Sunteți pe pagina 1din 155

ELIZABETH MARSH

Astrul iubirii
Traducerea [i adaptarea \n limba romn` de: S|NZIANA MIHALACHE

ALCRIS

Capitolul 1
Vechile supersti]ii \[i au rostul gndea Anya o nenorocire nu vine niciodat` singur`. Cu o zi \n urm`, nenorocul o lovise de trei ori. Ap`s` pedala de accelera]ie [i micul ei Volkswagen prinse vitez` pn` cnd ajunse la cincizeci de kilometri la or`. Mai \nti primise o scrisoare de la principalul ei client, avertiznd-o c`, datorit` regresului economic, aveau s` \nchid` o serie de magazine; ceea ce \nsemna mai pu]ine spa]ii de desfacere pentru ea. Privind \n zare la paji[tile verzi ce [erpuiau undeva departe, se \ncrunt`. |n acea diminea]`, avea de gnd s` g`seasc` solu]ii de \nlocuire a acelor spa]ii; [i totu[i ar fi ie[it \n pierdere, acum cnd nu-[i permitea acest lucru. Apoi, cnd \l luase pe Oliver de la [coal`, \nv`]`toarea \i povestise c` b`iatul, de[i nu-i st`tea \n fire, intrase \ntr-un conflict violent cu un alt b`iat, dar nu se [tia din ce motiv. {i \n al treilea rnd, \n seara cu [edin]a lunar` care se ]inea la hotelul din ora[, Roger Adlam o condusese acas`, o a[tept` s`

ELIZABETH MARSH

coboare, pentru ca apoi s`-[i strecoare cu neru[inare un bra] \n jurul taliei ei [i s-o s`rute. Anya se strmb`. Refuzase orice alt` rela]ie dect de prietenie \ntre ei, dar oare tn`rul fermier cu p`r slinos nu va mai \ncerca [i a doua oar`? Spera c` nu; spera c` nu va insista \n acest sens. |ns` deocamdat` nu prea g`sea ea timp s` se preocupe de un posibil pretendent. Acum trebuia s` se concentreze asupra \ntrevederilor din acea diminea]` [i asupra argumentelor pe care le va aduce patronilor de magazine s`-i p`streze produsele. Arunc` \n treac`t o ochead` la costuma]ia ei o bluzi]` crem [i pantaloni de piele mula]i. Machiajul f`cut cu mult` grij`, al`turi de ]inuta vestimetar` pe care ea o numea "cu lipici", avea s` aduc` un plus de credibilitate [i de \n]elegere fa]` de produsele ei din flori uscate cel pu]in a[a spera. D`du col]ul [i r`mase pu]in bulversat`. La c]iva metri, un fazan b`l]at venea agale direct spre ea: D`-te la o parte! \i strig`, \ns` cum el nu schi]` niciun gest, ea se v`zu nevoit` s` trag` de volan [i ie[i de pe carosabil. Ajutor! ]ip`, cnd ma[ina o lu` pe cmp [i \n jos, pe o pant` plin` de buruieni. |n spate, fazanul \[i continua plimbarea pe [osea, nederanjat. Strngnd volanul, Anya c`lc` frna. Ma[ina mai f`cu o \ntoarcere brusc` \n scr[net de ro]i, ocoli un pietroi, apoi altul pentru ca apoi s` se poticneasc`. |n fa]a ei se deschidea un curs de ap`. Anya opri motorul [i-[i trase r`suflarea. |ntreaga scen` durase cteva secunde, dar \i lu` mai bine de un minut s`-[i revin` [i s`-[i desfac` centura de siguran]`. Cu o strngere de inim`, privi bancheta din spate. Aranjase

ASTRUL IUBIRII

acolo cutii de ghirlande, suporturi de lumn`ri, semne de carte [i alte asemenea, dar din fericire, pachetul pe care-l lipise cu atta b`gare de seam`, rezistase [ocului. Doar florile din portbagaj se cr`paser` pu]in, dar asta se putea aranja. Dar ma[ina \n sine? Cobor\, tremurnd ca varga, [i verific` partea din fa]`. O cuprinse dezolarea aripa \i era complet sf[iat`, iar farurile sparte. Astfel c` toate cheltuielile o vor duce destul de mult. O, nu! Pre] de o clip`, sim]i tenta]ia de a se ghemui [i a se smiorc`i, dar imediat \[i aminti c` n-are timp de prostii. Deocamdat`, prioritatea era s` repare micile stric`ciuni ale produselor. Dar cu ce? |ncepu s` caute primprejur. Apa clipocea sclipitoare, dezmierdat` de razele soarelui. Se afla \ntr-un lumini[ lini[tit. Arbori boga]i \[i plecau crengile deasupra apei, malurile fiind \mpnzite de tufe mari de trestie. Anya merse pn` aproape de mal, strngnd cteva tulpini uscate. Z`rise un smoc de culoarea mierii, ceva mai \ncolo, a[a c` \naint` cu b`gare de seam`, chircindu-se. Tocmai cnd [i le alegea pe cele mai potrivite, o piatr` \i [uier` pe la ureche, pentru a ateriza \n lac. Primi astfel [i un du[ rece \n plin` fa]`. Se ridic` imediat. Tot p`rul \i venise \n ochi, pe obraji \i curgeau [iroaie, pe haine avea acum pete maronii de noroi. Dac` \nainte o tentase s` plng`, acum \i venea s` urle, s` gesticuleze, s` calce orice \n picioare. Din plin. |[i d`du p`rul din ochi. Dac` fazanul sc`pase basma-curat`, cel care aruncase, cu singuran]` nu mai avea aceea[i soart`. Miji ochii. De cealalt` parte, stuf`ri[, era un b`rbat \nalt, brunet,

ELIZABETH MARSH

\n costum \nchis la culoare. Lat \n umeri, bine f`cut, avea pome]i proeminen]i, un nas drept aproape perfect [i o gur` senzual`. Tn`ra se \ncrunt` se a[tepta la cine [tie ce copil neastmp`rat, nu la un om de afaceri att de chipe[, la vreo treizeci [i ceva de ani. Cu un smoc de trestie \n mn`, ie[i din stuf`ri[. P`[ea trufa[, pn` cnd sim]i un gdilat \n vrful nasului [i se v`zu nevoit` s` se [tearg` cu mneca; apoi sim]i c` o iau n`du[elile [i din nou trebui s` se [tearg`. Pe m`sur` ce se apropia, observ` cu stupoare c` b`rbatul, \n loc s`-[i arate regretele, mai degrab` abia-[i \nfrna amuzamentul. Ochii-i sclipeau juc`u[i, iar buzele-i frem`tau, gata s` izbucneasc` \n rs. Anyei i se ridic` tot sngele \n fa]`. Cum \ndr`znea? |n alt` zi, \ntr-o alt` stare emo]ional`, poate c` [i ea ar fi v`zut latura amuzant` a situa]iei, dar dup` ce ocolise un afurisit de fazan ca s`-[i avarieze ma[ina, nu i se p`rea deloc distractiv. Ba chiar o impertinen]` din partea lui. |mi pare foarte r`u, se scuz` el pe cnd ea ajunse aproape. Normal! Nu e amuzant deloc! Da, a[a e, deveni el serios dintr-o dat` [i se \nclin`. V` rog s` m` scuza]i. Gestul o mir` [i mai mult. Cu toat` mina lui sever`, tonul \nc` mai p`stra o urm` de bun` dispozi]ie. Deci, se scuza pentru c` o stropise, sau pentru c` nu se putea ab]ine s` nu rd`? Nu v-a]i gndit niciodat` c` a arunca pietre \n ap` cnd sunt [i al]i oameni prin preajm` e un gest stupid, periculos [i infantil? Sau nu v` pas`? Ba da, r`spunse el, serios de data asta. Dar credeam c` sunt

ASTRUL IUBIRII

singur, la care ea morm`i nemul]umit`. Pe cine \ncerca s` p`c`leasc`? Trebuie s` m` fi auzit cnd am ap`rut, [i-i indic` locul \n care se z`rea capota albastr` a ma[inii ei printre ferigi. Am lovit o groaz` de bolovani, destul de puternic, explic` nervoas`. Deci, cum naiba de nu m-a]i auzit? Pentru c` vorbeam la telefon. La telefon? La mobil. Am unul \n ma[in`, [i-i ar`t` [i el direc]ia unde parcase o ma[in` sport, de un negru-str`lucitor. Anya f`cu ochii mari [i \nghe]`. Putea]i s` m` lovi]i mortal cu piatra aia Orict de mult \mi displace s` contrazic o doamn`, cred c` v` \n[ela]i. De[i a s`rit cu stropi mul]i, n-a fost dect o pietricic`. Am un prosop \n ma[in`; dac` vre]i, vi-l aduc. El se dep`rt`, dar ochii ei sc`p`rau \n continuare. N-o impresionaser` nici r`spunsurile superficiale, [i nici arogan]a lui. Se a[tepta s` primeasc`, de fapt merita s` primeasc` cele mai umile, mai sincere [i mai gr`itoare scuze. Privi spatele lui bine conturat. Nu p`rea genul de om care s` sape o groap`, indiferent ce crim` ar fi comis. Oare cine era? B`rbatul deschise portbagajul, de unde scoase o geant` de piele [i o desf`cu. Dup` ani de zile locui]i \n Lidden Magnor, Anya cuno[tea majoritatea oamenilor care treceau sau aveau leg`turi cu lumea micului ora[. |ns` niciodat` nu d`duse peste acest individ. |l cercet`. Costumul \nchis la culoare, cambrat pe talie avea o croial` perfect`; c`ma[a p`rea una scump`, iar cravata trebuia s` fie

10

ELIZABETH MARSH

de m`tase. Alura elegant`, dublat` de tr`s`turile lui distinse [i foarte relaxate, inspirau siguran]` de sine poate prea mult`! [i apartenen]` la o anumit` categorie de oameni avu]i, probabil tr`gndu-se din vechile familii burgheze care tr`iser` \n vilele de pe dealurile Dorset? {i totu[i, omul avea o energie care nu-l recomanda drept un tip ]inut numai \n puf sau hr`nit cu linguri de argint; mai degrab` ar`ta ca un om care se descurcase \n via]` prin propriile-i mijloace. Fetei i se scurgea privirea dup` ma[in` [i probabil o f`cea cu destul de mult interes. Cu ochii lui de un albastru-\nchis, cu gene lungi [i negre, tipul afi[a o imagine destul de apetisant` pentru multe fete u[or de impresionat, gndi Anya. Apoi se strmb`. Ea nu f`cea parte din aceast` categorie, absolut deloc. De[i, dac` l-ar fi v`zut alt` dat`, cu siguran]` c` acum l-ar fi recunoscut. Mul]umesc, zise ea cnd el se \ntoarse cu prosopul. Anya puse jos smocul de trestie pentru a-[i [terge p`rul. Tuns` mediu, de obicei purtnd coad`, de data asta \[i l`sase pletele libere. Voia s` arate precum o vedet` de cinema. Acum, avea ocazia! Sunte]i \n vacan]`? \ncerc` ea curioas`, trecnd peste postura de fiin]` rece acuzatoare. A[ vrea eu, r`spunse el surz`tor, cu minile \n buzunare. Nu, am o \ntlnire cu cineva, [i am venit de la Heathrow. A]i ajuns azi-diminea]` cu avionul? Da, a aterizat la [apte. Vin din Indonezia [i stau \n Anglia vreo dou` zile, cu afaceri. Ea \l cercet` mai atent`. Hainele ar`tau perfect dup` o c`l`torie a[a de lung`, de[i, cu singuran]` zburase la clasa \nti, [i se g`sise

ASTRUL IUBIRII

11

vreo \nso]itoare de zbor care s` aib` grij` ca sacoul s` nu i se [ifoneze; acum c`-l vedea mai clar, observ` cearc`nele din jurul ochilor orele \ndelungate \[i spuseser` cuvntul. Un zbor obositor, aprecie ea \nc` uscndu-se, urmate dedou` ore de mers cu ma[ina? Cam una [i jum`tate, [i privi ma[ina. E un Maserati. Nu dorm niciodat` \n avion, a[a c` am tras pe dreapta ca s` \nchid un ochi; dar mi-am amintit de o treab` pentru care am vrut s-o sun urgent pe secretara mea [i {i dup` ce-a]i vorbit, a]i vrut s` arunca]i ni[te pietre \n ap`, \l acuz` ea din nou, trecnd la uscarea pantalonilor. Cnd eram copil, [tiam s` le arunc artistic [i am vrut s` v`d dac` mai [tiu [i acum. Dar n-a]i reu[it. Nu prea; dar a fost o prim` \ncercare. Una dezastruoas`, [i-[i privi mneca bluzei. Cum apa era maronie, r`m`seser` pete g`lbui pe materialul fin, crem. Aveam o \ntlnire important` \n aceast` diminea]` [i speram s` fac o impresie excelent`, dar cu o asemenea imagine Dimpotriv`, ridic` el din sprncene. Dac` ave]i clien]i de sex masculin [i ap`re]i a[a, v` asigur c` vor fi mai mult dect \ncnta]i. Sigur c` da! protest` Anya [i-i urm`ri privirea. |i ardeau obrajii. Toat` diminea]a fusese pe fug` cu micul dejun, apoi s`-l duc` pe Oliver la [coal`, s`-[i fac` bagajele; \n ma[in` fusese cald. Acum \ns` se iscase o u[oar` briz` de prim`var`; bluza i se lipise de trup, conturndu-i pieptul, snii cu sfrcurile \ncordate din cauza aerului r`coros. Iar el o punea \ntr-o

12

ELIZABETH MARSH

situa]ie att de jenant`. De[i \[i dorea s`-l fi \nv`]at o lec]ie printr-o replic` inteligent`, Anya \[i pierduse tot avntul. O s`-i face]i ferici]i. Pl`tesc eu o bluz` nou`, [i duse mna la buzunarul sacoului de unde scoase un portofel, f`r` a ezita ctu[i de pu]in. O sut` de lire ajung? De[i era mult prea mult, Anya nu era genul care s` profite. O s` ias` la sp`lat. Sigur? [i ea \ncuviin]`. Atunci, o s`-mi iau revan[a, [i-i d`du o bancnot` de dou`zeci de lire pe care ea o refuz` de asemenea; \ns` el insist`. Suntem chit acum? zmbi el fermec`tor. Anya era pe punctul de a accepta trgul cu oarecare re]ineri fiindc`, de[i se ar`tase dispus s` pl`teasc`, tipului tot \i venea s` rd` cnd se uit` la ceas. Nu, pentru c` dac` m` duc acas` s` m` schimbo s` \ntrzii. Pute]i lua o c`ma[` de-a mea. Poftim? Le-am sp`lat la Jakarta, a[a c` sunt curate. Pofti]i, [i o conduse spre Maserati-ul s`u. Scoase din bagaj trei c`m`[i, aranjate frumos. Una l`mie, alta albastr` [i alta roz dungat`. Dac` sufleca]i mnecile [i o b`ga]i \n pantaloni, nici nu se vede. Con[tient` c` timpul trecea \n defavoarea ei, [i mai ales fiindc` punea mare pre] pe punctualitate, Anya se \ncrunt`. Nu obi[nuia s` poarte haine str`ine, [i o ducea cu gndul la o rela]ie foarte intim`. {i totu[i, el avea dreptate. Calitatea c`m`[ilor, de[i cu cteva numere mai mari, ar fi dat foarte bine. Ba chiar, dac` se mai

ASTRUL IUBIRII

13

[i piept`na la loc, va ar`ta impecabil. Bine.Mul]umesc. Pe care? Cea \n dungi. B`rbatul o scoase din folia protectoare, aruncnd \nt`riturile cu mi[c`ri iu]i [i sigure. Cred c` v` pricepe]i de minune \n func]ii de conducere, remarc` ea. Am [i eu momentele mele. Scoate]i-v` bluza, ordon`. Anya l`s` imediat prosopul jos [i \ncepu s`-[i descheie nasturii. Se imaginase stnd pe bancheta din spate s` se schimbe, dar tonul lui nu l`sa loc niciunui comentariu, [i orice form` de protest i s-ar fi p`rut copil`reasc`. A[a c`.cine pleca? Nu sunt un violator \n serie din cartierul vostru, zise el, realiznd \ncurc`tura. Ea surse palid. Tr`s`turile lui fine [i felul \n care se prezenta erau o dovad` c` niciodat` nu se va impune cu violen]` asupra unei femei. {i probabil c` o mare parte din timpul liber [i-o omora cu avansurile nedorite. Nici nu v` vedeam \n aceast` postur`. {i oricum, purta]i sutien. Iar dac` nu avea]iv` asigur c` nu m` impresiona nimic, fiindc` am mai v`zut o femeie goal`. Mai mult de una, presupun. Un num`r cu dou` cifrede[i, a]i fi surprins`, la ce via]` conservatoare am dus. Tipul scutur` cama[a ca s-o desfac`, iar Anya dezbr`c` bluza. Refuza s` dea bir cu fugi]ii, pentru a ar`ta c` este o femeie modern`, adaptat` stilului urban, care se vrea a fi important`. |n

14

ELIZABETH MARSH

plus, chiar dac` sutienul i se muiase, [i chiar dac` sfrcurile \nc` \i st`teau \ncordate [i deci vizibile, purta exact att ct ar fi purtat [i pe o plaj`; poate chiar mai mult, gndi ea. De[i b`rbatul jurase a nu fi impresionat de nimic \n timpul schimbului, Anya observ` c` ochii o m`soar` rapid, iar pentru o clip` chiar \i p`ru fascinat de pielea fin` [i de forma snilor ei. Gestul \i acceler` pulsul, crescndu-i adrenalina. Interesul pe care el \l manifesta \i surdea [io intriga \n acela[i timp. Se \ncrunt`. De obicei nu r`spundea astfel la reac]iile str`inilor, fie ei chipe[i sau nu. Deci, cum de reac]ionase acum? Sta]i, o opri el pe cnd ea se c`znea s` prind` mneca. Sunte]i ud`, [i imediat lu` prosopul, stergnd-o. Anya \nghe]` toat`. Era aproape, att de aproape. |[i spunea c` mi[carea lui e una mecanic`, lipsit` de orice valoare, dar apoi observ` c` privirea lui coboar`, iar mi[c`rile \i devin tot mai tandre. Mul]umesc, zise ea, fericit` atunci cnd b`rbatul termin`. Se \mbr`c` [i se \ncheie, apoi suflec` mnecile pn` la cot [i \nfund` marginile \n pantaloni, f`r` a-i desface c`ci astfel d`dea impresia de prea mult` modernitate. Pe dumneavoastr` arat` mai bine dect pe mine, se strmb` el. |nseamn` c` am gur` de aur. De[i folose[te cli[ee, zmbi fata. Sunt vinovat, dar, ca s` m` ap`r, a[ zice c` sunt rapid. Accept ipoteza. Mul]umesc. Dac`-mi da]i un nume [i o adres`, v` trimit c`ma[a \napoi imediat ce am ocazia.

ASTRUL IUBIRII

15

Nu e nicio grab`, dup` care scoase din portofel o carte de vizit`. Anya citi pe un cartona[ alb, cu borduri aurite, numele de Garson Deverill, care locuia \n Chelsea. Poate c` soarta f`cuse ca ei doi s` se \ntlneasc` taman pe dealurile din Dorset \n acea diminea]` de aprilie, dar [i stilul lui de trai \n extravaganta Londr` trebuia s` fie mult mai apetisant dect al ei. Ce face]i cu alea? ar`t` el spre smocul de trestie pe care Anya \l ridic` de jos, odat` cu bluza murdar`. Fac aranjamente florale. Vnd [i duc mostre la diferite magazine. Dar \n [ocul de azi, mi s-au rupt cteva. {i v-a]i avariat [i ma[ina, o cercet` el, mergnd al`turi de ea pn` la locul cu pricina. Ce naiba s-a \ntmplat? Am virat ca s` evit un fazan, am pierdut controlul ma[inii [i Un fazan? Am venit din curb` [i m-am pomenit cu el exact \n fa]`. Sunte]i vreo reprezentant` fanatic` a organiza]iilor pentru protec]ia animalelor? Nu. {i atunci, a]i salvat pas`rea cu riscul de a v` avaria ma[ina? {i ce trebuia s` fac s` dau peste ea? Dac` n-a avut reac]ie de moment ca s` zboare de-acolo da! Nu puteam, se \nfior` ea. Dac` nu [tia]i, fazanii nu sunt specii ocrotite de legeba chiar sunt omor]i oriunde \n ]ar` [i servi]i la cin`, \mp`na]i, cu sos sau cu garnitur` de legume. Poate, dar diferen]a e c` acolo sunt \mpu[ca]i, nu strivi]i sub

16

ELIZABETH MARSH

ro]ile unei ma[ini, r`spunse ea amuzat`. Fazanii se pot vna doar din octombrie pn`-n februarie; or acum e aprilie, ceea ce \nseamn` c` am ie[it din sezon. Deci, a]i viratCa nu cumva s` \nc`lca]i regulile. Nu, oft` ea, am virat pentru c` m` gndeam la alte lucruri; [i a fost ceva din instinct. Crede]i c` o s` porneasc`? se alarm` ea dintr-o dat`. Garson \ncepu s` dea un ocol ma[inii, mai \nti examinnd avariile vizibile, cercetnd cu degetul peste tot; apoi se uit` la caroserie [i \n cele din urm` la motor. Merge. Nu e nicio problem` mecanic`. Ce bine {i ce bine c` nu venea nimeni din direc]ia opus`, o fix` cu ochii lui alba[tri. Ca dumneavoastr`, de exemplu? Poate [i privi spre ma[ina lui. Anya \l urm`ri. Avea un Maserati superb, exact tipul de vehicul pe care b`rba]ii \l \ngrijeau ca pe ochii din cap. {i f`r` \ndoial` c` tipul, dac` avea reac]ii de moment [i pricepere, \l putea conduce foarte bine. Sunt sigur` c` a]i fi reu[it s` v` feri]i, zise ea, altfel, compania de asigur`ri v-ar fi pl`tit repara]iile. A[a e, dar nu asta e problema. Ci timpul pe care l-a[ fi pierdut cu toate treburile astea, [i care m-ar fi exasperat. Anya se \ncrunt` u[or. N-o deranjau att teoriile, ct superficialitatea lui Garson \n ce priveau banii. Se [tia c` multe persoane, inclusiv ea, o duceau r`u \n acea perioad`. De ce nu se \ncadra [i el \n aceea[i categorie? Cum de nu st`tea treaz nop]ile,

ASTRUL IUBIRII

17

cu gndul la cum s-o scoat` la cap`t? I se p`rea cu totul nedrept, ca un afront asupra ei \ns`[i. Probabil c` nu v` preocupau banii, zise ea, dar eu va trebui s` pl`tesc o sut` de lire din poli]a mea de asigurare care \nseamn` o luau durerile de cap numai cnd se gndea c` planul meu pentru un cuptor cu microunde se duce de rp`, [i am tras mult ca s` pun bani deoparte. Deci, \mbun`t`]irile \n buc`t`ria de vis vor trebui s` mai a[tepte pu]in. P`cat. Anya deschise portiera [i se lungi pn` pe scaunul din spate, unde avea bagajele. De[i p`rea c` o comp`time[te, parc` [i insinuase c`, indiferent de ce spunea, nu credea \n dificult`]ile ei financiare. Anya \ncepu s`-[i rearanjeze florile cu gndul la impresia pe care o f`cea \n public de[i aduceau o not` de elegan]`, hainele ei aveau cel pu]in [ase ani [i le p`stra pentru ocazii speciale. Iar \n ce prive[te "\mbun`t`]irile" pentru buc`t`ria ei de vism`car de ar fi [tiut realitatea! {i totu[i, cum de asociase rabla ei de Volkswagen cu o imagine pozitiv`? se \ntreba ea, \ndreptnd [i ultimul fir. Probabil c` o considera preten]ioas` [i perfec]ionist`. Se ridic`, ie[ind din ma[in`. Gulerul e pu]in cam aiurea, observ` el. Dac` v` ridica]i p`rul, vi-l aranjez. Anya \l ascult` [i-[i ridic` pletele bogate. El \i \ndrept` col]urile [i pe m`sur` ce lucra, degetele sale \i atinser` gtul. Sim]indu-i pielea fin`, plec` ochii spre ai ei [i cei doi r`maser` astfel \nc`tu[a]i. Tensiunea dintre ei se accentu` o presiune fizic` din ce \n ce mai

18

ELIZABETH MARSH

mare. {tii zise el, sunte]i una din pu]inele femei care ar trebui s` poarte pantaloni de piele. Fata ridic` din sprncene. Zmbetul pozna[ \l f`cea s` par` [i mai atr`g`tor pe Garson Deverill cel mai atr`g`tor b`rbat pe care-l \ntlnise \n ultimii ani iar complimentele lui o f`ceau s` se simt` dorit`, atr`g`toare [i disponibil` flirturilor. Cu gur` de aurE nepl`cut. Scuze, rse el, dar `sta e adev`rul. Serios. Vre]i s` m` fermeca]i, observ` ea, ochii sclipindu-i. Garson \nc` ]inea degetele pe guler, [i ea nu-[i dorea s-o elibereze. Ca-ntr-un gnd nebunesc, Anya \[i dori ca el s`-[i \nfig` degetele \n p`rul ei, s-o trag` aproape [i s-o s`rute. Deci, func]ioneaz`? M-a]i iertat c` v-am stropit? P`i f`cu ea o pauz` provocatoare mda. Adic`, putem s-o lu`m de la cap`t. Nu mi-a]i spus cum v` numi]i. Anya Prescott. Instantaneu, el \[i retrase minile [i f`cu un pas \napoi. Prescott? Probabil c` nu auzise numele clar, dar tonul lui uimit l`sa a se \n]elege c` recunoa[te acest nume. C` avea o oarecare \nsemn`tate pentru el. Ea \i confirm`, iar privirea lui cercet` pe de-a-ntregul p`rul castaniu [i bogat, chipul bine conturat cu buzele pu]in cam mari, cobornd spre talia sub]ire, [oldurile frumoase [i, \n fine, spre picioarele lungi mascate de cizmele negre. De[i n-o studia la fel de curios cum inspectase ma[ina, examinarea lui echivala cu o

ASTRUL IUBIRII

19

aten]ie deosebit` pentru obiectul admirat. Anya deveni impacientat`. Fiind o apari]ie pl`cut`, se confrunta adesea cu priviri indiscrete din partea b`rba]ilor care o dezbr`cau practic din priviri, \ns` Garson p`rea c` merge dincolo de trupul ei fizic [i mai r`u. Mult mai r`u. {i nu doar o admira. Cu o clip` \nainte se ar`tase prietenos, interesat, acum \ns` ea sesiz` ceva \n neregul`, aproape ostil, ca [i cum p`rerea lui se schimbase radical, iar acum o dispre]uia. Stau la marginea ora[ului Lidden Magnor, continu` ea. Cam la trei kilometri mai jos. {tiu, murmur` el f`r` a o sc`pa din ochi. A[teptnd ca el s`-i dea explica]ii mai departe, [i mai ales cum de cineva care venise pentru dou` zile \n Anglia se oprise tocmai pe dealurile din Dorset, Anya \l privi curioas`. |ns` el nu zise nimic mai mult. Oare unde avea \ntnirile? Firmele cu profil industrial din zon` erau mici, or el d`dea impresia unui om prea important pentru a se \ncurca \n astfel de nimicuri. Trebuie s` plec, [i Anya se urc` \n ma[in`. V` ajut s` ie[i]i la [osea, zise el neutru. La revedere. La revedere. Ea se dep`rt`, \ns` parc` ceva o ardea \n spate. Se uit` \n oglinda retrovizoare [i-l v`zu c` o urm`re[te. M`ri viteza, pn` se preg`ti s` ias` de pe drumul de ]ar`. El nu se mi[case din locul respectiv, r`m`sese acolo, cu minile pe piept, cu ochii s`i alba[tri ]intuind-o.

Capitolul 2
Acas`, Anya schimb` c`ma[a dungat` [i pantalonii de piele cu ceva mai comod. Credea c` ghinionul ce-o urm`rise cu o zi \nainte avea s`-i fac` zile fripte \n continuare. Iar dup` accidentul de diminea]`, [i dup` ce e[uase pentru a doua oar` \n a-[i g`si o nou` locuin]`, se p`rea c` intuise bine. Oare urma [i o a treia zi? Ce accidente o mai p`[teau? O inunda]ie, o foamete, o invazie de l`custe? Un faliment bugetar? |[i strnse p`rul \ntr-o coad` bogat`. Dac` venitul actual nu-i era suficient pentru ea [i Oliver, avea destui bani \n banc` pentru a supravie]ui alte [ase luni, [i \n acest timp presupunea c` situa]ia avea s` se \mbun`t`]easc`Nu? Da, cu siguran]`. Oricum, patronii magazinelor de desfacere motivau prin pia]a falimentar` refuzul lor de a mai cere stoc, dar o [i felicitaser` pentru produsele ei bine lucrate, mai ales c` aveau pre]uri foarte accesibile [i-i promiseser` c` o vor contacta imediat ce apele se lini[teau. Spera doar c` magazinele vor apela ct mai

ASTRUL IUBIRII

21

repede la serviciile ei. Trebuia. A doua zi avea s` ias` pe pia]` o nou` ofert` de apartamente [i ea pornea din nou \n c`utare. C`ma[a roz cu dungi albe era aruncat` \n fa]a ei. |ntreaga diminea]` tr`ise acut senza]ia c` acea c`ma[` fusese cndva lipit` de trupul lui Garson Deverill, iar acum de-al ei; materialul mngiase pielea lui bronzat`, pentru ca azi s-o dezmierde pe a ei, mult mai alb`. O marca senzualitatea acestor gnduri. |[i plimb` degetele pe obiectul fin. |ntre ei doi se conturase ceva, pn` ca ea s`-[i dezv`luie numele. De ce \[i schimbase atitudinea? O m`cinase aceast` idee toat` ziua; poate c` ea confunda nesiguran]a [i ostilitatea lui cu o simpl` curiozitate. Posibil. Accidentul putea s`-i fi cauzat tulbur`ri [i nu-l citise bine. {i probabil a[a se explica [i dorin]a ei stupid` ca el s-o \mbr`]i[eze [i s-o s`rute. Atunci, de unde curiozitatea lui? Oare numele ei avea o semnifica]ie pentru el? Care? Arunc` deoparte c`m`[a [i merse \n dormitorul micu] al lui Oliver. |ncercarea de a explica atitudinea unui tip pe care nu-l v`zuse niciodat` [i pe care n-avea s`-l mai vad` \i p`rea o pierdere de timp. Va sp`la c`ma[a [i i-o va trimite a doua zi, iar astfel Garson Deverill va ie[i complet din via]a ei. F`cu pu]in curat \n camera b`iatului aranj` cuvertura, animalele de plu[, adun` creioanele l`sate pe jos. Se \ncrunt` dintr-o dat`. Oliver insistase cu o zi \nainte c` nu [tie motivul de la care \ncepuse cearta la [coal`. S` fi fost oare problema tat`lui de fapt, lipsa unuia? Probabil c` cel`lalt copil \l tachinase pe acest subiect.

22

ELIZABETH MARSH

O durea sufletul doar la gndul c` b`iatul ar suferi [i mai mult dac` s-ar afla c` ea este doar m`tu[a lui, nu mama, a[a cum se presupunea. Se pr`bu[i pe marginea patului. Mic fiind, Anya \i inoculase f`r` s` vrea ideea c` e p`rintele lui, de[i nu avea un iubit pe-atunci. Dar cu un an \n urm`, considerndu-l destul de mare ca s` afle adev`rul, se a[ezase cu el pe canapea, cu albumul de poze \n fa]`, [i-i vorbise despre mama lui natural`, Jennie, sora ei. Dar seam`n` cu tine, zise copilul. Pentru c` am fost gemene identice. O iubeam foarte mult pe Jennie a[a c`, \nainte s` moar`, cnd tu aveai o s`pt`mn`, m-a rugat s` am grij` de tine [i am acceptat. Chiar dac` pe atunci nu aveai deloc p`r, [i erai ro[u la fa]` ca un rac. Dar m` iube[ti foarte mult, rsese b`iatul. Da, foarte mult, \l \mbr`]i[ase ea. Dar vreau s`-mi spui m`tu[` [i s` le spui prietenilor t`i despre Nu vreau. |mi pare r`u c` prima mea mam` a murit, dar acum tu e[ti mama mea. De[i amintea constant numele surorii ei, pentru a se asigura c` Jennie r`mne \n mintea lui, b`iatul nu p`rea deranjat de ideea a "dou` mame" realiz` ea, strngnd un col] al p`turii \ntre degete. Cam \n aceea[i perioad`, Oliver aflase [i despre desp`r]irea p`rin]ilor lui \nainte de na[tere, \ns` \n ultima s`pt`mn`, dintr-o dat`, \ncepuse s`-i pun` diverse \ntreb`ri. Unde locuia tat`l lui? Cu ce se ocupa? De ce nu venea s`-l vad`? Ochii tinerei r`t`cir` undeva \n zare, pe fereastr`. Abernd, \i spusese c` tat`l tr`ia \n Londra, c` era cnt`re], dar s`rise \n mod

ASTRUL IUBIRII

23

deliberat peste a treia \ntrebare. Cum s`-i spun` unui copil de cinci ani c` p`rintele s`u nu se interesa deloc de soarta lui? Nu putea, a[a c` motiv` spunnd c` era foarte ocupat. |ns` fiind un copil de[tept, nu-l putea duce cu z`h`relul prea mult` vreme. Se \ncrunt` din nou. S`-i scrie iar`[i nesuferitului de Lucan Cesari? Poate n-avea niciun rost; [tia c` nu-i va r`spunde. |ncerc` s`-[i scoat` aceste gnduri din minte cu ochii pe geamul dublu. |nchiriase o cas` cu dou` etaje, proprietatea unui bibliotecar pensionat [i a so]iei lui, so]ii Bob [i Mavis Wright, care locuiau la Grange. Vizavi, dincolo de curtea pietruit`, lng` o [ur` de c`r`mid`, se ridica o cas` \n stil victorian. Anya zmbi amar. De[i de la distan]` casa p`rea atr`g`toare, att Grange, ct [i dependi]ele se cereau reparate ct mai grabnic, avnd un aspect demodat, de cl`diri abandonate. {i totu[i proprietarii aveau attea posibilit`]i materiale. Privirea \i alunec` spre pancarta pe care scria "De vnzare". Acest` situa]ie dura de doi ani de zile, dar nimeni nu fusese interesat. Ce bine, murmur` Anya, ridicndu-se \n picioare. So]ii Wright se aflau \n Australia, \n vizit` la fiica lor m`ritat` acolo, care, \n calitate de mo[tenitoare, ar fi trebuit s` se arate interesat`. Auzi telefonul chiar cnd cobora sc`rile. |i s`ri inima din loc. Poate era vreun client care se r`zgndise. Se rug` repede pentru noroc, dar \n receptor \l auzi pe William Price, agentul imobiliar care se ocupa de vnzarea propriet`]ii Grange. Scuze c` te deranjez, draga mea, zise el.

24

ELIZABETH MARSH

De[i c`s`torit [i \n vrst`, tipul tot f`cea ochi dulci fetelor dr`gu]e, iar pentru Anya avea o sl`biciune. Vreau s`-mi faci o favoare. A venit un tip care vrea s` vad` proprietatea [i Eu n-am v`zut pe nimeni pe-aici. A, nu, mai \nti a venit la Easter cnd tu [i Oliver nu era]i acas`, apoi la unchiul t`u din Yorkshire. Cred c` a trecut pe-acolo, a v`zut placa [i a vrut s` \ncerce. Nu s-a ar`tat impresioant [i n-a mai dat niciun semn de via]`, cum m` a[teptam. Dar, mai [tiiM-a sunat pe nea[teptate ca s` fixez o alt` \ntrevedere \n diminea]a asta. {i a venit \n lipsa ta. Dar ia-]i spus c` se alarm` ea. Nu te panica. I-am explicat. Dar cum c`su]ele sunt incluse \n pre]ul \ntregii propriet`]i, vrea s` le vad` [i pe acestea pe din`untru, \n dup` -amiaza asta. Din p`cate, eu sunt prins cu un alt client [i voiam s`-i spui tu domnului Cox c` o s` vin` cineva, s` fac` [i el un tur de orientare. Tipul n-a fost impresionat de casa mare nici a doua oar`, deci poate c` nu facem nimic. Deci? Da, sigur, dar {tiam c` e[ti fat` bun`. Mul]umesc, draga mea. Tipul apare pe la dou` jum`tate. {i \nchise. Anya strmb` din nas, nemul]umit`. Din grab`, William uitase s`-i dea numele clientului, dar indiferent cine-ar fi fost, spera s` apar` la timp, fiindc` ea trebuia s`-l ia pe Oliver de la [coal` la trei. De[i plimbarea pn` acolo nu lua mult Ie[i pe c`rarea micu]` din gr`din`, str`juit` de straturi de flori ro[ii, parfumate. D`du \n c`rarea principal`, surznd. Faptul c`-l

ASTRUL IUBIRII

25

anun]a pe vecin c` venea un client, nu-l va ajuta s`-[i cure]e locuin]a, ci doar avea s` creeze un deranj \n plus. Acest Bert Cox era un v`duv de vreo [aizeci de ani, care \ngrijea \n fiecare diminea]` gr`dina so]ilor Wright. B`trnul \[i petrecea dup`-amiezile la televizor, comentnd evenimentele politice la barul din ora[, \n fiecare sear`. Nu agreea s` fie \ntrerupt din rutina lui zilnic`, de str`ini care "\[i f`ceau de lucru". Dintr-o dat`, auzi huruit de motor \n spate; se uit` \napoi. Z`ri o ma[in` apropiindu-se de-a lungul paji[tilor v`lurite, pentru a parca \n curtea casei mari. Anya r`mase cu gura c`scat` \n fa]a unui Maserati negru, din care cobor\ tocmai Garson Deverill. Pulsul tinerei se acceler`. |i spusese c` tr`ia \n Lidden Magor, dar nu men]ionase exact unde, deci poate c`-i luase urma. O vre]i mai repede? se apropie de el. De[i aparent inocent`, atitudinea ei se dovedea destul de non[alant`. Nu voia s` par` prea mul]umit` c`-l revede. Cu toate c` o luase un fior pl`cut, \i era greu s` nu zmbeasc` amabil. Nu voia nici s`-l lase s` cread` c` [tie motivul venirii lui s`-[i explice privirile neprietenoase de mai devreme. Dar schimbarea ei \n haine mai confortabile, probabil c`-i va face o impresie nepl`cut`. Poftim? zise el. C`ma[a dumneavoastr`. Voiam s-o sp`l \n dup`-masa asta, dar dac` o vre]i acum N-o vreau. Nu? se mir` ea. Atunci, de ce a]i venit? Am ajuns mai devreme, dar William Price a zis c` o s`-mi ar`ta]i c`su]ele.

26

ELIZABETH MARSH

Deci f`cu ea ochii mari, dumneavoastr` a]i v`zut-o azi-diminea]`? Da, \[i d`du el p`rul din ochi. Mintea \i vjia. Deci, n-o urm`rise; [i nici nu venise a-[i cere scuze. De asta \mi [tia]i numele? La prima mea vizit`, domnul Price a men]ionat c` sta]i aici cu fiul. Nu spuse nimic cu privire la adev`ratele raporturi dintre ea [i Oliver. Ca toat` lumea, [i agentul \i luase drept mam` [i fiu, iar ea n-avea de gnd s`-l corecteze. Doar prietenii apropia]i [tiau adev`rul; sau doar \n cazuri absolut necesare \l dez`vluia, [i doar confiden]ial. Presupun c` domnul Price v-a spus c` aceste c`su]e sunt \nchiriate, cum a semnat cu mine un contract pe un an [i c` a[ vrea s` r`mn mai departe? Adic` s` stau aici permanent? Trebuia s`-i aduc` la cuno[tin]` problema spinoas` care o preocupa \nc` de cnd domnul Wright se hot`rse a vinde. Iar grijile \n acest sens o bntuiau zi [i noapte. Da, mi-a spus. Ea se \ncrunt`. Deci nu se \n[elase cnd atitudinea lui \i p`ruse ostil`, pentru c` persista [i acum. Tonul t`ios, r`ceala privirii lui albastre \i dovedeau acest lucru. Sim]ea c` nu e genul de om care s`-[i ascund` nemul]umirile; dar de ce s`-l nemul]umeasc` ea? Brusc, realiz` c` la cump`rarea propriet`]ii, el putea foarte bine s`-i arunce \n strad` pe ea [i pe Oliver, s` anuleze contractele cu ea [i cu Bert, [i, din cauza sentimentului de culpabilitate, s` pun`

ASTRUL IUBIRII

27

totul pe seama ei. De unde [i atitudinea ostil`. Ea era chiria[ul care-i f`cea dificult`]i prin dorin]a de a r`mne. |l \nfrunta, subminndu-i autoritatea. Deci, era du[manul lui. Iar dac` pl`nuia s`-i dea afar`, [i el \i devenea du[man. Anya \[i \ndep`rt` o [uvi]` de p`r din ochi. Oare ideile ei erau credibile sau \nnebunise de tot? Oricum, William nu-i d`dea mari [anse. Scr]itul unei u[i vechi, neunse, \i \ntrerupse gndurile. Era vecinul de-al`turi. |[i l`sase sticla de lapte la poart`, iar acum ie[ise, \n papuci [i c`ma[` cu mnec` scurt`, s-o ia. Anya zmbi. |nalt, slab, cu doar cteva fire de p`r \n cap, b`trnul \i amintea de un personaj simpatic. Dnsul e domnul Deverill, \l prezent` tn`ra. E interesat \n cump`rarea casei mari [i ar vrea s` vad` [i c`su]ele. E \n regul` dac` vine [i la dumneavoastr`? U[a fiind scund`, Garson trebui s` se aplece pentru a intra. E[ti un ditamai fl`c`ul, coment` b`trnul, acru. Asta vi s-a spus Fie din cauza spa]iului mic, fie a mobilierului b`trnesc, \nvechit, Garson \i ap`rea Anyei foarte \nalt, solid, impun`tor. |l privea timid pe sub gene. Dac` deveneau du[mani, nu trebuia s`-i ignore prezen]a. Veni]i de la Londra? se interes` Bert, vorbind tare ca s` acopere televizorul pe care nu voia s`-l \nchid`. Am un apartament acolo, zise el. O gr`mad` de or`[eni vor s` se \nst`pneasc` aici, pufni b`trnul, ca s` aib` o cas` la aer curat; nu-i a[a Aya?

28

ELIZABETH MARSH

Unii da, \ncuviin]` ea, cu gndul la atitudinea lui schimb`toare. Cu ceva ani \n urm`, Bert o \ncadrase [i pe ea \n aceea[i categorie, dar pe m`sur` ce se oferise s`-i fac` unele cump`r`turi, s`-i ofere din cnd \n cnd cte o mncare cald`, trecuse peste atitudinea ostil` [i-i acceptase ca unii din partea locului. Hai, cerceta]i; sus, jos. Anya, du-te cu el. Ea \i ar`t` scara, conducndu-l. Pe lng` faptul c` sunt un instrus [i un b`g`cios, oi fi [i un cleptoman care vrea s`-[i \nfunde buzunarele cu ce-i pic` \n mn`? \ntreb` el laconic, cnd ajunser` la etaj. Niciodat` nu po]i s` [tii, zmbi ea slab. De[i turul nu dur` mult, tn`ra observ` c` lui Garson nu-i scap` niciun detaliu. Dup` cum examinase [i Volkswagenul ei, de diminea]`, se vedea clar c` e atent [i un bun cunosc`or. V`d c` sunte]i interesat de cai, \i zise b`trnului cnd se \ntoarser` [i-i ar`t` o carte de pe mas`. Merge]i des la curse? Nu a[a cum mi-a[ dori. N-am ma[in` [i e greu s` g`sesc pe cineva care s` m` duc`. A]i terminat? Da. Mul]umesc pentru g`zduirea scurt`, zmbi. Nicio problem`, r`sun` autoritar glasul lui Bert, care se ridicase. Cei doi \[i d`dur` mna sub privirile mirate ale Anyei. De[i Garson zmbea \mp`cat, nu [tia dac` Bert \i \mp`rt`[ea atitudinea. Nu se poate; doar [tia pericolul pe care-l reprezenta un posibil cump`r`tor. |n dou`sprezece luni, [ederea lui acolo putea fi pus` la \ndoial`. Cu toate acestea, strngerea de mn` p`rea una foarte

ASTRUL IUBIRII

29

amical`. Dup` ce se salutar`, Anya [i b`rbatul se \ntoarser` la casa ei. La porti]a alb`, ea se opri. Chiriile pot fi o surs` substan]ial` de venit, zise, dar dac` v` gndi]i s` lua]i [i c`su]ele [i s` m`ri]i chiria, o s` fie prea scump [i n-ar avea rost. Ar lua ani de zile s` v` reface]i investi]ia. Corect; dar le pot vinde. Ea se \ncrunt`. Orict de naiv` era nu-[i \nchipuise c` un alt proprietar ar putea distruge ansamblul de case. Da, a[a e. De[i c`su]ele au apar]inut \ntotdeauna acestei propriet`]i, [i asta ar \nsemna s` trece]i peste o tradi]ie de ani de zile. Cel pu]in, eu a[a cred, chiar dac` ave]i o alt` p`rere I-o lu` \nainte pe c`rare. Ajunser` la u[a ei, de asemenea mic`. Nu cred, se trezi el. De[i de dimensiuni asem`n`toare, casa Anyei era de dou` ori mai luminoas`, dnd impresia de spa]iu mare, datorit` aranjamentelor [i a aten]iei acordate interiorului. Pere]ii fuseser` proasp`t spoi]i, la ferestre atrnau perdele din material indian, iar col]urile \ntunecate erau \nveselite de decora]iuni deschise la culoare. Podelele curate erau acoperite de covoare moi. Mobila, de[i ieftin`, nu aglomera spa]iul. {i oricum, nu-[i permitea s` mai cumpere altceva. Totul e ref`cut, \l inform` ea. La domnul Cox, lemnul e mncat de vreme, ]ev`ria este veche, [i are ap` \n cas` la fiecare ploaie mai mare. {i totu[i, sunt impresionat. Mul]umescDe[i am f`cut totul din pu]inul pe care l-am

30

ELIZABETH MARSH

avut. O intriga faptul c` apreciaz` comentariul lui, de[i se aflau pe pozi]ii adverse. A]i studiat decora]iunile interioare? Nu, am studii filologice franceza. Sunt profesoar`. A]i urmat cursuri universitare? se mir` el. Nu m` credea]i \n stare? rse ea. Nu pun la \ndoial` capacitatea dumnevoastr` intelectual`. {i cum a]i pus \n valoare studiile? Dup` absolvire, am lucrat ca traduc`tor la Ministerul de Externe darm-am l`sat de meserie. |n plus, mama a fost profesoar` de desen [i i-am mo[tenit pasiunea pentru desen, culoare [i alte asemenea. Deci, [i mama dumneavoastr` a fost profesoar`? A murit acum [ase ani. {i tat`l? Tot atunci. Amndoi au pierit \ntr-un accident de ma[in`. Se sim]ea nelalocul ei printre attea \ntreb`ri personale. {i totu[i, nu [tia ce o determina s`-i r`spund`. Mergnd prin spatele casei, ar`t` cu degetul. Aceasta e boomlacka adic` buc`t`ria visurilor mele. Deschise u[a spre o \nc`pere pu]in mai mare dect o baie obi[nuit`. |ntr-adev`r, avea o fereastr` care d`dea spre livada propriet`]ii mari, dar era exact att ct s` \ncap` \n ea o chiuvet` cu leg`tur` la apa rece, un cuptor vechi [i un frigider la fel de ruginit. M-am \n[elat Amarnic, \l \n]ep` ea.

ASTRUL IUBIRII

31

Dar n-a fost o jignire, indiferent cum a]i luat-o, [i intr` ca se se uite mai \ndeaproape. Nu este loc pentru un cuptor cu microunde. Nu, dar inten]ionam s`-l pun \n [ur`. So]ii Wright mi-au dat-o ca s-o folosesc ca atelier pentru lucr`rile mele. Asta mi-a zis [i William Price, [i spunea c` nu pl`ti]i chirie pe asta. Anya ezit`, ne[tiind dac` s-o ia ca pe o amenin]are. Asta \nsemna c` dac` el cump`ra, situa]ia se va schimba? Nu, dar nimeni n-a folosit spa]iul acela de ani de zile [i \nainte s` intru eu, a trebuit s` arunc lucruri nefolosite, s`-l cur`] [i s` revopsesc. Mi-au spus c` le-am f`cut o favoare. {i le mai fac, cnd mai am grij` de casa lor cnd sunt pleca]i. {i nu v`d rolul cuptorului \n toat` povestea. Ca s`-mi usuce florile. Mi-ar economisi timp [i a[ m`ri produc]ia. Nu orice plant` merge pus` la uscat astfel, dar trandafirii, crizantemele, margaretele, sunt ideale. Sau plantele cu frunze late, [i se opri, devenind con[tient` de entuziasmul ei exagerat. Pot s` m` folosesc de florile din gr`din`. {i dac` se schimb` proprietarul, a]i vrea s` continua]i? Da; iar Bert vrea s` fie gr`dinar \n continuare. Dac` a]i observat, face o treab` bun`. A[ accepta s` pl`tesc chirie pe [ur`, dar nu foarte mult Dar pl`ti]i pu]in [i pentru cas`. Nesigur` dac` era doar o remarc` sau o alt` amenin]are, Anya d`du din cap. O enerva la culme faptul c` trebuia s`-[i ridice ochii pentru a-l vedea ca lumea, din cauz` c` era mic` de \n`l]ime.

32

ELIZABETH MARSH

A[ pl`ti pu]in, avnd \n vedere starea \n care e. Chiria mic` e motivul pentru care a-]i plecat acum patru ani de la unchiul dumneavoastr` [i a]i venit aici? Da, \nghe]` ea. De unde [ti]i? L-am \ntrebat pe William Price. M-am interesat [i de fiul dumneavoastr`. Dac` vrei s` te ai bine cu vecinii, trebuie s` faci [i astfel de lucruri, zise el, indicnd scara \ngust`. V` rog, dup` dumneavoastr`. Anya urc`, nelini[tit`. O deranjau \ntreb`rile prea \ndr`zne]e, mai ales c` \nc` nu manifestase o dorin]` sigur` de a cump`ra. Asta e baia; camera lui Oliver [i a mea, deschise ea repede toate u[ile. Dup` primele dou` \nc`peri, Garson intr` \n dormitorul ei. Pere]ii de culoarea l`mii se potriveau cu decora]iile albe [i galben-pal. Este opera dumneavoastr`? ar`t` el spre un co[ule] cu flori uscate. Ea d`du din cap [i-i ar`t` [i petalele parfumate. Tot eu am f`cut [i potpuriul. Garson cercet` atent camera, apoi se \ntoarse brusc spre ea. Ave]i un iubit? Nu-l mul]umeau detaliile pe care le [tia deja despre via]a ei personal`? |[i \ncle[t` pumnii. Ct tupeu! Cu siguran]`, aflase c` nu are so] [i c` probabil e \nc` o mam` nec`s`torit`. Poftim? s`ri ea. Ai prieten? repet` el, f`cnd-o s` fiarb` de furie. Privirea lui albastr` c`ut` mai \nti modelul floral de pe

ASTRUL IUBIRII

33

cuvertur`, pentru ca apoi s-o fixeze pe ea. Nu doar b`nuia implica]iile din aceast` \ntrebare, dar era [i singur` \n dormitor cu el. Erau singuri \n toat` casa, de fapt. |[i mu[c` buzele. Poate c` totul se datora faptului c` el \i violase intimitatea, spa]iul unde \[i f`cea toaleta, unde dormea, unde visa. Dar con[tientizarea masculinit`]ii [i for]ei sale fizice, pe lng` formele ei pl`pnde [i feminine, o alarmau. Sunt sigur` c` l-a]i interogat pe William Price dac` \mpart casa cu altcineva, r`spunse ea acid. A[a e, iar el mi-a r`spunse negativ. Dar v` teme]i c` a[ avea o mul]ime de admiratori care vin aici \n toiul nop]ii sau la orice or` din zi? Ei bine, nu am. {i nici nu aprind lumina ca s` m` postez pe teras` \n amurg, \mbr`cat` sumar! Asta numesc eu o idee ademenitoare, [i col]urile gurii sale tres`rir` u[or. De[i dac` a]i purta pantalonii de azi-diminea]`, a]i atrage mai multe persoane. Picioarele lungi cu posteriorul din piele neagr`.mmmm` mnca \n palm`! Tn`ra r`mase f`r` cuvinte. {i pe ea o mnca \n palm`, acum! Voia s`-l plezneasc` peste mutra aia \ngmfat`. Pe de alt` parte, undeva \n mintea ei, avea m`car satisfac]ia c` \l atr`gea din punct de vedere fizic, \n ciuda adversit`]ii f`]i[e. Ave]i un feti[ \n leg`tur` cu pielea neagr`? se interes` ea pe un ton neutru. Depinde cine o poart`, [i-i c`zu privirea spre pieptul ei. Dac` e o femeie sub]ire, cu sni Ca s` v` r`spund la \ntrebare, nu exist` niciun b`rbat \n via]a

34

ELIZABETH MARSH

mea, [i ie[i \n grab` pe u[`, cobornd \n fug`. Trebuia s` scape. |n primul rnd, s` se salveze de o dezvoltare mai am`nun]it` a idealului s`u de femeie [i-n al doilea, fiindc` de data asta, ochii lui Garson o dezbr`caser` practic din priviri ceea ce o incitase. |ntreg trupul ei fusese str`b`tut de un fior cald de pl`cere. Pentru Dumnezeu, el nu observase nimic, nu? Probabil, c`ci acei ochi de un albastru p`trunz`tor nu omiteau niciun detaliu. |ns` numai ideea de a fi excitat` de o simpl` privire \nsemna ceva nou pentru ea. Se \ntunec` nici m`car Dirk, cel pe care-l considerase o dat` cel mai de pre] cadou din lume, nu reu[ise a[a ceva. Presupun c` ave]i un set de chei de la Grange, zise el, cobornd sc`rile o clip` mai trziu. Se poate s-o v`d [i eu? Anya sim]i cum se chirce[te pe dinl`untru. |[i dorea cu disperare s`-l vad` plecat, s-o lase \n amarul ei, [i mai ales, nu voia s` devin` foarte interesat de locul acela. A]i v`zut-o deja de dou` ori. A[ vrea s-o v`d [i a treia oar`. V` rog. Pre] de o secund`, tinerei \i veni \n minte s` mint` c` nu le avea, dar le lu` imediat de pe pervaz. S` mergem, [i ie[i. Dac` o cump`ra]i, ]ine]i casa doar pentru weekenduri, sau ca re[edin]` permanent`? Doar pentru sfr[iturile de s`pt`mn`, de[i, cum mai mult de jum`tate din acestea le petrec prin ]ar`, o s` fiu absent mai tot timpul. Dac` tot c`l`tori]i a[a de mult, n-ar fi mai cuminte s` lua]i ceva

ASTRUL IUBIRII

35

mai aproape de aeroporturi? suger` ea. Poate, dar d`du din umeri. Tn`ra deschise [i intrar` \n holul tapetat \n galben, mobilat \n culori \nchise [i cu podea zgriat`. |nc`perea avea aerul unei neglijen]e generale, aproape nobile. So]ia dumneavoastr` ce p`rere are despre o astfel de achizi]ie? se interes` ea. De[i Garson nu d`dea niciun indiciu c` ar fi c`storit, totu[i Anya sim]ea nevoia s` \ncerce. Nu sunt \nsurat, [i o fix`. Atunci, iubita Nu am. Nu? El tres`ri. Dac` tot f`cuse cercet`ri despre persoana ei, i se p`rea \ndrept`]it ca [i ea s`-l interogheze acum, cu toate c`-i displ`cea. Nu exist` nimeni special \n via]a mea. Atunci, sune]i un burlac \nr`it? suger` ea suav. Dac` e cumva vreo aluzie la preferin]ele mele, sunt ct se poate de normal. {i un adev`rat cuceritor, murmur` ea \n b`rbie, m`surndu-l din priviri, a[a cum o f`cuse [i el mai \nainte, f`r` \ns` a [i-l imagina dezbr`cat. Trebuie s` fi]i o adev`rat` prad` pentru femei, continu`, fericit` c`-[i poate lua revan[a. Cum sunt mai tot timpul pe drumuri, mi-e greu s` stabilesc anumite rela]ii, nemaivorbind de a le \ntre]ine, se r`sti el [i p`[i spre o camer` folosit` drept atelier de cusut de c`tre doamna

36

ELIZABETH MARSH

Wright. Ce a]i face dumneavoastr` ca s` aduce]i locul `sta pe linia de plutire? Eu? Da. De multe ori, \n timp ce f`cea cur`]enie acas`, Any \[i imaginase cum ar redecora totul, [i avea clar \n minte toate planurile. Acum \ns`, [tia c` \ntrebarea venise ca o porti]` de salvare, fiindc` Garson Deverill se dovedea destul de sensibil \n ce prive[te via]a lui personal`. Jos, a[ ad`uga o ser` lng` salona[, [i a[ redefini spa]iul buc`t`riei [i c`mara. Adic`? Pentru \nceput, aici [i ar`t` spre chicineta construit` \n 1940, a[ face alte dou` \nc`peri, [i unindu-le, a]i ob]ine o buc`t`rie spa]ioas`. Cu un cuptor cu microunde? {i acela, zmbi ea, plus aragaz, frigider [i altele asemenea. La cele dou` dormitoare a[ ad`ug` cte o baie proprie, zise cnd ajunser` la etajul \nti, iar baia comun` a[ moderniza-o complet. Apoi a[ pune \nc`lzire central`, geamuri duble, plus decora]iuni interioare. Se opri, ca s`-l urm`reasc`. Dar toate astea ar dura luni de zile, [i ar lua destul pn` cnd v-a]i putea muta. {i cost` zeci de mii de lire, care la suma de cump`rare, n-ar merita doar pentru o cas` de vacan]`. A[a considera]i dumneavoastr`. Mda. Dac` sunte]i interesat de via]a de noapte sau \n loca]ii

ASTRUL IUBIRII

37

de lux, nu este locul potrivit. Am zis eu a[a ceva? Nu, dar poate c` sunte]i. A, \nc` ceva Nu pot s` cred, ridic` el ochii spre cer. Ar trebui s` fi]i prezent la lucr`ri. Muncitorii locali sunt buni , dar \ntotdeauna sunt de luat decizii de moment. Dup` ce vizitar` toate \nc`perile, se \ntoarser` la primul etaj, pe teras`. A[ vrea s` [tiu, \ncepu el, nu sunte]i pu]in contra? Contra? Din cte am \n]eles, so]ii Wright ar vrea s` \ncheie tranzac]ia, iar William Price e desigur interesat, dar niciunul nu v-ar fi recunosc`tori pentru piedicile pe care le pune]i. Ea se \mbujor`. Tipul avea dreptate. Probabil c` se gndea doar la persoana ei, dar ideea de a-l avea ca vecin pe Garson Deverill, chiar numai la sfr[it de s`pt`mn`, o nelini[tea. Nu pun piedici, doar v` avertizez asupra neajunsurilor. Azi-diminea]` mi-a]i spus ct de nepl`cut e s` a[tep]i s` ]i se repare ma[ina, or renovarea unei case ar lua mult mai mult. El \[i vr\ minile \n buzunare, \nct materialul pantalonilor se mul` pe coapsele lui puternice. A[a e. Un astfel de loc ar \nsemna o mare b`taie de cap [i pentru un localnic, dar`mite pentru cineva care e \n permanen]` pe drumuri. De n-ar fi stat \n acea pozi]ie! Rezemat de balustrad`, cu fa]a la ea [i cu minile \n buzunare, \[i scotea \ntreg abdomenul \n eviden]`.

38

ELIZABETH MARSH

Posibil Avea dubii. |ntr-adev`r, modul ei de prezentare nu-i avantaja pe so]ii Wright, [i va tr`i cu asta pe con[tiin]`; dar oare \l va \ndep`rta? Oare o va l`sa \n pace? De-ar da Domnul! Am \n]eles c` o s` v` lua]i fiul de la [coal`, zise el, \ndreptndu-se de spate. Cum? A, da, \n fiecare zi. Nici nu mi-am dat seama c` e a[a de trziu, se uit` ea la ceas. Trebuia s`-l iau acum cinci minute, [i o lu` la fug` pe sc`ri. Scuze, dar Oliver m` a[teapt` de cinci minute. V` duc cu ma[ina, o urm` el, a[teptnd-o s` \ncuie. O iau pe-a mea. Trebuie doar s`-mi iau cheile. Eu am parcat aici [i o s` ajunge]i mai repede. Dar Repezindu-se, el \i deschise portiera. Urca]i, ordon` el. Antrena]i cini? E o idee, rse el, dac` dau de timpuri grele. Hai feti]o, [i pocni din degetele sale lungi. Dac` ascult, m` ba]i pe spate [i-mi dai un biscuit? zise ea f`r` a mi[ca. Dac` refuzi, \]i dau una la popone]ul `la delicios! Temndu-se s` nu-[i pun` ideile \n aplicare, Anya urc`. Nu voia s` accepte acest serviciu, dar era adev`rat c` o ducea mai repede, [i acum doar Oliver conta. {coala e lng` zona verde a ora[ului. Am v`zut-o. Sper c` Oliver e \n regul`, se agit` ea. Tot mai multe lucruri

ASTRUL IUBIRII

39

necurate se \ntmpl` cu copiii care sunt l`sa]i singuri. Nu cred c` s-a \ntmplat nimic. Are doar cinci ani, [i cu toate c` ora[ul pare unul lini[tit, i-am spus s` nu discute cu str`inii care Calmeaz`-te, zise el atingndu-i genunchiul stng. Anya \nghi]i \n sec. Doar cu o clip` mai \nainte era \ngrijorat` din cauza micu]ului, acum \ns` c`ldura palmei mari cu degete lungi, o emo]ionase. Numai asupra acestei atingeri se putea concentra. Sim]ea c` explodeaz`; un val de c`ldur` clocotea \nl`untrul ei. Ce fel de for]` interioar` poseda Garson Deverill de strnea asemenea dezastre? Sunt calm`, se l`s` ea pe sp`tar [i el ce u[urare \[i retrase mna. Ma[ina lu` curba pe lng` biserica din secolul cincisprezece, [i Anya se uit` \n zare. Z`ri cl`direa de c`r`mid` a [colii, un plc de copii care plecau, apoi doi copii \n pulovere gri [i pantaloni alba[tri, a[teptnd cumin]i pe gard. E Oliver, r`sufl` ea u[urat`. Cel din stnga, zise el. Anya \i aunc` o privire alarmat`. De unde [tia? Poate c` odat` cu celelalte informa]ii, William Price i-l descrisese [i pe Oliver. Cu p`rul lui negru bogat, sprncenele groase [i buzele arcuite mo[tenite de la tat` sem`na mai degrab` cu un \nger dec`zut. Cravata \i era strmb`, o [oset` mai jos, alta tras` pn` la genunchi. Garson studia copilul cu foarte mare aten]ie. Ma[ina parc` al`turi, Oliver realiz` c` Anya e \n`untru, [i f`cu ochii mari.

40

ELIZABETH MARSH

Dnsul e domnul Deverill, cobor\ tn`ra \mbr`]i[ndu-l ca de obicei. A v`zut casa mare [i m-a adus pn` aici. Bun`, Oliver, zmbi Garson. Salut. Te superi dac`-l duci [i pe colegul lui acas`? St` \n drum. Cum? \ntreb` b`rbatul distrat, urm`rindu-l \n permanen]` pe Oliver. A, sigur c` da. La naiba! strig` cel`lalt, care admirase tot timpul ma[ina, ca la un salon. A venit mama Fericit, Oliver urc` \n spate, l`f`indu-se pe scaunele moi. S` ne punem centurile, zise Garson, [i se r`suci pentru a-l ajuta pe copilul care era tot un zmbet. Cum a fost la [coal`? \ntreb` Anya. Super! Cum se nume[te ma[ina? se aplec` el \n fa]`. Maserati Shamal. E din Italia. E frumoas`. Cnd m` fac mare, din asta o s`-mi iau. Asta voiam [i eu la vrsta ta, [i uite c` s-a \mplinit. |n ce clas` e[ti? |n a doamnei Malcom. {i-]i place de ea? Da. |n afar` de cnd ne pune s` ne leg`m la [ireturi. E greu? Nu e foarte u[or! Dar s` citi]i? rse Garson {i aia e u[or. Adic`, la cartea la care suntem acum. Iar la socoteli e B`rbatul continua s` pun` \ntreb`ri la care copilul r`spundea

ASTRUL IUBIRII

41

foarte amabil. Anya \i urm`rea surprins`. |ntotdeauna Oliver st`tea cuminte \n prezen]a cunoscu]ilor, dar cu str`inii se retr`gea. Ast`zi \ns`, era vorb`re]. S` fi fost din cauza ma[inii superbe \n care urcase? Sau a farmecului personal degajat de Garson? Care, \ntr-adev`r era un tip foarte [armant. Ea \i c`zuse deja victim` \n acea diminea]`, pn` cnd \[i rostise numele, [i deveniser` du[mani. Apoi venise rndul lui Bert, acum Oliver. Mul]umesc c` ne-a]i adus, zise ea cnd el opri \n fa]a cur]ii. Garson corob\ [i el, desf`cu centura copilului [i-l scoase din ma[in` \n bra]e. Te mai duc [i alt` dat`, \i spuse. Promi]i? se lumin` el. Pe cuvnt de onoare. Mami, pot s` m` duc la domnul Bert s`-i spun cum am venit acas` cu un MasMaserati? Mai \nti s` te ui]i pe geam ca s` nu doarm`. Bine, [i o zbughi spre c`su]a vecin`. Chiar o s`-l mai duci? DaAm decis s` cump`r The Grange. Da? [i sim]i cum i se strnge tot stomacul. S` ne fereasc` Dumnezeu murmur` el [i urc` la volan. Au revoir, \i f`cu apoi cu mna [i plec`. De data asta, Anya era cea care-l urm`rea. Se \ntreba dac` o pa[te o a treia zi de ghinioane. Chiar dac` sfr[itul lumii nu era chiar a[a de aproape, ei a[a \i p`rea.

Capitolul 3
Cu mare aten]ie, Anya aplica punctule]e de lipici cu o scobitoare pe o panselu]`, lipind-o \n forma desenat` pe foaia alb`. Asta e! Experimenta noi proiecte, de data asta felicit`ri; mai f`cuse alte cinci, care erau preg`tite \ntr-o cutie. Eu a[ cump`ra a[a ceva, zise Kirsten, care o urm`rea de pe cealalt` parte a mesei. Tu [i mai cine? O gr`mad` de oameni. Iar al]ii o s` r`mn` pe dinafar` dac` nu g`sesc spa]iu de desf`[urare. Era dup`-amiaz`; Kirsten \[i l`sase so]ul \n fa]a televizorului, cu cei trei copii, care se presupunea c` dorm. Venise la vecina ei pentru o brf`. Rotunjoar` [i blond`, femeia avea cam treizeci [i ceva de ani, [i se \mprietenise cu Anya \nc` de la \nceput; o sprijinise \ntotdeauna. De multe ori Kirsten avusese grij` de Oliver,

ASTRUL IUBIRII

43

sau \i cump`rase acestuia medicamente dac` era bolnav, sau \l trimisese pe so]ul ei, Derek, ori de cte ori tn`ra avusese probleme mai serioase prin cas`. Dac` produc mai mult, zise Anya, n-o s` mai pot folosi [ura. N-o s` mai am spa]iu s` Nu-]i mai face gnduri rele. Nimeni n-are nimic \mpotriv` c` lucrezi aici [i chiar dac` so]ii Wright se mut`, mai sunt trei s`pt`mni pn` se \ncheie definitiv tranzac]ia [icine [tie? Poate c` noul proprietar o s` se r`zgndeasc` [i pic` toat` afacerea. Nori amenin]`tori se adunaser` pe cer, iar Anya nu-i vedea cu ochi buni. Nu cred c` Garson Deverill e tipul care s` aib` remu[c`ri o dat` ce s-a hot`rt. Garson Deverill cump`r`? s`ri cealalt`. Dar ai zis c` este un cump`r`tor din Londra. O fi acel Garson Deverill \nalt, chipe[, priceput la toate? Cred c` da. Nici nu pot fi dou` persoane cu acee[i descriere! |l cuno[ti? Normal! Bine, nu personal, dar am auzit de el, [i sigur \l [tii [i tu. |ntotdeauna apar \n ziare ultimele nout`]i \n materie de afaceri, iar s`pt`mna trecut` am citit despre el c` este unul din tinerii magna]i. N-am v`zut [i nici n-am citit. Fac economii. Deci, Garson Deverill conduce o serie de companii care se ocup` de materiale de prelucrare a petrolului. Se pare c` a \nceput ca ucenic \ntr-o firm` mic` \n domeniu [i a preluat-o dup`

44

ELIZABETH MARSH

retragerea patronului. Avea pe-atunci dou`zeci [i patru de ani, dar cu planurile lui, firma s-a extins peste a[tept`ri. De-atunci, a cump`rat alte firme, iar acum are o \ntreag` afacere. I se recunosc meritele \n aceast` bran[` [i e foarte respectat. Bravo lui Deci, avusese dreptate cnd apreciase inteligen]a [i succesul lui \n afaceri. {i arat` al naibii de bine. Cred c` [i tu te-ai gndit la asta cnd l-ai v`zut. Anya d`du din cap, amintindu-[i \ntrevederea de-acum o lun`, ale c`rei scene le revizuise \ntruna. Mai lipi o panselu]` pe o alt` foaie. Chipe[ul Garson Deverill era un adev`rat magnet. Un magnet care o lipsise oarecum deobiectul de interes. M` surprinde faptul c` un asemenea b`rbat n-are o iubit`, remarc` Anya. O fi acum singur, dar a fost c`s`torit, o infirm` cealalt`, mare amatoare de brfe. O [tii pe Isobel Dewing, prezentatoarea de televiziune? A \nceput cu programe pentru copii, iar acum are o emisiune de [tiri mondene. E o tip` \nalt`, sub]ire, blond`, cu un zmbet fin. Derek zice c` e ultimul r`cnet \n materie de extravagan]`. De[i n-avea televizor, [i mai privea o [tire, dou`, pe la alte case, Anya \[i amintea de blonda superb` \mbr`cat` \ntr-un costum ro[u-aprins, cu un [al alb pe umeri. Dac` ea \ns`[i ar fi adoptat o asemenea ]inut`, [alul s-ar fi mototolit \n doar cteva minute. {tiu de cine vorbe[ti. A fost c`s`torit cu ea? Da, [i erau considera]i un cuplu perfect pn` cnd s-au

ASTRUL IUBIRII

45

desp`r]it, acum vreo trei-patru ani. Se pare c` nu-i place s` dea am`nunte despre via]a lui privat`, a[a c` nu s-au spus multe despre mariaj [i nici despre divor], dar se pere c` ruptura s-a produs din cauza carierelor lor. Anya \[i aminti de tonul lui r`stit atunci cnd \l \ntrebase despre o pereche, precum [i dificultatea de a p`stra o rela]ie. E mereu pe drumuri, deci e posibil ca Isobel Dewing s` se fi plictisit de absen]a lui permanent`, suger` ea. Poate. M` \ntreb de ce ar fi Garson Deverill interesat de Grange, cnd \[i permite desigur ceva mai mare, mai bun [i \ntr-o zon` mai populat`? Nici eu nu \n]eleg. {i totu[i Totu[i, ce? Nimic Voise a spun` c` decizia lui avea de-a face cu ea [i cu Oliver, ceea ce ar fi fost desigur ridicol. Cu toate c` o interogase am`nun]it, nu sesizase prezen]a lor \nainte s` vin` la Lidden Magnor, deci s` fi avut o doz` de influen]`? Lipi fire de ferig` pe petalele panselu]elor, apoi \mpodobi desenele cu o band` adeziv`. Cu tot ridicolul, ideea o m`cinase de-a lungul s`pt`mnilor care trecuser` de-atunci, [i \nc` o mai scia. Numai timpul va scoate la iveal` adev`ratele motive, declar` Kirsten. Apropo de timp, cred c` Derek m` a[teapt` cu cina, a[a c` m` duc. |]i mai face curte "darul lui Dumnezeu"? Se referea la Roger Adlam, la care Anya morm`i. Da, din nefericire. L-am refuzat de fiecare dat`, dar tot mai

46

ELIZABETH MARSH

a[tept s` apar` de nic`ieri cu cine-[tie-ce cadou ceva brnz`, sau smntn`, sau numai a[a, ca s` vorbim. Cel pu]in a[a mi-a spus. Roger tot mai crede c`-l placi? Da, [i avnd \n vedere ct a tras de timp, tot mai e \n c`utare de o partener` de pat. De fiecare dat` cnd apare, crede c` m-am r`zgndit, c`-mi voi da seama de ce pierd! O fi el \ngmfat, dar arat` bine, a[a ca un tip mai dur. Doar nu-mi sugerezi s` ies cu el? se \ngrozi Anya. P`i, n-ai mai ie[it cu nimeni de cnd cu Dirk, adic` de doi ani. Sun` antifeminist, dar dac` trimite \nt`rituriB`rba]ii [i femeile au fost create cu o singur` inten]ie ca s` stea \mpreun`. Ai dou`zeci [i opt de ani, deci a cam venit vremea s`-]i g`se[ti [i tu perechea. Cu aceste cuvinte, Kirten plec`. Anya puse ultima felicitare \n cutie, \[i \mpachet` lucrurile, cam dezam`git`. Dirk Benson fusese veterinarul ora[ului. Se \ntlniser` la o s`rb`toare local` [i se sim]iser` atra[i unul de cel`lalt. Blnd, amuzant, tn`rul p`rea partenerul ideal, pn` cnd se dovedi c` nu-i p`sa de Oliver. Nici Roger nu se l`sase impresionat de copil. De fapt, cu un copil, nici nu era de mirare c`-i luase atta timp s` ajung` a-i face avansuri. Deja era prea mult. Cu doar cteva zile \nainte, tipul se strecurase pe la spatele ei \n gr`din` [i ar fi luat-o pe sus dac` nu-i z`rea umbra. Brusc, gndurile ei s`rir` de la un lucru la altul. Casa Grange. Cnd plecaser`, so]ii Wright \i l`saser` un set de chei, cu rug`mintea s` deschid` geamurile zilnic. Ca s` fie aer curat, motivase domnul Wright, \ns` Anya b`nuia

ASTRUL IUBIRII

47

c` din cauza mirosului de mucegai care se impregnase parc` [i mai mult \n ziduri o dat` cu golirea casei |n diminea]a respectiv` deschisese geamurile, \ns` uitase a le mai \nchide. La naiba, murmur`. Nu-i pl`cea s`-l lase pe Oliver singur \n cas`, orict de scurt ar fi fost timpul, dar se anun]a ploaie, deci trebuia s` mearg`. |l va ruga pe Bert s` arunce un ochi. Mai era o jum`tate de or` pn` cnd pleca la bar, deci mai avea timp. Mai \nti se asigur` c` b`iatul doarme. Surse degetul mare \i c`zuse din guri]`, iar genele lungi [i negre \i erau \nchise peste obrajii \mbujora]i. Sim]i un nod \n gt. |l iubea enorm. La moartea lui Jennie, \i jurase acesteia c` va face tot ce-i st` \n putin]` ca s`-l protejeze, s`-i asigure cele necesare ca s` fie fericit. Reu[ise; pn` acum. Vise pl`cute, scumpule, [opti [i-l s`rut` u[or pe frunte. Bert veni la ea bine dispus. Anya \l asigur` c` nu st` mult, [i plec` dincolo. Pe la jum`tatea drumului se opri. Cnd se mutaser`, so]ii Wright t`iaser` [i curentul, deci poate era mai bine s` ia o lantern`. Sau nu, c`ci luna, printre nori, mai d`dea cte o raz` destul de luminoas`. |nchise ferestrele de jos, apoi urc`, mai \nti la dormitoarele din fa]`, apoi la cele din spate. La ultima camer`, tres`ri brusc. Auzise un scr]it, ca [i cum cineva c`lcase gre[it pe podeaua din buc`t`rie. Cum u[a de la intrare era deschis`, Roger putea s` se fi strecurat pentru o alt` vizit` surpriz`. Se aprinse, c`ci nu-i pl`cea s` fie luat` prin surprindere.

48

ELIZABETH MARSH

|nfundndu-[i c`ma[a \n pantaloni, fugi pe sc`ri \n jos. |n hol nu era nimeni. Luna intr` \n nori l`snd totul \n semiobscuritate, \nct ea \ncepu s` bjbie. Unde s` fi fost urm`ritorul? |nc` un scr]it, de data asta \n salon. Gata, omule, hai s` termin`m cu joaca! bolborosi ea. S`ltndu-se silen]ios, Anya d`du buzna peste u[a de la salon [i poc! se ciocni cu o form` \nalt`, care tocmai ie[ise de undeva. S-ar fi pr`bu[it dac` dou` mini puternice n-ar fi prins-o, ]innd-o de talie. Anya \n]epeni. Nu dorea s` fie atins` de tn`rul fermier, indiferent de motive. Poate din cauza refuzurilor ei, acum tipul voia s` se r`zbune. Oricum, era mai rapid dect ea. Gata, Roger, \l avertiz` [i ridic` amenin]`tor o mn`. Nu-i st`tea \n fire, dar dac` inten]iona s-o s`rute, \l pocnea. Nu, s`ri posibila victim` [i o prinse de \ncheietur`. Anya \ncerc` s` se elibereze, zb`tndu-se \n bra]ele lui. |l putea lovi cu cealalt` mn` dac` el nu i-ar fi anticipat mi[carea, \ncle[tnd-o. Las`-m`! se c`zni ea. S` m` \nvine]e[ti? Sau s`-mi dai la fund? adu`g` el, evitnd o lovitur` de picior. Ce m` crezi, un masochist? Ea \ncet` a se mai zbate. Recunoscuse vocea, care nu era a admiratorului. Din contr`. Inspir` adnc. DomnuleDeverilll. N-am vrut s` te sperii, dar e casa mea, [i e[ti un intrus. Luna ie[i dintre nori, iar ea \ndr`zni s` arunce o privire spre cel care o imobilizase cu atta u[urin]`. Cum de-l confundase? De[i lupta durase doar cteva secunde [i totul se petrecuse pe \ntuneric.

ASTRUL IUBIRII

49

Garson Deverill era oricum mai \nalt, mai lat \n umeri, [i mai bine \mbr`cat. E casa dumneavoastr`? protest` ea. Timp de o clip`, el p`ru fascinat de ridicarea ritmic` a pieptului ei. Am accelerat formalit`]ile ca s` m` \ncadrez \n timp, zise el, rearanjndu-[i cravata smuls`. Ce cau]i aici? So]ii Wright m-au rugat s` deschid geamurile, iar acum le \nchideamCred c` vine ploaie, de[i nu sunt sigur`. A[a e. Am auzit la [tiri. Cine e Roger? Ea \[i frec` \ncheieturile. N-o r`nise, dar strnsoarea lui puternic` \i l`sase urme adnci, \n carne vie parc`. A, un fermier de pe-aiciM` place. {i l-ai ademenit aici ca s` v` distra]i? Anya se \ncrunt` la auzul acestor cuvinte; de ce concluzionase asta? De ce gndea ce e mai r`u despre ea? Normal c` nu. Nu pari prea sigur`. Ba da! }i-am spus c` nu exist` nimeni \n via]a mea deocamdat`. Dar n-ai men]ionat c` nu dore[ti acest lucru, observ` el rece. Acest Roger, are ferma lui? Da, una de lactate, undeva mai \ncolo. Deci, ar fi o partid` bun`. Tn`ra \ncremeni din nou. Abia acum realiza unde b`tea Garson insinua c` ea vneaz` averea altora. Iar eu ar trebui s`-l atrag aici, ca s`-i \ntind o capcan`? \ntreb`

50

ELIZABETH MARSH

ea, ar]`goas`. Fetele mai pu]in \nst`rite care caut` b`ie]i avu]i, nu-s o noutate. Dar e o insult`! {i dac` tot umblam dup` el, crezi c`-l mai loveam? Puteai s-o faci pe femeia dur`. Aiurea! Doar n-ai l`sat u[a de la intrare degeaba deschis` [i n-ai venit aici descheiat` la c`ma[` ca s` Descheiat`? s`ri ea [i se uit` \n jos. Spre groaza ei, observ` c` primii trei nasturi de sus i se desf`cuser`, l`snd sutienul alb [i pielea alb` a snilor s` se vad` \n toat` splendoarea lor. Nu era de mirare c` o admirase att! Cred c` s-au desf`cut cnd m-ai asaltat! protest` ea. Adic`, nu aveai de gnd s`-l ademene[ti pe acest Roger? Nu! [i se \ncheie repede. Dar m-ai incitat pe mine Aceste vorbe o f`cur` s` tresar`. Undeva \n adncul sufletului ei se petrecu ceva inexplicabil. Tipul vorbea foarte serios...sau \[i b`tea joc de ea? Trecuser` printr-un \ntreg joc al insinu`rilor [i-al aluzilor, dar acum nu mai [tia ce s` cread`. |l \nfrunt` mndr`. M` \ndoiesc, zise. Vrei o dovad`? [i veni mai aproape. P`rea c`-i era din ce \n ce mai greu s` respire. Apropierea lui aducea un miros pl`cut de parfum, precum [i c`ldura emanat` de trupul lui. Nu, mul]umesc.

ASTRUL IUBIRII

51

Nu, mul]umesc, o \ngn` el, pinznd-o de umeri, [i aplecndu-se. O s`rut`, \ns` nu numai att. Buzele lui practic se jucau, o chinuiau, o puneau pe jar. Cnd se desprinse de ea, Anya nu f`cu nicio mi[care. Nu putea, ca [i cum se blocase \n acea pozi]ie. Domnule Deverill Garson, [i se plec` din nou. De data asta, s`rutul veni cu un val de c`ldur` prin tot trupul ei. Acesta era un s`rut adev`rat, iar ea se deschise pentru a-l primi, ag`]ndu-se neputincioas` de haina lui. Pe m`sur` ce mi[c`rile se intensificau, degetele ei se strngeau tot mai mult pe materialul moale, sorbind buzele lui, dulcea dezmierdare a acestora, gustul lui proasp`t. Se strnse lng` el, lipindu-se cu pieptul [i cu [oldurile de corpul s`u. E[ti convins`? zise el \ntr-un final. Anya s`ri ca ars`. N-amNu voiamNiciodat` n-am vrut s` se blbi ea, ru[inat` [i tulburat` \n acela[i timp. Ce f`cuse? Era nebun`? De ce naiba \l l`sase pe Garson Deverill, care o dispre]uia, care o insultase [i care-i putea deveni du[man, s` o s`rute? Am vrut S` verifici c` nu mint? Nu! Atunci s`-mi testezi virilitatea? Mda ro[i ea, \nfuriat`, amintindu-[i pozi]ia provocatoare a corpului s`u.

52

ELIZABETH MARSH

|nc` nu aflase motivul gesturilor ei necugetate, dar [i mai interesant de \n]eles erau ac]iunile lui. O cuprinse o nelini[te abia perceptibil`. Probabil c` prin acel s`rut dorise a-i testa superficialitatea [i disponibilitatea, adic` exact tipul de femeie care-i a]]a pe b`rba]i. {i aparent \i r`spunsese gre[it, din p`cate! Cred c` [i pe tine te-amarcat, observ` el. Ea \nlemni. Privirea lui cobort` la nivelul pieptului era o dovad` clar` a dorin]elor negr`ite pe care le strnise \ntr-\nsa. Se aprinse toat` la fa]`. Nu-i p`sa ctu[i de pu]in de excitarea lui, \ns` ea una se sim]ea dezv`luit`, umilit`, tr`dat` \n cel mai ru[inos mod. De mult n-am mai fost s`rutat`.att de ap`sat, se scuz` ea. Cu o lun` \n urm`, \l \mpiedicase pe Roger de la un asemenea gest. Trebuie s` plec, zise ea pornind spre ie[ire. Bert st` cu Oliver, dar e ora lui de ie[ire la crcium`. {i eu plec, [i o conduse afar`. Astea sunt ale tale, spuse Anya dup` ce \ncuie. Mul]umesc; n-am nevoie. Ia-le tu, \n caz c` m` blochez vreodat` pe-acolo. Anya ezit`. Indiferent ce sim]ea fa]` de el, sau ce tr`iri \i inspira ea, aveau s` fie vecini. Cerin]a lui dovedea o resemnare, deci [i ea trebuia s` coopereze. BineGarson. Mul]umesc, Anya, [i se \nclin` formal. Cum de-ai trecut pe-aici? \l \ntreb` cnd ie[ir` pe c`rare. B`t`ile inimii ei \ncepuser` a se mai lini[ti, la fel [i valul amenin]`tor de adrenalin` din snge. Acum \[i dorea cu ardoare

ASTRUL IUBIRII

53

s`-i uite s`rutul [i iresponsabilitatea ei totodat` [i cel mai bun mod era printr-o discu]ie neutr`. Mergeam spre hotel [i am v`zut c` u[a din fa]` e deschis`. Mi se p`rea c` intrase cineva str`in, [i am vrut s` verific. Apoi ne-am ciocnit pe \ntuneric [i ai dat s` m` snope[ti \n b`taie. Stai undeva pe-aproape? La The King's Head; dou` nop]i. Era de fapt singurul hotel din Lidden Magnor, o cl`dire \n stil englezesc, vopsit` \n alb, care ad`postea [i barul la care mergea Bert. Smb`t`, adic` mine, am o zi liber` \nainte s` plec \n State, [i m-am decis s` mai arunc o privire asupra noii achizi]ii. Am venit direct de la aeroport, [i-[i trecu o mn` peste fa]a obosit`. De unde vii acum? De la Tokyo. |nc` o destina]ie \ndep`rtat`. Mult prea \ndep`rtat`. Tot ce vreau acum e s` m` trntesc \ntr-un fotoliu, s` beau o cea[c` de cafea \n lini[te, [i s` m` culc. Te pot servi cu o cafea. Chiar inten]ionam s`-mi fac [i eu una. |ncerci s` m` impresionezi, \i arunc` el o privire piezi[`. Ai ghicit De[i \nc` nu era sigur` ce s` ghiceasc` dup` atitudinea lui ce-avea s` fac` sau s` zic` nu putea r`mne pe pozi]ie advers`, mai ales c` \n calitate de proprietar, era st`pn pe soarta ei. Bine ar fi fost, deci, s`-i intre \n gra]ii. Poate vrei [i o bucat` de pl`cint` zmbi ea. Tentant.

54

ELIZABETH MARSH

De cas`. Cum pot s` refuz a[a ceva? gesticul` el amplu. Trecur` de Volkswagenul ei [i Garson se opri, cercetndu-l. Pe locul unde-l lovise, Anya pictase cuvintele "trosc!", "poc!" [i "au!". |mi plac operele de art`, rse Garson. E permanent? Ea neg`. Dac` tot merge bine, mi-am zis c` un cuptor cu microunde r`mne prioritatea mea, \n loc s` repar aripa. De[i nu ]ineam neap`rat s`-mi cump`r unul, totu[i sunt mul]umit` de decizie. Astfel, o s`-mi m`resc produc]ia, dar ca s` scot profit, trebuie [i s`-mi g`sesc mai multe spa]ii de desfaceredar nu se arat` nimic. Sau nu destule. Luna trecut`, doar un magazin s-a ar`tat interesat Brusc, se opri. De ce-i spunea toate astea? De obicei, nu-[i expunea grijile cu atta pasiune, mai ales \n fa]a unuia care o trecuse pe lista neagr`. Te plictisesc Deloc. {i eu conduc o firm` De utilaje de prelucrare a petrolului, [tiu. De unde? Mi-a povestit o prieten`, mai devreme. Aha. Oricum, ca un om care [i-a construit propria afacere, sunt interesat de al]ii ca mine. |nseamn` c` merge greu? Al naibii de greu. Se opri din nou, c`ci ajunseser` \n fa]a u[ii ei. Cnd v`zu cine este \nso]itorul, Bert se ar`t` deosebit de \ncntat [i imediat \i veni cheful de vorb`. Dar se uit` la ceas [i realiz` c` e ora de plecare.

ASTRUL IUBIRII

55

Dup` ce \nchise u[a \n urma lui, Anya \l pofti pe musafir s` ia loc pe canapeaua \n dungi alb-verzi [i aprinse focul. De[i era luna mai, seara \nc` se r`corea. De ct timp \]i faci singur` produsele? \ntreb` el, lungindu-[i picioarele. De cnd Oliver a \nceput [coala, dup` Cr`ciun. Am vrut s` fiu cu el \n primii cinci ani, ca s`-l \ndrum ct mai bine la \nceput. Erai tn`r`, ca s`-]i ratezi cariera pentru a sta acas`. Nu te-ai sim]it lipsit` de libertate sau s` te fi plictisit? Amndou`, cteodat`, dar m` bucur c` am revenit [i c` am reu[it s`-mi l`rgesc perspectivele. Pe de alt` parte, am \nv`]at s` g`tesc, s` cos [inu prea m` interesa persoana mea. Te interesa mai mult s` afli cum s` devii o mam` perfect`, murmur` el, ca pentru sine. Ai avut noroc c` ]i-ai permis s` r`mi acas`. A[a e, \ns` doar datorit` banilor mo[teni]i de la p`rin]ii mei. Pot s` m` uit pu]in la lucr`rile tale? \ntreb` Garson dup` o clip` de t`cere. |n loc s` preg`teasc` b`utura fierbinte, Anya \i deschise o cutie de felicit`ri. Sunt frumoase; bine f`cute, [i chiar interesante. Mul]umesc, [i se a[ez` de partea cealalt` a canapelei. Putea la fel de bine s` se a[eze pe o cutie f`cut` de ea, \ns` nu i se p`rea o idee bun` s` stea la picioarele lui. Chiar dac` deocamdat` musafirul se ar`ta afabil, putea dintr-o dat` s` recurg` la un atac-fulger, deci prefera s` fie la acela[i nivel. Ct Oliver era copil, perspectivele de a-mi c[tiga singur`

56

ELIZABETH MARSH

traiul p`reau att de \ndep`rate, \nct nu mi-au dat mari b`t`i de cap. Probabil c` sunt o optimist`, fiindc` \ntotdeauna am crezut c` [ansele au s` pice din cer. Apoi mi-a venit ideea s` fac tot felul de lucruri De ce? |mi f`cusem un aranjament de flori uscate pe care o prieten` de-a mea, Kirsten, \l admira foarte mult. Am f`cut \nc` unul pentru altcineva, [i, peste noapte, am \nceput s` primesc comenzi de la mari distan]e. Apoi am \ncercat alte obiecte, pe aceea[i linie, care au avut succes. Deci totul venise de la sine, dar de \ndat` ce am pornit-o mai serios, s-a pr`bu[it totul. Dureaz` pn` ajungi s`-]i construie[ti o afacere. Mi-am dat seama, dar nu prea am acest timp. |ns` faptul c` vnd astfel de produse \mi permite s` am timp de Oliver, [i nu vreau ca el s` fie nevoit a lucra de mic. {i ce fac dac` e[uez? \ntreb` ea retoric, nelini[tit` din pricina acestui gnd. |n Dorset nu se caut` traduc`tori din francez`. Ai o educa]ie aleas`, deci ai s` r`zbe[ti, [i-i atinse bra]ul. Atingerea o lini[tea [i o tenta foarte mult s` se apropie, s`-[i lase capul pe um`rul lui. For]a fizic` pe care trupul lui Garson \i inspir` dorin]a de a depinde [i de altcineva, nu doar de ea \ns`[i. Apoi, dintr-o dat`, ca [i cum realiznd gestul s`u intim, el \[i retrase palma. Cafeaua, \i aminti. Imediat, s`ri ea. Se \ntoarse cu o tav`, dou` c`ni aburinde [i o farfurie de pl`cint`. Musafirul \[i dezbr`case sacoul [i st`tea cu un bra] sprijinit

ASTRUL IUBIRII

57

de sp`tarul canapelei. D`dea impresia unui b`rbat extrem de echilibrat, reflect` ea. Nu doar c` atingea orice obiect dup` care \ntindea mna chiar dac` dup` aceea regreta dar acum afi[a o atitudine att de familiar` cu spa]iul, ca [i cum era la el acas`. Era tras la fa]` dup` cte vedea Anya, care l`s` tava jos. Ct stai \n America? Trei s`pt`mni, e o c`l`torie pe fug`, [i-i enumer` toate ora[ele \n care avea s` aterizeze. Teribil. Cteodat` \mi spun c` m` agit prea mult, zise el, mncnd din pl`cint`. E delicioas`. Ea surse [i sorbi din cafea. Nu doar c` dorea s`-i intre \n gra]ii, dar era [i curioas` s` afle ni[te am`nunte, dar acum ezita. Voia s`-l \ntrebe dac` e de acord ca ea s` foloseasc` \n continuare [ura, dac`-i va cere chirie [i, cel mai grav, care erau planurile lui pe termen lung \n ce prive[te c`su]ele. |l privi pe sub gene. O privire pe care Kirsten i-o criticase, catalognd-o drept aduc`toare de necazuri, deci mai bine nu for]a nota. Dac` mai \nti \nviora atmosfera Cnd ai f`cut dragoste ultima oar`? Anya era ct pe ce s`-[i verse cafeaua, trezit` brusc la realitate. |ntotdeauna e[ti a[a de direct? Mi se pare mai practic s` vorbim la subiect. Mai ales dup` r`spunsul t`u de mai devereme, cu s`rutul, \mi pare c` a trecut de asemenea destul` vreme. Acumdoi ani, se blbi ea. Ai avut o aventur`? o cercet` el atent.

58

ELIZABETH MARSH

Am avut o rela]ie de durat`, care am crezut c` o s` fie una permanent`, r`spunse ea, refuznd a fi catalogat` drept o flu[turatic`, fiindc` a[a p`ruse dup` tonul lui. {i s-a dovedit c` te-ai \n[elat? Nu. Dirk [i se opri, \nnegurat`. Dirk te-a r`nit. Dirk m-a distrus, dar am trecut peste asta. Acum [tii de ce m-a strnit gestul t`u. Sunt oarecum\nfometat` dup` dragoste. Garson o privi [`galnic. |n cazul `sta, poate vrei s` fac pe misionarul [i s`-]i ofer ceea ce-]i lipse[te. Dac`-mi amintesc bine, am men]ionat [i un pat, dup` cafea. Tn`ra r`mase f`r` glas. Capul \ncepu s`-i vjie. Probabil c` mai devereme l`sase o impresie gre[it` cu privire la disponibiliatea ei, \ns` invita]ia la cafea nu fusese una cu aluzie. Doar nu credea c` vrea s`-i intre \n gra]ii chiar a[a de intim? Iar eu n-am r`spuns! ][ni ea. Nu [tiu drept cine m` iei, dar nu-mi fac de cap. Nu sunt o femeie u[oar`! Iarincitarea mea a fost una instinctual` pentru c`.m-ai luat prin surprindere, [i nu m-am controlat. Deci, de fapt, nu eu te-am incitat? zmbi el enigmatic. Deloc, min]i ea. Chiar senzualitatea lui, atingerile, gustul s`u o aprinseser`. Poveste[te-mi despre tat`l lui Oliver, reveni el dup` o pauz`. Degetele ei se \ncle[tar` pe cana fierbinte. De ce-i r`spunsese la acel s`rut cu atta candoare? De ce-l men]ionase pe Dirk? De ce-i expusese \ngrijor`rile ei financiare? Cu o lun` \n urm`, astfel de

ASTRUL IUBIRII

59

\ntreb`ri ar fi dezgustat-o, pentru ca acum s`-i dea ap` la moar`! Sorbi \ncet din cafea. S`-i dezv`luie c` nu e mama copilului? Atunci, ar fi fost nevoit` s`-i explice [i circumstan]ele aventurii pe care sora ei o avusese cu un cnt`re]. Se \ncrunt` de[i adev`rul nu era chiar a[a de picant, dac` ar fi cunoscut-o \ndeaproape pe Jennie, am`nuntele aveau o doz` de picanterie monden`, [i prefera s` nu fac` un caz din asta, mai ales \n fa]a unui tip care o considera pe ea \ns`[i destul de vulgar`. Nu sunt prea multe de spus. Oliver este rezultatul unei pove[ti de iubire. Tat`l nu s-a ar`tat interesat de c`s`torie? Anya \[i aminti de scena \n care Jennie \l anun]ase pe Lucan Cesari de paternitatea copilului [i cum acesta refuzase orice responsabilitate. Un refuz care o l`sase pe Jennie r`v`[it`, abandonat`, disperat`. Nu. Doar bu[tenii care sfriau \n sob` umplur` golul care urm`. Ultima oar` cnd am fost aici, mi-ai expus planurile tale de renovare a casei mari, schimb` el subiectul . Ai men]ionat [i redecorare, [i a[ vrea s` aflu ce anume. Mda, zise ea, fericit` de \ntors`tura lucrurilor. |i povesti despre sticla pe care ar aplica-o mobilierului din lemn, culorile posibile, poate chiar tapetul pe care-l avea \n vedere \n diferite camere. |mi po]i sugera ni[te firme care s` se ocupe de asta? De fapt, de toat` treaba. Cnd c`utam magazine pentru florile mele, am dat peste

60

ELIZABETH MARSH

diverse case la care se aduceau \mbun`t`]iri [i |[i curm` spusele c`ci el \ncepuse a se sc`rpina, ridicndu-[i pantalonii, dnd la iveal` o parte a gambei sale bronzate. {i? Anya clipi des, con[tient` c` se uita insistent. {i totu[i, i se p`rea infantil, ridicol s` r`mi fixat` pe gamba unui b`rbat. Reac]ionase precum o [col`ri]`, nu ca o femeie destul de matur`. {i \]i pot recomanda zidari, electricieni [i al]ii asemenea, care lucreaz` bine [i sunt recunoscu]i prin zon`. Continuar` discu]ia despre repara]ii o alt` jum`tate de or`, pn` cnd Garson \ncepu s` se \ntind` [i s` ca[te. Mul]umesc pentru cafea [i pentru idei, se ridic`. Dac` nu plec acum, cred c` o s` pic de somn pe canapeaua ta. Inima ei se opri pe dat`. O tenta doar gndul de a-l vedea \ntins acolo. S` r`mn` cu un tip sexy, viril, \n cas` era ceva extraordinar de incitant. S`ri [i ea \n picioare; trebuia s`-[i schimbe gndurile. Am auzit c` hotelul e destul de confortabil, \n stil rustic, [i-i deschise u[a. Nu se compar` cu cele prin care ai mai stat. Ce bine! M` s`turasem de cl`dirile alea sticloase, cu marmur` [i gresie care s`-mi ajung` pentru toat` via]a. O privi intens, [i ochii c`zur` pe buzele ei. Pulsul tinerei se acceler`. O va s`ruta? gndi ea ame]it`. {i oare-i va rezista? Noapte bun` Noapte bun` \i r`spunse el, aplecndu-se la intrare, disp`rnd \n noapte. Terminnd de [ters vasele \n care mncaser` de diminea]`, Anya privi pe geam. Toat` noaptea plouase, iar acum ie[ise soarele.

ASTRUL IUBIRII

61

Se uit` la ceas. Ora nou`. Garson urma s` mai arunce o privire la casa mare, dar din cauza oboselii cu siguran]` c` va ajunge cu \ntrziere, [i deci nu-i va r`mne mult timp de z`bav`. Dup` un somn nelini[tit, dorea s`-l evite pe noul proprietar. Se dovedise mult prea vulnerabil` fa]` de s`rutul lui [i prefera s` nu ri[te a doua oar`. Cu timpul, \[i va putea controla emo]iile, dar pn` atunci, cu ct \l vedea mai rar, cu att mai bine. Urc` la etaj pentru a lua prosoapele [i costumele de baie. Voia s`-l duc` pe Oliver la Lulworth Cove. Rar aveau parte de o zi pe coast` pentru c` era costisitor dar chiar [i ei \i prindea bine o schimbare de decor, ca s`-[i mai lini[teasc` tulburarea interioar`. Complet` echipamentul cu p`l`rii de soare. Mai era de adus copilul, care se juca \n g`rdina mare, s`-l spele [i puteau pleca. Trecu de [ur` [i \ncetini. Auzea glasuri cel pi]ig`iat al lui Oliver [i al unui b`rbat. Arunc` o privire pe furi[ spre vizuina pe care b`iatul [i-o construise printre tufe. Z`ri figura unui tip \n c`ma[` deschis`, care se apleca. Fata sim]i c` se sufoc`. Probabil venise Roger. Spera ca b`rbatul s` n o prind` iar`[i pe la spate \n prezen]a copilului, dar \l auzi pe acesta din urm` cu glas tare. Am un unchi David, care e c`s`torit cu m`tu[a Jane, [i sunt \n Brazilia, dar majoritatea colegilor mei au unchi adev`ra]i. Henry Collins are o gr`mad`. Unul dintre ei tocmai a venit s` stea cu mama lui Henry, [i-i cump`r` pizza [i jocuri video. {i unchiul lui Henry [i mama lui \ncepu el s` rd`, fac baie \mpreun`! Anya chicoti [i ea. "Unchii" lui Henry deveniser` deja brfa satului. Tat`l b`iatului se mutase cu un an \n urm`, iar ultimul tip ap`ruse cu dou` luni \nainte. Abia acum \[i aduse aminte c` Henry

62

ELIZABETH MARSH

era b`iatul cu care Oliver se \nc`ierase. De dincolo se auzi un murmur, apoi din nou vocea micu]ului. N-ai vrea s` fii unchiul meu? Anya tres`ri; doar nu-l ruga Oliver pe Roger s`-i fie unchi. Ar fi fost un adev`rat co[mar! Hai s` mergem, s`ri ea din tufe. Trebuie s`-]i iei g`leata, lopata [i B`rbatul care st`tuse ghemuit pn` atunci se ridic`, amu]ind-o. A, tu eraicredeam c` e Roger. E devreme [in-ai venit cu ma[ina, ar`t` ea \ntr-o direc]ie. E frumos afar`, a[a c` am f`cut o plimbare, [i se apropie de ea. Ce mult f`cea o noapte de somn! Toate ridurile de pe chip \i disp`ruser`, [i era plin de energie. C`ma[a \n carouri, blugii [i cizmele de piele \l f`ceau s` par` mai tn`r, mai atletic [i mai vnjos. Precum un animal feroce [i gra]ios, \[i zicea tn`ra, remarcndu-i mersul elastic. Un animal care o intriga la modul cel mai curios! Unde-]i sunt juc`riile? \l \ntreb` pe copil, care venea bucuros odat` cu b`rbatul. |n cutie. Adu-le. Salut, zise Oliver spre Garson. A[ prefera s` nu-i pui copilului \ntreb`ri despre rudele lui, zise Anya cu r`ceal`. Nu te prive[te trecutul lui. Nu-l interogam. El a adus asta \n discu]ie. Da?

ASTRUL IUBIRII

63

Am venit cu o propunere, \ncepu el cu minile \n buzunare. S` vii cu mine \n casa mare, s`-mi detaliezi planurile tale de renovare. Dup` care, dac` e[ti de acord, s` iei leg`tura cu firmele respective [i s` te ocupi de lucr`ri. Ai \ncredere \n mine? se mir` ea. N-ar trebui? Ba da, darNu cred c` ideile mele sunt de mare ajutor. De ce nu? Sunt destul de conservatoare [i poate vrei s`-]i pui un bar sau un jacuzzi, sau s` vii cu o piscin` Plus candelabre, tapet aurit [i tavane de sticl`? Anya coborse ochii spre deschiz`tura c`m`[ii lui, \ntrebndu-se dac` are p`r pe piept. Normal c` da. Fire negre, crlion]ate se \ntrez`reau prin materialul aspru. Da[i alea, se \nro[i ea. Uit` totul. De[i conduc o ma[in` scump`, sunt un tip foarte normal. Da? Da. Bine\n]eles c` te voi pl`ti, [i propuse o sum`. Ce zici? Pare generoas`, remarc` ea, fiindc`-i oferea de trei ori mai mult dect ar fi c[tigat din vnzarea florilor uscate. Dar m-a[ descurca mai bine dac` nu m-ai supraveghea. Adic`? Ieri-sear` ]i-am spus c` afacerea \mi merge \ncet {i crezi c`-]i sugerez treaba asta din asemenea motive? Crezi c` fac acte de caritate? Draga mea, de fapt vreau s` te las pe tine s` te ocupi de o munc` ce pe mine m` plictise[te de moarte.

64

ELIZABETH MARSH

Proasto! \[i zise Anya. Normal c` tipul nu-i oferea niciun ajutor. Trebuia s`-[i dea seama c` \n loc s-o ajute pe ea, se preocupa de propria-i persoan`. Ce fericit` sunt, mim` ea. El \[i st`pni un zmbet, dup` care tn`ra realiz` c` indiferent pe ce pozi]ii se aflau, Garson nu reu[ea s` nu fie amuzat. Deci, care e r`spunsul? Nu sunt preg`tit` s`-mi abandonez lucr`rile, deci nu pot sta \n cas` toat` ziua, sau cu telefonul \n mn` ca s`-]i explic totul. Nici nu vreau asta. Doar dac` sunt probleme, vreau s` fii acolo ca s` te ocupi de ele. Bine, accept` ea dup` o pauz` de gndire. O fac.

Capitolul 4
|nchiznd un pliant gros de mostre textile, Anya \ncepu un altul. Deja alesese trei posibile modele de perdele pentru fiecare din cele patru dormitoare de la Grange [i pentru salon, iar acum c`uta pentru sufragerie. Cum \nc`perea avea lambriuri de stejar, cei doi se hot`rser` pentru un model tradi]ional, \n culori calde, deci probabil c` un auriu cu flori de nu-m`-uita se potrivea perfect. F`cu o stelu]` \n dreptul pozei. De regul`, trimitea aceste modele prin po[t` la fel cum f`cuse [i cu cele pentru podea, pentru sticl`rie sau pentru lambriuri secretarei lui Garson la Londra, care, la rndul ei, le ar`ta [efului. Acesta \[i exprima dorin]a, pe care ea o primea tot prin po[t`. De data asta \ns`, Garson venise personal la Dorset pentru un weekend, deci puteau lua deciziile pe loc. A[ vrea s` iau astea, \l anun]` ea pe patronul magazinului, care venise a se interesa de progresul lucr`rilor. Vi le returnez luni. Toate sunt modele sofisticate. O s`-i plac` domnului Deverill.

66

ELIZABETH MARSH

Cu siguran]`. Era incredibil cum de se potriveau la gusturi, gndi ea ie[ind din parcarea magazinului din centru. O singur` dat` Garson se \mpotrivise p`rerii ei ceruse s` i se trimit` modele de gresie crem pentru baie, \n loc de cea alb`, iar la final, Anya recunoscuse c` intuise bine. Era surprinz`tor [i ct de pa[nic evoluase rela]ia lor, [i tocmai din acest motiv, lucr`rile erau aproape de final. Garson o rugase pe Anya s` se ocupe [i de alegerea covoarelor, a draperiilor, a storurilor pentru ser`, [i alte asemenea detalii. Ma[ina Anyei f`cu dreapta la indicatorul care ar`ta direc]ia spre Lidden Magnor. |n ultimele dou` luni, [i atitudinea lui Garson fa]` de ea \ns`[i se schimbase. Trecuse de la ostilitate la amabilitate; \ns` mai plana \nc` o senza]ie ciudat` de nesiguran]`, semn c` numele ei tot \i mai strnea anumite nepl`ceri, de[i mai cumin]i. {i totu[i, tn`ra nu \n]elegea de ce o pusese pe lista neagr`, \n primul rnd? Teoria cum c` avea s-o dea afar` din cas`, dup` care s` aib` remu[c`ri, nu se putea aplica; dar nu g`sea alte explica]ii. Oricum, dac` Garson avea ceva \mpotriva ei, asta este. Dar p`rerea ei? |i era \ntr-adev`r recunosc`toare pentru ajutorul dat, [i dac` totu[i era doar o capcan`? |n cele trei scurte vizite de pn` atunci, Garson se ]inuse la distan]`. Nu mai \ncercase nimic, din fericire. |ns` fiecare \ntlnire, de[i f`r` gesturi tandre [i nici chiar atingeri, parc` avea o derulare fizic`, material`. |ntotdeauna \i con[tientiza prezen]a, trupul lui robust, extrem de apetisant. Munca ei la Grange avea s` se termine curnd, astfel c` raporturile dintre ei se vor r`ri, se consola singur`

ASTRUL IUBIRII

67

Anya. Iar Garson nu-i va mai tulbura somnul{i nici nu va mai primi suma de bani pe care el i-o oferea s`pt`mnal. Din cauza soarelui puternic, Anya \[i cobor\ ap`r`toarea. Spre norocul ei, sezonul de var` [i afluxul de vizitatori \n zon` crescuser` vnz`rile la tot mai pu]inele puncte de vnzare cu care colabora. A[a c` \n toamn` problema banilor avea s` revin` [i mai acut. "Nu dispera, \[i zise. Ai supravie]uit pn` acum, ai s` mai supravie]uie[ti \n continuare." Arunc` o privire la ceas. Fiindc` Oliver fusese invitat la o petrecere direct de la [coal`, toat` ziua umblase \ncolo [i-ncoace cu ma[ina pn` la [ase. De la Yeovil la Dorchester, apoi la Sherbone; ca s` cumpere mnere, l`mpi, cuierul pentru un hol nou amenajat \n locul camerei de lucru a doamnei Wright; \i mai r`m`sese exact atta timp ct s`-l ia pe copil [i s` se \ntoarc` acas`. Crezi c` domnul Deverill o s` vin` \nainte ca eu s` m` culc s` ne spun` c` a sosit? \ntreb` b`iatul cteva ore mai trziu. A[a a anun]at, r`spunse ea deranjat`, c`ci numai asta \ntrebase micu]ul de ceva timp. Cei doi se aflau \n gr`dina mare. Copilul se distra cu un balon pe care [i-l adusese de la petrecere, \n timp ce ea t`ia flori pentru aranjamente. O sear` pl`cut`. Deasupra capetelor lor se auzi flfit de aripi [i un stol de ra]e s`lbatice \[i lu` zborul; \n dep`rtare mugea o vac`. Pot s` r`mn pn` vine? Da Garson anun]ase c` avionul aterizeaz` la opt, deci nu mai era mult.

68

ELIZABETH MARSH

Asta dac` nu cumva are \ntrziere [i ajunge prea trziu, ad`ug` ea. Dac` \ntrzia ne-ar fi trimis un fax, decret` Oliver, dup` care \[i relu` jocul. Anya continu` s` taie tulpinile, \ngrijorat`. Cnd acceptase a lucra pentru el, Garson insistase a-i instala [i un aparat de trimis faxuri pentru a facilita transmiterea informa]iei, a datelor sau a r`spunsurilor. Oliver \nv`]ase repede mecanismul [i se ruga de multe ori s` fie l`sat s` trimit` el mesajul. Dup` un timp, Garson ceruse ca b`iatul s`-i trimit` ocazional mesaje sau desene, la care el r`spundea, astfel c` \ntre ei se stabilise o comunicare destul de intens`. Anya examin` petalele crizantemelor t`iate. Crezuse c` \n scurt timp Garson \[i va pierde interesul, mai ales din lips` de timp, [i va renun]a la aceste scrisori. Nu dorea ca Oliver s` devin` prea apropiat de un vecin, mai ales de un vecin att de problematic. Ce se [tia despre Garson Deverill, de fapt? Foarte pu]in. Dac` se f`cea referire la domeniul s`u de activitate, nu d`duse informa]ii depre via]a lui. Din impuls, ridic` ochii [i-l z`ri pe Garson cobornd din ma[in`; ca de obicei, purta un costum scump. Sim]i cum o iau fiorii [i cum sngele \ncepe a-i pulsa tot mai tare. |nghi]i \n sec. Astfel de reac]ii ridicole [i inutile o \ncercau la fiecare vizit` a lui. Garson se apropie [i-l ridic` pe Oliver \n bra]e, sub privirea b`nuitoare a tinerei. B`iatul vorbea \ncontinuu de parc` nu mai avea r`bdare s`-[i controleze cuvintele; p`rea att de fericit [i de relaxat.

ASTRUL IUBIRII

69

Domnul Deverill st` patru zile, anun]` el \n gura mare. Anya sim]i c` o las` picioarele. Parc` o lovise ceva \n moalele capului. Un sfr[it de s`pt`mn` era aceptabil, dar de dou` ori pe-att era mai mult dect suportabil. Nu mi-ai spus. {i acum, vrei s` m` lin[ezi? Ea ro[i oare chiar att de evident` era? NuDar e o surpriz`. M-am decis \n ultima clip`. {i m` gndeam, dac` tot stau, s` ne uit`m [i la ceva mobil`. OK, zmbi ea. |i convenea, fiindc` asta \nsemna un ban \n plus. Pe de alt` parte, \ns`, realiz` c` [i rela]ia lor se prelungea, [i deja \ncntarea i se diminu`. E[ti prea mare ca s` fii dus \n bra]e, \l dojeni pe Oliver, care st`tea ag`]at de gtul lui Garson. Domnul Deverill are s` obosesc`. Am obosit deja, [i-l l`s` jos, \ns` doar ca s`-i fac` pe plac. Chiar trebuie s`-mi spun` domnul Deverill? E foarte formal, \[i d`du el cu p`rerea, timp \n care \[i sl`bi cravata [i o trase pu]in mai jos, cu un gest care ei i se p`ru deosebit de incitant. Poate, dar nu mi se pare normal s`-]i spun` pe nume. E prea mic [i E prea familiar? interveni. Mda r`spunse ea, [ocat` de tonul oarecum agresiv. A[ putea s`-]i spun unchiul Garson, suger` repede copilul. Deja \ntrev`znd asocierea pe care o f`cea cu "unchii" lui Henry, Anya refuz` vehement din cap.

70

ELIZABETH MARSH

E[ti prea ata[at de domnul Deverill. {i dac` tot l-ai v`zut, acum te po]i duce la culcare. Nu cobor\ el ochii. Ai stat deja o or` \n plus [i chiar dac` mine nu mergi la [coal` Nu m` culc! b`tu el cu piciorul \n p`mnt, ro[u la fa]`. Oliver Nu m` duc! Gata, gata! s`ri Garson, la care b`iatul \ncet` s` se mai agite. F` cum \]i spune mama ta. |ntotdeauna. {i oricum, [i eu plec, [i se aplec` spre el. Trebuie s` v`d dac` m` cazeaz` mai multe zile la hotel. Ne vedem mine,da? Bine morm`i cel mic. A[a c` n-o mai face pe copilul cel r`u, monstrule]ule. Oliver rse [i cei doi \[i f`cur` reciproc cu ochiul. Gestul o r`v`[i complet pe Anya. Pe de o parte \i era datoare lui Garson pentru c` intervenise, pe de alta \ns`, \l dispre]uia. Oliver era tot ce-avea mai scump pe lume, era responsabilitatea ei [i doar a ei. Garson nu avea niciun drept \n acest sens. Haide, zise ea [i-l lu` de mnu]`. E timpul s` facem baie. Oliver lu` balonul. A[ vrea s` m` \ntorc dup` ce-mi iau camera [i m`nnc ceva. Vreau s` discut`m, \i [opti Garson la ureche. Anya \ncuviin]`, [tiind c` voia s` fac` planuri pentru mobilarea casei. Pe tot parcursul \mb`ierii, Oliver p`l`vr`gi \ntruna despre petrecere [i despre minunatul s`u prieten, domnul Deverill! Pn`

ASTRUL IUBIRII

71

ajunse \n pat \ncepuse a-l lua mole[eala, apoi \[i duse degetul mare \n guri]` [i adormi \n dou` minute, cu ursule]ul \n bra]e. Jos, Anya ag`]` balonul de un scaun [i strnse resturile de tort pe care b`iatul le adusese de la colegul s`u. Acolo v`zuse un clovn [i o \ntrebase dac` poate avea [i el unul de ziua lui. Se pare c` toat` lumea avea cte unul, sau ponei de c`l`rie, sau castele de juc`rie \n care se hrjoneu copii. Tn`ra \i promisese c` se va gndi, dar \n adncul sufletului, spera ca Oliver s` uite totul. Altminteri, bugetul ei va avea de suferit enorm. Dac` \n adolescen]` lui Oliver \i va trebui o biciclet`, sau un calculator, sau s` mearg` \n vacan]e cu prieteni? Abia atunci va sim]i cu adev`rat lipsurile materiale. Se auzi un cioc`nit \n u[`. Ce repede venise Garson! Probabil c` la hotel nu mai erau locuri [i trebuia s` mearg` \n alt` parte. Ce bine c` ea nu avea locuri libere. Altfel s-ar fi sim]it obligat` s`-l cazeze, [i apropierea lui era mult prea tulbur`toare. Privindu-se pu]in \n oglind` [i ridicndu-[i p`rul \ntr-o coad`, deschise. R`mase f`r` glas Roger Adlam se afla chiar pe terasa ei. Salut, str`inule, \ncepu ea. E [i Fiona cu tine? Cum merge rela]ia? |n luna mai, el \ncetase a o mai c`uta, iar dup` o s`pt`mn` sau dou`, Kirsten o anun]ase c`-l v`zuse \mpreun` cu fata unui fermier. Iar prietena ei se l`uda c` \n sfr[it Roger \[i aflase marea iubire, iar fata \mpr`[tia peste tot vestea logodnei lor. Nu e nicio rela]ie, r`spunse el. V-a]i desp`r]it? Nu conteaz`; sunt sigur` c` o s` v` \mp`ca]i. Nici vorb`, rse el aspru. Ideea e c` nu ne-am desp`r]it noi, citu te-ai \ndep`rtat, [i ar`t` spre pieptul s`u.

72

ELIZABETH MARSH

Cum de? A fost frumos, dar plictisitor. Dac` Anya nu s-ar fi prins de balustrada terasei ca s`-i \mpiedice intrarea, Roger ar fi \mpins-o \n cas`. Tn`rul se \ntunec` [i tu[i, preg`tindu-se s` vorbeasc`. Iart`-m` Pentru? Pentru c` te-am p`r`sit. Cred c` ai suferit mult, dar nu mai e nevoie s` plngi pentru c` m-am \ntors, [i se opri, a[teptnd parc` uralele care \ntrziau s` apar`. E[ti diferit` de alte fete, continu`. Ai ceva aparte. Deci iart`-m`, [i o prinse de umeri, \ngropndu-[i fa]a la pieptul ei, violent. Du-te de-aici, strig` ea, \nfrigurat` de atingerea buzelor lui. Poftim? Pleac`! Anya, [tiu c` Nu [tii nimic, de-aia ai idei gre[ite despre farmecul t`u dezgust`tor. A[a c` am s`-]i dau o lec]ie n-am v`rsat nicio lacrim` cnd n-ai mai ap`rut, fiindc` eram a[a de fericit`. Dar }i-am spus s` taci! Pe la \nceputul anului, cnd am specificat clar c` nu vreau s` fim mai mult dect prieteni, m-ai tot b`tut la cap. N-am de gnd s` ne cert`m, dar nu vreau s` m` pisezi din nou. A[a c` \ntoarce-te laFiona, care te iube[te, [i care crede c` o iube[ti. Bine, Anya, \ng`im` el dup` ce trecuse prin diferite st`ri \n timpul discursului ei. Se d`du \napoi, \ntorcndu-se pe c`lcie, cnd d`du cu ochi de

ASTRUL IUBIRII

73

Garson. Acesta din urm` a[tepta la col]ul casei. Anya \l privi uimit`. Se schimbase \n blugi [i o c`ma[` cu mnec` scurt`, [i avea o pung` de cadouri \n mn`. Cred c` \ntr-adev`r te-am b`tut la cap, recunoscu cel`lalt. |mi pare r`u, se adres` el lui Garson, dup` care urc` \n camioneta lui [i plec`. Bravo, veni Garson la lumin`. Ai fost magnific`. Presupun c` ai auzit? N-aveai cum s`-]i scape. Am trecut pe la Grange [i cnd am ie[it, erai \n plin` desf`[urare. Dac` f`ceam o mi[care gre[it`, puteam s`-]i \ntrerup avntul, zmbi. Oi fi eu bun de dresor pentru cini, dar tu e[ti o \mblnzitoare de lei. La un moment dat, am crezu c`-i sari la beregat` s`racului b`iat. Niciun "s`racului b`iat". E doar un nesim]it [i o mare pacoste. Mi-am dat seama, dar dup` cum l-am v`zut cum pleac`, cu coada \ntre picioare, nu cred c` o s` te mai deranjeze alt`dat`. {i noi ne-am certat, dar Doamne fere[te s` te r`ste[ti [i la mine a[a. Te descurci tu. Crezi c` nu m-a[ teme? Niciodat`. Privirile lor se \ntlnir`, sc`p`rnd scntei de fiecare parte. Ai dreptate, zise el. Intrar`, [i Garson scoase din pung` o [ampanie cu marca hotelului din sat pe ea. Voiam s` s`rb`torim transformarea casei mele, [i s`-]i mul]umesc pentru contribu]ie, explic` el fiindc` o vedea mirat`. Ai tirbu[on?

74

ELIZABETH MARSH

Da, dar n-am pahare de [ampanie. Doar de coniac. Nu-i nimic, [i cteva momente mai trziu, Garson f`cea pe osp`tarul, turnnd \n pahare. Sincere felicit`ri pentru efortul t`u, toast` el. A fost distractiv, sorbi ea, rznd. {i la fel de interesant e [i acum; nici nu mai [tiu cnd am b`ut ultima oar` [ampanie. Atunci, bucur`-te de ea. Sper c`-]i dai seama c` e[ti propriul t`u du[man. Cum adic`? Anya p`[i pn` la m`su]` pentru a aprinde lampa, fiindc` afar` \ncepea s` se \ntunece. Mi-ai spus c` renov`rile or s` dureze luni de zile foarte adev`rat dar eficacitatea ta [i spiritul de organizare au mic[orat considerabil timpul de a[teptare, deci cred c` nu va mai dura mai mult de dou` zile. Anya mai lu` o gur` de [ampanie. Eficacitatea ei fusese motivat` [i de spiritul \ntreprinz`tor [i cooperant al lui Garson, de[i faptul c`-l impresionase conta foarte mult pentru ea. {tii cum se spune: dac` tot faci o treab`, s-o faci ca lumea, r`spunse ea. |n plus, nu inten]ionez s` profit de generozitatea ta. Apreciez asta, [i ciocnir` din nou, dup` care se a[ezar` pe canapea. |]i datorez ni[te scuzeTe-am acuzat c`-l ademene[ti pe Roger, c` e[ti imprevizibil` [isuperficial`. Am \n]eles gre[it. Teribil de gre[it. Abia acum mi-am dat seama. Ea surse aceste cuvinte o mngiau pe suflet. S` [tie c` e [tears` din lista lui neagr`, c` \ntr-adev`r regret` mai rar se \ntmpla ca un om precum Garson s`-[i cear` scuze \ndulceau de

ASTRUL IUBIRII

75

mii de ori acea scuz`. |ngenunchezi, ca s` fie scena complet`? M-a[ lungi pe podea dac` asta dore[ti, rse el. Da, te rog. Cine m-a pus s` spun a[a ceva? morm`i el. Acum te dezici? rse ea. Nu, dar dac` tot m` lungesc pe podea, ar fi interesat s` fii [i tu cu mine [i o privi intens poate m-ar tenta s` te am. B`t`ile inimii ei se accelerar` alarmant. |n lumina amurgului, ochii lui deveniser` pasionali. Precum un test prin care o \ncerca, \ns` de data asta vorbise mai mult dect serios. E[ti o femeie \ncnt`toare [i e p`cat s` dormi singur` \n fiecare noapte, zise el r`gu[it, abia [optit. Cnd cre[ti un copil nu prea exist` timp pentru rela]ii, \l privi ea scurt. E ca [i cum ai c`l`tori \n permanen]`. Punct ochit, punct lovit, murmur` el. |n plus, zona asta nu e tocmai t`rmul prin]ilor adev`ra]i care s` se lege deHopa! |n timp ce vorbea, ridicase o mn` [i d`duse f`r` s` vrea peste un pahar, care se r`sturnase. |l ridic` la loc. de o femeie cu un copil, termin`. Apoi \[i duse degetele lipicioase de [ampanie la gur`, dar Garson l`s` paharul s`u [i-i lu` palma \ntr-a sa. Las`-m` pe mine, [i-i duse degetele la buze, sorbind picurii g`lbui. Anya r`mase ca tr`snit`. Gestul o amu]ise de tot, dar oare voia s` protesteze?

76

ELIZABETH MARSH

Cred c` a[ face o pasiune pentru asta, zise el, continund s`-i \ncercuiasc` degetul ar`t`tor cu buzele, atingndu-l u[or cu limba. Ea se pierdu undeva \n marea ochilor s`i, murmurnd de pl`cere [i \ngh]ind \n sec. |[i aminti de scena \n care se holbase la piciorul s`u dezvelit [i la ridicolul gestului ei de-atunci. {i mie-mi place, [opti. Dup` ce termin`, Garson purt` trupul ei moale \napoi pe perne. Oare [i buzele tale au gust de [ampanie? [i o s`rut` delicat. Realiznd c` o tachineaz`, ea rse. Garson se juca, flirta [i ea dorea s` fac` acela[i lucru. Nu [tiu Nu. Cred c` mai degrab` au gust de [i o s`rut` din nou c`p[uni. C`p[uni? se ag`]` ea de gtul lui. Nu cred. Ai dreptate \nc` un s`rut. E nectar. De data asta nu mai avu timp s` protesteze, fiindc` buzele lui le \ncle[tar` pe-ale ei f`r` sc`pare, mult mai s`lbatic. Anya sim]i c` ia foc. Precum adineauri cnd se jucase cu degetele ei, acum buzele lui o \mb`tau de o dorin]` nehr`nit` de mult` vreme. Cnd s`ruturile lui devenir` tot mai ardente, dorin]a ei crescu asemenea. Mai vrei? se opri el la un moment dat. Anya observ` c` buzele lui ardeau, probabil ca [i ale ei. Da. Valuri de c`ldur` o inundar` de pl`cere. Garson \]i schimb` pozi]ia, \nct mna liber` plec` \n explorarea snilor ei. Anya sim]ea c` \nnebune[te; degetele lui se mi[car` circular, lent, pe

ASTRUL IUBIRII

77

sfrcurile ei deja \nt`rite, pn` cnd atinser` vrful. Ea suspin`. Materialul fin al rochiei era aproape inexistent, \nct p`rea c` el \i atinge direct pielea... Cnd relu` mi[carea, Anya deveni ner`bd`toare. Fiorul interior devenise acum o foame nebun`, feroce. Dorea s-o dezbrace, s`-i apese pielea dezvelit` cu buzele lui, s` se \nfrupte din trupul ei. Oare [i restul are un gust al fel de bun? [i se uit` spre snii ei. Tu \ntreag`? Dorin]a comun` se citea [i \n privirea lui, se sim]ea dup` fierbin]eala trupului s`u, dup` glasul lui r`gu[it. Dorin]a de a face dragoste devenise un imperativ pentru amndoi. Mai trziu \ns`, ea avea s` se \ntrebe ce o determinase s` renun]e; poate instinctul fiindc`, la urma urmei, Garson nu era dect o cuno[tin]`, iar rela]ia lor n-avea niciun viitor sau poate c` la fel de mult contase [i ideea c`, dac` mergeau mai departe, Garson \i va vedea lenjeria destul de sp`l`cit` [i de uzat`. Nu e locul potrivit, zise ea cu mintea tulbure, \ncercnd s` se salveze. Locul? se mir` el. N-ar trebui s` ne afl`m pe o canapea ponosit`, \ntr-o sufragerie normal`. Ci \ntre cear[afuri de m`tase, \ntr-un pat nup]ial, iar eu devenea frustrat` \mbr`cat` \ntr-un neglijeu diafan, cu lenjerie din dantel` fran]uzeasc`. |ncruntndu-se, degetele lui se mutar` spre umeri, pentru a-i \ndep`rta [uvi]ele de p`r. {i cu p`rul t`u r`sfirat pe perna moale? Da zise ea fericit` c` e dispus s` viseze. De[i cred c` mi s-a

78

ELIZABETH MARSH

urcat [ampania la cap, fiindc` nu inten]ionam s` am o aventur` tocmai acum Nici eu, se ridic` el, trecnd la fereastr`, pierzndu-se \n noapte. {i pe mine m-a luat valul, bigui aparte, nemi[cat, semn c` regreta tot ce se \ntmplase. Ai vrut s` discut`m despre interioare, \i reaminti ea, pe un ton formal. De[i subjugat` de fream`tul l`untric, refuza s` se lase condus` de pornirile ei amoroase. Ca [i cum dorin]a de a face dragoste cu el era doar una trec`toare. Ce-ai zis cnd ai trecut pe-acolo [i ai v`zut pere]ii gata, [i sera? }i-a pl`cut? Foarte mult, se \ntoarse el. Totul e perfect. A[a e, se mndri ea. {tiam c` e un spa]iu care trebuie redescoperit, dar niciodat` nu m-am gndit c` are att de multe de oferit. E mai mult dect mi-am \nchipuit chiar [i eu. Dar n-am pomenit nimic despre Grange mai devreme, [i veni mai aproape. Nu [tiu cum s`-]i spun Ce anume? ezit` el, nefiresc de mult. E vorba despre c`su]eO s` le vinzi? Nu. Sau, acum c` ai renovat casa mare, vrei s` le renovezi [i pe-astea? Da, dar {i o s` cre[ti chiria, se cutremur` ea, parc` bntuit` de vechile fantome.

ASTRUL IUBIRII

79

De ce nu insistase s`-i afle planurile mai devreme? De ce l`sase totul pn`-n ultima clip`? Va trebui s` plec din Lidden Magnor pentru c` nimic din ce este aici nu e pentru bugetul meu; [i nu vreau s` plec. Voiam s` r`mn pentru totdeauna, murmur` fata. Dardac` e s-o iau de la cap`t, asta e. O s` m` descurc [i Anya, n-o s` m`resc chiria chiar dac` renovez. Nu? Nu. {i nu vreau ca tu sau Bert s` pleca]i. Mul]umesc din suflet, s`ri ea fericit`. {i pot s` mai folosesc [ura? Da, [i s`-]i iei flori din gr`din`. Mul]umesc. De ce e satul `sta att de special pentru tine? Ai copil`rit aici? N-ai accent din zon`; de fapt, n-ai niciun accent. Pentru c` n-am stat nic`ieri mai mult de doi ani, \nainte s` vin aici. Tat`l meu a lucrat \n armat` [i era deta[at \n diverse locuri, \n ]ar` sau \n str`in`tate. De obicei mama, sora mea [i cu mine mergeam cu el, de[i era greu cu [coala. Niciodat` nu apucam s` ne facem un cerc de prieteni, prieteni adev`ra]i. Eram o familie unit`, dar \ntotdeuna am sim]it c` apar]in unui loc, dar niciodat` nu m` reg`seam \n el. {i nici n-am locuit \n Lidden Magnor, dar p`rin]ii mei au \nchiriat o cas` \ntr-o var`; de-atunci, \mi formasem ni[te amintiri superbe cu un sat lini[tit, ve[nic neschimbat. Cnd Oliver era bebelu[, am locuit cu un unchi [i o m`tu[`, dar nu puteam r`mne acolo de tot, a[a c` Nu avea]i loc?

80

ELIZABETH MARSH

Ba da. Aveau o cas` cu dou` etaje, ei nu avea copii, dar erau foarte grijulii cu tot ce ]inea de cas`. Dac` \l d`d`ceau pe Oliver ct a fost \n leag`n, dup` ce a \nceput s` mearg`, s` se lipeasc` de mobile, s` deschid` dulapurile, nu s-au mai distrat la fel de mult. Tensiunea a crescut [i fiecare mi[care de-a lui devenise un subiect spinos. Dar ne-am mutat [i fiindc` De ce? De[i ei ne chemaser`, \ntotdeauna i-am sim]it distan]i fa]` de Oliver. Ca [i cum lipsa tat`lui era problema? Cam a[a ceva. {i nu te-ai gndit s` \nchiriezi undeva mai aproape de ei? Ba da, dar unchiul meu lucreaz` \n domeniul hidroelectric, [i de multe ori amndoi sunt pleca]i lungi perioade de timp. Cum sunt acum \n Brazilia? Pentru doi ani. {i m-am decis c` dect s` r`mn \n Yorkshire temporar, mai bine vin aici pentru totdeauna. Oliver nu prea [tie ce \nseamn` o familie, dar am \ncercat s` umplu acest gol cu prieteni precum Bert sau Kirsten sau Derek. Iar cnd rudele mele se \ntorc, \ntotdeauna \l duc acolo \n vacan]e sau de Cr`ciun, [i zmbi vag. De[i e pentru o scurt` perioad` de timp, lui i se pare o enormitate. {i ai venit aici ca s` te stabile[ti? Da, [i vreau ca [i b`iatul s` prind` gustul unui spa]iu al s`u. Vreau s`-l v`d c` merge pe strad` [i c`-[i salut` cunoscu]ii, [i c` este salutat. Iar cnd va fi b`rbat [i se va muta, probabil, vreau s` se \ntoarc` \n sat [i s` simt` c` aici e casa lui. Vreau ca el s` apar]in` unui loc, [i asta se \ntmpl` acum.

ASTRUL IUBIRII

81

Treminnd, Anya ridic` paharul. Pentru generozitatea ta. Pentru tine [i pentru fiul t`u, r`spunse el. Anya c`zu pe gnduri, sorbind din [ampanie. S`-i spun` oare c` Oliver e nepotul ei? A[a s-ar c`dea, dup` apropierea care se stabilise \ntre ei. {i pe bun` dreptate, noua situa]ie o \ndrept`]ea s` fac` acest lucru. Tocmai voia s` deschid` gura cnd Garson i-o lu` \nainte: Venisem s` discut`m despre Oliver, zise el t`ios. Ai refuzat s`-l la[i s`-mi spun` unchi, [i \n]eleg c` unul din prietenii lui are ni[te unchi dubio[i. Dar, a[a ar fi corect. Corect? ezit` ea. Adic` un unchi adev`rat? Nu \n]eleg. Sunt fratele lui Lucan Cesari.

Capitolul 5
Fratele? [i izbucni \ntr-un hohot de rs. Nu se poate. Lucan Cesari nu are frate, ci dou` surori mai tinerecare-l \ntre]in, \l hr`nesc [i-i fac moral` ori de cte ori ajunge acas`, r`spunse ea, amintindu-[i ce-i povestise Jennie. De[i i-ar fi pl`cut s` fie a[a, e fals. Apoi b`rbatul ezit`, v`znd-o c` vrea s`-l corecteze \nc` o dat`. Am fost doar eu [i Luke. Nu-i semeni, obiect` ea. Nu-l cunoscuse personal, dar \l [tia de la televizor. De[irat, cu plete negre crlion]ate pn` dup` umeri, cu ochi negri sc`p`r`tori [i o figur` destul de aspr`, de[i un romantic din fire. Tr`s`turile tale sunt mai pronun]ate [i ai o construc]ie mai solid`. L-am mo[tenit pe tata, el pe mama. Credeam c` Lucan e italian Mama e pe jum`tate italianc`. Adev`ratul s`u nume era Luke,

ASTRUL IUBIRII

83

continu` Garson, dar cum n-a vrut s` foloseasc` numele adev`rat, a ales Lucan fiindc` i-a pl`cut, [i Cesari fiindc` era numele bunicii noastre. {i de ce ar fi pretins c` are surori? se interes` ea, ca s`-[i dea timp de gndire. Dac` \n urm` cu o clip` era gata s`-i dezv`luie adev`rul despre Oliver, acum totul \i era potrivnic. Avusese o senza]ie de obligativitate, i se p`ruse totul \n regul` \ns`dintr-o dat`, via]a ei [i a copilului erau puse sub amenin]are. Se panic`. Parc` sabia lui Damocles \i st`tea deasupra capului [i deci trrbuia s` ac]ioneze cu mare b`gare de seam`. Garson nu trebuia s` afle \nc` adev`rul, deci [i ea trebuia s` se comporte precum mama lui Oliver, adic` s` joace rolul lui Jennie. {i dac` el n-o confundase cu sora ei? Pe de o parte pentru c` asta \[i dorea, iar pe de alta, fiindc` un trecut fals \l ajuta s` se distan]eze de familie. Nu [tiu ct de bine l-ai cunoscut pe Luke Nu foarte bine, se repezi ea. dar trebuie s`-]i fi dat seama c` sim]ea nevoia s` fie mereu \n centrul aten]iei. |hm {i asta sub numele de Lucan Cesari, [i nimic mai mult. De[i tata s-a retras de mult timp din politic`, Luke n-ar fi suportat s` fie recunoscut drept "fiul lui Edwin Deverill, fost membru al Parlamentului", sau ca frate al meu. Ar fi crezut c`-i diminueaz` faima. Garson se ridic` [i aduse punga de cadouri.

84

ELIZABETH MARSH

Uite-ne pe noi doi \mpreun`, [i scoase o poz`. A fost f`cut` la o reuniune de familie, acum vreun an. Cei doi b`rba]i se aflau \ntr-o gr`din` \nsorit`, veseli, ]inndu-se dup` umeri. De[i nu sem`nau, fizic vorbind Garson mult mai impun`tor, Lucan, fragil de aproape se \ntrez`reau mici detalii similare precum linia fe]ei, p`rul bogat. Deci rela]ia de rudenie era una real`. Panica Anyei spori ce consecin]` avea s` aib` acest lucru asupra ei [i a lui Oliver? Lucan te-a trimis? Ani de-a rndul sperase \n sufletul ei c` celuilalt i se va face mil` de copil [i va lua leg`tura cu el, \ns` acum o cuprindea o team` nebun`. Acum c` Oliver a trecut de vrsta critic`, [i-a adus aminte de el? E prea trziu. {i dac` vrea s` ob]in` custodia [i s`-l ia, \[i pierde vremea. Nu are niciun drept! Absolut niciunul! [uier` ea, cu toate c` [tia prea bine c` tat`l avea drepturile lui. Dar ea? Nu el m-a trimis, se \ntunec` Garson. {i nici nu vrea custodia. Dar ai venit la Lidden Magnor dup` mine? Dup` tine [i Oliver. Tn`ra \[i duse o palm` la frunte. Capul \i vjia [i gndurile i se \mpr`[tiaser` incoerente prin abisul memoriei. Cnd m-ai \ntrebat de tat`l lui Oliver, [tiai deja cine e? Da. Dar cnd ne-am \ntlnit, nu ]i-ai dat seama cine sunt? Adic`, dac` sunt Jennie. Luke nu pomenea de tine. {i nici de Oliver.

ASTRUL IUBIRII

85

Oare chiar a[a de ne\nsemna]i s` fi fost cei doi pentru Lucan Cesari? {i atunci, cum de [tiai de existen]a noastr`? Dac` nu vorbea de noi, de ce ai venit? Anya, am zis c` nu vorbea la trecut. {i de el am vorbit tot la trecut|mi pare r`u c`-]i spun, dar Luke a murit. A murit? Pre] de cteva momente, nu reu[i s` rosteasc` niciun cuvnt. Bietul Oliver; nu-[i v`zuse tat`l, iar acum nu mai avea ocazia. Groaznic, [i-[i [terse lacrimile. Era \n vacan]` cu ni[te prieteni \n Caraibe, iar barca \n care erau s-a r`stunat. Luke a suferit o fractur` care i-a fost fatal`; a murit \n doar cteva secunde, deci n-a suferit, explic` Garson, pac` dorind a-i alina durerea. Cnd s-a \ntmplat? |n februarie. Abia acum mi-am dat seama c` nu [tii [i mi-a fost deosebit de greu s`-]i spun Presupun c` [i s`-mi dezv`lui identitatea ta a fost dificil? Era mai u[or s` te joci cu mine, s` dai speran]e false? zise ea, dezgustat`. Motiva t`cerea ei ca fiind pentru siguran]a b`iatului, dar Garson o min]ise calculat, cu snge rece. Dac` Lucan n-a men]ionat numele nostru niciodat`, de unde mi-ai recunoscut prenumelecnd ne-am \ntlnit prima oar`? Mi-a spus un coleg de trup` de-al lui. Mi-a povestit c` intrai \n culise cu numele de Vashti A, da

86

ELIZABETH MARSH

|ntr-adev`r, se insistase ca sora ei s` intre acolo sub un nume exotic. Nu-]i mai [tiam numele mic, doar pe cel de familie. Deci Oliver [i cu mine suntem motivul pentru care te-ai ar`tat brusc interesat de Grange, nu? se lumin` ea. Cnd am venit \n Easter Cnd noi eram pleca]i am v`zut c` proprietatea e de vnzare; m-am dat drept cump`r`tor ca s` aflu ceva despre voi, dup` care am revenit. Chiar dac` asta a \nsemnat s` \ntrerup demersurile din cauza programului. {i cnd ai zis c` trebuie s`-]i cuno[ti vecinii, era cu sub\n]eles! Aveam nevoie de date, zise el aspru, calm. {i cnd ai venit a doua oar` [i ai cerut o vizionare dup`-masavoiai s` m` vezi pe mine [i s` afli mai multe despre via]a mea sentimental`! \l fulger` ea. Ai insistat s` m` duci la [coal` ca s`-l vezi pe Oliver, tun` ea, [i ne-ai adus acas` din aceea[i cauz`. De[i nu cred c` te hot`rse[i s` cumperi pn`, s`-l vezi. Trebuia s` m` asigur c` e copilul lui Luke. Deci nu-mi ceri s`-i fac un test de paternitate sau de ADN? Slav` Cerului! exclam` ea cu ironie \n glas. Chiar trebuie s` fii a[a de agresiv`? Chiar trebuie s` te compor]i ca un mi[el? |i reveneau \n minte toate scenele prin care o sedusese la \nceput sau voia de fapt s-o seduc` pe sora ei, de[i ar fi fost cam acela[i lucru. Apropierea dintre ele dou` n-avea s` se [tearg` pe veci. Jennie era o parte din ea [i viceversa.

ASTRUL IUBIRII

87

Presupun c` atunci cnd mi-ai sugerat patul, dup` cafea, m` testai? Par]ial Par]ial? Adic` nu f`ceai dragoste cu mine dac` eram dispus`? Nu [tiu, o cercet` el. Dar e[ti foarte atr`g`toare. Anya ignor` remarca [i fiorul de pl`cere pe care i-l provocase. Refuza s` se abat` de la subiectul discu]iei. M` surprinde c` \n loc s` angajezi o firm` de detectivi particulari ca s` fac` toat` treaba asta murdar`, ai ales s` te zba]i chiar tu. Felicit`ri oricum, ai f`cu o treab` excelent`. Ba chiar mai mult, ai reu[it s`-i intri \n gra]ii lui Oliver [is` m` dezgu[ti! Te dezgust? Da, fiindc` te-ai ar`tat implicat, m-ai pl`tit att de bine, m-ai ademenit mai devreme. Credeam c` vrei s` mergi mai departe [i rse u[or, dar pur [i simplu voiai s` m` preg`te[ti pentru o bomb`. Doar nu crezi toate astea? protest` el. Nu? Nici ea nu mai [tia ce s` cread`; se sim]ea doar folosit`, \n[elat`. La cheremul unui b`rbat pe care \ncepuse s`-l plac`, chiar foarte mult. Al unui b`rbat care i se p`ruse a avea ceva aparte. Al unui b`rbat c`ruia aproape i se d`ruise din proprie voin]`, pe nea[teptate. Tu singur ai zis c`-]i place s` fii direct de-aia ai dat trcoale pn` s`-]i dai pe fa]` adev`ratele inten]ii? N-am avut de ales, rosti el aspru. Ai ales \n schimb s` m` folose[ti! Anya sim]ea nevoia s` se r`steasc`, s`-l biciuiasc`, pentru a nu

88

ELIZABETH MARSH

izbucni \n lacrimi. Dar odat` ce se punea pe plns, \i era greu s` se mai opreasc`. Nu-]i puteam spune cine sunt fiindc` nu [tiam ce fel de persoan` e[ti, zise Garson grav. Dar te-ai a[teptat la ce era mai r`u. M-ai catalogat de la \nceput drept o prostituat`. {i mi-am cerut scuze, \[i pierdu el r`bdarea. Dar pentru decep]ia provocat` n-ai pic de remu[c`ri, nu? M`car un pic de ru[ine? Atunci, fii atent Nu, tu s` fii atent`, o \ntrerupse. Am s`-]i spun povestea \ntreag` [i-atunci ai s` \n]elegi. Oare? Da! Ea cu gura ei declarase c` el se va descurca \n fa]a furiei ei dezl`n]uite, iar acum exact asta f`cea, ochii lui alba[tri \nnegurndu-se, vorba \n`sprindu-i-se. Dac` Roger plecase ca un cine nevinovat, Garson ac]iona precum un alt soi de animal, mult mai feroce. Te rog, surse ea rece. Mul]umesc, apoi f`cu o pauz` ca pentru a se reculege, dup` care re\ncepu pe acela[i ton grav. Din cauza vrstei \naintate, p`rin]ii mei au fost foarte afecta]i de moartea lui Luke, a[a c` eu m-am ocupat de organizarea \nmormnt`rii [i apoi de golirea apartamentului s`u. Tot mai locuia \n apartamentul care d`dea spre ru? se interes` ea pe acela[i ton. Orict de nedrept`]it` era, con[tientiza nu doar faptul c`

ASTRUL IUBIRII

89

trebuie s`-l asculte pe Garson, ci mai ales avea nevoie s` afle totul. S` [tie de ce-i c`utase. Pesemne c` venise cu un anumit scop [i asta o nelini[tea la culme. Inteligentul domn Deverill pl`nuia ceva. Da, r`spunse Garson. Chiria se m`rise peste putin]ele lui, dar tata pl`tea restul. Chiar dac` Luke n-a fost \ntre]inut de dou` suroria fost \ntre]inut de p`rin]i. |nseamn` c` \ntre voi doi era o diferen]` considerabil` ca ani. Zece. A ap`rut din gre[eal`? Nu, zmbi amar Garson, a fost un dar ceresc. Eu am venit pe lume de \ndat` ce ai mei s-au c`s`torit, dar cnd s` fac` un al doilea copil, mama a r`mas \ns`rcinat` abia dup` doi sau trei ani de \ncerc`ri. {i a pierdut sarcina. Au mai a[teptat \nc` pe-att, [i \nc` o pierdere. Dispera]i fiind, doctorii le-au zis c` probabil din cauza vrstei mamei, [i asta le-a picat foarte greu. Garson deveni sumbru, ca [i cum \i comp`timea. S-au gndit la adop]ie, dar aveau deja peste patruzeci de ani [i nu \ndeplineau cerin]ele agen]iilor de specialitate. Apoi, dup` vreo doi ani, mama a r`mas \ns`rcinat` ca printr-o minune [i a[a a ap`rut Luke. Ce ai crezut cnd ai v`zut un alt frate, dup` ce fusese[i singur la p`rin]i? se interes` ea, pasionat` de astfel de pove[ti despre familii. Eram fericit. Mama ador` copiii, iar eu, la zece ani, \ncepeam s` m` cam plictisesc de afec]iunea ei. Voiam libertate, iar Luke a fost cel care mi-a redat-o. Mama era peste tot cu el, iar tata s-a dovedit la fel de \ncntat. Pe mine m` ]inuser` din scurt, dar

90

ELIZABETH MARSH

bucuria de al avea pe Luke i-a f`cut s`-l r`sfe]e, surse Garson. Dar a [i fost un copil vioi, curios, inteligent, ca Oliver. {i \n adolescen]` [i-a p`strat farmecul personal. Dar? ezit` Anya. Exist` [i un "dar", din p`cate. Pentru c` primul disc al trupei sale a intrat direct \n topuri Da? s`ri ea. Nu [tiai? Luke vorbea tot timpul despre asta, chiar [i dup` ani de zile. Cred c` mi-a sc`pat Succesul lui peste noapte \l transforma dintr-un copil minune pentru familie, \ntr-o vedet` na]ional`, [i nu era destul de matur pentru asta. La naiba; avea doar dou`zeci de ani! Pn` atunci, dac` te deranja prezen]a lui, \l puteai trimite la plimbare printr-o glum`, dar a c`zut \n p`catul orgoliului de superstar. A \nceput s`-[i dea aere, [i cu toate c` \nc`-[i p`strase farmecul, devenise insuportabil de egoist. Cred c` [i tu ]i-ai dat seama, o scrut` \n treac`t. Da. {tiam c` poate fi cea mai mare pacoste. Orict de mult \l iubeam, trebuie s` recunosc c` ai dreptate. Cnd \i sortam hrtiile, am dat pete poza unui copil, [i c`ut` din nou \n pung`, iar pe spate e o adres`, [i scrie c` a fost f`cut` cnd fiul lui a \mplinit un an. Doar o poz` ai g`sit? se mir` ea. I-am trimis cte una cu fiecare ocazie similar`, plus scrisori, sute de scrisori. Cred c` s-au pierdut. Sau Lucan le aruncase, nedesf`cute chiar, gndi ea. Fiindc` multe vedete de muzic` primesc declara]ii de la fane

ASTRUL IUBIRII

91

care pretind c` sunt mame ale fiilor lor, la \nceput n-am luat-o prea \n serios. Copilul probabil c` avea ochii negri ca ai lui, dar asta nu \nsemna nimic, [i nici n-am g`sit vreo alt` dovad`. {i totu[i, ideea m-a marcat \ntr-atta \nct am luat leg`tura cu Jason Walker Cu cine? Jason Walker, chitaristul. Un tip slab, cu p`r ro[cat strns \n coad`Sigur \l [tii. A, da, da, se \mbujor` ea. L-am \ntrebat dac` Luke a fost implicat \n vreo rela]ie anume din care s` rezulte un copil [i mi-a confirmat imediat, ad`ugnd numele Vashti Prescott. {i mi-a spus c` dac` m` uit la videoclipul ultimului cntec scos de trup` o s-o v`d. {i am folosit o copie foarte uzat` a mamei [i te-am v`zut\ntr-o bluzi]` alb`, cu fust` scurt`, dnd din [olduri undeva \n spate. Foarte provocator, \[i arcui el sprncenele. Anya ignor` comentariul, c`ci se referea la sora ei geam`n`. {i de ce nu m-ai recunoscut de la \nceput? Pentru c` \n videoclip, aveai p`rul scurt [i blond. A[a e \ng`im` ea. Chiar [i ea uitase de schimbarea dramatic` de \nf`]i[are prin care trecuse sora ei. Ar`tai complet alta [i mi-a fost greu s` cred c` e[ti aceea[i persoan`. Presupun c` purtai o peruc`? Nu. Garson arunc` o privire fugar` [uvi]elor [atene care \ncadrau chipul tinerei, apoi spre coada ei bogat`. Ai un p`r minunat, cum de ]i l-ai mutilat \n asemenea hal [i s`

92

ELIZABETH MARSH

]i-l vopse[ti? A fost u[or Sora ei \i povestise cum Lucan \i ceruse s` se rad` [i s` se vopseasc` pentru a contrasta cu cealalt` dansatoare care era de origine asiatic` iar cum dragostea nu se d` \n l`turi de la nimic, \i f`cuse pe plac. Ba chiar se repezise la un salon de coafur` chiar \n acea zi. {i ai crezut [i c` eu sunt o femeie u[oar`, \[i relu` ea atacul. Credeam c` e[ti orice, zise el gnditor. Adic`? Credeam c` l-ai [antajat pe Luke. Poftim? Anya, cnd Luke a murit, to]i banii lui disp`ruser` [i Nu mai avea succes? Trupa s-a destr`mat cam cu trei ani \n urm`, iar Luke s-a apucat de o carier` solo, dar n-a avut niciodat` acela[i succes. N-ai ]inut pasul cu ce se \ntmpla? se \ncrunt` Garson. Anya p`li. Dac` pretindea c` avusese o rela]ie cu Lucan, trebuia s` fi ar`tat mai mult interes; de aceea, rolul pe care voia s`-l joace acum se dovedea mai pr`p`stios dect crezuse. Nu Dac` tot cheltuia cu mare u[urin]`, relu` Garson, mi-am pus problema c` puteai fi una care-l stoarce de bani pretinznd c` i-a f`cut un copil, [i poate vrei s` faci totul public pentru a-]i asigura traiul. Mersi! Se mai \ntmpl`

ASTRUL IUBIRII

93

Poate, rescunoscu ea. Dar ai v`zut cum tr`iesc, [i ]i-ai luat adio de la un trai \ndestulat. Da, de[i probabil c` deja cheltuise[i to]i banii. Pe ce? Poate pe vacan]e luxoase cu iubitul. {i dac` n-ai g`sit nici urm` de iubit, ]i-ai zis c` vreau s`-l atrag pe Roger s`-i iau banii...la fel cum poate f`cusem [i cu Lucan, \l \nfrunt` Anya. Dac` o tip` e blond` [i dansez` \ntr-o trup`, nu \nseamn` c` [i face lucruri nepermise. Mi-ai sugerat s`-mi pun jacuzzi [i robinete aurite la Grange. {i? {i tu ai f`cut presupuneri gre[ite despre mine, la fel cum [i eu te-am catalogat gre[it. Dar nu te-am acuzat c` ai fi otrf`! Da, dar ai avut o aventur` cu Luke, se agit` Garson, care m-a f`cut s` cred c` C`, ce? El se retrase, ca [i cum se aventurase indiscret unde nu-i fierbea oala, [i acum regreta. Ce [tii despre prietenele lui anterioaresau despre cele de dup` tine? Nimic. Atunci, s` zicem s` Luke nu f`cea discrimin`ri \n acest sens. Adic`? Nu vreau s` detaliez. Eu, da. {tiu c`cel pu]in dou` dintre fete se drogau, iar una era

94

ELIZABETH MARSH

m`ritat`, [i cu copii. Dar toate erau ni[te scursuri care se d`deau la el pentru faima [i banii lui. Deci, te credeam la fel. Scuze, dar |n]eleg, oft` ea. Se l`s` o scurt` t`cere. {i acum? Dac` tot ai aflat despre mine [i Oliver, ce-ai de gnd s` faci? Vreau s` v` prezint p`rin]ilor mei. Du-te dracului! izbucni ea. {i ei, [i copilul, ar fi \ncnta]i de \ntlnire. Sim]ea c` i se strnge stomacul. Drepturile ei, rela]ia cu Oliver deveneau din ce \n ce mai nesigure. Ai cump`rat Grange, deci e[ti proprietarul locuin]ei mele; m-ai angajat la o treab`, deci m-ai f`cut s` m` \ndatorez fa]` de tine. Acum, vrei s` m` [i strngi cu u[a? Scuze, dar refuz s` m` las c`lcat` \n picioare. Poftim? Faptul c`-]i \ntlnesc p`rin]ii ar putea fi o capcan`. De \ndat` ce o s`-l vad`, vor fi \ncnta]i [i-o s`-l cear`. Iar tu, ca reprezentant al lor, vei \ncerca desigur s` le faci pe plac, declar` ea deja v`zndu-se \n sala de judecat`. E absurd. Oare? [i s`ri \n picioare. Ie[i afar`! Vorbe[te mai \ncet, o s`-l treze[ti pe Oliver. Du-te! Garson nu se clinti. Nu plec pn` nu l`murim totul, ra]ional [i cu mult calm, [i se propti de sp`tar, picior peste picior, ca [i cum avea s` r`mn` acolo

ASTRUL IUBIRII

95

o via]` \ntreag`. Eu n-am ce l`muri. M` duc s` m` culc. |n clipa asta. {i dac` m` urm`re[ti sus, ]ip, iar Oliver se va trezi [i Dac` te urm`resc, o s` ajungem amndoi \n patul t`u. {tii foarte bine, la fel cum o [tiu [i eu. Da? \ntreb` ea \ns` nu-i reu[i ironia, c`ci sim]ea c` se pr`bu[e[te. Oi fi eu necuratul, dar tot tnje[ti dup` mine. {i eu dup` tine. Niciodat` n-am crezut c` o s`-mi plac` vreo femeie de-a lui Luke, darJason a spus c` ai fost \n turneu cu trupa pentruct? Patru luni? Da, min]i ea, c`ci nu [tia cu exactitate. Cam \n aceea[i perioad`, ea \[i d`dea examenul de licen]` [i era \n c`utarea unui post, deci fusese ocupat` cu alte lucruri dect s-o monitorizeze pe sora ei. {i totu[i, nu ]i-ai amintit de Jason [i v`d c` nici pe Luke nu l-ai cunoscut foarte bineIar trecutul lui e o nebuloas` pentru tine, se \ncrunt` Garson. Tot timpul i-ai spus Lucan Cesari de ce? Chiar dac` nu v-a mers bine, a]i fost aman]i un timp. Anya sim]i c` ro[e[te. Ce putea spune? Nu [tia s` mint`, mai ales cnd interlocutorul era att de insistent. V`znd c` ea nu r`spunde, Garson se ridic` [i veni spre ea. A]i fost aman]i? Oliver e fiul lui? Da. Dar? Anya \[i umezi gtlejul. Avea nevoie s` gndeasc` rezultatul noilor circumstan]e. S` calculeze pericolul [i cum e mai bine s`-l

96

ELIZABETH MARSH

evite, iar pn` atunci, era de dorit s` men]in` secretul, nu? Trebuia s` \nfrunte orice riscuri. Apoi trebuia doar ca Oliver s` capete \ncredere \n noul "prieten" [i Ai o sor`, murmur` Garson lent. Ea tres`ri. Era prea inteligent. Aveam o sor` geam`n`. Aveai? Jennie a fost mama lui Oliver, dar a murit la o s`pt`mn` de la na[tere, [i de-atunci a fost doar \n grija mea. Dumnezeule|nseamn` c` pe sora ta am v`zut-o \n videoclip? Da, [i tot ea a fost cea care s-a tuns [ipe ea ai considerat-o o trf`. Dar tu ai fost cea care m-a indus \n eroare, ad`ug` el dup` o clip` de gndire. Deci, suntem chit. {i avem acela[i statut fa]` de Oliver eu ca unchi, tu ca m`tu[`. Anya ezit`. Oare leg`tura care se formase mai devreme \ntre el [i b`iat s` fi avut vreo explica]ie de rudenie? Sunt de acord cu prima parte a frazei, nu [i cu a doua, zise ea. Tu m-ai atras \ntr-un joc de-a [oarecele [i pisica \n mod deliberat, \n timp ce tot jocul meu a fost spre binele lui Oliver. Crede c` e[ti mama lui? Nu, [tie c` mama lui e Jennie, [i-i explic` modul cum \i povestise totul copilului. Dar din cte [tiu, n-a spus nim`nui pn` acum. {i s-ar putea s` r`mn` a[a, de[i pentru el aceast` t`cere echivaleaz` cu o siguran]` emo]ional`. Le-am spus prietenilor, lui Kirsten de exemplu, dar pn` cnd Oliver nu consider` de cuviin]`

ASTRUL IUBIRII

97

s` fac` totul public, sunt hot`rt` s` tac. M-ai p`c`lit Sigur c` da! Adic` tu, timp de trei luni, ai tot dat pe-aici, ai f`cut pe amabilul, apoi ai plecat bine mersi, deveni ea intrigat` din nou. Iar acum vii [i crezi c` m` po]i duce la o \ntrunire de familie, a[a cum m-ai atras [i-n alte chestii, nu? Poate c` ai reu[it s`-mi intri \n gra]ii [i-n suflet, f`r` pic de ru[ine sau de compasiune, dar n-o s` ajungi s` m` mai conduci, sub nicio form`! Ai terminat? Da, \l \nfrunt` ea, ro[ie de furie. De[i nu te \nvinuiesc pentru varianta ta, pot spune c`-n aceste trei luni mi-am dat seama c` e[ti o persoan` responsabil`, [i vreau s` [tii c` [i eu sunt la fel, [i de \ncredere. {i vrei s`-]i cnt osanale? Parc` ziceai c` ai terminat. Pardon! {i chiar trebuia s` fac aceste cercet`ri \nainte s` pun totul cap la cap, att pentru lini[tea mea, ct [i a ta. Dac` a ajuns s`-mi plac` Oliver, v`d c` [i lui \i place de mine. E un copil extraordinar [i l-ai crescut foarte bine. Ce dr`gu] \l ironiz` ea, de[i complimentul o \nmuiase toat`. L-ai adoptat? De ce vrei s` [tii? Ce conteaz`? Chiar dac` nu sunt mama lui biologic`, sunt tot ce are el pe lume [i timp ce cinci ani Gata, gata! ordon` el. Fie c` l-ai adoptat sau nu, n-o s` ]i-l ia nimeni. Nici eu, nici ai mei, nici altcineva, [i se rea[ez` pe canapea.

98

ELIZABETH MARSH

Haide, stai jos. Tem`toare, Anya p`[i spre canapea, dar se a[ez` ct mai departe de el. Nu, nu l-am adoptat. Cnd era copil mi-am pus acest` problem`, dar aveam doar dou`zeci [i trei de ani, f`r` cas`, f`r` un buget acceptabil [i nu eram sigur` dac` autorit`]ile au s` m` considere \ndeajuns de responsabil`. Te temeai de un refuz? Ea confirm` din cap. A[a c` m-am decis ca pn` m` pun ca lumea pe picioare, adic` dup` ceva ani o s` ... \ncerc [i o adop]ie. Dac` ai s-o faci vreodat`, nu cred c` vei \ntmpina nicio piedic`. De ce crezi asta? Dumnezeu mi-e martor c` nu \ncerc s` fiu lingu[itor, reveni el la afirma]ia ei de mai devreme, [i niciodat` n-a[ \ntreprinde ceva \mpotriva voin]ei tale. |mi doresc doar ca Oliver s` aib` ocazia de a-i \ntlni pe-ai mei; dar nu \ncerc s` te manipulez. Anya reflect` mai adnc refuzul ei \n ce prive[te \ntlnirea, precum [i la modul \n care-l alungase pe Garson ac]ionase impulsiv, din instinct de autoap`rare. Acum, \ns`, parc` teama i se mai potoloise. I-ai anun]at deja pe-ai t`i s` se a[tepte la o vizit`? Nu. Habar n-au de existen]a lui Oliver. De[i i-ar unge pe suflet s` afle c` au un nepot, nu le spun pn` n-am permisiunea ta. {i nici n-o s-o ai. Treaba ta, [i d`du amplu din mini.

ASTRUL IUBIRII

99

Chiar dac` Oliver n-are parte de o familie normal`, e fericit [i-a[a, se ap`r` ea. Nu neg, de[i dorin]a lui de a avea un unchi \mi indic` aproape contrariul. Iar p`rin]ii mei simt [i ei acut lipsa unui nepot. Am fost c`s`torit Cu Isobel Dewing, pezentatoarea TV; [tiu deja, \l \ntrerupse. {i cum n-am avut copii, ai mei [i-au pus toate speran]ele \n Luke; iar moartea lui face ca Oliver s` devin` cu att mai important. Pierderea suferit` i-a \ndurerat teribil [i iremediabil, dar dac`-l vor vedea, au s`-[i revin` complet. Mi se pare un [antaj de natur` emo]ional`, protest` ea, cu am`r`ciune. Este. Nu te dai \n l`turi de la nimic, nu? Nu, mai ales cnd sunt \ndrept`]it s`-mi doresc ceva foarte mult. La naiba, Anya, e clar c` ]ii la Oliver la fericirea lui [i la sentimentul de \nr`d`cinare de ce vrei totu[i s`-l lipse[ti de bunicii s`i? Ai mei stau \n Wincester, adic` la mai pu]in de o or` distan]`. Pot s`-i sun s` le explic situa]ia, [i s`-l ducem pe Oliver la masa de duminic`. De-aia te-ai decis s`-]i iei patru zile libere? Pe drum \ncoace, mi-am adus aminte c` vorbisem cu mama la telefon, [i [i-a exprimat dorin]a ca Luke s` fi l`sat vreun mo[tenitor; atunci, mi-am zis c` nu mai pot a[tepta. Trebuia s` ac]ionez cumva. Fie ce-o fi! [i trnti cu pumnul \n mas` cu-atta putere, \nct paharele s`ltar`. Nici nu [tiu cum de-]i po]i suporta ipocrizia, zise ea pe un ton

100

ELIZABETH MARSH

mai degrab` sec dect agresiv. M` descurc. {i casa? Toat` munca a fost doar un mijloc de a intra \n leg`tur` cu noi sau inten]ionezi s` o p`strezi? La \nceput a fost doar un motiv \n plus, dar acumabia a[tept s` scap de toat` b`taia de cap [i s` m` mut \n Dorset. Ideea de a-mi petrece sfr[iturile de s`pt`mn` la ]ar` \mi surde extrem de mult, [i o fix` intens. La fel cum \mi surde [i planul de a v` duce pe tine [i pe Oliver la Winchester. Chiar nu vrei s` renun]i? Nu. Cred \n perseveren]`. |nainte ca Oliver s`-i vad` pe-ai t`idac`-i va vedea, \[i mu[c` ea buzele meditnd, ar trebui s`-i spun cine e tat`l lui. Nu [tie? {tie doar c` a fost cnt`re], dar nu dup` nume, statut, [i a[ prefera s` r`mn` a[a deocamdat`. Ca s` nu afle [i altcineva, s` nu devenim subiect de brf`. Ba chiar cred c` presa ar specula teribil pe aceast` tem`. Nu v`d care ar fi problema. Putem s`-i spunem c` tat`l lui se nume[te Luke Deverill [i le voi cere p`rin]ilor s` nu sufle o vorb` despre faima lui. Va trebui [i s`-i explic c` a murit, se \ngrijor` Anya; asta \l poate sup`ra. Dac` i-o spui cu mult suflet, o s` treac` peste, [i am putea s` i-o spunem amndoi. Dar f`r` a-i men]iona c` LucanLuke a refuzat s`-[i recunoasc` paternitatea. Chiar [tiind c` Jennie era virgin` cnd s-a

ASTRUL IUBIRII

101

culcat cu ea. Garson blestem` \n barb`. Nu \ncerc s`-l scuz pe fratele meusuntem de acord c` a fost un tic`los dar era tn`r, [i probabil c` perspectiva de a deveni tat` nu-i surdea.. |n plus, fanilor nu le pas` de familiile starurilor pop, deci poate c` vedea acceptarea lui Oliver ca un final al carierei. Ced [i eu Sora ta nu [i-a dat seama c` Luke nu e cea mai bun` alegere? Se pare c` nu; a fost complet fermecat` de persoana lui. Cu to]ii gre[im cteodat`. Dar l-a \ntlnit la pu]in` vreme de la moartea p`rin]ilor no[tri, fiind \nc` vulnerabil` [i pierdut` \n spa]iu, \i s`ri ea \n ap`rare. Din p`cate, tocmai \n acea perioad`, banca la care Jennie \[i f`cea stagiul de preg`tire s-a gndit s` reduc` din personal, [i la momentul \n care a r`mas \ns`rcinat`, a fost dat` afar`. Avnd mult timp de gndire, a stat \n cas` de una singur`, amintindu-[i de ai mei, c`znd \ntr-o depresie f`r` sc`pare. Tu erai la facultate? Anya confirm` din cap. {i pe mine m-a afectat moartea lor, dar cu examenele care b`teau la u[` am fost nevoit` s` \nv`], ceea ce nu-mi d`dea prea mult` vreme de bocit. |n plus, eu lipsisem de-acas` trei ani, pe cnd Jennnie tr`ise cu p`rin]ii toat` via]a, deci le duce lipsa [i mai acut, asta \nr`ut`]ind lucrurile. {i cum l-a \ntlnit pe Luke? Fiul unui vecin care lucra ca tehnician [i era tot timpul pe drum cu trupe de rock, a luat-o [i pe ea la un concert, ca s-o mai

102

ELIZABETH MARSH

\nveseleasc`. Dup`, i l-a prezentat. Era chiar \nainte ca grupul s` porneasc` \n turneu, [i tocmai le plecase o dansatoare. Cnd a v`zut-o, Luke i-a oferit locul lui Jennie. Avea cursuri? Nu, ceea ce a [i mirat-o. |ns` Luke a insistat, fiindc` i se p`rea sexy, [i [tia s` dea din [olduri, iar ea a acceptat. Oricum nu avea alte planuri, [i ideea de a umbla prin ]ar` o atr`gea mai mult dect s` cure]e pe jos prin cas`, zmbi ea sec. A[a c` nu dup` mult timp, [i-a descoperit voca]ia pentru zbenguial`, plus pl`cerea de a fi \ntr-un turneu. Zicea c` tot ce se f`cea "la gr`mad`" creea un sentiment de colegialitate, ceea ce-i d`dea [i senza]ia de a apar]ine unei noi familii. Se pare c` Luke \i inoculase aceast` idee, de aceea-l vedea ca pe un salvator [i cred c` asta a determinat-o s` se \ndr`gosteasc` de el. Pn` cnd aucomis-o. Am impresia c` nu o dat`. Lui Luke \i pl`cea modul `sta de via]`, observ` ea incisiv. De[i \ntotdeuna a sus]inut c` n-are ce s` se \ntmple, [i cum Jennie se temea s` nu distrug` rela]ia cu el sau s` aduc` prejudicii trupei, l-a crezut. Cu toate astea, n-a fost nici superficial`, [i nicio femeie u[oar`. N-a f`cut parte din genera]ia pierdut`, de[i agreea stilul libertin. Nu e cazul s-o aperi cu atta \nver[unare, se \ncrunt` Garson. Unchiul [i m`tu[a ta o vedeau ca o libertin`? DaNu \n]elegeau c` ea tnje[te dup` afec]iune. Am \ncercat s` le explic, dar \ntotdeauna o criticau pentru lipsa de responsabilitate, [i o \nvinuiau pentru consecin]ele propriilor gre[eli.

ASTRUL IUBIRII

103

|n]eleg Oare chiar \n]elegea? gndi Anya iritat`. O comp`timea? Dup` trei luni, Jennie [i-a dat seama c` e \ns`rcinat`, dar cnd i-a spus lui Luke, el a negat paternitatea copilului, apoi a refuzat tran[ant s` discute problema. Apoi a \nceput s-o ignore. Ce porc`rie! Da, nici lui Jennie nu i-a venit s` cread`. Convins` fiind c`, \n timp, el va accepta situa]ia, a r`mas cu trupa, dar el n-a dat semne de bun`voin]`. A[a c` i-a p`r`sit, \n cele din urm`. {i a hot`rt s` p`streze copilul? A insistat s`-l p`streze. |l iubea pe Luke [i nu voia sub nicio form` s` renun]e la el. L-a iubit pe fratele t`u pn` \n ceasul mor]iiAiurea, nu? Indiferent ct de mult te-ar r`ni cineva, \l mai po]i iubi, nu crezi? o privi el. Pentru totdeauna. Poate. La na[tere, a fost nevoie de cezarian`, dar a f`cut hemoragie intern`, continu` Anya cople[it` de durere, cu ochii \n lacrimi. Doctorii ziceau c` se \ntmpla o dat` la o mie de cazuri, dar ea a murit. El \i lua minile \ntr-ale sale ca s-o lini[teasc`. Mai \nti p`rin]ii, apoi sora taChiar ai avut de suferit. DaDar Oliver era o speran]` pentru viitor [i l-am iubit \nc` din prima clip`iar restul [tii. Garson o ]inu strns pn` \[i reveni, apoi se a[ez` la loc pe canapea. Cred c` ]i-ai dorit ca p`rin]ii t`i s`-l cunoasc` pe Oliver, [i invers.

104

ELIZABETH MARSH

De multe ori. Deci? Mergem la Winchester? Da, zise ea cu minile atrnndu-i \n poal`, dar numai dac` accep]i c` e o vizit` de prob`, [i c` nu se va mai repeta. |mi pare r`u dac` p`rin]ilor t`i o s` le cad` greu, dar fericirea lui Oliver e pe primul loc pentru mine. Da? Bine, dar ai \ncredere \n mine c` o s`-i priasc`.

Capitolul 6
E una din cele mai fericite zile din via]a mea, se bucura Dulcie Deverill, admirnd b`iatul care se juca pe peluz` cu bunicul s`u. S` [tim c` dragul nostru Luke r`mne viu prin copilul acesta minunatE ca un vis devenit realitate. Dup` prnzul u[or, gazda \i invit` pe to]i \n sufrageria confortabil`. Se servi cafeaua, dup` care Edwin Deverill suger` ca el [i b`iatul s` mearg` \n gr`din` s` se joace cu mingea cump`rat` special pentru aceast` ocazie. B`trnul zicea c` astfel micu]ul nu se va plictisi, de[i adev`ratul motiv era, normal, ca el s` petreac` un timp singur cu nepotul. La un moment dat, Garson se ridic` [i ie[i spre teras`, sprijinindu-se de geam, uitndu-se la joc. Parc` tata suferea de artrit`, zis el rznd [i ar`tnd spre b`trnul care lovea stngaci \n minge. Se pare c` Oliver l-a vindecat. A vindecat multe, zise Dulcie oftnd a nu [tiu cta oar`. Te superi dac`-i ar`t ni[te poze cu Luke, la vrsta lui? o \ntreb` pe

106

ELIZABETH MARSH

Anya. Nu vreau s`-l deranjez emo]ional dar Cred c` i-ar face pl`cere s` le vad`, remarc` ea, v`znd c` pe Oliver nu-l deranjeaz` cu nimic situa]ia. |ntr-adev`r, la aflarea sor]ii tat`lui s`u plnsese. |ns` nu pentru mult timp, fiindc` Garson \l anun]ase c` el e fratele tat`lui, [i deci unchiul lui real. Unchiul meu? se luminase Oliver, privindu-l pe Garson ca pe un erou. Deci, pot s`-]i spun unchiul Garson? Da, [i eu o s`-]i spun nepoate Oliver. Aiurea, chicotise copilul. Nimeni nu se nume[te a[a. Nu, dar \i po]i numi bunic` [i bunic, \ncercase b`rbatul, privind-o pe Anya. Iar mine mergem s`-i vezi pe bunicul [i pe bunica ta, continuase tn`ra, dup` care \i explicaser` situa]ia. La rndul lor, Dulcie [i Edwin Deverill v`rsaser` cteva lacrimi, pe ascuns. Chiar [i Anyei \i d`duser` lacrimile asistnd la bucuria b`trnilor c`-l v`d pe Oliver. Acesta din urm` fusese singurul care nu-[i ar`tase emo]iile, c`ci privirea lui Garson, ca niciodat`, se umezise [i ea. Deloc ru[inos, copilul se ar`t` doar fascinat de elegantul domn exuberant, cu musta]` c`runt` [i de sensibila doamn` cu p`r argintiu. |n cteva minute, Oliver se [i lipise de genunchii b`trnului, pe care-l numea bunic, povestindu-i c` mai avea un alt bunic, pe nume Bert. Dar nu e unul adev`rat ca tine, explicase tot el, fericit. Dulcie aduse albumul de poze din birou. Mai am [i poze de la nunta lui Garson, o anun]` pe Anya cu

ASTRUL IUBIRII

107

glas sc`zut, privind tem`toare spre fiul ei. Era att de chipe[ \n costumul de ginere, la fel ca Isobel. |mi dau seama, zmbi Anya, \ns` imaginndu-[i scenele de nunt` se posomor\. Cu un chip perfect, triunghiular [i un p`r ar`miu, Isobel Dewing nu numai c` ar`tase bine, ci extraordinar de bine. Ca o prin]es` un gnd care-i trezea sentimente de gelozie sf[ietoare. Tn`ra mai b`u o gur` de cafea. De ce s` fie geloas`, la urma urmei? Nunta lui Garson cu o femeie necunoscut` ei se petrecuse de mult [i totul se terminase. |n plus, n-avea niciun drept asupra lui[i nici nu-[i dorea s` aib`. De[i se doreau fizic, nu era o senza]ie credibil`, [i nici pe departe nu era vorba de dragoste. Isobel are mult bun-gust \n alegerea hainelor, continu` b`trna pe acela[i ton confiden]ial. {tiu c` rochia de mireas` a costat o avere, dar a fost elegant`. Vreau s` spun c` pe Isobel orice hain` arat` scump`. Anya puse jos cana [i farfurioara. Brusc, o izbi imaginea c`m`[ii ei albe [i a pantalonilor uza]i, pe care le cump`rase dintr-un magazin universal [i care probabil c`-[i ar`tau calitatea. Nu mai conta c`, asemenea lui Garson care purta un tricou [i blugi, voise a fi comod \mbr`cat`; se sim]ea tern` [i comun`. {tiu c` nu l-ai cunoscut pe Luke, mai zise Dulcie, dar poate vrei [i tu s` vezi pozele de cnd era copil? Anya zmbi for]at. N-avea chef s` vad` pe nimeni [i nimic. Dar cum s` refuze? C`utnd o scuz` \n minte, Garson o salv`, \ntorcndu-se. Hai s` facem o plimbare ct timp mama \i arat` lui Oliver

108

ELIZABETH MARSH

pozele. E \n siguran]`. Da, Edwin va fi \ncntat s` stea cu el. Ce idee excelent`, s`ri Anya. |l l`sar` pe Oliver instalat pe canapea, al`turi de bunicii care-i povesteau din amintirile lor. Ai zis c` n-ai mai fost pe-aici, zise Garson lund-o pe-o strad` din ora[, a[a c` am s` te duc la o catedral`. |i ar`t` turnul care str`juia peste acoperi[urile caselor. Apoi la Prim`rie. Anya d`du din cap [i p`strar` t`cere cteva minute. Era o zi pl`cut`, iar soarele sc`lda plcurile de case de la baza dealurilor. Ct timp ai fost c`s`torit? se interes` ea. |nainte n-o preocupase acest am`nunt, dar remarcele lui Dulcie \i strniser` curiozitatea. Patru ani, tres`ri el. Mamei \i pl`cea foarte mult de Isobel [i sper` \ntr-o re\mp`care, de[i i-am spus c` asta nu se va \ntmpla niciodat`. Isobel n-are o alt` rela]ie? Se tot d` pe lng` un tehnician, zise Garson strmbndu-se spre soare. Cel pu]in att mi-a spus ultima oar` cnd am vorbit. }ine]i leg`tura? Cred c` nu ne-am mai \ntlnit de trei ani, dar la desp`r]ire ea a preluat casa \n care locuiam cu chirie, [i m` sun` ocazional pentru plat`. Con[tient` c` devine prea indiscret` [i totu[i avid` dup` mai multe detalii, Anya \l privi pe furi[. Ce n-a mers?

ASTRUL IUBIRII

109

Nepotrivire de caractere. Tn`ra strmb` din nas acesta era motivul pe care-l invoca majoritatea cnd de fapt nu spuneau nimic. |ns` un singur lucru era cert tipul nu agreea noile rela]ii ale fostei so]ii. S` fi regretat faptul c` nu-[i dedicase mai mult timp pentru ea \n cazul \n care acesta fusese motivul desp`r]irii? Dac` la vremea respectiv` i se deschideau ochii, oare s-ar fi luptat pentru c`snicia lui? se \ntreb` Anya, p`[ind \n continuare al`turi de el; poate c` spera la o \mp`care, la fel ca mama lui. O rodea s` afle mai multe, dar expresia rigid` a chipului, indicnd o indispozi]ie, prevestea alte r`spunsuri evazive, a[a c` nu mai insist`. Plimbarea le oferi ocazia s` admire mai multe obiective turistice ale ora[ului, toate fascinante. Garson avea cte o explica]ie istoric` pentru toate. Cel mai mult \ns` o atrase o mas` rotund`, din incinta prim`riei vechi. |n stil Tudor, masa avea inscrip]ionate de jur-\mprejur numele a dou`zeci [i patru de cavaleri. E masa Cavalerilor Mesei Rotunde? \ntreb` ea, curioas`. Nici nu [tiam c` exist` cu adev`rat. Nu se [tie dac` este chiar acea mas`, dar e aici de cinci sute de ani. Uit`-te la cel de-al unsprezecelea nume. LucanDe aici venea numele fratelui t`u? |n copil`rie era foarte mndru de asta, chiar dac` el n-a fost chiar un cavaler \mpl`to[at. Cu siguran]`. {i tu? Nu ]i-ai dorit niciodat` s` ai un nume cu rezonan]`? Nu, rse Garson. Sunt mul]umit cu al meu, care, apropo, e un

110

ELIZABETH MARSH

nume foarte vechi din tradi]ia familiei noastre. Sora ta de ce a ales tocmai Vashti ca nume de scen`? Nu ea l-a ales, ci Luke. Se pare c` vine din vechea persan`, [i \nseamn` "frumoas`". Ca tine. Anya surse. Probabil c` nu ar`ta chiar a[a de [tears` \n hainele ei ieftine, pn` la urm`. Jennie a ales numele de Oliver pentru c` \nseamn` "simbol de pace". Ce le-ai spus alor t`i despre sora mea [i Luke? Ce mi-ai spus [i tu. Despre moartea p`rin]ilor t`i, cum ea era distrus` [i Au \n]eles? Nu o consider` o flu[turatic`, dac` la asta te referi. De[i le-a venit greu s` cread` \n iresponsabilitatea lui Luke. S` fiu sincer, cred c` mama \nc` n-a acceptat-o; tinde s` aud` doar ce vrea ea s` aud`. Iar tatade mult l-a tot criticat pe Luke. Se uit` la ceas. Mai bine ne \ntoarcem. E cea mai frumoas` zi din via]a mea, decret` Oliver, trntindu-se pe perna lui cea mai bun`. Anya zmbi. De[i micu]ul repeta o fraz` pe care o auzise de la bunica lui, o spunea cu toat` sinceritatea. Niciodat` nu-l v`zuse mai degajat sau mai vioi. Ea \ns`[i se sim]ea mai calm`, realiz` tn`ra, \nvelindu-l. |i pl`cuse mai ales drumul de \ntoarcere cnd, cu Oliver pe jum`tate adormit \n spate, reu[ise a concluziona rezultatele acelei zile \mpreun` cu Garson. Oricine i-ar fi v`zut a[a, ar fi zis c` sunt o familie care se \ntoarce acas`.

ASTRUL IUBIRII

111

|ns` nu erau o familie, \n realitate, se \ntunec` ea la gndul care o \ndurera. Compania lui o f`cuse s`-[i dea seama c` \[i dore[te cu adev`rat s`-[i \mpart` via]a cu el. Sim]ea nevoia s-o fac`. Avea nevoie [i tnjea dup` apropierea, dup` sentimentul de uniune care-i adusese \mpreun` \n acea zi. La fel [i Oliver. Acum c` amndoi prinseser` gustul elementului lips`, nu-i mai satisf`cea familia mononuclear`. Vreau s` m` s`rute [i unchiul Garson zise micu]ul, \nfofolit. Da, domnule! [i Anya ie[i. |n loc s` se \ntoarc` la hotel a[a cum era normal, Garson \i sugerase Anyei o cea[c` de cafea, pe care el le preg`tise ct timp ea \l culcase pe copil. Dac` se poate, monstrul ar vrea un pupic de noapte bun`, strig` ea. Se poate, r`spunse Garson s`rind cte dou` trepte odat`. Dup` ce-i f`cur` pe plac, \l l`sar` cu ursule] cu tot s` adoarm`. Cnd mai mergem la bunicul [i bunica? |n curnd, zise Anya. Fire[te, considernd c` totul ]inea de Garson, nici ea [i nici b`trnii nu mai sugeraser` nimic, dar cum micu]ul solicita o l`murire, o primise. Dulcie [i Edwin nu mai puteau de fericire, [i hot`rr` ca b`rbatul s`-[i verifice programul [i s`-i anun]e. Apoi vor fixa o dat`, fie pentru ca ei s` revin` la Winchester, fie ca b`trnii s` viziteze Lidden Magnor. Noapte bun`, c`sc` Oliver, mul]umit de r`spuns. Adul]ii coborr`, iar Anya se scuz` o clip` pentru a-[i schimba pantofii.

112

ELIZABETH MARSH

Intr` \n camera ei, se desc`l]`, apoi dezbr`c` pantalonii [i r`mase \n dresuri. Prinse cu coada ochiului o umbr`. |ncremeni. Garson ap`ru de pe teras`, admirndu-i picioarele goale [i fine]ea [oldurilor. Parc` aveai grij` de cafea. Prefer s` te privesc pe tine. Tn`ra se \ntinse s` arunce ciorapii \n co[ul de rufe. Probabil c` Isobel avusese doza ei de elegan]` [i de farmec, dar interesul pe care-l strnise \n persoana lui Garson \i demonstra c` nici ea nu e mai prejos. E uimitor c` Oliver [i ai t`i s-au atras reciproc, remarc` ea. Garson intr` \n camer`, cu minile \n buzunare. Din nou o impresiona statura lui impun`toare, [i trupul s`u puternic. Oare mergea la sal`? se \ntreb` ea. Cu siguran]`. La fel cum [i noi suntem atra[i unul de altul, zise el. Anya \[i aminti discu]iile lejere din ma[in`, depre Grange, despre gusturile comune pe care le aveau, despre lucrurile pe care le apreciau la acela[i nivel. Probabil {i ne-am potrivi [i \n pat, o fix`, el. Ea tres`ri; mintea i-o lua razna. Una era s` fie privit` cu insisten]` de Garson, alta s` se g`seasc` \n acela[i pat cu el. Trebuie c` unele fete pur [i simplu profitau de o asemenea ocazie; dar \n ce o privea, o astfel de ocazie presupunea ceva mai mult. |ntr-adev`r, nu dorea s` r`mn` singur` toat` via]a sau s` tnjeasc` dup` pu]in` candoare, dar nu [tia sigur dac` totul trebuia s` vin` de la acet personaj. Pentru care rela]ia lor nu era dect o aventur`.

ASTRUL IUBIRII

113

|n pat? Garson se a[ez` al`turi, \nclinnd patul sub greutatea lui. Anya, [tii foarte bine c` odat` [i odat` tot o s` ajungem s` facem dragoste. Nu [tiu Aerul devenise insuportabil de ap`s`tor. Ba da, [tii, [i se plec` spre ea. Un s`rut lene[ aproape, dar foarte tandru. Anya \[i \nfipse degetele \n palme. Era hot`rt` s` nu reac]ioneze. Nu trebuia s` reac]ioneze. Indiferent` fa]` de vulcanul nestins din sufletul ei, fa]` de mi[c`rile lui deosebit de incitante, refuza s` fie sedus`. |ns` dup` cteva clipe, cnd el se dep`rt`, sim]i o mare ne\mplinire. Recuno[te, murmur` el. Nu recunosc nimic. El cobor\ din nou spre buzele ei, de data asta \ns` minile lui se strecurar` cu mare rapiditate sub bluza ei, ca s`-i desfac` sutienul. Apoi dezmierd` pielea fin` a snilor dezv`lui]i, iar Anya gemu u[or. Ea se retrase, \ns` Garson o urm`, s`rutnd-o \n continuare mai s`lbatic, anihilnd orice form` de \mpotrivire. Gurile lor \mpletite, mngierile lui tandre o deposedau de orice form` de autost`pnire, \nrobind-o. Desf`cndu-i nasturii, Garson \ndep`rt` materialul, apoi sutienul cu mi[c`ri line, apoi o cuprinse dup` umeri [i o a[ez` \n toat` splendoarea ei pe pat. Se delect` cu aceast` imagine din plin, explornd din priviri pielea sidefie, sfrcurile rozalii. Anya temura de dorin]` [i de pl`cere \n acela[i timp. Garson murmur` ea, ca o chemare fa]` de dorin]a ei

114

ELIZABETH MARSH

ne\mplinit`. El o \mbr`]i[` [i o s`rut` din nou. |ns` buzele lui \ncepur` a cobor\ tot mai jos, mai \nti \n curbura gtului, apoi \n adncitura snilor. Tn`ra se lipi mai tare de el, \nfigndu-[i degetele \n p`rul s`u bogat \n timp ce buzele lui se jucau cu sfrcurile arcuite ale snilor ei. Minile sale explorau formele feminine ale umerilor [i ale [oldurilor ei. La un moment dat, fata sim]i o oarecare frustrare. Dorea s`-l poat` atinge [i ea, s`-i simt` goliciunea. S`-i ating` pielea cu buzele ei. El se ridic` \n pat, iar Anya \l privi intens. Probabil c`-i sim]ise dorin]a [i voia s`-[i scoat` tricoul. |n gnd, \l implora s` se gr`beasc`. Acum, m` crezi? R`mase ca tr`snit`. De[i el rostise vorbele cum nu se poate mai calm, ea parc` se dezmembra \n mii de buc`]ele. Poftim? M` crezi c` destinul nostru s` facem dragoste? Anya d`du din cap, prostit`. Ce mai putea spune acum, cnd dorea s`-l vad` \ntins lng` ea, cnd trupul ei striga dup` o satisfac]ie erotic` de care fusese lipsit atta vreme? Cum el nu d`dea semne c` ar vrea s` continue, se ridic` \n coate. |ncercai doar s`-mi dovede[ti asta? Nu chiardar, da. Fata \nghe]` \i c`zuse victim` Una cald`, una rece a[a lucrezi? se r`sti ea, p`strnd totu[i un ton moderat, pentru a nu-l trezi pe Oliver. Poftim?

ASTRUL IUBIRII

115

Ea se d`du jos din pat, c`utndu-[i hainele. }i-am spus c` n-am f`cut dragoste de doi ani{i acum Acum e[ti vulnerabil`, iar eu profit? Cred c` n-ai \n]eles. Am \n]eles doar c` e[ti un dobitoc! |[i lu` restul hainelor ie[ind pe teras`, apoi pe sc`ri \n jos. Garson o urm`, cteva minute mai trziu. Fac eu cafeaua, zise b`rbatul. Nu e nevoie; po]i s`-]i iei t`lp`[i]a! \l \nfrunt` furioas`. S`-mi iau t`lp`[i]a? Nu e chiar literar. Dar trebuie s` discut`m, ordon` el pe un ton care nu l`sa loc de comentarii. Deci, ar fi bine s` bem [i o cafea. O vrei cu lapte [i zah`r, nu? Da. El disp`ru \n buc`t`rie, timp \n care ea termin` s` se \mbrace [i s`-[i revin`. Ct de u[or se l`sase \nv`luit` de farmecul lui [i ct de rece se retr`sese el. Aparent, nu trebuia dect s-o ]in` de mini, [i ea se aprindea toat`. Se pr`bu[i pe canapea. Cum s`-i reziste? Nu avea cum. Nu o \ncnta ideea de a-i deveni amant`, [i nici nu s-ar fi \mp`cat cu a[a ceva, dar dorin]ele trupului ei o conduceau f`r` sc`pare. O s-o ver[i pe mine? ap`ru Garson cu dou` ce[ti mari cu lichid fierbinte. Nu, surse ea sec, de[i asta meri]i. Mi-ai dovedit c` nu-]i rezistdeci dac` vrei s` avem o aventur` Nu vreau. Ea tres`ri, nervoas`. Dup` ce c`-i dovedise \n ce stare de incon[tien]` o aducea \n pat, acum s`-i spun` c` n-o mai vrea. Cum s` nu fie umilit`? Ct tupeu! [i totu[i, \n ciuda reticen]ei pe care el

116

ELIZABETH MARSH

o afi[a, \ncordarea trupului s`u \i ar`tase, foarte clar, c` se strnise [i el . Nu? Nu; de[i ai accepta-o, nici tu nu e[ti de acord. Corect, sorbi ea din cafea. Nu m-a[ \mp`ca pentru exemplul pe care i l-a[ oferi lui Oliver, nu neap`rat c`-mi pas` de ce cred al]i localnici de pe-aici. Poate crezi c` sunt de mod` veche, dar nu m` \ncnt` s` calc pe urmeleunei anumite doamne. {i dac` nu vrei o aventur`ce vrei de fapt? Vreau s` ne c`s`torim. Urm` o lung` t`cere, dup` care Anya, [ocat`, izbucni \ntr-un rs for]at. O idee...neobi[nuit`. {i totu[i logic`. M-am s`turat s` ajung \n apartamentul meu gol, s` stau singur mai tot timpul; cred c` [i tu te-ai cam plictisit de stilul t`u de via]`. Dar, dac` ne c`s`torim, o s` st`m \n casa mare pentru \nceput, deci ne vom ]ine companie unul altuia. "Pentru \nceput". |nseamn` c` ai [i alte planuri. Da. Trebuia s` ghicesc, remarc` ea indignat`. Deci asta e un fel de propunere, ca aceea de a m` ocupa de renovare. Po]i s`-i spui [i a[a, dar se \ncrunt`. A[ vrea s`-l apropii pe Oliver de familia Deverill, [i doar a[a am ocazia. |n plus, [i el va avea doar de c[tigat. Manualele de educa]ie insist` pe un mediu instructiv, un model de urmat care s`-l conduc`. }i-ai f`cut temele. Dac` ne c`s`torim, o s` m` ocup [i de partea financiar`,

ASTRUL IUBIRII

117

continu` el. A[a cum [i tu vei avea partea ta. Nu, mul]umesc, nu m` las cump`rat`. Nu inten]ionez s` te cump`r. Dar ar fi ridicol ca, \n calitate de so]ie a mea, s` continui s` te munce[ti pentru ni[te c[tiguri minuscule. Sugestia mea e s` prime[ti o anumit` sum`, lunar. Pe care o s-o la[i \n bancnote, \n dormitor? \ntreb` ea glacial. Nu, pentru c` nu-]i cump`r nici favorurile sexuale. Nu e nevoie s` le cump`r, [i \ntinse o palm` pn` la ea. Trebuie doar s` te ating [i ai s` fii de acord. Da? Da bigui ea, ru[inat` de adev`r. Deci? [i-[i retrase palma. Dac` ne punem de acorddac`o s` accept doar banii necesari pentru \ntre]inerea casei. Nimic pentru mine. Chiar trebuie s` fii att de independent`? Da! Bine; de[i, dac` Oliver are nevoie de ceva Cum ar fi un clovn de ziua lui? Clovni, skateboard-uri, educa]ie privat` dac` vrei orice o s` pl`tesc eu. N-om fi noi \ndr`gosti]i peste cap, medit` el o vreme, dar dragostea adev`rat` nu apare peste noapte. Oricum, ne \n]elegem bine pe toate planurile. Emfaza o determin` s` ridice ochii spre privirea lui albastr`, [i inima \ncepu a-i bate cu putere. Chiar [i-acum, cnd discutau "afaceri", plana o tensiune de natur` erotic` asupra lor. Posibil Vrei s`-i asiguri lui Oliver siguran]` emo]ional`, la fel ca [i mine, continu` Garson, de aceea inten]ionez ca aceast` c`s`torie s`

118

ELIZABETH MARSH

fie una permanent`. Pn` ce moartea ne va desp`r]i? Amin. {i dac`, de exemplu, dup` c]iva ani, \ntlne[ti pe altcineva [i te \ndr`goste[ti pn` peste cap? N-o s` se \ntmple. De unde [tii? {tiu, decret` el r`spicat. Dar dac` tu, \n schimb Cu siguran]`, nu. Deci, mai gnde[te-te. Acum. Vrei r`spunsul \n seara asta? Da. Anya sorbi din cafea. Pe de o parte, o atr`gea nespus de mult idea de a forma o familie, de a sc`pa de nesiguran]a zilei de mine plus c` vei \mp`r]i patul cu Garson, \i dict` o voce viclean` din sufletul ei \ns` prima op]iune era Oliver. Voia s`-l protejeze, s`-i asigure un mediu stabil, s`-i ofere ce e mai bun \n via]`, iar propunerea lui Garson \i garanta toate acestea. B`iatul va deveni parte din familie, iar ziua ce trecuse \i dovedise ct de important este pentru el acest aspect. Se presupune ca eu s`-l duc pe Oliver la bunici cnd tu e[ti plecat, sau s`-i primesc pe ei aici? Te rog. Dar ei sau altcineva din familie, ar considera pasul `sta unul adecvat? Da. Din punctul meu de vedere, este o c`s`torie binevenit`. Anya \nc` mai punea \n balan]` neajunsurile [i avantajele

ASTRUL IUBIRII

119

acestui mariaj. I se oferea marea cu sarea [i totu[iPropunerea lui Garson nu fusese o cerere \n c`s`torie. Poate c`-[i dorea ca ei doi s` tr`iasc` \mpreun` ca so] [i so]ie, \ns` doar fiindc` \i conferea o oarecare siguran]` \n anumite privin]e, nu \nsemna c` nu poate tr`i f`r` ea. I se strnse inima doar la acest gnd. De[i logic`, sugestia lui n-avea nimic sentimental, era prea calculat`. Nu satisf`cea romantismul din ea. Ceva dinl`untrul ei striga dup` o decizie. Am nevoie de mai mult timp, zise ea mndr`. Acum ori niciodat`, refuz` el. Vreau ast`zi un r`spuns, dac` nu, abandon`m totul, [i-mi iau t`lp`[i]a. De tot? De tot. {i dac` refuz? Asemenea. Vinzi Grange [i c`su]ele? Da. {i nu m` mai \ntorc la Lidden Magnor niciodat`. Anya \l scrut` nervoas`. Dac` vindea, viitorul ei [i al lui Oliver erau din nou aruncate \ntr-o nebuloas`. Deci e fie ca tine, fie nu mai e deloc? Exact. L-ai lipsi pe Oliver de bunici[i pe ei de el? Tu ce crezi? \[i \ncruci[` b`rbatul picioarele. Anya f`cu ochii mari. Dup` p`rerea ei, de[i vestea le-ar frnge sufletul celor doi b`trni, Dulcie [i Edwin vor juca dup` cum le va cere Garson. Ea \ns` putea ajunge la un anagajament secret cu ei, dac` tot venise vorba, \ns` vrsta lor \naintat` [i fragilitatea fizic` probabil c`-i va \mpiedica s` ias` din vorba fiului.

120

ELIZABETH MARSH

Joci riscant, \l acuz` ea. Poate, dar de obicei reu[esc s` m` ]in de cuvnt. Era clar. O analiz` mai atent` \i demonstra c` balan]a \nclin` \n defavoarea ei, deci, de ce s` nu ri[te [i s` accepte? Pentru c` tipul te joac` dup` bunul lui plac, \i dict` aceea[i voce interioar`. Pentru c` nu este o c`snicie \n toat` regula. Anya l`s` jos cana, reanaliznd totul de la cap`t. Problema spinoas` era c` Oliver ar fi avut doar de c[tigat din toat` acea afacere. R`spunsul este "da". Nu-]i face griji, zmbi el. O s` fie bine. Veni mai aproape [i-i lu` mna \ntr-a sa. Dar vreau s` ne c`s`torim repede, la prim`rie, [i f`r` h`rm`laie, continu` Anya, hot`rt` a cere [i ni[te drepturi. Nu vreau ca presa s` speculeze. Sunt de acord. Am putea s` mergem \n luna de miere \n afar`. Poate pe insula Mauri]ius Nu, mul]umesc. Nu vrei s` pleci de lng` Oliver prea mult timp? Bine, dar sunt sigur c` ar fi fericit cu p`rin]ii mei. F`r` \ndoial`, dar a[a cum ea se va sim]i aiurea \n biseric`, la fel se va sim]i [i \n luna de miere. Nu-i surdea deloc ideea de a se da drept o mireas` fericit` de dragul altora. Dar cteva zile \n apartamentul meu din Londra? suger` el. Am putea face plimb`ri prin parcuri, s` mergem la teatru...s` cin`m la restaurante scumpe, s` ne bucur`m de via]a de noapte? Con[tient` c` o tachineaz` cu vremuri demult apuse, Anya \ncuviin]`.

ASTRUL IUBIRII

121

Apoi, f`cur` un timp planuri de nunt`, care trebuia s` aib` loc ct de curnd. De[i unchiul [i m`tu[a ei nu se puteau \ntoarce \ntr-o a[a scurt` perioad`, aveau s`-i invite pe p`rin]ii lui, pe Bert [i pe Kirsten cu familia. {i bine\n]eles, Oliver. Aranjar` ca a doua zi de diminea]` s` mearg` la cel mai apropiat oficiu ca s` \nceap` demersurile. Eu o s` plec, se ridic` el la un moment dat. Anya s`ri [i ea gata s`-l conduc`, oarecum trist`. Se \ntreba dac` garan]ia leg`turii pe care aveau s-o pecetluiasc` \l va mai motiva s` fac` dragoste cu ea. La u[`, el o trase aproape [i o s`rut` prelung. Orict de mult mi-a[ dori s` fac dragoste cu tine, prefer s` v`d rela]ia noastr` legalizat`. Bine? Anya ezit`. De[i ea nu avea s` fie o mireas` virgin`, abstinen]a lui \nv`luia c`s`toria \ntr-o aur` pur` totu[i. Binecnd suntem c`s`tori]i, vrei s` ai copii? F`r` copii. Dar Am terminat discu]ia, [i plec`.

Capitolul 7
Anya intr` \n mare verv` \n cafenea, ocoli toate mesele pn` ajunse \n separeu. Vor dou`zeci de cutii de felicit`ri, dou`sprezece p`l`riu]e cu flori [i [ase colaje, anun]` ea plictisit`, trntind o mn` de mostre pe mas`. {i asta ct mai repede! De[i ur`sc s-o spun, ]i-am zis eu, rse Garson. Bun, dar n-am crezut c` vor fi interesa]i de oferta mea. De ce nu? De[i e un magazin de marc`, dac` produsele tale sunt de calitate, po]i concura cu cele mai bune firme. Mai vrei un capuccino? Mai b`user` unul \mpreun`, [i-l l`sase pe so]ul ei acolo, citind ziarul de diminea]`, comandndu-[i altul. Nu. {i nu numai c` produsele tale sunt de cea mai bun` calitate, dar [i cea care le facee tentant`, ad`ug` el. Anya rse, [i-i aranj` dou` fire rebele.

ASTRUL IUBIRII

123

Crezi? O [tiu, [i-i lu` mna \ntr-a sa. {i sunt sigur c` farmecul t`u a influen]at demersurile. Dar [i tu ai partea ta, fiindc` tu m-ai \ndrumat aici. Garson \i sugerase ca pe perioada lunii de miere, s` intre \ntr-un magazin important [i s` le arate modelele ei de aranajmente florale. De[i nesigur` [i oarecum tem`toare, Anya solicitase o \ntrevedere [i primise comanda numaidect. Deci acum, pe lng` spa]iile obi[nuite de desfacere, le po]i spune c` ai marf` [i \ntr-un magazin de elit` din Londra. Asta mul]umit` ]ie, [i-i duse dou` degete la buze. Te s`rut [i m` \nclin ]ie, st`pne. Aha, murmur` Garson. Poftim? M-ai strnit din nou, [opti el \nfierbntnd-o. Erau c`s`tori]i de patru zile, iar primele trei le petrecuser` \n pat. F`cuser` pauze pentru a bea vin, sau a degusta somonul afumat sau alte delicatese pe care Garson le considera "hrana iubirii" dar renun]au repede pentru a se deda din nou dragostei. Vrei altceva dect s`-]i s`rut palma? \ntreb` ea. A[ vrea s` primesc [i eu ceva, o privi el adnc. Ce zici s` lu`m un taxi [i s` mergem acas`? Acum? Acum, rosti el mieros. Dar credeam c` o s` mnc`m \ntr-un restaurant luxos, obiect` ea. Putem cina, sau s-o l`s`m pe mine, [i se ridic`. Gr`be[te-te.

124

ELIZABETH MARSH

Ie[ir` \n plin` aglomera]ie \n centrul ora[ului. Trotuare \n]esate de vnz`tori, ma[ni [i autobuze mi[unnd pe str`zi. La naiba! se agit` Garson dup` cteva minute. Toate taxiurile sunt ocupate. Ai r`bdare Dar vreau s` fac dragoste cu tine. Acum. Uite, avem noroc! exclam` el cnd un taxi trase ceva mai jos. Garson o prinse de mn` pe Anya, purtnd-o cu el. Prin geamul fumuriu, se vedea cum [oferul prime[te banii, apoi o blond` cam de treizeci de ani iese, face c]iva pa[i pe ni[te tocuri imense [i se opre[te ca tr`snit`. Garson. Dragule! se lumin` femeia. Isobel, tres`ri b`rbatul, prudent. Aten]ionat`, Anya o privi pe cealalt`. Avea p`rul vopsit puternic, dar aranjat cu discre]ie, purta un costum negru de calitate care se mula perfect pe formele ei. Faimoasa prezentatoare era deosebit de elegant` [i ne\ndoielnic de sigur` pe farmecele sale. Ea una n-ar fi avut nicio tres`rire se impun` \n fa]a unui vnz`tor, gndi Anya, de[i o persoan` sofisticat` ca Isobel nu s-ar fi pretat la vnzarea unor produse lucrate manual. Anya, ea e Isobel Dewing. Isobel, Anya, le prezent` Garson. Salut, zmbi femeia dulceag, \nct era imposibil s` nu-i \ntorci gestul. Am \n]eles c` v-a]i c`s`torit s`pt`mna trecut`, \n Dorset? A[a e, zise Anya. De unde aflase? Oare de la Dulcie, sau chiar Garson o anun]ase? De[i, a-]i anun]a fosta so]ie c` urma s` te c`s`tore[ti din nou era o simpl` formalitate, gndul o nelini[tea, totu[i.

ASTRUL IUBIRII

125

Presupun c` totul a mers bine? Garson d`du drumul minii ei, [i Anya \[i ridic` geanta c`zut` de pe um`r, \ngreunat` de mostre. Cealalt` avea doar o po[et` minuscul`. Da, mul]umim. M` bucur, zise f`r` a mai zmbi, [i sper s` fi]i ferici]i. Isobel \i p`rea foarte simpatic`, realiz` Anya disperat`, observnd felul \n care Garson \[i plimb` privirea de la una la alta, ca [i cum le-ar compara. Iar un astfel de gest o dezavantaja pe ea. Trebuie s` mergem, zise el [i deschise u[a taxiului pentru so]ia sa. La revedere. Pa, dragule, \l s`rut` \n fug` Isobel. Mi-a p`rut bine s` te v`d, [i pluti mai departe. Niciodat` Anya nu \ntlnise o persoan` att de atent` cu gesturile ei. Plus c` nicio cut` nu-i \ncre]ea costumul impecabil. La plecarea din Lidden Magnor, \[i cump`rase o jachet` verde mai de ocazie pe care o purta acum [i pe care o considerase [ic, \ns` acum Zmbi apatic. Cnd ajunseser` \n apartamentul lui Garson, tipul se gr`bise a o debarasa de haine, iar, acestea r`m`seser` \mpr`[tiate pe jos, de unde [i dungile pe ici, pe colo. Iar p`rul lui Isobel era exact genul de podoab` capilar` pe care o vedeai \n reclamele la [ampon: str`lucitor, ml`dios, flexibil, f`r` fire r`t`cite. Isobel e perfect`, murmur` Anya dus` pe gnduri. Are un p`r perfect, haine perfecte Bine, te d` pe spate, o \ntrerupse Garson. Nu trebuie s` faci mare caz din asta.

126

ELIZABETH MARSH

Urm` o t`cere ap`s`toare, timp \n care tn`ra se pierdu \n traficul de dincolo de geamurile ma[inii. {i-o \nchipuise pe cealalt` \n postura de mireas` a lui Garson, \ns` acum gelozia o rodea [i mai p`trunz`tor, sufocnd-o. Anya, [i Garson \i puse o mn` pe genunchi, femeia e trecut. Acum suntem doar eu [i cu tine. {i \n scurt timp o s` [i-ncepu s`-[i plimbe degetele pe coapsa ei. Pn` acas` continu` s`-i descrie ce are de gnd s` fac` din ea, \ntr-o manier` att de incitant` \nct pn` s` ajung` \n cas`, deja i se \ncre]ise pielea iar pulsul i-o luase razna. Crezi c` din cauza descenden]ei tale italiene e[ti a[a? \l tachin` ea \n timp ce b`rbatul o purta spre dormitor, dezvelindu-i \ntreg trupul \n mare grab`. E o scuz` pentru excesele sexuale din ultimele zile, surse el. A ta care e? Nu am una, [i amndoi rser`. Garson o s`rut`, pornind \ntr-o expedi]ie de-a lungul corpului ei; mai \nti gtul apoi snii, abdomenul, [i tot mai jos. Atingerea lui o f`cu s` geam` de pl`cere, arcuindu-se sub el. Apoi el reveni sus, o s`rut` \nc` o dat` [i o ridic` deasupra sa. Ea \[i mu[c` buzele. Garson era un amant extraordinar, dar de fiecare dat` se preocupa [i de pl`cerea ei. E minunat, [opti ea, balansndu-se peste el. Doar buzele lui care descriau minuni pe tot trupul ei, gura aceea languroas` i se p`reau un festin [i o excitau la maximum. Apoi sim]i cum el o apuc` de coapse, intensificnd mi[carea. Arcuirea lui, c`ldura, transpira]ia [i convulsiunile propriului corp.

ASTRUL IUBIRII

127

|nc`, \nc`, strig` el. Nu mai pot, murmur` ea, cu nervii \ntin[i la culme. Pl`cerea cre[tea \n valuri imense, pentru ca apoi s` explodeze. Amndoi se pr`bu[ir` sfr[i]i \n acela[i moment. Isobel Dewing nu \nsemna nimic pentru Garson, \[i zise Anya lungit` lng` b`rbatul care dormea al`turi. |ntr-adev`r, el fusese cam tensionat la \ntlnirea nea[teptat`, dar a[a se \ntmpla de fiecare dat` ct actuala [i fosta se \ntlneau. {i totu[i, de ce trebuia s` fie cealalt` att de str`lucitoare, de imaculat` [i al naibii de frumoas`? Se pare c` afacerile tale \nfloresc, se auzi o voce din spate [i Anya se \ntoarse. Era Kirsten, care tocmai intra \ntr-o \nc`pere care servea drept b`c`nie, agen]ie de publicitate [i oficiu po[tal \n acela[i timp pentru ora[ul lor. Zmbind, Anya lipi un timbru pe ultima cutie pe care avea s-o expedieze. {i-nc` cum! Dup` [ase s`pt`mni, magazinul londonez nu doar c` repetase de cteva ori comanda, dar se pare c` numele ei devenise destul de cunoscut [i pentru cei mai vechi. Acum, cu to]ii \[i m`riser` cererea. |n plus, ap`ruser` noi clien]i dispu[i s`-i acorde o [ans`, deci i se m`riser` [i punctele de vnzare. {tii c` Roger s-a decis s`-]i urmeze exemplul [i s`-[i pun` pirostriile? o \ntreb` Kirsten. Cu Fiona? se mir` cealalt`. Da, biata de ea.

128

ELIZABETH MARSH

{i pe cnd nunta? intr` \n discu]ie vnz`toarea. |n prim`var`. Cele dou` femei \cepur` s` discute posibile planuri despre restaurante, meniuri, invita]i, \n vreme ce Anya \[i aminti seara \n care fermierul ap`ruse la u[a ei, cu iluzia de a reface o rela]ie inexistent`. Nedorind a-l face de rs, p`strase t`cerea cu privire la acel episod [i acum , ori de cte ori se \ntlneau, Roger se ar`ta amabil, ba chiar ceva mai retras. |ns` \mp`carea cu Fiona trebuie c` se petrecuse \n grab`, c`ci \i v`zuse bra] la bra] la doar cteva zile de la scena cu pricina. Te duc acas`? o \ntreb` pe prietena ei. Te rog, [i o a[tept` s`-[i ia pachetele. V`d c` repara]ia acoperi[urilor de la c`su]e avanseaz` repede, coment` ea \n drum spre cas`. Da, ar trebui s` finaliz`m s`pt`mna viitoare dac` nu plou`, [i privi cerul senin de septembrie. Pn` acum, vremea a ]inut cu noi. Cnd o termin` pe-a voastr`, Bert se mut` la voi ca s-o fac` pe-a lui? Da. Ne tot mut`m a[a fiindc` [ura e plin` de lucruri de-ale mele de cnd mi-am crescut produc]ia. Chiar discutam despre asta cu Garson asear`, cnd m-a sunat [i am zis s` folosesc casa mea ca spa]iu adi]ional. Bun` idee. Frumosul t`u sper` s` apar` \n seara asta? Anya d`du din cap. A avut o \ntlnire de diminea]`, dar cred c` deja a plecat de la birou. St` o s`pt`mn`. Credeam c` programul nu-i va permite s` te viziteze prea

ASTRUL IUBIRII

129

mult, dar v`d c` [i-a lungit [ederile tot la dou` s`pt`mni. P`i, rse tn`ra, s-a descurcat [i de data asta. {i a f`cut-o fericit` pe so]ia lui, declar` Kirsten lundu-[i pungile din ma[in`. Dac` vre]i s` fi]i singuri cteva seri, stau eu cu Oliver. Mul]umesc, poate, dar te anun] oricum. |ntr-adev`r, era fericit`, medit` ea ajungnd acas`. |i salut` din mers pe muncitori [i pe Bert, care lucra \n gr`din`. Toate dubiile cu privire la motivele pentru care el o ceruse \n c`s`torie se evaporaser`. Toat` frustrarea c` acceptase for]at se risipise \n miracolul nun]ii \n sine, care se desf`[urase \n cea mai mare discre]ie, [i cel al lunii de miere, care fusese o minun`]ie. Intr` \n buc`t`rie cu gura pn` la urechi. Pe zi ce trecea, era tot mai vesel`. Garson se ar`ta foarte atent [i dr`g`stos, \nct mai tot timpul uita c` practic \[i aranjaser` leg`mntul. Era clar, \ns`, c` nimeni nu b`nuia asta. Meditnd mai departe, realiz` bucuroas` c` ceea cea majoritatea b`nuia, [i era de fapt evident, era atac]ia fizic` dintre ei. Felul \n care el sim]ea \n permanen]` nevoia de a o atinge; de a o lipi de el, ca un magnet. Modul \n care schimbau priviri vulcanice prevestitoare de clipe pasionale. Iar dup` consumarea acelor clipe, Anya \nc` mai sim]ea gustul lui pe degete [i mireasma lui \n p`rul ei. {i c`dea \n visare. Deschise dulapul [i scoase f`ina [i zah`rul. Nu mai avea timp de visare acum, fiindc` so]ul ei trebuia s` apar` curnd; \n seara aceea avea s-o ridice din nou spre stele. |nainte de asta, mai avea de f`cut mncare.

130

ELIZABETH MARSH

O or` mai trziu, auzind claxonul ma[inii lui, Anya se sp`l` \n grab` pe mini [i se usc` repede. Ie[i \n prag [i-l z`ri venind spre ea. Avea sacoul pe mn` [i-[i cobora mnecile c`m`[ii albe. Pe m`sur` ce se apropia, tn`ra sim]ea un val de cl`dur` inundnd-o, se \ncord` [i \nghi]i \n sec. Era tot ce putea face pentru a se st`pni s` nu-i sar` \n bra]e [i s` smulg` hainele de pe el. Salut; ai venit mai devreme, zise ea ct mai normal. Ai venit bine? Da, era liber [i am putut accelera, r`spunse el, \ns` \n priviri se citeau gndurile ascunse, mult mai intime. Mi-a fost a[a de dor de tine, [i o s`rut`. {i mie. Te sim]i bine? o studie. Cu dou` s`pt`mni \n urm`, cinaser` \n ora[, iar Anya mncase ceva stricat. Z`cuse pn` \n lunea cnd el plecase, dar se ref`cuse complet a doua zi. }i-am zis c` sunt bine. De mii de ori. Nu vreau s`-]i fie r`u, protest` el. Am bagaje. M` aju]i? Sigur. Deschise portbagajul; avea acolo servieta, o valiz` plin` [i o serie de geamantane la fel de pline. Ai cump`rat haine? O gr`mad`. Transportar` totul \n`untru. Sus, Garson r`mase surprins de noile achizi]ii din cas`, fiindc` tot mobilierul venise \n lipsa lui. {i se ar`t` \ncntat de ce vedea. Anya r`mase s` desfac` pachetele. G`si foarte multe obiecte de lenjerie intim`; \n primul rnd un

ASTRUL IUBIRII

131

neglijeu, dar [i sutiene sau altele asemenea. Cum nu mai d`dea banii pe mncare, tn`ra descoperise de curnd c` are sume mari de bani pe care le poate folosi dup` bunul ei plac. Astfel c` decise a-[i \nnoi garderoba [i-[i cump`rase diverse obiecte vestimentare. {i totu[i, nu considera c` venise timpul s`-[i \nnoiasc` lenjeria, cel pu]in nu la ini]iativa lui Garson. Dac` neglijeul \l vedea ca pe un fel de glum`, restul articolelor nu-i mai p`reau la fel de binevenite. |nc` de cnd o \ntlnise pe Isobel, imaginea ei \i revenise \n minte zile de-a rndul, iar acum p`li la ideea c` tocmai acest tip de lenjerie elegant` ar purta femeia. La momentul \ntlnirii, Garson p`ruse a le compara din priviri; oare continuase a le compara [i dup`? Vizualizndu-[i propria lenjerie uzat`, Anyei \i veni s` intre \n p`mnt. Din acest punct de vedere, nu putea exista nicio compara]ie. De[i n-o criticase, probabil c` b`rbatul decisese a o \nnoi tacit. Poate chiar obi[nuia a-i cump`ra astfel de articole lui Isobel; poate le alesese identic. Strmb` din nas, dezgustat`. Tu ai cump`rat totul? N-ai trimis-o pe secretat`? Eu le-am luat, rnji el. E prima oar` [i trebuie s` m`rturisesc c` mi-a trebuit ceva curaj s-o abordez pe vnz`toare. Bun; deci nu cump`rase \n prealabil, dar trebuie c` [tia unde se duce Isobel, [i intrase \n acelea[i magazine. Nici asta nu-i convenea. Totul e pe m`sura ta. {tiu Nu-]i place? Ba da, foarte mult. Nu pot s` cred, oft` el indignat. Anya, nu e un act filantropic

132

ELIZABETH MARSH

[i nici nu \ncerc s`-]i cump`r independen]a, o \mbr`]i[` Garson. E[ti o femeie extraordinar`, cu o piele deosebit de fin` care se cere \nmpodobit` cu tot ce e mai de pre] [i a[ considera un privilegiu dac` mi-ai permite mie care sunt so]ul t`u, pentru Dumnezeu! s`-]i d`ruiesc tot ce-i aici. Se poate? [i o privi furios. Anya \i zmbi. Era o fraier`. Probabil c` \n clipa \n care achizi]ionase totul, Garson [i-o \nchipuise numai pe ea; dorea s-o r`sfe]e, s` arate bine. Isobel n-avea nimic a face cu imagina]ia lui. Dup` cum decretase chiar el, tipa era trecut, istorie. Nu doar c` se poate, dar se [i accept`, \l s`rut` ea. Mul]umesc. Se poate [i s`-]i dai jos pantalonii, s`-mi hr`ne[ti fanteziile [i s` por]i dres? [i scoase dintre amabalaje o curea neagr`, leg`nnd-o pe un deget. Tot tacmul nu doar c` e mai sexy, dar asta \mi permite ca atunci cnd sunt plecat s`-mi \nchipui picioarele tale lungi, [i coapsele tale superbe defilnd \n ciorapi fini, negri. Te excit`? Tu m` exci]i. Indiferent ce por]i, chiar dac` nu por]i nimic. Tu \nsu]i, [i o \ntoarse, desf`cndu-i coada bogat`, elibernd masa de p`r m`t`sos. Trebuie s`-l iau pe Oliver la trei, protest` ea. Avem o or` \ntreag`ar trebui s` por]i [i neglijeul, dar l`s`m asta pe alt` dat`, [i \ncepu s`-i descheie bluza. Pre] de o clip`, Anya r`mase inert`, cu vaga senza]ie c` dorin]a lui de a face dragoste \n a[a scurt timp de la sosire echivaleaz` cu folosirea ei pe post de obiect sexual; \ns` buzele lui suave \ndep`rtar` orice dubiu. N-o folosea, ci pl`cerea era una reciproc`.

ASTRUL IUBIRII

133

Ea \ns`[i \[i dorea s` fac` dragoste cu el; fiecare por, fiecare particul` din ea \[i cerea partea. Degetele lui dezvelir` trupul ei, pentru ca apoi, \mpreun` cu ale ei, s`-l dezveleasc` [i pe-al lui. Unul \n fa]a celuilalt, Anya amu]i. De[i \n luna de miere ajunsese a-i cunoa[te fiecare linie, fiecare adncitur` a acelui corp, se minuna de fiecare dat` cnd \l revedea \n toat` splendoarea sa. Garson dezmierd` un timp pielea ei sidefie, hr`nindu-i pl`cerea, apoi \ndep`rt` cuvertura de pe pat [i o trase dup` el \n a[ternutul moale. Cear[afuri de m`tase precum pielea ta, murmur` el, apoi se ridic` \ntr-un cot [i-i r`sfir` [uvi]ele \ntr-o form` circular`. Satisf`cut? rse ea. |nc` nu, dar voi, fi, [i tu de asemenea. Lipi]i unul de altul r`maser` a[a un timp, apoi mna cobor\ din nou, de la umeri spre sni, spre abdomen, spre coapse, ca [i cum dorea s` citeasc` din nou trupul ei, pe care-l cunoscuse att de intim cu doar dou` s`pt`mni \n urm`. Cnd sunt departe, nu-mi pot lua gndul de la tine; cum te simt sub mine, cum m` simt \n tine, rosti el ridicndu-[i ochii, \n care Anya \ntrev`zu o foame deosebit de intens`. S`ruturile re\ncepur` mai ardente, \n aceea[i mi[care descendent`. Ap`sarea buzelor sale, atingerie lui \i provocau un val de pl`cere vulcanic` ce-i \mpurpura pielea. Ea \[i arcui [oldurile, tot mai \nfometat`. Niciodat` nu-[i d`duse seama ct de s`lbatice [i de obsesive pot deveni jocurile erotice, \n care se str`duia din toat` fiin]a ei s`-[i \nfrneze explozia ce cre[tea \n ea.

134

ELIZABETH MARSH

De-a lungul momentelor lor pasionale, tn`ra descoperise satisfac]iile abandonului sexual, [i \nv`]ase a-i oferi la rndul ei pl`cere prin mngieri la fel de tandre. Pre] de cteva momente, Garson se l`s` \nv`luit, dup` care se ridic` desupra ei, \ncol`cind-o, posednd-o. R`mase nemi[cat o clip` pentru ca ea s`-i simt` presiunea, dup` care, recunoscndu-i setea nestins`, \ncepu s` se mi[te \ncet. Apoi tot mai ardent pn` cnd amndoi se \n`l]ar` [i Anya p`ru c` \ntrevede, prin pleoapele \nchise, un [uvoi de lumin` alb`. Odat` cu geam`tul ei, \ntreg trupul p`ru c`-i explodeaz`, c` se deschide [i se tope[te \mpreun` cu fizicul lui masiv. Anya c`ut` ceasul. Nu se f`cuse \nc` [apte [i nici nu sunase alarma. Surse. Dup` o s`pt`mn` \n care f`cuser` dragoste cu regularitate adesea \n timpul zilei, \ntotdeuna seara [i cteodat` c`utndu-se unul pe cel`lalt \n toiul nop]ii ar fi trebuit s` se simt` extenuat`, \ns` tot tnjea dup` el. Se \ntoarse, privindu-l pe cel care dormea al`turi. Cu p`rul peste ochii \nchi[i, aducea cu un om \ntr-o dezordine [i o neajutorare incitant`. O dat` \l v`zuse ca un simbol al nenorocului, gndi ea indignat`, dar se dovedise a fi cel mai bun mesager al p`cii ei interioare. La un moment dat, pleoapele lui se dezlipir`, [i el zmbi. Bun` diminea]a, [i se trase mai aproape, \ntinzndu-[i un picior peste ale ei. Sim]indu-i ap`sarea, pulsul ei o lu` razna. Din nou? \ncerc` ea s`-l p`c`leasc`, de[i \nl`untrul ei se formase deja o tornad`. Ar trebui s` [tii deja ce urmeaz` cnd m` trezesc al`turi de tine, [i o \mbr`]i[`. {i cred c` mai avem timp de

ASTRUL IUBIRII

135

Se auzi sirena unei ma[inu]e din camera lui Oliver. Sau nu. Cnd bate la u[` [i vrea s` intre A[a am decis , nu cumva s` ne prind` \n flagrant delict, zise Garson. am putea mima c` cel`lalt doarme. {i s`-l d`m afar`? Ru[ine s`-]i fie, rse el [i se \mb`rb`t` imediat. Nu. E o experien]` nou` faptul c` trebuie s` te \mpart, [i nu vreau ca el s` m` priveasc` drept un intrus, sau s` m` resping`. Nu cred c` se va \ntmpla asta, rse tn`ra. Copilul se urca tot timpul \n bra]ele lui Garson, cerea s` fie dus pe umerii lui, insista ca b`rbatul s` se joace cu ma[ina de poli]ie pe care acesta din urm` i-o adusese din America, un dar pe care acum \l regreta. O or` mai trziu, \n timpul mesei, Oliver trnti brusc lingura cu care mnca cereale. Henry Collins zice c` nu e[ti unchiul, ci tat`l meu vitreg, zise el. Sunt cte pu]in din amndou`. Mai mult sau mai pu]in. Deci, \n loc s`-]i zic unchiul Garson, a[ putea s`-]i spun tati? Poate, zmbi cel`lalt mul]umit, uitndu-se la Anya. Dac` vrei. Vreau. {i tu \mi po]i zice "fiu". Ce bine. {i, dac` tot am s` fiu plecat pe cnd te \ntorci tu de la [coal`, n-ai vrea s` te duc cu ma[inafiule? Ba da, te rog, se lumin` b`iatul. O s`-i spun lui Henry c` am un tat` [i dou` mame. Da? s`ri Anya. Ast`zi.

136

ELIZABETH MARSH

Dup` plecarea lor, Anya puse vasele la sp`lat [i scoase masa de c`lcat. Garson insistase \nc` de la \nceput c`-i va fi greu s` lucreze pentru comenzi [i s` se \ngrijeasc` de cas` \n acela[i timp, a[a c` angajaser` o fat` care venea de dou` ori pe s`pt`mn` s` fac` pu]in` cur`]enie. Aceasta nu era \ns` una din zilele ei. Puse fierul de c`lcat \n priz` Garson pleca la Londra peste o or`, [i avea nevoie de ni[te c`m`[i. Voia s` [i le calce el, \ns` ea dorea s`-l ajute. Deschise [i radioul la care se difuza muzic` reggae. |n timp ce c`lca, \[i amiti chipul fericit al celor doi b`rba]i din cas`, \n momentul \n care Garson devenise "tat`", iar Oliver "fiu". So]ul ei era v`dit fericit. Pe de alt` parte, existase [i acel "f`r` copii" de la \nceputul rela]iei lor. Anya lua contraceptive, dar poate c` dup` un an va reu[i s`-l \nduplece Fiindc`-i pl`cea la nebunie melodia difuzat`, \ncepu s` danseze, mi[cnd apetisant din [olduri. Dup` care urm` un alt cntec \ndr`git, [i \nc` unul. Cnd moderatorul intr` \n emisie, \[i relu` c`lcatul. Cred c` e[ti mult mai sexy dect sora ta cnd dansezi, \l auzi pe Garson. M-ai urm`rit? {i cred c` ]i-ar sta mai bine dac` am dansa \mpreun`. O prinse din spate [i o lipi de el, leg`nnd-o pe loc. Ct o s` lipse[ti? MultVreo [ase s`pt`mni. {ase? tres`ri ea. Crezuse c` vizitele frecvente indicau necesitatea lui de a fi cu ea; de[i accepta ideea ca afacerile s`-i m`nnce o groaz` de timp [i s`-l ]in` departe, o absen]` att de \ndelungat` l`sa impresia c`

ASTRUL IUBIRII

137

dorin]ele lui nu coincideau cu ale ei. Trebuie s` fac ni[te restructur`ri, [i asta implic` mai multe c`l`torii, explic` el \nl`n]uind-o din nou. Dac`-mi aduc bine aminte, puritanii considerau valsul drept o inven]ie diavoleasc`, [opti [i o lipi de el. Sim]indu-l \nt`rtat, o cuprinse un fior cald. Leg`narea lor creease o stare de surescitare reciproc`. Anya se \ntoarse [i-l s`rut`, iar Garson \i ridic` fusta, plimbndu-[i degetele pe dresul negru, apoi pe coapsele goale. Fin` ca \ntotdeauna. |ntreaga ei fiin]` se cutremur` de pl`cere. Indiferent ct de des sau ct de rar avea s` vin` acas`, nu-i va putea rezista niciodat`. Hai \n pat. Ct` destr`b`lare, rse el. Fie din cauza anun]atei absen]e \ndelungate, fie datorit` clipei desp`r]irii care se apropia cu pa[i repezi, f`cur` dragoste mai \nfometa]i [i mai s`lbatic ca niciodat`. Garson \i fr`mnt` formele mai \nver[unat, motivnd c` de data asta nu se mai putea \nfrna, iar eliberarea veni cu att mai vulcanic`. Dup`, r`maser` un timp nemi[ca]i pentru a-[i reveni. Apoi, la repezeal`, el \[i \mpachet` restul de c`m`[i nec`lcate [i fugir` la ma[in`. O s` r`mn cu sechele dup` o asemenea desp`r]ire, zise el, s`rutnd-o de plecare. {i eu. Trebuie s` plec De partea cealalt`, Bert \mpingea o roab`.

138

ELIZABETH MARSH

Deja pleci? strig` b`trnul. Poate data viitoare mergem la curse. Garson \i zmbi, \ns` Anya \i auzi morm`itul nemul]umit. La nunta lor, Bert \l \ncol]ise, declarndu-[i din nou pl`cerea pentru cursele de cai [i plngndu-se c` nu mai ajunge deloc. Sub presiune, Garson promisese a-l duce o dat` [i de-atunci, b`trnul \l tot b`tuse la cap. {optindu-i \nc` o dat` c` se gr`be[te, Garson o s`rut` pe so]ia lui [i urc` \n ma[in`. Pe curnd, iubito, [i Maseratiul porni \n scr[net de ro]i. Anya se \ntoarse \n cas` cu ne\mp`cat`. Dup` ce f`cuser` dragoste, \n amalgamul acela de senza]ii ap`s`toare, realizase c`-l iube[te. Nu se punea problema s` mai mediteze asupra faptului era ceva evident. {i tot acum realizase c` nu s-ar fi c`s`torit cu el dac` nu-l iubea de la \nceput. De ce altfel refuzase orice posibilitate de a-[i g`si \ntre timp pe altcineva? Se a[ez` la masa din buc`t`rie. Cu toate c` Garson murmurase acel "iubito", n-o iubea cu adev`rat. O declarase sus [i tare atunci cnd sugerase o c`s`torie. |i ducea dorul [i-l excita, dar niciodat` nu-i mai declarase acest lucru, nici m`car \n cele mai pasionate clipe. Bine c` n-o min]ea; [i totu[i, tn`ra femeie \[i dorea ca so]ul ei m`car s` mimeze un \nceput de iubire. Un gol se deschise \n sufletul Anyei. Dac` nu cu multe zile \n urm` c`snicia lor i se p`ruse o man` cereasc`, perspectiva unei iubiri ne\mp`rt`[ite o amenin]a cu o deziluzie iminent`.

Capitolul 8
Anya a[tepta \n holul cabinetului medical, cnd o doamn` b`trn` o abord` cu privire la absen]a so]ului ei. A fost plecat cu afaceri [i s-a \ntors asear`. La momentul respectiv, sperase, \n disperarea ei, c` lui Garson i se va face brusc dor de cas` [i foamea de trupul ei \l va determina s`-[i abandoneze toate planurile de restructurare pentru a se \ntoarce. M`car pentru un sfr[it de s`pt`mn`. Dar sperase degeaba. Ca pentru a-i demonstra ct de nefondate erau astfel de speran]e, Garson lipsise nu [ase, ci opt s`pt`mni. Bert mi-a spus c` pl`nuie[te s` mearg` cu so]ul t`u la curse, reveni femeia. Se duc ast`zi. Atunci, sper ca Bert s` se \mbrace bine fiindc` eu |n timp ce b`trna turuia \n continuare despre neajunsurile b`trne]ii, gndurile Anyei revenir` la Garson. Se spune c` timpul vindec` orice [i a[a era. Dup` nop]i nesfr[te de agonie [i medita]ie

140

ELIZABETH MARSH

asupra pove[tii ei ne\mplinite de iubire, tn`ra femeie se resemnase. {tia de la \nceput la ce s` se a[tepte din partea lui, deci n-avea niciun drept s` se plng` tocmai acum. Iar prin acceptarea propunerii, se f`cea vinovat` de propria ei soart`. Cu toate c` so]ul n-o iubea, reu[ea s-o ridice \n sl`vi \n fiecare noapte de dragoste, era grijuliu [i-i promisese devotament ve[nic. Se mul]umea [i cu att. Plec` ochii. |ntr-adev`r, durerea nu-i trecea cu un pansament, dar era suportabil`. Plus c`, de data asta, exista posibilitatea ca odat` [i odat` Garson s` se \ndr`gosteasc` [i el. Zmbi de una singur`, retr`ind clipele de intimitate din noaptea care trecuse. Oare nu exista o speran]`? Num`rul dumneavoastr`, doamn`, strig` asistenta. Da, mul]umesc. Mami, nu m` ascul]i, oft` Oliver. Cum? se opri ea din cur`]at ciuperci. }i-am zis c` e cinci, [i n-au ajuns \nc` dar se opri imediat, auzind ro]ile ma[inii. Au ajuns! [i o zbughi afar` din buc`t`rie. Anya \l l`s`, surznd. Alte griji o preocupau acum, pe lng` iubirea negr`it` ce i-o purta lui Garson. |[i puse o palm` pe abdomen. O nou` via]` cre[tea \ntr-\nsa. Dar n-ar fi trebuit s`-i dea attea b`t`i de cap. De[i Garson se \mpotrivise unei familii, era convins` c` pus \n fa]a faptului \mplinit, va fi fericit. Adora copiii. Nu doar c`-[i f`cea timp pentru Oliver, dar [i pentru prietenii care veneau s` se joace cu el. Va fi un tat` dedicat.

ASTRUL IUBIRII

141

De[i sarcina o luase pe nepreg`tite [i destul de devreme, o bucura. Lui Oliver \i va prii compania unui alt copil dar cel mai important ea \[i dorea un copil cu Garson. Era o necesitate absolut`. Voia s` poarte pruncul celui pe care-l iubea, ca o ultim` dovad` a ata[amentului ei. B`rba]ii intrar` \n cas`, iar Bert \ntreb` dac`-l poate lua pe Oliver cu el s`-i cumpere ceva \n semn de recuno[tin]`. Anya \ncuviin]` [i-l \mbr`c` gros. Te-ai distrat? se interes` ea \ntoars` \n cas`. Da, de[i a[ fi preferat s` stau cu tine, [i o s`rut` ap`sat. Mai trziu Mai trziu murmur` ea \nfierbntat`. Vrei un pahar de vin? Cu toate c` de obicei nu refuza, acum ezita. Doctorul \i expusese toate interdic]iile pe perioada sarcinii. Mai bine nu. Cum adic`? se mir` el. Cu toate c` inten]iona s`-i dea vestea mai trziu, cnd Oliver era \n pat, sim]i c` nu mai poate a[tepta. Trebuia s`-i spun` acum. O s` am un copil. Garson r`mase prostit, cu o min` ridicol`, cu palma lipit` de frunte, \nct Anyei \i veni s` rd`. Un copil? E[ti sigur`? Foarte; doctorul mi-a confirmat ast`zi. {tiu c` e [ocant, [i pentru mine a fost la fel. {i cu toate c` m-am ]inut s` iau pilula dup` program Luai pilule?

142

ELIZABETH MARSH

Acum venise rndul ei s` se mire. De ce mai \ntreba? Garson nu folosise niciun fel de protec]ie, deci la ce se a[tepta? Da, dar se pare c` a avut efecte secundare \n timpul infec]iei alimentare. Iar doctorul zice c` amndoi suntem fertili. {tiu c` nu-]i doreai copii -\nc` [i am vrut s`-]i fac pe plac, dar Nu poate fi al meu. Pre] de o clip`, cuvintele lui r`maser` suspendate, pentru ca apoi s` loveasc` din plin, precum o grenad`. Anya se d`du c]iva pa[i \napoi. Exact cum fratele s`u refuzase paternitatea copilului, [i Garson o nega \n cazul ei! F`r` glas, \l fix` neclintit` pn` cnd, cuprins` de o emo]ie tulbur`toare, fugi din buc`t`rie. |n[f`c` cheile ma[inii ei [i ][ni pe u[`. Abia reu[i s` le bage \n contact din cauza lacrimilor ce-i [iroiau pe obraji. Anya! o strig` b`rbatul, [i-l v`zu prin oglinda retrovizoare ie[ind din cas`. Nenorocitule! rosti ea pentru sine. Porni \n vitez` l`snd un nor de praf \n urm`. Volanul vir` singur stnga, nu [tia unde merge [i nici nu-i p`sa. Doar lacrimile fierbin]i erau reale [i dorin]a de a fugi unde vedea cu ochii. Ie[ind din ora[, \i veni \n minte ideea c` Garson s-ar putea s-o urm`reasc`, [i nu-i va fi greu s o prind`. C`lc` pe accelera]ie [i merse un timp cu vitez` maxim`, privind constant \n oglinda retrovizoare, \ns` nimeni nu o urm`rea. Ce f`cea? Plns` [i agitat` cum era nici m`car nu trebuia s` goneasc` prin noaptea \ntunecat`, la vitez` maxim`. Era un pericol pentru al]i [oferi [i pentru ea \ns`[i. Pentru copilul ei! Reduse

ASTRUL IUBIRII

143

viteza [i trase pe un platou verde, unde parcau rulotele pe timp de var`. |[i puse bra]ele pe volan [i-[i rezem` capul. Nu era copilul lui dar al cui? Rse isteric habar n-avea. Poate cu timpul, \[i va veni \n fire [i va realiza absurdul vorbelor lui. Va recunoa[te c` ea tr`ia exclusiv pentru el [i nu exista posibilitatea ca ea s` se aventureze cu al]i b`rba]i. Refuzul lui fusese unul de moment. Se [terse, buimac`. Cu sau f`r` inten]ie, reac]ia lui Garson dovedea lips` de \ncredere, chiar dac` se c`s`toriser` [i-i dorea trupul. Mai devreme, crezuse \n posibilitatea ca el s` se \ndr`gosteasc` odat` [i odat`, dar dragostea adev`rat` se baza pe \ncredere. |[i ridic` privirea, ascultnd t`cerea nop]ii. Niciun Maserati negru n-o urm`rise. Toate dovezile lui de afec]iune fuseser` doar mimate; ea \ns`[i mimaseMimase o c`snicie perfect`, de[i niciodat` n-avea s` fie astfel. |[i [terse nasul cu o batist` din buzunar. C`s`torindu-se cu ea f`r` a o iubi, Garson reu[ise a-i smulge o parte din suflet. O parte imposibil de recuperat; de care acum \[i b`tuse joc. |l ura; [i-l iubea \n acela[i timp, cu tot paradoxul unei asemena afirma]ii! Porni motorul din nou. Fugise de-acas` din instinct, dar trebuia s`-l \nfrunte. Se va \ntoarce [i-i va spune c` trebuie s` se termine cu gluma [i c` vrea s` divor]eze. O cuprinse disperarea. Oliver va suferi enorm, dar nu exista alt` solu]ie. Un trai al`turi de Garson i se p`rea catastrofal pentru sufletul [i bun`starea ei emo]ional`. Asta cu toate c`, r`mnnd \ns`rcinat`, ea \ns`[i comisese marea gre[eal` de a-i \nc`lca prevederile, deci poate c` el \naintase deja

144

ELIZABETH MARSH

un divor]. Cteva minute mai trziu, cu ochii umfla]i, Anya parc` \n fa]a casei. Ma[ina lui nu era acolo. Deci o urm`rise? Sau pur [i simplu dusese ma[ina \n garaj? Dar dac` plecase \n hainele acelea sub]iri, se va \ntoarce curnd. M-am \ntors, anun]` ea p`[ind \n`untru. O \ntmpin` Oliver, cu un nou joc Lego. Uite ce mi-a luat bunicul Bert. Frumos {i dulciuri. Hai s`-]i ar`t. Trt` de mn` spre salona[, Anya sim]i c` o iau toate c`ldurile, dar cnd intr` \l g`si doar pe Bert. Bun` seara. Ea d`du din cap f`r` a zice nimic, \ns` realiz` c` se cerea o explica]ie a atitudinii ei. M-am certat cu Garson Tati nu e aici, anun]` Oliver. AhaEra cnd v-a]i \ntors? A stat pu]in, zise b`trnul. {i a plecat dup` mine? A plecat la Londra. La Londra? La apartamentul lui? S-a dus s-o vad` pe Isobel Dewing. Mami, vrei o bomboan`? Nu, mul]umesc. Pe Isobel? Zicea ceva de genul c` dac` nu e acas` o caut` la studiourile televiziunii, [i Bert se ridic`. M-a rugat s` r`mn cu Oliver pn` te

ASTRUL IUBIRII

145

\ntorci , iar acum c` ai venit, m` duc s` \mbuc ceva [i s` plec la birt. Nu-]i face griji, o b`tu el pe um`r; orice c`snicie \[i are sui[urile [i cobor[urile ei. Gnde[te-te ce bine o s` v` sim]i]i cnd v` ve]i \mp`ca. Anya r`spunse printr-un surs apatic. Din fericire, Oliver era prea absorbit de jocul lui pentru a-i observa \ngrijorarea pe tot parcursul cinei, [i apoi al \mb`ierii. Ba chiar se mul]umi s` cread` c` Garson se \ntoarce de la Londra a doua zi. Anya r`mase pn` mai trziu, r`sfoind mecanic paginile unei reviste. Ea nu \mp`rt`[ea acelea[i gnduri ca [i copilul. |ntr-adev`r, Garson va trebui s` se \ntoarc` pentru a-[i lua din lucruri; dar nu \n acea sear`. I se strnse inima [tiind c` \ntr-un moment de criz` n-o c`utase, ci se repezise la fosta. Fapt ce duce la o singur` concluzie: \nc` o iubea. Retr`ind anumite clipe al`turi de el, tn`ra femeie c`ut` dovezi pe care le trecuse cu vederea \n momentele cu pricina. De exemplu, declarase c` distan]ele \ngreunau o rela]ie, dar \nc` sim]ind ceva pentru Isobel, nu-i mai p`sase de aceste distan]e, [i nici n-avea de ce. Pn` s` apar` domni[oara Prescott, care, bine\n]eles, \i oferise un pachet promo]ional foarte convenabil cas`, mas` [i sex la discre]ie! Apoi, discutaser` c` dragostea adev`rat` nu apare peste noapte, [i abia acum el \[i g`sise perechea. Dar refuzul lui categoric de a-[i g`si o alt` iubit` pe durata c`sniciei? Dac` ea se referise la viitor, el avea o certitudine, fiindc` deja o iubea pe Isobel. Acum \n]elegea re]inerea lui \n a discuta despre primul s`u mariaj dragostea ce i-o purta celeilalte f`cea discu]ia cu att mai dureroas`.

146

ELIZABETH MARSH

{i totu[i, se gr`bise s` alerge la o femeie necunoscut` lui timp de trei ani, pe cnd o c`l`torie de afaceri p`rea mult mai credibil`, dac` tot voia s` reia anumite leg`turi. Oare Isobel \l ademenise \n acest joc? |n care Garson bine\n]eles c` se l`sase atras. Oare acesta s` fi fost motivul absen]ei lui \n ultimele dou` luni? Dac` era a[a, cum de se \ntorsese acas` [i cum de-i oferise o noapte att de pasional`? MdaSau nu. Poate. Att de multe contradic]ii [i \ntreb`ri f`r` r`spuns. Pe de alt` parte, ce lini[tit` se sim]ea c` nu-i dezv`luise lui Garson marea ei dezam`gire faptul c`-l iube[te. Din fericire, numai ea [tia cum, cu o noapte \n urm`, unirea trupurilor lor o adusese la doar un pas de a-[i striga iubirea \n gura mare. Apoi, veghea ei plin` de candoare, pe \ntuneric, \n timp ce el dormea. |ns` Garson o adora pe Isobel, se ridic` Anya furioas`, [i plecase la ea. Deci, ei nu-i r`mnea altceva de f`cut dect s` mearg` de una singur` la culcare. |[i f`cu toaleta, apoi urc` \n pat [i trase perna peste urechi. Nu voia s` stea treaz` toat` noaptea, ciulind urechile dup` ro]ile unui Maserati, muncit` \ncontinuu de gnduri. Trebuia s` adorm` chiar dac` avea s` recurg` la vechiul truc de a num`ra oi. Ajunse cu mult` ambi]ie la o sut` dou`zeci, cnd auzi u[a dormitorului deschizndu-se. |[i d`du perna de pe urechi a[teptndu-se a-l vedea pe Oliver, ca un somnambul cernd ap`, sau o alt` p`tur`. |n schimb, o umbr` \nalt`, cu hain` de blan` [i pantaloni de culoare \nchis` ap`ru lng` pat. Ea se ridic` dintr-o mi[care sigur`, [ocat` c`-l vede \ntors. M`i s` fie, uite cine s-a hot`rt s` revin`. N-ai g`sit-o pe fermec`toarea Isobel?

ASTRUL IUBIRII

147

Garson se apropie [i aprinse lampa de pe noptier`. Ba da{i [tiu c`-mi por]i copilul. Deci, n-ai de gnd s` revii la persoana lui Roger, s` sugerezi c` el ar fi tat`l? Normal c` nu. De ce "normal"? S` fim serio[i, Garson; niciodat` nu ]i-ai [ters din minte prima impresie despre mine [i despre sora mea. Te \n[eli, scr[ni el. Cnd ]i-am spus c` am \n]eles motivele rela]iei dintre Luke [i Jennie, am vorbit foarte serios. Iar \n ce te prive[te[tiu c` nu obi[nuie[ti s` te culci cu oricine, la naiba! Corect. Doar doi au fost \naintea ta. Dirk [icine? deveni el curios. Un tip de la facultate. Dar pe-atunci ne jucam amndoi. {i totu[i, nici el [i nici Dirk nu s-au folosit de mine! Nici eu! A, nu? |n]eleg; din ce-am tr`it eu, am fost un fel de port \n care tu ]i-ai depozitat toate frustr`rile; sau , cu alte cuvinte, mi-ai exploatat dorin]ele. |n oricare dintre ipostaze, am fost un substitut pentru Isobel. Te \n[eli din nou. Dar ]i l-am oferit pe Oliver [i el a jucat un rol major. Dac` nu exista b`iatul, nu ap`rea nici manevra ta de a te c`s`tori cu mine. Acum \ns`, eu voi fi cea care va decide, \l fulger`. {i indiferent ce vrei sau ce trucuri vei mai folosi, nu voi renun]a la acest copil! Chiar crezi c`-mi doresc asta? url` el \nfuriat. Nu vrei? Pentru Dumnezeu, nu!

148

ELIZABETH MARSH

Dar copilul `sta o s` fie o pat` neagr` \n derularea rela]iei tale cu Isobel. Nu exist` o astfel de rela]ie, rosti el ap`sat. Nemi[cat`, cu lumina g`lbuie drept \n fa]`, Anya a[tept` o continuare. Care \ntrzia s` vin`. Garson, la rndul lui, st`tea \n picioare, urm`rind-o. Trecu un minut. {i \nc` unul. Apoi ochii lui coborr` \ncet, m`surnd-o apreciativ [i ea realiz` c` a[a cum ar`ta, cu p`rul r`v`[it, cu o c`ma[` de m`tase atrnndu-i pe un um`r, reprezenta o imagine seduc`toare. |i c`ut` ochii [i g`si confirmarea dorin]ei negr`ite. Inima \ncepu a-i bate cu putere. Ce nes`buit` putea fi dragostea fiindc`, \n ciuda faptului c` el fugise la Isobel, [i ea-l dorea. S`-[i dezgoleasc` [i cel`lalt um`r pentru a l`sa c`ma[a s` alunece pn` spre talie? Indignat` pe propria-i gndire, Anya \[i ridic` bretelele. Trebuia s`-[i vin` \n fire. Garson o dorea, dar n-o iubea [i refuza s` fie exploatat` din nou. Cred c` a venit timpul s` discut`m fa]` \n fa]`, zise ea. Vreau s` [tiu de ce-ai fugit la Isobel; vreau adev`rul. }i-l spun, \[i reveni el. Dar dac` r`mnem aici, o s`-l deranj`m pe Oliver, deci hai s` mergem jos. Vreau s` beau un gin, la care m` gndesc de mult. Tu vrei ceva? O can` de ciocolat` fierbinte. Nu bei a[a ceva de obicei. Nu, dar sunt \ns`rcinat`, mai [tii? zmbi ea ironic. Cum s` uit Tn`ra se ridic` din pat pentru a pune ceva pe ea. Nu voia nici \n ruptul capului s` poarte neglijeul cump`rat de Garson. G`si un

ASTRUL IUBIRII

149

halat roz, vechi [i de[irat, dar care o acoperea \n totalitate. M`car a[a nu-l mai seducea nu voia , de fapt, s` seduc`. Se a[ezar` \n sufragerie, cu b`uturile \n mn`. Nu m-am dus la Isobel pentru c` a[a am vrut, declar` el, ci pentru c` a trebuit. {i de cte ori a mai trebuit s-o vezi \n ultimele luni? Poftim? Ct ai stat la Londra? Doar vreo dou` zile, cnd am trecut pe la birou, dar deja [tiai asta. {tii bine c` de cte ori te-am sunat, a fost din alt` ]ar`. {tiu doar c`-mi spuneai asta, dar de fapt erai la Londra, cu ea, declar` ea aprins`, dorindu-[i a-[i v`rsa tot necazul pe femeia vinovat`. Nu pretind c` ar`t ca ea, dar cnd mi-ai cump`rat lenjerie intim`, nu era oare ca s` recreezi imaginea ei? Ai \nnebunit, gesticul` Garson. {i cnd f`ceai dragoste cu mine.nu-]i \nchipuiai c` sunt ea? Garson trnti paharul pe mas`, aproape v`rsnd con]inutul. Asta e chiar obscen [i nici nu m` obosesc s`-]i r`spund! Nu m-am mai v`zut cu Isobel Ai fost \n seara asta. Anya, trebuia s` discut cu ea urgent! Despre? |nainte s` \ncep, [i studie un timp modelul de pe tapiseria canapelei, ar trebui s`-mi cer scuze pentru reac]ia mea de mai devreme, [i pentru faptul c` te-am r`nit. N-am vrut s-o fac. Dar am r`mas att de [ocat de veste, \nctm-am pierdut. Complet. Cnd ai fugit, mi-a luat cteva minute s`-mi dau seama de ce, fiindc` nu

150

ELIZABETH MARSH

mi-am dat seama c` am gndit cu voce tare. {i nu am zis c` acest copil nu e al meu, ci c` nu poate fi al meu. Care e diferen]a? Diferen]a e c`eu credeam c` sunt steril, se \ntunec` el. Steril? Trecur` cteva secunde pn` cnd ea s` \nregistreze informa]ia. {i de ce nu mi-ai spus? Pentru c`.mi se p`rea ru[inos [i m` deranja att de tare, \nct nu reu[eam s` aduc subiectul \n discu]ie. Nu trebuia s`-]i fie jen`, protest` ea, sterilitatea e ceva biologic {tiu, [tiu, interveni el. {i recunosc c` din prea mult` mndrie ]i-am spus c` n-o s` avem o familie, [i n-am men]ionat nimic despre protec]ie. Speram doar c` dac` nu apare nimic, ai s`-]i dai seama de situa]ie, s` te mul]ume[ti cu Oliver [i plec` ochii. {i s` m` ier]i \n adncul sufletului t`u. Ah, Garson Cred c` doar o minte sclipitoare \[i \nchipuie c` rezolv`rile de acest gen vin de la sine. Nici nu mi-a dat prin cap c` folose[ti pilule. Dar ce te-a f`cut s` crezi c` e[ti steril? Isobel. Se \ncrunt` [i r`mase t`cut un timp, dup` care se \mb`rb`t`. La nunt`, am hot`rt s` mai a[tept`m c]iva ani pn` s` \ntemeiem o familie. La momentul respectiv, ea era coprezentatoare la un program pentru copii, dar zicea c` n-ar fi nicio problem` s` \mpace televiziunea cu o familie. Dup` doi ani, a \ncetat s` mai ia pilule, cel pu]in a[a mi-a spus. {i

ASTRUL IUBIRII

151

|nc` mai f`cea spectacolul pentru copii? Da, de[i eu n-aveam habar c` se agita \n culise s` ob]in` o emisiune mai important`. Pe care a [i c[tigat-o, pn` la urm`. Adic`, ce face acum? Ceva asem`n`tor. Dup` [ase luni \n care nu reu[iser`m nimic, s-a dus la doctor. Mi-a spus c` mai trebuie s` \ncerc`m [i au trecut alte cteva luni. Din nou s-a dus la doctor, [i zicea c` a trecut prin nu [tiu ce teste [i c` nu e din vina ei decitrebuie s` fi fost din vina mea. Se referea, bine\n]eles, la dificult`]ile pe care p`rin]ii mei le-au avut \nainte s` apar` Luke, [i s-a ar`tat foarte lingu[itoare c` ar fi o tr`s`tur` genetic`. Dar ea f`cuse testele? N-a fost niciodat` la doctor [i nu \ncetase a lua pilule. Deci min]ise? Ce nenorocit`! Dar tu, n-ai cerut s` faci test`ri? Ba da, dar ea m-a convins s` nu trec prin attea momente nepl`cute. Plus c` mi-a declarat sus [i tare c` e gata s` sacrifice ideea unui mo[tenitor de dragul unei cariere, zmbi el acru. Ceea ce a f`cut cu brio. {i de ce n-a spus de la \nceput c` nu vrea copii sau o familie normal`? Pentru c` altfel sigur nu m` c`s`toream cu ea. Te iubea? se interes` ea, analizndu-[i propriile sentimente. Presupun c` da. Dar o interesa [i cariera mea, rela]iile mele, care aveau s-o propulseze. |ns` orict de mult a \ncercat s` se foloseasc` de acestea, n-am l`sat-o. Garson lu` o gur` mare de gin [i continu`: O alt` atrac]ie era portofelul meu. Cu tine m-am c`znit dou`

152

ELIZABETH MARSH

luni s`-]i cump`r ceva, \n schimb ea era dependent` de cump`r`turi, din cele mai scumpe. La \nceput am dat, obligat, dar mi-am dat seama c` l`comia ei e f`r` margini. Iar la divor] a stors pn` la ultimul cent. Ceea ce te-a dus repede cu gndul c` [i eu sunt o c`ut`toare de comori, murmur` Anya. Poate Te c`s`toreai cu ea [i dac`-]i spunea c` nu vrea copii? Da, pentru c` o iubeam. Repet, o iubeam. Dar m-am \n[elat cu ea, la fel cum [i sora ta s-a \n[elat cu Luke. Cu timpul, mi-am dat seama de motiva]ia ei materialist`, iar dragostea mea a \nceput s` p`leasc`. De aceea m-am [i l`sat dus de mnec` s` nu fac testele de sterilitate. Nu mai aveam siguran]a unei c`snicii fericite. {i ]i-a m`rturisit totul \n seara asta? Am descusut-o pn` la ultimul detaliu, chiar \n studiourile televiziunii. Eram att de furios \nct s-o fi gndit c`, dac` nu-mi satisface cerin]ele, dau buzna \n`untru [i fac un scandal monstru, \n direct. |nseamn` c` programul t`u n-a afectat rela]ia voastr`? La \nceput, mi-am expus clar programul [i absen]a \ndelungat`. Isobel, la rndul ei, se concentra pe carier`, petrecnd multe ore prin baruri, socializnd. Astfel c` eu am fost nevoit s`-mi dedic toat` energia neconsumat` afacerilor. {i aici m` refer la via]a sexual` nesatisf`c`toare. Poftim? Dar noi Nu era vorba de noi. La un moment dat ]i-am spus c` nu ne potriveam la caracter [inici \n pat. Isobel se culca cu oricine \i

ASTRUL IUBIRII

153

putea oferi o [ans` de promovare, dar nici c`-i p`sa, se \ncrunt` el, cu privirea \n pahar. Dup` ce facem dragoste, noi r`mnem \n a[ternuturi, \mbr`]i[a]i, dar ea se ridica imediat [i se ducea la du[. Nu agreea dezordinea. Voia perfec]iune? Da, zmbi Garson. De[i m-a[ fi c`s`torit cu ea [tiind c` nu vrea copii, \ntotdeauna mi-am dorit unul. Cnd l-am v`zut pe Oliver, am realizat imediat c` e fiul fratelui meu [i nici nu [tii ct de indignat [i de invidios am fost pe el Anyei i se p`ru c`-l vede l`crimnd. Anya, o s` ai un copilcopilul nostru. E minunat [i sunt extrem de fericit. {i eu. Garson goli paharul. Deci, \ncheiem seara \ntr-o baie cald`, \nainte s` intr`m \n pat? Fericirea ei p`li brusc. De[i lini[tit` c` so]ul ei nu sim]ea nimic pentru Isobel, tot lipsea ceva \n rela]ia lor. |ncrederea reciproc` [i bucuria unui viitor membru existau, nu \ns` [i iubirea. {i dac` nu clarifica totul pe loc, va r`mne din nou cu un gol interior. }i-e team` c` Oliver va da sfoar`-n ]ar` la [coal`? ezit` Garson. Eu nu suflu nimic, promit. {tiu{tiu c` te ]ii de cuvnt [i c` mariajul nostru e unul pe via]` Trebuia s` mai adauge ceva. E[ti deosebit de generos [i nu vreau s` m` crezi nerecunosc`toare. M-ai avetizat de la \nceput. E[ti un prieten deosebit [i o companie pl`cut`, darVreau s` divor]`m.

Capitolul 9
S` divor]`m? r`mase el cu gura c`scat`. Dar e[ti \ns`rcinat`! Da, [i recunosc c` ai fi un tat` minunat. La fel cum eu sunt pu]in cam idealist` [i Te referi la Dirk? La Dirk? |nc` mai ]ii la el? Nu cred c` am ]inut vreodat`. Cel pu]in, n-a fost ceva profund. Credeam c` v-a]i iubit. Anya tres`ri, mirat`. Cnd spuneai c` dragostea nu se arat` peste noapte, la el te refereai? DaLa fel [i atunci cnd am spus c` po]i iubi pe cineva indiferent ct de mult te-a r`nit. De data asta, tu n-ai \n]eles corect, zise Anya. Dar ziceai c` rela]ia cu el te-a distrus. A[a e, \ns` din cauza lui Oliver atitudinea lui fa]` de b`iat.

ASTRUL IUBIRII

155

Adic`? Mi-a cerut s`-l dau pe Oliver spre adop]ie. Dumnezeule! s`ri Garson. |nc` de la \ncepu s-a purtat foarte rece [i n-a \ncercat niciodat` s` devin` mai apropiat. Ba chiar \l ignora pe Oliver pe ct posibil. Am tot sperat ca situa]ia s` se remedieze Pentru c` ]ineai la el? Da, destul de mult. Dar cnd a venit cu propunerea asta, mi-am dat seama c` habar n-are ce simt. Iar eu am realizat c` nu-l cunosc deloc. {i c` nu-l iubesc, de fapt. {i atunci, de ce naiba vrei s` divor]`m? Pentru c`n-am crezut c` o s` conteze a[a de mult. Cel pu]in din punctul t`u de vedere, se blbi ea. {i dac` intervenea o a treia persoan`, era mai bine. Adic` ziceai c` divor]ul e o nimica toat` [i c` multe c`s`torii din Occident sunt aranjate Vrei s` treci la subiect? Ce? A, da. Nu m` iube[ti rosti ea slab. Te iubesc mai presus dect orice, declar` el. Dar nu mi-ai spus-o niciodat`, \l cercet` ea suspicioas`. Pentru c` te credeam interesat` de persoana lui Dirk, r`spunse el prompt. De ce crezi c` am ]inut neap`rat s` ne c`s`torim? Ai ]inut neap`rat? Tu ziceai c` e o cerere, dar mie mi s-a p`rut o idee de moment! Anya, am nevoie de tine, insist` el pe un ton imperios. Am nevoie de tine pentru c` te iubesc enorm. Adev`rat? se emo]ion` ea.

156

ELIZABETH MARSH

Adev`rat, cu toat` fiin]a mea, pentru totdeauna, spuse el izbucnind \n lacrimi, spre surprinderea ei. Ea \i \mp`rt`[i starea. Nu plngeVreau s` fii fericit`. Suntdar te-ai purtat groaznic, se [terse ea imediat. Dac` refuzam propunerea ta, ai fi plecat definitiv? Nu. Nu puteam sta departe de tine. Mi-ar fi fost imposibil. {i nici n-aveai cum s`-i ]ii pe-ai mei departe de Oliver. Dar a trebuit s` S` m` \ncol]e[ti? Anya, dac` meditai asupra propunerii mele cu mintea odihnit`, o puteai refuza din start, [i dac` fugeai, nu te-a[ mai fi g`sit niciodat`. |ns`totul e permis \n dragoste [i \n r`zboi, [i m-am hot`rt ca atunci cnd vom fi so] [i so]ie, s` te fac s` te \ndr`goste[ti de mine. S-a \ntmplat \nainte de asta, \l \mbr`]i[` ea. M` iube[ti? Nu m` crezi? Ba dadar nu mi-ai spus niciodat`, surse el [`galnic. Pentru c` nu te-ai exprimat tu primul. Oi fi eu o fire independent`, \ns` nu \ntr-atta \nct s` m` avnt \n declara]ii serioase. Spune-mi-o acum. Te iubesc, te iubesc, de mii de ori te iubesc. Garson o s`rut`. {tii cnd te-am s`rutat pe \ntuneric? \ntreb` el. Nu inten]ionam s-o fac, dar eram att de nervos, iar buzele tale

ASTRUL IUBIRII

157

ademenitoare [i ochii aceia mari au fost fatali. Dac` nu m` opream \n seara aceea, cnd mi-ai lins [ampania de pe degete, continu` Anya firul amintirilor, f`ceai dragoste cu mine? Cu siguran]`, de[i dup` aceea m-am felicitat c` m-am ab]inut pn` s`-]i spun c` sunt fratele lui Luke. {i vestea a fost o bomb` pentru mine. La fel [i lipsa ta, \n ultimele dou` luni. Dar a fost cu un rost, protest` el. Nu voiam s`-]i dezv`lui pn` nu sunt sigur, adic` peste alte cteva s`pt`mni; dar cred c` voi reu[i s`-mi transfer munca aici. M` gndeam c` dac` tot folose[ti tu c`su]a ta drept studio de lucru, eu s`-mi instalez un birou \ntr-unul din dormitoarele de sus. Sunt de acord, s`ri ea. Am tras din greu prea mult timp, a[a c` vreau s-o las mai moale. Reorganizarea a fost mai complicat` dect mi-am \nchipuit, dar de-acum \nainte am pus pe cineva responsabil, care s` preia toate c`l`toriile, [i-i dezmierd` fa]a, fericit. |n timp ce eu stau cu frumoasa mea so]ie. Deci, o s` fii aici cnd se na[te copilul? |ncearc` numai s` m` dai la o parte! [i-[i puse mna pe pntecul ei. |nainte \ns`, cred c` ar trebui s`-l adopt`m pe Oliver. Foarte bine. {i, se ridic` el, ca s` revenim, cred c` e timpul s` facem b`i]`. Cteva minute mai trziu, Garson intr` \n ap` [i Anya \l urm`, rezemndu-se de el, l`sndu-se \nconjura]i de spuma parfumat` pe care o amestecaser` \n ap`.

158

ELIZABETH MARSH

Garson \ncepu s`-i s`puneasc` pielea, oprindu-se la sni. |mi place, [opti el. {i mie. se arcui ea. Dar asta? [i o lipi mai tare de el. E [i mai pl`cutimpresionant de-a dreptul. M` simt flatat, [i rser`, lund ni[te prosoape. Ajunser` \n pat \nc` uzi, \ns` focul pasiunii \i sec` repede de orice putere; de data asta \ns` totul era diferit, realiz` Anya conducndu-l spre momentul culminant. Fiindc` \[i \mp`rt`[iser` iubirea. Cred c` e cam trziu pentru o cerere ca la carte, zise el dup` consumarea clipelor de pl`cere, dar vrei s` fii so]ia mea pentru totdeauna? Da, [opti ea. Se \mbr`]i[ar` [i Anya adormi \n bra]ele b`rbatului pe care odat` \l considerase un simbol al nenorocului, pentru ca acum s`-l vad` ca astrul iubirii ne]`rmurite.

Sfr[it