Sunteți pe pagina 1din 3

Colégio João Calvino Língua Inglesa Prof. Eduardo Guedes

Conceitos estruturantes da língua

Representação e Comunicação

Conceitos

1. Linguagem verbal, não verbal e digital

A aquisição paulatina do conceito amplo (linguagem) e do mais específico (língua) passa pela compreensão da diversidade textual e da própria ampliação de sua abrangência, de modo a abrigar também as manifestações não verbais, articuladas num todo passível de gerar significados. Por exemplo, o estudo de um outdoor pode levar à identificação das diferentes linguagens em torno das quais se articula o texto publicitário, assim como da configuração de sua intencionalidade.

2. Signo e símbolo

A diferenciação entre a palavra usada em sentido denotativo e o mesmo signo

linguístico empregado de modo simbólico é uma ocorrência comum a todas as linguagens. No trabalho com esse conceito, no caso de nossa disciplina, poderíamos emprestar um exemplo do sistema operacional de computador, o Windows, em cuja página de abertura aparece, além da imagem de uma lixeira,

a expressão recycle bin cujo sentido denotativo passa a ser conotativo quando associado à ideia de eliminação de arquivos.

3. Denotação e conotação

Uma das competências de leitura de textos forjados em qualquer linguagem, inclusive em língua estrangeira, deve ser a de captar sentidos não explicitados diretamente pelo texto o qual se desvela e revela pelo que traz e pelo que não traz escrito. Essa leitura exige que se dominem os conceitos de denotação

e conotação.

Trabalhos de transposição de um texto poético (conotativo) para o registro jornalístico (denotativo), ou, ainda, de um texto científico (denotativo) para um texto publicitário (conotativo) podem encaminhar a formação dos conceitos. Por exemplo, elementos de um texto científico que aborde a aids podem ser transpostos, de forma conotativa, para um texto publicitário que aborde a prevenção da doença.

Para ficar em fatos mais recentes, uma foto de bombeiros erguendo a bandeira americana em meio aos destroços do World Trade Center após a tragédia de 11 de setembro foi transposta conotativamente, por associação, à imagem do monumento a Iwo Jima, símbolo de um momento histórico da 2ª Guerra Mundial. Em ambas as fotos há elementos de denotação econotação a serem

Colégio João Calvino Língua Inglesa Prof. Eduardo Guedes

explorados em contextos de uso diverso, mas inter-relacionados. A compreensão desse tipo de texto se fundamenta no domínio desses conceitos.

4. Gramática

Como objeto de aprendizagem, a gramática pode ser considerada como o conjunto de noções que devem ser aprendidas pelo estudo das leis que regulam um sistema linguístico, em seus aspectos morfológico, sintático, semântico e fonológico.

Esses elementos, organizados de forma convencionada, permitem a comunicação, por meio do discurso oral e escrito, entre indivíduos que

conhecem e partilham o sistema. A constatação de que a word order do Inglês

é mais rígida que a do Português, do Francês ou do Espanhol leva à

consciência progressiva de leis reguladoras da comunicação e interlocução, para ficar num exemplo evidente.

5. Texto

A análise de textos de diferentes gêneros (slogans, quadrinhos, poemas,

notícias de jornal, anúncios publicitários, textos de manuais de instrução, entre outros), vazados em língua estrangeira, permite a consolidação do conceito e o reconhecimento de que um texto só se configura como tal a partir da articulação de determinados elementos, de uma intencionalidade, explícita ou não, e de um contexto moldado por variáveis socioculturais.

A análise textual é uma competência que se adquire com o domínio desse

conceito e, ao mesmo tempo, é instrumento para a formação do próprio

conceito.

6. Interlocução

Possibilidade de produção e intercâmbio de enunciados em situações de uso, falado ou escrito, segundo intenções dos falantes, num mesmo código linguístico. Na oralidade a interlocução se processa nos diálogos em situações

do cotidiano, como ao se pedir informação e se obter resposta, por exemplo.

Identificar a diversidade do substrato cultural como determinante dos modos de interlocução é uma das tarefas da disciplina.

7. Protagonismo

Ativa-se o protagonismo pela construção da autonomia, seja na produção de textos escritos e orais em língua estrangeira, seja no processo de pesquisa em fontes escritas, em que cabe ao aluno o papel de selecionar informações pertinentes, estruturá-las e organizá-las de modo apropriado e coerente. Esse processo implica a compreensão, por parte de alunos e professores, de que

Colégio João Calvino Língua Inglesa Prof. Eduardo Guedes

cada indivíduo deve ser capaz de apropriar-se do conhecimento e discernir quanto a maneiras de fazer uso dele.

No caso da nossa disciplina, ao traduzir um texto em língua estrangeira para a língua materna, o aluno deve fazer escolhas lexicais, semânticas e sintáticas que melhor reflitam o texto original, num processo de transcriação linguística representado pela transposição textual de uma língua para outra.

Referências

BRASIL. Ministério da Educação. Parâmetros Curriculares Nacionais + (PCN+) - Linguagens, Códigos e suas Tecnologias. Brasília: MEC, 2002.