Sunteți pe pagina 1din 16

PEAS DO ORATRIO MESSIAH DE GEORG F.

HNDEL SEQUNCIA 1 2 3 4 5 6 7 TIPO DE COMPOSIO MUSICAL Sinfonia / Allegro Recitativo (com Tenor) ria (com Tenor) Coral Recitativo (com Baixo) ria (com Contratenor e Tenor) Coral NOME Sinfonia Comfort ye my people Every valley shall be exalted And the glory of the Lord shall be revealed Thus saith the Lord TEMPO 00:03:12 00:03:08 00:03:35 00:02:37 00:01:24

But who may abide the day 00:03:06 of His coming? And He shall purify the sons of Levi Behold, a virgin shall conceive (Alto) O thou that tellest good tidings to Zion 00:02:29

8 9

Recitativo ria (com Alto)

00:00:25 00:05:33

10

Recitativo (com Baixo)

For behold, darkness shall 00:02:42 cover the earth The people that walked in darkness have seen a 00:04:25 great light For unto a child is born Sinfonia Pastoral: Pifa There were shepherds abiding in the field 00:04:03 00:00:56 00:01:22

11

ria (com Baixo)

12 13 14 15 16 17 18

Coral Sinfonia Pastoral Recitativo (com Soprano) Coral ria (com Soprano) Recitativo (com Alto) Dueto (com Alto)

Glory to God in the highest 00:01:54 Rejoice greatly, O daughter 00:04:04 of Zion Then shall the eyes of the 00:00:20 blind be opened He shall feed His flock like 00:05:13

a shepherd 19 20 21 Coral Coral ria (com Alto) His yoke is easy, His burthen is light Behold the Lamb of God He was despised and rejected of men 00:02:22 00:02:52 00:11:11

22

Coral

Surely, He hath borne our griefs and carried our 00:02:05 sorrows And with His stripes we are healed All we like sheep have gone astray 00:01:54

23

Coral

24 25

Coral Recitativo (com Tenor)

00:03:55

All they that see Him Laugh 00:00:44 Him to scorn He trusted in God that He 00:02:23 would deliver Him Thy rebuke hath broken His 00:01:48 heart Behold, and see if there be any sorrow like unto His 00:01:34 sorrow! He was cut off out of the land of the living 00:00:19

26 27

Coral Recitativo (com Tenor)

28

ria (com Tenor)

29 30 31 32 33

Recitativo (com Tenor) ria (com Tenor) Coral Recitativo (com Tenor) Coral ria (com Contratenor e Tenor)

But thou didst not leave His 00:02:42 soul in Hell Lift up your heads Unto which of the angels said He at any time Let all the angels of God worship Him Thou art gone up high 00:03:04 00:00:14 00:01:28

34

00:03:17

35

Coral Dueto (com Soprano e Contratenor) Coral ria (com Baixo)

The Lord gave the word

00:01:10

36 37 38

How beautiful are the feet of Him that bringeth glad 00:03:22 tidings of salvation Their sound is gone out Why do the nations so furiosly rage together Let us break their bonds asunder He that dwelleth in heaven shall laugh them to scorn 00:01:22 00:03:08

39 40

Coral Recitativo (com Tenor)

00:01:50 00:00:12

41 42 43 44 45 46 47

ria (com Tenor) Coral ria (com Soprano) Coral Recitativo (com Baixo) ria (com Baixo) Recitativo (com Contratenor)

Thou shalt break them with 00:02:10 a rod of iron Hallelujah! 00:03:44

I know that my Redeemer 00:06:07 liveth Since by man came death 00:01:52 Behold, I tell you a mystery 00:00:32 The trumpet shall sound Then shall be brought to pass the saying that is written 00:09:06 00:00:17

48 49 50 51

Dueto (com Contratenor e O Death, where is thy sting 00:03:24 Tenor) Coral ria (com Soprano) Coral But thanks be to God If God be for us, who can be against us? 00:02:22 00:04:57

Worthy is the Lamb that 00:07:19 was slain (tambm Amen)

Parte I 1 Abertura 2 Recitativo (Arioso) (Tenor) Isaas 40:1-3 Comfort ye, comfort ye my people, saith your God; Consolai, consolai o meu povo, diz vosso Deus;

speak ye comfortably to Jerusalem, and cry unto her, falai benignamente a Jerusalm, e clamai a ela, is pardoned.

that her warfare is accomplished, that her iniquity

que sua luta est terminada, que sua iniqidade est perdoada. The voice of him that crieth in the wilderness, Voz daquele que clama no way of the Lord, deserto,

Prepare ye the Preparai

o caminho do Senhor, our God.

make straight in the desert a highway for fazei reta no 3 ria (Tenor) Isaas 40:4 Every valley shall be exalted Todo vale ser exaltado,

ermo uma estrada para nosso Deus.

and every mountain and hill shall be made low; e todo monte e colina sero rebaixados; plain.

the crooked straight, and the rough places o 4 Coro Isaas 40:5 And the glory of the Lord shall be revealed, E a glria do Senhor ser revelada, together;

torto endireitado e os lugares speros aplainados

and all flesh shall see it e toda carne ver

isto juntamente;

for the mouth of the Lord hath spoken it. pois a boca do Senhor o disse. 5 Recitativo (Arioso) (Baixo) Ageu 2:6-7; Malaquias 3:1 Thus saith the Lord of hosts:

assim diz o Senhor dos exrcitos: Yet once a little while and I will shake the heavens and the earth, cus e a terra,

Ainda um pouco mais e Eu abalarei os

the sea and the dry land, and I will shake all o mar e

nations,

a terra seca, e Eu abalarei todas as naes, nations shall come. vir.

and the Desire of all e

o Desejado de todas as naes

The Lord, whom ye seek, shall suddenly come to His temple, O Senhor a quem vs buscais de repente vir ao Seu templo

even the messenger of the covenant, whom

ye delight in;

o prprio mensageiro do concerto, em quem vos deleitais; behold, He shall come, saith the Lord eis, Ele vir 6 ria (Baixo) Malaquias 3:2 But who may abide the day of His coming? Mas quem pode suportar o dia da Sua vinda? and who shall stand when He appeareth? e quem subsistir quando Ele aparecer? for He is like a refiners fire. of hosts.

diz o Senhor dos exrcitos.

pois Ele como um fogo de refinador. 7 Coro Malaquias 3:3 And He shall purify the sons of Levi, E Ele purificar os filhos de Levi, that they may offer unto the Lord ao an offering in righteousness.. justia.

para que eles possam oferecer

Senhor uma oferta de

8 Recitativo (Contralto) Isaas 7:14; Mateus 1:23 Behold, a Eis, virgin shall conceive, and bear a Son, conceber e ter um Filho

uma virgem

and shall call His name EMMANUEL, God with us e chamar Seu nome EMMANUEL, Deus conosco 9 ria (Contralto) e Coro Isaas 40:9; 60:1 O thou that tellest good tidings to Zion, tu que dizes boas novas a Sio, get thee up into the high mountain; sobe a um alto monte,

O thou that tellest good tidings to Jerusalem, tu que dizes boas novas a Jerusalm,

lift up thy voice with strength; lift it up,

be not afraid;

levanta tua voz com fora, levanta-a no tenha medo; say unto the cities of Judah, Behold your God! dize Arise, s cidades de Jud, shine; Eis vosso Deus!

for thy light is come,

Levanta, resplandece, pois tua luz vinda, and the glory of the Lord e is risen upon thee.

a glria do Senhor est surgindo sobre ti.

10 Recitativo (Arioso) (Baixo) Isaas 60:2-3 For, behold, darkness shall cover the earth, Pois, eis, escurido cobrir a terra,

and gross darkness the people; e grande escurido os povos; but the Lord shall arise upon thee,

mas o Senhor se levantar sobre ti, and His glory shall be seen upon thee, e Sua glria ser vista sobre ti, and the Gentiles shall come to thy light, e os Gentios viro para tua luz, rising.

and kings to the brightness of thy e reis para o brilho 11 ria (Baixo) Isaas 9:2

do teu alvorecer.

The people that walked in darkness have seen a Os povos que andavam na escurido viram

great light;

uma grande luz;

and they that dwell in the land of the shadow of death, e aqueles que habitam na terra da sombra da morte upon them hath the light shined. sobre eles a luz brilhou. 12 Coro Isaas 9:6 For unto us a child is born, unto us a Son is given,

Pois a ns uma criana nasceu, a ns em filho foi dado, and the government shall be upon His shoulder: e o governo estar sobre Seus ombros: Wonderful, Counsellor,

and His name shall be called

e Seu nome ser chamado Maravilhoso, Conselheiro, the Mighty God, the Everlasting Father, the Prince of Peace. o Poderoso Deus o 13 Sinfonia Pastoral 14 Recitativo (Soprano) Lucas2:8 There were shepherds abiding in the field, Havia pastores morando no campo, flock by night. Eterno Pai, o Prncipe da Paz.

keeping watch over their

mantendo guarda sobre seus rebanhos noite. Recitativo (Arioso) (Soprano) Lucas 2:9 And, lo, the angel of the Lord came upon them, E eis, o anjo do Senhor veio sobre eles,

and the glory of the Lord shone round about them, e a glria do Senhor brilhou ao redor deles, sore afraid.

and they were

e eles ficaram com muito medo. 15 Recitativo (Soprano) Lucas 2:10-11 And the angel said unto them: Fear not, E o anjo disse a eles: no temam, joy,

for, behold, I bring you good tidings of great

pois, eis, eu trago a vs boas novas de grande alegria, which shall be to all people.

a qual ser para todo o povo. For unto you is born this day in the city of David

Pois para vs nasceu neste dia na cidade de Davi a Saviour, which is Christ the Lord. um Salvador que Cristo o Senhor. 16 Recitativo (Arioso) (Soprano) Lucas 2:13 And suddenly there was with the angel E de repente havia com o anjo praising God, and saying:

a multitude of the heavenly host 17 Coro Lucas 2:14 Glory to God in the highest,

uma multido das hostes celestiais louvando a Deus e dizendo:

Glria a Deus nas maiores alturas, and peace on earth, good e will toward men.

paz na terra, boa vontade para com os homens.

18 ria (Soprano) Zacarias 9:9-10 Rejoice greatly, O daughter of Zion; filha de Sio;

Regozija-te grandemente

Shout, O daughter of Jerusalem: Clama, filha de Jerusalm:

behold, thy King cometh unto thee. eis, teu Rei vem a ti.

He is the righteous Saviour; Ele o juso Salvador;

and He shall speak peace unto the heathen. e Ele falar de paz aos pagos. 19 Recitativo (Contralto) Isaas 35:5-6 Then shall the eyes of the blind Ento be opened,

os olhos dos cegos sero abertos, unstopped;

and the ears of the deaf

e os ouvidos dos surdos destampados; then shall the lame man ento leap as an hart,

o homem coxo saltar como uma cora,

and the tongue of the dumb shall sing e a lngua dos mudos cantar. 20 ria (Contralto) Isaas 40:11 He shall feed His flock like a shepherd;

Ele alimentar Seu rebanho como um pastor; and He shall gather the lambs with His arm, e Ele ajuntar os cordeiros com Seu brao,

and carry them in His bosom, e os carregar em Seu seio, and gently lead those that are with young.

e gentilmente guiar aquelas que esto com crias. ria (Soprano) Mateus 11:28-29 Come unto Him, all ye that labour and are heavy laden,

Vinde a Ele, todos vs que penais e estais sobrecarregados, and He will give you rest.

e Ele vos dar descanso. Take His yoke upon you, and learn of Him, Tomai Seu jugo sobre vs e aprendei dEle, for He is meek and lowly of heart: pois Ele manso e humilde de corao: and ye shall find rest unto your souls.

e vs encontrareis descanso para vossas almas. 21 Coro Mateus 11:30 His yoke is easy, and His burden is light. Seu jugo suave e Seu fadro leve. Fim da Parte I Parte II 22 Coro Joo 1:29 Behold the Lamb of God, Eis o Cordeiro de Deus, sins of the world.

that taketh away the que tira

os pecados do mundo.

23 ria (Contralto) Isaas 53:3; 50:6 He was despised and rejected of men;

Ele foi desprezado e rejeitado dos homens; a man of sorrows, and acquainted with grief. e acostumado ao pesar. smiters,

um homem de dores,

He gave His back to the

Ele deu Suas costas aos espancadores, and His cheeks to them that plucked off the hair:

e Suas faces queles que [lhe] arrancavam a barba: He hid not His face from shame and spitting.

Ele no ocultou Sua face da vergonha e [das] cuspidelas. 24 Coro Isaas 53:4-5 Surely He hath borne our griefs, and carried our sorrows;

Certamente Ele suportou nossas aflies e He was wounded for our transgressions,

levou nossos pesares;

Ele foi He was

ferido por nossas transgresses, bruised for our iniquities;

Ele foi machucado por nossas iniquidades; the chastisement of our peace was upon Him; o castigo da nossa paz estava sobre Ele; 25 Coro Isaas 53:5 And with His stripes we 26 Coro Isaas 53:6 All we like sheep have gone astray; are healed.

E pelos Seus verges ns somos curados.

Todos ns como ovelhas temos [nos] desviado; we have turned every one to his own way;

ns temos [nos] voltado cada um para seu prprio caminho; and the Lord e hath laid on Him the iniquity of us all.

o Senhor tem lanado sobre Ele a iniquidade de ns todos.

27 Recitativo (Arioso) (Tenor) Salmos 22:7 All they that see Him, laugh Him to scorn,

Todos aqueles que O vem, riem dEle com escrnio, they shoot out their lips, eles arreganham seus lbios, and shake their heads, saying:

e balanam suas cabeas, dizendo: 28 Coro Salmos 22:8 He trusted in God that He would deliver Him; Ele confiou em Deus que Ele let livraria a Ele;

Him deliver Him, if He delight in Him.

deixe [que] Ele livre a Ele, se Ele se deleita nEle. 29 Recitativo (Arioso) (Tenor) Salmos 69:20 Thy rebuke hath broken His heart; Tuas afrontas tem quebrado Seu corao; He is full of heaviness. pesar. have pity on Him,

Ele est cheio de

He looked for some to

Ele procurou por algum que tivesse compaixo dEle,

but there was no man; mas [no] havia ningum neither found He any to comfort Him.

nem encontrou Ele algum que O consolasse. 30 ria (Tenor) Lamentaes 1:12 Behold, and see if there be any sorrow like unto Olhai, e vede se h 31 Recitativo (Arioso) (Tenor) Isaas 53:8 He was cut off out of the land of the living: Ele foi cortado da terra dos viventes: His sorrow.

alguma dor assim como a Sua dor.

for the transgression of Thy people was He stricken. pelas transgresses do Teu povo foi Ele atingido. 32 ria (Tenor) Salmos 16:10 But Thou didst not leave Mas Tu no His soul in hell;

deixars Sua alma no inferno;

nor didst thou suffer Thine Holy One to see corruption. nem suportars [que] Teu 33 Coro Salmos 24:7-10 Lift up your heads, O ye gates; Santo veja corrupo.

Erguei vossas cabeas, vs portais; and be ye lift up, ye everlasting doors;

e estejais levantados, vs eternas portas; and the King of glory shall come in. e o Rei da glria entrar.

Who is this King of glory? Quem este Rei da Glria? The Lord strong and mighty, the Lord O Senhor forte Lift up your mighty in battle.

e poderoso, o Senhor poderoso na batalha.

heads, O ye gates;

Erguei vossas cabeas, vs portais; and be ye lift up, ye everlasting doors;

e estejais levantados, vs eternas portas; and the King of glory shall come in. e o Rei da glria entrar.

Who is this King of glory? Quem este Rei da glria? The Lord of hosts, He is the King of glory.

O Senhor dos exrcitos, Ele o Rei da glria. 34 Recitativo (Tenor) Hebreus 1:5 Unto which of the angels said He at any time, Para qual dos anjos disse Ele alguma vez, Thou art My Son, this day have I begotten thee? Tu s Meu Filho, neste dia tenho Eu 35 Coro Hebreus 1:6 Let all the angels of God worship Him. te gerado?

Que todos os anjos de Deus adoram a Ele. 36 ria (Baixo) Salmos 68:18 Thou art gone up on high; Tu tens subido ao alto; Thou hast led captivity captive, and received gifts for men;

Tu tens levado o cativeiro cativo, e recebestes dons para os homens; yea, even for Thine enemies;

sim, mesmo para Teus inimigos; that the Lord God might dwell among them.

para que o Senhor Deus possa habitar entre eles. 37 Coro Salmos 68:11 The Lord gave the word: O Senhor deu a palavra: great was the company of the preachers. grande foi o nmero dos pregadores. 38 ria (Soprano) Romanos 10:15 How beautiful are the feet of them Quo lindos so os ps daqueles that preach the gospel of peace,

que pregam o evangelho da paz, and bring glad tidings of good things! e trazem boas novas de boas coisas! 39 Coro Romanos 10:18

Their sound is gone out into all Sua voz saiu

lands,

a todas as terras,

and their words unto the ends of the world. e suas palavras at os confins do mundo. 40 ria (Baixo) Salmos 2:1-2 Why do the nations so furiously rage together?

Por que as naes to furiosamente iram-se juntas? [and] why do the people imagine a vain thing?

e por que os povos imaginam uma coisa v? The kings of the earth Os reis and the rise up,

da terra se levantam, rulers take counsel together,

e os governantes tomam conselho juntos, against the Lord. and against His Anointed. contra o Senhor e contra Seu Ungido. 41 Coro Salmos 2:3 Let us break their bonds asunder,

Vamos quebrar seus laos em pedaos, and cast away their yokes from us. e lanar longe seus jugos de ns. 42 Recitativo (Tenor) Salmos 2:4 He that dwelleth in the heaven shall laugh them to no cu rir scorn:

Aquele que habita

deles com escrnio:

the Lord shall have them in derision o Senhor ter por eles desprezo. 43 ria (Tenor) Salmos 2:9 Thou shalt break them with a rod of iron;

Tu quebrars a eles com uma vara de ferro Thou shalt dash them in pieces like a potters vessel

Tu destroars a eles em pedaos como um vaso de oleiro 44 Coro Apocalipse 19:6; 11:15; 19:16 Hallelujah: for the Lord God omnipotent reigneth. Aleluia pois o Senhor Deus onipotente reina

The kingdom of this world is become the kingdom

reino

deste mundo se tornou o

reino

of our

Lord, and of His Christ;

de nosso Senhor e de Seu Cristo; and He shall reign for ever and ever.

e Ele reinar para sempre e sempre. King of kings, and Lord Rei dos reis, Fim da Parte II Parte III 45 ria (Soprano) J 19:25-26; I Corntios 15:20 I know that my Redeemer liveth, Eu sei que meu Redentos vive, and that He shall stand at the latter day upon the earth: e que Ele se levantar no ltimo dia sobre a terra And though worms destroy this body, E embora vermes destruam este corpo, yet in my flesh shall I see God. of lords. HALLELUJAH! ALELUIA!

e Senhor dos senhores.

ainda na minha carne eu verei a Deus. For now is Christ risen from the dead,

Pois agora Cristo ressuscitou dos os mortos, the first-fruits of them that sleep. as primcias dos que dormem. 46 Coro I Corntios 15:21-22 Since by man came death,

Assim como por um homem veio a morte, by man came also the resurrection of the dead.

por um homem veio tambm a ressurreio dos mortos. For as in Adam all die,

Pois como em Ado todos morrem, even so in Christ shall all be made alive sero vivificados.

assim tambm em Cristo

47 Recitativo (Arioso) (Baixo) I Corntios 15:51-5 Behold, I tell you a mystery: Eis, eu digo a vs um mistrio:

We shall not all

sleep,

but we shall all

be

changed,

Ns nem todos dormiremos, mas ns todos seremos transformados, in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trumpet. em um momento, em um piscar de um olho, na ltima trombeta. 48 ria (Baixo) I Corntios 15:52-53 The trumpet shall sound, A trombeta soar, raised incorruptible,

and the dead shall be

e os mortos sero levantados incorruptveis, and we shall be changed.

e ns seremos transformados. For this corruptible must put on incorruption,

Pois isto [que ] corruptvel precisa revestir-se [da] incorrupo, and this mortal must put on immortality.

e isto [que ] mortal precisa revestir-se [da] imortalidade. 49 Recitativo (Contralto) I Corntios 15:54 Then shall be brought to pass the saying that is written,

Ento sero trazidos ao cumprimento os dizeres que esto escritos, Death is swallowed up in victory.

A morte tragada completamente na vitria. 50 Dueto (Contralto e Tenor) I Corntios 15:55-56 O death, where is thy sting? morte, onde est teu aguilho? O grave, where is thy victory? tumba, onde est tua vitria? The sting of death is sin;

O aguilho da morte o pecado. and the strength of a sin is the law.

fora do pecado .a lei

51 Coro I Corntios 15:57 But thanks be to God, Mas graas sejam a Deus, which giveth us the victory through our Lord Jesus Christ.

o qual nos d a vitria atravs de nosso Senhor Jesus Cristo.

52 ria (Soprano) Romanos 8:31, 33-34 If God be for us, who can be against us? Se Deus por ns, quem pode ser contra ns? Who shall lay any thing to the charge of Gods elect?

Quem colocar alguma coisa como acusao aos eleitos de Deus? It is God that justifieth; who is he that condemneth?

Deus quem os justifica, quem aquele que condena? It is Christ that died, yea rather, that is risen again,

Cristo quem morreu, sim, ou melhor, quem est ressuscitado novamente, who is at the right hand of God, destra de Deus,

quem est

who makes intercession for us. quem faz intercesso por ns. 53 Coro Apocalipse 5:12-13 Worthy is the Lamb that was slain, Digno o Cordeiro que foi morto, and hath redeemed us to God by His blood, e que nos redimiu para Deus pelo Seu sangue, to receive power, and riches, and wisdom, de receber poder, e riquezas, e sabedoria, and strength, and honour, and glory, and blessing. e fora, e honra, e glria, e bnos.

Blessing, and honour, and glory, and power, Bnos, e honra, e glria, e poder, be unto Him that sitteth upon the throne,

sejam para Ele que se assenta sobre o trono, and unto the Lamb for ever and ever.

e para o Cordeito para sempre e sempre. AMEN. AMM. Fim da Obra

S-ar putea să vă placă și