Sunteți pe pagina 1din 46

VISTA

UNIVERSAL MODULAR AMPLIFIER M12

User Guide Brugsanvisning Gebruiksaanwijzing Notice dutilisation Benutzerhinweise Manuale distruzioni Brukerveiledning Guia do Utilizador Manual del usuario Bruksanvisning
58 Av de Rivesaltes Appel Gratuit 66240 St Esteve tel. +33(0)468 929 322 fax +33(0)468 929 333

0 800 72 4000 902 30 32 32 02 365 22 990 800 780 300


Numro Vert
Av Diagonal 618 8 D 08021 Barcelona tel. +34 93 241 38 90 fax +34 93 241 37 92 Via Caracciolo 20 20155 Milano tel. +39 02 365 22 990 fax +39 02 365 22 991 Av. da Libertade n 9 - 7 1250-139 Lisboa tel. 800 780 300 fax 800 780 301

www.onedirect.fr

www.onedirect.es

www.onedirect.it

www.onedirect.pt

2ND 1ST

3RD

HEADSET ADAPTER
9 10

14 13 12 11 1

4 5 6 7 15

17

19 16

18 20

DIAGRAM KEY
1
Receiver Volume Control Volumenknap Volumeregeling Rglage du volume sonore en rception Hrer-Lautstrkeregelung Regolatore del volume di ricezione Mottaksvolumkontroll Controlo do Volume do Auscultador Regulador del volumen del auricular Volymkontroll Headset/Handset Selector Switch Hoved/hndst omskifter Schakelaar headset/telefoonhoorn Inverseur Casque/Combin Headset/Handhrer Umschalter Interruttore di selezione cuffia/ricevitore Hodesett/Hndsett-bryter Comutador de Seleco do Auscultador de Cabea/Auscultador Manual Conmutador selector Auricular/Microtelfono Headset/luromkopplare Mute Muteknap Mute schakelaar Touche secret Mikrofon-Stummschalter Pulsante "mute" Mute-knapp Mudo (MUTE) Enmudecedor Sekretess (Mute) Headset Port Hovedstindgang Headsetpoort Prise casque Headset-Anschlubuchse Presa per la cuffia Hodesett inngang Entrada do Auscultador de Cabea Puerto del auricular Headsetanslutning Transmit Volume Control Transmitteringsvolumen Microfoonniveauregeling Rglage du volume sonore en mission Mikrofon-Lautstrkeregelung Regolatore del volume di trasmissione Mikrofon-volumkontroll Controlo do Volume de Transmisso Regulador del volumen de transmisin Mikrofonvolym

Security Cover Omskifterdksel Afdekklepje Couvercle de scurit Abdeckklappe Sportello di sicurezza Sikkerhetsdeksel Tampa de Segurana Tapadera de seguridad Skyddslock Slide Switch 6-Positionsknap Schuifschakelaar Commutateur 6 positions Schiebeschalter Interruttore a scorrimento Skyvebryter Comutador Deslizante Interruptor deslizable 6-Lges omkopplare Battery Cover Batteridksel Ruimte voor batterijen Couvercle du bac piles Batterieabdeckung Sportello vano batterie Batterilokk Tampa da Bateria Tapadera de las pilas Batterilock Handset Port Hndstindgang Poort voor snoer telefoonhoorn Prise combin Handhrer-Anschlubuchse Presa per il recevitore Hndsett inngang Entrada do Auscultador Manual Puerto del microtelfono Luranslutning Battery Installation Batteriinstallation Wijze van installeren batterijen Position des piles Batterien Inserimento batterie Batteri installasjon Instalao da Bateria Instalacin de las pilas Batterier

10

FELSKNINGSGUIDE FR ADAPTER
PROBLEM Uppringande personer kan inte hra mig/jag kan inte hra dem Trolig orsak
Batteri problem Fel instllning av 6-lges omkopplaren Kontrollera ljudstyrka Lg mottagnings niv Fel anslutna kablar Headset/lur omkopplare

SW

tgrd
Kontrollera att batteriena r korrekt isatta och att locket sitter som det skall Se rekommendations tabell alt kontakta leverantren Justera till rekommenderad niv och ring ett testsamtal Stll volymkontrollen p 1 och hj nivn drefter stegvis till behaglig niv Kontrollera anslutningskablarna till telefon och headset Fr att kunna anvnda headset skall grn frgmarkr visas p Headset omkopplaren Mikrofonen kopplas bort nr grn frgmarkr visas p Mute omkopplaren

Sekretess funktion

PROBLEM Uppringande personer hr mig otydligt Trolig orsak


Din rst lter otydlig fr den som ringer upp

tgrd
Stll in sndningsnivn p det lge, som krvdes fr att din rst skulle hras tydligt. Stll inte in denna niv fr hgt.

41

SW

INSTALLATION AV VISTA ADAPTER


Om telefonluren skall anvndas, tryck ned Headset knappen s att frgmarkren frsvinner, lyft upp luren och utfr samtalet som vanligt. Vid uppringning med headset, lyft av telefonluren och invnta kopplings ton. Du kan nu sl nskat nummer och genomfra samtalet. Fr att ta emot ett samtal med headset, lyft av telefonluren och genomfr samtalet.

INSTLLNING AV VOLYMEN
Fr instllning av volymen till en behaglig ljudniv, stll volymkontrollen p niv 1 och hj drefter volymen genom att vrida p volymkontrollen.

ANVNDNING AV MUTE FUNKTIONEN (SEKRETESS)


Mikrofonen kan kopplas bort medan man fortfarande hr motparten genom att trycka ned Mute knappen s att frgmarkren visas. Fr att terg till normal lge tryck en gng till p Mute knappen.

40

11

Push in and Slide down Batteridksel af og p Indrukken en naar beneden schuiven Poussez et tirez vers le bas Eindrcken und nach unten schieben Spingere e tirare verso il basso Press inn og skyv ned Dispositivo de Empurrar para dentro e Deslizar para baixo Empujar hacia dentro y deslizar hacia abajo Tryck in och drag ned Battery Compartment Batterirum Batterijklepje Trappes piles Batteriefach Vano batterie Batteriluke Compartimento da Bateria Compartimiento de las pilas Battterifack Screwdriver Skruetrkker Schroevendraaier Tournevis Schraubendreher Mini-cacciavite Skrutrekker av plast Chave de Parafusos Destornillador Skruvmejsel Telephone Port Telefonindgang Aansluitpunt telefoon Prise tlphonique Telefon-Anschlubuchse Presa per il telefono Telefon inngang Entrada do Telefone Puerto del telfono Telefonanslutning Install Batteries Ist Batterierne Batterijen installeren Mise en place des piles Batterien Einlegen Inserimento batterie Installer batteries Colocar Baterias Instalar pilas Insattning av batterier

16

Adjust Volume Dial Justering af transmitteringsniveau Instellen microfoonniveau Rglage du volume dmission Mikrofonlautstrke-Anpassung Regolazione del volume di trasmissione Juster mikrofonvolum Regolar o volume do microfone Ajustar el volumen Justering av utgende ljud styrka On Til Aan Appuyez An Acceso P Ligado Encendido P Off Hook Aflftet hndst Hoorn van de haak Dcrochez Von der Gabel nehmen Ricevitore sganciato Rr av Ausc. levantado Descolgado Luren av Listen to Dial Tone Lyt til opkaldstone Luister naar de kiestoon Ecoutez la tonalit Freizeichen Attendere il segnale libero Hr p summetonen Ouvir o sinal de linha Escuchar tono Kopplings ton Set Receive Volume Indstilling af volumenkontrol Volumeregeling Rglez le volume de rception Empfangslautstrke Regolazione del volume di ricezione Still inn mottaksvolumet Regular o volume de recepco Establecer el volumen de recepcion Instllning av volymen

17

12

18

13

19

14

20

15

GB

INSTRUCTIONS
A CONNECTING THE ADAPTER TO YOUR TELEPHONE AND HEADSET
Unplug the handset coiled cable from the telephone base and plug it into the port labelled with the handset symbol on the Adapter. Insert the coiled cable from the Adapter port labelled with the telephone symbol into the handset cord port on your telephone. To connect your headset, put the 2 halves of the Quick Disconnect (QD) connector together. Your headset and Adapter are both supplied with QD connectors. (See diagram). Refer to your headset user guide for further information on your headset. Note: The telephone must be disconnected from the network before installing the Adapter. Your telephone may have a special socket labelled headset; if this is the case do NOT connect the handset to the Adapter. Please check your telephone user guide to find out how to set up headset operation on your telephone.

ADJUSTING THE ADAPTER


The Adapter has been designed to work with most telephones. The following instructions will help you to set up your Adapter with your telephone. Most telephones will work with the switch set in position 5. If this does not work try the other positions.

INSTALLING BATTERIES
The batteries on your Adapter may need to be installed before you can use your headset. You should disconnect your telephone from the network before doing this. To install the batteries, remove the battery cover on the side of the Adapter by pressing on the grips and pushing down. Put the batteries into the compartment as shown on the inside of the battery compartment, and replace the cover.
2

INSTALLATION AV VISTA ADAPTER

SW

LOCK FR 6-LGES OMKOPPLAREN


P adapterns vnstra sida sitter ett lock. Fr att ta bort det, hll stadigt i adaptern och placera tummarna p locket. Pressa frsiktigt och tryck locket nedt. Under locket finns en 6-lges omkopplare samt en potentiometer fr justering av utgende ljudstyrka.

JUSTERING AV UTGENDE LJUDSTYRKA


Adaptern levereras med ljudstyrkan instlld i pos 5. Prova med denna instllning och justera om ndvndigt. Ljudstyrkan avgr hur din rst uppfattas av din samtals partner. Fre justering br du frskra dig om att ditt headset r korrekt anslutet. Ring upp ngon du knner och justera under samtalet potentiometern tills det att lmplig ljudniv uppntts. Medurs kar ljudnivn och moturs snker den. Ingen ytterligare justering r ndvndig frutom vid byte av telefon. Efter anvndning fstes skruvmejseln i hllaren under adaptern och locket trycks p plats.

UPPRINGNING OCH MOTTAGNING AV SAMTAL MED ADAPTERN


Vissa telefoner kan programmeras s att en av telefonens knappar reserveras fr anvnding av headset. Med denna knapp kan du enkelt svara i telefonen. Se telefonens instruktionsbok. Fr telefoner som inte har denna mjlighet flj anvisningarna nedan. Adaptern har 2 lgen:
1. Lur

2. Headset

Vid anvndning av headset syns den grna frgmarkren p Headset knappen. Tryck p knappen fr att alternera mellan de tv lgena.
39

SW

INSTALLATION AV VISTA ADAPTER


A ANSLUTNING AV VISTA ADAPTERN TILL TELEFONEN
Koppla ur telefonlurskabeln ur telefonen och anslut den till adapterns ingng mrkt med en lursymbol. Anslut kabeln frn adapterns utgng mrkt med telefonsymbolen till telefonens luranslutning. Fr att ansluta headsetet kopplas de tv snabbkopplingsdelarna samman (Quick Disconnect). Obs: Telefonen br kopplas ur telefonntet innan adaptern installeras. Om telefonen har ett speciellt headset uttag skall luren inte kopplas till adaptern. Kontrollera i din telefons bruksanvisning hur headset skall anslutas.

INSTLLNING AV ADAPTERN
Adaptern fungerar med de flesta telefoner. Fljande anvisningar frskrar dig om bsta funktion. De flesta telefoner fungerar med 6-lges omkopplaren i lge 3 eller 5. Om detta inte gr, prva de andra lgena.

INSTTNING AV BATTERIER
Om batterier r ndvndiga fr att din telefon och adaptern skall fungera tillsammans mste dessa sttas in fre headsetet kan anvndas. Tag bort batteriluckan genom att pressa frsiktigt och drag ned locket. Stoppa in de tv pennlight batterierna (LR6, AA) som medfljer adaptern enligt + och - tecknena i batterifacket. Adaptern varnar d batterierna hller p att ta slut. Om det hrs tre pip frn ditt headset vid brjan av ett samtal br batterierna bytas.

INSTLLNING AV 6-LGES OMKOPPLAREN


Anvnd den lilla plastskruvmejseln som r placerad i botten av adaptern fr att stlla 6-lges omkopplaren i rtt lge fr din telefon.

38

INSTRUCTIONS
The Adapter has a low battery indicator which gives 3 beeps when you begin a call. If you hear this then replace the batteries as soon as possible.

GB

SETTING THE 6 POSITION SWITCH


The Vista is supplied pre-set to position 5. Try out the product at this setting and adjust if necessary. Remove the mini-screwdriver from the base of the Adapter by sliding it out of the bracket. Use the screwdriver to set the switch to the correct position for your telephone.

FITTING AND REMOVING THE SWITCH COVER


On the left of the Adapter is a cover. To remove it, hold the Adapter firmly and put your thumbs on the cover grips. Press and slide the cover downwards. This gives you access to the adjustments for the transmit level and the 6 position switch.

ADJUSTING THE TRANSMIT LEVEL


The transmit level is how loud or quiet your voice is heard by people on the other end of the line. The Adapter can be adjusted to set the optimum transmit level. However, you need to fully install your headset before you make this adjustment. When you have completed your headset installation, put on your headset and make a call to a colleague. Use the screwdriver to adjust the dial until the ideal sound and tone levels are reached. Turn the dial clockwise to increase the sound level, anti-clockwise to decrease. The sound level should be the same as when you are using the handset. Once you have set this, the dial only needs adjusting if you change your telephone. When you have finished making adjustments, replace the security cover and the screwdriver for future use.

GB

INSTRUCTIONS
MAKING AND TAKING CALLS WITH THE ADAPTER
Some phones can be programmed to allocate a button on the telephone for headset use. This allows you to take a call by simply pressing this button. Please refer to your phone user guide for further instructions. For other phones, please follow the instructions below. The Adapter has 2 modes 1. Handset 2. Headset To use the headset the green square indicator should be showing on the headset switch. Press the button to switch between the two settings. To make a short call using the handset, press the headset button on the top of the Adapter so that the green square indicator does not appear. Pick up your handset, dial and make the call as normal. To make a call while wearing the headset, first lift off the handset from the cradle. You should now hear the dialling tone and you can dial and make the call as normal. To take a call while wearing the headset, lift the handset off the cradle when the phone rings.

VOLUME CONTROL
The Adapter has a receive volume control, so you can adjust the volume of your callers voice. To change the volume rotate the wheel until the sound is at a comfortable listening level.

MUTE BUTTON
The Adapter has a mute button so that you can still hear the caller, but they cannot hear you, for example, if you need to speak to a colleague during a call. To do this press the mute button so that you can see the green square indicator. Press the button again when you want your caller to hear you.
4

GUA DE LOCALIZACIN Y REPARACIN DE AVERAS DEL ADAPTADOR


PROBLEMA No oigo a los que llaman/los que llaman no me oyen Posible causa
Problema de pilas

Remedio
Comprobar que las pilas estn instaladas correctamente y que la tapa est bien colocada Remitirse a la tabla de compatibilidades y poner en la posicin correcta Ajustar al nivel recomendado tal y como se muestra en la tabla de compatibilidades y efectuar una llamada de prueba Girar el disco de volumen e en la parte superior del Vista. Para subir el volumen girar el disco a un nmero mayor Comprobar las conexiones con su telfono y auricular. Remitirse al manual del usuario para instrucciones Para usar el Vista con su auricular, asegurarse de que el indicador de color verde se vea en el interruptor Su voz queda enmudecida si se ve el indicador de color verde en el interruptor

Graduacin incorrecta del interruptor de seis posiciones Comprobar el nivel de transmisin Bajo volumen de recepcin Los cables no estn bien enchufados Selector auricular/ microtelfono mal colocado Activada la funcin del enmudecedor

PROBLEMA Los que llaman no oyen su voz con claridad Posible causa Remedio
Sus interlocutores no oyen Ajuste el nivel de transmisin solamente al clarmente la voz de usted nivel neccesario para que su voz se oiga con claridad. No ajuste este nivel a un punto demasiado alto.

37

INSTRUCCIONES
CMO HACER Y RECIBIR LLAMADAS CON EL ADAPTADOR
Algunos telfonos pueden programarse asignando un botn del telfono para el uso del Microtelfono. Esto permite recibir una llamada con slo pulsar este botn. Remtase al manual del usuario de su telfono para ms instrucciones. Para otros telfonos, siga las siguientes instrucciones: El adaptador tiene dos modalidades:
1. Microtelfono

2. Auricular

Para usar el auricular debe estar a la vista el indicador cuadrado de color verde en el interruptor del auricular. Pulse el botn para conmutar entre las dos modalidades. Para efectuar una llamada breve con el microtelfono, pulse el botn del auricular en la parte superior del adaptador de forma que no se vea el indicador cuadrado de color verde. Coja el microtelfono, marque el nmero y haga la llamada de manera normal. Para efectuar una llamada con el auricular puesto se debe descolgar primero el microtelfono. Ahora debe orse la seal de lnea y se puede marcar entonces el nmero y hacer la llamada de manera normal. Para recibir una llamada con el auricular puesto, se descuelga el microtelfono cuando el telfono suena.

CONTROL DEL VOLUMEN


El adaptador tiene un dispositivo para controlar el volumen de recepcin, para que pueda graduar el volumen de la voz de la persona que llama. Para cambiar el volumen, gire el disco hasta que el sonido est en un nivel que resulte cmodo para escuchar.

BOTN ENMUDECEDOR
El adaptador dispone de un botn enmudecedor para que pueda escuchar a la persona que llama sin que ella le escuche a usted, por ejemplo, si necesita hablar con un colega durante una llamada. Para esto, pulse el botn enmudecedor de forma que se vea el indicador cuadrado de color verde. Pulse el botn de nuevo cuando quiere que la persona le oiga nuevamente.

36

ADAPTER TROUBLE SHOOTING GUIDE


PROBLEM I cannot hear callers/callers cannot hear me Possible cause
Battery problem Incorrect setting of 6 position switch Check transmit level Low receive volume

GB

Remedy
Check that the batteries are correctly installed and that the cover is fitted properly Refer to the compatibility chart and set to the correct position Adjust to the recommended level as shown on the compatibility chart and make a test call Rotate the volume control on the top of the Vista. To increase the volume turn the dial to a higher number Check the connections to your telephone and headset. Refer to the user guide for instructions To use the Vista with your headset, make sure that the green indicator is showing on the switch Your voice is muted if the green indicator is showing on the switch

Cables not plugged in correctly Headset/Handset setting incorrect Mute function switched on

PROBLEM Caller cannot hear you clearly Possible cause


Your voice seems unclear to your callers

Remedy
Only set the transmit level to the level that needed you clearly for your voice to be heard clearly. Do not set this level too high.

DK

INSTRUKTION
A TILSLUTNING AF FORSTRKEREN TIL TELEFONEN OG HOVEDSTTET
Tag hndsttets spiralledning ud af telefonen og st den ind i Vista forstrkerens hndstindgang (vist med et hndstsymbol). Tilslut spiralledningen fra forstrkerens port (mrket med et telefonsymbol) til hndstindgangen p telefonen. For at tilslutte hovedsttet, sttes de to ender af Quickstikket sammen. Hovedst og forstrker er begge leveret med Quick-stik. (Se diagrammet) For yderligere information om hovedsttet henvises til brugsanvisningen. Bemrk venligst: Telefonen skal vre afbrudt, fr Vista forstrkeren tilsluttes. Din telefon kan have en special indgang til hovedst. Hvis dette er tilfldet, m hndsttet ikke tilsluttes forstrkeren. Se venligst telefonens brugsanvisning for, hvordan hovedsttet tilsluttes telefonen.

JUSTERING AF FORSTRKEREN
Vista forstrkeren er udviklet, s den passer til de fleste telefoner. De flgende instruktioner hjlper dig med at tilpasse forstrkeren til din telefon. For de fleste telefoner glder det, at 6-position knappen p siden af forstrkeren skal st p position 5. Hvis dette ikke fungerer, kan du prve at skifte til de andre positioner.

ISTNING AF BATTERIER
For at du kan bruge Vista forstrkeren p hovedsttet, skal batterierne som regel isttes. Fr batterierne sttes i, skal telefonen afbrydes. Batteridkslet p siden af forstrkeren tages af, ved at presse ind p dkslet og trykke det nedad. Ist batterierne som vist p indersiden af batterirummet og st dkslet p. Vista forstrkeren har en batteriindikator, som fortller dig, nr batterierne er afladede. Indikatoren giver 3 bip, nr du begynder en samtale. Batterierne skal i s fald udskiftes hurtigst muligt.
6

INSTRUCCIONES
iniciarse una llamada. Si escucha este sonido debe cambiar las pilas lo antes posible.

CMO AJUSTAR EL INTERRUPTOR DE 6 POSICIONES


Quite el pequeo destornillador de la base del adaptador deslizndolo de la abrazadera. Use el destornillador para colocar el interruptor en la posicin ms apropiada para su telfono.

CMO COLOCAR Y QUITAR LA TAPADERA DEL INTERRUPTOR


En el lado izquierdo del adaptador se encuentra una tapadera. Para quitarla, sujete firmemente el adaptador y coloque los dedos pulgares sobre las zonas de sujecin de la tapadera. Apriete con firmeza y deslice la tapadera hacia abajo. Esto le da acceso para ajustar el nivel de transmisin y el interruptor de 6 posiciones.

CMO AJUSTAR EL NIVEL DE TRANSMISIN


El Vista se suministra con el interruptor colocado en la posicin 5. Pruebe el producto con el interruptor en esta posicin y ajstelo en caso de ser necesario. El nivel de transmisin afecta al nivel del volumen de su voz para los que le escuchan en el otro extremo de la lnea. Se puede graduar el adaptador para dar el nivel de transmisin ptimo. Sin embargo, hay que instalar el auricular completamente antes de realizar este ajuste. Una vez acabada la instalacin de su auricular, colqueselo y llame a un compaero. Use el destornillador para graduar el disco giratorio hasta conseguir unos niveles de sonido y tono idneos. Gire el disco en el sentido de las agujas del reloj para aumentar el nivel del sonido, en sentido contrario a las agujas del reloj para disminuirlo. El nivel del sonido deber ser igual que cuando se usa el microtelfono. Una vez graduado, slo tendr que ajustar el disco si cambia de telfono. Una vez terminados los ajustes, vuelva a colocar la tapadera de seguridad y el destornillador para su uso en el futuro.

35

INSTRUCCIONES
A CMO CONECTAR EL ADAPTADOR A SU TELFONO Y AURICULAR
Quitar el cable rizado de la base del telfono y enchufarlo en el puerto del adaptador que lleva el smbolo de un microtelfono. Introducir el cable rizado que sale del puerto del adaptador que lleva el smbolo del telfono, en el puerto de su telfono que sirve para enchufar el cable del microtelfono. Para conectar el auricular, conectar las dos mitades del conector Quick Disconnect (QD). Tanto el auricular como el adaptador se suministran con conectores QD. (Ver el esquema). Remitirse al manual del usuario de su auricular para ms informacin sobre el mismo. Nota: Hay que desconectar el telfono de la red antes de instalar el adaptador. Puede que su telfono tenga una toma especial con el rtulo 'auricular': en este caso NO se debe conectar el microtelfono al adaptador. Comprobar el manual del usuario de su telfono para averiguar cmo configurar el funcionamiento de un auricular con su telfono.

CMO AJUSTAR EL ADAPTADOR


El adaptador ha sido diseado para que pueda funcionar con la mayora de los telfonos. Las siguientes instrucciones le ayudarn a configurar su adaptador con su telfono. La mayora de los telfonos funcionarn con el interruptor en la posicin 5. Si esto no funciona, pruebe las otras posiciones.

INSTALACIN DE LAS PILAS


Puede que sea necesario instalar las pilas en su adaptador antes de poder usar el auricular. Se debe desconectar el telfono de la red antes de hacer esto. Para instalar las pilas, quite la tapadera de las pilas en el lateral del adaptador, apretando sobre la zona de sujecin y pulsando hacia abajo. Coloque la pilas dentro del compartimiento de la manera indicada en el interior de dicho compartimiento, y vuelva a colocar la tapadera. El adaptador dispone de un indicador para sealar cuando las pilas se estn gastando. Suenan 3 beeps en el momento de

34

INSTRUKTION
INDSTILLING AF 6-POSITIONSOMSKIFTER
Tag mini-skruetrkkeren i bunden af forstrkeren ved at skubbe den ud af holderen. Brug skruetrkkeren til at indstille omskifteren til den rigtige position.

DK

SIKKERHEDSDKSLET
Sikkerhedsdkslet sidder p venstre side af forstrkeren. For at fjerne dette, holdes forstrkeren fast med begge hnder og tommelfingrene sttes p dkslets riller. Pres med begge fingre p dkslet, mens det skubbes nedad. Du har nu adgang til at justere 6-positionsomskifteren og transmitteringsniveauet.

JUSTERING AF TRANSMITTERINGSNIVEAU
Vista forstrkeren er forudindstillet til position 5. Afprv hovedsttet med denne indstilling og juster om ndvendigt. Transmitteringsniveauet angiver, hvor hjt eller lavt du hres af opkalderen. Forstrkeren kan justeres til optimalt transmitteringsniveau. Det er imidlertid ndvendigt, at installere hovedsttet fulstndigt, fr transmitteringsniveauet justeres. Nr du er frdig med at installere hovedsttet og forstrkeren, tager du hovedsttet p og foretager et prveopkald til en kollega. Brug skruetrkkeren til at dreje p knappen, indtil et passende lyd- og toneniveau er net. Drej knappen med uret for at skrue op for lyden, og mod uret for at skrue ned for lyden. Lydniveauet skal vre det samme, som nr du bruger hndsttet. Nr du n gang har indstillet dette, er det kun ndvendigt at justere lyden igen, hvis du skifter telefon. Nr du er frdig med at justere forstrkeren, sttes sikkerhedsdkslet p igen, og skruetrkkeren sttes tilbage i bunden af forstrkeren.

DK

INSTRUKTION
OPKALD OG BESVARELSE AF OPKALD MED VISTA FORSTRKEREN
Nogle telefoner kan programmeres, s der tildeles en tast p telefonen til hovedstbrug. Hermed kan du besvare en telefonsamtale blot ved at trykke p denne ene tast. Se venligst telefonens brugsanvisning for yderligere oplysninger. For alle andre telefoner flg venligst nedenstende instruktioner: Vista forstrkeren har 2 indstillinger: 1. Hndst 2. Hovedst

Hvis du nsker at bruge hovedsttet, skal den grnne firkant p forstrkerens hovedstknap vre synlig. Tryk p knappen for at skifte mellem de to indstillinger. Ved korte opkald hvor hndsttet bruges, trykkes hovedstknappen p forstrkeren op, s den grnne firkant ikke er synlig. Tag hndsttet op, tast nummeret og foretag en samtale som normalt. Ved andre opkald hvor hovedsttet bruges, lftes hndsttet af telefonen og lgges ved siden af. Nu hres en klartone i hovedsttet. Tast nummeret og foretag en samtale som normalt. For at besvare et opkald ved brug af hovedsttet, lftes hndsttet af telefonen og lgges ved siden af, nr telefonen ringer. Samtalen fres nu via hovedsttet.

VOLUMENKONTROL
Vista forstrkeren har en modtager volumenkontrol, s du kan justere opkalderens lydniveau. For at justere volumen, rulles volumen kontrollen op eller ned, indtil lydniveauet er tilpas.

MUTEKNAPPEN
Vista forstrkeren er forsynet med en muteknap. Nr denne knap er aktiveret (den grnne firkant er synlig) kan du stadig hre opkalderen, men opkalderen kan ikke hre dig. Praktisk, hvis du lige skal tale med en kollega eller lign. Muteknappen trykkes op igen, s den grnne firkant ikke er synlig mere, og opkalderen kan igen hre dig.

GUIA PARA RESOLUO DE PROBLEMAS DO ADAPTADOR


PROBLEMA No consigo ouvir os chamadores/os chamadores no conseguem ouvir-me Causa Possvel
Problema com a bateria

Soluo
Verifique se as baterias esto instaladas correctamente e a tampa assenta devidamente Consulte a tabela de compatibilidade e regule para a posio correcta Regule para o nvel recomendado conforme indicado na tabela de compatibilidade e faa uma chamada de teste

Regulao incorrecta do comutador de 6 posies Verifique o nvel de transmissao

Volume de recepo baixo Rode o controlo do volume na parte superior do Vista. Para aumentar o volume, rode o disco para um nmero mais alto Os cabos no esto ligados correctamente Regulao do Auscultador de Cabea/Auscultador Manual incorrecta A funo de mudo (MUTE) est O seu interlocutor no o consegue ouvir com clareza Verifique as ligaes ao telefone e ao auscultador de cabea. Consulte as instrues do guia do utilizador Para usar o Vista com o auscultador de cabea, certifique-se de que o indicador cor-de-verde aparece no comutador A sua voz no se ouviv se o indicador cor-de-verde aparecer ligada no comutador Regule o nvel de transmisso apenas para o nvel necessrio de forma a que a sua voz seja ouvida com clareza. No regule este nvel para um valor demasiadamente alto.

33

INSTRUES
FAZER E RECEBER CHAMADAS COM O ADAPTADOR
Alguns telefones podem ser programados com vista utilizao de uma tecla do telefone para uso de auscultadores. Isto permite receber uma chamada carregando simplesmente nesta tecla. Consulte o guia do utilizador do seu telefone para mais instrues. Para outros telefones, siga as instrues abaixo. O Adaptador tem dois modos 1. Auscultador Manual 2. Auscultador de Cabea

Para utilizar o auscultador de cabea, o indicador quadrado corde-verde deve aparecer no comutador do auscultador de cabea (boto HEADSET). Carregue no boto afim de comutar entre as duas posies. Para fazer uma chamada curta usando o auscultador manual, carregue no boto do auscultador de cabea (boto HEADSET) na parte superior do Adaptador, a fim de que o indicador quadrado cor-de-verde no aparea. Pegue no auscultador manual, marque e faa normalmente a chamada. Para fazer uma chamada usando o auscultador de cabea, levante primeiramente o auscultador manual do descanso. Ao ouvir o sinal de marcao, marque e faa normalmente a chamada. Para receber uma chamada usando o auscultador de cabea, levante o auscultador manual do descanso quando o telefone tocar.

CONTROLO DO VOLUME
O Adaptador possui um controlo do volume de recepo, que permite regular o volume da voz dos chamadores. Para variar o volume, rode o controlo at que o som fique a um nvel de recepo confortvel.

BOTO DE MUDO (MUTE)


O Adaptador possui um boto de mudo (boto MUTE), que permite continuar a ouvir o chamador, o qual, porm, no poder ouvi-lo, (se necessitar, por exemplo, de falar a um colega durante uma chamada). Para isso, carregue no boto de mudo (MUTE) at ver o indicador quadrado cor-de-verde. Carregue novamente no boto quando quiser que o chamador volte a ouvi-lo.
32

FEJLFINDINGSMANUAL
PROBLEM Jeg kan ikke hre opkalderen/opkalderen kan ikke hre mig Mulig rsag
Batteriproblem

DK

Afhjlpning
Check om batterierne er sat rigtigt i, og om lget er lukket rigtigt

Forkert indstilling af Se afsnit B vedr. indstilling af 6 positionsomskifteren 6- positionsomskifteren Check transmitteringsniveauet Lav modtagervolumen Kablet er ikke tilsluttet rigtigt Hoved/hndst er ikke tilsluttet rigtigt Muteknappen er aktiveret Din stemme er uklar for opkalderen Juster transmitteringsniveauet til et passende niveau og lav et prveopkald Drej p volumen kontrollen p toppen af forstrkeren. For at skrue op for lyden, drejes kontrollen til et hjere nummer Check forbindelsen til telefon og hovedst. Se brugsanvisning for instruktion For at bruge hovedsttet med forstrkeren, skal den grnne firkant p hovedstknappen vre synlig Opkalderen kan ikke hre din stemme, hvis den grnne firkant p muteknappen er synlig Transmitteringsniveauet er sat for hjt

PROBLEM Opkalderen kan ikke hre dig tydeligt Mulig rsag


Din stemme er uklar for de opkaldende

Afhjlpning
Indstil kun transmitteringsniveauet til det niveau, der er ndvendigt for, at din stemme hres tydeligt. St ikke niveauet for hjt.

NL

GEBRUIKSINSTRUCTIES
A AANSLUITEN VAN DE ADAPTER OP UW TELEFOON EN OP DE HEADSET
Haal het krulsnoer van de telefoonhoorn uit het telefoontoestel en steek het in de poort van de Vista adapter (wordt met het symbool van een telefoonhoorn aangegeven). Steek het krulsnoertje uit de adapterpoort (met symbool van een telefoon) in de poort van het telefoontoestel, waar u zojuist het snoer van de telefoonhoorn heeft uitgehaald. Om de headset aan te sluiten, moet u de beide helften van de Quick Disconnect op elkaar aansluiten. Zowel de headset als de adapter zijn van QD stekkers voorzien (zie afbeelding). Voor meer informatie over de headset kunt u de handleiding van de headset raadplegen. Opmerking: het telefoontoestel mag niet aangesloten zijn wanneer u de adapter installeert. Het is mogelijk dat uw telefoontoestel over een speciale headsetpoort beschikt. Als dit het geval is, moet u de telefoonhoorn NIET op de adapter aansluiten. Raadpleeg de handleiding van uw telefoontoestel om te zien hoe u uw telefoon voor de headset in moet stellen.

DE ADAPTER INSTELLEN
De adapter kan op vrijwel ieder telefoontoestel aangesloten worden. De volgende instructies kunt u volgen om de adapter op de juiste manier in te stellen. De meeste telefoontoestellen zullen werken met de schuifschakelaar op stand 5. Als dit niet werkt, probeer dan de andere standen.

DE BATTERIJEN INSTALLEREN
Het is mogelijk dat u eerst de batterijen in de adapter moet doen voordat u de headset kunt gebruiken. Voordat u dit doet moet u ervoor zorgen dat de telefoon niet aangesloten is op het net. Om de batterijen te installeren, moet u het batterijklepje aan de zijkant van de adapter halen, door erop te drukken en het naar beneden te duwen. Doe de batterijen in de hiervoor bestemde ruimte zoals aangegeven wordt aan de binnenkant. De adapter geeft aan wanneer de batterijen leeg zijn: u hoort drie piepgeluiden voordat u begint te bellen. Als u dit hoort, moet u de batterijen zo snel mogelijk vervangen.

10

INSTRUES
O Adaptador possui um indicador de bateria fraca que emite 3 sinais sonoros quando voc inicia uma chamada. Se ouvir este aviso, substitua as baterias o mais cedo possvel.

REGULAO DO COMUTADOR DE 6 POSIES


Retire a mini-chave de parafusos da base do Adaptador fazendo-a deslizar para fora do suporte. Utilize a chave de parafusos afim de regular o comutador para a posio correcta no seu telefone.

INSTALAO E REMOO DA TAMPA DO COMUTADOR


No lado esquerdo do Adaptador existe uma tampa. Para a retirar, segure firmemente no Adaptador e coloque os polegares sobre os apertos da tampa. Exercendo uma presso firme, faa deslizar a tampa para baixo. Isto permitir-lhe- ter acesso ao controlo de regulao do nvel de transmisso e ao comutador de 6 posies.

REGULAO DO NVEL DE TRANSMISSO (VOLUME DO MICROFONE)


O Vista fornecido pr-regulado para a posio 5. Experimente o aparelho nesta posio, regulando-o se necessrio. O nvel de transmisso a maior ou menor intensidade (mais alto ou mais baixo) com que a sua voz ouvida pelas pessoas na outra extremidade da linha. O Adaptador pode ser regulado para o nvel de transmisso ptimo. Porm, necessrio que instale completamente o auscultador de cabea antes de proceder a esta regulao. Quando tiver completado a instalao do auscultador de cabea, ponha o auscultador de cabea e faa uma chamada para um colega. Use a chave de parafusos para regular o disco at que sejam conseguidos os nveis ideais de som e timbre. Rode o disco no sentido dos ponteiros do relgio para aumentar o nvel do som e no sentido contrrio para diminuir. O nvel do som dever ser o mesmo que quando usa o auscultador manual. Uma vez regulado o mesmo, o disco s necessitar de regulao se mudar de telefone. Quando tiver acabado de proceder s regulaes, volte a colocar a tampa de segurana e a chave de parafusos para futura utilizao.

31

INSTRUES
A LIGAO DO ADAPTADOR AO SEU TELEFONE E AO AUSCULTADOR DE CABEA
Desligue o cordo em espiral do auscultador do telefone e ligue-o entrada assinalada com o smbolo do auscultador manual existente no Adaptador. Introduza o pequeno cabo em espiral que sai da entrada do Adaptador (assinalada com o smbolo do telefone) na entrada do fio do auscultador manual do seu telefone. Para ligar o auscultador de cabea, junte as 2 metades do conector de Desligao Rpida (DR). O auscultador de cabea e o Adaptador so ambos fornecidos com conectores de DR. (Ver o diagrama). Consulte o guia do utilizador do auscultador de cabea para mais informaes sobre o auscultador de cabea. Observao: O telefone deve ser desligado da rede antes da instalao do Adaptador. possvel que o seu telefone tenha uma tomada especial assinalada por auscultador de cabea; se assim for, NO ligue o auscultador manual ao Adaptador. Consulte o guia do utilizador do seu telefone para saber como utilizar o auscultador de cabea com o seu telefone.

REGULAO DO ADAPTADOR
O Adaptador foi concebido para funcionar com a maioria dos telefones. As instrues seguintes ajud-lo-o a preparar o Adaptador para o seu telefone. A maioria dos telefones funciona com o comutador na posio 5. Se isto no resultar experimente as outras posies.

INSTALAO DAS BATERIAS


possvel que as baterias do Adaptador necessitem de ser instaladas antes de poder usar o auscultador de cabea. Deve desligar o telefone da rede antes de o fazer. Para instalar as baterias, retire a tampa das baterias da parte lateral do Adaptador, fazendo presso sobre os apertos e empurrando para baixo. Coloque as baterias no compartimento conforme ilustrado no interior do mesmo, e volte a pr a tampa.
30

GEBRUIKSINSTRUCTIES
DE KEUZESCHAKELAAR MET 6 STANDEN INSTELLEN
Haal het mini-schroevendraaiertje van de onderkant van de Vista adapter door het langs de onderkant van de adapter te schuiven. Gebruik dit schroevendraaiertje om de keuzeschakelaar op de juiste wijze in te stellen voor uw telefoontoestel.

NL

HET AFDEKKLEPJE AANBRENGEN EN VERWIJDEREN


Aan de linkerkant van de Vista adapter zit een klepje. Om dit te verwijderen, moet u de adapter stevig vasthouden en uw duimen op de aangegeven plaatsen op het klepje zetten. Duw flink en schuif het klepje naar beneden. Hier bevinden zich de keuzeschakelaar met 6 standen en de microfooonregelaar.

HET MICROFOONNIVEAU BIJSTELLEN


De Vista wordt geleverd met het schroefje voor het microfoonniveau standaard op 5. Probeer de headset op dit niveau en stel het, indien noodzakelijk, bij. Het microfoonniveau wil zeggen hoe luid of hoe zacht uw stem overkomt bij degene aan de andere kant van de lijn. De adapter kan worden bijgesteld om zo een optimaal microfoonniveau te krijgen. Als u de headset goed aangesloten heeft, zet uw headset dan op en bel iemand op. Gebruik de schroevendraaier om het schroefje zo in te stellen dat u een optimaal geluidsniveau heeft bereikt. Draai met de klok mee om het microfoongeluid harder te zetten, en tegen de klok in om het geluid zachter te zetten. Het geluidsniveau moet ongeveer hetzelfde zijn als waneer u de telefoonhoorn gebruikt. Als u dit eenmaal heeft ingesteld hoeft u dit niet meer te doen, tenzij u een ander telefoontoestel gaat gebruiken. Als u klaar bent met de instellingen, kunt u het klepje gebruiken om de instellingen af te sluiten; de minischroevendraaier kunt u weer onder de Vista adapter bevestigen.

11

NL

GEBRUIKSINSTRUCTIES
GESPREKKEN BEGINNEN EN AANNEMEN MET DE ADAPTER
Sommige telefoons kunnen zo geprogrammeerd worden dat een toets op het telefoontoestel voor de headset gebruikt kan worden. Dit stelt u in staat om een gesprek aan te nemen door simpelweg op een knop van uw toestel te drukken. Raadpleeg de handleiding van uw toestel voor instructies. Voor andere telefoontoestellen kunt u de onderstaande aanwijzingen volgen. De adapter is op twee manieren te gebruiken: 1. Telefoonhoorn 2. Headset Om de headset te kunnen gebruiken, moet u de groen vierkante indicator zien op de headsettoets. Druk op de knop om te schakelen tussen telefoonhoorn en headset. Om een kort telefoontje te plegen met de telefoonhoorn, drukt u op de headsetknop van de adapter zodat de vierkante groen indicator niet te zien is. Neem de hoorn op en begin een telefoongesprek zoals u normaal doet. Om een gesprek met de headset te beginnen, moet u eerst de hoorn naast de haak leggen. Nu zou u de kiestoon moeten horen; u kunt het nummer kiezen en het gesprek voeren. Om een gesprek aan te nemen terwijl u de headset op heeft, neemt u de hoorn van de haak als de telefoon gaat.

VOLUMEREGELING
De adapter heeft een volumeregeling, zodat u het ontvangstvolume kunt bijstellen. Om het volume te regelen, kunt u draaien totdat het geluid aangenaam klinkt.

MUTE-TOETS
De adapter heeft een mute-toets zodat u degene aan de andere kant van de lijn wel kunt horen maar deze kan u niet horen. Dit kunt u gebruiken als u met een collega wilt overleggen tijdens een gesprek. Om de microfoon uit te schakelen, drukt u de toets in zodat u de vierkante groen indicator ziet. Druk de toets nogmaals in als u het gesprek met degene aan de andere kant van de lijn wilt voortzetten.
12

ADAPTER PROBLEMLSNINGSGUIDE
PROBLEM Kan ikke hre/hres Mulige rsaker
Batteri problem Feil posisjon p skyvebryteren Sjekk mikrofonnivet Lav lyd inn Kabel er feil satt i Hodesett/hndsett posisjon er feil Mute-funksjonen er p

Rd for lsning
Pass p at batteriene er satt inn riktig og at batterilokket er skikkelig p Kontroller med tilpasningslisten for riktig posisjon Juster mikrofonskruen med plastskrutrekker til riktig niv Skru opp lyden med volumkontrollen p toppen av Vistaen Sjekk at kablene til telefon og hodesett er riktig satt i Nr du bruker Vista og hodesett, srg for at den grnne indikatoren vises p hodesett/ hndsett bryteren Mikrofonen er koblet ut nr grnne indikator vises

PROBLEM Samtalepartner hrer deg ikke klart Mulige rsaker


Stemmen din hres uklar ut for samtalepartnere

Rd for lsning
Still inn til et overfringsniv som gjr at stemmen din hres klart. Ikke still dette nivet for hyt.

29

INSTRUKSJONER
For fre en kort samtale med hndsettet, trykk ned bryteren slik at den grnne indikatoren ikke vises. Ta opp hndsettet, sl nummeret og gjr som vanlig. For ringe ut nr man bruker hodesett, lft frst av hndsettet slik at du fr summetonen i hodesettet, sl nummeret og fr samtalen som vanlig. For svare en innkommende samtale nr man bruker hodesettet, lft av hndsettet nr det ringer.

VOLUM-KONTROLL
Adapteret har en volumkontroll til venstre oppe p Vista adapteret, som gjr at du kan regulere lydstyrken inn til deg.

MUTE-KNAPP
Adapteret har en mute-knapp som gjr at du kan stenge mikrofonen din slik at de du snakker med ikke hrer deg, men du hrer dem. For gjre dette, trykk ned bryteren til hyre p Vista adapteret slik at den grnne indikatoren vises. Trykk ned bryteren igjen, og den du snakket med vil hre deg igjen. Nr du skal justere mikrofonnivet, ta frst p deg hodesettet og ring s til en kollega som kan veilede deg hvordan nivet er. Skruen skrues med klokken for ke nivet, mot klokken for redusere nivet. Nivet br vre det samme som nr du bruker hndsettet. Nr nivet er satt, er det bare smjusteringer som trenges dersom du bytter telefonapparat. Nr du er ferdig med instillingen, sett sikkerhetslokket p plass igjen.

28

PROBLEMEN OPLOSSEN
PROBLEEM Ik kan degene aan de andere kant van de lijn niet horen/ degene aan de andere kant van de lijn kan mij niet horen Mogelijke oorzaak Oplossing
Probleem met de batterijen Keuzeschakelaar met 6 standen is niet correct ingesteld Controleer het microfoonniveau Ontvangstvolume staat te laag Kabels zijn niet goed aangesloten Toets headset/telefoonhoorn staat niet goed Mute-toets staat ingeschakeld Controleer of de batterijen goed genstalleerd zijn en of het klepje goed zit Stel de schakelaar juist in, door een andere stand te kiezen Stel het niveau in en test dit tijdens een gesprek Draai aan de volumeregeling bovenop de Vista. Om het volume hoger te zetten, draait u naar een hoger nummer Controleer de aansluiting van uw telefoontoestel en van uw headset. Raadpleeg de handleiding voor aanwijzingen Om de Vista adapter met de headset te gebruiken, moet de vierkante groen indicator zichtbaar zijn op de headsettoets De microfoon wordt uitgeschakeld als de groen indicator zichtbaar is op de mute-toets

NL

PROBLEEM Uw stem klinkt onduidelijk voor degeneaan de andere kant van de lijn Mogelijke oorzaak Oplossing
Microfoonniveau is niet goed geregeld Stel het microfoonniveau zo in dat u duidelijk te verstaan bent. Stel dit niet te hoog in.

13

INSTRUCTIONS
A RACCORDEMENT DE LADAPTATEUR AU TLPHONE ET AU CASQUE
Dbranchez le cordon de combin de la base du tlphone et branchez le dans la prise de ladaptateur symbolise par un combin. Connectez le petit cordon spirale de ladaptateur dans la prise du combin du poste tlphonique. Pour connecter votre casque ladaptateur, joignez les 2 moitis de la prise de dconnexion rapide (QD). (voir schma). Consultez ventuellement la notice dutilisation de votre microcasque. Note: le tlphone doit tre dconnect du rseau tlphonique avant de brancher ladaptateur. Il se peut que votre tlphone dispose dune prise casque. Si tel est le cas, ne branchez pas le cordon du combin sur ladaptateur. Consultez la notice de votre tlphone pour savoir comment activer la fonction casque.

RGLAGE DE LADAPTATEUR
Ladaptateur a t conu pour fonctionner avec la plupart des tlphones. Les tapes suivantes vous permettront dassurer un fonctionnement optimal de votre adaptateur. La plupart des tlphones fonctionnent avec le commutateur en position 5. En cas dchec essayez les autres positions.

MISES EN PLACE DES PILES


Les piles fournies avec votre adaptateur doivent tre installes avant que vous nutilisiez votre microcasque. Dconnectez votre tlphone du rseau avant deffectuer cette opration. Pour installer les piles, retirer le couvercle de lespace batterie situ sur le ct de ladaptateur en appuyant et en tirant vers le bas. Placez les piles comme indiqu lintrieur de lespace piles et replacez le couvercle. Ladaptateur dispose dun indicateur de batteries faibles qui met 3 bips lorsque vous mettez un appel. Si vous entendez ces bips, remplacez les piles au plus vite.

14

INSTRUKSJONER
INSTILLING AV SKYVEBRYTER
Bruk plastskrutrekkeren under adapteret til stille inn skyvebryteren i rett posisjon for ditt telefonapparat.

SETTE P OG TA AV SIKKERHETSLOKKET
P venstre side av adapteret er et sikkerhetslokk. For fjerne dette, hold fast i adapteret og press ned lokket med tomlene (lokket kan sitte ganske fast). Under lokket er innstillingen for 6 posisjoner samt mikrofonvolumkontrollen.

INSTILLING AV MIKROFONNIVET
Vista adapteret skal som oftest vre innstilt med skruen i posisjon klokken 5. Prv frst om dette fungerer, fr du eventuelt prver andre posisjoner. Mikrofonnivet er hvor hyt eller lavt stemmen din skal hres. Mikrofonnivet kan settes til et optimalt niv. Installer imidlertid frst adapteret som foreskrevet.

TELEFONSAMTALER MED VISTA ADAPTERET


Noen telefoner kan programmeres slik at en knapp p telefonen tilordnes til bruk av hodesett. Dette gjr at du kan svare en samtale bare ved trykke ned denne knappen, uten mtte lfte av rret. Se i manualen for telefonen hvordan dette gjres. For andre telefoner, flg instrukjonen under. Adapteret har to instillinger 1. Hndsett 2. Hodesett

For bruke hodesettet m den grnne indikatoren p headset bryteren vises. Trykk ned denne bryteren for veksle mellom disse to stillingene.

27

INSTRUKSJONER
A KOBLE ADAPTERET TIL TELEFON OG HODESETT
Plugg ut hndsettkabelen fra telefonen og plugg den inn i hndsett inngangen i adapteret. Den lille kabelen med krll som er satt inn i pluggen med telefonsymbol, plugges inn der hndsettkabelen var festet. For koble til hodesettet, sett sammen den flate hurtigkoblingen med motsvarende hurtigkobling p hodesettet. Se hodesett brukerveiledningen for ytterligere informasjon. Mrk. Telefonen m ikke vre koblet til nettet fr du installerer adapteret. Telefonen har kanskje eget uttak for hodesett; dersom dette er tilfelle, plugg ikke hndsettet til adapteret. Vennligst se etter i telefonens brukerveiledning hvordan hodesett skal brukes.

INSTILLING AV ADAPTERET
Adapteret kan brukes til de fleste telefonapparater. Etterflgende instruksjoner vil hjelpe deg koble adapteret til ditt telefonapparat. De fleste telefoner vil fungere med skyvebryteren i posisjon 5. Forsk andre posisjoner hvis dette ikke virker.

INSTALLASJON AV BATTERIER
Batteriene til din adapter m settes i fr du kan bruke hodesettet. Du br koble fra telefonen fra nettet fr dette gjres. For installere batteriene, fjern batterilokket fra luken, eller ta det ut av plastposen som er vedlagt i esken dersom adapteret er nytt. Sett batteriene inn i batteriluken som figuren inne i luken viser (riktig veg), og sett p batterilokket. Adapteret gir signal med 3 beeps nr du ringer ut, dersom batterispenningen er for lav.

26

INSTRUCTIONS
RGLAGE DU COMMUTATEUR 6 POSITIONS
Retirez le tournevis plac sous le botier de ladaptateur et utilisez le pour effectuer le rglage correspondant votre tlphone. La plupart des tlphones fonctionnent avec le commutateur en position 5. En cas dchec, essayez les autres positions.

RETRAIT DU COUVERCLE DE SCURIT


Un couvercle de scurit se trouve sur le ct gauche de ladaptateur. Pour le retirer, tenez ladaptateur entre les mains et placez vos pouces sur les deux empreintes du couvercle. Appuyez fortement et faites le glisser vers le bas. Il est alors possible daccder au commutateur 6 positions et au rglage du volume dmission.

RGLAGE DU VOLUME DMISSION


Votre adaptateur dispose dune vis permettant dajuster le niveau du volume dmission. Celui-ci est pr-rgl en position 5. Avant deffectuer ce rglage, terminez linstallation du casque. Appelez un correspondant que vous connaissez et parlez lui tout en ajustant le volume sonore laide du tournevis. Tournez le cadran dans le sens des aiguilles dune montre pour augmenter le volume et dans le sens inverse pour le diminuer. Le niveau sonore doit tre le mme que lorsque vous utilisez un combin. Une fois ajust, le cadran ne ncessitera de nouveaux rglages que si vous changez de tlphone. Lorsque les rglages sont termins, replacez le couvercle de scurit et le tournevis dans leur position dorigine.

15

INSTRUCTIONS
EMETTRE ET RECEVOIR DES APPELS
Certains tlphones peuvent tre programms en affectant une touche du tlphone la fonction casque. Ceci permet de prendre un appel sur le casque par un simple appui sur cette touche. Reportez vous la notice de votre tlphone pour accder cette programmation. Pour les autres tlphones suivez les instructions suivantes. Ladaptateur dispose de 2 modes: 1. Combin 2. Casque

Pour utiliser votre casque, appuyez sur linverseur casque/combin (HEADSET) de faon ce que le tmoin de couleur verte soit visible. Pour mettre un appel, dcrochez le combin. Vous devez entendre la tonalit dans votre casque. Composez votre numro. Pour terminer lappel, raccrochez le combin. Pour rpondre un appel, dcrochez le combin lorsque le tlphone sonne. Pour terminer lappel, raccrochez le combin. Pour utiliser le combin, appuyez sur linverseur casque/combin de faon faire disparatre le tmoin vert.

RGLAGE DU VOLUME SONORE EN RCEPTION


Ladaptateur dispose dune molette de rglage du volume sonore qui vous permet dajuster le niveau de la voix de votre correspondant. Rglez le volume jusqu ce que vous obteniez un rsultat satisfaisant.

UTILISATION DE LA TOUCHE SECRET


Pour que votre correspondant ne vous entende pas tout en vous permettant de parler votre entourage, appuyez sur la touche secret (MUTE) de faon faire apparatre le tmoin de couleur verte. Pour reprendre la conversation normalement, rappuyez sur la touche pour que votre correspondant vous entende nouveau.
16

MANUALE PER L'IDENTIFICAZIONE DI GUASTI


PROBLEMA Non sento chi telefona/chi telefona non mi sente Causa Probabile
Problema di batterie

Soluzione
Controllate che le pile siano inserite correttamente e che lo sportello sia ben chiuso Consultate la tabella ed impostate la posizione esatta

Impostazione errata dell interruttore a 6 posizioni

Il livello di trasmissione non Regolate in base al livello consigliato, impostato correttamente come indicato sulla tabella di compatibilit, ed effettuate una chiamata di prova Volume di ricezione basso Ruotate il regolatore di volume sulla parte superiore delladattatore Vista.Per aumentare il volume ruotate il regolatore di volume fino al livello pi alto Controllate i collegamenti del telefono e della cuffia. Consultate il manuale distruzioni sulle procedure

I cavetti non sono inseriti correttamente

Cuffia/Ricevitore posizionati Per utilizzare ladattatore Vista con la cuffia, in maniera errata assicuratevi che lindicatore verde si illumini sul'interruttore Tasto di funzione mute acceso La vostra voce viene annullata quando lindicatore verde si illumina sullinterruttore

PROBLEMA La vostra voce giunge disturbata a chi vi chiama Causa Probabile


Il livello di trasmissione non impostato correttamente

Soluzione
Impostate il livello di trasmissione finch la vostra voce non sia udibile chiaramente. Non impostate questo livello troppo alto. Consultate la tabella di compatibilit per il livello consigliato.

25

ISTRUZIONI
pulsante. Vi preghiamo di consultare il vostro manuale distruzioni per ulteriori informazioni. Per altri telefoni, vi preghiamo di seguire le seguenti istruzioni. Ladattatore Vista ha due possibilit: 1. Ricevitore 2. Cuffia Per utilizzare la cuffia, deve essere illuminato Iindicatore verde dellinterruttore di selezione cuffia/ricevitore posto sulladattatore Vista. Per fare in modo che si illumini premete il pulsante dellinterruttore posto tra il regolatore di volume e il pulsante mute. Per effettuare una chiamata breve utilizzando il ricevitore, ripremete il pulsante dellinterruttore di selezione in modo che Iindicatore verde si spenga. Sollevate il ricevitore, digitate ed effettuate la chiamata normalmente. Per effettuare una chiamata mentre indossate la cuffia, sollevate innanzitutto il ricevitore e, a segnale di linea libera, componete il numero di telefono che volete contattare. Per prendere una chiamata mentre indossate la cuffia, sollevate il ricevitore quando il telefono suona.

REGOLAZIONE DEL VOLUME


Ladattatore Vista dotato di regolatore del volume di ricezione in modo tale che possiate regolare il volume della voce di chi vi telefona. Per cambiare il volume, girate la rotellina affinch il suono raggiunga il livello di ascolto desiderato.

PULSANTE MUTE
Ladattatore Vista dotato del pulsante mute per permettervi di ascoltare chi vi telefona senza che Iinterlocutore possa ascoltare voi. Questa funzione vi permette, ad esempio, di parlare con un collega durante una chiamata. Per attivare questa funzione, premete il pulsante mute in modo che lindicatore verde si illumini. Ripremete il pulsante quando desiderate che chi vi telefona possa tornare a sentirvi.

24

GUIDE DE RECHERCHE DES PANNES


PROBLME Je nentends pas mes correspondants/ Les correspondants ne mentendent pas Cause possible
Problme de batterie Mauvaise position du commutateur 6 positions Vrifiez le niveau dmission Volume de rception trop faible Mauvaise connexion des cordons Rglages incorrects de linverseur casque/ combin La touche secret est active

Solution
Vrifiez que les piles sont bien installes et que le couvercle est install correctement Slectionnez la bonne position en essayant chaque position Ajustez le niveau et faites un appel de test Utilisez la molette de rglage pour augmenter le volume Vrifiez les connexions du tlphone et du casque Vrifiez que lindicateur vert est apparent lorsque vous utilisez le casque Votre voix est coupe si lindicateur vert Mute est apparent

Votre voix ne parat pas Rglez le niveau dmission comme il faut pour nette aux oreilles de vos que vous entendiez clairement la voix de votre correspondants interlocuteur. Evitez de le rgler un niveau trop lev.

17

ANLEITUNG
A ANSCHLU DES ADAPTERS AN IHR TELEFON UND HEADSET
Die Wendelschnur des Handhrers aus dem Telefonapparat herausziehen und in die mit dem Handhrer-Symbol versehene Anschlubuchse am Adapter einstecken. Stecken Sie die Wendelschnur von der mit dem Telefon-Symbol versehenen Adapter-Anschlubuchse in die Anschlubuchse des Handhrers an Ihrem Telefon ein. Um Ihr Headset anzuschlieen, stecken Sie die zwei Hlften Ihres Quick Disconnect (QD)-Anschlusses zusammen. Sowohl Ihr Headset als auch Ihr Adapter sind mit QD-Anschlssen ausgestattet (siehe Schaubild). Fr weitere Informationen zu Ihrem Headset schlagen Sie in Ihrer Headset-Gebrauchsanleitung nach. Anmerkung: Vor der Installation des Adapters mu das Telefon aus dem Netzwerk ausgesteckt werden. Ihr Telefon hat mglicherweise eine spezielle Buchse mit einer Headset-Markierung; sollte dies der Fall sein, dann drfen Sie Ihren Handhrer NICHT an den Adapter anschlieen. Bitte lesen Sie in Ihrer Telefon-Gebrauchsanleitung nach, wie eine Headset-Bedienung an Ihrem Telefon eingestellt werden kann.

EINSTELLUNG DES ADAPTERS


Der Adapter wurde so konstruiert, da er mit den gngigsten Telefonen verwendet werden kann. Die folgenden Instruktionen sollen Ihnen dabei behilflich sein, Ihren Adapter an Ihr Telefon anzuschlieen. Bei den meisten Telefonen mu der Schalter in Position 5 sein. Sollte dies nicht der Fall sein, dann versuchen Sie bitte die anceren Positionen.

EINLEGEN DER BATTERIEN


Vor dem Gebrauch des Headsets mssen die Batterien des Adapters eingelegt werden. Bevor Sie damit beginnen, sollten Sie Ihr Telefon vom Netzwerk trennen. Um die Batterien einzulegen, mssen Sie die Batterieab-deckung an der Seite des Adapters entfernen. Drcken Sie mit dem Daumen auf die Batterieabdeckung und schieben Sie diese nach unten. Legen Sie die Batterien, wie auf der Innenseite des Batteriefaches angegeben, in das Fach ein und schlieen Sie die Abdeckung wieder.

18

ISTRUZIONI
COME IMPOSTARE LINTERRUTTORE SULLA POSIZIONE 6
Togliete il mini-cacciavite applicato sul fondo delladattatore facendolo scorrere al di fuori dei supporti. Utilizzate il mini-cacciavite per regolare la posizione giusta per il vostro telefono. Come installare e togliere lo sportello dellinterruttore Sulla sinistra delladattatore si trova lo sportello di sicurezza. Per toglierlo, tenete saldamente ladattatore e premete i pollici sullo sportello facendolo scorrere verso il basso. Questo vi consentir di regolare il livello di trasmissione e di fissare linterruttore sulla posizione 6.

COME REGOLARE IL LIVELLO DI TRASMISSIONE


Ladattatore Vista viene fornito col livello di trasmissione gi fissato sulla posizione 5. Provatelo su questa posizione e regolatelo successivamente solo in caso di necessit. Il livello di trasmissione pu essere alzato o abbassato per farvi sentire meglio dal vostro interlocutore. Enecessario installare completamente la vostra cuffia prima di effettuare qualsiasi regolazione del livello di trasmissione. Una volta installata la vostra cuffia, indossatela ed effettuate una chiamata ad un collega. Utilizzate il mini-cacciavite per regolare il segnale fino ad ottenere il livello di suono e di segnale ottimale. Ruotate il disco combinatore in senso orario per aumentare il livello e in senso anti-orario per diminuirlo. Il livello del suono dovrebbe essere identico a quello percepito utilizzando il ricevitore. Una volta fissato il livello dovrete regolare nuovamente il disco combinatore soltanto nel caso cambiaste telefono. Quando avete finito di effettuare le modifiche rimettete a posto lo sportello di sicurezza e il minicacciavite per il prossimo utilizzo.

EFFETTUARE E RICEVERE CHIAMATE CON LADATTATORE VISTA


Alcuni apparecchi telefonici possono essere programmati per destinare un pulsante allutilizzo della cuffia. Ci vi permette di ricevere una chiamata premendo semplicemente questo

23

ISTRUZIONI
A COME COLLEGARE L'ADATTATORE VISTA AL VOSTRO TELEFONO ED ALLA VOSTRA CUFFIA
Disinserite il cavo del ricevitore dal telefono base ed inseritelo nella presa sulladattatore contrassegnata dal simbolo ricevitore. Inserite il cavetto delladattatore contrassegnato dal simbolo telefono, nella presa del filo elettrico del ricevitore sul vostro telefono. Per collegare la vostra cuffia, unite le 2 met del Quick Disconnect (QD) (Dispositivo di sconnessione rapida). La vostra cuffia ed il vostro adattatore sono entrambi dotati di dispositivi QD (Vedi grafico). Consultate il vostro manuale distruzioni per ulteriori informazioni sulla cuffia. Importante: il telefono deve essere scollegato dalla rete prima di installare ladattatore. Se il vostro telefono dotato di una presa speciale contrassegnata da cuffia, NON COLLEGATE il ricevitore alladattatore. In questo caso controllate sul manuale distruzioni del vostro telefono come mettere in funzione la cuffia direttamente dallapparecchio.

COME REGOLARE LADATTATORE VISTA


Ladattatore stato progettato per poter funzionare con la maggior parte dei telefoni. Queste istruzioni vi aiuteranno a collegare ladattatore al vostro telefono. La maggior parte dei telefoni funziona con linterruttore sulla posizione 5. Se questo non dovesse funzionare, provate le altre posizioni.

COME INSERIRE LE BATTERIE


Pu essere necessario installare le batterie sull adattatore prima di poter utilizzare la cuffia. Prima di farlo dovete scollegare il vostro telefono dalla rete. Per installare le batterie togliete lo sportello del vano batterie delladattatore, premendo e spingendo verso il basso. Inserite le batterie nel vano, come indicato allinterno del vano batterie e riposizionate lo sportello. Ladattatore dotato di un indicatore di batteria scarica che emette tre segnali quando effettuate una chiamata. Se entra in funzione dovete sostituire le batterie appena possibile.

22

ANLEITUNG
Der Adapter hat eine Batterieersatz-Anzeige, welche bei Beginn eines Telefonates 3 Pieptne von sich gibt. Wenn Sie diese hren, mssen die Batterien so bald wie mglich ersetzt werden.

EINSTELLUNG DES SCHIEBESCHALTERS


Entfernen Sie den kleinen Schraubendreher an der Unterseite des Adapters, indem Sie ihn aus der Halterung herausschieben. Verwenden Sie den Schraubendreher um den Schalter in die fr Ihr Telefon geeignete Position zu bringen.

EINSATZ UND ENTFERNUNG DER SCHALTERABDECKUNG


Auf der linken Seite des Adapters befindet sich eine Abdeckung. Um diese zu entfernen, halten Sie den Adapter fest und legen Sie Ihre Daumen auf die Abdeckklappe. Drcken Sie krftig und schieben Sie die Abdeckung nach unten. Dies ermglicht Ihnen den Zugang fr die Einstellung der Mikrofonlautstrke und des Schiebeschalters.

EINSTELLUNG DER MIKROFONLAUTSTRKE


Der Adapter wird mit voreingestellter Position 5 geliefert. Probieren Sie das Produkt mit dieser Einstellung aus und korrigieren Sie sie falls notwendig. Mikrofonlautstrke bedeutet, wie laut oder leise man Ihre Stimme am anderen Ende der Leitung hren kann. Der Adapter kann auf eine optimale Mikrofonlautstrke eingestelit werden. Jedoch mssen Sie Ihr Headset erst vollstndig installieren, bevor Sie diese Einstellungen vornehmen knnen. Nach Beendigung der Headset-Installation, setzen Sie Ihr Headset auf und machen Sie einen Testanruf. Verwenden Sie den Schraubendreher, um die Lautstrke lhrer Stimme bei lhrem Testanruf zu ndern, bis der ideale Klang und die ideale Tonlage erreicht sind. Drehen Sie hierzu den Regler im Uhrzeigersinn um die Tonlage zu erhhen und gegen den Uhrzeigersinn, um diese zu reduzieren. Die Lautstrke sollte die gleiche sein wie bei Verwendung des Handhrers. Ist diese einmal eingestellt, mssen Sie den Regler nur noch bei einem Wechsel lhres Telefons ndern. Nach Beendigung befestigen Sie den Schraubendreher wieder an seinem Platz und schlieen die Schalterabdeckung.

19

ANLEITUNG
TELEFONIEREN MIT DEM ADAPTER
Einige Telefone knnen so programmiert werden, da fr den Headset-Gebrauch eine Taste am Telefon ausgewhlt wird. Dies ermglicht es Ihnen, ein Telefonat durch einfachen Tastendruck entgegenzunehmen. Bitte sehen Sie fr nhere Instruktionen in Ihrer Telefon-Gebrauchsanleitung nach. Fr andere Telefone folgen Sie bitte den unten angegebenen Anleitungen: Der Adapter hat zwei Betriebsmodi: 1. Handhrer 2. Headset

Zur Verwendung des Headsets sollte die grne viereckige Anzeige am Headsetschalter zu sehen sein. Drcken Sie den Schalter, um von einer Einstellung zur anderen zu wechseln. Um ein kurzes Telefonat mit Ihrem Handhrer zu fhren, drcken Sie den Headsetschalter oben am Adapter, so da die grne, viereckige Anzeige nicht sichtbar ist. Heben Sie den Handhrer ab, whlen Sie und fhren Sie Ihr Telefonat wie gewhnlich. Wenn Sie mit dem Headset telefonieren mchten, mssen Sie zuerst den Handhrer von der Gabel nehmen. Sie sollten das Amtsfreizeichen hren und sie knnen nun whlen und das Telefonat wie gewhnlich fhren. Fr ankommende Gesprche nehmen Sie, wenn das Telefon lutet, den Handhrer von der Gabel. Sie knnen dann lhr Gesprch ber das Headset fhren.

LAUTSTRKEREGELUNG
Der Adapter hat eine Hrer-Lautstrkeregelung, wodurch die Lautstrke der Stimme des Anrufers reguliert werden kann. Um die Lautstrke zu ndern, drehen Sie das Rad bis der Ton eine angenehme Hrlautstrke erreicht hat.

MIKROFON-STUMMSCHALTER
Der Adapter hat einen Mikrofon-Stummschalter, so da Sie zwar die Anrufer hren, diese jedoch Sie nicht hren knnen, zum Beispiel, wenn Sie whrend eines Telefonates mit Ihrem Kollegen/lhrer Kollegin sprechen wollen. Dafr mssen Sie den Stummschalter drcken, so da Sie die grne, viereckige Anzeige sehen knnen. Wenn Sie Ihr Gesprch weiterfhren wollen, drcken Sie einfach den Schalter erneut.
20

ADAPTER: HINWEISE ZUR BEDIENUNG UND FEHLERBEHEBUNG


PROBLEM Ich kann Anrufer nicht hren/Anrufer knnen mich nicht hren Mgliche Ursache
Batterieproblem eingelegt sind

Behebung
a) Prfen Sie, ob die Batterien richtig und ob die Abdeckung richtig sitzt b) Prfen Sie, ob die Batterien noch funktionieren

Falsche Einstellung des Schiebeschalters berprfen Sie die Mikrofon-Lautstrke Niedrige Empfangslautstrke Kabel sind nicht richtig eingesteckt Einstellung des Headsets/Handhrers ist nicht richtig MikrofonStummschaltung aktiv

Probieren Sie eine andere Position aus Machen Sie einen Testanruf und stellen Sie die Mikrofon-Lautstrke wie beschrieben ein Drehen Sie am Lautstrkeregler. Um die Lautstrke zu erhhen, drehen Sie das Rad zu einer hheren Nummer berprfen Sie die Anschlsse zu Ihrem Telefon und Headset. Sehen Sie in der Bedienungsanleitung lhres Telefons nach Zur Verwendung des Adapters mit Ihrem Headset mssen Sie sicherstellen, da die grne Farbanzeige auf Ihrem Schalter zu sehen ist Ihre Stimme ist nicht zu hren, falls die grne Anzeige auf Ihrem Schalter zu sehen ist. Drcken Sie den Schalter erneut, so da die Anzeige nicht mehr zu sehen ist Stellen Sie die Mikrofonlautstrke so ein, da Ihre Stimme gerade deutlich gehrt werden kann. Stellen Sie die Lautstrke nicht zu hoch ein.

Anrufer hrt Ihre Stimme undeutlich

21

Plantronics Ltd Interface Business Park Bincknoll Lane Wootton Bassett Wiltshire SN4 8QQ ENGLAND Tel: + 44 1793 842200 Fax:+ 44 1793 848853 Plantronics Denmark Andersen Nex Vej 29 2860 Sborg Denmark Tel: +45 39551051 Fax:+45 39551052 Plantronics B.V. Antareslaan 9 2132 JE Hoofddorp The Netherlands Tel: +31 (0)23 5648025 Fax:+31 2356 48015

Plantronics France 424, La Closerie Mont dEst 93194 Noisy-le-Grand Cedex Tel: +33 (0)1 41 67 41 41 Fax:+33 (0)1 41 67 41 40 Plantronics GmbH Gildenweg 7 50354 Hrth Germany Tel: + 49 22 33 3990 Fax:+ 49 22 33 399399 Plantronics Nordic Region Oskarsvgen 10 S-702 14 rebro Sweden Tel: + 46 19 121930 Fax:+ 46 19 121933

Plantronics Acoustics Italia SrL Palazzo G/2, Via Roma 108 20060 Cassina d Pecchi MI Tel: +39 02 9511900 Fax:+39 02 9511903 Plantronics Spain Europa Empresarial Ctra. de la Corua Km. 24 Edificio Londres Of. 7 Las Rozas 28230 Madrid Tel: +34 91 640 47 44 Fax:+34 91 640 47 46 Plantronics MEEA Sales Region 262 Regents Park Road Finchley London N3 3HN Tel: +44 208 349 3579 Fax:+44 203 346 0038

Plantronics Ltd, Interface Business Park, Bincknoll Lane, Wootton Bassett, Wiltshire SN4 8QQ. ENGLAND

www.plantronics.com

Plantronics, the Plantronics name and logo design are Registered Trademarks of Plantronics, Inc. Vista and Quick Disconnect are Trademarks of Plantronics, Inc. 1999 Plantronics, Ltd. All rights reserved.
Printed in the (SEE ARTWORK FILE)

34399-01 Rev. C

S-ar putea să vă placă și