Sunteți pe pagina 1din 158

IT USO E MANUTENZIONE ES MANUAL DE USO Y

MANTENIMIENTO
EN USE AND MAINTENANCE PT MANUAL DE USO E
MANUTENO
FR MANUEL DINSTRUCTIONS
POUR LEMPLOI
EL
TMTM
TM
DE BEDIENUNGS- UND WARTUN-
GTSANLEITUNG
I
T
A
L
I
A
N
O
USO E MANUTENZIONE
SERIE 100
2
I
T
A
L
I
A
N
O
Indice
1. Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 3
1.1 Consultazione del manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 3
1.2 Raccomandazioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 3
1.3 Utilizzo della macchina per caff . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 3
1.4 Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 4
2. Descrizione della macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 5
2.1 Schema idraulico generale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 6
2.2 Legenda schema idraulico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 7
3. Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 8
3.1 Corredo in dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 8
3.2 Predisposizione rete idrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 8
3.3 Addolcitore dacqua (opzionale). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 8
3.4 Installazione impianto idraulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 9
3.5 Scarico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 9
3.6 Collegamento elettrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 9
4. Avviamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 11
4.1 Carico acqua in caldaia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 11
5. Regolazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 11
5.1 Regolazione sonda livello acqua in caldaia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 12
5.2 Regolazione pressione di erogazione pompa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 12
5.3 Regolazione pressione vapore in caldaia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 12
5.4 Regolazione temperatura gruppi di erogazione: (modelli 100). . . . . . . . . . . . . . . pag. 13
5.5 Note aggiuntive per i modelli 100 DTC (Dual Temperature Control) . . . . . . . . . pag. 13
5.6 Regolazione temperatura acqua calda (100 E) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 14
6. Istruzioni per il funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 14
6.1 Erogazione caff espresso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 14
6.2 Prelievo vapore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 14
6.3 Prelievo acqua calda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 15
6.4 Scaldatazze (opzionale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 15
7. Programmazione modelli 100 E. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 15
7.1 Programmazione dosi: caff espresso ed acqua calda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 15
8. Manutenzione ordinaria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 16
8.1 Pulizia dei gruppi derogazione e della coppa porta fltro . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 16
8.2 Pulizia di vaschetta e griglia appoggia tazzine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 16
8.3 Pulizia della lancia vapore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 17
8.4 Sostituzione acqua caldaia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 17
9. Periodi di sosta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 17
10. Visualizzazione allarmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 17
10.1 Allarme contatori volumetrici (100 E) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 17
10.2 Allarme autolivello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 17
10.3 Allarme livello massimo acqua in caldaia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 18
11. Dispositivi di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 18
11.1 Termostato di sicurezza a riarmo manuale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 18
11.2 Valvola di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 18
12. Informazione agli utenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 18
13. Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 19
14. Dichiarazione di conformit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 19
15. Problemi e soluzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 19
Codice manuale: 7770.032
Revisione 03/09
3
I
T
A
L
I
A
N
O
1. Introduzione
Prima di usare la macchina leggere attentamente tutte le istruzioni riportate su questo manuale.

1.1 Consultazione del manuale
Il presente manuale fornisce tutte le informazioni necessarie allinstallazione, allutilizzo e alla
manutenzione della macchina per caff.

1.2 Raccomandazioni
Non fa| f0nz|ona|e |a macc||na o eseg0||e |a man0tenz|one o|d|na||a o||ma d| ave| |etto
questo manuale.

O0esta macc||na e stata o|ogettata e cost|0|ta oe| o|ovvede|e a||'e|ogaz|one d| caffe
eso|esso, d'acq0a ca|da (oe| |a o|eoa|az|one d| oevande e |nf0s|I e d| vaoo|e acq0eo
(oe| || ||sca|damento d| ||q0|d|I. Ogn| 0so a| d| f0o|| d| q0anto soec|hcato ne| o|esente
manuale da considerarsi improprio e pertanto non autorizzato. Il costruttore declina
ogn| |esoonsao|||t oe| dann| de||vant| da||'0so |mo|oo||o de||'aooa|ecc||o.

/'0t|||zzato|e deve esse|e 0na oe|sona ad0|ta e |esoonsao||e, || q0a|e deve attene|s|
a||e no|me d| s|c0|ezza v|gent| ne| oaese d'|nsta||az|one o|t|e c|e a||e |ego|e dettate da|
comune buon senso.

E seve|amente v|etato fa| f0nz|ona|e |a macc||na con |e o|otez|on| hsse e/o moo|||
smontate o con | d|soos|t|v| d| s|c0|ezza esc|0s|; e seve|amente v|etato ||m0ove|e o ma-
nomette|e | d|soos|t|v| d| s|c0|ezza. Ness0no de| oanne||| d| cooe|t0|a de||a macc||na
deve esse|e ||mosso (v| e || ||sc||o d| scosse e|ett||c|eI.

/| ||soetto sc|0oo|oso de||e man0tenz|on| o|d|na||e |nd|cate ne| o|esente man0a|e e ne-
cessa||o oe| |avo|a|e |n s|c0|ezza e oe| mantene|e |'att|ezzat0|a efhc|ente.

/n caso d| g0ast| o |ott0|a d| q0a|c|e comoonente de||a macc||na oe| caffe eso|esso
||vo|ge|s| a| cent|o d'ass|stenza a0to||zzato e ||c||ede|e |'0t|||zzo d| ||camo| o||g|na|| /A
SAN MARCO SPA.

Se || cavo d'a||mentaz|one e dannegg|ato, esso deve esse|e sost|t0|to da| cost|0tto|e o
da| s0o se|v|z|o d'ass|stenza tecn|ca o com0nq0e da 0na oe|sona con q0a||hca s|m||a-
|e, |n modo da o|even||e ogn| ||sc||o.

E seve|amente v|etato seg0||e |nte|vent| s0||a macc||na oe| | q0a|| non s| e a0to||zzat|;
contattare la casa costruttrice per ogni necessit dinformazioni, ricambi o accessori.
1.3 Utilizzo della macchina per caff
Temperatura ambiente: 5 45 C (svuotare il sistema idrico in caso di gelo)
Pressione acqua rete idrica: 80 800 kPa (0.8 8.0 bar)
Durezza acqua: inferiore a 5 fH
4
I
T
A
L
I
A
N
O
1.4 Caratteristiche tecniche
MODELLO
N
GR.
CAPACIT
CALDAIA
(L)
POTENZA ASSORBITA (W)
PESO
(kg)
C
A B
COLL. ALLA RETE
MOTORE
POMPA
SCALDA-
TAZZE
(Optional) MONOFASE TRIFASE
A (mm) B (mm) C (mm)
100 E/S
PRACTICAL
1 4,9 2000 - 275 - 39 410 570 515
100 E/S
SPRINT
2 4,9 3000 4500 275 - 56 650 570 515
100 E/S
2 12
3500
4500
3500
4500
275 100 60 735 570 515
3 19 5500
5500
7000
275 125 74 975 570 515
4 25 -
7000
9000
275 150 94 1215 570 515
100 DTC E/S
2 12
3500
4500
3500
4500
275 100 60 735 570 515
3 19 5500
5500
7000
275 125 74 975 570 515
4 25 -
7000
9000
275 150 94 1215 570 515
Di serie:
Autolivello (caricamento automatico acqua in
caldaia) su tutti i modelli.
Pompa incorporata su tutti i modelli.
Regolazione temperatura gruppi d'erogazione
(non disponibile sui modelli 100 DTC).
Gruppo a temperatura stabilizzata (100 DTCj
Miscelatore acqua calda con regolazione della
temperatura (100 E 2/3/4 gruppi).
A richiesta:
Scaldatazze elettrico (solo modelli 2/3/4 grup-
pi).
Addolcitore d'acqua (manuale o automaticoj.
Pompa esterna (300 Wj.
Cappuccinatore.
5
I
T
A
L
I
A
N
O
2. Descrizione della macchina
Nota: / te|m|n| 0t|||zzat| |n q0esta desc||z|one sa|anno 0sat| com0nemente ne||e oag|ne s0ccess|ve.
(100 E)
LEGENDA:
1) Interruttore generale
2) Spia luminosa interruttore generale
3) Manometro a doppia scala
4) Interruttore scaldatazze (opzionale)
5) Gruppo derogazione caff espresso
6) Coppa porta fltro con impugnatura
7) Pulsantiera gruppo derogazione (100 E)
8) Pulsantiera rubinetto prelievo acqua calda (100 E)
9) Lancia di prelievo acqua calda
10) Leva del rubinetto prelievo vapore
11) Lancia di prelievo vapore
12) Guaina antiscottature
13) Piedino
14) Pulsante erogazione caff (100 S)
15) Leva del rubinetto prelievo acqua calda (100 S)
16) Vaschetta con griglia appoggia tazzine
17) Livello elettronico
18) Vaschetta appoggia tazzine superiore
19) Gomma paracolpi
18 7 9 8 10
12
11
19 3 6
14
17 16 4
2
1
13
15
6
I
T
A
L
I
A
N
O
2.1 Schema idraulico generale
1
8
1
9
2
0
N
1
2 3
+
5
6
8
7
1
2
1
+
1
5
1
6
1
7
+
0
3
9
3
8
3
6
3
+
3
7
3
3
3
2
3
0
3
1
2
+
2
6
2
7
2
8
2
3
2
1
9
1
11
0
1
3
2
2
2
9
3
5
2
5
1
8
1
9
2
0
M
1
2 3
4
5
6
8
7
1
2
1
4
1
5
1
6
1
7
4
0
3
9
3
8
3
6
3
4
3
7
3
2
3
0
3
1
2
4
2
6
2
7
2
8
2
3
2
1
9
1
11
0
1
3
2
2
2
9
3
5
2
5
4
1
M
o
d
e
l
l
i

1
0
0
M
o
d
e
l
l
i

1
0
0

D
T
C
7
I
T
A
L
I
A
N
O
2.2 Legenda schema idraulico:
1) Addolcitore
2) Rubinetto uscita acqua addolcitore
3) Rubinetto entrata acqua addolcitore
4) Alimentazione rete idrica
5) Pompa e motore elettrico
6) Manometro (scala pressione pompa)
7) Valvola di ritegno e sicurezza
8) Rubinetto auto livello
9) Filtro
10) Elettrovalvola auto livello
11) Rubinetto auto livello
12) Valvola di carico acqua in caldaia
13) Valvola di ritegno
14) Rubinetto scarico acqua caldaia
15) Rubinetto collettore
16) Contatori volumetrici (100 E)
17) Rubinetto scambiatore
18) Sonda termostato di sicurezza
19) Resistenza elettrica
20) Scambiatore termico
21) Termostato di sicurezza
22) Pressostato
23) Rubinetto prelievo vapore
24) Miscelatore acqua calda (100 E)
25) Rubinetto prelievo acqua calda (100 S)
26) Manometro (scala pressione caldaia)
27) Valvola antivuoto
28) Sonda livello massimo
29) Sonda livello
30) Valvola di sicurezza
31) Centralina elettronica
32) Livello elettronico
33) Regolazione temperatura gruppo erogazione (non disponibile sui modelli 100 DTC)
34) Infusore
35) Gruppo erogazione
36) Coppa porta fltro
37) Elettrovalvola gruppo erogazione
38) Vaschetta e griglia appoggia tazzine
39) Vaschetta di scarico
40) Tubo di scarico
41) Tubicino di raffreddamento (100 DTC)
8
I
T
A
L
I
A
N
O
3. Installazione
/'|nsta||az|one deve esse|e eseg0|ta da| oe|sona|e tecn|co q0a||hcato e a0to||zzato /A
SAN MARCO SPA

/a macc||na oe| caffe e consegnata a| c||ent| |n 0n aooos|to |moa||o. /'|moa||o cont|ene:
la macchina e i suoi accessori, il manuale duso e la dichiarazione di conformit. Dopo
ave| aoe|to |'|moa||o, ass|c0|a|s| de||'|nteg||t de||a macc||na oe| caffe e de| s0o| com-
oonent|; |n caso d| d0oo|o non 0t|||zza|e |'aooa|ecc||o e ||vo|ge|s| a| cost|0tto|e.

/'|moa||o deve esse|e conse|vato con c0|a, |n t0tte |e s0e oa|t|, oe| f0t0|| t|asoo|t| de||a
macchina.

/a macc||na deve esse|e oosta s0 0n o|ano oe|fettamente o||zzonta|e e s0fhc|ente-
mente |oo0sto oe| sostene|e || oeso de||a stessa, con 0no soaz|o atto|no s0fhc|ente a|
hne d| sma|t||e || ca|o|e o|odotto d0|ante || f0nz|onamento.

Non |nsta||a|e |'aooa|ecc||o |n |oca|| dove s|a o|ev|sta |a o0||z|a con gett| d'acq0a. Non
immergere lapparecchio in acqua per la pulizia.

Pe| |a s|c0|ezza cont|o | oe||co|| dov0t| a||a co||ente e|ett||ca, |a macc||na deve esse|e
oosta |ontano da |ave|||, vasc|e, acq0a||, |0o|nett|, zone oagnate o con ooss|o|||t d|
spruzzi dacqua.

/a macc||na, sv||0ooando ca|o|e, necess|ta d| esse|e co||ocata |n 0n |oca|e s0fhc|en-
temente a|eato ta|e da ga|ant||e |a d|ss|oaz|one de| ca|o|e. Mantene|e |a macc||na
lontana da fonti di calore dirette.

Acce|ta|s| c|e |a tens|one de||a o|esa d'a||mentaz|one non s|a d|ffe|ente da q0e||a |n-
d|cata ne| dat| tecn|c| e ne||a ta|g|etta |dent|hcat|va aoo||cata a||a macc||na stessa. Se
|a tens|one dovesse ||s0|ta|e d|ffe|ente non co||ega|e |a macc||na, c|o oot|eooe esse|e
pericoloso e potrebbe danneggiare lapparecchio.
3.1 Corredo in dotazione
A corredo della macchina per caff espresso ci sono (allinterno dellimballo) una serie di accessori:
coppe porta fltro con anello ferma fltro
fltri per coppe porta fltro (dosi singole e doppie)
fltro cieco per coppa porta fltro
beccucci per coppe porta fltro (dosi singole e doppie)
pressino per caff in polvere
tubo in gomma trecciato inox per collegamento idraulico (rete idrica addolcitore)
tubo fessibile in gomma con spirale in acciaio per scarico acque bianche
nipplo da 3/8 per allacciamento alla rete idrica
spazzolino per pulizia gruppi derogazione
3.2 Predisposizione rete idrica
ALIMENTAZIONE
Portare ai piedi della macchina il tubo della rete di alimentazione idrica (almeno di diametro 3/8) e montare una
valvola di intercettazione (preferibilmente a sfera da 3/8) che permetta una rapida manovra di apertura e chiusura.
SCARICO
A piano pavimento prevedere un pozzetto ispezionabile collegato con la rete di smaltimento delle acque bian-
che, atto ad accogliere il tubo di scarico della macchina per gravit. Il tubo di scarico deve essere posizionato
in modo che leffusso sia libero e senza possibilit di intasamento durante lesercizio.
3.3 Addolcitore dacqua (opzionale)
/'addo|c|to|e oe| |a deca|c|hcaz|one de||'acq0a d| |ete o0o esse|e man0a|e o a0tomat|co, secon-
do le richieste del cliente.
S| |accomanda, o||ma d| co||ega|e |'addo|c|to|e a||a macc||na oe| caffe, d| o|ovvede|e a| |avagg|o de|-
le resine in esso contenute operando come descritto nel manuale duso fornito con lapparecchio.
9
I
T
A
L
I
A
N
O
Nota:
/'addo|c|to|e d'acq0a e cons|de|ato 0n'aooa|ecc||at0|a |nd|soensao||e oe| ga|ant||e 0n o0on f0nz|onamento
de||a macc||na oe| caffe eso|esso; se || c||ente non |a o|ev|sto ness0n s|stema d| deca|c|hcaz|one e oooo|-
t0no o|ovvede|v| onde ga|ant||e |'efhc|enza, |e o|estaz|on| e |a d0|ata de| comoonent| de||a macc||na oe|
caff espresso.
3.4 Installazione impianto idraulico
POMPA INTERNA
1) Utilizzare il tubo a (da 900 mm, fornito in corredo alla macchina) per collegare la valvola dintercettazione
della rete idrica al rubinetto 1 di entrata acqua alladdolcitore (fgura 3).
2) Collegare il tubo b, dellaspirazione della pompa interna, con il rubinetto 2 delladdolcitore (fgura 4).
fgura 3 fgura 4
POMPA ESTERNA (OPZIONALE)
1) Utilizzare il tubo a (da 900 mm, fornito in corredo alla macchina) per collegare la valvola dintercettazione
della rete idrica al rubinetto 1 di entrata acqua alladdolcitore (fgura 5).
2) Collegare con il tubo c (da 600 mm, fornito con il corredo della pompa esterna) laspirazione della pompa
con il rubinetto 2 delladdolcitore (fgura 6-7).
3) Collegare il tubo d (dellimpianto idraulico della macchina per caff) alla mandata della pompa (fgura 7).

Figura 5 Figura 6 Figura 7
3.5 Scarico
Allacciare il tubo di scarico alla vaschetta raccogli fondi e collegarlo al pozzetto di scarico della rete di smal-
timento acque bianche.
3.6 Collegamento elettrico
D|soos|z|on| oe| 0n co||etto co||egamento e|ett||co de||a macc||na oe| caffe eso|esso:
P||ma d| a||acc|a|e |'aooa|ecc||o a||e |ete e|ett||ca, ass|c0|a|s| c|e | dat| d| ta|ga de||a
macchina corrispondano con quelli dellimpianto di distribuzione elettrica.
/'a||acc|amento deve esse|e eseg0|to confo|memente a||e d|soos|z|on| de| oaese d'|n-
stallazione.
/'|mo|anto e|ett||co o|ed|soosto da| c||ente deve ||soetta|e |e no|me v|gent|; |a o|esa d|
co||ente deve esse|e dotata d| 0n efhcace |mo|anto d| messa a te||a. /A SAN MARCO
SPA dec||na ogn| |esoonsao|||t q0a|o|a |e o|esc||z|on| d| |egge non s|ano ||soettate.
Un'e||ata |nsta||az|one o0o ca0sa|e dann| a oe|sone o cose oe| |e q0a|| || cost|0tto|e
non o0o esse|e cons|de|ato |esoonsao||e.

Pe| || co||egamento e|ett||co e necessa||o |nsta||a|e 0n |nte||0tto|e gene|a|e onn|oo|a|e a
monte de||'|mo|anto d'a||mentaz|one e|ett||ca, || q0a|e deve esse|e d|mens|onato secondo |e
ca|atte||st|c|e e|ett||c|e (ootenza e tens|oneI ||oo|tate s0||a ta|ga de||'aooa|ecc||o. /'|nte||0t-
to|e onn|oo|a|e s| deve d|s|nse|||e da||a |ete con 0n'aoe|t0|a de| contatt| d| a|meno 3 mm.
a 1 b 2
a 1 b 2
b c
10
I
T
A
L
I
A
N
O

Ne| caso s| |enda necessa||o |'0so d| adattato||, o|ese m0|t|o|e e o|o|0ng|e, e necessa-
||o 0t|||zza|e so|amente o|odott| confo|m| a||e no|me d| s|c0|ezza v|gent|.

Pe| ev|ta|e event0a|| s0|||sca|dament| de| cavo d'a||mentaz|one s| |accomanda d| svo|-
gerlo per tutta la sua lunghezza.
Collegare il cavo di alimentazione della macchina per caff alla rete elettrica secondo lo schema allegato:

BLU
NERO
MARRONE
NERO
GI / VE
SOLO PER
MODELLI 100
PRACTICAL
SOLO PER
MODELLI
100 SPRINT
RIMANENTI
MODELLI
NOTE:
* La potenza assorbita
delle resistenze
elettriche pu
essere ridotta a 2/3
eliminando uno dei
due fli NERI.
BLU
MARRONE
GI / VE
BLU
MARRONE
GI / VE
BLU
NERO
NERO
MARRONE
GI / VE
NERO
NERO
MARRONE
BLU
GI / VE
BLU
NERO
NERO
MARRONE
GI / VE
BLU
NERO
MARRONE
NERO
GI / VE
BLU
NERO
NERO
MARRONE
GI / VE
BLU
NERO
MARRONE
NERO
GI / VE
BLU
NERO
NERO
MARRONE
GI / VE
BLU
NERO
NERO
MARRONE
GI / VE
BLU
NERO
NERO
MARRONE
GI / VE
BLU
NERO
NERO
MARRONE
GI / VE
1 RESISTENZA
2 RESISTENZE
3 RESISTENZE
3 RESISTENZE
3 RESISTENZE
3 RESISTENZE
110V/230V MONOFASE
230V MONOFASE
400V-3N TRIFASE
230V-3N TRIFASE
230V-3N MONOFASE* 400V-3N TRIFASE
230V-3N TRIFASE
11
I
T
A
L
I
A
N
O
4. Avviamento
/'avv|amento de||a macc||na oe| caffe deve esse|e eseg0|to da| oe|sona|e tecn|co q0a-
||hcato e a0to||zzato /A SAN MARCO SPA.

S| |accomanda, a| te|m|ne de||'a||acc|amento e|ett||co e de| co||egamento |d|a0||co, d|
avv|a|e |a macc||na oe| caffe eso|esso seg0endo con attenz|one |e seg0ent| o|oced0|e
a| hne d| non |eca|e dann| a||'aooa|ecc||o.
4.1 Carico acqua in caldaia
1) Controllare che linterruttore generale della macchina si trovi in posizione 0 (zero).
2) Togliere la vaschetta con la griglia appoggia tazzine e controllare:
a) Il rubinetto di scarico caldaia a deve essere chiuso (fgura 8).
b) I rubinetti della valvola auto livello b-c devono essere aperti (fgura 8).
c) MODELLI 100 S: I rubinetti dei gicleur acqua fredda d devono essere aperti (fgura 9).
d) MODELLI 100 E: I rubinetti dei contatori volumetrici e devono essere aperti (fgura 10).

Figura 8 Figura 9 Figura 10
3) Aprire la valvola dintercettazione della rete idrica.
4) Abbassare la leva di un rubinetto vaporizzatore per permettere la fuoriuscita dellaria in fase di riempi-
mento acqua in caldaia.
5) Rimettere la vaschetta e la griglia appoggia tazzine nella sua sede.
6) Ruotare il pomello dellinterruttore generale nella posizione 1 in modo da eseguire il caricamento auto-
matico dellacqua in caldaia. Nei modelli 100 Practical quando lacqua raggiunge la sonda livello il cari-
camento si interrompe e si accende il LED verde MAX del livello elettronico. Negli altri modelli serie 100
quando lacqua raggiunge la sonda livello il caricamento si interrompe e si accende il LED blu OK del
livello elettronico.
Nota:
quando si effettua il carico acqua in caldaia il tempo richiesto potrebbe essere superiore a 150 secondi, dopo
| q0a|| |nte|v|ene |'a||a|me a0to||ve||o (vede|e cao|to|o v|s0a||zzaz|one a||a|m|I. Se c|o dovesse accade|e occo|-
rer ruotare linterruttore generale in posizione 0 (ze|oI e oo| d| n0ovo |n oos|z|one 1 a| hne eseg0||e n0ova-
mente il caricamento automatico della caldaia (come descritto al punto 6I.
Pe| ev|ta|e || o|esenta|s| de||'anz|detto a||a|me a0to||ve||o, sa| s0fhc|ente acce|e|a|e || ca||camento a0tomat|-
co della caldaia agendo sullapposito pulsante di carico manuale f (hg0|a 8I.
/'|nte||0tto|e gene|a|e o0o esse|e |0otato |n d0e oos|z|on| (1 e 2I. /a oos|z|one 1 avv|a |'a0to||ve||o
elettronico per il caricamento dellacqua in caldaia ed esclude il funzionamento delle resistenze.
/a oos|z|one 2 avv|a |e |es|stenze e|ett||c|e oe| || ||sca|damento de||'acq0a. Non avv|a|e ma| |a
macchina per caff ruotando linterruttore generale in posizione 2 (le resistenze elettriche per
oote| |avo|a|e devono esse|e semo|e |mme|se ne||'acq0aI.
5. Regolazioni
/e event0a|| |ego|az|on| de||a macc||na oe| caffe devono esse|e eseg0|te da| oe|sona|e tecn|co
q0a||hcato e a0to||zzato /A SAN MARCO SPA.
a b
f
d
e
c
12
I
T
A
L
I
A
N
O
5.1 Regolazione sonda livello acqua in caldaia
La sonda livello sistemata di norma in una posizione standard per tutti i modelli della serie
100; tuttavia se il cliente lo desidera possibile aumentare o diminuire la quantit dacqua al-
linterno della caldaia regolando la sonda livello come mostrato in fgura.
_
+
5.2 Regolazione pressione di erogazione pompa
Nei modelli della serie 100 la pompa situata allinterno della macchina per caff.
Nota:
A ||c||esta e ooss|o||e |nsta||a|e s0||a macc||na oe| caffe 0na oomoa este|na.
La taratura della pressione di esercizio della pompa fatta da LA SAN MARCO SPA ad un valore di 9 bar.
Qualora si desideri modifcare questo valore operare come segue:
1) La pompa di serie situata nella parte destra della macchina (osservandola dalla zona di lavoro); per
accedervi necessario togliere la fancata destra (fgura 11).
2) Premere il pulsante derogazione caff nei modelli 100 S o il pulsante derogazione continua nei modelli
100 E per erogare acqua da un gruppo derogazione.
3) Leggere sulla scala graduata inferiore del manometro il valore della pressione desercizio della pompa.
4) Regolare la pressione agendo sulla vite di regolazione della pompa interna (fgura 11) oppure nel caso si trat-
ti di una pompa esterna (fgura 12). Per aumentare la pressione avvitare la vite e leggere il valore corrispon-
dente sulla scala inferiore del manometro; per diminuire la pressione bisogna svitare la vite di regolazione.


Figura 11 Figura 12
5) Impostato il valore di pressione desiderato, terminare lerogazione dacqua dal gruppo e richiudere la
fancata della macchina.
Nota:
/| va|o|e de||a ta|at0|a d'ese|c|z|o de||a oomoa cons|g||ato oe| ottene|e 0na co||etta e|ogaz|one e d| 9 oa|.
5.3 Regolazione pressione vapore in caldaia
La pressione del vapore allinterno della caldaia si legge sulla scala graduata superiore del manometro. La
taratura della pressione del vapore in caldaia fatta da LA SAN MARCO SPA ad un valore di 1,0 bar. Qualora
si desideri modifcare questo valore bisogna agire sulla vite di regolazione del pressostato posto allinterno
della macchina ed accessibile direttamente dalla zona di lavoro (fgura 13-14); utilizzando un cacciavite ido-
neo possibile regolare il pressostato senza rimuovere alcun pannello. Per aumentare la pressione in caldaia
ruotare la vite in senso antiorario; per diminuire la pressione ruotare la vite in senso orario. Leggere il valore
della pressione sulla scala superiore del manometro.

Figura 13 Figura 14
13
I
T
A
L
I
A
N
O
5.4 Regolazione temperatura gruppi di erogazione: (modelli 100)
Nei modelli 100 (escluso i modelli 100 DTC) possibile regolare la temperatura di erogazione del caff espres-
so mantenendo inalterata la pressione interna della caldaia. In testa al gruppo derogazione posizionata una
valvola (variatore di portata) che regola il fusso dacqua calda proveniente dagli scambiatori; tale valvola
accessibile dalla vaschetta superiore, togliendo la griglia appoggia tazzine di plastica (fgura 15). Sulla va-
schetta superiore sono stampigliate quattro tacche numerate (2, 3, 4, 5) in corrispondenza di ogni gruppo
derogazione (fgura 16); la valvola normalmente si trova posizionata sul numero 3 (questa la regolazione
standard fatta da LA SAN MARCO SPA). Qualora si desideri modifcare la temperatura derogazione bisogna
agire sulla valvola (variatore di portata) del gruppo. Per aumentare la temperatura ruotare la valvola verso i
numeri pi grandi; viceversa per diminuire ruotare verso i numeri pi piccoli.

5.5 Note aggiuntive per i modelli 100 DTC (Dual Temperature Control)
Il sistema di raffreddamento dei modelli 100 DTC ha lo scopo di garantire stabilit termica allacqua utilizzata
per lerogazione del caff espresso. Questo sistema utilizza un gruppo derogazione particolare, nel quale
lacqua fredda proveniente dalla rete idrica passa attraverso un tubicino posto allinterno di una camera di
compensazione. Lacqua calda, proveniente dallo scambiatore della caldaia, passando allinterno del gruppo
derogazione investe il tubicino di raffreddamento e di conseguenza perde calore.

14
I
T
A
L
I
A
N
O
5.6 Regolazione temperatura acqua calda (100 E)
I modelli 100 E 2/3/4 gruppi possiedono un miscelatore che consente di regolare la temperatura dellacqua
calda per la preparazione degli infusi. La taratura del miscelatore possibile ruotando la vite di regolazione
accedendo dalla vaschetta superiore (fgura 17). La taratura del miscelatore fatta di serie da LA SAN MAR-
CO SPA. Qualora si desideri aumentare la temperatura dellacqua di prelievo, ruotare la vite in senso orario;
viceversa per diminuire la temperatura dellacqua ruotare la vite in senso antiorario.
Nota:
/a |ego|az|one de| m|sce|ato|e deve esse|e fatta con |a macc||na oe| caffe a |eg|me; |a o|ess|one vaoo|e |n
ca|da|a e d| 1,0 oa| (va|o|e standa|d /A SAN MARCO SPAI. Se s| mod|hca |a o|ess|one de| vaoo|e |n ca|da|a
(come desc||tto ne| |e|at|vo oa|ag|afoI e necessa||o o|ovvede|e a ta|a|e n0ovamente || m|sce|ato|e.

Figura 15 Figura 16 Figura 17
6. Istruzioni per il funzionamento
D0|ante |'e|ogaz|one d| caffe eso|esso, t|e o vaoo|e, |e sostanze e|ogate oossono o|ovoca|e
0st|on| dov0te a| contatto acc|denta|e con |a oe||e.
6.1 Erogazione caff espresso
1) Togliere la coppa porta fltro dal gruppo derogazione e riempirla di una dose di caff macinato (coppa
con un beccuccio) o di due dosi di caff macinato (coppa con due beccucci). Pressare il caff macinato
utilizzando lapposito pressino e quindi agganciare la coppa porta fltro al gruppo derogazione.
2) Posizionare una o due tazzine sotto il beccuccio di erogazione.
Modelli 100 S
Il caff espresso si ottiene premendo una volta il pulsante di erogazione (si illumina il LED al suo interno); rag-
giunta la dose desiderata, allinterno della tazzina, arrestare lerogazione premendo nuovamente il pulsante
caff.
Modelli 100 E
Ogni gruppo derogazione ha una pulsantiera con sette tasti (sei per le dosi programmate e uno per le dosi
manuali o per arrestare in qualsiasi momento lerogazione automatica). Una barra a LED, inoltre, simula la
dose di caff in tazzina durante il procedimento. Lerogazione avviene in maniera automatica premendo il
tasto con la dose desiderata (la dose di caff in tazzina regolata elettronicamente).
Nota:
Acce|ta|s| c|e |'e|ogaz|one |n tazz|na s|a avven0ta ne||a man|e|a des|de|ata; se |'e|ogaz|one non e avven0ta |n
man|e|a co||etta vede|e || cao|to|o "PROB/EM/ E SO/UZ/ON/".
6.2 Prelievo vapore
Un getto di vapore, utilizzabile per schiumare il latte o riscaldare altri liquidi, fuoriesce dalla lancia di prelievo
vapore procedendo come segue: alzando o abbassando la leva si ottiene il fusso massimo (la leva si blocca
15
I
T
A
L
I
A
N
O
nella posizione massima. Per arrestare il getto di vapore bisogna riportare la leva nella sua posizione iniziale);
spostando lateralmente la leva si ottiene un fusso ridotto di vapore (la leva non si blocca e se rilasciata ritorna
nella posizione originale).
/'0t|||zzo de| vaoo||zzato|e ||c||ede attenz|one; || contatto d||etto de||a oe||e con |a |anc|a vaoo|e o
con || getto d| vaoo|e acq0eo o0o o|ovoca|e scottat0|e. /mo0gna|e |a g0a|na ant|scottat0|e oe|
camo|a|e |a oos|z|one de||a |anc|a d| o|e||evo vaoo|e. Non |nd|||zza|e ma| || getto d| vaoo|e acq0eo
contro persone od oggetti non inerenti lutilizzo descritto nel presente manuale duso.
Nota:
P||ma d| 0t|||zza|e |a |anc|a d| o|e||evo vaoo|e sca||ca|e a||'|nte|no de||a vasc|etta |'event0a|e condensa c|e s|
e fo|mata a| s0o |nte|no. Dooo |'0t|||zzo, o0|||e acc0|atamente |a |anc|a con 0n oanno 0m|do ed event0a|mente
sca||ca|e ne||a vasc|etta g|| event0a|| |es|d0| ||mast|.
6.3 Prelievo acqua calda
Lacqua calda si preleva dalla apposita lancia e si pu utilizzare per preparare infusi, the, camomilla, per scal-
dare le tazzine, per allungare lespresso e ottenere un caff allamericana, ecc.
Modelli 100 S
Utilizzare la leva di prelievo acqua calda (alzandola, abbassandola o spostandola lateralmente) per erogare
acqua calda dalla lancia.
Modelli 100 E
Il prelievo di acqua calda dalla apposita lancia avviene in maniera automatica premendo il tasto con la dose
desiderata (la dose dacqua calda regolata elettronicamente). La pulsantiera ha tre tasti: due per le dosi
programmate e uno per le dosi manuali o per arrestare in qualsiasi momento lerogazione automatica.
6.4 Scaldatazze (opzionale)
Lo scaldatazze serve per incrementare il riscaldamento del piano appoggia tazzine superiore (mediante lutilizzo
di una resistenza elettrica). Utilizzare linterruttore apposito per attivare o disattivare lo scaldatazze. La resisten-
za scaldatazze provvista di un termostato di lavoro che gestisce la temperatura del piano poggia tazzine.
7. Programmazione modelli 100 E
7.1 Programmazione dosi: caff espresso ed acqua calda
1) Ruotare il pomello dellinterruttore generale su posizione 0 (zero).
2) Premere il tasto G (erogazione continua del primo gruppo derogazione) e
tenendolo premuto ruotare il pomello dellinterruttore generale in posizione
2. Rilasciare il tasto G; la macchina entra in programmazione. Il pulsante G
e il medesimo tasto di tutti i gruppi lampeggiano.
Programmazione delle dosi caff espresso utilizzando i tasti A, B, C, D, E, F
3) Preparare la macchina ad erogare un caff singolo oppure doppio in
base alla dose da programmare; posizionare le tazzine sotto il beccuccio
derogazione.
4) Premere una volta il tasto corrispondente alla dose da programmare e
al raggiungimento della quantit di caff in tazzina desiderata arrestare
lerogazione premendo una volta il pulsante G.

A D
B E
C F
G

Nota:
/'e|ogaz|one "|dea|e" s| ott|ene con 78 g|amm| d| caffe mac|nato oe| tazz|na con 0n temoo d| 2535 second|
ed 0n vo|0me d| 2530 cm
3
16
I
T
A
L
I
A
N
O
5) Ripetere le operazioni dei punti 3 e 4 per tutte le pulsantiere, oppure, se si desidera programmare le dosi
di tutti gli altri gruppi copiando le dosi programmate sulla prima tastiera premere una volta il tasto ero-
gazione continua di ogni gruppo derogazione; il LED posto allinterno dei tasti rimane acceso.
Programmazione delle dosi di acqua calda utilizzando i tasti H, I:
6) Premere una volta il tasto H (the piccolo) ed erogare acqua calda; premere
una volta il pulsante L (erogazione continua) quando si raggiunta la dose
desiderata.
7) Programmare allo stesso modo la dose del pulsante I (the grande).
8) Terminata la programmazione premere una volta il tasto G (erogazione
continua del primo gruppo derogazione) per salvare le impostazioni
effettuate; la macchina per caff espresso pronta per essere utilizzata.
H I
L
8. Manutenzione ordinaria
Ness0n oanne||o o o|otez|one hssa de||a ca||ozze||a deve esse|e ||mossa da||a macc||-
na per effettuare le manutenzioni ordinarie.
Non 0t|||zza|e dete|gent| agg|ess|v| (a|coo|, oenz|na, so|vent|I o mate||a|| ao|as|v| oe| |a
o0||z|a de||a macc||na oe| caffe; 0t|||zza|e acq0a e dete|gent| ne0t||.
Nota:
/e ooe|az|on| d| o0||z|a g|o|na||e|a devono esse|e eseg0|te a| hne d| mantene|e efhc|ente |a macc||na e oe|
garantire la sicurezza dellutilizzatore e delle persone.
8.1 Pulizia dei gruppi derogazione e della coppa porta fltro
1) Sganciare la coppa porta fltro dal gruppo derogazione, togliere i fondi di caff e sostituire il fltro presen-
te con il fltro cieco (senza fori) in dotazione alla macchina.
Nota:
/| h|t|o e |nse||to a||'|nte|no de||a coooa a o|ess|one; oe| tog||e||o e s0fhc|ente fo|za||o s0| |at| e q0|nd| est|a||o.
Non ||m0ove|e |'ane||o e|ast|co o|esente a||'|nte|no de||a coooa oo|ta h|t|o.
2) Pulire con lapposito spazzolino la sede del gruppo dove si inserisce la coppa porta fltro.
3) Inserire la coppa nel gruppo e senza agganciarla completamente premere il pulsante di erogazione continua.
4) Lasciare fuoriuscire lacqua, per tracimazione, dalla coppa porta fltro (in questo modo si pulisce il grup-
po derogazione).
/'e|ogaz|one d'acq0a da| g|0ooo o0o o|ovoca|e 0st|on| dov0te a| contatto acc|denta|e con |a oe||e.
5) Arrestare lerogazione dacqua e bloccare la coppa nel gruppo.
6) Avviare lerogazione continua e quindi interromperla dopo un paio di secondi; ripetere alcune volte questa
operazione (in questo modo si pulisce il canale di scarico e lelettrovalvola del gruppo derogazione).
7) Pulire il fltro forato e rimetterlo nella coppa. Erogare acqua per un paio di secondi per pulire il fltro, la
coppa e i beccucci.
8) Ripetere le stesse operazioni su tutti i gruppi derogazione.
Nota:
Pe| 0n'efhcace o0||z|a de| g|0oo| d'e|ogaz|one e de||e coooe oossono esse|e 0sat| soec|a|| dete|gent| d|soo-
nibili in commercio.
8.2 Pulizia di vaschetta e griglia appoggia tazzine
La griglia appoggia tazzine inferiore deve essere tenuta sempre pulita; durante il normale uso della macchina
suffciente pulirla con una spugna o un panno umido. Alla fne della giornata di lavoro bisogna pulire la va-
schetta e la griglia anche nelle zone interne usando acqua calda e un detergente neutro.
17
I
T
A
L
I
A
N
O
8.3 Pulizia della lancia vapore
Pulire la lancia di prelievo vapore con una spugna o un panno umido alla fne della giornata di lavoro per togliere le trac-
ce di latte o altro che inevitabilmente si formano durante il normale utilizzo della macchina. Aprire il rubinetto vapore,
portando la lancia allinterno della vaschetta, per rimuovere gli eventuali residui accumulatisi allinterno della lancia.
8.4 Sostituzione acqua caldaia
Per sostituire lacqua allinterno della caldaia procedere come segue:
1) Togliere la tensione alla macchina commutando linterruttore generale su posizione 0 (zero).
2) Togliere vaschetta e griglia appoggia tazzine e aprire il rubinetto di scarico caldaia.
3) Aprire un rubinetto di prelievo vapore per facilitare la fuoriuscita dellacqua fno al termine delloperazione.
4) Quando non esce pi acqua dalla caldaia chiudere il rubinetto di scarico caldaia e il rubinetto di prelievo vapore.
5) Caricare la macchina dacqua seguendo le istruzioni del paragrafo Carico acqua in caldaia.
9. Periodi di sosta
Se la macchina deve rimanere inutilizzata per un lungo periodo di tempo (chiusura settimanale, chiusura per
ferie, ecc.) prendere le seguenti precauzioni:
1) Ruotare linterruttore generale in posizione 0 (zero) ed eventualmente staccare il cavo dalimentazione o
linterruttore generale della rete elettrica.
2) Chiudere la valvola dintercettazione della rete idrica.
3) Se si ritiene che la temperatura possa scendere sotto i 5 C, svuotare completamente il sistema idraulico
della macchina.
4) Lavare i componenti della macchina come descritto nel paragrafo manutenzioni ordinarie.
5) Eventualmente, coprire la macchina.
10. Visualizzazione allarmi
10.1 Allarme contatori volumetrici (100 E)
Sui modelli 100 E, muniti tutti di barra a sei LED, in caso di mancato rilevamento degli impulsi del contatore
volumetrico per un tempo di 5 secondi, i LED gi accesi inizieranno a lampeggiare segnalando lanomalia.
Se lanomalia viene rilevata quando ancora nessuno dei LED a barra risulta acceso, lampegger solamente il
LED del tasto caff corto del gruppo interessato.
Se non vengono rilevati gli impulsi del contatore volumetrico per un tempo di 45 secondi consecutivi, la dose
in corso viene interrotta automaticamente.
Nota:
Acce|ta|s| c|e |'e|ogaz|one |n tazz|na s|a avven0ta ne||a man|e|a des|de|ata; se |'e|ogaz|one non e avven0ta |n
man|e|a co||etta vede|e || cao|to|o "PROB/EM/ E SO/UZ/ON/".
10.2 Allarme autolivello
Se il livello dellacqua in caldaia al di sotto della norma e la pompa non riesce a ripristinare tale livello entro
150 secondi, la centralina elettronica della macchina arresta il caricamento automatico e segnala il guasto
tramite il lampeggio contemporaneo del pulsante caff doppio corto di tutti i gruppi pi il tasto the grande e
il primo dei tre led del livello elettronico.
Nota:
Se || ca||camento d| acq0a |n ca|da|a non e avven0to |n man|e|a co||etta vede|e || cao|to|o "PROB/EM/ E
SO/UZ/ON/".
18
I
T
A
L
I
A
N
O
10.3 Allarme livello massimo acqua in caldaia
Se il livello dellacqua in caldaia al di sopra del livello di sicurezza la centralina elettronica provvede ad in-
terrompere il caricamento automatico e segnala il guasto tramite il lampeggio contemporaneo dei pulsanti di
erogazione pi i tre led del livello elettronico.
Nota:
Se |nte|v|ene |'a||a|me ||ve||o mass|mo |n ca|da|a vede|e || cao|to|o "PROB/EM/ E SO/UZ/ON/".
11. Dispositivi di sicurezza
11.1 Termostato di sicurezza a riarmo manuale
Il termostato di sicurezza posto accanto alla centralina elettronica e vi si accede smontando il pannello
laterale sinistro della macchina. La sonda del termostato, sistemata allinterno delle resistenze elettriche, in-
terrompe lalimentazione elettrica a ogni innalzamento anomalo di temperatura. Le resistenze non riscaldano
pi lacqua in caldaia e la macchina non pu essere utilizzata correttamente; necessario lintervento del
tecnico del centro dassistenza LA SAN MARCO SPA.
/| ||a|mo de| te|mostato d| s|c0|ezza deve esse|e effett0ato da| tecn|co a0to||zzato /A SAN MAR-
CO SPA || q0a|e deve o||ma ||m0ove|e |a ca0sa c|e |a o|ovocato || o|occo de||a macc||na oe|
caff.
11.2 Valvola di sicurezza
La valvola di sicurezza montata sulla parte superiore della caldaia, in corrispondenza della zona occupata
dal vapore acqueo. Interviene se allinterno della caldaia si crea un aumento considerevole di pressione; essa
consente il repentino abbassamento della pressione espellendo il vapore acqueo in atmosfera (interviene a
22.5 bar). Il vapore acqueo, in caso dintervento della valvola, trattenuto e dissipato dalla carrozzeria della
macchina, in modo tale da evitare rischi per le persone esposte.
/n caso d| |nte|vento de||a va|vo|a d| s|c0|ezza soegne|e |a macc||na e contatta|e |mmed|atamen-
te || tecn|co a0to||zzato /A SAN MARCO SPA.
12. Informazione agli utenti

Ai sensi dellart. 13 del Decreto legislativo 25 luglio 2005, n. 151 Attuazione delle Direttive
2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione delluso di sostanze pericolo-
se nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonch allo smaltimento dei rifuti.
/| s|moo|o de| cassonetto oa||ato ||oo|tato s0||'aooa|ecc||at0|a o s0||a s0a confez|one |nd|-
ca c|e || o|odotto a||a hne de||a o|oo||a v|ta 0t||e deve esse|e |acco|to seoa|atamente dag||
a|t|| ||h0t|.
/a |acco|ta d|ffe|enz|ata de||a o|esente aooa|ecc||at0|a g|0nta a hne v|ta e o|gan|zzata e gest|ta da| o|o-
d0tto|e. /'0tente c|e vo|| d|sfa|s| de||a o|esente aooa|ecc||at0|a dov| q0|nd| contatta|e || o|od0tto|e e
seguire il sistema che questo ha adottato per consentire la raccolta separata dellapparecchiatura giunta
a hne v|ta.
/'adeg0ata |acco|ta d|ffe|enz|ata oe| |'avv|o s0ccess|vo de||'aooa|ecc||at0|a d|smessa a| ||c|c|agg|o, a|
t|attamento e a||o sma|t|mento amo|enta|mente comoat|o||e cont||o0|sce ad ev|ta|e ooss|o||| effett| nega-
t|v| s0||'amo|ente e s0||a sa|0te e favo||sce || |e|mo|ego e/o ||c|c|o de| mate||a|| d| c0| e comoosta |'aooa-
recchiatura.
/o sma|t|mento ao0s|vo de| o|odotto da oa|te de| detento|e comoo|ta |'aoo||caz|one de||e sanz|on| am-
m|n|st|at|ve o|ev|ste da||a no|mat|va v|gente.
19
I
T
A
L
I
A
N
O
13. Garanzia
La garanzia decade se:
Non si rispettano le istruzioni del presente manuale.
Le operazioni di manutenzione programmata e riparazione sono eseguite da personale non autorizzato.
Si utilizza l'apparecchio in modo diverso da quello previsto dal manuale d'uso.
l componenti originali sono sostituiti con parti di diversa fabbricazione.
La garanzia non si applica a danni provocati da incuria, uso ed installazione errati e non conformi a
quanto prescritto dal presente manuale, cattivo uso, maltrattamento, fulmini e fenomeni atmosferici,
sovratensioni e sovracorrenti, insuffciente o irregolare alimentazione elettrica.
14. Dichiarazione di conformit
La societ costruttrice:
La San Marco S.p.A.
34072 Gradisca dIsonzo (GO) Italia Via Padre e Figlio Venuti, 10
telefono (+39) 0481 967111 fax (+39) 0481 960166 http://www.lasanmarco.com
dichiara sotto la propria responsabilit che la macchina per caff espresso descritta in questo manuale ed
identifcata dai dati di targa posti sullapparecchio conforme alle direttive: 98/37/CE, 2006/95/CE, 89/336/
CEE, Regolamento (CE) n 1935/2004. Per la verifca della conformit a dette direttive sono state applicate le
norme armonizzate: EN 12100-1, EN 12100-2, EN 60335-1, EN 60335-2-75
Gradisca dIsonzo, marzo 2009
Amministratore delegato
Ing. Roberto Marri
15. Problemi e soluzioni
DIFETTO CAUSA SOLUZIONE
1. La caldaia piena
dacqua e tracima dalla
valvola di sicurezza.
Una delle vie di scarico della
caldaia o di un circuito del
gruppo ha una perdita.
Controllare circuito autolivello,
pulsante di carico manuale,
scambiatori caldaia.
Sostituire le parti usurate o
danneggiate per eliminare la perdita.
2. lnterviene la valvola di
sicurezza sfatando del
vapore.
Guasto al sistema elettrico (la
resistenza elettrica sempre
alimentata).
Aumento della pressione in
caldaia (la valvola di sicurezza
interviene a 22.5 bar).
Controllare il cablaggio elettrico
che alimenta la resistenza e il
pressostato.
3. La macchina stata
avviata correttamente,
ma non scalda lacqua in
caldaia.
La resistenza elettrica guasta
o non alimentata.
lnterruttore generale ruotato su
posizione 1.
Controllare se la resistenza
alimentata dalla rete elettrica.
Controllare se intervenuto il
termostato di sicurezza della
resistenza e verifcarne il corretto
funzionamento.
L'interruttore generale deve essere
ruotato su posizione 2
20
I
T
A
L
I
A
N
O
DIFETTO CAUSA SOLUZIONE
4. Non esce acqua da un
gruppo derogazione.
Caff macinato troppo fno
o dose troppo elevata in
relazione al fltro utilizzato.
Circuito idraulico ostruito.
Elettrovalvola guasta.
Regolare la macinatura e/o la dose
del caff macinato.
verifcare che l'iniettore, il tubo di
circolazione superiore, la valvola
(variatore di portata) del gruppo, il
gicleur e lelettrovalvola del gruppo
non siano otturati.
Nelle macchine a dosaggio
elettronico controllare il contatore
volumetrico e i suoi rubinetti.
Controllare l'elettrovalvola del
gruppo, il suo cablaggio e il fusibile
nella centralina elettronica.
5. Le dosi di caff espresso
programmate non sono
costanti o variano sui
vari gruppi.
Funzionamento anomalo della
centralina elettronica o dei
contatori volumetrici.
Perdita elettrovalvola gruppo
derogazione.
Gicleur otturati.
Programmare le dosi distintamente
su ogni singolo gruppo derogazione.
Se il problema persiste, sostituire il
contatore volumetrico del gruppo in
questione.
Sostituire l'elettrovalvola del gruppo
derogazione.
Controllare i gicleur.
6. Non si riesce a
programmare le dosi sul
gruppo 1 e a copiarle sugli
altri gruppi.
Funzionamento anomalo
o guasto del contatore
volumetrico del gruppo 1.
Controllare il cablaggio elettrico
centralina-contatori volumetrici.
Sostituire il contatore volumetrico.
7. Allarme contatori
volumetrici.
Contatori volumetrici bloccati
o guasti.
Cablaggio elettrico guasto.
Sostituire il contatore volumetrico.
Controllare il cablaggio elettrico e
le sue connessioni, la centralina e i
fusibili.
8. Allarme autolivello. Circuito idraulico
dellautolivello privo dacqua.
valvola generale rete idrica
chiusa.
Elettrovalvola autolivello
guasta.
Controllare il circuito idraulico
dellautolivello.
Controllare che la valvola
dintercettazione della rete idrica sia
aperta.
Sostituire l'elettrovalvola autolivello.
9. Allarme "troppo pieno" Malfunzionamento circuito
autolivello.
Perdita del pulsante di carico
acqua manuale.
Perdita scambiatori.
Controllare il circuito idraulico della
macchina.
10. La macchina accesa,
linterruttore generale
in posizione 1 o 2
e la spia luminosa
accesa, ma non funziona
lelettronica.
ll cablaggio elettrico della
centralina elettronica guasto.
La centralina elettronica
guasta.
Controllare il cablaggio elettrico, la
centralina e i suoi componenti.
Sostituire la centralina elettronica.
11. La macchina eroga
acqua da un gruppo,
ma nessuna delle dosi
stata selezionata.
Elettrovalvola e/o pompa
alimentate continuamente.
Rel centralina sempre alimentato.
Sostituire la centralina elettronica.
12. Modelli 100 S: un gruppo
eroga acqua in continuo.
Circuito elettrico del gruppo
collegato erroneamente.
Controllare il collegamento e
sistemare (vedi schema elettrico).
13. Dal vaporizzatore
esce vapore in piccole
quantit o goccioline
dacqua.
Rubinetto da registrare.
Guarnizione del rubinetto
usurata.
Rubinetto da registrare.
Sostituire la guarnizione.
21
I
T
A
L
I
A
N
O
DIFETTO CAUSA SOLUZIONE
14. Dal rubinetto di prelievo
acqua fuoriescono delle
goccioline.
Rubinetto da registrare (100 Sj
Guarnizione del rubinetto
usurata (100 S).
Perdita elettrovalvola (100 Ej
Registrare il rubinetto (100 Sj.
Sostituire la guarnizione (100 Sj.
Controllare le elettrovalvole
(acqua fredda e acqua calda) ed
eventualmente sostituirle (100 E).
15. Al termine
dellerogazione del caff
si sente un fschio.
Funzionamento anomalo della
valvola di espansione.
Pressione pompa alta.
Controllare la valvola d'espansione
ed eventualmente sostituirla. Tarare
la valvola a 12 bar.
Controllare la pressione d'esercizio
della pompa. Tarare la pompa a 9 bar.
16. La coppa porta fltro
si sgancia dal gruppo
derogazione.
Guarnizione sotto coppa
usurata.
Sostituire la guarnizione.
Pulire il gruppo d'erogazione e la
coppa porta fltro.
17. Durante l'erogazione del
caff, parte di questo
fuoriesce gocciolando dal
bordo della coppa porta
fltro.
Guarnizione sotto coppa
usurata.
Sostituire la guarnizione.
Pulire il gruppo d'erogazione e la
coppa porta fltro.
18. Perdita d'acqua dallo
scarico dellelettrovalvola
del gruppo.
Elettrovalvola gruppo guasta.
Perdita d'acqua nel sistema di
raffreddamento del gruppo.
Controllare l'elettrovalvola gruppo.
Controllare lo stelo dellelettrovalvola
e pulirla.
Sostituire l'elettrovalvola.
Controllare il tubicino di
raffreddamento ed i relativi biconi di
tenuta del gruppo derogazione (100
DTC).
19. Crema chiara (il caff
scende velocemente dal
beccuccio).
Macinatura grossa.
Pressatura debole.
Dose scarsa.
Temperatura acqua inferiore a
90C
Pressione pompa superiore a 9 bar
Filtro doccia del gruppo
otturato.
Fori del fltro dilatati (coppa
porta fltro).
Macinatura pi fne.
Aumentare la pressatura.
Aumentare la dose.
Regolare la valvola (variatore di
portata) del gruppo verso una
numerazione pi alta o aumentare la
pressione in caldaia.
Diminuire la pressione della pompa.
verifcare e pulire con fltro cieco o
sostituire.
Controllare e sostituire fltro.
20. Crema scura (il caff
scende a gocce dal
beccuccio).
Macinatura fne.
Pressatura forte.
Dose elevata.
Temperatura elevata.
Pressione pompa inferiore a 9
bar
Filtro doccia del gruppo
otturato.
Fori del fltro intasati (coppa
porta fltro).
Macinatura pi grossa.
Ridurre la pressatura.
Diminuire la dose.
Regolare la valvola (variatore di
portata) del gruppo verso una
numerazione pi bassa o diminuire la
pressione in caldaia.
Aumentare la pressione della pompa.
verifcare e pulire con fltro cieco o
sostituire.
Controllare e sostituire fltro.
21. Presenza di fondi di caff
in tazzina.
Caff macinato troppo fne.
Macine del macinadosatore
consumate.
Pressione pompa superiore a
9 bar
Filtro doccia del gruppo
otturato.
Fori del fltro dilatati (coppa
porta fltro).
Macinatura pi grossa.
Sostituire le macine.
Diminuire la pressione della pompa.
verifcare e pulire con fltro cieco o
sostituire.
Controllare e sostituire fltro.
22
I
T
A
L
I
A
N
O
DIFETTO CAUSA SOLUZIONE
22. Caff con poca crema in
tazzina (esce a spruzzi
dal beccuccio).
Filtro doccia del gruppo
otturato.
verifcare e pulire con fltro cieco o
sostituire.
23 La crema del caff in
tazzina ha una scarsa
tenuta (scompare dopo
pochi secondi).
Estrazione del caff prolungata
dovuta allotturazione del fltro.
Estrazione del caff troppo
veloce dovuta allotturazione
del fltro doccia.
Temperatura acqua troppo
elevata.
Pulizia o sostituzione del fltro.
Pulizia o sostituzione del fltro
doccia.
Diminuire la temperatura in caldaia.
Regolare la valvola (variatore di
portata) del gruppo derogazione.
24. Presenza di avvallamenti
nei fondi del caff
(osservando allinterno
della coppa porta fltro).
Filtro doccia parzialmente
otturato.
Pulizia o sostituzione del fltro
doccia.
Nota:
Se non e ooss|o||e ||so|ve|e || o|oo|ema ne| modo desc||tto, ooo0|e s| e ve||hcato q0a|c|e a|t|o d|fetto, ||vo|-
ge|s| a| cent|o d| ass|stenza tecn|ca a0to||zzato /A SAN MARCO SPA.
E
N
G
L
I
S
H
USE AND MAINTENANCE
SERIES 100
24
E
N
G
L
I
S
H
Index
1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 25
1.1 Using the manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 25
1.2 Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 25
1.3 Starting the coffee machine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 25
1.4 Technical characteristics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 26
2. Description of the machine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 27
2.1 General water system diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 28
2.2 Water system diagram key. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 29
3. Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 30
3.1 Equipment provided. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 30
3.2 Water mains set-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 30
3.3 Water softener (optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 30
3.4 Installation of water system. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 31
3.5 Drain line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 31
3.6 Electrical connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 31
4. Start-up. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 33
4.1 Charging the water in the boiler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 33
5. Adjustments. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 33
5.1 Adjustment of the boiler water level probe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 34
5.2 Adjustment of pump serving pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 34
5.3 Adjustment of steam pressure in boiler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 34
5.4 Adjustment of temperature of dispenser groups: (models 100). . . . . . . . . . . . . . pag. 35
5.5 Additional notes for models 100 DTC (Dual Temperature Control) . . . . . . . . . . pag. 35
5.6 Adjustment of temperature of hot water (100 E) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 35
6. Operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 36
6.1 Serving of espresso coffee. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 36
6.2 Drawing steam. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 36
6.3 Drawing hot water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 37
6.4 Cup heater (optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 37
7. Programming the 105 E models . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 37
7.1 Programming of servings: espresso coffee and hot water . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 37
8. Routine maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 37
8.1 Cleaning the serving units and the flter holder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 38
8.2 Cleaning the tray and the cup support grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 38
8.3 Cleaning the steam spout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 38
8.4 Substitution of boiler water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 38
9. Idle periods. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 39
10. Display of alarms. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 39
10.1 Volumetric counter alarm (100 E) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 39
10.2 Autolevel alarm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 39
10.3 Maximum water level in boiler alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 39
11. Safety devices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 39
11.1 Manual reset safety thermostat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 39
11.2 Safety valve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 40
12. Information for users in the european community . . . . . . . . . . . . pag. 40
13. Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 40
14. Declaration of conformity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 40
15. Problem solving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 41
Manual Code: 7770.032
Revision 03/09
25
E
N
G
L
I
S
H
1. Introduction
Befo|e 0s|ng t|e mac||ne, ca|ef0||y |ead a|| of t|e |nst|0ct|ons conta|ned |n t||s mac||ne.

1.1 Using the manual
This manual contains all information required for the installation, use and maintenance of the
coffee machine.

1.2 Warnings
Do not ooe|ate t|e mac||ne o| ca||y o0t |o0t|ne ma|ntenance oefo|e |ead|ng t||s ma-
nual.
7||s mac||ne |s des|gned and o0||t fo| se|v|ng eso|esso coffee, |ot wate| (fo| t|e o|e-
oa|at|on of oeve|ages and |nf0s|onsI and steam (0sed to |eat ||q0|dsI. 7|e 0se of t|e
mac||ne fo| any ot|e| t|an |ts |ntended o0|ooses |s cons|de|ed to oe |mo|ooe| and
0na0t|o||zed. 7|e man0fact0|e| dec||nes any ||ao|||ty fo| damage |es0|t|ng f|om t|e
improper use of the machine.
7|e 0se| m0st oe a |esoons|o|e ad0|t, w|o |s exoected to como|y w|t| |oca| safety |0|es
and accepted common sense procedures.
7|e mac||ne m0st neve| oe 0sed w|t| t|e hxed and/o| moo||e g0a|ds |emoved o| w|t|
t|e safety dev|ces c0t off. 7|e safety dev|ces m0st aoso|0te|y neve| oe |emoved o|
tamoe|ed w|t|. 7|e oane|s cove||ng t|e mac||ne m0st not oe |emoved, as t|e mac||ne
conta|ns ||ve oa|ts (t|e|e |s t|e ||s| of e|ect||c s|oc|I.
St||ct como||ance w|t| t|e |o0t|ne ma|ntenance |nst|0ct|ons of t||s man0a| |s |eq0||ed
fo| a safe and efhc|ent ooe|at|on of t|e aoo||ance.
/n t|e event of o|oo|ems o| o|ea|age of any comoonent of t|e eso|esso coffee mac||-
ne, contact an a0t|o||zed se|v|ce cent|e and |ns|st on o||g|na| soa|e oa|ts f|om /A SAN
MARCO SPA.
/f t|e oowe| co|d |s damaged, |t m0st oe |eo|aced oy t|e man0fact0|e| , t|e man0fac-
t0|e|'s tec|n|ca| se|v|ce o| a s|m||a||y q0a||hed oe|son so as to o|event any so|t of ||s|.
7|e 0se| m0st neve| oe|fo|m any ooe|at|on fo| w||c| |e/s|e |s 0na0t|o||zed o| |ac|s
t|a|n|ng. Contact t|e man0fact0|e| fo| any |nfo|mat|on, soa|e oa|ts o| accesso||es.

1.3 Starting the coffee machine
Ambient temperature: 5 45 C (drain the water system in case of frost)
Water pressure: 80 800 kPa (0.8 8.0 bar)
Water hardness: less than 5 fH
26
E
N
G
L
I
S
H
1.4 Technical characteristics
MODEL
N
GR.
BOILER
CAPACITY
(L)
POWER INPUT (W)
WEIGHT
(kg)
C
A B
CONNECTION MAINS
MOTOR
PUMP
CUP HEATER
(Optional) MONO-
PHASE
THREE-
PHASE
A (mm) B (mm) C (mm)
100 E/S
PRACTICAL
1 4,9 2000 - 275 - 39 410 570 515
100 E/S
SPRINT
2 4,9 3000 4500 275 - 56 650 570 515
100 E/S
2 12
3500
4500
3500
4500
275 100 60 735 570 515
3 19 5500
5500
7000
275 125 74 975 570 515
4 25 -
7000
9000
275 150 94 1215 570 515
100 DTC E/S
2 12
3500
4500
3500
4500
275 100 60 735 570 515
3 19 5500
5500
7000
275 125 74 975 570 515
4 25 -
7000
9000
275 150 94 1215 570 515
Standard:
Automatic level control (automatic charging of
water in boiler) on all models.
Pump incorporated on all models.
Temperature adjustment of serving units (not
available on models 100 DTC).
Stabilized temperature group (100 DTCj
Hot water mixer with temperature adjustment
(100 E 2/3/4 groups).
On request:
Electrical cup heater (only models with 2/3/4
groups).
Water softener (manual or automaticj.
External pump (300 Wj.
Cappuccino maker.
27
E
N
G
L
I
S
H
2. Description of the machine
Note: 7|e te|ms 0sed |n t||s desc||ot|on w||| common|y oe 0sed t||o0g|o0t t|e fo||ow|ng oages.
(100 E)
LEGENDA:
1) Main switch
2) Main switch indicator light
3) Double-scale pressure gauge
4) Cup heater switch (optional)
5) Espresso coffee serving unit
6) Filter cup with handle
7) Serving unit push button panel (100 E)
8) Push button panel for hot water serving valve (100 E)
9) Hot water spout
10) Lever of tap for drawing steam
11) Steam spout
12) Burn protection sheath
13) Foot
14) Coffee serving button (100 S)
15) Lever of tap for drawing hot water (100 S)
16) Tray and cup support grill
17) Electronic level
18) Upper cup support tray
19) Rubber bumper
18 7 9 8 10
12
11
19 3 6
14
17 16 4
2
1
13
15
28
E
N
G
L
I
S
H
2.1 General water system diagram
M
o
d
e
l
s

1
0
0
M
o
d
e
l
s

1
0
0

D
T
C
1
8
1
9
2
0
N
1
2 3
+
5
6
8
7
1
2
1
+
1
5
1
6
1
7
+
0
3
9
3
8
3
6
3
+
3
7
3
3
3
2
3
0
3
1
2
+
2
6
2
7
2
8
2
3
2
1
9
1
11
0
1
3
2
2
2
9
3
5
2
5
1
8
1
9
2
0
M
1
2 3
4
5
6
8
7
1
2
1
4
1
5
1
6
1
7
4
0
3
9
3
8
3
6
3
4
3
7
3
2
3
0
3
1
2
4
2
6
2
7
2
8
2
3
2
1
9
1
11
0
1
3
2
2
2
9
3
5
2
5
4
1
29
E
N
G
L
I
S
H
2.2 Water system diagram key:
1) Water softener
2) Water softener outfow valve
3) Water softener infow valve
4) Supply from water mains
5) Electric motor pump
6) Pressure gauge
7) Non-return and safety valve
8) Automatic level control valve
9) Filter
10) Automatic level solenoid valve
11) Automatic level control valve
12) Boiler water flling valve
13) Non-return valve
14) Boiler water drain valve
15) Manifold tap
16) Volumetric counter (100 E)
17) Exchanger tap
18) Safety thermostat probe
19) Electric heating element
20) Heat exchanger
21) Safety thermostat
22) Pressure switch
23) Steam valve
24) Hot water mixer (100 E)
25) Hot water serving valve (100 S)
26) Pressure gauge
27) Vacuum valve
28) Maximum level probe
29) Level probe
30) Safety valve
31) Electronic control unit
32) Electronic level
33) Temperature adjustment of serving units (not available on models 100 DTC).
34) Infusion device
35) Serving unit
36) Filter cup
37) Serving unit solenoid valve
38) Tray and cup support grill
39) Drain tray
40) Drain tube
41) Cooling tube (100 DTC)
30
E
N
G
L
I
S
H
3. Installation
7|e |nsta||at|on m0st oe ca|||ed o0t oy a0t|o||zed /a San Ma|co tec|n|ca| oe|sonne|.
7|e coffee mac||ne |s de||ve|ed |n a s0|tao|e oac||ng. 7|e oac||ng conta|ns t|e mac||-
ne and |ts accesso||es, t|e 0se| man0a| and t|e confo|m|ty dec|a|at|on. Afte| ooen|ng
t|e oac||ng, c|ec| t|e o|ooe| cond|t|on of t|e coffee mac||ne and |ts comoonents. /n
case of do0ot, do not 0se t|e aoo||ance, and contact /a San Ma|co S.o.A.
A|| of t|e oac|ag|ng m0st oe ca|ef0||y conse|ved |n case t|e mac||ne needs to oe t|an-
sported in the future.
7|e mac||ne s|o0|d oe o|aced on a oe|fect|y |o||zonta| o|ane s0fhc|ent|y st0|dy to
s0ooo|t t|e we|g|t of t|e mac||ne, w|t| a s0fhc|ent c|ea|ance a|o0nd |t to d|ss|oate t|e
heat generated during its operation.
Do not |nsta|| t|e eso|esso coffee mac||ne |n o|aces w|e|e c|ean|ng |s |||e|y to oe ca|-
||ed o0t w|t| |ets of wate|. Do not |mme|ge t|e 0n|t |n wate| to c|ean |t.
Fo| safety aga|nst |aza|ds |e|ated to e|ect||ca| c0||ents, |eeo t|e mac||ne away f|om
s|n|s, t0os, aq0a||0ms, taos, and a|eas t|at a|e wet o| w|e|e wate| may so|as|.
7|e mac||ne c|eates |eat. 7|e|efo|e |t needs to oe o|aced |n a |oom t|at |s s0fhc|ent|y
vent||ated to ens0|e |eat d|ss|oat|on. Keeo t|e mac||ne away f|om so0|ces of d||ect
heat.
Ma|e s0|e t|at t|e vo|tage of t|e oowe| soc|et does not d|ffe| f|om t|at |nd|cated on
t|e tec|n|ca| data and on t|e |dent|hcat|on tag on t|e mac||ne. /f t|e vo|tage |s d|ffe-
|ent, do not connect t|e mac||ne. 7||s may oe dange|o0s and may damage t|e 0n|t.
3.1 Equipment provided
The machine packing contains the equipment kit, which includes the following items:
flter cups with flter restraint ring
flters for flter cups (single and double doses)
blind flter for flter cup
spouts for flter cups (single and double doses)
press for ground coffee
rubber tube with stainless steel mesh for water connection (water circuit - water softener)
rubber drain hose with steel coil for water drain
3/8 nipples for hose connection to water supply tube
cleaning brush for serving units
3.2 Water mains set-up
FEEDING LINE
Bring the water feeding tube (of at least 3/8 diameter) up to the machine and install an on-off valve (preferably of
3/8 ball type) that allows a rapid opening and closing operation.
DRAIN LINE
Provide an inspectable drainage pit on the foor connected with the sink drainage line, suitable for receiving
the machine gravity drainage tube. The drain tube must be positioned so that the water fows out freely, with-
out possibility for the pipe to clog up during the operation.
3.3 Water softener (optional)
7|e wate| softene| fo| soften|ng t|e ma|ns wate| can oe man0a| o| a0tomat|c, deoend|ng on
customers request.
Befo|e connect|ng t|e wate| softene| to t|e coffee mac||ne, t|e |es|ns conta|ned |n |t s|o0|d oe
was|ed off as desc||oed |n t|e 0se|'s man0a| s0oo||ed w|t| t|e aoo||ance.
Note:
7|e wate| softene| |s cons|de|ed an essent|a| dev|ce to g0a|antee a o|ooe| ooe|at|on of t|e eso|esso coffee ma-
c||ne. A wate| soften|ng system s|o0|d oe o|ov|ded |n o|de| to g0a|antee t|e efhc|ency, oe|fo|mance and d0|at|on
of the components in the machine.
31
E
N
G
L
I
S
H
3.4 Installation of water system
INTERNAL PUMP
1) Use the pipe a (900 mm, provided with the machine) to connect the cut-off valve of the mains to the tap
1 for water inlet to the water softener (fgure 3).
2) Connect the pipe b for internal pump suction to the tap 2 of the water softener (fgure 4).
Figure 3 Figure 4
EXTERNAL PUMP (OPTIONAL)
1) Use the pipe a (900 mm, provided with the machine) to connect the cut-off valve of the mains to the tap
1 for water inlet to the water softener (fgure 5).
2) Connect pipe c (600 mm, provided with the external pump) to the pump suction with tap 2 of the water
softener (fgures 6-7).
3) Connect pipe d (of the water system of the coffee machine) to the pump delivery (fgure 7).

Figure 5 Figure 6 Figure 7
3.5 Drain line
Connect the drainage tube to the grounds collecting tray and to the water drainage system.
3.6 Electrical connection
/nst|0ct|ons fo| a o|ooe| e|ect||ca| connect|on of t|e eso|esso coffee mac||ne:
Befo|e connect|ng t|e 0n|t to t|e e|ect||ca| ma|ns, ma|e s0|e t|at t|e data on t|e data
plate corresponds to the electrical mains.
7|e tag |s |ocated on t|e |eft s|de of t|e mac||ne (and can oe accessed oy |emov|ng t|e
|owe| t|ayI.
7|e e|ect||ca| system o|ov|ded oy t|e c||ent m0st como|y w|t| c0||ent standa|ds. 7|e
oowe| soc|et m0st oe eq0|ooed w|t| a wo|||ng ea|t| connect|on. /A SAN MARCO
SPA w||| not |n any way oe |e|d ||ao|e |f |ega| |eq0||ements a|e not met. An |mo|ooe|
|nsta||at|on can ca0se |n|0|y o| damage fo| w||c| t|e man0fact0|e| cannot oe |e|d ||a-
ble.
Fo| t|e e|ect||ca| connect|on, |t |s necessa|y to |nsta|| an omn|oo|a| ma|n sw|tc| 0o-
st|eam of t|e oowe| s0oo|y; t||s sw|tc| s|o0|d oe |ated acco|d|ng to t|e e|ect||ca|
c|a|acte||st|cs (oowe| and vo|tageI s|own on t|e |at|ng tag. 7|e omn|oo|a| sw|tc| m0st
d|sconnect t|e oowe| s0oo|y w|t| a contact gao of at |east 3 mm.
/f |t |s necessa|y to 0se adaote|s, m0|t|o|e o|0gs and extens|ons, on|y o|od0cts meet|ng
aoo||cao|e safety standa|ds m0st oe 0sed.
7o avo|d any ove||eat|ng of t|e oowe| cao|e, 0nw|nd |t como|ete|y.
a 1 b 2
a 1 b 2
b c
32
E
N
G
L
I
S
H
Connect the power cord to the electrical mains as shown in the attached diagram:

1 HEATING ELEMENT
2 HEATING ELEMENTS
3 HEATING ELEMENTS
3 HEATING ELEMENTS
3 HEATING ELEMENTS
3 HEATING ELEMENTS
110V/ 230 MONO-PHASE
230V MONO-PHASE
400V-3 TRI-PHASE
230V-3 TRI-PHASE
230V MONO-PHASE* 400V-3N TRI-PHASE
230V-3 TRI-PHASE
BLUE
BLACK
BROWN
BLACK
YE/GR
ONLY FOR
MODELS
100 PRACTICAL
ONLY FOR
MODELS
100 SPRINT
REMAINING
MODELS
NOTES:
* The power absorbed
by the electric
heating elements
can be reduced to
2/3 by eliminating
one of the black
wires.
BLUE
BROWN
YE/GR
BLUE
BROWN
YE/GR
BLUE
BLACK
BLACK
BROWN
YE/GR
BLACK
BLACK
BROWN
BLUE
YE/GR
BLUE
BLACK
BLACK
BROWN
YE/GR
BLUE
BLACK
BROWN
BLACK
YE/GR
BLUE
BLACK
BLACK
BROWN
YE/GR
BLUE
BLACK
BROWN
BLACK
YE/GR
BLUE
BLACK
BLACK
BROWN
YE/GR
BLUE
BLACK
BLACK
BROWN
YE/GR
BLUE
BLACK
BLACK
BROWN
YE/GR
BLUE
BLACK
BLACK
BROWN
YE/GR
33
E
N
G
L
I
S
H
4. Start-up
7|e coffee mac||ne m0st oe sta|ted oy q0a||hed tec|n|ca| oe|sonne| aoo|oved oy /a
San Ma|co.

Once t|e e|ect||c and |yd|a0||c connect|ons a|e como|eted, t|e 0se| |s 0|ged to sta|t
t|e eso|esso coffee mac||ne w|t| t|e fo||ow|ng o|oced0|e |n o|de| to avo|d damag|ng
the appliance.
4.1 Charging the water in the boiler
1) Check that the machine main switch 1 (fgure 1) is in position 0 (zero).
2) Remove the tray and the cup support grill and make sure that:
a) The boiler drain valve a is closed (fgure 8).
b) The taps of the automatic level valve b-c must be open (fgure 8).
c) MODELS 100 S: The taps for the cold water dispensers d must be open (fgure 9).
d) MODELS 100 E: The taps for the volumetric counters e must be open (fgure 10).

Figure 8 Figure 9 Figure 10
3) Open the water supply on-off valve.
4) Open a steaming tap 6 (fgure 1) to allow the exit of the air in the boiler flling phase.
5) Reinstall the tray and cup support grill in its place.
6) Turn the knob of the main switch to position 1 so as to carry out automatic flling of the boiler with water.
In models100 Practical, when water reaches the level probe, flling stops and the green MAX LED of the
electronic level control comes on. In other models of the 100 series, when water reaches the level probe,
flling stops and the blue OK LED of the electronic level control comes on.
Note:
w|en t|e oo||e| |s h||ed w|t| wate|, |t may ta|e |onge| t|an 150 seconds, afte| w||c| t|e a0tomat|c |eve| a|a|m
t||os (see t|e c|aote| on d|so|ay of a|a|msI. /f t||s |aooens, t0|n t|e ma|n sw|tc| to 0 (ze|oI and t|en oac| to
1. 7|en oe|fo|m a0tomat|c h|||ng of t|e oo||e| aga|n (as desc||oed |n oo|nt 6I.
7o |eeo t|e a0tomat|c |eve| a|a|m f|om occ0|||ng, |0st soeed 0o a0tomat|c h|||ng of t|e oo||e| 0s|ng t|e man0a|
h|||ng o0tton f (hg0|e 8I.
7|e ma|n sw|tc| can oe t0|ned to two oos|t|ons (1 and 2I. Pos|t|on 1 starts the electronic automatic
|eve| f0nct|on to h|| t|e oo||e| and exc|0des t|e ooe|at|on of t|e |eat|ng e|ements. Pos|t|on 2 sta|ts
t|e |eat|ng e|ements to |eat t|e wate|. Neve| sta|t t|e coffee mac||ne oy t0|n|ng t|e ma|n sw|tc|
to position 2 (|n o|de| to wo||, t|e |eat|ng e|ements m0st a|ways oe |mme|sed |n t|e wate|I.
5. Adjustments
Any ad|0stments to t|e coffee mac||ne m0st oe ca|||ed o0t oy q0a||hed and a0t|o||zed staff f|om
/A SAN MARCO SPA.
a b
d
e
f
c
34
E
N
G
L
I
S
H
5.1 Adjustment of the boiler water level probe
The level probe is normally placed in a standard position for all models of the 100 series. Ho-
wever, if the client so desires, it is possible to increase or decrease the amount of water in the
boiler by adjusting the level probe as shown in the fgure.
_
+
5.2 Adjustment of pump serving pressure
In models of the 100 series, the pump is located inside the coffee machine.
Note:
On |eq0est, an exte|na| o0mo can oe |nsta||ed on t|e exte|na| o0mo.
Calibration of the pump operating pressure is set by LA SAN MARCO SPA at 9 bar. If you want to change this
value, proceed as follows:
1) The standard location for the pump is the right side of the machine (looking at it from the work zone). To
access it, the right side must be removed (fgure 11).
2) Press the coffee serving button in the models 100 S or the continuous serving button in the models 100
E to dispense water from a serving group.
3) On the lower graduated scale of the gauge, read the pump operating pressure.
4) Adjust the pressure using the adjustment screw of the internal pump (fgure 11) of an external pump (f-
gure 12). To increase the pressure, tighten the screw and read the corresponding value on the lower scale
of the gauge. To decrease the pressure, loosen the adjustment screw.


Figure 11 Figure 12
5) Once the desired pressure has been set, stop serving water and close the side of the machine.
Note:
7|e s0ggested ca||o|at|on of t|e o0mo to oota|n o|ooe| se|v|ng |s 9 oa|.
5.3 Adjustment of steam pressure in boiler
The steam pressure in the boiler is shown on the upper graduated scale of the pressure gauge. The calibra-
tion of the steam in the boiler is set by LA SAN MARCO SPA at 1.0 bar. If you wish to modify this value, you
will need to turn the pressure switch adjustment screw on the inside of the machine, which can be accessed
directly from the work zone (fgure 13-14). Using a suitable screwdriver, the pressure switch can be adjusted
without having to remove any panels. To increase the pressure in the boiler, turn the screw counter-clockwise.
To decrease the pressure, turn the screw clockwise. Read the pressure on the upper scale of the gauge.

Figure 13 Figure 14
35
E
N
G
L
I
S
H
5.4 Adjustment of temperature of dispenser groups: (models 100)
In models 100 (except for models 100 DTC) the temperature can be adjusted for the serving of espresso
coffee without changing the internal pressure of the boiler. At the head of the serving group, there is a valve
(fow variator) that controls the fow of hot water coming from the exchangers. This valve is accessible from
the upper tub, by removing the plastic cup support grille (fgure 15). Four numbered notches are imprinted
on the upper tub (2, 3, 4, 5) for each serving group (fgure 16). The valve is normally set to number 3 (this is
the default setting provided by LA SAN MARCO SPA). If you want to change the serving temperature, you
will need to use the valve (fow variator) of the group. To increase the temperature, turn the valve towards the
higher numbers. Contrarily, to decrease, turn the knob towards lower numbers.

5.5 Additional notes for models 100 DTC (Dual Temperature Control)
The cooling system of the models 100 DTC has the purpose of ensuring thermal stability of the water used for
serving espresso coffee. This system uses a special serving group in which the cold water from the mains pas-
ses through a small tube located in a compensation chamber. The hot water from the heat exchanger of the boi-
ler passes through the serving group and comes into contact with the cooling tube. As a result it loses heat.

5.6 Adjustment of temperature of hot water (100 E)
Models100 E with 2/3/4 groups include a mixer that makes it possible to adjust the temperature of the hot
water for the preparation of infusions. The mixer can be calibrated by turning the adjustment screw, which is
accessed from the upper tub (fgure 17). The mixer undergoes standard calibration by LA SAN MARCO SPA.
If you want to adjust the temperature of the hot water drawn, turn the screw clockwise. On the contrary, to
decrease the water temperature turn the screw counter-clockwise.
Note:
7|e m|xe| m0st oe ad|0sted w|t| t|e coffee mac||ne |0nn|ng |n no|ma| ooe|at|ng cond|t|ons. 7|e steam o|es-
s0|e |n t|e mac||ne |s 1.0 oa| (standa|d va|0e set oy /A SAN MARCO SPAI. /f t|e steam o|ess0|e |n t|e oo||e|
|s mod|hed (as desc||oed |n t|e |e|ated oa|ag|ao|I, t|e m|xe| m0st oe ca||o|ated aga|n.
36
E
N
G
L
I
S
H

Figure 15 Figure 16 Figure 17
6. Operating instructions
D0||ng t|e how of eso|esso coffee, tea o| steam, t|ese s0ostances can ca0se o0|ns d0e to acc|-
denta| s||n contact.
6.1 Serving of espresso coffee
1) Remove the flter-holding cup from the serving unit and fll it with a dose of ground coffee (flter cup with
one spout) or with two doses of ground coffee (flter cup with two spouts). Press the ground coffee using
the relative coffee presser and then insert the flter cup into the serving unit.
2) Place one or two cups under the serving spouts.
Models 100 S
The fow of espresso coffee is produced by pressing button 1 once (the led inside the button lights up). When
the desired serving quantity is reached inside the cup, the fow is stopped by pressing button 1 again.
Models 100 E
Each serving group has a keypad with seven keys (six for the programmed servings and one for manual ser-
vings or to stop automatic serving at any time). A LED bar also simulates the coffee serving in the cup during
this procedure. The fow of espresso coffee is produced automatically when the button for the desired dose
is pressed (the amount of coffee in the cup is controlled electronically).
Note:
Ma|e s0|e t|at se|v|ng |nto t|e c0o |as ta|en o|ace co||ect|y. /f se|v|ng |as not occ0||ed co||ect|y, see t|e
c|aote| "PROB/EMS AND SO/U7/ONS".
6.2 Drawing steam
A jet of steam, which can be used to foam milk or to heat other liquids, comes out of the steam drawing spout
as follows: by raising or lowering the lever you attain the maximum fow (the lever stops in the maximum po-
sition. To stop the fow of steam, place the lever back in its original position).
7|e steame| m0st oe 0sed w|t| ca|e: t|e contact of t|e s||n w|t| t|e steam soo0t o| w|t| t|e |et
of steam itself can cause serious burns. Grip the anti-burn sheath to change the position of the
steam d|aw|ng soo0t. Neve| a|m t|e |et of steam at oe|sons o| at oo|ects w||c| do not |ave to
do w|t| t|e 0se as desc||oed |n t||s man0a|.
Note:
Befo|e 0s|ng t|e soo0t fo| d|aw|ng steam, d|a|n o0t |nto t|e t0o any condensat|on w||c| may |ave fo|med |n
|t. Afte| 0s|ng t|e soo0t, c|ean |t o|ooe||y w|t| a mo|st c|ot|, and |f necessa|y d|sc|a|ge any |es|d0e |ema|n|ng
|ns|de |t |nto t|e t|ay.
37
E
N
G
L
I
S
H
6.3 Drawing hot water
Hot water is drawn by the appropriate spout and can be used to prepare infusions, tea, camomile tea, to heat
cups, to add water to an espresso and to obtain American-style coffee, and so on.
Modelli 100 S
Use the hot water drawing lever (lowering it, raising it or moving it to the side) to dispense hot water from the
spout.
Modelli 100 E
Drawing of hot water from the spout takes place automatically by pressing the key for the desired serving (the
amount of hot water is controlled automatically). The keypad has three keys. Two are for the programmed
servings and one is for manual servings or to stop automatic serving at any time.

6.4 Cup heater (optional)
The cup heater is used to increase heating of the upper cup support surface (by means of an electrical he-
ating element). Use the appropriate switch to activate or de-activate the cup heater. The cup heater heating
element is equipped with a working thermostat that controls the temperature of the cup support surface.
7. Programming the 100 E models
7.1 Programming of servings: espresso coffee and hot water
1) Turn the knob 1 of the main switch to position 0 (zero).
Press key G (continuous serving of frst serving group) and while holding it
down, turn the knob of the main switch to position 2. Release key G; the
machine will enter programming. Push button G and the same key of all
groups will fash.
Programme the espresso coffee servings using keys A, B, C, D, E, F:
2) Prepare the machine to dispense a single or a double coffee based on the
serving to be programmed. Place the cups under the serving spout.
3) Press once on the key for the serving to be programmed. Once the desired
amount of coffee has been reached, stop serving by pressing once on
push button G.

A D
B E
C F
G

Note:
7|e "|dea|" eso|esso se|v|ng |s oota|ned w|t| 7-8 g|ams of g|o0nd coffee oe| c0o w|t| a t|me of 25-35 secon-
ds and a vo|0me of 25-30 cm
3
4) Repeat steps 3 and 4 for all of the keypads. If you want to programme the servings for all of the other
groups by copying the servings programmed on the frst keypad, press once on the continuous serving
key for each serving group. The LED in the keys will remain on.
Programming of amounts of hot water using keys H, I:
5) Press once on key H (small tea) and dispense hot water. Press once on
button L (continuous serving) when the desired amount is reached.
6) Programme in the same way the amount for push button I (large tea).
7) Upon completion of programming, press once on key G (continuous
serving of frst group) to save the settings. The espresso coffee machine is
now ready for use.
H I
L
8. Routine maintenance
No oane| o| hxed g0a|d of t|e f|ame may oe |emoved f|om t|e mac||ne to ca||y o0t t|e
routine maintenance.
38
E
N
G
L
I
S
H
Do not 0se |a|s| o| |a|mf0| dete|gents s0c| as a|co|o|, oet|o| o| so|vents to c|ean t|e
coffee mac||ne; 0se wate| and ne0t|a| dete|gents.
Note:
7|e da||y c|ean|ng ooe|at|ons m0st oe ca|||ed o0t |n o|de| to ma|nta|n t|e efhc|ency of t|e mac||ne and to
g0a|antee t|e safety of t|e 0se| and of t|e oe|sons a|o0nd |t.
8.1 Cleaning the serving units and the flter holder
1) Detach the flter cup from the serving unit, remove the coffee grounds and replace the flter present with
the blind flter (without holes) provided with the machine.
Note:
7|e h|te| |s |nse|ted |nto t|e c0o oy o|ess0|e; to |emove |t, |t |s s0fhc|ent to fo|ce |t on t|e s|des and t|en ex-
t|act |t. Do not |emove t|e e|ast|c ||ng on t|e |ns|de of t|e h|te| |o|de|.
2) Using the brush, clean the seat in the unit in which the flter cup is inserted.
3) Insert the cup in the unit and, without latching it completely, press the continuous fow button.
4) Let water overfow from the flter holder. This will clean the serving group.
7|e cont|n0o0s how of wate| f|om t|e 0n|t can ca0se o0|ns d0e to acc|denta| s||n contacts.
5) Stop the water fow and insert the flter cup in the unit.
6) Start the continuous fow and then stop it after a couple of seconds; repeat this operation a few times
(this is to clean the drain duct and the solenoid of the unit).
7) Clean the perforated flter and place it back into the cup. Let the water fow for a couple of seconds to
clean the flter, the cup and the spouts.
8) Repeat these operations on all the serving units.
Note:
Soec|a| comme|c|a||y ava||ao|e dete|gents can oe 0sed to effect|ve|y c|ean t|e se|v|ng 0n|ts.
8.2 Cleaning the tray and the cup support grill
The lower cup support grill 5 must be kept clean at all times; during the normal use of the machine, it is suff-
cient to clean it with a sponge or a moist cloth. At the end of the working day, clean the tray and the grill also
in the internal areas using warm water and neutral detergent.
8.3 Cleaning the steam spout
Clean the steam spout with a sponge or a moist cloth at the end of the working day to remove all traces of milk or other
substances that inevitably form during the normal operation of the machine. Open the steam tap, placing the spout in
the tub, to remove any residues which may have accumulated in the spout.
8.4 Substitution of boiler water
To change the water inside the boiler, proceed as follows:
1) Cut off the power supply to the machine by turning the main switch 1 to position 0 (zero).
2) Remove the tub and the cup support grille and open the boiler drain tap.
3) Open a steam drawing valve to facilitate the draining of the water until the end of the operation.
4) When water no longer comes out of the boiler, close the boiler drain and the steam drawing tap.
5) Charge the machine with water following the instructions of paragraph Charging the water in the boi-
ler.
39
E
N
G
L
I
S
H
9. Idle periods
If the machine is to remain idle for long periods (weekly closing days, holidays, etc.), take the following precautions:
1) Turn the main switch to 0 (zero) and as necessary disconnect the power cord or the main switch of the
electrical mains.
2) Close the cut-off valve of the water mains.
3) If you think the temperature might drop below 5 C, completely drain the water system of the machine.
4) Wash the components of the machine as described in the paragraph on routine maintenance.
5) Cover the machine if necessary.
10. Display of alarms
10.1 Volumetric counter alarm (100 E)
On models 100 E, all equipped with six-LED bar, if there is no detection of impulses of the volumetric counter
for 5 seconds, the LEDs that are already on will start fashing to indicate the anomaly. If the anomaly is de-
tected before any of the LEDs on the bar come on, only the LED of the short coffee key for the concerned
group will fash.
If no impulses of the volumetric counter are detected for 45 consecutive seconds, the amount of coffee being
served is automatically interrupted.
Note:
Ma|e s0|e t|at se|v|ng |nto t|e c0o |as ta|en o|ace co||ect|y. /f se|v|ng |as not occ0||ed co||ect|y, see t|e
c|aote| "PROB/EMS AND SO/U7/ONS".
10.2 Autolevel alarm
If the water level in the boiler is below normal and the pump is not able to restore that level after 150 seconds,
the electronic control unit of the machine will stop automatic flling and signal the problem via simultaneous
fashing of the double short coffee button of all groups plus the large tea key and the frst of the three LEDs
of the electronic level control.
Note:
/f t|e oo||e| |s not o|ooe||y h||ed w|t| wate|, see t|e c|aote| on o|oo|ems and so|0t|ons .
10.3 Maximum water level in boiler alarm
If the level of water in the boiler is over the safe level, the electronic control unit will stop automatic flling and
signal the problem through simultaneous fashing of the serving buttons plus the three LEDs of the electronic
level control.
Note:
/f t|e max|m0m oo||e| |eve| a|a|m t||os, see t|e c|aote| on o|oo|ems and so|0t|ons
11. Safety devices
11.1 Manual reset safety thermostat
The safety thermostat is located next to the control unit and can be accessed by removing the left side panel
from the machine. The thermostat probe, placed inside the electric heating elements, cuts the electric power
supply any time there is an abnormal increase in temperature. The heating elements will no longer hear the
water in the boiler and it will not be possible to use the machine correctly. Contact a technician from the LA
SAN MARCO SPA technical service centre.
40
E
N
G
L
I
S
H
7|e safety t|e|mostat w||| |ave to oe |eset oy t|e soec|a||zed tec|n|c|an /A SAN MARCO SPA,
w|o m0st h|st |emove t|e ca0se of t|e ma|f0nct|on.
11.2 Safety valve
The safety valve is installed on the upper part of the boiler, in the part corresponding to the area occupied
by the steam. The valve is activated if there is a considerable pressure increase inside the boiler. The valve
rapidly lowers the pressure by expelling the steam in the atmosphere (the valve trips in at 22.5 bar). If the
safety valve trips in, the steam is held and dissipated inside the machine frame, so as to avoid hazards for
the persons around the machine.
/n case of act|vat|on of t|e safety va|ve, sw|tc| off t|e mac||ne and |mmed|ate|y contact t|e soe-
c|a||zed tec|n|c|an./f t|e safety va|ve |s set off, sw|tc| t|e mac||ne off and |mmed|ate|y contact
t|e a0t|o||zed /a San Ma|co tec|n|c|an.
12. Information for users in the european community
Pursuant to European Directive 2002/96/EC on electrical waste (WEEE), users in the Europe-
an community are advised of the following.
7|e symoo| w|t| t|e c|ossed-o0t d0sto|n on t|e aoo||ance o| |ts oac|ag|ng |nd|cates t|at
at t|e end of t|e o|od0ct's ||fe cyc|e, |t m0st oe co||ected seoa|ate|y f|om ot|e| waste.
S0|tao|e seoa|ate co||ect|on of t|e eq0|oment fo| s0oseq0ent |ecyc||ng, t|eatment and
d|soosa| cont||o0tes to o|event|ng ooss|o|e negat|ve conseq0ences fo| t|e env||onment and
|ea|t|, and favo0|s t|e |ecyc||ng of mate||a|s t|at t|e 0n|t |s made of.
/n acco|dance w|t| E0|ooean D||ect|ve 2002/96/EC, ao0s|ve d|soosa| of t|e o|od0ct oy t|e 0se| w||| |es0|t
|n aoo||cat|on of oena|t|es as set fo|t| oy |oca| |aw.
13. Guarantee
The warranty becomes void if:
The instructions in this manual are not complied with.
The scheduled maintenance and repairs are carried out by unauthorized personnel.
The machine is used for any other than its intended purposes.
The original parts are replaced with parts from different manufacturers.
The warranty does not cover damage caused by neglect, use and installation not in compliance with the
recommendations of this manual, improper operation, abuse, lightning and atmospheric phenomena,
overvoltage, overcurrent, or insuffcient or irregular power supply.
14. Declaration of conformity
The manufacturer:
La San Marco S.p.A.
34072 Gradisca dIsonzo (GO) Italy Via Padre e Figlio Venuti, 10
phone (+39) 0481 967111 fax (+39) 0481 960166 http://www.lasanmarco.com
declares under its own responsibility that the espresso coffee machine described in this manual and identifed
by the data on the tag located on the machine, is compliant with directives 98/37/EC, 2006/95/EC, 89/336/
EEC, Regulation (EC) No 1935/2004. For verifcation of compliance with said directives, the following harmo-
nized standards have been applied: EN 12100-1, EN 12100-2, EN 60335-1, EN 60335-2-75
Gradisca dIsonzo, March 2009
Managing director
Mr Roberto Marri
41
E
N
G
L
I
S
H
15. Problem solving
PROBLEM CAUSE SOLUTION
1.
The boiler is full of water
and the water fows out
of the safety valve.
One of the outfow lines from
the boiler or from a circuit of
the unit has a leak.
Check the autolevel circuit, the
manual charging button, and the
boiler heat exchangers.
Replace worn or damaged parts to
eliminate the leak.
2.
The safety valve trips in
and vents the steam.
Malfunction of electrical
system (the electrical heating
element is always connected).
Pressure increase in the boiler
(the safety valve trips in at
2-2.5 bar).
Check the wiring that feeds the
heating element and the pressure
switch.
3.
The machine was
started properly but the
water in the boiler does
not warm up.
The electric heating element is
defective or is not connected.
Main switch turned to position
1.
Check if the heating element is
connected to the power supply.
Check if the heating element safety
thermostat has tripped in and check
its proper operation.
The main switch must be turned to
position 2
4.
There is no water
fowing from a serving
unit.
Coffee ground too fne or
excessive quantity for type of
flter used.
Clogged water circuit.
Defective solenoid.
Adjust the grinding coarseness and/
or the quantity of ground coffee.
Check that the injector, the upper
circulation pipe, the valve (fow
variator) of the group, the water
dispenser and the solenoid valve of
the group are not clogged.
ln the machines with electronic
metering, check the displacement
meter and its valves.
Check the solenoid of the unit, its
wiring and the fuse in the electronic
control unit.
5.
The programmed
servings of espresso
coffee are not constant
or vary on the different
units.
Abnormal operation of the
electronic control unit or of the
displacement counters.
Leak from serving unit
solenoid valve.
Water dispensers clogged.
Program the serving quantities
separately on each serving unit. If
the problem persists, replace the
displacement meter of the serving
unit affected.
Replace the solenoid valve of the
serving group.
Check the water dispenser.
6.
lt is not possible to
program the serving
quantities on unit 1 and
to copy them on the
other units.
Abnormal operation or
defective displacement meter
of unit 1.
Check the control unit-displacement
meters electrical wiring.
Replace the displacement meter.
7.
Displacement meters
alarm.
Displacement meters jammed
or defective.
Defective wiring.
Replace the volumetric counter.
Check the wiring and its
connections, the control unit and the
fuses.
8.
Autolevel alarm. Water circuit of automatic
level without water.
Main water supply valve
closed.
Faulty autolevel solenoid.
Check the hydraulic circuit of the
autolevel.
Check if the on-off valve on the
water supply is open.
Replace the autolevel solenoid.
42
E
N
G
L
I
S
H
PROBLEM CAUSE SOLUTION
9.
Overfll alarm Malfunction in automatic level
circuit.
Leak in button for manual
water flling.
Leak in heat exchangers.
Check the hydraulic circuit of the
autolevel.
10.
The machine is switched
on (the main switch is in
position 1 or 2 and the
signal light is lit) but the
electronic control is out
of order.
The electric wiring of the
electronic control unit is
defective.
The electronic control unit is
defective.
Check the electrical wiring, the
electronic control unit and its
components.
Replace the electronic control unit.
11.
The machine feeds
water from one serving
unit although the serving
has not been selected.
Solenoid and/or pump fed
continuously.
Control unit relay powered
continuously.
Replace the electronic control unit.
12.
105 S models one
unit serves water
continuously.
Electric circuit of unit
improperly connected.
Check the connection and correct it
(see wiring diagram).
13.
The steamer discharges
only small quantities of
steam or water droplets.
Tap needs adjustment.
Worn gasket on tap.
Adjust tap.
Replace the gasket.
14.
Small drops fow out of
the water tap.
Tap requires adjustment (100
S).
Worn gasket on tap (100 Sj.
Leak in solenoid valve (100 Ej.
Adjust tap (100 Sj.
Replace gasket (100 Sj.
Check the solenoid valves (hot
and cold water) and replace as
necessary (100 E).
15.
The unit emits a whistle
after serving the coffee.
Faulty operation of expansion
valve.
High pump pressure.
Check the expansion valve and if
necessary replace it. Calibrate the
valve at 12 bar.
Check the pump operating pressure.
Calibrate the pump at 9 bar.
16.
The flter cup comes off
the serving unit.
Worn gasket under the flter
cup.
Replace gasket.
Clean the serving unit and the flter
cup.
17.
When coffee is being
served, some of it drips
out of the edge of the
flter cup.
Gasket under holder is worn. Replace the gasket.
Clean the serving unit and the flter
cup.
18.
Water leaking from the
drain of the serving unit
solenoid.
Malfunctioning unit solenoid.
Water leaking from unit
cooling system.
Check the unit solenoid. Check the
plunger on the solenoid and clean
the solenoid.
Replace the automatic level solenoid
valve.
Check the small cooling tube and
the related seals of the serving
group (100 DTC).
43
E
N
G
L
I
S
H
PROBLEM CAUSE SOLUTION
19.
Light cream (the coffee
fows out of the spout
rapidly).
Coarse grinding.
Low pressing pressure.
Small quantity of ground
coffee.
Water temperature below
90C
Pump pressure above 9 bar.
Sprinkler flter on unit clogged.
Filter holes widened (flter
cup).
Finer grinding.
lncrease the pressure.
lncrease the quantity of ground
coffee.
Adjust valve (fow variatorj of
the group to a higher number or
increase boiler pressure.
Decrease the pump pressure.
Check and clean with blind flter or
replace.
Check and replace flter.
20.
Dark cream (the coffee
drips out of the spout).
Fine grinding.
High pressing pressure.
Large quantity of ground
coffee.
Excessive temperature.
Pump pressure below 9 bar.
Sprinkler flter on unit clogged.
Filter holes clogged (flter
cup).
Coarser grinding.
Reduce the pressure.
Decrease the quantity of ground
coffee.
Adjust valve (fow variatorj of
the group to a lower number or
decrease boiler pressure.
lncrease the pump pressure.
Check and clean the solid flter or
replace.
Check and replace flter.
21.
Presence of grounds in
coffee cup.
Coffee ground too fne.
Worn grinders in grinder-
dispenser unit.
Pump pressure above 9 bar.
Sprinkler flter on unit clogged.
Filter holes widened (flter
cup).
Coarser grinding.
Replace the grinders.
Decrease the pump pressure.
Check and clean with blind flter or
replace.
Check and replace flter.
22.
Coffee with too little
cream in cup (spurts out
of spout).
Sprinkler flter on unit clogged. Check and clean with blind flter or
replace.
23
The cream in the cup is
too thin (it disappears
after a few seconds).
Coffee extraction takes a long
time due to clogged flter.
Coffee extraction too fast due
to clogged sprinkler flter.
Water temperature too high.
Clean or replace the flter.
Clean or replace the sprinkler flter.
Lower the temperature in the boiler.
Adjust valve (fow variatorj of serving
group.
24.
Presence of depressions
in the coffee grounds
(looking inside the flter
cup).
Sprinkler flter partly clogged. Clean or replace the sprinkler flter.
Note:
/f |t |s not ooss|o|e to so|ve t|e o|oo|em as desc||oed aoove, o| |f ot|e| ma|f0nct|ons deve|oo, contact t|e
a0t|o||zed /a San Ma|co se|v|ce cent|e.
44
E
N
G
L
I
S
H
F
R
A
N

A
I
S
EMPLOI ET ENTRETIEN
SRIE 100
46
F
R
A
N

A
I
S
Index gnral
1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 47
1.1 Consultation du manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 47
1.2 Recommandations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 47
1.3 Utilisation de la machine caf express . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 47
1.4 Caractristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 48
2. Description de la machine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 49
2.1 Schma hydraulique gnral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 50
2.2 Water system diagram key. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 51
3. Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 52
3.1 Fourniture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 52
3.2 Prparation rseau hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 52
3.3 Adoucisseur deau (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 52
3.4 Montage installation hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 53
3.5 vacuation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 53
3.6 Branchement lectrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 53
4. Mise en service de la machine caf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 55
4.1 Remplissage eau dans la chaudire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 55
5. Rglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 55
5.1 Rglage de la sonde niveau deau dans la chaudire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 56
5.2 Rglage de la pression dalimentation pompe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 56
5.3 Rglage pression vapeur dans la chaudire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 56
5.4 Rglage de la temprature groupes de production: (modles 100). . . . . . . . . . . pag. 57
5.5 Notes supplmentaires pour les modles 100 DTC
(Dual Temperature Control) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 57
5.6 Rglage de la temprature eau chaude (100 E) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 57
6. Instructions pour le fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 58
6.1 Production caf express . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 58
6.2 Prlvement vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 58
6.3 Prlvement eau chaude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 59
6.4 Chauffe-tasses (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 59
7. Programmation modles 100 E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 59
7.1 Programmation doses: caf express et eau chaude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 59
8. Oprations de maintenance ordinaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 60
8.1 Lavage des groupes de production et du porte-fltre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 60
8.2 Lavage du bac et de la grille de support des tasses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 60
8.3 Lavage du tuyau de la vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 60
8.4 Changement eau chaudire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 61
9. Priodes dinterruption . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 61
10. Signalisations dalarmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 61
10.1 Alarme compteurs volumtriques (100 E) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 61
10.2 Alarme niveau automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 61
10.3 Alarme niveau maximum deau dans la chaudire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 61
11. Dispositifs de scurit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 62
11.1 Thermostat de scurit rarmement manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 62
11.2 Soupape de scurit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 62
12. Information pour les usagers de la communaut europenne pag. 62
13. Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 63
14. Dclaration de conformit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 63
15. Problmes et solutions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 63
Code manuel: 7770.032
Rvision 03/09
47
F
R
A
N

A
I
S
1. Introduction
Avant d'0t|||se| |a mac||ne cafe, |||e attent|vement to0tes |es |nst|0ct|ons |eoo|tees s0| ce man0e|.


1.1 Consultation du manuel
/e o|esent man0e| fo0|n|t to0tes |es |nfo|mat|ons necessa||es oo0| |'|nsta||at|on, |'0t|||sat|on et |a
ma|ntenance de |a mac||ne cafe.

1.2 Recommandations
Ne oas mett|e |a mac||ne en fonct|on n| effect0e| |'ent|et|en o|d|na||e sans avo|| o|ea-
lablement lu ce manuel.
Cette mac||ne a ete o|o|etee et const|0|te oo0| |a o|od0ct|on de cafe exo|ess, d'ea0
c|a0de (oo0| o|eoa|e| des oo|ssons et des |nf0s|onsI et de vaoe0| d'ea0 (oo0| |ec|a0f-
fe| des ||q0|desI. 7o0t emo|o| d|ffe|ent de ce0x q0| sont dec||ts dans ce man0e| do|t
t|e cons|de|e comme |mo|oo|e et donc non a0to||se. /e const|0cte0| dec||ne to0te
|esoonsao|||te oo0| |es dommages de||vant de |'0t|||sat|on |mo|oo|e de |a mac||ne.
/''0t|||sate0| do|t t|e 0ne oe|sonne ad0|te et |esoonsao|e, q0| do|t s'en ten|| a0x no|mes de
sec0||te en v|g0e0| dans |e oays d'|nsta||at|on a|ns| q0'a0x |eg|es d|ctees oa| |e oon sens.
/| est ||go0|e0sement |nte|d|t de fa||e fonct|onne| |a mac||ne avec |es o|otect|ons hxes et/
o0 moo||es demontees o0 avec |es d|soos|t|fs de sec0||te exc|0s; || est ||go0|e0sement |n-
te|d|t d'en|eve| o0 de mod|he| |es d|soos|t|fs de sec0||te. A0c0n des oannea0x const|t0ant
|a ca||osse||e de |a mac||ne ne do|t t|e en|eve (||sq0e de dec|a|ges e|ect||q0esI.
/e |esoect sc|0o0|e0x des ooe|at|ons de ma|ntenance o|d|na||e |nd|q0ees dans |e o|e-
sent man0e| est necessa||e oo0| t|ava|||e| en to0te sec0||te et oo0| ma|nten|| |a mac||-
ne en oon etat de ma|c|e.
En cas de oanne o0 de |0ot0|e d'0n comoosant de |a mac||ne cafe exo|ess, s'ad|es-
se| 0n cent|e de se|v|ce ao|es-vente ag|ee et demande| |'0t|||sat|on de o|eces de
|ec|ange o||g|na|es /A SAN MARCO SPA.
S| |e co|e d'a||mentat|on est endommage, || do|t t|e |emo|ace oa| |e const|0cte0| o0
oa| |e se|v|ce ao|es-vente ag|ee, dans to0s |es cas oa| 0n tec|n|c|en q0a||he de man|e-
|e o|even|| to0t ||sq0e d'acc|dent.
/| est st||ctement |nte|d|t de o|ocede| des ooe|at|ons non a0to||sees et s| |es moda||-
tes exactes n'ont oas ete como||ses; contacte| |e const|0cte0| oo0| to0te |nfo|mat|on,
pices de rechange et accessoires.

1.3 Utilisation de la machine caf express
Temprature ambiante: 5 45 C (vider le circuit hydraulique en cas de gel)
Pression eau circuit hydraulique: 80 800 kPa (0.8 8.0 bars)
Duret de leau: infrieure 5 fH
48
F
R
A
N

A
I
S
1.4 Caractristiques techniques
MODLE
NB
GR.
CAPACIT
CHAUDIRE (L)
PUISSANCE ABSORBE (W)
POIDS
(kg)
C
A B
BRANCH. AU SECTEUR
MOTEUR
POMPE
CHAUFFE-
TASSES
(en option)
MONO-
PHAS
TRIPHAS
A (mm) B (mm) C (mm)
100 E/S
PRACTICAL
1 4,9 2000 - 275 - 39 410 570 515
100 E/S
SPRINT
2 4,9 3000 4500 275 - 56 650 570 515
100 E/S
2 12
3500
4500
3500
4500
275 100 60 735 570 515
3 19 5500
5500
7000
275 125 74 975 570 515
4 25 -
7000
9000
275 150 94 1215 570 515
100 DTC E/S
2 12
3500
4500
3500
4500
275 100 60 735 570 515
3 19 5500
5500
7000
275 125 74 975 570 515
4 25 -
7000
9000
275 150 94 1215 570 515
De srie:
Niveau automatique (chargement automatique
eau dans la chaudire) sur tous les modles.
Pompe incorpore sur tous les modles.
Rglage de la temprature des groupes de
production (non disponible sur les Modles
100 DTC).
Groupe temprature stabilise (100 DTCj
Mlangeur d'eau chaude avec rglage de la
temprature (100 E 2/3/4 groupes).
Sur demande:
Chauffe-tasses lectrique (seulement sur les
modles 2/3/4 groupes).
Adoucisseur d'eau (manuel ou automatiquej.
Pompe externe (300 Wj.
mulsionneur cappuccino.
49
F
R
A
N

A
I
S
2. Description de la machine
Note: /es te|mes 0t|||ses dans cette desc||ot|on se|ont ce0x co0|amment 0t|||ses dans |a s0|te d0 man0e|.
(100 E)
LEGENDA:
1) Interrupteur gnral
2) Tmoin lumineux interrupteur gnral
3) Manomtre double chelle
4) Interrupteur du chauffe-tasses (en option)
5) Groupe de production caf express
6) Porte-fltre avec poigne
7) Bouton groupe de production (100 E)
8) Bouton robinet de prlvement eau chaude (100 E)
9) Tuyau de prlvement eau chaude
10) Levier du robinet de prlvement vapeur
11) Tuyau de prlvement vapeur
12) Gaine anti-brlures
13) Pied
14) Touche production caf (100 S)
15) Levier du robinet de prlvement eau chaude (100 S)
16) Bac avec grille de support des tasses
17) Niveau lectronique
18) Bac suprieur de support des tasses
19) Caoutchouc antichoc
18 7 9 8 10
12
11
19 3 6
14
17 16 4
2
1
13
15
50
F
R
A
N

A
I
S
2.1 Schma hydraulique gnral
M
o
d

l
e
s

1
0
0
M
o
d

l
e
s

1
0
0

D
T
C
1
8
1
9
2
0
N
1
2 3
+
5
6
8
7
1
2
1
+
1
5
1
6
1
7
+
0
3
9
3
8
3
6
3
+
3
7
3
3
3
2
3
0
3
1
2
+
2
6
2
7
2
8
2
3
2
1
9
1
11
0
1
3
2
2
2
9
3
5
2
5
1
8
1
9
2
0
M
1
2 3
4
5
6
8
7
1
2
1
4
1
5
1
6
1
7
4
0
3
9
3
8
3
6
3
4
3
7
3
2
3
0
3
1
2
4
2
6
2
7
2
8
2
3
2
1
9
1
11
0
1
3
2
2
2
9
3
5
2
5
4
1
51
F
R
A
N

A
I
S
2.2 Water system diagram key:
1) Adoucisseur
2) Robinet sortie eau adoucisseur
3) Robinet entre eau adoucisseur
4) Tuyau dalimentation eau
5) Pompe et moteur lectrique
6) Manomtre (chelle pression pompe)
7) Soupape de retenue et scurit
8) Robinet niveau automatique
9) Filtre
10) lectrovanne niveau automatique
11) Robinet niveau automatique
12) Soupape remplissage deau chaudire
13) Soupape de retenue
14) Robinet vidage deau chaudire
15) Robinet collecteur
16) Compteurs volumtriques (100 E)
17) Robinet changeur
18) Sonde thermostat de scurit
19) Rsistance lectrique
20) changeur thermique
21) Thermostat de scurit
22) Pressostat
23) Robinet de prlvement vapeur
24) Mlangeur deau chaude (100 E)
25) Robinet de prlvement eau chaude (100 S)
26) Manomtre (chelle pression chaudire)
27) Soupape anti-vide
28) Sonde niveau maximum
29) Sonde niveau
30) Soupape de scurit
31) Centrale lectronique
32) Niveau lectronique
33) Rglage de la temprature du groupe de production (non disponible sur les modles 100 DTC)
34) Infuseur
35) Groupe de production
36) Porte-fltre
37) lectrovanne groupe de production
38) Bac et grille de support des tasses
39) Bac dvacuation
40) Tuyau dvacuation
41) Tuyau de refroidissement (100 DTC)
52
F
R
A
N

A
I
S
3. Installation
/'|nsta||at|on do|t t|e effect0ee oa| d0 oe|sonne| tec|n|q0e q0a||he et a0to||se /A SAN
MARCO SPA
/a mac||ne cafe est ||v|ee a0x c||ents dans 0n emoa||age soec|hq0e. /'emoa||age con-
t|ent: |a mac||ne et ses accesso||es, |e man0e| d'|nst|0ct|ons et |a dec|a|at|on de confo|-
m|te. Ao|es avo|| o0ve|t |'emoa||age, s'ass0|e| de |'|nteg||te de |a mac||ne cafe et de ses
comoosants; en cas de do0te, ne oas 0t|||se| |a mac||ne et s'ad|esse| a0 const|0cte0|.
7o0tes |es o|eces d'emoa||age do|vent t|e conse|vees avec so|n oo0| to0t event0e|
futur transport de la machine.
/a mac||ne do|t t|e |nsta||ee s0| 0n o|an oa|fa|tement |o||zonta| et s0fhsamment |o-
o0ste oo0| so0ten|| |e oo|ds de |a mac||ne, avec 0n esoace a0to0| de |a mac||ne oo0|
oo0vo|| evac0e| |a c|a|e0| o|od0|te d0|ant |e fonct|onnement.
Ne oas |nsta||e| |a mac||ne cafe exo|ess dans des |oca0x o0 || est o|ev0 d'effect0e| |e
nettoyage avec des |ets d'ea0. Ne oas o|onge| |a mac||ne dans |'ea0 oo0| |a nettoye|.
Po0| |a o|event|on des ||sq0es e|ect||q0es, |a mac||ne do|t t|e e|o|gnee des ev|e|s,
oacs, aq0a||0ms, |oo|nets, zones d'ea0 et de zones s0|ettes a0x ec|aoo0ss0|es.
Cons|de|e q0e |a mac||ne, degage de |a c|a|e0|, || fa0t |a o|ace| dans 0n ||e0 s0fhsam-
ment ae|e ahn de oe|mett|e |a d|soe|s|on de |a c|a|e0|. P|ace| |a mac||ne |o|n de to0te
source directe de chaleur.
S'ass0|e| q0e |a tens|on de |a o||se d'a||mentat|on co||esoonde ce||e |nd|q0ee dans
|es donnees tec|n|q0es et s0| |a o|aq0e aooosee s0| |a mac||ne. S| |a tens|on est d|f-
fe|ente, ne oas o|anc|e| |a mac||ne ahn de o|even|| to0t ||sq0e de dange| et ||sq0e de
dommage la machine.
3.1 Fourniture
The machine packing contains the equipment kit, which includes the following items:
porte-fltre avec anneau de blocage du fltre
fltres pour porte-fltre (doses unitaires et doubles)
fltre sans trous pour porte-fltre
becs pour porte-fltre (doses unitaires et doubles)
pressoir pour caf moulu
tuyau en caoutchouc tresse inox pour raccordement hydraulique
(rseau hydraulique adoucisseur)
tuyau fexible en caoutchouc avec spirale en acier pour vacuation eaux mnagres
nipple de 3/8 pour raccordement au rseau hydraulique
brosse pour nettoyage groupes de production
3.2 Prparation rseau hydraulique
ALIMENTATION
Porter jusquau pied de la machine le tuyau dalimentation hydraulique (dun diamtre dau moins 3/8) et
monter un robinet darrt (de prfrence boisseau de 3/8) permettant une manoeuvre rapide douverture
et de fermeture.
VACUATION
Au niveau du sol, prvoir un puisard avec possibilit dinspection, raccord au rseau dvacuation des eaux
mnagres, servant recevoir le tuyau dvacuation de la machine par gravit. Le tuyau dvacuation doit tre
positionn de manire que lcoulement soit libre et sans risque dobstruction au cours du fonctionnement.
3.3 Adoucisseur deau (en option)
/'ado0c|sse0| oo0| |a deca|c|hcat|on de |'ea0 d0 |esea0 oe0t t|e man0e| o0 a0tomat|q0e, s0|-
vant |a demande d0 c||ent.
Avant de |acco|de| |'ado0c|sse0| |a mac||ne cafe, ve|||e| effect0e| |e |avage des |es|nes conte-
n0es |'|nte||e0| en s0|vant |es |nd|cat|ons de |a not|ce fo0|n|e avec |'aooa|e||.
53
F
R
A
N

A
I
S
Note:
/'ado0c|sse0| d'ea0 est cons|de|e comme 0n aooa|e|| |nd|soensao|e oo0| ga|ant|| 0n oon fonct|onnement de
|a mac||ne cafe exo|ess; s| |e c||ent n'a o|ev0 a0c0n systeme d'ado0c|ssement, || est oon de |e fa||e oo0|
ga|ant|| |e oon fonct|onnement, |es oe|fo|mances et |a d0|ee des comoosants de |a mac||ne cafe exo|ess.

3.4 Montage installation hydraulique
POMPE INTERNE
1) Utiliser le tuyau a (de 900 mm, fourni en dotation la machine) pour raccorder la vanne darrt de lali-
mentation hydraulique au robinet 1 dentre de leau dans ladoucisseur (fgure 3).
2) Raccorder le tuyau b, de laspiration de la pompe interne, au robinet 2 de ladoucisseur (fgure 4).
Figure 3 Figure 4
POMPE EXTERNE (EN OPTION)
1) Utiliser le tuyau a (de 900 mm, fourni en dotation la machine) pour raccorder la vanne darrt de lali-
mentation hydraulique au robinet 1 dentre de leau dans ladoucisseur (fgure 5).
2) Raccorder au tuyau c (de 600 mm, fourni en dotation la pompe externe) laspiration de la pompe avec
le robinet 2 de ladoucisseur (fgures 6-7).
3) Raccorder le tuyau d (de linstallation hydraulique de la machine caf) au refoulement de la pompe
(fgure 7).

Figure 5 Figure 6 Figure 7
3.5 vacuation
Raccorder le tuyau dvacuation au bac de rcupration du marc de caf et au puisard du rseau dvacua-
tion des eaux mnagres.
3.6 Branchement lectrique
D|soos|t|ons oo0| 0n o|anc|ement e|ect||q0e co||ect de |a mac||ne cafe exo|ess:
Avant de o|anc|e| |a mac||ne, s'ass0|e| q0e |es donnees de |a o|aq0e de |a mac||ne
correspondent celles du secteur.
/e o|anc|ement do|t t|e fa|t confo|mement a0x no|mes en v|g0e0| dans |e oays d'|n-
stallation.
/'|nsta||at|on e|ect||q0e o|eoa|ee oa| |e c||ent do|t |esoecte| |es no|mes en v|g0e0|; |a
o||se de co0|ant do|t t|e m0n|e d'0ne |nsta||at|on de m|se |a te||e efhcace. /A SAN
MARCO SPA dec||ne to0te |esoonsao|||te en cas de non-|esoect des no|mes. Une |n-
sta||at|on |nco||ecte oe0t ca0se| des dommages a0x oe|sonnes o0 a0x c|oses dont |e
constructeur ne peut pas tre tenu pour responsable.
Po0| |e o|anc|ement e|ect||q0e, || fa0t |nsta||e| en amont 0n d|s|oncte0| gene|a| om-
n|oo|a||e dont |es d|mens|ons do|vent t|e comoat|o|es avec |es ca|acte||st|q0es e|ec-
t||q0es (o0|ssance et tens|onI |nd|q0ees s0| |a o|aq0e de |a mac||ne. /e d|s|oncte0|
omn|oo|a||e do|t deconnecte| avec 0ne o0ve|t0|e des contacts d'a0 mo|ns 3 mm.
a 1 b 2
a 1 b 2
b c
54
F
R
A
N

A
I
S
S| des adaotate0|s, des o||ses m0|t|o|es et/o0 des |a||onges sont necessa||es, || fa0t
0t|||se| exc|0s|vement des o|od0|ts confo|mes a0x no|mes de sec0||te en v|g0e0|.
Po0| ev|te| |es event0e||es s0|c|a0ffes d0 co|e d'a||mentat|on, || est |ecommande de
|e de|o0|e| como|etement.

Raccorder le cble dalimentation de la machine caf au rseau lectrique de la faon suivante:
1 RSISTANCE
2 RSISTANCES
3 RSISTANCES
3 RSISTANCES
3 RSISTANCES
3 RSISTANCES
110V/ 230 MONOPHAS
230V MONOPHAS
400V-3N TRIPHAS
230V-3 TRIPHAS
230V MONOPHAS* 400V-3N TRIPHAS
230V- 3 TRIPHAS
BLEU
NOIR
BRUN
NOIR
JA / VE
UNIQUEMENT POUR
MODLES
100 PRACTICAL
UNIQUEMENT POUR
MODLES
100 SPRINT
AUTRES MODLES
NOTES
* La puissance
absorbe par
les rsistances
lectriques peut
tre rduite 2/3 en
liminant lun des
deux fls NOIRS.
BLEU
BRUN
JA / VE
BLEU
BRUN
JA / VE
BLEU
NOIR
NOIR
BRUN
JA / VE
NOIR
NOIR
BRUN
BLEU
JA / VE
BLEU
NOIR
NOIR
BRUN
JA / VE
BLEU
NOIR
BRUN
NOIR
JA / VE
BLEU
NOIR
NOIR
BRUN
JA / VE
BLEU
NOIR
BRUN
NOIR
JA / VE
BLEU
NOIR
NOIR
BRUN
JA / VE
BLEU
NOIR
NOIR
BRUN
JA / VE
BLEU
NOIR
NOIR
BRUN
JA / VE
BLEU
NOIR
NOIR
BRUN
JA / VE
55
F
R
A
N

A
I
S
4. Mise en service de la machine caf
/a m|se en se|v|ce de |a mac||ne cafe do|t t|e effect0ee oa| d0 oe|sonne| tec|n|q0e
q0a||he et ag|ee /A SAN MARCO SPA.

O0and |e o|anc|ement e|ect||q0e et |e |acco|dement |yd|a0||q0e sont te|m|nes, no0s
|ecommandons de mett|e en se|v|ce |a mac||ne cafe exo|ess en s0|vant attent|ve-
ment |es o|oced0|es c|-desso0s oo0| ne oas endommage| |a mac||ne.
4.1 Remplissage eau dans la chaudire
1) Contrler que linterrupteur gnral de la machine caf se trouve sur 0 (zro).
2) Enlever le bac et la grille de support des tasses et contrler:
a) Le robinet de vidage chaudire a doit tre ferm (fgure 8).
b) Les robinets de la vanne niveau automatique b-c doivent tre ouverts (fgure 8).
c) MODLES 100 S: Les robinets des gicleurs deau froide d doivent tre ouverts (fgure 9).
d) MODLES 100 E: Les robinets des compteurs volumtriques e doivent tre ouverts (fgure 10).

Figure 8 Figure 9 Figure 10
3) Ouvrir la vanne darrt du rseau hydraulique.
4) Abaisser le levier dun robinet vaporisateur pour permettre la sortie de lair en phase de remplissage de
leau dans la chaudire.
5) Remettre en place le bac et la grille de support des tasses.
6) Tourner linterrupteur gnral dans la position 1 de manire effectuer le remplissage automatique de leau
dans la chaudire. Pour les modles 100 Practical, quand leau atteint la sonde de niveau le remplissage sar-
rte et la DEL verte MAX du niveau lectronique sallume. Pour les autres modles srie 100, quand leau
atteint la sonde de niveau le remplissage sarrte et la DEL bleue OK du niveau lectronique sallume.
Note :
|o|sq0e est effect0e |e |emo||ssage d'ea0 de |a c|a0d|e|e, |e temos oo0||a|t deoasse| |es 150 secondes, ao|es
|esq0e||es |nte|v|ent |'a|a|me de n|vea0 a0tomat|q0e (vo|| c|ao|t|e Afhc|ages des a|a|mesI. S| ce|a deva|t se
o|od0||e, amene| |'|nte||0ote0| gene|a| s0| |a oos|t|on 0 (ze|oI, o0|s de no0vea0 s0| |a oos|t|on 1 ahn d'effec-
t0e| de no0vea0 |e |emo||ssage a0tomat|q0e de |a c|a0d|e|e (comme dec||t a0 oo|nt 6I.
Po0| ev|te| |'a|a|me de n|vea0 a0tomat|q0e, || s0fht d'acce|e|e| |e |emo||ssage a0tomat|q0e de |a c|a0d|e|e en
ag|ssant s0| |e oo0ton de |emo||ssage man0e| o|ev0 cet effet f (hg0|e 8I.
/'|nte||0ote0| gene|a| oe0t t|e to0|ne s0| de0x oos|t|ons (1 et 2I. /a oos|t|on 1 act|ve |e cont||e
e|ect|on|q0e de n|vea0 a0tomat|q0e oo0| |e |emo||ssage de |a c|a0d|e|e et exc|0t |e fonct|onnement
des |es|stances. /a oos|t|on 2 act|ve |es |es|stances e|ect||q0es oo0| |e c|a0ffage de |'ea0. Ne |ama|s
mett|e en ma|c|e |a mac||ne cafe en to0|nant |'|nte||0ote0| gene|a| dans |a oos|t|on 2 (oo0| oo0vo||
fonct|onne|, |es |es|stances e|ect||q0es do|vent to0|o0|s t|e |mme|gees dans |'ea0I.
5. Rglages
/es event0e|s |eg|ages de |a mac||ne cafe do|vent t|e effect0es oa| d0 oe|sonne| tec|n|q0e
q0a||he et ag|ee /A SAN MARCO SPA.
a b
d
e
f
c
56
F
R
A
N

A
I
S
5.1 Rglage de la sonde niveau deau dans la chaudire
La sonde de niveau est positionne de srie dans une position standard pour tous les modles
de la srie 100; toutefois si le client le dsire, il est possible daugmenter ou de diminuer la
quantit deau dans la chaudire en rglant la sonde de niveau comme illustr sur la fgure.
_
+
5.2 Rglage de la pression dalimentation pompe
Pour les modles de la srie 100, la pompe est situe lintrieur de la machine caf.
Note:
S0| demande, || est ooss|o|e de monte| 0ne oomoe exte|ne s0| |a mac||ne cafe.
La pression de la pompe est rgle par LA SAN MARCO SPA une valeur de 9 bars. Si lon dsire modifer
cette valeur, procder comme suit:
1) La pompe de srie est situe dans la partie droite de la machine (vue de la zone de travail); pour y ac-
cder, il faut enlever le ct droit (fgure 11).
2) Presser le bouton de production caf pour les modles 100 S ou le bouton de production continue pour
les modles 100 E, pour faire sortir de manire continue leau travers un groupe de production.
3) Lire sur lchelle gradue infrieure du manomtre la valeur de pression de la pompe.
4) Rgler la pression en agissant sur la vis de rglage de la pompe interne (fgure 11) ou sil sagit dune
pompe externe (fgure 12). Pour augmenter la pression, il faut visser la vis et lire la valeur correspondante
sur lchelle infrieure du manomtre; pour diminuer la pression, il faut dvisser la vis de rglage.


Figure 11 Figure 12
5) Aprs avoir rgl la valeur de pression dsire, arrter la sortie de leau du groupe et refermer le ct de
la machine.
Note:
/a va|e0| conse|||ee oo0| |e |eg|age d0 fonct|onnement de |a oomoe ahn d'ooten|| 0ne oonne o|od0ct|on est
de 9 oa|s.
5.3 Rglage pression vapeur dans la chaudire
La pression de la vapeur lintrieur de la chaudire se lit sur lchelle gradue suprieure du manomtre. La
pression de la vapeur dans la chaudire est rgle par LA SAN MARCO SPA une valeur de 1,0 bar. Si lon
dsire modifer cette valeur, il faut agir sur la vis de rglage du pressostat plac lintrieur de la machine et
accessible directement par la zone de travail (fgures 13-14); en utilisant un tournevis adquat, il est possi-
ble de rgler le pressostat sans retirer aucun panneau. Pour augmenter la pression dans la chaudire, il faut
tourner la vis dans le sens contraire des aiguilles dune montre; pour la diminuer, il faut la tourner dans le sens
des aiguilles dune montre. Lire la valeur de pression sur lchelle suprieure du manomtre.

Figure 13 Figure 14
57
F
R
A
N

A
I
S
5.4 Rglage de la temprature groupes de production: (modles 100)
Pour les modles 100 ( lexclusion des modles 100 DTC), il est possible de rgler la temprature de pro-
duction du caf express sans modifer la pression interne de la chaudire. Une vanne (variateur de dbit) est
place en tte du groupe de production et rgle le fux deau chaude provenant des changeurs; cette vanne
est accessible partir du bac suprieur, en retirant la grille dappui des tasses en plastique (fgure 15). Le bac
suprieur reporte quatre taquets numrots (2, 3, 4, 5) en correspondance de chaque groupe de production
(fgure 16); la vanne est normalement positionne sur le numro 3 (correspondant au rglage standard effec-
tu par LA SAN MARCO SPA). Si lon dsire modifer la temprature de production, il faut agir sur la vanne
(variateur de dbit) du groupe. Pour augmenter la temprature, tourner la vanne vers de plus grands numros;
viceversa pour la diminuer, tourner la vanne vers des numros plus petits.

5.5 Notes supplmentaires pour les modles 100 DTC (Dual Temperature Control)
Le systme de refroidissement des modles 100 DTC a le but de garantir la stabilit thermique de leau utili-
se pendant la production du caf express. Ce systme utilise un groupe de production particulier, o leau
froide provenant du rseau hydraulique passe travers un petit tuyau plac lintrieur dune chambre de
compensation. En passant lintrieur du groupe de production, leau chaude provenant de lchangeur de
la chaudire bute contre le tuyau de refroidissement, et donc perd de sa chaleur.

5.6 Rglage de la temprature eau chaude (100 E)
Les modles 100 E 2/3/4 groupes disposent dun mlangeur qui permet de rgler la temprature de leau
chaude pour la prparation des infusions. Ltalonnage du mlangeur seffectue en tournant la vis de rglage
en y accdant partir du bac suprieur (fgure 17). Ltalonnage du mlangeur est dj effectu en srie par
LA SAN MARCO SPA. Si lon dsire augmenter la temprature de leau de prlvement, il faut tourner la vis
dans le sens des aiguilles dune montre; viceversa pour la diminuer, tourner la vis dans le sens contraire des
aiguilles dune montre.
58
F
R
A
N

A
I
S
Note:
/e |eg|age d0 me|ange0| do|t t|e effect0e |o|sq0e |a mac||ne cafe est |eg|me; |a o|ess|on de |a vaoe0|
dans |a c|a0d|e|e est de 1,0 oa| (va|e0| standa|d /A SAN MARCO SPAI. S| |'on mod|he |a o|ess|on de |a vaoe0|
dans |a c|a0d|e|e (comme dec||t a0 oa|ag|ao|e co||esoondantI, || fa0t de no0vea0 eta|onne| |e me|ange0|.

Figure 15 Figure 16 Figure 17
6. Instructions pour le fonctionnement
D0|ant |a o|od0ct|on de cafe exo|ess, t|e o0 vaoe0|, |es o|od0|ts so|tant des g|o0oes oe0vent
o|ovoq0e| des o|0|0|es en cas de contact acc|dente| avec |a oea0.
6.1 Production caf express
1) Enlever le porte-fltre du groupe de production et le remplir avec une dose de caf moulu (porte-fltre un
bec) ou deux doses de caf moulu (porte-fltre deux becs). Presser le caf moulu en utilisant le pressoir
puis accrocher le porte-fltre au groupe de production.
2) Placer une ou deux tasses sous le bec de sortie.
MODLES 100 S
La production de caf express sobtient en pressant une fois le bouton de production (le voyant incorpor
sallume); quand la dose dsire est atteinte lintrieur de la tasse, presser de nouveau le bouton du caf
pour en arrter la sortie.
MODLES 100 E
Chaque groupe de production a un bandeau de commande avec sept touches (six pour les doses program-
mes et une pour les doses manuelles ou pour arrter tout moment la sortie automatique). Par ailleurs, une
barre de tmoins simule la dose de caf dans la tasse pendant la procdure. La production de caf seffectue
de manire automatique en pressant la touche avec la dose dsire (la dose de caf dans la tasse est rgle
lectroniquement).
Note:
S'ass0|e| q0e |a o|od0ct|on de cafe dans |a tasse s'est effect0ee de |a man|e|e des||ee; s| |a o|od0ct|on n'est
oas co||ecte, vo|| |e c|ao|t|e "PROB/EMES E7 SO/U7/ONS".

6.2 Prlvement vapeur
Un jet de vapeur, utilisable pour mulsionner le lait ou chauffer dautres liquides, sort du tuyau de prlvement
de vapeur en procdant comme suit: en relevant ou en abaissant le levier, on obtient le fux maximum (le levier
se bloque en position maximum. Pour arrter le jet de vapeur, il faut reporter le levier dans sa position initiale);
en dplaant le levier latralement on obtient un fux rduit de vapeur (le levier ne se bloque pas et retourne
en position dorigine ds quil est relch).
/'0t|||sat|on d0 vaoo||sate0| demande de |'attent|on; |e contact d||ect de |a oea0 avec |e t0ya0 de |a
vaoe0| o0 avec |e |et de vaoe0| d'ea0 oe0t o|ovoq0e| des o|0|0|es. Sa|s|| |a ga|ne ant|-o|0|0|es oo0|
59
F
R
A
N

A
I
S
c|ange| |'o||entat|on d0 t0ya0 de o|e|evement vaoe0|. Ne |ama|s o||ente| |e |et de vaoe0| d'ea0 cont|e
des oe|sonnes o0 des oo|ets non |n|e|ents |'emo|o| dec||t dans ce man0e| d'|nst|0ct|ons.
Note:
Avant d'0t|||se| |e t0ya0 de |a vaoe0|, o0|ge| dans |e oac |'event0e||e condensat|on q0| s'est fo|mee |'|nte||e0|
d0 t0ya0. Ao|es |'0t|||sat|on, nettoye| so|gne0sement |e t0ya0 avec 0n c||ffon |0m|de et o0|ge| dans |e oac |es
event0e|s |es|d0s o|esents |'|nte||e0| d0 t0ya0.
6.3 Prlvement eau chaude
Leau chaude se prlve du tuyau et peut tre utilise pour prparer infusions, th, camomille, chauffer les
tasses, allonger lexpress, prparer un caf lamricaine, etc.
MODLES 100 S
Utiliser le levier de prlvement deau chaude (le lever, labaisser ou le dplacer latralement) pour faire sortir
leau chaude du tuyau.
MODLES 100 E
Le prlvement seffectue de manire automatique en pressant la touche de la dose dsire (la dose deau
chaude est rgle lectroniquement). Le bandeau de commande possde trois touches: deux pour les doses
programmes et une pour les doses manuelles ou pour arrter tout moment la sortie automatique.

6.4 Chauffe-tasses (en option)
Le chauffe-tasses sert augmenter le chauffage du plan dappui suprieur des tasses (avec lutilisation dune rsi-
stance lectrique). Utiliser linterrupteur correspondant pour activer ou dsactiver le chauffe-tasses. La rsistance
chauffe-tasses est munie dun thermostat de fonctionnement qui gre la temprature du plan dappui des tasses.
7. Programmation modles 100 E
7.1 Programmation doses: caf express et eau chaude
1) Tourner le bouton de linterrupteur gnral en position 0 (zro).
2) Presser la touche G (production continue du premier groupe de production)
et tout en la maintenant enfonce, tourner linterrupteur gnral en position
2. Relcher la touche G; la machine entre en programmation. La touche G
et la touche correspondante de tous les groupes clignotent.
Programmation des doses de caf express en utilisant les touches A, B, C, D, E, F:
3) Prparer la machine pour la production dune tasse de caf express simple
ou double en fonction de la dose programmer; placer les tasses sous le
bec de sortie.
4) Presser une fois la touche correspondant la dose programmer, et
quand la tasse contient la quantit de caf dsire, arrter la sortie de caf
en pressant une fois la touche G.

A D
B E
C F
G

Note:
/a o|od0ct|on "|dea|e" de cafe s'oot|ent avec 78 g|ammes de cafe mo0|0 oa| tasse avec 0n temos de 2535
secondes et 0n vo|0me de 2530 cm
3
.
5) Rpter les oprations des points 3 et 4 sur tous les bandeaux de commande, ou si lon dsire program-
mer les doses de tous les autres groupes en copiant les doses programmes sur le premier bandeau,
presser une fois la touche de production continue de chaque groupe de production; le voyant incorpor
des touches reste allum.
60
F
R
A
N

A
I
S
Programmation des doses deau chaude en utilisant les touches H, I:
6) Presser une fois la touche H (petit th) pour faire sortir de leau chaude; presser
une fois la touche L (production continue) quand on a atteint la dose dsire.
7) Programmer de la mme manire la dose de la touche I (grand th).
8) Quand la programmation des doses de caf et th est termine, presser
une fois la touche G (production continue du premier groupe de production)
pour enregistrer les rglages effectus. La machine caf express est
prte tre utilise.
H I
L
8. Oprations de maintenance ordinaire
A0c0n oannea0 o0 o|otect|on hxe de |a ca||osse||e ne do|t t|e en|eve de |a mac||ne
oo0| effect0e| |es ooe|at|ons de ma|ntenance o|d|na||e.

Ne oas 0t|||se| de dete|gents ag|ess|fs (a|coo|, essence o0 so|vantsI n| de s0ostances ao|a-
s|ves oo0| |e nettoyage de |a mac||ne cafe; 0t|||se| de |'ea0 et des dete|gents ne0t|es.
Note:
/es ooe|at|ons q0ot|d|ennes d'ent|et|en do|vent t|e effect0ees ahn de ma|nten|| |e oon fonct|onnement de |a
mac||ne et oo0| ga|ant|| |a sec0||te de |'0t|||sate0| et des t|e|s.
8.1 Lavage des groupes de production et du porte-fltre
1) Dcrocher le porte-fltre du groupe de production, enlever le marc de caf et remplacer le fltre prsent
par le fltre sans trous fourni avec la machine.
Note:
/e h|t|e est |nse|e dans |e oo|te-h|t|e oa| o|ess|on; oo0| |'en|eve|, || s0fht de |e fo|ce| s0| |es ctes o0|s de
|'ext|a||e. Ne oas en|eve| |'annea0 e|ast|q0e o|esent dans |e oo|te-h|t|e.
2) Nettoyer avec la brosse le logement du groupe o saccroche le porte-fltre.
3) Introduire le porte-fltre dans le groupe et sans laccrocher compltement, presser la touche de production continue.
4) Laisser dborder leau du porte-fltre (on nettoie ainsi le groupe de production).
/a so|t|e d'ea0 d0 g|o0oe oe0t o|ovoq0e| des o|0|0|es en cas de contact acc|dente| avec |a oea0.
5) Arrter la sortie deau et bloquer le porte-fltre dans le groupe.
6) Lancer la production continue puis linterrompre au bout de deux secondes; rpter plusieurs fois cette
opration (de cette manire on nettoie le canal dvacuation et llectrovanne du groupe).
7) Nettoyer le fltre trous et le remettre dans le porte-fltre. Faire sortir de leau pendant deux secondes
pour nettoyer le fltre, le porte-fltre et les becs.
8) Rpter les mmes oprations sur tous les groupes de production.
Note:
Po0| 0n |avage efhcace des g|o0oes de o|od0ct|on, on oe0t 0t|||se| |es dete|gents soec|a0x en vente dans |e
commerce.
8.2 Lavage du bac et de la grille de support des tasses
La grille infrieure de support des tasses doit toujours tre maintenue bien propre; durant lutilisation normale
de la machine, il sufft de la nettoyer avec une ponge ou un chiffon humide. la fn de la journe de travail il
faut laver galement les zones internes du bac et de la grille avec de leau chaude et un dtergent neutre.
8.3 Lavage du tuyau de la vapeur
Laver le tuyau de la vapeur avec une ponge ou un chiffon humide la fn de la journe de travail pour li-
miner les rsidus de lait ou autre qui saccumulent invitablement durant lutilisation normale de la machine.
61
F
R
A
N

A
I
S
Ouvrir le robinet vapeur, en portant le tuyau lintrieur du bac pour liminer les ventuels rsidus qui se sont
accumuls lintrieur du tuyau.
8.4 Changement eau chaudire
Pour changer leau lintrieur de la chaudire procder de la faon suivante:
1. Couper la tension de la machine en commutant linterrupteur gnral sur la position 0 (zro).
2. Enlever le bac avec grille de support des tasses et ouvrir le robinet de vidage chaudire.
3. Ouvrir un robinet de prlvement vapeur pour faciliter la sortie de leau jusqu la fn de lopration.
4. Quand leau cesse de sortir de la chaudire, fermer le robinet de vidage chaudire et le robinet de pr-
lvement vapeur.
5. Remplir deau la machine en suivant les instructions du point Remplissage eau dans la chaudire.
9. Priodes dinterruption
Si la machine doit rester inutilise pendant une longue priode (fermeture hebdomadaire, congs, etc.) pren-
dre les prcautions suivantes:
1) Tourner linterrupteur gnral en position 0 (zro) et dbrancher le cble dalimentation ou linterrupteur
gnral du secteur.
2) Fermer le robinet darrive deau.
3) Si lon pense que la temprature peut descendre en dessous de 5C, vider compltement le circuit
hydraulique de la machine.
4) Laver tous les composants de la machine comme dcrit au paragraphe oprations de maintenance ordinaire.
5) ventuellement, couvrir la machine.
10. Signalisations dalarmes
10.1 Alarme compteurs volumtriques (100 E)
S0| |es mode|es 100 E m0n|s de oa||e s|x /EDS et en cas de non detect|on des |mo0|s|ons d0 comote0|
vo|0met||q0e oendant 5 secondes, |es /EDS de| a||0mes commence|ont c||gnote| en s|gna|ant |'anoma||e.
S| |'anoma||e est detectee a|o|s q0'a0c0ne /ED oa||e n'est a||0mee, c||gnote|a 0n|q0ement |a /ED de |a
to0c|e cafe se||e d0 g|o0oe |nte|esse.
S| |es |mo0|s|ons d0 comote0| vo|0met||q0e ne sont oas detectees oendant 45 secondes consec0t|ves, |a
dose en cours est automatiquement interrompue.
Note:
S'ass0|e| q0e |a o|od0ct|on de cafe dans |a tasse s'est effect0ee de |a man|e|e des||ee; s| |a o|od0ct|on n'est
oas co||ecte, vo|| |e c|ao|t|e "PROB/EMES E7 SO/U7/ONS".
10.2 Alarme niveau automatique
Si le niveau deau dans la chaudire est au-dessous du niveau normal et que la pompe ne parvient pas rta-
blir ce niveau entre 150 secoudes, la centrale lectronique de la machine arrte le remplissage automatique et
signale la panne travers le clignotement simultan de la touche caf double serr de tous les groupes plus
la touche grand th et le premier des trois voyants du niveau lectronique.
Note:
S| |e |emo||ssage d'ea0 dans |a c|a0d|e|e ne s'est oas effect0e co||ectement, vo|| |e c|ao|t|e "PROB/EMES
E7 SO/U7/ONS".
10.3 Alarme niveau maximum deau dans la chaudire
Si le niveau deau dans la chaudire est au-dessus du niveau de scurit, la centrale lectronique arrte le
62
F
R
A
N

A
I
S
remplissage automatique et signale la panne travers le clignotement simultan des voyants de production
plus les trois voyants du niveau lectronique.
Note:
En cas d'|nte|vent|on de |'a|a|me n|vea0 max|m0m dans |a c|a0d|e|e, vo|| |e c|ao|t|e "PROB/EMES E7 SO-
/U7/ONS".
11. Dispositifs de scurit
11.1 Thermostat de scurit rarmement manuel
Le thermostat de scurit est situ ct de la centrale lectronique et on y accde en dmontant le panneau
latral gauche de la machine. La sonde du thermostat, place lintrieur des rsistances lectriques, inter-
rompt lalimentation lectrique chaque hausse anormale de temprature. Les rsistances ne chauffent plus
leau dans la chaudire et la machine ne peut plus tre utilise correctement; il faut demander lintervention
du technicien du service aprs-vente LA SAN MARCO SPA.
/e |ea|mement d0 t|e|mostat de sec0||te do|t t|e effect0e oa| |e tec|n|c|en ag|ee /A SAN
MARCO SPA q0| do|t d'aoo|d e||m|ne| |a ca0se q0| a o|ovoq0e |e o|ocage de |a mac||ne cafe.

11.2 Soupape de scurit
La soupape de scurit est monte sur la partie suprieure de la chaudire, au niveau de la zone occupe par
la vapeur deau. Elle intervient si une forte augmentation de pression se cre lintrieur de la chaudire; elle
permet dabaisser immdiatement la pression en vacuant la vapeur deau dans latmosphre (elle intervient
22.5 bars). La vapeur deau, en cas dintervention de la soupape, est retenue et dissipe par la carrosserie
de la machine, de manire viter les risques pour les personnes exposes.
En cas d'|nte|vent|on de |a so0oaoe de sec0||te, ete|nd|e |a mac||ne et contacte| |mmed|atement
|e tec|n|c|en ag|ee /A SAN MARCO SPA.
12. Information pour les usagers de la communaut
europenne
Conformment la Directive Europenne 2002/96/CE concernant les dchets lectriques
(WEEE), nous informons les usagers de la communaut europenne de ce qui suit :
/e symoo|e de |a oo0oe||e oa||ee |eoo|tee s0| |'aooa|e|| o0 s0| |'emoa||age |nd|q0e q0e |e
o|od0|t |a hn de sa v|e 0t||e do|t t|e co||ecte seoa|ement des a0t|es dec|ets.
/'adeq0at |amassage d|ffe|enc|e oo0| |'envo| s0ccess|f de |'aooa|e|| m|s a0 |eo0t a0 |e-
cyc|age, a0 t|a|tement et |'e||m|nat|on comoat|o|e cont|n0e ev|te| de ooss|o|es effets
negat|fs s0| |'env||onnement et s0| |a sante et favo||se |a |e0t|||sat|on et/o0 |e |ecyc|age des
mate||a0x avec |esq0e|s est comoose |'aooa|e||.
Confo|mement |a D||ect|ve E0|ooeenne 2002/96/CE, |'e||m|nat|on ao0s|ve d0 o|od0|t, de |a oa|t d0
detente0|, comoo|te |'aoo||cat|on des sanct|ons o|ev0es oa| |es no|mes |oca|es en v|g0e0|.
63
F
R
A
N

A
I
S
13. Garantie
La garantie perd sa validit dans les cas suivants:
Si les instructions du prsent manuel ne sont pas respectes.
Si les oprations de maintenance programmes et de rparation sont effectues par du personnel non autoris.
Si l'on utilise la machine dans des conditions diffrentes de celles qui sont prescrites.
Si les pices d'origine ont t remplaces par des pices d'une autre marque.
La garantie ne couvre pas les dommages provoqus par la ngligence, une utilisation et une installation
incorrectes et non conformes aux indications de ce prsent manuel, une utilisation impropre, les mauvais
traitements, la foudre et les phnomnes atmosphriques, les surtensions et les surcharges de courant,
une alimentation lectrique insuffsante ou irrgulire.
14. Dclaration de conformit
La socit constructrice:
La San Marco S.p.A.
34072 Gradisca dIsonzo (GO) Italie Via Padre e Figlio Venuti, 10
tlphone (+39) 0481 967111 fax (+39) 0481 960166 http://www.lasanmarco.com
dclare sous sa responsabilit que la machine caf express dcrite dans ce manuel et identife par les don-
nes sur la plaque didentifcation place sur lappareil est conforme aux directives : 98/37/CE, 2006/95/CE,
89/336/CEE, Rglement (CE) n 1935/2004. Pour la vrifcation de la conformit ces directives, les normes
harmonises suivantes ont t appliques : EN 12100-1, EN 12100-2, EN 60335-1, EN 60335-2-75
Gradisca dIsonzo, mars 2009
Administrateur dlgu
Ing. Roberto Marri
15. Problmes et solutions
DFAUT CAUSE SOLUTION
1.
La chaudire est pleine
deau et dborde
travers la soupape de
scurit.
L'une des voies de purge de
la chaudire ou dun circuit du
groupe a une fuite.
Contrler circuit niveau automatique,
touche de remplissage manuel,
changeurs chaudire.
Remplacer les parties uses ou
abmes pour liminer la fuite.
2.
La soupape de scurit
intervient en vacuant
de la vapeur.
Panne du systme lectrique
(la rsistance lectrique est
toujours alimente).
Augmentation de la pression
dans la chaudire (la soupape
de scurit intervient 22.5
bars).
Contrler le cblage lectrique
qui alimente la rsistance et le
pressostat.
3.
La machine a t
mise en marche
correctement, mais ne
chauffe pas leau dans la
chaudire.
La rsistance lectrique est en
panne ou nest pas alimente.
lnterrupteur gnral tourn en
position 1
Contrler si la rsistance est
alimente par le secteur.
Contrler si le thermostat de scurit
de la rsistance est intervenu et en
vrifer le fonctionnement correct.
L'interrupteur gnral doit tre
tourn en position 2
64
F
R
A
N

A
I
S
DFAUT CAUSE SOLUTION
4.
ll ne sort pas d'eau d'un
groupe de production.
Caf moulu trop fn ou dose
trop abondante par rapport au
fltre utilis.
Circuit hydraulique bouch.
lectrovanne en panne.
Rgler la mouture et/ou la dose de
caf moulu.
vrifer que l'injecteur, le tuyau
de circulation suprieur, la vanne
(variateur de dbit) du groupe, le
gicleur et llectrovanne du groupe
ne sont pas bouchs.
Pour les machines dosage
lectronique, contrler le compteur
volumtrique et ses robinets.
Contrler l'lectrovanne du groupe,
son cblage et le fusible dans la
centrale lectronique.
5.
Le doses de caf
express programmes
ne sont pas constantes
ou varient sur les
diffrents groupes.
Fonctionnement anormal de la
centrale lectronique ou des
compteurs volumtriques.
Fuite lectrovanne groupe de
production.
Gicleurs bouchs.
Programmer les doses de manire
distincte sur chaque groupe de
production. Si le problme persiste,
remplacer le compteur volumtrique
du groupe en question.
Remplacer l'lectrovanne du groupe
de production.
Contrler les gicleurs.
6.
ll est impossible de
programmer les doses
sur le groupe 1 puis de
les copier sur les autres
groupes.
Fonctionnement anormal
ou panne du compteur
volumtrique du groupe 1.
Contrler le cblage lectrique
centrale-compteurs volumtriques.
Remplacer le compteur
volumtrique.
7.
Alarme compteurs
volumtriques.
Compteurs volumtriques
bloqus ou en panne.
Cblage lectrique en panne.
Remplacer le compteur
volumtrique.
Contrler le cblage lectrique et
ses connexions, la centrale et les
fusibles.
8.
Alarme niveau
automatique.
Circuit hydraulique du niveau
automatique sans eau.
Robinet gnral d'alimentation
ferm.
lectrovanne niveau
automatique en panne.
Contrler le circuit hydraulique du
niveau automatique.
Contrler que le robinet
dalimentation est ouvert.
Remplacer l'lectrovanne niveau
automatique.
9.
Alarme "trop-plein" Dysfonctionnement circuit
niveau automatique.
Fuite au niveau de la touche
de remplissage manuel deau.
Fuite changeurs.
Contrler le circuit hydraulique de la
machine.
10.
La machine est
allume, linterrupteur
gnral est en position
1 ou 2 et le voyant
lumineux est allum,
mais llectronique ne
fonctionne pas.
Le cblage lectrique de la
centrale lectronique est en
panne.
La centrale lectronique est
en panne.
Contrler le cblage lectrique, la
centrale et des composants.
Remplacer la centrale lectronique.
11.
De l'eau sort d'un
groupe bien quaucune
dose na t
slectionne.
lectrovanne et/ou pompe
alimentes de manire
continue.
Relais centrale toujours aliment.
Remplacer la centrale lectronique.
12.
Modles 100 S de l'eau
sort en continu dun des
groupes.
Circuit lectrique du groupe
connect de manire
incorrecte.
Contrler la connexion et intervenir
(voir schma lectrique).
65
F
R
A
N

A
I
S
DFAUT CAUSE SOLUTION
13.
Des petites quantits de
vapeur ou des petites
gouttes deau sortent du
vaporisateur.
Rgler le robinet.
Garniture du robinet use.
Rgler le robinet.
Remplacer la garniture.
14.
Des petites gouttes
sortent du robinet de
prlvement eau.
Rgler le robinet (100 Sj
Garniture du robinet use (100
S).
Fuite lectrovanne (100 Ej
Rgler le robinet (100 Sj.
Remplacer la garniture (100 Sj.
Contrler les lectrovannes (eau
froide et eau chaude) et remplacer
sil y a lieu (100 E).
15.
la fn de la sortie
du caf on entend un
siffement.
Fonctionnement anormal de la
soupape de dtente.
Pression pompe leve.
Contrler la soupape de dtente et
la remplacer sil y a lieu. talonner la
soupape 12 bars.
Contrler la pression de service de
la pompe. talonner la soupape 9
bars.
16.
Le porte-fltre se
dcroche du groupe de
production.
Garniture porte-fltre use. Remplacer la garniture.
Nettoyer le groupe de production et
le porte-fltre.
17.
Durant la production du
caf, une partie de celui-
ci sort en gouttant du
bord du porte-fltre.
Garniture porte-fltre use. Remplacer la garniture.
Nettoyer le groupe de production et
le porte-fltre.
18.
Fuite d'eau de la purge
de llectrovanne du
groupe.
lectrovanne groupe en
panne.
Fuite d'eau dans le systme
de refroidissement du groupe.
Contrler l'lectrovanne groupe.
Contrler la tige de llectrovanne et
la nettoyer.
Remplacer l'lectrovanne.
Contrler le petit tuyau de
refroidissement et les joints
dtanchit du groupe de
production (100 DTC).
19.
Mousse du caf trop
claire (le caf descend
du bec rapidement).
Mouture trop grosse.
Pressage insuffsant.
Dose insuffsante.
Temprature eau infrieure
90C
Pression pompe suprieure
9 bars
Filtre douche du groupe
bouch.
Trous du fltre dilats (porte-
fltre).
Mouture plus fne.
Augmenter le pressage.
Augmenter la dose.
Rgler la vanne (variateur de dbitj
du groupe sur un numro plus lev
ou augmenter la pression dans la
chaudire.
Diminuer la pression de la pompe.
vrifer et laver avec le fltre sans
trous ou remplacer.
Contrler et remplacer le fltre.
20.
Crme fonce (le caf
descend du bec au
goutte goutte).
Mouture trop fne.
Pressage trop fort.
Dose leve.
Temprature leve.
Pression pompe infrieure 9
bars
Filtre douche du groupe
bouch.
Trous du fltre bouchs (porte-
fltre).
Mouture plus grosse.
Rduire le pressage.
Diminuer la dose.
Rgler la vanne (variateur de dbitj
du groupe sur un numro plus bas
ou diminuer la pression dans la
chaudire.
Augmenter la pression de la pompe.
vrifer et laver avec le fltre sans
trous ou remplacer.
Contrler et remplacer le fltre.
66
F
R
A
N

A
I
S
DFAUT CAUSE SOLUTION
21.
Prsence de marc de
caf dans la tasse.
Caf moulu trop fn.
Meules du moulin-doseur
uses.
Pression pompe suprieure
9 bars
Filtre douche du groupe
bouch.
Trous du fltre dilats (porte-
fltre).
Mouture plus grosse.
Remplacer les meules.
Diminuer la pression de la pompe.
vrifer et laver avec le fltre sans
trous ou remplacer.
Contrler et remplacer le fltre.
22.
Caf avec peu de crme
dans la tasse (sort du
bec par petits jets).
Filtre douche du groupe
bouch.
vrifer et laver avec le fltre sans
trous ou remplacer.
23
La crme du caf dans
la tasse ne persiste pas
(elle disparat au bout de
quelques secondes).
Extraction du caf prolonge
due lobturation du fltre.
Extraction du caf trop rapide
due lobturation du fltre
douche.
Temprature eau trop leve.
Nettoyage ou remplacement du
fltre.
Nettoyage ou remplacement du fltre
douche.
Diminuer la temprature dans la
chaudire.
Rgler la vanne (variateur de dbitj
du groupe de production.
24.
La surface du marc
de caf nest pas lisse
(quand on lobserve
lintrieur du porte-fltre).
Filtre douche partiellement
bouch.
Nettoyage ou remplacement du fltre
douche.
Note:
S'|| n'est oas ooss|o|e de |eso0d|e |e o|oo|eme de |a man|e|e dec||te, o0 o|en s| 0n a0t|e defa0t s'est ve||he,
s'ad|esse| a0 cent|e tec|n|q0e ag|ee /A SAN MARCO SPA.
D
E
U
T
S
C
H
BEDIENUNG UND WARTUNG
SERIE 100
68
D
E
U
T
S
C
H
Inhaltsverzeichnis
1. Einfhrung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 69
1.1 Nachschlagen im Handbuch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 69
1.2 Empfehlungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 69
1.3 Gebrauch der Kaffeemaschine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 69
1.4 Technical characteristics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 70
2. Beschreibung der Kaffeemaschine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 71
2.1 Allgemeiner Wasseranschlussplan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 72
2.2 Legende zum Wasseranschlussplan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 73
3. Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 74
3.1 Standardausstattung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 74
3.2 Vorbereitung des Wassernetzes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 74
3.3 Wasserenthrter (Optional). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 74
3.4 Installation der Hydraulikanlage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 75
3.5 Abfuss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 75
3.6 Elektrischer anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 75
4. Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 77
4.1 Einfllen von Wasser in den Kessel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 77
5. Einstellungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 77
5.1 Einstellung des Wasserfllstandsfhlers im Kessel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 78
5.2 Einstellung des Ausgabedrucks der Pumpe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 78
5.3 Einstellung des Dampfdrucks im Kessel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 78
5.4 Aeinstellung der Temperatur der Ausgabevorrichtungen: (Modelle 100) . . . . . . . pag. 79
5.5 Ergnzende Hinweise zu den Modellen 100 DTC (Dual Temperature Control) . . . . pag. 79
5.6 Einstellung der Temperatur des Heisswassers (100 E) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 79
6. Hinweise zum Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 80
6.1 Ausgabe von Espresso-Kaffee. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 80
6.2 Dampfentnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 80
6.3 Heisswasserentnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 81
6.4 Tassenwrmer (Optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 81
7. Programmierung der Modelle 100 E. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 81
7.1 Programmierung der Kaffeemengen: Espresso-Kaffee und Heisswasser . . . . . . pag. 81
8. Gewhnliche Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 82
8.1 Reinigung der Ausgabevorrichtungen und der Filtereinheit. . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 82
8.2 Reinigung von Schale und Tassenabstellrost. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 83
8.3 Reinigung der Dampfspritze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 83
8.4 Wechseln des Wassers im Kessel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 83
9. Stillstandszeiten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 83
10. Alarmanzeige. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 83
10.1 Alarm Volumenzhler (100 E). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 83
10.2 Alarm Fllstandsautomatik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 83
10.3 Alarm Maximaler Wasserstand im Kessel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 84
11. Sicherheitsvorrichtungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 84
11.1 Sicherheitsthermostat mit Manueller Rckstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 84
11.2 Sicherheitsventil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 84
12. Information fr die benutzer innerhalb der europischen gemeinschaft. . . . . pag. 85
13. Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 85
14. Konformitts-erklrung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 85
15. Probleme und Lsungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 86
Handbuch-Code: 7770.032
Revision 03/09
69
D
E
U
T
S
C
H
1. Einfhrung
/esen S|e vo| dem Geo|a0c| des Ge|tes so|gf|t|g a||e |n d|esem Hando0c| a0fge-
f0||ten H|nwe|se.

1.1 Nachschlagen im Handbuch
Das vo|||egende Hando0c| ent||t a||e /nfo|mat|onen, d|e z0 /nsta||at|on, Geo|a0c| 0nd Wa|t0ng
de| Kaffeemasc||ne notwend|g s|nd.

1.2 Empfehlungen
Bet|e|oen S|e das Ge|t n|c|t ode| f0||en S|e |e|ne gew|n||c|en Wa|t0ngsa|oe|ten
da|an a0s, o|ne d|eses Hando0c| ge|esen z0 |aoen.
D|eses Ge|t w0|de f0| d|e A0sgaoe von Eso|esso-Kaffee, He|8wasse| (Z0oe|e|t0ng
von 7ee 0nd sonst|gen Get|n|enI 0nd Wasse|damof (z0| E|w|m0ng von F|0ss|g|e|-
tenI entw|c|e|t 0nd geoa0t. Jede| Geo|a0c| des Ge|tes, de| von de| Besc||e|o0ng
|n d|esem Hando0c| aowe|c|t, |st 0nsac|gem8 0nd da|e| 0nz0|ss|g. De| He|ste||e|
|e|nt |ede Haft0ng f0| Sc|den ao, d|e d0|c| 0nsac|gem8en Geo|a0c| des Ge|tes
entstehen.
Das Ge|t da|f n0| von e|ne| ve|antwo|t0ngsoew0ssten, e|wac|senen Pe|son oed|ent
we|den, d|e neoen den Rege|n des ges0nden Mensc|enve|standes a||e |m /nsta||at|on-
s|and ge|tenden S|c|e||e|tsvo|sc|||ften e|n|a|ten m0ss.
Es |st st|eng ve|ooten, das Ge|t o|ne d|e festen 0nd / ode| aone|moa|en Sc|0tzvo|-
||c|t0ngen ozw. m|t dea|t|v|e|ten S|c|e||e|tsvo|||c|t0ngen z0 oet|e|oen, sow|e d|ese
z0 entfe|nen ode| z0 nde|n. Ke|ne ve|||e|d0ng des Ge|tes da|f entfe|nt we|den (es
oeste|t d|e Gefa|| von e|e|t||sc|en Sc||genI.
D|e gew|ssen|afte E|n|a|t0ng de| |n d|esem Hando0c| oesc|||eoenen, gew|n||c|en
Wa|t0ngsa|oe|ten |st sowo|| f0| den s|c|e|en Bet||eo a|s a0c| z0| E||a|t0ng de| /e|-
st0ngsf||g|e|t des Ge|tes notwend|g.
Wenden S|e s|c| oe| e|nem Defe|t ode| Sc|aden an e|nem oe||eo|gen 7e|| de| Eso|es-
so-Kaffeemasc||ne an d|e z0ge|assene K0ndend|enstste||e 0nd ve||angen S|e d|e ve|-
wend0ng von O||g|na|-E|satzte||en de| F||ma /A SAN MARCO SPA.
So||te das St|omve|so|g0ngs|aoe| oesc|d|gt se|n, m0ss d|eses d0|c| den He|ste||e|,
dessen tec|n|sc|en K0ndend|enst ode| z0m|ndest d0|c| e|ne Pe|son m|t |n||c|e|
O0a||hz|e|0ng a0sgeta0sc|t we|den, 0m |eg||c|en Gefa||en vo|z0oe0gen.
Es |st st|eng ve|ooten, e|genmc|t|ge E|ng||ffe am Ge|t vo|z0ne|men ozw. f0| d|e
d|e gena0e vo|ge|enswe|se n|c|t oe|annt |st. Wenden S|e s|c| f0| a||e /nfo|mat|onen,
E|satz- 0nd Z0oe||te||e an den He|ste||e|.

1.3 Gebrauch der Kaffeemaschine
Umgebungstemperatur: 5 45 C (Wasserkreislauf bei Frostgefahr entleeren)
Druck des Wassernetzes: 80 800 kPa (0,8 8,0 bar)
Wasserhrte: unter 5 fH
70
D
E
U
T
S
C
H
1.4 Technical characteristics
MODELL
NR.
AUSGA-
BEVORRI-
CHTUN-
GEN
FASSUNG-
SVERMGEN
DES KESSELS
(L)
LEISTUNGSAUFNAHME (W)
GEWICHT
(Kg)
C
A B
NETZ- ANSCHLUSS
MOTOR
PUMPE
TASSENWR-
MER (Op-
tional) EINPHASIG DREIPHASIG
A (mm) B (mm) C (mm)
100 E/S
PRACTICAL
1 4,9 2000 - 275 - 39 410 570 515
100 E/S
SPRINT
2 4,9 3000 4500 275 - 56 650 570 515
100 E/S
2 12
3500
4500
3500
4500
275 100 60 735 570 515
3 19 5500
5500
7000
275 125 74 975 570 515
4 25 -
7000
9000
275 150 94 1215 570 515
100 DTC E/S
2 12
3500
4500
3500
4500
275 100 60 735 570 515
3 19 5500
5500
7000
275 125 74 975 570 515
4 25 -
7000
9000
275 150 94 1215 570 515
Serienmig:
Fllstandautomatik (automatische Wasserzu-
fuhr in den Kessel) bei allen Modellen.
Eingebaute Pumpe bei allen Modellen.
Temperaturregelung der Ausgabevor-
richtungen (nicht bei den Modellen 100 DTC
erhltlich).
Ausgabevorrichtung mit stabilisierter Tempe-
ratur (100 DTC)
Hei3wassermischbatterie mit Temperaturrege-
lung (100 E 02.03.04 Ausgabevorrichtungen).
Auf Wunsch:
Elektrischer Tassenwrmer (nur bei den Mo-
dellen mit 02.03.04 Ausgabevorrichtungen).
Wasserenthrter (manuell oder automatischj.
Externe Pumpe (300 Wj.
Cappuccino-Bereiter.
71
D
E
U
T
S
C
H
2. Beschreibung der Kaffeemaschine
H|nwe|s: D|e |n d|ese| Besc||e|o0ng ve|wendeten Beg||ffe we|den a0c| a0f den fo|genden Se|ten geo|a0c|t.
(100 E)
LEGENDA:
1) Hauptschalter
2) Kontrollleuchte des Hauptschalters
3) Druckmesser mit doppelter Skala
4) Schalter fr Tassenwrmer (optional)
5) Ausgabevorrichtung fr Espresso-Kaffee
6) Filtereinheit mit Griff
7) Tastatur der Ausgabevorrichtung (100 E)
8) Tastatur fr Ventil zur Heiwasserentnahme
9) Heiwasserspritze
10) Hebel des Dampfentnahmeventils
11) Dampfspritze
12) Ummantelung zum Schutz vor Verbrennungen
13) Fu
14) Taste zur Kaffeeausgabe (100 S)
15) Hebel des Ventils zur Heiwasserentnahme (100 S)
16) Schale mit Tassenabstellrost
17) Elektronischer Fllstandsmesser
18) Obere Tassenabstellschale
19) Stoschutzgummi
18 7 9 8 10
12
11
19 3 6
14
17 16 4
2
1
13
15
72
D
E
U
T
S
C
H
2.1 Allgemeiner Wasseranschlussplan
M
o
d
e
l
l
e


1
0
0
M
o
d
e
l
l
e


1
0
0

D
T
C
1
8
1
9
2
0
N
1
2 3
+
5
6
8
7
1
2
1
+
1
5
1
6
1
7
+
0
3
9
3
8
3
6
3
+
3
7
3
3
3
2
3
0
3
1
2
+
2
6
2
7
2
8
2
3
2
1
9
1
11
0
1
3
2
2
2
9
3
5
2
5
1
8
1
9
2
0
M
1
2 3
4
5
6
8
7
1
2
1
4
1
5
1
6
1
7
4
0
3
9
3
8
3
6
3
4
3
7
3
2
3
0
3
1
2
4
2
6
2
7
2
8
2
3
2
1
9
1
11
0
1
3
2
2
2
9
3
5
2
5
4
1
73
D
E
U
T
S
C
H
2.2 Legende zum Wasseranschlussplan:
1) Wasserenthrter
2) Auslassventil des Wasserenthrters
3) Einlassventil des Wasserenthrters
4) Wasserzufuhr
5) Pumpe und Elektromotor
6) Druckmesser (Druckskala fr Pumpe)
7) Rckschlag- und Sicherheitsventil
8) Ventil fr Fllstandsautomatik
9) Filter
10) Magnetventil der Fllstandautomatik
11) Ventil fr Fllstandsautomatik
12) Ventil zum Einfllen von Wasser in den Kessel
13) Rckschlagventil
14) Ventil zum Ablassen von Wasser aus dem Kessel
15) Ventil der Sammelleitung
16) Volumenzhler (100 E)
17) Wrmetauscherventil
18) Fhler des Sicherheitsthermostats
19) Heizwiderstand
20) Wrmetauscher
21) Sicherheitsthermostat
22) Druckwchter
23) Dampfentnahmeventil
24) Heiwassermischbatterie (100 E)
25) Ventil zur Heiwasserentnahme (100 S)
26) Druckmesser (Skala fr Kesseldruck)
27) Ventil zum Schutz vor Unterdruck
28) Fhler fr maximalen Fllstand
29) Fllstandsfhler
30) Sicherheitsventil
31) Elektronisches Steuergehuse
32) Elektronischer Fllstandsmesser
33) Temperaturregelung der Ausgabevorrichtung (nicht bei den Modellen 100 DTC erhltlich).
34) Aufgussvorrichtung
35) Ausgabevorrichtung
36) Filtereinheit
37) Magnetventil der Ausgabevorrichtung
38) Schale und Tassenabstellrost
39) Abfussbecken
40) Abfussschlauch
41) Khlschlauch (100 DTC)
74
D
E
U
T
S
C
H
3. Installation
D|e /nsta||at|on m0ss d0|c| z0ge|assenes tec|n|sc|es Fac|oe|sona| de| F||ma /A SAN
MARCO SPA a0sgef0||t we|den.
D|e Kaffeemasc||ne w||d dem K0nden |n e|ne| soez|e||en ve|oac|0ng ge||efe|t. D|e ve|-
oac|0ng ent||t: d|e Kaffeemasc||ne 0nd ||| Z0oe||, das Hando0c| 0nd d|e Konfo|-
m|ttse||||0ng. P|0fen S|e nac| dem Entfe|nen de| ve|oac|0ng d|e Unve|se||t|e|t de|
Kaffeemasc||ne 0nd |||e| Komoonenten. Ben0tzen S|e |m Zwe|fe|sfa|| das Ge|t n|c|t
0nd wenden S|e s|c| an /a San Ma|co S.o.A.
D|e ve|oac|0ng m0ss so|gf|t|g 0nd vo||stnd|g f0| e|nen z0|0nft|gen 7|ansoo|t des
Ge|tes a0foewa||t we|den.
D|e Masc||ne m0ss a0f e|ne| vo|||ommen eoenen, f0| ||| Gew|c|t a0s|e|c|end t|agf||-
gen Unte||age a0fgeste||t we|den. R0nd 0m d|e Masc||ne m0ss gen0gend f|e|e| Ra0m
ve|o|e|oen, 0m d|e oe|m Bet||eo entste|ende W|me aof0||en z0 |nnen.
/nsta|||e|en S|e das Ge|t n|c|t |n R0men, wo e|ne Re|n|g0ng m|t Wasse|st|a||en vo|-
gese|en. 7a0sc|en S|e das Ge|t z0| Re|n|g0ng n|c|t |n Wasse|.
Z0m Sc|0tz vo| Gefa||en a0f G|0nd des e|e|t||sc|en St|om m0ss d|e Masc||ne fe|n
von So0|en, Wannen, Aq0a||en, Wasse|||nen, Nassoe|e|c|en ode| mg||c|en Was-
se|so||tze|n a0fgeste||t we|den.
Das Ge|t m0ss, da es W|me entw|c|e|t, |n e|nem a0s|e|c|end oe|0fteten Ra0m a0f-
geste||t we|den, 0m d|e W|med|ss|oat|on z0 gew|||e|sten. Ha|ten S|e das Ge|t von
d||e|ten W|meq0e||en fe|n.
P|0fen S|e, oo d|e Soann0ng des St|omansc||0sses von de| |n den tec|n|sc|en Daten
0nd a0f dem 7yoensc|||d an de| Masc||ne angegeoenen aowe|c|t. So||te d|e Soan-
n0ng aowe|c|en, da|f das Ge|t n|c|t angesc||ossen we|den, da d|es gef||||c| se|n
|ann 0nd das Ge|t oesc|d|gt we|den |nnte.
3.1 Standardausstattung
Zur Espresso-Kaffeemaschine gehrt eine Reihe von Zubehr (in der Verpackung der Maschine):
Filtereinheit mit Filterfeststellring
Filter fr Filtereinheit (einfache und doppelte Dosierungen)
Blindflter fr Filtereinheit
Ausgieer fr Filtereinheit (einfache und doppelte Dosierungen)
Kaffeestopfer fr gemahlenen Kaffee
Gummischlauch mit Ummantelung aus Stahlgefecht fr den Wasseranschluss (Wassernetz -
Wasserenthrter)
Gummischlauch mit Stahlspirale fr Brauchwasserabfuss
Nippel 3/8 zum Anschluss an das Wassernetz
Brste zur Reinigung der Ausgabevorrichtungen
3.2 Vorbereitung des Wassernetzes
ZUFUHR
Fhren Sie den Zufuhrschlauch des Wassernetzes (Mindestdurchmesser 3/8) bis unter die Maschine und montie-
ren Sie ein Absperrventil (vorzugsweise ein Kugelventil 3/8), das ein schnelles ffnen und Schlieen ermglicht.
ABFLUSS
Sehen Sie auf Fubodenhhe einen inspektionierbaren Schacht vor, der an das Abwassernetz angeschlos-
sen ist und den Abfussschlauch des Gertes aufnehmen kann. Der Abfussschlauch muss so angeordnet
werden, dass der Abfuss ungehindert und ohne Mglichkeit einer Verstopfung whrend des Gertebetriebs
erfolgen kann.
3.3 Wasserenthrter (Optional)
De| Wasse|ent||te| z0| Ent|a||0ng des /e|t0ngswasse|s |ann |e nac| K0ndenw0nsc| man0e||
ode| a0tomat|sc| oet||eoen we|den.
75
D
E
U
T
S
C
H
vo| dem Ansc||0ss des Wasse|ent||te|s an d|e Kaffeemasc||ne w||d emofo||en, d|e ent|a|tenen
Ha|ze nac| den Angaoen |n de| m|t dem Ge|t ge||efe|ten Bet||eosan|e|t0ng z0 |e|n|gen.
H|nwe|s:
De| Wasse|ent||te| |st f0| den e|nwandf|e|en Bet||eo de| Eso|esso-Kaffeemasc||ne 0ne||ss||c|. W||d vom
K0nden |e|ne Wasse|ent|a||0ng vo|gese|en, so||te e|ne so|c|e e|ngeoa0t we|den, 0m d|e vo||e /e|st0ngsf||-
g|e|t 0nd |ange /eoensda0e| de| Ba0te||e de| Eso|esso-Kaffeemasc||ne z0 gew|||e|sten.

3.4 Installation der Hydraulikanlage
EINGEBAUTE PUMPE
1. Verwenden Sie den Schlauch a (900 mm, dem Gert beiliegend), um das Absperrventil der Wassernetzes
mit dem Einlassventil 1 des Wasserenthrters zu verbinden (Abbildung 3).
2. Verbinden Sie den Schlauch b der Ansaugleitung der eingebauten Pumpe mit dem Ventil 2 des Wasse-
renthrters (Abbildung 4).
Abbildung 3 Abbildung 4
EXTERNE PUMPE (OPTIONAL)
1. Verwenden Sie den Schlauch a (900 mm, dem Gert beiliegend), um das Absperrventil der Wassernetzes
mit dem Einlassventil 1 des Wasserenthrters zu verbinden (Abbildung 5).
2. Verbinden Sie den Schlauch c (600 mm, der externen Pumpe beiliegend) der Ansaugleitung der Pumpe
mit dem Ventil 2 des Wasserenthrters (Abbildung 6-7).
3. Verbinden Sie den Schlauch d (der Hydraulikanlage der Kaffeemaschine) mit dem Pumpenvorlauf (Abbil-
dung 7).

Abbildung 5 Abbildung 6 Abbildung 7
3.5 Abfuss
Schlieen den Abfussschlauch an die Kaffeesatzlade an und verbinden Sie ihn mit dem Ablaufschacht der
Abwasserleitung.
3.6 Elektrischer anschluss
H|nwe|se f0| den |o||e|ten e|e|t||sc|en Ansc||0ss de| Eso|esso-Kaffeemasc||ne:
P|0fen S|e vo| dem Ansc||0ss des Ge|tes an das St|omnetz, oo d|e Daten a0f dem
7yoensc|||d m|t denen de| e|e|t||sc|en ve|te||e|an|age 0oe|e|nst|mmen.
De| Ansc||0ss m0ss gem8 den |m /nsta||at|ons|and ge|tenden vo|sc|||ften a0sgef0||t
we|den.
D|e vom K0nden vo|oe|e|tete, e|e|t||sc|e An|age m0ss den ge|tenden vo|sc|||ften
entso|ec|en. De| St|omansc||0ss m0ss 0oe| e|ne f0n|t|onsf||ge E|d0ng ve|f0gen.
D|e F||ma SAN MARCO SPA |e|nt |ede Haft0ng ao, wenn d|e gesetz||c|en vo|sc|||ften
n|c|t e|nge|a|ten w0|den. E|ne fe||e||afte /nsta||at|on |ann z0 Pe|sonen- ode| Sac|-
sc|den f0||en, f0| d|e de| He|ste||e| n|c|t |aftoa| gemac|t we|den |ann.
a 1 b 2
a 1 b 2
b c
76
D
E
U
T
S
C
H

F0| den e|e|t||sc|en Ansc||0ss m0ss e|n a||oo||ge| Ha0otsc|a|te| vo| de| St|omve|so|-
g0ngsan|age des Ge|tes |nsta|||e|t we|den, de| entso|ec|end de| e|e|t||sc|en Daten
a0f dem 7yoensc|||d de| Masc||ne (/e|st0ng 0nd Soann0ngI a0sz0|egen |st. De| a||oo-
||ge Sc|a|te| m0ss e|ne Konta|twe|te von m|ndestens 3 mm f0| d|e Aosc|a|t0ng de|
St|omz0f0|| a0fwe|sen.

/st de| E|nsatz von Adaote|n, Me||fac|stec|dosen 0nd ve||nge|0ngs|aoe|n notwen-
d|g, d0|fen a0ssc|||e8||c| P|od0|te ve|wendet we|den, d|e den ge|tenden S|c|e||e|-
tsvo|sc|||ften entso|ec|en.

Um e|ne Uoe|||tz0ng des St|om|aoe|s z0 ve|me|den, w||d emofo||en, es |n se|ne| gan-
zen /nge a0sz0|egen.
Schlieen Sie das Stromversorgungskabel der Kaffeemaschine gem dem beiliegenden Schaltplan an das
Stromnetz an:

1 WIDERSTAND
2 WIDERSTNDE
3 WIDERSTNDE
3 WIDERSTNDE
3 WIDERSTNDE
3 WIDERSTNDE
110V/230 V EINPHASIG
230V EINPHASIG
400V-3N DREIPHASIG
230V-3 DREIPHASIG
230V EINPHASIG* 400V-3N DREIPHASIG
230V-3 DREIPHASIG
BLAU
SCHWARZ
BRAUN
SCHWARZ
GE / GR
NUR FR
MODELLE
100 PRACTICAL
NUR FR
MODELLE
100 SPRINT
BRIGE MODELLE
HINWEISE
* Die Stromaufnahme
der Heizwiderstnde
kann auf 2/3
reduziert werden,
wenn einer
der beiden
SCHWARZEN
Drhte entfernt wird.
BLAU
BRAUN
GE / GR
BLAU
BRAUN
GE / GR
BLAU
SCHWARZ
SCHWARZ
BRAUN
GE / GR
SCHWARZ
SCHWARZ
BRAUN
BLAU
GE / GR
BLAU
SCHWARZ
SCHWARZ
BRAUN
GE / GR
BLAU
SCHWARZ
BRAUN
SCHWARZ
GE / GR
BLAU
SCHWARZ
SCHWARZ
BRAUN
GE / GR
BLAU
SCHWARZ
BRAUN
SCHWARZ
GE / GR
BLAU
SCHWARZ
SCHWARZ
BRAUN
GE / GR
BLAU
SCHWARZ
SCHWARZ
BRAUN
GE / GR
BLAU
SCHWARZ
SCHWARZ
BRAUN
GE / GR
BLAU
SCHWARZ
SCHWARZ
BRAUN
GE / GR
77
D
E
U
T
S
C
H
4. Inbetriebnahme
D|e /noet||eona|me de| Kaffeemasc||ne m0ss d0|c| oef0gtes tec|n|sc|es Fac|oe|so-
na| de| F||ma /A SAN MARCO SPA a0sgef0||t we|den.

Nac| He|ste||0ng des St|om- 0nd Wasse|ansc||0sses w||d emofo||en, d|e Eso|esso-
Kaffeemasc||ne 0nte| gena0e| E|n|a|t0ng de| fo|genden vo|ge|enswe|se |n Bet||eo z0
setzen, 0m das Ge|t n|c|t z0 oesc|d|gen.
4.1 Einfllen von Wasser in den Kessel
1) Prfen Sie, ob sich der Hauptschalter des Gertes in der Position 0 (Null) befndet.
2) Entfernen Sie die Schale mit dem Tassenabstellrost und prfen Sie:
a) Das Ablassventil des Kessels a muss geschlossen sein (Abbildung 8).
b) Die Ventile der Fllstandsautomatik b-c mssen offen sein (Abbildung 8).
c) MODELLE 100 S: Die Ventile der Kaltwasserdsen d mssen offen sein (Abbildung 9).
d) MODELLE 100 E: Die Ventile der Volumenzhler e mssen offen sein (Abbildung 10).

Abbildung 8 Abbildung 9 Abbildung 10
3) ffnen Sie das Absperrventil des Wassernetzes.
4) Senken Sie den Hebel eines Dampfventils, damit die Luft beim Fllen des Kessels entweichen kann.
5) Bringen Sie die Schale und den Tassenabstellrost wieder an.
6) Drehen Sie den Kugelgriff des Hauptschalters in die Position 1, so dass das automatische Fllen des
Kessels mit Wasser beginnt. Bei den Modellen 100 Practical wird der Fllvorgang unterbrochen, wenn
das Wasser den Fllstandsfhler erreicht, und es leuchtet die grne LED MAX des elektronischen Fl-
lstandsmessers auf. Bei den anderen Modellen der Serie 100 wird der Fllvorgang unterbrochen, wenn
das Wasser den Fllstandsfhler erreicht, und es leuchtet die blaue LED OK des elektronischen Fl-
lstandsmessers auf.
Anme||0ng:
wenn de| He|z|esse| m|t Wasse| gef0||t w||d, |ann d|e gefo|de|te Ze|t von 150 Se|0nden 0oe|sc|||tten we|-
den, danac| so||c|t de| A|a|m F0||standsa0tomat|| an (s|e|e Kao|te| A|a|ms|c|tanze|geI. So||te das de| Fa||
se|n, den Ha0otsc|a|te| a0f d|e Ste||0ng 0 (n0||I d|e|en 0nd dann w|ede| a0f 1 stellen, um erneut die automa-
t|sc|e Kesse|f0||0ng vo|z0ne|men (w|e 0nte| P0n|t 6 oesc|||eoenI.
Um das A0s|sen des vo|genannten A|a|ms de| F0||standsa0tomat||.z0 ve|me|den, gen0gt es, d|e a0tomat|-
sc|e He|z|esse|-Bef0||0ng m|t de| man0e||en Bef0||taste f z0 oesc||e0n|gen (Aoo||d0ng 8I.

De| Ha0otsc|a|te| |ann |n zwe| Pos|t|onen ged|e|t we|den (1 und 2I. /n Pos|t|on 1 we|den d|e
e|e|t|on|sc|e F0||standsa0tomat|| z0m F0||en des Kesse|s gesta|tet 0nd d|e He|zw|de|stnde ao-
geschaltet. In Position 2 we|den d|e He|zw|de|stnde z0| E|w|m0ng des Wasse|s e|ngesc|a|tet.
Sc|a|ten S|e d|e Kaffeemasc||ne n|e m|t dem Ha0otsc|a|te| |n Pos|t|on 2 e|n (d|e e|e|t||sc|en
W|de|stnde m0ssen z0m Bet||eo stets |m Wasse| e|ngeta0c|t se|nI.
5. Einstellungen
Event0e||e E|nste||0ngen de| Kaffeemasc||ne m0ssen d0|c| z0ge|assenes Fac|oe|sona| de| F||-
ma /A SAN MARCO a0sgef0||t we|den.
a b
d
e
f
c
78
D
E
U
T
S
C
H
5.1 Einstellung des Wasserfllstandsfhlers im Kessel
Der Fllstandsfhler ist blicherweise bei allen Modellen der Serie 100 auf eine Standardposi-
tion eingestellt. Kundenwunsch kann die Wassermenge im Kessel jedoch erhht bzw. verringert
werden, indem der Fhler, wie in der Abbildung gezeigt, eingestellt wird.
_
+
5.2 Einstellung des Ausgabedrucks der Pumpe
Bei den Modellen der Serie 100 befndet sich die Pumpe innerhalb der Kaffeemaschine.
H|nwe|s:
A0f Anf|age |st es mg||c|, an de| Kaffeemasc||ne e|ne exte|ne P0moe z0 |nsta|||e|en..
Die Pumpe wird werkseitig von der Firma LA SAN MARCO SPA auf einen Druck von 9 bar geeicht. Wenn
dieser Wert gendert werden soll, ist wie folgt vorzugehen:
1) Die Pumpe befndet sich serienmig im rechten Teil des Gertes (bezogen auf den Arbeitsbereich). Da-
mit sie zugnglich ist, muss die rechte Seitenwand abgenommen werden (Abbildung 11).
2) Bettigen Sie bei den Modellen 100 S die Taste zur Ausgabe von Kaffee oder bei den Modellen 100 E die
Taste zur Dauerausgabe, um Wasser aus einer Ausgabevorrichtung auszulassen.
3) Lesen Sie auf der unteren Gradskala des Druckmessers den Betriebsdruck der Pumpe ab.
4) Stellen Sie den Druck durch Bettigen der Stellschraube der inneren Pumpe (Abbildung 11) bzw., wenn
es sich um eine externe Pumpe handelt, (Abbildung 12) ein. Ziehen Sie, um den Druck zu erhhen, die
Schraube fester und lesen Sie den entsprechenden Wert auf der unteren Skala des Druckmessers ab.
Um den Druck zu verringern, muss die Stellschraube gelockert werden.

Abbildung 11 Abbildung 12
5) Beenden Sie, wenn der gewnschte Druck eingestellt wurde, die Wasserausgabe ber die Vorrichtung
und schlieen Sie die Seitenwand des Gertes wieder.
H|nwe|s:
De| f0| e|ne |o||e|te A0sgaoe emofo||ene E|c|we|t f0| den Bet||eosd|0c| de| P0moe oet|gt 9 oa|.
5.3 Einstellung des Dampfdrucks im Kessel
Der Dampfdruck im Kessel kann auf der oberen Gradskala des Druckmessers abgelesen werden. Die Eichung
des Drucks im Kessel wird durch die Firma LA SAN MARCO SPA auf einen Wert von 1,0 bar vorgenom-
men. Sollte dieser Wert gendert werden sollen, muss die Stellschraube des Druckwchters im Gert bettigt
werden, die direkt vom Arbeitsbereich zugngig ist (Abbildung 13-14). Unter Verwendung eines passenden
Schraubendrehers kann der Druckwchter eingestellt werden, ohne eine Verkleidung zu entfernen. Drehen Sie,
um den Druck im Kessel zu erhhen, die Schraube entgegen dem Uhrzeigersinn. Durch Drehen im Uhrzeiger-
sinn wird der Druck verringert. Lesen Sie den Druckwert auf der oberen Skala des Druckmessers ab.

Abbildung 13 Abbildung 14
79
D
E
U
T
S
C
H
5.4 Aeinstellung der Temperatur der Ausgabevorrichtungen: (Modelle 100)
Bei den Modellen 100 (auer den Modellen 100 DTC) kann die Temperatur fr die Ausgabe des Espresso-Kaf-
fees unter Beibehaltung des Drucks im Kessel eingestellt werden. Oben an der Ausgabevorrichtung befndet
sich ein Ventil (Flussmengenwandler), der den von den Wrmetauschern kommenden Heiwasserfuss regelt.
Dieses Ventil ist von der oberen Schale zugngig, wenn der Tassenabstellrost aus Kunststoff entfernt wird
(Abbildung 15). An der oberen Schale sind vier nummerierte Kerben (2, 3, 4, 5) fr jede Ausgabevorrichtung
eingestanzt (Abbildung 16). Das Ventil befndet sich normalerweise bei Nummer 3 (Standardeinstellung durch
die Firma LA SAN MARCO SPA). Wenn die Ausgabetemperatur gendert werden soll, muss das Ventil (Flus-
smengenwandler) der Ausgabevorrichtung bettigt werden. Drehen Sie, um die Temperatur zu erhhen, das
Ventil in Richtung der hheren Werte, bzw. entgegengesetzt, um die Temperatur zu verringern.

5.5 Ergnzende Hinweise zu den Modellen 100 DTC (Dual Temperature Control)
Das Khlsystem der Modelle 100 DTC hat die Aufgabe, die Stabilitt der Temperatur des zur Ausgabe des
Espresso-Kaffees verwendeten Wassers zu gewhrleisten. Dieses System verwendet eine besondere Au-
sgabevorrichtung, bei der das vom Wassernetz kommende Kaltwasser durch eine Leitung innerhalb einer
Ausgleichskammer fiet. Das vom Wrmetauscher des Kessels kommende Heiwasser durchquert die Aus-
gabevorrichtung und umsplt dabei die Khlleitung, wodurch es an Wrme verliert.

5.6 Einstellung der Temperatur des Heisswassers (100 E)
Die Ausgabevorrichtungen 02.03.04 der Modelle 100 E verfgen ber eine Mischbatterie, die es ermglicht,
die Temperatur des Heiwassers zur Zubereitung von Aufgssen einzustellen. Die Einstellung der Misch-
batterie ist durch Drehen der ber die obere Schale zugngigen Stellschraube mglich (Abbildung 17). Die
Einstellung der Mischbatterie wird serienmig durch die Firma LA SAN MARCO SPA ausgefhrt. Wenn die
Temperatur des entnommenen Wassers erhht werden soll, muss die Schraube im Uhrzeigersinn gedreht
werden, bzw. entgegengesetzt, um die Temperatur zu verringern.
80
D
E
U
T
S
C
H
H|nwe|s:
D|e E|nste||0ng de| M|sc|oatte||e m0ss oe| |a0fende| Kaffeemasc||ne e|fo|gen. De| Damofd|0c| |m Kesse| oe-
t|gt 1,0 oa| (Standa|dwe|t de| F||ma /A SAN MARCO SPAI. Be| e|ne| nde|0ng des Damofd|0c|s |m Kesse|
(w|e |m entso|ec|enden Aosc|n|tt oesc|||eoenI |st e|ne ne0e E|c|0ng de| M|sc|oatte||e e|fo|de|||c|.

Abbildung 15 Abbildung 16 Abbildung 17
6. Hinweise zum Betrieb
W||end de| A0sgaoe von Eso|esso-Kaffee, 7ee ode| Damof |ann e|n ve|se|ent||c|e| Ha0t|on-
ta|t m|t den a0sgegeoenen S0ostanzen z0 ve|o|enn0ngen f0||en.
6.1 Ausgabe von Espresso-Kaffee
1) Entfernen Sie die Filtereinheit von der Ausgabevorrichtung abnehmen und fllen Sie sie mit einer Do-
sis (Filtereinheit mit einem Ausgieer) oder zwei Dosen gemahlenem Kaffee (Filtereinheit mit zwei Au-
sgieern). Pressen Sie den gemahlenen Kaffee mit dem Kaffeestopfer leicht ein und hngen Sie die
Filtereinheit wieder in die Ausgabevorrichtung ein.
2) Stellen Sie eine oder zwei Tassen unter den Ausgieer.
MODELLE 100 S
Ein Espresso-Kaffee wird bei einmaligem Drcken der Ausgabetaste (die integrierte LED beginnt zu leuchten)
ausgegeben. Ist die gewnschte Menge in der Tasse erreicht, kann die Ausgabe durch erneutes Drcken der
Kaffee-Taste gestoppt werden.
MODELLE 100 E
Jede Ausgabevorrichtung verfgt ber eine Tastatur mit sieben Tasten (sechs fr die programmierten Mengen
und eine fr die manuelle Dosierung bzw. zum Stoppen der automatischen Ausgabe zu einem beliebigen
Zeitpunkt). Eine LED-Leiste simuliert auerdem whrend des Vorgangs die Kaffeemenge in der Tasse. Die
Kaffeeausgabe erfolgt automatisch beim Drcken der Taste fr die gewnschte Dosierung (die Kaffeemenge
in der Tasse wird elektronisch gesteuert).
H|nwe|s:
P|0fen S|e, oo d|e A0sgaoe |n de| 7asse w|e gew0nsc|t e|fo|gt |st. So||te d|es n|c|t |o||e|t e|fo|gt se|n, s|e|e
|m Kao|te| "PROB/EME UND /SUNGEN".
6.2 Dampfentnahme
Ein zum Aufschumen von Milch oder zum Erwrmen anderer Flssigkeiten verwendbarer Dampfstrahl tritt
aus der Dampfspritze aus, wenn wie folgt vorgegangen wird: durch Heben oder Senken des Hebels wird
der maximale Durchfuss erzielt (der Hebel arretiert in der maximalen Position. Zum Unterbrechen des Dam-
pfstrahls muss der Hebel wieder in die Ausgangsstellung gebracht werden). Bei seitlichem Verschieben des
Hebels wird ein reduzierter Dampffuss bewirkt (der Hebel arretiert nicht und kehrt beim Loslassen in die
ursprngliche Position zurck).
81
D
E
U
T
S
C
H
De| E|nsatz de| Damofso||tze e|fo|de|t vo|s|c|t. E|n d||e|te| Ha0t|onta|t m|t de| Damofso||tze
ode| dem Wasse|damofst|a|| |ann ve|o|enn0ngen ve|0|sac|en. Fassen S|e d|e Ummante|0ng
z0m Sc|0tz vo| ve|o|enn0ngen an, 0m d|e Pos|t|on de| Damofso||tze z0 nde|n. R|c|ten S|e den
Wasse|damofst|a|| n|c|t a0f Pe|sonen ozw. Gegenstnde, d|e n|c|t m|t dem |n de| vo|||egenden
Bed|en0ngsan|e|t0ng vo|gese|enen Geo|a0c| z0 t0n |aoen.
H|nwe|s:
Ent|ee|en S|e vo| Ben0tz0ng de| Damofso||tze event0e||es Kondenswasse|, das s|c| |n |||em /nne|en geo||det
|at, |n d|e Sc|a|e. Re|n|gen S|e d|e Damofso||tze nac| dem Geo|a0c| so|gf|t|g m|t e|nem fe0c|ten 70c| 0nd
ent|ee|en S|e etwa|ge R0c|stnde |n d|e Sc|a|e.
6.3 Heisswasserentnahme
Das Heiwasser wird aus der entsprechenden Spritze entnommen und kann zur Zubereitung von Aufgssen,
Tee, Kamillentee, zum Vorwrmen der Tassen, zur Verdnnung des Espresso und zur Zubereitung eines Kaf-
fees nach amerikanischer Art, usw. verwendet werden.
Modelle 100 S
Verwenden Sie den Hebel zur Heiwasserentnahme (durch Heben, Senken oder seitliches Bewegen), um
Heiwasser aus der Spritze auszugeben.
Modelle 100 E
Die Entnahme von Heiwasser aus der entsprechenden Spritze erfolgt automatisch bei Bettigung der Taste
fr die gewnschte Menge (die Heiwassermenge wird elektronisch geregelt). Die Tastatur verfgt ber drei
Tasten: zwei fr die programmierten Mengen und eine fr manuelle Mengen bzw. zum Unterbrechen der au-
tomatischen Ausgabe zu einem beliebigen Zeitpunkt.

6.4 Tassenwrmer (Optional)
Der Tassenwrmer dient zur Verstrkung der Erhitzung der oberen Tassenabstellfche (durch Verwendung
eines Heizwiderstands). Verwenden Sie den entsprechenden Schalter, um den Tassenwrmer ein- oder aus-
zuschalten. Der Heizwiderstand verfgt ber ein Betriebsthermostat, das die Temperatur der Tassenabstell-
fche steuert.
7. Programmierung der Modelle 100 E
7.1 Programmierung der Kaffeemengen: Espresso-Kaffee und Heisswasser
1) Drehen Sie den Kugelgriff am Hauptschalter auf die Position 0 (Null).
2) Drcken Sie die Taste G (Dauerausgabe der ersten Ausgabevorrichtung)
und drehen Sie whrend sie diese gedrckt halten, den Kugelgriff am
Hauptschalter in die Position 2. Lassen Sie die Taste G los, wonach das
Gert die Programmierfunktion aufruft. Die Taste G und die gleiche Taste
aller Ausgabevorrichtungen blinken.
Programmierung der Espresso-Kaffeemengen mit Hilfe der Tasten A, B, C, D,
E, F:
3) Bereiten Sie das Gert fr die Ausgabe eines einzelnen oder doppelten
Kaffees je nach der zu programmierenden Menge vor. Stellen Sie die
Tassen unter den Ausgieer.

A D
B E
C F
G
4) Drcken Sie einmal die der zu programmierenden Menge entsprechende Taste und stoppen Sie beim
Erreichen der gewnschten Kaffeemenge in der Tasse die Ausgabe durch einmaliges Drcken der Taste G.
H|nwe|s:
E|ne "|dea|e" A0sgaoe e|||t man m|t 78 G|amm gema||enem Kaffee o|o 7asse |n e|ne| Ze|t von 2535
Se|0nden 0nd e|nem vo|0men von 2530 cm
3
82
D
E
U
T
S
C
H
5) Wiederholen Sie die Arbeitsgnge der Punkte 3 und 4 auf allen Tastaturen oder drcken Sie, wenn die
Mengen aller anderen Ausgabevorrichtungen durch kopieren der auf der ersten Tastatur programmier-
ten Mengen eingerichtet werden sollen, einmal die Taste fr die Dauerausgabe aller Ausgabevorrichtun-
gen. Die LED in den Tasten muss dabei eingeschaltet bleiben.
Programmierung der Heiwassermengen mit Hilfe der Tasten H, I:
6) Drcken Sie einmal die Taste H (kleiner Tee) und geben Sie Heiwasser
aus. Drcken Sie einmal die Taste L (Dauerausgabe), wenn die gewnschte
Dosierung erreicht ist.
7) Programmieren Sie auf gleiche Weise die Menge der Taste I (groer Tee).
8) Drcken Sie nachdem die Programmierung beendet wurde, einmal die Taste
G (Dauerausgabe der ersten Ausgabevorrichtung), um die Einstellungen zu
speichern. Die Espresso-Kaffeemaschine ist nun betriebsbereit.
H I
L
8. Gewhnliche Wartung
Z0| A0sf0||0ng de| gew|n||c|en Wa|t0ng d0|fen |e|ne ve|||e|d0ngen ode| festen
Sc|0tzvo|||c|t0ngen vom Ge|t aogenommen we|den.

ve|wenden S|e |e|ne agg|ess|ven Re|n|g0ngsm|tte| (A||o|o|, Benz|n ode| /s0ngsm|t-
te|I ode| Sc|e0e|m|tte| z0| Re|n|g0ng de| Kaffeemasc||ne, sonde|n n0| Wasse| 0nd
ne0t|a|e Re|n|g0ngsm|tte|.
H|nwe|s:
D0|c| d|e tg||c|en Re|n|g0ngsa|oe|ten w||d das Ge|t f0n|t|onst0c|t|g e||a|ten 0nd d|e S|c|e||e|t des Be-
n0tze|s 0nd a||e| sonst|gen Pe|sonen gew|||e|stet.
8.1 Reinigung der Ausgabevorrichtungen und der Filtereinheit
1) Hngen Sie die Filtereinheit von der Ausgabevorrichtung aus, entfernen Sie den Kaffeesatz und ersetzen
Sie den bisherigen Filter durch den dem Gert beiliegenden Blindflter (ohne ffnungen).
H|nwe|s: De| F||te| |st d0|c| D|0c| |n das Ge|0se e|ngesetzt. Um ||n |e|a0sz0ne|men, gen0gt es, a0f d|e
Se|ten z0 d|0c|en 0nd den F||te| |e|a0sz0z|e|en. Entfe|nen S|e n|c|t den D|c|t0ngs||ng |n de| F||te|e|n|e|t.
2) Reinigen Sie mit der zugehrigen Brste die Aufnahme in der Ausgabevorrichtung, in die die Filtereinheit
eingefgt wird.
3) Setzen Sie die Filtereinheit wieder in die Aufnahme ein, hngen Sie sie aber nicht fest ein, und drcken
Sie die Taste fr die Dauerausgabe.
4) Lassen Sie Wasser durch berstrmen aus der Filtereinheit austreten (auf diese Weise wird die Ausga-
bevorrichtung gereinigt).
D|e A0sgaoe von Wasse| a0s de| vo|||c|t0ng |ann oe| ve|se|ent||c|em Ha0t|onta|t z0 ve|o|enn0n-
gen fhren.
5) Stoppen Sie die Wasserausgabe und befestigen Sie die Filtereinheit in der Vorrichtung.
6) Starten Sie die Dauerausgabe und unterbrechen Sie sie nach ein paar Sekunden wieder. Wiederholen Sie diesen
Vorgang mehrmals (dadurch werden die Abfussleitung und das Magnetventil der Ausgabevorrichtung gereinigt).
7) Reinigen Sie den Lochflter und setzen Sie ihn wieder in die Filtereinheit ein. Setzen Sie die Wasseraus-
gabe fr einige Sekunden in Betrieb, um den Filter, die Filtereinheit und die Ausgieer zu reinigen.
8) Wiederholen Sie diese Vorgnge fr alle Ausgabevorrichtungen.
H|nwe|s:
F0| e|ne w|||same Re|n|g0ng de| A0sgaoevo|||c|t0ngen 0nd de| F||te|e|n|e|ten |nnen |ande|s0o||c|e Soe-
z|a||e|n|ge| ve|wendet we|den.
83
D
E
U
T
S
C
H
8.2 Reinigung von Schale und Tassenabstellrost
Der untere Tassenabstellrost 5 muss stets sauber gehalten werden. Whrend des normalen Gebrauchs der
Maschine gengt es, ihn mit einem Schwamm oder einem feuchten Tuch zu reinigen. Nach einem Arbeitstag
mssen die Schale und der Rost auch auf den Innenfchen gereinigt werden. Verwenden Sie dazu heies
Wasser und ein neutrales Reinigungsmittel.
8.3 Reinigung der Dampfspritze
Reinigen Sie die Dampfspritze am Ende des Arbeitstages mit einem Schwamm oder einem feuchten Tuch, um Spuren
von Milch und anderen Rckstnden zu reinigen, die beim normalen Gertebetrieb unvermeidbar sind. ffnen Sie das
Dampfventil und richten Sie die Spritze in die Schale, um etwaige Rckstnde zu entfernen, die sich in der Spritze
angesammelt haben.
8.4 Wechseln des Wassers im Kessel
Gehen Sie, um das Wasser im Kessel zu wechseln, wie folgt vor:
1) Schalten Sie die Spannung am Gert durch Umstellen des Hauptschalters auf Position 0 (Null) ab.
2) Entfernen Sie die Schale mit Tassenabstellrost und ffnen Sie das Ablassventil des Kessels.
3) ffnen Sie ein Dampfentnahmeventil, um den Wasseraustritt bis zum Ende des Vorgangs zu erleichtern.
4) Schlieen Sie, wenn kein Wasser mehr aus dem Kessel austritt, das Ablassventil und das Dampfentnahmeventil.
5) Fllen Sie gem der Anleitungen im Abschnitt Einfllen von Wasser in den Kessel das Gert mit Wasser.
9. Stillstandszeiten
Wenn das Gert ber einen lngeren Zeitraum ungenutzt bleibt (wchentlicher Ruhetag, Betriebsurlaub, usw.)
mssen folgende Vorkehrungen getroffen werden:
1) Drehen Sie den Hauptschalter in die Position 0 (Null) und trennen Sie gegebenenfalls das Stromversor-
gungskabel bzw. den Hauptschalter vom Stromnetz.
2) Schlieen Sie das Absperrventil des Wassernetzes.
3) Entleeren Sie, wenn die Auentemperatur unter 5C absinken knnte, den Wasserkreislauf des Gertes
vollstndig.
4) Reinigen Sie alle Komponenten des Gertes wie im Abschnitt Gewhnliche Wartung beschrieben.
5) Decken Sie das Gert eventuell ab.

10. Alarmanzeige
10.1 Alarm Volumenzhler (100 E)
Bei den Modellen 100 E, die alle eine Leiste mit sechs LED haben, beginnen die bereits eingeschalteten Led
zu blinken, wenn ein Fehlen der Impulse des Volumenzhlers fr 5 Sekunden auftritt und zeigen damit die
Strung an. Wenn bei Auftreten der Strung noch keine der LED eingeschalten ist, blinkt nur die LED der
Taste starker Kaffee der betroffenen Gruppe.
Wenn fr 45 aufeinander folgende Sekunden keine Impulse des Volumenzhlers festgestellt werden, wird die
aktuelle Dosierung automatisch unterbrochen.
H|nwe|s:
P|0fen S|e, oo d|e A0sgaoe |n de| 7asse w|e gew0nsc|t e|fo|gt |st. So||te d|es n|c|t |o||e|t e|fo|gt se|n, s|e|e
|m Kao|te| "PROB/EME UND /SUNGEN".
10.2 Alarm Fllstandsautomatik
Liegt der Wasserstand im Kessel unter dem normalen Niveau und kann durch die Pumpe dieser Fllstand in-
nerhalb 150 Sekunden nicht wieder hergestellt werden, unterbricht die elektronische Steuerung des Gertes
84
D
E
U
T
S
C
H
die automatische Nachfllung und zeigt die Strung durch gleichzeitiges Blinken der Taste Kaffee doppelt
stark aller Ausgabevorrichtungen, der Taste Tee gro und der ersten Led der elektronischen Fllstandsan-
zeige an.

H|nwe|s:
/st das E|nf0||en des Wasse|s |m Kesse| n|c|t ||c|t|g e|fo|gt, s|e|e |m Kao|te| "PROB/EME UND /SUNGEN".
10.3 Alarm Maximaler Wasserstand im Kessel
Befndet sich der Wasserstand im Kessel oberhalb des Sicherheitsniveaus unterbricht das elektronische
Steuergehuse die automatische Nachfllung und zeigt die Strung durch das gleichzeitige Blinken der Aus-
gabetasten sowie der drei Led der elektronischen Fllstandsanzeige an.
H|nwe|s:
Wenn de| A|a|m f0| max|ma|en F0||stand |m Kesse| a0sge|st w||d, s|e|e |m Kao|te| "PROB/EME UND /SUNGEN".
11. Sicherheitsvorrichtungen
11.1 Sicherheitsthermostat mit Manueller Rckstellung
Der Sicherheitsthermostat befndet sich neben dem elektronischen Steuergehuse. Er ist zugnglich, wenn
die linke Seitenwand des Gertes abgenommen wird. Der innerhalb der Heizwiderstnde befndliche Thermo-
statfhler unterbricht die Stromversorgung bei jedem ungewhnlichen Temperaturanstieg. Die Widerstnde
erwrmen das Wasser im Kessel nicht lnger und das Gert kann nicht richtig benutzt werden. Das Eingreifen
eines Technikers des Kundendienstes der Firma LA SAN MARCO SPA ist notwendig.
D|e R0c|ste||0ng des S|c|e||e|tst|e|mostats m0ss vom z0ge|assenen K0ndend|ensttec|n||e|
de| F||ma /A SAN MARCO SPA a0sgef0||t we|den, de| z0vo| d|e U|sac|e oese|t|gen m0ss, d|e
z0| St|aosc|a|t0ng de| Kaffeemasc||ne gef0||t |at.
11.2 Sicherheitsventil
Das Sicherheitsventil ist oben am Kessel im Bereich der Dampfzone montiert. Es spricht an, wenn im Kessel
der Druck erheblich ansteigt. Das Ventil erlaubt ein wiederholtes Absenken des Dampfdrucks durch Ablassen
von Dampf nach auen (Auslsung bei 1,9 bar). Der Wasserdampf wird bei Auslsung des Ventils zurckgehal-
ten und ber das Gertegehuse zerstreut, um eine Gefhrdung von ausgesetzten Personen zu vermeiden.
Sc|a|ten S|e oe| e|ne| A0s|s0ng des S|c|e||e|tsvent||s das Ge|t a0s 0nd ve|stnd|gen S|e so-
fo|t den z0ge|assenen K0ndend|enst de| F||ma /A SAN MARCO SPA.
85
D
E
U
T
S
C
H
12. Information fr die benutzer innerhalb der
europischen gemeinschaft
Gem der Europischen Richtlinie 2002/96/CE ber elektrischen Abfall (WEEE) wird zur Ken-
ntnisnahme fr die Benutzer innerhalb der Europischen Gemeinschaft folgendes erklrt.
Das Symoo| des d0|c|gest||c|enen M0||conta|ne|s a0f dem Ge|t ode| se|ne| ve|oac|0ng
oede0tet, dass d|eses P|od0|t oe| se|ne| Uno|a0c|oa||e|t n|c|t m|t dem Ha0sm0||, son-
de|n get|ennt gesamme|t we|den m0ss.
D|e Samme|ste||e de| get|ennten M0||oese|t|g0ng so|gt f0| d|e We|te|gaoe des A|tge|tes
an d|e W|ede|ve|we|t0ng, Be|and|0ng 0nd 0mwe|tf|e0nd||c|e Entso|g0ng 0nd t|gt dam|t z0m ve|me|-
den negat|ve| A0sw|||0ngen a0f Umwe|t 0nd Ges0nd|e|t 0nd z0| W|ede|ve|we|t0ng des Mate||a|s, a0s
dem s|c| das Ge|t z0sammensetzt, oe|.
Gem8 de| E0|oo|sc|en R|c|t||n|e 2002/96/CE |at d|e gesetzesw|d||ge Entso|g0ng des P|od0|ts d0|c|
den Ben0tze|, d|e Anwend0ng de| von de| |t||c| ge|tenden, gesetz||c|en Rege|0ng vo|gese|enen St|af-
ma8na|men z0| Fo|ge.
13. Garantie
Der Garantieanspruch verfllt wenn:
Die Anleitungen in diesem Handbuch nicht eingehalten werden.
Die planm3ige Wartung oder etwaige Reparaturen durch unbefugtes Personal ausgefhrt werden.
Der Gebrauch des Gertes nicht der im Handbuch beschriebenen verwendung entspricht.
Originalteile durch Ersatzteile anderer Hersteller ersetzt werden.
Keine Garantie besteht bei Schden durch Nachlssigkeit, Gebrauch bzw. lnstallation auf falsche Wei-
se oder abweichend von den Anleitungen in diesem Handbuch, unsachgemen Gebrauch, schlechte
Behandlung, Blitzschlag, Witterungseinfsse, berspannungen oder berstrme, ungengende oder
ungleichmige Stromversorgung.
14. Konformitts-erklrung
Der Hersteller:
La San Marco S.p.A.
34072 Gradisca dIsonzo (GO) Italien Via Padre e Figlio Venuti, 10
Telefon (+39) 0481 967111 Fax (+39) 0481 960166 http://www.lasanmarco.com
erklrt auf eigene Verantwortung, dass die Espresso-Kaffeemaschine, die in diesem Handbuch beschrieben
und durch die Daten auf dem Typenschild des Gertes identifziert wird, den Richtlinien: 98/37/EG, 2006/95/
EG, 89/336/EWG und Verordnung (EG) Nr. 1935/2004 entspricht. Fr die Feststellung der Konformitt mit
besagten Richtlinien wurden folgende harmonisierte Normen angewendet: EN 12100-1, EN 12100-2, EN
60335-1, EN 60335-2-75
Gradisca dIsonzo, Mrz 2009
Vertriebsleiter
Ing. Roberto Marri
86
D
E
U
T
S
C
H
15. Probleme und Lsungen
STRUNG URSACHE LSUNG
1.
Der Kessel ist mit
Wasser gefllt, das ber
das Sicherheitsventil
austritt.
Eine der
Kesselablassleitungen
oder ein Leitungskreis der
Ausgabevorrichtung ist
undicht.
Leitungskreis der
Fllstandsautomatik, manuelle
Einflltaste und Wrmetauscher des
Kessels prfen.
Abgenutzte oder beschdigte Teile
austauschen, um undichte Stellen
auszuschlieen.
2.
Das Sicherheitsventil
wird mit Dampfaustritt
ausgelst.
Defekt in der elektrischen
Anlage (Heizwiderstand wird
immer gespeist).
Druckanstieg im Kessel (das
Sicherheitsventil wird bei
1.92.5 bar ausgelst).
verkabelung zur Speisung von
Heizwiderstand und Druckwchter
prfen.
3.
Die Maschine wurde
korrekt gestartet, aber
das Wasser im Kessel
erwrmt sich nicht.
Heizwiderstand defekt oder
nicht gespeist.
Hauptschalter auf Position 1
gedreht.
Prfen, ob der Heizwiderstand ber
das Stromnetz gespeist wird.
Prfen, ob der Sicherheitsthermostat
des Heizwiderstands ausgelst
wurde bzw. dessen richtige
Funktionsweise berprfen.
Der Hauptschalter muss auf Position
2 gedreht sein.
4.
Aus einer
Ausgabevorrichtung tritt
kein Wasser aus.
Kaffee zu fein gemahlen
oder Dosierung fr den
verwendeten Filter zu hoch.
Wasserkreislauf verstopft.
Magnetventil defekt.
Mahlstrke und/oder
Kaffeedosierung verndern.
Prfen, ob der Einspritzer,
die obere Umlaufeitung, das
Ventil der Ausgabevorrichtung
(Flussmengenwandler), die
Dse und das Magnetventil der
Ausgabevorrichtung nicht verstopft
sind.
Bei Maschinen mit elektronischer
Dosierung, den Volumenzhler und
seine Ventile kontrollieren.
Das Magnetventil der
Ausgabevorrichtung, seine
Verkabelung und die Sicherung
im elektronischen Steuergehuse
kontrollieren.
5.
Die programmierten
Kaffeemengen sind nicht
konstant oder variieren
bei verschiedenen
Ausgabevorrichtungen.
Strung des elektronischen
Steuergehuses oder der
Volumenzhler.
Leckstelle am Magnetventil
der Ausgabevorrichtung.
Dsen verstopft.
Dosierungen separat fr jede
Ausgabegruppe programmieren.
Bleibt die Strung bestehen, den
Volumenzhler der betreffenden
Ausgabevorrichtung austauschen.
Das Magnetventil der
Ausgabevorrichtung austauschen.
Die Dsen prfen.
6.
Die Dosierungen der
Ausgabevorrichtung
1 knnen nicht
programmiert und
fr die anderen
Ausgabevorrichtungen
kopiert werden.
Strung oder Defekt
des Volumenzhlers der
Ausgabevorrichtung 1.
Die verkabelung des
Steuergehuses und der
Volumenzhler berprfen.
Den volumenzhler austauschen.
87
D
E
U
T
S
C
H
STRUNG URSACHE LSUNG
7.
Alarm volumenzhler. volumenzhler blockiert oder
defekt.
verkabelung defekt.
volumenzhler austauschen.
Die verkabelung und ihre
Anschlsse, das Steuergehuse und
die Sicherungen kontrollieren.
8.
Alarm
Fllstandsautomatik.
Wasserleitungskreis der
Fllstandsautomatik ohne
Wasser.
Hauptventil des Wassernetzes
geschlossen.
Magnetventil der
Fllstandsautomatik defekt.
Wasserleitungskreis der
Fllstandsautomatik kontrollieren.
Prfen, ob das Absperrventil des
Wassernetzes geffnet ist.
Das Magnetventil der
Fllstandsautomatik austauschen.
9.
Alarm "berlauf" Funktionsstrung
im Leitungskreis der
Fllstandsautomatik.
Leckstelle der Taste zum
manuellen Einfllen von
Wasser.
Leckstelle an den
Wrmetauschern.
Wasserleitungskreis der
Fllstandsautomatik kontrollieren.
10.
Die Maschine ist
eingeschaltet, der
Hauptschalter steht
auf Position 1 oder 2
und die Kontrollleuchte
ist eingeschaltet,
jedoch funktioniert die
Elektronik nicht.
Die verkabelung
des elektronischen
Steuergehuses ist defekt.
Das elektronische
Steuergehuse ist defekt.
verkabelung, Steuergehuse und
seine Komponenten prfen.
Das elektronische Steuergehuse
austauschen.
11.
Das Gert gibt
Wasser aus einer
Ausgabevorrichtung aus,
aber es wurde keine
Dosierung gewhlt.
Das Magnetventil und/oder
die Pumpe werden stndig
gespeist.
Das Relais des Steuergehuses wird
stndig gespeist.
Das elektronische Steuergehuse
austauschen.
12.
Modelle 100 S eine
Ausgabevorrichtung gibt
stndig Wasser aus.
Stromkreis der
Ausgabevorrichtung ist falsch
angeschlossen.
Anschluss kontrollieren und
korrigieren (siehe Schaltplan).
13.
Aus der Dampfspritze
tritt Dampf in kleinen
Mengen oder als
Wassertropfen aus.
ventil muss eingestellt
werden.
Dichtung des ventils
abgenutzt.
Das ventil einstellen.
Die Dichtung austauschen.
14.
Aus dem
Wasserentnahmeventil
treten Wassertropfen
aus.
ventil muss eingestellt werden
(100 S).
Dichtung des ventils
abgenutzt (100 S).
Leckstelle am Magnetventil
(100 E).
Das ventil einstellen (100 Sj.
Die Dichtung austauschen.
Die Magnetventile (Kalt- und
Heiwasser) prfen und
gegebenenfalls austauschen (100 E).
15.
Nach der Kaffeeausgabe
ist ein Pfeifton zu hren.
Strung am Expansionsventil.
Pumpendruck zu hoch.
Das Expansionsventil kontrollieren
und gegebenenfalls austauschen.
Das Ventil auf 12 bar eichen.
Den Betriebsdruck der Pumpe
kontrollieren. Die Pumpe auf 9 bar
eichen.
16.
Die Filtereinheit lst
sich von selbst von der
Ausgabevorrichtung.
Die Dichtung unter der
Filtereinheit ist abgenutzt.
Die Dichtung austauschen.
Die Ausgabevorrichtung und die
Filtereinheit reinigen.
88
D
E
U
T
S
C
H
STRUNG URSACHE LSUNG
17.
Whrend der Ausgabe
tropft der Kaffee zum
Teil aus dem Rand der
Filtereinheit.
Die Dichtung unter der
Filtereinheit ist abgenutzt.
Die Dichtung austauschen.
Die Ausgabevorrichtung und die
Filtereinheit reinigen.
18.
Wasseraustritt aus
dem Ablauf des
Magnetventils der
Ausgabevorrichtung.
Magnetventil der
Ausgabevorrichtung defekt.
Wasseraustritt im Khlsystem
der Ausgabevorrichtung.
Das Magnetventil der
Ausgabevorrichtung kontrollieren.
Schaft des Magnetventils
kontrollieren und reinigen.
Das Magnetventil austauschen.
Den Khlschlauch und die
zugehrigen Dichtkonen der
Ausgabevorrichtung prfen (100 DTC).
19.
Kaffee zu hell (Kaffee
fiet rasch aus dem
Ausgieer).
Kaffee zu grob gemahlen.
Zu wenig gestopft.
Dosierung zu gering.
Wassertemperatur unter 90C.
Pumpendruck hher als 9 bar.
Dsenflter der
Ausgabevorrichtung verstopft.
Filterffnungen ausgeweitet
(Filtereinheit).
Kaffee feiner mahlen.
Fester stopfen.
Dosierung erhhen.
Das ventil (Flussmengenwandlerj der
Ausgabevorrichtung auf eine hhere
Zahl einstellen oder den Druck im
Kessel erhhen.
Pumpendruck reduzieren.
berprfen und mit Blindflter
reinigen oder austauschen.
Filter kontrollieren und austauschen.
20.
Kaffee zu dunkel (Kaffee
tritt tropfenweise aus
dem Ausgieer aus).
Kaffee zu fein gemahlen.
Zu fest gestopft.
Dosierung zu hoch.
Temperatur zu hoch.
Pumpendruck unter 9 bar.
Dsenflter der
Ausgabevorrichtung verstopft.
Filterffnungen verstopft
(Filtereinheit).
Kaffee grober mahlen.
Weniger fest stopfen.
Dosierung reduzieren.
Das ventil (Flussmengenwandlerj
der Ausgabevorrichtung auf eine
niedrigere Zahl einstellen oder den
Druck im Kessel verringern.
Pumpendruck erhhen.
berprfen und mit Blindflter
reinigen oder austauschen.
Filter kontrollieren und austauschen.
21.
Kaffeesatz in der Tasse. Kaffee zu fein gemahlen.
Mahlsteine der Dosiermhle
abgenutzt.
Pumpendruck hher als 9 bar.
Dsenflter der
Ausgabevorrichtung verstopft.
Filterffnungen erweitert
(Filtereinheit).
Kaffee grober mahlen.
Mahlsteine austauschen.
Pumpendruck reduzieren.
berprfen und mit Blindflter
reinigen oder austauschen.
Filter kontrollieren und austauschen.
22.
Kaffee in der Tasse mit
wenig Schaum (tritt
strahlweise aus dem
Ausgieer aus).
Dsenflter der
Ausgabevorrichtung verstopft.
berprfen und mit Blindflter
reinigen oder austauschen.
23
Kaffee in der Tasse
bleibt nicht cremig
(verschwindet nach
wenigen Sekunden).
Kaffee wegen verstopftem
Filter zu lange aufgegossen.
Kaffee wegen verstopftem
Dsenflter zu kurz
aufgegossen.
Wassertemperatur zu hoch.
Filter reinigen oder austauschen.
Dsenflter reinigen oder
austauschen.
Temperatur im Kessel reduzieren.
Das ventil (Flussmengenwandlerj der
Ausgabevorrichtung einstellen.
89
D
E
U
T
S
C
H
STRUNG URSACHE LSUNG
24.
vorhandensein von
berlagerungen im
Kaffeesatz (beim
Betrachten in der
Filtereinheit).
Dsenflter teilweise verstopft. Dsenflter reinigen oder
austauschen.
H|nwe|s:
Kann das P|oo|em a0f d|e oesc|||eoene We|se n|c|t oe|ooen we|den ode| |st e|ne ande|e St|0ng a0fget|e-
ten, wenden S|e s|c| o|tte an den z0ge|assenen K0ndend|enst de| F||ma /A SAN MARCO SPA.
90
D
E
U
T
S
C
H
E
S
P
A

O
L
USO Y MANTENIMIENTO
SERIE 100
92
E
S
P
A

O
L
ndice
1. Introduccin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 93
1.1 Consulta del manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 93
1.2 Consejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 93
1.3 Uso de la mquina de caf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 93
1.4 Caractersticas tcnicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 94
2. Descripcin de la mquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 95
2.1 Esquema hidrulico general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 96
2.2 Water system diagram key. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 97
3. Instalacin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 98
3.1 Equipamiento de serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 98
3.2 Preparacin red hdrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 98
3.3 Depurador de agua (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 98
3.4 Instalacin del equipo hidrulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 99
3.5 Desage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 99
3.6 Conexin elctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 99
4. Puesta en marcha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 101
4.1 Carga de agua en la caldera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 101
5. Regulaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 101
5.1 Regulacin sonda de nivel agua caliente en la caldera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 102
5.2 Regulacin presin de erogacin de la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 102
5.3 Regulacin presin vapor en la caldera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 102
5.4 Regulacin temperatura grupos de erogacin: (modelos 100) . . . . . . . . . . . . . . pag. 103
5.5 Notas adicionales para los modelos 100 DTC (Dual Temperature Control) . . . . pag. 103
5.6 Regulacin temperatura agua caliente (100 E) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 103
6. Instrucciones para el funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 104
6.1 Erogacin de caf exprs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 104
6.2 Extraccin de vapor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 104
6.3 Extraccin agua caliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 105
6.4 Calientatazas (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 105
7. Programacin de los modelos 100 E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 105
7.1 Programacin de las dosis: caf exprs y agua caliente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 105
8. Mantenimiento rutinario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 106
8.1 Limpieza de los grupos de erogacin y del cacillo portafltro . . . . . . . . . . . . . . . pag. 106
8.2 Limpieza de la bandeja y rejilla apoyatazas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 106
8.3 Limpieza de la lanza de vapor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 106
8.4 Sustitucin agua caldera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 107
9. Periodos de inactividad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 107
10. Visualizacin alarmas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 107
10.1 Alarma contadores volumtricos (100 E) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 107
10.2 Alarma de autonivel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 107
10.3 Alarma nivel mximo de agua en la caldera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 107
11. Dispositivos de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 108
11.1 Termostato de seguridad y reactivacin manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 108
11.2 Vlvula de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 108
12. Informacin para los usuarios de la comunidad europea . . . pag. 108
13. Garanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 109
14. Declaracin de conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 109
15. Problem solving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 109
Cdigo manual: 7770.032
Revisin 03/09
93
E
S
P
A

O
L
1. Introduccin
Antes de 0sa| |a maq0|na, |ee| atentamente |as |nst|0cc|ones conten|das en e| o|esente man0a|.

1.1 Consulta del manual
7E| o|esente man0a| of|ece toda |as |nfo|mac|on necesa||a oa|a |a |nsta|ac|on, e| 0so y e| mante-
n|m|ento de |a maq0|na de cafe exo|es.

1.2 Consejos
No oone| en ma|c|a |a maq0|na n| efect0a| |as ooe|ac|ones de manten|m|ento |0t|na||o
antes de leer este manual.
Esta maq0|na |a s|do d|seada y fao||cada oa|a e|oga| cafe exo|es y o|od0c|| ag0a
ca||ente (oa|a o|eoa|a| oeo|das e |nf0s|onesI y vaoo| (oa|a ca|enta| ||q0|dosI. E| 0so
de |a maq0|na con 0na f0nc|on d|fe|ente de |as o|esc||tas en e| o|esente man0a| deoe
cons|de|a|se |mo|oo|o y no a0to||zado. E| fao||cante dec||na c0a|q0|e| |esoonsao|||dad
oo| |os oos|o|es daos de||vados de| 0so |mo|oo|o de |a maq0|na.
E| 0s0a||o deoe se| 0na oe|sona ad0|ta y |esoonsao|e y deoe |esoeta| |as no|mas de seg0||-
dad v|gentes en e| oa|s de |nsta|ac|on as| como |as |eg|as d|ctadas oo| e| sent|do com0n.
O0eda aoso|0tamente o|o||o|do |ace| f0nc|ona| |a maq0|na con |as o|otecc|ones h|as o mov|-
|es desmontadas o con |os d|soos|t|vos de seg0||dad desact|vados; tamo|en esta o|o||o|do
te|m|nantemente |emove| o a|te|a| |os d|soos|t|vos de seg0||dad. No se deoe ext|ae| n|ng0no
de |os oane|es de |ec0o||m|ento de |a maq0|na (ex|ste e| ||esgo de sac0d|das e|ect||casI.
Es necesa||o |esoeta| met|c0|osamente |as ooe|ac|ones de manten|m|ento de |0t|na
|nd|cadas en e| o|esente man0a| oa|a t|aoa|a| en cond|c|ones de seg0||dad y mantene|
|a ehc|enc|a de |os eq0|oos.
En caso de ave||a o s| se |omoe a|g0no de |os comoonentes de |a maq0|na de cafe
exo|es, es necesa||o d|||g||se a 0n cent|o de as|stenc|a a0to||zado y so||c|ta| e| 0so de
o|ezas de |eo0esto o||g|na|es /A SAN MARCO SPA.
Con e| hn de o|even|| oos|o|es ||esgos, en caso de dete||o|a|se e| cao|e de a||menta-
c|on deoe|a se| camo|ado oo| e| fao||cante o oo| s0 se|v|c|o de as|stenc|a tecn|ca, o
o|en oo| 0na oe|sona c0a||hcada.
O0eda te|m|nantemente o|o||o|do |ea||za| ooe|ac|ones oa|a |as c0a|es no se d|soonga
de a0to||zac|on o de |as q0e no se |aya como|end|do con o|ec|s|on e| o|oced|m|ento.
Contacta| e| fao||cante oa|a c0a|q0|e| |nfo|mac|on soo|e |a maq0|na, |os |ecamo|os o
los accesorios.

1.3 Uso de la mquina de caf
Temperatura ambiente: 5 45 C (vaciar el sistema del agua en presencia de hielo)
Presin agua red hdrica: 80 800 kPa (0.8 8.0 bar)
Dureza agua: inferior a 5 fH
94
E
S
P
A

O
L
1.4 Caractersticas tcnicas
MODELO
N
GR.
CAPACIDAD
CALDERA
(L)
POTENCIA ABSORBIDA (W)
PESO
(kg)
C
A B
CONEXIN. A LA RED
MOTOR
BOMBA
CALIENTATA-
ZAS (opcional) MONO-
FSICA
TRIFSICA
A (mm) B (mm) C (mm)
100 E/S
PRACTICAL
1 4,9 2000 - 275 - 39 410 570 515
100 E/S
SPRINT
2 4,9 3000 4500 275 - 56 650 570 515
100 E/S
2 12
3500
4500
3500
4500
275 100 60 735 570 515
3 19 5500
5500
7000
275 125 74 975 570 515
4 25 -
7000
9000
275 150 94 1215 570 515
100 DTC E/S
2 12
3500
4500
3500
4500
275 100 60 735 570 515
3 19 5500
5500
7000
275 125 74 975 570 515
4 25 -
7000
9000
275 150 94 1215 570 515
De serie:
Autonivel (carga automtica del agua en la cal-
dera) en todos los modelos.
Bomba incorporada en todos los modelos.
Regulacin temperatura grupos de erogacin
(no disponible en los modelos 100 DTC).
Grupo de temperatura estabilizada (100 DTCj
Mezclador agua caliente con regulacin de la
temperatura (100 E 2/03/04 grupos).
Bajo peticin:
Calientatazas elctrico (solo modelos 2/03/04
grupos).
Depurador del agua (manual o automticoj.
Bomba externa (300 Wj.
Preparador de capuchinos.
95
E
S
P
A

O
L
2. Descripcin de la mquina
Nota: /os te|m|nos 0t|||zados en esta desc||oc|on se|an 0t|||zados com0nmente en |as oag|nas s|g0|entes.
(100 E)
LEGENDA:
1) Interruptor general
2) Indicador luminoso interruptor general
3) Manmetro de doble escala
4) Interruptor calientatazas (opcional)
5) Grupo de erogacin caf exprs
6) Cacillo portafltro con mango
7) Botonera grupo de erogacin (100 E)
8) Botonera grifo extraccin agua caliente (100 E)
9) Lanza de extraccin agua caliente
10) Mando del grifo de extraccin vapor
11) Lanza de extraccin vapor
12) Vaina antiquemaduras
13) Pata
14) Botn erogacin de caf (100 S)
15) Mando del grifo de extraccin agua caliente (100 S)
16) Bandeja con rejilla apoyatazas
17) Nivel electrnico
18) Bandeja apoyatazas superior
19) Goma paragolpes
18 7 9 8 10
12
11
19 3 6
14
17 16 4
2
1
13
15
96
E
S
P
A

O
L
2.1 Esquema hidrulico general
M
o
d
e
l
o
s

1
0
0
M
o
d
e
l
o
s

1
0
0

D
T
C
1
8
1
9
2
0
N
1
2 3
+
5
6
8
7
1
2
1
+
1
5
1
6
1
7
+
0
3
9
3
8
3
6
3
+
3
7
3
3
3
2
3
0
3
1
2
+
2
6
2
7
2
8
2
3
2
1
9
1
11
0
1
3
2
2
2
9
3
5
2
5
1
8
1
9
2
0
M
1
2 3
4
5
6
8
7
1
2
1
4
1
5
1
6
1
7
4
0
3
9
3
8
3
6
3
4
3
7
3
2
3
0
3
1
2
4
2
6
2
7
2
8
2
3
2
1
9
1
11
0
1
3
2
2
2
9
3
5
2
5
4
1
97
E
S
P
A

O
L
2.2 Water system diagram key:
1) Depurador
2) Grifo de salida agua depurador
3) Grifo de entrada agua depurador
4) Alimentacin red hdrica
5) Bomba y motor elctrico
6) Manmetro (escala presin bomba)
7) Vlvula de retencin y seguridad
8) Grifo de autonivel
9) Filtro
10) Electrovlvula de autonivel
11) Grifo de autonivel
12) Vlvula de carga de agua en la caldera
13) Vlvula de retencin
14) Grifo de descarga agua caldera
15) Grifo colector
16) Contadores volumtricos (100 E)
17) Grifo intercambiador
18) Sonda termostato de seguridad
19) Resistencia elctrica
20) Intercambiador trmico
21) Termostato de seguridad
22) Presostato
23) Grifo de extraccin vapor
24) Mezclador agua caliente (100 E)
25) Grifo de extraccin agua caliente (100 S)
26) Manmetro (escala presin caldera)
27) Vlvula antivaco
28) Sonda nivel mximo
29) Sonda nivel
30) Vlvula de seguridad
31) Central electrnica
32) Nivel electrnico
33) Regulacin temperatura grupo de erogacin (no disponible en los modelos 100 DTC)
34) Infusor
35) Grupo de erogacin
36) Cacillo portafltro
37) Electrovlvula del grupo de erogacin
38) Bandeja y rejilla apoyatazas
39) Bandeja de descarga
40) Tubo de desage
41) Tubo de enfriamiento (100 DTC)
98
E
S
P
A

O
L
3. Instalacin
/a |nsta|ac|on deoe se| |ea||zada oo| oe|sona| tecn|co c0a||hcado y a0to||zado oo| /A
SAN MARCO SPA.
/a maq0|na de cafe se ent|ega a| c||ente en s0 co||esoond|ente emoa|a|e. E| emoa|a|e
cont|ene: |a maq0|na y s0s acceso||os, e| man0a| de 0so y |a dec|a|ac|on de confo|m|-
dad. Una vez ao|e|to e| emoa|a|e, cont|o|a| |a |nteg||dad de |a maq0|na de cafe y de s0s
comoonentes; en caso de d0das no 0t|||za| |a maq0|na y d|||g||se a| fao||cante.
E| emoa|a|e deoe se| conse|vado atentamente, con todas s0s oa|tes, oa|a oode| t|an-
soo|ta| ooste||o|mente |a maq0|na.
/a maq0|na deoe se| co|ocada soo|e 0na s0oe|hc|e oe|fectamente |o||zonta| y s0h-
cientemente robusta para sostener el peso de la misma, rodeada por un espacio libre
s0hc|ente oa|a oe|m|t|| |a e||m|nac|on de| ca|o| o|od0c|do d0|ante s0 f0nc|onam|ento.
No |nsta|a| e| aoa|ato en |oca|es en |os q0e se este o|ev|sto |ea||za| ooe|ac|ones de
||mo|eza con c|o||os de ag0a. No s0me|g|| e| aoa|ato en ag0a oa|a ||mo|a||o.
Po| mot|vos de seg0||dad |e|ac|onados con |a o|esenc|a de co|||ente e|ect||ca, |a
maq0|na deoe co|oca|se |e|os de |avaoos, oae|as, ac0a||os, g||fos y zonas mo|adas o
exo0estas a sa|o|cad0|as de ag0a.
/a maq0|na o|od0ce ca|o|, oo| |o q0e neces|ta se| co|ocada en 0n |oca| s0hc|entemen-
te vent||ado a hn de ga|ant|za| |a d|s|oac|on de este ca|o|. Mantene| |a maq0|na |e|os de
fuentes de calor directas.
Aseg0|a|se de q0e |a tens|on de |a toma de a||mentac|on no sea d|st|nta de |a |nd|cada
en |os datos tecn|cos y en |a o|aca de |dent|hcac|on q0e se enc0ent|a en |a maq0|na.
En caso de q0e |a tens|on sea d|fe|ente, no se deoe conecta| |a maq0|na o0esto q0e
ood||a |es0|ta| oe||g|oso y ca0sa| daos en e| aoa|ato.
3.1 Equipamiento de serie
Junto a la mquina de caf exprs se entrega una serie de accesorios incluidos en el embalaje:
cacillos portafltro con anillo sujetafltro
fltros para cacillos portafltro (dosis simples y dobles)
fltro ciego para cacillo portafltro
picos para cacillos portafltro (dosis simples y dobles)
apisonador para caf molido
tubo de goma trenzado inox para la conexin hidrulica (red hdrica depurador)
manguera de goma con espiral de acero para descargar las aguas blancas
niple de 3/8 para la conexin a la red hdrica
cepillo para limpiar los grupos de erogacin
3.2 Preparacin red hdrica
ALIMENTACIN
Llevar el tubo de la red de alimentacin hdrica hasta la mquina (el dimetro debe ser de al menos 3/8) y montar
una vlvula de cierre (preferiblemente de bola de 3/8) que permita una maniobra rpida de abertura y cierre.
DESAGE
Predisponer un pozo de registro inspeccionable en el piso empalmado con la red de eliminacin de las aguas
blancas, idneo para recibir el tubo de desage de la mquina por gravedad. La posicin del tubo de des-
age debe permitir la salida libremente sin posibilidad de obstruccin durante el funcionamiento.
3.3 Depurador de agua (opcional)
E| deo0|ado| oa|a ao|anda| e| ag0a de |a |ed o0ede se| man0a| o a0tomat|co, seg0n |as ex|gen-
cias del cliente.
Antes de conecta| e| deo0|ado| a |a maq0|na de cafe se |ecom|enda |ava| |as |es|nas conten|das en
e| m|smo como se desc||oe en e| man0a| de 0so ent|egado con |a maq0|na.
99
E
S
P
A

O
L
Nota:
e| deo0|ado| de ag0a es 0n aoa|ato |nd|soensao|e oa|a ga|ant|za| e| co||ecto f0nc|onam|ento de |a maq0|na
de cafe exo|es; s| e| c||ente no |a o|ev|sto n|ng0n s|stema de deo0|ac|on es ooo|t0no |nsta|a||o oa|a ga|ant|za|
|a ehc|enc|a, |as o|estac|ones y |a d0|ac|on de |os comoonentes de |a maq0|na de cafe exo|es

3.4 Instalacin del equipo hidrulico
BOMBA INTERNA:
1) Utilizar el tubo a (de 900 mm, entregado de serie con la mquina) para conectar la vlvula de cierre de la
red hdrica con el grifo 1 de entrada de agua al depurador (fgura 3).
2) Conectar el tubo b, de la aspiracin de la bomba interna, con el grifo 2 del depurador (fgura 4).
Figure 3 Figure 4
BOMBA EXTERNA (OPCIONAL)
1) Utilizar el tubo a (de 900 mm, entregado de serie con la mquina) para conectar la vlvula de cierre de la
red hdrica con el grifo 1 de entrada de agua al depurador (fgura 5).
2) Conectar con el tubo c (de 600 mm, entregado con el equipamiento de la bomba externa) la aspiracin
de la bomba con el grifo 2 del depurador (fgura 6-7).
3) Conectar el tubo d (del equipo hidrulico de la mquina de caf) a la descarga de la bomba (fgura 7).

Figure 5 Figure 6 Figure 7
3.5 Desage
Empalmar el tubo de desage al recipiente recolector de posos y unirlo con el pozo de registro de la red de
eliminacin de las aguas blancas.
3.6 Conexin elctrica
D|soos|c|ones oa|a 0na conex|on e|ect||ca co||ecta de |a maq0|na de cafe exo|es:
Antes de conecta| e| aoa|ato a |a |ed e|ect||ca, aseg0|a|se de q0e |os datos de |a o|aca
de |a maq0|na co||esoondan con |os de |a |nsta|ac|on de d|st||o0c|on e|ect||ca.
/a conex|on deoe se| efect0ada de confo|m|dad con |as d|soos|c|ones de| oa|s donde
se |nsta|a |a maq0|na.
/a |nsta|ac|on e|ect||ca o|ed|so0esta oo| e| c||ente deoe |esoeta| |as no|mas v|gentes;
|a toma de co|||ente deoe esta| dotada de 0n s|stema ehcaz de o0esta a t|e||a. /A SAN
MARCO SPA dec||na toda |esoonsao|||dad en caso de no se |esoeten |as o|esc||oc|o-
nes estao|ec|das oo| |a |ey. Una |nsta|ac|on e||onea o0ede ca0sa| daos a oe|sonas o
cosas de las que el fabricante no puede ser considerado responsable.
Pa|a |a conex|on e|ect||ca es necesa||o |nsta|a| 0n |nte||0oto| gene|a| omn|oo|a| antes
de| s|stema de a||mentac|on e|ect||ca, c0yas d|mens|ones deoen co||esoonde| con |as
ca|acte||st|cas e|ect||cas (ootenc|a y tens|onI |nd|cadas en |a o|aca de |a maq0|na. E|
interruptor omnipolar debe desconectarse de la red con una abertura de los contactos
de a| menos 3 mm.
a 1 b 2
a 1 b 2
b c
100
E
S
P
A

O
L
S| f0e|a necesa||o 0t|||za| adaotado|es, enc|0fes m0|t|o|es o o|o|ongac|ones, |ao|a
q0e 0sa| so|amente o|od0ctos confo|mes a |as no|mas de seg0||dad en v|go|.
Pa|a ev|ta| q0e e| cao|e de a||mentac|on se |eca||ente, se |ecom|enda desen|o||a||o en
toda su longitud.
Conectar el cable de alimentacin de la mquina de caf a la red elctrica segn el esquema adjuntado:
1 RESISTENCIA
2 RESISTENCIAS
3 RESISTENCIAS
3 RESISTENCIAS
3 RESISTENCIAS
3 RESISTENCIAS
110V/230 MONOFSICA
230V MONOFSICA
400V-3N TRIFSICA
230V-3 TRIFSICA
230V MONOFSICA* 400V-3N TRIFSICA
230V- 3 TRIFSICA
AZUL
NEGRO
MARRN
NEGRO
AMA/VER
SOLO PARA
MODELOS
100 PRACTICAL
SOLO PARA
MODELOS
100 SPRINT
MODELOS RESTANTES
NOTAS
* La potencia
absorbida por
las resistencias
elctricas puede
ser reducida a 2/3
eliminando uno de
los hilos NEGROS.
AZUL
MARRN
AMA/VER
AZUL
MARRN
AMA/VER
AZUL
NEGRO
NEGRO
MARRN
AMA/VER
NEGRO
NEGRO
MARRN
AZUL
AMA/VER
AZUL
NEGRO
NEGRO
MARRN
AMA/VER
AZUL
NEGRO
MARRN
NEGRO
AMA/VER
AZUL
NEGRO
NEGRO
MARRN
AMA/VER
AZUL
NEGRO
MARRN
NEGRO
AMA/VER
AZUL
NEGRO
NEGRO
MARRN
AMA/VER
AZUL
NEGRO
NEGRO
MARRN
AMA/VER
AZUL
NEGRO
NEGRO
MARRN
AMA/VER
AZUL
NEGRO
NEGRO
MARRN
AMA/VER
101
E
S
P
A

O
L
4. Puesta en marcha
/a maq0|na de cafe exo|es deoe se| o0esta en ma|c|a oo| oe|sona| tecn|co esoec|a||-
zado y a0to||zado oo| /a San Ma|co.

Pa|a ev|ta| q0e se o|od0zcan daos en e| aoa|ato, 0na vez te|m|nada |a conex|on e|e-
ct||ca y |a conex|on ||d|a0||ca se |ecom|enda oone| en ma|c|a |a maq0|na de cafe
exo|es seg0n e| o|oced|m|ento q0e se |nd|ca a cont|n0ac|on.
4.1 Carga de agua en la caldera
1) Controlar que el interruptor general de la mquina est en posicin 0 (cero).
2) Quitar la bandeja y la rejilla apoyatazas y controlar lo siguiente:
a) El grifo de descarga de la caldera a debe estar cerrado (fgura 8).
b) Los grifos de la vlvula de autonivel b-c deben estar abiertos (fgura 8).
c) MODELOS 100 S: los grifos de los surtidores del agua fra d deben estar abiertos (fgura 9).
d) MODELOS 100 E: los grifos de los contadores volumtricos e deben estar abiertos (fgura 10).

Figure 8 Figure 9 Figure 10
3) Abrir la vlvula de cierre de la red hdrica.
4) Hacer descender el mando de un grifo vaporizador para permitir la salida del aire durante el llenado de
la caldera con agua.
5) Volver a colocar el recipiente y la rejilla apoyatazas en su posicin inicial.
6) Poner el mando de interruptor general en la posicin 1 a fn de efectuar la carga automtica del agua en la
caldera. En los modelos 100 Practical cuando el agua alcanza la sonda de nivel la carga se interrumpe y
se enciende el LED verde MAX del nivel electrnico. En los otros modelos de la serie 100 cuando el agua
alcanza la sonda de nivel la carga se interrumpe y se enciende el LED azul OK del nivel electrnico.
Nota:
c0ando se efect0a |a ca|ga de ag0a en |a ca|de|a, e| t|emoo |eq0e||do ood||a s0oe|a| |os 150 seg0ndos, t|as
|os c0a|es se d|soa|a |a a|a|ma de a0ton|ve| (vea e| cao|t0|o v|s0a||zac|on de a|a|masI. S| s0ced|ese esto, se|a
necesa||o g||a| e| |nte||0oto| gene|a| |asta |a oos|c|on 0 (ce|oI y deso0es devo|ve||o a |a oos|c|on 1, oa|a vo|ve|
a |ea||za| |a ca|ga a0tomat|ca de |a ca|de|a (como se desc||oe en e| o0nto 6I.
Pa|a ev|ta| q0e se d|soa|e |a a|a|ma de a0ton|ve| menc|onada, oasta|a con ace|e|a| |a ca|ga a0tomat|ca de |a
ca|de|a, med|ante e| ooton de ca|ga man0a| co||esoond|ente f (hg0|a 8I.
E| |nte||0oto| gene|a| o0ede co|oca|se en dos oos|c|ones (1 y 2I. /a oos|c|on 1 pone en marcha el au-
ton|ve| e|ect|on|co oa|a ca|ga| e| ag0a en |a ca|de|a y desact|va e| f0nc|onam|ento de |as |es|stenc|as.
/a oos|c|on 2 oone en ma|c|a |as |es|stenc|as e|ect||cas oa|a e| ca|entam|ento de| ag0a. No oone|
n0nca en ma|c|a |a maq0|na de cafe |ac|endo g||a| e| |nte||0oto| gene|a| |asta |a oos|c|on 2 (para
oode| f0nc|ona|, |as |es|stenc|as e|ect||cas deoen esta| s|emo|e s0me|g|das en e| ag0aI.
5. Regulaciones
/as oos|o|es |eg0|ac|ones de |a maq0|na de cafe exo|es deoen se| efect0adas oo| oe|sona| tec-
n|co esoec|a||zado y a0to||zado oo| /A SAN MARCO SPA.
a b
d
e
f
c
102
E
S
P
A

O
L
5.1 Regulacin sonda de nivel agua caliente en la caldera
La sonda de nivel ocupa una posicin estndar en todos los modelos de la SERIE 100; no
obstante, si el cliente lo desea puede aumentar o disminuir la cantidad de agua en la caldera
regulando la sonda de nivel como se muestra en la fgura.
_
+
5.2 Regulacin presin de erogacin de la bomba
En los modelos de la serie 100 la bomba est situada en el interior de la mquina de caf.
Nota:
oa|o oet|c|on es oos|o|e |nsta|a| 0na oomoa exte|na.
LA SAN MARCO SPA ajusta la presin de ejercicio de la bomba a un valor de 9 bar. Si desea modifcar este
valor siga este procedimiento:
1) De serie, la bomba est situada en la parte derecha de la mquina (mirndola desde la zona de trabajo);
para acceder a ella es necesario quitar el costado derecho (fgura 11).
2) Pulsar el botn de erogacin de caf en los modelos 100 S o el botn de erogacin continua en los mo-
delos 100 E para erogar agua desde un grupo de erogacin.
3) Leer el valor de presin de ejercicio de la bomba en la escala graduada inferior del manmetro.
4) Regular la presin por medio del tornillo de regulacin de la bomba interna (fgura 11) o bien en caso
de que se trate de una bomba externa (fgura 12). Para aumentar la presin, apretar el tornillo y leer el
valor correspondiente en la escala inferior del manmetro; para disminuir la presin es necesario afojar
el tornillo de regulacin.

Figure 11 Figure 12
5) Una vez establecido el valor de presin deseado, terminar la erogacin de agua del grupo y cerrar el
costado de la mquina.
Nota:
e| va|o| de a|0ste aconse|ado a hn de ootene| 0na co||ecta e|ogac|on es de 9 oa|.

5.3 Regulacin presin vapor en la caldera
La presin del vapor en el interior de la caldera se lee en la escala graduada superior del manmetro. LA SAN
MARCO SPA ajusta la presin del vapor presente en la caldera a un valor de 1,0 bar. Este valor puede ser modif-
cado si se considera oportuno por medio del tornillo de regulacin del presostato que se encuentra en el interior
de la mquina, al cual se accede directamente desde la zona de trabajo (fgura 13-14); utilizando un destornillador
idneo es posible regular el presostato sin necesidad de extraer ninguno de los paneles. Para aumentar la presin
de la caldera, hacer girar el tornillo en sentido contrario al de las agujas del reloj; para disminuir la presin, hacer gi-
rar el tornillo en el sentido de las agujas del reloj. Leer el valor de la presin en la escala superior del manmetro.

Figure 13 Figure 14
103
E
S
P
A

O
L
5.4 Regulacin temperatura grupos de erogacin: (modelos 100)
En los modelos 100 (a excepcin de los modelos 100 DTC) es posible regular la temperatura de erogacin
del caf exprs manteniendo invariada la presin interna de la caldera. En la parte superior del grupo de
erogacin hay una vlvula (variador de caudal) que regula el fujo de agua caliente procedente de los inter-
cambiadores; se accede a esta vlvula desde la bandeja superior, quitando la rejilla apoyatazas de plstico
(fgura 15). Sobre la bandeja superior hay estampilladas cuatro marcas de nivel numeradas (2, 3, 4, 5) en
coincidencia con cada grupo de erogacin (fgura 16); la vlvula normalmente se encuentra colocada en el
nmero 3 (esta es la regulacin estndar efectuada por LA SAN MARCO SPA). La temperatura de erogacin
puede modifcarse mediante la vlvula (variador de caudal) del grupo si se considera oportuno. Para aumen-
tar la temperatura, hacer girar la vlvula hacia los nmeros mayores; viceversa, para disminuir la temperatura
hacer girar la vlvula hacia los nmeros menores.

5.5 Notas adicionales para los modelos 100 DTC (Dual Temperature Control)
El sistema de enfriamiento de los modelos 100 DTC tiene el objetivo de garantizar la estabilidad trmica del
agua utilizada para la erogacin del caf exprs. Este sistema utiliza un grupo de erogacin particular, en el
que el agua fra procedente de la red hdrica pasa a travs de un pequeo tubo situado dentro de una cmara
de compensacin. El agua caliente, procedente del intercambiador de la caldera, al pasar dentro del grupo
de erogacin choca contra el tubo de enfriamiento y consecuentemente pierde calor.

5.6 Regulacin temperatura agua caliente (100 E)
Los modelos 100 E 2/03/04 grupos poseen un mezclador que permite regular la temperatura del agua calien-
te para preparar infusiones. El ajuste del mezclador puede efectuarse haciendo girar el tornillo de regulacin,
al cual se accede desde la bandeja superior (fgura 17). El ajuste del mezclador est realizado de serie por
LA SAN MARCO SPA. Si se desea aumentar la temperatura del agua de extraccin, hacer girar el tornillo en
sentido de las agujas del reloj; viceversa, para disminuir la temperatura del agua, hacer girar el tornillo en el
sentido contrario al de las agujas del reloj.
104
E
S
P
A

O
L
Nota:
|a |eg0|ac|on de| mezc|ado| deoe efect0a|se con |a maq0|na de cafe a| |eg|men estao|ec|do; |a o|es|on de|
vaoo| en |a ca|de|a es de 1,0 oa| (va|o| estanda| /A SAN MARCO SPAI. S| se mod|hca |a o|es|on de| vaoo| de
|a ca|de|a (como se |a desc||to en e| oa||afo co||esoond|enteI, se|a necesa||o a|0sta| de n0evo e| mezc|ado|.

Figure 15 Figure 16 Figure 17
6. Instrucciones para el funcionamiento
D0|ante |a e|ogac|on de cafe exo|es, te o vaoo|, |os ||q0|dos e|ogados o0eden o|ovoca| q0ema-
duras en caso de entrar en contacto accidentalmente con la piel.
6.1 Erogacin de caf exprs
1) Quitar el cacillo portafltro del grupo de erogacin y llenarlo con una dosis de caf molido (cacillo con
un pico) o con dos dosis de caf molido (cacillo con dos picos). Comprimir el caf molido utilizando el
apisonador apropiado y luego enganchar el cacillo portafltro en el grupo de erogacin.
2) Colocar una o dos tazas debajo del pico de erogacin.
MODELOS 100 S
el caf exprs se obtiene pulsando una vez el botn de erogacin (se ilumina el LED en su interior); alcanzada
la dosis deseada en la taza, la erogacin se detiene pulsando otra vez el botn del caf.
MODELOS 100 E
cada grupo de erogacin tiene una botonera con siete botones (seis para las dosis programadas y uno
para las dosis manuales o para detener en cualquier momento la erogacin automtica). Una barra de LED,
adems, simula la dosis de caf de la taza durante el procedimiento. La erogacin del caf exprs tiene lugar
de modo automtico al pulsar el botn correspondiente a la dosis deseada (la dosis de caf en la taza est
regulada electrnicamente).
Nota:
aseg0|a|se de q0e |a e|ogac|on de |a taza se |aya |ea||zado de |a mane|a deseada; en caso cont|a||o cons0|ta|
e| cao|t0|o "P".
6.2 Extraccin de vapor
La lanza de extraccin de vapor emite un chorro de vapor que puede utilizarse para producir espuma en la
leche o para calentar otros lquidos: levantando o bajando el mando se obtiene el fujo mximo (el mando
se bloquea en la posicin mxima. Para detener el chorro de vapor hay que volver a colocar el mando en su
posicin inicial); desplazando el mando lateralmente se obtiene un fujo reducido de vapor (el mando no se
bloquea y al soltarlo vuelve a su posicin original).
Hay q0e o|esta| m0c|a atenc|on c0ando se 0sa e| vaoo||zado|; e| contacto d||ecto de |a |anza de
vaoo| o de| c|o||o de vaoo| con |a o|e| o0ede o|ovoca| q0emad0|as. Emo0a| |a va|na ant|q0e-
mad0|as oa|a camo|a| |a oos|c|on de |a |anza de ext|acc|on de vaoo|. No d|||g|| n0nca e| c|o||o de
vaoo| de ag0a cont|a oe|sonas 0 oo|etos no |n|e|entes a| 0so desc||to en e| o|esente man0a|.
105
E
S
P
A

O
L
Nota:
antes de 0t|||za| |a |anza de ext|acc|on de vaoo|,desca|ga| dent|o de| |ec|o|ente e| ag0a de condensac|on q0e
se |aya fo|mado en s0 |nte||o|. Deso0es de| 0so ||mo|a| con c0|dado |a |anza 0sando 0n t|aoo |0medo y de-
sca|ga| en |a oande|a |os oos|o|es |es|d0os o|esentes en |a m|sma.
6.3 Extraccin agua caliente
El agua caliente se toma de la lanza y puede utilizarse para preparar infusiones, t o manzanilla, para calentar
las tazas, para diluir el caf exprs y obtener un caf a la americana, etc.
MODELOS 100 S
utilizar el mando de extraccin de agua caliente (levantndola, bajndola o desplazndola lateralmente) para
erogar agua caliente a travs de la lanza.
MODELOS 100 E
la extraccin de agua caliente de la lanza correspondiente tiene lugar de modo automtico pulsando el botn
de la dosis deseada (la dosis de agua caliente est regulada electrnicamente). La botonera tiene tres boto-
nes: dos para las dosis programadas y uno para las dosis manuales o para detener en cualquier momento la
erogacin automtica.

6.4 Calientatazas (opcional)
El calientatazas sirve para aumentar la temperatura de la superfcie superior de apoyo de las tazas (mediante
el uso de una resistencia elctrica). Utilizar el interruptor correspondiente para activar o desactivar el calien-
tatazas. La resistencia calientatazas est provista de un termostato de trabajo que controla la temperatura de
la superfcie en la que se apoyan las tazas.
7. Programacin de los modelos 100 E
7.1 programacin de las dosis: caf exprs y agua caliente
1) Hacer girar el mando 1 del interruptor general hasta la posicin 0 (cero).
2) Pulsar el botn G (erogacin continua del primer grupo de erogacin)
y, mantenindolo apretado, hacer girar el mando del interruptor general
hasta la posicin 2. Soltar el botn G; la mquina pasa al estado de
programacin. El botn G y el mismo botn de todos los otros grupos
parpadean.
Programacin de las dosis de caf exprs utilizando los botones A, B, C, D, E y F:
3) Preparar la mquina para erogar un caf simple o doble en funcin de
la dosis que se desea programar y colocar las tazas debajo del pico de
erogacin.
4) Pulsar una vez el botn correspondiente a esta dosis y detener la erogacin
al alcanzar la cantidad de caf deseada en la taza pulsando una vez el
botn G.

A D
B E
C F
G

Nota:
|a e|ogac|on "|dea|" se oot|ene con 78 g|amos de cafe mo||do oo| taza d0|ante 0n t|emoo de 2535 seg0n-
dos y con 0n vo|0men de 2530 cm
3
.
5I Reoet|| |as ooe|ac|ones desc||tas en |os o0ntos 3 y 4 en todas las botoneras, o bien, si se desea progra-
ma| |as dos|s de todos |os ot|os g|0oos "coo|ando" |as dos|s o|og|amadas en |a o||me|a ootone|a, o0|sa|
0na vez e| ooton de e|ogac|on cont|n0a de cada g|0oo de e|ogac|on; e| /ED s|t0ado en e| |nte||o| de |os
ootones oe|manece|a "encend|do".
106
E
S
P
A

O
L
Programacin de las dosis de agua caliente utilizando los botones H e I:
6) Pulsar una vez el botn H (t pequeo) y erogar agua caliente; pulsar una vez
el botn L (erogacin continua) cuando se haya alcanzado la dosis deseada.
7) Programar del mismo modo la dosis del botn I (t grande).
8) Una vez terminada la programacin, pulsar el botn G (erogacin
continua del primer grupo de erogacin) para guardar las confguraciones
efectuadas; la mquina de caf exprs est lista para ser utilizada.
H I
L
8. Mantenimiento rutinario
No se deoen |emove| |os oane|es o |as o|otecc|ones h|as de |a ca||oce||a de |a maq0|na
para efectuar las operaciones de mantenimiento de rutina.
No 0t|||za| dete|gentes ag|es|vos como a|co|o|, gaso||na o so|ventes o mate||a|es ao|a-
s|vos oa|a ||mo|a| |a maq0|na de cafe: 0t|||za| ag0a y dete|gentes ne0t|os.
Nota: |as ooe|ac|ones de ||mo|eza d|a||a son necesa||as oa|a mantene| |a maq0|na en cond|c|ones de ehc|en-
c|a y oa|a ga|ant|za| |a seg0||dad de| 0s0a||o y de |as oe|sonas.
8.1 Limpieza de los grupos de erogacin y del cacillo portafltro
1) Desenganchar el cacillo portafltro del grupo de erogacin, quitar los posos de caf y sustituir el fltro
instalado con el fltro ciego (sin agujeros) incluido con la mquina.
Nota:
e| h|t|o se co|oca a o|es|on en e| |nte||o| de| cac|||o; oa|a q0|ta||o es s0hc|ente fo|za||o en |os |ados y ext|ae||o.
No ext|ae| e| an|||o e|ast|co o|esente en e| |nte||o| de| cac|||o oo|tah|t|o.
2) Limpiar con un cepillo el alojamiento del grupo donde se engancha el cacillo portafltro.
3) Introducir el cacillo en el grupo y, sin engancharlo completamente, pulsar el botn de erogacin continua.
4) Dejar salir el agua del cacillo portafltro por desbordamiento (de este modo se limpiar el grupo de erogacin).
/a e|ogac|on cont|n0a de ag0a de| g|0oo o0ede o|ovoca| q0emad0|as en caso de contacto acc|-
dental con la piel.
5) Interrumpir la erogacin del agua y bloquear el cacillo en el grupo.
6) Poner en marcha la erogacin continua e interrumpirla despus de un par de segundos; repetir esta opera-
cin varias veces (de esta manera se limpia el canal de descarga y la electrovlvula del grupo de erogacin).
7) Limpiar el fltro agujereado y volverlo a colocar en el cacillo. Erogar agua por un par de segundos para
limpiar el fltro, el cacillo y los picos.
8) Repetir las mismas operaciones en todos los grupos de erogacin.
Nota:
oa|a ||mo|a| ehcazmente e| g|0oo de e|ogac|on se o0ede 0sa| a|g0no de |os dete|gentes esoec|a|es d|soon|-
bles normalmente en el mercado.
8.2 Limpieza de la bandeja y rejilla apoyatazas
La rejilla apoyatazas inferior debe estar siempre limpia; durante el uso normal de la mquina es sufciente
limpiarla con una esponja o un trapo hmedo. Al fnal de la jornada laboral es necesario limpiar la bandeja y
la rejilla, incluidas las zonas internas, usando agua caliente y un detergente neutro.
8.3 Limpieza de la lanza de vapor
Limpiar la lanza de extraccin de vapor con una esponja o un trapo hmedo al fnal de la jornada laboral para eliminar
los restos de leche u otras sustancias que inevitablemente se forman durante el uso normal de la mquina. Abrir el
107
E
S
P
A

O
L
grifo de vapor, poniendo la lanza en el interior de la bandeja, para eliminar los posibles residuos acumulados en el
interior de la lanza.
8.4 Sustitucin agua caldera
Para sustituir el agua en la caldera proceder de la siguiente manera:
1) Quitar la tensin de la mquina conmutando el interruptor general 1 a la posicin 0 (cero).
2) Quitar la bandeja y la rejilla apoyatazas y abrir el grifo de descarga de la caldera.
3) Abrir un grifo de extraccin del vapor para facilitar la salida del agua hasta terminar la operacin.
4) Cuando deja de salir agua de la caldera, cerrar el grifo de descarga de la caldera y el grifo de extraccin de vapor.
5) Cargar la mquina de agua siguiendo las instrucciones del prrafo Carga de agua en la caldera.
9. Periodos de inactividad
Si la mquina debe quedar inutilizada por un largo perodo de tiempo (cierre semanal, vacaciones, etc.) tomar
las siguientes precauciones:
1) Hacer girar el interruptor general hasta la posicin 0 (cero) y desconectar el cable de alimentacin o el
interruptor general de la red elctrica.
2) Cerrar la vlvula de cierre de la red hdrica.
3) Si se considera que la temperatura puede llegar a descender por debajo de los 5 C, vaciar completa-
mente el sistema hidrulico de la mquina.
4) Lavar todos los componentes de la mquina como se describe en el prrafo mantenimiento de rutina.
5) Cubrir la mquina si es necesario.
10. Visualizacin alarmas
10.1 Alarma contadores volumtricos (100 E)
Pa|a |os mode|os 100 E, dotados de oa||a de se|s /EDs, en caso de q0e no se detecten |mo0|sos de| conta-
do| vo|0met||co d0|ante 5 seg0ndos, |os /EDs q0e ya esten encend|dos emoeza|an a oa|oadea|, sea|ando
|a anoma||a. S| se detecta |a anoma||a c0ando a0n no se |a encend|do n|ng0no de |os /EDs de |a oa||a, so|o
oa|oadea|a e| /ED de| ooton de| cafe co|to de| g|0oo afectado.
S| no se detectan |mo0|sos de| contado| vo|0met||co d0|ante 0n |nte|va|o de 45 seg0ndos consec0t|vos, se
|nte||0mo||a a0tomat|camente |a dos|s en c0|so.
Nota:
aseg0|a|se de q0e |a e|ogac|on de |a taza se |aya |ea||zado de |a mane|a deseada; en caso cont|a||o cons0|ta|
e| cao|t0|o "PROB/EMAS Y SO/UC/ONES.
10.2 Alarma de autonivel
Si el nivel del agua en la caldera desciende por debajo de la norma y la bomba no consigue reestablecerlo en
150 segundos, la central electrnica de la mquina detiene la carga automtica y seala la avera mediante
el parpadeo simultneo del botn del caf corto en todos los grupos, del botn del t grande y del primero
de los tres led de nivel electrnico.
Nota:
s| |a ca|ga de ag0a en |a ca|de|a no se |a |ea||zado co||ectamente, cons0|ta| e| cao|t0|o "PROB/EMAS Y
SO/UC/ONES".
10.3 Alarma nivel mximo de agua en la caldera
Si el nivel de agua en la caldera supera el nivel de seguridad, la central electrnica interrumpe la carga automtica y
seala la avera mediante el parpadeo simultneo de los botones de erogacin y de los tres led del nivel electrnico.
108
E
S
P
A

O
L
Nota:
s| |nte|v|ene |a a|a|ma de n|ve| max|mo en |a ca|de|a, cons0|ta| e| cao|t0|o "PROB/EMAS Y SO/UC/ONES".

11. Dispositivos de seguridad
11.1 Termostato de seguridad y reactivacin manual
El termostato de seguridad est colocado junto a la central electrnica. Se accede a l desmontando el panel
lateral izquierdo de la mquina. La sonda del termostato, colocada en el interior de las resistencias elctricas,
interrumpe la alimentacin elctrica cada vez que la temperatura asciende de manera anmala. Las resisten-
cias dejan de calentar el agua de la caldera y la mquina no puede utilizarse normalmente; en este caso es
necesario solicitar la intervencin del servicio tcnico de asistencia de LA SAN MARCO SPA.
/a |eact|vac|on de| te|mostato de seg0||dad deoe se| efect0ada oo| 0n tecn|co a0to||zado oo|
/A SAN MARCO SPA, q0|en en o||me| |0ga| deoe|a deoe e||m|na| |a ca0sa q0e |a o|ovocado e|
o|oq0eo de |a maq0|na de cafe.
11.2 Vlvula de seguridad
La vlvula de seguridad est montada en la parte superior de la caldera, en coincidencia con la zona ocupada
por el vapor. Interviene si en el interior de la caldera se produce un aumento considerable de presin; permite
la repentina reduccin de la presin eliminando el vapor de agua en la atmsfera (interviene a 22,5 bar). En
caso de intervenir la vlvula, el vapor de agua es retenido y disipado por la carrocera de la mquina, evitando
de este modo riesgos para las personas.
S| |nte|v|ene |a va|v0|a de seg0||dad, aoaga| |a maq0|na y oone|se en contacto |nmed|atamente
con 0n tecn|co a0to||zado de /A SAN MARCO SPA.
12. Informacin para los usuarios de la comunidad
europea
De acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre los residuos elctricos (WEEE), se pone en conoci-
miento de los usuarios de la Comunidad Europea lo siguiente.
E| s|moo|o de| contenedo| tac|ado |nd|cado en e| aoa|ato o en s0 emoa|a|e |nd|ca q0e,
a| hna| de s0 v|da 0t||, e| o|od0cto deoe se| |ecog|do de mane|a seoa|ada de |os demas
residuos.
Una adec0ada |ecog|da seoa|ada, oa|a e| ooste||o| |ec|c|a|e, t|atam|ento y e||m|nac|on
de| aoa|ato desec|ado comoat|o|es con e| med|o amo|ente, cont||o0ye a ev|ta| oos|-
o|es efectos negat|vos oa|a e| med|o amo|ente y oa|a |a sa|0d, y favo|ece |a |e0t|||zac|on
y/o e| |ec|c|a|e de |os mate||a|es de |os q0e se comoone e| aoa|ato.
De ac0e|do con |a D||ect|va E0|ooea 2002/96/CE, |a e||m|nac|on |nco||ecta de| o|od0c-
to oo| oa|te de s0 ooseedo| comoo|ta|a |a ao||cac|on de |as sanc|ones o|ev|stas oo| |a
no|mat|va |oca| v|gente.
109
E
S
P
A

O
L
13. Garanta
La garanta pierde validez si:
No se respetan las instrucciones del presente manual.
Las operaciones de mantenimiento programado y de reparacin son realizadas por personal no autorizado.
Se usa la mquina con una funcin diferente de la prevista en el manual de uso.
Las piezas originales han sido sustituidas con recambios de otro fabricante.
La garantia no se aplica para los daos provocados por negligencia, uso e instalacin incorrectos y no
conformes a lo recomendado en el presente manual, uso inadecuado, maltratamiento, rayos y fenme-
nos atmosfricos, sobretensiones y sobrecorrientes o alimentacin elctrica insufciente e irregular.


14. Declaracin de conformidad
La empresa fabricante:
La San Marco S.p.A.
34072 Gradisca dIsonzo (GO) Italia Via Padre e Figlio Venuti, 10
telfono (+39) 0481 967111 fax (+39) 0481 960166 http://www.lasanmarco.com
declara bajo su propia responsabilidad que la mquina de caf exprs descrita en este manual e identifcada
con los datos de servicio de la placa colocada sobre el aparato se ajusta a las directivas: 98/37/CE, 2006/95/
CE, 89/336/CEE y Reglamento (CE) n 1935/2004. Para asegurar la conformidad con dichas directivas se han
aplicado las normas armonizadas: EN 12100-1, EN 12100-2, EN 60335-1, EN 60335-2-75
Gradisca dIsonzo, marzo 2009
Administrador delegado
Ing. Roberto Marri
15. Problem solving
DEFECTO CAUSA SOLUCIN
1.
La caldera est llena de
agua, que desborda de
la vlvula de seguridad.
Una de las vias de descarga
de la caldera o de un circuito
del grupo presenta una
prdida.
Controlar el circuito de autonivel,
el botn de carga manual y los
intercambiadores de la caldera.
Sustituir las partes desgastadas o
daadas para eliminar la prdida.
2.
lnterviene la vlvula de
seguridad purgando el
vapor.
Falla en el sistema elctrico
(la resistencia elctrica est
siempre alimentada).
Aumento de la presin en
la caldera (la vlvula de
seguridad interviene a 22,5
bar).
Controlar el cableado elctrico
que alimenta la resistencia y el
presostato.
3.
La mquina ha sido
puesta en marcha
correctamente pero no
calienta el agua en la
caldera.
La resistencia elctrica est
averiada o no es alimentada.
lnterruptor general colocado
en la posicin 1
Controlar que la resistencia est
alimentada por la red elctrica.
Controlar si ha intervenido el
termostato de seguridad de la
resistencia y comprobar que
funcione correctamente.
El interruptor general debe ser
colocado en la posicin 2
110
E
S
P
A

O
L
DEFECTO CAUSA SOLUCIN
4.
No sale agua del grupo
de erogacin.
El caf est molido
demasiado fno o la dosis
es demasiado elevada en
relacin con el fltro utilizado.
El circuito hidrulico est
obstruido.
La electrovlvula est
averiada.
Regular el molido y/o la dosis del
caf molido.
Comprobar que el inyector, el tubo
de circulacin superior, la vlvula
(variador de caudal) del grupo, el
surtidor y la electrovlvula del grupo
no estn obstruidos.
En las mquinas de dosifcacin
electrnica controlar el contador
volumtrico y sus grifos.
Controlar la electrovlvula del grupo,
su cableado y el fusible en la central
electrnica.
5.
Las dosis de caf exprs
programadas no son
constantes o varan en
los distintos grupos.
Funcionamiento anmalo de
la central electrnica o de los
contadores volumtricos.
Prdida electrovlvula del
grupo de erogacin.
Surtidores obturados.
Programar las dosis en funcin
de cada grupo de erogacin. Si
el problema persiste, sustituir el
contador volumtrico del grupo en
cuestin.
Sustituir la electrovlvula del grupo
de erogacin.
Controlar los surtidores.
6.
No se consigue
programar las dosis en
el grupo 1 y copiarlas en
los otros grupos.
Funcionamiento anmalo
o fallado del contador
volumtrico del grupo 1.
Controlar el cableado elctrico
central-contadores volumtricos.
Sustituir el contador volumtrico.
7.
Alarma contadores
volumtricos.
Contadores volumtricos
bloqueados o fallados.
Cableado elctrico fallado.
Sustituir el contador volumtrico.
Controlar el cableado elctrico y sus
conexiones, la central y los fusibles.
8.
Alarma de autonivel. Circuito hidrulico del
autonivel sin agua.
vlvula general red hidrica
cerrada.
Electrovlvula de autonivel
fallada.
Controlar el circuito hidrulico del
autonivel.
Controlar que la vlvula de cierre de
la red hdrica est abierta.
Sustituir la electrovlvula de
autonivel.
9.
Alarma "demasiado
lleno
Mal funcionamiento del
circuito de autonivel.
Prdida del botn de carga de
agua manual.
Prdida intercambiadores.
Controlar el circuito hidrulico de la
mquina.
10.
La mquina est
encendida, el interruptor
general est en posicin
1 2 y la luz piloto
est encendida, pero el
sistema electrnico no
funciona.
El cableado elctrico de
la central electrnica est
fallado.
La central electrnica est
fallada.
Controlar el cableado elctrico, la
central y sus componentes.
Sustituir la central electrnica.
11.
La mquina eroga agua
de un grupo sin haber
seleccionado una de las
dosis.
Electrovlvula y/o bomba
alimentadas continuamente.
Rel central alimentado siempre.
Sustituir la central electrnica.
12.
Modelos 100 S un
grupo eroga agua
continuamente.
Circuito elctrico del grupo
conectado de manera
incorrecta.
Controlar la conexin y regular (ver
el esquema elctrico).
111
E
S
P
A

O
L
DEFECTO CAUSA SOLUCIN
13.
Del vaporizador sale
vapor en pequeas
cantidades o gotas de
agua.
Es necesario ajustar el grifo.
Junta del grifo desgastada.
Ajustar el grifo.
Sustituir la junta.
14.
Del grifo de extraccin
del agua salen algunas
gotas.
Es necesario ajustar el grifo
(100 S)
Junta del grifo desgastada
(100 S).
Prdida electrovlvula (100 Ej
Ajustar el grifo (100 Sj.
Sustituir la junta (100 Sj.
Controlar las electrovlvulas (agua
fra y agua caliente) y sustituirlas si
es necesario (100 E).
15.
Al fnal de la erogacin
del caf se oye un
silbido.
Funcionamiento anmalo de
la vlvula de expansin.
Presin bomba alta.
Controlar la vlvula de expansin y
sustituirla si es necesario. Calibrar la
vlvula a 12 bar.
Controlar la presin de servicio de la
bomba. Calibrar la bomba a 9 bar.
16.
El cacillo portafltro se
desengancha del grupo
de erogacin.
Junta debajo del cacillo
desgastada.
Sustituir la junta.
Limpiar el grupo de erogacin y el
cacillo portafltro.
17.
Durante la erogacin
del caf, una parte del
mismo gotea del borde
del cacillo portafltro.
Junta debajo del cacillo
desgastada.
Sustituir la junta.
Limpiar el grupo de erogacin y el
cacillo portafltro.
18.
Prdida de agua de
la descarga de la
electrovlvula del grupo.
Electrovlvula del grupo
fallada.
Prdida de agua en el sistema
de enfriamiento del grupo.
Controlar la electrovlvula del
grupo. Controlar el vstago de la
electrovlvula y limpiarla.
Sustituir la electrovlvula.
Controlar el tubo de enfriamiento
y los correspondientes biconos de
sellado del grupo de erogacin (100
DTC).
19.
Espuma clara (el caf
baja rpidamente por el
pico).
Molido grueso.
Apisonado dbil.
Dosis escasa.
Temperatura del agua inferior
a 90 C
Presin de la bomba superior
a 9 bar.
Filtro ducha del grupo
obturado.
Agujeros del fltro dilatados
(cacillo portafltro).
Molido ms fno.
Aumentar el apisonado.
Aumentar la dosis.
Regular la vlvula (variador de
caudal) del grupo hacia una
numeracin superior o aumentar la
presin de la caldera.
Disminuir la presin de la bomba.
verifcar y limpiar con fltro ciego o
sustituir.
Controlar y sustituir el fltro.
20.
Espuma oscura (el caf
baja a gotas por el pico).
Molido fno.
Apisonado fuerte.
Dosis elevada.
Temperatura elevada.
Presin bomba inferior a 9 bar
Filtro ducha del grupo
obturado.
Agujeros del fltro obstruidos
(cacillo portafltro).
Molido ms grueso.
Reducir el apisonado.
Disminuir la dosis.
Regular la vlvula (variador de
caudal) del grupo hacia una
numeracin superior o aumentar la
presin de la caldera.
Aumentar la presin de la bomba.
Controlar y limpiar con fltro ciego o
sustituir.
Controlar y sustituir el fltro.
112
E
S
P
A

O
L
DEFECTO CAUSA SOLUCIN
21.
Presencia de posos de
caf en la taza.
Caf molido demasiado fno.
Muelas del molinillo
dosifcador desgastadas.
Presin de la bomba superior
a 9 bar.
Filtro ducha del grupo
obturado.
Agujeros del fltro dilatados
(cacillo portafltro).
Molido ms grueso.
Sustituir las muelas.
Disminuir la presin de la bomba.
Controlar y limpiar con fltro ciego o
sustituir.
Controlar y sustituir el fltro.
22.
Caf con poca espuma
en la taza (sale del pico
salpicando).
Filtro ducha del grupo
obturado.
Controlar y limpiar con fltro ciego o
sustituir.
23
La espuma del caf
en la taza es dbil y
desaparece despus de
algunos segundos.
Extraccin del caf
prolongada debida a la
obstruccin del fltro.
Extraccin del caf
demasiado rpida debido a la
obstruccin del fltro ducha.
Temperatura del agua
demasiado alta.
Limpieza o sustitucin del fltro.
Limpieza o sustitucin del fltro
ducha.
Disminuir la temperatura en la
caldera.
Regular la vlvula (variador de
caudal) del grupo de erogacin.
24.
Presencia de
hundimientos en
los posos del caf
(observando el interior
del cacillo portafltro).
Filtro ducha parcialmente
obturado.
Limpieza o sustitucin del fltro
ducha.
Nota:
s| no se cons|g0e |eso|ve| e| o|oo|ema de| modo |nd|cado, o o|en s| se |a ve||hcado a|g0n ot|o t|oo de defecto,
cons0|ta| e| cent|o de as|stenc|a tecn|ca a0to||zado de /A SAN MARCO SPA.
P
O
R
T
U
G

E
S
MANUAL DE USO E MANUTENO
SRIE 100
114
P
O
R
T
U
G

E
S
ndice
1. Introduo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 115
1.1 Como consultar o manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 115
1.2 Recomendaes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 115
1.3 Como utilizar a mquina de caf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 115
1.4 Caractersticas tcnicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 116
2. Descrio da mquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 117
2.1 Esquema hidrulico geral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 118
2.2 Legenda do esquema hidrulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 119
3. Instalao . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 120
3.1 Acessrios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 120
3.2 Preparao da rede hdrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 120
3.3 Depurador de gua (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 120
3.4 Instalao do sistema hidrulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 121
3.5 Descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 121
3.6 Ligao elctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 121
4. Accionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 123
4.1 Enchimento da caldeira com gua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 123
5. Regilaes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 123
5.1 Regulao da sonda de nvel de gua na caldeira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 124
5.2 Regulao presso de abastecimento bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 124
5.3 Regulao presso vapor na caldeira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 124
5.4 Regulao da temperatura grupos de abastecimento: (modelos 100) . . . . . . . . pag. 125
5.5 Notas adicionais para os modelos 100 DTC (Dual Temperature Control) . . . . . pag. 125
5.6 Regulao da temperatura gua quente (100 E) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 125
6. Instrues de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 126
6.1 Extraco de caf expresso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 126
6.2 Ejeco de vapor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 126
6.3 Extraco de gua quente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 127
6.4 Aquecedor de chvenas (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 127
7. Programao dos modelos 100 E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 127
7.1 Programao doses: caf expresso e gua quente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 127
8. Manuteno ordinria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 128
8.1 Limpeza dos grupos de extraco e do suporte do fltro . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 128
8.2 Limpeza da cuba e grelha para chvenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 128
8.3 Limpeza da lana de vapor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 128
8.4 Substituio da gua da caldeira. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 128
9. Perodos de no utilizao . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 129
10. Visualizao dos alarmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 129
10.1 Alarme contadores volumtricos (100 E) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 129
10.2 Alarme de autonivelamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 129
10.3 Alarme nvel mximo gua na caldeira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 129
11. Dispositivos de segurana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 129
11.1 Termstato de segurana de restabelecimento manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 129
11.2 Vlvula de segurana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 130
12. Informao aos utentes da comunidade europeia. . . . . . . . . . . . . pag. 130
13. Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 130
14. Declarao de conformidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 131
15. Problemas e solues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 131
Cdigo do manual: 7770.032
Reviso 03/09
115
P
O
R
T
U
G

E
S
1. Introduo
Antes de 0sa| a maq0|na deve-se |e| com ateno todas as |nst|0es cont|das neste man0a|.

1.1 Como consultar o manual
O o|esente man0a| contem todas as |nfo|maes necessa||as oa|a a |nsta|ao, 0t|||zao e ma-
n0teno da maq0|na de cafe exo|esso.

1.2 Recomendaes
No co|oca| a maq0|na em f0nc|onamento o0 efect0a| a man0teno o|d|na||a antes
de ter lido este manual.
Esta maq0|na fo| o|o|ectada e fao||cada oa|a faze| cafe exo|esso, oa|a a ext|aco de
ag0a q0ente (oa|a a o|eoa|ao de oeo|das e |nf0sesI e de vaoo| de ag0a (oa|a aq0e-
ce| ||q0|dosI. 7odo 0so q0e no se|a o esoec|hcado neste man0a| deve se| cons|de|ado
|mo|oo||o e, oo|tanto, no a0to||zado. O fao||cante ex|me-se de q0a|q0e| |esoonsao|-
||dade oo| danos deco||entes do 0so |mo|oo||o do aoa|e||o.
O 0t|||zado| deve se| 0ma oessoa ad0|ta e |esoonsave|, q0e deve seg0|| as no|mas
de seg0|ana v|gentes no oa|s de |nsta|ao e tamoem as no|mas |moostas oe|o oom
senso comum.
E seve|amente o|o|o|do de|xa| a maq0|na f0nc|ona| com as g0a|das hxas e/o0 move|s
desmontadas o0 com os d|soos|t|vos de seg0|ana desact|vados; e seve|amente o|o|-
o|do |et||a| o0 a|te|a| os d|soos|t|vos de seg0|ana. Nen|0m oa|ne| de |evest|mento da
maq0|na deve se| |et||ado (|a ||sco de c|oq0e e|ect||coI.
E necessa||o seg0|| esc|0o0|osamente as man0tenes o|d|na||as en0me|adas neste
man0a| oa|a oode| t|aoa||a| de modo seg0|o e oa|a mante| o aoa|e||o ehc|ente.
No caso de ava||as o0 q0eo|a de q0a|q0e| comoonente da maq0|na de cafe exo|esso,
contacta| o cent|o de ass|stnc|a a0to||zado e oed|| a 0t|||zao de oeas soo|essa|en-
tes o||g|na|s /A SAN MARCO SPA.
Se o ho de fo|a est|ve| dan|hcado, o mesmo deve se| s0ost|t0|do oe|o fao||cante o0
oe|o se0 se|v|o de ass|stnc|a tecn|ca o0 de q0a|q0e| mane||a oo| oessoa com q0a||-
hcao s|m||a|, de mane||a a o|even|| q0a|q0e| ||sco.
E exo||c|tamente o|o|o|do efect0a| ooe|aes oa|a as q0a|s no se ooss0| a0to||zao e
das q0a|s no se como|eendam os modos co||ectos. Recomendamos contacta| o Fa-
o||cante oa|a toda necess|dade de |nfo|maes, oeas soo|essa|entes e acesso||os.

1.3 Como utilizar a mquina de caf
Temperatura ambiente: 5 45 C (esvaziar o sistema hdrico em caso de gelo)
Presso da gua da rede hdrica: 80 800 kPa (0.8 8.0 bar)
Dureza da gua: inferior a 5 fH
116
P
O
R
T
U
G

E
S
1.4 Caractersticas tcnicas
MODELO
N
GR.
CAPACIDADE
CALDEIRA
(L)
POTNCIA ABSORVIDA (W)
PESO
(kg)
C
A B
LIG. REDE
MOTOR
BOMBA
AQUECE-
DOR DE
CHVENAS
(Opcional)
MONO-
FSICO
TRIFSICO
A (mm) B (mm) C (mm)
100 E/S
PRACTICAL
1 4,9 2000 - 275 - 39 410 570 515
100 E/S
SPRINT
2 4,9 3000 4500 275 - 56 650 570 515
100 E/S
2 12
3500
4500
3500
4500
275 100 60 735 570 515
3 19 5500
5500
7000
275 125 74 975 570 515
4 25 -
7000
9000
275 150 94 1215 570 515
100 DTC E/S
2 12
3500
4500
3500
4500
275 100 60 735 570 515
3 19 5500
5500
7000
275 125 74 975 570 515
4 25 -
7000
9000
275 150 94 1215 570 515
De srie:
Autonivelamento (enchimento automtico da
caldeira com gua) em todos os modelos.
Bomba incorporada em todos os modelos.
Regulao da temperatura de grupos de distri-
buio (no disponvel nos modelos 100 DTC).
Grupo com temperatura estabilizada (100 DTCj
Misturador de gua quente com regulao da
temperatura (100 E 02-03-2004 grupos).
A pedido:
Aquecedor elctrico de chvenas (somente
modelos 02-03-2004 grupos).
depurador de gua (manual ou automticoj.
Bomba externa (300 Wj.
Dispositivo para cappuccino.
117
P
O
R
T
U
G

E
S
2. Descrio da mquina
Nota: As oa|av|as 0t|||zadas neste desc||o se|o 0sadas no|ma|mente nas oag|nas a seg0||.
(100 E)
LEGENDA:
1) Interruptor geral
2) Luz piloto do interruptor geral
3) Manmetro de escala dupla
4) Interruptor aquecedor de chvenas (opcional)
5) Grupo de extraco de caf expresso
6) Suporte do fltro com pega
7) Painel de botes grupo de extraco (100 E)
8) Boto da torneira de extraco de gua quente (100 E)
9) Ejector de gua quente
10) Alavanca da torneira de extraco de vapor
11) Ejector de vapor
12) Proteco contra queimaduras
13) P
14) Boto de extraco caf (100 S)
15) Alavanca da torneira de extraco de gua quente (100 S)
16) Cuba com grelha para chvenas
17) Nvel electrnico
18) Cuba superior para chvenas
19) Borracha amortecedora
18 7 9 8 10
12
11
19 3 6
14
17 16 4
2
1
13
15
118
P
O
R
T
U
G

E
S
2.1 Esquema hidrulico geral
M
o
d
e
l
o
s

1
0
0
M
o
d
e
l
o
s

1
0
0

D
T
C
1
8
1
9
2
0
N
1
2 3
+
5
6
8
7
1
2
1
+
1
5
1
6
1
7
+
0
3
9
3
8
3
6
3
+
3
7
3
3
3
2
3
0
3
1
2
+
2
6
2
7
2
8
2
3
2
1
9
1
11
0
1
3
2
2
2
9
3
5
2
5
1
8
1
9
2
0
M
1
2 3
4
5
6
8
7
1
2
1
4
1
5
1
6
1
7
4
0
3
9
3
8
3
6
3
4
3
7
3
2
3
0
3
1
2
4
2
6
2
7
2
8
2
3
2
1
9
1
11
0
1
3
2
2
2
9
3
5
2
5
4
1
119
P
O
R
T
U
G

E
S
2.2 Legenda do esquema hidrulico:
1) Depurador
2) Torneira de sada gua depurador
3) Torneira de entrada de gua depurador
4) Alimentao da rede hdrica
5) Bomba e motor elctrico
6) Manmetro (escala de presso da bomba)
7) Vlvula de reteno e segurana
8) Torneira de autonivelamento
9) Filtro
10) Electrovlvula autoniveladora
11) Torneira autoniveladora
12) Vlvula de enchimento da caldeira com gua
13) Vlvula de reteno
14) Torneira de descarga de gua da caldeira
15) Torneira do tubo
16) Contadores volumtricos (100 E)
17) Torneira de permuta
18) Sonda do termstato de segurana
19) Resistncia elctrica
20) Permutador trmico
21) Termstato de segurana
22) Manstato
23) Torneira de extraco de vapor
24) Misturador de gua quente (100 E)
25) Torneira de extraco de gua quente (100 S)
26) Manmetro (escala de presso da caldeira)
27) Vlvula anti-vcuo
28) Sensor de nvel mximo
29) Sensor de nvel
30) Vlvula de segurana
31) Unidade electrnica
32) Nvel electrnico
33) Regulao da temperatura de grupos de distribuio (no disponvel nos modelos 100 DTC)
34) Infusor
35) Grupo de extraco
36) Suporte do fltro
37) Electrovlvula do grupo de extraco
38) Cuba e grelha para chvenas
39) Cuba de descarga
40) Tubo de descarga
41) Tubinho de arrefecimento (100 DTC)
120
P
O
R
T
U
G

E
S
3. Instalao
A |nsta|ao deve se| fe|ta oo| tecn|co q0a||hcado e a0to||zado /A SAN MARCO SPA
A maq0|na de cafe e ent|eg0e aos c||entes n0ma emoa|agem adeq0ada . A emoa|agem
contem: a maq0|na e os se0s acesso||os, o man0a| de 0so e a dec|a|ao de confo|m|-
dade. Aoos te| aoe|to a emoa|agem, ce|t|hca|-se de q0e a maq0|na de cafe e os se0s
comoonentes este|am |nteg|os; se |o0ve| d0v|das, no 0t|||za| o aoa|e||o e contacta|
p fabricante.
A emoa|agem deve se| g0a|dada com c0|dado, com todas as s0as oa|tes, oa|a f0t0|os
t|ansoo|tes da maq0|na.
A maq0|na deve se| co|ocada soo|e 0ma s0oe|f|c|e oe|fe|tamente |o||zonta| e s0hc|en-
temente so||da oa|a s0stenta| o oeso da mesma, com 0m esoao ao |edo| s0hc|ente
para poder dispersar o calor produzido durante o funcionamento.
No |nsta|a| o aoa|e||o em |0ga|es onde fo| o|ev|sta a ||moeza com |actos de ag0a. No
me|g0||a| o aoa|e||o na ag0a oa|a ||moa|.
Pa|a a seg0|ana cont|a os oe||gos dev|dos co||ente e|ect||ca, a maq0|na deve se|
co|ocada |onge de |avato||os, tanq0es, aq0a||os, to|ne||as, a|eas mo||adas o0 com
ooss|o|||dade q0e eso|||e ag0a.
A maq0|na, como desenvo|ve ca|o|, necess|ta de se| co|ocada n0m |oca| com a| s0h-
c|entemente vent||ado oa|a ga|ant|| a d|ss|oao do ca|o|. Mante| a maq0|na |onge de
fontes de calor directas.
ve||hca| q0e a tenso da tomada de a||mentao no se|a d|fe|ente daq0e|a |nd|cada
nos dados tecn|cos e na o|aca de |dent|hcao ao||cada o|oo||a maq0|na. Se a tenso
consta| se| d|fe|ente no ||ga| a maq0|na, |sto oode|a se| oe||goso e oode|a dan|hca| o
aparelho.
3.1 Acessrios
Com a mquina de caf expresso entregue (dentro da embalagem) uma srie de acessrios:
suportes de fltro com anel de bloqueio do fltro
fltros para suportes (doses de um e dois cafs)
fltro sem furos para suporte de fltro
bicos para suportes de fltros (doses de um e dois cafs)
calcador para caf em p
tubo de borracha tranado em inox para a ligao hidrulica (rede hdrica - depurador)
tubo fexvel em borracha com espiral de ao para descarga de guas brancas
niple de 3/8 para ligao rede hdrica
escovinha para limpeza dos grupos de extraco
3.2 Preparao da rede hdrica
ALIMENTAO
Posicionar nos ps da mquina o tubo da rede de alimentao hdrica (o dimetro mnimo deve ser 3/8) e montar
uma vlvula de corte (de preferncia de esfera de 3/8) que permita abrir e fechar rapidamente.
DESCARGA
No nvel do pavimento, instalar uma caixa inspeccionvel ligada rede de tratamento das guas brancas, para
receber o tubo de descarga da mquina por gravidade. O tubo de descarga deve ser posicionado de modo que
a entrada seja livre e sem possibilidade de obstruo durante o funcionamento.
3.3 Depurador de gua (opcional)
O deo0|ado| oa|a desca|c|hca| a ag0a de |ede oode se| man0a| o0 a0tomat|co, seg0ndo as ne-
cessidades do cliente.
E |moo|tante, antes de ||ga| o deo0|ado| maq0|na de cafe, |ava| as |es|nas cont|das no mesmo,
seg0ndo as |nst|0es do man0a| de 0so fo|nec|do com o aoa|e||o.
121
P
O
R
T
U
G

E
S
Nota:
O deo0|ado| de ag0a e cons|de|ado 0m aoa|e||o |nd|soensave| oa|a ga|ant|| o oom f0nc|onamento da maq0|-
na de cafe exo|esso; se o c||ente no |nsta|o0 nen|0m s|stema de deo0|ao, |ecomenda-se |nsta|a-|o oa|a
ga|ant|| a ehc|nc|a, o desemoen|o e a d0|ao dos comoonentes da maq0|na de cafe exo|esso.

3.4 Instalao do sistema hidrulico
BOMBA INTERNA
1) Utilizar o tubo a (de 900 mm, fornecido com a mquina) para ligar a vlvula de corte da rede hdrica
torneira 1 de entrada de gua no depurador (fgura 3).
2) Ligar o tubo b, da aspirao da bomba interna, com a torneira 2 do depurador (fgura 4).
Figura 3 Figura 4
BOMBA EXTERNA (OPCIONAL)
1) Utilizar o tubo a (de 900 mm, fornecido com a mquina) para ligar a vlvula de corte da rede hdrica
torneira 1 de entrada de gua no depurador (fgura 5).
2) Ligar com o tubo c (de 600 mm, fornecido com a bomba externa) a aspirao da bomba com a torneira
2 do depurador (fgura 6-7).
3) Ligar o tubo d (da instalao hidrulica da mquina de caf) vazo da bomba (fgura 7).

Figura 5 Figura 6 Figura 7
3.5 Descarga
Ligar o tubo de descarga cuba de recolha de borras e lig-lo caixa de descarga da rede de eliminao
das guas brancas.
3.6 Ligao elctrica
D|soos|es oa|a faze| co||ectamente a ||gao e|ect||ca da maq0|na de cafe exo|esso:
Antes de ||ga| o aoa|e||o |ede e|ect||ca, ce|t|hca|-se de q0e os dados da o|aca da
maq0|na co||esoondam aos do s|stema de aoastec|mento e|ect||co.
A ||gao deve se| fe|ta consoante as d|soos|es do oa|s de |nsta|ao.
O s|stema e|ect||co o|ed|soosto oe|o c||ente deve |esoe|ta| as no|mas v|gentes; a to-
mada de co||ente deve ooss0|| 0m s|stema de ||gao te||a ehcaz. /A SAN MARCO
SPA ex|me-se de q0a|q0e| |esoonsao|||dade se as |moos|es de |e| no fo|em |esoe|-
tadas. Uma |nsta|ao |nco||ecta oode ca0sa| danos a oessoas o0 co|sas, oe|os q0a|s
o fao||cante no oode se| cons|de|ado |esoonsave|.
Pa|a a ||gao e|ect||ca, e necessa||o |nsta|a| 0m |nte||0oto| ge|a| 0n|oo|a| antes do s|ste-
ma de a||mentao e|ect||ca, q0e deve se| d|mens|onado seg0ndo as ca|acte||st|cas e|e-
ct||cas (ootnc|a e vo|tagemI t|ansc||tas na o|aca do aoa|e||o. O |nte||0oto| 0n|oo|a| deve
se| des||gado da |ede med|ante 0ma aoe|t0|a dos contactos de oe|o menos 3 mm.
Se fo| necessa||o 0t|||za| adaotado|es, tomadas m0|t|o|as e extenses, e o|ec|so 0t|||za|
somente o|od0tos em confo|m|dade com as no|mas de seg0|ana v|gentes.
a 1 b 2
a 1 b 2
b c
122
P
O
R
T
U
G

E
S
Pa|a ev|ta| event0a|s soo|eaq0ec|mentos do caoo de a||mentao, |ecomenda-se de-
sen|o|a-|o como|etamente.
Ligar o fo de fora da mquina de caf rede elctrica segundo o esquema anexo:

1 RESISTNCIA
2 RESISTNCIAS
3 RESISTNCIAS
3 RESISTNCIAS
3 RESISTNCIAS
3 RESISTNCIAS
110V/ 230 MONOFSICO
230V MONOFSICO
400V-3N TRIFSICO
230V-3 TRIFSICO
230V MONOFSICO* 400V-3N TRIFSICO
230V- 3 TRIFSICO
AZUL
PRETO
CASTANHO
PRETO
AMAR / VER
SOMENTE PARA
MODELOS
100 PRACTICAL
SOMENTE PARA
MODELOS
100 SPRINT
OUTROS MODELOS
NOTAS
* A potncia
absorvida pelas
resistncias
elctricas pode
ser reduzida a 2/3
eliminando um dos
dois fos PRETOS.
AZUL
CASTANHO
AMAR / VER
AZUL
CASTANHO
AMAR / VER
AZUL
PRETO
PRETO
CASTANHO
AMAR / VER
PRETO
PRETO
CASTANHO
AZUL
AMAR / VER
AZUL
PRETO
PRETO
CASTANHO
AMAR / VER
AZUL
PRETO
CASTANHO
PRETO
AMAR / VER
AZUL
PRETO
PRETO
CASTANHO
AMAR / VER
AZUL
PRETO
CASTANHO
PRETO
AMAR / VER
AZUL
PRETO
PRETO
CASTANHO
AMAR / VER
AZUL
PRETO
PRETO
CASTANHO
AMAR / VER
AZUL
PRETO
PRETO
CASTANHO
AMAR / VER
AZUL
PRETO
PRETO
CASTANHO
GI / VER
123
P
O
R
T
U
G

E
S
4. Accionamento
O acc|onamento da maq0|na de cafe deve se| fe|to oo| oessoa| tecn|co q0a||hcado e
a0to||zado oe|a /A SAN MARCO SPA.

Recomenda-se, 0ma vez fe|ta a ||gao e|ect||ca e a ||gao ||d|a0||ca, ||ga| a maq0|na
de cafe exo|esso seg0|ndo com ateno as |nst|0es aoa|xo oa|a no ca0sa| danos
ao aparelho.
4.1 Enchimento da caldeira com gua
1) Controlar que o interruptor geral da mquina esteja na posio 0 (zero).
2) Retirar a cuba com a grelha de chvenas e controlar:
a) a torneira de descarga da caldeira a est fechada (fgura 8).
b) As torneiras da vlvula auto-niveladora b-c devem estar abertas (fgura 8).
c) MODELOS 100 S: As torneiras dos injectores de gua fria d devem estar abertos (fgura 9).
d) MODELOS 100 E: As torneiras dos contadores volumtricos e devem estar abertos (fgura 10).

Figura 8 Figura 9 Figura 10
3) Abrir a vlvula de corte da rede hdrica.
4) Abaixar a alavanca de uma torneira do ejector de vapor para permitir que o ar saia durante o enchimento
com gua da caldeira.
5) Recolocar a cuba e a grelha das chvenas na sua sede.
6) Rodar o boto do interruptor geral na posio 1 de modo a executar o enchimento automtico da gua
na caldeira. Nos modelos 100 Practical quando a gua atinge o sensor de nvel interrompe-se o enchi-
mento e acende o LED verde MAX do nvel electrnico. Nos outros modelos srie 100 quando a gua
atinge o sensor de nvel interrompe-se o enchimento e acende o LED azul OK do nvel electrnico.
Nota:
q0ando se efect0a o ca||egamento de ag0a na ca|de||a o temoo ex|g|do oode|a se| ac|ma de 150 seg0ndos,
deoo|s dos q0a|s |nte|fe|e o a|a|me a0to-n|ve| (ve| cao|t0|o v|s0a||zao a|a|mesI. Se |sso acontece| se|a
o|ec|so v||a| o |nte||0oto| ge|a| na oos|o 0 (ze|oI e deoo|s de novo na oos|o 1 no hm exec0ta| de novo o
ca||egamento a0tomat|co da ca|de||a (como desc||to no |tem 6I.
Pa|a ev|ta| a ao|esentao do a|a|me c|tado de a0to-n|ve|, se|a s0hc|ente ace|e|a| o ca||egamento a0tomat|-
co da ca|de||a ag|ndo no ooto ao|oo||ado de ca||egamento man0a| f (hg0|a 8I.
O |nte||0oto| ge|a| oode se| v||ado oa|a d0as oos|es (1 e 2I. A oos|o 1 acc|ona o a0ton|ve-
|amento e|ect|on|co oa|a o enc||mento da ca|de||a com ag0a e desact|va o f0nc|onamento das
|es|stnc|as. A oos|o 2 act|va as |es|stnc|as e|ect||cas oa|a o aq0ec|mento da ag0a. N0nca ||ga|
a maq0|na de cafe v||ando o |nte||0oto| ge|a| oa|a a oos|o 2 (as |es|stnc|as e|ect||cas, oa|a
oode|em t|aoa||a|, devem semo|e esta| s0ome|sas na ag0aI.
5. Regilaes
A o|og|amao da maq0|na de cafe eso|esso deve se| fe|ta oe|o tecn|co a0to||zado /A SAN
MARCO SPA.
a b
d
e
f
c
124
P
O
R
T
U
G

E
S
5.1 Regulao da sonda de nvel de gua na caldeira
A sonda de nvel colocada de srie numa posio standard para todos os modelos da srie
100; todavia, se o cliente desejar, possvel aumentar ou diminuir a quantidade de gua da
caldeira regulando a sonda de nvel como mostrado na fgura.
_
+
5.2 Regulao presso de abastecimento bomba
Nos modelos da srie 100 a bomba est situada dentro da mquina de caf.
Nota:
A oed|do, e ooss|ve| |nsta|a| na maq0|na de cafe 0ma oomoa exte|na.
A bomba foi calibrada pela La San Marco a uma valor de 9 bar. Se desejar alterar esse valor, efectuar quanto
a seguir:
1) A bomba est situada, de srie, na parte direita da mquina (observando-a da rea de trabalho); para ter
acesso bomba, necessrio retirar a lateral direita (fgura 11).
2) Apertar o boto de extraco de caf nos modelos 100 S ou o boto de extraco contnua nos modelos
100 E para abastecer gua por um grupo de extraco.
3) Ler na escala graduada inferior do manmetro o valor da presso da bomba.
4) Regular a presso agindo no parafuso de regulao da bomba interna (fgura 11) ou se for uma bomba
externa (fgura 12). Para aumentar a presso da bomba, preciso aparafusar o parafuso e ler o valor
correspondente na escala inferior do manmetro; para diminuir a presso, preciso soltar o parafuso .


Figura 11 Figura 12
5) Programado o valor de presso desejado, terminar a extraco de gua do grupo e fechar a lateral da
mquina.
Nota:
O va|o| da ca||o|ao de exe|c|c|o da oomoa |ecomendado oa|a oote| 0m aoastec|mento co||ecto e de 9 oa|.
5.3 Regulao presso vapor na caldeira
L-se a presso do vapor da caldeira na escala graduada superior do manmetro . A calibrao da presso
do vapor na caldeira efectuada pela LA SAN MARCO SPA a um valor de 1,0 bar. Se desejar alterar este valor
preciso actuar no parafuso de regulao do manstato situado dentro da mquina e acessvel directamente
pela rea de trabalho (fgura 13-14); utilizando uma chave de fenda apropriada possvel regular o manstato
sem remover nenhum painel. Para aumentar a presso na caldeira, virar o parafuso no sentido anti-horrio; para
diminu-la, necessrio vir-lo no sentido horrio. Ler o valor da presso na escala superior do manmetro.

Figura 13 Figura 14
125
P
O
R
T
U
G

E
S
5.4 Regulao da temperatura grupos de abastecimento: (modelos 100)
Nos modelos 100 (excludos os modelos 100 DTC) possvel regular a temperatura de extraco do caf expres-
so mantendo a presso da caldeira inalterada. No incio do grupo de extraco est posicionada uma vlvula
(variador de caudal) que regula o fuxo de gua quente proveniente dos permutadores; essa vlvula acessvel
pela cuba superior, removendo a grelha de chvenas de plstico (fgura 15). Na cuba superior esto gravadas
quatro marcas numeradas (2, 3, 4, 5) na correspondncia de cada grupo de extraco (fgura 16); a vlvula nor-
malmente est posicionada no nmero 3 (esta a regulao standard feita pela LA SAN MARCO SPA). Se de-
sejar alterar a temperatura de extraco preciso agir na vlvula (variador de vazo) do grupo. Para aumentar a
temperatura virar a vlvula para os nmero mais altos; vice-versa para diminuir virar para os nmeros menores.

5.5 Notas adicionais para os modelos 100 DTC (Dual Temperature Control)
O sistema de arrefecimento dos modelos 100 DTC tem a fnalidade de garantir estabilidade trmica gua
utilizada para a extraco do caf expresso. Este sistema utiliza um grupo de extraco particular, no qual a
gua fria proveniente da rede hdrica passa atravs de um tubinho situado dentro de uma cmara de com-
pensao. A gua quente, proveniente do permutador da caldeira, passando dentro do grupo de extraco
atinge o tubinho de arrefecimento e, por consequncia, perde calor.

5.6 Regulao da temperatura gua quente (100 E)
Os modelos 100 E 02-03-2004 grupos possuem um misturador que permite de regular a temperatura da
gua quente para a preparao dos infuses. A calibrao do misturador possvel virando o parafuso de
regulao com acesso pela cuba superior (fgura 17). A calibrao do misturados efectuada de srie pela
LA SAN MARCO SPA. Se desejar aumentar a temperatura da gua de extraco, virar o parafuso no sentido
horrio; vice-versa para diminuir a temperatura da gua virar o parafuso no sentido anti-horrio.
Nota:
A |eg0|ao do m|st0|ado| deve se| efect0ada com a maq0|na de cafe em |eg|me; a o|esso do vaoo| na ca|-
de||a e de 1,0 oa| (va|o| standa|d /A SAN MARCO SPAI. Se a o|esso do vaoo| na ca|de||a fo| a|te|ada (como
desc||to no oa|ag|afo |e|at|voI e necessa||o o|ov|denc|a| a nova ca||o|ao do m|st0|ado|.
126
P
O
R
T
U
G

E
S

Figura 15 Figura 16 Figura 17
6. Instrues de funcionamento
D0|ante a ext|aco de cafe exo|esso, c|a o0 vaoo|, as s0ostnc|as t||adas oodem o|ovoca|
q0e|mad0|as dev|das ao contacto ac|denta| com a oe|e.
6.1 Extraco de caf expresso
1) Retirar o suporte do fltro do grupo de extraco e ench-lo com uma dose de caf modo (suporte com
um bico) ou com duas doses de caf modo (suporte com dois bicos). Calcar o caf modo utilizando o
calcador e ento enganchar o suporte no grupo de extraco.
2) Posicionar uma ou duas chvenas em baixo do bico de extraco.
MODELLI 100 S
Para tirar o caf expresso, carregar uma vez na tecla de extraco (acende-se o led no seu interior); alcana-
da a dose desejada, dentro da chvena, carrega-se no boto para interromper a extraco de caf.
MODELOS 100 E
Cada grupo de extraco tem um painel de botes com sete teclas (seis para as doses programadas e uma
para as doses manuais ou para parar em qualquer momento a extraco automtica). Uma barra com LED,
alm disso, simula a dose de caf na chvena durante o processo. A extraco de caf expresso feita
automaticamente carregando na tecla com a dose desejada (a dose de caf na chvena regulada electro-
nicamente).
Nota:
ve||hca| q0e a ext|aco na c|avena ten|a s|do efect0ada como dese|ado; se a ext|aco no est|ve| na
mane||a co||ecta ve| o cao|t0|o "PROB/EMAS E SO/UES".

6.2 Ejeco de vapor
Um jacto de vapor, que pode ser utilizado para espumar o leite ou aquecer outros lquidos, sai pela lana de
ejeco de vapor como a seguir: levantando ou abaixando a alavanca obtm-se o fuxo mximo (a alavanca
bloqueia-se na posio mxima. Para parar o jacto de vapor preciso recolocar a alavanca na sua posio
inicial); deslocando lateralmente a alavanca obtm-se um fuxo reduzido de vapor (a alavanca no se bloque-
ia e se for solta volta na posio inicial).
Ao 0t|||za| o e|ecto| de vaoo|, e necessa||o o|esta| ateno; o contacto d||ecto da oe|e com o
e|ecto| de vaoo| o0 com o |acto de vaoo| aq0eo oode o|ovoca| q0e|mad0|as. Emo0n|a| a o|o-
teco cont|a q0e|mad0|as oa|a t|oca| a oos|o da |ana de e|eco de vaoo|. No d|||g|| n0nca
o |acto de vaoo| aq0eo cont|a oessoas o0 oo|ectos no |ne|entes 0t|||zao desc||ta neste
manual de uso.
127
P
O
R
T
U
G

E
S
Nota:
Antes de 0t|||za| o e|ecto| de vaoo|, desca||ega| dent|o da c0oa o event0a| condensado q0e se fo|mo0 dent|o
do e|ecto|. Aoos o 0so, ||moa| oem o e|ecto| com 0m oano |0m|do e, se necessa||o, desca||ega| na c0oa os
|es|d0os q0e hca|am no |nte||o|.
6.3 Extraco de gua quente
A gua quente extrada com a lana apropriada e pode ser utilizada para preparar infuses, ch, camomila,
para esquentar as chvenas, para alongar o expresso e obter um caf americano, etc.
MODELOS 100 S
Utilizar a alavanca de extraco de gua quente (levantando, abaixando ou deslocando lateralmente) para
extrair gua quente da lana.
MODELOS 100 E
A extraco de gua quente pela lana apropriada efectuada de modo automtico carregando a tecla com
a dose desejada (a dose de gua quente regulada electronicamente). O painel de botes tem trs teclas:
duas para as doses programadas e uma para as doses manuais ou para parar em qualquer momento a ex-
traco automtica.
6.4 Aquecedor de chvenas (opcional)
O aquecedor de chvenas serve para incrementar o aquecimento da superfcie de apoio das chvenas su-
perior (mediante a utilizao de uma resistncia elctrica). Utilizar o interruptor apropriado para activar ou
desactivar o aquecedor de chvenas. A resistncia do aquecedor de chvenas possui um termstato de
trabalho que controla a temperatura da superfcie de apoio das chvenas.
7. Programao dos modelos 100 E
7.1 Programao doses: caf expresso e gua quente
1) Virar o boto do interruptor geral na posio 0 (zero).
2) Carregar na tecla G (extraco contnua do primeiro grupo de extraco)
e mantendo-a carregada virar o boto do interruptor geral at posio 2.
Soltar a tecla G; a mquina entra em programao. O boto G e a mesma
tecla de todos os grupos lampejam.
Programao das doses de caf expresso utilizando as teclas A, B, C, D, E, F:
3) Preparar a mquina para extrair um caf simples ou duplo segundo a dose
a programar; posicionar as chvenas em baixo do bico de extraco.
4) Carregar uma vez na tecla correspondente dose a programar e ao
alcanar a quantidade de caf desejada na chvena, interromper a
extraco carregando uma vez na tecla G.

A D
B E
C F
G
Nota:
A ext|aco "oot|ma" e oot|da com 78 g|amas de cafe mo|do oo| c|avena oo| 0m temoo de 2535 seg0n-
dos e 0m vo|0me de 2530 cm
3
.
5) Repetir as operaes citadas nos pontos 3 e 4 para todos os botes, ou, se desejar programar as doses de
todos os outros grupos copiando as doses programadas no primeiro teclado carregar uma vez a tecla de
extraco contnua de cada grupo de extraco; o LED situado dentro das teclas fca aceso.
Programao das doses de gua quente utilizando as teclas H, I:
6) Carregar uma vez na tecla (ch pequeno) H e tirar gua quente; carregar
uma vez na tecla L (extraco contnua) quando alcanar a dose desejada.
7) Programar da mesma maneira a dose de ch grande utilizando a tecla I.
8) Terminada a programao carregar uma vez na tecla G (extraco contnua
do primeiro grupo de extraco) para gravar as confguraes feitas; a
mquina de caf expresso est pronta para ser utilizada.
H I
L
128
P
O
R
T
U
G

E
S
8. Manuteno ordinria
Nen|0m oa|ne| o0 o|oteco hxa do co|oo da maq0|na deve se| |et||ado oa|a faze| as
man0tenes o|d|na||as.

No 0t|||za| dete|gentes ag|ess|vos (a|coo|, oenz|na o0 so|ventes I o0 mate||a|s ao|as|-
vos oa|a ||moa| a maq0|na de cafe; 0t|||za| ag0a e dete|gentes ne0t|os.
Nota:
As ooe|aes de ||moeza d|a||a devem se| fe|tas oa|a mante| a maq0|na em oom f0nc|onamento e oa|a ga-
|ant|| a seg0|ana do 0t|||zado| e das o0t|as oessoas.

8.1 Limpeza dos grupos de extraco e do suporte do fltro
1) Desenganchar o suporte do fltro do grupo de extraco, retirar as borras e substituir o fltro pelo fltro
cego (sem furos) fornecidos com a mquina.
Nota:
O h|t|o e co|ocado dent|o do s0oo|te oo| o|esso; oa|a o |et||a|, oasta fo|a-|o nos |ados e ento |et||a-|o. No
|et||a| o ane| e|ast|co do |nte||o| do s0oo|te.
2) Limpar com a escovinha a sede do grupo onde colocado o suporte do fltro.
3) Colocar o suporte no grupo e, sem o enganchar completamente, carregar na tecla de extraco contnua.
4) Deixar a gua sair, por transbordamento, pelo suporte do fltro (assim limpa-se o grupo de extraco).
A ext|aco de ag0a do g|0oo oode o|ovoca| q0e|mad0|as ca0sadas oe|o contacto ac|denta| com a oe|e.
5) Interromper a extraco de gua e bloquear o suporte no grupo.
6) Activar a extraco contnua e ento interromp-la aps uns dois segundos; repetir algumas vezes esta
operao (desta maneira limpa-se o canal de descarga e a electrovlvula do grupo).
7) Limpar o fltro furado e recoloc-lo no suporte. Extrair gua por cerca de dois segundos para limpar o
fltro, o suporte e os bicos.
8) Repetir as mesmas operaes para todos os grupos de extraco.
Nota:
Pa|a 0ma ||moeza ehc|ente dos g|0oos de ext|aco, oodem se| 0t|||zados dete|gentes esoec|a|s d|soon|ve|s
no come|c|o.
8.2 Limpeza da cuba e grelha para chvenas
A grelha para chvenas inferior deve ser mantida sempre limpa; durante o uso normal da mquina, basta
limp-la com uma esponja ou com um pano hmido. No fnal do dia de trabalho, preciso limpar a cuba e a
grelha, e respectivas partes internas, com gua quente e detergente neutro.
8.3 Limpeza da lana de vapor
Limpar o ejector de vapor com uma esponja ou com um pano hmido no fnal do dia de trabalho, para retirar resduos
de leite ou outros resduos que inevitavelmente formaram-se durante o uso normal da mquina. Abrir a torneira de
vapor colocando o ejector dentro da cuba , para retirar os resduos acumulados dentro do ejector.
8.4 Substituio da gua da caldeira
Para substituir a gua da caldeira, seguir as instrues abaixo.
1) Desligar a tenso da mquina comutando o interruptor geral na posio 0 (zero).
2) Retirar a cuba com a grelha para chvenas e abrir a torneira de descarga da caldeira .
3) Abrir uma torneira de extraco de vapor para facilitar a sada da gua at terminar a operao.
129
P
O
R
T
U
G

E
S
4) Quando no sair mais gua pela caldeira fechar a torneira de descarga da caldeira e a torneira de ex-
traco de vapor.
5) Encher a mquina com gua seguindo as instrues do pargrafo Enchimento da caldeira com gua.

9. Perodos de no utilizao
Se a mquina no for ser utilizada por um longo perodo de tempo (encerramento semanal, frias, etc.), tomar
as seguintes precaues:
1) Virar o interruptor geral na posio 0 (zero) e eventualmente desligar o fo de fora ou o interruptor geral
da rede elctrica.
2) Abrir a vlvula de corte da rede hdrica.
3) Se a temperatura puder descer abaixo de 5C, esvaziar completamente o sistema hidrulico da mquina;
4) Lavar todos os componentes da mquina conforme descrito no pargrafo Manutenes Ordinrias;
5) Se necessrio, cobrir a mquina.
10. Visualizao dos alarmes
10.1 Alarme contadores volumtricos (100 E)
Nos modelos 100 E, todos munidos de barra com seis LEDs, no caso de falha de deteco dos impulsos do
contador volumtrico durante um tempo de 5 segundos, os LEDs j acesos iniciaro a lampejar indicando
a anomalia. Se a anomalia for detectada quando ainda nenhum dos LEDs de barra constar aceso, lampejar
somente o LED da tecla caf curto do grupo envolvido.
Se no forem detectados os impulsos do contador volumtrico durante um tempo de 45 segundos seguidos,
a dose em curso interrompida automaticamente.
Nota:
ve||hca| q0e a ext|aco na c|avena ten|a s|do efect0ada como dese|ado; se a ext|aco no est|ve| na
mane||a co||ecta ve| o cao|t0|o "PROB/EMAS E SO/UES".
10.2 Alarme de autonivelamento
Se o nvel de gua na caldeira estiver abaixo do nvel normal e o autonivelamento electrnico no consegue
restabelecer tal nvel em 150 segundos, a unidade electrnica interrompe o enchimento automtico e sinaliza
o defeito mediante o lampejar simultneo da tecla dois cafs curtos de todos os grupos mais a tecla ch
grande e o primeiro dos trs leds de nvel electrnico.

Nota:
Se o enc||mento de ag0a na ca|de||a no t|ve| s|do efect0ado de modo co||ecto ve| o cao|t0|o "PROB/EMAS
E SO/UES".
10.3 Alarme nvel mximo gua na caldeira
Se o nvel da gua na caldeira estiver acima do nvel de segurana a unidade electrnica providencia a in-
terrupo do enchimento automtico e sinaliza a avaria com o lampejo simultneo dos botes de extraco
mais os trs leds do nvel electrnico.
Nota:
Se fo| act|vado o a|a|me de n|ve| max|mo na ca|de||a ve| o cao|t0|o "PROB/EMAS E SO/UES".
11. Dispositivos de segurana
11.1 Termstato de segurana de restabelecimento manual
O termstato de segurana encontra-se ao lado da unidade electrnica e para ter acesso ao mesmo neces-
srio desmontar o painel lateral esquerdo da mquina. O sensor do termstato, situado dentro das resistn-
130
P
O
R
T
U
G

E
S
cias elctricas, interrompe a alimentao elctrica a cada aumento anormal da temperatura. As resistncias
no aquecem mais a gua na caldeira e a mquina no pode ser utilizada correctamente; necessria a
interveno do tcnico do centro de assistncia LA SAN MARCO SPA.
O |estaoe|ec|mento do te|mostato de seg0|ana deve se| fe|to oe|o tecn|co a0to||zado /A SAN
MARCO SPA, q0e deve o||me||o so|0c|ona| a ca0sa do o|oq0e|o da maq0|na de cafe.
11.2 Vlvula de segurana
A vlvula de segurana est montada na parte superior da caldeira, junto zona ocupada pelo vapor queo.
Intervm se no interior da caldeira ocorrer um aumento considervel de presso; esta permite a rpida di-
minuio da presso expelindo o vapor queo na atmosfera (intervm a 2 2,5 bar). O vapor queo, em
caso de interveno da vlvula, retido e dissipado pelo corpo da mquina, de modo a evitar riscos para as
pessoas expostas.
Em caso de |nte|veno da va|v0|a de seg0|ana, des||ga| a maq0|na e |eco||e| |med|atamente
ao tecn|co a0to||zado /a San Ma|co.
12. Informao aos utentes da comunidade
europeia
Nos termos da Directiva Europeia 2002/96/CE sobre os lixos elctricos (WEEE) comunica-se aos utentes da
comunidade europeia quanto a seguir.
O s|moo|o do ca|xote de ||xo oa||ado cont|do no aoa|e||o o0 na s0a emoa|agem |nd|ca
q0e o o|od0to no hm da o|oo||a v|da 0t|| deve se| |eco|||do seoa|adamente dos o0t|os
||xos.
A |eco||a d|fe|enc|ada ao|oo||ada oa|a o encam|n|amento s0cess|vo do aoa|e||o de-
sact|vado |ec|c|agem, ao t|atamento e e||m|nao comoat|ve| com o amo|ente,
cont||o0| oa|a ev|ta| ooss|ve|s efe|tos negat|vos no amo|ente e na sa0de e favo|ece a
|e0t|||zao e/o0 a |ec|c|agem dos mate||a|s com os q0a|s o aoa|e||o e comoosto.
De aco|do com a D||ect|va E0|ooe|a 2002/96/CE a e||m|nao ao0s|va do o|od0to, oo|
oa|te do detento|, |mo||ca na ao||cao das oena||dades o|ev|stas oe|a no|ma |oca|
v|gente.
13. Garantia
A garantia anulada se:
No forem respeitadas as instrues deste manual.
As manutenes programadas e as reparaes forem efectuadas por pessoal no autorizado.
A mquina for usada de maneira diferente do modo prescrito no manual de uso.
As peas originais forem substituidas por peas de outro fabricante.
A garantia no vlida para danos provocados por descuido, uso e instalao incorrectos e no em con-
formidade com o quanto prescrito por este manual, m utilizao, m conservao, raios e fenmenos
atmosfricos, sobretenso e sobrecorrente, alimentao elctrica insufciente ou irregular.
131
P
O
R
T
U
G

E
S
14. Declarao de conformidade
O fabricante_
La San Marco S.p.A.
34072 Gradisca dIsonzo (GO) Itlia Via Padre e Figlio Venuti, 10
telefone (+39) 0481 967111 fax (+39) 0481 960166 http://www.lasanmarco.com
declara sob a prpria responsabilidade que a mquina de caf expresso descrita neste manual e identifcada
pelos dados da placa aplicada no aparelho, conforme s directivas: 98/37/CE, 2006/95/CE, 89/336/CEE,
Regulamento (CE) n 1935/2004. Para a verifcao da conformidade a tais directivas foram aplicadas as
normas harmonizadas: EN 12100-1, EN 12100-2, EN 60335-1, EN 60335-2-75
Gradisca dIsonzo, maro 2009
Administrador delegado
Eng. Roberto Marri
12. Problemas e solues
DEFEITO CAUSA SOLUO
1.
A caldeira est cheia de
gua e transborda pela
vlvula de segurana.
Uma das vias de descarga da
caldeira ou de um circuito do
grupo apresenta uma fuga.
Controlar o circuito de
autonivelamento, o boto de
enchimento manual, os trocadores
da caldeira.
Substituir as partes gastas ou
avariadas para solucionar a fuga.
2.
lnterveno da vlvula
de segurana com sada
do vapor.
Defeito no sistema elctrico
(a resistncia elctrica est
sempre alimentada).
Aumento da presso na
caldeira (a vlvula de segurana
intervm a 22.5 bar).
Controlar as faes elctricas
que alimentam a resistncia e o
manstato.
3.
A mquina foi ligada
correctamente, mas
no aquece a gua da
caldeira.
A resistncia elctrica est
defeituosa ou no est
alimentada.
lnterruptor geral virado na
posio 1
Controlar se a resistncia est
alimentada pela rede elctrica.
Controlar se interveio o termstato
de segurana da resistncia e
verifcar o funcionamento do
mesmo.
O interruptor geral deve ser virado
na posio 2
4.
No sai gua por um
grupo de extraco.
Caf moido demasiado
fno ou dose demasiado
elevada relativamente ao fltro
utilizado.
Circuito hidrulico obstruido.
Electrovlvula defeituosa.
Regular a moagem e/ou a dose de
caf modo.
verifcar se o injector, o tubo de
circulao superior, a vlvula
(variador de vazo) do grupo, o
injector de gs e a electrovlvula do
grupo no estejam obstrudos.
Nas mquinas de dosagem
electrnica, controlar o contador
volumtrico e as suas torneiras.
Controlar a electrovlvula do grupo,
a sua ligao e o fusvel na unidade
electrnica.
132
P
O
R
T
U
G

E
S
DEFEITO CAUSA SOLUO
5.
As doses de caf
expresso programadas
no so constantes ou
variam nos diversos
grupos.
Funcionamento anormal da
unidade electrnica ou dos
contadores volumtricos.
Fuga na electrovlvula do
grupo de extraco.
lnjectores obstruidos.
Programar as doses separadamente
para cada grupo de extraco. Se
o problema continuar, substituir o
contador volumtrico do grupo em
questo.
Substituir a electrovlvula do grupo
de extraco.
Controlar os injectores.
6.
No se consegue
programar as doses no
grupo 1 e copi-las nos
outros grupos.
Funcionamento anormal
ou defeito no contador
volumtrico do grupo 1.
Controlar a ligao elctrica entre a
unidade-contadores volumtricos.
Substituir o contador volumtrico.
7.
Alarme dos contadores
volumtricos.
Contadores volumtricos
bloqueados ou avariados.
Fiao elctrica defeituosa.
Substituir o contador volumtrico.
Controlar a fao elctrica e as suas
conexes, a unidade e os fusveis.
8.
Alarme de
autonivelamento.
Circuito hidrulico do
autonivelamento sem gua.
vlvula geral da rede hidrica
fechada.
Electrovlvula de
autonivelamento defeituosa.
Controlar o circuito hidrulico do
autonivelamento.
Controlar se a vlvula de corte da
rede hdrica est aberta.
Substituir a electrovlvula de
autonivelamento.
9.
Alarme "ladro" Funcionamento irregular do
circuito de autonivelamento.
vazamento do boto de
enchimento de gua manual.
vazamento permutadores.
Controlar o circuito hidrulico da
mquina.
10.
A mquina est ligada,o
interruptor geral est na
posio 1 ou 2 e a luz
piloto est acesa, mas
no funciona o sistema
electrnico.
A ligao elctrica da unidade
electrnica est defeituosa.
A unidade electrnica est
defeituosa.
Controlar a fao elctrica, a
unidade e os seus componentes.
Substituir a unidade electrnica.
11.
A mquina efectua a
extraco de gua num
grupo sem que uma
das doses tenha sido
seleccionada.
Electrovlvula e/ou bomba
alimentadas continuamente.
Rel da unidade sempre alimentado.
Substituir a unidade electrnica.
12.
Modelos 105 S Circuito elctrico do grupo
ligado incorrectamente.
Controlar a ligao e corrigir (vide
esquema elctrico).
13.
Do ejector de vapor sai
vapor em pequenas
quantidades ou
gotculas de gua.
Torneira a registar.
Junta de vedao da torneira
desgastada.
Registar a torneira.
Substituir a junta de vedao.
14.
Da torneira de extraco
de gua saem gotculas.
Torneira a registar (100 Sj
Junta de vedao da torneira
desgastada (100 S).
Vazamento electrovlvula (100 E)
Registar a torneira (100 Sj.
Substituir a junta de vedao (100 Sj.
Controlar as electrovlvulas (gua
fria e gua quente) e eventualmente
substituir (100 E).
15.
Ao terminar a extraco
do caf, ouve-se um
assobio.
Funcionamento irregular da
vlvula de expanso.
Presso da bomba elevada.
Controlar a vlvula de expanso e,
se necessrio, substitu-la. Calibrar
a vlvula a 12 bar.
Controlar a presso de funcionamento
da bomba. Calibrar a bomba a 9 bar.
16.
O suporte do fltro
desengancha-se
durante a extraco.
Junta de vedao sob o
suporte desgastada.
Substituir a junta de vedao.
Limpar o grupo de extraco e o
suporte do fltro.
133
P
O
R
T
U
G

E
S
DEFEITO CAUSA SOLUO
17.
Ao tirar o caf, parte
deste sai, a gotejar, pela
borda do suporte.
Junta de vedao sob o
suporte desgastada.
Substituir a junta de vedao.
Limpar o grupo de extraco e o
suporte do fltro.
18.
Fuga de gua
pela descarga da
electrovlvula do grupo.
Electrovlvula do grupo
defeituosa.
vazamento de gua no
sistema de arrefecimento do
grupo.
Controlar a electrovlvula do grupo.
Controlar a haste da electrovlvula e
limp-la.
Substituir a electrovlvula.
Controlar o tubinho de arrefecimento
e as relativas guarnies do grupo
de extraco (100 DTC).
19.
Creme claro (o caf sai
rapidamente pelo bico).
Caf moido grosso.
Caf pouco comprimido.
Dose insufciente.
Temperatura gua inferior a
90C
Presso da bomba superior a
9 bars.
Filtro do duche do grupo
obstrudo.
Furos do fltro dilatados
(suporte do fltro).
Moagem mais fna.
Comprimir mais forte.
Aumentar a dose.
Regular a vlvula (variador de
caudal) do grupo para uma
numerao mais alta ou aumentar a
presso na caldeira.
Diminuir a presso da bomba.
verifcar e limpar com o fltro sem
furos ou substituir.
Controlar e substituir o fltro.
20.
Creme escuro (o caf sai
em gotas pelo bico).
Caf moido fno.
Caf muito comprimido.
Dose elevada.
Temperatura elevada.
Presso da bomba inferior a 9
bar.
Filtro do duche do grupo
obstrudo.
Furos do fltro dilatados
(suporte do fltro).
Moagem mais grossa.
Comprimir menos.
Diminuir a dose.
Regular a vlvula (variador de caudal)
do grupo para uma numerao mais
baixa ou diminuir a presso na caldeira.
Aumentar a presso da bomba.
verifcar e limpar com o fltro sem
furos ou substituir.
Controlar e substituir o fltro.
21.
Borras na chvena. Caf moido demasiado fno.
Lminas do moinho doseador
desgastadas.
Presso da bomba superior a 9 bars.
Filtro do duche do grupo
obstrudo.
Furos do fltro dilatados
(suporte do fltro).
Moagem mais grossa.
Substituir as lminas.
Diminuir a presso da bomba.
verifcar e limpar com o fltro sem
furos ou substituir.
Controlar e substituir o fltro.
22.
Caf com pouco creme
na chvena (sai por
borrifos pelo bico).
Filtro do duche do grupo
obstrudo.
verifcar e limpar com o fltro sem
furos ou substituir.
23
O creme do caf na
chvena tem uma
consistncia insufciente
(desaparece aps
poucos segundos).
Extraco do caf prolongada
devido obstruo do fltro.
Extraco do caf demasiado
rpida devido obstruo do
fltro do duche.
Temperatura da gua
demasiado elevada.
Limpeza ou substituio do fltro.
Limpeza ou substituio do fltro do
duche.
Diminuir a temperatura na caldeira.
Regular a vlvula (variador de
caudal) do grupo de extraco.
24.
Presena de
abaixamentos nas borras
do caf no suporte do
fltro (observando o interior
do suporte do fltro).
Filtro do duche parcialmente
obstrudo.
Limpeza ou substituio do fltro do
duche.
Nota: Se no fo| ooss|ve| so|0c|ona| o o|oo|ema no modo desc||to, o0 se |o0ve| o0t|o defe|to, |eco||e| ao
cent|o de ass|stnc|a a0to||zado /A SAN MARCO S.P.A.
134
P
O
R
T
U
G

E
S
E

H
N
I
K
A

100
136
E

H
N
I
K
A

1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
1.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
1.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
1.3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
1.4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
2.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
2.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
3.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
3.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
3.3 () . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
3.4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
3.5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
3.6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
4.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
5.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
5.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
5.3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
5.4 : ( 100) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
5.5 100 DTC (Dual Temperature Control) . . . . . 147
5.6 (100 E) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
6.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
6.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
6.3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
6.4 () . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
7. 100 E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
7.1 : . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
8.1 . . . . . . . . . . . . . 150
8.2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
8.3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
8.4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
10.1 (100 E) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
10.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
10.3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
11.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
11.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
12. 152
13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
03/09
137
E

H
N
I
K
A
1.

.

1.1
,
.

1.2

.

, ( )
( ).
.

.
.

.
,
/ ,
.
.
( ).


.

()
LA SAN MARCO SPA.
,

, .

.
, , .

1.3
: 5 45 C ( , )
: 80 800 kPa (0.8 8.0 bar)
: 5 fH
138
E

H
N
I
K
A
1.4



(W)

(kg)
C
A B
.



()
A (mm) B (mm) C (mm)
100 E/S
PRACTICAL
1 4,9 2000 - 275 - 39 410 570 515
100 E/S
SPRINT
2 4,9 3000 4500 275 - 56 650 570 515
100 E/S
2 12
3500
4500
3500
4500
275 100 60 735 570 515
3 19 5500
5500
7000
275 125 74 975 570 515
4 25 -
7000
9000
275 150 94 1215 570 515
100 DTC E/S
2 12
3500
4500
3500
4500
275 100 60 735 570 515
3 19 5500
5500
7000
275 125 74 975 570 515
4 25 -
7000
9000
275 150 94 1215 570 515
:

( )
.
.
(
100 DTC).

(100 DTC)

(100 E 2/3/4 ).
:
(
2/3/4 ).
(
).
(300 W).
.
139
E

H
N
I
K
A
2.
: .
(100 E)
1)
2)
3)
4) ()
5)
6)
7) (100 E)
8) (100 E)
9)
10)
11)
12)
13)
14) (100 S)
15) (100 S)
16)
17)
18)
19)
18 7 9 8 10
12
11
19 3 6
14
17 16 4
2
1
13
15
140
E

H
N
I
K
A
2.1


1
0
0


1
0
0

D
T
C
1
8
1
9
2
0
N
1
2 3
+
5
6
8
7
1
2
1
+
1
5
1
6
1
7
+
0
3
9
3
8
3
6
3
+
3
7
3
3
3
2
3
0
3
1
2
+
2
6
2
7
2
8
2
3
2
1
9
1
11
0
1
3
2
2
2
9
3
5
2
5
1
8
1
9
2
0
M
1
2 3
4
5
6
8
7
1
2
1
4
1
5
1
6
1
7
4
0
3
9
3
8
3
6
3
4
3
7
3
2
3
0
3
1
2
4
2
6
2
7
2
8
2
3
2
1
9
1
11
0
1
3
2
2
2
9
3
5
2
5
4
1
141
E

H
N
I
K
A
2.2 :
1)
2)
3)
4)
5)
6) ( )
7)
8)
9)
10)
11)
12)
13)
14)
15)
16) (100 E)
17)
18)
19)
20)
21)
22)
23)
24) (100 E)
25) (100 S)
26) ( )
27)
28)
29)
30)
31)
32)
33) ( 100 DTC).
34)
35)
36)
37)
38)
39)
40)
41) (100 DTC)
142
E

H
N
I
K
A
3.

LA SAN MARCO SPA
.
: ,
. ,
. , ,
.

.

.
.
.
.
,
, , , ,
.
, ,
.
.


.
, .
3.1
( ) :

( )

( )

( - )

() 3/8

3.2

( 3/8)
( 3/8)
.


.
. ,
.
3.3 ()

, .
143
E

H
N
I
K
A
, ,
,
.
:

. ,
, ,
.

3.4

1) a ( 900 mm, )
1 ( 3).
2) b, , 2 ( 4).
3 4
()
1) a ( 900 mm, )
1 ( 5).
2) c ( 600 mm, )
2 ( 6-7).
3) d ( ) ( 7).

5 6 7
3.5

.
3.6
:
,
.

.

.
. SAN MARCO SPA
a 1 b 2
a 1 b 2
b c
144
E

H
N
I
K
A
, .
,
.

, ,
( )
.
3 mm.
(),
,
.
,
.


:
1
2
3
3
3
3
110V/ 230
230V
400V-3N
230V-3
230V * 400V-3N
230V- 3

/


100 PRACTICAL


100 SPRINT

*




2/3

.

/
145
E

H
N
I
K
A
4.

LA SAN MARCO SPA.

,
,
.
4.1
1) 0 ().
2) :
a) a ( 8).
b) b-c ( 8).
c) 100 S: d ( 9).
d) 100 E: e ( 10).

8 9 10
3) .
4)
.
5) .
6) 1
. 100 Practical ,
MAX .
100 ,
OK .
: 150
, (
).
0 () 1
( 6).
,
f ( 8).
(1 2). 1

. 2 .
2 (
).
5.

LA SAN MARCO SPA.
a b
d
e
f
c
146
E

H
N
I
K
A
5.1

100. , ,
,
.
_
+
5.2
100 .
:
.
LA SAN MARCO SPA 9 bar.
, :
1) (
). ( 11).
2) 100 S 100 E
.
3) .
4) ( 11)
( 12).
.
.


11 12
5) ,
.
:
9 bar.
5.3

LA SAN MARCO
SPA 1,0 bar.

( 13-14).
.
.
. .

13 14
147
E

H
N
I
K
A
5.4 : ( 100)
100 ( 100 DTC)
.
( ) .
,
( 15). (2, 3, 4,
5) ( 16).
3 ( LA SAN MARCO SPA).
( )
.
.

5.5 100 DTC (Dual Temperature Control)
100 DTC
. ,
,
. ,
,
.

5.6 (100 E)
100 E 2/3/4
.
( 17).
LA SAN MARCO SPA.
,
.
148
E

H
N
I
K
A
:
.
1,0 bar ( LA SAN MARCO SPA). (
) .

15 16 17
6.
, ,
.
6.1
1) ( )
( ). ,
.
2) .
100 S
(
). ,
.
100 E
(
).
, , .
(
).
:
.
.
6.2
, ,
:
( .
).
( .
.
.
149
E

H
N
I
K
A
.

.
:
,
. ,
.
6.3
, ,
, , , .
100 S
( ,
) .
100 E

( ). :

.
6.4 ()

( ).
.
.
7. 100 E
7.1 :
1) 0 ().
2) G ( )
2.
G. .
G .
A,
B, C, D, E, F:
3)
.
.
4)

G.

A D
B E
C F
G

:
78 2535
2530 cm
3
.
5) 3 4 , ,

150
E

H
N
I
K
A
.
.
H, I:
6) H ( ) .
L ( ) .
7) I ( ).
8) G (
)
. .
H I
L
8.

.

(, , ),
.
.
:

.
8.1
1) ,
( ) .
:
.
. .
2) .
3) .
4) ( ).

.
5) .
6) - .
( ).
7) . -
, .
8) .
:
,
.
8.2

.
.
,
.
151
E

H
N
I
K
A
8.3


. ,
, .
8.4
:
1) , 0 ().
2)
.
3) .
4) .
5) .
9.
(
, , .) :
1) 0 ()
.
2) .
3) 5 C,
.
4) .
5) , .
10.
10.1 (100 E)
100 E, ,
5 ,
.
,
. 45
, .
:
.
.
10.2

150 ,

.
:

.
152
E

H
N
I
K
A
10.3


.
:

.
11.
11.1
.
. ,
,
.
.
LA SAN MARCO SPA.

LA SAN MARCO SPA
.
11.2
,
. .
, ( 22.5 bar). ,
, ,
.
,
LA SAN MARCO SPA.
12.

2002/96/ (WEEE)
.


.

,

/
.
2002/96/ ,
,
.
153
E

H
N
I
K
A
13.
:
.

.
.
.
,
, , ,
, ,
.
14.
:
La San Marco S.p.A.
34072 Gradisca dIsonzo (GO) Italia Via Padre e Figlio Venuti, 10
(+39) 0481 967111 (+39) 0481 960166 http://www.lasanmarco.com

: 98/37/,
2006/95/, 89/336/, Kvov (EK) p. 1935/2004.
: EN 12100-1, EN 12100-2, EN 60335-1,
EN 60335-2-75
Gradisca dIsonzo, M 2009

. Roberto Marri
15.

1.


.


.

,
,
.


.
2.


.

(
).

(
22.5 bar).


.
3.

,

.


.

1


.



.

2
154
E

H
N
I
K
A

4.

.

, ,

.

.
.
/
.
,
,
( )
,

.

,

.

,

.
5.




.


.

.
.

.
,

.

.
.
6.


1

.


1 .

-
.

.
7.

.

.

.

.

,

.
8.

.


.

.

.

.

.

.
9.



.

.
.

.
10.

,

1 2
,

.


.

.
,
.

.
155
E

H
N
I
K
A

11.

,

.
/

.

.

.
12.
100 S

.


.

(. ).
13.


.
.

.
.
.
14.


.

(100 S)

(100 S).

(100 E)
(100 S).
(100 S).

( )
(100
E).
15.

.

.
.

.
12 bar.

. 9
bar.
16.


.

.
.

.
17.
,


.

.
.

.
18.



.

.

.

.
.

.


(100 DTC).
19.

(

).
.
.
.

90C

9 bar

.

( ).
.
.
.
(
)

.
.

.
.

20.

(
).
.
.
.
.

9 bar

.

( ).
.
.
.
(
)

.
.

.
.
21.

.
.

.
9 bar
.

( ).
.
.
.

.

.
22.

(
).

.

.
23


(

).

,
.
,

.


.

.

.
(
) .
24.


(

).

.

.
: ,
,
() LA SAN MARCO SPA.
La San Marco S.p.A.
Via Padre e Figlio Venuti, 10
34072 Gradisca dIsonzo - Gorizia - Italy
Tel. +39.0481.967111 Fax +39.0481.960166
http://www.lasanmarco.com
E-mail: info@lasanmarco.com