de
la
Ce sont
le
Montanisme
primitif, je
dis
le
Montanisme
oriental
comme un
111
il
il
crivait
dans
la
seconde
W^
sicle
d'aprs
le
de Vir.
ilL,
cvi,
mourut
du
sub Theodosio
ill.).
de Vir.
Il tait
vque de Barcelone.
Novatianisme, qui
lui
se produisit
avec un
De
cette corres-
pondance
trois
lettres subsistent.
le
Dans
il
la premire,
Pacien
revendique
pour l'orthodoxe
plicit des sectes.
Dans
envoy un
trait relatif
au Novatianisme, en critiquant
personne
mme
^
2
3
p. cvi et
s.
Xo
190.
INTRODUCTION
de Novatien. Puis, ayant eu
il
XCIX
le loisir
le
que
qui
se rvle
comme un
de ses
esprit de
originalit, nourri
de Cicron, de Virgile
saint
d'Horace, et
prend Tertullien
surtout
Cyprien
l'essentiel
arguments thologiques.
La plupart
tance.
des allusions qu'il fait au Montanisme sont de peu d'imporle lien qu'il
On
le
notera cependant
et le
entre
Montanisme
Novatianisme
Il
indique
montanistes en
il
Espagne
autorits
2.
le
signale la multi
de l'erreur montaniste
Les noms
qu'il
cite
comme
vu
dont
les
et viii
de VAdii.
lu,
bien
superficiellement
du
reste, le texte
dont
il
embrigade
*.
Blastus
et
Thodote
dans
la
Le
^.
fait
un anctre du
Ipsi
Novatianisme
(uestros se rfre
illi
se
^.
Ce Leucius
principalement
est
souvent
partir de la
fin
du IV^
sicle
comme
Priscillianistes
et
les
Manichens.
Saint
Augustin,
Innocent
ces
I^^,
nommment
productions htrodoxes
D'autre part,
le
P. P. P.
147,
II.
2 '
15.
:
Son erreur pourrait s'expliquer ainsi pour Blastus, par l'amnagement un peu maladroit du chap. xiv du V^ livre de \'H. E. d'Eusbe, qui a rcemment induit un critique, M. Kastner, une confusion analogue (cf. P. de Labriolle.
*
le
dans BALAC, III [191 3], p. 157) pour Thodote, par la similitude de nom avec Thodote mentionn chez Eusbe, H. E., V, m, 4 xvi, 14, 15. (Sources, p. 68, 2 ;
; ;
P- 73,
34; 74,
5 ^
^
7)-
Zahx,
Acta
lohannis,
Erlangen,
1880,
p. 195 et
Cf. aussi
ACL.,
p. 119 et
s.
C
<<
INTRODUCTION
tous
les livres
i,
et
Photius a eu
entre les mains une collection d'Actes htrodoxes des aptres, laquelle
comprenait
et qu'il
les
impute en bloc
les
Leucius Charinus
2.
passage
en question. Th.
;
Zahn
dans
qu'il cherchait
;
qu'il
un prestige
du
mme
que
les
montaetc.)
;
nom
des
filles
dans ses
mon
et A.
Hamack
".
Ils
reprochent
Zahn de
faire
trop de fond
le
sur une donne isole, alors que son auteur trahit, dans
paragraphe
mme
il
il
l'insre, la lgret
de ses informations.
Ce qui
le tient
ils
que
soit le
patronage
dont
lifi
se
Si
dj
fltrir
lui.
comme
les
Il est
de
avec
apocryphes, spcialement
lve et
comme
que
compagnon de
l'aptre,
Pacien
ait
que
le
Ce
serait
parat avoir
cite
un
^ Libri omnes quos fecit Leucius, discipulus diaboli (dans Thiel, Epist. tom. Pontf., Braunsbergae, 1868, I, 462 et s.). - Cod., cxiv. ^ Zahn, Acta lohannis, p. cxliv et s. R. A. Lipsius, die Apokryphen Apo;
stelgesch.
11.
Apostellegenden, Braunschweig,
I (1903), p.
t.
(1883), p. 44-113;
les
39 et
p.
s.
Gesta
IV
Acta
Op.
lohannis,
s.
(1899), p. 211 et
^
6 "
cit.,
p.
92.
DCB.,
Chron.,
III,
I,
704.
542.
(P. G., xli,
Panarion, LI, vi
897
hler,
Corp. Haer.,
II,
11,
56).
INTRODUCTION
CI
Leuoius, disciple de saint Jean, qui aurait combattu aux cts de son
matre
les
Il
o crivaient piphane
la
Pacien
le
nom
fcheuse
le
au moment
et peut-tre inexacte
de Pacien,
le
rapport
du Montanisme la littrature apocryphe confectionne par ce personnage, c'est l une tche qui ne serait possible qu'au prix des conjectures les
plus fantaisistes.
IV
Les chapitres
(de Trinitate)
la
relatifs
au Montanisme qu'on
l'Aveugle (n^ 102 et
AtocAs;-.?
lit
dans
le
Ilspl
Tziiooq
de
Didyme
s.)
:
sont rapprocher de
dirai
MovravicToCi
xai
'Op6oB6;oi
(n^
79)
je
pourquoi
tout
l'heure.
Didyme
montanistes
est
:
des
c'est
hypostases
(p.
154, 15)
tel est
le
leur
et
montaqu'elles
La pratique
l'obligation
le le
imposaient tout
Phrygien
baptme
rapport
du
Pre,
du
Fils et
de l'Esprit frappaient
l'incliner
devait
que ne semblerait
le
comporter
l'objet
propre
du de
liste,
ils
monarchianisme modao
de Montan au Paraclet
Il
blme, au
nom
de
la tradition, la
Hcence que
et cela
non pas
elles
ont eu l'audace
nom
2.
^ 2
en
INTRODUCTION
Enfin, l'on relve dans les commentaires de
Didyme
sur la 77^
pitre
la fausse
La
dans
le
AtXs'.
manuscrit X,
Zeitschrift fiir
du couvent de l'Escurial, et publie par lui dans la Kirchengeschichte, t. XX\^I (1905), p. 447-463. Ce ms. du
ii
XR'^
sicle
figure entre
une
Atc;-.;
'ATroXtvao-'o'j
xal
Migne
C 1285 B)
pictte
(Cf.
P. G.,
xxvi,
1049
1069 B).
tait
indit, sauf
Magni
1.
Athanasii)
On remarquera que
grco-romaine que
milieu
le
le
dialogue
est
la littrature
le
Christianisme s'est
^
du IP
sicle,
Ariston de Pella
sicle, la
contre
:
les Juifs.
Au
dbut du IIP
Caius
crit,
Rome mme, un
parmi
dialogue o
fut
se
met en
scne, discutant
sicle, soit
commode
n'est
les Latins,
ou dogmatiques
H
le
pas
surprenant qu'on
song
l'utiliser
de nouveau contre
Montanisme.
On
L'orthodoxe explique
pitre
aux
tait toute en fonction
^.
les
9,
le
imperfection
du
sicle venir
La
Lgitimit de la
prophtie
Oui ou non,
?
les
Ces lignes correspondent au texte de Ficker (n 79), p. 100, 25 loi, 6. Elles portent comme en-tte ToC aOToC [= Athanase] ro Tiv v i'.v. o'.a/.Eet.K MovravfTTo-j xal 'Op6oEo-j. Elles sont insres parmi les Refutationes de Johannes Bekkos contre Camaterus. ^ Mentionn par Origne, C. Cels., IV, lu. ^ Il suffit de rappeler le nom de Methodius d'Olympe (mort en 311), d'Apollinaire de Laodice, de Grgoire de Xysse, VAltercatio Heracliani laici cum Germinio episcopo Sivmienti, les opuscules dialogues de saint Jrme, de saint Augustin, etc.
^
:
*
^
8.
INTRODUCTION
CIII
Non
pas,
rpond
le
d'espce.
Ce
La
citation d'un
oracle
personnes
de
et
les
la Trinit.
Le montaniste accuse
les
de
de la Rvlation
Ils
le
le
montaniste, que
gage de l'Esprit
Le cathodroit des
Le
femmes prophtiser
^.
leur
Nous ne
leur contestons,
le
et
Au
surplus,
solidaires de
la
enveloppes dans
mme
rprobation que
L'argumentation de Didyme
et celle
de
la AtXsi sont
le
en connexion
texte de Ficker. a)
La premire
mme
au
II
de
d'un ct,
Didyme *. A la preuve tire de 1 Cor., xiii, Didyme de l'autre, opposent une explication
foi,
qui ressortit la
vritable nature de la
les
Le seconde section
au
nous montre
ralise
le
^.
dans
Mme
interprtation
et
i.
de Didyme, qui
Paul
^.
c)
L'appareil
Mais
XIV,
les
g,
= Jean,
x,
30
et,
surtout,
le
mme
oracle de
Montan
(qui ne
^ ^ * ^ ^
jusqu'
156.
la
fin
du morceau.
13-14 et p. 156, 13-15.
Sources, p.
Xoter aussi
P.
la parit
s.
de
la formule, p. 93,
159, 20 et
CIV
INTRODUCTION
^
et
par Did^Tne
2.
d)
La
le
gage du Saint-Esprit
22)
que Did^Tne
( 11)
ce sont les
mmes dveloppements
la
e)
poavo'j;
de Jean, xiv, 18
dnomination
applique
Montan
^.
Enfin
la
cinquime section
est tout
filles
fait parallle
au
III
de Did>TQe.
Mmes exemples
allgus (les
de Philippe, Dborah,
i,
48)
mmes
les
textes,
au moins partiellement
(7 Tini.>
11,
12
7 Cor., xi,
5).
Mais
ce qui est encore plus caractristique, c'est cette interdiction, porte contre
de
foi,
videmment) en
les
on
le
le sait,
femmes du
iiis
leur dnier,
Il,
xiv,
33-35
et
7 Tim.,
II et
Mais
chez
fonctions didactiques
c'est le droit
mme
de
qui,
ici,
fait ressortir
deux
avant
textes.
le
M. Fickcr
croit
Didyme
Les
me
En
particulier, je
^...
me
Mov-avo; yp,
un indice qui
ce
oY,c;iv
que Did}Tne
et
se sert
d'un
crit dialogu.
A
le
ce prix,
lecteur
serait bien
gauche
!
mdiocrement
fait
intelligible,
pour
non
cite
L'^ne
averti.
Mais non
Did\TQe
ne
lui est
on-dit
Il
tirer.
observe
m, ne
cadrent gure avec l'ensemble du sujet qu'il traite dans son ouvrage.
les
crit sur
1 ^
103, 29).
P. 103, 14 et p. 160,
31.
4
5
INTRODUCTION
la Trinit
?
CV
si
Did3Tne s'approvisionne
dans
le
Dialogue
il
Cette conclusion
me
de
que
celles
du de
ce
Trinitate, en
tels
^,
la postriorit
de
dernier
trait
comme
trs vraisemblable.
serait
l'origine
du
462) que
si le
fragment
c'est
nom
de saint Athanase,
en
non, d'Athanase.
Il
:
estime, pour sa part, que le dialogue appartient srecertaines expressions telles que xwv uTcocxcrewv
r,
ment au IV^
sicle
Io'.gtyj
la jeune ortho-
il
en va de
mme
Voil
le
terminus a quo.
la
Le
^
approximativement par
de
la AtXs^t,
et aussi
par
de 398
qui,
ordonnant l'anantissement
des livres montanistes, aurait rendu peu prs inutile toute discussion
ultrieure sur le ius scrihendi des prophtesses,
comme
celle qui se
droule
dans
la dernire partie
de
la A'.st.
me
On
peu de
inter-
mthode allgorique
Or, dans
de la
AtXs^t, le
la tte
et
pour prophtiser
il
qu'il
il
est impossible
de prendre
paroles de l'Aptre, et
femmes qui
les
crivent
Ce
n'est pas l,
pour
Voy. en particulier
p. 157, 3 et
s.
considrations sur la
rJ.r:-'.:,
p. 95,
18,
en y com-
parant
^ ^
P. 100, II.
*
^ 6
'
Harxack, DG,
P. P.
106, 26.
106, 6 et
s.
II
^,
78
Tixeront, Hist.
CVI
lui,
INTRODUCTION
il
le justifie
.
Un
tel
mal avec
de
l'cole d'Antioche.
Faut-il
hasarder une
hypothse
Je
ne
m'y
risque
qu'
regret.
la plus
se refuser
En
celle
dehors d'piphane,
n'est
aucun thologien
du
prt au
;
Montanisme
de
;
Trinitate,
le
que Did\Tne y a consacre 2 Entre la A'.s^t; rapport de fond est, je l'ai montr, extrmement
5,
troit
et
dont
dfend formellement
les principes
la
lgitimit,
dsaccord avec
On
et
sait
combien profonde
du
mode
et
recommand par
dlicat
ses prceptes
ses
exemples
le
grand Alexandrin
le
4" Si
soit-il
de fonder
il
faut
dans
la A'.s;-.;
je signale
:
en particulier
p. 104, 7 le pluriel
;
cf.
de Trin., II, xi
p. 95, 7 et
s.,
comme
984)
le
vy,-'.o;,
dans I
Cor., xiii, 11
p. 96, i
17-19, la
mme
combinaison de I
Cor., xii,
le
est
:
Origne,
matre prfr de
ut prophetatis.
Didyme
fcheux de
ne pouvoir y joindre des rapprochements lexicographiques de quelque porte. Mais la Atasc'.; est forme d'un tissu d'expressions scripturaires,
mme
il
commente
il
les citations
de transcrire.
En
thologiens orthodoxes de la
mme
^
2
P.
106,
J.
28.
Cf.
aussi p.
100,
22.
Voy.
;
TU.,
X.
F.,
XIV,
(1905),
p. 53-60
G.
Bardy,
p. 201-209.
INTRODUCTION
son vocabulaire se rduit donc fort peu de chose, et
sur un
si
il
CVII
est
malais d'oprer
faible rsidu
^.
nistes
AtXc;-.;
des choses
2,
il
dit,
littraires
favorites de cette
poque
^.
De
l la
use de la
A-.aXc;'.;
tait
il
s'est
donc
tel
fait
tomber
dveloppement
dans
dialogue, n'avait pas grand chose voir avec une apologie de l'orthodoxie
*.
trinitaire
Didyme ne nomme
d'investigations
soit
il
il
donne sur
montaniste,
dans
la Ads^t, soit
dans
le
de Trinitate.
Grand
rudit, en dpit de la
il
ccit
qui
l'avait frapp
parat
avoir
les
assez
littrature
cite
chrtienne
mais parmi
seul
crivains
l
ne
nommment que
;
le
Basile.
De
une
difficult
pour
et
cette
remarque gnrale
dtail.
Montanisme.
Il
me
montanistes,
p.
a profit
(
du Panarion
Que
l'on
compare
p.
161, 15 avec
125, 6 et
p. 161,
s.
et la
revendication
de
mot
d'piphane
(p.
121 et
s.)
il
ajoute
163, 3)
il
qu'piphane avait
ngligs.
^
Pour
le
principal de sa rfutation,
Bonwetsch
bin'.z,
:
p. 99,
(et
la note)
que Didyme
Bardy,
p. 226-7.
les
Manichens
Bardy,
p. 33 et
s.
^
^
g. III,
Cf.
Bardy,
^
GM.,
46.
8*
CVIII
INTRODUCTION
^,
et ^'oigt
la floraison
du
2,
Montanisme, Voigt
hasarde
Son raisonnement
le
est celui-ci.
drive
(p.
du
IIsoi /aoKjfxxwv
s.)
or, la liste
160, i et
se retrouve
donc
c'est
n'est
que
celle
de Didyrae
^.
Puis,
en un
tel sujet,
Didyme (grand
noms dont
ait
il
ment besoin de
pas
la
ne
lui fournissait-il
plupart des
Il
n'apporte en
somme
rien
Montanisme
originel,
si
ce n'est
ment errone
version
^.
sur
l'idole
Il
faon qu'il
semble bien
qu'il le
n'est
montanistes
ne
me
trinitaires. C'est
la doctrine
arcanes de
manichenne^.
'',
N'tant
rellement
le loisir
de son temps
il
pu
se
donner
de
connatre
par enqute
y ait autre chose recueillir chez lui que du mode de controverse de la secte au
1\^
sicle.
^
^
Verscholl.
Urk., p. 30 n.
i.
Ibid., p. 219, n.
^ Les Const. Apost., VIII, ii, 9 (Fuxk, 1^, 471), citent Marie, et d'Aaron, Deborah, Holda, Judith, Marie, mre de Jsus, Elisabeth,
de Philippe.
*
les
II,
Je souligne les noms qui figurent chez Didyme. Sources, p. 55, 1. 20. Au surplus, ces listes ne sont crivains d'glise voy. Clment d'Alex., Strom., 1, xxi,
Cf.
:
pas rares
136
(St;ehlin,
p.
^ ^
'
84,
1.
16).
oxY.of, ilr^l-jbe:.
dit-il
xxxix, 989).
INTRODUCTION
CIX
V
Le Liher de Haeresibus de
Quoduultdeus.
saint Augustin fut crit la prire
la
du diacre
Nous possdons
rdiger
Augustin
lui
et
Quoduultdeus ce sujet
Le diacre
crivit
l'vque pour
et
demander de
un
chaque hrtique
de
la doctrine
...
summatim
et opiniones
^,
catholica,
(c'tait le
quantum
terme
subdi...
Ce commonitorium
Augustin s'excusa
Il
mme
d'abord de ne pouvoir
l'crire,
renvoya
Quoduultdeus aux
quait en
mar-
mme temps
lui
pondant de
en
latin.
traduire
ni celui
Il
travail
d'piphane
la lettre ccxxiii.
:
qu'il souhaitait
savoir
hrsie.
Il
appelait aussi
le
le
vu
de tous. Augustin
le
songea se mettre
mais des
affaires plus
importantes
dtour-
De
parut en 428.
Dans
l'crire et
la prface,
il
il
marquait
facere,
si
et
Deus
uelit,
unde
possit
omnis
haeresis, et
quae ignota
uitari, et
unde
il
recte possit
quaecunque innotuerit
qu'il
iudicari.
cet expos
didactique
enfler outre
s'tait
quod a me dicendum
LVII
p.
Comp.
la prface
^
vol.
[191
1],
p.
442
et
s.
p. ig2-ig4).
p. ccxxi,
(GoLDB., p. 444,
1.
6).
ex
putasti, superfluo quaeritur...
INTRODUCTION
asserendo ac defendenda
sint,
modulum
Il
annonait
il
Mais
il
n'eut pas
le
temps
de
l'crire
sa
sait, le
28 aot 430.
lui
La
les
temps en Afrique
conuenticula
la
il
la
Dioscore
parmi
Mais
il
les
dont on
infatigables
il
clameurs
dut
et
juger relativement
par
les
les
savait que
tait
le
Sauveur
apparu en Montan,
mme
les
temps
leur
les
uns
et les autres
Il
par
le
chimre.
savait
galement
les
licit
du second mariage,
en ce dbat.
et
l'attitude
condamnation
illicite
de de
deux points
qu'il
souvenir que
Ce
enqute
qu'il
en a appris, c'est
^.
au moins pour
qu'il
ait
l'essentiel
Tertullien
qu'il le doit
approfondie
origines
doctrinales
du Montanisme.
le
Sources,
n'^
141.
;
Sources, 139 143 146. Le texte de Jean, xvi, 13, qu'il cite dans
comme
le
le Contra Faustum, XXXII, xvir, Montanisme, compte parmi les textes favoris de
Tertullien.
Voy. Roexsch, das Xeue Test. Tertullians, p. 283 et s. J'ai fait toutefois une rserve ci-dessus, parce que les deux autres textes indiqus par Augustin dans le mme passage du Contra Faustum ( savoir / Cor., xiii, 9-10 et Jean, xiv, 17), quoique
INTRODUCTION
la notice
CXI
du de Haeresihus,
il
il
s'adressa naturellement
logues auxquels
phane
pour
le
les
Examinons d'abord
et Philastre avaient
le
chapitre xxvi.
Il
par o piphane
que
les
mots
pour
etiamnunc
in
drivent de ren-
seignements oraux
qu'il
ait
recueillis
rsum
:
ainsi
Augustin en ce passage)
je
l'ai
en Galatie
et,
comme
dit
dj,
en
Phrygie...
On
la
la diffrence
d'piphane (XLVIII,
les
et,
i)
et
ne mentionne pas
voulait faire court
articles
aux divergences
venue du Para-
mots
l'ide
lui
phrygienne de
tait
clet
en
dj familire.
la
Au
surplus,
Philastre
y avait
fait
il
galement allusion.
Sur
noces laquelle
contre,
piphane, par
y avait consacr tout un paragraphe (XLVIII, ix). Mais sans doute Augustin se souvient-il surtout de lui-mme, de ce qu'il avait crit (vers 400)
dans
le
Contra Faiistum
les
2.
Je remarque en
le
effet
qu'il
cite
comme un
;
montanistes
l'avait dj rappel
au
mme
titre
dans
le
Contra Faiistum, et on
ne
le
Augustin ne
silence
l'accusation
de
analogues d'autres textes allgus par Tertullien, et tout fait conformes l'esprit qui l'anime, ne figurent pas dans celles de ses uvres qui ont survcu. La manire dont Augustin amorce Jean, xiv, 17 Ad haec cum eis dictum fuerit... etc. pourrait faire penser qu'il savait par ou-dire que c'tait l un des mots de combat dont se servaient, de son temps mme, les partisans de la secte.
:
P. 188, 19.
No
140.
CXII
INTRODUCTION
rituel.
^,
meurtre
Il
la
prsente
comme un
fait ses
deux
et
fois)
ainsi
que l'avaient
prdcesseurs.
La
description qu'il
en donne
de
me
XLVIII, xiv-xv
celle
Le
dsigne
distingue
chapitre
xxvii
dpend
dbut.
troitement
d'piphane,
qu'Augustin
i),
nommment au
les
(
Augustin
caractrise par
une phrase
3...)
assez vague
Hanc autem
isti
la
Ppuziens
le
nom
de Jrusalem.
Le
tantum dantes
mulieribus... honorantur
11).
On
est
la
(XLIX,
tilla
i).
comme
ou Priscilla
les
Augustin
crit
Quintillae
Priscillae
*...
que
lors,
la
vision
simultanment. Ds
unde ab hac
Quintilliani etiam
nuncu-
pantur
pourquoi
Priscilla,
spirituel,
tait-elle
Remarquons
l'accusation
de
meutre
Il clt le
:
chapitre en citant
dicunt...
^)
l'indication de Philastre
ne
nomme
ciuitas
pas
Alii...
sur
nom
prophtes phrygiens.
xxviii procde d'piphane (XLIX,
Le court
11)
et
de Philastre
1 2
P.
189, II et 16.
p.
Comp.
15-18.
Les
3 *
^
lettres
et p. 189, 18-21 avec p. 169, 189, 12-15 avec p. 138, 14-17 Marcella, ou du moins un certain nombre parmi elles, avaient t
;
ilL,
cxxxv
[a.
392].
P.
P.
INTRODUCTION
(lxxiv).
CXIII
La phrase
dicentes
est
Le
Lxxxvi
les
abandonne
consacr tout entier Tertullien, et Augustin y sources jusqu'ici exploites. Le corps du paragraphe est
est
tation bnigne
du point de vue de
l'histoire
s'tait
On y
1
dbut
et la fin,
des indications
brouill
les
montanistes
et,
aprs cette
2^ que les
tertullianistes
avaient
;
y possdaient mme une basilique 3 que sous l'influence d'Augustin derniers reprsentants du parti rentrrent dans le giron de l'glise,
ils
qui
firent
^.
et
aussi
autoris
les inter-
il
prsente leur
avec l'orthodoxie
ibi
comme un
fait
de notorit publique
te
[il
me autem
s'adresse
qu'il apporte.
y a pourtant dans
elle est
la dernire partie
du
embarrassante, car
parallle,
le
aucun
fait
du
champion. Tillemont,
peut-tre
^ ^
P.
190,
II.
;
p. cxv
Voir
le
de
Anima
et
de Genesi ad
litt.,
X, xxv
et
s.
XLi et
s.
CXIV
mire,
il
INTROOrCTION
les
avait signales.
,
En somme,
si
priode
antimontaniste
il
et,
sauf ces quelques mots d'Augustin, la tradition est muette sur ce point.
La
Une rminiscence de
:
saint Jrme,
borne son
essentiel
ses
les
autorits
principales.
L'intrt
renseignements consigns au
lxxxvi,
que
je viens
de
les analyser.
VI
Je n'examinerai pas avec une attention aussi minutieuse
qui ont parl
si
les
crivains
du Montanisme
le
partir
du
^'^ sicle.
Applique des
sources
tardives,
une
troit
avec celui
tort, je le crois
et
il
en pouvons lgitimement
recueillir.
le
Le
la
trait
titre
de Praedestinatus fut
dcouvert par
Jsuite J.
connu d'Hincmar,
le
le
sicle
ne donne pas
nom
le livre II et
L'objet du Praedestijiatus
est,
comme on
sait,
forme dtourne
et circonspecte et
Ce
livre
SiRMOXD donna une seconde dition amliore qui figure dans ses Opra les soins de La Baune, Paris, 1696, t. I, p. 449 et s. ^ Hincmar le consulta pour crire sa seconde dissertation de Praedesi. Dei et lih. arhitrio, i (P. L., cxxv, 70). Il existe aussi un Angiensis (= manuscrit de IXe Reichenau), du sicle, infrieur au Remensis (cf. Hans v. Schubert, TU., N. F., IX, 4 (1903), p. 3 et s. 135 et s.). Deux manuscrits italiens ont t conservs, l'un
^
itaria
par
au couvent San Marco, Florence (signal par Mabillox, Iter ital., p. 178), l'autre Monte-Cassino (dcrit par Reifferscheid, dans les Sitz-Ber. de l'Acad. de Vienne,
Phil.-Hist.
KL,
t.
71 [1872], p. 155 et
s.).
INTRODUCTION
CXV
dont l'espce
de
Rome
il
et
de
l'Italie
i.
M. Hans
von Schubert
croit
Rome
Le
collaborrent.
livre 1^ est le seul
Soucieux
d'attester
l'auteur
prlude
l'expos de
l'hrsie prdestinatienne,
un catalogue hrsiologique.
dans
les
Au
de
et
dbut de son
Polycrates,
travail,
il
crits
d'Hyginus,
d'Africanus,
d'Hsiodus,
et
aussi dans
ceux d'piphane
de Philastre.
En
:
fait,
L o
il
cite
les
piphane
connatre
et
ne
a lus ni l'un
^.
ne
sait
lui
en a
fait
y a tout
lieu
Aux
quatre-vingt-huit
liber,
il
hrsies
dcrites
le
de
Haeresibus
n'en adjoint
que deux,
il
celle
le reste,
suit saint
et
souvent
fiantes
*,
il
le
copie
les
changements ou additions
permet procdent
gn-
qu'il
emprunte Augustin,
insre
ici
et l,
Il
DucHESNE, Hist. anc. de l'glise, III, 284. Cf. H. von Schubert, op. cit., Das ganze Werk, das heu te unter dem Titel Praedestinatus geht, ist als ein p. 94 umfassender und grossangelegter Versuch des Pelagianismus auf seiner letzten Station zu verstehen, den Augustinismus, das verhasste und dumme afrikanische Dogma
^
L.
aus seiner rmischen Hauptposition wieder hinauszuwerfen. 2 Cf. la Prface du Praedest. (hler, Corp. Haer., I, p. 231, 1. 15) Sane Graecorum nos legis catholicorum scripta contra haereticorum sectas dimicantia idcirco memoranius... ut sciant nouae huius haeresis inuentores [c'est du prdestinianisme qu'il s'agit], omnium nos haereticorum definitionibus aduersari... ^ Voir la dmonstration de H. vox Schubert, op. cit., p. 40-47. * V. g. l'ordre inverse des hrsies m, iv, v l'attribution d'une tiquette grecque aux hrtiques mentionns lxviii, lxxi, lxxiii-lxxix. ^ Cf. XVI, XIX, Lx, Lxv, et Schubert, p. 47 et s.
:
ex VI
INTRODUCTION
il
Puis, afin de
joint
ou tout au moins
matises
,
elles
.
condamnes
anath-
vaincues
punies
la plus
audacieuse fantaisie.
Secun-
un
les
xv)
les
xxx)
xxxiii)
etc....
Tous
par
ailleurs.
bonne
foi
du Praedestinatus,
quand on
lit
quand on
au
voit
vu que Barnabe, disciple du Christ, prouva que les IP sicle) taient les ministres de Satan au v l'aptre Thomas anathmatiser les Saturniniens
;
;
XIV Clment de
Rome
et
les erreurs
de ses disciples
Hraclon (dont
destinatus
la
propagande
connat
;
Jrusalem
me,
etc.
:
un Papias, prtre d'Achae un Denys, vque de un piphane, vque d'Ancyre un Thophile, vque d'Apa;
en revanche,
il
ne
nomme
le
ni Irne, ni
ni Den3's
Clment d'Alexandrie,
de Csare, ni Hippolyte,
de Corinthe, ni Denys
Grand.
le
mthode
que
le
et sa loyaut. C'est l
un
soit
le
par
des mots tels que inquit, dicens, docens, et autres semblables, ce sont la
plupart du temps ses propres vues qu'il confie ainsi la tutelle des grands
noms
qu'il
lui
une habitude
et,
pour
et,
ainsi dire,
un systme. Mais
outre bien
trahissent
2.
le
^ Die Widerlegung der Haeretiker im I. Buch des Praedestinatus. Inaug.-Diss., Gttingen, 1903. 2 Voir la critique que donne Faure des xiv, xv, xviii, xxiv, xxv, xxix, XLvii. XLViii, et surtout des morceaux que le Praedestinatus attribue l'vque
INTRODUCTION
CXVII
Un
rare chez les anciens), en cite d'imaginaires, en allgue d'autres qu'il n'a
qui,
;
gographie ecclsiastique
comme
textes
authentiques
cet crivain-l ne se
recommande
tabli,
le
le
mouvement montaniste.
La premire moiti du
sbus liber de saint Augustin.
l'expression.
chapitre
le
xxvi,
jusqu'aux
mots Hactenus
dtail et
La ressemblance va jusqu'au
s'est
Le
:
Praedestinatus
content
d'ajouter
une
menue
observation
Aug., xxvi.
Praed.,
...
xxvi.
a prouincia
qui hoc
nomen
...
Et etiamnunc
in
eisdem
la parit est
complte.
Vers
quoiqu'il
le
milieu du
l'expos
d'Augustin
des
i.
Sur
le
meurtre
imput
aux
montanistes,
il
rserves
Grgoire
lien
(
Lx).
l'hypothse de A.
Harnack
Praedestinatus
Cyprien (TU., XIIT, i [1895]), sort fort compromise de la discussion de Faure (voir surtout p. 14-15). ^ Ce qui prouve que le rapport subsiste, c'est 1 la place donne par le Praedestinatus la question du meurtre, rituel. Elle correspond celle que lui avait assi2 Le rythme du dveloppement depuis les gne Augustin dans sa propre notice
;
mots
samiis
d'abord des louanges au talent de l'crivain, puis la dtermination prcise des erreurs qui l'ont spar de la foi de l'glise. Il y a donc, dans cette partie du chapitre xxvi du Praedestinatus, rminiscence du chapitre lxxxvi d'Augustin.
saint Augustin
:
et
prime
et
incomparahiliter scripserit...
jusqu'
recu-
lxxxvi de
CXVIII
INTRODUCTION
mme
en reproduire la
Montanisme
son
c'est
de leur silence
qu'il autorise
De
Des polmistes
le
mme
de ses phrases
prouve
Hi
enim qui
contra
eos autistes.
memorarunt. Scripst
qu'il
d^erne Apollonius, et qu'il rptera la fin du xxvii ^. la lui attribuer. Eusbe appelle Apollonius xxXYia'.aaxixb;
illustrihus
^,
Il est le seul
G-uyvpac&s
^,
sans plus. Saint Jrme, qui travaille d'aprs Eusbe, dans son de Viris
le
le
non plus
celui-ci
.
hirarchie
il
se
contente de
le
nommer
uir
disertissimus
La donne du
il
isole.
Si l'on se
rappelle combien
avec
chaque hrsie un
Sans doute
le
choix d'phse
faite
a-t-il
cette
le
ville
dans
les
extraits
d'Apollonius,
^,
et
que
Le renseignement
relatif
un
liber
isol.
Il est
Rome
aux
de i66 175/5.
Mme
si
du Montanisme (172), on peut admettre l'extrme rigueur que, quelque temps avant sa mort, Soter, prvenu
origines
ait
eu
le
temps de
diriger contre
^
^
H.
H.
...contra
Apollonium episcopum
orientis.
^
*
De
INTRODUCTION
la
CXIX
non pas un ouvrage dvelopp, mais un opuscule de dimensions modestes, peut-tre mme une simple lettre i.
Si rellement
lien
il
il
serait naturel
que Tertul-
l'et
vis
personnellement, au
mme
le
titre
que
les
autres ennemis
de
dans
ample
s'tait
i
donn
de tout
dire.
D'autre part,
le
chapitre
du PraeJe
leurs
appui.
rappelle
le
texte
mme du morceau
et,
qui, alors
prophties de Montan,
de Prisca, de Maximilla,
la
paix aux glises d'Asie et de Phrygie, l'obligea par ses rapports menles
songers sur
glises,
et en allguant les
avis autoriss
qu'il avait
(des
charismes.
on
l'identifie
avec Victor,
comme
^,
font Langen,
est bien aise
on
de rencontrer
le
Au
c'tait
le
quelque crdit
donne du Praedestinatus.
travaux de Schubert
affirmation,
et
dans
Linus
la
(
fait
les
xiv),
L'usage latin ne s'y oppose nullement. Voir Forcellini-de Vit, Lexicon, s. u. Voir la Crise montaniste, livre II, chap. ii, iv. ^ On mesurera le chemin parcouru en lisant les indulgentes apprciations que M. A. Harnack portait en 1895 sur la vracit du Praedestinatus. Cf. TU., XIII, i Le coup d'il de Le Nain de Tillemont avait t plus pnp. 45 et s. trant. Il traite le Praedestinatus d' ouvrage sans autorit... et qui est plein de fautes et d'ignorances. [Mmoires pour servir l'hist. eccls., 2^^ d., 1701, t. II, p. 43.)
^ ^
CXX Alexandre
( xvi), les
INTRODUCTION
Cathares par Sixte II
(
xxxviii). Et
il
se trouve
qui cre
celle qui
en ce moment.
D'autre part
nous occupe
le
le
lxxxvi
Il
va
de
se constitua plus
Tertullianistes
y a l entend les
Montanistes
le
fusion verbale
Mais non
il
pement
le
si
ne favorise gure,
Si,
garant que
lui.
comme
le
l'admet Zahn
le
ment dans
asserens
de Ecstasi, on s'explique
:
mal
la
faon dont
il
rsume
la riposte
de Tertullien Soter
falsa
esse
...
de
unum
pascha nobiscum.
On
serait
Tertullianus... asserens
de sanguine infantis.
Hi...
(=
les
Monta-
du meurtre rituel) penitus memorarunt. Admettons toutefois que Tertullien ait pu combattre ces rumeurs sans qu'aucun adversaire du Montanisme et encore os les prsenter
nistes) scripserunt, nihil hinc
(= au
sujet
par
crit
comme
les
il
leur suffisait,
trop rudement
vraisemblances.
la pnitence,
^ ^
Forsch., V, 23.
n'y a-t-il chez le Praedestinatus qu'une rminiscence vague des chapitres vii-viii de V Apologeticus, o justement Tertulhen traite la question du sacramentum infanticidii et dmontre aux paens l'absurdit de ce grief dirig contre
Peut-tre
les chrtiens
en gnral.
(Il
ignorait encore.)
INTRODUCTION
CXXI
des peccata capitalia, pour se refuser voir l une preuve nouvelle, aprs
tant d'autres, de l'incurable inexactitude
Il
du Praedestinatus.
i.
ou
mme
les
Zahn
Harnack
toute
^ lui
comme dpourvue
de
autorit
La
dernire partie
le
du
etc.,
ne figure
pas dans
xxvi d'Augustin.
remarquer que
l'ide gnrale
du morceau, sinon les dtails, a t suggre au Praedestinatus par la lecture du Lxxxvi d'Augustin. Parmi ces dtails, quelques-uns ont t critiqus plus haut. D'autres mritent d'tre retenus ici. M. H. von
Schubert
^
veut que
la
phrase
i
Hoc
solum....
recusamus
procde d'une
*
lecture directe
du chapitre
Praed.
du
(RW.,
p.
274).
inquit,
recipi-
propter
hoc
prophetiam
Montant
de
nouae
prophetiae recusantur...
De
Il
par lequel
le
chapitre Lxxxvi
cumque autem
catholicos
legeris Tertulliani
aduersum psychicos,
les
scias
eum
contra
agere.
M. Schubert souligne
mots aduersum
psychicos,
comme si ainsi. En
catholicos.
c'tait le sous-titre
du de leiunio que le Praedestinatus rappelait ralit agere tombe sur aduersum psychicos comme sur contra Le Praedestinatus veut dire Quand on lit que Tertullien plaide
:
^?
On peut
observer
supplmentairement
ici
que,
si
rellement Tertullien
avait combattu Soter, saint Jrme aurait sans doute relev le fait l o il parle du de Ecstasi, qu'il semble bien avoir lu. Or il dit simplement qu'il crivit aduersus eccle-
siam
[de
^
s.
I,
369
Dagegen
ist die
kostbare
Harnack,
lui,
la
croit extraite
du de Ecstasi (perdu)
TU., XIII,
(1895),
p.
45 et Chron.,
II, 276.
CXXII
INTRODUCTION
les
contre
psychiques,
il
a.
videmment au de
Elle
intresse
les
tous
traits
le
mot
aussi
catholiques,
c'est--dire
le
Yaduersiis Marciovem, le de
de Piidicitia.
et
le
Ds
dans
lors
il
P^ chapitre du
l'autre. Il faut
convenir que
un peu
frle.
la discussion esquisse la
par saint
Il
corporit de l'me.
y
:
substitue une petite phrase assez sournoise qui ne doit pas passer inaperue
id est
animam
fides
anima
sicut
quod catholica
uehementer execratur. Le dernier xwov (avec son verbe au mode indicatif) montre que le Praedestinatus prend son compte la rprobation des
quidam contre
le
traducianisme.
Il
:
lxxxvi
animam ex anima
adserit...
dicit...
Et plus
insistance
bas
...
Animam
la
ex
traduce uenire
si
Une
telle
ne s'expliquerait gure,
de saint
Augustin sur
la fin
de sa
vie,
dgag
^,
et aussi ses
il
sympathies
pourtant
infi-
de thologien pour
se dclarer
doctrine traducianiste,
dont
n'osait
convaincu
comme
ils
ne man-
pas
d'incriminer
les
complaisances
adverse
^.
(pourtant
bien
hsitantes)
d'Augustin l'gard de
en
faveur
la thse
Le traducianisme, longtemps
si
parmi
les
thologiens
d'Occident,
l'on
en
croit
saint
Cf.
Rtract.
sit
[426-7],
I,
i,
Nam, quod
utrum
de
illo
uno
^
qui
primum
homo
in
animam uiuam,
an
adhuc
scio.
RHLR,
VII
136 et s. ^ Voy. Contra Iiilianum opiis imper animarum Credis ita esse 11, 178 f., traducem in Tertulliani olim et Manichaei profanitate damnatam sicut est etiam corporum tradux [phrase de Julien cite par Augustin]. Ibid., iv, 104 de Peccat. mer. et rem., m, 5 Contra duas Epist. Pelag., m, 26.
(1902), p.
: ; ;
INTRODUCTION
CXXIII
Jrme ^, perdait beaucoup de son crdit depuis le dbut du V^ sicle, grce la campagne mene par saint Jrme lui-mme. Mais il n'tait nullement
abandonn
et
2.
comme
rprouve par la
fides
qu'une
Augustin,
rancunes du Praedestinatus.
Le chapitre xxvii
dans
est
le
mme numro
de Haeresibus
Ce que
le
crit
et
Priscillae
in
eadem
et
ciuitate
Pepuza
transcrit
Christum
ainsi
:
feminarum reuelatum...
Le Praedestinatus
Priscillae,
in
eadem
ciuitate Pepuza.
rapide, soit
manie de dformation,
tion tout
arbitraire.
Le Praedestinatus
tomber
la
mention du
crime
sujet.
rituel,
S'il
aux Ppuziens un
Il
personnelle sur
texte d'Augustin.
Et
il
de premire main.
On remarquera
comme moins
qu'il
supprime
le petit
tiilla.
relatif
ne retient
Le paragraphe
vque
phsiens
d'insignifiantes modifications de
si
minuscule
hrsie, le Praedestinatus
ne prend pas
la
peine d'imaginer
un rfutateur
particulier. Il
gneuse
nec loqui.
permet au Praedestinatus
d'Octauiana et de
du
reste)
l'histoire
^ ^
p. CLXV (parmi
celles
de saint Augustin),
TuRMEL,
art. cit, p.
137.
CXXIV
INTRODUCTION
il
aurait,
veiller
du
^
observe
est
exact,
en
effet,
le rcit
allusions historiques
richtig.
sont
correctes. Il crit
Im
Jahre 387/8
nahm Maximus,
und
Rom
und
erreur
in
Herrschaft.
im folgenden Jahre Leben Je crains que Schubert ne rpte par inadvertance une
du Praedestinatus lui-mme, qui reprsente Arbogast comme tout puissant auprs du tyran Maxime . En ralit, c'tait sous les enseignes de Thodose que guerroyait Arbogast, titre de magster militum 2. Loin
d'tre le favori de
la victoire
Maxime,
il
ennemi
la
3, et il
acheva
celui-ci,
fils
mort de
le
de
quand
la
il
parle
Le Praedestinatus renouvelle un peu plus bas sa mprise, du chtiment dont fut frapp le satellite de Maxime, de
le
le
con-
texte, ce
fut
satellite
approuve
;
ni soutenue,
et que, bien
au contraire,
il
telle enseigne
comme
ans.
que
dix-neuf
Le
dans
la
narration du Praedestinatus.
^,
de Tillemont
que
le
Praedestinatus a confondu
De mme G. Salmox, DCB, III, 838, qui observe que p. 69 et s. has the air of being more historical than the bulk of the stories resting on the authority of the author . Salmon est d'ordinaire fort peu indulgent l'gard
^
Op.
cit.,
cette notice
du Praedestinatus.
^ ^
i,
sius
dem
^
Mmoires,
etc.
INTRODUCTION
Si
CXXV
l'on substitue le
sait,
nom d'Eugne
On
en
effet,
qu'Arbogast, trahissant
confiance de Thodose,
fit
impriaux.
Le
chtiment
et tu
ne
se
fit
pas
attendre.
En
mai
394,
Eugne
Il
tait
battu
se voyait rduit se
donner
mort
^.
qu'elle comporte.
et
fin
394.
rcit
Le martyrium de Processus et de Martinianus se trouvait sur la Via Aurlia, prs de Rome, un mille et demi l'Ouest du Forum 2. D'aprs les Actes Apocryphes de Linus ^, Processus et Martinianus taient
par
ailleurs.
la
dans
la prison
commena pendant
le
Praedestinatus pourrait
avec
le
^,
et
en qui
d'Ausone
^.
1 ^
Rauschen,
L'existence
p. 412.
d'une basilique n'est formellement atteste que par les topographes du VII"^e sicle (Rossi, Roma Sot., I, 182-3). Mgr Duchesne admet, d'aprs le tmoignage du Praedestinatus, qu'elle existait dj du temps de Thodose. {Liber
Pontif.,
^
I,
424.)
heati
Martyrium
11,
i
Lipsius,
histor.,
Apostellegenden,
*
(1887), p. iio.
Monum. Germ.
s.
J'utilise
H. Lietzmann,
die drei aeltesten Martyrologien {Kleine Texte, n^ 2 [1903], p. 3 et s.). ^ Rel., XXXIII [Mon. Germ., Auct. Antiq., VI, i, p. 296, 1. 20).
^ Et non le fils d'Ausone, comme le dit Schubert, p. 69, note. Voy. Seeck, Mon. Germ., loc. cit., p. lxxv. Seeck remarque que ce nom d'Hesperius est trs rare,
ce qui rend
CXXVI
INTRODUCTION
la
Sous rserve de
assez bien,
comme on
milieu
voit,
dans
le
le
Vers
le
du paragraphe,
comme
du
le
lxxxvi d'Augustin,
non sans
crit
Praedestinatus trans-
ubi populi ad ds
le
eum
conueniebant.
Une
basilique
chrtienne Carthage,
premier
tiers
du IIP
sicle, voil
que
On
les
point de savoir
Le Praedestinatus raconte
venir personnel.
forme de
rcit, la rconciliation
comme un
le
sou-
On remarquera
^.
le rationahiliter
cum
rythme de
comme
celle-ci
Mais
l'allure gnrale
de l'expos est
la
de l'me et de Dieu.
Il
siastique
blme
les ides
de Tertullien sur
traducianisme, et
rpte
il
Dans
la
les
dernires lignes
celle
du paragraphe,
il
convient de relever, en
le
comparant
Praedestinatus
:
in den ersten drei Jahrh., II, 420. A. Schwarze, Unters. iiber die ussere Entw. der afrikan. Kirche mit bes. Verwertung der archdol. Fnnde, Gttigen, 1892, p. 34 et s. ne cite aucune glise du III^ sicle Carthage il admet cependant que 1' Ecclesia
:
Aiishr., II
^,
67 et
s.
restituta
^
ait
pu
II,
du Synode de mai
300.
Hos [= Menandrianos] sanctus Linus episcopus... docens rationahiliter... V, Hos [= Saturninianos] anathematizauit Thomas... docens rationahiliter... VI a Docens eos [= Gnosticos] rationahiliter beatus Paulus apostolus, etc..
Cf.
;
INTRODUCTION
CXXVII
A ug:
...
Praed.
ab
ipsis
(=
Cataphrygis)
A
plebs
quitus
postea
diuisiis,
ne
Montani
nomen
Tertulliani
fudit
uideretur
excludere,
se
omnem
Phrygiae uanitatem,
conuenticula
in fide
et Ter-
tullianistarum
gauit, nihil
propa
tamen
mutauit
il
Trs certainement
s'approvisionne. Mais
il
il
ne
sait rien
de plus
aggrave
la brouille
de
rupture par
par ses
anciens amis, Tertullien prfre briser totalement avec eux. C'est broderie
le
texte dont
n'utilise
il
se sert.
le
Le Praedestinatiis
pas
mes des
les dtails
suffisamment appesanti
psychologie
de Tertullien,
dj fournis ce propos.
On
voit le
peu de fond
qu'il convient
de
informations
il
est
indpendant d'Augustin.
part l'anec-
lxxxvi
et
peu prs
inutili-
du Montanisme, ou
un crivain
un
devoir
fait
les notices
aTitcxTecv
de saint Augustin.
soit
S'il est
l'gard duquel
le MiiL^r^ao
pour
la
critique
de
prudence,
c'est
assurment
le
Praedestinatus
CHAPITRE
Coup
d'oeil
VI
les traits
carac-
du schisme montaniste
des
erreurs
qu'ils
que
l'on rencontre,
ou
les
les
comptes rendus
ngligeables.
;
On y
pour
suit la fortune
du Montanisme,
deux ou
soit
ou,
mieux
dire,
on y
car bien
recueille
par
sicle
sur les destines de la secte, sur les svices exercs contre elle par
civil et l'glise tablie, sur
pouvoir
l'idal religieux
i.
l'afflux subit
d'lments
tout
un Montanisme
fait htles
celles
ait
s'taient
complu
et
gnostiques
d'auteurs
mprise pure
simple
sensible
est
particulirement
chez
les
Il
faut encore,
quelques-uns des extraits postrieurs ceux que nous avons examins dj.
le
Noter surtout les lois insres dans le Code Thodosien (no? 153 et s.) et dans Code Justinien (n^' 188 et s.) en y joignant les morceaux de Procope (n^ 193), de Jean d'Asie (195), de la Vita Nicephori (211), de Thophanes (212), etc. 2 Voy. n^^ 151, 197, 210, 217. Comparez le n" 192. Ce que dit Germain de Constantinople (n 204) doit provenir de quelque apocryphe.
'^
INTRODUCTION
CXXIX
II
Reprer
les
sources de
Sozomne
ne ft
dpourvu
critique,
ni
ni
mme
de quelqu'esprit
Sozomne a donn dans cette petite supercherie de ne citer parmi ses autorits que les moins importantes, et de passer systmatiquement sous silence celles auxquelles il a le plus constamment emprunt ^.
On
ne
rrfet
toire ecclsiastique
la
lui-mme
cas
les
chant,
^,
A.
les
Holzhauser
dpendance
^,
est
travaux de Gldenpenning
de Jeep
et
de Schoo.
Dans
nisme,
les
nous relevons
directe
des
historiens
qu'il
exploite,
spcialement de Socrate
plus originaux.
Le
est
du chap.
Lxiv
^.
II, xviii
loi
xxiii, 7
^.
II,
xxxii, i
un rappel de
III,
:
la
Const.,
V, XXI
contexte que
le
mot
Phrygien
s'agit
n'a
ici
que
la
point
spcialement
montanistes).
II,
xxxii,
une remarque
int-
temps mme,
les
montanistes taient
qui,
dans sa contex-
Voir G.
Schoo,
Hauptquellen des
kirchenhistori-
p. 19 et
s.
^ Commentatio de fontibus quihus Socrates, Sozomenus ac Theodoretus in scribenda sacra historia usi sunt, Gttingen, 1825. ^ Gldenpenning u. Ifland, der Kaiser Theodosius d. Gr., Halle, 1878,
p. 26-31.
*
f.
Klass. Phil.,
Suppl. Bd.
^ 6
'
XIV
(1885), p. 139.
CXXX
INTRODUCTION
2 et 7 des dtails
nouveaux sur
l'organisation
En
effet,
les
indications qu'il
au
livre
VU,
les
xviii, 12
et
s.
ne se retrouvent
temps sur
reusement
la
le
la fin, et
III
La
nous
Atp-:'.xr,
xaxoau6ia;
TrtxotxTj ^
ne
fournit
de
nouveau.
On
sait d'ailleurs
au IV^
livre, l
o Thodoret
qu'une compilation,
Philosophoiimena
les
pour
la plus
d'Eusbe
et
des
^.
V, xiv
;
V,
Y, xviii,
II,
xxv, 6
passages parallles).
Thodoret
s'est
des montanistes,
(il
telles
qu'il
les
piphane
d'une part
Il s'en tire
l'utilise
en
les
doxal. Fort raisonnable aussi est l'explication qu'il donne des diffrentes
tiquettes par o l'on dsignait la secte
;
fort
prudente sa rserve
les
rela-
mystres montanistes.
Ce
qu'en font
Somme
donne
toute, l'aperu de
originale.
Thodoret
aucune
Cf.
La
s.
NO
172.
p. 42-
^ Voy. VoLKMAR, Hippolytus und die rm. Zeitgenossen, Zurich, 1855, 46; R. A. Lipsius, Qiiellenkr. Epiph., p. 43 et s. Harnack, ACL., 151.
;
INTRODUCTION
Il
CXXXl
de
la
y a galement quelque chose retenir de ce qu'il avance au sujet concentration de plus en plus marque de la secte dans l'Asie et
Pont
^
:
dans
le
la prtendue
lesquelles
immunit dont
d'aprs
fait
srie
de provinces^
seraient,
lui,
demeures constamment
indemnes du
morbis
montaniste.
IV
Parmi
j'en
les
du Montanisme^
Au
livre
Sville,.
un chapitre
chrtiennes.
sine audore
(v)
aux Haereses
d'hrsies
christianorim. Il
La
et
un groupe
Les
et
donnes
2.
Le catalogue de Paulus a
dans
et
le
t publi
I
pour
la
premire
fois
par F. hler
Corpus Haereseologicum,
la bibliothque
les
mss 975
1752 de
de Bamberg
deux chapitres
celles des
hrsies,
,
Magicien jusqu'
Berengariani
IX
(1049-1054).
Il
quem
lui
tibi
collegit
On
ne
sait
rien de
par
Il
ailleurs.
traite
Il
phrygae.
reproduit presque
l'abrg d'Isidore.
Il se
contente
No NO
173. 202.
^ Aujourd'hui manuscrit can. no 90, parchemin 22, 8 X 14, 5, 138 p., XIII'"^ s., page 4 7 et manuscrit theol., 127, Pap. 30 X 21, 7, 337 p., XVie sicle, page 146 148. Cf. le Catalogue des manuscrits de la Bibliothque de Bamberg, p. 956 et 716.
CXXXII
d'ajouter, au chapitre xx,
INTRODUCTION
qu'il
de saint Jrme
xxvi).
a laiss
tomber
L'Indiculiis
la
de
Haeresibus
Cl.
de Pseudo-Hieronymus fut
^
publi
:
pour
Hiero-
premire
fois
par
Menard
en 1617 sous
le titre
suivant
S.
n}Tni
in
Stridoniensis
Indiculus de
Cl.
Haeresibus ludaeorum.
Nunc primum
^Menardi, luliomagi
Andium
Propraetoris. Lutetiae
Parisiorum.
Apud Sebastianum
MDCX^^II. Cum privikgio Rgis. Dans la prface de cet opuscule de trente et une pages, Mnard rapporte en fort mauvais latin qu'il en a trouv le texte dans un manuscrit tout gt, la suite du livre Vlll d'Isidore 2. Le signalement est un peu vague.
c'est
un
que
Il
me
parat vraisemblable
catalogue
lui
S'adressant Quoduult-
saint
Mais
il
le raliser.
d'Augustin, car
de
comme nous
allons le dmontrer, le
Haeresibus
liber.
^ Il s'intitule Propraetor luliomagi Andium (= Angers). L'ouvrage est ddi l'vque de Nantes, Carolus Burgonorius (= Charles II de Bourgneuf de Cuc qui occupa le sige de Nantes de 1598 161 7 il tait fils de Messire Ren de Bourgneuf, chevalier, baron d'Orgres, seigneur de Cuc, premier prsident au parlement de Bretagne). ^ Inter cariolas [?] putresque membranas . Le mot cariola ne figure ni dans le Thsaurus ni chez Du Cange. C'est, je suppose, un diminutif de caries form par MNARD. Le titre tait ainsi libell, d'aprs Mnard Incipit Indiculus Hienonymi
:
de haeresib. ^ G. Kriiger, Luzifer, Bischof von Caleris, und das Schisma der Luziferianer, Leipzig, 1886, p. 66, fait observer que l'indication donne par VIndiculus, xxv, relativement aux Lucifriens est absente de V Altercatio Luciferiani et Orthodoxi compose par saint Jrme, entre 382 et 385.
INTRODUCTION
CXXXIII
Le chapitre xix de VIndiculus est emprunt pour moiti saint Augustin avec quelques changements d'expression qui comportent des
jugements de valeur
;
et
mettent en
relief le
caractre dtestable de
Thrsie montaniste
llustribus
de saint Jrme.
va droit au meurtre
rituel,
qu'il
prsente
comme un
grief
Dans
la
utilise le
XL du
de
Viris llustribus, et
transcrit
insignifiantes) la traduction
Le chapitre xx
relatif
comme
le
prouve
la
phrase
dicentes...
M. G.
la
dpendance entre
Augustin
et l'auteur
Il
le
le
chapitre lxxxi
du
lui
de Haeresibus
donne penser
il
seulement
comme
schismatiques. Mais
in
ajoute ceci
cuius
nomen
eodem
eius opusculo
:
non
Luciferiani,
cum
stultissimum prolabuntur,
animam
dicant
ex transfusione generari,
eamdemque dicunt
anonyme, nous
Haeresibus.
la
et
un
crivain
xxv de
l
VIndiculus de
N'y
a-t-il
?
l'avait recueillie
le
pseudo-Hieronymus
fait
Ibid., p. 65.
CXXXIV
dit
INTRODICTION
au
(c'est
parat
emprunt directement
la lettre
yooSo
contenu de son
vi,
et
le
il
utilise,
en plusieurs
xvii, xix,
de Viris illiistrihus de
saint Jrme.
La dmonstration de Krger, pour habile qu'elle soit, ne me semble pas absolument convaincante. Le pseudo-Hieron^TQus a fort bien pu
copier telle quelle, dans saint Augustin, la notice que celui-ci avait extraite
il
est le seul,
au
Christianisme
nom mme
est
conforme
de
aux habitudes
Il
d'Isidore,
fantaisiste.
est ds lors
utilise l Isidore,
3.
mme
donc
que dans
autres passages o
ils
\^'Indiciiliis doit
dbut du VII^
Jean de Damas
que pour
il
suit le
les
soixante-dix-neuf premiers
de
son
Yltz\
x''.zs.aiMv
s'est
approvisionn presqu'uniquement.
Paii.,
Ce
qu'il
i
dit
ii:
il
du Montanisme
a laiss de ct
les
procde -du
la partie
XL^'III,
xiv
xv
XLIX,
et
de pure polmique
Il
et
les
renseignements
plus gnraux.
serait
comme une
:
est craindre
que Jean
^
l'ait
XIV, l o
encore
en Cappadoce,
en Galatie
en Phrygie
La rencontre de
Quant
la
ces trois
d'une part, chez Jean d'autre part (qui exploite piphane pour tout
reste), lgitime cette suspicion.
mention d'une
autre Ppuze
^
2
XVI
(P. G.,
XXVI, 708-9).
vi et
Ps.-Hier.,
vu
Isidore Hispal.,
vii-viii.
sont
nomms par
^
par
hler
^
Ces analogies, pour la plupart trs troites ou mme littrales, sont releves dans son dition de VIndiculiis. (Voy. x, xii, xv, xxxii, xxxiii, xxxiv.)
137,
11
Sources, p.
et
s.
INTRODUCTION
outre qu'elle ne figure pas dans tous les mss
est trop
(cf.
CXXXV
P. G., xciv, 707), elle
faire tat.
La mme prudence
recommande
aurait runi
l'gard
du
Libellus Synodicus
Hirapolis
;
un synode auquel
bon
sait
et c'est
droit
le
que G. Salmon
Libellus, qui
fut apport
et A.
Harnack
se
montrent sceptiques. On
que
sicles,
et
vendu par
^,
lui
Jean
qui l'dita
Au
il
que
les
,
fidles
d'Asie
teurs.
et
qu'aprs
examen
ils
retranchrent de la
nomme
c'est
sans
la
un anonyme,
qu'il
la narration
incluse
le
On remarquera
livre
confond Thodote,
txutsu)
9.
montaniste, avec
loin,
monarchien Thodote
(sBoto
qui
apparat plus
dans Eusbe, au
la
V, xxviii, 6 et
La mme
un
s'agit sans
doute de Sotas
Eusbe, V, xix,
3)
et
dogmatis
Quant
tire
l'histoire
du Concile
eccles.
gaulois, c'est
de l'Histoire
d'Eusbe, V,
m,
4.
Tout
et
On
la
date de sa naissance ni
celle
de sa mort
sa personnalit
demeure
fort obscure.
DCB., III, 938. ACL., 245. ^ Voir, sur Pappus, Hackenschmidt dans RE ^, XIV, 654. * Le procd qui consiste imaginer de la sorte synodes et conciles souvent dans le Libellus. Voy. Bonwetsch, GM., p. 56, n. 2.
1
2
se rpte
CXXXVf
qu'il fut
INTRODUCTION
sicle, et qu'il
^.
exera son
activit
dans
les
Son
ecclesiae.
liber de Haeresibtis
forme
le
Dans
ce dernier opuscule,
Comme
Il
il
ont dshonor
tetro
fumo
haeretici dogmatis
de l'glise.
2.
abrge
encore
et
l l'expos
dj dcharn d'Isidore.
V
On ne
parmi
favorable.
le
Montanisme
des
bnficie,
les hrsies
ou schismes
originale
novateurs
oracles
fort courts,
^.
dont un trs
probablement
apocryphe,
et
deux
autres
^.
douteux
Les
documents
l'aide
C'est
presqu'uniquement
Ces tmoignages, on
constitue par
les
l'ai
un dpouillement attentif des deux Patrologies grecque et latine, et d'un bon nombre de publications postrieures Migne. Grce des concours obligeants, j'ai pu y incorporer aussi divers textes syriaques jusqu'ici peu connus. La plupart de ces morceaux n'avaient jamais t
transposs dans notre langue
:
je
les
ai
traduits,
et
je
les
prsente en
indiquant chaque
fois leur
provenance, l'poque et
le lieu
de leur rdaction.
Cf.
Jos. AxT.
im
12.
ExDRES, Honorius Au^iistodunensis. Beitrag zur Geschichte Jahrhundert, Kempten et Mnchen, 1906. Voir dans la prpolmique de Exdres contre Joh. vox Kelle qui, dans les
Bd. CLII, Abt. II (1905), a contest Honorius
crits qui lui sont attribus.
la
nombre des
Exdres,
p.
y})-
^
^
p.
105.
152.
INTRODUCTION
CXXXVII
j'ai
fait
passages o
j'ai
joint
du Monta-
nisme
me
Grce
dterminations
gographiques
et
chronologiques,
il
On
a vu dans
mon
si
me
graphes
ils
j'ai dit
c'est le
Montanisme de
semblent
viser,
ou
celui des
enqute
vement
religieux
comme un
originel,
le
bloc uniforme,
comme une
dlicat,
c'est
Le point
tel
reconstitution
du Montanisme
des uns, pour
j'ai
qu'il
la dsolation
pieux
dj
Dans
le
travail
auquel
fait
allusion
la
aprs
de
tradition
qui nous
le
de sr son propos
me
font trouver
y a dans Eusbe, dans piphane, et aussi chez Pseudo-Tertullien, Hippolyte, Clment d'Alexandrie, Origne, Terce scepticisme fort exagr
il
tullien
celui-ci,
condition qu'on
l'utilise
avec discernement
initiale.
et
prudence
les
N'oublions
pas qu' ct des textes qui y font directement allusion, nous possdons
quantit de documents de comparaison, grce auxquels telle donne obscure
s'claire
S'il
s'agissait
de
mtaphysique,
la
dif&cult
serait
peut-tre
insoluble.
Mais on
sait
le
foi.
Leur
dont
ils
firent
preuve en matire de
le
Par ex. n^s 1, 2, 6. 7, 55, 61, 62. Ce dfaut est particulirement sensible dans Montanisme, Marc-Aurle, chap. xiii, xiv, xv.
1
les
chapitres
de
Renan
sur
Dans hler,
CXXXVIII
INTRODUCTION
est
venu de
fixer l'tat
actuel
Nous
mais
flatter
ddaigner
et
G.
Lanson, De
la
Mthode dans
les
1,
p. 255.
^((5)^
ASCENSIO ISAIAE
ASCENSIO ISAIAE
1.
III,
[21] Et
quationem missam
fidem
5
et
l'Antchrist),
ses
disciples
aban-
donneront
la
doctrine
des
douze
cariiatem
(cf.
suam
I
et sanctiiv,
moniam suam
[22I
et
erit
Tim.,
12),
puret, [22] et
il
y aura de grandes
contentio
et
multa
de
aduentu eius
tione eius
\23^:
de
appropinqua3 et s.).
approche. [28]
En
ces jours-l
il
(cf. II
iis
Pierre, m,
Et
diebus
multi
,
[eruntl
pour
les
10
amatores
denudati
multi
munerum
sapientia,
quanquam
et
vus de sagesse;
faon injuste,
y aura beau-
[24]
erunt
et
seniores
inique
agentes
de pasteurs oppriet,
pastores oppressores
et
ouium suarum
mant
par
i5
commutabunt
sanctorum
multa
11; Eph..
multi
honorem
uestitus
cum
personarum
diebus
20
9,
etc.)
(cf.
acceptio
11,
illis
de
l'or
on
fera
souvent acception
et
Ron..
vi,
de personnes
en ces jours-l,
et
mundi.
et
calumniantes
multi
et
inanis
calomniant,
et
d'honneur
Nec erunt
illis
diebus
futile... et
25
de beaucoup. [27]
pour l'Etude de
'
la
la
Martin), Paris, 1909, p. 42-61. Tisserant, et aussi Charles, The Ascension of Isaiah, London, 1900, localisent vers la fin du sicle de notre re la section III, i3-iv, 19 de \''Ascension d'isae: cf. ibid., p. 60. Voir toutefois les
direction de Franois
I,
576.
MARTYRIUM POLYCARPI
confirmatas
nisi singuli singulis
res
en ces jours-l
beaucoup de proce
locis. [28]
cii et
si
et
in
quelques-uns
l'esprit
ici
et l, [28I
iis
cause de
de mensonge
et
de
qui
Et
in
erit
inter eos
odium magnum,
inuidia
pas-
de l'amour de
l'or,
qui habitera
le
3o
10
Nam
magna
quiuis
erit ulti-
le
mis diebus,
3ij
nam
quod
ei
Et ngligent prophetiam
qui
rciproquement.
[3o]
Car
grande
prophetarum,
runt],
i5
et
ante
me
^^ue-
meas
quoque
Visiones
ngligeront
la
moi,
et aussi
pour
laisser
bouillon-
nement de
leur cur.
MARTYRIUM POLYCARPI
2.
IV
(Knopf, Ausgew.
Mrtyreracten,
p.
3).
Le
fait se
^zjI
izzoio(ov
y,v
Un
seul,
OY,p''a
0'.fac7v.
Ojto;
t
Phrygie, fut
saisi
de frayeur
la
20
-aoafi'.acxasvo;
sauTov
xa;
T'.va;
lui
(et
7rpo(7c0iv xvTa.
To-jtov vOj-aTo;
-'.'7v
contraint soi-mme
TToX
x'.-as/,aa;
A'.
aaa'.
x.al
7r[6':^a'..
gjx
spontanment (au
d'instances,
le
tribunal).
-a'.vo':a.v
Toj
xo'jc7;o'j;.
A
(coll.
force
proconsul
t.
III
Hemmer-Lejayi.
Paris,
iqio,
p. xlvi.
ORACLES MONTANISTES
MONTA
et offrir
Mt.,
X, 23;
Jean, vu,
frres,
X,
39.)
livrent
eux-mmes
l
aussi
bien
n'est-ce
pas
l'enseignement de
l'Evangile.
ORACLES MONTANISTES
8.
les n
15
24
27
43
48
57
70
79
88
80
107,
MONTAN
4.
(A.
Rome,
t.
VII, p. 69
Munster
W.,
1907, p. 3o6,
7-10)
Mov TOLVOv ex
Mcav
TYjv
[i.-
Tojv
(j)(jL)y.
De Montan,
x7.\
Xpt^To
xal
/'.
TYp/
ty,
[xy,
cp'jT'.v
evi)yzi(xv
TYi
Tip
aaioySo
xat
aoLoy.,
xa'c
hcc
toopo
TrpxTwv.
avec
la
chair,
afin
qu'il
ne
ysvYjxa'.,
vao'.a
o'.acpopa
devienne pas
diff^rent,
en
faisant
et
diff-
le
crois
Diekamp (p. lxxx) place entre 685 et 726 la compilation o ce fragment figure. Je voir la discussion dans la Crise montaniste^ l'exgse des apocryphe
:
oracles
CELSE
AUX
5,
Dans
EccL, V, m, 4
(E.
Schwartz,
d.
minor, Leipzig,
igo8,
p. 184;
id..
dans CB,
II,
Th.
n
i,
p.
08.
CELSE
6.
la
'Ar/jr.
Aoyo;
2.
rfutation due
II,
x.
(Roetschau,
CB, Origenes,
P. G., xi,
1482).
VIII.
Ila'.v
-t
x-j
To'j
p/a-'o'j
VIII.
Puis,
voulant
dcrier
les
axGj
anciens
prophtes,
Celse
la
dclare
7:7rpooT,T'jxva'. Tv
t(ofJa'7'.,
TpTTGv TO'jTov, ov
ot T.zzl 4>otvixY,v
mme
la
.Y,c7lv,
T'.
vjv
jxy,
se
pratique au-
T xa- na/a'.TT-'vYiV
hr^ltococ t.o-z-
encore,
la
dit-il.
dans
la
Phnicie
et
de
Paless'il
Yj
xax tv yaoa'Iou8aVxoj;
Tipo-
TrpocpYiTojv
a>-^TovTa;.
des Juifs
et
des Chrtiens ou
la
de
gens prophtisant
et
manire juive
caractre des
conformment au
prophtes...
'
^
^
la
fin
du IT
sicle,
Paris,
1878,
p.
242
RE^
III,
partiellement
la
traduction d'AuB.
CELSE
IX.
<I>otv''xy,
'Ettsi
y.al
tv tttov tcov v
annonce
xal
yiAAExy.'.
/.-J
cpoastv
Kilao
oioe
By,
(o
kxoricc:;
TT-iv'j
xaTa[j.aO(ov,
xal
TaOra
en
et
homme
qui
est
xaTavo/j^coasv. IIp(uTov
slva'.
/iys'. TTAs-'ova
parfaitement au
fait
de
$r,
TTpoc&TjTc'.ojv,
tj/r,
xT'.Osasvo;
-j/cuSoJ
a'jxa
o'jo
yy.o
t/v,
0
>Y,a'.v
XX
zlvTL'.
en
dit.
Il
commence
par dclarer
:TavT''vTo.
"G
tcIeu}i'o(oav.
de pro:
vop'i^'.v
propos
parat
le
10
lloXXol,
TYj
o'riai,
xa'c
vo>vL;j.G'.
pa-TTa
v
Tzoonxuyo'ja-ri
'.so;v.
0'.
alr-'a
xal
IsorA
xat llo)
Axi
y,
y.vc.'.y,v~z
xal
iz'.oo'.TojvTc
tS/eg'.v
)
'TTpaTOTrioo'.;,
x'.vouvTat
oY,0v
Hi^TZ'Xosj-t^.
r7'jvY,0
yj
Fho'.7:iv
comme
les
le
saisis
de
la
fureur
i5
/'-pov
o'x'7T(.)
xal
Y,
prophtique;
d'autres
villes
m,n"!e
et
courent en
les
'Eyto
66
l|jt.'.
OcO'j 7ra?
YjOYi
co
rivu;j.a
mendiant
(donnant
chacun
armes,
bzlov.
"Hx(o
xac
yp
xaao
oi
spectacle).
A
ni
TTXX'jxa'.,
'jtjt.V,
vOpcoTco'.,
rien
n'est
plus ais
r;
o'.xia
oT/egOe.
'Eyw
a'jO'.
acoaat
'
plus habituel
suis Dieu;
ou
que de dire
le
Je
;
20
fjAojvio'j
xal
vi^EaO a
uet
ojoa
Fils de
Dieu
'jvacw;
Tiav'.vTa.
Maxapio;
le
OU
v3v a OpT,rrxu(7a,
TTuo
al(ov'.ov
loU
5' aXXo'.
a-a^t
xal
7C'.aAoj
xal
ttet'.
de prir,
allez
et
mourir
/(opat.
Kal
l'^a^i.
vOpcoTTO'., ot aY]
aJT(7;v
Mais moi,
25
TTO'.v
aTayvo)'jOVTa'.
aaTY^v xal
TwE'.'^Oiv-a
me
une
G-rV7.^o'j'7'.
Toj
ij.o'.
verrcz
revenir
avec
alcov-'ou
oY,'7t
ouXoj.
'
Elra
to-jto'.
eyi
Ta-jT
-avaT'.v-y.;j.vo''
TTpocTT'.-
qui
!
m'aura
honor
aujour-
Oa'7'.v
c/cCY.,
d'hui
le
3o
xal
xvTY|
av
oY,Xa,
"/ojv
[j.v
yv(oij.a
ooEi
vo'jv
'jptv
o'jvatTo*
et
rent
les
supplices qui
et
garderai ter
IRENEE DE LYON
nellement.
pos
ils
dcouvrir
la
signification, tant
elles
voYiT'.
"avTi
TTvt
mais
permettent au
premier
venu de
fantaisie.
0
a-jTOv,
se
les
approprier leur
X.
[AVtl
'Ev iysYjV
TTpO
:0
E'jyvw;x6cr6at
X.
11
aurait d,
s'il
avait apport
ses
TY,V
accusa-
a-jTat;
:G'.
Tac
TTscoTTSia,
sIt
texte
mme
le
de ces
Y(ov.
xal
Vt
v
aU
to
Tib;
to'j
Og-j,
Dieu toutle
10
!,'t
aie
IlvE-jaa
O'jTco
to
ay.ov
xal
Fils de
ivov
tva'.
7:'.'jT'jTG"
"o
Dieu ou encore
le
Saint-Esprit est
YjY(Dv:aGv
0la'.
OTt
Y,GaV
ol
AO^fCi'.,
tels
i5
[xaTcov xal
TTvyVODG'.V
i/.zyyov
7:gI
twv
'::ot
tait
la
TOJV
!J.bvTWV
prch
le
repentir
des
fautes,
rfutation
des
murs du
jour
et
IRENEE DE LYON
7.
"E>,vyo:
/.ai
'AvarpoTTr,
-f,:
i/s-^&covjtxou
yvoxyso);, et 192
'.
III. xi,
His
igitur sic se
et
habentibus uani
et
Dans
sus
le
omnes
daces,
indocti
insuper au-
par des-
qui
frusirantur
speciem
Bardenhewer. AK.L,
I,
5o2.
IRENEE DE LYON
euangelii
-Y,v
7
la
texte grec
TOu
ol
OsToOvTs
?
annulent
et
forme de l'Evangile,
osav
sayY^^^'-^'j]
Gt
uel
plures
quam
quidam,
est
ut
plus uideantur
nombre de types d'vangiles que ceux dj nomms, ou au contraire un moins grand nombre les uns,
:
quam
quidam
ueritatis
adinuenisse
pour
porte
se
donner
les airs
la
d'avoir in-
uero,
ut
reprobent dispo-
vrit
ne comle
sitiones Dei.
plan divin.
reiciens
Marcion,
en
effet
qui
rejette
euangelium,
abscindens
gloriatur
se
immo
ab
uere
seipsum
pariter
euangelio
mieux
de
dire, se retranche
lui-mme
tout
habere euangelium K
l'Evangile,
se
vante
de
mme
Alii
de possder l'Evangile.
est d'autres qui,
uero ut
donum
frustrentur
Il
en
pour annu-
i5
quod in nouissimis temporibus secundum placitum Patris effusum est in humanum genus (cf. Jol, ii, 28-29), illm speciem non admittunt quae est secundum loannem
euangelium, in qua Paracletum
se
(cf.
si-
ler le
don
temps,
s'est,
selon
le le
bon
plaisir
du
genre humain,
le
20
Paraclet.
Mais
et
ils
rejettent
du
3 et s.
16 et
et
s.),
sed
mme
coup
l'Evangile et l'esprit
Ils
mul
qui
25
et
euangelium
propheticum
uere,
de prophtie.
plaindre
:
sont vraiment
repellunt
spiritum. Infelices
ils
prophtes
loin
de l'Eglise
grce
proph-
similia pa-
tique! La
mme
hypocrisi
ueniunt,
etiam
se
fra-
commu-
trum
3o
nent.
communicatione
Datur autem
recipiant. In ea
absti-
intelligi
quod
va
de
soi
lum
^
enim
epistola
l'dition
967.
princeps
d'ERASME, dfendu
Zahn,
Gesch.
d.
Neutest.
Voir
la
le
Montanisme
Eglises de Gaule.
ANONYME ANTIMONTANISTE
est
:
APOLLONILS
xi.
SERAPION D ANTIOCHE
quae
4
et s.
ad Corinthios d Cor.,
I
;
XII,
XIV, 40),
de prophetis
est
prophtiques
et
et
il
connat
hommes
les
prophetantes.
Per haec
in
igitur
cela
conduit pcher
et
contre
ainsi
"
omnia peccantes
(et.
Spiritum Dei,
PEsprit-Saint,
tomber
in irremissibile incidunt
Ll"c, XII.
peccatum
dans
le
pch irrmissible.
Dans Eusbe.
dans CB.
Hist.
EccL, V, xvi
:
et
s.
iSohxvartz, d. minor,
p.
197
id.,
p. 458, 28
n'
iO.
APOLLONIUS
9.
id.,
Dans
xvm
(Schwartz, d. minor,
p.
2o3
n'
dans CB,
472,
1.
ii
P.
70,
SERAPION D'ANTIOCHE
10,
id.,
dans CB,
21
dbut
III' s.
*.
70.
Zahn, Forsch., V, 56. I, 38i Zahn, Forsch.^ V, 56. 11 convient, je crois, d'avancer Harnack, Chron., I, 38i cette date jusqu'aux environs de 212. Voir la Crise montaniste. l'appendice sur la Chronologie. * Harnack. Chrojx.. 1. 38i.
'
Harnack., Chroji.,
CANON DE MURATOHl
FASSIO
SS.
FELICITATIS ET PERPETL'AE
CANON DE MURATORI
11,
(d.
G.
fasc.
III
,\(^ob\,
p. 35,
1.
8i-85).
Rome?
Entre ig5
et
210 ^
quin etiam
nouum psalmorum
li-
Bien plus,
crit
les dis-
de Marcus ont
livre
un nou-
veau
de psaumes, en
mme
secte) des
Cataphry-
PASSIO
SS.
FELICITATIS ET PERPETUAE
(^d. RtJDOLF Knopf, Ausgew. Mrtyreracten, dans la Sammlung Kruckr 12. i Tbingen et Leipzig. 1901, p. 44. O. von Gebhardt, Ausgew. Mrtyreracten, p. 61. Cartilage ? 7 mars 202 ou 2o3 ^.
Si
uetera
fidei
exempla,
et
et
Dei
Si
les
antiques exemples de
la
foi'
gratiam testificantia
aedificatio-
qui attestent
grce divine
et
nem hominis
10
in litteris
operantia,
propterea
l'homme trouve
consigns
lecture,
s'difier ont t
crit
les
par
afin
que
la
eorum
quasi
re-
rendant
choses
comme
Dieu
rum
et
Deus honoretur
homo
prsentes, procure
et
honneur
confortetur, cur
non
et
noua docu-
proinde
et
doque sunt
'
necessaria posteris,
que jour
deviendront antiques
*
^
10
si
PASSIO
in praesenii
SS.
FELICITATIS ET PERFETUAE
la
post-
si,
on ne
moindre
pis
cause
du prjug qui
fait
Mais tant
vertu tou-
iudicent
temporum
cum maiora
secundum exupein
semblable de l'Esprit-Saint,
le
rationem gratiae
10
ultima saeculi
In
mme Ce
!
sont
spatia
decretam.
diebus, dicit
nouissimis
pourtant
devraient
les
les (faits)
enim
Dominus, effunfilii
tre
considrs
comme
dam
que
i5
de Spiritu
et
carnem,
prophetabunt
:
en tout dernier
ce
conformment
dam
bunt,
et
et
iuuenes
senes
II,
uisiones
uide-
de l'univers. Dans
derniers
somnia
somnia-
temps, dit
de
le
Seigneur,
rpandrai
bunt. ^ (Ac/e5,
Itaque
et
mon
fils
leurs
leurs
filles
prophtise-
20
ita et
ront. Je
rpandrai de
serviteurs et
mon
Esprit
missas
agnoscimuset honoramus,
sur
mes
mes
servantes,
mus,
25
idem omnia
in
pourquoi
naissons
et
donatiua administrans
les
prophtes que
visions nouvelles
et
nus
17),
Rom.,
Dei
xii,
Cor., vu,
et
galement promises,
porons toutes
les
qui incor-
necessario
et
digerimus
ad
;
autres
manifes-
gloriam
3o
ut ne
lectione
celebramus
(scripturaire)
de
l'Eglise,
peratio
laquelle l'Esprit
lui-mme
a t en-
aestimet
gratiam
consiue
uersatam, siue in
in
martyrum
:
Sei-
reuelationum dignatione
cum
gneur, nous nous faisons une obligation de classer par crit (ces
faits
35
non credentibus
in
in
testimo-
nouveaux)
les
et
de
la
les
divulguer en
Dieu.
foi
nium, credentibus
beneficium.
lisant
pour
gloire de
HIPFOLYTE DE ROME
uidimus>
nuntiamus
I
et
et
contrectauimus
uobis
(cf.
:
ani,
faible,
une
foi
aux abois
aille
s'ima-
Jean,
giner que
la
et
3), fratres et
filioli
ut et uos
clat des
qui interfuistis
5
Dieu
ralise
ses
promesses,
bienlui.
tmoignages pour
faits
les infidles,
habeatis
et
cum
illos
sanctis
martyribus,
lesu
per
cum Domino
est
chers
Christo, cui
10
in
claritas
et
honor
annon-
saecula saeculorum.
Amen.
vu
de
et
gloire
les
du
Seigneur,
et
que
vous qui
soyez en
martyrs,
communion
et
gneur Jsus-Christ,
la
splendeur
et la gloire
pendant
les
Amen.
HIPPOLYTE DE ROME
1-4.
Ki
Tov
Aavtr,/,,
III,
[1897]
p.
23o).
Rome. Entre
202 et 204
'.
Taura
iXaciGoI
duaatvst
avOfoTToi,
xoT
'.Buoxat
xal
Pareille
aventure
ignorants
arrive
lgers
aux
qui
hommes
et
oa? axo'.^oj o
av6pw7riva'.
TrooGsyoucTtv
>cai
xat
Os
TrapaBasa'.v
xai sausvuttv'o'.
20
xcov
tAvolic,
xal
xoT
sauxcov
aux
traditions
purement
xal
aLi6ooyta'.
\;\-Lm\
xat
Xoyot
. .
Ypat68(7t
(xaXXov
TiEiOovxai.
Kal [yp]
Harnack, Chron., I, 25o. Hippolyte vient de raconter la dconvenue de chrtiens de Syrie s'taient laisse duper par des illumins.
^
et
du Pont qui
12
V^V 0
T'.Vc
>^
TFRTULLIEN
Ta
OJ.O'.a
TOAU-COGIV
ttso-
fabuleux
et
ai/O'^';
xaXia'.
oa'.aovicov
(I
lim..
iv.
une
semblable
audace,
visions
certains
xat
<7aiTio
xai
xosiaxr
T.'j/.Ay.y.::
s'attachent
des
vaines,
;
vr^7T'.av osiIovTs.
wc'.rTv,
'.va
f\~iz
Xs.'Tto: Ojy
aux enseignements
le
des
et
le
dmons
jour
toC Xs'.ttoC
cjawsy.iov
jour
du
sabbat
ils
aT'.'xa^coa'.v.
Seigneur souvent
jeune que
prescrit,
le
du prescrivent un
n'a
Seigneur
sorte
qu'ils
point
en
ravalent
l'Evangile du Christ.
TERTULLIEN
13.
De uirginibus
uela7idis,
'
;
(hlfr,
i.
883
-.
P. L.,
ii,
8871.
Carthage
date incertaine
...
Haereses
non
tam
sapit.
nouitas
Ce
qui
vrit
nouveaut
quam
10
ueritas reuincit.
Quodcunque
hoc
erit
condamne
hrsies
que
la
aduersus ueritatem
haeresis.
etiam
uetus consuetudo.
Ceterum suo uitio quis quid ignort. Quoi autem ignoratur fuit tam requirendum quam recipiendum
i3
Au
il
surplus on
:
quod agnoscitur.
quand on
reconnue,
rizle
ignore,
faut s'ins-
truire: de
fois
mme
il
que.
la vrit
une
faut v adhrer.
est
Rgula quidem
fidei
una omnino
La
de
foi
une absolu-
^
-
De mme pour
rfrant
E.
les
autres traits.
Tertullian^, dans
(1889), p. 41 1-429,
:
J'indique pour ce trait, et pour les suivants, les diffrentes dates proposes, en
me
TU, Bd
un
article
de
la
ZWT.
t.
XXXI
den Schriften Tertullians P. Monceaux, Chronol. des uvres de Tertiillien, dans Revue de Philol., t. XXll 8g8), p. 77-92, [cf. H st. Hit. de i.\fr. clirt., t. 1, Paris, 1901, p. 193-21 1': A. Hapnack, Chron., II K. Adam, die Chronol. der noch vorhandejieyi Schriften Tertul(19041, p. 256-296 lians, dans der Katholik, t. XXXVII (igoSi, p. 341-370; 416-434. NoELDECHEN 2 3-2 17 MoNCEALX 2o8-ii Harnack 204-206/7 Adam 207-211.
Zeitgeschichtliche
Anspielungen
in
'
TERTULLIEN
est, sola
l3
immobilis
scilicet
et irreformabilis.
ment,
seule
immuable
et
irrfor-
credendi
unicum Deum omnipotentem. mundi conditorem, lilium eius Jesum Chrislum, et natum ex Vi^^lne Maria, crucifixum
in
et
;
Jsus-Christ
son
fils,
n de
la
sub
tatum
receptum
in caelis,
morts
les
le troi-
Patris,
Cieux,
et
mortuos
maintenant
et
la
droite
du
les
Pre,
qui
et
les
doit
venir
juger
la
vivants
morts par
rsur-
Hac
tunt
rante
i5
lege fidei
manente
cetera
iam
ope-
A
foi
condition
que
cette
rgle
de
demeure
de
la
nouitatem
scilicet
et
correctionis,
cls
discipline et de la pra-
proficienie
usque
est
amendements
in
fi
nem
ut
gratia
Dci.
Quale
nouveaux, sous
de
la
l'action progressive
enim.
et
adiciente cottidie ad
jusqu'
effet,
Quelle apparence en
jour
le
quand chaque
dmon
s'in?
la
Cum
propterea
ut,
20
Paracletum
miserit
Dominiis,
d'iniquit,
quoniam humana mediocritas om.nia semel capere non poterat, paultim dirigeretur
et
Seigneur,
ordinaretur
et
ad
humaine
ne
pouvant
perfectum
25
perduceretur
disciplina
ab
illo
vicario
Domini,
inquit,
Spiritu
vov
le
la
sancto.
Adhuc
vobis,
multa
uenerit
habeo loqui
potestis
ille
sed
:
nondum
ea baiulare
cum
et
J'ai
spiritus
ueritatis,
deducet uos
superue(Jean,
encore
beaucoup
supporter,
3o
in
omnem
ueritatem
nientia
renuntiabit
uobis.
ne pourriez encore
les
xvi, i2-i3.)
Sed
et
supra de hoc
{id.,
Quand
il
venu,
et
il
eius
10).
opre
pronuntiauit
est
xiv,
Quae
vous
rvlations
supplhaut,
il
35
nistratio, nisi
mentaires.
s'tait
Dj,
plus
dirigitur,
quod
exprim
sur
l'uvre
de
14
TERTULLIEN
lur.
quod
aeiate
intellectus
reformatur,
? Nihil
l'Esprit.
Quel
est l'office
propre du
la
Paraclet. sinon
de rgler
disci-
omnia
tempus
rei.
expectant.
3
Denique
inquit,
Ecclesiastes,
rformer
les
intelligences, de
le
pron'est
(cf.
Tempus,
Eccles.,
omni
ad
est
et
mouvoir vers
rien
mieux
ge,
Il
m,
i).
Aspice ipsam
qui
n'ait
un
rien
qui
creaturam
promoueri.
.
paulatim
fructum
primo,
et
n'attende
siaste a dit
son
:
moment.
L'Eccl-
Granum
:
de frutice
et
temps. Regarde
ils
tres crs
10
deinde rami
fruit.
D'abord
la
la
graine
de
la
nomen
tumor
et
expanditur,
et flos
inde germinis
graine nat
l'arbuste.
pousse, de
les
la
pousse
et
le
;
de germine soluitur,
:
Puis
branches
la
is
quo-
feuillage
c'est
prennent de
vigueur
i5
informis
un arbre
suam dirigens eruditurin mansuetudinem saporis. Sic et iustitia (nam idem Deus iustitiae
et
ploie.
Les bourgeons
et
informe, puis,
creaturae)
primo
fuit
in
:
une
fois
l'ge
20
rudimentis, natura
Deum metuens
dehinc
in
saveur exquise.
Il
en va pareillele
et
prophetas proper
ment de
la justice,
car
Dieu de
le
la
mouit
in
infantiam,
efferbuit
justice est le
mme
ses
la
que
Dieu des
elle
euangelium
25
iuuentu-
cratures.
Dans
la
rudiments,
s'appuva sur
Dieu. Par
crainte naturelle de
et
Loi
les
Prophtes,
magister
et
dicendus
se
et
Par l'Evande
par
la
le
uerendus.
tur, sed
(cf.
Non enim ab
i3).
loqui-
elle
connut
Et
l'ardeur
jeunesse.
maintenant,
Jean, xvi.
une plus
ras-
maturit. Disciple
lui
du
et
Christ,
seul
que
nous
devons
honorer
matre
il
ne parle pas de
:
il
dit ce
que
lui a confl.
seul
Hune
qui
receperunt,
ueritatem
consuetudini
anteponunt.
Hune
reoivent prfrent
TERTLLLIEN
qui
audierunt usque
nunc
pro-
la
vrit.
Ceux qui
l'ont
cout
15.
de
Exhort. castitatis,
(hler.
i,
ySi
P.
L..
ii,
974I.
Date incertaine ^
Rpe occasionem.
tatissimam, attamen
5
etsi
non exop-
Saisis l'occasion,
opportunam,
(cf.
non habere
et
VII,
cui
debitum solueres
I
quo
3).
!
exsolueris
esse
Cor.,
de qui en recevoir
le
paiement.
:
Desisti
debitor.
:
te
felicem
tine
10
Dimisisti debitorem
sus-
dbiteur
as
laiss
heureux
ton
partir
crancier
perte.
Que
quand, ce que
t'apercela
nous appellions
perte, tu
?
magnum
quires.
i5
substantiam sanctitatis
carnis
Par
con-
parsimonia
spiritum
ac-
Recogitemus
sentiat,
enim ipsam
ample fond de
misant sur
l'esprit.
la
saintet; en conochair,
tu
conscientiam nostram,
se
quam alium
forte a
acquerras
homo
cum
sua
femina
conscience.
pas
vrai
que
n"a
orationem
est
ad
Dominum, prope
incumbit,
l'homme
il
quand
Il
caelo.
illic
Si
est.
scripturis
Si
se
spare de sa
femme
20 totus
placet sibi.
Si
le
Seigneur?
il
se sent prs
du
des
confidit
sibi.
ciel.
S'applique-t-il
l'tude
commendandarum
25
(cf.
I
causa
ut
adiecit
un psaume?
Conjure-t-il
il
Cor..
VII,
5),
sciremus,
y en
trouve
?
il
sa
joie.
le
dmon
soi.
est
plein
de confiance
Quotidie,
omni
momento
formul
prcepte de l'abstention
'
J'adopte
71
la
correction propose par Rigault. Les mss. et les premires ditions ont
2\-j-22\
usque
-
on olim. NoELDECHEN
MoNCEALX
2o8-2
Harnacr
204-206/7;
Adam
204-207.
10
TEBTLLLIEN
oratio
hominibus
et
necessaria
est.
uiique
oratio
continentia.
est.
postquam
Oratio
nous
necessaria
de
nous devons
l'exercer cons-
deducit
orationem
ad
Deum.
Si
spiritus reus
apud
se sit conscien-
tiae erubescentis.
quomodo
ipse
audebit
orationem deducere ad
lo
altare.
qua
tamment pour que constamment elle nous soit profitable. Chaque jour, tout moment, la prire est ncessaire l'homme la continence
:
erubescente
et
sutunditur
est pro:
Test
donc
aussi,
du moment que
de
:
la
uox
eritis,
ueteris
testamenti
la prire
si la
Sancti
(cf.
quia Deus
sanctus
la
prire
la
rougit
prire
ib
Et rursus
caberis. et
Cum
sancto sanctifi-
si
l'esprit se sent
respon-
(cf.
26
XVII. 26, 27
I.
Debemus enim
-20
ita
ingredi in disci-
saint,
participe
confusion de
plina Domini, ut
dignum
1.
est
(cf.
Vous
Eph..
II,
IV.
i;
CoL.
10:
Thess..
serez saints,
12/.
lentes
cien
Testament,
voix
du protu seras
Et encore
saint
:
Avec
l'lu,
le saint,
uei'o
nocent: avec
C'est ainsi
in
Christo lesu
Domino
ita
nostro
(cf.
Rom..
VIII. 5. 6'.
cher dans
la
du Seigneur,
est
euan-
conformment
au
lieu d'obir
ce
qui
juste,
cupiscences de
selon
la
la
chair.
Penser
la
notre Seigneur. Et de
la
mme,
il
par
est
saint sait
Car. dit-
TERTULLIEN
Purificantia
et
enim concordat,
ponentes
ait,
elle, la
continence
Ils
Liisiones uident, et
fa-
monie.
voient des
ils
visions
et,
entendent
quam
et
occultas. Si
cum
in
unis
carnis
auertit,
spirituelles)
exercetur, spiritum
sanctum
in
mme quand
quanto
magis,
cum
?
secundo
matrimonio agitur
16,
Adii
Marcionem, 1, xxix iRpoymann, dans CV, vol. XXXXVll, hler, h, 82 P. L., II, 3o6). 207-8 ^
;
p. 33i
10
...
Sed
et si
Si
une limite
est
dsormais im-
ponitur,
spiritalis
auctore
dfendit
unum
hgere,
matrimoerit ali-
que
le
et
qui
la
nium
i5
praescribens,
eiusdem
modum
quando
sparsit
tavit
nau.it
;
qui
;
modum
is
diffuderat
is
colliget qui
c'est
que
celui-l
mme
qui
jadis
is
;
droit
il
maintenant de
va recueillir.
il
la fixer.
Il
11
is
Superest, ut et
sic
sem,
la
a plant
Il
20 qui
uxores habent
(\
sint
quasi
2g),
fort,
va
la
couper.
la
a enseIl
non habeant
Cor., vu,
:
menc,
va dire
il
va rcoller
Il
moisson.
Crescite et
i,
reste
multiplicamini. (Gense,
22, etc.)
comme
s'ils
n'en
Eiusdem
finis,
cuius
et
initium.
lui
Croissez et multipliez .
fait le
qui a
commencement,
la fin
appartient aussi.
25
Non tamen
silua,
ut accusanda caeditur
Mais
coupe
la
si
nec
ut
damnanda
res
secatur
l'on
seges,
Sic
et
conubii
non
ut
mala
punir
c'est
et
'
uS
TERTULLIEN
et
securem
taiis,
l'autre le
moment
la
est
venu.
Il
Il
en
va pareillement du mariage.
les
reoit
sanctitati
cui
caedendo
coups de
la
hache
et
de
la
faux
soit
de
saintet,
non pas
cette
qu'il
mauvais en
est
soi,
mais parce
qu'il
et
mr pour
la
preuve,
reprobat,
aduersus
ipsam
facere
rserv pour
saintet
elle-mme
il
sanctitatem, cui
uidetur studere...
permet
je
Et voil pourquoi
le
le
pr-
tends que
Dieu de Marcion, en
mariage
rprouvant
vais
et
comme maudont
il
au dtriment de
17.
(Krymann,
p.
419
hler,
ii,
i55
P. L.,
11.
384).
...
De
Quant au rtablissement de
Jude que
tel
la
10
quam
et ipsi
ludaei
ita
ut descri-
les Juifs
mme
esprent
litt-
bitur spsrant,
locorum
et
regionum
alle-
nominibus
in
inducti,
quomodo
et
ral],
tromps par
pays,
il
lieux
et
de
serait
le
trop long de
Ecclesiam
et
habitum
fructum
dmontrer que
(qu'il
sens allgorique
s'applique
spiri-
i5
longum
comporte)
tum,
quod
et
inscribimus
in
De Spe
vel
son tat
Fidelium^
praesenti
eo
trait le sujet
intitul
quaestio.
Pour
serait
le
moment, une
enqute
s'agit
Nam
et
confitemur
in
terra nobis
fastidieuse,
puisqu'il
terrestre,
regnum
repromissum,
mille
sed
ante
mais
caelum, sed
cleste.
D'ailleurs
resurrectionem in
25
ciuitate
annos
in
diuini
operis
Hierusalem
et
promis
sur
terre,
mais
caelo delatum,
quam
Apostolus
(cf.
le ciel, et
dans un
sera
tat diffla
rent, je
Gai.,
rsurrection,
ciel
descendu du
nostrum,
est
municipatum,
in
TERTULLIEN
caelis
III,
'9
la
esse pronuntians
(cf.
Phil.,
dans
que
notre
l'Apire
notre
mre
eum
nouit
5
dputt.
(cf.
Hanc
et
Ezechiel
d'en haut.
Quand
Politeuma
c'est--dire
ciel, c'est,
et
Apoc,
notre droit de
cit, est
au
XXI, 2) et qui
est
apud fidem nostram nouae prophetiae sermo testaetiam effigiem ciuitatis ante
eius
tur, ut
connue, l'aptre
parole qui
est,
repraesentationein
lo
conspectui
la
selon
notre
foi,
l'at-
signum praedicarit. Denique proxime expunctum est orientali expeditione. Constat enim
futuram
in
celle
teste
de
:
la
prophtie nouvelle,
elle a prdit
qu'avant
mme
rel-
que
(la
Jrusalem) apparaisse
ethnicis
quoque
testibus in ludaea
mo-
comme un
venir). Cette
signe (de
la
ralit
promesse
ressort de
s'est ralise
oinni
moeniorum
de
profectu
habitu
diei,
et
euanescente
alias
tmoignages
de
proximo
refouendis
nullam.
Hanc
bono-
manant des
paens
vit,
eux-mmes
cit
chaque matin,
omnium
rum, utique spiritalium, copia in compensationem eorum, quae in saeculo uel despeximus uel amisimus,
25
et
suspendue au
ciel.
La ligne des
le
jour
cit
amnage
les
iustum
Deo
dignum
illic
les
je
et
en
triomphent
Haec
Post
aeta-
souffert
la
pour
ont
est
quam
raison d'tre
cleste.
Quand
la
maturius uel
tar-
mundi
s'achve
20
TERTULLIEN
et
destructione
iudicii
conflagra-
ressuscitant plus tt ou
plus tard
s'opet
atomo
scilicet
selon
leurs
mrites,
alors
angelicam suhstantiam,
illud
rera la destruction
la
de Tunivers
per
3
incorruptelae superinduin
conflagration
du jugement. En
le
mentum. transferemur
regnum,
caeleste
manteau
d'incorruptibilit, et transle
ports dans
royaume
cleste...
18.
Igitur
et
Ibid..
IV, XXII
(Kroymann,
p.
492
hler.
ii,
21 5
P. L.
11,
443).
Petrus,
sui
merito
contuin
bernium
10
Christi
agnoscens
compagnons de scn
de
est
lium
Bonum
et,
est
suggre un avis
d'tre
ici
Il
nous
(bonum plane
Helias),
ubi
Moyses
tibi,
bon
, dit-il.
Bon,
toi,
cela
Faciamus
hic
et
tria
va de
soi, (signifie
et Hlie.
bon) d'tre o
tabernacula,
unum
Heliae
Moysi
sont Mose
ici
Dressons
unum,
i5
et
unum
ssd
trois tentes,
une pour
une
nesciensquiddiceret(L<c,
ix, 33).
pour
Mose,
il
Quomodo
nesciens?
Utrumne
Mais
ne savait ce
ce
Comment
qu'il
ne savait-il pas
Etait-ce
fendimus
20
in causa
nouae prophetae
est
disait ?...
simple
gratiae ecstasin,
id
amentiam,
erreur,
conuenire? In
constitutus,
spiritu
enim homo
uel
nous
la
fait
praesertim
riam
Dei
conspicit,
cum cum
glo-
per
c'est--dire le
prit, doit
ravissement de Tesle
25
ipsum Deus loquitur, necesse est excidat sensu, obumbratus scilicet uirtute divina. De quo cum inter
nos
et
accompagner
charisme?
sous
l'in-
est
psvchicos quaestio
facile
est,
in-
Dieu ou que
il
trim
est
amentiam
Patri
faut
probare.
le senti-
ment,
la
ombre. Et
c'est
le
et les
Psvchi-
En
attendant,
il
est ais
de d-
extase.
TERTULLIEN
19.
De Anima, ix (Reifferschkid-Wissowa, dans CV. t. XX hler. II, 56S P. L., II. 700). Vers 210 '.
;
1890J, p.
3io
Il
y a aujourd'hui
parmi nous
Elle
a reu en partage le
les
con-
dans
l'P^glise
au
cours des
extase,
Elle
uersatur
etiam
audit
solennits dominicales, en
sous
l'influence
de
les
l'Esprit.
converse
avec
le
anges,
parfois
corda dinoscit
medicinas desidePsalmi
profe-
mme
elle
elle
lit
avec
entend
les vrits
le
mystrieuses
Scripturae
leguntur
aut
aut
dans
cur de quelques-
canuntur
runtur
ita
allocutiones
aut
petitiones
delegantur,
Ecritures,
ou qu'on chante
les
ea soror
allocutions,
prires,
qu'on
exercice
Il
off're
des
chaque
fournit
tait
lemnia,
solet
nous
ne
(nam
20
ut
diligentissime digeruntur,
etiam
sur
prit.
tait
sous l'influence de
Es-
inquit,
ostensa
est
mihi
anima
Une
le
fois la solennit
termine,
congdi,
corporaliter, et
spiritus
et
uidebatur,
quand
fidle
peuple et
sed
non inanis
vacuae qualitatis,
teneri repromit-
immo
25
teret,
et
quae etiam
noncer ce qu'elle a vu
ses
car on a
(rvlala
elle
nous
dit
Entre
s'est
autres
spectacles,
une
me
dpourvue
forme
;
de
consistance
de
telle
bien
au
contraire,
NoELDECHEN
2IO-2II
MoNCEAL'x
2o8-2ii
Harnack
208 9-2i3
Adam
207-211
22
TERTLLLIEN
qu'elle tait,
tible
elle
dire
saisie,
de forme
du corps hu-
main.
tmoin,
et aussi l'aptre,
garant
si
futurorum
nec
3
erit,
si
idoneus
sponsor
lu,
res ipsa
?
de singulis persuas-
N"v
l'v-
credas
croirez-vous
point,
mme
si
liizne ?
*20.
Ibid., Lv
iReifferscheid-Wissowa,
p.
388; hler,
ii,
642; P.
L.,
11
7891.
Et
quomodo lohanni
.
in
spiritu
Comment
l'autel,
la
rgion, sous-jacente
fut
quae sub9
.
qui
rvle
Jean
pas
[Apoc,
vi,
nuUas
marty-
en extase ne
d'autres
lui dcouvrit-elle
alias
animas apud
se praeter
mes en son
?
sein
que
celles
10
des martvrs
Comment
Ihroque
la
rvlale
reuelatione
paradisi
uidit
solos
illic
du Paradis,
n"v
jour
commartvres suos
nullis
i5
nisi
quia
de
sa
passion,
vil -elle
que
romphaea
paradisi
ianitrix
les seuls
non
et
in
pro Deo
et
porte
du Paradis n"en
qu' ceux qui
et
permet
l'entre
sont morts
?
en Christ,
non en .Adam
le
Une
mon
20
in
Chrisl donne
Remarquez donc
le
crucem
tuam
ut
tollas
et
diffrence
la
entre
fidle
et
le
sequaris
23
Dominum.
ipse
prae-
paen, dans
mort!
Si
vous sucle
38: xvi.
241. tota
Para-
La vision que Tertullien attribue Perptue est perue en ralit par Saturus Passio ss. Felicitatis et Perpetuae, xi ^Kyo?Y, Ausgew. Mrt}-reracte7i, 1901. p. 5i. 1. 33).
^
.
TERTLLLjEN
paradisi clauis tuus
23
sanguis est ^
clet
la
vous y invite, et non pas dans langueur des fivres ni dans votre
lit.
mais dans
votre
le
le
martyre,
et
si
vous
prenez
suiviez
prescrit
croix
que
vous
il
Seigneur,
comme
l'a
est
Paradis
dans
les
enfers jus-
21.
In
(cf.
Ibid., Lviii
(Reifferscheid-Wissowa,
p.
SgS
hler,
ii,
649; P. L.,
11,
796).
Au
total,
enfers, et
le
que nous
pch lger
la
10
nouissimum quadrantem (cf. ibid.. 26) modicum quoque delictum mora rcsurrectionis illic luendum
inicrpretamur,
interprtons
dernier quadrans
le
en ce sens que
doit
tre
mme
l
expi
avant
rsur-
nemo
dubitabit ani-
rection,
mam
i3
enfers quelque
plnitude de
la
rsurrection o
commendauit,
si
le
Paraclet a
frquemment
connaissent
pour ceux
et
y re-
charismes promis.
22.
De Corona,
(hler,
i,
417
P. L.,
11,
96) 2
^.
illo
(mi-
le
compte
nescio an
christianorum
la
certaines opinions,
la
et je
supprime
le
point
aprs praecepit
2 2
le
sens
me
Au dbut du De Corona,
le
soldat en
24
TERTULLIEN
aliae
non enim
abrupto
ethnicorum,
utde
dont
je
ne
sais
si
elles
manent de
paens ne
le
et praecipiti et
mori cupido,
On
repr-
negotium
5
tis
comme
fanatique,
tourdi,
inter tt
fratres
commilitones,
Plane superest,
solus Christianus.
a cr des
nom
il
(chrtien). Et pour-
tant
seul
montra du cur, au
se
Sancti respuerunt.
comil
En
vrit, d'es-
saver de rcuser
reste plus
le
martvre,
ne
que
cela
du
mme
Esprit-Saint.
23.
10
De Fuga,
(hler,
i,
461
P. L..
11,
i23).
Vers 212
'.
Plus frquentes
les
perscutions
natio procuranda
est,
quomodo
eas
ment
la
foi
il
excipere
fides
debeat.
Procuranda
qui,
si
les
de-
voir de cet
examen s'impose
vous
dcductorem omnis
merito
adhuc
obnoxii
etiam
-
aliis
quaestionibus
vous trouvez ds
il
lors exposs,
estis.
comme
est
naturel,
d'autres
problmes encore.
Un donatiuum
qu'ils
allait
tre distribu
aux soldats du
sur
la
tte, la
enqute.
^
On
cadeau imprial. l'un d'eux, au lieu de se mettre sa couronne main. manifestant par l qu'il tait chrtien . Rumeurs, dpouille le coupable deses vtements et de ses armes, et on le jette
la
en prison.
NoELDECHEN
Dc. 212;
MoNGEAUX
2i3
Harnack.
1-2
12;
Adam
milieu ou
fin 212.
^
prfrable.
La correction de
signification toute
galement satisfaisante,
et
comporte une
voisine de obnoxii.
TERTULLIEN
25
24.
Ibid., IX
(hler,
I,
478;
P.
1...
Il,
i33).
Spiritum uero
si
consulas, quid
Spiritus probat?
Et
si
maintenant
est-il
l'on
consulte
magis sermone
illo
l'Esprit,
Namque omnes
5. ut et illius
paene ad marty;
au marexpos
Puqui
tyre
2,
non
toi
la fuite
Tu
es
l'infamie publique
tant
mieux
expos
deta
l'est
10
enim non publicatur in hominibus, publicatur in Domino. Ne confundaris, iustitia te producit in medium. Quid confundaris laudem
ferens
ceris
?
pour
ainsi
dit-il.
Qui
n'est pas
devant
les
hommes,
qui t'exhibe
au milieu de
Potestas
fit,
cum
conspiet alibi
:
tous.
t
Pourquoi
la
rougir,
gloire ?
quand
tu
ab hominibus. Sic
in lectulis
acquires de
Ta
puisles
Nolite
nec in abor-
sance nat au
regards des
toi.
sibus
i5
et
febribus
in
mollibus optare
sur
exire, sed
Et de
mme
N'allez
point
votre
souhaiter
lit,
de
mourir
dans
mais
dans
les
avortements ou
fivres,
dans
les
langueurs des
le
bien dans
glorifi
celui
pour
vous.
*Z9,
Ibid., XI
(hler,
i,
481
P. L.,
11,
35)
Si
et
Spiritum
quis
agnouerit,
Celui
qui
reconnatra
l'Esprit
l'entendra
fltrir les
fugitifs.
26.
Ibid., XIV
(hler,
i,
491
P. L.,
11.
142)
Non
potest
qui
est.
pati
timet eius
pati
Celui
qui
craint de
souffrir
ne
At qui
I
non
m,
:
qui a
Jean,
16
iv, 18.
propose avec raison Bonwetsch [Gesch. d. Montanismus, au texte des mss. hler exhortatur. Pour plus de dtails, voir dans la p. 178), (Irise montaniste le commentaire de l'oracle inclus dans le passage ci-dessus.
2
comme
le
26
tiir.et.
TERTLLLIEN
iste
perfectus
erit
in
dilec-
souffert.
Mais
celui
qui ne craint
autem
foras
iv,
mittit
timorem.
ideo
. (^It..
dans Tamour.
je
dis
l'amour de
Jean,
)8.)
Et
multi
xxii,
Liocati,
14.)
pauci
electi
il
Non
sequi paratus
dlus
Ce qu'on cherche,
est
c'est
celui qui
la
ductor
10
tator
Voil pourquoi
cessaire,
(lui)
Paraclet est n-
qui
receperunt.
qui
conduit toute
secutionem
runt. hahentes
erit,
ipsum
(}ui
Ceux qui
l'ont reu
ne savent
ni
sicut
(ct.
locuturus
xii,
i
in
i5
tione
Luc,
turus in passione.
de
mme
les
qu'il parlera
dans
assis-
l'interrogatoire,
nous prtera
tance dans
tourments.
*27.
iie
Resurr. Carn
s, xi
;
vol.
XXXW'II.
p.
39;
hler,
II,
480
854I.
Date incertaine K
Hucusque
de
praeconio
et
carnis
Mais
aduersus inimicos
nihilominus
qui
.
contre ses ennemis, qui sont d'ailleurs ses meilleurs amis. Personne
amicissimos eius.
20 carnaliter uiuit
quam
en
effet
ne
vit aussi
charnellement
la
carnis
resurrectionem
Negantes
rsurrection
ils
chair.
Niant
le
chtiment,
mprisent du
pline.
mme
par
coup
le
la disci-
Paracletus
per
prophetidem
sunt.
et
Pris-
C'est d'eux
que
la
Paraclet
es
cam
Carnes
carnem
si
bien
:
dit.
prophtesse
chair,
et
ils
oderunt.
Prisca
la
Ils
sont
hassent
chair.
NoELDECHEN
3-2
MoNCEAix
2o8-2
Harnack
2089-213; Adam
peu
aprs 211.
TERTULLIEN
^7
28.
de Resurr. Garnis,
lxiii
;
vol.
XXXXVII,
'.
p.
124;
hler,
h.
55o
P. L.,
934).
Date incertaine
Mais
sa gice
le
si
r\ovante, en rpan-
dant de son Esprit durant ces derniers jours sur toute chair, sur ses
serviteurs et ses servantes , ren-
in
cmnem
car
nem,
(cf.
in
seruos suos
11,
et ancillas
Jol,
28), et
fidem laboran-
de perversit, a
laborieuse,
la
vivifi,
en une phase
rsurrection
foi
en
la
pristina
instrumenta manifestis
et-
de
la
10
uerborum
ab
purgauit.
sensuum luminibus
obscuritate
omni ambiguitatis
instruments
clair
les
antiques
dont
les
il
a
et
Nam
ut
lumineusement
mots
oportucrat,
quique
xi, 19),
penses.
Gemme
il
tait nces-
manifestarentur
i5
Cor.,
pour
, et
que
les
rien
instrumenta
uidentur
les
Ecritures ne leur
quasdam
20
materias
et
illis
subministrasse,
ipsas
quidem
semble que
leur
les
instruments anprocur
parfois
iisdem
litieris
tiques
aient
leur matire
il
matire
rfutable,
elle-
au
surplus,
par
l'Ecriture
fallait
mme. Mais
l'Esprit
ne
pas que
long-
saint
diffrt
plus
ses
scmina
ueteres
idcirco
subspargerent,
immo
et
temps Teffusicn
de
paroles,
guitates
mme
les
d'extirper l'anil
cienne
dissip
ivraie.
Voil pourquoi
3o menti
praedicatione
discussit
per
toutes
ambiguts
de
nouam
prophetiam
de
Paracleto
'
NoELDECHEN
.'
2i3-2i7;
MoNCEAUX
2o8-2ii
Haknack
2o8y9-2
Adam
peu
aprs 211.
2cS
TERTL'LLIEN
si
inundanieni. Cuius
tes.
hauseris tonsitire
une explication
toute la
toi,
claire et
limpide de
la
nullani
poteris
doctri-
au moyen de
nou-
nam, nullus te ardor exuret quaestionum resurrectionem quoque carnis usquequaque potando refri:
velle prophtie
dont
le
flot
dcoule
du
soif
Paraclet.
Si
vous puisez
ses
i^erabis.
d'aucune doctrine,
tivre
ni tre
brl
de
la
d'aucun problme. En
la
rsuiTec-
eo.
De Monogamij,
ihler.
i,
761
P. L.,
11,
9791.
Date incertaine
'.
Haeretici
chici
nuptias auferunt,
llli
psvisti
Les
hrtiques
suppriment
les
ingerunt.
ncc semel.
agis,
accumumarient
se
lex
et
Les premiers ne
se
pas
mme une
fois; les
seconds
fois.
Que
domestico
fastidio
obsequio
quantum de
te
extraneo.
Proinde
lae-
quemadmodum
Verum
neque
neque
licentia
est.
illa
commun
et ces
gens de haras-,
tes
qui
non
utuntur.
serviteurs, tu
continentia
eiusmodi
est,
laudanda.
quia
haeretica
Tu
te
trouves
Illa
galement blesse,
abusent
point.
et
et
luxuriat
de-
par
ceux qui
nuptiarum Deum,
ista
con-
Mais ni unecontinencecomme
NoELDECHKN
2 7-22
1
.MoNCE.\LX
aprs 2i3
vu, 8
H.^rnack
.\d.\m
vers 220.
-
On
lit
rustic,
II,
Admittere oportet,
cum tempus
anni
mane
adiutane equae alligatae celerius admittuntur, neque equi frustra cupiditate impulsi
semen
eiciunt.
le
Rig.\ult
(dans
hler,
1.
761) s'autorise
perorigas dans
passage du de Monog. H. Keil a consacr une note spciale cet endroi- du Rer. rustic. ( Archiv. f. lat. Lexic, ri8S4], p. 290-1). Le rapprochement de
I
deux autres
Varron (II. vu, 9; II, viii, 4) l'induit affirmer qu'il faut lire ... bis die mane et uespere per origani. Sic appellatur quisquis admittit. (Le sic est une conjecture que Keil propose simplement Uoriga (ou auriga) est donc, chez Varron, le valet charg de surveiller l'accouplement des chevaux. Cette association d'ides, encore accentue par le contraste de spadones, explique le choix du mot dans ce dbut du de Monogamia.
textes de
)
TERTULLIEN
fundit.
spiritales
29
Pnes
nicrito
nos
dici
autein,
facit
quos
agnitio
vu qu'elle
est
hrtique,
ni
une
ct,
pareille
licence
est psy-
n'est excusable,
vu qu'elle
le
tam
religiosa est
quam
licentia
chique.
D'un
blasphme;
l'une dl'autre le
LierecLinda,
quandoquidem amhae
sunt.
de
l'autre, le libertinage;
CLim
Creatore
Contineniia
licentia
ista
truit le
fait
Dieu du mariage,
rougir.
illa
non
cogitur,
traire qui
justifions notre
fait
nom
de
illa
spirituels par ce
que nous
spirireli-
reconnaissons
tuels,
la
les
charismes
est aussi
continence
refert lex
nuptiarum, ubi
psychicis
pudorem. Sed
harmonie
continence
i5
non recipientibus Spiritum ea quae sunt Spiritus non placent. Ita, dum quae sunt spiritus non placent, ea
quae
sunt
carnis
avec
le
Crateur.
loi
La
honore
la
du mariage, Tusage
placebunt,
ut
contraria
spiritus.
Caro, inquit,
concupiscit,
et
un
frein.
aduersus
spiritum
libre
choix,
juste
seconde
s'assujettit
une
limite.
Nous ne con-
Quid
autem
concupiscet
carnis sunt?
mme
caro
loi
du mariage
d'honneur,
la
Propter quod
comporte
un
surcroit
quand
les
elle
s'associe
pudeur.
l'Esprit,
se
Mais, n'admettant
point
hominibus
sint.
in
psychiques ne peuvent
com-
{Gense,
plaire
dans
les
l'Esprit. Et n'y
les
choses
charnelles
emportent
leurs
La
chair,
dit
(l'Aptre),
des
Or
qu'est-ce
que
la
chair
Mon
esprit, est-il
30
TLRTULLIF.N
crit,
chez ces
hommes,
parce qu'il
ne
30.
Ibid.,
II
(nLER,
I,
762
P. L.,
II,
980).
Itaque
in
monogamiae disciplinam
nec
ulla
Voil pourquoi
ils
nous imputent
haeresim exprobrant.
hrsie la discipline de la
monoganier
le
mie. Et
les
il
quam
dum
illis,
existimant
et
pousse
davantage
fait
Paraclet,
que ce
qu'ils le
con-
quidem durissimae
ut iam de
sit
sidrent
comme
l'initiateur
d'une
in
discipline
Le premier
docuisse quod
auquel
nous
devons
nous
gn-
aut
nouum
dans
cette discussion
rale, c'est
donc de
l'on
voir
s'il
est exact
sum
{c\.
que
le
chose que
regarder
en
droit
de
que autem
tiauit.
comme une
la
nouveaut par
rapport
tradition catholique
ou
habeo
uenerit
quae
loquar
ad
uos,
;
sed
comme une
Mais
cette
nondum
ducet in
20
XVI.
potestis
portare ea
sanctus,
cum
uos
(^Jean,
lger fardeau
du Seigneur.
le
il
Spiritus
ille
double question,
a
Sei-
omnem
ueritatem
gneur lui-mme
a dclar
:
rpondu quand
utique praetendit
J'ai
encore beaucoup
ea
acturum
dita,
illum
possint,
et
quae
ut
et
noua
existimari
rtro
ut
numquam
Ergo, in-
ne pourriez
les
supporter. Lorsque
il
aliquando onerosa,
dita.
vous conil
idcirco
non
nous
25
quis,
l'Esprit
nouum
scribi
pour-
poterit,
fuerit.
ab
aduersario
utique.
passer
pour
nouvelles,
en
spiritu
Non
Ad-
clames
pnibles
antrieurement,
parfois,
et
pour
en tant qu'elles
regulam adulterans
raison
mme.
Avec
ce
TERTULLIEN
cuius gradus prior
tela
est, cius
3i
corrup-
raisonnement-l,
dira-t-on,
on
antecedit,
id
est
fidei,
quae
Ante quis de
necesse
est,,
n'importe
quelle
nouveaut,
Deo haerelicus
5
sit
et
pnible soit-elle,
viendrait
quand
l'esprit
mme
tune de instituto.
elle
de
[= du
L'esprit
la
dmon].'
se
ennemi
de
par
diffrence
sa
prdication,
d'abord en altrant
la rgle
de
foi et
de
la
discipline
en premier lieu
corrompu en
veux dire
la
premier
foi,
lieu aussi, je
la
discipline.
Fatalement on
sur
Paracletus autem
le
est hrtique
d'abord
sa
multa habens
illum
distulit
loi.
Mais
edocere,
quae
in
Seigneur
Dominus
10
secundum
praefinitio-
venue (selon
ipsum
14),
et
et
au Christ,
tel
que notre
crateur.
foi
se le
Jean,
xvi,
;
de
de
i5
ipso
commemorabit
rgula
sic
illa
nomie du Dieu
rifiera ,
et
il
Il
le glo-
principali
agnitus,
multa
quae
sunt
disciplinarum
se
faisant
reconnatre
il
cette rgle
les
fondamentale,
rvlera
ressortisl'intgrit
licet
onerosis,
sent la discipline
et la
nec
20 alterius
de sa prdication sera
garantie
habere se dixit
multa, quae
;
puisqu'elles
sont
rvles
a Paracleto edocerentur
istis
non minus
a
onerosa,
quam
illis
quibus
que aujourd'hui
pas
les
mme
on ne
sait
nondum
tune sustinebantur.
supporter;
(prescriptions)
qui, toutefois,
autre Christ que celui qui avait dclar qu'il avait bien des choses en-
TERTULLIEN
core qui seraient enseignes par
Paraclet, (prescriptions)
le
non moins
les
Psy-
chiques
qu'elles ne Ttaient
pour
supporter!
31.
Illud
Ibid.,
III
(hler,
I,
763
P. L..
11,
988).
enim
totam
amplius
et
dicimus,
etiamsi
solidam uirgini-
ceci
aurait
une
virginit,
et
absolue,
aux ardeurs
un mariage unique,
n'introduirait,
mme
ainsi
rien
il
Domino spadonibus
caelorum
10
(cf.
aperiente rgna
12),
semble-t-il,
le
de
luile
Mt., xix,
ut et
et
nouveau, puisque
Seigneur
ipso spadone, ad
quem
et
spectans
mme
apostolus propterea
tus
(cf.
I
ipse castra-
mauult.
les
veux
que l'Aptre,
la
chtr
aussi
pour
mme
continence.
...
Igitur
si
omnia
ista oblitterant
et
Si
donc toutes
ces considra-
i5
licentiam
nubendi
conditione
Le mot revient plusieurs reprises dans le de Monog. On peut comparer de Pat., xiii, de Virg. iiel, x, (., I, uoluntarium spadonem ad rgna caeli leuat I, 610) de C. Fem.^ II. ix, (.. I, 727) muiti se 897) ... tt spadones uoluntarii... spadonatui obsignant propter regnum Dei. ad i'x., I, vi, etc. Tertullien au dbut du de Monog. emploi l'expression dans un sens dfavorable pour dsigner les hrtiques hostiles au mariage. Le texte de mt, xix, 2 avait provoqu la cration d'un mot grec spcifiquement chrtien sOvo-jy/'a , pour dsigner le clibat perptuel. Voy. Agraphon, n 17 (Preuschen, Antileg., V d.. p. 45, I. 28 cf. Clment d'Alex., Strom., (Gfffcken, p. i52, I. 10); Clment d'Alex, 111, XV, 97); Athenagoras, Leg, xxxiii, mentionne (St}'0}7i., III, xin, 91) le n$pl syy.paTSia; r, Tpl e-jvo-jyi'a: de Julius Cassianus, un lve du gnostique Valentin.
1
{..
TERTULLIEN
licentiae
33
inspecta,
et
praelatione
idem Spiritus
ueritatem,
per
la
marque
plinam
in
omnem
nant aprs
duire graduellement
discipline
Tempus omnis
m,
i),
rei
toute
vrit
:
(selon
mot de
inquit
(Eccies..
supremam
V Ecclsiaste
Chaque chose en
son
temps
),
pourquoi ce
mme
non oblique
exerte,
in collecto
dtourner
du
le
mariage,
non
plus
?
factum
sit,
obliquement,
d'autant que
mais
ouvertement
productis?
temps
Nonne
ipse
apud
te
retractares
est,
Ne
ter
prae-
en toi-mme
Ancienne est
in
:
carne Do-
mini
et
uoluntate
eius
dehinc
in
d'avance, ds
le
temps du Seigneur,
dan^
sa volont
et
;
apostolorum
20
tam
consiliis
sanctitati
dans
puis
sa chair et
quam
exemplis.
Olim
dans
les
les
prceptes
aussi
dans
exemples de
ses Aptres.
Quod praemonuit,
ista,
quod
sustinuit, exposcit.
facile tibi
mis
cette saintet.
Le Paraclet
n'in-
Et
25
nunc recogitans
multo
persuadebis
magis
unicas
tenant
diffr,
le
prcise
ce qu'il avait
il
maintenant
l'exige.
Et
quod
3o quae
et
abstulisse
decuisset,
si
ment
bien
uelit
Christus
intelligas.
mieux au Paraclet de prcher l'unicit du mariage, lui qui aurait pu l'interdire compltement et
;
qu'il
appartenait d'abolir
tu
mme,
pntres
les
intentions
du
-">4
TERTULLTEN
In
Christ.
Ici
cere
toia
aduocatum.
excust.
continence absolue.
8*2.
Ibid.. IV
(hler,
I,
763: P.
L..
ii.
gSSi.
Secedat nunc
mentio
Paracleti,
Euolua-
nobis,
neque no-
uam. neque extraneam esse monogamiae disciplinam, immo et antiquam, et propriam Christianorum
;
commun.
11
nous
la
est
loisible
de
dmontrer que
discipline de la
ni
monogamie
trangre,
n"est
nouvelle
qu'elle
ni
est
ut
Paracletum
restitutorem
potius
bien
plus,
sentias eius,
quam
institutorem.
antique
et
Tu
comprendras
la
que
le
Paraclet
rtablit
83.
i5
Ibid.. XIV
(hler,
i,
784;
Si
le
F.
L.,
11.
9991.
Si Christus abstulit
praecepit, quia
sic
Mose avait
(cf.
Mt.. XIX,
nec
sic ideo
dbut
ab
alia
Christus
20 abstulerit
cur
non
et
Paracletus
croire
que
le
quia
et
nom
quoi
initio
non
habendus
nus.
25
alie-
puisque
le
second
mariage
et
lantum
sit
Deo
Christo
?
que,
dignum Si Deo
tempvore
quod
Christo
superducitur
d'autre part, on
ne saurait consi-
et
dignum
icf.
fuit
drer de Paraclet)
ni
comme
suspect,
duritiam cordis
Mt..
ibid.)
expleto
sit
compescere, cur
et
non dignius
3o infirmitatem
Deo
et
Christo
surcroit
digne de Dieu
et
du
carnis
tempore
iam
est
Christ?
a t digne de Dieu et
faire
collectiore discutere ? Si
iustum
du Christ de
chec
la
duret
TERTULLIEN
35
le
matrimonium non separari, utique et non iterari honestum est. Denique apud saeculum utrumque in
bona
5
moment
pas plus
venu, pourquoi ne
di^i^ne
serait-il
et
encore
et
de Dieu
du Christ
la
disciplina
deputatur,
aliud
de secouer l'infirmit de
chair,
concordiac
tiae.
quand
plus courts?
de ne pas
il
ad Christum
infir-
est
la ritrer.
Noua
10
lex
abstulit
repudium
(ha-
Au
ces
surplus, dans
le
monde mme,
l'un
huit
lia,
deux modes
d'excellent
exemple,
sous
le le
minus repudium
lius
Sed
faci-
duritia
cordis
Christo cessit,
nom nom
que
pudicit.
La duret des
:
quam
i5
sibi
curs
l'infirmit
de
la
chair
!
n'ait
rgn que
jusqu'au
Paraclel
le
La
:
divorce
bentem
20 eludit
rcust,
velle
supprime
le
second mariage,
le
quae
non
sinit
hoc
di-
mauult.
vorce du
premier. Mais
la
duret
la
chair.
Paul
la
rescousse
si
de
lui
que de
et
faire tat
de ses
indulgences
au
le
premier
plan
ce
qu'il
aime
cette
Tempus
eius
donec
tinuera-t-elle
mieux?
que
la
Paracletus operaretur
dilata
fuit, in
quem
Elle
eu son temps,
le
avant
n'intervnt
Paraclat, jusqu'
le
sustineri
non
poterant,
quae iam
venue duquel
Seigneur a diffr
50
TERTLLLIEN
les
tre
quem
encore supportes,
non
deest.
sonne aujourd'hui
celui-l
venu
par
qui
il
est
donn de
pouvoir supporter.
84:.
Ibid.,
XV (hleb,
I,
785
P.
L.,
II.
10001.
Quae
3
si
igitur
hic
duritia
nostra,
Ici
il
a-t-il
renuntiamus
Quae
haeresis,
illicitas,
si
volont de Dieu
secundas nuptias, ut
iuxta
Quelle hrsie,
le
nous condamnons
qu'illi-
cite, tout
comme
le
l'adultre? L'Ap-
hibebant, qui
et
tre fltrit
cebant
I
quos
IV,
Deus
3).
pltement
qui inter-
Tim.,
Nos
uero
si
non
secun-
par
Dieu.
Nous
autres,
nous ne
secondes
quam
cibos repro-
bamus,
est
si
repoussant
les
temperare
aliud
legem
non
nubendi
ponere,
statuere.
aliud est
modum
nubendi
in
Supprimer
est
Plane qui
20 tiam
uel
hac causa
car-
de poser en
l'interdiction
du
aestimant.
nis
in
tantum louent
ut
in
infirmitatem,
nubendo
mariage une
limite.
dire
vrai.
cum
tormentis
?
ont un
la
tel
souci
negationem
de
la
faiblesse
de
chair qu'ils
ne
la
soutiennent-ils pas ni ne
lui
TERTULLIEN
37
85.
De'Ieiunio,
Riiffkrscheid-\Visso\va,
II,
p.
274; hler,
*.
i.
!S5i
P. L..
ioo3).
Date incertaine
...
Piget
J'ai
honte de
me commettre
avec
;
gredi,
pudet etiam de
nec
defensio
altercari
de pareilles gens
j'ai
= les Psychiques
quorum
est.
uerecunda
Quomodo enim
et
?
prote^^am casti-
tatem
mme
ment
aduersariorum
Quinam
:
isti
sint,
chastet
et
la
semel nominabo
riores botuli
cleto
exteriores et inte-
sobrit sans
donner
mon
apprcia-
psychicorum. Hi Para-
combattent?
10
Ce que sont (ces adversaires), je veux le dire une fois pour toutes
:
non quod alium Deum praedicent Montanus et Priscilla et Maximilla. nec quod lesum Clristum soluant,
nec quod
i5
ce sont
les
bedaines (gonfles) au
aliquam
fidei
aut spei
quam
nu-
phties nouvelles
Priscilla et
ieiunia
autre
Dieu,
ni
qu'ils qu'ils
la
dissolvent
plerumque
20
vesperam
produca-
Jsus-Christ,
ni
renversent
rgle de foi et
d'esprance
omni
uirulentia et uuidio-
7-22
MoN'CEAUX
aprs
2i3;
Harnack
peu
aprs
217-218;
Laberius, in
Botulus veut dire boudin, saucisse. Cf. Aulu-Gelle, Nuits Att., XVI, vu, 11 mimo qui Saturnalia inscriptus est, botulum pro farcimine appellat. Telle est aussi la signification du mot dans V Apologeticus, ix, 14 (Rauschen, p. 38). Mais, de mme que cp-ja-/.-/] en grec, botulus tait employ aussi dans le sens d'intestins (cf. Claudianus Mamertus, de statu Animae, d. Engelbrecht, CV, XI, p. 175. 11. C'est dans cette dernire acception que Tertuliien le prend ici. Il fait choix dlibrment d'un mot burlesque pour donner plus de mordant sa raillerie. Interiores botuli,
2
:
boyaux des psychiques, trop friands de bonne nourriture. Exteriores compte de l'opposition que marque Tertuliien dans le contexte entre castitatem et sobrietatem, ieiunare et nubere) doit avoir un sens obscne. Geomges traduit dans son Dictionnaire latin-allemand, 8""' d., 1912 die vor Wollust gespannten Glieder .
ce sont
les
donc
botuli
(si
l'on tient
38
TERTLLLIEN
nec quid
jenes
plutt
que
les
noces...
Ils
lauacri
gruentem arido
stations
jusqu'au
soir,
xrophagies
en
desschant
notre
de
certains
et
fruits
trop
et
pleins de suc,
en ne mangeant
ment
rgime aride.
36.
Ibid., X (Reifferscheid-W'issowa, p.
287; hler,
i,
865;
P.
L.,
11,
10171.
illos
qui se
Que
se
ceci
soit dit
quam
figurent
qu'ils
agissent d'aprs
non
quasi
respuamus
l'exemple de
ils
Pierre
sur lequel
10
nonam, cui et quarta sabbati et sexia plurimum fungimur, sed quia eorum quae ex traditione obscruantur tanto magis dignam rationem adferre debemus, quanto carent
Scripturae auctoritate, donec aliquo
caelesti
se
mprisions
que,
le
neuvime heure,
et le
puis-
quatrime
sixime jour
du sabbat, nous l'observons la plupart du temps mais pour les usages qui ont cours conformment
:
la tradition (seule),
nous sommes
par une raison
i5
tur
aut corrigantur.
ignoratis,
qua,
tenus de
les justifier
inquit,
Dominus
m,
i5.)
uobis
Itaque
isto-
d'autant plus
rit
srieuse
que
fait
l'auto-
reuelabit. \Phil..
de l'Ecriture leur
ce
dfaut,
seposito confirmatore
omnium
jusqu'
rum
20
tatis,
cleste les
an
dignior
in
apud
Petro
nos ratio
S'il
adferatur
require,
nonam
etiam
si
obseruandi
ea
ratio
ut
vous
la
deputanda
functus
est.
sit,
statione
tune
Paraclet, guide
de
l'intgrale
vrit,
cherchez
si
TERTULLIEN
l'on apporte
3q
37.
Ibid., XI
(Reifferscheid-Wissowa,
p.
289; hler,
i,
869;
P. L.,
11,
1019).
Spiritus
diaboli
est,
inquis,
psychice.
ofHcia
Et
quomodo
nec
?
alii
Dei
nostri
Psychique.
qu'il
Comment
des
se
fait-il
indicit
offerenda
alors
prescrive
devoirs
quam Deo
5
nostro
Aut contende
facere
nostro
comme
autre
satanas
Paracletus
habeatur.
adfir-
nul
notre
Dieu
li
Affirme que
diable a
parti
le
10
mas hoc enim uocantur haeretici nomine pnes lohannem (cf. Jean, II, 18, etc.j. Et quomodo, quisquis
1
Tu
les
certifies
:
que
c'est
un
homme-antechrist
car c'est de ce
ille est, in
nom que
vient
Dominum nostrum
suit,
dispo-
d'o
i5
cum et antichristi erga Deum, aduersum nostrum processerint Christum ? Quo itaque putas laterum confirmatum apud nos spiritum, cum imperat an cum probat
quae
au
nom
ces
de notre
devoirs
les
Christ,
l'gard
dtermin
du Seigneur,
Dieu,
quel
alors
que
marnotre
ch
contre
?
contre
ct
Deus
et
noster
et ?
imperauit
Christ
Par
penses-tu
semper
20
palos
probauit
Sed
rursus
que
est-ce
terminales
ita
figitis
Deo, sicut
solemni-
parmi nous
quand
il
il
comcom-
de gratia,
de disciplina, sicut de
ita
mande ou quand
que notre Dieu
a
approuve ce
charismatibus,
et
de
toujours
quemadmodum
25
et
bnficia
eius,
mand, toujours approuv ? Mais encore une fois vous plantez des
poteaux
atque
ita
negctis usque
adhuc eum
et hic
pour
fixer
Dieu
des
lex
comme
pline,
en ce qui touche
les
la
disci-
(Luc, XVI,
pour
charismes
comme
pour
Ainsi vous
arrtez
dveloppement de nos
40
ThRTlLLIEN
devoirs,
comme
et
de Dieu
vous niez
nous im(vaut
parce
qu'ici
loi
aussi
la
parole) la
et les
prophtes
Il
i^ont
ne vous reste
tum
in uobis,
tam otiosum.
dans
la
voir, puisqu'il
38.
Ibid., XII
(Reifferscheid-Wissowa,
p.
291
hler,
i,
871
P. L.,
11,
1022).
qui
ideo
la
pseudoprophetae,
Quid ergo
in
c'est
la
mettent
quem
xMon?
en
sont
des
hrtiques.
que
le
Paraclet,
39.
Ibid., XIII
Reifferscheid-Wissowa,
p.
291
hler,
fait
i,
872;
P. L,.
11.
1028.
Bene
10
autem,
plebi
uniuersae
adsolent,
Un
thse,
qui
vient
les
servir
ma
la
:
c'est
que
vques pres-
non
est,
de
industria
ne dis pas
de
faire
sed
interdum
et
ex
avec
l'arrire-pense
de
le
sollicitudinis
ecclesiasticae
l'argent
ce
qui
serait
^
dans
Itaque
si
et
ex
hominis
ra-sivoin nobis
got de
votre
rapacit
, mais
edicto et in
.povY,a'.v
unum omnes
quomodo
de quelque
ecclsiasti-
agitatis,
proccupation
d'ordre
je prends ici captura me parait plus voisine du sens habituel du qu'indique Hoppe {Syntax u. Stil des Tertullian, Leipzig, 1908, p. 119) captura capnis Auflfassung. Sans doute les et que s'approprie le Thsaurus conomies ralises grce ces abstinences taient-elles verses l'autorit ecclsias^
L'acception o
celle
mot que
tique, qui
avait ds
III,
lors (au gr
de Tertullien) intrt
les
Simil.,
III,
7.
TERTULLIEN
4I
si,
que. Et donc
sur l'ordonnance
num
et
xerophagiarum
?
et
stationum
senatus
d'un
mettez
i,
denotatis
Nisi
in
forte
in
tous pratiquer
la Ta7:ivc,osov7,r7'.
consulta
5
et
principum mandata
pourquoi
chez
nous
la
coitionihus
Spiritus
opposita delinquimus.
mme
sanctus,
cum
quos
in
quibus
gies et de stations?
A moins
et les
que
uellet prae-
dicaret,
ex
prouidentia
imminen-
snatus-consultes
dcisions
tionum
siue
mundialium plagarum,
id est
nion
Quand
le
l'Esprit-Saint
pr-
qua Paracletus
niodi
bat,
i5
aduocatus ad
chait dans
exorandum iudicem
officiorum
puta,
dicitur, huius-
par l'organe
choisis,
de
ceux
qu'il
avait
remdia
ad
manda-
nunc
et
exercendam
suspendues sur
qu'aux
flaux
(et c'est
sobrietatis
abstinentiae discipli-
suspendus
en cela
sur
le
nam
sario
monde
tait
mme
le
qu'il
quae
tune ad
constituit
paraclet ,
autrement
juge
^
dit
),
obseruamus.
20 quae patribus
Aspice
Judaicos
ordonnait
comme remde
des
en l'espce,
et
la
discipline de sobrit
gione custodit.
per Graecias
cilia
Aguntur praeterea
in locis
d'abstinence.
il
Nous
qui
le
rece-
illa certis
con-
vons,
faut bien
vions
25
et
altiora
quaeque
et
in
commune
magna hoc quam
Jetez les
yeux sur
tractantur,
totius
ipsa
repraesentatoi
nominis
Christiani
les
ueneratione celebratur. Et
dignum
fide
auspicante congregari
!
Dans
3o undique ad Christum
uide,
quam
habitare
i).
bonum
Hoc
tu
et
quam iucundum
fratres in
unum
psallere
(Ps. cxxxiii,
non
facile
nosti,
qui traitent en
commun
les
ques-
que le jeune en est le signe ou le ferment. Le mot Pasteur d'Hermas, Sim., Vlll, vu, 6, Ta-Titvopovstv est trs frquent chez Hermas et dj chez Clment de Rome. ^ Tel tait en effet, dans la langue grecque profane, le sens propre de 7rapy.Y]To. Voir UsENER, dans Archiv. f. lat. texic, IL 33o.
'
4'^
TERTULLIEN
lions
d'intrt
le
suprieur.
Du
fait
que tout
nom
ils
nibus prius
rati
et
ieiunationihus ope-
reprsent,
se
droulent au milieu
est
dolere
cum
et
dolentihus
et
iia
beau
demum
congaudere
ista
gaudentibus
norunt. Si
sollemnia, quiest
du Christ sous
foi
!
auspices de
la
10
quoque in diuersis prouinciis fungimur in spiritu inuicem repraesentati lex est sacrasermo, nos
,
menti.
que
lorsque
vous
faites
!
en nombreuse compagnie
Or
on y
sait
pour
se
j'ai
ceux qui
rjouissent.
Ces
usages,
que
appuys
jadis,
si
y tant prsent, de
ma
parole,
aussi,
nous
les
les
pratiquons
nous
dans
diverses pro-
en prsence
les
une
foi.
-tO.
Ibid.,
XV (Rfifferscheid-Wissowa,
p.
298
hler,
i.
874:
P. L.,
11,
i025i.
Reprobat etiam
cibis abstinere
(I
illos
qui iubeant
iv, 3),
Tim.,
sed
l'abstention
C'est
de
certains
aliments.
qu'clair
saint,
par
il
la
damnans iam
abstinentiam
struenda
toris, et
haereticos perpetuam
prvoyance de l'Esprit
con-
praecepturos
ad
de-
damnait d'avance
perptuelle'
les
les
hrtiques qui
pour dtruire
:
et ravaler
nem, apud Tatianum, apud louem, 20 hodiernum de Pythagora haereticum, non apud Paracletum. Quantula est
uvres du Crateur
tels
j'en vois
de
chez Jupiter,
d'aujour-
interdictio
TERTULLIEN
48
le
ciborum
Duas
in
anno hedomadas
totas, exceptis
Paraclei.
est
Bien
xerophagiarum, nec
en
effet,
chez
nous
se-
l'interdiction ah'mentaire.
Deux
eis
quae
non
en exceptons
jour
jour
du sabbat
les
et le
du Seigneur,
Dieu
;
voil ce
et
que nous
offrons
mets dont
les
41.
Adii.
Praxean,
p.
I ;
la
gen, 1907,
Id.,
'.
dans CV.
XXXXVII,
p.
227; hleb.
653; P. L..
11,
1771.
Date incertaine
Nam
iste
Ce
cette
fut
Praxas qui,
le
le
premier,
genus peruersitatis
Romanae
inquietus,
sol
romain
humo <homo>
10
et alias
forme d'erreur
:
[l'hrsie patri-
passienne]
ob solum
et
simplex
;
et
brve
et
si
du martyre,
carceris
taedium
quando,
corpus
suum
tradidisset
exuren-
dum,
i5
et-il
Co\, xui,
3),
ne
lui
Nam
idem
tune
episcopum
pro-
combattu
les
charismes mme,
Montani,
et
Priscae,
Maxi-
Car
de
que l'Evque
Prisca,
ex ea
et
agnitione pacem
Rome
20
ecclesiis
Asiae
falsa
Phrygiae
ipsis
infe-
phties de
Montan, de
et,
de
rentem,
et
de
prophetis
et
Maximilla
en
raison
de cette
la
ecclesiis
eorum adseuerando
cogit
et
reconnaissance,
donnait
paix
aux
glises
d'Asie et de
Phrygie,
fendendo
25
litteras
et a
pacis
proposito
mensonprophtes eux-mmes
NoELDECHEN
217;
Monceaux
les
'.
2i3-2i8; Adam
aprs 217, et
plus violents.
44
recipiendorum
cessare.
TERTULLIEN
charismalum
con-
et leurs glises, et
en allguant
les
dcesseurs, retirer
qu'il avait dj
la lettre
de paix
mise
et
renoncer
charismes.
les
duo negotia
procurauit
:
diaholi
Praxeas
Tels sont
les
Romae
5
prophetiam exParacletum
Rome
il
Praxas a rendus au
il
dmon
pulit et
haeresim
intulit,
a chass la prophtie et
il
a introfuite le
duit l'hrsie;
Paraclet et
il
mis en
a crucifi le Pre.
Fructificauerant
auenae Praxeasuperseminatae
in simplicitate
xiii,
L'ivraie
nae
hic
quoque,
par-dessus
tifi
ici
bon
dormientibus multis
10
aussi, tandis
que beaucoup
de leur
doctrinae
traductae
uoluii,
(cf.
iMt.,
25-26);
dormaient dans
foi.
la simplicit
dehinc
per
quem Deus
etiam
euulsae uidebantur.
celui
elle
semblait
le
mme
Au
surplus,
amende honorable
est
quos tune
silentium.
agnitio
gesta
res
est.
Exinde
preuve crite en
reste entre
Et
les
defensio disiunxit a psychicis. Auenae uero 20 illae ubique tune semen excusseParacleti
rant. Id
moment
le
l'affaire
se
traita;
d'avoir reconnu et
dfendu
le
Paraclet
nous
spara
subdola uiuacitate
nunc
denuo
cabitur
25
isto
erupit.
:
Sed
si
uoluerit
si
denuo eradiDominus, in
die
commeatu;
colligentur
et
quo minus,
vitalit
suo
omnes
caeteris
adulterae
scandalis
voici
que
maintenant
fruges,
cum
XIII,
surgit
de nouveau.
Mais de
:
igni
(Cf.
inextinguibili
cremabuntur.
nouveau
s'il
Mt.,
3o. 41-42.)
plait
ce temps-ci
s'il
en dispose autre-
ment, au jour
mois-
rassembles
TERIULLIEN
45
4-2.
Ibid.,
II
(K.ROYMANN. d. minor.
P.
L..
p.
11.
2,
1.
23; CV,
p.
228; (Ehler,
II.
654;
'79)-
Nos uero
deductorem
et
semper
et
nunc maueritatis,
Quant
nous,
Paracletum,
puis toujours
scilicet
omnis
maintenant que
-dire le guide
vrit,
Paraclct, c'est-
qui
mne
toute
nous a
clairs
davantage
et
Oikonomiam dicimus,
sit
ut unici
Dei
en un
et
filius,
sermo
ipsius,
qui ex
pourtant
ipso
processerit.
per quein
omnia
est
nous
appelons
conomie
quo factum
11
encore un
Fils,
43.
/bid,, viir
(Kroymann, d. minor,
P. L.,
p.
II,
10,
1.
i3;
CV,
p.
238;
hler,
11.
662;
186).
Sermo ergo
sicut dixit
xiv,
:
et
in
Ptre semper,
in
Le Sermo
le
est
Ego
Ptre (Jean,
dit
Je suis
11) , et
sicut
i5
dans
Pre ,
et
toujours auprs
est crit
:
Le
Il
apud Deum
(Jean,
i,
i)
, et
nun-
Sermo
tait
auprs de Dieu.
ni
:
n'a
quam
sumus
separatus a
:
jamais t spar
Pre. puisqu'(il dit)
diffrent
du
la
a Ptre, quia
(Jean,
Ego
x,
Pater
unum
erit
Moi
et
mon
3o).
Haec
Pre, nous
sommes
vrit,
la
un. Voil
probola
20 qua
ueritatis,
custos
unitatis,
probol de
gardienne de
prolatum
dicimus
Filium a
nous dclarons
le
que
mis
le
Fils a t
mis par
lui.
Pre,
a
Car Dieu
dum
radix
25
sol
Sermo,
tel est
aussi l'ensei-
gnement du
racine
Paraclet,
l'arbre,
la
comme
source
la
le
radium.
Nam
et
istae
species
met
probolae
sunt
earum
substantia-
Ces choses
sont galement
les
proboi
[=
les
manations]
elles sortent.
des
substances
d'o
4^
TERTLLLIEN
-I-I-.
Ibid.. XIII
K.ROY.MANN, cd minoT. p.
P.
L.,
18,
II,
1.
20: CV.
p.
248:
hler.
11.
p.
668;
igSi.
te,
ut
Eh
dfi
bien, dis-tu,
:
je
vais te faire
un
tu
veux
tre logique,
tempora
et
causas
deux Dieux
et
deux Seigneurs.
A
les
maxime
Paracleti,
non homidcfiet
que
num
10
trs
discipuli,
duos quidem
et
temps
motifs
des
Ecri-
nimus, Patrem
Filium,
iam
cum
Spiritu sancto,
secun-
non point
dum
facit
rationem
oikonomiae, quae
ne.
ut uestra per-
numerum,
et
deux (personnes),
Pre
le
et le Fils, et
mme
trois,
avec
natus
i5
passus,
quod
non
licet
Saint-Esprit,
conformment
qu'on
n'aille
quoniam non ita traditum est duos tamen Deos et duos Dominos nunquam ex ore nostro proferimus, non quasi non et Pater Deus et Filius Deus et Spiritus Deus 20 et Dominus unusquisque, sed quoniam ideo rtro et duo Dei et duo Domini praedicabantur, ut, ubi
credi,
admet
le
nombre,
afin
soutient,
est
c'est le
Pre
lui-mme qui
fert
:
qui a soufpuis-
thorie
inadmissible,
Mais
deux
ait
deux Dieux
jamais.
et
uenisset Christus.
ceretur et
25
filius
et
Deus agnos-
Dominus
et
uocaretur, quia
che
le
n'articulera
Non que
que
le
Dei
Domini.
Fils
ne
soit
ne
soit pas
Dieu,
et
que chacun ne
soit
si
prcdemment deux
Dieux
et
le
Christ
reconnu
Dieu
et
ft
de Dieu
et
du Seigneur.
TERTULLIEN
47
45.
Ibid.,
XXX (K.HOVMANN, cd
minor.
P.
L.,
p.
II,
i8.
1.
iS
CV,
p.
288;
hler
ii.
697;
219).
Hic
intrim
efTudit,
acceptum
Ptre
C'est
l'avoir
le
Fils qui a
rpandu, aprs
ce
munus
tertium
Spiritum sanctum,
reu
du
Pre,
don,
de
le
Saint-Esprit,
divinit
et
troisime
nom
la la
troisime degr
de
et
si
Oikoquis
eius
majest, qui
chie
nomiae
sermones
admiserit
ueritatis,
interpretatorem
unique,
ex-
nouae
et
propheiiae
plique
l'conomie ,
les
;
pour quide
la
deductorem
est in
omnis
et Filio
conque admet
paroles
l'Esprit
quae
Ptre
prophtie nouvelle
enfin
10
et Spiritu
sancto
secundum Chris-
tianum sacramentum.
dans
le
Pre,
le
Fils
et
l'Esprit
+b.
de Pudicitia,
iReffkrsched-Wissowa,
p.
220; hler,
'.
i.
794; P.
L.,
11,
io32i.
Date incertaine
quoque praecauentur,
permittitur
dotalibus,
et et
si
Pour
telles
nous,
nous
prenons
les
de
prcautions contre
fautes
capitales
ou
les fautes
graves, qu'il
fois chrtien,
nosse,
forte,
nuptialibus
tabulis
a
une
moechiae
diuersas,
fornicationis
opre
que seuls
de
le
contrat et
la
dot diffet
ideo
durissime
nos
fornication. C'est
pourquoi,
remaris,
au
risque de donner
tation au Paraclet
mauvaise rpupour
la
svrit
Eundem limitem
quoque
et
liminis
moechis
de sa discipline assignons
la
2.
Sur
le seuil,
nous
fornicationibus figimus,
mme
limite
aux
217-221
Monceaux
217-222: Harnack
794, note u)
qui postule
les
la
traduction suivante
le
C'est
piti
4
ieiunas
pacis
TERTULLIEN
lacrimas profusuris,
adultres et aux
fornicateurs, qui
nec
amplius
ab
ecclesia
quam
publicationem dedecoris
relaturis.
n'em-
de leur dshonneur.
-1-7.
Ibid., XII
(Reifferscheid-Wissowa,
p. 241
hler,
i,
8i5
P. L.,
11,
1054).
Itaque
5
in
isti,
reu
aptres et par
les
aptres
perunt,
priis
quem
un autre
prophtes
reconnatre dans
et
propres
ils
possident, ge
lico
nunc
uel de aposto-
que par
prouvent
suite
ne
possdent
trs,
mme
10
nous
maintenant,
d'aprs les
documents apostoliques.
fltrissures
que
tme
les
d'une
chair
souille
postrieurement
tre
au
bapla
peuvent
laves
par
pnitence.
-1-8.
Ibid..
XXI (Reifffrscheid-Wissowa.
p.
269;
hler, 1,842;
P.
L.,
11,
1077).
Exhibe
igitur
et
nunc
et
mihi,
ut
Toi,
l'homme
et
je
apostolique,
ex-
hibe-moi maintenant
phtiques,
autorit
toi
le
agnoscam diuinitatem,
i5
tibi
uindica
reconnatrai
ton
divine.
Revendique
de
remettre
pour
les
dorum
Quod
si
disci-
pouvoir
si
ton
que de
veiller
;
au maintien
prpond-
de
la
discipline
si
ta
20 neque
non
es-tu
celle
donc,
d'o
le
prends-tu,
toi
qui,
ne
montrant
ni prophte ni aptre, es
dpourvu de
l'excellence qui
le
par-
novis
habeo dicentem
Potest
don
est rserv.
Mais l'Eglise,
TERTULLIEN
ecclesiadonare delictum, sed non
fa-
49 pouvoir de remettre
le
dis-tu, a le
les
ciam, ne
si
et alia
dlinquant. Quid,
pchs.
Je
reconnais
et je le
toi,
nuntiauit? atqui
5
magis
euersoris
moi qui
veaux
le
ai
dans
les
prophtes noudit:
fuisset et
semetipsum de clementia
et
Paraclet
le
lui-mme qui
ne
ferai
commendare
ceteros
ad
si
delinet
L'Eglise a
les
pouvoir de remettre
je le
cho
pchs
mais
pas,
ueritatis potest
de peur
que
d'autres
encore
c'est
ne
fornicationibus
pchent.
Mais
si
l'esprit
ueniam,
sed
fait cette
non
uult.
quaero,
Un
et
destructeur de
bien
plutt
les
foi
se
ft accrdit
usurpes
par sa clmence
en incitant
prcaution, confor-
mment
l'esprit
l'esprit
de de
vrit,
c'est
donc que
vrit
peut
le
faire
au
nombre.
...
Secundum enim
:
Ptri
perso-
...
Aprs Pierre
lier
cette
puissance
i5
nam
(de
et
de dlier) appartiendra
l'aptre
et
ueniet
aux
spirituels,
au
Nam
quo
20
et
proprie
spiritus,
et
principaliter
est
et
ipse
in
prement
et
essentiellement l'Esprit
est la Trinit
le
trinitas
unius diuinitatis,
Pater
Pre,
le
Illam
ecclesiam
congregat,
quam
Mt.,.
Dominus
xvin, 2o).
forme
le lien
le
Atque
ita
exinde etiam
in
Seigneur
fait
en
trois
hanc fidem
ab
auctore
Et
ideo
;
conspirauerit,
et
ecclesia
mme
foi
le
consecratore
censetur.
delicta
est
considre
comme
Eglise par
ecclesia
quidem
donabit
Fondateur
pourquoi
pchs;
et le
Conscrateur. C'est
l'intermdiaire d'un
homme anim
50
CLMENT D ALEXANDRIE
est
tamuli
ipsius,
ius
et
arbitrium
Dei
de l'Esprit,
tion
et
non
l'Eglise, collecc'est
le
non
sacerdotis.
d'vques.
Car
droit
de son serviteur;
c'est le droit
de
celui
du
prtre.
CLEMENT D'ALEXANDRIE
49.
Stromates.
IV,
xiii, q3.
viii,
(O. St^hlin,
i3oo).
cvvTcov
xai
TY.
o\
r,aa
o\
7:po'.pT,avo'..
toj
-i/u-
les
hrtiques
surnomms
(>p'jv;. y^5y,
yp xai
ooto'.
manire d'injure. Et
autant
ils
/vaojz
rr '
T:pb;
g'j
sv
toi Hcp'.
r o/Y,T'!a;
o'.asacOa.
n'adhrent pas
phtie.
la
nouvelle pro-
prophtie.
50.
Ibid., VII,
XVII,
108,
(St.^hlin,
III
1909] p. 76
Tojv
abGcov
ac
a,
av - vaaTo
Parmi
leur
unes tirent
10
-so'iaYops'JovTai. mz
- OaXsvTivou
aV 5a
a'
me
de Valentin, de Marcion,
la tirent
T-ou, w
(o;
7,
o\
nsaT'.xo\,
f>puYcov
-jib
de Basilide.. .: d'autres
lieu,
d'un
;
6vo'j.
T(TW
comme
d'autres de la race,
Phr}^giens...
comme
celle des
Bardenhewer, AK.L,
II,
SS-Sg.
PSEL'DO-TtRTULLlEN
5l
PSEUDO-TERTULLIEN
51.
A du. omnes Haereses, vu (Kroymann, dans CV, XXXXVII, 224 hler, P. L., H. 90). Date incertaine. Probablement vers 220^.
;
ii,
763
Accesserunt
dicuntur
alii
haeretici,
qui
Il
qui
Cataphrygiens
n'est
Sunt
pas
l'on
enim qui kata Proclum dicuntur, sunt alii, qui. secundum yEschinen
pronuntiantur.
y a ceux
que
Hi
habent
aliam
nomme
Ils
les secta-
communem blasphemiam, aliam blasphemiam non communem, sed peculiarem et suam et communem
:
teurs d'Eschine .
et
les
autres,
des
blasphmes qui
;
leur sont
communs
et
ils
en ont aussi
10
qudem illam, qua in apostolis quidem dicant Spiritum sancium fuisse, Paracletum non fuisse, et
qua
dicant
de particuliers
de spciaux. Les
communs
si
soutenir
le
que,
les
ils
Paracletum
plura
in
Aptres reurent
ne reurent pas
le
Saint-Esprit,
Paracle.t
;
Montano
i5
dixisse
quam Christum
le
et
que
in
Evangelium
tum
Christ n'en a
maiora.
et
non
plus
miam
20
illi
etiam
esse
ipsum
de prtendre que
est Fils et
le
Christ lui-mme
la fois).
Pre (tout
'
52
ORIGNE
ORIGENE
5*2,
Ihpt
"Ao/cov.
II,
VII, 3
'.
De mme
dans
la
degrs
sapientia
sit,
lonne
ni
ne ralise
la
force de la
nisi
in
his qui
ita
ipso
sapientiae
sagesse (galement) en
tous,
mais
student....
arbitrer
in
etiam
de
est
Spiritu
sancto
quo omnis
Aliis
au coeur
mme
de
la
sagesse,...
natura
donorum.
sermo
namque
moi du Saint
l'Esprit
pientiae. aliis
fides, et
ita
scientiae, aliis
charismes.
Aux uns
donne
la
eum
xii,
capere possunt
et
s.),
Cor.,
hoc
efficitur, uel
hoc
intelliille
et ainsi,
quo indiget
qui
sont capables de
recevoir,
l'intel-
qui
eum
participare meruerit.
s'exerce l'action
ou s'ouvre
la
mesure
C'est faute de
remarquer ces
ce Paraclet
divi-
entendant
nommer
dans
son
sais
l ils
20
eum
conati
ut
nescio
et
quibus
per hoc
ecclesias
fratri-
uvre nom,
ont
et
de quel acte
il
tire
l'ont
compar
je
;
ne
par
spiritibus
compararunt
conturbare
Christi.
ita
sunt
troubler
ils
les
Eglises
dissensiones
du Christ
frres des
ont cr leurs
25
Harnack,
i36.
Chron.,
II,
3i.
Vers
280,
d'aprs
Bardenhewer.
p.
i3i;
cf.
ici.,
AKL,
11,
ORIGKNE
imperitia
sui
53
intellectus
est
minora
cres...
Leur
faiblesse
intellectuelle
quam dignum
de eius diuinitate
un sentiment
nibus tradiderunt,
5
erratico
magis
secun-
abandonns
et se
de dcevantes erreurs,
spiritu depravati,
quam
sancti Spi-
chemin par
lieu
de mensonge, au
dum quod
IV,
I
Apostolus dixit
(1
Tim.,
et 3)
Doctrinam spirituum
Esprit,
et
interi-
tum multorum,
et
importune
se
qui,
pour
la
ruine
et
la
mort de
beaucoup, dfendent de
et
se marier,
nment de
de
nourri-
mes
in-
53.
l5
0'.
In
Matthaeum,
xiii,
1844).
Csare. 246-249 ^
Kal
'.
TO'.auTa ys
(^Y|TOl>v.
TiavTS
Si tous
t xax
,
loL)vvr,v E'jayyX'.ov
avaytyT'.v,
de
Jean
rgle
vwaxovTc
(o
ox
av
Tcoocrsayov
f=
vou
le
naoaxX'/jTco
Trvcuaafjt
.
Tr/vr xal
se
convaincre que
8'-oacrxaA''at
8ataovi'o)v
,
ht
noxotaei
tY|V
20
'i/uBo}v6y(ov
l'.y.v
xsxauTYjOta'jtxvojv
enseign
Christ],
on n'en aurait
auve'.hsaiv
(I
Tim.,
IV,
1-3)
comme
o.)(7T
TY^;
TTvYj
7rv[jt,aTa
xal
x
xou
atixvta
y.vixyooevfjOLi
xo)
,
u-EyXco
riaoaxAYxou
25
xoi
ovoaax'.
otceo
z
Sojxyi
xot 6.1101-
lant le
et
aTTOGXoXo'.,
xat
xt
ayant
conscience cautrise
au
xoAoc TrapaTTY^aio
'jX'.v.
7:YjyytAaxo.
d'erreur et aux
dmons
et
le
grand
le
nom
ceux
Harnack, Chron.,
II,
35
Bardenhewer, AKL,
II,
?4
ORIGENE
54.
Ibid., xxvni
iP.
G.,
xiii,
lSy).
Luca scriptum
:
est,
dicente Do-
mino
perire
5
Quia non
extra
capit
prophetam
Luc. xui.
lerusalem
capit
33i:
si
ergo non
prophetam
ne
convient .pas
qu'un
prophte
quaeres
si
post destructionem
si.
lerusalem iam
nemo
propheta
est,
la
destruction de Jrusalem
salem
Christi
propheta.
falsum
uerbum
que
comme
Mais
'
si
fausse la parole
les
hum
i5
et filias
Philippi euangelistae,
non propter falsos Phrvgiae prophetas, quaeramus ne forte omnis iustus sit in lerusalem et non extra lerusalem, quoniam non capit eum
qui est extra lerusalem, passionibus
affici
admettre qu'il v en a eu
et
cause
d'Agabus
des
tilles
de Philippe
l'Evangliste.
non pas
cause
de
vovons
si
propter
Verbum.
Jrusalem
Jrusalem,
non
en
dehors
puisqu'il
est
ne
convient
en dehors de
le
Christ.
.OO.
Ibid.,
20
la
huius fulgoris
et
icf.
Mt.. xxiv,
27)
uerbum
n'ajoute,
comme
si
c'tait
pro-
OHIGKNE
55
56.
Catenae
in
p.
Corinthios. xiv, 36
le
(d.
:
J.
A. Cramer,
Oxonii 1841,
Cod.
c.
Otto Lang,
Korintherbrief^
ilz'.'^ivo'jc'
oic
D'Ori^ne.
Tous
si
parlent
et
xal
ouvaaivcov V'.v,
a-ox7.u'I/'.;
peuvent parler,
une rvlation
A', v-jvat/.s
iv
femmes,
les ec-
Tai
5
xxY,'j''a'.;
^'-vaTcoTav.
-:y,
(I
Cor.,
ojx
y.a-
dans
pas
vtoy,:
O'.
clesiae . Voil
une prescription
les
T(ov
yjvacxojv
I1s'.'7Xiy,
TO'J
y.aOY|Tal
X7.1
laquelle
ciples
n'obissaient
disse
Oy,T'jOVT;
M a'.at'/.Y,
TY,
v'jacpY,
des
OJ
(cf.
XoiTTO-J
avp
etc.),
laissaient instruire
Jean, m, 2g,
yJX
oaoj
Maximilla
n'obissaient
10
jYVoj|ji.ovoJav
vo'.c
a7ravTojvT
T'7'jao.
occai,
Oo-
xal
Iv.
-soOY,Tuov (cf.
ok
7tso',:;'Y,t'jov.
t:
xa-.
lippe
Tvangliste
l5
t^i
YjaTsa;.
'y.r:\v
Xcvo'.. ttsooy,-
avait quatre
filles, et elles
Tioa;
7:soc>Y,':'j'.v
|j.v
l'aura Ano[j.EV
.
TvScoTov
/yrjvciz
.
ot'.
ai
jaETcoa'.
ty,;
a-t-il
7:,0oy^tjov
7rGG'Y,T'^aC
' l I
I
0i;aT
y.'jZ'J.\z.
Ta
TY^as^a
G
phtesses
comme
?
ils
disent
A'jTSGV
'.
prophtisent aussi
Nous
allons
20
/.y).
7:sgoy,t'jgv at 0'jyaTG
G'jx
*1>'.i7:7:g'j.
a
yo
'
Tat
/xXY('j''a'.
Asyov gj
tcov
"
i/O'j.iv
tg'3tg v
a).
Tatc
iv
IIsaH'j'.
ty,
prophtisaient,
montrez
!
AizoaxoAor/'
gug
TraXa'.a
en
de
la
prophtie
Acosa 25
(cf.
Yj
'j-ij.asT'jSY,Ta'.
7:og'j>yt'.:
va'.
Juges.
IV, 4).
Aaouaa
ok
Mxpia
y^o/z Qt s.).
oy,-
du moins
n'tait-ce pas
dans
cXcpYj
'Aaswv T TaTcavov.
i
parlaient
nous
les
-oiv y ^jvx'.y,ojv
c.
Exode, x\\ 20
T'.
A'
o'jx
av
c'.
c'jpo'.
AsS^ojca
('i)G7IG
|J.r|Y0SY,'7V
TGV
'
av.
g-jx
IsCcotc
Il
est
3o
jx
y.y.'.
HnccioL
av
s-joc;
de Dborah qu'elle
Marie,
la
tait pro-
'Oo
XXII,
T'.v.
-0O'^Y,Tl(;
ryjGT.
(cf.
IV ROS,
'J.Aa'
IV<.
phtesse.
prit
sur d'Aaron,
mit
la tte
14)
a06vt'.
XY,T
Tioc
T(o
ly.O).
'
un tambour
et se
ySj'.ry
y./.
/.y.',
iv
50
Toj Ivjayys'.to
oY,T'.
ORIGENE
avaysyparTat
Avva
ttoo-
pas que
Dborah
ait
harangu
et Isae.
le
Hjya-Yjp 4>avojY, ix
II,
cpuY, A(7Y,p
peuple,
comme
Jrmie
On
(c.
Luc,
v xxY,c>ia
c>y,!j.''o"j
AaAY,'7cV.
prophtesse,
ait
parl au peu
TZGOOY.TtXO'J
o-jx
rSOOYT!
TaTY,
yj
iv
aAA
x-
ple,
mais seulement
la
ceux qui
-:r'.Tp-Ta'.
Xa?v
venaient
gile
trouver.
est
xY,<7^a.
7rpo:pY,T[;
mme
y.o/ouax
T'.vcov
yuvaixwv
cclG/ooy
phtesse
la
Anna,
fille
:
yp yjva'.xi astv 10
XIV, 35)
v xxAY^Gi'a (I
o'.oaxs'.v
Cor.,
tribu d'Aser
mais ce
xal
Sa yjvaixl
dans Vecclesia
qu'elle parlait.
Une
pro-
aOcvxstv
femme
tique,
et-elle
licence
le
d'tre
vop;.
(I
Tim..
II,
12.)
phtesse, d'aprs
il
signe proph-
ne
lui
est
pourtant pas
Vecclesia.
permis de
parler
dans
Quand
tain
la
l'Aptre)
est
femme
et je
ne permets pas
ni
la
femme
sur
d'enseigner,
de
dominer
l'homme
O/.
In Ep. ad
Titum
i3o6).
A
ou
mand
fallait
appeler hrtiques
Cataphryges nominan-
schismatiques
ceux
et
que
l'on
nomme
je
Cataphrvgiens,
qui con:
Ne
suis
Car
je
n'ai
pas reu
20 patens guttur
et
meum
i3),
(cf.
Ps., v., 10
d'pouse.
Ma
et
Rom., m.
sed
sum Nazareus
sicut
illi.
Nazaren
Dei,
de Dieu,
je
comme
'
ceux-ci.
H'iBNACK, Chron.,
II, 46.
HIPPOLYTE DK HOME
57
HIPPOLYTE DE ROME
58.
"
Pliilosoplioumena,
V'IIl,
'.
EtcOOi
,
os
y.a'i
aorol
a'.ScT'.x'>Tpot
Il
en
est
d'autres
qui
sont,
de
TYjV z^fjiv
<I>pi>Y;
~o yivo. TUpoYjCpOcV,
leur essence,
les
plus
hrtiques (que
TS
'JTl
Y'JVaoV Yj-y.TYjVTa'.
Ma^'.{JLOJvY,
IIotTxtY,;
,
prcdents).
ils
D'origine
phryl'er-
T'.vc/
xal
xaXouaivtov
.
gienne,
TrpooYjTioa
vofxt^ouatv
TaTat
zb
llaoxY,rov
yovTc,
y.o
Ilvsujxa
x'.v
>Cc/topY|>cva'.
s-
des femmelettes,
et
nommes
qu'ils
Priscilla
Trp
(o
arcov
MovTavov
,
Maximilla,
des
considrent
Ils
aotw
S''^Aou;
o;^ou(7'.v
7rpGc&YjTY,v
ov
comme
venu en
ils
prophtesses.
le
pr-
aTTiOu;
Ot:
iyovcz
Tr/.avcovxa'.,
tendent que
10
[XYjTS
T7.
a'jTtov
saYjava yto
xivat
t7,
elles,
au-dessus d'elles
pro-
xoi'vavTc;.
;j.Y,Tc
To
ouvau-vot
Trpb
T'.
regardent de
mme comme
Ils
7rpo'j/'Gv~,
aX axpiTdj
TTOOCSSOGVTa'.
t
aOBl
Y]
diva-
TOJ
TT^'cTTc'.
TTASiOV
guent avec
les livres
innombrables
propos
sou-
a'jT(ov
oaixovTs
[o'x;]
acaaOYjxiva'.
l5
sayTrav
les
aTTGijTou
xxl
ni
les
/ptdfxa
(t')
Ta'xa
x
x'.
yuvaia
oo^GU'j'.v,
pourraient les
xoXaav
7:}v1'gv
XotaxGu
sv xguxg'.
se
laissent
guider sans
foi
en eux,
20
Gaocco
xy,
'ExxYjiria
guggxgO
vrcr-
Loi,
Ils
xat
aa xg
EayysXtGv
xa'.v'ZGua'.
7rol
des Evangiles.
XstaxGu
x''a;,
aasxuot.
Gpx,
xal
ne font
quel
les
aptres
et
n'importe
25
'.oayOa'.
Ttvs
axojv
xy,
xoJv
NoYjX'.avcov
absdct
va'.
rjovxtOjJLvot
xgv
Ilaxipa
xal
aOxGV
Ottg
xov
Ttc/v
XsyGuai,
xal
que dans
sent
le
le
Christ.
l'Eglise
Ils
reconnaisle
xG'jxGv
yV(7'.v
xal
TiOG
comme
et le
que
Pre est
3o
OavaxGv
iY.oOsva'..
Dieu
Crateur de l'Univers
'
Harnack, Chron.,
Il,
23o.
58
HIPPOLYTE DE ROMK
et
acceptent tous
les
tmoignages de
ils
aoooar lit)
aVoEcrt;.
xaxcov
'Ixav
lor,ava
vVvr,Tat
1 1 I
r
i
totwv
r
7:pt
akv
ouv
xai
ot'
fait
TouTwv
5
xp(votjLv,
i'ytov
de jenes, de
et
ftes,
de xrophagies
xal
7rtBicavT; aEvf,
que
femmelettes
les
leur
ont
cvTa
/pY,
xal
aY,ov
oyou
-a.
oT
prescrits.
-pG'7/'.v
To;
'jytaivovTa
vouv
xXTY,;j.v-j.
Pre
lui-mme
leur
le
dpart de
beaucoup de
d'indiquer
maux. Mais en
nous, sur eux
il
suffit
brivement que
livres
la
plupart de leurs
et
leurs
ceux
prter
ont
l'esprit
sain
d'v
attention.
59.
10
Ibid., X,
XX'V. 01
T'.vo
<>p'jy
y.oi\
s>'.
MovTavoO
xai
ric'.c7xr/,Y,
Maiaf/.Y^ x
Montan,
Priscilla et
MaxiIls
ap/
Ta
vjva-.a
vg;x''^ovt;
xa\
-pocpY,TY,v
regardent CCS
femmelettes
et
Tv Movtavov.T o
-p'i TY,
TG TavTo
Yiv
dcs prophtesses
ib
py-?,;
xat
oY,a'.o-jpvta;
pOcu;
un prophte. En
ce
concerne
woiL'Xoua:, xai
AOTp-'co
Ta
7:pl
tov XpicTv ox
,
7rpo'7tYjOaatv
cjv
Tot
7i:potpY,aVG'.;
yo'.
'jTrp
rr/XovTa'.,
wv
to
a-
et
ont
(
pris
d'une
faon
la
non
docils
Ta
EaYYAia
-poc7/ovT;
Trapa-
trangre
trine
se
l'orthodoxie)
20
TT/avojvTa'.,
vY,GTia;
xatv; xal
relative
au Christ. Mais
8;ou; op''CovT.
trompent tout
d'tre
comme
ceux qui
car
ils
viennent
nomms,
MARTYBiUM
PIONII
5g
s'attachent
leurs
:
discours
plus
qu'aux Evangiles
Ils
dterminent
des
nou-
veaux
rencontre
de
l'opinion
commune.
XXV
-soi
1.
''Etsgg'.
x'.zias'.
ok
aTcov
xy,
tojv
;j.v
Xor^T^avtov
TrsoTXctijLevo'.
Notiens, pensent de
vuvata
xat
Movxavv
ao'oj
mme
et
le
oo/vOu^T'.,
x
,
TTcpl
de Montan, mais
blasphment
owjOTiu.ova'.v
ajxbv
Tbv
xac
Ilaxipa
Yvvr,xc/v
/iyovxc, paxv
xai
xal
opaxov.
xat
ysvvr^xov,
Ovy,xv
7.7:0
engendr
et
non engen-
Ovaxov
x'.vo
ouxo'.
x cpopaa
X&Y,xoO
aSvxc.
MARTYRIUM
60.
PIONII
u. Leipzig. 1901 p.
104).
Les
XI,
1-2
(Ausgew, Mdrtyreracten
G. KrugerJ, p. 66; O.
v.
hsg.
"Sammlung
faits se
rapportent
la
perscution de Decius
droulent Smyrne.
10
Tauxa
o/}vou
Ittvxo
axou
aoXt
ex
xou
A
fit
ces mots,
comme
la
foule les
a^tyuLEvou
e\
Mare
(7u;x'7iv''ye(jOai
on
et
vaXov axoj
oovTEq
entrer
(Pionius, Asclpiade
la
xoi
Bcfjaoo/uXac'.v
EiasXvxs
Sabinaj dans
prison
et
on
les
c'jpov
xaxaxxX'.r7[j,vov noerj'eoov
Une
fois l'in-
i5
voaaxt A''[xvov
7.716
trouvrent emprisonns
xal
yuvaxa
xal
MaxcBovi'av
l'va
xojuyj
KapivY,;
<l>p'jyojv
vfjiaxt
Ivjxuytavov
un
adepte de
la
secte des
-.
Phrygiens,
nomm
^ ^
Eutvchianus
Cf.
Il
Martyrium
n'est
Pionii,
11
(Knopf,
p. 59).
plus
reparl de
ce montaniste
dans
la
suite
du
(|
rcit.
;
Un
marcioniste
p. j3,
1.
nomm
Mtrodore
est excut en
mme
xxi
Knopf,
3o).
6o
ACTA
DlSPl
TATIOMS
S.
ACHATII
FIRMILIEN DE CESAREE
ACTA DISPUTATIONIS
01.
S.
ACHATII
128 et O.
la
(d. Rlinart,
Acta
p.
Martyrum Sincera
Les
faits se
[lySi], p.
von Gebhardt,
*.
Aiisgew. Mrtyreracten,
119).
rapportent
perscution de Decius
reli-
Vois
religion
les
Cataphrygiens
antique.
2,
Leur
ils
mea
sacra con-
est
Pourtant
et
quae fuerant.
sont
venus
mes
sacrifices.
FIRMILIEN DE CESAREE
62.
Ep.
et
i.xv. 7
t.
111,
2. p.
814;
P. L..
m.
1209).
Sed
3
ad illam
partem bene a
est,
Vous avez
passage de
il
bien
lettre
rpondu
ce
uobis responsum
ubi
Stepha-
la
d'Etienne, o
nus
in epistola
hrtiques eux-
quoque
nire
et
ipsos
baptismo conue-
mmes saccordent
le
10
quod alterutrum ad se uenientes non baptizent, sed communicent tantum, quasi et nos hoc facere debeamus. Quo in loco. etsi
uos iam probastis
satis
baptme en
tisent pas
d'un autre
mais
qu'ils se con-
com-
ridiculum
munion.
Comme
si
nous devions
esse
mirum
etsi
si
sic
haeretici agant,
passablement ridicule de
dans
l'erreur,
Bapdenhewer. AKL. Il, 632. C'est un fragment de dialogue entre Achatius (sans doute vque d'Antioche en Phrygie) et son juge, le consulaire Marcianus. devant lequel il comparait. Les Actes que nous possdons sont traduits du grec. ^ Harnack, Chron.. 11, 36i.
'
FIRMILIEN DE CSARE
6i
surcrot qu'il
les
:
maximum unum
sensum
et
5
et
eumdem
con-
tant par
n'est
point
tenent.
,
ut
blasphment
sibi
surprenant que
cdent de
la
Creatorem
quaedam somnia
sorte
se sen-
tes,
est sic
parfaitement
d'accord
je
en
ce
repudianda diui-
blasphmes contre
Cra-
Ne
se forgent-ils pas je
ne sais
inconnu
11
s'accordent
pour
leur
chimrique
s'accor-
baptme, de
mme
le
qu'ils
dent rpudier
Dieu vritable.
10
est
II
serait trop
long de rpondre en
uel
est
ou
leurs
purilits
qu'il
me
suffise
de dire
breuiter illud in
compendio dicere eos qui non teneant uerum Dominum Patrem tenere non posse nec
Filii
Pre
vritable
le
ne peuvent
vritable Fils
possder davantage
i5
ni le vritable Esprit.
D'aprs quoi,
secundum
prophetias
quod
etiam
illi
qui
ceux que
et
l'on appelle
Cataphrygiens
Cataphrygas appellantur
et
nouas
ni
le
Pre ni
le
a qui-
bus
si
Saint Esprit. Si
praedicent,
eum
se
mandons
ils
quel Christ
prchent,
celui
rpondront que
c'est
qui
25
envoy
l'Esprit qui
et
parl par
Montan
Prisca.
Comme
nous
illo-
de vrit, mais
l'esprit
de mensonge
rum
fidem
3o
prophetiam
contra
Christi
uindicant Christum
posse.
,
habere
sons par
non
Sed
se
et
ceteri
quique
Dei
haeretici
si
ab
ecclesia
sciderint,
nihil
habere
potestatis
en va de
mme
des autres
qu'ils
se
hrtiques.
Du moment
b2
potestas et gratiii
tituia
sit.
FIRMILIEN DE CESAREE
in
ecclesia cons-
ils
ne
ubi
et
praesident
et
maiores
aucune grce
habitent
les
natu qui
baptizandi
et
manum
imponendi
5
ordinandi possident
puissance
toute grce
an-
ordinare non
ponere.
ita
licet
nec
manum
in-
quam
10
deitica
sancte
spiritaliier
sit
gercre,
et
donner.
plus
le
n'a
pas
quando alienus
sanctitate.
spiritali
droit d'ordonner
que d'im-
poser
les
mains ou de baptiser ou
spirila
il
est
tranger
est
l'uvre
de Dieu.
in
Telles sont
les
vues d'ensemble
il
Phrygiae locus
est col-
v a long-
in
unum
et
conuenientibus ex
et
Iconium,
ville
de Phrvgie.
Galatia
i5
Cilicia
ceieris
proxite-
nendum
et
uindicandum, cum
ista re
quibusdam
fer-
de
dubitaretur.
mement maintenues
contre
les
dfendues
hrtiques
d'autant plus
63.
Ibid.,
X (Hartel,
p.
8i6
P.
L.,
m,
1211).
et
de historia
Je
facta
est
exponere
qui
et
qui
hoc
ipsum
pertinente.
Ante
annos
v a environ
ui"inti
enim
et
duos
fere
multae
istic
conflicta-
des flaux
et
des preuves
ici
toutes
populations,
et
en
particulier
uel
terrae
frquentes
terre
renversrent
nombre
KIRMILIEN DE CSAREE
cxtitcrunt.
et
63
ut et pcr
Cappadociam
d'difices
en Cappadoce
et
dans
le
Pontum multa subruerent, quaedam etiam ciuitates in profondum recepta dirupti soli hiatu
per
5
mme
disparurent
De
contre
le
nom
10
pacem repente oborta de inopinato et insueto malo ad turbandum populum nostrum terriretro aetatis
bilior effecta
fuit
est.
le
mal
plus inattendu
alors
et
plus nouveau.
Nous avions
neur de
et
la
comme
gouver-
Serenianus tune
praeses,
fn
in
nostra
et
prouincia
impitoyable perscuteur.
de ce bouleversement,
par
la
Au mi-
acerbus
dirus
persecutor.
lieu
les fidles,
terrifis
perscution, fuyaient
patrie
:
fidelibus et
hue atque
illuc
et
persepatrias
et
l,
abandonnaient leur
cutionis
metu fugientibus
et passaient
ils
le
pouvaient, car
perscution
'erat
n'tait
que
locale, elle
ne s'tendait
enim transeundi
20 persecutio
illa
facultas eo
quod
Or
voici
que
qui,
soudain
une
femme
dum
istic
sed
localis
emersit
subito
prophtesse
et agissait
comme
sous
in
praeferret
Sancto spiritu
dmons une
et
25
plena
sic
ageret. Ita
autem
princiferesolli-
longtemps
frres,
attira
longum tempus
deciperet
fraternitatem,
et
nants qu'elle
ait
admirabilia
quaedam
portentosa
mme
:
3o
perficiens et
ueri
facere se terram
:
mo-
terre
non que
dmon
une
polliceretur
la terre
:
moni tanta esset potestas ut terram mouere aut elementum concutere in sua ualeret, sed quod nonnum35
l'esprit
mauvais, com-
quam nequam
et
spiritus
praesciens
futu-
ment de
intellegens
id se
terrae
motum
semblant
ces
rum
quod futurum
Quibus men-
^4
daciis
et
FIR.MILIEN
DE CESAREE
les esprits
:
iactationihus
subegerat
sibi
on
lui obissait et
on
le
mentes singulorum ut
dirent
et
oboe-
suivait partout
il
il
le
voulait et o
lui.
quocumque
praeciperet et
menait
les gens.
Grce
au
femme marchait
des neiges
et
ire
nec
illa
aliquo
diceret
aut
laedi
se
discursione.
etiam
in
dclarait qu'il
se
diri-
ludaeam
lo
set.
donnait
les
airs
de venir de
l.
Hic
et
unum
et
de presbvteris
Un
prtre. Rusticus, et
un
diacre, se
Rusticum. item
alium
diaco-
nium
i3
fefellit,
ut
:
eidem
mulieri
avec
la
prophtesse de
coupables
commiscerentur
cetectum
illi
est
nam
aprs.
lui
Car soudain
se dressa
devant
unus de
un des
exorcistes,
et circa
parfaite
honorabilit
discipline religieuse.
20
qui
fide
tra
et
fortes ac laudabiles in
les
exhortations de trs
nombreux
il
un louable courage,
la foi.
nequam
reuin-
sur-
cendum
25
pour confondre
cet esprit
malin.
et
temptaexor-
Tamen
ille
un
tenta-
fortiter
restitit
esse illum
nequissimum
mulier quae
et
soutenu par
la
grce
illa
dmontra
la perversit
de cet esprit
per
praestigias
tallacias
daemonis multa ad
fidelium
deceptionem
inter
Or
cette
femme
qui, grce
aux pres-
moliebatur,
cetera
tiges et
quibus
35
plurimos
deceperat
est,
etiam
ut et in-
se
panem
et
eucharistiam
Do-
FIRMILIEN DE CESAREE
65
faire l'eucharistie et d'offrir
mino
table,
le
de
dicationis
offerret, baptizaret
et
quo-
sacrifice
au Seigneur
la prire
<non> sans
accoutume.
lgitima uerba
ut
nihil
la
formule de
baptisait
usurpans,
Elle
aussi
beaucoup de
les
discrepare
uideretur.
ab
ecclesiastica
rgula
gens,
en
employant
paroles
de l'Eglise.
64.
Ibid.,
\ix,
(Hartel, 822
P.
L..
m,
1218).
...
dire vrai,
comme
certains
le
etsi
nouos
bap-
Patrem
nientes
et
uidentur,
in
simul
conve-
pourtant reconnatre
et
le
mme
Pre
Iconio
et
diligentissime
re-
mme
Fils
tractauimus
confirmauimus
i5
nom-
qu'il fallait
rejeter
tout
bap-
l'Eglise.
'
La leon sine sacramento solitae praedicationis, en dpit de l'accord des mss suspecte. Ce que Firmilien entend mettre en relief,
des actes religieux indment raliss par cette femme. La
la
lettre
| Il
(je
crois
inutile de
p. 818.
la
dvelopper
s.).
ici)
le
(H\rtel,
les
L 9 et
On
et
attendrait
etc.
Ds
a
1682
diteurs
cause
d'Oxford,
Fell
Pearson,
du voisinage de DomNO. Sur l'expression liturgique praedicatio, voir le commentaire de L. Duchesne au Liber Pontijicalis, t. 1, p. i25, n. 4. 11 faudrait expliquer pourquoi la solita praedicatio ne fait pas plonasme avec Vinuocatio non contemptibilis, l'une et l'autre paraissant dsigner Vanaphora. Peut-tre y a-t-il l une distinction entre les deux
pu tomber
parties
Non
eucharistiam facere, l'autre avec solita praedicatio dsigne-t-elle le dessin offerre. gnral avec certains termes fixs Sursiim corda, Gratias agamus. Qui priaie, llnde et memores, Mmento, etc., tandis que Vinuocatia non contemptibilis se rfrerait aux dveloppements improviss par la clbrante.
la
de
prire,
l'une
en
rapport
la
avec
sacrificium
Peut-tre
aussi
66
LACTANCE
ECSBE DE CSARE
LACTANCE
65.
(BARNDT.dansCV. XIX
Nonnulli
bus
autem
falsorum
illecti.
pro-
les
phetarum uaticinio
et
de quiet
comme
lui-
ueri
prophetae
ipse
prophtes
et
de Christ)
praedixerat.
5
exciderunt a doctrina
mme
donn
laiss
l'avaient
la
la
prdit,
ont abanet
Dei, et traditionem
runt.
ueram
relique-
doctrine de Dieu
vritable
tradition.
d-
Sed
illi
omnes daemoniacis
quas prospicere
Mais
les
fraudibus
et
irretiti.
tombs dans
piges mensongers
du dmon,
et
le
qu'ils
men
10
auraient du
prvoir
viter,
ont
perdiderunt.
Cum
enim Phryges,
\'alentiniani,
nom
aut
Nouatiani, aut
culte
divins.
On
les
appelle
Phrygiens, Novatiens,Valentiniens,
Marcionistes. Anthropiens, Ariens,
nomi-
nantur,
i5
christiani
esse
desierunt.
ils
qui Christi
et
abandonn
nom noms
EUSEBE DE CESAREE
60.
et 3i 2
'
5.
Hist.
EccL,
II,
dans
Th.
I,
p.
*.
17,
1.
[5]
T-rv
naC/o:
oIv -
tj--}z 'PcjaVj
Y.y.\
xcia/.yv
a-oTarOrvai.
Yli-zoc
a-rov
'3"
ait
t dcapit
Pierre pareillement
fo^aJToj;
3'.va7xoo-'.76-?va'.
/.y.-'
SOUS
le
MoNCEAix,
s:t.
littr.
II.
419; ScHAXz, IV, I, 451. * Voir aussi plus haut les n" 5, 8^ 9, 10. * Harnack. Chron., IL 11 5.
ELSEBE DE CESAREE
KTTOOUVTa'.,
Xa'.
67
le
T'.aTOUTa'.
xa^^
-r(ov
Y-
'^''l'''
'.-TO-
l'histoire
le
raconte
Pierre
et et
le
fait
que
ait
c'av
Y,
n^TSOj
7:1
ria'jou
a-jToO'.
si;
ejo
nom
de
de Paul
xsaT/iTaca
T:s'7pY,'7'..
xo'.ar,TY,0''cov
t attribu
jusqu'
cette
ce
temps aux
confirme
[()]
O'jkv
Y|TTOv
xat
cimetires de
ce rcit,
^6^
ville
ixxY^'j'.a'jT'.x vYjO,
Zouoivov
o
Byj
Pcoaa^cDV ysyovoi
TY,
garanti
par Caius,
homme
eccl-
riooxw
xar toya
7rpo'>7-
TauLsvto
Yvco|j.r,
yYpcpoj
tisoI
ciaXs/Os'..
tottcov,
vque de
Rome. Dans un
crit
le
aOr
10
OY,
TaoTa
tojv
vOa
il
TOJV '.SY,aVCOV
chef de
il
des Cataphrygiens,
vcoaaTX
7.7.- 7.7
ih
y.'..
oy,(7''v.
[7]
Eyco
yoj
o furent dposes
des deux apdit-il,
-r
Tzo-y.x
'Ev
tcov
-/TroTTXojv
?;a'..
7C'.
v^p
6XY|C)r|
Yj
a7r0?v
tY|V
tres.
les
'7I
Je puis montrer,
TGV
Ba-j'-xavv.
km
Ta
ov
trophes
des
aptres.
la
Va au
;
i5
TY.V
T(JL)V
'Q^T' av.
U0Y|(7'.C
z:jOTZ7'.7
Vaticanum ou sur
voie d'Ostie
XXy-
/jraV
6/.
Ibid.,
id.,
dans CB,
Tou
ot
Une grande
d'Apollinaire
partie
de
l'uvre
r7co^oaV(ov
Ta
z\c,
y,
|xa
XOovTa
s'est
conserve chez
20
xat
l'ouvrage
il
[xaTa
7TVT,
xal
lizo
aXY,0''a
adress
l'empereur dont
est
xal riob;
louaio'j;
xal
aT
Tauxa
25
r.Lc <7uvYpa'-y
xaxa
ty, tcjv
f^: i>s'jy<ov
Grecs:
De
et II
la
;
Vrit,
et
JuifS.
aprs
ceux
qu'il a
aux composs
II;
/OOVOy.
TOT
T'.
Y-
1^'''|''
(O'j7r0
XO'JtV
cela
contre
qui
l'hrsie
des
apyoaVY,,
aTO'j
I
Phrvgiens,
devait
peu
aprs
et
'J/u5o7:oocDTiT'.(7tv
I
ao/ TTC /,
-a-
proposer
ses
innovations
qui
dire,
'
pXTpG7Y,
':rG'.OKU.VG'J.
commenait
alors,
pour ainsi
natre
car dj
Montan
n'en
et ses
pseudo-prophtesses
encore
l'erreur.
taient
qu'
leurs
dbuts
dans
6cS
EUSBE DE CSARE
08.
Ibid.,
\',
111,
4 (ScHWARTz. d. minor,
1.
p.
184;
ici.,
dans CB.
p. 432.
i5
Tcov
oiaoY;/
j.\x'S<.
Justement
la
cette
poque, dans
xa- (^loi^-o^j
--z\ ty,v
<I>p'jY'av
apTi TT5
T'j'.v
dc
Montan,
d'Alcibiade
et
de
s'ac-
O-dY/I/iv
-ap
y
-Gor
o-^v
y.':,iyj-
Thodote
la
commenaient
aivtov
-c^Tat
xa-
/ai
si:
TrapaooHo-o'.ia-. roC;
T'.
^s'.oo yapi'jy.aTo
que
trs
Xo'J;j.va'.
vo'j
7:oo>T,T-j'.v
xa-
oy,
o-.a-
moment
encore dans
diverses
10
>c.jv'3c
j-y.Y/yjTT^z 7:zz\
G',
twv
coy,co;j.-
glises le
sait
vtov, aC6'.
TYjV
tS-'av
xar
xai
ty,v
ra-av aGoGt
beaucoup
que ceux-l
il
xGic7'.v
::'
tgjtwv jaoY,
x6-
aussi
prophtisaient.
Comme
xat p6oBGoTTY,v
u.VG'.
O-GTaTTG-jcT'.v.
a-^TG-
tuo6vtcov
.
chef
les frres
de Gaule soumirent
i5
aasTjpcov
8<7aG
o'.aoGpoo:
-i^TG/.a:
tg
-:'.
'j--j.y/yj-iz
\i-.y.z
(jugement)
Ils
pieux
et
orthodoxe.
xal 'Eu^jpoj
7tt<jx-oj,
TY,
T(I)
T-:
Pwaaov
'.cYVY,;
lement diverses
ar r vs
i
lettres
Ttov
xxY,7uuv
paTm cu x
1
la plcl nc glol re
20
VX7.
7:s^ojgvt:.
fers,
pour leurs
et aussi
frres
d'Asie et de Phrygie.
Eleuthre.
alors
pour
vque
des
Rola
mains;
ils
ngociaient en vue de
09.
id.,
p.
197:
dans CB,
p.
458,
I.
16;
MiaoxaG y
oio-ovY.sG
fjG-:
;xyv z
G
ta axi^Ta xa:
xx/.Y^'.'a;
Dans
sa
tv
TY,
TGu
ty.;
xaTa 25
ne
To-Gv.
a'.G'.
:va
olZHk::,
l-'.o'jsaOai
EUSEBE DE CESAREE
Il
6y
faire natre
travaillait
de nouhrsies
CooACOV
Ol'xYjV
cOTcTCOV
Tci
TY,
oyj
A-j-'a
veau
contre
l'Eglise
des
xal
4>puY''a
S'.OTTOv,
.
tov av
Trap-
trangres. Certains,
tiles
xXyjtov
yuvaixa!;.
(o
Movxavov
r
xa
se
arou
IIp^'jX'.av
Maiu-i/Xav,
noisement en Asie
avaient
av
ToC
Mov-avou
TrpocpYJTtSa
y^yo-
l'impudence de prtendre
tait le Paraclet, et
vuia a'j/ojvT.
que Montan
les
que
femmes
qui
l'accompagnaient,
Priscilla et
70.
Ibid., V, xvi-xix
(ScHWARTZ, d. minor,
1,
p.
197
id.,
dans CB,
p. 458.
XVI.
yoxvYjV
[l]
llp
av
ov
TY,v
Xs-
XVI.
la
[i]
xax
<i>ouya
ai'oea'.v
':ti
ottXov
10
'.(jyjov xal
axaxaycovtiTOv
ty,
Ispatto-
Puissance protectrice de
la vrit
ttaeo);
tv 'ATTOtvtov,
oi>
xat
dressa
forte
et
tGcV [xvY,aY,v
Ayoi; Tiz-Korr^xo
(II, II),
XAOU Te
<7jV
dont mention a dj
;
t faite pr-
Xoy'cov avooojv
l5
av-'^TY]
Bvaixt.
xal
'^i[J-lv
'.(Tto-
'ApyoJLcVO
X(ov
youv
xY,
Yj
xax
xt
axwv
Tipwxov
pour
cette histoire
[2]
une
trs
abonde
ypaoYi,
c'.pYjUivcov
o)
dante matire.
Au dbut d'un
marque
7rtcY|[jt,atvcxac
20 axojv
ceux dont
je
viens de parler
men avec
discussion
entre
la
Voici
son
en
matire
[.3]
'Ex
7rX'''7xou
onou
xal Ixavo.)-
[3 et
Depuis
I
un temps
fort
long
'Autoxcc
(JoU
Mo-
fort
considrable, tu
me coml'hrsie
7rtxa/6t
Tcb
cuyyp'j'ai
25
un ouvrage contre
les
aVpcdtv.
(pxxtxa)Xpv
7ro:>
partisans
ox
a7coo(a
'J/ijBo.
axou
[xap-
BuvacOat Xiy^E'.v av xb
me
dcider
non
EUSEBE DE CESAREE
que
s'j}.aCoij[jt.VG
jxr,
je
ttti
Socd
xtalv
T(o
sti'.-
le
mensonge
cuYY,a.'.v
TO'j
Y,
STT'.taTrasaOa'.
ty,
gnage
de
la vrit,
je
t'jxyyiX'.ou
xaivYj
'.xYjX7]
yco,
redoutais et
paratre
me
en
o>
aYT
7roorT6?vat
aYT
ac&Xsiv Buvaxov
TToXtTJc'jOa'.
manire
TCO
ou des surcharges
-poY,pY,avco (cf.
ApocaL,
XXII, 18-19.)
prend de rgler sa
gile
mme, ne
doit ni y ajouter, ni
en retrancher.
[4]
npOGoTO)
tYj
YVO;j.cVO
[4] J'tais
dernirement Ancyre,
nouvelle
l'appel-
'Ay/vusa
raXan'a;
xat
xaTaXa^(')v
10
TY,v
xax
Ta'jTYj,
axoi
c:'a(jcv,
tigoc-Yi-
prophtie ,
lent,
comme
.
la
ils
Tia,
la
nouvelle
il
-j/uB07rp0CY,Ta 8'.aT6lXYl[Jl.VY,V,
xaO
pseudo-prophtie
comme
tov 'jvaTOv.
l3
7r'
-o
x'jo-'o'j
"Ky.occayyro,
sera dmontr.
Dans
mesure du
a'JTOjV
'JTT
TOUTO>V
XX'
T<OV TlOTc'.-
du Seigneur,
qu'ils
vo;j,vtov
[J,V
(i)
a'jT(>v
s'/.y.'jry.
~z 0'.tAiyf)r^~
TY,
nous discutmes en
gens-l
et
7]aGa'.
TY,v [xv
TtXcI&C'.V
XxXY,'j'!aj
sur
les
arguments
allguent,,
Tp
TYjV
aXY,6tav
xo
20
que
tifie
l'ecclsia
OY,vai
[5]
avTiOixou
O'jv
Xu7rY,6YjVa'..
dans
la
tandis que
et
le
'A'.ovTiov
t(ov
xar tottov
parti
nos adver-
7rp(juTG(ov
TO)v
ottod;;
tojv Xy6VT(ov
Toj
TY,
xax
Les presbytres
avT'.5'.aT'.0'j-vojv
aXY,0''a
du
lieu
25
Xoyto
'j7c[xvY,aa
xa''
x'.
xaxxX''7ro)av,
y,
Tta-
odvXO
XOO
'7'Ja7rO'j^UX0OU
XO'jXG
u,wv
O'JX
Zotique
ZtoXlXO'J
XO
'OTr,V0,
[XV
,
7rpHa[j.ev,
7rY|yY'.X|JL0a
xo'j
v6o
.
ennemis de
Yp'i/avxc,
xuoi'ou
a-jxoi.
'.ovxo
O'.
3o
cttouByj
7rij.'iy'.v
Nous ne le fmes point, mais nous leur prommes d'crire d'ici mme, avec la perparole de vrit.
mission de Dieu,
et
de leur envoyer
au plus
[6]
Taxa
xal
;y,
xo'jxot
s'xcpa
[6]
Ayant dit
EUSEBE DE CESAREE
encore, au
TT|
or,/0'j!j,VYj(;
commencement de
rapporte
la
son
a'.odSCD TrpoVtov
'
toutov
ouvrage,
l'hrsie
suit
:
il
cause de
aVtJTOpS? TV
TpOTTOV
'II TO'.vuv
le
point de lpart
Z^y.TOC,
TOU
XTO'jy'.'jlXOLTO
ttoc
de leur opposition
velle qui les
[y] Il
fit
et
de l'hrsie noude
l'Eglise.
la
sa/
TO'.a'JTr|V.
se sparer
[7]
Kcoar,
T'.
xar
fron-
xaouasvYj
t'.va tojv
Apoa^au
veottigtcov
tire
phrygienne un bourg
l, parat-il,
nomm
que tout
TO'jvoaa"
v6a oa'ji
Ardabau. C'est
d'abord
10
TTOtoToj.
Movxavbv
To'vojj.a,
xax Fpaxov
'luyfj
l
'Ad-'a
avO'JTiaxov,
sv
sTrtOujxta
nomm
l'accs
sauxbv
OT,vai'
x(o
avx'.xtavoj
alc&v.oi'w:;
TzvEii'j.ccTOZ/Oor,-
me
il
xal
/.y-o/r^
x'.vt
ambition
dmesure
possd
il
de
primer.
l5
xal
ac;X'7xa'7'.
vv|j.cvov
vOo'j'jtav
devint soudain
pris
Cvoc:/covtv, Trao
comme
ports,
et
de fausse
ses trans-
xax TiaSoGtv
xT,
xal
xax
0'.aooyY,v
extase, et
se mit,
et et
dans
av(<)0v
xxXr,(7''a
parler
articuler des
cc/YiXc'JOvxa.
[8] Tcov 8a
xax
Xtvo xa'.-
mots
tranges,
prophtiser
la
20
CiO'j
XY,
xojv
v66o)v
gV
xoojvYiaxwv
(o
7rl
cou-
axpoai yvo{jlvcov
yo'javco
7:v'jjj.axi
av
eveo-
tume
[8j
xal
Sattxovcovxt
xal v TrXvYj
dbut.
Trapyovx'.
xa^
,
xo
oyXou
xal
xaoxxovx'.
ay^baEvo'.
,
7rX''a(ov
xy,
ce
les
moment-l
ses
propos suspects,
lui
25
aAE'.v
X'J0!.'0U
X(ouov
aavY,aVO'.
xoU
Tipo
iaTXOAYi
I
Xal
I
aTTECYj
comme
dmon
le
l'esprit
d'er;
YpY|Yopbx(o;
o'i
Tiy.oou'j'.OLv
Mt.,
VII,
l5)'
ils
y-w
7rvijaax'.
blmaient
et
l'empchaient de
la
3o
yaptcrixaxt
Tratpavot
o/
Y^xtaxa
xoO'
parler, se
souvenant de
le
prescripet
/auvouut,VO'.
xat
xr^q
,
O'.aTxoAYj
tion
donne par
Seigneur
de
XDOiO'j
7r'.Xav6avbavot
xb
Ba'Jy'ooov
venue
saint
Tcpo'jxaXouvxo
OcXybaEvot
t
xal
TcXavco-
35
avot
'jTi'
axou,
['.)]
xb fXYixxt xa)Xcr6at
8
xtvt.
comme
et le
exalts
par
l'Esprit
TtojTiav. xota'jxYj
T/VY|
jj.XXov
b
8a
charisme prophtique,
et sur-
ixbooto
xaxoxyvta;
otoXo
72
Tr,v
EUSEBE DE CESAREE
xaTa
xcov
asY,xo(ov
xal
iras
a~(')Atav
ti
ultj-
leur
oubli
de
la
prescription
du
flat-
yavT,<jut.vo
a!.av
axcov
TiaoULSVO
xa'j'7v
'J7r'/-Y'.pV
AOL'.
Tzoon-^i-
raison,
l'esprit
de
tromps
Grce
T'r,
xaT
aAYj6'.av
7r''(jTco
tvotav, (o
par
lui
TO'J
vOoi
7r'jaaT0
TrXT.owGa'..
(oc
xa'i
ou plutt
ses dtes-
a?v
xopvci)
,
xal
axa^'p(o
t(o
aoTp'-OTpOTito
jxouoi;
-Koonor^xal /a'J-
tramer
la
perte
10
aV(o.
Kat
TO'j
7:
av
aroj
8'.
yoL'.oowTCc
rhonoraient
11
contre
raison.
vo'j;j.vc/'j;
aaxap tovxo
totj
xou
xcov
OTiri
excita
sournoisement
enflamma
il
7rvu|xaTCi
xai
acyOou
.
leurs esprits
devenus dj trangers
suscita
qu'il remplit
7ravYi,xo>v
xcua'.ouvxoc
cr6
xai
xaxaxsLvovxo
axo
iva'.
aToyy.nir/.O
.
xal xal
Y,i7av
deux femmes
prit
de
l'es-
a;'.OT:iax(>)
vxtxpu
l'va
YXxrxv
OJXO'.
oxy,
>Aiyoi
se
X(OV
4>0'JY<OV
T,XaXY|[JI,VO[!.
XYjV
contre-sens
contre-temps
et
le
8e
xy,v
tco
xov o-
comme
les
uns,
20 xoC
[j.y,x
qui
se
rjouissaient
et
et
il
senflaient
les exaltait
xiaY.v
1 I
aY,x
1
TrooSov eI axY.v xo
i
1
i/u-
grandeur de
il
ses
les
promesses.
Quelquefois aussi
condamnait
et
en
face,
digne de
d'tre
cru.
Mais
peu
nombreux
d'ar-
tromper.
enseignait
L'esprit
rogance
blasphmer
fausse
due sous
prophtie
ni
[10] Ttov y xax xy,v 'AT'.av
Tro/Aaxt;
xal
Ti'.fjxojv
le ciel,
parce que
ni
la
ne recevait
honneur
d'Asie se
En
eff'et,
les fldles
TcoXa/Y,
xy,
jV(j''a
i;
runirent souvent, en de
endroits
les
nombreux
25
XO-jXO 'j'JV0(>VXOJV
d'Asie
ils
examinrent
vavxojv
al'o-
en montrrent
caractre profane,
EUSEBE DE CESAREE
et
OY|(jav xal TTj
73
ils
xotvwv'a el'oyjdav.
et les
communion.
[11]
8t'
Tauxa
ToCi
[i i]
Tel
dans
o).ou
cruYYpuLtjLaTO xv
7rAvr,
TY,
Azyyov
,
le
premier
La rfutation de
dans
second
TY,
xax
axo'j
sTrayaywv
TXUTY,
"
TO)
c'JTp(>)
7:p'.
TWV
Voici
ce
qu'il
dit
le
7Co88YiXw[XV(ov
xauxa
Yin-'v
mort.
[12]
'EtceiSyj
Totvuv
xal
TUpOCpYjTOxo'j
[12] Puisqu'ils
nous appelaient
accueilli
c&vxa
Yiii-
aTTExXo'jv,
on aY
10
aixExpoowvou axojv
jXOa
Trpocp'/jxa
8aou(j7rp
nous
n'avons
pas
leurs
(xoxou
yo
Eivai
a>aaiv
intarissables
prophtes
ce
sont
le
7rYjYY''Aaxo
[cf.
TjpiTv
1
xw
XaoJ
7ra']/tv
x'jpio
justement ceux-l,
disent-ils,
que
Mt.,
TTGi;
XXIII,
34]), TTOXptvaOojGav
iaxtv xt,
(O
0ou"
pXxKJxoi,
xal
oaxi
xcov
izo
qu'ils
Il
nous rpondent
a-t-il
xo'jxcov
xojv
aTT
Movxavou
pHauvojv
Yj
devant Dieu.
y en
un
seul,
yuvatxwv
'louBat'ojv
XaXfitv
mes
IBtw^/Yi
;
Otto
7rapav[/.o)v
x'.
a7rxxvOY| xpaxY|6[
oBec.
OS yl
axojv
commenc Montan et
les
suite
de
ait t
uTrp
xou ovaaxo
avEGxauoB v
xt;
20
po)fJ-ri
O'j
yo ov.
Oh
txYjV
mchants
Pas un
En
est-il
un
(Tuvayo^yat
pour
sii-atyxtyojY} Tiox
Xt6ooXY0Y|(cf.
Mt.,
Mov-
son
Nom
XXIII, 34);
8s
25
otj8a[jLd(j o8atx(o,
[13] XXto
femme
a-t-elle t flagelle
dans
ne
les
avxoj
x
xXuxY,(jat
Xyovxai
xavo
Oti
xal
MaiatXXa.
Touxou yo
Exaxpou
a'jxo'j
Non, nulle
produit,
[i
part pareil
fait
s'est
TivEaaxo
pXa'|"'ccipovo
C'est par
un autre genre
j ox[VY,<7avxo
Xoyo avaoxYj(7at
8e
Montan
et
o/
aou,
xax
xov
xyj
xaxou
xal ouxto
Maximilla ont
pousss par
pendirent,
pri.
On
raconte que,
se
xeXeuxyj
xatpv
i^p'/jfJ.'^
ttoXXyj
j^iov
.
3o
xaxaaxp'j^a'.
xaOcfCTTEo
8txYjV
[14]
et
en ce qui
la
xal
XYj
OiO'J
xv
Oao[jLa<7xbv
circonstances de
la
mort
ainsi,
XaX
axO'J
XyO[XVYj TTOOC&YjXEta
rumeur
du
7T''xp07:v
Xtva
068oXOV
TTOX'J
seraient
morts
35
par une
tratre
fin
XajxavjXEvov
x
xat
cl
opavo TrapEXTXYivat'
Eauxbv
Judas. [14^
De mme
encore,
xaxaTTtdxEuaa'.
xw
xyj
74
EUSEBE DE CESAREE
Thodore, qui
fut
quelque chose
yoUv
toOto
outw
comme
le
premier intendant de ce
totj tBstv
aa sTriaTaGOai
)
xt xiov
xotoxtov voat-
un jour soulev de
dans
et
terre
et
port
(I(ou.v.
aaxaots"
t'awc
av yo
O'jxto.
les airs
il
tait entr
en extase
;
Vgco B
Mov-
s'tait
il
xav; x
xat ('^eoBoxo
yat
r,
ttoo'.oTj-
mais
projet
terre
et
il
mourut misrablement. On
ces
dit
que
rien
vnements
[i5
se passrent
de cette
faon.
cher ami,
ainsi,
le
peut-tre
pri
autrement
ei
quont
la
Montan, Thodote
femme
[i6]
Il
dj
nomme.
dans
le
[16] AO'.
v X(o
dit encore,
les saints
mmo
10
livre
que
vques d'alors
x
.
xr,
Ma;ip.tXr,
o
Tcvsaa
tuso
i-
XsyHa'.
xxo)X(T6at
xspwv.
'
auvGyovx(t)v
BrjAaBr,
X(o
7rvu.ax'.
en
furent
empchs
par
[17] voc&Et
ouxwc
d'autres,
videmment complices de
Il
l'esprit. [17"
1
5
xco
Ka
[X'/j
la
xaxa
'Aaxsp'.ov
'Opavbv
"
Bi
(oc
Mac'.airc
X'JXOC
c'f'xx
7rvuaa
Aojxoaa'.
lu.l
X
t'.at
TlOoxtOV
xal
O'JX
Xxo
.
mme
ouvrage
TrvsOaa
xal
Ojvaaic
pourchass
comme un
20
moutons. Je ne
Je
suis pas
un loup
'-xto xz)t
8'.
suis
Parole.
Esprit et Eorce.
qu'il
Mais
qu'il
la
montre clairement,
force qui est
l'esprit,
il
TOT -aodvxa
tyOfjVa'. X(o
xb oox'.a(jat xat
prouve
et
dans lesprii
contraigne
TTVEuaax'. Xaouvxt.
7:ta/c>7rou.
avBpa;
que, par
23
Sox''a.O'j;
xal
Ztox'.xov
a-
a7:b
KouavTj
'vVraacta
,
X(')ar,
(ov
ol
xal
ttccI
loutavov
0!i,((7tova
pour
examiner
et
l'esprit,
quand
lui
:
il
parlait,
discuter avec
axaaxa c&iaoSaavxt ox
0
EVarrav xo 'J/u'j~
des
hommes
et
minents. des v-
xal
Xao~Aavov
))
7rvu[ji,a
ajxcov
ques,
tels
ro
/yyOY,vaL.
Cumane
dApame. aux-
EUSEBE DE CESAREE
quels les
7^
acolnhes de Thmison
la
fermrent
bouche
et qu'ils
emp-
songe
[18]
et
Il
dgarement.
dit
Ev
Ta-jToj o
Tr/.'.v
ztox aTa;\>
[i8]
dans ce
OOTTDGOYjT'.WV clTTCOV, aO'J TGV T '/OVOV
mme
pour rfuter
les
fausses
prophties
il
de Maximilla.
indique Tpoque
xaO Gv TaT
5
"ysacitv
7Y,aaivt
Si
y.at
tojv
En mme temps
o
il
jv
tto-
crit,
et
i-Tc^Oai xat
y.'/.y.-y.':zy.'::y.:
-:c/;xav-
tions
celle-ci
prophtisait qu'il
et
T'j'7aT0.
V'..
wv
t
y.a:
"
ty^v
J/EuBoXoyiav syb-
des rvo-
(OOE
/.VOJV
mensonge
:
qu'il
censure
en ces termes
[Hl
Ka*
TToj
o'j
xaTa:pav;
;
y^oy^
19' X"est-il
v!/joo
IlXcitu
ys
faux ? Voil
''-*^-
^'-'~-
que
cette
femme
ni
est
morte
et
[jLEC'.xo
oJT
y.OLboA'.y.b:;
xoaato yyovv
jjl)JiOv
aucune
et
guerre,
partielle,
ni
:
TtAsao.
l5
'.OYVY
i ( I
Ol'JLOVOC
-
H -
AOU EO.
mme,
par
l'eifet
de
la
misri-
corde de Dieu,
les chrtiens
eux-
mmes
[20]
paix per-
manente.
Kai
xaiTa
o
to oij-izo-j
to-j
'20]
Tous
auyyoaaaTOc.
Ka; ab
tsitoj o
oi
gjxixp -xzT.br^'jO'XT.'.
/.;'.;.
jv ttoo
du deuxime du troisime
extraits,
ne donnerai
livre
que de courts
il
toj: ajyojVTa
oj
dans
lesquels
riposte
20
ToJv
ce
avaient t mart}TS
"
Q-aV
toutes
Xy/6VT a-OpY^GWaiV.
T'jja:
xaTa::&ijyiv
TOJ
H^2.p-
affirmations,
ils
ne savent
de
:
TZEiowvTat.
/^'Ovtc
{vai
plus
que
dire,
ils
essaient
se
ils
TToXXo'j
2!>
rabattre
sur
leurs
martyrs
"Xp
-
dclarent qu'ils en
et
ont beaucoup
fidle
que
c'est l
une preuve
du
'
T
)vOv
pouvoir de
l'esprit qu'ils
appellent
7<^
EUSEBE DE CESAREE
T'.v
ap(jeo)v
TvXetaTOtj
"jrao
oaou
iyoua'.
asTusa, xal o
touto
Br.Tiou
auy-
martyrs en aussi
et
grand
ne
nombre,
pas
ni
Kal
Tiptoxo''
ys
o\ aTib
certes
nous
sommes
pour
cela,
f?,;
Maoxitovo
alpsasco
Mapx'.tov.dTal
-/tV
Xp'.T-
ToC
u-oTupa
a-jTov
Xyoud'.v
aXX
tov
vrit.
En premire
ligne
les
Xp'.(jTC/v
xaT
aX/^Otav
oy ao-
Xoyouaiv.
Marcionistes,
comme on
dit.
le
mais
ils
ne confessent pas
la vrit.
10
Kal
Xivtov
lXT
^iOOL/ioL
TGTOI
7r'.Ci'.
Il
ajoute
un peu plus
Lorsque
les
loin
[22] "OOev
to'.
xat
TS'.Sv
o\
Itii
[22
l'Eglise
fidles
de
-'''jToj;
aaoTotov
XU'/Mai
<>pUYWV
sont
foi
appels
au
et
martvre
qu'ils
ky.X.A'r\(J'.(X
de
la
orthodoxe
se
l5
[JLETX
TIVCOV
TCOV
TY,
TtoV
'
OL'.iaeoK
1
XYoavcov 'il
aaoTuocov,
i
i i
BtaoI
de
l'hrsie
phrygienne
ils
ils
[JLTJ
xoivcovy,-
s'cartent d'eux et
vont jusqu'au
GavTE
a'jToT
TEXEtouvxat
8t
8'.
to
ar,
So'jXfjOa'.
c>'JYxaTa6(76a'.
toj
MovKai
20
Tavo
t'.
l'esprit de
Montan
il
et
des femmes.
tout
Ttov "/jaETpcov
tto
i
L'exactitude du
fait est
de notorit
/,
ysovojv v
1
TaaEia
i
tt,
i'
MatavSoco 11
publique
s'est
produit de notre
temps
mme
Apame
et
sur
le
25
Yj^ai'.
TrpoTjXov.
d'Eumeneia.
XVII.
YpaaaTt
[I]
'Ev TOtco
M'.XxtSou
TOJ
(7UY-
XVII.
dans ce
^i
II
fait
encore mention
xal
<j\jyyoa.'^iiq
a-jToC
livre
de l'crivain Miltiade.
lui
xaTa
comme
ayant crit,
aussi,
un
^'e^fOQCOTO'
Aprs
3o
7rapau.vo
7Ctt.p'.
y^'^^
a-jTcov
XEt
x'.v,
Aiyo)"/
Montan,
il
ajoute
Tauxa
Eptov
*v
Tivt
TUYYpctjxuaxt
<^
J'ai
un ou-
ELSEBE DE CESAREE
auTojv
11
ils
svtxaasvojv
T(o
M'AxtaSou
<o
tgu
vrage o
s'lvent contre
l'ou-
oeXcpou GUYyo[j.aaTt, v
TTcOl
i
aTTOoeixvudiv
10\i
U.Y, il
dmontre
rsum.
qu'il
ne
aXetv,
7rcTa6[j.Y,v.
extase, et je
5
[2]
'Y'uoxaTa
8'
xaroj
To
[2]
Un
le
xxa
xaTaXsyst
T'.v
O'.
xaxapttxeT
'A[X[X''av
xal
Koparov,
Asytov
OUTtO
numre ceux qui ont prophtis selon le Nouveau Testament. Parmi eux, il compte une certaine Ammia et Quadratus.
livre,
Il
mme
s'exprime ainsi
Mais
le
10
'AXX'
(b
ye 'l'suSoTroO'rjTYj
7rTai
ocSc'.a
Tia-
0X(7T'j'..
xai aoia,
au-ata,
[xaviav
fausse
licence
extase,
et la
qu'accompagne
tmrit,
la
o/oavou
av
xou(7tou
l
commence
un
xaxacTooovTO 8e
i/u^fi,
xouatov
[3]
o)
7rpotpr|Tat.
x'.v xojv
Toutov
xTjV
8a
Tia-
en arrive,
comme
il
a t dit,
l5
xax
Aatv
prole
[jt,axoc&opY|6vxa
'jovxa'.,
ouv/jo'x
0'jx
.0'jx
ait
t
:
SiXav
Ouyaxpa
;
20
(cf.
Actes,
28
xxi, 10
xv, 32
Ko8paxov,
oiJX
el
o-q
tivcc
XXou
de Philippe, ni
Ammia
de Phila-
[4]
Kat aOc
8a
loin
25
cpYjGtv
v
Et yp
jjt,x
KoSpaxov xal
w
oaci'.v,
xY|V
a.
comme
ils
le
prtendent,
Phila-
<I>'.Xa8Xota
Aaaiav,
8[8^avxo
aprs Quadratus et
delphie, les
Ammia de
TTcpl
Movxavov
yLvaTx
7.110
xb
femmes
le
qui entouraient
7rpo(^Y|X'.xov
yapcaaa. xo
x''v
Movxavou
axoT
Montan ont
succession
qu'ils
recueilli
par voie de
xat
xcov
yjvaixojv
Tiao'
charisme prophtique,
les dis-
3o oi8avxo,
ciples
de ses femmes,
!
[J./pt XY|
xX''a 7:aooucia
I
aTiocr-
a hrit d'eux ce
don
le
Car l'Aptre
xoXo^'.oT(cf. ^'p/j.^VI,
XIII,
1;
ICor.^1,7;
charisme pro-
8 et
s.).
78
EUSKBE DE CESAREF.
jusqu'
ils
la
morte.
0-Jro: av
or,
-O'ixZzy.'
y- ~^'
'5
\'oil
ce
il
qu'il
rapporte.
Le
zle
Miltiade dont
d'autres
aac
Y.
tmoignages de son
(77rouoY,
avYjaa xaTa/./.O'.-v v t oi
personnel
pour
la
parole
divine
TTS
dans
tant
les
les
-ob
v
contre
Juifs.
Il
vj^'v
xaY,
J-avTY^Ta
'T'jvvsaaa'j'.v.
xotijl'.xoj
eti
chaque
livres.
Il
sujet
10
~zbz
-o'jz
syovTa
XE^orri-at
sparment en deux
aussi
a fait
j 0
;j.":y,'.
ciitoaoo^a
aTooyi'av.
dfense
brasse.
XVIII.
[1]
Ty.
ok
xar
^I>:-.va,'
XVIII.
Un
crivain
eccl-
xa/0'jaVY alsETEco
l5
xa*
Atco/.wv.o,
axaaIo-j7Y,
xxy.Y^T'.a'TTixo T'JYysaoE'j,
cl
une rfutation de
chez
les
l'hrsie
. alors
T'
dite de
Phrvgiens
EV-Yi^uLEVO
TTOYjTa'.
VO'.OV
XXT
a'jT(oV
TTE-
qu'elle
tait
Il
encore florissante en
crivit
(;'JYY?<3tatxa.
r; av O0oava
J^cuOEt
O'jra
Phrygie.
contre eux
un
pro-
X'jTcov
7roooY,T''a
'j6'jVC0V.
xar
TY,;
20
H'.V
TOV
[i:OV
TOJV
mot
les
mensonges de
leurs
aic^co
0'./*y(')v
asyYjVojv
ttoTo
ti;
yEyovEV.
ttesI
to"j
ajTOt $
SY^aa'j'.v
'A).
Ti'
i-^Tiv
oTO
-poTy^
[2"
Or donc,
le
ce qu'est ce
nouveau
qui a
25
'^y-o; o'.oa'Txao.
oiS-
ment
montrent. C'est
les
lui
Y^atov.
vY'jTEia
T'jjx'.ov
o'
voao6Ieo&ua-j-ai
enseign rompre
mariages, qui
TY^ca,
riTioovav xal
(tts'.
.
TaYja
voaca
TY,
sItiv
donn
villes
Ppuze
et
i
Tymion
le
(petites
3o
a-.xpal
<i>S'jva
-o'j
o
TravTayoOv
7:paxTY,pa;
7:
de Phrygie
et
nom
de Jru-
X?
^TjvayavETv
Ocov.
salem,
ysY,y.TOJV
7:00<7O00(OV
v.y-yz-.r^zyz.
ovoaaTi
TYV
0(OS0/.Y'viav
'.T/V(-
ELSKBE DE CESAKEE
c'est lui
no'jaiv
79
qui a imagin d'accepter,
ccrov
rov
r^
yov,
Vva
O'.
tT|
sous
sents
;
le
nom
qui
Ya(7Tp'.u.apY''a
O'.oaTxaXi'a
to-j
oyou
pourxoit au
de
xoaT'JvYjTat
que
Kai xaura akv ~ol toO Movtxv ou"
la
gnement
5 [3]
[3J
Xat
TTcO'.
TWV
TTOC&TjT'.WV
auTOO UTTO-
En venant
il
xara
ax
a(
oii
0'jt(o
ysos'.
xc;
'
Asrxvjacv ov
Taxa,
TTOcoxa;
TTooc&VJTia
ces
TOu
7rv[xaT0
TrXTjpcoTjaav,
IIco
10
ro'j
v^pa
xaTaAtTiouda.
ouv
k'hsoovxo
Ilo'.rsy.O.Accv
TrapOvov y.izoxy.-
remplies de
maris.
Ne
en traitant Priscilla de
[4]
Ttaira
Eit'
y^o'^'^i
7r'.cp0'.
yojv
AoxEt
aot
[4
II
continue
>'>o>X'jtv
7rpoc:/rjTY,v
a^j--
Ne vous
semble-t-il
pas
que
l5
v'.v
Doctr. des
TY,V
Ap.,
12):
OXaV
G"JV
t'oO)
TCpO-
et
de
l'ar-
je
vois la pro-
Xal 7rG'JT/.!!
TraGa'.TYjTOjxa'.
;
(j6Y,Ta.
aTY^V
[XYj
l'or,
de l'argent ne
la
de riches habits,
comment
il
repousserais-je pas?
20
[5] A6'.
TTOxaxa
7rp'.
t'.vo; tcov
'
Un peu
un de
sa
plus loin,
dit ce qui
:
xax
'
suit sur
leurs confesseurs
xal
0a''(jcov,
xy,v
ato
Voici encore
Thmison, qui
de
tt'.'jXOv
7rovC''av
xy,
Yac&i(7avoc.
1 1 I k
aY II
x
envelopp
avantageux,
signe de
la
cupidit
dehors
le
[iaiTxaa
jxoXoyca
<7Yjarov,
et,
n'ayant pu porter
25
aXX
7:AY|6t
yoYjuaxojv
ttI
aTroOsu-cVO
0'jiJ.7..
0GV
(')
apxu
xa'jy(')tj.vo!;
at-
Pour
cela
mme
et
il
il
aurait
se faire
humble,
a os parler
haut
xaxY,ytv
av
r>u-
comme un
vrai martyr, et
composer,
3o
xo'j
x'xsivov
axou
Sa
T:7ri(jXjx6xa.
xY|
l'imitation de l'Aptre,
une
lettre
vay(ovt(^cr6at
yo'.,
xot
0
xvoo(ovia
xov
xy,v
i^Xa'TcpYjp-Yi'ja'.
X'jptov
dont
la
;
foi
il
tait
meilleure que
la
xal
xG'j;
aTCG'jXGAG'j
xal
yi'av
sienne
sxxXYrri'av.
80
ELSBE DE CSARE
blasphm contre
aptres
[6]
le
Seigneur,
les
et la
sainte Eglise.
Ka- -sl
-:oo'j k
(b;
^6
a-jTOj
TT'.;xT,avtov
((
ixapT'joojv
o'j-M ypa,f
V(t)u.v.
Y,
comme
des martyrs,
il
crit ceci
TTsor-t
O-Tv
E'.TraToj
Ta
Pour ne pas en
la
le
xar
'A;avBsov, tv
co
vovTa auTv
co
que
prophtesse
nous
parle
aapT-jpa.
xa-
-T'^vcCTT'.Ta'..
-poTX'jvoCrr'.v
d'Alexandre,
avec qui
elle
soi-disant
martyr,
ajTto -oo
oC
Ta; y^'7Tia
kz>'
xa-
prend
ci xExoa^Ta-.. Tr'.cOoooao
vE'.v.
Ce
ries
n'est
pas
et
nous de dire
les
ses
[7] T; 0-Iv
Ti'v. yoLzile-OL'.
Ta aap-
brigandages
autres canailleil
Ty,tj.aTa;
Ti'a
Uozzov
aTu'
g
y,
pour lesquelles
a t chti.
i.
Tcu
/YTY,
TG-:;
Tac
7:ovH''a
EIsy^xoto;
vp
l'autre
x-js'0"j-
SCS
prophtc qui
larcins
i5
pv'jov
;j.Y,b
/-.Tojva
(Mt.,
remet au martvr
ses
ou
le
X,
9,
lo.i,
o-^TO'.
-v TovavTiov -Ta;
tgtcov
tcov
7rTjaaYxas'.v
-zz\
le
Seigneur
ait
TrYjVopsuavwv
tgj;
vo;j.vg'j
uly^
xrr^>7E<.:.
Ai;Gav
vp
Vous ne possderez
ils
pas d'or
::ap'
aToi; :sGOY,Ta;
ni
20 xai apT'Jsa
jxovov
-ap ttougov.
ques ,
ont
ces
au
contraire
en
abondance
Car
qu'lls
choses
dfendues.
[8] Ka'.
v
eI
--
nous
montrerons
que
et
ceux
/G'jTiv.
GTYTcodav
7:'
tgjtoj
l'va
appcllcnt prophtes
mar-
xal
G^GS'.^a'^ojav
.
tg-jtgi.
iv
25
'.t^r/bCo'Z'.v
zav
TG-3
G'.-Gv
-'p
TTaj^cjDVTa'.
lement sur
sur
Ics les
les
riches,
mais aussi
sont srs
ici et
7Tjixut.G-jvT.
Ae;
TGj;
xapTTGj
GGx'.;jLa^76a'.
tgu
ttsg/YjTg-j'
-G vas tgC
(cf.
sur
Et
s'ils
xapTToC"
XII,
TG
:-j).gv
['.!]
v'.vco^xETa-.
Mt..
d'eux-mmes,
qu'ils se lvent
33).
"Iva
G
y^
tgT pouXouLvGt
*;o/a)ptaa,
une
de
3o Ta xaT 'A/avpGv
Tav
'jtCo
xsxpt-
AlatA-'ou
G-j
<>pGVT''vGu
vOuTiaTou
il
faut juger
:
'E.(7(o,
G'.
TG
Gvoaa,
0'.'
fruits
d'un prophte
l'on
c'est
au
; T(>u.Y,av
Y,aTia.
wv
'f^l'r^
t.xzxGva.aT'.
fruit
[g"^
que
connat
le
l'arbre.
TT,-
zh'
7:'.'i/u?7u.v;
TOJ
Afin
veulent
sur
le
35
TG-j
xus'gj.
T,'.'j-o'j;,
-G'jTa'..
7:avY,<7a:
tgj
sachent quoi
tenir
il
Xt
xa:
y,
Gi'a
zapG-.x'a ajTGv.
compte d'Alexandre,
a t
jug
EUSEBE DE CESAREE
Ocv
Y,v.
8i
O'jx
iloczo
0'.
o'.
xo eivat arv
par
V)(jTrjV,
xal
A(j''a
axbv
eyoudtv xo
[10]
ov
SiqjJLddtov
nom
pyetov
5
TrpocpYjXTj
cuvvxa
vols qu'il
os commettre, tant
Touxov Xy^ovxs;
mende
ot"
a'jxo'j
songes auxquels
Seigneur,
il
il
mla
les
le
nom du
To
u.O'.qv
i
et:!
trompa
fidles
6ap
l'endroit et
glise
fut relch;
mais son
il
Acvyov.
particulire,
d'o
venait,
ne
le
que
c'tait
un
Ceux qui tiennent tre informs sur son compte ont les
voleur.
archives
publiques
d'Asie.
Et
le
homme
depuis
si
longtemps!
En dmasquant
et
ces faiblesses,
l la
base
mme
du prophte
montrer
d'autres.
la
mme
en
Qu'ils
la
[i i]
droit de son
sujet des
uvre,
il
crit ceci
ils
au
xauxa
'
prophtes dont
:
s'en-
orgueillissent
Ev
a-jxcov JXYja(vai,
xouO
aoXoyYj'jaxojaav
l5
xt v
XEyyoxjiv tXYja'6x.
ox
i(ji
au moins ceci
que
s'ils
sont conils
7rpO(pY,xai,
ne sont
7caa(jxY](T0[jt-v.
'Avayxatov
e^tiv
et
nous apporfait.
TTOtVXa
Mais
pro-
npoY|XY,,
[xot,
pTTxexat;
Hpo;
20
c&Y,xYj cti^j'Xetoli
npoceY|X7] tXoxocjtxEl
Un
npoc&Y,xY| npoa)Y,xY|
xXai
8av''^t
;
xal
xuoi Trat^Et
Tauxa
yj
oixoXoyYicr,
phte se
farde-t-il
Tantimoine
xcoaav ttoxedov
eectx'.v
ixy,
yo)
8'
ox'.
yyovEv
Ttap'
axoc, Set^w.
un prophte se complait-il dans la parure? un prophte joue-t-il aux tablettes et aux ds ? un prophte
82
El'SEBE DE CESAREE
prte-t-il
confessent
ces choses
et
sont per-
mises ou non,
qu'elles
se
moi
je
montrerai
chez
sont
passes
eux.
[l'2]
'O
a-jTo
O'JTO
'ATToXwvto;
y.xzx T X'j'b
Gyypaaaa
tcrxopst
ok pa
-o-j
s;
o-j
Ce mme Apollonius rapporte dans le mme ouvrage, qu'au moment o il crivait, il v avait quarante ans que Montan avait inau^12]
TA -soTTrorriTo) axo-j
xav
-txy'!cT|Xv
MovTrX'.v
Il
[13]
xat
le
pr-
OYjciv oj
oa ZwTixo. o xai
!
o ttote-
cdent crivain a
mention, tant
SO(7UYypa2/'J avT,u.6vuav
V5XVI,
5),
10
qui agis-
T Vpyo"jv v
XtOAu6T|
I
t
a-jTr,
7:v-jaa 7: spara'.
en
les
elle, et qu'il
en fut empch
aY,V
Zp TWV
Ta
X!:'VY,
par
C&OOVO'JVTIOV.
[14] l5
Ko Hpa'jca
os
x'.vo
tcov
os
tots
x
14^
Il
mentionne
les
aussi
un
certain
aaoTpwv
7raoa86(jco
avY)U.ov'j'..
Et'.
(o
Thrasas parmi
temps.
Il
martyrs de ce
tov
Tot
GtoTY,o
aToO'
oY|T'.v
-poT7rl
dit encore,
comme
d'aprs
TTayva'.
aTroTToO'.;
TY,
une
tradition,
que
le
Seigneur pres-
8o)Xa
STSTtV
aY,
y'tOO'.'76Y,Vat
Is-
de ne pas quitter
Il
po'j'jaAYjUL.
xsypYjXat
lojvvou
8s
xa*.
aapT'jpiai
se
20
a-o
TY,
'ATioxa'j'i/soj.
Osi'a.
xal
vsxsv
O'jvas'.
tts
auTOv*
'hoavvo'j v TYj
u xal Xa Tiv
TY,
cov
xavco
Il
il
7T30'.pYjaSVY,
TYjV
a'.p'j0);
.
^AYipsTTaTa
xai
o
d'autres
trs
choses,
par o
et
25
o'.Yjuvsv
-xvYjV
TaoTa
abondamment
pour Apollonius.
Srapion
fut
Atocov'.g.
XIX.
TY,
Tzo'.'f^xa.'.
[1]
A-o'vapiG'j xaTa
ULVY,ULY,V
parl. Voil
8yjX(oGcgY|
alpSGStO
ov
st:!
TIS-
XIX.
rapporte
(dont
on
SspaTrt'tov.
Ttov
oYjXo'j-
qu'il
3o
vque de
l'glise
Maximin)
dite.
Il
mentionne
crits
Tsys'.
s-'.
yo
TY,
asavY,Ta'. o
a'jTO-j
sv
iSta
d'Apollinaire contre
fait
l'hrsie
sus-
TTC/Y,
IIovt'.ov.
EUSEBE DE CESAREE
V
Y,
83
O'.CUOVWV
/.Oi'.
a-JTOs
7Y,V
a'JTY,V
lettre particulire
et
adresse Caricus
[2]
TYj
O-Kioq
Xat
TO'jTO
lY|T
OT'.
la
i
mme
2]
hrsie,
il
ajoute ceci
'l^SUOO'
l'action
de
cette
coterie
la
de
mentous
je
7:as
,
Tia'jY^
ty,
sv
Xpi^xto
songe qu'on
prophtie
est
nomme
en
nouvelle
SsXOfOTYjT'.
TY|
av
TY,V
0'.XO'jaVY,V
horreur
le
oAYjV
vVtto-
monde^
X'.vaooi,
aaxaKOTarou
TY,
'A'ji'a
yzvoxj.ivrj
Tr'.rrxTrou,
10
'lpa~'.
"
YpuLaaxa.
[3]
'Ev TaTY, 5
xal
TOU ScOaTTUOVO
[3]
Dans
cette lettre
de Srapion
7rt(jToXY|
'j7iO(7'^a.u<Wi
(OV
opovxat
Xt
OtOtOOWV iTTt^JXOTTOJV,
l5
"KMZ,
aV
(O
'J7ro'7aY,auoxa'.
comme
ceci
csoj-jOa'.
'
Oaa
s'yoaa'.
"
X'.
Un
A*
AFA'.o
Igu'.o
aTC
^lius Publius
Debelte,
Julius, vque
20
de
colonie
de
Thrace
vit
dans
le ciel,
[xaxo'.o
'AyytaAco
p)6X"r|(7
xbv
oi
bienheureux
le
Sotas
d'Anchiale
de Prisle
voulut chasser
cilla,
dmon
ne
mais
Les
les
fourbes
per-
mirent pas.
23
[4]
tXV
Kal XXtov
TT'.axTICOV
[4]
signatures
autographes
d'autres
v-
XGXO'.
d'un grand
ques,
nombre
le
xot
O'rjXwsiGtv
yo^^J''''"^'-''
a'jxoypaoo'.
d'accord
avec ceux-ci,
sont
CppGVXai
(>Y|at(0<J'..
rapportes dans
xo'.auxa.
mme
les
crit.
Kal x
'Av
xax xouxouc Yv
C'est
ainsi
que
ce
choses
se
passrent en
(hrtiques).
qui
concerne ces
71.
id.,
minor.
p.
242
dans CB,
p. 566,
1.
3o
~HX6v
xxorj
Xoyiw'F*a)aY|
Il
nous
est
venu aussi du
trs
vp,
otaXoyo
-kX
84
/,x-x Zcojpvov
*I>v'jva
ELSBE DE CSABE
-:o lljioy.ov
ty. xa-ra
soutenu
Rome
sous
Zphyrin
v ferme la
aip-jcco;
j-saa/oCvTa xx'.vyot'
aivo- iv
tuv
vavT'.a
tyv -pi
cataphrygienne.
ses
Il
bouche
a-oToo-j
;xvY,;jLov'j'..
oxaT:i^v
-'.7Totov
c:.>v-
et
ce propos)
TTv -b 'Eosaioo av
-xlz
mentionne
les
treize lettres
Il
seulement
ap'6a-r,r;a:
c.-a'
-i
xa:
du
Saint aptre.
n'numre pas
oC:o -xix
avec
autres
VEpitre aux H-
10
Romains
tant
ne
la
considrent pas
comme
de Taptre.
EUSEBE DE CESAREE
72.
Vita Constantini,
III.
lxih-lxvi iIvan A.
Bd
Aprs
LXllI.
o<-.v -o'.Y
x-o-
LXIIl.
Une
fois
les
discordes
:7y.avo
loignes, et
TT,v
xxYc.av
;jLTao:
tY]6T,
6=00
t'.
xaT^TY]7aTo
yvo;
iOicov
une
parfaite
v6v
X/o
ov
de Dieu, (Constantin se
touma
vers
i3
avopwv
Tou
Tojv
co':-s
oY/.YTYS'.ov
11
jugca qu'il
fallait
vOsco-wv >av
xara^TY^a-.
d'athes.
socit
comme
<r::o::Ta7aa>
oc-Yaov
:p-:/ov
-v
to
rojv
humaine...
envva donc
chassait
TO'.o'JTcov
Y).ajVv. -so:
20
z
-
c7-oo'.v
engeance
il
mal
fame.
-a:os;j.ojv
s;jLov
to-^
ivoia"
^70a'.
ci"
coj-
Outre
cette loi.
i
rdigea l'adresse
--as
aTo
"
tyv
'des proscrits
fiant
un avertissement vivi-
E-axoocrov
15.
o-o
il
les excitait
un prompt re:
Harnack,
Chron.,
II.
cf.
Ledit de Constantin, cit par Eusbe. est de 33i Le Nain de Tillemont. H. st. des p. 421
:
Empereurs,
ELSEBE DK CESARKE
pentir, l'Eglise de
tre
le
85
port
de salut. Ecoutez de
il
quelle manire
s'adressait
dans
cet crit.
LXIV.
T o-j
y.
"pb;
LXIV.
'.
o s
'.
(o
ra
hrtiques athes.
MsvtGTO
X'.XYjTYj
KojVTaVT^yO;
Constantin,
vainqueur,
trs
HsaaT
a'.psT'.xoi;.
'Ett^yvcots
vCv
O'.
voaoOata;
TaTY|;
<)
XoouaTtavot
,
Oasvxtvot,
oi
Masx'.ojvcTTa:
nauX'.avot,
Tc
xar
Pauliens,
et
vous qu'on
10
Ta;
a'.0(jt
oc
t(ov
o'.x''(ov
i/c'jOc'j'.V
I
TtXYiOOVT;
I
G'J(jTY,lJ(.TOJV,
11
fjOt
crez
les
hrsies,
folie
/]
Tcao
Ofxtv
ottod;
looXot;
oap|j.7.xG'.
y,
-jasTEca
embarrasse
et
de quels poi-
l5
vovTa
o'.Y,vXY,
'.
a^Ovctav
tg-j
o
.
^(ovTa eI
au point d'apporter
la
ma-
OvaTOv
'j.~y.yinbici
awv. "Q
o
C(joy,
ladie
TY,
av
r/cr^^H'.y.c
iyOpo'',
ty^
vivants
mort
ternelle.
Adverla
TToXu-to'.
xat
7.7r(')Ata
<ja6ouO'.' Trvxa
'7Tiv
h/y.vz'.y..
saires de la vrit!
Ennemis de
20
Trac
Oav tY|
aY,6!:'a
ci/zoq
7:ovY,p'jaa'7'.
'juvoovTa.
vrai, tout
LXV.
To'rov TY,c
Z/ioziv
ToiyocpTOi
tts'.Sy,
tv oeOoov
7rl ttXe'.ov
LXV.
Et donc,
comme
il
n'est
OaToa ccoXEta
tt'.v
orA
oiv te.
,
oi tou vouoi
aY,
t'.
25
TO'jTO'j
TTSoayooc'joaEv
aojv
.
(juvayE'.v
toO
o'.tio-j
ToXaViTY^
v
A'.
oi
assemble.
C'est
TaTa tcysoOte
t
aciatosOrva'.
ty,
11'
.
pourquoi
nous
ordonnons qu'on
nous pousde votre
7lOO(JTTyaaV
[J-^/p-
TO(jOUTOU
(o
30
C&pOVTlOO
v To)
Ta'JTYj
Tipoy COpO'Jfj Y,
[j.vo^/.
UY,
'r^[xo(J'.o)
aX
T'.GtV
aYjO
sons
la
mme
les
proccupation jusqu'
Oixta
'.'.0)TIXY,
Y,
ttTO'.
'j|j.(<)V
'.O'-^OUT'.
interdire
folle
assembles
Ta
TY| 8'.'7'.oa''aovo
avota t'jttYjegt'.
superstition,
les
non
seulement
[xaTa GJVTpiyE'.v.
IIy,v rrcp
x).-
dans
endroits
les
publics,
mais
35
A'.ov
ocjO'.
TYi
aAYiO'.vTc
xal
xaOaoc
mme
dans
maisons prives ou
86
-'.a76 Osr,7X;'a:. l Tr,v
xxr,7'.av
TTjT'.
ELSBE DE CSARE
x.pcOo'.xY,v
dans
moins que
tous ceux
souci d'un
6T
y.ai
oi'
tv,
Ta-jTY,;
kv'.o-
parti le
plus sage
le
xQ'.vtoviT.
Y,
:^'.x70a'. o'jvv^770.
x/cop:'76w o TTav'jxy,-
dans
l'Eglise catholique
pour comet
TY,
o'.sTTpaaavTi
o'8a'7xa''a
munier
ainsi
la
sa
saintet,
arriver
jaiov
-aTY,.
vw
ok
tcov alsT'.x(ov
vrit,
mous voulons
enseignement
de
Je
xa\
i/'.saaT'.xoJv
iva-'Y^
xai
:o)y,
que
l'erreur de votre
o'./ovG'.a...
pervers
notre
disparaisse
totalement
heureuse
et
poque.
parle
des
maudites
pernicieuses opi-
nions particulires
et
des
hrtiques
des schismatiques...
10
'V-k:
Afin
que
l'efficacit
de ce culte
avayxaiav
Taa;j.v.
ty;;
'''^'/y^'
-yj"^'--
xa6(o -po^'pY,Ta;
-avTa ta
ainsi
qu'il a
avTcov
'.
que tous
les lieux
de runion
je
TCOV
aisT'.XOjV TOj
jXTY|S''Oj,
de votre superstition
et
fais allu-
i5
'.
aoa'.:6VTar y.vavT'.ssY-rco ty
xaOo/.-.xY,
le
mot de maison de
ici
xxY7'.a ywp'.
ooOYva-..
oYac/^'o'.
-o'j
T'.vo
JT:p6'70)
-asato!
prires convient
vous soient
remis sans
catholique.
ils
o'.-oj
to-ou
enlevs
promptement
-:o7xs'.0Y;/a'..
v.v.'.
aY,oa'.av
dsemparer
l'Eglise
20
jy-'v
Quant aux
autres lieux,
devien-
-:'.'.'^fjY,va'..
TY,
VTT(.(jTj
dront proprlts de
l'Etat.
Dsor-
Yii.:a:
'j-yt'
;j.7.T7.
;j.yovi
tottco
aYT oY^ao^o
acov
'7-j7ty,>>
mais aucune
ne VOUS sera
facilit
de vous runir de
telle sorte
'.ouoTixoj
Ta
'-jMvv.-x
laisse,
6oo'.70Y,va'. to;j.yc;y,.
nsoTOY,Tco.
cun endroit,
publier!
25
LXVI.
K\jo-no.
TY,:
O'jToj
LXVI.
dcret
C'est ainsi
que
les repaires
vxoaaaTa
'iacr-.'.xco
-sosTa-aaTi
oi
o'.-
Y^/.a-jvovTo
^Y,p;
0-
k^]
o"
les
btes
les
sau-
TO'jtcov
o-j;G''a
;ap/o'..
ot
Tcov
vages, (autrement
dit")
chefs de
j-o
To-jTov
Yj-aTTiaivcov
akv
vo6oj
pourchasses.
avaient dups,
les
3o
opovY,aaT'.
xxAYjC7''av
JiaGiXY,;
::'.AY,
>oow ty,v
Parmi ceux
les
qu'ils
j-0'jovTo.
uns,
terrifis
par
menaces
THEODORE D HERACLEE
po)ve'joavo'.
r.zl
y,0L<.
87
o'-spEuva-jOa'.
t(7jv
quivoques
dupli-
7rtpY,ava
Y,
xaxoT/v''a
7:paTTov
ot
en usant
cit.
momentanment de
aT'.vT.
yo'.v Trvxa
Mais
comme
la
loi
prescrivait
les
elpwvE^a Tr,v
Sa
y.o
(j'jv
TcoTTjp-'av
7:o'.^!j.vo'.,
de
rechercher
soigneusement
ils
aX'qc?
-kX
xva
tiou
oykjJJ-oj
livres
de ces hommes,
de
furent
rj'jTOiJ.)vO"jv
T'rjV
tou
xo''ttovo
convaincus
coupables
firent
prendre
part
aux
et
la
pratiques
interdites,
tout pour se
sauver par
passrent
et
aussitt
d'eux-
mmes
cres l'esprance
du mieux.
THEODORE D'HERACLEE
/3.
in
Euang. lohannis,
xiv, 17
(cit
P.
Hracle (Thrace)
Premire moiti du
10
non diligentibus solum, sed et pro Deo mortem oppetentibus, non misisset quem promiserat Paracletum, secundum Phrygiorum impietatem, menda...
Nam
si
illis
Envoy
ces
hommes
qui,
la
pleins de zle
[=
les
Aptres]
taient
pour
le
Dieu, affronParaclet
qu'il
mort,
que
le
prtend
cium
i5
in
si
Euangeliis
uero,
iis
reperiretur.
sit
on trouvequ'il
Quod
tas,
cum
ipsa ueri-
miserit
Spiritum Sanctum,
Si
temere
errando
comminiscuntur,
et
est la vrit
mme,
il
leur a
envoy
dicentes per
Montanum
Priscil-
une
erreur,
une
lam missum
Bardenhewer.
p. 282.
SH
ducentos
annos ah apos-
le
Paraclet
envoy dans
et
la
personne de Montan
apostolique.
de Priscilla,
la
grce
ORIENTALIUM
74.
du Concile de Sardique
plus probable-
|P.
142.
Philippopolis, en Thrace ^ ou
844
"^
...
qui-
Mlant
busdam squaloribus miscens, nunc falsitatibus Sabellii, nunc malitia Pauli Samosatensis, nunc blasphemiis Montani haereticorum omnium ducis aperte permiscens, unamque confusionem de supradictis
ouvertement
Sabellius, la
les
mensonges
blasphmes
les
de
mchancet de Paul
les
de Samosate,
de
hr-
de
toutes
ces
fausses
10
faciens.
(cf.
ut
imprudens
i)
doctrines
faisant
un
assemblage
Galata
Gai., m,
in
aliud
Euangelium declinauit.
le
Galate
imprudent
vers
un autre Evangile.
Hefele-H.Leclerq, Hist. des Conciles, Paris, I, 11 (igoyt. p. 81 3. Dlchesne, Hist. Ane. de l'Eglise, II (1907). p. 218, note. A. F. Feder, Studien ^u Hilarius von Poitiers, dans les Sit^.-Ber. d. Kais. Ak. der Wiss. in Wien, phl.hist. Klasse, 162 Bd., 4. Abh. -^igio), p. 67. ^ Hefele-Leclerq, p. 787 Feder, p. 1.84.
^
CYRILLE DE JERUSALEM
89
CYRILLE DE JERUSALEM
75.
l\aTa/T,'jE'.,
XVL
viii
Jrusalem, 347-S
Maudits soient
Movxav,
les
Cataphrygiens,
Tojv
et
Montan,
aussi
le
et
ses
et
deux
prophtesses,
yp Movravo oOxo,
xal
aav'.c')OYj
si
Maximilla
tan, tel
Priscilla.
Ce
oui,
IVlon-
7rapGT7]xd)
aX'rjco
un
tel
homme
il
qui a perdu la
vrai-
(o
Y^p
,
^''
^''^-
TO'.a'jTa.
c'.ttv
"
ar,
saatsiva'.
raison,
un insens,
n'aurait
vTO TO
i-oAari'jcv
auTOV
ment
ainsi,
s'il
car
pas
parl
ay.ov
rivsO'aa
yJjAiM'OC'O,
xal
osa
le
7raY| axaOao'j^'a
xa
y.aeAys.'.cc nzTZA'f]-
affirmer
saint
lui-mme
ce
10
ocoaivo
(>7][Xojv
'
ajTaoxs
y^-^
to'jto
O'.
Tua-
Esprit,
misrable,
s'.Tici'v,
impudences, de
;
(TEfAvoTTiTo
VXv.
il
suffit
de
xpxaTOv
xoju.O'.ov
'JyEuooj
ta
<>uy''a
xaxa-
[= mots
Xa^ov. xal
l5
'Iso&udaXYia ovoaaa
Tratota
couverts], cause
du
TOUTO
xal
aOXuoxaTa
.
yuvaixojv
l
atxo
GC&aTTwv
xal
xaraxTiTcov
aa'.TOv
3(or7iv,
7rooc:'a:'7c
twv xaXouayt
d aux femmes prsentes. Il occupa Ppuze, un petit bourg infime de Phrygie, et lui donna le nom mensonger de Jrusalem.
Il
[xvcDV 7:ap
7rO(jL)T|V
axol
a'j7XY)0''(DV (S'.o
gorgeait
les
cou-
20
'j7U07rxL6ji.6a
o^
xaxtvo'j
xo
o,
Movxavo'j,
xaXctcja'.
o'jow
av
oawvuao
xoXa'f,(7v
7:(jY,
Xp'.(jxtavo'j),
au-
nv"aa,
acc-
aTcavOptoTrta
7:7iX'/]pOL)avo,
temps, dans
la
perscution, on nous
forfait,
25
souponnait de ce
les
vu que
grement
mme nom
que nous,
Montan osa
saint Esprit
et
le
d'inhumanit,
Batiffol,
p. 236.
QO
CONCILE DE LAODICEE
SAINT ATHANASE
CONCILE DE LAODICEE
/(>
Canon
vm
i,
2,
p.
loooi.
Iez'.
t'?,
ab<jco tcov
xai
Que
ceux
qui
reviennent
de
Asyoavojv
v
tiJo'jyojv i-'.aTOSC/Ovxa, si
aroT tuvto-j
Phrygiens,
mme
s'ils
appartenaient
yivo'.tv.
xai
aivKTTO'. iyotvTO.
7:aT,
7i:[a.Xia
TG'.ouTOu
yia^ci.'.
aTa
xaTT,ty,
mme
grands
vques
s'ils
taient
appels trs
twv
soient
instruits
avec
le
EKKAYi-j^'a
xa'i
ttocTo-j-
twv.
de
l'Eglise.
SAINT ATHANASE
77.
0"jv
Epist. de
Synodis Arimini,
Automne
telle
SSg
-.
T akv
10
-OA'Xf.zov tt -JizoxiziaEMC
L'audace d'une
dcle
cription
leur
est
affirmation
Cette
-^
ignorance.
sus-
ty,
y^aoY ,,
'.jov ...,
laTl
TY,
une
trouvaille
bien
cri-
En
ils
indiquent quel
croire
aTT
a-jTtov
TOO
vOv
oijXoVTa'.
TYjV
moment
ils
;
ont
commenc
l5
KicTT'.v
xaTayyc<;6at. Kat
coctttso,
eux-mmes
et c'est
partir de ce
xar
TGV
II,
'jayy)acTY,v
l)
T6y,
Aouxav
(cf.
moment
foi soit
l qu'ils
Luc.
ooyaa
-sz\ ty,
-jtotcoov
promulgue. De
mme
un
que,
dit
oyaa
d'aprs
Luc
l'vangliste,
Hefele-Leclercq,
ibid., p. ggS.
2
^
Bardenhewer,
Il
s'agit
Hefele-Leclercq. Hist. des Conciles, I, 11, p. gSy et s. d'Ursacius, de Valens et de Germinius qui en rdigeant la 4" formule
p. 216. Cf.
la
i,
suscription, avec
2,
la
date, ces
mots
^ETr,
rj
xa6T).ixT,
Cf.
Hefele-Leclercq.
g40.
SAINT ATHANASE
aV OUX
YJpaxo,
T|V.
91
le
fut
port sur
recensement,
et
xat xal
TOy,
oto'.
Tiac
tou
que
Yp']/avTO"
G'j'to)
ya']^avT,
vant,
mais
de
ne
commena
indiqu par
d'tre
le
'E^T6y,
V(OT06v
c&o6vT,aa,
V'jV
(7T'.
Y|
-K'.GZ'..
iSEtaV,
OT'.
qu'au
rateur
moment
;
nar:
TO
TT,
a'lO(jtO
auxv
mme
xai ox
rv ttoteogv.
xaOoXixYj,
El
teneur de
TToo'TT'.Oaat,
TT|
laOov
notre
fait
foi , ils
(>puY''a-
n'existaient
le
10
vo'j '.7r!V
En
ajoutant
mot
la
xat
ac:/
y^atov
ttigti
pycTat
Xtvo'.
to)v
de catholique
aperus
qu'ils
, ils
ne se sont pas
X'.TT'.avojv.
Ix'.AAccv
Kal
(aTTEO
Mac'.-
tombaient dans
xat
MovTavbv, outco
oOto'.
avxl
7:'.-
TO'j Xo'.GTO'j
KojvatvT'.ov 07tc6tyv
Phrygie.
Comme
a
ceux-ci,
ils
disent
i5
yoac&ovxa'.
chrtienne
partir de
Et,
rvle,
c'est
comme
Maximilla
rserver ce
Montan,
ils
appellent
lieu
de
nom
au Christ.
SAINT ATHANASE
77
bis
Ao^T
[i'
y-aT
zmv
'Ape'.avrov,
XLiii
|P. G.,
xxvi, 281.
Egypte. 356-362 ^
y.\oiae'.
XiyoDai
Le
fait
est
qu'il
y a
beaucoup
sans
Ta
ovoaaxa
(-)
'j.vov.
!;pY,Ta'.,
;j.Yj
'^ovoucrat
TYjV
d'hrsies
OpOw,
[J-YjTc
TTCCT'.V
noms
avoir,
trine
(des
personnes)
l'ai
'jytatvG'jrrav
iyouay.i.
aufj'.TA
'.o6u.evov
o)c>T
youai
uBtoo,
comme
correcte
est
dit,
une docfoi
20
xal
To
Tao
axwv
.'J'j0'.a.
ni
une
saine. qu'elles
A'.7roavov
xat
TOV
Nuisible
donc
l'eau
:
pavT'.J^avov
Tiap
'
arojv
pu7:a''v(76at
celui qu'elles
Barden'hewer, AK.L,
III.
55.
II,
200 et
s.)
Alexandrie, en 340.
02
aaov
XX'.
PSELDO-ATHANASE
v
asosia.
y,
'jOpouTOa'.
o'.
Ojto)
''KAY,v.
xa^TO'. (-UV
/'.0)v
que
lav.
:
Il
en va pareille-
yovTs.
'-t
aOsoTYjTo
yrj'j'j'.v
iyx-y^aa.
Tv
ovT(o
ovTa
TGV
/.a-
).Y,6'.v&v
Osv
ment des paens ils ont beau nommer Dieu des lvres, ils encourent
Taccusation
d'athsme,
puisqu'ils
o ytvcWxo-jc'..
Y,atov
'Iy,(7ou
Xo'.ttou
xal
ol
o'jTcj
Mav'./a?o'.
xa-
ttp'jys
-y.
toC
XaaoTaToj
o-jokv
Dieu authentique,
le
aa^Y^Tal.
vdaara
eyovts.
YTTOV
S'.-T'.V
a'.T'.XO'
Manichens,
de
les
Phrvgiens,
de)
les
disciples
(Paul
sate,
quoiqu'articulant
Samonoms,
PSEUDO-ATHANASE
78.
Sermo
'Ay.\
Probablement
contemporain d'Athanase ^
10
Ei'-coacv
T.zoc
->j^i
o:a'.ov <l>p'jva
7'.Y,u.'.av
le
misrable
la
Tov
Acvovra
aTa
tyv
tg-j
HwTYipo
7:'.oOY,;jLY^xvy.'.
MovTavv xal
-fj'raaTa
o'jva-ra'.
venue
du
Seigneur
sont
arrivs
npiTX'.av.
l'^yco
Ta-jTa
yscov
(o:
xX-o(.);j.vwv.
IIoj;
Montan
i5
y-ita TY^v
7rpo/Y,TY,
'7a.
G-'.
-oca'.v
perdu
la
O'jx
g!
y/.gu-
voaG;
>^
xal
-pGciY.Ta-.
la
oj;
C7GV
'hoavvG'j
TJ,
ak
a'.
TO'j
"Q(j-p
Ttvt
a-
tendu que
la
et les
Prophtes
20
GT'.cJ;
xaxavTav
7:g'..
'Iggj
a(o
xal
p/70a'..
TY,v
'Ev
v^Y,-
est sur le
-toY,|j.Y,c7Y,.
T.K^nM'ZK
,
aavOT'7av
7:'.GY,;j.'!av
-sg'x'jvgovt:
dire
sont les
Voir V Admonitio dans P. G., xxviii, 520. Les hrsies combattues dans ce sermon mmes que celles qu'Athanase s'attache ordinairement rfuter.
93
il
/Oz'.t.
tou
ari'j.a'.vovTO"
je
compte
venir.
Quand
arrive,
telle
'j-r,aav-
et
Oivxa.
Tcc'.
.
os
Tt
eT^fi
ary,
ty,
qu'elle
annonce, on
lui,
se
asXsi
iasaOa'.
^a<7tX
o't
prosterne
devant
sans
avoir
O'jx
7.V
xaxaTTT'jafo'j'.v
aro
'^Ov
ttoj
ty,
TCXst
XyOVTc,
'
OTt
"
ccooxajXcV
ont vu
auxtov.
tu Xy^'s-
celui^qui a t annonc. Et
la
dans
Kal
ouxo'.
aTTc')-
mme
le
ville,
quelqu'un dclare
TO''vuv
av
aXXat
a'.psas'j'.v
que
les
roi
10
XOVTO.
gens de
ne
:
le
conspue-
ront pas, en
prtends-tu
a
lui
disant
Comment
y en
annoncer
qu'il
Malheur donc
aux autres hrsies
1
ceux-l,
comme
MONTANISTOr
79.
KM
OPeOAOZOV
Didyme
(Voir n"
AIAAi:ZIi:.
p.
(i9o5),
446-463. Alexandrie
s.)
'.
Avant
le
rispt
Tpioo de
102
et
MoVTaV. (TTYj
txeOa,
StTTSV
'HtXcT
TtO
Le Montaniste
c'est notre foi
dit
Pour nous,
Movxavv soc-
nous
fait
comme
possdant
Montan, plnitude du
le
:
l5
"Oxav
o XOy|
Paraclet.
dit
Quand
C'est
Cor.,
aspou yivtoa7iooa>Yixsuoav.
xoav
(I
xac
aou
Cor.,
XIII, 9).
prophtisons.
20
OpO bSoO"
ayto
7VXT|0fJoJV
ElTTcV
L'Orthodoxe
Saint Paul
a-t-il
riauXo
Y|
|uBb(i,vo
dit la vrit
ou
a-t-il
menti?
Cf.
384-385.
04
DISCUSSION
I)
M. "Ar,6cuwv.
<>.
KaTr,pyr,Ta' oCv
-r To-j
zoTToXou;
M. O.
Il
a dit la vrit.
Alors renseignement de
My, yvo'.To.
rico
M.
orav
ok
6y,
Dieu ne plaise!
oCv
s'TTcv
t
.
T'.ov.
x apGu
Y,
xaTa v'r/jYj'TSTa'.
;
(o; Y,6-j{ov
(o i/"jooavo
fait.cequiestimparfaitseraannul?
Disait-il le vrai
ou mentait-il?
M. A'jTo
y.y.\
i7rv x 'xiiou
v'.v(.')'7xoav
M.
sons
et
Il
a dit
lui-mme
C'est
x apo'j -:tpo9Y,Tjoav.
O. 'AY,6o);
10
OT'.
O.
Tu
dis vrai,
mais tu n'as
-ac oyo:
To-j
toj
a'.ojv.
tojt<.)
|j.co
^~'.
iv
T(o
aAovT'.
\"jv
a'.iov.
cpavri^o-
nonc) en ce sicle
est
une
partie
avou
ajTTY.pi'o'j.
/.ol'.
vas
7:'.^T'Joav
l -r.y-izy.
-j'.bv
v toi; oyo'.;
yo'Xiv t6t ok
(
vvcog'.,
I
Fils,
au
i5
0T -pc7(o-ov -p TTpo^to-ov
XIII.
6t'.
cf
Cor.,
les
possdons en
lorsque nous
.
12)
'i/(.')a6a.
x'jp'.o
"AsT'.
-'.?T'joav.
v
ajT
v
xa"^
xJ'7;jLaT'..
pleine connaissance,
les
,(ovY,
p/avyo'j
-Tr"
(j-i-iyy. 0o-j
(I
Nous
le Sei-
xaTaSY,^Ta'.
o-jpavou
Thess.,
20
IV,
TTov.
6)-
Ta)v
yp
Xoywv
aoTY,;
yoav
ty,
ty,v
ciel.
verrons) face
les
a -"
^ia.
xa\
face.
25
toCto
^t'. V
TO x akpou
<
xaTap>yY,-
impar-
0Y]'7Ta'..
mais
et
par
voil
la
contemplation
qui.
mme,
M.
KaTxpyY,0Y,'7Ta'. ouv xal
Y,
ce
tant
im-
parfait, sera
-i'^Ti
:
annul.
aussi
M.
O.
La
Elle
foi
sera-t-elle
donc
annule?
:
().
-y.:.
sera
annule.
Il
En
faut
a-jT?,;
change de quoi
cesse-t-elle ?
ORTHODOXE
95
auviasi
toxj
TivsuaaTOL.
tt^tt-
Ayet
T'."
o ouxco-
'AyaTiT) oottots
e'zz
Bk 7:poc:/T,T{a.
xaTapYYiO'/jTTa'.
parle ainsi
:
La charit ne
c'est
(I
Cor., Xin,
8^.
"Ex
jjleoou
yp y.VMr;-
finira
il
jamais
quant
la prophtie,
y sera mis
un terme. Car
im-
T TsXc'.ov.
apo'j;
VTjTT'.O,
(t)
xa(O
TapYTjYj(7Ta'..
v/^TTCo;
Ors
Y^IJ-Tp,/
IXouv,
Xoyt^oaTiV
VYjTito
tisons.
ce qui
0T
-{iyova
vr,,
xaTr|pYT,xa
xou
10
vTjTriou. BA7ro;i,v
yp pxt
o
8'.'
sGOTTxpou
Trpo
|Jt.-
annul.
Quand
j'tais
petit enfant,
alv-'yii-ax'.,
xox
TTpcojTTov
ttotcotcov
ou.
xot'.
y'.yv{>')(7xoj[[Xv)
7r'.Yvco(jOjJt.at
x6x
xaOco
xal
comme un petit enfant, je raisonnais comme un petit enfant. Devenu homme, je me suis dje parlais
7rYV(oc;0Y,v (I
Cor.,
l3
OX'.
XaX3tOYY/jY,TXa'.
Xt
;
[iAxtov
travers
1X1
IlaOOVXCOV
Yj
X(OV
TI'.'jXEUOavOJV
mais alors
connais
7ra<7xa'.
[JLV.
Tiiaxi.
Oxxt yo -kigtsuo-
face. Je
maintenant imparfaitement,
je
mais
O'JX
TTt'jXt.
''O
Y<^p
^XtTE'.
XI,
xf
20
xal
7rt(jX'j'.
O'.'
[3X7roii.v
suis
connu.
Tu
yo aoxt
annulation
marquera un progrs.
foi,
TrpOaOJTlOV
;
TlpdCOTTOV.
Tx,
7:x
Ay,Xov, ox xo xXo.
que
la foi
cessera.
plus,
nous
nous voyons
nous verrons
quand
la
Eviplni-
demment, quand
tude.
(viendra)
M.
25
loo'j
O'Jv Y|X6(v)
Movxavb
Tra-
Yjjj-tv
xo xX'.ov.
O. T
xsXc'.Gv
Mais voici qu'est venu M. Montan le Paraclet et il nous a donn la plnitude. Quand viendra la plniO.
:
xaxapYYj6Yjcrxa'.
o'j
annul ou non
g6
M. OiJTw YsypaTcxat.
O.
ycTa'.
M.:
O.
toC
ay^'o-j
Opcoasv
oj
Bi, OTi
MovTavb xarapTa 8s
(7r|U.pov
IlaXo'j auzouTtv.
grandit l'enseignement
de saint Paul.
M. Kat
TO'.
Jas
^
Ta
llaAOu
uy,
aprs
M.
C'est
qu'au
mpris de
xaTapYsiTS svovtc
tva: TTOOOYTaC
"-.
asTa Xc-ttov
Christ.
:
0.
Ilav5c(7T.
a.Yj
'.t
Tac vpacp
H!j.t
O.
fort
txTjO a 0'.$a7X'.
y^
xxXY|aia.
yp
de comprendre
doctrine de
bien,
Ecritures et
la
lO
r'jav.
T'.
xal
asTa Xotarov
TTOOCSTTa'.
"IBo-j
l'Eglise.
Nous savons
qu'il (peut
At; yxo
syco
nous autres,
>
;
xa\
mme
a
aprs
dit
:
Gooo'j
xal
ypaaaaTr<;
xa'.
xai
il
xa.
aTojv
a-j-
Christ. Jsus
je
lui-mme
a7:oxTv'.T
(jTa'j::o)'jT
Voici que
l5
ToJv
aa'jTiyc>)'jT
Tai
T'jvayojyaT:
Oawv (Mt.,
XXIII,
84).
Ka\ IlaGo
Vous
et
vous en
dans
dit
:
Cor..
XII.
1
3l
!,
aaov
0. l'va r.oo-
vos
svnagogues.
Et
Paul
OY,T'JY,T
C07\. XIV,
oOv auviA^r^
y;
l).
Kai
Tra'.v
20 iysf Ev
sxxYjT'.a oy,
un
seul
tlcXOcOGtlv) Se l8lC0Tai<Yj
EOO'jff'.v.
>
aTT'.ffTO'..
ox
oTt
aaivcdOE
v B 7:vT
et qu'il
infidles,
tes
25
To;
Y|
;o'.(.)TY,.
y/Ta'.
'jt.o
7:avTtov.
fous
et
Mais
si
tous prophti-
sent,
que
quelqu'ignorant
entre,
et
il
ou
con-
xapBta
aToC
y,x\
oavsp yivTat
-j-o
quelqu'infidle
est
xt 7:po7co-ov
t'.
toj
6io
Y^
TiayyAwv.
(xTv (I
3o
Cor.. XIV,
23-25).
que Dieu
vraiment en nous.
^ *
Le sens exige
Il
asyovtc. Fick.er
le
/iyovTo:.
fait
est
probable que
(Mt,
xi,
montaniste
allusion
les
au Lex
et
prophetae
iisgue
ad
lohannem
dont
tir parti.
97
M.
lloj;
O'Jv
Oact Xvcts,
ot'.
asT
M.
Comment donc
le
pouvezil
Christ
n'y
a plus eu de prophtes ?
O. 'HlLsU
Y.y}.
|JLT
Xp'.GTOV
U-OO-
O.
Nous
le
convenons
il
que
mme
mmes
aprs
et
Christ
les
y a eu des
aTTOrjTAO'j
ys'.v
xat
ty,
Tcpocp"^-
prophtes
que
aptres euxle
avaient aussi
charisme
Pierre
faute
Avav'av
i]a7ro''oav
T'.aY,
II
riXevcs
1
de prophtie. Car,
aurait-il
comment
leur
vo<70tGa[J.vo'j;
ex ty,;
3),
si
tou /wp'.O'j
convaincu de
et
(cf.
Actes, V,
;
aY,
/p'.ffaa irpo
Ananie
10
oT,Tia sye
Ilw 8e xat
7r'
ayio Iolj-
o y r {jLAovra
rjti.p(ov
U.Y,
d/aTou
tcuv
l
IceaOoLi
(cf.
Cor.,
xv),
phtie ?
Et
comment
s'il
saint
Paul
n'avait eu
charisme de prophtie?
M. n( Loj
i5
O'jv
ou
oi/ci^iE osys
MovTavbv
M.
Pourquoi ds
lors n'acle
TOV ytov
cueillez-vous pas
oov aXr,-
Montan
disait
saint?
O.
O.
prophte
vrai.
-
Parce que
qui
c'tait
un faux
rien
b Ayojv,
ne
de
M. My,
oxYjTOV.
(p.xao'f^ixzi, vOooj7r,
tov xa-
M.
Homme,
!
ne blasphme
pas
alv(T>
le
Paraclet
:
20
0.
Ey(o
O.
le
j'ai
Moi,
je
loue
et je glorifie
xYjTOv, to
7rvi|j,a
jNIov-
Mais
Tavbv
8oXu(;(jO[Jiai
to
riXuyaa
l5).
en
horreur
Montan
la
comme
Mt., XXIV,
l'abomination de
dsolation .
M. Hto;
25
0. HocoTOv,
TraTYj
OT'.
Ayr
o
Eyo) sIua
xal
o o
M. O.
dit
je
:
Pourquoi cela?
:
D'abord,
je
parce
qu'il
xal
yto
'.at
ulo
yo
Moi,
le
suis le Pre,
et
moi,
le
7raoaxAY,TO.
suis
Fils,
moi
je
suis
Paraclet.
M.
ka-z\v b
Y|J.i!
yT,
OTr
AAo;
M.
dites
7:aTY,p
Autre est
Pre, autre
le
Fils et
3o
T TTVcUaa TO
0.
TT'.iTTOV
Ev
v
YjaT; 0
Cl
AyoacV. ooh/
u'to
O.
cela
Si c'est
nous qui
le
disons,
foi
:
O'-o^xT),
XXov
izoLoy.-
n'est
si
en
rien
le
digne de
ivat
Xov tov
mais
c'est
q8
XAY,TGV,
ORTHODOXE
le
to
av'.ov.
i
avvxr,
il
qu'autre est
clet,
Pre, autre
il
le
Para-
l'Esprit saint,
taut bien le
croire.
M. Astov.
O. "Oxav
5 7raToa.
uiJLtv,
7:00 O'.SaGXc'..
A^Y'f,
Eyco
pwTrjGco
tov
M. O.
prierai
vrit,
xat
X&v
TraoxXriTOv
Tjsta,
S
Bcocst
mon
pour
Pre, et
il
vous don-
To
Trvs'jixa sic
ty,;
Vva
y^
[xeO'
'ju-wv
Tov
altova,
o\j
xaao;
auTO'
tXV'.
o B'jvaTa'. AaSstv. ti
U|JLI
Ostoosi
UJJlTv
Se YtyVCOaXcTE, Tt TCaO
peut
le
10
/.o.
uaTv
(7Tat
(Jean, XIV,
XXov
16-17).
voit pas
mais vous
le
connaissez
Ilco
oyi
c:'avpoj
7:apxXr|T0v
xowv XXov
vot;
;
Tiao'
vous
et qu'il sera
en vous.
Com-
prends-tu
en
a)
un
M. El
TcsT hsoi.
o:
xai
aAAo
xai
xaao,
M.
autre et
dieux.
S'il
y a
un
autre et
fait)
un
un
autre, (cela
trois
l5
().
Y,
ysvo'.TO.
[XY,
M.
rioj'
yivo'.TO
O. M.
Ta
ty,v
a'jTY,v
A
:
Dieu ne plaise
Comment,
Dieu
ne
plaise?...
O.
~'Oti
y,
6ia ^(xor^
O.
ce
La sainte Ecriture
unifie
/0N '''VTa
o'jT'.v
qui
mme
nature
et
mme
!
volont.
M. 20
Y,
yivo'.zo.
O. 'AXOE'.
AeyovTO,
V'.
IlaXoU
TGJ
DCZOITOO'J
l'rjaou
V'.
M. O.
Paul
:
A
Tu
Dieu ne plaise
OTf
G'jo
Ev
Xp'.?7Tco
O'jx
Dans
Christ Jsus,
il
n'y
OOuXo
lj6pO'
v'.
O'JX
y.OGZV
a plus d'esclave, ni
d'homme
libre,
aXX
TTOCVTc
III,
XCfJTW
el
(7T
Grec ni de
n'tes
le
Juif,
25 (Gai.,
Xp'.aTOu
axo'JOu.v XyovTO
TY,;
yuva'.xo,
[jL-'a
t'.
O'jxst:
o-Jo.
a
sv
dons
ap;
(Mt., XIX5
6).
Et ok Ta
lant de
Ils
l'homme
et
de
la
femme
99
ovra
oux c-t
p'/ri
O'jO
O'.y.
l'un
grce l'identit de
uvaTOv Ta
y.'jo'j.y.zx
volont
et
de
Otto
ap'.Oy.ov
xal
la
nature,
les
comment serait-il
tres
possible
que
M. O'jx
incorporels
fussent
assujettis
5
Itt'.v o-Jv
au nombre
:
et la position
sic
Oco
M.
Dieu
?
:
Il
n'y a
donc pas un
seul
O.
0
E'.
T'?,;
O'jasto;. rr,
O.
vue de vue de
autre
la
Un
seul
Dieu au point de
Pre,
67ro(jTa(j'.
aAAo gtIv
xal
7raTY,p
xal
la
XXo;
ytov.
ut
Xo; t
Trvsuaa ~o
le Fils,
:
10
M.
rio);
r,
gOv
'j'.
\i^(i'.'
'Ev
v
M.
ditil
:
Comment donc
jour-l
ils
Fils
xEivr, TA,
TOJ
|j-oa
yvcoaovTa'.,
7raTY,p
TTaA'.v
ti
y(.)
Ce
connatront
et
TraTGi
xal
sv
saoi (Jean,
que
je
suis en
mon
Pre
que
:
mon
Si
XIV,
lo);
Kal
Asys'.-
"Av
Tt
p.oi
tYjOYj'Tc'..
xal
quelqu'un m'aime,
parole et
il
gardera
et
ma
nous
a'jTOv,
[ji.ovY|V
xal Tipo
Tiao
mon
Pre l'aimera,
aToj
viendrons
lui, et
'O
jjly,
ayaTicov
6
as
o
tgj
demeure en
lui.
Xoyou
O'JX
Xyo
ao
mes
paroles.
Or
<JT'.v
ma
20 TauTa XXXY|Xa
h
Tiap
Oatv aV(-)V
y^f'.ov,
celuiqui
choses,
ma envoy. Je vousaiditces
Sa TiapxXYiTO, TO TTVE'j'aa t
7r{X'|'t
TaTYjp
T(o
ovaaTi
ao'j,
Xtvo
TiavTa,
'j|xa 0'.o'.
7.
TiavTa xal
OttojxvYj'jS'.
mon
Pre enverra en
toutes
siTTOv yco
enseignera
choses, et vous
vous
ai dit.
toj
Xoyco
ty,
rit.
O.
Sans
le
le
vouloir
tu
la
es
El yp
toI
S'.pY,|j-svo'..
d'accord avec
langage de
v-
'HxouY,
Car
si
CaC,
OT'.
Xs^S'.
Ev
SXStVY,
TY,
aS7.
tu
iras
droit
ton
chemin
vers
dit
la
:
vrit.
Tu
as
entendu
qu'il
^ La signification de fjiatv est obscure. M. G. Ficker (dans une lettre prive) m'informe qu'il n'en aperoit pas bien lui-mme la porte, mais que la leon du manuscrit n'est pas douteuse. Sans doute Osti est-il pris au sens technique o Aristote l'emploie quelquefois (v. g. De Generatione, 1, vi, 6 Didot, II, 445, 1. 4 et s. Metaph., X, m ibid., p. 588, 1. 6 et s.) la position d'une chose par rapport une autre tant un lment de distinction.
: :
:
100
^viffs^Os.
TraTT^ v
TT,
DISCUSSION
oTi
I)
yco
iv
tw
r.y.-z\
je
En
ce jour
ao'.'.
suis en
mon
et
que
mon
:
'/iji-^pa
vvwasaOs
j'.o:
-avTs.
"Axoos'.:
ti
o.
yco
t'.
TraTT.p
xa'i
cia-..
En
ce joui"
je
5 ivEt
y,3.\
xai -: aTov
'T.TL-r^z
-j7ou.6a
vo
que
Tu
n'a
rj'j/.
v.r.i
-p;
aoTov
entends qu'il
lui.
Nous viendrons
Pre.
'E'j(7o;jLa'.
vj xa-
~aTY,p
xa- j'o:
moi
:
et
mon
Il
a/./.
;j.o:.
pas dit
Je viendrai, moi.
le
Pre
oJx
;j..
7T'.v
-;j.-
et le Fils, et je ferai
10 -lavTo
o-jokv
T:ov
tojv
Ceci
encore
TavTa
/,/.aY/.a
o
xo'^T-/;.
-a:ax/.YToc ro -vv;j.a to
v-ov.
7:a,I/'.
"aTYp
iv
rco
sato
y.
quand
il
dit
Je
i3 voaaT'..
ciTTov
X'VG c'.oah:
rroj
vjLa
-avra.
VOUS
ai
dit ces
choses demeurant
f
av.
crauTov
ssuOp'.'jar
encore avec
<s
vous
coute-le
j,
mas
le
Paraclet, l'Esprit-Saint,
que
mon
je
Pre
enverra
en
mon
nom.
ce
celui-l
que
vous
dit .
comment
et
ne conviens-tu pas de
des trois hvpostases ?
la distinction
M.
20
"Ev
Y^;jLpa...
v.'J.znMt
ai
-.zzlz
y.y.\
trois
-M.
Au
jour
du jugement
les
^covTa
vxpGu;
{{
PiEPRE.
IV, 5).
c:(oy.aT'.xc7j
;j.y
O. T
y.xbzZ/yj-x'.
vo'..
O.
pas
le
i
Ce mot
s'asseoir , tout
-v'jaa-rixj
/ojz'.i'j.o'j:
Vva
ttto-j
xa-
Spirituellement.
Ne va
si
25
-aviov
-x-r^z.
TY,;
Ilav-a/ou
-A.
vp
comprendre comme
occupaient! des
les
-avTa/oU
T,xv':xyoZ
to
corps
places
s-
('')':-:
oJokv a'7ov
xa\ /.oyoo
xay.x:
-voy,.
-jIoZ
oJtw
iy-oo
le
Pre
oOokv
;j.7ov
-arpo
xa*
mme
Ici le
ms
ofFre
deux
lettres tI
la signification.
ORTHODOXE
Verbe
lOI
XoY.cra'.
zi
tv
r.oLziox
/.y.',
l'Esprit, le
il
et le Souffle, ainsi
Tiy.
'jT^on-viii'..
tv
To
Ts'.Gv
v zzAZ'.y.
uT.o'j-y.Gz'.
vS.K
Pre, le
Esprit.
Il
TTVcOaa
5
ay.ov
~ti.v/j-i
Tt7.
com me
une
parfait,
le
j7ro(7T'7'..
X7:op'j-
en une parfaite
hypostase,
Fils
tj.vov.
comme
parfait
et
en
parfaite
hypostase,
l'Esprit-Saint,
qui
procde du
F^re,
comme
parfait en
'Eyco
M.
sible?
Il
Comment
:
serait-ce poset
dit
lui-mme Moi
n'a pas dit
,
mon
suis
Pre nous
O. Ox
10
(j[ji.v,
l7rcv
Tojv
"Ev
'.[jLi,
X'
O.
Je
:
tva
{>7ro(7Tac(ov
To vuTToaOa'jaa^lo).
mais
Nous
que
TaTov
T'.
Y'^^'^:-'--^'-
Exctvo
sommes une
des
[Xu.vY,'ja'.
TOJV
jaYYXio)v
xai
ox
nous connaissions
hypostases.
la substantialit
Mais
te
ce
qui m'-
souviennes des
n'ailles pas
Evangiles
droit ton
et
que tu
crois
chemin
:
M.
'Eyj
to
vjy.yyf/J.0'.:,
~d.ho\i.yLu
M.
giles.
iVloi, je
aux Evanest
je
i5
O. Atov oov,
eoLyyzllo'.,
xy.t
o.
crit
Montre donc o
les
il
-arY^o
dans
Evangiles
Moi,
M.
copax('.)
hx (opaxv to Tra-
M.
aussi
Celui qui
Pre.
me
voit, voit
mon
:
20
'0.)
cpY,(7a
'AXX TGV
';va'.
'zy.-izy.y/Ck-y.
or/
laurbv
oi^sj
O.
Pre,
Pre.
Oui,
mon
Pre!
il
-yxioy.,
toig"3tov
lui-mme
tel
le le
TGV TiaTGa.
mais
(qu'il
tait)
que
M.
G'.
A'.
^fvoivy.,
GTi
rjzz>y.vo!.
clc'.v
M.
qui
[J.Y,
Gyc>aVG'.
TG-3
K'jp-'G'j
TGV
7:apxAY,TGv
ne
reoivent
le
Paraclet
le
25 "AxGU
ixTv,
G
liyovToc- l'jacpp'.
[j.y,
coute
Sei-
l'va
Y<')
7rA0oj* v
TrXOco,
Oa-z-
gneur
dit-il,
Il
VOUS
est
avantageux,
Si
je
TrapxA-riTG
G
ox
XU(7Ta'. TioG
Tiia-i/co
que
je
m'en
le
aille.
ne
TTGpEuOoj,
a-jTGv
Ay'.
TTOG
Paraclet ne viendra
si
Oax-
xal
aO(ov
XTvg
TGV
mais
je
m'en
vais,
102
xd-juLov
<7vT,
DISCUSSION
-:
aapTi'ac
y.oi'js.Lo;
DIN
-iz\
xa-
je
VOUS
il
xa T.zz\
venu,
convaincra
le
le
monde
en ce
Kat
ulct"
r;a
sys-.-
qui touche
le
il
pch
et la justice, et
oc.avoj5 XIV.
i/oaa'.
r.zb:
;j.y,
O^a
(Jean,
tov
181.
t&i'vjv
o;a;j.vo'.
Je
ne vous laisserai
je
\
-asaxY,Tov -avoi
ci^'.v.
point orphelins,
iendrai vous.
sont orphelins.
dire vrai
ils
O.
7./.
'Ay/jojc
o'j
aovov s'^avoi
0;j.y,
ci'T'.v.
O.
pas
Paraclet.
ne sont
ils
xai
O0'.
c:aavo'.
tov
seulement orphelins,
sont
le
-asaxYTov.
10
M.
A'.a
-'.
'y.-i
oj liyizhi
'j.-j-.^yi
le
.M.
recevez-vous pas
O.
;j.Oa.
W'xi'.z
'j\irz.\z
xal
Vi
0;7.aOa
yv(.)T
xa\
o/c/^ji-
et
O.
Xous
le
le
ojt
ojt
nous
recevons.
Mais vous.
a'76.
y.x'.
" -r-y-'r^hf-i
y.~y.-r;j.
zasa MovTavou.
yv ojx av YzaYvoavo'. 7X'jy,
-i6'.
j<j.%
VOUS ne
reu.
connaissez ni ne lavez
t
TO'.ajTY/y
\ous avez
et
i5 TY^Y^av
vOsw-oi
aY,
tan,
votre
erreur est
que
Too o'.aSooj.
.-^/
npojTov y
jamais des
pas t
les
hommes
qui
n'eussent
TO'j ::o7-:oo'j:
instruments du diable
les
K-jp'.ov
'Iy.toov
O-jy.
J/'j'7ty,v
nV
auraient prt
il
mains. Car
aJTO'-
oY^Too
Jaa
oavoj-
tout d'abord
20
p/o;j.ai
tendre que
phelins
et
les
que
il
Seigneur Jsus a
:
menti, quand
leur a dit
Je ne
:
vous
M.
ox
laisserai
point orphelins
je
viendrai vous.
'U'j.zl:
';y.z
ayo;j.v.
ti
y,v
M. O.
que
le
le
Xp'.(7T v Toi
a-o^Too'.; ^i
t;
Aptres?
le
O.
'O
iytov.
ojx
yv
to;:
Pa-
-/-o^To/.o'.
-asxY,To.
7." v
Mov-
dans
les
Aptres,
23 Tavco,
oo)7'. v
en eux. Car
:
le
Seigneur
mets un point d'interrogation aprs pareille opinion puisse tre prte aux siens.
*
Je
-oTTo/o-.:
ORTHODOXE
ce
n'est
io3
Cor.
ijloc
Jsus,
si
dans
ils
TEsprit
XII,
3).
Kal
xac
o
'j20r,jav
xa6'
ont donc
Jsus
prtre
pcpavot
i^(7TT,,
Kpto
'l7](7ou
Xpiaxo
'Attoa-
Orphelins,
le
Seigneur
xal
MovTav
Tou
Christ a menti,
et
Montan,
seul)
le
Ti o TauTr, ty,;
;
d'Apollon,
(fut
vridique.
telle
M. Ayoiev
>tal
YjJxe,
ot'.
ol
M.
avaient
Nous
XX'
qu'ils
plnitude du Paraclet.
10
O. Kat
Xycov
'UiJ.eU
ty,v
ttocvte
O.
vaxxaXu[xavoj
Kup-'o'j
TrpocojTTw
(II
ooav
Nous
la
tOUS,
noUS contemplons
xaTO7iTpt^d[jL0a
Co?\,
m,
face dcouverte,
roir,
comme
en un mi-
18)5
O'jx
zi/
zo
7rvu[jLa,
aXX Mov-
gloire
du Seigneur ne
Tavb
b '.0'j
TOU eBwXou
Mon-
l5
M. IlauXo yo ox
Y|V
uoxty,
M.
cuteur?
Paul
n'tait-il
pas pers-
O.
IX,
I
)
'AXX
yiyovE.
axcuo
xXoYY,
{Actes,
O.
Mais
il
devint vase
d'lection .
M. Ko MovTavo.
O.
'AXX'
X
M.
YtVo')(7XTa'.
Montan
Le
qu'il
aussi.
TOUTOU
O.
nat
20
XY|6Y|
TTOOYjTYj
X TOU Ta TOU
b
SOU
v
ce
choses de
auTOV Xyiv,
xal
'];i>Bo7rpoco'/)TY]
Dieu,
et le
Tw Ta
vavTia auTOv
TTOTE
;
tw ew
Xvscv.
ivavT-'a
to!)
dit des
M. Kal
6oj t7rv
jMovTavb
M.
O.
de
lui
:
Quand Montan
Quand
a-t-il dit
25
O. "OTav
XyYi
beo xal
(jtoT'^rjp
yjjjlwv
alors
que Dieu
Tv
TrapxXYjTOv XXov
vat
irap'
auTt)v
qu'il
MovTavb
0 AiyEi'
'Eyo)
elixi
TraTYjp
Je suis
le
Pre,
il
3o xal
OTt
u'.
est
vavTi'a
tw
uuo
XYt
xal
gt'.
contraire de
'|'u807rp0aYjTYj.
un
faux prophte.
M. Kal
Yj^eT Xyo[xv,
otc
elyo^
o\
M.
104
-oTTo/.o'.
II
les
aplres possdaient
le
gage de
Co?'.,
22;
V,
5).
"
To
TEsprit ,
mais non
la
plnitude
-y,coj;j.a.
(de TEsprit).
0'.
O. 'Oti
5
'J.2.-0:
O.
les
Y,7av
xa-
-avTs
O-jx
toO"
ol
y.ot.
axojs
t-.
aptres taient
temples de
tous
les
ria-jG-j
vovtg;-
GioaTs.
iv
Ta
l'Esprit,
de
mme
:
que
ccoaaTa
Oawv vao
scti v^
(I
a-v
VI,
iviou
1
Ne savez-vous
les
ail-
TTvs'jaaT;
v o'.-
Cor..
19
xa-
pas,
dit-il,
'Tas-; ok ojx
-vjaaT'..
-'-2
'^-
v ^apxi.
0o-:;
temples du Saint-Esprit
leurs :
10 '
-voaa
oix; v Oav
[Rom.^
viii, g).
Tgtojtojv
dans
la
xa'.
-77'/,/
-'.
TOj
vous.
Quand
tant de tmoignages
et
ar A"1c -il
I
'.va'.
est
i5 -o7To/.Gj
comment peux-tu
pas sur les
qu'il
n'tait
aptres
?
:
M. Elzov.
aaTo
OT'.
aiaSojv
y,v
too -vj-
^a^e
xM.
J'ai
dit
que
le
gage de
v aTo.
r;-:
O.
bilit.
le
vaOtov.
olov ::a*'viav
y
-oc'.i.
des
biens annoncs
ainsi
20
v/yy^'i
t:
cpOas^'.a.
noOv
:;o;j.6a
chercher
la
dmonstra-
00 G(')Xv
V|;j.'.v.
tion
tou
too '-Oj
-rrasoucria
(');
'va:
la
pa-
AY'.
ovTw;
cruv
IlaoG- '0 ok
l
de
l'Esprit-Saint.
le
en
sorte
pc^^a-.ojv
-/jaa;
Oalv
g
Xs'.^tgv xai
lui-mme
/p-'aa
Y,aa 6g:.
xa-.
xal G/payidxacvG;
promis? Paul
Christ,
et
parle ainsi
Celui
le
ggjc tgv
kv
Co7\,
ctjv
21-22
i
k-TTiv
GT'.
ISsSatcoOY,
Dlcu,
quluous
ct
marqus de
le
'ju-'v
Xs'.^TGv.
go
ojv
SOU sccau
l'Esprit
qui a mis
gage de
C'est
7:vuy.a-:G:.
-GG'.H'.c,
ggc.jxv
yp
kx
-;:Y.vv0.aTG
Xs'.^tg:.
dire
a
le
affermi
avec
35
TY,
TGV
T:vv;j.aTG:
-apG-jcriac
n-'.^r
nous
dans
Christ.
Comment
de
ORTHODOXE
io5
l'Esprit, qu'il
vet'Xaxo
i
ac6ao(T''av,
11
OavaT^'av.
Tococav,
1
'
que
la
aYtaafxv, aTio'jTScoT'.v.
Tt Ta'jTY,; ty,
ttOsv
v^J-tv
du Christ dpend de
l'Esprit.
Il
otopsa
5 a-TC&a
aTrBst'.
^
;
xal
to
promis
royaume des
Ex
icoxsv
Cieux,
il
promis
l'incorruptibilit,
Ta
7:|j.va
xxt
O'.
fication,
la
rdemption.
est la
et
veGaa
orr^
ty, fcf.
dmonstration de ce prsent
(nous en vient)
l'Esprit,
qu'il
la
d'o
certitude?
De
10
Rom.,
VIII,
i8j.
celui qui
nous a donn
cause des
c'est
pour
le
cela
que
la
l'Esprit
est
appel
gage de
nous
tre rvle.
M.
'y.y'.y.;
Maiacav
M.
Et pourquoi
vous d-
7:oooYT'j'.v v?jva'.civ
Ox
xal Toj
<>iX''7t7rco
6uYaT0 Tac>ao
de prophtiser
pas quatre
Philippe n'avait-il
O'jx
Y,v
7ipoY|T'.
(cf.
Juges.
filles
prophtesses
De-
IV,
4); xai
b y.T.6fjTolo
o livtv Ilacia
borah
n'tait-elle
pas prophtesse ?
Y'JVY, 7rpGc;'j/oaVY,
L'Aptre ne
dit-il
pas
Toute
axaTaxaXjTTTco
ty,
(I
Cor., XI,
femme
la
20
5),
'.
G'JX
i^T'-V
:
7T0GC:'Y,TU'.V
tte
(ce
qu'il
oij Trpo'j'jys'jOa'.
Ei o
tzoogs'j/O'/tol'.,
n'aurait
pas
ditj
s'il
n'tait
pas
Xai 7:COCpY|T'jTOJ'7aV.
de prier? Mais
si
elles
!
prient,
o.
va'.xtov
'Ha? Tx
O'jx
7roGCiYT''a;
t
v-'a
(Luc,
tis,
O.
Nous
n'avons
aucune
y-Koaroe'^iLehoL,
Aiyo'JGy.'
xal y
25 Maota TzooEoriteuae
vuv aaxaotbuT'' ac
I,
'Att to'j
Traaa'. al
^[Z'^^eoL
quand
elle a dit
Voici que d-
48). Kal
sormais toutes
pelleront
les
gnrations m'ap-
ctY'-';'
^tXiTCTccj
OiJYaT0
7roo'jYjT'jG'j<;a'.
bienheureuse.
Comme
le
Je
coupe
la
comme
le
met
point
d'interrogation aprs
lOf)
xol:
Aaowv
TcposoY.TSUcV
tu
l'as
dit,
(cf.
Exode. XV. 20
et s.).
'AX' ox
filles
prophtesses. Marie, la
sur
d'Aaron dans
a'JOsv-r'v
vBpojv (cf.
Tim.,
II,
ToTO yo
cT'.v
xaxaxaXuxal
ty,v
ttoocdy,-
sur les
hommes
au point d'crire
a-jT
TUGoas/saOa'.
^
xoaY,v
TOV
pour
elles prier et
et
prophtiser la tte
(cf.
C0?\,
My,
XI,
5)
T0UT(7Tt(vj
dcouverte
10 v8pa.
yc
o-jx
Y^Buvaxo
ovjxaTo;
y,
y'a
a'jTY,
l'homme.
BsoTOxo;
ptfJ-'a
Mapia
:
i;
Marie,
la sainte
Mre de Dieu, ne
des livres sous
l'a
yp'i/ai
'AX" ox
7ro''Y|(7v,
Vva
pouvait-elle crire
acVTouaa
son
fait,
nom
en
? Elle
ne
cependant pas
dshonorer
la
Tojv avoojv.
pour
ne
pas
tte,
prenant
autorit
sur les
l5
M. Tb yo axaTaxaXTCTw
T.ZOQEy ZfjH^'.
Ypc/tv
[iijB''a
Y,
ty,
xoaY,
hommes. M.
Ainsi
la tte
de prier ou de
dcouverte, cela
?
7:OCiY,Tj'.V
Gt1 TO UY,
prophtiser
0. Kal
TTOCVU.
M. 20
Atto
vV2a''
'Ev
to"j
Gv
VY,
Y,
y-'a
MaD''a"
7ra7ai ai
O. M.
t-elle
la tte
Parfaitement.
:
Quand
v'jv
aaxaotou(j''(v)
I.
Dsormais toutes
gnrations
(Luc,
48),
aT
Yj
7Tapp7)(7''a
ou
et
0.
O'j
'Ey'.
Xy.'J[JL|J.a
O.
gliste.
Elle a
yo
ovoaaTO
a'jTY,
Car ce
son
25 avayypaTTTa'..
nom
x y.Y,yoo''a
to
que l'Evangile
:
a t crit.
M. Myj
ao'.
ooy-
M.
des
fj-axa X;jLr:Jav.
pas pour
0. MX'.Gxa
u,v
O.
les
pris
xal x XXYjyopta l x
xv Boytxxwv
3o
dogmes, quand
avait
il
a dit
:
Abra-
yjvaTxa
lr7'.v
''7/v (ct.
GaL.
ham
deux femmes
cela a t
XXY,yopouu,va.
o'.aOY,xa'.
A-jxat
yp
cIt'.v
deux
al
B'Jo
{GaL.
IV, 24).
Awav
alliances.
Admettons
qu'il
ne (faut
Ficker
-/.al
oO v.xTr^nyyjt
10'
'
'
'
pas interprter
voile
allgoriquement
le
x-jy.aa.
^Ity.'jOv
ao'.
7rl
tAv-.mv ty,v
y-jvY,
de
la
tte.
Supprime moi
:
y.AArr'rjO'.oi.v.
sv
y.
Trsvr/
,
xal aY,
a'JTYV
si
une
c^Yp
5
T'.
xaTaxaAuTrTETa'.
'J o\
Bel
femme
est
pau\re
et n'a
pas de quoi
TTOO'j'J/c'jOa'. O'J
7rOOOY;T'JtV
ne prie
ni
ne prophtise.
M. Kai
TTvtyo,
(o
ouvaxa'.
aYj
sic
tocoCtov
sivac
M.
?
:
i/ziv, Tt TXSTr'jETai ^;
couvrir
O. rioax'.;
v'.yp
[j.v
l'8oav
jxYj
outw
iyziv,
o-j
u/r^
ttet'.
O.
des pas
yuvatxa;
wctte
10
(7X7ra(7ovTa'..
';vat
'EttciSy, o a-jTo
^uvolXy.ol
Oeae'.
/'-v.
T.zv'.yoxci
ojgzz
neveux pas
se
qu'il y
des
femmes pauvres au
point de
couvrir.
faut-il
les
^Apy. o or ax paTux'.Coava;
;
7:po(7u/(jOa'.
Ti 8s lije'.q xai
kizl
xwv
que
Ne
xcpaXYjV
^Apa
Y;
xal
TTpo-
hommes
? Est-ce
xGxou
xo)X'.
Tzoo(js.6y-Gf)oL'.
qu souvcnt out
la
tte
couverte
cpYjXU'.v;
que tu
M.
les
prier et de prophtiser ?
Ev
Y,
Tioons.y.'OL'.
M.
O.
:
Au moment o
il
il
ou
20 Y
TTooY.xctjE'.,
avaxaXTTxsxa'..
prophtise,
ttoo-
se
dcouvre.
il
o. O
fiioyznby.'.,
Xo'j
Oz
axbv
aStaXEtTTxto
Alors
ne faut pas
qu'il
(il
:
aXX
7rapaxO'j'.v
xoU XTzoaxoXlyovxo!;'
ioy.ay,'j''jro
a'jxov,
xou
(\
quand
il
dit
'A8'.aX''7rxto
TiQoneuyjade
Thess.,
Et tu conbaptise de
25 V, 17). Kai
xYjV
yuvatxa 8a
(jU[j.[ioDXc
femme qu'on
Ainsi donc,
[:ia7rxt^oij.VYjV
jjly]
Tipode^scrOat.
ne pas
prier.
:
M.
x'.XXav
A'.
M.
si
vous ne
xal
<7uvxaUv,
livres.
3o
O. O
8'.
xo-jxo [j^vov,
Ysyva'T'.
O.
}u8o7rpocpY,x'.o
ax
xoC;
p/o'j axcuv
MovxavoO.
'
Je place
a/.t-y.m-x'..
108
SAINT HILAIRE
oT'.
M. UoOsv.
-;o'jxr::u
;
i/'joo:::o:ir,T'.o
ys-
M.
O.
Pourquoi
?
cela,
de fausses
prophtesses
:
Ont-elles
dit
la
mme
chose que
M- Nai.
O.
-y.\z
Montan?
Oui
certes.
'H/i^yOr,
bs'.x'.c
5a
AIovTav:
l\zr^y,o):.
vavTta
xj-x'.
M. O.
traires
Eh
bien,
Montan
est
con-
Ypaoat;
y.x:
vaincu d'avoir
dit des
choses con-
:a
x-jto) :7uvy/jXr,0-/;(7c.vTa'..
elles aussi
SAINT HILAIRE
80.
Ipsum (Paulinum) usque ad mortem demutasti exsiliis et fati^Ogasti. extra christianum quoque
Paulin lui-mme
-,
tu
Tas jus-
nomen
de
relegasti
ne panem aut
aut
nom
chrtien, pour
Temtes
horreo
tuo
sumeret,
de
Montan
et
de
Maximilla.
81,
i5
Ad
et
Constantium Augustum,
II,
vu
Constantinople. 36o
^.
Hinc
feminas
defendit.
C'est
pour cela
foi
[=
faute d'avoir
suas
alium
gard
la
baptismale] que
Mon-
femmes
insenses,
ScHANZ, IV,
II
r,
23
Bardenhewer,
p. 352.
de Paulin, vque de Trves, exil en Phrygie par l'empereur Constance, pour avoir refus, lors du Concile d'Arles (353), de souscrire la condamnation d'Athanase. Cf. Hist. littr. de la France, II, i23 Hepele-Leclerq. Hist. des Conciles, I, 2. 869 et s. L. D'jChesne, Hist. anc. de l'Eglise, II, 256. * ScHAN2. I\', I, 262.
2
s'agit
BASILE DE CESAREE
AMBROSIASTER
log
BASILE DE CESARE
82.
'AvaT07rT;-/.o; toC
'A7io),ovr,Tiy.o-j
II,
xxxiv
(P.
MovTavou
xax
Too
Y,v [xovo'j
to^oOtov
xal
;ji.a'.vY,va'.
Il
Monl'in-
rivEuixaTo,
voaaa-'
xs
et
de
noms
nature
humiliants, en
5 clTTsiv
7100(7X0 ''eaat.
xa7:'.vojs
o;
ravalant
sa
au
point
de
MaXXov
'.7:tv
X'.
xaxsTvo; iouyv v
-zo-j
-sol
Ilvs'jaaxo.
av
uly,
que de
l'attribuer
au Crateur.
de
Ou
plutt
Montan
termes
parler
l'Esprit,
en
bas
pour ne
point rabaisser
!
AMBROSIASTER
83,
Comm.
in
Ep.
ad
Tint., III,
ii,
(P. L.,
[rd. de 1879]
2.
^'^'f'?
496-)
Rome
(trs
probablement). 370-375
propter
quod post
(I
dia-
Tim.,
folle
audace,
8-1
1)
dinari debere
uana praesumptione
sciant
defendunt,
i5
cum
apostolos
vi,
aptres
Numquid
III,
520.
10
est.
AMBROSIASTER
idonea inuenia
cum
ut
inter
un-
hasard aucune
trouve apte
(
femme
ne fut alors
decim
fuisse
apostolos
sanctas
mulieres
haeretici
cet office),
quand
legamus
astruere
Sed
animum suum
5 legis
uerbis,
non sensu
apostoli
v avait de saintes
femmes ?
en
uideantur^
appa-
uerbis contra
toli
:
ut
mais sur
les
mots de
la
e contra
10 in
femme de
garder
le
silence
dans
jus-
l'Eglise,
elle l'autorit
du ministre dans
l'Eglise.
84.
^'2
If
Ep. ad Thess., v
Hinc
epistola
est
:
unde
et
loannis apostoli
inquit,
De
il,
Nolite,
:
omni
iv,
1).
de l'aptre Jean
spiritui credere
tus,
i3
si
mais
s'ils
ex Deo sunt
Jean,
prouvez
pour voir
Quia
si
multa bona
dicat, in aliquo
esprit,
autem
quod
fidei
promat, sciatur
sanctus.
Nihil
on saura donc
qu'il
Car nulle
erreur
l'Esprit saint.
20
Quemadmodum
Priscilla
et
in
Montano
et
C'est ainsi
Priscilla
et
Maximilla
spiritus
prophetis
Maximilla,
pro-
Cataphrvgarum
tatiohe
mundi
imi-
l'esprit
quadam boni
simulavit, ut
du monde
se
per
multa
verisimilia.
necnon
et
hors de vertu,
de
faire
croire
25 vera, mentiretur se
esse
Spiritum
sanctum.
vraisemblables
tait
et
mme
vraies, qu'il
l'Esprit saint.
SAINT OPTAT
BASILE DE CESABEE
SAINT OPTAT
85.
XX\
...
Haereticos
et
cum
erroribus suis
Tu
leurs
mortuos
dj
ensevelis
dans
les
provincias Africanas
l'oubli et dont, je
ne dirai pas
erreurs,
mais
les
noms mme
les
papro-
raissaient
inconnus dans
Valentin
Sabellius,
Valentinus
et
autres
t
jusqu'aux
Cataphrygiens
ont
Urbico
et et
Tertulliano
aliis
Carthaginiensi
ab
de Carthage
et
autres dfen-
licae
Ut quid
bel-
i5
lum
cum
geram
quoi faire
puisqu'ils
la
guerre des
morts,
les
n'intressent
?
point
pertinent?
BASILE DE CESAREE
80.
Epist. CLxxxviii
ecclesiastici
Amphilochio de Canonibus,
hlstoria et
'\
c.
I.
B. Pitra,
s.i
luris
Graecorum
3-/b
moniunenta, Romae,
1864, P-
^7^ ^^
Csare de Cappadoce,
av
oOv
tcsoI
to'j
Kaaoo'j
Quant
ce qui
regarde
les
Ca-
thares, la question a t
prcdemas
-cavYjaovc'jTa,
otc
ose
tco
i^st
twv
ment examine
et
tu
rappel
^ -
ScHANZ, IV,
I,
355
Bardenhewer.
ix,
p. 3/0.
TiLLEMONT, Mmoiy^es...,
229 et 232.
12
l'/Ari-fy
BASILE DE CESAREE
xaO
yopav
s-'rOa'..
O'.
~o
la
cou-
tume de chaque
TiGia-aTO
a'jTcov tO'j
pays, tant
donne
la
diversit
otaaovra"
5 o-jOva
|jLa7a
;j.O'.
to
ao^.^ov
^/^v ogxi"
iOa-j-
Mais
7:asT,0v.
T.XAX'.O'.
Exsivo
ys
ixptvov
oi
oi/i'^boi.'.
j3a-Ti(jaa,
to
;jly,0v
m"tonne qu'un
droit
TT,
10
als(jc'.
wvoaa'jav.
-ri
lyirs'd.T.'.-x,
~xz
toj
ne s'en
5k
TrapaG'jvaywYX.
ApaEt;
av
estimaient qu'il
ne faut admettre
s'carte
que
le
baptme qui ne
:
en
TTii^Tiv
a7:T,0Tpiwavou;"
aT^a T-v
'.a^iaa
ayJ.'j'j.T.'x
rien de la foi
tgj
0'.
sxxAYi^'.aTTix
ttso
mination d'hrsie, de
d'assemble
illicite.
Il
schisme
et
j5 xa\
^r-'f^iLX-x
aAY,O"j
y a hrsie
O'.Vy0VTa"
T'jvaE'.
Tapacuvaytov
rras
Y,
Sk
quand
on
rompt
et
compltement
se
Tac
tojv
av'j~OTxT(ov
xal rrap ToJv
avec l'Eglise
d'elle sur
foi
qu'on
dtache
la
7:o(7'jTCO)v
7:'.':xo-(<jv
a-a'.0'jT(ov aojv
"'.voavac..
elle-mme.
les
schisme,
rcipro-
quand
dissentiments
controverses guillicite,
y a assemble
ou
vques
indociles,
eu
fait
des
foules
ignorantes...
En
celle
20
AisTi 0.
o'-ov
Y^
Tcov
Mavtyaov,
d'hrsies,
on peut
citer
des
totojv tojv
3C'JTY,
n7:o'j^Y,vcoV
l (-)bv
'jOj;
Y^^
i-jT'.v
~~f'Yj
TY,
7:i'7T{');
mmes
sur
le
en
y a diffrend
o'.aooo.
point
mme
il
de
la
foi
en
Dieu. Or donc
a plu
ceux qui
t
TY,
tojv
aTrO'y.rjvTojv.
T'.
tement
d'agrer
le
BiEaaOa'."
tgj
Ta^c
t.xzxijvx-
des
schismatiques,
partie
comme
l'Eglise
;
faisant
encore
de
3o
_j}.T'.co6VTa,
cuv-TcTOa'.
TTG/x'-
z'.v
ty,
ExxY,7ia, ojTTc
xal
TGj V
aux assem-
BASILE DE CESAREE
bles
illicites,
ii3
quand, revenus de
arrive souvent
leur erreur,
les
amliors.
que
tent,
les dignitaires,
aprs avoir
li
alors
ils
sont replacs au
mme
Pour
5 atpT'.xGt"
1 1 1
rang.
ce qui est
des
Ppuziens,
des
hr-
c'.
yp zo rivcuixa xo y.ov
i
ce
sont manifestement
ils
tiques, car
l'Esprit
blasphment contre
attribuant indet
TTfiv
saint en
{ji.''toj
vata/uv-oj
j
7:'.c&r,[ji,''c>avT;.
E'^T
OV
avOotOTCOU
GOTrO'.OUVT,
dnomination de Paqu'ils
10 xaxxptTOi
XT)
'^x o)
xb nvu[ji,a xb ytov
GT'jyxoi'jEt
Donc, en tant
diviils
TTob
avOoojTTGu
xaOupi-
J^ovx,
ScxT)
sva'.
xal
olxoj
xYj
a'.oov'cL)
xaxa-
mritent
condamnation
en
tant
67ru6uvot,
XY,v
cl
8t
xb
a(jLyy(opT,xov
en
le
xb
nvuaa
XII,
xb aytov [iiXaa3l}.
T-'va
comparant des
bent
cratures,
ils
tom-
l5
cpYjuLtav
(cf.
Mt.,
ouv
sous
le
coup
le
de
l'ternel
X-'fov
chtiment,
puisque
blasphme
Yjvat
^aTTxiCovxoov
ITaxspa xal
:
Ttbv xal
Movxavbv
ol
y,
riiaxtXXav
Quelle raison
le
yp laTixcaY^cjav
el
[X'^j
7rapaocl
20 Boava
xbv
aXX'
YjjxTv {3a7rx'.(76vx.
"Ogxc,
xal
nom du
l
Pre
et
du
Fils,
et
de
u-yav
Y, u,l'v
A'.ovtiov
xouxo KOLoi'koL^ev,
Montan ou de
suivant un
Priscilla ?
Car ceuxle
c&'jXaxxOv
xyv
^xvj/r^j'.v
sont
xou cctXjjiaxo.
non
traditionnel
vue a
le
avoir
chapp
Denys
114
MCETA DE REMESIANA
SAINT EPIPHANE
NICETA DE REMESIANA
87.
X
48,
(A.
1.
E.
i5
Birv.
et
s.:
Xiceta of Remesiana.
i.ii,
P. L..
871).
Sache qu'une
lique tablie
tu
est l'glise
catho-
licam
in
;
omni orbe
retinere.
terrae consti-
tutam
cuius
communionem
debes
et
tibi
dois
conserver
Il
fermement
celles des
sa
tirmiter
Sunt quidem
sed nihil
ut puta
communion.
glises, par
y a d'autres pseudo-
5 aliae pseudo-ecclesiae,
exemple
des des
Mades
hrtu
commune cum
chaeorum,
illis,
Mani-
nichens,
Cataphrvgiens,
et
Cataphrygarum,
Mar-
Marcionistes,
tiques
autres
ou schismatiques. Mais
n'as rien de
commun
avec
elles,
car
iam
desinunt
esse
ecclesiae
istae
pour
aux doc-
ali-
trines des
dmons
et
parce qu'elles
le
Seigneur Christ ne
et
l'a
command
i5 derunt.
que
les
SAINT EPIPHANE
88.
navas'ov. XLVIII
II, 2, p.
I.
'Az tgjtov
T(ov
-izj.
iI>sjyojv
rra'.v
aipsc'.:
I.
A
:
la
suite de ceux-ci
^=
les
-/vax'j-T'.
xaoj;xVY,.
xai a-jTo
Encratites'
la
7jY/:ovo
-'vg;j.vy,
to-jto-..
tte
A. E. Blrn,
p.
Lxx.
AKL,
III,
297.
SAINT EPIPHANE
oiaE/oavY,.
Il5
OCxoi vas
vtvo-trxn'.
tteg'.
to-j
contemporaine
dix-neuvime
le
et
elle
leur
Maca-
succd.
la
TTspl
TaT'.avov
xal
anne du
les
rgne
;
8ia8eHaavot
Ao'.avoj xal
'EyxoaxTTat
v /^'j-
d'Antonin
or
vot
asTa
Aoo'.avov.
Marcion,
Encratites,
aprs Hadrien.
OOxoi
piEvoi
Y^^
^'-
>'-^'^
<l>pJYa
xaoj-
Ces
tent
Cataphrygiens
toute
le
admet-
eux-mmes
l'Ecriture,
xal vxp(ov
l'Ancien
comme
Ils
Nouveau Tes-
tament.
mmes
ayou''.v
/'.v,
xal
rsurrection
Trpocp'/jxtoa.
;xpa7:r,'7av.
d'un prophte
nomm Montan
et
ILl
-axoo aouo
xal
ulo-j
xal
xy,
y.-''.ou
Maxila
l5 7rvu|a,axo
cpocvouT'.
CLizia/iaoLv
^
'y.v<.'j.
xa6oXixY,
XxXYi(jta*
au-
eux
qu'ils se sont
dtourns de
Pre,
7:vi>ut.a'7'.
7rXavY,
vraie roule.
saint Esprit,
Sur
ils
le
le Fils, le
pensent
comme
ils
la
Aec
Yjixa.
c^Yj^l.
xal x /apiaixaxa 0-
se
20
yzahy.'..
sont
pourtant
spars
pour
et
s'at-
aux
d'ac-
avons
Kai
x
le
devoir,
disent-ils,
y'a
tg-j
La
sainte
Eglise
de
Dieu
les
;^ap''(j[jLaTa
B^^exai,
xr,
XX x
Oso-j
ovxco
accueille
elle) ce
de
mme,
mais
(chez
/aptdtxaxa,
xai
y^a
xxXT,r7i'a
25
TTpoo^-rixJv
xal aTTOdxoXtov
xat axoC
'Itov-
viennent
et
des
prophtes,
des aptres
du
v xY,
7r'.(jxo)vr|
t'
oxi,
Aoxia^X x
(I
7rvixaxa,
\)TTocX'.v
Icxtv
x OegO"
ox'.
Jean,
IV,
ne
dit-il
pas
les
dans
son
Eptre
ki^fovTo:,
[suit Jean,
Eprouvez
\\^j<^jni/fj\>r;yt.
-/..
-.
)..
(Ehler.
lO
i8].
'AYjOco
kyi'ojv.
SAINT EFIPHANE
ov
OT'.
II.
ojx
si^'.v
s;
ty,
sils
sont de
II.
Dieu. Et encore
i8].
ajTwv
a'jTcTjv
Tjv
'EifiY^^av
yas
Suit Jean.
i
La
vrit est
que
o'.ov'.x''a.
7:po'7avyovTc
xal
-vs'jaa-:'.
se sont
reur et de mensonge.
5
II.
II.
Et voici que
dfendent
les
la
thse
mme
/.vyovTai
sa'jTcov
?iova;xvo'.
zY.pGvv
Ta Ei
qu'ils
convainc de ne
o'.Xov'.x'.'a
-'.c;/voj;j.va.
pouvoir atteindre
jalousie
accueillir
se
l'objet
que leur
s'il
yp BsT
yoizia'xoL-x
promet.
les
Car
faut
qu'il
/./.lr^n.y.
/asi^axTwv. -oj
charismes,
de
et
ait
besoin
charismes
se
fait-il
dans
que,
TTiooYTac
^Aoa
ok
y^
yc*'Y';v
l'Ecrlise.
comment
ils
Ox
ULY^
pYt
//p'?
o
^'^
^V'"/-
et
Maxipro-
xxAT,<ia,
vvo'.To.
o
E'.
co:
T'.vb
n'aient
plus
de
7ooOY,TU7av
r:pG^Y,T'j(javT.
xai
phtes
La
grce
a-t-elle
donc
i5
o-j'/.i-'.
-po.Y,-:'jG-jc7'.v.
/. ojt
n:i7-
xT/.a.
o'j-s
Ma'.aAa
-po^Y,Tta
ty,
';:po/Y,T-j7av
a-:a
yi'oov
Ta;
Tac
ayia
o-Iv
ci
twv
ne plaise
Si
donc
et
leurs prophtes
iTTocTAwv iv
ixxY,':'.^
n'ont prophtis
que jusqu'
un
Zoy.'.u.oL'jbz'.tjx:.
KaTa
7^,
ts-o'j;
moment donn,
plus, c'est
ne prophtisent
20
AY/(3Y^7Ta'.
8'';a)(7tv
auToo
avo'.a.
'H
vas
que
ni Priscilla. ni
Maxiles
lvai
;j.Y,
milla
n'ont
prophtis
aprs
av. Vva
/as'..
YoaVY
i/-joG-
Y,
T.zfi
MaiaAav
-so^YTai 00Y7ovTa'..
25
Ttov
aT Tov
osov
-pooY.T'.xojv
/apiaaTCDv,
to-3
zohj.r-
voies diffrentes.
Ou
bien
ils
mon-
'7avT:
i/."
6Y,va'..
ojx
rr
y^ou
Ttvc'jaaTo.
azb
xa-
-avY,
oa-.aovtov
v^ouTiaa-
oavTacrai
toj
aTtov
xcovTa:
tcov
ils
croient jouir)
a-jTojv
xa-
o-w
kl
-as'
3o aTOi yoav(ov
sY,6Y7Ta'.
Maximilla mritefaux
limite
ront
nom
aprs
de
la
prophtes,
(venant)
des chaqu'ils
rismes
prophtiques,
leur
parce
ont
reu
tmraire
enthou-
SAINT EPIPHANE
117
et
qu'ils
Mais de
tirer
on peut
de quoi
4>(7X'.
les rfuter.
vas
y,
7,
Trao
aTO
ot'..
cyoavr.
^fac'.aOva
Trooc^-Y.Tt
'vT.^u
Mst
prophtesse dclare
n'y
Aprs moi
a
AeioL.
7:0007,7'.;
'IBo'j
o-jxt'.
en~y.'..
aX
t'jvt-
aura
plus
de
prophtesse.
TrvToOcV
;
oa'.vi-x'.
oi
zo
Ce
pas
Ne
voit-on
TTvs'jijia
TY, TrXvTj
'iY|Xa(j'.,
O^a vas
{j-ST
7:20-
l'esprit d'erreur ?
les
Car
c&Y,Tai
xal
(T'jvstcoj
tout
ils
ce
qu'ont dit
prophtes,
7rapaxoXou6ouvT cpYyovxo,
xal
>
>
T-
l'ont dit
en pleine possession de
;
XdOTdav r
I
Tiao'
i
leur raison
et
les
choses se sont
T'.
ij.t"
aTY,v
10
lva'.
TocTO'j-o'j
El<jiv
/povGi
67rpp,8Yjx6To
7:''to
ol)
Y,
aunoncc qu "aprs
de tout.
et
elle
viendra
fin
la fin
"Ety, y
o'.axo'j'.a
XTOT
1
kHaaM
pourtant cette
dpit
n'est
vvVY,xovTa
Tou YjaTpou
pas arrive en
rgnes,
de
tant
de
fJa(;'.A''a.
(juvTE'.a
xax
ty,v Yj/Yj(;a(jav
[i.Y|T
aiTYjV TUpOO/YjTlBa,
'/jjxpav TY, auTYj
(J.Y]
yVOUCTaV
TY,V
Valentinien,
Gratien,
tcXeutyj (cf.
Gense,
20 xxvn,
2).
prdite
par
la
prophtesse
trop
prompte
se vanter elle-mme, et
qui ne savait
mme
pas
le
jour de
sa propre mort.
Kat
tOcTv
i'TT'.
TOJ
7r7.VT
o't
7.7:0
TY,
On
comment
aXY,0''a;
'j'jTa6''a Ttvl
o)
vYj7:io'.
'jizb
Xdyou
[j.[jt,VYjXaT'.v,
XX'
son
et, tels
25
7:apa7:7:o'.Y,avo'.
7:a)Xiav
auTO'j
duper par
serpent ternellement
se
xBowxa<j'..
fipco[j.a
xal
xo
yEyiabo!.i
TY,
xar-
trompeur
et
prcipitent d'eux-
TO'j
X'Jxo'j,
[jAvoGOL
ov-rco
Pour avoir
ils
atp0VT
7:apXxu(76Yivat
xat
l'table,
de-
Tel
est le texte
de tous
les
mss.
l8
aY,
II,
SAINT PIPHANE
xpaToCvT
x-o'/.'jhx:.
tyv
ip/Y.v
viennent
sent
la
proie
C'est
le
du loup
qu'ils
et pris-
(cf.
Coloss.
ainsi.
n'ont
:
pas
TYv aY/jiav.
x'jSov.
5 xa^'.v.
ty,;
v va-vay.oj
saoToo
y.a-
iv
conserv
dlaiss
principe
ils
ont
-7y,
-avY -aaocotoMaiaia
asa
7.vxi:
la vrit, et ils se
sont ainsi
K!
ya
OjAI~'.
>.;.
t:
abandonns
fraere. et
eux-mmes au
de toutes
qu'il
nau-
rcocY.TY.c
'va'.
T'.
'7Ta'..
To
ci
au
flot
les erreurs.
-as'
aJTo-;
to
-.
/asi^aa.
o ho:
xal
Si
Maximilla dclare
n'v aura
oCpo z.izzrjhxr
aJTY..
ok
T.yjZiT.ov akv. to
/T.z'.n'j.y..
les
Phrv-
giens
ne
lui
jusqu'aujourd'hui.
n'a dur
je
l'ai
charisme
que jusqu'
plus
elle,
comm.e
donc
dit
haut,
c'est
'E7v:aY'.7 -'p
xai -ysco7v
III.
Car
le
/.jZ'.o:
tyv
xx/.Y,7'.av.
a accompli
pour
fut
elle
les
-poiYTa'.:.
y/rr^hvjoj
xa-
charismes.
Tant
qu'il
besoin
i3 spwaivY
o'.avo'.a
xai
Ttasaxo/.ojOoCvT'.
Ta
rry.vTa T::o'^YT-j'7av.
-vj;j.aTo: aY'.oj
xaTa
ty//
xa7Toj v.co;xvc.jv
cf.
un
20
xa(cf. (cf.
xaTz
-YV
va/oyiav
ty
-''7Toj
dans
la
mesure
Rom..
I
XII.
6) -po TO
7).
7ja'^:ov
Co7'., XII.
de
T'.
la foi.
pour O
l'utilit
gnrale).
ov/
7jy.osov
ty,
oCto'.
'.pYxa7'.v
:
y,
Mais ceux-l,
soit
Utile?'*
qu'ont-ils dit
qui
-'Ao-i
vaoyov
y.A/.ov
T'..
-:ct(..
Iloj
':-v
est
25 oj/i
oCtoi
-.'7'.
-p'
y.r.0
(jv
logle dc la foi ?
Ne
x./p'.o
ripoa/T
oVt'.vc
Tojv
i/joo-
pas
trangement
dit
:
ceux
dont
le
7:sooy,to)v.
cV
vooy-ac'.
'ip/ovTa'.
-po
l
Oa
i\r:'.
Seigneur a
zpoSrwv.
l'itohiv
/.jxo'.
lsY,;x7a xaxa'i
au
dedans,
?
le
sont
des
ce
loups
qu'ils
-ay.a-.av
o-.aOYXYv
xa-.vYv
rapaces
Comparant
contenu
ov-a xa-
v y/:r,htrj.
"voava
disent avec
SAINT EPIPHANE
xai 7:c7rpooY,T'java, BoxtjJLacojav
7tO(i<7)Tc''a
r.O'.y.
119
les
vritables,
prophties
authen-
Tuyyvc'., xat
7:o''a 'i/S'jooTTOO-
tiques de l'Ancien et
prophtie.
'0
Trpoo'/jTTi
\xE~y.
xaTaGxcrccu Xo-
Le
(vrai)
Xiycav
)<;
M(jLu(jT| 6
EpaTiojv
Saint
et
choses avec
le
Ocou xat
TTiCTTo
v ot'xco (cf.
I
TVoW"
Rois,
v
tY|
que Mose
Voyant.
bres, xu, 7)
10 IX,
9)
'O
(BXttwv (cf.
XyETO.
'O
7rpocpr,TT,
maison
tament
tait
appel
le
le
cpr|(jiv, YjV
'
i8v
Le prophte
:
dit
'Aaco
et VI,
I
TrpocprjTTj
[Suit
IsAIE.
I,
et s.].
Kat xocja;
tov
prophte,
d'Amos
I
J'ai
I
etc.
Trap TO'j
xup''ou
XOcov
xuoto.
Trpo
Xabv
ot'.
[Suit IsAiE,
et VI,
le
:
et s.] . Et,
l5
'oT]"
TSfi
Xyet
Oy
bpa
Seigneur,
il
au peuple
Voici ce que
vois-tu pas
t(7Ta[JLVYi
Biavota
r,
Seigneur.
Ne
que
(Ooyyr, 7r8''ooTO
homme
dit,
xai
'l^X'.Y|X
yio
De mme
phte,
20
l'ordre
du Seigneur
son pain
lui
acauToJ
pxov
IV,
izX
xoTipo'j
prescrivant de faire
sur
:
.vOpw7rta
(EzECHIEL,
xupi-
12), Xy-
de
la
fiente
humaine, rpondait
!
MTjBaixw,
o87roT
t
xoivov
O'TOMia
xal
[JLO'J
Jamais
il
xOaOTOV
25 (Ibid.,
aTTEtXYjV
Otto
t(7f|X0V
TO
dans
ma
bouche rien de
que
lui adres-
14).
FtvoxTXOjV
TTp
o)
yp
ty,v
t'
vulgaire ni
d'immonde. Remar-
XyO[Jt.VY,V
a'JTOV
v
pYj^'-V
quant que
sait
le
les paroles
xuotou,
xat
oy
xaTafTct
otavota
7rpTTtV,
CDp6[JLvo<;
7r[^XXT0
pp(0[JLVY)V
xoZto
y0JV
menace,
cuter
faisait effort
pour exqui
aXX'
YjtOU,
son
ordre,
en
homme
l'extase
3o
TYjv
Btvotav
xat TrapaxoXouOoaav,
xupt.
v
xal
n'est point
emport par
de
iXy,
XY,6oj
MYjOa[JLa>,
TTpo'^'^Ttov
Ta'jxa
yp
sa raison,
yto)
TrvEaaxt
de sa raison
de son intelligence;
120
e3(o|j.VT,v
SAINT EPIPHANE
syovrcov ty,v
o'.xvo'.av xa*. ty,v
aussi bien
il
il
ci'.oaaxaiav
disait
Telle est
marque
vritable des
prophtes
qui
parlent
sous
l'in-
ment bien
'O 0 Aav'.Yj oy
'7'jV(jto
sJsi'jXcTa'.
--Y,;
Et
Daniel
Ne
le
voit-on
pas
ia-sto.
;
xal
xol;
opovYiUia'j'.
5 TraoaxoAouOwv
o;
Ta
alvi'vaaTa
tou
capable de
suivre
ses
propres
vtoaTcov
kbs.'X'jX'zo,
/,x\
a-STYj
a:
de
Nabuchodonosor
que
le
et
des
vi-
aTO'J
TOU
EODOaXOTOC.
I
O'JTOJ
Ottgu,'.-
sions
voyant lui-mme ne
pas
?
U.VY'jX'.. il
-Il
8t
comprenait
Daniel
les
lui
10 EOOwavY
-/ao''<jaaTo;.
xa\
utteoSciXyi
co6vt,(7'.v
commenta
et
il
lui
en donna aus-
7riTT0TGw; ty.v
TiivTa
sitt l'explication
Ivtov
uTio
vOowTiov.
to
fermet d'esprit,
ao':j>'Z'j'j
OVTCO;
TOV TTOOOY.TY.V,
TY,;
Xa'l
TOC
O'.
TOC
l5 TTOOOYjTG'j
hommes, en
de
l'Esprit
vertu du
saint
xaTa;'.G'j'j.vo'JC.
charisme
qui
donne
ceux
la
sagesse au prophte et
.qui
sont
jugs
dignes
de
connatre
par
la
l'intermdiaire
du
prophte
'A
T'.v,
doctrine de vrit.
oOrot
ETiavvXXovTa'.
Trooor-
Au
oBe
e(7Ta60UVT
CiaVOOVTai,
ne
les
Aolx
intelli-
20 ys Ta
7:as
a'jToJv
ni
en com-
disent.
Leurs
MovTavo:
X'jsa,
-j-y-j'-v.
'IBo. vOcojTTo:
W<7l
()'7c\
xavo
irrTaaa'.
\'oici,
et
7rY,XT0OV
voYjyooa)*
vOpCOTTG
xup'.o;
XO'.'J.aTa'.
i'T'.v
une
Ivre,
moi
25 xayto
ISoj.
comme un
et
plectre.
L'homme
dort
'.(jTvtov xapoi'a:
avOscoztov.
xa'i
o'.oo'j
moi
je
veille.
Voici que
c'est le
le
xasoiac avOscSro'.c.
Seigneur qui
jette
hors de soi
SAINT EPIPHANE
121
cur
Tic TG''vuv TO)v 7:aaxoo'jOo'JvT(t)V xal
[Xcr T'jv'jd); zyo\xi^i)V xv ty, ocpsXsi'a Ao^fO'j
des
re-
et
pleine
Cw?,; TT'.asty,
comprhension
et
la
parole profitable
Xoasvojv o xaTayvoWsTai
5 7uaa7r7ro'.Yiavr|
TO'.aTT,
qui
ont
,
souci
de
leur
propre
ottoOsgsw
xat
to'j
vie
qui
ne
aussi
condamnera une
frelate,
ev TipocpYjTai
affirmation
propos
Buvajj-svou
;
ta oaota
Ttvs'jaa
eItzziv
d'un
homme
qui a l'impudence de
TZ^oor^TOLiq
o'jzz
yp
s'inscrire
To yo
/.y.'.
prophtes,
parler
qu'incapable
?
de
10
Vor^^OQui,
x'jTax'.xo'j
comme
:
eux
Car
ce n'tait
lui.
xal
'EctrTa
x-Joto
xaoo''a,
pY[j-aTa uTipys'.
De
les
dire
le
Je vole,
je
frappe, je
veille,
Seigneur
, ce
jette
l
hors de soi
dclarations
Tiapa
tov
yapaxTY,p7.
v
tou
curs
sont
l5 ytou
Trvtaaxo,
tou
Trpocp'/jxa'.
cXaYxoTo;.
qui offre
le
un caractre
les
caractre de l'Esprit
dans
prophtes.
la vrit le
^SAYTOUG'.
TraoaTcXxs'.v
ty
x'
S'ils
tiennent mler
XY|6''a
TO
xY,
'j/cuSo,
xal
ayvoelv
mensonge,
aime
voUv
xv
xpt^ta
sTr'.asAoasvov,
Ayot
Bi'
l'exactitude,
accumuler pour
20 eauxo
STi'.crcopcs'.v
tov
TtaoaTto'.Yixcovxa'.
xy,v
sauxcov
TrXvYjV
tAOtav
7.710
xtv
aTTOxcASTa'.,
7raoa(jXY,'70'j'7'.v
semblable
( la vrit), ils
feront tat
xo'j
xY,v
y'av
Oco
ypac&Y,v
Exaxar'.v
'.pY|Xva'.,
kr.l
du passage de
est dit
:
l'Ecriture sainte
il
'E7rriaAv
xov
25 'ABix,
xai
u7rv(jD(7
(Gense, u, 21).
Adam
Il
et celui-ci
Kai
xat
Oeo,
oxX'. otxotov
xouxo xEivou.
IjjleXXe
O vo
ce n'est pas
du
tout la
mme
chose.
vxaUOa
aci
I
cmiiou
TTAdcGdEiv
ne
pour Dieu
11'
comme
un
dans ce
casl
de faonner
OfJLOia
TrVyxY|,
xoj
tcp^oXy,v
xy,
Adam
3o
c&tAavOpwTTta"
xYjV
yp
'ASa
ox
7:YjVyx
Ix'jxa'j'.v
en extase, afin de
pareil, par excs
adjoindre son
ixaxaa'.v
xou
tivou,
(ppV(ov.
"ExcTxa'j'.
y'.
xax
Bcacoop
Bt'
TToXX
XOV XpOTTOV.
"Ex(jXa(7t
d'amour pour lui. Dieu mit sur Adam l'extase du sommeil, non celle de l'intelligence. Le
uTrep^oXYjV
6aaaxo;
Xyxar
ixTxaa'.;
mot
122
VTa'.
Y,
SAINT EFIPHANE
u.avia,
ot
to
Sa
/CTTTivat
Y,
xou
On
entend
par
extase
un
excs
TTcoxc'.asvoj.
sx-TTaff'-
ExstvY]
Tou uTTvou
d'tonncmen t.
sort
cette
On
TY.v
I
/ixj'.xYv
I
I
aX'.dTa
i
8 to
I
de tout
dessein
arrt.
5 ^auxrco a-jxYjV
'ABa. xat
/tp't
60u
7r7rXa<T[ji,V(o.
sommeil est prise dans un autre sens, du point de vue des fonctions naturelles, et
extase de
Mais
surtout
trs
parce
qu'elle
s'appesantit
profonde sur
Adam, l'homme
main de Dieu.
on peut
se
V. Kal yo aTjOw
'.xaiw ixaTaatv
icj-rtv
co!'v,
V.
dire vrai,
rendre
TauTYjV
Toi
'/]
0''a
ypaoY,
compte de
cet
tat.
la justesse
avec laquelle
XxXy,XV.
Ev
y
Traaa'.
'jttvgtjv
a-.
tov
10 v6p(o7rov acOi'a-avxat
'.;
caOr^az'.;
Lorsque
scns
l'homme
au
son
dort,
avaTraua'.v xoa7:'.(Tat.
y,
tous
Ainsi,
SCS
passcnt
repos.
Trapouca
xt(jxa'.
BtopaxtxY,
oy
aTiox-
par exemple,
aptitude
vp TO
otxtxa, r^ai)yy.^s.i
eI'x'
xb xtvouv
'S^uyr^.
voir,
xco
avOtoTTco TrvE'jjxa,
ot'x(o
ov
ne s'exerce pas
ferm,
et
le
car
son
il
est
l5 AucroSata; outy,? v
xxi
roi
xai o8[xta,
oca*pavxtxY|
Isgty,
principe qui
lesprit,
met en
sentir
il
TiapoucrYj
O'jy.
xy,
mouvement
meure
a
ou l'me, dene
a\(j^r^aso),
avxiXa[j.^vxaf
alVGTjcrt
el
inactif.
vo
y;
xotaxY,
avaTra'jGiv
iv xco
beau
T0a7rt(7a.
Il'.xoojv
Y,
ovxcov
y,
yuawv
20
Txoaax'..
YU(7X'.xbv
X(7x(7t
Xjxuowv.
yXuxcov,
7rtBY|7rp
xo
V
[JLYj
bonnes ou mauvaises, de
son
:
maiest
OX at(70vXat,
XYj
cette
et
partie
de ses sens
avaTTaUTOO
sv
xoi
I k l
Xxat
suspendue
amre,
par
VGVO'jV,
'
t I
OTiiQ
UTCaO
VY,yt. lit
saumtre
ou douce
la
25 xax
xYjV
al'GYicrtv.
ol'xco,
xal
TcoXXxt
xoJv
got
le
c'est
XaXovxo)V v
v6oo:)7ro;,
aY| Xt BtUTTV.CrOY,
du repos,
veille.
de
YiOvxwv,
xb
a7ro(TXY,va'.
xY|V
vp-
la fa-
TtvoJv
xvojaXcov
Gojjxaxo
cult
30
G'.OyCaVCDV
O'jx
O'.
xou
Y]JJ.XpO'J
point de
vue de
la
sensation,
et
atc6avbjj.6a
Yj[j.cov
xy,
axtov
[J-y,
Ucpi
xb
souvent,
cojaa
cciY|,
xi
,8ap(.o
dans
pas,
sent,
la
l'on
ne
s'veille
7ciOoJvxa'.
YjjJ-Tv
xvwSaXa,
xy,v
(o
xou xou
on n'entend pas ce
parce que
la
qu'ils di-
TTxvxb
ooyavou ot
avaTraua'.v
facult (corres-
SAINT EFIPHANE
'J-VO'J
123
est
S/.TT7.VT0
7.7:0
TY,C
V.Via.
Tb
pondante)
temps.
abolie
pendant ce
TTSSCTTYjV
Oo-j
'i^UyY,V
l/OV.
y,
O'.
TO G'JTIO X
vYVYjG6at,
jjleO'.'jTojv
notre corps,
leur
Ttov
ypYjataojv
tcTj
atv
contact,
moins
nos
la
qu'elles
ne
5 aTToBiBoTai
utcvco
xatpo.
ar
'.
aTTO
TY,
VY'jTTY,
7.va7ra'JG(')'
alc6YjC<0J
aOr'/j
de tous
organes
est
aT^'jTa'j'.v
']>'J/Y,
Sa
suspendue, dans
meil.
dtente du somest
Yj
O'jy.
-TTY,
TOU
Y,YaOV'.XOU,
de
O'j
TO-j
'sppovYjjxaTo.
rioXXxt
v
yo
nature terrestre,
qui a pourtant
10
'y.v^yZETy.'.
auTY,v.
(o
YpY,YopYj(t,
za 7r0'.7:aTi
TTOcT. xai v
Ot
xat
[X''Co^^
toutoov
[XY|V
OV'.oTOJV
aUTYjV
60)aVYp ou
xal
v
en temps voulu,
sa
et
il
change alors
y.x-x
Tov
ac/oaivovra
X(jT(T'.
remarquable
l'tat
activit sensorielle
l5
y'.vui.vov
(jojtxax'.
ixTTaT'.xv v6oco7rov,
ty,
'^^/'fi
xbv tco
contre
xac
yp^iYOpOTa
xal
elle-mme,
n'abdique
ni
sa
o'.v
jxxa/''.c'.^btxvov
iroXXaxt
Soutat
elle
auxj
0cva); ypa)|i.vov
^-
vent
en
'AyvoE? Y^p
'^^iiy^f^'^o
de veille
agit,
elle
elle
se
promne,
de
20
elle se
xotouxo;.
voit
en
songe
occupe
bien
Mais
aucun
perdu
rapport avec
l'homme qui
tomb
de corps
pables
et
et
con-
son prochain,
il
ignore en effet
fait,
puisqu'il
VI. TaO'xa
xoto
X'jxa';'.v
xbv
'A8a
xal
7rt-
Tout propos du
VI.
nous l'avons
:
dit
verset
Le Seigneur
'j7rvco<7v.
avy/v^jV
(7yY|Xa[jt,v,
Adam
et
il
25
ttoOyixoi,
TuvaYayslv
xY,c
otacooo
xojv
xooTKov
ot
xTxffEw,
xal
c&oacraaEv
les
d'extases.
Et nous
124
SAINT EPIPHANE
avons
TY,v
VjV
dit
pourquoi, en ce passage,
extase
le
ToCi
Oo-j
os'.Sc)
xal
o
'j'.avOocoTTiav.
le
Seigneur appela
fait
-iT'.
'.
akv
avOpoTTG'.;
auT; osoco-
pTjTa'.
t ULETaopSTOa'. tv vOpwTTOv
l
des
mnagements
en
les
et
de
l'a-
a-0
'JLS'avYi
Sl'(0
ava-a'j'j'.v
'jttvo'j.
xa\
TCOV T(0 0
I
'/S'.0)OCOV
TToavaaTCDV.
X'jTa'j'.V
Exc
XXtyv
1
hommes
repos
7rp'.TT0Tpa)
O'.
/vtVY,V
au
yX.
(oav
TO
TrO'.Y.Tai
I
a'JTV
'.
ttoc
l
aY
al'76v(76ai ttovou.
yv ileaXz
10
au.[iiav'v 7:'Jov
T'.v Y,v
y.j-'f^v
a'jTto
Y'JvaTxa"
a ox
du sommeil. Dans le cas prsent il avait une raison suprieure d'appeler ce sommeil extase , puisqu'il rendait l'homme momentanment insensible au
o
il
ixTra-j'-
^'s
z>c,ev<^)y
xal
0'.avoY,u.TOJV.
travail par
E6'jc
To'JTO
Il
ava^Tac
OTTO'jV
'1
X
OT'.
7tvv(o.
xal
iTr*
allait
lui
VUV
T(oV
0'7TtOV
ao'j"
aO'J.
pour en former
n'tait pas l
femme. Mais
ce
l5 xal
'ys
ty,
.
aasxo
x
ajTY,
l'esprit
xYjOY^acTX'.
Y'JVY,
ToC
ii,
avoo;
21).
ni de la raison.
aussitt rveill,
ajTY, y,oOy,
a-'JTY,
{Gense,
Adam
s'cria
:
vit
ce
en
tait,
et
il
Voici
de mes os
et la
chair de
ma
femme, parce
son mari.
\\j.\
rJ.n-y-:
y.y.\
va:
o osa;, xai
Adam
les
connat donc,, on
le
voit,
il
TrpcoTa
-y.
choses passes
et prsentes, et
il
20
7:pt
Tojv
;j.a6vt(ov.
Y,v
yp. ett^vvco
Xi^ojv
OT'.,
Tx TTpojTa, T
'Og-to-jv
'j-vw.
comprls
d'abord,
cc
qul
s'est
il
pass
tout
quand
:
tait
endormi,
TrapovTa.
aT
TtaafiYjvat
ty,v
puisqu'il dit
Voici Tos de
mes
les
OS
Il
comprend galement
sait,
25
Y,pjjLVY,v
(70ti.V0JV
xai
Tt,
7:poOY,T'jG
7:pi
Tcov
AOLXCC-
une
'EvcXEV
tov
TO'JTGJ
femme
forme, qu'elle a t
il
Aei'hei
TY,v
TY,
vOpcuTTo;
tire
de son corps. Et
:
prophtise
ySjzox),
xa\
iao^'y.'.
ol
O'Jo
3o
cl
Ty.pxx
01
a:av
[Gense,
x'TTaT'.xoj
H,
24).
sa
mre,
et
il
s'attachera
son
TaC-ra
ojx
yv
avoso,
pouse,
et ils
O'jOk 7.-apaxoo-jOY,TOu.
OC(oaVYjV
seule chair.
fait
Tout
i/rjV'rjZ
TYV
o'.avo'.av.
d'un
homme
hors de
SAINT EPIPHANE
125
homme
VII. El
o xal Tzeol tou,
de sa raison.
Eyto sinov sv
j"ai
dit
dans
mon
extase
tout
(Ps".,
TJX'f]
CXV,
r,
l),
XSXTSOV,
G'JX
Ta TlXtV
toottov
tivo
homme
ne
est
menteur ? La porte
est
BvajJLl,
ov
de ce texte
s'agit
encore diffrente.
Il
5 ppa''vovTO
jjt,Yj
avpojTTO'j
xat
xjraxtxou, xai
pas.
Dieu
merci,
d'un
yivoizo,
XX
tJTco
j7roOauii.^ovTO
TCOV
/OLTOU
homme
OiaVOOU[XVOU
TY|V
(JUVT,-
homme
dont
les
tonn
mdi-
yp a-
10 aa^Ev
XiyEi.
TTOooYiTTiC, 8c Oauuaffu-bv
vrauOa
o\
ry6va<7'.
oy,
Sa
X(7Ta(j[
TTOOC&YiTai,
ky.axoLGei
Xoytdjawv.
ixaid-asi,
Comme
il
le
prophte
s'est
tonn,
ryov
o'/'.
ULY,
yo
xal
IItoo
parle
TraoaxoX&uOojv
tm Aoyw,
aXX'
xal
v
loTTEx
a'jxYj.
xal
xou
o
ooavou
oxi
contrle
de sa raison,
produire
7:X'.v
"Opa
Y|V
Tiapaxo-
mais parce
parmi
les
qu'il voyait se
20 AOubsL xat OX
yto
X(jx(Tl CpcVWV
hommes
certains phno-
lIxo.
Oiiaov
'Oxc
yp
YjXOucev,
aYj
^-^ig'.
mnes
Il
Avaxa,
xal
(i/iys.,
ox w
vit
une nappe
jete
de haut en
les
qua-
xov
xuo'.ov,
X01VC.V
7^
MY)Ba[Jt-oj,
xupt*
sIYjXev
drupdes,
oiseaux
25 oBtcoxe
e\
axGapxov
X,
du
ciel.
On
dans
et S.).
saint
Pierre
suivait
ides
et
n'tait pas
l'extase
de
l'esprit,
car lorsqu'il
entendit ces
et
mots
Lve-toi, tue
pas sur
le
dont
l'esprit
il
perdu sa fermet;
:
mais
entr
dit
au Seigneur
A
il
Dieu
n'est
dans
ma
saint
bouche
rien
de
vulgaire ni d "immonde.
Kal
Aa[!llB
ayio
ettsv
xt,
Ila
Quant au
David qui
dit
12(1
SAINT EPIPHANE
.I/j'7ty,-
av6cc.j-o:
^0).
oTi.
ll-.x
syov.
E'-ov
ToLit
homme
C'est
est
menteur
il
/.*'.
ajoute
moi qui
lai dit .
Y.
i/joovTa'..
Asa
o
aT:
xa-
o-jx
k-lvjl--'j.
5
;j.a!c>v
i'/,T.Ar^TT6'J.l'J'Jz
bx-j-
sur
le
TYv
a-jTo-j
>'.av6c.j-iav
xai r
mentent,
tait
Lui-mme
mensonge.
a-JTto
-as
ToC"
x-jg:oj
xsxY,:-j7;xva
exempt
de
tout
khx'j'j.y.li
xaO"
j-cpSov;/.
voo;j.vov
x-jp'.(o
xa\
pwv
-avta vOpo-ov
ToC
6oC
aovco
tov /io-j
aY,6'jtv
Orrb
-'.t;-
To
l'homme,
lui avait
il
s'merveillait au
le
plus
Seigneur
annonc,
a
et
constatant que
la
le
To
-o'siYTa-.
a/.Y^av.
xa-
Ta SaOY,
yv(.'jc:(o
tout
homme
il
besoin de
mischti-
y.y.z-/i,z'.y.:.
ment,
seul
le
don de
l
dire
la
vrit.
Il
montrait par
l'Esprit
de vrit
et
il
les
prophtes,
profondeurs
de
la
science,
i3
de l'exactitude divines.
lui
v xc;Tac;'..
Abraham tomba,
extase.
aussi,
en
/./
X'7Ta7'.
y.x:
non
mais
vit
pas l'extase
du somcrainte.
o^o'j.
''E37: 7p
~iz'.
xiSavov
y-'o-j
aaKasv
meil,
l'extase
de
la
-aoa:
/./o-
ty//
to^
o-jctiv.
Car
il
au
moment du coucher
encore,
-:o:j,Y,ra'.
opo:.vT
ta saaaTa
c'm
du
soleil
20
o'.avoi'v.
'.^Y,7'.v.
kcoaivY yov
"EaofJ
21).
l;j.'.
Mco-j^y
D'autres
xai
svTpoao:
'A^Spaay.
{Hb)'., XII,
"Eyvoj o
/.vo.j.va"s^Ta-.
Ta To ToC
a-js-'o-j
Tivi^xcov
pas
to '^t.iz'xx aoo
'
et d'effroi
? Abraham comprit
Seigneur
:
ce
25
iv
VY
Gense.
que
disait le
Sache que
XV.
v
i3'.
Kx\
oz'l:
)z
iz-.'.
-X rrvi-x
-pooYTa-.
ta race
x/:r^hirj.
\lih
v
r.xz'x
to'
sYy-sva.
v
xa-
hpoy.ivY
v.avo'.a.
xa\
c7co:ov.
/.oy'.^'xoj.
xai oOx
sv
-a:a-
3o
-/.y;:>..
prophtes
est
articul
un
rai-
sonnement
aucune.
sage, et sans
dmence
SAINT EPIPHANE
\ 111. El o xal Tiaiv
O'jx ixoia
OcV,aG'j(j'.
12'
syciv
Ta Tiocoxa
ya'''7{jLaTa toT
zlloL'.
;
knyx-
xoi, TTciOcv
to'jto l/ouai
0'.
|i.0''(O(;
comment
les
y aXXr|Xot;
aytoi
7:pociY,Ta'.
xal
pourront-ils
le
dmontrer? Car
de
et
5 y-O'. aTTOTTGOl
pO'v'/jTU'jaV.
IIpOJTOV
TGV
v
ont
prophtis
les
manire
les
semEt
opavGv
(76rj(;(jt
xal
Iggvtc
tG'j
G'jg
tg'j
blable,
uns
autres.
XjxaT
oja
7rapa7cY]^''a
xr,
d'abord
quand,
au
moment
ils
de
pwCTtv,
GT'..
I,
t^xg'jgv
p{o[jt,VY,
l'ascension
du Sauveur,
virent
ils
10 BtavGia
"AvGp
FaX'.aGt
[Suit
Actes,
IHxoG,
l] xal ioYiV,
Y,.
Exa
Se xal g
moment
en tat
o)
de dmence,
et c'est
a7roxoivGjj.VG;
y.o:E
xa'.
M7]aaoj,
y,v xy,
(Ibld.,
X.
14),
Z'jnzxhoiV
mots
Actes^
Galilens,
I,
il
etc.
Suit
ii\
Et quand Pierre,
xax
ayr^iLOL-zoq
^y.uu.y.nTOv
s<'>''''''i'^
a'.v.xxo-
comme
dait,
et
ij.VG
a[i)v
xYjV
~^'^
riauAO'j,
G'Jxo"
rpondait
il
Dieu ne
1''g'.
TTG^I
y^
OYjT'.V
plaise.
Seigneur
gardait tout
Tgv
vGoa
G'j
ax'.v
covYi
aux Y,
l'quilibre de sa raison
lui aussi, parlait
Agabus,
:
20
By|(7G'j'7'v
a'jXGv.
xal
y.~0'.'jO'j'.
en prophte
par
'lpG'jGaY,;j.
(Ibid..
v
XXI,
Ij.
'A
un
se
symdit
xal
Ti'.v
'AvxtGyE^a
xaxY,6ov
X'.jj-gv
bolique,
lia
prit la ceinture
de Paul,
et
:
(7(7-
ses
propres pieds
xaO
gy,
xy,
G'.XGuaVY,
G'.7:'jV
y.'j'O'j
ilbd.,
XG'JXOJV
L'homme
qui
cette
ceinture
et le
25
XI,
27-28)"
xal
Gj
appartient,
ils
le lieront,
con-
GyG. 'AX
TTOG'^Y.XaC.
l'va BslY,
Y.
I
Y/JcvG'j
7l'.0'.
duiront Jrusalem.
phtes vinrent
aussi
Des pro-
vil-
VOa'vY
i
l
'j6'JC
-
Il
x^ntioche,
YG'j'7a.
Hx'.
kyivz-o
XI,
rl
Ka'jO''G'j
annonant
diction
qu'il v aurait
une famine
pr-
KaiTacG
(Ibid.,
28).
riauo
"XcyE.
gs
Et leur
30
vt(oxaXG
TTOOC&YIXEUODV
Tg
l),
pas
c'tait
vaine
pour
aus-
Tun.,
IV,
montrer que
prophtes,
sitt
:
de vritables
ajoute
'Ev (jyxai
yoe-KO'.
'?]{JLa'.<;
V'jXY,'jGvxa'.
I
xatpGl
T,'
l'Ecriture
(Tim.,
yjJSj~i
III,
),
xal
Et cette
famine survint
xal
Tr'.v
gx'..
'A7iocxY,ffGvxa'.
Paul,
le
33
G'.Ga<7xaX''at, ttg-
en prophti-
as/ovxE
aGV(ov,
1
TTvG'.
xal
O'.Gaaxala'.
a.-
sant
X(A'jGvx(v
7.
vaas'.v. II
ixX'.TcV
aTiyc'ja'.
formels
la
fin
BC0)'J.7.X0)V.
6GC
aX'/-
128
}.r;V.v
SAINT PIPHANE
Y^alv
[xzz'
(o
/ap'.cT'a (I
(jaoj
.'
Tim..
xai to?
Et ailleurs encore
Quelques uns
IV,
et
3V
txv
abandonneront
s'attachant
la
saine
doctrine,
et
uLoioi;
jaiv 7:7:Xr,cto-a'
artov tojv
tojv
aux garements
des dmons...
Ils
aux
-:oxt;jLvwv.
Ai yp
tou
tteio'j;
ab-
doctrines
inter-
'7(ov
to'jtco^'
vau-E^v
xco'joudiv.
diront
le
mariage,
et
prescriront de
v-i/=r:bx>.
o-j/
fipcoaaTcov
-::o'.T''a
-apayyXXoua'.v.
que Dieu a
VXv
7::oTp-aVG'.. o/
GTs^avwv
10
).).
(cf.
Cor.,
Ta
IX,
24
toC
et
s.).
l'vidence
!38/uxT
-j-b
x-joig-j
chez VOUS
et
YVVY,ava
Y,YO'javo'..
ressemblent.
En
effet la
plupart de
bonnes murs,
ni
les
ni
une vertu
prix
,
les
suprieure,
fondes sur ce
fait qu'ils
considrent
comme abominable
Seigneur.
ce qui vient
du
IX. H
o\ilz<.
vb xxr7ia
aovTY,Ta,
7:a'.vT.
xai 7:ao6Vi'av
elle, glorifie
xal
xai
vviav
xat
/Y,sor7'jvY,v
xal
vaov
c>avbv
ok
chastet et la viduit
elle
honore
i5 T'.aa
xal
li/i'7.\.
7:opviav
xal
et
ao7'.av
xal
c;Y'.av
7:avop'ju
ty,
to-j;
"06v
avla;
lotv
In-:
Tv
yapaxTY,:a
xal
Tadultre,
Timpuret,
l
elle
les
xaOo/.'.xY,
xxAY^^'a
tojv
condamne. Par
le
on peut connatre
de
la
7:a:a-7:o'.Y,avo-j
Xtov
Tpb-o'j,
Caractre
propre
sainte
20
v-o
xal
TvYp
xal
axo-.
oloZ
sectes
et
apprendre
ainsi viter le
chemin trompeur,
devant nous.
"EoY.v
aTtodTo'j
Y^^p
3CVCD
toc
'j.r.0
TGu
TrX-.v
iy/o-j
ipco,
J'ai
je
7:po''pY,Ta'.,
xal
rpte
l'aptre
et
l'avertissement
donn
par
25
oTi
yapax::
(o
TY.pa TY,
TY,
xx/.Y,7ia
o-.a'.pwv
pour distinguer
caractre de la
TOJV
aip7wv
-vYj
OYp
SAINT EPIPHANE
ToXar,oj Ta sx OoC
129
rejettent
xa/ao TSTayasva
cpr,(ja
Tzeo'.
II
TtaYopsovT voaoOcTO'jat,
Ttvojv
impudemment
tions
leurs
belles
prescrip-
y.Tzzyza^)0L'.
de
Dieu
pour y substituer
lois,
jBpoDixxojv (cf.
Tim.,
IV, 3).
Kal ys
V Tco
propres
faisant
ainsi
le
<Tl>(J.[XTO''a
T'.vl
Oc
Ayo
aYY)v'' (pTjaa,
(jOat
TT,
mariage
et l'usage
de (certains) mets.
(et.
Tojv
xai
^Osvsr/
/atpst
771
Veux-tu
tre
la
'
parfait?
10
est
indulgent
faiblesse
il
de
la
xai YxpaTtav
l
condition
humaine, mais
la
aime
xal [jt,XiGTa
8i
tojv
xa'.
preuve
x
airo
/ap[(7(jt,aTa
tt,
UpwauvTi
uLOvoYaa'.a
YXoaTi>naixva)v
de con-
honore
le
mariage unicharismes
qui
xal
ol
aTOu
tYj
aTroaTOO'.
que
de
il
l'a
Tov
ExxXYjff'.aTT'.xc/V
xavova
Upwjuvrj;
Et 0
ty,v
tout en
amnageant
par des
E'jTxTOj
Tt
xat
CCUO
'.T;aVTO.
la prtrise
hommes
xax a(6Vtav
TY,
7r'.BYjOrr|
aT
20 TXUTY,v
ISta
'^'^^
y^l-'-^'^'^
(7'JvaoOY,va'.
un demeurs
et
8utoj y^^M^'
XXV(<)V
TYj
a7iaY0put toCto
TOUXaT'.
dans
dans
tabli
l'tat
de
virginit;
c'est
aX7]6''a,
TOV
U.Y,
cet esprit
que
ses aptres
et
ont
la
avec obissance
pit
KwXudvTtov
O'jt0oj
[j,y,
Y^'I-''-'^''
>'.[^2r.X-
rgle ecclsiastique de la
prtrise.
25 Xouai yo tov
xal
vaoj Guvac&vxa.
'jteooj
Y^-I-"*^',^
Mais
sa
si
quelqu'un, en raison de sa
dsire
avaYx(^oi(jt
faiblesse,
aprs la mort de
ai>v7CT(jOa'..
femme
la
contracter
rgle
un
second
le
mariage,
lui
de vrit ne
interdit
soit
pas,
condition qu'il
ne
l'en
empchent, selon
:
mot de
de
se
Paul
marier
Ils
Ils
interdisent
rejettent celui
qui a
et
contract
un
second
mariage,
obligent
pareil.
Hu,T
B
O'jx
ne
nouer aucun
lien
avyxYjV 7i'.xtOaiXv,
guu.^ouA'.ix
faisons point
se
aXX 7rapaivou{Xv aT
ya-
rema-
100
6?,:
SAINT EPIPHANE
TTOOTSSTTavo'.
Tov
ojvaasvov.
uly^
ri-y/,
rier).
nous
le
conseillons seulement,
uvaavco.
!!cotc.
et
sxSiXoasv arv
av'.o
a- ttc
'O vp
Tr,v
ne
Rom.. XV.
xa*
i;
.Ac/e^,
xx.
35
1*
a tous
la
fai-
a-jTO o ay.o
y-.'j'z-rj/.'jz
l'jzibr-
invits,
assister
tojc tc.o-jto'jc
t'.
''jv-:iz
To
avToC
v.
xa\
ii
yai.'jy.aTo:
donne
le
mme
prcepte, et
il
con-
10
Suit
Tim..
et
s.
A: ys
iyo'jr:'.
7:aYY'.Aau.vai
yy.iiT.'
a67Y,(7aGa'.
Ti., v,
al
El
ay
0'.
7:y.Y*'^'X^;J--''2Ci.
x/jk
ox
<7"jvac.6t'7a'.
a7^Viav.
xtaa
yyj'::.
El ok
xy/.
Xviaa aAOv
y'.v.
tombent sous
et
le
coup
ont
IJTlco
).V;
raaiTco':av,
.
o'.xoo'7~ot'.-
Tto7av
iibid-
V, 14).
sont
pas engages,
qui
elles
comment
X.
0-j6ojV
II i
zoi'^y/
::iOOY,Tjtov Ttapaxo-
'j:f'7XT7'..
Xav T
TY Ttaa'.
O'.a^YjXYj.
XZV T
TY Xa'.VY.
le
Nouveau,
d'tre
20
'O 0 MovTavC/:
'!va'.
o-!-to
aoywv
"Soc-Y^TYV.
'r:7:).avY
xai
n/.avYTa; toj
i.n-jz-y.-'x
qui
jet
dans
des
a\>ToC
avoj;.
xar
7a-
l'erreur
dupes,
raconte
Ta:
V
0'.a
ysat^:
o'.Y*''Ta'..
A-''.
choses
incohrentes au
sainte.
Il
regard de
TY
a'JTOV
YOaVY
-vO'^YT'.a"
'.
l'Ecriture
dit
:
dans
sa
25
Y'.
Atjt.'J/'.
TGV
-ks
avOscoTTOV
'7ColI;JLV0V
prtendue prophtie
dis-tu
:
Pourquoi
yp
ixa'.o:,
oy^-tiv.
oi
-j-k
tv
le
surhomme
dit-il.
y]a'.ov
sxaTOVTazaTiova.
rjio!^(>u.vo' XtJL'i/O'j'j'.v
ok a-.xso' kv
C'est
que,
le le
Oaiv
(j''ova
xaT0VTa7;aok
^//'->'''
soleil,
'jTro
ty,v
<jy^vy,v.
X'JO'.o;
fois
?0
Ai'f/z.'.
TGV
TO'.O^iTOV.
"V'
lune.
Ta -po';-
Mais
le
Seigneur rfute
cette affir-
SAINT EPIPHANE
o)7ra
l3l
lui
Tojv
''j.-(iiii'j
xat
cpatosova;
mation,
qui
le
pouvoir de
des saints:
\isage de
7ro<;io7rov
to'j
TO'j
y.yiouq
v ty,
qui a
;
fait
briller le
la
Tcov
rrojaTtov,
to-j (TTictpoavoo;
Mose
saints
qui, lors de
sainte rsurles
5 aT'.ar/
xal
yc'.poyivo'j
iv
o6;y,.
rection
des corps,
qui,
transforme
la
Xa
'jco.aTa Tiap
r ovra, ax
sems dans
dans
la
honte,
s'veillent
gloire
vaTTaci'.v.
zap
10 aTou
hoZvoLi
ocY-'o'.,
7rt5Yi
/'.
TY,v
(o
o'jTiav
fjG
xal
y(x.o'.tj<x(j()o!.'.,
xal
g-jx
une
qui
xupio.
"E/tov Se TOU
yoLoiaoLaboLi,
dpartit
7r7|YYtXaTo
A[Ji']/t
xaTa MovTavbv, XX
Ta Trpo^coTia
43). El
xat
)
oYjat, y^Xio
/(.)V
Oaojv
de Matre,
la
l5 (cf.
TY,v
Mt.,
XIII,
TO-'V'JV
o'jai'av
aXY|6o5;
Y^acov
uTrp^ojv
Iy,(70'j
malgr
grces,
de faire des
0(77rdTY|;
xa\
(o
X'jp'.o
f^Jdo:,
n'a
XiGT
TOJV
Xyci Ta TrpoTOJTra
tko
promesses
Il
comme comme
de Montan.
otxatcov
X7.a']/'.v,
MovTav
xaTOVTa-
dit
(simplement)
Vos
visages
Si
si
20 7raYYXXTa'.
TuXac'ova
;
tteo'.ttteoov
brilleront
le
soleil.
Seigneur Jsus-Christ,
que
les
comme
plus?
:
XI.
'Et'.
TTOOTTi'Oy'TIV
a'JTO
MovTav,
0o
O'JTO)
Xyojv
'Eyco x-jpto
v
TravTOxoaTcoo
xaTaY'-voacvo
y^
25 avGcoTKo.
Ypa^Yj
6cta
7ra'7CC/aX'ZTa'.,
xoXouOo
TOU
Y''o'j
TicT
Igt'.
Heureusement l'Ecriture sainte nous met en garde, et aussi l'enseignement concordant de l'Esprit saint; elle nous apprend reconnatre les
contrefaons de
les
la
l'esprit tranger, et
3o Ta
yp
Y,
vT''0Ta
'j6'j
XYjO'.av.
'Ot
touto
i7
MovTavb,
Tidvo'.av
tto
peine
Montan
qu'il
a-t-il
atv 80o)Xv
ava[j.vY,(76Y,va'.
Ta
tou
prononc ces
paroles,
nous
xuptou
'.OY,ava.
0UT(
Y^p
OY,<7'.V
132
x'jp'.o
SAINT EPIPHANE
v
Tto
s'javvc-'to-
'Ey)
y^Oov
airtsi
Toj
voixaTt
u.-
TGV
TraTob:.
/.'jc7Ta'.
xa7:1
ox
tco
dans l'Evangile
Je suis
et
venu au
osaa
8:co
o
xa-
nom
son
de
mon
Pre
VOUS ne m'avez
vaaT'..
pas accueilli.
Un
autre viendra en
et
ils
5 (Jean, v. 431.
nom
propre,
l'accueil-
leront.
'AaaoovG
TG'.ouTG
co
TO'vjv
i'oov
-avTzac'.v
Ttov
TCO
ypa-tov
T,0p6T,,
-avTt
aa-i;
Iti
toj
vojvyto
comme
S'il
cela
est
clair
6-xo-
pour quiconque
les lit
avec quelque
dsaccord,
la
10
/'..
GTC'.G
57'.
TY,
ayta xaOG'.xY,
bon
sens.
est
en
xxr,c7:'a.
aVp(7'.
xai
7^
xar'
'/iv
a>Gv ajyooaa
xai
sainte
7rpooY,Ta:
/ap-craaTa.
en va de mme
ULY,
'Y,ov,
x TGuTcov -i^TY,.
de SOU
dcs
lirsic,
prophtcs
n'a
dcs
charismes,
et
xacv,
xal
aY,
;
aaGv
Xi^tg:
qu'elle
jamais reus,
dont
-avG-j:
tgj;
tg'.g-jtg-j
gt'..
elle a t prive.
Qui donc
oserait,
yp
r^u.7Lq
koihxU /ivwv
Tg -vuaa
nom
de
XVI,
yV
Ta
xa-
Ta 5Y,aia oiggj
tx
G;a<7'.
rAVv
!/[)
20
GTt.
co;
'ExTvG
Y,6Y,
fibid.,
gti
gI
celui
a dit
Igt'.v
1giv
a^iGi
Je vous
7rG(7Too'.Tb7rapxY,TGV7:v-3aaAapGVT
Xp'.cTTGv
GG:ac7av.
GG:a^'..
gCtg g
xjp'.G
g
MGVTavG;
raTpa
Tri-.v
indiqu
les signes,
.ajoute
Il
aoTGv
'0
xa~^
TGV
me glorifiera.
De cette promesse on
aprs avoir reu
le
25 ajTG-3
0G:a7.
x'jp-.G
aGvGv.
xa-
Y'.
lvat
t.olzzt.
Montan
Seigneur,
il
se
glorifie
Ce lui-mme. Le
son Pre,
et
-avTGxpxTGpa xat
lui, a glorifi
3o -avTa/Osv
o[/6y,
gjx a-jTG
cv.
g'jG
quand il l'a appel l'Esprit de vrit. Montan il ne veut glorifier que lui-mme
a glorifi aussi l'Esprit,
:
le
que
le
il
Pre habite en
trahit
par
mme
ne
l'est
compltement
qu'il
envoy
par
lui. et qu'il
na
SAINT EPIPHANE
i33
le
Eixa
Tro'.ov
Trtv
or^nl
to ss'.vov avOpojozi,
Ensuite
pitoyable petit
homme
:
Movxavbc
O'jts
iv^fChoz,
Je
:
O'jTS
7ro<7^u,
Y,);6ov.
aX
yco
x'jO'.g
Oo
ne suis
c'est
ni
un ange
le
ni
un envoy
le le
il
TraTYjp
moi
Seigneur Dieu
Pre
font
est
ov
7;av
yy.ZKn[xy.
xxXY,'7'.a'jT'.xv
y.A'rjH'.y.
x-
prendre en
flagrant dlit
foi)
'AAT^a'-y. TY,
yia ooOkv iv
86;ai7v.
tranger (a notre
glorifie pas
le
puiqu'il
ne
E'JoeYiffeTa'.
kl
[JLY|
yo 11
ixT '
{vx'.
'jwaaTOs
i
xxXrjGta
y.o
en
ralit tout
charisme orthodoxe
Il
10 xai
CoL,
II,
confr
la sainte Eglise.
est
donc
19)
t (Twaa (TuvapaoXoYO'J[V,
convaincu
de l'Eglise
et
le
d'tre en
et
dehors du corps
de l'ensemble,
avov (cf.
II,
ph.,
16)
a''.
{Ibid.,
de
la tte
'0
yp
X'jO'&
aojv
'Iy.gouc
tv
'J'.O
Xo'.aTOC
V
aY,0''a.
V'..
auTbv
l5 IV
'VTCO
Mov-
sion
avec
elle,
s'accrot.
Notre
qu'il
:
rellement
et
en vrit
qu'il
le Fils
or
Montan
le
dclare
est
lui-
mme
XII.
Tx'.v
Pre.
ces conditions, Phry-
IIoj;
TO''vuv,
(0
4>0'jy;,
''JJ'^^'
XII.
giens,
Dans
7:ava(jTvT
7roX[X'.G'.
xal
a-
vous qui
vous
dressez
aOpC&(JL)aVOl
t XoKjX'.aVtXYjV
7ravYjpYj[jt.vo'.
TltxYjGtV,
;J.y-/Y,v
comme
20
l^aojocov
8a
xal
Ttov
Totoojv
xal
<>otjY(J5v
a'.ao'javo'.
'ja?v,
to
de chrtiens,
lutte
et qui, susci-
TToXjxiov,
Tico
7:ta6(Jau,v
vouT'.
:
I
tant
les
une
de barbares, imitez
troyenjnes
et
-zir.c
t
ixxY'jia; ^
inimitis
phry-
0'jXT'.
vp yaptaaaTa
ei'yj
x Aoxota
giennes
comment
vous
voulez- vous
que
nous
croyions,
c'est
quand
(o; 01
xaO
cause
Des charismes
l'Eglise)
trangers
ceux (de
ne
quand
ils
sont en opposition
avec
par
le
le
Seigneur,
tels les
propos de
vos prophtes.
Et(7yX Y'^Tv -'.v xal Mac'.a-.av
1-H
xa'.
SAINT EPIPHANE
yas
/.y.'.
encore .Maximilla
ils
\os
noms
mme
et
xal ''jy.jTaTOv
/ovTa.
E'jOj
rol
a)> v^iov
3ap3as'xov.
v;
yp
a'JTY,
r^
eux.
d'agrment,
barbares.
sont
saula
5 Ma;'.ut.;/.a
<i>0'jvac
Tras
toiojtoi
xar
(>
vages
Or donc
Christ,
O'jtc)
xa/vO'jUcvo'.c.
T'
axo-j^ars,
'Eao-j
T:at8c
Xc'.TToC.
V'.-
ar,
enfants du
ce
ixouGYjTc.
V
O'.
aX Xp'.cTGj
xy.ouay.~i.
Kal
qu'elle dit
Xe m'coutez
le
pas,
Christ.
On
10 Ei y:
TOj
syst.
xar
ces
mots
elle glorifie
ayto-j
xa'TTo;
^~''
ni-oo:
av
ttgwto
i^^'''
l'erreur.
elle tait
du
Christ,
r/xc/'j'7aav (II
TO-j
x-jpiG'j
PlERRE,
elle parlerait
comme
:
parle
chacun
en prel'avons
lui-
l8)'
xal
aTO'j
ivovro*
Pierre,
l5
l>
axo'J'.
(LlC, X,
mier
lieu, dclare
lui
:
Nous
l6V
ao'j
(I
entendu de
le
Seigneur
qui
xaOo
l).
xayco
Xs'.-jTO-j
mme
coute
(enfin)
dit
Celui
vous
dit
Cor.,
XI,
m'coute.
:
Et
Paul
Soyez
je
comme
AOtYj o aYjOsj'.
i/'jooaVY,
}.*''.
suis
mes celui du
la
le
:
imitateurs,
Christ.
xal aY,
Maximilla
mentant,
et
dit
vrit
tout en
:
20
[jOjoaVY,
Kaoj o
oaxo'jsa,
-ri
sans
vouloir
car
ax-
elle a raison
le
ddire
Il
Mais (coutez)
Christ
esprits
arrive souvent
forcs
que
de
ovTa
ty^
y.A'rJ)i'.x:.
xa-
les
impurs sont
'jr:o'Jxivt'.'j
tov
y.jz'.rj^j
a-jrcov,
hijsn-y.
lie
y^
se
25
xa"i
|j.Y|
bij.ov-y.
,
ot
avvxYjV.
qu'trangers
de dsiveuillent
TLaiiTXY,
Y]
syouaa Tivcaa
oi
Hcovo, too
0o:j
ecyev,
O-jto'.
vOowTro'.
'(7^
(
ou non, par
que
cette
ncessit.
De mme
sous
l'in:
Ac^^^, XVI, l6 V
femmelette,
xat
To.
il
o
8a<;av!^'7a'.
3o
Y,
|x;;
oiZyxiv ni
t^'
si,
ayto
xa\
to-j
hommes
^so-j
(Mt.,
VIII,
29).
'Q
ajTY,
avavxa^ou.VY, sXsysv
a/./.
XiTTOu.
rioj
oJv
TGUTO
Trap
tu
es,
saint de
pareillement
oblige
35
[jG'jGVTai
aTY,;
'j.Y
axG-j'.v
-ap
a-jTY,;
Maximilla
sentait
de
u.aOGVT:
ajTY.c axG'jiv.
aX xjcigj.
SAINT EPIPHANE
i35
le
mais couter
se fait-il
Christ.
Comment
en
elle l'coutent
mme
ter,
mais (d'couter)
Seigneur
Elle ne dbite, en
vrit,
et s'ils
ils
que des
avaient
propos terre--terre,
ne l'coute-
Kal
[XY,
V 6x1 TrapTjXoXouOe'..
Ou
Ne
dites
5 ys T.y.zxy.olou^ioZvzo
xal
sa'jTv
Enn zo
El
B'.oaTxsiv,
nait elle-mme.
On
ne se comprend
avaTOTt'.v.
yo
aoj
y,v
Xyc'.,
TTvsUjjLa
My,
TO
Yj
axouTS
aou,
v
izoXov
j
to
aouv
aTY,
El
auTY,
elle dit
Ne m'couparlait en
elle
sXeysv 10
u.aT'.
vOpwTro, pa ox
Il
y,v ev ttvs'J-
ay'oj.
parlait en
Si
elle
aou,
OY,ov,
v
TO vOojTTivov
Yj
xal
o a t.
tant
que crature
humaine,
O'jx Y,v
TTVcuaaT'. yuo'
y''^.^
n'tait
l'influence de
qu'elle
Tvs'jjxaT'.
vtov,
o-Jca
Ss tou
l'Esprit saint ?
disait
c'est
:
Du moment
Ne
la
m 'coutez
chose
pas...
l5 xal
O'jx
y,v
pa
Tivcuixa
y.ov,
aXX
soOsyxal
donc,
est manifeste,
avOow'7t''voj
c^/OOVY.aaTt
XaXs'. xal
v.y'co
ysTO.
El 0 TiVcua'TTi
TTOtOV
sXXst
humaines,
et
qu'elle
n'tait
pas
ETTOOO'YjTS'Jc,
sa YV TO TTVeurXa TO
;
aytov, TO Xyov,
qu' des
penses
;
hu-
maines,
elle
ne savait rien
;
l'Esprit
ses paroles,
Si elle
Ne m'coutez
20
XllI.
[xO^Xa,
y;
4>ac)X'. B
TraX'.v
y,
auTY]
Mat-
XIII.
Voici
que
Maximilla
Gnose de
l'intelligence et de la doc-
X''a yvojd'.,
Vva yXEuacTtxoj
eI'ttoj,
oti,
manire de
i36
SAINT EPIPHANE
'Xz
/.jZ'.''j:
A ETTS'.c
TG'jTO'J
TO'J
ttovou
raillerie)
dclare encore
Le
sec-
comme
tatrice.
rvlatrice, interprte de ce
xa^aivov,
5 [xaOTv
OiovTX
Osoj.
xa\
aY^
OsovTa.
labeur,
yvco'j'.v
veuille
ou
non. d'apprendre
la
gnose de Dieu.
lumire,
X07:Y||J(i>ULV
eTTaOr, ^aTiv
0)
GJV TY,
xa'i
Y^
ULCOV
^COY, TY,V
Regardons
vie, le
la
ty,v
chemin de
et
mes
aya7rr,Tol,
TtJL)V
xal
u-y^
Goacuacv oi
svavTi'a
chers amis,
Xvwv
Too tGj
0'.
xai
too
duper par
les
lO flO(7XY,aaTO
aOTpioj
Tivs-ju-aTO.
"Opa yp
YjVayxaaixvGv
XG"J'7ia vvtuLY,
aTrooYjVavTa,
Y,
G-jy
tranger.
Voyez
(l'esprit)
G X'jO'.G
awV GjX
y.T
-jjX'j.
xwv
Y,6V
TGV XGTJJLGV.
GjG
l'objet
l5 avvxY,;
a-G
TraTOG
'j.-i':~'jj:r^.
n'agit
aa
'7jv
-aTs\ iywv tg
Oic-.v,
xai tv
(o-ra'jTco
Notre-Seigneur,
v^'a) TTV'JaaT'.
tg T.yiziytrj. xa\
en ce
monde
contre son gr
il
n'a
jJLa C'JV
TW
TTaTi tg 6'.V
Ta'JTY,v
g'.
/'.
ty,v
Xai TG
yxo'.v
0'jy\
aT av^xY^
O'.GGva'..
Sa volont
son Pre
;
tait
conforme
celle de
20
7:5cct
'jtts^gYjV o'.avg'j
pwjTta;.
Kal
gutco xa\
xXsTe, aT
-'.-
conforme
et
du Saint
Esprit,
est
'7rpGa'.S'7co
de
mme
que sa volont
con-
pXojv.
G-j
Sui-
forme
ce
n'est
celle
de son Pre, de
mme
Sy;
Luc,
14".
TTSG
ix,
23;
point
19 et Lviii,
-Z'^jT.^jV
Kal Gpa
TGV ^lGV
xal
ty,v
donne
raison
T.'Vi-.X
TYV
de
de
son
amour
'fZ7.[j.'j.x
tg'jtcov
oiaowviav.
qu'il a appels,
aAG'.av
xa\
'jTTGr'i/'.v
Kal y^^
uly
''2''
qu'il
appels
il
ne leur a
nul joug...
3o
6/.GvTa;
TG-j
et
;AVv ava"xaL'.v"
CY,TG-3
(>:
xa: c ajT Gv
Vous constatez
de ces
et
le
dsaccord complet
:
'SjTTy.'.
TG'.a'JTY.
yVCO-T'-V
0JT
Y^V
"as GUX
i^ens-l
0/.GVTa
Y,G'..
G'.GX:
0G-J.
combien
en Dieu
penses,
leurs
la
GjG TGj
'J-Yj
6/.GVTa; Y^vYXa'TV.
v Toj
XG-JU-OJ oVEaT'.
35 A'jT'xa g T.iM-iz
T''
G'.
conformit
( la
effet,
-^T'.v
GVGy.a
Ma;'.a^).Y|.
G'jG
xy.'-
tcov
a-jTYC gvojv
tg -aso6*"j.a"
xaT
SAINT EPIPHANE
TiaVTX TOOTTOV OtSTTS'jSV
vY|[Xvr,
7rtvo'.a,
Yj
37
ceux qui ne voulaient
paroles
elle n'a
TOUTCOV TTSTlAaty,
bien
comme
:
ox oOca
tcj OcoO
pas
ses
propres
dclent
X7)6''a.
son mensonge. Ni
des
enseign
science
gens
le
voulant bien
qu'elle
n'a
la
de Dieu
pas;
ni
elle
ne connaissait
oblig
ceux qui
effet
ne voulaient
qui vivent en
pas.
En
ceux
conle
ce
monde ne
le
:
nom
de MaximiUa, ni
son discorainsi
les
et
faux
prophtes)
de
commun
avec
la
vrit
divine.
XIV.
5 Ttv
Ttacoai Se
v
TYi
ol TO'.oUxoi
xal tottov
rjULOv
<i>puY[a,
niTiou^av
VUV TjBacptc-
ville
de Ppuze,
l,
c&aatv
xeTcte
xaxuva'. tyjv
7rp/6[Xvoi
v
disent-
vco
'kpouaaXYjV.
Ttva
"06v
la
Jrusalem
ils
(xu(jTY|i
7C'.To(rtv
TCO
TOTcco
s'y
10 xat y-a^oud'-v, w
yp xal To yivo
u7ioXa[jt-pvoi(7tv. "E(7Ti
FaXarta, xat
o6v
xaTa
<>puya
v
OLioean;
xaAiTa'."
encore
et,
en
Cappadoce,
je
l'ai
en
aX xal
KtXixta,
xal
KoDVCTav-
Galatie,
comme
:
dit dj,
l5 TIVOUTToXeC t 7rXt(jTGV.
en Phrygie
sie
d'o son
nom
:
d'hrla
cataphrygienne
on
ren-
Constantinople.
''Iva 8 [j.Y,Sv xaTaXi'i/(oav tcov Tipb
Pour ne
touche
rien oublier de ce
la
qui
YjULOJV
TTpO-
dnomination
lumire,
de
yo
V
nous faisons
la
il
faut dire
TO
tY|
OVO|J.a
[j-T
TOUTO
Yj
aUTY,
TaUTY,
Y]
TauTYjV
aT:'
TCOV
KuvTtXXiavcov
xaXouut,VY,
auTcov
yo
toutojv
mme
hrsie,
ou dans
celle
dite
:
KaXouvTat
l38
Z
o'.a
SAINT PIPHANE
z'j'.y.j-r;y
a-T-'av
Ty.n'/.oozo-j^y-x'..
mme
son
aussi
-y.nnx/.o;
siTO'jv
xacTTa'..
que
ce
nom
prend
ils
origine.
:
a-jxTY,s.
p-jv/o.
Voici pourquoi
s'appellent ainsi
signifie
xas'Ta'.. xai
zo toC '\hivxi
:k'jT(ov
tv
cheville
oaxTuov Tv
/.Yo;j.vov '.yavbv
-1 tv
Drouggos
bec
:
signifie narine,
ou encore
ils
ajxTY,pa v Toj
',pta
'j/70a'..
oy/jv
xaTY,-
et, c'est
/ts'.v
la
nxcjcaoJY/jTa'..
d'honntet,
qu'on
les
appels
TaoTY
TY,
-jL'.zini'..
Y,
TY,
-
Dans
listes.
il
ccttc hrsie,
ou dans
celle
np'.TX'.'.avojv
.
xai
n7rou^iavcov
OU Ppuzistcs,
Lors d'une
le
xaojy.VY,
ciXTi
o'.v6v
t-.
se passe, dit-on,
et
-y.vi'jby.:.
minable
fte,
ils
Criminelle.
i5 xzr opTY,v
T'.va
oo'j toC
Ttou-axo
xaTaxVTojvT
iy.''.':'.
/yj-Axlz zo
alaa
se
ils
pour leurs
voil
sacrifices.
XV.
'j.ihy
'Apx'7'. o
(.)
Y,;j.iv
y.
xal
r:p"tTa'jTY,;
XV. En
hrsie,
assez
sur
cette
20 lsY,xaav.
vas
k~'.T.6hr-o<..
y.y.r:-r^:
;j.v
'E^z'r^y^fz'.Ay.-
mes
de
amis.
rien
Nous
avons
sur
7.-0
alpaew
y/r,
promis
ne
omettre
'^OovYjTa-..
xo?,:.
t'.vojv
chaque
ce
hrsie, et de
communiquer
soit
y-z
'jT.h
xal
aT
j-o
par
woiav
25
xaT'.Y,'j>a;j.v
-va
aY,ov
r-.
7:p'.TTov cov
a-jvtc;Y,(7'.v
"vvoj;j.v
-o'.Y,'7a!j.vo'.
;xy,
O-
dlgncs de
Car
si
nous voulions
juste titre
o;oj>av
clvai
{<7xovT
xaT
vOcc')-ojv /ivc'v.
on nous Souponnerait
de porter contre ces
accusation peu exactes
imagination...
hommes
et
des
de pure
'Li;
o xal ty,v
7:pl
r:rj
pris
3o
7Y,'7;j.vo'.
alpc;oj:
ettI
une peine
SUT
cette
svarrlav.
;y,
ouvaci Xo'.^toO",
x-j-o'-jc
Tac
tov
mettons-nous,
7:pofiY,va'.
7:'.oojav.
SAINT EPIPHANE
[xv iv
189
suivantes;
nous
avons extirp
bois de
le
a'jTY,
cpoaaxa
;'jX(o
sv to)
ty,c;
y.ArJ}zh.
t'7,
tou
venin,
le
re-
TTa-joou
0017.
xaxaOXtjavTs,
C/'./v'J'.7.,
AiaoT(0''
courbes, avec
la
croix
cy'.OVY,
Y,
Y,
AtjaY|
to-j
la
osoY.vaivtov
'xy-o
ataa
xal
7:avTo
(jO)-
la
xxp''v'.,
o'toj
y^
tov
tojv
OvaTov
K-jVvt'.-
corps
leur
(j.fi>v'..
A'JTY,
yp xal
et
X'.avwv
a''o(7'.
to'jto 7r'.TXt.
Ac&Oooou
yao
10
y.\>j.y
Tra'.o;
OY.Ov
aTY|'i/'.v
a7:oc:'0Ta'.,
troue de piqres
le
c'.
ii.-jGTCcyo)y'.o(.y
fant innocent et en
reoit le
change
elle
en
Y,7raT"^[j.vou TiXavojda.
initia-
tion au mystre
du nom du Christ,
ses dupes.
par o
elle
abuse
89.
Ibid..
B
XLIX, ihler,
p.
40, P.
L.,
xli, 880).
I.
KulvT'.A'.avoi'
Tr'.v,
0:
xal
I.
IlcTroj^iavoi
xa/vO'ju.vo'..
'ApTOTUotTa''
ol'jtoI
t5 t
[j,v
xa^.
riG'.axtAXtavol ls.y6iJ.zvoi. ol
Priscillistes,
sont
et
ovT;
xax
<>p'JYa,
xal
o
kl
y.y.zy.
auTojv
T'.va
compts
sont
diff'rent
comme
Cataphrygiens,
bien
qu'ils
6oao)avo'..
oiY,pYjVTat
sortis
d'eux,
en
TOOTTOv.
1'tOUV
^(xal
yp
O'Jxoc oc
xar
'l^puya,
Y,
en une certaine
mesure.
riO'.XlX'.aVOl,
Y|
TY,
ricTCOU^'lT)
Ces Cataphrygiens, ou
prtendent qu'
Priscillistes,
20 KjtvT'.Aav
axpi[ioj
TipOcCTTOV,
Xva'..
IIptaxtAAav,
jj.''av
ox
atcov,
/'(
lo,
Ppuze Quintilla
AV'.v. V
TY,
ou
Priscilla (je
IIeTTOuC'/",
XXa6uBY,ttoo
laquelle), qu'
dis-je,
une
le
xal
tv
Xo'.ttov
y/jTYv
qu'alors
elle,
de
la
25
cette
femme
'Ev
V
IBcc, c&Y,(7t,
Y'jvatxb (7yriu.aTtc7ui.vo;
tJ.
Sous
l'apparence
Xo'.CTO,
,
d'une
femme
xal
V8av
u.O'.
aol
tyv
tv
ao'^'.yiv
xal
eivy.'.
aT:xau']/
TO'jTOvt
'zoizov
m'inocula
la
sagesse et
me
rvla
c'est
30
OLyiOV,
'lDO'J(jaXY,a X TOU
que ce
l
que
O'joavo'j xaTvai.
que
du
ciel.
140
A'.o oaT'.
SAINT EPIPHANE
xal /:-. ty, os-^o
;j/jo-jc>6a''
^'oil
pourquoi jusqu'aujourd'hui,
dit-on, des
femmes
d'v
et
des
hommes
lieu,
le
dans ce
TGV Xg'.tv
6oopYj(7a'..
pour
xaojVTai
y]
attendre
contempler
Christ.
Tova^xa
::po>r,Tio-
ov;
o
-as'
rravu
aToi
ok
Chez eux
bien
si
les
:
femmes sont
je
appeles
sais pas
les
Ta^co otoa.
prophtesses
c'est
toutefois
ne
Tiao'
a'jToc.
'Oaou vap
XXTY.VTa'..
xa'i
aJT to
cps6vY,u.a
Cataphrygiens. Car
ble et partagent les
sont ensemides.
et
mmes
et
10
II.
K/pY;/Ta'.
v.a6Y/.Y,.
oCto'.
-aa-.a
xa'i
II.
Ils
usent de l'Ancien
du
des
va
xal
va-TTa^iv
vxpcov
Nouveau Testament,
pareillement morts.
fis
professent
aocu
/^xo'j^'..
K'j(vTiav l i/o'jgvj
la
rsurrection
:/Y/;bv
Toi
aa
Ilp'.^xlY^.
ty
xai
-as
ont
et
comme
Ils
coryphe,
celle
xar
*i>p-jva. ^izo-ji'.
o aasT-jp-a
ty, E-J'a.
Quintilla
aussi
Priscilla,
des
Cataphrygiens.
allguent j
TTpojTYj
fi3p(.)Xv
TO'j
'jo'j
TY,
T0-:
Moj-j-
accordent
Eve
la
un
crdit
-po'pY^Tioa
/i^o-j^iv. l aapT-ja-jToi
(Spcial),
elle a
Ils
parce que,
premire,
Tojv
v
-ap"
xa6'.GTaaV(Dv
oYicI,
mang de
l'arbre de la science.
la
20
v'jva-.xojv
xY,p(o.
'A,
t(o
t<7-
considrent
sur de Mose
et s'auto-
<7ap
6j7aTp
(cf. v
'^aav
^OJ-tuo
XXI,
9).
comme une
risent d'elle
prophtesse,
TTpo'j-Y.Tuoj'^a'.
Actes.
a-jT(ov
pour
justifier l'admis-
Ilox'.
TY,
AxA'r^n'.y.
sion des
femmes dans
leur clerg.-'
'.<;p/ovTa'.
aa-aoY/popoC^a'. s-Ta
0Y,6v
t'.v
25
7rap6vo'.,
-j/'u.ov,
pyoava'.
quatre
filles
prophtesses? Souvoit
Tpo-ov
to;:
vo'.xvjava'.
vOo-j7'.a7;xo-j
vierges,
portant
blanc,
le
des qui
7:apo0>7t ao
-aTY;/ ipyaIovTa'..
x/.a''iv
torches
vtues
de
-otovcj'.v.
(o o'ixTov u.Tavo''a
vo-j^a:
peusorte
3o axp^a /oavai.
xai c/Y^aaT-'
t-.vi
i-o-
Elles
manifestent
une
les assis-
provoque
leurs
larmes
comme
si
menaient
et
le
deuil de la pniattitude
elles
tence,
par
la
leur
dplorent
'ErJ.i'/.or.rj'.
-ap"
aoToT Yova'X.
SAINT EPIPHANE
xal TTpedP'JTspo'. Y'jva?x;.
);
141
prtres, etc. :1e sexe
le
xal r Xa-
les
femmes sont
il
aT.ov
B'.aosc'.v
uc.v.
p(jv,
'Ev
o'jTs
yo
6t,'j
Christ
ni
Xtffxw
'Itigo-j
III,
o'jts
n'y
plus
ni
mle,
[Gai..
5
28).
y.
femelle.
xaTstXrjoajxsv.
xaXovT'.v
aTTo
TavTa
a-zvj
'Apxotou v
Tupixa 8s
a-jTO'j
On
parce
les
tyrites
qu'ils
emploient
la
le
xac
x'jpv
xal
o'xto
tto-.sTv
axojv
pain
et le
fromage dans
clbra-
a-jGxyjpia.
10
III.
III.
7:o7XY,va'.
c'.
xr,?
pOr,?
7r''(7X0L>,
xat
l'homme quand
foi
se spare
de
la
Orthodoxe
et qu'il se jette
dans
Ex[^axxo'j
[xy,
les
y'java'.
yo
ai
B'.vo'.at
s^
thousiasmes
liques).
d'influences (diabose
l5 xaxiyovxa; xy,v
yxupav
xr,
aT|6''a,
xax
la vrit
Kv
x vp yuvaTx;
qui
s'abandonnent n'importe
folie.
xa0''c7xavxat
S'.
xT|V
Euav, xoou(7t
xo-j
r,
femmes
20
xupt'&L
eux
:
TTOGxpooy,
que s'adresse
la
parole
du Seigneur
{Gense, m,
6
Tu
te
et
Ils
-nroGxoyaxo
byo
oxt,
Fuva'.xi
ox
c'est lui
sTrtxpTTco
XaX!'v',
II,
oublient aussi
mot de l'Aptre: Je
la
25(1 Tim.,
sGX'.v
12).
Kai
Tia'.v,
O yp
yuvY,
;
ne permets pas
Et encore
tir
femme de
parler
vYjp
yuva'.x.
l'homme.
n'a pas t
vBpoX'
|Bast
Y,
xal,
'O
'A8a ox
YjTTxx'rixa'.,
L'homme
Eua
TrpcoxY)
7raxY,6TGa v Trapa-
yyov.
la
premire, a t en transgression.
...
90.
Ibid., LI,
II,
2,
3o
XXXIII. Elx
'ATToxaX'i/c'.
XY,
xtv I;
axwv
TraXiv
xy,
XXXIII.
s'en
Certains
d'entre
eux
cette
prennent
un mot de
et
xal
oiaxoua'.v
mme
Apocalypse,
en
tirent
142
SAINT EPIPHANE
matire contradictions.
dit, observent-ils
:
Il
v est
vyAto
TY, /./.Y,'7'.a
II,
T(o v
(-)jaT''po'.
Ecris Fange
(3r
il
(Apoc,
5 Tr,
18),
/.ai
ox
v. Aii y.y.AT^'jix
de TEglise de Thvatire.
n'y
o'j^y,
Comment
il
a-t-il
pu
crire
une
t'jz[(jy,ovT(x'.
o\
tg'.o-jto'.
a'jTOj
Mais
est
vaYx!Iov-:
kl
aTcov
ojv
xr,p'JTTO"ja'.
objections
mme
obligent se
s'ils
xar
TY,
YjOsi'a
aooviv. 'Ev y
vuv
xxAr,'7ia
!
rallier la vrit.
Car
disent
eVttojt'.v.
Ox
V'.
Il
10 0'jT'.pa.
Tv
Tc.jv
o'.xv'jooG'.
-7:socpY,Tjxva'.
Thyatire ,
a prophtis.
saires
'IcovvYjV.
Xt(7
'EvG'.xY,'7avTojv
'pTo-joixy,v
Tandis que
les
xat Tojv
xaTa
Tac
tl^p'jya
de rAjt?0C(^A7?5e) habitaient
cette ville,
tels
jxojv
apTTavTcov
o'.avoia:
tojv
dans
Cataphrygiens
l'es-
s'emparrent,
prit
des loups, de
i5 -'.v
TY,v
TY//
avToJv
aVs'7'.v.
oV
et firent
pvo'jjjLsvo'.
'A-ox'j'i/'.v
To-j
Ao-'fO'j
passer
entire. Et
7TpaT'JovTo.
calypse
la
Tov
y.'jziov
toj
/povoj
20
TO'jToj.
TcTjv.
;xT
/zo^/oy
/,y-hv
oxa5'jc/
a-j'..
qu'en
ce
moment,
il
In-vj
Y,
xxY.Ti'a.
xai
xay,
y a
une
tot o
ty;;
Thyatire),
glise
fioris-
-a^a
xxY,7''a
XvojOy,
xaTa
av.ov
a/.
yzoyryj
<>o'jva:.
Ato
xal
saTzo'joT.'js.
'/,u.iv.
vent
tout
aussi.
Mais
(de
alors
l'Eglise
s'tait
25 TcvE-jua ~oxaX'}a'.
TTavaaOa-.
y,
ttoj;
entire
Thyatire)
exxYjCi'a
aT tgv
T
Twv
Tojv
TuocTToojv,
T&o
y,v
'lojvvoj
xal
xaOE^Y,:-
/povo;
aT tgv
xai
nous
rvler
comment
dans
c;wty,:g:
vY/V.v
(o;
-l
VVY/.GvTa
ty,
Eglise
devait
tomber
3o
Tp'.a-v
-iniv.
aAGu7Y,:
XT7
de Jean,
ensuite
la
:
et
de ceux qui
vinrent.
xaTa
'I^p'jva;
abC7'..
x'Jp'.G-
O'jtoj
yp
Toj
e'jOj
g'./.-7'.
Fpi/Gv
vvo)
TY, G
(r)'jaTipG'.
xxY,aiaj
l'Ascension du Sauveur,
lieu
du
tu-
35 TaE
vc'.
/ojv
TGj Gcp6aao'j
'::gG y.'j-oZ
devant
faire dfection,
oGva
TT-jpG:.
xai
oi
gu-g'-g'.
SAINT EPIPHANE
yccAY.oA'/'jy.voy
o<.Zy.
rro'j
143
tYjV
Tit^x'-v
xal
Car
ce
le
yTr-riv,
y.x\
ty,v
oiaxov'av.
xal
Tt
zx
Voici
que
dit
cel'ji
qui
les
yeux
et les
xax
TO'j,
yuvatxa
{xou,
IcvaSeX
de feu,
5 aTraxav
sa'jxrv
xo'j
SoXo'j
XiyouGav
oaysTv
TTOoC'Y.xtv,
B'.ofxo'JTav
elBwXoOuxa
axY,
xal
ttooveus'.v
xal xal
sowxa
OsAct
tes
dernires
les
uvres
abonj'ai
yoovov
acxavoY,(7a'.,
oj
dantes que
contre
toi
premires. Mais
[j.cxavoYi<jai
X xy, TTGOvs-'a;
a'jXY, .4jL>0C.,
10 ibid.).
femme,
et elle
Jzabel, de sduire
mes
serviteurs.
Elle
se
dit
prophtesse
la
enseigne manger
et
viande
forniquer.
faire
pnitence,
ne veut point se
repentir de sa fornication.
O'jy
oaxs,
(o
O'Jxot,
oxc
ttsoI
xojv
Ne voyez-vous
que
le
pas,
vous autres,
oIyjJSi TrpooYjxei'a;
aTraxojavwv
4>-^[jLi
xal
aTraxwawv
ttoXXo
MaiiaiXXa
dupent elIes-mmes
et
i5 xai KU'.vxtXXa,
aytov
xal
XX
TrposOfjTT'.^s
xo'j
TTpocpYiX'.xoj;
axoixax'.
dont
la
y'ou
'lojvvou,
oTrsp
eysvsxo asx
l'Esprit saint.
Mais par
a
la
bouche
Iwvvou
v
xotaY^T'-v.
Axou
de saint Jean
il
prophtiquement
Celui-ci
pr
20
B TTGOC&YXccjavxo
yoovO'.
'.
KXauBiou
Ilxtxov
annonc
mort de
disait,
il
xY|V
Jean.
bien
longtemps,
xaoxa
7r7rX7)poj(y6at),
pa
l'poque
tait
du Csar Claude,
l'le
alors qu'il
youv xax
7rociT|X''av
dans
de Patmos.
Ceux-ci
cette
25
V
bx'.
X'.GXOJ
Y,
XaX
EXcTvO 7r7roX'.XUU,VO'.C,
aJXY,V
mme
crivit
conviennent que
pro-
JXeXXeV
yUVYj
7rpO(Y|X'.V
11
xaX!'v.
dans
qu'une
femme
s'intitulerait prophtesse.
Ka't
'-iiTSTcv
b
xax
xy,
y.Ar^hs'.y.(;
parts
144
/.oyoz.
SAINT EPIPHANE
0'.y.vjaV0'j to'3
"/Jj^'O'J
PACIEN DE BARCELONE
ax-x
1
Tr,v
AroSX
contre
le
la vrit,
puisque,
comme on
un
XxX'jJ/lV
4
T.ZZZr^-'.X'^'J
.
OVTOC
voit.
TTVcaaTOc
av{oj
xar arOstav.
livre
prophtique,
et
qui
mane du
Saint Esprit
la vrit.
91.
Ibici.,
Lxxix.
ihler,
II,
3, p.
446:
I...
xt.'o "jva'.y.ojv
1...
oiajoo
.
co
'/,x'.
vto
-as
par ces
femmes
il
s'agit
des Colaffir-
Kj'.vt'./.y
mations. De
les
mme
hj-X'jbx.
enseignements de Quintilla, de
de Priscilla (apparais-
Maximilla,
pas moins.
PACIEN DE BARCELONE
92.
Epist.
ad S}'mpron:anum
p. 2
;
nouatianum,
i-ii.
<d.
Ph.
H.
Peyrot,
^.
Zwollae, i8q,
I.
Tantaeenim
sit
a capitechristiano ut
I.
Du fond du
de leurs
Christianisme tant
10 haereses exstiterunt,
nominum
noms
serait intermiles
nable.
Laissons de ct
:
hr-
tiques juifs
les
Dosithe
les
le
Samaritain,
Il
num. Sadducaeos
i5 quanti
et
Pharisaeos.
Sadducens,
trop
Pharisiens.
apostolorum
temporibus
serait
long
d'numrer tous
ScHANz, IV,
I,
336.
PACIEN DE BARCELONE
est
et
:
146
Simon magus,
et
et
Menander,
quos fama
?
aptres
Simon
dans
le
Mage, Mnandre,
l'obscurit.
Nicolaus,
caeteri
recondit obscura.
Quid
posterio-
Plus
Apelles
Marcion,
Marcion
et
X'alentinus et Cerdon,
et
Valentin, Ccrdon,
les
et
bientt aprs
Cataphrygiens
et les
Novatiens,
primum
si
donc
les
dans
cette
si
nomina omnium charta non capiet 1, nisi quod scriptis tuis, paenitentiam usquequaque damnantibus, secundum Phrygas te
pronuntias.
lettre?
tu
demandais, ce papier ne
suffirait
Au
surplus
par-
dans
condamnent
assensisse,
i5 ipsis,
Verum
his
domine charissime, tam multiplex et di versus est error, ut non hoc unum in illis quod contra paenitentiam sapiunt, sed quasi quae-
penses
comme
les
Phrygiens. Mais,
n'y
a pas
tilit
cette hos-
dam
ce sont,
pour
ainsi dire,
ttes
de l'hydre de
Lerne
20
II.
Et
primum
:
hi
plurimis ni-
II.
Et d'abord
ils
s'appuient sur
tuntur auctoribus
nam
puto, et
de
trs
nombreuses
autorits.
Car
le
est.
Thouestros
Grec Blastus
leur
et
de
quoque
qui
et
:
Praxeas
ipsi
illi
parti.
Pareillement Thodote
jadis
aliquando docuere
25 nobiliores
se
Phryges
Praxas ont
instruit
les
animatos
^
mena Pro-
vtres.
culo gloriantur.
Montanum
et
Maxi-
eux-mmes, qui prtendent faussement qu'ils ont reu la vie de Leucius, se glorifient d'avoir t instruits
millam
3o de
et
Priscillam secuti,
quam
^,
par Proculus.
disciples de
et
Pour
s'tre faits
les
de
Paraclito
Montan, de Maximilla
de apostolis,
de prophetis,
mul-
^ Peyrot marque une lacune entre capiet et nisi quod. L'hypothse est superflue. Voy. Anton Gruber, Studien ^u Pacianus von Barcelona, thse Munich, 1901, p. i3. Nisi quod = nisi chez Pacien. Cf. Ep. m, p. 96, 1. 3 nisi quod perdere uoluit . 2 Peytot se institutos. Addition inutile. Cf. Gruber, ibid, p. i3. 2 Peyrot paracleto. Cf. Gruber, p. 14.
i
: :
1^6
PACIEN DE BARCELONE
alla, sicut et
taque
hoc de catholico
paenitentiae.
ils
le
jour de la
nomine,
de
uenia
ista
Quare
si
omnia
discutere veli-
mus,
docili praesentia
opus
est
^.
comme
C'est
nom
la
de cathopnitence
!
lique, sur le
pardon de
si
pourquoi
nous
voulions
aurions besoin de
ta docile
prsence.
93.
5
Ibid.,
1,
III
(Peybot,
p. 8
p. L..
xiii,
10541.
III.
III.
sectam
ta-
tiens
men
in his,
du nom de Novat, ou de Novatien. Mais c'est la secte que j'incrimine chez eux, non pas leur
pas plus qu'on ne reproche
le
nom
10
men
leur
Montan ou aux
dans une
ville
Phrygiens...
Quanta
j'v
cionitas,
cum
ApoUinariacos, Cataet
phrygas,
Nouatianos
caeteros
se chris-
uocarent
quo cognomine
?...
des Cataphrygiens,
et
1
des
Novatiens
autres hrtiques) de ce
quel
nom
pouvais-je recon
?.
Montanum
sonat.
natre
mon groupement
appel catholique
moi,
.
s'il
ne se
ft
Le son
Montan
pour origine.
9-1-.
fbid., II,
II
(Peybot.
p.
28: P. L.,
xiii,
loSg).
20
Tune addidi sane, unde Catholici nomen hoc traherent, non esse
reputandum
^ :
Alors,
j'ai
du
nom
de Catholiques,
Peyrot
esset. Cf.
PACIEN DE BARCELONE
si
'47
si
si
vu
que
les
Valentiniens isont
Noua-
ainsi appels
les
du nom) de Valentin,
Phrygiens (du
les
nom
de
la
Phry-
gie,
Novatiens
(du
Novatien, on n'avait
de leur en faire
grief.
95.
Ibid.,
Il,
(Peybot,
p.
3o
P.
L..
xiii,
loSgi.
tui
nole
Pour
ma
requisi-
nom
de ton Novatien, ce
nom que,
fatere simpliciter
nihil est
te
caches
comme
au plus profond de
sceleris in
nomine Quid
abscondis
?
totiens
toi-mme. Avoue,
le
10 interrogatus
Quid cau-
franchement.
sam nominis erubescis? Cum primum scripseras, Cataphrygem putabam ^. Tu ne secundis quidem
litteris confiteris.
de coupable.
encore, malgr
Pourquoi dissimuler
mes questions
Meo
inuides nosit
te
croyais
Cataphrygien.
i5
mini
et
tuum
uitas ?
Vide quid
ne
te
que tu
t'en
prennes
le
mon nom,
et
que tu esquives
tien?
Examine
bien ce qu'il v a de
se dro-
9(>.
Ibid.,
m,
iPeyrot, p. 45
P. L., xiii,
1064).
...
quando.
20 bus?
quibusue tempori-
Statim
post
Domini
passio-
quelle
quand poque?
la
cela,
mon
Est-ce im-
nem ?
mdiatement aprs
Seigneur? Non,
c'est
passion du
le
aprs
prin-
Peyrot
te
putabam.
Cf.
Gruber,
p. 20.
148
GRGOIRE DE NAZIANCE
cipat de Decius, c'est--dire environ
trois cents
Cataphry-
ans aprs
la
Passion du
comme
les
phetauit
comme
sonnelquil
A-t-il parl
en langues
proph-
tis? A-t-il
pu
ressusciter les
morts?
GRGOIRE DE NAZIANCE
97.
''H o'jx
Or.
XXII,
XII.
(P.
G.,
XXXV,
1441.
Constantinople.
879
"/ioxE'.
aot ix yp
et'.
Trppojsv
Est-ce qu'il ne
me
suffisait pas
w Xyetv) to Movravou
TrovTipbv Tiveuixa
r,
parler
ici
des
No-
erreurs lointaines
testable de
de
l'esprit d-
sVt'
oviv
xOaoTo;
sTioeTzeiT.
v;
Montan, adversaire du
sa puret
xaGasoT-r;,
TO'j;
tou
b-riLy.-o^
^puycov
te
OU,
si
lon veut, de
la
impure
la
e'.r>i-'.
vuv
aavt'a
ts/.ovtojv
xal
-Tva-
dont
l'tiquette dcente a
tromp
To'j;j.vcov
uLtxpou
Tol
TTaXaioi
multitude; de
i5 pa-r^^'.a.
98.
t(;'.v
Carminum,
1.
II,
sect.
i,
[iio-^,
^.
v. ii52 et
1174
1109).
Nazianze. 382
'Evte-jOv
De
sont nes
les
altrations
les
xaxw.
Rauschen, Jahrbicher der christl. Kirche unter dem Kaiser Theodosius dem
PRISCILLIEN
149
PRISCILLIEN
99.
Tractatus
Liber Apologeticus, xxvii (Schepss, dans CV, XVlll p. 23, 1. 9). Peu avant 385 ^
[1889"]
longum est ire per singula, omnes haereses, quas sibi homines mente corrupti et naufragi a fide (Il Tim., m, 8; I Tim.,
...
Et quia
...
Et
comme
le
il
serait trop
dtail,
long
d'entrer dans
hrsies
toutes les
d'esprit
corrompu
dans
les
la foi
ayant
fait
naufrage
I,
19) uel
ex apocrifis fabricarunt
supra ea
Ecritures
canoniques
ou
les
Cor.,
6),
et
Nouatiana pro-
de Saturnin
introduit,
tout ce
que
l'hrsie
novatienne a
uit aut
com-
catolico et
Deo Christo
nibus,
credenti ore
cum omaut
muncionistes, toutes
insinues
croyances
qui
haec
sequuntur
par
les
Cataphrygiens,
namus.
d'une
croit
bouche
catholique et
les
qui
SCHANZ, IV,
339.
I.^O
PHILASTRE DE BRESCIA
PHILASTRE DE BRESCIA
liHK
Liber de Haeresibus, xlix. lMarx, dans CV. XXXVIII jHg^], P. L.. xn. ii65i. Brescia dtaliei. Entre 385 et 3qi *.
p.
26;
Alii
autem post
Frigas.
in
Isti
istos
surrexerunt
prouincia
et
Cala
Frigia
la
habitantes.
accipiunt.
5
prophetas
et
legem
et
Patrem,
Filium.
carnis
ils
con:
Spiritum
rectionem
tholica
confitentur.
surca-
fessent
ils
le
Pre,
la
le
Fils et l'Esprit
expectant.
quae
:
et
attendent
:
rsurrection
de
la
Ecclesia
praedicat
quos-
chair
celles de l'Eglise.
Mais
ils
prsen-
tent
comme
Maximillam adnuntiant. quos neque prophetae neque Christus nuntiauit. Addunt etiam plenitudinem Sancti Spiritus non per
apostolos Christo dante fuisse con-
pour
Ils
les
nommer
Christ ne
Montan.
Or
les
la
Priscilla et
Maximilla.
le
ni les
Prophtes ni
ont annoncs.
ajoutent que
i3
illos
suos pseudoet
concde dans
la
personne des
catholica
Ecclesia
communique dans
la
se
lique sur
prophtes
20
et
Hi
inortuos
baptizant.
publie
uil;
Ils
mysteria
clbrant.
.
Pepuzam
sic
ils
lam
suam
quae
dicitur
in
donnent
le
nom
de Jrusalem leur
:
Frigia.
c'est l
Maximilla
25 tanus uitae
Monet
que Maximilla,
passrent
Priscilla et
Montan
tempus uanum
in-
le fait est
avr
leur
ScHANz. IV.
I,
35q.
PHILASTRE DE BRESCIA
l5l
Ubi
et
m\sterium cynicon
et
in-
aussi
fantis
tas.
clbre
enfant.
On
dit
ils
en
effet
que, lors
sanguine
5
in
de
la
Pque,
leur
font
une mixture
avec
et
le
suum
sacrificium, suisque
perniciosis
ubifalsis
pour
d'un
sacrifice
sang
en
que emittere
satellitibus.
et
^
jeune
enfant,
qu'ils
menteurs
satellites.
101.
Ibid.,
Lxxiv-Lxxvi
(Marx,
p.
38; P.
L.,
xn,
ii86).
LXXIV.
10
Alii
sunt
Artotyritae
LXXIV.
qu'en
tyrites.
Ils
Il
nomine caseum
Ecclesia
in
Galatia, qui
panem
illud
et
Galatie
ofFerunt,
non
et
quo
offrent
du pain
et
et
du
que
catholica
apostolica
fromage,
l'Eglise
offre
et
non pas de
ce
clbrt offerendo.
catholique
la
apostolique
dans
sacrifice).
LXXV.
i5 et
Alii
sunt Ascodrogitae in
LXXV.
gites,
en
cooperiunt
in
sua
ecclesia
et
circumeunt
eum
,
insanientes potiilli
enveloppent compltement
ils
pagani
puis
insanis
mentibus
toutes
les
les
transports
more gentilium furentes, et non 20 intelligentes quod ait Salvator utres nouos sumendos, inque eos nouum uinum mittendum, non in
:
de
l'ivresse,
comme
Pater
folie,
pour
Liber
ils
imitent,
dans leur
les
fureurs
des
paens, faute de
dit le
comprendre
qu'il faut
ce qu'a
ueteres
suis
(cf.
Mt.,
ix,
17).
Et
cum
chris-
Sauveur
prendre
le
caecitatibus
properant inser-
25 uire, alieni
modis omnibus
repperiuntur,
deiciat
tianae
salutis
cum
vieilles
L'ardeur
avec
Apostolus
tatem,
iustificationem
laquelle
de
autem
et
ueram
ecce
et
:
dceler
comme
noua
l52
DIDYME D ALEXANDRIE
per Christum
facta sunt cette vanit charnelle,
omnia
(II
pour confir-
Co\, V, 17).
mer la science vritable et complte du Christ par ces mots Les choses
:
voil
que tout
Christ.
le
LXXVi.
chitae, qui
5
Alii
sunt
Passalorinin
LXXVI.
y a encore
les Passalo-
digitum imponentes
sua
et
nares
et
ora
labia
quasi
bouche
et leurs
silentium
rei
semper
nisi
exercent,
non
quasi
comme
s'ils
gardaient
un
aliae
taciturnitati
quasi
prophetas cupiunt
ait
leur zle.
Ce
faisant,
ils
se figurent
le
10 imitari,
quia
Dauid
beatus
Pone,
et
Domine,
custodiam
ori
la-
bienheureux David a
Seigneur, une garde
dit
Mets,
et
meo.
biis
ostium circumstantiae
3).
ma bouche
Et quia
lvres.
ieiuniis
i5 silentium
prophetae
uacantes
saepius
isti
commodabant,
aestimant
ali-
silence
inde usurpantes
ils
estiment,
quam prophetarum
et
Mais
bien
c'est la
caelestam uitam
20 properantes.
sapientiam sequi
pythagoricienne,
plutt
que la
DIDYME D'ALEXANDRIE
102.
Hspi
Tiioo:,
II,
xv
iP. G.,
McTsp/acvo'.
ooiav,
TOivuv
w<jiv
si;
-y,v
l^Ho-
xav t'j/v
ixv
(
ps^aTrTt'Tavo'..
d'aventure
fiaTTT-'C^vTai
o yp Xyoasv
va-
nous
Leipoldt,
Didymus der
p.
Blide,
TU,
N.
F., xiv,
(igoSi. p. 12; G.
Bardy,
Didyme
29.
DIDYME D ALEXANDRIE
^QCKT'Xovzy,'., 7:'.0Y, arj iyoun'.
l53
to
y.A'r^hq
o'.
rebaptise ,
le
fJ7rTt(7aa r
ol
EvouL'.avol
Tro'.s'jOa'.,
av,
n'ont
pas
vrai
bap-
To
uLi'av
'.
xaTaS'jG'.v
TC/V
syovTE
tme
parce
d'une part
les
Eunomiens,
IJ.VOV
OvaTOV TOU
o,
O'.
K'jpi'o'j [BaTTTl-
qu'ils
et
5 eaOa'."
<>0'jYs
xo
ixy,
sic
xx
immersion
tiss
riaTTTi'Cstv,
XX
xai
qu'au
nom
ne
de
la
mort du
Phrygiens,
pas au
et
TGV
a-jTov
zh^.'.
IlaTpa.
les
IIv-j|j.a.
baptisent
nom
et
le
qu'ils croient
que
le
Pre,
la
le
Fils
mme
(personne).
lOi.
Ibid.,
III,
xviii (P.
El 10
xauxa
0'jx(o;
y.al
<(
/t,
au-/co;
,
ii,
o'.
xb
0)
S'il
TZO0E(iO\LOLl
tAu^'Iol
(le
(jtopcoYjV
5),
Je vais
eiTUE
(cf.
xo
ox'.
voy
comme
'louBaiou 7rt<7Xv
XY|
(7U[JLO(i)vta
olxovoa''a xal
xou
(-)0u
xal
llaxpo
XX'
xal
l'Economie
volont
:
l5
TrecvY]'
xal o oc xouxo
xo'j
]x6-^0''),
[=
toaxc
xal
7rayt
xov
voCiv
venu en
monde
par
le
la
concordante de Dieu
couvrir de honte
Pre
et
non
axbv TloTraxoa
voouvxa"
bjxo'j
xal IIaoxXY,xov
Montanistes,
qui
20
X. X. X.
gens incultes,
croient que
le
l'esprit pais,
le
Fils-Pre et
Paraclet
et
sont une
mme
(personne);
etc.
avec
eux Maniche,
104.
Ibid.,
IloetSw
oxi
xal
aXXovxa,
ht
o)
comme
6b,
xal
ax
xy,v
opavot
un Dieu
qu'il
tait,
et
que, aprs
oivoov axoU,
y.v'oj
IIveu-
son Ascension
et la
venue du saint
i54
aaTo;
('.);
DIDYME D ALEXANDRIE
7:'.8Y,atav.
t'.j;
s'ovTa'.
-aX-.v -Xvoi,
to;
Esprit,
il
Xliacov.
Movxavb.
lztv
Mavi/ato;,
saOy,
o
posteurs
-poTjffoat^aTo
"Oxav
Maniche,
munis par
viendra
rit, etc.
ces
Quand
le
Paraclet, l'Esprit de v-
105,
(cf.
Ibid.,
A'
ouTcj
pY,vTa'.
/ Cor.,
ny/yv/
xaaTY,v
O'.
Paul a parl de
la sorte,
d'abord
akv
O'.
to
u.y,
VOYI^ai
0
TtOV
OstCOV
JT0<7T(70JV,
hvpostases,
et
otcJXOtvYjYjVaf
to-jto
(jlv
ty,v
tinguer Tune de
ensuite
10
xrj).c(;Oa'.
'EXayjVojv
Cf
ttoj-
pour
Grecs,
exclure
le
polythisme des
6iav
'.
TOo.
El
0cb
Ok
TY,V
naTY,"
TTOI
par
ces
,
mots Dieu
Christ,
le
[ibld.)
'lo'JOaoV
TOV
Pre est un
Xp'.^jxbv aOTYj(7'.v
'IYi'TOo Xz'.nzz'
8t tou,
Et; Kupto
relativement
au
par
ces
est
ilbld.) , MovravtcjTwv
'JLcOVTtOV
i
mots
le et
Seigneur Jsus-Christ
la
l5 0
TYV
I
vO'.av.
Tac
TOctC
l
un
folie
des
Montan istes
jravjavYTO'j:
6oYjXu'.v.
'jT^O'j'Z'J.ni'.z
v TTobTOJTOv
comme une
O'. ToC.
ET
xal
xat
E'. .
mots Un
L"n
et
L n .
100,
Ibid.,
m.
0.
"
O'jx
a'^Y,'7co
"JaSc
o^avo;'
18)
Par ces
laisserai
mots
Je
:
ne
je
vous
20
p/ou.a'.
-z>jZ
(m
AT.:
pas orphelins
viens
SiSaHcv,
Seoxj
y,v
'OOTZOv
ty,:
zo nvutJLa
yvoj^ty,:
tO"j
vous
de
en
, (le Christ) a
enseign que,
tait
r.z'ci
aTOu
7rt8YitJL;a;
v
b
-y.n'.v.
o-lirto
xal aT ty,v
at'a
il
vY,i/'.v
Tib;,
zEptypooj
T(ov
s'est fait
connatre, pareillement
le
25
6TY,T'.
xal
0Yj(7i
OTTOGraGEcav
Fils,
mme
la
Tou
0Gi;
('.>;
kvor^'jEv
Movxavb;,
y.x\
dans
volont infinie
et
unique des
tw
ap'. ty,:
hypostases.
Non
DIDYME D ALEXANDRIE
rsacp-?,;.
fXY,
l55
Fils
l'a
fiXsTicov.
ar,o'
xo'jwv
(o;
ensemble Pre,
Dieu,
ainsi
et
Esprit
de
XOs
TTcc
Xo'j
xal
xaaoj ttoo^cWoj
tv
que
cru
Montan,
et
Xeycr
TusaJ/s'.
'EpwTTjfToj
Ilarspa
xai
i6]
T(o nvu(xaT'.
sctt'.v
Traowv
une
et
per-
'.8'.or>ffTaTo,
xaO
cl
-avTa/oo
en-
xxt naxrip.
Je prierai
mon
qu'il
Pre
et
il
Paraclet
est
mais de
mme
sa
est
mme
il
107.
L'erreur des
Montan istes
ils
consiste
en ceci
I.
riwTOv,
6x1
aTTOfxavTSuovxa'.
Iv
I.
Premirement
n'y a qu'une
trois
vaticinent
itTlOaTOf.-
qu'il
les
personne pour
Movxavb
'.|xi
yp,
(pT,<jiv,
s'Ittsv'
hypostases divines.
effet,
Mon:
'Eyto
riaTYip, xai
Tlb, xai
tan,
en
dclar,
suis
le
dit-on Pre,
naoxATjTO.
TOUTOU
Kat
C'est
moi qui
le
7rDOC&0OL(7lV,
Ylo*
'Eyw
laot"
Toj
riaTpt,
xai
sottise,
:
l'admirable
je
parole
du
IlaTTip v
xai,
[xoi,
Fils
et
ci
Moi,
suis
dans
mon
et
Pre,
'EXeuaojjLEa
yw
J^at
naTYjp
mon
:
Pre
est
en moi
et celles-
mon
notre
Pre,
20 23)
xal,
'Eyco
xai
xal,
IlaTrip
Pre, et nous
lui
crut,V
(Jean, x, 3o)
'0 ojpaxd)
demeure. Moi
qui
mon
kiL
xat,
'O
^'
napxAT|T0,
aoj ovbaaT'..
(o
ov
7rij,'i/i
me
voit, voit
mon
Pre.
Le
riaTYjp
Ttp
(Jean, XIV,
xat vtoTpoj
Paraclet,
que
le
Pre enverra en
mon
25 26)
))
Ta'jTa 0 TcvTa.
v
nom.
lent
t'p7|Tat,
xal
xal
v
'iv
TrpbiwTTOv
Oeottiti xat
comme
IBto^j'JCTaToj
'7'jactovta. O'j
BtiXoT
ata
y i7rV
'Eyw
xal b
. .
i56
IlaTY,s
v
iuL'..
DIDY.ME D ALEXANDRIE
a.
Ev
(jav.
sa
une
et
seule divinit et
xai xa/.oooc'.ac.
Car
le
Moi
mon
ne forme qu'un
,
.
folie
et leur dtestable
II.
As'JTSpOV,
OT'.
TOU
'ATrOffTOOU
stt'.-
II.
l'A-
aux
Coi'ins'vala
ET
7roooY|TTa'.
xaxapyTjOYj";'t
Les
prophties
Vt
'oj'jfTa'.
TraJTOVTat,
nouiront,
les
langues cesseront,
vvojT'.
xaTapYY,0Yj'7Ta'."
x aGOu
vas
naissons qu'imparfaitement
et
nous
;
10 xaV
|XOu
"6y,
TO
TtOV.
(I
TC/T
TO
ne prophtisons qu'imparfaitement
xaTasYY,0Y,(7Ta')'
Cor.,
XIII,
la perfection,
8-10)
'KElvrjK
yO'jT'.V
TGV MoVTaVGV
to 7igv to
(77'.
prtendent que
Montan
du Saint
est crit
TOO
l5 vio'j
riaSaxYTOU.
rivc'jaaTG'
TO-jT
ol)
~r,
-r,"
venu
et qu'il
a eu la perfection
dit
7rGG<7/ovT
tgT
du
Paraclet,
autrement
7:G(7X'avo'..
'/;u.YjV
'Ey'.
yo
)?
'j6'
<'
Ot
XoavYjO,
VYjTT'.G,
EAaGuv
vY,7:iG,
Car
:
il
YiJ^aYjV
1 1
I
(o
vY,7:'0'
gt
I
vYova
i
immdiatement aprs
j'tais petit
Lorsque
xaTYGvYxa TX TGu
1
vy.-i'gj.
B7roav "
I
i
enfant,
20
oT'.
6'.
'AgT'.
V'.Vcg-
un un
je
parlais
enfant; devenu
homme,
voyons
me
l'enfant.
Cest
que
nous
II-I2).
*)
Tg-jt
prsentement
roir et en
comme
:
dans un mi-
25 OVT
|jLT
TTG T(IV
FoaOOJV
ty,
TY,v
avxaxaa'.v
0a(7[JL6a,
T*r, ixeo'.xyj
alors face
y^?
^fvu)>j'.^.
y,
mais alors
suis
je
connatrai
comme
je
3o
7:''oa
uioo
iTTiv.
Ogv vuv
7.y.O'jov-e
veut dire
les
7rt(;T'JGav 7:0'
:g-j
ty 5'jTGa TrasGUda
xal
7:Gi
foi s'attache,
A(j7:gtg'j.
tgu
Sy aaxGc
ocovy,;'
nous
les
les
auxG-j,
xai
G'.
TY,
TOtGixaxao'.a
et
nous
ACt.
'jGY'r,aVG'.
TGU
IlaTCG
ralit
mme.
DIDYME D ALEXANDRIE
ii.o'j,
i57
fin.
xr,povoui.Y,(jaTc
[iia^'-s-'av
TY,
-:r,v
''r^-zovi.x'j^i^'r^v
la
;j.v
tts
TY,
Osa xa^
[xa67)(jix6a.
ttso'.
Nuv
axo'JOVTs;
TT'.'jTSuoav
t(ov
ay.ojv
La connaissance qui s'acquiert par l'oue, est une partie de celle que nous acqurons par la vue directe
et
youvxa a'jTo;
TcidTSuoiJLsv,
'IiojJLSa.
Nuv axoovxs
ox
t'Ssv.
maintenant
tives la
"A
ocoOaXxb
xai
ox ox
-/-xoujev,
xai
7:c
xapSiav
6
avptoTTOu
avl^T],
oda TjTOtjxaasv
mot
les
10 0b
II,
TOt
yaTojfftv
arov
(I
Cor.,
aXX
fois
heureux
Venez,
9)
tt ox
o'i/ovxa'.
[j.6vov,
bnis de
mon
ot coi
ylvwvTa'..
tjjxojv
votre part
Ta
yp
V'jv
xxco
tyi
'luyr^
du royaume qui vous a t prpar. Mais un jour nous connatrons ces choses de nos yeux
et
0[i,[/.aTi
l5
c'est
par
Anges.
Un
par
ces
Dieu.
Maintenant
c'est
ou-dire
n'est point
mont dans
le
cur de
l'homme,
ce
Un
jour ceux
non seulement
jouir.
mais en pourront
Car
les
de notre
me,
'AXX'
7rV, CYjdlv, 6 Xo[<jt6'
se manifesteront
nous dans
Christ a
la vie future.
"Ext
Mais, objectent-ils,
dit
:
le
J'ai
beaucoup de choses
nvu[xa
TYj
XYi6ia,
20
'.
7ra(7av
tyjv
XY|6cav
(Jean,
XVI,
Quand
encore
il
i2-i3)
et
l58
OuL'-v
DIDYME d'aLEXANDRIE
iibid.,
i3)
14)
xai.
'Ex'vG sas
"
nom
moi qu
il
ooa(j'.a>Y,'jf>
jtjL
{ibid..
'julx;
xx\ za'.v
(>x
prendra ce
vous annoncera.
p'^xvou-
sp/oaa'.
>
-pb
me
Il
clbrera. Je
:
Jean,
'^j-oL'j
\\\,
18).
"HOsv ojv
oe"
je
5 o}^hvi.
;jLY,
MovTavo:.
Oy gjtok
apparemment
est
!
YEVG'.To
'.
voY^Tov
aJTtov
oV T
o^ov
sOt'jxovTa'.
-s
venu)
Non
paSj
Dieu
merci
MovTavo^i
oV
aTTo^Too'.
ToC"
TY,v
Tx'.v
o;xavc/'.
10 -asa
HoC. aaTv
v sxjto' 7/y,xot
aouvTx
rivE-jaa
-rcov
XpiTTv.
xxi
o'.xo-jv
avaient
To-j"
Hou, xa\
-. ty. -'.biaE.i.o:
r.xzi/yi-tt ajT
.
et
chez
XXT7.
TYv
aTo-j
|iojY^'j'.v
xx'.
aTx
ttx'T'.v
i5 -xfiY.Ta; o'.ox-jxovTE.
::'.(7Tuij.vo'.
xx-
-xpx
le
com-
XX' aY,
<o
Mgvtxv
xTT'.a-
"Ep/oax-.
-po Oax.
VGY,Ta'.
G',
xvojtow /oav
xcto'. T''to
*f
vxp
'.
xa-
/ou7'.v
TGV
nc rcncontralcnt pas,
l'incrdullt
:
com me
Ce que
je
20
"'Ep/Gaxi TTpo
TTEot
Montan,
signifie le
l"ai
Oax-
TG T
xyiGv
Oy,
riv-j;j.x.
gC
Je viens vous .
e'-sv
vxc xtee:
'Ttov
Otxv
t'.
exeIvg.
OS
ao'j-
Nous possdons
justes
-g'E'.
g Ac;-gty,.
eI
'
encore que
les
seuls
le
le
aETx
TY,v
xvxcTx^'.v
-pG<7(07ra
possdent parfaitement
qui a dit
:
Christ
le
25 Twv
x-g-jtg/.cjv.
XXI
vtov
AxSete
Je viens vous , et
il
xx.
22)'
'<
gjg
zxp"
a dit
Quand
pas
souffla
xjtg Xycjv
''Ot
vlcndra
sans
aprs
celui-ci.
le
Ce
n'est
OuL'v
(J.EVE'..
"
<
Jean. XIV.
'(
effet
la
que
Matre
171
Y,
Ypxoojv
7T.
:
1
Ox
TG
3o GiGaTE.
lIvE^ax
in,
GTi
vxG
(-)Gv;
XX'
1
aptres,
cn
dlsant
Recevez
TG'3 (r)Gu
G'/E v ^v
Y,
Cor.,
161
I1ve:;j.x
OjTE
KjpiG-j xxl
Zg'^'x
EYG-jcrxTY,v
mentait quand
il
disait
Parce
;
7:7:/.Yo)XEv
qu '11 demeurc
ni l'Aptre
ct
g'.xgj;j.vy,v
tg
-v/e/gv
tx -xvtx.
7)
quand
pas
crivait
Ne
le
35 vvcoTiv \/y.
oojvYj.
{Sag.,
I,
Oote
savez-vous
que vous
et
tes
aYv
XX'.
TE/.ETTESG'. Mgvtxvg" g
G
-/ttgcttgg'.
Tcmplc de Dieu
i^essc.
que
l'Esprit de
ni
:
-SG xtojv
xY'.Gi
ET'jvyxvGv GVTE.
la
Sa-
'E-ECixvY GE TY
Quand clk
dclarait
L'Es-
DIDYME D ALEXANDRIE
ror
'/.o
i59
a rempli toute la
y,v
prit
,
du Seigneur
la
syOr,
terre, et celui
la
science de
avant eux,
qu'est
apparu
l'Esprit
et
il
embrassait
content
le rcit
tout,
les
Actes ra-
comment
fut reu.
Suit
de la Pentecte].
ils
III. T^TOv
OT'.
xaTaTxsu^ovTEottat,
n/r^/vfx'.
III.
Troisimement
s'efforcent
a
Tov
5 TO'j
Movravov
to t'.gv
possd
perfection
MaijxiXXav 7roocY|Tt8a
"ypa-J^av
'jixt
Priscilla et
MovTavoj.
AyouG'.v,
oti
tt'.c-
pour Montan.
autres,
ait
TT aT TY|V
Ar77rTOl)
iva'.
TipcOTYiV 7lCDv[aV
TOC
8a.
y
:
TrpOOY^Ta"
tTCV
premire
a
dit
10
OY,(7tV,
HwTYjP'
'I80'J voj
aTTGGTXo)
xal
piphanie.
Voici que
Or
je
le
Sauveur
TT&
'jixa;
TTOOCDYTac,
xal
tocO'j.
Ypaaij.aT'
xal E axcov
a7roxTVrT,
et
il
Tai
auvaycoyaT
Oao)v
(O
(Mt.,
XVO'.
que vous
gellerez
crucifierez,
que vous
fla-
l5 XXIII, 34).
vojjLt^oucT'.v,
AYt
8e,
0\J/
dans
parle,
vos
synagogues.
'A To
TTOGTXou TTooEi/C3C1
Mais
il
Contrairement ce
TTvTa;
TToA Tojv
xaipov,
l
tov
uleXavtojv
Tojv
que crolcnt
les
a/ocTcov
pad'.Xeta-
xal xal
tT|
Iv
o-jcavoi
TrexTocvOriGav,
der-
20 Hx^avo xat
6Tj<7av,
(o
'lxtopo*
xat
IcTTaupw-
temps,
et
le
royaume des
uns ont
t
(o
cieux.
Parmi eux
mort,
les
riauXo.
[xpx'jpa
Fpacpri x
ty,v
comme Etienne et Jacques, OU crucifis, comme Pierre, OU flagells comme Paul. Peutmis
tre
25
<I>'.''7:7rou
TG(japa OuvaTpa,
As-
aussi
appelle-t-il
martyrs
et
poppav.
Mapta
tYjV
8X(pYjV
'Aaptov,
En
-fait
II y a ici une lacune dans le texte. Le Ilspl Tptoo: ne nous est malheureusement parvenu que dans un seul ms. (XT s.l, retrouv en lySq. Voir Bardy, Didyme r Aveugle, p. 28 et s. Hilgenfeld {Ket^ergesch., p. 5761, propose de suppler [:iL;'^/.ov ya ". d'aprs les mots ''^i';i'f,ryjzo TuvTavstTa: o qui figurent un peu plus loin.
1
i6o
DIDYME D ALEXANDRIE
z'.7:o-j'jXv
,
<(
Atto
to"j
vCv
quatre
filles
de Philippe^ Dborah,
et
aaxao'.0'j(;tv
ai v-jvatxc xal x:
Marie, la
d'aprs
les
vVa''-
(Luc,
il
48)
pip.o-j;
U
ojx
dit,
'7'jvTaY-'j3c
ovaaro
xcX'j-tsv
axcov
Dsormais toutes
toutes les races
otsv a xa*
'Attoctgo.
femmes
et
me
pro-
F'jva'.Hlv
Il,
ox
T.'-zi-oi'
v
(I
Tl?n.,
nom,
il
(l'Ecri-
12) xat
Toc/viv
TY
~oc-
KostvOtO'j;
Y'JVY,
ture) n'en
l'a
10 -OtoTY,
L-'.^JTOAYj*
IUlX
TZZO-
mme
la
quand
:
a crit
(jz.xjyoLi'^'r^
xai
dans
/'"^
Timothe
Je ne
d'ensei/'"^
jtztco
ty,
xC'a/Y,,
tyv
aY,
femmes
la
y.z'^x/.r^v
va'.
(I
Co'.. XI, 5)
6 -jT'-v.
encore dans
:
aux
qui
Corinthiejis
Toute
femme
l5 Tac(o;
Guvvooc'.v xal
couverte, dshonore sa
dit,
il
tte.
KcOaAY,
vo
Autrement
la
n'est pas
permis
V'JVaiXG.
I
XOaY,
XI,
3).
G aVGSG.
femme
;
d'crire
impudemment
et...
Xp'.-TTG
C07\,
-y.
y,
Ka\
Y,
des livres
de
sa
composition
faisant,
elle
20
/.'x-X'jrn.''jj':^
d'enseigner
ce
ds-
oy,g;'
-'.gy,
honore sa
tte, c'est--dire
Ihomme.
B'.8ac>xaA''a
xaXo);
tg
y.o'.vov
"^aj
yoc-i
Car
c'est
la
tte
et
de
la
la
vVG.
'O
vo
avY.o,
oj
l'homme,
le
tte
'At:6(7too,
(I
o'jx
II,
r^r.x'c-ffi'f^,
' y/
Christ.
La
pour
25
Y'^VY.
Tim..
14)
"Q7T r.xzx
laquelle
Paul impose
aux
a
femmes
TG
y.Gv
rivuaa.
TGUTG
xat
gine l'enseignement de
femme
la
TaUxa,
fX-:
tyv avY/i/'v
tg*j XIcoty.cgc.
race
yt'o'j
"TY,
nvcuaaTG.
ycVGU-cVG
G"jTCO
30
T:GV
'.SU
Y|
'J.T
XaTGV
'.GCi)G'J,
Car
ce
n'est
pas
a t sduit,
remarque
TTSOJTGV
Ta-jTYjV
Xai
TY,V
l'Aptre, c'est la
:
t-joy^v
l'jTjyT|'jaVG;
aVocTiv.
veur
et
la
venue du Saint
Esprit,
DIDYME D ALEXANDRIE
l6l
\0S
in
Actus Apostolorum,
lo
(P.
G,
xxxix,
1677)
^.
'EyVcTO
0
i
7r'
a-JTV,
-Yj^tV,
L'extase
tomba
il
sur
lui,
dit
ex'jTa'j'., ^
l'Ecriture, et
vit le ciel
ouvert
faire les
avov.
{Actes,
X,
10- II).
O'.
vusivat
tYj
Ceux qui
c'est
se
complaisent se
vatxwv
5 [xaO'^Tat,
4>'jy''a,
7:aa7ra'.0'j(7ojv
sucVO'.
oc
disciples de
femmes extravagantes
je
G'JTOt
sfjtv
rizo
parle
oadt tO'j
to'j
7:poc:>Y|Ta,
xon-zsyoav,
du
se
dclarent
saint
sous
l'emprise
(xsvou
Otto
y^fiou
IIvs'JjjLaxo,
Esprit, les
prophtes ne
TraoaxoXouOsTv
sa'jTOt
7capacppo[j.vo'.
xax TOV
10 0
AoxouTt
emports
au
moment
a7:B'.tv
xauxTj
xyj
xaxoyp^--
mme de
dans
le
prophtie.
Ils
se figurent
8o;ta,
cYi,
xai
xy,;
7rpox'.aVY,
yoc7Y|
est dit
'A
l'i^xtoGav
0'.
YjAiOio'.
0'.
aAYjoj
y^
Mais
qu'ils
X'.
l5
aJXY|.
IttI 6ai>tjt,a(jaoj
X7rA'/]Ctv,
xo
o)
xwv
7:1
a'.c70Y|Xojv
signifie
tantt la
yV<76a[, 7roBY)youavov
x 7:v'jaaO'j
stupeur qui
tantt
le
nat de l'tonnement,
exxov
fait
de sortir de
l'activit
IIXOU.
0'JX
7rt
TTOOYiXOJV,
cTYjij-a'.vb-
20 aAA x aAa x
[jLcva.
'A[jt,'.
xy,
co
le fait
de
youv
xcx
Ilixoo
Actes, X, 34 et
Trpoc&Tjxwv
s.).
Tauxa
xal
lement
les
autres
acceptions
du
25
TTspl
xwv
Trvxwv p? Tiapa-
7rooc&0ov, xoU
c:av0(jL);
K'jotou ax
vx'.Xa(j.vou
(indiqua)
lui
de quoi
les
choses qui
le
xYv
avaxac'.v
Cf.
AKL,
m,, 109.
102
aa^TTsCia'. -avr Ta eOvy
l:o'7C<-j;a.':/'.
.
DIDVME D ALEXANDRIE
II
-oj
o*.
symbole.
tous
les
On
a-ccTToc.
axo'j':avT
Ta
prophtes
ils
gardaient leur
XaTa
Tv
5
ixv
TOV
K&pv/j'.OV,
(cf.
O'.SXpiVOVTO
XI.
tto
IIsTpov
-Ac?e5,
2):
IIxvj
ils
;
exprimaient
ils
avaient vu
se
taient
;asyo:.
sages,
ce
rendaient compte de
articulait,
le
entendu
le
trs
Gentils.
109.
Commentarius
ad Corinthios,
in
v,
Epistolam secundam
12 (P. G., xxsix,
i
Failli apostoli
7041
'.
Kav
t t
*'s
Eco
tojv
av6soL)::ivcov
'X/.A
Mme quand,
sortant de
la
sphre
''VOU.cVO'.
tOj
11
0CO
X'7TCO(J.V.
>
OV/
10 Tcoosovovaev Oalv,
o
aavt'av.
ty,
hiix: t'/.'^-.xziMZ
yoj'jr^c.
^Pz-J^ftjjV
/. v'r^ox/j.o-r-x
''-XZ
O'J TTCiO'EXTiov
vo-j?'.
TO aTTO TtoV
s'accompagne, non de
de sobre raison.
attention
Il
folie,
mais
TOj:
a-OTToy-Ou
xal
r,z''yyr-xz
t'Ta'Oa'.,
costs
t.xzxt.x'.i'.^/
-asrxo5!
T'.v
Xo'.
'(-'x-rhf^'zxv
<
Zi
oi
Y,X;6'.0'.
X TY a(ovjy.;'a:.
>
ys aovov
au point de perdre
sens. Ceux-ci
TO
Y,
Trasarra-.E'.v xy/i
7:apaxoTT'.v TY^y-aivE*.
,
zi':~r^
'
^wvY,
xa":
to x-y.ae'jty,
disaient et ce
l'unicit
qu'ils
fai-
20 YYvai
"iTy.ax
-1 Oa-jaaTaoj.
"X7T7.:r'.v
Ojtw yi
(ct.
C'est
du mot qui
-xe-'-z/yv
Gense.
tomber
'
Cf.
AKL, m,
109.
PSEIDO-DIDYME
XXVII,
33).
l63
Kat
bA^-y^aov-y.'.
t'.v
tzX
Tw Kupuo
xax Tov
El 8s
5
cp(t>v-7,,
y,y.\
xal
iz\
TG?
(cf.
y-yx^Jol
aroU,
iii,
seulement
la
folie
et
d-
7rpo'^r,Tr,v
OsE,
5).
ty,c;
stupeur ne
Xa
T-.v
SrjXo-jTa'.
O-
-'-cTTY^TC)
ivTUY/vojv
Tai;
Foac&aT.
certains, au dire
du prophte, seront
frapps
d'extase
et
l'approche
du
Seigneur
il
appartient de
le
dcider
dans
les Ecritures.
PSEUDO-DIDYME
110,
Enarratio
in
iv,
Date incertaine
'.
...
Jesum,
et
Si
et
le
extra
carnem
considre
comme un
la
pur
Dieu
et
putat.
et
et
Verbe en dehors de
dclare qu'il
chair
uniuersa
ment homme,
les
cum huiusmodi
Deo
i5
spiritus erroris, ex
actes
non
est.
Sed
dicit
aliquis,
des
simulacres,
que
l'esprit
incarnatam,
prophetae
quales
observe-t-on,
sa
de Phrygia
est,
procedentes. His
respondendum
Spiritu
Dominum
sancto
(cf.
Jesum
20
I
nisi
in
cela
il
faut rpondre
Cor.,
XII, 3) ,
demmequepersonnenepeut
le
ho-
Seigneur Jsus,
si
ce n'est
Chane de fragments d'exgtes grecs non antrieure au VI' sicle, d'aprs Bardenhewer, 226. Voir surtout G. Babdy, Didyme l'Aveugle, Paris 1910, p. 5( et s.
^
i()4
PSEUDO-PIONIUS
ficlos,
mines
nec non
et
haereticos
dans
peut
nommer non
les
incongruum satis et imnam si non uoce solum. sed etiam operibus et atfectu uero, non dolo. Dominum Jesum dicat aliquis,
quod pium
est
:
que
dmons,
les
hvpocrites,
les hrtiques,
poss-
eumdem
venant
le
impie. C'est
.
Dominum
confitetur.
Seigneur Jsus
oeuvres et d'un
cur
le
confesse v-
PSEUDO-PIONIUS
111.
c.
Vita Plycarpi,
LiGHTFooT,
iof5.
ii iFlnk, Patres apostolici. 2' d. 1901], t. Apost. Fathers, Part II, S. Ignatius, S. Polycarp, vol.
II.
p.
292
II,
II,
sect.
p.
Probablement
II.
Ev
/.
Ta;; r^aisa:
TY,
II.
xaT'.(')v
10 Ilauo
Fa/.aT'.a
/taT"/;v-
a-jTOu
ty^v
sv
I'jTOi
Y^you-
Smvrne, parmi
Il
les fidles
de Jsus-Christ.
va'.
devait
2]
ensuite
Il
TYjV
v
sic
a-jVY,
ascov
[i]
gittov
partir
pour Jrusalem.
vint
l5
kr.'.ivyL:
kpcxro'jaa.
"HOsv
donc
Smyrne auprs de
et
Strate.
oCv v TY
T'.
Pamentra
axojTTY^
.
Ivevvs'.
E'jV''xY,
Haa-
qui tait
Eos.
il
fils
d'Eunice,
'^j).'.x
Jiv
[3]
O'jyaTS
de
3j
Paul
AcHOO...
Hap
\'o
l<70(ov ria-jo
dans
cette
maison,
"vTa: tt'.ttgj
a-
fidles et
et la
fit
/.ai ty,
Pentecte
il
les
avertit,
Flnk.
ibid., p. lix-lx.
SAINT JRME
TTcVTaxoaTY,;
xa-.vY,;
05
oTToixvrjaa
aTo'j
-spl
o'.aOY,xY,
T'.
pxGu
7:avT(-)
xa-
-oty,ig'j
'r^\j.i-
dans
le)
du Nouveau
et
TTsoaoopa;
at; T(ov
ost
iv Tai
Testament,
la
qu'il fallait
en tout cas
jours des
^'jjj-wv
sTr'-Tsc^v,
xpaTEr/
xai
clbrer
et
pendant
le
les
5x0
xa-.vv
ajTTYctov
TiaOo'j
va^
azvmcs,
tre
observer
nouveau mysla
T(7(o.
[i]
'Iv/Ta-30a
t'.
yp
oacivcTai
de
la
Passion
et
de
Rsurrec-
TTaToXo
xa'.pbv
o'.o-z'jxojv.
o'ts
Tcao TGV
ojTTrsp
<I>'jy,
tion.
[4]
Twv
C'jaov/
-o'.ryjrji,
ot
ttoisiv,
0'.
voulut enseigner,
la
que
o\ aipT'.xol
[jAlirjT'x
Pquc ue
le
10
en
ocx-Y,
oov
yp
Trspl
ty,
Ts^aa-
comme
en
particulier
Phrygiens,
et,
Kin/oL,
TTsvTYjXOTTYi,
xuocov
To
say-
vImov.
que ce
soit lors
il
de
la
quator-
ne
fit
il
pas allusion
la quatorzime lune,
la
ne parla que
la
Pque, de
Pen-
SAINT JEROME
112, Traduction de Chronicorum canonum qiiae
la
siipersunt,
Chronique d'Eusbe de Csare iSchce\e, Eusebi [^875], p. lyS), l'anne 2187 d'Abraham,
I
Xr
^.
i5
Dbut de
l'on appelle
la
pseudoprophtie que
l'ins-
Cataphrygienne,
Montano
et Priscilla
Maximil-
tigation de
Montan, de
Priscilla et
^ Dans la version armnienne de la Chronique, l'vnement est rapport l'anne 2188 d'Abraham, XI T de Marc-Aurle. Cf. J. Karst, dans CB, Eusebius, V, 222. 2 Grtzmacher, 1, 55 Schanz, IV, i, 401.
;
i66
SAINT JEROME
113,
Ep.
XLi,
1910
3ii
Rome, 382-385 K
I.
I.
Un
sectateur de
Montan vous
de
textes
Euangelio congregata
quidam
remis une
collection
Montani
3
extraits
de lEvangile de Jean o
notre Sauveur promet qu'il va revenir vers son Pre et qu'il enverra
le
missurumque Paraclitum pollicetur (Jean, xvi), in quod promissa sint tempus et quo complta sint tempore.
cf.
Paraclet.
ces
promesses taient
quel
les
moment
(Il
elles se
sont ralises,
Actes.
et s.)
dcima die
hoc
est
l'attestent.
le
10 post
ascensum
Domini,
dixime
quinquagesima postresurrectionem,
Spiritum sanctum descendisse
lin-
du Seigneur,
autrement
aprs
la
dit le
cinquantime jour
guasque credentium
ita
esse
diuisas,
ut
unusquisque
omnium
gen-
descendit et diversifia de
le
i5
langage de ces
hommes
de
foi,
que chacun
de toutes
parlait
dans l'idiome
les nations.
Quelques-uns
ait
\'iri
les
habitatis in
sit.
auribus
sicut
uerba
mea.
fit
Non enim
hi
uos
est
existimatis,
cette dclaration
Juifs,
dit-il,''
et
ebrii
sunt
,
nam
hora
diei
25 tertia
quod dictum est per Johel prophetam (Jol, h, 28) In nouissimis diebus , dicit Dosed hoc est
:
prtez l'oreille
mes
paroles. Ces
point ivres,
figurez,
car
omnem
et
carnem.
et
prophetabunt
:
3o
filii
filiae
eorum
et
et
iuuenes
maintenant que
uisiones uidebunt
seniores
som-
que
le
Seigneur a
entendre par
Grutzmacher,
I,
57.
SAINT JRME
nia
167
.
la
Du-
je ferai
de
SpiritLi
meo
(Actes,
ii,
14) .
effusion de
mon
fils
chair: leurs
hommes
serviteurs
et leurs vieillards
et,
sur
je
mes
mes
servantes,
Esprit.
ferai effusion
de
1.
mon
II.
Si
igitur
apostolus
Petrus,
Si
le
donc
que
l'aptre
Pierre,
sur
super
quem
et
Dominus
prophetiam
illo
fundauit
et
lequel
Ecclesiam,
pro-
rappelle
ce
moment
et
missionem
Domini
tempore
que
la
se
ralisrent la
prophtie
droit
revendiquer
un autre moment?
si
Quod
Philippi
uoluerint respondere
et
Que
quatre
srent;
s'ils
essayent de
rpondre
faits, les
deinceps
et
quatuor
filias
prophetasse
prophetam Agabum
et
de Philippe prophtiprophte
que
;
l'on rencontre le
Apostolos,
Doctores, pro-
Agabus
que,
dans
les
lettres
de
Docteurs,
;
les
leur place
fait
mini signata
est passione,
quam
eos
ties
touchant
venir
et
non
recipi,
et
qui
cum
scripturae
la fin
du monde
qu'ils
apprennent
rejeter,
ueteris
congruant.
non pas
le
signe de la passion
du Seigneur,
et
du
25
III.
Primum
Filium,
Nouveau Testament. III. Nous diffrons en premier lieu sur la rgle de foi. Nous tablissons, nous,
le
Spiritum Sanctum
in
sua
unumlicet
Pre,
le Fils et le
i68
SAINT JEROME
:
substantia copulemus
illi
Sabellii
in
personne. tout en
la
les
ils
unissant par
s'attachent au
docma
sectantes
Trinitatem
substance
eux,
dogme de
la
Sabellius
les
et ils resserrent
Trinit dans
limites
d une
seule personne.
Sans
encourager
les
secondes
petimus.
iubente, ut uiduae
recommande
se remarier.
tel
nubant
tantum
iterata,
(cf.
Tim..
in
scelerata
ut,
putant
coniugia
fecerit,
y attachent un
les
crime
est
quicumque hoc
quiconque
contracte,
10 adulter habeatur.
comme
adultre.
Nos unam
quadragesimam
congruo,
cundum
toto
traditionem Apostolorum
nobis
illi
orbe
ieiuna-
mus;
i5
trs in
anno
faciunt quapassi
sint
monde
entier.
Eux,
ils
font dans
dragesimas, quasi
saluatores
;
trs
et
l'anne
trois
trois
carmes,
non quo,
sed
per totum
Sauveurs avaient
ne
soit
annum, excepto
nare non liceat
:
Pentecosten, ieiu-
qu'il
quod aliud
sit
munus
mais
faire
un
sacrifice
l'offrir
20 offerri.
par
une
autre.
la
locum
Chez nous
les
vques tiennent
Au
au
Pepusa
25 cundos,
Phrygiae
premier rang,
ches de
ils
quos appellant
in
Ppuze, en
Phrygie
atque
ita
ultimum gradum
uuntur, quasi
religio fit,
'60
si
deuol-
et ainsi c'est
au troisime
presque
la
exinde ambitiosior
mum
sit.
est,
vques
vait
comme
est
si
que ce qui
rang
Illi
est
ad
omne
paene
:
delictum
Eux,
l'Eglise
ferment
les
portes
les
de
nos quo-
presque tous
pchs.
SAINT JEROME
tidie
169
:
lcL;imus
tiam
peccatoris,
J'aime
mieux
sa
la
pnitence du
, et
(EzCHiEL, XVIII,
Et
Xum4).
pcheur que
mort
encore
tombe ne
se
Dominus
tantes, et
iJrmie,
viii,
tilii
Et
Seigneur
, et
Conuertimini ad
me
m,
conuer-
enfin
Convertissez-vous moi,
mes
S'ils
fils,
et
uestras (Jrmie,
Rigidi
j'aurai
et ipsi
peiora
sont
non peccent
nos
et
sed
illos
sit,
qu'ils
mais
diffrence entre
nous
et
eux,
c'est qu'ils
nos
dum
paenitentiam agimus,
fa-
pchs,
tes,
voulant passer
pour
jus-
cilius
ueniam promeremur.
tandis
que nous, en
faisant
IV.
teria,
Praetermitto
scelerata
mys-
IV.
Je
passe
sous
silence
les
quae
et
dicuntur
de
lactente
raconte
puero,
farrata.
sit
s'il
vit.
20
est.
conuincenda
blas-
ces infamies
ce
soit
phemia dicentium
Deum primum
munVir-
qui
est
inculpation
il
mensonger. Mais
Moysen
et
prophetas saluare
leurs vidents
blasphmes quand
voulu
tout
dum
quod
quia
non
potuerit
Testament
sauver
le
;
d'abord
et
monde
par Mose
les
praedicantem
nobis
et
mortem
per
obisse
pro
quia
duos
gradus
a pris
un corps dans
le
sein d'une
le
il
mundum
3o
saluare
nequiuerit,
ad
Vierge
et
Christ
a subi
que, n'avant
le
quam Pau:
monde,
par
le
il
descendu
la
fin
Ex
et
Prisca
phetamus
Cor.,
xiii,
9),
insenses.
En
sorte
que
cette plni-
170
SAINT JEROME
in
et
nunc uidemus per spculum aenigmaie [ibid., 12). abscisum semiuirum habuisse Montanum.
puispr-
dit
Nous connaissons
partiellement
Nous vovons
sentement
comme
dans un miroir,
par nigme
tr,
Montan, un ch-
Haec coargutione non indigent perfidiam eorum exposuisse superasse est. Nec necesse est ut sin;
tation.
perfidie, c'est
en triompher.
cum
et tu
ipsas ScriptUras
adprime
sis
qu'ils
dbitent
au surplus \ous
les
10 tenens
possdez
fond
Ecritures et
quaestiones.
a
quam
quid sentirem,
me
uolueris sciscitari.
mon
opinion.
11+.
c omm.
in
Epist.
ad Galatas,
II,
(P.
L..
xxvr.
382).
Bethlem. 386
'.
Longum
tolo,
i5
et
est
si
uelim de Apos-
11
serait
fastidieux
de prtendre
de
Scripturis
omnibus
ad haec
cum
stulti
(cf.
de chaque
nation.
Nous en
o
les
sommes
arrivs au passage
ue-
Gai.,
vu Ancyre,
la
I.
mecum
mtropole de
la Galatie, sait
comme
elle
ram
metropolim
dchire
maintenant
encore,
la
bus dilacerata
uarietatibus
25 Cataphrygas.
et
sit.
quot
dogmatum
Omitto
iam
Borboritas
constuprata.
Ophitas,
;
Ophites,
les
Bor-
Manichaeos
nota
enim
Manichens: car
ces ti-
'
Grtzmacher.
I.
61
Schanz, IV.
i,
424-5.
SAINT JEROME
171
sunt.
Quis
unquam
et
PassalorynArtotyritas,
dj
connues.
Mais
qui.
en
un
ro-
citas, et
et
Ascodrobos,
point
quelconque du
a
monde
caetera
in
magis
aliqua
?
portenta
parte
quam
main,
nomina
5
Romani
stultitiae
lorynchites,
orbis
audiuit
Antiquae
Artotyrites, et autres
consonnances
uestigia.
vestiges
de
l'antique
sottise
115.
Comm.
in Epist.
ad Ephes.,
II,
Bethlem. SS-SSy'.
Aut
locutos
10
igitur iuxta
et
Montanum
in
et
pa-
Ou
bien
il
donc,
comme
le
veut
les
triarchas
prophetas
ecstasi
Montan,
faut admettre
et
que
accipiendum
si
nescisse
patriarches
les
prophtes aient
hoc impius
quippe prophesubiectus
est
disaient;
est
ou,
si
pareille
tarum
[I
prophetis
)
hypothse
Cor., XIV, 32
intellexerunt uti-
que quae
locuti sunt.
c'est
donc
qu'ils
ont
compris ce
qu'ils disaient.
11(>,
De
Viris
illustribus,
|
I
Bd. XIV,
u.
L'ntersiichungen,
i5
Mliton
Sardes...
tait Asiate, et
les
vque de
Dans
pour Montan,
septem
20 dicens
libris
quos
scripsit
aduersus
eum
a plerisque putari.
nostrorum
des ntres
le
considrent
comme
prophetam
un prophte.
GrUTZMACHER. GrUTZMACHER,
I, I,
61
SCHANZ, IV,
SCHANZ, IV,
I, I,
424.
4O4.
64
17^
SAINT JEROME
117.
Ibid.,
XXVI iRiCHARDSON,
p.
22
1.
episcopus.
en
Asie,
fleurit
sous
l'empereur
rum
des chrtiens.
Il
v a aussi de
les
(
De
lui
Xations,
deux
au
De la
Vrit, et
un trait)
Contre
premiers
Cataphrygiens, (rdig
faisait ses
moment o) Montan
dbuts
avec
10 cipiente .Montano.
Prisca
et
118,
Ibid.,
XXXVII (RiCHARDSON.
p. 26).
Rhodon, gnre Asianus. a Tatiano, de quo supra diximus, Romae in Scripturis eruditus... composuit... aduersum Phrygas insigne
i5
Rhodon
instruit
Asiate
d'origine,
et
Rome
Ecritures
par Tatien,
nous
opus. temporibusque
Seueri floruit.
Commodi
et
Phrygiens
une
uvre
remarquable.
119.
Miltiades, cuius
Ibid.,
XXXIX
RiCHARDSON,
p.
27).
suo,
Miltiade. dont
tion
Rhodon
qu'il
et
fait
dans l'ouvrage
mencomposa
Priscam
20 suit,
compocontra
Maximilla,
recordatur.
mmes un impor-
tant volume.
1*20.
Ibid.,
XL (RiCHARDSON,
p. 27).
Apollonius,
scripsit
uir
disertissimus.
Pris-
Le savant Apollonius
tre
crivit con-
aduersus
Montanum,
Montan. Prisca
et
Maximilla un
SAINT JEROME
,73
et
long
remarquable ouvrage o
il
affirme
que Montan
prirent
et
ses
folles
Montanum
periisse
5 in
et
prophtesses
par
il
pendaidit ceci
suspendio,
multa
alia,
quibus de Prisca
:
Maximilla
de Prisca
et
Maximilla
S'ils nient
refert
Si
et
approbabo. Sed
crinem
fucat
ex
aliis
prouverai
il
le fait
Mais
mihi
prouvent
prophte. Dis-moi
teint-il les
un
se
prophte se
farde-t-il les
cheveux?
de
tur et
ludit
tesseris
propheta
Fenus
est
in
prophtes se
beaux
Un
aux
l'in-
liceat,
an
non,
meum
Dicit
prophte
joue-t-il
au damier
et
probare, quia
fecerint.
ds?
trt
Un
(de
:
prophte accepte-t-il
quadragesimum esse annum usque ad tempus quo et 20 ipse scribebat librum, ex quo haerelibro,
sis
eodem
son
argent) ?
Qu'on
ou non
?
r-
ponde
Je
me
fait.
rserve
Il
prouver qu'ils
le
l'ont
xaT
<J>p'jya
habuerit exordium.
dit
dans
mme
il
livre
que
25
uersum ecclesiam editis, quae scripsit De y-nzinE'., septimum proprie aduersum Apollonium elaborauit, in quo omnia quae ille arguit,
conatur defendere.
moment o
crit,
depuis
giens...
six vo-
lumes Sur
Tertullien en
composa un septime
s'efforce
attaques.
Floruit
Apollonius
Svre.
fleurit
sous
Commode
Commodo
121.
Ibid.,
XLI (RlCHARDSX, p.
28).
3o
onzime anne de
174
SAINT JEROME
scripsit
copus ordinatus,
ad Caricum
et
epistulam
l'empereur
lettre
Commode,
et
crivit
une
Moniani,
in
Caricus
Pontius, au sujet
Il
de rhrsie de Montan.
ces
v ajoute
Ut
autem
sciatis
falsi
huius
mots
doi^matis, id est,
nouae prophetiae
repro-
que tout
dire
le
monde rprouve
doctrine,
la folie
ab omni
simi. qui
mundo insaniam
fuit
de cette fausse
je
veux
je
ApoUinaris beatisHierapoli
de
la
nouvelle
lettre
prophtie,
in
Asiae
du bienheufut
episcopus,
litteras.
qui
vque
d'Hirapolis, en Asie.
1*22,
Ibid.^
LUI (RiCHARDSON,
p.
3l).
10
Tertullien
le prtre
vient mainte-
mum
Hic
primus
usque
ad
post
\^ictorem
et
Apollonium Latinorum
ponitur...
et
Apollo-
mediam aetatem
nius...
de sa
mais ensuite
des clercs
contumeliis clericorum
Ecclesiae
de l'Eglise romaine
le firent
tomber
dans
la
doctrine de
il
Montan. En
allusion la
autem
uolu-
maint ouvrage
spcialement
sur
la
fait
texuit
de
persecu-
crivit
les
traits
monogamia,
et
septimum,
Jenes,
Monogamie, et six livres sur l'Extase, plus un septime, compos contre Apollonius.
123.
25
Ibid.,
Lix
RiCHARDSON.
p.
341.
sub Anto-
de
Rome, autrement
dit
Harnack, (ACL,
I,
11
crit
dans
les Sit^.-Ber.
de
Bernouili.i,
F.
i.
B.. i8q5, p. 33
etc.
donne
-pcTliJ-jTspo:
Tf,r
r.asToa;
v./S/r^niy.z
-;i-frm^i
SAINT JKRME
yS
nino,
Seueri
filio,
disputationem
sous Antonin,
trs
fils
de Svre, une
Tv
prophetia defendenda,
et in
eodem
prophtie
nouvelle,
il
Dans
que
et
le
mme
que
est
ouvrage
ne
cite
treize
Eptres
la
de saint Paul,
10
tam decimam, quae fertur ad Hebraeos, dicit non eius esse, sed apud Romanos usque hodie quasi
Pauli apostoli
dclare
quatorzime,
celle
qui
intitule
aux HParmi
les
lui.
non habetur.
Romains, jusqu'
n'est
nos jours,
elle
pas considre
comme
tant
de Paul.
l'2-l-.
Comm,
in
Naum, Prologus
1282
1.
Non enim
v.'j-irii'.,
loquitur
(Naum)
et
in
ut
Montanus
;
Prisca et
parle
pas
en
extase,
dans leur
folie,
Mon-
Alaximilla dlirant
i5 phetat,
sed
quod prointelliet
Prisca et xMaximilla.
le livre
Sa pro-
liber
est
uisionis
phtie est
la
est
consigne
gentis
vision d'un
pondus hostium
populo uisionem.
in
suo
ennemis.
1*25.
Comm.
in
Habaciic. Prologus
(P.
L.,
xxv,
12741.
2.
Il
faut aussi
remarquer que
cette
-^
prmisse ou ce poids
iam
esse
et
diximus,
prophetiae uisio
est,
aduersum
Vision
GrUTZMACHER, I. 64; SCHANZ, IV, I, 4l5. Grtzmacher, I, 64 ScHANZ, IV, I, 415. ^ s'agit du mot hbreu qui ouvre la prophtie d'Habacuc, comme celle aussi de 11 Naum. de Malache, etc. Jrme vient de remarquer que Symmaque et Thodotion l'ont rendu par Af.aaa. et Aquila par pondus.
^
170
SAINT JEROME
du
(le
prophte,
et,
contrairement
l'affirmation
perverse de Montan,
loquitur.
nec in
morem
insanien-
prophte)
:
comprend
ce
qu'il
voit
il
ne parle pas
insens, ni ne fait
prophetantibus
des
femmes en
si.
folie
intelligence. Voil
pourquoi l'aptre
hantur
(cf.
II
Co7\, xiv, 33
i...
Ex
ordonne que
au
moment o
tel
les
quo
intelligitur.
cnm
et
quis uolun-
uns prophtisent,
d'abord se
ds
lors
autre
reoit
locum dat ad
loqui et tacere
loquendum. posse
On comprend
qui
se
tait
cum
uelit.
que
et
celui
la
volont
cde
place
et
un autre
et
pour
taire
parler,
peut
il
parler
se
comme
le
veut.
126.
Adu. louinianum,
II,
P.
L..
xxiii,
2861.
Bethlem. 392-893
^.
Vcrum
hic
i5 posse
ne Montanus
qui
et
Nouatus
Qu'ici
Montan
et
Novat
n'ail-
rideant,
contendunt
per
non
renouari
qui
poenitentiam
sibimet
(cf.
eos
crucifixerunt
. et
et s.)
quand on
Filium Dei
Hebr.,
vi.
ostentui
Dieu
habuerunt. conse-
Pau-
que (Paul) a
:
dis-
20
lus), et ait
VI,
Confidimus {ibid.,
Nous
9 et
s.),
etc..
avons
la
conviction, etc.
1*27.
Comw.
in
Euang. Malthaei.
(ix,
i5) (P.
L..
-.
dedies
qu'au gr de quelques-uns
le
il
committi
licet
statim
jene aprs
Grutzmacher,
I.
I,
481
J.
Paris, 1906, p. 70 et
-
Grutzmacher,
I.
67
Schanz, IV,
I.
427.
SAINT JEROME
177
la
Pentecostes
et Spiritus
sanctus ad-
les
quarante jours de
le
Passion,
le
[=
jour de
Pentecte et
la
venue du
Montanus,
5
Maximilla
faciunt
etiam
post
Pentecosten
:
Montan,
carme
quadragesimam
Sponso,
nare
filii
quod
ix,
ablato
ieiu-
Sponsi debeant
i5).
de ce tmoignage pour
faire
(cf.
Mt.,
mme
fils
aprs
la
disent-ils,
128.
Ep.
Lxxvii,
4,
ad
Oceanum
LV
[191 3], p. 42
P. L.,
xxn,
gS).
Bethlem, Sgq ^
Non
10 tiam
est
loci
huius ut paenitenet
Ce
n'est pas
la
ici
le
lieu
et
de
faire
praedicem,
quasi
contra
l'loge de
pnitence
de dire,
Montanum Nouatumque
dicam
et
scribens,
comme
et
si
:
j'crivais contre
Montan
propre
illam
hostiam
('cf.
Domino
v,
est
esse placabilem
8) i5
Nombres,
Ps.
l,
un
Sacrificium
(cf.
Deo, spiritum
19)
et
contribulatum
cur
la
contrit
J'aime
mieux
que
sa
pnitence
;
du
pcheur
mort
que
fait
salem ;
bien d'autres
la
paroles
lem
20
et
Baf<uch, V, 5);
raisonner
trompette des
multae
alia
quae prophetarum
prophtes.
clangunt tubae.
129.
^P-, Lxxxiv,
2,
Pammachio
et
Oceano (Hilberg,
^.
ibid., p.
121
P. L.,
Ils
me
font
grief
d'avoir
J'ai
lou
aliquando
laudauerim...
Laudaui
quelquefois Origne.
lou l'ex-
Grtz.macher,
I,
80. 6g.
Grtzmacher,
I,
,78
SAINT JEROME
interpretem,
non dogmaiisten
:
in-
gte,
non
la
le
:
doctrinaire
le
le
gnie,
philosophum,
siul-
non
la
foi
philosophe,
sottise
non
Taptre.
Quelle
de
goter
jusqu'
doctrine
dun homme
son
nam,
Et
ut sequaris et
blasphemiam
eius
et
suivre aussi
blasphme
prend
Le
Terle
beatus
Cyprianus
utitur.
ut
TertuUiano
scripta
bienheureux Cvprien
tullien
magistro
pour
matre,
:
comme
arden-
prouvent
ses crits
mais tout en
se
uiri
10
num
passionn,
lui
le
il
ne
se fait point
comme
et
sequitur.
disciple
de
Montan
de
iMaximilla.
130.
Ibid.,
'i
4 iHiLBERG,
ibid., p.
746).
Quidam
modo,
i3
constantius
Quo
Comment,
pas
:
disent-ils,
le
condamner
ceux auxquels
n'a
svnode de Nice
Il
touch
il
condamn
Origenem,
si
illius
dog-
Arius
aurait
condamn, bien
s'il
entendu, Origne,
sa doctrine.
avait rprouv
tait
fuit...
C'est qu'il
non
d'Ori-
gne.
Quanquam
20 fontem
Arii
latenter
Origenem
;
...
percusserunt
eos.
dam-
nantes enim
qui
Filium de
nient que
le
ils
Ariumque
damnauerunt.
du
Pre,
Alioqui hoc argumento. nec Valen25 tinus, nec Marcion, nec Cataphryges,
la fois
Origne
prix, ni
Autrement, ce
Valentin, ni Marcion, ni
les
Cata-
bent,
svnodus Nicaena
;
eos
non
nominat
quos
certe
ante
est.
condamns, puisque
les
le
synode
pas.
svnodum
fuisse,
non dubium
de Nice ne
pourtant
il
nomme
Et
n'est pas
douteux
qu'ils
SAINT JEROME
179
i:U.
Contra Vigilantium,
viii,
Bethlem, 406
'.
et
Tu
pre
tes
te
moques des
reliques des
cum
struis
5
martyrs.
l'exemple d'Eunomius,
hrsie,
nomio,
;
calumniam
quae
?
de
cette
tu
dresses
nec
tali
societate terrcris, ut
calomnies contre
N'es-tu
les Eglises
loquaris,
Christ.
telle
pas
effray
tu
du d une
dit
contra
Ecclesiam
loquitur
compagnie,
que
rptes
Omnes enim
licas
sectatores eius
et
basi-
contre
nous ce qu'Eunomius
n'entre dans
apostolorum
martyrum non
sectales
ingrediuntur, ut scilicet
10
mortuum
libros
d'Eunomius
adorent
maioris
Eunomium,
auctoritatis
;
cuius
arbitrantur
in
adorations
attribuent
quam Euangelia
dunt esse
aliae
is
et
ipso
;
cresicut
Eunomius mort,
Ils
et ils
lumen
ueritatis
qu'aux
lui
haereses
Paracletum
MontaPara-
vangiles.
croient
quen
r-
num
de
mme
venu
comme
Mans
affirment que
Paraclet.
lui-mme
tait le
132.
Comm.
in Is..
Prologus
19).
Bethlem, 408-410
Neque uero
ut iVlontanus
cum
de
II
comme Montan et
les
ses sottes
le
soutenir,
quid loquerentur,
dirent,
ipsi
et
cum
alios eru-
ignorarent quid
diceait
:
et
qu'en-
rent.
De quibus Apostolus
Tim.,
doctrinant
le
aient ignor
paroles.
:
(I
i,
7)
C'est d'eux
que l'Aptre
dit
Ils
ne
Grtzmacher, I, 71 Schanz, IV, I, 435. Grtzmacher, I, 72 Schanz, IV, i, 419 A. Lutz. die ClironoL des Esaias-Kommentar von Hieronymus, dans les Wiener Studien, xxvi (1904), p. 164-168.
;
SAINT JEROME
Salomonem
:
qui loquitur
comprennent
ni ce qu'ils disent, ni
Prouerbiis
profert
suis
Sapiens intelligit
ore
ce qu'ils affirment.
Mais Salomon
:
quae
labiis
5
de
suo
et
in
Le
portabit
xvi,
scientiam
sage
comprend
;
ce qui
sort
il
de sa
portera
sages
{Proverbes,
sapientes
2 3)...
Quomodo
brutodicerent,
bouche
la
et
prophetae
instar
science...
Comment
tels
les
prophtes auraient-ils,
des aniqu'ils
maux
disaient
stupides,
?
ignor
ce
188.
Ibid..
I,
(,P..L.,
XXIV, 23).
Lu
...
Nous
lisons
dans l'Evangile
In
ueteri
quoque
dicitur Instrumento,
uiderit
i8).
quod populus
que
le
peuple a vu
la
voix de
folies
les
Dieu.
Silence
donc aux
i5 conticeant, qui
extasi
et
cordis
amentia
dixisse
:
prophetas
putat
uentura
extase
dans
le dlire
de
l'esprit!
Car
ils
rant
quod ignorabant.
ne connaissaient pas.
184.
^P- cxxxiii.
4.
ad Ctesiphontem (P
juillet
L.,
xxii.
ii53).
Bethlem. Avant
415 ^
Montanus,
20 praedicator,
immundi
multas
spiritus
Montan, prophte de
beaucoup
Prisca
et
l'Esprit
im-
ecclesias
per
et
Priscam
et
Maximillam, nobiles
en s'aidant de
et
opulentes feminas,
corrupit
;
primum auro
de Maximilla, nobles
il
les souilla
de son hrsie.
Grtzmacheb,
I,
94.
MACARIUS MAGNES
l8l
MACARIUS MAGNES
135.
Paris,
(d. C.
Blondel,
1876, p.
184,
9).
'Aao
4>DUY;a
to"j
Movxavb
O'Jto)
En
Asyoasvo; ovou-art
Kupiou aaxT,T'.xbv
GyY,aa, aiaovo
tt^
au
nom du
Op''ou
cpavci
o'.x'r(T/,otov,
TiXv/j
7rV''-
comme
5 TYjV Mucrcov
asyt
y.o.
Tf,
Aacavwv
dmon
funeste, et
aaTO
izxaocv
v
xodouTOv
ayuaev
xal
C'Ojccov
a,V0s
TCO
(o
auTw Bacaojv
0'./wOuuLVTiV
xoutttoS'Jyac
TTiV
afxou
Le dmon qui
s'en fallut qu'il
se cachait et
si
TTj
(o
TrvYl
oapjxxco
7]
Arixa
avTtOot
ot
se dissimulait
en lui russit
bien
10 youv
AvT'.yp''(7T0'.i;
que peu
n'imprgnt
l'univers
aaTi^iv OXouatv, aX
tt'
ovou-ax'. tcov
ces
xal
comme
des
MovravTat
xal
MaoxuovtrjTal
xal
Antechrists
des ennemis de
tre appels
l5 AoaOtavol xal
Ao(7'.6avo''.
du nom de
leurs
tre
se
complaisent
nomms Manichens,
Marcionistes,
thens.
Montanistes,
et
Drosriens
Dosi-
TU,
p.
i
xxxvii, 4 (191
le
1),
p.
i5
L.
Duchesne
et
T.
W. Crafer
compos dans
3)
;
voisinage d'Edesse.
T.
W.
VIII
^
opine pour
la fin
du HT
sicle.
nommer
quelques-uns.
l82
PSEUDO-ATHANASE
RUFIN DAQUILEE
PSEUDO-ATHANASE
13().
S}'nopsis
iP. G.,
xxviii, 352
Ylx/.'M
-i
i<)Gr.tz
os'.xvvTo
tou
Encore une
fois,
de
mme
que,
'Icoavvo-j
Tv
xa'i
'Aavbv.
ol
oo
'Icrivvo-j
)>
du
fait la
vao
TrpooY.Ta-.
slaiv
(Luc,
Loi
Prophtes ne vont
,
XVI,
5
i6)"
G'JTO);
tw
"A'.GaaTi
s^tI
de
le
mme
le
les
Twv
v.'TiJ.Twv
crY,aa'.vava
ty,
rso
Cantique
terme
TTavTwv v -iar,
vo;jLvwv.
O-a FpaoY,
':Y,;j.a'.-
Cantiques marquent
li
ys
aT
tz-v
to-j
y]
Xo'.c-oC
y.z'.r:vj
-a:oj7iav
-pocooxav
:
os
TEcriture
sainte.
Aprs
la
/.'A
vTa-oooci'.v
Kai
ot toCtg
g'.
a-t-il
10
/.y-y.
<I>pva
7:ap'.'7avGVT;
TTOG^Y^Ta
que
le
jugement
pourquoi
;j.T
TGV
K'jviGv
^oGVTai.
xai
co;
rmunration
? \^oil
y'.zt-'.y.oi
y.yr.ixz'.b-f^nyv.
les
Cataphrvgiens se trompent, en
le
Seigneur,
et
ont
condamns
comme
hrtiques.
RUFIN D'AQUILEE
137.
et
66
et
Aquile, 4o3
^.
la
P.
G., xxviii,
utilis.
AKL,
III,
55i et 554.
LIBER PONTIFICALIS
SAINT AUGUSTIN
l83
LIBER PONTIFICALIS
188.
(d.
DUCHESNE,,
t.
[1886],
p.
220)
Innocentius
[401-407],
ptre
natione
Albanense,
sedit ann.
ex
Innocentio,
d.
n d'un pre du
nom
d'Innocent,
XV
m.
II
XXI. Hic
eccle-
occupa
(le
sige
romain) pendant
et
constitutum
5
fecit
de
omnem
et
vingt
et
siam
et
et
de regulis monasteriorum
et
un
jours.
Il fit
de iudaeis
de paganis
mul-
tos Catatrigas
monasterii religauit.
dcouvrit beaucoup de
exila
Cataphrygiens, qu'il
en
les
SAINT AUGUSTIN
139.
^^ Agone
CV,
XXXXI
[1900], p.
i3o;
quem
in
Euan-
Dominus
promisit discipulis,
l'Evangile, est
venu dans
l'aptre
Montano
et Priscilla, sicut
Cata-
Paul, ou dans
Montan
et Priscilla,
comme
le
La partie la. plus ancienne du Liber Pontijicalis jusqu'au pape Flix IV (53o) a t probablement compile sous Boniface II (53o-532), par un clerc romain Cf Bardenhewer, p. 565. Duchesne admet deux phases dans la rdaction da L. P. Tune sous Hormisdas (5 14-523), l'autre sous Flix III (526-53o). Mommsex la place au dbut du VU"" sicle. Voir Brackmann, dans RE^, XI, 442.
*
:
TlLLE.MONT,
XIII,
28g.
184
SAINT AUGUSTIN
vel
ds
Manichaeo sicut Manichaei dicunt. Tarn enim caeci sunt isti, ut Scripturas manifestas non intellegant, aut tam neglegentes salutis suae, ut omnino non legant. Quis enim, cum legerit, non intelleget
Manete
ou dans
je
ne
sais quel
le
Mans ou
disent
les
Maniche,
comme
ce
malgr leur
pas du
ou
uel
in
Domini
10
resurrectionem
est dicente
Domino
Ego mitto
;
lu, ce
qui est
rsurle
promissum Patris mei in uos uos autem sedete hic in ciuitate quousque induamini uirtute ab
alto ?
la
rection
du Seigneur, quand
:
Sei-
gneur dclare
voie
le
je
vous en-
i5
dans dans
la ville
soyez revtus de
d'en haut.
die
non
adtendunt
Et
les
Actes
des
Aptres,
quand
ciel, ils
le
tum
illos,
et
cum
ut
essent
illi
in ciuitate,
yeux de
mont au
loquerentur
linguis.
Nam
aderant,
unusquisque
audientium
manire
la
suam linguam
25
II,
intellegebant [Actes^
selon
i-ii).
Sed
isti
homines decipiunt
catholicam
les
remplit
eos
qui
et
ngligentes
fidem,
Car, en dpit de
des na-
in Scripturis
nolunt
chaque au-
langue.
foi
De
tels
hommes dupent
la foi
neglegenter
uersentur,
haereticis
catho-
aurem
diligenter
accommodant.
propre
manifestement exprime
chose plus
dans
grave
aux
hrtiques que ngligents vivre selon les rgles de) l'Eglise catholique.
SAINT AUGUSTIN
l85
140.
Contra Faustum,
xxxii,
17 (Zycha,
'
1891], p. 777
Entre 897
405 ^
Hue
in
a t dit
dans
tota-
chaeum
5
tam
ista
multos
annos
post
lement l'hypothse
a dclar en termes
venu
uenientem, ab
sus
suspicione pror-
excludant.
et
Quia
enim
non quivoques
et
resurrectionem
ascensionem Dodictum
que
aprs
Rsurrection
l'Ascension.
Johanne
Spiritus
enim non-
dum
Si
nondum
Si
la
raison
pour laquelle
est
n'tait
pas
donn
t
daretur, quia
nondum
procul
erat clarificlarifi-
glorifi,
n'est pas
douteux qu'une
il
catus Jsus,
i5 cato Jesu
dubio
fois
Jsus glorifi,
y avait une
aussitt.
iam causa
erat ut statim
se
donn
daretur.
Nam
et
Cataphrygae
mis
la
et c'est
l qu'ils
ont dvi de
foi
catholique,
ce
en
voulant inpermettait et
20 Paulus concessit,
et
damnare
ille
se-
terdire
que
les
"Paul
permisit,
condamner
uerbis
est
insidiantes,
:
quia
Ipse
scriptum
de Paracleto
in
dieusement sur
est crit
les
:
paroles, o
il
uos inducet
omnem
quod
ueritatem
du Paraclet
Il
vous con-
videlicet
non
omnem
Apostoli
ueritatem Paulus
docuisset
ac
et ceteri
comme
si,
locum Careseruas-
taphrygarum
sent.
Paracleto
et
:
gn toute
rserv
vrit
et
qu'ils
eussent
Ad hoc
et
illud
traxerunt,
3o quod Paulus
ait
scimus,
ex parte
Cataphrygiens
sens qu'ils ont
mot de Paul
i86
cum auiem
est,
(I
uenerit
quod perfectum
Car
qu'imparfaitement.
sera
est
Mais
lorsque
venu ce qui
que
qui
lus
Quod
uult
faciat
sup-
non peccat
et
si
nubat
posent
parlait
en
homme
prophtisait
il
hoc euacuauerit.
Adhaeccumeis
sint
imparfaitement
Qu'elle
elle
rie.
quand
si
dit
dictum
dilTusae
fuerit,
quod
ecclesiae
fasse ce
qu'elle voudra,
elle
la
ne pche point
se
maaboli
auctoritate
damnati,
in
se
res-
Et voil pourquoi
perfec-
pondent
esse
hinc
etiam
illud
tion
du Paraclet de Phrvgie a
cette tolrance.
Lorsqu'on leur
rpond
qu'ils ont t
condamns par
et
non
qui
du Paraclet
le
Le monde ne peut
recevoir .
141,
Ep. cxviii,
pars.
II
12,
1,
J898],
Sed
circuli
atque
conuenticula
Les cercles
les
et les
conventicules
uns qui
prompta
uel
Donatistarum.
des
ceux
turbu-
Maximianensium, uel Mani20 chaeorum uel etiam. ad quorum grges turbamque uenturus es, Arrianorum, Eunomianorum, Macedoniorum, Cataphrvgarum caeterarumque pestium innumerabiliter
uel
Manichens, ou
dont tu vas
lente.
citer
encore
la
de
foule
Ariens.
Eunomiens, Macet
doniens,
Cataphrygiens
autres
innom-
25 perstrepant.
Quorum omnium
er-
rores
si
nuie de connatre
les
erreurs de tant
SAINT AUGUSTIN
est propter
187
defensionem christianae
quaerere, quid
et
d'hrtiques,
religionis
senserit
lites
nous,
pour
dfendre
la
religion
Anaximenes,
inani
5
olim sopitas
recoquere,
chrtienne, de
rechercher ce qu'a
curiositate
cum
alors
les
que dj
le
Marcionistarum
et
dissensions
et les difficults
de
du
?
nom
par
de chrtiens,
10
opus
est
Marcionistes
Sabelliens
exemple
s'il
et
aduersantes praeet
les
Cependant,
je
l'ai
est
noscere aliquas
pertractatas ha-
besoin,
comme
dit,
de con-
qui
i5
se
christianos
et
uocant
quam
opinions hostiles
la
vrit, c'est
de Anaxagora
Democrito nobis
s'intitulent chr-
cogitandum
fuit.
Anaxagoras
nous aurait
et
Dmocrite
songer.
qu'il
fallu
142.
I^P- <^d
iv,
XXXXI
jQoo],
p.
Sog
P.
L.,
xl,
433) 413 ^
C'est pourquoi
qu'il
te
le
il
y a une chose
:
noueris,
bono,
quod
elegisti,
c'est
non
20 sed
damnari
inferius
secundas
nuptias,
sicut
que
mais
bien que
les
tu
as
choisi
ne
honorari.
Nam
condamne pas
l'estime
secondes noces,
bonum
elegit
sanctae uirginitatis,
tua,
quod
qu'il se les
subordonne pour
filia
qu'on
le
en doit avoir.
De
ne
nuptias tuas,
sic
mme
que
bien de
la sainte vir-
25
cuiusquam secundas. Hinc enim maxime Cataphrygarum ac Nouatianorum haereses tumuerunt, quas
buccis sonantibus, non sapientibus
ginit, tel
que
pas
condamne
par
toi
mariage unique
de
contract
mme
le
ta
viduit
ne
condamne
question
second
C'est
etiam
Tertullianus
inflauit,
dum
soit.
inlicitas
qui a pro-
i88
SAINT AUGUSTIN
voqu
la
fermentation de l'hrsie
et
nino
licitas
des Cataphrygiens
de
celle
des
concedit.
nore
que
raisonnable,
les a enfles
Tertullien
lui-mme
les
d'arrogance,
comme
parfaitement
licites.
143.
Ibid.,
V,
(CV,
p.
3io:
P.
L..
xl,
434).
Non
5
quia
innuptarum
Paulus
1
bonum
I
De
ce
honestum
esse
dixit
(cf.
Cor..
rable
il
debemus turpe
;
lien
uinculum coniugale alioquin etiam primas nuptias condemnabimus, quas nec Cataphrvges nec
10 Nouatiani nec disertissimus
Au
les
condamner
que
les
aussi
premires
noces,
ni
ni
eorum
Cataphrvgiens.
ni
Novatiens,
Tertullien,
leur
plus loquent
14-1:.
De Haeresibus
libet\ xxvi-xxviii
I.
(P.
L.. xlii,
3o
2011.
Hippone. 428 ^
XXM.
dont
Il
y a les Cataphrygiens,
furent xMontan
fuerunt
Montanus
tan-
les instiejateurs
le
quam
His
dit,
naraclitus, et
duae prophe.Maximilla.
Paraclet, et ses
et
Maxi-
nomen
quia
:
exstiterunt,
ibique
nom
et
c'est l
uixerunt
20 partibus
et
sont
apparus
qu'ils
ils
ont
populos
Aduen-
vcu. Aujourd'hui
encore,
ont
ces
tum
*
Spiritus
sancti
Domino
la
des
populations
eux
dans
SAINT AUGUSTIN
189
contres.
Ils
promissum,
Secundas
in
se
potiusquam
pro
in
mmes
la
affirment que
nuptias
:
fornicatio-
par
Seigneur
s'est ralise
en eux
Ils
nihus hahent
5
et
con-
sidrent
le
second mariage
;
comme
pro-
une fornication
que,
c'est
et
si
et
ils
dclarent
autoris,
phetabat
Nondum enim
1
uenerat
l'aptre
Paul
l'a
Co?\, xiii, quod perfectum est. 9-1 o.j Hoc autem perfectum in
1
car
10
Montanum
et in
eius prophetissas
uenisse dlirant.
Sacramenta per-
venu
folie,
ils
anniculi
que ce
qu'ils
:
venu
dans Montan
et
prophtesses.
On
dit
sinistres
ils
confectionnent, assure-
sang
hibentur,
eum
:
farinae.
panemque inde
si
facientes
qui puer
mortuus
fuerit,
;
mlent de
la
20 pro martyre
si
autem
farine
pour en
faire
le
du
pain. Si l'en-
ma^no
sacerdote.
fant
meurt,
ils
;
traitent
vit,
un
martyr
s'il
comme comme un
grand-prtre.
25
XXVII. Pepuziani, siue Quintilliani, a loco quodam nominati sunt, quem civitatem desertam dicit Epiphanius. Hanc autem isti
divinum aliquid
Jrusalem vocant
esse
:
nom
d'un endroit
ville
d-
un caractre
arbitrantes,
divin
tantum dantes
lem.
telle
Ils
quoque apud eos honorentur. 3o Dicunt enim Quintillae et Priscillae in eadem ciuitate Pepuza Christum
dotio
du sacerdoce.
Christ
Priscilla
Ils
prtendent que
le
s'est rvl
Quintilla et
feminae
reuelatum
dans
la
cette
mme
ville
de
:
Ppuze sous
d'o leur
font avec
nom
le
Ils la
quod Cataphrvges
:
facere
supra
diximus
nam
et
ab
eis
mme
IQO
SAINT AL'GrSTlN
exorti.
perhibentur
Denique
alii
qu'on prtend,
ils
sont sortis.
Certains disent
n'tait
que
ville,
cette
Ppuze
le
et
pas une
et
mais
bourg
Maximillae
ideo
et
quia
ibi
uixerunt,
appellari
de
Montan
et
de ses prophtesses
et
locum
meruisse
Prisca
Maximilla,
que
le
c'est
Jrusalem.
lieu
XXMII.
oblatio
10
XXMII.
qui
leur
leur
Il
y a les Artotyrites.
d'oblation
a
eorum hoc nomen ddit offerunt enim panem et caseum, dicentes a primis hominibus oblationes de fructibus terrae et ouium fuisse celebratas. Hos Pepuzianis
iungit Epiphanius.
mode
valu
effet
du
prtexte
faisaient
que
premiers
hommes
rattache
aux Ppuziens.
145,
i5
Ibid.,
Lxxxvi
iP. L.,
I,
220)
Non
factus
siens
Ce
n'est
donc
est
pas
pour
cela
sed
quia
tran-
que Tertullien
Cataphrygiens
vant
affaiblis
devenu
avait
hr-
ad
Cataphrvgas,
quos
ante
aux
se
auparail
nam
siupra
icf.
Ti?n..
iv,
3)
tanquam
sua
con-
mit condamner au
mme
titre
damnare,
ab
ipsis
et
postmodum
que
l'adultre le
la
second
mariage,
etiam
diuisus,
en dpit de
doctrine de l'Apotre.
il
uenticula propagauit.
Bientt aprs
se spara d'eux, et
140,
fratri et
:
coepiscopo Ceretio
io35).
527
P.
L.. xxxiii,
Date incertaine'.
Nam
25
le
cum
'
canonique
qui
est
intitul
Cf.
Pour
les
circonstances o cette
i.
lettre
B.,
tut
crite,
162.
voir
TiLLEMOM
DCB,
II.
1903. p.
SAINT AUGUSTIN
191
\\s
Apostolorum
rpudiant.
Timent
VQdouKtni en
fait
enim
ubi
euidentissimam
esta
ueritatem,
manifeste qui
voir
la
sus, qui
5 in
Domino
ueritate
lesu Christo
mise par
euangelica
promissus.
tique Evangile.
l'Esprit.
Abusant du nom de
les
Sub eius quippe Spiritus nomine, a quo penitus alieni sunt, indocta
trangers,
avertis
et
trompent
gens mal
trange
hominum
caecitate
corda
decipiunt,
mira
prtendent
adserentes
eandem
in
Do-
aveuglement
que
cette
promesse
10 mini
promissionem
suo haere-
du Seigneur
est
a eu sa ralisation
dans
siarcha
Manichaeo
illi
esse
completam.
faciunt,
Quod
nescio
et
haeretici
qui
quos
insanos,
Montanum
i5 scilicet et
le
Seigneur
est
venu par
je
ne sais
quels insenss,
qu'ils
Montan
et Priscilla,
Spiritum sanctum,
quem Dominus
missurum
se esse promisii.
prophtes.
147.
Sermo
ccli;
(P.
L.,
xxxviir,
1174''.
Disruptis
retibus,
facta
haereses
et
Une
sies et
rompus, hr-
20 schismata
sunt...
Et
retia
quidem
tur
:
illa
qui
rumpunt autem,
Pannonia,
Cataphryges ruperunt
in Phrygia.
Ceux qui les rompent, ne les rompent que par endroits. Les Donatistes les ont rompus en Afrique, les Ariens les ont rompus en Egypte, les Photiniens les ont rompus en
Pannonie,
les
Cataphrygiens
les
ont
rompus en Phrygie.
192
PSELDO-AMBROISE
PSEUDO-AMBROISE
148.
Sermo XLN'I,
iv,
lo-ii
(P.
L.
>d. de
1879"
^"^'^U
720).
Date incertaine
'.
lomon
Il
m'est impossible,
les sentiers
dit-il.
nauigantist
mihi
est
de connatre
Nauem
acci-
mundi
istius constitafluctiet
de
la
mer du monde,
c'est--dire
tentationum plagis
:
des
les
vents,
les
uerberibus fatigatur
10 fluctus,
testas,
quam
turbidi
coups,
chocs
flots
des
tentations.
(c'est-
id
est,
Combien de
-dire
:
en fureur
les
puissances
du
sicle)
s'efforcent
de
la
jeter
chers
!...
Mais
de
les
resserrs
ce
monde, douze
raet
le
i5
meurs,
talsi
douze aptres
un nombre
dirigent.
gal
de prophtes,
Maxide
De
l-bas,
les
aboiements de
la
tanquam
alicuius
Scyllae
Montan, entour de
et
ses
deux
naue Ecclesiae ea
fliciter prae-
prophtesses Priscilla
Maximilla.
terimus.
comme
que
Scylla.
Sur ce navire de
l'Eglise,
(le
mauvais
pas).
PSEUDO-CHRVSOSTOME
193
PSEUDO-CHRYSOSTOME
14-9.
Sermo de
De peu
^.
infrieur l'poque
'AvXL']>
Xc'atov
T-r,
Ilvcuaa
Y,6t
T''
Simon
mil Hc
leva la tl et dit: Je
Ic scul
/co.
/'.,
'Atto
T''
o'|co
Y,
regard
O'JK
r,
/t.
xi
y,v,
/t
7rv"jaa
qul
le
possde ou non,
et
xy.6apTov,
/i
o'jx
IIvu;j.a
ytov.
qui
voyait,
qui
le
:
5 El av yp o-V.
kizo
av u7rxX7CTv
l/
possde
saint.
Si
on
yp
T'?,;
otaYva)(7co
tov
eAz.y/0^.
[xa
aussitt discern,
futation.
recevrait sa r-
ytov //o
t,XO
'
Mavi/aTo; y(ov
ox
y,v
Montan
est
est
venu dclarer
nvuaa
aytov iyoj
oY|ov.
Ma Je
niche
venu
dclarer
Christ
a-t-il
fourni un critrium,
qui est
la
conformit l'enseigne-
ment vanglique.]
PSEUDO-CHRYSOSTOME
150.
^^
Composition
10
n(jY,
ap/o'.
a'.p(joj
7.710
cpavpo''
laiv
o\
v.rSo
On
chaque
connat
bien
les
chefs
de
'Ap''o'j
'ApEiavol,
hrsie.
D'Arius
(proc-
Ma/.OGviou ^Ix>coov'.avGt,
-TTo E'jvojjLto'j
p. G., LU,
824.
194
E-jvoaiavo'.
v.77a'.
MAROLTA DE MAIPHERKAT
a-
Mapxovo:
Mapxio-
Macdoniens. d'Eunomius
nomiens, de Marcion
nistes,
les
les
Eu-
a-b
Xasio-j
Mav'./a'G'..
/.ai
Ila^s'.avo-.
Marcio-
- MavVTo
Movravi^tai.
- Movt^voj.
a-.sscjs.
de Sabellius
les
les Sabelliens,
ai
/.aOs;?,;
de
tan
Mans
les
Manichens, de Monet
Montanistes,
ainsi
de
suite
pour
MAROUTA DE MAIPHERKAT
151.
xix,
i8qg^
^.
p.
171.
Maipherkat (Armnie
Fin IV"'
s.
ou dbut V'
1
5
Tj-aduction d'aprs
le
syriaque.
la
nomment
elle et
disent qu'un
est n.
Ils
Archon
s'est
uni
que
que
le Fils
de
Dieu
ont aussi
observent
La quinzime
des
rum
^
est a
Montanistes, procde de
Littr.
Montan.
svraque, 2"" d. mqoo) p. i32. Ce Marouta. vque de Maipherkat, joua de son temps un rle important. Arcadius et Thodore H se serviront de lui deux reprises (399-400; 409-410) comme ambassaCf.
TU,
et
s.
R.
Dlval, La
I".
Il
fut l'ami,
temps
tait inconnu jusqu' ces derniers qu'un fragment dans son Xomokanon, 3 {Historia cumenicorum ex recensione Mariithae, Maiphercatae episcopi, tract. 1, rogatu Isaaci catholici, dans Mai, Script. Wit. noua Coll., X. p. 3 et s. O. Brain l'a publi en entier et traduit en allemand dans l^s Kirchengesch. Studien, hrsg. von Rncepfler, Schrrs u. Sdwalek, Bd iv. Heft. 3. Munster I. W. 1898, d'aprs un ms moderne de la Propagande De Sancta \icaena S}'nodo. Syrische Texte des Maj-uta von Maipherkat. Un catalogue hrsiologique s'y trouve inclus, lequel est, pour l'essentiel, identique celui qu'.\braham Ecchellensis avait traduit d'aprs l'arabe iMansi, II, p. io56 et s.. Harnack reproduit dans les TU ip. 11 et 171 r la traduction allemande de Bhaln 2' pour comparaison, la traduction latine
le
Concile
de
Nice
Ebed Jsu
n'en
avait
transcrit
5,
1.
d'Abraham Ecchellensis.
jgS
dicuntur
nam oh
maxi-
On
les
appelle aussi
Marianistes,
et
mum, quem
honorem,
ipsi
5 terea et
deferebant
Mariae
car, cause
de l'honneur
du
res-
reuerentiam, deitatem
lui
confraient
la divi-
Dei natus
et
que de
Ils
l tait
le Fils
de
ab
omni
alina,
imo
ut
Dieu.
historiis.
Lege
sancitum
et
apud
eos,
mme
excrables.
Il
par une
clbr dans
ont,
eux aussi,
runt
et
dogmatibus,
et assertis.
t.
VIII,
I,
p.
(=
Flabius
Abus dome|sticus
i(n)
la
mai-
nomine Patris et Filii [et] domini Muntani quod promi jsit compleuit.
nom du
promis.
Pre,
du
Fils et
du seigneur Montan,
qu'il avait
a excut ce
iq6
CODEX THEODOSIAMS
CODEX THEODOSIAXUS
158.
XVI,
V.
34
iMoMMSEN
t.
et .Meyer, vol.
1
I,
Pars
2 ^Berlin,
;
iqoS
p.
866:
VI, p.
32 j. Loi d'Arcadius
"= Honorils]
A. A.
Eunomianae
rici
superstitionis
Cle
Que.
secte ainsi
les
clercs
appartenant
la
superstitieuse
d'Eunomius,
soient
conuersatione ciuitatum
uniuersa-
que
les
Montanistes,
rum
5
atque
si
urbium
in
expellantur.
limins de
tation
la vie et
de
la
frquen-
Qui
forte
de toutes
populum congregare,
probabuntur
sessionis
inire
aut
aliquos
Quant
pagne,
sent
la
la
cam-
conuentus. per-
s'il
prouv
qu'ils runis-
animaduertione
pri-
dans
certaines
assembles,
:
qu'ils
lopunito.
domino possessione
qua
que
le
uando
tus
in
procurateur
proprit o
et le
il
propritaire de
la
tibus infausti
damnatique conuenagitati. Si
probabuntur
uero in
damnes ont
soient.
tenues
et
la
faveur
de leur complicit
de leur silence
chti-
domum
probabun-
ments.
tur, et ipsi
Si. aprs
publication solennelle
animaduersione
ingressi,
dans une
preuve
ville
quelconque,
faite
ou
que
soit
qu'ils
dominaue domus
soient
:
chtiments
ils
quant
ou
la
maison, o
il
seront entrs
le
comme
la
a t dit
sans que
propritaire les
et les
en
ait
ait
chasss immdiatement
dnoncs, qu'elle
soit confisque,
CODEX THEODOSIANUS
i,
I97
scelerum
aussitt, [i]
Nous recommandons de
la
o
la
se
trou\e enferme
les
doctrine
et
exerta
auctoritate
matire de tous
crimes, soient
mandamus sub
dos.
aspectibus
eorum
aliquid
iudicantum incendio
mox cremanforte
Ex
quibus
si
les
qualibet occasione
uel
fraude oc-
juges.
Quiconque
aura
con-
se
uelut
noxiorum codicum
et malefcii
crimine conscribtorum,
faveur de
quelqu'occasion
qu'il
ou de
bien
quelque
qu"il sera
d'crits
fraude,
sache
le
Dat.
p(oLi)
i5
III
puni
comme
et
dtenteur
et
Honor(io)
un
et
Euty-
nuisibles
magiques,
CHiANO coNSs.
frapp capitalement.
154,
Ibid.,
XVI,
V, 40 (Mo.viMSEN et Meyer, I, 2, 867; Gothofredus, VI, 160). Loi d'Honorius 22 fvrier 407 Rome.
;
;
Idem
AAA
fait
con-
men Manichaeos
Priscillianistas
uel
Frygas siue
Mais
ce
et
sont
les
surtout
les
meritissima seueri-
Manichens
vons avec
cette
lois
la
Phrygiens
ou
Priscillianistes,
minum
generi
nihil
fit
ex
moribus,
A
ni
les
nihil ex legibus
ceteris. [i]
commune cum
sorte
de gens, ni
murs
avec
ne sont
[ij
communes
25
autres,
crime
in
omnium
fertur iniuriam.
d'attaquer
religion
publica-
tione
quae
tamen
dtriment
de
tous.
la
cedere
frappons aussi de
confiscation de
3o que personis,
uel
ut
ascendentium
usque
ad
madans
ex
cognatorum
que
l'on observe
comme
iqS
codex theodosiams
uelut
in
secundum gradum
ita
suc-
les
successions l'ordre
des
ascen-
demum
ad capiendas facultates
si
non
et ipsi pari
3"
n'auront
s'ils
le
droit de
conscientia
polluuntur.
Ipsos
que
ne sont point
souills
pareil.
successione quolibet
"4
"3"
ueniente.
Praeterea
non
uen-
donandi, non
10 dendi,
emendi. non
En
outre nous ne
lais-
In
mortem quoque
in-
tendit.
Nam
licet
si
in
crimi-
nibus
i5
mafestatis
memoriam
et
[5
La
Ergo
et
si
dans
les
crimes de
suprema
illius
scribtura inrita
sit,
est
la
permis de mettre
que, dans
il
en accusation
mmoire du dfunt,
la pr-
20
rit
dernires
quiconque sera
t
con-
circa
vaincu d'avoir
Manichen ou
qu'il
alio-
nec
filios
haeredes
existere
a
nisi
:
pa-
ment, un
une
lettre, etc.
les
delicti
En
ce cas,
on observera
mmes
au sur-
rgles
3o uolumus,
rvlantes
dominum
ad
fideliore
sacrilegum
catholi-
n'auront pas
ni
le
droit d'tre
les biens,
ecclesiam
hritiers
s'ils
de recueillir
cam
seruitio
transierint.
iMoM.MSEN-.MEYER donnent reuertentes, dont le sens ni la construction ne s'accommodent. Ils ajoutent en note fortasse scr. relitiqiientes . J'adopte la leon de GoTHOFREDLS, qui signale plusieurs variantes ou corrections [vitantes: reuerentes
^
:
fugientes}.
En
le
sauf quand
la loi
de lse-majest
tait
en jeu
cf.
J.
Gothofredus, VI,
CODEX THEODOSIANL'S
99
le
pardon de leur
lons aussi que
faute. [6]
les
Nous vousi,
esclaves soient
dnon-
comme
[7]
sacrilge,
Praedium, quo
coetus,
se
huiusmodi
etsi
ils
hominum
non
plicato,
domino,
criminis
catholique.
La prosi
communione
sciente
im-
prit
se seront
le
5 bente, contraxit,
matre,
mme
l'a
si
sans s'associer
et
societur ac,
si
dominus
leur forfait,
connu
le
ne
l'a
l'a
pas
actor
uel
procurator
possessionis
empch
le
matre
ignor,
cohercitus
plumbo
est,
perpeti
mtal-
l'intendant ou
procurateur sera
et
conle
idoneus
deportabitur.
si
[8]
perptuit;
Rector prouinciae,
dissimulatione
distulerit
scit se
haec crimina
gratia
sa condition le permet,
le
uel
delata
gouverneur
sur ces
aut conuicta
neglexerit,
de
la
faveur,
ajourne l'enqute
les lui
i5
feriendum.
principales
quoque
et
crimes quand on
les laisse
dnonce ou
fois avrs,
non
nisi
et
impunis, une
qu'il
d'une
librarum
poena
constringet,
amende de
dfenseurs^
trats
in his,
les
premiers magisville,
de
les
chaque
de
mme
sagacissimam curam
et sollertis-
que
fonctionnaires provinciaux
seront
frapps d'une
subalternes,
amende de
et
ne
ET Theodosio
II
AA CoNss.
plus diligents
Sur
les
defensores
civitatis,
lus par
le
l'office
propre
consistait dfendre les populations contre toute exaction, voir l'atricle de A. Desjardins,
dans Daremberg
et Saglio.
200
CODEX THEODOSIANUS
155.
It>id.,
XVI,
V, 48
Loi de
et
Meyer,
I,
2. 871
Gothofredus. VI.
1681.
Montanistas
alia
et
Priscillianistas et
les
Monta-
huiuscemodi
gnera nefariae
Priscillianistes et autres
varits
de
sectes
criminellement
dem
mitti
militiae.
quae
nostris
ohsead-
cundat
his
imperiis.
:
nequaquam
si
censemus
curialis
quos uero ex
uel
serment de
de nos
la
milice qui
oriiio.
ordinum
militiae
^
est l'auxiliaire
commande-
10 nexus.
inligat
aut cohortalinae
ments. Mais
s'il
obsequiis
et
functionibus.
:
gine curiale ou
obligations, soit
la
ne sub
militia cohor-
colore
damnatae
religionis eliciant
sibi
uacationis
i5
cupitae
suffragia.
vices et fonctions,
qu'ils
nous ordonnons
peur
Nec enim
placet ex lege,
quae
in
y soient astreints, de
insecuta
et
damne,
ils
n'obtiennent
la
faveur
ut
propemodum
tiae vel
Romana
conuersa-
la loi
liberari.
stant(ino) p(oli)
Varane
CoNS.
transaction
et.
pour
ainsi dire, de
ils
soient exo-
Depuis
militia dsigne,
civile
:
deuxime sicle, surtout partir de l'poque post-constantinienne, le mot non plus seulement le service militaire, mais aussi l'administration On militait dans les bureaux; le calame remplaait l'pe. iL. Duchesne,
le
III,
21.
belliqueuse que portaient leurs chefs, avaient favoris La militia cohortalina consistait en fonctions subalternes qui constituaient une charge, et non pas une dignit. Voy. Hel mann-Seckel, Handlex. ^u den Quellen des rom. Rechtes, 9' d., 1Q07, s. u. militia, et R. Gagnt, dans Daremberg-
impriaux,
les
titres
d'allure
Saglio,
III, 2, col.
1891.
CODEX THEODOSIANUS
201
150.
Ibid.,
XVI,
Loi de
V,
VI, 181).
II.
Que
les
Montanistes comprennent
facult de se runir et de
ademptam
sibi, et
que toute
creandi clericos
facultatem,
omnem
intellegant
in-
que de
ita ut, si
conuentus
En
eorum,
siue
consquence,
nions
s'ils
episcopi
siue
presbvteri
illicites,
que leurs
diaconi,
qui
nefaria
conuenticula
uel
uel
leurs vques
ou leurs prtres ou
ces
ineunda
clericos
10 creari
temptauerint,
ausi
fuerint,
creare
etiam
prendre
part
conventicules
Hi uero, qui
ou
mme
auront consenti
ment de dportation,
ceux qui
la
[ij
un jugeQuant
inter-
qua hoc
fieri
concesserint
et
excra-
les
du-
dites, qu'ils
fait
domus
si
mme
la
pour
mystres,
am-
qua etiam
de leur domaine:
si
du
propritaire,
un rigoureux
doutent
ont
debent
25 libus
nominari, uenerabi-
Ecclesiis
orthodoxae
addicentur.
sectae
point.
[2]
Si
(ces
hrtiques)
cum
donariis
ita fieri
Quod
ne sub
quidem
oportebit, ut absti:
disons,
non
pas
des
pertinentium
aduersus
Dat.
prid.
Kal.
Nov.
202
CODEX THEODOSIANUS
la
il
ne faut
Theod(osio)
VI AA.
CoNSS.
on perptre
la
spoliation et
le pillage
157.
Ibid.,
XVI,
V,
5q (Mommsen et Meyer.
II
:
I.
:
Loi de Thodose
9 avril 428
182).
Manichaei
zitas
et
Que
les
Manichens
et les
Phry-
siue
Priscillianistas,
giens, qu'on
appelle Pepvzites ou
5 latentiore
Priscillianistes
ou encore de quelsecret;
les
riani
itidem
Macedonianique
et
qu'autrenom plus
lement
les
les
que
pareil-
Ariens,
Macdoniens,
Novatiens,
les
Eunomiens.
les
Sabbatiens
et tous les
autres hr-
lodenegari,
quae
illis
generalium
auctoritas.
sanctionum
interdixit
constitutionum
temptauerint.
I
interdicta
uenire
Aprili
des
lois
gnrales,
s'ils
et
qu'ils
Dat.
Id.
seront punis,
essaient d'aller
AsCLEPIODOTO
dans
constitutions gnrales.
158.
Ibid.,
XVI,
X, 24 (Mommsen et Meyer. 1. 2,904: Gothofredls, VI. 2951 Loi de Thodose IL 8 juin 423. Constantinople.
Les Manichens,
appelle
Pepyzites,
et
ceux qu'on
uocant. necnon
haereticis
et
eos
qui
ainsi
que ceux
les
omnibus
hr-
20 persuasione peiores,
au jour vnrable de
Pque,
s'ils
CODEX THEODOSIANUS
perseuerant,
203
persvrent
dans
la
mus
bonorum
nous
les
:
frappons du
mme mme
folie,
chti-
exilio...
ment
la
et l'exil.
159.
Ibid.,
W'I,
V.
Loi de
et
Meyer,
I,
2,
187).
I.MPP.
...
(haere-
...
5 tici
austeritate
plectendi
que tous
avec
la
sunt,
nianis
et
Arrianis
quidem,
Macedo-
mme
ne
soit
Apollinarianis,
quorum
aux Mac-
nuUam
ciui;
tatem
habere
et
liceat
mensonges sur
la
source
Nouatianis
autem
forte
Sabbatianis
licen;
cune
cit;
qu'aux Novatiens
d'aventure
les
et
aux
quam
temptauerint
iSEunomiani
Montanistae
Fryges,
uero,
seu
Valentiniani,
y prtenles
Priscillianistae,
daient
que
Eunomiens,
Phrygiens,
Marcianistae,
Borboriani,
Valentiniens,
Priscillianistes,
les
les les
Montanistes ou
les les
Messaliani,
siastae,
Donatistae,
Audiani,
Hy-
Marcianistes,
Borboriens,
Messaliens,
les
Euchites ou Enthou-
Audiens,
ad
imam usque
scelerum nequitiam
Hydroparastates,
Photiniens,
les les
TascodroPauliens,
peruenerunt
in
Manichaei
nusquam
gites, les
les
Romano
Marcelliens
et les Manichens
p(oli)
Fe-
de
prier...
204
-MARIUS
MERCATOR
VINCENT DE LERINS
MARIUS MERCATOR
160.
Tratslationes
%
bum
5 in
de l'insens Nestor.
le
Il
Verbe
in substantia
isto,
qui ex Maria
more comest.
et
le
Verbe, venant du
particulirement
est
muni coniusum
inhabitasse
illa
natus
lesu
dehors,
habit
pecuHariter,
omnia
mira-
n de Marie
per
hune
fecisse in terris
manire
et
ordinaire
lui
aux
par
cula.
femmes,
que
c'est
qui,
10 Xrj-'/jrA-ozy. uero,
quod
hic insanis-
simus
dicit,
insens,
non
muhum
Prisca et
ne sachant ce
Montan avec
sa Prisca et
Maxim illa,
l'appelle To-Tojp.
VINCENT DE LERINS
101.
Commonitorium, xviii (d. Rauschen, dans Florilegium Patristicum, Bonn 1906, p. 43 P. L., l, 6641. Iles de Lrins. 434-.
;
fasc.
V,
i5
plura dicere.
je
Je n'en
'
p. 438.
p. 449.
PROSPER d'aquitaine
contra
gentes
205
Movsi
in
praeceptum
nouellas
exsur-
tant
foi,
en dpit du prcepte de
fureurs
ecclesia
Monsomscrip-
Mose, aux
alors
de
Montan,
et
insanarum
nouvelles
dans
l'Eglise,
mulierum
5
nouicii
dogmatis
aux
qui
folles visions
de sottes femmes
annonaient un
de
dogme nou:
meruit ut de se quoque
turis suis diceretur
in
:
et
Si surrexerit
medio
tui propheta... , et
mox
S'il
s'lve
du milieu de vous un
:
Non
il-
prophte... Et ensuite
Vous
de ce
lo lius
quare
Quia,
uester,
inquit,
n'couterez
pas
les
paroles
temptat uos
diligatis
Dominus
i-3.)
utrum
eum an
non. {Deutro-
dit,
le
nome,
xiii,
vous
tente,
pour
voir
si
vous
l'aimez ou non.
PROSPER D'AQUITAINE
162.
Chronicon (Mommsen, dans Mo?i. Germ. hist., Auct. ant., IX, P. L., Li, 563) Sud de la Gaule '. Entre 433 et 455 ^,
[1892] 42g
C'est cette
poque [= sous
et
les
consuls Cethegus
Clarus]
que
de
et
naquit
la
pseudoprophtie, dite ca
l'instigation
Prisca
tibus.
ua-
taphrygienne,
Montan
la
et
[Le reste de
20
saint
notice est
emprunt
xxvi
:
Augustin,
Haer.,
*
I
O. Holder-Egger {Neues
:
fiir
dit.
deutsche Geschichtskunde,
p. 2o3.
Rome.
Valentin, Saint Prosper d'Aquitaine, Toulouse, 1900,
Bardenhewer,
p. 442.
206
SOCRATE
SOC RATE
1()3.
"Iv/././.r.T'.aTT'.y.r,
'iTTOoi'a.
1441.
xxiii, 7 ld.
t.
I,
p,
32
P. L.,
Lxvii,
[7]
:'.v
Ci
akv
Y^p
.
"^"^
aoo-j^fo-j
ty,v
"7
les
vques,
x/.'.vovTc
TY,v
^a^cio-j
xal
.
aprs
MovTa/oO
toj
ooav
'.7Y/;i70a'.
aJTY//
saient au
T::o'7c;yo;jLvc-u
voauov.
Mon tan.
\^4:,
Ibid.,
II,
xxxvii (HussEY,
I,
3i2
Dj
cit plus
n"
77.
105.
Ibid.,
i.
r)-j
aY//,
<coT'.v
y,'/',
Iy.y.o-
(Nestorius)
ne
et
supprime
le
pas,
la
:
nx-z-j;.
va'.sT
aJto'3
ty//
'j-ap'.v.
oi
comme
Photin
-
Samosate,
ToCto
ya
/.x'.
Mavt/aio-.
xac
-b
subsistance
Manichens,
et les disciples
de iVlon-
Subsistance ^
pris
au sens philosophique,
substantiels et personjiels.
SOZOMENE
207
SOZOMENE
!(>(),
Mv/.xriTiaTTf/.r,
'iTTopi'a,
Lxvii, 980).
xviii, 3
(d.
I,
i63
P. G.,
'Ev
T(Tj
TOT
TraA'.v
TTpo
sa-jTo
c-acrfaCov
avo'.
01
eTr-'axoTTO'.,
x'.oXoYO'j-
-l To
[xoo'jc>'.Gv
ovoaa.
(J!
av
un minutieux exaaooa'.o.
men du mot
Certains
(oovTo,
o)
07i:G;O)
/.xi
xxb
tov
xal
oo;CovTa;.
zx Movxavo-j
I.'AzAA<.oi>
cppovoOvTa;...
phme, en
la
non-existence du
qu'il
et
renouvelait l'erreur de
Montan
de Sabellius
-.
1(>7.
Ibid.,
II,
XXXII,
et
s.
(Hussey,
1,
[I]
Tb
'Apt&'j
obyaa,
xa\
[i]
La doctrine arienne, en
elle
dpit
du
zle
10
o'jTio) '.;
l'o'.ov
o'.Xx'.To
Xabv,
vj
ovoua
pour
s'tait
discussions, ne
TO'j
a'.yZoy
7rY|V
Naua-
donnt
le
nom
et
se ras-
xal
Mapxtojvtaxcov
les glises
i5 xal
IlauXtavoJv,
r]o'r|
xal
e'(
nve
sxsqoi
tt/,-
communiquaient ensemble,
Tpa;
zo^jv.
'^OpT|[Xva
a'.p'7'.;
[2]
Kax
b
0|jLvo;
r:5a'j'.
T.ooaiTxlzv
cpa'.XX'.
des
et
Marcionistes
et
des
pOY,vat
a-jTojv
xT7,p''ou
ot'xou,
Pauliens,
de
quelques
autres
20
Tal'
eY,ySAr^r:'.x'.q
auvir.zsabx'.,
xal
[xyjT
v olxtat '.otojTcov,a/,T
or,ao<j''a
xx);'^-
'
xviii, 543.
Georg
Schoo
p.
plus haut
le
n"
1(>3.
208
<;'.a^'.v.
SOZOMNE
Ka'.ov
xo'.vojvs'v
ty,
xaOo/.oj
xal
"Ex'.
Constantin
prescrivit par
une
loi
xT.T'a
i7Y,Y'To.
prires leur
TauTTv
V
C-
';jv'.va 1 7-jvcJjo-j'j7.
Ai To->
a'.S'T(')V
TOV
VO'JLOV
TO'jTOJV TOJV
dans
maisons particulires
Il
ni
en
ok
xy-ic
ty,v
iY,v
yo-j-ii/./.ojv
OY,
public.
;j.'vYv
-apa-Y.cj'.a
-/.Y,v
toi
/oi:
ToJv
aivav.
iOvoJv
tl>puv'.'a:.
xx
Tcov
vs'.Tvcov
v6a
que
10 Tujv
xaT
MovTavbv
xai
ypvtov
-y,6o:
::aavo'..
vjv
'.<;'..
Les Phrvgiens
traitement que
souffrirent
les les
le
mme
autres
Phrvgie
c'est
l
dans
les
pavs voisins
que
ils
depuis
avaient
l'poque
de
Montan
devenir
commenc
tout
multitude,
comme
aujourd'hui encore.
108.
['j
Ibid.,
o
i
II,
146g),
"E:
Xi'voj
-o'j.vo:.
XaViatio
-j-y
to-
j^5
partir de ce
moment Sabbamoins
"louoa-.oi:
xara t7.Jtov
tyv
o^tyv.
y.-x:
c:jvYVy6Y
-avT7.
y.''z'.^/
i5
>0-ivcov
(o
o'.a
60;
tojv
TcTj
vyc;tj.
xa6"
mme
jenait selon
et c-
;a'jTOv
vvoai<;avcov
T/.'.
To
Z'
nc/a.
Pque selon
les
TOV c;ovTa
xaisov
-'p-j-v'^.
xa\
Le jour du Sabbat,
jusqu'au
Ta
-z'-^rry.'jjn-x::
Y,;j.:a
l'j/ylz
-^'.v
o'.a7'.vo;j.vo.
depuis
fix,
il
le
soir
moment
20 T> ;y
xat
TOJV
xo'.v?
xx/.Y7ia!.
]<"
restait
veiller et rciter
;
ausTY^sicov
aT'.y.
tty.Oo
Ka\
les prires
il
voulues
le
jour suivant,
les
Ta
to
akv TTswTa.
o
Toj
av6avv
assistait
/povco
VTCOv
7:i'7Y,ao:
7vTo.
-o/.oj
Tout d'abord
pas
(de
sa
le
peuple
25
X7.:
'y.\z-y
'\^yj-yz
Yx/.i-xz.
ol;
ne
s'aperut
manire
Cf. n
7*2.
SOZOMKNE
Y.v
209
zozzrv
:a'jT7,v
d'agir);
quand, avec
il
le
temps,
il
eut
attir l'attention,
trouva beaucoup
fte
de
cette faon.
1()9.
Ibid.,
vil, xvin, 12 et
s.
(Hussey,
II,
[12]
MovTav'.GTal o.
o'
YIe-kou^izol
x'.v
[12]
svYjV
[xi-
pelle Ppuzites. et
slfjayayovTc
xax
[xv
xa'jTTjV
ttI
to
brent
la
Ilacjyx ayouT'..
ToT
yp
toutco
insolite
ont introduite.
Ils
Tov
TY,
(jsXyjVYj
Bpoaov
TroXuTCayu'.o-
vooT'.
xaTaii.[ji.c:/GVTa'..
<>a(7i
os
/pY,vac
x'JxXoc
*
de
la
lune, et
avot
ToT
'^X'.axot
sTTSdat
prtendent
10 TOj
[XY,va
op6oj
TauTa
xavovi^ovxa
slvai
xai
av
"xauTOv
.
Yjfxsowv
o
xptxy,v
Yj.
xovxa
TipOJXYiV
6t,6''y,
st^ODGiv
aTTO
XY,
''AoysaOai
laptVYj
donnent
et
trente jours
le
chaque
c'est-
t<7Y|ap''a;,
mois,
font partir
premier jour
xax
'PcatiLatou,
'
ttoo
,
vvsa
oaacv,
O'.
de rquinoxe du printemps,
-dire
l5 xaavojv
G'.
'AupiXAtcov
IttccoYi
d'aprs
le
comput romain
les ca-
UO
'O0)(JXY,p
x6x
k^ivOVTO,
ol
V'.7,LX0l
OYjO'jVXat. [13]
VUXa'.
xb XYjV (IcAYjVYjV
Guv'.vai,
OXXaXYjO''oOs
observent-
que
sont
ns
les
xto
yXioj
xai
aac&olv
xaxa
Y|
deux corps
prouve,
la
clestes qui
rglent le
20 xaxbv
vouaY|V''av cru[xriaiv'.v.
xG"j
Ka66x'.
Ce
qui
le
oxxaXY]0[
ooiTat
YjjJLpat
(jAY|V'.axou
BooaGu
ttXy,-
que tous
les
huit ans,
vvsa
Ss
ai
xai
VVYjXOvxa
aYjclv,
Et'xoai
lune rencontre
le soleil, et
pour
otcrytAa'. vvaxo(y''at
l'un et l'autre la
noumnie
se pro-
Bug
&
y^X'.g
xg-j
oxxw
SpdtxGu
duit au
mme
point.
Le cycle de
mois
et
25
av'j'.,
<j''(jL>v
y,
aoa)V.
[tAT-.
xal ttgg'Attg
quatre-vingt
dix-neuf
en
(7xt
Yjjxsoai;
bjvicK.
[14]
yp
lUV
TipG
xaavSojv
'AttocXy^Xigu
xy,v
se fait
apyYj
G'JC)"r|
xx''<70j
courses solaires,
trois
comprenant
3o
xal
TTpwxG'j
a'^vb
y.>/ixXo'f'Xov-OL'.
chacune
cents
soixante-cinq
14
2 10
SOZOMENE
UoaT rpacpa; TEaaoLoza-
ElpT,uLVT,v Ta?
jours
jour.
le
quart d'un
partir
Car
c'est
du
'ATT'.tcov
si
xaO'
les
calendes
le
To
n(7/a
youciv
a-Tj
7:t
(juapai'iri
commc marquant
du
soleil et
dbut
pre-
5 xal
va(jTui{/.ov
si
a'jvBpaaetv
ty,
de
la
cration
du
7;apav,
a]
/oasvr,
mier mois,
qu'ils Calculent le
il
qua-
Kupiaxr,
{pTiGiv,
sopr^ouat.
k-Ko
rypaTiTa'.
vp,
[J^/pt
est parl
dans
est,
T(7aapcxatBxT7]
Saintes Ecritures.
Ce jour
jour-l
lxo(yTf| 7rp(oTT,
(Cf.
Exode,
XII,
18).
disent-ils, le
huitime avant
c'est
les ides
d'Avril
et
ce
la
qu'ils
s'il
clbrent toujours
arrive
Pque,
non,
que
le
jour de la Rsurrection
lui.
concide avec
ftent le
est
crit,
Si
ils
la
il
depuis
le
quatorzime
et
jour
jusqu'au
vingt
unime.
X70
Ibid.,
II,
10
O yp
Trvxa
7r(7ai
Sy,
T a-jT; 7rapao(jt
,
-izsfi
II
est
impossible de rencontrer,
les
jjLota
xxv
aoooi
elev,
v
.
mme
dans
milieux de
traditions
mmes
absolu-
xaT
'ExxY,(jia'.;
e'joeTv IrjT-.v
croyances,
des
'AaAi
IlxU6ai
t.oIao
tzasi
ovt,
va TrvTE 7ri(7xo7rov
syourj'.v.
'Ev xllolq
v
i5 o
6vr7fv
CTtv
oTTY,
xai
Trap
xo\u,ai
ctt
-''r7xo7roi
lEpouvTat,
vvcov.
(o
'Apa''o'.
toutes qu'un
vque. Tandis
xal
K'jTTpi'o'.
xai Trap
toi
ev
l'on
^orjv'.x'.;
mme
et aussi
je l'ai
Chypriotes,
et
Novatiens
Phrygie.
les
Montanistes
de
l'interune addition propose par Usser fcf. la note de la P. G.i de ce morceau est trs discute. Voy. A. Hilgenfeld, der Paschastreit der alten Kirche^ Halle, 1860, p. 896.
^
Cet
si
ij.r,
est
prtation de
la
tin
SOZOMENE
THEODORET
211
171.
Kal
TY,v TTpb
ii,
TaTY,
f^
8s
xaXo'jasvTjv
Pour
la fte le
le
T(y<japaxo(TTY,v, sv
o\
vyi^tsus'. to 7:y,0g,
de Pque
pendant lequel
uns comptent
les
[Xv
sic
o)
l'
peuple jene,
les
Covra.
'l'jp'.ot
Tcpb
Buc.v,
six
semaines,
comme
Illyriens
la
5 At-r)
T Traaa
xal
Al'yuTCTo
gv toT
et les
Occidentaux, toute
Libye,
l'Egypte et la Palestine;
sept semaines,
d'autres,
xal
iJ-s/pt
comme
les
la
Constancir;
Xo'.
xpsT a7ropT,v
o\
tinople et dans
provinces
xaT \
'r\
ETix vr,(7To'jc>'.v
os.
aux
convoisines
jusqu'
Phnicie
10 TpEi
8uo,
x Movxavou opovouvx.
six
OU sept
de suite pendant
qui prcdent
semaines
comme
les
Montan.
THEODORET
172.
AcpTixr,
Se
xaxo[x-j6ca; TciTou-r,,
III,
(P.
G.,
Lxxxiii, 402).
xax
<>puYa
xaXou[jt,VYi
Le chef de
bourg
situ
-/-p^axo
Movxavb,
kzzo
xcouly,;
d'un
qui
.xtvb Xi
8taxttj-v-ri bptj-o')avo,
'Ap-
dans ce pays
i5 Sapav
loiiix'.
xaXouaVYj.
cp'.Xap/^'a
OCxo
ot(jxp7]6l
s'appelle
riapxxYjXov
sauxbv
l'ambition,
se
s'intitula
Paraclet et
constitua
et
deux
prophtesses,
Il
Priscilla
Maximilla.
appela
xouxojv
GUYYpii.;xaxx
fit,8o'j,
Trpo/Y,x'.x
TipoxY^v
de ces
le
20
(7Y]Yopu<7
HTTouCav
os
fcmmes,
et
nomma
Grecque,
p.
Jrusalem
Bardenhewer,
p.
33o.
Litt.
3o6.
THEODORET
ojvaajsv
xt.>;j.Y,v
'hpojciar^a.
OCto
xa\
bourg de Ppuze.
de dissoudre
duisit de
la
il
Il
prescrivit aussi
et
xat
Yxtxov
8'.a'.v
voao6TT,a.
tt.
le
mariage
intro-
vY,GT''a; xatv
rap t
Tv
'ExxXT|(7ta
i-c'.GYjVaysv eOo;.
coutume de
la
5 Tp'Bo
O'jt.
lA'juLYjVaTO
yov,
xal
Ta
ne corrompit point
Sainte Trinit,
et
doctrine
aouo
touto-j
de
professa les
la
8oYaT'.(;v.
01
SI
ty,
mmes
cration
o'.BaTxata Y)pTY,aVG'..
xaoO'vTa'. av
xaojVTa'.
"Ovo'jc.
y,v
n-ojilY-
-b
TY,;
x(;xY,:.
'lpo'jTaY,a
du
nomma
Les
Jru-
Ppuziens.
et
prophties
i5 o
Tojv
[x-ji-r^ziojv
T'.v
av Opuouci
de Priscilla
de
Maximilla sont
le
T'.va,
Xlv&'. h o
Guvotxooyouciv, X
divin
leurs
T-jxo-avTi'av
T'.v: o
ty,v
xaTY^yopiav
xaAo-j<;i.
En
il
ce qui touche
yovyxal
20
cjavTG.
Tbv
a-jTGv
Eiva-.
/iyGVTc.
yiov
sent
de
s'v
associer,
et
traitent
xal
nvuu.a.
mme
'Aa-.avoj Xgy,toj.
'
KaTa
b
TY,
Plusieurs
parmi
les
Montanistes
hypos-
TG'jTwv (7jvvpa'i/v
A-GA'.vp'.G;
7:&co;
nient d'une
celle
manire semblable
les
xaT
<>p'jYtav
Upa
etticxotio;
de Sabellius
trois
25 vVGvo)c.
vvc.Wei
vYo
ciza'.vGc,
xal t.zoz ty
Twv
tout
Pre,
comme
le
l'Asiate Notos,
et
le
que
le
Fils
Saint-Esprit
Apollinaire,
sont
le
mme
(tre).
KaTa
DpoxGu
ty,i;
aTY^ atpaEto
3o TrpGTTaTS'j^avTG
xal
T.zo'jbzv
(j'jvyoa'i/
Fio;,
o-j
homme
outre
la
digne de louange,
et qui,,
avY,<;6Yjav.
science
pro-
De mme
et
d'au-
Contre Proclus, un
mme
il
hrsie,
dont
a dj t fait
THEODORET
PRAEDESTINATUS
2l3
173.
Ibid.,
III. VI
Movxav'.'jTwv
Se,
xal Xaux'.avojv,
a7rY,XAax-ra'.
xat
Ta(jaoGxaiOxaTiT-o)v
Y,
asv
est
entirement
dbarrass
et la
pareille-
ment l'Egypte
dent en
Libye. L'OcciIl
'ETTTspa'
aopia B
(ratxp
ty,
est aussi
dlivr.
n'y a
'Aa'.avY,;
i'/ovTOL
sIti
Ots vp
O'jt
Hoc-
acov'.ax;
o'ts a
Hovro,
EXsvotovto,
10
G'j
A'jxaovi'a, o
A'jX''a,
naij.cioXia,
les
Cappadoces,
Pisidie, ni la
la
Kapia
o,
xa^o
ni la
Lvcaonie, ni
la
alSGct oavTO.
Pamphilie, ni
Lycie, ni
Carie
PRAEDESTINATUS
174.
I;
xxvi-xxviii
I.
p.
241
P.
'.
L.,
lui,
596).
Rome,
XXVL
^^
Vicesima
et
sexta haeresis
XXVL
rent ce
La vingt-sixime hrsie
Cataphrygiens.
Ils
ti-
Cataphryges
orti sunt,
men
prouincia,
;
non
dogmate
auctores
et
nom
assumpserunt
quorum
Maxi-
Prisca
et
Maxila
le
venue de
que
^^ potius
quam
apostolis
fuisse
Seigneur la prdite,
opre en
du Pont adjacente la ville de Polemonium, d'abord appele Side. Province consulaire, ainsi nomme d'Hlne, mre de l'empereur Constantin. Elle comprenait le Pontus Galaticus et une petite partie de la Paphlagonie. 2 H. V. Schubert, dans TU, N. F., IX, 4 (1908), p. 76.
^
Partie
214
PRAEDESTINATL'S
eux-mmes
Aptres.
Ils
et
non
pas
dans
les
et
disent
c'est
parte sciebat.
que
si
TAptre
Ta
permis^
ex parte prophetabat.
Nondum
enim uenerat quod perfectum est (cf. I Cor., xni, 9-10). Hoc autem
perfectum in
prophetissas
en partie. Car
tait
la
perfection ne
s'-
Montanum
quas
supra
et in eius
tion,
diximus
di-
Montan
dont
et
10 uenisse dlirant.
Hactenus dixerim
Caetera quae
chez
les
prophtesses
nous
que
leur
de Cataphrvgis.
venons de
j'ai
quod
hi
Ce qu'on
compte,
je
de
reste
sur
ideo dicimus, ne
i5
uideamur ignorare
dicuntur
:
passe
sous
sur.
silence
omnia quae de eis enim qui contra eos scripserunt memorarunt. nihil hinc penitus
comme
n"en
n'tant
point
Qu'ils
nous
sanctus
Soter papa
Urbis.
et
Apollonius
ment rien rapport sur ce point. Ont crit contre eux saint Soter, pape de Rome, et Apollonius,
vque
d'Ephse.
Tertullien,
le
Car-
thaginiensis.
et
Dans
ne
ses crits
excellents,
prime
in
et
de premier ordre,
Tertullien
s'est
incomparables,
serit,
hoc solum
rendu
rpr-
25 bilem
fendit,
tecit,
Montan en
le
pape de
Rome
Il
dont
j'ai
parl
de sanguine
infantis,
plus haut.
toires
tatem
sur
sang
d'un
(Il
enfant
la
unum
dis-
sont
mensongres.
admet)
la Divinit,
failli,
secundas
et
propheiudicio
dans
les
mmes
mystres, une
tiam
Montani
de
futuro
seule
Pque avec
nous.
Nous
PRAEDESTINATUS
est
animam
dixerit
ita
prophtie de
Montan
sur
le
corpus
quod catholica
fides
uehe-
menter exsecratur.
que l'me
'
nat
par transmission
directe, c'est--dire
rait
que l'me
le
sorti-
de l'me,
comme
:
corps s'en-
gendre du corps
foi
doctrine que la
XXVII. La vingt-septime
sic
Pepuzianorum,
qui
loco
de:
est
celle
des
Ppuziens, ainsi
appels
d'un
dit
nom
que
de lieu, dont
c'est
la
Epiphanius
Epiphane
dserte.
une
ville
hanc autem
isti
diuinum aliquid
Mais eux,
considrant
esse arbitrantes,
Hierusalem vocant.
comme
une
Tantum
i5 eos
l'appellent Jrusalem.
telle
donnent
sacer-
qu'ils les
mme du
doce.
cette
eodem
civitate
Pepuza.
Unum
se
isti
sunt
On dit mme
effet qu'il
y a dans
ville
de Ppuze deux
Ils
cum
20 ziani
glises,deQuintillaetdePriscilla.
Pepu-
les
Cataphry-
aestiment
meliores.
les
tiennent en ms'esti-
Montani, Priscae
vixerunt,
et
Maxi-
que
cette
Ppuze
et
care
et
ibi
ideo
locum
de Maximilla,
ceux-ci
et
que
c'est
parce que
commencrent
y prcher
l'appelle J-
meliores ascribunt.
Hos Apollonius
vcurent, qu'on
rusalem.
Du
fait qu'ils
habitent ce
comme
sup-
vque d'Ephse,
les a
vaincus.
XXVIII.
qui
2ib
PRAEDESTINATIS
doivent
leur
Ils
nom
et
leur
le
mode
et
d'oblation.
le
offrent
pain
fromage,
dclarent que
les
ouium. fuisse
iungit
hommes
Hos Pepuzianis
contra
Dieu ont
de
les
t faites des
productions
Epiphanius,
quos
nullus
la terre et
joint
n'a
jug
valt
la
peine
de
175.
Ibid.,
LXXX^'I. TertuUianistas olim a Sotere papa Romano damnatos lelogimus. Cur autem octogesimam et sextam eos haeresim dicamus arripuisse haec causa est, quod quaedam
Octauiana ueniens ex Africa, cuius
vir,
LXXXVI. Nous
Tertullianistes
jadis par le
lisons
que
les
furent
condamns
Une
mari
certaine
Octaviana,
dont
le
nomm
avec
puissant
Hesperius
le
i5 duci
passait
pour
si
fort li
gnral
qui
Maximum
Arbogast,
tyran
auprs
du
num multum
Maxime,
elle
amena
le
d'/Vfrique
adduxitsecum
quemdam tergiuersa-
avec
un
intrigant, (vrai)
dmon
et
la
astucieux
dont
verbiage
prsomption auraient
versaires.
lianiste,
11
atque in
hominem
confidenti. Hic
cum
se
et
russit,
grce une
une
tum, ut
sibi
association
.M.
Harnack (TU.
...
XIII,
jSgS]
p. 47)
le
chapitre, laisse
iQo3]
forme
usserhalb der Alauern der Stadt sich ein collegium zu errichten . Elle Il y a l peut tre quelque prudente indcision. Plus hardi, Tille.mont crit lui obtint un rescrit du Prince qui lui permettoit de bastir une glise pour lui hors
de Rome. (Mmoires [1701] III. 282.) Je ne crois pas que collegium puisse tre entendu au sens d'glise. Voy, Thsaurus^ s. u. Au surplus le tertullianiste pouvait faire l'conomie d'une telle construction, puisqu'il avait jet son dvolu sur une
PHAEDESTINATUS
urbis fabricaret.
trasset a
217
la \ille.
Une
fois cette
faveur obteil
s'empara
rum nostrorum exclusit locum, id est duorum fratrum Processi et Mar5 tiniani,
(o
reposaient)
frres
nos
saints,
et
deux
Processus
qu'ils qu'ils
Martinianus,
t
dclarant
et
et ideo
avaient
Phrygiens
la
avaient observ
mme
rgle
que
il
trom-
punitoque
Maximi, de cuius
ue-
statim fugit
donn la victoire au pieux empereur Thodose et que le satellite de Maxime, de la puissance duquel
et
se prvalait notre tertullianiste, et
t chti,
la
il
dame en
question, et oncques ne
s'il
st-on dsormais
tait
mort ou
aux catholiques
Tertullianus autem
fuit
ciuis et
Tertullien
fut
Il
citoyen
et
prtre
de Carthage.
et
publia d'loquents
20 eloquentissima
et
feruentia
in de-
chaleureux
opuscules
Il
pour
la
dfense de
thage
^
la vrit.
eut Carles
une basilique o
gens
eum
conueniebant. Quae
25
pum
liter
fuit.
Hipponiensi episcopo
rationabi-
vque d'Hippone
sions
qu'il
et
aux discuseux
en
cum
eis
disputante conuersi
soutint avec
glise catholique.
fois
constitue,
Sans doute s'agit-il d'une association de tertullianistes qui, une revendique le sanctuaire des deux saints. Collegium peut dsigner
i
(CV,
XXXXVII,
p.
176,
frequentissimum plane collegium inter haereticos... . Dans le cas prsent, le sacrum scriptum avait donn ce conventicule l'existence lgale. ^ Apud Carihaginem signifie bien Carthage (et non prs de Carthagei. Cf. Th3)
:
Valentiniani,
saurus,
11,
337.
2l8
sunt,
PRAEDESTINATUS
ecclesiamque
suam
i.
sanctae
ils
remi-
ecclesiae contulerunt
TertuUianum
5
autem
nasci
et
catholica
L'autorit catholique
tullien
blme Terque
pour avoir
dit
Tme
animam
dfendit
ex anima
dicit,
et
nat de l'me, et
Montanum
Priscam
et
Montan, Prisca
et
vque d'Orient,
pape de Rome,
dit
et
contre
pum
10
Orientis
et
contra
Soterem
ut
comme nous
l'avons
papam
diximus,
licos
urbis
Romae,
supra
plus
dum
Cataphryges haere;
detegeremus
a quibus postea
diuisus, ne plebs
Montani nomen
de
Montan
le
rejeter
il
un
omnem
:
Phrygiae uanitatem
conuenticula
in
fde
nom
tel
que
sien
renona
Tertullianistarum
nihil
et
propagauit
mutauit.
tamen
tertul-
Nam
secundas nuptias
nos catho-
sa croyance.
Car
il
il
condamne
les
secondes noces,
prtend,
comme
et.
psychicos
titulat.
Ubicumque
aduersum
nous l'avons
dit,
autem
legeris Tertulliani
nous
qu'on
les
psychicos scias
licos agere.
eum
contra catho-
nous appelle
les fois
psvchiques
lit
Toutes
psychiques ,
c'est
aux catholiques
'
Je cite
ici
pour comparaison
n'
le
dbut du
:
l-j-5
Tertullianistae aTertulliano..
usquead nostrum
extremis reliquiis durare potuerunt in urbe Carthaginiensi me autem ibi posito ante aliquot annos. quod etiam te meminisse arbitror, omni ex parte consumpti sunt. Paucissimi enim qui remanserant in catholicam tninsierunt, suamque basilicam, quae nunc etiam notissima est, catholicae tradiderunt .
in
PSEUDO-CANON
VII
Dl'
219
PSEUDO-CANON
VIT
(381)
t.
DU
17().
2'
CONCILE CUMNIQUE
Amplissima
Coll. Concil., rd.
II,
I,
(Mansi,
cf.
Welter
[1901],
III,
563
Hefele-Leclercq.
35).
Ceux qui passent de l'hrsie l'orthodoxie et au nombre des lus doivent tre admis selon la mthode
et la
XouOtav
5 xal
Y.y.\
xal
auvrjOs'.av.
Aps'.avo'j
asv
les
Ariens
MaxsSovtavo'j
xat
Saj^fiaxiavo-j,
sa-jTO'j
et les
et les
Macdoniens,
Novatiens qui
et les Aristoi
les
Sabbatiens
Xa'jaT'.avoj to XsyovTa
se
Cathares
TexpaBcra,
B'.Svxa
de
mme
que
tre
les
Quartodcimans
xat
'TroXX'.vapt^jT
Bs/oasOa
ou Ttradistes
ne doivent
et les Apollinaristes,
10 XtjSXXou
aiEGtv,
TO'j
(j.Y,
xat
vaOULaT''^ovTa
Tia^av
anathmatis par
toutes
les
Otou xaOoA'.xY,
Ex-
vSk^^r:'.y.'
xat aopayt^Ofxsvou
TCO
/ptcasto
xat t
catholique
et
apostolique
vo'j;
1
TTOojTOv
yto)
auoco
5 asToj-ov
xat
xo
oOaXu-O'j
x
xal
marqus
et
consacrs avec
le
piva
xal
TO
^Toaa xal Ta
aTO
\i^(0]xzv
coTa*
copay-^ovTs
Bcopsa
Sopayt
IIvjaaTO
t
ytou.
E'jvojxtavo'j
[BaTTTt-
les
marquons
disons
:
(xvTOt To
[xtav
xaTaouatv
de
m.anire,
nous
20
^ou-EVGu, xal
Acyoavou
TG'j;
<>oya,
Ha^EXtavo'j;
xal T
Quant aux
utOTraTOOtav BtBaxovTa,
Hefele-Leclercq,
Ibid., p. 39
le
Comme
lettre
de
l'Eglise de
milieu du IV'
laquelle le mme sujet est expos d'une manire semblable, Beveridge a pens, et nous partageons son avis, que notre canon n'est qu'un fragment de cette lettre Martyrius et ne provient ni du II' concile gnral ni du concile tenu en 382. mais qu'il est de
Nau a publi la lettre crite de Constantinople Martyrius par son apocrisiaire, dans la Repue de l'Orient Chrtien, t. IV (xiv) [1909], n 2, p. ii9 Littrature canonique syriaque indite. d'aprs le ms syr. de Paris, n" 62.
quatre-vingts-ans plus rcent. M. F.
220
T'.va
ISIDORE DE PELUSE
/a-
-o'.oCvTa.
y,x\
zx;
Aa;
clcj-.v
.
t.x'jx:
a'pC7'.
-'.oy,
o-.
rS/jsj'.
appelle
ici
Phrygiens, quant
VTaCOa.
/cpa
5 a-jTojv
a/'7Ta
r:
ty,
TaXaTcov
roj
ty,
enseignent
et
la
p/-oaVG'.
-avta
-"
du
aller
Fils-Pre,
qui
se
0ovTa
7:o':T:6'j6a'.
p6o-'rv /c.':.
de
graves carts,
oolix
w "EY,va liyo'xihx.
y-x'.
ne
et
il
en existe
ici
un qrand nombre.
qui
!j.T
sV To -po^jwTzov xai
mme
le
titre
Ta
wTaxai
/.x\
ootco;
xaTY,/o\;u.v
yzov'Ze'.v
que
les paens.
a'jTo,
-;
Ttoiovlav
a-jTo;
TY,v
'Ey.xY,c7^'av.
troisime
leur
voaowv
nous
les
exorcisons en
longtemps TEglise
les
v entendre
Saintes Ecritures
les
alors seule-
ment, nous
baptisons.
ISIDORE DE PELUSE
177.
^P-
^'
Lxvii.
Timotheo
Pluse (Egypte).
Premire moiti du
sicle
^.
i3
Eo'.xa
aot
Travu
y,x\
'^o'jAsab(x<.
to
Tu me
prendre
K-jp'co T.t'.btnhx'..
vav.
'AvavxY
to-vov
^oj.
'r:oxp'Vcr6a'.
comdonc
:
-pb; zx;
-fj'zi'.z
OCtgc
'7T'.v
ao-j
y.x\
Ya-Y.To. (Mt.,
il
III,
171
\oici
le
mon
Fils chri.
Tel
est
20 6o:
Ux-rz
oosavwv 'iazTi^loasvto
cri
Bardenheweb,
p. 3 16.
ISIDORE DE PELUSE
T(p Tio)
o''r,
y.0L\
22
fait
7:^Y,av,
cp'jT'.xv
iva
xat tov
vvy,'7'.ov
le
Pre a
xat
Y'.ov..
ty,;
xal ty,v
0iav
tandis
qu'il
baptme,
tait
T.zo'jY.'jvr-r^v
0ty,to;
'jTzofj-zi'jZGK
Tp'.oa
vvoj-
qu'il
son
faire
cpavp(oaY,,
l-'a'.
lgitime et naturel,
et
pour
5 p'.CotxVY,v
xal
connatre la sainte
adorable Tri-
dans
pour
l'imet
ses
propres
hypostases,
barrire
et
lever
pit
une
contre
perverse
de
Montan
de
Sabellius.
178.
Ep.
I,
ccxLii
Hermino
El xai
)?
(701
Wrj.oo:,
Y]
y,v
jj./pt
z\>oo,
Si,
comme
tu
me
l'cris, le blast'tait
'Ypa'}a,
Movxavou
xa'c
pXac)cpY,|X''a.
phme de Montan
jusqu'ici,
inconnu
est
XX'
/ata axi
ijiaxp,
aY,7:B6va
(sache
donc
qu')il
10
TroXAYjv
Xu{i.Y,v.
pyarjaavYj
xal
X(o[iYjV
xal
a entran
beaucoup de
et
cor-
o'jy'.v
7i07:a7r(76a'.
TY,
'J>'j/Y,
To<7auTY,v
ruption, d'opprobres
11
de ruines.
et le
TixTiv
07Y,v
pXfiYjV
ouvaavYiV
faut le fuir
prcipitamment
il
repousser, car
autant de
cette
dommage que
a
de
erreur en
lui-mme
voil
subi.
xat
oacaocri
y7.lsT.0U
cruyxpoTETTaf
'^
.
[i,T/tov,
X''vcov
'j6j
vaTT-'aTiXaTai
idoltries,
de quoi
il
est
fait.
C'est forgerie de
mauvais
dmons. Qui
179.
Ep.,
I,
ccxLiii au
mme
IIoXXyi
uv
TY,
oCTa'.
aaxpY|Yop''a
y,
Un
jour.
qu'jils
20
izoLoia-coLC'.
8u(7(7|Bia.
'Q
cuvroii-oj 8e (ppaat,
vXTv a-Kouhy.^ouc.
o'jy.
Pour
faire
court,
(je
dirai
To Travaytov Ylvsvtxx.
ty,
Y][j.pa
veulent supprimer
i
le
saint
TouTo Tot
Esprt
ls
222
UsoyovTs;
TTOTToG'.;,
ISIDORE DE PELUSE
'h-jaTspov
non pas
les saints
le
Jiap'j, o)
oCzo
ot.'j'..
plus
tard,
de
aot/ou /avspco;
TCO
saootg-j-tw
Montan. Or
disent
5 xTo,
xa'.
xaTopOtaaTt
^coovt'.av
svovTo
7:7r'.(7Tu(;6a'..
il
a t clairement
convaincu
tel
d'adultre, et c'est
qu'il dclare
pour un
exploit
lui
qu'une thophanie
fut confie.
180.
Ep.,
\,
"Qi-iz
o'jTw:
v'j.'.
ov/
MovTavbv au^raxTacOa.
...
|iJo).-j:o;i.Oa.
ment Maniche,
avec
lui.
181,
Ep.,
I,
CCXLV
iP. G.,
LXXVIII, 332).
10
Ojov
rj^r,>rr^r;,_
vY,r>T''a
to Oyi^i
to-j
u.y,
Le jeune ne
sert
TTsoTs/ovTa
y^
'po'.-
ocoj
yo
TcixaTo
f:o'.T
i'a
l-y/;f,
-soTGu'.,
TotTouTov
le
dogmes de
la
l'em-
182.
Ep.
I,
Le
saint
et
i5 ocxaTY
T?,
vaAY/i/co.
-5VTY/X07TY, o
-
(o;
dcscendu sur
va7-:7w: Y,apa
xaT'^o''TY,7v,
o'j 'xs.-y.
toj oj
et
u.7.br-y.z
K'Jp'.o
cinquantime aprs
selon
la
Rsurrec-
r.'r'^"i'.).y.-rj.
-o:
ty,;
sic
Y,aGa:
o-jzx-
tion.
l'engagement
du
de
la
Sei-
TooTo
T.o'.r^as.iv
toj
xa'.pco
gneur,
qui
au
moment
son
20
vo'j;
voG'j
O-o'T/oacvo.
b
Ka: Ao-jxa
6-sz,
chose
ly^oL-lz
TTY.sojOkv
bsa-ia'.oz,
GENNADIUS DE MARSEILLE
KO/Xolz,
223
racont la ralisa:
'JTTSpOV
[XY,
Luc
aprs
l'inspir a
longtemps
a
Montan
soutenu
mensongrement
t
accomplie.
183.
Ep.
I,
D,
Archiae
El
TYjV
-iZG'/
EGIV
ItiXYjOOJ'jS
TYjV
Si le
messe
de
peu
de
jours
aprs
son
saoToU
avaXiq'J/eca,
ty,v
'J'i^ou
Buvaa'.v
T.izi'(.)r)'xz,
tcj
6'.a?7toTa;,
xal
si
la
loi
de
l'Esprit de vie
en
la
personne du
mort, vaines
Yju6OOl)(7V
'/)
;i.^^;
X TOU vdiXOU
txaxaia
TY|
octxapTia
xat
xou
Oavxou,
du pch
et
de
la
10
Yj
TOU
SaTava MovTavou
aXYjstav
TY,
/waxovota, ttoo;
T0<7auTY]V
[AeT^OV
T'.
^XsTTTYj'javTO,
xal
ToT
satanique
Montan qui
n'a pas
voulu
TXta)(70J
TauTY,?
l
7ri(76T(7'.v
a'JTj
>
7rooavVY,<j(jOa'.
i I
i
au6o-
mensongrement
lui
TIO'.YdaVTO..
que quelde
plus
que chose
grand que
surviendrait
cette perfection-l.
GENNADIUS DE MARSEILLE
184. De eccles. Dogmatibiis, hler, Corp. HaereseoL, I, 348).
i5
xxii, (P. L., lviii, ggS
2'"'
;
moiti
du V""
est
sicle^.
Baptisma
Ecclesia,
in
unum
una
est,
sed
est,
in
Le baptme
l'Eglise,
ubi
fides
ubi
la foi est
est
nomine
^
administr au
nom du
du
Fils
Bardenhewer,
212,
VAmbros. O
en notes les variantes de la recension publie Journal of theol. Studies, VII (1906), p. 94, 1. 11- 18 d'aprs sup. ide Bobbio), dbut VIII' s. le Bern. lat. 89, VlII-lX"'' s., etc.
525.
J'indique
le
224
tus sancti datur... Illos
GENNADIIS DE MARSEILLE
autem qui
inuocabaptizati
et
du
Saint-Esprit...
Ceux
qui ont
non
tione
sanctae
Trinitatis
t baptiss
chez
les
hrtiques sans
apud
et
haereticos
sunt.
5 tizari
ueniunt
ad
nos.
bap-
debere
pronuntiamus,
non
dclarons, tre,
non
il
rebaptiss,
rebaptizari.
Neque enim
tuisse
creden-
ne faut pas
dum
non
10
est eos
baptizatos, qui
et
Filii
et
in
nomine
sancti
Patris
ne lont pas
et
au
nom du
Spiritus
iuxta
tincti
regulam
sunt
:
a
ut
Domino positam
sunt
ritae.
du Fils conformment
Pre,
le
du Saint-Esprit
le
Pauliani
i,
Procliani.
Borbo-
Seigneur. C'est
Siphori
-.
qui
nunc uocantur
^,
Bonosiani, Photiniani
tae
*,
Montaniset
qui
et
Priscilliani.
Mani-
Bonosiens,
des
Photiniens,
des
i5 chaei,
uel caeterae
des
Manichens,
et
autres
duo principia sibi ignota introducunt. ut Cerdon uel contraria, ut Maet Marcion 20 nichaeus, etc.. Ex istis, inquam. si qui ad nos uenerint, non requiordinis pestes, quae
;
mme
origine
intro-
ou de
duisent
mme
deux
catgorie, qui
principes
ignors
et
d'eux-mmes,
comme Cerdon
les
rendum ab
Ecclesiae
iis
utrum
et
baptizati sint
si
Marcion
traires,
credant
comme
il il
baptizentur
Quand
gens-l,
25 ecclesiastico baptismate.
der
s'ils
mais seulement
de
la foi
le
donner
baptme
Paulianitae, Turneb.
Sipuri, id.
Foiiniaci, id.
ecclsiastique.
^ ^
Montani
et iManichaei, id.
PSEL'DO-CHRYSOSTOME
22D
PSEUDO-CHRYSOSTOME
185.
^^^'
Sermon sur
la Pqiie,
'.
Il
V a
une autre
V'.^JTWV
YjT'.;
OYjOcV
JXSV
aToS'JcTat
70
os
cl;
xMontanistes, qui, se mettant en devoir de lier partie avec les juifs, s'est
(xer
lGu5a''ojv
TO'JTco
ttoi^v,
aosTTYjXS
tjv
5
c'o'.ov
xa\
TY,
'
ExxAYiTia
du
mme coup
en
x''vo'jvGv.
T'77ao'7xa'.SxaTY,v
Ci'jaTTct,
yo
l'Eglise
Elle
U,Y]VG
TOU
TTOCOTOU
TO'JTSTT'..
observe,
quatorzime
Ok
TcyVYC" II-
O'jX
10
'()
av yo
T(0
aGV0YVY, Tlo
tG"j
,
(-)oU
Je
loi.
ne
sais
le
d'o
Fils
c'est
elle
a pris
IZ'J.'Zf'J.
TWV
'l0'J0a''0JV
Tc'j'Tafji/.-r^^rt^:,
Car
unique de
lors
p(7xatOxTY,v
V
[XYjVt
yotj'TY,;
TY,
-'X'jVr^
Dieu,
le
Christ,
Juifs,
de
la
TCO
TTOtOTtO,
,
TY,
T'7-
Pque des
jour de
la
au
quatorzime
le
'jap'jxa'.GxTY,
tco
TraT/a
tojv
lune, durant
premier
(dis-je),
l5
iG'JOaUOV
a'JTY,
Yj
Cl
Bu<7o')VUaG
TY|V
T'j-
de
la
qu'il
souffert.
cette
aTTG
TG-j
Tcy.YiV'.axG'j
siy^Ccv
quatorsolaire,
?
'H
GY,GV,
;
GTl
Ttap
TGU
aTTZTY^'jaVTG
le
mois
20 oaiaGVG
non d'aprs
le
mois
lunaire
c'est
N'est-il pas
manifeste que
?
par
lix,
721 et 745.
i5
220
PSEUDO-GELASE
1S6.
yotitia libroriim
lA.
pontif. genuinae,
8 et lo.
Brunsbergae, 1868,
p.
467
et
469; P. L..
Rome. Fin
sicle
(?i
Opuscula Montani,
Priscillae et
Apocryphes,
les
opuscules
de
Maximillae, apocrypha.
Montan, de
milla.
Priscilla" et
de Maxi-
Haec et omnia his similia, quae... Montanus quoque cum suis obsce5
...
ces erreurs
et
sub
anathematis
in
ternelle-
indissolubili uinculo
aeternum
ment sous
la
thmes dont
indissoluble.
LICIXIUS, MELANIUS,
187.
EUSTOCHIUS
Epist. Louocato et Catiherno presb\-teris. (Publie par L. Dlchesxe, dans la Revue de Bretagne et de Vende, sixime srie, tome VII (LVII de la collection) [i885] par J. Friedrich dans les Sit!{.-Ber. der phil.-philol. u. der histor. Klasse p. 4 et s. d. AK. d. Wiss. i^u Mmchen, i8q5. p. 207 et s. par A. Jlicher, dans ZKG, XVI 665-666i. la du Nord-Ouest de Gaule. Dbut VI"' sicle -. (1896) p.
; :
Dominis beatissimis
10 fratribus
in
Christo
et
Louocato
et
Catiherno
frres en Jsus-Christ,
Lovocatus
et
Dufourcq. Gesta Martyrum, Wiss. :; Mmchen, phil.-philol. u. hist. Klasse, 1888. I, p. 83-85 (opine pour 533 ou peu aprsi. E. von Dobschtz, das Decretum Gelasianum, TU. xxxviii, 4 (19121, p. 348, voit dans le pseudo-dcret un gelehrter Privatarbeit compos en Italie dans la premire moiti du VT sicle. J'utilise la traduction de Duchesne, L. Duchesne, art. cit. p. 7 et Jlicher.
1
p.
533;
d.
cf.
dans
Ak.
revue sur
A'.
le
un apparat
s.
critique.
B.
M
F
ms de Munich,
n 55o8.
ix.
= =
le
le
Duchesne.
LICINIL'S,
MELANIUS, ELSTOCHIUS
et
227
prtres,
presbvteris Licinius
i,
Melanius
Catihernus,
du
Licinius
Euslochius episcopi
Viri
3
-.
'^
Melanius
prs-
et
Eustochius, vques.
uenerabilis Sperati
Par
un
rapport
vnrable
byteri relatione
5 gestantes
^
cognouimus, quod
tabulas
^
prtre Speratus,
quasdam
per
cir-
et
missas
in
les-
mulieribus
divin Sacri-
sacrificio diuino,
quas conhospitas
praesumastis
;
de
la
10
nominastis,
sic ut ^
facere
nom
de conhospitae
pendant que
elles
tias
illae
et
vous distribuez
prennent
trer
l'eucharistie,
nant
le calice et
le
osent adminis^.
administrare praesumant,
i5
au peuple
sang du Christ
Cuius
nouitas
i^
et
inaudita
C'est l
perstition
superstitio
tristauit,
nos non
ut
leuiter
consecta,
nous avons
de
tam horrenda
profondment
rapparatre
secte
t
centristes
voir
numquam
fuisse
de
notre
temps une
quam
^-
patres orien-
pepodianam
fuerit...
^^,
uocant, pro eo
scis-
orientaux
du'
nom
de Ppodius, auteur de ce
sibi
in
schisme.
l'gard
de quiconque
femmes dans
ils
praecipientes
errori
Ut
divin
Sacrifice
^,
ont dcid
erreur
quicumque
inherere, a
tica
huic
uoluerit
ecclesias-
cette
communione
re
de
la
communion
cru
reddatur extraneus.
Qua
de
caritatem uestram in
Aussi
avons -nous
devoir
Le vobis positis
Si
l'on
est
la
peu
clair.
JQlicher. art.
fait
cit, p.
667, croit
il
le
texte altr.
admet
correction
de Friedrich^ praesnmpserit,
devient inutile
est
comme
le
Jlicher,
et
c'est
Pepodius qui
sujet
de de
^ Lecinius MF ^ Episcopus M ^ Vir iM * Sparati MF F .. Gestant ex M capannas F " adhibetis M ^ sicut F ^ eucharistiae F eucharistiam D ^^ superstitionis non M; superstitio non F ^^ emer^'ere D ^- pepondianam M ^2 jqjjqher suppose ici une lacune. Une expression comme si qui serait tombe. Et mulieres D ^* praesumpserit FD.
'" ; . = ;
228
Christi
amore pro
ecclesiae unitate
vous avertir
l'amour
et
et fidei calholicae
<integritat> e^
uos nostrae
litterarum.
du
Christ,
et
au
nom
de
imprimiscredidimusadmonendam.
obsecrantes, ut,
5
Tunit de l'Eglise
notre
de l'intgrit de de renoncer,
cum ad
-
commune
que
la
foi,
peruenerunt paginae
repentina
^
aussitt
de
praedictis
^,
rbus
est,
emendatio subsecuta
antedictis tabulis
teris
^,
id
de
quas a presbyut
comme
et
il
non
dubitamus
dicitis,
decet
de ces
cojihos-
10 consecratas, et de mulieribus
illis.
quas conhospitas
cupatio
dicitur
quae nun-
d'un
nom
qu'on
n'entend
non
sine
quodam tremore'
auditur,
animi,
uel
et
quod
in re-
nom
et
propre
jeter
la
clerum infirmt,
i5 ligione
sancta
diffamer
le
le
clerg
honte
et
discrdit
sur
notre
sainte religion.
C'est
secundum
statuta
patrum
^,
pourquoi,
selon
les
dci-
caritati
uestrae
praecipimus
ut
ordonnons
non
cita
solum
huiuscemodi
mulierinli-
sacrements divins en
illicitement,
admi-
nistrant
mais encore
soit votre
suae
si
quis
ad
^^
cohabi-
25
tandum habere
sententia a
uoluerit.
canonum
iimmi-
sacrosanctae
vant
saint
tre
loigns
l'Eglise,
de
du seuil sacroconformment
aux canons.
Conuenit itaque
carissimi,
si
uos
^i,
fratres
un
devoir, trs
ita
est,
ut ad nos de
chers frres,
ainsi qu'on
si
les
choses se passent
fait
nous Ta
connatre,
Le mot
a
;
disparu
....
dans
^
M
^
Societate
*
pagina
de l'arrachement d"un coin du feuillet. peruenerit pagina D ^ repentinam M ut antedictas dj introduit par D dans son texte
par suite
nostra
'"
tabulas
^
MF
dicitis
^
MFD
D
primo
;
iM
periculo
(?i
sanctae
.M
sancta
D.
praecipem
sacrosancto
:
M
i-
sacrosanctis F; sacrosanctae
si
D "
si
nobis
est...
MF;
admettrait uobis
uobis
ut
ita
est
prouenit
M;
ita
Julicher perueniat F;
peruenit D.
229
dationem
celerrimam
cxhibere,
et
prompte
cor-
animarum
pro
il
mes
et
si
du peuple
la
qu'une
retard
honteuse drogation
5 uelociter
il
cum
(cf.
I
uirga ad
Cor.,
et
IV,
caritatem renuatis,
in
tradere
ut
Satanae
interitum
carnis,
I
la
(cf.
Cor., v,
hoc
est,
tradere Satanae,
cum ab
non du-
sauv par
chtiment de
chair.
c'est l'ex-
pis
de l'Eglise
les
et le laisser
dvorer par
XX, 29, et
et
Pierre, v,
8).
Similiter
euangelica
ubi ait
:
commouemur
membra,
ecclesiae
senten-
20
tia 2,
dmons, comme par des loups rapaces. L'Evangile aussi nous rappelle nos devoirs, quand il nous
parle
dalizauerint
<
hoc
est
>
des
membres
l'hrsie
Il
qui
scanda-
quicumque
est,
catholicae
^
^ ^
lisent,
c'est--dire
troduisent
catholique.
dans
l'Eglise
unum
quam
membrum,
qui
25 totam
cher un
membre
la
scidatur,
que de
laisser
ritum deducatur
Mt.,
v, 29-30).
quae
Nous pourrions
davantage
:
en
dire
bien
ram multam ^ communioni ^ caritatis, et uiam regiam^, a qua paululum deuiatis, auidissima in^*^
vous
suffisent.
charit et l'unit de la
communion
la
rentrez
vaillamment dans
voie
celeberrimam MD.
euangelicam
catholica
^
**
sententiam
facilius
i\lF
M
^
hoc
est
catholica
^
in
ecclesia
;
communionem MF
D communione D
quod
Julicher
admettrait
dans iMFD.
30
CODEX lUSTINIANUS
capiatis, et
fructum de oboedientia
dvi
vous recueillerez
et
le
fruit
de
r-
votre obissance
nous nous
gaudeamus
esse saluandos.
nos prires.
CODEX lUSTINIANUS
1-
l^,
I,
V,
i8,
de Haereticis et Manichaeis et Samaritis (Paul Krger, Berlin, 5' d. 1892, p. 56). Sans date;
loi
de 527
in
121 et
une
loi
de 529
(n 19).
"A
5 YOY,
...
les
mesures
voaoOsTriTavTc;.
xsaTcTv
xal
szt
'OoiTat;
aY,T
/'.v
Os^TT'Zoasv,
touttt'.v
Wt
ajTo;
les
Tascc-
^uvaycovy^v
7j
Ttva
Toaav
autrement
point de
Xcivojv
Y,
qu'lls
ue
s'aviscut
10
xaTavcx^Ttov
aY,T
TY,v
0'.
cjv.ovtc;
G'jTiav
a0;o'j'j'..
tenir
aTojv
Y,
l'jvy.ihyJ.
Y,
Ttv.
ou
des actes
7:apa-a7:'v
xat xY,povoa''a;
v
xxT
y,
impies
le
et
ridicules;
qu'ils
n'aient
oto'.xoaaicCTou o-'xa-.ov
o'.a6TO'j,
o-.aOY/xa'.
s:
xav
i^jv^fivr^z,
xav
s!
i'
ti;
ty,v ty.v
i5
;oj-:'.xb;
xstvo
stY/
7:y,v
ar,
intestat.
ho^lolo^ (77r^oiTo
t'tt'.v
y,
-p;
que
l'hritier soit
-as' xtcov
^'.o-.xou,-
leur parent
;
ou
x-^sovtj,o;
vj
t'.v.
moins que
eux
TiaY,0t;.
comme
hritier
ou
honor
brasse
d'un
fidicommis
n'em-
la foi
catholique...
189.
Ji^id.,
\,
V, 19
20
Omnibus
uidelicet.
quae nostrae
Toutes
les
constitutionesde poenis
paganorum
paens,
CODEX lUSTINIANUS
et et
et
23
les
les
Manichens,
les
Borborites, les
les
Samaritains,
Tascodrogites,
xMontanistes,
les
Ophites
et
autres
ceterorumque haereticorum
5
constituerunt,
prsente
loi et
resteront jamais en
confirmandis
lituris.
pcrpctuum ua-
vigueur.
190.
Ibid.,
I,
V,
20 (Kruger,
p. 58).
53o. Constantinople.
"EYva)fi.ev
TO'j
yyofjiom;
abeT'.xo'j
Nous
hrtiques
avons
appris
que
les
impies
osent,
mme
10 yevoavTjV
xat
TT,;;
tt'
auToI
xtvT,(7tv
sx'.
xoXaav
6poi^(;6at
sauTojv
ixavca Tjyoujjisvou t
tou-
la tte
de leurs
7roovotj.''ot
ques^qu'ilsadministrent
et
le
baptme,
de
l5
xt(7tv,
xabia-
qu'ils
prtendent
privilges,
bnficier
certains
lorsque
leurs
l'en-
xo
xT|V
ooOyjV
xttxojvxa
[1]
gYjV
TrcTxtv
/pV]-
aaaat
TupocrrjXEt.
At rov'zo xotvuv
iieooyr^y
[j.v
convient
6e(jTrt^ojji.v
xYjV
xal
[j,y,0
vuv
v
20 axoT
a7rt7rtv,
aXtaxa
thodoxes,
[ij
En consquence nous
XXw
XtVt XOTTCO,
BtaOEOOVXCD
ETTt
XY
eBatjxovo
(juvEt
xaxYj ttXew,
[xy,5
xtva
iir^
[jltjB
paTTxtafxaxa 7uottv
TTOOdXuvYjxYj
xoXaav xou
25 ovoixaxo
{x6vu)v
Yj
xy,
xotvwvta
octteo
7rpY[J.axo;
t'Bta
a7rx<j6at,
nom ou
xaOaxYjXEv
xcov
xY|V
opYjV
de
la
vnrable
communion,
demeurent propres
la foi vritable et
iyov':!Xc,
3o
pyacjxYjpta
'dw
xtov
yttov
TiEpijidXwv
xojv
ypYjaat
xtGt
Tipovojxtot
Trpoo'TEt
xat
ja.xa
to'jto
xo
OeTov
Y atov
jouissent de cerle
XYjp'JY[Ji.a
prtexte de
232
puuLvcov
i-To;jLvot.
Y, Y,
CODEX lUSTINIANLS
v
7/,
'^ix'^.ioi
CCS
si.
TaoTY
-o'.
-::a'.
yopai;
y,
7rapa7ova:'.:
-o'.'v
Y,
"ia-T-aaaTa
sY,Tov
Tojv
ToawvT
o'.oovai
-0'.-
nous. on
soccuper en quoi
TYv
Y,
-'.
aToi
que ce
en
soit
5 xo'vcovi'av
xxtouavojv
oser, soit
soit
dans
ovvT:. O-a/OY^'TovTa'.
sa-.;
-o'.vaT zoocy/xo-jy.^/i-fy.r^
d'autres
lieux,
tenir
des
le
xa-
O-oaiv-.v
to'j
assembles
illicites,
administrer
ojaTTovTa:
o-jvaaiv
i
iooT(ov
tojv
abominable,
des
ou
faire
ils
l'une
des
10
TO'j
7:o'.z.h
aoTwv o'xoj
-a:/ovTcjv
-o'.vY//.
-0 -apacT'jvah'.:
(>;
choses dfendues,
seront frapps
aToT.
y;/
a*.
zx-j-'r^v
chtiments
voulus,
auxquels
Oooo^t TY/y
hzla.'. -;o-^7'.
-soafio-j'Ta'.
o'.aTah'..
aux
lois et
ne se mettent pas
Que ceux
sa-
illicites
le
chtiment
susnom-
mes.
[.3]
xo'.vy
-zz\ -^vtcov
TO' voc'.o'.:
[3]
les
i5 Twv a'.sf.x(ov.
771
hrtiques en gnral.
l'gard
MovTav'.7Ta::
(7-j-'/cos''76a'.
hi':-\l/j<xvi.
-TOJV
ion-z
aY,ova
aoTcov
y,
xao-javtov
y,
laisse
Tia-sias/cov
xDci
xoivwvwv
oiaxovcov
-'.7xo-(ov
aucun de ceux
diacres et
T.zir:'^;i-j-izoyj
y,
a/.ojv x/.y,-roi:
20
s'.xojv.
TO'j-ro'.
t'-cs
oco:
ajTOj
voaa^i
autres
clercs,
(s'il
con-
xa'v
7:so7yx'..
xar TajTY;/
tto-.v.
ota-:''3'.v
TYV
joa-'aova
o::to
7'.v
/.
noms
Il
l)
TrivTa:
rriTrcov
;/.avv70at.
av
tcov
ar,
twv
tune.
aTcov
a^cov
-ou-
23
:;tscov
-rat
absurdes
quelques
esprits 9
(7fl7'.v
tz
aoTcov
ei'rjoj
o'.a'^6::c/'.v
Vj/a.
scov
jc7T
]4]
"A" oJok
ments d'impit
leurs
et
perdent
ainsi
TCOV
ijX';oyj
r.zx^yxxnj'jhx:
LLY
mes.
[4
Et
mme
d'une
ococ
7-j-'/c):oo'jt.v.
Ta Ja"T
facott gnrale
nous ne consentons
saintes,
afin
3o ty:
mme
dedans
aToc
xxhxzy.c
xTTu^Ta
Tii'z-r^z
'i'Yo::
i-jx-f^Zz
0-^7'.
xai
-rAoy^t
'rrxlyy.t.
d'viter
que
mvstres de
CODEX lUSTINIANUS
[5] KtoscjOai
233
o hz'j-'Xo'XEv
aTwv xal
la foi
car
ils
profanes
et
indignes
et
pur.
5]
interdise
\zl
TO'J
yc
xa67.7:a;
a'JTOjV
xbi:;
'.;
xxcoX"j'7ai
TY,V
aussi
repas
dshonntes en
et
TG'JTOU
OoOYjV
icci-
commun
et ces
runions impies
jj-ExaTTavra;
z'ahy,'.
rJ.ni'.v
a,'7[i(o;
xoi'
x ax
vogqtj'Tiv
y-^-'-
xal
cw
TrX'.v
XY,;
GuvtaywYYi
5'.a''xY,
condamnes o ils essaient de gagner les mes des simples. Car il faut empcher que ceux qui les ont
quitts
pour passer
par
la
foi
orthovie cri-
frquentation
cette
de
ma-
(nouvelles) reviennent
leur premire
dmence
les
[6].
Nous
[X7rop(;6ai,
6oTi(jXuxat{;
a7roo6ayG'. 7raca'jX'j<7aiv
de peur qu'en
vendant
ils
a-jx
xY,
ka'jxojv
ci
xaxoooia
YV<jOat.
leurs
coreligionnaires
ne
leur
l5 [7]
xcov
'Oaotoj
xojX'joav
xot
x xy,
axoJv Movxav'.'jxwv
x'.va
0'j<7'.
OpYj^xEia
Trocicpacrtv
nous dtenla
ioGOai
7raa'-l/oyY,v
xax
partagent
20 aYY,
7rpO(p'7'.
YjV
xxAYj'jta; u6 xi yop^rjYetciOa'.
XY,
<jUVyO'J'jY, a'jXO'J TTEv'a,
d'usage que
et la
le
il
grands
le
gx
av
Yj
7rOO(7Y,XOV
XOl
XYj
6y'.
tribunaux
fassent,
sainte
Eglise
'.Y,aVY,;
(j.v
Yj
yopY|Y?(j6at 6p'riGX''a,
SOUS
prtexte
de
leur
aXG'.Gv ouo
pauvret; car
25 7:vxojv
G'.xatoj
xal
xaxEYvconaivYj"
OikoyOV
VU,'.
0)<;x
xal
t'
x'.
axGT
'KOOGTCti'j'.OCV,
Xal
XGUXOV
ttg'.vy,
(7(oc&oovtC(76a'.
xa yzua'.ou Xtxoojv
sonnable,
hae et
et
()s(jTJZoiLey. [8]
3o pacpuxxG6a'.
aY,
Trap
xy,
uTispo/Y,;
xai
xwv x p/
axYjV
7:g'.vY|V
xcov
lOvcov
yGvxojv,
xY,v
uoo-
puni
d'une
amende de
dix
de toutes
2 34
Xa'.
CODEX lUSTINIANLS
TtoV STTtywp'.COV TacCDV,
T'.x'.aVY^
'.
ULY,
TajTa
ces
mesures devra
tre
et
surveille
oja;a'.V
par ceux
Yp vCv
Y|
C7Y
7:p0(jTY,XV 'JTpoyY,
T'.
pnalits pour
y,
(j'jvycosYjaaicv,
si
xal
tojv
toutou aOuar,iTpcov
province, au cas o
veraient pas.
ils
ne
les obser--
ao:'co;
Bxa
yz'jiio'j
tw-
Une
est
indignation non
cicovi^oavcov T.O'.vr.
moins grande
suspendue sur
la
violent ou lais-
font
preuve de nglifrapps
gence,
seront
galement
191.
I.
V,
21 iKRiiGER,
p.
Sg).
53
1.
Constantinople.
10
Quoniam
mendis
indigentes
reseretur,
ticis
litigiis
nos interpellauerunt,
ut
eis
cas
nostro oraculo,
litigieux.
statuendum
utrumne
contra
accires-
i5 piantur
eorum testimonia an
sancimus
hrtiques, et
ter
convient d'accep-
puantur,
ortho-
doxos
quidem
litigantes
nemini
dcidons
des
ortho-
testi-
aucun de ceux
la
mme
qui cultivent
communionem,
sit.
siue utraque
i
pars orthodoxa
Inter
daeis.
se
siue altra,
uel
part
aux tmoignages,
d'elles
que
les
autem
haereticis
lu-
deux
ou
ubi
litigandum existimaue-
que l'une
i'
seulement
le soit.
En
ou entre
nous permettons un
et
arrangement mixte,
qu'on intro-
CODEX lUSTINIANUS
uel
et
235
uel
la
folie
manique
les
maritis
5
minus
et
qui
est
illis
chenne
et
il
est patent
id
et
Mon-
Tascodrogis
Ophitis,
Manichens)
ritains
ou de
la
superstition
les
Sama-
Sed
et his
et
quidem,
id est
et
Ma-
10 nichaeis
Borboritis
et
paganis
la
Montanistis
Tascodrogis
et
Ophitis,
omne
interdit.
[2]
ceux-ci,
c'est--
testimonium
i5
dire
rites,
qu'aux
dictum
aliis
tum modo
tra
nous
soit
les
orthodoxos,
est,
constitutum
hibita.
[3]
au
mme
lgaux.
titre
que
autres
actes
Aux
autres
in
contractibus consisnecessarii
que
les
tmoignages judiciaires
tunt,
propter utilitatem
Au
surplus,
nous
leurs
autorisons
sans
restriction
et
tmoignages testamentaires,
ce
tout
qui
est
et
relatif
aux
dernires
cela
volonts
aux contrats,
trcir
la
en
et
vue des
preuves.
intrts
de leur parent
libert
pour ne pas
des
2'^b
COSMAS INDICOPLEUSTES
PROCOPE
COSMAS INDICOPLEUSTES
19*2,
Xv.7T:a/i/.r
To-ovca;a.
1909,
p.
iP,
G..
Lxxxviii
817
E.
O.
557
Windstedt.
^
T/e
Christian
Topography of Cosmas
229,
1.
Indicopleustes,
Cambridge.
191.
Egypte.
Vers
laaass'-ra'. l
Tp/;r/AO'. -j-z
ax'.
Movtxvo: ^x/.yso-
Les Samaritains
et
les
.Monta-
dure
re-
Mco'j?7to:
x.Dc'i
Twv
7yY,;j.aTt-jv
roC xoaaoo
xai to-
que
les Juifs.
Ils
ne Savent pas
a/./.y.
cueillir
5 -sooYTa-.:
ar,T
i-'.7To:vT.
;j.yt
'XT-i
-'Ysov.
/.oy'.xyv
Mose
ne
par
le
spectacle de l'uniles
-v-jaa.
yo/Yv
/,/
vers. Ils
et
ne croient pas
prophtes
ange,
ni
^va-Tov ;j.o>.oYo-3vT:.
xa-
aJTO'.
reconnaissent
ni
ni
Tca Twv
'EYvor/. va^Ta-riv
-avTOJv
tootojv
crojiJLaTcry
esprit,
l'immortalit
de
les
l'me
Grecs,
6-:oCvT.
i-oT^Y/a-
raisonnable.
ils
Tout comme
la
10
vojc;:v.
rsurrection
ils
des corps,
s'abusent.
PROCOPE
193.
Historia J'canj,
xi.
14 et
s.
(d.
Halry,
III,
i,
p.
721.
Constantinople,. 55o
-.
14'
Il
y a dans tout
l'empire
--/7Y
TY
'Pw;a.a'.(-jv
:/Y.
romain, parmi
les chrtiens,
beau-
^-Es
aiscr'.;
xaTv
vvo;j.:xa7'..
Mov^a;:
ravwv
i5 ai:
EtcOa^'
xa-
laooaT-.avwv
ai
xa-
on donne communment
dhrsies, telles
des
la
-/avi^Oai
*'vovj.a'..
Tojv
av^czcov
qualification
celles
que
Sab-
15'
TojToo:
z-avra:
des
Montanistes.
Cf.
J.
W. Mac
Crindle,
:
CASSIODORE
Soav TYjV -aatv y.iAZ'ji ixi-x-JJiinhy.:,
287
et
batiens,
l'esprit
tant
d'autres
si
par
XXa
7.7:'.Y|r;a;
7:'.6ouc>'.
-oX
cuyvcz\v-j.'..
humain
[iS]
se laisse
souvent
toj
TiaToa:;
y]
garer.
(Justinienj
ordonna
-xsaTriaTTctv olov t
o
tous
ces
sectaires
d'abandonner
:
5 [16]
To'jTOJv
x to Twv abcTr/.ojv
Sta'^epovxoj olaTiEp
y,
et,
ceux
xaXou[Xvojv,
xal
qui dsobiraient,
il
adressa, entre
xoZ
l/v
[jLv
'Apio'j YjG-xYjTo
xoY,
o'jv
xp''TTco
[20]
TTpojTov
TouTojv
o(7''a
tcov
'
Upojv
10 o-rjaoatoWa
''XTG
loitcTtv'.av
a(7tA'j
cp-
Les
temples de ceux
et
;aTt'.va''oj
Ta
/pY,ijLaTa
r.iv-y,...
7Tp'.-
surtout
[21]
iovT
IIoAol
oYj
.o
'jfj'j
T.y.vTx/6r:z
TO'j
doctrine d'Arius
TY,
zaTp''o'j
Tiapa. .
7r''7:TovTa
Yjvayxai^ov
o'i;
[xTa^aXA(76at.
v
<I>p'JYia
i5 [23] MovTavGt o,
xY,vTo,
(7cpTpoi(;
(Tcpa
xaTo'j-
biens
et
a'jTo
Uool
To
to'j
les
xa6''pavT;
toutou t
Un grand nombre
rent
vw auTcxa
[x7rpYj(TavTc,
izd.rsi
uvo'.-OpY,Yj
t ^tt' axoii
t
y,v
ceux
qu'ils
la
foi
rencontrrent
20
Pcotxa-'ojv
p/-/|
cpovo'j
xai cpuyY,?
renoncer
[2 3]
de leurs pres...
qui
habi-
a7:Xoj.
Des
Montanistes
taient
y mirent
feu
et
s'y
meurtres
et d'exils.
CASSIODORE
194-.
Voir
n"
109.
Bardenhewer, 545
p.
Manitius^
Gesch.
der
latein.
Literatur
des
Mittelalters^
5o.
238
JEAN D ASIE
ANASTASE D ANTIOCHE
JEAN D'ASIE
195.
Le
Hist.
Eccles.,
Rome,
fait
1719-1728,
H.
p.
88). Syrie.
Deuxime moiti du VT
:
sicle
^
p.
55o
C.)
Anno
polis
A
tan.
cette
poque
l'iirsie
fut renverse et
dracine
funeste de
Mon-
Eodem anno
seipsum
5
Montani, qui
iactabat,
et
dont
l'histoire
nous
est crite
Paraclitum
au temps
elle se
le
des
Aptres,
comment
tumulo
-.
eruta.
les
ossements
de
Montan
Paraclet
furent
lui
et
trouvs
qu'il
celui
qui disait de
tait
l'Esprit
/?i et
ceux de Gratis
et
de
Maxim ilina
et
il
de Prisqila, prophtesses
brla par
le feu ainsi
les
que leurs
AXASTASE D'ANTIOCHE
196.
'<>or,vo:
,p.
Deuxime moiti du
Vi' sicle
comme
1
-
RuBENS DuvAL, La
Je
littr.
syriaque.
2' d., p.
igi
et s.
donne
ici
le
que rsumer
le
Pseudo-
Denvs de Tellmahr
La
litt.
reproduit, en sa troisime partie, la seconde partie de l'histoire de Jean d'Asie. Nau a analys ces morceaux extraits de Jean d'Asie dans la Revue de l'Orient chrtien, t. II 1897I. M. Nau a bien voulu me fournir la traduction franaise ci-dessus, qu'il a calque sur le texte du ms syr. de Paris 284, fol. 288 -23q', qui est une copie transcrite par
(
le
ms de Rome
496.
BARHADBESCHABA
GREGOIRE LE GRAND
289
BARHADBESCHABA
197.
la
vr
(ouvrage
Nau dans
la
191
p.
234).
La dixime hrsie
est
celle
des
Mountianoi
que iMarie
(sic),
lesquels,
parmi
et ils
le fils
est
une desse,
leurs
des Dieux.
5
Ils
les
Livres (saints)
comme
amis
(=
les
autres hrtiques).
GREGOIRE LE GRAND
198.
l^P-
(L. M..
1206).
Et quidem
ab antiqua Patrum
Nous avons
appris de l'antique
dans
l'hrsie
au
nom
le
de
la
redeunt,
aut
unctione
Trinit reviennent
la sainte Eglise,
manus
sinum
on
dans
sein
de
Arrianos per
i5
Occidens,
sancti
per
chrismati
ingressum
nove
Ariens
par
l'imposition
je
dois
Tobligeance
de
iM,
Nau, appartient
la
Mon. Germ.
le
Hist., ibid., p. 324. \'oir aussi sur cette lettre Ermoni, art.
Abjuration
dans
Dom
Cabrol.
240
GREGOIRE LE GRAND
des mains, l'Orient par lonciion du
saint chrme,
lors
reformat.
Monophisitas
uero
et
de leur entre
dans
la
sainte
Eglise.
ils
Quant aux
foi)
Monophvsites,
sunt
apud
haereticos
consecuti,
acci-
au-
tunc
pit,
in eis uires
emundationis
le
saint baptme,
les
la
qu'ils
hrforce
tiques,
uel
isti
propter professionem
10 uerae
fidei
sanctae
et
uniuersali
saint
Esprit
par
l'imposition
des
mains ou
trailles
selle
se trouvent unis
et
in Trinitatis
de TEglise sainte
nomine minime
sunt Bonosiaci
i5
illi
baptizantur, sicut
et Catafrigae.
quia
et
table
la
Mais
les
hrtiques
et
au
nom
de
les
Trinit,
comme
et les
par
sensu esse
quemdam prauum hominem Montanum credunt. quorum similes multi sunt alii, cum
sanctam
Ecclesiam
quia
ueniunt,
baptizantur,
exemple
Bonosiens
les
Cata-
phrygiens
premiers qui ne
le
20 ad
gneur,
les
baptisma
non
saint Esprit en
un
fuit
quod
nomm Montan.
ils
et
beau-
Trinitatis
runt.
quand
viennent
la sainte
25
tum
non
dici
quod,
sicut
Eglise, car
dictum
est,
Trinitatis
nomine
tme ce
pendant leur
erat
datum.
moins du monde au nom de la sainte Trinit. 11 ne faut donc pas dire qu'il y ait dans ce cas ritration du
baptme, puisque, ainsi que
dit, lie
je
lai
administr au
nom
de
la Trinit.
, ,
TIMOTHEE DE CONSTANTINOPLE
241
TIMOTHEE DE CONSTANTINOPLE
199.
Ihp
Tfov TrpoTsp/oavojv
tt;
yta
'KxxrjTta.
sicle
P. G., Lxxxvi,
20|.
Constantinople.
Dbut MI'
TrooTr,le
Montan
s'est
donn
;
il
lui-mme
s'est
fait
O'jo
Tropv./w
7rayo[Xvo;
nom
et
de Paraclet
np''<7/.'.Xav
xal
MaH''a'.XXav
suivre
cilla
de deux courtisanes,
Pris-
xal TTOOcTiTiBa
wv[jt.a'7cV
xal
lli-
Maximilla,
Il
qu'il
appelait
IspoLKraXrjij.
prophtesses.
le petit
nomm Jrusalem
Il
bourg de Ppuze.
dissoudre
les
ordonet
T7n..
W
'.;
nait de
mariages
Il
n7.7/a
TY,;
'.TTpc'i/s"
xxl Ta xpci
'jTToaTdS'.
aoou(j''o'j
OtTjTO
Pque.
Il
a resserr
les
0't'T'.V
en
une
seule
personne
la
trois
hypostases de
tantielle.
la
Ils
divinit consubs-
mlent du sang de
la
farine
pour
ils
communion mais
:
par honte
nient
le fait.
200.
Ibid.
iP. G.,
Lxxxvi
a, 61).
Les Svristes (ou Thodosiens ou Cononistes) traitent de Sabeiliens, de MoyxtaJiistes, de Photiniens, de Notiens, etc., les disciples de Damien et de Paul.
201.
Kai
1d.,
Ex Niconis Pandecte,
(P. G.,
lxxxvi
a,
69)
^.
i5
o\
|j.v
pa7rTc(^d[xvo'.
iW'.v
,
oozy^vo-jv
Sont
assujettis
[lors
:
recevoir
le
TaGxopo-jyo'.
baptme
l'Eglisej
de
leur
passage
;
les
Tascodrogites
les
Bardenhewer,
11
s'agit
Nicon (Xr
s.).
16
242
TaxT'-ra'."
ISIDORE D ESPAGNE
BacVT-voi
ol
Ma-
SOPHRONIL'S DE JERUSALEM
xa:
Badisioa-.
Marcionistes,
OU
Artotvrites
les
xat
'EpaaTo'.
xaoavo'.'
ot
XixGafTaf
Saccophores,
tactites
;
aussi
appels
Apoaussi
;
MovTav'.cTat,
v'.ya'O'.-
xa-
nsTrou^r^voi'
y]-:"
les
^^alentiniens,
E'jvouL'.avoi.
o-
'Avoaoo'.'
les
ria-j'.av'.'^Tai,
Ha-jGo
to-j
les
Montanistes,
aussi
aao7aTcoc.
x. t. .
Eunomens ou Anomens;
etc.
les
Paulianistes, disciples
de Paul de
Samosate,
ISIDORE D'ESPAGNE
202.
Etyynologiae,
nomen
ibi
VIII. v. 27
Premier
I,
3o5
Cataphrygiis
prouincia
exstiterunt
leur
nom,
eorum Montanus, Prisca hi aduentum Spiriet Maximilla tus sancti non in Apostolis, sed in
:
fondateurs de
la secte.
Ils
Montan,
Prisca et Maximilla.
soutiennent
se
traditum asserunt.
que l'Esprit-Saint
dans
les
est
SOPHRONIUS DE JERUSALEM
208.
(P.
G.,
lxxxvii,
Sigoi Jrusalem.
Mov-ravo
a'.a.
ai
Wz'-iyS/jA
-i
xal
Ma;i-
tojto'j
aavuos-.
[j.y.br~z'.y.\.
p. 60.
2
Bardenhewer, p. 568 Manitius, Gesch. der Icitein. Liter. der Mittelalters, Le I 22 d'Isidore est consacr aux Artotvrites; le | 61 aux Tertullianistes. Bardenhewer, p. 488.
;
I,
CHRONICON PASCHALE
2^3
CHRONICON PASCHALE
204.
ccxL, 01,
3'
I,
642
1
L.
Dindorf,
^
Bonne,
i832,
et 641
'Il
xax
MovTavou xat
Phrygiens
se
constitua
avec
les
yuvaixwv arou
[xtXXa (juvcTTTp
Ilp'.axOvXa
Ti
xac
Mat-
Montan,
Priscilla et
Maximilla,
0
l'ov
xai 'AXxtfiilool)
c;LivcYp'|aro
6
5 xai
v
OsoBToobarj. TY,
xaO"
|j.vYjU.y|
'TioXXtvpto; 'kpaxal
MtXx'.aYj
v ol
rj-jy-
eux
crivit
evque de
de
sainte
et
TioXeto
Ypacps'j,
sTriaxoTTo;
Hirapolis,
Apollinaire,
l'crivain
xal
XXot ttoXXoI,
xat
mmoire,
Miltiade,
HapaTiuov 'AvT'.o/Eia;
sTci'rrxoTro;;.
beaucoup
d'autres,
parmi lesquels
CONCILE QUINISEXTE
205.
ou
m TRULLO
t.
c.
XI,
p.
984).
Renouvelle
le
Constantinople. Entre 692 et 701 ^. voir plus haut, canon du IT Concile oecumnique
:
n"
7G.
PSEUDO-HIERONYMUS
206.
Indiculus
I,
292).
Sans doute
10
XXI.
Cataphrygarum
haeresis
et
XIX. Les
des
initiateurs de l'hrsie
Cataphrygiens
sont
Montan,
Krumbacher,
p. 337
Bardenhewer,
p. 480.
III,
t.
2
^
56i
cf.
p. 574,
244
PSEUDO-HIERONYMUS
in
et
Maximilla.
paraclitum
quihus
Priscam
et
Montanus
Maximil-
homiperdi-
num
5
uanissimus
error
obseruat.
immo
mieux, ce
flau, a
les
infanda mvsteria.
Nam
quo-
off'rent
un
;
enfant
d'une
anne accomplie
vent
ils
transpercent
et
en reoi-
sang dans de
la
ils
farine; de
panem huius
ex scelestissimi
cet horrible
mlange
composent
la
du pain qui
le
feralis-
sacrement diabolique de
eucharistie.
ses
plus
dtestable
Si
l'enfant
il
compunctione uulneris
martyrii
obierit,
:
meurt de
est
vit,
multiples piqres,
obseruatione
vixerit,
colitur
si
honor
il
comme un
martyr;
s'il
pro ueneratione
summi
sa-
reoit les
honneurs dus au
cerdotis aspicitur.
grand-prtre.
Contra horum
20 torum
disertissimus,
supra
memorauir
homme
un
prophetas Apollonius,
scripsit
minent,
Apollonius, a
et
crit
insigne
uo-
ouvrage tendu
il
remarquable o
et
lumen tanum
riisse
et
et
affirme que
Montan
Il
ses pro-
msanos
et
eius
uates
alia,
pein
suspendio,
multa
et
moururent
ceux-ci,
ainsi.
rapporte bien
25 quibus
refert
:
de
Si
Prisca
Maximilla
negant
accepisse
mupro-
au sujet de Prisca
:
et
de
nera,
confiteantur
non
et
esse
Maximilla
mille hoc
et
Sed
ex
aliis
et alors
oculos
ludit
et
linit? propheta ad
tesseris ?
tabulas
Mais
il
propheta
fenus
par o
prophtes
se
rvlent
accipit? Respondeant
35
fieri
utrum haec
est pro-
comme
veux
les
liceat,
an non.
Meum
de fard
des ds sur
un prophte
PSELDO-CHRYSOSTOME
reoit-il
r?
pondent
cela est-il
permis ou non
A moi
fait
tout cela.
Artotyrites se servent de
XX.
riis
XX. Les
pain
et
suis ad
et
utuntur
tres sacrs
Ils
hominibus oblationem
5 terrae
et a
fructibus
ouium
de
celebratam.
que
premiers
hommes
ont offert
leurs sacrifices.
PSEUDO-CHRYSOSTOME
*207.
Date incertaine \
V.
risTOOC
aTTOfjToXoC
'
Pc')a'/-,
*
TO'J
'
A Rome
pas
le
i]l'a(OV0
^/,a(jC57][Jt,0UVT0
O'JTS
xr,
tcgo
7.7:0-
silence,
au
moment
voulu,
Il
(oav
kn'.MTzr^ntv,
aAXsya
Ou.O'.iD
quand
Simon blasphmait.
fils
le
10
Az.'.y.
Traosoojasv.
'j'.ov,
oi
xal
tov
Il
en
TO'jTO'j
aaAAov
tou
/.y).
Staou,
va pareillement du
de Simon,
MovTavv
xai
<yJ)erjy
Tov
u.zzy.
ataobv
axOaorov
[xoiyix/J.tov
xa"i
ou plutt du
tan
ses
le
fils
du dmon, Mon-
twv
ouo
le souill,
CTO'JY,
TToXr,
TcoTToXo sya
xai
deux femmes
lui
l5 avT'!0cOv
XX'.
aTToBeta
'J>cuooys'.7T&v
rfuta avec
un grand
montra
et r-
'i/U007OGO'/,TY,V
SO^J-tOTcV
en
un ennemi de Dieu,
(qu'il tait).
pseudoprophte
VI.
rioO
vas
'.T'.v
01
7roT
Tr,v
O
battu
ExxY,'7''av
TTosaYj'javTc,
noz^o
:
^a'j'.ct;;
xal
gouverneurs,
ouviaTa'.
xal xai
oO'/'.
o'.rrxoohfivo'^/'zo
20 xiaOrjGav
a::(ovTO.
xal
est
Au
I VI
le
Grand,
sicle,
Compos en
t.
Asie Mineure, au
3.
VIP
Flamion, dans
d'Hist Eccls.,
246
ci
7;
GERMAIN DE CONSTANTINOPLE
O'jOv
:
-0-j
\'y.z
-0
yajc.aaa
;
xat
X'.-
OoajTT,;
Ttov
Ic/joaiwv
oC
Simon
le
Magicien,
le
premier
xai
-poosovvvYj|j.a.
l'antechrist?
rejeton,
est
son
funeste
ao
/.a'
TToO TY,
to
xaxov
to-jtou
l'hritier
de sa
folie et
de
TOJTO'j
aav'.a
xai
aTs^ia
xaxtov
xal
7 7.
Ci'.xoyo:
MovTavo.
o-jG
tcov
;xo'.yaA'.0(ov.
Ta
O'jtcov
AVO'J.Va
aj'
impurs
?
Tout
axa thxz~:
O:
'/:
:avT;
a-c/.ovTO
dfunt
GERMAIN DE CONSTANTINOPLE
208.
-^'-^
et
Constantinople.
IV.
xal
0'.
Mov-ravol.
Monta-
xaT
f r (XUT'f.C.
l5 avjva.
non mdiocres...
Elle
n'est
V.
Tojv
o;a.
MovTavcov
xa-
Z'.y.'jozo:
c'vat
V. Diffrente
VTa'.
oO
aovGaSY,,
des Montanistes,
point
-o'j-rpo-o.
v
to'jto'.
o -:'.ov ajTojv
-'.
ooyaa
TGV
dogme
l'E'.sprit
7Tiv.
a'jTov
riv0';j.a
20 MovravGv /i-Gj^-v
ytov.
y,7L'.
'va'.
tg
tg
xal
tendent
saint,
fois, le
et
que
qu'il
Montan
est
et
est
-'.v
tgv
xal
ajTGv
gxtco
Ag^gv
aussi
tout la
Ils
IlvsCaa.
clva-.
"Eti
g~
GsavGj;
Logos
TEsprit.
posent
vGaGOsTGv'T'., xG/.aaTYJpt t
oGocp
.
Tto
(XEovT-
alwv.
;y, vouvTa'.
opa-
tojv
auxTY,xal
du monde
disent-ils,
venir
il
y
et
swv
TTos
7:o7ra7:'.v
a/.GVTa;
aura
l,
des dragons
Bardenhewer,
p. 5o2.
GERMAIN DE CONSTANTINOPLE
xaraxa-s'-v
to-j;
247
le
txo'j;
xac
stoo;
feu de
7roxp{jt.a(70at xizo
twv
c>apx(ov, xal
aa
les
mchants brledbi-
Ttv
TTYjpTi
|j.aTa'.o'j'jvY,
auOooyoO'T'.v.
y,
El
xpiG'.v B TO'Js
x 7:opv;a;
xal
ao'./s-'a;
et ils
5 vsvvY/jivTa
!>7ro
ys^Oa'.
xoCsaOat,
f.
xca-jTro'.a
Ta
Oc'-voTara,
xV.v
enfants
ns d'un
P''o
[J.Y,
auxcov
commerce
illicite
;
ou adultre seront
et leur
le
Trapvoao
Tiouxev.
AaX
jugs et chtis
sera terrible,
punition
o8
pour
10 Sj^ovxai,
u,x'
To; Biyaaouvxa
v
cruvayO'rjva'.
ns de
parents coupables,
lors
a'jxcov
xa?
rj'JvayojvaT
axwv
mme
vyovxa'.,
Tuapotxota
xal
xo-Jxojv
ot
Xpa
Sa
TtaaTroXXa
auxo'..
minelle.
n admettent pas
et
7rtxtxa'.
n'au-
TaUxa
i5 5oxiv
xcov
Se
xy atGxou
';T^/ovxat
a'jxojv
x(o
digames prendre
[jLotpa
o'.a7rpxxc>0a'.
7rX''oj
On
rencontre
o'.TTojv,
xal
'pya
Xpa
xGuxojv
traits pareils
SeSpaxoxwv
7rt(7(paXY|,
(7p''a,
xat xoj
^m
de commettre,
et
20
Yj
se
YyVY][J.V(OV
5[8aTxXoL)V
xivo
'.p(o
YjULOJV.
"Exi
8k
xat
(;cotj,a
xYj
xy,
OpaxY,
une
vie
quivoque
et
axo-l^ct
7raoaYyov6xo
Fpaxo-j
Aaia
avOuTca-
Trpo
Movxavbv,
xal
xx
ot
tnbreux code de
25 xuovxo,
xov
XaXouvxa
axou
didascales.
Il
y eut un vque de
8a
xal xal
Otto
Ba'7iX''o'j
xO'j
'ETctcDav'oi
xoU
xcov
t
KuTiptou
alp^tov
conqui
xax
t i
TraTcov
dmon
3o 7:aYaax(av lit
yyooL'^ov
\
ky.bzU.ivou.
la
Grand
Chypre,
qui
publi
un
trait
contre toutes
les hrsies.
248
JEAN DE DAMAS
JEAN DE DAMAS
*209.
xciv, 7061.
Couvent de Saint-Sabas,
j5-\
'.
0'.
y.OL'.
KoLTOLOOuyctczojv
xal MoVTaV'.GTCOV,
oVt'.v
Les Cataphrygastes,
les
Monta-
'A(7xo5pouYT,Ttov
Ka'.vYjV
A'.aOrjXYjV
Ilaa'.v
/.ai
oyov-a'." sTspoj
l'Ancien
et le
Nouveau Testament,
en
fraude
-poc^'/iTa;
TrapstaaYOv-aL,
Mov-avov
mais
tan
ils
introduisent
d'autres prophtes,
et Priscilla,
un
certain
ils
Mon-
dont
font grand
bruit.
G'jv-TOVTai
AoTOT'JOiTa'.,
eI^ji
Il
ab'jc'.c
i
tilliens,
auxquels
se
rattachent les
oo.
twv Kxxx'jojooY|J-a-
Artotyrites,
Ils
YXTTojv"
-ca Bk rap
HTT&'j^av
xsi'vo'j
T'.v
10
t''^gj7'..
TTo'.v
avi-caov
eux-mmes,
nisent
mais
ils
enseignent
Ils
divile
8r,
TaTY,v 'lpou?7aY,a
xai X/Yj IITrGuIa'
Ppuze,
ville
qui forme
la
Se
Galatie,
et
ils
la
v'jvatHi
a7ro'.8vT
M'jO'jvra'.
to
izyt'.v
xal
Cappadoce
considrent
Il
et
la
Phrygie,
la
l5 UpaTE'jEiv.
to'jvte;
(>77:p
G'.
0 Ttva.
sao'at
xaTaxvyaxa;:,
Toj a'taaT'.
comme une
Jrusalem.
Ils
vOv
-aToa
KaTaop'jvaTTojv, xal
permettent aux
femmes de com-
a-jTO-j
cavTE, TTSGTOGov
aTaaa3vG'jT
'.
mander et d'exercer la prtrise. Pour faire leurs initiations, ils tuent un jeune enfant avec des
aiguilles d'airain,
comme
les
Cata-
phrvgastes,
ils
sang de
de
la
farine
de froment,
et
ils
en font du pain
20
Ka\
Xl-TTOV
OY,
prennent leur
TY,
Kj'.VTl'Yp
V
y]
rip'.SX'.Y,
'XT.O'Al'/.y.-
part
l'oblation.
le
Un
de
leurs
X'7
llT.'J'J'Cr,
Christ se rvla
F.
ix,
291. Cf.
Bardenhewer.
p. 304.
IGNACE
l
249
ci'oc'.
OY,ia;
(oaa'jToj;
ij.jOooyo-jg'..
Quintilla ou Priscilla,
mme,
d'une
de
le
K/pY,vTa'.
Ilaata
xat
t'tov
Ppuze,
Ils
SOUS
se
la
forme
mais
Ka'.vY AiaO/jXy,.
[X-a-o'.o'javot.
femme. TAncien
servent
aussi
Testament,
en
Cit par H. Pognon, Inscriptions mandates des coupes de Khouabir. Paris, 1899,
p.
174. (Extraits
du XT"
livre
du Livre de
scolies). Syrie.
Vers 800*.
le
Nouveau Testament,
Ils
ils
admettent de
valeur.
s'enorgueillissent de
Montan
ils
d'une
femme nomme
Priscilla et les
les
donnent
comme
prophtes. Les
mmes dogmes
qu'eux, mais
la
ont
murs
s'adonnent
bonne chre,
IGNACE
211,
Bio
To-j VI vioi;
TiaTpb
r,[jL(iov
Lipsiae [1880], p. i58, 1. 25; P. G., c, 69). Les faits sont prsents comme de peu postrieurs l'lvation de Nicphore au patriarchat de Constantinople (12 avril 806).
../'06v
X/f{).o:>
Tpav
8v
a-jTv
yJ.vei
xar twv
oxTcov
aTr-'cTTcav
rpaoTt
Son zle le poussait se tourner vers une autre route contre les infidles et les tranges hrsies qui,
TiaOa'.
xal
a'.GG(ov
t6t
ty.
a'jTcov
[xjipov-Y,(7ta;
Trrjpu-
folie, cl-
i5 Opta'7avtov x
T(ov
(j.'j<7Trjp'.a,
TiArjp'ri
^.uaou 7riTXouv-
impudemment
d'infamie.
leurs
mysdes
'louatou
cpTjtit
xat
pleins
C'est
RuBENS DuvAL, La
lut.
syriaque,
2"""
d. (1900), p. 214.
250
4>puva.
TsOpsi'a
THEOPHANES
xal toj; x ty, to-j Mv^'To;
juifs
et
que
je
parle,
des Phrygiens,
Tv
TT.
-'.TTia
x-jxsojva
-o-ivovTa:.
A'.;o'.x(oTcpov
TO'.yapouv
Bi"
songes de
crdulit.
Mans
Il
le
breuvage d'in-
TY,
sy-
xaTa-
loppement, en un volume
crit, les
oj^TiV
TiapHovTa,
TToaTTciv
cl
711
TcAstov
(j-jY/topr,6ctv
o\
^iouAotvTo.
fiXEi
fiAi
dans
sa requte qu'elles
empoisonces
vTsuco);
vBiHavoc,
av
B
neraient
le
comme une
si
gangrne tout
(
10
TY,v
'louSaVxv x'JtoxTovt'av,
(fjp-jycov
peuple,
on permettait
TcaTo')SY,
TY,v
p(7y-
T'.-:po')(7Xi
Mav'./aVxYjV
frappe
vipoj'.v,
w;
a7]B
/'.cov
v
xT
Juif dicide,
il
a-jTojv
yY,
T.zoio'/znHy.u
7roppY|Tco
trueux
il
TToXasTGai
ATip-/;{jt,aTa.
Tb yp xappYj-YjpTijjLEvo'.
Gi^cTat -j-b
i
TYj
sHouGi
ti
Tb
aY,o
a6pa''oj
-kohIv
o\
B'joc?3l
T:p'.(7TY,(7av.
Ic sccrct ct le
de
du
rien faire,
mme
clandestinement.
THEOPHANES
21*2.
p. C.)
Entre 810
20
Tojtw
Tob
Toj
Tt Y/yyxaGv b Ba(;ij
Cette anne-l
les
le roi
contraignit
'Eppaiou
o\
xai
toj;
MovTavob
Hbreux
le
et
les
Montanistes
fia7:TtC(76a'..
l 'louBaTot k-KooLioixwz
recevoir
Krumbacher,
11
p. 342.
s'agit
de
Lon
111
Flavius,
surnomm
p. 202.
Isaurus.
Cf.
J.
Pargoire.
L Eglise
PHOTIUS
paTTT'. Coavo'.
25
-o'jovTo
To
Sa-T'.Taa
ty^v
-y.v/av
taient baptiss
xxl
tOiov-ts
acTu,,8avov
ty,v
lavaient
Ils
otopsv xal
/pa'.vov
-i'ctt'.v.
Ot o
xal
to-j
prenaient, pour
manger,
le
Movxavot
5 p-'TavTs;
o'.aaavTE'jaavTs;
lauTot
l;
saint
foi.
Prsent
et
ils
souillaient
la
Y^apav
l(7Y,0ov
xaTixajTav xjtoj;.
indiques
d'avance,
(o
ils
clils
eux-mmes.
PHOTIUS
218.
B'.[^A'.o6r|y.rj,
cm,
E-jpov
7X17
b
v
'
TrapaypaoaTi;
lioa'r^Tzou
,
oxk
o/.
J'ai
lyo;
XX
Falo-j
marginales, que
llpl
trait
^intitul
TOu
riavTO]
n'est
pas de Jo-
"(juvrat
xal
~ov
AaupivOov
FlpoxXov
ou
cppExat
ttj
Tipo
Rome
aussi
lui
et
le
qui,
dit-on,
Tiv
tojv
Movtav.crTojv
compos
cite
Labyrinthe.
On
atpC7co;.
encore de
un dialogue contre
de l'hrsie des
Proclus,
partisan
Montanistes.
214.
i5
Ibid.,
cm,
io5).
'AvsyvoWOYj
TpiOcfxou,
T-'va
iXtov
7:txXY,v
SxEcpavou
t'.vc;
J'ai
lu le livre
To^joloo^
b
'jTroYj'Iet
l/v
xY,
yuoxaxo
dit)
quelle a
la
'IttttXuxo
alpc>(o;
7rpl
xtov
v
Movxav'.rrxwv
aycot
xy^;
l'h-
xal
xiva
Montanistes
et quelle aussi
20
Xi(jcY,
rpYjYopro.
Krumbacher,
p. 517.
LIBELLUS SYNODICUS
LIBELLUS SYNODICUS
*215.
1901
1,
p.
723 et
s.)
'.
^'j^oooz
'lpa-'.
itizo
heijt.
xal
Up
to~'.xy,.
Un
divin
et
saint
Synode
fut
-Y,;
'A<iia,
G-jvoLhooinbznx
zx-Jzr^
'ATTOA'.vap^o'j.
-oZ
bn'.M-
vque de
cette
T7.T0'j
ir-.Txoro-j
.
y.x:
-izorj
t
t'.y.oc:'.i;
et
vingt-six autres
vques.
la
5 -'.GxoTAov
-oxY.p'ja^a
xal
o\
xa\ ixxotg-j
Commouou
i/a^a
M&vTavv
Ma'.a-'av,
y,y.\
munion)
les
Montan
et
Maximilla,
i/u8G7:pooY,Ta
'r-oK
[iaa.-/,aco.
oy.'j'.v
pseudo-prophtes, lesquels
oa'.u.ov'.covT.
xaOc
aTo
rurent
d'une
manire
le
impie,
le
-xTY,s,
TGV
o.
Siov
xaTaTp'-!/av
Z jv
possds.
pre.
comme
(le
dit
mme
10 -x-j-oU
-Tx-jTEa.
xxTx:'.v
xa\
Hoootgv TGV
Avec eux
svnode)
condamna
aussi
Thodote
le
corroveur.
X'jvGOG
hv.y.
xal
Up
[j.p!.xY,,
j-u.va-
Un
cial,
divin
et saint
le
Synode provinvque
b^'.wTaTou irtaxTTGu
runi par
trs saint
et
d'Achille. Sotas.
douze autres
i5 i-'.^xG-ojv
y]t'.;
y;ac>a
-XY,cj;
-^^v
vques, rfuta
Ic
et
rejeta
Thodote
Corrovcur, ainsl
que Montan,
dix
xicova:
GGY;j.aT'TGVTa.
xal
-vsCaa
croire
et se
-'..Y,;j.'.!lGVTa.
Eons.
le
Saint-Esprit.
20
}l'jvggg
h-J.x
xa-
Usa
'jttg
tg-'.xy,
Un
cial
divin et saint
Synode provinet
ra/.ia.
auva6GG'.a6i7a
TroxYjp'jHa^a
av.
-^
t(ov
gugxai
v
GVY^Twv,
MGVTavGv
TTpG;
seurs
mllla.
condamna iMontan
Cette
Maxi-
Mac
-.y. 1/.}.
GpG
tgj;
dcision
parvint aux
'At'v. T.'.n-ryj^
S'-s?'",-
fidles d'Asie.
Hefele-Leci.ercq,
1,
I,
128.
VITA
S.
STEPHANI R'NIORIS
AGAPIUS DE MENBIDJ
THEOPH YLACTUS
253
VITA
..
S.
216.
STEPHANI lUNIORIS
(P.
G., c,
moi,
IX' sicle.
Masxo;
xai
Tx-'.xv'o;.
MovTavb;
xat BasocTavr,;.
liste
d'hrsiarques'
et
Taticn,
Montan
et
Histoire
Universelle, dans Patrol. Orient, t. VII, 5i6 (texte arabe). Agapius fut vque jacobite de Menbidj. X"' sicle '.
Ensuite parut un
Paraclet.
5 le
nomm Mountanous
(sic)
qui
!
prtendait tre
le
Le Seigneur Christ
qu'il
soit
glorifi
lui
l'envoya dans
et
il
monde. Des
la
le
disciples se rassemblrent
et
autour de
se
mit
et
enseigner
doctrine de l'impit
il
on
chassa. Mais
fit
des proslytes
lui
restrent
THEOPHYLACTUS
218.
Enarr.
in
1124).
Achrida (Bulgarie)
XP
sicle
^.
Ilo-j
Ao:-ov
ai
popjBopojos'.
si;
ylo)aa:i'.
O
au
10 Tcov
lia-TiT'.^oavojv
MovTavbv,
;
xat
llptCTxtXav.
xal
Mat[jt-''Aav
'Ar|Ooj
nom
de Montan, de Priscilla
vrit,
de Maximilla? En
ceux qui
X xal
accorde)
le
ils
ne font
leurs
qu'accrotre
nombre de
pchs.
1
Krumbacher,
i33 et 468.
254
PAULLS
GEORGIUS CEDRENUS
HONORILS d'aUTL'N
PAU LUS
'219.
De Haeresibus
liber,
I,
3i5i.
Fin
XT
sicle
Cataphrygiis
nomen
ihi
prouincia
exstiterunt
Aux
Cataphrygiens.
c'est la pro-
nom. Car
leurs chefs,
c'est
qu'apparurent
et
Montan, Prisca
que
s'est
Maxi-
5 ritus
non
in apostolis, sed in
la
venue
se
de l'Esprit saint
ralise
non
a
scripsit
dans
les
nus episcopus.
linaire,
crit
vque
de
Hirapolis,
contre eux.
GEORGIUS CEDRENUS
220.
Kaooo;
10
-ji,
^^Ovo'V.:
XP
s.
ou dbut XII'
2.
ui Ma/io'j
0'...
sfJaciE-j'^c "sty
Commode,
douze ans
que
et
fils
de Marcus. rgna
av/za
'A
y;/
xa-
MovTav
ITapa-
alp(T'.p/Y,
TOT
iaoTv
vcut
Montan
Paraclet.
HONORIUS D'AUTUN
221,
De Haeresibus
libelliis,
1,
329
i5
xMontan
tait
originaire).
Ils
sou-
traditum asserunt.
chap.
638.
p. 00.
"
ZONARAS
INSCRIPTIONUM GRAECARUM
255
ZONARAS
222.
et Sacrorum Conciliorum... Commentarii Le passage en question est un commentaire du VIT Canon du deuxime concile de Constantinople. Voir plus haut n" 17(). Fin ^^' sicle
-Z^"
milieu du XIT
s.
THEODORE BALSAMON
228.
^^ Can., VI
^.
Conc. Constantin.,
Il
222.
IV [1877], P- 40O' " 8953). C'est Lune des inscriptions en mosaque de de Bethlem, o les canons des principaux conciles sont rsums. (Cf. Dici. d'Archol. chrt. et de Lit., t. II, i, 828 (art. Bethlem.) Ces mosaques furent excutes par ordre de Manuel Commne Porphyrognte (1143-1180) ^.
It-
l'glise
7,
sv Aao8r/.ia ty,
Le
lieu
saint
synode
de
des
vques
ToJv
Tif^x-cov
[T]a[]
yy[ov]v
oiasi-
oi
MovTavv x
co
r^
AO'.Tr
cause
Montan
Le
saint
et
des
to[toi;]
ocloETv/.rj'jq
autres
les
et
hrsies.
synode
5 kAzbs'.oL^
anathmatisa
comme
hrtiques
ennemis de
la vrit.
Krumbacher,
Kri;mbacher,
p.
371.
^ 3
p. 607.
De Vogu,
les
Eglises de
la
Terre-Sainte,
p. 64-65.
256
AUCTARllM AQUICINCTINUM
AUCTARIUM AQUICINCTINUM
*2*25.
'=
ii83.
Ad Ann.
Supplment aux Annales d'Anchin "ancienne abbaye prs de Douai j. A/o. Gei'in. Histor., Scriptorum tomus VI 1844" P- 42'. Fin XH'"' s.'.
Aprs
les ftes
de Nol, Guillaume,
et
archevque de Reims,
Philippe,
episcopus
lippus in
5 secretis
et
cornes
Flandrie Phi-
comte de Flandre,
secftes.
se runissent
ciuitate Attrebatensi,
de
suis
locuturi
conueniunt.
sunt dtecte.
Isti
lieretici
nullius
;
L sont dcouvertes, grce une femme, les intrigues secrtes de beaucoup d"hrsies sur la terre du comte. Ces hrtiques ne se prvalent
qui-
daucun
hrsiarque.
Cer-
dam
dicunt Manicheos.
alii
Cata-
Manichens,
mais
frigas,
nonnulli
uero
Arrianos,
d'autres
Alexander autem
Pateruios. Sed
proprii
i5 heretici
uns
lies
quicquid
oris
pape Alexandre
appelle
Pater-
confessione
conuicti
.Multi
sunt
sunt
immundissimi.
tiques
trs
impurs
t
ont
con-
vaincus
par leurs
propres aveux.
accuss en pret
Beaucoup ont
nobles,
uir2;ines.
uidue
et
sence de l'archevque
du comte
clercs,
uxorate.
Tune
decretalis
et
sententia
non
nobles,
sol-
20 ab archiepiscopo
est,
comitis profixa
ut deprehensi
incendio trade-
femmes
suivante
livrs
maries.
fait
L'archevque
la
et
rentur.
substantie uero
eorum
sa-
l'vque ont
:
publier
sentence
les
prisonniers seraient
au bnfice de Tvque
^
du
prince.
Cf.
Mon.
NICETAS CniONATA
BARHEBRAEUS CONSTANTINL'S
HARMENOPULUS
267
NICETAS CHIONATA
226.
Thsaurus orlhodoxae
(P. G., cxxxix,
fidei,
1284I.
1.
xx
Dbut XIIT
le
BARHEBRAEUS
227.
Oxford,
2.
Prodiit etiam
in
regione Asiae
Montan apparut
rgion asiate.
le
Il
aussi
dans
la
Montanus, qui
asseruit se Parade-
Paraclet que
Christ a promis
d'envoyer au monde.
CONSTANriNUS HARMENOPULUS
228.
Libellus
25).
Thessalonique.
Cf.
2,
Ceillier,
1176.
Il
Hist.
Gnr.
des
Auteurs sacrs
et
ecclsiastiques,
Paris,
i858,
XIV,
s'agit
Nice vers 12
2 ^
16.
RuBENs DuvAL, La
R.
V.
syriaque,
2""'
d., p. 409 et
s.
i5o8.
17
258
NICEPHORUS CALLISTUS
NICEPHORUS CALLISTUS
*2*29.
"Ex/./r.T'.ao-T'.y-r,;
'I^Topta:
B'/^l'.x
IH',
IV^ xxii
xxvi
iP.
G., CXLV.
io33\
Milieu du
XIV
sicle K
Compilation d'Eusbe et de Thodoret. Il laisse entendre que Priscilla et Maximilla taient les femmes de Montan (ta: a-jTo-j v-^vaT-/.ai. Il mentionne comme un simple bruit l'accusation de meurtre rituel.
xiv, 21.
~=^^^^'=^
INDEX SCRIPTURAIRE
Gense,
i,
22
.
16
.
23
17
121
25
124 124
141
JRMiE, VIII, 4
III,
22
169 169
177
8
5
Il,
24.
III,
30 22 27
25
Baruch,
V,
VI,
29 126
117 162
19
21
EZCHIEL,
IV,
IV,
12
...
119 119
177 169
19
19 22
25
17
3
14
XVIII, 23
4
7
XII,
9
2
Jol,
Mt.,
V,
28
17
17
10 18
27 166
26
19
7
13
III,
Levit.,
XI,
44-45
....
16 16
14
XX, 7 Nombres,
XII,
XIX, 2
8
14 14
13
16
v,
7
xiii,
177 119
1-3
.
9
12
Deutronome,
Juges, IV, 4
205
55
25
XIII, 5
(voir l'Erratum)
56
22
IV
119
. .
9
55
31
Ps., V,
XVIII, 25-26
L,
56 16
177 125
20
18
15
3
19
II
I
cxv,
CXL,
CXXXIII,
3
41
32
13 35
5
152
.
Sag.,
I,
158
Proverbes, xvi, 23
...
180
192
t^t^
220
23
25
V,
VI,
29-30 22
15
. .
229
180
.
.
27
I I
VII,
VIII,
71 28
118
29
31 8
29
15
134
177
151
IX, IX,
17
23
15
2
X, 9-10 X, 23 X, 38
XI,
XII,
XII,
80
3
22 30
113
25
13
15
30
31
33
80
29
10
XIII, XIII,
25-26
XIII,
XIII,
30 41-42
......
44 44 44
131
29 29
15
43
XVI, 24
XVIII, 20
22
xxx, 19
III,
I,
I
4
12
13
Eccles.,
14 6
ISAiE,
119
I.
19
I
136 119
14
25
13
VI,
LVIII,
136
177
25 19
LX,
XIX, 6
XIX, 8
XIX, 12
49 98
34 17
;
25 22
28
27
34
32
9
7
5
XIX, 21
XXII, 14
XXIII, 34.
.
129 26
73 13
;
22
96
16
200
INDEX SCRIPTURAIRE
97
54 23
21
2 8
XXIV, 15 XXIV, 27
XXV, 34
;
157
8
106 21
160
4
16
3
90
56 136 20
IX,
24
15
15
8
IX,
134
8
XII,
XII,
26
28
15
XIII,
92 18
54 82
4 4
13
15
84
45
15
II,
29 9
5
III,
55
V,
32
VII,
32
24
II
VII,
VII,
36
85
I
loi
55 55
20
21
loi
19
XIV,
II.
.
XIV, 16
XIV,
XIV,
13 33 45 13 103 28
99
55 55
12
17
4
10
15
16-17
17
.
. .
98 86
54
55
i-ii 14 17 et X, lo-ii X, et X, 14 34 et 27-28 28 .... 77 20 XV, 32 XVI, 16 XX, 29 XX, 35 XXI, 9 55 13 77 21 XXI, 10 XXI, Rom., 13 5-6 9 18 ....... 6 XV,
II,
.
184
167
10
24
3
II,
II,
18
V,
VI,
3
I
97 109
103
161
9
15
IX,
16
3
1 1
125
26
14
127
161
X,
24 4 24
29 20
28
17
XI,
162
127
;
XI,
XI,
127
77
134 229
130
;
6
15
105
140
yy 127
I
22
20
21
II
II,
II
19
21
in,
VIII,
56 16
104
105
28
II
VIII, VIII,
10
XII,
XII,
10
27
21
118
130
77
157 158
6
33 10
31 8
20
18
99
53
24
12
5
XV, 26
XVI, XVI, 7-8 XVI, 12-13 .... 14 29 30 19 157 XVI, 31 12; 132 XVI, 16 et XVI, 18 XX, 22 Actes,
7
;
XVI,
54 66
32
6
18
2
02
7
21
13
;
32 25
1
20
85 58
7
14.
20;
21
2
58
58
26
10
I,
27
^ Cor.,
II,
\,
III,
9 16
IV,
IV,
6
21
5
149 229
9
12
8
V,
VI,
229
19
3
5
104
15 15
VII,
VII,
25
12
VII, VII,
VII, VII,
32
10
17
17
27
21
5
29
35
188
VII,
VIII,
36 4-6
186
154.
II
6 6
13
II,
66
INDEX SCRIPTURAIRE
261
IX,
24 et
I
s.
128
9
18
XI.
XI,
XI,
XI,
XI,
134 160
s
4
2
3
4 et
5
.
81
;
105 19
106 9
160
27
8
19
I
14
2
IV, VI,
16
.......
5
133
I
12
9
II
II,
19
VI,
77
153
38
33
II
Phil., ni,
III,
15
17
I
20
10
19 16
XII,
XII, XII,
103
163
20
19
7
8
118
52
22
12
19 / Thess., 16
II,
Col.,
I,
21
118 2
II,
12
133 16
10
21
IV,
XII, XII,
XIII,
94
107
7
19
V,
17
i,
24
25
31
3
96
43
77 34
95 156
18
14
XIII
4
II
XIII
8-10
....
Z6
7 17
10
93
95
XIII
XIII XIII
9-12
11-12
12
. .
14 23
2
156
.
.
94 15
170
96 96
171
55
19
30
13
56
8
4 9
2
/ Tm.,
I,
179 149
56 12
19
12
.
4
25
3
II,
106 4
141
II,
14
I
160 160
127
25 33 12
21
I
ni,
III,
8-11
I
109
12 3
;
IV,
...
53 7
;
53
127 31
IV,
IV,
128
I
2
3
.
36 12
42 13 129 4
130 16
128
190
20
10
7
V,
II
V,
14
...
III,
130 168
149 176 176 126
II Tim.,
18
s
....
4
17
XV
I,
22 18 17 XIV, 33 28 22 24 26 17 Eph., 21
.
// Cor.,
III,
I,
21-22
97 104 104
103
12
30
2
12
2 2
8
9 21 Pierre,
VI,
.
Hebr., vi, 4 et
XII,
20
22
21
iv,
100
V,
229
i,
18
13
8
V,
5.
104
152
V,
176
88 II
;
Gai.,
III,
170
141
19
III,
98 25
4
31
?>?,
106
106
18
27
21
V,
29
133 16
II,
I
12
21
II Pierre.,
18
134
I
11
II,
IV,
39 26
.
9 4
28 9
7
IV,
II,
iio 14 142 3
115
143
VI,
7^ 22
19
12
8
5
IV,
79
15
Acia disputationis S. Achatii : 61. Agapius de Menbidj Hist. Univ.: 217. Ambrosiaster, In Ep. ad Tim., m, ii
:
Celse,
ap.
Origne,
:
Contra
204.
Celsum,
83.
:
Clment
84.
:
d'Alexandrie,
Strom.,
IV,
49.
196.
Anonyme
H.
XVI et s.... 8; cf. 70. Apollonius, ap Eusbe, H. E., V, XVIII cf. 9 70.
E., Y.
: ;
Ascensio Isaae,
m,
21-21
'
1.
:
140. Ep. cxviii, 12 141. Ep. ad Iulianam uduam, 142. 7 de H xxvi-xxviii Lxxxvi Ep. ccxxxvii, Serm., cclii
:
Athanase, Ep. de Syn. Armini, iv 77. Or. contra Arianos, xliii 77 bis. Auctarium A quicinctinum : 225. Saint Augustin, de Agone chrstiano, xxviii 139. Contra Faustum, XXXII, xvii
:
VII, XVII, Codex lustinianus, 18 19 20 21 Codex Theodosianus, XVI, XVI, 40 XVI, 48 XVI, 57 XVI, 59 XVI, 24 XVI, 65
xiii,
93
108
:
50.
I,
v,
188.
I,
V, V,
189.
I.
190. 191.
v,
I,.v,
34
V, V,
V,
V,
157. 158.
159.
:
X,
V,
c.
viii
76.
205.
228.
iv,
haereticorum
"
V,
143. 144.
145. 146.
Corpus
no
inscripiionum
224. 8953 inscriptionum
:
:
graecarum,
latinarum,
chris-
ares, liber,
Corpus
no 2272
tiana,
152.
147
Saints
Barhadbeschaba,
Pres
qui
Hist.
des
192.
Catech.,
ont
t
:
perscuts
Cyrille
de Jrusalem,
:
XVI,
II,
cause de la vrit
197.
viii
II,
xxxiv
82.
Ep.,
CLXxxviii,
i
1.
Amphilochio de
:
Canonibus,
86.
Canon
de Muratori,
81-85
11.
194.
Didyme XV
))
d'Alexandrie,
:
Trin.,
102.
III, III,
xviii
103.
104. 105.
:
))
XIX
XXXVIII
XLI
:
106.
107.
))
Fragm. in
A dus Apost.,
x, 10
108.
264
Comm.
12
Ep.
sec.
ad
Cor.,
v,
109.
piphane
de
:
Salamis.
88.
:
Panarion,
XLVIII
202.
I,
lxvii
Panarion,
XLIX
89.
:
LI, XXXIII
90. 91.
LXXIX
synodi
:
Epistola
Sardicensis
E.,
Orienta-
lium
74.
II,
Eusbe de Csare, H.
xxv,
66.
67.
177. 178.
Ep.,
I, I, I, I,
ccxLii
ccxLiii,
179.
ccxLiv
:
H.
E.,
IV XXVII IV,
,
; :
V,
V,
m,
4
:
68.
69.
Haer.
liber,
V, XIV,
70.
71.
:
72. Pilastre
:
voir Philastre.
:
19
de
Ecoles.
Georgius
Cedrenius,
:
Hist.
compen-
dium
V
Grgoire
:
220.
de
:
Xaziance,
II,
Or.,
XXII,
de vita
XII
97.
1.
Carminum,
sua,
V.
sec t.
II
I,
:
98. 74 Grgoire le Grand, Ep., XI, lxvii 198. Hilaire de Poitiers, Contra Constantium liber unus, xi 80.
:
II 52 et
ad Constantium Augustum,
in
II,
vu:
81.
III,
Hippolyte de Rome,
Dan.,
Ep., XLi Comm. in Comm. in Eph., m De xxiv XXVI, XXXVII XXXIX XL XLi LUI Lix Comm. in Naum, Prologus Comm. in Habacuc. Prol. Adu. louinianum, m Comm. in Euang. Matthaei, Ep., Lxxvii, 4 Lxxxiv, Lxxxiv, 4 Contra Vigilantium, Comm. in Prologus Ep., cxxxiii, 4
:
112. 113.
Gai., II,
11
114,
115.
II,
vir. illust.,
116
117
118. 119.
120.
121.
122.
123.
:
124*
125*
II,
126*
I (iX'
15)
127128*
129*
130.
131. 132.
viii
:
Is.,
I,
))
133.
134,
:
XX
14.
Lactance, Diu.
Inst.,
IV, xxx, 10
et
65.
Philosoph., VIII,
X,
:
XIX xxv-xxvi
:
58,
:
Vienne
et
de
Lyon
:
59.
de Phrygie
lihellus,
cf.
:
68.
221.
:
Libellus Synodicus
215.
Vita Nicephori
211.
Liber Pontificalis
318.
265
xxvii
s.
:
Loiwcato
187.
et
Catherno presbyteris :
99.
xi, 14 et
193.
Macar us
:
Magnes,
Apocriticus,
IV,
uar.
148.
,
160.
Marouta de Maipherkat, de Sancta Nicaena Synodo 151. Martyrium Pionii, xi, 1-2 60. Polycarpi, iv Martyrium 2. Montan, fragment des Odes : 4.
:
: :
136.
:
cumnique
:
176.
MovraviTTo-j xai
'OpOoSo-j AteHt;
79.
Nicephorus
XXII
:
Callistus,
H.
de
E.,
IV,
229.
Niceta
de
:
Remesiana,
Symbolo,
orthod.
Pseudo-Chrysostome y^^ sermon sur la Pque 185. Sermo de Spir. 5., x 149. In Incarn. Domini nostri lesu
:
87.
Christi,
vu
150.
:
Sermo
207.
de
Pseudoprophetis, v-vi
IV,
XX
:
226.
Optt de Milne
tistarum,
I,
de Schism.
:
Dona85.
52. 53. 54.
ix
II,
:
Origne, de Prnc,
vu,
Pseudo-Glase, Notitia
libr.
:
apocryph.
186.
In Mt.,
XV,
30 xxviii
XLVii
55.
206. Vita
Polycarpi,
11
:
ad Cor.,
56.
Pseudo-Pionius,
111.
36
Pseudo-Tertullien,
VII
:
A du. omnes
eccl.
:
Haer.,
51.
))
))
III
93.
137.
ap.
Eusbe,
;
II, II,
II
94.
:
H.
E., V.
XIX
I,
10
:
cf.
70.
))
III
I
95. 96.
III,
et
Passio
ss.
Felicitatis
Perpetuae,
12.
Socrate,
H.
E.,
xxiii, 7
163.
:
II,
XXXVII
164.
:
165.
203.
166.
Paulus, de Haer.
liber,
xx
219.
Sozomne, H.
II,
Liber de Haer., lxxiv-lxxvi Photius, Bibliotheca, xlviii ccxxxii Praedestinatus, xxvi-xxviii Lxxxvi
:
xLix
100.
:
101.
213. 214.
I,
174. 175.
H. E. XXXII VII, XVIII, VII, XVIII, VII, XIX, VII, XIX, 7 Tertullien, de de Exh. x
et
s.
:
167.
5-6
12
virg. uel.,
:
13.
Cast.,
15.
266
Adit.
Marc
I,
III,
XXIX XXIV
XXII
:
16.
17. 18. 19.
))
II
42.
VIII
IV,
XIII
de
Anima, IX Lv
t)
XXX
:
20.
:
De Pudic,
Lviii
i
:
21.
22.
XII
47.
:
de Cor,
de Fiiga,
)^
23.
:
IX
XI
24.
Apost.
223.
:
25.
:
XIV
26.
:
de Res. carnis, xi
I
:
27.
:
73.
III,
i
:
LXiii
28.
29.
de Monog.,
Il
30.
:
172.
))
III, VI
:
173.
III,
31. 32.
:
IV
))
XIV
33. 34.
35.
XV
,
de
Re199.
200.
De Jeiunio
X,
36.
XI
XII
37.
:
cept.
haeret.
38.
:
Ex
))
XIII
39.
161.
XV
,
40. 41.
A du.
Prax.
Zonaras, In Canones
. .
'Aapo'jv, 55,
26
106,
i.
'Acta, 68, 16
69, 2
3
;
71, II
72, 23,
II
;
24;
'A<7tavrj
81,
^^,
10;
164,
127, 15.
247, 23.
(y-fi),
213, 6.
5.
'A(7iavo[,
;
181,
121, 25, 30
122. 6
123, 23.
'AaxoBpouyyjTO'', 248, 2.
211,
5.
Al'XlO nOUTTtO
Al[JL''XtO 4>p6vT'.VO,
80, 31,
5,
30.
68,
243, 4.
BaXevTtvGt, 242,
Bap8t(yviri,
253,
i
2.
Bac'.XsTBai, 242,
AvTio/''a 243, 9.
137,
12;
164,
10;
76^ 22.
;
ATToX'.vpio, 67, 18
69, II
82, 27
83, 8
212, 23.
FaXXta,
6?>,
1
11.
ATToXX'.vp'.o,
243, 6; 252,
rpaxiavG,
3.
17, 16.
;
ATToXXtvapt^TTai, 219, 9.
rpaxG, 71, 10
rpYiydp'.G (Gr.
247, 24.
AttXXcov, 103, 4.
ATToXXoJVtO, 78,
14; 82,
I,
26; 212,
AafitG,
125, 27.
28.
ATTOxaxTTTa'., 241, 17.
Apafiio;, 210, 16.
Aavc7]X, 120, 3.
ApSa^au, 71,
8.
; 219, 4. 207, 7, 8.
ApEtavot, 193, II
Atovucrto
(Denys d'Alexandrie),
181, 15.
113,
ApetG, 193, II
ApTOTuptTa-.,
21.
AoiT'.eavG'',
Apaevta'., 213, 9.
139,
ApG(7p'.avG'',
181, 15.
17
'A(7Y,p,
248, 7.
"Ej^paioi, 250, 21.
56, 2.
268
'EyxpaTTTa-.. 115, 5.
'Ev6~ovTo;, 213, 8.
'Es'JOcpo. 68, 18.
^'EXXr.v.
(l'aptre),
53,
16
82,
20,
II,
22
23
;
92,
18;
115,
6; 142,
jS,
;
98,
8.
154,
10;
27
220, 6
2;^6,
"Ia)(y7]7io,
251, 9.
'EpaaToi, 242, 2.
E'j'a.
Ka6apo'',
m,
17.
140, 15
KaTTTraBox-'a, 137,
ii;2i3,9; 248,
1.
164, 18.
;
E'jvoatavo'', 153, 2
E'jvuL'.o;,
242, 4.
193, 12.
i,
17.
32
82, 22.
84,
I.
;
KaBto
82, 7.
'ATToXivp'.o. 83, 8.
KouavT,), 74, 26
KXa'jB'.o; Kol'.gocz,
143, 21.
ZcoT'./.oc
KaoBo, 254, 9.
KopvTjXto, 162^ 3.
79, 22.
;
KouaavT,
74, 26.
0SOOTO.
68,
5.
73,
34
74,
243, 0d8oTo;
248, 20.
137, 21
;
KuVvTt'.avo-:,
138, 11
139,
paxTp 83, 20
0'j3(,Tta(-a;),
247, 22.
7, 13
K'jTTp'.ot,
248, 6.
;
210, 17
247, 28.
142, 4.
K(o(jTavT'.vo7rAt,
211, 7.
34
143, 23.
KcovGTavxTvo, 85, 5.
'lxtofJo;,
159. 20.
'kJIafJcA,
143^4.
AaoB''x'.a,
'lp7roAi, 69,
10
83, 10
II
243, 6.
212,
I,
241,
5.
*lpo<7Xuaa, 162,
2: 164, 15.
;
'IspouaaXY^a, 89, 14
'lo'joaTot.
137, 8
139, 30.
4,
6; 73,
12
;
23; 154,
II, 15
;
246, 2.
:
'louoa, 73, 31
'lou'.avo,
77, 18.
74, 26.
'loudT'.vtavo;,
'ItittoXoto,
237, 10.
251, 18.
250,
i.
269
112, 20;
;
181, 14;
;
21
153,
8.
246, 12.
24, 29
I
:
107, 32
;
108, 3,
;
109
19
113,6, 18
;
115, 10
116, 10
222.
120, 22
55,
;
130, 20;
131, 13,
;
Maia-rAXa,
7;
25
2
57,
;
4;
;
5^,
n;
;
23, 31
132, 23, 27
17
;
133, 2, 15
,
.69,
75,
91,
10,
12
7Z,
148,
II
;
8,
154,
160,
;
27
155
I
156,
4,
12; 158,
5, 8,
16, 36
159,
7;
26;
II,
181,
;
118,
133, 28
134,
206,
3, 8
207
221
10
13
6; 159, 6
3
;
5,
222,
2,
7; 223,
;
2,
211,
13
;
18
212, 13
3
;
241,
242,
6,
243,
247,
26
252,
; 242, 13 246, 7, 16, 20 24; 248, 4; 252, 6, 16 253, I, 10; 254, 10 255, 3.
241,
247,
Muc'a, 71,
106, 159, 26.
M(oU(7T,,
8.
Muao'', 181, 5.
56, 7
119,
7;
126,
20; 131, 2;
Mapta
(mre
de
;
Jsus),
160,
;
105,
25
140, 17.
Na[iouyo8ov6(Ttop, 120, 6.
106^ II, 19
Mapxtovt'TTa'',
112, 21
II
;
194,
5
;
i.
Mapxtojv,
194,
50,
I.
76,
115,
Nauaxiavot,
I
;
207,
13; 210,
18; 213,
219, 6.
Mapx'.ojvtaxa'',
76,
85,
9; 181, 14;
9.
i.
NixoXa'txat, 242, 2.
207, 14.
Nfiaxo, 148, 9.
No7]Ttavot, 57, 27
;
59, 2.
251, 20,
27
77,
78,
212,
27
243, 7. MovTavKTxai, 153, 17; i55, 8; 194, 4; 210, 18 212, 9 209, 3 213, I 219, 20 225, I 230, 6
;
;
;
OaXevTtvot, 85, 8
OaXiq, 117, 16.
'Oo^Tai, 230^ 7.
112, 21.
232,
I
;
16
248,
251, 13.
Movxavoi
21
;
(=
236,
les
I,
montanistes), 89,
13
;
237, 15 246, 16; 250, 21 251, 4. Movrav, 3 (en-tte du n^ 4) 57, 7 58, 14; 59, 3 68, I 67, 27 69, 4, 6; 7Z, 15, 24 74, 6; 76, 19; 77, 27, 28 78, 23; 79, 5
; ;
;
nauLpuAta, 164, 17
riaataTtvYi, 4, 5.
riaXatcTTivo'',
213, 10.
211, 6.
nauAiavt(jTa'', 242, 5.
82,
89, 2,
;
93,
12
270
riavio
;
93, 10
;
Hzu.o'^x-z-^:. 92, 7
lly.T,z>zzx
206.
5.
98,
20; 103,
;
15;
:
104, 6, 26;
134. 16
:
8^^ 12.
159,
154, 2
riavlo; Zaao'jaTS-j.
242,
;
5.
;
I!x6t,;.
245, 7
246, 2.
n-o-j!Ia, 78.
5
;
28
82, 9
;
89, 12
139, 19. 22
211.
20
137, 241,
1;jl-j:vy,.
112,4,22:113.4:212,
3.
:
ZcoTa. 83, 21
252, 14,
18; 138,
i.
i, 8.
10
242.
rTc-G-j^tavot, 138, 12
139. 14:248.6.
Tac7/coOvOuvlTO'., 137,
TacTxoopo'jvo'..
Ht-oj''-x',, 209, 3.
n-o-j!o'., 82, 9.
IlspaT'.xo'.'.
230, 6.
TaT'.avo. 115,
4: 253.
50, 12.
;
TcC^apsaxa'.Otxa-iTa:,
2
; :
213, 2; 219, 8.
97,
159,
TcTpao-rat. 219, 8.
T'.aoOco. 160, 7.
Tstoo;'.
21
161,
12.
19,
21
162,
4;
133, 21.
245. 7.
Yl'.rjiox,
213, 10.
<avojY/..
56, 2.
riovTlXY VY
IlovT'.o,
213, 6.
^'.AXOS'/.Z^'.X,
<>:'.-::-o:.
82, 33.
',
55,
105,
Wz'.'zySx.
69, 57: 3 SS' 7 S^, 5; 79, 11; 83, 23; 89, 4; 92, 13: 107, 27: 113, 6. 18; 115,
;
211,8.
les
$oiv:xY. 4, 4.
^zj-'i:
12; 116, 10, 15: 140. 13; 143, 14; 144, 6; 159. 5: 211, 18: 212, 12 242, 13 243, 241, 3 248, 5, 20; 253, II. 3
;
: :
(=
15
I
:
montanistes).
7,
50,
5,
13;
76,
89.
58.
:
10; 67.
np'.crx'.-.avo-:.
138, 12
139, 15.
I
:
rioxo.
67.
7;
84,
212,
29;
90, 2; 92, 7; 114, 17; 115, 7: 133, 17: 134. 6; 137, 13; 139, 18; 140. 7. 14; 142, 24;
251, 12.
'Pojaaio. 67. 6
I48,i2:i53.5:i62,i2;i65,
;
68,
18:84,9:209,
182, 10: 207, 13 9; 173, .21 208, 6: 209, 4; 211, 12; 212,
;
14:2 36.
'P(.jy.Y.
12.
;
250,
I.
Il
66. 17
251, 10.
89.
laVia-'.avoi'.
laJiJiaT'.o,
236, 14.
219, 21.
<i)pj;
69, 3; 71, 8: 78, 16: 161, 6; 13; 91, 9; 137, 5 181, i: 208, 8; 210, 18: 212^
68. 17
;
: ;
24
:
241.
248, 11.
laScA'.avoi. 194, 2
(= Phrygien
206,
5.
de race),
:
2,
17
laSsXto.
208, 25.
230. 4; 236,
i.
'Q^-ri'a,
67, 15.
271
224, 11
Adam
22,
16.
Borboritae, 170, 25
235,
2,
231,
10.
18.
24; 216,
12
;
Agabus^
167,
Anaxagor as
187,
15.
3.
5.
2.
Carthaginiensis, 217,
19.
Catafrigus,
149,
14.
;
Cataphrygae, 109, 9
114, 7
4.
;
10,
22
1 1
1,
146, 12
;
170, 25
183,
185,
;
16,
;
28
172, 7 186, 23
;
;
187, 25
; ;
190, 17
;
205, 15
;
214
10
174,
;
II
215, 18
;
240, 14
243,
23
214, 19
215, 27
218, 8
254, 13
256, II.
;
244, 20.
Cataphrygas
146,
11.
7.
;
(invar.), 61, 17
9, 5
;
165, 15
i
;
Apollinariaci,
Cataphryges,
6
;
56, 15
60,
;
145
13
Apollinariani, 203,
Apollinaris,
148,
2
;
178, 25
;
183,
172,
174, 7.
188, 9, 13
Apollinarius, 254,
Ariani,
66,
7.
213, 14
12
21
191, 13,
26
Cataphrygii, 242, 7
;
254,
i.
149,
5
;
186,
;
Cataphryx, 147,
Cerdon, 145,
Cilicia,
5
;
12.
191, 24
202,
203, 6
256, 11.
Arius,
178,
:
15,
20, 23.
224, 238,
18.
i.
Arriani
voir Ariani.
i.
62,
14
Arsinous .9,
215,
Commodus,
Corinthii,
8,
172,
Cyprianus, 178,
6.
Ascodrogitae
Asia. 43, 20
151,
13.
i
;
Dauid,
174, 8
;
152,' 10.
172,
238, 7.
Decius,
147,
21.
15.
;
Democritus, 187,
4.
Donatistae, 186, 18
203,
19.
13.
191, 23
197, 16
Dositheus, 144,
149,
11.
18.
Blastus,
145, 22.
215, 28.
;
Epiphanius, 189, 25
Euchitae, 203, 18.
190, 14
215, 10
272
Eunomiani.
22
i.
202, 7
203. 15
Licinius. 227.
i.
Eiinomianus, 196,
Eunomius.
179, 2,
10.
16.
Macedoniani, 202, 6 203, 6. Macedonii, 186, 23. Mnes, i^j\, i. Manichaei, 114, 6; 170, 26; 184, i 186, 19 190, 24 191, II 197 18 iq8, 20 202, 3, 17 203, 23
; ; ;
224, 14, 19
2-^6,
231,
235,
I,
voir Phr\'ga.
10.
(
Manichaeus
Gaius, 174. 25. Galata, 2>d>, 11
Gallia. 227,
15
; ;
= Mans),
I
;
178, 26
179
184,
185, 2.
170.
18.
9,
]Nl^arciani,
9,
4.
^Nlarcianistae,
203,
;
17.
;
Marcion,
145,
19.
7,
5
9
;
18, 5
42, 18
;
1 1
1,
146,
17
178, 25
224
Hebraei, 175,
Helias. 20,
12,
8.
14.
172, 2.
Hieropoitanus, 254,
Maria, 195. 2
Nlarianitae,
150.
;
204,
11.
16.
_|.
5.
194,
54, 4, 6, 9
;
166, 21
;
177, 18
12.
189, 27
190, 7
215,
Maximianenses, 186,
;
19.
43,
;
18
108,
10,
g,
;
13
202,
i.
iio,
21
145, 27
;
150,
;
24
19
Hydroparastatae. 203, 20. Iconium, 62, 12 6^, 12. lerusalem voir Hierusalem.
;
165, 173-
17
1.
169,
;
31
;
172,
177. 4
175- 14
178
5
10
180,
18
;
21
188,
16
;
19c,
192,
204,
215, 22
5
;
14
;
205,
;
17
Innocentius, 183,
i.
213.
19,
I
;
17
218, 7
226
i
loannes (l'Aptre),
9
lohel,
;
22.
39,
238,
2.
242,
254, 4.
;
10
244,
10,
1 1
166,
185. 9.
6.
244.
25
Maximus, 216, 16
Melanius, 227.
i.
217,
2.
ludaea.
ludaei,
lupiter,
19,
;
13
64, 9.
;
^Slelito,
171.
15.
i.
10
144,
12
166, 20.
19.
Menander,
145,
Messaliani, 203,
18.
9, 2.
INIiltiades.
172,
17.
Montanistus,
(adj.)
196, 2.
273
12
;
194,
10
;
200, 231, 2
7
;
;
i,
29
5
183,
5
;
185,
20,
26,
30
188,
224, 13
12
;
235,
214, 4.
88, 6.
Montanus,
51,
37,
;
40,
;
43,
;
18
Paulus Samosatensis,
Pentecoste,
168,
17
;
14
61, 24
87,
18
88, 7
184,
17.
108,
13,
8,
;
146.
150,
;
165,
;
17
168, 24
166. 3
169, 31
10,
2,
170, 3
171, 7 174,
3
190, 2
;
19
172,
18,
;
23
I,
Pepuziani, 190, 13
216,
5.
189, 22
215, 8
16
4,
175,
;
13
176,
14 14
177
II
14,
19
183,
13
188,
189 192, 16
;
17.
20,
38,
6,
22
195
18
;
204, 13
8,
205
I,
18
167, 4.
14.
;
16
213, 17
;
214,
;
25, 34
Pharisae,i
144,
215, 22
218, 6, 13
226,
;
238,
II
;
240,
I
;
18
242, 9
3,
4 243
Philippus, 54, 13
167, 12
256,
3.
Philumene, 148,
3.
;
244,
254,
i.
14
257, 2
Mountianoi, 239,
224,
13.
Mountanous, 253,
Moyses, 2c,
169, 23
11,
;
3.
Phrygae (=
150, 2
;
les
montanistes)
;
145, 13
;
172, 14
les
;
197, 18
198, 21.
;
205,
Phryges (=
66, 10
montanistes), 51, 2
;
145, 24
;
146, 8
;
Naum,
147,
175,
12.
202, 3
203,
ly
54,
2,
;
217,
5.
Nazareus,
56,
21.
i
Phrygia,
147,
178, 27.
43,
2
;
20
14
62,
163,
;
12
Nestorius, 204,
150,
23
16
5
Nicaena (synodus),
Nicolaus,
145,
2.
;
188, 17
;
189,
;
26
218,
15
242, 8
254,
Nouatiani, 66, 11
147, 2, 4
;
145, 7
;
146,
5,
12
2,
13-
187, 25
202, 7.
146, 6
;
Nouatianus
2,
= Novatien),
149,
iG.
147,
13.
18
177, 11.
13,
6
145,
iii,
23
Octauiana, 266, 13, 17. Ophita, 170, 25 231, 3 235, 6, Origenes, 177, 22 178, 16, 18,
;
12.
19.
Prisca, 16, 29
172,
8,
;
26,
24
;
43, 18
5
;
61,
2.:j
19,
23
17
173,
;
175. 13
177, 4
180,
;
21
188,
;
16
204.
;
Pannonia, 191,
25.
2,
14
25
Priscilla,
205.
;
213, 17
;
215, 22
;
218, 6
;
242, 9
3-
243, II
244,
2,
254.
37,
Patripassianus,
12
;
87,
18
iio,
;
21
Pauliani, 203, 21
224,
12.
145,
28
31
;
150, 9,
;
24
13
; ;
165, 189,
;
17
Paulinus, 108,
8.
169,
7,
5
;
183, 192,
30
Paulus
(l'Aptre),
31
35,
6,
15
II
191, 15
I
;
18
215, 16
226,
167,
17
168,
175,
238,
5.
274
PriscUliani. 2 2_|.
Priscillianistae,
14.
197,
;
216, 9
218, 9.
200,
202, 4
203, 16.
Speratus, 227,
3. 5.
Stephanus, 60,
2.
Tarsus, 238,
i.
;
6,
12.
QuintiUa, 189, 30
Quintilliani,
225,
33.
16.
172, 11
199, 24.
189, 22,
11,
;
21,
8,
22
217,
12
218,
16.
Rhodon,
172,
17. 12.
Tertullianus,
Roma,
m,
10
; ;
44, 4 175,
172,
10.
22
18
174,
Romani,
88, II
;
190, 15
3,
214, 21
217,
218,
14, 22.
187, 8.
9.
5; Sadducaei, 144,
m,
14.
;
7; 168,
i.
i.
Valentini,
146, 22.
;
Valentiniani, 66, 11
Salomon, 180,
203,
15.
192,
Valentinus,
147,
I
9,
;
i;
178,
m,
19.
7;
145,
5;
2.
13.
Saturninus
Scylla,
192,
(adj.),
149, 9.
19.
Victorinus Petauionensis,
m,
i.
9.
Simon magus,
145,
Zephirinus,
m,
et la
de Maximilla dsignaient
prophtie ,
la
les
mots
;
nouvelle
;
(cf.
Sources, p. 70,
10; 78, 33
83, 5,
et p.
19, 7
20, 18
De
bonne heure, on
la secte
prit
l'habitude
parmi
les
catholiques
l'Anonyme
d'Eusbe,
p.
76,
i5).
Cette dnomination
aisment, tant
donne
diffusion
flattait
le
l'origine
du
mouvement. Elle persista longtemps aprs la Montanisme travers l'empire romain. C'est qu'elle
du
le
diminuer,
et
le
catholicit.
Au
surplus
les
comme
de
pauvres
(cf.
tres, craintifs et
borns.
p.
3
tait
s.).
de bon ton de
se
moquer d'eux
La
Ci^ise
Montaniste^
et la
recommander.
que
celles-ci
les
:
On
xax
fut
amen
aipsai
v]
syoxsvTi
<>puYa
69, 8)
Phrygiens
atpeat
7j
ou plutt
(p. 78,
selon
les
Phrvgiens
r,
r,
xax
^^yo(.
xaXou[jt,V7i
simplement,
l).
xax
<>puya yvco^Yi
o\
xar
xax
<i>puYa; xaAou[XVO[
:
sur cette
i
;
mot
17)
^.
nommer.
alii
que
le
Pseudo-Tertullien crit
(p.
5i,
i)
Accesserunt
la
prposition xax
la
forme cata,
(8 s.).
D'aprs
les
diteurs
du Panarion de
trait.
saint piphane,
ce
mot
27O
de
1.
la
Il
bible
fut
la
grecque
ais
Matthaeum, cata
le
Joha7iJie7n, etc.)
donc
lettre
de
telle
que nous
la
-,
on
lit (p.
o\
61, 17)
Illi
transposition manifeste de
t
tin
xar
<>o'jva xaoijij.vot.
Mais dj
le
mot
avait
la
et cela
le
ds
du second
(p.
sicle
5)
nous en trouvons
il
la
preuve dans
fragment de
Muratori
tutore .
9,
est parl
On
VAmbrosiaster,
On
trouve
la
la
premire
fois
(v. l'Index)
elle
La forme
MovTav'.^Tai
apparat chez
Didyme d'Alexandrie
la
forme Montanista,
mais
des
dans une
loi
il
s'agit
confusion
le
nom
de Monteuses qui
litt.
quelquefois
dsigner ceux-ci
t.
.Monceaux, Hist.
de
l'Afrique chrtienne,
I\\ p.
RE
2,
II, I, p.
En somme,
les textes
dans
On
sait
que Schwgler
fragile,
s.).
de
la non-historicit
de Montan.
Voy.
fut
La
Crise Montaniste,
caractrise
p.
17 et
La
secte
aussi
exceptionnellement
par
d'autres
ou encore
Montaniste,
derniers
Priscilliani,
p.
Priscillianistae,
3
etc.
J'ai
signal dans
La Crise
477, n.
les
noms, entre
^ Vov. KoFFMANE, Gesch. des Kirchenlateins, p. 11 Th. Zahn, GK, i, i, 164; Harnack, Chron., i. 682; Jacquier, Hist. des livres du S. T., II, 4; Burkitt, The Thsaurus old Latin and the Itala, dans Texts and Studies, IV, 3 (18961, p. 12 linguae lat., s. u. ^ Voy. Benson, Cyprian, his life, his times^ his work, London, 1897, p. 38i-2.
; :
ADDITIONS ET CORRECTIONS
P.
1
4,
ligne 8
7 et
Au
lieu
de
la doctrine.
TravaTiviXcvot.
Tote.
28
i5
:U
13
s.
13.
14.
:
12
24
ner ainsi
chrtien,
Il
a cr
des tracas au
et t seul avoir
du cur, au milieu
de
la
tant
de
camasi
comme
s'tait
seul
com-
port en chrtien.
Ce
serait
une ironie
de leur tranquillit,
l'gard
du soldat
dontTertullien loue
l'hrosme,
25
de
i3
la trad. franc.)
Aprs
les
mots non
:
:
la fuite
Ajouter
L.ire
:
Car
le
lui aussi,
il
faut citer.
32
(id.) (id.)
u lieu de
bouillonner
jeter leur
cume.
pas an-
34
23
ne pourrait-i annuler
n'aurait-il
nul.
37
(id.
condamner
38
21
2
(id.)
du sabbat
texic.
de
la
semaine.
4^ note
Lexic.
49. lig. II
n
:
53
12
ostentiationem Lire
ostentationem.
56, titre
du
57
et P. G.,
2;S
P. 36, lig. 26
ADDITIONS ET CORRECTIONS
(del trad. franc.
i
Au
lieu
de
qui conjurent
etc.
Lire
qui
disent.
58
.14
lid.i
le
point de dpart
de
beaucoup
de
maux
pour beaucoup
principe
le
de
f-
cheuses erreurs.
70
1
9
16 18
'Avy.-jpa
'Ayxjpa.
^svo^fovsTv.
^voswvTv
77 82
q3
8 16
16
18 21
'Ava^ov V, XVI, 5
xa6apvr|6r,o rai
100
lOI
(coute-le)
70
coute-le
Tov.
o'.ov.
-/.aapvririTcTa'..
101 104
N>
oov
TT^E'jjXaTO
et
:
35
17
7rvvu.aTCi;.
io5
de Maximill a
Priscilla
des
saintes
Maxi-
millaet Priscilla.
107
(id.l
quand
p.
il
dit
quand,
sant,
il
l'instruidit.
titre
du
n'
86
576
le
t.
I,
p. 576.
120
i3
que
voyant
etc.
lui:
mme,
avait
les
se
mme. Daniel
lui rappela...
)
les
121
3i
Il
ne s'agissait plus,
etc.
Il
ne s'agissait plus
cette fois
tirant!
de celui
d'Adam
jet
qu'il avait
I2D
12
(id.
coutumiers,
etc..
relatifs ce
en extase, qu'on
i3o
v>
27 27 36
(id.)
Montan
Voici que Maximilla
:
:
ment, ce Montan.
Voici que
la
i3o
i35
v>
mme
Maximilla.
i37
s>
8
3
'lpo-.^r7aAr|V
'lpo-jaa).r,[x.
iSg 139
v>
Atuoppot'a
atjJLoppot'.
29
3i
d'une
les
femme
vtue
i39
y.aTvai
140
6
'4
(id.)
(id.)
femmes
des femmes.
140
^ 142
25
l52. note
der Blide
der Blinde.
ADDITIONS ET CORRECTIONS
P. 159,
li^
279
Lire
u lieu de
titre
:
1 1 p'. /.;/.).
lIp'.o-y.rAav.
I7S
Origine
Origene.
ccxxxvii,
2.
190
du
n"
146
212
37
Gaius
Gaius.
Il
238
196
s'agit
d'Anastase
te
le
Sina
(VITsi
Bardenwer
'Aa-y.oSpo'jYTiTwv
p.
Bardenhewer.
'
2 3
254, note
00
Introd., chap. VI
Avertissement
Introduction.
Chapitre
I*^"".
Les destines de
la littrature
htrodoxe
ix
primitive
I.
diction
officiels
aux
les
fidles
de
lire
les
livres
contre
monuments de
?
la littrature
III.
Comment
certaines parties de
la littrature
Et
comment
peut-on
anciennes
du Montanisme.
Chapitri':
I.
II.
Eusbe de Csare
xvii
nisme. Sa mthode.
II.
III. L'auteur anonyme des chapitres xvi et xvii du une animosit spciale ? IV, Raisons qui livre V de VH. E. Tentatives diverses pour l'identifier.
Analyse de son opuscule, d'aprs les fragments conservs par Eusbe. Esprit dont il est anim l'endroit VI. L'ouvrage d'Apollonius et la lettre de Srapion. des novateurs. VII. Impression totale qui se dgage des documents qu'Eusbe a mis
inclinent croire qu'il tait vque.
V.
en uvre.
Chapitre
I.
III.
piphane de Salamis.
....
II.
xxxi
III.
Analyse de sa notice.
IV. Digression sur
le
du chapitre XLVIII du Panarioji. VI. Les % n-xiii ( l'exclusion du dveloppement des | vni-ix sur le Jene et les Secondes Noces). VIL Vexcursus des viii-ix. VIIL Les xiv-xv. IX. Le chapitre XLIX. X. Le chapitre Ll, xxxin.
V.
Le
'9
282
Chapitre IV.
l'histoire
du
lxxvii
Clment d'Alexandrie.
de son cas.
II.
Origne.
III.
culier
IV.
V.
Les Philosop'ioumena.
Chapitrk V.
xci
I.
Les
Catchses de
Cyrille
II.
Saint Jrme.
de Jrusalem.
Philastre
IV.
de
Brescia.
et
III.
Pacien de Barcelone.
Didyme TAveugle
Discussion entre un montaniste et un orthodoxe. Le Liber de Haeresibus de saint Augustin. VI. La notice du Praedestinatus.
la
V.
Chapitre VI.
Coup
cxxvm
L Quel butin peut-on faire dans les comptes-rendus sur le Montanisme du sicle.'* II. Sozomne. III. Thodoret. IV. Isidore de Sville. Paulus. Le Pseudo-Hieronymus. Jean de Damas. Le Libellus Synodicus. Honorius d'Autun. V. Conclusions. Que possdons-nous du Montanisme ? Comment le prsent recueil a t constitu, et par quelle mthode. La reconstitution du Montanisme primitif est-elle une entreprise
partir
chimrique
Textes
Index scrpturaire
Index des textes traduits
Index des
259
268
Noms propres
267
276
277
*<
191
3.
C^ xO
TJ
O u H O
-P
co
fH,
H JC
H
)
<D
S
(0 05
T3 H
03 <D
O d U Q
-P
'1
Labriolle, P.C. de
f'ONTIFlCAL INSTITUE
u;-^^
VAL SlUUiES
59 OUS'^.I'S TO:
R:^
19367
G. H.
NEWLANDS