Griego Espaol Figuras de Pensamiento Tropos: Frases que apuntan a contenidos distintos a los que expresan. Figuras de Diccin ROMANOS 1,11 `|rirca ,xc i:i u.x,, ix :i .::xa ,xcio.x u.i r:u.x:i-c, :i, :c o:pci,pxi u.x,, 1,11 Porque anhelo veros para impartiros algn don espiritual, a fin de que seis confirmados; Apstrofe (Destinatario distinto del que vena en los vv. anteriores) Homoteluto o Aliteracin: Epfora? Tal vez no, porque hay tres frases.
14 |poi :: -xi 3xc3xcci,, oc{ci, :: -xi xcp:ci, c{:i::p, :i.i, 15 cu:a, :c -x:` :.: rccu.c -xi u.i :ci, : 'la.p :ux,,:ioxoxi. 1,13 / 1,13-15 Y no quiero que ignoris, hermanos, que con frecuencia he hecho planes para ir a visitaros (y hasta ahora me he visto impedido) a fin de obtener algn fruto tambin entre vosotros, as como entre los dems gentiles.
14 Tengo obligacin tanto para con los griegos como para con los brbaros, para con los sabios como para con los ignorantes. 15 As que, por mi parte, ansioso estoy de anunciar el evangelio tambin a vosotros que estis en Roma. Apstrofe? (Destinatario distinto del que vena en los vv. anteriores) (13: )
ci:i:, .::px,x :p xp:ix :cu :cu : :a :u:i -xi :o:3xopox -xi :x:c:uox :p -:io:i rxcx :c -:iox:x, c, :o:i :uc,p:c, :i, :cu, xiax,, x.p. 26 ix :cu:c rxc:a-: xu:cu, c :c, :i, rxp x:i.ix,, xi :: ,xc p:ixi xu:a .::px,x :p {uoi-p ,cpoi :i, :p rxcx {uoi, 27 c.cia, :: -xi ci xco::, x{:::, :p {uoi-p ,cpoi :p, p:ix, :,:-xupox : :p cc:,:i xu:a :i, xpcu,, xco::, : xco:oi 1,24 / 28-31 / 31 Por consiguiente, Dios los entreg a la impureza en la lujuria de sus corazones, de modo que deshonraron entre s sus propios cuerpos; 25 porque cambiaron la verdad de Dios por la mentira, y adoraron y sirvieron a la criatura en lugar del Creador, que es bendito por los siglos. Amn. 26 Por esta razn Dios los entreg a pasiones degradantes; porque sus mujeres cambiaron la funcin natural por la que es contra la naturaleza; 27 y de la Personificacin (24: ) (26: ) (28: )
Alusin? (27)
Comparacin o Smil (FP)? (27) Anfora: (24.26.28)
Epanalpsis? Es que tenemos un segmento, no una frase: Lo que se repetira es: .
31 xou::cu, xou::cu, xo:cc,cu, x::p.cx, misma manera tambin los hombres, abandonando el uso natural de la mujer, se encendieron en su lujuria unos con otros, cometiendo hechos vergonzosos hombres con hombres, y recibiendo en s mismos el castigo correspondiente a su extravo.
28 Y as como ellos no tuvieron a bien reconocer a Dios, Dios los entreg a una mente depravada, para que hicieran las cosas que no convienen; 29 estando llenos de toda injusticia, maldad, avaricia y malicia; colmados de envidia, homicidios, pleitos, engaos y malignidad; son chismosos, 30
detractores, aborrecedores de Dios, insolentes, soberbios, jactanciosos, inventores de lo malo, desobedientes a los padres,
31 sin entendimiento, indignos de confianza, sin amor, despiadados;
Parntesis y Correctio (32): Pero, este versculo no entraba, o s? Pero slo en espaol; en griego no se da.
Enumeracin, Sinonimia Epteto y Asndeton (29- 31)
Clmax de palabras diferentes coordinadas (de menor a mayor: Gradatio); y Paronomasia (31)
Dialoge (32)
2,1 ic xxrcc,p:c, :i, a xcar: rx, c -cia : a ,xc -ci:i, :c :::cc, o:xu:c -x:x-ci:i,, :x ,xc xu:x rcxoo:i, c -cia. 2,1 Por lo cual no tienes excusa, oh hombre, quienquiera que seas t que juzgas, pues al juzgar a otro, a ti mismo te condenas, porque t que juzgas practicas las mismas cosas. Apstrofe Figura Etimolgica, Homoteluton o Aliteracin, Polptoton y Epfora Epteto 3,1-9 7i cu :c r:ciooc :cu `lcuxicu p :i, p a{::ix :p, r:ci:c.p,, 2 rcu -x:x rx:x :ccrc. rca:c .: [,xc c:i :rio::upox :x c,ix :cu :cu. 3 :i ,xc, :i prio:pox :i:,, .p p xrio:ix xu:a :p rio:i :cu :cu -x:xc,po:i, 4 .p ,:ci:c ,i:oa : c :c, xpp,, rx, : xcarc, :uo:p,, -xa, ,:,cxr:xi cra, x i-xiap, : :ci, c,ci, ocu -xi i-po:i, : :a -ci:oxi o:. 5 :i : p xi-ix p.a :cu i-xicoup ouio:poi, :i :ccu.:, .p xi-c, c :c, c :ri{:ca :p cc,p, -x:x xcarc :,a. 3,1-9 Cul es, entonces, la ventaja del judo? O cul el beneficio de la circuncisin? 2 Grande, en todo sentido. En primer lugar, porque a ellos les han sido confiados los orculos de Dios. 3
Entonces qu? Si algunos fueron infieles, acaso su infidelidad anular la fidelidad de Dios? 4 De ningn modo! Antes bien, sea hallado Dios veraz, aunque todo hombre sea hallado mentiroso; como est escrito: PARA QUE Commoratio (1)
Dialogismo formado por preguntas retricas (Interrogacin) (1-9) Con Parntesis (5.8) y Sentencia (4.8)
Anttesis (4)
Epifonema (9) y Comparacin o Smil (FP): (8) Enrinema (1-9)
Elipsis (2)
3 6 .p ,:ci:c :r:i ra, -ci:i c :c, :c -co.c, 7 :i : p xp:ix :cu :cu : :a :.a :uo.x:i :r:cioo:uo: :i, :p c,x xu:cu, :i ::i -x,a a, x.xc:ac, -cic.xi, 8 -xi .p -xa, 3xo{p.cu.:x -xi -xa, {xoi :i:, p.x, :,:i c:i rcipoa.: :x -x-x, ix :p :x x,xx, a :c -ci.x :i-c :o:i. 9 7i cu, rcc:,c.:x, cu rx:a, rccp:ixox.:x ,xc `lcuxicu, :: -xi |px, rx:x, u{` x.xc:ix :ixi, SEAS JUSTIFICADO EN TUS PALABRAS, Y VENZAS CUANDO SEAS JUZGADO. 5 Y si nuestra injusticia hace resaltar la justicia de Dios, qu diremos? Acaso es injusto el Dios que expresa su ira? (Hablo en trminos humanos.) 6 De ningn modo! Pues de otra manera, cmo juzgara Dios al mundo? 7 Pero si por mi mentira la verdad de Dios abund para su gloria, por qu tambin soy yo an juzgado como pecador? 8 Y por qu no decir (como se nos calumnia, y como algunos afirman que nosotros decimos): Hagamos el mal para que venga el bien? La condenacin de los tales es justa. 9
Entonces qu? Somos nosotros mejores que ellos? De ninguna manera; porque ya hemos denunciado que tanto judos como griegos estn todos bajo pecado; exclamacin ! (4.6.9)
Personificacin? (7) 3,27-31 ucu cu p -xu,poi,, :,:-:iop. ix rcicu c.cu, :a :c,a, cu,i, xx ix c.cu rio::a,. 28
c,i,c.:x ,xc i-xicuoxi rio::i xcarc ,aci, :c,a c.cu. 29 p `lcuxia c :c, .cc, cu,i -xi :a, xi -xi :a, 30 :ir:c :i, c :c, c, i-xiao:i r:ci:c.p :- rio::a, -xi x-cc3uo:ix ix :p, rio::a,. 31 c.c cu -x:xc,cu.: ix :p, rio::a,, .p ,:ci:c xx c.c io:xc.:. 3,27-31 Dnde est, pues, la jactancia? Queda excluida. Por cul ley? La de las obras? No, sino por la ley de la fe. 28
Porque concluimos que el hombre es justificado por la fe aparte de las obras de la ley. 29 O es Dios el Dios de los judos solamente? No es tambin el Dios de los gentiles? S, tambin de los gentiles, 30 porque en verdad Dios es uno, el cual justificar en virtud de la fe a los circuncisos y por medio de la fe a los incircuncisos. 31 Anulamos entonces la ley por medio de la fe? De ningn modo! Al contrario, confirmamos la ley. Dialogismo formado por preguntas retricas (Interrogacin) (27-31)
Exclamacin (29.30)
Correctio (29)
Exclamacin (31)
Epifonema (9)
4,14 :i ,xc ci :- c.cu -pccc.ci, -:-:a:xi p rio:i, -xi -x:pc,p:xi p :rx,,:ix 4,14 Porque si los que son de la ley son herederos, vana resulta la fe y anulada la promesa; Entinema Correctio Sentencia Paronomasia Sinonimia 5,3-5 / 3b-4 3 cu .cc :, xx -xi -xu,a.:x : :xi, i:oi, :ic::, c:i
5,3-5 / 3b-4 Y no slo esto, sino que tambin nos gloriamos en las tribulaciones, sabiendo que Correctio Oximoron
Anfora Clmax Asndeton Anadiplosis (paciencia,
4 p ii, urc.cp -x::c,x,::xi, 4 p : urc.cp c-i.p, p : c-i.p :rix. 5 p : :ri, cu -x:xio,u:i, c:i p x,xrp :cu :cu :--:,u:xi : :xi, -xcixi, p.a ix r:u.x:c, x,icu :cu c::c, p.i.
la tribulacin produce paciencia; 4 y la paciencia, carcter probado; y el carcter probado, esperanza; 5 y la esperanza no desilusiona, porque el amor de Dios ha sido derramado en nuestros corazones por medio del Espritu Santo que nos fue dado. esperanza) 7,24 7xxiracc, :,a xcarc, :i, .: cuo::xi :- :cu oa.x:c, :cu xx:cu :cu:cu, 7,24 Miserable de m! Quin me libertar de este cuerpo de muerte? Interrogacin Exclamacin Irona socrtica (Disimulacin)
8,29-30 c:i cu, rcc:,a, -xi rccacio: ou..cc{cu, :p, :i-cc, :cu uicu xu:cu, :i, :c :ixi xu:c rca:c:c-c : rcci, x:{ci, 30 cu, : rccacio:, :cu:cu, -xi :-x:o: -xi cu, :-x:o:, :cu:cu, -xi :i-xiao: cu, : :i-xiao:, :cu:cu, -xi :c,xo:. 8,29-30 Porque a los que de antemano conoci, tambin los predestin a ser hechos conforme a la imagen de su Hijo, para que l sea el primognito entre muchos hermanos; 30 y a los que predestin, a sos tambin llam; y a los que llam, a sos tambin justific; y a los que justific, a sos tambin glorific. Entinema Epfrasis
Clmax palabras distintas (y a los que llam, justific) Anadiplosis (llam, justific) 8,34 :i, c -x:x-cia, Xcio:c, [`lpocu, c xrcxa, .xc : :,:c:i,, c, -xi :o:i : :,ix :cu :cu, c, -xi ::u,,x:i ur:c p.a. 8,34 Quin es el que condena? Cristo Jess es el que muri, s, ms an, el que resucit, el que adems est a la diestra de Dios, el que tambin intercede por nosotros.
Interrogacin Clmax Gradatio 8,38-39 r:r:io.xi ,xc c:i cu:: xx:c, cu:: ,ap cu:: x,,:ci cu:: xc,xi cu:: ::o:a:x cu:: .:c:x cu:: ux.:i, 39 cu:: ua.x cu:: 3xc, cu:: :i, -:ioi, :::cx upo::xi p.x, ,acioxi xrc :p, x,xrp, :cu :cu :p, : Xcio:a `lpocu :a -ucia p.a. 8,38-39 Porque estoy convencido de que ni la muerte, ni la vida, ni ngeles, ni principados, ni lo presente, ni lo por venir, ni los poderes, 39 ni lo alto, ni lo profundo, ni ninguna otra cosa creada nos podr separar del amor de Dios que es en Cristo Jess Seor nuestro. Commoratio Anttesis Clmax Polisndeton () 9,4-5 ci:i:, :ioi `locxpi:xi, a p uic:oix -xi p c,x -xi xi ixp-xi -xi p c.c:oix -xi p x:c:ix -xi xi :rx,,:ixi, 5 a ci rx::c:, -xi :, a c Xcio:c, :c -x:x oxc-x, c a :ri rx:a :c, :uc,p:c, :i, :cu, xiax,, x.p.
9,4-5 que son israelitas, a quienes pertenece la adopcin como hijos, y la gloria, los pactos, la promulgacin de la ley, el culto y las promesas, 5 de quienes son los patriarcas, y de quienes, segn la carne, procede el Cristo, el cual est sobre todas las cosas, Dios bendito por Epfrasis (mis hermanos que son todo esto) Enumeracin Clmax Epfora? (Amn)
5 los siglos. Amn.
9,19 `|c:i, .ci cu :i [cu ::i .:.{::xi, :a ,xc 3cup.x:i xu:cu :i, x:o:p-:, 9,19 Me dirs entonces: Por qu, pues, todava reprocha Dios? Porque quin resiste a su voluntad? Sermocinatio (Dialogismo) 10,14-15 ua, cu :ri-x:oa:xi :i, c cu- :rio::uox, ra, : rio::uoaoi cu cu- p-cuox, ra, : x-cuoaoi ,aci, -pcuooc:c,, 15 ra, : -pcu,aoi :x .p xrco:xaoi, -xa, ,:,cxr:xi a, acxici ci rc:, :a :ux,,:i,c.:a [:x x,xx. 10,14-15 Cmo, pues, invocarn a aquel en quien no han credo? Y cmo creern en aquel de quien no han odo? Y cmo oirn sin haber quien les predique? 15 Y cmo predicarn si no son enviados? Tal como est escrito: CUAN HERMOSOS SON LOS PIES DE LOS QUE ANUNCIAN EL EVANGELIO DEL BIEN! Interrogacin Reversio (14) Sentencia (15) Clmax Anfora? () 11,19 :c:i, cu :,:-xopox -xci ix :,a :,-::cioa. 11,19 Dirs entonces: Las ramas fueron desgajadas para que yo fuera injertado. Alegora Sermocinatio (Dialogismo) 11,25 0u ,xc :a u.x, x,c:i, x:{ci, :c .uo:pcic :cu:c, ix .p p:: [rxc :xu:ci, {cci.ci, c:i racaoi, xrc .:ccu, :a `locxp ,:,c: x,ci cu :c rpca.x :a :a :io:p 11,25 Porque no quiero, hermanos, que ignoris este misterio, para que no seis sabios en vuestra propia opinin: que a Israel le ha acontecido un endurecimiento parcial hasta que haya entrado la plenitud de los gentiles;
Entinema Apstrofe Hiperbaton? Epfrasis? Alegora? I CORINTIOS 9,20 -xi :,:c.p :ci, `lcuxici, a, `lcuxic,, ix `lcuxicu, -:cpoa :ci, urc c.c a, urc c.c, .p a xu:c, urc c.c, ix :cu, urc c.c -:cpoa 9,20 A los judos me hice como judo, para ganar a los judos; a los que estn bajo la ley, como bajo la ley (aunque yo no estoy bajo la ley) para ganar a los que estn bajo la ley; Parntesis ( )
Anttesis Parece haber Inclusin o Epanadiplosis; pero como las palabras cambian funcin sintctica es Polptotn. Elipsis (No aparece ms ). Parlelismo Epfora 9,25 rx, : c x,ai,c.:c, rx:x :,-cx::u::xi, :-:ici .: cu ix {xc:c o::{xc x3aoi, p.:i, : x{xc:c.
9,25 Y todo el que compite en los juegos se abstiene de todo. Ellos lo hacen para recibir una corona corruptible, pero nosotros, una incorruptible. Anttesis ( / ) Exclamacin (Espaol) Paranomasia ( / ) Elpsis () 10,1 10,1 Alegora Epanadiplosis o
6 0u :a ,xc u.x, x,c:i, x:{ci, c:i ci rx::c:, p.a rx::, urc :p :{:p pox -xi rx::, ix :p, xxoop, ipc Porque no quiero que ignoris, hermanos, que nuestros padres todos estuvieron bajo la nube, y todos pasaron por el mar; Metfora continuada.
Inclusin () Paralelismo? Elipsis Zeugma? 10,23 ux:x :,:o:i x` cu rx:x ou.{:c:i rx:x :,:o:i x` cu rx:x ci-cc.:i. 10,23 Todo es lcito, pero no todo es de provecho. Todo es lcito, pero no todo edifica. Anfora Homeptoton Sermocinatio? 12 u:ci : :a r:u.x:i-a, x:{ci, cu :a u.x, x,c:i. 2 0ix:: c:i c:: :p p:: rcc, :x :iax :x x{ax a, x p,:o: xrx,c.:ci. 3 ic ,aci,a u.i c:i cu:i, : r:u.x:i :cu xa :,:i `Ax:.x `lpocu,, -xi cu:i, ux:xi :ir:i Kucic, `lpocu,, :i .p : r:u.x:i x,ia. 4
ixic:o:i, : ,xcio.x:a :ioi, :c : xu:c r:u.x 5 -xi ixic:o:i, ix-cia :ioi, -xi c xu:c, -ucic, 6 -xi ixic:o:i, ::c,p.x:a :ioi, c : xu:c, :c, c ::c,a :x rx:x : rxoi. 7 :-xo:a : ic:xi p {x:caoi, :cu r:u.x:c, rcc, :c ou.{:cc. 8 a .: ,xc ix :cu r:u.x:c, ic:xi c,c, oc{ix,, xa : c,c, ,ao:a, -x:x :c xu:c r:u.x, 9 :::ca rio:i, : :a xu:a r:u.x:i, xa : ,xcio.x:x ix.x:a : :a :i r:u.x:i, 10 xa : ::c,p.x:x ux.:a, xa [: rcc{p::ix, xa [: ix-cio:i, r:u.x:a, :::ca ,:p ,aooa, xa : :c.p:ix ,aooa 11 rx:x : :xu:x ::c,:i :c : -xi :c xu:c r:u.x ixiccu iix :-xo:a -xa, 3cu::xi. 12 Kxxr:c ,xc :c oa.x : :o:i -xi .:p rcx :,:i, rx:x : :x .:p :cu oa.x:c, rcx c:x : :o:i oa.x, cu:a, -xi c Xcio:c, 13 -xi ,xc : :i r:u.x:i p.:i, rx::, :i, : oa.x :3xr:iop.:, :i:: `lcuxici :i:: |p:, :i:: cuci :i:: ::u:cci, -xi rx::, : r:u.x :rc:iop.:. 14 Kxi ,xc :c oa.x cu- :o:i : .:c, xx rcx. 15 :x :irp c rcu, c:i cu- :i.i ,:ic, cu- :i.i :- :cu oa.x:c,, cu rxcx :cu:c cu- :o:i :- :cu oa.x:c,, 16 -xi :x :irp :c cu, c:i cu- :i.i c{x.c,, cu- :i.i :- :cu oa.x:c,, cu rxcx :cu:c cu- :o:i :- :cu oa.x:c,, 17 :i cc :c oa.x c{x.c,, 12 1 Corinthians 12:1-31 En cuanto a los dones espirituales, no quiero, hermanos, que seis ignorantes. 2
Sabis que cuando erais paganos, de una manera u otra erais arrastrados hacia los dolos mudos. 3 Por tanto, os hago saber que nadie hablando por el Espritu de Dios, dice: Jess es anatema; y nadie puede decir: Jess es el Seor, excepto por el Espritu Santo. 4 Ahora bien, hay diversidad de dones, pero el Espritu es el mismo. 5 Y hay diversidad de ministerios, pero el Seor es el mismo. 6 Y hay diversidad de operaciones, pero es el mismo Dios el que hace todas las cosas en todos. 7
Pero a cada uno se le da la manifestacin del Espritu para el bien comn. 8 Pues a uno le es dada palabra de sabidura por el Espritu; a otro, palabra de conocimiento segn el mismo Espritu; 9 a otro, fe por el mismo Espritu; a otro, dones de sanidad por el nico Espritu; 10 a otro, poder de milagros; a otro, profeca; a otro, discernimiento de espritus; a otro, diversas clases de lenguas, y a otro, interpretacin de lenguas. 11 Pero todas estas cosas las hace uno y el mismo Espritu, distribuyendo individualmente a cada uno segn la voluntad de l. 12 Porque as como el cuerpo es uno, y tiene muchos miembros, pero todos los miembros del cuerpo, aunque son muchos, constituyen un Interrogaciones Exclamaciones Anttesis Paralelismos Prosopopeya
(28) Enumeracin
Percusio Alegora o metfora continuada sobre la iglesia y un cuerpo Epfora () Anfora () Polisndeton Epfrasis Dilage
(28) Anticlmax Asindtico ( / / ) En este captulo aparecen numerosas figuras retricas. Son evidentes las interrogaciones, con intencin de dar fuerza a lo que se expresa, y las exclamaciones que pretenden acrecentar la emocin. En los primeros versculos hay una clara anttesis entre lo que hace y lo que no hace el Espritu Santo, este contraste aparece tambin entre debilidad-indispensables y viles-honor. En los versculos 4-6 del texto griego ( , , , ) hay un paralelismo que juega tanto con la epfora () como con la anfora ().
Tambin hay paralelismo cercano a la epifora en la repeticin de la estructura si un miembro todos los dems del v. 26 ( , [] , ). Son varias las anforas o polisndeton que podemos descubrir en el texto griego: En los versculos 8-10 con los trminos y ; en vv. 15-16 con y ; en vv. 17-19 con y , y en v. 29 con .
Todo el captulo es una gran alegora o metfora continuada sobre la Iglesia y un cuerpo, que tiene forma de comparacin en expresiones del tipo del mismo modo que. Podramos considerar que nos encontramos ante una epfrasis (adicin de ideas complementarias a la principal, de forma que si stas se eliminan queda aquella con un sentido completo) al ir explicitando los dones que el Espritu reparte a cada
7 rcu p x-cp, :i cc x-cp, rcu p co{cpoi,, 18
ui : c :c, :::c :x .:p, : :-xo:c xu:a : :a oa.x:i -xa, p:po:. 19 :i : p :x rx:x : .:c,, rcu :c oa.x, 20 u : rcx .: .:p, : : oa.x. 21 cu ux:xi : c c{x.c, :ir:i :p ,:ici ,c:ix ocu cu- :,a, p rxi p -:{xp :ci, rcoi ,c:ix u.a cu- :,a 22 xx rca .xc :x c-cu:x .:p :cu oa.x:c, xo::o::cx urxc,:i xx,-xix :o:i, 23
,pcu:: : :x ,xcio.x:x :x .:i,cx. Kxi ::i -x` ur:c3cp c solo cuerpo, as tambin es Cristo. 13
Pues por un mismo Espritu todos fuimos bautizados en un solo cuerpo, ya judos o griegos, ya esclavos o libres, y a todos se nos dio a beber del mismo Espritu. 14 Porque el cuerpo no es un solo miembro, sino muchos. 15 Si el pie dijera: Porque no soy mano, no soy parte del cuerpo, no por eso deja de ser parte del cuerpo. 16 Y si el odo dijera: Porque no soy ojo, no soy parte del cuerpo, no por eso deja de ser parte del cuerpo. 17 Si todo el cuerpo fuera ojo, qu sera del odo? Si todo fuera odo, qu sera del olfato? 18 Ahora bien, Dios ha colocado a cada uno de los miembros en el cuerpo segn le agrad. 19 Y si todos fueran un solo miembro, qu sera del cuerpo? 20 Sin embargo, hay muchos miembros, pero un solo cuerpo. 21 Y el ojo no puede decir a la mano: No te necesito; ni tampoco la cabeza a los pies: No os necesito. 22 Por el contrario, la verdad es que los miembros del cuerpo que parecen ser los ms dbiles, son los ms necesarios; 23 y las partes del cuerpo que estimamos menos honrosas, a stas las vestimos con ms honra; de manera que las partes que consideramos ms ntimas, reciben un trato ms honroso, 24 ya que nuestras partes presentables no lo necesitan. Mas as form Dios el cuerpo, dando mayor honra a la parte que careca de ella, 25 a fin de que en el cuerpo no haya divisin, sino que los miembros tengan el mismo cuidado unos por otros. 26 Y si un miembro sufre, todos los miembros sufren con l; y si un miembro es honrado, todos los miembros se regocijan con l. 27 Ahora bien, vosotros sois el cuerpo de Cristo, y cada uno individualmente un miembro de l.
uno despus de haber afirmado que a cada cual se le otorga la manifestacin del Espritu para provecho comn. Al afirmar que se forma un nico cuerpo judos y griegos, esclavos y libres podemos estar ante una dilage: mezcla de palabras de sentidos anlogos y opuestos. El dilogo que parece por parte de alguno de los miembros del cuerpo es una personificacin o prosopopeya pues presenta a realidades que se comportan como corresponde a personas.
8 28 Y en la iglesia, Dios ha designado: primeramente, apstoles; en segundo lugar, profetas; en tercer lugar, maestros; luego, milagros; despus, dones de sanidad, ayudas, administraciones, diversas clases de lenguas.
29 Acaso son todos apstoles? Acaso son todos profetas? Acaso son todos maestros? Acaso son todos obradores de milagros? 30 Acaso tienen todos dones de sanidad? Acaso hablan todos en lenguas? Acaso interpretan todos? 31 Mas desead ardientemente los mejores dones. Y an yo os muestro un camino ms excelente 13,1 `|x :xi, ,aooxi, :a xcara xa -xi :a x,,:a, x,xrp : .p :,a, ,:,cx ,x-c, p,a p -u.3xc xxx,c. 13,1 Si yo hablara lenguas humanas y anglicas, pero no tengo amor, he llegado a ser como metal que resuena o cmbalo que retie. Anttesis Comparacin o Smil Homeptoton? ( / ) 13,11 c:: p.p pric,, :xcu a, pric,, :{cccu a, pric,, :c,i,c.p a, pric, c:: ,:,cx xpc, -x:pc,p-x :x :cu pricu. 13,11 Cuando yo era nio, hablaba como nio, pensaba como nio, razonaba como nio; pero cuando llegu a ser hombre, dej las cosas de nio. Anttesis entre hombre y nio Comparacin o Smil Epfora Clmax Simploque II CORINTIOS 2,17 cu ,xc :o.: a, ci rcci -xrp:uc::, :c c,c :cu :cu, x` a, :, :ii-ci:ix,, x` a, :- :cu -x::x:i :cu : Xcio:a xcu.:. 2,17 Pues no somos como muchos, que comercian con la palabra de Dios, sino que con sinceridad, como de parte de Dios y delante de Dios hablamos en Cristo. Comparacin o Smil en Negativo (FP): ( ) Anfora () Anttesis ( ) 3,12 |,c::, cu :cixu:p :rix rcp rxccpoix ,ca.:x 3,12 Teniendo, por tanto, tal esperanza, hablamos con mucha franqueza, Licencia? Anstrofe ( ) 7,4 ucp .ci rxccpoix rcc, u.x,, rcp .ci -xu,poi, ur:c u.a r:rpca.xi :p rxcx-po:i, ur:cr:cioo:uc.xi :p ,xcx :ri rxop :p i:i p.a. 7,4 Mucha es mi confianza en vosotros, tengo mucho orgullo de vosotros, lleno estoy de consuelo y sobreabundo de gozo en toda nuestra afliccin. Commoratio Anfora Polptoton ( / ) Epfora? ( / ) Sinonimia 9,6 7cu:c :, c or:ica {:ic.:a, {:ic.:a, -xi 9,6 Pero esto digo: El que siembra Sentencia Anadiplosis Anfora
9 :cio:i, -xi c or:ica :r` :uc,ixi, :r` :uc,ixi, -xi :cio:i. escasamente, escasamente tambin segar; y el que siembra abundantemente, abundantemente tambin segar. Epfora Paralelismo Homoteluton (Aliteracin) 9,8 ux::i : c :c, rxox ,xci r:cioo:uoxi :i, u.x,, ix : rx:i rx:c:: rxox xu:xc-:ix :,c::, r:cioo:up:: :i, rx :c,c x,xc, 9,8 Y Dios puede hacer que toda gracia abunde para vosotros, a fin de que teniendo siempre todo lo suficiente en todas las cosas, abundis para toda buena obra; Anttesis Paronomasia Homeptoton
GLATAS 1,6-7 xu.x,a c:i cu:a, :x,:a, .::x:i:o: xrc :cu -x:ox:c, u.x, : ,xci:i [Xcio:cu :i, :::cc :ux,,:ic, 7 c cu- :o:i xc, :i .p :i:, :ioi ci :xcxooc::, u.x, -xi :c::, .::xo:c:xi :c :ux,,:ic :cu Xcio:cu. 1,6-7 Me maravillo de que tan pronto hayis abandonado al que os llam por la gracia de Cristo, para seguir un evangelio diferente; 7 que en realidad no es otro evangelio, slo que hay algunos que os perturban y quieren pervertir el evangelio de Cristo. Histeron Proteron (Se maravilla de lo que ha pasado ya) (Abandonado al que les llam) Correctio
1,8 xx -xi :x p.:i, p x,,:c, :, cucxcu :ux,,:i,p:xi [u.i rxc` c :up,,:iox.:x u.i, xx:.x :o:a. 1,8 Pero si aun nosotros, o un ngel del cielo, os anunciara otro evangelio contrario al que os hemos anunciado, sea anatema. Sentencia Epifonema
1,10 Ac:i ,xc xcarcu, r:ia p :c :c, p ,p:a xcarci, xc:o-:i, :i ::i xcarci, pc:o-c, Xcio:cu cuc, cu- x p.p. 1,10 Porque busco ahora el favor de los hombres o el de Dios? O me esfuerzo por agradar a los hombres? Si yo todava estuviera tratando de agradar a los hombres, no sera siervo de Cristo. Dubitatio Interrogacin
Clmax 1,12 cu: ,xc :,a rxcx xcarcu rxc:x3c xu:c cu:: :ix,p xx i` xrc-xu:a, `lpocu Xcio:cu. 1,12 Pues ni lo recib de hombre, ni me fue enseado, sino que lo recib por medio de una revelacin de Jesucristo. Clmax Figura etimolgica
1,16 xrc-xuxi :c uic xu:cu : :.ci, ix :ux,,:i,a.xi xu:c : :ci, ::oi, :u:a, cu rccox::.p oxc-i -xi xi.x:i 1,16 revelar a su Hijo en m para que yo le anunciara entre los gentiles, no consult enseguida con carne y sangre, Anfora (si hubiera en espaol ni ni) 2,6 `Arc : :a c-cu:a :ixi :i,- crcici rc:: pox cu: .ci ix{:c:i rccoarc [c :c, xcarcu cu x.3x:i- :.ci ,xc ci c-cu::, cu: rccox:::c, 2,6 Y de aquellos que tenan reputacin de ser algo (lo que eran, nada me importa; Dios no hace acepcin de personas), pues bien, los que tenan reputacin, nada me ensearon. Parntesis Hiprbole Hiprbole ()
10 2,7 xx :cux:ic ic::, c:i r:rio::u.xi :c :ux,,:ic :p, x-cc3uo:ix, -xa, u::cc, :p, r:ci:c.p,, 2,7 Sino al contrario, al ver que se me haba encomendado el evangelio a los de la incircuncisin, as como Pedro lo haba sido a los de la circuncisin Comparacin o Smil (FP) 2,8 c ,xc ::c,pox, u::ca :i, xrco:cp :p, r:ci:c.p, :pc,po: -xi :.ci :i, :x :p, 2,8 (porque aquel que obr eficazmente para con Pedro en su apostolado a los de la circuncisin, tambin obr eficazmente para conmigo en mi apostolado a los gentiles), Ejemplo Comparacin o Smil (FP) 2,20a ,a : cu-::i :,a, ,p : : :.ci Xcio:c, c : u ,a : oxc-i, : rio::i ,a :p :cu uicu :cu :cu :cu x,xrpox:c, .: -xi rxcxc:c, :xu:c ur:c :.cu. 2,20a Con Cristo he sido crucificado, y ya no soy yo el que vive, sino que Cristo vive en m; y la vida que ahora vivo en la carne, la vivo por fe en el Hijo de Dios, el cual me am y se entreg a s mismo por m. Correctio (Climtico asindtico)
Commoratio Metfora 3,1 'C xcp:ci lxx:xi, :i, u.x, :3xo-x:, ci, -x:` c{x.cu, `lpocu, Xcio:c, rcc:,cx{p :o:xuca.:c,, 3,1 Oh, glatas insensatos! Quin os ha fascinado a vosotros, ante cuyos ojos Jesucristo fue presentado pblicamente como crucificado? Licencia Interrogacin
3,4 :coxu:x :rx::: :i-p, :i ,: -xi :i-p. 3,4 Habis padecido tantas cosas en vano? Si es que en realidad fue en vano! Interrogacin Epfora
4,9 u : ,c::, :c, .xc : ,ao:::, urc :cu, ra, :rio:c:{::: rxi :ri :x xo:p -xi r:a,x o:ci,:ix ci, rxi xa: cu:u:i ::::, 4,9 Pero ahora que conocis a Dios, o ms bien, que sois conocidos por Dios, cmo es que os volvis otra vez a las cosas dbiles, intiles y elementales, a las cuales deseis volver a estar esclavizados de nuevo?
Anttesis Interrogacin Hiprbole Anfora 5,9 .i-cx ,u.p cc :c {ucx.x ,u.ci. 5,9 Un poco de levadura fermenta toda la masa. Sentencia EFESIOS 3,1.14 7cu:cu ,xci :,a uxuc, c :o.ic, :cu Xcio:cu [`lpocu ur:c u.a :a :a
14 7cu:cu ,xci -x.r:a :x ,cx:x .cu rcc, :c rx::cx, 3,1.14 Por esta causa yo, Pablo, prisionero de Cristo Jess por amor de vosotros los gentiles
14 Por esta causa, pues, doblo mis
11 rodillas ante el Padre de nuestro Seor Jesucristo, 5,22-6,9 xi ,uxi-:, :ci, iici, xcxoi a, :a -ucia, 23
c:i xpc :o:i -:{xp :p, ,uxi-c, a, -xi c Xcio:c, -:{xp :p, :--poix,, xu:c, oa:pc :cu oa.x:c, 24 xx a, p :--poix urc:xoo::xi :a Xcio:a, cu:a, -xi xi ,uxi-:, :ci, xcxoi : rx:i. 25 0i xc:,, x,xrx:: :x, ,uxi-x,, -xa, -xi c Xcio:c, p,xrpo: :p :--poix -xi :xu:c rxc:a-: ur:c xu:p,, 26 ix xu:p x,ixop -xxciox, :a cu:ca :cu ux:c, : cp.x:i, 27 ix rxcxo:pop xu:c, :xu:a :c,c :p :--poix, .p :,cuox oric p cu:ix p :i :a :cicu:a, x` ix p x,ix -xi x.a.c,. 28
cu:a, c{:icuoi [-xi ci xc:, x,xrx :x, :xu:a ,uxi-x, a, :x :xu:a oa.x:x. c x,xra :p :xu:cu ,uxi-x :xu:c x,xrx 29 0u:i, ,xc rc:: :p :xu:cu oxc-x :.iopo: xx :-:c:{:i -xi xr:i xu:p, -xa, -xi c Xcio:c, :p :--poix, 30 c:i .:p :o.: :cu oa.x:c, xu:cu. 31 x:i :cu:cu -x:x:i:i xcarc, [:c rx::cx -xi [:p .p::cx -xi rcco-cppo::xi rcc, :p ,uxi-x xu:cu, -xi :oc:xi ci uc :i, oxc-x .ix. 32 :c .uo:pcic :cu:c .:,x :o:i :,a : :,a :i, Xcio:c -xi :i, :p :--poix. 33 rp -xi u.:i, ci -x` :x, :-xo:c, :p :xu:cu ,uxi-x cu:a, x,xrx:a a, :xu:c, p : ,up ix {c3p:xi :c xcx.
5,22-6-9 Las mujeres estn sometidas a sus propios maridos como al Seor. 23
Porque el marido es cabeza de la mujer, as como Cristo es cabeza de la iglesia, siendo l mismo el Salvador del cuerpo. 24 Pero as como la iglesia est sujeta a Cristo, tambin las mujeres deben estarlo a sus maridos en todo. 25
Maridos, amad a vuestras mujeres, as como Cristo am a la iglesia y se dio a s mismo por ella, 26 para santificarla, habindola purificado por el lavamiento del agua con la palabra, 27 a fin de presentrsela a s mismo, una iglesia en toda su gloria, sin que tenga mancha ni arruga ni cosa semejante, sino que fuera santa e inmaculada. 28 As tambin deben amar los maridos a sus mujeres, como a sus propios cuerpos. El que ama a su mujer, a s mismo se ama. 29 Porque nadie aborreci jams su propio cuerpo, sino que lo sustenta y lo cuida, as como tambin Cristo a la iglesia; 30 porque somos miembros de su cuerpo. 31 POR ESTO EL HOMBRE DEJAR A SU PADRE Y A SU MADRE, Y SE UNIR A SU MUJER, Y LOS DOS SERN UNA SOLA CARNE. 32
Grande es este misterio, pero hablo con referencia a Cristo y a la iglesia. 33 En todo caso, cada uno de vosotros ame tambin a su mujer como a s mismo, y que la mujer respete a su marido.
(6,1) Hijos, obedeced a vuestros padres en el Seor, porque esto es justo. 2 HONRA A TU PADRE Y A tu MADRE (que es el primer mandamiento con promesa), 3 PARA QUE TE VAYA BIEN, Y PARA QUE TENGAS LARGA VIDA SOBRE LA TIERRA. 4 Y vosotros, padres, no provoquis a ira a vuestros hijos,
12 :ic::, c:i :-xo:c, :x :i rcipop x,xc, :cu:c -c.io::xi rxcx -ucicu :i:: cuc, :i:: ::u:cc,. 9 Kxi ci -ucici, :x xu:x rci:i:: rcc, xu:cu,, xi:::, :p xr:ip, :ic::, c:i -xi xu:a -xi u.a c -ucic, :o:i : cucxci, -xi rccoarcp.ix cu- :o:i rxc` xu:a. sino criadlos en la disciplina e instruccin del Seor. 5 Siervos, obedeced a vuestros amos en la tierra, con temor y temblor, con la sinceridad de vuestro corazn, como a Cristo; 6 no para ser vistos, como los que quieren agradar a los hombres, sino como siervos de Cristo, haciendo de corazn la voluntad de Dios. 7 Servid de buena voluntad, como al Seor y no a los hombres, 8 sabiendo que cualquier cosa buena que cada uno haga, esto recibir del Seor, sea siervo o sea libre. 9 Y vosotros, amos, haced lo mismo con ellos, y dejad las amenazas, sabiendo que el Seor de ellos y de vosotros est en los cielos, y que para l no hay acepcin de personas. FILIPENSES 1,21 `|.ci ,xc :c ,p Xcio:c, -xi :c xrcx:i -:cc,. 1,21 Pues para m, el vivir es Cristo y el morir es ganancia.
TITO 1,12 :ir: :i, :, xu:a iic, xu:a rcc{p:p, Kcp::, x:i :uo:xi, -x-x pcix, ,xo::c:, xc,xi 1,12 Uno de ellos, su propio profeta, dijo: Los cretenses son siempre mentirosos, malas bestias, glotones ociosos.
FILEMN 19 :,a uxuc, :,cxx :p :.p ,:ici, :,a xrc:ioa ix .p :,a oci c:i -xi o:xu:c .ci rccoc{:i:i,. 19 Yo, Pablo, escribo esto con mi propia mano; yo lo pagar (por no decirte que aun t mismo te me debes a m).
HEBREOS 1-2 ucu.:ca, -xi rcu:ccra, rxxi c :c, xpox, :ci, rx:cxoi : :ci, rcc{p:xi, 2 :r` :o,x:cu :a p.:ca :cu:a :xpo: p.i : uia, c :p-: -pccc.c rx:a, i` cu -xi :rcipo: :cu, xiax, 3 c, a xrxu,xo.x :p, c,p, -xi ,xcx-:pc :p, urco:xo:a, xu:cu, {:ca :: :x rx:x :a cp.x:i :p, ux.:a, xu:cu, -xxcio.c :a x.xc:ia rcipox.:c, :-xio: : :,ix :p, .:,xaoup, : upci,, 4 :cocu:a -c:i::a ,:c.:c, :a x,,:a coa ix{cca::cc rxc` 1-2 Dios, habiendo hablado hace mucho tiempo, en muchas ocasiones y de muchas maneras a los padres por los profetas, 2 en estos ltimos das nos ha hablado por su Hijo, a quien constituy heredero de todas las cosas, por medio de quien hizo tambin el universo. 3 l es el resplandor de su gloria y la expresin exacta de su naturaleza, y sostiene todas las cosas por la palabra
px::aox, xu:c 3cx,u :i rxc` x,,:cu,, c,p -xi de su poder. Despus de llevar a cabo la purificacin de los pecados, se sent a la diestra de la Majestad en las alturas, 4 siendo mucho mejor que los ngeles, por cuanto ha heredado un nombre ms excelente que ellos. 5
Porque a cul de los ngeles dijo Dios jams: HIJO MO ERES T, YO TE HE ENGENDRADO HOY; y otra vez: YO SER PADRE PARA L, Y L SER HIJO PARA M? 6 Y de nuevo, cuando trae al Primognito al mundo, dice: Y ADRENLE TODOS LOS NGELES DE DIOS. 7 Y de los ngeles dice: EL QUE HACE A SUS NGELES, ESPRITUS, Y A SUS MINISTROS, LLAMA DE FUEGO. 8
Pero del Hijo dice: TU TRONO, OH DIOS, ES POR LOS SIGLOS DE LOS SIGLOS; Y EL CETRO DE TU REINO ES CETRO DE EQUIDAD. 9 HAS AMADO LA JUSTICIA Y ABORRECIDO LA INIQUIDAD; POR LO CUAL DIOS, TU DIOS, TE HA UNGIDO CON LEO DE ALEGRA MS QUE A TUS COMPAEROS. 10 Y: T, SEOR, EN EL PRINCIPIO PUSISTE LOS CIMIENTOS DE LA TIERRA, Y LOS CIELOS SON OBRA DE TUS MANOS; 11 ELLOS PERECERN, PERO T PERMANECES; Y TODOS ELLOS COMO UNA VESTIDURA SE ENVEJECERN, 12 Y COMO UN MANTO LOS ENROLLARS; COMO UNA VESTIDURA SERN MUDADOS. PERO T ERES EL MISMO, Y TUS AOS NO TENDRN FIN. 13 Pero, a cul de los ngeles ha dicho jams: SINTATE A MI DIESTRA, HASTA QUE PONGA A TUS ENEMIGOS POR ESTRADO DE TUS PIES? 14 No son todos ellos espritus ministradores, enviados para servir por causa de los que heredarn la salvacin?
:rc:r: ,xc xu:a, i` c :x rx:x -xi i` cu :x rx:x, rccu, uicu, :i, c,x x,x,c:x :c xc,p,c :p, oa:pcix, xu:a ix rxp.x:a :::iaoxi. 11 c :: ,xc x,ix,a -xi ci x,ix,c.:ci :, :c, rx::, i` p xi:ix cu- :rxio,u::xi x:{cu, xu:cu, -x:i 12 :,a xrx,,:a :c cc.x ocu :ci, x:{ci, .cu, : .:oa :--poix, u.poa o:, 13 -xi rxi :,a :oc.xi r:rcia, :r` xu:a, -xi rxi icu :,a -xi :x rxiix x .ci :a-: c :c,. 14 `|r:i cu :x rxiix -:-ciap-: xi.x:c, -xi oxc-c,, -xi xu:c, rxcxrpoia, .:::o,: :a xu:a, ix ix :cu xx:cu -x:xc,pop :c :c -cx:c, :,c:x :cu xx:cu, :cu:` :o:i :c ix3cc, 15 -xi xrxx,p :cu:cu,, coci {c3a xx:cu ix rx:c, :cu ,p :c,ci pox cu:ix,. 16 cu ,xc prcu x,,:a :rix.3x::xi xx or:c.x:c, `A3cxx. :rix.3x::xi. 17 c: a{:i: -x:x rx:x :ci, x:{ci, c.ciapxi, ix ::p.a ,:p:xi -xi rio:c, xc,i:c:u, :x rcc, :c :c :i, :c ixo-:oxi :x, x.xc:ix, :cu xcu. 18 : a ,xc r:rc: xu:c, r:icxo:i,, ux:xi :ci, r:icx,c.:ci, 3cppoxi. (2,1) Por tanto, debemos prestar mucha mayor atencin a lo que hemos odo, no sea que nos desviemos. 2 Porque si la palabra hablada por medio de ngeles result ser inmutable, y toda transgresin y desobediencia recibi una justa retribucin, 3 cmo escaparemos nosotros si descuidamos una salvacin tan grande? La cual, despus que fue anunciada primeramente por medio del Seor, nos fue confirmada por los que oyeron, 4
testificando Dios juntamente con ellos, tanto por seales como por prodigios, y por diversos milagros, y por dones del Espritu Santo segn su propia voluntad. 5 Porque no sujet a los ngeles el mundo venidero, acerca del cual estamos hablando. 6 Pero uno ha testificado en cierto lugar, diciendo: QU ES EL HOMBRE PARA QUE DE L TE ACUERDES, O EL HIJO DEL HOMBRE PARA QUE TE INTERESES EN L? 7 LE HAS HECHO UN POCO INFERIOR A LOS NGELES; LE HAS CORONADO DE GLORIA Y HONOR, Y LE HAS PUESTO SOBRE LAS OBRAS DE TUS MANOS; 8
TODO LO HAS SUJETADO BAJO SUS PIES. Porque al sujetarlo todo a l, no dej nada que no le sea sujeto. Pero ahora no vemos an todas las cosas sujetas a l. 9 Pero vemos a aquel que fue hecho un poco inferior a los ngeles, es decir, a Jess, coronado de gloria y honor a causa del padecimiento de la muerte, para que por la gracia de Dios probara la muerte por todos. 10
Porque convena que aquel para quien son todas las cosas y por quien son todas las cosas, llevando muchos hijos a la gloria, hiciera perfecto por medio de los padecimientos al autor de la salvacin de ellos. 11 Porque tanto el que santifica como los que son
15 santificados, son todos de un Padre; por lo cual l no se avergenza de llamarlos hermanos, 12 diciendo: ANUNCIAR TU NOMBRE A MIS HERMANOS, EN MEDIO DE LA CONGREGACIN TE CANTAR HIMNOS. 13 Y otra vez: YO EN L CONFIAR. Y otra vez: HE AQU, YO Y LOS HIJOS QUE DIOS ME HA DADO. 14 As que, por cuanto los hijos participan de carne y sangre, l igualmente particip tambin de lo mismo, para anular mediante la muerte el poder de aquel que tena el poder de la muerte, es decir, el diablo; 15 y librar a los que por el temor a la muerte, estaban sujetos a esclavitud durante toda la vida. 16 Porque ciertamente no ayuda a los ngeles, sino que ayuda a la descendencia de Abraham. 17 Por tanto, tena que ser hecho semejante a sus hermanos en todo, a fin de que llegara a ser un misericordioso y fiel sumo sacerdote en las cosas que a Dios ataen, para hacer propiciacin por los pecados del pueblo. 18 Pues por cuanto l mismo fue tentado en el sufrimiento, es poderoso para socorrer a los que son tentados. 6,10 cu ,xc xi-c, c :c, :rix:oxi :cu :c,cu u.a -xi :p, x,xrp, p, :::i,xo: :i, :c cc.x xu:cu, ix-cpox::, :ci, x,ici, -xi ix-ccu::,. 6,10 Porque Dios no es injusto como para olvidarse de vuestra obra y del amor que habis mostrado hacia su nombre, habiendo servido, y sirviendo an, a los santos.
7,1-2 0u:c, ,xc c M:,io::-, 3xoi:u, `xp., i:c:u, :cu :cu :cu uio:cu, c oux:pox, `A3cxx. urco:c:{c:i xrc :p, -crp, :a 3xoi:a -xi :uc,pox, xu:c, 2 a -xi :-x:p xrc rx:a :.:cio: `A3cxx., rca:c .: :c.p:uc.:c, 3xoi:u, i-xicoup, :r:i:x : -xi 3xoi:u, `xp., c :o:i 3xoi:u, :icpp,, 7,1-2 Porque este Melquisedec, rey de Salem, sacerdote del Dios Altsimo, el cual se encontr con Abraham cuando ste regresaba de la matanza de los reyes, y lo bendijo, 2 y a quien Abraham le entreg el diezmo de todos los despojos, cuyo nombre significa primeramente rey de justicia, y luego tambin rey de Salem, esto es, rey de
16 paz, 9,9 p:i, rxcx3cp :i, :c -xicc :c ::o:p-c:x, -x` p acx :: -xi uoixi rcco{:cc:xi .p ux.:xi -x:x ou:ipoi :::iaoxi :c x:c:uc:x, 9,9 lo cual es un smbolo para el tiempo presente, segn el cual se presentan ofrendas y sacrificios que no pueden hacer perfecto en su conciencia al que practica ese culto,
11,1 |o:i : rio:i, :ri,c.:a urco:xoi,, rcx,.x:a ::,,c, cu 3:rc.:a. 11,1 Ahora bien, la fe es la certeza de lo que se espera, la conviccin de lo que no se ve.
11,19 c,iox.:c, c:i -xi :- :-ca :,:ic:i ux:c, c :c,, c: xu:c -xi : rxcx3cp :-c.iox:c. 11,19 l consider que Dios era poderoso para levantar aun de entre los muertos, de donde tambin, en sentido figurado, lo volvi a recibir.
11,32 Kxi :i ::i :,a, :ri:i:i .: ,xc ip,cu.:c c ,ccc, r:ci l::a, Bxcx-, `x.a, `l:{x:, xui :: -xi `x.cup -xi :a rcc{p:a, 11,32 Y qu ms dir? Pues el tiempo me faltara para contar de Geden, Barac, Sansn, Jeft, David, Samuel y los profetas;