Sunteți pe pagina 1din 619

Les mythes et les lgendes de l'Inde et la Perse dans Aristophane, Platon, Aristote, Virgile, Ovide, Tite Live, Dante,

[...]
Source gallica.bnf.fr / Bibliothque nationale de France

Lvque, Eugne. Les mythes et les lgendes de l'Inde et la Perse dans Aristophane, Platon, Aristote, Virgile, Ovide, Tite Live, Dante, Boccace, Arioste, Rabelais, Perrault, La Fontaine / par Eugne Lvque. 1880.

1/ Les contenus accessibles sur le site Gallica sont pour la plupart des reproductions numriques d'oeuvres tombes dans le domaine public provenant des collections de la BnF.Leur rutilisation s'inscrit dans le cadre de la loi n78-753 du 17 juillet 1978 : *La rutilisation non commerciale de ces contenus est libre et gratuite dans le respect de la lgislation en vigueur et notamment du maintien de la mention de source. *La rutilisation commerciale de ces contenus est payante et fait l'objet d'une licence. Est entendue par rutilisation commerciale la revente de contenus sous forme de produits labors ou de fourniture de service. Cliquer ici pour accder aux tarifs et la licence

2/ Les contenus de Gallica sont la proprit de la BnF au sens de l'article L.2112-1 du code gnral de la proprit des personnes publiques. 3/ Quelques contenus sont soumis un rgime de rutilisation particulier. Il s'agit : *des reproductions de documents protgs par un droit d'auteur appartenant un tiers. Ces documents ne peuvent tre rutiliss, sauf dans le cadre de la copie prive, sans l'autorisation pralable du titulaire des droits. *des reproductions de documents conservs dans les bibliothques ou autres institutions partenaires. Ceux-ci sont signals par la mention Source gallica.BnF.fr / Bibliothque municipale de ... (ou autre partenaire). L'utilisateur est invit s'informer auprs de ces bibliothques de leurs conditions de rutilisation.

4/ Gallica constitue une base de donnes, dont la BnF est le producteur, protge au sens des articles L341-1 et suivants du code de la proprit intellectuelle. 5/ Les prsentes conditions d'utilisation des contenus de Gallica sont rgies par la loi franaise. En cas de rutilisation prvue dans un autre pays, il appartient chaque utilisateur de vrifier la conformit de son projet avec le droit de ce pays. 6/ L'utilisateur s'engage respecter les prsentes conditions d'utilisation ainsi que la lgislation en vigueur, notamment en matire de proprit intellectuelle. En cas de non respect de ces dispositions, il est notamment passible d'une amende prvue par la loi du 17 juillet 1978. 7/ Pour obtenir un document de Gallica en haute dfinition, contacter reutilisation@bnf.fr.

LES

MYTHES
ET

LES

LGENDES DE
ET LA PERSE

L'INDE

MME

LIBRAIRIE

TRAIT

DE

LA

DISSERTATION Par EUGNE

PHILOSOPHIQUE

LVQUE Sujets et dogmatiques. 3 fr. des

Tome Ier. Deuxime Toue'II. t vol.

Thorie dition.

de 1 vol.

la dissertation. in-12. de la

50 c.

Histoire in-12.

abrge

philosophie

sciences. 2 fr.

~S~n~(jAL\ LES MYTHES ET LES LGENDES DE L'INDE ET LA DA3S ARISTOTE PLATON, ARISTOPHANE, TITELIVE OVIDE, ARGILE, ARIOSTE DANTE,BOCCACE, RABELAIS, PERRAULT, LA FONTAINE PAS ETJGHNE liVQUE Les yabondent. perles (Valmiki.) 'O 9t.6coyos iXqiiu9o. (Austote.) PERSE loti K^_}^J__J '

PARIS EUGNEBELJN, LIBRAIRE-DITEUR RUE DEVAUGIRARD, NS2 1880 IOUB DROITS RSERVA (

Tout sera

exemplaire rput contrefait.

de cet ouvrage

non

revtu

de ma griffe

sera

SAXN-CLOUI).

IMl'IUMERLB

DE

Mmo

EUG.

BELIft

INTRODUCTION

et le fiction dont nous expliquerons l'origine Dans une brillante l'ordre de la Sibylle, ne nous allant, par dpeint sens, Virgile cueillir dans une paisse fort un rameau d'or auquel il est conduit les des emprunts On peut en dire autant que colombes. des par et en philosoen littrature Grecs et les Latins ont faits l'Orient dans l'antiquit n'taient point spares phie, deux choses qui luxuriante de l'imagination fort figure cette vgtation l'paisse et les pomes de l'Inde et de la Perse; les hymnes qui a produit dont les admirables et ces lgendes le rameau d'or, ces mythes leurs de la Grce et de Rome ont enrichi esprits plus grands Vnus, ces vives couleurs et ces uvres les oiseaux consacrs dans leur choix. grces qui les ont guids ont faits l'Orient Les emprunts que les Grecs et les Latins ils avaient leur raison d'tre dans les n'ont pas t accidentels; des peuples. et les croyances les coutumes religieuses origines, du moyen recherches ont dmontr De savantes que les conteurs soit par tradition orale, soit par transge avaient reu de l'Orient, mission crite, des lgendes et des paraboles qu'ils ont appropries et leur propre gnie Cette assimilaau got de leurs lecteurs Le grec et tion offrait beaucoup plus de facilit dans l'antiquit. et le le latin taient plus prs du sanscrit. et du zend que l'italien La mythologie et dans avait le mme fond dans l'Europe franais. de telle sorte qu'il suffisait les noms souvent de changer l'Inde, les mmes croyances ainsi Zeus (Jupour retrouver religieuses exactement Indra, roi des piter), roi des Dieux, correspondait Dvas. Les formes littraires offraient aussi une analogie inconcomme on le voit par les popes la Grce avait l'Iliade testable, et VOdysse d'Homre, la Thogonie d'Hsiode l'Inde, le Malibhrata (le grand Bharata, c.--d. la grande guerre des descendants 1. Gaston Paris, Les Contes orientaux (Librairie Franck, 1875). Au moyen ge, deux ouvragesde l'Inde, le Litre de Sendaiai et le tantckalantra, ont t traduits en gice (p. 552, 564). De mme, dans l'antiqml, Solon a rapport d'gypte des manusciits grecs contenant des extraits du Mitlmblidralaet des Lois de Mono; Platon s eu est servi. Virgile et Ovide ont connu des morceaux des pomes de galement 0 l'Inde par des traductions grecques.

INTRODUCTION.
de Bharata), (l'histoire coup moins le Rmyana de Hari prt, ou Krichna, parce d'autre nous (les aventures avatar qu'elle de Rma), de Vichnou). professait que les le hymnes la le Harivansa a beauet La Perse monothisme de YAvesta* thse dont ce

ne possdait qu'elle Ces considrations livre est la dmonstration des mythes

posie ont conduit

formuler

L'tude servir italiens, Classiques.

l'intelligence franais, qu'on

et des lgendes et la critique dsigne

de

l'Inde des

et de la auteurs

Perse

peut latins, de

particulirement

grecj, sous le

nom

Un exemple trs-simple Dans une de sespitres et ['Odysse fournissent s'affranchir des passions, la pratique de la vertu Si tu ne demandes

claircira

notre

(I, n), Horace, d'utiles de morale, leons il faut se livrer l'lude

pense. aprs avoir

expliqu dmontre de la

que que,

Y Iliade pour et

philosophie

le jour un livre et une lumire, si tu pas avant des tudes et des occupations tes honntes, n'appliques pas ton esprit veilles seront tourmentes ou par l'amour. Un ftu te bles&e par l'envie tu l'tes un vice te ronge le cur, et tu diffres d'anne l'il, aussitt; en aime au le soin ose rustre de tre qui commenc semble C'est gurir commence. sage, attend amnis); que niais la le avoir Qui rivire moiti diffre cesse coule fait, que d'avoir resde bien vivre couler (fivstlcus dans tous

de

dmn exspectat les sicles. Le ru sire apologue cette ide la solution Le qui

defluat attend Faute

la rivire

et coulera

un cesse de couler, est une allusion que la rivire ou ne comprend de le connatre, pas comment perdu. se relie celles qui prcdent. Une parabole donne bouddhique de cette difficult.

altr et l'eau courante1. voyageur faut dtruireses II y avait une fois un voyageur de soif. Ayant passions, qui mourait un canal de bois o coulait une eau pure, il s'en approcha et but. aperu il eut bu sa soif, de bois il leva les mains et dit au canal Quand Maintenant II eut homme dfendu beau que j'ai ainsi, colre fini encore. de boire, l'eau de couler je dfends de couler Cet l'eau continua comme auparavant. et dit Depuis que j'ai fini de boire, je t'ai

parler entra en

de couler; vu lui coules-tu encore? l'ayant pourquoi Quelqu'un Tu n'as ni sens ni intelligence. dit ne pars-tu pas au lieu Pourquoi de dfendre l'eau de couler? En disant ces mots, il le tira par le bras et l'emmena dans un autre endroit.

1. Avadnas,

trad. de Slaaslas

Julien.

INTRODUCTION.

n Les hommes du sicle ressemblent ce voyageur. Dvors par la soif ils boivent l'eau amre des dsirs, et, lorsdes jouissances mondaines, ils font comme cet homme qui a bu sa qu'ils sont dgots des dsirs, Ne revenez plus, je no soif, et ils disent l'oule, l'odorat, au got veux plus vous voir. Mais les dsirs se succdent sans interruption. Pourquoi venezQuand ils les ont revus, ils entrent en colre et disent vous encore vous montrer mes yeux? Dans cet tat, un homme sage il voulez obtenir votre affranchissement, pourrait leur dire a Si vous les inclinations de votre cur. faut dompter vos dsirs et rprimer de Qu'est-il besoin de ne point voir les dsirs pour les empcher renatre? Nous commencerons constater analytiquement Nous en tirerons les faits

tude. ensuite par se rapporte auxquels induction les lois qui les expliquent. lletlioaie premire Pour dmoncampanaticet. partie. trer que les emprunts faits par les anciens a l'In de et la Perse ne sont des exemples dans des auteurs nous choisirons et pas accidentels, des genres ambitieux de l'Orient, l'entre Nous disons des exemples, parce que, moins les roses pas moissonner que Snadi, nous ne voulons nous nous proposons seulement d'ouvrir nos lecteurs diffrents les Oiseaux charmante d'Aristophane, l'idal. Nous y distingueles oiseaux interceptant la nous

par notre

comdie sert de voile rons les lments orientale d'origine fume des sacrifices, Garoudha encomme, dans le Mahbhrala, lve aux Dvas le vase d'or qui contient les richesses l'ambroisie; et les plaisirs de la Cit du dont bonheur, modele sur Dwravat, le Harivansa dcrit en termes pompeux la fondation, l'abondance et les ftes; la spirituelle des ailes et la potique cosmoallgorie le sens philosophique. gonie, dont nous expliquerons Arrivs ainsi sur les bords de la mer Erythre, nous tudierons avec Platon l'histoire merveilleuse de Vile Atlantide (en sanscrit, et nous reconnatrons Bharatavarcha), que les deux plus beaux morceaux du Critias, le sacrifice des dix rois et le dcret de Zeus

du jardin. dbuterons par o le fantastique

1. Nous avons dj appliqu la mthode comparative dans les notes des Emeutes de Thlin (traduction de Bouillet, ouvrage couronn par l'Institut), et dans les notes des (Emes de tnclm publies par Victor Cousin (iniU flnlmophi rlumiet opra iMiita, mdccclxiv).

INTRODUCTION.

sont

du Mahbhrata, le Rdjapisodes avec l'Inde, nous analyFamiliariss soya et le dcret de Bralima. serons les mythes du Phdre, du Gorgias, de la Rpublique, du du Time, du Politique, tour o Platon s'est inspir Phdon1, tour du Brahmanisme et du Mazdisme. une ample matire pour des rapNous reconnatrons Les Latins prochements ensuite offriront aussi intressants

imits

de deux brillants

doit l'Orient le souhait du qu'Ovide roi Midas, la mort de Phathon, et Philmon Cphalus et Procris, etc. Nous trouverons Baucis, le cerf de Cyparissus, dans Virgile des imitations mais plus tendues encore plus savantes, (Bucoliques) la naissance (Gorgiques) Didon, mort discours d'Anchise, Alecto et le cerf de Silvia, orgies latines, Nisus et Euryalus, Tite Live compltera ce tableau Cacus, Pallas*. par la lgende de Romulus. enfant divin et l'apothose du berger Daphnis d'ne amours et de Orphe et Eurydice; (nide) aux enfers, de Didon, rameau d'ne d'or, descente d'un

qu'instructifs. ses plus belles lgendes

nous montrerons et les Franais, Enfin, qui que les Italiens doivent tant aux Grecs et aux Latins, ne sont pas rests en arrire. Nous passerons en revue Dante (prologue de la Divine comla les Oies du pre Philippe, (le Faucon, Griselidis, die), Boccace Fiance du roi de Garbe), Arioste (voyage au Paradis, Rabelais (le Facquin Joconde), cation de Gargantua), Perrault (Contes), SltUode iml l'Enfer et d'Astolphe et le Rostisseur, duLa Fontaine (origines Nous tirerons qu'elles compare, Plotin). des fourla

orientales des Fables). Deuxime partie. recherches prcdentes nissent pour Philosophie

active.

les consquences

la Mythologie compare, compare (Empdocle,

lgitimes la Littrature Platon,

Aristote,

). I! y dans le Ikire et le Vhdmi destermes traduits du sanscrit (p. 264,272) 2. Les pomes de Virgile et d'Ovide contiennent des vers imits des pomes mdiens. La mort d'Orphe en offre un exemple Earydicen vox ipsa et/rigida lingua, Ah mGrain Enrvdicen. anima fugieule, vocabat. Voyez le teite sanscrit du doka du Mmiiyana, p. 323.

PREMIRE

PARTIE

LA

MTHODE

COMPARATIVE

de dfinition n'a pas besoin comparative clairement sa nature, Son nom indique ni d'loge. faire la philologie, a fait et les progrs qu'elle la littrature, la mythologie, l'histoire, proumieux vent son excellence que les plus loquents La mthode discours. varier les selon ses procds doivent elle s'applique. sujets auxquels ici de montrer Nous nous proposons que l'tude de l'Inde et de la et des lgendes des mythes Perse servir l'intelligence et la critique peut des auteurs et franais italiens latins, grecs, Seulement, de sous le nom qu'on dsigne particulirement classiques. Pour atteindre ce but, nous choisirons de prfrence des morceaux conclbres que nos lecteurs naissent. aux mythes et aux lgendes Quant que nous aux livres de l'Inde et sacrs emprunterons de la Perse, nous in extenso, les citerons toujours nos parce lecteurs n'ont ces ouvrages que pas entre les mains, trsleur serait qu'il toujours difficile, souvent mme de les conimpossible, sulter utilement. i

AH1ST0PHANK

Nous commencerons ment les faits auxquels ensuite Nous en tirerons les expliquent1. 1,

par se

constater

rapporte par induction

analytiquenotre tude. les lois qui

LES OISEAUX
COMDIE D'ARISTOPHANE Tous comdie les critiques des Oiseaux d'un got dlicat comme une des le fantastique bizarre parat y transforme et dispose ingnieuses C'est, ont signal la

de l'antiquit3. Elle unit manire si neuve qu'elle coup avec d'il.

plus originales au rel d'une premier tout comme son dit gr de o la raison Schlegel, les comme d'une au

L'imagination une baguette de fe, l'univers dans des allgories trouve une tres sans posie qu'elle cesse

applaudir. arienne, aile, C'est dpeint. ptulante et qui

bigarre, le jeu innocent

imagination ment tout, comme de vers aucun

et badine, se joue de hommes,

celle but

des

lgrequi touche des dieux la race mais sans se diriger

particulier.

1. Ouvrages consulter
1 Analyse des Posie pymes 3es de l'Inde, (1800); Soupe, LitUrutwc sanscrite (1877) Eichhoff, Indiens

2 Rapportsde la Littrature grecqueet de k " Littiatnre sanscrite, la Littrature sanserite,


Emile 3 Buraouf, de Histoire l'Inde, Histoire ancienne de i'Oric!, tome III (1860) le la Littxiture grecque (1869); Histoire

Frmeois

Lenormant,

4 Mythologie de l'Iode,
Valeulin Pansot, hicliannaire de Mythohge des Lettres le gnie de compare (1S55)

50 Dfinitions scientifiques,
Bonillet, 2. Voy. lAttfntmi 'rdciwcaon Bietwnnawe Villemain, greegue, d'Aristophane t. des Sezeutes, Essais sur II, p. 37; et des Arts tiniare, (1872). p. 240; Emile p. 284; Burnouf, Poyard, Littrature

Piernra, des

jmjM,

(prfare

Oiseflu). ).

LES

OISEAUX.

Tout vention mante

en reconnaissant

la prodigieuse

facult

d'in-

dans cette chara dploye qu'Aristophane ne pas il faut, pour tre juste, composition, son bien notre comme Molire, oublier pris a, qu'il il a recueilli Non-seulement trouvait. o il le I partout un o les oiseaux les contes et les proverbes jouent dans son oeuvre, il a su fondre mais encore les plus un art qui dfie l'il le plus exerc, conbeaux vers des autres qu'il a pu mettre potes il a emprunt l'ide Il a fait plus tribution. prin une des plus merveilleuses de sa pice cipale de l'Inde intitul le d'un pome pique lgendes rle, avec MaMbhrata tirs mme dramatique va mettre vers caractristiques plusieurs La comparaison textuellement. des Oiseaux avec celui de cette ce fait en vidence1. t, en sont du plan lgende

I. Commenons
Deux patrie Athniens, pour aller an

PLAN DRAMATIQUE analyser


et des Oiseaux

par

la pice.
Bon-Espoir, demander ont la quitt Huppe o leur se

Fidelc-Ami pays

Aristophane au premier aient pu tre de tout

procde par allusions, il parat tonnant abord, comprises les et de doctrines contes, des spectateurs. de que l'Inde les

comme que des

c'est

la loi de l'art une

allusions

dramatique. de lgende sous Or

Or, l'Inde

temps,

le fait Cependant, s'explique se sont transmises l'Occident Grecs appelaient des mji/ies.

facilement: la forme au

d'apologues sicle de

Athnes,

recevoir de l'Orient Pncls, pouvait des mythes d'un voies, par deux cl par le Pont-EuMii lAsie-Minciire par la tradition (comma l'indiquent qui fait naitre en et le mythe sope met dans la bouche de lier Phrygie que Platon et d'un antre l'Armnien), cot Platon par dans rfeypte (comme l'explique le Cnlira). Elle devait d'ailleurs ses richesses son commerce et il maritime, tait des intermdiaires naturel qu'elle avec lesquels elle trafiquait, ret outre les denres de l'Inde, rcits incrveillciw dans le genre quelques de ceux que Marco Polo nous a tiansmra <Uub son Lnn Ha JWntMl et Mervcilln itu Monde.

ARISTOPHANE. trouve dans de rgne Alors de la LA pice. HUPPE. Ouvrez Par que Htofis. cette Qui Les la Hracls triple me fort quel aigrette que je est sorte. cet animal? quel plumage? la un situe dsert Corneille la Huppe, s'engage la cit du bonheur. et Geai, une couvert ils finissent avoir buissons, par existence, qui expose arriver a t l'ide chemin la le la roi conduite fort Tre. o

Aprs de

longtemps sous

rocailleux et qui, un du dans dialogue

premire plaisant,

principale

Bn-Espoib. qu'est-ce LA

demande? douze grands dieux me semblent t'avoir bien

Boh-Espoir. maltraite3? LA t Huppe.

Me

raillez-vous

pour

mon

plumage?

trangers,

j'ai

homme' Bon-Espoir. Tu as t Tre. Et maintenant, es-tu oiseau ou

paonu? LA Huppe, Je Et Elles suis tes oiseau. plumes, sont tombes o sont-elles? e.

BON-EsPOIR. La Huppe.

1.

Le dcor Pour

reprsentait le roi

une

fort, d'Aristophane; Garovdhtt, de qui, qu'en vari aigus. deux o il faut dans fait qui la remarquer que la Huppe est indienne,

comprendre ici de Vicbnou. aigrette

reprsente la monture dants mtaux ailes Son Une

la plaisantcrie des oiseaux, Or voici la tte Son et son

la description

mythologie le narivansa un comme il dploie qne dploient

surmonte magnifiques. Ses serres

Garoudha,

porte

(LectureXLIV) diadme et des ne montagne dans l'arc trois le ciel

peude ses

d'oreilles divers. peintes grand

plumage bec on sont dirait

brille Quand nuages se

de riches corps est et sans un

coulenrs, tendard

sillonne les

d'Indra. couleurs,

resplendissant un

le noir, On un

le rouge comprend

le jaune. peine

combien

pareil

type leur foudre

prtait enlever dont il C'est

la caricature,

avec

comme celui esprit moqueur 3. Garoudha livra un combat p. il; roi et il reent d'Indra

d'Aristophane. aux un dieux coup pour de l'ambroisie, gardait pourquoi, l'oiseau comme on la trace. an vers 15,

le veu-a 4.

Ticc,

deThrace, Tre prend apparat, beau

dit Aristophane l'occasion, qui, la Garmidli d'un

fut mtainoi la Huppe. -En la forme orn d'une

phase outre,

en JTitjspe, la Huppe

reprsente 11 salue les

Garoudha

humaine guirlande et s'assied divine. leurs deux hros, Lect. qne le prend CXI.)

forme 5. On

jeune ici

homme, ou

ctes. dit yuan,

n (Harreansa, parce l'are-cn-eieU mamre

attendrait; (figur

m'sewu

hommt.

Aristophane

plumage

de

Garoudba G.

Voy.

a toutes les couleurs de par la Huppe) Garoudha ses et les recouvra d'une perdit pluma des ailes, g m, Allgorie p. 41.

merveilleuse.

LES

OISEAUX.

A la suite d'une maladie? Bon-Espoir. LA Huppe. Non chaque hiver tous les oiseaux perdent leurs d'autres 1. Mais, dites-moi, miitesplumes, et il leur en repousse vous? Nous? deux mortels. Bos-Espoib. De quel pays? LA Huite. Du pays des belles galres'. BON-Esrom. LA Huppe. tes-vous juges'? Bos-EsroiE. Non, tant s'en faut. Nous sommes anti-juges. LA HuppE. Est-ce qu'on sme cette graine chez vous? lfcra-Espom. H faut bien chercher pour en trouver quelque dans nos champs4. 4. LA Huppe. Quelle cause vous amen? te faire visite. Nous dsirions Bon-Espoir.

peu

LA Huppe. Et pourquoi? tu tais homme comme nous BoN-Espom. Parce qu'autrefois tu avais des dettes comme nous deux, qu'au(Jeux, qu'autrefois trefois tu aimais ne pas les payer comme nous deux. Ensuite, le tour de la terre et de la en volant, chang en oiseau, tu as fait, mer. Tu as donc toute la science de l'homme et celle de l'oiseau. Aussi sommes-nous venus vers toi pour te prier de nous indiquer une ville bien moelleuse (udXiv sikpov5), o l'on se couche comme sur uq pais tapis 6. LA Hppb. Et cherches-tu une ville plus grande qu'Athnes? BoN-Espom. Non; mais d'un sjour plus agrable. (Vers i02124.) LA Huppe. Il y a une ville bienheureuse, telle que vous la dsirez, sur la mer Erythre (e(|imv miXi; -nocpi -ri|v 'Epu6p&v 8otXotTTav7).

1. Aristophane substitue l'aventure merveilleuse de Garoudha un fait naturel, la muedes oiseaux. 2. Athnes. 3. Les Athniens avaient la manie des procs. C'est le sujet des Gupes. 4. C'est--dire, il y fort peu d'anti-juges chez nous,parce qu'on aime passionnment siger dans le tribunal des Hliastes. H. C'est la phrase emprunte textuellement la lgende sanscrite ville bien MoiUeiuecorrespond la plre de dlices. Voy. p. S. ,. _i ,i.'^ 6. En gnral, les Orientaux se couchent ou s'asseyent sur des tapis ou des peaux. Lu particulier, les hrahmanes s'asseyent sur des nattes pour se livrer la mditation. Souvent les dieux sont reprsents dans cette attitude. 7. Vo- n, Cit du fanjkcur, p. 16, 20.

ARISTOPHANE.

Oh! non, pas de port de mer, o un beau matin amenant un huissier. la galre Salaminienne apparaisse vit-on avec les oiseaux ? Tu dois bien le savoir Mais comment BoN-Espoiu. LA HUPPE. Ce n'est de bourse . Boh-Espoir. LA Huppe. pas une vie dsagrable d'abord on n'a pas

Cela supprime beaucoup Les jardins nous offrent une vraie

de friponneries. aliments pour

le ssame

blanc, le myrte, le pavot Mais c'est BoN-Espom. Fidle-Ami. toute-puissance Ifil.) LA Huppe. Ah!

et la menthe3. 3. vie dc nouveaux maris'. donnera la (Vers 144-

un grand j'entrevois aux oiseaux si vous voulez

projet qui me croire.

Que faire donc? 1 et le ciel alors FintE-Am. Fonder une ville dans les nuages sur les hommes vous rgnerez comme sur les sauterelles, et vous ferez mourir les dieux de faim canine. (Vers 112-186'.) La Huppe convoque les oiseaux, et ils acceptent le projet de fonder une ville nomme Nphlococcygie (la Ville des nues et des coucous*). On envoie Bon-Espoir Ami demeure pour le sacrifice et Fidle la construction, Le mur une fois bti, et les rceptions. la royaut du monde, affament les dieux prsider Ils aux offrir arrtent habitants Fidle-

les oiseaux, pour obtenir en interceptant au passage la fume des holocaustes. aux hommes de sacrifier Iris, qui vient demander de l'Olympe. Alors les hommes envoient un hraut

1. Voy. n, Pays des oiseaux, p. 17. 2. La pauvret est un devoir pour les anachortes de l'Inde. Lorsque le chef de famille voit sa peau se rider et ses cheveux blanchir, et qu'il a sous ses yeux le fils de son fils, qu'il se retire dans une iwl. Renonant aux aliments qu'o mange dans le village, et abandonnant tout ce qu'il possde, confiant sa femme ses fils, qu'il parte seul, ou hien qu'il emmne sa femme avec lui. [Lois de Manm, VI, 2.) 3. Aristophane fait allusion la nourriture des anachortes. Que l'anachorte vive de fleurs, de racines, de fruits mris par le temps, (Lois de Jltaoif, VI, 21.) 4. Aristophane compare ironiquement la vie des anachortes celle des nouveatix maris. Les nouvelles maries manged'eut un gteau de ssame, et portaient des couronnes de myrte, de pavot et de menthe. 5. Nous citons l'lgante traduction de C. Poyard. 6. Aristophane nomme les ooas de prfrence toute autre espce d'oiseaux, parce que les potes indiens ne dcrivent jamais une fort sans vanter le chant mlodieux des kkilas (coucous de l'Inde).

LES

OISEAUX.

se cachant d'or. D'un autre ct, Promthe, une couronne vient sous un parasol' pour ne pas tre aperu de Zeus (Jupiter), ne monte plus jusqu' lui apprendre que la fume des victimes aux ftes de Dmeter (Crs), qu'on y jene comme l'Olympe, va lui dputer des ambassadeurs et que Zeus, rduit l'extrmit, de la paix; il lui conseille ne point l'accorder que pour traiter alors Arrivent Zeus ne lui cde pour pouse Basileia (la Royaut). Ami leur pose Hracls et Triballe Fidle-Ami Puseidn (Neptune), mais Hracls accorPosidon et Triballe ses conditions; rsiste, un bon repas. dent tout pour avoir la paix dans l'espoir d'obtenir les noces de Fidle-Ami On clbre alors par un chant d'hymne au ciel'. La pice se termine tous deux montent et de et ainsi par une apothose comme un opra. aux Dvas l'ambroisie.

Maiiadhabata.

Garoudha du

enlve

Dans Garoudha', la

la lgende

Mahdbhrata,

le roi

des

oiseaux,

Huppe, enlever le vase

qu'Aristophane livre bataille d'or qui

enTre a mtamorphos aux Dvas (Dieux) pour contient l'ambroisie (amrita), l'immorta-; une fait que avec Zeus, lutte le un

la possession de laquelle sont attaches lit et la souverainet du monde. Aprs acharne, dieu trait ture que il remporte la le victoire, mme et il rle ici Indra, qui joue de paix en vertu d'Indra, les Dvas. suite d'une et il reoit

il devient la duquel des oiseaux le mme

monculte

A la

aventure

qu'il

est

inutile

de

rapporter

ici,

Allusionau sur un char voyage 1. liarasgi d'or qui avec est deui un insigne un parasol dedont la royaut l'une porte et l'autre Indra Apsaras, Ledieu dans l'Inde. un chasse-mouche. 2. Les Tnbaues taient un peuple de Thrace dont la grossiret tait proverbiale. Le compagnon J'Hrads est glouton comme le dieu qu'il escorte. 3. Voy. S vu, Ajiott&se. * Voy. Chassang, Le Spiritualisme et Ciiial dans fait et la paisie des Srea. Gra. a. Aigle ou -vautour tte humaine, qui sert de monture VietinoB.

AKIST0P1IANE. et de 'VinaU, est oblig d'obir fils de Kayapa Par leur ordre, il aux Serpents fils de Kayapa et de Kadrou. les transporte sur son dos dans une le fortune. les Serpents joyeux ne tardent Ports sur le dos de Garondha, sur les rives d'une !le, ouvrage de Viwakarman'. pas descendre l'oiseau Garoudha, ils virent l'pouvantable mer, habitation L, sur la plage orientale, des requins et des baleines. ils se promenrent avec admiration de Garoudha, Accompagns dans cette Ile ravissante, environne par les eaux de la mer et faisaient rsonner d'une fort, que des essaims d'oiseaux ombrage de leurs chants mlodieux. Des alles d'arbres, de fleurs et chargs de charmants de fruits dlicieux, conduisaient palais. Parseme de massifs de lotus, orne de lacs clestes aux ondes transparentes, l'le mait tait rafrachie leurs de senteurs vivifiante par l'haleine divines. Elle tait plante jusqu'au de fleurs qui l'embaud'arbres de santal, qui ciel, et qui, agits par la brise, rsur les Serpents. Ceux-ci ne pouavec ravissement cette Ile cleste, d'un vent

levaient

cimes

une pluie pandaient vaient se lasser de contempler faite pour la joie du cur, aime des Apsaras et des Gandharvas d'abeilles enivres de miel, orne de sites l hante par des essaims du ramage de toutes sortes d'oiseaux, doue de dlicieux, remplie les agrments les sens*. . qui peuvent enchanter .tous Arrivs dans cette fort, les Serpents puis ils disent s'y amusent; au roi des oiseaux, au vigoureux Garoudha h Porte-nous dans une autre le pleine de dlices, arrose par des eaux limpides; tu voyages dans les airs, tu vois, en car, puisque volant, beaucoup de lieux enchanteurs'' Garoudha leur adresse alors cette faut-il vous apporter, vous apprendre vrer mon indpendance? Dites-le-moi question ou vous Quelle pour chose recou-

faire, avec exactitude.

1. Ces Serpents (Ndgas), fils de Kacyapa et de Kadrou, reprsentent des princes de pays o l'on adorait des serpents. Voy. Fr. Lenormaut, Htutys le l'Orient, t. III, p. 449-439, 740. 2. ViwaHrman (celui qui fabrique tont) correspond HyMestos (Vulcain). s. Les Apsaras sont les nymphes qui amusent Indra par leurs danses, tandis que les Gsndliarvus sont les musiciens qui le charment par leurs chants. 4. Cette gracieuse description donne l'ide d'une de ces ites enchantes que les anciens appelaient iles fortunes, et o lia plaaient le sjow des bienheureux. 5. C'est la phrase reproduite textuellement par Aristophane. Voy. p. 5.

LES

OISEAUX.

Conquiers lui rpondent Serpenta En rcompense, et apporte-nous-la. vigueur, de la servitude. Les

l'ambroisie nous

par ta t'affranchirons

des Garoudha prend son essor. Chemin faisant, pour se donner et une tortue gigantesque. Efsforces, il dvore un norme lphant il reprend son vol vers la rgion cleste o est gard le vase Puis contient l'ambroisie. V qui Alors se manifestrent des prodiges menaants pour les Ds'enflamma elle-mme de terreur vas, et la foudre aime d'Indra et enveloppes de tomber du ciel des torches flamboyantes on vit des Adide tous cts les armes des Vasous, des Roudras, i fume et de tous les autres gnies dont se compose l'arme cleste, ce les unes contre les autres. Alors apparut I s'entre-choqurent | tyas les qu'on n'avait pas vu dans la guerre des Dvas et des Asouras d'toiles filrent dans soufflrent en tempte, et des milliers I vents dans un ciel serein clata avec fracas les ciel; le tonnerre I $ le guirlandes 4 la poussire se fanrent, leur splendeur s'teignit, et des nuages de siternit l'clat de leurs diadmes, une averse de sang. Alors, tout mu prsage rpandirent nistre Indra dit Vrihasputi* terreur, f vnrable ces terribles mouni, a-t-on vu apparatre f de Pourquoi, des Immortels

prsages? Cependant, je ne prvois pas qu'un ennemi puisse venir nous affronter dans une bataille. o Cela vient d'une faute que tu as commise roi des Dvas,' Un oiseau, fils de Kayapa et de \Tinat, qui rpondit Vrihaspati. peut sa volont revtir toutes les formes, s'avance pour prendre de force l'ambroisie. Cet oiseau, le plus robuste de tous les tres, possde assez de vigueur pour vous arracher ce trsor; il accomplira tout pour russir dans son entreprise. A ces mots, les Dvas tonns se la lutte; ils entouprparent rent l'ambroisie et se rangent autour d'Indra, qui tient la foudre

i-

Non alias etelo ceciderunt plura sereno Fnlgura nec dm toties arsere comela?. (VmcilE, Geargiqms, I, 487.)

9. Vrihasnali, qui lgit la plante Jupiter, remplit la fonction de prtre auprs D-vas. Momii signifie iohtmn.e. des 3. Les Dvas peuvent commettre des fautes et en portei la peine, comme, dansla grecque, Apollon est exil du ciel pour un temps et rduit a se faire mjthologie berger chez Admte.

ARISTOPHANE. a. la main1. couvrent s'arment pandent loppe kras2, Ils leurs se revtent membres cts de cuirasses de boucliers et de lapis-lazuli. Ils Leurs chefs resplendissants. d'or

de traits de tous de fume

au tranchant

la pointe acr, aigu, qui rla terreur en vomissant une flamme enveIls prennent pieux de fer, des Icliades pilons horribles.

et ptillante d'tincelles. des massues, des tridents, des

et ils donnent leurs effroyables, corps des formes Orns de parures clestes, dous d'une bravoure incomparable, ces Dvas, l'Ame bien rsolue dfendre de l'ambroisie, capables briser les villes des Asouras l'ennemi de pied ferme attendent Au milieu vue, prs de ces alarmes, les Souras tremblent, de l'ambroisie Garoudha et leurs s'lance armes sur les Dvas. A sa Aus'entre-choquent. aussi vigoureux

Bauiuana, que brillant comme l'clair; bless par les serres, par le magnanime, il essaye vainement bec et les ailes du roi des oiseaux, de lui rsister instant. ailes, au milieu l'oiseau du plus horrible une immense Soulevant en couvre et il en profite l'Immortel aux mille de poussire tumulte, poussire et il prit au bout d'un de ses par le battement

se tenait

l'esprit, Alors le nuage

les Dvas, la fois la vue et qui perdent de son bec redoutable. pour les dchirer yeux' ordonne les Dvas, de dissiper et ceux-ci, ds que le au Vent

qui aveugle

1. Aiguises bien votre bec. Zeus ne seia pas press de remettre le sceptre au piveit. [Oiseaux, 479.) 2. Les tchakras sont des disques, des roues flamboyantes. 3. Les Gouras ou VMyas sont de mauvais gnies qui combattent les Dvas. Leuis villes sont les nuages d'o ils menacent d'escalader le ciel. 4. Les apprts de la bataille sont galement dcrits par Aristophane avec autant d'clat que de verve. LE Messager. Un dieu envoy par Zeus a franchi les portes de notre ville et a garde Tous jour.les Nous avons pntr dans envoy contre delui l'air, trente l'insu milledes la lgion la cheval.de de montent les espaces perviers geais qui oiseaux serre crochue sont en mouvement, la crcelle, la buse, le vautour, le grand duc; ils fendent l'air, qui retentit de leurs battements d'ailes; partout on cherche le dieu; il n'est pas loin; si je ne me trompe, il vient de ce ct. Fidele-Ami. Qu'on s'arme de la fronde et de l'arc! Ici, tous nos soldats; lirez, fiappez; qu'on me donne une fronde! LE Choecr. La guerre clate entre les dieux et moi, guerre terrible! Allons, que chacun veille sur l'air, fils de l'rbe o flottent les nuages. Prends garde que quelque immortel n'y pntre ton insu. Promne de tous ctes tes regards, je crois entendie le bruit des ailes rapides d'un dieu da ciel. (Oiseaux, 1172-1198.) 5. Souras, nom des Dvas opposs aux Asouras. 6. Indra, qui prside l'ther et aux nuages, comme Zeus.

LES

OISEAUX.

mille coups sur Garoudha. font pleuvoir sa clart, oiseau pousse clestes ',1e vigoureux Maltrait par les bataillons et rpand la retentissants des que le tonnerre, les tres. terreur rugissements parmi tous aussi des ennemis s'envole au pluss ce puissant meurtrier Soudain, de la tte des Dvas. Ceux-ci, il plane au-dessus et l des airs, haut sous leurs cuirasses, lancent contre lui des traits de toute i abrits des massues, des tridents, des flches flamsorte, des haches, et des tcliakras semblables des soleils tournoyants, soutienne seul ainsi de tous les cts Mais, quoiqu'il l'attaquent dans le ciel qu'il il n'est pas branl, si imptueux, un combat et, boyantes, des Souras avec ses il enfonce les bataillons semble consumer, ciel a recouvr disperss par les coups que leur blesss par son bec ou par ses ailes, ils versent porte Garoudha; courent vers la plage Les Gandharvas3 leur sang par torrents. vers la rgion des Roudras, les Yasous, accompagns orientale vers le vers l'occident les deux Awins, du midi; les Adityas, nord. Aprs avoir mis aux portes de la mort ceux qui lui rsistaient, le lieu o se gardait et il voit l brill'ambroisie, ler de toutes parts, excit par le souffle du vent, un feu dont les traits acrs et flamboyants rendent toute approche impossible. Alors il multiplie ses bouches, descend aspirer une rivire, et, revenant d'un vol rapide, il rpand l'eau sur les flammes. Ayant teint l'incendie, il s'apprte pntrer jusqu'au trsor. Il aperoit un tchakra de fer au tranchant sans relche acr, qui tournait autour de l'ambroisie dans un retranchement form de rasoirs. 1. Dans Aristophane, Bon-Espoir dit la Huppe Les douze glands Dieux me semblent t'avoir bien maltraite. (Vers 96.) 2. On peut comparer ce ce passagecelui o les oiseauxse prparent fondre sur Bon-Espoir et Fidle-Ami qu'ils croient tre des ennemis. Le Choeur. En avant, attaque, elanre-toi sur les ennemis, verse le sang; prends ton toI, enveloppe-les de toutes parts. Malheur eu- Jouons du bec, dvorons-les. Bien ne pouira les soustraire notre rage, ni les forts de la montagne, ni les nuages qm planent dans les ails, ni la mer cllmante. Allons, pique, dchue. (Okmui, 344-3b2.) 3. aanikanas, musiciens clestes (p. 8, note 3); Vosous, gnies qui prsident aux lgions du monde; Roudras, gnies des vents; Adityas, gnies qui reprsentent les formes du Soleil; Atteins, cavaliers clestes qui correspondent Castor et Pollui il s'avance vers ailes et sa vaste poitrine. Enfin, les Dvas s'enfuient

ARISTOPHANE. Rtrcissant ouverture. Mais, au-dessous deux du disque serpents de l'ambroisie, tranchant, immenses il y avait, pour la garde et effroyables, aux yeux aux langues la vibrantes, son corps en un clin d'oeil, il pntre par une mince

la gueule enflamins, fureur toujours veille'. stres

venimeuse, L'tre,

un regard irrit, jetterait Garoudba inonde leurs yeux de poussire, et, sous une ces vastes corps, les met visible, il couvre de blessures et se prcipite enfin sur le vase qui contenait l'ambroisie.

sur lequel un seul de ces monen cendres. serait aussitt rduit forme inen pices

Matre du trsor, il s'enfuit aud'un vol rapide, n'prouvant cune fatigue et v oilant de ses ailes l'clat du soleil. H rencontre au milieu des airs Vicbnou, qui lone son exploit, parce que la cupidit n'en a pas t le mobile3 Je suis, dit-il Garoudha, le Dieu qui dispense les grces. Celle que je souhaite, c'est que tu m'accordes de l'oiseau, rplique me tenir au-dessus 0 Nrayana', de toi 11 ajoute accordemoi aussi d'tre affranchi de la vieillesse et de la mort, mme sans avoir bu de l'ambroisie! Qu'il en soit ainsi! rpond Vichnou. dit encore Je veux offrir Ayant reu ces deux grces, Garoudha moi-mme un prsent ta Grandeur; qu'elle veuille bien faire un choix. :> Vicbnou choisit d'avoir le puissant oiseau pour monture. A son tour, Indra, qui porte sur sa tte une tiare d'or, adresse ces paroles au magnanime oiseau a Accepte mon amiti et par del toute maintenant suprme fin. Mais, si tu n'as aucun besoin de mon ambroisie, rends-lacar ceux auxquels tu en ferais part pourraient nous causer moi les plus grands maux. C'est pour recouvrer ma libert, rpond Garoudha, que j'em-

1. Ces deux- serpents font penser au dmgon qui gardait la toison d or Pervigdem superest herbis sopii-e draconem, Qui cristii hnguisqne tribus prassignis et uncis Uentifcus lioriendus, custos erat arietis aurei. [Ovide, 3Idtamorj)/mses,vu, 135.) 2. Vichnon, la seconde personne de conduit comme un guerrier (kckatnya) 3. Garoudha est plac sur l'tendard sceptre de Jupiter. NrtiijniM(Celui qui plane sur les la frinit indienne, lone GaroudJia (le s'tre dont le devoir est de vaincre ou de mourir. d'Indra, comme l'aigle l'est au softimet du caa\), de Vitlion.

LES porte cette ambroisie; je

OISEAUX.

ne la remettrai

o je l'aurai dpose, prends-la des treize Dvus. rain le des paroles que tu viens de prononcer, Je suis content des oiseaux, dit Indra; reois de ma faveur la grce grand plus tn dsires. jk demande et obtient la grce de dvorefles Serpents. Garoudha 1 que d'une aile rapide vers les Le cur rempli de joie, il s'envole J'apet il leur annonce le succs de son entreprise l'ambroisie; je vais la. dposer sur l'herbe sacre (koua1). ). porte Serpents, obtenir des auspices Les Serpents veulent alors se baigner Que vos Grandeurs ici pr manger. et se prparer favorables m'ont sentes commencent donne, par excuter la parole qu'elles moi et ma mre d'tre libres dit Garoudha. Accordez-nous les Qu'il en soit ainsi! rpondent de cet instant mme. qui s'en vont prendre le bain. Aussitt Indra met la partir Serpents, au ciel avec elle. et s'en retourne main sur l'ambroisie, les prires les reptiles Ensuite par le bain, purifis joyeux, reviennent boire l'ambroisie. les auspices teint favorables, (faites, Ils voient qu'on l'a drobe, et qu'on a pay leur fraude par une ils lchent les herbes du lieu o avait t dCependant i antre*. C'est pour ce fait que la langue des Serpents pose l'ambroisie. devint double dans la suite; et les herbes (kouat), qui avaient touch l'ambroisie, eurent dsormais la vertu de purifier. C'est Garoudha fut cause que les Serpents eurent que le magnanime ainsi deux langues, et qu'Indra reprit aux Serpents l'ambroisie qu'ils fait enlever aux Dvas. les Alors, au comble de la joie, Garoudha reut des oiseaux avaient honneurs divins. Jouissant dsormais d'une clatante renomme, il tira sa pture des il mena Serpents, et, avec sa mre Vinat, une vie dlicieuse dans ce bois fortun. L'homme ou lirait toujours qui couterait des chefs de famille, irait, revtu d'un corps flicit dans le sjour des Dvas J ce rcit lumineux, au milieu la goter

Mais re personne. au plus vite, souveet emporte-la

jo cyuomrods,) est Vheibe que Voa dpose sur le soi 1. devant Le tou>;a t'autel dans (en botanique, les sacrifices. ' C'tait par suite d'une fraude des Serpents que Gaioudhase trouvait oblig lonr obir, et que sa mre Vinat lut asservie il Kadrou. UaHikatam, Adi-1'aiva; trad. [le Fauche, t. I, p. 141-167. Nous avons le 3 retouchele stjle, retranchles longueurs et les iiieidenli ctraneers notre sujet.

AUlSTOPilANE.

Cette

Garoudha avec gique gination

description contre Indra, brillante

du combat de fortune, les Dvas et de son trait mytholooffre l'esprit et l'imaingnieux de l'ile donnent Elle tarit de charme donc aux fournir pouvait de comdie

Mtamorphoses au pote athnien changeant et Espoir en Huppe

qui d'Ovide.

d'habit

un sujet et de

Fidle-Ami; l'ambroisie

nom, Garoudha

les Serpents, Bondeviennent mtamorphos la fume par comme

est

des sacrifices, Garoudha. Comment

est remplace et la victoire reste aux Oiseaux

Aristophane a-t-il pzi connatre de Garoudha? avoir tabli du parallle combat livr un entre aux

la lgende

Aprs Oiseaux

et

celui

le plan dieux par

des Ga-

il nous reste rpondre une question roudha, que nos lecteurs ne manqueront pas de nous poser Comment a-t-il pu connatre la lgende Aristophane de Garoudha, telle est raconte dans le qu'elle Malwbhdrata ? rpondrons soit Aristophane, (p. 3), soit le Critias. Solon, est pote, et l'histoire parler*. traduire Critias Il par en sa all de Nous que cette les par ceux de Solon double en lgende rcits de dont de est arrive

commerants Platon dans parle et entendu de

qualit

pour Egypte l'Inde dont il

lgislateur y connatre avait dj

les lois

des lgendes fait s'est y a trouv qu'il et il les a rapportes Athnes. en grec, dit expressment en avait les manuscrits qu'il

1. Les loin (k afawoit sont cesLoisde ilims dont les crivainsgrecs parlent souvent et qu'ils ne eitenl jamais textuellement.

LES

OISEAUX.

dans i qui tant

sa

maison, voudra les

et

il

offre

d'en (p.

faire i30).

les

honneurs

consulter d'ides en qui en

la

recherche d'un pote, ce

nouvelles, a pu prendre sa tait a tir du

Aristophane c'est comme connaissance convenance. et de les la

l'habitude fet

s'approprier son tour, tPlaton, du du Phdre, mythes et du Time. 'Rpublique

Y Atlantide Phdon,

Gorgias,

II. A la

LE PAYS DES OISEAUX satire des vices dont

ET LA CIT Athnes le qu'il tableau

DU BONHEUR offre specdes du pays la cit du le

tacle, oiseaux bonheur. ?

Aristophane et d'une

oppose idale cit

appelle

nous nous extnuons est le ntre malheur jj BON-Espom. Quel nous faisons tout dans ce but et -pour arriver chez les Corbeaux notre notre route! trouver nous ne pouvons Oui, spectateurs; et de celle de Saeas. Il n'est pas citoyen, manie est bien diffrente et ns d'une tribu il veut l'tre toute force nous, au contraire, au milieu de nos concitoyens, vivant honorables, nous envolons de notre patrie toutes jambes, non par haine j nous reconnaissons qu'elle est grande, riche, et que pour elle -nous chacun a le droit de s'y ruiner; mais les cigales ne chantent t, qu'un ou deux mois sous les figuiers, tandis que les Athniens chand'une famille toute leur vie des arrts du haut de leur tribunal. Voil pourgent nous noussommes une mis tous deux en route avec un panier, quoi marmite et des branches de myrte', et nous venons la recherche Ueu tranquille (tjtovte tottqv ^payjAova 3 ), an de nous y au Lien de aUerchez Usoiseavx, dit par plaisanterie aVr chez )*d'unAtistophane, 1. cerGemux;en qni eorrespand fespeession franatse nLLer '=les an diabde. ttes et correspond au branches Halle. de myrte, corbeaux; Bon-Espoir ce qui unefranaise marmite et des | 2. Fidle-Ami emportent l'expression le heu qui leur paratra favorable pour fonder nne ?afin colonie. de faire n. 1. dans Voy.un p. 72, sacrifice 3. Le chur dit ailleurs (p. 16) S'Il est quelqu'un qui dsire couler doucementauec les oiseaux le reste de sa vie.

ABISTOPHANE. tablir.

Nous nous si, dans

demander ville

rendons auprs de Tre la Huppe pour lui sa course arienne il a vu quelque (^ Inhum), telle que vous
toXi; irapi xjv

de ce genre. (27-48.) Il y a une ville bienheureuse, LaHuppe. sur les bords de la mer Erythre (eS^oiv ftaotrow). Nous quer les (144.) avons trois questions contenues le la la

la dsirez, 'EpuOpiv

rsoudre dans ces

allusions que que que ? Le

pour vers

expli-

Qu'est-ce Qu'est-ce Qu'est-ce arienne

des Oiseaux? pays cit du bonlwur'l Huppe avait vu dans sa course

pays

des

Oiseaux.

Le se leur

chur

des

Oiseaux

invite patrie par

les

plaisent pays,

dans leur pas et il le dfinit

qui ne spectateurs vivre dans venir quelques traits ca-

ractristiques. de vous, spectateurs, qui dsire couler le reste de sa vie, qu'il vienne nous. doucement avec les oiseaux Tout ce qui est honteux sur la terre et condamn par la loi, est chez nous autres oiseaux. Chez vous, par honorable au contraire battre son pre est uu crime c'est une action estime exemple, il est beau de courir sur son pre, et de le frapper eu parmi nous; (753-739.) disant Allons, lve l'ergot si tu veux combattre. de plus charmant je que de voler brle de vivre sous les mmes lois que les oiseaux; je suis fou d'oiseaux, je vole vers vous, je veux habiter avec vous, obir vos lois. A quelles lois? Les oiseaux en ont beaucoup1. LE PARRICIDE. A toutes, c'est qu'on et, ce qui me plaiL surtout, comme une belle action chez les oiseaux de mordre et d'regarde 1. La Hier Erythre des anciens s'tendait jusqu' Ceylan. 2. Les Lois de Manon forment douzelivres. Fidle-Ami. LE Parbicidg. Il n'est rien LE Ciheur. S'il est un

LUS

OISEAUX.

viens haMter ici, parce que je veux trangler Je son pfere. li-:uiglcr mon perc pour hriter de ses biens. une antique loi, inscrite Mais nous avons aussi Fiuus-Ami. le pre Quand et ainsi conue dans le code des cigognes, et les a mis en tat de voler, les petits ses a nourri petits, cigogne leur pre V doivent a leur tour nourrir Pahbicide. C'cst bien la peine de venir ici pour tre oblig de Lr. nourrir mou pre (1342-1359.) Le seaux an o l'on peut pays reste de sa vie le d'Aristophane, et mme pour lorsqu'ils d'y couler est une doucement fort de avec l'Inde les car, brahdans vieilla reconet donne la des oi-

sicle

c'tait les sentaient

manes, une lesse, traite2. sacre mditation. exemples. fort, et

l'usage de rois,

les pour se retirer la dans

Aller pour

de le reste passer mme la fort est dire Le se livrer Mahbhrata

approcher leur vie une la

expression

pnitence nous en

de la fort jusqu'au voisinage fixa sa demeure sur le flanc de l'Himavat Ardjouna tagne, L il aperut des arbres en fleurs, anims par (Himalaya). Hes chants des oiseaux, des fleuves aux larges ondes gracieux au lapis-lazuli, retentissant du cri des pareilles ^sinueuses et des oies sauvages, du chant joyeux des kkilas 1, des cygnes et des paons. Le vaillant la vue de ces eaux Ardjouna, ^hrons fraches et limpides, fut rempli de joie. L, il se livra de pnres, austrits. Couvert d'un vtement muni du bton et d'herbe, prudes la peau de gazelle des de il se nourrissait de fruits asctes, 1. Solontourna vers les arts l'industrie des citoyens, et il fit une loi qui dispensait un 'ils de l'obligation de nouinr son pre, si sou pre ne lui avait pas tint un mtier. (Plntarque, Vie le Sohn.) Rapprendre I 5. Voy. ci-dossns, p. 6, note 9. Le kolila est le coucou de l'Inde dont le p chant, suivant les potes indiens, lingue des uintions douces et tpnilres. ;7 '""00", Foucan\. nujmmls du N. H2. UalMkrata, p. m. a

Ardjouna difficiles sages

dans

la

fort.

Apres

avoir

travers les pasde la grande mon-

ARISTOPHANE.

Mais races murs parricide, Ce que

l'Inde diffrentes. barbares

est

bien

et a des populations vaste, Il s'y trouve une tribu dont et autorisent Aristophane sa course bonheur. et les 1. arienne. encore

de les le

autorisaient l'affirme

comme la Huppe Plan les Oiseaux,

avait vu dans de la cit du Bon-Espoir haine pour

Dans tent

Fidle-Ami

et procs et au pays des Oiseaux teurs, pour mander la Huppe si, dans sa course arienne, a vu un lieu tranquille o ils puissent tablir colonie. par se rendent Dans roi le Harivmisa ne du (appendice dfendre pouvant coalition des

Athnes

quitles dladeelle une le Ma-

Krichna, thour2 contre quent, fonder

Mahbhrata), la ville de

la

la rsolution prend une nouvelle cit. se charge et, aprs lui dcrit avoir ce

princes de l'abandonner Garondha examin a vu

qui l'attaet d'aller

ristophane) favorable, d'oiseau, arienne.

de lui trouver

d'A(la Huppe un emplacement l'Inde dans sa vol course

qu'il

de voyage pect et lui dit

Garoudba.

Garoudba

salua Krichna

avec res-

1. Les Bhinderwa8, tribu de Gondsqui habitent les montagnes d'Ooierlcautak, dans le Gandwn,sont anthropophagespar suite d'une superstition qui leur fait croire que c'est une action agrable la desse Kl (ponse de rva),et un acte de misricorde envers tours parents, que de les tuer et de les manger, lorsqu'ils sont attaqus d'une maladie grave ou incurable, ou lien lorsque, arrivs a un lige, avanc,ils deviennent faibles et inHnnes. (Dalbi, Gographie, p. 094.) Le mme fait est attest par un grave historiengrec, Mgastbue, qui avait visit l'Inde Les habitantsdu Caucaseindien mangent les corps de leurs parents. 2. Maikour (Mottra ou Matra) sur YYamouii (la Jomans des Grecs, auj. la Djomnah,affluent du Gange),est situe dans la province d'Agrali.

LES

OISEAUX.

4, l'ancienne vers Cousasthali Seigneur, je vais me diriger Rvata et ses bois mont visiterai le du roi Rvata, je capitale par en dtail ce pays dlicieux, protg J'examinerai charmants. et de d'arbres des montagnes, par les flots de l'Ocan, couvert de singes, mille d'ours, de d'lphants, fleurs, peupl par plantes, avoir animaux foule d'autres d'une Aprs et sauvages. de sangliers le plus convenable reconnu pour un tablisquel peut tre l'endroit et avantageux pour sement, aprs avoir choisi un site agrable vers toi pour te dlivrer du souci qui 'bitir une ville, je reviendrai A son retour il raconta partit du ct de l'occident. ^t'inquite. Garoudha le rsultat de son voyage salu, je t'ai quitt et j'ai visit cette Seigneur, aprs t'avoir de t'tablir. de Cousasthali o tu as le dessein terre dlicieuse J'ai reses parties. dans tontes jDu haut des airs je l'ai examine un emplacement entre l'Ocan et le pays d'Amagnifique hnarqu et du nord, et s'ronpA, baign par les flots du ct de l'orient i levant au sein de cette mer qu'on mer de la montagne' appelle une ville que les (parwatodadhi). J'y vois dj en esprit apparatre Dvas eux-mmes ne sauraient dtruire. Les yeux sont charms du vari qu'y prsentent lcs pierres prcieuses, les arbres, les spectacle fleurs, les fruits de toute espce. Cette place runit tous les avantages dsirables; chaque ordre de la nation y peut exercer ses actes de pit le pays se couvre d'une population nouvelle en hommes et femmes, et produit d'abondantes en tout genre. La provisions de portes, dfenmurailles une foule v y retentit y admire

en s'entoure de remparts et de fosss; elle est orne ville d'arcades et de tourelles, coupe de rues et de carrefours, de fortes machines et par de larges verroux; ses due par sont toutes brillantes dans ses rues s'agite d'or; et de chevaux d'lphants le bruit des chars d'hommes, sans cesse les trangers On y affluent de tous les pays

1. CmtsmtkaU,capitale du pays d'Anorlte, qui contenait deux promnees le Sok| ndilia (anj. Gimeral), presqu'le comprise entre les golfes de Camliayeet de Meli, dans la mer d'Oman; et le pays fAroxpi (nom qui signifie difforme, par situ entre le Sourchtra et le Maraslhna (dsert de J suite, uimagi), Mira, born au nord par l'indus et au sad pm la rivire Lavani ou Louni, anciennement habit lils 9Lluras). tpar mer de h wontngie tail ainsi nomme y La parce que le mont Hvata venait .-SHMulir. (A. Lanslois.) Platon donneune ide pareille dn port l'Ile Xttmtit.

ARISTOPHANE.

de grandes et l'il y voit flotter de toute part des drahabitations, et des guirlandes 1. C'est enfin la plus belle des peaux, des tendards redoutable pour ses ennemis, agrable pour ses amis, digne i villes, lieu comde recevoir des rois. Le mont Rvala, sjour des Dvas, de la au Nandana*, ornement sera, si tu veux, le premier parable porte et principale. C'est l que tu pourras trouver pour dlicieuse toi une campagne un lieu d'excurcompagnons, dans les trois mondes 3 sous le

embaume, sions agrables. nom les

et, pbur tes jeunes Cette ville, connue

de Dioravall Amaravat cotes

la divine

(Doue d'une porte '), sera sur la terre comme dans le ciel. Ainsi l'Ocan dfendra de tous

ce sjour, et Viwakarman l'embellira de ses chefsPar tes ordres, les pierres prcieuses, les perles, le cod'oeuvre. le lapis-lazuli, tout ce que l'imagination rail, les diamants, peut souhaiter dans les trois mondes runi. Des palais s'y s'y trouvera lveront dards ports sur cent colonnes, merveilleux, sur en resplendissants ce oms de drapeaux et d'tencomme le soleil et la lune*. et examinons ce

Revenons que nous

1 La Huppe 2 Dans sa cit du thre. golfe bonheur De de son Katch, de

pouvons est le course situe ct, l'le

prcde, qui conclure: mme oiseau la bords a

que

Garoudha. a mer dans qui Donc la vu Eryle doit cit la

arienne, sur les

Huppe de la

Garoudba o et mme s'lve de ville

dcouvert, Dwdramt,

regorger du bonheur

richesses est la

plaisirs. que

Dwdravat.

1. a Voil comment tout tait dispos autour du palais des rois. Un mur circulaire commenait la mer, suivait la plus vaste enceinte et le plus vaste port, et revenait an mme point former l'emboueliure du canal situ ver, la mer. Un grand nombre piesietil les unes contre les antres danscet intervalle; le canal eL de port le maisons principal se regorgeaient d'embarcations et de marchands venus de toutes les parties du intitule, et de cette foule s'chappaient jour et nuit un hrnil de voi\ et un tumulte continuels. (Platon. Cntas. p. 118.) 2. Nnndmu est le jardin d'Indra et Amuruvati, la \ille immortelle. 3. Ce sont: le Ciel (Sivrijn), la Terre (Mcol), l'Eufei (l'alita). 4. GaroudLa a dit plus liant que le mont Hvala serait l'ornement de la prmcipale poite. Le mot porte se trouve aussi dans Babylonc (llab-Ilon, porte du dieu Hou). 5. Hariwmw, Lecture CXI; tad. de Langlms.

LES

OISEAUX.

On quelle

peut ville

arriver est

au mme la fois une

rsultat

en

cherchant et uu

cit bienheureuse

port sur la mer Erythre. de cit bienheureuse 1 La qualification exprime les trois buts une cit qui ralise de l'Inde, l'idal la le plaisir et la vertu. la richesse, de vie humaine, diffrentes villes. En effet, Elle peut tre applique une description fait d'Ayodhy le Rihivhjaim (Aoude) la mine et l'appelle celle de Dwravat, semblable mais elle est des pierreries et la rsidence dit bonheur1; sur la Gograh. situe le Mahbkrala, villes dont 2 Des trois parle sur Dwravati, (la. Ville des lphants), Hastinapoura sur la d'Indra), (la Demeure Gange, Indraprastha seule est un port sur la mer la premire une place d'ailleurs Elle occupe imporErythre. le le Mausalatante dans le pome car un livre entier, raconter comment ses guerest consacr Parva, riers et comment la s'entreturent dans un festin Djoinnah, ville elle-mme cataclysme l'Ile Atlantide. Platon, disparut 3 Puisque Dwravat n'existait engloutie semblable celui fut par la mer. dans lequel, C'est un

d'aprs

au temps plus faut-il admettre d'Aristophane, que la cit du bonheur dont il parle tait un autre de l'Inde, port Varikatcha l'embouchure de la Ner(Barygaza), ou un port de l'Arabie ainsi 1 boudda, heureuse2, cause des richesses appele que lui procurait son commerce avec l'Inde? On n'y trouve point des lgendes fait l'origine auxquelles Aristophane or c'est l ce que nous avons allusion; expliquer.
1. 3. RiiMtjanu, Vo\ez Fr. Kjniia Leriormant, I, Sarga B; irad. de Val. Parisot, t. III, p. p. 268 40. et 399. TIMofre de fOmnt,

ARISTOPHANE.

Fondation Aristophane construction la cit du dcrit du bonheur, mur

de

la cit d'une

du

bonheur. ingnieuse et dfendre la

manire

enclore doit qui a nomme plaisamment qu'il

N-

plilococcygie. LE MESSAGER. Le mur belle, la vantard, sent-ils attels Fillk-Ami. la plus le Le mur est si large que Proxnide, plus magnifique. et Thagne pourraient s'y croiser sur leurs chars, fusest achev. de chevaux A merveille aussi 1 est de cent un pareil grands que le cheval de Troie. C'est l'uvre d'art

LE MESSAGER. Sa longueur, moi-mme, je l'ai mesure stades. Belle longueur! Et qui a construit Fidle-Ami. mur?

il n'y avait ni briqueLE MESSAGER. Des oiseaux, uniquement; ni tailleur de pierres, ni charpentier; les oiseaux tier gyptien, ont tout fait par eux-mmes je n'en puis croire mes yeux. De de pierres, Libye sont venues trente mille grues avec leur provision destines aux fondements du mur. Les rles d'eau les taillaient les briques fabriquaient coups de bec. Dix mille cigognes de l'eau viers et les autres oiseaux aquatiques apportaient airs. Et qui portait LE MESSAGER. Des hrons Fidle-Ami. FidSxe-Ami. Mais comment c'est une les auges? LE MESSAGER. Oh! le ciment? dans des auges. pouvaient-ils trs-habile mettre le ciment dans les pludans les

les oies se invention; elles les enfonaient de leurs pieds en guise de pelles servaient et les vidaient ensuite dans les auges. dans un tas de ciment, Fidle-Ami. Que ne ferait-on pas avec les pieds ? LE MESSAGER. Il fallait voir

avec quelle ardeur les canes porle bec volaient au travail, taient les briques. Enfin, les hirondelles le dos, comme on porte les et leur truelle derrire plein de ciment, petits enfants. 1. On dit ordinairement Que ne ferait-on pas avec les mains?

LES

OISEAUX.

salaris? Mais d'ouvriers encore Et qui voudrait le bois? dis-moi, qui travaillait les plicans, Des oiseaux, fort habiles charpentiers, LN1IIE 'SSAGf:R. et on et dit des coups les portes, qui avec leur bec quarrissaient Mainnaval'. de hache; c'tait un bruit comme dans un chantier l bien garde est bien close, bien verrouille, toute l'enceinte Fidle-Ami. tenant fait des rondes la main; la sonnette on cl des feux Sllr les tours. (U24-1161.) Cette spirituelle la Krichna vacuent fiction fondation la ville partout des sentinelles

dans correspond Dwravat. de de Mathour en

l'histoire Les Y-

davas de

formant

des regards d'adieu et en jetant cortge, long un forcs de quitter Albecomme les Latins leur patrie, Mais ils oublient Rome. se rendre la-Longue pour leur reuse chagrin, situation ils voient quand de la contre d'y lever la o une fertilit ils ville vont et l'heus'tablir.

s'empressent ,Ils Dwravat.

magnifique,

des Ydavas. entendu le migration Krichna, ayant de Garoudha, ordonna aux Ydavas d'abandonner Marapport thour et de se diriger vers leur nouvelle patrie. A l'ordre de Krichna, tous les Yadavas Mathour avec quittent un bruit semblable celui des flots de la mer. A l'avant-garde se trouvent les femmes. Monts sur des lphants richement caparaonns, bours, sur des chars ils emmnent ou des chevaux, leurs familles au son tourdissant et leurs richesses. des tamCes chars

dont on excite l'ardeur, ces chevaux tout brillants d'or, ces lphants dont le fouet des conducteurs tous les -presse le pas, emportent trsors des Vrichnis, tristement la tte vers cette qui retournent ville dont ils sont exils. Ensuite les chefs des Ydavas, venaient habiles dans l'art des batailles et formant une arrire-garde commande par Krichna. dans le pays d'Aropa, Enfin, ils arrivrent des tats du roi de Sindhou', dpendant pays fertile en plantes de 1. Les Iles cites dans le MakibUraU taient construites en bois.. 2- YatfMuas,descendants d'Yadou. 3. Royaume arros par l'Indus.

ARISTOPHANE.

en palmiers, en pounngas en ngaespce, en cocotiers, et en vignes.Ala vue de ce paysage, les Ydavas als*, enketakis' firent clater leurs transports de joie. Le vaillant Krichna, tout octoute d'une ville, choisit une terre cup de trouver l'emplacement entre l'Aropa et l'Ocan le sol y tait d'une nature rouge favorable blonneuse, pour les chevaux et les btes de somme. l'ornement d'une voyait runi tout ce qui contribue semblait avoir form elle-mme (la desse des richesses) situe et saOn y et Cri

cement, qui recevait de tous les cts le vent de la mer, flots eux-mmes et qui se trouvait dans le pour premier rempart, des villes florissantes du Sindhou. A quelque distance et voisinage s'levait le mont Rvata, au large ventre et l'entour presque la vaste tte. ce lieu fertile en hommes Antique demeure d'kalavya, en pierres prcieuses avait t longtemps le sjour du roi Drona, de plaisance Krichna plu l'embellir. qui s'tait une ville qui fut nomme et qui, rsolut d'y fonder Dwravat, un vaste chiquier. Ainsi les Ydavas, par sa forme, ressemblait leur camp et y fixent leur quards le point du jour, y tablissent tier gnral. de Bwravat. Fondation Au point du jour, ds que le soleil claira alla d'usage, cherchant pourrait terre, reconnatre les la bois la Krichna, le pays. et les aprs Il avoir fait la prire cette parcourut l'endroit montagnes principaux contre, o l'on l'acde cur et riche

cit, cet emplaqui avait les

dans asseoir

forteresse.

Les

Ydavas

Dans un jour de bon augure, aprs avoir reu compagnaient des brahmanes, au milieu de mille cris de fte, les bndictions il jeta les fondements de la citadelle Ensuite il dit aux Ydavas rassembls 1. 2. 3. 4. dans autour de lui Je vous ai prpar, vous le voyez, un

Rottleria tincloria. fledysamm /(fopodiodes. Pandanus QdoraUsximns. Ce passage parait avoir t imit par Virgile, quand il dcnt l'arrive d'nee le Latium Postera qmim prima luslrabat lampade terras Orta dies, urbeifl et fines et Utlora gentis liversi explorant. {Enide, vu, 148.) Ipse liumih dsignt miiia fossa, Moliturque in Castrorum locum, moreni, aggere sedes, cingit. primas^ue pinnis atque in littore {Sniile, VII, 157.)

5.

LES

OISEAUX.

donn cette ville un demeures aux clestes semblable j'ai sjour fonde par moi sur la Dwravat, nom qui sera jamais glorieux. Je vais y la ville d'Indra. sera aussi agrable qu'Amarvat, terre, encore des temples et des gynces, tracer des construire faire de vos Choisissez mes et quatre avenues l'emplacement royales. et les mesurez les rues royales vos carrefours, dessinez maisons, a\cnues des palais. Appelez votre aide le talent des plus habiles les bras de vos et ne mnagez point pour les travaux architectes, serviteurs. tous les avec empressement Il dit, et les Y&davas se livrrent Le cordeau la nouvelles. leurs constructions qu'exigeaient soins et traaient toutes les mesures, les largescon'main, ils prenaient aussi un jour favorable habitations. Ils choisirent j tours de leurs selon les rgles les temples des Dvas. Le sage pour commencer Je veux aussi pour moi un vaste palais, Krichna des places et des rues, et qui soit par sa beaut le vqui renlerme lui promirent tous leurs rilable sjour d'un Dva; et les ouvriers efforts. Les travaux avec activit de tous les cts la avanaient dit aux ouvriers les portes et les temples s'levaient les rgles d'aprs Dans ces temples, on dterminait la place du brahmane prescrites. des autres officiers des sacrifices, celle des eaux, du feu, d'Indra, et et du pilon pour nettoyer la pierre le riz. On tablit quatre de consacres chacune un Dva. Ces constructions furent portes, acheves 1 promptement citadelle, 1 parcourant En lecteur a sans dans le cette doute description remarqu trace qu'il le dcouvre pieux du si pittoresque, l'a

le imite de ,du la

tableau

que Virgile2 de la construction ne, haut accompagn d'une colline

Carthagc, quand Jidlc Acliate, ville des Tyricns Jamqud ascendebant

collem

Imminet, arces adversasque Miratur molem ^Eneas, magalia quondam; Miratur portas et strata viarum. strepitumque 1. Jlorinuun, Lecture CXIV. dans la suite que Virgile connaissait des lgendes po. Nousdmontrerons t, 2. du du UakaUmmt,, tiques Hmn et du Kmmm.

qui plurimus adspeetat desuper

urbi

ARISTOPHANE.

Instant

pars ducere muros Tyrii subvolvere saxa Moliriquc arcom, et manibus Pars optare locum tecto et eoncludere sulco. Hic portus Fundamcnta Jlupibus alii effodiunt locant alii, scenis hic alta theatris columnas l'uturis immanesque dcora alta

ardentes

excidunt,

pisode A la pisode, Mton. fondation celui Je viens du de la

de ville

Mton. se rattache Mton. un

spirituel

clbre

gomtre

Fidle-Ami.

auprs de vous. Encore une autre peste.

est ton projet? ces cothurnes Pourquoi MTON. Je veux arpenter les plaines FIDLE-AMI. Mkton. Au nom Qui je suis? Fidle-Ami. Qu'est-ce que cela? Mton. Des rgles pour mesurer forme courbe, d'un puis four.

Que 3 ? de l'air

viens-tu

faire?

Quel

et les diviser

en lots.

des dieux, qui es-tu? Mton, connu dans toute le ciel.

la Grce 3.

C'est pourquoi appliquant posant la pointe d'un compas.

Le ciel, en effet, a la par en haut cette rgle Comprends-tu?

1. Dj ils giavissaient la colline leve qui domine la ville, et dont le sommet fait face aux remparts. Eue admire la masse de3 difices qui ont remplac des cabanes; il admiie les portes, et le bruit de la foule, et le pav des rues. Les les mis prolonget les murs, construisent la Tyriens travaillent avec ardeur citadelle,, et loulent des pierres force de bras; d'autres choisissent l'emplacement de leur maison et l'enferment d'un foss. ici l'on creuse un port; l on jette les fondements profonds d'un thtre, et l'on taille dans des blocs de pierre d'immenses colonnes, pour ajontei la pompe des reprsentations futures. (Enide, I, H9429 traduction d'm. Pessonneaux.) S. Cette question est une raillerie. Mton portait sans doute par orgueil des bottmes pourpres, un des insignes de la royaut en Orient. 3. Mton est clbre pour avoir mvente un cycle compos de dix-neuf annes lunaires, dont douze taient de douze lunaisons et sept de treize lunaisons. Aprs dix-neuf annes rvolues, les mmes phases de la lime devaient revenir aux mmes jours de l'aime. A l'annonce de cette invention, les Athniens firent clater nu tel enthousiasme, que les archontes dcrtrent que le cycle de Mton serait inscrit en lettres d'or sur des Tablettes attaches aux monuments publics. De la, vient le nom de Nombre d'or donn au\ dix-nent annes dn cyde de Mlan. Voy. Hfer, iutoin de L'astronomie,p. 123.

LES OISEAUX. Pas du tout. si bien mes et je prendrai une rgle droite, MiStok. J'appliquerai la un carr, et que je tracerai d'un cercle ferai dimensions, que je de toutes parts au centre. A cette place aboutiront place publique aux rayons du soleil, qui est rond luisemblables des rues droites, Fidle-Ami. iinme1. Mton divin "struirc I des (992-H09.) reprsente Krichna' que la ville de Viwakarmau, son appelle Dwravat. A l'empressement voulut ajouter ici l'nrchitecte aide pour con-

TinaKai'man. Krichna Ydavas,

qui divine 'augmentt !se recueillit

que tmoignaient d'une science les ressources tous les besoins et abrget tous les retards, prvnt il le bonheur et la gloire de ses amis. Retir l'cart, il fit venir un instant, et, par la force de la pense,

naturel

et il lui dit Dva des artistes, Viwakarman, le ici ma Je veux tablir i 0 coute, Dva, quels sont mes dsirs. Il faut donc que cette ville soit embellie par tes soins, demeure. ma grandeur par leur magnificence. et que ses difices expriment faut que cette cit soit la plus belle du monde et brille sur la (I1 terre comme Amarvat 2 dans le ciel. Emploie donc ta science et ton habilet remplir mon vn. Que les mortels soient blouis en voyant la prosprit et de la de Dwravat .de ma puissance, famille d'Yadou. Seigneur, tout ce qui rpondit j'excuterai | Viwakarman te plaire. Je vais faire de cette ville un sjour pourra magniet convenable Dwravat pour une nombreuse population. fique autour d'elle quatre mers lui apporter le tribut verra de leurs Si le maitre des eaux consent retirer ses ilts, la ville ton-des Il dit, et aussitt et d'agrment. Jn'en aura que plus de grandeur Krichna, qui avait dj cette pense, s'adresse l'Ocan, l'poux rivires 0 Samoudra, si tu as pour moi quelque considdes que tes flots, rentrant dans le lit de la mer, dcouvrent une ration, de douze yodjanas Cet espace, que tu nous auras laiss, tendue 1. Les rayma du soleil EOllt il cercle. Mton avait essay de rsoudre les rasons c proWmc de du liu cercde.Voy. de la laquxdradure qmdnUwrt cercle. Voy.IImfer Hasiowe ta des matlmiuliques, llfcr, Hislmra essay de rsoudre p. Sb. e probl5nrc 2. Amarvati (la mile immortelle) est la ville d'Indra. 3. L'willM est une mesure itinraire qu'on suppose tre de 4 kilomtres.

ARISTOPHANE.

donnera ronner donne partie

la ville que je fonde la facilit de s'tendre et de s'envid'un charmant l'Ocan pays. D'aprs le vu de Krichna, ses ordres au Vent, qui repousse les flots et laisse sec une du lit de la mer. Yiewiikarman ne peut retenir sa joie en

voyant ce large terrain que l'Ocan vient de cder pour la ville de 0 Krichna, Krichna. 11 lui dit s'lve et que tout maintenant sur cet heureux va se dvelopper sol. Bientt le plan grandisse vous allez voir une ville couronne de maisons que j'ai conu; magnifiques, et de tours, de portes et d'arcs digne par sa beaut divin artiste n'oublia pas non plus dans un quartier de la ville honor Si Boileau qu'il potique: et l'et lire trouve de triomphe, de remparts entoure d'tre la capitale du monde. Le de construire par les Dvas brillante fiction, aux rgles nous de un vaste gynce

pu

cette

pensons son Art

conforme

Ainsi, dans cet amas de nobles fictions, Le pole s'gaie en mille inventions, toutes choses, agrandit Orne, lve, embellit, closes. Et trouve sous sa main des fleurs toujours Les Le richesses et les de la cit du bonheur. les

plaisirs

chur

oiseaux

ceux' viendront habiter chez promet qui et les plaisirs les richesses de la cit du bonheur. Nous vous donnerons

vous, ainsi qu' vos enfants richesse et sant, bonheur, et aux enfants de vos enfants, longue lait d'oiseaux' (yXot vie, paix, jeunesse, rires, churs et festins, 3. Earivanxa, Lecture CXIV; trad- d'A. Langlois. 2. l~ti vst nue e~I)j~essionproveibiale qui dsigne tne cbose ~a,-e et du toit d'oiseaux etiose apueUms ce que Un pfl//s qui est produit proveibiale correspond qui dsigne lare 2. huit d'uumiu: prcieuse. nue e\nressioi une nous un pays de cocagne. Si l'on remonte l'origine, on voit qu'on nomme pvivaXov (onulhogrrfe, c'est--dire lait d'oiseau), nn vgtal dont le sue est lactescent et peut ainsi servir de nonriitnie aux oiseau\. Ou trouve une expeebsion analogue dans U mythologie indteime Le Crateur peut toujours, dans sa colre, empcher le cygne de pnendreses bats an milieu des tangs couverts de lotus; mais il ne saurait lui enlever la clbre

LE Chur.

LES OISEAUX. serez aerez las et rassasis das ipvfOwv) enfin, vous riches'. (729-730.) (i29-3G.) serez I sere~ra'c%es'. [LvnivANSA. Les Mine chesses vers forme et Magnificence, que vive les nous et richesses venons concise qui en la elplaisirs de citer de Dwravat. rsumeut les la qui sous ricit a tle jonissances, de jouissances, tant Mis a;aus

du bonheur. |le I et double de Alors nous

plaisirs allons Nous d'expliquer connatre

magnificence, font de Dwrayat donner la pense de l'idal le tableau,

mrite faire

d'Aristophane l'Orient.

cette ville de Dwradans toute sa splendeur apparat Elle dresse ses larges ouvrage de la pense de Yiwakarman. j vali, forte de ses fosss et de ses et ses brillants remparts, portes de ses murailles, de ses retranchements, pare de ses tours, en hommes et en femmes, d'une belle population Le grand nombre de ses lgants arcades, et frquente par les marchands. se lui donne l'aspect d'une ville arienne belvdres qui viendrait d'une eau limposer sur la terre. Elle renferme de vastes bassins elle ressemble une belle femme aux pide, des jardins dlicieux; remplie sont chargs de parures. Couverte de longs jeu dont les membres d'difices de mille rues, de routes larges carrefours, immenses, des mers, comme la ville d'Indra est royales, elle est l'ornement l'ornement du ciel. Il semble que toutes les pierres de prcieuses la terre s'y trouvent amasses. Elle est un objet d'admiration pour les Dvas, de terreur pour les voisins. La masse de ses difices drobe aux regards des curieux la vue du ciel, tants se rpand au loin sur laterre. Toujours encore qui s'lve de l'Ocan, elle prsente enchant les bois lointains de l'Aropa. En dirait le firmament couvert d'astres tincelants (Jilill qu'il possde de xpiurr h kU le fetiu. o ( r'Jiil Rcgnuud, p..19, 15.) Onmme toute expression injlliolopque doit avoir f-tcnll Jllnlmee an cygne par ce proverbe consiste ('mil le bit ih lotus. 1 Celle phrase se retrouve presque textuellement et le bruit rafrachie de ses habipar le vent

en perspective l'il on voyant Dwravat, l'or remplit toutes Slmccs; Irad. de

Bliartnhan

un sens, nous pensons que la dans le pouvoir de si/mer de dans le passage qui suit, p. 30.

ARISTOPHANE.

les maisons, o retentissent des accents de biynheUT^\ ses portes, un colores par un enduit jaune, ressemblent par leur couleur Enfla tous les biens sont runis dans nuage que dore la lumire ville, o le chef des Ydavas a fix son sjour dans un palais tincelant de pierres prcieuses. L, comme la lune claire le ciel, Krichna de son doux clat charme les yeux de ce peuple fortun. Le sage prince, voulut ayant ainsi donn sa patrie des citoyens, encore leur donner des richesses. Pendant la nuit, il appela dans son palais un des compagnons le chef des de Kouvra, Sankha, cette a Rpands tes richesses et lui dit sur les pauvres de aucun Je ne veux voir en ces lieux aucun misrable, exauce la prire de tout malheureux s'ainfortun; qui viendra dresser toi. En recevant cet ordre, Sankha baissa la tte, et dans Dwiravat on fit savoir de maison en maison que des flots Gouhyacas cette ville. de richesses tous coulaient les pauvres Kriclma manda pour ceux qui en avaient allrent puiser cette source ensuite le matre des vents besoin. A l'instant, merveilleuse.

qui tous les tres fi Seigneur, dit suis le messager Krichna donna

celui par (M'outa) et lui vint se prosterner devantKrichna, respirent Je que peut faire pour toi mon souffle rapide? Alors des Dvas, aussi bien que le tien.

secret Mrouta, devant qui apparaissait lui sous une forme visible Matre des vents, va saluer le roi des enlve leur salle d'assemble Je et apporte-la. Dvas; [sabh), veux que tous les hros Ydavas, et vertueux comme ils braves et imit par l'art sont, ne soient pas reus dans un difice humain des ouvriers comme je dsire qu'ils soient tous admis, dans cette salle immortelle, descendue sur la terre sous Obissant l'ordre qu'il a reu, Mrouta apparente. les Dvas, une forme se trans-

cet ordre

de la porte au sjour des Dvas, salue tous les Souras, les informe volont de Krichna, et Krichna prend la salle divine, la rapporte au Dans cette salle, sanctuaire de la justice, disparat. place centre de Dwravatt, sigent les princes des Ydavas avec la mme majest que les Dvas sigent dans le ciel. Krichna runit tous les avantages du que l'immortel comme un mari ciel, de la terre et de l'eau pour sa ville chrie, 1. Voy. ci-dessus la phrase d'Aristophane, p. 29. 3. C'tait . un dont mortier le nom Ilsla forment poudre jaune la cour de demyroliatao. te(he)t dieu Guies, auquel signifie du mlangeait mystrieux. de Kouvra, le des rdesses. Ce fut ainsi

LES OISEAUX. des des corporations, des barrires, Il tablit son pouse. pare l'administration. ordres dans l'tat, des chefs dans l'arme et dans pour juger tous Parmi les chefs de famille, il choisit dix vieillards des chars son cuyer du commandement 11 chargea les diffrends. d'une ville toute noude guerre. Aprs avoir achev cette cration aux plaisirs avec les Yail ne songea qu' se livrer plus ivelfe, il enleva et il pousa Iloukmm2. Lui-mme 'davas1. t Fte publique f L'Ocan, ffwravatl.

ordre de Krichna, qui est le thtre de la fte, a, par Ses flots calmes et limpides ses ondes de leur amertume. dpouill Les Ydavas, toute espce de parfums. 'exhalent avec leurs pouses, forms d'un bois lger, qui reprsur des bateaux se promnent des paons ou des lphants, les les uns des hrons, sentent, marins. et des monstres autres des poissons et de celled'Indra avait fait venir de la cour de Kouvra I Krichna dans l'art del danse et du chant. Les savantes 'des Apsaras, contenir les transports de leur admiration ne peuvent spectateurs en entendant la voix harmonieuse et les en voyant la pantomime, divines. Elles forment un concert de ces femmes finstruments sur l'eau, et elles reprsentent, avec *dont les sons se prolongent 'des gestes anims, les pices qui font l'admiration du Swarga. leurs guirlandes, leurs vtements, leurs regards et ^Leurs parfums, leurs sourires l'me des Ydavas, subjuguent qui ne peuvent rsister l'lgance de leurs gestes, la grce de leurs lvres, la tendre expression de leurs yeux. Alors, plongs dans une douce ivresse, ils s'imaginent dans les rgions clestes. tre transports le soir approchait. Les Ydavas, Cependant aprs les ablutions montent avec leurs compagnes sur des vaisseaux maordinaires, dcors. L'art de "Viwakarman gnifiquement y avait reprsent des places carres, des portiques des terrasses. L'il arrondis, snrpris Mrou arcades ieuses,
" 1.

pouvait les prendre pour le mont Klsa, le Mandara ou le car ils sont chargs d'arbres et d'oiseaux; on y voit des ornes de lapis-lazuli, de longs cordons de pierres prde nombreux filets de saphir, de cristal et d'meraudes. Lectm CXIV; trad. d'A. Langlois. Lcclnm r.XV.

2. Ilii

llnriixwsj,

AUIST0PI1ANE.

L'empire Manches.

de Varouna

est couvert

et l s'avancent sur ces vastes btiments, Gandharvas; imagins les genres de plaisirs, avait dispos Viwakarman

de galres dressant sur les flots des villes

leurs

voiles de tous

ariennes pour runir

des jardins, d'de l'art, de manire lgants difices, enfin, tous les chefs-d'uvre reproduire aux yeux des spectateurs enchants toutes les merdes oiseaux Poss sur les branches veilles du Swarga. des arbres, faisaient descendus entendre leurs sons mlodieux des kkilas du sjour cleste, rsonner l'air faisaient sur le haut des terrasses chants aussi varis qu'harmonieux; brillantes comme les rayons de la lune, des paons s'agitaient en talant les trsors de leurs queues. Tous les pavillons de cadence, et garnis d'oiseaux ces vaisseaux taient couronns de guirlandes d'abeilles bourdonnantes. ou d'essaims les arbres s'taient couverts de fleurs Par la volont l'air tait de Krichna, agrablement sortes de parblancs, de leurs

agit par un doux zphyr qui, embaum par toutes fums, avait la fracheur du santal' Pour obir anx ordres de Krichna, les belles et foltres Apsaras, se rendent la taille lgante et svelte, au sjour de Balarma la demeure des Dvas. qui, pour sa richesse, est comparable le prince; au son des instruments, Elles saluent les unes chantent et les autres dansent. Quelques-unes, prenant les ordres de Balarama et de son pouse, reprsentent l'histoire par leur pantomime des amours de ce hros et de cette princesse. D'autres, empruntant et les manires le costume, le langage des femmes du pays, forment, des choeurs, frappent leurs mains en mesure, le et, suivant mouvement et agrable cadence, figurent par gestes ou clbrent par leurs chants les heureux exploits de Krichna, la mort de Kansa et desautres grandeur Itetyas. il cra des troupes disent comment de loups qui portaient la avec eux, comment comment serpents, Elles l'attaque tait la racontent il dompta, il enleva dans lelac tous d'une vive leurs et la Elles mort

le roi des de l'Yamoun, les lotus du lac de Sankha. les de Balarma, exploits contre le char qui porde Soubliadra (sur de

la dfaite

de Sbha,

forme par des princes puissants fille de Giindhara, l'enlvement la victoire remporte dans son expdition Krichna), par Krichna contre Andhaka, les trsors de pierres prcieuses qui devinrent i. flnrimnsa, Lecluie CXLV; trad. ci'A, Lauglois.

LES

OISEAUX.

alors

les sujets des chants de Tels taient du vainqueur les souvenirs de qui charmaient ces Apsaras, chants dlicieux varier avec un art infini. Balarma, savaient et Krichna, qu'elles leurs jeux; vivement s'intressait tout brillant de riches parures, de leurs du mouvement et son pouse accompagnaient lui-mme de ces chants mlodieux. le rhythme I mains amiti pour Krichna, vint hte divin, le mouni Nrada par Un les cheveux de cette fte. Ce brahmane, animer les plaisirs aussi son luth la main, va relevs sur la tte en une touffe (djat), f se placer sur le devant du vaisseau, et c'est lui qui par les sons ensuite au milieu conduit la danse s. Il s'lance son instrument et ses et il amuse la socit par ses gestes bouffons cercle, du Balarma sont tour Krichna, Ardjouna, burlesques. imitations de la proie On tmuli) 11. e\jilmls ri retrouve la mme scne et les mmes tonrnurfis de phrase (muialis mudans le chant des compagnons d'vandre en l'honneur d'Hercule, dont les remplacent ceux do Kticlina Dcve\o interea propior fit Vesper Olyinpo. Janique sacerdotes primusque l'otitius ibant Pellihus m moieni cinctj, fiammusqueferebant. Tnm Salii ad canuis, incensa altaria cirenm, Populeis adaunt evincti tempora ramis; Hicjuveinnn chorus, ille senum, qui carmin laudes Heiculea et faeta feiunt ut prima noverc Monstu manu geminosque premens eliserit aagnesj Ilt liello egregias idem dis|ecerit urbes, Trojanique, chahamue; ut duros mille labores Rege sub En'rystlieo, fatis Junonis niqua;, Peitulerit. (Vergilf., &iult, vhi, 2S0-293.)
o Cependant Vospei1 leur tte, marchaient flambeau* autoui louanges soipents, la force sceptre imposs 2. 3. Cette de Pais des feu* et les les sacrs exploits s'avanait velus Saliens, un dans de l'Olympe suivant de ceinte inclin l'usage dj se de les et Potitius prtres, et pni-taieot des pour chanter, les deux par au avait

i j f

pean,

consaci,

la tte choeur

de jeunes comment lui suscitait

peupher, l'autie gens, il sria sa entre

placent, vieillards, mains

clbrent et toulla il renversa soinms que lui

d'Hercule que

ses

premiers des armes

monstres les villes sortit Junon. div

martre; et d'cliahe; travaux

comment

fameuses vainqueur (Trad. de

de Troie de mille

comment, prilleux,

d'Eurysthe, la haine de nn des danse chants |es se et

Ntlnidd.

paramarchis, nomme iviso. danse de son

Pessonneanx.) est l'inventeur de la vind par qui (A. ce mot reprsente Lauglois.) une

(luth). fte de de bergers, Kricnna et comdes

On dsigne cnculairc enfance.

pObe ncigercs,

d'une

celle

nnnaene

ARISTOPHANE.

Il copie les mouvements objets de ses plaisanteries. de leur corps, il rpte leurs clats de rire, il reproduit l'expresle visage sion de leur joie, et ces charges exagres drident un discours mme des personnes les plus graves qu'il Reprenant sons. les derniers avec nffectation vient d'entendre, il en prolonge et sa il excite le rire des autres, Enfin, par ses rires bruyants, tour les gagne toute l'assemble. de ordonnateur du suprme Cependant, d'aprs les dispositions la fte, de jeunes beauts allaient distribuant tous les assistants divines des guirlandes des pierres de riches vtements, prcieuses, gaiet de santna, des colliers de perles, des fleurs de toutes les saisons. Alors commencent les danses et les jeux. passer Krichna lui-mme a termin le bal. Il invite les Ydavas formes de fleurs du banquet. Placs suivant leur rang et leur ce qu'ils peuge, ils choisissent parmi les mets et les boissons des viandes bouillies vent prfrer. Les cuisiniers ont apport avec lui dans la salle acides, comme la grenade par le jus de fruits ou d'herbes ou l'oseille; ils ont servi des animaux tout entiers rtis la broche, tels que de jeunes buffles bien gras, dont les chairs succulentes sont arroses de beurre et baignent dans une sauce piquante, forme de vgtaux acides et de sel. Les chefs d'office font servir releves aux convives et pntres arranges et et de la mangue', humectes de beurre entires des poitrines et saupoudres des grenades, des racines, de sel et de poivre; du gingembre, do l'andes citrons, du basilic de l'assa-ftida, le enflammer distribus pour et l en entremets dropogon, palais la soif; des oiseaux rtis, d'enveloppes garnis du beurre, d'une sauce onctueuse acides, etcouverts composeavec extraites du jus de mangue, et du sel. Les liqueurs de l'huile fermentes de la mira et de la madhouea, et les autres boissons coulaient dans les coupes, et ces coupes passaient des mains des aux mains de ces mets Mais on ne leur sert pas seupouses. ils ont aussi un choix d'aliments substantiels; de leurs et exciter de larges tranches sous toutes les formes de biches ou d'autres gibiers, des sucs de l'oseille communicative

Ydavas lement

1. Virgile nous dcrit une fte de bergers qui offre quelque analogie Cantabnnt iuhi Damtas et Lyctius jEgon; Saltantes Satyros imitabitur Alphesibus. (fjjhgms, V, 72.) S, Mtmgifera indien, 3. Oeirnum sunctnni.

LES

OISEAUX.

et saupoudrs les odorifrantes, d'pices composs plus lgers, des crmeux, les autres de blanc, des fromages uns de rouge, d'un beurre savoureux, mets de tontes les formes et tout pntrs du lait bouilli avec du sucre, du des potages varis, des lgumes, des fruits de toutes les espces. enfin caill agrablement parfum, diffrents mets etles boissons varies qu'on offre aux sont les [Tels Ydavas. leurs voix celles des ils mlent et contents, rassasis t Enfin, ou des airs amoudes chants agrables et commencent femmes, avertit l'asde gestes. Alors, Krichna reux qu'ils accompagnent clestes. Nrada semble qu'on va excuter des airs des Gandharvas les six son luth, sur lequel avec tant de science il parcourt prend et sa famille, de l'cbelle musicale. Krichna, avecArdjouna degrs forme la chane de la danse bruyante des Apsaras font rsonner instruments. La fte se trouve illustres la taille ,la belle Rambh, lance, Les plus appele liallisaca. et les autres le tambourin par l'apparition d'Ourvas aux yeux de bien

enfin couronne

et des autres femmes qui, pour complaire Krichna, vienfendus, lenr science dans l'art du chant 'nent dployer et de la pantoet conqurir tous les suffrages et imime, par leur talent gracieux rflexiMe. de leurs danses, de leurs gestes, chants, Krichna leur prodigue des louanges et charge leurs compagnes de distribuer le btel d'honneur et des fruits d'une odeur admirable. tout divins, il a voulu joindre Car, ces plaisirs les douceurs d'un btel qu'il a lui-mme habilement dlicompos, mlange cieux des cinq aromates, digne de la bouche des rois, substance merveilleuse donne an mortel qui, par l'effet d'une douce ivresse, la prosprit, la richesse, les honneurs, la vertu, la la victoire, puret, du bonheur, qui fait luire ses yeux l'aurore dissipe les mauvais songes et tue le pch Ces concerts dont la bonl de Krichna la clestes, permettait jouissance aux mortels, sont arrivs leur terme; ces cependant ftes se renouvellent souvent. Enfant s, jeunes hommes et vieillards, tous se livrent la joie; mais jeunes, ils annoncent, vieux, ils pronvent qu'ils sont dignes du beau nom vivante image d'Yidavas, ceux qui les ont dans cette carrire de prcds mortelle, toujours 1. Les effets de ce Ulc! taient amloines il ceuxdu haclach. merveill de leurs

AMSTOPIIAM
de leurs devoirs. de l'amour toujours pleins de valeur, pntrs dans les leons qu'ils adressent aux autres, ne se Les vieillards, de l'antoril prvalent point que donne l'ge, mais de celle que donne l'amiti. Les diKrichna assemble. prend cong de cette brillante et remontent au vers churs des Apsaras le saluent avec respect, la joie dans aussi sur la leur me et la laissant ciel, portant terre Enfin

Reprsentations

d'une dramatiques ambulants*.

troupe

de comdiens

adresse aux habiLe roi Vadjranabha3, par une proclamation avait prescrit de donner ces comdiens une belle maison, tants, tous les secours de l'hospitalit, des cadeaux de toute espce, des toffes ordres varies et des domestiques aussi beaux Ses que lestes. furent excuts avec empressement. L'excellent acteur peine arriv, voulut justifier sa rputation il parut des transports de joie. et des pierres l'argent pravec des spectateurs dont le sujet est viveest tir du

Bhadra, devant les Ital yas, qui l'accueillirent On lui jetait de tous les cts de cieuses. Le spectacle ment excite.

et l'attention commence, un drame, On reprsente

Le puissant Mma grand pome qui porte le nom de Rmyana1'. naissait le roi des Rkchasas; on voyait Lomapda pour dtraire attirant sa cour le solitaire par le moyen de jeunes Richyaringa ses trois frres, et son pouse Situ. Les'actenrs 5 Mma, hayadres taient de costumes ces personnages vtus qui reprsentaient convenables. admiration. veilleuse Les Ils ne imitation Dnavas, avec jeunes et vieux, les regardaient se lasser de contempler cette merpouvaient la perfection du jeu des acteurs, de la nature,

de leurs gestes. Aprs le prologue ils avaient l'lgance d'usage, vu une suite de scnes intressantes. Leur joie se manifestait par 1. nnvanw, Lecture CXLVI; trad. d'A. Langlois. 2. Nous joignons ce mofecan celui qui procde pour complter le tableau des plaisirs de Mwi-avati. Voy. ci-aprs, page 62, note 1. 3. Vadjraibha luail sur une ville voisine de Dwravat. 4. Voy. fl/ralyasn, Kanda I, Saga 4; trad. de Val. Parisol, p. 34-47. i. a. Voy. Mmi/ana, KaudaI, Sargas 9 et 10; Irad. de Val. PaiiaOt, p. 66-80.

LES OISEAUX.
ils se levaient enflamm, le visage acclamations; dbrayantes et ils ne se rasseyaient que pour se ravis de la beaut du drame, ils donde leur satisfaction, Comme tmoignage lever encore. des bracelets, naient aux acteurs des toffes de prix, des colliers, tait releve par l'clat de des rivires de perles, dont la blancheur du lapis-lazuli. l'or et par la teinte sombre encore sur des sujets les acteurs s'exercrent la pice, Aprs t des Asouras des vers en l'honneur et ils rcitrent particuliers, la naissance et la famille. et des Mounis dont ils clbraient ordre de venir la cour. Il fit leur donna roi Vadjranbba Le lever un beau thtre, et, quand il les crut remis de leurs fatigues, Entour une nouvelle donner il les engagea reprsentation. La salle avait t il vint se placer sur son trne. de ses parents, du gynce' voir de manire pussent que les femmes dispose sans tre aperues. et se prau foyer revtir leurs costumes Les acteurs viennent la reprsentation. Alors de larges timbales, parent commencer des tambours de diverses cordes forment voix ries femmes l'oreille chelle et pour des instruments vent ou dimensions, de leurs sons runis un admirable La concert. fait entendre un air divin, douce ambroisie pour des auditeurs. Sur les diffrents tons de l'-

l'me

elles chantent, avec un ensemble musicale, dlicieux, la descente de la Giing, panchant ses ondes au milieu des campagnes Aux accents harmonieusement qn'elle fconde et qu'elle purifie1. cadencs par lesquels est clbr cet heureux vnement, les Asouras sont se prsente et prodes vers qui ont puis il rcite et annonce dans le prod'entendre, logue3 le sujet de la pice. C'est un Itendez-vous chez Rambh, ouvrage clbre du savant mouni Nrada. Ony voit comment l'Apsar Rambh se laissa toucher de Nalakovera, par la tendresse comment elle fut enleve celui-ci fut puni par Rvana, et comment de son crime par une lance contre lui. Les dcors, imprcation par un effet magique, au naturel le mont Klasa. reprsentent Aprs ouverture, nonce l'invocation prliminaire; rapport au chant que l'on vient 1- En sanscrit, mmruAhfisya,rinttpoHra; ea arabe, harem; en persan, zndna. 2- Voj. Mmlyaa, Kandtl, Sarga 45; trad. de Val. Parisot, p. U-IS. 1- Voj. le drame de Stkotmlml, pour les mdicaUong scniques. mus cette et se lvent en applaudissant. l'acteur principal

ARISTOPHANE. Enchants les Asouras des prsents de la grce des acteurs, les comblrent d'loges, dc toute espce*. 1. de leur jeu, de leurs gestes, et ajoutrent ces louanges

III: Dans sont nation ample lits grce pression. tour Les les une comdie les

ALLGORIE dont ailes

DES AILES les acteurs une imagiune les quala l'exyeux

oiseaux, brillante, matire

principaux fournissent celle

comme pour la pote charmer sur verve nous le

d'Aristophane, l'auditeur par et sur

qui

agissent Le

cur

aimable,

le piquante, fait passer

l'esprit: coloris de sous les

tour: ailes des oiseaux la race ails, qui, l'hiver, Je ne crains pas non plus les implasous le feuillage canicule; j'habite que la divine cigale, folle du soleil, des oiseaux

LE Gh(eur. n'ont cables dans dans tagnes,

Heureuse

pas besoin de tunique! de la brlante rayons pendant aigus,

les prs fleuris, lance ses mlodies les antres et,

profonds,

au printemps

midi brle la terre. J'hiverne quand des mono je foltre avec les nymphes dans les jardins des Grces. je butine

(1088-1100.) Les ailes postiches, Commence qui servent de symboles

dans ce monceau par mettre de l'ordre fais-en trois selon d'oiseaux d'ailes; parts qu'elles proviennent ou marins; chanteurs, prophtiques ensuite, tu auras bien soin de les distribuer aux hommes selon leur caractre. (1330-1334.) Les ailes de la parole les pres dire aux souvent pas entendu tonnant comme les conseils de Diilrphc

Fidle-Ami.

Fidle-Aio. jeunes gens

N'as-tu C'est

1. Harivansa, Lecture CL; trad. d'A. Langlois.

LES OISEAUX. ont donn des ailes s'est mon fils pour envol vers la posie l'quitation. tragique Le mien, dit sur les ailes de son

un autre,

imagination. des ailes? donnent LE Dlateur. Ainsi, les paroles donnent l'essor l'esprit et les paroles Sans doute; Fmie-Ami. donc que mes sages paroles te au ciel. J'espre l'homme ravissent vers quelque mtier ailes pour que tu t'envoles des | donneront honnte. (143U-145O.) Les ailes de la posie vers

sur des ailes lgres; l'Olympe suit tour tour les mille senma muse, dans son vol capricieux, et vigoureuse, elle cherche des voies tiers de la posie. Intrpide Ciksias. Je m'envole nouvelles. ce que tu demandes. au sommet des des ailes, et je m'envolerai CmsiAS. Donne-moi chants dans les nues, au milieu de nouveaux airs, pour recueillir des vapeurs et des flocons de neige. Fidle-Ami. Dis-moi Fidlle-Ami. CinjSsias. Des chants C'est d'elles dans les nues? dpend tout notre art. Les qu'aujourd'hui sont ceux qui agitent dans le vide leurs plus brillants dithyrambes ailes enveloppes de vapeurs et de profondes tnbres. Pour en juger, coute u Je parcourrai ton empire cou fend thr sons la forme d'un oiseau

ail, qui de son long l'espace. mers emport par le souffle des vents, du Notas, tantt m'approchant sentiers espaces Les inflnis ailes de l'ther! de l'Amour (1372-1400.) et des

Puiss-je planer sur les tantt m'lanant sur les de Bore, travers les

dieux

La HUPPE. Comment les hommes reconnaitront-ils en nous des et non des geais, nous qui volons, avons des ailes? qui dieux Fidle-Ami. Tu es fou. Herms est dieu, et il vole, il a des ailes, et tant d'autres dieux d'abord la Victoire vole avec des ailes d'or, l'Amour est ail sans doute dans Homre aussi, Iris est compare une tremblante colombe1. (571-375.) ' Voj. m<uk, V, 778. Homre dit Hem (Jniion) et non Iris.

ARISTOPHANE.
Enfin, Platon, de la les l'me mtaphysique me ailes allgoriques s'lve aux par plus lesquelles, d'aprs hautes spculations

et fait le prend soin de tout ce qui est inanim, en prenant successivement tour du ciel entier diffrentes formes. et aile, elle voyage dans les rgions Tant qu'elle est parfaite suprieures (r, "j"^ teXeot ouca xa Iircepw[*vi [jieTswpoTuops), et elle a perdu tout l'univers'; ses ailes (xrEpoplorsqu'elle gouverne elle est emporte et l jusqu' ce qu'elle rencontre fuiiaaaa), et se revtant chose de solide o elle puisse sjourner, quelque d'un corps terrestre, qui, grce la force qu'elle lui communique, elle forme un tout qu'on appelle se mouvoir lui-mme, parat d'une me et d'un corps, d'une nature mortelle. animal, compos Quant l'tre immortel3, cependant, sans qu'il unis. nous est ne le concevons vu ni sonnement nous ment, corps en parle l'avoir pas par un raile connatre sufflsam-

Toute

jugeons ternellement comme

ses ailes. La voici. pour laquelle La proprit des ailes (; irrepouuvajjui;), c'est de porter ce qui est o habite la race des dieux, et vers les rgions suprieures pesant elles participent ce qui est plus que toutes les choses corporelles divin. Or ce qui est divin, c'est le beau, le vrai, le bon et tout ce voil ce qui nourrit et fortifie les ailes de qui leur ressemble'; l'me (t 1% i^X^i; uTptapu). Mais ce qui est contraire ces eset le mal, gte et dtruit comme la laideur les ailes )) sences, (PLATON, Phdre, Mais, fiques les si p. 246.) clbre allgoriques ainsi de en l'me, termes magni-

il plaira l'me perd

immortel, qu'il a une me et un Mais qu'il en soit de ce point et qu'on Dieu. Examinons quelle est la raison

Platon ailes

Aristophane,

1. L'nie prend part an gouvernement de l'univers tant qu'elle este unie il J'Airie de l'univers, Quand elle s'en spare, elle entre dans un corps individuel auquel elle s'unit en lui communiquant lit vie. 2. Ce que Platon nomme ici l'ln immortel, c'est le Monde mii par i'Arne de l'univers. Quant Dieu, il a pour essence l'Intelligence suprme. 3. Cette phrase nonce le principe de la thorie des Ides. 4. L'allgorie des ailes est unie l'allgorie du ehm: Nous expliquerons celle-ci eu nattant du Phdre.

LES OISEAUX. ennemi de de la philosophie socratique, en fait le but

ses sarcasmes

LA Huppe. Je suis oiseau. BON-EsPoIR. Et tes plumes, o sont-elles? j-/p-.). LA Huppe. Mes plumes sont tombes (tScxrspi &$ Bon-Espoir. A la suite d'une maladie '? LA Huppe. Non; chaque hiver les oiseaux perdent leurs plumes, ts xaOOi Tepa et il leur en repousse d'autres (ti!>pve=i mtjwffus <p4>lv). (103-106.) Bon-Espoir. H! dis-nous comment vous suivre? Vous volez, et nous ne volons pas. LA Huppe. Ne crains rien vous mangerez d'une certaine racine, et vous aurez des ailes. (650-655.) font alluet de Platon Ces passages d'Aristophane le la fois dans sion une allgorie qui se trouve Il y a en effet sur et dans le Mahbhrala. Rmyana est ce sujet deux dont l'ide fondamentale lgendes la mme, mais dont la mise en scne est diffrente elles ressemblent deux surs qui ont un air famille avec des physionomies diffrentes Facies non omnibus una, Nec diversa tamen, qualem decet esse sororum. Chacune l'une offre d'elles se recommande par ses qualits et a certainement de

un caractre

Platon inspir de citer; l'autre ironie. a-t-il suivi la premire Aristophane seconde? Nous laissons au lecteur le plaisir
noncer.

sublime, des ailes que nous venons l'allgorie a une aimable et une douce gaiet ou de la pro-

1.

C'est

la question

que

l'anachorte

pose

Samptti,

p.

43.

ARISTOPHANE.

RAMAYAKA.

Les

ailes

&)Mi~M<

?'M f/M MM<0!< ~'<!B~!<~ ?MM'SCi//CM~eM~ ~OMtS'M~ t enleve Rama de

de

St, Rvana, couvrir retraite faim. des

pouse des o du Pour

de Singes

Rama, avaient trouvait. ils

ayant promis

par dla de roi

elle

se

ravisseur, les dtourner leur

N'ayant pu veulent se laisser du son suicide, histoire.

trouver mourir

Sampti,

vautours,

raconte

Jadis, brl par les rayons du soleil, je tombai du ciel sur la cime du mont Vindhya. Je restai six jours sans connaissance; je enfin mes sens, et malade, tous repris chancelant, je parcourus ces lieux de mes regards sans pouvoir dterminer o je me troutandis que j'observais les Cependant, ce fleuve, ces lacs, ces hauteurs et ces bois, Je finis par reconnatre peu peu. que L est situ un ermitage honor Vindhya. o vcut le richi Nikara. Alors je descends rocailleux sur lequel je gisais, je me traine terre hrisse d'herbes vais. de cette mer, rivages la mmoire me revint sur le mont j'tais des Dvas eux-mmes, lentement du sommet

piquantes. Mais, couretraite, je respire un air embaum, je vois tous les arbres verts de fleurs ou de fruits. Arriv )a porte, j'attends le retour du richi. Enfin il revient de ses ablutions, tout brillant de lumire. Des ours, des tigres, des lphants et des serpents lui forment un comme des tres anims suivent le Crateur. Ds que cortge, l'ermite est arriv au seuil de sa chaumire, ils se dispersent vers tous les points des ministres, Comme je gardais le silence, sa il en ressort au bout d'un instant, et il me demande chaumire; m'amenait en ce lieu En voyant ton corps difquelle affaire les plaies qui te couvrent, forme, tes ailes brles, je n'ai pu te reconnatre. J'ai vu autrefois deux vautours dont le vol galait la vitesse du vent l'am se nommait et le plus jeune, Sampti, Djatayonch. Un jour, ayant pris la forme humaine, ils vinrent me de l'espace telle quand le monarque se rompt l'escorte des troupes rentre dans son palais. le saint anachorte rentre dans et

avec peine sur cette en approchant de la sainte

LES OISEAUX. Je n'en ai jamais connu qui pussent rivaliser tes pieds'. est tombe Quelle maladie eux pour la beaut et la vigueur. avec est venue la chute de tes ailes? Qui t'ainOig Comment t ~M)' /o!'? )) exactement. ce chtiment? Je dsire l'apprendre m'adressait les paroles que lui que le saint anachorte Pendant de larmes mon visage la justice de son me, je baignai inspirait mes sanglots, au malheur de mon frre. Puis retenant en pensant au de l'abat! et j'appris l'attitude je mis mes deux pattes dans connatre ce qu'il dsirait anachorte saint et que jt"a< M Sache, bienheureux, que tu vois en moi Sampti, mes deux ailes ont .cetnmM une /sM<e\ Je vais te dire comment toucher Daigne m'couter. nous prmes un eL moi, gars par un fol orgueil, -t6 n Djatayouch le chemin jour notre essor, dans le dsir insens de parcourir En effet, mme que les Dvas suivent dans les rgions suprieures. et moi, sons le pouvoir de la mort, mon frre Djatyouch 'tombs nous limes une gageure en face des anachortes, sur la cime du brles. des vautours. pour enjeu le royaume f L'objet du pari, nous sommes-nous dit, c'est de suivre le soleil a A ces mots, nous nous lanons depuis l'orient jusqu' l'occident. Vindhya, du vent, et voici que les diffrentes rgions de la se droulent sous nos yeux. De tous cts, nous voyons de terre cits qui nous semblent grandes peine comme la roue 'j vastes d'un char. L, c'est le son des instruments de musique; partout, c'est la rcitation murmurante des Vdas qui monte nos oreilles. tNous admirons encore de nombreuses toutes pares d'anApsaras neaux blouissants. Chacun de nous est curieux de connatre la dans ~force
1.

et nous mimes

les routes

de son

rival,

et dsire

galement

la victoire.

Soudain

nous

C'est

l'hommage

que

le novice II,

< (90url1u). Voy. Lois de 31gou, ~(.?<tj'Mt].Voy.LoMdeMaHGM,tI,g71. 2. 3. avec fassent 4. Voy. Geste ci-dessus,?.41. d'adoration mains ou

(&fa~M<a<c/Mn) 71.

doit

rendre

a son

matre

spirituel

de vnration la base et

profonde, en supmation, un

qui

consiste de faant

t[M

toucher les deux

son

front

les deux une

jointes

paumes

coupe. La faute commist

par suivant et

Sampti les la

est Lois

acte

d'm~m; (XI, fait

fait en a

JI t'Mpie g ~8-M9) un homme par qu'un action,

par

t'tKNt

qu'il

l'anachorte, 6unant la franchise tmquite, Autant il est sou me

fie Jlanou de l'aveu

sinceLLte de cette de regret

qm

a commis de sa peau. son corps

une a

dbarrass prouve.

miqnite, pour une

de mme mauvaise

serpent autaut

estdtehareedupfiMsdecette.tctiMpetverse.c

AMS't'OPHANH. notre essor dans !e ciel, et, suivant le chemin du soleil, prenons le spectacle nous filions avec une extrme vitesse, qui regardant un champ s'talait en bas. La terre plante d'arbres nous semblait de lotus; les fleuves le soc de la charme. Mrou mme, n'taient sur des cueils. Enfin nue violente paraissaient On et dit pas plus par le le Viudhya, que l'Himalaya, monts grands que des lphants nos yeux des sillons tracs

une extrme une chaleur fatigue, dvorante, et une Hevre dlirante de nous deux, et la langueur s'emparent crainte agite nos cceurs. En effet, on ne distinguait plus aucun des ni l'oriental, ni celui o prside Kouvra points (garcardinaux, dien du nord), ni l'occidental, ni celui que protge Yama (gardien du sud), ni mme aucune Tout des quatre intermdiaires. rgions n'tait du soleil, comme si le qu'un foyer rempli par les flammes feu consumait un ge l'univers dans l'poque fatale o se termine du monde masse plus qu'une (~OM~s). Le soleii tout rouge n'tait de feu au milieu corps dans le ciel avec de la terre. du ciel, et nous distinguions l'incendie L'astre du jour gnral. de grands efforts me parut d'une peine son vaste dans . celle plus vers la que j'observais gale ampleur ne s'inquitant la face tourne

voici que Rjatayouch, Soudain, de me disputer la victoire, se laisse tomber et moi, la vue de sa chute, terre; dement. J'tendis sur lui mes ailes

Djatyouch ne fut pas brl, et je mais le soleil Bt sur moi un hideux ravage, fus prcipit des routes du vent. Je tombai sur le mont Vindhya, mes ailes brles, mon me frappe de stupeur, et Djatyoncb, ou dire, tomba dans le Djanasthna. S'il ne m'tait rest quelque chose du mrite de mes bonnes couvres, j'eusse t dans la mer, ou bien j'eusse trouv la mort, soit au milieu plong des airs, soit sur les pres sommets de la montagne. Priv de mon de mon frre, de mes ailes, royaume, spar dpouill ayant ma vigueur, perdu veux me prcipiter tenant la vie pour cher sans de dsirer la mort. Je j'ai tous les motifs du faite de la montagne. A quoi bon mainun oiseau qui n'a plus d'ailes, qui ne peut mar un morceau de bois qui est devenu semblable e douleur Je de mes pour faire ensuite donnai yeux comme ce rcit un une libre au plus vercours mes coule du comme je l'ai

je me prcipitai pour le protger;

du ciel rapi-

un aide, ou une motte de terre? J'avais ma comprim des anachortes. qui ruisselrent

tueux larmes,

rivire

MSOSEAUX. mon A la vue des pleurs qui baignaient d'une montagne. un moment ruchit touch de compassion, le richi, visage, grand ctmetinteotangage: te t'~OMSM;'OM< un ~OM! SOMO~ai'H des OHMM-t, ~'att/t-CS <!</<?: ta joMMMKce de MMMH, at'ec f~s p/eHt'<M</e de <M ;/OM fecoMf~ ta /o~e. Au temps passe, ton cota-a~, j'ai ~N <H(e~enf-e, L f;'f, je l'ai mme dj om dire que tu aurais faire une grande uvre donc ceci, qui est la Apprends ~ae par les yeux de ma pnitence. mme te refaire des ailes, comme l'instant vertM; je pourrais une en restant ici, tu accompliras tu en avais ci-devant. Mais, ton bien perelle importe chose grande pour les trois mondes; celui des brhmanes, sonnet, au bien de Rama et de Lakchmana, mme. a des mounis, des Bvas, d'Indra et d'autres galeAprs qu'il m'eut consol avec ces paroles et rentra l'anachorte me congdia ment dictes par le devoir, mais dans son ermitage. lors, consum Depuis par la douleur, haut docile mH cw~~ je M~M~Ms voulu ~er~r de voir le plus noble descendant soutenu que j'tais par l'esprance jamais Partant deRaghou. pour le grand voyage, Nic&kara des Dvas. Depuis lors, rest seul, assig s'en est a]le la demeure aux paroles du mouni, de mille de tristesse. Mais s'elve-t-il la mort, je la comprime soudes paroles que j'ai recueillies on teint le feu avec des urnes d'eau.

soucis, je me consume une mauvaise pense quime pousse dain, et je l'apaise par le souvenir du saint

comme anachorte, Mon me, nobles Singes, a mis sa rsolution dans le'devoir; elle aime la vrit celle-ci dissipe mon chagrin, la flamme comme d'une lampe fait disparatre les tnbres. Quant vous qui avez de la jeunesse, du courage et de la grandeur d'me, il e&t indigne de vous de rester ainsi assis a terre et de vous nobles Singes, Lcvex-vons, poursuivez avec persvrance ce que vous avex entrepris, et l'ide du suicide ne viendra vos esprits. plus tourmenter Pendant s'entretenait ainsi avec les Singes et les que Sampti ne pas se livrer au dsespoir, des a:&s /M: !oMss<')vn< engageait <cM~aMe)):mf. En voyant tout son corps se vtir de le roi plumes, des vautours ressentit une joie sans gale. Ce prodige fit prouver aussi aux Singes une vive Tous vantent la magnanimit allgresse. de H&ma et de le puissant par la vertu Lakc]imatia, desquels oiseau recouvrait les ailes qu'il avait perdues. Alors ils entendent laisser mourir de faim.

ARISTOPHANE. rsonner sible dans les airs Vous avez des paroles prononces dit la vrit, nobles Singes. par un tre invi-

Contemplez ces mots port de joie, ajoute mes ailes elles m'ont t rendues par le ricbiNikara. voir jusqu'o ses ailes peuvent voulant le porter, les Singes essor; sublime. le suivent de leurs regards, et

n Sampti, transde la renaissance Ensuite, il prend son admirent son vol

revient se poser sur la cime, et reprend la parole Sampti Singes, vous voyez tous le miracle opr par le richi Nikara, en qui la pnitence avait entirement consum la matire. Je ne terre, la plus que me tramer et, grce pniblement mes ailes; je sens en mui puissance du saint richi, j'ai recouvr la vigueur de la jeunesse. N'pargnez donc pas vos efforts vous russirez dcouvrir SK. Nikara n'a fait repousser mes ailes pouvais sous vos yeux que pour vous en donner l'assurance

Aristophane, duit kara exactement adresse

comme les

nous questions mais

l'avons que il

indiqu, l'anachorte remplace nave, lui le

reproNiarcit au un en

Sampti

on s'attend auquel lieu d'noncer le fait vulgaire, leur au dans aussi une image le et

une par rponse fait merveilleux, excite le rire des

qui, substitue

spectateurs la et

trompant Platon, scrite lusion par

attente. contraire, sens dlicate de son que interprte systme, lgende y fait une sanal-

allgorique

pittoresque, pour la rminiscence

exprimer des Tf/eM.

Lorsqu'un la beaut d'ici-bas, se souvient de homme, voyant la beaut vritable, il prend des ailes (i:TEp5To~, et dsire s'envoler vers elle; mais, ne le pouvant ses faire, il porte, comme un oiseau, en /M!M< (op~tOo~ ?~7 les choses regards ~XemoT ehM), et, ngligeant d'ici-bas, Le but il passe pour un homme en dlire. (/<M~ est p. 349.) de d-

principal

de la lgende

sanscrite

1. MoxM~M, Ktmda !V; trad. de Fauche, t. V.

LES

OISEAUX.

montrer ligion. dans

4'M:CM~ est un acte contraire que le s'est du discours Platon inspir il n'en mais a pas le .PAfMfM, gal

la de la

re-

Samp&ti force et

l'loquence. te sembler a SocRATE. Il pourra tonnant, Cebes, que pour la mort, quoique, la vie soit toujours l'homme prfrable pour une distinction de personnes et de circonle reste, on admette s'il est des hommes et cependant, pour qui la mort soit la vie, il peut te sembler trange qu'ils ne puissent prft'aNa ce bonheur, et qu'il leur faille attendre un sans impit se procurer bienfaiteur tranger. stances mais elle n'est peut-tre draisonnable; opinion parait Cette maxime, dans les mystres pas sans fondement. enseigne nous sommes dans cette (M amo~Toi; *), que nous autres hommes vie comme dans un poste (!v rm <po<mp~'), et qu'il ne faut pas l'aautorit', me parait trop haute, et il n'est pas facile d'en pntrer le sens; mais en voici une autre qui me semble fort juste c'est que les dieux prennent soin de nous, et que nous, nous aux dieux. Sous ce hommes', appartenons ne doive pas se rapport, il n'est pas draisonnable que l'homme tuer avant que Dieu lui en impose la ncessite, comme il le fait ici pour moi. x (.PAtMmt, p. 62'.) bandonner de notre seule Cette

MAHAMiARAl'A. et

7~

ailes

de

Garoudha

~/K~

rj?/MMM6K<

MMeM/eM.e~.

La Yaieur est conErmee

dogmatique par celle

de du

la

lgende

du dont

A!m~~M l'auteur,

~</M<MM&j',

1. Cette expression parait faite allusion doctrine semMe des Pythagm'ieiem M!' Phton a mmqim quelques h~Ms plus haut Fanionte de Muiohus. 3. C'est pt'eoaetnent Ja doctrine enseigne par raftachoitc (p. 45) car il dit a Sampiti En restant ici, tu accompliras une chose grande ponr les trois ~tidfs. a 3. SMpit, dit (p. tii) Boatc aux proies du mouni, je n'.ti pas vm)u dserter mon co)ps. t. HMc~, trad. de Charpentier, d. Belin, p. S.

Att!STO['HAXE.

ne

galer pouvant cherch racheter l'aventure (jlava avait de

le son Gutava.

sublime infriorit

de par

la

premire, le rcit plaisant

de

obtenu

de l'anachorte et de s'instruire quel prsent se borna par cents noire

Viwmitra

sa solitude de partager par lui, il lui demanda de ses leons. Va-t'en! puis,

auprs de lui offrir il devait lui

la permission lui. Congdi pour prix a Va-t'en! avec de

Yiwamitra

colre la lune

importun a Donne-moi huit avec une oreille

rpondre ses instances, il finit par dire chevaux qui aient la blancheur d'un seul cte. )) la rsolution trouver

une pareille dette, (tlava prit quitter aux Dvas eux-mmes Je veux aller trois mondes, avait-il achev

Incapable d'acde s'adresser le souverain des

x A peine obtenir sa protection. Xriohna, pour ces mots qu'il vit apparatre son ami, l'oiseau o il voudrait Garoudha, qui lui offrit de le porter Je te conduirai, ton dsir, soit au lieu que tu me ami, suivant

soit la rive ultrieure de la terre. Vers quelle plage dsigneras, veux-tu que je dirige mon vol? )' Irai-je d'abord l'Orient, o nat la lumire de tous les mondes, o Indra a t proclam roi des Immortels? L, ceux de qui la voix murmure leil (la jS'a!)tM), lever, extermine Voici les Vdas ont chant qui donne la terre les hommes pervers la prire au Sol'origine sa fcondit. L le Soleil, son et les tres impies (Asouras). si tu le dsires. coute le roi de ceux L, des Mnes dans

la premire plage. Entrons-y, plage. quelle est la seconde du Midi. L habite Voici la rgion (/~<?'M) venus des trois arrivs la fin de leurs ceaux l'me de mandaras clestes Musiciens mondes. uvres et C'est de

Yama, la route vie.

leur

qui sont sous des ber-

les palais des Saints (Z't'aAiiMi'f/tM), les des chants qui ravissent (6aK<<Aar!)<t<) entonnent

et dans

et la pense'. les hommes L sont dvors par les flammes une rivire, les nomme la Vaitarin, l'iniquit; qui ont pratiqu des replis de son cours H est Bhogavat, la ville des enveloppe 1. 2. BeveneM iocos ticbs et amo'ni( vireta Ftjrtuttfttorttm nemot'U! se<!e~ne beatas. (VtnetLE, J~i'tie, Yi, H38.) Tt'istiqtie palus inainabilis utida A))i!it, et nomes Styt interfuM coercet. (YmsiLE, &uMf, u, 4M.)

LHSOfSEAHX.

il y a l une Vsouki sur laquelle rgne (A'~m), Serpents le soleil ni le feu luidissiper obscurit profonde, que ne pourrait mme 1. coute quelle est la troisime Dis-moi si tu veux y aller. plage. C'est la rgion chrie de Varouna, le souverain des eaux et des la plage de l'Occident, Elle est nomme marins. monstres parce ses rayons la fin du jour. Elle donne abandonne que le Soleil y aux mortels la la Nuit et au Sommeil, naissance qui enlvent moiti de la vie s. dans cette rgion ou dans celle du Nord? L rgne )< hons-nous et possde un dlison gr les richesses Konvra, qui dispense cieux jardiu. )) Garoudha. Gala va rpondit <; Saroudha aux charmantes d'abord dans cet ailes, conduis-moi des Immortels. Puisque c'est l que et les les Dvas je dsire visiter et l'anachorte monte sur

Orient qui jouit de la prsence rsident la vrit et le devoir, Souras (Gnies bienfaisants). Monte sur moi, )) dit Garondha le roi des oiseaux. Dans ton vol, ennemi des

dit Galava, serpents, je vois ton les mille rayons du soleil, comme resplendissent corps briller son manteau de lumire. Le vent de tes quand il revt le matin ailes brise les arbres eux-mmes s'avancer et me qui semblent suivre forts dans et les ma course; il branle comme fait montagnes monter ciel les vagues de jusqu'au terreur tous les poissons et les monstres marins. Les bruits qui viennent de la grande mer assourdissent mes oreilles; je n'entends plus, je ne vois plus, tous les organes de mou me sont atteints de vertige". Que ton Excellence ralentisse son vol et se rappelle d'un brahmane Je quelles peines sont infliges pour le meurtre ne vois plus le soleil, cher oiseau, ni les ni points cardinaux, 1. Le: ti~as habitent l'Enfer (Patala). 2. T~im ccMMgMncM LetM Sopcr. (ViMtLE, M'th, la terre, il fait trembler nne violente il tempte avec les serpents; il frappe les

Vt, 97S.)

'.t. tj!)ttc mj)'e et to'tas ipsi mihi s.-epe vldcre F't timor, et pavida tre[M~t fMmidiM ptctm. (Ov;B! JM.'ffmtm~tms, n, M.) Mm se compm'te ici comme fi. Le Penrm)n, oiseau d'Afrique. )) (Oiseaux, 65.)

ARISTOPHANE. Je ne vois plus que tnbres, je ne distingue plus ton chaque coup d'aile que tu donnes, il me semble corps ni le mien de mes membres. Modre ton imptuosit. que le feu s'chappe mme le ciel. Je renonce vertueux J'ai blancheur continuer oiseau, ce voyage, ennemi je ne puis supporter de donner a mon gourou comme la lune des serpents. ta vitesse. huit une cents oreille Retourne, d'une

mais noire; je ne vois aucun moyen de me les procurer; je prends donc la rsola vie. Je ne possde en effet aucune rilution d'abandonner et l'on ne peut chesse je n'ai pas un ami qui ait de la fortune; o d'aucune manire ravir ces magnifiques chevaux. Alors, sans interrompre Galava malheureux Tu n'es la vie' un moyen son vol, Garoudha rpondit en riant renoncer une monau a

.promis clatante

chevaux

avec

pas trs-savant, brahmarchi, le Temps est un souverain matre ton

toi qui veux et seigneur. dsir. Voici

Mais il est

par lequel on peut satisfaire tagne voisine de la mer. L, aprs nous nous retournerons sur nos pas. )) Garoudha descend sur

tre reposs

et avoir

mang,

la montagne et conduit son compagnon chez une braliman!, la bienvenue et les fait asseoir qui leur souhaite sur un lit de koucas. Elle leur prsente une nourriture exquise, offrande enrichie de prires. les deux htes s'endorment sur la terre; mais leur repus, dans le dlire. Aprs un court repos, Chu'ondha se rme s'oublie son voyage, et il voit que toutes ses plumes veille pour continuer sont ~omMes. attachs Son malheur. o En voici pieuse rside la cause, rpond Garoudha j'avais song tuer cette au lieu o je veux dire la faire passer d'ici-bas des craturesl'auteur Je lui en demande bien qu'une un bec et des pattes'. 1. consterne Glava, Il n'est plus masse de chair laquelle la seraient Bien

aspect

qui lui

demande

cause de ce

pnitente, Vichnou,

i. AUusionala la dfense du suicide, qui a t explique dans la lgende prcdente. a. Aristophane fait une plaisanterie du m~mf; geme FtDEt.E-AMt. Ah! par Zeus, je n'ai jamais rien VMde plus drle. Cox-EsL'oiR. Oti'63t-ce qui te fait rire? sais-tn q~ci tn ressembles? nue oie FtDHt.E-AMt. Ce sont tes bouts d'ares peinte par un barbouilleur. Boy-Esmm. Et toi, un merle dplum. (801-806.)

LES

OISEAUX.

c'tait en vue de son bien que j'avais conu ce projet; j'en pardon; suis sincrement afflig al'minent alors ia pnitente satisfaite Ne crains pas, rpondit et et au roi des oiseaux. Tu m'as mprise, brahmane Garoudha, c'est le mpris que je ne pardonne pas. J'ai obtenu d'arcependant river cette minente parce que je fus mprise ainsi, perfection ne sois afllige d'aucun et que j'aie signe malheureux, quoique je donn asile dans mon cur toutes les vertus. Les fruits des bonet la prosprit. nes mceurs sont le devoir, lariehesse Pars, roi des tes dsirs. Tu vas recouvrer tu peux aller o te conduisent oiseaux ta force et ton nergie, e Elle dit, et des ailes plus m'ynta'fMes !'e~MM!M!-ea<a Garoudlta tourment Galava. tait toujours par la promesse imprudente Garoudha le conduisit chez un roi qu'il avait faite Viewamitra. libcral, qui lui donna deux cents chevaux et une jeune fille. Deux autres rois lui firent cadeau chacun de deux cents chevaux. Alors de sa dette. Hnt agrer son prsenta Viewmitra, Galava s'acquitta pouse un fils clbre, et, aprs avoir remqui eut de sa gracieuse retourna dans la fort pour y pli ainsi le devoir de la paternit, finir ses jours 1. On sur pas les non voit par ce rcit que, merveilleuses aux si Aristophane de l'Inde, qui plaisante l'ironie n'est ont crit en

lgendes plus

inconnue

auteurs

sanscrit.

IV.-LA

VIE DES OISEAUX ET LA VIE DES HOMMES indiennes a qu'il il nous o ont en sa

avoir tudi les Aprs lgendes fourni Aristophane une matire cenvre avec une habilet consomme, signaler puissance les ides d'invention. vraiment originales

qui mise reste clate

1. Ce passage puL'ait une pu'0[iie de la scne de SamptL et de l'anachorte -~kan). On retrouve Mit'aii~one des M'fes, mais eUe est eeom'tee. s. JhtftMmoh, Ondyoga-parya; tmt. (te Fa~'he, t. \'i, p. 9M-Mt.

ARISTOPHANE.

Celle qu'elle vie des

qu'il domine oiseaux

faut

au placer la pice, toute et de la vie des

premier rang, c'est le parallle hommes. Il offre

parce de la

une des lois contraste quant qui rpond de l'art D'un cte, des tres ariens, dramatique. qui touchent & peine le sol pour leur nourriy recueillir au-dessus des prairies mailles de ture, voltigent ou se posent l'abri des arbres sur la cime fleurs, d'un accents frais feuillage, mlodieux; pour d'un l'air de leurs y faire retentir autre ct, des tres intellivers courbes souvent trop

un piessentielles

et puissants, mais gents la terre par leurs besoins au lieu d'lever matriels, leurs regards vers les rgions une sereines o brille les tiennent la plupart du temps fixs pure lumire, sur les objets leurs satisfaire grossiers qui peuvent passions. La philosophie position l'idal ici symboliser des sentiments OMetMM, et les deux termes de cette opappelle et le y'<M. L'art les dramatique peut dans une antithse en nous qui veille

le chant et le /<M~p des diffrents, la ~t)M~ des types de / socit <MMM7!MC. Le chant des oiseaux.

dans le bois sacr que que nous sommes dcrit dans 'c~pe a Co&Ke*. Le soleil vient Sophocle de se leveretdorela cime desmontagnes. Les oiseaux Supposons le saluent le signal; pagnons autres accents. joyeux le rossignol un excute coutent dans un rehgieux musiciens jettent quelques de leurs La huppe donne solo, que ses comsilence; puis les notes confuses,

1. AristolihaiieIUl-mll1e indique au dbut que le font! (la lh.1h reprsente une un dcor conveuaLle fort. Le bois sacri fort. sacr de Culooenous Colonenous fomnit foumit donc ao convenableponr !e petV pfmr te j)6tLt diame lyrique du chant des oiseaux.

LES

OISEAUX.

comme enfin

des l'accord

artistes s'ctaMit,

qui

essaient et le bois formule sur

leurs retentit en une

instruments d'un chur

mlodieux, monieuses

qu'Aristophane en s'accompagnant Le bois sacr

harstrophes d'ivoire. lyre

de

CMoMe.

voici le sjour le plus dlicieux de la terre: l ga tranger, valles de nombreux zouillent dans de verdoyantes rossignols la cachs sous le sombre lierre, dans un bocage inacvoix mlodieuse, o les arbres, de fruits divers, n'ont rien cessible, chargs craindre du soleil ni du vent des temptes. L fleurit chaque jour sous la rose cleste le narcisse aux belles du Cphise fourgrappes et le safran aux reflets dors. Les sources nissent une onde intarissable travers la plaine; et qui serpente sans cesse son cours limpide fconde le vaste sein de la terre. Ni Muses ne ddaignent. dite aux rones d'or. )) (QE'~pe Colone, les La LA HoH'E. des oiseaux au churs des cette contre, ni Aphro668-692.) lever du soleil.

.!y~/MM<?

ffOftM en rossignol.) (Elle s'adresse mtamorphose Chasse le sommeil, ma compagne; que l'hymne sacre jaillisse de ton gosier divin en mlodieux roule en lgres cadences soupirs; tes fraches mlodies pour plaindre le sort d'Jtys', cause pour nous de tant de larmes. Tes chants si purs s'lvent travers l'pais feuillage de l'if jusqu'au PtKEhos la chevelure d'or et il runit le choeur des plaintifs telles s'lance un sacr concert de Zeus; HPhbos t'coute, sa lyre d'ivoire rpond tes accents dieux, et de leurs bouches immor1) de voix bienheureuses trne

1. Suivant Aristophane, Procn a t ehm~ee en rossignol, et non en hirondelle, mmme le raconte la lgende traire. Itys, fils de Terte et de Fmc~, fut esoree par PJ;[iom4te et change en charduiinciet. 3. L'equmdent sMsc!it est <; gMitii aux cheveud'or. x La mythologie indienne nous o~'e des images analogues. Ucvattt Vtchnon, roi des Dvas, dansaient !e~ brillantes Apsaras, couvertes de p<<)U)-csLes Gandharvas faisaient retentjr l'air du bruit de leurs instruments. lis

ARISTOPHANE.

(Le

Rossignol

fait

entendre

un

m)'.

Ensuite

la Huppe

appelle

loi

SH~SMMaM~.) tiles Ici, vite, mes compagnons de l'air; vous tous innombrables tribus au vol fait qui pillez les feret qui recueillez mloglbes sur les

des laboureurs, gurets dvorez les grains d'orge, peuple et vous dont la donce voix dieux le petit rameaux cri tio, tio; et vous

au chant rapide, entendre autour des

sautillez qui dans les jardins oiseaux des montagnes des du lierre; qui vous nourrissez fruits de l'olivier ou de l'arbousier, htez-vous d'accourir sauvage ma voix et vous aussi qui dans les valles dvomarcageuses rez les cousins aux dards aigus, et vous qui habitez les belles prairies rafrachies par et vous, alcyons, venez ici vous runir la rose qui volez nous. et toi, francolin aux ailes diapres an-dessus des flots gonfls de la mer, (Oiseaux, 209-249.) ensemble.) avec toi dans les

LE CmEm.(7'aMsfe~otsef:M.K)m(S!et'ens<'AfMfm< n Muse agreste aux accents si varis, je chante bocages je lance dieu et sur de mon les sommets. d'or gosier voix s'unit Du haut d'un frne des mlodies

l'pais feuillage, sacres en l'honneur du

sur la montagne aux churs augustes Pan, et ma vient, CyMIe. C'est dans vos concerts que Phrynichos' qui clbrent dont la butiner l'ambroisie de ses chants semblable l'abeille, (737-730.) l'oreille. douceurravit Tels les cygnes sur les rives de l'bre unissent leurs voix pour en battant audes ailes; leurs accents chanter s'lvent Apollon tous les htes des forts s'arrtent tonns des nuages ariens; les eaux, et, dans l'Olympe, le calme rgnesur les Grces et ravis; leurs mlodies et les churs rptent (769-781.) del rivalisaient entre eux de talent, tandis qM les belles Apsaras aux yeux allongs, !a taille charmante, an corps voluptueux, au visage ravissant, formaient des chcurs de danse dticiem ou des concerts admirables. ;) (Barmmsft, Lecture CCLY.) Aux Apsaras de l'Inde correspondent (esJV~tet de la Cteee Jam Cytherea choros ducit Venus, imminente una; Jimctsque Nymphis Gratta decentes Alterno terram qnatiunt pede. (Ho;<ACt:,O~ts, f, IV.] i. Phrynichos, pote tragique d'Athnes. L'ide d'attribuer un chant am cygnes provient de la mythologie indienne. Celle-ci appelle tttMM (cygnes ou oies) des oiseaux clestes qui, rnnissant en mt

LES

OISEAUX.

(FtNAL. Les

oiseaux

rclament

les hmnmages

des Aommes

p<mt'

nn'~f~&Mt's&teK/'a!) n C'est moi que maintenant tous les mortels adresseront et leurs prires. Rien n'chappe 'ma vue ni ma leurs sacrifices Mes regards embrassent l'univers: le fruit je prserve puissance. ces mille espces d'insectes dans la fleur, en dtruisant voraces aux arbres et qui se nourrissent ns de la terre, qui s'attaquent du germe peine form dans le calice; j'anantis ceux qui, comme les parterres tous ces tres un flau fatal, dvastent embaums et rongeurs sous les coups de mes ailes. a rampants prissent [tOS8-t070.) Le Non-seulement former prennent ont reu un langage les mlodieux parlent de des oiseaux. de encore depuis manire ils comqu'ils

oiseaux concert, la langue la Huppe.

chantent, mais humaine

et ils les

leons Qui leur

FjoELE-Ajn. LAHmpE. rants appris

mon arrive, c'taient Toi-mme; mais depuis si longtemps que je vis avec eu\, parler. (198-200.) aux Dans charment d'Indra, mais cygnes, le

exposera avant

l'affaire? des ignoje leur ai

Quant chanter. oiseaux loisirs

se borne les faire Aristophane non-seulement ces clestes Bs~fa~Ma, par leurs encore accents ils lui milieu par harmonieux servent des leurs leur de lotus messasur le les

en gers d'amour; lac d'un gynce, contes les belles

au nageant ils sduisent qui les

agrables coryphe

coutent;

les qualits de plusieurs genres d'oiseaux, peuplent la cour d'Indra et le charment par leurs accents harmonieux. On distincte d'allleurs dans l'Inde trois espces de cygnes 1" le r<ifi)'ahansa, dont le Mrps est d'un blanc de lait, le bec et les pattes d'mi ronge fonc; c'est le tamm.nit; 9' le moitimM~ ;MBN, avec un bec et des pattes brunes; le ~)fr<!)''Hc~tt'fthtijts~~ a~~clele bec et les pattes noires c'est le cygne d'Europe. [A. LangJoiB.)

ARISTOPHANE. narre de aussi Troie; il bien est que, comme qu'ne si galant, par son la lune, prince beau dpeignant il dploie conseil, finit par comme Didon une la ruine si prinsa main

loquence

persuasive cesse belle

Prabhvat, accorder le jour.

Pradyoumna,

HAMVANSA. Histoire du beau

Les

cygnes

~<!C~OMNM<! en termes

MCAM~~ ~(~/<!

d'amour. ~ra~M< 1.

Indra habitent

s'adresse

Oatteurs

ces

gnies

ails

qui

et portent la forme de cygnes anx jambes le Dvaloca', Oiseaux aux Dvas le secours de vos noires divins, qui prtez Vous pouvez, par un chemin ailes, je rclame vos services qui dans la ville du roi Vadjraanx autres tres, arriver est interdit sur les tangs qui ornent Il vous est facile de vous abattre nbha. de son gynce. Ce prince a nne fille qui, par sa beaut, les jardins On la nomme des trois mondes. est la perle A-aMaM!~ parce l'astre des nuits. Sa mre a obtenu pour elle qu'elle brille comme de la desse sans demander Mabdv une faveur le consentement particulire, de ses parents, celle de pouvoir, choisir l'poux

Vantez-lui les qualits du grand Pradyoumna, qui lui conviendra. sa beaut, ses vertus, sa jeunesse. Nobles sa pit, sa naissance, en prvenue gnies, quand vous verrez la Bile de Vadjranbha faveur de votre protg, ayez soin de lui rappeler le privilge que

1. Cette histoire a t mise sur la scne indienne sous le titre de P~~oMmne ft(~<t)/ft. (Wilson, Select sjMctMens ~e ~'stM py F!)f~s.) 2. En latin, diuorum locus, la demeure des Dvas. 3. Venus demande dans les mmes termes son fils Cupidon d'inspirer Didon une passion pour nee Ergo bis aligerum dictis alfatur Amorem K~te, mat vires, mea magna potentia, solus, Nate, Patris scmmL qui tela Typhoea temnis, Ad eon/'M~t'o et SM~ej; tua HMmmapasco. o (VRGILE,Enide, 1, 669.) a Vnns s'adresbe en ces termes l'Amour ail Mon fils, toi qui fais toute ma force et ma puissance, toi qui te ris des traits brlants dont le pre des dieux frappa le gant Typhoee C'est a toi que .~<K recours, c'est ton poMuc)' ~ne /!m~f. 4. Mahdvi (la Grande Desse) est l'pouse de iva, latfoisime personne de la tricit indienne.

LESOtSEA.UX. Avec l'habilet Mahadevt. prparez que vous possdez, les voies Pradyoumna caressants, langage regards adroitement un loge tel ne ngligez faites de Pradyounma rien; Batteur, Mettez en soit profondment atteinte. de Prabhvati que Fam ce que Pradyoumna soit l'heureux vainqueur tout en ceuvrejusqu' de cette vierge charmante~. les cygnes se rendirent Aprs avoir entendu les paroles d'Indra, lui a donn et de Vadjrapoura par le chemin qui leur est naturel, de fleurs de lotus sur des lacs charmants, couverts descendirent ils firent retentir ces lieux de leur voix harmotendres et dors et polies d'abord Leurs manires excitrent nieuse. lgantes Sur la demande ils se de Vadjranbha l'tonnement. lui-mme, la ville sur les tangs du gynce, et par la douceur de transportrent ils charmrent toutes les oreilles. Le roi dit ces leurs accents Chantres vous arrivez oiseaux clestes divins et harmonieux, dans un moment nous sommes en fte. Venez, ce palais propice; est vous; vous pouvez entrer avec confiance. x Ainsi parlait les cygnes se rendent son invitation, et, jaloux de Vadjranbha; ils entrent dans le palais du roi rpondre la confiance d'Indra, des Dnavas. Ce sont bientt des amis qu'on accueille avec plaisir; aussi la langue humaine, ils racontent des et, comme ils parlent

1. Vnns dit Cupidon: Quocirca capere acte do)is et dt)gere ftantma


Reginam Sed Qua Tn magno fatere facLem meditor; ~ae ne quo se timine mutet, amore. amipe mentem. meoirn teneatur nunc

ud possis,

nostram

noctem non amplius iHiu3, unam, Falle mdue dolo, et notes pucri vultus; puer Ut quum te gremio accipiet l~tissianDido, Bgaies Quum Occnltum Je qu'aucune gale ptuotc enfant ge[)o~ cHe te songe prendre inter dabit mensas amptexus inspires daus laticemque alquc ignem mes son Ly~tim, dulcia ~scuht Yeneao. eaSammec ressente comment enfant,

figct, (V)nmLE, la reine pour tu J~e!~ des ne peux I, 6~3.~ afin

fallasque lacs et

'i'yriens, une lussu'

divinit

ne change ccutc d'Ascagne

cfenr, imit

et qu'elle mon R!s,

tendresse Emde sur cet ses

aia.miettM. les tratts

maintenant, pour une eu et

seulement;

prends

le visage te recevra Bacchus, en

que tu connais; mUien serrera

et quand

Didon,

de la pompe dans ses bras et glisse ton

transporte d'allgresse, festin et des iiba~ons ofTertes de doux c)ir abus. baisers,

quand eHe une

~nimesccrcte,

t'imprimera dans son poison

soute

ARISTOPHANE.

histoires

Les femmes surtout s'assemblent autour d'eux, agrables. coutant avec intrt ces rcits qui rappellent la gloire des enfants 1. deKacyapa'. Cependant visage riant, l'aperoivent, L'un d'eux, s'insinue la et fille de la taille la Vadjranbha, se promenait lance, pour lier par le charme au Prabhvat), Les cygnes al'cart. connaissance avec elle. de conversation, dans la confiance sa belle

s'approchent

enfin grces, et l'amiti Il l'amusait vade la jeune princesse. par mille rcits il lui dit un jour: Charmante vous tes ce ris Frabhavat, dans les trois mondes. Je ne sais qu'on peut voir de plus aimable rien belle dans de comparable vos attraits et vos amie, songez que la jeunesse le temps, comme les fleuves se passe, dans la mer. qualits~. et qu'eue ma Mais, va se perdre il n'est Croyez-moi,

SoutcMmouHii, peu peu dans les bonnes

tel que celui de l'amour; c'est l pour une femme pas de plaisir le premier libre des biens Votre pre vous laisse entirement dans votre choix, vous pouvez votre gr vous dcider en faveur quelles sont, quand je considre et pour l'extrieur les et pour l'esprit, les qualits que prsentent votre jeunes Asouras, je pense qu'ils devraient rougir d'aspirer certes vous ddaigneriez tous ces prtendants s'il tait posmain sible au Bis de Krichna et de Roul:mmi, Pradyoumna, de se Mais, il n'a point d'gal mondes, la naissance, l'me et le courage. beaut, Quelque part il ou les mortels, qu'il se prsente, parmi les Dvas, les Dnavas &. est toujours le premier, le plus vaillant comme le plus vertueux prsenter pour la 1. 2. belle 3. Kayapa est un des dix p!'at~a<M (matres des tres). Jupiter n'tait pas plus galant quand, chang en cygne, il foltrait prs de la LMa. Anna tient le mme langage Didon Anna refert: ({ 0 ]tlce magis dilecta sorori, Sf~ie perp~M M~r~Mi! ca?'pe]'e~'Mu~a ? Nec (Mces M~ VfM~ HMpraHMfUK'n's? (VtEGtLE, devant vous. Dans les trois d'un Beva ou d'un Asoura.

1V, 31.)

a Anna rpond a 0 ma sur, toi qui m'es plus cbcre que la vie, ~tu; f~M et dans c/t~'n? Ne coHM~nM-~t ni les passer ta Jeunesse c~:A'e dans !!ts<~< de la maternit ~n les dons de Vnus? p~H'is 4. Anna fait aussi un pompeux loge d'ne. Elle comprend que sa soeuF ait ddaigse d'pouser un pn~cc <~[kaui; mais le pieux ne a t amen Carthage par la faveur des dieu~ que~e puiss&uce, quelle gloire lm pareil u~TRendonnerait la reine de la cit naissante!

LES OISEAUX. A sa vue, tous les curs lui sont ouverts. Comparez son visage la lune dans toute sa splendeur, ses yeux deux lotus, sa dde la marche celle du lion, et vous serez encore bien au-dessous a pris Vichnou' vrit. H doit sa naissance qui, pour le former, de tout ce qu'il y a de mieux sur la terre; c'est la substance l'Amour en personne; quoiqu'il possde fond tous les secrets de ]a magie, ses heureux penchants n'en sont pas altrs. Runissez dans les trois par la pense toutes les quaUts qu'on peut admirer brillant comme mondes, et vous aurez une image de Pradyoumna, comme le soleil, profond le feu, ferme comme la terre, pntrant comme l'eau. H Soutchimoukh Prabhvat rpondit souvent entendu parler de ce Vichnou pre et le sage Nrada
Esto Non aegram Libyse, aJit ajit equidem

a Noble descendu

guie, j'ai bien sur la terre. Mon merveilleux

m'ont
nulli

fait ce sujet
Hexere despectns terra terra pugnahis reor temnsse banc cernes, mariti,

des rcits

quondam ante Tyre; Afrrca etiam etiam

non al

larbas

Ductoresqne Di~es Dives Dis

quoe

tnnmpbis amori?. amori 1. secunda

plcltofie plaeitone auspicibus tUacas

et Junone cannas. qum

Hnconsum Quam

vnto soror,

tu urbem, th!

sUl"gcre

regna

CoDjTigio PtUlica

Teucrum attollet

comitantibus gloria rebus!

armis, (VtBtjtLE, ~nE!d~ IV, S5-49.)

se quantis

Je veux que nul prtendant n'ait pu jadis triompher de ta douleur, ni ceux de ceux de Tyr; et qu'Iarbas ait t repouss amst que les autres Libye, ni auparavant chefs que nourrit la l)eHiqueuseAfrif]uc;dois-tucom!MttreaHSsiunpeuchant qui ten-ttte?. Oui, c'est la faveur des dieux, c'est la protection de Junon qui a dirig vts ces bords les vaisscam des Troyens. Quelle ville, ma so;nr, quel empire enfantera un pareil hymnee Que de hrillants exploits vont accrotre la gloire de Carthage associe aux armes troyennes! 1. Pradyoumna a pour pre Krichna, qai est une incarnation de Vichnou. 2. Vichnou descendu sur la terre, c'est Krichna. Ses exploits sont clbrs dans le chant qu'on a lu plus haut (page 32). Les rcits merveilleux qu'en ont faits ~rabhavaU son pre et le sage Narada lui ont inspir de l'amour polir Pradyoumna, ~iits de KnchBa. De mme, Didon s'prend d'ace en lui entendant raconter la p~t qu'il a prise la guerre de Ttie et les aventures qui ont nui par l'ameNer a Calage: Necnonetvarioaoctemset'monetra.behat Infelix Biao, tongumque bibebat amorem, Multa super Priamo rogitans, super tectoremntta; Nunc quibus Aurora? venisset filius armis; Nunc, quales Otomedis equij nunc, quantus Achilles.

AfUSTOPHAKE.

l'ennemi des Dastyas, et, pareil la foudre, il brle C'est, dit-on, nos tribus des feux de son h'/M/.ya. ou les accable sous les Deches de son arc et les coups de sa massue. Aussi les Asouras, qui occupent les divers quartiers de veiller leur salut. est de s'allier S'il y avait quelque pour moi un grand honore de qu'tre sont-ils avertis ville, par le roi Sans doute, le dsir lgitime d'une femme un poux d'une famille plus releve que la sienne. d'amener ici Pradyoumna, ce serait moyen bonheur; je sens que ma race ne pourrait cette union. Bon gnie, je demande ton sedescendant de Vrichni, devienne quePradyoumna Vichnou soit l'ennemi des Daatyas, quelques de notre

fais qu'un cours mon poux Quoique

!mo age, et a prima die, uospe: origine noins Jnsithag, jnfjmt, Dananm, casusque tuo't'n], rrofesquc toos najn te jam septnia portat Omnibus enantem terris et fluctlbus ~stas. M (!~~

I, 748-7&G.)

Didon Elle Cependant tlalts le poison de l'amour. prolongeait adressait Duite nulle questIOns ne et sur buvait Pitarn longs dans la nuit, l'infortune et sur Hector taoto). elle demandait avec quelles aimes tait venu le fils de ]'Aurore; taut0i, de quelle cspee taient les ehevuav de DLOoode;tnnt6t, combien tait grand Achulle. (( l\I,us plutt, n.conte-nous, dit-elle, lI1{)n hte, ds leur premire origme, les at'tUK'es des Cres, et les revers des Tro~ens, et tes courses errantes car voil dj septime t que tu erres sur toutes les terres et sur toutes les mers. 1. Didon, dj prouve pa)' l'amour, met moins d'abandon dans l'aveu qu'elle fait sa sojnr
Quis novus tc nostris successrt sedibus bospes? (~llem sese ore fetens! Quam forci pectl1'e et armi8! Qoemseseorefeteug'Quamfort.tpectOt'eet.aFmis' Credo equidem (nec vana fides), genus esse deol'am. Degeneres anunos timor argait. Ileii! quibus Mle Jacttusattsiqnaebelhe~baustacanebat.! &mHt)!j!]6nan]mo\u)nitamoft)Tnf[uescderet, Ne cni IllC vmclo ,'eJlem :social e Jugah, Postq'Mm pnm~s amor deccptam morte tefeUttj Si Don pertsesum thalami tn'd.E~uc fuisset, Huic uni forsan potm suceambere eulps. Anna, fatebor Ctum, tniscri pest f&tn Sietue~ et 3pM'so& fraterna cuide Penateg, Conjngta, Suitts bic iDitexit scasHs, ammumf~e hbHn~m Impoht. AgRoscVtCtts~estigIftHamtR, est entr (.E)~Me,IVj 10-23.)

Quel hute ex:t)'a0tdmatrc visage! m'~nse comme

dans nos deNUtuves? Quelle noblesse snr son QueUe ma~na!nmit<;ctqnets exploits! Oui, je le crois, et mon cur ne pomt: il est du sang des di&H\ La cfamte dcle les mes vtes. B]as ji a t le jouet des destins! dont Il a souQuelles guerres il nous racontait,

LESO)SEAUX. hism'ont racont sa merveilleuse ges de nos Asouras de ce hros est au fond de mon cur. toire. Je sens que l'image de l'amener auprs qui puisse Mais je ne trouve pas de prtexte Cherche dans ton moi. Deviens mon conseil et mon ambassadeur. un expdient a Praflyoumna. qui me runisse esprit clair Oui, reprit en souriant Soutchimomkh, je serai votre ambasvos sentiments. Je saurai l'engager sadeur je lui ferai connatre souvenez-vous de ma a se rendre auprs de vous. Belle princesse, femmes elle aura tout son effet. Cependant parlez au roi votre promesse; faites natre en merveilleuses que je raconte pre des histoires et je trouverai le moyen au d'arriver lui le dsir de m'entendre, but que nous nous proposons. le roi des Danavas, en m'a Ma fille dit Soutchimoukh se promenant de connaitre tonnantes je suis curieuf parle fie tes histoires de tes merveilleux rcits. Allons, dis-moi quelque quelques-uns chose de singulier que tu aies seul vu dans le monde, dont perPrabiMvaM parl, de quelque genre qne ce soit. L'oiseau au puissant roi des Danavas Prince, coutez. cleste rpondit J'ai vu un acteur nomme Bhadra, qui a reu des mounis une sinil peut prendre la forme sur d'tre gulire faveur qu'il veut gote dans les trois mondes pour son heureux talent, il parcourt tous les pays il connat et il s'attire l'admiration les chants et les danses eux-mmes. des Dvas des Gandharvas, Il y a peu de sonne n'ait encore ce conseil, dans son gynce, suivit et bientt

les contes de Tchtranas vu les prestiges temps j'ai entendu j'ai des Siddhas Ce genre de spectacle me cause toujours un grand dont tu plaisir; mais je ne connais pas encore l'acteur surprenant viens de me parler. Cet acteur tous les pays, et il se parcourt rend o il croit que son talent sera apprcie et en effet, jl mrite qn'onle recherche. S'il pouvait souponner votre got, prince, il

tel,l~tous les ds~al~t~!Si ni~,t volont feime, immuable, ]l'tait pas de renoncer po~le an liencosjHg~J, lren conlnssl, depms une Fois fois ma tendresse) to~oursM) foa~ours que la mort a dj tromp depais que ti-ompe nne tendfeshe; ~l la couchc nuptiale et les Onnibealix de l'hymeu ne ni taient point devenas Odielli, c'esL la seule fmblesse laquelle j'aut2is pli succomber. Je te t'avouerai, ma depuis la mort dn malheureux Srcbe, depids le ~onr o la main d'un f'ere oisait~anta nos pnates, lui aeu) a ftecfu ma dgucar ft a fait chanceler ma constitue)! je reconnais la trace du feu dot j'ai bmi. a Les Tchdrnnas snut des comdiens ambnlants. 2. Les Sk~tfis sont des escamotent~ qui vont de ville en ville.

ARISTOPHANE.

s'empresserait

de se rendre

vos dsirs.Eh je te charge du

bien soin

noble gnie, des Asouras, ma cour. Adieu. Les cygnes, ayant Celui-ci

rpliqua. le roi de le faire venir

Pradyoumna. les principaux distingues convenable. Bhadra, dont

de Vadjranbha, vont prvenir pris cong se cache sous un vtement de comdien avec

il s'adjoint un certain nombre de femmes Ydavas et de plus nn orchestre par leurs grces et leurs talents, On jurerait de que ce sont les vritables compagnons ils ont tout l'extrieur et le costume.

est introduit la cour avec ses compagnons, et (Pradyoumna charme le roi par ses talents '.) .) de Prabhvati, SoutchimoukM tait revenu et lui avait auprs dit Je me suis rendu dans la belle ville de Dwravat habite par amie, extrme mme, mme les Ydavas. et J'ai vu en je lui ai parl il a voulu hter le moment particulier Pradyoumna, de vos sentiments. Son de vous voir, ma belle bonheur est

et aujourd'hui

ce soir, il vous demande un rendez-vous. Oui, aujourd'hui vous verrez votre bien-aim. Ne craignez rien, les enfants ne savent pas manquer leur parole, Prabhavat, d'Yadou agite Ne me quitte plus; et de plaisir, dit Soutchimoukh de crainte de moi fpia.ndje verrai le fils deKrichna. o Le gnie obissant plus de courage, ses dsirs, et entre avec elle dans ce de Viwakarman. Dans un appartement sup-

je veux que tusois auprs me donnera Ta prsence de se conformer promet

chef-d'uvre palais, rieur tout est prpar recevoir Aussitt Soutpour Pradyoumna. chimoukh s'lance ndele de l'apar la route des airs; messager au fils de Krichna il va porter les vux de Prabhvat!. II mour, Voici le fils de Ronkmini revient et s'crie du courage Mais, vu une guirlande de fleurs en arrivant, Pradyoumna queles femmes venaient de tresser pour elle, et sur laquelle de la princesse se reIl lui prend de lgres abeilles. fantaisie de revtir la posaient et il se cache au milieu des Heurs forme de cet industrieux insecte, il veut voir, sans tre connu, celle qui lui est destine". La guir-

l.Vcy. ci-dessus,p.30-3S. a- Cette mtamorphose de Pradyoumna n'est 'jvidemtnent qu'use mtaphore. ]) se change en f[6eHe de la Nime manire que, dans )))i cHft'ur d'Aristophane, les aete~s se changent en f~f~: Les femmes de PrahhAvatt formaient nue espce de danse o elles figuraient des abeilles poses sur une guirlande de uenrs PradyOM'nna prend un dgnisemett semblable pour approcher de la princesse, et con-

LES OISEAUX. et dpose est apporte, place sous les yeux de Prabhavati, Le soir approchait se retiles autres abeilles a quelque distance. de sa bienmais Pradyoumna cherche un asile sur l'oreille rent aim~o, qui est alors pour lui comme le calice d'un lotus. Cependant la lune se levait dans le ciel avec tout sou clat, et Prabhalande dit SoutehimonkM vat en la contemplant 0 mon ami, je ne sais quel feu me brle. Ma bouche est des-

n,,ilre ses sentimeats sji gard sans tre oblig do dclarer qui il est. T)e mme, Achats dans Carthage Cabri de tous lea les regurda, un j';n6e pw',tre ne Cat'ttm~e l'ahri pntre avec ~vcc Achate regards, graee gi-jce un tes les dpots des T~oyensqui dans deentend et il entend sans sans Didon dont nuage les a envelopps. qui ontontchapp chapp au naufrage, le temple reoit aie vu la rponse bienveillante de la reine qui souhaite lui donner lui-mme l'hospitalit.
At Venus Et mlllto obscure nelml gradientes Crctlm dea are fudit sepsit, emictu,

Cemet'eneqtuseos,<tenqtnscontmgrepf)ssct, HoUf'Ycmora[a,antyeotet)diposcet'e O)stnpaits'n)nlipse,si-fBntpercuBsuschates avidi Lrehtiaque metuqne conjuugere Ardebant.jScdFes animos iticoguttatutbat. littore httot'e leekinambns causas. (t, 411-414.)

dextras

fortnna Dissimulant 0-~ Quid veniant;

vn'is, vil'is,

elassemquo dassemquo

Lmquan~ linquant, ibant

eunctisnam

Oi!tntesvefnam,ettemplumc!amorepeteban~(t,s~-5l9.) THmbrev[EerDidO),vu]tmitde)S[ssa,prufah]r: Solvite corde mctum, Tencl'ij -A~MC A~ot-ct K Vnus, enveloppe leur causer des 'l'JOycn5 pendant, d'nn aucun qui voile ?t!~Mm ~Enef!s/ rex a d'ne pour leur de mu, ~ss~ ~of<i

scelndite

curas. ep~emj I, SSl-aTS.) l'ait' autour paissit ne puisse les voir, de le et leur arriTe. dans d'eux les (A et les t()Ucl1el', la vnc

compM~ts (J~ et d'Achate, pel'Bonne les

la marche nbuleux, ou

que

retard

demander Didon, comme cette sein

motifs

slapproehaienL Achate serrer la est main; donc,

assise lui, de

temple de

de~eme du dsir lem me.

stupfaite de leur Ils se

joie

de Janon) ne ils h'ateut crainte; jette le trouble ils dans attendent

mais et du

aventure du nuage

trange qui

contiennent

les couvre:

l'Qm- apttre~dre a e~ le sort de leurs sur quel ils ont quel compagnons, rivage ~'ssc leur flotte, et quel sujet les amne. une dputation, choisie entre Car, c'tait tous les la protection de 1J. reive et se rendait vaisseaux, ait qui venait implorer en poussant temple des cris. avoir cout avec bienveillance la demande (Aprs des les Bannissez Tro;ens) Didon, la )'ClJX, rpond en peu de mots crainte de vos curs, calmez votre l'Mt aux dieux Troyens; inquitude. ~Me le rn~te t))[; 6)1; pou~c avec ~otts stt~ ces bords Enee, ~c~'e roi! Yoy.~ suite, p. 65, note t.

ARfSTOPHANE. Mon cur estinquiet. sche. Quel est doncce mal auquel je ne connais pas de remde? La vue de cet astre accroK mon secret tourment. il n'est rayons vu et que je ne connais succombe. Malheureuses ne vient pas encore lve ponr moi doivent rafratchirmoncnr, cet autre astre dont les aimables cetastrequeje n'ai pas encore Hlas je sens que je que par tes discours. femmes que nous sommes carit jetrcmNo tu l'as annonc, Je celui que mon cur dsire.

pas comme m'tais dit: je vais parcourir une route seme de lotus infortune ai trouv le serpentd'amour et sa morsure cruelle. que je suis j'y Seraient-ce donc les rayons de la lune, si froids de leur nature, si pour les vore ? La brise aujonrd'hui doux mortels, du soir, qu'une qui allumeraient fraiche et charge flamme en moi ce feu qui me ddu parfum des fleurs, est

telle

ma pense il est qui occupe de son image, mon me est sans force, Toute remplie ma vue se trouble, Interdite, perdue, je frmis, a meurs. Il est temps moutb envoyant de Yadjranhha, de me montrer, d'un apprends amour aussi

C'est lui, lui seul qui me brle. comme le matre de ma volont. sans nergie je sens que je Soutchi 0 fille de toi

dit le fils de Krichna tendre. suis prs

l'expression s'crie-t-il,

que je

j. Virgile, au lieu de fd:re parler Didon, dpeint le trouble que lui cause ]a passion At rcgina, gravi Jam dudum saucia cura Vt)lnus alit venis, et CEecocarpitur igni. Multa vin virtus ammo, mHitnsfpie j'e&nrsat Genlis lioiios; Laerent infixi pectore vultus, Verbaqne, tiecptacidam memMsdatnccte quietetn. Quum sic unanimam alloquitur malesana soro['Citi Anna sotor, qs~ me suspensam insomnia terrent? (J~t~ IV, 1-9.) K Cependantla reine, a~nte depuis longtemps d'un profond amotu', nourrit dans son eoBur une plaie, na feu secret qui la eonsnmc. La valeur insigne du hros et l'clat brillant de sa race reviennent sa pense; les traits d'ne demeurent gravs dans son me ainsi que ses discours, et trouble qui l'a~i'e ne lui permet pas de goter les douceurs du repos. Hors d'elie-mme, elle s'adresse en ces termes sa soeur chrie Anna, ma so'ar, quelles visions m'inquitent et m'pouvantent? a Les ides sont les mmes de part et d'autre; mais la situation de Prabhavat! est plus pathtique. Elle parle comme la Phdre de Racine, rivale de Sapho Je le vis, je rougis, Je palis sa vue; t)n trouble s'leva dans mon me perdue; Mes yem ne voyaient plus; je ne pouvais parler; Je sentis tout mon corps et transir et brler,

LES
j'tais puis toute la clart une rsister sa beaut. de la A. se La les sa vierge yeux main Beaut ce front cruel femme qu'il repoussez ma prire et sommes, ainsi le va lune sa de ces abeilles de qui mon

OISEAUX.
couvraient amour: est par mer la claire splendeur qui de immobile. avec brillantes des l'astre pas la pas sa libert' soumis su toucher conforme notre union ') et plus des vue tendres nuits de votre timidit. et sent dsirs, ? pourquoi votre serviteur, Vous respectueux, votre au esur, temps o et n'avez je charmant acceptez rien vous cette M dit, d'une qui et guirlande. il vive apparait lumire, Pracur de de la elle Je ne

l'ardeur

dans et

L'appartement est vue, soulve, aux qu'elle charge cleste, brillant ? Ne yeux relve de efface cette comme de lotus

environne le au Elle

flyoumna'. prabMvati Inn. baisse prend sonne baisser ce sage. silence 0

d'amour les reste flots

remplit

l'ocan

lever rougit,

ensuite parures objet

Pradyoumna qu'elle pourquoi garder vifris-

comme m'enviez ne fait

adore, vous cette dites rite

ddaignez de

l'hommage craindre, adresse incomparable, o nous

timidit que j'ai

femme aulieu

Gandharva,

consacrer

j.

Ene

apptait les Ais Et

Didon,

lojsque

se dissipe de parvenir

tout jusqu'

a coup

te

nuage sans

dont et~e

Venus vu, et

emelopp, levait d lui adresse

lui permettre peur mmes paroles animum auteti

la reine

dic1is~ et forhs jamdudum erumpere Circnmfusa purgat

Achales nubem repente apertum.

pater Ardebant. Scmfht hestetat

~Eneas

se nnbes, ~ueas,

et in atthera

Os huneerosqtte Ti~in sic hnprovtsns, laietit Rassurs depuis dissipe dans lu tfn~f! tonne 2. d'un regmam ait

aa luce re falst(, elaraque deo sintths. aHoquiturt Ccram~ cnnetisqne fMcm ~n~ repente ff~w. H [~)!M~ , 579.)

ioDgtemps longtemps tes au tf~tt.

dede percer la le couvrait. Celui-ci Cetul-Ci se se ne fend et et se se nuage nuage ~u qui les ]escouvrait. de tout f'esp!e)i<~s<!Mt jEnc'e de !ttm~ et traits ftFjja]'o~ acM d adresse Alors la parole la reine, et lui dit devant la foule inattendue tait mconune du V<~<t ce~tt aux Grecs et que et de vous e~e~ D Elle semble avoir C'est aux

de sa prsence Cette galanterie l'Inde dans

Romanis. temps

passe de -ii!tsi que,

aux: romans Racine,

AeMUe mon

brelon, cycle dit tnhi~eBie ne dpend destine qui ftUe vous et un

l aux

modernes.

Princesse, Votre Venez Quand 'tnet, elle ellc pour est but

bonheur

que de vous, poux; adore. d'un jeune (~A~enM~ homme clestes); 111, 3!.) in, rsuite ne jy.] d'un du vu dstr,

pre L'autel vous un cur y recevoir d'une le mariage plaisirs de jeune des t'anmur.

l'union dite les

aKtt/ur~as ') (Lois

(mnsieens de JMmoe,

ARISTOPHANE. lve sa main sur le feu sacr qui brille dans Pradyonmna un vase; il offre des fleurs en sacrifice, rcite des mantras et proet nonce le serment d'amour. Puis il prend la main de son pouse, Par honneur il fait le tour du brasier parle ct droit (~acMe/~Ktt). pour dans le fils de Krichna, le monde en bien le feu, tmoin divin ou en mal, brille en les ce qui se passe d'un clat ce moment de tout Alors

merveilleux.

brhmanes, gnie ail baisse saisit la main

Pradyoumna dsigne et dit Soutchimoukhi

la tte avec respect de sa bien-aime; il calme

aux qu'il destine Le veiller la porte. d'aller et se retire. Alors Pradyoumna cadeaux ses frayeurs par de douces baiser et respire tendrement

il dpose sur sa joue un long paroles; comme sa suave il s'enivre des trsors de son visage, haleine; de ceux du lotus, et il la conduit l'abeille vers la couche nuptiale~.

le soleil avait ramen le jour: le fils de Krichna quitte Cependant et va rejoindre ses compagnons. C'est regret le sjour du plaisir, il voit partir son charmant poux, et lui-mme que Prabhavat emporte dans son me l'image pre mondes. de sa belle de Prabhvati, Malgr amie. avait conu le dsir (Le roi Vadjranbha, de conqurir les trois noncer

~cat'j/t!. mme de Pradyoumna.) habitants Les nouveaux commel'avaient prvu

reKacyapa, qui l'engage ce projet insens, il entreprend d'envahir par la force le Les Dvas le punissent en le faisant par la main prir de l'appartement suprieur furent un jour Indra et Krichna, du palais', aperus par

1. Les matt~as sont des prires tires des VMas. 3. nee et Didan contractent aussi un mariage d'amour. Junon, pendant nne partie de chasse, les oblige par un orage . se rfugier dans une caverne; mais leur union s'aecomplit sous de funestes prsages Speluncam Dido dux et Trojanas eamdem Devcmunt prima et Tenus et pronuba Juno Dant signum; lulsere ignes et conscins sether CoBnnbii, summoque niHiarnat vertiee Nympha. Ille dies primus lethi primusque malorum Causa fuit. (Vmmu!, &MKie, IV, <M.) la Terre et Junon, Didon et le chef des Troyens arrivent la mme grotte qui prside rhymen, donnent le premier signai dea clairs brillerent dans l'the' complice de ces nuds~ et les Nymphes hurlrent sur le sommet des montagnes. Ce jour fut pour Didon la premire cause de sa mort et de ses malheurs. 3. Deux consines de Prabhvati avaient surpris son secret; puis, par son conseil, elles avaient galement contract avec deux Yadavas nn mariage de Gandharvas.

LES

OISEAUX.

les plaines de l'air'. Le tes gardes Daetyas, chargs de surveiller la conrapport en fut fait Vadjranbha qui dj se prparait Que l'on recherche, s'crie ce prince, que l'on qute du Swarga Ainsi parle le mon palais arrte ces misrables qui osent profaner des Asouras toutes les issues sont fermes, c Qu'on les puissant roi n Tel est le eri gnerai'. meurent! fiLes satellites, arrte! qu'ils dles l'ordre qu'ils entendent princesses ont reu, accourent Les avec empressement. tout ce tumulte, elles se troublent, elles gles rassure, et leur dit Vous n'avez missent. Mais Pradyoumna tant qu'il nous restera un souffle.de vie. Que peurien craindre vent contre nous les Dstyas? Reprenez courage. )) Puis, s'adressant Vois, Prahhavat en particulier faible, perdue: qui demeurait lui dit-il, et ton pre et ton oncle, et tes frres et tous tes parents Sans doute, par gard pour toi, je dois les arms de leurs massues. le moment n'est tes deux cousines, respecter. Mais, demande-le la vicil pas critique? Nous sommes morts, si nous les attendons; Les chefs Dnavas arrivent toire est nous, si nous les combattons. sur nous des deux cts pour nous attaquer. Que devons-nous est porte de notre tchakra ? ') PrabhAvat! faire, quand l'ennemi 1. Didon ne dissimule point son union clandestine avec ne. La Renomme en a\e'ht larbas, qui avait demand sa main. Ce prince s'en plaint Jupiter Ammon, SOlipre, qui cn_voieMercure ordonner 11. ne de se rendre dans le Latium o les deslins l'appellent. L'obissancedu prince amne la catitstrephe. Didon se tue sur tfi Mcher, comme une femme de l'Inde se brle sur le bcher de son mari. Neqne enim specie tamave movetur, Nec jam furtivuro Dido meditatur amorem; Conjugium vocat, hoc prattexit nomine cutpant. Extemp]a Lthya; magnas it Fama per urbes, Fama, malum quo non aliud velocius nllum. Protinns ad regem cursus detorquet larban, Incendilque ammum dictis atque aggerat iras. (nide, IV, 170.) ( Oubliantla convenance et le soin de sa ]enomm~, Didon ne rve plus un amour chmdestin elle l'appelle un hymen, et elle couvre sa faute de ce nom. A l'instant Id Renomme parcourt les grandes vdfes de la Libye !a Reaonmee, qui de tous les jteat)xest le plus rapide. Elle dirige sa course vers le roi larbas; par ses dtsc~trs elle enBamme son eceur et attise le feu de sa colre. a (Trad. de Pessoaneaux.) s. La scne est analogue celle o Perse est attaqu par Phine et par les CepMnims. Tum vero indomitas ardeacit vulgns in iras. V, <t.) (Ovrm, JttaM~tMS, pradyounina monte S111' Garoudha comme Persesur Pgase.

ARtS't'OPHAXE. Koble ftchissent ses genoux s'incline, hros, et dfends tes jours. Vis pour tes enfants et arme-toi s'crie-t-eUe, et daigne me sausouviens-toi de ta vnrable ton pouse, mre, m'a promis autrefois Le sage Donrnivasas ver moi-mme. qu'je ne connatrais pas les maux du veuvage, pouse et mre fortune gmit, sa ttte du pieux mouni et que je jouirais de la vue de mon fils. Si l'oracle ne peut s'accomplir fils de Krichna,je ne te qu' cette condition, retiens plus. Elle dit, prend une pe, lve les yeux vers le soleil, le fer entre les mains de Pradyoumna avec fermet et, remettant u Va, lui dit-elle, sois ote/o'iettE )) Le hros, de joie, transporte le glaive que lui prsente sandele amie. Krichna Le soleil brillait trois heures, apparut depuis quand dans l'me des D~tyas, mont sur Garoudha; pour jeter la terreur il fait entendre le son de sa conque. A ce signal, se Pradyoumna bte-toi son pre. u L'heure est venue, lui dit Krichna; prsente de monter sur Garoudha, t Le hros et va immoler Vadjranbha saisit il s'lance avec respect; sur l'oiseau divin, et, avec la rapidit de la pense, il arrive prs de son ennemi qui soutenait dignement cette noble lutte. habile a manier toutes les Pradyoumna, salue d.4. Puisque, pour t'empcher de couin' au trpas, Ta vie et ton honneur sont de faibles appas, Si jamais je t'aimai, cher Rodrigue, en reproche, Dfends-toi mantenant pour m'f~ter don Sauche. Te du~ai-je enuor plus? ve, songe ta dfense, mon dcvoii,, Pourfojcer Pour foicer mou devoir, pour polir m'iuluoscr m'imposer dfense, silence; Et si tn sens pour mot ton cur encore pris, Sors vatnqucur d'un coutbat dont Clvimueest le pe~tT. le (;;(;, Y, f.) (CouxttLm,

Comment se fait-il que nous trouvions la mme scne dans l'/t~otre de Pj <M~oMm,)f et dans C~ ? La chose est moins surprenante qu'elle ne le parait de prime abord. Corneille a puis dans la pice de Gudlem de Castro, et tiniUem de Castro peut avoir eu connaissance de la lgende on de la pice sansw~ite par des intermdiaires. Les contes de l'Inde eut pntr en Espagne, comme on le voit par le hv)e du prince Jean Manuel, intitul le Livre de A~rmte et du cmtte itM~Mr. (Batet, Histoire de la t~icra~e es~~no~ p. 57.) Dou Diegue, remettant son p~e don ttodrigne pour immoler ]e ple de Chimne, lui dit Meurs ou tue. Don Rodrigue est chevalier~ Pradyoumna est kcuatriya. To'ts deu~. obeisaent a la loi de i'h&Rueur, l'un en vengeant son pre, auquel don Gots a donn un soufuet; l'autre en vengeant les Bvas, auquei Yadjrantbha a entrepris de ravjr i'eu~phe des trMs mondes.

LES

OISEAUX.

le frappe a la poitrine d'un coup de massue. Le D.Btya chan Reprends il va s'vanouir. celle, son sang coule en abondance, lui dit le (ils de Krichna'. revient lui courage, Vadjranabha armes, aussi s'crie-t-il, je te reconnais pour un Ydava, et tche de parer cecoup. brave que gnreux~. Mais dfends-toi, de sa massue lourde et ]t dit, et avec une rapidit effrayante, nouense il frappe au front Pradyoumna, qui vomit lesanget se sent Krichna le voit, il sonne de sa conque guerrire, et lui dfaillir. U remet dans tes mains de son fils le rend sa force et sa vigueur. <;C'est bien, dont le tranchant a moissonn tant de Dses'incline devant son pre; puis il lance le distyas. Pradyoumna aux yeux des Dstyas qne fatal, qui abat la tte de Vadjranbha tonns. des Dvas avait succomb, Indra et Krichna L'ennemi entrent Les prisonniers sont passs au NI de l'pe; dans Vadjrapoura. et aux vieillards mais on accorde la vie aux enfants dj'4 vaincus redoutable te/ia&'a, Puis les vainqueurs se partagrent les dpouilles. par la crainte. en quatre royaumes de Vadjranbha On divisa les possessions qui quatre jeunes princes. On fit quatre parts des furent donns des mille bourgs quatre mille villages magnifiques, populeux qui avaient appartenu l'ambitieux des tapis, des fourrures, Asoura, des toffes, des pierres Au bruit du tambour cleste, prcieuses. les quatre jeunes princes reurent le baptme royal daus les eaux du Gange cleste, des mains d'Indra et de Krichna 3. Telle est l'expdition de Pradyoumna, dont le rcit procure aux hommes de la prosprit de la gloire, une longue vie, la victoire sur leurs ennemis, un grand accroisseune nombreuse postrit, ment de biens et une heureuse sant 1. C'est )m duel chevaleresque. Le kchatriya ne doit point frapper celui dont l'arme est brise, ni celui qui est acc.it)ie par le chagrin, ni un homme grivement bless, ni un Hcbe, ni nn de Jftmm, Vu, 99.) hyarft. (Los 2. Don Goms dit dnn Rodrigue Je ravi de voir vertu rpond mon estime. (CoMEt~LE, !e Cid, H, n.) Qtts ta fa!tt<! 3. La principale crmonie du sacre consiste a verser snr la tte du roi de l'eau puse l'un des fieuves sacrs. On mle cette eau du micl, du beurre clarifi, nne ~'['eu[- spiritueuse, deux espces de gazon et des pis nouveaux. (A. Langlois.) Voy. ci-dessus, p. i3, la fin de l'histoire de Garoudha. o. BtHnmM, Lettnres CXLVm, CXT.f~, CL, CLI, CUtt, CHV.

ARISTOPHANE.

Rcapitulons de cette ture 1 Si

les lgende:

rflexions

que des

suggre

la

lec-

fiques de sa pice, parler ses fables; il les dans Bon-Espoir au contraire, contes tion, aussi et leur et mettent admirables donnent

Aristophane sur le chant

a compos des oiseaux, et agir aussi rduit en scne

strophes il les fait, dans simplement de servir Les les potes oiseaux

magnile reste qu'sope

Fidle-Ami.

comparses de l'Inde, dans des

par l'art que par l'imaginales les rles les plus varis de aussi lire la spi-

.f*~e<MM messagers

gracieuse lgende, rituels qu'aimables; Sampti, excite l'motion des histoire, de son et rcit dramatique loquence; Dvas un courage Vichnou. comme G'a~'OM~a., combat homrique, d'tre hroque Il y a en outre

on vient dont ~'aMOMy' sont des courtisans dans les sa auditeurs subjugue on l'a vu, et mrite au culte

merveilleuse par le tour son aux

par livre

associ des

son par rendu

sont de petits drames, qui des deux Pigeons celle ~*OM~'<M~a~, et /'OMe&t< 2 Les rapprochements tablis entre que nous avons et les amours de Pradyoumna et de Prabhvati celles drs verrons d'ne comme d'autres et des de ne Didon, concidences des sauraient fortuites .Gorgiques tre car et de consinous l'.'-

sanscrits apologues comme l'aventure de

pisodes

1. Dans le clbre pisode de Nala ci Damayanti,il y a des cygnes qui jouent aussi le rle de mMsa~s.amM)'. L'on d'eux, pris a chasse par le prince, rachte sa vie en se rendant avec ses compagnonsauprs de la princesse et en lui faisant l'loge de son amant. (JKaAd&Mff~ Vana-Parva,trad. de Fauche, t. III, p. M9.) est raconte dansle Harivansa (Lecture XX), 2. L'aventure de ['oiseau Poudjaniy et reproduitepar La Fontaine dansles deux Perroquets,le Roi et son F~s (X, xu). 3. Pantchatantra (trad. de Lancereau, Ut, Tnt, p. 33S), d'aprs le Jfs/MMars~ (S4nti-Pa[va].

LES OISEAUX.
si loin que le pote pousse des vers sanscrits, il ailleurs comme latin y reproduit des vers d'Homre'. n'a Ce fait d'ailleurs reproduit rien d'tonnant que pour les esprits systmatiques, a priori et la philosophie que la littrature qui nient nide o aucune influence sur les pu exercer latins. Virgile a videmment march crivains grecset voie et que Platon; dans la mme qu'Aristophane tout ce qui tait comme eux il a pris ses devanciers et il a emprunt l'Inde ce qui sa convenance, dans son cadre. il avait rentrait Ici, en particulier, de sortir des sentiers battus en mme besoin temps de l'Inde avec les richesses brild'une imagination que d'orner les sches et prosaques de Rome. traditions lante dans un pome sur la~-Me~e~MH~Mc, Dj Nvius, Ene Cartilage il restait tirer avait fait aborder un rcit dramatique; de cette invention de Dwravat et l'histoire la fondation de Pradyoumna et de Prabhvati ont des ressources gile quelques-unes besoin pour embellir une matire Enfin tablis entre et des scnes trent que son genre, cies par 3 les rapprochements dont ingrate. le tableau des fourni de amours Viravait aient l'imitation est

ce gnie

nous avons que de notre plusieurs passages lgende clbres de Corneille (p. 68), dmonest un chef-d'uvre en cette composition runit les qualits les plus apprqu'elle les esprits d'un la grce, dlicat, got la noblesse, l'intrt et la vidramatique

l'lgance, vacit du sentiment.

1. Cesont des tgendespoHques du N~Mg<t et du Ramfiyanft. duJ!Ja/M&/tM'<:h~


Nous 3. les Vuy. donnemas Benoist, plus V't! loin. ojMnt, t. p. M)Y.

ARISTOPHANE. Revue A l'loge sous intressants d'une des et tte des des Elle les types oiseaux consiste yeux de des la de la socit athnienne. la ~M~ critique qui types La des fait les fon-

hommes. passer plus dation l'arrive services En ville'. LE CHmcR.

correspond une dans

les spectateurs athnienne. socit le qui cadre viennent elle

colonie migrants, demander

fournit

motive leurs

offrir

des les

paraissent

emplois. fondateurs

de

la

nouvelle

de quel pays? Que sont ces hommes? LA HUPPE. Des trangers venus de la Grce, la terre des sages. LE CEGECtt. Et quel dessein les amne au milieu des oiseaux? votre LA. BhjppE. Leur amour pour vous, et le dsir de partager

et de rester jamais parmi vous. genre de vie, d'hahiter LE CHCEDR. Entrevoient-ils donc quelque avantage qui les dcide se fixer ici? Esprent-ils, avec notre alliance, triompher de leurs ennemis ou tre utiles leurs amis? Li HnpfE. Ils parlent ne peut ni d'un bonheur si grand qu'on l'exprimer voyons ni le concevoir tout sera vous, ici, l, en haut, en bas; ils l'affirment. pour nouveaux consacre les rites Mais o est celui qui porte la corchef, Fidle-Ami venus. l'emplacement de la nouvelle se tout ce que nous (409-42S.) charge de re-

Reconnu cevoir Le ville les prtre d'aprs

LE PRTRE. Je commence. beille ? Priez et tous la Vesta les oiseaux

des oiseaux', le milan qui habitent l'Olympe.

qui prside

au foyer,

1. Le fondateur d'ne colonie devait appartenir l'une des familles saintes de la cite. ]t pratiquait la fondation de Ja ville nouvf;!]e suivant les mmes rites qui avaient t acecomplis autrefois pour la cit dont il sortait. (Fustel de Coulanges, La Ca <H<t'~m< p. 353.) 2. La premire condition pour fonder une ville, c'tait de possder un feu sacr allum aa foyer de la mtropole.

LES

OISEAUX.

FtCELE-Am. prires. Le il est

Adressons

aux

dieux

ails

nos

sacrifices

et nos

(8G4-903.) devin pri vient d'aller rclamer prophtiser de Bacis sa part ailleurs de la victime

LE DEYtN. Il y a un oracle

qui s'applique

exactement

Nepbetococcygie Lorsque les loups et tes blanches corneilles habiteront ensemble et Sicyone', Panentre Corinthe il leur faudra d'abord immoler et donner an prophte dore un boue aux poils blancs, qni leur rmes paroles un bon manteau et des chaussures vlera le premier neuves, et en outre une coupe de vin et une bonne part des endivin jeune trailles de la victime. Si tu fais ce que je t'ordonne, homme, tu seras un aigle au milieu des nues. n FmELE-Mi. Cet oracle ne ressemble nullement celui qu'Apollon m'a dict Si un charlatan vient, sans que tu l'y invites, t'ennuyer dant ]e sacriflce, et rclamer une part de la victime, donne-lui coups de bton sur les ctes. o (962-985.) Mton demande conduit. Un nouvelle envoy l'archonte offre (P. homme ville, en un tre 26.) qui sans qualit veut rien vivre faire, aux se dpens dcret de comme de la plan nomm 'pour l'excution en pendes

gomtre

il duquel Tl est chef.

d'inspecteur

prsente un par

L'INSPECTEUR. Le sort

m'a dsign

pour

venir

comme

inspecteur

Nphlococcygie. ton salaire et t'en aller? FnjLE-AMi. Veux-tu recevoir L'INSPECTEUR. Ma foi oui; j'aurais bien besoin d'tre Athnes de Pharpour assister l'assemble; des intrts je suis charg nace 3. Les fondateurs de colonies s'autorisaient ordinairement d'un oracle. Ce lieu est la ville d'Of~ (en Argolide), dxut le uom drive d't!p~ o~MM. 3. Satrape persan. Allusion certams orateurs qui, gagns par l'or des satrapes

ARISTOPHANE.
FiDM'-Mt. L'INSPECTEUR. inspecteur. FiDELE-Am. L'INSPECTEUR. nychion. d'amende'. Malheur Ne v~s-tu J'assigne toi je pas te sauver avec tes urnes ? ~020-103~.) Muau mois mille drachmes Prends Vous et va-t'en. tmoguerez Tiens, voici qu'on ton ose salaire. me (Il frapper, le bat.) moi

Fidle-Ami te fais

pour condamner

outrages, dix

(1046--t053.)

Arrive
LE viens

un

marchand
DE DCRETS. des lois

de
Je suis nouvelles pas cruel

dcrets.
un marchand

11 est

chass.
et je

MARCHAND ici pour

de dcrets,

vendre

FtDLE-Am. Un qu'incapable pour comme LE aller il

N'emporteras-tu aussi de plus le vite mrite. O est celui travailler, en

tes

lois?

(1037-1044.) bte, demander aussi des le cupide ailes fouette

dlateur,

que vient

besogne.

Fidle-Ami

DLATEUR.

qui

donne

des

ailes

aux

arrivants

C'est ainsi que plus tard Dmoa la tribune. dfendu tours intrts de s'tre vendu ua~ le Msco~'s ~OMf ccMrottMj reprocha Eschine, roi de MacedomcPhilippe, d'un amusant Rabelais l'ide 1. Ce passage donn a peut-tre chapitre et en tira Adoncques terre, mist la main son escarcelle, frre Jean descendit et audience d'une grande -vingt escuts au balezl. Puis il dit haute voix, eu prsence d'Asie, sthne avaient Qui veut gagner vingt escuts pour estre battu en du peuple ctlicanourrois affolerez de conps, Monsieur, tonts. Yfmsnons di~fe?lo, io, io, re3[)0udii'ent-its la foule, qui cela est seur. Mais il y ha. beau gamg. ? Et touts accouroient aerott premier en date pour estre tant prcieusement battu. Frre Jean de toute la troupe choisit un cblcanons il rouge rouzeau, lequel au pouce de la main dextre portoit un gros et large anneau d'argent, en la palle duquel estoit enchasse une tourbe bien (Pm~nt~, grande crapaudine. Racine a imit la fois Aristophane IV, cb.. xvi.) et Rabelais

CmcANEAu.~h! tu me romps la tte. L'iNTtME. Vous me le paierez bien (~'e~io~). L.'tNTME- Un soufflet! c~vons. Tiens, voil ton paiement. de l'argent Ct)icANEAu. Ajoute cela (un coup de pied). L'INTIM. Bon c'est L'iKTm. Ne vous dplaise CmcAKEAu- Coquin! [comptant. Quelques coups de bton, et je suis mon aise. (Les PMem-s~ Les cesse Athniens de nouveaux avajcnt dcrets. la manie de changer toujours I, iv.) .) les lois et de rendre sans

LES

OISEAUX.

FtitEM-Am.

C'est moi;

mais

il faut

me dire

ce que

tu

veux

en

faire. LE DLATEUR. Des ailes! Il me faut des ailes; plus de questions ? FtKLK-Atu. Veux-tu voler tout droit PeUene des les, dlateur. LE DLATEUR. Moi, je suis accusateur FiDLE-AtU. Ainsi, dans la force de la jeunesse, tu fais mtier de dnoncer tes trangers? LE DLATEUR. Eh bien 1 quoi Je ne sais pas bcher, moi. de gagner ta FtDEi~-Am. A ton ge, il y a des moyens honntes vie, sans toutes ces infmes chicanes. LE DLATEUR. Je ne mentirai pas ma. race; de pre en ms, nous Donne-moi donc vite les ailes rapides et lvivons de dlations. ou de la crcerelle que je puisse citer les insugres de l'pervier ici l'accusation, et retourner l-bas tire-d'ailes. laires, soutenir FiDELE-Atu. Je comprends ainsi l'tranger est condamn avant de comparatre. LK DLATEUR. C'est cela mme. Et pendant qu'il se rend ici par mer, tu t'envoles de ses biens. vers les les, pour le dpouiller LE DLATEUR. Tout juste; il faut que je sois une vraie toupie. la toupie. FiDt.E-AMi. J'ai des ailes qui vont faire tourner (Il de FmELE-Am. frappe coquin. Un se avec un /'OMet.) Prends ton vol, dguerpis, misrable (1418-1467.) messager annonce pour cette que la frivolit nouveaut athnienne les ailes sont

passionne la mode.

LE HRAUT. Bienheureux trs-gracieux, trois

Fidle-Ami, fois heureux, trs

trs-sage, trs-illustre, souffle-moi donc. Allons,

On fabriquait Pellne des manteaux de laine, et le dlateur est en haittons. Raeine a imit cette plaisanterie PuTrT-dz,Ln,Messieurs, quand je regarde avec exactitude L'inconstance dn monde et sa vicissitude; Lorsque je vois, parmi tant d'hommes diffrents, Pas tme toile fixe et tunt d'astres errants; soleil et quand Quand je vois les le soleil vois leur la lune; quand je je vois fortune; LANME.Dis donc ce que tu vois. Quand. je vois. quand. je vois. (Les fMMtrs, ni, lu.)

AHfSTOPHAKE. FlDM-AMI.~M'/Oi< LE HERAcr. Tous te dcernent une

les peuples pleins couronne d'or'. 1. Et pourquoi

d'admiration tous

pour

ta sagesse m'admi-

FtDELE-AMt. Je l'accepte. rent-ils ?

les peuples

LE HRAUT. 0 toi, qui as fond dans les airs une cit si illustre, tu ne sais pas dans quelle estime tu es auprs des hommes, et combien il en est qui brlent de l'habiter. Avant que ta ville ft fonde, tous'les chang; comme hommes taient fous de des l'aurore, tous d'abord, les oiseaux chercher font, pour son vol vers les affiches, et on dvore est si vidente, Enfin, il y a plus te demander d'ailes l'action le programme, distribue depuis d'archonte. aux les des ailes pour les se Sparte; s'lancent tout est maintenant, la fois hors du lit, leur pture on ensuite, les dcrets la manie des noms d'oiportent qui de la recourbes terre mu-

prend des oiseaux seaux. nis-toi vont venir

que beaucoup de dix mille hommes et des serres

des plumes

donc

migrants. passe tous libralement des ailes S'il solliciteurs

(137i-t30T.) dans doivent des de et une tre ailes ville heureux, de toutes o,

Comme d'aprs Fidle-Ami les

qu' il et n'aurez n'tes

catgories, des ailes rpondu point que ne Sans


Je prends

proxne 3 just Athnes, Vous vous

attards demandez 1 ~

oiseaux pas

vous que du lendemain de politique.

Mais 1.

faisons

Aristophane,

craindre ancnne chose,


donc la parole et je viens ma cause. chapon,

AristoEe,pmnf),periyc!!l!'c< Dit fort bien. DAp;D)N. Avocat,

il s'agit, d'un

EtnoHpomt'Artsto~eetdesarohtique. mais l'autorit du P~ripatti tique L'I~TM.Ouij DANDIN. Je prtends P< ouverait que le bien et le mal. d'autorit cans. Qu'Anstoten'apoict Att~/ 2. Les athniens (J.<:sP~(!eM~,n,n.) dcernaient une couronne que Dmo~hene et Eschme. infrieur, charg de recevoir les Mte3 de r~t. d'or aux Clto~'en5 qui avaient bien reut une &ou!0:tne d'or qni amena

miit de )a patrie. C'est ainsi une clbre )utteoratOMCcat.re)ni 3. Lej)f~c~e tait, un magistrat

LES

OISEAUX.

nul

s'y

gereux sants

connaissait, d'tre mis

apprend au nombre des

nous

qu'il oiseaux

est

dan-

mal-pen-

Qu'est-ce que ces viandes? )ttiACT.t.s. FtCEiE-A.tu. Ce sont des oiseaux punis de mort pour avoir attaque les amis du peuple. (tSSH-IMB.) Dans cette satire n'pargne Aristophane gnrale, Zeus ses galanil reproche les dieux grecs: point et de Lda, et Hracls, d'Atemene teries auprs en souvent tourne sa gloutonnerie tvpe des athltes, ridicule comiques. par les potes dans l'Inde un ouvrage Pour trouver qui offre gaen de la socit, telle qu'elle existe ment un tableau suite de sicles, il faut aller une longue depuis Cet antique recueil de contes jusqu'au /'<!y:&AN!&'*. a t remanie dont la rdaction et d'apologues, Orient, diverses types peu les reprises, le fait intressants roi avec les arriver et ses un passer de sous ces plus connues, se disputent les yeux contres encore nos les courtisans

ministres,

qui du souverain2, science pour


1. t'fM. 2. hou et J~fjM~Kt~ LaMereau Tel est, et

art machiavlique la faveur brhmanes de la qui se servent aux honneurs


recned

ou
et

la fortune',
de contes, des traduction

(les

cinq

Livres),

d'apologues conte oi) figurent (ComeU!e) sagesse de

(1871). dans le livre

1er,

le clbre chacats

le loi

aaimaux, (Domploi concilie

le

htK~a&ft

tes deur (Fu\e), taureau (Ser~iteur).

A~r(t~N La jatonx ~aloux l'uttire et obtient

et DoM~)M~ Sandjivaka

l'nmnh6 amihc de de i'n~alaka mais DamaBa~a, Damauaka, Pingalaka; de Pmgataka, Prmu le calomnier auprs Lt mof par le roi comme conspitatcur, 3. Le Bralrmnne Yaclasovsaraunaa qm du c~e)'[:AfK< (V,

de Ba ea faveur, de sa confnance confiance prolite pt'oiite Il un rendez-vous o il fait mettre ainsi la place de premier ministre.

Patchntaratra). ~or~fM jx). (\, ni). La FtmtatHG La jLa!M

fj)M;}K Jf~'a/tmuMe: ~e ft~t~aMt! (\')[. La t). So)~-)s et te Pot

de /tn:

et

Pot

mt

mt-fffHMr~~c'f;

CM

(t!t,jn).

La Fonttune

(I\,

vn).

ARISTOPHANE. et se mlent chands qui


affaires t,

ainsi des incidents vulgaires, se distinguent par leur capacit


les hommes qui par leurs

les mardans les


professions

enfin,

jouent
le tiennent

des rles
le la

divers
barbier, domesticit,

dans
et

la vie commune,
mme comme ceux le qui balayeur

comme
appardu

tisserand',

palais'.

Tous

parlent

et agissent,
faisant de cet cent ouvrage actes divers. comdie

Une On

ample

peut

mme

ajouter,

avec

La

Fontaine,

que

Ju-

piter
est galante ici

y intervient
Vichnou, aventure et

pour
son dans

sa part.
nom le genre sert

Seulement,
de faire celles russir

Jupiter
une qu'Aristo-

phane

reproche

Zeus

de la

posie

grecque~.

Le Fripon joue ici !e mme rle que Zfomme et le Fripon (I, xx). le Dlateur dans Aristophane (p. 75). Is D~pos!iN!)e Ht/E!~ (I, xxii). La Fontaine (IX, i). 2. Histoire du tisserand Somilaka (Il, Ti). 3. Le MttM~H~ le Roi e< le Balayeur (Y, tv). 4. C'est le conte mtitu) Le ~ssera)~ gu se fit passer pour TtcJtHou. En voici le sommaire Un tisserand tomba amonrenx d'une princesse ses connanre qu'il avait aperue tendres sentiments? dans une fte Un charron, (oiseau qui sert de monture et une paire de bras arms

1. Monnet

Mais comment religieuse. son ami, le tira d'embarras

lui faire il lui fabriqua un Garoudha Vichnon], lequel se mouvait au moyen d'une cheville, de la conque, dn disque, de la massae et du lotus, avec le diadme et le joyau de la Puis il fit monter snr le Garoudha le tisserand orn des insignes de Vichnou. poitrine. Celui-ci s'envola vers le sommet du palais et alla prsenter ses hommages la prmde prouver sa divinit en dlivrant la ville qui tait cesse; mais elle lui demanda le Pour gagner tes bonnes grces de la prmcesse, alors assige par des ennemis. et de lancer ses Heehes contre promit de s'lever dans les airs le lendemain au moment o les soldats de la ville sortiraient les ennemis pour les combattre. Vichnou l'aperut, et craignant de perdre ses honneurs si celui qui le reprsentait ti lui communiqua de sorte que les n'tait pas victorieux, une force surhumame, fureat pouvants et extermins. En reconnaissance, le roi accorda au assigeants tisserand tisserand la main de sa fille. H (Pt~eA.a~m~'a, 1, v.) .)

LES OISEAUX.

V. Le morceau comme ides

COSMOGONIE.

sans contredit, Mais ici se prsente Pourquoi gonie par La raison

le plus admirable des par l'lvation le lyrisme de l'expression est, par le choeur qui expose la cosmogonie. une question pralable fait-il exposer une cosmodans l'ide principale de

Aristophane les oiseaux? s'en trouve

)a pice. Les oiseaux

rclament

l'empire

du monde,

les brhmanes dans l'Inde, revendiquent la suprmatie sur les trois autres mmes l'origine les Lois f/e JMaKOM remontent les droits des brahmanes pour tablir

comme, pour euxcastes. Or, choses

des

a Pour la propagation de la race humaine, de sa bouche, de son hr.'ts, de sa cuisse, de son pied, Brahms produisit le Brahmane, le le Yf.ya (le trafiquant), le (ioudra itctiatriya (le guerrier), {['homme destin aux fonctions serviles). Le Brahmane, en venant au monde, est plac a<l premier rang sur cette terre souverain seigneur de toute cette terre, il doit veiller a la conservation des Lois (c'est--dire, des Lois de Manou). ?*eM< ce que le monde ~H~o'MM est la ~M'c~))':e~'du Ffa~mstte,' CC~N seul qu'il est n avant tous les M~fStres, il a droit a tout ~<M' < qui existe. n Dans le mme ordre d'ides, Bon-Espoir engage la royaut droit d'apar

les oiseaux nesse

rclamer

Bon-Espom. Autrefois, vous tiez rois de tout ce qui existe, de moi d'abord et de mon compagnon, puis de Zeus mme. Votre race est plus ancienne que Kronos, les Titans et la Terre. LA HmpE. Donc si nous existions avant la Terre, avant les Dieux, ~<'oyatf<et!OMSftjt)pafheK<par droit (famesse. (467-478.)

AfUSTf~PHAXE.
Par par une suite, les deux colonie, les oiseaux instruits venus de leur fonder naissance chez eux hommes exposent qui sont

les sages de la Grce d'aprs une cosmogonie leurs la royaut titres qui tablit ils sont ns d'ros avant tous les autres (l'Amour) mme tres, mortels. les dieux, et ils comblent de bienfaits les

LE Cuaam. ros engendra notre race la premire. Notre origine est bien plus ancienne que celle des habitants de l'Olympe. Nous rendons anx mortels d'minents services. (699-708.) Aristophane cosmogonie Plaideurs, d'Ovide des Racine fait donc Lois une allusion la ironique les dans comme, des ,/tM~Morp/MM

f/<? JMayMK, le dbut parodie

Avant donc
La naissance du monde Le monde, l'univers, tait ensevelie au fond de la matire. Les lments, le feu, et sa cration, tout, la nature entire

et ].t terre et l'eau, l'air, ne faisaient Enfoncs, entasses, qu'un monceau, une masse sans forme, Une confusion, Un dsordre, La raillerie un chaos, une cohue norme aux avocats de

que

Racine

adresse

son

temps

logiques ces numrations et de ~'c~~


Ant maM

peut s'appliquer du ~M~x~~x on


et terras,

aux et du

cosmogonies J~'M~-M'. de noms Fidle-Ann

gnaEn lisant de Dvas

interminables pense
et, quod

comme

1.

tegit

omma~

ccehm,

vuttas m orbe, Uiluserat toto Matuft


Qttem digre Chaos, rufhs iadtgestaqtte mules,

Nnqni'jqHa''n nstpMdnsmers, congestaqueeodem Non betiejnnctarum diseordmsemina rerum.


(OvtDE, ~t'famct'pAos~, I, 1-S.)

LES

OISEAUX.

LL CHOicr. 0 souveraine CybMe autruche, donne sant et salut aux Kph~ococcygiens, aux hros, aux oiseaux, aux fils des hros, au plican, au rouge-gorge, au coq de bruyre, au paon,Ma sarcelle, au hron, au bec-figue, la msange. FtDELE-AMt.Assez! assez! Cesse tes invocations (8'76-889.) trouvait sur d'ailleurs de beaux vers Aristophane et des Orphice sujet dans les pomes d'Empdocle il s'en est inspir, ce chur, et, pour embellir ques; les ressources il a fait usage de toutes qu'il avait sous la main. Il dbute par une strophe anacrontique, qui riavec le chant du rossignol valise de mlodie
< ~~t, :> p.wv

u. 9()"Tt:t-r~V pvwv, avrwv ~uvv!l-e: rw ~[J.\I(dV ~V't'poq/ ~QEC, ~6E~ dr,ci, ~7)!

-;OUVTiO~YYOV E~O't ~EpOUtJ* M )Mt~X[o'~ X.p~XW/ K~ CCU~OV ~O~~OtC~ YjOH'0~, 'Xp/OU TMV KVCtTtK~MV. (O~C~MX',

676-684.~

m Aimable

oiseau

tous mes chants, moi et me charmer flte harmonieuse pestes. Puis viennent

que je chris entre tous, toi que j'associe tu es venu, tu es venu te montrer il rossignol, sur la Allons, toi qui modules par tes accents. dor, des mlodies printanires, prlude aux ana-

les

conviennent gravit va rvler l'origine ~s

dont la longueur anapestes, la majest d'un prophte du monde.

et

la qui

5-!] ~uCtV O~SpSt;tX~U~O~t, ~U~MV '~Ea~ T!pOOO~-C[Ot~ KjJL&v~ o~o3pMVEE, ~dE~~TOt Tt~O~, GXH)gteK DAHntf.Avocat, ah! passons au djuge. (RAorfE, Les P~t't~KT~ Ht, t.) S. Expression emprunte a Mavers clbre d'Homre (f~ade, VI, 1 ~6) O:r, n;~ ~.n."I.t)"ysvs~, aoir, ~ ~aztvpmv. t

AHtSTOPMANt! TM~Qtol pcOTOt, a~EpEt; ~XS~WetpOt, ~[jLSptOt, M~t, ~[~~ Ttcocy&Te TM vo~v To~ o~TO~ M!; j!~OtT<t H~OjttWMtV, TOlt BfMspMLC, -m~M ~ftpM;, ~T~VE TraVTEt mtp' ~~5v ~OMC TEEp~ pLETEMpMV, rufftv Ot6.aVtdV lvEt:tlv 'tE Oerrv 1tO-r4fUd" -r" 'Ep,Oou Te Xaou E$OT&; op9M~ 'ncxp' E;JLO~ Hpo~XM X~6[V EMT]Te TG ~OtTrOV. (Oiseaux, n Hommes ration de qui feuilles, vivez dans les tnbres, cratures mortels des semblables d'argile', infortuns tres immortels 6SS-693.) une vains et pareils et tergnfan ~V' axOUTKVre~ .e

tres tmes, des songes coutez-nous, nels, des des choses tres

impuissantes sans ailes phmres qui l'abri nous vous des Prodicos saurez des

sommes

thrs,

de la vieillesse, vous instruirons fond fleuves,

occups de

imprissables clestes l'origine

de la pense tous les phnature du des Chaos;

nomnes oiseaux, grce

dieux, enviera

est la quelle de lrbe,

nous,

votre

science

Aristophane siasme retrouve pote. donner justifier religieux les Mais sur notre ce

emprunt qui respire ides ils les sont

dans

Empdocle ce dans passage. les vers nous

l'enthouOn du divin allons pour en

principales comme sujet

peu

connus,

explications

ncessaires

apprciation.

.Potw:M

af.E'mpef&c/e et la dans JVa~a'c, la Ludans le

Platon, crce, dans

dans son

le

?'aK<?<? De

A~/M~M?, Ovide,

pome

1. D'aprs Empdocle (vers 321), les hommes sont ns de la terre. .sans alles, nons parait avo)t- la fois le sens propre et le sens ~gur 2. 'Aim~et, les choses dtvmes). Voy. p. 88. (sans ailes ponf atteunhe 3. Aristophane rassemble toutes les pithetes dont Empdocle se sert pour marquer la misrable condition de l'homme et la faiblesse de son mteiitgence (p. 8&-9t). 4. Allusion au pome d'Empdocte De ~afuye. qui a pour titre est connu par son apologue 5. Prodicos, phitoaophe contemporain d'Aristophane, d'Nef;ie entre la Vertu et JMe'M~')'~ ~M]' Socrate, H.) t~HpM. (Xenophon, uae des plus riches et ~es ph~ puissantes 6. Empdocle, n Agrigente, cits de la Sicile, florissait vers 444 av. J.-C. surpassa tous ses ccateinpofalos par sa

LES

OISEAUX.

hvre

des

loquent l~mtempsychose, des viande.s, tons ont beaucoup emprunt /c du pote C'tait le gnie reconnatre mpdocle*. Lucrce la gloire de la Sicile appelle que philosophe dans des vers maet un ~c~<? ~/?'AMy~<x~ Lui-mme, lus aux jeux olympiques, s'est furent qui ~mSques un prophte, afin de faire accepter plus faproclam en s'adressait l'imagination en cilement sa doctrine mme temps qu' la raison.

J~H?M/y~ discours

un prononce Pythagore et sur sur l'abstinence des viandes sur son D~co~ dans Plutarque, o

!:cienc~ fuent

par regarder

son

gnie comme

et un

par

sa

gloire.

Il dou

tendit de

sa facults

personnage

des patrie surlmmaines

services et du

qui don

)e de

il sese montrait provoquait en publie, d'ailleurs sllivi lesIl'tm hommages cortge lequel prophtie. sur la tte, des o'epMes d'au-am au\ les pteds, de laurier il. la main. nne branche Arriv lut an\ Uu est au jeux uduit comble de la gloire et

des serviteurs, de serviteurs, cheveux Hettaota

par la couronne l'appareil sur les

sacre avec paules,

son Olympiques des con,ectures L'opimon L'opinion qu'un

en ge, il voyagea en Glce, et il dj avanc dont nous donnons le dbut. poBme des Pun~e~~MHS sar la fin de sa vie qui a doon Imu dee lgeudes la fin admissible de est est qu'Empdocte, qu'Empdocle, lui en intp.rdlsaill'aces, puissant ae ne pouvant ponvaut termina lgendes rentrer obscDr~ qu'il est vers le

mvMsemMaMes. invraisemblables.

la plus ]a plos parti

dan5 sa pallie parce moit sa vie dans le a\ait avad qne, acquise, aequise, voulant

Cette fin paraissant Pioponese. on ou imagina des ables dont dont la plus imagina des fables sa mort afin de passer pour un

peu conforme accrdite accrdile et la plus dieu immortel

goire ridicule ridieule au

cacher

(allusion

~ofcanaurait oolam aurait

revomi revomi

une une

il de

se serait ses sandales prcipit d'i1iram. dans Art (Horace, le cratre on le te verra emprnntent p. met

de l'Etna, potique, et et

464-466.) et que

dbut Platon, Ces art auteurs 1. vers 3. d'Empdocte Rbus

n'indlquent du Critias sans

(comme (comme le citer.

en prose Empdocle.

dveloppe dveloppe

multn munita virum bonis, vi, opima Ntt tanseu 7eoe lea6usse vio prmctarins in ae, Nec SMttctMm ma~)S et m~MM ca~Mm~Me p!~Mf. Carmina Yocifetantur, ?7t T)~ ~maHS qnin etiam divini pectoris crants. cJus repefta, (LucMCE, grecs de ce t, 739-7~4.) genre et qui que font Lucrce un s'est

etexp&tiuntpt-aidarit B~eaM~ stirpe d'autres passages

C'est '"spire ettange

d'Empedocle dans ces avec beaux le

et

philosophes qui e\citeat

t'adn)if'a)ion,

contraste

matfialisme

d'ptOiie.

AXtSTOPHAXE. K<rru XNTK ~ctvQo~ ~AxpOtyKVTO~ ot [~ a~ot, ~at~ET' fxv' wxpM -no~suc, <~ct6(~~ ~~e~oo~s? ~py<')v, ~sh<MV 'xISo~Ot ~t~EVE~, XO~OT~tO~ oE-nEt~Ot, ~H OUXSTt 9SO~ K[A~pOTO~ TfOMpST** &Y<~S* S~~V TtSct TSTt~VO!, MOTCep M[XE, -FCM~&~at ~St TaHVMtH TE TK~TSTn-Of;, ftTEtpEMV T Q~S~. EST* &V XM~t ToYcft~ S KTCEOt T~~s6oM'MTQ[, ~SpdtTtV '~OS YUVt~t TE6~0[JLfi[t' of S* ~[JL' ~no~TK: Ol<7]TO?,

Ttp&? XSpBo~ ~-KpTCO~, ~Up~Ot, ~SOEOVTE? of fU-Y 1LVTOIJ'UV~(tJvxe.x.P1J,{LSYOt, of 0 E.'1'ttvoawv 8~ ~fO~MMI'H j'}J.~lJ't '1tE'JtcrptJ.!VOt (iL[A~ TtSKQtp~SVOt av.9' Ovy!<:n) o9uV7)<n) (~DO~ $7, (a1~v X~UEtV SUTf]XEO[. TCfXTTofMWETCU&O~TO ~N~[V. xt '~p'~OV~J'V, ~~.X& t TO~O' S'n~X6E~L', MOEt ~0! /p?)~~ s! Ov~T~ Amis', rives du TCE~E~t habitez -Ko/.u'pQopEM~~OptdTtMv~~ le sommet zlateurs vous, au l'abri milieu du des et de la des (Vers ville bonnes 39'7-4t0.) immense uvres~ du je mal, He suis sur les

qui

vnrable Pour un

3, vous, Acra~as*, jaune asile des trangers~, je Je suis MM dteu

ignorants trpas, hommages

vous, salut! ~~M.s fleurs. et

vous, mo~e~.

m'avance par

universels, de hommes

comme Aussitt

il convient, que

j'approche

de bandelettes de vos villes

de couronnes florissantes,

l'ecneUlis et tradatts tr.Emp~oete, ~tfBCfrtmt de Firmm Didot, t. t). (Frttg~tCHta pMosoj)/t0~m a. Ces vers forment le dbut dn pome des Purifications 1. Voy. Fragments

eu

latin

par

M)i!)ach

nom l'indiqae, les prceptes religieux par lesquels dont il est descendu ici-bas. ~tUemam Ctte ces vers dans ses Essais s~r le gltie de Pindare, p. 160. Notts modifions sa traduction pour hn donner plus d'exactitude. an ont conserv 3. Le fleuve AcrnyfM donnait son nom la ville. Les Romains fleuve le nom d'Acr~tts, et donn la ville cehu d'A~r~Mt~tm (Agrigente). 4. Le riche Gcilias plaait sa porte des esclaves chargs d'inviter les trasgers entrer dans sa maison (Diodore de Sicile, XIH, Sa). est celle dont se servaient les Pythago5. L'expression employe par Empdode riciens pour marquer la perfection de fume qui, s'tant purifie des souillures telrestres, s'levait vers Dieu et lui devenait semblable par sa sagesse a~ Q~Tf! i

il contenait comme son l'homme peut remonter au ciel

"Uv ', &.7tO').dt}'7C cnua, ec a?8?' ~aed6epov o~M.s'ct 'EcTE~t 6t9atv;tTO~, 9e&< f~ppoTO?,

(Vers tu seras

dors,

7&.)

dans l'ther Si, ayant quitt ton corps, tu t'tves libre, lu seras un dieu ~a&rt dit trpas, lit tfe seras ~h<s !tM nioriel.

immorlel,

LES 0)SEAUX.
cortge, ceux-l quelle est la route qui conduit la fortune; pour apprendre des des oracles; d'autres me demandent le remde sollicitent insister l-dessus? maladies cruelles qui les affji~ent. Mais pourquoi Fs<-c<? un grand at)<!K!~e si ./<* fem/)0t'<e sur les mortels qui sont a tant de matf.e? n MpofM femmes Il avait un compos des Ma~es, des et se remdes dlm'er De pome il promettait pour de tous les la Jj!e~ee<e, de donner aux dont ils o, aux lsont accourent en foule me saluer; ceux-ci me font

l'exemple hommes ments assaillis

commander maux

~Etp~TfXK S' ~TOt YSyKTt XXKMV Xt '~pK&<; ~XKp TtEUCVl, S?tE p.QUVM crot Eyf~ Xp'X~Eb) TKCE TtKVTK vmcas~ ' xJ.thoov vfAh)\I p.VO, oi,' T' l7tl "(rLia.v pW.tVOt 7tVOl(x!a't )(.f:t'tl;~OtVOoua~" ~poupctY, ~Ct!T:Ct~tV, Eti' E~T~Ct, -nN~~TE-Kt ~Jt.!XT* 6T~f~L;' 8' s; ~~I1~t; J;6fOL~, XM~lv:tj ~r;t;lpl~\I ny"p.v av6p(oJ7I:o~r;, O'l\Ge:t ~ r.ai s'~ C(UX!l.lO 6e:pe:tG'J ~=U~KTK 5EVpEo6pE7:TCt XM~OV 6~p0!; ap~EUCTOVIK, &~e:tr; ~ S "Ato
contre tels lancs si tu le Quels la secrets. sur la sont vieillesse' Tu terre tu feras tuent ranimeras les

xiX't'C(rp6tJl.lvau Jl.~VQ; &v8por;. (4.62-470.)


remdes ? tu contre l'apprendras la moissons leur fougue deleur violence les je maux, te des quel rvlerai vents souffle D'un est lu secours seul de qui nouveau, sombre et

toi indompts, et nuage de

tomber les

veux,

1. d'aprs

Empdncle lequel

s'est le jus de

inspue la plante de

de

l'~wsta sacre

(trad. noomse

de

C.

de

Hades, et

t. bll

I,

p.

76), le

7wmu, la sant

extrait

pendant de ce

aacdfice, <' De De toi, 3.

a la propriCt toi, borna, qui

prolonger la mort, causaient

la vie: j'imptoie et la pour force corps. ~ital. le M fait

loignes

la mort,

huma, qui loignes LeM vents tsiens ta une qui Mm~a ouverture a)-)-<!fe dans

une j'impRue des maladies

longue dans

vie

le prmope comme mit la ville de

Agrigente, le par surnom les

.!H]ouid'hni eu fermant v~x, ~n On le ce~n

la campagne entre deux ))eM~s.

de Rome. montagnes, tait et

Empedocle reut mfecte

t'abt'i xM~.utrxdes

Setinonte

exhataisons

h'appa Irappa

en honnoir en son son honneur etarttantte

de de

des magnifiques cours prt

mdalUes mdailles lancer

et).(!'dApoHon

dieu

qui qui le le reprsentaient t-epre~entaien~ ses traits.

monte mont

s'n' sur

ARISTOPHANE. pluvieux de l't, vapeurs d'un tu tu les homme feras feras racines dont sortir jaillir des la chaleur fconde; qui la pendant puis, nourriront de l'ardeur d'humides rame

des arbres est

ruisseaux 1. Tu

rappelleras par mort~.

l'Hads

le corps

glac

Le

pome

De

la

A~fn?

(IlEp:

Tuo~N$),

dont

il

reste

de nombreux
l'Odysse la qui noblesse fait Dans dmon (un '1~'e ort parler le par des

fragments,
la beaut images, son prambule, gnie) -r~!J.1j is tomb auteur du

rivalise
style, par

avec
par la

l'Iliade
vivacit

et avec
et mystique par

l'enthousiasme un prophte. se sur la

comme Empdocle du ciel

proclame terre

un

Xl 8aaou

izixso,

~,6ou

b)S TN~M? ~EtpLMVtt~ KVfMTpEO~LQHXXTC Qv~TMV. KX~sm TS x'x( XMXusx ~Mv ctoruv~EX ~M~ov. ~15-n.) tombe! H J'ai De quelle infortun, pleur haute dignit, j'habite et gmi la de maintenant vue de ma quel comble les prairies de bonheur des je suis ') mortels'.

nouvelle

demeure.

tombe et se rpande. Parle, <t saint que l'eau s'tende, de la maladie et de !a mort causes par les dmons. Zxrathttstra, pour la destruction Que par cette pluie la terre et tes plantes se renouvellent. 3. Empedodc rappela la vie une femme qui tait tombe en lthargie. te rcit dramatique 3. Ces deux vers rsument que le roi Yay~ti fait dans le had. de Fauche, t. I, p. 383) JUaM&MMta (di-Parv, 3531-3599; Je fus ici-bas un monarque ma pit conqnit les mondes ensuite, unfei-sel l'un d'eux tmUe ans, puis je passai dans un (les sept cieux); j'habitai suprieurs Je fus aussi l'Itute du Nandana autre. (le Jardin d'Indra), o, revtu d'une forme et je conteman milieu des Apsaras (nymphes clestes], charmante, je me promenais des senteufs exquises. plais avec dlices de beaux arbres dont les Hem-s rpandaient Tandis que je vivais l, plong dans des plaisirs divins, apis nue longue rvodes Dvas me dit d'nne voix prolonge le terrible hition de sicles, messager ainsi qne me fut annonc mon arrt, lorsque la Tom6c/ tombe! tombe! C'est acquise par mes vertus se fut epmse. rcompense des et j'entendis au nutien des airs les voix lamentables a Je tombai du Nandana, M Ohl l'jnfurtnn mon malheur Yayatt a vid la coupe de Devas qui dploraieat si pure! il tombe, ce roi vertueux la renomme ses rcompenses! sur cette terre o les Dvas sont honors par un culte je descendis rapidement

fait allusion 1. Empdocle C. de Hat-Iez, t. I, p. 276) Venez, C nuages, venez!

des formes

conjnratoires

de l'Avesta

[trad.

de

LHSOtSEAUX.

~HOO~l.EV

T00

V7e~

VTPOV

1t~;Q'I.

(2a.)

Nous voici :u't'iv6cs dans cet antre o~cM~ (disent sances qui conduisent les mes du ciel sur la terre).
c

les puis-

montre ensuite Empdocle est misrable, et dans hommes leur intelligence. est resserre
~V TTO~~ S~ SE~' Yl-EtVMT~ -0

combien quelles

des le sort troites limites

TTM~a~'t X'XT~ YU?f X~UVTOt~ E'~OtfX, TK T' ~UVOUO-t [AEp~VK?,

71'?OVBA ~lt)1j; a~(ou rJ.l~o; a6p~0'r.tv't'E X<XTCW?0 <) S()tY)V MpOVTS~ e'nETCTStV~, Mitt~pOt, r,~TQ !J.~v~v 'Jt~aaE'l't, TG7 1t@oa'sxupcr:" EXOC:t;: TCKVTC~ E~MUVO~EVOt ToS* ~.0'V TrSfc Et!~STC[t &&p:~ OttTh)?' 'M! HC~EpXT~ T(x5' ~vSpKOM oSr* ETtTtXOUTTM, O~S VO~ T:Sp~7]7tToE. ~U S' O~V, ETCE~ ~S' S~[(jEt76?tC, "d.., o ,,1~ov '}I~ ~pOT'~ .o.'iin~ p&:T (a6-U.)
dans Des les facults organes; Apres d'une l'air ont vie comme atteint la en peine fume, suivant resserres mais en surviennent avoir promen vitale, ne ces d'troites de rudes leurs tres limites accidents regards ~oAe~es avec qui les sont qui sur se certitude entrane rpandues hbtent le petit

l'intelligence espace dans qu'ils

dissipent que et ce l.

connaissant

l'impulsion

p~eu~ fume

je des

sentis sacrifices

avce me

plaisir piquer que de ses les les

Fadeur les yeux. hommes

des

offrandes

s'lever

de

ces

parages, d'un ami eetui

et

la

Sacliez-le perdu si richesse,

de mme de

s'lOIgnent maiti-e:. des

d'un mondes,

parent

ou

ql1 qui

mme

Dvas, vertns.

abandonnent

a pUIs

la rcompense son tour. Lamartine, Borne L'homme ]. Ce vers est dans fait qui \ivez ces cde dans

a exprim sa Datnrc, un t~eu

la mme intim tombe dans qui

pense ses se

qu'EtDpdocle Yfem, des cieux. ride

dans

ces

vers

est

souvient

tte~-cetbre, la Rpublique, allusion dans deux les vers

parce ati vers

qa'H

a donn fattestent

Platon Plotin par 685.) des ses 0!SMM'. Essais du nous

de

son

allgorie

de la caoerae Anstophane hominM 2.

comme

et Porphyre. l'expression ap.=tup~Lo~

tnbres. aux et sa vers te

d'Empdocle M (Oiseaux, e85-6S7 suivant dans de Muttacu, dans

Comparez Vt})emaui

ce fragment modifions version

sur sens parait

le gnie

de Pindare, et

p. H'2-j63. nous suivons

iSo)]g partout

traduction latiae

l'inlert qui

~bitosophiqne, excellente.

ARISTOPHANE. se glorinent d'avoir embrass l'univers ces objets ne peuvent tre saisis ni par la par leur intelligence ni par la pense des hommes. Pour toi, qui as vue, ni par l'oue, rien de plus que ce que l'int prcipite ici-bas, tu n'apprendras n humaine peut atteindre. telligence C'est que
*AM~ ~EO~, TMV [J~V ~.etVLfjV K~OTp~NTE '~MTTV)?, '~Vj~~

vainement

tous

EX 5' OO'MV TTO[A9(TMV XOtOxp~jV ~~TeUTXTE

K'Xt 06~ TtO~V~'V'~TTT] TC'XpQsvs Mo~O~ ~SUXM~EVS ETT~ J~ ~XOUSt~, KVTO~.O[[, 6E}J(.t? E~J.QfotQ'tV TTEjJt.'nE7m~ E~ta~ E~mO~CT' &~VLOV ~~t ~~ECt Tt~? OC~~ TT~O~ S~E~.

[JLVi5s [JLEY* E5o~O!0 ~t'iq?STat[

TTRO!; Q~TjTMV KV6~j9!X[, !?' E~' KX~EHO-L QoX~E. 0Kp<?SL X0:t TOTE S?t G'0~ ~AXX~ Ky~ 'X<)pSCTTC!TVt -~0~<X~ T1:~ 3~&V EXKCTOV, pLT~E TtV* O'~m ~Mf 'K[(7TO'U ~EO~ X'TK

XOUSOC,

(~XO~V e~MUTTOV ~TTEp TpCtVM~KTK Y~MCC~ (..rs Tt Twv c1wv, 8'1t7t'"t 'Otpo Ci'rt Yo'l~ca:' YUtMV T:nn:~ ~UK6, VOEt S~ S~OV EXfXTTOV. (4~-57.)

pure. coute ma prire aux bras blancs, la puissante mmoire, vierge entendre des tres e~AoHCfes, envoiepour les choses que peuvent moi nn char agile sous la conduite de la Pitc Je ne me laisserai par le pas entraner fleurs qui m'iHnstrc: dsir d'obtenir des mortels une couronne

0 dieux, cartez de ma langue la folie une source faites sortir de ma bouche sainte

de

ces

et hommes, Et toi, Muse

de

de permet je ne dirai que ce que la religion conrvler. Ose et monte ainsi sur la cime de la sagesse. Allons, d'un regard attentif comment chose se manifeste; side;e chaque ni les yeux, ne t'imagine pas voir plus que ce que te montrent entendre plus par le sens obtus de l'oue que ce que la langue articule moyens tu accordes d'vident clairement; de connatre ne t'abuse resserre sur la point dans d'troites par la porte limites pense des autres que y a la foi ce qu'il

tes organes, et distingue dans chaque chose.

1. Le dhut de ce fvasment rappelle le dehut du pnme fle Parmmde. il ollS~c d'ailleurs une image orientale. Dans t'Ares~f (t. Ill: p. 6S), la sainte A.t/t (Pmete) dit ;vGav~attmsira tf Viens te placer prs de moi, juste. Approche4oi de mon chaf. a

LES

OISEAUX.

la avoir explique aprs (Jtiaud Empdocle, s'lve Dieu, dans le troisime tion du monde, son langage devient sublime. de son pome,
E~EXEV 'n t?0t, a~COTE MoUCK, Ot~ ~novr"QQ'; EQEtV, fP.E't'~P"l); E~EV 7t~{OJY\i VUV KUTE TCK~CTOtCO, KK~tOT:6tCt, EU/O~M 6s.Jv y~6QV !J-~xocp{r:v 1~'JYov, E.L}rtt\lOV't' Ii:t ~MV c "0~.6[0~; TtpNTI~OMV eXT~TMTO T:A&~TO~ CXOTMCCfX QeN~ TtS~ OO~K ~.S{t'/)~. Y. QEtO;, S' Y~p iy~Ep~MV OuX ~CTtV TtEXaca~'
-TEpO'~ X.~f'~ ~!6E~,

formalivre

OS* 0<?Qc[~0?G'tV E~:KTOV


~TFEp YE ~E-y~n-T]

Cf'PS~1X 7t~7tTt. yux ZEX!X(':1Xt, X~:pf.('{., OU't'\ j~,P ~VOf~J.'fJ X!X't~, \H,)'OtO o x7.zx tttGaO'l't~t, oL u_v OC7t!L~ fJ EE, o OiXO'UV', o fJ.art "r~:l..v.fEV.rJ., d~K ~.o~ivov, Isp~ x'xt cOetPp'TO? ~)~T& cppovrla~ t.t7tXV't!X xrtTr.dGoouccx. O~Citv" XG!A-QV (383-39G.~

'TCE"6(iu!Xv6~p(~1tOt~tVa1J.~t:

Ei

mon esprit si tu as dj daign inspirer immortelle, pour parler des tres ~Ac'Mpr'~ coute encore ma prire, Calliope, de bonnes paroles sur les dieux bienaujourd'hui que je prononce heureux. a Heureux de l'intelligence divine! celui qui a part la richesse x malheureux celui qui n'a des dieux qu'une opinion obscure; tt Muse Nous ne pouvons des yeux, de Dieu, ni l'atteindre approcher ni le toucher a le plus de force des mains, dont le tmoignage dans l'esprit des hommes Car il n'a pas un corps surmont au dos, ni des pieds, d'une tte humaine, ni deux ailes attaches ni des jambes MMC/K~e/~ence est c~eH~meK~ sac~c, il H le monde e~c?'<~c Ms~'a~ejt~s~. ineffable, ~~a~'eoMW

C'est ta tMMti<m des Lois de J~~mt (I, E'7) Celui l'esprit seul peut percevoir, qui chappe aux des sens, qni est sans parties wsi6les, ternel, rame de tous les ties, que nuL ne peut coinpiendre, dploya sa spieudetir (en prodniaaot les diverses cratures). n 2. Empedode a pu s'uipiier de ces vers de XnphaM <e1?n senl Duen occnpe lerang sup~me dans les dnenc et les laommes; il ne resEcmLteaut mortels ni pc)!le cftps ni par l'mte]!igenee. T\'nt enher il Yoit. tont ente)i) eiiteMf!, tout cntie!' il pense. n ment tout pal' son intelligence. H

AMSTOPHASE.

Enfin, monde ou

Dieu

est

les mes

qui providence ou vertueuses vicieuses

une

veille sont

sur punies d'exis-

le

en passant une suite rcompenses par dans leur condition est proportences, lesquelles tionne aux uvres ont accomplies dans une qu'elles vie prcdente.
~EoTtV (~VCtyX~C XP~<X) 6SM~ ~tT~.O: Tn!\Ot:OV~ T:aT~t;Cn x.!X't.e:O'~?,r'Yta.t.vo\l 8px.Qt< di8tov, S~TS Tt? K~~atX~fH ~OVM ~tXof YU?!X IXU'tCr) :: (S<X~hm bttOPXOY &:.r.cp-nO'G(~1to!J.O'G11 O~TE ~OEO ~sXoY~e<Tt ~QtXp~MKO~),

1to ~1XX~~tt)V ~[~ fLurlo:; ~Tp~ fl-tv -rplr; ~Up~K? &pfX~~ wpav 3 KtCO ~XXfXpMv ~Y)IJOCCt, m~Bt~~cOcft, '1tr:.t\l'tOtrt de x.pvou e.~aEiX 6'.rrrt'wv Tt ~tV~e.vov XS~EuQoU?' XpY~XEOtC ~tOT&[& ~AETOf~QtCrtTOVTOt )C XOtt SYM ~V E~t ~U~&~ 6so6~ xm a~~T~ fL(xt'Jo~vc:} 1tWUVO~ "MOT) Y&p TCOT' ~YU) 'yEV0~7]V XO~pa? TS X.0p~ TS, ~O~ 0'~VO~ T' O~MVO~ TE XtM S~ t~U. (i-i2.) Nexe.t

dcret des souill

C'est ternel dmons de

une et qui sang

loi

de

la

Ncessit, par une des

un serments

dcret

antique

des

Dieux,

confirm ont reu ses membres

solennels

si quelqu'un

longue ou s'est

existence, parjur,

a, par garement, il est pendant ~~H~

Empdcie Infortun que je pnis' J'a)irai5 du porter ma bouche des mets ahotmoablea. 3. 4. Trotfe Mt!e ans. C'est une de conslituent les j/ct~as de l'tnde. Ce vers est la traduction

1. 2.

La doctrine

expose s'accuse

dans ce fragment Jui-mme d'avoir

est tire dn livre Xil des Lois de ~MM. commis cette faute tre ananti par la sombre mort avant de (13-i4.) iongnes priodes sanscrite, analogues tta~tre dans celles qui

ces

de l'expression

~~rej~es

matrices Plus d'une avec

don)eu)-; d'autres creatures. (Lois de Afaarais, XII, 78.) de ~7;~ 5. Cette priphrase signifie les ~fm&mig"'a~p~ infernales, Aprs avoir pass une longue suite d'atmees dans les demeures des traosmigrationa. la fin de la priode, les grands criminels sont condamns (f.o~M~Xtt,54.)

et ils viendront au monde dans diffrentes fois ils natront matrices, a servir et j)s seront condamnes ils subiront de iigourcHses dtentions,

LES
M~p corps routes je sais arts banni loin de de des diurentes la errant vie. C'est loin dieux,

OISEAUX.
et espces, ainsi des il nait successivement parcourant que dieux, moi-mme esclave de tour dans tour des les

mortels pnibles un t mer. fugitif

aujourd'hui la Discorde

furieuse. dans J'ai la "H

dj

garon,

fille,

arbrisseau',

oiseau,

poisson

muet

T;M!0[,

s~ov ~x

8v)TMv

~ev~,

t~ oucKvo~Eov,

QUOV E:ptOWI AMEpiOV -~GVTO~ -~S~fou <xM~ f( 0 infortune tes ns (( Le son n H souffle tour les S'S~

TE (STOWJ.ZOO'V 6s,\leG'O< C~S [AEVOC TtO~TO~ KTCSTCTUCE, M~Ept? tt~KSt, X~Y~C

})LSV yKp

~OOVO; 0~'; 6 S~TKt, race

~fMOC 3'~ St~St~'

KXM~OtVTO~, S* xX~OU

~U.p'xX~

CTTUYEOUTE des mortels

SE TTKVTS?. est

(30-35.) quelle plenrs est vous

dieux, De

que

la quelles

misrable de quels

luttes,

& hommes,

imptueux a vomis sur

de

l'air le sol

les de

chasse la terre,

vers puis

la la

mer; terre

la

mer les a

1.

Les

Lois

de

.MaMM

euseignent attmft!~ monade '~c

qu'il Elles de

a trois ne disent

conditions pomt Mais

pour assertion p.

t'Ame puisse est 3S4) dans des

la

vie

[<!E!<~ la vie dans dans uac

~ffmmMj (comme que les la terre,

la vie

que l'me

vgter nonce

ptaotc ainsi dans des

Leibmz).

cette

le ~a/~MM-Nts

(Ad-t'ar~a, -,I.c~s et et dans la

n C'est dans l'air,

tad. de Fauche, t. J, 3)HO, dans les arbres, dans les llntl'ent Formant faut. T~tee, & admet que les plantes qui Par des embryons, elles

herbes, deviennent

l'eau, qua-

que, le

thnpedes, Ptaton, d'Orne qui

bipdes tour, mais

mme

son possde

renferment se suite, rapproche tes

une de

espce celle pa ont

d'Empedocte, supposel

ptussMce ce corrige me humaine

opinion vcgetahve, a d'excessif. qu'elle

potes

qu'uue

telle de Poi~f)f'i'c, te~nde 2- Les anciens dplorent ns des luttes et des pleurs; la partie Ytrgne divine exprime 0 pater, de notre cette aune animas, qum est-il lourdes tre. ide

lui arbre. C'est de la l'origine s'incorporait est raconte lit, 30-4S). par Yu'gtte (KHe~Cj qu'eUe existence sur la terre t!s (hsent notre que nous sommes cela signifie mamre ad ecelum ad tam que du des qne nous ne pouvons ici-bas conserver H, 27.) Anchiae pure (Parpityre, d'une De t'Ast~texc touchante, hinc tarda dira ire reverti cnpido (Ennle, VI. d ici ce dsir 719.) sur la terre de et la ff(;s ~MH~os, quand pnlandum ne est dit

aliquas lucis donc entraves

Sublimes Corpora? 0 mon rentrent ~tere Vfy. dans ? a ci-degaus, pre~ les

iterumqne miseris vrili

urnes d'o

remontent leur vient

corps?

losens

p. 86,

note

3.

ARISTOPHANE. lancs

foyer ardent du soleil infatigable, enfin celui-ci les a renvoys au tourbillon de l'taer chaque lment les reoit rejets par un autre, et tous en ont horreur',
dans le

Analyse

de la Cosmogonie

d'Aristophane.

La Cosmogonie rite d'tre tudie forme concise


Xao

d'une que
fy

souvent mcite2, d'Aristophane, dans ses dtails, parce que, sous elle est aussi parodie, l'expression d'un systme mtaphysique.
&vp u; xoXroi

potique

xot N;

yj S' oS' Totfrei i;

xai Taptapo TE [AsXav ttcwtov 'Eps tv;p oo" o&pavo )V 'EpsSoy S* v drasipoiri TtTjVsjAtov N^ -}] fieXavoTiTspQ wov, ejjiXocGTSV"lipw tcoQscvo, sixw

TrpwTitr-rov

vsjiLwKEei Stvat. SE XtEt TTTEpOSVTl {ysl VUj^lW XKTa TapTQEpQV EUpyV OTO QS v~o~ ;t ';IT:r~~VT~ vuxtb3 Y~UTU CLpt~OV. EV:nJ'Y VOTTUCV *^vo? *?i*.T8pOV, Xttl TCpTOV aV^Y7v t ^' o' ojt yjv ^smo avaTwv, ^uvstmt^sv ^iravia* lporepov "Jtplv "Epw S' TpWV TpOt vsVt' OpOVO XSKVQ TS ^UfJLJJLt^VUU.VO)V x( y^ tcocvxwv TE Oewv [xxapwv ^ilSe ixsv ItjfAsv ^evo aoOiTav, TTCiJvU TCpEO-SyTttTOt 7OtVTO)V [jLOlXaSWV. (693-703.) Tl n'y rebe pas noires et encore. pondit avait le dans le principe La que le Chaos, l'air, de VErebe, duquel, la le Nuit, ciel la par Nuit la le sombre

o TTEptTX)vr>|jLsvou wai ctSmv vwtov nxefu-fotv jrputaVv,

profond Au sein d'abord

TarLare. de l'abme un uf

terre,

n'existaient aux ailes

infini de vent*,

rvolution

1. Ce p. 164.

dans ses Essais est cit par Villemain fragment Virgile l'a tiadmt dans l'Enide (VI, 738) Rrgo cxerceatiiL' SuppUda Suspens Infectum malorum uetemmqiie alias panduntur inanes expendant ad ventos; aliis sub gurgite vasto eJuttut- scelus aut e\uritur igi. pnis,

sur le ginu

de Pindare,

Entre les mes conpables, au souflle en L'air, sont exposes les unes, suspendues des vents lsera; d'antres lavent au fond d'un vaste gouflie le crime qui les a souilles, ou s'purent dans les flammes. Dante a dveloppe ces ides dans son Enfer. 2. Voyez Villcmam, Eisais sur le gnie de Pmdare, p. 241. 3. Le T/icswiis de H. Estienue donne ur^vjxiov dv,

d'aprs

le scolw^te

LES OISEAUX.
des ailes tueux. comme des les terre, annes, d'or, naquit rapide S'unissant lui, il engendra n'existait De race cette l'Amour lui-mme dans le notre pas dsirable comme vaste race avant les Tartare qui que vit le battant tourbillons au jour sombre la et le ciel, son du dos vent Chaos, premire. combin l'ocan, de impail Celle tous la ses

Immortels lments. et la

l'Amour naquirent

combinaison des Dieux

imprissable

bienheureux.

Cette orphique. logiques 1La


l\JocCt, to; Ss

cosmogonie Onyretrouveles d'Aristophane Nuit:


a~W\l \i? ncln, Oavotwv N'v`

est

emprunte

la

Thologie mytho-

personnifications

tf!J.~p't'e.,

;rr,

-rr18s

9~c~e;,

p)$v

xpotTspocppova

d<sb<xt-t

d1 Aristophane,

le

sens

A'uf sans deux

germe.

Ce

sens

est

inadmissible

dans

le passage doit

que nons traduisons. du monde L'uf l'organiser. La matire ligence clher donner un uf donner divine formait naissance d'argent, plaisamment,

comprend

rhoses, dont eux

la matire

et l'Intelligence les pour t autres produire divis pu, en au les ironique est

divine

qui

est premire a combins une masse an ciel

Yetherf entre sphenque et

sont

mans

lments tous deux lieu les

que

l'IntelCet pour l' lui vent. plonge

(%vvi\uiv) avant d'avoir Aristophane ou un uf pote

tres.

parties de

la terreOrphiques, de qualit le une systme longue

a donc d'or,

l'appeler

comme en divine,

les sa dans

comme le nom

Brahmanes, H'mifde reste

comique, avant annes

L'Intelligence dans tait lis-jai Urahm elle quoi la mditation l'tat alors

qu'expose priode les

Aristophane,

pendant de germe. entra en

Ensuite, action Zeus en ou

pas), les

elle les

quand et elle rs

fa matire. Elle d'organiser fuient rvolues (tispiteAonergie cratrice, Pour crer appele le monde, C'est et pourvol

par combina

Brahmanes, lments que tourbillons employ dit

evera par les son dos

son

Orphiques. de ses ailes

communiquant battait imptueux (vers fond toutes

le mouvement

la matire. d'or, I*

Aristophane ressemblait aux le terme mme

l'Amour du vent par

(dtveijuxsot 163-165) du ces tourbillon^ choses

SiW.). et que se

que son terme est

Lorsque au milieu de former un Le Hhagavaa sion conforme d'tre Donc aussi tlcne organis, l'oeuf

la Discorde la masse tout. Pourana la doctrine tait du qui

Empdocle an descendit tournoyait,

l'Amiti

combinrent

pi place de manire

(trad.

t. I, jassim) d'Eugne Burnouf, Il dit que nous venons d'exposer. de sentiment contrairement coutumier toutes ses

une expresemploie avant que le monde, du scoliaste, et ce serait une

wii uf inanim, dpourvu contenait un germe, monde qu'ignorant. que fastidieuse Il est de relever

et de mouvement. l'assertion dn fait,

prsomptueux aussi longue

d'ailleurs

erreurs.

ARISTOPHANE. AOspt opvrfv.(Xi.) desse fonder dans Nuit des comment toutes t rdtVT rapt; tcmo Xa, tw S'ev\ f/iu<rw

Mre, dois-je choses

suprme,

immortelle', Immortels? le ciel au

dis-moi, Embrasse

l'empire puissant l'ther immense,

et place

milieu.

L'uf

de

l'univers

.EirtToc weov

O teu;s

[*ya;

Kqvq

atOspi

Siw

pfu^eov. Kronos

(g XXXIII.) fit dans l'ther divin un uf blanc comme

Le grand l'argent 3 3 ?

L'Amour

aux

ailes

d'or:

Yerg Orphiques, d. de Mullach (Fragmenta Philosophoram grxaorwBi. de Finniu Didot, t. I). 2. Dans ce fragment, le Bmmrgt (l'Auteur du monde) s'adresse la Nuit^ et lui La Nuit reprsente demande donc ici la quel plan il doit suivre dans la cration. Pense divine, qui conoit le plan du monde d'une manire invisible avant de le 1. rendre visible par la cration. 8. En comparant la Thologie la Thologie on voit que orphique indienne, le Temps et le Destin, correspond a. Brhma- (nom neutre), la Kronos3 representant dont rvolution dans le Temps Substance conformment primordiale, s'accomplit aux lois du et que Nryaua) (surnomm nommes yougas. Zeus, reprsentant conserve qui cre, Vichnon monde, correspond et dhuit l'univers dans des priodes du

un uf d'argent dans l'ther, peut donc tre assimile lirahna Ki-onos, produisant comme l'expliquent les Lois de Manou (I, 5-12) un uf d'or, produisant Tout l'univers tait plong dans Vobscunl; de tout imperceptible, dpourvu ne pouvant tre dcouvert ni par l'intelattribut distinctif, par le raisonnement il semblait livre au sommeil. ligence, le Bienheureux, Alors Celui qui existe par lui-mme, ce monde avec les cinq lments (l'tirer, l'air, perceptible le tout-puissant, parut et dissipa l'obscurit. l'insaisissable, le feu, l'eau, rendant la terre),

et dsirant faire maner de sa substance les diverses H brilla de lui-mme, d'abord les eaux (les ondes tlires) il produisit dans lesquelles il dposa eiatures, un germe. Ce germe devint un uf d'orf clatant comme le soleil, et de cet uf il sortt lVieul de tous les tres. sous la forme de Brahmti (masculin), lui-mme dans cet uf mie anne (de Brakm), le lienhemeux, Aprs avoir demeur sa seule panse, spara cet uf en deux parts, dont il fit le Ciel et la Terre. par

LES
Xpuotfauc a Volant itttfattvm et l avec oopEU|/\o des

OISEAUX.
&vO* d'or xa l. EvGa. ( LU.)

ailes

Thologie

orphique*.

est d'origine Thologie orphique Elle a deux traits caractristiques: il Zeus est l'Ame universelle; les choses sont contenues 2 Toutes La de Zeus. Or, les

indienne.

dans

le corps

o sont exposes ces deux confragments ne sont qu'une traduction libre de la Vision. ceptions de Mdrkandya, est raconte dans le telle qu'elle
Mahhhmta et dans le Harivama.

Nous textes.
TauTQC

allons

le

dmontrer

par

la comparaison

des

-TCOCtJiP TTOIT/Jc

XOirSt

C7TSO f|EpOEt3.

Voyez

ci-aprs,

p. l'nergie

96-97. cratrice, l'intelligence compare i tons le les inerte. k celm VIII, taient que remplit vu, YAvuntr hyime 10; (Kama) trad, dans d'A. un Lanvol tiea orgimisntiicc d'rs en celui mlangeant <1g l'nniveis, d'un les comme de et

i os reprsente hahmt (masculin). vent, parce qu'il

Aristophane donne naissance

tombillon lments

en imprimant le mouvement L(! rle jou ici par Ers lijnine clbre du Rig-Vda. les glois par Foncaux) Au commencement, sans Tout impulsion. tait confondu,

la matire est analogue

(section tnbres

lecture

enveloppes au de sein

de tnbres;

Tcan

se trou-

l'tre

(suprme) (le Dsir Sages

reposait de crer) de la cration pat divines

de

ce

cliaos,

et ce grand

Tout naquit par la force An commencement jaillit la premire le le,

de sa pit l'Amour Les de

(c'est--dire,

sa mditation). fut en lui, et de (les Prajpatis, former

sa pense l'union

semence. travail

(menas) des seigneurs du visible

cultures), par et de l'invisible ment

l'intelligence, puissances

vinrent

organisrent la

l'univers

conform-

la pense de l'tre suprme). Celui anteiir de cette qui est le piemier lni pourrait le faire? Celui du qui du haut s*ul. Quel autre aurait Cette science? 2. Voyez Mosophe, Emile trad. Burnouf, de Bonlroux, Littrature t. 1, p. 95.

cration ciel a les

soutient. sur

Et l'imher

quel

autre le

qne

yeux

connat

$mge,

t. 1, p.

217;

ZelLer,

Riston

de

ta

ARISTOPHANE. TodvEXK ffUV TW -CKVtI AlQ TOJtXlV SVTO TU^^

ai0po E'vps(~7 r',8' OupO:V9U yaav ~0?~ TTOVou t' OTpuytou, T' sptxuSi yaij eufj TE y-sya, xsl vstT wxavo y"?, TapTaja xaV TEOTottAOi *ai TdvTo aXXa ts icvTa1 cbiEpfco, jxowxpg; so -?,5 saivsu, 8<jtm t' t,v ysyauJoTa, xat utrtEpov ^c^a' IjasXXsv, Z^vo S' vt ya^Tept lyyevsTO. Ts^tjxst2. op^a toxvte Zsb Ze Zst ^Ev tpwTO yVTO, Zslt Ze [xsaroa. ucTtatos Atb apy_ixapauvoi;, S' x itvTix TTuxtai3. siXstq viifAT]*. T' avaTot

y.ecpot)^, ap<niv xpao,

yivTO, sic

Ze [x^poTo

SsHi,tv ysVTO, jjisy ^PvC^ ^avrc-iv, |v II Ssjia JiaffiXetov, sv t raSe tavxa xuxXetTat, xip xatl iowp, xal yaTa xat octOyjp, vu| TE xal ^jJLQtp5, xi Mtjti6, TTpWTO yevETtup^ Xxt rfEpw Tcvra yp Iv Zijvb jjuyatj raSs o vj -rot xs^atX1^ (xv eSsiv xa KaXi TtpoaitJTE v /pu^eat ayX^Et, oupavo jjL^l letpat a<rrpwv jAapjjLKpswv 7eptxaX)i T|plOovTat, S7 ajjLSOTs'pwIte Suo ypuuia Taupsa xparot So opaviwvoiv vToXtr, TE oct TE, Oswv o' Te x1 (Svtioojck ^eXto o[A(j.aT5e ceXrjVjvo SI o! 'j'euS^j pao-tXT'o, aapOcro aQ^p, ^i B^i navra aS-i xal xXuei xai evoTT?!, out* ^p^sTat, au xtutto, ouS tt ouSs smv [aev o<r(ra, itoXuTp7T^7uwjjLaTt xsTTai,

fils dn pradjlpati MJikandya, Angiras: Ea moi tu reconnais la lumire, j'air, la terre, le ciel, l'eau et les mers, les enfin ce que tu vois ou entends, ce que tu seu, toiles, le soleil, la lune, l'ocan; dans l'univers, tout cela est de moi. (Harivansa, Lecture CXCVli; trad. d'A. Langlois, t. Il, p. 300.) . Tout a t autrefois cr par moi, et je suis aujourd'hui la matrice il'nac Dans mon ventre sont contenus Brabiii, les Dvas et les Ri clus. nouvelle oratioo. (Jttl., p. 300.) 3. Ce nets est cit par Platon dans les Lois (IV, p. 715). Des Platoniciens, des et des ISop^tkagoriciens Stociens l'ont interprt dans le sens de leuis doctrines. 4. Je runis iJans mon tre immense ce qui est spirituel et matriel. (llniU est le Powoucha, le Mle, le Pre (en grec, dtporiv}; la Matiie p. 301.) L'Esprit est la Mre, assimile VApsar, la Nymphe immortelle (en grec, vjfi-^). 5. Je suis l'ensemble de tous les tres vivants et des Dvas. (Ibid,, p. 300.) 6. Mens est la Pense divine. C'est l'quivalent dit sanscrit manas (p. 95, n. l)7.Aristophane emploie une e\pi ession quivalente "Ef>w; 5 tmOsiv;.

Vicbnou

dit au mount

LES

OISEAUX.

97

X'/jOst Ato ob, -nffAVsoKfovijva. Havra 5* dhroxpii'j'Gi 5ri rao 7toXup;0 Epi xpaSr,; vevftemi, jAipjAEpawv. ( YI.) Le Pre des tres fit ces choses dans une caverne tnont encore t produits

avec l'univers C'est pourquoi breuse'. immense et le ciel brillant, l'immensit de la dans Zeus l'ther le grand ocan avec les fleuves mer strile et de la terre fconde, la terre, l'infinit des eaux et toutes infrieur les et le Tartare Les dieux immortels bienheureux et les desses, autres choses. les tres qui taient dj ns et ceux qui devaient encore nattre dans Zeus; car, tous les tres taient ensuite, tous ont t produits runis dans le ventre de Zeus*. a de la foudre, est le premier Zens, matre n; Zeus est le derZeus est la tle, Zeus est le milieu Zeus a produit toutes nier choses. Zeus est le Mle, Zeus est la Nymphe immortelle. Il y a un seul matre, de tous les un seul Dieu, chef puissant pires; il y a un seul corps royal dans lequel se raeuvent toutes la terre et l'ther, la nuit et le jour, et choses, le feu et l'eau, et rs dsirable* car toutes Mtis, premier principe gnrateur, ces choses sont contenues dans le grand corps de Zeus. Sa tte, son beau visage, c'est le Ciel resplendissant auquel sont suspendus les astres clatants qui forment sa belle chevelure d'or. Ses cornes d'or sont l'Orient et l'Occident, les deux qui forment voies des dieux clestes. Ses yeux sont le Soleil et la Lune qui lui est oppose; son intelligence c'est l'ther incorroyale, infaillible, il n'y a aucune ruptible, par lequel il entend et connait tout car aucun son qui chappe aux oreilles de Zeus, fils de parole, Kronos. tous les tres, il les fait sortir de son Aprs que Zeus a absorb sein sacr, et il les rend la douce lumire une opration par ineffable.

1. Cette caverne tcnbreuse est l'mlre obscur d'Empdocle. Voy. ci-dessus, P. 87, note 1. 2. Voy. la mme expression ci-aprs, p. 99, ligne 5. 3. Voyez ci-dessus pour Mis, p. 96, note 6; pour res, p. 95, note i. Procluscite souvent cette phrase dans son Commentaire sur le Hrinitide et dans son Commentairemr le Time.

ARISTOPHANE.

mahabharata. La lgende, de des la Vision le destruction fixes

La Mrkandya

Vision

de

Murkandiya. sous avec forme d'une

de

panthisme et (la de

expose, combin la renaissance

l'hypothse du monde Stociens).

poques

palingnsie maharchi (ges)

des

Youdhichthira tre vnrable

dit l'illustre

Tu as vu des milliers

par l'ge gal, si ce n'est le magnanime Brahma. des craQuand le dluge a cess et que le Pre suprme tu le vois crer tures s'est rveill, les tres des quatre classes intermdiaires sont devenues le que les rgions ont t rejetes sjour des vents et que les eaux diluviennes et l. lui rpondit Mrkandya Les sages n'ignorent des trois mondes pas que la destruction arrive la fin d'un youga, quand l'ge Kali est son terme Alors (p. 19), et la faim ravit la force aux tres rgne une grande scheresse, anims. Toute l'eau des rivires et des plaines marines est bue par les enflamms du soleil, les plantes et les arbres sont sept rayons Ensuite le feu s'lve accompagn desschs. de vent; il pntre et il dtruit en un instant au sein de la terre, l'univers dans un incendie. avec Alors se forment sillonnent eaux. fracas, le feu terrible de grands nuages que des clairs et la terre est submerge par la masse des par les eaux, celles-ci sont Enfin l'tre existant imptueux. par luicalme ce vent et se livre au sommeil. a t teint une fois

'yougas qui te soit

Mrkandya il n'existe

donc

aucun

vaste

Lorsque

dissipes mme, Tandis voyais asile. tait enfant

par un vent le Dieu premier,

dans cette eau effrayante, o je ne que je nageais de la fatigue et je cherchai un pas un seul tre, j'prouvai un figuier sous les branches immense, J'aperus duquel recouvert d'un tapis avait cleste. L, je vis assis un la couleur du lin et dont le repos, me dit-il;

un palanquin

dont le visage (Vichnou), un lotus les yeux ressemblaient panoui. Je sais que tu es fatigu et que tu dsires

1. Les brahmanes distinguent le Kritayonga, le Trtayovga, le Dwaparayouga, le Ialiyouga, qui correspondent aux quatre dges des Grecs ('or, d'argent, de evivre, de fer). La destruction du monde est un orage de l'Inde.

LES

OISEAUX.

des mounis, et restes-y; corps, le plus vertueux cette habitation ma faveur. pour toi, et je t'accorde j'ai dispos cet enfant ouvrit la bouche, A l'instant et, malgr moi, par dans son corps. Aussitt l'eflet du destin, j'entrai que j'eus pntr dans son ventre, j'y vis la terre entire, pleine de villes et les montagnes et les rivires, l'Ocan habit par les de royaumes, entre dans mon le ciel J'y vis aussi par l'clat des rayons du soleil, illumin terrestres embellies de lement les rgions des sacrifices; les kchatriyas y clbraient les aux lois religieuses; actes conformes monstres marins. resplendissant par les toiles'. J'y vis pareilforts les brahmanes des y accomplissaient

au vyas s'y livraient les oudras allaient et venaient, labourage suivant la droite raison les ordres des brahmanes. et excutaient tous ces tres, je Tandis que, me promenant, je contemplais et les autres Dvas et les churs en un mot, vis Indra clestes, les choses mobiles ou immobiles toutes que j'avais dj vues de fruits, je parcourais le monde visible quand, me nourrissant et Je passai cent annes dans le ventre du magnanime enfant, o il finissait. Je me rfugiai, en uvres pas trouver je n'arrivai sous la protection du Dieu suprme, et en penses, et, avec la rapidit le Lui, l'univers, et il me dit: Tu es rest dans mon corps; te figuier immense, voil repos; c'est tout ce que j'ai te dire, Mrkandya. Au mme et que la connaisinstant, je vis que j'tais dlivr sauce m'tait revenue. J'adorai cet enfant, et, faisant l'anjali, je lui adressai a Je dsire cette question te connatre, tre parfait. Pourquoi, ayant absorb l'univers les traits d'un enfant? Pourquoi et combien de temps veux-tu qu'il y reste? Brahm matre et iva; je suis Indra, souverain des richesses, Yama, roi des morts. du vent, je sortis qui avait absorb l'instant de sa bouche il se tenait entr'ouverte. encore sous

as-tu pris l'univers, est-il dans ton corps, Il me rpondit Je suis Vichnou, des Dvas, Kouvra,

1. Voyez ci-dessus, p, 97. 2. Mriandya voit dans le corps de Vichnou les types intelligibles de tous les tres visibles. Celte conception est donc exactement la mme que celle de Platon dans le Time (p. 40) L'Ouvrier divin conut que le monde devait contenir des espces semblables et en nombregal k celles que l'iulelligence voit dans l'Animal qui est. a

ARISTOPHANE. la terre est mes pieds, la lune et le bouche; les points de l'espace soleil sont mes yeux; le ciel est ma tte sont mes deux oreilles, ma sueur est la source des eaux; les plages de l'air sont mon corps, le vent est le souffle de ma respiration. est ma se lve, je suis Agni (lgnis, le Feu) qui la vote du ciel sont les pores s'embrase. Les toiles qui brillent de ma peau. Toutes les mers, sur les quatre rpandues plages, forment ma couche et mon palais. Tant que cet adorable Brahma ne se rveillera reste point, le soleil qui ici confiant je crerai Quand Vichnou avec toutes leurs La prcision Krichna Celui pas cesser et tranquille; les corps et tous puis, quand il sera sorti du sommeil, les tres de l'univers. eut ainsi parl, il disparut, et je vis ces cratures formes varies'. formule cette thorie avec une Je suis Le Feu

Bhagawxd-Gti philosophique

dvelopp "Vther, la raison telle est maintenant soutient vivants moi-mme.

dit Ardjouna celui qui est ne peut qui n'est pas ne peut pas tre d'tre. il est imprissable l'tre Sache-le, par qui a t cet univers sa destruction, nul ne peut l'accomplir. l'air, le l'intelligence feu, l'eau, la terre, (manas), le moi (ahankra, le principe d'individualit), divise en huit lments. Connais infrieure,

(bouddhi), ma nature ma

de vie qui [mon me), principe suprieure c'est dans son sein que rsident tous les tres le monde; de l'univers, car la production et la dissolution c'est nature

Ceux qui savent finit aprs mille ges que le jour de Urahm et que sa nuit comprend aussi mille ges, connaissent (yougas), Toutes les choses visibles le jour et la nuit. sortent de l'Invisible (Avyakta) rsolvent Mon l'approche dans ce mme me du jour; Invisible. et, quand la nuit approche, se

est le soutien des lres. A la fin d'une [atm) les tres rentrent dans ma puissance cratrice; priode (halpa), de la priode, n au commencement je les mets de nouveau. 1. Hakibhrata, Vana-Pam; Irai), de Fauche, t. IV, p. 204-823. 2. La lUiagoxnd-GH (Cltanson dit Bctt/tcwrcux; est un pisode du Mahbhdmta. Nous citons la traduction d'mile Buioouf, p. 23, 95, 109, 115.

LES OISEAUX.
VI. Dans tateurs lui PARABASE s'adresse pour que demander mrite sa aux

laparabase,

par dcerne

l'organe la couronne

Aristophane du chur d:or

specqu'on pice vont tous dde

Je veux maintenant S'ils nous sont cerner.

dons bien plus grands D'abord, du Laurium ce que chaque juge dsire avant tout, les chouettes vous les verrez lire domicile chez ne vous manqueront jamais; et y pondre de la monnaie'. vous, faire leur nid dans vos bourses et que vous vouliez un remplissez quelque charge publique, les serres aigus de l'pervier. peu voler, nous vous donnerons vous! le jour o aous aurez une tunique blanche, Sinon, malheur tous les oiseaux la souilleront de leur fiente. (1100-1117.) Si vous Tout en sollicitant les suffrages dont termes des Athniens,

aux juges du prix qu'ils parler nous les comblerons favorables, que Paris n'en reut d'Aphrodit.

dans des Aristophane, donner leur l'ironie, reproche vivre dans dont cout, aux subi aux les il dpens Chevaliers bravait de et la l'tat. les funeste

fait parla gat doucement de vouloir autrement de S'il svre, Clon, et t

Il Nues,

est

l'gard

le dmagogue, qui du bonhomme dpens la peine au dont roi de les

puissance3. enrichi s'tait Dmos Lois de les

impunment aurait (Peuple), 121)

Manou

ordonnent Dans

frapper

(VII, concussionnaires un

chaque grande ville, le roi nommera d'nn rang lev, entour d'un appareil gnral blable une plante au milieu des toiles.

surintendant sem-

imposant,

1. Les Athniens avaient i Laminm des mines d'argent ils en employaient les produits frapper des pices l'effigie de la chouette, oiseau consacr Athn. 2. Allusion une fable d'sope: la VotiU tmv ufs for. (La Fontaine, V, sril.) 3. a Condamnez pour vnalit et concussion cette manette vorace qu'on appelle Clon; passez-lui un carcan bien serr autour du cou, et aussitt la Rpublique retrouvera son ancien clat. (Nite%Parabase.)

ARISTOPHANE. Ce surintendant surveillera toujours lui-mme

les autres

fonc-

tionnaires saires, de

et le roi se fera la conduite de

rendre tous ses

un compte dlgus

les hommes Car, en gnral, sret du pays sont des fourbes trui que le roi prenne la dfense Les hommes en place qui ont

chargs

ports du peuple

par s'emparer contre

exact, par ses misdans les provinces. le roi de veiller la du bien ces gens-l. pour soutirer dpouills d'aude de

qui sont assez pervers de ceux affaire eux, doivent tre l'argent leurs biens par le roi et bannis du royaume. Mais droits. l'idal, et du l'imagination Quand et parfait elle le prsent trace les ministre, par orientale est triste, ne

jamais perd elle se rfugie

ses dans

portraits comme

du le

accompli prince fait Vlmki

il triomphait de ses antagonistes, laquelle le roi d'Ayodhya la prudence civile et l'empire sur ses joignait sa richesse en tout genre, ainsi qu'en et en gros bsens; grains sur la mme ligne qu'Indra et que Kouvra; tail, le plaait de Et la protection dont il entourait ses sujets le rapprochait le monarque Manou, aux Immortels. Dix sans utiles ministres tache leur dvous primitif bref, ce cesse le roi Daaratha ressemblait

a A la bravoure

assistaient et sans

possesseur appliqus

de la terre, mortels tre plaire oinme sur leurs

prince. a la modestie, A la douceur, l'empire des connaissances administratives, gnaient d'accortes excuts. Leur manires; par eux les ordres

sens, ils joide l'activit d'esprit, du roi taient fidlement

leur runie la vigueur; ge tait celui de la patience d'un sourire, leur me tait close la cupitait prcde parole leurs seuls la bonne foi et le devoir taient ils taient dit fermes, mobiles. ou dans le pays leur regard de ce qui se passait Rien n'esquivait rien non ou l'tranger, fait; car ils connaissaient Ils connaissaient ils faisaient sommes plus de ce que le monarque et amis et indiffrents. des lois dsirait voir

les divergences

preuve d'impartialit; au trsor et rassembler

et des usages partout de grosses ils savaient et runir armes. de grosses

LES OISEAUX. s'il ft tomb ils lui eussent dans le crime, mme, et, comme le veut le devoir, ils ne faisaient inflig le chtiment; ft-ce un ennemi. subir nul mal l'innocent, et discernement ils taient rsidaient en leur me; Science en eux toutes les castes dignes de leurs pres et de leurs aeux: Un fils de l'empire avaient des protecteurs habitantes perptuels. ne lsant S'attachant sauvegarder les deniers royaux, jamais dans leurs biens, aviss des dans l'application les brhmanes le trop de rigueur, en dployant peines dont ils moussaient une mle nergie pour l'avantage revanche d'autrui, les uns l'gard des autres. Chez eux Ils taient sans dissidence relations se voyaient faciles, langage amical, jamais d'attaques de vertus, jamais d'orgueil. la rputation d'autrui, beaucoup sans hdcision Mise digne de leur rang, penses gnreuses, concentration de l'attention sur les paroles du souverain, sitation, ses ordres. stricte obissance Ces qualits leur avaient valu trangres jusqu'auxquelles trice mettait ses rayons. un grand renom dans les rgions l'excellence de leur intelligence direc-

se contenait dans les Chaque caste dans l'empire d'Ayodhy limites de ses occupations; ni la ville ni le royaume n'offraient un voleur, un homme souill de forfaits. On ne voyait L'empersonne qui sduisit la femme d'autrni. pire d'un bout l'autre tait exempt d'embarras, rgi qu'il tait par de tels administrateurs. Le pays entier tait heureux, les grandes villes l'taient de mme. Tels taient les ministres dont s'tait environn le rdj Daala contre ratha, et l'aide desquels sa main conservatrice rgissait d'amour. qu'il s'attachait ses provinces comme le soleil viInspectant par ses missaires site la terre par ses rayons, nulle part le rejeton dlkdrwakou ne rencontrait quelqu'un qui ft son ennemi. Ces ministres si profonds dans l'art d'ouvrir d'utiles avis, si si habiles, si unis, le vaillant sages, si capables, monarque qui s'en entourait jetait le mme clat, grce ses rayons tincelants, que le soleil au milieu des cieux a

1. Rdmdiwu, Kanda 1. Sargas vi-vn; trad. de Val. Parisot. Nous avons coLset\ la division en lokas, pour que le lecteur puisse voir l'analogie qu'a cette

ARISTOPHANE.

VI Une pice o doit pome

APOTHEOSE suit" dnouement o lc librement ses

inspirations comme un une

l'imagination un avoir pique, doit se

ferique, merveilleux tient d'une Le roi manire Youdhichde jusdans famille

large part, brillante par uue Telle est la fin thira, aprs avoir avoir tice, aprs l'enfer en pour qui sur y expiaient un char 2:

terminer

l. apothose du Mahhhrata. t sur des les la terre Dvas monte par

un

modle de sa

obtenu arracher leurs d'or

de descendre vivant Mtali, rsonnent,

membres

fautes, conduit

au Swarga le cocher une pluie

d'Indra

les tambours

clestes

forme de versificationavec les vers lgiaques on distiquesdes Grecs et desLatins.


i. Le merveilleux est employ d'une manire semblable par les potes grecs et

de par les potes indiens. Par exemple, la fin de Pkitoette, Hracls descend l'Olympe pour ordonnerau hros d'aller renverser Ilion avec les flches qu'il lui a
au dnouement de Sahuntal de la R de (trad. du ciel pour annoncer au roi Douehmanta Foneaux, que p. 163), Kaeyapa descend avec Sakotmtal, est son fils lgitime et Bbarata, qu'il a eu d'un mariage cldodestin illustrera sa race par de glorieuses cenqntes. de Romnlus, an enlev vnant 2. Ovide raconte de la mme manire l'apothose de Jupiter ciel sur le char de Mars avec l'assentiment laisses. De mme. conscendit et ictu Impavidns eqnos Grddivus, Verberia nerepiut, pronnmqne per aera lapsus Constitit ia summo aemorosi colle Palati, suo jam regia jura Quuiti Heddentemqne Ahstull Iliaden cornus mortale per an ras ceu lata plnmbea funda Dilapsum tenues, Missa solet medio glans intabescere coslu. subit facis, et pulvinaribus rulchra altis et qualis tiabeati forma Quirini. Dignior, [iltamovphises, Mars monte

XIV,

820.)

franchit sur son char, excite ses coursiers, les plaines rapidement de l'air, et descend sur la cime boise du mont Palatin. Au. moment o Romulus rendait la justice aux Quirites, il l'etilve. Le corps mortel du roi se dissout dans l'aii, lance par la fronde. Il prend une forme comme la balle de plomb vigoureusement divine, plus digne des banquets clestes, la forme de Quirinus revtu de la trabee.

LES

OISEAUX.

excutent une de de fleurs tombe des airs, les Apsaras les plus gracieuses, et les Gandharvas leurs danses un divin concert du hros en l'honneur font entendre dans sa brillante demeure. reoit qu'Indra offre aux spectateurs un dnouement Aristophane Il y runit tous les agrments aussi merveilleux. que la chorgraphie, le chant, la musique fournissent l'art Par dessus du machiniste. tout, instrumentale, toutes les richesses d'une il tale imagination poacses lans qui exprime tique par les plus nobles il rapporte cents de l'enthousiasme Enfin, lyrique. tout une ide de binaisons aux comqui se prte admirablement l'art dramatique, celle de la clbration avoir reu poux, aprs les airs, dans s'lvent mortels, de de l'Amour, au palais clatant o les

d'un divin hymne les hommages des sous Zeus la conduite Olympien.

I.f, MESSAGER. 0 vous, dont je ne puis exprimer la flicit sans bornes, race trois fois heureuse des lgers Oiseaux, recevez votre roi (Fidle-Ami) dans vos demeures fortunes. Plus brillant que les astres qui illuminent le monde, il s'avance vers son palais tincelant d'or' et le soleil lui-mme ne rayonne pas d'un aussi blouissant clat. Il entre aux cts de son pouse (la Boyaut2) dont nulle voix humaine ne peut exprimer la beaut; sa main brandit la foudre, le trait ail de Zeus; des parfums d'une

4.

Ovide

fait

une

description Solis micante cbur firat

plus siibliinibiis

complte alla colnmiiis, imitante snmiBa luunine snr de tegebat; valva:. hantes poli en (Mtamorphoses, colonnes, ornait les H, -1-4.) d'or et l'arrent et pyropo,

Rega Clara Ctijns Argent! Le palais sur les du d'un

auro nilidum

tlammasqne fastigia

bifores Soleil ronge

radiabaot s'levait de battants feu;

resplendissant lambris,

fTesMibiicles rayonnait 2. Voy.

l'iuoire de la porte.

doubles p. 7.

ci-dessus,

ARISTOPHANE.

indicible tacle

suavit et comme

les espaces thrs. les flots d'encens, sous l'haleine tourbillons lui-mme. Muse divine, que ta

embaument

specdes zphyrs, volbouche sacre

Admirable

en lgers tigent Mais le voici

des chants d'heureux prlude augure. LE Choeur. en avant! En arrire! k droite 1 gauche! Voltigez autour de cet homme Ah que de grce, bienheureux. que de beaut! 0 hymne cet bienheureux pour notre ville Honneur homme! illustre d'hymne C'est par de d'hymne.) les Parques unirent l'Olympienne verne les dieux du haut de son trne (Chant 0 Hymen, 1 Hymne* de rs au teint (l'Amour) rnes et dirigeait le char de l'heureuse Hra . 0 Hymen, Fidle-Ami. jusqu'au pouse chrie. tge telles Hra fianailles le grand qu'autrefois Roi qui goupar destine! c'est lui que la Saluez-le race avec des son Oiseaux pouse est appele par un une chant

inaccessible ailes d'or, d'honneur tenait de Zens les et

aux roses, il tait le garon

Hy mne! tribus ailes de Zeus palais Jo vais t'enlever

de mes concitoyens, suivez le coret au lit nuptial. Tends les mains, et t'emporter dans les airs i

1. Ce chant tait rcit par le cortge nuptial. Hpliaestos reprsente (sur le bouclier d'Achille) une "ville o l'on clbrait des mariages et des festins. A la lueur des flambeaux, on conduisait les fiances par la ville, et l'on, invoquait l'hymne par des refrains. De jeunes garons formaient des danses, et, au milieu d'eux, la Mte et la lyre frappaient l'air de leurs sons. (Homre, Iliade, XVIII, 491-495.) S. C'tait le refrain consacr. (m. Bumouf, Littrature grecque, t. I, p. 56.) Catulle, dans Vpithalame de Julia et de Maiiliuis, nous donne la forme latine de ce refrain Tollite, o pucri, faces; Ftammemn vido venire. Ile, concinnite in modum Jo Hymen, Hymenxe w l Jo Hymen, Bymenxe! Enfants, levez vos flambeaux; je vois venii le voile. Allez, rptez en mesure: 0 Hymen, 6 Uymnee! 0 Hymen, Hymne! 3. Dans t'hymne nuptial du Rig-Vda, les Awins (les Dioscures des Grecs) sont les garons d'honneur de Sory (fille du Soleil), fiance de Soina (Principe vital de la liqueur sacre). Voy. Emile Durnouf, fissrf sur le Vda, p. DO.

PLATON L'ILE ATLANTIDE.

Lorsqu'on Yle Atlantide, une contre d'Aristophane et de Morus C'est Bacon1.

le nom clbre de prononcer croire on est port qu'il dsigne comme la Nphlococcygie imaginaire, de Thomas d'Utopie (p. 22), le royaume la Rabelais, un prjug. Nouvelle Sans doute Atlantide le de Critias, est un roman dans politique une comme large place, la fiction elle-mme n'est imagination brillante elle la comme

entend

qui dcrit l'le Atlantide, la fiction occupe lequel mais dans tout roman; jeu d'une pas le simple

sur des donnes historiques, repose la mthode Salente de Fnelon 2. Ici, suivant qui a prsid la composition de tous ses dialogues, l'tude de la Platon a emprunt ses matriaux ralit, puis il les a combins et transforms des pour exprimer conceptions qui se rattachent s'est son Il de philosophie. gnral systme victorieuune lutte soutenue de peindre propos le plan sement la Cit libre, dont il a trac par absolue idal dans la Royaut la Rpublique, contre dont
1. (P. Tli. Janet, Rabelais gruel, pour

il a donn
Morus Histoire De de

la
Opiimo la science H, cb.

dfinition
reipublicz politique, vm. ses d. la statu, t. H,

dans
degwe p. 253.)

le Politique'.
nova imula Utopia,

Les
1516.

Pantagruel, l'exhorter uvra d'aprs la

lettre

s'appliquer pfctosopfcigwes, mthode

tudes, t. le

de Gargantua est date 'Vtopte. IU. C'est ml plan

son

fils

Panta-

Biicon nature, 2.

Douillet, dans

de l'tude

de

la

prconise de TUmaque. celui des

ATorum

Qrganiun*

Fnelon,

Aventures

3. Dansle livre 111des Lois, Platon, en rsumant les guerres mdiques, oppose
le gouvernement d'Athnes Perses.

PLATON.

lments lgendes civiles et les avait saient Solon et

qu'il

a mis

en

uvre

sont, contre les

d'un ses

religieuses militaires, d'un Indiens sur acquises les voyageurs, avait

d'Athnes, sa guerre autre l'Inde et se ct, les par

les ct, institutions les Perses qu'il faique en de vl'dides

notions qu'eu

rcits

les

lgendes

potiques

recueillies divers

Egypte. Quoiqu'il ces documents si ritable le fice lignes, cheur unit, contraste et la

son pendant voyage soit appliqu former leur par on trouve dans contenait le origine dans une sa

cependant

fiction

qu'offraient, statue qu'il

Parthnon, la simplicit

la blandes parties, proportion du marbre releve dans les mtopes et les corniches l'adde couleurs vives, par l'application mirable de la procession des Panacomposition l'heureuse thnes, montraient dans toute sa grec de la statue d'Athn, ses membres cieuses, son armure en orientale d'origine art incomparable I. exquises la puret les qualits grandeur ses yeux en pierres pren ivoire, son vtement et des matriaux dcelaient par Phidias avec un gnie colossale du

or,

employs

ORIGINE DE LA LGENDE DE L'ILE ATLANTIDE de par la lgende au dbut de du l'le Time. parent et ami de Atlantide est

L'origine expose

Platon

CriliiiB rapporte

que son bisaeul

Dropids,

La Scienceilu Beau, t. II, p. 31-41. 1. Voy. Charles Lvque,


2. Critias, un des fi ente tyrans d'Athnes, avait crit sur la politique. Ou trouve

quelques fragments de lui dans le tome II des Yraymmta hisUncornm rfrzcoriiM deFirmin Didot.

L'ATLANTIDE.

faire le rcit de son voyage en Egypte, Solon, lui avait entendu son propre aeul. Critias, et l'avait transmis et que j'ai o Je vais vous redire ce rcit, qui n'est pas nouveau, entendu raconter par un homme qui n'tait pas jeune. Critias tait aux environs de sa quatre-vingt-dixime alors, comme il le disait, au plus dis ans C'tait le jour Curotis iinne, et moi j'avais La fte se passa selon l'usage des Apaturies. pour nous autres des prix de dclamation nos percs nous proposrent enfants; podonc des vers de diffrents On rcita potes, et, comme tique*. les posies de Solon laient nouvelles, dans ce temps-l beaucoup nous les chantrent. de notre trihu, soit d'entre Or, quelqu'un soit qu'il voult complaire Critias, dit que Solon qu'il le penst, avoir t le plus sage des hommes, ne lui paraissait pas seulement des potes. Le vieillard, je m'en soumais encore le plus magnanime et dit en souriant Amynandros, viens, fut ravi de ces paroles, se ft srieusement si Solon, au lieu d'en faire un passe-temps, la posie, comme beaucoup s'il et men fin d'autres, s'il n'et t contraint de l'ouvrage qu'il avait rapport d'Egypte, combattre les factions et les maux de tonte sorte s'appliquer dans mon opinion, ni Hsiode, ni qu'il trouva ici son retour3, livr 1. On compiendra facilement la gnalogie des deux Critias par le tableau suivant Dropids (frre ou cousin de Solon). Crilias 1. Callacschi'os. Critias IL GJaucoa. Charmids, Piiction (pouse d'riston). Platon, (iJaucon, Adiaiautos.

Vny. Chaignel, Lu Vie et les crits de Platon (1S71), p. 12. 2. Les AjmMrs comprenaient trois jouis de fte. D'aprs le scoliaste de l'ialon, le premier tait consacr des sacrifices; le second des festins; le troisime, nomm Curotis (KoypEwTi;, de xo-jpo;, jeune gaicon; ou de oupi, coupe de clie\eu\), une crmonie qui concernait les garons de trois ou quatre ans on leur coupait les cheveux, et on les inscrivait dans les phratries. cette occasion, les enfants les plus intelligents jcitaient des vers. 3. Solon avait entrepiis de mettre en vers cette grande histoire ou lgende de YMkntide, que lui avaient conte les sages de Sais, et qui intressait les Athniens. Maisil y renona, non point, comme le prtend Platon, qu'il ent autre chose faire, "s cause de sa vieillesse et de J'elfro que lui causait la longueur dit travail;

PLATONHomre, quel t( Le tait rcit ni personne donc de la cet ne l'et surpass Critias? grande, par que comme demanda pote Et la plus

ouvrage, la plus chose autrefois pas

et qui cette le ville,

Amynandros. mritait d'tre le et temps en vint reprit et de qui au Satique, roi ville s'il Amasis. une faut

renomme; de nous. que dait ses

accomplie auteurs n'ont Redis-nous Solon,

la mort jusqu' ce

permis ds le

souvenir

commencement, tradition, dans un Sais, nome patrie de le nom les le

l'autre, il prten-

disait l'avoir

duquel

apprise II y a en gypte, le Nil partage ville honorent gyptien Ils de ce

tait cette quelle comme vritable. dit son nome comme est aiment Critias, cours, est

Delta,

sommet et la Les desse les en

appel du leur grec,

principale habitants dont croire, le nom

fondatrice Neith, et

AlhnA

beaucoup

Athniens

et prtendent

car il vivait alors En vieillissant,

dans

tin grand

loisir,

comme

il le donne

quelque chose tous les jours. Ce que j'aime aujourd'hui, ce sont les dons de Kypris, de Dionysos et des Muses: car ils font la joie des hommes. Platon dn sujet de l'Atlanttde, comme d'nne belle terre abandonne, s'empara de la famille de Solon), et il par droit de parent qui lui revenait (puisqu'il tait Il y mit un vestibule se piqua d'honneur de l'achever et de l'embellir. superbe, Nais il avait comtel que jamais histoire, lgende ou poEme n'en eut de semblable. j'apprends par la mort, il n'eut pas le temps d'achever son ouvrage; menc trop tard prvenn et plus il y a de plaisir lire ce qui est crit, plus ce qui manque laisse de regrets celui de Zens Olympien est le seul qui au lecteur. De tous les temples d'Athnes, de mme, entre tant de belles oeuvres de la philosophie ne boit pas hni de Platon, (Plutarque, il n'y a que son crit sur l'Atlantide Vie qui soit demeur imparfait. de Son.) 1. Dans les fragments de lui, Solon gale Hsiode comme pole qui nous restent sur V Atlantide, Il est douteux qu'il et pu, par son pome gnomique. galer l'Iliade ou l'Odysse d'Homre car ]l n'avait que des vers gure fait jusque-l nomms distiques. lgiaqim, vulgairement 2. En gnral, les prtres des Grecs pour se concilier la bienveillance gyptiens, dont ils voulaient se faire des allis contre les Perses, lenr persuader cherchaient et des crmonies l'Egypte des croyances que la Grce avait emprunt religieuses, comme Riodote le rapporte dans ses Histoires (II, 4) Les gyptiens, aux disent les prtres, ont les premiers donn habituellement douze dieux les noms aux dieux des autels, diverses. les Grecs; ils ont les premiers attribu que leur ont emprunts des statues, des temples, et grav sur la pierre des figures les noms grecs des douze

entendre

lui-mme

Cette hypothse se rfute par un fait incontestable dieux ne s'expliquent point par la langue gyptienne, sont compltement diffreutes.

et les croyances

religieuses

L'ATLANTIDE.

de la mme nation. Solon racontait tre en quelque manire que, arriv chez eux, il avait t parfaitement accueilli, qu'il avait inles prtres les plus verss dans cette sur les antiquits terrog les Grecs ne science, et reconnu que ni lui ni personne parmi mot de ces choses. Un jour, savait, pour ainsi dire, le premier sur les antiquits, il parla engager les prtres s'expliquer dit le prede ce que nous connaissons de plus ancien, de Phoroneus avec mier, de Niol>6, et, aprs le dluge, de Deucalion et de Pyrrha, il fit la gnalogie de tous leurs destout ce qu'on en rapporte; et essaya, en supputant les annes, de fixer la date cendants, Mais l'un des plus vieux entre les prtres s'cria des vnements. voulant Solon, Solon, vous autres Grecs, vous serez il n'y a pas de vieillards en Grce! fants Vous tes jeunes Solon. dire? demanda car vous ne possdez aucune pondit le prtre, blanchie aucune connaissance En par le temps des entoujours Que voulez-vous par les mes, rantique voici tradition, la raison.

Mille destructions d'hommes ont eu lieu et auront lieu de mille manires, les plus grandes par le feu et par l'eau, les moindres par une infinit d'autres causes Ce qu'on raconte aussi chez vous, fils du Soleil, ayant attel le char de son Phathon, qu'autrefois le diriger dans la mme voie, brla tout sur pre, et ne pouvant la terre, et prit lui-mme frapp de la foudre s, cela a tout le Ici, en particulier, l'assimilation de Neilh (on Nei) et SXihni est inadmissible, quoiqu'elle soit prconise par Hrodote (11, 59, 170). En effet, le nom d'Atknd ne dme pas de celui de Neith, mais de adjectif sanscrit Xhmi, qui sigmfue l'Awore mfmate.D'ailleurs, les fonctions des deux desses sont completement diffrentes Neith est la mre du Soleil (Ha), parce qu'elle personnifie l'espace cleste; .tknd est l'Aurore, fille de Zeus, en ce sens qu'elle nait le matin du Ciel lumineux. Voy. Emile Burnouf, La Lgende atlmeiw, p, 71-79. 1. L'assertion est vraie; mais la raison qu'en donne Platon n'est point conforme l'histoire. Si les Grecs n'avaient point de tradition antique, c'est qu'ils ne possdaient point d'inscriptions monumentales, comme les Egyptiens, ni de livres sacrs, comme les Indiens. 2. Il est facile de reconnatre ici l'hypothse cosmogonique expose ci-dessus dans la Tmon de Mriandyn (p. 98). Seulement, Platon essaie de la justifier par desfaits historiques on des lgendes. 3. Lucrce explique ce mythe de la mme manire Puisque les vastes membres du monde engagent entre eux une lutte acharne et impie, ne vois-tu pas que ces longues batailles peuvent avoir une fin? D'un ct, la cbalenr solaire peut boire toutes les eaux et demeurer la maitresse. C'est ce qu'elle essaie de faire; mais jusqu'ici ses efforts n'ont point abouti, tant les eaux ont d'abondance! Elles-mmes, du profond abme des mers, elles

PLATON. ce qui est vrai, c'est que de grandes rvolutions dans l'espace la terre et s'accomplissent qui environne les objets qui couvrent le dans le ciel, et qu' de longs intervalles dans un vaste incendie. Dans ces circonglobe disparaissent des montagnes des lieux lestances, les habitants et, en gnral, caractre d'une fable succombent vs et arides, des fleuves ou de la mer. au bord plutt que ceux qui demeurent Pour nous, le Nil, notre sauveur ordide cette calamit en dbordant. Lorsque, mais

naire, nous sauva encore d'un autre ct, les dieux, purifiant la terre par les eaux, la subles bouviers et les ptres sont, il est vrai, l'abri du mergent, mais les habitants flau sur les montagnes, de vos villes sont des fleuves. par le courant Or, dans notre cas les eaux ne se prcipitent jamais pays, ni alors ni en aucun sur les campagnes; an contraire, elles jaillissent de des hauteurs entrans dans pour quelles causes on dit que c'est chez nous les plus vieilles traditions. La vrit est que se sont conserves ne sont pas mis en fuite que, dans tous les pays o les hommes ou par d'extrmes ils subsistent chaleurs, par des pluies excessives en plus ou moins grand nombre. soit chez vous, toujours Aussi, dessous terre. Yoil soit rien soit, ici, fait de nous, il ne s'est ou de remarquable en quoi que ce de beau, on de grand, qui n'ait t depuis longtemps consign par crit et ne soit dans toute autre soit contre connue la mer

menacent de tout engloutir. C'est en vain car les vents les balaient et les appauvrissent, tandis que le Suleil, du haut des airs, les lait vaporer par ses rayons; et ils esprent les desscher, avant que celles-ci atteignent le but de leur entreprise. Respirant la guerre et possdant une force gale, la chaleur solaiic et l'lment liquide se disputent avec ardeur l'empire du monde. Une fois le feu a l vainqueur (avec Phathon); et une fois l'eau rgna dans les campagnes { l'poque de Deucalion). Oui, le feu a vaincu et produit un vaste incendie lorsque les rapides coursiers du Soleil, quittant leur route ordinaire, emportrent Phatlion ti avers toutes les rgions luies et terrestres. Alors, le Pre tout-puissant, uvu d'une violente colre, frappa d'un coup de fondre le prsomptueux Piathon et le prcipita de son char sur la terre le Soleil, tmoin de sa chute, recueillit l'ternel flambeau du monde, runit les coursieis pars, les attela encore tremblants, et ramma l'univers en reprenant sa course accoutume. voil du moins ce qu'ont chant les anciens potes de la Grce. De mme, l'lment liquide eut aussi son jour de victoire, quand tant d'hommes furent engloutis dans les flots (par le dluge de Deucalion). Mais, ds qu'une autre puissance de la nature arrLa cette masse d'eau sortie de l'abime, les pluies cesslent et les fleuves rentrrent dans leur lit. a (De la Xatun, V, 381-416.)

L'ATLANTIDE.

nos temples. Mais chez vous et les autres peuples, des lettres ou de toutes les choses ncessaires aux peine l'usage voici que, de certains comme tats est-il institu, intervalles, fondre sur vous des pluies torrentielles, un flau, viennent qui conserv dans survivre illettrs et trangers aux ne laissent que des hommes et redevenez jeunes, sans Muses; en sorte que vous recommencez de ce pays-ci ou du vtre qui remonrien savoir des vnements Et tent aux anciens temps certes, ces gnalogies que tu viens fort des contes d'enfants. Solon, ressemblent Car, d'exposer, outre que vous ne faites mention que d'un seul dluge s, bien qu'il et la que la meilleure votre pays, et que c'est plus parfaite la destruction, de l, d'un seul germe chapp que votre ville vous l'ignorez tire son origine; parce que les survivants, pendant moururent sans rien laisser par crit. En plusieurs gnrations, effet, avant cette grande destruction par les eaux, cette mme ville ait t prcd ignorez a exist dans d'Athnes de la guerre et l'emportait en toutes choses par la sagesse de ses lois; c'est elle que l'on attriles plus bue toutes les plus belles actions, toutes les institutions parler sous le ciel a. n parfaites dont nous ayons jamais entendu A ce discours, tonn et plein de curiosit, Solon disait qu'il avait pri les prtres de lui exposer dans toute sa suite et son exactitude l'histoire de ses anctres. A quoi le prtre rpondit Solon; je le ferai non-seulement par gard pour o Trs-volontiers, excellait dans les travaux de plusieurs, race d'hommes vous

1. Une explication (des mythes relatifs aux dieux) qui n'est pas sans vraisemet plnsaeurs blance, c'est que lesarts et la philosophiefurent plusieurs, fois dcouverts fm perdu, comme cela est trs possible, et que ces croyances sont des dbris de la sagesseantique, conservs jusqu' notre temps. (Aristote, Mtaphysique,XII, 8.) 11s'agit du dluge de Deucalion (p. 111, note 3). 3. Cette phrase rsume le dbut du Discours que, dans le lnxne, Platon fait en l'honneur des Athniens morts dans la Guerre du Ploponse. II faut ici un discours qui loue dignement les morts, exhorte avec bienveillance les vivants, excite les fils et les frres de ceux qui ne sont plus imiter leur vertuet console leurs parents. Et quel sera le discours propre remplir ce but"? Par fait o leur vertu la joie de et par sauv leur parfaut-il louer leurs ces leur moi qui, ont pendant leurs vie, conciont commencer parents, gnreux citoyens toyens. Je pense qu'il faut les louer dans l'ordre naturel o ils se sont forms; or, Ils sont devenusvertueux parce qu'ils taient ns de parents vertueux nous vanterons doncd'abord leur nobleorigine, puis leur ducation; enfin, nous montrerons commentpai' leurs belles actions ils se sont rendus digues de ces premiers avantages. 8

PLATON. toi et ta mais surtout en considration patrie, sa protection, lev et instruit sous votre d'abord, emprunte nos livres mille la ans Terre auparavant, et Hphaestos1 ans se do ville la desse et forme la ntre sont couls y et, une la qui

a pris votre semence or, notre mille leurs fois, bout

ntre; d'une

ville

l'ayant

ensuite; depuis a neuf entre autre d'un

d'aprs

tablissement. ans que je vais le plus nous les donc que la celle et caste des celle La toutes la en

huit mille sacrs, C'est donc de tes te faire connatre de tous.

d'il concitoyens les institutions, Pour nous les les dtails, parcourrons

exploits, quand l'autre,

glorieux aurons sous lois

le loisir, les yeux.

livres les plupart des

n Compare trouveras D'abord, ensuite mlange, des

de l'ancienne ont est encore spare

Athnes leurs

aux

ntres, chez autres;

et nous.

tu

analogues les sa

prtres

de toutes chacun

vient sans et celle

artisans, des

qui'exercent et guerriers, classes, en font et celle

profession

laboureurs. de

bergers, des classe autres qui

des tu la le loi

chasseurs, sais, ne Pour est permet les

galement d'autre armes, le

distincte soin que

les

la guerre

ceux

partie

Ce mythe signifie que les Athniens autochtliones tjient (Emile Burnouf, Lu Lgende athniemUj p. 167), comme Platon l'explique dans la Mnxne Ce qui distingue d'abord la naissance de ceux dont nous faisons l'loge, c'est et n'ont point, comme des que leurs aeux n'avaient trangre, point une origine hommes transplants dans ce pays, communiqu ce caractre lems enfants; ceux-ci sont ns de cette terre; ils ont habit et vcu ellement dans une patrie qui les .1 levs en viitable dans le mre; et, maintenant qu'ils ne sont plus, ils reposent sein de celle qui les a enfants, no unis et recueillis. C'est donc cette mie qu'il convient Elle les mrite ponr plusieurs raisons, hommages. mais d'abord, et le surtout, parce qu'elle est aime des Dieux: tmoin la querelle des dieux (Athud et Poseidn) qui s'en disputaient la possession. jugement comment ici par Platon se rattachait aux institutions religieuses Le mythe d'richthouios. Ce roi avait tabli la fte 'Hcphxstos et le culte de la Terre nourricire des garons (Tri nouporpoo) il avait lev celle-ci un autel sur l'Acroavant tout pole, et il a\ait ordonn qu'on lui offrit toujours un sacrifice propitiatoire autre sacrifice. La Lgende athmknne, (Emile Burnouf, p. 177.) Ce mythe avait aussi pour lui l'autorit d'Homre Le peuple d'rechihcus an grand cur, que jadis nourrit thn, fille de Zens, et qu'enfanta (Iliade, H, Si7.) la Terre qui donne l'orge. 2. Il y avait Athnes quatre tribus, qu' rien thon i os avait nommes Das (tnbu de Zeus), Alhnais Poneidmas de Posidon), (tribu d'Athn), (tribu BpU^tias tires de ceux des qualre dieux principaux, Ces quatre noms, (inbv tVSphstos). prtres, ouvriers car Dias a pour racine Di quivalaient labourews, guerriers, de ditin), Alhna 2'0<as est la gnenire (qui est l'ongiiie gardienne de ta citadelle, d'adresser nos premiers

1.

L'ATLANTIDE. etla nous l'avait y de veille nous lance, en d'abord donne l'ordre sur mettant desse du pays des Amie la la du sant, en celles-ci'; avait o vous d'abord tes y la servir, nous en enseign loi ds monde des le avons ayant Et cl appris quant les premiers l'usage la science, nous divination aux les de des la tu peuples desse vois de qui quelle de

bouclier l'Asie vous attention Vctude qui et

commencement, jusqu' choses de cette tabli la divines toutes

conduisant et la mdecine humaines, qui cet avoir ordre

choses

possession c'est

connaissances c'est vous, aprs l'heureuse excellents la desse

se

rapportent que choix prature sagesse3. la

constitution, parmi bien des

fait temen devait

ns, produirait

sachant

que

saisons de

hommes science,

guerre

et

de

la

Posidon

phytalmios est de facile

est le patron

le

rgent des

de l'ocan ouvriers.

cleste

qui n'est

donne la

la pluie Lgende

fertilisante, athnienne.') gyptienne. les armes

et fkBstos Il est 1. Divinit

(Emile

Burnouf,

reconnaitre Athnd

que le casque, guerrire, sur

cette avait

organisation reu de

pas d'origine populaire Quant au gnie reprsente de la nuit. l'ide grec

guerrire, grecques, comme aussi en ce bien sens p. n'a

l'imagination et la lance.

essentiellement de la considrer le fliy-Vcria,

le bouclier elle n'est

que

combattante, La Lgende Ici encore, donne et 2. Dans il leur twrov), climat Quant moins les saisons fioid, mais

qu'elle SS.) rien (IV,

l'Acropole, met en fuite

propre VAuroie est les tnbres

pas

primitive car, dans une

comme (m.

BurQouf,

athnienne, Athnes la Rpublique pour attribue rsume

emprunt p. ainsi aux 438), qu'aux

l'Egypte. est Platon Phniciens,

moins

favorable

aux

gyptiens (-ci &ojrpV

caractre,

l'amour

du gain

3. Platon

en propre dans cette

Athniens l'opinion de

Vanwur

de la science

phrase l'absence

d'Hippocrate si

(t6 ^tXQ^jLac'). du l'influence sur

ta pusillanimit, et en sont plus Asie, peu n'y plus doux

courage

util,

les

Asiatiques en est de chaud point et ni

sont dans de ces natude

belliqueux qui, qui le qu'un qui et

que

les

Europens, pas ces et de grandes En effet,

la principale variations l'esprit intenses donnent ce sont plus les pas la grande ne sont mais n'y

cause ni

n'prouvent prs subit faiouche, toujours de l'homme

uniformes. pas

ressent qui

commotions, rellement fougue ait tout Je pense, tiques, mise des sonnes, tique, ont, ment portent ils au ni

et le corps caractre tat veillent ces causes leurs et,

changements qui et ne lui car le

rendent

d'indocilit changements dans l'inertie. des l'Asie est

de choses L'esprit

le mme;

du tout C'est, Asiasonper-

laissent

extrieures institutions les fois

qu'il faut en effet, que qu'ils

rapporter la plus

aussi rois; n'ont

pusillanimit de partie ni matres par

toutes par

les hommes se sont pour

de leurs

gouverns pas

les lois

faites, se former car vont

de motif

raisonnable

au mtier les

la puissance despodes armes; ils en sont pas en galesup-

contraire, les

partags.

ne pas pour C'est contraints et qu'ils

paratre guerriers par la force qu'ils meurent ponr leurs

ne prils a la guerre, loin

fatigues

despotes,

qu'ils de leurs

enfants,

PLATON. choisir, les tiez encore; de vertu, n Or, qui est sont un pour y fonder lui qui gouverns un tat, le pays le lois des et le plus capable de porter

hommes donc vous

ressembleraient par des reste

elle-mme Vous plus des institutions meilleures par tous les des votre genres dieux 2. ville, il en vertu

le surpassiez il convenait comme la multitude dans que

hommes fils et des qui et que et

des des nos

lves

dans

exploits livres,

honorent nous qui

consigns plus grand

admirons, atteste une

tous

les

autres,

de

et de leurs amis. Tous leurs exploits et leur valeur guerrire leurs femmes ne servent qu'a augmenter la puissance de leurs despotes; pour eux, ils no recueillent d'autre fruit que les dangers et la mort. En outre, leurs champs se transforment en dserts, et par les dvastations des ennemis, et par la cessation des travaux; en sorte que, s'il se trouvait parmi eux quelqu'un qui fut, de sa nature, et courageux dtourn sa bravoure. Une par l'effet des institutions, d'employer c'est qu'en Asie les Grecs et les Barbares grande preuve de ce que j'avance, qui ne se soumettent sont les plus pas au despotisme, et qui se gouvernent par eux-mmes, de tous; car c'est pour eux-mmes les dangers, et euxguerriers qu'ils courent mmes reoivent le prix de leur courage ou la peine de leur lchet. 1. Les attributs la A'tken se rapportent l'ide de l'Aurore. A son arrive, brave, nature entire se rveille; la vigilante fille de Zeus rend la vie au monde; elle met l'uvre l'artisan, le labourenr, le prtre; elle cre les mtiers, inspire les arts, dvoile aux hommes les secrets de science en clairant toute la nature; principe de justice, elle suscite les a&seinbles, prside aisx lois, protge les cits; adore elle veille la dfense de la forteresse, elle en loigne les ennemis. sur l'Acropole, (mile Burnouf, La Lgmde athnienne, p. 84.) 2. Ns et levs de cette manire, les aeux de ces guerriers ont fond un tat dont il est juste de dire quelques mots C'esl l'tat qm forme las hommes, et il les rend bons ou mauvais, sehn qu'il est lai-mme bon ou mauvais. H faut donc montrer ont t levs dans un tat bien constitu, que nos anctres qui a contribu les rendre vertueux ainsi que les hommes de nos jours. C'est le peuple en gnral et il donne les charges et l'autorit ceux qui lui paraissent qui a la souverainet; avoir le plus de mrite, sans exclure personne de pauvret pour cause de faiblesse, ou d'obscurit de naissance, et sans confrer les honneurs pour les qualits contraires. Ce qui a contribu tablir ce gouvernement parmi nous, c'est que nous avons une origine commune, tandis que les autres tats sont composs d'hommes de toute espce et d'origine se c'est ce qui fait que la mme ingalit diffrente; retrouve dans leurs gouvernements on oligarebiques, o l'on est divis despotiques en matres et en esclaves. Pour nous et les ntres, qui sommes frres et ns d'une mre commune, nous ne nous partageons pas en matres mais et en esclaves; l'galit de notre naissance dans l'ordre naturel nous force de chercher l'galit de la loi dans l'ordre politique, et de ne reronnaitre entre nous d'autre supriorit que celle de la vertu et de l'intelligence, (Muxne.) Ici, Platon idalise le gouvernement d'Athnes, d'aprs les principes exposs dans la Rpublique. il serait,

L'ATLANTIDE.
ex une traordi puissante nuire arme et Il s'y l'Europe trouvait dans que sur les Nos livres qui, racontent partie et en votre la l'Asie effet langue Libye et les, une de comment l'ocan car le, les l'Asie et de alors situe colonnes runies celles-ci s Athnes dtruisit envahissait traverser du dtroit Cette

Atlantique, on pouvait en face

insolemment cet que ocan. vous

appelez plus de grande l

d'Hercule. les sur navigateurs le

31c tait passaient

antres

continent

1. riers

n C'est eux-mmes, signals

pourquoi levs par

les au tant

pres sein de

de ces guerrieis de la libert et actions fallait la et

et les ns

nlres,

ainsi

d'une et

manire particulires des Barbares. invasions

que ces guersi privilgie,

se sont l'humanit

belles qu'il de toute

publiques dfendre Grce contre

entire,

Grecs eux-mmes, repoussrent ils comment les rgiens, les lenrs, connatre 2. son Cette l'invasion

persuads et celle

la libert les et les

servir pour Grecs contre les Comment antrieures, contre d'ailTout fait ils

secournrent c'est ce ont la que terre.

d'Eumolpos les Argiens le

des contre

Amazones les

Thbains, pas de et leurs

et les raconter chants

Hraclides dignement; glorieux H.

poctes toute

dj est le

ne me temps clbr leur (Mnxne.) fiction, de qu'elle comme le

permet vertu, comme Mais en

description sur Commentaire et

une Time

le

dmontre cette fiction

M. Tli. contient temps,

Martin des les

dans

Yfaton. altre font

donnes noms et des les

gographiques lieux et des iGinanciers.

historiques

changeant les

les auteurs

personnages, la

souvent

dr&inatunics l'poque un grand avait

Transportons-nous Solon la visita. La commerce pour avec les et les

par dynastie trangers, contres

pense originaire et, en civilises et assur

Sais, de cette particulier,

dans ville au

la

Basse-Egypte, avait transit donn des

o au

essor de ouvert

produits

l'Inde des

la Grce

de entrepts avait institu tonte Huiiom spciale

marchandises une aux

de l'Europe aux navigateurs Aiuas une ces colome tabli Dans

Psammitiehus une avait pleine accord

corporation et en Grecs t.

d'interprtes; avait

Nchao scurit; une protection (Fr. Lenormant, qne avec de

Naucratis il et ne tait

de V Orient,

visitant Solon, Sas, la emiosit sa nation, propre sur cette merveilleuse se procurer C'est Atlantide, Trois Solon et l'aide qui raisons de Platon (C) elle mont Atlas. successivement, de n'est ont ces autre

1, p. 468-474). n'entendit point tous

conditions,

impossible pas, possible de

de l'Inde parler les renseignements Solon a pu

recueillit lui tait

qu'il

contre. que de est qui et doit une imaginer l'Inde elle sa est la fiction Vile

renseignements chose que empch

la presqu'le

de l'Inde. dans situe Y Atlantide dans dans le la de mer voisi-

jusqu'ici (A) porte

reconnatre le; (If) chercher

V Atlantide un nom

Atlantique; nage cults A. du

faire

position sont

Examinons-les insolubles. Le nom d'ita

nous

trouverons

que

ce ne

pas Solon

des

diffi-

convient YRc place du

l'Inde jamboie dit

aussi (en

bien sanscrit, sur les

qu'il

Y Atlantide

de

car

les

indignes B.

l'appellent

Bjmbouipa). bords de la mer E) y Un (p. 20).

Aristophane

la ctte

bonheur

PLATON. qui borde cette mer vraiment dont troite, la terre digne nous de ce nom. parl, que l'entoure le le reste a tous Atlantide, Car, cela pour tout ce

en de du dtroit qui est un port dont l'entre e3t table tre avaient nait sur mer, appele form l'le parties du de dtroit, de un mme que continent. grande sur

avons

ressemble vrititres des qui rois domisur en

tandis qui

est-une les

une entire, du ils

dans cette Or, et merveilleuse beaucoup De matres la Tyri-bnie d'autres plus, de la

puissance, les, dans nos et

jusque contres, l'Egypte, j-uissance,

plusieurs de et

continent. taient

l'Europe

jusqu'

Libye cette Or,

jusqu' vaste

Platon, d aprs Solon, place V Atlantide dans la mer Atlantique. Il semble qu'il y a l une contradiction, si la cit dit bonheur et V Atlantide dsignent une seule et mme contre. Mais cette contradiction n'est qu'apparente, comme il est facile de s'en convaincre d'Hrodote par le tmoignage fJ, 202) La mer o les Grecs naviguent au del des Colonnes d'Hercule, on mer Eiyllne, est qu'on l'appelle mer Atlantique et de la mer Vrylhie tait toujours la mme. Cette confusion de la nier Atlantique d'ailleurs fonde sur un fait historique par l'ordre de Kchao, comme nous l'apavaient fait le tour du continent africain prend Hrodote (IV, 42), des Phniciens en partant du golfe Arabique et en revenant par le dtroit des Colonnes d'Hercule. Histoire de l'Orient, t. 1, p. 471.) La fiction de Solon et de (Fr. Lenormant, Platon consiste donc rapprocher VAthntidt situe en face l'Inde, en supposant du dtroit des Colonnes d'Hercule. Faute de se placer ce point de vue, qui est le seul vrai, lgende comme on est conduit identifier et gographique historique l'a fait dernirement M. Rosny {L'Atlantide la Somle d'ethnographie, t. XIII, 1873). C. Quant au nom tf Atlantide, il ctait destin, dans la pense de Solon et de faire chercher la position de leur le dam le voisinage du mont Atlas. Platon, Ils avaient besoin de cette fiction pour avoir pleine libert dans leurs recils. 1. Il est impossible de dterminer ce qu'tait la guerre les Atlantes contre Ub dans le plan da pome de Solon, puisqu'il Athniens, n'en reste pas une seule V Atlantide avec en un cataclysme et changer une l'Amrique, gologique inconnu des Grecs, historique, dans les ~tmaires dp

Au contraire, le rcit sommaire que fait ici Platon contient des lments qui En le rapprochant de l'loge que le mme prise la critique historique. Platon fait des anciens Athniens dans le Mcnxne, on reconnat que nons avons ici une narration idale de la guerre des Perses contre les AthmmSj guerre laquelle prirent part des soldats de l'Inde, ce qui justifie la fiction. Nous allons donner les passages du Mcnxne dont la comparaison a\ec notre leito phrase. donnent dmontre la vrit Les Athniens de notre assertion. ont accompli d'autres exploits les potes chanter, que j'mvite dans des odes ou sous une antre forme, d'une manire digne de leurs auteurs. Voici le premier de ces exploits les Perses, qui rgnaient sur l'Asie et tenaient l'Europe furent repousss de cette terre, nos anctres. Il est juste asservie, par les enfants de rappeler leur gloire et d'exalter leur courage; mais, pour les louer comme ils le

L'ATLAINTIUE.
runissant seul ct ville Elle et par coup du t toutes notre dtroit. clater ses pays, C'est lous sur habilet puis grands prserva et, pour seule dangers, de tons dans par forces, le dans les les les la triompha l'esclavage les les autres rendit les situs absolument vtre, ces regards peuples arts dfection des de la entreprit et tous un les jour peuples courage voisins guerre de ses par allis, Solon, et sa la sa d'asservir situs que d'un de votre ce

conjonctures, son

puissance.

l'emportait son

magnanimit tte elle des brava des pas en libert Grecs les tro-

d'abord, plus phes, asservis, colonnes

envahisseurs, peuples ainsi qui que tous n'taient nous la

dressa

encore de des Mais

d'Hercule,

mitcat, djii gnie le l'este toute aime etendlt pouvait son les de

it faut

se

transporter monarque. ses compati

troisime Perses, l'Asie

par la pense Le premier iotes, asservtt

au

temps apis

l'Asie avoir

entire affranchi et

obissait par regnx son sur

Cyros, les Mdes,

leurs

matres,

la partie de son lui terre,

Son fils Cambyses de l'gypte et de l'Egypte. s'empara de la Libye o Il put pntrer. Le troisime avec son roi, Darios, ses conqutes la Scythie, ses poussa jusqu' et, avec vaisseaux, jusqu' sur Les la incr esprits et les de tous t Lies, en sorte que taient l'on crut que tant peisonne de nations ne les peuples abattus nons cent rendre nulle Datis, dans les matres hommes le chef

empire rsister.

et belliqueuses avaient grandes . Darios nous accusa ainsi et prit Sardes, Sllr des btiments de cette expdition, comme de ce prtexte de transport rduisit s'il tait en

asservies par les Perses! d'avoir voulu que les rtncns pour embarquer tons de uue de trois arme cents

de cinq

accompagns captivit facile aussi

vaisseaux. vint

les rtriena, rduire les

de Marathon,

puis Athniens

plaines

Aprs la premire in les i'triens vrent frapps le lendemain de terreur,

expdition ni les

et pendant de leur

la seconde, des Tons du moment voir

atteint

que les Ertriens. des Grecs ne vint secoumais peuples tinrent de en ils arri-

Athniens, de la bataille

l'exception Marathon. sret on des pouira Barbares, remporte que cdent

Laedmoniensj les autres et se

la Grce, repos. l'Asie Si ceux enles pas ces ont

prflrent circonstance, l'arme

l'on reporte qui tifeie, guides attendirent et, de par tous

celle

quel chtirent sur les

courage

dployrent de devinrent Perses n'tait

Marathon cette les premire peuples, nombre le

l'orgueil Barbares, des

victoire leur et apprirent

la

puissance toujours Le

et que le uninc-ibLe, 11 faut accorder ceux qui livrrent Ce les

la richesse prix leur Marathon etait de ces

la vertu. second doit tre donn dans qu'ils

premier me

guerriers. et d'Artmisioo, beau car les titre

batailles

de Salamme parait plus

deux journes. l'ouvrage seulement montr vaincre fl aussi mer par dire la sur terre achev

qui aux

et tiioniphrent de gloire, c'est de nombre pas la Marathon de

commenc Grecs multitude mer, les

qu'il

possible mais avaient l'habilet qu'ils

vainqueurs un petit il n'tait

avaient braves que de cela sur de

une sur

Barbares,

prouv

possible le nombre, lonange

et les Perses richesses, illustres par marins

la rputation et ont par dissip

d'tre force. la crainte

invincibles Il est des juste

par de ces

Grecs,

PLATON. dans de les terre, suivirent temps qui des inondations, et, ce qu'il la terre y avait entr'ouverte de eurent en un lieu seul de grands en vous tremblements une fut disparut seule englouti sous nuit la

jour, chez

falale, la fois

tout dans

guerriers l'le

Atlantide

en lenr de soldats.

apprenant

ne

plus

redouter

dsoimais

une

multitude

de vdisscaus

et

fait, o la Grce signala son courage pour assurer son et les Lacdmoniens en partagrent la gloire il eut lieu Plate, indpendance; avec les Athniens. Leurs efforts communs repoussrent le danger le plus grand et il restait encore beaucoup de villes grecques le plus terrible. Malgr ces vietoires, J'arrive au troisime avait dclar qu'il songeait an pouvoir des Barbares; et le roi lui-mme faire ceux qui contre les Grecs. Il est donc juste de mentionner une nouvelle expdition et accompli notre dlivrance ont achev l'ouvrage de leurs anctres en purgeant les et en chassant tous ceux qui y restaient encore. Ce furent ceux mers des Barbares en Chypre et firent de l'Eurymdon, descendirent l'embouchure qui combattirent et vers beaucoup d'autres pays. Nous devons leur consacrer nos l'Egypte ont fait trembler le grand roi son et notre reconnaissance puisqu'ils et de ne pins mditer la perte des tour, l'ont forc de songer sa piopre sret Grecs. [JHnixne, trad. de Schwalb.) la guerre des Perses contre les AthQuant la part que les Indiens prirent voile niens, elle s'explique par les faits suivants. Darios avait soumis les peuples situes sur la rive droite de l'Indus et en avait form la vingtime satrapie, qui fut dsigne par le nom perse de Hiwlhus (pays du fleuve), Darios et a Xerxs des sold'o est venu le grec Indw. Par suite, ils fournirent la Grce, camprent dans les plaines d'leusis, et furent taills dats qui envahirent en pices sur les bords de d'antres cheval, d'autres de des vtements portaient armes de pointes roseau, Hrodote les dcrit combattant les nus pied, l'Asopos. enfin sur des chara, comme les hros du Rig-Vda; ils en coton, des arcs en roseau, avec des flches galement de fer; leurs chariots de guerre taient trans par des vers

Histoire de l'Orient, t. III, p. 741-744.) chevaux et par des onagres. (Fr. Lenormant, de temps et de lieu. Platon 1. La fiction consiste ici dans nn simple changement clbre de Bura et recule de neuf mille ans et attribue Athnes la catastrophe sur une rivire d'Hlice (villes d'Achaie), nomme qui taient situes, la premire, galement Bura, et la seconde, sur une petite baie du golfe de Corinthe. un tremblement de terre dtruisit ces deux villes En 373 avant Jsus-Christ, Bura fut inonde par la rivire, et Hlice par la mer, et fit prir leurs habitants. Strabon (VIII, p. 384). Cette catastrophe eut lieu la nuit (comme comme l'atteste et donna lieu des lgendes. cit par celle dont parle Platon), D'aprs Hraclide, avait t anantie par colre de Posidon, on crut qu'Hlice Strabon, parce qu'on n'avait le droit d'asile de son temple. D'aprs Favorinusd'Arles (cit respect deLarte, III, 10), Pollis (qui, par l'ordre de Dcnys l'Ancien, avait vendu parDiogne et sa Platon comme esclave) avait pri dans les flots avec les habitants d'Hlice, mort tait un juste chtiment inflige par la divinit. pas s'occuprent dans sa Mtorologie, essaie Les savants aussi de chercher les causes de ce dsastre. de l'expliquer par l'action de deux vents Aristote, et contraires,

L'ATLANTIDE.
mer, ni table et explorer obstacle 1) Socrate, de et de la suis de vous Solon. ses en peu de tu je mots, parlais m'tonnais en avec tout les fiction, que temps. les ce dtails. nous citoyens p. la moi-mme les paroles non La Cit le rcit hier au du (dans souvenir que de plus que tu Solon' d'une tu nous dans sont l'tais A faon as la les vieux la Critias, Rpublique) de ce que qui le de je c'est pourquoi cette dans mer, la aujourd'hui la quantit navigation de vase encore on trouvant que l'ile ne peut un a ni parcourir insurmondpose en

s'ablmant'.i) Voil, tenait l'tat viens sur je

Lorsque citoyens, dire, des songeant points

rencontr prsent, somreprralit; Ath-

plupart prt mais comme dclarerons des anciens

exposer tous une

rcit,

maire, sente et nous

avec en

transporterons de ta Rpublique

niens

n (Trne

4-26.)

Une de lire, donns suivantes

lude et dans

attentive des

de

la

lgende que aux

rapprochements les notes, conduit visitant de Sas, a d

qu'on nous

vient avons

conclusions

en 1 Solon, entendre parler ments qu'il


dans par au ses erreur

ncessairement

avait

l'Inde, recueillis
naturelles

les renseigneet, avec il a sur cette contre,


cette explication en

fentrue, l'attribuant Quant nous 1. 2.

Questions

(VI,

23),

rapporte

Callisthae. de l'ile Atlantide, il correspond celui le MakdbMrata. d'aprs de Katch, d est Solon des sur lequel difficile les de de Bwravati, tait dont

cataclysme plus assertion loin

donnons Cette Malgr mentionne artisans des

la description au golfe s'applique qu'nonce la constitution du Tims la

Dwravatl concevoir de trois femmes, la

sitne. comment

la restriction retrouver dans

Platon, de

il prtend qu'il neis, naut tive

institutions en

Bdpubliqne guerla commulgislade sorte

au dbut et laboureurs; et

division des

citoyens

classes,

l'ducation Ce qui

guerriers

et des

femmes c'est Il

des enfants. d'avoir plus c'est tous les Voy. aboli de

constitue des sujets modifi admettant Coulanges, la

essentiellement eKjmfndes redevance, le les Li droit et des et

l'uvre thtes, que

de Solon, lui

la distinction tenanciers

qu'aprs devint geant

n'y eut tous; entre mles.

la proprit en parta p. 312, dfaut 317,

accessible l'hritage 375. Nons unit citons,

aussi fils

d'avoir et en de

de succession hriter

femmes Cit

de descendants Ml. 3. qu'elle

Fustel

antique,

avec

quelques de V.

changements, l'exactitude

traduction de M. Th.

de H.

M.

Chativct,

parce

l'lgance

Cousin

Martin.

PLATON.

pu composer s'est ensuite 2 La mer Vile Atlantide, les bords de bonheur l'Ile (p. 3 L'Inde

sa

fiction

de l'ile

Atlantide n. et

que

Platon

approprie

Atlantique, est la mme

(p. 117, o Solon que

2). Platon

la mer

placent sur Erythre, la cit du

laquelle Aristophane n. 2). 117, est appele une le

place par les

du jambose 4 La guerre la raconte

que

(Djamboudiupa, p. 117, des Atlantes contre les Athniens, Platon et abstraction faite du les de

indignes, n. 2). telle plan idale de Athdpart Atlantes avait

est une transformation conu par Solon, la guerre et des Indiens des Perses contre niens, dans 5 contre ses transformation le Mnxne a les (p. Solon qui 118, la dans a n. son 1). guerre le but lois que la sur ses des point

imagin Athniens

l'amour des concitoyens en leur montrant donnes, avaient procur pareilles dj anctres. faire voir Platon, son marchant tour

d'inspirer leur qu'il des victoire

institutions leurs a voulu de qu'elles trs-anqui 116). Athnes et Bura, celes sa

n'taient Rpublique avaient t dj et qu'elles cienne,

les que pas une vaine une ralises avaient

traces, institutions utopie, poque ceux (p. et

la puissance pratiquaient 6 La catastrophe qui celle correspond qui de cataclysme lui de Dwravati le Ces ments dans conclusions que fournit Platon Vile l'le

procur et la gloire anantit

dtruisit Atlantide

l'ancienne Hlice correspond par

(p. 120, n. 1). sont confirmes leur a appui entrepris

les

lequel de lgende

du l'analyse de dvelopper

arguCritias, la

Atlantide.

L'ATLANTIDE.
Il. Dans Platon il a Il ti que le Critias, PROLOGUE DU CRITIAS comme l'histoire sommaire prologue srieux. expose et il le roman nous de dans dont Il venons Ylle le le de Atlantide Time. ton au Time o de sa il est moile dire, dont

dveloppe fait un rcit dbute

plaisant, la cosmogonie

un par moiti

rappelle dans le prpare

lecteur n'est

hypothse, qu'une favorablement le en action Time. les

accueillir va mettre

institutions

politique idales

Rpublique.

Je supplie ce dieu (le Monde), dont l'existence est fort dans notre ancienne, mais qui vient de natre en quelque manire si ce que nous avons dit a t dit convenablement, de entretien, vouloir bien nous en tenir compte, nous et, si sans le vouloir avons prononc de nous infliger paroles quelques inconsidres, la punition qui nous est due. Or, on ne saurait punir justement celui qui se trompe l'instruisant. Afin donc qu' l'avenir qu'en nos discours sur la gnratioit des dieux soient des discours rainous prions ce dieu de nous accorder le meilleur et le sonnables, de tous les remdes, la science. (Critias, plus parfait p. 106.) Cette eau phrase merveilleuse la est dans recette ironique, le got dans le et de penser l'Orient. Nous fait une en

trouvons

Makibhrata1

Ce pome fait ouvrir les yeux des hommes aveugls par il leur donne le collyre de la sagesse'; ses rcits l'ignorance2;

1. Mahabltarala, pisodes tradnits par Foucaux, p. 20. Li. Comme l'tude des Vdas tait rserve aux brahmanes, le Makbhrata et le Bampna avaient t composs pour donner aux autres castes l'instrnction morale et religieuse au moyen des lgendes symboltques qui y sont expliques. 3. L'expression est proverbiale; car elle est employe aussi dans les Stances de Bhartrihari (trad. de Regnaud, p. 32) Quandj'tais dans l'ignorance produite par l'obscurit o m'garait l'amont,

PLATON. enseignent sens, la ce qui concerne dlivrance finale de dissipe les tout la loi, l'me j la richesse, de dans sorte les que plaisirs le est soleil des dit

Mahbkrala l'ignorance.

tnbres

lesquelles

plonge

Platon une
va ment tracer. CRITIAS. plus

rclame

indulgence

de Critias, ensuite, par la bouche bienveillante le tableau qu'il pour

Lorsqu'on facile de les

parle satisfaire En

des

dieux qu'en

aux leur

hommes, parlant

il est des

infini-

mortels,

c'est--dire part pas. cevrez vais une belle Or,

d'eux-mmes. celui sur plus les qui dieux,

du lecteur fait la l'inexprience de ce qu'ils ne connaissent doit les entretenir oi, nous en sommes'. Vous connous savons effet, ceci, paroles chose. son si vous sont Qu'un faites attention une ce que je

clairement dire. de Nos quelque

vous image

ncessairement

imitation,

reprsenter, des dieux t& QeTa ts xat

d'aprs et non ox

imagination, hommes awiuxza: (tV

de nous peintre entreprenne des corps qui appartiennent tmv

des vOpomtva

nspl ^pocf mv >83ioirat(v examinons si nous Yt^vofAev^v 3)

de ma passion. Maintenant je ne voyais ici-bas que l'objet que je me suis plu frotter mes yeux avec le collyre de la vraie science, tout a pris mes yeux un aspect et je n'aperois dans les trois mondes que Brahma (l'Ame de l'univers}. uniforme, l'tude de la Horace se sert d'uae recommander expression analogue, pour morale Non possis oculos quantum contendere Lyneeus, Non tamen ideirco contemnas lippus umnqi. (ptres, 1. L'homme I, t, 28.}

a buts dans la vie, la vertu, quatre l'amour, peut se proposer la dlivrance finale de l'me. richesse, 2. Platon rappelle ici ce qu'il a dit dans le Time contre la Thogonie d'Hsiode Quant aux autres dieux, nous ne croyons pas pouvoir en expliquer l'origine. Le mieux est de s'en rapporter ceux qui en ont parl autrefois, et qui, issus de leurs anctres. Le moyen de ne ces dieux, comme ils le disent, doivent connatre pas croire des fils de dieux, encore que eurs raisons ne soient ni vraisemblables m solides I C'est l'histoire de leur famille qu'ils racontent il faut donc l'accepter selon l'usage. de confiance, pas bien saisi le sens de ce passage, paice de la reprsentation qu'il s'agissait qu'ils n'ont pas compris plus ou moins fantasprte aux dieux et aux dmons tique des corps que la mythologie par exemple, dans l'Inde, Brahm a quatre ttes; Vichnou, quatre mains; iva, trois yeux. Platon d'ivoire. pouvait en avoir vu de petites slatuettes 3. Les traducteurs de Platon n'ont

L'ATLANTIDE.

ces objets, de imiter ce qu'il prouve de facilit et de difficult le spectateur, nous verrons contenter que, pour peu manire ressemblance la de reprsenter avec quelque ait le talent qu'il tous les les fleuves, les forts, le ciel entier, terre, les montagnes, oit qui s'y meuvent, nons nous contentons ires qui s'y trouvent de connaisdu tableau qu'il nous offre, parce que, dpourvus nous ne songeons ni rien examiner ni rien sances prcises, critiquer qu'il nous incertaine et trompeuse, c'est tout ce esquisse faut. Mais si quelqu'un essaie de reprsenter nos corps, de les voir nous les a rendus familiers, nous comme l'habitude les dfauts de son uvre, et, s'il n'a point saisissons sur-le-champ reproduit 11 en est divines, pour les nous le jugeons avec svrit. fidlement son modle, de mme dans les discours pour les choses clestes et il nous suffit qu'on en parle avec quelque vraisemblance; choses humaines ce qu'on et en dit mortelles, (Crritias, dont nous examinons d'un p. 107.) se sert Platon (De la une

esprit rigoureux L'ingnieuse est emprunte 1)

comparaison un pome

d'Empdocle

Nature,

Quand les peintres des tableaux consacrs aux excutent dieux, ces hommes, habiles dans leur art, tendent avec leurs mains des couleurs varies, les mlangent l et l en diverses et produisent ainsi des formes semblables celles de proportions

1. Platon dveloppe la mme pense au dbut dn Timee Socrate. Ecoutez quel sentiment j'prouve l'gard de la Rpublique que nous venons de nous reprsenter. Mon sentiment est peu prs celui qu'on prouve lorsque, considrant de beaux animaux reprsenls par la peinture, ou mme rels et vivants, mais en repos, on dsirerait les voir se mettre en mouvement et se livrer aux exercices que comportent leurs facults corporelles. Voila ce queje ressens moi-mme pour notre tat. J'aurais plaisir entendre raconter qne ces luttes que soutiennent les villes, il les affronte contre les autres tats, marchant noblement au combat, et pendant la guerre se montrant digne de l'instruction et de l'educatioudonnesaux citoyens, soit dans l'action sur le champ de bataille, soit dans les discours et les ngociations avec les villes voisines. Assurment,chefs Critias commeet ce tels n'esthommes pas moi et un qui tel me tat. croirai ce n'est de tonlouer ils Hermocra.tes, le mritent de Moi, jamais capable pas fort nant, mais je m'imagine qu'il en est de mme des potes des anciens temps et des potes d'aujourd'hui non que je mprise la race des potes; mais il est clair pour

PLATON".
tous des les tres', oiseaux, animaux, des dieux vnrables ne crois pas que par leur ge et leur dignit; les tres mortels aient une origine diffrente, quelle que soit la varit de leurs espces; mais admets cette vrit parce qu'un Dieu (Vers 134-144.) mme l'a rvle. en des figurant des arbres, des hommes, des femmes, des poissons nourris dans les ondes,

Plan Le Critias

du

Critias.

plan

du

description le rcit de a Critias.

de l'Attique, la Guerre. toutes

comprend la description

trois de

parties l'le Atlantide,

la

choses, rappelons-nous que neuf mille ans se sont couls depuis la guerre entre les peuples qui s'leva en de et ceux qui habitent au del des colonnes qui habitent d'Hercule. D'un ct tait Athnes elle avait le commandement, et elle soutint ct taient victorieusement les rois de l'le la guerre Atlantide; et l'Asie'; mais bout. De l'autre jusqu'au cette le tait autrefois plus submerge limon qui par fait

Avant

grande que la Libye des tremblements de

aujourd'hui,

elle n'est terre, plus qu'un obstacle aux navigateurs et ne permet cette partie pas de traverser des mers 3. Les diffrents barbares et les peuples peuples grecs de ce temps-l apparatront mesure que l'occasion s'en successivement prsentera. dans {Critias, mon discours, p. 109.)

tout le inonde que la classe des imitateurs imitera facilement et bien les choses au milieu desquelles elle a t leve, tandis que, pour les choses trangres au genre de vie qu'on a men, il est difficile de les reproduire dans des uvres, et plus difficile encore dans des discours. 1. La pense d'Empdocle est que tous les tres sont forms par la combinaison des lments, comme les figures peintes sur un tableau sont produites par le melange des couleurs. Galien invoque son opinion ce sujet Empdocle pensait que les corps composs proviennent des quatre lments incorrupLibles, mlangs entre eux comme si, aprs avoir rduit en poudre impalpable du veit-de-gris, de la chalcite (sulfate de cuivre), de la cadme (oxyde de zinc) et de la couperose jaune, on les mlait ensemble. (Commentant sur Eifpccrate, t. III, p. loi.) 3. Cette lypeiiole est dmentie par la description que Platon fait de l'ile. 3. Cette assertion s'applique au golfe de Katcli, comme nous l'avons dit p. 121 u.-l

L'ATLANTIDE.

III. Platon

DESCRIPTION DE L'ATTIQUE faire la par successivement qu'il dans un description des dieux, avoir suppose de des t Il ne mais

commence

en parlant l'Attique, et du territoire, habitants tendu et plus fertile plus tracer se propose pas d'en l'idal. d'en dpeindre
lies laterre et gers ver du sort font les lieux entire, ce pour hommes (Vnlcain) qu'ils du sont mme notre hommes Les qui d'Athnes. contre leur par agrait, troupeaux, taient et enfants amour contre, leur de vertu bien, noms et des la Athn du des

l'antiquit. tableau exact,

Les contre1. ils s'y ils fois

dieux

se Ayant

partagrent obtenu et, de comme nourrir et ont leur mme et arts, et Des coeur se sont se parce

autrefois la justice les et proprit nature, qu'ils en berd'le1.

tablirent, prirent leurs soin enfants qui pre et convenait sagesse3. dans hros

leurs qui

de

Hiphssstos et sont un lot parce anims

(Minene), mme sciences leur mirent anciens leur

(Zens), des

reurent rapportait indignes l'amour conservs

commun

qui et

merveilleusement ils firent des politique.

leur

de

l'ordre

1. 11 ne s'agit de la localisation 2. 3. Platon

pas dit

du partage de chaque culte ici cette divinit ide

du

monde

entre

Zeus,

Posidon

et Uads,

mais

divinit. dans le Politique. fut ne tte on logea AlftKd, de du la Ciel, qui donna tfu de Zens, c'est-a-dire Atkn dans son nom la ville. qn'thena, partie oriendion dit

dveloppe d'Hsiode comme

La principale

de l'Acropole AtHn nuit tard, et est de la quand

L'expression considre tale wus, et leve

l'Aurore, Plus fait ici

signifie de la en le

du Ciel. le

transforma l'intelligence du

Yintdligmce ceiveau,

comme

Platon,

nji'AtliHftii* JfpfcsK/os, Qui allum Dans Puis Sous la suite, l'artiste ce

ne du cerveau dans sur l'origine, par

qu'ou de Zeus. correspondait

Agni paraitre dieuv,

Rj-Vcdu, par la la vertu et

c'est--dire vertu du

au

Veu

l'autel il devnt

le prtre, le

fait des

l'Aurore cause de la de

sacrifice. du les feu, arts.

forgeron divin, pour

et l'architecte il a

protecteur dans

l'industrie

plastique de tous

rapport, Emile

quivalent

mythologie

indienne

Yiwafclrnian

(P. 27). Voyez Buinouf, La Lgende athnienne, cil. m, p. 67-79.

PLATON. sans le souvenir de leurs actions. En effet, les et sont au rapport noms de Ccrops, d'auceux dont

d'rechtheus, tres les lui qui prtres racontrent lies alors usage remontent

d'richllionios, au del se

d'rysichthon de Thseus, servaient,

beaucoup

prcisment de Solon,

gyptiens cette

lorsqu'ils

guerre3.

anciens communs que dans avec quele a voulu

Athniens, aux ses une mle qu'ils femmes images armure el la et et

{Critias, n Les aux ses

p. 110.) travaux de et la comme destins exercer

hommes, statues c'tait

taient guerre cause de cet c'est Athn avertissement ensemble, facults qui et tait

la

desse un

reprsente dsl que, la sont Les nature

femelle

sont

vivre les

pussent espce*. des alors

galement

l'attribut diffrentes

de leur classes habitaient

l'agriculture spare habitait subsistance sdaient appartenant leur qu'il rien des

citoyens dans notre

adonns pays par choses ces tous

aux celle des

mtiers des guerriers,

autres

ds Pourvus

le commencement de toutes de leurs ils les

hommes ncessaires guerriers les biens que toin

part. et

divins, leur ne pos-

l'ducation en propre;

enfants,

tous, fallait pour

n'exigeaient vivre et

regardaient des autres s'acquittaient

comme juste de toutes ce

citoyens avec

1. D'aprs M. Emile Burnonf, ces rois sont des personnages dont mythologiques le rle se rattache celui d'Athnd, considre comme l'Aurore (La Lgende athnienne, p. 159-215). Voyex la Mythologie de M. Decharme, p. 522. Solon n'a point appris Sas les pche contre la vraisemblance. ni mme la fiction de la guerre des Athniens contre les lgendes athniennes, Atlantes. Pour se concilier les Grecs, 1es prtres rattachaient leurs angyptiens fabuleuses nales les traditions celles qui concerqu'ils connaissaient, par exemple, naient Perse et l'enlvement d'Hlne III, 91, 112-120). Cepar Paris (Hrodote, de ni dans les rcits d'Hrodote, ni dans les monuments pendant, pigraphiques l'gypte, on ne trouve aucune allusion l'ile Atlantide. 3. Il s'agit A'Atksn promachos. Voy. ci-dessus, p. 115, note 1. 4. Cette maxime est emprunte laitjm&ftgue (V). Elle semble avoir t suggre Platon par la lgende del bataille des Athniens et des Aviazones, bataille reau Pcale. Que cette bataille soit un fait historique ou une fiction, il est prsente constant qu'il y a en et qu'il y a encore des Amazones dans l'Orient. M. Aubaret, consul de France Bangkok, a vu, dans une visite au roi de Siam, un corps de jeunes Amazones qui, le mousquet au bras, gardaient la rsidence royale. Dans l'Inde mme, de Nizam-Ali, un des derniers princes de la dynastie mongole, avait deux bataillons femmes qui prirent part la bataille de Komdlah en 1795. 5. Voyez la Rpublique (111). C'est le rgime o tes officiers vivent de leur solde. moderne, des annes nationales dans l'Europe 3. Tout ce rcit

L'ATLANTIDE.

les p.

fonctions iMMH). J.'Altitluc

qui sont aneienne.

celles

des gardiens

de l'tat,

(Critias,

a Et ce qui est encore fort probable et mme vrai, on raconte que notre pays avait dans ce temps-l pour d'un ct, et de l'autre le Cythron limites l'isthme (de Corinthe) et le Parns de l, droite, (monts de Botie) qu'il descendait fleuve Asopos jusqu' Oropia (ville de Botie), et gauche, jusqu'au ses extrmes toutes les frontires; qu'il surpassait (en Botie), ce qui le rendait autres contres par sa fertilit, capable d'entrearme fournie par les peuples voisins. tenir une nombreuse Et, de cette heureuse terre est encore en effet, ce qui reste aujourd'hui des productions, des fruits sans gal pour la diversit l'excellence (Critias, des pturages. et J'abondance p. 111.) de l'Acroaneienne. a Telle tait la grandeur L'Acropole et l'Ilissos, le pole qu'elle s'tendait jusqu' l'ridanos comprenait du ct qui fait face Pnyx et avait pour limite le mont Lycabettos, au Pnyx. Elle tait recouverte d'une paisse couche de terre, et, sauf un petit nombre d'endroits, elle prsentait sur les hauteurs une plaine unie'. Elle tait habite, en descendant, sur les flancs, par les artisans et les laboureurs les champs voisins. Sur le sommet, qui cultivaient la classe des guerriers demeurait seule, autour du temple d'Atbni. et d'Hiphaestos, ce plateau d'une seule enaprs avoir entour ceinte. Ils habitaient ils avaient au nord des maisons communes; l'hiver des salles o ils prenaient ensemble*. leurs repas La partie mridionale leur tenait lieu des jardins, des gymde l'Acropole nases et des repas en commun, l't. qu'ils quittaient pendant Une source se trouvait la place qu'occupe maintenant l'Acroelle fournissait saine l'hiver une eau abondante, pole' galement et l't. Tel tait le genre de vie de ces gardiens de leurs propres de ces chefs avous des autres Grecs; ils avaient soin concitoyens, d'tre toujours, autant un nombre que possible, gal d'hommes et de femmes en tat de porter les armes, c'est--dire vingt mille. (Critias, p. 112.) 1. Dans ce passage, comme dans tout le tableau qu'il trace de l'Mtique ancienne, Platonnons dpeint un idal. Dans la Lgmde athbmne (p. 9-2G). M. Emile Burnouf donne une description physique trs-exacte de l'Acropole et des lieux voisins. 2. Voyez RjwWgHS,III. 3. Voyez, sur ce point, Emile Burnouf, La Lgende athnimrie, p. 24. 9

PLATON.

IV. Avant crit de dcrire

LES MANUSCRITS l'ile Atlantide

DE SOLON comme qu'il emprunte il a dses

FAttique, 'documents

Platon au rcit vous

rappelle de Solon! a\unt

<i CRITIAS. Je dois soyez noms l'ide pas surpris Voici grecs. de se servir

prvenir de m'entendre

d'entrer

en matire: par Solon

ne des

pourquoi de ce rcit

dsigner j'agis ainsi.

des Barbares Lorsque

(des prtres

il se fit expliquer la signification pome, dans leur propre les premiers les avaient traduits que les gyptiens nom son tour, ayant appris le sens de chaque langue lui-mme, l'crivit en notre Ces manuscrits chez langue. (YpoEppocnt) taient mon aeul et sont encore chez moi; tudis je les ai fort tant enfant. Si donc vous m'entendez Vous saurez prononcer pourquoi des noms de grecs, n'en soyez pas tonns. la sorte. {Critias, p. 113.).) Dans que vait est vrai .ficile ces Solon l'histoire assez ce passage, avait laiss de catgorique l'le je procde

pour gyptiens) des noms, et il trouva

conut faire un

Platon des

affirme manuscrits Son

positivement o se troutmoignage comme regard il est Mais difque contenaient

Atlantide. tre pour du contraire. exactement ce

jusqu' preuve de dterminer manuscrits.

Procdons crit tiel de d'un Nous Critias d'autres la guerre avec le faire fait. cartons au

par

exclusions, pour constater

comme le

Bacon caractre

presessen-

d'abord du des Time

la

lgende car elle

expose raconte

dbut

par sons Solon, et les Bura

noms des

vnements

Athniens la destruction

postrieurs contre les Perses d'Hlice et de

Indiens (p.

121-122).

L'ATLANTIDE.
Nous admettons la d'Egypte port intitule l'Atlantide, dont il avait dj lis avec les uvres Cette matire ne pope que Solon avait rapmatire d'une qui tait pope, et qui, traite avec le talent donn aurait rivades preuves, seulement d'Hsiode et d'Homre (p. 110). une comou

posrent on le voit i 'Odysf.ee, comme Les de Pentaour'. Indiens, l'poque de Solon daient aussi grecs, civile ancienne que les le Mahdblirata, entre les

tre pouvait emprunte des gyptiens car ces derniers ne rien de semblable l'lliade jamais par au une le clbre contraire, pope des

pome possnationale

compositions dont le sujet du roi

rhapsodes est la guerre d'un les

descendants

Bharata de l'autre. entre les

et ct, les fils de Dhritarchtra, fils de Pndou. Telle est l'analogie sodes les plus importants bhdrata des que, lorsque ambassade par Sleucos dha (dans le de Grecs Nicator et l'Iliade

furent au

piet du Mahen envoys de Magase firent qu'on fit leur sanscrit

roi

de Bahar), pays des morceaux du expliquer rcita devant leur vanit eux, croire des que chants les Indiens avaient

qu'ils Mahbhrata nationale traduit en

d'Hector, d'Hcube analyse

et le combat d'Achille comme d'Homre, la douleur de Priam, les lamentations et d'Andromaque'. La seule lecture d'une reconnatre pour la ressemblance des deux avaient qu'ils entre qui existe t plu-

suffit

tromps par sieurs parties

poiimes3.

1. h

BMutkcqua Fr. Pliil.

rimltile \roy. Fr.

de

Maisonneuve Eisloire de l'Orimt, sa:bcn/c,

KhfimscsII. 2. Voyez 3. Voyez

Lenormant, I7isoi Littrature

(1872), p. de VOneid, t. III, p.

139-KU L I, p.

Chant S11-418.

triomphal

Lenonnant, Soupu,

p. <9S. 53-134, Analyse littcraiie du

PLATO.V

Dans entendu avons

sa

visite

parler

qualit connatre cher

indiques de lgislateur

a ncessairement Solon Sais, de l'Inde les raisons que nous pour haut En sa double plus (p. 117). et de de du notre la littrature il a d cherpote, de l'Inde comme les son et se faire bien aussi

merveilleuses productions traduire des morceaux des Lois de Manou. que Vrifions maintenant Si dieux bhrata, sanscrits. les et noms aux nous Nous Noms grecs. Zeus (Jupiter). Posidon (Neptune). Clito. Nrides. Atlas (le roi). Atlantide (l'le). Solon ne serait dit, dans une

sol, Mahbhrata

grecs appliqus rois des Atlantes devons les retrouver retrouvons

hypothse. le dans sont en tirs les effet.

Critias du

aux Mah-

quivalents

Noms sanscrits. Brahm. (p. 150). Viehnou-Nryana r ou Lakchm (p. 152). Apsaras (p. 158). Bharata (p. 1S7). Bharatavarcha (p. 158). de ses lgies, qu'Athnes de Zeus la volont prir pouvait habitants. de cette des matire lois que Pour vrit qu'il toute

dtruite jamais par et des autres ne dieux, qu'elle les fautes de ses par propres mettre en action la dmonstration et inspirer leur avait ses

l'amour concitoyens il trouvait une donnes,

dans le MahbMrata en remplaant les fils de prte et les fils de DhriPndou Athniens par les anciens il ne nous reste tarchtra Comme par les Atlantes.

UAibUrata; Fr. l.cnnrmanl. Histoire de varient, t. III, p. 490-509, Analyse historique du Mahbhurala.

L'ATLANTIDE.

rien de l'ceuvre vons dmontrer nous pouvons les dans avec religieuses, exposes d'accord

qu'il avait la vrit du moins

nous ne pouentreprise, de notre Mais hypothse. tablir que les croyances morale taient poursuivait un pome. et de politique en parfaitement Solon

de maximes le Mahdhrata, le but, que

de composer Les ides entreprenant fournies matire et les descriptions par cette riche mettre d'ailleurs des lments faciles offraient cause de l'affinit du sanscrit et du en uvre grec. La A ces c'est que versification inductions Platon a mme se joint imit est une du analogue'. 1. preuve positive, Mahdbhrata deux des mythes

du Critim et quelques-uns passages dans ses autres qui figurent dialogues'. Lois Parmi les lois de de Solon.

Solon relatives au mariage et aux femmes, il en est une que Plutarque signale comme faute d'en les vrais immorale, comprendre motifs. a Il y a une loi de Solon qui parait absurde et ridicule c'est celle qui permet, dans le cas d'impuissance du mari, possesseur lgitime, que l'pouse, si c'est une riche hritire, ait

dontLes 1. Lois vers de a Manou, li syllabegroupes et a en le hmistiches Rdmyana en les mmes chaque le Mahabhdrala sont (jjdas), lokas, distiques quant
au nombre de

2. Commele Mahabhirataa t remaniet surchargd'additions plusieurs reprises, il est probable qu' l'poque de Solon il n'tait qu'une lgende pique qu'on

syllabes,

divers

quant

au rhytbme.

pouvait facilement expliquera un tranger. Quant aux Loisde Manou, le plan de leur premier livre a servi de modleau plan
dramatique du Timi

des extraits traduits en grec.

de Platon;

il est

donc

probable

que

Selon

en

avait

rapport

L'LAOX.

commerce

avec

celui

dis

parents

de son

mari

Quelques-uns cependant approuvent qu'on ceux qui, inhabiles au mariage, de riches hritires pousent par et usent du bnfice de la loi pour la nature. cupidit, outrager Instruits auront le droit de se donner l'homme que leurs femmes ou ils renonceront au mariage, ou ils ne se qu'elles choisiront, marieront Ce n'est pas non plus sans raison, que pour leur honte. est restreint, et qu'elle ne ajoutent-ils, que le choix de la femme du mari; le lgislateur a voulu que peut s'adresser qu' un parent les enfants qui natraient fussent du sang du mari et de sa race. Cette 1 Elle loi donne avait (en de lieu pour latin, la famille'. 59). l'on convenablement dsire autoune prescription des Lois but deux de observations: perptuer sacra), en la religion

qu'elle prlereia. punisse de cette faon

domestique l'extinction 2 Elle de Manou

yentilicia

empchant

correspondait (IX,

Lorsqu'on n'a pas d'enfants, la que de l'pouse, peut tre obtenue par l'union rise, avec un frre ou un autre parent. Cette lgendes Dhritarchtra, prescription du de est Mahdbhrala Pdndou et mise sur de en

action la ses

dans

les de

naissance fils'.

1. Dans les croyances religieuses des Gtecs comme dans celles des Indiens, le mort tait rpute un tre heureux et divin, la condition que les vivants lui offrissent toujours un repas funbre. Il en a dcoul cette rgle que chaque famille devait se peipluer jamais. Donc si le mariage tait strile pai le fdit du mail, mi fi re on un parent devait se substituer lui, et la femme tait tenue de se livrei cet homme. L'enfant qui naissait de l tait considr comme fils du mari, et continuait son eulte Voy. Fustel de Coulanges, La Cit antique, H, m. 2. Pour comprendre les lgendes du Malibhdrata, il est ncessaire d'avoir une nlee sommaire de la srie de rois dont il est parl dans ce pome. Le ilaMbkrata (la grande histoire de la race de Bharata) raconte les aventures des princes de la Dynastie lunaire, qui rgna Hastinaponra [sut- le cours suprieur du Gange), tandis que la Dynastie solaire, clbre dans le Rmayana, rgna ^vodhyi (Aonde, sur la Gograh, aflueut du Gange).

I/VTLAXTIDli.

Mahabiiarata et de Vidmjra.
Santanou, fils nomm de fut de roi Bhchma la Yamouna, tu

Naissance

de DhrUarcktr

a,

de Pndou

d'Hastinapoura, (le Terrible), deux une aprs ayant Bharata. flls qu'elle et susciter de Yrnas nuptiale cheveux ses qui des

a\

ait

eu de fils, et le

de

la

nymphe fille le

Gang du roi

un dsTchi-

puis autres

Satyavat, dont second, de rgne

pcheurs ti-ugadu, mourut de

premier, Vitchitravirya, sans ne

dans

bataille, quelques fait Pour avait portait enfants deux (Bnars) vu

dbauches Bhchma, la fit race venir de un

annes de point eu

laisser pouvait

postrit.

continence, la d'un laisser premier nom frre utrin

continuer Siityavat avec elle vrya3, lik, entra sa filles dans barlie le lui

ne

s'teindre, mariage de "Vysa2 Vitchitraet mais,lorsqu'il Amba-

mouni demanda en du la longue,

Parsara, de s'unissant roi

l'illustre son femmes, Il

Ambik consentit ses une yeux

chambre ses

d'Ambik, relevs en

tincelants, son teint noir

touffe,

Pjiiii voici Yaydti chef des Pourou. nomme

les

rois les

de plus note

la Dynastie clbres: 3). Il eut

lunaire

qui

figurent chef

dans

les

lgendes

du

M'ih-

(p. il

86,

cinq

fils;

Yadon,

des

Ydavas

(p. au

23);

Toutou,

Poiavas; rgna (le Il il donna le Douab

etc. sur pays la contre entre deux tjni s'etend de la Yamoun Gange, et qu'on

liouchmanla. naissance Buarata. dont

pousa son fait son

Sakountal, traduit nom par une

rivires). et il eut E.

11 fit d'Hustiuapoura pour fils Bharala. l'Inde

sa capitale. (Drame de la Recon-

de Sakomtat,

Foueaux.} de portion ou Delhi,

(Bharatavarchu), et la

et

race

le MnliMkrala IL donna (terre Il eut

l'histoire. nom aux Konrous prs Je Kuravas, entre plaine appelee dont nous

Junuou. Kourovkcktra Santanou. donnons Voj. 1. La le nom Kanda 2-

de Kouiou), pour petits-fils Histoire fille de

la Diichadvati et

et la Yamoun.

Dnntaichtra,

Pndou

Vidoura,

ta lgende. Fr. Lenormant, de l'Orient, l'Hnnavat et signifie p. t. IH, p. 484-489. pei-sonnilie qui coule. le Voy. Kndina Gange, dont

Gang, nymphe est fminin en I, Sarga 37j trad. le nom

(Himalaya), celle 188.

sanscrit, de Val. signifie visage,

Ramyna,

Parisot, le

YiffflSffl, dont de la conlenr dans une

cause naissance hurata, iieure,

de son le de il en un

s'appelle et Bvapyandr(M D'iipis les chants la tradition, dj Juifs.

aussi dans une

la Yamonu. rassembla seul pome. existait mari-

ile), il est l'^uleur par ainsi des

(le cause

Noir}, de sa

du Mahpoles ant-

c'est--dire et il en coutume de son forma

composs C'ost

B. Une Booz,

aualogne premier

chez

les

que

RuUi

pousa

purent

PLATON.
qui et les l'avait elle yeux, ferma fait surnommer Krichna, le mouni un sut plit un une ce se fit fils pas lui effrayrent annona que, Dkritcu-chtra. la jeune avoir La son et le motion; mouni lui femme, ferm seconde la an-

lesyeux; elle aurait ne elle aurait recevoir rappelant et

pour

aveugle, non plus

veuve, vue nona Ambik Ambik, contre, service; la libert de

Ambalik, Vysa, qu'elle de se

maitriser

involontairement, fils ple, Ptindoul. seconde qui s'tait fois Vysa pass par une

demanda Satyavati dans son mais lit; dans coudra la premire qui tait reut par ren son de sa lui sa-

dsobit celle-ci avec Vidoitra*. trois frres la 1.

remplacer gracieuse d'enfanter

se montra promesse

pour un

le mouni, et fils distingu

gesse, Les prer

vcurent Comme

en

bonne

le royaume

Dbritarchtra

et intelligence, tait a1 eugle,

firent

pros-

la royaut

1. MM. Foucaux, et Ambahk.

Lenormant

et Soup

ont,

dans leurs

analyses,

confondu

Amljik

trad. de Fauche, 2. MaMWlsroU, t. I, p. 452-459. Adi-Parva; 3. D'aprs le ilak&blirala, leur rgne fut une poque de bonheur. Aprs la naissance des trois princes, le Kouroudjngdla, le Kourava et le Komvukclttra s'ac(trois provinces arroses par la Yamouu) virent leur population crotre. Indra versait les pluies dans leur saison; la terre se couvrait de moissons; les arbres et de fruits savoureux; odorantes les attelages taient pleins d'ardeur, les oiseaux et les gazelles se livraient la joie. Les cits d'ouvriers et de marchands; les guerriers et les savants vivaient heuregorgeaient reux. Les sujets, pleins d'une mutuelle la vrit, remplissaient affection, observaient leurs devoirs et clbraient des sacrifices. de ses Hastinaponra, par la splendeur chargs et de ses portiques, par l'clat de ses grandes portes et de ses riches palais, de la ville d'Indra. Les habitants se divertissaient dans des galait la magnificence bois charmants, sur des collines de bocages et de lacs on bien au sein remplies des rivires. 11 y avait des collges de brahmanes avec des tangs, des jardins et des d'assemble. Tous les jours, on clbrait des ftes dans l'abondance de toutes Cette heureuse contre tait jalonne de colonnes vitiimaires choses. et d'arfoes consacres. Dans les palais des princes et dans les maisons des riches, on entendait toujours ces paroles Blnchma veillait Qu'on lui fasse l'aumne! qu'on lui donne manger! sans cesse sur ses neveux, Dhritarchtra, Pandou etVidoura. les crmonies, initis toutes les lectures, instruits sursalles arcades taient de fleurs

Consacrs par toutes ainsi dans l'adolescence. monter les fatigues, ils entrrent Ils tudirent les Ttaitcs se servir de l'are, conduire de yfAitiqut, apprirent un lphant, manier la et le bouclier. Ils connurent la vrit des Vdas et des Commenta massue, l'pe sur les Ydas (VtkflHj/as); ils se familiarisrent avec les Sciences et les Histoires (Powmns). Makabhrala, Adi-Parva; lri'1. de Fauche, t. t, p. 402-105.

L'ATLANTIDE.

ft le second fils putatif de Vitcbi Pindou, quoiqu'il Mais des rois voisins. Ce prince soumit sa suzerainet travrya. mtamorphos il tua un jour la chasse un ermite qui s'tait du mouen gazelle Frapp d'impuissance par la maldiction an la royaut en faveur de son frre il abdiqua rant, fut donne qui, cause de son infirmit, prit pour conseiller le sage \>idoura puis, il se retira dans une fort de l'Himalaya faveur des Dvas en se livrant la pnitence. L, pour obtenir la des suints ricbis, il dit un jour sa premire pouse, par le conseil Kount l'illustre aux anadoit plaire aux Dvas par des sacrifices, L'homme et ses prires voix basse, aux mnes chortes par sa pnitence Dlirilarchtra, par des fils et des srddhas 3, aux autres J'ai pay ma dette suivant la loi aux hommes par aux Dvas; mais aux anachortes, hommes, je ne me suis de mon devoir envers mes anctres par la pas encore acquitt de ses anctres (pitris) sa bont. naissance d'un La femme les sages qui ordre, ravissante d'un brahmane fils. doit faire connaissent princesse, ce que lui commande les Vdas Veuille son poux, ont dit mon donc, suivant moi des fils vertueux afin que, grce toi, de son poux, des villes ennemies:

j'entre dans Kount, qui mettait rpondit en ces termes

concevoir pour distingu par sa pnitence, la voie des pres. u son plaisir dans Pndou, le conqurant

le bonheur

1. La mtamorphose n'est qu'une mtaphore car les mtes taient vtus de peaux de gazelle. Pndou tua donc l'ermite par mgarde, comme, d'aprs le Hmayattt, roi Daaratha tua la chasse par mgai'de le fils d'an ermite qui le frappa galement de maldiction. Ovide s'est inspir de celle lgende dans le rcit pathtique de la mort de Procris tue par Cphale {AIittamorpAoses, Vil). 2. Dliritarlchtra pousa Gandhari, fille de Souhala, roi des Gandharas (les Gandanens de la septime satrapie de Darios). Il ent d'elle, par l'intervention miraculeuse du mouni Vysa, cent fils, dont l'siii fut Donryhana (le Mchant guerrier). Pindou pousa Prilh (nomme ensuite Kounti), fille de Soura (chef des Ydavas), adopte par son ami Kountibodja; et Madii, sur du roi des Madras (Cathens ou Khattias capitale, Sangala, entre l'Hydraote et l'flyphase); celle-ci se brla sur le bcher de son mari, selon la coutume de sa nation. Vidoura pousa Pirasavi, fille du roi Dvaka. Voy. Mciblimta,Adi-Parva; trad. de Fauche, t. I, p. 466-478. 3. Offrandes aux mines des anctres. Voy. Lois de Mmou, 111, 82, 122-127. 4- Les quatre livres sacrs du Brahmanisme.

PLATON.

Au temps j'tais charge un brhmane une formule

adolescence, de recevoir les htes. magnaniime, sacre (montra), en

de

mon

le palais de mon pre, J'eus alors l'occasion de plaire nomm et il me donna Dourvsas, me tenant ce langage: Quel il subira

dans

que soit le Dva que tu fasses venir avec cette formule, de gr ou de force ta volont. Par la grce de chacun de ceux un fils te sera donn. La parole de ce princesse, que tu voqueras, brahmane permission, dois faire vertueuse Pndou le temps est venu d'en user. Avec ta certaine je vais voquer un Dva. Dis-moi quel est celui que je du Ciel (Swarga) descendre pour qu'il nous donne une postrit. lui rpondit ici Yamas, mondes. hta de belle faire dame, une parce oblation qu'il prside la vertu est

n voque dans les trois La reine suivant

se

a Yama,

et murmura

lui avait jadis enseigne. les rgles la prire que Dourvsas contraint Yama arriva sur un Aussitt, par la formule sacre, Parle, char aussi brillant et dit que le soleil. Il sourit Kountl, souriante Donneaussi, que te donnerai-je ? Elle, rpondit moi un fils. Elle s'unit donc fils, bon pour tous les tres A la huitime heure consacre milieu Kountl renomme. de sa carrire, un enfanta A peine Yama, anims. et elle conut de lui un

Indra, le soleil tant arriv au dans le jour o resplendit la pleine lune, jouir fils minent, destin vaste d'une avait-il reu le jour du qu'une voix invisible

une Kounti de jeune SolciL certaine. Celui-ci Par l'avait 1. curiosit elle avait que imprudemment tait fille, pionv availdj la parole brahmane voqu le rendue mre de JEtmwi. L'enfant, qui devait tre un vaillant hros, portait une cuirasse et des boucles d'oreilles naturelles. Biillant comme l'auteur dujour, ayant des membres d'une forme parfaite, il possdait la beaut eclatante d'un fils des Dvas. Alors Koimti, par crainte de sa frfmille, cacha sa faute et abandonna son glorieux enfant an milieu des ondes. Le cocher hrditaire du roi, l'illustre poux de Radh, le trouva et le fit lever par son pouse. Il lui donna le nom de Yasoiushna, paice que ( cause de sa cuirasse et de ses boucles d'oreilles) il tait combl de richesses. [MaMbkarata, Adi-Parva: trad. de fauche, t. 1, p. 293-29$, 469-470,) La naissance et l'ducation de Karna ont de l'analogie avec la lgende de Romulus et de Rmus. D'ailleurs, la fonction de cocher du roi (sauta) est aussi honorable, dans le MahibMrata, que, dans Ylhads, celle d'Autoradon, cocher d'Achille. 2. Yama est le roi de t'enfer. En sa qualit de juge des morts, il se nomme Bharmarija (le 101de la justice). Son quivalent en Crte est Rhadamanthe.

L'ATLANTIDE. articula tueux gloire (Ferme Sur Marouta bras, invincible ces des et la dans la mots hommes, pit le suivront combat), de Indra5. par 1. sa Cet un enfnnt monarque ses Pndou, Elle vigueur; eut Kount du et du sacrifia premier second, successivement Bktma Arjouna, aux longs hros pas'. sera le grand et appel et le plus verLa

plus

courageux Qu'il soit

vridique1. Youdhicht/ura

demande et

illustre

1. 2. contre l'aiu qui,

'oudhKktlam Comme la

est

l'incarnation

du Devoii. raconte du le

Le pieux Mahabhrata

Ence est

en est la Inltc

ne

l'injustice, des cent fils par

guerre civile que u la naissance

image. de la justice celle de (le Mchant famille, ainsi

vertueux

Yondhichthira

correspond

de Dhntaichtra, Vorgueillcux sa conduite criminelle, amne dans l'Iliade* fut ens Louiydhana. Les et rent Dlmtatcbtia des vents

et cupide Bourydliuua la destruction de sa

mine Hiie Paris n Le (ils an qu'il se mit

la sienne de

pousser

ternbles.

venu a an inonde e A peine ctaii-il et les chacals les \antours corbeaux, le ciel son oncle si,

lui lepondirent; les Alors Dhritarchtra son moit ami Vidoara et la

se dchan

nn convoqua tons les enfants royaut devait

conseil

flamboya. de bihmaiies, avec puis il leva on

Bhkhma, aprs la Le

de Kourou; passer

demanda

de HAndon,

A Dourydluna. la la naissance ta de ton race, do tu avec sacrifier un la tendresse

sage Vidoura Suivant Dourydhana, l'abandonner. sEule homme pour le victime pour salut parla

lui rpondit les prsages la la centaine de d'une province, d'accord son ta effroyables ruine de de t*3 qui sa fils et se manifestent Si diminue royaume. pour salut tu veux d'uoe La le salut de fils dons une un il causera Que famille. soit du sauver unit. rgle d'un son est

Assure

la flicit le salut d'une Yidoura, pour de Fauche, autre passage, de Kali et le quatrime

famille une

famille, une

famille

village, me. mais

village

Ainsi

le province pour avec les plus sages de suivre

brahmanes; ce conseil.

de Dlmtaraehlra Parva Dans personnifie Une intelligence allume cette trad. un

fils l'empcha 1. 1, p. 480.) Dourydhana youga naquit (Vdge sur faux,

(Muhabkmata, de

Adi-

est de fer la tene la honte

appel dans dans des la

une

incarnation

Kali,

qui

la mythologie personne Kuravas.

portion troite

grecque). du roi Doaijdhana, C'est par lui fut que la destruc-

espiit

et causa de carnage toute la terre grande guerre, qui couvrit tion des ti-es. {MakdbMmta, trad. de Fauche, t. 1, p. 289.) 3. dieu du Vent; dieu de l'taer, comme Marouta, Indra, Jupiter. 4. De l'union de Marouta et de Koimti Bkma aux longs bras. naquit etait-il venu la lumire, voie s'ciia qu'une qui ne sortait corps pas d'un enfant Payant n'aura laiss point tomber Kount les d'gal parmi de ses bras fit une oblation les sur hommes une roche, qui pour la ces la vigueur. en mre qui rendt paroles (En pondre.) il la rduisit

peine u Cet Kount

effet,

Ensuite, naissance, comme

Indra entendirent

d'Ardjouna. retentirent

A dans

sa le

habitants du

le bruit

de l'ermitage tonnerre

PLATON, Enfin, pouse suffira un fils Madr ceux-ci jumeaux, qualits du de de liount Pndou, penser consentit le une dirig son son elle, et bonheur seule pre'. esprit et fois partager d'tre n de cette manire dans deux vers son dous les sein de Awins, deux fils toutes les un avec mre. Dva, Madr, Elle lui la dit seconde Il te de lui

et tu concevras

semblable ayant s'unirent Nakoula corps

engendrrent tous 9.

Sahadva,

et de l'esprit'.

Politique

de

Solon.

L'ide ses eux citoyens la

principale seront justice qui

de

Y lgie

sur s'ils

Athnes, pratiquent la concorde

c'est

que entre dans

invincibles, fait rgner

l'tat.
n Non, par la notre volont la sur folie fille elle. de ville des ne dieux d'un Mais ses prira jamais immortels par car un une dcret de Zeus ni protend d'tre leur ses ruine cupidit, engendre leur

magnanime Alhfcn

tectrice, mains par la

puissant, pre cette ville grande

Pallas est

menace par la point

entrans propres citoyens des chefs du peuple dont l'esprit etpar inique les plus maux ils ne car savent grands

violence

contenir

semblable Cet enfant, gal Vichnou pour l'nergie, iva pour le courage, la gloire de ton nom, Kounti. Tel que Vichnou invincible comme Indra, tendra la joie de sa mre Aditi, tel Ardjonna accrotra lui-mme ta joie. Par ses augmentait il attachera la fortune a la race de Kottrou, et, en compagnie de ses conqutes, fires, il clbrera trois Acvamdkas (trois sacrifices d'nn cheval). JI plaira dans le iva, recevra des Dvas des armes clestes, et rendra aux brhmanes la flicit qu'ils avaient perdue. trad. de Fauche, t. I, p. 509-512.a. Adi-Parva; Mniiiblirata, indienne et de la mythologie de la mythologie 1. L'analogie grecque se reconnat comme Blma montre sa vigueur ds sa naissance ici aisment par un prodige, combat India annonce les futurs exploits de Pele et de Thtis, prdisent les comme les Parques, d'Ardjouna, actions hroques d'Achille dans la guerre de Troiede regarder tout homme illustre comme fils Les Grecs avaient d'ailleurs l'habitude d'un dieu. C'est ainsi que Platon fut le sujet d'un mythe qui lui donnait pour pre Hracls serpents; aux noces Apollon. (Chaigoet, 2. Mateliamtfi, Vn de Platon, p. 7.) trad. de Fauche, Adi-Parva; 1. 1, p. 487-517. au berceau touffe deux

L'ATLANTIDE.

insolence ni jouir dans le calme d'un

avec modration festin.

de leur

prosprit

prsente

ni les Ils s'enrichissent par des moyens criminels. N'pargnant ils exercent leur rapacit sur biens sacrs ni les biens publics, tout. Ils ne respectent point les saints fondements de la Justice, en silence le prsent et le pass, vient toujours qui, observant C'est ainsi que notre cit est avec le temps punir les coupables. arrive une qu'elle promptement frappe d'une plaie invitable, dans son sein la discorde et la triste servitude, qu'elle voit naltre est jeunesse. Oui, notre chre patrie guerre qui dvore l'aimable dans les assembles fatales ses amis. accable par les mchants s'en Des pauvres Tels sont les maux qui fondent sur le peuple. vendus et chargs d'indivont en foule sur la terre trangre, gnes chanes I. ni les vesAinsi, le mal public envahit les maisons particulires; tibules, ni les portes ne peuvent l'arrter; il franchit les murs les il atteint ceux qui le fuient dans leur retraite ou plus levs, voil ce que ma condans leur chambre Athniens, nuptiale'. enfante mille maux dans science m'engage vous dire. L'anarchie

la cit; au contraire, le rgne des lois fait jouir les hommes des bienfaits de l'ordre et met bientt les mchants aux fers il adoucit a frocit, tune dans fltrit la violence, dessche l'inforl'ambition, sa fleur, redresse les arrts calme l'orgueil, iniques, les funestes de la redoudissensions, tempre l'aigreur conforment leur conduite arrte

prvient table discorde. Grce lui, les hommes aux rgles de la sagesse. n Le reproche les thnes, Solon du ils cupidit avec une sage adresse

que auteurs

aux

eupatrides l'adressent mme

d'Aaux nergie

Mahbhrata avec la

de l'Inde rdjas leur insatiable

blment

Trayez

la Terre

modration,

comme

la vache

1. Il s'agit des tteles, qui furent affranchis par Solon. Voy. ci-dessus, p. 121. 2. Ces imagesvives et nergiquesse retrouvent dansun discoursde Tite-Live La guerre est vos portes; si vous ne la repoussezpas, elle entrera dansvos murs, elle montera au Capitole, elle vous poursuivra dans vas nuisons.

CLATOX.
daus le juste et qui, instruits Ils persur elle, sont consnms l'h7e, rgnent par leur cupidit. les richesses dent la vie dans les combats qu'ils ampour obtenir est leur passion la plus Soumettre des provinces bitionnent. de Prithou'. Les princes vaillants des chiens Ils se prcipitent l'un sur l'autre, comme imprieuse. du monde. de chair. Tous veulent tre seuls matres surun morceau Leurs dsirs sont insatiables. Aussi les fils de Dhritarachtra et ceux la nation On des de Pandou et la sment-ils violence, ') partout pour les arrive;' division les largesses, flatteries, la domi conqurir

suprme peut hros

appliquer de la guerre qui raconte

ces de la

princes Troie:

ce

qu'Horace

dit

longue lutte des Grecs et des Barnous montre les tumulde Paris, par les amours Antnor tueuses des peuples et des rois insenss. propose passions en tranchant la difficult de couper court cette guerre (en renforcer a rgner dant Hlne Mtnelas ). Que dit Paris ? On veutle Le pome cause bares, en sret, tourmente l'un Les rien ne l'y contraindra. Nestor se henreux; et d'Agamemnon d'Achille les querelles pour apaiser et tous deux le sont par la colre. est enflamm par l'amour, vivre Grecs portent la peine colre, de la tous folie les de leurs vices sont rois. Discorde, et dans Troie

sclratesse, luxure, hors de Troie ')n Dans le

7)fa~M<&'<~<

le

pieux

Youdhichthira,

1. Voyez JtH'nmM, Lect. V et VI. tMM)Mtm'<t)tt, BMehm-Pann tritd. de Fmche, t. VU, p. M.


Fabula, qua Paridis propter narratnr amorem G]'cia Barharim lento collisa duello, Siultorum con~net. aeslns. regum et popu]on)m AntenorccnsetbeUtpr~cidet'eeausa'n: QnodPariSt'ftsahHsrpgnctvivatquebeatHS, Nestor compense CogipcEEene~jt. Inter Pehden festinat et mter Atndeu ann); ira quidem Qmdqmd delirant rcges lttnc c&Etnuniter

ti tes urit ntrumque.

piectn&hn' Actuvi. dolis, scelere ~itqiie libidine et ira, SedVOne, thacos iatra [nnrfs pencaiu)' et e\h'a. (i~~cE,

E~T.t'~

L n )

L'At'LAXTtnK 1,, t'an des fils de Pandou, d'une passion est possd il dans une premire pour le jeu partie le perfide de Sakouni, ds, par la tricherie de Dourydhana, son ses richesses, toutes ses frres et sa femme, la belle Draupadi,

frntique perd aux conseiller

royaume, le vainqueur fait une insulte laquelle qui sera une de la guerre dans une seconde des causes civile t il perd encore un enjeu insens, l'obligation partie, treize ans. D'un autre de s'exiler ct, Doupendant rydhana, de princes de Pndou fait dans puis deux d'abord le fils an de ne Dhritarchtra, songe et par lui qu' cupidit. environn perdre les Profitant ambitieux, par jalousie qu'a pour de

fils

de la faiblesse

un pre

loigner Hastinapoura un pays o ils fondent Indraprastha redoutant encore leur il courage, fois Youdhichthira et venons ses de frres le dire.

il les aveugle, et relguer (Delhi) dpouille en trichant

au jeu, comme-nous terme de leur exil

Indraprastha vain Vidoura, les plus sages conseils en vain Drona, Dhritarchtra comme la lutte essaie de prvenir fatale Antnor, en proposant de faire droit aux justes rclamations des fils de Pndou; comme Pris, Dourydhana, ne veut rien et abusant de la tendresse entendre;

le Quand il refuse de leur rendre arrive, En et provoque ainsi la guerre civile. son frre comme Nestor, prodigue

de son pre qui, comme amour Priam, malgr son de la justice, ne sait rien refuser l'objet de sa il engage une guerre prdilection, qui doit amener la mort de tous ses frres de son et la ruine complte peuple.
'.ChiitaritMm, .t thiupafM. eti'efcMcnbtdc son 6~, rend ij hbcitc M\ fi!sdcPjndon

PHTOX.
Morale les de Solon. laisss assignait l'acquisition il

D'aprs on

fragments sans la

conjecturer peut buts la vie humaine, lgitime Dans l'amour de deux et la !eAMM. vers

a nous que tmrit qu'il <!<?/ Ie/j&:MM',

Solon, trois

cits

par

Plutarque,

clbre

le plaisir ce sont les dons de Kypris (Vnus), aujourd'hui, et des Muses; c'est l ce qui fait le bonheur (Bacchus) ') sur et et tt ia richesse, la il ou gloire montre tard il souhaite auxquelles la justice de coups

Ce que j'aime de Dionysos des hommes. Dans pour son divine invitables. a Filles Piros, bienheureux mont la

.E/p~e magnifique lui-mme l'opulence lui donne le droit, crime

mrite

frappant

illustres

de Zeus Olympien et de Mnmosyne, coutez ma prire. Accordez-moi d'obtenir et de tous les hommes amis, amer des autres. une benne

Muses

du

des dieux et longue

la fortune

d'tre doux pour mes renomme d'tre respect des uns et redout

pour mes ennemis, Je souhaite avoir

mais veux pas jouir injustement des richesses, car le je n'en arrive tt ou tard. L'opulence chtiment de l'injustice que donnent les dieux est pour qui la possde un difice solide du fondement t Mais celle qu'estiment les hommes au sommet. est un fruit de la par des actes iniques, elle vient elle, et le malheur malgr s'y mle bien vite. Comme un incendie, mais s'il a un faible commencecelui-ci est petit son dbut; les uvres de ment, il a une fin terrible car, pour les mortels, ne sont pas durables. la violence Zeus veille sur la fin de toutes violence du printemps tout coup les nuages, dissipe fond les flots innombraquand, aprs avoir boulevers jusqu'au bles de la mer strile et dvaste sur la terre de moiscouverte sons les beaux de l'homme, il remonte au ciel, et lui ouvrages choses. Tel le vent et du dsordre. Amene

L'ATLANTIDE.

rend la srnit telle

alors

le soleil

rpa.cd

sur

la terre

et l'il n'aperoit lumire, plus aucun nuage. de Zeus il ne manifeste sa. colre vengeance pas immdiatement comme le fait uu mortel. le crime Cependant pour chaque faute, conu par un cur coupable ne lui chappe point; il finit toujours l'un est puni sur-le-champ, et l'autre par tre dvoil. Seulement, t'est plus tard. Si des mchants si la vengeance des chappent, dieux ne les atteint pas aussitt, cependant elle arrive toujours elle frappe mme leurs enfants innocents et leur postrit. Nous nous disons Le sort est le mme pour le bon et mortels, chacun la plus fapour le mchant garde pour soi l'attente vorable, alors il se lamente. jusqu'au jour o le malheur l'atteint de nos esprances Jusque-l, la bouche bante, nous jouissons frivoles. Le dsir des richesses ne connat Les plus pas de limites'. les satisfaire opulents veulent doubler leur fortune. Qui pourrait tcms? Les dieux accordent aux mortels leurs bienfaits. Mais le malheur arrive bles, chacun Lu morale galement l'amour, la suite; lorsque Zeus l'envoie d'une manire dHFrente. l'prouve enseigne trois buts Elle dans la punir x des coupa-

sit immense Telle est la

le jMa~aMaM& vie humaine, en ces

reconnat le deux devoir, pM<M.'

la M'e/:MM.

se rsume

Que l'homme cultive d'abord le f&noi! ensuite la ri'cAes~ et en dernier lieu l'amom'. Qu'il observe journellement ce prcepte c'est la rgle tablie dans le pa~-a*. 1. Le sage qui connat les temps, distribu d'une ntaayant nire convenable le juste, l'utile etI'mnoM! les cultivera successivement tous les trois !) Le J~a/~fM~a tout entier est la dmonstration

t. Les doctessa\eot qne les peines des mortels sont filles des richesses car ~cquisidon, conservation et perte de3 biens canaont de grands soucis. La i-Otf des richesses n'a pas de [m. Le contentement est le plus ~ramt des plaisirs .tti ]m s~M reg.)!'dent-its la sahshction M!mne ce nn'i)y a de metHenr mr la tene. (MtMtM. Adi-t'arm, trad. de Fanche, t. [[f, p. 43.) Voyez J.e!i!de Mono~ VII, \H!, H. 3. ~taMt<i)t~, Vana-Pfuva; trin). de Fauche, t. Ht, )). iH. )0

PLATON. de plus ces maximes car, de si la l'ouvrage, posie pique la posie occupe la

partie grande une y a aussi large point l'lgance se des

place. vers le

Malheureusement, qui plus et nous restent sous Pour

gnomique elle n'a de la Solon, forme trouver et

parce qu'elle de dissertations les l'aide dans Ma~a forme comme Sentences de mmes

produit abstraites

souvent prolixes. avec qui

penses

exprimes

concision nous

d'images nos auteurs aux

analogues

celles

il faut classiques, Sentences de Bhartrihari, les prceptes le fait des dans <( Celui-ci celui-l

passer qui

plaisent du ~f~Msous sacrs,

rsume

proverbes Vichnousarman de

pomes

le Pantchatantra marche dans la voie

BMfMttari. volupts),

du :'<'KOHe~Kfm< (aux un antre Ia~o&'<M,

son prend va de son cote. (t, g 99.) ici-bas, ~MtOM)'. Hommage ce Dieu dont iva, dans la ne saurait parole Brahm et Viehnou la demeure redire

dans les sentiers de s'gare dans l'aMOta' plaisir chacun, adorable arm d'une fleur,

exploits ont t constamment

tes

des jeunes filles aux yeux Est-il un homme assez heureux pour ne pas subir de changement cette pluie l'arbre l'adolescence, quand arrive qui arrose d'amour, cet crin mme cette mer d'o sort la

et par qui divers, tenus en esclavage de gazelle. (I, g 1.)

des paroles perle gracieuses, le trsor de la beaut? )) (t, 71.) qui contient u En ce monde, l'amour a pour effet d'unir deux cmurs en une les sentiments de deux l'union amants cadavres'. des ne (1, sont 29.) pas

Quand pense. c'est comme confondus, Palais

a rendu blouissant de blancheur, lune que la chaux dont les rayons brillent d'un clat pur, lotus du visage des biendu santal, couronnes le efuuves parfumes aimees, qui rjouissent cur tout cela met en moi l'me de l'homme mais ne sensuel, touche sens. pas celui qui a renonc tout commerce avecles objets des (t, M.)

1. Cette sentence fait penser an supplice pre~eHna) que le tymiMMeDcc gemt ses victimes. (Virgite, KHe~e, VU), 485.)

m!ti-

L'ATLANT)DE. Richesse. guer le mrite, a Le riche est noble, sage, il est loquent, il est beau d'appui*, n (tf, 33.) il sait distinsavant; toutes les qualits ont

t'ai' pour point <( Une marque que le Crateur* a trace sur notre front indique ou considrables destins. tes Mens modiques qui nous sont mme au milieu d'un dsert, Ces biens nous choient fatalement, rien au del, eussions-nous fix notre set nous n'obtenons jour sur le mont Mrou*. Armons-nous donc ces jours misrables passons pas vainement autour des opulents. Voyez une cruche: ne puise-t-elle gale quantit d'eau', qu'on la descende dans un puits de fermet, et ne chercher fortune pas une ou qu'on

dans l'ocan?)! (tt, 41.) l'emplisse e Abaissez votre orgueil, rois, en prsence des possesseurs de sous la ce trsor intime tomber appel science qui ne saurait main des voleurs', qui va toujours s'accroissant peu a peu, qui mieux que jamais s'il est partag s'augmente et qui survit la destruction du monde. avec eux ? n (H, g 13.) puisse rivaliser a Indiquez-moi Fef<M. un avantage l'homme la frquentation des bons? Elle avec les ncessiteux, Est-il quelqu'un qui

elle inspire la vrit gourdissement, la dignit, le mal, elle purifle l'intelligence, elle fait disparaitre elle tend au loin la bonne renomme. (U, 20.) Bienveillance envers ses infpour les siens, misricorde

pas que ne procure son enenlve l'esprit dans les discours, elle accroit

l'gard des mchants, amiti rieurs, svrit pour les bons, conduite prudente avec les princes, droiture avec les sages, couenvers ses mattrcs, rage en face de l'ennemi, patience prudence 1. Cette pense est ironique, comme ces vers de Boileau: Quiconque est riche est tout sans sagesse il est sage; H a, sans rien savoir, la sagesse en partage Il a l'esprit, le cUl', le mrite, le rang, La vertu, lavaleur, la dignit, le sang. (S~res~ ViH, i99.) Les Indiens sont fatalistes. Ils croient que chaque homme porte crit sur son Cl'hic des caractetes indiquant !e sort uu' t'attend. 3. Le Mrou est un mont mythique compos d'or et de pierres prcieuses. Horace dveloppe une pense analogue dans une satire o 'i critique l'insatiable c"p)dtt<:des hommes. (Sa<re~ , ti4-C2.) 5. a La vraie richesse, disait Aristippe, est celle qn'fm ne perd pas dans un ~nfrage.a Cette ma\ime est mise en scne dans une fable de La Fontaine (VIII, xix).

PLATON. auprs des femmes ceux qui mettent figure dans humeur convenablement le monde. facile des ces pr-

en usage font bonne ceptes Fermet dans le malheur,

()I, J9.) dans la prosprit, dans les voiH combats, les traits un ]e

au sein des assembles, loquence de la gloire, amour ardeur l'tude le naturel des hommes qui forment L'enfant vrai Bis bonheur le malheur la de son pre qui rjouit femme dont tous les son et dans la vertu mari est une

vaillance

I~as,'

magnanimes. par sa bonne dsirs

(II, S3.) conduite est faire

se bornent

vritable

est un vritable pratiquent

la prosprit conserve ami. Cette triple faveur en ce monde',

l'ami qui dans pouse les mmes faons d'agir .est rserve ceux qui

n (H, 38.)

V. Avant Atlantes natre rois. travaux Il

HISTOIRE

ET DESCRIPTION de Athniens, et rcit pour l'histoire

DE L'ILE la

ATLANTIDE des conleurs et des

d'entreprendre contre les leurs mle excutes dieux ce

raconter Platon

guerre fait de

nous

sommaire de

la description l'embellir.

l'le

Les

dieux

de l'ile

Atlantide.

Dans nomme les

mythologie successivement enfin Zeus,

la

de

l'le et

Atlantide, son pouse

Platon C&

~PoM~oM le dieu

Nrides,

suprme. de la dans

Quand les dieux tirrent au sort les diverses contres I'!le Atlantide', et il plaa terre, Poseidn reut en partage

1. Traduction de Paul ResMnd (]S75). 2. f)e mme, dans la my)ho)o;ie giMf[ue, fMm)mt eut en partage t'Ue (h Ploponse. L<us<jm]Mre)i~MM venues d'Acte mMfe~snr)eso)deh6rece, e))os :)Ccommf'dft ent natureHement aux )ienx mmes o les poptdations aryennes s'tablirent. La~<:!i'sf[f'm La localisalioia fut octerre fcfut complte eonip!ete et s'tendit Jusqu'aux ]Msqu'aux plus ptns petttcs petites parcelles pat'ceUes de terre cupe, sans que les phnomnes gnraux du monde et le caractre uuiversel des dieux fussent oublis. Or, pour quiconque a tudi la 6rece, it est manifeste que

L'ATLANTIDE.

C'une de ses parties les enfants qu'il avait eus d'une mortelle. de l'ile, la tait, non loin de la mer, une plaine situe au milieu stades de A cinquante plus belle et la plus fertile des plaines. au milieu de l'le, tait une montagne cette plaine, toujours peu un de ces hommes des choses, leve. L habitait qui, l'origine naquirent de la Terre, vnor, avec sa femme Leucippe. Ils enune fille unique, Clito. Elle tait nubile, quand sou gendrrent et Poseidn s'en tant pris l'pousa. pre et sa mre moururent; tout Poseidn la fortifia en l'isolant La colline o elle demeurait, il fit des enceintes les de terre et de mer alternativement, autour les autres plus grandes, deux de terre et trois de unes plus petites, au centre de l'le, de manire mer, et les arrondit que toutes leurs gale distance. Il la rendit par l parties s'en trouvassent inaccessible n'taient car ni les navires, ni l'art de les conduire et Dieu comme il l'tait, il lui fut facile d'orner alors connus. en l'tle nouvelle d'embellir qu'il avait forme au milieu de l'autre, faisant jaillir du sol deux sources, l'une chaude et l'antre froide, varis et une abonet en faisant la terre des aliments produire tbnte nourriture.' (C)'<:as, p. 13.)

phnomnes des eaM ont pour principal thtre le Ploponese celui-ci est en et toutes ses e)ct dsign comme la demeure de PosfMoM(o!xf~pLov noTsLSMVo~), pathossont rempliespar la lgende et par le culte de ce dieu. Mais c'est surtout l'AL'cadie,avec ses mitle ruisseaux et ses grandes montagnes si souvent enveloppesde nuages, ruisselantesde rose et de pluie, et frappespar les carreaux de la fondre, c'est t'Arcadie qui conserva sous ses formes les pbts antiques et les plus inexigibles le culte de Pose~oH. a (mile BurDouF, La Leye~e ft~enMtne, p. Hl.) 1. Dans la mythologie p-ecque, fmtHmt est, d'aprs M. tm. Bnrnouf, Celui qui donne les eaux (noM[SMv, contraction de no<m5~M\ nom form da radical T:&, qui se retrouve dans mitt:, TmT< m~iKi~ et du radical 5~, d'o provient le verbe de la 6r<K, p. 999], Posciddn est le Mmtrf SEm~t) d'aprs M. Dcharn (J~tMwf eaux (du sanscrit ~fMpatt). Il remplit diverses fonctions exprimes par les ejnthtes qui sont jointes son nom Dieu de t'mcm cleste, qui donneta pluie (il se confond avec Zeus ot)itrms); l)Mit de !ft ~~fa~oM, parce que la pluie fconde la terre (~uTat~M~ Y.vsQ~K~) Dieu des eaux courante3 (1tpoO'x.Ma't'to); Diea de la nier (1t5.hiy(o;, O::r.J.:iaa~o,,). Ddnsla pluase du Cn~ftSj Foset'ttd~ est considr comme dieu des eaux cout~nte~ (d fait jaillif deux sources du eot), et comme dieu de la vgtation (il fait produire a la terre des aliments varis); mais il n'est point le dieu de la mer (car il n'y avait pas encore de navires assertion conforme l'histoire des tribus aryennes qui, tant originaires de la Bachiaue et ayant franchi le haut Indm pour arriver au 6ange, ~norerennongfem'pa la navjgation). ~-t~"

PLATON.

On a vu plus haut (p. 132) que Selon avait, dans les noms barbares ses manuscrits, par des remplac la mme signification. Cette noms grecs qui avaient
assertion doit tre prise dans un sens large car

dont Hrodote la manire interprte montre dieux trangers que les Grecs
d'quivalents plus ou moins exacts,

les noms des se contentaient


dans le choix

ils ne consultaient desquels les noms retrouver pour


dent traduirons aux noms pas, grecs nous employs procderons

que l'analogie. sanscrits qui


par par Platon,

Par
nous

suite,
ne

correspon-

comparaison.

L'quivalent
dbuts duJ~a~aMm'~a

de

Poseidn
et du

nous

est

donn
c'est

par

les

A<m<!y<:Mc'

A~'M-

yaMa', une des trois


Aprs mes, la ainsi avoir que ador la desse (~sA~Md)'t!)

personnes
~Vm'ayaHa Saraswat

de la trinit
et ~Vat'a", qu'on le meilleur lise

indienne*
des qui homdonne

ce chant

victoire

du fronton du Parthnon, o tait reprsente la et de Pose2ddn, que M. Bornant rsume en ces termes dispute En regard d'AtMMt (l'Aurore), la Fille du C<el, il y a une autre divinit qui Le monde est disput par ces deux puissances prside l'ocan cleste (PoitMm). cl'une apporte aux vivants l'autre frappe les montagnes la lumire et l'activit Platon parait d'Anne s'tre inspir lestes les eaux, ouvre la voie an cheval divin (le Soleil) (les Nues), en fait jaillir les mouvements. Aprs la lutte, le dieu qui fait couler les eaux dent AtMnt tmtient les la fcondit la Terre (Dcme~r), enfante qui, devenue son pouse, apporte animaux et les plantes. (La Lgende af/t~mMtte, p. 12~-157.) trois personnes, J!]'a~7na(cn grec, Zeus), Ve~oMMMr~aM (rM<M<)t), pt'm (assimil IBmeHs dans les fragments de l'historien Mais cette trinit n'est qu'une fiction invente pou' gasthne). par les brahmanes ainsi iei" dieux et conserver rattacher au calte de Brahm. celui des denx autres Dans la ralit, Brahma, Vichnou et iva sont trois dieux indpendants suprmatie. ttci:, l'an de l'autre; et le ivaisme constituent et le Brahmanisme, le ViehMaisme 1. La trinit indienne comprend Jftb<o!re de ~'OrMHf, t. !I1. religtons diffrentes. Voy. Fr. Lenormant, 2. JVtM'ttest JVart~ana sous une forme humaine. 3. Saraswati, la musique et femme de Bramna, est la desse de l'loquence Les potes mdiens l'invoquent des beaux-arts. la Musc. potes grecs invoquent a t compos spcialement de la posie, de dans leurs exordes, et [gnerriers).

comme les 4. Le JMMtMnito

pour les tdmtr~as

L'ATLAi\'T)UE. A ~H'Kyarif! les adorations, et a l'homme des hommes le plus Vienne parffut (~Vm'oaMMm), ainsi qu' la desse Saraswati! ensuite l'mission de ce cri <f:om~/te/ A'omp/<e/ ') (/MtH<~aM.) est de Vte~Mox le surnom ~Va~aHs mystique Il sicomme crateur et conservateur. considr Celui ~M se meut Mo' les eaux2. Son quis'uine est Nre le valent, (N~peu;~), pour l'tymologie, les fonctions, de la mer, tiieu primitif et, pour la le dieu des eaux qui fcondent Poseidin ~a/m!Mj les vgtaux terre et lui font produire (p. 149, n. 1). le Vichnouisme en l'honneur Or, dans duquel ont t et protecteur prsent qui dans les nuages, de l'anne, rside rgle le cours du eu fait tomber la pluie, suscite l'inondation la chaleur distribuant et, Gange, rgulirement fait produire la terre de vertes avec l'humidit, le surnom il reoit rcoltes, popupour lesquelles Vichnou dieu laire de Faf: H<M.M(Histoire (pu personnifie accessible que Vichnou dans le Hari(le Vert 5), glorm de Hari). EnSn, tandis que Brahm, tout n'est l'Ame de l'univers, la dans mditation les mtaphysique, affaires humaines, composs est le le Jfa~<M/< et le ~aMaya~a,

pour intervient

i. C'est avec le mot, ~'omp~e(~~tfMt) qu'on abordaittes rois. Voy. le drame de 6'a~oMtt~M, had. de Foucaux, p. 45-46. 2. a LesMM; ont t appels Maras~ parce qu'elles sontla prodnc(pmnor~M~s) tionde Ndra [t'Homme parfait,l'Esprit divin); ces eaux ayant t le premiermoMt!e"m< (~me) de JV<tr<!j ce)m-d a. t nomm Mm~M (Celui qui se meut sur les

CM~)..) I, iO.) (I.o)! de JtBMm,


3. Nre vient du sanscrit ndra (eau), et a pour driv les Nrides, p. 155, note 3.

La racinena entre dansla formation de bememp de mots trocs et latins. Vty.


et ~t)t~ Bai))y, I~cj~tes ~t-~tteN p. 341. 4. Voyez tfMM!re de i'On'mt, Fr. Lenorinaiit, t. f, p. 667-678.

s. L'quivalentgrec est tii~o;


StptMcte ((jtH!)M a CotmM, 1900].

( belle

verdure),pithte de Demeter dans

PLATON.

comme comme nire

les eux,

dieux

grecs manifester

mais sa

il ne prsence

se

horne d'une

pas, ma-

il f~cf/M~ poques, il s'incarne, il vit au mic'est--dire, (<:p<~<N'<:<), en passant les priodes lieu des hommes par toutes de la vie lui permet ce qui de jouer humaine, passagre un et rle (le dans actif dans le Rdmdyana septime sous Dt~sca~, celui sous avatar de huitime de le nom de AMM: Charmant, le ~a'AaMa'f~ de Vichnou), ~'M/MM (le avatar de

certaines

Noir,

fondateur a

Vichnou). Vichnou personnifie aussi des Vichnou.

pour pouse la Richesse et aM& Dans le qui

ou T~'e/t~M, (7~ la Beaut. Celle-ci Sit ceux (Ne

qui a de du

correspondent elle est T~MayaM, TM~ia; et dans le

(Brillante d'or), Le nom de Krichna. Clito, grec qui de xABfec, clatant) /eK/e (K~tm, est l'quivalent ou Za/c~~M. L'histoire mme de Clito, C~ la raconte, semble faire allusion que Platon naissance de jS~

de pouse sillon), est ~M&HM? elle

Ma~aMa~a', enleve par l'clasignifie de telle la

M SiTA'. Il est un roi de MitMI qui aime les NAISSANCE devoirs du kchatriya, connat la justice et gouverne dignement la terre il a nom /)/aHN&t. C'est mon pre. Un jour qu'il s'en tait all tracer avec une charrue l'aire d'un sacrifice 3, il fut tmoin 1. L'ide exprime par ce vetbc est traduite exactementpar ce vers de Virg'!c aNo. Jamnovaprogenies mh f!n)M'M!'h;)2. SHi raconte elle-mmesa naissance. 3. En un lieu dcouvert, d'o ]'on pouvait observerles mouvementsdes toiles, du soleil et de la tune, on circonscrivaitun espace en traant un sillon avec une charrue, et l'on plantaitdans ce sillon une palissadeferme de pieux. C'tait l'enceinte du Eacriuce.Au milieu on construisit un a)!tei,qui tait un massif de terre,

L'ATLANT[DE. En effet, il vit une ~Ma~ ~Mt se ~'omcprodige. d'un tonnant de sa d'une beaut cleste, elle clairait ~<~HS /o~A~ ~eHaM tous les points de l'espace. C'etai), la ravissante splendeur A la vue de cette nymphe, charmante comme la VoeUc-mema. cette pense naquit alors dans son me lupt, femme de l'Amour, au sein de cette nymphe un cher enfant <( Puisse-je produire qui point l une grande n Alors, au milieu faveur pour moi, qui manque une postrit? des airs, une voix, qui n'tait pronona pas une voix humaine, a Tu vas obtenir une Silo de cette nymphe ces mots hautement Et moi, tandis que, gale . sa mre par le vif clat de sa beaut. le sacri la main, Djanaka. labourait afin d'enfermer M charrue Hcc dans le cercle d'un sillon, je sortis du sillon tout coMp, peraccroisse gloire! Ne serait-ce ~a,nt le sein de la terre A ma vue, au moment la main j'appuyais poussire, de couverts o, tous les membres sur le sol, le roi des hommes, DjaIl vinE. moi, il me leva sur son na.ka., fut saisi d'tonnement. Sans nul doute, cette enfant est ma mie, ne de la sein et dit K Oui, mon amour. rpondit nymphe en qui s'est r~chi un jour ma

carr et plat par-dessus. Autour de ra.)itet on tendait nu tapis de ~!fea (p. '13), ticrbc sacre destine recevoir tes Dvas quand ils viendraient assister ;Lla crmome. Voy. 0)de Eurnfmf, ~s<n sur Vctfa, ch. xt. 1. O~ide raconte de la mme manire comment le dev)n tDisque rH~ sortit d'HM sillon: At nymphas tehgit nova res; et Amazonenatus Haud aliter stupnit, quam quum Tyrrhemis afator Fataiem' gtebam mediis ad-ipe~it in arvis, Sponte sua pntnum, nuUoquc agitante, moven, Snmere mox hominis terraeqtte amittere formitm, Oraque vcturis aperire recentiat~tis. tidigens dicere Tagea. qui primus Etrascum Edocnit gcntcm castts aperirefntnros. XV,

553.)

A la vue d'grie chstngee en fontaine, les Nymphes et Hippolyte furent saisis d'un tonnement pareil celui du !abo)ifenr trusque, quand iL vit mie motte de terre se monvoir spontanment dans sou champ; prendre la figure humaine et oH\m' la bouche pour annoncer l'avenir. Les indignes tut donnrent le nom de Tags. C'est lin qui le premier enseigna aux trusques l'art de la diTin~LOn. H Ctcron, dans son TMtfe de la Dmttajto't (II, S3), racoatc exactement de la mme manicre la naissance de Tags.

PLATOX.

(une pluie de fleurs l'avait prcde, Cette jeune elle fut suivie par l'harmonie des tambours clestes) sa beaut fille, qu'une pense de toi lit natre au sein de Mnak, doit un jour lui mriter la gloire dans les trois mondes. suprme Parce a fendu la terre d'un champ et qu'elle s'est leve qu'elle ta ~&a, nom sous lequel fille ira dans a la gloire. n Alors joyeux, le !'m t&.< mme dans un corps, mon pre acquit Sommes, f~M~e par moi une grande flicite n (~Mn:~cm, K. ni, S. iv; trad. de Fauche.) (sillon), l'univers comme une ~m elle sera dite

la voix

d'un

tre

invisible

Le

temple

f& AM~t/OM

et

de

Clito.

Les

Nrides,

Au tale, ceinte le

milieu dans

de laquelle

l'le

Atlantide l'Acropole, contenait

tait entoure le palais

btie

la d'une des

capienet rois

particulire, de Poseidn. temple Au milieu s'levait

<i .P<Met<MK e< Clito, le temple consacr lieu redoutable autre. d'une muraille entour d'or", o ils avaient fois engendr et mis au jour les dit chefs des dynasties royales. C'est l qu'on les venait chaque anne offrir ces deux divinits rduit lui-mme, des fruits de la terre. Le temple, prmices une largeur de trois (i8E mtres), et une hauteur /< plthres (93 mtres), proportionne*. y avait dans son a~f'< e/MM de &!fAaM. Tout l'extrieur tait quelque d'or. Au dedans, revtu d'argent, sauf les extrmits qui taient i. La phrase de Platon su. la naissance de Clito se concilie avec ce rcit. EfettM est n de la Terre, ce qui implique un prodige semblable celui de la naissance de Stt. Son nom signifie Aontmede 6!en (EM,Mp, de EB-~v~p) et Djanaha est l'e';M<<i personmf'e. Zetff!ppe, dont le nom signilie ~t)[Fe par des coursiers ~~ncs, est l'equivalent de t'apsar AJnaka qui apparait dans les airs mot~e'e sur ()t char 6rtH([M:. 3. C'est--dire, une lant'aitfe de couleur d'or. Voy. ci-dessus, p. 30, note 3. 3. Platon donne ici le plan d'un tempte dans le go~'t grec car les pagodes n'ont pas une Jiantcnr proportionne la longueur et la largeur; elles affectent au coutrau'e une forme pyramidale. Ce caractre est indiqu dans le HcMdyfma (Kanda ), Sarga v; trad. de VaL Parisot, p. M) Dans la ville d'Ayodby, des temples gigantesques lvent leur faite, comme des montagnes leur cime, avait une longueur d'un stade

L'ATLANTiDE. la vote, chalQUC*. tout Les entire murs, en les ivoire, tait orne d'or, d'argent et d'ori-

recouverts les pavs taient colonnes, ~osc~K On voyait des statues et spcialement d'ivoire~. d'or, si grand six coursiers que sa debout ~M~so~cAa?' conduisant a~lcs, Nride-s vote du temple, de lui cent et tout autour tcte touchaitla

est l'escaibouele, pierre precieuse d'un rouge de feu (p. 105, n. I).). les Indiens faisaient leurs sacrifices dans une enceinte pahssade qll'nn autel de terre ensuite, ils couvrirent cette enceinte d'un toit des pagodes en pierre, dent qnelquesdor; puis ils construisirent dimensions considrables. Ils les omerent d'objets divers faits d'or, Le plan imagia par Platon d'argent, d'ivoire, et incrusts de pierres prcieuses. ia s'applique plutt a un palais qu' une pagode. D'ailleurs, le caractre propre de Marco Polo fait des descriptions indiqu. magnificence orientale y est fidlement analogues: dans le palais d'hiver du grand khan, les murs des chambres taient revtus dans la cit de Ta~oung, on avait lev sur le tombeau d'nn prince d'or et d'argent; deux. t:onr5 en pierre, couvertes hme d'or et l'autre d'argent (R~tfi. de Mare Polo, le edition de BeUenger, p. 82,183, 203). Ces exemples peuvent servir comprendre t. L'Of~a~tM 3. A l'origine, qni ne contenait bois peint et <}(; unes eurent des de Platon) des difices dpeints en termes htxe &at-&<n-e (pom employer l'expression liyperboliqties par les potes indiens. Dans le blnli.dhdrnta (trad. de Fauche, t. 11, p. 321, 393), Maya btit pour Yaudhiehtim'a un palais incrust de pierres de couleur, Dans le RaHtapav de cristal, avec un bassin orn de lotus d'or et de lapis-lazuli. construit pour R~vana yana (trad. de Fauche, L \I, p. &2-100), Vicwakamixn nu palais o l'on voyait le sol pav de cristal, les chambres dcores de treillis d'or et de lambris d'ivoire, des colonnes massives d'or et d'argent, des pilastres incrnsts de corail, de perles et de diffrentes pierres prcieuses. 3. Platon se conforme l'iconographie des Grecs (Decharme, .M~Mreligieuse n'en correspond io~tc de Gr~ee antique, p. 309). Sa description pas moins la tradihonnelle des Apsaras et de Vicitnoit. Je Il est facile de reeonreprsentation Mitfe dans les Nrides les ApMftM, nymphes clestes qui charment les Dvas par leurs danses. EUcs sont figures sur les bas-reliefs des pagodes par des ~a~M 3" resc~Mt, qui excutent une danse sacre. plac sur un char et touchant de sa tte la vote du temple, fait penser l'immense pagode de Djaguernat (dans la province de Calcutta), o la statue de Vichnou se tient debout sur un char norme que fou promne au milieu d'un million de plerins. Cf Dans le~ processioIl5 religieuses, on promne l'idole de bois dor snr un grand char massif port par quatre grosses roues plemes. Sur les planches qui le forment sont sculptes en des figures d'hommes et de femmes, Divers tages construits et pices de charpente claire-voie s'lvent sur cette espce de soubassement, vont toujours en diminuant de largeur, de manire de l'difice a la que l'ensemble forme pyramidale. L'idole est vtue de ses plus riches habits et pare de ses joyaux les pins prcieux elle est couverte d'un pavillon lgant. On attache de gros cbles ~u char, et l'un y attelle un millier de personnes. Des bsyadrcs montent sur le char et entourent fidole les unes agitent l'air avec des venlails de plumes de paon; tes autres font voltiger avec gr~ce des boupes faites avec des queues de v''c1)e. B (L'abb Dnbois~ jUfBMrs Reremomes de HKf!~ t. H, p. S8).)

PLATON. assises sur des dauphins. d'or les statues ainsi Autour des rois temple, et des reines du' l'extrieur, doscendant des des rois rduits tait

se dressaient dix enfants

de Posidon, et des particnliers, soit

que mille autres offrandes de la ville, soit des pays trangers l'obissance 1. Par la grandeur et par le travail, l'autel l'unisson de ces merveilles. (C~~a~ p. U6.)

Les

rois

de

l'le

Atlantide.

A la

l'idal

de

la

Cit Son tableau il

libre,

Platon

oppose que,

celui aprs

de

Royaut trac

absolue. le

avoir caines

donc exige plan des institutions trace Atlantide. d'aprs a qu'il celui des Ici,

d'Athnes, de il

rpubliinstitutions comme son prsystme la main.

monarchiques cdemment, les documents n Poseidn divisa

l'le transforme

historiques l'le Atlantide avait

sous

d'enfants mles qu'il couples du premier couple la demeure et l'tablit roi environnante, des galement nombre grand reurent aussi

en dix parties les cinq (pour eus de Clito). Il donna l'an

de sa mre, avec toute la campagne sur tous ses frres; il fit de ceux-ci chacun un d'eux gouverner chefs, et il donna d'hommes et une grande de territoire. Ils tendue noms. L'an, pris leur le roi, surnom, dont l'!Ie et cette mer, parce qu'il fut le pre('ArX~;). Son frre jumeau eut en les colonnes la rgion d'Hercule, Cadix); il s'appela en grccEumlos la langue indigne Gadiros,

des

ont Atlantique, appele fut appel Atlas mier qui rgna, l'extrmit de l'le vers partage Caa~ (du phnicien (Ei![M]~o;, riche en troupeaux), Cs~'t'~Me

dans

1. Les lments de cette descnpLion se rett'ouveat dans les documents que nous sur l'Inde. H y avait dans la presqu'ite de Guxzera~ sm' la mer d'Oman, possdons a Pattaasomn~)), nn temple dt''mt au x~ siecle par Mabmoud, Stutan du Khcraca)!, 56 piliers taient reconverls de plaql1cs d'or qui y lit un butin de 250 millions ornS de pierres prcteuses; plusiCtug milliers de petites statues en or et en argent taient disposes tout autour; au milieu s'elevait une idole gigantesque dans laquelle les prtres avaient cach une immense quantit de pierres prcieuses. (BaDu, (]C<~)'~tM,, p. 722.)

L'ATLA~TfD.
de 14 que la contre a pris son nom. Les enfants du second et ~'feAmbidextre) ..iN~m~ [''Ait: couple furent nomms J/~eMs ceux du troisime, ~fo~ (~uof~tl'an, Hon-Sang) Sage), et l'autre A!<<oe/<</MHe (AuToyONv, (M~Mu;, Qui se souvient, ceux du quatrime, le premier, N de la terre); (*EMllasippos et c'est ;rmm);. Habile Conseiller); conduire enfin, ceux un char), et le second, ~)/e!<m' (M~TNp, /4za?s ('A~ et du cinquime, Noir), habitrent ce pays descendants ils soumirent dans ces mers un

/)M~'qM< (A~cnrpt~, clatant]. et leurs Ces fils de Poseidn pendant

de longues gnrations; leur domination ties, et ils tendirent jusgrand nombre d'autres La et la Tyrranie'. d'Atlas demeura postrit qu' l'Egypte toujours autorit en honneur; au plus ge le pins ge tait roi, et transmettait de ses fils, de sorte qu'ils conservrent

son la

une longue suite d'annes. Telle royaut dans leur famille pendant des richesses dont ils taient possesseurs tait l'immensit qu'aucune maison royale n'en a jamais possd et n'en possdera jamais Tout ce que la ville et les autres pays pouvaient fourdavantage. leur disposition'. nir, ils l'avaient (C't'<Ms, p. m.) Le est un roi AMas. titan qui Dans soutient la mythologie le ciel*. grecque, Atlas

Atlas, fils de lapetos et de Clymn, le vaste ciel par soutient une dure ncessit, avec sa tte et ses mains infatigables, debout, sur les confins de la terre, devant les Hesprides la voix mlodieuse. )) (Hsiode, 77!eo~e)!ip, 5n-St9.) ,) n Dans une le boise, qui est le centre de la mer, habite Calypso, fille du redoutable Atlas, qui conuat toute la mer et soutient les immenses colonnes de la terre. x (Homre, Odysse, I, 50-54.) En ce sens, au le roi roi .S/M/a Atlas (qui (qui les profondeurs qui sparent de le ciel

soutient soutient le

le monde)

ciel)

correspond

1. [:,est videmment une allusion anx:cOllqutei; des Penies. Voy. ci~des311S p, 119. 2. Cette Celtc itsseftl(m assertion s'applique 3taBlics par Darios. s'appttquc evaatement exactement aux M\vingt vingt satrapies satrapies tablies par Darios. a, Le mot 3tlus !:lignine le partensr "A~TMC; (a prost6tique). VO)', Decharme, de la 6rc<:e, p. 99n. ~M~fe

PLATON. Dans la Reconnaissance de A'a/MMK<<!M, le ma.ha.rchi Kayapa la

ditauroiDouchmanta: o Ton fils sera un monarque ici (dans animaux qu'il universel. II soumettra terre,

compose parce mera qu'il

de sept iles dompte les parce

la fort) on l'appelle par la force; plus le monde.

.SfH'M~:m<Ma, on le nomtard, n

~Am's/ft

soutiendra

C'est
intitule Grande au pays

ce
histoire

roi

qui
des

a donn
(G~mt/ descendants

son
Bharata,

nom
de

l'pope
c'est--dire, Bharata) _BA~'<< et

M~aM~a

appel

jMa/aMN-c~a

(A~oM

aujourd'hui,
A//<:?:<:</e de

R~'a~Mc~),
Solon et de

auquel
Platon 3,

correspond

I'</c

1. Les Indiens, dans leur gographie divisent le globe terrestre eu mythique, an centre desquelles est place l'J& du jambose (Dj'om~xftNttpe), sept fies (dwipas), qui est l'Inde. La description prolixe qu'en donne le Ma/M&Mfaf<z (Bhichma-Parva; tMd. de Fauche, t. VIII, p. 1-34) est rsume dans ce passage du EmMMt (Lect. CXCYn[),mtiMeleM!;sMre(ttt~rmt)MM.(f 'Vichnou fait sortir de son ombilic un lotus ~'o~ qui est le type des contres Snr le prolongement terrestres. des ptales se trouvent les diverses Ne: (fitC~'M), autour de l'lle du jambose (Djatt~M~tpa)~ du sae~ce. Da fond qui est la T~e du calice dcoule une eau pareille l'ambroisie, qm alimente les ifrttus (tangs) ce Mas, sont les Les filaments, qui de toutes parts entourent riches en mtaux. Dans les feuilles d'en haut se trouvent les pays des montagnes MtefehM (Barbares), inaccessibles et couverts de rochers. Les feuilles d'en bas sont les divers aux Dxityas et a~ tages du .Pa~fs (Abime), assigns ponr demeures la grande mer, comL'onde, dans laquelle baigne ce grand lotus, c'est Serpents. a l'horizon. o pose des quatre ocans qui s'tendent S. Le nom de .BAamfe vient de la racine sanscrite B/tn, qui signifie supporter. M trad. de la BtemtMt'smtKe fte SittcmttH, drame de Kalidasa, p. ~7~.) (E. Foucmx, A. Langlois explique de h mme manire le sens ua nom Pharata dans une note surcepassagednfrfM'M(:)tsM(t.I,p.l44): Duchmanta donna le jour an vaillant J~tarafaj qui eut la force de dix mille et f))t surnomme S~M~mfMa ~ephMt~, (~' ~om~<f;tfft). 3. Htiode et Homre Be parlentpomt de l'He A<h)<M<. Apres Platon, Apollonios de Rbodes place vaguement en Libye le R/MW]) d'A ~HS ch il fait cueillir par HeraciM les pommes d'or (Ar~naMh'~Mes~ Hesprides, IV, 1396). Ovide des nymphes la voix mlodieuse, n'est pas plus expJidte, quand de l'Ocea)' il raconte la mtafilles et les Sems sacrs.

morphosed'Atl)tScnmontag[ie(~amc~/tCses,lV,639). Le ~faM6Mrftt;t donne la desoiption du J~MMimM'cfttt (BMcbma-Parva; trad. de Fauche, t. VII, p. 13-3))). En la rsumant, on peut dire que l'r de jMf!'<!<t le Dmac (Pays des deu\ tieuves), entre le Gaa~e et h Yamoana (la comprenait

L'ATLAKTtDE.
t.cs dtx roio.

Ce

fiction pas une le nombre dix fait penser la guerre D'abord, chefs des dix tribus des dix 'y'M'4' aryennes qui les affluents de la rive gauche de l'Infranchirent n'est dns pour envahir du suprieur la rgion arrose et qui, aprs Gange, finirent fois, premire convoitaient. qu'elles dix d'eux, rois reconnaissaient la du ils ce ceux qui appartenait le titre de ~a~a, par avoir par la le t cours re-

Platon que arbitraire.

dit

des

dix

rois

une pousses sur le territoire Ensuite, de matie de Bharata dans l'le taient ces l'un et

s'tablir

supr-

portait les descendants Atlantide, reconnus chefs de la pour ces dix

dynastie comme, roi Atlas

confdration. peuvent sont des il

aux noms de Quant se traduire en sanscrit; pithtes qui conviennent est difficile de dterminer elles s'appliquent

mais, diffrents quels sont

rois, comme

princes, auxquels

particulirement~. Le s~cri&ce des dix rois. les diffrends rgler qui ou prendre les dcisions

Platon pouvaient

suppose s'lever

que, pour entre eux

et la suzerainetsurles provincesvoisines.Les deuxvilles principales du Hjomnah), Douab taient Hastrnapoara(la ville des lphants), capitale de Dhrikaelehtra, et
Lt~;f?t'a~<[ (la Demeure d'Indra), aujourd'hui un faubourg de Dclui, capitale de

YmdMcttMr)). Yoy, Fr. Lenormmt, MMre t!e !'(Ma! t. ))f, p. t89. VoyezFr. Lenormant,H~oif ~'O~M~t. iti, p. 473. 3. Les epithetes les plus caract6ri8hnuea nousparaissente're AmjtttTn('A;j.~t)t, de [t?i,A;;t6HeMt'e), quivalent de Sec~MK donne Ardjouua. ~t)E)~ qualification
Mesto?(M-~aTMp, CoMse~r), de equivaten~ de A<cM~<t (P)Tc~fM]-)_,

(Amtt-

qnahilfatton

donne il Drona,prcepteur des fils de Dhritar9chtraet de Pandoa.


A:us ('A;q, iYoir, c7~ suie), quivalent de bnchna (iYair).

PLATOK. qu'exigeait dix rois offraient l'intrt seun runissaient sacrifice gnral & de la des confdration, poques fixes les et

Poseidn.

voici quel fut n En ce qui concerne le gouvernement et l'autorit, tabli ds le principe. Chacun des dix rois, dans la province l'ordre avait et dans la ville o il rsidait, tout dpartie qui lui tait pouvoir peines gnral taient Loi des lois, innigeant les plupart et la mort au gr de sa volont Quant au gouvernement et aux rapports des rois entre eux, les ordres de Poseidn sur les hommes leur rgle' Ces ordres leur d'entre avaient t transmis dans la sur une grave au milieu de l'ile dans le temple ds la cinquime se reunissaient successivement les nombres les intrts pair et impair ils publics, dans rechereux l'avaient et sur la

les premiers souveraine; leve colonne d'oricbalquc, Les dix rois

Poseidn. anne ces

et la sixime, en alternant ils discutaient assembles,

ils porinfraction la Loi avait t commise, si quelque des jugements. Avaient-ils porter un jugement, voici taient ils se donnaient leur foi mutuellement. comment chaient Aprs qu'on avait les dix rois laisss lui serait lch seuls des taureaux dans le dieu le temple de Posidon, de choisir la victime qui

les pourchasser, sans antres agrable, et des cordes avaient armes pris un Lorsqu'ils que des pieux son vers la colonne ils le conduisaient et l'gorgeaient taureau, on aux prescriptions'. Outre les lois, conformment sommet,

priaient et se mettaient

1. Les lois de Ttnde avaient un pouvoir absolu, comme les rois de Perse. Cepenmettaient des limites l'arbitraire car les livres VU, Vin' dant les Lois ~e M<moM X, dterminent les devoirs des n~jHS et des kchatriyas, des ~o/as et des Mu~ts, et eoatreuueut une numration de lois civiles et eriminelles qui forment un code. a. Le livre VIn des Loia ~e 3fMou rglemente les rapports des ~< 3. C'est un rite observ quand on otfre un taureau a ~a~ troisime personne de la trmit indienne. Comtneee dteu tait ador dans tes provinces du bas Indus et dans tapresQH'He de (Inzzerat, a a pu tre connu des Grecs par te commerce; Il a d d'ailleurs tre confondu ~vcc J'osetnoH, parce qu'il a pour emMeme le ttutr~M el pour arme )e fr~M~. Il jgure dans an clbre pisode du MH~&M~fa, appelc t'f~'s~e t~nmontagnard, ou il est ideoUf)6 avec VK/tHptf. 4. Platon dcrit ici un sacritice selonles usages rctigicnv de la G)ee. Dans )'M']e, un sacriticc exigeait le concours des btahmanes; la victime tait attache t'n poteau pour tre gorge j les lihalions taient faites avec le sot)M (jtta ferment de !'Hs~cj't'(~f adjt;), et les assistants pouvaient en boire.

L'ATLANTIDE.

avait inscrit

sur cette

colonne

un

serment

redoutable

et

des im-

contre quiconque le violerait. Le sacrifice prcations accompli, consacrs suivant les lois, les rois, et les membres du taureau ayant fait un mlange dans nn cratre, y versaient pour chacun du sang de la victime, et jetaient le reste dans le une goutte Puisant ensuite dans le crafeu, aprs avoir purin la colonne'. tre avec des flacons d'or, et rpandant leur contenu dans la de juger selon les lois graves sur la colonne, flamme, ils juraient les aurait de punir quiconque de les observer dsorenfreintes, de ne gouverner mais de tout leur pouvoir, eux-mmes et de n'obir celui qui gouvernerait aux lois de leur qu'en conformit ces prires et ces promesses pre. Apres avoir prononc pour euxmmes et leurs descendants, aprs avoir bu dans les flacons et les avoir dposes dans le temple du dieu, repas et aux autres crmonies ncessaires. feu du sacrifice parfaitement du sacrifice, ils rendaient consum, belles, s'tre lorsque se prparaient au L'ombre venue et le revtu des robes azures des derniers teint vestiges dans le temple, si quelqu'un ils

aprs avoir assis terre auprs tout le feu tait et les

subissaient, d'entre eux tait viol les lois. Aprs avoir rendu leurs jugements, ils les inscrivaient, au retour de la lumire, sur une tablette d'or et la suspendaient avec les robes aux murs du et des avertissements. temple, comme des souvenirs H y avait en outre nn grand nombre de lois particulires, relatives aux attributions de chacun des dix rois. Les principales ~aient de ne point porter les armes les uns contre les autres, de se secourir mutuellement dans le cas o l'un d'entre eux aurait entrede dlibrer pris de chasser l'une des races royales de sa capitale; en commun, l'exemple de leurs anctres, sur la guerre et les autres dmarches en laissant le commandement suimportantes, Le roi ne pouvait condamner mort l'an prme la race d'Atlas. 1. Prs de la porte d'entre d'une pagode ou au milieu d'une cour, il y a Ordinairement une colonne de granit, de douze a quinze mtres, dont le ft est octogone et la base carre sur chacune des faces du fut sont sculptes diverses figures; 1a base est un massif en pierres de taille. Le tout est surmont d'une corniche carre sur laquelle, certaines poques, on Imrfe de l'encens dans un rchaud ou ])ien l'on place deslampes allumes. (L'abb Dubois, Mxrs et eN'mMf'M de !'JM<~ t-117 p. 350.)-Pluton pu eiileu(lieparler d'une colonne de ce gellre; mais Ilidcalise, selon son najntnde, en imaginant une colonne d'orichalque (p. 160). n

la nuit, leurs

jugements accus d'avoir

PLATON. de rois. ses parents (C)'!<M!, sans le consentement de plus de la moi)i des dix

p. 120.)

MAUABHARATA. Le /Mf</as<K~< L bleau sacrifice idal. Le dans plus sacrijice monarque les des dix rois de l'Atlantide est un ta-

M~aMm~~x un de ses

nous

historique sants et pour le

pathtiques, du jR~'aw~ya', universel.

pisodes l'assemble nu

la realitc dpeint les plus intresdes rdjas est

Youdhiebthira

proclam

Les cinq fils de Pandon, ayant obtenu de leur onde Duritarilcl!tra un territoire avaient fond la ville nomm KMndava-Pr~stha, leur puissance des princes voiu'Indraprastha (Delhi) et soumis sins. L'aine, de son royaume, Youdhichthira, voyant la prosprit de sa famille, un sacrifice conut l'ide de clbrer, pour l'honneur solennel nomm conseil de Krichna) le fonda/Mf!/esoi!ya. Parle teur de D~aravati, dont avait enlev etpousla soeur Ardjcuna comme il conven a un kchatrya, il entreprit de Soubhadr, vaincre projet. les princes qui Il envoya d'abord provoquer pouvaient s'opposer l'excution de de son pt de Bhmasna, accompagn la lutte Djarsandha les provinces ravageait Krichna

'd'Ardjouna,

le souverain

voisines Magadha (Bahar), qui pour y fut tu, et les princes tablir sa suprmatie le tyran qu'il retenait rendre hommage prisonniers par reconnaissance, s'engagrent, Youdbichtiura.. les quatre frres victoire, Aprs cette importante de Youdhichthira partirent dans des directions diffrentes Ardjouna dans la rgion du nord; dans celle du sud; dans celle de l'est; BMmasena, Sahadva, dans celle de l'ouest. Ils revinrent, tous chargs de riches Nakoula, tributs dans le trsor qu'ils versrent royal. Aprs masse ces d'or heureuses et d'argent expditions, avait qu'il Youdhichthira, dans ses trsors, voyant s'occupa la de les quatre du monde 'conqurir points la suprmatie du roi d'Indraprastha pour fit reconnaitre

< i. Ce combat peut c~'c compare celui de Potion contre Amycos, rot des Bbryces, dan~te second chant des .A~onMn~xes d'ApoUonios de Rhodes.

L'ATLANTIDE.

conseil son ami le sacrifice qu'il projetait et demanda prparer Krichna: Grce toi, Knchua, ma puistonte la terre est soumise <.auce; j'ai conquis d'immenses richesses; je dsire les employer nos du AM/'astK~s. ton agrment, Donne-nous ]ft clbration frres et moi. en peignant lui rpondit, d'un mot toutes ses qualits des rois, tu es digne de l'empire universel. Aborde ce tandis les plus que je suis dans les dispositions grand sacrifice, n Je ferai ce que tu me demandes. favorables. ainsi par Krichna, Youdhichthira commanda son Autoris Urichna Tigre frre Sahadva et ses ministres le fils de Satyavat! Dwapayana, et les plus vertueux, et remplit l'office de directeur instruits il dsigna ceux qui devaient rciter les prires tires des suprme; au feu de l'autel. Tous de concert fixrent rA&ts, et faire l'offrande l'enceinte suivant la manire le saint jour, et tracrent enseigne construisirent Ensuite, les ouvriers pour par les livres sacrs'. les rdjas et leur suite des pavillons o l'on trouvait tout lgants ce que l'on peut dsirer des demeures compour les brahmanes, de riz et de breuvages modes, pourvues exquis; pour la population des habitations avec des des villes et des campagnes, spacieuses Enfin, des messagers la course rapide aux radjas, aux br&hmanes et aux plus portrent les invitations honorables des vcyas et des oudras. vivres en abondance. Plusieurs magnifiques jours avant la crmonie offrirent prsents qu'ils les radjas avec les Youdhichthira lphants, arrivrent de commencer les prparatifs. les brhmanes les plus amena

vaches nes, tous des races les plus estimes chevaux, chameaux, traire, portant . leur cou un vase de cuivre pour tre donnes aux brahmanes; esclaves mles et femelles; toffes de soie et tissus de laine avec des broderies d'or ou des ornements d'ivoire; pour servir au de toutes les sacrifice; lingots d'or et d'argent, pierres prcieuses chars dcors avec magniespces armes d'un travail admirable, ticeuee et garnis de pelleteries merveilleuses; enfin, une foule aiguires cisels, d'or et autres vases artistemeut

i. Yfnez d.dessns, p. 1M, note a. 3- Voyez e-dcssns, p. t5a, note 3. 3, C'taient des constructions en hOlS peint, dans le genre des maisonschinoises.

PLATOX. a lit clbration destins d'objets des liqueurs de santal et d'alos, distribua entre Youdhichthira verses de ]a f6Le, comme des fruits extraites les princes de des parfums les di-

sa famille

la surveillance les rapports fonctions; gnrale, d'hospitala rception des prsents, lit Mec les rdjas et les brahmanes, l'administration des vh res et des festins, la rpartition des honoavec KouDans ces jours, il rivalisa raires des prtres. d'opulence de six feux. D'abord, il offrit un sacrifice (dieu des richesses), la faim des Devas fut rassasie instruits dans par les brhmanes et le~ la science des prires et des oblations 2 puis les brahmanes la chair des victimes pas t brtiqui n'avaient rdjas mangrent vra les en holocauste; enfin, et eurent leur profusion Lorsqu'arriva et avec le soma avec les rois dans tous part le moment d'arroser les brahmanes l'enceinte des aliments reurent de cette joyeuse abondance. les assistants le feu avec le beurre de cet honneur clarifi entrrent dignes

comme le sacre, qui resplendissait ciel rempli de brillantes constellations. Qu'on honore les rois suivant Bhichma dit Youdhichthira le prtre Le prcepteur spirituel, officiant, qu'ils en sont dignes. le roi, le gendre, voil les six perle matre de maison, l'ami, sonnes qui mritent de recevoir l'm'iya*. Qu'on fasse donc une

1.11 y ici une enumration des peuples dent les souverains viennent eiijir des au piiuce de Galles, quand il a visit l'lude; c'rst pisents, comme on eu a olTent tm tableau analogue a ceim que Virgile fait en quelques vers, quand il peint Augus'p recevant les hommages de toutes les nations vaincues Dotia recognoscit populorum aptatqne supeibis Poshbus; mcedont 'vtcts longo ordine gentes, QHamvaria; lingnis, habiht tam ~estis et armis. (~t~c~

Vin, 72].)

Nous ne donnons point cette ntnnration, parce qne, pour tre intelligible, f!!c anrait besoin d'un commentaire historique et gographique qui n'entre point dH)tS le cadre de notre travail. Par exemple, il y est question de l'or e\irait du sable p~t paraissent 111, aussi mcnFr.Lenormant, Lenormant, Histoece delre l'Octent, une t. espce III, p. de736). 10:-10G; Fr. 10~-106; 736).Ou 0)i y trouve y (Hrodote, tionncs alierentes fables, comme celle d'hommes n'ayant qtt'nn (mi [Hrodote, it, US), allusion ceux qui exploitaient des mmes d'or dans t'A&ie centrale. 2. Les Indiens croyaient, comme les Grecs, que le', Dvas venaient s'asseoir sur le gazon (~uM) plac autour de l'autel el respirer la fume du sacrifice. Voy. p. 7. 3. Liqueur extraite de l'asclpiade acide. 4. Lorsqu'on recevait un hte, c[t lui donnait nn sige et un bain de pieds, p"'s

L'ATLANTtDE.

d'eux. Mais qu'un arghya spcial soit offert au parmi eux ') prince le plus digne de cet honneur Vnrable aieui, rpondit Youdhichtbira, qui devons-nous t'ourir ? offrande A Krichna, ce hros brille Notre assemble et par sa vigueur, nous autant les astres. parmi que le Soleil parmi resplendit par lui comme le ciel par la lumire elle se rjouit dc sa prsence comme l'air calme se rjouit du vent. a de Bhichma, Sahadva offrit donc, Avec la permission l'auguste suivant la rgle, un m'~Aya spcial Krichna, qui le reut de la reprit manire Tchdi, qu'on rendait il blma amrement dans l'assemble Youdhicbthira deva; BMcbma, et donna libre cours son indignation Tu as, fils de Pndou, honor Krichna par un sentiment dans enseigne ne put supporter les Livres l'honneur sacrs. Mais roi de Sisoupla, au fils de Vasouet de BMchma. Par sa vaillance

chacun

Le meurtrier de partialit qui ne sied pas un prince gnreux. Madhou n'est ni un roi, ni un prtre officiant, ni un matre spirini un vaillant hros. Comment a-t-il tuel, ni un vertueux vieillard, de tant de mrit la prfrence en prsence que tu lui as accorde au mpris de Dwaipayana, princes aussi puissants que courageux, de Drona, de Dronpada, de Douryodhana* Si tu avais envie de lui rendre hommage, et de tant d'autres? besoin de qu'avais-tu cet affront ? x

convoquer ici les rois pour leur infliger A ces mots, Sisoupla se lve du trne o il tait assis, et sort de l'assemble avec d'autres vient le trourois. Mais Youdhichthira ver et lui adresse des paroles d'une caresse donces, prcdes Ce que tu as dit, sire, n'tait Un prince ne pas convenable. doit jamais oublier le devoir. Vois cette foule de souverains; ils sont plus gs que toi, et ils souffrent soit dcern que l'hommage Krichna, tandis que toi tu ne daignes pas le supporter u Mais Bhchma l'interrompt

on Ini prsentait une offrande compose d'eau, de lait, de riz, de fruits et de i!enrs c'tait l'a~t~. Dans notre passage, l'oin'an~ est coasidereeuniquemnt comme un t~moig~age de respect, comme une espce d'hommage fodal qm confre le droit de prsance. 1. jM~OM tait nn geaot qui rgnait dans If; Lois o M fonde Matnonra. 2. Di~ijjd~tMft, snt-ncm de Vyasa(p. 13a, note 3). Drottftj instituteur des fils de QhDtarachtra et de PAndou. DroM~tt, bean-pere de yotidhienthira. )~[[~of~tftMj uts aine de ~tntftt-af.itrft.

PLATON. Celui rendu pas l'hommage qui n'approuve L'homme de caresses. qui comprendrait & Krichna 1 ne mle devoir ne le

rite pas verrait yeux que ce roi de Tchdi. Toutefois, pas des mmes parmi les rois magnanimes, ou vieillards, jeunes hommes qui ne juge pas de l'hommage le Sis de Yasoadva vent lui rendre? digne qu'on ce qu'exige la droite raison, Veuille donc faire, Sahadva, Aussitt Le roi meurtrier de tous celle soient, rendons, Aucun n'articule Ensuite les avec Sahadva qui, parmi de Ma.dt)ou, adresse aux rois ces paroles

les hommes laquelle conviennent

ne peut le vous, supporter que j'honore ce pied sur la tte au milieu je lui mettrai torts~. avec une vigueur Qu'il rponde gale les princes parl Que sages, quels qu'ils mrite que Krichna l'hommage que nous lui est le pre et le matre spirituel de l'univers, e

j'ai

parce qu'il des rois, intelligents et sages, on orgueilleux et forts, un seul mot a.la vue de ce pied donne en spectacle tous. aucune des choses qui distinguent Sahadva, n'ignorant et les kchatriyas, honore de recevoir un hommage d'abord puis

brhmanes

eux mritaient monie

ceux qui parmi il accomplit la cr-

de l'arghya. cette empchons

soulve les rois. Sisonpla Cependant Je suis le gnral des armes, penses-y ) Armons-nous les fils de Pndou et de Vrichni heure pour combattre l'achvement du sacrifiee et le sacre irrits de Yondhichthira. A la vue de ces rois Youdhichthira fureur, r< Laisse crier tous sembls aboient

comme une mer en par la colre Bhchma consulte qui lui rpond ces rois ensemble. Tels que des chiens ras-

pendant le sommeil du lion, tels ces rois s'agitent le sommeil du lion de Yrichni mais les chiens en copendant aboient-Hs en face du lion rveille?. lre, mon enfant, Toi, qai de provoquer par ton orgueil cours au devant de la mort, hte-toi au combat le meurtrier de Madhou, dont les mains sont armes n et bientt tu mordras la poussire' de la massue et du tcbaltra, le roi de Tchdi, brlant du dsir d'en Aces mots de Bhchma,

4. Dkicltn~aconsidre ici Krtehna connue le huitime avatar de Viclenon. a. Au Moyen Ag, un chevalier aurait ]eL son gant dans l'assemble. 3. luidmii appartenait la famille de Vnchm. 't. tl y a ici entre S]soup.'i!a et Bhicbma une altercation analogue a la querelle tl'Achille et d'gamemnfm dans le premier lime de l'J~fa~.

L'ATLAKTHJH

lui jette ces paroles venir aux mains avec le redoutable Krichna, te battre avec moi, afin que je t'arrache la < Je te dCo Viens de ces princes vie, & toi et tous les fils de P&ndou, sans parler honneur quoique tu ne sois pas un roi. qui te rendent Krichna lui rpond En vain Princes, vous avez devant vous notre ennemi acharn. de ses insultes, au lieu de tirer vengeance il n'a )e caressons-nous notre absence, il est venu inpour nous aucune bont. Pendant se cendier notre ville de Dwarak*. Tandis que le roi du Bhodja au mont Rvata (prs de Dwarak),lui,sans considrer divertissait il a tu ou conduit prisonque ce prince tait le Bis de sa sur, Dans un criminel desniers Tchdi tous les princes ses vassaux. de mon pre, il s'est emau sacrince sein et pour mettre obstacle environn de gardes et tait par du cheval libre qui s'avanait '.Ma a ravi mon oncle destin tre immol dans un ayMSNf'Ma la respectable Badhra. J'ai supmme, pour le roi de Krocha, de la sur de mon pre en considration mais, port ma douleur, de tous voici une offense qui m'est faite en prsence par bonheur, de la violente Vous tes tmoins injure que je reois maintenant jugez de toutes celles qu'il a pu me faire loin de vos yeux. de supporter l'offense Mais il m'est impossible que ce prsompdevant vous. i) tueux, digne de mort, vient de me faire aujourd'hui et d'autres encore de Krichna, ces paroles Aprs avoir entendu les rois. tous les rois blment clat de rire de concert Sisoupala mais celui-ci pousse un et renouvelle sa provocation Krichna, ou, si tu m'en crois, ue me supporte peu de ta faveur ou de ta colre, x cette provocation Krichna quele redoutable des Daetyas dans agitant

Supporte-moi, pas je me soucie A peine ent-il achev

pense son tchakra, qui abat l'orgueil sa main ce disque terrible, il s'crie coutez-moi, princes de la terre. J'ai d tolrer cent offenses a la demande mais l'iniquit de cet homme criminel de sa mre est arrive son comble c je vais le tuer sous vos yeux mmes, Il dit, et, dans sa colre, il abat avec son tehakra la tte de

1. Dans le jtfaM6M:-a~ cette vUte est appele tatitt DM~'<[La!j', tantt Jhf~M. 2. [~M-<jme[t/!<t (saci'iHee achevt) tait le sao~ce pat'e\cettencc. Onen trouve description trs-intressante dans le jMm4yaM [K.mda I, Sargas x[-xu[ trad. 'n'e <~ Val. Pmsot, p. Sl-t'!).

PLATON.

Sisoupla.

frappe Les rois sont

Le guerrier de la foudre.

aux longs

bras

tombe

comme

une montagne

dans la stupeur. Les uns, muets comme plongs des morts, treignent leurs mains l'une contre l'autre ou, les yeux tincelantsde colre, se mordent les lvres avec les dents. D'autres donnent tout bas de justes loges au fils de Yasondva. Mais les brbmanes exploit. Alors magnanimes s'avancent vers lui et le flicitent de son

Youdhichthira ordonne d'honorer de funrailles l'auguste le prince qui vient de succomber. Puis, avec tous les rois prsents, il sacre comme roi de Tchdi le fils de Sisoup4)a'. 1 Ces choses Sce sous l'entourent omcient termines, d'accomplir invoquent lui verse la protection il s'occupe son beau sacrid'accomplir Il commande de Krichna. ceux qui vigilante tous les rites du sacre. Les brahmanes qui

pour lui les Dvas par leurs prires (m<m<t'as). l'eau sainte sur la tte un prince lui prsente Krichua les bottines de pourpre ce temps, l'inqu'il doit chausser; pendant avec un parasol et Bhimavincible Ardjouna l'ombrage Satyaki et l'air autour de sa personne avec deux ventails, agitent Endeux chasse-mouches blancs. Sahadva et Nakoula secouent de conques rsonnent en signe d'allgresse fin, des centaines pour de l'auguste crmonie. annoncer l'accomplissement sna du guerrier s'approche ces paroles et lui adresse u 0 monde gloire tigre donc prince entier. de ta des rois. nous Krichna proclam monarque universel,

le devoir, tu as obtenu du qui connais l'empire tu as port son comble la Par cet acte solennel, famille. Honors et satisfaits, nous te disons adieu, Nous dsirons retourner les rois dans nos demeures. Veuille cong. remercie seule

donner

Youdhichthira <i C'est l'amiti Ils viennent pla!t,

6t dit ses frres vers nous tous ces princes. s'il vous

qui a conduit de me faire leurs adieux. frontires de leurs

jusqu'aux

Accompagnez-les, tats'. o

1. En sacrant le fils du foi mis mort, Youdbichthira robh~e par ia-m&me i'cn<ha nommage. 3. AIaM&~fM'a~a, Sabha-Parva (Livre de l'Assemblee); U'ad. de Fauche, t. It, p. 443-520. Nous avons beaucoup abrg, mais nous avons conserv ta description de tontes les circonstances essentielles du Jt~asaM~t.

L'ATLANTIDE.

Topographie Platon dcrit

et productions

de l'ile Atlantide.

de la topographie et les productions d'une comme le fait l'ile Atlantide manire vague, un auteur les rncessairement qui parle d'aprs il indique avec cits des voyageurs*. Cependant l'Inde les traits exactitude gnraux par lesquels des historiens ouvrages dans les lui, notamment grecs qui crivirent aprs de Megasthne, la partie fragments supqui visita il passe des bassins rieure de l'Indus et du Gange de en revue la richesse des mines d'or, d'argent, pierres quels fertilit quantit la beaut prcieuses la ville d'Hastinapoura merveilleuse du sol, (auxlphants la son nom); doit en norme qui donne des est caractrise dans les

des fruits, des parfums la forme des graines, de la plaine le milieu de quadrangulaire qui occupe cette vaste contre; l'heureuse des mondisposition et l'abondance les pluies des eaux tagnes qui, par et par les irrigations, font produire la terre deux rcoltes par an.

u L'le produisait la plupart des choses ncessaires la vie, et d'abord les mtaux, soit solides, soit fusibles, et celui-l mme dont nous n'avons plus que le nom, mais qui tait alors en usage, Platon a d connaitrele voyage d'un Grec d'Iome, Scytax de Caryanda,qui, vers508 av, ttit charg par Dariosde reconnaltreles provincesdu Smdhdont
ce prince mditai la oouqate. fut en Il avait descendu le cours du Siudh, et, dbouchant

dansla mer ryttu'ee,tait venu dbarquerdans un port du gotfepersique.


3. Megasthne Chenvoy ambassade par Seleneos Nicator la cour du roi de

ont t publis par Magadha(Bahar). Les fragments de son I~ston' ~s D!deg


Hattet de dans Sicile le tome TI des son F)'~m~;tt ouvrage, JJi'~at-Moyitm et Strabon, ~cont~ l'line de l'ancien F)rmiu et Arrien, Didot. lui DlOdol'c a rsum

ont emprunt)a plupart des notionsqu'ils nomont transmisessur fittde.

PLATON. le plus prcieux des mtaux l'o't'cM~Mf, tous les bois employs sait en abondance aussi un grand nombre d'animaux rissait notamment aprs par l'or'. les arts. Elle fournisElle nour-

des lphants. Elle donnait les lacs maux qui vivent dans les marais, les montagnes ou les plaines, qui habitent produisait leur malgr en quantit

sauvages une large

et apprivoiss, aux anipture et les fleuves, et ceux

aux autres, jourd'hui les arbres, les fruits notre nous

et aux lphants comme Outre et leur voracit'. grandeur cela, elle tous les parfums auque la terre porte

les herbes, en quelque contre que ce soit, les racines, les sucs distills extraits des fleurs ou des fruits. De plus, secs dont nous nous servons doux et les fruits pour tous ceux dont nous faisons des mets ces des graines (M-~pm'); des aliments, la fois des breuvages, ecorce (~xpoSpuM~ xttjmoc,) "i difficiles et que fruits des

nourriture

appelons gnralement arbres qui nous fournissent des parfums conserver, ces fruits

des enfants et aux la fois l'amusement qui servent ceux que nous cifroms au dessert pour rveilde la table'; plaisirs l'le sacre, rassasi et fatigue' ler l'estomac qui avait autrefois sa place au soleil, produisait toutes ces choses aussi belles qu'x (C~'as, en des quantits innombrables, tonnantes p. 1H-MS.) Tout ronne cette autour elle-mme plaine tait de la capitale de montagnes lisse de l'Ile s'tendait une plaine, envila mer ayant jusqu' qui se prolongeaient et de plus oblongue, et uniforme,

-1. L'OM'c~o~M bt le j~/fo~. Les anciens daignaient sous ce nom un alliage (~ <'M~'e ft d'or, et une pitre picieube, l'esc~'Don~s, qui A un ?-/~ de feu Comme on en doit'coticlure qn'il parle de l'esPlaton mentionne plus loin cetteproput, carbnudc. Voy. M-dessus, p. 10S, note 1. 2. L'f~/ttM~ est le seul ammjt que Platon dsigne par son nom. Or il caractla capitale du roi Dharata est appele ~as~'ifrise l'iDdc dans le M~Mr/fffta, (sur le Gaa~e, dans lapro\mce de DeHu); le dieu ImhA pM)' la ~H des ~~ci'rtHttfs des lphants. En outre, les historiens ~recsMegastheae pour monture ~rf~roi et Arriep s'occupent npctaiement de i'tepLant, comme Platon; ils entrent dans de grands dtails sur la manire de le premhe et de t'appii\'oiser. 3. Le livre 11I des LoM de JtIaMMmentionne le riz, le ssame, Fuige, les lentilles. 4. LeMtMM;<m!tt; et leM)M<tM mentionnent les pariums extraits au Stnta), de du poivrier, etc. l'aloes, uuba!samodendron,ducasia, b. La noix de coco remplit ces conditions. e. Cette assei trou est e\pliquee par le tableau du repas que nous avons cit cidessus (p. 3A) On servait des racines, des grenades, des citions, du basthc, de l'aeil-imt'da;, du gingembre, de l'andropogon, pour entlamaier le palais et exciter la soif, des pies odorifrantes et des fruits de toutes les espces. D

L'ATLA:nt)H.
;)'nn t.re ct plus de le les trois deux midi montagnes pour de o ricbes des lo et animaux de des 1. plaine, nombre eu o~M on avait Quant foss, d'un il travail ouvrages est gnral, M: grce de aux rois la ~tj~xK"), corrige la cette profondeur, de main croire d'homme genre' il bienfaits pendant forme d'un et, si de une la nature et suite droit cartait en ce la largeur en qu'on traant et raconte, le cependant coma aux de et en le la mille mille et stades stades n'avait qui nombre, populeux sauvages nombreuses de toute (o5S (370 rien lui kilomtres), kilomtres). craiodte une et des et domestiques et vastes espce des et de Cette vents ceinture; la beaut, la mer partie du nord sans elles des trouvaient forts pour des qui lacs, au cendel'ile On gales enferdes une four-

regardait vantait Mjom'd'hui maient prairies abondante nissaient Je toutes Telle travaux sicles. allong quelque foss longueur quand pare il aux qui

formaient la grandeur villages,

fleuves,

nourriture, aux sortes'. tait d'un Elle cette grand avait, arts

matriaux

ouvrages

longue

~Ka~'t/a~'e elle s'en

(TeT~Ymt~ endroit, l'encourait' de s'agit autres ce

Irrgularit

difficile fait du de

qu'on et faut

mme

]. \alle vdcur.

Ce que du

Platon

dit

de aux

la plaine mesures

et

des

montagnes indique,

s'appJique ellespal'asenL de taUlenux q~ii

pjrfdttement n'avoir

la aucune

Qtiaiit

qu'ul

2. Le et phib intressants se

et lu ttouvent

Rdtnayann dn~ le

am eut hvi'e du p. dans faite

beaucoup 17. Tous un dn les sens

de est

ce genre. intitule

Les Yan~-

aJaAttM<n-<itt

l'ame 1)1t (LLvre de la Fort). Cette mme viuUe nom forme (la contue qui siganie et expt'essiuil est

Voy.

ci-dessus,

C!U-;)Ctr~tiqHH.

historiens restreint, (en

grecs

assignent l'A~t-

la

i'jHdc qH'its appeuent des Arpas), al>sVaction ~f ~ift/<j et

c'est-d-dn'c sanscrit,

Oeb.kan

Dachrnapatlua, l'expression des

de pa!L6o; 4. La plaine ~M]jT;?~-S,

rf;t.s ~[ ~fM'fe). ~n'/ff; Dmdot e de Sicile, celle d'un foss (le la est le et la

Hegasthene emploie de 'tt't'?:tr.o:>padont le (la nom signifie

entOlU'ee savoir la

rcgion

Gangl

Gange)

YamonnA de

Djomnab). canal canald'lI'rtg;:tlon. d'irrigation qui. qui, depuis par car les les de SUl'

5. Gang:.1 la celui de de la YalllounJ.. la sous Gang~. et confond Il Il y y en d, nne Jongncnr de lac milles condnit anglais, tagnes tendon). le sujet ~isqn'a La d'une Deltn eanalisatton charmante dtourne (qui a remplac la de la Yamanna lgende de son du

en effet., eiret, un les ville eaux

foss grand

de la Yamonna fonilcf

monFds de elle est

d'tndraprastha, remonte une haute (Lect. (frre CI!). de

antiquit

J~ottMt tf Hama

La Yameun

coafs-

Krichna),

le hros

an soc

E!LL\tc pal'la Eiuw tait je veux

douceur venu me

d'une d'une baIgner;

tiqucar liqueur mens

qu'Us milieu qn'li5lui prsentent, desquels vers mou, belle

it dit Il avait la Yamound taYamonnj qui cours vers

~oble (d\oble l'Ocean.

PLATON.
rpter d'un trac stades ce que plthre tout de nous avons ou il dire tait il il large n'avait Il recevait tait d'un pas creus stade moins tous la allait les la protbadeur (180 de mtres); dix mille d'eau

(31 autour long

mtres;) de (1850

la plaine, kilomtres).

cours

qui &e prcipitaient tissait par ses deux dans de cent la mer. pieds Du

montagnes, extrmits la suprieur (30 mtres) ce mme les unes par saison elles outre, et la de

des

enveloppait ville et s'en ce foss

abouplaine, se dcharger des plaine en de la (18 rigoles ligne mer; kiloet commucreuss a~, les

bord

partaient la

de large

droite elles mtres). divers niquer

et rRtourna.ieut taient Pour produits les rigoles distantes transporter de

qui foss des eau

coupaient dans le de bois ville,

voisinage cent stades montagnes avait des fait canaux ?'s~o~

autres les la

des on par

chaque entre En

avec

la ville

transversalement.

~c~oH~a~

deux

de femme, ref'tea de venir l'endroit La Yamoun, par un caprice indiqu. Rima, chanu par la liqueur et par la cotre, prend un soc et l'enfonce dans la terre. Par le sillon qu'il trace, il arrive an bord de la Yamouna, qu'il entraine aprs hn comme une femme avec qui l'on use du droit dn plus fort. La rivire, avec ses eam ses comants, ses tangs, vient en tonrnoyant, et snit la route ouvectete jaillissantes, et les cygnes blancs l'HfftULes canatds sau\~gcs par le soc vers le Vtindvana. une forme en faisant retentir les bois de leurs cris. C'est l que, pienant pagueut a Grce, Seigneur; je suis eBraye du dtour que humaine, la Yamoun dit d Rama ma nature. Ta itt me fais faire. Le cours que tn ouvres mes eaux est contraire A m'as e&traine hors de mon chemin sur un mauvais ten'ain quand j'arnveiai me voyant venir par un l'Ocan, que diront mes rn-ales fires de Leur captdV En elles ritont de moi au rniheu. de leurs flots cumants. GrAce, hros; ja La de reprendre mon cours accoutume.~ tes pieds. Permets-moi de l'Oeal1 hlS au soc guerrier, en voyant la YamOUl1d prosterne, donne l'pouse Be~e an doux regard, je la fiert de l'ivresse une rponse o domine encore son une route nOllvelle avec mon soc, et je veux. que nette contre t'ai ouvert tu peux aller en pai\j sois arrose de ton eau hienfatsante. dsormais Maintenant, henrense. Je compte que ]a gloire de mun action durera autant que le toujours long dtour, menrosteroe monde. indique clairement que Platon rapporte ce qu'il ce qu'il a entendt) un foss une appelle des Indiens car, loispat hyperboles. C'est R au Pm~c~n~H~ 1. Cette expression dire des La grandeur videmment

preuve, c'est qu'31 assigne ce qui est dans les habVude~ roagre, toujours qu'ils valuent un espace ou un temps, ils procdent la suite d'une fable emprunte pour eux que La Fontaine, fait ce \ers si connu: Celu[-ci Voy. le PtHf.~ajtfMj se croyait tfad. l'hyperbole de Lanceredn, permise. L xx (1~, i.)

~Dcpos~s~'e

H~e.

L'ATLAXTME.
tait a)')'ei!fe f/ti'Mi' MtM'ee ~MW& /p~MM~?~c/f~H(C~p.di8.) de pa<' / p/M!'M de ~et<s et /'cn)Mf~

Capitale La que ]nngs plus ginalit meure capitale transporte murs, mi canal consiste royale), de l'ile en comme qui

l'le

Atlantide. une ville parait greca trois Elle et de ports mais elle de possde la mer~. de un ville Toute l'Acropole groupe proprement toute l'Asie. son (la d'difices dite, oride-

Atlantide Orient. Athnes

l'unit dans qui le

plan forme la

compltement c'est comme m Mettant

de spars encore l'usage

dans

en usage toutes les richesses de leur sol, les habitants des temples, des palais, des ports, des bassins pour construisirent Ils jetrent des ponts sur les fosss que la mer emles vaisseaux. mettant ainsi en communication la demeure royale et le plissait, reste mme de l'le~. habites Ce palais, ils l'avaient aux lieux lev ds l'origine et parleurs anctres. Les rois, en se!e par Poseidn ne cessaient de nouveaux embellissements d'ajouter tous ses efforts pour surpasser chacun d'eux faisait de sorte sans tre qu'on ne pouvait, tant de grandeur et de beaut. les ~aHc/ unes taient toutes HOi'~Sj rouges, frapp

transmettant, aux anciens; ses prdcesseurs,

d'admiration, contempler Parmi les constructions, autres formes de ~'e~~

les simples; pour le plaisir

la saison pluvieuse,qni est l'hiver, et la saison sche, l.L'!u(]eadeu~saisoas,)a qui est l't. Elle a deux recattesde riz dans ]c&terres at't-osccs]'hiver par les pluies et l't par les canaux ou par le dbordement priodique du Gange. M~astheM signale ce fait dans les mmes tcrmes que Plat(ln Ce queumanlv~cla fertelil de xat :popo. zvn:); car i6 11 a fhede,c'c.t qu'elle a deux rcoltes par ana (h(''):P1WV dea M'j~~s d7mjer et des scmajMM ~<' e~'e est <'f~!enMHf o'rpset ~fx/o!s. & 1. a-Voy.et-dessus.p.aO.notel. 3. D'aprs te p!.m de Platon, ta capitale avait plusieurs encontes, les unes faites de tene,JeB autres remplies d'eau. Cetledj.sposiMutt fut adopte dans les viUesde cours d'eau. L.'aQCiCHaeDen'i(I["!rAp!astha]etaitentontee Uudeptaceeapresd'mi d'eau de quatre cotes, et chaque porte avait na poHt. (fjarem de Tassy, Notices sur hs Mmmmt: f!ef<!ne!BMM t!Mt!'tm, 1860, p. 509.) MM; dans Jmt'tMt

PLATON.
des lement d'a~'c~ pole yeux, prsentaient capables. en mme, ~uise Kl] tout outre, la aux l'agrment l'enceinte seconde re~~ dont elles taient fut d'tain, naturelrecouverle et l'Acro-

extrieure enceinte, f/M/<?~ 1.

d'enduit,

d'oW~<if/<? temples jardins des chacune

De nombreux de nombreux

consaers orns d'arbres

un

grand magnifiques,

nombre des

de divinits, gymnases avaient t

les pour construits des les

hommes, sur

hippodromes des enceintes taient les la

pour des

Ifs

chevaux,

de terre

A droite partie logeaient

et gauche de l'arme; dans

comme qui formaient casernes destines lit le plus qui de Eau, t~it. rois\ ;)

meilleure conuance aussi assur (C~'aa, voisine

troupes petite celles

plus enfin,

qui inspiraient des enceintes, dont le dvouement auprs

de

demeuraient p.

l'Acropole; dans

l'Acropole

mme,

des

~5-117.)

1. Cette

srie

d'enceintes

de diverses

coi~ea'g a de l'analogie

avec le plan d'Ednrempli ts Comme il y son palais et

tue, capitale de la Jlie. de Djuces, HPari'ordrc on dfre une d'Ecbatane,

le penptc~Icvaksg-rands tcemtt! se dresse tmeHHhe

et ffxmxiahies

avait sept encetntes, soin de renfermer Dejocs ses trsors. Le plus vaste de ces a la mme ~i'confHl'euce remparts que cehn <]'A)henes- Les cieneaux de la pins grande muraille sont en p~ues eon\ blanches; de la seconde, eapif;]'~ cr'H~tf]' de ~o;<ip!c; noires; ceux de la troisime, c<i~t-)-~ ceux de la quatrime, en ~r) ceux de la cinquime, ~e?~s BM~te~'es de hfD'~ouf. tes crneaux sont pem~s e couleurs ditlerentes. Amsi, chaque cercle, Mais, an\ deux denHers mms, <iote,I,98.)Les dea cinq ptantes, ils suut couleurs de la lune

Gcemte. dans la dernire

et les antre& d'o; (HtOplaques, les uns d'argent, cunmrecg ici sont pre~sctt'eut fescctdeurs sacres et du soleil. (Fr. LcnormnnL jr!&fo!i'c de !'0)~ t. H,

p.34S.) 2. Les gymnases et les hippodromes s&ut propres la Grce. Le ~nuaNs~ aous les maQfcnvFGS miiitA'rcs s~e\cut<nent dans apprend que, dans la vit~ de D~aravjU, de ~ar~es rues. 3. Cette th~p&sition tait commune aux grandes villes de I'As!e. Une ha~itiitioi trois parties, ie B~'a!~ )e y)~'etn, et le royale y compieuait appeles aujourd'hui /~a;t. Le so-a:~ destin an\ hommes, contenait les salles de receptLon; le ~a~R (en sansf)it, o denmnraien!. les tmnncs~!eNt'~t renfetfmi~MMj~) tait le btaucnt mait toutes les dpendances du service, par suite, les gardes ciliu'ges de \eiHo' .t la sret dn prince. Ce dtail est indiqu dans 1~ descnptioti du pabis de Rj\an.i. Un hantrempart, couleur de soleil, environnart le palais, dcote non moms que dfendu par des fosss o pendaient des nlombos. On y voyait des arcades la~es d'or et incrustes de pierres ma=" des colonnes prcieuses, des enceintes d'argent, hives d'or. A l'entonr se tenaient des h)o~ itifjti~aldes, invinc.fbtcs, ina~uaftHucs, d'une haute stature, des qui montaient de pe~n\ de tigres, j) (~m<a,. tapisss chars orucs d'or, h-ad. do Fauche, et d~'oirp. d'argent t. \'L p, 95.) ft

L'ATLANTtDE. Pour de l'ile il reconnatre Atlantide faut dans ressemble l'idal Z~M quelle de mesure une ville Platon nous la capitale de celui

1 Inde, des

potes

comparer indiens. Les le

royale avec

</e ~/a/:o:< le

donnent nous d-

la thorie; peignent

JMe~M/<y <;A< et

~MK~~M

la ralit.

Lois Le

RE MANOtj.a~Mnfc'/]/6p~'M~pa/aM.

roi fixera son sjour dans une contre champtre, fertile en de entoure grains, habite par des gens de bien, saine, agrable, voisins paisibles, o les habitants facilement peu, enL se procurer de quoi vivre. il s'tablira dans une place dfendue soit par un dsert, soit p.n' en pierres ou en briques, des remparts soit par des fosss remplis d'eau, soit par des bois, son soit par des hommes arms, soit par une montagne. H fera tout hiaceessible estime Les

par cause des nombreux

possible pour une montagne

se retirer dans une place rendue car une telle forteresse est trs avantages qu'elle prsente. d'un accs difficile (les dserts,

endroits les premiers murailles et les fosss) servent de protection aux btes sauvages, aux rats et aux animaux et les trois derniers aquatiques moyens de dfense (les bois, les soldats et les montagnes) aux singes, aux hommes et aux Dvas. De mme que les ennemis sont l'abri dans dans de ces tres leurs divers leur nuire peuvent de mme un roi gtes; n'a rien craindre de ne

trois

lorsqu'ils qui s'est retir ses ennemis. Un seul

une place inaccessible

plac sur un rempart peut tenir tte cent cent archers rsister dix mille ennemis peuvent ennemis voil pourquoi on attache du prix une place forte. La /(N'<e)'ess<; doit tre pourvue de vivres, de d'armes, d'argent, Mtes de somme, de brahmanes, de pionniers, de machines, d'herbes et d'eau. ~M H!~M, )';' /f~ MHS~f? ~0!f~ lui ttH palais ~M/Ct'Mtt~ <o')s les M<tmM&; Me<;eM<t!t'es et bien f/M~Me, dfendu (~a)' des

archer

PLATON. murs et ~N}'M. il prendra une s'y tre tabli, des signes qui sont d'un lui, pourvue nant une grande famille, gracieuse, Aprs estimables. Il choisira (ritwidj), et celles nn conseiller de clbrer spirituel et un chapelain (poM'oMs) pour lui les crmonies domestiques avec les trois feux sacrs. pouse de mme classe que heureux prsage, appartedoue de qualits belle, des fosss), brillant (d'un enduit eoJo)'K'), en~'m'e~'MM et

charges

de nombreux prsents; accompagns entirement aux brahmanes son devoir, il procurera pour remplir des jouissances et des richesses. H fera percevoir son revenu annuel dans tout son domaine par descommisud61es(p. il se conduira comme S'tant lev i0t-i02); nn pre observera avec les lois dans ce monde; purifi, au feu t<'a! ses sujets. de la nuit,

qui s'accomplissent Il fera diffrents sacrifices,

la dernire

veille

dans un profond il adressera, recueillement, et ses hommages aux brhmanes, et il entrera dience convenablement dcore. tant ses sujets par l, il rjouira et il les congdiera ensuite avec ses ministres. d'une montagne, dans nn endroit observ. ses ministres sur le sommet

aprs s'tre ses offrandes dans

la salle

gracieux, tiendra conseil Gravissant soit sur une dlibrera Aprs l'tat,

et par des regards des paroles il aprs les avoir renvoys, ou se rendant solitaire tout d'une en secret fort, il

soit terrasse, avec eux sans tre dlibr avec

triya t-MMr (a)t<apoMfs) L, il mangera a sa personne,

ce qui concerne un kchaqui conviennent aprs s'tre livr aux exercices Ht<eet s'tre baign midi, il entrera dans l'appartement pour prendre des aliments connaissant son repas. prpars dvous par des serviteurs et d'une fidlit ncessaire,

avoir

le temps cette nourriture doit tre prouve avec le plus grand inaltrable; le poison. soin et consacre par des prires qui neutralisent Il mlera tous ses aliments des antidotes et il aura soin de

1. u'<)prea le commentateur, cette preuve se fait avec le secours de la perdra la vue d'un mets qui renferme du poison, les yeux de ta perdrix deftc~orff) viennent rouges. a. On voit que cette coutume tait antrieure Mithridate.

L'ATLANTIDE. sur lui des pierres prcieuses l'effet qui dtruisent porter toujours da poison t et les vteavec soin, dont les parures Des femmes, surveilles ments auront t examins pralablement (de peur qu'elles ne caviendront l'venter et rpandre chent des armes ou du poison), avec la plus grande attention. car son corps de l'eau etdes parfums les mmes prcautions en montant en se Il prendra en voitnre, en s'asseyant, en mangeant, en se baignant, en faisant couchant, ses ornements. sa toilette et en ajustant il se divertira avec ses femmes dans l'apAprs avoir mange, se sera rcr le temps convenable, et, lorsqu'il intrieur, partement de nouveau des affaires publiques. il s'occupera S'tant il passera en revue les gens de guerre, les lquip, les chevaux et les chars, les armes et les vtements. phants, Le soir, aprs avoir rempli ses devoirs religieux, il se rendra, dans une partie retire du palais, pour enmuni de ses armes, les rapports secrets de ses espions. Puis, les ayant congdies pour se rendre dans une autre partie il retournera, de son palais, entour des femmes qui le servent, dans l'appartement intrieur pour y prendre son repas du soir. tendre L, ayant mang une seconde fois quelque peu, ayant t rcr il se livrera au repos lorsqu'il en sera par le son des instruments, n temps, et il se lvera ensuite exempt de fatigue'. MAMABHARATA. ~<MC~~K)H f~/M~'O~V~A~. Arrivs lirent cette dans le ~t7taM<&:Na-fa/tf! rgion. Aprts avoir clbr les fils de Mndou les sacrifices embel-

dans un lieu propice et pur, ils firentmesurer rerent de fosss qui taient des images de la mer. Dfendue par un rempart, le ciel et brillait d'un clat pareil celui qui masquait de la Inn orne de portes semblables aux ailes des Garondhas

prliminaires une ville, et l'entou-

1. Il rsulte de ce passage que les pierres prcieusesne servaient pas seulement de pmm'es, qu'eUes remplissaient aussi la fonction Les talismans Figtir' souvent dans les contes orientaux. 9. tcM de Mme~, VII, g G9-SO, 143-147, 9i6-~5; tr~Mtion de Loisdeo~ ~onchamps. )Hmt<!<m-p!'<tstt!tsignifie titme~e ~)M da ~r M'i~&Bft. Pour dfricher le tS

PLATON.

protge par des chemins de projectiles, munie approvisionns ceinte de tours voisines les guerre,
dployes,

qui taient de machines propres unes des autres, elle couverts

bien la tait

Coupe par de grandes rue., de ses mabrillait par l'clat /tM~apt-as<Ac! (la Demeure d'Indra) la splendeur du ciel d'Indra. elle galait blancs; gniSqucs palais des brahmanes Le dsir du gain amena l de diverses contres dans les Vdas, et, possdant tonte la science de la painstruits garde par de taillants kchatriyas. role L, sacre, dans ils se faisaient un site dlicieux donner des maisons. gracieusement fut construits et fortune, l'habitation

de richesses comme le palais de Kouvera remplie (dieu des des manElle fut entoure de jardins o s'levaient richesses). des champacas, des spondias, des nipas, des des arokas*, guiers, royale, arbres pain des (artocarpes), pandanes, des palmiers, des xanthoxyles, des mimusopes, des cissamplos, des bignonias,des fleurs au des myrobalans, des des lauriers. trapas, arbres suave beaux et ou de parfum retentissant dn

des jambosiers, alangiums, des erythrines, roses, des gamtueres, couverts en toute saison de purs, fruits

des santals

hantes par des troupes dlicieux, d'oiseaux, chant des kkilas ivres d'amour. joyeux~ ou des cris des paons embellis de lianes, Ces lieux taient par des berceaux par des vide lotus, viers d'une eau limpide, remplis par des lacs tapisss par des tangs

o nageaient des oies rouges et des cygnes. le diplme YouL, ayant reu de Dhritara.chtra d'investiture, il dhicbthira. la couronne; second ceignit par ses quatre frres, la contre avec quit et gota avec eux une flicite gouverna suprme. En effet, vainqueurs de leurs ennemis et dvous la

sol plus commodment, Ardjouna brla la plus grande partie de cette foret, comme le raconte le aja/to&M~a (trad. de Fanchc, t. 11, p. ac9-Klo). Ce systme destructeur, pratiqu pendant une longue suite de sicles, a produit dans l'Inde une fient'dation progressive dn sol forestier, la diminution des pluies et la frquence des mondations avec le retour petiodiqne d'eponvantnhies famines. Le gonvf'mctne"t anglais a te oblig de prenfLe des mesures preservatuces et de reboiser au mf~pH de semis et de plantations. 1..Aco/M~OMSM. Le mot a~o~ signifie sa~s cA~titt. Cetatitre, qui a la ~ritnfifr] d'nn censter, est souvent mentionn dans les poemes indiens cause du ncue :'spect qu'il oirre lrsqu'i) fleurit ses ftfmrs sont grandes et p' sentcnt les ptnb helles temtcs ronges, oranges ou jaunes, selon leur age2. Vo~. Bontllet, Die~oHjta~'e f?t;s SotficMet des Leltres. 3. Yoy. ci-dessus p. n, note 3.

L'ATLANTIDE.
se divertissaient les flls de l'ndou et remplissaient tLt'ite, sur de riches trnes devoirs. Ils s'asseyaient pour rendre lire Meurs sujets'.)) leurs la jus-

RAMATANA. ~fS<')')<MK

~tyo~/tyn.

tel est le nom d'une fertile et vaste contre ~o~~ riante, le long des rives de la Sarayoft couverte de trouqui s'tend peaux, de moissons et de richesses tel est le nom de la cit qu'on (l'Inexpugnable), y ytyotf/tya' cit que Manon', l'ludradn trouve, cit clbre dans l'univers, forma jadis. ~eiire humain, ))otLZe yodjanas, voila la longueur de l'immense et florissante capitale; nouvelles de largeur elle en a trois. l'embellissent. distances Des places publiques toutes

en sparent les entres; ses grandes rues offrent de belles dimensions; sa voie royale rehausse sa magnifides irrigationsyabattent la poussire. cence,et de commerauts Que d'espces s'y rencontrent que de sortes de De gigantesques maisons des s'y pressent; joyaux la dcorent fortifications redoutables la dfendent elle est superbe de jardins de traits de qui la et de bosquets. Elle a remparts tout

D'heureuses

et fosss

genre- Solidement portes des archers y veillent sans cesse. ferment; Sur cette ville o ce sont des portes inbranlables qui forment sur cette ville o des intervalles convenables distancent dotnre, les bazars sur intrieurs, d'industries d'armes, cette ville pourvue de machines

elle est munie profonds, construites sont les grandes

de

varies; guerre, Sur cette ville hrisse de pointes de fer et de masses de fer, et ou se dressent sur les portes de hantes sur cette ville bannires de chevaux, de chars, encombre de vhicules remplie d'lphants, de toutes les sortes <)Mf~MiMo,Adi-Ptn'!);h.tfi.deF!mchc,t.[,p.14-xn. 2. La Sarayoni(la et Uilaftlnent du Gange. le p!nstic!!ceUc le K.A!/c:<<testAo~e, capitale tt'un royaume qui fnU(n).~[cm{)5 pinspuissanLderinde. 4, Maurm, le Inemner hOll1mc. fils de est

PLATON. de messagers, de voyageurs, de gens font l'ornement; vous an commerce sur cette ville & laquelle tant d'autels ddis aux dieux, et pareils de vastes chars servent de Sur cette ville dont dcorations O tant jardins, multitude Et o Immortels; o de lacs brillent sems les et resplendissent entre pavillons fourmiUe et une aux des tant

o palais spacieux, et de femmes d'hommes affluent de sages et dignes semblables humains, sur cette ville qu'on nommer la mine pourrait lvent voitures leur

sont

du &o~AeM~ et la rsidence p~Tp?ws Sur cette ville o des temples gigantesques comme des montagnes leur cime ou cent dans la rue, o tout rappelle Sur cette ville charmante

faite, se croisent

Am<!<*<!t-'a<(, la cit d'Indra; dont les lignes offrent avec les rayures de l'chiquier une grande o c'est ressemblance, quaternaires merveille de voir quel point affluent les joyaux d'espces varies, o tous Sur tout les trsors cette ville arrivent dont en masse les difices avec les graines; se suivent sans interruption, o

sur un sol de plain pied, o les tambours, les fltes l'air de mlodies et les luths font retentir rin issantcs s'battent ftes et runions o O perptuellement joyeuses, la population o l'eeho du murmure des perptuellement jubile, f~t/as sont rsonne ml au bruissement O les comestibles en profusion, les o l'encens, les plus o l'on s'alimente les plus exquises des graines d'un riz de choix, les offrandes sans brles rpandent de l'arc; fins et les boissons

est bti

guirlandes, cesse de suaves exhalaisons; aux matres et gardiens du ~a~m </M monde', O, semblables de centaines de guerriers, la substance d'hroques qui possdent tous les pash'fH (traits de science), la dfense des murs; vaquent la Cit des Dvas Sur cette ville comparable (~mat-~t!~), veillait modle en personne la propice vigilance de l'auguste dindra, Daaratha form sur le prince (le roi aux dix chars) d'un

1. Poseidn est reprsent sur un char, p. 1H5, note 3. lacit dit ~OM~ex~p. 3~ 8. 2. Cette assertion rappelle 3. Le cat'm'tere despagodes est d'avoir tme forme pyrfumdjte, p. ~S' 4. Nundana, le jardin d'Indra. !i. Rmmi/ot)~ t~mb t, SM~ v, trad. deVd. Pansot.

n. 3.

L'ATLANTIDE.

VI.

DCRET DE ZEUS DANS L'ASSEMBLEDES DIEUX de l'ancienne Athnes

avoir fait le tableau Aprs Platon et de l'le Atlantide, les causes qui ont dtermin

sont explique quelles les Atlantes entre-

contre les Athniens une guerre o fatale, prendre s&m/Mc fut vaincue la Royaut par la Cit /:&*<?. Dieu seul est immuable, Les parce qu'il est parfait'. sont hommes sont des tres imparfaits, parce qu'ils de deux principes dont la valeur est incomposs et la partie animale ils parraisonnable gale, l'me de l'essence divine raisonnable, ticipent par l'me et du corps, Il en rsulte animale. par la partie de gouvernement, excellent systme quelque sans altration toujours qu'il soit, ne peut subsister il subit ncessairement l'influence de certains acciles gnrations suite dents, par postdesquels ([U'un aux premires~. Tout infrieures donc par les trois priodes de formation, passe et de dcadence, grandeur qui correspondent trois priodes de la vie humaine. Telle fut la destine des Atlantes. Tant que en eux, ils regardrent l'emporta vertu comme bien. Mais quand le premier laissrent matriser humaines', par les passions sence divine rieures sont tat de aux l'esla ils se ils

1. Voy. mythe
Voy. 3. Nous

duPolizique.
(p. 1S2) que la guerre des Atlantes contre

lasAtlnnicus est une imagede la gneL'1'6 des Perses et des Indienscontre les Grecs. est donc naturel que ce que Platon dit ici sur ce sujet se retrouve dans les
J~es d'Eschyle: L'uMME Dr, D~Rtos. Kjam~s un tel ds~tTe n'avait ainsi dvast Suse, depuis

la Jtqmt~M, tiv!e Vf)). avons dmontr plus [iMt

le grandZeuaa voulu,honneursans gat qu'un seul homme portt le sceptre (lue

PLATON. entreprirent, richesses, Donnant mythique prsente qui Zeus une & pour guerre l'exposition convient assemblant sa accrotre qui amena de ces fiction, dans son leur puissance leur perte. ides Platon palais une nous tous forme reles et leurs

dieux
tourne punir Telle

afin
contre leur tait,

de leur
Athnes dpravation la formidable selon que de

annoncer
les forces

le dcret
des

par
Atlantes,

lequel
pour

il

puissance la tradition,

qui

existait

alors contre

dans notre

cette con-

et que Dieu, rgion, tre la raison pour Pendant sista en eux, beaucoup les

tourna

voici. divine subque l'essence leurs obirent lois et participaient. Ils avaient ils les pour-

tant gnrations, habitants de l'Atlantide divin la de que de cas duquel vrit et ils

respectrent des penses se montraient circonstances faisant quoi, chaient point

le principe conformes pleins ainsi peu

rellement et de sagesse

modration dans de tout aux leurs

magnanimes dans toutes C'est

rapports n'est prsents,

mutuels. pas la

ce qui biens

d'importance

ils n'attavertu, et ils ne se laissaient.

tons les peuples de 1.1.fconde Asie. Le premier qUll'egnn a des l'Ois et commandt un autre Mde, son fils (Cya\ars), acheva l'nvift o sur l'Asie fut un Mde (Astyages), Son succcssem. car toujours ]a sagesse fut le prtote de ses desseins. de l'empire l'Iotue entire, tonCyros, mortel fortmic, acquit la Lydie et la Ptn'y~ie, subjugua Enlin, moi aussi, jours favorise par les dieux, parce qn'rl tait prudent et modre. je remuai; mais .jamais, sous mon rgne, l'empuc j'obtins le sort que j'ambitionnais, il a onMi mes conseils. mon nls, est jeune; Des n'a subi un tel cbec. Xerxcs, dans les cham[is de Plate. Des am:h flots de sang coaIeroHt sous la lance dorienue de cadavres, duont, dans leur mnet langage, au\ jusqu' la troisime gnration, il ne faut pas que vos penses s'lvent au-dessus s Mo'tels, yeux des hommes mortelle. Laissez germer rrnsolencc; ce qui pousse, c'est l'pi dn de la condition une moisson de douleurs, Vous voyez, amis, le chtiment on moissonne crime et de la Grce. Que );)~ ae m~e donc d'Athnes de la Perse; souvenez-vous dLsorntrcts sa forttcn.e ywCse7ztc, et, bnHunt tPacct~ottte St15 trnvrs, ne runse sa gtolne na ia!SCjamm' !')HjiMM~ les ~CSSCt'ttSf~ftt O~Mii ZeMS, ~~J;!&!C t'C~M', yK~tHCC. d'A. Pierron.) ;?ti,e~sc. o (Traa. 1. Dans l'JtMt~c, Zeus assemble les dtcnx a diverses pour leur annoncer reprises les Troyens. Platon a pu s'eninspifer ses dciets, soit confie les Grecs, soitcontie le morceau qui suit, un reconnat dan~ son ensenible que, Mais, si l'on consideie pour les ides, sou vrai modle est le decietde Dmlimjdans le ~ua/tft&M~ff.

L'ATLANTfDE.

point sduire Au lieu d'tre taient tous

que, et la Aussi

les richesses, les avantages de la fortune. par les dlices ou blouis par l'or, ils resmatres et ils savaient voir clairement d'eux-mmes, que ces biens s'accroissent accord avec la vertu, mais parleur si on les poursuit avec trop de zle et d'ardeur, ils prissent vertu avec eux. par l'or, enivres

ainsi et qu'ils conservrent longtemps qu'ils raisonnrent en eux l'essence dans toutes leurs entreprises divine, ils russirent comme nous l'avons expliqu. Mais quand l'essence divine se fut affaiblie en eux par une longue suite de mlanges avec la nature et que le caractre mortelle de l'humanit eut acquis la prpondavec modration leur forrance, alors, ne pouvant plus supporter tune prsente, pervertis, les biens. ils secorrompirent. Aux yeux des sages, ils parurent de tous parce qu'ils avaient perdu les plus estimables An contraire, les hommes incapables de discerner ce qui

fait le vritable bonheur de la vie pensrent que ceux-ci taient dans le temps parvenus au comble de la vertu et de la flidtc, leurs qu'ils taient possds par la passion d'aecroitre injustement richesses et leur puissance. Alors Zeus, le dieu des dieux, qui gouverne selon les lois de la la dpravation justice, aux regards duquel rien n'chappe, voyant de ce peuple jadis vertueux, et voulant le punir pour le ramener la sagesse, assembla tous les dieux dans la partie la plus brillante de son palais, au centre de l'univers, d'o l'on aperoit tout ce qui participe la gnration, et il leur adressa ce discours' n

MAHARHARATA.

jOeM'e~ des

de A'a/iMM .DeMM~. le C~'a.~ qu'il guerre

f/t~M'

/'.M'M!e

De les

mme dieux, aux de

que, et leur Atlantes leur

dans

Zeus va contre de les mme, Dvas faire

assemble entreAthnes, dans et leur

annonce une

prendre ium le

punir

./)Mf!M)'<~

dpravation Brahm assemble

1. lo fimt le Cn~as. L'objet du discoursest indIqu par les coQsid~nns [~cccdent. 3. Le ~M-!MttMconsent un longdvefoppemea~ du mme pisode.

qm

PLATON.

ordonne
d'exciter dou Terre et a les

de
une

descendre
guerre fils de d'tre

sur
civile Dhritarchtra, soulage

la
entre

terre,
les

dans
fils parce de

le but
Pau1~ que

que

besoin

du

fardeau

font

peser kchatriyas.
y avait Les premire*. gns de de cupidit, nombreux Il

sur

elle

l'orgueil

et

la

cupidit

des

quatre kchatriyas

castes,

dont

celle de

des

brahmanes sacrifices exempts de en Indra dans les sacres,

tait accompacolre

la

faisaient leurs les le peuples

grands

prsents

princes, selon par versant les les la

et le mille

protgeaient ceux qui cette Les ils dans dos ils les

loi,

injli~cant aux

chtiment yeux

mritaient~; en lui lisaient pas de

suite, la Vdas, pluie

favorisait

contre

convenable. O~e~cAo~; lisaient pas dans avec du lait; le sol soin

brahmanes ne vendaient une runion l'aide tuaient ne les

livres Les mais

le temps et les ~y~H et ils ne les traaient

coudras~.

v~yas ils les

sillons ne

de bufs; pas les veaux

nourrissaient l'cume avec la justice. de

marchands toutes

vendaient actions

pas taient

qui leurs rgles

buvaient denres par

fausses

mesures;

9. p. 79. 1. Voy. ci-dessus, 2. Cette pense est e\phque dans les Lois de AfancMj VII, 13-27 il a dtermin des rgles par lesqueUes nLe roine doit jamais s'carter est lgal et ce qui est lugat, ce qui est permis et ce qui est dfendu. Pour aider Je roi dans ses fonctions, le Seigneur des cratures produisit,

ce qm ds !f

de tous les tres, excuteur de la jns~cc, principe, le fre~e du chtiment, protecteur son propre fils, et dont l'essence est toute divine. C'est la cramte du chtiment de jouir de cc qui permet tontes les cratures de leurs devoirs. qui leur est propre et qui les empche de s'carter Les sages considrent un toi Yj'idifp'e, comme propre rgler te chtiment la connaissance des ~strss circonspect, possdant (Z,o!S de ~faJMu)~ et parfaitement expert dans la vertu, le plaisir et la richesse. propos augmente ces trois moyens H Le roi qni l'applique de flicit; mais irascible et fombe, reoit h mort du chtiment. prince voluptueux, cil 3. Les quatre Yc~s sont les Livres sacrs. Les Angas et les OMpaMeMs constituent les coimnentaires. M. Regnaud a puMi une analyse et des extraits des daus ]a Cc~ee~o~ Mt~og!~te de Vie~e~). OMpti~c~a~s (r/tt~osopA~ de ~~Cj 4. Il est dfendu aux brahmanes les Vc~s aux rodias. Mais il est d'expliquer de lire les pomes relighHll: qui nposent sous nne fOlme permis ces derniers dogmes, comme le J!f(t<taMt(ti'Mt![,te R<tMta~tf[jIeR~ans~. populaire les puacjpaax

L'ATLANTtUE.
Les le se fleurs ~yoM~a peuplaient Mais, Asouras des rgions pendant et des et les fruits s'coulait d'une multitude que Da~yas, le genre vaincus tombrent des pleins vigoureux, de subjuguer les leur les ces pouvait l'aeul le vit entour de fils d'orgueil parcoururent leurs kchatriyas, tous retirs Asouras supporter les les ennemis les tres dans de vcyas animes saints venaient dans aussi ces d'tres humain par les dans conditions*, anims. gotait Adityas et, des et pour pouses et le ce bonheur, chasses recouvrer de des rois; par des eux leur alors leur saison. toutes Tandis les contres que

clestes engendrrent des princes que afin les

ici-bas, dans

puissance, naquirent aussi par

desD~etyas

Asouras, entour de oudras, ne res-

arrogants l'Ocan,

continent ils accablrent et les ils

vexations et ils

brahmanes, par pas par ne

crasrent mme dsole la Terre Brahm, palais et

force Ricliis grands plus

pectrent Ainsi rage, trouver son

ermitages. de leur Elle entra bienheureux, coualla dans

enorgueillis son cratures. et de fardeau Elle Dvas

toutes de

Maharchis

1. S'~t'j~

Il y a quatre qui (le cnnre, sont eE les la lgende f,

yoM~

le ~o~Hj aux quatre a~s

le

T~e~~m~f~ de la

le

Jt~~f~yoMfj'Mj grecque

le (ges

JMd'or,

correspondent ds fer).

mythologie aux

d'~rgetit, 2. Les Les Dielgas

e~ mauvais DftHffTss sont des

opposs

bons

mes,,Souras

on Ikvas.

3. Dans

de PhatllOn, 373.) nous fait une

on des hros ennemis des Dvas (p. 67). gmes Ovide la Terre de la mme manire. pcrsonnifie brillante de B?'a/t?Ht et de

(~fc~mo~toses, 4. LeR~t'irattsa r~s~Me Sur les Dvas ~es le

description (ont

du palais l'clat des

D~<;s. du l\1rl1, de o ils sont piel'res: tonnant precicuses:, de V[r\\a- a-

sommet admirent

la salle

maguiSque On le

admis;

ouvrage

de de

diamaHis <Lomants

et des

de delapns-laenli. lapis-ta~uU. de filets de pierres de pierres detOt~e vraiment leur place

trouvnU tout tout soleil; y couvrant couvrant fleurs transporte suivant riches tous tous se t!)it

ee ce qne taient l'esprut peut pent les nmainer arcades, les les intervaUes intervalles les les et peut d'une cro~e croise de tons entrent vont dieu il les dans

'r~grcable d'agrable: i'~trc~ eJts, cette SUl' des d'-tpres d'aprs des

mtaux

prcieuses nrecieuses des espce; L'dme

de toutes de joie, leur

sntsors; Dvas ils (le Terre

nne magie salle, trnes ['ordre fordre o

divine. est

dtet'miae de

(hgiiite, V.lyou en en et

s'asseoir de l'air),

snpel'bes

r.onvmts p~rcom't parconrt agite la forme

tapIs.lOIS les peu t'aags rangs a pcn, De\'enue issus

L\)ssmb)M dLScmH-s d'une Je fus, j'i ~Lns t

de Dr~bm~, Brabm, de divme encore voix q<t'a)~!e

pt'CtioncMt: preuonant la

SUence'. SdeBce!~ commence

son

sonTrance par nombre Bralim. la proprit de ta race ils source du roi 31,inou, des Ma~)rcb]s. lombs sous

dans

l'origine,

gouverne eauconp de della tnort, mort,

pa~ungtand

de princes,

anesi

empire empu'e

do Rchatmyas ont vouln me snb~nguer; et il semble eux une une semble que pOHi' cu.\ j'aie t J'aie eLC pour

souL

de de destructiot]. destl'11ction~

PLATON. de Gandharvas approche des gardiens ~arouna, en vertu d'avance en effet, le et d'Apsaras de lui, elle d'uvrcs qui s'occupaient son le loua et elle implora (Indra, dieu de l'tber des divines. secours, Varna, en dieu

S'tant prsence des

du monde dieu

Mnes Or Brahm,

de l'Ocan

de sa nature la prire que de

dieu Kouvt'a, qui est la suprme la Terre venait ne l'univers hommes,

richesses).

connaissait Comment, tout ce

intelligence, lui adresser. pas et lire des

Crateur la

saurait-il des Dvas

Asouras?

est dans qui Il rpondit

des pense donc la Terre le pour tous les ces but lequel Dvas.

<( Afin d'atteindre Terre~ Aprs congdia les Apsaras, Engendrez Asouras et les j'assemblerai avoir prononc la Terre et

tu H l'tre les

es

venue

en ma

prsence,

paroles,

existant Dvas, les

il convoqua puis il leur dit cliez Dastyas, les hommes et soulagez des la

lui-mme par Gandharvas

et

enfants terre

pour de son

combattre fardeau H

les

A cause hros,

de moi des combats

se sont

livrs

et se livrent

encoie

autte

de valllaats

H'a<ive!i~ qui se disputent ma ~agsessioH les anucs a la maiD. Ces malhcuis que par vos denets LVlIH5, DV3J). Pour le bien du monde, mettez un terme dtl\ D(ilt\'re/-moi du t'a!(jumelles des r.~ij.St je mente quelque piti, sauvez-moi. dean qui m' .u:cable. Tous les bubfEjnts du ciel applandissetit an discours de la Terre, et disent l'<mm] de toutes les crdtnres 0 Braitmd, que la Terre soit dUv~e du fardeau sons leqnel elle succombe Lecture Ut; trad. d'A. Langlois, t. I, p. S;i9. H~i-ts~ 1. Le dcret de BrahmA est dcvcioppe dans le J:ftUM;&MS!t LUI) (Lecture rahnn dit aux Devas e Habttants M

d du ciel, mcarnez-vcus confomie parmi les hommes d'une mamrf' votre ntLtnre. J'ai dj dpos les choses, en voyant I& fardeau dont les rd~s la Terne. La, j'ai prpaie la famiUe de Sa~attOM j une premire chargeatent femme, la Ganga, lui a donn ~.tchMta; nne seconde l'a renda pre de femme, Satyavati, M roi pti~ssant et magm&qHe. VUthitravirya a dem fils qui e\istent V~eA~rfK: f:u~eM\. entre les hros, ils se nomment .D/tr~ff~~M et Pfj']!aujourd'hui doit. Celm-ci possde cox jeH~es poxses, brillantes de beaut et de fichesscs, Kounti et Mndri- Le roi DIirita~cbti'a n'a qu'une pouse, aussi distingue par sa beaut que par sa votu, et nomme Gandbari. Ces denv familles sel'ont divises eL deviendront ennemies, Une lutte teniblc s'e~vera po<u' tJcjder quelle est celle des deux branches qm doit occuper le tfoi'e. Cette lutte causera la pe~e de beaucoup de jadjas, et ['paadra. daus le monde une terreur paoUc a celle que r<jn doit vou la fin des ~ges. Par la mott de cesj.ldmutuelle de lemsalmes, la Terre, divise en tant de ville.. jas et par la destruction et de toyaumes, se trouvera dsotmais soulage. encore

L'ATLANHDE. Tous !tl!t suite [Tel explique ~'a)'t;ft'.] Vysa mort de est donc, de au Narayana le ensuite ] dit son fils j'tais La qui me Terre devait fut Dhritarchtra, Douryndbana dans la demeure d'eux pour par moi, vous, d'Indra, et leur ce j'y dit qui, dans le palais veulHez de vis rassembls tous qui tait accabl de chagrin par la dcret temps fix, (Vichnou), de Brabma descendirent qui dans accomplit l'T'aret! Dhritarachtra dans parmi les hommes

una!;<a;'< Vysa le en ~'<n-

l'accomplissement

K Quand ]cs Dvas. Ce BrahmA, l'accomplir Aprs cette

s'approcha tre fait autrefois )) ces

promis

bienheureux,

promptement avoir entendu en fils tre C'est souriant de Dhritaraehtra, fait, et, cause

paroles

de

la

Terre,

Vichnou

lui

fit

rponse Des cent doit

l'aine, l'ayant de cela obtenu que

Dourydhana, pour tous les roi, tu rdjas

fera auras se

pour ce sont

toi que

ce tu

qui

dsires.

B VoitdpoM ;t vous maintenant

quelles

t!M de hj~it!<Yama) Madrt. (Undhari Que pat-Us la se grouperont des pour Avatara de)h-[er des signifie soit et dont

est assme.C'tst ai dit que la perte des princes vous des corps humains. Htez-vous, de reYtit' Que D/tftrmtrMf~K (le et dans celuide et d'autres s'meatmnt dans le sem de KmmH rj~ns devienne les rddjas, et par de mre pousss l'ardeur ces d'un par fils de Autour de ces Katiy<Mga. ammes (le <hcu de la mort), Tel est le moyen que deux par J'M

Yama des

passion

BOttqnMes

combats.

magul

la Terre rois

La gnration 1. de ]ai-meme, d'un mortel

nommsdans soit

H punces. ce morceau dten porhfm

est

descente, s'ineame

qu'un par une les

cugeudre de

expl~qtt un fils tm-meme

ci-dessus,

p. t35.

qu'il

par une mauatioti en devenant le fils

en parcourant il s'agit lui-mme ni ici et

toutes est l'amt son celui des tuie

priodes dans lequel termes

de la vtc Vichnou

humaine. s'inc&rua en Krichna, le

fj'~M~~ fondateur Krichna Qnoique vants,

de Dwraval dhnit

fils

de P;tndou.

en ces

,7e n'aie

commencemcnt de /M~'M ma propre des

ni fin nature,

et

que

Je sois par

le

chef

des

tres

vi-

nanmoins,

maitre ~a])! pnter la

je nais alors la rttitte

ma vertu mof-t)tem~

magtque.SM"<t creofMte poil, trad. e~[: Je le reta-

jM~~e ~yit!(, r~ars el'dge en dye, blisxemenf

se re~Cj bona,

~ me fuis

dfmese du

pour

des mcltattts,

de la justdoe. 57. (LLvre

B~aT]a'-()tf(t Birtiout, 3. b'<d. 3. p.

(C~aits~ du

~te~e'tre~T,

pisode irad.

du

~MSM)'f~ai,

d'm.

~<!t-rm');M de Fauche,

commencement),

d'Ed.

Foucaux.

p.

199-136;

t. I, p. (Livre

264-96S. des lamentationH des femmes), trad. d'Ed. Foucaut,

Slri-Patva

p. 2M-293.

PLATON. rassembls avec soutiens C'est des ton & A'em'eM~'e/jc~M'. armes redoutables. le monde.)) )) ([ni, en de Kaliirascible, il a eu des Hs se tueront les dans uns ta autres demeure et les

Retourne

fils Dourydhana Dhritarucbtra, lui-mme, vue de cette destruction est n d'une portion d'hommes, dans le sein de (Mndiiari, mobile, yo~a~ impatient, difncile frres apaiser. lui, pareils Par avec l'enchnlnement de la destine

et Karna, ses meilleurs amis. Cakouni Tel nait un roi, tel sera son peuple. Le vicieux revient la vertu, les sujets sont bons ou mchants si le roi est vertueux suivant les qualits du souverain. Tes fils ont march en compagnie d'un c'est par eux que cette contre a t ravage. C'est mauvais roi avait dit Youdhichthira, dans l'assemble Narada pourquoi pour le sacrifice du Rdjasoya n Les Pandavits (les fils de Pndou) et les Kauravas (les (ils de fils

et se tueront les uns Dhritarchtra) s'attaqueront x de Kounti, Ce que tu as faire, accomplis-le.

les autres,

VII.

PILOGUE au momeut entreprendre nnc guerre par qui l'le la est Cit la o Zeus aux o libre", la Le annonce Atlantes 7!o~a!~e ?~M simuldeux cata-

Le aux contre absolue indique tane

C'M dieux lcs doit le

s'arrte va qu'il Athniens tre

faire

vaincue

dnouement, et l'un celui de d'aprs de

destruction par celui Nous

d'Athnes dont

Atlantide

clysmes, et l'autre, cout le

correspond Dwravat. les

d'Hlice, avons historid'aprs le ra-

premier allons

momunents le second

Nous ques~. .Ma&M/'f~a.

dpeindre

1. &)M)'o)tiM~)'a (la Plaine de K0)u'on), pies de DeMi, est la plaine o se livra la grande bataille qui te['mma!a guette. 2. C'est la pcrsetmif!C.th<m du deniier j~e. \'oy. p. i39, note 2. 3.Voy.<;i-de~sur.,p.I07. A. Vuy- p. 120, Ilote i. Voy. aussi Ovide, Mc~;c~<ose~ XV, 19S.

L'ATLANTIDE.

MAUABHAnATA. ~<?.<C~/M! et t/.M Vm/M. Le dcret de Brahm

</e _D<t'a~a'

a eu son effet o

de Kouroukchtra., bataille de Dhritarachtra. Youdhichthira, aux morts les honneurs

la sanglante fils ont pri les

funbres', Il y a offert roi Hastinaponra. un de nel de 1'AeM'ame~a; Mais, rgne aprs de Dwravai et la la destruction trente-six ans, lui font reconnatre de Krichna mort que les Dvas lui ont pour retir leur abdiquer appel
n faisait contraires furieux runions Aprs e

avoir rendu aprs a t proclam le sacrifice solen-

entreprendre le ~'a~eoy~e'. J.
la trente-sixime des saison peuples,

et protection, un dernier

qu'il

doit

plerinage

des vit en les des

pluies, se tempte,

Youdhichthira, produire et eurent des dans tombrent des prsages tourMnons l'air du

qni

bunheur les vents

soufflrent du gravier; augure

rpa.ndil'ent de mauvais

oiseaux arolithes

des ciel

Voy. Ed. 2. C'est le il saOtSce ~tHaut et

].

Fouea"x,-Ey!'so~es [lu livre sujet Le csco)

t!it JMff&/f~f< XIV du lfalubltdrata, rcit en ressemble ))b)'c

p.

39K-400. mVtul Atoant&li)a-Ppawa (p. les travers (LivrC Le 1G1]. ~Otcl'et et h a est la

du cl)Cvat). Ardjouna et en invitant

H Mh)[

dH J~H~f~N assiste,

).c )n chcyal dent

les l.1djas

e)i le dirigeant le tcrutuil'c il traverse au snrl, smt,

contrees

mo)j!e. t[II prolonge momc. prolonge

sa promenade, promenade, des chev~ cbeval grande de vassaux. J~'Mf~s des prsages de

frontires l'o1!est, jusqn'.nlX sou passage son ]e le et ramen ram~ne Immole ]' au maLeu d'nne ea qualit

peuple5 dans pompe,

de Olagliada jusqri au royaume jusqu'au royanme de Maghada do Sm1J. Il df,lIt ce, ql Je de YoufUlichitura. YondliiclVbira. assistent les

(Uahar), (llabar), :opposenL La metune victune

le rayanme Ic royaume laquelle

l',ldjas

colivo(Ius

Ardjouna

3. Voy. Ed. FoueauXj 4. Cette description '!vec !cs prsages Tempore

~M M~~6/tf!)') de fa <iest)-u.ct)n Csar dans Virgile quaque,

p.

407=439. des TAdavas a de l'analogie

de la mort

quanqtamiMo dabant.

tellus

et

a?qnoa

pon~,

Obsceniqueeanes,impurtnna;que Signa (Ce'~a'~s,

YOltlCI'cs J, 4G9.)

PLATON. sur la terre; d'effrayants


autour du soleil et de s'aperurent la lune et bords de nuages triples par leur couleur, menaants, le sombre clat de la cendre rouge Ces ils avaient prodiges et la terreur. d'autres rpandirent ce temps les Vrichnis et les Andhakas, de sujets menaient une vie licenciense et criminelle. Trois Ricbis, Krichna, Kanwa et Narada, vainement de les raViwamitra, essayrent mener de meilleurs insults sentiments par eux, ils les maudirent. Bientt se manifestrent les effets terribles de leur fatale Imprcation. Les vents s'lvent et soufflent avec (de la mousson) majeurs fureur. Les vases eau se fendent. Dans les maisons des Vrichnis, les sarikas font entendre le cri ft'/M'~A:'<'oM<e/t!, (oiseaux parleurs) et ce cri ne s'apaise ni le jour ni la nuit. Les grues imitent la voix des chats-huants, et les boucs font entendre les hurlements des chacals. chameaux. Les -vaches enfantent les Cependant nuent de commettre des pchs; ils ne tmoignent aucun respect ils mprisent leurs prpour les Dvas et les Pitris (les anctres) dlaissent leurs cepteurs spirituels (~eK)-oMs). Les femmes lgitimes et les maris, leurs femmes Le soleil, ne rponmaris, lgitimes. sa carrierf parcourt pourpre, la ville, se lve chaque jour dans et, pour clairer l'endroit o il devrait son loignement'. Des disparatre par ne s'clipsent les s'annulent toiles, qui par elles-mmes jamais, unes les autres On entend, dans les lieux qu'hapar des clipses. plus qu'une eu sens inverse, bitent les Vrichnis et les Andhakas, rsonner la terrible conque l'observe de Krichna. Voyant pendant la perturbation arrive ce treize jours lunaires et prononce Krichna point, ces paroles dant lumire de couleur des nes, et les mules des petit; au lien de se repentir, contiVrichnis, Pendant halos

1.

Sol caput 6b:em

nitidum fen'ugme teit. (Gt'H'~mSj <67.)

2. Plalon prend M prodige semblable pour point de dpart dans !e mythe du Po~f~tfe MEntre les an~ucs traditions est celle dn prodige qui parut daus td qncrct)c u'Atte et de Thyeste. ~s'f~a ~M e~m~mc~ < le Mttc/t~' et le ff~e)' <h[ M~'t e! ~f)e'< f's~ ott ils ~e ~oe~ ~f" ~tt se coKf~s~if alors Mre)tf~(Ht mf!M)e et se se ieva!enl !gDf[!eH; f~M rIu ct oj)j)o~. edl dnen. ~'7m~ et d'hvri, Vouiant tmojguet' AlrSe, te d<eT. oppaerl. Vonlant tmoyuer sa Ah-ue, le sa pf-fseuce presence S par un changement souddfn, eta))])t )'0)'d)& actuel. M

L'ATLANTIf)E. consume de que pronona jadis Gandhart, de son accomplissedouleur par la perte de ses fils, approche Nous allons voir aussi se raliser tous les maux ment'. que dclara Youdhiehthira il observa diffrents invitables, quand o les armes taient ranges en bataille. prodiges au moment de D~iU'avan, sous peine d'tre un pleempals, de boire des liqueurs fortes, et il leur prescrit Cela ne sert qu'a prcipiter la catastrophe. rinage de dvotion. Les Yrichnis et les Andhakas, nn camps hors de la ville, clbrent festin o les viandes les boissons et les exquises, spiritueuses Ensuite, leurs sens et leur inspirent un funeste parfums enivrants garent dlire Malgr la prsence de Krichna et de sa famille, une discussion s'lve o les convives en viennent aux mains s'injurient, et se tnent les uns les autres. Krichna lui-mme, ayant vu succomber son fils, ramasse une poigne d'herbes, qui devient entre ses mains une massue*, et abat une quatre ou cinq kcbatriyas chappent-ils Reconnaissant est remplie, Kriehna la que sa destine prend resolution de se retirer dans une fort, pour y mourir dans la des austrits de la vie religieuse. pratique Mais, avant de partir, il envoie chercher son ami Ardjouna les restes de pour recueillir ces paroles prophtiques: lit nation, et il prononce La destruction de notre famille est accomplie. Ardjouna t.Dans le livre XI du Jiff~tM~-[;~la la reine Gandhi!)'! ditaKnf'hna: Les llls de Pindon et les fils de DhnttMCMM se sont dtruits les uns les autre! pourquoi l'as-tn souffert, u Kj'ictma, toi qui pouvais l'empcher tfu!md tu tais au milieu d'xne nombreuse arme, et que tri avais une grande influence sur les iteu\ pait!s par ta science et par tes paroles? Cette destruction des )Uuravas, que tu as denre et soutlite putsqu'elle vient de tm. t-ccueUles-en le 'uit Si, par mon devouementa mou pouxj'ai acquis quelque mrite, en vertu de ce mrite dt[trcL)e obtenir je te mauditai, toi qui poites le tchakra et la massue' Puisque Paudfrv.is et Kaut- vasse sont tus entre parents, et que tu rHS!,oufFcrt,jcfe!ar prir ]estiens. Toi mime, la trente-shijne anne tant rvolue, tes parents tant tus, tes cou~erHerst)ics, tes fils tues, tu mourras sans gloi)e en errant dans la fort. Et tes femmes, dont les fils seront tirs, tes alites tus, seront cruellement am~es. comme celles des desceMl.mts de Bharata.))n Voy. Ed. Foucaut, t'j)!M<<M fft ~MMHtomht, p. 38?. a. Yo). HfM9<[M~ fcttt'm; trad. d'Eu: Buruouf, p. 14! La lutte qui, dans C(! festin, s'lve entre les convives, ressembleau combat des Ccut.rHres et des Lapitues. 3. Cette massue est un pjlon, comme l'indique le nom de ce lt\re, AfdMM~-r~'ft (Lm'e du p~mi), traduit par Wather. foule de victimes. A peine cet horrible massacre. il dfend aux habitants n La maldiction

PLATON. d'elle (en emmequ'il sortira nant le reste de ses habitants), lit mer la submergera et engloutira ses constructions n leves sur un sol factice viendra dans cette ville1. Aussitt A son arrive, trouve que Krichna est mort. 11 lui rend Ardjouna les honneurs et fait vacuer Dwaravat suprmes, par les Ydavas la longue file des migrants s'est mise qui ont survcu. Quand remplacs par des poissons, des vagues; des chars par le mugissement dsormais Dw&ravat est une plaine d'eau o les herbes marines tiennent lieu de joyaux, sont aussi dangereux et o les courants elle-mme a. que la rivire Vatarin En apprenant ce dsastre, Youdhiehtbira fait sacrer Parikchit en marche, rues larges la mer dborde se changent et le bruit sur la ville et l'engloutit sont en lacs, les chevaux jamais ses

roi d'Hastinapoura, et Yadjra roi d'Indraprastlm puis, avec ses frres et Draupad, il se met en route pour un plerinage quatre En marchant vers le mont Mqui doit durer jusqu' leur mort'. il voit tomber en chemin rou, au del de l'Himavat (Himalaya), successivement sna. Alors Draupadi, Indra l'enlve point pour BhmaSahadva, Nakoula, Ardjouna, sur son char et le conduit au Swarga'. ses frres chris ni la noble Draupad, il les y chercher, aimant mieux souffrir avec

Mais, n'y trouvant descend aux enfers

1. Diravall ou bumraLa tait btie dans le golfe de Katcli, gauche des embonchures du Sindh. Sa position est indique assez exactement dans le lhagavcttti Pounina (trad. d'Eug. Bnmouf, 1. p. p. 93) tant reste plusieurs mois Hastinapoma apis le couronnement de YouuhiclithiraT Kiichna picnd cong de ses amis et retourne DwraU. Il traverse le Konroutljaggala, le pays des Pautchalas et cclui des Kourasnas, le Brahmihai'ta, le Kouroukchtra, la contre des Matsyaset des Sarasvatas, le dseit de Marou, et arrive au pays des Anarttas qui lui appartenait, an del des Sairviras et des Abhiras. 2. La destruction de Dwravati on Dwaraka est facile comprendre. Cette uile tait construite dans un terrain conquis sur la mer, comme on l'a vu-ei-dessus (p. 27). Le sol en tait sablonneux (p. 'i). Il y a eu des tremblements de terre dans ces parages, notamment en 1819. Aujouid'liiu le nom de Diodialm est donn une petite ville, qni est siuie dans une ile voisine de la presqu'ile de Gnzerat. 11s'y trouve un temple qui est un but dcpleiinage. 3. Voy. ci-dessns, p. 48, note 2; et p. 121, note 1. 4. Tunkckit tait fils d'Abhimanyou etpetit-JUsd'Ardjouna. Viuljm tait le dcinicr descendant de la famille de Yailou, laquelle avait appartenu Kncbna. 5. Voy. Ed. Foucauif, Episodes dit MahiljImrUti, p. 407-427. 6. Nous donnons plus loin la description du Swmqu.

L'ATLANTIDE.

fin que jouir sans eux de la batitude divine. Touch de son dvouement, Indra lui accorde de faire partager sa famille le se purifie bonheur qu'il a mrit. Alors le pieux Youdbichthira dans la Ganga cleste, revt un corps thr,iet prend place siirun trne d'or au milieu des Ondavas et des Kauravas qui resplendissent sur des chars lumineux, tandis que les Apsarss les charment par leurs danses gracieuses et les Gandharvas par leurs mlodieux concerts. n Conclusion. Rsumons 1 Les dieux cette analyse et Posidon du Critas. Zens,

le pour pour Vichnmt-Nryana et le culte, et rahm Lakchm, aux Apsaras, (p. 148-155, 181-188). de la dynastie de l'ile :2 Atlas, chef suprme a donn son Bharata, Atlantide, reprsente qui correspondent, les attributs nom la dynastie des rois d'Hastinapoura, Bharalavarcha et au pome du appel l'histoire (p. 156-159). qui en raconte 3 La de l'le les topographie sont Atlantide nous ont et la description conformes aux sur l'Inde pays Mahbhrata des au

Clito, les Nrides, sens tymologique,

produits documents que 169-173). du Rrdjadu got 159-168). dcrte la comme

(p. 5 Le sacri fice des dix rois est une imitation conforme imitation aux exigences soya, grec et de la philosophie platonicienne (p. l'assemble des Dieux, 5 Zeus, dans guerre Brahm, des Atlantes dans contre les des Athniens, l'assemble de Pndou

Grecs

transmis

des fils guerre tarchtra (p. 181-188). 6 Les circonstances sont les mmes (p. Atlantide que 192).

dcrte la Dvas, contre les fils de Dhr-

du cataclysme de Dwravat celles du cataclysme de l'le t3

PLATON LES MYTHES DU PHDRE. ou de l'amour tait

les plus comme un des crits regard de Platon. des brillants Depuis que la Renaissance l'admiration lettres l'a remis en pleine n'a lumire, et elle est pleinement mrite: fait que s'accrotre, car la doctrine expose qui s'y trouve philosophique d'lever notre aux plus sua le double esprit privilge blimes spculations le charmer par les o se dploient par la qualits tour tour des grandeur merveilleuses l'loquence ides, d'un et de style

Le dialogue dans l'antiquit

intitul

Phdre

dj

et la posie- y

I.

PROLOGUE

Pour discussion que une un qui

l'intelligence d'une le lecteur prparer de la doctrine o l'exposition philosophiles grces que peut lui donner dans Platon en place le thtre d'une me la verve oratoire d'exciter aux beauts de la nature. Il le d-

est pare de toutes riche imagination, lieu est capable sensible

noblesse du dessein un tableau dans qui, parla peint des couleurs, est un modle et par la vivacit unique le comparer On ne peut en son qu' un paygenre. de Poussin. sage antique Avant dramatique d'aborder de la cette premire tude, partie rsumons du le plan dialogue1.

1, La premire partie du dialogue traite de l'amour; la seconde, de l'loquence L Voy. Chaignet, Lesmis de Fiofoa, p. 311.

LES

MYTHES

DU

PHDRE.

Socrate l'Ilissos, ture est d'un

et

Phdre d'un de froid le il point le de

vont

s'asseoir Phdre l'amour sur un

sur

la fait

rive la

de lecen paslyil le

l'ombre discours l'amant Socrate comme son

platane. sur

Lysias

la thse l'amant presque

que sionn. rique, refait de qu'il dieu,

l'emporte dans critique remarque vue, en

style

lui-mme; dmontrant averti l'Amour, une par

puis les dfauts son qui

l'amant a eu il

passionn. tort de parler sa en faute traitant la

Mais, contre en

dmon est un

expie

c'est--dire il dfinit I.

prononant thse contraire.

palinodie, A ce sujet,

Y inspiration Socoate. Mon

potique. cher Phdre, o vas-tu de ce pas et d'o

viens-tu? l'HiDKB. Je viens

Lysias, et je m'en vais faire une promenade hors des murs une matine entire. car j'ai passe chezlui Ce qui nous a servi de passe-temps, c'est un discours sur l'amour. Je vais te le rapporter comme je pourrai. SOCRATE. Fort bien, mon cher mais commence par me faire voir ce que tu tiens la main gauche cach sous ta robe; car je souplui-mme. onne que c'est le discours Allons, PnDfin. Cesse tes instances, le voici. Mais allions sos nous ensuite, asseoir SockAe. importuns. Puuiie. montre-le-moi. o veux-tu que nous le cours de lilisne serons pas

de chez

pour faire cette lecture? Dlournons-nous de ce ct et suivons arrtons-nons C'est fort dans un endroit

o nous

propos, il me semble, que je n'ai pas mis de chaussure; pour toi, tu n'en portes jamais. Il nous sera donc de marcher dans le courant et de nous haiguer trs-facile lespieds; ce ne sera pas une chose dsagrable, surtout dans cette saison et cette heure du jour. Socbate. nous asseoir. si lev? Il y a l de l'ombre, PnDRE. Vois-tu ce platane un air frais et de l'herbe pour nous asseoir ou nous coucher, si nous l'avons n'est-ce pour agrable. Mais, dis-moi, pas dans cet endroit que Marchons donc, et observe l'endroit o nous pourrons

PLATON.

L'onde est ici agrable, el Orithyia? pure et limpide, ces bords semblent disposs pour les jeux des jeunes filles. A ce crois-tu soit vrai? que ce mythe propos, Si j'tais incrdule, comme les sages, je dirais que le Socrate. Boras enleva vent qu'elle du nord jouait jeta avec Orithyia contre ou les rochers voisins Pharmaceia, moi, je trouve tomba du qu'elle sont que ces explications sagesse vulgaire. pendant rocher de ing-

l'Aropage.

Pour

mais qu'elles nieuses, n'impliquent qu'une Voici l'arbre o je te conduisais. Phdre. SociiAiE. Par Hra! Le bel endroit pour tane

est large et lev! et cet agnus-castus, et son ombrage Il semble tre tout couvert de lancs magnifique! ces lieux. Une source dlicieuse coule sous fleurs pour embaumer la fracheur ce platane, attester de ses eaux 1. et nos pieds peuvent des Nymphes et au fleuve que ce sjour est consacr en juger par ces figures et ces statues. Observe encore Achloos, il y a mme comme l'air que l'on respire ici est doux et agrable; des cigales chose de mlodieux quelque qui annonce l't. c'est cette herbe touffue. A Mais, ce qui me plat le plus, nous sommes arrivs puisque ici, je crois devoir me couprsent, Pour la position cher sur l'herbe. toi, prends que tu jugeras (Phdre, p. 229.) et commence-la. commode pour faire ta lecture, dans IL parfait? Socrate. certain, hommes t'accorder Phdre. As-tu jamais te le dire entendu entendu quelque chose ce qu'il d'anciens de plus le chant On dirait

se reposer Que ce plasont que ses rameaux

Je ne saurais c'est que j'ai et femmes, ce point:

en ce moment lire les crits

y a de

qui me dmentiraient la belle par exemple,

et quelques Ce qui me fait prosateurs. en sorte que je serais capable sens que mon cur dborde, de dire sur ce sujet d'autres choses aussi belles. Je sais bien que je ne de mon propre fonds et je connais tire point ces penses trop bien Il faut donc que j'aie puis des sources mon incapacit. tran1. C'est galement sous un platane que Virgile place ses buveurs champtres Jamque miaistraatem platamun potantibns umbras.

si j'avais Sapho, le sage Anacrou c'est que je parler ainsi,

sages, la faiblesse de

2. Ccion cite ce passage eL l'imite dans le prambule de son Truite dus Lois, o, se promenant avec ALticus et avec son frre Quintus, il arrive, tout en conversant, la petite ile forme par le Fibremis, prs d'Arpinum, sa patrie.

LES

MYTHES

DU

PHDRE.

de comme un vase. Mais la paresse gres et rempli mon esprit de me rappeler quels sont ces sages et o ma mmoire m'empche (Phdre, p. 235.) je les ai entendus. N'as-tu ni. <i Socrate. pas remarqu que je m'exprime sans toutefois tre mont au ton du dithyrambe, dj en vers, ne s'agit louer lorsqu'il que de blmer ? Mais, si je commence l'ami sage, je crains Nymphes l'influence te quitte donc et je de tomber desquelles vais passer dans un vrai dlire, grce aux tu as pris soin de m'exposer. Je lllissos, pour ne pas tre de ta

violences. part expos de plus grandes Phdre. attends Ne t'en va pas encore, Socrate que la chaleur soit passe. Ne vois-tu pas qu'il est peine midi et que le soleil encore de ce que Demeurons et causons est dans toute son ardeur? nous venons de lire et lorsque la fracheur sera venue, nous partirons. Socbate. En un discours. ce cas, tu ne me rsistes la cause de ce qui t'arrive? Socrate. Au moment de traverser PnnHE.En plus. Mais comment suis-je

Tu as une

ce moment

passion tu es mme,

merveilleuse cause que je

pour les discours. aussi vais prononcer

mon dmon m'a l'llissos, averti par son signe ordinaire (car il m'arrte toujours lorsque je dois entreprendre une voix qui quelque chose), et j'ai cru entendre me dfend de partir avant d'avoir comme acquitt ma conscience, Aussi vois-je clairement si elle tait charge de quelque impit. la Je suis coupable faute que j'ai commise. envers l'Amour, parce j'ai suppos que sa nature est mauvaise. que, dans mon discours, Il faut donc que j'expie ma faute. Or, pour ceux qui se sont tromil existe une ancienue expiation qui n'tait ps en mythologie, mais de Stsichore. En effet, priv de la point connue d'Homre, vue pour avoir diffam Hlne, il ne mconnut il vit la cause en vrai pote, Homre; mais, fit aussitt ces vers Non ce rcit n'est pas vrai non, Hlne, sur les vaisseaux munis de bons tillacs, et Troie. pas sa faute, comme de son malheur et il tu n'es point monte tu n'es pas alle

Aprs avoir ainsi compos ce pome qu'on nomme la Palinodie, Stsichore la vue sur-le-champ. Cet exemple servira recouvra me rendre plus sage, et, afin de ne pas m'attirer malheur quelque

PLATON. un par adresser l'on discours injurieux dans pour l'Amour, o l'on je vais cherche aussi lui

une palinodie: Il n'y a rien de vrai doit

le discours

prouver

que

froid que l'amant plutt favoriser l'amant passionn, est en dlire. parce que l'un est dans son bon sens et que l'autre On aurait raison si le dlire tait absolument mais auun mal;

nous sommes redevables des plus grands biens au dlire, jourd'hui des dieux. 1 C'est lorsqu'elles taient en dlire qui est un prsent de Delphes et les prtresses de la fort de Dodone que la prophtesse ont rendu que certains punition mortels troisime plissant chanter ros, les services peuples d'anciennes les plus signals la Grce. 2 Ensuite, lorssouffrirent de maladies et de maux cruels en de leur quelques fit trouver

le dlire, fautes, s'emparant et les remplissant de sa vertu prophtique, ces maux dans

un remde

3 Il est un des prires et des sacrifices. dlire envoy par les Muses; c'est l'inspiration qui, remune me dlicate et pure, l'anime, lui fait la transporte, ou d'autres instruire ainsi la louange des anciens hpomes les races futures. Mais si un homme

des odes

et sert

du sanctuaire des Muses sans tre possd approche par le dlire, et se persuade il n'atteindra que suffit pour faire un pote, sa froide posie sera toujours jamais la perfection; par la clipse des hommes inspirs. posie Voil les merveilleux effets du dlire donc pas une telle affection, -craignons o l'on prtend troubler par ce timide discours qu'il faut n (Phdre, l'amant froid l'amant passionn. p. 245.) envoy et ne par les dieux. nous laissons Ne pas

prfrer

Telles indien du Phdre

sont que,

les

affinits

du

gnie la dans

son originalit, malgr de vue de a, au point un De quivalent exact

et grec ce beau forme

du

gnie

prologue et du plan du

dramatique, Rmyana. seulement pas ment car ils font se

pareils rapprochements la critique littraire; pour l'histoire pourquoi facilement de la

le prologue n'intressent ils sont philosophie coles mythes des gale-

instructifs

grecques originaires

comprendre sont assimil de l'Inde.

plusieurs

LES MYTHES DU PHDRE. Vlnki se avec Ramayana. promne sur la rive de la Tamas. Invention avoir la son au fait Tamas, disciple, bord de ses ablutions se comme l'Ilissos. son du dans disciple lolea. un fait petit sur la avec

Aprs de tang rive avec Phdre tu

Vlmki

promne Socrate le Il voit un

courlieu

lois de l'oiseau, car divine; ployer

un chasseur, par de la mesure la

selon les et, en exprimant la mort douleur que lui cause il invente le loka par une inspiration Brahm lui apparat, et lui prescrit d'empour la composition du Rniyana.

ce mtre

Vlmki, des mounis le plus parfait, arriva au bord de la Tamas1. Un bassin (tirtha?) aux ondes pures se trouva bientt sa porte. A l'aspect de ce bassin aux flots sans vase, il dit l'lve qu'il avait son ct a 0 Bhradvdja, regarde ce bassin o ne s'aperoit pas un corpuscule tranger. Les eaux en sont limpides etimmacules, comme l'me du sage". 3. 1. Afllnentdu Gange, au-dessousde la Yamoun. 2. C'est un petit tang ou lac sacr.
3. Cette comparaison L, Lieu Ils sous d'pres des l'autre dit mieux leur fait penser rochers, vents, saint, ami, le a ces prs ignor lui beaux d'une vers source de La pure, Fontaine (XII, xxvil)

respect trouvent

du soleit, conseil.

demandent

faut, Qui

prendre

de 5oi-mme.

Apprendre Qu'impose Vous L'on ne le

sait vos besoins 1 que vous se connatre est le premier des tout mortel la majest suprme. connus qu'aux ce bien vous Comment dans lieux est le monde pleins une de habit 7

soins

tes-vous peut ailleurs

Chercher

erreur

tranquillit extrme.

Tionulez Agitez celle-ci.-

l'eau

y voyeznous

vous? verrions-nous?

PLATON.

et diaphane, est uni, l'onde en est tranquille le sable dans ce bassin y est fin. C'est ici que je vais me plonger que les flots de la Tamas. forment Toi, dpche-toi d'aller prendre l'ermitage mon tissu d'corces, et fais-y Docile apporte-le-moi bien attention l'ordre Que 1 magistral, le et revint le temps favorable ne se passe pas,

Ce bassin

disciple* fit diligence le tissu d'corces, son gourou. tenant qu'il prsenta ds qu'il l'eut reu des mains du disciple, Vlmu, dans les eaux, aprs y avoir fait ses ablutions plongea mur le faible murmure

l'endossa, et mur-

de prires voix basse Il s'acquitta, conformment aux rites, de ces libations d'eau qui il se mit, jetant les yeux de charment Pitris2 et Dvas ensuite, toutes la fort de la Tamas. parts, parcourir aula Tamas, allaient et venaient sans crainte les apercevait denx courlieus, et l'ascte cune, couple bien, dlicieux l'il. sans tre observ, un chasseur il ajuste, il tue un des Survient, Sur la rive de deux oiseaux', Le eourlieu en prsence du solitaire. dans gt le corps baign sa compagne le voit, sa compagne dans l'air'. 4. sur le son sang et palpitant en exhale des cris plaintifs

sol; voletant

La vase est un pais nuage Qu'aux effets du cristal nous venons d'opposer. Mes frres, dit le saint, laissez-la reposer; Yous verrez alors votre image. Pour tous mieux contempler, demeurez an dsert. 1. La piire a voix basse l'euipoite sur celle haute voh, la prire mentale sur celle vois basse; la simple lvation de l'Ame est plus sainte encore. S. Les Pitris sont les anctres, c'est--dire, selon l'ide vulgaire, les Mnes, qm jouaient et jouent encore un rle important dans la religion des indiens, ce qui les rapproche des anciens Latins. En mtaphysique, ce sont les essences prototypes des hommes, Ides avant la naissance, Mnesaprs la mort. (Val. Pasot.) 3. On sait combien les Indiens abhorrent ces meurtres des tres inoffensifs: le respect du principe de vie va mme plus loin, et la superstition tout autant que l'incurie est cause du peu de zle mis la destruction des pythons, des tigres, etc. 4. Virgile exprime le mme sentiment dans ces vers si touchants Qualis populea nrans Pliilomelasub nmbra Auiissos qucritnr ftus, quas durus arator Observans mdo implumes detraxit: at illa Flet noctein, ramoque sedens miserabilecarraea

LES A l'aspect

MYTHES

DU

PHDRE.

de cet assassinat

de l'oiseau

et son disciple des bois, l'anachorte commisration. de piti, l'excellent, Sous cette impression brahmane, l'quitable de la compagne aprs avoir entendu les douloureux gmissements du courlieu, modula ce qui suit bien fam, une ternit 0 chasseur, puisses-tu jamais n'tre d'annes ft-elle

par le chasseur au sein natre en eux la sentent

ton partage, toi qui viens d'gorger un de ces volatiles, couple perdu d'amour en Ainsi s'exprime l'anachorte; surgit puis, immdiatement le sort de ces En proie au chagrin que m'inspire lui cette pense donc que je viens de profrer? oiseaux, qu'est-ce scruter Et au bout de quelques moments rflchir, employs ses propres ct de lui Puisque paroles, il tient ce langage son disciple, debout

ce que je viens tous offrant quatre pdas1, m'est arrach par le chagrin loha 3

de de dire, puisque cet ensemble de syllabes un mme nombre 2, (oka), que cet ensemble s'appelle

du sitt qu'il les parfaites eut entendu L'lve, expressions et Ainsi soit-il 4 n adhsion mouni, s'cria, totale, claire manifestation de l'affection son gourou. qu'il portait Tout en s'entretenant ainsi avec l'lve, son fidle compagnon, le solitaire atteignit son ermitage, toujours rvant au mme objet. IV, 511.) Integrat, et mstis loca late questibus implet. (Gcorff'gMes, Telle, sous l'ombre d'un peuplier, Philomle plaintive dplore la perte de ses petits, qu'un laboureur inhumain a guetts et arrachs de leur nid, alors qu'ils n'avaient point encore de plumes elle passe la nuit gmir et, perche sur une branche, elle recommence sans cesse son chant de deuil, et remplit les lieux d'alentour de ses accents douloureux. 1 Vdaqui, comme to, yss, pied, signifie jned dans le sens physique, n'est pas un pied comme nous l'entendons, lorsqu'on passe la mtrique c'est un quart de stance, en quelque sorte un hmistiche. (Val. Parisot.) 2. Les pdas de loka ont tons huit syllabes. Ajoutons, 1 que si le nombre de syllabes est le mme, U n'est pas ncessaire que le nombre de moments prosodiques le soitaussi; 2 que dans beaucoup de mtres autres que le loLa, les pdas sont gaux en syllabes; que, dans presque tous du moins, ils ont le mme nombre de moments. (Val. Parisot.) 3. Il y a un je de mots cause de la ressemblance de cola (chagrin) et de hks. 4. Le terme sanscrit {talh) correspond l'ita latin, et peut se traduite par oui.

PLATON. Derrire l'me tenait Tous matre l'ascte grandiose marchait Bhradvdja, la plus haute estime; disciple et sa mnin

modeste, un vase deux

maisqu'entourait plein d'eau. dans

pntrrent si vers dans la

restait entre, toujours En ce moment mme Brahma, le crateur venait Stvayamho1 Vlmki l'aperut, de YandjaK*, haut degr.

le disciple et le retraite, ce dernier, science du devoir; aprs son abm dans la mditation. la sainte survint en c'est le personne en personne tout-puissant

du monde visiter

le plus vertueux et soudain il se leva en silence, prit l'attitude an plus merveill se prosterna, puis se tint debout, les honneurs de

que l'auguste des mounis.

Aprs quoi vinrent lotion des pieds, la

l'eau pour la l'hospitalit, le sige 3 puis "Vlmki, prostern coupe, suivant la rgle, demanda au Seigneur des nouvelles de derechef, son inaltrable sant4. Le Seigneur, une fois qu'il fit aussitt signe Vlmki du sige d'honneur, fut en possession un sige, lui aussi. de prendre

1. Celui qui subsiste par lui-mme, en ralit Brahma (neutre), mais usuellement, et ici, lirahmd (masculin). 2. Geste d'adoration oh de vnration profonde, qui consiste toucher sou fi ont avec les deux mains jointes par la base et en supination, de faon que les deuv paumes figurent une coupe. (V. P.) 3. Tels taient les trois de\oirs l'gard des htes. On peut comparer cette rception de Biahm par Vlmiki avec la rception de Jupiter et de Mereuie par Puilmon et Baucis.
Ils virent rabane une tioile humble et chaste maison. Demeure hospitalire, Mercure frappe on ouvre. Aussitt Philmon Vient au devant des Dieux, et leur tient ce langage Vous me semblez tous deux fatigus du voyage, Reposez-vous. Baiicis, ne lardez point, faites tidir cette onde Encor que le pouvoir au dsir ne rponde, Nos htes agreront les soins qui leur sont ds. (Ovide, 4. C'est Mtamorphoses, VIII, 62(i L\ Foxtai>e, Vkilcmon et Baucis.) demander Dieu comment il se l un exewple de la navet antique Notons en passant que, suivant le? Lois de Manou (II, 12,7), ce serait tuilcr porte Dieu en simple Kcliatnya, on mme en Coudra car on doit demander des nouvelles, au Brhmane de la russite de ses dvotions, au Kchatriya de sa sant, au Yya de son commerce, au Coudra de son exemption de maladies. (V. P.) l'c;iit

LES

MYTHKS

DU

PHDRE.

Mais alors

mme

qu'il

avait

l le Crateur

du monde,

assis

en

tait tou l'objet qui le captivait, face de lui, V&lmlki, l'esprit absorb dans ses rflexions. jours la femelle du courlieu, il se reprenait Toujours plaignant chanter, obsd par la douleur et sans en avoir la pleine conscience, le loka suivant uvre nfaste, a Ah c'est de la part de ce vil et malfaisant que d'avoir frapp mort le courlieu aux gracieuses de l'avoir frapp sans cause aucune. mlodies, dit alors an plus parfait des mounis Brahm souriant Richi grandiose, c'est propos de la mort du courpuisque en ces termes, qu'il soit nomm loka ce tissu lieu que tu t'exprimes chasseur, le chagrin 2. de paroles que t'inspire C'est spontanment, brhmane, que s'est form chez toi adopte-le pour retracer de R&ma. l'histoire le sage Oui, tout ce qu'ont accompli Lakchmana et les Rkchasas, Pas un mot de mensonge expos. sujet, seront ravis. Tant qu'il donc Compose dont les lments existera cette seront ce mode d'un Hma de langage bout l'autre et' son frre

tout te sera rvl par ma faveur. ne trouvera place dans ton potique sera le dont Rima pope divine des lokas, et dont tous les curs

sur la terre, le ou fleuves montagnes n ce noble rcit, circulera dans l'univers Hmmjana, Brahm s'vanouit dans l'air. Ylmlki Ces mots dits, l'augnste et son disciple restrent saisis d'un ensuite Tous les autres disciples tonnement se mirent profond. moduler le loka

1. Ainsi, suivant l'auteur de ce sarga, Vlmiki serait l'inventeur de ce mtre. On trouve partout de ces traditions k l'aurore de l'histoire liltrai*e les preuves manquent. Remarquons que les Loi, de Mauou, telles que nous les avons, semblent antue'iies Vlmiki et qu'elles sont eu rlokas. (V. P.) 2. C'est le mme jeu de mots que ci-dessus, p. 201, note 3. 3. "Virgile exprime une pense analogue dans ces vers l)nm juga monlis aper, (luvios dum piscis amabit, DuuKiiie thyinu paseeilturapes. dum tore cicad, Semper honos nomenqne tuum laudesque manebuut. (fjlogM V, 76.) Tant tjiie le sanglier se pkiia sur les montagnes et le poisson dans les eaux, tant que les abeilles se nourriront de tin et etles cigales de rose, toujours ton culte, ton nom et ta gloire subsisteront.

PLATON. qu'avait fois, chante charms Dvelopp pdas bouches lokii Et dit-il, genre, nements abonderont; Rhythme l'esprit, qui solitaire tr Rama, vous syllabes droulez labora, l'pope Le ds lors l'ide bout en lokas. l'utile y les qui et seront l'attrayant narrs de l'univers en centaines, de sublime! nobles 3 de s'y comme en nobles nombre c'est l'aide trouveront en seront runis, l'Ocan, avides. les et les de vous pdas, que qui qui ravis mille perles v. y du sage Vlmki le Mmyana fut fixe. sera Oui, en mtres oui, de se ce tous du rptent et en le matre et ils allrent le dix

rptant

fois,

cent

surpris. chant mme par nombre successivement, l'ascte de magnanime, syllabes, le chagrin en en chant passait chant que quatre

d'autres l'tat de

d'un sera juste, divers

l'autre,

oreilles t'appliques toujours par plein

vnements dans

mme

lokasl'illustre a illus-

inspirations,

l'pope

1. 2. termes parmi teurs). mmes

Mme Disons II les

remarque ici en nous

que quoi

ci-dessus, consiste le

p.

201,

note et qu'on pas ici

3. nons permette de l'exposer d'nsuge lecles voici en

loka,

(t'est--dire et ca pandits un distique au nombre

en n'employant des noms adoptant dont de chaque syllabes, vers

la terminologie

mtrique clairs

C'est quant se

techniques europens a 16 syllabes groupes quant le (toute vers au en finale rhythme. groupes de vers

pour nos eu 2 pdas,

diveis

A prsent, quadrisyllabiques. tant

comment Alors nn

ce rhytlime. comporte Coupons le 4e est invariablement un diambe on 2e; et le second, au contraire, deviennent pon savoir que par 3B) (en en reponsse changeant des

indiffrente) plus les

pon

invariablement la dernire 10 pieds

ces (c.--d.

3 pieds,

2 ioniques ou yitrite

ce qu'ils 3a et le

le spondoiambe imaginables, que le le second

donc les

qnadnsyllabes manire premier, l'pitrite qu'nn

10 peuvent ne diffre et le pon

tre

admis,

chelonnant

2, de

du premier

la finale)

le pon premier, quatrime le disponde Je dichore, et l'pitrite 4e 3" prcde). De ces 10 pieds on un pon 1er et l'pitrite sont l'aatiapaste l'epitrite pas seize rares. pieds Quant aux groupes treize pAda; en

et l'pitrite l'antispaste et le procleusmatique, (encore possibles, 2e, le alors les est-ce plus

choriambc second et

spondoanbe de beaucoup k ne sont des peuvent au comsont

chorianibe (premier le vers, 3 seulement

frquents et le pon et onze sont dit ou

qnadrisyllabes peuvent d'autres le sont sont les

impairs eoinuieneer termes, au

troisime), douze

quadrisyllabes, le second p.ida, Les

commence)' mencement ces trois

interdits second.

du icr et ces plus

4 ou trois voil

commencement le voild

Quels

cinq?

leproeleusinatique, 4, trad. plus 3, l'pitrite de Val. Parisot.

dactyle les

et le choriambe; 5. (Val. Parisot.)

les mmes, 3.

le diiambe, Kanda

Rmyana,

T, Sargan;

LES MYTHES DU PHDRE.

II.

ALLGORIE DU CHAR, DU COCHER ET DES COURSIERS

Le clbres, cocher Nous

Pltedre

contient

deux ailes et

allgories l'allgorie la la

des l'allgorie et des coursiers. avons allons dj ici

galement du char,

du

Nous 46). Elle a iicpie

expliqu tudier

premire seconde. une de forme

(p.

40,

pour d'exposer objet une thorie psychologique

sous

po-

Vamota:

discours Sogiiate. Venez, Muses soutenez mes efforts pendantle cet excellent Phdre en faveur de son ami Lysias, que m'arrache clater davantage le talent dj si renomm dont il veut Mreencore en ce genre. I. Dfinition de l'amour. Examinons la nature et les effets de cherchons s'il est avantageux on nuisible; mais tal'amour, blissons d'abord d'un commun accord la dfinition de l'amour, tout le et procdons i-este. ensuite dans cette recherche en y rapportant

soit un dsir, c'est uue vrit vidente; et que des Que l'amour hommes qui ne sont point amoureux dsirent nanmoins les belles Comment donc choses, c'est l ce que nous savons galement. celui qui aime de celui qui n'aime pas? Pour cela, il faut distinguer savoir qu'il y a en nous deux principes et nous qui nous gouvernent et l'autre, l'un est le dsir inn des plaisirs, l'opinion acsont tantt en harmonie, quise qui tend au bien. Ces deux principes une fois c'est l'un qui l'emporte, une autre fois tantt en discorde c'est l'autre. l'opinion Lorsque qui tend au bien est dirige par la raison et qu'elle domine dans notre me, elle s'appelle sagesse; dirigent mais qu'il dsir lorsque le dsir nous entrane follement vers les plaisirs et Lorsque le rgne dans notre me, il s'appelle intemprance. draisonnable de l'opinion triomphe qui tend au bien, et il entrane une me vers le plaisir que cause la beaut corporelle, s'appelle amour. {Phdre, p. 238.) II. Essence et facults de l'me. Maintenant, pour juger il faut d'abord nous former une notion vraie de la nature l'amour,

PLATON.

de Yme, soit divine, ses passions 1. Toute

soit

humaine,

en considrant

ses actions

et

est qui se meut toujours mais celui qui reoit le mouvement et le transmet, immortel ds cesse aussi de vivre. Seul, l'tre qui se qu'il cesse de se mouvoir, meut lui-mme ne cesse jamais de se mouvoir, parce qu'il ne se il est, pour toutes les et, de plus, manque jamais lui-mme autres la source et le principe du mouvechoses qui se meuvent, tout ce qui est ment qu'elles ont. Or, le principe n'est pas produit; mais le prinpar un principe, n'est car si le principe tait produit par rien cipe lui-mme tre produit par quelque chose, il ne pourrait par un prinproduit il est ncessairement le principe n'est pas produit, cipe. Puisque produit produit il ne pourrait de rien car, s'il prissait, imprissable plus natre nalre de lui, puisque tout doit tre produit et rien ne pourrait par est le. principe dit un principe. Ainsi, l'tre qui se meut lui-mme et cet tre ne peut ni natre ni prir mouvement, sans et toute la natures'arrlerait le ciel tomberait retrouver est reconnu un principe qui lui que ce qui se meut que de l'me 3 disant donnt soi-mme autrement tout pouvoir jamais le mouvement3. Puisqu'il est immortel, de se mouvoir on ne se soi-mme est ncessairement

me est immortelle

car l'tre

qui reoit le mouvement tandis d'une cause extrieure est inanim, que celui qui possde le principe de son mouvement est anim, en lui-mme parce que de l'me. telle est l'essence S'il en est ainsi, il s'en suit que l'me

trompera constitue

pas en l'essence

la puissance c:ir le corps

i. C'est le principe fondamental flo la Psychologie. 3. Cette asset liuu est explique dans le Uvie des lois L'aine gouverne tout ce qui est au ciel, sur la terre el dans la mer, par les mouvementsqui lui sont propieset que nous appelons volonk, examen, jimiui/fliue, dlibration, jugementvi'ai on faux, 301e, tristesse, confiance, ciamte, aversion, ajiiow, et par lesanties tnoiivoinents semblables, qui sont les pi-emiies canses efficiente*, et qui, mettant en uvre des corps comme autant de causes secoudes, produisent la diminution, la composition ou la dans tous les tres sensibles ou division, et les qualits qui en resultenl, comme le chaud et le froid, la pesanteni et la lgret, kdniet et la mollesse, le M,;nc et le noir, le dou\. et l'amer. L'me, qui est une divinit, appelant son secours une antre divinit (l'intelligence), gouverne de cette mainre toutes choses avec sagesse et les conduit au viai bonheur, a 3. En d'autres ternies, /'essence de l'me es une mlitiu uatm-elle, comme le dit Plotin (nute livre r, 2; tiail. de liomllel, t. 1, p. 37).

LES

MYTHES

DU PHDll.

est ce qui se meut soi-mme, et que l'me n'est soumise ni la naisc'est assez parler de son immortalit. sance ni la mort Mais ce Voici ce qu'il faut dire de la forme de l'mne. Pour expliquer il faudrait uue science divine et faire une possder iju'elle est, mais il n'est besoin que d'un savoir humain longue dissertation et d'une la faire connatre par une image. la puissance inne d'un attelage Disons donc et les cochers des dieux sont tous ail et d'un cocher. Les coursiers mais la nature des autres est mbons et d'une bonne origine le cocher dirige l'attelage mais lange. Chez nous autres hommes, est bon et d'une bonne race, l'autre est bien l'un des coursiers diffrent et d'une race bien diffrente1. (Phdre, p. 2-43.) explication pour que l'me ressemble N6us avons divis l'me en trois parties deux parties jouent le celui de cocher. Conservons et la troisime, cette rle de coursiers, et quel division et expliquons quelle est la vertu du bon coursier, coursier. Le piemier, d'une est le vice du mauvais contenance superbe, un peu droit, les membres dgags, la peau blanche, recourbs, et avec retenue, attach au vritable hongloire avec temprance et la neur, obeit, sans qu'on le frappe, aux seules exhortations le second, tortu, la voix du cocher ramasss, pais, les membres lte grosse, les nuseaux aplatis, la peau noire, l'encolure courte, les yeux glauques, le temprament sanguin, plein de fougue et de jactance, les oreilles velues et sourdes, obit avec peine au fouet et l'aiguillon. A la vue de l'objet aim, lorsque le cocher sent le feu de l'amour pntrer par tous les sens dans toute son me, et du dsir chatouiller son cur, le coursier docile celui l'aiguillon ce moment retenu mme par la et dans qui le guide, toujours pudeur, se contient pour ne pas insulter l'objet aim; mais l'autre ne craignant se laisse coursier, dj plus ni le fouet ni l'aiguillon, les plus graves la violence, bondit, emporter et, suscitant embarras au coursier avec lui et an cocher, les entrane de attel force vers l'objet aim pour goter les volupts de l'amour. Tous deux rsistent avec indignation, d'abord parce qu'ils subissent une violence mais la lin, ils s'approchent odieuse et inju&te et 1. Cette dmonstration a t traduite par Cicron dans les Tuscuhnes (1,23). Le chur est le corps; le cocker, IMine raisonnable^ le bon coursier, le dsir du bienj )e'mauvais coursier, le dsir des ]>luijj'3. la tte haute, les naseaux les yeux noirs, aimant la courte

PLATON.
de l'objet bien-am. A cette contemplent la beaut resplendissante du cocher se reporte vers l'essence de la Beaut vue, la mmoire dans une vie antrieure), et il la voit de nou(qu'il a contemple la Sagesse dans la demeure cleste 1. Saisi il se jette en arrire de crainte et de respect, comme on fait lorsil tire, avec plus de force que d'une barrire qu'on se dtourne les dents du coursier fougueux, ensanglante jamais, le Frein d'entre veau contre terre ses langue insolente, et, pressant il lui fait sentir l'aiguillon de la douleur 9. jambes et ses cuisses, fois un pareil traitement, le coursier Aprs avoir essuy plusieurs sa fougue et s'abandonne la direction rebelle rprime prvoyante voit le bel objet, il meurt de crainte. du cocher; C'est et, lorsqu'il alors seulement de l'amant suit avec pudeur et crainte que l'me {Phdre^ trad. de Schwalb.) p. 253 l'objet qu'elle aime sa mchoire et sa s'avancer avec

1. C'est la Rminiscence platonicienne. Elle consiste en ce que la vie de la beaut seule peut qui tombe sous les sens fait penser la beaut idale que l'intelligence concevoir. 2. L'anedeiit de cette belle description est le rcit d'tossa: potique II m'a sembl pendant mon sommeil voir apparatre deux femmes magniGqnedes Perses, et l'autre ment vtues: l'une tait pare de l'habit de l'habit donen; leur taille avait plus de majest leur beaut que celle des femmes d'aujourd'hui deux filles de la mme race, c'taient deux smurs. Le soi tait sans tache; c'taient sa patrie l'une habitait la terre de Grce, et l'autie la terre avait fk chacune Un dbat s'eleva entre elles. Mon fils s'en apeioit, il les arrte, il des Barbares. il les attelle son char, le cou captif sous les les apaise; puis, l'une et l'autre, de son harnais; L'une s'enorgueillissait sa bouche ne rsistait mmes courroies. se cabre: de ses deux mains elle disloque les pas au frein. L'autre, an contraire, ses dbris; elle a jel son frein et bris son du char: elle s'lance entranant jiwg. (Eschyle, Les Verses, trad. de Pierrun, p. 94.) des sens la raison, qui n'admet qne les plaisirs purs, est le ca3. La soumission ont appel Y amour plutonique. ractre de l'amour philobophi^ue, que les modernes nne dfinition Molire, dans les Femmes savantes, a donn de l'amour philosophique nices sous la forme d'une aimable ironie, comme il convenait un ingnieuse, achcisfuire de l'idalisme de Platon aussi bien de l'picurien Gassendi, de Deseartes. spiritualisme Ai mande dit sa sur: A de plus hauts objets levez vos dsirs, Songez prendre un goftt des plus nobles plaisirs, Et, traitant de mpris les teiis et lamatirt, tout entire. A l'ebjnf, comme nous, donnez-vous Loin d'tre aux. lois d'un homme en esclave Mariez-vous, ma sur, la philosophie, asservie, disciple que du

LES

MYTHES

DU PHDRE.

Livres

sacbs

DE

l'Inde.

Allgorie et des coursiers.

du cfiar,

du cocher

Si

nous

faisons

abstraction

est propre Platon, nous rstyle, qui que tudions une forduisions l'allgorie que nous nous reconnatrons aisment mule philosophique, la mtaphysique est emprunte de l'Inde. qu'elle I. Dans le cette que consolant Mahbhrata, au allgorie Vidoura sage roi Dhritar.chtra, de ses fils: le explien le

de et

cet

admirable

de la mort

Qui nousmonteau dessusdetout le genre humain,


Et donne Soumettant Dont Dans la une l'apptit scne la raison ses lois grossier Armande, l'empire la partie aux btes s'adressant souverain, animale, nous ravale. Clitandre, (T, i.) rsume dans ces beaux vers

autre

doctrinede Platon
Appelez-vous, Que de leur Et vouloir Ou du parfait Vous Du Et ne sauriez monsieur, arracher les rduire amour pour des sens point, tre ce qu'ils cette consiste moi tenir et tosvosus ont puret fa beaut? votre pense doux de contraire, vulgaire,

commerce vous des quel loin sens

nette dans

dbarrasse; ses plus appas, pas. Ames

ne goLez

Cette Ah Sont Les Et

curs, trange de brler n'ont feu point

o les corps n'entrent et que les belles amour! de ces de part mrier terrestres toutes que flammes! leurs les curs. l tout le feu

ardeurs,

ce beau

ne xeul indigne, et lui

Comme C'est On Et un

chose

il laisse net, que comme

le reste; cleste soupirs, dsirs. se propose; les

feu pur avec

ne ponsse l'on ne

d'honntes

vers les sales point penche ne se mle au but qu'on Rien d'impur et non pour On aime pour autre aimer, Ce n'est qu' l'esprit seul jamais que vont ait tous Et l'on ne s'aperoit

chose; transports, (IV, :i.) U

qu'on

un corps.

PLATON. Le Les corps a cercle tres est un sont char, qui suit inscrits l'me l'lan comme par est Brnhma le cocher, de une ces d'aprs les sens leurs sont rapides celui qui les les uvres1. coursiers, roule dans contient, quoiqu'il Il y en troubls: le monde; un terme. a 1.

dt-on le

celui de

coursiers roue 3

ce monde

contenu roule qui, car le aussi tout

lui-mme dans en le

l'intelligence, par de ce monde cercle avec produite le monde, pour ceux

revient n'y comme une tournent qui tournent sans

pas*, roue. tre dans mettre et

tournant est donc

la douleur sage doit

faire

l'effort

L'homme satisfait, II. gorie but

aux

sens

vridique, Les sous suprme

dompts, va tout

but d'y qui a pour dlivr de la colre droit au nous concise, repos offrent qui n

de l'ambition,

Qupanichads* une de est h'tm forme la

la la indienne. de au cet plaisir

mme rattache

allau

mtaphysique il est au corps le est sjour sujet

1 Ce et incorporel.

corps

mortel; uni

tm1 et

immortel la peine;

dans nue seconde existence, 1. Le sort de l'me individuelle, dpend des uv.es a accomplies dans une piemtrc ou mauvaises, existence. Il est bonnes qu'elle ici l'Ame universelle. dtermin par Brahma, qui reprsente 2. Cette expression indique que nous n'avons pas ici une exposition complte, mais nue simple allusion une allgoiie proverbiale. Voy. p. 211, ligne S. aux plaisiis des sens est soumis une srie d'existences, 3. Celui qui s'abandonne d'une roue. Virgile emploie la mme expression: au mouvement qui estcompaie Ubi mille rotam volvcre per annog. {Enide, VI, 748.) par 1A mme ile la trans-

des passions, s'affranchit 4. Le sage, en s'affranchissant et est runi l'Ame universelle (Hrahmn). migration, 5. Foucanx, pisodes du Mkabkrata, p. 288.

du mot, les leons qu'un disciple 6. Les Qupanichas sont, d'aprs l'ethnologie aux pieds de son matre aux Elles sont suprieures spirituel. reoit en s'asseyant sons le point de vue de l'enseignement. les Brkmanas traitent Bahwmas En effet, de la liturgie; celui qui pense que l'me reste ncessairement paitkuliiement elles enseignent le moyen spcial dont il a besoin poiu unie a des corps successifs, obtenir ce qu'il dsire et viter ce qu'il redoute dans des existences successives. Aa sont particulirement les Gufiankhads consacres l'tude de la mtacontiaue, comment l'me qui renonce aux uvres peut s'affranchit elles enseignent physique et trouver le repos ait sein de l'Ame universelle de la transmigration, (brahma) pai la science, qui consiste dans la notion de l'tre absolu. en sanscrit, ^uy.i signifiait l'origine bouffie; coniineprtma (espritvital) en latin, tons mots issus de racines ayant le et irv'jjA en gtec, anima et sjimlus 7. Atm

LES tant la ne une 2 sache rnes. n Les sens manas, 3" mains de sont est L'atm le manas sont est son char est mais, touchent de somme que la bouddhi uni au quand plus' est l'atm B est

MYTHES il est ne spar

DU peut du est un char sur et

PHDRE. se soustraire le plaisir ce corps au et peine

qu'il peine le

corps, il

plaisir et la

corps, attel s. un que char le

l&prna* attele est le

comme

bte

Sache que sages des

mont cocker,

qui manas

est tient

le

corps lieu

k; des

disent voies qu'ils

Les

sens parcourent; jouit a. au au les

sont

les

coursiers, uni

et aux

les

objets sens et

des au

l'atm, moyen des des cinq cinq

le principe jouit des

qui

objets

rnes sens sont 7). les

que Les

tient organes

en

{c'esl--dire les rnes; le manas

moyen organes est son

perception

d'action cocker;

coursiers6 naturelle

7"

le corps

l'impression

sens porel que

de souffler, de l'Aima vie qni

respirer, anime

ce mot L'homme anime

a pus et qui

la

signification le moi le constitue

d'me

on

de principe (nh&nkara),

incorainsi

constitue et

individuel moi

universel de l'hUe, que est

l'univers p. est le 106.)

gnral.

(Regnaud,

l'Idlosjikie Remarquons de L'Inde, ape

1 partie, le mot atm comme

masculin, principe Platon et que

considre

que l'me, parce mle (jwtrouc/m), dans notre de par survenir le l'iiedon me nos

la philosophie c'est--dire le prin-

dans

gnrateur t. C'est la Tant que

du coips. doctrine dveloppe nous aurons nous nous les tout ne notre

par corps mille qui

(p. restera

66) plonge o nous dans cette la vrit. sommes de de la

corruption, En effet, le nourrir; talit. de manire lons avec Bclm, savoir l'me p.

jamais le corps en Ce n'est outre, pas

possderons

l'objet obstddes peuvent

dsirs,

c'est--dire

suscite maladies le

la ncessit entravent

la recherche

et de craintes, templH d'amours, de dsirs lui il est impossible de penser un instant. si nous vouqu'avec Donc, il faut nous sparer vritablement du corps chose, et contempler quelque les choses (Tiad. elle-mme en elles-mmes. de M. Chai pentier, d. corps esL l'esprit d'Aistole. Vhilosophie d'aprs le corps le comme de Vbule, Time, l'me par Le sensations, 1" partie, p. 116. a pour grec, le sens en vital. 11 prsida la nutrition du Il correspond

nous

14.) pratut corps.

2. Le

Yme nutritive 3. P. 4. De liansporte 5. La facult G. P. Regnaud, mme, par bouddhi

raisonnable

sige

la

tte,

qui

est

rindiar. maints (en comme

est l'intelligence. et juge les

latin, commun d'Aristote.

mens)

est

la

qui

runit

de l'bule, 2e paitie, Iro partie, Regnaud, Vhilosophie p. 140; p. 89. 7. Le maiios les sens, l'intermdiaire entre gouverne parce qn'il est l'intelligence il runit et les sens dont et juge les perceptions. [bouddhi} 8. Les organes de perception sont les organes des cinq les organes sens; d'aetwn

PLATON.
est lui que son est fouet. donne, est est Stimul comme constitu o par ce fouet, que faon le corps fait tourner obit l'impulsion le potier. intelligent C'est qui ainsi l'itmit

la roue de

le corps

paratre

incorpor

l'agent

III. allgorie quement

Enfin, les le

les

Lois

de

Manou morales

tirent dont

de elle

cette est

mme logi-

maximes principe.

objets les

Lorsque attrayants,

les

organes l'homme un

des

sens

se trouvent doit ses

expriment cocher des faute. retient organes Mais, D par lequel la on

avec des rapport faire ses efforts pour s sensualit, imposant un on ne

en

matriser, En se livrant manquer parvient Le dsir au fait au n'est feu que

comme au

coursiers pour la

peut on

penchant de tomber en bonheur jamais du sacrifice

en leur

frein,

suprme satisfait sur

vue

blable il ne

de l'objet dsir du beurre rpand tous celui les

semclarifi, reest

s'enflammer

celui Comparez nonce entirement. prfrable leur

davantage de tous les qui jouit L'abandon complet

plaisirs de 88,

qui y dsirs

accomplissement'.

(II,

93-93.)

sont

le tube intestinal, les parties la main, le pied, sexuelles, (Lois de Manou, 11, 89-92.) 1. P. Regnaud, YhihQplm de l'Inde, 2e partie, p. 78. 2. L'homme la passion, comme ou refrne qui dompte qu'il

l'organe

de la parole.

est un cocher qui ne tombe jamais Irai de Fauche, t. I, p. 351.) (MaMhhdrata, 3. Celui qui matrise ses sens voit briller en lui-mme l'union indissoluble de l'intelligence (Bhartrihari, et de l'Ame suprme. Sentences, I, 96, trad. de Regnand, p. 32.) 4. Le papillon vient, sans le sans le savoir, se prendre vient, qui savons bien que les dsirs ne est abandonnons Combien pas. se bruer au feu de la lampe; le poisson savoir, et nous, l'appt qm est attach l'hameon; nous ne les sont qu'un rseau tissu de malheurs, le gouffre de notre aveuglement! profond noue, nons qu'ils s'en

disent

un cheval, les sages embarrass dans ses rnes-

111, 19, p. 76.) (Bhartrihari, 5. Les objets des sens, quelle que soit la dure de leur union avec abandonnent un jour. Quelle diffrence y a-t-il attendre ncessairement aillent ou les quitter Quand ils partent d'eux-mmes, spontanment? au cur une donleur sans ternel procure le Lonbenr si c'est gale; de l'apaisement, l'homme qui (Bhartnhari,

prend III, 13, p. 73.)

ils causent il se l'initiative,

LES

MYTHES

DU

PHDRE.

III. Les deux

LA TRANSMIGRATION ET LA RMINISCENCE allgories lies aux de l'un mes la des thories ailes sont et dit char de la transmigration deux mo-

troitement et de la rminiscence. La thorie

transmigration

principes, 1 Les trices

mtaphysique, ternelles sont

sur repose l'autre moral comme forces

les vivants naissent suite, par (p. 206)' naissent des vivants2. des morts, et les morts soit punie de ses vices 2 La justice exige que l'me est rade ses vertus. Ce principe et rcompense la conduite lis par la transmigration que l'me la forme vie dtermine amene dans une premire corporelle La est tence et laquelle des dans une autre3. elle s'unira la consquence de la prexisde l'me4. transmigrations
de les tincelles le mouvement du

1.

De

la substance principes

l'Ame vitaux,

suprme qui

s'chappent

{comme sans 1&.) morts, cesse

feu) aux

d'innombrables cratures

communiquent XII, des

des divers convenons cela

ordres. que nous quelque

Nous des vivants; tent Avant formule Ce

de Manon, (Lois naissent les vivants avons part, avait une preuve d'o elles

comme

les

morts

naissent

tant,

suffisante reviennent

ncessairement Platon, dans qui est la n la

Empdocle (trait. doit srement me

dj

cette profess d'm. Burnouf, et qui tantt est par mettre celui un

habides morts que les mes (l'Iitton, la vie. p. 72.)-) Elle est maxime (vers 416). p. 27) mort doit corps, volont une renatre. tantt on un par antrc, d'une et

mourir, est de assigne

3. Puisque qu'elle autre qni tous sjour mes

mme

sortes toutes prouve du monde), me (l'me qualits, selon soient des saintes leurs

changements qu' moindre une mrites. change vie leurs en et

sa dans qui en

celle

il ne reste dans

meilleure

a de meilleures partags mes en les un

en a de moindres, on on est va

celui place afin que au aux suctraite.

Si Von de bien dans

se-pervertit, mieux, les et en morts

transporte se joindre prouve les

criminelles; mot, semblables

si l'on dans font la

toutes

qu'on tous

cessivement, ments qu'Us 4. La science, immdiate des

semblables attendre.

reoivent dans

doivent pour essences

naturellement Platon, est

(Lois, Ides. Avant

X.) la connaissance l"ie humaine

la pense nommes

intuitive

qui consiste

intelligibles

de penser,

PLATON. Ces Platon exposs la Rpublique dogmes et dans la le et sont communs de ainsi Lois. que la mtaphysique l'Inde'. dans le Ils de sont

mtaphysique Phdre, les

Phdun,

un tour

Voici des du

la

loi

d'Adrwte (dans parviennent les

Toutes rvolutions voir

les

mes qu'ils

qui

accompagnent ausont si elles mal.

douze ciel de ')

dieux et

accomplissent vritables, et, aucun

les

essences

exemptes peuvent Mais

souffrance le

toujours

une nouvelle jusqu' elles faire, n'prouvent suivre ont vice, est un le malheur de

rvolution, jamais dieu, de ne

point se nourrissant tomba' corps aient essences ou un sur

les mes, ne pouvant quand et les essences vritables d'oubli la terre*, animal conditions un la et loi la de

contemplent en et dans de le ailes alors mais

s'appesantir

qu'elles

peindre n'entrent

leurs

d'aucun une des forme homme rang, s celle

premire

suivantes ou un

gnration, celle qui a vu homme Muses et et sensible

la

qu'elles des plupart celle le commancelle celle du du

second dement du

qui un roi du un

philosophe, se consacre juste et

la beaut,

aux

l'Amour; dans

troisime, athlte

belliqueux un politique laborieux

habile ou un

spculateur

quatrime,

ou

un

mdecin;

elle s'y applique quand elle est excilatente; dj son objet d'une manire possde La rflexion elle passe de l'image de la beaut te par la sensation. par laquelle et trouve en elle-mme ce qu'elle posde la beaut invisible, visible la conception l'acte par lequel la mmoire se rappelle est analogue sdait sans le remarquer, C'est pourquoi Platon nomme la vue du signe qui lui est associ. une chose ce qui implique que la pense intuitive est le souvenir cette rflexion rmirnsemee, dans une existence des essences que l'me doit avoir contemples intelligibles actuellement. pour se les rappeler Mmoire sur le Saakhya de Kapila, dans les Samt-Hilaire, 1. Voy. Barthlmy des Sctences morales, t. VIII. Mmoires de l'Acadmie a. La Justice divine est appele Adraste, paiceque, comme l'indique l'tymologie C'est la Ncessit d'Empdocle. du mot, elle est irUvitable. Voy. p. se. des an mouvement 3. Les douze dieux sont les mes divines qui pisident antrieure L'intuition des essences clestes. et des sphres peiptuelle intelligibles et leur procure une flicite Immuable. le privilge de leur intelligence 4. Voy. ci-dessus, p. 40, note 1. dans le Mmon, en citant Pindare 5. Platon explique cette assertion disent que l'aine humaine est immor Pindare et d'antres potes (Empdocle) sa vie, ce qu'on appelle mourir, que tantt elle la telle que tantt elle termme plantes constitue

LES
cinquime, que celle vime, justice mais infrieure sont pas parties leurs ailes la choisissent leurs leur vol ailes ont ce terre la autre du un obtient celui 4 qui car avant avant philosophie trois la fin un devin ou celle un Dans ( a la un

MYTHES
initi; septime, ou ces

DU
celle

l'HDRK.
du un sixime, ouvrier dmagogue; celui une tombe pas qu'elles qu'elles philosophique. le mme de Quant vie, elles genre mille aux sont de ans, autres juges se leur rendent condition dans au une lieu ne n'aient qui un ou pote un celle a ou quel-

irLibtft; huitime, tyran.

du sophiste toutes

laboureur; du vcu meilleure condition d'o reprennent cultive Celles-ci, vie, et recouprenmes, la elles neuavec

un

conditions,

gnration

suivante) l'injustice ne reviennent ans ou parce moins

pratiqu les dix ce mes mille

temps,

sincrement si elles

l'amour suite

fois troisime da cette leur les unes,

de

vrent nent

rvolution priode*. premire qui peine ont pour

lorsqu'elles suite sous de la

termin

jugement, dans des

condamnes, y subir

lieux

de

chtiment

recommence, la vie la plus Ceux

mais sainte

qu'elle qu'il

ne est

prit

jamais; car,

que,

ponr

cette

raison,

il faut

mener

possible;

ont les rend leurs anciennes qui expi fautes, (Proserpme) PerspUona du soleil. Ces mes forment des rois illustres et fameut aprs neuf ans a la lumire leur puissance, ainsi dans la suite, par que des hommes grands sagesse; par leur ils sont regards comme de saints heros. de Pindare.) par les hommes (Fragment 1. Dieu tablit du temps aceordn bon usage que celui qui ferait qui lui serait pour loger une nature quel il vivre ime seconde de ses retournerait vie de feheilc; il par dans que que serait ses l'aslre cehu s'il ne qui qui cessait dans lui aurait pas one est et propre, pour y demeurer failli serait en femme chantre alors naissance ses d'tie mchant, en et nouvelle l'animal ses tourments y par flans la au-

naissance; vices,

suivant

chang murs,

ressemblerait

et qu'enfin sa nous

mtamorphoses

ne 2. avant les vers versrevint finiraient Empdocle, pas dans que manire de compter ans, par mille est empimnte On appelle de les (Platon ans, a la formes. thologie de Savtanas

premire cits avons excellcnce. p. 90,

dit n trente [Tivie, vnlkp. transmigration les les Pitris rites

42.) ans. des

Cette mes,

de la pour les priodes l'Inde. En voici mi exemple les mondes des o rendent comme

dpourvus Quand tion mille

(ternels) On les honore, mondes quand dans trad. le

(anctres) prescrits. la dvode n

Devas, a

suivant dans les bout

habitants aurait ils renaissent

des dit

Smatmias ils perdait familles

se relchent leurs ailes), o l'on t.

devoirsde d'une

rvolution sacre.

de saintes de sentier et que

s'occupe les

de la science

Lect. (Harivansu, 3. L'homme nies aussitt aprs

XVIII; qui suit

Langlois, les

I, p. 81.) de la vrit sait que crimes commis

mes

coupables de Zens

le trpas

dans l'empire vivent sentenceau eux pur, une

putrouvent

sont

sous bons, les clairs et anit la terre un juge jour rigoureux

prononce soleil par qui ua

toujours contre

sein du repos que et invitable;

PLATON.

essor vers un endroit les autres, prennentleur qui ont t acquittes, ont mene d'un sort digne de la vie qu'elles du ciel o elles jouissent humaine. mille les unes et les autres sous la forme ans, Aprs un nouveau des conditions me chaque partage appeles la vie qu'elle la seconde C'est prfre. gnration peut choisir dans le corps d'un animal ainsi que l'me d'un homme peut passer dans le corps d'un homme, de celui-ci et revenir pourvu qu'elle la car celle qui n'a jamais ait anim dj un homme contempl sont doit comcette forme, ne peut prendre parce que l'homme sensations ramenes de plusieurs le gnral qui provient prendre la rminiscence l'unit par la raison C'est en cela que consiste des essences accompalorsqu'elle que notre ame a vues autrefois vrit gnait tres, et lorsque, un Dieu, ddaignant l'tre vritable. elle s'levait ce que nous appelons des il est juste Voil pourquoi seul des ailes, parce que sa

ait du philosophe que l'entendement les essences autant mmoire se rappelle qui toujours que possible font d'un Dieu un tre divin en tant qu'il est avec elles. L'homme et seul est initi aux vrais mystres' qui use bien df ses souvenirs devient vritablement que pas s'occupant qui ne voit parfait. de ce' qui est Dtach des affaires humaines divin 3, il est blm par la multitude (Phdre, est inspir. p. 249.)

et ne

qu'il

de l'abondance, sans avoir besoin d'arracher la terre ou de chercher travers les mers nne chtive nourriture, qu'enfla quittant la vie, exempts de tache et de parjure, ils passent leur temps dans la compagnie des dieux et ne connaissent point les larmes, tandis que les mchants descendent dans les tnbres pour expier leurs forfaits par les plus horribles touimints. Ceux dont les mes ont vcu trois fois sans commettre aucune injustice, vont par la route de Zeus, dans les palais de Kronos, dans l'Ile des bienheureux que rafrachissent les brises de l'Ocan l ils voient des fleurs d'or crotre sur les rameaux des arbres et an bord des ruisseaux; ils les tressent en couronnes pour en parer tau sein et leur tte brillante. Ainsi le veulent les justes arrts de Rhadamanthe qui sige auprs de Kronus. (Pindare, Olympiques. U.) Voy. ci-dessus, p. 8, n. 4. 1. C'est la dfinition psychologique de l'Ide. a. Heureux qui a vu les mystres d'Eleusis avant d'tre mis sous terre Il connat les fins de la vie et le commencement donn de Dieu. (Pindare, Fragments.) Avant de sortir de la vie, l'homme sage connat quel sjour l'attend ncessairement, et l'esprance d'habiter un jour avec les dieux remplit sa vie de bonheur. (Plotin, BmiaU, IV, iv, 45; trad. de Douillet, t. II, p. 405.) 3. Voy. ci-dessus, p. 46.

LES MYTHES DU PHDRE. de l'Inde. Transmigration et Rminiscence. des mes

Mtaphysique

les trs-controverse entre question de la philosophie historiens grecque que de dter la transest l'origine de la croyance miner quelle des mes. La raison en est facile saisir. migration C'est Tant des que l'on crivains se borne discuter on ne peut grecs, certaine1. Au contraire, les tmoignages une conarriver si l'on tudie les

une

clusion

de la littrature et de la litmonuments gyptienne trature on constate deux faits qui donnent indienne, la solution du problme. sur 1 Les des gyptiens croyances religieuses le sort de l'me la mort sont exposes dans aprs le Rituel funraire*. Or on n'y dcouvre pas le dogme de transmigration, et par Empdocle 2" Si l'on trouve consulte textuellement la tel Platon. les les pomes de l'Inde, employes on y qu'il est enseign par

comme Empdocle, et les thories sus', tion et la rminiscence1, voir par les extraits
1. 2. 3. Jlhimie de h Histoire note outre 3 p.

expressions nous l'avons de Platon comme qui suivent.

expliqu sur la transmigranous allons

par ci-des-

le faire

Zellcr. Fr. Voy.

Vkilxophw

des

Grecs t. I, 5 p.

Lenomaot, p. 86, en

de l'Orient, 90, notes que 2, le

de Boutroax, (trad. p. 50G-53O. 90, note 1. clbre vers) de

1. 1, p.

67-69).

Nous oqihiilKe expose

avons

dmontr

fragment

le_plus un

de

la

Thologie la doctrine

(fragment dans son t. VIII),

antrieur

Platon,

puisqu'il (p. de K&pila

en cite

reproduit l'Acadmie de

la Yiswn Mmoire

de Mrkawlya sur le Sankltyn

93-100). (Mmoires tablit que des Sciences sur la doctrine Platon

4. Dans iiartUes,

M. Barthlmy

Saint-Hilaire

latransmigration et la rminiscenceest conforme ce systme de philosophietel


qu'il est expos dans les Lois de Manon et dans le Mahlikrata.

PLATON.

Lois

DE Manou.

Transmigration

des Ames.

Rminiscence.

Tranxmigraon, du corps L'tre pour dans porte dou un bon

de la pense, ou un mauvais fruit. obtient une rcompense son esprit; pour pour ceux de

Tout

acte

de la parole

on

de raison

les actes

de l'esprit, dans les organes de la parole; des actes passe criminels l'tat

ou une punition, ceux de la parole, dans son

son corps,

corps. Pour l'homme

provenant de crature

de vgtal) ou d'une

pour des fautes bte fauve; pour des une condition humaine infrieure. Que l'homme, dent de la vertu considrant

de son corps, principalement de mouvement prive ( l'tat il revt la forme d'un oiseau en paroles, fautes mentales, il renat dans

de l'me migrations dpenet du vice, dirige toujours son esprit vers la vertu. sache que l'me la bont (sattwa), Qu'il (atm) a trois qualits, la passion l'obscurit (radjm), {tamas). L'amour du plaisir la qualit l'amour de d'obscurit; distingue la richesse, la qualit de la passion; l'amour de la vertu, la qualit de la bont d'numration. de la qualit de la bont la nature acquirent celles que domine la passion ont en partage la condition divine, celles dans l'obscurit sont ravales humaine, qui sont plonges l'tat des animaux telles sont les trois de sortes principales transmigrations. tudier les la dvotion les Vdas, pratiquer austre, dompter des sens, ne point faire de mal, honorer son prcepteur organes connatre telles sont les oeuvres qui conduisent spirituel, Brahma, la batitude finale. De tous de l'Ame procure ces devoirs, le principal est d'acqurir c'est la premire de toutes finale*. (XII, 3, 8, la connaissance les sciences; elle Les mes doues La supriorit de mrite suit pour ces choses l'ordre

que les

suprme; la dlivrance

23, 38, 40, 82.)

Yubscunt, correspondent, dans la doctrine de Platon, 1. trois les A la parties lajiusbiitfi, l'Ame, Vintclligencej l'apptit iiascibte, Vapplit concupUcible. onl, de 2. La dlivrance finale consiste ne pins renaitre.

LES MYTIIKS DU PHEDRE. Ri'miiiisreiir^. par une puret attention rciter les Vidas, application parfaite, par des austrits par son rigoureuses, ne point fuira de mal aux tres anims, un brahmane sa mmoire sa naissance prcdente. de nouil par Par son

rappelle En se rappelant sa naissance il s'applique prcdente, veau rciter les Vidas, et, par cette application constante, vient la dlivrance finale. (II, 148.)

Mauabiiarata.

Yamaet

le trhmane1.

a Il y eut un brahmane Il connaisnomm illustre Mndavy.'i. sait tous les devoirs. et dans Il tait inbranlable dans la pnitence la vrit. Enchan au voeu du silence, les bras tquil se tenait, la porte de son ermitage. Des voleurs y enjours levs en l'air, trrent poury dposer leur butin et s'y cacher. A peine s'taient-ils mis couvert qu'arrivrent des gardes qui taient leur poursuite. Ceux-ci demandrent au brahmane s'il avait vu des voleurs; ils fouillrent n'ayant l'ermitage et y dcoupas reu de rponse, vrirent les voleurs avec leur butin. alors le Ils souponnrent brahmane d'avoir t de connivence avec eux, et, l'ayant li, ils le menrent mort avec les voleurs devant le roi, qui le condamna sans le connatre. sur un pal, puis D'aprs son ordre, ils le fichrent revinrent vivre. quelques jours Mais, a leur grand s'il avait cess de pour s'assurer ils trouvrent tonnement, qu'il respirait alors Ils coururent reu aucune nourriture. aprs

encore, quoiqu'il n'et annoncer au roi ce qui se passait. Le prince comprit qu'il avait commis une faute, et vint demander brahmane pardon au vertueux ensuite, aprs avoir obtenu sa grce, il le fit enlever du pal. A peine dlivr rendit le de cette longue torture, le brahmane dernier Il descendit aussitt au palais de Yama*, et lui soupir. Quelle faute ai-je commise mon insu pour avoir t condamn un pareil Dis-moi promptement supplice? la vrit. Tu verras quelle est la force de-ma Yama pnitence'. lui rpondit Quand tu tais jeune enfant, tu fis entrer une 1. 3taMWirfa, Aili-Parva trad. de Fandic, t. 1, p. 459-463. 2. Yama est le roi des enfers. Voy. p. 48. 3. Par la force de sa pnitcace, un anachorte devietit siipiiem- un Dva. adressa ses mots

PLATON. aiguille dans la queue d'une sauterelle. de cette mauvaise action'. Le Ton fut la consupplice brahmane lui rpliqua:

squence Tu as puni d'un grand chtiment une petite faute. C'est pourquoi, homme dans le sein d'une oudra. J'tablis cette Yama, tu natras rgle que dsormais, jusqu' quatorze ans, il ne sera pas tenu du pch; ce temps, compte commettra mais, aprs quiconque une mauvaise action en subira le chtiment. n Pour naquit cette dans suivant la maldiction du brahmane, Yama, le sein d'une oudra, sous la forme de Vidoura faute

Haiuvahsa.

Histoire

des sept

brahmanes.

mais attah II y avait sept brahmanes, infidles leurs devoirs, chs au culte des Pitris K Ils portaient des noms conformes leurs SivasKavi, Krodhana, Hinsa, Pisouna, uvres, Vgdnuchta, de Grgya. Ils taient fils de Hosica et disciples rima, Pilriwarttin. les crmonies Leur pre tant venu mourir, ils commencrent sous la direction de leur gourou spirituel). prescrites (prcepteur Par son ordre, ils gardaient de sa vache nourricire, accompagne son veau dj aussi grand qu'elle. ils furent tents par En chemin, tous les besoins la vue de cette vache magnifique qui fournissait de Glrgya conurent la faim le projet vainement raison leur poussait, insens et cruel de la tuer. les tait ils aveugle Kavi et Swasrima

celui de les en dtourner. Mais Pitriwarttin, essayrent alors au devoir du srddhai, songeant qui tait toujours occup Puisque dont la pense dit ses frres avec colre l'obsdait, nous vache avons un sacrifice par faire nous avec l'intention dvotion, fitera. Honorons les Pitris, et l'on n'aura point faire. et la vache Oui, s'crirent-ils tous, Ils dirent ensuite leur l'honneur des Pitris. vache a t tue par un tigre, mais voici soit immole des Pitris, et sa mort fut que cette nous prode reproche nous sacrifie en

Votre gourou Grgya, son veau. sans

1. Un brahmane ne doit tuer aucun animal, sauf pour un sacrifice. 2. La naissance de Vidoura est raconte ci-dessus, p. i36. 3. Les Pir?-6 (en latin, Paires) sont les Nmx Jftmes des Romains. 4. Le srfallia est l'offiande funbre en l'honneur des Pitris. Le livre III desLois Je Manon, donne de longs dtails sur les diveises espces de srUihas.

LES

MYTHES

DU

PHDRE.

le mal, reprit le veau que ses disciples lui remettaient. souponner aux gards et au respect Ils avaient manqu qu'ils devaient de ce leur gourou: quand le Temps vint les enlever tous ensemble rendus coumonde, comme ils avaient t cruels et qu'ils s'taient envers leur gourou, ils reparurent tous les sept pables d'impit du pays de Dasrna la vie dans la famille d'un chasseur' (au suden immolant est du mont Vindhya). la vache Cependant comme, de leur gourou, ils avaient rendu aux Pitris, ils conserhommage le souvenir du pass ils se montrrent vrent dans cette existence leurs leurs fonctions avec zle et attachs devoirs, remplissant et d'injustice, tantt retenant la rcitation leur respiration d'un que durait dans de profondes manlra mdita(prire) tantt se plongeant se nommaient Ces pieux chasseurs tions sur leur destine. Nirvra, s'abstenant Matrivarttin. Kriti, Kchnta, Nirvriti, Vghasa, Nirmanyou, Ainsi ces mmes avaient aim le mal et hommes, qui autrefois si changs taient maintenant leur l'injustice, qu'ils honoraient de l'ge et rjouissaient mre courbe sous le poids le cur de leurs parents, leur pre. Quand la mort eut emport laissant leurs l'me. arcs, ils se fixrent dans la fort et bientt ils y rendirent En rcompense de leur bonne conduite, ils conservrent encore le souvenir du pass. Ils naquirent dans la vie suivante sur de Klandjara dans le Bundelcund), (Callinger, l'agrable montagne tour tour prouvant sous la forme de cerfs la haute ramure, et inspirant la terreur. Leurs noms taient Ounmoukha, NityaviStabdakarna, dans leur Repassant trasta, Nadin. Pandita, Ghasmara, anciennes ils erraient actions, avec rsignation aux devoirs qu'ils avaient dans les bois, soumis toute affection remplir, et renonant dans la pour se livrer aux exercices du yoga (la mditation Extsolitude religieuse). Vilotehana, leurs mmoire ils moururent la suite de par le jene et par la pnitence, leurs pratiques pieuses, et l'on voit encore sur le mont Klandjara les traces de leurs pieds. alors dans une classe d'tres cause qu'ils passrent Leurpitfut dans le beau pays de Sarodwlpa, ils plus relevs. Transports nus eurent la forme des oies qui habitent les lacs entirement isols de de tout acte de cupidit aussi longtemps

1. La profession de chasseur est impure. 2. C'est im acte de pit.

PLATOX. toute vritables socit, ils s'appelaient divines, occups uniquement Ntrmama, Kclumta, Nishpriha, Nlrbhrita. Ils moururent Nirvriti, mounis des choses

dwa, Nie/iparigraha, et revinrent la vie sous la forme de cygnes qui des austrits, les eaux du lac Manasa. Les noms des sept frres frquentaient taient ftavintlkcha, Padmagarbha, Kclragarbha, Soulotchana, Dans le souvenir de leur Ourouvindou, Souvindou, Himagarbha. ils poursuivaient vie passe, commise faute qu'ils avaient le cours envers de leurs leur saints exercices la taient gourou, lorsqu'ils dans l'chelle ries tres mais aux Pitris, au milieu mme de la facult Enfin, leur d'augmenter ils revinrent au monde Soumana$, Soutantra. saintes Sman, Dans

Nirdwanau milieu

les avait fait rtrograder brahmanes, alors rendu le culte qu'ils avaient leur leur garement, avait acquis renaissaient. science mesure qu'ils sous

de canards sauvages, appels l'apparence Souuk, Souddhd, Tcliiti adarsetna, Sountra, ils continurent leurs leur nouvelle condition,

pratiques,

et le yoga tait l'unique objet de leurs mditations. le roi Vilihrdja, Telle tait leur brillant de existence, quand clatant de puissance, entour de toute sa maison, entra beaut, ces oiseaux. Soutantra le vit; bloui de dans la fort o vivaient Puiss-je il forma ce souhait tant de richesses, devenir semblable ce roi, ma pnitence fruit. Alors si j'ai acquis mrite quelque par mes Je suis malheureux de m'tre mortifi austrits sans aucun et

lui dirent deux de ses compagnons Nous voulons Soutantra, ta destine. te suivre et partager jusqu'alors uniqueleur rpondit: a ment occup de penses religieuses, Ainsi soit fait Mais rejettes Souvk nos s'cria pieux Sois maudit Puisque, exercices par de nous! Tu ne consultant des vux seras tu que ta passion, coute mes mondains,

paroles. amis t'y suivront.

roi Kmpilya, et tes deux Ainsi maudits les trois par leurs compagnons, leur demandrent malheureux tait touchant, grce. Leur dsespoir leur rpondit au nom des autres Notre maldicet Soutmanas tion aura son effet. Vous deviendrez mais vous reprendrez hommes, de la dvotion. un jour les saintes Soutantra connatra pratiques de tous les animaux. C'est lui que nous devons les les langues nous ont combls les Pitris. faveurs dont Oui, un jour, en entenmots qui vous rappelleront, dant quelques d'une manire concise, un sera pass dont le souvenir abandonnerez tout pour revenir cach au fond de vos mes, vous la dvotion.

LES

MYTHES

DU

PHDRE.

tous les sept vcurent Kampiiya. Dans leur existence suivante, devint le fils d'Anouha lui-mme fils du roi Soutantra (qui tait et fut le glorieux JSrahmadatla le souhait Yibhrdja), qu'il avait Tchitradarsana et Sountra form fut ainsi accompli. naquirent et furent amis de Brahmadatta, dans une famille de brahmanes comme existences L'un prcdentes. le Rig-Vda^ t'ut un grand atchrya d'eux, Pantchta, Kandarka,, spirituel); l'autre, possda le Sma-Vda (instituteur il eut le privilge et le Yadjour-Vda. Quant au roi Brahmadatta, la langue de tous les tres. Livrs tous trois l'empire de connatre des sens et des passions, en punition de ce qu'ils avaient fait dans ils savaient leurs existences prcdentes, cependant distinguer avec sagesse l'acquisition Les quatre du devoir, exigences des richesses 1 autres frres les du dsir des plaisirs et de ils l'avaient t savant dans dans leurs

dans la famille d'un brahnaquirent mane qui tait trs pauvre ils se nommaient Dhritimnn, Soumanas, dans la lecture des Vdas, et pnVidwn, Tatw adarsin verss ils runissaient traut tous les secrets de la nature, toutes les conleurs existences prcdentes. qu'ils avaientaequisesdans Ils voulurent aller se perfectionner encore dans la solitude. Ils le C'est manquer votre dirent leur pre, qui s'cria. devoir ainsi. Comment me priver des que de m'abandonner pouvez-vous de mes enfants qui sont ma seule richesse? Ils consoservices Nous allons vous donner lrent leur pre par cette rponse uu de sortir de la pauvret. coutez ces mots. Rendez-vous moyen roi Brahmadatta, et rptez-les lui en prsence auprs du vertueux de ses conseillers. l'avoir honor Il vous comme leur comblera de richesses. Puis, aprs ils s'adonnrent gourou, uniquement la dlivrance du yoga et obtinrent finale a. auv pratiques se promenait dans le bois avec son Un jour que Brahmadatta pouse, son nom au respect la pieuse Saunat, qui devait qu'elle il entendit la voix d'une fourmi c'tait la voix d'un inspirait, flchir sa matresse. En recueillant la amant qui cherchait 1. Ce sont les trois buts de la vie humaine. Voy.p. 1 45. 2. Ne pas renatre est considr comme le bonheur suprme. La Resonnaisbance de Sakountald se termine par ce vu Que le roi se conduise de manire faire le bonheur du peuple; que Saiabwali soit hono'e par ccuv qni coniuissGat le mieux l'criture; qu'enfin wa mette fin pour moi la ncessit de renatre. naissances

PLATON. de l'amante rponse cet tre, Brahmadatta et en pensant la petitesse courrouce, de ne put s'empcher de rire aux clats. La reine en parut offense et rougit. Son dpit alla jusqu' lui faire refuser de manger Brahmadatta essaya en vain de l'apaiser. Elle lui rpondit avec un sourire amer 0 prince, tu as ri de moi, je Le roi luiraconta ne puis plus vivre. le fait tel qu'il tait arriv. Elle ne voulut prince, le langage privilge connaisses pas y ajouter cela n'est point dans des fourmis, en rcompense la langue mourir, fut touch foi et lui rpliqua avec humeur 0 la nature. Quel homme peut connatre moins n'ait obtenu d'un Dva ce qu'il de sa vie prcdente? S'il est vrai que tu ta science, il eut recours

de tous

ou laisse-moi Brahmadatta la protection se recueillant une

les tres, communique-moi comme maudite de toi! des plaintes de la reine

de Nryana

vision, tu auras matin,

et jenant, il aperut le dieu le bonheur.

de tous les tres ( Vichnou), seigneur il l'adora six nuits. pendant Alors, dans qui lui dit Brahmadatta, demain

le pre des quatre brahmanes cherchait un moment Cependant le roi avec ses conseillers, et pourrait lui dire o il rencontrerait les paroles de ses enfants. De qu'il avait apprises mystrieuses son dans ct le roi, satisfait de l'oracle un ablution de tte, et, mont sur la ville. Kandarka tenait de Kryana, char tout brillant avait d'or, fait son rentrait

les rnes

le tehmara portait le brahmane; puis il Les sept chasseurs djara,

et le vyadjana adresse ces mots du pays

des chevaux; Pantchla se dit C'est le moment,

au roi et ses compagnons de Dasrna, les cerfs du mont Klan-

les oies du Sarodwpa, les cygnes du Mnasa, taient anciendes brahmanes dans les dans le Rouroukchtra, instruits nement, en arrire? Vdas. Dans ce long voyage, restez-vous pourquoi A ces paroles, Brahmadatta une vive motion ainsi que prouva En voyant l'un laisser tomber les rnes et ses deux conseillers. et l'autre le vyadjana, les spectateurs et les courtisans l'aiguillon, furent d'tonnement. Un instant le roi reprit ses frapps aprs, sa route avec ses deux compagnons. Mais tous et continua sens, les bords du lac Manasa, les trois, se rappelant recouvrrent aussi

1. Les insignes de la puissance royale sont le dkiimdja (tendard), le tchatra (parasol), le vyadjawi (venlail) et le UHnara ;mouchoir fait d'une queue de vache de Taitarie).

LES

MYTHES

SUR

LA

DESTINEE

DES

AMES.

leurs

anciens

sentiments

de dvotion.

Ils donnrent

au brhmane

et d'autres cda son des pierres prcieuses Brahmadatta prsents. trne Viswaksna et le fit sacrer roi ensuite, il se retira dans la C'est l que Saunati, de se livrer fort avec sa femme heureuse la dvotion, 0 grand roi, je savais dit son poux uniquement bien que tu connaissais des fourmis mais, en feignant de lalangue la colre, je voulais t'avertir que tu tais dans les chanes des Nous allons maintenant suivre la route sublime passions. qui est en toi cet amour de l'objet de nos dsirs. C'est moi qui ai rveill la dvotion. Le roi fut charm du discours de sa femme, et, se consacrant la dvotion avec toutes les forces de son me, il entra dans cette voie suprieure laquelle il est difficile d'arriver. zle, fut aussi habile dans la science du Sankhya que dans celle du Yoga'; purifi par ses uvres, il obtint la perfection et l'union mystique avec Dieu. Pantcbla travailla expliquer les rgles de la Loi et enseigna les prceptes de la prononciation. Il fut matre dans l'art divin de la dvotion et il acquit une grande gloire par sa pnitence Kandarika, anim du mme

IV.

LES MYTHES SUR

LA DESTINE

DES AMES

Pour il sur les Perse est le

complter ncessaire sort des que

les de mes les sur

considrations comparer les

qui

mythes exposent

la aprs livres sacrs le mme sujet.

mythes vie terrestre de l'Inde

prcdent, de Platon avec et de la

1. Se retirer dans une fort tait une coutume. Voy. ci-dessus, p. 17. 2. Le but de la philosophie indienne est d'arriver la dlivrance finale qui, unissant l'me humaine l'Ame universelle, l'exempte de la ncessit de renatre. Le Sankkya de Kapila (dont. M. Barthlmy Saint-Hilaire^a donn une analyse dans le tome VIII des Mmoires de VAcadnie des Sciences morales) enseigne atteindre ce but par la science, comme Platon par la p/tiTosopfcie qui, selon les termes du l'/tdon, spare l'me du corps en l'affranchissant des passions. Le systme du Yoga, expos dans la Bhagavai-Gild, place, an-dessus des uvres et de la science, la contemplation qui unit l'aine hnmaine l'Ame universelle. 3. Harivansa, Lect. XXI-XXIV; trad. de Lauglois, t. 1, p. 100-110. I".

PLATON.

Lois

DE MANOU.

Peines aprs

et

rcompenses

des mes

l mort. des entre mes ides eux aprs la les

Les

Lois

de

Manou servir

noncent relier des

gnrales mythes mort. le de

peuvent qui relatifs L'Ame Grand

la

destine

et l'Intelligence suprme {Mahat, (Paramlm) ensemble les vertus et les vices examinent principe) la vertu le plaisir la toujours ou au vice, ou la peine.

et suivant l'me; qu'elle s'est livre tient dans ce monde et dans l'autre Si l'me

elle oble les au

a pratiqu vertu et rarement presque d'un corps tir des cinq lments, elle savoure vice, revtue dlices du Swarga (Ciel). au mal et rarement Mais si elle s'est adonne frquemment bien, dpouille d'un autre corps elle est soumise de son

corps tir des cinq lments (et revtue form des particules des cinq lments), subtiles aux tortures Yama (le juge de par infliges d'abord horribles sont dans le Tmisra dans (l'Obscurit) et

l'Enfer). Les coupables vont dans d'autres demeures (Fort dont de captivit les feuilles et de torture. de toute

de l'Enfer, des lames d'pe), leur sont

Asipatravana et dans divers lieux ` ils seront dvogteaux mis au

Des tourments

sorte

rservs

rs par des corbeaux marcheront brlants, feu comme les vases Ils renatront continuelles. l'excs douleurs. Dans fusion vont (p. par 86, Yama de dans n. du Ils chaud, (XII, ce sous

et par des hiboux avaleront des ils sur des sables enflamms, et seront d'un potier. des formes seront 75-77.) il doctrines Ciel ou leur partager descendent fait expier est facile d'aprs la dans leurs de reconnatre l'une, flicit l'Enfer fautes les des d'animaux en alternativement proie exposs l'excs toutes les des du

souffriront et ils 19-21,

peines et froid de

espces

rsum, deux le 3), qui

la mes Dvas

gouvern d'aprs

LES

MYTHES

SUR

LA

DESTINE

DES

AMES.

l'Ame du monde les rcompense ou les pul'autre, nit par les conditions successives dans lesquelles elles renaissent (p. 218). dans ses dialogues, Platon, deux doctrines expose Nous nous bornerons examiner les analogues. du Gorgias, de la Rpublique et du PMdon: mythes
j Gorgias. Jugement des mes.

le mythe le Gorgias, qui termine dcrte suppose que Zeus que les hommes leur mort. jugs nus et aprs
les l'me richesses les sent assister, l)louir de qu'pu qu'il doit examine pour juges Les hommes est jugements tout corrompue et, lorsqu'ils prts partout tout les ce attester cela. qui les Il fils me se vtus sont rendent et pendant revtus sont jugs, qu'ils J'ordonne environne faut aussi immdiatement Rliadamanthe, de mal aujourd'hui, leur beaux une ont foule bien donc car que vcu. qu'on ce le vie. Ainsi corps, de parce

I.

Dans

Platon seront

qu'on

juge dont de

plusieurs de tmoins Les juge juges les qu'aprs soit nu, noblesse,

viennent se lais-

hommes leur mort,

dpouills mort et

n'est juge

juger.

d'me mes

chaque aque.

homme.

J'tablis

Minos',

1.

Platon

fait j'aperois

allusion

VOiflsie illustre Ceux-ci

(XI, fils de

569) Zens et se as;is, lvent un d'or la main, il sceptre tour tour pour exposer

Alors rend leurs

Minos, morts.

la justice aux droits devant y fait

Virgile

s'asseyent les larges du palais portes allusion galement veroh Minos sine sorte dat, movet; vitasque ce passage mes l'Elyse TO;

de Hads.

Nec

sinejudice, ille sdentum

sedes.

Qnesitor Conciliumque Mais Platon Virgile que Minos croyance et

urnam vocat,

et crimiua-discit. de l'Odysse les nne

(niMe, porte ou du les

VI, qu'il peines

431.) n'a pas, qu'elles n'est (IV, inB61). sicle

donnent y distiibue aux plaisirs dans l'Iliade et

en supposant mritent. dique Elle ne que La

aux de

rcompenses et aux douleurs XIV, 279)

Tartare

vaguement s'tre

(Vin, prcise

et dans

l'IMyssfe du

parait

dveloppe

en

Grce

qu'a partir

sixime

PLATON.

L'ide
mythe, la l'a valeur dpouill

principale
c'est qu'on morale de ne d'un tous

de. cette
peut homme ses avantages

premire
que lorsque extrieurs.

partie
quitablement la mort

du

apprcier

Elle

se trouve
d'nergie

exprime
dans un

avec
passage

autant
du

de

concision

que

Mahbhrata}

galit chan est plus ainsi ravant, par entran alors qu'il

des les par devant s'aperoit subjugu sens

hommes n'est clair

aprs

la

mort.

L'homme

en-

les

messagers lui ce que combien la

va la mort et qu'il que lorsqu'il de la paJole, de Yama* Priv il s'tt ou de mal. de bien C'est qu'il a fait il est lui-mme rendu condamnable. insens par Aupal'ambition,

par

cupidit,

On est donc des mystres et peut-tre aussi des doctrines orphiques. fond en chercher ailleurs l'origine. de l'Inde, Yama rgne sur les Pitris (les Anctres) et rend la Dans la mythologie il porte le titre de Bharmardja (roi de la jusjustice aux morts; en cette qualit, sous rinftuence deux parties, L'une destice). La rgion du midi, dans laquelle il rside, comprend tine aux justes, et l'autre aux coupables (p. 48, a. 1 et 2). L'Aueaa dcrit le jugement des morts. L'me, aprs avoir err trois jours dans les rgions ariennes, c'est arrive au passage redoutable qui spare l'Enfer du Ciel le pont CiJtvaf balance la main, ,L fse tienrtentMitkra, Rashnu et raosfta.'La Raskim pse les actes de l'me. Si elle sort victorieuse de l'preuve, elle est condans la deduite par les esprits clestes nomms Izeds auprs du trne 'Qrmazd, meure des Arnsckaspands. Yizaresha qui la charge St elle est de ehaiues reconnue coupable, dans et l'entraine elle est livre au dotnon un lieu de tnbres et de

douleurs. (De Harlez, Le Rituel lunraire d'aprs les croyances

de l'me) (psement dans un naos; il est coiffe du pschent et tient en mains le fouet et le pedum. Le dfunt est introduit par la desse de la Vrit dans la salle du jugement o sigent (la salle de la Vrit), au psement des actes du mort que quarante-deux juges. Iloros et Anubis procdent de la balance, cet organe doit faire reprsente son cur: pos sur un des plateaux de la la statue de la Vrit que supporte l'autre plateau. Le rsultat quilibre La ba Le coeur fait l'quilibre pese est annonc par nubis par son maintien. lui la sentence lance est satisfaite par l'Osais N. (le dfunt). Thot enregistre en vel tu est accord que son cur soit sa place (qu'il retourne dans sa poitrine), de quoi l'me peut faire toutes les transformations qu'il lui plaira, c'est--dire, elle est Au contraire, si l'me est condamne, de nouvelles existences. accomplir dans la rgion souterraine. livre au dmon qui dvore les mes emprisonnes (Pierret, Mythologie de l'Egypte, p. 144.) 1. Foucaux, pisodes dit Mahbhrata, p. 273.

1. 1, p. 45.) expose dans ses dtails de l'Egypte. religieuses

vetfa,

la psyckostasie Osiris est assis

LES

MYTHES

SUR

LA

DESTINE

DES

AMES.

la colre et par la crainte, il ne se comprend Il pas lui-mme. par de sa race et mprise ceux qui sont d'une se rjouit de la noblesse cause de sa fortune, il ddaigne Enfl d'orgueil basse naissance. Ce sont des fous, et il ne se reIl dit des autres les pauvres. Mais quand riches et pauvres, nobles et plgarde pas lui-mme. biens, et humbles, sont alls dans le sjour des ancorgueilleux et leur fivre est passe. A ces corps dcharns, tres, tous dorment lis par des nerfs, les autres qui ne sont plus qu'un amas d'ossements hommes ne voient plus la diffrence par laquelle ils distinguaient la noblesse et la beaut'. s II. expose aprs positions pour Dans une la mort, bonnes la allgorie conserve, ou elle,doit seconde dont du partie le sens dans mauvaises, tre l'ensemble mythe, .est Platon que l'a me, de ses dis-

lesquelles

des actions l'image ou rcompense. punie

Aprs la mort, le corps reste pendant quelque temps tel qu'il a t pendant la vie. Il en est de mme l'gard de l'me': quand de elle est dpouille videntes du corps, elle conserve des marques a prouves son caractre et des affections diverses suivant qu'elle sont le genre de vie qu'elle a embrass. Aprs que les dfunts arrivs devant leur juge, ceux d'Asie par exemple devant Rhadales faisant l'me de examine mantbe, Rhadamanthe, approcher, chacun ayant qui elle appartenait?. d'eux, sans savoir autre entre les mains le grand roi ou quelque Et souvent, il souverain,

1. C'est un sentiment analogue qui a inspir les vers de Villon sur le Charnier des Innocents.
Quand je considre en ces fnrent maistres ces testes Entasses Tous charniers, des aux reijnestes Demers, dire

Ou tons Ou tous Autant Car

de lzt Chambre furent puis connais Gnosiiis Castigatque Quae quis Distuiit in l'un

porte^paners que l'autre rien redire. hsec Rhadamanthus audilque apud seram superos, dolos, furto habet

d'evesquesoujauteroiers

Je n'y 2.

Et icelles qui s'melnoient Unes contra autres en leurs vies, Desquelles les unes regnoient, Des autres craintes et servies L les voy toutes assonvies, Ensemble en un tas pesle-mesle. Seigneuries leur sont ravies, Clerc ne maistre ne s'y appelle.
durissima fa inani, aiotEem. (Enide, VI, 566.) te ri rgna; subigitque Uetatus piacula

commissa

PLATON.
dcouvre remplie et le qu'il de la que a n'y qu'il des cicatrices chaque et a rien il action la de voit vanit droit que rien de sain en laisses y a trac parce sans son les fortement mille qu'elle bornes, cette cela, il se me me, parjures mais et qu'elle l'injustice que et loin l'inet est

ont qu'y de la vie y ont en elle,

mensonge n'y

empreintes; dtours obliques, a la t leve

vrit; et

solence d'infamie' honteusement ment. saintet philosophe, n'a Iles

l'intemprance et quand dans le

le pouvoir ont rempli il a vu cachot tout o voyant l'me toute ses sa d'un vie

mollesse, de dsordre

Quelquefois et la vrit, qui durant remplir

aussi, soit

de l'envoyer presse doit snbir un juste elle chtime dans une la qui a vcu homme a vit il en est priv, toutes ravi et soit les celle d'un et aux

song qu' fortunes.

devoirs, n

intrigues il l'envoie

La d'tre

mention remarque.

que

Platon La

fait nature

du de,

grand l'exemple

roi

mrite qu'il

choisit conduit dans YAvesta,

de cette allgorie chercher l'origine On y la doctrine2. dont il connaissait

des Lois (II]}, 1. Ce que Platon dit ici du grand roi est expliqu par un passage les uns les droits et les Perses ont port l'exes, o il montre que les Athniens de la monarchie, et les autres l'amour de la libert. d'animaux et immenses Pendant'que Cyros acqurait pour ses fils des troupeaux il ne savait pas que ceux auxquels il en et mille autres choses. mme d'hommes n'taient devait laisser la conduite point levs suivant la faon des Perses, penple en sorti d'un pays sauvage; et, au lieu de cette ducation dure, propre pasteur, en plein air, de supporter des veilles en tat de coucher faire des pasteurs robustes, les il souffrit que des femmes et des eunuques et de faire des expditions militaires, des Mdes, an sein des plaisirs la manire levassent qu'on prend pour le bonA d'en attendre. eut-elle les suites qu'il jetait naturel Aussi cette ducation heur. monts sur le trne aprs sa mort, avec les dpeine les enfants de Cyros furent-ils tua son et la licence avaient fait natre en enx, que Cambyss fauts que la mollesse comDarios ne reconnut pas la faute qu'avait frre, jaloux d'avoir en lui un gal. mise Cyros et donna son fils la mme ducation que Cyros avait laiss donner au eut un sort peu prs semblable. sien. Xerxs, ayant t lev comme Cambyss, grand, si ce n'est de nom. Depuis ce temps, la Perse n'a eu aucun roi vraiment 1: 3. Platon dit dans VAltibiade n A qnatorze ans, le fils du roi passe entre les mains de ceux qu'on nomme les prcepreconnus teurs du roi ce sont les quatre hommes de Peise pour avoir le plus de io* nte. On les choisit pour le plus juste, la vigueur de l'ge. 1.'un passe pour plus le troisime pour le plus sage, le quatrime pour dans savant, l'autre le plus vaillant.

LES

MYTHES

SUR

LA

DESTINE

DES

AMES.

trouve qui

en

effet

une

scne

vritablement vertueuse et la nature

admirable vicieuse.

personnifie Avesta. Zamthmtra

la nature

La mort

du juste

et la mort

du mchant

demanda d'or) Aliura-Mazda, Ahura-Mazda Omniscient) des biens visibles, tre pur! lorsqu'un Crateur Esprit trs-saint, o son me sjourne-t-elle cette nuit mme? n juste vient mourir, Elle se pose prs de la tte, rciAhura-Mazda lui dit Alors la [Zoroastre, le Seigneur (Ormazd, Splendeur Salut tout tant le Gth le souhait du salut Ustavaiti, rptant homme qui veut le donner Ahura-Mazda gui gouverne son gr! Pendant cette nuit, elle prouve autant de joie qu'en prouve le monde vivant tout entier. Lorsque la troisime nuit est coule et que la lumire commence poindre, l'me de l'homme juste se trouve au milieu de un vent parfum, vents. L'me de l'homme juste plus parfum que tous D'o souffle ce vent le plus parfum aspire ce vent par le nez s'avance de mes narines? De ce parfum que j'aie jamais aspir vers lui sa propre nature sous la forme d'une jeune fille* belle, plantes. rgions les autres mridionales brillante, et droite, aux bras vermeils, la taille lance forte, majestueuse, au corps admirable, de l'age de noble, de race illustre, quinze ans, plus brillante que les plus brillantes cratures Or l'me du juste, lui adressant la parole,, lui demande: a Qui es-tu, toi la plus belle des jeunes filles que j'aie jamais vue? n Alors sa propre nature lui rpond Je suis tes bonnes penses, tes bonnes paroles et tes bonnes actions, ton propre Qui t'a pare de cette corps. la nature grandeur, mme de de cette Il lui arrive des

Le savant lni enseigne ta magie de Zoromtre, /Us d'Oromaze, c'est--rire, le cuite des Dieux. Le juste lui apprend tre toujours lu vente. 1. Le fragment de YAveata que nous citons est extrait d'nn chant qui clbre le mrite des bonnes uvres. Nous en empruntons la traduction M. C. de Harlez (Amslu, t. II, p. 186). 2. La mme image est dans le Ca/itiqite des cantiques (IU, 6) Quelle est cette vierge qui s'lve dans le dsert comme une colonne de fume d'eneens, de myrrhe et de tonte espce de parfum? 3. L'Iconographie chrtienne reprsente sous les mmes traits l'ange gardien.

PLATON. excellence, dant une C'est de cette odeur beaut, telle que tu te prsentes dominant triomphante, moi, rpantes ennemis. sorte. Lorsque coules

parfume,

de la toi, jeune homme, qui m'a pare la magie, se rendant tu voyais l-bas quelqu'un pratiquant on d'oppression, tu t'inclinais de sduction rcitant pable gthas (hymmes) fils d'Akura-Mazd, de bons services m'as rendue, encore; moi haute

les Eaux pures et le Feu, voix, honorant satisfaire et cherchant ou par des offrandes l'homme fidle venu de prs ou de loin. Ainsi tu aimable

encore; belle, dj, plus aimable plus belle encore; dsirable, plus dsirable j'tais assise sur un sige lev, tu m'as fait asseoir sur un sige plus lev encore, saintes, par tes bonnes penses, par tes paroles par tes bonnes uvres. L'me n dans le humta; du juste fait un premier pas et s'arrte elle fait un second dans le likld; elle fait un troipas et s'arrte sime pas et s'arrte dans le huarsta elle fait un quatrime pas, au lieu des lumires sans commencement. Un juste, mort et s'arrte Comment, comet lui dit juste, auparavant, l'interroge ment des heur es-tu unions venu des habitations du monde au monde o vivent corporel, les prolifiques, troupeaux, au monde du lieu spirituel; le bonComment rien cet homme

du monde Alors que tu

prissable, t'est-il advenu Ahura-Mazda interroges,

imprissable? pour toujours? Ne demande reprend qui est venu

du chemin redou cet endroit la sparation du corps table, horrible, qui loigne du monde, dore l'huile et de l'intelligence. Des aliments qu'on lui apporte, dont est ce qui convient le mieux, aprs la mort au jeune homme les actions, ont t les paroles, les inclinations, les penses, saintes C'est l'aliment aprs la mort la jeune fille qui convient des actions dans des penses, des paroles, saintes, qui a persvr bien dirige, soumise son chef, constamment pure'. toujours Esprit demanda Ahura-Mazda Zaralhustra trs-saint,

i. Ces trois mois sont les noms allgoriques des lieux que les Iraniens plaaient devant l'entre du paradis. Ils signifient bonne pense, bonne parole, banne action. 2. L'huile tait pour les Iraniens le symbole de l'abondance et des dlices; l'or, celui de la riehesse et de l'clat; c'est pourquoi l'nuile dore est l'aliment du paradis mazden. -Le juste est transform en un jeune homme de'qiiize ans. 8. La jeune file est la nature au jmte, comme dans ce qui prcde.

LES

MYTHES

SUR

LA

DESTINE

DES

AMES.

mchant vient mourir, o sjourne son pur Lorsqu'un me cette nuit mme ? i Elle s'agite autour de la tte, disant Ahura-Mazda rpondit Vers quelle terre me dirigerai-je haute voix o fuirai-jet Cette nuit mme, cette me subit autant de douleurs que le monde vivant tout entier. Il en est de mme de la seconde nuit et de la troisime. nuit est coule et que la lumire Lorsque la troisime l'me du mchant se trouve dans des lieux d'horreur, et parat, souffle jusqu' lui. Le vent qui l'apporte des contres septentrionales, une odeur ftide, plus rpandant ftide que tout autre vent. Alors l'me du mchant aspire ce vent par le nez a D'o souffle ce vent d'odeur ftide que j'aspire par mes narines, le plus ftide que j'aie jamais aspir! n L'me du mchant fait le quatrime dans les pas, et s'arrte tnbres sans commencement. Alors un mchant, mort avant lui, Comment et lui dit' es-tu mort, mchant? Coml'interroge ment es-tu venu des demeures o vivent les bestiaux, du lieu des unions prolifiques, du monde corporel au monde spirituel, du monde au monde qui ne finit jamais? Comment ce malheur prissable t'est-il arriv pour toujours? s'crie alors Anro-Mainyus (Ahriman, l'Esprit mauvais), Ne demandez rien cet homme que vous interrogez, lui qui est venu cette voie redoutable Des aliments qui loigne du monde. le poison ou ce qui est mlang de poison est qu'on lui apporte, ce qui convient dont les penses, aprs la mort au jeune homme une odeur infecte arrive

tre

1. Phdre s'crie de mme dans VKippolyted'Euripide Je subis un juste chtiment. 0 terre, lumire, o fuir pour chapper mon sort? Comment caeher ma honte? Quel Dieu viendrait mon aide, quel mortel voudrait tre le complice de mes crimes? Les malheurs de ma vie sont arrivs leur comble. 2. 11 y a ici une lacune dans le texte. Les stances qui manquent contenaient le portrait de la nature vicieuse, qui est l'aiilittise de la naXwrev&tmim. 3. Les paroles que le mchant adresse au mchant, condamn comme lui, font penser l'arrive da roi de dans le Schvl (le lien souterrain o demeurent Babylone les morts) Pour toi le Schol s'agite dans ses profondeurs. A ton entre, il excite les liepbaim (les gants) de leurs trnes il fait lever tous les princes de la terre, tous les rois desnations, < Tous lvent la voix et disent: Toi aussi, tu t'es donc vanoui comme nous! Tu es devenu semblable nous! (Isae, XIV, 9-10.)

PLATON. les la paroles, nourriture les les qui penses, la de actions, convient les les inclinations aprs la mort les qui a ont t mauvaises. C'est vie,

dont

mauvaises, indpendante

jeune tout chef.

paroles, fllle

la fille de mauvaise actions ont t constamment une direction mauvaise,

suivi

Hracls

entre

la

Vertu

et

la

Volupt.

Dans
mchant,

le parallle
la chaste

que
vierge

l'Avesta
qui

fait du juste
reprsente la

et du
nature

a les traits 'Armaiti tandis (la Puret), que la fille vertueuse


personnifie boles de la de la la nature (la (la Perses1, vicieuse Pri, Pairika nymphe

et d'Ashi (la Pit) de mauvaise vie qui


aux dmoniaque) Cette conception, aux Chrtiens, symet

correspond

Djahika aux

courtisane). aux Juifs

commune

et

une imprcation contre la Djakika (la courtisane) prononce ces hommes dont A la Djaluka enchauteresse, qui emvre les curs et favorise comme un nuage pouss par le vent, oppose-toi, l'esprit est mobile et inconstant, Huma, en faveur du Juste dont le corps pril, a (Avesta, t. II, p. 78.) Les Proverbes de Salomon opposent ta Sagesse la courtisane 1. VAvcsta Sagesse s'est construit Elle a immol des victimes, Elle a envoy ses servantes convives: a S'il y a nu jeune homme, qu'il vienne moi. Et elle a dit aux simples d'esprit a Sortez de l'enfance, vivez et mai chez dans les voies de la prudence. est La crainte du Seigneur est le commencement de la sagesse; et la prudence la science des saints. des annes ta vie. Je multipherai tes jours et j'ajouterai Si tu es sage, tu en recueilleras le fruit; si tu fais le -mal, tu en porteras peine. :> La femme sotte et bavarde qui tale ses cbarmes et ne sait rien, S'est assise sa porte sur un sige dans un endroit lev de la ville, elle les passants et les voyageurs: Afin d'appeler S'il y a un jeune homme, qu'il vienne moi. Et Les eaux furtives sont douces, et le pain clandestin Et l'insens ne sait pas que les Reptiam sont l, et les valles dit Schol! (Proverbes, IX.) Dans Y Apocalypse de saint Jean, la Purct chrtienne, elle a dit l'insens est agrable. que ses convives est personnifie sont dans la JniLa une maison, et elle y a plac sept colonnes. mlang le via et dress la table. la ciladelle et aux murs de la ville pour inviter

des

seul la

par

LES

MYTHES

SUR

LA

DESTINE

DES

AMES.

et de Thas la patrie de Phryn trangre des bayadres1. Il est donc impossible pays qu'au dans le dune imitation de ne pas en reconnatre de Cos de l'allgorie, o Prodicos but dpeint est aussi Hracls par deux et l'autre
leurs chemin un lieu Au sortir

entre une
de

la Vertu et la Volupt2 dont l'une est une femmes, femme


l'enfance, dj ou ne lui3. voir celui de

personnifies chaste vierge,

impudique.
cet s'ils la ge o suivront Volupt, choisir s'avancer les jeunes pendant Hracls des deux deux gens leur s'assit routes devenus vie dans qui d'une le

matres, de la

font Vertu

solitaire,

sachant il

laquelle voit

s'offraient

Soudain

femmes

salem et

nouvelle,

qui avec

descend tontes ses

du

ciel

sous

la forme par sur la

d'une la

vierge rendant d'inspirer

pare avec de

l'Idoltrie 1. L'austre

abominations, reprsente conseils

grande se

prostitue

pour son ponx, de Babylone. ses amis chez et de l'amour

une htare, conserver Dans 1877), chrit, laisse des

Xnophon et loi donnant amants. sanscrit

nous des

Socrate manire

le drame le ne mme brahmane ddaigne

intitul

Le Chariot type que une de lui la

de terre gnrosit, lui

cuite

(traduit mari

Cliaradatta, pas l'affection ainsi dans n'tait

par P. Regnaud, femme une qui le Vasantasua la vie, si le roi il se qui

tmoigne qui pendant

la courtisane coterait un sacrifice,

engager injustement

l'a condamn dans 2. de la Mrope Xnophon 'Hovrj

intrigue tu l'autel

comme

Polyphonte Maxime pour la le

de Voltaire. et (la saint Basile ont Le KotxE* (la Perversit); nom de Volupt parait Cicron, plus YolnjiUs; convenable

Tyr, 3.

Volupt).

portrait sion

Prodicos. que trace entre le bien Le choix de foi du Mazden

et le mal,

la

puret me

et l'impuret, Mazden de Je

constitue

profesd'Aftura-

Je rprouve les devs le Seigneur-Omniscient), Uazda, tont ce qui est bon qui

(dmons).

Je

proclame (disciple parfait. mot. d'une

(adorateur Zoroastre). penta U, p. 84.) la carte faveur t.

Zaratitiatrn l'fre elle la est

J'attribue Xrmaiti (la

Afeurn-Mazda, est parfaite; aussi sons

choisis

bienfaisante Ce choix a Les esprit hassent. lui est en

Pit), est serviteurs disant:

(Avesta, parabole

prsent

forme deus

i'Akura-Mazda Mazda, qui leur fais

et les que nous

cherchaient tes

gagner ministres, en vertu heureuse qu'elle la

de qui

son te qui com-

soyons

ceux

Akum-Maz&a, essentielle, Nous t. II,

rgne

pagne (Avesta,

rpondit choisissons votre

par le bon esprit, selon la Vrit, son Armaiti sainte, Armaili ordre que

de la puissance et brillante soit nous.

parfaite;

Plotarque, veille dans

p. 114.) dans Isis une

et

Osiria, ide

traduit

par celui

a?ixT de 'Aptrii,

Sagesse, la Vertu.

nom

qui

l'esprit

de mme

PLATON. taille surhumaine. L'une, joignant la noblesse la beaut, avait

un air de puret, uu regard l sa parre elle portait embonpoint qui accompagne

une attitude pudique, une robe blanche

modeste L'autre

c'tait avait cet

la mollesse farde pour elle s'tait vermeill ne l'tait relleplus blanche' qu'elle paratre et plus ment. La dmarche altire et superbe, le regard vtue effront, de manire laisser entrevoir tous ses charmes, elle se considrait elle-mme, elle se plaisait mme toutes pas deux mais prs sans cesse et de ses yeux cherchait regarder son ombre. la des admirateurs furent hter vers le lui. Lorsqu'elles vint lui sans accourut

d'Hraclcs, voulnnt l'autre,

premire sa rivale, prvenir

>j 4. C'est la chaste vierge de Vtesta. 2. Xnopbon nous donne le portrait vulgaire d'une htare grecque, au lieu de le Gnie de la beaut voluptueuse l'homme de l'accomplisdpeindre qui dtourne sement de ses devoirs, la reine Omphale la nymphe <mouiaqae pour les Grecs, Pairika (la Pri) pou- les Perses. L'vesta dit que la Vainka est le dmon de la volupt mais il ne dciit pas ses traits (Dalmesleter, fh-ma~< et Ar~hmau, p.175; C. de Haliez, Avesta, t.I, p. 2~7). On ne les connat que par les lgendes populaires Belle comme une Pri, disent les chansons persanes. Mais quel tait le type de cette beaut voluptueuse? on peut s'en former une ide par le portrait qu'un bymne de l'Avesta nous trace de Ardwiura Anhita, la Source cleste, le Gnie des eaux Ardwiura qui se tient sur son trne, sons la ceinte d'une haute ceinture, teuant belle, forte, majestueuse, orne d'un magnifique manteau qui est couvert d'orneuienis d'oreilles d'or quatre faces. Elle porte une meraude son Elle s'est serr la taille pour donner son sein une forme Honore d'une jeune fille, lev son brillant visage, d'or, pare de boucles beau collier, Ardwiura. forme

gracieuse et sdnisante. Sur la tte, elle s'est attach un bandeau btillant de l'clat dor de cent toiles, form de huit plis, orn de banderolles, fait avec art. Elle porte un vtement de arrondi, et d'or. (AveUa, t. II, p. 313.) peau de castor, charg d'aigeut Telle que la tradition l'a fait concevoir aux modernes, la Pri est une espce de fe qui fascine l'homme par sa beaut.et le dtourne de ses devoirs religieux. Dans nne ballade o l'imagination s'panouit avec la fleur de la jeunesse, Victor Hugo ne1 Pri de dtourner' du ciel rime d'un enfant reprsente essayant qui vient de mourir. comme la Volupt voulait dtourner Hracls d'acqurir l'immortalit par ses exploits. coute! jeune me?. Mon -palais pour toi veut s'ouviir. des cieux quitte la route. Suis-moi, Hlas! tu t'y perdrais sans doute, Nouveau-n qui viens de mourir. O vas-tu dope,

LES

MYTHES

SUR

LA

DESTINE

DES

AMES.

Hracls, lui dit-elle, je vois que ta ne sais quel chemin Si tu me fais ton amie, je te conduirai par la route la prendre. aucun plaisir ne te sera refus auplus douce et la plus facile ta vie. D'abord, tu n'auras redouter ni la cune peine n'affligera sera de trouver les guerre ni les vains soucis; ta seule occupation et les mets qui pourront te plaire, tout ce qni flattera le boissons l'odorat et le toucher, mieux, ton avis, les yeux et les oreilles, avec sa douceur; les amours avec leur ivresse, le sommeil et tu qu'au moyen le plus court d'tre heureux. Si tu crains les plaisirs, rassurejamais des trsors qui achtent sans prescrire toi je t'en comblerai jamais ton corps ni ton tu jouiras des travaux des autres; me des travaux tout, pnibles; te sera lgitime je donne ceux qui me suivent pour t'enrichir, 0 toi que je viens d'enle droit de tout faire pour le bonheur. dit Hracls, tendre, quel est ton nom?-Mes la Flicit; mes ennemis, mes calomniateurs, Volupt. Cependant cls, dit-elle, l'autre je parais femme devant s'tait toi; avance. c'est amis m'ont Et moi me nomment appele aussi, la ne songeras de manquer

Hra-

que je n'ignore

pas de qui

Des Pris je suis la plus helle


Mes Je surs brille rgnent en lenr entre cueille front de porte rubis vol les en o tronpe fleurs rvant un sont nuit le jour; J celle immortelle, brille d'amour. de soie;

Comme Que l'on

Mon Mes Quand L'aile Roule Plus Mon En Il bras

turban couverts.

mon de trois blanc corps

ardent

se dploie,

pourpre yeux

qui tournoie de Uamme ooverts. lointaine voile,

qu'une

n'en lien comme

a point qu'il

la pleur; se dvoile,

quelque claire

une toile, une Heur! et dej l'appel semblait sa vue les cieux! moins fallacieux; pourtant inlidle. si belle rebelle

11 embaume Et coutait La terre l'entant

comme hsitait,

de l'Esprit qu'il fuyait il disparut enirevu

Soudain

H avait

PLATON. tu tiens J'espre m'a rvl ton caractre. et que ton ducation le jour, ma roule, tu vas briller entre les donc que, si tu choisis et par tes vertus, et donner ainsi hommes par tes exploits clat mon nom, un nouveau des prix mes bienfaits. Je pas en te promettant les dcrets des Dieux plaisirs; j'ose t'apprendre ce n'est qu'au sur les hommes

grands un nouvel

ne t'abuserai avec franchise

votre vie le bonaccordent qu'ils prix des soins et des travaux Si tu dsires heur et la gloire que les Dieux te soient propices, si tu prtends aux Dieux; tre chri de tes amis, rends hommage si tu ambitionnes les honneurs dans que ton amiti soit gnreuse sois utile aux citoyens un tat, cherche ta vertu, Grecs admirer des fruits que la terre produise s'il te parat beau de voir tous les servir la Grce entire. Veux-tu

tu dois la cultiver; abondants, veille sur tes troupeaux. Aspirest'enrichissent, que tes troupeaux tes amis libres et tes ennemis tu dominer rendre par la guerre, habiles l'art des combats et des guerriers esclaves, apprends Veux-tu exerce-toi le mettre en pratique. que ton corps devienne accoutume-le obir la raison et fatiguerobuste et vigoureux, le par les sont aims Ceux qui me chrissent par les sueurs. de leurs concihonors des Dieux, chers leurs amis, ils ne descendent Et quand le terme fatal pas arrive, toyens. leur nom retentit oublis et sans honneurs chez les morts; d'ge en la plus recule 3. ge jusqu' la postrit travaux nous les termes avertit n'a cherch point dont Prodicos peut Ilermias, nous o en il reavait dons'est et

Xnophon produire orn son ner une

qu'il

allgorie. ide par inspir

magnifiques Aristote Mais son de Scolie sur

videmment

Prodicos.

1. Le discours de la Vertu fait allusion des vers d'Hsiode sur le mme sujet comme le fait la foule: la route a II est facile de choisir la PervetsiU (K<x*Vri), en est unie et se trouve prs de nous. Mais les Dieux immortels ne laissent parcourir qu'a force de snenrs la route de la Vertu: elle est longue, escarpe, hrisse d'obstacles; cependant, lorsqu'on touche son sommet, elle devient facile, qnoiqu'elle ait t pnible au premier aboid. (Travaux et Jours, 285.) 2. Xenoplion, Mmoires sur Socrate, Il; Cicroa, Jies Dtxairs, I, 33; Maxime de Tyr, Discours, XX; Saint Basile, Homlie aux jaum gens, ch. 5; Clment d'Alexandrie, Le Prcepteur, II, ch. 10; Lactance, Institutions diotnes, VI, 3-4.

LES

MYTHES

SUR

LA

DESTINE

DES

AMES.

de la race Vertu, objet' des travaux le plus noble but de la vie humaine, mortelle, pour ta beaut, sans flchir les plus rndes fatigues, mourir mme vierge, endurer Tel est l'amour est en Grce un sort digne d'envie. que tu infruit plus prcieux que tu portes, spires, tel est le fruit immortel mre, que le sommeil pre et qu'une qui repose que l'or, qu'un les yeux C'est pour toi qu'Hracls, fils de Zeus, et doucement ta puissance par que les fils de Lda ont tout souffert, proclamant Hymne C'est par leur passion pour toi qu'Akilleus et Aas leurs exploits. dans la demeure de Hads. C'est pour ta beaut sont descendus a perdu la lumire d'Atarns du soleil chrie que le nourrisson des uvres et recevra-t-il l'imaussi a-t-il accompli glorieuses, mortalit des Muses, filles de Mnmosyn, en lui qui clbreront et le prix d'une amiti le respect de Zeus hospitalier constante. Ces plus s'ils cent vers pures portent sont comme grec une des

la

vertu.

justement du d'un couleurs posie Prire

regards gnie got et orientale Ashi (la Ashi,

inspirations l'empreinte les vives la intitul Aslti.

qui de l'Avesta, ffrii'e

point caractrisent

exquis, les images dans

Cependant, ils n'effanaves un hymne

Puret). brillante, leve,

Nous

honorons

majestueuse, digne d'hommages parfaits. n Aslii, tu es Lelle la joie s'chappe de Ashi, tu es brillante; tes rayons. aux hommes Ashi, tu confres la bonne splendeur que tu favorises. Tu rpands une odeur suave, tu parfumes la maison dans laquelle tu portes les pieds, puissante Ashi, amie de la concorde. Ils sont pleins de puissance, ils ont une table abondante et distribuent leurs dons ils font voler l'cume de leurs largement coursiers et retentir les roues de leurs chars ils font vibrer leurs traits et remportent de dpouilles ils ont un trsor beaucoup d'abondance les hommes qui te consacrent dans leur maison un

1. Hermias, tyran d'Atarns (en Hysie) et ami d'Ai'istote. 2. Pierron, Histoire de la Litlralure grecque.

PLATON. trne elles rubans, joyau maison? couvert de tapis et t'offrent des objets bien-aimes de ces hommes sont sur des coussins, de longs pendants Quand dans l'or. pleines d'oreilles sainte Ashi, prcieux, assises sur des trnes; de mollesse, ornes de quatre faces et d'un le matre de la

Les

s'tendent pares enchss

reviendra

Comment avec joie ce qui est agrable prparerons-nous Ainsi parlent son corps? les bien-aimes de ceux que tu favorises, sainte Ashi. Elles taille sigent un lance, elles ont une chaussure; des doigts effils; elles corps brillant de beaut, dsirer ceux qui les voient, tous les attraits que peuvent sainte Ashi. filles de ces hommes que tu favorises, ornes terreur par ils tranent leur vaillant course un char ils lancent rapide, ils conduisent brillant, d'une haute

possdent les jeunes Ils l'cume avec

la rpandent dans l'espace, de la divines, qui est en Ashi.

la vitesse

louanges l'ennemi sainte

le pense dont la lance face, les

les guerrier qui chante acre atteint au loin et frappe de ceux que tu favorises, coursiers tends moi jusqu' tu es de noble splendeur le du sont plus ta misritu le

Abaisse

corde, as la puissance corps. Ton meilleur est Rashnu

tes regards sur moi, 6 sainte Ashi. Tu es bien que tu dsires,

faite, tu es la

origine, cre pour

pre est Ahura-Mazda (Ormazd), des Yazatas (Izeds, gnies dignes Armaiti (la Pit). Tes frres

et le grand Ta mre sacrifice). raosha le saint, aux campagnes,

la sainte

le juste, le puissant Mithra aux vastes mille yeux, aux mille oreilles; ta sur est la Loi mazdenne. Honore sur un char, Ashi, monte justes, la majestueuse parles Qui es-tu toi qui m'ins'est arrte, ces paroles prononant voques, dont j'ai entendu la voix la plus belle de toutes parmi

ceux

qui m'invoquent? il profra L-dessus de saintes le preZarathmtra, paroles, mier homme les louanges de la puret qui chanta qui parfaite, sacrifia Ahura-Mazda et aux Amesha-pentas (Amschapands) la naissance et la croissance avec amour, gitrent eaux et les plantes grandirent, duquel la naissance et s'ales eaux et les plantes les la croissance duquel la naissance et la croissance vaste terre. juste. de moi,

s'enfuit de cette duquel Anro-Mainyw (Ahriman) La noble Ashi dit alors a Viens te placer prs

LES

MYTHES

SUR

LA

1JEST15E

DES

AMES.

de mon char d'elle le juste, le pur, s'approcha Approche-toi Il vint prs du char. le saint Zaratfmstra. de ses deux bras, et elle lui dit en l'attirant As/ti le caressa tu es bien fait Tu es beau, Zaratlmslra, tu as de belles jambes a t donne ton corps et la bont et de longs bras. La splendeur devant toi ton me, comme je le proclame Rpublique. Dans d'une dans la lys soit I. auquel natre et Ciel La noos ce le livre X plus de la Rcit de Er. Platon a expos que sur ana-

manire les

Rpublique, et plus complte autres Ce dialogues doit mythe

destine avec qu'on les aux qu'il et de

des mythes de l'me. soin, en L'auteur dieux hommes avait l'Enfer. de soit

dramatique ses ides donc les tre

examine du ont

en cherche qu'on les imitations. rcit rendu ce qu'il des est la vie avait mes Er, le

origines,

pour vu aprs qui

Pamphylieu, fit conqu'il sa mort, du

appris

revenaient

rsurrection

Er.

Ce n'est

que je vais vous faire, mais celui fils d'Armnios, Pamphylien d'origine bataille. Comme on vint, dix jours aprs, pour enlever les cale sien fut trouv sain et entier davres qui taient dj putrfis, les honneurs funbres, on le porta chez lui pour lui rendre et, le tait sur le bcher, il ressuscita et radouzime jour, lorsqu'il couta tout ce qu'il avait vu l-bas. [Rpubliqite, p. 614.)

point le rcit d'Alcid'un homme de cur, Er, Il avait t tu dans une

1. Voy. ci-dessus l'itnitatton d'Empdocle, p. S8, note 1. 2. Aucsia, trad. de C. de Harlez, 1. 111, p. 65. sens est Er, fih Le texte porte 3. Gi-ontraduit Rer Le 'Jlp to 'ApjjLEviou. Le scoliaste l'explique ainsi Tlj* jia'v sriv to [i8ou aTT,p,JAp|*sv!ourouvojia u;, najusyXo fivo. L'assertion que Er tait Pamplijlien d'origine, parait indigner que ride premire de cette lgende est venue en Grce par l'Asie-Mineure, comme les fables milsiennes. Mais nous pensons que Platon l'a tire du Makabkraa (p. 2Fi3). 40

PLATON.

La nature

rsurrection que celle

de de

Er Satyavat,

est

une dans

lgende

de

mme

le JMeAaM~a~

t~rn un

remtffecttMt

de

SatyavM.

La

belle

Svitr

prince accompli, monni N&rada, doit elle cueilli se rend dans une des fruits

une Satyavat, qui, d'aprs au bout d'une mourir anne. fort avec son mari.

a pous du prdiction Le jour fatal,

et coup des arbustes; terre, appuie sa tte sur le sein de son et, s'asseyant fatigue, Alors arrive Yama, le roi des enfers, sous la forme pouse chrie. d'un bel homme vtu d'un habit coiff d'une tiare, tenant rouge, Je suis Yama, un lacet la main dit le Dva. Une vie eourte assigne recours am fut ce prince. supplications, finit grces, Je vais touche le lier et l'emmener. SAvitri a et, aprs avoir reu de lui plusieurs par obtenir que la vie soit rendue SaCelui-ci son pouse et, regardant tyavat'. reprend connaissance, avec amonr, lui dit, comme s'il revenait d'un pays tranger Hlas! rveill?. femme J'ai Je dormi bien Mon dans me suis longtemps sur endormi me tes ne m'as-tu pourquoi pas ton sein, je m'en souviens, fut enleve par le sommeil pendant le Dva,

Celui-ci, aprs avoir se sent saisi d'une trange

que obscurit tait-ce dormi

charmante. tu me tenais

bras; ensuite, je ne, vis plus qu'une et un homme d'une pouvantable grande vigueur. n SaviM lui rpondit un rve ou la vrit? Oui, tu as

les cratures, longtemps. L'auguste Yama, qui lie toutes est venu. Tu es repos, te voil rveill. s'il est posLve-toi, chez tes vnrables !))j sible, et retournons parents*.

1. thMMntitf, Vana-Parva, trad. defauche, t. V, p.l-M; Leupol, Seieci.B e Mnsert'tM sc7-tpor6Ms~cf/t'H~ p. 183. Nous abrgeons la lgende; mais nous co donnons tonte la partie qui raconte la resurrection de Satyavat. 2. Le dialogue de Savttr) et de Yama pent tre compar celni d'Apollon et de la Mort dans FA~es/e d Euripide. 3. D'aprs ]es croyances de l'Inde, 1a rsurrection peut s'oprer de deux faons, soit par un retour complet la vie, soit par une rviviscence glorieuse et motMntanc. (tn- Hurnonf, Essai sur le V<'da. p. 436.) se rendent antmbean de <)eur frre Soubandhou Rig-Vcdtt.,Lesptfpy.tcas ponr ranimer son corps, et disent Quand ton me vtMte au loin la contre <ie Ytma, nous la rappelons ici, a tou habitation, la yie. f (Rig-Vda, XIII, r, t3.) de t~a~e~HCMNne, Mo Foucaux donne Lgendes populaires. Dans les ~ctt~

LES

MYTHES

SUR

LA

DESTINE

DES

AMES.

Quoique d se ait d'un

la

lgende

de hors point autre

rpandre ce n'est conte,

Satyavat de l'Inde d'elle

soit

fort sous la

belle forme s'est

et

c'est d'un inspir; pisode ~a~aM~a~, dans sont racontes la mort et la rsurreclequel tion On y trouve toutes les conditions d'Ardjouna~. dans le de la ~ep:~&M 1 le indiques mythe nom 2 la (T!p est vaillance la premire (Ardjouna (le rcit forme de syllabe est l'Achille de un tonnent le cur~). En dirigeant le cheval travers la mort drame et Ar-meta); du pome); de la les rsurinciaudont l'imagination

que du

Platon

3* le merveilleux rection dents tant La

d'Ardjouna et le dnoument qu'ils meuvent

r!nM*i*ectt<m

<t*Ar~t<mnft.

les pays voisins du royaume destin d'Hastinaponra tre immol en sacrifice', entre dans l'tat Ardjouna gouvern sa par son fils Babhrouvhana qui s'avance respectueusement avec une suite pacifique. Par point d'honneur rencontre cheva son fils de ne pas avoir dfendu sa reproche Ardjouna leresque, frontire moment, la race contre des sa suzerainet celui qui veut imposer la terre se fend et laisse apparatre Ouloup, Au mme nymphe de

dans une de ses aventures, Serpents', qu'Acdjouna, avait pouse, Elle engage puis abandonne. Babhronv&hana, accepter le dfi de son pre. qu'elle avait nourri,

la lgende du ]fort Vivant, qui, pendant pMeurs'M~es, revient it rmstcmc chaque nuit pour ptasienrs heures et. tiuiE par reconvrer ld plnitude de la vie. t. Le~pt), S<iMt.e e s~MO'itM Mr~tort~~J~iM~, p. 106-U6. L'pisode est h-aduLt en pt-ose et en vers ffau~als. 2. PlatoR n'en a pris que ce qui entrait naturellement dans le cadre de son mythe. 3. C'est le sujet du livre XlV du intitul AiaaaeCdika-Pairoa(Livre du sacrifice du cheval). Voy- ci-dessus, p. i897 D. Il. 4. Les rois, qui laissaient entrer sur leul'terl'i!o'e le chevaldii-ig par A.rdjouna" reconnaissaient par l implicitement la suzerainet de YoudhichUiu~ et contractaient l'obligation delui rendre hemmaee en venant assister au sacrifice quiterminait cette J promenade miHtaire~ 5. Voy. ci-dessus, p. 8, n. i.

PLATON. Babbrouvhana se couvre alors de ses armes et monte sur son

il fait prendre de vive force char; l'action, puis, pour commencer de cette audace, le cheval sacr. Ardjouna, qui se rejouit engage se percent de leurs mutuellement la lutte o les deux guerriers la bravoure de son fils; mais il reoit flches. Le pre applaudit un coup mortel et tombe inanim. fille de itravhana, roi de itrangada, et femme Au spectacle Manipoura (Ville des joyaux), d'Ardjonna. et de son ponx mort, elle s'vanouit de son fils mourant puis, Toi seule tu es cause de ses sens, elle dit Outoup! reprenant tout le mal. De quelques torts accuser Ardjouna, que tu puisses la vie. On pardonne tout aux vaillants Si tu rends-lui guerriers. En ce moment ne ressuscites Babhrouvhana Quoi tendue manes atroce. de point poux, je vais quitter l'existence. se ranime son tour, reconnat sa mre et dit douloureux pour un fils que la vue de sa mre auprs quelle de son poux! convient expiation Que pour les brahce crime mon arrive

plus sans connaissance

c'est pour t'obir Serpent, que j'ai fait prir la route o il est all. mon pre. Je suivrai les membres du vaillant roi qui reposait 11 touche ensuite sur Que tout m'coute tristement Je dis la Bon arc, et il s'crie fille de Serpent. Si mon pre ne se relve point, mon vrit, sur le champ corps se desschera x Aprs ces paroles, vers l'Enfer. mourir ct de son pre inanim considre Oulonples <; Oui, Babhrouvhana, tous trois et je m'acheminerai il se place silencieusement pour et de sa mre expirante. avec attention, la race et dit des Serpents qui merveilleuse. Je possde sur la poitrine de bataille

m'apprennent 0 fille de

ont sur la tte desbijoux un de ces talismans. Le voil.

j'appartiens dous d'une vertu Pose-le

toi-mme

et le pose pieusement sur le le gloqui sort du sommeil, rieux guerrier ouvre les yeux et se lve. Son fils le salue avec resfait pleuvoir des fleurs divines sur la terre, et dans les pect.Indra rsonnent les tambours clestes. On entend aussi retentir nuages cette exclamation ~!eK/ Bien! de son fils contre qui se ranime vie. son visage, et tourne la vue de son fi!s et ,J Ardjouna ses regards de son poux presse la tte vers Citrangad rendus a la

n et tu le verras revivre, d'Ardjoana le talisman, Babhrouvhana prend ccour de son pre. Comme un homme

LES

MYTHES

SUR

LA

DESTME

DES

AMES.

H. A In

D'pres bifurcation et l'autre,

le de

rcit deux

de

Er,

les dont

routes,

juges l'une

sigent conduit

au Ciel,

l'Enfer.

Aussitt routes du et de Ciel t'Enter ~ee que mon me fut sortie de mon corps, je voyageai avec beaucoup dans un lieu merveilleux o l'on voyait d'autres, et j'arrivai de l'autre, et deux dans la terre deux ouvertures voisines l'une au Ciel qui correspondaient autres Entre elles taient celles-l. ils or'assis des juges leur sentence, lorsqu'ils prononaient donnaient droite aux hommes leur route justes de prendre et de monter au Ciel par une des ouvertures, aprs leur avoir attach en leur le jugement rendu signes qui indiquaient et aux hommes de prendre leur route gauche et faveur injustes de descendre, les fautes ayant sur le dos des signes qui indiquaient ') (Rpublique, commises. qu'ils avaient p. 614.) Cette scne les ou est trangre la mythologie la mort dans aprs Champs-Elyses*. grecque, les Iles Elle est des

envoie qui fortunes imite de

justes dans les

l'Avesta.

1. \irgi)e, qui imite Platon, suppose cependant que les deux routes conduisent, l'aat-, aux Champs-lyses, et l'autre, l'Enfer: Hic locus est partes ubi se via ttadit in ambas De1.tel'J, qna; Dltis magni snb mna tendit, HaciterE!ysin))tioM5;at!mvam~ortim E.\et'cet pfmas et ad impia Tartara mittit. [&i<Me, VI, 6<a.) (( Ici la fonte se partage la droite coiidiiit la demeure du puissant Pll1iou; c'est -le chemin de l'lyse; la gauche est le thett'e des chtiments rservs aux mchants et mne au Tartare, sjour des tmptes. a Lactanee,qui cite ces vers de Visite, rtablit la conception de Platon et l'explique dans le sens de la doctrine chrtienne f Una est virtutis ac b&norum via. quie fert, non in Elysios campos, ut poeta3 ]cquuatu)-, sed ad ipaam mondi arcem At ):BV!t malorum mittit. ExereetpoenasetadimpiaTartara Est enim criminatotis illius qui, pmtis religionibus iastitutis, avertit homine!

PLATON.

D'aprs
dans doutable du Mithra Celui-ci elle Esprits est bonheur le les

l'Avesta,
rgions qui spare c'est vigilant, dans

l'me,
ariennes, le le

aprs
monde

avoir
arrive infrieur

err
au

trois
passage du

jours
resjour

jo<M/

Ci'MMMj' le saint, les est du

L Rashnu actes conduite trne

se

tiepnent le juste. Si les

raosha une juste, (T~ea~) balance

pse reconnue clestes

de

l'me. par d'Ormazd

elle auprs

dans
clare d'Ahriman, nent

la demeure
coupable, qui dans un la lieu

des Amschapands2.
elle est chargent de tnbres livre de aux chaines et de

Si elle est ddevs, et douleurs*. satellites l'entra-

Le demanda des est

pont

Cinwat -~At'<t-~z<&

et

ie

mont a lien

Arfzmrtt*. la rtribution a Aprs les

~a)'a~M.~)'a des que peines l'homme et

rcompenses? mort et qu'il

o ~AMra-Jfomh est parti de

rpondit ce monde,

etres.mecha.nts, devs, de lui. la troirder trois nuits autour viennent Aprs pendant le dev sur l'horizon, Vizaresha sime le soleil s'lve nuit, lorsque et eneAa~Me l'me l'homme dans <e crime. Mt'stt Car, par qui vivait

ab tinere IesLi, et in dans Les P<rt! de i'J~hse 1. Le pont CmuM~ (le o Je louerai te ajtmr Je huerai splendeur.

viam penlilionb indncit. n (Iustit7stioua chrhenxies, VI, 111; htmt, Beliu, p. M.) PcM*~art~ des Mahomtacs) est la route d)) Paradis. cleste des justes, sjour brillant auquel ne manque aucune ]a demeure la demeure des Cat~tman, d'A&T~a-Mazda,

et des autres esprits Ames/tM-p~E~M purs. Je louerai le pont Cinwat cr par Attmt-~fh. (At!m<, t. ), p. :65.) a Nous honorons tes FiafasAt's (tes esprits) dea jnates, le pont Ct'tttfj~ et le Garonle paradis des hommes purs, lieu brillant de toutes 1Ral~, demeure eAhura-3[azda, et la fonte perfmte au Garonman. les splendeurs, qui conduit (AVeata, t. Il, F. 4'.) a. Pour se figurer nier de Micbel-ANge il faut penser au Jw~fm~ derpar I'A)j~(t, sa droite, tes justes montent le Christ sige dans tes nues; dans t'Enter sont entrains au Ciel; a sa gauche, tes mchants par les dmons. 3- f A celui qui trompe )e juste, qu'ilsoit donne pour ne longue vie mt sjour de tnbres, a la nourriture aux voix lamentables. Que la toi que empoisonne, vous suivez par vos actes vous conduise en ce iieu, qui est le votre, &mchants!" t. tt, p. 118.) (AMtt, 4. Le mont Arcstfra est la porte de l'Enfer, comme l'explique i'Ares<s J la scne dcrite

LES
les celui chemins qui s'est

MYTHES
crs dans au et faite

SUR
le

LA
temps,

DESTINE
celui qui au

DES
s'est pont

AMES.
livre CMM~a< la La ~CMMC diadme, Mmmp~ du des se parmi part au tha cr que conscience fille) KMbienJ~a~at~se~as lev de me de joie, Elle et par les

adonn L'me se sont

bien

arrivent

~AMra-as~. tres des vivants AKMCS et et

l'intelligence dans le (sous de lve jeunesse, /'aH!C C!nM'a~ ~oAsmaM~ Comment au mondeterne]?a du (la du monde la

cherchent corporel. d~MHC d'un au la

actions sainte, /or~e travers 1.

Mjtt'M~M~ pleine Elle le Alors et lui dit

forme pare juste suivant

~M~MMMC veillante &~esa!~ (Esprits son pure, l'me entre trne de de dans ce

pont

voie

clestes~). dor monde

Bonne-Pense) venue

es-tu

nous,

passager juste Garomnan Immortels

Transporte trne d'Mf~'JMas~a. des demeure ~.mpsAs-~cK~os de en

l'homme le

s'approche (paradis), bienfaisants), auteurs

demeure

(~m~o's~aH<&, justes. Les devs

tous sentant

les

mchants,

du

mal,

tremblent

Crateur C'est s'lauent Atmcoati Paradis Les te Nam'ats les perdu devs

des

mondes o se

visibles, le

tre mont

pur, Arezara,

est o t. p.

ce

qui

afBige se

le

plus les

la terre? deys qui

le lieu

Lrollve

viennent 1.03~] le fait

runir

de la. caveroe dlibre de l Mitton:

des drnjes. avec les devs,

n (Avesta, comme

SaUrn

avec

tes

dmons

dans

le

dlibt-erent. Esprit)

se concertrent le dev

de toutes desdevs,

le meurtrier, crateurs acconrureut nous O

Ant-o-~a~ts faons. (Ahriman, l'mteui' des tres mauvais, s'cria: amneront-ils G Le dev de de au l'Astuce sommet de

Qui

devs Les c'est

mchanta, devs lui que

d'tt'es t

mauvais,

fArezaraYn dirent-ils, n le juste qui

dlibrrent: aM sommet un

amnerons tronverons-nous

FAfezttM. de le

perverse, 11 est Mathenr' prir? Il est

ZaraUmstra.

moyen

faire

t'aMM perd eux Les

tes devs, il est i'adversinre des devs. Par lui, la OfHje menteuse frappe sa nature les adorateurs des devs sont abaUus, et avec (ne peut plus tromper), la Nacus au iangage cre et la Fourberie menteur. s (t'impMt'et) par les d~vs devs dbberrent. Enfer. ci-dessus, mont la encore, n (A~eata, p. a~i. (Alborj) tes toiles, des pour o eaux, est un mont le H6ma mythique (l'arbre au sommet duquel et d'o se dils s'enfuirent puis trad. de C. de Harlez, au t. fond dit sjour tnebrenx, du

redoutable 1. 3. ]veut coulent e Muas brillante, chaleur Voy. Le

p. ae4.)

~fara-&eresM~ tnne,

le soleil, tes flots honorons au

crot

de la vie)

de la

desse

JHtiftra du

Ardvi<;ra-Anuita. a construit qui A~Mra-Mas~ o il n'y a ni par le

une

demeure ni il ne vent

immense, glac ni pas

sommet ni

Jf<trM-&e)'esatt!, ni souillure 333.)

ardente,

maladie t. H, p.

produite

ni nuit, jour les devs, o

s'elve

de nuage. a (Afesia, 3. De mme, dans tes anges vers la naes.

l'Iconographie eeteste o

chrtienne, Jsus-Christ

martyr sur

ou un

le

saint trne

est an

port milieu

par des

rgion

l'attend

PLATOK.

l'odeur

sa mort', parfums que le juste purifi exhale aprs comme une hrehis tremble l'odeur du loup. LesjusLes se runisJJ sentalui'.D IIL minels la Le dans tableau l'Enfer grecque. de t*f:nfef. fallait a Quand les juges je me prsentai, aux hommes la nouvelle de des est aux tranger cri

des

supplices compltement

infligs

mythologie t~es peines qu'il

dcidrent

que je portasse ce qui se passait et de reet ils m'ordonnrent d'couter l-bas, en ce lieu toutes tre tmoin. les choses dont j'allais marquer a Je vis d'abord les mes de ceux que l'on avait jugs, celles-ci monter

du ciel, ceites-la descendre par une ouverture par une oude saverture de la terre; en mme temps, des mes couvertes let et de poussire de la terre, remontaient ouverture par l'autre du tandis descendaient ouverture que des mes pures par l'autre ciel elles paraissaient et s'arrte 'r toutes venir d'un long voyage, avec plaisir dans la prairie comme dans un lieu d'assemble. se demandaient les unes aux autres, qui se connaissaient des nouvelles de ce qui se passait soit sous la terre saluant, ciel. et des avaient Les unes pleurs racontaient que leur leurs arrachait aventures le Celles en se soit au

avec des gmissements souvenir des maux qu'elles

ou vu souffrir leur voyage aux autres pendant soufferts sous ~n'e (st Tri &m y~; ~opsM*) dont la dure tait de mille ans. du ciel, faisaient le rcit des plaisirs Les autres, qui revenaient dlicieux qu'elles avaient gots et des choses merveilleuses qu'elles avaient vues'. Er disait que les mes taient punies dix fois pour chacune des

De ta est venne l'expression H est mort en odeur de M'M~c. 2. AM!i, tmd. de C. de Hj~tez, t. ), p. 363. 3. L'expression est textuellement dans le morceau dit B~arata Pourana que nous citons plus loin Apres avoir parcouru successivement tons les lieux de douleur qui sont sitns audessous aMMto~e des hommes,te coupable rentre pMr en ce monde. H lieux de douleur, fait penser ce vers de DjHte 'expression, dolente. Per me si va ne!!a e!'MN 4. Voy. ci-aprs le mythe du P/te~oH.

LES
injustices de chaque qu'elles

MYTHES
avaient tait le

SUIt

LA

DESTINE
pendant ans, ft toujours souills les quelque chacun aux hommes, proportion des d'autres selon qui avaient enfants de ont dure

DES
leur

AMES.
vie; que de pour la dufcc la chaque meurtres, en crime esclavage, semblable, Ceux, t justes de temps superflu rcomdieux pour et les vie e

commises de cent

punition afin Ainsi, que ceux des rendus tats

naturelle dcuple plusieurs rduits

humaine, crime'. qui qui taient au et leurs aprs de ont se

chtiment qui et coupables au dcuple fait dans A Er du la l'gard donnait encore, ceux des se des sont

trahi sont

armes, de pour bien mme

autre de ces

tourments qui recevaient actions'. naissance, Il grandes Il ont

crimes ont

contraire, pieux, bonnes leur rapporter plus leurs et les

qui la morts

rcompense peu qu'il est des les de

dtails son

avait pour et 5.

rcit, honor

penses respect impies

parents, parricdes~.

supplices

extraordinaires

1. S.

Voy.

ci-dessus, numre Virgile

p.

215, ces

note

2.

crimes: fratres, pareas, aut~ts incnbuerc suis, rwsi, dem vita innex.t repertis, t~rba secnki est; arma m,mebat, ctietih;

Biequibusinvisi Pulsatusve Aut Nec qui dnvtds

soli

pattem ob

posnere adnliermm

qu maxima quiqne fdUet'e (~~<~e,

Qnique

nec veriti dominc''um Jmpia, )!H-<Msi pfiitiamex~pectant. 3. Vjrgde les Hie place dans nb t'tyscc paknam et

dextras, V, C08.)

manns,

Quique Quique Inventas Quique Omnrbus 4. Virgile est plus

saceidotes pit vates aut qoj sni his

pugnaudu dntn vlta casti, Phmbo dtgna feeere

vnlnera fiianf'bat; locnn, per artes,

passi;

vitam

cxcotucre alios

memm~es nivea

merendo villa. (nide, Vl, GGO.)

cingantur

tempora

explicite audit voces, vagitus c), mgcus,

Continuo Infjntmnque Quos, Abstulit les rcLursque on les juge d'abord voir ni bien ni mal trouvent l pour 5. dtttcis

animac vittE d~s sont spaie s'envont sont

antes assortes et funere ivs

in htnine_pf'imo, et ab mersit ubere raptos, (jnc!t<e, lien an son qui sur o VI, 426.) conduit, trouvs n'aaqui se le acerbe. dans le

atra morts et on vcn ils

ari

ch~cnn des

dmon sont des ils

les bons dans transportes

mehaots. et,

Ceux montant

l'Aclieron, an lac

barques habitent;

eux,

Ad)rasiade

aprs

PLATON. le J'hais grand prsent, Ardi<eos. mille ge avanc, ajouta Cet ans Er, Ardia'os auparavant; ainsi U ne avons vient t que son pas, tmoins lorsqu'une avait me t tyran tu an, son et demanda d'une pre, o ville qui tait de tait

Pamphylie, dans un crimes jamais

il avait frre rpondit du

commis et il ne le plus

d'autres viendra

normes. ici. Nous

l'me, spectacle

enrayant.

en subissant la peine des fautes qu'ils ont pu commettre, ils purifis, dtivrs et reoivent la rcompense de leurs bonnes actions, chacun selon ses rites. Ceux qui sont trouvs incurables cause de la grandeur de lenrs fautes, contraires la justice et ou des meurtres qui ont commis de grands sacrilges

s'tre

sont mcenx la

la Destine~ comme il convient, tes prcipite dans loi, ou d'autres crimes semblables, le rat tare, d'oR ils ne sortent jamais. Mais ceux qui paraissent avoir commis des fautes expidbles, quoique fortgiundes, ceux qui, par exemple,daos un transport de co des violences contre leur pre ou leur mre, ou qui ont 1re, se sont emports tu quoiqu'on de h mme manire, et qui en ont fait pnitence toute lenr vie, sont galement dans le Tartare; mats, aprs qu'iis y ont t prcipits prcipites et qu'ils y sont rests un an, le flot rejette les ttomicides dans le Cocyte et ceux qm ont frapp lenr pre on leur mre dans le Pynph)gtoa. Lorsque les uns et les autres ont t ports aa lac Acherusiade, ils y poussent des cris et appellent, les uns ceux qa'ds ont tus, les autres cem qu'ils ont iasutts~ et ils les supplient de leur permettre dans le lac et de tes recevoir; de descendre ils s'ils les Nchissent, et ils sont dlivres de lears maux; dans sinon, ils sont encore emports le Tartare, puis dans les fleuves, et ils souffrent ainsi sans repos, Jusqu', ce qu'ils aient Nehi leurs victimes car telle est ]a peine qui a t fixe pour eux par les juges. j) (PAFtfoM, p. -n3.) cette scne pathtique, Il numre tes grands crimes, Virgile n'a point reproduit mais il n'indique pas avec prcision quel en est le chtiment. Vendidit hic auro patriam,dominumqne potentem fuit loges p''etio atque rethit~ tmpoMutj Hic thalamum invasit nat~e vetitosque hymeaEeos Aasi omnes immane nefas ausoqnc potiti. Mon, mihi si lmgua* centum s!nt craque centum, Ferrea vox, emaes sceterom formas, eomprcn~ere Omnia paarum pereurrere nomina possim. (JMe:~ Dans lire un autre passage, il inflige Catilina un supplice descendent

VI, 62t.) fami-

qui offre une image

la mythologie

grecque.

Mme procul addit etiam sedes, atta ostia Ditis, Tartareas Et aceierum poenas; et te, Catilina, mmact Pendentem Secretosqne scopulo pios, ora frementem; Fariarumque his dantem jnra Catonem. {jn~ffe, ViH, 666.)

LES

MYTHES

SUR

LA

DESTINE

DES

~MES.

sur le point de remonter prs de l'ouverture, nos peines, nous apermes tout coup aprs avoir accompli d'autres t des tyrans Ardiaeos et un grand nombre qui avaient il y avait aussi comme lui; quelques particuliers qui avaient crimes. Au moment commis de grands o ils s'attendaient releur refusa le passage; et toutes les fois qu'un monter, l'ouverture Lorsque sans remde ou n'ade remonter, elle expis, essayait A ce bruit accoururent des personnages poussait un mugissement hideux et qui avaient la couleur du feu'. Ils emmenrent d'abord de vive force un certain nombre de ces criminels; puis, se saisissant et des autres, d'Ardia'03 ils leur lirent les pieds, les mains, la tte, et, aprs les avoir jets terre et rous de coups, ils les trainrent hors de ]a ronte sur des ronces, disant ceux de la sorte ces criminels qu'ils rencontraient pourquoi ils traitaient et annonant dans le Tartare. Cette qu'ils allaient les prcipiter me ajoutait que, parmi les diverses qu'elle et ses comfrayeurs avaient prouves pendant la route, aucune n'galait la ne se fit entendre de nouveau, et que le mugissement avaient ressenti un plaisir en remontant qu'elles inexprimable sans l'entendre. (~q;M&~M?, p. MH-216.) pagnes crainte La prunte t.eo description un du livre supplice sacr de d'Ardieeos l'Inde. est emde ces vaient dont les misrables, pas t snffisafnment crimes taient

nous

tions

de Yama. L'homme, exclusivement ocmessagers cup du soin de sa famille et qui n'a pas dompt ses sens, meurt, au milieu des larmes des siens, l'esprit gar parle dsespoir. Alors arrivent deux messagers de Yama, la colre terribles, dans les yeux; leur aspect, l'homme sentant son cur saisi d'effroi, ne peut plus retenir ses larmes. enferm dans un corps qui est destin aux soufAprs l'avoir frances de l'Enfer, lui serrant la gorge avec de fortes chanes, ils l'emmnent par une longue route, de mme que les soldats d'un roi entranent un condamn.

1. C'est on mugissement semblable au bruit scuterram quireteatitquaad retombe dans la nuit infernale (Gorgiques, tV, 491). i. Les satellites de Yama, juge de l'Enfer, ont des vtements rm~M.

Eurydice

PLATON.

Le cur bres, dchir sadoulenrdeson

bris

par leurs la pendant

tremblant reproches, route par des chiens,

ses memse souvenant dans

de tous

pch, Tourment par la faim et par la des forts et par feu, par l'incendie chir coups de fouet, il s'avance, -min dont le sable est brlant et o Tombant

soif, brle par le vent et par le le soleil, ]e dos cruellement dsa faiblesse, sur un chcmalgr il ne trouve ni eau ni abri.

chaque pas, puis de fatigue, s'vanouissant pour se relever il est conduit travers les tnbres, encore, par la route des pcheurs, jusqu'au sjour de Yama. successivement tous les lieux de A)M&Ki' Aprs avoir parcouru qui sont situs J) cemondf~.n au-dessous du monde des hommes, il rentre pur en

IV. subi le les monde

Aprs peines visible.

avoir de

gote l'Enfer, Celui-ci emblme sphres

les les est des

plaisirs mes

du rentrent

Ciel

ou dans

/<f7Vee~~c, /MMMf/e les mouvements des thagoricienne. Le fuseau de ta

reprsent lois qui la

par rgissent

le

d'aprs

doctrine

py-

ttecextttte.

Voici

ce qui

se passa

l'-

des supplices et des rcompenses. gard des jugements, Aprs que les mes eurent demeur elles en parsept jours dans la prairie, tirent le huitime, et se rendirent en quatre jours dans un lieu mard'o l'on voyait traversant le Ciel et la Terre, une lumire qu, droite clatante comme une colonne et semblable et plus pure3. Elles arrivrent autre jour de marche. L elles virent que cette lumire, aboutissaient qui les unissait embrassait qui ceignent toute la circonfrence des galres. les Canes l'arc-en-ciel, cette lumire l'une plus aprs un les extrmits du ciel l'autre et qui de bois mais

du ciel, comme ces pices tait suspendu A ces extrmits

3. i.Voy.ci-dessHS,p.a48,B&te3. 2- B~aoaht Pourana (Histoire du Bienheureux), hv)eU),ch.xxt. 3.C'est!atCMimf!!e.Y<)y.Cirot),SM!f<!<ttSctj)!'o<.

trad. d'Eug. Burnouf, t. t.

LES

MYTHES

SUR

LA

DESTINE

DES

MIES.

le /M4'M:< de ~eMS!'<?, lequel donnait le branle toutes les sphres clestes. La tige du fuseau et le crochet taient d'acier, et le pcson unmlanged'acieretd'autresmtaux.. Dans ce grand peson, creux l'intrieur, tait enchss un autre peson plus petit, comme des vases qui entrent l'un dans l'autre dans le second, il y en avait un troisime, et ainsi de suite jusqu'au nombre de huit, disposs entre eux de la mme manire que des cercles concentriques'. tous ne prsentaient On voyait le bord suprieur a l'extrieur que la surface seul peson l'extrieur du fuseau, dont la tige centre du huitime. de chacun, et continue d'un passait par le

Autour du fuseau sigeaient sur des trnes les trois Parques, le fuseau de filles de la Ncessit. Clotbo, touchant par intervalles extrieure ]a main droite, lui faisait faire la rvolution (propre aux de la main gauche, le mouvetoiles fixes); Atropos imprimait ment chacun des pesons intrieur'! (les cercles des sept plantes), et Lachsis, de l'une et de l'autre main touchait tantt tantt les pesons ultrieurs. n (Rpublique, p. 617.) V. la aux ment de libert ordres des conduite. Les de et entre raison de choix les le fuseau,

peines choisir de la

rcompenses le bien et ou de cder .telle le forme

le

impliquent d'obir mal, l'entranetelle

passions, Ce

suivre constitue sous une dmon.

ou

caractre

ligne de

me. chaque il s'appelle Le ciMtt il leur

Prsent

symbolique,

& c/MM* a~M: <t'nm ttemttn.

que les mes furent ar-' les On prophte fallut se prsenter devant Lachsis. rives, rangea; puis, ayant pris sur les genoux de Lachsis les sorts et et parla ainsi les modles des vies, il monta sur un'tribunal a Aussitt une nouvelle priode M Ames phmres vous allez commencer soumise la mort. Le dmon ne vous choisira point; de l'existence vous f/toi'sH'es c~at~Hc votre dmon. La vertu n'a point de maitre i. Platon place ]~ Terre an centje du monde. Autour d'elle se meuvent les scpF plantes,qui sont contenues eites-mmes dans la sphre'ieatOttesSfes. '.i !.C'est)'e<!)feisimcm;))f)}eej!MEmpejode.Yoy.;).SS.M.

PLATON.

selon

ou qu'on la mprise, on participe qu'on l'honore ou moins. Votre choix n'est imputable qu' vous seules. est point Ce pour responsable. discours un hymne selon (~~MM~Me, p. 618.) la forme qui

d'elle Dieu

plus n'en

clbre le fond,

rsume, admirable

pour

comme im-

a la mme sur la montagne

dans portance dans l'm~Vc

l'Ac~/a

le Sermon que saint Matthieu.

Je veux annoncer ces vrits ~mmaztt. Arttim&n. que proChants de gloire pour clament ceux qui te cherchent, Seigneur. de louange le Seigneur ponr le Bon Esprit; Omniscient, hymnes rvls par donnes enseignements levons salutaires par la Puret; la de la Lumire. splendeur )) ~coM~z de vos oreilles ce qui est par fait, voyez de votre Mpt't'< M il doit ~MCO'Mef~M~cAoM honimepuisse faire pour son propre corps avant le ~)'aM<~ut)''e (de la )'esM)'fec<ot[). ce qu'il faut pour enseigner Car voici les matres qui sont destins qui M</tM)', a fin que chaque cela. leur p)'i'm:'< qui ont t appels, d'aprs Esprits le Bon Esprit en penses, en pst'o<e< en actions, propre opration et a su les <~Mce)'Her avec vrit, et le Mauvais Le juste Esprit. ne l'a point su. le mchant o Ces deux Esprits se rencontrrent la mort, et le sort final des tres l'origine pour crer la vie et ce sont le Mauvais des Esprit 7~ y a deux

et le Bon Esprit des justes. mchants n Le Mauvais choisit les actes coupables. Le Bon Esprit, Esprit les cienx immuables, choisit la Ptiret. Comme lui qui habite firent deux ceux 1) Mais qui cherchent les sectateurs selon satisfaire des dmons A ces le Seigneur Omniscient. ne surent point discerner les

Esprits

la vrit.

mensonge

choisi, les deux mondes.

et la fourberie, ainsi que le Dmon vint

le mchants, qui complotent s'unit le Mauvais avaient Esprit qu'ils de la violence, de maux pour accabler avec le Bon Esprit etla Puret; du corps. Puisses-tu abonder des crimes,

D Vers le juste la Pit lui donna des dons Lorsque

la Puissance florissante Gnies

la force

de ces deux

sur les mchants

et la Pit) (la Puret vientfondrele chtiment

LES

MYTHES

SUR

LA

DESTINE

DES

AMES.

Seigneur Omniscient. Tu rgnes sur ceux s'tablit, rgne la Druje menteuse au pouvoir de la Puret. qui ont assujetti )) Alors les sectateurs de la Druje sont accabls de coups destrucet ceux qui suivent les rgles du cuite saint participent teurs, ton aux joies de la bonne Pense et de la Puret. pour toujours )) 0 NMW<*&, MM~'MMM-fOMS des enseignements que le ~t~NfM)' de ces rgles de can<fM!'fe et de OmMKt'et!< a donns aux hommes, est rserv aM~ me~o~Hp vie en raison desquelles un long malheur De ces enseignechants et une longue flicit est <Hcg aM~~Mf~. n rtte)! !)<?)!<le ss/t<< Avant du choix On cite Platon, d'un cette plusieurs dmon. sentence homme philosophes d'Hraclite est son caractre. de choisir son dmon avaient parl

'< Le dmon Les avec Vers

de chaque a~~

recommandent

discernement tous les hommes dmon ils doivent de bien prendre

0 Zeus, notre pre,'tu dlivrerais des maux, si tu leur enseignais quel pour guide. H expose Empdocle forme dramatique IMMM ttmies. du ciel sur la terre') t.ea te~ le mme

prcepte

sous

une

mauvais

o habitent le Meurtre, la Haine demeure, de cette et les autres Kres (Mauvais Gnies), les ples Maladies, la Vieillesse, les vains Travaux' qui-fatiguentles esprits des mortels errant I. At)es~ trad. de C. de Harlez, t. H, p. 109. 2. Voy. ci-desSHS, p. 86, note 3. 3. Virgile place ces mauvais Gaies Feutrede'rEnfer: Vestibulum ante ipsum, primisque in faucibus Orci, Litetus et uttrices posuere cabifia Cura;, Pallentesque habitant Morbi, tristisqne Senectns, Et MetMs,et matesuadt Fames, et turpis Egestas, Terribiles visu forma*,Lethumqne, Labosqxe,

j'ai pleur triste demeure

a (Etant ttmtee. tomb et gmi la vue de ma nouvelle

PLATOX. dans d'Ate* la prairie C/<<oHt (la Terrestre), la sanglante visage, Promptitude) Vracit), qui (la ~fmp/tfs et et donne et (l'Infortune) Ft'/tt~e Dris Kallistd et (la et dans Cleste) les tnbres'. qui ~'H:MM! et ~scAff Nonchalance), aux (Celle (la (la porte (la Lit en taient haut Concorde) ses

regards,

(Discorde). (la Beaut) (la et et

l'auguste ?7<o<i<a (la A'eme)'<M 7'A'/s<! mort), (l'Activit) nombreuses Ompltai (la (la (Celle

(la Laideur), l'atmaNe yeux qui noirs, donne t:t A"t0() orne Silence) de et

Dnai

Asaplwia la vie)

(la Fausset) Pthimn jF~et'~M Mgist

/iM)K!M

Somnolence) (l'Inertie), /'Af)!-yc

Vigilance), Majest) (le

guirlandes Parole),

(la

Salet),

~Y<

n (Vers

18-28.)

De cune et ces

mme le choix mauvais de sont

que

la

Vertu

et

la de

Volupt mme ces

briguent bons

chaGnies pour lui noms,

d'Hracls~, Gnies dans s'offrent la

& Empdocle terrestre. la Leurs

servir qui grecque, du que les pdocle vive mal', nous

guides compltement s'expliquent telle venons

vie

trangers par l'opposition formule L'Avesta lisant, car on elles en

mythologie du bien l'hymne toutes qn'Emune et

qu'elle de En soit sur citer. les inspir

est

dans contient

dcnnitions. s'en impression

comprend produisent

l'esprit.

Leth~ Supor, et mata mentis Tum eonsangnincns adverse m limine Beih)M, n.m<ha, morttfarumque demens. Enmcnidum tha!ami, et Discordia Ferrcfque 1. Nous disons la valle de ~ar~es.

(E~i<~

YI, 373.)

2. Empdocle compare le monde visible a "H 'ftM~rs o6aefn' (f. 87). de Prodicos, 3. Yoyez ci-dessus l'allgorie p. 334. cette opposition 4. Plutarque a bien compas R Menandt'e se trompe quand il dit un bon dmon qui le a Tfmthcmme a prs de lui, ds i'tustaMt de sa naissance, bll vie.,> dans ,< Pour moi, je suis de l'opinion d'Empdocle qui assure que t'fiomme, des sa naisde deux destins, ttgnres par deux espces de dmons. sance, est soumis t'inauence de ~'amc, dont les hommes Ces dtJYet-ents dmons dsignent les diffrentes pass~t le l'dm.) les germes en naissant. M(J) la 't'~n~t'~Mc apportent

LES
Bons A~). 'H~o~i (le ses Gnie regards 'Ap[jLVHq corde de Gnies

MYTHES
(~m~c~a~

SUR

LA DESTINE
Mauvais ~~s).

DES

AMES.
(.CayMM<~

Gmes

TNvoEMTtt?. la vers Lumire) le

La

Cleste qui lev des

XOov~. Tnbres

La

Terrestre qui la tient

(~eGhie ses re-

ciel'. La Con-

gards A~pic sanglante. a. A~p~. ~vot~.

attachs

terre.) La Discorde

QetAEpMTn?. visage La La Beaut~.

(xt~jM~oEMot.

l'auguste

Kc~tfTTM. QofjTK.

La La

Laideur. Nonchalance.

Promptitude'.

1.

L'opposition

de ces

deux

Gnies aoimm

est et

formule cle~bum (Gme terrestre,

dans inanes

ce vers

de

Perse

(H,

61]

0 crv Elle Le lev est explique

m terras dans l'Arme

sM~Ar<[ 'hontme

de la Lumire a Nous

cleste). honorons Mithra,

cleste dans le qui

Mithra firmament, cMtie les M~ra que le pauvre, les mains les les plein

et

de

force, qui

la tte, Nous son secours; son s'lve

coupables, qM poux pratiquant leves vers

boirons

le chef unis, la

secours; que

de la Loi, qui frappe les deys propagateur les trompeurs. punit de rgion, tes matns leves vers le cid, appelle les mains leves vers <c ciel, appellent leur doctrine sainte, priv de ses droits, dont la voix, lorsqn'il rpand le d0l11eur dans malire les appelle se plaint,

secours, oO MtfAra,

le ciel;

et atteint

astres1 parcourt Les bras tends pour la justice, ne voit pas dis, qui tout selon est ce

ce pauvre la terre et se saisir et

frapper de

sept rgions. t'ectat mauvais,

destructeur amsi sur sance

de

une qui mon

cause se fait esprit:

c M~/tra la terre. centuple. force ne

H Mais je

Il pense le monde. pour de mal, tout ce qu'il y a de fourberie L'homme avec une terrestre, puispenses terrestre, que avec le une cleste une cleste Mithra par cende

sa seule tuple, bonnes ne fait

ne pense pas autant de mauvaises de penses saintes. L'teomme pense dit pas par de autant sa seule mauvaises de

parotes pas autant

mauvaises le paroles que force. L'Aomme avec ~rfM~e, actions que agrandi L'amme autant voit p. ~&. que tous 236, le cent c~fMe fois, cleste qm

puissance Mtt~a dit. force

M!fAra ne sert avec

fait pas

centupler de bonnes l'~ftme tereeDl'orne a

actions restre tuple, mme. (Avesta, 3. Isis

force. par sa seule L'esprit inn, autant qdil sert le clesde blcdhra. n'entend Gnie Irad. aux pas de mille ses orelUes il

terrestre, le creux 239.) V/tM J~atto

une

.M~t~t, cherchent

puissance qni est

moyens, t. II,

& tromper.

de C. de Harlez, correspond de Plu~rque, les dissensions. a Je loue

La

Concorde

l'Amschapatid 9s&~ e~~aLo: qui

(ta l'union

Bonne parmi

Pense les

dans hommes

et O.WM

fait

rgner

et pl'viellt La.

Concorde,

la Loi sainte

qni

loigne

les

dMSEHS!OHs et tes luttes.

(A~t~t.n,p.86.) 3. La Beaut correspond La actions 4.

dont

parle (la

Empdocle Splendeur). honorons

est

la ~M~

morale

('c&

xa:~ax~8tjv)

elle

Fa!~Hdt

Splendeur. brillantes, La F]'o~t!i~ qui

K Nous fait telle

la brillante

le corps resplendir que la dfinit l'Afes~

l'clat Pare~M~, a (Aue~t, mme. t. est la Vertu

des

penses,

des

H, p. 42.) virile des Mazdens t7

PLATOX. K~EpT~ Vracit t. ~Tt&.Lc vie 1. La Vigilance'. ~E-~r~' KtVM. L'Activit~. 1. a. Ep~sMstL'aimable set Gnie qui donne la 'Aoa~snx aux ~t~Kfwupoe. noirs. yeux La Faus-

~Ot~e~.Leme la Mort. E~v~. ~trrs~c. La Somnolence. L'InerMe.

qui

donne

K Kous honorons la VeW't virile qui donne la prospiit au~ hommes, qui est plus prompte que l'homme prompt, plus forte que le fort, qui vient du corps, (A~~ vers l'homme taveris de Dieu et lui confre l'aifranchisBement trad. de C. de Harlez, t. 11, p. 42.) 4. La Vracit quivaut A~<t Vt~H<(t (la Puret dans Jsts e~ Osm' excellente La Vertu virile. de Platarque, 9E&; ~). La. Vra-cit. Que dans cette demeure l'obissance de l'enttetriomphe la gnrosit ta paix, du trouble; de l'avarice; la tjemcitj de la fausset; ment ]a vrit, du mensonge. (Avesta, t. !t, p. 170). dans le Mazdisme par la Drile menteuse. La F~Mssef est persomufiee 3. Omtazd esk le crateur des mondes, de la vie et de tous les biens; Af;nmat). est le meurtrier et te destructeur, l'auteur de tous les maux. Le Gnie qui donne we correspond spcialement tdt (Sant) et Amo'eMf (Longue Vie). 3. La V~!artce sert remplir les devoirs religieux. Le La Vigilance. maison pour le premief tiers lements, lave-toi les mains, des mains purifies, allume des devs, soin), la cratnre aux deux AmsehapandsHatTr'

Feu, fils d'A~Mra-Ma~a, implore le secours du chef de de la mt, et lui dit: Lve-toi, revts-toi de tes babilva chercher du bois brler, dpose-le sur moi, et, avec ma flamme des bois bien purs. Sans cela Azi (le Beviendrait il veut m'enlever la vie. m'asEatllir;

n Le Feu sollicite le laboureur pour le second tiers de la nuit, etlui dit, etc. Le FMt~ pour le troisime tiers de la nuit, implore de raosha le le secours saint et lui dit: Saint et majestueux avec des mains CmasAfj que l'on m'apporte, des bois bien pl1fS, etc4 purifies. Alors rapsha le saint veille l'oiseau Parodar (le coq). Cet oiseau fait entendre sa voix au retour de la brillante aurore et crie Levez-vous, ffs des Mens inortels, louez la saintete qui est le plus prcieux devs s'enfuiront. La dvi B~~MSft aux longues mains s'lance sur vous. Elle vent plonger de nouveau dans le sommeil tout le monde corporel veill la clart du jour. Un long sommeil, o mortel, ne te sied pas. (A~es!a, t. , p. 346.) La SoMMK''[E!ice donc k JfM~Kttstc, le Geuie da sommeil d'Empdocle correspond intempestif. 4. La Loi Mazdenne loge prescrit le travail: ZaM~Ms~s

dit A/tUfft-Masds.' c du Travail. visibles, tre pur, quel est celui qui fait goter la Terre une C'est celui qui fait crotre le plus de grain, d'herbes et d'arbres dessches et dessche les terres rpand de l'eau sur les terres a Car il n'y a pas de joie pour la Terrequi git longtemps

Crateur

joie celui fruitiers, trop hnMdes.

des biens parfaite? qui

sans culture,

alors qi'eHe

LES
M~[:iTt& jest pare

MYTHES

SUR
La t. (qui

LA
Ma-

DESTINE
~opu~.

DES
La

AMES.

TK~uoTE~oM. de La loue gtii~l&ides*. Parole Dieu).

Salet.

'O~otM]. voque et

htcite

2tM~. pas

Le les

Silence prires

(qui sacres').

ne

r-

peut tre d'habitation qui bras s'coute A celui droit,

cuHive

par

le labouteur.

Pour

ceux

qui

la cultivent,

la Terre pendant de qualits du bras soa cur. du bras ami

est tout

un

lieu

La jeune fille prospre. avant soit mre, qu'elle qui la travaille la Terre donne du la ou du bras richesse des bras

heureusement, y grandit et les fils y sont dous dfoit et du bras un de bras gauche, ami gagner gauche, Je offre comme afin et qui porter, droit ne me du me

te temps et du sur an

excellentes. gauche assis

sige pare un fils (adoptif) M A celui qm ta travaUte hras toute droit, espce celui la Terre parle tout latr~a~le

rtcheases droit Toi

son

gauche a

et

du

ainsi:

cM~et-, ottye et dn bras

te

~MrHira

<e)~oMrs

~'atmER~ qui droit, ne la Terre

ce gu puis pas Toi du bras qui

!e 'am

des c~ampa. gauche, du bras

et du bras

dit

cM!~MEs pas, a

tu seras c~~t

gauche !Oi~'CKM da j)o?'<e des aliments

[t'mt~')~me~!<m<faM&MmtM)'<;0!tt'~f)f~aaM~Jt07s des biens que l'on a en surabondance. commfns~ oCreatear MazdeenBe?a B lorsque des le mondes eC'est visibles, la culture tre du Me pm'J

te tiens

Qu'est-ce arec

pratique

qui ardeur.

fait

fleurir

la

Loi

bl pousse, les devs bondissent de cotere lorsque des cris; le bl est mouJo, les devs les deys poussent lorsque les C'est farine est prpare, les devs sont vaincus. pourquoi demeures fuir la production de ces biens. L'abondance pour empcher un fer brutant dans la bcucbe. si on leur enfonait comme cette raison, que l'on rcite ce mant~a

le bl fuient; devs du

est monde~ lorsque la les fait

assigent graic tes

Saos nul (prcepte) manger, ni pour constamment une vie pure, cultiver n'a de farces~ ni pnur mener activement des enfants de vigMeur. Car tout ni pour engendrer tre corporel la Terre, vit pleins t. L p. 107-109.) tout meurt. de nourriture; noutriture, N (A~fa, sans la charme Si tl'aucieNa Romains quittaient pour revtir ta poarpreconstdaire, Cyros 1e jeune se glorifiait d'avoir dessin De mains. (Cicron, propres dont 1. La Mf~MM est l'eclat La ni des Puret cette Majest. dons splendides, (Aslti Que un jardin eb. Vte!~se, Dieu fait briller et d'en avoir plant des arbres de ses

Pour

xyn.) juste. cette le ciel, se demeure, et que la par nous

une eclatante n'abandonne majesM jamais brillante donne ni une descendance par accompagne Esprit corps pleins de l'clat et de de que m~<sf lar Puret te longtemps celui qui

parfaite majest.

V~tMM) ton que

distingue afin

PUIsses-tu ayons merlleur; voyions, attachs! 2. Le culte, compht Le une

rgner

gr, nos

bi~nl1eureux, soient

que du

ttmeaain.te qu'its

dignes que

monde nous te

brillant y viennent. que nous parvenions jusqu' toi t. II, p. 170.) (Avest~ sens de Silence est esphqae dans Silence. {( Celui les qui

parfaite; restions

nous

perptuellement

ces

lignes actes du

sans pas

chanter les

hymnes,

se repose la nuit entire sans accomplir les celui qui ne rcite pas ks j~res prescrites, qui n'tudie pas la Loi, celui-l se donne

qui n'ac-

crmonies,

faussement

PLATON.
VI. Aprs avoir choisi.un <%MMK, qui symbolise

l'ensemble
vidu, dont ou une la tes les moins existence raison, ont 1. retour me

des dispositions
mes plaisirs les Ides prcdente ou ou s'asservissent non la rentrent et les dans peines

innes
leur ont par suite, aux f~m'MMceKM

de chaque
font contemples elles passions, de leur obissent OMMc~'

indicorps, plus dans

de'nouveaux

qu'elles

selon origine

qu'elles divine Le chaque dans

des ramassa elle elles leur

amea celui devait les

la

vie.

Le

prophte elle le mme

quel rang terre devant toutes elles choisi

tait devant qui choisir. Ensuite, modles de selon vie. le rang ordre afin remplir pour

jeta les et connut prophte qu'elles par qui servit les

sorts ainsi mit eurent

Aprs marqu

genre dans qu'elle

de

vie,

s'approchrent le dmon chacune dien mon tour

le mme avait prfre,

de Lachsis, qu il sa que choisie. de lui

sorts, donna de garCe d-

sa vie et qu'il pendant la conduisait d'abord de fuseau elle confirmt

l'aidt Clotho, la

destine'. sa main que

et d'un l'me

destine

Aprs

pour un a~fa~N (prtre du feu), saint Zaro~i~ra, trad. de C. de Harlez, t. ), p. 949.) (Amst< Au Silence est oppose la Parole sat'nfe.' La Parole sainte.

ne rappelle

pas de ce nom.

Faisons retentir l'AAwts Vairya sur la terre et dans le l'Ashena Voh et le Yev1<ehdlam, digne de toute louange sur la ciel. Faisons retentir terre et dans le ciel. Faisons retentir de la sainte et pUissante prire debcncdictton l'homme juste sur la terre et dans le ciel; Pour arrter et abattre ATtro-~sm~MS, crateur d'tres mauvais, mccrtncr; pour arrter et abattre tous les mchants dent les penses, les paroles et les actions sont 6 samt Z~ttthMstra. coupables, B (Auess~ t. t, p. 170.) Il faut remarquer que dans l'Avesta, comme dans la liturgie chrtienne, les prires sont dsignes par les premiers mots. 1. Voyez ci-dessus la rminiscence, p. ~3. est explique dans le Timle (p.90). expression Dieu nous a donn l'orne t'a~ontM~ comme un dmon: car elle occupe le faite du corps, et, par sa parent avec le ciel, elle nons lve au-dessus de la terre, comme des plantes qui ne sont point terrestres, mais clestes. Car, en dressant notre tte et notre racine vers la rgion d'o 1 me tire sa premire origine, le prmc~e Cette divin dresse querelles, Celui corps tout entier. sans nul souci du reste, n'enfante notre qui s'abandonne que des opinions passions et aux et devient mortelles, aux

LES
avait roulait t de trne toutes l'Oubli), n'y elles dont chaque sont prescrite mais, vers pas avait dj retourner de la touch le ni fil le

MYTHES
fuseau, ses Clotho. arrire, et elles essuyrent cette la nuit plaine le

SUR
dmon

LA

DESTINE
la conduisait rendre sans qu'il dmon lui dans

DES

AMES.
Atropos~ ce qui qui avait

devant irrvocable ft dsormais s'avanaient ensemble. la plaine

entre pur en Ncessite pass, elles

doigts, Ensuite, l'me passaient se

pour

possible vers Aussitt du Lth parce le que (de qu'il venu, soucis), faut qui mesure aprs; d'un en vers surles que nc

et

son sous

eurent o

rendirent une ni chaleur ni

insupportable, plante. Amls dans aucun quantit. au del Le soir

dans

arbre du neuve

tant de n Celles de la

passrent l'eau me ne

auprs tre

(Absence vase.

pouvait boive de par

contenue eau prudence tout nuit, le les I~ en

cette la

certaine en boivent

retenues et perdent le milieu de

absolument de terre. la

souvenir~. tonnerre mes, des clata, s'tant toiles

On s'endormit accompagn reveilles niantes,

tremblement saut, furent

Aussitt a. et

disperses

comme

mortel lopper

lni-mme cette partie

autant de

qu'il sa nature.

est

possible, ~Iajs celui dirige s'il vers parvient

parce qui ce au

sans cesse qu'il trav&iUe l'elude de la s'applique tous ses de ses efforts, dsirs, et n'aura terme

dvescience qne des

et la recherche

de la vf't

et

but

immortelles et divines; pensee:; t'immortaht dans la mesure tous ses soins an principe sur doctrine f!~

il participera comme il donne il parviendra

a la nature permise le dmon et honore

humaine; qui rside

en lui,

au comble La mme

dit bonheur.

ia destine ton esprit redevables

humaine es

est

formule

dans

FAfesta de la Loi et de l'ind'mi

Ahnra-fazda, te)hgenee, nous

qui par te sommes

le crateur de nous avoir

dit monde, donn une

me

pounfue ou qui il ment,

corps et la facult d'agif. Lorsque devient de ses l'homme maitre du ccsur est sage ou insens et par la vertu partout, a A/ut) tude est I. et de cherpar Cette scrute a-JItts~t la puret, ses est invisiblement a cr de ses rli!iposiLions. la peffection la puissance

volonts, de l'esprit.

it dit La

la

vrit

il

Sagesse,

l'observe

de l'intgrit souveraine actes. (At'es~,

et de ]'tmmotahtH, et du bon t. p. esprit, pour

de celui

la

pteniqui lui

penses est

La Ncessite conception

et par ses laLoi divine. aussi ici bas dans (comme selon

H, p. ]l2.) 90.

ci-dessus, Voy. t'A~sta.' cela une doit rgle en raison

(f ToHt s'accomplira donnes pour droiture Celui affermit bon 2. an monde le mchant du second. qui f.n!. le dans

sejait-e) d'action de la

par trs

suite juste,

des et

lois qui

qm

ont

primitif, comme pour mal au le bien,

s'excutent et de la

le juste

fourberie

du premier ou par ses

mchant, aura une

par 1. tl, aux

pense,

par

parole conforme

action, voem,

on selon

qui le

le [nunde

tecompense p. H7.)

p)!Hsir Le

d'AAMfa-jUMf~. du L~

o (ABcsts!, est emprunt

mythe

Mystres

d'leusis.

PLATON.

diffrents

Quant Er, on l'avait de boire de l'eau du fleuve il ne savait pas o empch cependant ni comment son me s'tait son corps ayant tout rejointe les yeux le matin, il s'tait coup ouvert aperu qu'il tait tendu sur le bcher.)) (/MpM~!<e, p. 63t.) renatre Ce rcit de des du dans des Er, mes, Christianisme lgendes. si l'on offre fait abstraction tant de la avec transles

lieux

o elles

devaient

migration croyances dition Vioiom ladie, dant,

qu'on Telle est

d'analogie en retrouve

la tra-

la VMMs<A/M?'c~.

Le jeune Albric, atteint d'une grave made la mort est demeur neuf jours dans l'immobilit Cepensous la conduite de saint Pierre et de deux anges, il a visit la il a vu les luxurieux criminelles dans tranes homicides errant dans sous une valle une des paisse flots de rcelait l'ha travers

<)*AHtri<;

rgion des chtiments les femmes de glace, fort bronze dans leine d'arbres ardent, ses profondeurs dvorante

les pineux, les sacrUges

ensevelis

un lac de feu'. longueur comme

L'abime

un ver d'une

et rejetait des aspirait Sur le fleuve, qui servait de limite ce triste de damns essaims ou s'largissant au besoin, un pont, se retrcissant retenait empire, encore et laissait celles dont l'preuve les mes souilles chapper instants aux fureurs des dmons, Abandonn tait finie quelques ses fautes~; passait par les flammes pour expier par le cleste guide, il s'tait trouv tout coup depuis, ressaisi divines. des sentences Un pcheur son vant le tribunal y attendait Albric d'abord 1. Haa omnes, ubi mille rotam ~olvere per annos, LethfBam ad fluvium deaa evocat agmine magno, ScHicet immemores supera ut convexa revisant, Rursus et ineiptant in corpora wlie reverti. (Vnmn.E, Enide, VI, 748.)

dont immense, autant d'tincelles

3. C'est un rcit crit suus la dicte tt'ml jeuue moiae du Munt-Cassiu au XU" &n}'jle. Nous donMtB l'analyse d'Ozanam (Dante). 3. Le dbat et la fin sont conformes au rcit de E)'. 4. Ces supplices sont sembtaMee a ceux que dcrit le Bt~maitt fomTme. 5. Un des enfers est nomm le Serpent dans le N~fnMht Pourana. Dante appelle VermE. aussi S~taa il ~MtK< 6. Voy. ci-dessus te pont C~ p. 346. et le mugissement de t'Enfer, p. 3S1. 7. Dante eitcNiB de passer par les flammes. (P!!r~<c)'N, XXVII.)

LES

MYTHES

SUR

LA

DESTINEE

DES

AMES.

ses crimes taient tracs dans un livre que prsentait jugement; Mais une larme de charit, rpandue par l'ange de la vengeance. aux derniers le coupable par l'ange de jours de sa vie et recueillie condamnatrice*. la misricorde, effaait l'criture Puis, au milieu s'levait la de neurs, de lumire, d'une plaine couverte inonde montagne enlev le jeune moine, Cependant par une peuplait il avait travers les sphres tait mont plus haut encore colombe, de l'Empyre~. 2. les merveilles des plantes pour aller contempler les pchs des hommes, L, saint Pierre lui avait fait connaitre et l'avait congdi Phdem. En ce une qui remontant rgion peut de en lui ordonnant de publier des au ses rvlations. du paradis l'immensit. terrestre; une multitude bienheureuse en

Sjour l'enfer

bienheureux. Platon se offrir trouve l'me nous runi les lve tout plus

ciel, o

bienheureuse flatter images. les < que la terre sens

et

dlicieuses Je tons

suis persuad qu'une

est fort grande

nous

n'en

habi-

d'Herpetite partie, depuis le Phase jusqu'aux colonnes cule, rpandus comme des fourmis autour de la mer ou comme des d'autres et il y a beaucoup autour d'un marais, peuples grenouilles Car il y a parlieux semblables. d'antres qui habitent beaucoup tout la surface de la terre des creux varis pour la forme et la les eaux, les nuages et l'air. Mais la Terre o se rendent grandeur, mme se trouve pto-e dans le ciel jMr, dans lequel sont les astres, de ces choses nomment et que la plupart de ceux qui s'occupent tout ici-bas est les rochers, La terre que nous habitons, l'f~ef' et rong, comme corrompu des sels. C'est par l'acret ce qui est dans la mer est rong rien qui la mer ne renferme pourquoi tout

1. C'est une conception propre au Christianisme. S. On reconnat l une rminiscence du SfmgcdeSct~aM. 3. La cosmologie indienne admet cinq etments l'ther, le feu, t'mt', l'eau, la <aT<. Aristote a expos cette thorie dans le Truit du ciel. H y divise l'univers en deux rgions la t'c~fm sipralunaire (le ciel proprement dit), oil tout est imprissable la MNto~~t&hmaH'e(notre monde), o tons les tres sont perrssahies. La prennre contient t'e~ey et la seconde, le /e'~ l'ar, l'eau, la terre.

PLATON. aux Mies choses que nous voyons dans notre compar Mais ce qui se trouve /s-/MM< diffre encore plus de ce qui sjour. S'il convient est M'-tst. de raconter ce sujet un beau mythe, puisse tre coutez ciel
(o!o:

quelles
TUy~dn'Et

c~ose! se trouvent
T& STT~ T~~

sur la 7i')t'e

qui est au-dessous

du

*y~ S~X'). OUpOtVM On dit d'abord que la Terre mme (la Terre cleste), pour qui la d'en haut, comme un de nos ballons forms de regarde parait douze bandes de peau de diffrentes celles que nos peincouleurs; tres n'en sont que des chantillons. Toute emploient de ces couleurs, ou d'autres infiniment couverte plus et d'une plus pures que celles-l. L'une est de pourpre la Terre brillantes beaut est et mer-

l'autre d'un jaune d'or; celle-l d'un blanc plus brillant veilleuse et le reste de la Terre des autres est ainsi couvert que le gypse; couleurs, que nous d'eau la varit plus belles et plus nombreuses que celles Car les creux mmes de cette Terre, voyons'. remplis et d'air, ont aussi leurs couleurs qui brillent parmi propres, qui sont encore

des autres, en sorte que c'est partout une continuelle diversit d'aspects. Dans cette Terre, telle que je viens de la dcrire, De les plantes, les arbres, les fleurs et les fruits sont en rapport. les montagnes et les pierres ont de mme un poli, une transet des couleurs Celles que nous estimons parence incomparables. tant ici, les cornalines, n'en sont que de les jaspes, les meraudes, il n'y en a pas l une seule qui ne les vaille, ou petites parcelles plus, ne soit encore pures, plus belle. ne sont et qu'elles Et la cause ni ronges sont que ces pierres ni dtruites par les sels et les en est

1. L'expression grecque est la traduction exacte du sanscrit SMM)'j)<-6Mm: (CielTerre), Terre "cleste situe au sommet du mont mythique nomme le Mrou, autour duquel les astres accomplissent lem's rvoluiionsa. Cette ide est emprunte la mythologie de l'Inde. Le Crateur suprme, le grand Swayambhou, aprs avoir assign chaque D(i~ Bon royaume (p. 48), forma aussi dans le Ciel (Swarga) des demeures, ou briHantea comme le soleil, oubrlantes comme le feu, on tmcelautes comme l'clair, ou doucement resplendissantes comme la hmp, demeures moMeSj dg coH~Mrsperses, desttBes aux justes et fermes pour les tmpies. Ceux dont la vie est toujours pure, qui offrent des sacrifices accompagns de riches prsents, qui, contents des chastes plaisirs du mariage, patients, quitables, sages dans leuis discours, font des libraItts aux pauvres et tiennent peu ce monde,qui enfin ont su dompter leurs passions, ceux-l, affranchis jamais de toute crainte, arrivent dans ces rgions bienheureuses o ils brillent comme des toiles. (NsrtMme, Lect'. CCXXIIj trad. de Langims, t. H, p. 379.) Ces f~m~r~ iM~t~s sontles sept. planes.

LES

MYTHES

SUR

LA

DESTINE

DES

AMES.

ces beauts, cette mme Terre est orne et d'autres mtaux d'or, d'argent, remarquables par semblables, leur grandeur et l'dat en leur nombre, partout, qu'ils rpandent sorte que cette Terre prsente un spectacle digne de spectateurs bienheureux. Elle est habite et par d'animaux par toutes sortes sdiments. Outre toutes des hommes, les uns rpandus auau milieu des plaines,les autres tour del'air, comme nous autour delamer, d'autresenfindans des ]les que l'air entoure prs du continent; en un mot, l'air est l ce et l'ther est pour que sont ici l'eau et la mer pour notre usage, eux ce quel'air est pour nous. Leurs saisons sont si bien tempres, qu'ils vivent sans maladies, plus longtemps beaucoup que nous. Pour la vue, l'oue, la pense et le reste, ils sont aussi loin de nous que l'eau l'est de l'air, et que l'air l'est de 1'<MM' pour la puret. Ils ont des bois sacrs, et des lieux habits il par les Dieux des Dieux et d'autres y a l des voix, des oracles, des apparitions communications aussi le soleil, de leur flicit semblables la lune des Dieux ces hommes. tels qu'ils )) (Mmbn, sont p. ilO.) des bienlivres monts Ils voient le reste et les astres et tout

suit proportion. Platon la

Le heureux sacrs sacrs)

tableau

que

trace

du

sjour

correspond de l'Inde font et du paradis

les description que du paradis terrestre (les cleste (le Swarga).

HAEFVANSA.Les mottb'sac)' < Le Mrou lore lve vers de nuages et cole ciel sa tte environne Les autres monts sont de l'or qui le recouvre.

par les reflets Le grand Himalaya riches en or et en pierres prcieuses. galement de se distingue par sa teinte argente; cependant quelques-unes ses cimes tincellent ou ont l'clat des fenx du diamant rougeatrc Le de l'airain. brille par ses cristaux. L'pre sommet du Mandara Riasa lev avec orgueil ses masses de rochers, ses larges porou merveilleux ses arbres tiques de pierre, sjour magnifiques les chants o les doux accents des Ctandharvas, rgne le plaisir, des Apsaras, le son des instruments les des Kinnaras, les danses les pantomimes plus mlodieux, runit pour charmer les sens, les plus gracieuses, tout enfin se

PLATON.
Pour Mrou', le cristal l'accroissement s'panche sur elle cep de ses roches en nuances, des tres une et rassembls onde ces pure; couches sur elle le sommet brille comme diffpares et resdu

coteaux varies bruyantes

de mtaux Des arbres, cimes

rents, puis de fleurs de semblent uns leur. souffle pagne de ces Les du

tombe

cascades. leurs les emprunt feux

diverses

lvent

nobles des l'or

des

o nuages arbres semblent

clatent avoir

clairs. son

Quelquesaimable frmissent couau eam~ );

branches, vent

dlicieuse

retraite d'une garnis

des

oiseaux, de

et jonchent sous les

la terre rameaux

pluie de

fleurs. et de

La

disparait

feuilles

fruits*.

MAHABHAEATA.

A'f~'OMtM

monte

<!M ~!fa?'~a. souhaita

un long Aprs au 8\varga monter Tandis riva, d'Indra, vin tu pour auras

dans sjour sur le char roulait fauves ton avec Dvas pre moi les

la

fort

(p. son

17), pre le Matttli Entre Tu

Ardjouna

d'Indra, cette

qu'Ardjouna attel de coursiers dit Mtali, monter reu des

pense,

char

lumineux n 0 fortun

arfils di-

et dirig par te voir. dsire au asft'os Swarga.

dans

ce char ici

reviendras

L'me tant

de joie, pleine Ardjouna murmure une prire purifi,

que tu souhaites dans se baigne suivant les rites.

possder*. la Gang, Il offre

quand )1 et, s'-

ensuite

de tous les phnomnes dans l'Inde une nature magmfiqu'ofMt de que l'aspect de ces montagnes que, aucun n'Mt plus mouvant et plus ~ndmse domioe les nuages, pendant que, de leurs sombres neige dont la cime colossale et les avec fracas de grands fleuves qni sment an loin la mMure Bancs, s'tancent tteurs. Aussi est-ce vers les hantes montagnes, asile sacre de leurs anctres, que se 1. An milieu leurs prires portaient sans cesse les regards des Indiens et que se dirigeaient le loindans leur aspiration vers le ciel. Des sommets de l'Ilimalaya, qui bornaient des sept plantes tain horizon, les mes s'envolaient, selon eux, vers les sphres successivement dans une puration et les parcooraient graduelle. C'tatt dans les c'tait l que les vois se retiles anachortes, que vivatent gorges des montagnes remplir de grands devoirs. o ils se prparaient raient dans les heures solennelles (Eichbolf, J't&M MfOt}M des ftt~C!t!, p. SCt.) t. if, p. S4t. 9. KmmmM, Lecture CCXII; trad. de Langlois, 3. Ardjouna tait fils d'Indra et de Kounti. Voy, p. 139, note 4. les formules mystiques 4. Arajouna dsirait connatre les ttstn~, c'est--dire m'esistiMe le ttait qu'on lance ou arf'tcL' en peut iendre (MtMt~rfts) p:n' lesquelles celui de l'ennemi. On trouve (Voy. dans Virgile Kanda ), Sarga Rmm~M, deux passages qui peuvent M, trad. de Pansot, p. ~S.; donner une ide des asr'as.

LES

MYTHES

SUR

LA

DESTINE

DES

AMES.

de l'eau a Roi'des

au Swarga, qui aspirent saint lieu de plerinage, je te fais mes adieux et je pars. Tu m'as tes donne une dlicieuse retraite. J'ai souvent visit tes bocages, tes tangs sacrs. J'ai bu dans tes ruisseaux une eau aussi rivires, douce que l'ambroisie. J'ai savour tes fruits odorants. J'ai repos doucement sur ton sein comme un enfant sou pre. La rcitation des Vdas a charm Il dit, et il entre dans le char aussi brillant se joue sur le sein de mes oreilles. a

ses anctres, asile monts,

et il fait des

ses adieux

au

mont

Mandara

mounis

que le soleil. Il est bientt hors de la rgion o peut atteindre l'il des mortels qui suivent le sentier de la vertu. L s'avancent par milliers des chars d'une bante merveilleuse, qui ne doivent leur clat ni au soleil, ni la lune, ni au feu* des l, sous la forme d'toiles lumineuses, saints brillent de leur propre clart, qui est la rcompense de leurs vertus; l, des rois parfaits et des hros accomplis, qui ont succomb la guerre, reluisent de leur propre splendeur. tonn, Ardjouna interroge Mtali, qui lui rpond affectueusement a Ces lumires de que tu vois sont des mes rcompenses leurs actions vertueuses'. Considres de la terre, elles semblent tre des toiles. x Nisus invoque Diane, avant de dcocher ses traits contre tes Rutules qui emmnent Euryalus prisonnier: Tu, Dea, tu prisons nostro succurre labori, Aatromm decus et nemorm Latoma uaslos~ Si qua tuis unquam pro me pater Hyrtacus aris Dona tulil, si qa ipse meus venatibos auxi, Suspendive tholo aut sacra ad fastigia fbfi, Mnnc sine me turbare globum et rege tela per <KtrttS. D(~tdc, [X, 4M.) Ammms invoque Jupiter avant de lancer une flche contre l'insoleiit Romains JunLier omnipotens, audacibus anaue cteptis' Ipse tibi ad tua templa feram solemnia dona, Et statuam anke aras aurata lronte juveneum. Aqtdiit, et cu:li genitor de parte sereuIntonnit ]atvum~ sonat una fatifer arcMS. (~'nc~e, tX, 62~.) 1. De mme dans le Phdre, comme on l'a \n plus haut (p. an), les mes ver'tueuses, qui fout ie tour du ciel la suite des Dieux, s'avancent sur des c~ars pou) cantemplerles Ides, qui sent les essences H~eHtg~es des tres. 3. Dans le ParadM (XV), Dante voit son pre lui apparaitre sous la forme d'une lumire.

PLATON.

dpass la rgion o habitent les rois et les kchajInMi-CMft o le Ardjouna triyas, aperoit (la Ville immortelle), est orn de pierres prcieuses de toutes les espces palais d'Indra jet gay par les .S!<MM et les T'eM~tHM'. Il respire un air frais le parfum des lotus. n contemple la merveilleuse foqu'embaume Aprs Les arbres (le jardin ~o~M.c). entre y rivalisent eux parleurs fleurs divines et fournissent tous les fruits qu'on de sire. L, le froid ne se fait pas sentir, le soleil n'incommode point la fatigue est inconnue comme la poussire. L par sa chaleur, n'entrent le chagrin, la langueur. point la vieillesse, L, il n'y a ni colre ni avarice les tres anims sont satisfaits toutoujours mles de fleurs et de fruits; jours les arbres ont des feuilles vertes, les tangs sacrs sont couverts de lotus; le vent souffle toujours pur, frais, charg de parfums; tantes et de pierres prcieuses oiseaux font rctentirl'aird'aecents tueux, la terre est pare de fleurs clales quadrupdes et les gracieux joyeux. Rserve aux hommes verret du AmM&Ma

avoir

ce sjour n'admet le dos dans le point ceux qui ont tourn combat, qui ont nglig la pnitence, qui n'ont pas entretenu plusieurs fenx et clbr des sacrifices, qui ne se sont pas baigns dans les tangs observ leurs vux, qui n'ont point sacrs, qui n'ontpas relides crmonies l'aumne; pratiqu lesoudras, profanateurs les insenss de la cbair ou bu des liqueurs gieuses qui ont mang enivrantes Admirant dieux, il voit les criminels cette fort qui se sont souills par un adultre. dlicieuse o retentissent des chants bras entre clbrer l'accueillent dans la ville chrie des milliers de chars mlo-

le guerrier aux longs venir sa rencontre et les

d'Indra. il entend

divins

les CsM<Ma~ss et les (Saints) de bndictions, stellations, les rites, les le chef

Apmt'ss

2MmM (Dieux)

ses louanges. Les ~z'eAis avec joie et le comblent 1, voie des conselon Il salue,

pendant retentissante

qu'il s'avance par la grande de conques et de tambours.

les Marouts (Rgents

Va.mus

(Vents), des huit

les deux ~t')M (Cavaliers Il arrive devant rgions).

clestes), son pre,

des Immortels, une resplendissant

couvrent

sa chevelure; d'une beaut indescriptible, brillent visage, une robe blouissante lui sert de vtement; 1. Le~ S!<M/Msdistiaient tifha pdr ienrsjem,

/<M&'at (le Roi de l'ther), assis sur un trne tiare prcieuse et une guirlande admirable des bracelets d'or ornent sur son ses bras la fortune une et la gloire; ombrelle blanche,

et leh 'c/m)'MfM, par leurs danser,

LES

MYTHES

SUR

LA

DESTINE

DES

AMES.

un ventail sa tte auguste porte par une hampe d'or, ombrage l'air qui l'environne. Ds brahmanes, agite et embaume qui reprsentent les quatre Vdas, chantent des hymnes en son honneur. Le vigoureux flls de Kount devant s'incline respectueusement son pre ea faisant l'andjali. Celui-ci le reoit dans ses bras, lui baise la tte, le fait monter ct de lui sur son trne, caresse ses bras que la corde de l'arcamarqus de ses coups et qui ressemblent deux colonnes sique entonnent d'or'. Alors, les CaH<Na!f<M habiles dans la muun hymne d'une voix douce, et les Apsaras aux forment une danse gracieuse, dans laquelle elles ra-

yeux de lotus vissent le cceur et l'me sduction luptueux

de leurs attitudes, la par la coquetterie de leurs regards et de leurs sourires, le mouvement vode leurs hanches, la grce de leurs seins tremblants'.

1. 0\ide a imit cette desc~ptioa dans la scne o i] dpeint l'arrive de Phatbott an palans luSodeed xuu pnre.
Protinns Consistitque J~umina. ad patries suafort vcstigia eatm Neste, vultus, ferebat

procu~neq~e Purpurea velatiis Dies

propiora sedebat

Iuiiotn)Phoeb)isdanslucent,esmaragdis. A deztra SaictihqHC Verque Stabat Stabat ]~~vaque et novum et Mensis spatiis cinctum e6 AtlDUS Hor<c corona,

posittc stabat,

~uaibus Rorente

nuda Estas et et ut~umaus, Hyems,

spicea serta gerebat, calcatis sordidos vis, canos hirsuta capillos.

Et g)aciaHs

.AtGenitoFttreumcapatomnemica.ates Deposuit radios, propiusqueaccedeFejna~t. (Me<amo~osS, II, 31.)

du Swarga a pass dans les croyances 2.Cette descrip~on religieuses de l'Islamisme. On en peut jUgCL' par ce chapitre du Koran a Un jour, on sonnera de la trompette et vot viendrez en La grande nouvelle. des portes nombreuses. L'Enfer sera form foule. Le ciel s'ouvrira et prsentera des sicles. Ils n'y gote.. o tomberont les mchants pour y demeurer d'embdches et le pus, comme ront ni la fi acheur ni aucune boissoa, si ce n'est l'eau boui)lante conforme lellr oeuvre. Un sejout' de bonheur est rserv aux justes t'Montpense des jardms et des vignes, des fllfes anx suins arrondis et d'un ~ge gal au leur, des Ils n'y entendront m discours frivoles ni mensonges. B coupes remplies. a t entrave par le fanatisme des docteurs la culture de la philosophie les commentateurs ont laiss dcote ce qui concerne les discours de mahomtans, tracer des tableaux aux ~t?nM et se sont appliqus uniquement qui s'adressent sens et l'imagination. Tel est celui qu'on ht dans les Aventures ~'A6on~f'tfa]TS (~~efttMjo)<t's,d.Delag!'ave,p.a3<t). Comme

270

PLATON.

Prenant l'eau

les Gan~Aic'MM offrent Ardjouna un magnifique a~A~a la bouche. purifier pour laver les pieds et l'eau destine habita le palais de son pre, honor, Ardjouna de se servir des astras et le secret de les arrter'. o il tun

Ainsi dia l'art

LE LoTus

DE M. BMNE

Lo~.

La

Terre

de NoMtHAa.

n Dans Elle sera florissante,

ce temps, unie,

la Terre

de Bouddha belle fertile,

se

nommera

fet-a~'a.

agrable,

bonne,

salubre, tendue, etde femmes, troupes d'hommes On y verra fonds de lapis-lazuli.

voir, ptu'e, parfaitement de nombreuses couverte

reposant sur un pleine de Marouts, des enceintes traces en forme de des de

il y aura avec des cordes d'or; et, dans ces enceintes, damiers, couverte arbres de diamant. Cette Terre sera perptuellement ') fleurs et de fruits forms des sept substances prcieuses.

Destine

de

l'me

spare

du

corps.

Dou avec l'Inde des les

d'une beaux et la

s'enchante Platon imagination, les lments dont il emprunte mythes il ne les donne mais Perse, pour que vive

mythes.

je les ai dites ne de sens. Mais que sur nos mes et conviendrait pas un homme ou d'une manire il en soit de cette manire sur leurs demeures l'me est immortelle, il me semble, c'est, puisque approchante, de penser, ce qu'il convient et la chose vaut bien que l'on hasarde Car c'est un noble risque ce sont des choses dont il d'y croire. Assurer que toutes ces choses sont comme faut comme s'enchanter soi-mme. a (Phdon, p. H4.)

i. Voy. ci-dessus ['m'~tt otfert tMchM, p. M4, n. 4. t. N<tMtMnti, tmd. de Fauche, t. f), p. 343; t.lII, p. 214-221; t. IV, p. tM. 8. Le Lotus de la Bonne Loi est un des principaux Livres du Bouddhisme (Fr. Lenormant, Ilistoire de i'Ormtt, t. III), Nous citons la traduction d'Eugne Burnouf, p. 43.

LES MYTHES
Sa en ces doctrine deux ne sur

SUR LA CESTfKE
l'immortalit au de

DES
l'me

AMES.
se desquelles rsume la

propositions, peut aller

del

philosophie

1 L'me,
(7~~); 2" tes L'immortalit bonnes

par son essence,


de l'me

peut
est

survivre

au corps
pour et que justice que les

ncessaire

actions actions de cette Dieu

soient soient

rcompenses punies par

mauvaises distributive Reste tice

la

(G'o~'a.~). Comment Dieu? s'exerce la jus-

question de

distributive

et l'argument mc~. 1. Ces deux propositions se nomment l'ar~mM~ Mt~ttp~~Me del la vie future, si Comment concevoir la possibilit A)'?~te~me;ap~~Ke. s'exerce ici-bas l'activit de l'tre spirituel les activits subalternes sur lesquelles elle a au-dessous d'elle lui t'ont dfaut? DS prsent la vie de l'Ame est double successif constitue le lot de les conditions d'une activit dont le dveloppement et mortelle. Mais elle a dans ses rapports avec Dieu des conditions notre vie terrestre d'existence d'un autre genre. Nous devons croire que ces eonditioas-Ia, plus am notre me une vie d'un ordre nouplement ralises aprs la mott, assureront sans les rompre, la continuit de nos existences et ~harmonie veau qui dvetoppera, L'Homme et ~A~m~ de nos destines. p. 3i4.) (Joly, d'une vie future n'a jamais a La preuve purement spculative Argument moral. Les preuves qui sont exerc aucune [atluenee sur le sens commun de l'humanit. une convicdogmatique, produisent l'usage du monde, spares de toute prtention la raison tion natureHe. Suivant (pour lesquels l'analogie avec les tres vivants doit ncessairement admettre en principe qu'il n'y a pas nn organe, pas une facult, mais que tont pas un penchant, qui ne soit dispos pour une fonction dtermine, un but), suivant cette analogie, l'homme est au contraire exactement proportionn Les attributs de sa ne :peut tre la seule crature qui fasse exception ce principe. non-seulement les qualits et les peachants qu'tl a reus ponr en faire nature, en lui; ces attributs sont tellement aumais surtout la loi morale qu'il porte dans cette vie, qu'il apde l'utilit. et des avantages qu'il en peut retirer tout la simple conscience de prend de la loi morale mme estimer pardessus au prjudice de tous les biens et mme de cette ombre l'honntet des sentiments par sa qu'on nomme la gloire, et qu'il se sent intrieurement appel mriter conduite de devenir le citoyen d'un monde meilleur dont il a l'idee. Cette preuve si on y joint la connaissance qui s'tend sans cesse, et l'ide puissanle, irrfutable, de l'immensit de la cration cette preuve subsiste toujours, quand mme on dea de notre existencevrait renoncer a fonder sur la pare thorie la dure ncessaire usage, dessus (Kant, Cnf~M RasMt yMr~ trad. de Tissut, t. J!, p. 60.)

PLATON.

Platon 1 chacune la conduite L'me

la

rsout passe

par

deux

desquelles qu'elle immdiatement' s'appliquant dlivre corps.

une par le rang qu'elle occupe dpend a tenue dans l'existence

hypothses suite d'existences

dans de qui

prcde 2 En elle est

sincrement de la ncessit

la d'tre

philosophie, unie

un

nouveau

Ceux qui ont vcu saintement, librs de ces lieux terrestres et comme dlivrs se rendent dans le sjour pur dont d'une prison, CcMa? qui ont t cette Terre qui est l-haut. j'ai parl et habitent vivent sans corps durant tout le par la ~A~M~A/f temps qui suit, et se rendent dans des demeures enco~'p plus belles que ee~M-H il n'est pas facile de les dcrire, et le temps me manque l'heure Mais ce que j'ai dit suffit pour montrer prsentequ'il faut tout faire afin d'acqurir pendant cette vie la vertu etla sagesse car le prix est beau et l'esprance est grande. K (/'Aet/<m, p. H4.) assez pM~~

Cette Brahmanisme, par avec la Dieu

doctrine

est

conforme

la

Science (yo~a).

qu'on remplace pourvu ?'<~MM~M/& (~a~~j/a)

du thologie la Philosophie par l'Union

ou

Le Crateur, et qui possde toute perfection merde sa propre manation une montagne toute piet, produisit Je du Mrou matriel veilleuse spirituelle qui est une image crer une veux, dit-il, par la vertu de mon manas (de mon esprit), Le Satyaioea~. Terre Terre: de vertu car et de pit qui soit une forme sont infinies, pour les formes intelligible moi dans de l'autre l'univers.

Ce dogme est eommun an Brahmanisme et au Bouddhisme. a. Au &t~:m (VenM<-iMM) correspond dans le fhMre le CArnt~de ta BA'tic (ro j:A~6en(~T:sS:'ov), r~ion des essences iDteUigibIes dont. la contemplation nourrit l'me et fait pousser ses ailes (p. 40).

LES

MYTHES

SUR

LA

DESTINE

DES

AMES.

Avec les cinq lments, j'existe dans les trois mondes avec mon NMMNs. je veux faire cette cration immatrielle. Je vois de loin le~ efforts des tres que leur aveuglement engage dans les chanes des renaissances je renferme en ma: mMx qui, dlivrs des vains dsirs et des ncessits de la vie mortelle, ne sont ~/M<cotatenus dans les cinq e'&'mM<s, K:' appels faire psWMt~e l'immense varitde la naturel. C'est alors qu'ils an'tt;e)'m!< dans cette Tb'yf; invisible, qui n'est autre chose ~Mentat'-mcNM. Ce divin sjour, c'est le&a/yahm'.)) n Conclusion Platon grner&le.

a procd dans ses My~M .<!<?' la </M<Mec des (~MM comme dans l'A~~ il a tir des livres sacrs de l'Inde et de la Perse a des ides qu'il son systme et au gnie appropries grec. Il a emprunt aux Lois de JtfaMOM la Transmigration et la Rminiscence des Ailes l'allgorie (p. 213-226); et la Dfense au jRam~yaMa~ du Suicide

au (p. 40-47); et des Coursiers

Jtf~MM?'s/a~ (p. 20S-2i2),

du Cocher l'allgorie celle des Chars sur le ciel

les mes lesquels parcourent la Rsurrection de Er (p. des Sjour ya'M&! .PoM~Ma, l'Avesta, le 248-248) 4. Cette
Bhartrihan

du

Bienheureux le supplice Jugement Choix d'un

(p. 267, n. 1). la description 241-244), au Bha(p. 263-269); d'Ardiseos des mes (p. Dmon (p. (p. 248-2S2); 229-234,

et

le

2S3-259).

doctrine est exprime sous des formes\ives dans te~ ScjtfeMMS de


(III, g M, M; trad. de Rpand, p. 93, 96)

Eloigue-toi, o mon cur, de ce gouffreau fond duquels'agitent, avec tant de fatigues, ceux qui poursuivent les objets des sens; prends la route du sa!nt sur H laquelle toutes les peines s'apaisent en un Instant; ~xms-roi a t'A?n<; sMp~Ttte. 0 Terre, ma mre!Air, mon pre! Feu, monami! Eau, ma sa'ur! ther, mon frre! de Voici tons le les en vivant les milieu air nuhe'i de Brillant dliw de de tes mritea mrites que queque J'ai acquis Je vousrends, jointes. vous, mon aveuglementpar la science pnre,je ~is mrunir ( t'Amesttj)'me. M
l'clat 2. )ft;nmM, Lecture CCXtf; trad. de Langlois, t. ]i, p. :t6.

)8 t3

OVIDE
LES MTAMORPHOSES. et d'Ovide, Virgile les commentateurs ont indiqu les sources grecques et latines o ces potes ils n'ont ont puis mais Virgile et Ovide doitrait cette point question vent-ils l'Orient chose ? Il y a cepenquelque dant des donnes qui peuvent historiques guider dans Au cette sicle recherche la littrature tandis d'Auguste, des mythes attach dont le antiques par habitude sens s'est perdu, les meilleurs vont demander esprits a l'Orient aucune font de ces socit ne discrdits initier Mithra' croyances ne saurait peuvent sans lesquelles religieuses et que leurs Dieux subsister leur ils se plus inspirer' au culte d'Isis ou celui une oreille attentive aux avec prdans et la philosophie. reste que le peuple Dans les ditions savantes de

mystrieusement ils prtent

lgendes mystiques les toffes de soie, cieuses. Par suite, les de potes qui l'poque, Contrairement

de l'Inde qui leur viennent les parfums et les pierres se fait sentir cette influence l'esprit

le mieux expriment et Ovide. Virgile l'ordre

religieux

nous t)ichronologique, dierons d'abord avec plus Ovide, parce qu'il a expos de dveloppement le systme que Virgile philosoavec lui, le Nopythagorisme, phique qu'il professe la tradition alliait des ides qui, pythagoricienne,
1. 2. Boissier, Pot~rquc> La Je~t'tm ]m[t'M tfAM~KS~ fit[.T A~ftt! t. 1, p. 342.

ISlS et Osiris.

LE

DtSCOURS

DE

PYTHAGORE.

empruntes

Chrysippe sur fonde ces ides ont tir A

Clanthe Empdocle, Platon, alliance naturelle, parce qu'elle la mtaphysique dont de l'Inde leur premire origine.

et tait toutes

ce point de vue, pour comprendre et apprcier il faut bien distinguer deux parties dans les Ovide, 1 le Discours de Pythagore, jt/~Mo~o~M qui de clart que d'lgance les prinavec autant expose de ce pome la mtaphysique cipes qui constituent 2 les Z~eK</e~ mtaphysique sans elle, ne seraient que comme de l'imagination, L La Louche tiques brillante de dans mythologiques, leur sens et des les qui leur doivent cette et qui, liaison, crations fantastiques Mille et une nuits.

DISCOURS DE PYTHAGORE amplification met dans la qu'Ovide des ornements dgage poil abuse souvent de sa facilit, matrielle les de l'u-

Pythagore,

peut 1 La nivers

lesquels se ramener deux quantit demeure de

principes la substance dans tous

la mme

changements

subit. qu'elle 2 Le mouvement est ternel comme la matire il est produit des causes motrices par galement l'Ame universelle ternelles, qui donne lavieaumonde et les mes individuelles de corps entier, qui passent en corps. ?OM<change, rien n'est ananti'.
Omm'a Hue m]~aMtf<r, h)oc x~ ]Unc, nec m~iet Errt, in tcmpol'e

I/Mjm'i'< erre et va d'un lieu


et illinc occupt artua

~entt, feras

quoshhet

.S~')!()~ Inqne

cquefcnshnmana nos ICI

corpoia

t)Musit,

depciit it ullo.

OVIDE.

il passe d'un homme un autre il entre dans des corps diffrents; dans une bte froce, et d'une ble froce dans un homme; mais il ne prit jamais. Comme la <)'<' reoit docilement toutes les figures qu'on lui donne, et, sans demeurer ce qu'elle tait ni conserver les mmes l'me reste formes, toujours reste la cependant la mme au milieu mme substance* ainsi, de ses transmigrations. l'air son tour se change en eau; Aucun tre ne garde son caractre

0 Le feu paissi devient air; l'eau condense forme la terre.

la Nature, substitue spcifique par une rnovation perptuelle, dans ce vaste sans cesse une figure une autre. Rien n'est ananti monde; mais tout varie, tout change de forme. Ce qu'on appelle ]a. d'un nouvel tat; la m'<, c'est c'est le commencement naissance, la Bn. Les autre Les sont (De parties cependant le tout passent qui constituent )) leur somme reste la mme. d'un lieu un

principes emprunts

mtaphysiques au clbre

exposs pome

par

Ovide

d'Empdocle

la ~V<:fM~). mes

Tous les paroles qui ne fardent point la vrit. lments sont gaux et de mme genre chacun remplit son rle et et a son caractre; chacun domine son tour quand s'accomplit le feu, l'air, l'eau et la terre se transforment l'un en une priode'
novis manet ut facilis fuerat, ee)'a formas

!< coute

Utque Nec

signatnr nec

figuris, servat easdem,

8edtameHpsaeademest;f[Kn[~sicsempe)'camdem Esse, Iguis Hic in Mec sed in ~ar~s densum tellus doceo euim aqaas, figuras. (XV, migf'are in aera spissatus transit, cogitur unda. novatrix 166.)

glomerata

sua euique spectes manet, reFumque Ex aliis alias reparat Natura figuras. in <aKtc 9u:dj[MHMt~ ntlhi ~epftf eredite, Sed variat faciemque aliud esse Ulud idem novat, qum qnum )iKsetque quod suit tamen fmt bue

muRd~

~oeatHT ante, forsitau 'I1lOrique illa, (XV, 251.) constant.

Incipere Desuoere Huc transla

ta Illuc, somma

omnia

1. La comparaison de la SM~ance HtttotcHe la cire dveloppe par Descartes dans les JIetMafMKs (M).

est

classique.

Elle

a ~

formes De diverses C'est et mme dmers que de mme des saisons les tres, au commencement apparaissent rgnlirement des sous ges. aspects, les signes

LE

DISCOURS

DE

PYTHAGORE.

et ont des vicissitudes D'ailleurs, l'autre, rgles par le Destin. En effet, ~M!osHMeyKe~Me~McfAa:e rien ne Ki!:< KtMpA' Ka!Me~e<'<M!K*es<pas~yMet'e~Mtestsf)!'<attMtt< x L'homme sage ne doit pas croire que, tant que les borntes la me*, ils existent et prouvent des jouissent de ce qu'ils nomment biens et des maux, mais qu'ils ne sont rien quand leur corps n'est pas encore form ou qu'il est dissous. ce qui a t et ce qui sera, hommes et femmes", dieux arbres, btes froces, oiseaux, poissons, combls d'honneurs car les lments constiqui vivent longtemps en se pntrant une tuent ces tres; mutuellement ils prennent les modifie. (/)e la Nature, autre forme; la sparation 88-133.) proviennent Ce nous Ovide On panthisme l'avons dj l'ide ne est fait d'origine voir (p. des pas orientale', 95-100). Il comme a suggr dans semOvide De ces lments tout

premire doit donc des

Mtamorphoses. s'tonner de

trouver

le ~fa~aMm'K~ blables celles

mtamorphoses raconte. qu'Ovide

exactement Par exemple,

ainsi que dans le monde fait sa rvolution ce cercle qui n'a ni commencement ni fin, et produit les vicissitudes des tres sans commencement ni fin. (Foucaux, dulfahdbkdruta, p. 10.) Epaxodes :1. .rot oGT'V.QTc yt7vETaeo~8' ar.O)dlre~ K~ 1tE'oo:; 'E)t TOuY<xp ~ovrot a~Vj~av~ Ear: fevE~at, To ~aY~d).huafJlX~ 8vftvuasav xx2 1tp"l')(.'t"Qv. Ces vers sont une traduclion des ciokas de ta jt~a~at~-G; que nous avons de.) cits (p. 100) CettH'~Mm'e~pas ne peut pas tre; celui qua est ne peut pas cesser t!e. Sachele, d est imprissable t'tre par qui a t dvelopp cet univers sa destruction, nui ne peut l'accomplir, De l vient la maxime de Lucrce ET K7n!o)t!'h~ in m'~itm Mt pesse reucrft. 2. Voy. plus loin l'explication de cette pense, p. 284, note 5. , 3. Virgile a tir de l ces vers Hinc pecudes, armenta, viros, genns omne ferarum, '1 Quemque sibi tenues iasccmem arcessere vitas. (Gorgiques, H, 333.) 4. Nous faisons abstraction de l'AMt'~e et de la Dt'jfMrde, conceptions propres t'/ Empdocle.

OVIDE.

nous qu'il nous mane

reprsente avait tu dcrit en de

Cadmus un

serpent mme la. transformation avoir pour ami pendant fait

en serpent', chang consacr Mars. d'un une

parce Vysa brh-

profane sacrifice.
MtanMHTttuMe jour endormi bton cun avec tuer te l'gal tous mettre pour mal cette de le

serpenta son pieux

plaisanterie la clbration d'un

tt'm) Ronruus'en Mais ce vie, serpents mort. enfants toi nne serpents. qui jour. Rourou a t que la

brbmane alla fleur dans de une l'ge*. lui saisi rpondit par je un dit de

en grande

serpenta. fort. il ne me t'ai L, leva fait

Un

I)r4hmane un

ilvit son au-

ampliisbene le tuer.

Aussitt Je colre, Mon pouse, J'ai que Les nous de tu mal as

l'amphisbne Pourquoi, lui mordue je verrais;

jusqu' rage? ma les les pas, qui avec ont les

frappes-tu que fait j'aime vceu mme qui de

serpent. vais donc

l'instant serpents ne aux tort Ronron il lui dit

L'amphisMne de Manou connais la sont

rpliqua autres faire et on't ces tout que

mordent Ne bnes fondre de frapper veuille

sommes. ampbisde concessa pour

justice,

utilit et,

particulire Ayant le voyant

paroles, effray,

l'amphisbne;

1. ;iU,

Ovide ]-07;

raconte IV, (lit, (t. roi du i,

de lgende B parat S63-599). iv, v). M. Franois

la

Cadmus l'avoir

dans puise

deux dans

livres MiMttefm

des

Jfe~mft'jiAoses d'Apollodore les l'j-em~s

d'AHieHes Ctti~MftftOKS ( Fils le iS~)M)t)'), Daore qui de et,

Lenormant les traits

l'explique principaux

dans

11, p.

316-324].

Rn voici

le un Agnor phnicien ('AYb,vmp, Cadmus la fois le Colon or! epj-scnte (Qgdena, leqnel Celui sagnifle qui est eu avant; se d'o CetHt qui et par dont femme

des (QH~mcH, provient,

titres

de

l'ot't'eKt~) par

Duat, et le

se aaui(ste O~M-e<.

l'addition Cad-

le nom dans frre les

t!'<'n< ~)m)t

Dieu,

appel

)<tt~s ![ est

Mystres

de Samothrace, d'Astart, Il a pour

coriuption, les

Casm~Ms,

Camt~M.~). avaient

d'Europe, le Par culte

tt'anafo'mattcn en Eto-o~. I]

navigatenrs autre

de Sidon

transporte d'Astart. 6~Mv) d'ades 2. Cadmus a un

Jm'HtDtn'a,

t)'ansfotmat!fm (ypmv muni de

sa mtamOt'pllOsc en Phnicie. le corps du

adoi

en Serpent, il s'identifie avec le Vtetix Drapoaa a pour d'nn Dien et barbu, rimHge g type iafriemementparune an de vue point les deux lgendes la seconde, t. I, p. qui se nourrit queue potique sont nn ]a d'anguille. transformation ]a moral.

recourbes, Nons comparons et celle catactere

teumu

seulement btahmauo; et car

diffrentes caractre

premire

bLsto'ique jtd[-['arva, est un

my)MogKfne; t'ad. de sans FtMhe, venin

3..Wt~Marf)!~ 4. L'amphtsbene

)OC-tM. d'insectes et de fourmis.

reptile

LE

DISCOURS

DE

PYTHAGORE.

le rassurer mtamorphose."

Bien ))

Dis-moi

qui

tu

tais

avant

de subir

cette

Nagure un brahmane lui fit ce rcit j'tais L'amphisbne J'avais nomm Sahasraptd. appel Khapour ami un brahmane sa parole tait sage; il avait une grande qu'il puissance gama un jour qu'il Pendant mon adolescence, devait ses austrits. le feu perptuel, tait occup a entretenir je lui fis peur avec un s'serpent d'herbe que j'avais fait pour rire. A sa vue, Khagama ses sens, il me dit tout brvanouit d'pouvant. Quand il reprit de tes mains, De mme que le serpent, lant de colre ouvrage de mme, tait sans puissance par la vertu de mon pour nuire, tu vas devenir un serpent sans venin. n Moi, qui conimprcation, naissais le pouvoir de ses austrits, je lui dis, en faisant l'andjali Ami, c'est une plaisanterie devant lui et en m'inclinant que j'ai faite pour badiner. Veuille me pardonner et retire cette maldiction. Ayant vu que mon me tait agite par un trouble violent, La parole le grand mouni me dit avec une vive motion que ne sera jamais un mensonge. coute ces mots et j'ai prononce de tes oreilles dans ton cnr. l natra de Praqu'ils descendent mati un fils vertueux nomm Rourou. et tu ne la porteras cette maldiction, x On t'appelle Je vais dono Rourou et tu es le fils de Pramati. ma forme naturelle alors un salutaire reprendre je te donnerai avis. u Aussitt l'minent brahmane quitta sa forme d'amphisbne et reprit sa forme resplendissante. Il tint alors ce langage au brahmane Rourou d'un clat incomparable 0 le plus vertueux de tous ceux qui jouissent de la vie, ne pas faire de mal est le devoir suprme. ne blessera jamais Le brahmane le brahmane sera doux qui que ce soit de tous les Mres anims; ici-bas envers tous c'est la plus haute leon de nos Saintes critures. L'homme qui connait les Vdas et les Vdangas n'attente pas la vie des tres la douceur, la patience, telles sont la vracit, les lois dont il ne s'carte jamais. Le premier devoir du brahmane consiste dans l'observation des Vdas. N'envie de ses fonctions triya l'exercice porter aux ennemis, x les faibles', protger donc pas an kchades armes, tre redoutable A sa vue, tu seras dlivr n pas longtemps. de

1. Cette lgcnde ressemble aux Fables du Fa!t(,ytHftfK<rM, en particulier, !L la fdb]e "ttttutee !e .BfftAMftM e~ le Serpent (Ht, 6}.tt faut remarquer aussi que son dbut

OVIDE.

Les reconnatre de Nala

Dvas

prennent un par Da'msya' au

la fait

forme merveilleux.

immaine dans

et

se

font

l'pisode

et BvtM

mes prince

accompli, roi Bhofima, puissant voyant sa fille dprir,

a~~ayeumtmra aime secrtement

de la belle

Btumayitnt!

sa main parmi les prtendants celui qu'elle prfre). Nala s'y rend sur un char trane par quatre de fleurs. Mais quatre Dvas, Indra lphants enguirlands (dieu de l'ther), Agni (dieu du feu), Varouna (dieu des eaux), Yama (dieu des enfers), s'y rendent galement, pour lui disputer la main de la belle Damayant, tous les quatre la et, usant de ruse, prennent devant elle, la princesse se En les voyant dSIer trouve dans nn cruel embarras. elle ImAlors, faisant l'<m({/ft< de se plore les Dvas qui ont pris la forme de Kala, et les supplie de sa prire, Touchs manifester. les Dvas se rvlent par les caractres qui leur sont propres. a Les Dvas se montrent leur regard,est purs de toute sueur; forme de Nala. immobile; ne souille leurs pieds ne touchent pas la terre; aucune poussire leurs vtements; leurs guirlandes ont l'clat des fleurs cueillies ses deux pieds frachement appuie fMa, au contraire, de sueur et de sur le sol, cligne des yeux, a ses membres couverts des guirlandes Stries. Dvas, et le prince la renomme poussire, Distinguant pure, des ce moment les le choisit lgaDamayanU

un pou]!, et, dans semble o une jeune fille choisit

Damayant, et est aim d'elle. Le pre de Damayanti, de lui donner comprend qu'il est ncessaire nn <Stt)f:yam~a)'<t (asce but, il fait annoncer

Nala, fille du

est p~feil celui de !'Jfo?Mneel CmdeMM'ej CfH~s ~e JHf~ (d. Delagrave, p. 479)

fable que La Fontaine a tire des

Un homme vit une couleuvre a Ah! lueehattte, dit-il, je m'en vais fdLreune uvre Agrable tout rmuvcrsl a 1. Dans l'Ette''~ (!, ~02), Vcm)s, pre? avoir pris ]a forme d'une chasseresse tyrienne pour indiquer 1 ne le chemin de Carthage, manifeste sa <hvmi)~par des signes analogues A ces mots, Vnus s'toi~M son cou brille de l'clat des roses, ses cUe\em parfums d'ambroisie exhalent une odeur divine, sa robe s'aHongc jusqu' ses pieds, et sa dmarche revte une Desse, a

LE

DISCOURS

DE

PYTHAGORE.

lement pour poux.Pleine de pudeur, elle touche le bord de son La foule vtement et pose sur ses paules une brillante guirlande applaudit son choix. Nala lui dit Sache, noble vierge, que je me ferai toujours un plaisir d'obir ta voix, parce que tu n'as pas craint d'aimer un mortel en prsence des Immortels. Tant que pleins je respirerai, je vivrai en toi; je te le dis en vrit. Alors, de joie, les deux poux se mettent sous la protection des Dvas, qui leur accordent d'insignes faveurs nx Aprs de toute Ovide, les transformations merveilleuses jouer un rle imseulement, la

et d'Empdocle des brhmanes a t la magie, soit dans les ouvrages remplace par comme et latins, Lucius ou /*A~M de Lucien, grecs soit dans les Mtamorphoses les contes d'Apule, arabes (Histoire ou comme les persans, de deux Gnies frres, Thorie Aux Jf~V/e Adis et et MK ~'oMf~ Dahy~).

portant mtaphysique

ont continu de espce les contes dans orientaux

de la Transmigration. ~f~aMo?y~o.<M Dans la transmigration. t expose d'une manire nous dont avons dj Au par sicle les tre d'Auguste, NopythagoApollonios Tel est, de sans des

principes mtaphysiques la thorie se rattache de la posie grecque, brillante par cit des vers elle avait t dont sous riciens, Tyane, elle avait

Empdocle, clbres (p. 90). mise en honneur le plus illustre de le rgne

devait

Vespasien4.

1. Dansles tournois dn moyenge, une damecouronnaitde mmele vainqueur. 2. tMtftMrot~ VtM-Pam; trad. de Fmche, t n!, p. 9t5-a<S. M' FmMm a
rsum 3. langue Ces cet pisode dans les lyendex par turque. de l'Inde Petis Voyez de ancienue, La Croix, la notice de p. lIS-H9. des manuscrits en contesontetpubUs on en langue persane d'aprs

Loiseleur-Deslongc.baU1(}s

danstedLtioadeDetagt'ave.

4. Voy. PhitostraK, Vze<t'A)Mm!M de f~mM,tmt. d'Al. Chatsang.

OVIDE. doute, l'lgant le motif discours qui a dtermin qu'il met dans Ovide composer la bouche de Pyingnieux qui Empdocte tires directeest de lui

Il y dveloppe, avec l'esprit thagore. le caractrise, emprunte une thorie il y ajoute des ides mais qui sont ment du Mahdbhrata. 1 Dans tout l'Inde, enseignement donn Vichnou rogel. prte par comme une rvlation de

religieux Brahm ou

un interlocuteur qui rpondant dans le dbut du discours De mme, annonce Ovide, Pythagore qu'Apollon

l'interque

parle

sa bouche~:

n Puisqu'un Dieu me fait parler, je dirai ce qu'il m'inspire j'ouvrirai mon sanctuaire (comme Apollon le fait Delphes) j'ouvrirai mme l'ther (le sjour des Dieux), et je rvlerai les oracles d'une Intelligence auguste, u 2 Pythagore part de la transmigration 0 hommes pouvantes de l pour exposer une thorie

par la crainte

de la mort glaciale'!

J. 3.

Vcy.

M-dessusie dans

dbut la

du jfMma~m~ Vie d'jtjn)MoH!'os

p. de

203. Tyttne (!, i), dit qu'ApoUon etai~

Phiiostfate,

pourlui enseigner quel culte il fallait rendre aux Dieux.Ovide appam Pythagore
fait allusion cette lgende parl'expression, DedykosOm vneos

Et qttoniam Deus ora moyet, sequar ora moventem Rite Deum, Ddphosqoe meos ipsumque recludam ~Htera,etat[g).tsta:t'e6et'abooract)l!tmentis.(XV)l44.) 0 genus attonitum gelida formidine mortis! Quid Styga, qmd tenebras et nomma vanatimetis, Materiemvatnm,Ms[quepet'Icuhmundi? Corpora sive rogus llaar~ma, sen Lrhe veLus las b;;tn]ent, maiaposse pti non ~))a putRLi~ .Mf~s cm'<;M~ft~tttLFj sMMj<t-rqM~j)~c)'e reKcftt Ss(!s,tM~!s ~jt:6Ms uiFMnt kc~t~t~Ke recej)~. (XV, 1S3.)

LE pourquoi redouter le

DISCOURS Styx,

DE

PYTHAGORE.

les tnbres, les peines d'un monde vains noms,, vaines Cctions des potes? Votre corps, imaginaire, le dtruise, ne peut que la flamme du bcher ou que la pourriture souiMr aucun mal. Les amMson< t'mmo!'<eMes, et elles' ne sortent demeure que pour N<&)' vivre dans une autre. ); d'une ~Htt'M'e Cette Elle en thorie reproduit et est conforme mme celle textuellement Z/aMe 'du ~a/<aM< des ne vers ))< et ne

tttMtUM-taMt

met<t'< jamais; elle elle ne doit pas renatre; sans fin, ternelle, sans naissance, elle n'est pas tue antique, De mme qu'un homme quitte un vtement quand on tue ]e corps. MepoMr eH~'CM~'c un nouveau, de mme ~'aMM quitte un cor/M us ni pour entrer dans un nouveau corps. Ni les flches ne ]a percent, ni les eaux ne l'humectent, ni les vents ne la flamme ne la brle, la desschent Les sages n l'ont dit les corps des mo)'<e& sont Cfmime des maiseule est ternelle. sons; celles-ci sont dtruites par le temps, fam un vtement lie mme qu'un homme, us, en aprs avoir quitt x prend un autre, de mme l'me passe d'un corps dans nm autre 3 affirme de la guerre se Troie de la guerre avoir vcu `. de Troie,

transmigration. n'est pas ne jadis,

Pythagore

l'poque

qu'il de

rappelle

Moi-mme, je m'en souviens, l'poque n M fils de Panthoos*. j'tais Euphorbes,

<. J!fM;mm!-6<M, pisode du thMtMrtM (trad. d'mile Barnecf, p. 25). 3. FoHCanx,~pi'soffesdu 3f(fAaMatKta, p. 268. 3. Horace plaisante sur cette lgende dans l'ode rehytas Habentque Tartara Pauthoidem, itemm Orco Demissnm, quamvia, clypeo T,Iani refivo Tempora testatus, nihil ultra Nervos atque cntem morti concesserat atr. a Ipse ego, nam memini, Trojani tempore belli, Paothoidc: Euphorbus eram. (XY, 161.) [XVU, 9-60), Enpborbos est tu par Mmtas..

4.

Dans n:Me

OVIDE.

Cette la du sages

assertion, (p.

conforme 219), qui se

la correspond trouve

thorie une dans

indienne assertion

de

)'&MM:.K'M:ce mme du genre

plusieurs

pas-

Jtf~aMm'~a'. Le Dva des Dvas antrieure livr Nra, dit Ardjouna Tu as

BtmtnitMiemce. t dans une existence (Vichnou), et tu t'es De Les ce Lois

de Narayana. le compagnon terrible Badari'. nIl une pnitence des Triamdes. la vie brhmanes sacrifices traces de des de de tout de offerts Pythafaire victimes il par la comre-

l'abstinence

de ~fa'KOM,

est anim, qui se nourrir de chair, aux gore, noncer Dvas et aux alla

par respect dfendaient except Pitris. plus offrir dans Sur loin aux

pour aux les les et

Empdocle les Grecs Dans ce et sujet par

son des la

essaya Dieux

sanglantes. sur posa des ides

pome.D~~M~ca~MM, vers admirables des

noblesse

vnmence

sentiments.

Amis, la vrit parle par ma bouche mais il est difficile de la foi dans les esprits rebelles des hommes faire pntrer n La Nature faisait passer les mes dans des corps en leur donnant pour vtement une- chair trangre* Elle faonnait pour les hommes une enveloppe car elle faisait natre les d'argile morts des vivants, en changeant les formes

dt AfaMMdmff~p. Foncaux,~pMf~ES 1&9. a. Ovide rend fidlement la pense d'Empdoctc Primusque animalia Meus~s imponi; primns quoqne iali6ns ora Jtocfa~M~em Mh'i'~ Md non et credita, verbis. fXV, 75.) 8. Dans la Cosmogonie d'Empdode, tes mes descendent du ciel s"r la terre. Voy. ci-dessus, p. 87, ligne 1. 4. C'est l'expression de la B/ta~afi-G~a. Voy. p. 283. 5. La vie cleste est la vrit~Me vie; la vie terrestre est la mort. Les morts

LE Les mortels

DISCOURS pour

DE dieu ni pour

PYTHAGORE. ni ~s A~OHos reine (Mars), (Saturne), Kypris ni ~Ty~mcs ni /~HjM~ Ils se

n'avaient,

(le Tumulte), (Neptune) ]a. rendaient peintes

ni ~CMS (Jupiter), ils reconnaissaient favorable

d'animaux

et la pure myrrhe ]c sol des libations

statues'et par de pieuses ils lui offraient d'agrables de l'encens odorante vapeur de miel. Les autels n'taient

(Vnus). par des parfums, ils versaient

figures de l sur

on regardait mais sang pur des taureaux' minable d'arracher la vie un animal inoffensif les membres.

pas arross par le comme un crime aboet d'en dvorer

possdait sagesse

un homme vnrable Il y avait par sa science, qui et qui excellait cultiver la richesse d'un vaste la gnie En il appliquait la mditation toute la elfet, quand

naissent des vivants quand les mes descendent du ciel sur la terre pour y prendre tm corps, comme Empdocle J'affirme de lui-mme (p. 86). Ht'aeiitc avait dit avant Empdocle et Nous vivons par la mort des dwes, cl nous mourons par leur vie. Euripide y fait allusion dans un vers conserv par Stobe Qui sait si ce que nous appelons la mort n'est pas la vie, et si notre vie n'est pas la mort? 1. Ptaton reproduit cette assertion dans les Lois (VII), en citant les Oi'ptuques au lien d'Emp~ode Nous apprenons que dans certains pays on n'osait pas mme toucher Ja chair de bosuf; on n'immolait point d'animaux sur les autels des Dieux; on se cnntentait de leur offrir des gteaux, des ftaits enduits de miet, et d'autres dons purs de sang; oft s'abstenait de l'usage de la chair, ne croyant pas qu'il ft permis d'ea smiticr tes autels des Dieux en pn mot, la vie dans ces temps-f tait conforme 1a vie des OrpA~Hes~ laquelle consiste . se Nom'm- de ce qm est maHim et s'interdire absolument ce qui est aoimc. On voit par ce passage de Platon qne les Pythagoriciens, les Orphiques et Empdocle professaient sur ce puint la mme doetrme. C'est pourquoi Plutarque dit Les dogmes de Pythagore et d'Empdocle taient des lois des anciens Grecs. (De t'Usage des VMtt~s., U.J a. Empdocle fait ici l'k~e de Pythagore, grecs qui citent ce passage. Ovide l'a imit~ comme l'attestent tous les crivains

Mente Deos adiit, et qx natnra negabat Visibus humanis, oeatns ea pectoJ'3 bausit. ()mLJia cura, Q.Umq1le animo et vigili perspezera6 Itimedjum discenda dabat; ccetuaiqHe stientHm~ mundi, Dictaque illlraotum, magni prlmra Et rerum causas, et qHtd nature, doeebat Quid Deus, node nives, qu fulminrs esset 01 igo, JupiteL' an venti dscossa nnhe tonaront,

OVIDE. force de son intelligence, il embrassait facilement, par la pense, toutes les choses qui arrivent dans dix ou dans vingt gnrations d'hommes. Tous hommes. taient les quadrupdes Il rgnait une et les oiseaux taient doux bienveillance universelle. pour les Les arbres

couverts de feuilles et de fleurs ils fournissaient toujours tonte l'anne des fruits en une abondance inpuisable. (Tuer des tres anims) n'est pas permis aux uns et dfendu aux La loi tend son empire galement autres. sur tous dans les vastes de l'air et dans rgions B Ne renoncerez-vous l'immensit du ciel brillant pas ces meurtres vous pas que dans votre folie vous vous dchirez les uns les autres ?. Le pre, prenant son fils qui a. chang de forme, l'gorg sur l'autel en invoquant les Dieux, insens qu'il est! Le porc pousse crifier*; victime, fils prend chant des cris lamentables en suppliant son pre qui veut le samais celui-ci ne l'coute pas, et, aprs avoir gorg la il prpare dans sa maison un festin impie. De mme le leur mre, et, prennent ') (Vers de leurs parents. mais l'nergie religieux souiller son du par de mets lgante modle le bel leur arra41I-M7.) abonelle esprit Vous a de lumire'. horribles? Ne voyez-

son pre, les enfants la vie, dvorent la chair a a fait imit ces vers

Ovide dance remplac Cessez,

disparatre l'enthousiasme mortels, de vous

abominables.

Qnid qnateret terras, qua sidera lege mearent, Et qMdcmqM latct. (XV, 64-73.) Dans les six demiers vers de ce passage, Ovide prte Pythagore la dvetrioe mme qu'enseignait Empdocle Allons, je te dirai d'abord quelle est l'origine du soleil, d'o sont nes toutes les choses que nous voyons maintenant, la terre, la mer aux vagnes cumantes, Fair hmpide, Titan et l'ther qui embrasse tout. (De la Nature, 233-23G.) I. Dans sa R~o~te (I, 13), Aristote cite ces beaux vers et les rapproche de ceux qt'e Sophocle met dans la bouche d'Antigone, quand elle proteste contre la dfense d'ensevelir Polynice parce qu'elle est contraire la loi divine Cette loi n'est point d'aujourd'hui on d'hier; elle est toujours vivante et personne ne sait quand elle a t tablie. S. Cette scne est reproduite dans les ~h'Heet une !)!<~s (IV, Ht's~c du Vieillard de la Btc~). Un pre, sur le point de sacrifier son fils chang ea veau par !e malfice d'une martre, se laisse toucher par ses cris et ses pleurs.

LE

DISCOURS

DE

PYTHAGORE.

les fruits dont le poids incline les moissons, Dans de raisin. vers la terre, et tes grappes vermeilles nomm se regardaient ~'M', les hommes antique, l'~e de heureux avec les fruits des arbres et les productions Alors on n'avait le sang ne souillait pas leur bouche. avez les

rameaux cet ge comme la terre; pas re-

et des piges; alors rgnait une paix univerdouter des embches selle. Un funeste exemple fut donne par celui qui envia aux lions et engloutit des mets sanglants dans son ventre ]eur nourriture il ouvrit la voie du crime. Nous faisons partie du monde t avide (car nous ne sommes fimes qui, dans leurs pas seulement transmigrations, dans des corps d'animaux): peuvent passer o vivent peut-tre des mes de nos parents nos amis, en tout cas, des mes humaines entrailles par des festins dignes de Thyeste. Plutarque son dans s'est Trait de galement fM~e des des corps, changent mais encore des et de demeures

les corps respectons ou de nos frres ou de ne souillons pas nos )' (XV, 76-103, 456.)

inspir viandes'

d'Empdocle,

n II faut prouver les hommes de l'usage'des (pour dtourner l'me d'un homme naissance, viandes), que, dans une seconde peut passer dans le corps d'une brute, parce que la Nature fait subir des transmigrations toutes les mes, en leur donnant pour

1. L'expression nos, pars ~un'H, fait allusion i la thorie neopythagoncienne expose par Sextus Empirions Selon les Pythagorioens, Empdocle et les philosophes d'Italie, les hommes ont une communaut d'essence noti-seulemeat les uns avec les antres et avec les Dieux, mais encore avec les animaux privs de taison car, un esprit Mt'quec!MM~ drtns funioe,s dont il esf fd~ne (E, 7tV~J.1C1:, 'to &c3-avsL~ no xda,uou Ew,xov ~uX'11<; nous ait am Dieux et aux animaux. Donc, si nous tons eene-ci et si et Mus nons en nourrissons, nous commettons une injustice et une impit parce que nons uLons la vie des tres qni ont la mme nature que nous. C~st ponrqtioi les rythagonciens et Empdocle dfendaientde se nourrir de la chair d'hes anims. (Contreles Mt(MM;K!n)!, )X, M7.) - Voici le dbut de ce trait Tu me demaudes flour quelle raison Pythagore s'abstenait de manger de la chan~ mais moi, je Ledemande avec tonnement quel motif ou pintt qnel courage eut cetni qui le premier approcha de sa bouchenn membre sanglant d'une bte x Mpinmte ? J.-J. Rousseau a reproduit ce tihnt dans !e livre t! de i'm!

OVIDE.

une chair trangre. a Sans cela, les autres considravtement tions ne sufnront les hommes d'un genre d'inpas pour dtourner dans le corps des maladies funestes et temprance qui engendre des actions injustes et qui dgrade l'me en lui faisant commettre cruelles. Tous ces maux sont la suite ncessaire de l'habitude que nous avons prise de ne pas recevoir un tranger, de ne pas clbrer une noce on traiter la doctrine des amis sans verser de la transmigration seul ne doit-il pas nous imposer soit du sang. Mais, quoique le doute sujette discussion, rserve?. grande le couteau dans Suple sein

la plus

posons que, nous voyant prts plonger d'une de ces malheureuses un Stocien vienne nous dire victimes, a Frappe, a et qu'un Pythagoricien c'est une brute; nous dise, au Arrte, contraire n'est que sais-tu si l'me d'un de tes parents donc un gal danger de croire pas loge dans ce corps ? Serait-ce ce dernier et de ne pas frapper de le ou, en refusant l'animal, de s'exposer tuer un fils ou un parent? croire,

Il.

LGENDES DES MTAMORPHOSES

Pour

distinguer cet ensemble soit lodore 2 La aux

le apprcier la matire de

chef-d'uvre et la forme.

d'Ovide, 1 La

il matire

faut est

lgendes grecs, soit soit

potes d'Athnes,

a empruntes qu'Ovide la .B/M'o//ie~Me d'Apold'autres compilations. dont il les les les en fait le art,

consiste dans la manire forme met en uvre il se les ou d'abord, approprie avec un talent en variant consomm, dveloppe l'infini unes les chaos dont en le ton aux pisodes de son autres d'un style avec un vaste ensuite, art il les rattache il

merveilleux,

l'apothose jusqu' les .MfM<HMo~!MM Europe jusqu' est le dans

pome de Jules offrent

va qui depuis Csar. Or cet l'unique de des le

nous

/MMOM, composs

l'pope caractre l'Inde, tels

burlesque distinctif que

exemple 1'0?'&'M<& ouvrages

~Ma~m-o~,

LE

SOUHAIT

DU

ROI

MIDAS.

le A</Hay<MM, et imits, les pour semblable. plusieurs conditions

le soit

.f<m~eAa&M&'< pour du la le rcit? vrifier, qui se fond, C'est

Ovide soit une nous prsentent

les'a-t-il pour

connus l'esprit vraiprendre des dans et

qualits Pour

hypothse allons

exemples diffrentes.

Le La Ovide matire une les forme autres

Souhait

du Midas

roi

Midas. assez sur ce ancienne. une sujet lui donner avec

du roi lgende a probablement toute prte,

parat trouv s'est la mt

et qui

born en

potique rcits des

harmonie

.~e~Mo~o. a Bacchus

pour visiter ses et dn Paetoh]s, qui ne roulait chris du Timolus pas vignobles un sable d'or envi des mortels. Il est encore dans ses ondes et par les Baccomme d'habitude, par tes Satyres accompagn, part mais chantes pris chancelant enchaln thnien a-t-il reconnu Les ptres de Phrygie l'ont surest absent. ils l'ont conduit, sous le poids de l'ge et du vin et l'Ade ueurs, au roi Midas a qui le Thrace Orpheus les rites des Orgies". A peine avaient enseign Etimoipus Silnus un

Le

muait

<tm roi

MMas.

initi aux mmes que, compagnon mystres, pendant dix jours et dix nuits, il clbre par de joyeux festins l'arrive d'un tel hte. Dj, pour la onzime fois, l'astre du matin brillante des toiles, avait chasse du ciel l'arme quand Midas le vieux Silnus aux champs joyeux ramne son jeune nourrisson. son compagnon, d'avoir retrouv Charm le choix d'un souhait, choix agrable, mais de la Lydie Bacchus et le rend att roi pas tre

donne

qui ne devait

4. Une ancienne lgende mettait Silne en rapport avec Nidaa. Voy. Hrodote, Histoires (VHI, 138); Aristote, ~udcme (dans Plutarque, Cfmo~ft'on A A~oHo~MK). metDans daus sa possder dans l'Rglogne passait a le nouche bouche la Platon compare Socrate Mmpare Silne; Sdene; l'Me science VI, Virgile Yn'gUe descript'on de la naissance du monde. t9

OVIDE.

Car le roi, msusant de cette grce, dit au dieu Fais que tout ce que j'aurai touch se convertisse en or. Bacchus exauce son souhait et lui accorde un don funeste, en regrettant qu'il n'ait pas mieux choisi. Midas se retire, joyeux de possder ce qui causera son malheur. peine son pouvoir, il veut en faire Croyant au-dessus de sa verdoyante il l'arrache, tte d'or. Il ramasse un caillou, et celui-ci jaunit dans sa main; il touche une motte de terre, c'est une masse d'or; il coupe des pis, et il tient une moisson d'or; il cueille un fruit, et vous croiriez voir une pomme du jardin des il applique ses doigts aux portes de son palais, et l'or Hesprides; sur les portes il plonge ses mains dans l'eau, et l'eau qui rayonne ruisselle de ses mains pourrait tromper une autre Dana. pendait rameau A peine peut-il contenir sa joie et ses esprances il ne voit pins ses serviteurs dressent devant lui une table que de l'or. Cependant de mets et de fruits. Mais si sa main touche les dons de charge sous sa main; s'il veut broyer des mets, Cies, ils se durcissent sous ses dents, se changent en lames ceux-ci, une eau pure les prsents de Bacchus, c'est coule dans sa bouche. Effray de ce malheur s'il mle d'or un or fondu qui l'essai. Une branche de chne et c'est un

utile.

trange, riche et se soustraire ces funestes pauvre tout la fois, il souhaite il le dteste. Rien ne peut richesses, et, ce don qu'il avait dsir, dessche son gosier, et l'or, qui apaiser sa faim; une soif ardente lui est devenu odieux, fait son juste supplice. au ciel ses mains levant brillantes de l'or qu'elles ont Pardonne, touch Bacchus, s'crie-t-il, j'avoue ma faute; Les Dieux sont indulgents. de moi ces fatales richesses. carte Bacchus Midas une faute qu'il avoue', et le dlivre du pardonne Alors sa promesse Va, lui qu'il lui accorda pour accomplir cet or dont ton coupable souhait t'a dit-il, si tu veux te dpouillerde va vers le fleuve qui arrose la puissante ville de Sardes, et revtu, ses eaux sur la montagne remonte jusqu' ce que tu en aies trouv o elle sort avec abondance, la source tu prsenl, l'endroit et tu laveras ensemble teras ta tte l'onde cumante, ton corps et prsent ta faute. dans n Midas ies eaux obit et teint corps qu'il possde le fleuve2. Maintenant la vertu de son encore, par la passe

1. L'aven d'nne faute la (ait pardonner. Voy. p. 43, n. 4. 2. Midas exploitait, l'aide de latages, les minerais d'oi- du mont Timolns.

LE

SOUHAIT

DU

ROI

MIDAS.

vertu arroses Le

antique

des eaux, par le Pactolus. de cette dont d'avoir ou. du roi

des paillettes d'or brillent sur les terres {Mtamorphoses, XI, 86-145.) lgende le but perdu est est tir de dans d'un consoler une bataille conte le du roi son

fond

Mahbhdrata, Youdhichthira neveu Le pour son sir. leur Abhimany souhait

Le roi Srindjaya avait Srlndjaya. dans Us entrrent amis les deux Richis Parvata et Mrada. avec plaiet y habitrent avec honneur palais, y furent traits tout ce qui Le vertueux un fils, leur fournissait roi, qui dsirait tait agrable, vtements. Il traitait galemets, boissons, avec libralit et des anachortes voix qui, faisant taient de la prire des Vdas 1. basse, joie de la la rive arrivs leur

ment

pnitence ultrieure

le fils Donne Srindjaya Un jour ceux-ci dirent Mrada sa rsolution Le Richi consentit, et fit connatre qu'il dsire5. Ces anachortes l'me sereine dsirent que tu aies Srindjaya dis quel fils s'il te plat; un fils, vertueux roi. Choisis une grce, le souhait Le roi, faisant l'andjali, exprima des d'avoir un fils rempli de qualits, illustre, glorieux, vainqueur de qui la salive, l'urine el les excrments fussent d'or'. ennemis, il le nomma eut un fils tel qu'il le dsirait, Lorsque Srindjaya il augmentait Souvarnashtkioi (qui ermite l'or). Par cette grce, son palais, sans cesse sa richesse. fil d'or tout ce qu'il voulut', des brahmanes ses remparts, les maisons ses forteresses, qui vises ses meubles, vaient avec lui, ses lits, ses siges, ses litires, tu dsires obtenir. vases et ses ustensiles. Comme voleurs rent et sa richesse s'accroissait sans cesse la virent quel don il la et apprirent lui un complot contre formient des le temps, Ils se runidevait. dirent a Enlevons, avec

1. Lam's idUrimie est Ulle etpressioa mystique qui signifie la dernire limite de la science ou du lmnlieur. Nous la retrouverons dans le livre VI de l'Enide. 2. Srindjaya et Midas obtiennent tons deux une grce pour pm de l'hospitalit vnrables. qu'ils accordent des personnages 3. La poule aux uf d'or est une antre forme de la mme fiction, p. 293. 4. Midas aussi tout en ou L'ide est la mme dans les deu\ rcils; nuis celui d'Ovide tale toute la fcoiuiil d'une bnllante imagination.

OVIDE.
Il est une mine d'or, et c'est pour le fils de Srindjaya. quelques-uns, Alors ces hommes tant de peines. l'or que nous prenons cupides dans le palais du roi, enlevrent son fils et l'emmenrent entrrent dans la fort. L ils le tuent, prisonnier en lui aucun trsor'. Furieux de voir prince, cette heureuse l'ouvrent que, et ne trouvent du par le meurtre ils sont saisis d'un

tait perdue, opulence de folie, s'gorgent les uns les autres, de et, en punition transport descendent dans l'pouvantable Naraka leurs crimes, (Enfer). De son ct, en apprenant la mort de ce fils qu'il devait une grce insigne, Srindjaya pleura sa perte et s' abandonna au dsesa Tu mourras et lui dit sans Nrada lui apparut poir. Cependant avoir rassasi tes dsirs. n'avaient Puis (aprs avoir numrlcs rois illustres de la mort), il ajouta prservs ton fils, tu pleurerais un homme qui n'a offert de sacrifices et qui ne mrite point de rcompense. point les quatre qualits8 un plus haut degr que Ceux qui possdent Srindjaya, sont toi, ou qui te surpassent par leur perfection, s. dj morts ou doivent mourir le roi, qui dsirait touAprs avoir cout ce pieux discours, Illustre jours que son fils lui ft rendu, garda le silence. roi, que leurs vertus Ne pleure pas point comme tu as entendu de ma bouche ce rcit qui t'enseigne reprit Narada, Est-ce que ta foi est morte, la sagesse. comme celle d'un roi des Srindjaya Depuis que en faisant Yandjali: oudras? rpondit, vnrable j'ai entendu, Mouni, le rcit sublime que tu m'as fait sur les antiques brahmanes mon Radjarehis d'honorables et combl les qui ont clbr des sacrifices un sentiment a dissip religieux prsents, les rayons du soleil dissipent les tenbres. de toute faire souillure, maintenant? le trouble de mon esprit II est heureux que tu

comme chagrin, Mon me est puriBe est calm. Que dois-je

Les voleurs tmtrent la ftmU tmx(Eu/s A'or. 2. Les quatre qualits sont l'observation du devoir, la connaissance des Vcite, la rpression des sens, la perfection qui rapproche l'me humaine de l'Ame suprme. 3. Cette phrase rsume le long morceau que nous avons retranch. L'ide s'en retrouve dans ces vers de Lucrce (Et, 1037] Hoc etiam tibi tute interdum dicore p&gsis Lumina sasocuUs etiam tonus Ancu' rdiquit, Qui mdior multU, uom tu, fmt, imyrobe, refius. Inde alii multi reges rerumque pelmles Occittenmt, viagnis qui gentiltKs iwpenlantnl.

LE

SOUHAIT

DU

ROI

MIDAS.

Dis ce que tu aies banni ton chagrin. Je sont vaines. ne jamais paroles l'homme qui elle me soit favorable Je te rends ton fils qui obtenir. du Naraka, vie je le retire d'o l'on victime

nos dsires, tu l'obtiendras; suis content que ta saintet tout sourit peut assurment ont arrach la des brigands ne revient pas, comme une

tombe sous le couteau du sacrifice. apLorsque le Mouni eut prononc ces mots, Souvarnashthivi miraculeusement aux yeux de son pre, brillant comme un parut fils de Kouvra (le Dva de la richesse). Le roi fut heureux de voir son fils runi lui; il clbra des sacrifices purs, et offrit des prsents convenables car l'homme qui ne sacrifie point n'a point ne voit point raliser ses souhaits et ne remporte d'enfants, point la victoire vaillant La que Quant guerrier, comparaison les lments le adapt et aux Souvarnashthivi, et il dfit ses ennemis des sont souhait, par transform un deux les rendu la vie, par milliers rcits mmes fait le il fut un

reconnatre bienfait, Le conte aux sur la in-

rcompense, a t dien grecques Il a t

l'expiation. auteur inconnu de en avec la une toutes Lydie

murs Midas.

lgendes

ainsi

a dveloppe qu'Ovide sa brillante que lui offrait A ce conte aux aux aux se rattache ufs ufs enfis dor, (for. d'or. l'Oiseau la Poule L'oiseau cieux

fable les

milsienne, ressources

imagination. la fable sopique dont La Fontaine

intitule, a tir

qui pondait toujours contenait de l'or, il l'gorgea oiseaux. Au lieu de trouver l'oiseau Ceci contenter qu'il lui rapportait. dmontre que l'homme de

Un homme avait un oiseau prdes ufs d'or. Croyant que celui-ci et vit qu'il tait semblable aux autres un trsor, il perdit le petit gain que quelque chose doit s'en pour ne pas perdre ce

et s'abstenir possde.

qui possde toute cupidit,

1 C'est la morale de ce conte. 2. MaMblmrala,Diona-pavva, tiail. de Fauche, t. VIII, p. 232-270.

OVIDE.

Cette Les

fable oiseaux

elle-mme qui erachent

est de

tire l'or.

du Vidoura

Mahbhrata. dit son frre, venus se nicher Mais ce roi, qui

le roi Dhritarchtra Certains oiseaux, dans

le palais d'un avait besoin d'or, aveugl par le dsir d'une prompte jouissance, les touffa, et tua ainsi d'un seul coup le prsent et l'avenir. Que l'amour des richesses, des Kourous, le plus vertueux les fils de Pndou de ce qu'ils posne te pousse pas dpouiller sdent 2. Tu t'en

des bois, taient habitants roi leur bec crchait de l'or

comme ce roi qui tua les oiensuite, repentirais avec amour, comme le jardiseaux. Ne te lasse pas de les traiter nier fait de ses fleurs. Reois des fils de Pndou chaque fleur qui consume des pas, comme un charbonnier nait, et ne les dtruis 1) avec les racines mmes'. arbres

Lgende Platon, Phathon dans (le le

de Time,

Phathon. rsume fils du la Soleil, de lgende et l'interOvide potique, imagination la

comme prte considre seulement dont le

Brillant), un mythe

cosmogonique4. une comme matire permet librement. tudier des son Nous

plan dramatique fconde de se dployer ce charmant rcit, pour sages qui donnent lieu

abrgerons seulement les pasrapprochements.

paphus, fils de Jupiter et d'Io, avait le mme ge et le mme fils du Soleil et de Clymne. caractre Un jour que que Phathon, celui-ci lui disputait de la naissance, le petit-fils d'Inal'avantage Insens! son orgueil lui dit-il, sur la foi chus ne put supporter

1. Dansune foble Aa Vanlckatantut (III, 14), l'oiseau prcieux, au lieu de mic/tr de l'or, comme Souvainaslilliivi, /kutml de l'or, Eniemplaant la /eii(e d'or pai' [les wvfs d'or, on a la fable sopin.ue. 2. Voyez l'analyse du Alatialharata, p. 143. 3. MaMUdriilii, Sjblia-Paiva; trail. de Faudis, t. H, p. 840. 4. Nous avons cit ci-dessus Platon et Lucrce, p. 111.

LGENDE

DE

PHAKTHON'.

de ta mre, tu te glorifies tort d'avoir un pre ildes paroles Phathon il court lustre. rougit, et, la honte touffant la colre, Pour comble de douleur, raconter sa mre l'insulte d'paphus et si fier, j'ai d garder le silence. ma mre, moi, si bouillant si j'ai un dieu pour pre, donne-moi une preuve de mon illustre naissance Il dit, et jetant ses bras autour du cou de sa son pre des signes mre, il la conjure de lui faire connatre fut plus touche des prires de son certains. Qui dira si Clymne Ah! de son propre outrage? Levant les mains au ciel et fils qu'irrite ci Par les rayons les yeux vers le Soleil tincelants de tournant cet astre, dit-elle, par ce Soleil qui nous voit et nous entend, je te le jure, mon ills ce Soleil que tu contemples et qui gouverne le me retirer monde, ce Soleil est ton pre. Si je t'abuse, puisse-t-il sa lumire et briller mes yeut pour la dernire fois! Tu peux, connatre le palais de ton pre. L'Oau prix d'une courte fatigue, touche notre terre. Si tu le dsires, va l'inrient, o il rside, Phathon tressaille de sa lui-mme. de joie aux paroles terroger Il tradans les rgions thres. mre, et se croit dj transport sous les feux du verse l'thiopie, son royaume, et l'Inde place o habite son pre. Soleil; il vole vers l'Orient Le palais du Soleil s'levait sur de hautes colonnes', resplendissant d'un rouge de feu d'or et d'esvarboncles l'ivoire poli en ornait et l'argent sur les doubles battants de la les lambris, rayonnait porte. Mais la matire le cdait au travail dont les bras environnent l'Ocan, Terre et le Ciel dont la vote le domine' Clymne a gravi la route qui mne Vulcain y avait sculpt la Terre, le globe mme de la Ds que et qn'il le fils de ce lieu a pntr

1. Les plaintes que Phathon adresse Clymne sont imites de celles qu'Ariste adresse Cyrne. (Gorgiques, IV, 317-333.) du Soleil. Le palais dn Soleil est semblable celui de BraM, 9. Le palais dont Bons avons donn la description d'aprs le Uffriunnso, p. 185, n. 4. S. Voyez, pour l'escarboucle, ['Atlantide, p. 170, n. 1. 4. Les portes du palais du Soleil sont sculptes comme celles du temple d'Apollon Cumes (Enide, "VI, o). CeLte description reproduit son dbut celle du bouclier d'Achille (limite, XVIII, 4S3). 5. Cette route est la voie lacte, dj dcrite dans le rcit de Er (p. 2B2, n. 3) Est via snblimis, clo manifesta sereno ladcci aomen hahet, candore notabilis ipso. Ilaeiter est Suiieiisau1 magm leeta Tonantis. (Htamoiilwses, 1, 169.)

OVIDE. d'avoir palais du dieu qu'il n'est pas certain pour pre, il dirige ses pas vers lui; mais ne pouvant soutenir l'clat qui il s'arrte et le contemple Voil d'une robe de loin. l'environne, Phosbus tait assis sur son trne tincelant de pourpre, du feu des ineraudes'. A ses cts se tenaient le Jour, le Mois, l'An, le Sicle, le les Heures le Printemps, couspares par des intervalles gaux; ronn de fleurs; l't nu, ceint d'pis; l'Automne, souill des raisins l'Hiver glacial, la tte hrisse de cheveux blancs. qu'il a fouls Assis au milieu d'eux, le Soleil, de ses yeux qui voient tout dans le jeune homme immobile d'tonnement l'univers, aperoit a Quel motif t'amne ici? que viens-tu chercher dans ce palais, Phathon, toi que je ne saurais renier pour mon fils? Celui-ci 0 toi qui dispenses la lumire au vaste univers, mon de te donner ce nom, si Clymne ne couvre pre, si tu me permets donne-moi un gage qui me pas sa faute d'une image mensongre, fasse reconnatre pour ton fils et dlivre mon me du doute qui Enlevant de sa tte sa couronne le Soleil coml'agite. radieuse, manda son fils Phathon et le serra dans ses bras de s'approcher rpond Non, tu ne dois pas tre dsavou par moi, et Clymne t'a rvl ta vritable naissance. Pour lever tes doutes, demande-moi une aussitt. Je prends tmoin de ma promesse grce et tu la recevras ce fleuve par lequel les dieux ont coutume de jurer, et que mes yeux n'ont jamais vu9. 1. La description de Phlms et des Saisons reproduit celle d'Indra et de sa conr, p. 268. 2. Cette scne correspond l'entrevue d'Ardjouna et d'Indra, dans le moreeau du Makiblidrata que nous avons cit p. 269. 3. La demande de Phathon, la promesse imprudente du Soleil et son repentir rsument, avec une extrme brivet une scne pathtique du Rmytma. Le serment du roi Daaratha. Le vieux roi Daaratha a ordonn de prparer, en l'absence de son second fils Bharata, la fte solennelle du sacre de Hma, son fils ain, hritier prsomptif du trne. Les rues de la capitale sont pavoises, les rois tributaires convoqus le peuple attend avec impatience l'apparition de Rama, qui se prpare la crmonie par la prire et le jeune. Tout coup Kkeyi, mre de Bharata, gare par nnc servante envieuse, se prsente devant le roi en suppliante. Daaratha, mu par la tristesse d'une pouse qui lui a jadis sauv la vie, proteste (le sa tendresse pour elle, lui rappelle qu'il s'est engag lui accoider deux glaces aussitt qu'elle les rclamerait, et confirme sa promesse par un serment irrvocable domination; je suis le maitre des Os delela disque terre. de Tmoin la terrede s'tend ma puissance, princes etend aussi ma pourquoi trcnibles-lu encore? J'exauccrtii ta demande, je le,jure pur k fruit de mes mmw! dans

LEGENDE Apeine seul, de son sa tle a-t-il achev une ces mots, les

DE

PHATHON. Phathon ails demande qui tranent de guider le char

que son Ta

pendant pre.

journe, il

chevaux serment, demande

Le Soleil

radieuse, Que

regrette dit

trois fois et, secouant a rendu serment mon

tmraire. que je

suader

aspires Tu es un un

ne puis-je ne pas la seule chose C'est l'accomplir souhaiterais te refuser. Il m'est encore de te dispermis de ton entreprise. Ton dsir est prilleux. La tche que tu remplir est trop et ta jeunesse. grande pour tes forces et tn me demandes une chose qui ne convient pas monter diriger

mortel, mortel. persiste char. Mais

Phathon sur son

dans l'audacieux

sa

rsolution, jeune

et homme

Phhus ne sait

le fait point

A ces mots, Kkyl se relve et rpond Puisque ton serment m'assure une faveur insigne, que ce serment soit entendu des Dvas runis autour d'Indra que le Soleil et la Lune, les Astres et les Cieux, les la Nuit et le Jour l'entendent; les Rakchasas, que la Terre, les Gandharvas, Gnies qui errent dans les tnbres, les Gnies qui gardent te foyer, que tous les tres soient tmoins de la promesse faite par le roi! La fte que tu viens d'apprter pour Rma, que ce soit Bliarata qui en jouisse en recevant l'onction de prince de la jeunesse le vtement Que Rama, prenant d'corce, la peau de gazelle, relevant ses cheveux en djata, s'exile dans la fort pendant quatorze ans! Telles sont les deux grces que je demande. A ces paroles de Kkyi, le cur du roi reoit une profonde blessure; ses chedevant la tigresse. Il veux se hrissent d'effmi, comme le cerF tremble d'pouvante il supplie au nom de son fils en se prosternant aux pieds de gmit, il s'indigne, Kky Hlas mon fils, toi si juste, si cher a ton pre, ton matre, comment seraisde plein gr ? Nuit sombre, qui enlves tout je assez pervers pour t'abandonner tre la moiti de la vie, je ne souhaite plus revoir l'aurore; c'est toi seule dsonnais i|ue j'invoque En vain Daaratha demande-t-il avec larmes Kfcyl de renoncer ses vux les deux grces qui lui ont t procruels, l'ambitieuse princesse persiste rclamer le fera mourir mises, et le roi reste li par son fatal serment dont l'accomplissement de chagrin. (Eiehhoff, Posie hroque des Indiens, p. 108.) L'adjuration que Didon adresse analogue celle de Kelcv aux Dieux, quand elle va se donner la mort, est

Sol, qui terramm ilauimis opra omnia lustras, enrarum et conscia Juno, Tuque hamm interpres Hcate triviis ululata per urbus, Noctnrnisque Et Dire ultrices, et Dl morientis EHssa;, Accipite ha;c, meri tunique malis advertite numen, Et nostras audite preces. (Enide, IV, 607.)

OVIDE. les fougueux coursiers

main

d'un

les rgions La Terre, dont

dieu, sortent du globe. au milieu

qui, ne se sentant de la voie ordinaire de la mer qui

plus matriss et enflamment

par la toutes

l'environne

les eaux, partout dcroissantes, s'taient entrailles comme dans le sein d'une mre, se sentant impntrables, dessche si fconde, et jusqu'au cou, soulve sa tte autrefois couvre son front de sa main elle branle tout d'une vaste seelle exhale ses plaintes sur elle-mme, d'une pousse, et, s'affaissant voix altre Si telle est ta volont, si j'ai mrit mon malheur,

et des fontaines caches dans ses

matre des ta foudre ne me frappe-t-elle pourquoi pas, souverain dieux? Si je dois prir par des feux, que ce soit du moins par les 8. n de ma ruine, si tu en es l'auteur tiens; je me consolerai le Pre tout-puissant Cependant prend tmoin les dieux et Phbus lui-mme ce dsastre, tout va sucque, s'il ne prvient comber un cruel destin. Il monte au fate de la rgion cleste, d'o il rpand les nuages et lance sa foudre redoutable; mais il ni d'eaux qu'il n'y trouve point de nuages qu'il puisse rpandre sa foudre la puisse verser du haut du ciel. Il tonne balanant de son front, il la lance contre Phathon, lui ravit du mme teint ceux qui dcoup la vie et le char, et de ses feux vengeurs n (Mtamorphoses, vorent l'univers. I-H; trad. de Nisard.) Lgende Pour d'Ovide Mahbhrata morceaux mis leurs et au qui nombre auteurs. donner reconnatre avec les et de Cphalus les affinits et Prooris. le les talent du deux soient hauteur

qu'offre

qualits qui du Bmyana, une certaine

distinguent il faut

rcits

aient des

comparer tendue et qui les plus

productions allons Nous

successivement

appliquer 1 les

de parfaites cette mthode de la

passages

de la Terre, La Terre adresse ici ses plaintes Jupiter, 1. Les plaintes comme, dans le Mahblirata, elle les adresse Brahm, p. ls^. notes 2 et 3. 2. Ovide met dans la bouche de la Terre ulle numration des contrees, des montagnes et des rivires dessches par le chai' du Soleil. Cette description a le nicuie clat tjue celles do MuMI/hinia elle a aussi le mme dfait, la prolixit.

LA

MORT

DE

PROCRIS.

Bibliothque les ides

d'Apollodore a dveloppes qu'il Procris;

dans

Ovide a puis lesquels 2 la lgende de entire complet de la mort

et Cphalus de Yadjnadatta.

3 le

rcit

BmrJOTiiQi'E d'Apollodohe. I. a Cphalos, fils d'Hers

Lgende

de Cphalos

et Procris.

et d'Herms, s inspira de l'amour Celle-ci, s'tant unie lui en Syrie, enfanta (l'Aurore) qui l'enleva. 1. (III, Tithon, qui eut pour fils Phathon xiv.) fille de Xouthos n. Don, roi de Phocide, pousa Diomd, et pour fils Matos, Actor, Phylacos, fille d'rechtheus. Ensuite s, s'Cphalos, qui pousa Procris, l'enleva. (I, x.) tant prise de Cphalos, III. Amphitryon, voulant faire une expdition contre les Til eut pour fille Astropea, Cron y prendre lboens, engagea part. Celui-ci y consentit dlivrerait d'un renard condition Thbes qu'Amphitryon qui en le territoire. se rendit ravageait L'ayant promis, Amphitryon Athnes auprs de Cphalos, fils de Don, et, lui offrant une part des dpouilles chasse le chien reu de Minos qu'il poursuivait. il lui persuada de conduire la Tlboens, avait amen de Crte et qu'elle avait que Procris ce chien avait la vertu d'atteindre tous les animaux des

ce chien se mit poursuivre le renard, Lorsque tous les deux'. pour allis Zeus les ptrifia Amphitryon, ayant en Attique, de Phocide, leios Cphalos de Thoricos Panopeus d'le en Argolide, Cron de Thbes, les (lils de Perseus) ravagea les des Taphii. Tant que vcut Ptrlacs, fille de Ptrlaos, Taphos. Mais Comaeth, il ne put s'emparer de s'tant prise d'amour

1. La premire lgende diffre compltement de la seconde. Elle s'explique facilement CiplLolos,fils d'Hers [la Rose) et d'Herms (le Crpuscule) est la tte du Soleil (xeysToi) qui, son lever, se confond avec Eds (l'Anrore). Voy. Decbarme, Mythologiede la Gr&e antique, p. 527. bronze fit prsentayant D'aprs et lui un ayant donnde une Zeus; un chien Nicandre, me, en fabriqu celui-ci, fragment HnhiCSlos, Europe; de celle-ci Minos; celai-ci Procris celle-ci Cphalos. Nul animal ne pouvait lui chapper, de mme que nul animal ne pouvait prendre le renard de Thbes. C'est nechien prit auquel nul animal ils furent qui ne pourquoi pouvait tre tous deux pas le renard ptnlls pas qu'ilau pris l'autre, pour qu'il n'chappt l'un, pour pouvait chapper.

OVIDE.

arracha le cheveu d'or que son pre avait sur la Amphitryon, tant mort, soumit Celui-ci toutes les lies. Amphitryon il emporta le butin Thbes, et donna les les Ayant tu ConiEth, leios et Cphalos. Ceux-ci fondrent des villes auxquelles ils leurs noms. (IJ, rv.) donnrent pour tte'. IV. rechtheus, de Diogneia (fille Mtion, et pour filles, Procris, Crousa, Chthonia, Oreithyia, qui fut enleve par Boras. Chthonia pousa Bouts (fils d'richthonios) Crousa, Xouthos; Procris, Cphalos. Or Procris, ayant Son adultre reu de PLlon une couronne d'or, se livra lui ayant t dcouvert par Cphalos, elle s'enfuit auprs de Minos. lui. de s'unir Ce roi s'prit d'amour pour elle, et lui demanda fille de Phrasimos et ayant pous Praxitha, de Cphisos), eut pour fils Ccrops, Fandros,

Minos, elle prissait infailliMais, quand une femme se livrait blement. Car Pasipha, avec voyant que Minos avait commerce de femmes, l'avait empoisonn; beaucoup quand il avait commerce avec une venimeuses, autre il envoyait dans ses membres des btes femme, en sorte qu'elle en mourait Comme Minos avait un

1. Apollodore, dans un autre passage (III, xv), attribuc le mme fait Scylla, fille de Nisos a Kisos, fils de Pandion, prit par la trahison de sa fille. Il avait sur le milieu de la tte un cheveu de pourpre, dont la perte causa sa mort. Sa fille Scylla, s'tant prise d'amour pour Minos, arracha ce cheveu et le porta Minos. Minos, ayant pris Mgare (o rgnait Nisoe), et ayant ordonn d'attacher la jeune fille la proue par les pieds, la Ht prir par submersion. Cette lgende a t mise en vers par Virgile {Gorgiques, I, 404-409) et par Ovide {Mtamorphose:,"VIII, 1-151). 2. Ovide remplace cet adultre par une sduction dont Cephalos est lui-mme l'auteur, p. 304. 3. D'aprs AnlODiUjMinos mettait des serpents, des scorpions, des scolopendres, qui donnaient la moit ses amantes. Une lgende analogue avait cours dans l'Inde: Une des merveilles de l'Inde est l'herbe el-bisk (poison). Quand un roi indien en vent la vie d'un ennemi, on prend une fille qui vient de naitre, on met d'abord de cette plante dans son lit, puis sous ses vtements, enfin dans le lait dont elle se nourrt; et cela, jusqu'ce qu'clle soit grande et quelle puisse commenceraen manger sans tre incommode. Alors on l'envoie avec des prsents au' roi auquel on en veut; quand il a commerce avec elle, il meurt. (Darmesteter, Orwxui ni A/mmo, p. 173.) On a vu plus haut (p. 176-177), que les rois de l'Inde prenaient des prcautions de plusieurs sortes contre le poison.

LA

MORT

DE

PROCRIS.

(xuva tvfyi) et un javelot infaillible (dbtovttQv tOuXoy), procris, pour les obtenir de ce prince, lui fit boire de la racine de avec lui'. Circ, afin qu'il ne pt lui nuire, et eut alors commerce redoutant Athnes. de Mmos, elle retourna Ensuite, l'pouse rconcilie avec Cphalos, elle alla avec lui la chasse S'tant la chasse passionnment1. car elle aimait Comme elle s'tait chien agile dans un taillis, Cphalos, ne sachant pas que c'tait elle, Accus pour la pera du javelot fatal, et la tua ainsi par mgarde. ce fait devant l'Aropage, il fut condamn l'exil. (III, xv.) avance

Mtamorphoses. Phocus, fils de Pallas fils d'jEacus, et Cphalus.

La mort conduit dans

de Procris.

dans ses mains un javelot lame d'or. sur des objets indiffrents mots Aprs quelques a J'aime, dit-il, la chasse et les forts; pourtant je ne saurais dire dans quelle espce de bois a t taill le javelot que tu portes le frne est plus roux, et le cornouiller d'o est plus noueux. J'ignore il provient mes yeux n'ont jamais rien vu de plus beau. L'usage de ce javelot, reprend un des fils de Pallas, te paratra encore plus il atteint toujours le but, sans devoir jamais rien au merveilleux dans la main qui l'a lanc3. Alors hasard, et il revient ensanglant

du palais les l'intrieur II s'assied auprs de lui. Il remarque fait d'un bois inconnu et arm d'une

de Procris avec Minos, et suppose que Procris a 1. Ovide de Diane l'adultre elle-mme pendant qu'elle tait spare de son mari. reu ces prsents supprime 2. On a conclu de l que Procris tait une desse lunaire comme Diane. Voy. Dccharme, Mytlwlogiede la Grce, p. 536. 3. Conseqnitur quodcunqnepetit, Fortunaque misauin Non rgit, et molat, nullo rfrante, cruentum.

Ces deux vers sont la traduction d'un lofcadu Maltblidrata, Vaaa-Parva; trad. de Fauche, t. V, p. 62. La. lance infaillible. Indra dit Karna (fils du Soleil, le plus brave des Kduravas) Reois, Karna, cette lance infaillible aux conditions que je vais dire Envoyepar mon bras, elle immole, toujours infaillible, les ennemis par centaines, et revient dans ma main, aprs avoir tu les Dxtyas. Envoye par ton bras, quand elle aura tu un ennemi vigonreux, la bouche menaante, la main homicide elle reviendra moi. Qu'il en soit ainsi! dit Karna un seul gueuier tombera Bons mon bras; donne-moi cette lance infaillible, avec laquelle j'abattrai an ennemi redoutable.

OVIDE.
o Pourquoi te l'a-t-on ses questions donn? multiplie d'un si rare prsent? D'o vient-il? Quel est l'auteur Cphalus lui mais la honte l'empche de dire quel prix il a obtenu ce rpond; Le souvenir de la perte de son pouse rveille sa douleur, javelot Phocus et il fait ce rcit 0 fils d'une en versant des larmes le croire?) me cote desse, ce javelot (qui pourrait si les destins bien des pleurs, et il m'en cotera longtemps encore, il a caus ma perte en causant celle m'accordent une longue vie de ma chre pouse; plt aux dieux que je n'eusse jamais reu ce Le nom d'Orithyia, enleve par Jioras, a peut-tre souprsent vent frapp tes oreilles; Procris tait sa sur. Si l'on compare leur beaut et leur caractre, Procris mritait plus de trouver un ravisseur. rechtheus, son pre, nous unit ;l'Amour nous unit galement. On me disait heureux je n'aurais pas cess notre hymne. lorsqu'un vermeille, malgr desse! et, si les dieux l'eussent je l'tais; de l'tre. Le second mois s'coulait mes toiles voulu, depuis

aux cerfs pars de leurs bois, du sommet toujours fleuri de l'Hymelte, matin, l'Aurorq chassant et m'enlve devant elle les tnbres, m'aperoit Je tendais rsistance.

dire la vrit sans offenser la Puisse-je touche aux Sa bouche a l'incarnat de la rose, son royaume Mais confins du jour et ceux de la nuit, le nectar est sa boisson. Procris tait dans mon cur; le nom de Procris Procris; j'aimais les tait toujours sur mes lvres. la foi des serments, J'allguais embrassements de Procris, tes plaintes, d'un nouvel en ce moment Cesse s'indigne un Procris. Si je prvois bien l'avenir, ingrat! Garde elle puis, jour viendra o tu voudras ne l'avoir jamais possde! au? me chasse avec colre. Tandis que je reviens et que je rflchis de la desse, je commence craindre que mon pouse n'ait le sa beaut et son ge autorisent pas respect le lit. conjugal d'une infidlit t absent; sa vertu ledfend. Maisj'avais soupon mais mais celle que je quittais m'offrait un exemple d'infidlit paroles tout veille les craintes des amants. des tourments, et je veux tenter Je m'applique me chercher par des prsents la vertu de Procris. hymen, solitaire. les droits La desse rcents de la couche

ma

1. Cphalus avait reu de Proers ce javelot comme gage de rconciliation. Pioei is elle-mme l'avait reu de Diane pendant qu'elle fuyait son mari cause de l'injure qu'il lui avait faite en doutant de sa fidlit. C'est ce soitvenh qui cause la honte de Cphalos.

LA

MORT

DE

PROCRIS.

L 'Aurore mme seconde ma dfiance je sens qu'elle change les traits dans les murs d'Athnes, J'arrive mconnaissable de mon visage. tout y respiet j'entre dans ma maison. L, nulle trace de crime et le regret de ma perte. Ce n'est que par mille rait l'innocence accs auprs de la fille d'rechtheus. que je puis obtenirun sa vue, je faillis renoncera l'preuve Immobiie que j'avais rsolue. Elle tait Je ne contins qu'avec peine et mes aveux et mes baisers. artifices aucune femme n'aurait clips sa mais, malgr sa tristesse, son me. Juge, beaut. Le regret dela perte d'un poux dvorait brillait tre l'clat de ses charmes, puisqu'il Phocus, quel devait combien de fois sa pudeur sa douleur! encore travers Dirai-je mes attaques, combien de fois elle me dit J'appartiens repoussa triste; en quelque lieu qu'il soit, c'est un seul Quel homme raisonnable mon bonheur? telle preuve de fidlit? Elle ne me suffit aigrir de lui seul que j'attends n'et t satisfait d'une pas, et je veux encore

mes blessures enfin, j'offre un trsor pour une seule nuit Me Je m'crie je promets tant que Procris parat incertaine'. d'un amant; voici! je m'tais dguis, pris l'apparence j'avais m'as rendu moi-mme poux; perfide tu, j'tais ton vritable Elle ne rpond rien accable de tmoin de ta trahison! mais, maudite et un injuste poux. honte, elle fuit en silence une demeure tous les hommes dans la haine que je lui inspire, elle Enveloppant de Diane. Dans erre sur les montagnes et se livre aux exercices circuler dans mes mon abandon, je sentis un feu plus violent ma faute, et je confessai mon pardon, veines; j'implorai j'avouai m'et fait moi-mme succomber. Cet que l'oflre de tant de prsents aveu venge sa pudeur outrage elle m'est rendue, et nos annes

1. Voyez ci-dessus, p. 300, n. 2. 2. Dans les Mes de Mme, La Fontaine a dpeint d'une manire charmante la scne de la sduction.
D'un S'en Ses Joint feint adolescent Procris, qu'il pleurs souticnt aux soupirs, il prend lve tre la ressemblance, jusqu'aux dignes nu cieu* desdieux, amant sait fane, va trouver beauts, les

connne

Et ne peut s'ckircir par cet ait ordinaire. 11 fallut recouru1 ce qui porte coup, Aiiv Promit Toute prsents tant, chose il olnt, que Prociis a son pin. donna, lui Voila parut pioniit beaucoup, incertaine. en peine.

Cplule

OVIDE. s'coulent si c'et Et, comme elle me fait prsent d'un chien t trop peu de se donner elle-mme, a Il surpassera tous les que Diane lui avait donn, en lui disant Elle ajoute ce don le javelot autres la course, que tu vois dans mes mains 1 quel fut le sort de ce nouveau prsent. tu seras tonn de ce prodige. avait rsolu, coute, dipe par sa avant lui, et, renonant des nigmes prosagacit, impntrables le monstre s'tait sur la poser ses questions obscures, prcipit terre o il gisait tendu. La bienfaisante Thmis ne laissa point sa mort tout coup, au sein de l'Aonie, elle dchane impunie sur Thbes un autre flau, un monstre (un renard) qui faittrembler les habitants des campagnes pour leur vie et pour leurs troupeaux; la jeunesse des environs plaine de nos filets; mais On dtache (c'tait contre la vaste et nous enveloppons accourt, le monstre d'un bond. agile les franchit mais il chappe leur poursuite, et fuit On me demande Llaps grands cris dj, luttant Tu dsires connatre doucement au sein de la concorde.

les chiens; avec la rapidit de l'oiseau. le nom

du chien que Procris m'avait donn) ses liens, il cherchait les briser. A peine libre, il s'lance, il imprime la trace de et nous ne savons plus ce qu'il est devenu mais il se drobe nos yeux; le javelot ses pas sur la poussire, n'est pas plus rapide, le plomb ne s'chappe pas plus vite de la fronde qui tournoie, ni la flche lgre de l'arc crtois. Au milien de la plaine s'lve un tertre qui la domine; cette course merveilleuse. Le monstre j'admire ser atteindre suivre et tantt se drober j'y et de l monte, parat tantt se laisTrop rus. pour il tourne sur lui-

une ligne droite en fuyant ainsi l'imptuosit de son ennemi. Llaps le mme, et il trompe il semble le tenir, mais il ne le tient presse et le suit pas pas sa gueule s'agite dans le vide et ne mord que le vent. Je prends pas mon javelot, et, tandis que je le balance, un moment je dtourne les yeux et je les reporte sur la plaine. 0 prodige! je vois deux statues fuir, l'autre aboyer. un dieu a voulu qu'ils sortissent tous deux invincibles s'il est vrai qu'un dieu en ait t le tmoin. de marbre l'une semble Sans doute du combat,

aux morsures. dans la plaine,

1. Ovide modifie la lgende d'Apollodore (p. 301, n. 1) Procris, au lien de rcevoir de Minos son chien agile et son javelot mfaillibhj les reoit de Diane, comme Karna est gratifi d'une lance infaillible par Indra, p. 301, n. 3.

LA

MORT

DE

PROCRIS.

A ces mots, Cphalus se tait. Mais, quel est le crime de ce dit Phocus. Cphalus lui rpond en ces termes javelot? Phocus, fut pour moi la source de tous les a Mon bonheur, Je vais d'abord te le dpeindre. J'aime me rappeler ce chagrins. annes o j'tais heureux fortun, ces premires par mon an par son poux. Nous gotions, pouse, o elle tait heureuse les douceurs d'une tendresse sein de l'hymne, mutuelle. Elle n'et la couche mme de Jupiter, et moi, pus prfr mon amour aucune femme n'aurait pu me sduire, pas mme Vnus, si elle se ft prsente devant moi. Nos curs brlaient des mmes feux. de ses premiers Lorsque le soleil frappait rayons la cime des montemps tagnes, j'allais, fougneux ne voulais ni compagnons, jeune homme, ni coursiers, dans les forts je ni chiens l'odorat subtil, chasser

mon javelot ni toiles semes de nuds me suffisait'. Ma main tait-elle la frafatigue du carnage des btes froces, je cherchais cheur de l'ombre et l'haleine (aura) du Zphyr qui soufflait du fond des froides valles; sous les feux du soleil, j'invoquais Aura, j'attendais Aura; c'tait souviens, je rptais dans mon sein ton l'ardeur elle qui me dlassait de mes fatigues. n Viens, Aura; sois-moi favorable, souffle bienfaisant. Comme toujours, ma destine le voulait Je m'en et porte apaise

qui me dvore. n Peut-tre, d'autres tendres paroles ajoutais-je

une ambigus paroles oreille abuse; il prend ce nom A' Aura, si souvent pour rpt, dnoncelai d'une nymphe dont je suis pris. Aussitt, tmraire ciateur d'une faute suppose, il va trouver Procris, et lui rapporte les tendres paroles qu'il avait entendues. L'amour est crdule. A ce tombe vanouie. Revenant enfin rcit, Procris, perdue de douleur, elle-mme, elle accuse son malheureux elle se plaint de destin; de son poux. gare par une accusation mensongre, ce qui n'est pas, elle s'effraie d'un vain nom, elle s'afelle doute rivale. Cependant, lige comme si elle avait une vritable elle espre qu'on l'a trompe encore; dans l'excs de son malheur, i't elle refuse de croire le dlateur; d'en avoir t tmoin avant de son poux. elle ne peut condamner l'infidlit elle-mme, l'infidlit elle craint 1. De mme, Daaratha n'avait que son arc, p. 310. 20

rpares mes forces et tu me ranimes; des forts, et ma bouche voudrait toujours Un homme, je ne sais lequel, prte ces

ainsi, Tu fais mes dlices; tu tu me fais aimer la solitude respirer ton haleine.

OVIDE. Le lendemain, les rayons de l'Aurore avaient chass la nuit sur le gazon, aprs je sors, je cours dans les forts, et, me reposant une chasse victorieuse, Aura, viens soulager je m'crie mes et soudain, fatigues je crois entendre je ne sais quels gmisseJe poursuis Viens, o toi qui m'es chre. Au bruit lger que fait la feuille dessche, je ne doute plus c'tait Procris. que ce ne soit une bte et je lance mm javelot rapide; Blesse au milieu de la poitrine, elle pousse un cri u Ah! je suis morte l. A peine ai-je reconnu la voix d'une fidle pouse, j'accours les vtements en dsordre et perdu; je la trouve presque inanime, souills blessure de sang dans mes bras lejavelot ce corps qui m'est plus cher que le mien. Avec un lambeau criminels de l'toffe qui couvre son sein, je ferme sa cruelle blessure et je m'efforce d'arrter son sang; de ne pas me laisser je la conjure fltri du crime de sa mort. Dj, ses forces l'abandonnent, et, mouces paroles1 Par rante, elle fait un dernier effort pour m'adresser les droits sacrs de l'hymen, par les Dieux du ciel et de l'enfer, par la tendresse que je t'ai montre, par cet amour qui cause mon ne permets trpas, je t'en supplie, pas qu'Aura A ces mots, ma couche nuptiale. je reconnais son erreur; mais que qu'un nom seul a caus me remplace dans et je lui apprends me sert de le lui je la vois, comble du malheur! qu'elle m'avait donn. Je soulve retirer de sa ments se mler ma voix.

Elle succombe, et ses forces avec apprendre? puises se perdent son sang. Tant qu'elle peut ouvrir les yeux, elle les fixe sur moi; presse contre mon sein, elle exhale sur mes lvres son me inforelle semble avec moins tune'; mais, sre de ma fidlit, expirer de regret. versa des larmes Quand ce rcit fut achev, Cphalus i> (VII, trad. de Nisard.) 670-860; qui l'coutaient tudions mire a mort 1. 2. 3. 4. partie fourni d'Orphe. Voy. Voy. Voy. C'est la premire partie du rcit de Daaralha, p. 310-311. ci-aprs les dernires paroles de Yadjnadalta, p. 312. ci-aprs la mort de Yadjnadatta, p. 313. one courte allusion la seconde partie du rcit de Daaratha. maintenant a t la imite des vers Yadjnadatta-bada par Ovide; pathtiques la avec ceux

preseconde dans la

la

Virgile

LA

MORT

DE

PROCRIS.

Ramaana. I. La

Yadjnadatta-bada'. mort de n le roi Yadjnadatta. de Manou,

r.

Pendant la fort

que Rama, avec son frre

le tigre pun, et

s'acheminait prouva de ce un

vers cruel

Daaratha le front soleil

chagrin. Par l'exil blable clipse Durant

de

Rma

s'obscurcit Indra, dans le ciel.

de Lakehmana, comme le

lorsqu'il

roi, subit

semune

six jours, ce roi illustre ainsi le dpart de Rma; dplora au milieu de la nuit, le tenait pendant puis, que la douleur veill, avait il se rappela commis un forfait. qu'il jadis il s'adressa la noble Si et lui dit rflchi, Ayant Kaualy. tu ne dors pas, Kaualy, coute avec attention mes paroles 'i Toutes les fois qu'un homme fait une action ou mauvaise, bonne il en recueille infailliblement le fruit avec le cours du temps. cum post-nato Rama, e-Manu-tigride-nato, sylvam petente, Rex Dasaratha crudelem casum expertus-est. ita exsilio, RamfB Laxmanaeque Indre similem regwi Cepit, Ille sicut sexto deflcientem die Ramam solem obscuritas in-clo. desiderans ita maxime-clarus, aDim-pessimum-facnus. id dixit alloquendo vocem.

Media-nocte

recordatus-est vigilans, divam Recordatusque, Kaosalyam Raosalya, audi mei

Si vigilas,

attenta

1. Pour que l'on puisse comparer le style de Vlmki celui d'Ovide, nous donnons la Irauctwn Uurah de cet pisode d'aprs l'ouvrage de Chzy {YaijnaiattaIjtda on Mort <k YtdjruuUttta, ouvrage publi par la Socit Asiatique, 186.) Cet 1 le mot--mot avec l'analyse grammaticale c'est ouvrage contient trois parties travail; 2 la traduction libre d'aprs cette partie que nous avons rdig notre elle est aussi infidle qn'une imitation en vers; 3 la traduction latine littrale de J -L. Burnonf: nous la reproduisons pour que le lecteur puisse, s'il le dsire, connaitre la construction de la phrase sanscrite dont il est impossible de suivre l'ordre eu franais. Outre la version de Fauche, dans le Hdmiinaya, nous avons encore celle d'Eichboff (Po&ie JhVoijim des Mens, qu'en a faite en vers franais 1860) et l'imitation G. de Humant (Fleurs l'Inde, 1858). 2. Didon interpelle de mme sa soeur Anna pendant la nuit Anna soror, quai me suspensam msomnia terrent? [nUe, IX, 9.)

OVIDE. Quand, bonnes appel Tel palaas1, reux Moi j'ai 0 loin forfait. 10 Ce comme erreur. Oui, poison, mauvaise de mme de mme action. amabilis fructum homo facinus facinoris ex-initiis dicitur bonumve que c'est c'est par par ignorance que qu'un j'ai homme commis avale jadis du cette malheur si un m'est enfant arriv se donnait par la ma faute, propre mort en avalant femme du poison divine, par ou insens est ds principe, mauvaises de par les sages. un fleurs bois et d'amras esprant un un pour des fruits bois savoude le on ce ne que considre l'on pas les consquences de faire, on

se propose

est

l'homme sduit

qui laisserait par la vue des rien

il n'aurait aussi j'ai mon

au temps de la rcolte. laiss un bois d'amras pour Bftma, ma viser et je regrette en le erreur.

bois son

abandonn sur

follement

de palaas; en gdpart un commis but de un

missant

Kaualy, mon par

dans jadis adresse

jeunesse, d'aprs

atteignant son', j'ai

ignorance

Quod admittit, Ille inevitabiliter Gravitatem Ex bono Sicut

femina,

malumve,

levitatemque pariter,

hujus colligit consiliorum insanus relinquens ecce

temporis-lapsu-venicnnon-considerans, sapientibus. [tem.

maloque

Amream-sylvam

si quis

Florem videns, fructuum-prtBcupidus, Ille ego, Amream-sylvam relinquens, Palaseam-sylvam Mentis-errore derelietnm Ramam desidero insanus. ab-assecuto-scopum Kaosalya, Eminus ad-sonitum-directo-telo, 1" Sic Errore a-me illud juveni me olim, hoc facinus

peteret, Pal.aseam-sylvam esset fructuum-tempore; exspes petens,

me consecutum-est, ut si sit manducatum a-puero ut si quis per-inscientiam tum eras tu,

magnum diva, malum manducet hoc malum

ractum factum,

est.

a-me-ipso

venenum. venenum, olim facinus ego; augens. factum est.

Per-inscientiam Sic quoque

homo

Diva, innupta Tum pluvialis-tcmpcstas

juvenis-rex

erara

conligit,

cupidinem-amoris

sont 1. Le PaUia est Vrylltrim corail, dont tes magnifiques fleurs papiliuaaces remplaces par des gousses sans valeur. L'Amra est le Manguier, dont les fruits savoureux succdent de petites fleurs insignifiantes, l'animal qu'i) voulait 2. A la chasse, Daaralha tirait au jug, sans apercevoir atteindre.

LA
0 jeune excite Le quand, bite par femme prince l'ivresse Soleil au les avait terme Pitris apparurent les hrons, des les divine, tu

MORT
tais

DE

PROCRIS.
vierge; arriva la et saison moi, j'tais des pluies, encore qui

encore Alors B. la terre et

(yuva-rdja1). de l'amour dessch de sa

brl il

le revint

monde vers

par la

sa

chaleur, ha-

course

borale,

rgion

Aussitt les de 15 pays plaisir. Les l'arrive rivires des

nuages sarcelles

bienfaisants et les paons

qui

couvrirent des

tous cris

poussrent

limpides, nuages.

coulant

pleins

bords,

dbordrent

Postquam Septentrionemque Vlantes Gaudentesque 15 Ad-ripas-aquosa

exhausit adiit, plagas

succum

terrestrem M anib

calefecitque usfrquenta nubes, aquatiles-aves,

mundum tam plagam;

Sol,

repetiitque jucuDd etiam limpida,

cunetas

apparuerunt ardeae,

exsultaverunt fluenta,

pavones.

Extra-marginem-aquani-vulicntia

fuerunt

nubium-adventu.

1. 2.

Titre

donn

riiiitier se

du divise

trne. en six saisons de deux mois*:

L'anne

sanscrite

Hiver: Saison

novembre froide: chaude: des plaies touffantt font des l'eau

dcembre, janvier-fvrier,

dcembre-jauviei; fvrier-mars;

Prititem.pu Saison S'iisou Saison Les La

mars-avril, mai-juin, juillet

avril-mai; juin-juillet; aot,

aol-septein.bre octobre-uovembie. septembre-octobre, descriptions l'aimable La les de saison fort feuilles la saison avec est ici ses des pluies. gazons doux sons dont on les fait et vigoudu arcs. la la mblanche fleurs les Voici de

potes saison

de charmantes pluies. fconde eadamba)

i eux, avec pnyaca L'onde nuit pluie, nssetit. les

ses nuages. l, noire sous

(nauelea remplie se sourire couvertes Les lacs, et

de l'arbre d'toiles, ces des

de l'un

lotus

et le ciel brillant panouis, l'antre. L'il aime parcourir ivres les tout de plaisir d'eau la nature les les et jaunies remplies tale

paraissent plaines moissons de

pendant par qui Les des riz

rafralchies

de hrons les tangs,

pices dans parmi Quand

de fleurs sa brillante

closes, richesse. La violence

les champs, lotus vents o que coucygnes

fleuves

les tonents, se

longes s'apaise

et blancs et la mer

distinguent

plantes paons,

aquatiques. rveills de

est tranquille.

l'engourdissement il semble ses rives de

les a jets la chaleur, lvent en dansant leurs plumes la terre se couvre tincelants. La Yamouo tale d'yeux vertes et d'hctbe, de fleurs et de Leet. les rameaux LXXII; est verdoyants, trad. le sud. de grues. {arwama, 3. La rgion habite par de Langlois, Voy. p.

blouissantes, avec orgueil

peuples t. 48. I,

de troupes p. 307.)

Mnes

OVIDE. du ciel, se revtit des eaux qui tombaient La terre, abreuve d'une, brillante verdure, pendant que les hrons et les paons fail'air de cris de joie. saient retentir de cette saison dlicieuse, ma belle, un soir j'attaA l'arrive sur mes paules, je pris mon arc et je m'achechai deux carquois minai vers la Sarayo un buffle ou un lphant ou un Si le besoin de boire y amenait froce, je voulais le tuer, gar que j'tais par la passion! J'entendis le bruit d'un vase qui s'emplissait d'eau, et, ne pouvant rien voir, je le pris pour le barrit d'un lphant; so C'est pourquoi, sur mon arc une flche aigu et rapide, plaant aussitt vers l'endroit d'o partait le bruit ainsi je la dcochai destin le voulait mon mauvais Ds que ma flche eut touch le but que je visais -.m Ah! je suis animal mort' n s'crie un homme se fait-il d'une Comment qu'une a dcoch puiser voix dchirante flche frappe un ermite sur moi cette flche ? au fleuve solitaire, ici? tel que moi ? et je suis

Quelle main cruelle Je viens la nuit perc d'un trait

de l'eau

par qui?

A qui ai-je fait tort

Nubigena aqua abundanti terra saturata, Ebrs-voluptate pavonibus et ardeis, splenduit viridi-gramine-vestita. Hoc tali tempore existente, ego, pulchra, arcum-manu-tenens, Alligatis duabus pharetris, Sarayum petivi fluviuin Bibendi-causa, urum, noctu, elepliantnmve ripam adeuntem, Alianwe feram quamlibet interficiendi-cupidus, sensuum-impoteus. Tune ego aquarii-vasis impleti sonitum, audivi elephanti velut barritum. Res-non-videns, 20 Idcirco ego bene-pennatam, acutam sagittam aptans-in-arcu, ` Ad-huDC sonitum sagittam statim emisi fato-delusus; audivi hac emissa penetrante, Sagittaque Ah! occisus sum! ecce miserabilem hominis prolatam vocem. Quomodo in-ine-similcm 't sagitta peuetret quidem cremitam ? in-me sagitta cecidit? A-quo htec nimium-crudeli 1. La Sarayo est la Gograh, affinent du Gange. Voy. p. 179, 2. Voici les vers d'Ovide qui correspondent ces deux lokas Fronte levem rursus strepitum faciente caduca, Sum ratus esse feram, telmnqtie volatile misiProcris erat, medioque tenens in pectore vulnus Hei mihi! conclamat.

LA

MORT

DE

PROCRIS.

Ce vieillard aveugle, qui vit tristement Mouni fruits qu'elle lui donne, ce vnrable par le mme trait qui a tu son fils! 45 u Ce forfait pas comme spirituel'? Si je regrette sans motif et sans gal au crime d'un profit,

dans est

cette frapp

fort des au cur

quel sage ne le regarderait son matre disciple qui tuerait

la vie, c'est moins pour moi-mme que pour mon pre et ma mre, vieux et aveugles. Ce couple infirme, je le nourrissais depuis longtemps; quelle existence aux cinq mnera-t-il, quand mon corps sera retourn lments1? 2 Mes parents et moi, nous sommes galement infortuns un seul trait dant nous d'herbes a tus ensemble et de fruits! tous les trois; nous vivions cepen-

En entendant cette plainte douloureuse, troubl, craignant d'avoir commis un crime, je laisse mon arc tomber terre. Je cours vers celui que j'avais frapp 00 au cur 3 je vois, renvers au bord cheveux du fleuve, un adolescent vtu d'une relevs en tresse sur la tte [djat). peau de gazelle, les

ad-amnem noctu aquam-hausturus ego venicns, sum, a quo? In quem hic injuria a me (acta est? viventis tristis, in-silva, silvestri-victu Monia, filii-nece, in-pectus pariter telum penetravit. Hoc rjfructuosum inceptum, nulli-utilitati-conjunctum, tb Sapiens quis ruerilo non judicabit factam a-discipulo magistri edeiu? Non illam sic doleo \it-amissionem me-ipsius, Ut matrem patremque cirais, senes, doleo hos ambos. Hoc ccum. par vetus longo-tempore nulritum a-me, Me in-quinquo-elcmenta reverso, quam vitam ducet? Hique egoque pariter miserabiles, a quo superveniente crudeli Sagitta una occisi sumus, herbis et radieibus et fruelibus vescentes? Ecce liane querulam vocem audientis met turbati, Malum-facbus timentis, e-manu excidit arcus.

Solilarium Telo percussus Senis-cei

1. C'est un des plus grands crimes. Voy. les Lois de Jlfaou,\l. 9. Ces cinq lments sot rtlier, le feu, l'air, l'eau, la terre. 3. Ovide reproduit fidlement cette phrase Vox est ubi cognita fldie Cunjugis, ai focem jjiveceys timensqm cncwrn.

OVIDE. Sous infortun le coup de cette blessure il fixe fatale me consumer pour kchatriya? de l'eau flche? vieux, mon sans secours aveugles, retour avec impatience. as tu trois personnes quel motif? aucun tu, fruit, insens? aveugle? peut-il et annoneene te consume le je dans regard du feu de paisible matre son moi, sa colre: habitant spirituel sur

que j'tais, Quel tort t'ai-je de la fort, je venais m'as-tu

comme fait,

pourquoi

prendre d'une frapp ils trait, pauvres, attendent

Moi, pour mon

Mes parents la fort solitaire, Par un seul

sont

centes, moi, ma Les austrits 33 le vois, puisque D'ailleurs, Quand sauver? un arbre

tu pervers, mre et mon pour pre et l'tude des Vdas ne mon s'il le pre savait, sous ne sait pas

inno-

produisent que tu m'as

tombe

ferait.il, puisqu'il que la cogne, un autre mon fils

est arbre

Va promptement lui ce fatal vnement, comme 30 le feu dvore accedens

trouver

pre, de peur que son du bois sec 2. illum vidi in-corde

de Raghou,

imprcation

Feslinauter Nexos-criues Ille me Eccc

percussum,

[tum

iii-ai]ii;i, dejee-

ferinamque-pellem infcHcem intuitus, vocem, injuria, aquam quidem senes, sagitta diva, Xatrija,

protulit Quse tibi

puerum miserabilem, gerentem, in pectore vulneratus graviter, me urere-cnpiens quasi ir-igni. in silva habitante quid a-me fada est? a-te solitaria ego percussus

Capere-cupiens Hi-ambo Mei parentes, Una bac

magistri-eausa, miscrabiles, prospiciunt

sum? in-silva,

cci, prsidio-orbi, me xspectatione. occisi mnt tres,

a-te,

seeleste,

innocentes? Egoque materque paterqne, quare, Certe nou austeritatis fructum esse mihi 35 quemqiiam a-te occisunij Quia me non novit pater, insane, Noscens autem caicitate debilis? quid faceret Securi-subjectam }n-prsentia Ne te urat est servare non-potis patris tu igitur, profectus siccam-arborem imprecatione, ita aliam arbor

judico

scientive,

arborein. Raghava,

hac nuncia, cfilcriter, sicut ignis.

1. Procris

mourante Viribm

piononce

aussi quelques paroles. coegit

Ma c/bs loqui.

et jam wwrtbwida

Hxc se pauca

. L'imprcation est l'arme du brahmane Que le brahmane (pour rduu'e ses ennemis)

emploie,

bans hsiter,

Ch les pi lrcs

LA ii Ce sentier rendre mne ton

MORT l'ermitage pardon

DE

PROCRIS. de mon qu'il fer comme hte-toi pre ne te maudisse de pas t'y dans

et d'implorer dlivre-moi serpente

pour de poitrine ce

sa colre. Mais m'as perc d'abord dans ma car cette la foudre flche et dont m'te tu la

respiration. . Je souhaite suis effroi. Mon gendr m'adressa 40 Alors, pas brhmane;

mourir tu

dlivr n'as pas

de ce trait commis un

arrache-le-moi. sacrilge calme

Je

ne ton

pre est un brahmane qui dans le sein d'une coudra. l'adolescent de sa poitrine anachorte du fils frapp d'une

habite Telles blessure

la fort; furent

mais les

il m'a paroles avec

enque

mortelle. effort;

et le jeune Par la mort seul coup.

palpitante exhala ses

la flche j'arrachai en me regardant esprits

irrmdiable

Troubl,

du Maharchi, je fus prcipit

dtruite d'un je vis ma gloire dans une infortune infinie,

Hic trames

ducit

ad-illam

Eum implora profectus cito, Sagitta-expeditum fac me ocius ista quai a-te emissa In-corde intercludit me. fulmineo-igne-serpens, spiritus Tclo-impedilus ne mortem telum extrahe. i0 ego obeam, Non Brahmanas metum de-Bralinianieidio-conceptum ego A-Brahmana Sic mihi dixit quidem sermonem ego puer genitus, sagitta in-Sudrsea-muliere, a mc. percussus

casam. patris ne tibi is iratus imprecetur.

met

sagitta,

depone. in-silva

habi

[tante.

tum palpitantis extraxi vi ego. Ejus pectore sagiltam 111e, me aspiciens trementem, spiritus religiosus puer. reliquit Mortem obeunte mo evertente, cum gloria subito magni-Richi-filio, Valde ego fui turbatus-raente, in-dolorem certum, prcipitalus. infinitum,

la parole est Farine du brahmane c'est avec son magiques de V Alliarva-Vdii secours qu'il doit dtruire ses oppresseurs. a {Lois de Manm, Xl, 33.) L''lJ1lprcation, sons le nom 'rimiys, jouait un rle analogue dans les croyances leligienscs des Grecs. Voy. Giiard, Le Sendme! religieux ex Grce, p. 411. Voy. les Lois de Manou, XI, 72. 2. Dumqne aliquid spectare potest, me spectat; Infelicem animavi nosrojwe ejhdtat in ore. et in me

Ici s'arrte le parallle entre le recit d'Ovide et celui de Vlmiki. 3. Cette stance est dans un mtre diffrent, parce qu'elle rsume partie on rcit de Daarataa, ce qu'on nomme la Lecture premire.

la premire

OVIDE.

11.

La

mort

de Dauratha.

u Aprs je pris anachorte. 45 L sans ailes. Assis, de leurs taient Au ils je vis pent,

que

j'eus

extrait et je me

la

flche rendis

brlante, l'ermitage

semblable du pre

un serdu jeune

le vase

ses

serviteur,

parents semblables

infortuns, deux

accabls aveugles, oiseaux on auxquels de leur retour

l'ge, a coup les

par

s'entretenaient ils attendaient en lui pas,

tristement son

fils avec

ils l'appelaient impatience fait ilb

vux,

dj frapps bruit de mes

le Mouni

me l'eau

dit

Qu'as-tu

si long-

mon fils? temps, Apporte-moi > i) Mon cher Yadjnadatta', du fleuve. te Si moi dplaire, Ta mre ou tait ta mre

tu

promptement. t'es bien attard Mais fait toi,

trs-inquite. nous avons et que ne tu

jouer auprs mon cher fils, chose qui puisse autant ton

quelque

absence,

pardonne-nous en quelque endroit

prolonge ailles.

jamais

Tum Ivi, 45 Vidi urna Ibi

ego ego

sagittam

postquam patris ejus

assumpta, miseras,

urentem, casam-versns.

extraxi

serpenti-similem,

parentes ejus, Intcr-fabulandum

famulo-dcstitutos, senes, ccos, velut duas-aves, alis-decisis de-eo una-sedentes, mstos, exspectantes, met audiens, fili? Potionem a-me Monias cito aier.

Filu-adveiitum Pedum-sonituni

impatienter autem facta,

filii appetentes, occisos. me inlerrogabat .

Qu mora a-te Yadjnadatta, Excruciata Si qua Feras, tuque

diu, dilecte, est haec mater tua. molestia tibi ne amplius

lusum est a-te. in-ripa Sed tu quoquc, fliole, a-me a-matreve, facla est, moreris undecuuque quoquo iveris,

venias.

1. Yadjtw-dattiL domi par h sotu/tee. Le mot Ysi/fim {sacro-dulm) signifie de prires. (TotH, dans VAvesta) dsigne les offrandes ntuelleB, accompagnes En l'employant, le pote a voulu indiquer que la naissance de cet enfant l'avait d'minentes vertus. Consolation accorde la vieillesse de ses piem predestin il tait pour eux un enfant de grce, des sacrifices parents, qui les rcompensait leur faisait perdre tout offerts cette intention, sacriiiees dont sa perte douloureuse le fruit. L'quivalent franais de Tudjna-datta est Dmc-doimc.

LA

MORT

DE

PROCRIS.

-|0

tu es mon pied; moi qui ne puis qui ne puis marcher, ne voir, tu es mon il; toute ma vie est lie la tienne. Pourquoi rponds- tu pas? cherchant raffermir ma voix, aprs avoir Alors sanglotant, de l'andjali, au vieillard ces paroles en j'adressai pris l'attitude Moi de crainte balbutiant a Je suis le kchatriya J'ai commis l'apprendre, Tenant Daaratha; je ne suis pas ton fils, Mouni. un affreux forfait involontairement je viens vous saintes personnes.

mon arc la main, j'tais all sur le bord de la Saraou un lphant qui yo, dans le dsir de tuer un buffle sauvage viendrait boire. Le son d'un vase qui s'emplissait d'eau a frapp mes oreilles, et prenant

ton fils pour un lphant je l'ai perc d'une flche. 5j pouvant par le cri de celui que j'ai frapp, j'ai couru vers lui et j'ai vu que c'tait un anachorte. Vnrable Mouni, le dsir seul de viser un lphant d'aprs le bruit de ses pas m'a fait lancer vers le fleuve le trait ses qui a tu ton fils. Lorsque

la flche, il a exhal j'ai extrait mont au Ciel (Dyao), aprs avoir longtemps parents qu'il laissait dans la solitude.

esprits et il est dplor le sort des

,jO

Non-incedentis Me alligali sunt

tu incessus in-te spiritus.

mei

me oculus hodie, Quare tu non loqueris? vocis sum,

non-videntis;

Lacrymis-pleno

gutture,

Manus-supra-caput-jungens, Xatriyas ego Dasaratlias; horribili Boni, inconsiderato, Venerande,

aigre confirmans illum allocutus non ego filius, facinore,

facultatem, metu-balbuticnte

voce

patrato arcum-manu-tenens

tui. Monia, accessi. veneram, ad-ripam advenientemre est; rato. ele-

uram Occidendi-cupidus sylvestrem, Implet uroa adversus-sonitus a-me auditus Ibi filius a-me ille tu percussus est, elcphautem 1)0 confossi Ejus ego gemitum audiens, pectus

ego, Sarays bibendi-causa

[phantum.

accedens hune locum, vidi hune Territus, Venerande, occidendi-culelo-ad-bonilum-directo, a-me, elephanti Emissa est aquam-versus est filius. sagitta [pido, qua tu occisus Isque extracta coelum a-me sagitta, relinquens, abiit, spiritus ubis longum solitariis. per tempus postquam ingemuit

sagitta, anachoretam.

OVIDE. Je C'est t'ai fait rcit le vieillard fut frapp de stupeur'; et il me dit puis, pendant venu le feu le de aprs que conma involontairement un aveu que j 'ai tu ton fils bien-aim, sincre1 tu dois m'pargner Mouni. le feu de ta

colre.

A ce triste avoir

il reprit ses sens gmi, longtemps dans l'attitude de Vandjali je me tenais Si, aprs 60 avoir commis ce forfait, tu n'tais devant et t consum fesser ton peuple moi, colre. Kchatriya, le porte s'il tonnerre tuait volontairement tomberait un

pas par

anachorte, de la

le

Dva

qui o il est Elle rait et

(Indra)

lui-mme

demeure

tabli. ( se briserait une du tu Vda.

sciemment lecture Comme

en sept morceaux flche contre un

la tte Mouni

de l'homme appliqu tu vis aucun l'endroit qui tait aux

quilanceaustrits

as tu ne

mon

fils

race

de

Raghon

redoute

insciemment, donc aujourd'hui (nripa),

encore. malheur. o l'appui

Que

la

Conduis-moi, pasteur d'une flche cruelle frapp pre aveugle.

d'hommes cet

tu

as

adolescent,

d'un

lnscicnter Finem Ille

est lui dilectus, Monia; tu d^bes. assticuto a-inc-avertere, quoque me, ignem-ira; his auditis sicut exanimis, aliquandiu al

a-me

fllius

occisus

me allocutus Poitquam multum-ingemuit, spiritus-recipiens, Si tu, facinore non declares 00 admisso, coram-me, sponte tui ideo incendentur a-me Populi cerle imprecationis-igne. Xatriya, si solitarii-nex cum-prscientia E-sede facile evertat Tonantem etiam bene In-soptem vero Scienter emittentis Occisus Ne sit metus Due Occisus vero hodie partes dissiliat facta stabilitum. fuerit,

suppli[cem

sagittam, ille quia inscienter Raglmidarum,

hominis in-Moniam caput in-lalem Vedae-recitatorem. a-te, ideo hodie vivis; pucllus ullo-modo. inelyte, ad-hunc locum ubi ille

devotinni [dedituiti

me, hominum-pastor, est crudeli-sagitta,

a-te

me-eaci-cascitatis-columen.

1. Voy. ci-dessus, p. 43, n. 4. 2. Le pathtique de ce rcit gale, surpasse mme dans certains dtails, la peur Le ture que Virgile fut du dsespoir du pre de Pallas et de la mre d'Euryalns. sentiment religieux qui y respire est vraiment admirable-

LA (,s Je veux aller toucher

MORT mon

DE fils

PROCR1S. tendu terre; je veux, si je

le toucher fois. vis jusque-l, pour la dernire Oui, ce corps ces cheveux sanglant, pars, je les mon pouse; mon fils qui est tomb avec j'embrasserai de Dharmardja1. pouvoir Lorsque au pre Dans avoir conduit ce lieu les j'eus et la mre leur fils tendu la que terre, inanim*. langue prive que pourquoi deux infortuns, terre. causait exhalant 2. ce visage de son tu ple veau' et cette leurs

toucherai sous le

je fis toucher

douleur profonde touch leur fils tendu tomber mre, comme sur le corps de sa

leur

perte, plaintes,

aprs ils se

laissrcnt La criait 70

caressant une pas

immobile, la

tendre vrai,

gnisse Yadjnadatta,

K N'est-il vie? au dpart

m'aimes ne me

plus parles-tu

que

d'un

si long linini

voyage,

pas?

O.'i

Hune

Asseculus, vivam, Cruore-respersum-corpus, Cum

ego slratum si tamdiu

cupio filiolum tangerc tactu filii supremo. sparsos-sine-ordine-capillos sub-Dharmarajffi-potestatem duxi ambos postquam jacentem natum. Imini, liabentem, euutem. valde-miseros,

uxore, illum taoganL, hodie Tum ego unus ad-hune locum ego tangere-feci cum-uxore

Illum

illi filium jacentera Filii-dcsiderio-cruciati postquam tetigerunt emittentes ambo in-corpus Querulam-vocem ejus eeciderunt. etiam iingua exanimam faciem lambens. Materque ejus mortui JSxclamavit "0 Nonne Cur longam flebiliter tibi, viam sicut orba-tulo ego pr me non Yajnadatta, ingressurus tonera juvenca vita etiam cara alloqueris? 1 m t

i. Dlizrma.rdja

(te roi de la justice) est la qualification

de Yama, p. 228.

At non Evsndnim potis est vis ullatenere; Sed veDt m medios ferclro Fa^unta reposo VrocimMt sitperj atque lueret lacrymansque gimns^ue. 3. Celte sanscrits, comparaison, employe d'une manire proverbiale est admirablement dveloppe par Lucrce (II, 355)

(Enide,

XI, 148.) pomea

dans les

At mter,

virides saltas orbata peragrana,~ Linqait humi pedibus vestigia pressa bisulcis Omnia convisens oculis loca, si queat usquam Conspicere amissum fetmu; cooipletque querelis Froadiferum et crebra revisit nemus, assitens Ad stabulaoi, desiderio perfixa jiivenci.

OVIDE.
Embrasse-moi moi que Ensuite fils tu ne me le comme pre, s'il et tu pourras pas! membres l'infortun! mre? Lve-toi, viens inanims, s'adressait partir. Tu es donc irrit contre

rponds

son

ses pressant tait vivant,

a Ne suis-j venu ici avec ta pas ton pre, nous, mon tes parents. fils embrasse De l'heure de qui, la nuit prochaine, dans la fort, voix lire la douce entendrai-je 75 Et l'offrande caressantes? n Qui ira dans la fort cueillir des herbes, qui, faite aprs au la du prire touchera feu, soir*, mes

faire

la pieuse lecture l'criture Sainte? l'ablution, de ses aprs mains

aprs pieds' des tourments

racines,

des

fruits,

pour nous, Et ta comment vigueur? Attends demain tu

vieillards pauvres aveugles, mre affaiblie par aveugle, la nourrirai-je, moi priv

et l'ge de la vue,

par la faim? par les austrits, de tonte dpouill de Yama;

non, iras

non,

cher moi et

enfant, avec ta

ne

va pas

au

sjour

l avec

mre.

Amplexus Quid, care, Continuo Hoc dixit Nonne

me postea, igitur iratus mihi es, quia

pater mortuo tui

quoque ejus, fllio velut vivenli,

fili, abibis. mihi non respoudes? membra ejus attingens, infelix

ad-te veni ? Y fili, eum-matre ego pater, in-collo, fili, amplectere. Exsurge ergo, veni ad-nos; in-silva Cujus et proxima nocte ego lectionem-facientis meilitam q Audiam vocem Sacram Scripturam legentis 75 n Absoluta Delectabit mei Herbas, Nobis cacis, et quis pedes radies, vespertina-prece, manibus attingens? fructus ablutione-facta, honoratoque igne,

sylveslres quis e-sylva, colliget Y fame-crcumventis ? fili, desiderantibus, Hanc escamque matrem tui, devotam, senemque robore destitutus? Unde, fili, alam ego caecus, Sta Yanise sedem-versus. ne, ne eas, care, Cras mecum pariter et cum matre abibis simul, tiliole.

de Yadjnadatta (p. 320, 8B), adjuratoire prpare l'apparition (p. 267). qui vient mont sur un char, comme tes bienheureux 2. Les brahmanes doivent le matin et le soir rciter la prire au Soleil nomme 1. Cette formule la Smtfrt. Voy. Lois de Manou, II, 78. 3. Le disciple doit rendre cet hommage son matre spiritnel.

LA Car tarderons la Mort. g0 n Et mon moi, m'avanant Accorde tes fils, dans pas. victime les tous pas te deux, rendre

MORT

DE

PROCRIS. ton nous appui, sous le pouvoir ne de

et privs de pleurant nos esprits et tomber

alors

vers

malheur

la rcompense innocente

supplierai Yama, je le due mon fils, lui

dans dirai-

je en suivant 0 mon le mrites,

mondes

d'unacteconpable,vacomme destins aux Souras1 affranchis

tu de

de renatre. l'obligation Les mondes des saints les mondes des pieux leurs matres mondes o

affranchis des tu les

de l'obligation sacrificateurs, dois les possder qui ont

de de ceux

renatre, ont

pnitents, spirituels, sont alls

honor Les et les

qui ternellement. les

Mounis

tudi

Vdas

les Rdjarchis Nahoucha et les autres'; Vdangas, Yayti, n O sont aussi les pres de famille, conparvenus qui se sont duits avec leurs comme des brahmatcharis; les hommes pouses en vaches, en or, en riz, en domaines; qui ont fait des largesses Et ceux qui ont la paix, et ceux assur la Sj qui ont respect a rit va dans ces mondes, mon fils, et garde ma mmoire a

Ambo

enim

tui

desiderio,

prsesidio

destituti,

E-spiritibus, Gli, sejurjgenvur, mortem-penes emendicabo SO Inde ad Vvaswalam profectus Filii-donum Innocens prabe, es quia, tecum fili, locos lieroum

nou post-longum facti sine-dubio. miser ipse

quoque

cornes profectus. pariter occisus sccleslo-facinorc,

Tu assequere ideo Non-huc-revertentium

non-huc-revertentium devotoium, qui loci sanctorum, sunt, hos tu assequere Sacrificaiitium, magistros-colentim Quos in-locos fiuem-assecuti Moni YedsB-et-Vedang iverunt Rajarses Quosque Patres-familiasque, Tioum, auri, 8a Quosque !los in-locos orizii datores, Yayati, quos Nahusa in-locos,

atemos iverunt,

et cteri; uxoribus-utentes-more-brahnia[rum,

datores agrorum pariter iverunt-, item quos veritatem-dicentes; securitatis-datores, mei memor i, filiole, serapiternos.

1 Les Souras sont ici les vaillants guerriers. 2. Les BAdjarchis sont les saints rois. Voyez, pour Xayti, p. 86, n. 3. 3. Le brahmane fait l'oraison funbre de son fils, comme plus tard les Chrtiens feiont celle d'un saint ou d'un martyr. Le discours compos par saint Grgoire de Nazianze en l'honneur de son frre saint Csaire contient un passage exactement

OVIDE. Quiconque ne peut aller meurtrier est dans n dans les mondes qui Mouni composait dsol une famille infrieurs toute eut ainsi ma telle que ce sort famille. gmi avec celle o tu es n qu'au

ne convient son

de celui le

Aprs que il se prpara, Alors, revtu

pouse,

l'me d'un

navre,

faire

la crmonie

de l'ablution.

mont sur un char cleste divin, corps magnile fils du Mouni adressa ses parents ces paroles fique, En mes devoirs envers obtenu un remplissant vous', j'ai vous l'atteindrez bientt. bienheureux; sjour vous-mmes, Pu n Je ne dois plus exciter vos regrets ce n'est pas ce roi qui m'a de la vie; la cause de ma mort tait dtermine priv d'avance. Non Ille vero certe ibit, in-tali a-quo familia nactus it in-infimam cum

originem tu occisus es mei

sedem

Sic pottquam commotus ingemuit Deinde illius faeerc ablutionem paravit Tune divinum ille Moni-Olius Veslr corpus ambos foetus, vocem

propinquus. ille Monias

uxore, miscre-mente-aflectus. adstans

in-clesti-curru-rosgnifieo dixit ad-parentes hanc

sum sanctam excelsam curam-gerendo ego asseculus Vos quoque mox sedem optatam assequemini. 90 1, Non vobis ego lugendus non rex ille inlerfocit me; Fulurum erat illud quidem, inveni. quo mortem

sedem;

semblable au ntre, sauf la diffrence du style; car saint Grgoire s'applique rendie et des images empruntes l'criture Sainte par des expressions dont l'lgance l'abondance montrent qu'il avait tudi Platon sous la direction de Libanios Puisses-tu t'lever aux cieux, chre et sainte me, et reposer dans le seul Puisses-lu d'Abraham, voir le chur des anges et la gloire des bienheureux paiticiper leur flicit en regardant de l-haut avec ddain toutes les choses d'ici-bas, ces bonneurs mensongers, cet gaces dignits ces vaines richesses, mprisables, cette confusion et cette ignorement des sens, cetle agitation de la vie terrestre, dans les tnbres! des soldats combattant rance des hommes qui ressemblent du Roi suprme et tre rempli de la divine Puisses-tu tre admis en la prsence Et nous qm n'en recevons ici-bas que quelques rayons, qui ne nous l'imalumire notre tour approcher ginons que dans des miroirs et des nigmes, puissions-nous la vrit pure avec une intelligence de cette source du beau, contempler pure. et l-haut de notre amour pour le beau par la vue et par la tre ainsi rcompenss parfaite du beau, comme nous le font esprer les livres qui enseignent possession les saints mystres et les mes inities la science de Dieu ce qui peut plaire son pre, sa 1. Que le jeune homme fasse constamment les mre et son maitre spirituel; lorsque ces trois personnes sont satisfaites, toutes accomplies. n (Lofs de Muiott, 11, 328.) pratiques de la dvotion sont heureusement

LA Aprs rayonnant avoir ainsi parl,

MORT le fils

DE du un

PROCRIS. Richi char son monta brillant pouse que mon je me au ciel, 9. l'ablntion tenais le corps du dans

de lumire,

debout

sur

avoir fait aprs Cependant, le pieux me dit, cadavre, pnitent de YandjaU l'attitude il Comme en subiras la tu as tu par ton

avec pendant

amre, imprcation. De mme du chagrin le regret que je mourrai que me cause de mme tu mourras du chagrin te causera mon enfant, que n fils chri*. regret d'un Charg de dsol imprcation, ne survcut pas fatale esprits verba, cette je longtemps retournai Ayodhy, la porte de son contre aujourd'hui d'un fils chri. et enfant. moi;

peine

imprudence en vertu de mon

fils

innocent,

tu

de le

93

le

Richi Son vais

imprcation exhaler mes

s'accomplit dans le regret Risis ulius

je

Sic locutus Crelesli-corpore Ille taraen, Devotus-vir A-te lil?o tibi

ergo

in-clum

refulgens, jiostquam mihi dixit quia

in-curra-magnifico fecit ablutionem ejus

abiit, stans. puori cum natus uxore, adsUinti innocens; invitas,

Lac,

quidam

manibus-supra-caput-junclis occisus est mc impmdenter valde-terribiem spirilus tuos relinques meam urbem diu etiam hodie

calamitatem impreenbor Ut ego filii-desiderio-cruciatus pariter spiritus ego accepta, filii desiderio, imprecatio

Sic tu in-line 13 Ita

mcos rclinquam lilium-rteslcrans. reversus xum.

iiuprccatioDe Ille tamen Risis, Illa Brahman

non

destinatum

fuit. supp.rstcs me consocula me. turbatur;

est;

Xam inii-desiderio-permotum Oculis non jam video Legali VvaswatK

fagiunt spiritus memoria moi, diva, etiam me, pulclira.

en urgent

1. Creuse apparait ainsi Enc et lui tient le mme langage Tandis que je cherche mon pouse Creuse, et que je parcours comme un insens toute la ville, un lugubre fantme, l'ombre de Cruse elle-mme, mais d'une tdille plus qu'humaine, anparait mes yt!u\. Elle m'adresse la parole, et calme mes cher poux, t abandonner follement la douleur? stiftcispar ces mots: Pourquoi, Ces vaeoients arrivent des Dieux. pas sans le \olout L'anguste mre des Dienx retient sur ces bords. (Enide, H, 77.) me 2. Ariane abandonne analogue par Thse fait une imprcation ne sourirez pas que ma douleur reste sans vengeance. que j'implore, umcmdes munie que Thse m'a abandonne k l'borreur de la solitude, de mme pnissede la solitude par la mort de cetu qui lui sont l prouver son tour l'horreur ilien. ai

OVIDE.
Dj sens La comme sur Si drait ses mes yeux par ne les voient plus et ma pense se trouble; pouse. mes forces, qui croissent je me entran douleur de Yama', ma chre messagers me cause l'absence de Rama anantit d'un fleuve dracineles arbres

que le dbordement

rives. Rama ici prsent me qui mon visage le salueront avec des dans la l'clat touchait gote et me parlait, l'ambroisie. dvoue, retour la vie me revien-

comme de plus mme

au mourant affreux, voir le qui

Quoi vie sans Heureux rentrera Ils verront Heureux blanches, lotus, ne

pouse de Rma? son

que de

de

quitter

la

ceux dans seront resplendir ceux sa

l'exil,

Ayodhy plus

d'Indra ils seront

descendant des Dvas comme Rama, i

quand du ciel ceux la Lune ses dents

il

mortels, ville son

qui

qui bouche gal

contempleront

beau visage le visage de astres!

son

clat

sa beaut gracieuse, celui des de la reine

comparable

celle

du

Ramam Ut fluvii

non in-ripa

videndo

conceptus crescentes arbores

Si me tangeret sic mei Viverem, Sed enim Quam quod, Finita in-sylvis Vidcbunt Faciem

me ita absmnit, spiritus aquse vis magua. etiam redux, Rama, alloquereturve mens est, assecutus ambrosiam ut miser. vitam `.' ?

dolor

sit, diva conjugis amans, quid miserius non vidons Rama; quidem faciein, relinquam habilatione illum, ut Iudram reducem, Ayodhyam e-clo venientem. hrmte e-silva. similem

Ramam, Non illi mortales, Dii illi videbunt Hama? nitidam, Rama',

fe1ices

qui liane plcnse urbem regredienlis

Bcnc-dcntalam, Felices videbunt

loti folio simiU'.m, amabilem, pulchri astrorum faciem. regina? similcra,

1. Euripide fait dite lcesle c'est On m'entrane, ne le voi3-tn pas ? on m'eati'anc la cour des morts; il voltige autour de moi, lanant de terribles regards. Cher poux, lads lui-mme; ta mort est proche; se rpandent les forces m'abandonnent dj les tnbres sur mes yeux. . Cette CUalli! Ille milii par esse Deo \nlelur, Ille, si fas est, superare Divos, Qui sedfins adversns tcntidein te Spcial et audit Dulce iiilentem. gracieuse image bit penser au dliul de l'ode de Sapho imite pai

LA MORT DE PCftlS. ceux qui contempleront semHeureux le visage de mon enfant, l'automne et la fleur du lotus qui vient blable la Lune pendant de s'panouir! en pensant le pasteur des hommes Ainsi, s'teignit h Rma, sur sa couche, comme la Lune s'vanouit doucement avec la nuit. Ah! Rma; ah! mon fils; disait des hommes; le pasteur lo.j et, il ses esprits en dplorant l'exil de son fils. en C'est de cette manire des hommes, que l'infortun pasteur de l'exil de son fils chri, perdit la vie sur sa racontant l'histoire couche au milieu de la nuit exhala AiUuinnali Lun siinilcm floreulique loto, faciem pucri Polices Lomines qui videbuntejus lO En Ramam recordans sic in-Iecto hominum-pastor
Sensim Ah obiit facile, ut Luna nocte-evonesccute. ah fili en dcens sic sensim homiimm-pastor Rama sui-amicos fllii-desHlero infelix. spiritus, hominuin-pastor in-leeto nocte, narrans jacens, lune cari lilii exilii amienm historiam, vitam sut reliquit.

insensiblement

Reliquit Sic ille miser Elappa mpdia

Texte

DU loka

imit

pau

VIRGILE D4NS LA MORT d'Orpue9.

lia Ah!

Rma! Rama;

hd pulral ah fili

TatyjH Reliquil

swa-priyn su-amicos

amer nrpas eccesic sensim dicens hominum-pastor dushh'Uas. prnn, putra-mUtSna fili-dosidorio infolix. spiritus,

ili

bruvan

va

Eurydiccn Ali mheraift Eurytlicon,

voxipsa anima

et frigida fugientc,

lingua, vocabal. IV, 524.)

(Gorgiques,

I. Celte stance rsume la seconde partie. 2. Voyez plus loin la lgende de la rnort d'Orphe, p. 375. Vutra ( /&.), Analyso du loka. Utt [ah), interjection. Rama, \ocalif, vocatif. Iti mot indclinable. Bruxantyarlant), participe prsent, nom. avec nripas, du verbe brwimi; Racine br (dire). sing. masc. en concordance F-m (ainsi) terme adverbe. expltif. anr (insensiblement), Nrifas au nuui. sing. masc, compos de mi (ftomme (ps(cwr des hommes), substantif eu grec, vT,p) et de pas (qui nomrit, qui gouverne). Tatyja (o&aftdoujiG), parfait, 3e pers. sing., du verbe tyajdmi; Racine, tijaj (guide*-). Siva-jrriyn (ses cltcrs), "Jjeclifacc. en concordance avec prnn plur. masc, compos de swa (soi) et de

OVIDE.

Philmon La nue de vers de que dans et PMlron de La

et Baucis. Baucis est pour nous ce

lgende les par

et Fontaine

trop que

connous

besoin ayons dmontrer ont t pris

l'analyser. les lments deux aux a servi

Nous de apologues murs de par le

bornerons chef-d'uvre sublimes du dans Ovide. redans les

Makdbhrata une fable I. -Le

adapts milsienne qui rcit qu'on n'est et Achlos qui avait se

grecques matire un sentiment

distingue pas habitu

ligieux

trouver

Mtamorphoses Le fleuve

caractrise racont

Mahdbhrata.

la mtamorphose de Naades 11 avait laiss tous les esprits meren iles appeles chinades. veills de ce prodige; mais, plein d'un orgueilleux mpris pour les Ce sont de ses compagnons raille la crdulit Dieux, Pirithos aux Dieux des fables que vous nous contez, dit-il, et vous prtez si vous croyez qu'ils peuvent faire subir trop de pouvoir, Achlos, Tous sont tonns de ces paroles aux corps des mtamorphoses1. dont l'ge a mri l'esprit, en ces et les blment. Llex, reprend des Dieux est immense et ne connat pas de La puissance termes ds qu'ils veulent une chose, elle est faite. (Mtamorphoses, limites; VIII, II. Elle a 611.) La est lgende thtre pour un cataclysme originaire la Phrygie. qui avait de l'Asie-Mineure. Son form but un est lac,

d'expliquer

imijas {cher; quivalent du grec oiXoc). Pmium(esp/iVs vdaity;}, substantif ace. Putru-okMm (par le regret de son fila), substantif plur. masc, rgi par tatyaj/i. Busoing, masc, l'instrumental; compos de fuira (/!(i) et de fikn (sjmi). Ihas (Miatotraw!), adjectif, nom. sing. masc. en concordance avec imjxis,1coin1 os du prliic lias (en grec, 50s) el de Zita (fortune). (Chiy.) 1. Les Dieux qui oprent des ti'aasforniations dans le not'inc d'Ovide deviennent, dins les JWie et wumitfs, des Gnies, des Fes,, des Magiciens.

PHILMON

ET

BAUCIS.

la culte

fondation que qui les

d'un

temple habitants au

riche rendaient sommet

et

vnr, des

et arbres 1.

le

sacrs

s'levaient

d'une

colline'.

n Au sommet d'une colline de'Phrygie s'lve un chne auprs un mur peu lev dans un enclos qu'entoure Non d'un tilleul, maintenant domaine loin de l est un tang, terre jadis habite, les marais' et des foulques des plongeons Aprs qui aiment avoir t dirent nous ont refus Quittez seulement nous cette chacun n'taient sur un reus Nous et Mercure leur et Baucis, Jupiter par Philmon de vos voisins qui sommes des Dieux. L'impit elle le mrite. va tre punie comme l'hospitalit suivez votre demeure, u Les deux vieillards nos pas et gravissez obissent, avec et, s'appuyant Ils la hauteur. retourlorsqu'ils eaux qui forment Pendant debout. de leurs deux la place l'enceinte voisins, est matres, des pouse pavc (VIII,

colline.

qu' le bourg entier a disparu dans les nent la tte leur chaumire seule est reste un marais'; ce prodige et dplorent le sort qu'ils admirent mme pour cette vieille chaumire, trop troite des colonnes s'lvent change en un temple tres qui la soutenaient; les portes de marbre, 021-625, 690-703.) le chaume se couvrent devient de riches or,

bton, gravissent une porte de flche

pniblement du sommet

sculptures

1. Les lments historiques de cette lgende se retrouvent dans le livre XII de la Geograpltiede Strabon. 2. D'aprs Xanlhos de Lydie et Muerats d'las, les Mymns doivent leur nom a l'arbre que les Lydiens appellent plu<h5 c'est le htre (^va) croit en abondance auprs du mont Olyinpos. (Strabon, XII, vm.) 3. II y a en Plirygie, entre Laodica et Apama, un marais trs-profond, dont les exhalaisons ontl'odeur de la vase et sont malsaines. (Strabon, XII, vm.) 4. La thrijgu brle est sujette des tremblements de terre. Le bourg de Carura, qm forme la limite de la Fbrgie et de la Carie, a des auberges pour les trangers (ravn/eTa) et des sources d'ean cbaude qui jaillissent soit dans le h mme du Mandre, soit sur ses rives. On rapporte qu'un homme qui menait avec lui des courtisanes entra dans une de ces auberges, et que toute la troupe prit pendant U mit par nn tremblement de terre. (Strabon, Xll, irai.) 5. La transformation de la chaumire en un temple revient dire qu'un temple magnifiques'leva dans un lien o une pauvre chaumire tait devenue un but de peleunage. D'aprs les indications gogiaphiques que donneOvide, c'tait le temple de lien de Carie, situ entre Laodica et Carnra (le bourg auquel se rapporte la

OVIDE.
III. Deux ides dominent des dans devoirs la de lgende l'hospitamutuelle l'observation religieuse le bonheur lit, que de deux Ovide poux. la La premire sortir la seconde et IV. L'hospitalit, le rcit reuse d'Ovide, laquelle

l'affection procure s'est dvelopper appliqu Fontaine s'est attach faire res-

toute son Ame. y a mis telle est dcrite dans qu'elle loi rigoucomme une apparat il faut tout sacrifier'.

Jupiter, accompagn de Mercure, prend la forme humaine, et vient dans une bourgade pour voir si les habitants pratiquent l'hospitalit l'gard des trangers*. Deux vieillards, le pauvre Philmon et sa chre Baucis, leur offrent seuls de les recevoir chez eux ils mettent en oeuvre toutes leurs ressources pour traiter leurs htes le mieux qu'ils peuvent. Reconnaissant que ce sont des Dieux, ils veulentleur immoler leur oie unique: l'oiseau se rfugie auprs des Dieux; ils dfendent de le tuer'. Enfiu, pour rcompenser les pieux vieillards, Jupiter change leur chaumire en un temple. o mtamorphose l'intention d'prouver scne gement de de l'oie la La de Jupiter la pit et de Mercure des dans

qui les Dieux' sauvent chaumire en un lieu

la hommes, la vie, le chande plerinage.

lgende de la note prcdente). Trs-viirpar lui-mme, Il avait en outre acquis


une qui en sieurs grande n'existait latin, limas; temples rputation plus en par l'poque sanscrit, l'cole de de mdecine StraDou. c'est qu'y le avait fondee Hropliilos, grec, MViV, le ador dans mais Mois; plu Quant rgent Mm (en de la Lune;

Tdtandra).

de l'Asie.

1. Nousanalysonsle rcit d'Ovide pour indiquer les ides sur lesquelles nous
appelons 2. l'attention. Jupiter kuc specie mortah, eumque parente

3.

Vm( AtlaMiaei positiscaduciferalis. (Vin, 626.) Vmcusaser erat, minimaleustodia villa), Quem Dis hospitibusdominimaclareparabant Ille celer penna tardossetatefaligat, Eluditque diu, tandemqueest visus ad ipsos Deos. Superivetnae mari. (VIII,884.) Confugisse

l'IULMON

ET

UAi;ClS.

sol du

des

ides

Mahdbhdrala* Le Faucon et

empruntes 1. le

une

fable

trs-clbre

Pour connatre le meilleur des Pigeon. hommes, Indra (le Dva de l'atmosphre), accompagn d'Agni (le s'tant chang en FauDva du feu), descendit sur la terre. Indra, se rendirent tous deux au con, et Agni, s'tant chang en Pigeon, du magnanime Le roi Oucnara, sacrifice prs de la Yamoun. da Faucon, Pigeon s'tant pos sur la cuisse du roi, par crainte resta immobile de frayeur. que tu es un matre roi! Pourquoi magnanime, veux-tu donc faire une action oppose toutes les rgles? Ne garde pas la nourriture qui m'est destine, moi que tourmente la faim. Dans ton dsir d'observer la loi, tu la transgresses. de la terre affirment ce grand oiseau s'est pos sur moi, sa vie 2 Puisque ce Pigeon me demandant protection pour conserver ne vois-tu pas que la loi suprme est de est ainsi venu ici par crainte, ne pas le livra-? Celui, quel qu'il soit, qui tuerait un dmidja', ou une vache mre du monde, ou celui qui abandonnerait s'est rfugi vers lui, de ceux-l le pch serait gal. Le Faucon rpliqua a C'est par la nourriture que tous les tres subsistent, de la terre. Si tu me prives de ma nourriture, mon esprit, l'tre qui Le roi rpondit Effray partoi, Faucon, Le Faucon dit Tous les princes

prince abandon-

nant mon corps, ira dans la route o il n'y a de crainte d'aucun ct. Moi mort, mes enfantset ma compagne priront, tandisqu'en conservant ce Pigeon tu ne conserves pas plusieurs existences. Si tu as de la tendresse de ta coupe un morceau pour ce Pigeon, propre chair, de telle sorte qu'il pse autant que ce Pigeon, et donne-le-moi alors je serai satisfait. pour ma nourriture la meilleure loi, ayant lui-mme coup un Le roi, qui connaissait 1. Mahblianla, Yana-Pai-va Uad. de Fauclie, t. m, p. M7-551 trad. de l'oucaux, Ejiso&s du ihkdbUrata, p. 231-138. 2. Dans le rcit d'Ovide, Baucis et PUiLetnon remplacent ici le Faucon; l'OiC, Le tigwn Jupiter et Mercure, qui conservent Lavie l'Oie, le roi Ouinara. 3. iwidja (deux fois n) est le titre donn a celui qui a reu L'investiture du cordon sacr, signe de l'initiation leligieuse. Voy. Lois de Mmow, II, 36.

OVIDE.

morceau

de sa chair,

le mit dans

la balance

le Pigeon l'emportait toujours par son poids. ayant L de sa chair, le donna encore; mais, comme coup un autre morceau il monta lui-mme celle-ci n'galait tout pas le poids du Pigeon, dans la balance. dcharn Le Faucon dit alors fi Je suis Indra, prince qui connais Agni. Dsireux tous les deux de connatre venus vers toi dans l'enceinte enleve de tes membres, pasteur se rpandra dans tous les mondes. la Loi, et ce Pigeon est ta vertu, nous sommes du sacrifice. Parce que ta chair a t

avec le Pigeon Le roi Ouclnara,

mais

des hommes, ta gloire brillante Tant qu'il y aura des hommes, les mondes ils parleront de toi, et aussi longtemps que suhsisteront ta renomme durera1. ternels, au Swarga. Aprs avoir parl ainsi au roi, Indra remonta Le pieux Oucinara, aprs avoir rempli de sa vertu le ciel et la dans le ciel avec son corps. Voici terre, monta tout resplendissant la demeure de ce roi magnanime, Youdhichthira. avec Regarde moi cette demeure pure qui dlivre des pchs On y voit sans cesse les Dvas et les purs solitaires avec les brahmanes magnanimes. V. et Baucis du la Pour de leur prix pieuse hospitalit, demandent Jupiter la grce a remplac leur temple qui que d'Oucnara, secte, sublime, le les Bouddhistes en roi, pieux demande l'appropriant Philmon de devenir

prdtres Dans la

chaumire3. ont ajoute aux

conclusion

dogmes sa de

lgende de leur charit

pour rcompense Indra de

lui

1. Virgile promet la mme rcompense Nisus et Enryalus. Fortunati ambo siquid mea carmina possunt, Nnlla dies nnquam meinurivos eximet vo. (ilide, IX, Mo.) 2. La chaumire de Philmon et de Baucis devient un but de plerinage, comme l'emitaje du roi Oucinara. 3. Talia tum placido Saturnins edidit ore Dieite, juste senex et femina conjnge justo Digna, quid optetis. CumBaucide paucalocutus, Judicinm Superis aperit commune Philemon Esse sacerdotes (klubraquvestra tuen Vmcims. (Vin, 703.)

PHILMOX

ET

BAUCIS.

accorder de Bouddha, VI. nit remplit Au dans La par

le

bonheur c'est--dire

d'tre de Mercure le qu'on la cratre y

lev Sage,

au de

rang

suprme Saint1- 1, leur le divivin se

et Jupiter un prodige mesure

manifestent contenant

cratre

inpuisable

puise3. de Philmon

le Mahdbhrata3 marmite ne

marmite

correspond, de Youdhichthira

Le pieux Youdhichthira, suivi dans nesachant comment nourrir les brhmanes qui l'avaient de cet la fort, chanta un hymne en l'honneur du Soleil. Satisfait le Dvalui dans tout son clat et lui dit hommage, apparut Quelle que soit la chose que tu dsires, des hommes, pasteur tu l'obtiendras douze ans, je subviendrai ta nourriture. Prends cette marmite de cuivre que je te donne. Tant que ton pouse Drupad se servira de ce vase, prince fidle tes vux, tu en retireras une nourriture et excellente, telle que inpuisable prpare dans une cuisine lgumes, nes, tu recouvreras VII. considre ctre faible Dans le et qui comprend quatre espces Dans quatorze anfruits, racines. viandes, ton royaume*. Faucon le vient et devoir demander le Pigeon, de sauver asile Y hospitalit la vie et est d'un de moi. Pendant

YouilliicIiUiira.

celle qu'on d'aliments

comme qui

protection

1. Les Bouddhistes se sont appropri cette lgende du MaltbMiata dans le B.-!oiinS (trad. allemande, Der Weist tmd der lior, t. Il, p. 16). la Bn de leur lcil, Indra adresse au rot la mme question que Jupiteraux deuv vieillards Indra dit au roi: Quand le roi fait des choses aussi difficiles, quel est son dsir? Le roi rplique Je ne souhaite pas la possession du grand et noble cinpii e des trois rgions du dsir. Si je fais de bonnes uvres, c'est parce que je mhaile l'lat de Bouddha, que nen ne surpasse. 2. Interca, quoties hansluoi, cratcia repleii ] Sponte sua, per sequc vident succrescere vina. (VIII, 680.)

3. IWuibharala, Vana-Parva; trad. de Fauche, t. III, p. 56. 4. Ce prodige indique que la pit obtient tout des Dieux. Le pote ajoute Tout homme qui lira cet hymne dans le silence et le recueillement, obtiendra du Soleil la grce qu'il lui demandera. '

OVIDE.

contre

un

ennemi

(abstraction nous apparat selon voir leur le sous fournir sens son

puissant. faite de la un usuel toit toutes

la lgende d'Ovide scne de l'oie), Ykospitalit autre de vue elle est, point de recedu mot, l'obligation des et de voyageurs fatigus les choses dont ils ont besoin

Dans

leurs forces. En outre, se reposer et rparer pour elle est lie l'aecetion conjugale, qui porte Philmon et Baucis forces une leurs unir accomplir pour tche commune. des de recevoir invits deux vieillards leur pauvret le mieux entrer qu'ils par le 1 de Philmon du Mahbhrata. dans est raconte chef-d'uvre, et se manifeste et des efforts les dans qu'ils L'hospitalit le contraste font pour ont qu'ils L'affection l'autre est de mourir Sous Baucis Nous

possible chez eux.

trangers

conjugale exprime ensemble1.

l'un prouvent pour souhait forment qu'ils

ces deux

procde allons la donner

la lgende rapports, d'une fable autre telle elle dont qu'elle est le

le Pantchatantra,

n Un affreux oiseleur, I<ea deux Pigeon! et l'Oiseleur cruel et pareil Yama pour les vivants, courait et l dans une grande fort. Avec une cage, un filet et un bton, il faisait du mal tous les animaux. Un jour, une femelle de pigeon tomba dans ses mains et il la jeta dans sa cage. Mais, pendant qu'il tait dans la fort, tous les points de l'espace devinrent noirs de nuages et il y eut une grande pluie d'orage comme pour la destruction du monde. Le cur rempli de crainte, 1. Quoniamconcordes egioiusaiutos, Auferathora duos eadem,nec conjugisunqnam
Busta nie videam, aeusun tuiflulaadus ab lla. (VIII, 709.)

2. Vaiitdtatantra,trad. deLancereau,p. 235,

1JH1L.UO.\

ET

UALCIS.

331

un abri, il alla vers un arbre. Comme il vit, tremblant et cherchant une heure aprs, le ciel toil, il dit Qui que ce soit qui demeure protection ici, je viens lui demander qu'il me sauve, car je suis bris par le froid et je meurs de faim. Or, dans le trou de cet arbre tait et qui, priv de sa bien longtemps, II y a eu une grande d'affliction ne vient pas sans elle, ma maison Celui qui a une pouse comme elle, un pigeon qui habitait l depuis se lamentait, compagne, plein et ma bicn-aime pluie d'orage, est vide aujourd'hui pour moi.

vertueme, fidle, uniquement sur la terre occupe du bien de son mari, est un homme heureux les Quand la femelle du pigeon, qui tait dans la cage, entendit de sen poux, elle fut remplie de joie et paroles pleines de tristesse dit ces mois: Celle-l ne doit pas tre regarde comme une pouse quand un mari est content de qui ne fait pas la joie de son mari; sa femme, tous les Dvas sont contents. Comme une plante rampante brle avec toutes ses fleurs par l'incendie d'une fort, qu'elle soit rduite en cendres la femme qui ne fait pas la joie de sonmari. Un un fils, avec un frre, avec mesure; pre donne avec mesure; sure; quelle est celle qui ne vnre pas l'poux qui donne mesure? Ecoute Et elle ajouta un attentivement, bien-aim, mme aux dpens de ta vie,ludois conseil que je vais te donner mesans bon tou-

oiseleur cherche vient <~entan~' asz~e Cet joursprotyereeluiqui rendsun refuge dans ta demeure; il souffre du froid et de la faim lui les honneurs. lui parce qu'il a Ne montre pas de haine contre pris ta compagne actions, liens de j'ai t prise par mes propres ma conduite antrieure' Laisse donc de ct la haine qu'a fait natre en toi ma captivit applique ton esprit la vertu, et honore cet homme suivant le fW cepte", 11

1 Dans les apolognes indiens, les discours des personnages sont toujours compos*de sentences. 2. Nous retrouvons ici l'ide dveloppe dans la table prcdente. 3. C'est une allusion kdocliine de la transmigration des mes. fl. Lorsqu'un lite se prsente, que le matre de maison, avec les formes prsentes, lui otTreuu sige, de l'eau pour se laver les pieds, et de la nourriture qu'il aa maisonne de son mieu^. Un maille de maison ne doit pas, le soir, refuser l'hospitalit celui que le coucher du soleil lui amne (parce qu'il n'a pas le temps de gagner sa demeure); que cet lite arrive temps ou trop tard (avant ou aprs l'oblation et le repas du soir), il ne doit pas sjourner dans la maison sans y manger,

OVIDE. ces paroles vertueuses de sa femelle, le et dit l'oiseleur: n Mon cher, sois humblement pigeon s'approcha le bienvenu; dis, que puis-je faire pour toi? Il ne faut pas t'affliger, tu es dans ta maison. Aprs avoir entendu les paroles de l'oiseau, il rpondit Pigeon, du froid. n vraiment j'ai froid, prserve-moi Le pigeon alla chercher un charbon et allnma du promptement Chauffe tes feu avec des feuilles sches Puis il dit au rfugi membres sans crainte; mais je n'ai aucune chose avec laquelle je Lorsque l'oiseleur eut entendu un autre, un mille; cent; puisse apaiser ta faim. Tel en nourrit autre dix; mais moi, qui n'ai pas fait de bonnes uvres et qui suis moi-mme. Celui qui ne peut pauvre, j'ai de la peine me nourrir dans pas donner mme un seul bte, quel profit a-t-il habiter une maison o il y a beaucoup d'affliction? Aussi j'arrangerai ce de telle sorte que, quand corps qui vit dans la douleur, un mendiant, Il n'y a rien. je ne dirai plus Il se blma en vrit lui-mme, mais non l'oiseleur, Je te rassasierai, attends une heure. il viendra et il dit

avec un cur joyeux, Aprs avoir ainsi parl, le vertueux pigeon, ft le tour du feu et y entra comme dans sa maison2. vit le pigeon tomb dans le feu, il fut vivement t Quand l'oiseleur L'homme saisi de compassion, et parla ainsi qui fait le mal ne assurment car il recueille lui-mme le fruit pas lui-mme; et qui ai toudu mal qu'il a fait lui-mme. Moi, qui suis mchant il n'y Enfer; je. tomberai dans l'horrible jours t adonn au mal Que le clier de famille ne mange lui-mme aucun mets sans en donner son bote honorer celui qu'on reoit, c'est le moyen d'obtenir des nc/tesses, de la glotte, C, une longue vie et le Swarga (te Paradis). Selon qu'il reoit des supiicnre, des infrieurs ou des gaux, il faut que le sige, la place et le lit qu'il leur offre, que les civilits qu'il leur fait au moment du dpart, soient proportionns leur rang. Lois de Manon, traduction de Loiseleur Beslongchamps, 111, 99, 105-107. 1. Baucis commence de mme les apprts de la rception de ses lites Inde foco tepidum cinetem uimovit, et Ignes Suscitt hesternos, foliisque et cortice sicco Nntrit, et ad flammas anima perdueit amli. (V11I,GV1.) 2. C'est le trait sublime de cette fable. O\ide le remplace par une ingnieuse description du repas frugal que TMmon et Baucis offrent Jupiter et Mercure. 3. La profession de chasseur est impure. Voy. p. 200 et p. 331. s'aime

PHILIMON

ET

BAUCIS.

moi, mchant a pas de doute cela. Vraiment, que je suis, le gnreux pigeon qui m'a donn sa ch air m'a bien montr l'exemple, mon corps en le privant de A partir d'aujourd'hui, je desscherai dans la saison des chatoute jouissance, comme un petit ruisseau le froid, le vent, l'ardeur du soleil, le corps amaileurs. Endurant le plus grand devoir arec diverses religieux gri, je pratiquerai espces de jene. Ensuite l'oiseleur brisa et lcha la pauvre femelle et qu'elle vit son Quand elle eut l mise en libert par l'oiseleur dans le feu, la femelle du pigeon se lamenta, poux tomb et, le ccenr rempli de chagrin, elle dit Matre, je n'ai que faire aujourd'hui de la vie sans toi'; pour une pauvre femme abandonne, quel de soi-mme, profit y a-t-il vivre? La fiert du ceeur, le sentiment le respect de la famille envers des parents, l'autorit sur les serviteurs, tout est dtruit par le veuvage. Aprs s'tre ainsi lamente pitoyablement, dans le feu tr$s-ardents. couverte de vtements clestes Ensuite, clestes, la femelle la fidle pouse entra son bton, de pigeon. son dard, son filet et sa cage,

du pigeon vit son poux celui-ci, qui avait pris un corps thr, dit convenablement tu as bien fait de me suivre, belle. Autant il y a de poils autant corps de l'homme, femmo qui suit son mari'. d'annes habitera dans

et orne de parures sur un char divin Et Ah sur le la

le Swarga

L Acette ide correspond le souhait de Pliiiemon et de Baucis qui demandent i> mourir ensemble. 2. La femelle du pigeon se bride dans le bche de son poux comme une femme de liide. Baucis cesse aussi de vivre en uime temps que Plulnion. Antegradus sacros qnnin starent forte, lociqne Ineiperent casus, frondere Philemoua Baucis, Bancida conspexit senior frondere Philemon. Jamque supei gelidos ci-escente cacumime viilliis, Mutila, dum hemt, reddebaitl dicta Vasque, 0 cohju, dixere sumil, siaml abdita texit Ora lule\. (VIII, 714.) 3. Voy.l'apparition de Yailjnaualla, p. 3*1. 4. tant mtamorphoss en cli&ne et en tilleul, Philmon. et Baucis ne jouissent pisdu bonheur du Svsarga, mais ils snnt honors parla pit des plerins. Ostenditadlmc Tyaneius illic Incola de geiiiio \icinos coi pure tinncoa.

OVIDE,

Transport de joie, l'oiseleur entra ensuite dans la fort paisse il cessa de faire du mal aut animaux et montra la plus grande indiffrence pour ce monde. Voyant une fort incendie, il y entra libre de tout dsir, et, ses pchs consums, il acquit le bonheur dn Swarga1. u Conclusion. Les rcits suivi analyses que nous des Mtamorphoses la voie ouverte avons faites des plus beaux a

dmontrent

qu'Ovide

et par Aristophane, par Platon a incorpor son uvre des qu'il quelques-uns les plus brillants morceaux des pomes sanscrits. Dans le Souhait du roi Midas et dans la Lgende de Philmm fables pri et Baucis, milsiennes, aux croyances il parait dont les et aux avoir auteurs murs travaill avaient de de Mort leurs l'Inde. sur des approconciDans

des toyens la Lgende dans du la

conceptions de Phathon, du

originaires dans la

description videmment eu entre

de Cerf les mains des

de Procris, il a Cypmissus*, extraits grecs

et du Rmyana. Les rapprocheMakbhrata ments nous la avons fournissent que indiqus Littrature des sujets aussi noud'tudes compare veaux qu'intressants.

tai

mil

no

vani

(neque

erat

cur

fallere

vellcnt)

Narraveresenes equidempendentia vidi


Sei-la Cnra snper jm dixi rjmos; ponensque reeeutia. Dis s?tn(, et qui cahiere, cobmtw. (Vni, 71M.)

L'cxpLcssionNarravere senes rend exactement l'ide que H0113 cxpiimous p<u


lgende. Le rcit Celte 2. Voy. d'Ovide est l'Enide a donc pour matire du conte. nue fnbte mtsietme. conclusion ci-aptes la morale etle Rmtiyana,

VIRGILE la forme et le style, les Mtamorphoses Si, pour lieu d'intressants avec donnent rapprochements de l'Inde, les Gorgiques et l'Enide offrent les contes et plus instructifs, des sujets d'tudes plus varis du Makbhrata, du Rmyana, des morceaux et mme de YAvesta, viennent tour ffarivansa, tour expliquer de comparaison. profit quelque mthode et ides. d'uvre, Pour une ou fournir un lgende Mais, afin que nous puissions de ce travail, il faut procder suivre l'enchanement logique des o du

terme tirer avec des chefs-

avec discernement apprcier il faut d'abord les bien comprendre. Doctrine philosophique de Virgile.

a ncessairement une doctrine pote ou religieuse ses conphilosophique qui lui inspire les plus hautes, donne un sens prcis aux ceptions fait de toutes ses uimages qui les expriment, vres un corps unique dont elle est l'me invisible et grand toujours prsente. Le systme mtaphysique double a le adopt par Virgile dans l'me les plus nobles les croyances religieuses

Un

d'veiller privilge et de concilier sentiments, de l'antiquit avec les les dogmes plus sublimes de la philosophie. C'est le systme que nous avons dans le Nopythagorisme Ovide, dj tudi qui,

1. Contiaitamenl l'ordre chronologique,nous tudions Virgile apis Ovide,


que le >op>thagoi'isnie es1 evphqu ilaus le discours de Vytltayore, p. 275.

VIRGILK

et

cette de

cienne

poque, des ides Chrysippe que qu'Ovide discours brivement

alliait d'Empdocle, alliance ces

la

tradition

de Platon, sur fonde avaient

pythagoride Clanthe l'affinit des reus ce systme le de

principes l'Inde. Tandis le dans rsume

philosophes dveloppe

longuement

Virgile qu'il prte A Pythagore, dans les Gorgiques (IV, 219)

His quidam Esse apibus Jtherios TeiTasque

secuti, atrjue hsec exempla Mentis et haustus partem divine Deum namque ire per omnia, dixere maris clumque tractusque profunduni signis, genus omne fcraj'um, arcessere vitas referri sed viva volare clo.

Hinc pecudeSj armenta, virosf Quemque sibi ternies nascentem Scileet Omnia Sideris huc reddi ne morti deinde

ac resoluta

esse locum, in numerum atque alto succedcrc

Quelques-uns, qu'il y avait dans

frapps de ces traits et de ces actions, ont pens les abeilles une parcelle de l'Ame divine et une tout l'univers*, la terre, manation de l'cther1 car Dieu pntre les plaines liquides, les profondeurs du ciel; c'est de lui que les ammaux, les hommes et toute la race des btes fauves tirent en naissant des souffles lgers de vie 3 c'est lui que tous les tres sont runis, les mes ne sont point suEn effet, c'est en lui qu'ils se dissolvent. et (quand elles ont t spares du corps) elles jettes la mort', 4 Chaque me est unie d'abord un corps tllr, puis un corps grossier. . Les Nopythagoiiciens employaient cette formule (p. 287, n. 1). Ils l'avaient probablement emprunte la doctrine stocienne, ielle qu'elle est expose par Uioginc l.nrce (VII, 1 47) Dieu est l'artisan de l'univers il et le pre de toutes choses, et par sa totalit et par sa partie qui pntre lotit ('Uft'eJ'S (eIvsi Se 6sv tov jiv Sr^ioup^v xwv iq \Upoq ayrou -z oi^ov 6t ijiuv xal htTlztp rarspa itivTUV xoivi te v.y.1
rvTwv).

Voy. Ravaisson, Essai sur le SlaicuiM, p. G6-G7. 3. cette assertion est emprunte Empdocle. Voy. p. 277. a. 3. 4. Ovido ilit Morte earent ammx. Voy. p. 282. n. a.

DOCTRINE
retournent Lent dans les au* astres hautes (dont rgions

PHILOSOPHIQUE.
elles du sont ciel'. descendues) et elles remon-

Le principe est que toutes imiverselle seignaient


L'tre De mme

nonc dans mtaphysique les mes individuelles sortent Les dans


milliers ont la Ceci est

ces

vers l'en

de l'Ame

et y retournent. pareillement
immuable. que dont des elles

sages de l'Inde les Oupamchads


vrai (l'objet de d'un mes la

le

science). feu bien

d'tincelles nature, et y de retournent*.

jaillissent mme les

enflamm sortent de,

individuelles

l'tre

immuable

Virgile Y Enide, par

revient et

sur

ce

l'exprime et par Empdocle


clum ac globum nlus agitt hominum quBE marmoreo alit, molem terras Linue totosque et magna

principe dans les les Stociens

au termes

livre

VI

de

employs

Principio Lucenlemque Spiritus Mens Inde Et

camposque Titaniaqneastra' infusa se per

liquentes

artus miscet*. vitaeque `. volantum pontus .(VI, 724.)

corpore genus,

pecndumqne fert monstra

sub

quorc

. 2.

C'est

la doctrine

du

Time.

Voy.

p. 215, l1*

n. 1, partie, p. 1S6.

Voy. Regnaud, 'S. Ces deux vers E S'dfys, al lv

Philosophie sont traduits v"

de l'Inde, d'Empdocle 1tp&l6'

To'- ^Y<* ^^H) ti vv

T|VOU pT|V, mivira,

yvovuo

Opfjjeva

T~'tV Tictv i~' -^S' a0itp afHip I1f11bW ot-^uv Allons, toutes mantes, les je choses l'air vais te que dire nous d'abord

mjKXov Sitavca. &1ta.v~a.. 'Cpt icepl )txov quelle maintenant, qui d'une qui entoure manire correspondenF dit); les voue Stociens sacre, avant est l'ortgiae la terre,

(23-236.) (233-236.) du la soleil, mer d'o aux sont vagues nes cn-

Titan limpide, 4. Les vers 796-727 expriment Stobe nous a conserv les termes ^iftxov Sl' oXou to Kffaou

voyons et l'ther

tout.

la ceux Iv SXfl doctrine de (Meus Virgile agitt stocienne. icveufia motem). le

brillante

(Spmiis avait une penses. nole 2. dit,

fnfKS

Ucinarquons Dieu est monde entier

qu'Empdocle essentiellement de ses rapides 89, sont

Intelligence

inelable,

qui

parcourt

Voyez ci-dessus, p. 5. Les vers 798-799

traduits

d'Empdocle.

Voy.

ci-dessus,

p. 277, 22

n.

3.

VIRGILE.

anime intrieurement le ciel, la terre, lt s l'Esprit le globe brillant de la Lune et le Soleil, fils de plaines liquides, dans tous les membres de ce grand Titan; l'Intelligence, rpandue De l viennent les corps, pntre la masse et lui donne le mouvement. mes des hommes, des animaux, des oiseaux et des monstres que la mer nourrit La galent Virgile Kricbna dit Ardjouna moi est suspendu l'univers 1, de nwi, il n'y a rien; comme une range de perles est suspendue un fil. Je suis dans leseaux la saveur; je suis la lumire dans la Lune et le Soleil, Le son dans l'air, la force masculine dans les hommes le parfum pur dans les tres. la terre dans le feu, la splendeur; la vie, dans tous l,Mmi' de Au-dessus l'univers. dans son sein. a et sur la ce des

D'abord

B/mgavad-Gl la grandeur

sujet concision*

lokas des vers

qui de

n Mon me (Atm) est le soutien des tres, et, sans tre contenue en eux, c'est elle qui les fait exister. Comme dans l'air rside un grand vent qui souffle sans cesse de tous cots ainsi rsident en moi tous les tres".

GLOGUE

VI.

Le

chant

de

Silne.

L'unit a dans t le

de conteste.

la

pense Des chant

philosophique commentateurs, de ont que Silne en

dans

Virgile retrouvant termes un exala

emprunts men suffisant

magnifique Lucrce, des

quelques sans conclu, y

faits,

Virgile

glorifiait

t. \ristote s'est servi de la mme expression dans Uitt'ipliysiqm (XII, 7) Tel est le jtrincijie mia^uet est suspendu ("%r,Ti:) le ciel avec toute la nature. Bimnm Spirilvs yv a. Les Stociens employaient une expression quivalente omviKfiisus. 3. Muouuad-Gfrt,traduction d Emile Bin-nouf. p. !I7, 115.

DOCTRINE

PHILOSOPHIQUE.

doctrine tour

picurien, platonicien, telle ou telle selon que, sur un sujet donn, stocien, la posie. lui paraissait favorable plus opinion sans ce morceau on tudie quand Cependant, on reconnat hypothse qu'une pareille pris, parti inadmissible. est absolument
Namque canebat uti Scmina terrarumque Et liquidi simul ignis Omnia, et ipse tener Tum durare Cperit, per inane coacta

de l'Atomisme; tour pythagoricien,

par

suite,

qu'il

avait

magnum

Jamqne Altius atque

solum, sumere formas et rerum paulalim lucescere novum ut terra stupeant cadant submotis nnbilms

fuissent marisque animsque ut his exordia primis 1 mundi concreverit orbis et discludere Nereaponto solem,

imbres,

quumque Jncipiantsilv quum primum surgere, Rara per ignaros errent animalia montes. Satumia Hinc lapides Pyrrh jactos', rgna8, refert volucres, furtumquePromethei*. Caueasiasque His adjnngit, Hylan nautae quo fonte relictum

1. Ce

dbut

est

imit

d'Apollonios yai Jtotl Q^pav

de Rhodes

(ArffOMaK/i,

I,

496)

"HeiSsv 6'(j>

rfjS 6\atrca, p.op:pij,

Neiiceo Nd-;oc; Orpheus en une seule L'ide

% 7,oia ; XoTo fitKpidEv LJtpt6E\I :X1LT'l 3t[i? x~cr't~. xwrca. comment avaient t la terre, le ciel l'un et la de mer, confondus par d'abord ensemble

chantait forme,

de la

Discorde en

spars ilcslructrice est prceptes de l'unit nait

l'autre

la Discorde (vers

destructrice.

Je rsumerai tude \Qiile nait que l'unit, forme

deux

emprunte ce que tout la multitude,

Empdocle dit j'ai dj avec le

80): de la multiTantt l'eau, la terre, aussi ait loin la

tantt l'tber

feu,

serein, des quatre

la Discorde lments,

destructrice et l'mitU

puissante son 2.

que chacun empire. Voy.

(NenoT' oi^|jtsvov), tend qui

Apollodore 3. [lcsiode, Travaux 1, 125; Ovide, (. Hsiode, kmmmtiupm,

d'Athnes, et /ours, I, 521;

BiWiofMgiK, 12; 89. Platon,

I,

vu;

Ovide, (mythe);

Hitmutpkina, Virgile,

I,

S18.

Polilipj

GcorgjiKs,

Uttaorfhma, tUtnjmie, 11,1247;

Eschyle,

VrmuXhM 1, vu.

inckain;

Apollonius

de

Kliodcs,

Apollodore,

VIRGILE.

ut littus Hyla, Hy!a omne sonaret' Clamassent, si nunquam armenta Et fortunatam, fuissent, solatur amorejuvenci*. Pasipbaennh'ei Ah ) virgo infelix, qn te dementia cepit? Proetides implerunt At non tam turpes falsis mugitibus peeudum tamen agros* ulla secuta est

collo timuisset Concubitus, quamvis arati')nn, Et saepe miaevi qnaesisset cornua honte. Ah virgo infelix, tu nunc in montibus erras Ille latus nu eum molli fullus hyacintho, Hice sub nigra pallentes ruminat herbas, Aut aliquam in magno sequitur grege. Claudite, Dictaes NymphaB, nemorum jam claudite saltus, Siqua forte ferant oculis sese obvia nostris Errabunda Aut berba Perducant Tum bovis captum vestigia viridi, stabuia forsitan aut armenta illum secutum, ad Gortynia vacc~e. M miratam mata pueUam circumdat amara}

Nymp~ai,

aliquat canit Hesperidum

Tnm Phaethontiadas

masco

CorUcis, atque solo proceras erigit ahics". Quid loquar aut Seyllam Nisi, quam fama secuta Caudida succinctam latrantibus monstris inguina Dulichias et gurgite ia alto vexasse rates Ah! Quas Hmidos illi natitas Terei' eanibus dapes, lacerasse artus? marinis? Aut ut mutatos narraverit

est

qa dona pararit? et quibus ante Quo cursu deserta petiverit, Infelix sua tecta supervolUaveri!. alis? (B'y/o~Kc

Philomela

VI'.)

ApoUo'ttC, , tx
3. Apollodole, 4. OvMe. est le raconte H, []

), ~07 Thocrite, Jt~te XIII; Apollonios, A~yoHftMt~fM~,


Ovide, X, manire; mttmerjtmM, 56(~-707. mais XV, Dans 335. t'Mtntu~ Apoitofere ~H, n), est remplac par dieilanion,

~.ApoUodme,m,[;OTMe,Mtt!!tm-~M:M,VIU,iM.

Na<t)m)]);m!K, de la mme

HlpPOlllne

et

de Cybe)e de Zens. temple par le temple 5. Ovide, M'tm)mr));m:t!, li, 340. 6. Homre, <M~e, (Voy. Vf, S~no, XU, 93b Ovide, les jUetmmftNse!, Oiscftt;~ p. 53, H\, n. a], t-67.~ Apollodore, 111, ~Y; 7. Ar~tophane

ci-dessus 4t2. p. 389,

Ovide, 8.

JtteMme~taK:, Voyez, pour

n.

DOC'l'MNH

PHILOSOPHIQUE.

de la terre, de la mer de l'air et du feu subtil, avaient t runies dans le vide immense; taient sorties tontes comment de ces semences choses et s'tait dn ciel; comment le sol avait mme forme la vote transparente les semences a durcir, renfermer Nre dans ses limites et prendre commenc la terre voit avec tonnement le peu peu les formes des objets soleil briller pour la premire fois, tandis que les nuages s'lvent en pluie, que les forts croissent pour retomber et que les animaux errent sur les monts qu'ils explorent. peu nombreux Silnus raconte ensuite les pierres jetes parPyrrha, le rgne de le larcin de Prcmtheus du Caucase. Il Saturne, puni par l'oiseau l'aventure avaientlaiss rapporte d'Hylas, que les Argonautes prs encore et rappelaient grands cris le rivage tout entier o Jl chante aussi Pasipha, heureuse s'il rptait '< Hylas ) Hylas n'et jamais exist de troupeaux, et satisfaisant sa passion pour un taureau blanc comme la neige. Ah! femme infortune, quel dlire d'une s'est empar de toi! Les filles dePrhis ont rempli les campagnes de nulle d'elles n'a dsir de si monstrueux faux mugissements mais elles avaient redout pour Que de fois pourtant accouplements. leur cou le joug de la charrue, et avaient cru sentir des cornes sur leur front montagnes; la molle yeuse ou n Fermez, veux voir tu erres maintenant sur les infortune, ses flancs blancs comme dela neige sur et lui, reposant rumine des herbes tendres l'ombre d'une hyacinthe, suit quelque dans un nombreux gnisse troupeau. du Dicta, fermez les pturages des bois; je Nymphes si mes yeux ne rencontreront point les traces du taureau Ah femme fontaine

M Silnus

chantait

comment

vagabond. Peut-tre par de verts gazons, ou accompaqu'attir il aura suivi des gnisses jusqu'aux tables de gnant un troupeau, Gortyna. Silnus chante aussi soeurs prides,les amre et changes Parlerai-je de Scylla, d'une hlas trire la vierge sduite entoures dePhathon en aunes qui dressent fille de Nisus, des Hespar les pommes de la mousse d'une corce leur tte altire. ceints les flancs taient

dont

meute aboyante, lesvaisseaux quitourmenta d'Ulysse etlivra, tremblants la dent meurau fond des ablmes les matelots Silnus raconta la mdes chiens marins ? Dirai-je comment

de Treus, tamorphose quels mets lui avait prpars Philomla, dans les dserts comment l'infortun chercha un refuge et sous de son palais? o avant sa fuite au-dessus quelle forme il voltigea

VIRGILE.

avoir Aprs et la vivacit et ici la varit

admir des des de

l'harmonie images, la

des savante ne la une

vers,

grce construction

la

priodes, Virgile que

nous dans est par le Sa

reconnaissons perfection numration du du de talent n'ap-

l'originalit Sa revue style. communs par le charme et

mythologique rajeunis de la dont leurs

lieux

prestige cosmogonie cole

partient C'est un commode pome sur ce emprunt lonios nire,

proprement thme banal d'orner d'Empdocle sujet de en (p. l'ide Rhodes, prenant 277,

posie. aucune les

potes

philosophique. trouvaient grecs que vers a Virgile Apol sa male

compositions, offrait leur n. 3). il part Dans de l'a et ce

parce d'admirables le fait,

premire mais de

morceau

dveloppe d'autre

Orpueus chantait comment la terre, le ciel et la mer, cond'abord ensemble en une seule forme, avaient t spafondus Discorde destructrice* rs l'un de l'autre parla quelles positions dans le ciel, quelles routes suivent la lune et le les astres occupent ont surgi du sol, comment les montagnes sont soleil; comment ns les fleuves avec les Nymphes et tous les reptiles; Bile de l'Ocan*, ont d'abord comment Ophion et Eurynom, rgn sur l'Olympe neigeux, puis se sont vu enlever le rang suprme par dans l'Ocan comment Kronos et par Rha et ont t prcipits les dieux bienheureux, leur tour, ont gouvern pendant ceux-ci, que Zeus, tant encore enfant et occup des jeux de son ge, habidu mont Dicta car les Cyclopes ns de la Terre tait dans l'antre n'avaient pour lui les foudres redoutables pas encore fabriqu qui font sa gloire. Nous 1 Si n'ajouterons Virgile a que emprunt deux rflexions Lucrce quelques retentissants

i. Voy. ci-dessus, p. 339, n. 1. 2. Ophion et ~ur~uom~ appartiennent a la Thologie orphique. Voy. Zeller. rMompht tes Cres; trad. <)eBontNM, t. i, p. 91.

LE

SENTIMENT

UE

LA

SATURE.

le droit d'en conclure qu'il ait point ne prouvent sa doctrine. De pareils emprunts adopt la Car Lucrce en accordant tout rien. lui-mme, l'Atomisme de Dmocrite et d'picure, prfrence aux physiciens ne s'est pas fait faute d'emprunter termes, on n'a grecs taient les expressions sa convenance rattache et mme 1. sa les thories une absurdes suite qui de dans

2 Virgile transformations

le systme par les principes

mythiques. de Lucrce, tandis

cosmogonie Elles sont

d'Empdocle, an ciens, ou, ce qui revient de l'Inde, comme nous physique les Mtamorphoses d'Ovide, pour tre considr comme Silne peut Le Le sentiment de la nature avait

qu'elles s'expliquent de Platon, des Stomme, par la mtal'avons dont le dans le dmontr chant de

prlude. Virgile.

des potes grecs inspir un vif sentiment des beauts que leur pittoresques offraient les paysages de leur Homre patrie abonde en descriptions aussi exactes que brillantes.

Panthisme

1. produit

Dans

la

cosmogonie thories.

du

livre En

V, outre,

Lucrce dans le

suit

plusieurs

le plan d'Empdocle, cours de son pome,

dont il traduit

il

redes

vers dn philosophe sicilien.Nousen citeronsseulementdeux exemples


DU?L ' xS~eL Hum[S~ {lev c~sTep&v fMTeno S~, corpore a35~vems: c~pat terre a0p, $' a~p. (EtBpdode, 27?.)

ad bumorem,

<[ ~tteNt Kt~fy.(Luei-ce, Crescit, t~Mes procftduKt, ~thf)'(~[M 11,1114.)


l'T)f; ISpMTx Tam njagis mare de expresaus manando Laprade, salsus Q~]Msav. de earpe~e (Empdocle, 3Mf<o!' natanteis. de la (Lucrce, nature aeant V, 487.) le Christianiame, 356.]

Aups~t 2. p. Voy. 3M. Victor

campcsqoe Le aentinreud

VIRGILE.

L'ide le

de

monde

pression Virgile

prsence visible, qui d'un monde sympathie de la vie tendre, la cration

la

de

la

substance ainsi

divine comme ce

dans l'exdans qui m-

apparat suprieur, touchante quelque il voit les

une

a dvelopp tout pour

participe cur ditatif, que lui offre d'une

mystrieuse se communiquant tous les tres, tablit de fraternit. Sous ce rapport, une espce n dans l'Inde souvent comme s'il tait vant on l'expression va la /o~' s'y consacre, pour y livrer des OK quitte chercher des mditations

puissance

degr. Esprit dans les spectacles manifestations diverses et invisible qui, en entre eux il parle suio, et MV~c

le

inspirations religieuses', les privations

potiques, ou mme

plus lgrement H fuit la ville et il de la pauvret". galement la campagne, comme demeure non-seulement, faire consacrer ses loisirs Horace, pour passer dans la posie de la posie les beauts grecque. se livrer mais encore ses penses latine, pour l'ombre des arbres*. en rvant mlancoliques y supporter

1. 3.

Voyez cSe

ci-dessus toasacrer an

le

sjour culte de

d'Ard~aue,a Brahma

dares (l'Ame

la fort, suprme),

p.

17. avoir dans son cur la

crainte de la perptuellesuccessionde la naissanceet de la mort, se dtacher de ses proches, chapper aux motionsdiverses que produisent ics passions amouauxquellesdonne lieu la reuses, se relguerdans tes forts dsertes, tout des fautes frquentation deshommes voi!a]e renoncement; que saurait-on dsirer de plus? o [Bbartrihari, S(aaMs,Ut, 69; trao. de Renaud, p. 95.) 3. Il est dans chaque fort des fruits qu'on pe)t ramasser sans fatigue et au une eau gr de ses dsirs il est en tous lieux des rivires ou coule en flots pTtFS
frache et savoureuse, il estpartout de molles couches faites de jeunes pousses de

Itaae; et pourtant des malheureuxse morfondent la portedes riches. a (Bhartrihari, Stances,Ill, M, p. 79.) 4. At latis otia fuudis laeuSj at h'igida Tempe, Speluncaivtvique

LE

SENTtMEKT

DE

LA

NATURE.

errer dans ces ardeur il souhaite quelle le bruissement de l'air dans les feuilles, gr ands bois, o des oiseaux, des eaux, le gazouillement Je murmure 1 l'me du pote tout a un langage qui parle Avec Rura mihi et riui placeant in vallibus Flumina amem silvasque Inglorius! La il vit en quelque
ltlugitusque Non ahsunt. Lanm,

iunnes'; (M, 485.) universelle il

sorte

de
arbore

la vie
samni

moldesquesu6 H, 468.)

(G~ar~Mes~

Cettepense a t&dveloppe par Ronsard, dans des vers o il sent et il exvivementles beautsde la aature pnme
Les Par chesnes les hautes doux arbres ombrageue, aux ents que sans art la nature foreststtoai-ntai'a.vetttufe, troupeaux d'artifice plus des eau doux et plus es vergers. est le ramage en cage; d'un sa ror.her soif estancher rustique) fais aux hergCls

Sontplus Que Des Que Et Est les libres

oiselets appris d'une

le chant la source

rossignols saillante

ptusdouceattpassantpHF sana art elle coule (Quand Que Par Au Plus Aux n'est une fontaine, sortant d'un

en sa veine

en marbre d'un grand palis

m!tg)Mf)qu(;, tuyau honor. agrafe, coife dor,

contrainte milieu bene

de la cour

est 110e nymphe tOHte

en sa cette dame peinte

b[-a5aesnnnds,q)i'Hae so~neux. ta reature

D'artifice Car

de fard. que l'art. (glogue 1.)

touJouis

eat rneidteure

a caractrise avec prcision le talent qu'a dploy Ronsard dans la description des scnes champtres. 'f Conduit par Homre Ronsard et par Virgile en face du monde champtre, -mna bientt pour )ni-m~me;, et sut le peindre sans copier les Grecs et les Latins. Par leur abondance, par leurs vives couleurs et par leur vrit, les comparaisons et les images qu'il prodigue uncrateut' ecLtuteoccasicnfantdehndaasIe style sans puicdeots chez nous. Le premier, va)ear potique des acdil a compris-ta dents pittoresques du paysage, et le parti qu'on pouvait tirer de la forme, de la couleur et de la vie matrielle, pour l'expression plus saisissante du monde moral. a Ytctor de Laprade (Le Senhaient de la Nature chez les modernex, p. 61.) o Si sang, se glaant dans mon cur, m'empche de pntrer les mystlcs de la nature, que du moins les et les ruisseaux qui c.oulent dans les campagnes, ~HcM fassent mes dhces puisse-je aimer sans ~oire les fleuves et les forts

VIRGILE.

sympathise les accents enlev

avec

les tres

plaintifs

l'entourent, du rossignol dont un qui

les petits, comme Vlnuki maudit le cruel chasseur qui a tu le gentil pathtiques il dplore la mort du buf laboureur lieu' l'motion qu'il prouverait pour la perte d'un

il entend barbare & en termes couravec frcre

Eece autem duro fumans sub vomere taurus vomit ore cruorem, Concidit*,etmi)ttumspamis Extremosque ciet gemitus it tristis arator, Mrentem abjungens fr~terna morte juvenctim. Il veut, le lointain le sol en l'ombre des vierges cadence des grands former des arbres, churs

(Ht, Sij.) voir dans

et frapper

Sperchiusque, et virginibus baccbata Lacainis Taygeta 3! 0 qui me gelidis in vallibus Heemi Sistat, et ingenti ramorum protegat umbra! Ainsi d'une cert la dans Rma, eau entend pure, invisibles fort

(H, 486.) bord con-

au enchante, rsonner le cleste

de nymphes

t<e lac <tes ejm~ AttMU'ati. Mma aUait devant son pouse, Sit venait au milieu, et Lakchmana (le frre de Rama), son arc la main, marchait par derrire. Les deux nobles fils de Raghon
1. a. cette Voy. ci-dessus a Voyez le taurean, comparaison, fumant bo;uf sous p. la 200, lourde n. 4. charme, tomber, Tomir un sang

d'cume et pousser ses derniers gmissements.Le laboureur s'en va ctm&16


stern, 3. et dfeUe l'autre affiig de la mort de son frre. tOcoteauTduTay~ete,

Par tes vierges de Sparte en cadence foules, Oh qui me po~efadans vos bois reculs?
O sont, 0 Sperchius, vallon; tes fortuns rivages? et

Laissez-moi de Tempparcrnu'tf' les bocages;


&t.vous, d"Hmus, vallons sombres frais,

Couvrex-mm tout entier de vos rameauxpais! (Dm)[Lt.)

LE SEM'[))E~T

DE LA NATURE.

les montaavec St les bocages et les bois dlicieux, contemplaient les rivires, les grues et les canards qui allaient et venaient gnes et de lotus avec une sur les ns et dans les eaux, lestangs parsems foule d'oiseaux varis, les singes, chefs des troupeaux quadrumanes, les sangliers, les zbus, les yaks. les lphants, au une longue route, ils aperurent, Quand ils eurent parcouru coucher du soleil, un beau lac. ,eaux aquatiques lisire bigarre, ce lac charmant de voix clestes des faisceaut Il tait rempli de cygnes de nymphas l'enfermaient leurs sortir et d'oid'une pieds. De un chant et

crasaient sous que des lpbants aux ondes limpides, on entendait mari au concert d'instruments Rama etLakehmana

de musique,

cependant on ne voyait personne. Alors, pousss par la curiosit, <t Les merveilles d'un solitaire

s'approchent de ce lac ont fait natre en nous tous une vive curiosit. Qu'est-ce que ce chant, ermite al'clatante lui demandent du ces hros fameux. A cette question splendeur? Rma, le solitaire, magnanime qui tait comme le devoir mme en ainsi l'origine de ce lac personne, raconte n On dit, Rma, que c'est le mouni Mandakarni qui jadis, grce au pouvoir de sa pnitence, cra ce bassin d'eau, nomm le lac des En effet, enrays par l'nergie tous de sa pnitence, cinq Apsaras. les Dvas, Indra mme leur tte, s'crirent Ce mouni a l'ambition de nous enlever notre pouvoir' 1 n Cinq Apsaras clestes du plus haut rang furent envoyes par les Dvas avec l'ordre de mettre obstacle sa dvotion. Arrives en ces lieux, aussitt ces nymphes foltres et chantent s'battent an pour tenter le mouni enchan vcu de sa pnitence austre. La suite de cette aventure, c'est que les cinq Apsaras furent leves l'honneur d'tre ses pouses, et l'ermite cra pour elles dans ce lac un palais invisible. Les cinq belles nymphes demeurent fires de ici autant veulent; qu'elles elles dlassent le mouni de ses leur jeunesse et de leur beaut, mditations et de la prire. Ce que vous entendez l, ce sont les jeux de ces Apsaras clestes; ce sont leurs chansons ravissantes au cliquetis de leurs bracelets et des anneaux qu'elles qui se marient ont leurs pieds'. Par )e pouvoir de ses austrits, un mouni, d'aprs la mythologie mdienne, peut s'lever M rang des Dvas et mme dtrner l'un d'eM. 2. JMNdymm,Kanda nf, Sary<tx*; tmd. de Fauche, t. IV, p~

GORGIQUES. dans les 7~'<:f<M' et /MjoM;$ essay, un peu la scheresse de ses d'gayer didactique en y ajoutant ornements prceptes quelques pocomme le tableau des tiques, le mythe de Pandore, diffrentes races du Rossignol d'hommes, l'apologue et de l'pervier. a suivi son exemple. NouVirgile seulement le charme il d'un a donn l'tude de l'agriculture tout o l'imagination ses pome prodigue mais encore il y a rattach avec un art contrsors, les diverses somm matire lgendes qui offraient de brillantes ou des tableaux pathdescriptions tiques l'ge des animaux, examiner pour nos les o il surpasse d'or, o il gale Lucrce, mythes qui ont un la peste Hsiode etc. Nous allons intrt particulier Hsiode avait

recherches. Les cavales de Thrace. Aristote 'signale, que dont avec

Dans sa les

le

~K~

de l'me,

profondeur lois de la des

le rle habituelle, la gnration, vie espces

dans joue rsulte la

perptuit

L'acte le plus naturel aux tres vivants qui sont complets, et c'est qui ne sont ni avorts, ni produits par gnration spontane de produire un autre tre pareil eux, l'animal un animal, le vgtal un vgtal, afln de participer de l'ternel et du divin autant
t. Aristote admettait la iMc&' ~tuT~v

~e'itE)'t~'o)t

spontane des

(~Tts

f~T~x-f)?)

peut et .tU

tous les tres qui ne naissent pas vivants ou qui semblent ne pasprovenir d'i
uf. Celte thorie, adoplee par la plupart z091ogl.Stes dans l'antiquit

moyen ge, a t reprise dans notre sicle par M. Pouchet, et combattue ~ai M. Pasteur, d'aprs lequel tout tre vivant provient d'un germeprexistant.- Yoy. D~etxonnaire des Sciences,art. Gdncratipa. Bouille4

LES

CAVALES

DE

THRACE.

en effet, ont ce dsir instinctif; et c'est le Tous, peuvent qu'ils en vue de cet acte qu'ils font ce qu'ils font selon la nature. Mais comme cs tres ne peuvent jouir de l'ternel et du divin par leur propre continuit, parce qu'aucun des tres prissables ne saurait chacun d'eux y participe demeurer identique et un numriquement, pourtant dans la mesure o il le peut, les uns plus, les autres moins; et si ce n'est pas l'tre mme qui subsiste, c'est presque lui: s'il n'est pas un en nombre, il est du moins un en espce'. 1) des <n!MMM, il dpeint, avec la pret avec le pathtique d'un naturaliste d'un cision les causes et les consquences de l'afmoraliste, raliser les animaux instinctifection qui porte la fin de la nature. Le tableau trace vement qu'il Dans l'Histoire des effets de l'amour dans l'ensemble des tres vivants l'admiration inspire par il instruit comme par l'exactitude C'est l que Lucrce des dtails. uxpose en vers magnificlues son C'est l que Virgile en uvre-lorsqu'il qu'il met combat gnisse, diffrentes fureur Thrace. tateurs des deux taureaux exerce d'animaux, quelquefois lgende le sens dont l'influence espces la grandeur des vues et par l'abondance

a puis les ides qu'il au dbut de son pome. tour a pris les lments nous le reprsente se disputent une qui les l'amour sur par les transports des cavales les commende de

qui s'emparent 11 y a l une n'ont pas saisi

philosophique. fait prouver aux

Rien n'gale
1. Cette ide est

les transports

que l'amonr

emprunte

an JtfOtgMe~ de Platon la beaut, que ce notre rend mortelle,

L'objet de l'amour, ce n'est pas la beaut, commetu te t'rmas'nes c'est la


gellration sables la geBeratton. D'aprs et des SeMMts, et la et nous production donne toute dans parce que qui nous nature impertsc'est l'unmOL'laHt comporte a Aiistoie, p. 376. les espces sont fixes. Voy. notre Hjsto~e de ~Pht!oso~'e

VIRCtLE. c'est Vnus mme cavales; o les cavales de Potniae' qui leur souflla cette fureur, au temps demrrent les membres de Glaucus. les entrane au del du mont Gargara L'amour au del (en Troade), des Nets bruyants du fleuve Ascanius elles franchis(en Bithynie) sent les montagnes, les rivires la nage, et ds que ce passent feu s'est allum dans leurs entrailles avides (an printemps surtout, car c'est au printemps animale se rveille), elles que la chaleur vont se poser sur la cime des rochers, la bouche tourne vers le et en recueillent avidement les brises et souZphyrus', lgres; prodige'! fcondes par le vent mme et sans aucun acconelles s'enfuient travers les rochers, les ravins et les plement, non point du cte o naissent l'Eurus et le valles, profondes de Boras, on vers celles que le noir Soleil, mais vers les rgions (M, 266-379.) Auster attriste par des pluies glaciales. vent, a emprunte (Histoire comme de une la des textuellement aM:wMM.z', cette ]a

Virgile Aristote donner dateur c'est rfute

l'expression l'Histoire naturelle et, dans le

mais, VI); d'un fait rel, dit expressment de /'<~M elle les le corps tire

lgende loin de le

fonque v), il

fable*, doctrine

Trait dont dans dans

(!I,

orphique

son

origine:

D'aprs ia doctrine enseigne vient de l'univers et est introduite

n~A/~Mes~ r~me par le souffle des

1. Glaueus levait Potnies, ville de Botie, de belles cavales, et, pour les rendre plus lgres, il les loignait des talons. Vnus se vengea de lui en le faisant de<'h]rer par ses cavales. Homre fait a))mMm a cette lgende dans JiMttc (XVI, 150] H Ces courEters qtte Harpyia am pieds ag~es conut do vent Zpbyros, q~an't elle paissait dans une prairie au bord de ]'0can. M ~t. L'exclamation de Virgile montre clairement qu'd donne son refit pom ""c fable. 4. Dans son tiitioa de Virgile, M. DeMi~t dit: C'tait une croyance gnrilement rpandue chez les anciens, que les cavales pouvaient tre rendues pieUle. P~l, ment d'ouest. 0 y a l Hneerretu'. Tous les auteurs qui Ot)ttrait de rthsto~c natureUe aprs Aristote se semt bornes le copier avec plus ou moms de ti~t'f. comme le fail comme dunc npossible anr fait icn II tait tait donc ils admissent eram m'c admisseut comme comme ~fa!e ici VirS~le. Virgtte. It impossible q qu'iis opinion dont le n1ailre avait lUi-mme dmontr la fansset. S'I~ la rapportent, c\t uu[q))C!ae)tt pour en tirer tm ornement pot~tte CHoratoire.

LES

CAVALES

DE

THHACE.

tents'. Or, cela est impossible pour les planteset pour un certain nombre d'animaux, parce qu'ils ne respirent pas tous'. La doctrine croyance aryenne. lement exprim l'homme de des la VcM my/~MM de tous les vie parat tous, se rattache peuples une d'origine

primitive Comme

la respiration,

le principe incorporel'de par des termes qui ont et Par l comme qui s'en

dpendre principaont dans l'origine., la vie qui anime le sensde MM~ anima et conles

(~'<i'Mt:, en sanscrit </M'~M, en latin). cevoir l'atmosphre mes individuelles vie des

t:MS~x, en grec ils ont t conduits le rceptacle sparent

de toutes

corps et y rentrent quand en particulier, sont dissous. C'est, les 0!</MM:c/!aN~. Si on pose dans toutes les subtilits dans lesquelles sc sont

donner la pour leurs organismes la doctrine exla les de dgage brhmanes

elle se formule plu envelopper leur pense, ainsi L'air est un lment auquel, par l'inspiration et l'expiration, les tres empruntent et rendent alternativement le souffle qui les fait l'Ame universelle, jS/'a/iws, appele
1. Jambhque commente cette assertion dans son

de mme vivre, est un esprit pur,


de ~'cme (Trad. d'ng.

TrfttM

Lheqne,dar!sBmi))et,J!mm!;f<s<i<!Pbtut,t.n,p.t.33]:

Orpheussemble penser qu'il n'exige qu'une sente Ame, laquelle se divise ea


une foule des souffles Le rH!e de parties, multiples mythologique raison et en sorte aHf: tes mes mans est particutires de l'Ame par et intermdianes de Bore reoivent, universelle. Porphyre er) (De fAn~f de; respirant,

expliqu fix sortent.

~nj)tM,g!5): tf C'est avec dans la gnration

que pOlir en

les

anciens qui

ont en

des vents Boras

celles

les ftmes qui viennent pour aux mes est le vent propre sont qni qai sont

vrcnnont qui qar viennent snr le point servaient

dans dans de

ta la genratron: geni'atton

mnnrw

5. Aristotene connaissait pas la respirahoa des plantes.n croyaitque les EeniHes


uuiqnement pirotger fl'lt. Voy. 1~ ttarttc, l'Jualyse p, i0(i. da sysfvme d'ArstQte ~n&notreR!Sfti!re~tnPAt!Mfph]et<~MSc)fj)tCt;~r).37e. 3. df rM, PAt~sphtt Voy. negnand,

car car Boras Boras est la vre les Uommes hommes vie tes jappeite rappelle soufflant sur eux quand avec ils lespirent peme.

VmGtLR

invisible,

infini, exhalent

ternel, sans Il

dans

et puisent individuelle. vie

lequel cesse le

tous principe

les

tres de la

Des

murs

des

abeilles.

Le ne tion pour

tableau de

d'un

riant a

paysage, pour

par

une

belle la

jour-

printemps, abeilles des en butiner vieillard

qui les sucs prs

complment de voltigent

fleur

descripen fleur

Heurem

de ces fleuves

tu jouiras lieu de ces fontaines sacres, en venant butiner sur la haie brage. Ici les abeilles, t'inviteront souvent du champ te sparent voisin, ); (glogue leur lger bourdonnement. 5I-S5.) MDans la douce

que tu connais, de la fracheur

au

mi-

de l'omqui par

de saules dormir

des arbres, aimable retraite saison, les branches au souffle du vent et jonchent la terre d'une des oiseaux, frmissent laborieuses ouvrires de miel, bourpluie de fleurs. Les abeilles, donnent l'amour. et clbrent par un lger gaiement (~at'z'MtMa, Lect. CCXII.) mme a avait la murmure le retour de

De abeilles, o divers et les Ce il

Virgile, termin entrepris qui

par d'une de notre

peinture manire retracer admiration

des brillante les

murs le

des pome si

qu'offrent animaux

spectacles la campagne c'est entre semble

l'habitent. de un ruche ce chef-d'uvre, parallle qui

fait qui le pote que la cit humaine en tre une

l'originalit tablit et image la

ingnieux industrieuse

du ciel. du miel, ce prsent mon uvre en traitant a Je poursuis d'me des chefs, les murs, la grandeur Je dirai successivement x (IV, 1-8.) de toute la nation. et les combats les passions

MOEURS

DES

ABEILLES.

un modle achev a d'ailleurs trouv Virgile embrassant son sujet dans la description oAristote, les faces avec autant de mthode sous toutes que la Politique, donn a, par des allusions tout ce chapitre de l'Hiparticulier les ides stoire des a'M.'. Virgile n'a eu qu' revtir de la posie, et il a dploy tant de du coloris d'exactitude, un attrait talent a ses l'Ancien borns connu. maine. pass dans en La Avec de ce travail latin, excuter tradition la qu'il n'a rien lui laiss faire successeurs. Aprs et lien des Columelle et Pline Phil en se sont grec, sur la un thme ropuissance et les sciences, elle a la Perse~. 9.

variations

a survcu

philosophie l'empire grec dans

4. des 2.

P[nte

a ddi avimat<r.

Micbel

Palologue

un

Quand et

Justinien de Cilicie,

(Bi6liotlnqnc grecque ferma )'jEco~(TA<Mnes, Eulamios de Phrygie, de Phnictc, chetd'rent aprs Pendant y avoir leur

pome grec qui de Firwin Didot.) sept

a pour

titre:

Sur

les

SHtpheios llermias (~tM~ou m dans naissances JI en icsie

philosophes, Damaseios Priseianos de Lydie, Isidros nn asile cour ils de revmrent

de Syrie, de Gaza, moulescon-

Dtogns

Cbosros

Nctfs~'n~NK); lenr patrie.

demenre sjour eu qm uti de taient

quelques Perse, taient de Ils

aDQes,

communiqul'ent de

qu ils un aux Ces

possdaient monument de

des savants dans roi

cnnetix Cleosrois,

tratt l'erse les

eapables Prjsetanos

les comprendre. qui a pour de Chosros Des Saisons, du H l'fistuire l qu'il paL' titre Fu'min dDe clique

ltepoxses Didot). bn'ait

questions questions De Des

(Bibliothque sujet;; Des et du un sur

grecque lesquels Sonscs, De On

indiquent t'J~se~ce De ia etttt']f)tt< aux dut

quels de Pesanteur d'un

s'instrnue

~'dMe,

DM Sommel, (te l'aer pays le dtM positives.

la bfdeeine, mat snr les

Olar6e.c, que

feu, autre.

L'InRuenee voit avec recherches distingaaient et par

hommes

Glmsros naturelle encourageait tcurs

srntvressar6surtout qui s'y car, rattache, au moyen

sciences occuper

La

Mdecine, les se

ge,

les

rang dans premier et les Juifs Arabes qui des mdecins, comme

connaissances

furent

g~nratement de de

Avicenne

AveiTocs,

A~ic~bron

et Matmonide. Chosros la monarchie fit ctore peisane, une vaste les littrature Nestoriens ils dont les

Non-setdemcnt. dehiis i'~crent

ia protection s)tt'vcH['entata cante aussI a la

mais

con~'ifondrent et dont a

de ta littrature En propagation grecque. Kdesse une cole o les sciences furent longtemps enseignes les tt'adnc~ons l'tnstracLot sernirent des Arabes qui leur 'cnrs connaissances an\Litms.

elfet, avec tonr

succs,

communtqMorcnt.

23

VIRGILE.

Comme de Silvestre Kalita' (Essai et sur

ce fait littraire de Saci

aux a chapp <M' /'<M'M (J~mo~

recherches <&<Livre

de

.OHMM) et de Loiseleur et sur les fables M<MM

Deslongehamps ~!n' M<!W/MC~Mt CK

le dmontrer d'un nous allons par l'tude EMft~e), Al-Vaz a plac eu conte ingnieux que le persan des T~MM de ~M~tM~. tte de sa traduction AVENDJRC'HOMAYOUN-FAL. ~o/fi~tte des abeilles.

Le sultan de Chine .~emttycxK-/M (Heureux augure) tait all un jour la chasse avec son sage visir ~o.<)'es/eA-?'a! (Heureux conseil). Aprs avoir tu un grand nombre d'animaux, le sultan, 1. Chosrots le Grandaimaitla )ittemtme. U M t'<di;e)',d'aprs les traditims de
son royaume,
dicta Saadi ter du lut-mme a mis

les annales
pour contribulion il

dont Fcrdoucy
de son ponr chargea et de le fit Jj~rc fut composer un savant traduire traduire de KaMa

a tu
successeur le

la matire
un des foses.

du S
de Ayant maximes entendit dans des du Fables par sicle travail le que parI'!ftd<: Arabes, pehlvi ~e B~au

l'instruction

iccHeit

Jariiin

Pan~hNfKKtra, un abasside sous version puis surnomm caMpiques), compatait l'dat ce manuscrit

mdeci, pehlvi, par Rouzbeb et Dtmna mise i'ajctmte qui de en

ell chercher le khalife ett arabe, pa!). XH~ La sicle;

d'aller Barzouyeb, la conqute Aprs le mme calage

Aimansonr titre de Le Ruxbeh

(vulgairement en an persan XVe son

elte-mme fut

~ast'aHaU par Hfsscm-

ruYre At-V~z

de ce (le

dernier prdicateur) au

ben-Ali, (Lumit'es haiti, sur forme tressant !t Au fesseur cette franais 'Tche~e!j mstpHctive Avant avaient, mi~es~ franais Fontaine qu'R qui

intitula son

A)~f!-S~'m!i visir pour de ici Ahmed tons Bic!pa' un Soceu\ sous in-

par allusion l'toile Sohail de sa lumire.

nom

protecteur, des nous

tombe

(Canope), prsage B )t ajouta, en tte ['~Tomayonji-af, dca~

de bonheur fables

d'introduction, extrait. indiquer sicle,

l'Auesh~'e

doQMns

acusrestea quinzime

nous

avons

puis fut

]A traduction en turc

de par

ce

monceau. propour a mise d'A~ttes-

l'AttM~ri-Ss/tatM qui sous 1778 ddia

traduit

AU-Tchelbt, eE. t'mtitna,

d'Andrinople, raison, par de la

sonhvreausuItmSofiman.t' (le Livre imprial). F<;6~s par 1879). les quatre par premiers sous sage le livres ce Delagiave, La version

Homa~omt-NameA Galland, sM~ttf ce

turque une

fut ~ttM~s notice

titre (rimpnma

Co~ffs

Jit~a~ avec

iMrc~

Lcisetcur

DcstoHgchamps, de Galland, en des franais M!S~

publication

de titre

l'Axwari-Soleath Livre des luen La

t trad'nta dj ou !a CantMite par a David tire de

Gaulmin, ~a)'

compose

r;fy, de Perse

Jnd~n~ (Paris,

traduit 1644)

Saltid, cet

~f~~M)~ plusieurs

ui~e

ouvrage

c~~t!~ de ses fables.

MOEUftS

DES

ABEILLES.

avec son visir une mongravit par l'excs de la chaleur, tagne trs-boise. les ruisseaux dont elle cette montagne, La verdure qui couvrait des arbres touffus y prola fracheur tait arrose, que l'ombrage l'mail des fleurs qui embaumaient l'air, le doux concert curait, leur sjour ordinaire, enfin la beaut des oiseaux qui y faisaient htiga des cyprs, des pins et autres qu'ils semblaient sir ceux qui venaient charmant que le sultan si prs les uns des des platanes, plants et m'tre l que pour faire plaise toucher du repos, rendaient ce lieu si y chercher ne put le voir sans s'imaginer tre dans le

paradis terrestre. Au milieu de ce jardin, form par les soins de la nature, tait un grand bassin d'eau si claire que les poissons, de couleur d'argent, suldonner un nouvel clat ce miroir des cieux Le semblaient tan s'assit au bord de ce bassin, sur un sige de campagne, et jouir de la fracheur L, it se mit commena qu'il cherchait. tous merveilleux du Crateur causer avec son visir des ouvrages et l'art merveilleux avec lequel il sa toute-puissance deux lourent une si grande varit de plantes. avait dispos sur cette montagne o ils taient assis, il y avait un arbre d'une mais si vieux que ses branches talent romhauteur prodigieuse, fut Quoifni'll plus de fruits ni de feuilles. pues et qu'il ne portait d'abeilles en cet tat, son tronc tait rempli d'essaims qui y dposaient leur miel -. Prs de l'endroit t. Al-vae: prpare la dcoutertc d'un cssamj en dpeignant m site danslequel jmissmt vivre des abeilles. H y runit tes conditions indiquees par Anstote et par Vau'ott, de l'ombrage, des fleurs aromatiques et une eau limpide. Dans la desciip)um de son paysage,il smt le mme ordre que Virgile <'Choisissons pour l'etnpiaoemeat d'une ruche des sources limpides, des tangs bOldes d'une mousse verdoyante, un petit rUIsseau serpentant a travers le gazon. Q~iun palmier ouun grand olivier sauvage couvre de son ombre l'entre de leur demeure. Que prs de latteuLissent le \'ert garou, le serpolet qu'on sent de loin, des baquets de sarriette l'odenr forte; que des plants de violettes 9'abre"vcnt dans i eau courante. a (Geor~~MS, IV, 18.) Souvent mme, s'il faut en croire la rmommet, les abeilles s'hNissent ~fts des retraites souterraines, et l'on a trouv des essaims logs dans les cavits dus pierres ponces et dans trOHe ft''K arbre MH~e par tes cns. a (G<?fr~K~ IV, u.) Les demeures naturelles des abeilles qui n'ont point de ruche artificielle ont t bt))tveutdpendes par les potes. La description de ce genre h plus brillante est <~ite de la /b~f tfe nt!~ dvaste par les smgeg djn'! le !M)n~)/a)tH (Kanda V); mais

Y!RG[LE.

Pendant qu'elles yeux sur cet arbre, leur avec qu'il daient industrie laquelle s'adressa ils

travaillaient,

remarqua merveilletise travaillaient

le sultan, jetant par hasard les ces petits animaux et fut surpris de et l'application leurs mouvements lui causrent d'admiration, connaissances s'tenquel dessein ces petits tant

son visir, dont les vastes Dites-moi dans sur toutes choses s'assemblent avec tant de lgret, autour de insectes, qui volent de cote et d'autre faire en allant cet arbre, et ce qu'ils prtendent cette arme si nombreuse? dans ce bocage? A qui appartient quel est te chef de ce petit peuple? Sire, ces Le visir, reprenant la parole avec respect, rpondit sont trs-utiles animaux, malgr leur petitesse, par le profit que admirable. Ce sont des mouches l'on peut retirer de leur conduite et leur nature est telle qu'il miel, qui ne font de mal personne, semble en tontes cratures'. qu'elles choses, Elles soient animes et excuter ont un roi, de l'esprit sa volont qui de Dieu, qui les fait agir comme toutes les autres tasonb, plus gros de

se nomme

la plus gracieuse est celle de Ronsard, dans J'<Me un atf&espm, qui est un chef-d'o'cnc par le choix exqrrts des images el par t'bat'moRie des vers Bel aubespin verdissant, Fleurissant, Le long de ce beau fit~c, Tu es vesLu jusqu'au bas BestoDgstras B'me tambruche (*isne) SM~tge. DtM camps driHatts jtabotiem) de fourSe sont mis [mis En gamison sous Mnchc, Jit dans ton tronc mt-mm~e ~< les f)Ct!is (abeilles) ont leur mtfcttt. Le gentil rossignolet, Nouvelet, si! bien-aime, ~ec~es Pour ses amours ahger, >=> Vientloger Tons les ans en Mmee. ta cymt il faLt son m Bien garny De hme et de fine soie, O ses pehts Bdormn), Qui seront De mes mains la do~ice ~reyf.

Or vy, gentii aubespio, Vy sans On, Vy sans que jamais tonnerre, Ou la coignee, OHies vents, On les temps, Te pMssmt ruer (jete~) par terre. (foea'f!) canuts de Ronsard, par Becq de Fonquires, p. tH.) ). t.stere Anstate lui-mme admet < a dans h'stMHs quelque tt"K' il

MOEURS

DES

ABEILLES.

sous les ordres de qui elles tremblent comme la corps qu'elles, comme les feuilles feuille d'un saule, et devant qui elles tombent au souffle imptueux du vent'. Il fait sa dessches dans l'automne en forme de rsidence dans une demeure carre et bien claire, Pour marque de sa grandeur et pour l'excution de ses palais. des lieutenants et des ordres, il a un visir, des huissiers, gardes'. et ses courtisans ont un merveilleux Ses et sont si esprit sujets dans l'architecture, expriments qu'ils lui btissent eux-mmes son palais avec tant d'art que Simmar et Archimede% ces archiseraient tectes clbres, surpris en voyant un difice si admirable Le palais achev, le roi reoit le serbti par un peuple d'insectes. ne se souiller ment des mouches miel ses sujettes, qui s'engagent d'aucune ordure'. Conformmenta cet engagement, on ne les voit de basilic, jamais se poser que sur des feuilles de rose, d'hyacinthe, et sur toutes sortes de tleurs belles et fraches elles en tirent une nourriture dont se forme dans leur estomac le suc admidlicate, rable que nous appelons miel, qui sert composer une boisson

dit dans son Trait (te iictteraftott des ttMMMtM.r (f;HM. (lU1 x) n II y & de l'ana.)oj~e eutte )a. gniation des gupes et celle des abeilles; mais les premires n'ont pas lamme excellence; cela se conqoitaisment: elles n'ont rien de divin, comme oOW6e1:ov,jernsp ad 1'\lo;ad 'tidv .a.).l't'rW'~). n les abeiHes (o ydp EX01JtnY ~[ gde n'a donc fait que saivje la tradition, quand il dH Manc age, oatuMS apibus quaa Jupiter ipse Addidit expediam. (Gmr~Me~ IV, ~9.) His quidam signis atque bme exempla secuti Esse apibus pa~em divm menti& et haustus Athnes dixcrc. {G)'or[f~Mes, IV, 219.) i. Ce sont l des hyperbolea orientais. des abeilles un toi d'Asie Mais Virgile lui-mme compare le roi

Prterea regem non sic Egyptus et ingens Lydia, nec popn)i Parthorum aut Medus Hydaspes Observant. (Gorgiques, IV, 3~.) 3. Noh-c auteur parle comme Pline l'Ancien (XI, Tn] Circa regemsatellites quidam Hctore5ql1c, aS5idui custodes aucloritatis. n J. Simmar tait ~n architecte clbre chez les Perses. Quant Archimde, la mention qa'6!). fait ici A)-Va6z montre clairement qu'il .'vait. empnmi aux Grecs !ca notions d'Htstoire naturelle qn'il met Cti omvre dans son apologue. 4. Aristote remarque que les abeilles sont les insectes les plus propres, qu'eUes ne sucent point des plats comme les mouches,

VIRGILE. retournent leur pour la sant. Lorsqu'eUes demeure, examinent avec soin si elles ne sont pas sales. Quand les portiers elles sont pures, i)s leur donnent entre; elles sont si, au contraire, ils les tuent aussitt de leur aiguillon. infectes d'ordures, Lorsque, trs-utile les portiers en laissent entrer quelques-unes d'impar ngligence, fait lui-mme la recherche; aprs pures, le roi, qui s'en aperoit, sur le lieu du supplice, avoir fait venir les portiers et les coupables il fait punir de mort d'abord vaincues d'avoir contrevenu terrible les portiers, la discipline conpuis les mouches afin que ce de l'tat, la hardiesse de tomber

exemple effraie ceux qui auraient dans la mme faute'. Les histoires rapportent que c'estl'exemple tablit le premier des pordes abeilles que le fameux roi Genschid et se fit dresser des gardes, des huissiers, des lieutenants, tiers, un trne. Il

le sultan, curieux de voir Lorsque le visir eut cess de parler, de l'arbre et observa pences merveilles par lui-mme, s'approcha la construction de leur palais, le dant quelque temps avec surprise la majest avec laquelle toutes choses s'y bel ordre qu'on y gardait, des courtisans, les manires la modestie et les mouvepassaient, U admira ce corps de petits ments de chaque abeille en particulier. et animaux qui agissaient par l'instinct que Dieu leur avait donner, enfin qu'elles faisaient toutes leur devoir par action, convaincu trs-dlicate, que de nourriture qu'elles qu'elles ne se repaissaient vivaient ensemble ne buvaient qu'elles que de l'eau trs-pure* sans se faire de mal les unes aux autres, et se gouvernaient avec l'exactitude de la pointe d'un compas qui ne sortpoint de la circon-

des poriHcatious au plasienr crmaitdes cnvait les diffrentsla diffrents actes Perse, de qui la plusieurs espces espacespour pour tes la vie; viE, fait allusion de dans certains cas, l'impuret tait punie de mort. a. C'est la thorie de la P~s~Mc d'Aristote Dans les produits de l'art et dans les produits de la nature, tes faits anterieuiS sont avec tes faits postrieurs dans la reintion des moyens avec la fin. Cect est n~nifeste dans les animaux autres que l'homme, qui ne font ce q~'its font m suivait les rgles de l'art, ni aprs htde, ni par reftexion; de ! vient qu'on s'est parfois demand si les araignes, tes fourmis, tes abeilles, et tous tes tres de ce genre, n'excutent pas leurs travaux l'aide de i'mteitigence on de telle autre facult. !) 3. !lt3econtinuo sattus sdvasque peragrant, Purpurcosque metunt Mores et flumina hbatit Summa leves. (Gorgiques, IV, 53.)

MfBURS

DES ABEILLES. Heureux avec la s'adresquoique

il ne put s'empcher de s'crier frence qu'il dcrit', a se comportent l'tat o les plus levs et les plus puissants mme retenue que s'ils taient les plus petits o Ensuite, <[11 est surprenant, sant au visir dit-il, que ces abeilles, n'aient les unes contre les sauvages, point d'animosit

qu'elles ne se servent de leur aiguillon que pour prendre tant de douceur quoiqu'elles riture, et qu'elles montrent paraissent Tout le contraire se remarque avoir un air farouche. les parmi on se chagrine hommes les uns les autres, on ne songe qu' insu et l'on n'a d'autre ter ou se venger, embarras que celui d'tre continuellementsur ses gardes, n Sire, (lit-il, ces insectes reprit alors la parole. que votre majest vient de considrer, avec tant d'application et tant de profit, ne se gouvernent tous que par un seul instinct; mais il Le visir en est autrement diffrent. qui ont chacun un naturel Comme ils sont composs <mM ;mM et d'un corps, dont l'un est une chose subtile et ~'NM~e une chose yro~ de lumire et de tnbres, des hommes

autres, leur nour-

f~'MHPsubstance

et ~'MMC substance qui est domine, d'un qui <~fMHMe tre subtil et en mme <e~M <n: tre vit et bas, /<): veut ~'empc)'<e)' et c'est ce qui fait en eux omtes les ~yet'eMees que r<M: sur l'autre, la la convoitise, De l vient qu'ils s'abandonnent y remarque. aux mdisance, haine, la colre, la C~Matt~C~ aux H</M?'~ M impostures, ngligent pour faire sur le bien la calomnie, enfin toutes de s'appliquer la connaissance un examen qu'il fait. n srieux les passions de~eg/ees*. Ils de leurs propres dfauts, de ceux d'autrui et jeter du ridicule

La Comme 1. les

gnration

des recueillent

abeilles. sur les fleurs les

abeilles

Sola communes natos, consortia tccta nritis htent, ma~nisque agitant sub legibns a'~um. (Geor~'gtt~ IV, S3.) 2. A)-Yt6~ rsume ici la morale phtmicieme dans les attmts termes ([M \u'gLte Les me~ nt L'nergiedti feu et ousef~etLt leur n&tnreceteste tant qu'eues ne sont pas alourdies par un cotps nuisible, tant que leur activit n'est pas mousse par des organes terrestres et prissables. De ta~naissent les craintes et tes dsirs, les douleurs et les joies car, renfermes dans les tnbres de leur troite prison, elles n'aperoivent plus la tnmieK. (A)eKh, VI, 730.)

vmom sucs petits se sont dont vers elles sur imagin que les dans font ces le miel et que l'on voit aussi anciens des larves et les y lever. les de

mmes que abeilles leurs ces

fleurs, vers les ruches

quelques taient recueillaient pour

d'abeilles, transportaient

La

opinions et ne s'accouplent la fleur l'olivier. du

de question trs-diverses.

la

gnration Selon les mais sur

des

abeilles les abeilles leur

a donn

lieu

t des pas sur de

pas, soit

uns, recueillent fleur du

n'enfantent soit la fleur

crinthe) (Aristote,

la

progniture soit sur roseau, V.)

7?~o~'c<~s

aKMHaM~,

Dans Aristote des lois

son rfute

7~c cette de

la

G~a~ par des et se

~~M~y arguments des murs

(iH,

x), tirs des par sa

opinion l'organisation les puis,

gnrales Il tablit sexuelle'

insectes. reproduction

que

abeilles aprs

perptuent avoir expos

I. Anstote ra)sonne par analogie. Il part des gupes, distingue les nmles et tes Passant de la aux et constate que la gnration femelles, s'opre par accouplement. et l'anole manque d'observations suffisantes, abeilles, il signale deux diRicuttes, malie que prsentent les caractres extrieurs dn roi, des ~et~es-oMU~eres et ds bourdons. Apis avoir compar leurs organes, autant qu'on pouvait le faire de son le roi est le temps, 11 propose sa thorie, qu'il ne donne que pour une hypothse: sont les femenes, Ie~ 6ottr<oMs sont les fils; la fcondemate, les a&e~s-OK~~res Lion s'opre de la mme manire que chez certains poissons. La question en resta reconnut ]c du microscope. Au XVH'= sicle, Swammerdam la jusqu' l'invention )e roi des anciens est l'a~ite-mere oit f~tt~ dont l'ovaire vrai sexe des abeilles tes NOMHcs-Mt~'~es sont sont les abeilles-mdlee; est rempli d'cBnfs; les tourthtns elles seules nourrissent les petits de l'abeille-mre ainsi que les mles, neutres; mais elles tuent ceux-ei ds que la fcondation de la mre est opre, enfin, il n'y a qu'une retne par ruche. Aprs lui, Rea~m~r divisa un essaim en deux, et constata prives de leur reine cessent de travailler et ne tardent que les abeilles-ouvrires constrnil e pas prir, tandis que celles qui ont conserv leur reine continuent des gteaux, y creuser des alvoles pour y recevojr des oenfs et d'autres alvoles son tour, dmontra en quoi consiste la diffponr y recevoir du miel. Schirach, et des o66~t)M~er68 tous les ufs sont de mOnc natttre~ rence de i'Noe~-mre ce qui et les larves qui en sortent sont des abeilles mles ou des abeilles femelles; la reine d'avec les ouvrires, c'est que la reine est un insecte qui, par distingue suite d'une alimentation qui lui sont donner plus copieuse et des soins particnliers

GNRATION

DES

ABEILLES.

propre

hypothse,

la

seule

modernes, temps qu'aux observations nouvelles


a Tel)e (['Kpres l'observation dant, observes. ~-cf~<??' moins que nous les est ]a !t manire dont s'opre

qui ait eu il recommande

cours

jusde faire de

la

gnration le espce encore bien qu'aux

chez

les

abeilles, et Cepen-

conclusions de croyons Si l'on de ce qui que ~~H' con ne fiance se

auxquelles passe faits un chez n'ont jour l'observation f/*afco?'~

conduisent cette pas les

raisonnement d'insectes. t

les

suffisamment il /~Mf~'a (r?) ~0E[X-

constater,

p~<s

raisonnements,

ceux-ci

soient

avec

les

~ApHompHes ~oXoYO'ip.SVK

OfjCE~ ~Gf~~QV ",,)O't 't'o1;

TMV ~<yyM~

Tr'tTT~UTSOV,

TO~e~oyOt~.E&V

~!X~vo.dYOt;).

tudie regrettable que Virgile, qui avait fond les crits d'Aristote sur les animaux, ait sacrifi au dsir la vrit d'embellir son trait d'apicultitre par des images erreur potiques qui ont induiten des commentateurs
dans anc alvole a que tout son et dveloppement a la strilit voues suffisants rsulte pour Mqmetes en voie pour elles des leur l'imprils

Il est

spacieuse

(~'atveote gnrique, trouvant eontractent lorsque la M

royale), tandl!5 l'espace une reine des ft

pris les

toute Ba puissance acquis sont des insectes ne qui, mtamorphose ptussatice d'tte se une sortir de l'anarchie, Mtiait elle:; doan font rgulire, mres; htent femelle une reine

ouvrires aliments d'o otivriercs, o un tes cent mmes une t.

ni les dillormit

n]GUtt ahfdcs, dans

les

d'largir strile

une s'tt

d'mcubition niais plus cette dont

rest

conditions, et t. It, que

en administrant de clbre et F~oeop/ttb' de Bacon

la larve moderne, ne tantum ne p. 9.) dit

nourrih1l'C

copieuse. p. 36. phrase

Voy. PapU)oa, 1. L'aphorisme Homo, uaturiB ordine natura; re g 1;

Histoire le plus mioister ve! d. meoLe

I, p. 56, rien de plus facit et scit

interpres,

fn;mmmj ), L'homme, Ia mesure

ottservaveht; de Boni)!et, t. U, et interprte la natul'C par pas juger au on de

ampUos

intelligit, aut potest.

de quantum (~<n)Mm

ministre

la nature,

n'agit on par les le

et sa

ne

comprend

que science

dans

o il connaH

l'obsea"vntian del. ce que ri a valent

et sa ne puissance Par cet exemple, mgiMs logJc, mmtes. accable et les

s'tendent peut

critiques sa

dont

le philosophe sa psychodes Alchide Bacon

l'homme thories qu'il

de gnie

auquel de ie

il a emprunt pas tronves

terminologie, les livres Parallle

Voy. M. Benoist

notre p. dit, 476,

Histoire note une

Mt;M<j)t<t le texte

et <iM Sciences, de Virgile:

et de Descartes,

'1. noia sur f Vij~He suit l'opinion

dans

VU!G)LK.

moeurs des abeilles, qu'elles n'nervent pas leur corps de Vnus et qu'elles n'engendrent par les plaisirs pas avec effort. Elles recueillent avec leur trompe les larves closes sur r simplement les fleurs des plantes les plus aromatiques c'est l qu'elles trouCeqai teparattrasurtont.singulier c'est qu'elles ne s'accouplent pas, dans les vent rent un roi et de jeunes citoyens, par le moyen desquels leurs palais de cire. (CAM'~MM, IV, i97.) cette Il des en Virgile on pourrait d'un corps bouvillon se putrfier. eaux staelles rpa-

A autre. rer

fable, premire raconte comment abeilles la mort par on laisse le

uin; joint se procuqu'on

touffe

et

dont

Aux lieux

oh le Nil

dbord

couvre

le sol de ses

et o l'habitant de Canope les campagnes sur gnantes, parcourt des barques tout le pays voit dans le procd que je vais peintes, dcrire une ressource certaine contre la perte des abeilles'. On choisit d'abord un emplacement troit et tout juste pour cet usage, on l'enferme de murs surmonts d'un petit toit fait de tuiles creuses, quatre fentres exposes aux quatre vents et perces Puis on cherche un jeune taureau de deux ans dont obliquement'. les cornes commencent mal former le croissant; on lui bouche, les deux narines et le canal de la respiration: gr sa vive rsistance, des anciens jMtnrafietes, qui croyaient qne les abeilles ne se reproduisaient pas pat des moyens naturels de gearatimt, mais recueUlaietit leurs ufs sur les iteurs. Cette assertion lie peut tre admise que pour des naturalistes antrieurs Ari&totc. dans la recette un bouvillon dcrite par et Virgile, cet est est dans un putrfier. Cette fable gyptiens touffent l'y laissent dansse putrRer. Cette Aahgfnos a En gypte, si tu enfoms un bonif dans un certain lieu, de telle sorte que les cornes sortent de terre, des abeilles s'envoleront du ctdtvre car le buf, en se potrftant, engendre ces insectes. )') (Re.clled.d'hastoires n~erueilienses,cL. nx; dans de Teubner.) les Pftr<t~oxo~Hj)&t Ovide rpte la fable d'Antigonos, sans mentionner l'gypte: J, scrabe delecta mactalos obl'l1elauros de pl1tri viscerepassim (Cogoitares U811) FIoriJega)nascuntur apes. (Afetamo~os~, XV, ~<) 2. l! est facile de reconnaitrc dans ces dtails les prescriptions d'un san~'cc magiqne. Virgile a seulement supprim les MeaH<s<!pM (~~Sx:). et on y ajoute

GENf!At')OKDES ABEtLLS.
les chairs force de il a t assomm, on lui meurtrit puis, quand cet tat l'abandonneen entamer la peau'.On coups, sans toutefois concb sur un lit de feuillage, de thym et de garou dans l'enclos, cueilli*. Cette opration se fait aussitt que les Zphyrs frachement maillent les ondes, avant font frissonner que les fleurs nouvelles avant que l'hirondelle babillarde les prairies, suspende son nid aux poutres amollis millent dans les flancs Le sang s'chauffe et fermente et des insectes d'une forme de l'anima], trange y fourd'abord bruire leurs ailes sans pattes, ils font bientt de nos toits. par prendre leur essor. o (Gcof~MM, ces dont dans un thme un essaims gnisses vers on IV, 287.) n'est retrouve Virgile autre les ne car, il raen bois,

et finissent recette

La chose

qu'un dans lments considre avoir

explique sacrifice

dans magique et

la

Antigonos comme que

Strabon. potique bouvillon,

aprs conte

d'touffer prescrit a obtenu des qu'Aristee et des des taureaux gorgeant

d'abeilles dans un

de Nicander'. ce qui est la recette disent Pour les commentateurs Virgile, justifier des insectes les anciens pouque que croyaient d'un cadavre. vaient natre de la dcomposition

1. Au lieu d'tigorgcr la victime, les Cappadociens l'assommaient coups de bdton (vQptjtpTt-~). Voy. Strabon, XV, 152. Les Mages p)aMient sur les chaus de la victime des branches de mytte et de lamier. Voy. Strabon, XV, i4. 3. ci-dessus, p. 3!3~, n. 9. 4. Les abeilles sout nes dH corps d'un bouvillon qm s'est putrfi dansun bois. [Xicauder, A~t~tarHtftc~ ~6.) 5. Ovide tesume en ces vers la thorie de la ~)te~M!t Bpo~H)tee(o p'js~sn
X'JTO~TM~

Nonne vides, quiscutique mo~ ilLudoque ca)OLe Corpora 1,,ibuei,iat, in pal'va auimalin verti? XV,

J 362.)

Hed), an XViI" sicle, a t'ehu. cette efi'em. D'ailleurs, tout en croyant que des vers naissaient spontanment d'un corps en putrfaction, les anciens n'admettaient pas Pour cela que des aneiUespussenttre engendres par le cadavre d'un bouvillon. Columelle, malgr son respect peur Virgile, se moque spiritnellement de sa recette.

VIRGILE.

Cette pourquoi de tout dans comme

assertion les autre une le

est abeilles animal'.

vraie naissent

mais

elle d'un en ou

n'explique buf plutt la un dans

pas que raison mythe,

!I faut mystique

chercher

tradition fait

Porphyre.

MYSTRES Dans d'abeilles penses dans dans les

D'LECSIS.

~ym~MMC on avoir

des Abeilles. donnait reu avaient entranes les le nom

Mystres aux mes les

d'leusis, qui, peines vie, corps aprs qu'elles taient par le

rcom-

ou une

mrites rentrer revenir la

premire de nouveaux

dsir

de

lumire~. propres aux Nymphes qui t'sles eaM.f. Elles le sont aussi aux Nymphes prsentent qui reprsentent les mes, et que les anciens abeilles, proprement appeluent de p!qM~ Cest ce qui a fait dire parce qu'eUes sont ouvrires T en parlant des mes Sophocle, Bo~et as VEXpMV C~W~ ~P~TM T' oEvM. M //f~H~ des morts bourdonne et S'P~M. n Les sources et les rivires sont

abeilles les prtresses de Demoter Bien plus, on nommait qui initiaient aux mystres de la desse chthonienne et on (infernale), On donnait de mielleuse' Cor (Proserpine). la qualification toutes les mes qui viennent n'appelait pas abeilles indiffremment dans la gnration, mais seulement celles qui devaient vivre d'aprs et retourner les prceptes de la justice, avoir fait les choses qui leur plaisent. Nymphes, 17-18.) auprs des Dieux aprs (Porphyre, des L'Antre

1. D'aprs Nteander, le ciLd&vted'nah~ eugenJj~e~des'abeHtcs, et celui d'un cbeval, des ~ntpes (TMrMftfes~ '!<)). Ovide mpredait aussi cette fable dans ses Netmmr~msc!, (XV, S6t-3M). X. Voy. ci-dessus le mythe de la ae)~Mt{M, e. aet. 3. La douceur du miel tait le symbole de la douceur de la me. 4. On offrait des gteauxde miel MmMet et Core. fKieMder, !'Mrm}tM, T!)

GNRATION

DES

AHEfLLES.

Virgile

connaissait

en exposant pare des qui doivent

ce symbolisme mystique la doctrine de la transmigration,

car, il com-

abeilles, comme recommencer

le fait Sophocle, les mes existence une nouvelle

<(Cependant ne voit dans un vallon carte un bois solitaire dont les feuilles sont agites par le vent les eaux du Lthe baiAutour du fleuve voltigeaient des nagnent ce sjour tranquille tions et des peuples innombrables telles, dans une prairie, par un beau jour d't, les abeilles se posent sur diffrentes fleurs, se r<f)M<c la ~ame pandent autour des lis clatants de blancheur r&OMme de /eMt' &M<t'<AmttO)MM<. ? (S'KMVe, YI, 603.)
MYSTERES MITHRIAQUES.

Symbolisme

du y<!M)'~aM.

ses abeilles la et par Ayant perdu par la maladie Ariste imde ~pmct, faim, ('Ap~zr~, excellent) mole aux Nymphes, dans une fort, tauquatre reaux et quatre Il les y abandonne, gnisses. puis, au bout de neuf jours, il revient examiner leurs corps Des putrfis. arrive et vont Virgile semble essaims se poser s'tre d'abeilles en sortent son des s'sur les branches des arbres.

Mystres mithriaques, tait rpandue dans symbolisme, tous les tres

ce rcit inspir pour dont la connaissance

romain2. Dans leur l'empire le yawcaM, sa mort, par engendre notamment les abeilles, vivants,

n Mithra est, comme le 7'aMt'MM, le crateur des tres et le maitre de la gnration. M(Porphyre, Z'~nh'e des Aym~M, S4.) Les anciens ont appel AA?i7& la Lnne, parce qu'elle prside la gnration. Ils l'ont appele aussi Taureau. Or les abeilles sont '~M &t Taureau (pouY~), et les umft' qui viennent dans la
1. 2 Voy. ci-dessus, Vie note p. 9t, de Pempfe. a.

Hutdrqoej

VIRGILE.

nommes nes du ?~MrcaM. Le dieu voleur de & la gnration. ') (Ibid., 18.) (~ouitX&~o~) symbolise rsument, avec une extrme concision Ces lignes de Porphyre gnration sont les mythes Taureau. unique. maladie. 5~ sortes des livres sacrs du Mazdtsme. K Le premier o'ec des tres vivants fut le Taureau la faim, la Ahriman porta sur lui le besoin, la souffrance, Sous les coups dn dmon, le Taureau dprir s'amaigdL Quand il mourut, de chacun de ses membres et i2 sortes de plantes salutaires'. sortirent

et mourut~.

Ce qu'il y avait de clair et de puissant fut port dans la de l'iisU'e, servit sphre de la Lune, et l, purifi dans la lumire former deux tres de mme espce, mle et femelle, d'o vinrent n (Z?MM~?A~A trad. de Darmesur la terre 273 sortes d'animaux. steter, O~Ha~e~~A?'!man,p. i44.) Lorsque brille la lumire de la Lune, cet astre pleut Lune.aux couleurs d'or, pour qu'elles croissent sur la terre des plantes

de graines dans sa semence

comme l'lermes f~a d. Ce mythe est th- du R~-Te~, ft'tfpts lequel M<t))ra~ Grecs, cache dans une caverne pendant la nuit les bufs ou les vaches qui sont t'cmblme des feux dn jour Adsis, o mcm& bospitiis, Junoniaquearva De\).er ames, seu te roseum Tit~na vocaii ISentisAcharneaia: rito, sen pl'stet (lsirin Ftngtferum, sen Pefae~sub yt~&x: antn carsua jU~h~m. f)tft~na<a segM fo'at'e)tfe?tt.

(STAcr, T~t~att!~ I, 716.)

2. Dans les bas-reliefs mittuiaques, ce myttie est reprsent par un chien, un serpent, un scorpion et une fourmi qui dchirent Taureau, 3. Le Taureau est le nuage, et sa seoicnre est le liquide fcondant Dommage toi, Taureau sacr! Hommage toi qui accrois et qui fais graua toi, qui donnes sa part de biens au juste e~ceUent et au juste encore a natre a )du-! ~YeMZ, nues, venez avec vos eaux qui tombent sur ]e soL (Avesta, lrad. de ~C. de Mcz, t. 1, p. ~75.) Cette image est explique pat le R~-Vet!~ dansl'inmne o est eejbre fftf~M~ (le dieu de la pluie d'orage): En mugtasant, f[M)'eM( au~ flots rapides, il jette sa semence dans les plantes qu'il fconde. Les venls soufflent, les cl,urs les plantes se dressent, le ciel se ~onUe, un flot de vie nat au sem de l'univers entier. Dans le mme ordre d'ides, les Grecs et les Latins ont reprsente les ftcu~ca avec une tte de taUJ'eall Et gemina aaratas huuino cmnua vullu Endanus. (VtROLE.)

LA en leur ?'aK)'eeM mire, maux. qui temps. eh'e Nous divin, Itt

MORT

D'EURYDICE. la Lune qui contient le eaux et ~~)'MM~M et ]it )ugurit les

honorons majestueux,

dveloppe (Avesta, trad.

verdure, de C. de Harlez,

les qui ropfmd les biens donne t. H, p. 2<5.)

Dans taureau et les

les qui, animaux'.

bas-reliefs par sa Virgile en supposant par d'abeilles.

mithriaques', mort, a donc que engendre pu les

Mithra les s'inspirer taureaux donn

frappe vgtaux de et les cette

le

conception, uisses a des immols essaims

g-

Ariste

avaient

naissance

LA

MORT

O'EURYDtCE

La toutes beauts guent dant,

critique les que dans elle le n'a

semble formes l'imagination rcit pas de

avoir

depuis l'analyse et le

longtemps pour sentiment d'Eurydice. signaler

puis les distinCepensa tche

de

la encore

mort

accompli

La rose tombe M'arrivec de la nuit ou brille )a Lune. C'est ce qui a fart due t Her:~ (h Rose) est file d'fjther et de Sln (de l'Air et de la Lune). Il Eu outre, le croissait de la Lune figure les cornes d'na taureau iavisiMe Nec nova crescendo 2. Dans les 1-illieati qu'on de la victime. La scne se B"ei qui, dans reparabat cornua Phbe. (OVIDE.)

t.

bas-reliefs mithriaques, voit ployant le genou

Mitlifa plonge son glaive dans le flanc d'un sous sa for Lemain. Des pis sortent du corps

a Zoroastre fut le prpasse dans une ~'~e qui figure le monde les montagnes de Perse, consacra Mithra, cratenr et pre de toutes. L~oses, nn antre naturet, pare de Reors et arros par des sources d'eau. Cet antre tsmit le monde produit par Mithra divers objets, disposs symtriquement, y les diffrentes classes d'tres. (Porphyre, nmbonsaient Jym)~ts, 6.) L'A~frt.fta Les Romains avaient confondu Mithra avec le Sote~t c'est pourquoi les bas'ehefs portent pour inscription J)M %t) tMMfe En outre, gauche et JtftMr. ~Otte de Mithra se tiennent deux gnies qui portent des flambeaux; t'ua d'eux ~ext sa lumire renverse, pour figurer )~tnver.' Le ~Jaive d'or de Mithra est reehir, le nuase et en f.ut tomber qui dmtht f't phue fcondante.

\')RS)LR.

car nire de une les

elle

s'est

borne d'aprs mthode

considrer la mthode

ce

rcit de

d'une

maet

absolue, Laharpe, apprciation imitations

Marmontel

conduit qui arbitraire. Elle a Virgile utile travail faites ne

ncessairement a bien de suffit la point Il faut de indiqu posie pour cherla mort pleine-

grecque juger cher de ment du des

mais style points

que cet et de dans

du

dramatique. Le comparaison. le .Ma/MM<&'a<a,

plan

rcit satisfait

Pramadvara, ces

conditions.

Rcit

de la m<M'<d'FtH'y~'fe.

Illa quidem, dum te fugeret per flumina pra~ceps, /mma~em ante pedes ~y~T<?K mo?'~M?'a puella Servantem t'ipas alta non vidit in Aet'~a. At chomsseqoaiis chmore Dryadum supremos flerunt Rhodopt&B arces, montes; Implerunt Mavortia tellus, Altaque Pangasa etRhesi Atque GtJB atque Hebrus e~AcLias Onuiyla. fpse, cava sotans fBgrum testudine amorem, 7'e, </M~M conjux, te solo in A'Mm'e SMMM~ caM~ Te, veniente die, te, decedente, Taenarias etiam fauces, alta ostia Dilis, Et caligantem lucum nigra formidinc adiit Regemque tremecdum, Manesque humanis mansuescere corda Nesciaque precibus At cantu commot Erebi de sedibus imis UmbrB ibant tennes simutacraque tuce carctitam Ingressus,

i.

'Acr~s'rOtrij.1d)'~X(l:; la' &u}I:1O''t'o;' 't'ov::x,z x:t! 't' (iporo:xw9.:wv :~O:a^.or.5v:wv- (Ihao2e, IX, t58.)

HaiJs ne peut tre m adouci ni dompt. A.tBsiest-J, de tous les diene, le pin tJc~sl des mortels. 9.a:, t:5m~ M~<<TM'<.(rfMfh, XXn[, 7S.J

a Les mes, funtmes des J1jOl'ts. u

LA

MORT

D'EURYDICE.

QuammuItaltiMiisaviumsemiUiamndunt, Vesper ubi aut hibernus agit de montibus imber, Matres atque viri, defnnctaque eorpora vita Magnanimiun heronm, rogis Impositique Quos circum limus Cocyti, tardaque et novies pueri innupt.Bque pueU, javenes ante ora parentum'

arnndo niger et deformis unda. palus inamabilis

coercet. Alligat, Styx interfusa domus atque intima Lethi Quin ipeaB stupuere crinibus Tartara, angties caeruteosque imptexs tria Cerberus Eumenides tenuitqneinhims ora, vento rota constitit orbis. Atqoehionil Jamque pedem referens casus evaserat Redditaque Eurydice superas veniebat Pone sequens (namque hanc dederat Proserpina legem), dementia Quum subita incantum cepit amantem, Mnes! scirent si ignoscere Ignoscenda quidem, suam jam luce sub ipsa, Restitit, Enrydicenque heu animi, f'espe.af. Ibi omnis Immemor, victusque EBusus FfEdera, labor, atque immitis terque fragor Quis et me, inquit, miseram et te perdidit, tantus furor? En iterum crudelia rtro lumina somnus. conditquc natantia feror ingenticircumdata nocte, tibi tendens, heu non tua, palmas. cou fumus diversa; umbras in auras neque illum et mulh volentem (6eot-~MM,IV,) rupta tyranni stagnis auditus Avernis. omnes, ad auras,

llla: Quis Fata vacant, Jamque Yak

Orpheu?

Invalidasque Dixit, et ex oculis Commixtus Prensantem

subito, tenues, fugit necquidquam

Dicere,pra:tereavidit.

.A~S'o~tO 'uX~~a~'Ep6~; vexGwv x'r'td'l~tlY, TF T''~tBc4: T, '7GOi.T'f,T4: Y4tpxt yspovT,_ s' 't~1,veoaFVBsxBu,uav ~x.ouJ:u, 1I::z:p6v~xa.t
7io~4t ' o<;p.vQ~ l.).X.T~e:C1tV ~'XEGT~PtV,

~tV(F$'8(~'It~lTOt ~SGpO'tldJ.

'rE~7..S' l;{fjV';Eo;. (Odysse,Xl,

36.) accourent

Ds qu'Utysse a fait couler dans la fasse le sang noir des victimes, t'N3tiert'b'testne3deceMxquiontperdu!avie,aacceset!nloescenta, 24

VIRGILE.

f; Ariste, tandis que l'pouse d'Orphe te fuyait pas prcipits le lon~ dn fleuve', elle ne vit pem< ses pieds MM eooMMe <e)~eM< eac/<e dans les hautes Aet'~m du rivage car elle devait met<t'M'/ Les du Rhodope, et la cime du Range, et la terre de Rhsus, consacre 5 Mars, et les Gles, et Orithyia Pour lui, cherchant dans les l'Athnienne. il te chantait, accords de sa lyre une consolation son chagrin, tendre pouse, seul sur le ?'~n~ il te chantait au ~e?' ~~c~Ms/ chantait au t'etmo' de la nuit. 11 pntra mme aux du jour, <e cette entre profonde du royaume de Pluton, et gorges du Tnare, il aborda les tnbres; qu'enveloppent d'effrayantes et leur roi redoutable, dont les prires des humains ne Mnes, le ccenr~ On voyait, mus par ses chants, peuvent point attendrir s'avancer du fond de l'rebe les ombres lgres et les fantmes des morts, aussi nombreux que ces milliers d'oiseaux qui se cachent dans les bois, ds que le soir on une pluie d'orage les chasse des montagnes mres, poux, hros magnanimes qui ontparcourula de la vie, enfants, carrire avant l'hymne, jeunes filles mortes jeunes mis sur le bcher en prsence de leurs parents inforle noir limon du Cocyte, ses affreux roseaux et tuns, qu'enferment tandis son onde croupissante, que le Styx coule neuf fois autour d'eux. Que dis-je ? Ce prodige tonna les profondeurs mmes gens tendres viergesaffliges de leur mort prvieillards prouvs par les sou~rances, mature, hros tus par Ars, percs par des javelots d'airain et revtus (f'armfs ensan~aates. B Puis LIouvrait du Styx la tivc criminelle, foule les des et les seuls seuls d'asphodle, et souffrants, puis Et la des morts; morts; vieillards Jeanesgens emports aux yenx de teins parents, Enfants dont au berceaula vie est termine, Vierges dont le trpas suspendit l'hymne. [SDR CnStER, L'A~eK~.J t. Virgile a imagin cette circonstance p&m' rattacher la lgende d'Eurydice i'pisode d'Ariste. 2. La descente d'Orphe aux eofets est mentioaMe dans rA~s<e d'Euipide: MAMTE. Si j'avais la voix d'OrpbeHa pour Mchir par mes chants la fille de Dmter Oll son poux et te ravir 1'lIads, J'Y desrendrais.Ni chiende Pluton, ni le connHctenr des mes, Charos, avec sa rame, ne m'empcheraient de te ramener la lumire dn jour. s dans le bois ses compagnes, alors de leurs Dryades, Mmplirent hantes montagnes. On entendit pleurer les sommets cris les plus

LA

MORT

D'EURYDICE.

aux cheveux enladu Tartare, sjour de ]a Mort, et les Eumnides bleutres cs de serpents bant, retint sa triple gueule, Cerbre, la roue d'Ixion. Dj Orphe, reveet le vent cessa de faire tourner et Eurydice, nant sur ses pas, avait chapp tous les prils, en suimontait vers les rgions terrestres rendue sa tendresse, son poux (telle tait la loi fixe par Proserpine), quand un amant faute bien pardonde l'imprudent dlire soudain s'empara 11 s'arrta, nable, si les Mnes savaient pardonner et, presque aux la passion, sa parole, hlas etvaincupar portes du jour, oubliant vant Ds lors, c'en est ilse tfioMfHa pour regarder sa chre Eurydice. le pacte cunolu avec le roi impitoyable fait du fruit de. ses travaux, retentit trois fois dans les marais est rompu, et unmugissement Qui donc m'a perdne, s'crie la malheureuse de l'Averne. Eurydice ? qui t'a perdu, cher Orphe? Voil que le cruel destin m'enet que le sommeil ferme mes yeux teints. traine en arrire, Adieu au sein d'une nuit paisse* c'est en vain que je me sens emporte je tends vers toi mes mains dfaillantes; elle disparut pins t Elle dit et soudain une fume qui s'vapore dans les airs. T~c~ je ne t'appartiens aux yeux d'Orphe, comme (Trad. de Pessonneaux.) hlas! `

de la ?norf ~f? ~'ama~N~'a

avait t ntince l'illustre La jeune Pramadvar Rourou par Le mariage tait fix tt une phase lunaire le mouni StholaMca. la crmonie la noble favorable. Peu de jours avant nuptiale, ne vit pas un long serpent qui vierge, m~'o<t< avec ses compagnes, ~m'matt en travers pousse par la )'et<<e/ elle le pressa du pied, comme si, le Dva de la moi-t, elle et voulu pp~r. Excit par le m)'

t. Virgile aimMEttipide: ALGE8TE. Je vois la barque fatale. Le nocher des morts, Cbaron, ta main sur ta 'me, m'appelle dj Qw t'Aptete? Bte-toi tu me retardes. B C'est aiQSt qu'U 'tes presse des ne de de moi paslall{~ant ? on de terribles temMesan c'est Hades Hads]ui-meme regard~. palais morts; dans lui-mme; ilil vole vote autour forces m'abandonnent; la mort routeest mes les aa se dans proche laquelleDj s'appesantissent et Infortune, quelle est cette Dj mes yeax yeux s'appesantissent citent d'nn nuage! Jem'exste plus, je s)]isanea!ltie. C'en est fait. Adteala a S. L'Apsar Men~a (p. H3) avait en une fille de Viwavasou, le roi des Gandhainas, et l'avait abaadfnBe an bord d'une rivire, dans tm lieu dsert. Le vertuet)~ anachofie SH~uttjkeca la trouva, et, son b)oHis~aote beaut, reconnut en

VIRGILE.

ses dents imprgnes de poiDva, le reptile enfona profondment Ainsi mordue, celle-ci son dans le corps de l'imprudente. tombe sur la terre, sans conteur et sans vie, les cheveux pars, le souffle teint, objet d'effroi pour ses compagnes dsoles. Nagure elle on n'ose plus la regarder. attirait tous les yeux; maintenant tendue sur le sol, la gracieuse vierge semble assoupie; cependant, sous l'effet du poison mortel, sa beaut paratt encore plus touchante. Son pre et les autres brahmanes de la fort ]a contemplent immobile sur le'sol, compassion, maitriser sa douleur et, dans ils versent sa pleur, blanche comme des larmes sur son sort. il se retire dans un lis Rourou saisis de ne peut

de la fort, et l l'paisseur aux transports de la douleur. II exhale ses regrets il s'abandonne de sa chre Pramadeu plaintes et, tout entier an souvenir amres, a Elle est tendue sur le sol, cette var&, il s'crie avec dsespoir vierge charmante, ponr tous qui remplit mon me de deuil Est-il la mienne? Si j'ai plus grandeque si je me suis mortifi par des austrits, si j'ai honor mes prcepteurs spirituels', qu'en rcompense de ces bonnes revienne la vie! Si, depuis ma naissance, actions manance j'ai ceux qui l'ont fait l'aumne, aime les observances, mes sens et garde fidlement qu'en vertu ressuscite aujourd'hui ') de mes mrites la noble Pramadvar des Dvas Tandis ainsi, un messager que Rourou se lamentait 0 Roovient le trouver dans la fort et lui adresse ces paroles matris c'est en vain que tu profres les plaintes la doaque t'inspire la vie ne rentre une fois plus dans le corps d'un mortel, elle a abandonn cette Nie qu'elle en est sortie; compltement rou, leur infortune d'un Gandharva inutile. Dvas. me un chagrin par les magnanimes et d'une Apsara. Ne livre donc plus ton il est nn moyen, cre jadis Cependant, Si tu veux l'employer, Pramadvar te une douleur

elle une enfant des Immortels. il h fecue~m, lui donna une nourrice et fit son ducation. Comme elle se distinguait par son intelligence et par sa g~ee, il la nomma PrtMMM~jat'd (excellente entre les filles). D'un autre ct, !e bt'at)maHf Rourou, fils de Pramati (qui tait lui-mme petit-fils du pradjpati BhH~oa), ayant vu Pramadvaf'a dans l'ermitage de l'anachorte, conut de t'amcnr pour elle et fit demMoer sa main par son pre Fumati. (Fauche, trad. du M~ttMrttt, t. )t, p. 1!)M05 EicMmn, r~M hroiquedesJ~ms, p. 199, S74.) 4. C'est la formnte conjuratoire habituelle de la thologie indienne. (Voyez la matdiction de Gandhar!, p. 191, a. ').) Elle a pour principe qae, par les aust''jtes et par le dvonement, on aequjert une puissance divine.

LA

MORT

D'EURYDICE.

Dis-Je rendue. Quel est ce moyen? s'crie Rourou. A toi qui voles dans les airs. Aussitt avec sincrit, que tu me fait connatre, 0 Excellence, l'auras daigne me je l'emploierai. Fils de Bhrigou, ]e messager des Immortels, sauver. rpondit donne la moiti de ta vie la jeune fille. Elle ressuscitera pour sera bientt ton pouse. Je donne la moiti aussitt l'illustre Rourou Que reprend et de beaut pare d'amour devenir Alors de ma vie Pramadvar, ma fiance ressuscite,

le roi des Gandharvas et le messager des Immortels vont Dharmaet lui adressent trouver le roi des Pitris ces paroles avec une moiti de la vie de Rourou, rdja, permets que, rachete chez les morts, revienne la noble Pramadvar, qui est descendue des Dvas, rpon0 messager pour tre son pouse. dit Yama, tu me demandes que Pramadvar puisse tre l'pouse de Rourou. Je lui permets de ressusciter, puisque Rourou lui fait don d'ne moiti de sa vie. la lumire Ds que Yama eut prononc ces paroles, la jeune Pramadvar se leva et sortit de la mort comme on sort du sommeil*; mais on vit bien dans la suite que, sur la somme des annes de l'illustre Rourou, une moiti de sa vie avait t retranche au profit de son les papoux pouse. Aprs cette aventure, rents pleins de joie clbrrent savourrent les plaisirs d'une dans un jour le mariage, atfection de bon augure, et les nouveaux ')

mutuelle'.

Si le style

l'on est

compare parfait dans

les dans

deux l'un,

rcits,

on

trouve

simplicit et par l'habilet

par le naturel des expressions l'autre, par le choix de la versification.

que et par la

i. La scne est sublime par sa simplicit mme. Dans l'A~M~ d'Enripide, t'pouse sacrifie sa vie pour sauver celle de son ponx; mais ce sacrifice n'est connu que par le froid rcit ql'en fait Apollon: Admte est un homme pieux. Je l'ai sauv de la mort en trompant les Parques. Ces desses m'ont accord qu'il chapperait Pluton, prt le le saisir, en faisant d'sMndre sa place on antre mort dans t'Hades. Mais aprs avoir tout essay, aprs s'tre adresse tons ses amis, son pre, a la vieille mre qui l'a eafaat, il n'a ~mf que sa femme qui consentit mourir pour lui et ne plus voit' la lumire. s. Yoy. l'pisode de Satyavat, p. !M. 3. Voyez I) suite du rcit ci-dessus,p. 278.

VtMtLE.

La versification celle de l'Iliade met en uvre construction l'harmonie Le style

du

texte sanscrit

et de l'Odysse. tontes les ressources

et coulante, comme Celle du texte latin est savante; elle de l'art coupe des vers, rejets, l'ordre le plus favorable le rcit de la mort en nat de sans

est

facile

qui dispose les mots dans ou l'effet de l'expression. a des qualits diSrentes. Dans

les images sont naturelles Pramadvar, effort par la vrit mme du sentiment.

le pathtique Dans le rcit

de la mort Tels sont

il y a des vers ou se rvle un art admirable. d'Eurydice, ceux que le pote latin a imits du Aim~aKS te solo in /<M'e MCMMj Te, duleis conjux, canebat. Te, venieute <h'e, te, decedente, Il te chantait, tendre pouse, seul sur le rivage au lever dujour, au retour te chantait il te chantait Mais Virgile abuse var4 tombe inanime imagination les solitaires du vocabulaire

de ~e~fMs; de la )tM)'<

il

sur le sol, de l'imbrtunes'enfuientaveo les compagnes

QuandPramadmythologique. un tableau touchant s'offre mon terreur; la souffrance par

et ces hommes endurcis les austrits des larmes la vue de ce pale visage auquel beaut. de la mort semble prter une nouvelle Virgile se contente les Dryades font retentir les montadire qu' la mort d'Eurydice arrivent, versent sans gnes de leurs cris, oubliant sont muettes; puis il me fatigue pres qui ne servent qu' remplir douleurs que les grandes d'une numration de noms prole vers; la pour en comprendre doute

f. La situation d'Orphe est la mme que celle de Rma ql1i, pendant la saison des pluies, s'tait retir dans UDe vaUee dserte o il deplamit la perte de son pouse que lui avait enleve B~aM a Dans la compagnie de Lakchmana, Rdma habita au sein de la terre deux cavernes profondes, trs-saines, tapisses de plantes grimpantes. il dplorait la retraite sa jeunepouse oimait MUfr~re; de son perte de solitaire ~tt'~fn'Matt au milieu des bois, pouse qu'it Rdma ptns gmissaitauprs que la aie, pensang m elle depuis rau6e j~sgu'tm retour de l'astre des nuits. En contemplant la verdure et les Qeurs qui embellissaient ces lieux, et surtout la douce clart de la lune, il tombait dans uae morne rverie. Le sommeil jt'app'ochait pas de la couche eu il s'tendait pour se reposer pendant la nuit. Ktnda IV, Sarga ][!Yf, t. V; Eichbon' (Posie fanche, trad. du Mm~on, MrMjne des Indiens, P. m-t4!].

LA

MORT

D'EURYDICE.

et la mythologie. C'est valeur, je suis oblig d'tudier ta gographie l une faute de got frquente aux poques o la science se subo les mots sonores les ides. Si stitue l'inspiration, remplacent n'a point signal les erreurs de ce genre, c'est que la la critique mort d'Orphe fait oublier tout le reste quoque, marmorea caput a cervice revulsum Gurgite quum medio portans OEagrius Hebrus Volveret, ~M~'y~ceM vox ipsa et frigida lingua, ~A/mNe)'am~'Mr~'c('n/ n ftt!!ma/t<9'<eK<e co<'i!&<!<; toto referebant Eurydieen Ouminerips. (IV, S23.) Tum que la tte d'Orphe, spare de son cou blanc c'tait comme le marbre, roulait emporte parles flots de l'Hbrus, encore M !)OM' ef m ~ati~Me yfaeee.' ~lA j5'm'yAee qu'appelaient malheureuse ~'Mt'<-< en exhalant la vie; et l'cho des Eurydice! Eurydice ') 1) rives rptait au loin plus haut que ces beaux Daaratha meurt en dplorantl'exil A&K~aKS. comme Orphe en appelant Eurydice. Le plan dramatique l'ordre naturel des par Le celui qui le du faits Nous avons montr vers sont imits du <t Et mme alors

de son fils (p. 323),

sanscrit est conrorme pote chacun d'eux est motiv et amne Virgile celui reproduit qui le suit. fidlemais par

prcde de thessalienne d'une que la contre

plan ment la il n'est

dramatique lgende trait

d'ApolIodore* manire incomplte; vraisemblance. entre

suite,

il pche

son nom) excelle (comme l'indique filles par son esprit et sa beaut je comprends

Pramadvar

les jeunes que son fianc

1. Calliop et agtf)s (surnomm ApMoa) eurent pour fils Linos, que tua Hracts, et 0) pneus le musicien, quiatttMft par ses chants les arbres et tes rochers. Quand celui-ci eut perdu son pouse uryuic, mordue par un serpent, il descendit dans l'Hads, par le dsir de la ramener la lumire, et il persuada Pluton de la lui rendre. Le nieu le lui promit, la conditionqu'au aottir de l'Hads Orpheus De se retournerait pas ayant d'tre arriv dans sa maison, Mais Orpheus, voulant

VIGILE.

de sa vie pour possderunepouse aussi charmante. D'Eurydice large, et 5!x~, justice), Virgile ne me (Eupu5t')n), de e~ ne me dit rien fait connaitre que le nom, et son tymologie je ne sa douleur. ni m'intresser l'amour puis donc partager d'Orphe La suite du rcit point ses chants, charme les Eumnides d'hion c'est l un pisode inutile. commentle Orphe, par le supplice et Cerbre, suspend Ce que je souhaite savoir, c'est chantre de Thrace a, par son loquence t, nchiies cceurs voil le nud du drame, de Pluton et de Proserpine; ne rachte la faute du dbut.

sncrine

la moiti

impitoyables et Virgile n'en dit rien. La condition mme impose Orphe, condition n'est indique que par une qui amne le dnouement, les lois de la vrai. Dans le rcit sanscrit, au contraire, parenthse. Rourou ne se consume semblance sont rigoureusement observes.

inutiles. de Dcius se Avec la gravit pas en regrets religieuse dvon&nt il prononce une formule sacre dont pour les lgions, l'effet est certain; des Dvas, il aprs avoir voqu le messager accepte sans hsiter la condition qui lui est propose; pour faire ressusciter sa fiance, il sacrifie la moiti de sa vie, et ce n'est pas une vaine Virgile duisent littralement Immanem Servantem mtaphore a-t-il connu on ressent donc une motion vritable. la lgende indienne? des vers sanscrits II a deux vers qui repro-

ante pedes hydrum moritura puella ripas alta non vidit in herba.

MMM':<Mf<t rsume heuL'expression ~MeKa (elle devait mourir) reusement cette phrase Comme si, pousse par le Dva de la eut voulu prir, n Mais, dans la suite, mort, Pramadvar Virgile de l'Odysse (p. 369, n. 1), et surtout de la scne paths'inspire la mort de t'pouse nous fait assister tique d'Alceste o Euripide dvoue (p. 37i, n. 1).

B'assnMrque son pouse revenait, se retourna pour la regarder, et celle-ci etombi dans l'Hads. Orpheus tablit aussi les mystres de Dionysos (Bacchus). n fut euseveli dans la Pirie, aprs iLTOtr t mis en pices par les Monades, (Apollodore, ~t6!tO~M<!j Ij Mt.) Ctt A~Me; 1. Euripide parle de l'loquence d'Orphe daus fp&opM' e 0 mon pre, si j'avais l'art d'Orpheus, le pouvoir d'attirer les rochers par mes chants et d'attendrir les curs par mes paroles,j'aurais recours ce moyen, n.

LGENDE

D'ORPHE.

Z~<~ Pour gende mise en latitude complter thessalienne vers aux par

<f0' cette

et f/M~'y<&cc. tude, rsume examinons la let

Virgile.

plus plausible et qu'~Mr~cc du-H~-T~<&,

interprtations est qu'Orphe

par Apollodore Elle laisse une grande La mythologiques. correspond reprsente au Ribhou l'Aurore.

Dans l'Inde, Ribhou est l'initiateur sacre. Ses instiOrphe. tutions religieuses sont clbres dans l'~ymme aux ~Morn' a En l'honneur d'une race divine, la bouche du prtre chante leur gnreuse cet hymne qui doit provoquer reconnaissance. Ce sont eux dont la pense a cre les coursiers radieux suffit d'/tit&'tt~ ces coursiers que lavoix ils ont entour le sacrifice de crmonies Ils ont construit pour les vridiques le tour du monde. Ils ont produit pour atteler saintes. sonchtu' qui fait le lait'. . char

~{'K'nts' un la vache qui donne

') Les Ribhous, puissants par leurs prires et par leur justice, ont rendu la jeunesse leur pre et leur mre

1. Les RtAAotM sont trois frres Section l, jRt&tou, V~/tMcn.~ Vat~a. fitijj'-Ve~ Lecture jt, hymne 1 trad. de Langlois, revue par. Ed. Foucaux.) 2. Indra, toi de l'ther, du verbe t"~ (gouverner). 3. Les Ribho'tS ont, c par leur pense, a cr tes coursiers d'Indra, et le char des Acwins ils ont compos des hymnes dans lesquels tadt'a est rec'est--dire, et les Awios portes sur un char. prsente tram par des coursiers 4. Les AcMjms sont tes Cavatiera (de Nc~a-~ [cheYa]], dont la racine est a ~traen grec,~ncoen latin, e~MM-s). Ils reprsentent tes deux crpuscules verser] du matin et du soir. Ils sont appels vridiques parce que le soleil oe manque jamais [['apparatre la suite des feux avant-coureurs qui annoncent son lever. Ce sont les Dioscures des Grecs. [R~-V~da. i. m, 14.) 5. Les Ribhons oat produit a la vache qui donne le lait, a c'est--dire, ils ont institu l'offrande du adma, dont te Jus est filtr dans une peau de vache troue. Ils ont tabti le sacrifice du matin qui redonne la vie au Ciel (D!/6j de dieu de pritk, tendre), qui sont le pre ~bri]ter]; en latin, Dt~m) et la Terre (Prithivi, et la mre des dieux et des hommes. Ce sont, chez les (Rig-Vda, H~ v, a.) Grecs, Zt~; TntT~p et r~ ~T-~p, le couple divin des Ptales.

VIRGILE. et /tt(h'<~ qu'accompagnent les ~<M'oM<s', ainsi qu'aux brillants Af/<<M~. n Ce sont les Ribhous qui ont divis en quatre parties la coupe encore nouvelle du divin 7'!pacA<i*. ); Le nom d'0f/)/i~e' est inconnu Homre et Hsiode. H personnifie sacr d'origine Il reprsente un corps l'hymne aryenne. de chantres primitifs qui, venus de l'Orient par l'Asie-Mineure, fondrent en Thrace la posie et la musique, pour les sacrifices eu Possdant gnral, pour les mystres de Dionysos en particulier. des sciences des formules des hymnes, occultes, gardant sacres, ils donnrent des rites religieux, un pour eux seuls la connaissance ils y exercrent leur suprmatie jusqu'aux jours de rbellion (comme le flrent, dans la Grande Grce, les Pythagoriciens de leur qui, aprs la destruction s'allirent aux Orphiques). Ceux qui chapprent au mascole, la posie lyrique dans l'ile de Lesbos c'est porter fut mis en pices par Virgile raconte pourquoi que, lorsqu'Orphe les Bacchantes, sa tte, porte sur les Bots de l'Hebrus, parlait et chantait encore. allrent La mort de Pramadvar, Exryftiee. constitue une simple lgende. La mort dans le mme cas. H faut donc l'carter ajoute aprs coup pour en faire mordue d'Eurydice du mythe par un serpent, est videmment elle a t sacre commencement de civilisation la Thrace et Ces libations s'adressent vous

une aventure

auquel humaine.

1. Les MtMtts sont les Vents compagnons d'Indra, qu'ils aident chiSter tes noages. [R~-T~a, I, ni, 5.) 2. Les Adityas reprsentent tes formes du Soleil. lis sont fils d'AfMt (la Nature, prise dans sa totalit).Voy. R!j)-VM~ ), u, 5; U, vu, 43. TMjac~ est l'Artisan cleste (auquel correspnnd N~pA~os). 11 a fabriqu les coupes des sacrifices pour les uvas, forg la foudre pour Indra. (ftty-VM~ t, S.) Vf)! 3;vm, La coupe de Twachtri a t divise en quatre parties, c'est--dire, les Ribhous ont tabli quatre libations ati lieu d'une. h t. D'aprs Langlois, Orf'MKS est une transformation phontique de Jtit~M voyelle ri s'est mtamorphose en ar; la consonne o~ pour la valeur dtt son, cordonc Ri~tcus a naturellement donn Ar~oK~ d'o les Grecs ont fait respond a p. 5' Uf~c'M. M. a]. Burnouf adopte cette tymologie (I.tt~ratuj'e ~fM~tej t. 5. K Orphens nous initia aux mystres et nous inspira l'horreur du meurtre; Musseos nous enseigna tes remdes des maladies et la divination. (Aristophane. Grenouilles, 1C3S.) Voy. Horace Ay~e~t'~uej 391.

LGENDE

D'EURYDICE.

est l'Aurore, eUe doit nattre et mourir Si Eurydice chaque jour C'est ce qu'enseigne le A~-F~s. de la mme manire. est une brillante Bance, comme Eurydice I. L'Aurore rvle toutes ses formes. Elle d Comme la danseuse, ~m'ore comme la vache dcouvre sa mamelle couvre son sein, fconde au monde et, de mme que celle-ci donne son lait, l'Aurore distribue les tnbres. entier sa lumire en dissipant x Antique, renaissant des chaque ~ex)', elle brille constamment o (~t~-t~tta,I,vi, mmes couleurs. 12,) L'Aurore sait quel hommage lui est rserve au point du jour, de ses rayons la noirceur de la Nuit. et elle nalt, blanchissant Comme la femme vient a son poux, elle af~M constamment chaque jour au Mer~ce prs de celui qui l'honore. Telle qu'une vierge aux foi-mes ~M'M, d ~efi, tu aceost's vers le Jeune et riante, tu devances le Soleil et tu dvoiles ton Dva sein brillant. '< Pareille la jeune fille que sa mre vient de purifier, tu rvles beaut de ton corps, e (/!fg-~ea', l'U l'clatante H, t. S.) Cette fille du Ciel' apparait, vtue de rayons semlumineux, blable Elle suit le chemin du Mer!)!m~, qu'elle prcde. dans les rgions clestes. sans s'garer a L'Aurore est comme l'pouse amoureuse qui tale en riant son de sa beaut*. poux les trsors (Rig-Vda, If, 3.) n. Aprs avoir brill un instant, l'Aurore dans les disparalt tnbres de l'Occident, dont elle sort le matin, caverne quand le C'est ainsi qu'Eurydice, prtre l'voque par un hymne. aprs avoir t aperue d'Orphe, retombe dans l'Ra~M (l'Invisible) dont celuici l'avait tire par ses chants < La premire du monde entier, rieusement au loin ses bienfaits. renait velle, l'Aurore l'invocation du matin. pour veiller l'Aurore Toujours la terre; se lve et rpand glonoujeune, toujours elle vient la premire au Soleil

Le Dva est soit Agni (fyit'Sj le Feu du sacrifice), soit le Prtre qui invoque ~more. a. At'tm<! est gatemeQt N)e du Ciel. V<y. p. 127, !). 3. 9. Cette formule attribue au Sacrifice, dont l'Hymne fait partie intgrante, la vertu d'voquer t'Annm. t. Les images de ce genre font comprendre pourquoi Eurydice est cotcae comme h fiance d'Orphe.

V[R)j]LE.

aux hommes, tu dispenses le bonheur Quand aujourd'hui o bnie parmi tes mortels, divine Aurore, les prtres purs de pch Voici le divin Savitri s'adressent au Soleil qui vient nous. ); )) Par des retours successifs vont et reviennent le Jour et la Nuit, sous des formes le monde entier diffrentes. Celle-ci est une caverne brille d'obscurit. L'Aurore [At~- ffMa, II, 1, 2.) resplendissant. fille du Ciel, se lve. Elle vient avec le ~ao-~ec, et L'Aurore, elle rvle sa grandeur. Elle repousse les tnbres odieuses. Elle vient la voix des hymnes. )) (~a, V, v, <6.) 't Aurore, de tes prsents, comme tu as dj, pour favorise-nous tes chantres. Aux bruits du sacrifavoris prix de leurs hymnes, de la montagne et tu as ouvert les portes fice ils t'ont enfante, ~H~MMe'. n (/aa. V, v, 20.) in. La lgende se termine par une circonstance d'Eurydice dont aucun mythologue, n'a pu rendre raison que nous sachions, d'une Orphe manire satisfaisante a pour c'est la dfense de se retourner trs simplement loi de la nature regarder suivantes par les considrations la forme prend, dans la mythologie, fait que Proserpine Selon nous elle Eurydice. d'nn qui enveloppe au loin sur son char

s'explique i Toute

1. Sauttri est le Soleil constder comme Producteur des formes. H a donn son nom i la puera usuelle, la Sau~rt Brillant et divin Po~e~n (Nourricier), cet hymne nouveau est pour toi. C'es~ un hommage que nous te rendons. Prends plaisir ces chants que nous accompagnons d'offrandes. Aime notie prire, comme L'poux aime son pouse. Qu'il soit notre santem ce t~c~m, qui de son te~rd embrasse le monde. a Nous adorons la noble lumire du divm SaMfft, qui provoqne nos prires. Apportant avec nous l'onrande et la prire, nous demandons les bienfaits divin SmiM, de M;e (le Fortune). Par des sacrifices, par des hymnes, les prtres que la Sagesse dirige et que la Prire inspire, honorent le drvia Savari. B (Rtg-V~s~ III, rv, 7.) S. La ~M< est compare a une CnMrnc dans Jaquette les Bayons solaires, asstmits nttaphoriqnement des vaches, sont gardes par Bftht (la Violence). Une chienne divine, Sarant~ qui symbolise la Prire, est envoye la dcouverte. Indra vient ensuite dlivrer tes vaches dont il est le pasteur et brise la caverne o elles sont renfermes. C'est ainsi qu'Heraetes emmne de l'Hesprie (rgion du couchaat) tes bufs de Gryon, eE que, dans Virgile, Hercule reprend les boeufsq"e Cacus avait renferms dans sa caverne. 3. Selon M. Max Muller, Orphe est le Soleil; selon M. Em. BnrMnt, Eury<hM est la vache du sacrifice. Ces hypothses n'expliquent pas la lgende.

LGENDE

DEURYNCE.

ou Proserpine rend chaque jour Eurydice de l'Hads fait passer alternativement Jupiter Orphe, comme de l'Inde) les Dioscures au Ciel et du Ciel l'Hades (les Awins le crpuscule du matin et celui du soir; qui reprsentent dcret en rendant Eurydice Orphe, impose celui-ci 2" Si Proserpine, de ne point se )'e<eMMfo', c'est une allusion un phla condition nomne astronomique qui se renouvelle chaque jour dans les pays de l'atmosphre d'observer toutes les o la transparence permet dans tout son clat, il pour la contempler phases de l'Aurore faut tenir ses yeux attaches sur l'horizon du cte de l'Orient; mais, si l'on veut en apercevoir il faut se ye~oM~'Hp~ les premires lueurs, les anciens avaient fort bien remarqu ce et regarder l'Occident; une ingnieuse fait, comme l'atteste lgende raconte par Justin'. du mythe Ces principes poss, nous en dduisons l'interprtation Ds que les tnbres de la nuit se dissipent, les prtres allument le beurre )e feu de l'autel et prparent les offrandes (dans l'Inde, ils attendent clarifi et le sma) du lever de l'Aurore l'approche le sacrifice en chantant pour commencer l'hymne auquel est attriau moment bue la vertu d'voquer la desse,parce qu'elle apparait o il est rcit. vers l'Orient D'aprs les rites, les prtres se tournent la crmonie le moment pour accomplir mais, afin de connatre et observe l'apparivers l'Occident propice, l'un d'eux se retourne tion des premires lueurs de l'aube matinale'. Ces lueurs disparaissent promptement dans la montagne forme par ls vapeurs l'horizon. En exprimant ce fait par des termes myqui s'lvent OtpAee s'm< t'~OMme pour voir EuryUmiogiques, on a pu dire tAce; mais il n'a aperu qu'un pale fantme qui s'est perdu aussitt dans les ombres de l'Hads. n

divin

Pluton

i. Les esclaves de Tyr s'tatent rvolts, et, ayant massacr les hommes tibjes, el~lent convenus de donner la ro}"allt celui qui apercevrait le preinier l'Aul'Ore. L'ua d'eux, qui avait pargn son matre, nomm Straton, reut de lui le conseil de ~atder l'Occident. C'est pourquoi, tandis que tous ses compagnons, rassembls '~ns une plaine, tenaient leurs yeux attachssur l'Onent, il sefEtotn-Ha et le prem'er sgnata l'Aurore qui blanchissait les sommets de la ville. (Justin, XVIII, m.) 2. A NotL-e-Dame et dans les glises construites selon les rites, le maitre'aatet est '"ipnt. AUex pour ce grand jour il faut q"e je m'apprta Et d* templedj )'a<6e Hm~tut le fuite. (nAemt, AtfMht.)

LIVRE SIXIME DE L'NIDE. les modernes, le pour livre sixime de l'nide est le plus parfait de tous'. de Virgile y a mis son me entire, y a dploy la manire la plus complte les diverses qualits qui caractrisent L'harmonie gnie. et la varit des images, grandeur des les du descriptions, qualits naturellement richesse la l'abondance et simplicit, de son des vers, la la magnificence passe de la sans Pour les anciens comme

style qui la concision, le sublime atteint

le sentiment effort; de la destine de mlancolie, concourt profonde lecture

dans le tableau religieux qui, s'lve l'homme, peu peu de la tout au plus haut degr du pathtique; produire l'ensemble une motion dans

force avec une la que n'excite pareille de nul autre pome Enfin, de mme antique. dans roi de Sophocle, l'intrt va l'~e que, croissant de scne en scne jusqu' une catastrophe du rcit de mme les diverses prpare, parties en vue de l'effet sont savamment combines un art merveilleux.

habilement total

o se rvle

Pour discerner ce que le livre sixime doit l'Orient, il est ncessaire d'en Mrs d'abord une analyse mthodique. Ds le dbut, le poBte frappe notre imagination en Prologue. nous plaant rentre du temple <~4/)c//<m, dont l'oracle forme le prologue. Les portes de bronze sont ornes de bas-reliefs qui prles portes du Baptistre, parent la vue du sanctuaire comme Pise, et celles de la Madeleine, Paris. Aprs avoir ofert un sacrifice, ne pntre dans la grotte sacre dont la profondeur et

1.

Voy.

Doissier,

La

N~~pt

~m(tt')te

d'Auguste

aux

.AHtMM~

t. ,

p.

363.

S. Vi)~Hea Mtnptjc~par ces pp~esde bronzetes peinturesmurales qui t)erjtent !e te~[)ie de Detph&s. Voy. Euripide, Jca.

LIVRE

SIXIME

DE

L'NIDE.

L'enthousiasme une terreur religieuse. proinspirent la prsence du Dieu (Deus, ecce de la Sibylle annonce phtique son comble quand elle met sous les elle porte l'motion ~M) de ceux qui l'coutent les horreurs de la guerre qui ensanyeux la fondation de Rome (Bella, le Latium pour prparer glantera Enmulta s~mnanfem /m)')'K/a bella, Et yAytnm sanguine ferm). sacerdotal, suite, reprenant le calme qui convient son caractre ne peut entreprendre la descente elle indique quelles conditions aux enfers qui forme le sujet du livre'. l'obscurit Les /~npr</~ps de Misnus, par la mlancolie qu'elles l'me mditer sur le sort qui l'attend aprs prparent les mystres. Pour y restre et essayer d'en pntrer la puret dont le symbole est il faut d'abord possder inspirent, la vie tertre initi, le rameau

des Champs-Elyses (/'m' des Mages, qui seul peut ouvrir l'entre (p. 398). ne, guid par les colombes de Venus, va le cueillir dans Hcate. Puis, remettant a la Sibylle ce gage de un bois consacr la protection divine, il pntre avec elle dans la caverne souterraine pour revoir son pre, comme Youdhichthira des Dvas pour chercher l'Enfer avec le messager noble pouse. Les Mystres d'leusis. Si Virgile avait descend ses frres dans et sa

esquiss par Platon dans le mythe de Er (p. 2J5), de i'Enfer et du Ciel le sujet de brillantes (hns l'opposition deset devanc Dante sous ce rapport comme il a t son criptions,

adopt le plan il aurait trouv

1. On a lou sur tous les tous le tableau que Virgile fait dn dlire (!<la S~Ht. AbsInaction faite de la beaut des vers, qui sont admt-ables, it a un dfaut trs-grave, dumoins pour les moderoes. Le dlire de fa ry<&M. auquel Virgile assimile celui de la tait provoqu par certainescirconstances physiques et physiologiquesqui e!i faisaient vritabtemeat, pour parler te langage vulgaire, une attaque de Mr~. Le donde prophtie, tel qu'il a t compris par les Indiens, tes Jnifj, les Chrtiens, a t'!)arprincipe la mditation religieuse, qni suppose le recueillement. (Voy. le dbut du Ramu~fij~ p. 201.) Michel-Ange a parfaitement exprim cette vrit par la gravit et par la noblesse qu'il a donnes l'attitude de la SiDttle rythree et c~Ie de la Sibylle Delphiquc dansla C.hapeUe-5i\tine. Racine, a son tour, a corrig heureusement Virgile dans la prophte de Joad: Mais d'o vient qne mon eceur frmit d'un saint effroi? P E&t-ce l'esprit divin qui s'empare de moi ? C'est tui-mme; il m'chantre, il parle: mes yeux s'ouvrent, Et les sicles obscurs devant moi se dcouvrcut. (A~n~ ')), vn.)

VIRGILE. matre dition phane suivie le style'. Il a prfr suivre scrupuleusement pour des Mystres telle qu'elle est rsume par d'leusis, dans les vers o Hracls la route dpeint Dionysos lui-mme descendre au Tartare. pour la tra.-

Aristoqu'il a

sur le bord d'un vaste et protu arriveras trajet est long. D'abord fond marais Il y a l un vieux nocher qui te passera dans sa (TAchron des serpents obole Ensuite tu verras et petite barque pour une double une foule de monstres un grand bourbier eterftpouvantables puis

Le

01' se~ tn quel Vrrgilw, e qnella fonte P Che spande di pariM si largo fume ? fronte. RtSposi lui con vergcgnosa M Oh degli a)tri poeti onore e lume, Vagliami iM~o studio e 'i grande amore, Che m' han faUo cet'car 10 tuo voll1me. n Ta se' lomio maestro e'1 mio aatore, ni se' solo colui da eu' in tu1si Lo bello stite che m' ha fatto omre. (.E~f,

1.) d'loquence? et la lumire, fait chercher le beau style

Es-tn donc ce Virgile et cette source qui rpand un si large fleuve 0 toi, des autres potes l'honneur lui rpondis-je le fronl rougissant. puissent valoir pour moi ta longue tude et le grand amour qui m'ont ton livre. Tu es mon maitre et mon guide, tu es Le seul dont j'ai pris qui m'a fait honneur. S. Rinc via T<n-tarei quEC fort AcheroMtis Charon, a Sibylle ad undas. (J~[(~, lui montre

Vt, S95.) d'or.

8. Ati lieu de la remettre 4.

le rameau

monstra ferarum, M"ttaque pr~tereavariamm Centauri m foribus stabutant, ScyU~que biformes. Et eetitamgemtrms Briareus, ac bellua Ler Horrendum stridens, DamtnisqHe armata ChimaErat et forma tricorporis tunbra~ Gorgones, Harpyique,

(Vt, 285.)

veut les frapper de son ae, croyant que ces monstres ont un corps vritable, glaive; mais la Sibylle t'avertit, qae ce sont des fantmes (t<Mfes sine ci~M'e t)t~]. Par cette remarqae, de la Virgile indique suffisamment qu'il emploie les mythes Grce en un sens allgorique. Dans les CrenaNt~es (985-305), ~ec Aristophane nous offre nne scne analogue, la diffrence qui doit exister entre l'pope et la comdie. L'esclave qui aceoNpagne Dionysos, voulant rire aux dpens de sou mnitre, annonce qn'H aperoit Empousa (espce de spectce-vampLre qui, prenant toutes tes formes, tchait de surdans des lieux carts prendre les voyageurs pour les dvorer). Dionysos, que le comme un poitron, se dispose s'enfuir mais son esclave le pote reprsente sure en lui jurant que l'apparition s'est vanouie.

LIVRE

SIXtME

DE

L'MiDE.

leinent infect, o sont p!ougs tous ceux qui ont fait tort un hte, frapp Plus loin, ce sera de tous leur mre ou leur pre, prt un faux serment cts un concert de Htcs, une clatante lumire~, comme ici, des buissons de myrtes, des troupes bienheureuses d'hommes et de femmes 3. Ces ils habUent tout. prs du palais de Pluton, bienheureux sont les initis et sur la route mme qui y conduit. (~M Grenouilles, 1~6, 163.) I. La descente. quer les lois tablies annonce la Pit dvoiler A l'imitation d'Empdocle qui, avant d'explipar la sagesse divine pour rgir l'univers, aux tres phmres qu'il ne rvlera que ce que permet infernales de le laisser (p. 88), Virgile prie les puissances ce que la tradition lui a appris sur les mystres des rgions

dans lesquelles ne s'avance la suite de la Sibylle souterraines, Ma suite du messager des Dvas (p. 404). comme Youdhichthira Pour mnager une transition entre les images de la vie et celles aux yeux d'ne les mauvais de la mort, le pote offre d'abord Gnies qui, d'pres les forces de l'homme Empdocle, puisent sur la terre (p. 255), et les /a~M~ dont une imagination maladive effraie les mes superstitieuses (p. 384, n. 4). Il. Le passage dxe Styx. Arriv au bord du Styx, ne aper le traverser, oit les ombres qui demandent impatiemment obtenir le repos et jouir de la socit parce qu'elles aspirent des justes Celles dont les corps ont t purifis selon les rite~

1. Voy. ci-dessus Platon, p. 349, et Vir~)e, p. 2~ S. 3.

n. a.

Largior hic campos a~her et tumiae vestit Purpureo, solemque Sllum, sua sidera uorent. (VJ, GSO.) Conspicit ecce alios dextra t:Bvaq"e per herb~m Vescentes, Imtamqae choro Pmana cal1ente3 Inter odoratxm tant'i nemua. (VI, 66C.)

Stabant orantes primt transmittere cu~ott), Tendebantqne manns f!~ Mi/Eftorts amore.(VI, 311.) f' Tousles morts, debout Je long du Styx, dem~daicHt passer les premiers, et teudment les mains dans le dsar d'arrivw a la rive uttt!reeure. n Cette image mystique peint t'~me qui aspire an ciel. Eue fait penser ces pieux sohtjires de l'Inde qui, les mains leves vers les astres, demandaient Brahma la grce d'tre 1 euois lui. Aussi est-elle famihrc aux pomes sanscrits ttetire dans une fort, le roi PHadouse livrait la dvotion, rprimait son or8Mit, domptait ses sens, s'appliquait de toutes ses forces a cotiqunr la batitude cctestepar ses aHsterits. Impatient [['tf~'n'ra ?'t))e!~Mnem'e tt~S~ttrya~ il se 25

YtRGJLE.
funraires avant rivage o elles de pour sont franchir tre seules le reues neuve. de dans doivent leurs de la barque errer souillures Palinurus de pondant par confirme Choron cent l'agitation celte les ans autres, sur de croyance son l'air

purifies L'apparition

volent~.

mit

en

route trad. une

g 4647; Il est l'autre ~e

avec ses pour un plerinage de Fauche, 1.1, p. 495.) rivire nomme Espl'anee. sont dejo~.a(Bhart)'iuarH des Rois, t'clat

deux

pouses. "ict()rieux Stanees,

)} (tilahdbledmta, asctes H!j ne en

Adi~Parva, ont

Les

qui

atteint

La vie les biens

remplis a l'm&tjbitit sont aussi

de la jeunesse les

11.) dure que n'ont donc

peu que

de

jours, le sc!nhxee la

tillement sur ~ie. Brahma

phmre afin !H, de

tontes fugitifs que la pensee, de i'eiatr dans la susun des passer snr Fauffe tTfs de cette

jouissances ayez effrayante mer

phues:

la pense qu'on nomme

? (J&!d.~ Dans le

37.) rexpressioa Lenormant, nunc submotos arriver Histotre l'autre de t'Onett, rive t. signifie HI~ p. ~ftea~c~t 727de la Fr.

Bouddhisme, ~oy.

renaissance.

1.

Navita Ast atioa

sed tristis longe s'tre avait (Girard, a

hos,

nunc

accipit (VI,

i)tosj 315.) dans une sur p. les dans murale de Charon du

arcet

arena.

Virgile

parat

inspir reprsent

de

de Delphes, temple infernal. le fleuve Dante, venous qui sont de son citer.

Polygnote des mitis feK~etu' nll sens

qui,

tiaversant en Grce, mystique reoit

peintnre la barque 293.) deux sa vers barque

Le Sejt~atm dans

tour, Au

interprt ehant 11 du

que tes

nous mes

Fu~Nt~e~ une

range

dignes d'y entrer vint au rivage a L'ange l'eau sur sans! son plonger. front. sainte tait Plus Le de

avec

barque cleste

si

dhee

et si lgre, la la la poupe, la dans

qn'eHe

glissait tait leur allS~l

sur grave

nocher cent ns

se tenait taient tous assis sur

et le bonheur L'ange barque. et il s'en alla

esprits se jetrent fais dans qu'il

tit le signe rapidement 0 mais fait fois trois 9. mon toi, aucun le

4.Ie la qu'il comment tort,

croix. venu. (dit

plage,

Casella!

Dante)

je

te

voyage terre

pour

retourner il

daus

le

monde

arrives-tu si celui

si tard ceu:c obit

cette veut

? c Et

qvnpre~ed en

et quand

On ne m'a reprit il veut m'a refus plusieurs et voulu ce n'est y entrer, tu du que a depuis

passage. qu'il et

Car a reu apparat tu de

sa volont

une sa lui barque d;[ j'tais que elles o je

volont ceux

mois Patrocle dors

paix dans ebdie et Vivant, poof dfunts avec des mler

juste, qui ont de franchir tes

a Tu gliges. Had! permettent les ~ES Platon Si n'a tous eu ses

m'oubhes! m'ensevelir ombres de me

l'objet puisse

soins les me

mort, porter

me

n-

Hte-toi Les mes, point portes a donn rdme avec soins sort lui

(EYSM~x

~a~vTt~), au del. du fleuve, XXi!I, nn sens du moins, 71.) moral corps

repoussent au hasard et j'erre

de palais et ne me tte~tf;~

du palais cette pure aucun du

de Httt~s. croyance corps, sans

populaire eaLrainer volontaire

rien du

avec

elle, a mis

parce au

qu'elle contrane pbito-

commerce, et se

qu'elle en

le fuir

recneiUir

en

elle-mme,

s'exerant

bien

LIVRE
populaire s'approchant d'or elle hros I1. nomme purgatoire~, qui apaise dans Les l'oblige Cerbre la premire des des ceux par un du exemple fleuve de

SIXIME
touchant. redoutable,

DE
La eUe deux

L'ENEIDE.
Sibylle montre voyageurs et va lui le console. le sa Ensuite, rameau barque; le

Charon dans elle faire rgion est aux une

recevoir par un des Pleurs.

les gteau rgions

soporifique, qu'elle La

introduit parcourir. des enfers, espce

Champs Champs ou

premire C<M~ condamns

Pleurs qui ne

(Lugentes sont pas

de du

supplices

sopber i'tnde),

et

mditer

snr vers et,

la mort ce <;[)] est ce but une

(comme semblable fois

les

solitaires ti elle, elle ce qui entre

retirs est en des des

dans

les

tbrets rtSiM~

de th-

eHe se rend sage; deiiv!'6e maux les un

saMS forme possessioti amo)])'h eHe

t;t;t, )mmo'~ \Britabie, tous les

atteint, des

du bonheur et de fMt< qu'elle d&jt's et

de l'erreur, des

de ia folic, et, elle

crantes, on dit

sauvages passe parce par les

autres anec lui

hommes, 6lais, si

comme sort du

mitts,

dne temp.s a eu avec

Iheux. commerce

corps s'est rel vers

mpure laisse que le

et souilide, charmer ce qu'on monde

continuel,

qu'elle

les volupts, :her, elle est qn'elle Platon

au point appesantie

de croire

qn'it n'y a de et eutraiaCe de nouvenn visibte et de t'Hads

peut voir et touvisible l'korrear par se xxi i'mr, -A,6o~ aM-

a de ce qm est smtsforme drive "A~f~,t'mTJi'si&~ et des

de~a~?;: mpl-r

e!!e

xo3 isuo8 (o6qr est ballotte dans

dit-on,

tour des ntonumenta auprs

tombenux

on a vu parfots des desquels des dm~ (<~X~ leg ~rnies ~~a:) qui ont qmtt ce chose de la forme, visnble, tiennent quelque voir. D [P/f~cM,?. suit mystique Centum Plus divers loin, modes lIas 8~) Homre de cent eL'rant mais ans annos volitanlque de iK:He hc il ajoute

11Y'l~tlxS Tfi x2t TOtlSS~t~O'J :wtvSOOP.i\lT,}, ta.n6rer<.v d'ames, comme doivent tre fantomes le ~n)'ps qui fait sans que ide Utrc J'il pHres peut et qui les re-

percele

Virgile nombre

ce mythe

une

de

purification

par

Jittoia cercle

circum. que l'me parcourt dans ses

il assigne une dure de pat'i&cation omnea, nbi mille

nus au

rotam Deus sont

YOlvere evocat

per

anaos. magno. Voy. cercle ci-dessus, la vue de p. la 248, ~a~ts 349. de

LethiBum Ces nombres Empdocle !'fx/f!r!MHe (p. 8H, 2. La conception ~<Mm( 't Ceux s'adc. A~r~ que nous qui sont cent

adu~vium et mille qd de cette avons trouves dj ot a

agmine

empruntes et verse en a fait de

Platon. des le iaL'mes premier est

dit

gmi Dante espce cit

S55~S6).

de l'Enfer. un passage lac du

l'argatou'e n. 5) ni mal

emprunte habitent

n'avoir

(p. 349, ni bien

vcu

prs

du

Achei-u~s

s'e~epu)'('Sj et reoiuenE cette

subissant

la peine de leurs rsume bfanea;

des fautes bonttes

sen2 ddlivrs Vu'gile

la rAcanepense doctrine et l'a

~'f't~o~pit n achous, vers: any~Lum tenemus.

cmjtme<(yej

a adapt

eu deux exituieper

suos pahmer Quisque MjMtmtt).E!sm!H,

et pacciItKtaarva

V!RMLE. avant d'entrer dans les Champs-lyses. se purifient Elle de morts, dont le sort est dtermin cinq classes par comprend Minos f les enfants enlevs du sein de leurs mres avant d'avoir de la doude la vie sont soumis repreuve got de la douceur Tartare la condition des mes parfaites 2" les parvenir les fautes qu'ils & mort expient accuss injustement condamns 3" ceux qui se sont suicids susur la terre ont pu commettre mais leurs regrets bissent la peine de leur garement'; tardifs malheureux A" les amants ne changent errent rien la loi divine leur morale pour dans ments nee des bosquets analogues ressentir des iourde myrte o ils continuent ceux que la passion leur a causs sur la terre Didou au dsespoir en l'abandonnent qui apouss

lui-mme, contraire la volont avec elle une union aprs avoir contract la vue de sa victime des Dieux des larmes de repentir verse et essaie d'obtenir son pardon par l'aveu de sa faute; 5 les hros moissonnes dans les combats souffrent par suite des sentiments de haine

qui leur ont mis les armes a la main pour donner la mort ou la recevoir le rcit que Diphobus fait de sa fin dplorable 1. Platon ne mentionne que sous forme de prtritien le sort des enfants mojts peu de temps aprs leur naissance. Voy. p. 249. 3- Platon du dans le PMdon que le smcide est dfendu par la religion. Voyez ci-dessusp. 47. 3. Le discours qu'ue adresse Didon ressemble pour la forme celui qu'Ulysso adresse Ajaa dans l'odysse (gl, 551). 6fais les situations sont compttetoent diffrentes. Ulysse, en disputant Aja~les armes d'Achille devant [es rois choisis pour juges, n'a rien fait de contraire la justice humaine ni la loi divine. ne, au contraire, en contractant avec Uidoa une union clandestine, a manqua la foi. jure parce qm'ill'a abandonne, comme ThMe avait abandonn Ariane il a. de plus dsobiaux ordres des Dieux, dont les oracles lui prescrivaient de porter dans le Latium les Pnates d6 Troie. D'aprs le principe mme proclam par Virgile ~uo~ patimzr marie$; ~it~de per Mplu. x~etimur Elysium), il doit ex~ute avant d'entrer dans les Champs-ly,es: H fexpie deef depier sa fauta Champs-tyses il l'expie rellement, rceftement, en mandant son amante de lui pardonner d'avoir t la cause involontaire <!e sa mort et en versant des larmes de repentir. Quant nidon, eHe n'a rien rsoudre car, avant de setuer, elle a prononc contre ne et c'mtre ses descendMfsnne imprecation terrible (p. 419-420), qui aura son effet comme t'imprcatioa prononce par Ariane contre Tliese (p. 32f, n. 2). C'est donc pour se purifier de sa faute qu'ae traverse les Champs des Pleurs et y partage tes souffrancesde ceux qui s'y trouvent, tandis qu'il n'entre pasdans te Tartare. Il est ainsi soumis la mme condition que Yondhietitnira qui, etMt descendu dans t'EaFer,v demeure quelque temps avant d'tre rappel au Swarga (p. 40(].

LIVRE rappelle lecteur termine IV. aux les aux lgendes combats de du

SIXIME la guerre Latium

DE

L'NtD. 1 et prpare l'esprit le souhait de victoire du qui

de Troie par

l'pisode. Le 7ar<an'.

Champs-lyses. en traversant expi sa faute les murs oit seulement d'leusis'. mystres Elle la description. d'aburd, potes contre attentats d'une d'aprs les grecs, les Dieux' qui manire les La

ensuite reprend Ii n'entre dans point les et la Champs

ne

le chemin le Tartare des

qui

conduit

Sibylle, deux distingue mythes

comme porte, instruite par espces

a parce qu'il Pleurs Il en aperles initis dans les lui elle en fait

Hcate, de crimes et

supplices

d'Hsiode, aux infligs

d'Homre forfaits d'aprs mais

dpeint des autres

violent vague

elle numre, puis lois les sociales les chtiments dont

qui ont t commis les Platon (p. 349), elle n'indique que frappe Rhadamanthe.

les

1. Virgile a, dans ce morceau, 3.

fait des emprunts insistere limen.

au livre Xi de l'MysM'f. (VI, 563.)

Nulli fas casto sceleratum

les initis marchaient 3. Dans le premier acte des Mystres d'leusis, quelque tels que le entendaient gronder des bruits souterrains, temps dans les tnbres, avec fracas mugissement dont parle Platon (p. M), puis des portes s'ouvraient semblables celles que dcrit et laissaient entrevoir des apparitions effrayantes, a arrach aux pervers l'aveu des fautes dont ils ont remis Rhadamanthe arme d'un fouet tardive de la mort, aussitt Ttsiphone, l'expiation l'heure de la maLa ganche ses horribles vengeur, les frappe et les insulte; leur prsentant Alors les portes du Taitare elle appelle elle ses snrs redoutables. serpents, s'ouvrent en roulant sur leurs gonds avec un bruit a!fienx. Tu vois qui occupe le ~esttbule. quel monstre garde te seuil. D (uet'dc, Vt, 569.) 4. Virgile ne s'est pas inspir seulement des potes, mais encore de Polygnote sur une dans la Lesch des Cuidiens, avait reprsent qui, an temple de Delphes, il y avait pemt les supplices muraille le voyage d'Ulysse dans la contre des morts morale. de Tjutate et de Sisyphe, de mamre veiller l'ide d'une allgorie Y<y.Girard,hSmi!tM!ttreh9temtN(:ttt,p.92. 5. a L sont ceux qui durant leur vie ont fiai leurs frres, maltrait leur pre ou tromp la bonne foi d'un client; la foule des avares qui ont gard pour eux leurs t'essrs et n'en ont point donn une part leurs prcits, les adultres gorgs pour leur crime, et ceux qui, prenant part a des guerres impies, n'ont pas craint de tiabir la fidlit leur maitres due leurs tous, enferms dans ces lieux, attendent Mpplice.B ()nK<t!, VI, 608.) En rapprochant ces vers de ceux d'Aristophane (p. 385), on est conduit admettre que, dans les My&trcsd'Kleusis,ou de enseignait les principes fondamentaux des crimes dont les auteurs taient )a morale sous la forme d'une enumration h Sibylle Quand

VIRGILE. Tout l'horreur en ce vers Discite Apprenez Dieux1. justiliam par ces moniti exemples et non temnere Divos. la justice et respecter les ce tableau des a pour la but d'enseigner crimes et la crainte de la justice morale divine. en inspirant Il se rsume

pratiquer

Aprs d'leusis,

avoir

accompli ne se la\e

le douloureux dans une eau

plerinage pure,

suivant avant

les

rites aux la

d'entrer

Champs-Elyses, ok-sle Gang la porte du

en palais

se baigne dans Youdhichthira que arrivant au Svarga (p. -407) puis il attache d'or comme de Pluton le rameau offrande

de mme

Proserpine. Les V.

ne et la Sibylle Champs-Elyses. Aux et la tristesse tnbres Champs-Elyses. et la joie qui sont la rcompense des hommes lumire

entrent succdent pieux2

aux la

aux peines du Tartare. Cette nnmration devait tre fort simple, comme condamns aux cinq prceptes obligatoires celle de Virgile, et ressembler pour tous les fidles dans la morale bouddhique 1 ne point tuer; 2 ne point voler; 3* ne point 40 ne point mentir; 5Q ne pomt s'enivrer. commettre d'adultre; 1. Dante de l'Enfer s'est inspir de cette pense dans l'inscription qu'il a mise la porte

Per me si va nella citt dolente, Per me si va nell' eterno olore, Per me si va Ira la per du gente. GiustiziamosSf 'l mio alto fattore. Fecemi la divina potestate, La somma saptnza, e primo amore. Dinanzi a me non far cose create, Se non e terne, ed io eterjio dnro. Lasciate ogni speranza, voi cAe Strate. du dernier vers rsume avec concision cette pense de Virgile les coupables Tondraient souffrir encore, la clart des cieux, et la Combien La loi divine s'y oppose (Pas obstat) et les durs travaux un odieux mapauvret rais les entoure de ses tristes ondes, et le Styx les emprisonne en coulant neuf fois autonr d'eux. VI, 436.) (Eneide, a lacchos, dieu vnr, accours notre voix. lacchos, S. Catisur des initis. viens dans cette prairie, ton sjour favori; viens diriger les churs sacrs des La sentence initis. en paisse couronne les rameaux de myrte Que sur ta tte se balancent chargs de fruits, et que ton pied Itardi figure cette danse religieuse et pure que rptent nos choeurs sacrs.

LIVRE Ils arrivrent dans

SIXIME

DE

L'NIDE.

391

charmants S dans des bosquets dlicieux, riante verdure et sjour de la flicit. Un air plus pur revt pars d'une lumire des morts les ombres d'une clatante2 y ont ces campagnes (VI, 636.) leur soleil et leurs astres. Les ont indi ombres consacrent le got Pindare leur pendant dans une aux dont la elles

des lieux

contract que par

temps la vie lgie dans

occupations terrestre. C'est a la rgion

conception

L'clat

du soleil

claire

la nuit

mailles Des prairies heureux. des arbres encens leur nade

de roses fournissent

rouges de l'ombrage, courir

qu'habitent leur servent

les bien-

de promeet les rameau* dans de la lyre

d'or. Les uns font plient sous le poids de fruits avec des jetons; d'autres des gymnases; jouent

des chevaux tirent

d'autres

Agite tes torches ardentes et ravive leur clat, Iacchos, astre brillant de nos La prairie tincelle de mille fevx les vieillards secouent le poids mystres nocturnes. des soucis et des longues aimes, et toi, bienheureux, une torche la main, guide sur cet humide tapis de leurs les danses de la jeunesse. Dmter, la reine des moissons, la a Que nos hymnes maintenant s'adressent desse couronne d'pis; elle les accents de nos divins concerts. 0 Dmter, qui protge tes churs puisse-je, loin de tout prsides aux purs Mystres, assiste-nous, yril, me Iwrer sans cesse aux jevxetet aux danses! a vais avec les jeunes filles et les femmes dans l'eaeeinte sacre oi se clbrent les cimonies nocttirnes; c'est moi qui porterai le flambeau sacr. n Allons dans les prairies mailles de roses former, selon nos rites, ces churs gracieux auxquels prsident les Mres (les Parques) bienheureuses. C'est pour nous seuls que tmt le soleil. Ses joyeux rayons clairent les initis qui ont men une vie pieuse, galement threaux trangers et aux citoyens, a (Les Grenouilles, 324-459.) 1. Le Makbhrata nous offre la mme image. Voy. p. 48. de la lumire aux cette succession 2. Dante a peint d'une manire charmante tnbres Dolce color d' oriental zatfiro, Che s' accoglieva nel sereno aspetto Dell' aer pnro infino a) primo giro, diletto Agli occhi mii ricominci Tosto ched i' usci' ftior dell' aura morta, Che m' avea contristali gli occhi e '1 petto. Une l'air pur fus sorti 3. Ce douce couleur

(Purgatoire,

I.)

dans le serein aspect de de saphir oriental, qui se rpandit charmer mes yeux aussitt que je jusqu'au premier cercle, recommena de l'air mort qui avait contrisl mes yeu et mon cur. du pote thbain nous a t conserv par Plutarque dans la fragment Apollonios, ('"imhtivu

VIRGILE. de mlodieux enfin, dans que l'on VI. mystique, d'abord d'une les brle accents. cet aimable dans Les fleurs exhalent les odeurs les plus suaves; dlicieux

l'air est embaum sjour, par les parfums le feu qui brille sur les autels des Dieux, a la du

Le

retour dans

des mes les

vie 1.

Le

dernier

acte deux qui

drame choses

l'ensemble

Mystres d'leusis, comprenait des crmonies symboliques les vicissitudes renaissance Dieux dont et de la statues

enseignaient humaine, la contemesp-

manire alternatives

nigmatique de la mort des flicit

de la destine

plation raient

silencieuse

des

puis les initis

la partager a dpeint Virgile aux

emprunts

l'existence terrestre 3. aprs la vie par le retour des mes deux symboles les abeilles, les d'leusis, Mystres qui figuraient

t. L'expression devait tre employe dans les Mystres d'leusis. Aristophane J'aimerais fait dire a un mort: mieux revivre (vaiwvat). Voyez les Grenouilles, 177. 2. Des phnomnes les vicissitudes de la vgtation, surtout celle terrestres, du bl, la vie et la mort de la nature dans leur perptuelle faisaient le alternance, Mais ce fond fond de toute cette mythologie et de toutes ces crmonies mystiques. n'tait pas tellement physique qu'il ne ft en mme temps moral et mtaphysique, anssi bien qu'k U Nature et son qu'il ne se rapportt l'homme et sa destine, fun comme histoire reprsente par celle des Dieux. Seulement, il rapportait o les ides pares taient t'antre d'une manire indirecte, nigmatiqiie, symbolique, avec les images, o la reliton confondues avec les faits sensibles et les sentiments Nimin pour arriver an cur et l'esprit. (Guigniaut, parlait l'imagination sur les mystres de Crs et de Proserpine, dans les Mmoires de l'Acadmie des Ijiet Belles-Lettres, t. XXI, 3e partie, p. 25.) scriptims 3. Thmistios fait allusion la contemplation des statues dans un morceau o d'un philosophe plutt l'affectation d'un bel esprit que la profondeur nstote l'avait recouverte La sagesse, fruit de son gnie et de son travail, et enveloppe de tnbres., ne voulant ni en priver les bons ni la jeter d'obscurit Et dans les carrefours; toi, mon pre, tu as pris part ceux, qui en taient digne et qui venait pour eux tu as dissip les tnbres et mis nu les statues. Le nophyte, des lieux saints, tait saisi de vertige et frissonnait; triste et dnu de s'approcher de secours, il ne savait ni suivre la trace de peux qui l'avaient prcd, ni s'attacher rien qui pt le guider et la conduire dans l'intrieur tu vins alors t'offrir comme tu ouvris la porte du vestibule du temple, tu disposas les draperies de hirophante, la statue, tu l'ornas, tu la polis de toutes parts, et tu la montras l'initi toute d'nn clat divin; et le nuage pais qui couvrait ses brillante et toute resplendissante l'on trouve sortit l'Intelligence, toute pleine d'clat yeux se dissipa, et du sein des profondeurs et Aphrodite (Vnus) apet de splendeur, d'obscurit; aprs avoir t enveloppe et les Charites (les Grces) parnt la clart de la torche que tenait l'hirophante, (Themistios, Discours, XX.) prirent part l'initiation.

LIVRE
Ames appeles mes que les elles pouvaient une oubliaient

SIXIME

DE L'NIDE.
et le Lth, qui indiquait o une priode

nouvelle

existence

le pass en recommenant de nouveau mriter et dmriter

a Cependant ne voit dans un vallon cart une fort solitaire et des le vent les eaux du Ltlt baignent ce bosquets touffus que fait retentir autour du fleuve voltigeaient des nations et des peuples sjour tranquille; innombrables se posent blancheur, tressaille telles, dans une prairie, par un beau jour d't, les abeilles sur diffrentes se rpandent autour des lis clatants de fleurs, et remplissent de leur bourdonnement ne toute la plaine.

il s'informe de ce fait qu'ilil des causes inattendu; est cette De comprend pas Quel est ce fleuve dans le lointain? quelle les rives? Anchise Les mes qui, multitude lui rpond qui en couvre doivent entrer dans d'autres viennent boire aux par la Loi divine, corps, ondes du Lth un long oubli de leurs soucis passs3. Depuis longtemps et les faire passer sous tes yeux; je dsire te les montrer je veux t'nucette longue mrer suite de tes descendants, afin que tu te rjouisses avec moi d'avoir trouv l'Italie . (VI, davantage 703.) VII. statues remplace Rome. ment. Les De La vision bienheureuse. scne trangre sont Quant au la des

ce spectacle

contemplation

des Dieux, par

la contemplation rites d'Eleusis

de V Enide, sujet des ombres des hros qui d'ailleurs observs

l'a Virgile ont illustr scrupuleuse-

mme

aux purifications rophante faisait

dans les Mystres, le mystagogue que, prsidait et aux initiations tandis prparatoires, que l'hiles statues des Dieux au myste contempler (initi)

1. Le symbole des abeilles a t expliqu ci-dessus, p. 364. 2. Dans les Grenouilles (185), Charon dit Dionysos Qtu vient du sjour des soucis et des infortunes dans le sjour Mmt dans la ment ta plame ~!t lllii? x MM? fhtM du Virgile a imit ces paroles Navita qnos jam inde ut Stygia prospexit ab unda Per lacitum nemusire, pedemque advertereripm, Sic prior aggreditnr dictis atqne increpat ultro Quisquis es, armatus qui nostra ad llumina tendis, Fare age quid venias; jam istinc et comprime gressum. Umbranim hic locus est, Somni Noctisque

du repos? Qui

sopof. (VJ, 385.)

' Voy. le rcit de Er, p. 261. * Par cette pbrase, l'pisode se rattache au plan gnral

du poSme,

V1KGILE. ainsi popte {voyant) de qui devenait infernal ne, la Sibylle qu'accomplit de le recevoir dans sa oblige Charon le sens de ce rite, Styx et lui explique mme, dans le plerinage le guide dans la descente, le pour traverser barque le dirige dans les Champs des Pleurs, lui dcrit le Tartare, lui donne l'instruction religieuse et morale jusqu'au moment o le rameau d'or est suspendu la alors apparat Anchise qui, remporte du palais de Proserpine; le rle de prophte, montre son fils le Lth et les abeilles, plissant des mes', enfla lui puis lui rvle les lois qui rglent la destine fait passer en revue les ombres des grands hommes qui doivent tendre l'empire de Rome sur toute la terre et galer les Dieux par leurs vertus Sous les auspices de Romulus, mon fils, l'illustre Rome tendra son empire sur toute la terre et s'galera l'Olympe par sa magnanimit, (VI, 781.) au sujet principal du son fils dans lequel, aprs avoir encourag poftmeparun pilogue en lui prdisant les exploits de ses descendants, il lui donne des conseils pour vaincre les ennemis comme, qu'il aura combattre, dans le livre XI de l'Odysse, Tirsias enseigne Ulysse les moyens pilogue. de retourner Ithaque avoir analys et de se dbarrasser ce nous Virgile d'or, d'Anckhe. livre allons des prtendants. faire les des d'ne comtrois livres aux Anchise rattache son discours

Aprs prendre

l'ensemble,

en pour examiner inspir descente

dans pisodes lesquels de le rameau l'Orient, en fers, et le discours

s'est la

1. Cen'est point sans raison que, dans les Mystres des Grecs, ont lien d'abord les fwiflcationsf analogues aux ablutions chez les Barbares. Viennent ensuite ]es petits mystres, renfermant un certain fondement d'instruction et de prparation j J ce qui doit suivre. Quant aux grands mystres, dans toute leur teneur, il lie teste plus rien apprendre; il n'y a aif contempler et concevoir en esprit la nature de ce qui se passe sous les yeux et les choses qui se font. (Clment d'Alexandrie, Stromates, V, d. Potter, p. 689.) 2. De mme, dans la Divine Comdie, Virgile fait parcourir Dante l'Enter et le Purgatoire, puis le remet Batnx qui lui enseigne les mystres de la Thologie et M montre dans les sphres clestes les saints et les bienheureux.

EPISODES

DU SIXIME

LIVRE

DE L'ENIDE.

LE RAMEAU D'OR La plaisent aisment en gieux spiration pour les veut fiction du rameau d'or est une de qu'elle celles qui

le plus l'imagination, aux diverses applications faire. pour les Pour Virgile, c'est potes, qu'ils c'est l'esprit sans cueillie une

parce c'est un

se prte qu'on relide l'in-

allgoriques un symbole emblme l'un de la

potique savants, de nouvelles

se transmettent image humain

l'autre fcondit sans sa-

inpuisable de cesse cr celle remplace qu'a

conceptions,

qui produit comme l'arbre

une nouvelle cesse par une main prdestine

branche

Aureus, Commenons gile expose

Unoque avulso non deficit alter et simili frondescit virga metallo. par rapprocher fiction. dit les passages o Vir-

cette d'or.

Le rameau

ton enr, si tu brles Styx et de voir deux fois

ne, du dsir

si tel est. le vu de la Sibylle, de traverser deux fois les eaux du qu'il te plaise ce que tu dois se cache un rameau con-

un voyage d'entreprendre commencer Sur un arbre touffu par faire. sacr Junon infernale; et sa tige flexible sont d'or; son feuillage un bois sacr l'entoure et une profonde valle le couvre d'une ombre paisse. Mais il n'est point donn de pntrer dans les profondeurs de la terre avant d'avoir dtach ce rameau d'or de l'arbre qui l'a produit c'est un prsent dont la belle Proserpme veut qu'on lui fasse hommage. ce rameau est dtach, un Quand rameau pareil lui succde et se couvre galement de feuilles d'or. Cherche-le des yeux dans le bois sacr, et, quand tu l'auras dde car il se dtachera couvert, cueille-le selon le rite avec la main' 1. 'Voyez ci-aprs p. 398, n. 2,

le sombre et Tartare, aussi prilleux, apprends

VIRGILE.

si les destins lui-mme, t'appellent; et le fer le plus pas sa rsistance,

le couper. En l'immense cette prire Oh contemplant fort, ne prononce si le rameau d'or s'offrait moi dans ce bois pais! A peine avait-il parl, du ciel sous les descendirent que deux colombes se poser sur le vert gazon. ne yeux mmes du hros et vinrent reconnat les oiseaux consacrs sa mre, et s'crie avec joie Sojez mes guides, et du haut des airs mes pas vers dirigez sacr o la terre fconde observe est ombrage les indications le prcieux raque lui fournissent suivre. il les D'abord, par

autrement, dur ne pourra

tu ne

vaincras

l'arbre meau. voit

Il dit, s'arrte, ces oiseaux et la route becqueter l'herbe l'oeil peut suivre leur

qu'ils s'apprtent en voltigeant et ne s'loigner qu'autant que essor. Puis, arrives aux gorges infectes de dans d'o yeux froids feuilqu'il ainsi

les colombes s'lvent d'un vol rapide, l'Averne, et, glissant un air limpide, elles se posent toutes deux sur l'arbre dsir, aux l'clat de l'or, tranchant avec le feuillage, resplendit l'approche des d ne, Comme on voit dans les forts, de l'hiver, le gui, poussant sur un arbre tranger, taler son et couvrir les rameaux de ses baies jauntres lage nouveau tel tait sur un chne touffu l'aspect du rameau dor, entoure;

ses feuilles mtalliques au souffle lger du vent. ne frmissaient et le porte la le saisit l'arrache avec empressement aussitt, (VI, 133, 187.) demeure de la Sibylle. Vertu du rameau d'or. Le Troyen ne (dit la Sibylle a vient visiter son fameux par sa pit et par sa valeur, Charon), de l'Erbe. Si un pareil exemple pre dans le sjour tnbreux du moins ce rameau; d'amour filial ne te touche pas, reconnais et elle dcouvre le rameau cach sous sa robe. Le cur de Charon, la Sibylle n'en dit pas davantage; de colre, s'apaise alors la branche pas vue fatale, offrande qu'il n'avait pour lui, admirant il tourne de leur ct la sombre barque et l'apdepuis longtemps, (VI, 404.) proche du rivage. l'esOffrande Proserpine. a ne et la Sibylle franchissent du palais de Pluton. ne met le pied sur le pace et approchent le rameau sur son corps une eau pure et attache seuil, rpand gonfl d'or la porte. Cette d'une (VI, 633.) fiction plausible n'a par t explique pas les commentateurs.

ingnieuse manire

LE

RAMEAU

D'OR.

diffrents lments contient qui cependant 1 le rameau dcouvrir en faire l'origine peuvent d'admettre ne dans sa barque d'or oblige Charon donc une vertu il possde traverser l'Achron; pour de Circ et l'anneau de comme la baguette magique Elle Gygs'; le gui' prits qui le 2 la comparaison en fait avec que Virgile sacre une plante qui jouit de proindique 3 il est cueilli d'aprs un rite mystrieuses; rattache une crmonie religieuse est port 4 il est par la pr5 il constitue un

un insigne sacerdotal, puisqu'il et non par ne tresse d'Hcate, de puret; entrer dans les Champspour symbole la porte ne le suspend du palais de Elyses, s'tre d'eau vive car l'accs Pluton, asperg aprs des bienheureux3, comme l'accs mme du sjour est interdit tous du sacrifice, les hommes qui sont impurs*. L'ensemble de ces circonstances (for de la conduit recon-

dans le rameau natre ou rameau sacerdotal tianisme naissant,

des Mages, la deviendra

le barema Sibylle qui, dans le Chrispalme des martyrs.

1. Voyez, (X, 938); pouf l'anneaude Gygs, pour la baguette de Circ, Odysse
Platon III, n). (Bes fienoirs, II),Cicron 2. Le gui dit chne tait de la vnration des Gaulois. l'objet de l'an neuf, le chef des Druides, vtu d'hiver, point de dpart dans une fort et l, en prsence du peuple, il montait sacre, (Rpublique, pjif le gui avec une serpe d'or. (Pline l'ancien, XVI, 94.) La nuit de sur blanc, l'aibre du se solstice rendait et con-

3. D'aprsHeyne, dans les Mystres,les initis portaient la maindes branches -ucclesquellesils s'aspergeaientd'eau lustrale. *
Procu!, 0 procul este profani,

Conelamat vates, totoqueabsistrte lnco. [rid;, VI, 253.)


Aristophane Silence, fait faites dire aussi au cliur nos churs, des initis, vous qui dans n'tes les Grenouilles pas instruits place (353) des choses

swros,qui n'avez pas une me pure, qui n'avez point assistaux fles desnobles 'uuses ai form des danses en leur honneur. a

VIRGILE.

Strabon lve toute

en

indique incertitude le lui une

l'usage',

et sujet. la que d'aller emprunt ce

la lecture

de

Attesta

D'abord, ne, d'or un en dans des rites

discours prescrivant fort, est

Sibylle cueillir

adresse un rameau

textuellement

de

l'Avesta.

L'arbre ces termes

sacr.

Zaratkustra

honorerai-je, Muzda? Ahura-Mazda

Akura-Mazda, par quel acte

Ahura-Mazda en interrogea crateur parfait, par quel culte la cration d'Ahuraclbrerai-je

Ya vers les arbres levs, sage Zarpondit: vers l'arbre et dis rathustra, grand, superbe et plein de vigueur, Honneur l'arbre ces paroles parfait et pur cr par Ahura! le regarEnlve alors un barema. Qu'on ne le cueille pas' sans et qu'ils le tiennent der. Que cela soit fait par des hommes purs, en honorant de la main gauche, Ahura-Mazda pentas et Hma aux couleurs dores, la taille brillants pour de Vohu-Man juste. l'homme les Aineshm leve, et les dons dons crs par Mazda t. 1, p. 260.) et

(la Bonne Pense), (Avesta, trad. de C. de Harlez,

Ensuite, prits du

dans

le

rameau

d'or,

Virgile de

runit

les que

barema3,

faisceau

branches

proles

1. Voy. Strabon, Gographie, XV, ch. m. 2. M. C. de Harlez se demande si le texte de l'vesta, qui est obscur dans ce comme dans une foule d'autres, signifie que le rameau doit tre coup ou passage cass. Les vers de Virgile rsolvent la difficult Ergo atte vestiga oculis, et nie repertum Carpe manu. Voy. ci-dessus p. 3B3, n. 1. 3. Pendant la prire, le prtre devait tenir lev de la main gauche un barema. C'tait lm faisceauform de branches de dattier, de grenadier ou de tamarisque. t" Mazden exempt de toute souillure pouvait seul cueillir et lier ces rameaux, et ces deux oprations devaient tre faites selon le rite. En dehors du temps des pnres, le barcma reposait sur un cherjt, dont les branches leves se terminaient en Fouie de croissant. (C. de Harlez, vesta, t. I, p. 59.)

LE

RAMEAU

D'OR.

Mages uies

tenaient

religieuses dont ils tiraient Le narema.

la main gauche et du hma1, la liqueur Nous offerte

pendant plante

les

crmo-

fleurs jaunes le sacrifice pendant

honorons, par ce sacrifice, raosha du monde lui qui le terrestre; saint, majestueux, protecteur du milieu des pieds premier forma le barema de trois rameaux, Atmra-Mazda et les Ameshas pour honorer jusqu'aux genoux, t. I, p. 163). 0)<'K<<M. n (Avesta, n Par cette eau sainte et par ce barema, cleste je t'invoque, Par souverain et chef des cratures Akwa-Mazda, spirituelles. et t'appelle ce cette eau sainte et par ce barema, je t'invoque matre et chef des cratures sacrifice, toi terrestre Zarathu&tra, ce Par cette eau sainte et par ce barema, terrestres. j'appelle fidle et saint qui persvre dans la pit, dont sacrifice l'homme des paroles dont la voix profre penses, l'esprit a de bonnes des oeuvres parfaites; saintes, dont l'action produit qui honore salutaires; Sagesse, les manthras" qui, dans (Avesta, t. II, p. dveloppe les mondes par la puret. Mazdcn, disciple de Zarathmtra, adversaire des devs tenant dans mes mains cette eau sainte et ce barema l'auguste de louange faisceau, j'invoque par ces hymnes matre pur du monde pur. (Avesta, t. II, p. 40). Hma'. Hommage Hmal Hma Hymne ses actes, 37.)

(dmons), form en le Ahura-Mazda, a t cr

1. Les offrandes du sacrifice consistaient en pains et en viandes, en grains, en leurs et eu fruits, en branches ie Mma et en parfums. Le homa (en sanscrit, soma) est une plante fleurs jaunes(asclepias mmimlis) qui croit dans les montagnes de l'Iran. Le jus de cette plante, extrait selon le rite, constituait l'offrande la plus agrable que l'on pt faire au* Gniesclestes. Pour l'exprimer, on dcoupait les Wucheadit hmnen petits morceaux, on les arrosait d'eau pure, puis on les broyait ddns nu mortier; on purait le jus que l'on obtenait de la sorte en le faisant couler iliuvers un filtre compos de poils de vache, et on le recueillait dans une tasse. Le prtre prenait alors la tasse de la main droite, l'approchait de l'autel du feu, levait vers le ciel, puis en gotait et en donnait goter a des assistants. Le 'este tait verse sur l'autel du feu. n (C. de Harlez, Arwta, t. I, p. 61.) 2. /'mshxipersonnifie ici la Prire. 3. Les manthras (en sanscrit, montras) sont tes prires liturgiques et les formules conjuraloii'es. S. Cet hymne est adress au Gnie qui personnifie la plaate appele hdma.

VIRGILE. il est beau, il il gurit tous les maux, parfait, juste, saint; agit d'or. Ses branches il est de couleur bien, il est victorieux, sont molles et flexibles, de sorte qu'on le mange facilement. II est il est le trsor le plus prcieux pour l'me. Otoi, excellent, qui es la sagesse, la force, la victoire, la de couleur <fm% je te demande la prosprit, le dveloppement de la force ces mondes en matre corporelle'. Que je parcoure absolu, la haine, crasant la fourberie. abattant Que j'abatte l'inimiti de tous ceux qui baissent et font le mal, des devs et des hommes. de toi, Hima le paradis des justes, qui loignes la mort, J'implore brillant, r>(Avesta, t. II, p. 75.) majestueux1 sant, gurison, Porter (prtre du le barema feu). tait le de l'Athrava la

privilge

6 saint Zarathustra, Dya a beaucoup d'hommes, le paitidna" sacerdotal dit Ahura-Mazda, et qui ne qui portent s'annoncent sont point ceints de la Loi. C'est faussement qu'ils ne les appelle point prtres, saint Zarathustra. comme prtres; L,"Allirava. le rameau sacerdotal et ne sont point ceints de la portent comme prtres; ne les Loi. C'est faussement qu'ils s'annoncent n (Avesta, 1. 1, p. 243). appelle point prtres, saint Zarathustra. Ils

i. Suivant les Gaulois, le gui, auquel Virgile compare le rameau Car de la Sibylle, tait galement un remde contre tous les maut. L'eau dans laquelle le gui avait tremp possdaitla double vertu de purifier l'me et de gurir le corps. C'tait une paDace [omnia stmantem), dit Pline l'ancien (XVI, 94). 2. En lisant cet loge du Adma, on comprend que Virgile en donne une branche la Sibylle pour carter d'ne les monstres de ]'Enfer et lui ouvrir l'entre des Champs-Elyses. 3. Le paindiia tait un petit voile, li autour des tempes et couvrant le nez et la bouche. 11servait empcher tems scrtions de souiller le feu ou les objets da sacrifice. coutume de se voiler la A l'usage du pailina correspondait, chez les Romains,la tte pendantun sacrifice Purpureo velare comas adopertus amietu, Ne qua inter sanctos igns in honore Deorum Qostilis facies ocenrrat et omina turbet. {itvk, lll, 405.) 4. Les Grecs avaient un proverbe analogue, que Platon mentionne dans le l'htdm (p. 69), au sujet des Baccbants

LE RAMEAU D'OR.

de mme Enfin, que dans les Champs-lyses, fidles la voie du Paradis

la

Sibylle l'Athrava mazden

introduit enseignait

ne aux

n Celui que tu peux nommer un Attarava, c'est celui qui la nuit entire interroge l'Esprit de saintet', l'Esprit qui dlivre de l'angoisse, qui largit l'me et rend heureux le passage du pont l'inwut' qui fait obtenir la vie, la puret et les biens excellents (Avesta, t. II, p. 244.) du Paradis ci Proselpine. et Persphon (Crs) de fleurs jaunes

Offrande On offrait Dmter des couronnes

(Proserpine)

L' fleurit chaque jour sous la rose cleste le narcisse aux belles grappes, antique couronne des grandes Desses, et le safran dor. Virgile a suivi le rite dans l'offrande Proserpine; un brillant rameau d'or une mais, en substituant couronne de narcisse, il s'est modeste conform au got de l'Orient le merveilleux si car, pour les Mages attribuaient des vertus occultes aux branches d'or du Hma, les Brhmanes de leur ct cldu Mandara braient les proprits surnaturelles ou a Comme le disent ceux aux initiations, qui prsident Beaucoup portentla frule,
tiiuis peu inspires. 4. 2. 3. sont l'Esprit de saintet, p. 247. e'est tudier la Loi. fies Bacchante c'est-a-dire Beaucoup portent le thyme, mais peu sont

Interroger Voy.

ci-dessns,

La Sibyllede Virgile a t instruitepar Hcate dusortdescriminels


Sed Ipsa me quum lucis Recale docuit prfecit perque omnia Avernis, dusit. (Enide, VI, S64.) Deum pnas

4.

Dans le boisdeColone. Voy.p. 53. 26

VIRGILE.

Pridjta formait ornait nouvel fournissait le

(Erytltrina des bosquets

fulgens, pour (le des les

arbre

de

corail'), (p. ajoutait des fleurs Dvas,

qui 48), un et

Brahmarchis Nandana),

d'Indra jardin la beaut clat ces mmes

pouses Dvas les la tte

divines pour

faisaient qu'ils les rcompenser Le pridjta. Je t'ai apport Pridjla. (pouse flicit L'arbre

pleuvoir (p. 105,

sur

des

hros

244). Narara une dit Rrichna fleur sur le grand cueillie divines est pour Satchi honor pour la toujours

Le mouni du Swarga

Le grand Pridjta fut et pieux Kayapa*, noble et riche trsor de .cr par le vnrable flt un jour Aditi 3, C'est un prsent pnitences. que sa tendresse aux saints dsirs de cette Dvl <i Je veux, lui avait pour satisfaire de vous, excellent dit Aditi, obtenir mouni, un prsent qui assure volont toute espce de parures, mon bonheur, qui me procure les plaisirs de la danse de toute gnement l'attachement que j'ai cra donc Kayapa chagrin, pour mon poux et pour le couvert de fleurs pour Aditi Pridjta dont la proprit est de satisfaire tous les dsirs. Cet odorantes, a trois arbre, agrable tous les tres, remarquable par sa hauteur, branches et porte des fleurs de toute espce de formes qu'il varie suivant et du chant, de tout passion, une jeunesse ternelle*, l'loien moi qui conserve les rgles du devoir, a

ces fleurs qui produit un objet de prdilection, d'Indra) intarissable. dont il est la source

Il peut, si l'on veut, imiter les le got de chaque beaut. le du lotus' est donc le fruit que produit La flicit grces ainsi nomm parce qu'il est n sur la rive (pr djta) Pridjta, de la Gang cleste6. Lect. CXXIV.) (Harivansa,

t. UrytltTine corail a des fleurs rouges disposes en cpis, et des graines rouges (lui servent faire des colliers et des bracelets. 2. Kayapa,mari d'Aditi, est un des Pradjpatis (matres des cratures). 3. Aditi personnifie tantt la Nature,tantt la Terre. 4. C'est un antcdent de la fontaine de louvence. 5. Le lotus est, parmi les fleurs, le type de la beaut dans k posie indienne. 6. La Gang a sa source au ciel et jaillit sons les pieds de Vichnou, en ce sens qu'elle est alimente par les vapeurs des nuages qui se condensent en eau au sommet de l'Himalaya consacr Vichnou.

PISODES

DU SIXIME

LIVRE

DE

L'ENIDE.

DESCENTE

D'NE

AUX

ENFERS

Ulysse se rend au pays des Cimml'ombre de il ne riens Tirsias; pour voquer de Hads. Hracls et le palais descend pas dans la mythologie Thse descendus, y taient d'aprs mais leur entreprise tait regarde comme grecque, Dans l'Odysse, criminelle ne est ainsi le premier hrqs qui ait souterraines visit les rgions pour accomplir un pieux nettement2. Il n'a donc l'affirme Virgile plerinage. dans la posie grecque3. Reste exapas eu de modle miner s'il en a trouv d'un chant L'tude rhana (l'Apothose),
Mahabhahata.

la posie sanscrite. intitul du Mahbhrata, Swargva rsoudre cette question. un dans aux Enfers

Descente de Youdhichthira

tant mont au Swarga sur le char d'Indra, Youdhichthira n'y trouve pas ses frres ni lanoble Draupadi (p. 192). Il n'y reconnat que ses ennemis, honors de cette rcompense parce qu'ils sont morts en combattant*. Saisi de douleur, il n'a point de repos; malgr les conseils des sages, il veut chercher et revoir ses frres
1. a. 3. les viva 383-404. VI, 391.)

Voy.

Aristophane, Corpora Si poluit

Gremmlles, nefas Stygia

465-S69; vectare conjugis

Virgile, carina.

niide, (Enide,

Mnes arcessere

Orphens,

Threiciafretus cilharafidibusquecanoris; SifratremPoiluxalterna morte redemit,


Itqoe rcditque viam loties. (Eu'rfe, VI, 119.)

Lesexemplescits dansces vers sont des mythes; aucun d'eux ne peut donner l'idedu plerinageinfernal accomplipar ne.
4. Mahblirttia, 38S-388. XVIII; trad. d'Eiehholf, Posie hroque des Indiens, p. 29S-299,

5. Les rois qui, dans les batailles, dsireux de se vaincre l'un rantre, combattentavec courageet sans dtourner la tte, vont directement au Swargaaprs
leur mort. (Lois de JfoMn, Vil, 86.)

VIRGILE.

et sa femme, quel que soit leur sjour'. sa prire, Indra, exauant dans les Enfers'. 2. lui donne le messager des Dvas pour descendre a Le messager divin marche en avant, et le hros suit ses pas descente sinistre et effrayante, sombre demeure des rapides' Ames coupables, enveloppe de noires tnbres', encombre du pch qu'exhalent de l'odeur la d'algues impures, empeste de milliers de cadavres, chair et le sang; lieux remplis parsems et de vers; fourmillant d'insectes d'o jaild'os et de chevelures, des flammes dvorantes, o planent des corbeaux et des lissent vautours5, o corps mutils, Le roi marchait les cheveux fleuve des monstres ails s'abattent privs de pieds et de mains. au milieu sur une montagne de

hrisss, infranchissable

des cadavres, dans cette odeur infecte, l'esprit plein de tristes penses. Devant lui le roulait ses ondes flamboyantes' et la fort

ses feuilles acres. Il vit des de glaives balanait (Asipalravana) et d'huile incandescente, rochers de fer, des cuves de lait bouillant et tous les supplices des mchants. des arbres aux pines meurtrires A l'aspect sager divin Youdhichthira de ces scnes de terreur, a Quel est donc ce chemin horrible? rponds-moi. lui rpond chemin' des Dvas; retourne dit au mesO sont mes

frres? C'est icile l'ordre pnible8. d'aprs

le guide moi je dois retourner avec moi, roi, si cette vue t'est

1. De mme ne demande la Sibylle de traverser l'Achron pour voir son pre (nide, VI, 10C-190), et ne se laisse pas dtourner de son projet par les difficults dont elle lui fait le tableau (p. 395). . Au messager des Dvas correspondent l'Herms psycbopompe des Grecs el la Sibylle de Virgile. 3. 4. Ille ducem haud timidis vadentem passibns quat. (Enide, VI, 263.) Ibant obseuri, sola sub nocte, per unibram. [Eimde, VI, 368.)

5. Voyez la description des Enfers d'aprs les Lois de MirnoK,p. 226. C. C'est la Viitanni des Indiens (p. 48), le VhUgWwndes Grecs, dj cit ci-dcs&us dans un passage du Pfciioii(p. 249, n. 5) Mnia lala videt, tiiplici ciicumdata muro, Quae rapidus llanitnis ambit torrenlibus amnis Tartarens Phiegethon, torquetque sonanUa saya. (Enide, Vl: 549.) 7. Hlae via Tartarei quasfert Aclierontis ad undas. (nMt, \I, 294.)

8. Le messager des Dvas ne peut sjourner dans les Enfers, parce qu'il sciait

DESCENTE

D'NE

AUX

ENFEKS.

Troubl par des miasmes revenait trisfunestes, Yondhichthira sur ses pas, quand tement tout coup des voix plaintives lui Hlas 1 6 juste radjarohi, crirent du sein des tnbres illustre arrte-toi un instant pour adoucir nos peines. Sur tes Pndava, le parfum de ton me, et qui pas s'lve un vent pur qu'embaume vient nous ramener le calme, ce calme attendu si longtemps nous cessons de souffrir 1 Reste ici un instant car, toi prsent, ces cris lamentables ses cts, En entendant qui s'levaient vivement en disant Hlas Ces youdhicbtliira, mu, s'arrta il ne pouvait les reconnaitre voix chries et si souvent entendues, douloureuse. dans leur expression lui revient. et accusant Mais tout coup la mmoire Constern, Va, remonte vers les Dvas la justice divine, il dit au messager dont tu excutes les ordres. Quant moi, je ne retournerai point et puisse ma prsence adoucir les qu'ils me voient ici immobile, tourments de mes frres malheureux'! Entendant d'Indra, dant de Bharata. Aprs peines, gouffre le messager remonte vers le sjour paroles, et fait connaitre au roi des Dvas la rsolution du descenavoir laiss dans le sjour des descendent dans le mane de tant de ces

un instant Youdhichthira Indra, Yama et tous les autres Dvas A l'clat de la pure lumire infernal.

somll. C'est pourquoi la Sibylle ne montre ne que l'entre dn Tartare o sont puuis tes criminels. La scne est la mme dans les deux pomes. ne s'arrte pouvant et prte l'oreille au bruit: 0 vierge, quel genre de crime punit-on ici? Quels sont tes chtiments infligs? Pourquoi ces cris lamentables qui montent vers le ciel? La Sibylle rpond: Illustre chef des Troyens, d est dfendu celui qui est pur de mettre le pied dans le sjour des criminels. 1-Emfe, VI, 559.) 1. Virgile a dpeint une scne analogue, mais moins pathtique. Les guerriers Troyens qui sont dans les Champs des P/ers s'assemblent autour d'ne et sa vue leur fait oublier leur tristesse. Dans les Gargiqms (IV, 481), Virgile a imit plus fidlement la scne touchante du Mahdbtiratu mais les images qu'il a empruntes - la mythologie grecque produisent moins d'motion, parce qu'elles sont moins naturelles L'tonnementcaus par les chants d'Orphe saisit l'Enfer mme, et les profondeursdu Tartare, sjour de la Mort, et les Eumnides aus cheveux entrelacs de scipents bleutres. Cerbre, bant, retint sa triple gueule, et le vent cessa de faire tonrner la roue d'ixiou. 2. Cette rsolution est sublime. On y reconnat un antcdent de la charit chrtienne. On croit voir saint Vincent de Paul au milieu des galriens.

VIRGILE. vertus runies, soudain disparurent

les tnbres

des mchants. Le fleuve ardent, les supplices les lacs, les rochers s'effacrent, et les corps innombrables des morts n'affligrent du pasteur des hommes. Un plus les regards souffle doux et parfum, une fracheur dlicieuse, se apportant les Awins, les Sadhyas, rpandit la suite des Dvas, qu'escortaient autour les Gnies du ciel, de l'air et de la terre. Tous s'assemblent de Youdhichthira, qui le roi des Dvas adresse ce discours ton uvre est accomplie; tu as atteint Salut, roi magnanime; la perfection immortalit. Apaise ton ressensuprme et l'heureuse timent en pesant mes paroles. Il faut ncessairement que tout homme Mais terre voie les Enfers; la jouissance car chacun anticipe a sa part de vertus et de vices1. du bien entraine le retour vers la

et s'vanouirent la fort pineuse,

au contraire, an l'preuve infernale, prcde l'ascension ciel. C'est ainsi que le coupable commence la joie par entrevoir c'est ainsi que, par ma faveur, toi an contraire tu entrevois cleste ces lieux. fatale au cur paterparole mensongre, nel de Drona2, tu as mrit de mme que, pour cette souffrance; des fautes semblables, l'ont mrite tes frres et ton pouse. Mais viens maintenant, tu es libre de toute souillure. tigre des rois, Viens rejoindre dans le Swarga ceux qui ont succomb sous ton il la batitude; bras. Vois Karnas, le glorieux guerrier parvenu brille l'gal du Soleil, et prs de lui brilleront tous tes frres. Bannis donc les peines de ton cur; viens avec moi, consol, des victoires que ta rtesur, jouir du fruit de tes bonnes uvres, aux as remportes sur toi-mme, et des dons que tu as prodigus les mlodieux Gandharvas et les gracieuses Aujourd'hui dans ta demeure. Car tu as mrit le Apsaras t'accompagneront d'or pur, o, au dessus sjour des grands rois, ce sjour tiucelant d'une foule d'autres le glorieux le pieux rois, sigent Mtadhatri, autres. Bhagratha et Bharata, chef de ta race'. Vois ici couler la rivire Pourune seule

1. C'est aussi la doctrine de Platon et de Virgile (p. 387, n. 1). 2. Le brAhmane Drona fut l'instituteur des fils de Dhritarehtra et de Podou qu lui conquirent un royaume. Il prit par un mensonge de Youdhichthira (p. 47, n. 2} 3. Simm, Ms du Soleil, est l'Hector des Kurava3, comme Ardjouna est l'Achill des Ptodavas. Voy. p. 188. 4. L'histoire de Bharau a t rsumeci-dessus, p. 158. MiidJttrielBhagiititt (au char fortun) furent rois d'Ayodh; le second fit descendre du ciel la a"? (Rdmgiang, Kauda I, Sarga sliv; trad, de Parisot, p. 310}.

DESCENTE sacre baigner qui purifie les trois

D'NE

AUX

ENFERS. cleste oli tu'dois oublier te u

pour

t'affranchir crainte, confirms de tous cleste affranchi corps char toute par les

la mondes, de la nature douleur Yama du

Gang

toute jamais A ces mots, accompagn sacre, ressort revtu nant des les sur rivire aussitt d'un un

et pour terrestre, et toute haine. u roi de la justice,

Youdhichthira,

htes qui

purifie de tout

thr, exempt la suite des vers la sainte brillent de Krichna.

Swarga, s'avance vers la Giingil les mes. Il s'y et en plonge, ce qu'il avait de mortel en lui, de faiblesse et de haine'. PlaDvas, tous n sur clbr par les louanges o les Pndavas et chars de lumire

Richis, Ruravas

il s'lve rconcilis la gloire

assemble des

qu'environne

Un manire de celle

court la de

parallle descente Youdhichthira.

suffit d'ne

pour

reconnatre aux enfers est

de

quelle imite

1. Yondbichthiia tait fils de Yama. Voy. p. 138. 2. Ovide dcrit d'une manire analogue la transformation du corps de Quirinus, quand Mars le conduit dans l'Olympe sur son char (p. 104, n. 2). Mais, pour trouve uue imitation fidle de ce passage, il faut lire les stances de la Divine Comdie o Dante se dpeint lui-mme puri& dans l'eau du Ltti, au sommet de la montagne du Purgatoire. a L'eau que tu vois (dit Batrix Dante) ne provient pas d'une source qualimente la vapeur condense par le froid, comme un fleuve qui reoit et qui perd et permanente, sa force; mais elle sort d'une fontaine intarissable qui ne prend que dans la volont de Dieu l'eau qu'elle verse par ses deux courants. De ce ct, elle coule avec le pouvoir doter le souvenir des pchs; de l'autre, avec le pouvoir de Lth (Oubli), de rendre la mmoire des bonnes actions. D'un ct, elle s'appelle en zend, Vokumtat, p. 247); elle n'Opre qu'aprs l'autre Enno (Bonne -Peuse Sa saveur surpasse toutes les autres. qu'on l'a gote dans ses deux branches. Cette eau est ce que chacun appelle le nectar. La loi sublime de Dieu serait vio. le si l'on passait le Leth et si l'on gotait de ses eaux sans payer avec les larmes l'cot du repentir. HLorsque je fus auprs de la rive heureuse, si doucement, chanter ,j'entendis Une belle Asperges ras, que je ne puis m'en souvenir, loin que je puisse l'crire. femme me prit la tte et me plongea de telle sorte que je dus avaler de cette eau. Ensuite elle me retira, et elle m'offrit ainsi baign la danse de quatre autres belles femmes. (Purgatoire, XXVIII, XXX, XXXI.) Les belles femmes qui dansent autour de Dante correspondent aux Apsaras du Nakbharata car elles sont nympkes au Purgatoire, e nel ciel semo stelle. loties au Ciel Noi sem qui ninfe,

VIRGILE.

1 ne

descend

aux

enfers

pour

Anchise, dont Youdhichthira

lui est apparue l'image le fait pour chercher au Swarga (p. 403). pouse, qu'il n'a point trouvs du messager des D2 La Sibylle l'office remplit langage (p. 404, n. 1). les hros 3 La vue d'ne distrait de leur tristesse les Champs des Pleurs, comme la prqui habitent le mme sence parents n. 1). de Youdhichthira qui expient en leurs calme fautes les (p. les dans douleurs l'Enfer de elle tient

pre en songe, comme ses frres et son

voir

son

vas

ses

(p. 405,

4 ne, subit l'preuve Youdhichthira

traversant infernale (p.

des Pleurs, Champs le fait 388, n. 3), comme

406) 5" ne se purifie avant d'entrer dans les Champs la prescription des Mysconformment Elyses, se baigne tres comme Youdhichthira d'leusis, dans la Gang au Swarga cleste en arrivant (p. 407). 6 Swarga, Indra, le en loue recevant d'avoir Youdhichthira atteint la dans le superfection sa vie dans prme par les vertus qu'il a dployes et dans l'preuve il lui explique terrestre infernale; la destine les dcrets des homdivins qui rglent et lui montre les mes, de participer ont mrit Dvas d'avoir (Dvaloka). surmont illustres plus qui des la flicit du sjour ne A son tour, Anchise flicite tous les prils d'une longue navien o il doit tablir Italie, Dans le but de l'encourager, rois les

gation pour les Pnates

se rendre de Troie2.

1. Dante expie ses pchs en traversant les flammesde l'Enfer et en gravissant la montagnedu Purgatoire avant de monterau Parais.'
2. Quas ego te terras et quanta per mquora vectum

nate, perielis! (Enide,VI, 693.) Accipio!Qnanti9.jactatum,

DISCOURS

D'ANCHISE.

il lui

montre

aller sur la de Le trait de l'nide

les terre

ombres illustrer

des sa

hros race t la fin

qui du

doivent livre VI

au nombre des compte de la posie, c'est que Virgile, au lieu chefs-d'uvre citer de se borner les noms de quelques rois comme du Mahdl'auteur du livre XVIII glorieux, bhrala, a su amener et l'admirable des grands philosophique, hommes en revue, et l'apothose d'Auqu'il passe sous qui Rome doit commander l'univers. guste motiver, par numration sa doctrine

gnie par mrite d'tre

lequel

DISCOURS D'ANCHISE Entretien D'aprs une d'Anchise et d'ne.

chez croyance gnralement rpandue les peuples de race aryenne, les Anctres (nomms Fermiers chez les Perses, Pitris les Indiens, chez Patres chez les Latins) du sort de leur s'occupaient postrit, parce que saient leur bonheur sa pit (p. 134, filiale n. 1). et sa gloire fai-

IiesPltrls. La rgion du Sud, o se trouvent les Enfers, est habite par les Pitris occups, dans une mditation profonde, faire pour leur race des souhaits infaillibles'. C'est pourquoi en attendant Anchise, son fils, contemple les ombres de ses de leurs futurs et jouit dj exploits . l'arrive descendants de

hancprolera cnpioenumerareluorutn, Jampridem QuomagisIUlia mecumlajlere reperta. (Enide,VI, 716.) 2. BhawmtaPoumna, trad. d'Eug. t. II, p. 505. Burnouf,

VIRGILE.
Anchise, un un tendre jour la de retir intrt lumire ses leurs les des au fond mes cieux; d'une runies valle en ce en fleurie, lieu revue contemplait et destines par hasard leurs destins, 679-683.) avec voir toute leurs

la suite aventures,

descendants, caractres

il passait ses neveux et leurs

chris,

exploits.

(VI,

De tous srddhas t Le geait

leur leurs

ct,

les

fils des

devaient olirandes

faire

leurs funbres

pres appeles 1.

et

anctres l'Inde,

dans

parentalia

dans

le

Latium1.

srdciua

Bhlchma

dit

Youdhichthira, faisais La terre l'offrande se offrande, fendit

qui du

l'interro-

au sujet des Pitris le srddha, Je clbrais de mon pre

et

je

l'honneur mon chargs l'avais Satisfait des enfants pre

Santanou. recevoir pour et couverts ses doigts il me dit je suis

pinda devant

en

et, parut, d'ornements autrefois, de ma pit, de Bharata,

mon de rougis d'une content

tendit ayant, couleur 0 Tu as

moi, ses bras je

bracelets, de voie de la douce toi.

comme du santal.

vu

le meilleur propag ma

de Carthage, oe fit en Sicile des offrandes funbres a son pie dans les Fastes (II, 533), o il dpeint les {Enide, V, 42-99). Ovide les rappelle ombres errant pour se nounir des offrandes qu'on leur faisait au mois de fevrier sui les tombeaux et dans les chemins 4. A son retour Est honor et tumulis; animas placate paternas, Parvaque in exstinctas munera ferte pyt-aa. Hune moremjEneas, pietatis idoneus auctor, Attulit in terras, juste Latine, tuas. Nunc anime tenues et empara fwicta sepulcris iwu posito yascitur umbrft eibo. Errant; dans les deux derniers vers est formule aussi par l'Avesta Fravashis (Frouers) qui reviennent an ptys natal et circulent Qui veut pendant dix nuits, dsirant cimualtre le secours qu'on leur demande chanter nos louanges? Qui veut nous offrir un sacrifice? Qui nous honorera par W prire qui atteigne la vraie puret? (Avesta, t. III, p. 34.) 2. Harivansa, Lecture XVI- trad. de Langlois, t. I, p. 75. 3. Le slddlia dont il est ici question consiste dans l'obligation religieuse, pour les membres d'une mme famille, d'offrir tous les ans aux mnes de leurs ancties un pinda, gteau form de riz et de lait cailie, en y joignant des Beurs et une 1)^" tion d'eau pure. Voy. Lova de Manu, III, 82, 132-127. L'ide exprime Honorons les

DISCOURS

D'ANCHISE.

obtenu par toi tout ce que je pouvais dsirer dans cette race j'ai homme sage vie et dans l'autre; par toi, mon fils, qui t'es montr fidlement soumis la Loi. Ferme dans la bonne voie, et instruit, dans ce monde c'est de moi que tu as appris suivre constamment un Si celui qui remplit son devoir recueille la rgle du devoir. quadruple fruit, l'insens son pch. L'exemple que de ses propres obligations de Bharata, noble enfant le bonheur et la duite aussi le fruit de recueille qui le nglige donne le prince dans l'accomplissement 0O est toujours imit par ses sujets'. tu as fait des Vdas la rgle de ta congloire de ton

pre sont incomparables. ma joie, je veux te faire un don; vois dans les Pour te tmoigner Le trois mondes ce qu'il y a de plus difficile obtenir et choisis. Tous mes vux sont remsaluant avec respect, je lui rpondis plis, puisque et le meilleur Si cependant, le plus illustre m'accorder une faveur, je te des pres, tu daignes une de mes questions Quels sont les prierai de vouloir rpondre se fait-il que on offre des sacrifices ? Comment Pitris auxquels nos srddhas leur causent du plaisir3 ? tu es content de moi.

L'nide A peine

nous Anchise

offre eut-il

une vu ne

scne venir

analogue sa rencontre travers bai Te

la prairie, qu'il lui tendit les bras avec transport; ses joues, et sa bouche laissa tomber gnrent voil donc enfin Ta pit filiale, sur laquelle

des larmes ces mots

a je comptais, du voyage. Il m'est permis de contempler triomphe des difficults tes traits, mon fils, d'entendre ta 'voix et de te rpondre! Oui, les temps, mon cur nourrissait cet espoir je jugeais, en calculant que ta venue t trompe. tait prochaine; (VI, 684-691.) et je vois que mon attente n'a point

1. Bhichma fit susciter des enfants son frre utrin par Vysa, et prit soin de leur ducation, p. 13B-UB. 2. Cette maxime revient souvent dans les livres sanscrits. Elle a passen latin: Compooitur orbis Regis ad exemplum.
(Claudieh.)

3. Nous ne donnons pas l'entretien de Saotanoii et de Bhlchma an sujet desPitris, parce que c'est une discussion sans intrt pour la littrature et la philosophie.

VIRGILE.

De mme de sa prix nature des sur du la Lth 0 mon

que pit Pitris,

Bhchma filiale, de des le mme Ombres

demande privilge ne qu'il

Santanou, de connatre

pour la

destine (p. 393)

interroge voit voltiger

Anchise auprs

pre, est-il donc vrai que des mes la terre et rentrent dans des corps pesants? dsir insens de la lumire? (VI, 719.)

remontent D'o leur

d'ici sur vient ce

La

Destine

des

dmes.

Interrog Anchise la I. Principio

par expose clum

ne

sur

la

Destine nopythagorieienne

des

mes,

la doctrine ac terras

camposque

Lucentemque intus Spiritus Mens II. Inde agitat hominum

globum Lun alit, totamque molem et magno

liquentes astra TUaniaque infusa per artus se corpore miscet. volantum, pontus.

genns, vitque pecudumque Et quae marmoreo fert monstra sub sequore III. Igneus est ollis vigor et ctelestis origo Seminibus, Terrenique Hinc mcluunt quantum hebetant non noxia artus corpora

tardant

Dispiciunt, IV. Quin et supremo quum lumine vita reliquit, Non tamen omne malum miseris, nec funditus necesse Corporem excedunt pestes penitusque Multa Ergo diu concreta exercenlor modis inoleseere miris. malorum pnis, vuterumque ali panduntur inanes expendunt: aliis sub gurgite vasto ad ventos scelus, aut exuritur igni

cupinntque, claus tenebris

membra moribundaque dolent gaudentque, nec auras et carcere caeco. omnes est

Supplicia Suspense Infectum Quisque Mittimur Donec

eluitnr suos longa

Manes. Exinde patimur et pauci laeta arva Elysium, dies, perfecto temporis

per amplum tenemus orbe

DISCOURS

D'ANCHISE.

reliquit purumque sensum atque aura simplicis ignem. yKtbcreum VI. Has omnes, ubi mille rotam volvere per annos Lethieum ad fluvium Deus evocat agmine magno, Scilicet Rnrsus I. immemores et incipiant supera ut convexa revisant, in corpora velle reverti. (VI, 724.) anime intrieurement le l'Esprit de la Lune et le le globe brillant dans tousles membres rpandue la masse et lui donne le mouvement. les mes des hommes, De l viennent que la mer nourrit ont dans

Concretam

exemit

labem

-D'abord L'Ame universelle. ciel, la terre, les plaines liquides, Soleil, fils de Titan; l'Intelligence,

de ce grand corps, pntre II. Origine des mes. des oiseaux et des monstres des animaux, son sein'. 1. III. Cause des passions. leur nature cleste Ces tant

mes

conservent par un corps

qu'elles tant que leur activit n'est pas mousse nuisible, et prissables. De l naissent les craintes par des organes terrestres les douleurs dans les et les joies; car renfermes et les dsirs, tnbres de leur troite prison, elles n'aperoivent plus la lumire'. 1. la vie a quitt le IV. L'expiation. Lorsqu'au jour suprme comde n'tre point dbarrasses corps, les mes ont le malheur et les pltement de leurs vices et de leurs souillures corporelles; laissent ncessairement impurets dont elles ont t imprgnes en elles de profondes traces. Elles subissent donc des chtiments, et expient dans les supplices leurs anciennes fautes. Les unes, susd'autres pendues en l'air, sont exposes au souffle des vents lgers lavent au fond d'un vaste gouffre le crime qui les a souilles ou s'purent dans les flammes 3. V. Les peines et les rcompenses. Nous souffrons chacun dans Une fois purique nous avons mrits. dans le vaste lyse dont nous habifis, nous sommes envoys tons en petit nombre les riantes C'est ainsi que, campagnes'. nos Mnes les chtiments

du feu, et l'nergie ne sont pas alourdies

1. Cette thorie de !'Ame universelle a t explique ci-dessus, p. 337. s. Virgile rsumela doctrine du l'imlm. Voy. p. 211, n. 1. 3. Selon Servius, Virgile indique les moyens de purification employs dans les Myalres,l'air, l'eau et le fen. Nous l'admettons, mais nous ajoutons qu'il a imit Eni|ldocle.Voy. p. 92. n. 1. '' Voy. p. 387, n. 1, et p. 406, n. 1.

VIRGILE.

une longue priode, le cours du temps efface les taches invle corps sensible tres, et rend sa puret primitive compos d'air et de feu subtil t. d'ther, VI. Le retour la vie. toutes les mes ont parcouru Lorsque le cercle des peines et des rcompenses mille ans, un Dieu pendant les appelle en foule aux bords du Letn, afin qu'oubliant le pass elles dsirent revoir la vote des cieux et rentrer dans des corps

dans

Dans admirable

ces

beaux concision

vers, les

Virgile dogmes

rsume la que cette la forme pome met dans Cicron

avec philosophie

une

nopythagoricienne mme temps il (p. les

professait qu'il le imite, dbut par du

en poque, sous laquelle d'Empdocle la bouche du pre-

prsente, 90), le discours 253), dans

prophte (p. mier Africain

que Platon et celui que le Songe

prte

au

de

Scipion.

Pangyrique de l pour de Rome faire et

de

Rome.

Virgile le pangyrique I. mains

part

par Anchise prononcer de ses hommes. grands le le des gnie caractrise Ropar

Eloge de Rome. Comparant des celui Anchise Grecs, traits nergiques

quelques

D'autres, tailler bronze,

plaidoyers cieux et marquer le cours des astres. Pour toi de commander au monde dicter les

sauront et animer le mieux doute, assouplir des dans le marbre des figures vivantes, prononcer des dcrire avec le compas le mouvement loquents, sans souvienstoi, Romain, conditions de la paix,

Certains interprtes entendent que l'me est compose d'ther, d'air et de fenC'est une erreur. 11s'agit ici du corps mthtil, eSiAov (p. 38G, n. 3), dans lequel l'me est enferme pour pouvoir sentir les peines et les plaisirs, comme l'indique l'expression stliermvi sensum. Voy. p. 226, 251 2. Virgile suit Platon. Voy. le mythe de Er, p. 361.

DISCOURS

D'ANCHISE.

pargner les vaincus, dompter les superbes, que tu dois cultiver. (VI, 846-832.) II. Jules des hommes illustres1. dans en

tels sont les arts

loge Csar,

De

mme de

magnifique tante Julie, des Rostres anctres yeux des

lorsqu'il oraison veuve de

pronona funbre

le forum

que une sa ses les et

pour il faisait dont Romains

Marius, numrer en termes dfiler de les tant tonns

l'honneur la monta

tribune

pompeux images sous de splendeur

de mme Anchise d'loquence2; gravit une minence lui montrer des ombres avec ne, la suite pour des hros sa race, Sylvius qui illustreront depuis il dcerne une apothose Auguste, jusqu' auquel anticipe ([ Apprends quelle gloire est rserve la race de Dardanus, quels seront ses descendants en Italie, quelles mes illustres doivent perptuer ton nom coute, je vais te rvler tes destins. (VI, 756.) T/irne sur la mort de Marcelhts. drame

mystique de la destine hu son comqui porte l'motion finale dans une tragdie, la catastrophe ble, comme le deuil universel Virgile fait prdire par Anchise que la mort de Marcellus chez les causera prmature Pour terminer le maine par un morceau

1. Chezles Grecs,l'oraisonfunbre glorifiait la cit [p. 113, n. 3);chez les Rola famille(gens).Le Discoursd'Anchise mains, it tche, puisqu'il remplit cette double lait l'loge deRome et celui de ses hommesillustres. Il a pour complment la
Description 2- Voy. du bouclier d'fiie {vUie, VIII, 626).

ViedeJ. Csar. Plularquc,

VIRGILE. Romains. l'pope, C'est, un thrne dans la la mesure mode de o le comporte

Pindare'.

0 mon causera destins sitt. retentira

fils, ne cherche un pleur universel vous

point connatre chez tes neveux. la terre

celui

dont

la mort

le montreront Rome

seulement

et conserv

et paru trop puissante, le don que vous lui aviez fait.

Celui que tu vois, les et le lui raviront ausgrands Dieux, si elle

le Champ-de-Mars de la auprs tu verras, Tibre, quelles funrailles quand vant sa tombe encore rcente! Jamais enfant

De quels gmissements ville Et grande toi, tes flots couleront dede la race ses aeux. Jamais issu 0 Nul

ne portera si haut l'espoir des Latins, troyenne la terre de Romnlus ne s'enorgueillira d'un pareil nourrisson. 0 antique vertu! 0 bras invincible dans les combats! pitl n'et impunment ferme l'ennemi, coursier cumant'. brav ce guerrier, soit

soit qu'il enfont Hlas malbeureux les rigueurs du destin, tu seras Marcellus. vaincre que moyen Donnez des lis pleines mains v je veux rpandre sur le sol des fleurs et, brillantes, dans mon combler de ces offrandes lui rendre l'me de mon un petit-fils, suprme impuissance, (VI, 867-885.) du moins

de pied qu'il marcht l'peron dans les flancs de son enfant si tu peux par quel-

hommage.

1. Nous suivons la dfinition qu'Horace donne du Ihrine de Pindare Flebili sponssejuvenemve raptum Floral, et vires animumque moresque Aureos educit in astre, nigroque Invidet Orco. (Odes, IV, 1.) 2. iactis {pleur) est ici l'quivalent de Bp^vo (pleur). 3. Ces quatre lignes forment le thrtte proprement dit. Comparez-les l'loge funbre d'Aflhimanyou, p. 417. 4. Dante a reproduit ces paroles dans la vision du chant XXX du Purgatoire, oli les messagers de la vie ternelle jettent des fleurs autour du Vieillard qui figuiu l'Apocalypse Tutti dicn Eemdktiii, qui vente, E, fior gittando di sopra e dmtorno iatiibus o datelilia pleis.

DISCOURS

D'ANCHISE.

L'loge analogue neveu de

funbre celui

fait qu'Anchise Yondhichthira que qui milieu fils de d'vandre. a t ses

de

Marcellus fait sur le de

est son

Abhimanyou', bataille au Pallas,

frapp glorieux

champ

exploits,

comme

Quand Abhimanyou, funbre loge <l'Ablilniaiiyou2. des chars, eut t renvers sans vie, tous, le chef des compagnies leurs chars, environnrent le roi dposant leurs arcs et quittant au-dessous ils s'assirent. dans Youdhichthira, Plongs duquel ils taient en pense avec le leurs rflexions sur cette catastrophe, vaillant fils de Soubhadr. Alors le noble Toudhichthira, du vaillant cruellement afflig, se lamenta au grand char, le fils de

sur la mort son frre

Abhimanyou

Quand il eut enfonc l'intrpide arme de Drona pour accomil est entr dans les rangs plir un exploit qui me ft agrable, comme un tigre au milieu des gnisses. Briss par lui, des guerriers aux grands ares, consomms dans le maniement des armes, ivres de la fureur des combats, ont pris la fuite devant lui'. n Aprs avoir franchi la vaste mer de l'arme ce couennemie, a engag ^ne lutte fatale avec le fils de Douarageux guerrier sana et est all la demeure de Yama. Hlas! puissions-nous tre en ce moment couchs ses cts sur la terre, consums par le dsespoir et par la colre d'Ardjouna a Libral, plein de sagesse, pudique, patient, vigoureux, un noble aspect; il tait beau, honorable, constant, aimable, la vrit. il avait dvou

Depuis que j'ai vu tomber ce petit-fils du plus grand des et d'une nergie Dvas, ce guerrier d'un courage incomparable sans pareille, rien ne peut plus me causer de plaisir, ni la vicni l'immortalit, ni la flicit mme du sjour toire, ni la royaut, des Dvas. 1. Abhimanyou, neveu de YoiiJliielitliit-a, tait fils d'Ardjouna et de Soubhadr et Mit lils d'Indra, le roi des Dvas. 2. MihiUuimta, Drona-Parva trad. de Fauche, t. VIII, p. 15-217. 3. Comparezles deux stances en italique avec l'loge de Maicellus.

LES LGENDES DE L'ENIDE L'histoire ancienne matire qu'une pauvre gendes, disaient mit de rien et sches de n'offrait Rome et strile de des Pour et les la potes Virgile brves lqui fconder, ne il

gnalogies,

noms

l'imagination. contribution Homre les autres Rhodes. ces

Eschyle

de Apollonios lit des emprunts et Aristophane

grecs, tragiques Il ne s'en tint

cycliques, Pindare, l il pas

de l'Inde, dont pomes tir tant Platon avaient de dj au Mahbhrata, au Itmymm, mythes ingnieux, au Harivansa. En suivant cette il ne faidirection, la chane sait que renouer des traditions; car la lgende reproduit dans le Nous doit de Romulus, abstraction celle de Krichna, telle Harivansa (p. allons essayer des trois faite qu'elle des murs, est raconte Y Enide

479). de dterminer pomes

chacun

ce que de l'Inde.

L'ENEIDE ET LE MAHABHARATA La du comparaison MaMhhrata que ne nous faisons de l'Enide et

des sur l'ensemble porte pas deux mais sur des pisodes bien connus, pomes, la Mort de Didon, du camp latin par ffus l'Attaque et Ewyalm, la Mort de Pallas, la Mort de CacmVirgile mthode a suivi qu' l'gard du Mahbhrata la mme il de Y Iliade et de Y Odysse l'gard a emprunt des ides et des expressions en les ne son uvre avec tant d'art, incorporant qu'on les distinguer du reste une simple lecture. peut

LGENDES

DE L'NIDE.

La mort le

de

Didon.

par tion

Dsespre de sinistres de se mourir

par

dpart Didon d'une de

d'ne, prend femme son mari.

prsages, la faon le un de son bcher

pouvante la rsolude l'Inde Elle dans orune

qui donne partie armes dans

dans jette de dresser secrte et la les chambre a succomb

immense palais, que son lit

Mcher et d'y amant conjugal l'infidle.

vtements

les placer a laisss o sa

pudeur Au lever

le nuptiale, et l'image

de

de l'aurore, ses regards sur le rivage Didon promne et aperoit la flotte troyenne voguer pleines voiles. Elle s'crie 1" Soleil, dont les rayons clairent toutes les choses de ce confidente et tmoin de mes chagrins; monde; Junon, Hcate, la nuit en hurlant dans les carrefours que les mortels invoquent et vous, Dieux d'lissa Furies vengeresses, mourante, voyez les maux immrits que j'endure et exaucez mes prires. 2 i) S'il faut que cet homme abominable touche le port et aborde au rivage, si telle est la volont de Jupiter et le terme fatal de ses assailli par les armes d'un peuple bellivoyages; que, du moins, de ses tats, arrach aux embrassements d'Ascaqueux, chass il voie l'affreux un secours nius, il implore tranger, trpas des sans jouir du siens; qu'il subisse les lois d'une alliance honteuse, trne ni de la douce clart des cieux; mais qu'il meure avant le sur le sable. Voil mon vn, voil le temps et gise sans spulture dernier cri que j'exhale avec la vie. 3 Vous, Tyriens, de votre haine et sa race et poursuivez tous ses descendants, et donnez mon ombre cette satisfaction entre les deux peuples. Sors de point d'amiti, point d'alliance mes os, toi qui dois me venge, poursuis par le fer et par le feu les fils de Dardanus, maintenant, plus tard, tant que tu auras la force de lutter. contre soldats, descendants Rivages flots contre flots, soldats contre rivages, puissent les deux peuples combattre eux et leurs 607-629.)

1 (IV,

VIRGILE. 4" Frmissante, exaspre par la pense de son horrible proles joues tremblantes et semes jet, les yeux hagards et sanglants, de taches livides, Didon, ple de sa mort prochaine, s'lance dans l'intrieur du palais, gravit furieuse les degrs du bcher, et tire l'pe du Troyen, prsent qui ne fut point destin cet usage. L, et cette couche si connue, quand elle aperut les tissus phrygiens elle s'abandonna un instant ses larmes et ses tristes penses se jetant sur le lit, elle pronona ces dernires puis, paroles Dpouilles qui ftes si chres mon cur, tant que le permirent les destins et les Dieux, recevez mon me et dlivrez-mai de mes tourments. 1 L'invocation (IV, 644-652.) que Didon de Didon de adresse Kkyt1. contre ne <iux Dieux

l'adjuration correspond 2 L'imprcation que reproduit l'imprcation

prononce Gdndhari.

de Cndhar3. <i Puisque les Pndavas et les Imprcation Kauravas se sont tus entre parents et que tu l'as souffert, les tiens. La trente-sixime anne tant Krichna, je ferai prir tes parents tant tus, tes conseillers tus, tes fils tus, tu rvolue, mourras sans gloire dans la fort, n 3 L'apostrophe de ses os est Babrouvhana, d'avoir la mort t de imite son abandonne, son pre Didon de au vengeur qm doit natre

l'apostrophe elle que, exhorte

nourrisson,

d'Ouloup se venger pour lutter jusqu'

contre

Ardjouna3.

1. Voyez le Serment du roi Baaratna, p. 297, note. . Nous avons donn ci-dessus le morceauentier, p. 191, n. 1. 3. Nous avons dj analys brivement ce magnifique pisode du ilaMblit'u-al" (p. 243). Nous ajoutons ici deux extraits de la traduction en vers que M. Leupol en a donn dans les Seecte e Sansenfis SenpKonDisjiagm#. Au moment o Rabrouvhana est constern par les reproches que lui adresse sou pre Ardjuuna, apparat la nymplie Oulouni A ce cruel discours, le jeuneroi pleurait; Tte basse, immobile et muet, il mourait; Sftnme se brisait ce saBglantoutrage

LA

MORT

DE

DIDON.

4 Le dsespoir qui fatal ressemble glaive


Comme Il tombait. Un nuage un lotus Tout lger s'affaisse

dcide Didon au dsespoir


au souffle de l'orage,

se frapper du de Madr, qui,

coup la terre se fendit, dans l'air se rpandit; une femme clatante est donc ton '1 attente, Quelle et que se

Et de cette Se dgagea, roi

vapeur disant qu'on

Jeune Quels Depuis Lve

insulte, dans ton faudra-t-il

dcides-tu? livre

combats quand

cur que reconnais

ta vertu?

l'offens

les yeux, enfant, La fille des Serpents, Rveille mon aspect mon De ces divins Prouve qu'en

prisse? la nourrice.

la ton

desse courage suis fl laiss

OnLoupi. assoupi; la race, quelque trace.

Ngas toi

de qui je lait

On t'assaille, im, Elle qui Ne souffre dit;

riposte! tient la vie

va! On te provoque, et la mort en balance, ta lance!

Hautaine,

saisis allons, point l'opprobre et debout, l'tincelle au regard, elle reste l'cart. impatiente,

Pour comprendre l'imitation de Virgile, Il faut remarquer que le vengeur de Didon doit natre de ses os, de mme que Babrouvhana est le nourrisson d'Onloupi; que Mon adresse la parole son vengeur (nnibal), comme s'il tait prsent, de mme son nourrisson (jn'Ouloup apostrophe Exoriare aliqms nostris ex ossibus ultor, Qui face Dardanios ferroque sequare colonos, re vires. Nunc, olim, quocunqne dabimt se tempo En entre, la situation est la mme Didon a t abandonne par Ene, Ouloupi s est vu prfrer itrangad, qui lui demande grce pour son fils et pour son poux: Secourable
Dit Mais Il est la reine, le hros mort, mon fils semblable desse! la bont, talismans, ranimer ~a~cutts l'aimer, pouy, tre

Immortelle,
je le Dieux dont sens; les les plus trois puissants, mondes aux

revivra,

Et toi,

Clbrent Les Ne Sans Oui, Vous J'obtins^ Je le sais, Alluma ton secrets peux-tu doute, tu

les ressources la cleste Ardjoana? vivement tu fus nuani3 et ses injure

fcondes, vertu, Le veux-tu ?~

daignas

oj(ensce sa fiance; moins vaux cruelle et d'immortelle. balle que Un} et sa foi-

alhez

sans

y prtendre, cette

Ouloupi, orgueil

de femme

VIRGILE.

ayant dans monte de la Mort poux, comme

vu

son

l'ivresse sur

Pndou poux ne du plaisir, les

mourir veut

entre

ses

bras

le bcher

royaut, de HaUr1.

et pas lui survivre avec les insignes o sont placs, a chri. de celui restes qu'elle dit a Kount Je suivrai mon

Madri

Veille sur mes fils qui est all dans la rgion des Pitris, avoir prononc ces paroles, s'ils taient les tiens*. Aprs sur le bcher sur fidle son devoir se hte de monter l'pouse sur lequel on avait plac le pasteur des hommes.
Mais ne devons-nous les hros quand t mon fils, ta de j'ai sur seigneur deux sa pas, leurs vu ta et ton n'ai-je devint et notre seconde sa nare, desse, atteinte qui dorl et tu aura et m'a dans en gardant garements? colre amie? pas ton exig protg, endormie, nos serments,

Absoudre Et

d'ailleurs, pas

N'ai-j

D'Ardjouna Que mon Notre Moi Nous Par C'est Ta Ah L'autre 0 toi Le

en naissant, tous

enfant sa premire, sommes ce cher un tombes regarde, est mon deuil

ctature, nature? et mon pri! renverse, blesse. le trpas, pas! mari

et toi en commun

nourrisson, de famille: moi

avec ma prs

du coup sur! L'un

de mourir, toi et le Oulonp!

ne pleures

pouvante, de l'enfant donc, approche! e\ pour et le

rveil

de qui j'espre du pre, salut viens les savoir charme, une Serpents qu'ne Ouloupi adresse est celle Bidon de Didon: dans les larme!

Ressuscite-les Regarde-les, Ne possde Sur Non, leur son sort ceil jouit

Et si ton vain aucun art, aucun verse au moins des

mien sec,

reste des

et la fille que je que

Insensible La Champs prire des de Vkun

pleurs

rpands! celle garde

itrangad (p. Jneas dictis fixes 338).

correspond L'altitude

Talibus Lenibat Illa Nec Qaam solo

ai dent em et lorva animum culos lacrymasque aversa vultum aut stet tenebat, sermone

tuentem ciebat,

magis si

incepto dura silex

movetur (nfe, VI. 4c7.)

Iflarpesiacautes.

1. roi

MahMrata, Pndou mritent ci-dessus,

Irad. Adi-Parva; d'tre compares p. 137-140.

de Faache, celles

l. d'un

J, p. 521-B2S. empereur

Les romain.

fanraille?

il"

2. Voyez

LGENDES

DE

L'ENIDE.

Nisus La nuit description a t traite X les dans dterminer du de

et

Euryalus. la dans ont premier Nous

d'un pendant l'attaque camp dans le chant X de X Iliade et Les commentateurs

le livre indiqu poine allons

Mahbhdrata. emprunts l'pisode ce

a faits au Virgile que de Nisus et d'Euryalus. doit au second. qu'il

Aprs leur victoire les Rutules, brillants d'or et orns d'une vont et viennent, se relvent tour tour, et, aigrette de pourpre, couchs sur l'herbe, savourent le vin et vident des coupes d'airain. Les Troyens les considrent du haut de leur retranchement. des portes tait Nisus, vaillant habile lancer guerrier, le plus le javelot et la flche lgre. Il avait ses ctes Euryalus, beau qui ft parmi les compagnons d'ne et revtt jamais l'urmure troyenne; dont les joues imberbes encore enfant, portaient duvet de la jeunesse. Unis d'une amiti fraternelle, ensemble au combat; et, cette nuit mme, ils gardaient tous deux une porte du camp. Euryalus, dit Nisus, sont-ce les Dieux qui inspirent mon me l'ardeur ou chacun que je ressens, de sa passion? Depuis longtemps je brle de combattre ou de tenter quelque grande entreprise un tranquille s'abanrepos ne satisfait pas mon me. Tu vois quelle scurit donnent les Rutules leurs feux brillent en petit nombre plongs dans et dans l'ivresse, le sommeil autour d'eux rgne un vaste silence. tendus snr l'herbe; donc quelle pense Apprends mon esprit. Le peuple et les anciens, tous occupe en ce moment font des vux pour qu'ne et qu'un messoit invit revenir ce que du camp. Si l'on me promet sager lui porte des nouvelles je vais demander pour toi (car la gloire d'un tel exploit me suffit), au pied de cette colline une route qui me je crois pouvoir trouver conduira jusqu'aux murs de Pallante. et rpond interdit, passionn Euryalus, pour la gloire, demeure a Quoi! Nisus, tu refuses de m'assoaussitt son bouillant ami cier ton grand projet? Je te laisserai seul courir de pareils dangers ? Ce n'est pas dans de tels principes que m'a lev mon pre ils sont se fait-il un Dieu le premier ils volaient A l'une

VIRGILE.

au milieu endurci et que j'ai grandi aux combats, deh Ophelts ton gard, telle n'est pas non plus ma conduite travaux d'Ilion d'ne. L bat un cur depuis que j'ai suivi les destins prilleux ne pas trop payer de la vie la mort, et qui croirait qui mprise (IX, 163-206.) C'tait l'heure o, sur la terre, tout ce qui respire se dlassait de ses souffrances dans le sommeil. Nisus et Euryalus demandent tre admis dans le conseil o dlibrent les chefs, et obtiennent l'honneur o tu cours. la permission Ils sortent, ombres d'excuter franchissent leur projet. (IX, 224-313.) les fosss, et gagnent, qui doit leur tre fatal, travers mais les

d'abord sous leurs coups. coup du somdes soldats tendus sous l'influence et l sur l'herbe, meil et du vin, des chars dont le timon est en l'air, des hommes couchs entre les harnais et les roues, des armes et des coupes notre bras sur le sol. Euryalus, dit Nisus, signalons ple-mle l'occasion voici notre chemin. Toi, pour qu'une appelle; ne puisse pas nous surprendre troupe d'ennemis par derrire, tienstoi sur tes gardes et porte au loin tes regards. Moi, je vais dvaster cette partie du camp et te frayer un large sentier. A ces mots, il se tait et soudain il attaque la main l'pe l'orgueilleux ronflait pleine poiqui, couch sur des tapis entasss, trine. Tel un lion jeun jette le trouble au sein d'nne bergerie; il dchire et dvore les faibles pouss par une faim cruelle, muets de frayeur, et rugit de sa gueule sanglante. agneaux, ne fait pas un moindre Nisus, trouvant Euryalus carnage. que son ami au carnage par la fureur, lui dit emporter le jour approche et va nous trahir; notre vengeance Cessons; Tous est satisfaite; la route est fraye travers les ennemis. deux sortent du camp et songent leur sret. (IX, 314-366.) emmen son Nisus ramne Voyant Euryalus par les Rutules, trop bras balance un javelot, les yeux vers la arrire, et, levant cette prire 0 desse, la gloire des astres et Lune, lui adresse la protectrice des forts, fille de Latone, mon audace. favorise Si jamais mon pre Hyrtacus offrandes porta pour moi quelques tes autels si moi-mme ces dons le tribut de mes j'ajoutai le suspendant la vote ou le clouant au fronton sacr chasses, de ton temple, fais que je disperse cet escadron et dirige mes traits travers les airs. a en se laisse Rhamns nous

de la nuit, ce camp d'ennemis tomberont

o beauIls voient

NISUS ET EURYALUS. Il dit et, runissant Volscens L'imptueux trait toutes frmit ses forces, de colre il lance son javelot' il ne voit point d'o le

est parti, et ne sait sur qui faire retomber son courroux Toi, du moins, dit-il, tu me paieras de ton sang la mort de ces et brise deux guerriers. Soudain, l'pe nue, il fond sur Euryalus ses beaux membres roule expirant; sa blanche poitrine; Euryalus i etombe sur ses paules sont inonds de sang et sa tte dfaillante telle une fleur brillante, languit et que la charrue a tranche, tels aussi les pavots baissent la tte et s'affaissent sur leur meurt Nisus tige, quand ils cdent sous le poids de la pluie. Cependant s'lance au milieu des Rutules c'est seul qu'il s'acharne; sur Volscens leur chef repoussent Nisus de tous et fait tournoyer son pe foudroyante, moins Volscens, dans la bouche du Rutule qui crie, qu'il l'ait plonge seul qu'il cberche, les ennemis serrs autour de celui-ci n'en presse pas cts Yolscens jusqu' ce et qu'il ait

en mourant, la vie son ennemi. arrach, Alors, perc de coups, il se jette sur son ami inanim, et l gote enfin le repos de la mort. (IX, 402-443.)

Attaque

nocturne

du camp s.

de Kouroukchtra Aprs la grande bataille (prs de Dehli) qui a aux fils de Pndou, trois dur dix-huit jours et donn la victoire braves kchatriyas de l'arme vaincue, Kritarvan, Awatthman, fils de Drona, et Kripa, son beau-frre, se rfugient dans une L ils s'arrtent, tout sombre fort, non loin du camp ennemi. couverts de blessures. Poussant songent aux Pndavas clbrent leur victoire victorieux vient frapper des soupirs longs le bruit terrible leurs oreilles et brlants, des ennemis Descendant ils qui de

1. Voy. ci-dessus, p. 267, note. 8. Wiibhamta, Soptika-Parva; trad. de Tli. Pavie, Fragmentsdu Makibhrata, P. 2B1. 3- Les Troyens, assigs dans leur camp par les Rutules, les voient clbrer leur Mcfojre Purpurei cristis jnvenes auroque coruaci fiiscurnmt variantque vices, fnsique per tieriaiD Indulgent vino, et vertnnt crateras ahenos. Haie saper e vallo prospectant Trocs. (Kmide, IX, 162.)

VIRGILE.

leurs

chars, ils dtellent leurs chevaux, et, aprs avoir fait les du soir selon la loi, ils s'tendent ablutions sous un figuier. Cel'astre la lumire l'excellente pendant, qui rpand ayant atteint de l'ouest, s'avance la nuit qui protge tous les tres en montagne

les cachant'. Orn des plantes et des toiles brillantes, le ciel, de toutes parts. Alors errent pareil un tissu lger, resplendit leur gr les tres qui marchent dans les tnbres, tandis que ceux au grand jour se livrent au sommeil; alors retentit qui marchent le bruit terrible des animaux dans l'obscurit. qui se meuvent de ces effroyables Au milieu les trois kchatriyas s'tentnbres, dent sur le sol et cdent au besoin de dormir. domin Awatthman, Cependant par la colre et par la rage, ne peut goter de repos; il promne ses regards sur la fort terrible1. En examinant ce qui l'entoure, il remarque que le figuier est couvert d'oiseaux. dorment en pai\ Une foule de corbeaux chacun dans le lieu qu'il a choisi pour asile; mais, pendant qu'ils sans dfiance, un affreux hibou s'abat sur un rameau du reposent figuier et tue les corbeaux qui sont sa porte puis, aprs les avoir dvors, il se retire, satisfait de la vengeance qu'il a exerce son gr contre ses ennemis A la vue de cet acte accompli dans l'ombre par tratreusement Cet oiseau se mit rflchir et se dit le hibou, Awatthman m'a indiqu ce que je dois faire dans le cas o je me trouve. Voici l'heure propice les ennemis. Je ne puis aujourpour exterminer d'hui dtruire les Pndavas tant qu'ils sont arms. Cependant, Si, Dourydhana, j'ai jnr de les dtruire. marchant dans une voie qui me conduirait ma perte, comme le au du feu, je combats papillon qui vole la lumire loyalement la Au contraire, grand jour, ma perte est certaine. si j'ai recours ait la face de notre roi ruse, mis. je suis sr du succs Or le moyen infaillible je ferai un grand carnage vaut mieux que le moyen des ennedouteux.

1. 2.

Cetera per terras omnes animalia somno La&abant curas et corda obliu laborum. (Enide, IX, 223). Silva fuit kte dtnnis atque ilice nigra Horrida, quain deusi complerant undiqtte senle5. (ncide, IX, 330.)

dus Corbeaux et des Hiboux est le sujet du livre 111duPantc/ialnR'1"11' 3. 4. La question qu'examine ewattaifian, c'est de savoir s'il peut, sans violer la jkmtu prceptes de la religion, attaquer ses ennemis pendant iju'ils sont sans dfense.

NISUS ET EURYALUS. jiien des gens la connaissance ]i; blme l'ont et mme proclam, des Livres sacrs l'ont ceux qui sont verss dans Ce qui encourrait dit tre fait par un cependant

d'aprs la rgle gnrale peut tous les actes D'ailleurs, dans un cas particulier', kchatriya ont t faits l'un aprs l'autre par les Pn la loyaut contraires leurs passions'. Sur ce sujet, des davas qui s'abandounent ont chant ces la justice de l'injustice hommes habiles discerner lokas l'arme ennemie On peut attaquer quand elle est accable par la fatigue et brise de coups, quand elle prend son repas, quand est en marche, elle est occupe comme lorsqu'elle quand elle se livre la nuit, quand il n'y a plus de chefs, quand ait sommeil pendant sont disperss les guerriers points la fois. n C'est ainsi crer pendant prise, il veilla par le carnage on occups sur deux massarsolution

se dtermina que le nohle fils de Drona la nuit les Pndavas et leurs allis. Sa ses deux

compagnons pour la leur communiquer. Ceux-ci ne l'accueillirent pas avec des paroles favorables. Kripa et l'intrt. fit des objections fondes sur le devoir Cependant 1. Les lois de3Iiiok (Vil, 91-93) dterminent ainsi les devoirs du kchatriya dansle combat Un kchatriya ne doit point frapper un ennemi qui est a pied (s'il est lui-mme sur un char), ni un homme effmin, ai celui qui joint les mains (pour demander mena), ni celui dont les chevaux sont dtels,ni celui qui est assis, ni celui qui dit JeJe suis ton prisonnier; ni un homme endormi, ni celui qui n'a pas de cuirasse, ni celui qui est nu ou dsarm, ni celui qui regarde le combat sans y prendre part, mcelui qui est aux prises avec unautre; ni celui dont l'arme est hrise, ui celui qui est accabl par le chagrin ou grivement bless, ni un lche, ni un fuyard. les Lois de Manou ajoutent dans un autre passage (VU, 196), ou elles traitent de la tactique Qu'il harcle l'ennemi pendant le jour, et qu'il l'attaque l'improviste pendant la nuit. . Awalthman tait fils de Drona, qui avait t tu traitrensement. Au moment oce rot inondait de ses flches victorieuses l'aime des Pndavas,Bhimasna, par le conseil de Krichna, lui cria Af watthdman est tu. Drona, souponnant un mensonge, interrogea Youdhichthiia qui lui fit une rponse ambigu L'lphant est tu (illusion l'lphant du roi du llalava, tu par Dhlmasna). n Alors Drona, croyant son lils mort, cessa de lancer ses astras (ses traits enchants). Le voyant trouble par le chagrin, le fils du roi de Panteliala, Drichtadyounina, fondit sur lui, et, le pienaiit par les cheveux, lui trancha la tte, malgr l'intercession d'Ardjouna qui lui criait HAmne ici Drona vivant! Ne le tue pas, homme juste (Mahbhrata, Drona'Vva; trad. de Fauche, t. IX, p. 373.)

VIRGILE. consum par le chagrin, d'excuter AwaUhaman, imm entreprit diatement son dessein pervers, Kripa et rpondit Chaque homme admire l'intelligence dont il est dou car chaar, en ce monde se tient pour le plus sage dans ses jzsqemertts' Ainsi la pense l'exposer qui m'accable mme, je vais vou qu'a fait naitre en moi cette calamit tous deux car elle doit mettre un terme la douleu Tous

les Pantchaliensse reposent sans dfiance, dan l'ivresse du succs. Au comble de la joie, ils ont dtel leurs char et dtach leurs armures. l'an dis qu'ils croient tenir la victoire dan leurs mains, ils dorment la faveur de h puiss par la fatigue, nuit dans leur camp". Je d'une faon terrible vais les assaillir Attaquant sentiment avec imptuosit ces guerriers prive d que le sommeil et laisse comme par moi morts, je les consumerai ainsi qu'Indra a consum les Danavas par sa foudre; et massacr les Pantchaliens runis sous les ordres di

courage, aprs avoir

je goterai enfin le repos. Drichtadyoumna, le jour ses objections et propose d'attendre Kripa renouvelle lui rplique mais Awatthman Pour l'homme dvor par la passion, malade, proccup pai d'o viendrait le repos ? Tel est au l'intrt, possd par l'amour, Tu as vu com jourd'hui l'ensemble des maux qui m'assigent. ment mon pre a t massacr contre la loi dci par des pcheurs, ce qui met mon me la torture. qui, dans un pareil tat, accabl comme je le suis, Drona est mort! tel est le cri que paix un instant. de la bouche des Pantchaliens'. Tant que je combats voil Drichtadyoumnn, 1. Misas ait je ne pourrai sans honte quelqu'ui puisse vivre ei j'entends sortii n'aurai pas tm la vie. Est-il

supporter

Dine Annemdorem mentibus adunt, Euryale, ait sua cuique Deus fit dira cKjwdo?(Enide, IX, 183.) 2. Nisus rsume la pense d'Aewatthman dans ces vers: Aut pngnam, ant aliquid jam dudum invadere magnum Mens agitt tmlti nec placida contenta quiete est. (iilde, IX, 185.) 3. Nisus tient le mmelangage Cernis gu Itiifufs kabeatfidutia renim Lunmm rara mtcant; somnouiuope soluti Troeubim-e; silsnt laie locu. Peicipe porro Qnid ubitem et que nunc animo sententia surgdl. {Jinnide, 1\, ')^<) Les Latins font de mme pour Nisns et Enryalns

NISUS ET EURYALUS.
Alors sent que douter le tous suivent. les toi, de Awatthman Pourquoi nous nous Arrivs guerriers sont Alors la me feu, autre par etlui qui avons ton attelle char partag est-il ta son char. attel joie leur des et Ses ? Partis ta douleur. son ils compagnons dans Tu le mme ne projet, trouvent dois et lui dibut pas ils que

Awatthman au dorment aux portes, camp d'un ils

explique

Pantchaliens, sommeil*. Un un sacrifice et la sacrifie mon lui

profond s'arrtent. offre

Lorsqu'ils le passage. (qui ton reprsente Cette propre

fantme magique dit aujourd'hui offrande

leur

barre iva

Awatthman puissance est mienne,

destructrice), je te

dans je ne puis

bienheureux! 3.

Accepte

te donner Invoqu irrsistible suprme

chose

Awatthman, fait prsent

iva d'un

lui glaive

communique d'or, dou

une d'une

force vertu

Quin

ipsa

mectis capita, et RM.

Prafigimt Euryali 1. Enryalus, Men Nise 2. EgressL Castra Exitio. Corpora 3. Le sacrifice

(visu miserabile!) et multo elamore (Enide, le IX, projet summis in tanta 464.)

in li astis sequuntnr,

en apprenant gitur socium solum

de Nisus, adjungere pencula

lui

dit

pareillement

rebus, miltam? (Enide, IX, 198.)

fugis?

te

snperant inimica Passim fusa

rossas,

petunt, vino somnonue vident, armlos

noctisqne per umbram mutis tamen ante futur) psr herbam (/itcfc, quivalent, dans une IX, dans bataille 313.) l'histoire livre romaine, aux sacre Jupiter, sommes supplie, Latins, dont Mars, ainsi afin

littorecurras. a pour Mus qui,

magique (duuotio) du et posant ont t Dieux Dieux au

le dvouement se voilant les termes Quiriims, que les qne vous parmi ses

d'Acwatthiman consul Dcins ses pieds sur

la tte nous Bellona, ennemis, donniez ennemis

conservs indigtes, Mnes,

un javelot, pronona Live (VIII, ix) parTite Dieui au pouvoir je la vous et la mort. desquels implore,

la formule Janus, nous je vous et que les

peuple

plie, je vous la force romain et

victoire,

vous au vceu

rpandiez que les j'ai auxiet les au

la terreur, avec pour le

piononc, je dvoue liaires des ennemis et pour les auxiliaires des ennemis, et, par amena leur dfaite. 4. liier Ytcgilc d'Euryalus,

l'pouvante moi ant Dieux

Conformment Terre

Mnes des

et la

lgions pour cbeval d'une

la rpublique du peuple romain. sacrifice de sa

Quirites,

pour il se lenrs

l'arme, prcipita soldats

lgions milieu qui

Ensuite, vie, frappa

panique

nous offre invoque

une

scne

plus et lui

simple. demande

Ni sus, de diriger

pour ses

tirer traits.

vengeance Voy.

du meurp. 266, a. 4.

Diane

VIRGILE.

ses deux compagnons regardant Ensuite, qui se tenaient des retranchements, l'entre son plan Awatthman leur explique Vous deux qui tes vaillants et capables de consommer la ruine de nos ennemis, combien il vous sera facile d'en finir avec ce qui restera de guerrier* endormis! Moi, aprs avoir observ le camp, j'y entrerai mort. Pour comme le Dva de la et je la parcourrai homme ne puisse vous, agissez de telle sorte qu'aucun vivant'. Je vais porter l'instant la mort au milieu s'chapper comme la porte au milieu des troupeaux des Panlchnliens, iva arm du trident et transport de colre3. 1) lui-mme, furtivement des Panlchaiens, et se Il le trouve endormi sur rveille coups de pieds, le prend par les chede riches tapis le veux, heurte son front contre la terre, lui foule du talon la gorge et ses sourds rugiset la poitrine; malgr sa rsistance dsespre trasements, il le tue comme une bte fauve4. "Ensuite, passant il promne partout le carnage. vers les gardes qui n'osent l'arrter, Les guerriers, surpris dfendre ou se blessent cherchent en vain l'improviste, les uns les autres dans les tnbres se les A ces mots, il s'avane dans le camp glisse dans la tente de Drichtadyoumna.

Nisnsannonce a Eurjalus qu'il va porter le ravage dans le camp et le cliarg de veiller h ce qu'on ne les smprenne pas: Emyale, audmdum dexira, aune ipsa vocat rs. tftte iter est tu ne qua marnasse attollere nabis A tergo possit, cutodi et consule longe. l&c ego vole dabo, et lato le limite duciim. (Enide, IX, 319.) 2. Cette image exprime bien l'ide de panique (UaveTa ei^xx, tymfyhatieus pavot). Virgile compare seulement Risus un lion IiDpastus ceu pkna leoper ovilut turbans (Suadet emmuresana fams), mandilquc trahitque Molle pecngimituiiiqiie metn frmit ore ernento. (Eneiilflj X, 338.) 3. ftliainnetem aggeeditm., qui forte la^ettbus altis Exstrudvs toto yroflalat peclore somnwn,.{Enide, IX, 324.)

4. Pour venger uryaliis, Nisiis s'acharne sur son meurtrier. At Sisus fuitia medios solumque lier omnes Voisceotem petit, in solo Volsceote moraUu1. Quem cireum glomerati liostes lune comimis atque lune Protiiriiarit lasfat non secins, ac rotat easeei Fnlanneum, donecRuLuli clamanti in ore Coadldit adverso, et moriens aaimain abstulit liosti. {Enide, [X, 437.)

NISUS ET EURYALUS. la se sauvent et rpandent les lphants hennissent; le camp est un lac sanglant'. Ceux qui chappent confusion; entre les mains de Kritarvan et de tombent AAvatthlman chevanx Kripa, prs des portes'. qui veillent le fils de Drona eut, Lorsque selon sa promesse, accompli

l'uvre

il fut dlivr du chagrin qu'il prouqu'il avait entreprise, vait pour n'avoir qu'il tait point veng son pre, et, de mme de mme, aprs entr la nuit dans le camp o tous sommeillaient, il sortit en silence. Ensuite il son uvre de mort, avoir accompli et leur dit ces imposantes ses compagnons, se runit paroles ont pri sous mes coups; notre les Pantchaliens n Maintenant, allons vers notre roi Dourydhana, uvre est accomplie 3 et, s'il n notre exploit. est encore vivant, racontons-lui Arrivs l'endroit o tait tomb terre, brises tendu par la triyas le trouvent peine, rendant le sang pleine massue de Ehmasna, respirant A cet aspect lad'animaux entour prts le dvorer. bouche, son sort et lui adressent des paroles de mentable, ils dplorent regret. louent Ils admirent son courage leur exploit en lui racontant Dourydhana, tu vis encore massue, qui repose et maudissent son meurtrier; apprends une sa fidle ses cts; ils ils le consolent nouvelle Dourydhana, les deux cuisses les trois kcha-

qui sera Il n'y a plus que sept combattants du bien douce ton oreille. et son cocher; du ct de eux cinq, Krichna ct des Pndavas, de Druil n'y a plus que nous trois. Les petits-fils Dritarchtra, pad sont tous gorgs, ont pri. Pantchaliens d'enfants non plus de Drichtadyoumna ils n'ont La pareille leur a t rendue tes ennemis maintenant, ainsi que ceux les pas

Oui, je le sens, cette nouvelle me rpondit Dourydhana et me rend le calme. Il me semble qu' prsent je suis soulage vous! Nous nous reverrons dans le d'Indra. Bonheur l'gal Swarga! 1. Ingns coneuHus ad ipsa Corpora seminecesqiie viros, tepidaque receatem Cde locum, et pfleitosptomntea atmguiM mos. [%nUe, IX, 453.) Nec minor Enryali cdes; incensns et ipse Parfont. (mlde,K, 341.) Potnwm cxtaultua satis est; via facta per liosles. [Enide, IX, 855.)

2.

3.

VIRGILE.

roi se tut et quitta couraavoir dit ces mots, le vaillant la vie, en remplissant ses amis de douleur son me geusement et son corps rentra dans la terre. monta vers le Swarga, Aprs Virgile de que a remplac par la de son la les mre fils scne pathtique lamentations de la mort touchantes quand une pique. elle

Dourydhana fait entendre la tte

aperoit Plaintes

d'Euryalus, sur porte

En quel tat te vois-je, d'~uryalas. as-tu bien pu, de ma vieillesse, Toi, le futur soutien Euryalus? seule? Quand tu courais de si grands prils, cruel, me laisser ta mre de te dire un dernier il n'a pas t donn adieu! sur une terre inconnue, tu sers de proie aux chiens Hlas! tendu et aux oiseaux du Latium! Ta mre ne t'a point rendu les devoirs n'a point lav tes blessures ni htait couvert ton corps que sa tendresse empresse des soucis de la vieiljour et nuit, et dont le travail la consolait lesse O te chercher? Quelle terre maintenant possde ton corps, tes membres en lambeaux Voila donc, et ta dpouille sanglante? mon de toi? Voil ce que j'ai suivi fils, ce que tu me rapportes sur terre et sur mer 1 Frappez-moi, et lancez par piti, Rutules, sur moi tous vos traits; sous vos coups. que je tombe la premire O toi, puissant Pre des Dieux, aie piti de moi, et d'un trait de plonge finir autrement Ces cris foudre dans le Tartare ma malheureuse cette tte odieuse, vie puisque je ne puis funbres ni ferm les yeut; de ce tissu elle

de la mre

ont mu les curs; dans tous les rangs plaintifs circule un triste et les courages abattus restent gmissement, sans force pour le combat. enflammait la douleur Voyant qu'elle des soldats, la Idaeus et Actor, par l'ordre et d'Iulius, d'llioneus dans leurs bras et la transportent dans sa demeure. prennent (lX, 472-800.) plaintes de pltement mur de Troie, de son Les de la mre celles voit d'Euryalus diffrent comle

d'Andromaque Achille traner XXII). mre Elles

sur qui, place le corps inanim sont imites

plaintes

poux {Iliade, de Soubhadr,

des

d'Abhimanyou.

NISUS

ET

EURYALUS.

mon fils, ind'Ahliimanyou as-tu pris part cette guerre oii tu fortune que je suis! pourquoi devais trouver la mort, enfant qui avais une bravoure gale celle de ton pre? mon est-il couvert n Comment de la poussire du combat, plaintes la aux belles dents, brillant aux yeux charmants, (ils, ton visage r clat semblable de la fleur du lotus bleu? celui d'un Comment tendu sur la terre, cet adolesgt-il maintenant, au plaisir, dont la couche tait jadis couverte des cent accoutum tapis les plus Comment aux longs bras, que suivaient jadis de renvers dans le combat, n'a-t-il nobles femmes, aujourd'hui plus chacals? auprs de lui que de sinistres Qui entre les Pantchaliens, ou les guerriers de seigneur, tes dfenseurs Vrichni et les Pndavas, t'a laiss tuer naturels, sans protection? Sans avoir mes yeux de ta vue mon fils irrpu rassasier dans la triste aujourd'hui prochable, je descendrai certainement demeure de ama3. Maintenant est teinte, que ta splendeur que je ne te vois plus monte sur ton char, la terre semble mes yeux un dsert. n Hlas je te vois et je te perds Tu es pour moi comme la choses humaines ne sont pas songe. Ah les une goutte d'eau vacillante. durables elles ressemblent n Et cette pouse ensevelie en de tels soucis, comme la gnisse le spectacle de & qui l'on a ravi son enfant pourrai-je supporter sa douleur? Hlas t tu fais ton dpart avant le temps, mon fils, et tu richesse dans m'abandonnes au moment aimais tant te contempler 1. JiilMWuirau, Drona-Pamj 2. de me t trad. de Faiicbc, t. VIII, p. 301-305. donner ton fruit, moi, qui un prcieux ? ce kchatriya

de

mre

Nec te, sub taula pet icula missiuu, Aljri eitremum misera data copia matri. (IX, 482.)

3- Ce tangage est plus natuiel que celui de la mre d'Eurytilus Aiit lu, fliagni! piter fttotim, miserere, tuoque lavistim hoc delrude caput sub Tai-lara telo. (IX, 494.) * Voy.ci-dessus, p. 317, n. 3.

VIRGILE. la voie des kchatriyas sans connaitre qui combattent la fuile, et qui meurent dans la bataille sur les corps des ennemis qu'ils ont immols. Va dans la voie des hommes fidles leurs voeux, dous de la vertu, dociles envers leurs matres spirituels, nom d'un hte n'est pas un vain mot. n Va dans la voie des hommes qui, consums conservent une ame gale dans chagrin, Va dans la voie des hommes qui chrissent constamment l'obissance pratiquent qu'un pre et sa mre. Va dans la voie des hommes vertueux, les Traits Pendant de morale que et dompt Soubharlr se leurs sens. lamentait et pour qui le Va dans

par les infortunes. leur

le feu du

pouse et qui fils doit avoir pour son chastes, n qui ont tudi

d'AMiil'pouse Quand toutes manyou vint auprs d'elle, dchire par le chagrin. deux eurent donn uu libre cours leur affliction, elles tombrent sans connaissance dans l'ivresse de la douleur. Kriclma ainsi, vint au secours salutaires. Soubhadr, de la reine, Puis il consola l'arrosa d'eau et lui adressa des paroles sa propre sur Soubhadr plus ton fils. Tous les hommes

ne pleure de notre famille ont pass ou passeront par la voie dans laquelle est entr l'illustre Il a fait une chose que nous devons tous Abhimanyou. faire dans la guerre, nous et nos allis.

Virgile, entrevoir pense champ au ciel, des

son ne laisse malgr espritreligeux, pas et Euryalus Nisus auront la rcomque aux sur le meurent kchatriyas qui promise de bataille. y jouir illustres, dans ses Au lieu de les montrer s'levant de la batitude il se borne vers en la compagnie leur dcerner

pour

hros

l'immortalit

tous deux Si mes vers ont quelque pouvoir, jamaisle vos noms de la mmoire des hommes, tant que temps n'effacera la famille d'ne habitera rocher du Capitole prs de l'immuable de Romulus et que les descendants auront du monde. l'empire Heureux (IX, 46.)

LGENDES

DE

L'NIDE.

FaUas.

Virgile combats Homre. tion ces nouvel prmature il dploie il doit lesquels au de

ne cet Mais

dploie pas enthousiasme il rachte charmants, adolescents la lui vertu.

dans

la

description qui par Lausus, beaut la

des anime cra-

cette

belliqueux infriorit

types aimables clat

Euryalus, en qui Leurs des de

Pallas, donne un mort o

la

exploits

et leur

fournissent

toute

l'originalit MahbMrata les dpeint. rapprochant

scnes pathtiques son gnie. Cependant, des le traits dmontrer essentiels

ils

quelques-uns Nous allons les lments

par

en Pallas, pour de son histoire.

Le dpart de Pallas. F'vandre son secours contre avec lui l'trurie au chef desquels

I.

parce qu'il et accueilli par Turnus contre le droit de cavaliers des Troyens une troupe s'avance son

ne vient demander Lorsque les Latins, le vieux roi fait alliance est l'ennemi de Mezentius, chass de tyran des gens. choisis, Il donne au milieu

propre fils, Pallas, remarquable par sa brillant comme Lucifer, l'astre chlamyde et par ses armes peintes, encore des eanx de l'Ocan, chri de Vnus, humide il quand, montre dans le ciel son front sacr et dissipe les tnbres'. Son et invoque pre lui fait un adieu touchant pour lui la protection des Dieux. (VIII, 466-596.)

i.

Qaalis ubiOceani perfnsas Lucifer unda, Qnem Venus anle alios astrorom diligit igues, Extnlit os sacrum clo, tenebrasque resolvit.-(n<!i(fe, VIII, 589.)

De mme Soiibhadr, dplorant la mort d'Abhimanyou, compare l'clat de son visage celui de la Lune Les Boutas (les dmons) te contemplent sans doute, comme on contemple la Lune monte snr l'horizon, avec tes yeux charmants, tes jolis membres, tes bras ton corps ensanglant de blessures. {Mahdbhrata, tra(>. de Fauche, pendants, t. lll, p. 301.)

VIRGILE.

se trouve en prsence des que Pallas de soutenir avec les Troyens leur attaque il rallie les Arcadiens mis en dsordre, imptueuse; et, leur donil s'lance dans les rangs des Latins, nant l'exemple, o il se a tous Il arrive devant Lausus signale par de brillants exploits. par leur beaut deux taient peu prs du mme ge et brillaient II. Au moment o ils patrie ,vont en venir aux mains, Turnus arrive au secours de Lansus, et, lui donnant l'ordre de s'carter, se prcipite sur Pallas qu'il perce d'un trait lanc d'une main vigoureuse et dpouille de ses armes. d'enlever son corps du champ Cependant il permet aux Arcadiens de bataille et de le porter son pre infortun. ne, averti de ce point siens, tue des adversaires les fils de Sulmon, pour et garde quatre prisonniers, redoutables, tre immols sur le bcher de Pallas. (X, 362-520.) ne ordonne de d'Enandre. HI.,Ze.>(K Aprs la bataille, rendre les honneurs funbres aux Troyens et de qui ont succomb ci Ce n'est conduire le corps de Pallas la ville dsole d'vandre malheur, mais un jour funeste nous ]'a pas la valeur qui lui a fait dfaut avi et l'a plong prmaturment dans l'ombre du trpas. II va au lien o reposait le corps inanim du jeune guerrier. En voyant sa tte appuye sur le lit funraire, son visage blanc comme la et sur sa poitrine d'albtre la plaie faite par le javelot de neige, ses larmes Fallait-il Turnus, il ne peut retenir 'donc, malheute ravit mon amiti, et ne te permit reux enfant, que la Fortune au foyer paternel! Ce n'est pas l ce pas de retourner vainqueur en le quittant, que j'avais lorsqu'en promis ton pre vandre m'embrassant il m'envoyait la conqute d'un grand empire, et taient vaillants et m'avertissait en tremblant que nos ennemis une nation redoutable. Malheureux que nous avions combattre de ton fils Yoil ce les funrailles prmatures pre, tu verras retour annonc, ce triomphe attendu "Voil le fruit de mes protu ne verras point Pallas couvert de messes Du moins, vandre, et le salut de ton fils,, achet au prix de la infamantes; la mort. (XI, 22-99.) honte, ne te fera pas souhaiter La Renomme, Le funbre cortge se met en marche. messagerre blessures 1. Egcgii forma, sed qneis forluna negjrat tn patriuin (iiiidejX, 435.) icilitus! vient rendre le courage aux mais ils ne devaient revoir leur

La bataille. il est oblig ennemis,

Ds

PALLAS.

d'alarmes vandre. Tandis que les si grand deuil, remplit la rencontre s'avancent de Pallas, Arcadiens des torches portant vandre au milieu s'lance des rangs, fait poser le lit funbres, et en pleurant funbre, se jette sur le corps de son fils, l'embrasse s'crie ce que tu avais promis ton pre t (i Ce n'est point l, Pallas, d'un Que n'as-tu Puisqu'une penser qu'il' en ouvrant affront mort avec plus prmature est tomb aprs avoir l'entre aux Troyens de prudence les fureurs de Mars! attendait il me sera doux mon fils, de

gorg1 des milliers de Volsques, du Latium. Mais pourquoi, retenir les Troyens loin de la guerre? malheureux que je suis, de redire ces paroles votre roi Allez et souvenez-vous a Si je c'est que je me repose sur la valeur de une vie odieuse, prolonge ton bras, qui doit Turnus au pre et au fils. Je veux porter cette Pallas dans le sjour des Mnes. (XI, 139-181.)' consolation IV. La vengeance. d'un Dans le duel final, Tumus, frapp trait qui le met hors de combat, Le vinimplore la piti d'ne. queur, il voit touch briller de sa prire, retient son bras sur l'paule de Turnus un cruel sujet de douleur, A l'aspect de cet insigne, qui lui rappelle Ene s'crie :J Quoi! couvert des dpouilles des miens, tu chapC'est Pallas, oui, c'est Pallas qui t'immole perais ma vengeance! En disant criminel. par mon bras' et se venge dans ton sang ces mots, L'histoire murs, vaillant Soubhadr il lui enfonce le fer en pleine sauf poitrine. la (XII, 919-930.) diffrence fils et des du de Mais prt frapper. le riche baudrier de Pallas:

de calcule Ardjouna (sur

Pallas sur

est, celle

d'Abhimanyou, Youdhichthira)

de (frre de Krichna).

I. lge d'Abhimanyou. dit Dbritarchtra Sandjaya Je te raconterai comment ce courageux enfant se jouait de l'arme des chars, o il jetait la terreur, il a bris des et comment ' hros difficiles vaincre et anims par le dsir de la victoire. La crainte agitait les tiens, comme, dans une fort paisse de broussailles, d'herbes'et les animaux enviil'arbres, sauvages ronns par les flammes d'un incendie. Invincibles mme la fatigue, pour les Dvas, mprisant

VIRGILE.

une valeur dans les combats les cinq fils de Pndou dployaient les fruits de et gotaient, dans la compagnie de Krichna, terrible, leur vaillance. Il n'existe jamais un pas, il n'a jamais exist, il n'existera en oeuvres, en courage, en inhomme qui les gale en naissance, en gloire, en faveurs de la fortune. telligence, Certes, le roi Youdhichthira, qui a dompt ses sens, qui se plal dans le devoir respect On la fin sur son Je toujours digne du Swarga par son et par ses autres qualits. pour la Mort, dit que trois personnes ont une puissance gale et Bhmasna d'un youga, le vigoureux debout Ardjouna, char. ne vois rien sur la terre d'gal Ardjonna, qui tient dans l'arc Gandiv, de la vrit, les brhmanes' sera

les combats

qui est adroit et fidle ses promesses. Six qualits Nakoula le courage, la la beaut, distinguent des sens, la constance une dans les vux, la modestie, rpression affection inaltrable pour ses matres spirituels. Sahadva est un guerrier aux Awins pour k comparable valeur, la grce du savoir. Abbimanyon des formes, la bont, la douceur, la profondeur

il galait tous ces avantages car possdait Youdhichthira BhmaKrichna par sa fermet, par sa conduite, sna par la vigueur qu'il dployait dans ses exploits. Il ressemblait la bra son pire Ardjouna pour la beaut, voure II. et la science; La bataille. Nakoula Par et Sahadva, l'ordre de Drona, pour la modestie de Dourygnral des guerd'un disque

dhana, l'arme des KAuravas prend la forme attirent riers loin de Youdhichthira; pour Ardjouna celui-ci, arrter les ennemis, demande son neveu de rompre leur ordre de glorieux exde bataille. Abhimanyou y russit et accomplit il est tu d'un coup de ploits mais, entour par six guerriers, massue par le roi du Sindhou (comme Pallas est perc par le javelot de Turnus). 1. Youdhichthira obit aux conseils des brahmanes, comme ae obit au* oracles. Makabltirala, Drona-Pana; trad. de Fjuche, t. VIII, p. 161. 3. Arcadas accensoa niomtu, et prclara tncalcs Fasia viri, mixliis dolor et pudor armat in hostea. [ruiiJe, X, 37.)

PALLAS.

Ds qu'Abhimanyou toute l'arme lescence, Celui-ci arrte les siens

fut tu, s'enfuit et

dans l'adoce guerrier qui entrait sous les yeux de Youdbichthira. Abhimanyou s'en est all leur dit

il n'a pas t frapp tournant le dos l'ennemi/ Arau Swarga' En parlant ainsi, ne tremblez rtez-vous pas; nous vaincrons. Puis il s'lance au combat et il immole il refoule en lui sa douleur. d'ennemis. une multitude Youdhichthira Aprs la bataille, se reproche combat au-dessus lenret nant qu'Ablmanyou tueuse Soubhadr? suis cause donne un libre expos cours sa dou un mainte-

d'avoirimprudemment de ses forces Que est

Abhimanyou

mort, C'est moi qui, de cet affreux malheur'

rpondrons-nous, au vaillant Ardjouna dans Nous le dsir avons de mis

et la verla victoire, au premier nous devions le

rang devant nous dans le combat cet enfant auquel donner la premire place dans les festins m. La promesse En rentrant le soir dans d'Ardjouna. saisi d'un triste camp avec Krichna, Ardjouna, pressentiment,

le silence qui rgne dans ses tentes remarque Les tambours se taisent on ne frappe point les cymbales avec la baguette on ne rcite pas les prires les bardes ne saintes des chants dlicieux en l'honneur font pas entendre de leurs chefs. Les guerriers, ma vue, baissent la tte et se retirent, au lieu de de mes ma rencontre me fliciter exploits. Le fils de Soubhadr ne vient pas

1. ne espre que ce sera une consolation pour vandre d'apprendre fils a t frapp par devant d'une blessure bonorable At non, Evandrc, pudendis Vuliieribus pulsum adspieies, nec sospite diruui Oplabis natu fuuus patet. (mSide,X], 85.)

que son

2. ne se reproche aussi de ne pas avoir assez veill sur le courageux fils d'Ev,indre Non lic Evandro de te promissa parenll Discedens dederam, quum me complexus ennlem Mitteret in magnum imperium, meinensque mouerct Acres esse viros, enm dura prlia gente. Hi nostri reditus exspectatique triumphi Hase mea magiu Mes! (Enide, XI, 45.) J. MaUiharata, Drona-Parvajtrad. de Fauche, t. VIII, p. 165-216.

VIRGILE.

Il s'avance, a Je vois Abhimanyon, avait forme avait parmi

de ses frres, il s'crie et, l'aspect sur vos visages un air sinistre, je n'aperois pas et vous ne me saluez pas! J'ai oui dire que Drona un ordre de bataille en forme de disque, et qu'il n'y perdue, vous aucun homme capable cet enfant

l'me

de l'enfoncer, hormis mon fils. Je n'ai pas ordonn de sortir du milieu de son arme. Lui avez-vous command de pntrer dans les rangs )' des ennemis? Est-iltomb sur le champ de bataille? Y oudhichthira lui apprend ce qui s'est passe. Aprs ce rcit, o Hlas, mon fils! n io pre infortun un gmissement pousse il se laisse tomber terre Ensuite, puis, vaincu par la donleur, le meurtrier de son Sis revenant lui, il fait vu d'immoler Je vous fais une promesse qui sera une vrit. Demain, 'immolerai Djayadratha, moins que la crainte de la mort ne lui fasse abandonner de Dourydhana. Tous ceux qui, le dl'anne fendant la main, s'exposeront mes coups, je les couvrirai de mes tteches. Si je n'excute pas cette promesse, puiss-je n'obtenir princes les mondes destins aux jamais, illustres, hommes IV. La vertueux 1o Pour excuter son vceu, Ardjouna, par le ?~K~MMCp. conseil de Krichna, sa honore pendant la nuit Ci va, afin d'obtenir Le lendemain, dans une nouvelle il fait des protection bataille, de valeur; il loigne on il tue les plus vaillants guerriers prodiges qui s'taient Ayant groups autour de Djayadratha pourle protger. enfin pntr jusqu' ce prince, il lui abat la tte par une seule flche. tous Alors ce brillant les conques exploit*. de guerre retentissent et annoncent u les armes

1.

M non Evandrum potis est vis uHa tenere~ Sed vemt m mdias feretro Pat!a)]tareposto Pi'otmmbit super, atque hret Jao-ymaasque gcmensque. (~cft~Xt,

148.)

9. M<tMMm't<< Drom-PatM; tmd. deFdndM, t. YtH, p. 274-98! 3. On a dj vu Awatlhaman offrir un sacrifice . va, considr comme la puissance dH&trHt~ncedes tres, pour vaincre les ennemis dans le camp desquels il et son conseiller Krichna sont transportes par la foice pntrer (p. 429). IciArdjOttnaet de la mdItation aux pieds de ma, qui enseigne au gucrricr une formule magique (astra) pour rendre ses traits h't'esistibles. (Af((/toMm'< t. VU, p. 313-319.) <. MaM6M)'tt<t,Drona-Pan'a, trad. de Fauche, t. [X, p. 93.

LGENDES

DE

L'ENEIDE.

Oaous.

Cacus, sidre 1 II puissance 2 drobe 3 l'Odysse, habitants. Cette lgende Il est

tel trois fils

que points de

Virgile de Vulcain,

le vue

dpeint,

doit

tre

con-

et

personnifie

ainsi

une

volcanique'; drobe les Il joue et les bufs le sa rle mort bufs d'Apollon'; d'un est ogre, une comme dlivrance le Cyclope pour de les d'Hercule, comme Mercure

dernire populaire.

fiction Nous

doit allons

avoir

pour

origine

une

l'examiner.

Mort

<te

caeus.

a L

s'ouvrait

dans

un

vaste

enfoncement

une caverne

et inaccessible aux rayons du soleil, profonde qu'habitait un monstre le sol y fumait Cacas demi-homme, l'effroyable d'un et aux du tyran taient toujours carnage rcent, portes doues et suspendues des ttes et souilles d'un humaines, ptles sang corrompu et le secours n Enferm rugissements EnSn d'un Dieu le temps accorda nos vux la prsence

vengeur. dan s le fond de son Hercule l'accable

antre, d'en

Cacus haut

poussait coups

d'entoyaMes de traits,

se

1.

Huic monstre Ore vomens

Vulcattus ignes

erat pater; Utius atros magna se mole ferebat. (Enide, qne le combat d'Hercule contre

VUI, 19!.) Cacna est la lutte

De ces vers,

M. Preller

conclut

Cacns lende deprotecteur lgende y voit un mythe qm le tonnerre grondant r~j)C)'ce (IV. 9) est 2. L'origine de eo 3. Ovide dit,

un dupoint de vue la anciennes traditioos, point contre gnral force volcanique. traditions, d'aprs les plus aociennes les nuages ameaceta couvrant la vouto du ciel, reprsente et la pluie bienfdisante tombant Le )-ectt de sur la terre. favorable cette interprtation. mythe est explique dans le R~-V'Ma. Voy. p. 366, tt. 1. (t, 450)

dans les Fas~s

Caeus, ventio timor atque infamia sylv.e, Non leva finitimis hospitibtisqile moliini.

VIRGILE,

de tout, lui lance des branches d'arbre et d'normes pierres. Enfin, il le saisit, l'enlace entre ses bras, et, le serrant fortement la gorge, fait sortir ses yeux de leurs orbites, et arrte le sang dans son gosier dessch. Aussitt les portes sont arrademeure est ouverte; on traine dehors par les ches, l'affreuse on ne se lasse point de contempler les pieds le hideux cadavre du monstre, ses traits, sa poitrine poils et sa bouche bante dont les feux sont teints. )) Ds lors fut tabli ce sacrifice, et les ges suivants ') (nide, joie cet anniversaire. VIII, 190-2'M.) yeux La ressemble du rakchasa de au rcit Vaka. Cacus, que considr le ~fa~M~~s comme fait terribles hrisse ftrentavec de

fait des armes

lgende

un de

ogre, la mort

MAHABHAMM. La mo)'< de Vaka 1. Lorsque les fils de PAudou (obligs de se cacher dans une ils demeurrent dans la maison fort) furent venus katchar, d'un brahmane. leur alls mendier Un jour qu'ils s'en taient entendit pousser nourriture, Kounti, la mre de Youdhichthira, des cris de douleur Elle y entra <f Honte, sans disait dans une et fut tmoin des pices qu'habitait le brahmane. d'une conversation touchante honte dans le monde cette vie

le brahmane,

racine de chagrin, dont la vigueur, inutile, dpendante, souffrance est ]e souverain lot! Je n'avais qu'un seul moyen d'dans un pays o je l'infortune, c'tait de m'enfuir chapper trouverais tent de le saint avec ma femme et mes enfants*. J'ai le faire, tu le sais, brahman! tu mais, toutes mes sollicitations, as rpondu a Je suis ne ici, j'ai vieilliiei, et mon pre galement. C'est d'ici, aprs un long sjour, que sont partis pour le Swargaton t. AMM6Mmht, Adi-Parva; trad. de FMche, t. If, p. 51-73. Nousavons retrancM tout ce qui n'avait aucunmtrM pour notre sujet. 2- Vaka exige qu'on M livre chaque jour une victime humaine pour sa nourriture. Le sort est totnbt} sur la famille du brahmane. Celui-ci examine, avec sa femme, s'il doi) se livrer ini-meme un rakchasa. De mme, au dbut du conte de Perrault, intitul Petti ~ouee~ le pauvre bcheron dlibre avec sa femme po'u dcider ce qu'ils doivent faire de leurs eufants qu'ils ne peuvent plus nourrir.

CACUS.

o ailleurs? vieux pre et ta mre et tes aeux quel besoin d'habiter de ta famille, qni fermait tes oreilles va te mes paroles, L'amour une femme vertueuse, faire perdre ton mari. Je ne puis abandonner suivant les rites sacrs; ni que j'ai pouse encore atteint dont le visage l'adolescence, ni cette jeune fille brag par de la barbe; Brabm m'a confi le magnanime pour le ainsi dans Tomb mer de l'infortune. car dsormais heur mon n'est fils, qui n'a pas ompas encore

innocente, dpt que remettre un poux. le chagrin, la je n'ai pas la force de traverser Honte moi! Mourir avec tous serait un bonil m'est

de vivre! impossible a Le chagrin no te sied pas, lui rpondit la brahman!, toi qui es vers dans les Vdas. Les hommes doivent aller tous la mort il n'y a donc pas lieu de s'affliger ici-bas pour une chose qui doit arriver. ncessairement J'irai moi-mme o tu veux aller car le devoir de la femme, c'est de travailler an bien de son poux, lui fallflt-il mander sacrifier pour ma dette envers sa vie L'intrt, est satisfait pouse, toi. dcid me dequi t'avait un fils et une fille ont acquitt de nourrir et de protger ces

Tu es capable deux enfants; la nature m'en a refus les moyens. Veuve de toi, ni lever ce tendre couple, ni vivre moi-mme sans je ne pourrai abandonner la route de la vertu. D'abord tous les hommes se disde son poux, comme des vautours se patent une femme prive un morceau de viande jet terre. Ensuite, disputent je ne pourrai l'gal de toi, qui as l'il du devoir, ton flls, sans inspirer sans ressources, les vertus de ton pre et de tes aeux. protecteur, envient l'audition des Vdas, tels des Enfin, tels que des coudras hommes sur ta enfant, lence, vont, au mpris de moi, porter fille innocente; si je refuse de leur donner ils me la raviront que ta pit a fait croltre, comme des corbeaux enlvent une offrande ton fils assujetti des hommes vils, comme valeur sans leurs cette dsirs faible

par la viosur l'autel.

s'il n'tait voyant aussi ta fille tombe dans l'infortune. pas ton image, je verrai J'abandonne donc ce fils et cette fille, j'abandonne mes parents et ma vie cause de toi. D'ailleurs, si les hommes qui vont chez le rakchasa sont srs d'tre ne dvors, je ne suis pas sre qu'il respecte meure, j'y ai got accorde-moi donc d'aller sa depas la vie des femmes toi:qui connais le devoir. J'ai trouv ici la nourriture, j'y ai donn le jour a des enfants devoir. Si je meurs, tu pourras chris prendre

des plaisirs, un grand J'accomplirai

VIRGILE. pas une faute pour un homme d'femmes, tandis que c'est un dshonneur pour une pouser plusieurs mari ceux d'un autre. femme de passer des bras d'un premier Ajoute toutes ces considrations que c'est un crime de se donner soi-mme la mort. Dcide-toi donc m'abandonner pour sauver une autre femme car ce n'est ta vie et celle de ces deux enfants. Alors son poux l'embrassa et versa des larmes avec elle. La

dsols, leur adressa ces paroles jeune fille, voyant ses parents <( Pourquoi vos Hevrences dans ainsi, plonges gmissent-elles fassent ce qui est m'coutent et qu'elles l'afuiction? Qu'elles sans appui, spare de toi, mon dans l'enfance, Encore propos. malheureuse. On je serai toujours pre, en quelque lieu que j'aillc, cette uvre te sauverai, accompli et, quand j'aurai difficile, la rcompense; ou tn iras chez le rakchasa, le j'en recueillerai et je serai anantie veuille donc des brahmanes, plus saint et pour nous et pour le defixer tes yeux sur moi. Conserve-toi, t'est permis de voir et pour ta race abandonne-moi, puisqu'il cemoment m'abandonner. Ne laisse pas chapper pour l'excution je Une fois que tu serais entr dans qui est ncessaire. notre le Swarga, il nous faudrait aller de porte en porte chercher des souffrances. ce qui est la plus grande Mais, si nourriture, la condition de cette infortune, je m'lverai je puis te sauver Grce au cleste. de la batitude d'une Immortelle et je jouirai d'une chose comme il nous de ma vie, l'eau offerte par toi satisfera, est enseign, les Dvas et les Pitris. le pre, la mre et la jeune fille fondirent Ce discours termin, mu de leur chatous les trois. Alors le petit garon, en larmes dit d'une voix peine artises yeux tout grands, grin, ouvrant ni toi, sur <1) Ne pleure pas, mon pre ni toi, mre! cule Cela Puis, ayant pris une touffe de gazon, il ajouta hardiment )) Ces mots causrent un moment suffit pour tuer le rakchasa sacrince de joie plores. personnes Kounti, voyant que c'tait l'instant propice, a Quelle est la cause de ainsi et leur parla aux trois d'eux, s'approcha Je douleur? cette

1. Comme le Pet't Poucet, le petit garcoa est le seul qui ue se dsespre ps~s. S. L'enfant rpte une miuume qu'rl a entendu noncer par son pre Des brins d'herbes deviennent des foudres poar les choses qui dfivcnt pcm." t. VU!, p. 4S.) (M~Mn)~

CACUS. fois instruite, je l'carterai vrit. Une n de vous, si cela est possible. Ces paroles sont de celles qui sient lui rpondit Le brahmane mais une main des gens de bien, femme riche en pnitences; dsire n'est point capable humaine cette ville habite le rakchasa d'carter de nous la douleur. de Prs de Vaka; plein les ennemis; il dfend vigueur, mais il fautlui donner la connatre dans la

jour et nuit la contre contre de riz, deux buffles et un chaque jour pour ses repas une toune le tour d'acquitter C'est moi que vient d'choir ce homme'. rien pour lui acheter un homme Je ne possde tribut homicide une je n'aurai jamais la force de lui abandonner quelque part des personnes Je m'en irai donc chez lui avec toute que j'aime. ma famille, et cet tre cruel nous dvorera tous de compagnie. a Ne te laisse pas abattre J'entreKonnti reprit par le danger. la mort. J'ai cinq fils un vois pour toi un moyen d'chapper en tribut au cruel rakchasa. d'eux ira pour toi et s'offrira n Je ne le souffrirai le brhmane, dsir pas, rpliqua quelque que j'aie de la vie. Je ne sacrifierai mon hte. Avant d'un brahmane, jamais mon intrt l'existence tout, je dois penser au salut de vaut mieux pour moi mon me. Prir sous les coups du rakchasa que de mourir de ma main ou de causer la mort d'un brahmane le brhmanicide est le plus grand des crimes! )) Kount le rassura Le auprs de Yaha et il en a tu

fils que je veux envoyer il a dj~ combattu est vigoureux des rakchasaa il saura bien se tirer du danger'. plusieurs;

i. Virgile fait un tableau qui frappe plus l'imagination Hie speiunca fuit, vasto suhmota t'ecessu, SenexkwainisCaci fucies quam dira tenebat, SoJis inaccessam rads; sernperquerecentx C/cde tepe&t~Aum~s,-~or~Ms~Hea~M RM~'Ms O~a virum tnxti peudebaut palLida tubo. (~nCide, Vltt, 193.) 2. De mme, tes Athniens tiraient aH sort tes victimes destines tre dvores par le Minotaure; mais cette lgende a pour origine UofR'atidede victimea humaines ;t la statue d'un Dieu qui tait sans doute Baal-Moloch, honor d'un culte sanguinall'e par les Phniciens dans leur patrie et dans leurs colonies. Le peisonnage qui, dans la Jana la mythologie grecque, correspond iellement au aurafichasa rakclnasa VaAa, c'est le )e correspond jellemcnt Vaka, c'est Cyclope de !'(M~ss~, qui dvorait chaque jour des compagnons d'Ulysse. 3. Voyez ci-dessns p. 3t3, n. 1. 4. Dhima avait ]a vigueur d'HcrcnJe. Voyez p. i39j a. 4.

VIRGILE.

de ses nls, Konnt! proposa Bhlma d'aller combattre dmon. Celui-ci consentit, le redoutable prit des vivres, et, arriv le rakchasa, il l'appela de son nom auprs du bois o demeurait Vaka Vaka le repas qu'il devait )' puis il se mit manger Au retour lui servir. r. Transport s'engagea taient l'un Kount de fureur, avec des troncs l'autre sur BMma, et le combat Vaka s'avana <fa?'t!'M que les deux adversaires se jeEnsuite le rakchasa fondit sur le fils de dans ses bras. A son tour, Bbtma serra dans

et l'treignit ses bras le dmon,

Le voyant et l'entraina malgr sa rsistance. puis par la lutte, il le renversa, lui appuya un genou sur le dos, entoura son cou avec la mam ~o~e. et le frappa de la gauche snr les reins. Le rakchasa, ainsi crasa par son ennemi, deux poussa fois un hurlement et vomit le sang par la &eMeAe pouvantable immobile comme le mont Himalaya. puis il demeura ~mM le jeta sur le seuil de sa porte, et s'en prit son cadavre, revint chez le brahmane son exploit. raconter cri de Vaka avait t entendu au loin. D'abord ses L'effroyable accoururent parents mais, pouvantes par la mort du monstre ils s'enfuirent en toute hte. Ensuite des hommes redoutable, sortirent de la ville, et, voyant le rakchasa baign dans son sang, ils rpandirent la bonne nouvelle. Alors tous les AaA~SM~, femmes, sortirent vieillards, le )'atenfants, par milliers pour contempler chasa mort A la vue de cet exploit ils adressrent surhumain, de grces aux Dvas et offrirent des actions tous un sacrifice Brahma~. ))

1.

S. 3.

tusneta rudentem nesuper Alcides telis premit, omniaqtte arma Advocat, et rm<: Yastiaq~e mohribm instat. (Ateiffo, V]ft, !4a.) Corripit in Ko~Mm eom~~Ms~ et angit mt]['ecs EhBOSocalos et B)cc!fm sanguine {ftd/)ft-.(En~~ VIII, 360.) Pedf'&MS~'e !o!'ntE cadauer Protral6ituv. Nequercntupleri corda tnendo Tert~ oc'f~s, u!<Kumvillosaque setis PMttM stm'fm. (&ttH<, VUf, Mt.)

4- Les Arcadiens instituent ml sacrifice anime! en l'honneur d'Herente. Ex illo celebratus bonos, ltiqne minores Servavere diem. (Enede, YHf, ~68.)

LGENDES'DE

L'N)DE.

t'NtDE Virgile a Il en I'J~M<M?, d'Orphe a connu tir ainsi dans profit qu'il les Alecto Dans s'engage ]'<M, Troyens leux, celle et l'T/MM~, d'une au et les la fiction

ET LE RAMAYANA comme plusieurs dj fait le M ahdbhrata. pisodes pour la dans mort

le 7M~y<NM pour l'avait Gorgiques. et le Cerf

de Silvia. et et d'Agamemnon naturelle. Dans entre merveilque les

la querelle manire contraire, Latins de la la

d'Achille simple

clate guerre suite d'incidents

d'Aristophane

est aussi Virgile dans les Oiseaux.

fantastique

en paix gonvernait lui annonaient des vnements ordonnait de rserver la main

Latinus

son

mais des prodiges royaume, terrihles de Faunus l'oracle lui pour un illustre

de sa fille Lavinia

ne aborde sur la rive gauche du Tibre, et, aprs avoir tranger. ador les Dieux indigetes, il tablit une enceinte retranche o il se propose de fonder une cite*. En mme temps, il envoie une ambassade un temple demander pour Latinus un territoire les Dieux de ses pres obissant l'oracle et en donnant o il puisse construire et une ville pour ses comde Faunus, aux dputs rpond en ofdes coursiers

pagnons. Latinus, frant la main de sa nlle avec d'antres

n'est pas encore assouJunon, s'tablissent dans le vie, ne peut souffrir qu'ils paisiblement Latinm. Elle descend dans les tnbres infernales, o, voquant )n cruelle Alecto, elle lui demande d'exciter une lutte sanglante. (Vu, 286-340.) 1 Voyez ci-dessus p. 24, n. 4-5. sGeneros axternis alTore ab oris, Hoc Latio restare canunt, qui sanguine aostt'um Nmoen m astn fermL (Ex~, VU, B70.)

prsents. (VII, 5-285.) dout la haine contre les Troyens

VIRGILE. la haine Laurentum, d'ne a o, inspirant elle la remplit d'une fureur semblable Amata, l'pouse de Latinus, celle des Bacchantes, et la pousse aller dans une fort clbrer et les femmes latines les Orgies avec sa fille Lavinia (p. 46)). Alecto se rend Ensuite, apparat le fruit mains se mtamorphose en une prtresse venraMe, en songe Turnus et lui dit: Turnus, souffriras-tu que de tant de travaux soit perdu, et que ton sceptre passe aux colonie troyenne? Le roi te refuse une Alecto

une pouse, dot paye de ton sang, etcherehe pour son trne un hritier tranHte-toi d'armer hors des murs ger. la jeunesse et dela conduire au combat. Immole les chefs phrygiens tablis sur les bords riants du Tibre et brle leurs vaisseaux A son rveil, Turnus bariols. ordonne tium les aux Rutules trangers de prendre les armes le soumettre qui veulent du Lapour chasser leur domination. Alecto Silvia, met fille ses de

d'une

(VII, 404-4f4.) Ascanius chasser sur le rivage, Enfin, voyant chiens sur la trace d'un cerf qu'avait apprivois j'intendant de Latinus (VU, 478-482)

e 11 y avait un cerf d'une rare beaut et d'une haute ramure, ravi au sein de sa mre et que nourrissaient et ses Thyrrheus intendant des troupeaux du roi et gardien de enfants, Tyrrheus ses vastes domaines. dress al'obissance Silvia, leur sur, l'avait et l'entourait elle enlaait autour de son bois de souples son poil et le lavait dans une onde pure. L'aniguirlandes, peignait et accoutume la table de son matre, mal, sensible aux caresses courait dans les bois et rentrait de lui-mme, l'heure malgr sous le toit domestique. Ce jour-l il errait loin de sa avance, demeure, quand la meute il recherchait la fracheur furieuse d'Ascanius le relana comme en se aller au courant du fleuve laissant et en se couchant sur le gazon de la rive. Brlant de signaler son Ascanius banda son arc et lui dcocha une flche: une adresse, d'ivinit guidait sa main; le trait, volant avec bruit, Je traversa flanc et les entrailles du cerf. L'animal bless chercha un refuge sous le toit accoutum et rentra en gmissant dans son table de soins

l sanglant, toute et, comme s'il et implor la piti, il remplissait la maison de ses plaintes. Silvia la premire, les se meurtrissant et appelle les robustes hras, pousse des cris de dtresse paysans. l'improviste l'un est arm d'un tison noirci Ceux-ci accourent d'un bton de nuds; tout ce que ces par le feu, l'autre charg

ALHCtD

ET

LH CERF

DE

S)L\A.

mains, la colre en fait des armes. les entraine sur ses pas, et, saisissant sa hache, s'aTyrrheus De son cte, la jeunesse troyenne se vance d'un air terrible. et une lutte terrible prcipite hors du camp au secours d'Ascanius, ?' (VII, 483-S39, trad. de Pessonneaux.) s'engage. hommes trouvent sous leurs Alecto que et le Cerf de Silvia ici jouent d'or dans le mme rle

Sourpanakh t!AMAtAM.

et la Gazelle

le Rdmdnaya. ~'or. Lakchmana (ogres) souvent mme et sa qui les

~'eKt'paH<tAA<! et la Gazelle une fort la avec son frre et

S'tant

retir

dans

femme St4, Rama faisait les sacrifices troublaient dvoraient eux-mmes.

aux guerre des brahmanes

rakckasas

Une rakchasi nomme sfBur SourpMakha, de R&~ana, tyran de ,ank& (Ceylan), avait essay de sduire et injurie Mma. Repousse par lui, elle avait t mutile par Pour se Lakchmana qui lui avait coup le nez et les oreilles. de s'abanvenger elle se rfugie auprs de son frre, lui reproche au lien de parer au pril que lui font courir aux plaisirs, les victoires par Rma sur les rakchasas, et, avec le remportes dsir de vaincre ses ennemis, elle excite en lui la passion de l'adonner mour, en lui traant le conjure d'enlever <( Une dame un portrait son rivalt sduisant de la belle Stt qu'elle

aux grands yeux, la taille charmante, si mince qu'une bague pourrait lui servir de ceinture, est l'pouse de R&ma. Cette dame, la beaut de laquelle rien lgitime n'est comparable surla terre, sera ici pour toi une pouse assortie un poux digne d'elle. !< comme tu seras toi-mme illustre, de cet avis astucieux, R&vana traverse l'Ocan sur un char magique dans la fort o rside RAma, et prie arrive un de ses serviteurs l'ermite Maritcha, les plus dvous, de le Charm

~.Alecto adresse ntl~isc0))rsatia]og!)ea Tm'nus tot incassam fusos patiere labm'es Tt1I1Je, Et tua DantMm transcribi sceptra colonis? (AteHe, VII, 49t.) 2. Tu! nus s'arme, comme Rvanamonte sur son char Cingitur ipse f)))'enscertatim in pr)ia Turmis. 29

VIRGILE.

Celui-ci rpond que ce crime qu'il mdite. Fasse la perte de Rvana et des rakchasas le peut causer Destin que la ville de Lanka ne prisse pas cause de toi avec to)M ses guerriers, parce qu'elle aura eu en toi un maitre adonn seconder dans le rapt esclaves de pcheurs, de leurs peuples et d'eux-mmes. leurs sens, sont au corps aux membres orns de clestes Les rakchasas, parures, sans vie sur la terre, embaum de santal, tu les verras tendus En effet, les hommes abattus dans le combat par le bras de Rma l'amour passions les meurtriers leurs mains d'aucun crime, prissent par purs, qui n'ont souill des autres dans la socit des mchants, comme les les forfaits dans un lac infest de serpents. Si tu anrentes un compoissons bat avec Rma, tu perdras bientt tes pouses, ton honneur, ta x flicit, ton royaume et mme le souf0e aimable de la vie Le monarque des rakchasas, pouss par la Mort, fait une ret dure au langage prudent et salutaire de ponse inconvenante '< Comment donc viens-tu, me jeter ici ces ttaritcba' Maritcha, discours aucun comme des graines fruit, qui ne peuvent porter semes dans une terre sale?. Mconnaissant ton devoir, inspir et livr ses Les rois

i. Ces ides se reirotLveot dans le discours de Drancs, qui reproche Tnrnns de faire tuer les Latins pour obtenir la main de Lavinia tf Quid miscros toties in aperta perieula cives Projicis, o Latio caput hormn et causa malontm?.. Scilicet, utTurno contingat regia conjux, Nos, anima; \He&, iahamata inftetaqnc turba, SterBamur campis (EKei~ Xl, 360.) a. Drancs, tant l'ennemi de Tnnms, ret~age au contraire combattre seul ;< seul contre ne fama simovet, ade() dotalis cordi est, robur C-ondpist Aut, si et dotaUsre~ia regiacordi Aude, atque advereum Mens fer pectus i[i bosiem. Si patrii qaid Martis hahes, illum adspice cotiti'a Cai tecat. (&Mt, X!, MS.) . Turnus rpond dans le mme sens Drancs Larga qaidem, Dfance, semper UMcopia tandi, Tam quum bella manus pascunt. Nulla saius btIo Capiti cane talia demens Dardanio rebosque tuis. Proinde omnia maguo Ne cessa tarbare metn atque extoHeM vires Gentis bis victx, contra premem arma Latini. (~Mt~ XI, 3M.)

ALECTO ET LE CERF

DE SILVIA.

seulement tu vas puiser dans ta mchancet par la dmence, d'Ame ce flot de paroles amres que tu me jettes a moi, qui viens Elles ne m'inspireront rclamer ton assistance. pas la crainte de a ce fils de Raghou, enchain des observances livrer bataille cet homme qui, dsertant son royaume, ses amis, religieuses, sa mers et son pre mente, s'est jet au milieu des bois sur l'ordre d'une femme. Maritcha 0 Pavana, tn repousses mes conseils rplique comme le malade le dans ton dlire, repousse qui veut mourir mais dj Tama de son lacet. Parce mdicament; t'enveloppe ton projet, tu n'aimes pas les paroles que qu'elles font obstacle l'amour de ton bien car les hommes m'inspire que Varna a renaux Mnes ne sont plus capables de recevoir les dus semblables de leurs amis. n qui leur viennent prsents Oblig d'obir sous peine d'une gazelle merveilleuse, de Slt. l'ermitage A la vue de cette de mort', puis il Maritcha passe et prend l'apparence il repasse devant

au pelage d'or mougazelle resplendissante, chet d'argent, au /? OH~dcor de jolies cornes d'or, aux membres Mt!& de pierres de toute sorte, atM; oreilles pares de prcieuses la noble perles et de &t/)!s-&t!M~, au cor~ d'une exquise finesse, Elle demande son poux de la tner SU est saisie d'admiration. pour lui faire de sa pean une couche lui fait observer Lakchmana tisfaire cre par la magie mais Sita insiste Mon noble poux, elle me ravit brillante. Rma tre veut la saque ce doit le cur une gazelle

Amne-moi, guerelle !H-!Hrs pour rier aux longs charmante bras, cette gazelle 'M<<'e GmMMme~ circulent ensemble Ici, dans notre ermitage, de jolies gazelles, et des singes cynocdes vaches grognantes cet phales. Mais je n'ai jamais vu une bte qni ft semblable animal pour la douceur, la vivacit, la splendeur. Si elle se laisse ici cette jolie bte fera natre prendre vivante par tes mains, Tandis que Rivana menace de mort Maritcha, Turnus regarde comme imhgM de lui de tuer Dranees qu'il accuse de tachet e ~naquam animam talem dextra bac, absiste moveri, Amittes; habitet tecum et sit pectore ia isto. a C'est l rote dn cerf de Silvia dans Virgile (p. 445) et du cerf de CyparhMS 'ms Ovide (p. 4M).

VIRGILE.

l'admiration

de ta

Mais merveilleux. pas saisir toute nn brillant sa peau du moins nous fournira tapis. n vivante, de la Rma cde la prire de St& et se met la poursuite Lakchmana de veiller merveilleuse gazelle, en recommandant loin de sa chaumire, sur son pouse. La gazelle l'entralne et, A moi, quand elle meurt perce par une utche, elle jette ce cri n Sur les instances de Sta, Lakchmana Lakchmana! sauve-moi. ce temps, Rtvana se met la recherche de Rma. Pendant arrive mendiant il loue d'abord la beaut de Sita, dguis en brhmane de venir se dmasquant, il lui propose dans nn m.') gniSque palais lui rgner Lank, enfin, ne la sduire, il l'enlev dans les airs sur nn char volant, pouvant malgr ses cris et son dsespoir. Telle fut la cause qui excita la guerre entre Dama et Mvana. pour avec se faire couter puis, se borne Virgile la tte du Cerf apprivois la description fidlement tableau du Le errer jeune Cerf dans du Cerf merveilleux Si orner par de qui de

grandeur s'il arrive

chaque instant qu'elle ne se laisse

comme

un

tre

simples Ovide Silvia, la Gazelle servait

guirlandes reproduit d'or dans le

l'amusement

Cyparissus. C'yMM'ttmiMt. un ses campagnes de (dans l'le de Gos) vit. aux Nymphes. grand cerf consacr son front ses cornes brillaient ifot'; des colliers de p~'res /ec~eMs~ qui SMt' son front s'agitait une de <<e7/fa~; deux att~eaM. autour de ses tempes naturelle, pas d'offrir par dessns o Cart,h:ea

Une large ramure ombrageait le long de ses refHs flottaient taient bulle sxs~HAt! d'argent, perles d'airain troites. Libre de toute

son cou an-oMft! t'~eatM par des liens ses oreilles poli brillaient

affranchi de sa timidit frayeur, les demeures des hommes et ne craignait il frquentait son cou aux caresses d'une main trangre. Cependant, des fils de Cos, tu l'aimais, 6 Cypatous, le plus charmant tu le menais patre l'herbe nouvelle, tu l'abreuvais au conrissus source tantt tu parais rant d'une son bois de festons limoide tu chevauchais fleuris; tantt, mont sur sa croupe, a et l, pressant doucement d'un frein de pourpre sa bouche obissante. (~tamo~AosM, X, 109-i2o.).

LGENDES

DE

L'NIDE.

Duel Si n&us les des et laisser de ne devions,

d'ne

et de Turnue. Virgile', plier soin de cueillir faire entre nos les voiroses encore l'jE~M/e

comme le nous

d'autres l'Orient,

jardins

d'autres et le I.

rapprochements. -/h&/My<sM.

pourrions intressants

de frre de Pavana, ose seul lui demander Vibhichana, rendre Situ. Le roi furieux frappe ce sage conseiller qui le quitte sa perte. (7Mmey/<ma, V, Lxxx.) en prdisant la Drancs de sauver Laurentum en renonant prie Turnus main de Lavinia Nulla Turne, salus simul bello. pacis Pacem solum te poscimus omnes, inviolabile pignus. (~'M~ 11. Xt, HB2.)

fils de Rvana, fond sur l'arme de R&ma. I] Indrajit, une foule de accable et assoupit ses flches enchantes par de l'Himalaya, Mais Hanonmat s'lance au sommet guerriers. d'o il rapporte des plantes salutaires la vie. qui leur rendent Lakchmana, Hanoumat gurissent frre va de encore a la poitrine Rama, des simples chercher (TMMayaMj flche lance d'une pique. perce qui le raniment et

YI, un, txxxfn.) est inconnue, nee, frappe d'nne par une main oblige de quitter le champ de nataule. Vnus va cueillir une branche de dictamne sur le mont Ida, et en distille le suc sur la plaie qui est immdiatement gurie At Venus, Mctamnnm indigno genitrix nati concassa dolore, carpit ab Ida. (nide, HL L'arme de Rama attaque Lanka, la XH, 4H.) capitale de l'le

sa blessure.

Cretsea

l'le CeyiiH)), essaie qui porte le mme nom (appele aujourd'hui de la prendre d'assaut et y jette l'incendie. (TMmaymM:, V!, L v.)

J. Gt'u~~Mcs, [V, im.

VIRGILE.

ne

ordonne

d'escalader

les murs

de Laurentum

et d'y jeter

des torches

enflammes: hscbellisnmmanefandi. flammis. reposcite fdusque (Fn~e,

Hoc caput, cives, Ferte faces propere

*t<

XH, ~2.)

flche puissante Indrajit, perce d'une qui combat pour son pre retenu par la terreur dans son palais. Alors l'Ame exaspre de son fils dont il fait un Rvana, par la mort et engage la lutte pathtique loge, monte sur son char brillant IV. Lakehmana o il doit prir. (Aam~etMa, VI, LXVt.) Lausus est tu par ne qu'il essaie d'arrter, que son pendant du champ de bataille sa pre Mzentius s'loigne pour panser blessure. En apprenant le tyran re. que son fils a succomb, monte cheval et engage avec le vainqueur un dernier combat o il prit son tour. (.nM<< V, ~69-90~.) V. Plusieurs circonstances du duel et de du duel d'ne de Rma Turnus et de Turnus sont aux incidents analogues les caractres d'ne Youdhichthira et de Ravana. Cependant ceux de d'ne en ce

correspondent les qualits

et de Dourydhana. En effet, la Sibylle de Cames rsume vers: Troius ~Eoeas ne, pietate illustre insignis

et m'mi's. :( (nide,

VI, 403.) n

Le Troyen Or l'atu

par sa pit et par sa vaillance.

des cinq fils de Pndon s'appelle (roi de Dharmaradja la justice) et Youdhichthira Il obit aux avis (ferme au combat). des brahmanes, comme ne le fait aux oracles qui le guident vers l'Italie beau et vaillant, cet mais alli Mzencius, Quant Turnus, abominable ont chass parce qu'il outratyran que les trusques et les Dieux, il ressemble geait la fois les hommes Douryaussi ambitieux dhana, que belliqueux, gar par les conseils dn perfide Prince dont'la Sakouni, de Machiavel. politique ne le cde en rien celle dn

i. Voyez, pour le caractre d'&CM, BmssMr, La IM)}(mn'mN!tte ;t'A"ff'sit aux A)ttettfM.,t.),p.Mt-947.

LSENOES L'N)DE Les. pisodes au dans .B<a'M'<MM grecs. pour Il

DE L'NIDE.

ET LE HARIVANSA lesquels avaient faut Virgile t dj a fait des par ides vers

emprunts des potes les et sur textes des

traits attentivement des beaux

discerner Tel

comparer o il a est le

expressions'. Encelade. La description L

puis cas des

t<*EttM. Pindare

des feux 29),

du

volcan

est

emprunte

Eschyle (~romeWe, 364), et comme Eichhof l'a indiqu dans CaUimaque (/7ymMe ~e/os, i4i), ses tudes sur F!)~e. La On reproduit des vers du Harivansa. Le gant Eoeetattxe <r Le corps demi foudroy d'Enceladus git, dit-on, sous cette masse norme; de l'Etna, qui l'crase tout son poids, exhale la flamme de ses fournaises ardentes; et, (Pythiques, chaque tremble retourne ses flancs fatigus, fois que le gant la ~<c)7e en mugissant et le ciel se eoM'e de fume x (~M<<&~ Uf,

578-SS2.) Le gant BtKMUMUtttu '.a Prs de mon ermitage (dit le richi Outtanka au roi Vrihadaswa) s'tend une mer couverte de bancs de sable. Au sein de la terre, sous le sable, habite un gant norme et robuste, qui rsiste la puissance des Dvas. A la nn le monstre avec ses quand t'espM'e, la terre tremble et ses forts. Le vent de son souffle soulve une grande moM~aes poussire qui couvre la route du soleil; pendant sept jonrs, le sol tremble et l'air est charg d'une fume noire, touffante et mle d'tincelles. Les Le joue clbre un rle amours rcit des d'ne amours et de Didon. et de Didon dont il de l'anne,

d'ne dans

trs-important

l'nide

1. La mme observation s'appHqae au Chaden rjtonneMr (t'H~CMe,p. 33. 2Ac fessum quoties mntat latus, intremere omnem JtxrmtrcTn'M'frmm ac Mhm s~iejtre fMM. 3. JTanxtM~ Lect. XI; tnd. de Langlois, t. p. 59.

VIRGILE.

constitue catastrophe tiqnes Pour prunt que

un

des qui

principaux le termine

ornements est puisse une des

(p. plus

71). path(p.

La

l'imagination ce composer des ides et

concevoir

chef-d'uvre, des expressions

Virgile Homre, mais des il

419). a em doit de

Apollonios de Rhodes'~ Euripide, la belle aussi lgende beaucoup et de Prabhvat. Pradyoumna I. d'un le autre M~a~ Virgile le Si ct livre l'on les compare amours les avec des amours de Jason et

amours

a~M&? de

de Didon, J/e~ee dans

d'un A~OKSM~MM d'Apollonios, avec les amours de Pt'a~yoM/KHa de Pract on reconnatra sans (p. 86-71), peine que a imit le second rcit beaucoup plus que

IH

premier. <~ee amours <t'E'*e et de Didon.

la tempte, choppe et rencontre ne dbarque sur le rivage d'Afrique, Vnus, sa en chasseresse lui raconte l'histoire mre, qui, dguise tyrienne, de Carthage. fait reconde Didon et la fondation Aprs s'tre de lui par sa majest d'nn nuage naitre (p. 280), elle l'enveloppe ainsi que jusqu'au (p. 63). les difices publics l'ardeur avec laquelle les Tyriens construisent et les maisons de Junon, particulires (p. B5). Arriv au temple il voit, sans tre vu lui-mme, Didon donner audience aux dputs l'hospitalit pour qui demandent la mer (p. 63). La bienveillante tat de reprendre se montrer. Il apparait tout l'encourage reoivent avec les traits et la taille d'un Dieu, et, de lumire, il dit la reine de sa prsence tonne inattendue, Sur son invitation, il entre que vous cherchez. Troyens, o se prpare ua somptueux festin (p. 65). des se mettre rponse le fidle Aehate, afin qu'ils puissent arriver tous deux de Didon sans tre arrts obstacle par aucun palais la colline qui domine la ville, ne admire En gravissant

eu

qu'ils

resplendissant devant la foule a Voil dans celui le palais

1. Voy. Eichhotf, B~ft~s 9"f VM'y~.

LES AMOURS D'ENE

ET DE DIDON.

redoutant la haine de Junon Vnus, prie pour les Troyens, Didon une passion Son fils lui l'Amour d'inspirer pour ne. la forme il profite de l'abandon du obit prenant d'Ascanius, de son premier festin pour effacer dans l'me de Didon le souvenir ne de raconter la part qu'il aprise poux,et lui faire demander de Troie et les diverses aventures amen la guerre qui l'ont Carthage. Ce rcit produit une profonde sur la reine. <' La impression de sa race occupent sa valeur insigne du hros et l'clat brillant les traits d'ne demeurent dans son me ainsi gravs pense; et le trouble que ses discours, du repos. goler les douceurs en ces termes sa sur chrie et m'pouvantent m'inquitent dans nos demeures? est entr ne lui permet pas de qui l'agite Hors d'elle-mme, elle s'adresse a Anna, ma soeur, quelles visions (p. 64)? Quel hte extraordinaire sur son visage 1 Quelle noblesse

et quels exploits! Quelle magnanimit Oui, je le crois, et mon il est du sang des Dieux. La crainte dcle ca*ur ne m'abuse point les mes viles. Hlas 1 comme il a t le jouet des destins Quelles dont il a soutenu tous les assauts 1 Si guerres il nous racontait, ma volont ferme, immuable, n'tait pas de renoncer pour toujours an lien conjugal, ma tendresse; depuis que la mort a dj tromp si la couche de l'hymen ne m'taient c'est la seule faiblesse laquelle j'aurais point devenus odieux, du Je te l'avouerai, ma sur; la mort pu succomber. depuis malheureux depuis le jour o la main d'un frre ensanSichus, lui seul a flchi ma rigueur et a fait chanceler glanta nos pnates, ma constance la trace du feu dont j'ai brl (p.60).D JI je reconnais nuptiale flambeaux Anna veux-tn rpond donc passer Ma scenr, toi qui m'es plus chre ta jeunesse entire dans la solitude que la vie, et dans le et les

Ne connatras-tu ni les plaisirs de la maternit, ni les chagrin? dons de Vnus ? Je veux que nul prtendant n'ait pu jadis triompher de ta douleur, ni ceux de Libye, ni auparavant ceux de Tyr, et qu'larbas ait t repouss ainsi que les autres chefs que nourrit la dois-tu combattre aussi nn penchant belliqueuse Afrique; qui te flatte? Oui, c'est la faveur des Dieux, c'est la protection de Junon qui a dirig vers ces bords les vaisseaux des Troyens. Quelle ville, ma sur, quel empire enfantera un pareil hymne Que de brillants la gloire vont accrotre de Carthage exploits a associe aux armes troyennes (p. 58-59)

VIRGILE.

de sa sfBur et cde la passion qu'elle Pendant une parressent pour ne. Junon y prte son concours. elle oblige la reine de Carthage et le hros troyen tie de chasse, se rfugier dans une caverne; mais leur nnion s'accomplit sous cette union de funestes prsages (p. 66). La Renomme publie la main de clandestine elle avertit Iarbas, qui avait demand Didon coute tes conseils Didon. Ce prince s'en cure ordonner ne son pre, qui envoie Merplaint Jupiter, de se rendre o les destins dans le Latium L'obissance d'ne amne nne catastrophe. aprs avoir maudit son

(p. 67). l'appellent Didon abandonne se tne sur un bcher, amant infidle (p. 420). Les amours de .HMsm et

que les dans le royaume d'~Eetes, Hra (Junon) et Argonautes dbarquent AtMn (Minerve) dlibrent sur le moyen de rendre Jason matre auprs d'Aphrodite. (Vnus), et Mda lui demandent rs (l'Amour) de commander d'inspirer une passion pour Jason. Aprs de longues plaintes sur la conduite et lui promet un de son Ois son gard, Aphrodit va le trouver, beau jouet s'il consent son dsir. L'enfant obit au satisfaire de ses compagnons, moment o Jason entre, avec quelques-uns dans la cour du palais d'~etes, et que Chalciop reconnat ses fils aux il perce d'une de ses flches le cur de Mda qui, accourant cris de sa Menr, est frappe par la vue du hros grec et ressent aussitt irrsistible, aprs avoir reu pour lui un penchant ~ts, les Argonautes sa table, indique de quelles preuves terribles Jason doit sortir vainqueur pour obtenir la toison d'or. Lorsque les htes quittent la salle du festin, Mda contemple furtivese livre aux transports dans sa chambre, et, rentre Jason, de sa passion. Au retour de l'aurore, elle va trouver Chalciop, dans l'espoir d'tre engage par elle employer sa connaissance de la magie en faveur de Jason. Prie d'intervenir, comme elle le elle se rend au temple d'Hcate, o elle a une entrevue souhaitait, secrte avec celui qu'elle aime. A son aspect, elle prouve une motion prires qu'elle ne peut cacher; mais, rassure elle lui donne le charme qu'il lui adresse, les tendres qui doit magique par ment de la toison d'or. Elles se rendent

<te Mda.

Pendant

t. jEetta, roi de Colthide, ont deux filles, CMeicpe et MMee. La premire pousa Phryxos, et eut de lui plusieurs fils qui prirent part t'expeditum des Argonautes.

LES AMOURS D'NE lui sauver jEetes que de terreur, s'embarque H. diffre rs qu'Indra t<M<MtMt la vie.

ET DE DIDON,

Cependant la victoire de Jason fait souponner ses deux Oies ont aid te hros grec. Mda, frappe et s'enfuit dn palais, se rend au camp des Argonautes avec son amant

Le

discours

que de les aux

Vnus celui

adresse

l'Amour adresse de celui

compltement et reproduit adresse

qu'Aphrodit ides principales

Cygnes.

Aphrodite ErSs. trouve son u'Apttr<M)K o il jouait aux osselets avec Ganymds. fils dans un bosquet, et la joie clatait dans des plus vives couleurs, Son teint brillait l'air au contraire, ses yeux. Son camarade, assis sur ses talons, deux osselets qui lui restaient, triste et honteux, jouait au hasard dit en se fchant contre rs qui riait aux clats. Mchant, son Bis, pourquoi te moquer? Tu viens sans doute de Aphrodit de sa simplicit. et d'abuser coute, j'ai tromper Ganymds besoin de ~M M~HM<p?'e,*et, si tu veux faire ce que je vais te dire, le plus beau des jouets qu'ait eus Zeus ton ge. je te donnerai C'est une boule creuse, forme de cercles d'or, entre lesquels serla jette en l'air, elle trace en tombant pente un lierre lorsqu'ou un sillon de lumire semblable celui que laisse aprs elle une toile qui tombe du firmament. si tu veux percer Je te le donnerai, d'une de tes flches le cur de Mda et lui inspirer une passion pour Jason. n A ce discours, rs, plein d'impatience, jette ses osselets, saute sa mre, et, la tenant par sa robe, lui fait les plus vives Aphrodit moi-mme Fais ce que je prend alors son palais d'~Eets, glisse derrire aussitt et s'envole le jouet prcieux. pour obtenir sur-le-champ le caresse et lui rpond J'en jure par en souriant et par cette tte chrie mon fils 1 que j'embrasse, dsire, et tu en recevras aussitt le prix. rs dans le vestibule du instances

et son arc, se rend carquois bande son arc. Puis, s'avanant il se lgrement, Jason et dcoche une flche Mda, qui ressent un trouble profond. L'enfant malin voit l'effet du coup en riant.

1. Ovide a rsum brivement ce rcit dans tes Mtimm~mt!,

~M, t-t:6.

VIRGILE.

Discours

de Jundn qui fais toute brlants

<teVtMMnH*Am<mr contre les Troyens, s'adresse ma force le pre des Dieux frappa

la haine Venus, redoutant a Mon fils, toi l'Amour et ma puissance, toi qui te ris des traits

e'fs< toi que j'ai Typhus, t'eeoMt's, c'est <on~Mt'eu' ~Me~'tmp&M (p. 56). Je songe prendre dans mes ]aes et enflammer la reine des Tyriens, afin qu'aucune divinit ne change son cur, et qu'elle ressente pour ne une tendresse gale la mienne. mon (ils, comment coute maintenant, tu peux russir. lement enfant, pour une nuit seuet prends le visage de cet eufant que tu connais; sur ses genoux, te recevra quand Didon, transporte d'allgresse, au milieu de la pompe du festin et des libations offertes Bacchus, de doux baisers, quand elle te serrera dans ses bras et t'imprimera Emprunte d'Asesmius souffle flamme secrte, et cur abus (p. 8'!). a <t Nndr& aux Cygnes. Discours flatteurs t ces Gnies aiies qui habitent forme de cygnes aux jambes noires aux Dvas le secours en elle une glisse ton poison dans son les traits

dont

Indra s'adresse le Dvaloca, Oiseaux divins,

en termes et portent la prtez Vous

de vos ailes, je rclame aux autres tres, arriver pouvez, par un chemin qui est interdit dans la ville du roi Va.djranbha. Il vous est facile de vous abattre sur les tangs qui ornent les jardins de son gynce. Ce prince a est la perle des trois mondes. On la une fille qui, par sa beaut, brille comme l'astre des nuits. P;-sMaea<<, parce qu'elle une faveur parSa mre a obtenu pour elle de la desse Mahdvl le consentement celle de pouvoir, sans demander de ses ticulire, nomme choisir l'poux qui b)i conviendra. Vantez-lui les qualits parents, du grand Pradyoumna, sa piet, sa naissance, sa beaut, ses vertus, sa jeunesse. Nobles Gnies, quand vous verrez la fille de Vadjmnabba prvenue en faveur de votre protg, ayez soia de lui rapAvec l'habilet peler le privilge que que lui a donn Mahdv!. les voies Pradyoumna adroitement possdez, prparez ne ngligez rien faites de regards caressants, langage flatteur, un loge tel que l'me de Prabhavati en soit profonPradyoumna dment atteinte. Mettez tout en uvre jusqu' ce que Pradyoumna soit l'heureux vainquenr.de cette vierge charmante. vous

qui vos services'.

1. Cette ide se trotiv dans les trois discours.

LGENDES

DE

L'MIDE.

Les Aprs de refuser reine reur avoir

Orgies

latines. son sa Latinus poux fille la Lavinia, de Orgies fuen

vainement ne entrane inspire Bacchus. court la main par Alecto,

pri de les

Amata, que lui de

transports clbre des

l'honneur a La reine

de ville en ville, pour exciter a la guerre Elle ose mme un forfait Latins. les belliqueux plus grand et, de fureur, cdant de plus vifs transports elle feint de ressentir de Bacchus, s'enfuit dans une fort, cache sa fille sous l'inspiration d'une la drober aux Troyens et rel'ombrage montagne, pour vo tarder un hymen odieux .B<tecA!M/ crie-t-elle en frde cette Mi'M' <M< pOM)' toi qu'elle p)'eH~ le thyrse flexible, pour toi qu'elle conduit des eAMrs, pour toi M cAet'e/Mt'e sacre. n Le bruit s'en rpand; le qu'elle entretient cnr embras de la mme fureur, toutes les m'M vont fAe~c/to' de tMMec//M f/emeMfe.t; elles quittent leurs foyers et <'OM)'eK< les paules KM! et la e/<ef~M)'e flottante. vtues de la dpouille des D'autres, daims et tenant dans leurs mains une bagnette orne de pampres, l'air de hurlements remplissent plaintifs. Amata, au milieu d'elles, secoue avec fureur une torche et entonne le chant enflamme, de sa fille et de Turnus, en roulant des yeux sanglants. d'hymne <~ Mres des Latins, en quelPuis, elle s'crie d'une voix farouche coutez si vos curs sensibles conserque lieu que vous soyez, vent quelque piti pour l'infortune Amata, si les droits maternels vous sont chers, dnouez les bandelettes vos e/Mueu~, qui retiennent et clbrez avec moi les Orgies. (VII, 386-~03.) Les avait, commentateurs dans cet aux pisode, .Becc/ta;~ il ont missant toi seul tu es digne

Amata

remarqu des

emprunt d'Euripide. y a aussi

que ides Mais,

Virgile et des s'il y

expressions a des

ressemblances,

des

diffrences

t. La clbration des Bacchanales fut interdite en Italie, 'mseMtas-cfmsutte (186 av. J.-C.).

comme immorale, par

VIRGILE.

importantes. vent point Penthee taureau sentent un Sous JeM.y divin ce de par par les

En cette les les

effet, fureur

les

femmes

latines qui mettre Bacchus. fait en

n'proudchirer pices Elles un respour sa fille. aux

sauvage Thbaines et de d'un

compagnons

transports

amour

poux rapport, ~)'!c/iMa

Amata auquel les latines Orgies avec les Gop&

mystique consacre ressemblent

~e<t~ clart

de tMotma de la nouvelle

avec lune

tidt. et la beaut

tes

n Krichna, des nuits

apercevant d'automne, il disposait

la ne

Sur les routes du Vradja, songea plus f[u'au plaisir. ou des luttes de pasteurs combats de taureaux superbes

des vigoureux s. Vers le soir, il rassemblait les jeunes Gops et se livrait avec elles aeaif aux jeux de leur ge. Vtu dune robe de soie que l'orpiment tte taient ~M &ose<sa teinte en jaune, !7~Hm'<<<'MK<<otf.e<a< erses de guirlandes le Fra~'a~. Voil mouvements sein haletant, de leurs /f'M, de fleurs sauvages, et sa beaut embellissait <0!;< disaient les Gops en contemplant ses Krichna, le divers dans les pturages. Elles le poursuivaient, les regards Sxs sur lui. Loin de leurs pres, de leurs m~'M', s, elles s'attachent ses pas, en~'amcespar

1. De mme Orphe fut mis en pices par tes Bacchantes de Thrace. 2. Goj~s signifie VacMfes; mais, comme ce terme est pen potique, on le re'nplace ordmatrement par Bergres. 3. Corporaque agrcsti andat pnedura palaestra. (Georg~Kes, U, 530.)

4. Nous avons ici le portrait du Bacetus indien, tel que le dcrit Ovide Tu pMEr.)?tefKKa, tu foftMostsst'mus alto Consptcerts cfBio; tibi, quum sine cornibus adstas~ V~tneMM caput est.(af~atKO~tses,rV, ]8.) 5. Virgile dit de Daphnis Formosi pecoris custos formosior ipse. 6. C'est ce que font tes Thbaines dansEuripide, et tes Latines dans Virgile Fama volat; furiisque accensas pectore matres Idem omnes simul ardor agit nova quserere tecta. (M;~ vn, S92.]

LES ORGIES

LATINES.

Elles se partagent en diffle plaisir et lgres comme des biches'. les elles s'amusent dans leurs chants reproduire rents churs; ses regards, sa elles imitent ses manires, actions de Krichna leurs mains en mesure, elles forment une espce dmarche frappant sa danse, son est le hros' elles reprsentent de <a/&< dont Krichna la donce langueur de ses son sourire, chant, ses gestes aimables, leurs accents sont tendres et yeux. Leur joie clate avec transport, elles parcourent tout le f~'ae~t la suite pntrants; Le visage riant, l'i! panoui par le plaisir et tendre elles dvorent de leurs regards, de l'antilope noire, les charmes de leur aimable rassasies, compagnon; de Krichna comme sans en et leur celui tre soif

la nuit, se dsaltre la source de bonheur d'amour, pendant que Ah l leur donne la vue de sa face pareille a la lune brillante. en riant ou les /l/i/a s'crie Krichna', pour les surprendre et ses exclamations avidement recueillies les ravissent effrayer; d'amour dsordre sein. et de joie. Fatigues leurs c/te);eM.c' qui que, elles laisserll tomber en plaisir, viennent avec grce inonder leur de

les nuits d'automne claires pendant par la le cours de ses jeux, entour des choeurs lune, Krichna poursuivait forms par les Gopis. ))

C'est ainsi

1. Le pote compare seulement tes Gopis des&'eAM. Les B<tcc/tatt~s poussaient plus loin la ressemblance et se couvraient d'une tt~nde (peau de faon), comme tes femmes de l'Inde qui se retiraient dans une fort avec leurs poux pour y mener nue vie asctique. a. Les Bacchantes se figuraient Bacchus prsent et conduisant leurs churs. Te lustrure choro. (~'te;'dc, VII, 391.) Yngne l'indique par l'expression 3. De mme, dans )e bois sacr de Colone, Dionysos marche accompagn de ses divines nonfrices. a (Sophocle, OEdtpe Colone, 680.) Ces divines nourrjcea sont les Nymphes du mont Nisa, qui nourrirent Bacchus de leur lait: Inde atum Nymphte Niseides atris Oecuiueresuis,lactt3qaeaUmentadedere.(OvtDE,Jtfe<ftmc7p~oses,nL314.) On voit l'analogie des Nymphesde A~'saet des Gopis. 4. Aux exclamations de Krichna correspondent tes cris des Bacchantes,EoY, et'oe. 5. Les Bacchantes dliaient leurs cheveux 5o!B!'fecr!'HN!cs t~;<M~capite Orgia mecunt. a (netUf, Vil, 403.)

GLOGUES.

<( C'est liques, montre en est,

surtout dit un

dans savant

les

glogues

les que

moins

buco~

critique',

glogues, de la posie pour d'un les enfant

d'une fois grand pote. plus dans ses selon nous, que, plus au lieu d'imiter il s'est Thocrite, orientale. morceaux divin Nous o allons il clbre de le deux

s'est Virgile La raison belles inspir dmontrer

la naissance

et l'apothose

Daphnis~.

Eglogue Dans

IV.

Naissance

d'un

enfant

divin.

IV, Virgile l'glogue tie dont les grandes images sur une produisent l'esprit l'poque et l'ge la avec Cette

une prophexpose et le style mystique motion religieuse

est arrive, prdite par la sibylle de Cumes concidern sur la terre, d'or, reparaissant naissance d'un enfant divin viendra qui sous le consulat de Pollion. au monde soulve deux prophtie questions Quel est le personnage ~~O~yM~ pour la naissance du7V? On admet ~Me/ Virgile a crit /oyM aujourfils de Pollion'. Asinius Gallus, que c'est M ~NH dont la vie a /0!M Quel est le ~MOMMyc Virgile la matire de sa fiction? Sur ce point il y a plusieurs hypothses. d'hui

1. Pierron, Histoirede Jj~~)'s~eMm<i'M<. 2. Nousavonsdj expliqu ci-dessuste c~tUtt~S~eMe. p. M8.


K. BeaeisL M~es de Y<r9!e, p. 88.

NAISSANCE

D'UN

ENFANT

DIVIN.

dans ses ~M<< .~<y ~y&, a essay Eichhoff, le pote latin se serait de dmontrer que inspir de la peinture merveilleuse fait du rgne qu'Isae du Messie. A l'appui de cette on paisible hypothse, a remarqu pri dans sus-Christ, en Grce d'ides Ces fisent que, les l'incendie anciens du oracles Capitole on avait, les remplacer, pour et en Asie des prdictions et orientales. mais ils ne sufimportance, sibyllins ayant 83 ans avant Jrecueilli empreintes

I.

messianiques faits ont leur pas pour

IV. expliquer l'glogue II. une tradition aux D'aprs qui remonte sicles du christianisme, aurait Virgile premiers prdu Christ', dit son insu la venue comme Platon, mis en croix, du Juste aurait trac, l'allgorie son insu, un tableau de la galement prophtique Passion. Dans ce cas le pote latin aurait t, selon a l'homme de Dante, l'ingnieuse image qui s'en va dans lui un flambeau derrire dont il ne portant ceux qui le suivent~. pr ofite pas, mais dont s'clairent cette Un vers se prte interprtation la nuit, a Une nouvelle race descend du haut du cid. Mais il y a beaucoup mme au Christ, Tels de vers ceux-ci qu'on d'une a (T.) ne peut interprtaap-

pliquer tion allgorique.

l'aide

sont

Il y aura alors un autre Tiphys, et un antre Argo portera l'lite des hros il y aura aussi une nouvelle guerre o le grand Achille reparattra. devant Troie. n (34-36.)

t.Cette tradition est nonceformellement par Lactance (hKanttimM t!MMS,


9<). 2. Suhmt Emebe.Comtantmtemoigm La E~?M) j-om~t' d"A)~'<~e qn'tt <~T J'admetttLt. Attfp)!M, t. , p. 256-263. RoiSSLCF,

VIRGILE.

III.

Les

difficults

l'ont fait prcdente temporaine qui semble Mais cette solution est elle-mme ngative. ngative un paradoxe comment admettre morceau, qu'un un enthousiasme n'ait aucun vritable, qui respire dtermine ? N'est-ce thse incomobjet pas une a form que de soutenir que Virgile prhensible, une

que carter

prsente l'hypothse conpar la critique se contenter d'une solution

dont les lments sont conception parfaitement sans penser aucun tre rel ou idal lis, son imagination et excitt en lui une qui parlt motion une solureligieuse ? Il faut donc chercher On la trouve en supposant plus satisfaisante. s'est des lgendes de Krichna inspir que Virgile et de Rma, dont la premire est le sujet du et la seconde est le sujet du ~My)!e. Fan'MMM, Cette sur deux hypothse s'appuie arguments dcisifs t elle s'autorise de qui nous paraissent de l'imitation o ~nMnM 2 elle 'explique I. que Virgile est clbre toute la a faite d'un morceau de Krichna; de l'glogue. du la naissance composition tion

Stance

imite

f&< ~<M7M'MM.

avoir le bonheur dont l'enfant prophtis Aprs s'adresse lui, divin fera jouir l'univers, Virgile trois vers lui montre la nature sublimes, et, dans de joie sa naissance tressaillant entire Monte, il sera temps bientt, monte aux honneurs suprmes, 6 fils chri des Dieux, noble rejeton de Jupiter. Vois ~'cMa!7/))' de et ;'aM la masseconvexe du HMtMfe, la terre, et la plaine liquide, /'KM~Prs se ~'f)M~ dans d'attente l'immensit du ciel. Vois COt/~HC de ce sicle. H (48-52.).)

!<A)8SANCH

C'Li~

ENFANT

DIVIN.

Cette Kaiosimee

stance de

rsume KriOttMt*.

le

tableau

du

Harivansa.

d'une belle < Devak!, au milieu o l'heure mit au jour tait arrive, nuit, au moment propice les montagnes <fn~ichmt. Cependant les mo's frmissaient, d'un les feux divers brillaient Maient ~'Ms~tt'ot <e)'s fondements; doux clat au monde. Les vents soufapparaissait tait apais, les le trouble des lments Ment paisiblement, au ciel de naltre. La nuit Krichna venait toiles respkndissaient dans la constellation et l'on a donn se trouvait appele /4M!'<t< o se montra au monde le divin le nom de Vidjaya l'heure clestes ses regards il va rjouir la terre; les tambours Sari De rsonnent avec force, une pluie de fleurs tombe du haut des airs, et, les de Madhou', clbrant par leurs chants de joie le vainqueur arrivent avec les Gandharvas Ilaharchis (Musiciens (Saints) Le monde emher M< clestes) et les Apsaras clestes). (Nymphes tfMfettf de la naissance II. de f)'K'Asa de 7V. la revenir de car Krichna

Analyse L'poque

/~& par va

.Pt'o/o~Me. Cumes est Ultima

arrive

prdite d'or l'ge

Sibylle

CttmEei venit jam carminis aetas ordo. Magnus ab intgre saBdorum nascitur Jam redit et 'Virgo, redeunt Saturnia regna. t. Nt!t!mM, Lecture LIX; (rad. de Langlois, t. [, p.969. 2. A~m~i't et V~a~aMpt-imetit t'idede victoire. (A. Langlois.) 3. Hari est un surnom de KncAna(p.151). De l vient le titre du po~roe sanscrit 7l.nzum~aa (Histoire de gai). 4. Gant tn par Knebna. (Nm't'MMM~ Lect. Li.) 5. C'est exactement l'ide exprime dans ce vers de Vir~ite .\spiee ventaro loctentur ut (lmnia sclo. R. D'aprs tes trusques, la vie de FunivEt-ado-iv~it un eerde qui formait une iMi~, dont les moistaient des poquesde dure iaegate;uae divinit prsidait & cnaque mois, Saturne au premier, Diane on LuciDe I'avant-dernior, Apollon au ~ntM) le neuvime mots s'tait termin ]a mort deJ. Csar, et t'anaee du monde ~~aitbientt recommencer sous le rgne de Saturne. -Ces ides taiect d'origine ""eHtaJe. Nous avons dj fait voir que la lgendetrnsqne de Taga reproduit ~c de Si!!), p. m, <. L

VIRGILE.
Le long dj dernier de le ge sicles rgne prdit par la Sibylle Dj~ n f4-6.) de revient Cumes la est Vierge arriv (Asti'e) un

ordre revient

recommence. de Saturne.

Les

livres

sacrs qui

de

l'Inde

admettent le ceux

ges quatre le ~r~yo! t. Af~oM~a


Jam M Dj nova une

correspondent le lrtayouga,

galement des Grecs, le

DM~ayM/~

progenies nouvelle

ccelo race

~m~~M~ descend du

alto. haut du ciel. H

(7.)

est la traduction du verbe ~<??M?'r (descend) ce vers dfinit sanscrit 152); par suite, ~(p. de Vichnou. un avatar Or, chaque ~cc//e) (une ~~a~a?' a pour du monde, comme but le salut la naissance de l'enfant divin chant par Virgile.

1.

Les

qaatreyougas. le Xrtt~oM~j (];] Penitence a qu'un; les Brhmaoes j~euptes, Cet mortels; et le

Le

Ilarieansa le DevM

dtillil

ainsi

les par

quatre un

Pendant quatre le Vice easte. fendent pieds n'en Les les

{persoun~

Ages Taureau

symbolique)

Dvotnon, la Science dmrne, ~e5acrt[ice,laLib)aiitc), hommes avec plaisir des de obiigttttons s'acquittent, leurs fondions de prtres, les Kebatri3as remplissent de r~gficuttm-e, la ptt, le d'une les le justn'e, Cadras qui le et la sont alors

ou

ieut (le.

L'obissance. partage disposs sur denx mencent altrations. vote.science, corrompus, sur trois. des

les V~c~as s'occupent ge brille par la sagesse Il est fcond en

se r~g~ent k el naissance Vice vertu

armer pieds, decroitre.

la vrit

(salea). Devoir n'en castes, plus

personnages arrive Lorsque que de trois.

heul'ellse

Les

a plus par suite

Trta~onga, La sagesse conditions aux

marcl~e ':cmde~ <)e-

humaine, les sont quatre attache

subissent de la vie

On n'observe Dans)e mais

qu'avec les

tideur

DMfdpafft~o~ entrains par est fait

Brahmanes (?'<7f~as)j Devoir la vertu on perd a de n'a

la passion Le de

ils sont, que qui deux

comme pieds, les

richesses; les autres et le bommes Vice.

ils cnt h hom~p=, s't; 1,:

malveillants. C'en 3ge.

svares. de l'amour la foi prit o le c<Bur ne

possdait

pendant

premier Enti)i qu'un d'obscurit plus l'on

Pen peu iM~o~a, ont

I'~a!)itude quatre mauvais

paraitle

]e Vice rempli

des jeunes et des pen)tenfc-=. a ['i~ et le Devoir n'en pieds dsirs et reprit est couvert

tes hommes (tamas). La vie

Personne des

de foi. n'a plus

Brahmanes pour s'lvent

d'attachement Coudras

le jeune de v~, pratique [dus de vertu, plus et n'est On se hvre l'ego'ame plus respecte. Ira sa famille. Les Brahmanes se condHseat comme au-dessus de la condition setvile. Les hoi~~

Coudras,

eUes

XA)SS.\i\CED'UKmFA.\TDIV)N.
de Krichna Uans ]a Bay~aoo~-Ci*<tt Viehnou dit par l'organe <; Quand la justice languit, se relve, alors je quand l'injustice crature et je nais d'ge en ge pour la dfense me fais moi-mme de des bons, pour la ruine des mchants, pour le rtablissement la justice, a ~p.! ~<H'~MM. Prophtie les et de ?%e&~ Parques et ses d'Achille glorieux Catulle, bienfaits [1 divise quelles mr de il celui fait dont cette annoncer l'enfant prophtie l'enfance, chante. aussi divin en Dans ) l'pithalame la prdisent de ~~e. naissance

exploits.

par comblera trois

imitant Virgile, les les Parques le monde. dans et lesl'ge

stances,

dpeint qu'il

l'adolescence

t. se

Pendant couvrira de

la jeunesse fleurs et

de les

l'enfant flaux

divin,

la terre

disparatront.

d'abord sans culture d'agrables (A) Enfant, la terre te produira avec le baccar et les colocasies prsents, les lierres rampants Les chvres reviendront d'elles-mmes mles la riante acanthe. au bercail les mamelles de lait. de gonfles (B) Les troupeaux benFs ne craindront (C) Ta couche plus les lions redoutables. Le serpent prira avec mme se couvrira de Heurs odorifrantes. l'herbe qui cache un perfide poison. (D) En tous lieux natra ramome d'Assyrie'.); Ce dant siode il tableau diffre fait de (18-20.) a apparence de compltement l'Hyc ~'a~ dans les une grecque. la Cepen-

peinture qu'Het les JbMr! Travaux

corrompus mconnaissent la distinction des castes et des quatre tats de la vie devotej ils mettent leur joie dans des plaisirs dfendus; enfin ils professent l'incr~ite pour les Vdas. (Harmanxa, Lect. CXCIY; trad. de Langlois, t. JI, [). !9&) 1. Voy. le morceau entier ci-dessus, p. 187, N. B. 2- Krichna dlivra le iac de Kaliya des serpents qui t'iafestateut. 3. L'amomefart penser un paysageoriental.

VtRGtLE.

il

pour

modle Krichna

vritable

le

paysage

au

milieu de uu~

duquel Pasteur description

son enfance en passa qualit et dont le Brn'M's/Mf: nous fait (Govinda) charmante. belles

(A) a ~/N a~' doux et /~M rgne dans ces paysage est orn devaches OTaa~oMcetfcMes

Le campagnes. sur legazon et coMpe~c

&!C: et tangs. Les arbres produisent des fruits fS/MMM.f,' un <tt/)M de tJp)*~Hre couvre la ~r?'p/ au loin $'~eH~eM~ des plants de pa~ Ams (mmiostM). Les habitants sont Am)'et<.t; et t'M/tes dans leur sHHLes proprits sont spares par de gros arbres couchas plicit. de larges verroux ferment les portes des enclos, an par'terre; centre desquels s'lve de tous cts retentit le bruit l'table; des barattes, et l'air est embaum du beurre. par l'odeur agrable Les jeunes bergers, dont les mches de cheveux sur les pendent ont un vtetempes, se livrent leurs bats. Les jeunes bergres leurs boucles d'oreilles sont formes ment noir et jaune de fleurs leur poitrine est modestement voile, et, dans les vases sauvages; de l'eau la portent sur leur tte, elles vont chercher qu'elles x Yamoun. nomm Aritcha tait le flau des ses deux mains l'une contre l'autre Krichna, troupeaux. frappant sa rencontre. Celui-ci s'irrite et poussant un cri de tigre, accourut la vue de son ennemi sa queue se dresse, ses yeux tincellent; il s'lance au combat en mugissant. immobile comme un Krichna, (B) sauvage attend paisiblement le monstre furieux qui s'avance rocher, pour une force, une adresse le percer. H oppose son adversaire gale la sienne tous deux ils se dfient, ils se pressent, ils se heurtent. t. avec un bruit terrible, rend par ses narines une cume Aritcha, Les deux rivaux serrs l'un contre l'autre ressemblent sanglante. ces nuages qui, dans l'automne, comme enchans apparaissent ensemble. Enfin Krichna, abattant son superbe ennemi, ]ui met le il lui Ensuite, pied entre les deux cornes et lui presse la gorge. el et la cm'xe gauche, qui brillait comme la verge d'Yama', arrache Un taureau

t. Yama, commeroi de l'Enfer, po'te la verge du commandement (~t~a), qui est aussi le bton avec lequel on punit les criminels. Ovide a dcrit de mme le combat d'Hercule contre Achtoua Vaincn deux fois par Hercule, le prends la forme d'un ~ftf'eau B(~([~ et ]~

NAiSSAKCE

D'U.i

ENFANT

D[ViX.

tombe et expire. En )'' s'en sert pour le frapper la tte. Aritcha leurs tous les bergers font entendre voyant terrass par Govinda, Bien! bien! s'eerient-ils. acclamations Heureux de sa prole saluer avec respect, et l'honorent comme les tection, ils viennent n honorent Indra dans le Swarga. )mmorte!s allaient dans les bois; ils (C) u ~fne/ftM et son frre Na/sfams nMMen~.sHr la tte une cou~oMHe de /?eM~'s/sur la poitrine, un collier on les aNfa~ /))'ts pour deux eH/aHM de la /'<'t' de ~'M<<<MMMa~ de lotus, suspendant OfDs de guirlandes leur ct une gourde de coco, ils faisaient et une tasse faite avec une moiti rsonner une flte pastorale. vivait au milieu des pasteurs, dans ces forts (D) Krichna et varies o le plaisir enflamme les curs, o les routes agrables d'un tapis de gazon et ornes des panaches du sont couvertes xt'/MKMm (fleur du bananier); du ksara (mimusops o les parfums e~ny!') exhalent tendre amour'. II. lescence, ront l'ivresse )) entrera des dans l'adodu plaisir; o tout, enfin, respire le

l'enfant divin Lorsque les heureux habitans rcolter

par lesquelles dant on devra les hros ceux villes se des de

toutes paisiblement la terre montrera sa encore murs, et labourer soutenir par et des les

campagnes pourles productions fertilit. Cepenentourer o des

champs, des guerres

signaleront Argonautes

exploits d'Achille

semblables

recommence la lutte. Hercule se porte sur mon flanc gauche, jette ses bras autour de mon cou musculeux; je l'entraine, et, sans lcher prise, il me sait; il me tire par les cornes, les enfonce dans le sein dur de la terre et me renverse sur le sabte. Ce n'tait pas assez tandis qu'it hmt sa main droite me de mes cornes tM&fmtet, !a rompt e<ramtc/tf de monfront [tesat'me.~(M~omorp~oseSj IX, 80.) ifaincu par Pour complter le(eparallle, il faut ftmt remarquer par Krichna, remarquer qu'Artt:ba, nu'Aritfha, Yilincil parallle, il est un dmon qm s'est mtamorphos en taureau sauvage, comme Achetons a pns la neme forme pour combattre Hercule. 1. Le Mtmusops e!e~ se distingue par son port lgant, son pais feuillage et le piH'fumde ses fleurs blancues qui ressemblent de petites marguerites. Les femmes de l'Inde s'en parent et en parfument leurs meubles et leurs vtements. 3. N.mmttM, Lect. LX, LStV, LXVU, LXXtitI; trad. de Langlois, t. ), p. !tt. 9M. !9), 3~7.

VtMjtLE.

faits des hros et les Aussitt que tu pourras lire les hauts en quoi consiste la vaillance, ta exploits de ton pre, et connatre se couvrira des raisins vermeils d'pis qui jauniront, campagne et les chnes distilleront un mie) aux buissons incultes, pendront on verra encore subsister des limpide comme la rose. Cependant s'aventul'homme traces de l'ancienne perversit qui obligeront les villes de ceindre rer sur la mer dans de frles embarcations, avec le soc le sein de la terre. Il y aura alors H:M)'m7<e< dchirer un autre Tiphys, et un autre Argo portera l'lite des hros; il y aura stfSM'Mtie nouvelle 7'ruM. ;) (26-36.) Cette merveilleuses tt&ma. ~tte)')'e OMle y)'att<< ~cAi7&fepm'ttt~'ft devant

prophtie de

peut Rma

par s'expliquer et de Krichna.

les

actions

dans l'adolescence, il quitta Quand Rma entra les forts du sud de l'Inde, extermina ou souAyodhy, parcourut mit les rakchasas les pieux solitaires; il procura qui attaquaient ceux-ci le bonheur de vivre tranquillement des racines et des dans leurs ermitages. fruits en abondance Son qu'ils rcoltaient 8tt& lui ayant t enleve de l'ile de par Ravana, tyran (Ceylan), il excuta une longue et difncile expdition pour la au ravisseur, comme Mnlas reprit Hlne Pris. Il reprendre ne monta pas sur le navire Argo, l'instar de Jason, mais il jeta une digue sur l'Ocan afin de le traverser (le Pont de /Mmt!, le Pont tfA~am). Autre Achille, aujourd'hui il assigea une audree et recouvra son pouse chrie. Troie, tua Ravana Krichna. avoir pass sa jeunesse au milieu des Aprs pouse Lanka bergers, voulait Krichna les faire tua avec prir Amulius l'aide tons de son frre comme deux, turent le tyran (p. 482). Ensuite il tudia l'art militaire. Krichna et son frre allrent Avanti se mettre (Ougein) sous la discipline de Sandipani, l'art de h qui leur enseigna les denx guerre*. Par leur zle, par leur sagesse et leur docilit, frres prouvrent qu'ils taient de bonne famille. En peu le tyran Romulus Kansa qui et Rmus

de

1. Kruchnafonda Ihndravati; et Voudhichahira,IndraprasGea. 2. Virgile djt:f<CM~!F('<ni! f:0f)toscere r~MS. H

NAISSANCE

D'UK

ENMjXT

DfVIX.

temps, de s'en

ils

connurent Ayant

les diverses achev

servir.

espces leur ducation

d'armes

et la manire

Tous nrent Mathoura (Mottra). une fte d'Indra. Dans M devant d'eux. Leur arrive ressemblait les <<M, des chants, des i)a'M~ des bndictions attestaient les ;MM<es (f Les voil ces nobles /es, dont la gloire ~Ms~~ des Vadafas.' Ydavas remplit dj le monde! La paix )'~Ke dans votre patrie, M A /~T~ee tous la joie avec vos parents. de Govinda ~'es-MMS mchants. Les jeunes ;7~yeM~p~Msa~/a~oM?~H!ma//<'pM?'eM~'Mt Les vaches, les plus que des paroles de sagesse. gens ne disaient commun dont chevaux et les lephants prenaient part au bonheur s'enivraient les hommes et les femmes. Le souffle des vents tait les Dvas taient favorable, les rgions dn ciel taient tranquilles, des dons offerts sur leurs autels. Enfin, tous les s~ps qui satisfaits d'aMs le ~'t~/oit~a avaient ft~a~M/a~M se mot~'a-eH~e nouveau avait t ~mome~o~i'ce ~~aHa'A~'fc/<MO'pM~NdaK~~a~f)M?'M. des c/tC!tttu'~Mn'& ceux du Soleil, choisi. Sur un char <)'aMe'psr Krichna ~ajaMf< dans la ville, suivi de tous les ya~aoas, comme Indra t'asaHee dans le ~M~at'ya, suivi de tous /m~e'uf!s*. Les deux ensuite au palais de leur pre Vasoujeunes hros se rendirent dva. L, ils quitteutleurs armes dans l'intrieur tantt, renferms de la maison, sans compagnie ils se livrent seuls et sans suite, au plaisir; des Yadavas, ils parcourent des jarentours tantt, dins orns de fleurs et de fruits, ou Lien ils visitent le mont Rvata et les bords des rivires limpides, de feuilles de lotus et couvertes de canards sanvages ~.H1) La mort que peu de temps dans ces plaisirs. de Kansa provoqua une coalition de rois qui vinrent Maassiger thoura. Krichna les vainquit. Mais, apprenant que ceux-ci rassem))Ment de nouvelles il ne pouvait armes auxquelles que opposer ne passa Krichna

ils retourmilitaire, en foule les habitants sortirent

Krichna t'amtie rage d'or, comme l'enfant divin de Virgtte. 2. Virgile dcrit par des images anittErnesle triomphe d'Auguste aprstre vmu imprissable enver> de les Homeen Dieux de clbrant l'Italie un il triple leur h~omphe, entr dans envers !!iomphe~ s'acquittait s'acquittait d'un cunsacrait dans la ville trois cents temples ma.iesluell~. Les rues retentissaient de ~'s de joie, de jeux et d'applaudissements. Dans tons les temples il y a un chur et devant ces autels sont tendus des iaureati~ matrones tous ont des adtets~ '6es..) [E))<i~VnI,!lt-719.) 3. Harivansa, Lect. LXXXIX; trad. de Lme'o'~ t. p. 38t-383.

VIRGILE.

il vacua Mathour et alla fonder infrienres, Dwaravat! la cit du bonheur (p. t8-36). il prit part la guerre Ensuite, qui est raconte dans le ~aMMan~a, il y fut le conseiller des Pandavas et exposa son ami Ardjouna la thorie du Yoga dans la des forces FAi!ySMK<-G!<<

III. ses vux sujets

Arriv d'une

l'ge flicite

mur, qui

l'enfant comblera

divin

fera tous

jouir leurs

fortin par les annes, tu entreras dans l'ge viril, le Quand, nautonier renoncera la mer, les vaisseaux de cm ne vogueront des marchandises toute terre plus sur les flots pour l'change tontes choses. Les champs n'auront produira plus besoin d'tre remus buste laine n'apprendra plus revtir des prairies, le blier changera de lui-mme sa toison, tantt en pourpre clatante, tantt en safran dor, et le vermillon teindrn naturellement la robe des agneaux dans la plaine, a paissant Filez ces sicles heureux, ont dit leurs fuseaux les Parques d'accord De avec l'immuable mme, et le le dcret rgue sjour du Destin'. de de Rama Kric~ma un fte (37-47.) fait au aspect d'Indra. la milieu enchanflicit des par le hoyau ni la vigne d'tre laboureur dlivrera ses taureaux la serpe le rodu joug de la charrue. L~ de trompeuses au milieu couleurs; par taille

d'Ayodhy,

donne aux bergers campagnes teur elles la clbrent quand de Mgne l'administration d'Ayodhya, transports M&ma*. Comme

elle charme

ses heureux

et paternelle de ce suprme protectrice aux brillantes et prospres destines! Rma, gatc parmi ces peuples radieux

sujets, souverain

de

Quels et d'allgresse

1. Virgile unit Catulle, qui fait dire aux Parques c Curnte, dueentes subtcmiM, curdte~ htSL a Tcm'nez, fuseaux, tournez, formez la trame du Destin. H 2. R~m~ana, Kandat, Sarga tf&)l, de V. Parisot, p. 15.

~AtSSA.'SCH

U'UN

EM'AXT

DIVIN.

a l'quit, et de soucis, de maladie exempts et aux pnibles labeurs l'indigence Nul, en quelque et les femmes, dont endroit que ce soit, ne voit mourir ses enfants; leurs dlices de l'obissance aucune n'est veuve, font incessamment ne rpand nul Nul ouragan dvastateur la terreur, l'poux. nul incendie ne cause d'alarme. homme n'est submerg dansl'onde, )t de TM~M ressemble ~*<~6 de A~a. ~c d'abondance, inaccessibles le bonheur joie rgnait de tous cts clatait par le son des instruments et par des chants des habitants les mugissements des taureaux. des C'taient auxquels se mlaient de lait', des lacs de lait caill, des torrents de crme, des ruisseaux de riz. Le sacrifice de la colline monceaux de viande, des montagnes Des guirlandes de fleurs et des parfums de mille au loin leurs odeurs suaves. Les brahmanes, espces rpandaient de tous les mets, se levrent aprs avoir reu une part abondante Bien (Mpastt'). Les vaches pntrs de joie, et dirent rassemble en troupeaux en revue par se rassemblrent pour tre passes s'accomplissait. Kricbna, et environnrent Elles arrivaient joyeuses, les cornes pour ornes leurs compter jaunes ou blancs'. pilogue. choses fournira qui clipsera la colline, des taureaux. accompagnes couvertes de guirlandes et de bouquets, de couronnes. Les pasteurs aussi s'approchrent richesses leurs vtements taient rouges, tteu'ttmfa*. La

fidles

L'accomplissement Virgile la tous les autres

de matire

ces d'un

grandes pome

me laisser encore assez de jours et puisse la vieillesse assez de souffle potique pour clbrer dignement tes grandes actions 1 Nul alors ne me vaincra par ses chants, ni Orpheus de Thrace ni Linus. n (53-55.) 1. ffortMM, LMt. LXXIH; tmd. de Lati~ei! 1.1, p,_310. 2. ibaHt. (OviDE, ~tamorp/tosei, FltHDLMjamtactis,jam nmmnanectans I, HC.) 3. C'esl la formule de la bndiction religieuse. 4. Les vtements des bergers et des bergres de Unde tant rouges e~fMMS, on tomprend pourquoi Virgile suppose que les bliers auront, dans l'ge d'or, des !~nes teintes naturellement de ces couleurs.

Ah

VIRGILE.

Les Vlmiki brant,

perfections d'enthousiasme, crire uue

de

Rma et

remplissent il espre,

galement en les cl-

pope dou

sublime' les qualits, ce mortel la c'est Rama., qui possde

e Le voil haute toutes la

ce hros

de toutes puissance

l'immense fortune, les perfections. serait un rcit

s Oh ce gloire,

dvelopper le rcit connaissance, s'affranchirait de tout pch ces dtails, Oui, qui lirait et mditerait pur le qui laissent et l'auditeur ainsi qu' narrateur pur, cet homme l s'assurerait, ses fils et aux fils de ses fils, l'mancipation de toute souffrance. D Quiconque en fera lecture au milieu des sages, pourvu qu'en lui domine vienne D Lis, la foi, trouvera en quelque la mort, il sera runi aBrahma'. lieu que ce soit nn asile, et,

la vie, conduire vers apte prolonger de quiconque en prendrait la puissance et qui le lirait des beaux actes de Rama,

et la prminence de la parole est toi Lis, Brbmane, et l'empire de la terre est toi! Lis, Banyan, et la Kchatriya, des labeurs mercantiles est toi! coute, rcompense odril, et tout Coudra que tu es est toi! la grandeur

glogue

V.

Apothose

de Daphnis.

Ce qui l'ingnieuse d'abord those. prunts .7<y?'M'), (pitaphe description

constitue

l'originalit dans antithse de la Daphnis,

de laquelle puis

l'glogne Virgile clbre fait

V,

c'est

la Pour aux

mort

dplore son apodes emA (C/MM~ Moschos trace une

premire

grecs, potes Bion (C~oM~ /tMe&'e de ZKoH); la pour aussi neuve que

il partie, Thocrite

~Mr Ae&MM), seconde, brillante. il

1. RamdyH)m, KaadaI~Sa'gdt; trad. de V. Parisot, p. i7. ci-dessus, p. 94t, n. 2. Voy. Ce sont les q~tte castes. Yoy. p. 79.

APOTHOSE

DE

DAPHNIS.

de nanhnto. de lumire, Afftheotte Daphnis, rayonnant admire le seuil de l'Olympe qui est nouveau pour lui. Il voit sous remet le plaisir ses pieds les nuages et les astres L'allgresse les bois et les campagnes, et Pan et les bergers et les plissent Le loup jeunes Dryades. tendent plus d'embches Les montagnes couvertes astres des cris de joie ne menace au cerf les filets ne plus le troupeau, le bon Daphnis aime la paix. elles-mmes d'arbres poussent jusqu'aux en les rochers et les buissons rptent quatre Toi

C'est un Dieu, c'est nn Dieu, Mnalcas chesur 't <( Sois propice et favorable aux tiens, Daphnis! Voici autels, deux pour toi et deux plus grands pour Phhus. aussi tu exauceras nos veemf. K (56-80.) Cette l'apothose rendent de peinture de les de Daphnis la joie et universelle des que

cause lui que celui

Phbus

grecque;

en bergers n'a point elle est mais

associant de modle

hommages son culte dans du sacre ]a de

imite admet

posie Govinda honvux.

(le Pasteur), qu'Indra neurs et auquel les Sacre de Govinda

pasteurs Retire

partager adressent

ses leurs

Krichna dans,la fort solitaire, du monde. Indra s'approche de lui dans toute pensait au bonheur sa splendeur de guirlandes divines la foudre couvert royale, remplit sa main; son aigrette rayonne comme le soleil et lance des tombent sur ses paules d'oreilles de magnifiques pendants clairs sa poitrine descend un collier cinq rangs de perles entremles de lotus qui relvent la bante de son corps. Dans ses yeux brille une aimable vivacit. Il adoucit le son de sa voix qui com Puissant mande anx Dvas et retentit comme la tempte de ta famille par ton inKrichna, dit-il, toi qui fais le bonheur sur trt pour les vaches, je vais te donner le baptme royal et de ma main vider sur ta tte ces vases d'or remplis d'un lait divin. Je reste le Roi des Dvas; tu es le Roi des vacltes, et sur la terre on te clbrera sous le nom (le Govinda. Des quatre mois de pluie

1. Voy. ci-dessus l'arrive d'ardjonna au Swarga, p. 267. 9. Bm'tNnHo.Lect. LXXV, LMV); trad. de LangtMs,t. t. p. 916-323.

VIRGILE.

consacrs, je t'en cde la moiti et formeront l'automne. J'aurai t'appartiendront deux mois pendant lesquels flottera mon drapeau; qui me sont tes honneurs

les deux derniers pour moi d'abord ce temps expir, des sacrifices. An

On t'offrira alors commenceront. on t'invomoment o tu te rveilleras de ton sommeil d'automne, arborant nos draquera dans le ciel et sur la terre. Les hommes, tons deux, moi sous le nom de .~aAe~rf; peaux, nous adoreront toi sous celui d'0~e)K<s (.SoMs-/)!(~, (<?t'an~M~)'a, grand-roi), les mortels Heureux sous-roi). nors sous ces deux noms ') qui nous auront constamment

ho-

AlorsJndra,prenant les vases remplis suivant le rite, sur la tte de Govinda. de leurs assistaient pasteurs, descendre sur Govinda nne cette onde

les rpandit. d'unlaitdnin, Les vaches, accompagnes Les nuages firent crmonie. De tous les

meMe d'ambroisie.

nn lait aussi blanc que le rayon en son honneur, dcoula arbres, de la lune une pluie de fleurs divines tomba sur lui. Des instrudans le ciel; et les Mounis, de leur ments de musique rsonnrent voix habitue rciter les saintes prires, chantrent ses louanges. La terre se dgager des eaux qui la couvraient les les vents soufflrent le soleil pourmers s'apaisrent, doucement, suivit sa route lumineuse, la lune s'avana avec les constellations commena Les divers flanx cessrent les qui l'accompagnent. d'attaquer et les rois mirent un terme leurs inimitis. Les arbres hommes, se parrent de bourgeons, de feuilles et de fleurs. Les lphants se la joie, et les habitants livrrent des bois partagrent le bonheur Les montagnes gnral. leurs mtaux. Le monde d'ambroisie. l'eau Tel tait du Swarga. Lorsque Indra talrent mortel les trsors fut, comme du sacre divin de Krichna, de resplendissants le Swarga, parfume baptis avec

l'effet

fut parti, les pasteurs a C'est lourent Gnvinda toi que nous devons notre salut et notre bonheur. Ta puissance est celle d'un Deva; tes uvres ne nous paraissent pas celles d'un homme. Salut et adoration Quel que soit le motif qui te retienne en nous te sommes dvous et nous reconnaissons parmi nous, toi un protecteur. c

1. Indra partage ses honneurs avec Govinda, comme Phfcbns pa~M avec Daphnis.

ses m~t'

TITE

LIVE

LGENDE DE HOMULUS. telle est raconte Romulus, qu'elle contient deux let par Plutarque, par Tite Live bien de notions distincts 1 un ensemble ments dont reet mythologiques de savantes historiques ont dtermin la nature et la valeur; 2 une cherches leur narration ces notions en action, qui, mettant une forme et en a fait ainsi une a donn littraire lgende. On sait a t constitue par lgende eu un modle des Ont-ils ou grecs'. n'ont-ils conseil pris imaginaque de leur propre tion ? C'est l une question t qui n'a pas encore que historiens cette rsolue. Nous pensons la lgende comparant n celle de Kriehna, telle dans le .0<M'WMa. La elles ne entre prsentent comme une coucidence qu'on peut traditionnelle la rsoudre de Romulus en La vie de

est qu'elle ressemblance tre saurait

dveloppe qu'elles considre

fortuite.

o Proca, roi d'Albe, NMUMamce et enfance de ttomtttiM. eut pour fils Ntimttor et Amulius; il dsigna pour son successeur ).DaM la Vie de Bmmit~ Phtarque nous apprendque FabiusPictor, le plus
ancien des historiens latins, contemporain d'Annibal, avait, dans ses AMjta~ roi de em' Rome. Diocls de Psparthe tout ce qu'il avait racont du ~unt Il 'cornait comme Tite Live, que c'est unrman d'ailleurs~ H La plupart de ces faits sont, aux yeux de quelques-uns, premier

suspects

d'erabellisse-

ments dramatiqueset d'ornementsfabuleux.Maispeut-onrefuser d'y croire, quand de de ne serait la un tel degr de pense si ellen'et aux succs eu ttotne, qui Rome, quels serait jamais jamais parvenue composer Fortune, de puissance puissance uneoriginedivineet signalepar quelque chosede grand et miracule? H

TITE
Numitor, frre. mle Vestales, elle qu'elle voult avec un se qui. Ajoutant de son pour trouva dclara, excuser dieu'. frre; la tait . ce l'ane. crime puis condamner peu fils faute de en il Mais un mit une aprs Mars,

LIVE.
Amulius crime, fille Rha ravit il fit la royaut la Son

autre sa

prit' au

posL6['it~ duh

Silvia' perptuelle. le jour le avait

nombre Cependant

virginit et soit donna qu'elle qu'elle

enceinte tre sa

crt,

deux soit eu

jumeau\ qu'elle

affirmant

commerce

1. Plataque 2. Ovide La mre saenlices. dpose

tui donne raconte cette

le nom aventut'e La

d'J~M. avec alitant allait de grdce un qui que d'espnt. puiser au de et l'eau eL pour elle lez

de Romulus. Elle suit

vestale doucement

Sulmu

matin la conduit

le sentier

inclmc

sur sa tte. elle s'assied, de la route, d'argile qu'elle portait Fatigue des zphyrs, et rpare ouvre son sein au souffle le dsordre de sa chevelure. Tandb des saules, le gazouillement se repose, l'ombre des oiseaux, le lger mmqu'elle tout havite dormir. des ondes, peu M~ mure Le dou\ sommeil appesanttt peu panpires vu son S)[vi3t, larcin. vaincues; A son fondateur d'une le sem soient sur j)~ft la ffi.Jin qui et, soutenait son fJ'ont U fait dj connu; Elle se teve letmube que elle sur ses genoux. elle-mme dans son 1IIa~ ,1 igupiE sem, mac, Ciisque un ses le~ il va dsire, rveil7 da mam de jets dteH tout-puissant a dj mai ternelle. la Vestale te porte

l'urne

la vierge la ville encore la Vestale. dans

Rtjnmius, et soient deux les dans

languissante, Romulus Amulius reculant leur oN~it

rempHison et Remus ordoune devant ensuite abaudannes grand

la soulve

assure. Elle

Cependant deyieat mre. Mais qu'une aliments le neuve, iouve aux

enfants laisse et

le Ttbre. Qui ne sait

oime, ma? Tu

sec qu'un pas

le rivage. apporta dans quel mes trsor

mettes ne seras

souvent vers, recle

des

oublie

C LaMKtft, ta cahane, II!, 11-68.)

nMrnee et vos

jumeaux d'Mn si seront

dirai,

Faustuixs, aux

noms

Je peuple. ~lbis quand de

je ~aadraL AI'aventure la mre La visiter visilant dont les

LarentAtes. de la lUcre l'oncle

f ~F<M~, de de Romains Krichna.

correspond, tait sur les

dans

le Haviuansa, avec ses

l'

Jventure

de Kansa, mre deKansa.

n L'pouse

d'Ougraseaa

Elle se promenait ie Souy~mouna. les grotte:>, et les mdsseaua. Elle chants les des Kinnaras Ilans et les de oreilles. fleurs

partie dlicieux les sons

femmes de

ps"

sommets

ce mo~t, mlodJcuJ. l'cho et

entendajt

tend L'eS et retentir agrable, d'abeilles. dims cette

charmaient des les parfuma a~tait

musiciens de Kou~eru) (les les alles de la fort soufllait l'amour. et se Les cadambas

faisaient tiR vent

cliange l'au q'" II Il Par un ftu~.

des les

inspn-mt plus suaves, le

abandonnaient couvetta arriva

odeurs le roi

trouvaient Dronmila,

HiTet du descendit les sites

destm,

Sobha,

Mnava ces

de son char d'arbres

et se mit et de

p~rcotu-tr de toutes

hauteurs les espces.

merveilleuses Pendant tUtc

o s'e~h~'EU: qu'il des aduu!~ Dvas, er~e CM jousut ai~ M

parfums charmants,

une femme il aperut une semblable et s'amiisai2t cueillir des Heu1's. avec ses compagnes Aussitt, cette il dit son cuyer Qnelle est beaut aux yeux de En dans la foret? ce teint qui rappelle Que d'attraits voyant

plantes de loin

frapp gazelle, l'clat

d'tonnement. qui

dn .[asm't).

LUENU
A prison Mais exposer be retirant, cette Rha ceux dans nouvelle, Silvia qu'il un les Une aux avec du roi, avait berceau laissa louve, presse et Amulius de jeter les de sur sec

UE ROMULUS.
ordonna jumeaux les faire eau de ia soif, enfants~; Faustulus, les lcher basse l'endroit descendit elle de dans prir et renfermer le se cours bornrent qni, le figuier dans du Tibre'. les cTl une

chargs

une prs par des que

dormante o de leur intendant pendant est la

Huminal et accourut

montagne ses troula

vagissements tant la de trouva douceur occupe

prsenta des qu'ils

mamelles peaux

usage

qui

rivLse je dont sens

avec que

~)fection, jAmonr, corps. mrliler. H connut

de la majest mon me est ame armes de pour son de tait Rem's,

tj

Lune,

tont

ce

et trouble. me percent mon il tit une Il vit des

corps Je suis le

les flches,

qui est uo modle sous la puissance cm-et et me brtnent faut que p'ire cequ'il cette et se

de de le

Qnel Par

bOtt moi.

moyen emp!oierai-je Alors, cartant force cette seule femme

satisfaire

dsi)' tti~tfon yeux

? Il

femme mit

cuyer,

d'eau de l'mc

sa pcnse,

cherchait.

et il s'en Ii prit la d'Oogt'asna, rjouit. l'pouse et s'approcha de la j6)]ne femme en souriant. A la faveur de son forme de ce pnnce it se permit et peH pen devint d'abord hberts, dguisement, quelques lgres ses agaceries. Cette son poux, repondit plus eatrept-enant. princesse, qui aimait que Mais bientt leva tremblante toi dont le crime elle fut effraye du et dit DI'oumila: vient de me rsultat iVon, de ses tu n'es Malheur d'avoir caresses d'abord innocentes. Qai su es-lu Elle se mon point toi qui ri

poux. point

done,

souiller?

sens, et nHi te glorifies lm rpondit a Je suis cue les femmes ment t'pouse les tresses teuse

d'un autre! rponse Dans ton frivole i)) oublies le puissant roi de SoM)a. orgueil, ne sont point carts. Tu es souilles certainepar de semblables la plus vertueuse. laisse cfoHre Va, ne te regarde pas comme impure bDQteHsempnt sduit beaujL s'cria cheveux, avec et mvente l'histoire que tH voudras. le N La fils a Misrable

tes dompter a Droumila

de tes

malbeu-

princesse en

indication

de plus ce Dans coute moi, je le maudis. de mon poux, il naitra uu hros puissant la mort toi qui te donnera (Krichna), a ton fils. Apl sces mots, DI'oomJla 1'8010l1ta sur son cbar, et l'pouse d'ongrasna revint la -~ille. a (Jf~-fMHsa, Leet. LXXXtV.) ` 1. ~oyI), 383-423. Ovide, Fas<~ engendr 2. Le fcectKiite. ptres 3. La jig:aier Rununal, son prs nom de la Crlveme RtttMi'Kus (Preller, un animal de I) devait tait le symbole Lnpercus, et la Di'BftBMfttifntt, divinits L''s Difta de RoMtc.) Mars de

corruptenr, qui le regarde.

que tu as la famille et

la

aJMp~ejle pivert,

cbam-

qui prstdaient louve tait,

l'allaitement.

comme

consacr

Fetierat

et vitidifetam Jupam~

Mavoi-tis

inantro

ProenbuMSt; Ludet-e

peadeMtes illam tereti Impavidos; Mulcere alternos

ubcrxc!i-cum gemmoshuic et lambcre matrem pueros, cel'vice l'cflexam fingere lingua. (I:Net(!c~ YHt, 630.) 31

et cot'pora

TITRUVE. par sa ces jumeaux, femme nomms grands, la vie oisive des pasteurs; Romulus et Rmus, ils ddaignrent en chassant, les montagnes se mirent parcourir, d'alentour. Ayant ainsi endurci leurs corps et affermi leur courage, ils ne se contentrent pas de lutter contre les btes froces; ils attaquleur butin, et le partagrent rent des brigands, leur enlevrent entre leurs compagnons. de jour s'accrotre Voyant leur nombre en jour, ils les associrent leurs travaux ainsi qu' leurs jeux. ); (Tite Live, 1, ch. rv.) MotnmtMftt tue AntmMns. et Rmu, '< Pn jour que Romulus les Lupercales milieu de ],[ clbraient sur le mont Palatin au irrites de s'tre vu enlever leur butin, vmt'Njt fte, des brigands, les deux frres. Romulus leur chappa en se dfendant, attaquer mais fut pris, conduit devant Amulius, et accus de com la tte d'une troupe de jeunes gens, des mettre avec son frre, sur les terres de Numitor. il fut livr Par suite, dprdattons Numitor pour tre puni. Faustulus avait toujours pens que les jumeaux il savait sa maison taient du sang royal car et l'ge des avait fait exposer des enfants, qu'Amulius se rapportait au temps de l'exposition. Press par h jumeaux le secret 4 crainte du danger o se trouvait il dcouvrit Rmus, Romulus. Par hasard entre les mains, Numitor, ayant Remus qu'il leur ge, leurs sentiments bien qu'ils taient deux frres l'tat servile o ils avaient t levs, lui rappelrent suprieurs le souvenir de ses petits-fils; force de questions, il en tait presque arriv reconnatre ttmus. Ainsitout concourut & la perte d'Amulius. ordonna ses compagnons de se rendre en Romulus apprit mme temps l'improviste au palais par sur Amulins. diffrents De son et vint fondre chemins, c&t, Rmus amena de la levait dans Remus ttaient. R les emporta dans Larentia'. Devenus ses tables et les fit lever

i. D'aptes PreUM, rui4steclusest h fmtM adore sm' )e Math; AtM t.fmM est la met'e das tar~ ta desse de ta terre qmrectt les semeaceset tesmmt3. L< L~ traditio!! lui tradition douzefils fils avectesqnets elie sacrifiait sacrifiait tous taus les tes aua ans pc~ lui aitribue atlribue douze pour le: lesqaels elle champs; un de sesfils tant mort, Romulus prit sa place et fonda avec ses f'c'edes FfM-SAruales (d'ftn'Mt))t adoptifs le collge champ labourable), qui portaient f~' couronne d'pis bandelette blanche. 2. Rome doit soB nom la tribu des Rhamnes, qui habitaieNt le Pal&tin. De la drivent aussi ies nems de JtMt~tS et de Rmus. En outre, le Tibre portai 'iji~ la liturgie rnmame le nom de Runeon, qui parait signifier nourricaer. (Prellei.)

),Miii~DH))ROMULL!S.
une autre troupe au secours de son frre. Ils maison de Numitor turent donc Amulius. avait annonc Ds le commencement du tumulte, Numitor que avaient pntre dans la ville et attaqu le roi dans des ennemis il dtermina la jeunesse albaine son palais par cet artifice, courir une position dfensive. y prendre Mais, ds qu'il vit les jumeaux venir lui d'un air triomphant, de leur entreprise, il assemble les habitants, aprs l'excution la naissance de ses petits-fils, les crimes d'Amulius, Jeur dvoile citadelle pour la manire dont il les a reconnus; ensuite il leur leur ducation, la mort du tyran et s'en dclare l'auteur. Romulus et apprend la foule, viennent saluer roi leur aeul; tout le Rmus, traversant a leur exemple, lui en confirme le titre et l'autorit. peuple, (Tite Live, I, v, vi.) Emi~emtent <tew !!XtMnea de femmes. e Rome manquait Romulus en demanda aux peuples voisins et essuya un refus mla fore. Pour choisir le Ueu prisant. Alors il songea employer et le temps le plus favorable a l'excution de son projet, il dissimule son ressentiment. Il fait dessein prparer des jeux nomms ce spectacle chez les peuples Pour en donner une hante ide et exciter la qui l'entouraient. il tale dans les prparatifs toute la magnificence curiosit, possible cette poque. de toutes parts. Des spectateurs y viennent Les Sabins s'y rendent en foule avec leurs pouses et leurs enfants. Consualia ]1 ordonne d'annoncer On les accueille des htes'. L'heure des jeux arrive, au moment o les regards et l'attention des spectateurs en sont le plus occups, le signal est donne, les Romains se rpandent dans l'assemble et se saisissent des jeunes L Celle lgendea pour but d'eapliquer un i du marmge che2 les Romains: ((La Jeune fille n'enLlepas d'el le-inmedanssa nouvelle demeure.n faotque son t'enteve, qu'il simuieun rapt,qu'elte jette quelquescris et que les femmes qui mari dansses bras et de la dfendre. la porte, Aprs lapieds l'accompagnent et lui )ui fait Pranchir mansune en ayanrt simule, soin qHe ~yant bien prendne qne ses t'~cnent pas le seuil. )*(Fustei de CoHtaa~es, La Cit aM~tte, n, n.) Comme en Grce on simulait aussi t'ealevemeat. il y a la videmment an soM~ntr d'une coutume antique. Eu effet, dans le Ma~&A<~<t et le Harioansa, I'en!'ementdeta jeune fille qu'il dsire pouser est declar un acte digne d'un kchatriya. 2. Les Consualia devaient leur nom a ConsHs, qui parait tre un dieu des se'~eMes et du mariage. (Ptet)er.) La fte donne par Ronntns correspond a la fte donne par Kans~, p. 488. comme dans la

TtTEUVE.

Le plus grand nombre est enlev au hasard par ceux qui hs rencontrent. Quelques-unes, que leur beaut avait fait destiner aux principaux snateurs, sont portes chez eux par des hommes dm peuple qui en avaient reu l'ordre. La terreur interrompt le Elles. spectacle. Les parents soulever leurs les Antemnates gouverns par s'tant engage, ni plaintes ni larmes n'ptirgnefcnt pour Les Cniniens, les Crnstuminiens et concitoyens. Les Sabins, prirent les armes et furent vaincus. se dclarrent les derniers. Le combat Tatius, irrits les Romains

d'abord; plirent mais, revenant la charge, ils reprirent Alors les Sabines, dont l'enll'avantage. vement avait donn lieu la guerre, entranes par le dsespoir, naturelle leur sexe les cheveux pars, les elles osent s'avancer au milieu des traits pour vtements dchirs, et calmer leur fureur; s'adressant tantt sparer les combattants leurs maris, tantt leurs pres, elles les conjurent de ne point se souiller du sang de leurs hemmf-peres on de leurs gendres. Une action si hardie tonne les soldats et les chefs. Le combat cesse; un profond silence lui succde. Enfin les deux rois s'avancent pour de faire la paix, ils runissent les la royaut, Rome deux cits en une seule, partagent tablissent t (Tite Live, L, )x-xm.) le sige de l'empire, conclure un trait. Non contents oublient la timidit

HAHIYANSA.

Ze~ent/c

f/f

Krichna.

Nous ,H<:w<cMa ner pour ici la

avons sur les lgende et

cit dj la vie de morceaux de

d'intressants Krichna. ont Nous servi

extraits allons de

du don-

qui Romulus.

modles

Kansa, fils <l'0)Jgmet esclave de se'' d'orgueil sna, rgNait Matbour, o, rempli voisins et Je flau de ses il tait la terreur des princes passions, TI fut averti par le mouni Nrada qu'il serait t)~ propres sujets. par un enfant de DevaM, la sur de son pre, marie Vasonil fit prir tous les enfants de ce malheur, dva. Pour prvenir substitua Mais Yasoudva, UvaM. divine, par une inspiration Naissance

entance

de

ttt'tehma.

LGEXDE

DE

ROUJLUS.

son huitime Krichna secrtement enfant, (le Noir), la fille du de sa naissance, pasteur Nanda 1 et de Yasod. Kansa, instruit lui brisa la tte contre le sol, tandis que Nanda, par l'ordre de lever Kriehna, Vasoudva, allait dans le Vradjat* qu'il croyait de propre Bis, avec Balarma (le Robuste Mma)', fils et de Rohini (sa seconde Dans cette fertile Vasondva pouse). heureusement. contre, les deux enfants grandirent Krichna et Balarma ne se quittaient et semblaient point couchs n'avoir Soumis aux mmes qu'un seul corps. rgles, son dans le mme lit, assis sur le mme sige, ils portaient les mmes vtements et recevaient la mme ducation. Dans les mmes exerune gale force, une constance pareille. cices, ils dveloppaient Au milieu de ces jeux o leurs bras s'entrelaant avec grce brilils ressemblaient an Soleil et la Lune, d'clat, ils s'avanaient, quand leurs rayons se mlent dans le ciel/Tantt levant leurs bras pareils deux serpents, et le corps tout souill de poussire, Sers et superbes comme deux jeunes lphants. laient se tranant a genoux, ils jouaient et se dans les tables Tantt, roulaient sur la bouse des vaches. Tantt richement pars, et dignes par leur costume des parents auxquels ils appartenaient, ils s'amusaient regarder les passants avec une espce d'orgueil, et ils se livraient aux clats d'un rire bruyant. C'est ainsi qu'ils leur enfance pendant les sept annes qu'ils demeurrent passrent dans le Vradja. )) d'une bande de loups dtermina les pasteurs, a L'apparition dans le Vrindavana* et y fonder un tablissement. migrer <' On dispose au milieu une enceinte afin en forme de demi-lune, tourner en libert. Elle est de tous etes que les chariots puissent borne par des arbres pineux et dfendue par des fosss garnis de branches avec une onde Les barattes sont purifies paisses. do liens et d'anneaux; les chariots, claire; les poteaux, chargs retourns et solidement fixs. Pour se mettre l'abri, les pasteurs se forment des huttes couvertes de gazon ou des cabanes faites de tant

1. "0)n 2. 3-

JVfHt~a-stopM (tcjoyeux Pasteur) correspond J-'ax~Ns (le Favorable) pcmr te comme pour les foHCtifns. Le Vya[~<t(Ptira}re pour les vaches) est une campagne prs de MathouraBft~rfmfLest appete anssi Sa~arc~ana. Le VmttMuajta est un bois voisin du Vradja.

m'EUY.
de branches tes mortiers assainies, tablis en place, les foyers tourns vers l'orient, le feu allum et arros de beurre clarifie Des toffes, des peaux et des tapis sont tendus pour servir de lits. Les femmes vont puiser de l'eau, et de la, fort du feuillage un apportent pour les vaches qui donnent lait abondant. Elles y cueillent aussi une grande quantit de fruits et de plantes potagres*. Les deux frres, tout occups de leurs plaisirs, leur passaient temps parcourir l'immense fort, o de tous les ctes rsonnait le doux Ils signalaient leur force et leur adresse contre des monstres. Krichna dlivra le lac Kaliya des serpents le taureau le cheval Ksin, vainquit Aritcha", qui l'infestaient, tandis tua l'ne Dhnonca et le gant Pralamba, que Balarma aux deux frres une grande exploits acquirent qui, dlivres ainsi de tonte crainte, parmi les pasteurs et de bndictions~. 1. les glorieux vainqueurs d'loges Kriebna tue Kansa. Ces renomme comblrent chant des oiseaux. d'arbres. Les taNes sont

En apprenant les actions merveilleuses Kansa conut une grande crainte et rsolut de le faire deKrichna, son trsorier Ajoura d'annoncer prir avec son frre. Il ordonna aux pasteurs qu'on allait clbrer une grande fte et Balarma. sous ce prtexte, Krichna lui amener, <t Le soleil, amortissant l'ardeur de ses rayons, vers de l'arc, tait et de

descendu

le ciel se rougissait des feux du crpuscule; la l'occident; lune levait son disque ple; les toiles commenaient briller; se couvraient de lgres tnbres. Le tqus les points de l'horizon fin aux travaux des hommes, vers les fiamappelait soir, mettant Les chefs de famille renbeaux la troupe lgre des papillons. on rcitait, le feu, traient dans leurs chaumires pour honorer on s'occupait les prires usites parmi les gens de la campagne; les jeunes bergers, traire les vaches qui venaient de rentrer; clbraient le bonheur de leur agrable runis en famille, sjour. arriva le trsorier A.kro&ra. Il se fit indiquer h En ce moment de son char, il vint lui demander demeure de Nanda, et, descendant

1. Pour prparer le he"re clar~li Du le fait chauffer doucement, puis le laisse refroidir :oti s'en sert pour ta cuisine comme ponr les sacrifiees. sacrifices. on lelaisserefroidir:ans'ensertpaurlacmsinecomme pour 1es a. Hariuansa, Lect. LVI, UX-LXV. 3. Voyez ci-dessus la description du combat, p. 470. 4. HariMxM, Lect. LXVtt-LXX, LXXVII, LXXX.

LGENDE

DE

ROMULUS.

Ensuite, l'hospitalit. adressa ce discoure Mes amis, demain

il assembla nous

les chefs

des

pasteurs

et leur

nous rendrons Mathour pour notre commune. Les habitants de tous les pturages satisfaction pourDs que j'aurai avec leurs familles. ront nous y accompagner sur mon char, je remontant touch pour le roi le tribut annuel, une marcherai en tte du cortge. Le roi prpare dans Mathour vous assisterez cette et Balarma, fte de l'arc. Vous, Krichna devant vos parents. fte, et en mme temps vous vous prsenterez tu verras ton pre Vasondva accabl par le chaToi, Krichna, consum jour et nuit par les grin plus encore que par les annes, abattue par la tu verras Mvakt, craintes que lui inspire Kansa douleur que lui cause l'absence de son fils, semblable la vache Dlivre-la de cet tat de deuil de son veau' que l'on a spare et d'affliction. Tout enfant a contract envers son pre et sa mre une dette qu'il doit payer quand l'occasions'en prsente. 0 Krichna, ils seront dlivrs jette sur tes parents un regard de bienveillance n ainsi ton devoir*, de leur aftliction, et tu rempliras Krichna Je le veux ce discours, Aprs avoir entendu rpondit de bien. Ensuite les pasteurs s'assemblrent sous la direction Nanda. peaux, Les vieillards donnrent consistaient en bufs, en bufnes en lait, en crme, le dpart. prparrent Cependant l'aurore seaux recommenaient en prsents qui servant aux attelages, en trouEnsuite les chefs caill, en beurre. le tribut et leurs

dans toute sa puret; les oiapparaissait les rayons glacs de la lune leurs chants; avec la nuit le ciel se couvrait de teintes rougeatres s'teignaient la terre tait rafrachie les toiles descendaient vers le couchant;

3. t.Vove:ei-deB6ns,p.M7,n.a. z. Akrora ne sert pas la cause du roi Kansaqui l'a envoy; connaissant la nature divine de Krichna, it l'encourage venger ses parents et se dfaire du roi qui complote sa mort. Le rcit de Plutarque nous offre un personnage qui joue exactemcnHemmefMe: a An<n)iuSt par une imprudence ordtnaire aux gens perplexes et qui agissent s&nsl'impulsion de ta crainte ou de la Mtere, envoya en hte un homme de bien, qui tait ami de Numitor, pour lui demanders'il n'avait pas entendu dire qoe les enfants d'ttit fussent en v~e. Cet homme arrive, et il trouve Numitor dj font prt serrer Rmus dans ses bras il confirme son esprance il le presse de saisir i'oecasimj il se joint eux et it s'offre t seconder]eur: efforts.

TtTEUVE. enfin le soleil se par le souffle des vents du matin; Alors les routes se couvrent de pasteurs. Akrora, sur le mme char. Ils entrent larama s'avancent se encore le ciel. Akrora quand le soleil clairait leval'horizon. Krichna et Badans Mathour rend

auprs du semblaroi, et laisse les jeunes gens aller par la ville en curieux, bles deux lphants avides de combat et libres de tout lien. Il examine Kansa visite la salle de spectacle, avec Cependant solides et bien jointes qui forment et soutiensoin les charpentes o doivent se placer les chefs des diverses corpo. nent les estrades Il considre la cotoiture qui couvre rations. l'difice, l'lgante lonnade hardie qui le dcore, la lgret des corniches qui le de toutes ces parties l'heureuse combinaison couronnent, suspenla position du trne lev au milieu de l'endues avec habilet, des balcons adroitement ceinte, la circulation mnage, l'agrment enfin la solidit de l'ouvrage, et des terrasses; de supcapable une grande multitude. Il ordonne les porter que le lendemain varies et de drapeaux, jonsoient ornes de guirlandes estrades il veut qu'on fasse de mme ches de fleurs et pares de draperies; de la salle; que sur la scne on tende pour le faite et les corridors en grande quantit; que pour dcoration de grosses des portes en arc, garnies et clochettes, de murailles; une enceinte et l de larges vases qu'on tablisse des aiguires des liqueurs d'or, des mets, remplis de boissons, et les chefs de corps, acidules; que l'on prvienne les spectateurs les athltes grand soin. Ces ordres et les acteurs; donns, Kansa enfin, sort que tout du soit prpar Il fait avec le plus deux de la poussire on reprsente de bouse

thtre.

lutteurs Tchnora et Mouchtica, < Je incomparables, vous ai mands pour une affaire importante, lutteurs dignes de tous les honneurs que l'on vous accorde. Si vous avez consent des faveurs que vous avez reues de moi, vous quelque souvenir vide votre me rendrez un grand service pour lequel j'ai besoin gueur. Vous savez quel point sont devenus robustes ces deux Us viendront au thtre pour la lutte ptres, Krichna et BalaranM. et leur donner la mort c'est il faut les frapper sans mnagement et pour l'avenir. mon intrt, aujourd'hui le grand thtre se remplit de spectateurs Le lendemain curieux. de et prsentait L'difice tait octogone huit escaliers dcors des balcons, des portes garnies de larges verrous, des peintures,

appeler et leur dit

LEOE,\U

DE

ROMULUS.

Dans fentres rondes o)i en demi-lune, de riches soubassements de vastes estrades des sont couvertes des dputations l'intrieur, divers corps, distingues On reparticuliers. par des drapeaux des femmes du gynce, intrieures marque surtout les chambres brillantes d'or et de pierreries, de balustrades uniformes garnies sont les loges des spar ornes de siges magnifiques, de divans resplendissants bayadres, des bouquets d'or, de tapis superbes sur lesquels sont reprsents de fleurs. a et l on avait mnage des cabinets o l'on trouvait des rafratchissements la boisson, des des vases d'or renfermaient flottants. Dans nn endroit bassins contenaient des fruits. La foule se porte dans la salle, et fait rsonner au loin de sourds murmures ceux d'une mer agite. Kansa entre qui ressemblent avec tout l'appareil sont les deux pices de son vtement royal son turban, son ventail et son tchmara blanches; (monchoir) sont dela mme couleur. En voyant son clat incomparable, les spectateurs Mf'<e<re/ Cependant les lutteurs entrent en scne; leurs autour sont Bottants de leur corps; ils se prsentent successivement devant les trois cots de l'assemble. C'est Le son des instruments se fait entendre. alors que les fils de Vasoudva apparaissent pars de guirlandes de fleurs agrestes. par le cri vtements et Kricbna le robuste Tchnora, pour adversaire Balarma le chasseur et de lutteur Mouchtica, plein d'adresse force. Alors des Yadavas lvent la voix pour rappeler les conditions de ce genre de lutte a Ce combat suivant doit se passer toutes les rgles. On doit examiner, l'instant o l'athlte parat sur la scne, s'il est jeune ou g, faible ou robuste car cette lutte ne consiste que dans la vigueur ou la dextrit. Quand un des adversaires On vient d'annoncer tombe, toute action doit cesser. le combat de Krichna avec Tchnora. son Krichna est jeune; adversaire est grand et exerc. Nous avons examiner si cette chose est convenable. ') Krichna s'avance et dit Sans doute je suis jeune, et mon adversaire est grand et semblable une montagne; mais il me plat de combattre ce robuste C'est une habitude fort utile de gant. Kansa donne le saluent selon la coutume et de rideaux

i. L'~pparei) et le cermomat de cette fte ressemMent celui d'une course de taureaux en Espagne.

TITE se couvrir de poussire

LIVE.

de bouse et de faire usage de liniments; mais le vritable la patience, la fermet, mrite, c'est de possder le courage, la dextrit, la force. Si mon adversaire veut faire de cette lutte un combat d'ennemis, ne l'en empchez pas le monde sera content de moi. Ainsi parle Krichna, et il engage une lutte terrible avec Tchabras s'allongent ou s'abaissent s'lvent ou se retirent, avec rapidit. Les deux adversaires ils resse serrent, se pressent; semblent deux rocs inbranlables. Leurs traits, ce sont leurs poings dont les coups retentissent comme le grognement du sanglier leurs armes aussi dures que le fer, aussi terribles que la foudre, ce sont leurs ongles aigus, leurs pieds agiles; leurs massues, ce sont leurs genoux solides comme la pierre ou leurs ttes heurtes l'une contre nora. l'autre o la force des corps dcide seule de la effrayant, victoire. Krichna Aprs s'tre jou quelque temps avec Tchnora, rassemble toutes ses forces. Abaissant ses deux bras, il saisit Tchnora son poing pse sur la tte, son genou sur la perdu; combat du misrable, dont les yeux sortent de leurs poitrine des flots de larmes et de sang. Aveugl, celui-ci tombe sance au milieu du thtre et rend le dernier soupir. couverte de son corps norme. Aprs la mort de E harcle Mouchtica. avec orbites, sans connaisLa scne esl Leurs

Balarma attaque l'orgueilleux Tchnora, son adversaire, lui fait faire des tours et des il lui frappe la tte avec la dtours, puis de son poing vigoureux La cervelle de violence de la foudre qui tombe sur une colline. il s'affaisse et tombe Mouchtica est crase, ses yeux se dtachent la scne en Alors Krichna et Balarma avec bruit. parcourent La mort vainqueurs. mais les l'assemble crainte avait glac les de joie. Dvakt tait venu a rpandu la terreur dans et dont la qui taient avec Nanda, pasteurs esprits pendant la lutte, se mettent pleurer toute tremblante. Vasoudva se croyait reLes bayadres dvoraient de leurs jeunesse. des deux athltes de Krichna, comme l'abeille aspire les sucs

sa premire regards avides la figure du lotus.

le visage de Kansa tait inond d'une sueur qui dCependant coulait de son front. Ses lvres frmissaient. Emport par la co Entranez hors de l'assemble ces deux lre, il dit ses gardes leur vue me fait mal; l'un d'eux songe me disputer le ptres de trne. Prenez et chargez de fers l'insens Nanda, coupable

LGENDE DE ROMULUS. trahison qui fut ma personne. Emmenez aussi mon ennemi, et inuigez-lui toujours n dshonorante pour un vieillard. les ordres cruels de Kansa, envers l'impie par Vasoudva, le bton une Avec

punition Tels sont

Krichna

l'entend. vers

il court du tigre robuste et lger, la rapidit milieu de la scne en un seul bond il s'lance Kansa,

de son apparition tonn sinistre, il sent que la mort plane jusqu' lui en volant travers les airs saisit tendant son bras pareil une massue, sur sa tete. Krichna, son prau milieu du thtre par les cheveux Kansa et l'entratne cieux diadme tombe terre; pouills de leurs ornements;

du Kansa; au trne du roi. croit qu'il est arriv

face renverse, le tyran mains qui l'treignent et rend bientt le dernier soupir. puissantes abandonne le cadavre Les Alors Krichna souill de poussire. considrent avec tonnement sa tte meurtrie, ses spectateurs yeux ferms, sa gorge allonge par le poids de son corps violemles marques ment entran, des ongles de Krichna qui ont dchir ses chairs en lui tant la respiration. Pendant dans ce temps Balarma, anim du ses bras vigoureux le vaillant frre de leurs puis De l, ils entrent de Kansa, de rendre une mme touffe courage, les de Kansa. Aussitt aux leur

ses oreilles, son cou, ses bras sont dson vtement est dchir. la perdu, ne peut opposer aucune rsistance aux

deux frres, vainqueurs pieds de Vasoudva, ge et leur condition. le pre Ougrasna, demande la permission et de se retirer ensuite

vont se prosterner ennemis, saluent les autres' Ydavas selon

dans le palais de leur pre. se rend auprs de Krichna, lui les derniers honneurs ses fils,

fort pour y vivre en anachorte. le console et lui dit avec douceur 0 prince, je ne Le vainqueur veux point de la royaut; ce n'est point par ambition que j'ai tu c'est pour la gloire mme de Kansa, c'est pour le bien du monde, Pour moi, j'aime mieux notre famille qu'un tyran dshonorait. ma vie champtre an milieu des vaches' libre comme l'oiseau,

dans

1. Plutarquc prte Romulus des considrations analogues La mort d'Amulius avait rtabli le cline dans la ville. Romulus et Rmus ne voulurent point y demenrersansy rgner ni y rgner du vivant de leur aeul. Aprs avoir restitu l'autorit souveraine h Nmnitor et rendu leur mre des honneurs convenables, lis rsolurent d'aller habiter l o ils seraient chez eux, et, pour cela, de btir une ville dans le lieu mme on ils avaient t nourris.

TITE

LIVB.

je puis aller o il me plat et me livrer au plaisir en jouissant de mon indpendance. Je ne veux point de la royaut reois donc ce trne qui dsormais t'appartiendra; rgne pour tre jamais victorieux. ne rpondit la tte en rougissant. rien et baissa Ougrasna observer toutes les rgles, fit procder au sacre Krichna, voulant du nouveau roi devant les Ydavas, et Ougrasna apparut par d'un brillant diadme. Les chefs de la nation le suivirent dans la Indra. Le lengrande rue de la ville, comme les Dvas escortent demain on rendit les honneurs funbres Kansa et son matin, frre. Ports avec pompe sur la rive septentrionale delaYamounft, les deux cadavres furent consums sur des bchers. Les chefs firent ensuite des libations d'eau et souhaitrent fois aux mnes plusieurs des deux princes un repos inaltrable. ces Aprs avoir accompli crmonies, Mathour1. Krichna enlve tristes ils salurent Ougrasna et rentrrent dans

Djarsandha, beau-pre de avait obtenu du roi BhichKansa, qui avait t tu par Kriehna, maca qu'il donnerait Sisoupla la main de sa fille Roukmint

Routemin3.

1. Uanmnsa, Lect. LXXVIII-I.XXXVIII trad. de Langlois, t. I, p. 327-379. 2. L'enlvement de rfoukmini n'est pas un fait isol; c'est la pratique d'une coutume que Kiichna lui-mme glorifie dans le Makbhrata; il y conseille a Ardjouna d'enlevei sa propre sur, Soubhadr, (rai devint mre d'AbhimaujDii (p. 417, note 1). Enlvement da Sonbhadr. On clbrait une fle sur le mont Rvata. Kuclina et Ardjouna s'y taient rendus pour jouir des merveilles qu'on voyait. Pendant qu'ils se promenaient ensemble, Ardjouna aperut Soubliadr, sur de Krichna, resplendissante au milieu de ses compagnes. A sa vue, il sentit l'amour natre dans son cur; toute son me fut absorbe par cet unique objet. Krichna remarqua sou motion et lui dit Qu'est-ce donc? Ton me parait trouble par l'amour. Cette jeune fille est ma soeur; elle se nomme Soubhadr. Si tu veux, je parlerai mon pre. Atdjouna rpondit son ami Quel tre la beaut de cette jeune iille ne rendrait-elle pas fou d'amour? Si elle devient mon pouse, elle fera mon bolicir. Dis-moi quel est le moyen de l'obtenu. Krichna rpliqua Le mariage (te* Kchatnyas est le swayambara (p. 280). Mais aucun signe ne dnote quel poux ma sur se propose de choisir. Le rapt de Mve force est la gloire des KelLatriyas c'est h mode de mariage des hros, disent les lismmes qui connaissent les devoirs. Ertl'M ma noble sur force ouverte. (italihhrata, Adi-Parva; trad. de Fauche, t. H. p. 251-253.) La maxime proclame ici par Krichna est mise en pratique dans les romans de chevalerie.

LGENDE

DE

ROMULl'S.

La veille de son mariage, cette princesse se d'or). (Brillante en crmonie au temple d'Indra, rendit qui tait hors des murs, sa prire Satch, du roi des Dvas. afin d'adresser l'pouse de fonder Dwaravat1, blouisvit Roukmin Krichna, qui venait la lumire de la douce comme c'est Lakchm, aux mortels sous une forme Lune apparaissant c'est Cri, quittant le son sige de lotus et amenant humaine sur la terre" bonheur c'est enfin la beaut queKrichna contemple des yeux de l'me. Elle sduit les regards par les grces et la frasante d'Agni, de la jeunesse; ses beaux yeux, larges et allongs, sont, comme ses lvres, teints avec la poudre de santal; nn aimable l'agrment de ses charmes. Sa face brille embonpoint ajoute comme celle de la Lune ses ongles sont colors en jaune avec le ses sourcils sont lgants, et ses tmcloria) tounga (rotileria cheur elle est ravissant, un dos voluptueux, des dents fines et blanches, une gorge enchanteresse, ranges avec Rien n'gale la beaut et la magnificence de cette symtrie. se montrant d'une foule curieuse aux regards sous un princesse, vtement A son sacrifice de lin jaune. Krichna aspect, s'enflamme d'amour de beurre; comme le feu du cheveux sont noirs. Touten comme la flamme

sur lequel on jette l'offrande toute son me est en elle. Aussitt, avec son frre Balarma concentre et avec les Vrichnis il concerte de Roukl'enlvement qui l'accompagnent, o elle sort du temple, il la saisit et la porte sur min. Au moment son char. On accourt mais Balarma repousse pour la dlivrer ses dfenseurs. Pendant voulant emmenait que Krichna punir le ravisseur, monta son frre Roukmin, Roukmini, levant son arme sur son char, et engage avec lui un combat

et son drapeau. Il atteint Krichna coups de Ilches, singulier pendant

attaque ses compagnons du ravisseur. Mais tous sont vaincus. quent l'escorte Ronkmin, dont l'arc et le char sont rompus, et son bonprend son poignard avec la lgret d'un oiseau clier, et s'lance de l'il suit tous ses mouvements, lui brise mais Krichna, son poignard qui entre

1 L'enlvement de RoiikmiiiL suit la fondalion de Dwai-avali, comme L'enlvement des Sabines suit la fondation de Rome. 2. Voy. le rle diun de Roukimiil, p. 132; et la mort de Sisoupala, tu par Kficlma dans le IUdjasoya, p. 165-168

TITE

L1VK.

les mains

Le prince Itoukmin, pieds de son Krichna

et le frappe lui-mme de trois flches et tombe terre. perd connaissance voyant amant, son frre tendu et demande

dans

la poitrine.

sur la poussire, se jette aux vaincu'. 1. grce pour un ennemi

la relev, l'embrasse et calme ses frayeurs. Il accorde la le chemin de Dwravat et reprend lui-mme u il vie Ronkmin, Roukmini n1) pouse solennellement A Krichna servs ce des ajouterons fondation de Romulus les rites et de obdes

parallle nous dans la

lgendes que, de dans pour Pour

parmi on Rome, l'Inde celle

reconnat

suivies galement rgles notamment tion d'une ville, Fondation de Rome3.

la fondapour de Dwravati. de la

choisir

l'emplacement

initi la science demande ville nouvelle, Romulus, augurale, aux Dieux de lui rvler leur volont par le vol des oiseaux. Les le Palatin. Le jour de la fondation tant venn, Dieux lui dsignent un sacrifice. Il lve ensuite un autel il offre d'abord le foyer de la cit, et il y allume du feu. Autour de s'lever la ville, comme la maison s'lve autour trace un sillon qui en marque Romulus mestique tient lui-mme qui doit tre ce foyer doit du foyer dol'enceinte. n

de la charrue, trane par un taureau le manche et il la dirige en chantant des blanc et par une vache blanche, Mais afin que l'on puisse entrer dans la ville et en sortir, prires'. en quelques endroits; le sillon est interrompu pour cela, Romulus sont les portes de la ville. soulve et porte le soc ces intervalles Fondation de owravaii". Forc d'abandonner MathourA

1. BDitkmml jolie ici le me me rle que les Sabines. 2. Btriunm, Lect. CXV, CXVI; trad. de Langlois, t. I, 493-504. 3. Nous empruntons les lignes qui suivent M. Fnstel de Coulanges La Cd< antique, HI, iv. 4. Dans l'Inde, tout brahmane devait aioir dans sa maison un foyer sur lequel Il faisait chaque jour les oiaades rituelles. 5. Le Rduiyuna nous montre le roi Djanakl traant avec une eliarrue Venccinlo du sacrifice, p. 152, n. 3. G. Nous rsumonsici de? morceaux da Itotwansu que nous avons donns upesons.

ANECnOTK

SUR

TARQUIN

L'ANCIEN.

495

dans le pays d'Anartta, et d'aller fonder une ville nouvelle Krichna l'oiseau Garoudha demande de lui faire connatre l'endroit le pour former un tablissement plus favorable (p. 19). Arriv dans il fait, au point du jour, les la contre qui lui a t dsigne, il choisit l'end'usage, et, avec les principaux prires Ydavas, Il en jette les fondements droit o l'on doit asseoir la forteresse'. dans un jour de bon augure, des aprs avoir reu les bndictions des Dvas, (p. 24). Il fait de mme pour les temples dont la construction est rgle par les rites religieux (p. 25). Il tablit quatre portes, consacres chacune un Dva. brahmanes

ANECDOTES

DE L'HISTOIRE

ROMAINE Tite

Outre vers rcits

la

de lgende qui donnent 2.

Romulus, lieu des

Live

fait

di-

rapprochements

instructifs Un

aigle

prsage

la royaut

Tarquin

l'Ancien.

avec lui ses richesses, se rendit l'Ancien, emportant de Tarquinies Home pour s'y tablir. Il tait arriv au Janicule. il voit un aigle L, assis dans son char avec son pouse Tanaquil, descendre les ailes dployes lui enlve doucement l'oiseau son bonnet ( jiikus) puis, aprs avoir des cris, il lui replace son poussant d'une mission divine; s'acquittait et disparait. tait initie, Tanaquil l'art voltig bonnet ensuite comme au dessus du char en sur la tle, comme s'il il s'lve dans les airs beaucoup d'trusques, Elle accepte ce prsage

a Tarquin

les prodiges clestes. d'interprter et l'engage concevoir de avec joie. Elle embrasse son mari, hautes esprances car l'oiseau est descendu d'une haute rgion du ciel en qualit de messager il a annonc du Dieu qui y rgne le rang le plus lev auquel un homme puisse parvenir; il a enlev n la parure divinement. d'une tte humaine pour la lui-rendre (Tite Live, I, xxxiv.) 1. ne procde de la mme manire, quand il tabht an camp son anive dans U' Lalinni, p. 24. . Voy. ci-dessus le dvouement de Recuis Mus. p. 459. note 3

486

T1TK

L1VK.

Hadivamsa. o Pendant

Garoudhu

prsage

la victoire

Krichna.

un Dtya, fils dormait, que Krishna de Virotchana, lui avait enlev son diadme. L'oiseau Garoudha le reprit dans un combat, et le rapporta sa poitrine. Il aperut sur suspendu la cime du mont Gomanta Krichna de sa parure; alors dpouill il laissa du haut du ciel tomber sur la tte de son matre le diadme Krichna vit avec qui revint occuper sa place accoutume. lui avait rendu sa brillante et dit plaisir que Garoudha parure, Sans doute le moment son frre Balarma d'agir approche et

est prt pour soutenir la lutte sur cette montagne. Le fils de Virotchana m'avait enlev mon diadme, et Garoudha vient de me le rapporter. Ceci me prsage notre que lo roi DjarAsandba, ennemi, approche de notre arme. Vois les drapeaux et les parasols des princes sur leurs chars. Dans le qui s'avancent rapidement combat qu'ils vont engager, tous les traits qu'ils lanceront contre tout moi va devenir pour notre couDjtirsandha rage comme la pierre qui aiguise le fer; c'est un hte que nous (ffarivansa, traiterons sur le champ de bataille. Lect. XCVffl.1 mourront sans effet.

Apologue. Les soldats

Les

membres

et

l'estomac.

des patriciens cause des dettes) se retirrent trois milles de Rome, au-del de leur camp d'un l'Anio. L, n'ayant point de chef, ils fortifirent foss, et, sans prendre autre chose que des vivres, ils demeurrent trois jours en repos. La terreur rgnait dans Rome. La portion des (mcontents sur le Mont Sacr, une attaque des patriabandonne plbiens par l'autre redoutait de leur ct, les patriciens les plbiens rests redoutaient ciens dans la ville, ne sachant leur prsencf s'ils devaient souhaiter ti Jusques quand cette multitude sortie de ou leur loignement Rome si une guerre Qu'arrivcra-t-il tranquille? vient clater? Il ne reste d'espoir que dans le rtablistrangre tout sement de la concorde entre les citoyens; il faut l'obtenir Mnnius vers les plbiens prix. On rsolut donc de dputer demeurera-t-elle

1. L'oiseau Garoutl/ta estune espce d'aigle qui sert de monture kVchnou (p. 7-13)'

LES

MEMBRES

ET

L'ESTOMAC.

497

distingu par une locution facile, et cher aux plbiens, dans le langage parce que sa famille en tait sortie. Son discours, grossier de cette poque, se borna, dit-on, cet apologue Du temps que l'nnit le corps dans aujourd'hui qui rgne avait n'existait mais que chaque membre humain pas encore, Agrippa, et son langage, son indpendance les autres parties s'indignrent de n'avoir d'autre d'autre fonction, soin, d'autre travail, que de les besoins satisfaire de l'estomac, tandis que, plac au milieu des plaisirs il jouissait d'elles, dans une molle oisivet, qu'on les lui prparait. Elles formrent lui une conspiration contre de ne plus porter les aliments la la mains convinrent bouche; bouche de ne plus s'ouvrir les dents, de ne plus ponr les recevoir; dont le but tait de soumettre l'estomac les broyer. Ce complot, et tout le corps un extrme par la famine, rduisit les membres On reconnut alors que l'estomac ne restait point oisif; iSpuisement. il les nourrissait son que, s'il tait nourri par les autres parties, et rtour en leur rendant ce sang qu'il labore par la digestion notre vie et nos forces. pand pour entretenir ensuite cette dissension intestine du corps au resComparant sentiment esprits du peuple (Tite Live, contre le Snat, Munius russit calmer les II, xxxii.) Les Organes et l'esprit vital*. de la prmi Quel est le meilleur d'entre dans le

Oupanichads.

n Un jour les Organes se querellrent a propos nence. Ils vinrent trouver Bralim et lui dirent meilleur d'entre nous? vous est celui plus mauvais La Parole

aprs tat. sortit

Il leur rpondit Le le dpart duquel le corps se trouverait

du corps. Aprs avoir t absente un pendant Comment avez-vous fin, elle revint et leur dit pu vivre sans moi? Les autres Organes lui rpondirent Nous avons vcu comme des muets mais qui respirent avec de la parole, privs vital (Prima). La Parole rentra dans le corps.

l'Esprit

1. Cette fdble a t mise en vers par ta Fontaine (III, n). Quant la fable tunique, intitule les Pieds et VEtfomac, elle n'a aucune valeur. Rabelais la cite, !i est vrai, dans Ptmtugvuel (III, m); mans il ne ni doit absolument tien. 2. Voy. Regnauil, Philosophe de l'Inde, 9a partie, p. 57-61. 32

TITE

LIV.

La Vue sortit du corps. Aprs avoir t absente pendant un an, Comment elle revint et leur dit avez-vous pu vivre sans moi? n Nous avons vcu comme des aveugles, Ils lui rpondirent mais avec l'Esprit vital. La Vue rentra dans le corps. qui respirent L'Oue sortit du corps. Aprs avoir t absente pendant un an, Comment elle revint et leur dit avez-vous pu vivre sans moi? Nous avons vcu comme des sourds, Ils lui rpondirent mais avec l'Esprit vital. L'Oue rentra, dans le corps, qui respirent L'Entendement (Manas) sortit du corps. Aprs avoir t absent un an, il revint et leur dit Comment avez-vous pendant pu vivre sans moi? n Ils lui rpondirent: Nous avons vcu comme des idiots mais qui resqui sont privs de la facult de connatre, vital. L'Entendement rentra dans le corps. pirent avec l'Esprit Alors l'Esprit vital se prpara sortir; mais de mme qu'un dn Sindhou secouerait les liens et grand et bon cheval originaire il serait attach, les pieux auxquels de mme il secoua les autres Vnrable, Ils lui dirent ne sors point du corps tu es Organes. car nous ne pourrions vivre sans toi. que nous meilleur n'ont pas droit un La Parole, la Vue, l'Oue, l'Entendement, Ces Organes doivent tre appels "$pril$ vitaux car nom spcial. tous ne sont que Y Esprit vital'. 4. Ua autre passage des Oupamchads indique la subordination des Esprits viUnv l'egard de l'Ame (Awt). L'Esprit vital est issu de l'Ame. 11se dveloppe cot d'elle comme Vomfiie se dveloppe kct dit corps de l'homme. C'est par l'effet des uvres auxquelles prside J 'Entendement qu'il prend rsidence dans le corps. De mme qu'un roi inslitne des lieutenants amqaels il dit Tu administrera; ces villages-ci, ces villages-l; de mme l'Esprit vital principal met en fonction* les autres Esprits vilamt (LesPrincipes organiques), chacun au lieu distinct qu'il liu assigne. Le Frna (le souffle qui s'exhale par la bouche et lesnaiineb) sige lai-mrae dans la vue et dans l'ouie. Il a plac dans les organes infrieurs l'A-pana (l'an aspir). Entre les deux est le Sdviana (l'air qui prside la digestion et sige dans les intestins); il distribue galement dans tes membres la nourriture du corps [comme l'Estomac, dans l'apologue de Mnnin Agrippa). VOndana (l'air qui suit nncmaifhe ascendante) sige dans les organes superieurs. n L'Ame [Aima) rside dans le cur (hypothse adopte par Aristote). Dans cet organe sontles artres; dans chacuned'elles se trouvent des veines secondai^3 par lesquelles circule le Yytma (l'air qui circule dansle corps), Yoy. Regnaud, Philosophie de fYiufe,2 partie, p. 68-75.

DANTE
LA DIVINE COMDIE. on quitte la Quand der l'tude du moyen Grce et Rome abor-

on croit, Dante ge, au dbut de la Divine Comdie, avoir perdu la bonne voie et s'tre dans une pre et sauvage fort. gar le gnie Cependant, protg par le Christianisme, de la civilisation continue de subsister antique mme il initie barbares; plus de nouveaux aux lettres, aux sciences et aux peuples il leur chercher sous arts d'autres enseigne formes le vrai et le beau comme le pote le dit de il est le guide, le seigneur et le matre Virgile, Tu duca, tu signore, e Lu maestro. Parmi pope entier, les uvres qu'il a inspires, o le XIII0 sicle histoire, thologie politique, c'est qui sur met la il y a revit une tout dans les sicles les

pour comme

admirable, langue, philosophie, le Drame du

posie,

physiques, Commedia, les dogmes

sciences la Divina en action de est le

mystique Christianisme

destine l'nide les

comme le livre l'homme, Drame met mystique qui ments donns aux initis

sixime de en action d'Eleusis

enseigne383).

(p.

Suivant l'exemple des troubadours et des trouvres, Dante ne sc sert pas du latin, mais de l'idiome vulgaire de l'Italie, et, par l'imitation de Virgile (p. 384), il en fait une langue littraire 11 lui donne l'lgance et la richesse en (De Vulgari Eloquentia). l'appropriant aux sujets les plus varis car sa posie prend tour

DANTE.

tour

tous

les tons,

associant

reli gieux et chevaleresque,

et le grotesque comme la faade deNotre-Dame

le terrible

l'idal de Paris,

aprs avoir mu le spectateur par l'imposante majest de sa masse, la dlicatesse de ses sculptures dans la scne lui laisse admirer o la joie des lus s'oppose du Jugement dernier, au pathtique des anges aux formes les figures sereines des rprouvs, des dmons, tandis que tous les personnages qui peuplent le Paradis varit de leurs et l'Enfer expriment par l'tonnante aux vertus et des accordes la diversit des rcompenses attitudes qu'il fait constamsupplices infligs aux vices. Grce aux emprunts au lieu de la ment l'histoire, Dante donne un corps sa pense dsespoir llideuses il la ramne sans cesse laisser se jerdre dans des abstractions, la touchante la vie et a la ralit, soit qu'il raconte infortune de de Riminiet la fin terrible Francesca d'Ugolin soit qu'il rappelle allusions des vnements comme contemporains, par de frquentes la lutte des Guelfes et des Gibelins, la querelle de Boniface YIU le Bel. Il ne se contente pas de dplorer en termes il cherche un remde ses disles maux de l'Italie patriotiques d'attribuer exclusivement le pouvoir temen proposant sensions, au pape (De Monarekia). et le pouvoir spirituel porel l'empereur il joint ces dtails personnels A ces vues gnrales, qui identifient son long exil8,a, le pote avec son uvre, ses luttes et ses douleurs, son dans avait amour cbevaleresque pour Batrix qu'il avait dj clbre la Vita nuova. Quant aux connaissances scientifiques qu'on de Beauvais avait de son temps et dont Vincent trac le et de Philippe

1. Aprs avoir donn Mclict Ange l'ide de la fresque du Jugement trrty:r, Dante a souvent inspir les artistes modernes. Le sujet de Francesca ie Uimim a t trait par Ingres et par Ary Scheffer. Delacroix a peint hante et Virgile traversant le lue qui entoure la ville infernale de Dtt. La mort d'Ugolin, entour de ses fth c.Tpirait(s, a t reprsente par Carpeaux dans un groupe en bronze. 3. Dante met dans la bouche du troubadour Sordello une loquente invective contre l'Italie Ali Italie esclave, sjonr de douleur, navire sans nocher dau= nne grande tempte, clc. (Purgatoire,VI.) 3. Dans le Paradis, Caccia Guida, anctre de Dante, lui ptdit son exil Ta abandonneras toutes les choses les plus tendrement aimes, et c'est le premier tu1' que lance l'arc de l'exil. Tu prouveras combien est amer te pain des lrangets, e; combien il est dur de monter et de descendre par l'escalier d'autrui etc. 4. L'encyclopdie de Vincent de Beanvaia comprend le Miroir de la natwe (Speculmn natwde) et le iUroir scientifique {Spculumdoclrwale). 1 Avant le monde, Dien \ivait solitaire dans sontemit et dans son immensit. Pour se rtlctnr dan5

LA
tableau descriptions interlocuteurs ments des dans souterrains pierres le et des dans son ou encyclopdie, par ainsi, qui mtaux, il expliquent mort; de fixes, il dans les clipses, austral. son Il la dcrit dans les

DIVINE
il

COMDIE.
les qu'il incorpore met il d'anciens passe dans en son la revue uvre bouche les les gaz par de bouleespces

501
ses ses

discours dans attestent les rsume la le eaux l'Enfer,

cataclysmes, les de de qu'il

minrales, les notions

mphitiques et et l'tat sphres le le des l'arc-ende l'hmio rduisant de de

Purgatoire, qui la

physiologie

psychologie 1 me aprs le des

gnration

l'homme en des et la la

Paradis, (les qui

divise cieux entoure toiles, de

neuf

d'aprs ciel

systme

Ptolme l'Empyre la scintillation la lacte et

sept les des

plantes, leur formation donne

toiles

mouvement), vapeurs ciel, sphre il proclame

combustion, la voie

rflexion quelques les sciences Aristote

lumire,

constellations et, la

subordonne pour

philosophie, tout en

admiration

ses uvres, la vie fait terre aux

pour anges les

se

faire ce

aimer

propos

et comprendre Vincent explique un trait

par

des

cratures, et

il donne de

d'abord Dieu, et la A.

la nature Ensuite

les attributs Dieu et de cre

connatre aussitt du

caractres vient

des anges

et des dmons.

le ciel

naturellement de la lune o

la cration et l'Astrologie cullnreet tics, un trait

soleil,

et des astres, germe,

de Gographie sont galement de des poissons rsum me,

Minralogie. l'Astronomie l'agnterres-

rattaches

au jonr l'horticulture; de Zoologie. fait

la terre aux jours

un trait

Botanique

applique et des animaux

des oiseaux, un dans son examine harmonie trouble de l les mais il

Arrive

l'homme

de Physiologie

connaitre

l'homme

de Psychologie, dans son corps, la constitution, trouble bientt

d'Anatomie dans ses races.

et

Puis Dieu se repose; ce point, Vincent et l'harmonie de l'univers. Mais cette l'homme; passions et les En alors bouleverse crimes. 2 la fureur le des monde est enseigne de lments moral; tomb,

et discute est

la beaut la chute de

par

le monde ouragans peut se

et l'orage des physique, et la mort, les volcans relever par la Science. il fait Gomtrie, les autres l'ardes

L'homme

Vincent consquence, traits de Grammaire, d'Arithmetique, et leur Sciences chitecture, 1. Dante les de

Musique,

parler, raisonner et penser; de Rhtorique de Logique, (Trivium), d'Astronomie Puis viennent (Quadrivium). prive et publique, aux arts

application

la vie

mcaniques,

la navigation, place l'entre sept ai la religion auxquels belle des ombre marche libraux), chrtienne on fait

la chasse,

figurent pas connu sont pundt ceux

a la mdecine, an commerce, etc. de l'Enfer, sept portes dans un noble chteau hommes les sages, et les giands lespotteset qui 0 toi retentit qui honores qu'on dans se les votre toute spare science des et tout art, d'honneur qui autres?

(qui n'ont quels re-

tant

Virgile

Leur

renomme

vie trouve

les distingue pote; celui son qui

autres. qui une

une voix Cependant tait nous revient, partie pe la main, en

fit entendre maitre

dans le ciel qui grce Honorez le sublime me dit comme Regarde un roi;

Le bon des

avant

trois

autres,

DANTE.
la mthode par la syllogistique la Somme de de saint sa juste Thomas l'analyse comme des la vices, valeur dans des le les il tous facults principe rapports suit les la grands doctrine pro-

expose blmes, lit la de allie par Bo6ce. par le thorie

dfinition de l'amour des

l'mc, considr

intellectuelles, des de pripatticienne la passions, grce et il connat et de

classification la libert. dans le une

vertus

et mesure

Cependant, certaine par mme^ les il de de la force explique sens l'autre, du libre arbitre

Mtaphysique l'idalisme de de de la

Platon saint doctrine il expose

qu'il Augustin

Time, De

crits tempre saint

de

Cicron, l'aridit

scolastique les dogmes qui lettre Mon des mes

mysticisme

Bonaventure'. par d'clat sa ces la

r Enfin images posie. pense reprsente montre rcompense

fondamentaux donnent Can pome aprs par la la Grande, a deux mort; tant il

thologie et

symboliques Dans cet une gard l'tat l'homme ou la punition

de

lui-mme l'un, littral,

allgorique, la

mritant, de la

vertu

c'est est

Homre, le troisime, qu'a fait un peu

pote retentir

souverain. est

1.'autre Lucam.

qui ils

le

suit

est

Horace d'eux

le satirique, partage et ils font assis La je avec bien.

O\ide moi h Puis de

et le dermer la

Comme me

chacun font

renom levant

vans unanime, je vis le matre

honneur qui

la paupire,

la famille et

Pldlon, au hasard, monde observateur Tullius Galien, 1.

plilosonlqae. qui taient des

Tonsl'admirent plus prs de lui

ceux et lui rendent que tous les

de tous

savent

an milieu vis Socrate

hommage.

autres

Thaes, proprits Senqne et qui

Heraclite, Anaxagore, Erapdocle, des vgtaux, et Dioscode; le moraliste, Euclide )c gomtre, commentaire. fit le grand

Dmociite, qui Hvie le Znon. Et je vis Le bon Liaus, je vis Orphe, Ptolme, Hippomte, {Enfer, Y.) d'avec celui des tenues si le vrai se rencontre

(Cicron), Avieenne Dante

fort bien l'enchanement des veiits distingue les signes; il remarque avant Descartes qui en sont que, il s'y rencontre du syllogisme, seulement dans la conclusion etait tout d'abord tu ne le dans pensais (X), que Albert il le couta regard, eute; des le les pi misses. pas que j'tais Dante loue d'aprs Gratien Par une logiaen. les des amre Peut-tre 3. croit rable, pierre Sguier, tu trouver rue a. contre la du Dans Bhrtiea saint

par accident, u onie, il fait dire

qu'il parce un dmon

Paradis ainsi Isidore

{Enfer, XXVII.) de la Scolastique, docteurs lgendes du moyen saint ge), de du Richard d'Aquin, sjour Paiis ses de la le et la

Focc Bde

Stace,

(qu'il le Vn-

de cville, le les

Lombard, doat

Grand,

(autenr saint Thomas son esprit soulevaient chtiment; le bien

SaLnt-Vittsi, enfin dont

Bonavcnture, Cette flamme,

dtournes la moi Fnuare, le mal

pendant leons est celle d'un c'est vrits mal le et la lumire qui le

auquel

graves

trop

ternelle

Sguier

Sunt penses qui, en piofessiit la lutte du luen

prouva reprsente et

haine.

L'Enfer

Purgatohe, rcompense.

l'expiation;

Paradis,

(Ozanam,Da^cf

philosophe

calhobqae

au XUl* sicle.)

LA

FORliT

DE

LA

VIE

divine

de ses sens, triompher dans l'Enfer, et de sa raison, au qui rside obtenir au Paradis le triomphe du sage' justice; Dans passant une en savante revue les tude sources le sur de

il doit

dont

le sige

est pour

Purgatoire,

Dante, la Divine

Ozanam, Comdie, avait tires Mais, la sacrs pour Divine de notre a

les ides signal que de Manon des Lois faute de traductions, plusieurs ont qui Nous

florentin pote l'aide d'intermdiaires. pu comparer des livres

il n'a morceaux

Comdie l'Inde sujet.

beaucoup allons les

d'importance examiner.

Prologue. Au sente btes servir Au dbut comme froces, de guide r 1 milieu

n'\a._fiiine

dans gar et secouru lui par Virgile qui s'offre le plerinage a entrepris pour qu'il de la vie, dans je me trouvai voie. Hlas! que c'est

Dante Comdie, une au fort,

reprmilieu de

se

_du chemin

une

fort obscure une oar j'avais perdu labonne chose rude dire, combien tait sauvage, pre et paisse cette renouvelle mon effroi Elle est si amre, fort dont le souvenir que la mort l'est peine davantage. comment tant j'tais expliquer j'y entrai, au moment o j'abandonnai la vritable roule; plein de sommeil mais, ds que je fus arriv au pied d'une colline o se terminait le cur d'pouvante, cette valle qui m'avait frapp je regardai 1. Dante symbolise l'homme; Yugile, la laison ou la philosophie; Batrix, la rvlation on la thologie. Virgile sert de guide a Dante parce ([ii'il a chant l'empire romain, qu'il a recueilli toutes les traditions rehgleuses et philosophiques de de moyen annonc se rappruche la venue des du Christ ides chrtiennes, qu'il l'antiquit, qu'il apassait dooa ait mie description pour avoir qui l'Enfer ^e dans les vers qui commencent l'glogne IV, comme nous l'avous expliqu (p. 465). Dans le Purgatoire (XXU), Dante suppose que Stace a t converti par ces vers. Je ne saurais bien

DANTE. et je vis les paules de la montagne vtues dj des de la plante qui mne droit les hommes par tous chemins. rayons Alors se calma un peu cette crainle le qui avait tourment lac de mon coeur la nuit que je passai en si grande dtresse. Et comme celui qui, l'haleine oppresse, tant mont de la mer au en haut, et regarde, ainsi mon prilleuse en arrire pour contempler esprit, qui fujait encore, se retourna la limite homme vivant. Quand j'eus reque jamais ne francbit je repris ma route travers la pos un peu mon corps fatigu, au commencement de la monte, Et voici, presque plage dserte. rivage, et trs-vive une panthre trs-agile qui tait elle ne s'cartait tachete pas de devant moi, mon chemin que je fus tent de retourner en o l'aube commence. La C'tait l'heure couverte et barrait arrire. d'une peau tellement se retourne vers l'eau

de la peau nuance l'heure du jour et la douce saison m'laient un prsage panthre, de bonne esprance mais je fus effray par la vue d'un lion qui il semblait venir moi avec la tte haute et une faim m'apparut; si pleine de rage que l'air paraissait en frmir. Puis je vis une louve qui, dans sa maigreur, paraissait charge et qui a fait vivre bien des gens misrables, de tous les dsirs, Elle me donna tant d'engourdissement par la terreur qu'elle lande gravir la colline 1. eait de ses prunelles, que je perdis l'esprance Et comme celui que le gain rjouit, si le jour de la perte arrive, dans toutes ses penses, ainsi meflt la bte sans pleure et s'attriste o le repos, qui, venant ma rencontre pas pas, me repoussait dans ce bas lieu, devant mes que je roulais dont la voix paraissait teinte par un long yeux s'offrit quelqu'un silence. Aussitt que je le vis dans le grand dsert, je m'criai Aie piti de moi, qui que tu sois, ombre ou homme rel. II le faut tenir une autre route, me rpondit en me Virgile voyant pleurer, si tu veux sortir je pense qu'il de'ce vaut plus grand avantage, Pour ton sauvage. mieux que tu me suives lieu soleil se tait. Tandis

1. Cette allgorie .1t commente dans des sens tis-diltrents. D'aprcs Doccace, il faut voir dans la Divine Cmdw la pense catholique tout entire sous l'corce vulgaire de la parole: n la fort solitaire dans laquelle Dante s'gare figure le chemin de la vie contemplative; les amitimx monstrueux et hurlants sont les passions des sens- Nous croyons que cette interprtation est la vritable, parce qu'elle s'accorde avec La doctrine expose dans le morceau du Makaltkarataet l'apologue bouddhique que nous citons.

LA

FORT

DE

LA

VIE.

d'ici, en te faisant passer par nn je serai ton guide et je te tirerai o tu vero tu entendras les hurlements lieu ternel, dsesprs, accables de douleur qui appellent grands ras les mes antiques ensuite ceux qui sont contents cris la seconde mort. Tu verras monter un jour parmi les dans les flammes, parce qu'ils esprent esprits bienheureux. une me plus digne L'allgorie o l'Inde, dans le de elle Puis, si tu veux t'lever jusqu' ces derniers, que moi pourra t'y conduire la est fort et des btes froces Elle est des vient explique apologues de

Mahbhrata

proverbiale. ainsi que

dans

bouddhiques. de la vie*. Vidoura dit Dhritarchtra La fort Je te dirai, aprs avoir ador l'tre existant par lui-mme, comentre les sages expliquent la fort du monde des ment les premiers vivants. entr (les Tout Dwidja dans une fort qui d'un se trouve au milieu accs difficile, ou mentales). du grand univers est remplie de btes froces

A cette vue, une crainte corporelles de son cur, ses cheveux se hrissent, ses ides s'empare suprme Il parcourt se troublent. cette fort, il la visite en courant de tous O trouil examine tous les points de l'espace en disant cts ver un asile ? Dsireux une issue, talonn de dcouvrir par la il ne sort pas de cette fort et il n'en est pas dlivr. Ceil a vu la fort terrible, de tous cts remplie de piges, pendant enveloppe femme redoutable (la Vieillesse), par les bras d'une crainte, qui dtruit un puits, de plantes grimpantes et d'herbes paisses dont il est envelopp comme cach (le corps compos d'os et de chairs'). Tomb dans ce puits, le Dwidja voit un serpent d'une grande force (le Temps, qui ravit tous les corps). Il aperoit auprs un grand lphant de couleur six bouches noire, (l'anne qui a six saisons5), 1. Enfer, I; traduction de Fiorentino. 2. Maliabltarata, Stri-Parva; trad. de Fcmcaux (Episodes dit Mahbkarata, p. 274). 3. Voyez ci-dessus, p. 327, n. 3. 4. Platon, dans le Vhedm, compare le corps une yriaou; et dans le Cratyle, a un tombeau. 5. Voyezci-dessus, p. 309, u. 2. la couleur et la forme. Au milieu se trouve

Maladies

DANTE. marchant entranant abeilles dans lequel breux L'homme, dant cela blanches plac Le gers jamais Jach homme au qu'il que cette la sur des dangereuses, demeure force destres (les Joies de avidit, l'amour souris du est ainsi puits. menac cause qui et traversait les un de seule sur son la terre par pour la de se vit dlivrance la vie*. par six: la espces vie, il finale*. un Jadis lphanl de dannoires o douze branches de elles est pieds (les d'arbres formes ont dtruite. que ces procure ruisseaux, sa de (les soif l'homme jours et n'est douze mois), envelopp (les du Ce miel la miel coule ses de dfenses. sont an got, en

lianes, Des nes par nom-

suspendues diverses cach

Passions), doux

toujours des cesse; et Des rongent

ruisseaux s'emparant boit consiste et des

satisfaction boit pas pour les sans

passions). mais c'est souris l'arbre penen

avec

apaise, la nuits) vie

milieu

Dwidja cependant,

amour

n'arrive > un

l'indiffrence dangers qui

procure misres

dsert

poursuivi

ce symbole dans le passage 2. Voy. ci-dessus, n. 2, et p. 344, n. 2. p. 223, Ces ides se retrouvent dans la \u de Baizoityeh, dj pitre homme a deux qui sortent gueule deux noir, sa miel, ses dont ne du Livre in de K&lila Faits. et Jhmna On ne (p. peut fuiiem, l'orifice, du 3S4, n. mieux est 1). assimiler

1.

Nous

avons

vu

de

Porphyre foi nie le

cit

p.

364.

qui le dans ses ce

quatrime humain il s'est

cha-

AUgorle

genre puits; sur

qui, fuyant uti lphant rameaux qui en couvrent saillie ltes dans de l'intrieur leurs leurs ouverte, rameaux l'autre vue et

descendu et il a pos puits

un

qu' un accroch chose

forme

mme

pieds sont

quelque

n'attend auxquels

il aperoit au fond dn lepuires; se portent vers les pour le dvorer. Ses regards que sa chute il est suspendu, et il voit leur naissance deux rats, l'un de les ronger. de mouches lui les la F<iit oublier rameaux pioie du Un autre miel; les il Son le monde humeurs qui, les deux consume le nous objet il se

qui quatre serpents qm, la puits un dragon

blanc, c'est une

qui

ne cessent remplie trouve rongent devenir existence. ce

ruche qu'il qui de son

se prsente cependant met manger de leur sur lesquels et de le leur l'na son dangers mlange quilibre blanc, de notre ce du reposent danger illusion et de forme esl l'antre ne; et le

le plaisir les rats pieds, il est menac qu'avec les corps ce sont quatie (selon cessent

scipeuts est

auxquels dragon.

suspendu,

touideiie rempli dont lorsque rais, mel

misres; notre rompu, noir, le

serpents, la doctrine de la mut,

Le puits, c'est sont les quatie de Galien), mortels; la succession mais

deviennent le jour

autant et terme dont marcher.

poisons dont

la dure

dragon, des nous Voy. 3.

e'estle le sens,

invitable la fausse Notice indiens,

plaisirs o

qui nous attend tous; douceur et nous sduit

enfin,

sentes chemin

dtourne

devoirs Fables Contes

de Bidj>a,

de Loiseleur XXXII; trad.

Deslongcbamps de Stanislas

(d. Julien.

Delagrave,

) p. %"<)<

LA

FORT

DE

LA

VIE.

furieux.

Il fut

saisi

d'effroi

et ne savait

un puits sec prs duquel aperut d'arbre.11 Il les saisit et se laissa glisser dans le puits. Mais deux rats, ensemble les racines de l'arbre. l'un noir et l'autre blanc, rongeaient coins de l'arbre venimeux taient quatre Aux quatre qui serpents le piquer, et au-dessous Il voulaient un dragon gorg de poison. vitsur l'arbre un essaim de miel; cinq gouttes terre, et les abeilles piqurent consumer l'arbre. Le dsert (dans cet apologue) figure la longue nuit de l'ignorance la multitude des insenss; des l'instabilit l'homme, l'lphant, choses; le puits, le rivage de la vie et de la mort; les racines de la vie humaine; le ca/oretlera<ifaie,lejouretlanut; l'arbre, les quatre les quatre choses (la terre, venimeux, serpents grandes le miel, les dsirs de l'amour, dela musique, l'eau, le feu, le vent) des parfums, du got et du toucher; les abeilles, les penses le feu, la vieillesse et la maladie; le dragon venimeux, vicieuses; la mort. (par l'explication la vieillesse et la maladie pntrer assaillir constamment et dominer parles On voit de cet apologue) que la vie et la mort, sont trs-redoutables. Il faut donc se de cette pense, dsirs et ne point se laisser d'abeilles, mais l'arbre dans sa bouche qui fit dcouler le reste du miel tomba s'agita, cet homme; puis un feu subit vint

o se rfugier, de longues taient

lorsqu'il racines

tat

des

mes

aprs

la

mort.

Les toire qu' des

peines et les condition mes

de joies

l'Enfer, du que la Paradis l'on mort.

les

expiations ne sont fasse Les une Lois revtues des

du

Purga-

se

intelligibles ide de l'tat de Manou d'un cinq corps lments une se

bornent form (p. forme 226).

aprs dire

qu'elles

sont subtiles cette

des

particules Dante expose la fois

philosophique

hypothse et potique.

sous

1. La mme allgorie est reproduite dans l'apologue LUI des liiMnat S'il sont aveugles par la convoitise).

(De ceux

DANTE.

Lorsque Lachsis n'a plus de lin, l'me se spare de la chair, et elle emporte virtuellement avec elle les facults humaines et les les premires sont toutes presque muettes facults divines mais sont de fait bien plus subla mmoire, et la volont l'intelligence tiles qu'auparavant. l'me tombe Sans s'arrter, d'elle-mme c'est l qu'elle connat rive pour la fois son chemin. Aussitt premire qu'une place lui est assigne, sa facult formelle (la facult qu'elle a de donner la forme la made mme et autant qu'elle le faisait dans tout autour, tire) rayonne ses membres est bien vivants'. Et comme l'atmosphre, lorsqu'elle sur l'une sur l'autre de pluie et que des rayons viennent se moncharge s'y reflter, tre orne de couleurs ainsi l'air qui l'entoure diverses, prend cette l'me virtuellement en s'y arrtant; forme que lui imprime et, semblable la flamme qui suit le feu partout o il va, cette forme nouvelle suit partout l'me. Comme elle tire de l son apparence, elle appele celui de la vue. est elle organise ombre, et ensuite (Purgatoire, XXV.) les sens jusqu' ou

1. D'aprs saint Thomas, la science de l'me spare du corps comprend 10 les ides qu'elle avait acquises pendant la dure de son union avec le corps; 2 les ides qu'elle a pu acqurir depuis la sparation ces dernires germent, pour ainsi dire, sous l'influence des autres substances et par l'action de la lumire divine. L'me se contemple directement; ellc se connait, et, en se connaissant, elle connat toutes les autres substances spares, quoique d'une manire imparfaite. Elle connait toutes les choses naturelles, mais cette connaissance est gnrale, indtermine et restreinte au prsent. Elle possde toutes ses facults rationnelles, et leui dveloppement est mme plus nergique; mais la sensibilit n'existe plus cher. elle que virtuellement. (II. Bach, De l'tal de roule depuis ejour de la mort jussiiiz celui du jugement dernier, d'aprs Dante et samt Thomas, p. 3-58.) Saint Thomasa lui-mme emprunt cette doctrine Piolm par l'intermdiaire de saint Augustin. (Douillet, Eimlades de riotin, t. II, p. 597.) 2. C'est l'hypothse formule par le Brahmanisme, et dveloppe par Plotm, chef de l'cole noplatonicienne, l'aide de principes emprunts la psychologie d'Artstole. Dante a pu la connatre par Macrobe, Commentairesur le Songe de Sapion. (Bouiilet, rmca*s de tlotiv, t. I, p. 434.) Leibniz a appropri cette hypothse sa thorie des monades Je crois, avec la plupart des anciens, que toutes les mes, toutes les substances simples cres, sont toujours jointes un corps, et qu'il n'y a jamais des mes qui en soient compltement spares. J'ajoute encore qu'aucun drangement des organes visibles n'est capable de porter les choses une entire confusion dans l'animal, ou de priver l'me de tout son corps organique et des restes inellaaliles de toutes les traces pi-ccucnles. {Novxeaw:Essais, Avant-propos.)

LK

DIVINE

COMDIE.

L'Enfer.

Quoique une ou la des pote qui grande

le

Purgatoire varit de

et

le

Paradis

contiennent pittoresques la plus lue dramatique que supplices le

magnifiques, l'Enfer Divine Comdie. Il le rcits a sont et la

descriptions est la partie doit l'intrt

de

dploye infligs

puissance dans aux

le

d'imagination tableau des

coupables.

Le premier cercle sert de demeure ceux qui n'ont fait ni bien ni mal, ou qui n'ont point reu le baptme, tels que les grands de l'antiquit, Le second Aristote. renferme paens Homre, les sensuels, au milieu des tnbres emports par un tourbillon (Francesca gourmands, les gloutons bourbeuse. avares de et Paolo). Le troisime est destin aux sans cesse une pluie froide et pesante qui reoivent avalent de la fange, les ivrognes se gorgent d'une eau est parcouru en sens contraire par les dans une mle, o qui s'entre-choquent le fardeau qu'ils portent tandis que les seItimini

Le quatrime et par les prodigues

les premiers conservent conds le laissent tomber. Le cinquime est couvert par un marais les mes qui ont pch par colre ou ftide, dans lequel s'agitent se dmnent la surface, les fainants les furieux par paresse dans la vase. Le sixime (qui forme la premire enceinte grouillent Cit de Dite) est occup par les incrdules, Le septime dans des tombes enflammes. qui expient contientles ont attent la vie de leurs semviolents lorsqu'ils se sont donblables, ils sont plongs dans un lac de sang lorsqu'ils appele leurs fautes n la mort anims eux-mmes, ils sont renferms dans l'corce d'arbres sous la main qui les blesse; ont qui gmissent lorsqu'ils ils outrag la nature par leur audace ou par leurs dbordements, souffrent une pluie de feu. Le huitime, o est punie la fraude, a dix fosses les sducteurs sont flagells sans trve, les flatteurs sont plongs dans des pieds allume sorciers tranent un ont la plante gout ftide, les simoniaques une torche ardente, les devins et les comme reculons leurs les faux corps disloqus de la forteresse

DANTE.

les menteurs, les calomniateurs, couverts de monnayeurs, lpre, dans la pourriture. Le neuvime est un puits de glace, se vautrent de Satan ceux qui ont trahi o sont enfoncs autour leurs leurs htes, leur patrie (Ugolin et l'archevque parents, Ruggieri), leur Dieu (Judas).

Pour gnie tie de un

reconnatre crateur, son pome sacr il

l'originalit est utile de le tableau le

de

Dante cette de

et

son

avec de

comparer que trace

parl'Enfer

livre

l'Inde,

Bhagavata

pourtant.

nesoription bienheureux

Le roi dit Vyisu Quel lieu, les Enfers? n sage, occupent Les Enfers sont dans l'enceinte Le Richi rpondit des au midi, sous la terre et au-dessus de l'eau, au lieu qu'hamondes, bitent les Pitris (anctres), occups, dans une mditation profonde, des souhaits faire pour leurs descendants infaillibles, eto Yama, des enfers'. entour de sa troupe et se conformant aux ordres le roi des Pitris, de Bhagavata (le Bienheureux), punit au. moyen de ses gardes, des suivant la nature de leurs actions, les fautes condamnables dans son royaume. hommes qui, aprs leur mort, viennent en diffrentes enceintes d'aprs les fautes. ou la femme d'un autre, Celui qui a drob le bien, les enfants violemment est serr dans les chanes du Temps et prcipit par les redoutables gardes de Yama dans l'Enfer Tamara (l'Obscurit). Ils sont diviss par la faim et la soif, accabl il et d'autres de coups de bton et de fouet, d'injures supplices, et quelquefois tombe en dfaillance perd le sentiment. Ceci est moi, ne s'occupe Celui qui, disant en ce monde sa famille en faisant tort d'autres chaque jour que de soutenir dans l'Enfer Hwava tres, laisse tout ici-bas et va lui-mme Tourment Les tres que cet homme a mis ici-bas mort, deve(te Terrible). nant des Bourous lui rendent le mal qu'il (dmons cannibales), leur a fait, et le tuent leur tour pour dvorer sa chair s. dans ce lieu de tnbres

1. UkagavaU powrana, trad. d'Eugne Bumouf, t. II, p. 5G5. 2. De mme Uglin ronge le crne de l'archevque Knggieri.

L'EXFEH. de la vie des quadrupdes et des prive de Yama dans le Kumbhpka oiseaux, par les satellites (le Four potier) qui est plein d'huile bouillante. Le meurtrier d'un pre ou d'un brahmane, et celui qui fait un L'homme cruel, est tortur qui Klas&tra dans l'Enfer (la Vda, est prcipit fait de cuivre, chauff en dessous et en dessus Corde du temps), par le feu et par les rayons du soleil. Celui qui abandonne, la voie trace par hors les cas de dtresse, mauvais usage le Vda, est jet dans l'Enfer Asipatravana (la Fort o les feuilles il a le corps sont des pees) d'un ct et d'wi autre, l, courant dchir par les feuilles de cette fort de palmiers qui sont des les plus cuipes deux tranchants puis par les douleurs a Ah je suis mort; santes, il tombe chaque pas, en s'criant: et il recueille ainsi la rcompense l'hrsie. rserve Le roi, ou le serviteur du roi, qui sur la terre punit un innocent ou inflige un brahmane un chtiment tombe, pour ses corporel, l des bourpchs, dans l'Enfer Sharamukha (le Groin de porc) reaux lui cassent les membres comme on crase ici-bas une tige de canne sucre. Poussant des cris lamentables, il tombe en dfaillance ceux qu'il a torturs injustement. Celui qui, ne clbrant pas les cinq sacrifices, mange comme un corbeau tout ce qu'il trouve sans partager avec personne, tombe dans le misrable Enfer Krimibhdjana de (Celui qui se nourrit il est vers) l, dans un trou plein de vers, devenu ver lui-mme, dvor par ces reptiles dont il a fait sa nourriture. Celui qui, hors les cas de dtresse, s'empare par le vol ou par la violence de l'or, des pierreries ou des biens d'un brahmane ou d'un autre homme, de Yama qui lui arraest saisi par les satellites chent la peau avec des tenailles de fer dont la pince est de feu, dans l'Enfer Samdama (les Tenailles). ou la Taptasrmi (la Statue de fer brlante) l'homme femme qui s'unissent ou la femme il leur avec l'homme auxquels est interdit de s'unir, sont serrs dans les bras, l'un d'une image de femme, l'autre d'une image d'homme, faite de mtal brlant. Les rois ou leurs gens qui renversent les digues de la loi leves contre l'hrsie tombent dans la Vilarinl (la Rivire infranchisun foss. Dvors et l sable), qui entoure les Enfers comme et soutenus ne pouvant se sparer d'eux-mmes par les poissons, la pense par le souffle vital qui ne les quitte pas, ils souffrent Dans l'Enfer comme du

DANTE.

de leur

faute et des chtiments

qu'elle

leur

des ordures et du sang que roule femmes dbauches, Les hommes qui, s'unissant des mprisent les rgles de la morale, et qui, violant toute pudeur, vivent de la vie des btes, tombent dans l'Enfer (l'Ocan de pus)". E. Pyda les empoisonneurs, Les brigands, les incendiaires, les rois ou des rois qui ont pill des villages les serviteurs ou des caravanes, sont dchirs par des chiens aux dents de diamant dans l'Enfer Sramyddana (la Cure des chiens). Celui qui a menti dans un cas de tmoignage, de ngoce ou Avtchimat descend dans l'Enfer Il est d'aumne, (Sans vagues). la tte en bas sur un sol l'orme de pierres et luisant prcipit comme de l'eau qui n'aurait l, ne mourant pas de vagues pas, il est force de remonter quoique son corps soit rduit en poussire, et prcipit de nouveau. Le brahmane, le rdja, le vcya ou leurs femmes qui, ayant bu le sma, ou durant d'un devoir religieux, ont l'accomplissement des liqueurs enivrantes, tombent, quand ils sont pris sciemment dans l'Enfer Ayahpna de boire l'airain), sous les pieds (l'Action de bourreaux la poitrine, leur versent dans la qui, leur foulant bouche de l'airain fondu. ses propres ceux qui qui, s'exaltanl yeux, mprise sur lui par le mrite de la naissance, des austrits, l'emportent est dj dans cette vie de la morale, de la caste et de la condition, il est prcipit dans l'Enfer un cadavres; et, quand il meurt, Kchrakardama (le Limon sal). Ceux qui, aprs de confiance, dans avoir un lieu entran dsert des innocents, par des paroles ou dans un village, les empalent L'homme

au milieu

attire, et sont cette rivire1

torturs

sur des pieux ou les attachent avec des cordes, se faisant un plaisir de les torturer, (Celui qui est mis sur sont, dans l'Enfer tdaprta au pal. Tourments le pal) condamns par la soif et pur la faim, dchirs de tous cts par des hrons et des grues au bec pointu, ils se rappellent leur crime.

t. Voy. ci-dessns, p. 48, n. . H 2. Dante inflige ce supplice aux menteurs elQuxcalotniateuis (p. 510). 3. De mme, dans l'Efofer (XXXlil), Dante suppose que les mes de certains dans le dermer cercle, et que leurs corps, qui coupables sont dj descendues paraissent vivants sur la terre, sont mus par des dmons.

LE

PURGATOIRE.

Les hommes

d'un

naturel

violent

ici-bas les autres tres, pouvantent o des serpents cinq rla (le Serpent), les dvorent comme des rats. Ceux qui renferment ici-bas d'autres serrer

qui, semblables tombent dans gueules tres

des serpents, l'Enfer D&mdales saisissent et

le grain ou dans des cavernes, sont ianirdhana dans (le Lieu o l'on est renferme sont suffoqus par la fume d'un feu empoisonn. L'homme

dans des creux confius dans l'Avades trous), o ils

qui prouve un accs de colre la vue d'un hte et le comme s'il voulaitle reoit avec des regards mcontents, consumer, des vautours, des hrons, des corbeaux et des voit, dans l'Enfer grues venir lui arracher de force ces yeux qui n'avaient que des regards cruels. fier de ses richesses, goste, aux regards se obliques, dfiant de tous, dont le cur et la bouche se desschent l'ide de ou de perdre son argent, et qui, ne gotant dpenser jamais de ramasse des ordures, repos, garde son trsor comme un dmon, des richesses, les augparce qu'il n'a song qu' se procurer menter et les conserver. Il tombe dans l'Enfer Stchimukha (la Tte d'une de Yama aiguille) passent des tisserands, o, semblables des cordes dans tous ses membres. les satellites L'homme

Le

Purgatoire.

Si, prcision reconnait d'un vit

dans

l'Enfer, ce que aisment, du

il est Dante dans

difficile a

de

dterminer l'Orient,

avec on

emprunt le Purgatoire, Le pote

l'imitation florentin grade-

chant avec

MahdbMrata. mont un se prend

le Virgile il expie gr duquel le Paradis terrestre, Lth celle une vers De (Oubli) d'Euno puissance les sphres mme et

expiatoire, il trouve pch dans purifie de nouvelles puis, il s'lance visite la

chaque au sommet source forces

du dans

(Bonne

Pense);

mystrieuse, clestes

transport avec

par Batrix

qu'il

successivement. avec ses 33 quatre

Youdhichthira

gravit,

DANTE. frres nomm d'eux rive porte titude, l'eau M*e en seul au et le la noble Drupadi, voit tomber d'une d'o (Paradis) faute le tour mont mythique tour chacun et arle de rites la transbadans

Mrou,

expiation au sommet, Swarga

particulire, le char d'Indra l, il jouit selon les

aprs purifi s'tre de la Gang cleste. grand

des Vrichnis et le voyage'. Aprs la destruction de Dwravat conut l'ide cataclysme (p. 189-193), Youdbicbtliira Le temps mrit tous les tres, d'un voyage et dit Ardjouna: magnanime; toi aussi, tu dois voir les chanes du temps. de son frre an, ainsi que Bbacquiesa au discours et la vertueuse masna, Nakoula, Sahadva Ayant tous Drupadi. ils se dirigrent vers la contre du pris des vtements d'corae, l'Himavat et se dirigrent vers le nord, franchirent (Himalaya) Ardjouna Mrou, le meilleur des monts. Tandis livrs une contemplation pieuse, qu'ils marchaient, tant dchue de cet tat, tomba terre. A cette vue Drupiid, Itiimusiui dit ait roi, en la regardant n Aucune faute n'a t vainqueur de l'ennemi. Dis donc par cette princesse, terre, n Youdhiehthira rpour quelle cause elle est tombe a C'est le penchant pondit qu'elle avait avoir une prfrence en voil le fruit qu'elle recueille aujourd'hui, le pour Ardjouna' Aprs avoir parl ainsi sans la regarder, meilleur des hommes. il reprit sa marche. Le sage Sahadva roi o Celui-ci tomba ensuite terre, de nous, tait et Bnimasna dit au commise

toujours prt obir et exempt d'orgueil, pourquoi est-il tomb terre? n Youdhiehthira a Il ne crut jamais qu'il y et un sage pareil lui c'est rpondit Sahadva, pour cette faute qu'il est tomb. Il dit, et abandonnant il poursuivit sa route avec ses frres. A la vue de Sahadva, tomb ainsi que Drupad, Nakoula,

qui, au milieu

1. MtUiibhnita, Maliprasthanika-Parva [Livre du Grand voyage); trad, de Foucaux (tpisoies da MaldbMmla, p. 407). 2. Drupadt tait l'pouse commune des cinq frres. Voy. sur ce point Foncauv pisodes fin Nahblumila, Introduction, p. v.

LE

PURGATOIRE.

de tristesse, au tomba aussi, et Bbmasna dit de nouveau roi Ce frre attach la loi qu'il n'a jamais viole, sans gal Ainsi dans le monde pour ta beaut, Nakoula est tomb terre accabl Youdhichthira interpell, meilleur de ceux qui sont Le vertueux le rpondit Nakoula, se disait > Il n'est dous de sagesse, qui m'gale en beaut; seul, je suis suprieur. C'est pour personne cela qu'il est tomb. Ce qui tait pour lui Marche, Bhimasna. une consquence il l'prouve invitable, aujourd'hui. aux chevaux blancs ceux-ci le Pndava tombs, tomba ensuite consum et Bhimasna (Ardjouna) par la douleur, Je ne me rappelle pas un mensonge de celui-ci, mme dit an roi au milieu des circonstances les plus difficiles. Quel est donc son Youdhichthita a Ardjouna avait dit mfait? En une rpliqua les ennemis mais le hros prsomptueux seule nuit je consumerai ne le flt pas. Il mprisa tous les archers, mais il ne devait pas en tre ainsi de la part de quelqu'un qui dsirait rgner sur la terre. En parlant continua sa route. ainsi, Youdhichthira Alors Bhimasna tomba son tour, et en tombant dit au roi Hlas Je suis tomb terre, moi qui te suis si cher. regarde. a Tu Quelle est la cause de ma chute? Youdhichthira rpondit as abus de ta force et tu t'en es glorifi sans considrer l'ennemi. Voil pourquoi tu es tomb, prince. Apres avoir parl ainsi, il continua son frre. regarder faisant retentir de ses tonnerres le ciel et la Indra, Cependant Monte sur mon et lui dit Youdlnchthira terre, alla trouver char. Mais Youdhichthira, accabl de chagrin, rpondit Indra Que mes frres tombs l viennent avec moi. Je ne veux point de marcher aller sans mes frres dans princesse consentir. le Swarga, roi des Dvas Que la tendre vienne aussi avec nous daigne y qui mrite le bonheur Indra rpliqua Tu verras tes frres dans le Swarga, le meilleur des leur corps mortel, avec ce corps il il mont dans le de sa splendeur sans En voyant

en compagnie de Drupadi. Ne te dsole pas, descendants de Bharata. A prs avoir abandonn ils sont partis. Toi, tu dois aller dans le Swarga n'y a l aucun doute. Alors Youdhichthira,-tant dans les airs, remplissant char, s'leva rapidement le ciel et la terre

1. De mme, Dante monte au Paradis avec son corps. 2. Voyez ci-dessus la smte du rcit, p. 403.

BOCCACE
DCAMRON.

Dans a frir qui le

le

petit

nombre d'tre

de

nouvelles et spirituel

Boccace sans of-

privilge au lecteur abondent

gracieux aucune de ces le Deamron, lui

dans celles

images le a

licencieuses

appartient comme Mitltridanes trois l'Inde, dont le les

que et Nathan.

premier rang fournies l'Orient, allons analyser viennent de et Griselidis en

Nous principales

donnes les

Faucon,

Oies dut pre Philippe Le

I. Fdric, jeune gentilhomme dame de condition, nomme

Faucon3.

plaire, festins, joutes, prsents tait aussi vertueuse son cur et ne que belle, il ne put toucher De tous ses biens, il ne conserva russit qu' se ruiner. qu'une et un faucon excellent petite mtairie pour la chasse. madame Jeanne perdit son mari et alla avec Sur ces entrefaites, son fils passer l't la campagne dans une maison voisine de la de Fdric. mtairie rendit frquemL'enfant, dj un peu grand, et admira ment visite au gentilhomme son faucon, dont il avait il conut mme un si vif dsir de le posparler Sa mre, en apprenant la cause de sder qu'il en tomba malade. son chagrin, se trouva dans une grande perplexit d'un ct, de demander au gentilhomme l'excellent elle jugeait peu convenable son unique faucon qui faisait d'un autre ct, elle tait plaisir souvent alarme de voir son fils refuser lout ce qu'on lui offrait par dpit entendu

de Florence, devint amoureux d'une Jeanne. Il n'pargna rien pour lui magnifiques mais, comme la dame

1. Nous abrgeons ces contes, et nous n'en donnons intgralement que les parties que nous comparons des contes de l'Inde. 2. La Fontaine a mis ce conte en vers.

LE

KAUCON.

de ne point obtenir ce qu'il convoitait. Enfin, cdant la tendresse elle lui promit de le satisfaire. maternelle, Le lendemain, d'une autre dame, elle se rendit accompagne la mtairie de Fdric. elle lui Aprs les premiers compliments, <f Seigneur, dit des soins que je viens pour vous rcompenser peu plus que de c'est que je viens avec madame vous raison; demander diner. 11 ne me souvient pas, madame, lui rponditil avec douceur, d'avoir fait aucune perte pour vous si jamais on m'a reconnu quelque mrite, c'est aux sentiments que vous m'avez lorsque perdus, et la rcompense, La grce que vous me faites j'en suis redevable. flatte si fort mon cur que, quoique je sois pauvre, aujourd'hui contre les biens que j'ai perdus. je ne voudrais pas la changer Cet honnte gentilhomme laissa alors madame Jeanne dans le et alla prparer jardin avec la personne accompagne, qui l'avait le dner. Il n'avait jamais si bien senti les inconvnients de la pauinspirs que si peu en lat de reo il se trouvait que dans ce moment, cevoir une personne chre son cur. Il aurait voulu la rgaler, et il se trouvait ce jour-l dpourvu de tout. 11 ne savait quoi se rsoudre, lorsque, jetant les yeux sur son faucon, qui se tenait en faire le tranquillement perch dans sa loge, il se dtermine sacrifice pour avoir du moins quelque chose d'honnte servir la charmante Il le prend donc, de sa visite. qui l'honorait lui tord le cou, le plume et le met la broche. tout est Quand au jardin pour engager la compagnie prt, il retourne gaiement venir se mettre table. Le repas fini, madame Jeanne crut qu'il tait temps de dcouvrir son hte le motif de sa visite, et lui parla en ces termes Si vous vous souvenez encore, seigneur, de tout ce que vous avez fait veuve fait penser qui vous a peut-tre que j'avais -l'me dure, je ne doute pas que vous ne soyez tonn de ma prsomption, le vritable lorsque vous apprendrez sujet qui m'a amene chez vous. La tendresse maternelle me force, contre vous prier de m'accorder une chose que vous toute raison, pour moi, et de ma grande retenue et bon droit, puisque c'est la seule consolation beaucoup en un mot, c'est votre faucon que que la fortune vous ait laisse il a une si grande envie de Mon fils est malade; je vous demande. Je vous conjure l'avoir qu'il peut mourir si je ne le lui apporte. estimez donc de m'accorder ce qu'il dsire; par ce bienfait, vous acquerrez vret vous avez vous m'aimiez un

BOCCACE.

Fdric demande, versa d'abord des pleurs; Cruelle fortune, ne puis il s'cria donc jamais de me perscuter cesseras-tu [ J'ai souffert patiemment mais j'avoue que celle-ci toutes mes disgrces, m'accable madame, je n'ai plus de faucon. Sensible la faveur que vous m'avez faite de venir dner avec moi, j'ai rflchi que je devais, selon mon vous servir quelque mets dlicat. J'ai pens mon faucon; pouvoir, et je quelque bon qu'il ft pour la chasse, je l'ai tu sans hsiter, vous l'ai fait servir. Mais, puisque vous dsiriez l'avoir vivant, je ne me consolerai Je le vois, jamais de vous l'avoir donn manger. il est dans agrable. Madame Jeanne le blma d'avoir pour le lui servir sur sa table mais, lui sut un gr infini de sa gnrosit ma malheureuse destine de ne rien tu un faire faucon qui d'un vous soit

des droits

ternels

sur

mon cur.

A cette

tel prix dans le fond de son cur, elle n'avait que le malheur pu lui faire perdre. En prenant de ses bonnes cong de lui, elle le remercia et elle s'en retourna en rvant ce qu'elle dirait son intentions, enfant pour le consoler. Elle le trouva plus malade, et eut la doude le perdre quelques jours aprs. Lorsque son deuil fut terElle se resmin, elle se vit presse par ses frres de se remarier. souvint alors de l'honntet, de la constance et de la gnrosit de Fdric qui avait tu son faucon pour lui donner dner. Elle dclara ses frres qu'elle ne voulait point prendre d'autre poux, et finit par obtenir gnificence. sa nouvelle avait dans Fdric, fortune leur consentement. que l'adversit avec conomie, aime des jours et la plus parfaite Le mariage se fit avec maavait rendu sage, administra et passa avec la femme qu'il heureux union. dans les plaisirs et

leur

si longtemps la plus tendre

Paktchatantm.

Les deux Pigeons

et l'Oiseleur.

Les Lois de Manou l'hospitalit l'Oiseleur n'ayant

dterminent

avec

La fable (p. 331-333). en offre une application admirable

les prcision intitule les deux

devoirs

de

offrir l'Oiseleur, entre son hte (p. 330-333). pour que sa chair rtie serve de nourriture dans Ce dvouement sublime ne pouvait pas plus tre accept C'est l'Occident religieuses qui l'avaient inspir. que les croyances rien

et Pigeons le Pigeon mle, volontairement dans le feu

LES

OIES

DU

PERE

PHILIPPE.

dans le conte de Boccace, la donne premire subit une pourquoi, dner la dame transformation Fdric, pour donner qui l'honore de sa visite, lui sacrifie ce qu'il a de plus prcieux, son de sa gnrosit. et il reoit aussi la juste rcompense faucon

H. Un citoyen soler d'avoir

Les

oies

du

pre

Philippe

Z.

de Florence, ne pouvant se conBalduci, Philippe ses biens aux pauperdu sa femme, avait distribu vres et s'tait retir avec son fils, g de deux ans, dans une grotte au milieu des bois o il ne vivait que d'aumnes. Il levait son fils dans les principes de la pit, et le gardait dans sa grotte sans lui donner d'autre socit que celle des oiseaux et des btes fauves. Lorsque le jeune homme eut atteint dix-huit ans, le pre, affaibli de le mener avec lui Florence par les annes, sentit la ncessit dont les dons le faipour le prsenter aux personnes charitables saient vivre. Arriv la ville, le jeune homme est tonn par la nouveaut des objets qui frappent ses regards; il interroge son eux. Pendant pre sur les palais et les glises qui se prsentent conversation il aperoit une troupe de jeunes instructive, dames mises avec lgance, qui venaient d'une noce. Il les examine et il demande au vieillard ce que c'est. Ne reattentivement, chose de dangereux. garde point cela, mon fils, c'est quelque Le pre, qui croit devoir cela s'appelle-t-il? Mais, comment cette Ce carter de l'esprit de son fils toute ide charnelle, rpond sont des oies'. Chose tonnante celui qui n'avait jamais entendu vivement mu leur aspect et s'cria parler de ces oies, se sentit

1. De mme, Philmon et Bauc veulent immoler et servir Jupiter et Mercure l'oie qui forme toute leur basse-cour; l'intervention des liles divins lui sauve la vie (p. 326). 2. La Fontaine a mis ce conte en vers. 3. Le Rdmyana dit Ce sont des Rakchasaz (p. 593). Le traducteur du pome sanscrit, Val. Parisot, fait ce sujet une remarque aussi spii itnelle que judicieuse Dans la transformationde la lgende, le mot Rakchasas (dmons), n'tant pas intelligible pour qui ne connait pas la mythologie de l'Inde, aura t remplac d'abord par celui de ftansos (cygnes), parce que la dmalcbe de la femme est sonvent compare en sanscrit celle du cygne; puis, par celui d'oies, soit que le traductenr n'uit pas compris le sens de hansas, soit qu'il ait cru le nom d'oies plus plaisant par sa trivialit.

520

BOCCACE.

Mon pre, je vous prie, faites-moi avoir une de ces oies. 0 mon fils, ne songe pas cela, rpond le pre tonn; c'est une mauvaise chose.choses sontQuoi I mon pre, les mauvaises elles ainsi faites? Je ne sais, mon pre, ce Oui, mon fils. aussitt ces cboses-l sont mauvaises; que vous voulez dire, ni pourquoi mais il me semble que je n'ai encore rien vu de si beau et de si Ne pourrions-nous une dans notre ermiagrable. pas en mener ne veux tage ? Ce sera moi qui aurai soin de la faire patre. -Je on les repat. faon pas, mon fils. Tu ne sais pas de quelle Le pre reconnut alors que la tous les prceptes de l'ducation. nature avait plus de force que

Ham.wan.4.

Aventure

de Richyaringa' de la Sarayon et sur son royaume annes. sur les

roi des Angas (prs du confluent du Gange), attir avait, par une transgression, une scheresse destructrice qui se prolongea Lomapda, pouvant

par le flau, le prince interrogea de le combattre, et il reut cette rponse 0 rdja, fais moyens fils de l'anachorte ici Riehyaringa, venir Vibhandaka; n'y donnepargne aucun moyen, et quand tu auras russi l'amener,

plusieurs les brhmanes

ta fille; veille bien ce que nul des ritf-s ne soit lui en mariage attirer la cour le fils de l'anachorte sans omis. Mais comment Le roi, ne trouvant sa maldiction? pas d'expdient, s'exposer ses ministres une ruse ingnieuse consulte pour qui inventent amener Richyaringa sans commettre aucun pch. Des bayadres l'ordre de se travestir en anachortes, et de se rendre reoivent dans la fort sur des bateaux portant des arbres chargs de fruits et des boissons dlicieuses. exquis, avec de suaves parfums Arrives la fort solitaire, quelque distance elles s'arrtent de Vibbandaka. de l'ermitage Retenues elles so tapar la crainte, pissent voient taient Mais quand elles et les lianes. l'anachorte de sa retraite, elles prennent leur s'loigner revanche en se montrant la vue de son fils. Comme si elles en fte, elles se mettent jouer des jeux divers elles derrire les broussailles

1. Rmyana, Kanda I, Sargas vm-ix; trad. de Val. Parisot.

LES OIES DU PRE PHILIPPE. des balles, se renvoient sautent. Dans lancent, elles leurs chantent, elles s'battent,

521 se ba-

de joie, quelques-unes transports de de leurs yeux, Les mouvements tombent, puis se relvent. des fleurs de de leurs mains, qui ressemblent leurs sourcils, chez ces signes et ces gestes qui provoquent lotus, produisent du plaisir. Le cliquetis des anneaux l'homme l'panouissement du kkila (coucou de de leurs pieds, les moelleuses modulations de la cit des font de cette fort mlodieuse l'image l'Inde), De leurs habits qui Gandliarvas (les musiciens clestes d'Indra). ondoient l'air et des minces ornements de leurs se portent mutuellement des coups, blouissantes odorantes et de poudre aux plus douces mme, belles de guirlandes amoureuses la naissance de sensations exhalaisons.Pour provoquer de tous cts, chez le sage fils de l'anachorte, elles se dispersent remuantes elles bracelets, par leur mobilit

ces rares beauts'. et badines, A la vue de ce spectacle qu'il n'avait jamais aperu auparavant, de Richyaringa, un grand tonnement s'empara qui toutefois eut distingu les formes entra en dfiance. Mais lorsqu'il gracieuses retraite du lieu qu'elles occupaient. elles modulent des chants aux syllabes lies par de sa surprise, elles sourient, un rbylhme ces beauts au doux parler; dlicieux, ces beauts aux longs yeux. Entranes par l'ivresse des jeux, elles le jeune homme et lui disent abordent Qui es-tu, quel est ton Pourquoi pre, 6 toi qui viens ici avec tant d'empressement? dans cette fort inhabite? Nous dsimnes-tu une vie solitaire Aprs avoir bien considr ces tres tels qu'il en qui se moulait l'amour, vu, ces cratures se mit leur conter ce qu'il savait sur lui-mme.: Tlichyaringa a Mon pre est le Richi Vibhandaka, et mon nom est Richyavos pieds agiles se sont-ils dirigs vers mon ringa. Mais pourquoi rons le connatre. n'en avait jamais Le voici il est garni de douces racines ermitage. accueil. vous y ferai un honorable Rendons-nous-y. et de fruits. Je des bayadres et s'approcha et la minceur de leur taille, il s'lana de sa Alors, tmoins

1. A cette fort mlodieuse correspondent, dans la Jrusalem dlivre (XV), les Jardins d'Armide, o les Nymphes de io fontaine du rue essaient de sduire les deux guerriers envoys la recherche de Renaud. dit 2. Cette description d'un ballet indieu fait paraitre bien ple ce que Boccace desjeunes dames revenant d'une noce.

BOCCACE.

causrent une grande paroles du fils du Richi joie chez celles qui les entendaient, et toutes ensemble se mirent en marche Toutes virent leur hte leur payer le tribut pour visiter l'ermitage. l'eau pour se laver les pieds, la coupe, les siges, les d'honneur, douces racines et les fruits. Mais la crainte d'une maldiction du Richi les assaillit, et elles songrent partir. De leur voix la plus elles dirent Richyaringa douce, avec un aimable Et sourire, nous aussi, fils de Richi, nous avons l des fruits dlicieux, venus dans notre ermitage te plaire. n s'ils peuvent gotes-en, Alors elles lui offrirent des confiseries dont la forme simulait des avec d'exquises fruits, et mainte autre sorte de friandises, liqueurs C'est l l'eau de nos bassins enivrantes. sacrs, disaient-elles bois en consquence, dvot fidle. n Puis c'taient des accolades en riant, des gorges rebondies qu'elles lui donnaient qui l'eflleuraient de moment en moment, des chuchotements que lui glissaient l'oreille des bouches au parfum de miel. Quant Richyaringa, il se disait, car il l'imaginait Ce sont des fruits, et il savourait ces confiseries savamment et toutes ces autres frianlabores, dises artistement faites enivrantes, auxquelles versait en lui l'ivresse jamais got de ces de l'enchantement. Enfin, le contact formes juvniles le mettait en dlire il aspirait plus vivement ces caresses. Mais la bande fminine lui dit adieu et s'en alla, non lui dsigner son ermitage, situ peu de distance. la tristesse de RichyaQuand elles se furent loignes, s'empara de Son esprit tait avec elles, et cette cause l'empchait ringa. Survint alors son vnrable goter le sommeil. pre. Le voil dans l'habitation. afflig Qust-ee Il l'interroge joyeusement ? Tu es aujourd'hui tations Tel n'est jamais l'aspect toi de me dvoiler n son en ces rpondit pre, le jeune homme ma vue se sont offerts des asctes aux beaux par quelle transformation. son fils tout pensif, qu'il aperoit? Pour quelle raison ne m'accueilles-tu abm dans un ocan tout pas de mditoutefois sans l'image il n'avait de fruits; il buvait ces liqueurs tout auparavant

Ces

Hteun solitaire. que prsente aventure s'est opre en toi cette

A ce langage de u Seigneur, termes yeux tincelants; leurs bras m'ont leurs

gorges juvniles et rebondies m'ont touch; troitement leur voix module tour de rle serr ils imdes chants d'une ravissante tout en foltrant dlicatesse; surdes mouvements leurs prunelles, leurs sourcils, priment

LES

OIES

DU

PRE

PHILIPPE.

Ce sont des Rakchasm1 t Richi rpliqua ces formes afin de mettre nant les macrations. qui empruntent confiance dans ces tres-l. Il ne faut, mon fils, avoir aucune Tels furent les propos consolateurs que Vibhandaka tint son fils; naturels. Le vnrable au milieu de la fort. matin il s'en retourna et le lendemain se rendit en diligence vers les Le jour suivant, Richyaringa fait voir les beauts enchanteresses au corsage lieux o s'taient elles s'avande loin venir elles Celles-ci l'aperurent gracieux. ces cent au devant lui, et, le sourire sur les lvres, lui adressent mots Arrive, clatant mortel, et viens vers notre demeure elle est dlicieuse, Aprs, visite-la, laisse-nous t'y combler d'honneurs! Sitt qu'il entendit de toutes ces chez toi tu t'en retourneras bouches fminines ces paroles faites pour enlever le cur, Richyaet les belles le conduisirent. ringa ne pensa plus qu'au voyage Indra versa la pluie sur les Alors, tandis qu'il se laissait emmener, le royaume de Lomapda. terres qui formaient sa retraite de revint Quand Vibhandaka forestire, charg racines et de fruits, aifniss sous le fardeau et tout pensif, il apert l'habitation sans crier mme vide. Plein prendre de regrets le temps de et impatient se laver les de revoir pieds, et de tous cts erraient son fils, il se mit

ses Richyaringa lUchyaringa Mais il ne vit point Riehyaringa s'offrir ses yeux. Il regards. sortit alors du bois, et il aperut un village. Chaque villageois, A qui chaque ptre veillant aux vaches fut assailli de questions sont ces campagnes si belles? breux troupeaux de vaches? chacun de ces hommes'auxquels tance, respect, se mettait rpondait dans l'attitude Aux qui ces villages? qui ces nom Les paroles du Richi entendues, les vaches fournissent la subsiset. s'inclinant un roi illustre, avec dont

de l'andjali, Angas commande

1. Voyez p. 519. Les Itakcbasas sont ici des dmons aux formes changeantes et trompeuses. Vibbandaka ajoute que ces Rakcbasas veulent mettre nant les macrations, parce que, d'aprs la thologie indienne, on acquiert par les austrits ne puissance divine dont les Dvas eux-inmes peuvent tre jaloux. Ainsi Bratimi envoie du ciel sur la terre l'apsar. Mnakpour dtruire par ses sductions le front des austrits de Viwmitra {Rmyana, Kanda I, Sarga lxv, trad. de Val. Paisot, p. 275]. 2. Les Sirnes disent pareillement Ulvsse a Viens ici, glorieux Ulysse, honneur des Acueus; arrte ton navire pour entendre nos chants. (Odysse, XII, ISS.)

BOCCACE. et ces villages, ainsi que tout ce qu'ils conle nom est Lomapda dotation tiennent sont l'honorable de troupeaux, que ce roi fils de Yibhandaka'. Tels Richyaringa, furent les assigne il vit propos tenus au Richi. Usant alors de l'il de la mditation, et il rebroussa la joie dans l'me. il comprit chemin, l'avenir, sur le bateau principal, et, accompagn fracas retentissant au sein des nuages qui faisaient au milieu d'averses du ciel une rgion pleine de tnbres, tombant flots normes, il atteignit la royale rsidence. imptueusement Richyaringa d'un immense Au tomber des populations devina sa rencontre, la venue du jeune brahmane, il lui et, s'avancant rendit hommage en courbant sa tte jusqu' terre. Prcd de son il lui offrit ensuite la coupe hospitalire, pourohita (chapelain), et, des courtisans, il lui fit cortge avec les faons les accompagn Les plus grandes de respect, les plus plus gracieuses. marques suprme ses bonnes grces; pour conqurir exquises dlices, il l'en entoura N'aie point rancune ici il le servit lui-mme, comme pour dire Enfin, il lui donna pour femme sa 011e anta aux de l'aventure. au cur pur, et il fut enchant en la donnant. yeut brillants, de la pluie, le matre tait mont

m. Un marquis chasse et avait de la maison

Griselidiu*. de Saluces passait son temps la

de l'aversion

de ne pas trouver sollicitations de ses sujets, il se dcide choisit une jeune villageoise dont la beaut l'avaient touch. Le jour qu'il avait fix pour pompe ordinaire lorsqu'elle la chercher sera son pouse, sa chaumire elle s'efforcera

pour le mariage, une femme sa convenance.

parce qu'il craignait Sur les pressantes prendre une pouse, et il et la bonne conduite la noce, il va avec la si, il lui demande de lui plaire; toujours

1. Le marquis de Carabas, Dans le matre Chai de Cli. Perrault, le roi, aprs avoir fait monter dans son carrosse le fils du meunier, dcor du titre de marquis de Carbas, se promne dans la campagne, adresse aux paysans qu'il rencontre les A monsieur mmes monsieur questionsleque Ales bls? le marquis de Carabas. mmes rponses Aqui ce pic7 marquis \ibhandaka et reoit qui ces de Carabas. a tonn des grands biens du marquis, il timt par lui offrir la main tic sa fille, comme Lomapda, pour un autre motif, donne Ganta pour femme a Hicbyarioga. 2. Ch. Perranlt a mis ce conte en vers.

GRISELIDIS.

si elle saura conserver son sang-froid, quoi qu'il fasse ou qu'il et docile1. n obissante dise; si enfin elle sera toujours il la fait revtir de superbes Sur sa rponse affirmative, habits son chteau. L elle charme par sa grce tous ceux et l'emmne prvenir les moindres qui l'approchent, et, par son attention dsirs de son mari, elle le rend le plus heureux des hommes. Elle une fille. Le marquis en ressent une grande joie. Mais, tout coup d'prouver la par un caprice trange, il entreprend de sa femme. Il feint que ses amis le blment d'avoir patience pous une personne qui n'est point de son rang, et lui fait ce sans lui arracher un murmure; sujet des reproches immrits, il lui enlve puis, au lieu de se laisser dsarmer par son humilit, lui donne sa fille et l'envoie il a d'elle il le fait sa femme, un divorce se plaindre, bergre. elle touchait au terme de ses souffrances. Le marquis Cependant la rappelle sous prtexte de lui faire faire les apprts au chteau ncessaires un second mariage qu'il prtend contracter avec une des filles du comte de Pagano. Malgr la douleur que lui causait le souvenir de son ancien bonheur, Griselidis se prte au dsir du marquis, sans avoir chang frre, de la nouvelle pouse? semble, lui dit le marquis, Monseigneur, de bien si elle a autant de je ne puis en penser que beaucoup sagesse que de beaut, vous vivrez avec elle le plus heureux du une grce, c'est de ne pas lui faire monde. Mais, je vous demande et, accueillant au repas parait avec bienveillance la jeune fiance et son Que te d'habits. parente qu'il charge de l'lever. Ensuite, un fils dont la naissance le comble de joie cependant de la rsignation de aussi disparatre. Enfin, tonn et voulant et renvoie elle pousser l'preuve jusqu'au bout, il simule l'infortune son pre, chez lequel, sans de simple ses anciennes reprend occupations une

1. Ces maximes sont empruntes aux Lois de Manon (V, 154-136) f o Quoique la conduite de son poux soit blmable, quoiqu'il se livre d'autres amours et soit dpourvu de qualits, une femme vertueuse doit constamment le rvrer comme un Dva. II n'y a ni sacrifice, ni pratique pieuse,ni jene qui concerne les femmes eu particulier; qu'unepouse chrisse et respecte son mari, elle sera honore dans le ciel. Elle femme vertueuse, qui dsire obtenu le mme sjour que son mari, ne doit lien faire qui puisse lui dplaire, soit pendantsa vie, soit aprs sa mori.

BOCCACE.

piquants que vous avez prodigus votre aussi bien, vu femme premire je doute qu'elle pt les supporter tandis que l'autre avait prouv qu'elle a t leve dlicatement, ds sa plus tendre enfance. Le les peines et les travaux
essuyer les reproches

marquis, mariage,

fermement de son nouveau voyant Griselidis persuade Griselidis, lui dit-il, la fit asseoir ct de lui il est temps que tu recueilles le fruit de ta longue patience, et que ceux brutal et cruel, comme un homme mchant, qui m'ont regard que tout ce que j'ai fait n'tait qu'une feinte prmdite choisir une pouse et toi l'tre, afin de pour leur apprendre me procurer un repos solide tant que je vivrai avec toi. C'tait surtout le trouble du mnage que je craignais en me mariant. J'ai sachent

fait la premire preuve de ta douceur par des paroles injurieuses et piquantes; tu n'y as rpondu que par de la patience tu n'as mes discours ni censur mes actions; voil ce qui jamais contredit m'assure le bonheur de toi. Je vais te rendre en que j'attendais une heure tout ce que je t'ai t en plusieurs, et rparer mes mauvais de tendresse. par les plus grands tmoignages donc avec joie cette fille, que tu croyais devoir tre mon Regarde et son frre comme notre vpouse, comme ta fille et la mienne, ritable fils. Je suis ton mari et nul mari ne j'aime le rpter, peut recevoir de sa femme autant de satis faction que j'en reois de toi. n Il l'embrassa ensuite tendrement, et recueillit les larmes de joie qui coulaient de ses yeux. Mahabiuiiata. Sakountal'. traitements

alla la chasse avec son arme. Un jour le roi Douchmanta une une fort sur son char en abattant Fatigu d'avoir parcouru foule de btes froces, il se spara de son cortge et il entra, pour se rafrachir, ascte dans l'agrable habit par l'illustre ermitage Kanva et ses disciples. Dsireux de le voir, il se dirigea vers sa 1. Comparez ces paroles celles de Douclmianta, qui avoue galement une feinte Je sais qu'il m est ainsi. Voy. p. 529. 2. Muhbluimla, Adi-Parva; trad. de Fauche, t. 1, p. 398-339. Noos abrgeons le rcit. Khdas a tir de cet pisode un drame que nous avons cit ci-dessus, p. 45. 3. Voyez ci-dessus,p. 135, note.

GRISELIDIS. mais il la trouva vide, et il cria, en chaumire; Y a-t-il quelqu'un ici ?n A chos de la fort d'un vtement d'corce, s'avana fille, couverte Sois le bien venu puis elle lui rendit dit un hte. Le roi la salua son tour, lui demanda faisant retentir ces mots vers les

une jeune le roi et lui

les honneurs dus o tait all Kanva

aux Dvas. Sduit et apprit qu'il tait sorti pour offrir des fruits et par la beaut et la grce de la jeune fille, par sa taille charmante Qui es-tu, jolie fille? son aimable sourire, il lui tint ce langage habites-tu ce bois? Tu as ravi mon Quel est ton pre? pourquoi J'ai pour pre avec douceur cur. La jeune fille lui rpondit le Richi Viwmitra et pour mre l'ApsarA Mnak. Abandonne et leve parKanva1, 1, je fus recueillie par elle ma naissance, qui me donna le nom de Sakountal, parce qu'il me trouva entoure contre les btes de salcouutas (vautours) qui me protgeaient mon pre. froces. C'est pourquoi Tu as une illustre je l'appelle charmante Douchmanta. Je dpose tes naissance, fille, reprit mes pendeloques d'or d'or, mes habits royaux, pieds ma guirlande moi selon le mode des Ganaux deux blancs diamants. Uuis-toi Mon pre est sorti de l'ermitage dharvas'. pour une pieuse et il me donattends un moment, Sakountal; offrande, rpliqua nera toi. C'est de ton amour seulement que je veux te reToute mon me est passe en toi. Je suis cevoir, fille charmante. Veuille donc pour toi un poux assorti. toi-mme. coute la condition que sonne c'est que le fils que tu auras Si tu me le promets, que mon union Qu'il en soit ainsi reprit le roi sans dans me faire lgalement don de je mets au don de ma perde moi sera jeune prince'. avec toi. s'accomplisse hsiter. Je te ferai amener sa main

ma ville, comme tu en es digne. Alors il prit suivant les rites et gota le plaisir avec elle. Il la quitta ensuite, escorte pour la aprs lui avoir promis de lui envoyer une brillante conduire dans son palais. Lorsque Kanva revint son ermitage, Sakountal, par pudeur, n'osa point s'approcher de lui. Mais le Richi la pntra, vit par sa science divine ce qui lui tait arriv, et lui dit Douchmanta est un homme juste et magnanime. Son amour l'a fait ton poux. Il 1. Cette lgende est semblable li celle de Pi-amadvar, p. 371, a. 2. 2. Voyez ci-dessus, p. (i5, n. 3. 3. Jmm prince est le titre donne l'hritier du tiite, p. 309, n. 1.

BOCCACE.

natra

de ton sein

un fils illustre

il commandera par sa vigueur; au monde un flls qui justifia cette prdiction. Il avait une grande la force d'un tigre, ce qui tte, une haute taille, desdents blanches, le fit nommer Sarvadamana (qui dompte tout). Lorsqu'il eut atteint ses disciples de le conduire l'ge de six ans, Kanva ordonna le palais, Sakountala salua Douchmanta selon Voici ton fils. Fais le sacrer en qualit de et lui dit l'tiquette comme tu me l'as promis avant notre union dans jeune prince, Mais le roi, quoiqu'il de Kanva. n'et rien oubli, lui l'ermitage rpondit Je ne me souviens Je n'ai avec pnitente? devoir. Va-t-en ou reste, comme tu le souhaiteras. A ces mots les yeux rouges de colre, se cacha le visage Sakountal, puis elle nourrie l'asctisme, et, pntre reprit cette force d'me qu'avait de douleur, Pourquoi elle adressa il son poux ces paroles tiens-tu pas. De qui es-tu toi aucun lien d'amour, fille, mauvaise d'intrt ou de Hastinapoura Introduite avec sa mre. dans

par sa grandeur toute la terre.

d'me autant Sakountal

que mit

ce langage, roi, comme le ferait un homme vil? Ton cumr sait si tu es vridique ou menteur. Personne ne me voit, dit celui qui fait le mal. Cependant il est vu par les Dvas et par l'me qui est en lui-mme. Ne me mprise pas, parce que j'ai l'gard de mon poux Quelque irrit qu'il soit contre les femmes, car il sait que son plaisir jamais de mal elles. ce fils qui Pourquoi ddaignes-tu rempli mme mon devoir en venant un homme le trouver. ne leur fait

et son devoir le lient est venu toi de lui-

et qui te regarde avec le dsir de t'embrasser? Les fourmis recueillent leurs ufs, loin de les briser commnt toi, qui connais le devoir, refnses-tu de nourrir ton fils?. cette formule Ignores-tu des Vdas que les brahmanes la naissance d'un fils prononcent Ton corps est n de mon corps, tu es issu de mon cur mme dans vivre cent ans! Quelle faute ai-je donc commise puisses-tu une vie antrieure de ma famille et de pour tre ainsi abandonne mon toi, mon poux? Eh bien rejete par toi, je retournerai mais tu ne peux renier ton fils, cet autre toi-mme. ermitage Ne pouvant rien obtenir du roi, Sakountal se prpare partir. Alors retentit Nourris ton dans les airs une voix fils, Douchmanta, rien d'humain qui n'avait Honore et nomme-le Dliarata".

i. Voyez ci-dessus, p. 158.

LA Sakountal; brahmanes et elle aux a

FIANCE dit la

DU vrit.

ROI

DE

GARBE. de joie, le roi dit aux

Ravi

Que vos excelqui l'entouraient lences entendent les paroles de cet envoy du ciel. Pour moi, je sais qu'il en est ainsi et que cet enfant est bien mon fils. Si je l'avais tel sur la seule de sa mre, sa lgitimit et t reu pour parole ministres en doute rvoque parce Alors il fit approcher amour. il dit Ensuite contracte n'avait trouv sous eu d'autre des obstacles les que sa naissance Bharata et le Sakountal monde. n'et serra point dans paru ses certaine. bras ne fut avec pas

Notre On aurait

union

yeux du cause qu'un

pour de ne pas te croire que fat feint sents et il fit sacrer magniflqups

caprice passager, monter sur le trne. Ensuite, son fils.

pu croire qu'elle et notre fils aurait C'est combla pour de cela pr-

il la

Remarques

gnrales.

Pour ajouterons \ Ces tous les

dterminer deux rcits

la valeur remarques ne se ressemblent indiens ont

des

rapprochements

qui

prcdent,

nous

2 Les contes apologues.

pour Si, dans les emprunts

que dans les ides fondamentales9; but d'instruire et de moraliser comme que Boccace a Fails l'Orient,

1. Douchmanta explique sa conduite par une feinte, comme le marquis de Salaces (p. 596, n. 1). Le motif sent est diffrent. 2. a Les rcits qui avaient reu leur forme dans le milieu social de l'Inde n'ont dans l'Europe chrtienne du moyen ge qu'en pu se rpandre et devenir populaires se modifiant considrablement. La premire altration qu'ils ont subie a t souvent la perte de leur signification morale, qui a amen l'effacement de quelques-uns de leurs traits distinctifs et la destruction de la logique avec laquelle la plupart d'entre eux sont construits. D'autres ont d tre accommods aux murs de pays ni la croyance la transmigration des mes, ni les castes, ni qui ne connaissaient ni les pral'organisation du pouvoir tel qu'il existait dans l'Inde, ni la polygamie, tiques religieuses du peuple qui les avait invents. Beaucoup entin ont t altrs par inintelligence, par dfaut de mmoire, pur caprice. Souvent un premier intermdiaire a, pour les raisons indiques, gravement dform un conte; celui qui lient ne sont plus vraiaprs, plus intelligent, plus rflchi, s'aperoit que les pripties ne sont plus motives, semblables, que les actions des personnages que le rcit ne rpond plus au but que se propose celui qui le raconte; alors il se met l'uvre, supprime ce qu'il ne comprend pas, ajoute ce qui lui parait ncessaire, rpare plus ou moins bien, selon son imagination et son talent, les dfauts qu'il a remarqus, et met le conte en circulation sous une forme qui ne ressemble plus que de bien loin celle qu'il avait l'origine. (Gaston Paris, Les Gante orientaux, p. 12.) 34

BOCCACE. ilyades la verve altrs Nous aventures satirique par des en s'est exerce celles sur lesquelles galantes analogues c'est que les modles de fabliaux, ont t des auteurs des des additions, transformations1. retranchements, donner un exemple du remarquable roi de Garbe qui n'a pas encore t

allons

par signal Histoire soudan

la critique. d'Alaciel, fiance Alaciel, fille d'un

ravissante de Babylonie, une beaut celle possdait qui surpassait au roi de Gurbe qui l'avait de son temps. des plus belles femmes Envoye elle eut dos en mariage, elle fit un naufrage demande par suite duquel dans sa patrie Ramene enfin aventures par un vieux romanesques. gentilhomme Envoye la cour eu huit Histoire nous avons Yiw&mitra oreille noire une de son amants, de lit son pre elle seconde fois au roi dans fianc, entra et vcut avec lui un rcit aussi difiant arriva elle de Garbe, son lit comme que mensonger. heureusement it et

Mdhavl, racont ci-dessus liuit d'un cents seul

vierge, quoiqu'elle dans une parfaite union. de Vipwftmitra Glava fiance histoire, p. 48-51) devait de la lune la blancheur

la plaisante chevaux ayant Pour les

(dont donuer et une

il s'adressa au roi Yayti; trouver, d'une beaut deux cents chevaux et sa fille Mdliav, celui-ci lui douna et de faire obtenir afin d'avoir lui-mme enivrante, petits-lils quatre la conduisit au roi il avait besoin. Glava Glava les chevaux dont ct. Harayawa, rcompense mouni qui lequel deux eut cents d'elle les un fils chevaux. Vdas (qui Ensuite aima et donna en l'aumne) tin Mdhavi dit Glava une

il m'a dit grce8; tu redeviendras ait mouds un enfant, vierge*. fois que tu mettras Chaque Gtaa d'autres rois. En consquence, Tu peux donc, Glava, m'offrir eut d'elle un fils (qui fut vailMdhav au roi Divodsa, conduisit lequel deux cents chevaux; lant) et donna lequel eut d'elle puis au roi Oucnara, ceuts et donna aussi deux un fils (qui pratiqua le devoir de la vrit) et chevaux. Enfin Glava alla trouver lui offrit ses chevaux Viwamilra, murmurait m'a accord Mdhav. de ne pas Glava aprs avoir reproch amen la charmante eut d'elle un fils (qui vierge, des sacrifices), dans un ermitage. Quant plaisir puis se retira elle fut enfin reconduite son pre par Glava, et passa le reste Wiwmitra, tout d'abord au milieu des bois dans la pratique des austrits religieuses. lui avoir un se fit

Mrihav, de savi

Voy. Lancerean Pantchatantra, p. 361, Hitcpadsa, p. 228, S30-233. La Fontaine a mis en vers ce conte de Boccace. Le vieux gentilhomme remplit ici le rle de Glava. trad. de Fanche, t. VI, p. 237-241. Mahbhmta, Oudyoga-Parva; En offiant aux mounis l'hospitalit et des prsents, on obtient toutes les giAcea que l'on dsire, comme Kounti(p. 138), Sriiuljaya (p. 291). C. C'est l'ide fondamentale des deux contes. 1. 2. 3. 4. 5.

ARIOSTE ROLAND FURIEUX.

En au

l'avait Arioste en laisse, Bojardo le cadre et y introduisit tous les lments largit lui donner de la richesse et de la qui pouvaient varit. Pour mouvoir le plaire l'esprit et pour il puisa toutes les sources connaiscur, qu'il sait. La croisade fabuleuse de Charlemagne contre les Sarrasins, en Italie popularise par la compilation France), des lui Reali di Francia le fond (Lgendes royales de fournit du pome1. L'antiquit contribution les pour le style3 Circ servit

prenant o point

la

merveilleuse

histoire

de

Roland

et latine fut mise grecque aussi bien ides que pour 3 de modle la fe l'anneau de Alcine pour Gygs3 devint l'anneau de main en magique qui, passant rendait invisibles les hrones main, qui le posss'levant sur son coursier daient*; Roger, ail, dlivra dvore sur a Anglique une par avait devait ces attache orque6, le tu servir emprunts un comme monstre de proie mais rocher Perse, marin 6. La elle pour tre mont auquel critique n'a pas

Pgase, Andromde dj signal

1. tienne, 2. Xioste changer 3. Platon, 4. Rotai! 5. Eotoii

Histoire a emprunt les noms. Rpublique, furieux, [urina,

de

la Littrature Virgile

italienne, des

p.

62-64. entiers o il s'est born

et Ovide

pisodes

II; XI, X, 3-6.

Ciccron,

Des tievoiis,

111, 9.

1-111.

G. Ovide,Mtavu phases,IV.

AR10ST indicpi allons exemples connus correspondent le Rmyana, et jusqu'ici essayer dans en les ce de qii'Arioste le dterminer des des Mahbhrata, et une nuits. doit l'Orient. en pisodes passages le prenant les qui Harivansa, Nous des plus leur

quelques-uns rapprochant le Mille

dans les

Rapprochements Le

avec bouclier

le

Mahabharata. d'Allant.

L'enchanteur gique, tenaient un o il gardait compagnie.

Allant

avait avec les

dans

Roger Pour avait

Pyrnes des chevaliers et prisonniers,

les

un des

cbteau dames

ma-

faire

il tait

qui lui mont sur

hipps'ogrilfe, puis dans

les lis

blouissant, transports son amant

son

de stupeur l'aide d'un bouclier frapps avec une chane sa ceinture et qu'il portait Mais Bradamante rendit la libert palais. les conseils de Mlisse> une roclie savante magicienne. ceinte si haute d'une que dont la

en suivant

Outre muraille son

qu'Atlant d'acier (dit ail

demeure Mlisse

sur

bouclier mortel peut seul ds qu'il le dcouvre, blouit les yeux, enlve l'usage de la vue, splendeur, tellement les sens que l'on demeure immobile comme si l'on tait et frappe cette blouissante et rendre vains tous mort Pour te drober lumire les autres

coursier

Bradamante), il a un y entrer,

inexpugnable est et qu'elle

c'est d'cnle\er Brunel enchantements, il n'y a qu'un moyen roi d'Afrique, et qui a t un anneau qui lui a t donn par Agramant, drob dans l'Iadc a une reine cet anneau a une vertu telle que, quand onle porte son doigt, III, on devient 67-69.) invisible et on ne craint nul sortilge. (Roland furieux,

Ila lo scudo mortal che, corne pria Si scopre, il stio splendor si gli ocebi assalta, La vista toile, e lanto occupa i sensi, Che come morto rimaner coimeusi. Voy. ci-aprs, p. 534. . Cette phrase parait indiquer qn'Ai-ioste avait emprunt l'ide de son anneau magique un conte de l'Iadc plutt qu'au rcit de Platon. CeU n'a point d'impuitance car l'anneau de Gygs est videmment une fiction d'origine orientale.

RAPPROCHEMENTS

AVEC LE MAHABHARATA.

s'en sert Bradamante, ayant ravi Brunel son anneau magique, elle lui prend son bouclier et son hippogriffe, pour vaincre Atlant et les donne Roger qui, entre autres aventures, dlivre Anglique attache un rocher pour tre dvore par une orque. les airs sur l'hippogriffe, aperoit la charmaute Roger, en traversant Anglique attache un rocher et dpouille de tous ses vtements. Un monstre norme, l'orque de mer, qui ne se nourrit que de chair humaine, allait venir la dvorer. Le chevalier, arrtant ses regards sur les beaux yeux d'Anglique, se souvient de sa chre Bradamante et entreprend de dlivrer l'infortune. Lorsque le monstre arrive, il le frappe de sa lance et de son pe; mais il ne peut entamer ses cailles. Il a recours alors sa dernire ressource il attend l'orque de pied ferme et lve le voile qui couvre son bouclier blouissant 1 la lumire magique frappe les yeux du monstre qui, renvers, flotte sur les ondes cumeuses. Il profite de sa stupeur pour dlier Anglique, la fait monter sur son coursier ail et la transporte au rivage de la Basse-Bretagne. (Roland furieux, X, 01-112.) Arioste a, par des intermdiaires, un pisode clbre emprunt du Mahbhrata sa fiction du bouclier blouissant. s'tant retir dans une pisode du Montagnard1 Ardjouna, fort avaient (p. 17), et iva, ayant pris la forme d'un chasseur, monstrueux. Ils perc en mme temps de leurs flches un sanglier se disputrent la proie et entrrent en lutte. Mais ce fut en vain d'abord de ses flches, puis de qu'Ardjouna frappa son adversaire, son arc, enfin de ses poings. Il treignit mme le montagnard avec force contre sa poitrine; il s'puisa en efforts inutiles, et, vaincu il tomba terre. Quand il reprit ses sens, il leva par la lassitude, un carr de terre et y dposa une guirlande iva. pour honorer satisfait de cet hommage, le flicita de sa valeur et lui Celui-ci, flt prsent de son trident. eut disparu, arrivrent Lorsqu'il Yama, Varouna et Kourra. Yama (roi de l'Enfer) donna Ardjouna son bton; dmons; Varouna Kouvra des (roi de l'Ocan), ses chanes victorieuses blouissant: par Yama et par des (roi des richesses), armes divines t'ont son bouclier t donnes

n Comme

1. Dans la mythologie grecque, ce londitr ibbnissant, d'origine indienne, a pour quivalent la tte de Mduse. 2. Maltibhamla, Vana-Panj; li-jil. tic Fauche, 1. 111,p. 184-213; trad. de Foucam du iliiliibhimla), p. 138-176. [Episodes

AIUOSTE. Varouna, moi qui t'aime aussi, fils de Pudou, sage et fort, je suis venu la meilleure de toutes; avec prs do toi. Reois de moi cette arme divine, tes ennemis. Prends cet antard/uma (cette arme qui elle, tu consumeras mon arme favorite elle produit une lumire cause V vanouissement), blouissante et pntrante qui Le fut sorti Astolphe un cor merveilleux. que les enchantements donna au due Astolphe et des arts endort1, cor des o

d'Astolpke. jardins d'Alcine, la fe Logistile

Lorsque lui donna Pour Logistille charmes

magiques. qui, faire tous ceux que les mortels pourraient c'tait par son prix, dpassait un cor qui rend un son si terrible qu'il fait fuir tous ceux qui l'entendent; se trouver au monde un homme, d'un cur si vaillant, il ne peut qu'il ne prenne la fuite ds que le tremblement de la terre Roland Cette furieux, fiction XV, ses oreilles et le tonnerre en sont Le bruit du vent, frappes. ne sont rien en comparaison.

sur puissance t se garantir un livre qui enseignait Elle lui fit encore un autre prsent n'eussent plus

de

lui des

13-15.) aussi Le dans gnie le Mahbkrata.

se trouve

La conque

Dvadatia*.

un chteau palais merveilleux, clbre dans les trois mondes. parable, donne)

Maya btit pour Youdhichthiraun orn de pierres et cleste, prcieuses Bhmasna Il donna une massue incomnomme gale, trembler tous Dcvadatta les dires (Dieu-

et Ardjouna, une conque sans que celle-ci rendait faisait :.leson

Rapprochements Astolphe Astolphe, descend dans le son l'Enfer de son

avec

le

Rarivansa. au Paradis avait terrestre. mis en fuite

et monte cor

par

merveilleux,

1. Voy. ci-dessus, p. 532. s. Astolphe, chevalier franais, cousin de Renand et de Roland, avait t chang de Polydore, en myrte par Alcine (imitation de l'aventure dans Ynide, III, 22). Logistile lui avait rendu sa forme premire. trad. de Fauche, t. H, p. 331 3. hlahbhrata, Sabha-Parvii; cette ide par ces deux vers 4. Arioste a rendu exactement Dieo cne '1 corno di si orriWl snono, Che ovunque s'ode Ej fuggir la sente.

RAPPROCHEMENTS les En au Harpies' qui les poursuivant infestaient sur son

AVEC le palais

LE

HARIVANSA. Jean, arrive roi une d'thiopie. montagne

de Prtre il

de laquelle on pied par laquelle profonde descendre l'Enter. Il y entre avec les Harpies. lui-mme peut il en sort bientt monter au Paradis terrestre. Mais pour Le paladin chasse devant lui. terrifies monstres oreilles sements Il prend du jour taient tenducs ternels. avec Il l'horrible enfin une dans son au du cor les Harpies qui fuient o les pied de la montagne,

hippogriffe, se trouve une grotte

arrive

souterraine. 11 coute, les grotte de gmiset il entend l'air retentir vers le soupirail, ne sorte de l'Enfer. Il ne peut douter que ce bruit entrs d'y entrer, craindre afin de voir ceux

qui ont perdu la clart Que puis-je dans cette grotte, en pnlrnnt dit-il? mort service le coi' que je porte avec moi? Je pourrai, N'ai-je pas toujours M A ces mots, mettre eta fuite Pluton et Satan lui-mme lui, ~raes il descend de son coursier un arbre, et se laisse glisser ail, l'attache la rsolution A il etit suffoqu noire et piquante. par uue fume les tnbres le rcit mesure s'paississent. Aprs avoir coul qu'il avance, les peines rserves de Lydia, fille du roi des Lydiens, qui lui apprend il retourne sur ses pas et sort de l'antre, aux amants et perfides3, ingrats dans l'antre. Mais laissant dans derrire lui cette triste depuis fume. Puis il se rarrachit une source, les pieds jusqu' la tte. d'atteindre sur flrsppogr~l(fe, il s'lve dans les airs, dsireux toucher le cercle de la lune. Les de la montagne que l'oa prsume il se lave

laquelle Remontant

la cime fleurs

sur ces plages dlicieuses peuvent tre assique la nature a semes et aux perles 4. aux diamants miles l'or, au saphir, aux rubis, au* topazes, des fleurs et des des arbres, de produire Les feuilles qui ne cessent fruits, ne sont le gazouillement nuances ruisseaux vent doux d'admiration. pas moins dignes d'oiseaux dont le plumage le rouge le vert, le blanc, l'azur, des lacs charment et la limpidit et frais agite l'air qu'on y respire Le souffle douces dont On entend reproduit et le jaune. les oreilles sous les rameaux dans toutes leurs des Le murmure et les

du jour d'y tre jamais importune. leurs plus aux fruits et la verdure, runis se forme un dlicieux mlange

Un yeux. et ne permet pas a la chaleur du zphyr drobe aux fleurs, odeurs, la suave et de ces parfums exhalaison nourrit

i. Cet pisode est imit de YEnide, III, 225. sonmet sa puissance Yama par le son de sa conque 2. De mme Krichna merveilleuse. Voy. p. B36. 3. Voy. ci-dessus les Champs de Pleurs, p. 387. celle du mont te> rentre doit tre compare du Paradis 4. Cette description Mrou (p. 266) et celle de Swurga (p. 68).

ARIOSTE. les mes. entirement vermeille rable devant que Au milieu forms un de la plaine d'une seule vieillard s'leva un palais, dont les brillante de cette murs sont et plus admi-

l'escarboucle*.

pierre prcieuse, plus Sous le brillant vestibule

demeure,

il porte d'Astolphc sont Ses cheveux de pourpre. paisse, reconnait lui descend en lui un sur

Jean se prsente (saint l'vanglisle) au une simarre blanche et un manteau couleur blancs sa son barbe, blanche et galement est si vnrable qu'on et sur moi Roland, un second

la poitrine; des lus du Paradis Astolphe Vous

aspect terrestre. sur

avec Aprs s'tre entretenu le vieillard dit au chevalier

Charlemagne devez faire avec

et quitter tout fait la terre. J'ai ordre de vous conduire sur le voyage voisine char du prophte lie dans le cercle de la lune, la plus des le remde autour de nous. C'est l que vous trouverez plantes qui errent Roland (Roland la sagesse furieux, XXXIV.) qui doit rendre De mme et monte pntre et monte Krichna Sandipani demanda que Astolphe au ciel sur un le royaume au Swarga sur descend l'art son de dans la maltre descend hippogriffe, de Yama le dos de dans l'Enfer avec dans conque Garoudha. avait son un cor magique

dans

Krichna, avec une l'oiseau Krichna

le Harivansa, merveilleuse

l'Enfer3. guerre. quel A

la fin

de

appris ducation

du brahmane il militaire, offrir. Celui-ci, un Je,

la conque et se des Dvas et des hommes sous le nom de Pdntchadjanya connue il /U retentir le son de ville o rside Yania*. L, rendit dans la grande sa tout le rm,/aume des anorls s. Yama ~e soumit sa conque et il efjraya de Sandipani, brillant de beaut et de il lui rendit l'enfant puissance jeunesse. Veuille prit Krichna monte au Smarga'. Vainqueur de Naraka, fils de la Terre,

qui connaissait fils unique dont en flots de la mer, (prs de Dwravati).

il pouvait lui prsent J'avais de Krichna, lui rpondit tout le pouvoir il a t entran dans vivement la perte je regrette se rendant en plerinage bien me le rendre. au lac sacr Krichna

de Prabhsa

1. Voy. ci-dessus, p. 70, est conduit 2. Astolphe runi tout miraculeusement injures du temps, ou par Roland. 3. Emant,

n. 1, et p. 174, n. 1, 3. par saint Jean dans un vallon de la lune o se trouve ce que les hommes perdent par leur faute, ou par tes dans une fiole la raison de le hasard. Il en rapporte

Lect. LXXXfX; trad. de Langlois, t. 1, p. 381. 4. \oyez ci-dessws, p. 48. 5. Voyez ci-dessus, p. 535. 6. Uanvanu, Lect. CXXl; trad. de Langlois, t. 1, p. &28.

RAPPROCHEMENTS de s'empara les pendants d'oreilles Krichna ses

AVEC

LE

RAMAAX.V

Aditi, mre des Dvus, et reporta richesses, des Rakchasas t drobs parie roi qui lui avaient sur le dos de Garoudha avec la monta bientt, qui arriva (dmons). le voisinage du soleil et de la lune D'abord il rapidit du vent, dans des Gnies au sommet habitent divins. le Mrou, contempla duquel le monde le Uvaloca il dcouvrit de toute Ensuite, puret, (le lieu des de dans la demeure son frre. La, il descendit Dvas) et entra d'Indra, salua le roi des Dvas, et se rendit avec lui au palais Garoudha, merveilleux leur mre. d'Adili, d'oreilles, Aprs avoir reu ses pendants des paroles Aditi serra dans ses bris ses deux enfants, et leur adressa de tendresse. Ensuite Krichna le jardin d'Indra pleines parcourut et y dessus remarqua rpandent le mit sur le Pridjata, une odeur arbre pure et revint charmant, et suave Dwravat. toujours Il l'arracha couvert avec de fleurs ses qui racines,

Garoudha

Rapprochements La fureur

avec de

le

Rmyana.

Roland.

Le son rature

morceau titre, le

le plus clbre du tableau de la fureur une tude aussi

est celui pome qui lui a donn de Roland. il fournit il la Liltintressante qu'instructive.

compare

la gracieuse est partie Lorsque pour la Chine avec le beau Anglique Mdor a pous dans une chaumireaprs l'avoir qu'elle guri de ses arrive dans un frais vallon. blessures, Roland, fatigu d'une longue course, Pendant il y promne ses regards, et il qu'il y prend quelque repos, et de Mdor des arbres les noms d'Anglique aperoit gravs sur l'ccorce Il retrouve tapisse de vers5 galement de verdure leurs chiffres son entrelacs claire aux bords d'une bonheur sur les pierres d'une Il y lit une fontaine. qui excitentjustement grotte pice

o Mdor clbre

en termes

1. Voyez ci-dessus, p. 535. 2. Le Piiidjiti a t dcrit p. 409. 3. Il y a dans ce dbut des rminisceaces

de Virgile amores amores. (glogues,

Arboribus 4. Sylvestris 5. Aimables

Tenerisque meos incidere crescent ill, crescetis

X, 53.)

Adspice ut antrum rarrs sparsit labrusca racemis.

(ijtojws, grotte

V, 6.) obscure o, sous

plantes, herbe verdoyante,

eau limpide,

ARIOSTE.
sa jalousie. stance de des Cependant son amante. l'inconle soleil est sur son dclin, Comme que la fume s'lve dans les airs' et que les boeufs reviennent Roland entre dans la ferme la plus rapproche il cherche encore se faire illusion sur

foyers champtres en mugissant, l'table pour celle

lui donne est prcisment y passer la nuit. Or la chambre qu'on et Mdor, comme t'attestent les qui a t occupe par Anglique odieuses sur les murs. Pendant que le hros inscriptions qu'il aperoit s'abandonne de sombres l'hte vient mettre le comble penses, il lui raconte, en vue de le distraire, l'aveuture des deux chagrin un bracelet et il lui montre amants, mme, comme preuve de sa vracit, de son hospitalit. Pntr de douleur, Roland qu'il a reu en rcompense et il y prouve ne peut goter aucun repos dans cette chambre maudite, son le sentiment l'herbe1. son grotte aspect, et comble d'horreur Alors malheur o sont il tire dans qui glace il sort de inscrits un berger un serpent aperoit lorsqu'il et il va dans ce lieu la fort nfaste, de l'aurore, il revoit encore ces arbres Au retour des noms odieux. de fureur Transport les pierres de la entaille

dplorer et cette par leur

grotte tement

son pe, abat les arbres, de dbris la claire fontaine. Il finit

les arbres, la raison il dracine il fond sur les comme d'une massue, assomme ou met en fuite. (Roland furieux, Le tableau qu'Arioste fait de la

complpar perdre d'un tronc de pin et, se servant et les bergers qu'il troupeaux analyse de du chant Roland XXIII.) correspond

fureur

aimrent si dlicieux que tant de chevaliers ombrage, la belle Anglique, longtemps en vain, a si souvent repos nue dans mes bras, le pauvre Mdor ne petit des services que vous lui avez rendus. que vous louer pour voua rcompenser C'est un dveloppement aussi spirituel que gracieux de deux vers de Virgile votre 0 quoties et qu nobis Galatea locuta est! Partem allquam, venti, Divm referatis ad an fes. i. 3. 3. Et jam summa procul Frigidns, Roland villarum culmina fumant.

{glogms, (glogues,

III, 72.} 1, 82.) III, 93.)

o pueri, fugite

hinc, lalet

anguis

in herba.

(Eglogues,

126-128), semblable

de trois octaves exhale sa douleur dans une complainte (XXIII, de mauvais got. C'est une suite de concetti qui est un chef-d'uvre ces pointes si justement ridiculises par Boileau Jadis de nos auteurs les pointes ignores Furent de l'Italie en nos vers attires. (Art j,otiiue,

Il, 105.)

En voici un chantillon e Ce ne sont pas l des larmes; la source de ma vie s'ehappe par te chemin des l'amour, qui me brle le eceur, produit ce yem. Ce ne sont pas l des soupirs; vent en agitant ses ailes pour attiser le feu.

LA au rcit pathtique que (p. 452). que SUA,

FUREUR Valmlki

DE fait

ROLAND. de la colre lui de Rma, quand a t enleve par

il reconnat Rvana

son

pouse

bien-aime,

La colredeMma*. eut regard de tous constern

Quand cts sans

Rama eut trouv

su chaumire

vide,

dessch et le visage mon pouse, Lakchmana? En quel cette t tue ou dvore digne arbre,

nulle part son pouse, apercevoir il dit ces mots O est par la douleur, lieu a-l-elle t Si, douleur emmene? cache Par derrire qui a un pnitente? que la vive

qu'il alors

o ton absence m'a Sil, tu veux rire de moi, Ces bijoux d'or, Lakchmana, ces paillettes d'or jet suffise ton badinage. la parure sur la terre avec cette guirlande formaient de mon rpandues de tous cLs la surface Vois: d'affreuses pouse. gouttes de sang couvrent de la terre! dents, fut Je pense que la sainte pnitente, mise en pices ou mme dvore Les de moi cette Rakchasas cette me font reprsaille femme aux beaux dchire par payer des et perce dmons de leurs habiles

de forme. changer mal qu'ils ont reu ma vie! paroles m'avoir

au centuple tout le fin mettra pouvantable aux belles dents, aux

Ou est alle

ma souveraine, de convenance? aprs toujourspleines sous le poids de mon accablante comme la abandonn douleur, abandonne l'astre du jour sur le front du couchant? splendeur Alors Rma, second fouilla toute la montagne avec par Lakehmana, ses bois viviers celle ses bocages fleuris de ce mont et il sonda aux cimes avec lui les plateaux, les grottes et les mais il ne put dcouvrir nombreuses

yeux, O est alle

cherchait, Aprs ces vaines investigations, constern, gmissant, il fut frapp de la douleur; il fut plong un instant dans le dlire. 11 la connaissance avait tous les membres hors de agits, teinte, l'esprit lui, l'me brle par le chagrin. qu'il Raina aux yeux de lotus jeta Aprs avoir pouss des soupirs, et il se laissa tomber vis-tu encore? n Ah, mon amie! o es-tu? Alors son frre chri, vers dans la science du modeste, dvou, les mains jointes,chercha le consoler. Mais lui, Lakchmana, seulement ces cits dans mots de son pouse eu gmissant bien-aime Souverain coute-moi o dont l'homme on ce cri terre. devoir, occup plus, dit

des gants, Indra, la saison de la vie

que ses yeux ne voyaient des trois mondes, toi qui brisas les Mon chrie m'abandonne pouse jeune le le gote la fortune plus le qu'on le paradis

une pouse. possder les festins d'ambroisie d'o alle l'on cette est tomb, princesse

Comme

regrette on n'est plus

de plaisir a perdue, mme

la noble fille je regrette tous mes chagrins, qui savait dissiper

convive, de Djanaka.

O est donc depuis que je

t. Rmyaaa,

KandaHI,

Sargas

lxvu-lxx;

trad. de Fauche.

AMOSTE. suis de mon dpouill milieu des forets?)) Le sage royaume et rduit H vivre d'aliments saunages au

de qui le bras pouvait terrasser les hros Lakchmana, des a Loin de toi cette Bma p)ong dans le dsespoir ennemis, rpondit douleur! Homme sois donc inbran)ab)c! Cherche ton pouse suprieur, avec moi, et tu retrouveras celle que tu as perdue. i) Tandis s'entretenaient tous deux, ils aperurent une guirlande qu'ils de fleurs tombe terre. Reconnaissant dans cette tendue parure sur le sol une tresse de fleurs consum Rama, a Je reconnais une guirlande la montagne l'or, ou je vais de chagrin, son frre ces Seurs dont ma Vidhaine au milieu de la fort. Puis il jeta a Montre-mot Sit, do qui la couleur l'instant, montagne, briser tes qui dit attachait les cheveux de la Vidhamc', sa douleur: qui partageait tout l'heure s'est tress avec brille colre comme avec mes ces mois celle de flches

roches

aigus J ? Dans le mme temps il vit un ainsi Ja montagne, que Rama menaait Viens ici, de Rakchasa sur la terre, et il dit pied grand imprim vois ce grand J'ai eu tort de menacer la Lakchmana; pied de Rakchasa! car Sit n'est point a dans ses grottes. montagne; Lakchmana essaie de relever son couragf, de suivre Rama et promet ses sages conseils. it dit son frre Cependant, emport par la colre, Sans doute l'tre de tous les tres n'a pour moi ineffable qui est fam En et la douccurtui que du mpris; sans doute la misricorde dplaisent. ma couronne, son affliction, effet, j'ai abdiqu j'ai quitt ma mre malgr ic devoir avant tout, je suis venu dans cette fort. Mais en vain et, mettant en vain je me suis conform la parole de mon pre; j'ai aim le devoir, cette ndfit mon devoir n'a pu garantir la violence de son Sta contre ravisseur. ou cnteve,)a Si je voyais le tratre serait donne paix Sit a t dvore par qui la pnitente au monde! S'il en est autrement, pour la terreur sur des qu'un homme, je verserai aux flammes du

venger Sit, moi, qui ne suis tres suprieurs t'humanit avec des flches pareilles feu. A peine aurai-je band mon arc, le coeur bouillant

de colre, que tM verras soudain l'univers de Rakchasas car je ne puis entier dpeupl mon pouse endurer cette Si mes yeux ne revoient injure. aujourd'hui de qui tous les pas sont rgls par le devoir, je bouleverserai bien-aime, le monde entier avec ses dharvas, ses montagnes Lakchmana, qui n'avait Rakcbasas, rocheuses, pas encore ses vu enfants son frre de Manou, exalt ses Gan-

par une telle lui adressa les mains jointes et la face desschfc par fureur, ces paroles, la douleur: f<Toi qui fus jusqu'ici doux et modr, qui as mis ton bonheur mainten'abandonne faire le bien de toutes ]t!s cratures, pas tonnaturel bans Une renomme sous le pouvoir de la colre. nant que tu es tomb tache n'est pas moins une qualit essentielle pour toi, que la splendeur

LA l'est pour la suUdite la lune, la lumire

FUHEUH

DE

ROLAND.

le mouvement pour le vent et pour le soleil, tend une main secourable Quand ta grandeur pour la terre. de secours, toutes tes cratures digne enfant qui pourrait, qui ont besoin les Les fleuves, de Raghou, ne, pas reculer devant lu mort de ta femme? tes Dvas ne sont pas tapabtf's de les montagnes, tes Oandharvas, mers, une offense, qui sacrifie. pas plus que les gens pieux l'homme ton arc la main, le coupable Ce qui te sied, hros, c'est de chercher, tes bois, de concert tes mers, les montagnes, qui t'a ravi S'ta. Fonitions les cavernes et les lacs. les grottes, doux, Si, par des moyens par la bienveillance et par la modestie, tu ne recouvres pas tu chre Sit, alors te faire tu anantiras le monde Indra. faveur avec du sceau paroles frappes M le monde avec son frre. ces de la vrit, tes flches incomparables et pareilles aux tonnerres Kma du grand Accueillant avec se mit

parcourir

Si l'on beaux

compare morceaux

seulement du Roland parfaits, genre charme

sont qu'ils le premier italienne les deux

galement dans le prte plans, pas un celui dans

le rapport de la pense ces deux et du /Mmf!y<!tM, on trouve furieux le second dans le genre pathtique, plaisant et gracieux Mais, dfauts la langue auquel si l'on examine graves Roland, qui aprs de vue une ne se

sous

inexprimable. d'Arioste a deux de Vatmiki.

trouvent dans que, une

celui

D'abord

situation des

prouv

dpeinte sentiments tout

raillerie, tendrement tion un

change sur Ajax de

coup l'inconstance furieux

au point par l'auteur dont comporte l'expression de caractre, et l'amant, qui sa Lycoris', assomme follement stances de devient des

avoir, comifine

soupirait sans transiet dans des la Au

troupeaux. bouche lieu de cela, il tablit un prsente son pouse. au

Ensuite, Roland Vlmlki contraste printemps

qui les trois dans

sont

nous

le style donne une

qu'Ajioste des Prcieuses aimable l'aspect lgie, riant

ptres met

ridicules'. dans que Rama.

entre pathtique et la mlancolie

laquelle la nature priv de

qu'prouve

JMhtMoit'e ravissants o l'amour

frre, ces bois de la Pampa. o le souffle des vents est doux, Voici la saison dn zephir les enflamme tous les tres. Secous par le souffle f!e7Mmt:s. dit Rama son

K Regarde,

1. \.o~'ez Virgile, l:yloyves, X. 2. Voyez ci-dessus, p. 538, n. 3. 3. Itdi)idyata, Kanda III, Sa!'ga Lxx)x;

trad.

de Fauche.

ARIOSTE. arbres gazons et mlo nous Le mondent vent nous de fleurs dans d'une ces lits enchanteurs odorante des de verdoyatti'j comme le santal,

caresse

haleine

dans ta fort les oiseaux de miel. Le printemps est arrive embaument le qu'Otes comme je le suis de mon salueut moi, spar par des gazouillements; mon chagrin. Ce joyeux aux grands yeux, je sens redoubler pouse coq. sa poule favorite avec des chants d'eau suit dans cette jolie cascade df dans les airs conLes bourdonnements que ces frelons sment plaisir. sou bruissement au bourdonnement abeilles coeur, priv que je suis de ma Stt, de qui maintenant l'esprit des larmes. Ce vent, dont la douce haleine nous ramne s'teint au milieu me brle comme du feu quand je pense ma bicn-aimec! le plaisir, Les avec un mlodieux oiseaux et ramage, joyeux s'appellent mutuellement sument mon ce tableau l'extrmit attise ivre de joie corneille, qui se balance en inclinant son corps, un doux d'une m'adresse, branche, sous les yeux de ma Vidliaine; porte-lui Oiseau~ va-t-en me dire et reviens comment va ma biende ma sant, mes rivire aux eaux limpides, remplie par des oies y tuncher et des cygnes, remplie leur soif. Ma vue est de nnuphars blancs, et de gazelles d'lphants dsirs! Cette

et gai salut. des nouvelles Cette aime. est sillonne

qui viennent ces fleurs d'aokas et de lotus qui ressemblent au teint d'or bruni, SU- Hlas! ma bien-aime ma]heureux, que je suis perdu, que j'ai

blouie, quand je regarde aux yeux brillants de ma tu ne sais pas que je suis gare.

l'esprit

Virgile a essay

de tracer un tableau

semblable;

mais il n'a que deux vers

Et nunc cmHis ager, nunc omais partnrit arbos, annits. Nunc frondent sytvoe, nunc formosissimus

(glogues,

111, 56.)

2. Cette ide, seulement effleure par W)mik[, s'est souvent prsente a l'esprit Tet!e est la chanson o des potes et leur a fourni des images toochantes. n des hirondelles et leur demande des Braoger suppose qu'on prisonnier adresse nouvelles de sa famille ({ L'une de vous peut-tre est ne Au toit o j'ai reu le jour; L, d'une mre infOrtuae Vous avez d plaindre J'am01tr Mfmrat)te, elle croit tOHte heure le bruit de mes pas. Entendre Elle coute, et puis elle pleure. De son amour ne me pariez-veus pas?

ARIOSTE.

Rapprochements

avec

les

Mille

et

une

nuits.

~l<fo<pAe et Joconde. Boileau, la nouvelle sur Joconde, a compar critique avec celle d'Arioste. de La Fontaine Mais, par suite de et latine, il n'a point son got exclusif pour l'antiquit grecque avait puis il a omis ainsi un examin quelle source Arioste lment essentiel de la discussion car, pour juger dans quelle mesure le rcit d'Arioste est original, il faut savoir qu'il a pour modle le conte qui forme le prologue des Mille et une nuits. dans
~c/MtAWar Scitahriar, avait donn son l'aimait bout frre c< Schahzenan. souverain le royaume Schahzenan. l'Inde, de Tartarie Comme il au de ~M;~M Astotphe, plus qu'un fier puissauce. roi de sa et Joconde. des Lombards, tait de sa dire dsira

sa Dissertation

beaut que entendu Ayant nomm il

il l'invita, beaucoup, de dix ans, venir le voir.

gentilhomme beau taitptus cour.

Joconde

que lui, )econm!treetientYenirasa

tout Ayant rgl, sortit de Samarcande. encore seul bruit trouva d'un maison. tira son embrasser dans dans son des son

Sebahzenan Mais, voulant

il revint la reine, Entrant sans palais. appartement, endormie officiers il ct de sa

de se marier, qui venait Joconde, se dcida avec peine se sparer en de sa jeune pouse qui, fondant pienrs, assurait une en se supporter mois saos Aprs mais oubli pouse souvenir. son il ne pourrait qu'elle absence de deux mourir console, rappela de il chagrin. partit; avait

son pouse derniers

l'avoir

de Transport sabre et tes tua

il coire, d'un seul

coup; puis il jeta leurs cadavres dans un foss dupalais, etrejoigmt l'escorte hors de la qui l'attendait viHe.

de prendre lui avait )i revint

qu'il une croix que son donne comme

descendant pouse

]a chercher, et, sa maison, il trouva endormie cot d'un

[) pensa d'abord a tirer jeune page. les deux couson pc pour tuer pables; il sortit mais sans l'amour le retint, rien dire*. 1. et

Boileau scmblance (comme te

dit

JHdicieus~ment devait

que porter ptntOt

le

rcit

d'Arioste outrag

la passion fit

le mari

Schahzenan),

qu' supporter

ici contre la vraipechB punir la perfidie de sa femme na aiTt-oat aussi patiemment

ARIOSTE. reu magnifiSchahriar. quement par La joie de revoir son frre lui faisait oublier chagrin avec passait son tout hu; le temps qu'il de telle voir la all SchanMnan tut Joconde ment par jeux in usiquequ'it fut accueilli il assistait, amicaleMais, ni les ni la ne

Astolphe.

au\que)sit

mais,

lorsqu'il

taitseut,i)pensaitsanscessea t'infidjit de son pouse, sorte tristesse Un seul fentre Pendant qu'il laisser nuitpar dont il tait atteint. Sehaitriar s'assit

pouvait lui de son ingrate it trah~sa~t, pouse; son chagrin de sou par l'altration de telle sorte qu'il n'avait visage, plus sa beaut si vante. Un jour qu'il se promenait dans et obscure, une salle solitaire il une fonte d'o s'chappait remarqua un rayon regards une citose de lumire; par curiostt ii y porta ses et dcouvrit

rien entendait, faire oubficrtaperMic

jour que citasse,)!

tait

une

qui avait vue sur le jardin. les beauts qu'il examinait

de ce lieu, il vit s'om'rir une porte secrte la sultane sortit par laquelle avec des femmes. Lorsqu'elles eurent connut prirent quitt leurs qu'il y avait chacun leur il revoiles, dix noirs, qui la mattre'-sc;

ftaasuu appartrange o t'teit pntrait tement secret par tenait entre ses br;~ la fente, iareinc un nain de la cour et sc livrait avec lui des bats amoureux. beau Cette aventure le consola, prince aussi en lui motrnnt que puis-

sultane, de son c0t, appela un noir nomm Alasoud, qui descendit d'un arbre. Enfin, par ce qui se passa frre alors, n'tait il reconnut pas moins que que son plaindre c'tait une son

qu'un saut prouvait

disgrce les conclut quetui.tten que toutes et qu'i)B'afemmes taient infidles vait par son pas renun suite, il affront recouvra particulier; sa gaiet et

la mme

que lui. infortune

Jugeant commune, et sa bonne

apptit Schahriar

il reprit humeur.

son remarqua qne frre avait un air enjou qu'il ne iuiavaitpasencorevu.Iitnien demanda la cause, et apprit, aprs

embonpoint. tonn du changement dans de Joconde, lui en faire

opr pressa raison.

qui s'tait le Astolphe connatre d'abord la

Joconde

lui raconta

La Fontaine motive mieux la conduite indigne qu'inattendu. qn'it craignit d'tre dshonor s'il faisait un clat supposant Tous deux donnaient; dans cet abord Joconde YoHtnt les envoyer dormir en i'aHtre monde; Mais cependant il n'en fit rien, Et mon avis est qu'it fit bien. de bruit que t'en peut faire Lemdns En telle atFatre Est le plus sr de la moiti. Soit par pmdence ou par piti, Le Romain ne tua peisonne.

de Joeonde,

en

ASTOLPHE d'abord beaucoup d'instances, malheurdeson frre, puis sien Par une absence feinte propre. un retour fidlit il s'assura inopin, de la sultane. Daus colre capitale des tats lui tit lepreil rsolut d'aller le et

ET

JOCONDE. propre adroitement la vrit, il lui lit dont sa aventure prpar quelque triste voir t'trange tmoin puis l'ayant apprendre qu'elle ft, spectacle iuL-mme.

de l'iu-

il avaitct

miertransportdcsa de quitter sa dans voyager mais son frre revenir s'ils qu'un de plus tant sortis

et

trangers

la premire Quand roi se fut. cahne, de voyager ponr s'assurer par qu'il son mari. Ayaut Jocondc,

du indignation il lui proposa se distraire et

de promettre rencontraient quelmaUtcurcux qu'eux. secrtement premire Le lendemain la du

sa propre exprience de femme fidle n'taitpoint la proposition approuv le roi parcourut avec la France et l'Espagne, de lui et

ils passrent palais, nuit sous des arbres.

ils traversrent une prairie matin, aubord de la mer. qui les conduisit se reposer; pour un grand bruit, mais, ayant entendu sur uu arbre pour se ils montrent sortir de alors cacher. Ils virent L ils s'assirent l'eau vint puis, \erre tnte, avec un gant s'asseoir noir et au pied mettant terre une caisse de sur sa avait, apporte qu'il serrures s il en ouvrit tes qu'il avait une dame sa ceinrichement hideux, qui de J'arbre;

l'Italie, tous deux

la preuve acquirent que ]a chastet ne se trouvait pas plus chez tes autres femmes que chez les leurs. tortuncs, commune espagnol. craindre mais Fatigus ils prirent de leurs bonnes pour maitresse la fille d'un aubergiste a Ils pensaient n'avoir aucune infidlit; d'une faon

d'elle

des clefs

ils furenttromps Une nuit qu'Us reposaient piaisante. dans [c mme lit avec leur matresse entre un eux, valet, qui tait l'amant de la jeune fille, se glissa sous le drap, satisfit sa passion et se retira sans tre aperu. Astotphe et Joconde crurent chacun que l'un d'eux avait abus de ses droits. Un dbat s'tant lev ce ils sujet, fille de leur par tait

t.ure.Hcnt.ira habille lui, cch; gnie, dsirs; leurs puis les

reposait,

ct de fit asseoir qu'il Pendant s'endormit. qu'n les prinla dame aperut d'veiller menaant elle les obligea d'abord puis elle finit le de

descendre,

de se prter 'ses par leur demander

obligrentia avouer la cette

jeune vrit. Convaincus

la complter pour bagues centaine de bagues par lesquelles les hommes auxquels elle comptait elte avait accord ses faveurs Aprs cette t, avenConclusion. La dame ajouta et le me voyez tenir

dernire

de de la impossible trahison d'une femme, ils revinrent chez eux et oublirent le pass. Conclusion. Un sage vieillard dans une caisse de verre

preuve qu'il se prserver

Ce vHsin gnie a beau m'enfermer

je projet, ~e fond de mari ses ni soins. d'amantVous rerm~ mer,un femmedea la ne laisse il point n'y a de pointtromper qui cache une ymid 35

ARIOSTE. turc, Pour )e sultan ne plus mitamorEtasuttaM. tre expos un noufille une avec seule ce rcit protesta qui avait entendu les consquences contre exagres en tirait: on atoru d'attribuer qu'on toutes les femmes les vices de il est facile d'en quciq<n's-t)[tes citer dont, Ja vertu n'a reu aucune de leurs actions aUcinte par suite (manieurs penses.

veloutragc,i!oi'()ounasonvisir de poignarder chaque il laquelle Duit. Mais Sett)icraz3f)e aurait la pass belle et sa

spirituelle

en grce le diarmant elle par ses rcits; dtruibit ses prventions contre la fidlit fit des et tui femmes, son ordre cruel. rvoquer

obtint

que Arioste a connu le conte oriental qui sert do aux Mille et une nuits D'ailleurs ce recueil renferme prologue de rcits aux Grecs et aux Indiens. En emprunts beaucoup voici deux exemples 1 l'aventure d'Ulysse et de ses compagnons du Cyclope a servi de modle dans l'antre au troisime voyage 3" la pieuse lgende de Brahmadatta et de Sindbad-le-Marin; avons donne ci-dessus est Saunt!, (p. 323-224), que nous en une fable burlesque transforme (~'AtM, /e ~tt/, le Z.ft&oto'eto'), o un homme, le langage des de comprendre qui a le privilge btes, comme Brahmadatta, corrige a coups de bton la curiosit le de sa femme qui, par ses pleurs, veut le forcer lui raconter de plaisant entretien de l'ne et du buf.

Il est vident

puisse en empdc)aerl'excution. Les honemesferaievit vnieuxde ne pas contraindre les femmes; ce serait le moyen de ies rendre sages. D Ces maximes sont empruntes aux Lois de MaftOM (IX, g Mj ia).' Personne ne parvient tenir les femmesdans le devonrpar dea moyens violents. Renfermesdans leur demeure, scus ta garde d'hommes fidles et dYoucs, tes femmes ne sont pas en sret. C~HM-Jsseulement sont bien en s~re!c qui se ~sr~'t eLies-mdmes par ieur propre vaio~at.n blolire a compos sur ces mmes maximes des vers bien connus: Leur sexe aime jouir d'un peu de libert; On le retient fort mal par tant d'austrit; Et les soins ~~Kfs~ les verrous et les ~~es M)'tMdes femmes et des ~~s. ? ~ojtfpas C'est l'honneur qui les don temr dans ie deuoer, JVoH seuMe que nous leur faisons voir. (L'Ecole des mar's~ t, t.) 1. L'aventure se trouve aussi dans les ContM f~un Perfo'jKst (Toizj-JVam~t).

RABELAIS
Comme fait sujet La des un les emprunts charmant pour conteurs du l'Orient. qui les Rabelais citerons servi Plaideurs. de modle a ce

moyen Nous a

ge,

fabliau F7?M~'e

Fontaine

F&cquinetJe au-devant Ctiastelet, son pain savoureux. la fume Le

Le

A Paris, en la rostisscricdn petit un facquin de l'ouvroir d'un rostisseur, mangcoit~ du rost, et le trouvoit, ainsi parfum, grandement Rostisseur'. tout le pain fut quand le facquin au collet, et vouloit happa qu'il lui payast en rien ses viandes Le facquin disoit n'avoir endomEnfin, prins, par en rien dehors ne lui ainsi estre dbiteur. ainsi La fume evaporoit est ou comme se perdoitfume de rost le laissait faire.

rostisseur

le rostisseur baufr, la fume de son rost. rien mag, dont estoit n'a\oir

du sien

question elle jamais n'avait en rue. Le rostisseur nourrir

les facquins, ses crochets. Le facquin L'altercation

que dans Paris on enst vendu tenu de rpliquoit que de fume de son rost n'estoit et renioit, en cas qu'il ne le payast, qu'il lui osteroit tire son tribart et se mettoit en dfense.

le badault de Paris aceourrut fut grande au dbat peuple de tontes parts. L se trouva propos Seigni le fol, citadin de Joan, le rostisseur a Veulx-tu Paris demanda au facquin L'ayant apperceu, croire ce noble le sus notre diffrent Joan ? Seigni Oui, respondit facquiu. manda Adoncques au facquin lui Seigni Joan, qu'il lui tirast aprs avoir leur de son bauldrier discord quelque entendeu, compice d'argent. Joan le print Seigni

Le facquin et le mist

mist en main un tournois Philippus. sur son paule comme s'il estoit de poids explorant gauche, de sa main gauche, sus la paulme comme pour entendre puis le timptoit s'il estoit de bon alloi de son ceit droict, puis le posa sus la prunelle comme s'il estoit bien marqu. Tout ce fut faicten pourvoir grandsilenee de tout facquin. majest sceptre, aureilles le badault Enfin en ferme peuple, le fci). sus l'ouvroir attente sonner du rostisseur et dsespoir fois. Puis,

du

en par plusieurs tenant si fust un sa marotte au poing, comme prsidentale, et affublant en teste son chaperon de martres singeresses de papier frais poincts deux toussant d'orgues, pralablement de l'italien

].

Rabelais,

PaH~rHe~

III,

xxxvn. Perrin

.FacaMn, Dandinjoue

~acc~nno~ signifie Joan.

~ore-~f3.. 3. Dans la fable de La Fontaine,

]e rle de Seigni

RABELAtS. que le fac la fume du rost, civilement ha pay !e quin qui ha son pain mang au son de son argent. Ordonne la dicte Court que chascun rostisseur se en sa chascunire, sans despens, et pour cause. retire ou trois bonnes fois, Ce fabliau La est imit des et ~ua~n<M le vain un (apologue son. xxv). que ce qui est oj-a: un roi, qui devant somme au roi; mais dist haulte voix La Court vous dict

va~ne promesse et rel. Un musicien

~V'es~M

faisait

lui promit mille pices d'or. Tout a l'heure, le roi la lui refusa. lui dit-il, tu as fait de la musique et la somme tu as rjoui mon oreille Si je t'accordais par de vains sons. chose de solide pour du bruit. promise, je te donnerais quelque

jour t! demanda

de la musique ensuite cette

Rabelais, coup la forme, de l'Orient.

comme Par

Boccaceet exemple, de dans

Arioste, pour Gargantua le de -/?M???~a~ son &enl le est

doit fond et imite

beaupour de

F~ca/M~ ~~a?'~

r~Mc~o/x

Voyage roi

de

Bharata

son et lui dit Si manda notre Daaratha demeure tou oncle, mon enfant, c'est est venu pour qu'il n Ces paroles chez ton aeul maternel. Bharata entendues, il adressa ses salutations Quand tout fut prt, pour le dpart. nime auteur

palais fils Bharata

au

maternel.

Le de

toit sert t'emmener

se disposa au magna-

Octroiede ses jours, et lui dit, dans l'attitude de l'a~a~ B Et son pre, le baisant sur la tte, en mme moi, pre, cong de partir. de la foule runie temps qu'il le serrait dans ses bras, lui dit au milieu

d'tudes. Bharata et Gargantua aux exercices joi~tient galement la connaissance des aits mcaniqncs, des sciences, des teHt'es, de la corporels et de ]a thotogf. Voy. p. 590, n. i. philosophie lKan dramntique. BaaraLLa, roi d'Ayodhy, envoie son fils Bharata chez son U taL recommande, ateKl maternel pom' achever ses etndes; dans 'm cfoquent discours, nne sage conduite, un travail assidu, nn grand respect pour ses prccptculii: c'est le modle de la lettre adresse par Gargantua il Pantagracl. Bharata entre eu triomphe sur son char dans ]a capitale de son aieul tnatcrnet; puis, aprs plusieurs anfies de travail, i[ envoie un messager faire Daaratha le tableau des De mme Gargantua, envoy Paris par son pci'c connaissances qu'il a acquises. entre dans la ville sur son norme jument, au grand bahissement Grandgousier, des habiLants, et est iastitu par Ponocrates en telle discipline qu'il ne perdait heure du jour. ainsi que Bharata n'avait pas un moment d'oisivet, .Mm~fHts, t, Lxtx, Lxs; tmd. deVat.Pat'st, p. 318-326. de Pftttt ~ne~ I, xv!-xx)v, la Vte de Ga~ff~ftfa tt, vm.

1. Plan

DUCATION

DE

GARGANTUA. la je vais aie pour demeure te com-

Va, gracieux va, et que le bonheur enfant, t'accompagne de ton meut mais auparavant coute ce que maternel; mander et mets ton attention t'excuter. De ces lieux ceux le pre de ta mre, qu'habite car il t'est dvoue. gnon de voyage ton irereatroughna: un autre comme et veille a son salut comme toi-mme, Ton oncle a droit

compadonc Regarde-le au tien.

de ta part la mme obissance et ton que moi aient maternel doit tre tes yeux digne des mmes respects qu'un Deva. Joins la modestie aux bonnes murs, mon fils; ne sois pas goste, et rends aux brahmanes, tes matres, en qui surabondent la science divine et la bonne broisie dcoule du code conduite, les (sHM'~a) multiple nn culte fervent qu'ils t~ax, et z)f. It faut saisir de leurs code du comme l'amparoles la connaissance des C'est profrent. de l'imprissable la thorie leons que des devoirs et de

ne songe l'arc; Que le dos d)i cheval, que les chars d'exercices assidus. l'objet Occupe-toi (musique, danse, reprsentations mon enfant. Sois vers aussi dans moment Ces cl'oisivel, ~e /ee

de l'administration, comme les tenir que de l. et

maniement soient

les lphants des sciences

des

pour toi Oandharvas

et suis-les scniques), bout, jusqu'au les professions et librales. mcaniques u~~. ~M'M~, ne saurait jjor~' la voix balbutiante par l'effet des

pleura Le prince salua son pre, de chars, d'infanterie raix, rivires maternel et monts dlicieux, et lui fit annoncer

paroles [taaratba, prononces, ( Va mon fils. dit DJiarata

de gnet partit de ministres, accompagn avoir franchi et de cavalerie. bois, Aprs le sjour de sou aieul il atteignit enchanteur son arrive.

de joie, presLe roi, transport crivit de faire entrer Bhara.ta au milieu des plus grands honneurs dans la de fleurs, de tonnes o se droulait, seme de sable et dcore ville, embaume d'arola route par d'abondantes irrigations, royale ratraictuc C'est vapeurs. et tandis l'allgresse, devant lui, la cit, sous matiques Aprs matres avoir dans salu les lui qui versaient que, au son des instruments tes plus dansaient gracieuses bayadres que vit entrer Bharata. de la cadence, l'ettipirc lui demanda de lui indiquer des son :)cuI, Bharata ainsi sciences (Voy. p. 590).

diverses

connaissances

ger qui lui dit le code des rgles le les ~M, maniement de l'arc, administratives, it les sait fond; les exercices l'habilet code de l'utilit, gymnastiques, un char, il y excelle; a rgir l'lphant, l'adresse conduire rcriture, de matires le dessin, le saut, la nage, la marche des astres, autant dans il est vers. Un mot lesquelles sout les occupations auxquelles prsence. loign de ta radieuse de toi a t pour lui un aiguillon. Telles s'est livr s'est Bitarata depuis qu'il

l'essence des Quand son pre un messafut devenue il expdia familire, ralise ta parole. L'art du 0 Indra des rois, Bharata

CHARLES

PERRAULT

CONTES DU TEMPS PASS. avoir t longtemps les Contes de Aprs ngligs, Charles Perrault ont retrouv du public la auprs faveur leur apparition. M. Gusqui les accueillit tave Dor les a illustrs dans un par ses dessins livre sujet donn tion, mythes temps tude splendide. de leurs une a Des recherches savants les M. Andr dans ont pris pour en a Lefvre son introduc-

dition

trouver enfin M. Deulin, avant .PcrraM~, prdcesseurs en comparant cours rope. puisse c'est sur

les l'origine par de l'aurore, du prindu soleil, antiques M. Gaston Paris a publi une ingnieuse sur le Petit Poucet, il croit redans lequel la per sonnification de la Grande Ourse*; essay l'auteur a combattu avec les autant des Cm~M de nza mre l'Oye les hypothses de ses d'rudition, qui ont eu de l'Eupeuples tre la seule origines qui mais

et, critique, d'en expliquer

d'esprit que dinrentes versions

conte chez les chaque Cette mthode nous parat rsoudre la M' Foucaux le condition des problme de remonter l'a fait

pour allons examiner ce point de sur lesquels nous contes croyons pouvoir indications nouvelles. quelques
1. Andr LeBvre, Les Contes de Caries fen'mtt, M7S; avant Gtsto;i

comme Nous

l'Inde, jusqu' <aH< 3. Peau vue les donner

Paris,

Le

Mft

PoMcc~ef~Gra!tdeOu?-~t875. 2. Charles Deulin, Les Contes de ma mre l'Oye Jet'mM (Dcnhi), 1879.

3. M"Fmcam, La fausseV!M~ dans tes Contes <t J.e~m<!M!'Mc (1S7S).

CONTES Les fable de souhaits La Fontaine par ridicules.

DU

TEMPS Ce conte

PASS. de Perrault, d'un comme apologue la du

/'an~a~~'a

drive ~oMAa~s), (Les de fabliaux. l'intermdiaire

Mantharakn a H y avait: un tisserand nomm (Niais). souhaits~, son mtier se brisa. JI prit une hache et se Comme un jour il travaillait, de la mer. L, il vit un grand arbre et se prpara rendit au hord dit H! Mais dans cet arbre rsidait un Esprit, 1 Cet rabattre. qui il faut donc t'pargner, arbre est ma demeure car ici le vent, rafrachi Les par ie rcux. de la mer, touche mon corps et je suis trs-hende bois, reprit le tisserand, ma famille souffrira Si je n'ai point de la faim. Va-t'en donc vite afin que je coupe cet arbre. ailleurs, chose que tu dsires, mais pargne Demande rpondit l'Esprit, quelque cet arbre. Si c'est moi consulter ainsi, dit le tisserand, je vais chez contact des flots mon et ma femme, et je reviens. Comme il entrait dans le village o il habitait, il vit sou ami le barbier et le pria de lui donner son avis. a Mon cher, le barbier,' rpondit demande la royaut, afin que toi roi et moi ton ministre, aprs avoir joui tous l'autre femme. deux du bonheur Soit! dans ce monde, nous monde. dit )c tisserand mais H n'est pas convenable de tenir conseil avec et ne elles ne pensent leur intrt, qu' alla trouver barbier. Elle du bonheur jouissions aussi je vais consulter les femmes, de ma ami

le barbier; Manmoins, le tisserand plaisir. de l'Esprit et du la promesse

songent sa femme, lui fil connatre Fils

reprit qu' leur d'un

on dit que )e sage ne doit pas tenir des danseurs, vnrabte, des barbiers, des jardiniers, des chanteurs, des gens de basse condition. de roi est une suite continuelle Outre cela, la condition de peines, parce la paix, & la guerre, l'attaque, la dfense, l'alpenser qu'il faut iiance donne offensive donc et de satisfaction la duplicit, dfensive, l'homme Tu dis st cetera. vrai, Jamais elle ne le tisserand reprit tu ne fais jamais rcpondit-ette, nos dpenses. cela, nous payons

rpondit conseil avec

que dois-je

pice qu'une demunde Maintenant tt.e~, afin

demander? -Jusqu'ici, d'tou'o ta la fais. Avec pour

de fabriquer

toi une seconde paire de bras et une seconde une pice d'tofre par devant et une par derrire.

i. PaH~cAft~M~ftj V, ym; trad. [teLaocereau,?. 333. Nons abrgeons un peu. S. La Fontdine se sert. de l'quivalent employ par les fabliaux, Follet. Perrault le remplace par Tuyater, inreutton malneureuse panr uu conte popnlaire. La Fontaine 3. 3. La Fontaine n'a connu que cette premil-e ta fable RiMe sanscrite. sanscrite. il U en (]He ceLte premif't'e partie de la a tire un rcit aussi remarquable de la par t'elgaaca du style que par rtention moi'ate, en remplaant le sottAa~ de ~JtcytfttM par le M~tMt de fAbondance. 4. Ce souhait s'explique par ce fait que Brahm~ est reprsente souvent avec deux

PERRAULT.
Alors avec objet serand et une le avec prix je de prix la de seconde ta conseil de qu'il et dis il l'une tu vie, et bras. tait mourut qui ami, nous feras et alla tu payerons ce qui te les dpenses faire mondes'. une chez le frapprent, de la tu maison seras Le seconde lui, le un tis tte cur

restera les deux

d'etogcs approuva seconde les et

pendant ce paire crurent, pierres, je

gagneras demander

l'Esprit il retournait ils

Comme

joyeux, de bton Voil et qui ne

gens de

un rakchasa 3. n'a point par

coups

pourquoi suit pas

Celui d'un

lui-mme comme

de Mantharaha

sagesse, ))

le conseil

va sa perte,

ttes fabliaux, giner 1. S. 3. rand, Telle

et quatre qui une

bras. se sont

Comme

il tait

inintelligible partie

pour

les

chrtiens,

les

auteurs

de

aventure Ils

la seconde appropri aux qui ft conforme conserv sur que la terre qui

s'adressaient. Tu seras Un Dans ~Masa les

n'ont honor est

de l'apologue ont du imasanscrit:, et aux moeurs de ceux qui ils croyances d'un souhait l'ide imprudent. D au paradis. diverses. formes n. 1.

et tu iras

un dmon au lieu trois

fabliaux,

des prend d'un malheur irrmdtable, souhaits dont intitule

Voyez p. 523, la mort comme du les choses ft Fc~~ le Follet la mari

tisse-

il y a ordinairement est la fable de I'rauce, de Marie

le troisime Doit M~t~ t. II,

remet qui y~t

en l'tat. (Pf'cs!'f.'s donne ne ben

de France, par

de Marie trois

publies

11. de qu'ils

Roquefort,

p. 140); d'une que soit brebis, son

souhaits

au vilain;

un jour

mangent

l'chin

femme. ait le

avec les doigts de l'os, souhaite l.i. moelle pouvant prendre d'une le mari, et indign, demande bcasse; surpris qu'cHe Marie de France les laisse tous deux dans l'embarras faon. sime il ~'(en, qu'il est facile an de dvier. mari. Il a avait Le rcit de Perrault une attribue d'ailleurs

de la mme arnange sans noncer leur h-ide mme, mais

procdo

enet, en

l'imprudence le conte indien des dans les

Souhaits

hbreu

Paraboles (publi

pass dans le de Sendabar (traduites par Or, il Boissonade, d'aprs la le le Livre mdecine, gnie formules accord. ridicule, (Les

ancienne. En assez origine Livre de Se?~a6<~ qui fut mis par Carmoly, en latin de Sy~ttpas~ dv01lait dit <f Je lai 1849). dans un homme les afi grec des avait et l'Histoire

dans le Livre sept sages un dmon gagnait mais,

de Syntipas ou l'aide beaucoup de partir,

1838),

de Rome avec ainsi

Do~a~os. duquel d'argent.

exerait Un jour trois aussitt souhait de boudin.

mY5tl'es, vais te quitter tout conseil le l'Oye rcit ~~(f le

avant

que tu demanderas sa femme, commence Perrault PenaM~, Dans Matha que 4. nous le le souhait

je votxte donner 311. dieu te sera par d'une faire Mne un

au moyen ) L'homme, qui est devenu de ms Cottjcs

desquelles par dans m&e

ce de de

p. 70.) MpAf~ordc trois de venons Machiavel fois cf:<!cL& Cet Fontaine, pisode le drive dmon d'exaucer sa prire. piomet videmment gafement dn conte a cc g)ec

rsumer. la morale vrai qu'aux inquiets, de faire d'entre eux des sont de l'apologue hommes variables, souhaits; capables sanscut misrables,

Perrault

a dvelopp Bien est donc

AveugleSt Pas Et

imprudents, n'appartient que peu

CONTES

DU TEMPS

PASS.

L'~oeti~Mt'e de Ai'c~yNp'iM~a contient l'ide ntfHtMChat premire d'un des pisodes les plus connus du conte, celui o le maKre Chat fait de son matre le mm~MM <& Cara~m, en forant les prairies les paysans de lui attribuer et les bls qu'ils fauchent Le marie (p. 524, n. i). De mme que Lopamada qu'ils moissonnent sa fille Riobyaeringa, de mme le roi offre la main de sa fille au de Carabas'. 1. marqnis la fin du conte, o le Chat dvore l'Ogre chang en elle est dans le got des mtamorphoses souris, que raconte le JMa~tMAf~afa. C'est ainsi que le monni Agastya mange le dmon Ilvala chang en blier du Jt~Mm'a~a, (Foucaux, pisodes Quant p. 192). Le Petit Poucet. dn ~/t(/taMaraM, intitul la ~o)'~ L'pisode de Pa~a (p. ~4S), renferme quelques-uns des lments du conte du Petit Poucet, la dlibration du pre et de la mre la cruaut de chair humaine; du Rakchasa mais le qui se nourrit (l'Ogre) rle du petit enfant se rduit une phrase o il affirme que la faiblesse intelligente de la force brutale (p. 444,u.2); peut triompher il restait mettre cette maxime en action. aux souliers Quant aux bottes de sept lieues, elles sont analogues t;t)/a))<s des dmons dans les ~Mf&i;m! (p. S'70), et aux pantoufles du roiPoutraka dans lo~a~sa~s~'a?'a (Ocan des ~o!s). De bien user des dons que le ciel leur a faits. La Fontaine a rsume cette morale dans le troisime souhait Pour profiter de sa largesse, Quand il voulut partir et qu'il fut snI' le point, la sagesse Ils demandrent C'est un trsor qui n'embafiasse point. 1. La mme aventure se fetroave dans la Chatte de CoKs~tti~ le Fortun (Ntt~s de Straparole, XI, il, et dans Gapliuso (l'entaanerone, Il, IV). Voy. les Contea de ma mere!'0~mmtfcrri:tiK, p. 9)3-~S. 2. U u'y a cga)ement que deux eufants, ~n garcun et une fille, dans Pow~ et Povcette (Neranaltoe do Peatauaerune, V, vua. Voy. les Contes de ma mcre l'Oye avant ftr)TH(f~p. 959-367.

JEAN

DE

LA

FONTAINE

FABLES.
On semble critique a tant que crit le sujet sur les soit Fables puis de La Fontaine qu'il et la ori-

gines on dcouvre les

Cependant, des matriaux des nous contes et

lorsqu'on le pote que de vue points distinguerons et apologues

l'histoire pour aux remonte a mis en

oeuvre, Pour de les discours

nouveaux. trois espces

indiquer, fables les paraboles et apologues

apologues sopiques.

brahmaniques, les bouddhiques,

CONTES Les contes

ET APOLOGUES BRAHMANIQUES invents enseignent par les brhmanes l'art de se <Wt<&fH'e les kchatriyas, l'a~ de ~oMucrnsr. C'est l'objet de le .MaA<M/tA'o<s et le .BafiMmm; l'introduction du Pantchatantra et dans les diverses traduc-

et apologues

la politique, c'est--dire, pour dans la vie, et pour les rdjas, tous les exemples que fournissent il est dfini avec prcision dans celle de r~t~a~o/ tions et imitations dans

il se retrouve

du /~m<c~s<am<)'s. Mahbhr&ta..

Le .~aAaM&'afft leur forme,

contient

ils ressemblent

plusieurs apologues des contes.

politiques.

Par

-Voy. Pabtes deet laXIY~ vie n'M~et~Mes deLa LmFontazne Fontaine Kober), Hobert, utNh'MsftMXU',X)t[' inditesdesXlle, XHle saies,elFables de (1.820]; (liao); des anteurs qni avaieid anmnt lui traitd les an6mes rapprocbes de celGes snjets (1825;; Nisard, Htsft!'e de ta I~ftet'ft~Mrefranaise, t. IJJ~TaioCj La fo~fa~M et ses fables. Contes. La Fontaine a emprnnt a Ovtde les F~es [teJ)f!'M~ (p. 30~), P/~emo't et DftMts (p. S26); Besace, ~Faucon (p. 516],les0!es ftn~f-ePA~t~)tf(p.SlS), la FMHCMffM roi de Gm'&e (p. 530), ek. j Arioste, Joconde (p. 543).

LE Le Chat et les Rats'.

CHAT

ET Avant

LE

VIEUX

RAT. bataille aux fils de Pandou, toi, qui es juste,

de livrer

Comment envoya dire Youdhichthira entrer dans ton me? L'homme l'injustice qui, dissimulant du arbor ses vices, tient le drapeau du devoir devant lui, fait profession le c/tai A ce sujet, je te rciterai une fable vu qu'on que appelle conta mon pre: Nrada noury&dhaua as-tu laiss Jadis, rences de qui avait pris les appa Je pratique le dela puret, la confiance en ce lieu, et disait-il aux autres animaux. Des rats vinrent voir, Nous avons un grand nombre se lier lui crurent d'ennemis, pouvoir de est pour nous. Demandons-lui se dircDt-its et ce chat, l'un d'eux, veiller sur les plus jeunes et les plus vieux d'entre nous. Tous s'approsur tes bords du Gange, afin d'inspirer vivait chrent la me suis faveur solliciter ensuite du chat et lui tinrent passer Le chat de ta saintet, ta protection, Nous ce langage heureusement une saison. leur rpondit agirez de mme avec dsirons, Nous venons un chat

< Je ferai

demandez,

la condition

et j'ai point la force de marcher, fatigue par ma pnitence me conduise d'ici au fleuve pour y faire besoin toujours que quelqu'un de lui rendre cet office. Alors Les rats lui promirent mes ablutions. dimi mesure les rats l'animal rus se mit manger que leur troupe le Les rats de la force et de l'clat. de l'embonpoint, il prenait nuait, remarqurent. L'un d'eux, ne pratique pour nous Par son sclrate Ils se runirent et tinrent conseil. uses les parents ft Ce chat de la vertu diminue. chat l'me dit Kokila, qui tait trs-vieux seulement Il prend pas le devoir. Ses membres tromper. grossissent les autres rats s'enfuirent, il ne trouva plus personne,

que vous je n'ai

ce que vous mon gard. Je

apparences et notre troupe et quand le

conseil, revint,

HarivMiaa. Le ~taM'tMMa ment qui en du contient un apologue style qui et par se distingue la sagesse par l'agrdes maximes

rcit, par constituent

l'lgancedu la morale.

1. mMttdMh, Famhe, t. VI, p. 5S9-393. Om!yoea-P'Lrva, M29;trad.de de sa vertu, qui est toujours avide, qui emploie la a. Cehu qui etale.l'tendard fraude, qni trompe les gens par sa manvaise foi, qm est cruel et calomnie tout le du (;~L (Lois de M([N&M, IV 195.) monde, a les habitudes Mo~ean et le a t mis en action dans Ot~ Le type du ch(t< ~ocr~e Ltenre (PmttL'/taifttt~-ff, tH, n'). Cet apologue a passe de dans le Injre de Xa~n et le Liure des L~K~es (chap. v, p. a5t), enfin dans les DttMc, rAmMi't-So~ati, Fables de La Fontaine (le Chat, la JMtMe et lepetit 1.). 3. Le type du M'e'<;critf a t reproduit par sope (Lxvn) et La Fontaine (IH, xvm).

LA 1/oisean

FONTAINE. et dont Cette le son les Fils'. ailes du ;( Le taient semblait roi il

le roi Brahmadatta Poudjaniy, roi Brahmadatta avait pour ami l'oiseau Poudjaniy ia tte rouge, le dos et le ventre blancs. noires, ferme sortait et durable. L'oiseau avait fait son nid sur au le bord milieu dans des le jour pendant gnes, dans les bois, sur abandonnent au souffle avoir aprs se reposant avait slla. dont un les erre dans et volait les tangs, des vents ces lieux

amiti

palais des neuves, sur lotus de leurs il revenait fleurs

les montaodorifrants qui panouies;

tes parfums

a Kampitya, et, du sage BrahmadaLta, il lui dcrivait tout ce qu'il auprs vu dans ses courses aventureuses. Le roi eut un fils nomm Sar~aDans le mme temps, devint mure elle dposa dans Poudjaniy enchanteurs, un les il en sortit une masse de chair uf, qui vint clore; membres n'taient bien pas encore distincts, qui entr'ouvrait bec et semblait Peu peu les yeux parurent, prive d'yeux. et cette masse un oiseau d'abord informe devint grandirent, seul

son nid

large ailes

le fils du roi et son petit, aimait et galement Poudjaniy cet attachement de jour en jour. Quand la nuit arrivait, croissait elle dans son bec pour les deux deux d'snH-tf;: enfants apportait pommes le got l'ambroisie un vrai cleste. C'tait (jambosier), pour gales charmant. plaisir tait que Poudjaniy avec sortie, faisait jouer le petit prince le pelit oiseau, allait prendre dans le nid de Poudjaniy. Un jour qu'cHe du roi, en badinant, saisit par le cou et serra fortement dans sa l'enfant main l'oiseau, touff. en voyant par qui fat promptement Brahmadatta, le bec ouvert et sans vie, le fils de son amie, mis mort par son terre, propre grin de l'air, fils, se mit tait extrme, apportant pleurer et gronda svrement la nourrice. par Son charevint dans le palais quand Poudjaniy les deux fruits selon sa coutume. les routes eux pour la nourrice de ces fruits. manger du fils de Brahmadatta Pendant

son enfant tendu sans mouvement A son arrive, aperoit Poudjaniy elle perd l'usage de ses sens mais elle revient et sans vie. D'abord quand 0 mon cher die-mme, ces tristes elle fait entendre lamentations de moi! Tu ne et tu ne sautilles petit, j'arrive, je t'appelle, pas autour fais pas entendre ces sons inarticuls si doux d'entendre! qu'ii m'tait emton bec jeune et mignon, et me dcouvrant ton palais Ouvrant aude lit faim, ne viens-tu press pas aujourd'hui pourpr, pourquoi devant de moi? le bec ouvert, En te perdant, Quand reverrai-je de me demandant j'ai perdu tout mon cet J'eau enfant qui faisait ses ailes mes devant dlices moi'' et agitant bonheur,

1. Harivattsa, Lect. bX; trad. de Langlois, 1. I,p.96.-Cet dans le Livre de EoMit et de MmM. le Roi et le Ps'rp~ct connu par la traduction du P. Poussines, Slieoinieit liadorum

apologue est devenu La Fontaine (X, xu) I'<' veterutrt.

LES

DEUX

PERROQUETS,

LE

ROI

ET

SON

FILS.

ainsi au roi avoir cxhait bien d'autres elle s'adressa Aprs plaintes, No sais-tu toi sont tes devoirs prescrits par la Loi divine, pas quels tu as qui as reu l'eau du baptme royal? Par le fait de cette nourrice, toi-mme immol mon enfant; par la main de ton fils, c'est .toi qui l'as ton esprit, n'avait-il pas dit Injuste kchatriya, pour clairer Angiras Tu dois toujours celui qui est venu implorer ton secours, protection surtout par la faim ou poursuivi par un ennemi, qu'il soit presse quand il est rest longtemps sous ton toit. L'homme va qui refuse de le protger tu dans l'Enfer. mots, s'abandonnant la douleur, son courroux, creva les yeux si bonne, si Poudjaniy, de l'eufant royal et s'lana A ces sensible,

aprs En voyant le roi dit Poudjaniy Ma belle son fils dans cet tat, sois sans crainte, ton action n'est de te Tche amie, que trop lgitime. consoler et demeure amiti avec moi reste inaltrable. Conque notre nos rapports tinuons et nos rcrations. Je n'ai point de ressentiment contre toi cause du malheur de mon fils. H Poudjaniy lui rpondit. pour le mien. rester Je juge aprs palais. de ton pour ton fils par celui avoir priv ton fils de la lumire, Je te rappellerai tes sentences du un mauvais et une pays, un mauvais mauvaise femme. Avec amour

par gare dans les airs.

que j'avais je ne veux plus sage Ousanas Il faut roi, une mauvaise

Prince, dans ton

viter

d'avoir ami,

un mauvais

un mauvais

de mauvais

alli, enfants

avec une mauvaise alliance, point d'amiti; femme, point de plaisir; avec de mauvais de ynxM~ enfants, point (p. 410); avec un mauvais avec un mauvais de bonne foi; roi, point de justice; ami, poiut dans un mauvais de vie agrableun mauvais Avec pays, point roi, on prouve naissent priv vaise turer une de crainte tous continuelle; cts. L'infrieur et de force. avec qui de mauvais se Se au enfants, mchant des malheurs bientt, de mauqui avenprit un homme foi.

de protecteur

mme foi, compte peu succde la confiance coupe jusqu'aux ses

Ne compte sur l'homme racines

point sur de bonne

La crainte C'est

de la scurit.

follement sur la foi des hommes jours que de se reposer de cour, dont le cur est naturellement se gAte. Celui qui cherche des rois est bientt cras comme nu vit insecte. grandir auprs a Ousauas a dit encore sous le masque de la bont, t'embrasse et t'toutle ennemi, comme la plante un grand arbre ii se fait ensuite, rampante qui presse c'est la fourmi qui doux, souple et petit; peu a peu il t'enveloppe; ronge insensiblement les racines d'une Les hommes, de plante. pour se dtaire leurs attendent le moment du sommeil et de l'ivresse de la ennemis, passion; dfiance ils emploient va jusqu' le poison, le feu, le fer et la magie dtruire tout ce qui peut rester de lui mme. Leur ils donnent Uu adroit

LA la mort ses

FONTAINE.

ne doutant enfants, pas qu'un professeront jour ceux-ci contre eux la mme inimiti. Ce qu'on laisse subsister d'un ennemi res un reste de dettes ou de feu qui ne peut que crotre et s'augsemble ce qui luiaappartouudoit donc tre ananti. Un ennemi rit men[.er;tout et cause et ne perd lors mme cher cur auprs avec toi, il mange pas le souvenir qu'il deviendrait au de ton mme plat, il s'assied il ne sur le mme son injure parent. amiti fuit le faut point te fier Le sage ne doit point s'approet qui cache l'inimiti dans son le chasseur. Garde-toi de rester avec Les il t'entrataera sigc n lui.

de celui il doit de

qui lui parle avec le fuir, comme le cerf dont la haine

celui

a gonll

le torrent sa rive. Ne compte comme pas racines, emporte sur la fortune d'un ennemi. Ne dis pas avec conque tu peux recevoir ta perte; fiance: Je suis bien haut; cette mme causera ta lvation seras cras comme l'insecte mprisubie. Voil les sentences le sage et sentences d'Ousauas, que doit retenir celui qui Pour Ea propre sret. envers toi une action horrible moi, j'ai commis fils la lumire du soleil; je ne puis plus me fier toi. A ces mots, l'oiseau s'envola dans les airs. )' veut. j'ai t ton

cfpur; t'ambre de

Pantchatantra.

-Les

cinq

traits.

tn<B'<Kt~M'M<n)t lognes est trs-ajicicane on la tradition est un de ces du

du

famtchata.mtra. dans l'Inde. Lorsque d'en faire rdaction succs qu'il

L'invention le nombre des recueils, crite. Le a obtenu

des en en

apodevint rem-

considrable, plaant tantra par les

sentit

le besoin par recueils. et par une Le

orale

Pantchas'explique en effet la expose de son

politique tout ce que l'on nomm auteur,

qualits d'une

style manire sur

la mthode

sait

systmatique. le but de l'ouvrage

il enseigne L'introduction et sur

la vie

Vichnousarman.

Histoire

de

Vichnousarmsul~.

a Il est dans

la

contre

du sud

une ville appele L H y avait un roinomm Mabilaropya. Dcan) de sakti (Qui a une puissance la connaissance immortelle), qui possdait tous les arts. Et avait trois fils tr&s-sots, BahousnLti qui se nommaient

(le Amara-

1. Ces sentences offrent un exemple de la posie gnomiq~~e dans flnde. a. PftM~tatNtfh'~ t['adncuon de Laueereau (187t), p. i-s.

LE de (Qui a beaucoup Anantasaldi table), puissance), (Qui a une

CHARLATAN. Ougrasakti (Qui sans a une puissance redou-

limites}. puissance Voyant qu'ils avaient ses conseillers et leur de l'aversion il convoqua pour les sciences, dit: Vous savcx que mes fils que voici ont Je l'aversion pour les sciences et manquent Aussi quand je les vois, mon royaume, de jugement. quoique dlivre de tout embarras, ne me donne pas de satisfaction. H faut, par un Alors faire en sorte que leur intelligence s'veille. moyen quelconque, les conseillers il faut douze dirent les uns aprs les autres: Majest, ans pour apprendre la grammaire si on la sait en quelque faon, moyennant qu'on prenne la peine d'tudier le devoir, le ~atstr/et la l'~e/'c~ dlivrance a lieu. ]e rveil de l'esprit un des con~n.<~ Cependant dit nomm Soumati Prince, la seillers, (Qui a. beaucoup d'intelligence), dure de cette vie n'est pas ternelle, des mots ne s'.)pprcnd la science qu'en de temps Cherchons donc un moyen abrg beaucoup pour l'instruction de tes fils. Il y a ici un brahmane Vichnousurman (Bonheur appel de Vichnou), lui tes fils, pour son talent il les instruira certainement renomm dans plus d'une science. Conficet lui dit en peu la scienco de Vichnouen peu de temps. lit appeler Viclmousarman il faut sans tacher pareils de terres. pour Alors

Le roi, aprs avoir entendu cela, H! grand service, sage, pour me rendre de temps de mes (ils que voici des hommes la politique. Je te donnerai cent concessions sarman dit au roi Prince,

de faire

ce que je vais dire est la vrit. coute; Je ne vends pas la science, au prix de cent concessions de terres mme mais si en six mois je n'apprends la science pas ces jeunes princes alors je yeux que politique, le chemin des Dvas. pas la divinit qui me protge ne me montre

eut entendu ces paroles, fut charm il confia resLe roi, lorsqu'il ses fils au brahmane. Vichnousarman entmena les jeunes pectueusement chez lui, et, aprs avoir la princes compos pour eux ces cinq t~t~, Dsunion des amis, des a~M, la Guerre des corbeaux et des i'~CQM~~ton it les leur fit inconsidre, les tudiant, les princes, la satisfaction du roi, devinrent en six mois tels que l'avait dit l brahmane. intitul Depuis lors ce trait, le PaK~a~Mt<ra, sert l'instruction des enfants. hiboux, lire. En acquis, la Conduite Le Pantchatantra traduit par l'abb Dubois contient une la Perte du ~eM

1. Ce sont les quatre buts de la vie. 3. Hippocrate a exprim la mme pcosc avec plus de concision La vie est sott)'~ Fart est lonu. 3. L'abb Dubois, Panichatantra, 1836. Tandis que le J'mt!c~arHM de M. Lancereau est traduit sur le texte sanscrit, celui de l'abb Dubois est une version faite d'aprs des copies crites l'une en tamoul, la seconde en tlinga, la troisime

LA introduction un bon plus

FONTAINE. et Vichnousarman apologues, dont

le plus Bon rgnait

o est attribu dveloppe, mot dans contes reproduit plusieurs est CAa~a/aH clbre de La Fontaine.

mot le roi

de

Vichnousarman il vivait

Dans

la

ville

de

en paix avec tous les il mettait son tude rgner par la justice etta bont. Matiteureusins il avait pour trois fils qui faisaient toute scmcnt, postrit paraitre directement aux vertus de leur pre. Pour tacher des vices opposs et de leur une ducation de les corriger donner convenable leur rang, il convoqua, tous les brahmanes charget la faveur d'instruire de son sage ministre, une assemble de par le conseil de son royaume, et i) demanda d'entre eux se qu'un ses fils. Mais ceux-ci lui rpondirent: a Grand roi, demandes de l'esprit est au-dessus bonne de notre ducation d'enlever et une Il est pouvoir.H des hommes aux &r~Han~ les

Soucadaroucha

Pattalypoura rois ses voi-

impossible que la nature Mcontent biens qu'il

que tu nous de donner

a faits'grossiers de cette rponse, leuravait ~onH~Aiors

et stupides. le roi meMpa

il dclara de le calmer; entreprit ses soins, il et que, si le roi voulait les confier trois jeunes princes, icur naturel et rformer leurs manires; il ne esprait pouvoir changer demandait court espace de ~a? mois pour cela qu'un de la joie, fit des prsents a Vichnousarman. Le roi, au comble Mais, fut rentr les autres brahmanes vinrent celui-ci le trouver chez-lui, quand d'avoir eu ]e vain orgueil de de s'lever au-dessus et lui reprochrent

Yichnousarman, se chargerait qu'il

un des plus savants, de l'ducation des

en I{aM['a;it il est d'ailleurs incomplet, parce que le traducteur un certain nombre d'apologues. retrancher <. Nons ne donnons de l'Introduction que la partie qui

a cra convenable se rapporte

de

notre

sujet. se retrouve dans le conte de Pogge. 3. Cette circonstance de qnetqa'nn qui promit d'instmira un Ane. Certain Mot plaisant seigneur, f~tra)~ cOM~s~uer les biens ~'MH de ses sujets qui se vantait d'tre capable de tout, I"i ordonna, sous peine d'une forte amende, d'instruire un ne. Cela est impossible, moins que tu ne m'accordes beaucoup de temps pour faire son rpondit l'autre, Prends le temps que tu voudras, dit le seigneur. L'homme demanda ducation. Il une lche impossible. dix airs. On se moquait de lui, parce qu'il avait entrepris Je ne c~ius rien; car d'ie: l set~eM', r~e c't rassura ses amis par ces mots de ainsi qu'il est sage ~c h'aMet- e)t ~on~MeMye~ de moi nous mMTTons. ense~nait oeuvre di(fzcile. (Les Facties de retmder le PVrs Tassible facconzplissemeat d'uae Pogge, traduites en franMis avec le texte latin, ccL Liseux, 1878.) des Priers met tioaaventure 3. Les imitateurs de ce rcit ont recul le terme dix ans. six ans; Pogge, Abstemius et La Fontaine,

LE
tous paru en se chargeant, tmrairement rpondit sans porter dont Or, ~euM~ de ~H~o~ cet intervalle, des nous trembler contre

CHARLATAN.
d'une tche dont c succs leur avait

impossd)te'.ttteur n'ai il pu voir se

Je quelles maux pour

la notre

colre caste.

du roi Si je

et

les n'aipas

extrmits dtourn moins peut-il position, ? Qtai

auxles

allait

irmtincHts six Mi.of~.

tions cet ?t('~ que j'ai /ta~ ~ct~eM~

menacs, de temps, de

je les

ai

du

suspendus survenir et ~a<tm~m6 me

pendant qui

espace tireront

cc~J~tc~ /<tc/~u~ ~'o~ ne

~'f'rf'Mme~ dgageront si, lias ~M~a~~ ct

cette e~cr~

eo~sc~ et Mta

de~~e OMu~cr

me le

favoriseront de HM?t

H'SHMK~o?t~jfM ce discours, et plus sur sous be

propres

~Mt'ccs

c~r~c?a Aprs d'instructiot]. que ]t'

Vichuousarman mit a travailler de formes leur faire

s'occupa l'ducation coter il la

de de

former ses

son lves, tait de

systme Pensant la leur

moyen des

morale un

presfnfcr d'apologues. tre de ses

HgrcabJes, uieacounattre cotistamm~nt

recueillit les

grand et le

nombre carneet il ]e5

Il s'appliqua lves. !) avait

dispositions leur conduite,

rit

sur

1. Siage singe

BonavenEure quauait fient

des ura Abb

Priers et qu'ana

a rcprofinit Itrttzere

ce

dtail

dans

la Nouvelle

intitule UI1 ahb avait que

Du un la en

it admirait

la gentillesse,

eutreprit et il disait

de faire souvent qu'il paye Italiens les ne Ini

manquait

Un Italien trac somme parole. s'eugagea, moyennant six <H~ an singe le talent D'autres qui lui manquait. d'avoir ime chose dont. J'impossihUit patriote entrepris Quand cellii-ci d!se?VHs les cutbiea~cowtcs, rien, tous iHeur rponde tant que vous ainsi:

d'avauce, Mmctftnt dtsct'dtterait

donnel' !ei.u'

com-

a la cour. que je vous

KVotdez-vous

de faifepader tes.JiitentrepDs un singe eu srs le terme vaut le tenne. de cbases et J'argent, Beaucoup cienuent en arx ans. Auant on le siage, ou rnoiqu'zls soierat passs, au l'abb mourra, mnre ainsi demeurerai J) (Contes et Icyeua par aventure; j'en quitte. derov, le.) a. Cette HC retrouve dans toutes les imitations de ce rcit. Voici comment pense n'y entendez elle le est formule dans la fible latine qui il servi de modle La Fontaine pou CLzarIataa: Le Grammairien qui s'tait

a Un grammairien un Ane. se char ,9 d'instruire vantait d'tre si habile dans soti art que, un il se moyennant prix convenable, non-seulement des eufants. mais uBne mme. Le prince d'itisttuh-e, chargeait apprit la chose. Il fit venir l'homme et luidit a Veux-tu cus d'or, te charpou cinquante ~er d'instmirt' si, amis dans du dm un airs, ~ne cet en du ~ne ne ms ? R Le charlatan saut pas lire de et s'tre Je consens rpondit J) tonns crire. de cette engag serait a faire arriv. une tre pendu les promesse, chose non-seule-

gramm~n'ien

le bUmerent

M~m~M~n~ pendu p!)to!e que, du prince quand par ordre Araitt (h'TaMs~temotTftojt lorsqrs'on est en pral, cxxm.j 3G mz peut le terme j-o!0t< se hrer d'a~'airc H les ? rassura Cette fable par cette montre mf')ncm~

St I'ora a du temps,

(Abstemius,

J~e<t;om!~t!Mm,

LA FONTAINE. et il leur rponleurs questions provoquait ou par des apologues auxcircoQstances. prcfptes appropris eut fini de raconter ses apologues, et qu'il en eut bien dveLorsqu'il le sens, ses levs, une oreille attentive son toppc qui avaient prt de la sagacit ravis d'admiratiM de leur prcepteur, dont rcit, t'fspnt accompagnait dait par des partout. si bien par le choix dc& exemples empbycs qu'il avait pour les instruire en tes amusant, se levrent et se prosternrent trois fois ses pieds. Ils le remercirent des sages tcons qu'il venait de leur donner le co&ur et l'esprit; ils t'assurrent pour leur former qu'ils le reconnase manifestait de se conformer et que; rsolus pour leur prcepteur, ses instructions et ses avis, ils espraient, avec son secours, pouvoir de l'tat sortir dans lequel ils taient rests et d'ignorance jusqu'alors, de la bonne ducation de lui. Ils le prirent en profiter qu'ils recevraient et de conmme temps d'achever l'ouvrage qu'il avait si bien commenc, des ieons si pleines tinuer d'intrt. Vichnousarman de son ct, charm traient dsormais des dispositions form pour leur entreprise avec de ses lves, et satisfait avait si bien instruction zle et leur raconta de voir russi que le plan jusque-l, apologues. qu'il avait son poursuivit H

de nouveaux

Plan logues Phdre nire

au

FanteUatamtra. aucun Fontaine, lien entre

Au

lieu em,

d'tre comme est

qui n'ont et de La

compos d'apoles recueils de divis d'une une ma-

le .Pa~cAa~m~'a dont (p. chacun

en cinq livres, systmatique de politique et de morale spciale forme un petit constitu drame, laquelle le livre le taureau n. sont l' encadrs le conte ~M~a&a, 3). Cet art les o d'autres

traite

en outre, 559) par une aventure principale tel est, apologues (p. 77-78)

question livre chaque dans dans

comme acteurs le lion ngurent Pingalaka, les deux chacals A~'a~a et ~amano~s de lier entre eux des rcits, J~~f~Ao~ .Ptm~c/ia~H~'a n. 1), en arabe art dans lequel d'Ovide

(p. 77, excellent (p.

288) et Mistoire

se retrouve dans les Indiens, dans le Roman du Renart 1. <tm ;pam<cha<antra. en pehlvi en persan (p. Le 354,

a t (ZM~'e

tra-

duit Kalila

successivement et Dimna),

(AKK'a~oA~),

en turc

(~o~~oM?i-

son f:omy~ mises en [louvenu Les Aventures de ma~M Re)fa)'< et d'TeM~~ Dans ce romau Renart fempkee, comme type langage par Paulin Paris (1861). ont de la ruse, les dem chacals Xa~a~a et Damaitft~; en outre, les personnages des noms significatifs, ainsi que dans le PaKte~ftn~'a (Pa~hn Paris, ~!c[-, p. 353). et 2. Voy. Lancereau, Introduction et Kotes de la tradttctn)n du PaHtc~antftt; Banrcy, Pattfsc/tnfsttfrft (Leipzig, 18:i9). i.

APOLOGUES

ORIENTAUX.

en a Il contient La Fontaine 73 contes et apologues. Narneh), connu 12 par des intermdiaires qui y ont fait des changements, soit pour y dployer soit pour les adapter aux moeurs des lecteurs, les ressources de leur esprit. C'est ainsi qu'il a compos /'jEn/oM!Sde la ~M<<? les MM~ son Compre', malades les Animaux Laitire et le Pot au /a~ Chat, la (p. 55i-o53), Belette et le petit Lapin (p. 553~ a. 2); le Loup et le CAa~eMt' le Dpositaire la ~M?~s ~;e~MO?'~ose.? CM /<7/p; le ~i'M'~ infidle, la Femme et le T~b~r//a ?~?'~Mp et les deux Canards, les Poissons et le Co~'M!o?'a~ le Corbeau, la Gazelle, la ~M~M et le Rat. L'instruction utile. Souhaits

Hitopadsa.

au brahmane L'7?</o~a~a (l'Instruction utile), recueil attribua dont 27 sont 41 contes et apologues NH-rayana, contient sanscrits, tirs du Pantchatantra. Sa prface assigne pour oitjet aux apologues l'tude de la~'o/~Me K De tous les biens la science est, dit-on, le plus grand, parce qu'on ni l'acheter, et qu'elle es[.impuri~sabtc~. La ne peut Di l'enlever autrui, science donne la modestie avec la modestie, on acquiert du taftjuE par le talent, on obtient la richesse par lu richesse, le mrite religieux, et par suite le bonheur. Comme on ne peut appliquer nn ornementsurun vase que lorsqu'il est ce ~c s ~0! but d'enseigner la potiliqlte sM~~u~M ~M, en la ncul' dgnisant sous le voile de la fable. H 1. La Fontaine a connu cet apologue par Abstcmius. 2. Gueroult, Les .EMtE-Mmes (le Ltc~, le LouprAnc). 3. BonavenLUl'edes Priers, Contes et jo~env tlenis (Nouvelle xm Comparaison des A~tMMMtcs ra 6f)?me qui-portoit MMj~Me de fan NMm;u-cM]. ~Mt?'te 4. Gaulmin, Livre des iMm~es ou la Con~H!fc des rois. H. Lanceicau, tfadnchon de rirtf~a~sa (Bibliothque Jannet, 1855). Voyez (e conte cit ci-aprs, p. 583. 6. Cette maxime a t souvent dvehppe par les anciens. Aristippe disait ce sujet Les parents dohent procm'er leurs enfants des biens et des provisions qui puissent avec eux chapper au naufrage. -o Phdrea'mis cette ide en action dans une de ses fables Le navlrune de Simonide (IV, xvu). Il a t imit par AbsM temins De V~ro ~~e illitteralo et de Inope ;!pefo. La Fontaine en a tir l'Avantage dese~Mce. 7. florace emploie une comparaison analogue: L'amphore conserve longtemps l'odeur du liquide dont elle est imbue quand elle est neuve. (Llyitres, l, n, 69.)

LA Livre de

FONTAINE.

Kalila

et

Dimna.

La faMa portant. qui ne S fables <a~H~f? (p. 556, le /'a<)'c Le tre celle

traduction f~ Z)<mHN', Elle sont par n.

arabe parce un

du

~H~eAa/an~ que ces certain deux nombre sanscrit. P. Poussines* chacals

est

intitule

Z~c

contient dans pas l'intermdiaire C/~ p~

l'original du

un rle imy jouent et d'apologues de contes La Fontaine en a tire fOto'~ ~ma~M;' le ~o/e~.sott/?~' le Ce"7Ao~iM!f,

~M~7*o'?'o~Mp~~ et ~'OM)'sc; & ~/a~'e';a;t~

i); la 7,:enMC et le Fils de )'o!. de

nom

PYf/.ttOMSN~HMtt

par lesMahontetans; accept d'un fabuliste imaginaire de Bidpaf.

de (Bonheur son histoire nomm

ne pouvait Vichnou) n.t remplace ~r &W/!a~. a.

eut quitM )')nde, Alexandre DahschcLorsque lim s'cmpam du pouvoir, mais Un braimianc gouverna t~rmnifntcmcnt. nomm lui fit des reprsentations et fut jet dans un CMhot. Mais ]iidpal uu probierne se ressouvint do Dabschelim, a~dnt il rsoudrc d'.)strouomic, Bidpai, stration contint lcfit\cniruuprcsdciuijCCOutnscsconscih,tui de son royaume, ~t le chargea les plus uuportiuUs et rdigea le ~fc''c confia enfin de composer de politique. Biupat de Kalita et Dimna. l'adminiqni se titr!) un traite

Histoire

les prceptes un an la mditation

Anwari-Sohaili.

Les

Ltunires

canopiques. et Z<m);c[, intitule certain nombre de AnfaUes

La

version

persane (p. Elle 3~<,

du n.

Znm*

de Kalila

!m)'Wtfti7t nouvelles'. ont t

traduits

un i), contient est divise en 14 chapitres, dont les quatre dans le ~.to'e des /,MM:m'es. La Fontaine

premiers en a tir

Silvestre de Sacy: Calila et hi'mtt~ ou fables de j)if!i' 6)[ araSe; y~K~'es d'un M<tmt'r: sur t'cr~mt de ce litre et sur les <!Mns<s tf~xcimas qui e~ ont (l ~[t'ffSM (h-)'fH; (iS16J. 2. Le P. Poussmes a fuit, sons le titre de SpMimcrt sa~Ma:f.B Jji~j-); ff/(;ft<~ unevei'siDn tat~M du L)r;-e ~Xaf!~ la tradncLiofi grecque redfge fj);mna(d'api'(;s a ia fiti du tme t de t'Utatne de par Simon sous AtexLS ComDene), imprime Michel P;oe[)tog!)e par Georges Pjichymt'e (fhstoile Dyzantinc, Rome1666). 3. Bidpa est un nom s~nscnt comme JMi~ et Dtm)tf!j drives de corrompu, E'aj'afa~ct et Da?))a)tn~ (p. 77, H. l). on croit qu'ii si~niile son sage ou me~'itt. histoire est evidemmtitunett-aasfoi-mation de i'tnstott'e de VicimoHsafman (p.55S;. 4. Loiseleur bcsiongehamps trots contrat rcmarquo que I'AMt(W!-ScAa!!

APOLOGEES 6 fables ~omme e~/e?(~HffH. Al-VaK par une a remplac introduction l'introduction de son les <~<.C Amis, la CoM/CM~'e, /~MCOM ~y

ORIENTAUX. et le CAa~MH~ les deux Pigeons, le lIoi, les deux .AfeHfMr~'s

du Z~j'c invention. Il y

de

Kalila

et Dimna l'histoire Fontaine prface de

de Bidpa en un conte apocryphe a tir ce qu'il dit de ce filbuliste son second recueil de fables.

fantastique, imaginaire

a. chang La d'o dans la

Histoire

de

Bldpa.T.

Dans

une

sous un ombrage et eut reposa sur la ~o/f~Hc Le sage mmst.re son souverain (p. 3Ht-3~9). expliqua le;, ma\imcs dont la pratique constitue l'art de yoH).'erHcr,ct, pour en confirmer lui raconta t's~~c ~a~e/te~~t st t'nuLorfte, C~ft. Dabschclim, lard qui lui vers roi de l'Inde, vit apparaiu'e en f'onge un Tncrabte vieilde monter le lendemain matin cheval et de se ordonna obit, et, chemin qui lui offrit, c'tait, un morceau il aperut faisant, un riche coffre contenant de soie blanche u l'entre ]e yc~asur lequel de ~otf-

de partie avec son visir

se chasse, IIomayoun-FaI une conversation longue

l'orient. n diriger d'une un solitaire grotte ~M/t~ ~ot ~oMAc/icj~ taient ~r~cr.

ce sujet l'apologue L, il trouva !'i!c, il visila le pic d'Adam. vnrable brahmane nomm Il Bidpai. Testament d'HouschenL et le pria ce que lit Bidpa en t i; chapitres

tagne dont fmi

en caractres sur l'art crits, syriaque-~ prceptes Pour f'u obtenir il entreprit de se rendre la moni'cxphc~liot, de Screndth les remontrances de ses ministres, (Ce~aa), mdtgre lui rcita des lui deux la PfyeoH~ Arriv qu'habitait dcouverte rcita. enfin grotte raconta la

dans le du C'est

de lui en expliquer a t'aide des apologues

tes 14 articlesqu'il

Homayoun-Nameh. de 1),

-Le

Livre

imprial. nomme

La ~meA

version (p.

turque 3o~, n.

~K~a~Aa. en franais

a. t mise

par

Homayounsous Gallaud,

ce

le Rat et la fre>eouille, t'flomme de faoeen due et ses deux wpque3, apologues Vt:~e et C/fat mfn~ AKt tie ~oj;me~ (qui reproduit sotis une an~'6 forme ~f; (;t Rut des champb), l'anecdote g'erque des C~USc['~cos. Kous avons expliqu comment les Pel'sans avaienk connu des auteurs grecs et jalim, p. 353-359. 1. HouschenL cbt. nn ancien roi de PoEC qui on attribue r~fente~ sagesse, rccncddepiceptesmoM~x. La rdaction de cet apologue appartiC1Jt AI~V.lC.l, mais l'Jde en est ancienne; elle est indique dans nomce (E~;[)c~ 1, x, 5).

LA FONTAINE.
titre plte Contes que nous et Fables ayons de dans Bidpa. notre C'est langue la de seule l'ouvrage traduction d'Al-Yftez'. com-

PARABOLESET APOLOGUES BOUDDHIQUES


Les dhistes gnent /?Ke&, expliquent paraboles intelligibles On de saint son Vitry peut et les qui paraboles se distinguent vertus' consiste les dont prceptes que les esprits type des 'la parabole et cite rapporte dans en et a de un tire par sermon le Jacques par et apologues par la leur pratique rdigs matire conduit de la religion simplicit la et et en et sanscrit leur i'ame transmigration; de leur la morale par rendent forme a la par 4 les ils Boudensei-

dlivrance S" ils des

s'affranchir de leur

apologues tous prendre

concision

comme J/M'o;)' de Sienne, par

dans

le

exemples 1426. La

Bernardin Fils et /)!e,

Fontaine de Pogge

MettHiM-,

l'intermdiaire

Malherbe.

Le ayant peut novice

Prcepteur, bien en pratiqu aucune qu'il avait faon

le les

Novice choses y vivre

etl'Ane6. de de viens ce manire avec monde,

Uy

avait et ayant

un

saint

pre qu'on dit ne. x

qui, ne n un Le

compris au bime, notre

chapper moi et amen

Fils,

l.CettetradHCttotiaeti~imprimtie fa)t~)('OH~e?'a:'t'~]eqnelcOQt]eBt: j~~e~MKj'OM~ Histoire V!S~'B), Con7ns reproduit Gulestan tt'aducdon et fable sur ou contes persans,

en

i879

par

Delagrave de la

dans

un

volume

du

traduction et des Visirs avec i\atace et sur

de Ptis (e~traite une Notice

Croix; turc des Quarmnlc

de la Sultane

de Perse

dit l'oman de to~'e~!)?'

de Ptis de

de la Croix, avec une indiennes ouvrage

DM~t~~ant~ laquelle

Budpa, les Fables

de Gnisedcer mer en

De.,lonycdeampa, en Earope;

de Saadi, trad. de Gatidiii. persan -La Fontatae a tire du GM~s<a~ )e So~c ft'M): Aa&t~t da Mo~o~. 2. Dans le Bouddhisme, il y a, 10 dix vertus ne pas tuer, ne pas yole se livier la luxure, ne pas mentu', viter la duplicit, les ne pas ujjuficr farder ses se dfendre paroles, autrui d'un mauvais ]a conduite de mil ia convoitise, j} ~u six la patience, ne pas se d'arriner ardent mettre pour la

le Tardin

des roses,

l',DG pas autres,

ne pas ne pas ~)t<~e.' mdita

en colre, dAlivrmnce le bten, la

regarder t'aun~se,

morale,

moyens le zete

tion.rintethgeQte.M de <~ ~~o~Me Lu!. 3. La thorie est expose dans ie f~Ms j)Erf[&e~&aM!~n'~e Nous donnons deux antres exemples, la pnrabole des dangers et des naisres de la vie, p. 506, et la parabole du oruan~aMe qui porte itM /!umuetMf., p. 586. 5. Voy. Gaston Contes orientaux, et Nc);ce sont la Paris, p. 14-30. i'~L'ejifetfr traduction des termes sanscrits Cmrett et N'e/tmaMm'

LE novice obit amena

MEUMER, t'nc. Le

SON saint

FILS

ET

L'ANE.

uu dans pied. Ils passrent taient l qui les regardaient cruaut il a pour ce pauvre petit moine, qu'il laisse pitiner dans la bouet H sa cette parole, il descendit, mit l'enfant Ds que le saint pre entendit l'ne devant lui au milieu de cet Mais un autre place, et chassa fange. Eh! que de l'ne, dis-tu de ce bonhomme qui est le maltre ce jeune garon qui est vieux et qui va pied, tandis qu'il fait monter ni de la fatigue ni de la boue ? Il faut qu'il soit fou qui ne se soucierait ils pourraient tre les deux. sur trs-bien tous car, s'ils le voulaient, et monta aussi sur l'ne. Ils continurent. l'une. B Le saint, pre s'approcha s'cria leur et voila qu'un autre route; dessus un ne et qui sont monts car s'il crve gure leur ne En entendant tous deux ce reproche, allrent pied, disant dit donc ceux-l regarde qui ont tous les deux Il parat qu'ils ne tiennent n sous le FatX, ce ne sera pas merveille. descendit 1 Au et lit descendre bout l'enfant Arri de quelques pas, un gens qui ont nn ne Eh

et l'enfant suivit pre monta, endroit et des gens qui tait trs-fangeux, EhJ vois ce vieux; l'un dit quelle

le vieillard

Eh vois s'cria donc la sottise de ces passant Le saint pre dit alors au novice: et qui s'en vont pied dans la boue! Assez Et quand ils furent rentrons la maison. il lui raprevenus, Sache que pela tous les jugemeuts qu'on avait ports sur eux, et il dit en faisant est dans te monde, tout le bien et en quiconque qu'il peut bien faire, ne peut empcher s'ingniant qu'on ne parle mal de lui 1. Toi donc, mon quente Pogge exemple indiens Plaisante df-aif. nion dans du une y perd a fait le monde mprise et on n'y trouve toujours, fils, de cet un apologue des altrations en Europe. Vieillard soumettre a qui du Pape porta que son se rgler le plus ne sur rude a On l'opicar et elojgnc-t'en que malheur qui et pche, c'est les car le fr-

conte

rcmarqualde en passant histoire runion

burlesque subies qu'ont

un

apologues

d'Asie d'un se

des Secrtaires

vulgaire,

c'est

l'esclavage

1. LaccndusiondecettcfjMc est. minemment morale et.t-el~ieuse. Elle prescrit nUtemme qui fait le bien de suivre sa vocation, qHeUes qu'en soient les couseqnences. C'est prcisment le prcepte que, dans le Copias, Platon faitdvetopper par Socrate avec tant d'loquence, quand il rfute tes sophismes de CjUicts: Rcads-tei mes Misons et buis-moi dans la rontejqui te conduira au bonheur dans cette vie et apis ta mort, comme ce fhscoHrs vient de te le montrer. Souffre et mmequ'on te frappe de maqu'oi~ te mll1"ise GmnllleUlt ie~e~s, qu'on et m&re qui te para]t si fmtragcantc; 't ne t'en arrira aucun mal, si Eu. es rellement, un Iromme ment homme Lonuta uonnct etct veritieux. verlueus. n (Cor~Sj trad. de d. BeUn, (Gorgias, trad. de Gai], Gail, d. Belin, p.p. 170.) 170.) a. Fxe''ntis, dans ses Fa6Ees (c), a mis en vers le conte de Po~c-

LAFONTA1KE. veut cela, et plaire sa manire l'un veut ceci, l'autre du fait, quelqu'un est chose Comme prouve impossible vue rcemment, en A!iemagnc nous conta unchistoh'e qu'il avait reproet par le pinceau. duite par la plume Un vieillard, son ne tait parti avec son fils pour aller vendre dit-il, chacun pense tout le monde au march: la bte cheminait devant eux sans aucun fardeau. dans les champs les virent passer, qui travaillaient Pourquoi ni le pre ni vieillard de laisser son ne sans aucune charge ieils n'taient-ils pas monts sur lui, quand tous deux en avaient besoin, d cause de sa jeunesse l'un cause do son grand et l'autre ge, ? Le sa route pied. vieillard mit son fils sur le baudet, et continua Nouvelle paysans et reprochrent au Des

nouveaux Quelle rencontre, reproches stupidit que celle de ce bonhomme tout puise de vieillesse, sur la beto son fils ptus qui fait monter d'avis il ni desrobuste que lui, et les suit pied H Le pre cimagca il cendre le jeune homme et prit ha place. MaiSj aprs un peu de chemin, Quoi, sans piti pour J'ago de son fils, il le blmer s'entendit encore traijiait sur lui. sants On nait lourd son sa anc! ~uife mu comme un larluais, par ces reproches, sa route de cette nouvelle tait de n'en a lui avoir bte alors lui, le pre, qui trnait son fils avec ieviciuardntmnntcr c'tait manicre, quand d'autres pasft Certainement, pas p)Lt5 de soin poiut capable elle d'un seul rpondit-il. que s'il appartede porter un si homme. Notre et

U continuait lui

lui demandrentsii'nc reprocha un autre la malheureuse

n'tait

assez bien et c'tait fardeau, pour des avis si divers ft sans vieUtard perdait la tte entendre que l'ne en et deux, c'tait un nouveau b'amc cavalier, qu'il en et un, qu'il les pieds dubaudct, le suspendit nu bton, pas; cun, il attacha chaque a sou fils, et tous deux se dirigrent vers en prit un bout, donna l'autre en portant l'anc sur leurs paules s. A ce spectacle le march nouveau, de rire et se moquaient de la btise passants poun'an'nt le vieillard, encore de celle du pre. Furieux, qui s'tait attache comme bord d'une rivire, jeta. son ne l'cau~, voulu contenter tout le monde, rentra chez lui. Pour avoir :Lne. )) (Pogge, Ficcddics, elperditson c.) personne, les du fils et plus arrte surle il et l'tait, il ne sati~nt

i. Ycy. Horace, ~es~ Il, n, 58-6~. 2. Pogge a emprunt cet apd<~ue a Bcner, qui l'avait m)5 en vers atfemimd. 3. Dans une des versions abrges de cet apologue, quand les deux voyageurs n Vraiment, ns se sont dcids aller pied derrire leur due, un passant s'ciie devraient porter leur Ane, pn~qH'Ds le mnagent fME! Cc!te plaisanterie est raest mtenert, lise d.]n~ Pogge; mais elle n'a plus de sens, parce quel'ordre 4. Ce dnouement burlesque est emprtuitH on apologue d'sope auquel Horace f~iB Mttjx-e~tce SM <fM Mtfoei~. ? (J~r~, Comme ce~tt ~jf~ f<ftta)Iuston i,xx, J5.)

LE Malherbe Le ron Pre,

MEUMEH,

SON

FILS

ET

L'AKE. primitif

a reproduit le Fils et

fidlement l'Asne~.

l'apologue

cinquante

Ils n'avaient,

voyage qu'ils deux ou trois heucs de chemin, le fils, comce fut le pre mais, aprs le suivit de loin pied et avec beaucoup de peine, se lasser, menant de dire que ce bonce qui donna passer sujet ceux qui les voyoient encore jeune, homme avoit tort de laisser aller pied cet enfant quiestoit

c y avoit un bonhomme g d'envians qui avoit un fils qui n'en avoit que treize ou quatorze. cn un long pour tous deux, qu'un petit usue pour les porter Le premier sur l'asnc, ensemble. qui monta entreprenoicDt

mieux Le bonhomme mit eust et qu'il fati~ue-i que lui. port cette et le suffit & pied. Cela fut encore trouv donc son lits sur l'asne trange btcn ingrat disoieut. et que ce fils e,toit lesquels par ceux qui le virent, aller son pre pied. (le mauvais d'aller sur l'asne et de husser naturel, tons deux sur l'asne, et alors on y trouvait donc de monter Ils s'avisrent de monter dire Us sont bien cruels, disoient les passans, ainsi encore d'eu porter suffisante petite bcste, qui peine scroit un seul! Comme ils eurent oui cela, ils descendirent tous deux de desaller de la devant eux. Ceux sus l'asne et le touchrent qui les voyoient sorte se moquoicnt d'eux d'aller l'un pied, se pouvant soulager d'aller, tous deux sur cette ou l'autre, sur le petit asne. Ainsi ils ne surent jamais aller de faire leur tout le monde j c'eht pourquoi ils se rsolurent H laisser au monde la libert de juger sa fantaisie. Ava-dnas. Les Comparaisons. nomms de ~e~en~~ La ~~a~~as~ Fontaine: ~M~re et le les au gr volont de et

Les nous Chartier

paraboles donnent

et les

apologues origines ?c~

bouddhiques fables de trois et la ~MC~M d~

em&oM~ej

Plaideurs. L'lphant Un jour lui-mme donne aprs embourb~. un <~puaDt Jusqu' K~eeen~ tomba gift~?~M'~toH~ dans un bourbier. ~CK~ e~oj' I) se dit en

de gurre

des repas avoir reu

des faveurs du roi, qui me prsent:, j'ai t combl dlicieuse. Prcdemment, lorsque exquis et une boisson ma nourriture, pour le roi, il n'y avait pas je combattais

1. R<ican, OEuu>es (ltmoieea porte la vie deMallwl.be)-d. Jannet, t. 1, p. 278. 2. &[ams!as Julien a u'o'nc dans ~nic Eucydn~Kdic chmoise 126 paraboles et dont Je li~le est en sanscnt, Avu<lauas. LI eu apologueshoaddltiqaes, a donn la tmduelioa fr,mC,lIse (tSa9). 3. Atsitttttuas, apologue cvn. La Fontaine a connu cet apologue par Aviauns et par Faenma (xc, JOtt&Micttsef Hercules). (xxxu, Rusileus et ~t'ctf~),

LA d'ennemi bourbier, roi, je qui ne ft terrass si je no m'en retire

FONTAINE. et vaincu. Si je nergie pris pour iucitemcnt dfendre dans la cause En disant vculent Je ce du ces

pas avec

la rputation perdrai que j'ai acquise jusqu'ici. et sauva sa vie. n paroles, il fit utt effort suprme La. Tte et la. Queue du Serpent*. De ceux qui le r~e $M Hatt~'c leur a CM~~. Un jour la tte et se disputaient ensemble. La tte dit la queue serpent

quitte!' la queue d'un dois tre la

La queue dit la tte: C'est moi qui dois Ctrelapremiere.)) premire. n La tte dit: J'ai des oreilles et je puis entendre; j'ai des yeux et je puis et je puis manger. Dans la marche, voir j'ai une bouche je vais en avaut. Tu n'as aucun de ces avantages. Voila pourquoi je dois tre la premire, La queue dit C'est moi qui te fais marcher; sans moi, tu ne pourrais un pas. Si je ne marchais trois fois autour d'un point, si je m'enroulais arbre et que je ne le quittasse trois jours, tu ne pourrais point pendant chercher ta nourriture et tu ne tarderais de faim. La tte pas mourir Tu peux me laisser; la premire. d'tre En rpondit je te permets entendant ces mots, la queue rabaHdonna. de nouveau La tte parla la queue f't lui dit Maintenant que tu es la premire, je te permets do mais peine avaitavant elle fait quelques pas une fosse profonde et y pril. La dispute des deux Dmons s. II y avait jadis deux dmons qui chacun un coffre, un bton et nn soulier. Ces deux dmons possdaient se disputaient entre eux, votant chacun avoir ces six objets Ja fois. Un en homme, leur dit de cette discussion les interrogea et ayant t tmoin obstine, n Qu'ont donc de si rare un coffre, un b&Lon et un soulier, pour avec tant d'acharnement? Les deux dmons que vous vous disputez De ce coffre lui rpondirent nous pouvons tirer des vtements, des marcher en avant, La queue se plaa tomba dans qu'elle faire

des aliments, des couvertures de lit, toutes les choses ncesbreuvages, saires la vie. Quand nous tenons ce bton, se soumettent nos ennemis humblement et nul n'ose disputer avec nous. Quand nous avons mis ce nous soulier, par sa vertu nul obstacle. En entendant vous un peu de moi dmons se retirrent chaussa les marcher en volant sans pouvons ces paroles, leur dit: cet homme gal. les deux Les coures deux: rencontrer toigne~a A ces mots, les deux et les deux furent dmons

je vais faire un partage l'cart. L'homme prit deux souliers et s'envota.

btons,

dit alors: stupfaits en voyant qu'il ne leur restait plus rien. L'hommeleur J'ai emporte de votre qucrette, ce qui faisait l'objet je vous ai mis tous deux dans la mme et je vous ai t tout condition, sujet do jalousie.

1. M~nas~ XL. apologue d'Agis de Ptutarque, dont illisait a.Ao(t~(t)ftSj,lp0~gHCLXXtV.

La Fontaine les uvres

a connu cet apotgne dans la traduction d'Amyot.

par la Vie

APOLOGUES Pour arriver

ESOPtQDES.

La Fontaine, la Dispute des <<M.e 7)&HOt!i! a t transforme dans un fabliau ou italien. notre franais D'ailleurs, le personnage Dandin fabuliste a emprunt Rabelais de Perrin et le jugement qu'il lui fait prononcer (p. S48).

DISCOURS

ET APOLOGUES SOPIQUES

Les discours et apologues sopiques doivent tre considres dans leur origine, leur forme, leur usage. leur matire, J. et L'ide de cacher un prcepte sous le voile de l'allgorie, d'en rendre sensible la vrit par l'ingnieuse fiction d'animaux qui est conforme a t invente dans l'Inde, parlent, parce qu'elle d'un ct, dans ce pays, et ses croyances religieuses d'un autre aux hommes de toutes les classes plaisaient attrides mes conduisait cte, le dogme de la transmigration buer aux animaux des facults et des passions analogues celles des sept MAmfme! des hommes, IW&toH'e comme l'explique son gnie les contes possdaient, (p. 220-323) par suite, supposer que les animaux outre les signes expressifs dont il est facile de saisir )a signification, nn langage propre que pouvaient comprendre des personnages comme Brahmadatta' privilgis, (p. 224). de l'Inde Une fois invents, les apologues se sont rpandus dans les pays voisins. Les Grecs en ont connu un certain nombre orale qui a suivi la voie de l'Asie-Mineure. Ils par une tradition ils ont adapt a ont alors opr un double travail d'abord, leurs murs ceux qui leur avaient t transmis ensuite, ils eu

Les Grecs, ne pouvant s'autoriser de la transmigration des mes pour prter aux animaux ~n )aDgage intelligible, ont suppos que les &etespttr~'ent dans ~c d'or. Voy. Xnophot', ~en)f)tres'~ur Soefff~ II; Platon, Le PoittfjM (my~te); Babrios, ~fytluambes (prambale). 2. Les Arabes ont attribu Salomon la facnlt que possdait Brahmadatta. 3. En voici quelquesexemplestirs des apologues ~t~M;i.' p. 293-394. Apologuessopiques: L'Oiseftuaux <c<sd'or. Voy. Ct-dessas, Pf'cAeitt-s Le S:)~e (c[.xn). Fantehatantra (t, n] Le S~e et !e P~t'er. Le LiMt et jhttf.'firOK (ceux). rantobataatra -(I, xvi) Le Mo'MHU,le Le L!0]t et le GrtmperMKj !t: MoK~te, Gmtut'te et ~<Ej)/tSMt. La Fontaine ~fo!tcyi?'ejt. La~ottreur (cLv). Le J-~ du !f[&oujeMr et le Serpe~ (xm) Le Serpette Pantohatantra ()H, YI) Le Jf)'ti/)Ha}!e et le Sejpe)ft. Le j.tmt et le Jtann! (xa). faaMmtantM f[il, xv) Le Lion et fe Ctam).

LA ont compos s'est Phrygie d'autres sur les

FONTAIKE. modles qu'ils possdaient. et est devenu Esope de

sous ce rapport, les distingu pour Grecs et les Latins le type du fabuliste. C'est ainsi que son nom a t invoqu et Phdre, et par des tels par des poles que Babrios auteurs de recueils tels et le moine Apbtbonios que le rhteur Planouds. 11. systmatique, mettre en in. levants, simple avoir et servi Les apologues comme grecs les et latins n'ont pas Us un se caractre bornent

indiens. apologues action des maximes de la sagesse populaire. Ils ne ressemblent des contes point tels que les concise des de modles, apologues paraboles En voici La brahmaniques. bouddhiques un exemple et qui Ils

et ingnieur ont la forme leur

paraissent

remarque le Phnix, Un juur la cour

les oiseaux sa uaissMcc, viareut lui faire et le fticiter. La chauve-souris seule ne vint pas. Le phnix lui en ut des reproches et lui dit: K Tu fais partie de mes sujets; te monpourquoi tres-tu si fire?-J'ai rpondit chauve-souris, quatre pied,, ctj'Hppartiens la classe des quadrupdes. A quoi bon te ieHciter?' Un autre naissance, son tour. des oiseaux. Le d'hui Ki-lin chauve-souris. beaucoup mchante bte; jour, comme la chauve-souris J'ai des ailes, le Ki-lin ft encore cc)cbrait absente. aussi l'anniversaire de sa Le ~t-j~ ]a rprimanda nta classe et j'appartiens

AT'a.djia.s(c~i). clbrait que le phnix

Chauve-souris

Pourquoi raconta

dit la chauve-souris, fe)icitB?H t'auran-jc

de la la conduite quadrupdes Dans le monde, il y a aujourIls cetL de gens au coeur sec et froid, qui ressemblent on ils M sont ni oiseaux ni quadrupdes, et, en vrit, (cx~v). La Chauve-souris tombe terre, fut prise et laBeIette. par une belette. Au

!'assfmb!e des en gmissant sn dirent

ne sait qu'en faire. H Apologues sopiques a Une chauve-souris, tant

Le C~ett portant un morceau Mia~e Apologues sopiques (cc~\ix). Fantcb~tantra 16 C/nm ~a !(fc/)e sa (IV, )x) la Femme e~ le C/taca!. La roatame proie poxr l'omb~e. LeL~n et le Raf(cvm).Pantc!tatantra det'abbeDubois (p.42):J.f et les Rats. La Fontaine le Lion et le Rat. 7.'AKE vetu de la peau ~'t<MI?'('n (cxn).-Avadnas (xc) j/Ane eo~mer; de yrjM d'an La Fontaine: L'Avtc uctu de l2 Lion. Le C4ien el -Ilaitj,c Ava4nas (CCXGIII). (IY): Le fliLou et le Pemoqnet. La ]Fontaine L,4,je et le yetit Cltien. La Fontaine, dans CAat~c-soMns a &uni Fderrius ().\x~ti]. et ~s ~MJ; Jk!e~

APOLOGUES moment d'tre de faire souris, cnco't' dcmauda rejjoadit on elle pargne. )a guerre M rcptiqua une allait tre mise

SOPIQUES. a mort elle lui demanda par celle-ci, ma naturc est lui dit la lw)ettc, pas oiseau, lui sauva ht un mais vie. une tant et lui a a

Je tic puis t'pargner, aux oiseaux. Je

ne suis

la chaude-souris, fois tombe ;t terre,

et, cette parole. elle fut prise par une autre

belette

rpliqua L'~I)ommes t'ufIcchiL' chapper IV. discours fso~~MM l'atteste Le

Je suis l'ennemie de i'ep.irgncr. des souris, p'rfDkm~Mt K Je ac suis pas une souri?, mais une chauve-souris, la heteitR. et elle se tira encore d'affaire. chauve-souris, doivent ~ussi ne qu'Cti se triulbfbrmam; H de grands dungers. les . ttt,rc apologues d'eem~~ )~ot) pas rester toujours se~'u les circonstances a du (p. ~~tl&A~~a~ 29 taient cits dans les mmes, mais souvent ils peuvent

des

(A.~M~ou Aristotc les a

s'employaient

Les a~o~yMM p< ~'scoK?'s 5S5). de la mme comme manire,

Renard,

tomba dans une fondrire. Ne fleuve en sortir, il resta longtemps et beaucoup dans un tat piu~abic, pouvant de tiques vinrent sur son corps. Un hrisson, par l, vit qui passait le l'cmtrd, eut piti de lui et lui 'Ht. Veux-tu de ces que je te dlivre le renard. le licrissof). insectes? Non, rpondit reprit Pourquoi? C'est tu les sont que Ces insectes il en vieudra enlvc, et me tirent peu de dj rassasis d'autres me alfums, qui, tant sang. Si tireront

Uti tieina~o~ue Un renard,

Tiques, accus d'un traversant

le Hrisson*. crime un capital.

KsopedefendiutaSamos il lit le rcit suivant.

qui me reste. dit sope aux Samiens, ce dmagogue ne vous fait Si vous le failes prir, de mal; car il est riche. d'autres i~ eu viendra le trsor public. tant pauvres, dilapideront le peu de sang M De mme, Le Pantchatantra cussion ses ~p~ des deuxcba.culs titre encadre les apologues du livre F'' dans cite la

plus qui,

disdans

([T. 7'7, n. d'exemples,

2). De mme des apologues

Horace sopiques.

APPRCIATION Pour matire le gnie fables

DES de

FABLES La

DE

LA il

FONTAINE faut considrer la

apprcier de ses

Fontaine, dramatique

et la forme

du rcit.

4. nstoLe,

R~artgxc.Ijx~

LaFoatiUtie

~Jtett<tf<~ les ~~c~csj

~JJ('t'tsso?f.

LA

FONTAINE.

I.

La Fontaine

cueils qui circulaient intitule les deux Rats,

11 y a peu ajout. poque le /i'ena?'~ et ~'QFM/'j fait exception c'est dans aucune un cheM'OHivre auquel il n'y a rien de comparable de Descartes !Lla grce de Platon. il runit la prcision langue; II. son premier recueil de Quand La Fontaine composa Fables (1668), il n'avait Avec un got d'autre modle que Phdre. et l'lgance qne se borner imiter la prcision exquis, il comprit au lecteur du pote latin, c'tait se condamner n'offrir aucun A la forme de l'apologue il substitua celle du sopique agrment. de faire du rcit un petit drame o l'auteur conte, qui permet toutes les ressonrces de son imagination. peut dployer librement Deux raisons le dterminrent entrer dans cette voie d'abord, il d'Horace en ce avait l'exemple qui a laiss deux chefs-d'uvre genre, le Rat de e!7/epf/c/~<</e'/MB!~(~'tt~es,!I, v]),.P/<;7:<s e< ft~<et'M9 (/M, il venait de publier plusieurs I, vn) ensuite, il avait de ses Contes (1664, 1G60), pour la rdaction desquels tudi Boccace (p. S)6, 519, M), Pogge (p..MO, 6e8), Arioste des Priers (p. S6i, etc.), (p. S43), Rabelais (p. 547), Bonaventure on reconnat il l'influence de l'Orient; desquels dbute par Joconde, qui est d'origine indienne Il (p.M'7). tait donc naturel les mmes procds la comqu'il appliqut de ses fables. Dans son second recueil (1ST8), il alla plus position de Bidpa, dont les rcits sont loin il avait pris connaissance dans avait que de simples apologues plutt des contes lgants (p. 564, S6a). de La Fontaine elle consiste Ainsi s'explique en ce l'originalit que, par son instinct et par ses tudes, il fut conduit crire (les fables qui ressemblent plus aux apologues beaucoup brahmaniques le charme du style, bouddhiques. Ajoutez cela qu'aux paraboles et qui runit les qualits du latin, de l'italien et du vieux franais, le talent de la versification, qui gale de Marot, de Ronsard et de Malherbe. ou surpasse les inventions les crits

a pris son

la matire

de ses fables

dans

les reLa fable

1. La Foutaine a consult la Yie et les Fables d'sope ~E~ pA)~i! Mfd et f!{6KA',PMisu3,153a~ recueil qui contiCQtneentf'nt~ttum (!'A~t'Htt!ts),let'ecucil de~cvetct (M~t'~gM.EscpK: FraueoftH'H, 1610), les narrations de Gilbert Consul (GObcrLus Cognatus, NarraLianvms~lua, llasdc, U)G7), la collccivOnde C.mne~' les Fables Meiste['(CameranuSjF<[~ff~~M~tCf!*y~t-es ~M!K~t~Leipsi!0,4HC4]; franaises de Corrozet (1542), de Uaudcnt, de Gnct'ouH, de Hegemott, etc.

DEUXIME

PARTIE

LA

MTHODE

INDUCTIVE

avoir, comparative, analys par la !Ke~<& il nous reste et dtermin leurs rapports, de la les consquences au moyen lgitimes H!C//tOf& Mf/MC~!W. a 1 Il est reconnu aujourd'hui que l'Occident Aprs les faits eu tirer reu de l'Orient les croisades'. mettre manisme des ment Grecs en nvre et au des Si contes des Sctions et des crivains apologues chrtiens depuis ont pu au Brahraison faciledes con-

des

Bouddhisme, et des Latins ont et des rcits

empruntes forte plus d s'assimiler inspirs celles par

des mythes

religieuses ceptions chez eux. cours donns 2 Les fourni l'tude sitive. plorations confirment livres la

analogues Les exemples

pleinement sacrs de l'Inde ell

que cette hypothse. et de

qui avaient avons nous ont par pod'ex-

la Perse

Grammaire

desquels Ils offrent la

des documents compare une science est devenue un vaste

galement ~My~o&<?

la .P/Mo~M compare, rsumer et complter gard

champ eMMpfN'e~ la Z~a~'? Nous allons cet co?H/M' nos recherches.

i. GastonParis, les C<~s <~Mnftn<j; <!aH~ la Jj'ft~e


(1875).Voyez notre Introduction, p. Y.

du moyendge ~wteat'iM

MYTHOLOGIE
Les Grecs

COMPARE

la race indo-europenne appartenaient qui a pour le bassin de i'Oxus, prs de l'Hindou-Kousch. patrie primitive comme le latin, tait sur du sanscrit', dans lequel Leur langue, de cet antique sont crits les hymnes du 7~p~a. L'tude mole point de dpart du nument n'a pas servi seulement trouver Brahmanisme des autres monuments jointe l'interprtation historiques, elle a aid dcouvrir le principe gnral des croyances avant le religieuses professes indo-europennes par les nations Christianisme. KH<M)'N/&<ede leurs Ce principe, c'est lepaa~Aei'sme anctres

de dsigner sons le nom hypothtique qu'on rstconvenu comme il atrivc ordinairement dans l'exercice d'Aryas*. Ceux-ci, instinctif des facults confondant ensemble les intellectuelles, des sens, de la conscience et de la raison, considrrent les diffrentes forces de la nature comme autant de manifestations de la substance ces puissances divine; pais, concevant comme semblables aux diffrents modes de l'activit ils humaine, ainsi an ~o~Ae~Me~. les personnifirent et arrivrent Mais ce donnes d'abord et reut de chaque peuple une forme particulire de son gnie propre. Chez les Indiens originale qui fut l'expression et les Perses, les croyances furent formules en dogmes religieuses immuables dans des livres sacres, le ~-t~a et le Zend-Avesta. An contraire, chez les Grecs, elles constiturent de simples traselon les tribus et les cits, et qui s'altrditions, qui varirent rent par des emprunts la Pnnicie et l'gypte. Par l, elles stimulrent elles veillrent le sentiment moral, l'imagination, elles provoqurent la rflexion qui produisit peu peu tous les de la civilisation. les Ainsi naquirent successivement progrs doctrines dans les my~'es les mythes dvelopps enseignes par 1. Voy.dansle D:cLionnairedes Scue>eces de Bouillet nos arLiclesL2ngage etLaague. 2. Maury, Crottes et Lgendesde ;'M~g)t]~ Religion desAtyas; Leuormant, H)sto!'M<me~M<! r~'BMt. tm'e Vin, ch. !t; Bc~aigne, M~f'oM r<~M. 3. Zoroastre nfouma la relyion nationale en Bactniane et enseigna le vuonofLisme dans l'A.vesta. de BouiUcL, Voyez, dans le Dic~'OMtt~-cdes Sciences e! des 7<e<frS nos allicles Dundismeet et l'ul~tlevismc. 4. Voyez ci-dessus, p. 364-3G7, et p.83-39~. fonds commun

MYTHOLOGIE

COMPARE.

la posie et exprims de la jt)/tt7MopA~. L'tude de ces faits

par la sculpture, constitue

enfin,

les divers

systmes

la Mythologie compare. Nous nous bornerons rsumer nos dfinitions et nos exemples. t. On entend proprement par m~/te un rcit qui expose et tm fait physique sous forme de tradition ou moral, dveloppe une loi de la nature ou de l'esprit. Il ne doit pas tre confondu avec comme l'alll'allgorie qui consiste en une comparaison, <&<cArn', du cocher et des coursiers yot'ie des ailes (p. 40), l'allgorie (p. SCS-312). Il peut avoir un sens physique, moral, historique. Le sens physique se trouve dans les mythes religieux qui du Panthisme naturaliste tel est celui de la mort procdent dans Virgile (p. 319-381). tf~'m'ee Le sens moral explique les mythes qui se rapportent la destine de l'homme tel est le choix d'un Dmon dans Empdocle (p.SSS), dans Prodicos tels sont aussi (p. 234), dans Platon (p. 253) l'entretien de -St~te et Midas dans Aristote (p. 696), et le mythe de F< et Psych dans Plotin (p. S99). Le sens AM<o!'t'~t<e suppose un fait rel; il constitue les lgendes.' telles sont la naissance de l'ags e<<~e~M(p. i53),]amm'(~*0)yA~e (p. 3'H), la vie de ~omM/Ms et la vie de Krichna (p. 4TH-49S). Il. ont t proposs Quatre systmes pour l'interprtation des mythes historimorale, l'e~'c~a~on l'Interprtation et mtaphysique, que, r/H~?pre<t<!OK pAym/i l'7t(<M'/))'e<tt<<OH Ces quatre sont incomplets, philologique. systmes parce qu'ils sont exclusifs. il faut utiliser la fois Pour arriver la vrit, la philosophie, l'archol'histoire, surtout les mythes de la logie et la philologie comparer Grce ceux de l'Inde, sans se laisser garer par de fausses analogies. C'est ce que nous avons essay de faire dans les exemples qu'offrent n fant qui prcdent. La mme mthode aux drames, aux aux romans, s'applique contes et aux apologues des donnes mythologiqui contiennent de ques, comme les Oiseaux d'Aristophane (p~4-H), rAt!M<t's~ et p. 181-188), et Bauds Philmon d'Ovide Platon (p. 148-158, et de La Fontaine (p. 324), les ~OM/MiYs de Perrault (p. S48-S49). i. Voyez, dans le Diclionnaire des Sciences des MyMt et Ni/MMh~'t. tcM~s de Bouillet, nos articles 37 toutes les ressources

LITTRATURE
I. Critique et

COMPARE
parallles.

est fonde sur certains principes qui sont les mmes L'Esthtique dans tous les temps et dans tons les lieux, parce qu'ils procdent mme de l'esprit humain. Mais la conception et la de l'essence du beau varient selon les poques, reprsentation parce qu'dies la fois de l'objet et du sujet de l'objet, c'est--dire du dpendent offre l'observateur, et qui n'est pas le spectacle que la nature mme dans l'Inde que dans la Grce, dans l'gypte que dans de la civilisation d'un peuple ou des l'Italie; du sujet, c'esl--dire d'un crivain. Dans ces conditions, on ne aptitudes particulires des faits particuliers qu'en multipeut dgager les lois gnrales L'artiste pliant les comparaisons. qui visite le Muse du Louvre, les rgles de la sculpture par l'tude des monuments pour connatre cxamiue d'abord les statues et les sarcophagesdel'gypte; antiques, les bas-reliefs des palais assyriens; de l, il il considre ensuite les plus anciens dbris de l'art grec, passe la salle qui contient d'un style presque en regard des fragments barbare, qui nous et du temple d'Olympie; en<in, travers des il s'avance de statues classes d'aprs leur analogie, ranges grala Vnus de Milo, et l, duellement vers le sanctuaire qui contient il analyse d'autant arriv au terme de l'initiation, plus facilement les qualits de ce chef-d'uvre qu'il se rappelle mieux, dans ce qu'il a vu prcdemment, tout ce qui peut lui fournir des points de comle mrite d'un De mme, le critique qui veut comprendre paraison. ce qui l'a prcd. Par exemple, pour les Animaux malades de la peste, il faut apprcier judicieusement tudier d'abord dans le /'aM<cA<Kat!()'<: (t, xn) l'apologue qui sert de point de dpart, puis constater du moyen ge que les crivains ce l'ont transform en la Con fession de fa~c, examiner comment chef-d'uvre sujet a t trait et des fabulistes; ~MM ~sope, avec bonheur d'uvre et en franais par des clercs, des trouvres ainsi que Haudent, on reconnat dans ses Apolodans ses Emblmes, ont exprim souvent et&uroult, de leurs devanciers et prpar le chefen latin doit examiner restent du Parthnoc

les ides

de La Fontaine.

LITTRATURE Comme imit un les tes Grecs, lihre Italiens il est Franais ncessaire de et les

COMPARE. ont sortir et imit de ce les Latins qui ont

cercle ne

pas instructifs. seule

esprit des modles

de prjuges. qui et une puissent la

L'gypte donner n'ont assez

l'Assyrie lieu des des

pour avoir nous offrent

La Jude

Perse

possde

profitable (p.298, et au moyen ge Prenons comme

soit pour que son tude exerc 373, 537). Elle a d'ailleurs dangl'mntiquit dont l'histoire doit tenir une influence compte. le exemple le dfinissent'. de sduire ou de l'hypocrite. type de l'imposteur Le Ttsetfti/sns le met en action. Stt&

littrature

que riche

rapprochements livres L'Inde sacres.

Les Lois & Manou R&vana mane essaie

mendiant, d'un pas lent~

Le sclrat, en brahdguise une fosse est cache sons des herbes, comme s'approcha il s'avana en rcitant Perc par une flche de l'Amour,

les prires du Vda vers Situ au torse vtu de soie jaune, aux grands yeux de lotus panouis. Il adressa un long discours cette femme, au-dessus de qui nulle beaut n'existait dans les trois mondes aux yeux charmants, au charmant sourire, d'au vif clat comme sduisante et timide, tu brilles un bocage visage, Ta beaut ta fracheur naturelle et ton sjour au en ueurs. excellente, charmant milieu tu ne peux habiter ici. Ce pense des Rakchasas froces leurs lieu est le repaire qui rdent a et l suivant des cits aux palais magnifiques, les belles Les jardins aimables caprices. de lotus, les divins bocages mritent seuls d'Mre habits ondes tapisses des forts me font natre une par toi. La plus noble des pertes charmante Mon des guirlandes, le plus noble des vtements, et le plus noble des poux sont seuls dignes de toi, aux yeux noirs. noble la plus femme Femme au

va bientt revenir les plus beaux fruits m'apportant poux donc quel est ton nom, ta famille, ta race. de la fort. Dis-moi coute qui je suis, dans quel rang je suis n, et quand tn le sauras, l'honneur d. Je suis Rvana ne manque pas de me rendre qui m'est le flau de tous les mondes. Ma capitale est Lanka, (Celui qui fait pleurer), dans la plus belle des les de la mer. mon palais o Sacr comme roi Rakchasas, j'ai de ces femmes dans de nombreuses pouses des magnanimes sois la premire

charmantes,

1. Le Dwidja aux regards toujours baisss, d'un naturel pervers, pcu&aat uniquemeut son propre avantage, perfide et affectant l'apparence de la vertu, est dit avoir les manires du hron, (Lois deMaNoM, IV, 196.) Kaada III, Sarga uv; trad. de Fauche, t. IV, p. 397. 2. Edmi~tM, 3. Voyez ci-dessus le morceau qui prcde, p. 4~9-453.

UTTHATURE A ces mots mon la charmante Sita repondit

COMPAREE. avec co)re Je serai fidle

de qui !& une vaste renomme, vigueur, epomj qui a uue immense le ressemble au disque des nuits. Tu lches plein de l'astre visage d'un rasoir avec ta langue, tu touches tes yeux avec ta pointe tranchant bicnd'une aiguille, toi qui regardes avec une pense criminelle t'pouse aime de Rama. de l'imposteur et le discours qu'il adresse du /f~sdans des

ici le type distinguer la femme qu'il veut sduire. Le type de l'imposteur, se trouve t~Ma, reproduit contes contes de l'Orient, de Boccace, puis dans

Il faut

dans cette scne tel qu'il est esquiss d'abord sous des formes diverses, dans des fabliaux du moyen ge, dans

le /io~sM~ /tM'tezta; d'Arioste (VIII, lement dans le ?'a~M/~ de Molire (acte Itl, scne ni). il a d naturellement a Sita, adresse au discours Quant que Rvana de telle sorte selon tes rcits dans lesquels it se trouvait varier encadre, que l'ide seule t. bnir;
chiche

plusieurs 45-47)~ fina-

a survcu. XIII,

Elle

a t

admirablement Macette

dans Regnier d'entremetteuse 1.

sa satire

o l'hypocrite

dveloppe par joue le rle infime

Ma fille, Dieu vous garde et vous vueille


S) je vous tout L'ayant,je n'en Car, n'estant Ou bien, sij'en D'autre chose seroy du pins dsire, icy bas veux du mal, qu'il me le bien plus

advenir puisse dont le ciel \011S est

riche: pauvre oyptns an bien je ne prteas, monde, en l'autre l'attens; le bon Dieu je On dtt un homme ne prie. vous marie. adroit, fitudfoit, fille,

A propos, savez-vous? Je say bien vostre cas Riche, it vous Ne voua et Dieu ayme

qu'on

grand, vous ma

sait s'il a tout ce qu'il si fort! aussi pourquoy, vous et estes d'oa et si belle, plus respond qu'une estant grande

anneFcit-i]?

si genhlle, regard si doux, de \ous.

Si mignonne Que Mais Plus Vous la beaut ne tout vermeil devriez,

est laide

auprs

pas au traict rose beJte, et plus avoir

de ce visage beau qu'un rivage. tabits, de beaux

Esclater de satin, de perles, de rubis Nais mvre non, ma fille non: qni veut 11 ne faut simplement UR ami qui vous Mais En qui amour, basses puisse des au plaisir c'est dessems sont joindre Futilit. imbcilit. dignes pour de vos vous trop

son plaise,

aise,

autrement,

Formez-vous Tontes

mentes petites.

amours aux jadis

Ayez dessein Ils ontlaiss

dieux:

bcattez pour de moindres les cieux des-habitez.

LITTRATURE n. Il arrive Recherche

COMPARE. des

origines.

par le vent loin de leur que des semences, transportes et prennent racine sur un sol tranger, premire patrie, germent et y produisent des fleurs dont le parfum celui gale ou surpasse des plantes indignes. L'observateur admire les brillantes couleurs et respire avec dlices une suave odeur dont il ne connat pas l'origine (fM<<M sine semine /!o)'e<) mais le botaniste, par un examen attentif, reconnat le caractre exotique de la plante, lui du systme vgtal, assigne sa place dans l'ensemble et, par une de quelle rgion elle prosuite d'inductions, arrive dterminer De mme la critique littraire ne se borne pas a admirer les beauts d'une uvre; elle la compare encore celles qui l'ont prsoit chez des peuples dont la civicde, soit dans la mme nation, est analogue, constater de l'auteur, lisation pour l'originalit discerner s'il a fait des emprunts, et juger s'il s'est assimil avec bonheur seulement les ides qu'on et les sentiments peut connatre pement de l'esprit humain. des Quand on aborde cette tude, on reconnat que la recherche origines prsente de grandes diffrences selon qu'on s'occupe du le premier cas, on a des ouvrages moyen ge ou del'antiqnit.Dans de suivre l'enchanement ou imprims manuscrits qui permettent de proche en proche jusqu'au point de des ides et de remonter Dans le second cas, tous les intermdiaires sont perdus dpart. ressource la mthode on n'a donc d'autre compaque d'appliquer rative, comme nous l'avons fait, en tenant compte des altrations les contes et et des transformations les lgendes, que les mythes, les apologues l'Occident. ont du subir lorsqu'ils ont pass de l'Orient dans dont il s'est inspir. C'est ainsi les lois du dvelopcompltement vient. de la corolle

des origines n'a d'autres Ce principe une fois admis, la reehf'rche de la mthode comparative. limites que celles mmes qu'a l'emploi aux premiers temps de la littElle peut s'appliquer lgitimement en effet l'lliade, dans plusieurs ressemble rature grecque; parties, au ~aMMafa/ff ienferme des pisodes Circ dont l'origine la magicienne dans en botes, comme le font des brahmanes change des hommes le Ma/toMara<<: est un ogre (p. 278); le cyclope Polyphme (p. 13<, t43), et l'Odysse orientale est incontestable

LITTRATURE comme a des construit Yaka

COMPAREE.

(p.442);h!paIaisd'AIcinoo6,cmbe)Iipai'Hepha6Stos, ornements d'or et d'argent, comme le palais par Maya, tincelle de pierres prcieuses

de Youdhichthira, (p. 1M, 534).

m. Tout tions moyen la voie

AKratiojte

et

transformations. l'Orient a subi des bien altraqu'au

ce que l'Occident et des transformations

a emprunt dans

n. 2) orale ge (p. 529, quand par les de l'Asie Mineure ou par celle de l'gypte, comme pour les intermdiaires ont modifi ou involontairement apologues, il y a ce qu'ils avaient eux-mmes volontairement appris; quand comme c'est le cas pour les manuscrits de eu transmission crite, Solon (p. les 130-132), aux murs l'Inde. crivains et au grecs de got ont leurs d accommoder lecteurs ce aux qu'ils

aussi l'antiquit il y a eu transmission

croyances, empruntaient Un

de l'Inde, nous offre un exemple sopique, originaire t signal. qui n'a pas encore M Il y ~t'~ot're d'Mn Homme qui tua un Mendiant. Hitopa-dsaun kchatriya il se donnait beauavait Ayodhy qui voulait s'enrichir; apologue ses vux iva. Lorsqu'il l depuis coup de peine et il adressait longtemps se futpunne de ses fautes, son sommeil, iva lui apparut pendant et, sur lui adressa l'ordre de ce dieu, Kom'ra. ces paroles (dieu des richesses) Tu te feras raser demain matin de bonne heure; puis tu te tiendras un bton la main. Le premier cach prs de la porte de ta maison menentrer dans la cour, tu te tueras sans piti coups de que tu verras un vase ptein d'or, et, avec cet or, tu seras deviendra ce mendiant bMou; Le kchatriya heureux toute ta vie autant pendant que tu le dsires, et la promesse de Kouverit fut ridisce~ n suivit ce conseil, a Un homme ~FomHte sope. qui brisa MM ~att;e. qui avait un diant dieu tres de choses bois le suppliait il n'en encore, de tait l'enrichir. Quoi qu'i) fit cela et d'auil prit le dieu que plus pauvre. Irrit, et le jeta contre la muraille; sa tte se brisa, et il en K Tu es mchant d'or. En te ramassant, l'homme s'cria et tu ne m'as t'ai honor, fait aucun bien; je t'ai frapp ? Cet apologue montre le de profit qu'on frapper. ne gague rien honorer

par les jambes sortit beaucoup et stupide; je et tu m'enrichis. un mchant;

il y a plus

4. If~atMsa~ trad. de LaoMrcau, p. 157. La fin du conte D' point de rapport l'apologue sopique. La Fontaine a tir de cehtim 6'Ifonune et d'tduto de 6o~s,

PHILOSOPHIE
La recherche de ce que domaine de la Philosophie c'est que, de tout temps, la tradition orale de deux

COMPARE

la Grce a pu emprunter l'Inde dans le doit tre dirige par le principe suivant: la Sagesse de l'Orient a t enseigne par manires: i" sous une forme didactique et savante destine aux adeptes, comme dans les leons que les brahmanes donnaient en qualit de prcepteurs spirituels ('~m'OMs) aux novices (brahmatcharis); 3 sous une forme sentencieuse et comme dans les mythes etles lgendes du Jtfa/tHMafa/a, populaire, du Trarfonsa, du TMmMyNn~ ainsi que dans les apologues du /~K~eAa<f<!H<)*s et de l'Hitopadsa'. Or, il est facile do comprendre en propre la classe sacerdotale que, si la doctrine qui appartenait est gnralement reste confine dans les pays qui l'ont vue na!tre, fort les dogmes exposs sous la seconde forme ont pu se propager loin par les rcits des voyageurs, et, une fois entrs dans la circuse transmettre de boucheenbouche, lation intellectuelle, lafaon dont on se passe de main en main des pices d'or, sans faire attention au coin quand on a reconnu qu'elles sont de bon aloi. Ainsi s'expliquent l'Inde aussi les emprunts que les philosophes bien qu' la Perse. des et grecs ont pu faire

Les Les

Vers

Pythagoriciens

des

Orphiques.

t composs par un Pythagoricien. Us conau Brahmanisme, au Bouddhisme, tiennent des ides empruntes au Mazdisme. En voici deux exemples. Si, ayant quitt ton corps, tu t'lves dans l'ther libre, I. tu seras immortel, tu seras un dieu <'f!~)'t du <)'q)as, tu ne seras ~MSMM~HOW~. n (Pei*S~tM'CS,'70.) Le vers cit par Empdooie (p. 84, n. S) exprime le dogme brahdes souillures purifie d'aprs lequel l'me, terrestres, manique s'Uve au sjour des Dieux, au Dvaloca. 1. Les brbmaties faisaient apprendre par coeur leurs disciples les livres sacres et leur en expliquaient le sens dans des commentaires pins <mmoins dveloppes (p. HO, n. 6). Les bouddhistes s'occupaient surtout de l'instruction morale, et, dans ce but, ils se set-vaieut de paraboles, d'apologues et de contes.

Vers f~M'e'sont

PmLOSOPHtE

COMPAREE.

II.

N'accueille

d'avoir examin o ai-je pch? plir ? ') Reprends as fait

avant pas le sommeil sur tes yeux appesantis Par trois fois chacun des actes de ta journe fait ? quel devoir ai-je nglig d'accomqa'ai-je ainsi tous tes actes l'un aprs l'autre; puis, si tu

si toi-mme; gourmande-toi quelque chose de honteux, quelque chose de bon, rjouis-toi. (Vers dors, 40-44.) Ce prcepte est emprunt au Mazdisme, d'aprs lequel le fidle examiner les actes de la journe a Combien doit, en se couchant, de bonnes oeuvres? combien ai-je commis de ai-je fait aujourd'hui n pchs? quels mrites ai-je acquis par des actions vertueuses? (~MH~e/M~A, dans l'Avesta de C. de Harlez, t. I, p. 65.) dont la thologie

Aux Pythagoriciens est d'origine indienne Les Nous avons indiqu des pomes d'Empdocle

se rattachent (p. 83-tOO). Pomes

les Orphiques

d'Empdocle. des traits 384-286, les plus saillants ce 337), en montrant

quelques-uns (p. 84-92,

p.90-M;p.a'76-aT?) qu'ildevaitrtnde(p.86,n.3;p.89,n.l; Perse (p. 85, n. 1 p. 86, n. 1 p. 88, n. 1 p. 255-261). et la il a imit TI nous reste faire voir que, dans sa cosmogonie, telle qu'elle est expose dans nu fragla cosmogonie chaldenne, Brose. ment de l'historien II y eut uu temps o tout tait tchajdenne. Cosmogonie nbres et eau, et dans cette eau s'engendrrent des animaux monet des figures les plus diverses des hommes sirucux, ns spontanment, deux ailes, et quelques-uns avec quatre, deux faces, deux ttes, de femme, sur un seul cocps et avec les deux l'une d'homme, l'autre sexes en mme temps; des hommes avec des jambes et des cornes de chvre ou des pieds de cheval, et ceux de devant d'un homme, semblables aux 11 y avait aussi des taureau:c ~e humaine, des chiens hippocentaures. quatre corps et queue de poisson, des chevaux tte de chien, d'autres quadrupdes aux formes confondues, des poissons, des reptiles runissant dans leur figure et toutes sortes de monstres merveilleux des eiments de divers genres, dont on voit tes images dans le temple de Be).t (Berose'.) 1. Voy. Fr. Lenotmznt, n;t'if!)'t de i'On'mt, t. )), p. 964.

PHILOSOPHIE Cosmogonie par les mains bras tre errrent contenus d'Empdocte

COMPARE. furent sans formes cou, des sans

toutes choses Lorsque des ttes (Vnus), d'Aphrodite naquirent sans tre attachs des paules et des yeux dans un front. Mais des

furent que tes natures mieux ces membres s'unirent selon qu'ils se rencontrrent et associes, choses apparurent ]a suite. Ainsi furent d'autres des beaucoup produits animaux avec deux fronts et deux poitrines, des 6M/: M'M~e d'Amnme et rciproquement des hommes tte de bteuf, des androgynes aux membres dficits. le feu, se sparant des autres fit sortir tments, la race des hommes et des femmes qui versent des larmes un rcit utile et instructif. D'abord des de la terre naquirent terre. Le apparatre bien forms, les membres feu qui sortait la lumire de des comment Apprends des tnbres car c'est hommes

vagurent divines

d'eau et de brut, composs la terre sa rgion pour s'lever propre fit tres de membres qui n'avaient pas encore daient pas la voix ni le sexe viril. Ensuite pour constituer le sexe viril et le sexe fminin,

l'tat

qui ne possfurent diviss 305-32.7.) s'est un des

x (Be la Nature,

Lucrce, appropri prdcesseurs

qui cette

doit

beaucoup et

l'a

hypothse', de Darwin

Empdoele transmise

(p.

83,

343),

Lamarck,

Les

Paraboles

de

Prodicos,

d'Esope de Cos (p. S3S).

et

de

Diogne. les lments et

La l'Orient

parabole n'est

dont pas un

Prodicos fait isol

a emprunt Beaucoup

de maximes

]. Aristote rfute Histoire de PMcsc~'e

admirablement cette hypothse dans sa F~yst~Me. Voy. notre et des Sciences, p. 369. Dans ses essais, la Terre produisit aussi des formes monstrueuses, comme l'androgyne, qui tient des deux sexes et diffre de l'un et de l'autre. Alors apparurent des tres dpourvus de pieds on de mains, privs de bouche on d'yeux; des corps adhrents ensemble par tous leurs membres, incapables de rien faire, ou d'aller quelque part, ou d'ester le mal, on de satisfaire leurs besoins. D'antres monstres analognes furent eacoie crs par !a Terre, mais en vain; car la Nature ne leur permit l'aimable fleur de l'age, de trouver leur nourriture, pas de crotre, d'atteindre les uvres de Vnus. En effet, comme nous le voyons, des conditions d'accomplir diverses doivent concourir soit possible pour que la reproduction d'abord, des aliments sont ncessaires, fconde doit jaiUir des membres; ensuite, une semence enfin, pour que l'union du maie et de la femelle s'accomplisse, il fant qu'ils a'ent des organes dont l'harmonie leur permette des jouissances communes. a (Lucrce, De hA'ttm'e, V, SM-SM.) 3. Voy. notre Histoire de !ft Philosophie et des Sciences, p. 545.

PHILOSOPHIE de penses dont les Grecs se

COMPARE. sont attribu l'invention ont une

Par exemple, la parabole de la Lanterne ou th pareille. dont fait honneur Phdre sope et Diogne Flambeau, deLnerte a Diogne le cynique, est tire d'une parabole bouddhique qui a un caractre vraiment philosophique. origine un portant sope travers sopc revenait flambeau. le march. ~yant Un babillard allum lui cria un /!s)'t&!t!,

<t sope, que fais-tu avec cette lumire en plein midi? Je cherche un homme, o Si l'importun reflchit au sens de cette rponse, il dut comrpondit-il. n'avait le plaisant prendre que le vieillard point pris pour un homme qui l'avait arrte mal propos, (Phdre, III, xvn). M promenant nn flambeau. mee un portant Diogne, allum MM /KMnw[!. M CH plein disait Je cherche ~Hi6eaM jour, de Larte, (Diogne VI, u, 4t.) Le Br&hm&ne It y avait un brAhmane un flambeau. qui porte dou d'une rare et d'une rare pntration. tt avait qui tait prudence lu tous les livres et rien n'chappait I) se vantait avec em sa science. Diogne et se croyait sans gal H cherchait des dans le monde. phase partout docteurs lutter contre n'osait lui rqui voulussent lui; mais personne ~Vtt~ ft jour il marchait ~H /!o!m&eaM il tramain. Comme pondre. versait le march de la ville, quelqu'un et lui dit l'interrogea Pourquoi marches-tu mane lui en tenant rpondit de <~c&rM;o7'/c et jour un Dans ce sicle, nuit flambeau tous la main? sont Le stupides hrahet les hommes

un /?ajH&MM yotfr ~M~c~'r~ envelopps A ces mots, le AmfM/M prit la figure d'un sage qui tait assis dans une t) appela le brahmane et lui demanda ce fhm quoi servait boutique. <' Tous beau les hommes, dans tes tnbres sont plongs rpondit-il, et ne voient uniquement les livres naissance goutte pour sacrs, du sens, la nuit. Si je porte un flambeau, c'est te jour comme les clairer. de nouveau. Dans H Le sage l'interrogea connaissances dit-il, on trouve la loi des quatre (la conla connaissance de la loi, la ta connaissance des expossedes-tn? et croisa les mains, avoir A ces avouant

)a connaissance de l'intelligence); plications, mots. le brahmane jeta son flambeau rougit, son impuissance. Le Bo!ffM/~ Pour ajouta cet homme se grandit sances, la cause de son aveuglement. et ne sait pas s'ctairer antres, tui-memc U porte mi-mme un

connaiseu quelques voil afin d'obtenir le peuple; nambean les clairer pour s'adressant'au brahles tnbres, nul royauscience Lxn.) les grands la Toute (Avadnas,

! Puis,

Si les hommes sont plongs dans mane, il lui dit ne l'est plus et cependant tu entres dans que toi; mes en tenant le jour un nambeau aHurn. pendant dont tu te fais gloire d'un atome. a n'a pas l'tendue

PHILOSOPHIE Les Persuad qu'il avait Paraboles

COMPARE. de Socrate.

de divine la mission reu de la Providence la philosophie des soreformer en combattant l'enseignement des prinSocrate chercha dans l'tude de l'me humaine phistes, cipes sur lesquels il pt fonder la morale et la thologie naturelle le langage le pins convenable sur la place que des causeries Cacbant une profonde sagesse sous l'apparence de la publique. et il employait comme les bouddhistes' les paraboles' simplicit, les apologues comme sope'. quelquefois Pour reconnaitre des paraboles bouddhiques et des l'analogie il suffit de relire le ~AmaKe prn'aMcs qui porte un mo'tX~Mes, le Bouddha par Socrate, et le brbmane ~mm~eaM,' en remplaant par un sophisme, on a un exemple d'ironie. En outre, Socrate tait mystique ses heures. Il ressemblait aux asctes de l'Inde par quelques-uns des traits de sa conduite il s'absorbait au point de devenir parfois dans la mditation tout ce qui l'entourait; il s'eferait supporter la tranger du froid plutt par systme rigueur que par ncessite'. consultait son dmon sur la conduite qu'il avait tenir comme les bouddhistes font intervenir le Bouddha paraboles (p. 586). il Ennn, dans la vie, dans leurs Il se trouva ainsi amen adopter pour des discussions qui n'taient

i. Voy. la vie, la mthode et la doctrine de Socrate dans notre Histoire de la J'Mhm):He tt des Sciences, p. 337-3:9. a- Aristole, dans sa Rhtorique (II, H), distingue deux espces d'exemples fictifs, les apologues sopiques (p. 579) et tes parabolessocratiques. Pour celles-ci, il cite la suivante Khre tes magistrats au sort, c'est la mme chose que si des hommes embarqus sur un navire tirarent an sort qui sera le pilote, comme si le navire devoit tre gouvern par celui que le sort dsigne et non par celui qui possde la science de la navigation. a La mme parabole est dans Xnophon (Mmoiressur Soerafe, I, eh. n; trad. de Gail, d. Belin, p. 7). Elle se trouve aussi dans tes AfmMmM leurs tff~ttts. Le Fils dll mmtre de muison qui (apologue Lx Deceux qui e:rag-rellt Cette concidence montre que Socrate a emprunte l'Orient l'usage fait ~jj~e). des paraboles. 3. Voyez, pour les paraboles bouddhiques, p. 567, n. i. 4. Xnophon cite l'apologue oriental te bon fasfeur et l'apologue csopique ta Brebis et le Chien (3fe/tt<H)'es sur S<MM~ 1, n, et Il, Yt) d. Bciin, p. il et p. 55). Platon rapporte aussi, dans le F/jc~cM,que Socrate employa son temps dans sa prison mettre en vers des apologues sopiques. 5. Voj. le discours d'Alcibiadedans le Banquetde Platon.

PHILOSOPHIE

COMPAREE.

Les Platon s'tait d'abord

mythes

de Platon.

& la posie. Il brnia ses essais appliqu fois Socrate, et ds lors il se quand il entendit pour la premire consacra la philosophie; sur de uniquement mais, en s'exerant nouveaux sujets, son esprit garda ce qu'il avait acquis dans ses travaux antrieurs, l'art d'exposer ses penses sous une forme et par l il parvint donner autant d'attrait dramatique, que d'intrt aux discussions les plus abstraites. Les leons de Socrate taient des entretiens familiers o l'habilet de sa dialectique se cachait sous une apparence Platon de simplicit et de bonhomie. suivit son exemple en rdigeant mais il porta ce des (Ka&~ttM dont on ne retrouve genre un degr de perfection l'image que dans quelques-unes des ~'ctti'MCM/es de Pascal. Ce sont des comdramatiques positions ayant leur mise en scne, leur intrigue, leur dnouement. leurs pripties, La vraisemblance est d'ailleurs observe. Les interlocuteurs, soit philosophes, rigoureusement comme comme Gorgias, soit jeunes gens, Time, soit sophistes, et Alcibiade, conservent tons leur physionomie Si Socrate de son disciple plutt particulire. expose les thories il semble tirer seulement de sa doctrine propres, que les siennes toutes les applications qu'elle comporte; quand les choses dont il comme sa porte, il se borne citer un mythe, comme s'agit dpassent ce qu'il a entendu dans le Gm'yMs, on il rapporte dire, comme il de Mantine le fait pour l'trangre dans le Banquet, ou il se comme dans le 7'ime. rduit au rle d'auditeur, Pour peu qu'on veuille bien se placer ce point de vue, qui est le seul on comprend le rle que les mythes jouent dans vritable, Platon. Ils reprsentent, pour le fond et pour la forme, les dogmes a reus de l'Orient. Nous l'avons que le chef de l'Acadmie dj~ dmontr le y/if~-f pour l'Atlantide (p. 107-193), (p. 194-225), le la Rpublique le P/KM<m Gonyms (p. 227-233), (p. 241-262), nous allons le dmontrer encore pour la Rpublique, (p. 263-2T2) le y'Mxee, le Politique. <te la Be~tMhtme. La Rpublique Mythe )MMti~tue aux Lois de ~f<moM un mythe prpare le 7:))!< en empruntant avec son plan d'organisation sociale. On le reconnait politique facilement par la comparaison des deux ouvrages. Phdre

PHILOSOPHIE

COMPARE.

a fait entrer . Le Dieu qui a form tes guerriers RpnNique. l'or dans la composition de ceux d'entre eux qui sont propres gouverner tes autres It a forme d'argent les guerriers, d'a~rotn (les magistrats). et les autres artisans. et de fer tes tahoureurs (R., III, p. 415.) IL laquelle Chaque sa nature ne doit s'occuper celle pour que d'une chose, citoyen consiste a le plus d'aptitude. Donc ~M~tcc ce que Si celui dont ia nadans l'tat. r~tpi~se Rt/o~c~o~ artisan, d'entrer essayait des magistrats, ce et la HtM~t~tfe, tes nM<~Ka<tu<~ dans (qui consiste

chaque citoyen ture est d'tre dans serait lit. et, en la classe la ruine

de ses richesses, enorgueilli ou le guerrier des guerriers, dans celle (R., IV, p. ~3~.) publique. enseigner a ceux la ~y~tns&c guerriers commander, qui doivent et la dialectique astronomie) aux

On doit particulier,

(arithmtique, la thorie des j4 ~if;~ l'on

appc~ sopA!C, de telle sorte sent dans m~aM A ceux ni n~)?~

gomtrie, ides on essences). ne ffj~CHt dans que les philosophes rois et ~OM~F~t~~ ne s'appliquent ~~u~~aHM~oK~Ke il ?t'est point homme, /tMm<~t~. fR.~ Pour que

les cits, ou que ceux que ~r?K~Hf~t ~A;foet la philosophie se ~M~Maux maMa? ~M~td!~

de remde V, p. 473.)

~M genre .

Lois

de

Ma-non. de

le produisit te kchatriva, le cou~ les t'das, le fecya, brdhmane, Enseigner telles et soigner les bestiaux, les peuples, faire le commerce protger le sont respectivement ies plus recommandables les occupations pour le kcbatriya, le vcya. [~Kou, br~unane, , g 31; X, 80.) Un kchatl'iya IL les ne doit en aucun remplir temps penser fonctions d'un brahmane. L'homme de basse naissance se livre aux occupations des classes pidit, suprieures, et condamn au bannissement. par le roi de ce qu'il possde mtC!~p ~'ac~MtttM' de~M fonctions d'une manire ~~MCMe qui, par cudoit tre priv n vaut que de ?'e)7td'une autre la triple ~~a~MS des

sa bouche,

son &r<~

la propagation de la race de sa cuisse, de son pied, Brahm

humaine,

de

celles d'un le devoir autre plir car celui qui accomplit classe perd sur-te-champ la sienne. N (~aHOM, X, 95-97.) III. Le roi apprendra, de ceux qui possdent les Vdas, doctrine qu'ils renferment t" c~ti~a ~~t~~on 3 ~p~~Hers ~M peines; X" il acquerra la cmtna~'f r~ntc sMp~me.

lois antiques du raisonnement; science En outre, il s'instruira

1. Plusieurs roisde t'tnde sesont distingues dans les spcuIjtK'ns philosophiques; mais cela n'a rien chang la condition des peuples, cause des vices constitutifs De mme, te rgne qui cnt mine l'Me aprs l'antre toutes les monarchies onentates. de Marc Aurle n'a point rforme t'cmpiLe romain.

PHILOSOPHIE travaux et le des soin diverses

COMPARE. et l'industrie, l'agriculture (Lois qui les exercent'.

professions (le commerce des bestiaux), en consultant ceux VII, 43.)

dn Manou,

A l'tude rprimer Manou ses

de

lu. philosophie,

comme, passions, le prcepte de dompter rattachent

la Rpublique l'tude

rattache des Vdas,

le les

devoir Lois

de de

ses organes,

1. Les connaissances qu'un roi de l'Iode doit possder, d'aprs les Lois de Manou et le Rdmyaw, peuvent se rsumer comme il suit La gymnastique sauter, nager, etc. (Rmyana, ], lxxx, 29; trad. de Val. Parisot, 338); Les exereices militaires manier l'arc, diriger un char, gouverner un lphant {Uid.29); La stratgie et la politique (lots de ifanou, VII; Voy. p. 175-177); La thorie des arts industriels, de l'agriculture et du commerce, pour faire prosprer les vcyasctbien rpartir les impts {Manvu, VII; Voy. p. 180); Les sciences de l'administration, des finances, de la police (JUiwu3 VII; Voy, p. 103); Le droit civil et le droit pnal (Manou, VIII, IX) Les connaissances usuelles le calcul, l'astronomie l'critnrejedessin, {Rmdyana, I, lxxx, 29); La morale {Manou, II, 88-100); Les principes de la thologie vdique {Manon, XLl). Le Rdmdyana uamre ces connaissances dans le tableau qu'il trace de l'ducation de Bliarata, frre de Kma Bharata dit a son aeul maternel Je souhaiterais me placer sons la direction d'instituteurs dsigns par toi, les uns sachant fond la substance du Droit, les et du Calcul, u verss dans l'Art de manier les traits, autres au fait de l'criture de conduire les lphants, les chevaux et les chars, ou passs maitres dans le Code ans Mystres scientifiques des des rgles administratives; d'autres qui s'entendent Gandharvas (la Musique, dans le sens que Platon donne ce mot); d'autres qui connaissent les Arts mcaniques si varis; et d'autres, sages achevs, qui possdent la substance des YHat, des Vddangas (Commentaires des Vdas), des traits du cette varit de connaissances M deveNyya (systme de Logique). n .Lorsque nue familire Bharata, son intelligence conut et s'imposa une autre tche, celle de ce que sont les essences [ialiwrka) des hommes en qui science, mursa pntrer saintes, grand ge et haute sagesse abondaient, et d'autres encore qui connaissaient les essences du juste, de l'utile, du passionnel (c.--d. de l'amour), et de la dlivrance 1, lxxx, g 1-15; trad. de pvde, BUarata se faisait leur disciple. [Rdmyana, Val. Pavisol.) Ce systme d'ducation est plus large que celui de Platon. Il fait une place au travail manuel, Lou par Socrate (Xnophon, Mmoires, II, vu), mais regard comme Il doit tre compar au tableau que Rabelais servile par Platon et par risiote. trace de l'ducation de Gargantua (p. B48),

PHILOSOPHIE Rpublique. doit, par ses l'autorit monstre reur risse Dire que

COMPARE.

la justice est utile, c'est dire que l'homme en lui-mme et par ses actions, travailler donner discours ie l'honame en sorte qu'il en use avec ce suprane intrieur ttes les des plaisirs), (l'amour ttes d'animaux froces comme de un sage laboucrotre, qu'il nourles mauvaises fondement N'est-ce

plusieurs

fyu'il empche et lve celles et

des animaux

passions repose point partie brutale Lois

qu'il dveloppe la distinction tablie sur

pacifiques (qu'il rprime les bons sentiments). Sur quel entre l'honnte et le dJmnnte?

de notre nature la ce que l'honnte soumet la parit animale la partie humaine et que le dslumnie divine, ou plutt assujettit (R., IX, p. 589.) et froce celle qui est douce et apprivoise? de Manou. Le roi fera nuit et jour des efforts pour capable dompter de sou-

ses organes ses organes; car celui qui matrise I! vitera, mettre les peuples son autorit. une fin malheureuse, les vices qui conduisent du plaisir et huit de la colre. sent de Yamour adonn aux vices l'amour que produit livre aux vices causs du

est seul avec

grand soin, dix naisparmi lesquels En effet, un souverain

le plus

s'il se richesse; par mme de ses sujets8). (par la vengeance le sommeil le jour, la mdisance, les femmes, le chant, pendant l'ivresse, la danse, la musique instrumentale et tes voyages sont les dix inutiles, du plaisir, vices qui naissent de l'amour divulguer L'empressement le mal, la violence, de nuire en secret, l'action la calomnie, l'envie, l'action de s'approprier le bien celle et celle de d'autrui, d'injurier frapper colre. quelqu'un, (Manou, VII, composent 43-48.) du d'gypte inspir du plan de deux dans du Tinic des extraits Nous des Pour avons Lois que de Manou dit la srie des huit vices engendres par

sa vertu et sa plaisir perd la colre, il perd J'existence le jeu des ds, La chasse,

la

Mythe Solon avait

co*inoouiquc d rapporter s'en tait

et que Platon nous allons, livre premier reconnattra mme ordre

le Time.

en regard des Lois aisment dans IV

Manou. choses de sa de

donner Titne, En comparant l'une, que

le dmontrer, une analyse les textes, a suivi

du on le

Platon l'autre, une

paragraphes identique.

l'exposition et V formulent

cosmogonie et d'autre part

que les doctrine

est la paihe raisonnable L'homme intrieur de l'me. Ii faut lui soumettre (Platon, Rpublique, IX, p. 580.] J l'apptit irascible et l'apptit concupmible. 2. Voyez, dans la Rep[t6KfjMe a. le tableau des vices et <tn du matheur malheur du IX), te Rpublique (vin, (VIII, X), tyran.

PHILOSOPHIE Time. pliquer ce sujet II. form. semblables qui, au lieu Dieu l'univers belle. mit Sacrale, la formation de I. Critias

COMPAREE.

un mythe Disons pour quel Il tait bon, il a voulu lui-mme. d'tre en

et Hcrmocrate demandent Time d'ex l'univers et de l'homme. Celui-ci leur expose vraisemblable, motif que celui toutes qui a form choses fussent ayant par cet le univers l'a

C'est

irrgulier, meilleur. III. ordonna tement de

repos, il te fit passer du dsordre

pourquoi, tait agit

pris cet un mouvement jugeant

plus possible visible univers confus l'ordre et tait

l'ordre,

que

dans l'intelligence de manire en faire

a totalit

Quand Dieu constitua de chacun des quatre

l'me dans le corps, et l'me, une uvre excellente et parfaite corps de l'univers, il le composa

de tout l'air, de toute la terre. l'eau, circulaire. un mouvement u De X assenez qui est indivisible et toujours la mme et de Yessenceqici devient divisible dans les corps, une troiDieu forma par un mlange d'essence sime espce intermdiaire. Prenant ensuite ces trois choses, il en fit une l'autre et l'Ame tres avec seule celle en unissant espce du mme. Ainsi laquelle participe entre les parfait. cette de vive force la nature rebelle le naquirent de la raison choses du corps visible et de l'harmonie la plus

de tout le feu, de toute lments, JI lui donna une forme sphrique et

de Ciel des

invisible,

intelligibles

qu'ait produite IV.-Dieu

et ternels, l'tre le plus ensuite

produites

parfaite

suivant image de l'ternit qui s'avance et qui est le temps; en introduisant le nombre l'ordre dans le ciel, il fit les jours et les nuits, les mots et les annes. Il faonna les corps natre Il cra ensuite les sept plantes. et Rha, Zeus et Hra, e(c, Kronos tous les Dieux eurent V. Lorsque des nivers leur dit Trois races dans l'air, les former Il sur l'eau, en imitant autres Dieux, Okanos et Tktys,

forma

l'auteur de l'ureu l'existence, vivre dans mortels d'animaux (destins

fit connatre

la terre) restent encore natre. Appliquez-vous la puissance par laquelle je vous ai fait naitre. ensuite aux mes ses ternels dcrets que, par leur

des parties, des corps et recevraient sans cesse qui perdraient union et ml de plaisir --elles prouveraient d'abord la sensation, puis l'amour les passions la colre, et toutes e peine, la crainte, qui dvria~ent de dans vivraient celles-lit ou s'y opposent; que celles qui les domineraient elles, dans l'injustice; ou punies co seraient mtamorphoses par leurs qu'elfes rcompenses les Dieux, se conformant au plan de leur pre, (p. 215, n. i). -Alors un mortel et lui faonnrent immortel de l'animal le principe prirent et d'air, de feu, de terre, d'eau de molcules corps qui, tant compos la justice, et celles qui se laisseraient par perd sans cesse des parties et sans cesse en reoit de nouvelles. dominer

PHILOSOPHIE
Lois de Manon. Maliarcliis daigne Manon I. Manon l'abordrent, nous leur tait dclarer rpondit tnbrs, impossible dans tait et, avec assis,

COMPARE.
ayant l'avoir les sa pense avec qui dirige respect, concernent vers lui les un senl

Les objet. Seigneur, primitives. II.

aprs exactitude

salu lois

dirent: classes

L'univers

comprendre, et semblait plong le Bienheureux, mme, l'insaisissable, ments (l'lher, les tnbres. espces de l'air, 11 brilla cratures2, le feu, l'eau, de lui-mme,

percevoir, le sommeil* Alors

connatre, Celui

discerner,

la et,

qui rend perceptible le Tout-Puissant terre), dsirant par un faire maner les eaux mettre

par luid'lce monde compos se manifesta et dissipa qui existe de sa substance (les ondes toutes et soleil avoir les il

un germe. y dposa et l, de lui-mme naquit habit dans cet uf une l'uf en deux parties. les huit

il commena Ce germe deviut Bran ma, anne4, deux

uf d'or3, le pte universel par des il forma ternel

resplendissant de tous les le seul le ciel earnA acte et

thres) comme le Aprs

tres.

te Bienheureux, parties et le sige

De ces rgions

de sa pense 5, divisa et au milieu la terre,

tira l'Entendement en suprme [Parasnatmd), Brahma {Manas; et n'existe et avant l'Entenlatin, Siens) qui esiste par sa nature pas pour les sens; le Moi (Ahankm) intrieurement et qui gouverne; et avant l'Endement,le qui conseille tendement et Moi, le Grand principe et tontes (Mahat; ou l'Intelligence, Bmidhf), les formes la la vilates passion, l'oreille, le pieds, lmenls les qui reoivent les trois qualits tames)"1, pour de (la clart, et les cinq la l'action les Ayant ces les mmes tres0. la vrit organes langue, ou des pour de la la puret, sens (l'il, le got; parole, la, les

le l'innainent, De l'Aine M.

sattwa; pour peau, mains, et tiles les

radias;

l'obscurit, l'oue; les cinq dn infrieur des lments des sens,

vue; pour les

pour et toucher) l'orifice subtiles et

le nez, organes tube

l'odorat;

(l'organe organes uni les

intestinal,

de la gnration), particules subtransforms

particules des

le Moi etles

(tanmtras)8. molcules de il forma tous

et devenus

lments

principes

i. 5. 3. 4. 5.

Darmesteter, La Les Une cration Orphiques anne cre

Omazd'ct est ici

Ahrimau, l'volution appropri est une de sa

p. de la cette immense

133. Substance conception. priode. comme n. 2. mondes. Le sige lernel des l'Intelligence d'Anaxagore et suprme. Voy. p. 93-95.

se sont

de Brafcroa

Brahma

par l'nergie

pense, p. 99, forment

le Dmiurge 6. eau? Le ciel, est

de Platon.

l'atmosphre des nuages. la rgion trois qualits ["inclination sont

Voy. ci-dessus et la terre

les trois

7. Les hpamonesl

les trois

dispositions pour k$ plaisirs du mal). A ces parties 1.

des

tres

la

clart

est

la science,

volontaire

des sens, trois

obscurit

est'l'ignorante correspondent, l'apptit irascible, au dans p. 372. et le

de distinguer le bien (l'incapacit dans la Rpublique de Platon, les trois l'apptit eoncupiscibU. Voy. p. 591, n. 8. Platon admet admet des particules

de l'me, en fait le du

dispositions la raison, des feu,

subtiles,

mais

triangles. l'thcr).

Aristote, Voyez,

contraire, notre 9. Moi Les

Histoire

cinq lments l'eau, (la terre, l'air, de la Philosophie et des Sciences, l'analyse en se transformant,

systme les

d'Aristote, cinq lments,

particules subtiles, les cinq sens. produit

produisent

38

PHILOSOPHIE

COMPARE.

a L'tre suprme assigna ds le principe toutes les Lois de Kaooa. IV. Il fit maner de sa subcratures des noms distincts et des foncions diffrentes. des divisions aux pures. multitude de Dvas au lemps, aux attributs toiles et actifs aux plantes, fleuves Il etdonna aux l'existence stance une et avec des et des mes mets, aux montagnes et aux valles. Pour tablir une diffrence entre les actions, l'tre suprme distingua le V. juste et l'injuete, et soumit les cratures sensibles au plaisir et la peine, et aux autres a destin tel ou tel tre anim une occupation conditions opposes. Lorsqu'il cet tre l'accomplit dans les naissances qui suivent. quelconque, Apprenez, nobles brahmanes, que celui que l'tre suprme a produit lui-mme, c'est moi, Manou, le crateur de tout. Dsirant donner naissance au genre humain, Ceux-ci ont cr leur tour les j'ai produit dix Maitres des cratures (Pradjdpatis). les les hommes, les quadrupdes, Dvas, les Gnies, les toiles, les mtores, oiseaux, les serpents, les insectes, les vgtaux. C'est ainsi qne, d'aprs mon ordre, ces Maharcbis ont form, par le pouvoir de leurs austrits ], cet assemblage d'tres en se rglant sur les actes que ceux-ci devaient accomplir. mobiles et immobiles, mythe palinnslque du Politiqae. dans Palingnsie Le mythe du Timee Platon essaie lequel (p. 98-100)

celui a pour complment du .Politique, la croyance la de justifier antique tre

de la mme manire est le privilge des tres divins. toujours du corps n'est pas de cet ordre. L'tre le La nature que nous nommons des qualits mais il Ciel et le Monde a reu de son principe admirables, de l vient qu'il lui du corps aussi de la nature est impossible participe toute espce de changement. Il n'est pas permis de dire: d'chapper lui-mme le mouvement toujours circulaire; i" que le Ciel se donne de Dieu deux mouvements circulaires 2 ni qu'il reoit toujours qui sont 3 ni qu'il est m par deux Dieux contraires qui ont des sentiments 4 La seule hypothse c'est que tantt il est dirig qui nous reste, opposs. cause divine, qu'il par une autre velle et une nouvelle immortalit et il se meut meut de lui-mme, accomplir qui l'a constitu antrieur qu'il pour de mauvais les animaux des milliers reoit ainsi alors tantt, pendant Dmnrge cessant d'tre tout le du une vie nouil se conduit,

rtrogrades. tient ce qu'il a de beau et c'est de son tat que le Monde aux animaux, tout ce qu'il y a reoit, pour le transmettre Tandis et d'injuste. de concert avec son guide, qu'il dirige,

de rvolutions

temps ncessaire C'est de Celui

Quand sagesse

il produit de bien. qu'il renferme, peu de mal et beaucoup s'en sparer, il continue il vient d'abord de gouverner avec mesure et que l'oubli survient, que le temps s'coule mais,

attribue la toute-puissance la mditation 1. La thologie brahmanique plative dont les austrits sont la condition. Voy. p. 593, g H.

contem-

PHILOSOPHIE
l'ancien tat de dsordre

COMPARE.

C'est alors que Dieu, qui a ordonn le reparait. le voyant en danger de prir, s'assied de nouveau au gouvernail Monde, et rpare ce qui s'est altr; rtablissant l'ancien mouvement il auquel dans le Monde, et il le rend immortel '. il fait renatre l'ordre prside, La premire au hypothse d'aprs (p. est propre Dmocrite. suprme reprsente La seconde appartient tour cre et d'Ormazd -que Ides,

Brahmanisme, dtruit le monde et d'Ahrimau

l'tre lequel La troisime 98-100).

tour

la lutte

La quatrime, Isis et Osirist ch.xi.vi). (Piutarque, Platon est fonde, sur la thorie des adopte, pour la philosophie, sur la prcession des quinoxes . et, pour l'astronomie,

Une

lgende

d'Aristote.

Aristote, dmonstration des pour esprits expliquer

qui

adonn

laphilosophie

les

formes

en s'adressant scientifique, pouvait, se servir exclusivement de termes cultivs, son systme. Cependant, la foule, on doit il

didactiques dans son

dela cole

abstraits

parle que, lorsqu'on sition l'imagination qui plaise les auteurs des pour ce motif, et l'ordre afin vrit, du monde avaient de se mettre au dbut

fort bien comprenait un mode employer d'expoautant la raison, et que, qu' hypothses de recourir Il sur des l'origine mythes cette,

premires

la porte de la Mtaphysique, des mythes

obligs auditeurs. de leurs dans {^qjjluGg un

a nonc profond xw etm).

aphorisme

Le philosophe

est l'ami

& cpiXoco^o

1. Cette hypothse de Platon a t adopte par Newton qui, doutant de la conservation indfinie des lments plantaires, croyait que Dieu devait intervenir de temps autre pour rparer le dsordre invitable. Leibniz, sa fondant sur ce que la quantit de la force vive reste toujours la mme dans l'univers (principe qui est une consequence du systme de Descartes), s'en est servi pour rfuter Newton: Cette machine de Dieu est si imparfaite (d'aprs Newton) qu'il est oblige de ta et mme de la raccomdcrasser de temps en temps par un concours extraordinaire moder, comme un horloger son ouvrage. {Lettres ew>-eLeibniz et Clarke, I, 4.) Voyez notre Histoire de h Philosophie et des Sciences, p. 484. S. Hipparque est le premier qui ait dmontr la prcession des qtiinoies par un calcul fond sur des observations exactes. Mais elle a t connue avant lui. Les Chaldens avaient un grand cycle de 43,200 ans, qui tait dans leur opinion celui de la prcession des quinoxes (Fr. Leuormant, Histoire de l'Orient, t. II, p. 176). Platon lui-mme dit dans le Timee L'anne parfaite est accomplie quand les nuit rvolutions, de vitesses diffrentes, sont reveaues leur point de dpart.

PHILOSOPHIE

COJIPARE.

a joint l'exemple. Dans le fragment aujourd'hui perdu, Eudime dialogue (p. 289, n. 1), il raconte de Silne avec le roi Midas lgende sur un entretien

A la thorie

Aristote

d'un une

MUlas, ayant pris Silnos la chasse, lui demanda ce qu'il y a de meilleur et de plus dsirable pour l'homme. D'abord Silnes refusa de rpondre et garda un silence obstin. Ensuite, Midas ayant tout mis en uvre pour le lui faire rompre, Siliios se fit violence et profra ces Hommes de condition midheureuse, vous dont l'existence paroles phmre est sujette tant de peiues, pourquoi me forcez-vous de dire ce qu'il vous serait plus utile de ne pas apprendre ? La vie est moins misrable quand on ignore les maux qui eu sont l'apanage. Les hommes ne peuvent avoir ce qu'il y a de meilleur et participer la nature parfaite. Ce qui vaudrait mieux pour eux, c'est de n'tre pas ns. Le second bien aprs celui-l, et le premier entre ceux dont les hommes sont capables, c'est de mourir jeunes. dans les paroles de Silne une maxime Il est facile de reconnatre l'excellence de la dlivrance l'entretien Quant indienne, fiale. il est imit de celui de Sriudjaya et de Nrada (p. 292). lui-mme, Si des mythes nous passons aux dogmes, nous trouvons que le d'Aristote en contient plusieurs systme qui lui sont communs indienne. avec la thologie Dans la Mtorologie, Aristote admet cinq lments (p. 593, en l'homme il distingue deux la force vitale {^fT^t et l'intelligence principes qui est mortelle, divine et a une existence immortelle'; ces (vo), qui est d'origine dans la psychologie au prna correspondent, indienne, principes NieoDans la Morale (l'esprit vital) et l'atmi (l'me). il fait consister le vrai bonheur dans la vie contemplamaque, n. 8). Dans le tive, o V action de la pense se suffit elle-mme l'homme de Dieu autant que sa nature le lui permet Dans la Mtaphysique, thorie propre l'Inde. et rapproche c'est l une il rduit l'esTrait de l'me,

sence de Dieu la pense qui se pense elle-mme sans agir sur le de telle sorte que le monde est rgi monde ni mme le connatre8, ciel et les astres', parles essences ternelles qui, mouvantle jouent

2. Ibid., p. 403-406. 1. Voy. notre Mistoift de ta Hiiltsophie, p. 379-301. 3. Une tradition antique nous apprend que tes astres sont des dieux et gue la divinit embrasse toute la nature. (Mtaphysique,XII, viu.) Voy. p. 338, n. 1.

PHILOSOPHIE le rle doctrine, thologie d'intermdiaires lieu qui a donn indienne d'aprs son essence des entre tant laquelle propre' Dieu de

COMPARE. et les choses prissables est conforme dans trois cette la la conmondes

controverses, Brahma s'absorbe et gouverne 594). et en professent (Mtaphysique,

de templation par l'intermdiaire Aristote l'ide principe

les

a connu

Pradjpatis (p. aussi le Mazdisme Les Mages suprme.

a dfini que

exactement le premier XIV, tv.)

fondamentale qui a cr est

le Bien

Les

mythes

de

Plotin.

Plotin, l'antiquit synthse second

le plus Noplatonisme, grand Platon et Aristote, a concili aprs la thorie des Ides du premier et la l'aide d'un

chef

du

mtaphysicien dans une

de vaste du a em-

de la Thologie principe Philon L'tre absolu est incomprhensible prunt il demeure un et identique en lui-mme, et il est prsent toutes par sespuissances en termes sublimes quand a Voici universelle animaux la les parties il dpeint de l'univers l'excellence a.

Mtaphysique orientale qu'il et

ineffable; tout entier

Il le dveloppe de l'Ame divine.

rflexion premire que toute en leur souftlant qui a produit,

me

doit

faire.

C'est

l'Ame

dans l'air qui sont sur la terre, donn au ciel sa forme et qui prside cela sans se mler aux tres auxquels elle communique vement et la vie. Mais comment la vie se rpand-elle l'univers doit s'en et tre dans rendue chaque digne individu par ? Afin de

un esprit de vie tous les elle qui a et dans la mer c'est ses rvolutions et rgulires, la forme, fois le moudans notre me

sa noblesse, de l'erreur et s'tre drobe les regards des mes vulgaires, aux objets qui fascinent tre plonge dans un recueillement faire taire autour non d'elle, profond, seulement du corps qui l'enveloppe des sensations, et le tumulte l'agitation mais encore et tout ce qui l'entoure. Que tout se taise donc, et la terre,

le comprendre, affranchie s'tre

1. Je m'incline el devant la Lumire paisible, dont la forme, toute spirituelle la pense consiste tniitemelle, n'est limite ni par l'espace ni par le temps, dont auement prendre conscience d'elle-mme, a (Bliartnhari, Stances, II, 1; trad. de Regnand, p. 35.) 9. Voy. notre Histoire de la Phidosophie et des Sciences, p. 439-449. 3. Les termes employs ici par Plotin rappellent l'expression de la Gense, u, 7. Les Noplatoniciens la couoaissaient.

PHILOSOPHIE la mer, gronde rpand, clairent dant et l'air Ame qui et le ciel de tous mme cts

COMPARE.

la pntre et dorent

intimement, un nuage

alors la J Que notre me se reprsente dborde dans cette masse immobile, s'y les rayons comme du soleil et l'illumine C'est ainsi que l'Ame, et la vie. avec par sa clat volont. en descendans la maElle est

sombre.

le monde, lui a donn le mouvement La nature et la puissance de l'Ame se rvlent et gouverne nire dont elle embrasse le monde dans dans tous prsente pour vivifier chaque en restant universalit Plotin les points individu. de ce corps Elle vivifie

sans se fractionner immense, toutes choses en mme temps, par son unit et son

toujours entire, l'Intelligence n'a pas introduit

semblable indivisible, qui l'a engendre. des

comme Platon nouveaux, mythes mais il a interprt dans le sens de la thologie les orientale de la Grce, a fait pour l'criture comme Philon mythes antiques a emprunt Sainte. Il leur rendre des images pour plus potiques n Affranchir laquelle il rapporte tout l'me Ces images des passions Dieu. sont fort belles et l'lever par il compare la chute des mes au regard exemple, jet par le jeune dans les Titans le dchirent le le miroir Dionysos prs duquel sensible la pense monde voulurent corps qui ressemble Pandore, de laquelle la parure le fleuve du Lth est cette contribuer oublier l'me sa vritable faut-il nature tous union les Dieux avec le

fait

Lgende pour arriver dans

5. d'Ulysse contempler

Comment cette

les Mystres, reste cache des profanes s'avance ? Qu'il pas au dehors, pour ne pas tre aperue dans ce sanctuaire, celui qui en a la force, en fermant les qu'il y pntre, des choses terrestres, et sans jeter un regard en arrire yeux au spectacle sur les corps dont les grces le charmaient des encore jadis. S'il aperoit il doit ne plus courir vers elles, mais, sachant corporelles, qu'elles des vestiges ne sont que des images, et des ombres d'un principe supil les fuira pour Celui dont elles ne sont que le reflet. L'homme rieur, beauts qui se laisserait pour la ralit, reflte par les garer n'aurait eaux, la poursuite qu'une image et ressemblerait de ces vains aussi fugitive cet insens les prenant fantmes, que la forme mobile qui, voulant saisir

s'y prendre, que faut-il faire la divinit Beaut ineffable, qui, comme et ne se montre au fond d'un sanctuaire

1. S. Augustin a imit ce passage dans ses Confessions, IX, x. 2. Plotin, Ennades, IV, m, 12; trad. de Bouillet et Civique, t. II, p. 389. 3. EunMta.IV, t. II, p. 319. ui, 14; t. II, p. 2B3. 4. iSnniMes,lV, m, 26; 5. EmMes, I, vt; t. 1, p. tlO.

PHILOSOPHIE
cette image,

COMPARE.

entran dans le courant dit la fable, disparut lui-mme, de mme, celui embrasser les beauts et ne pas qui voudra corporelles s'en dtacher non point son corps, mais son me, dans les prcipilcra, tnbreux abmes abhorrs de t'intelligence; il sera condamn une ccit dans l'enfer, il ne verra comme et, sur cette terre que des ombres C'est ici rellement mensongre. qu'on peut dire avec vrit dans notre chre patrie*. Mais comment comment fuir? Fuyons complte, d'ici se demande

dans cette allgorie qui nous le Ulysse de se drober de Circ ou de l'empire reprsente essayant magique sans que le plaisir des yeux ni que le spectacle des beauts corCalypso, le retenir dans ces lieux enchants. porelles qui l'entourent puissent Notre c'est la rgion d'o nous sommes descendus c'est patrie, ici-bas; l qu'habite notre Pre. Mais comment y revenir, quel moyen employer s'chapper pour nous char nous porter ou un navire y transporter? d'un coin de qu'il Ce ne sont la terre faut pas nos un autre. ils ne sauraient pieds que Ce n'est pas non plus un de ct tous ces Il faut laisser

prparer. vains secours et ne pas mme y songer. Fermons donc les yeux du corps ceux de l'esprit, en nous une autre pour ouvrir pour veiller vue, que tous possdent, mais dont bien peu font usage. rs et Psych 3 Ce qui dmontre est l-haut, que notre bien c'est les desqui est inn dans notre me, comme l'enseignent et les mythes de l'Ame criptions qui font de l'Amour {ros) l'poux En effet, puisque l'me procde (Psych). de Dieu, il faut ncessairement elle est l-haut, elle a un amour cleste qu'elle l'aime; mais, quand elle n'a plus qu'un l-lmut amour car c'est ici-bas, qu'habite vulgaire Uranie il n'y a qu' Aphrodite popuAphrodite (la Vnus cleste); ici-bas, laire et adultre. l'me aime Dieu et Tant qu'elle reste fidle sa nature, veut s'unir lui, comme une vierge d'un noble (Psych) qui est issue Mais quand, tant descendue pre et qui est prise pour un bel Amour. dans la gnration, d'un amant l'me, trompe par les fausses promesses a chang adultre, gne de son pre, honte trouve l-haut de son amour elle se livre divin se purifie, bonheur. contre sorte elle un amour d'excs; retourne toute mortel, mais son alors, enfin, loielle a l'amour

nous

ses dsordres, elle prs de lui le vritable

Pourquoi

C'est qu'elle n'y demeure-t-ellc pas? dtache des choses d'ici-bas. Mais un temps c'est quand

n'est viendra elle

pre et elle l'me qui s'est leve tout fait pas encore o elle sera jouira sans trouble plus

de la vue de bien interruption du corps. par les passions

ne

1 C'est une allusion au mythe de Narcisse.2. M*, II, 140; Odyssle, V, 220, 3. BiniMes, IX, vi, 9; t. III, p. 6S8. Linterprclalnm que PlotLn doane de ce mythe est la viitable. \oy. Max Collignon, L'Amour et Psych (1877).

PILOGUE. et Platon ont faites de la descriptions que Aristophane et de l'Atlantide, naturel Cit du bonheur une imontpour complment des beauts de l'Orient mration Nous l'emprunpittoresque potiques tons un polygraphe aussi Valentin auteur spirituel qu'rudit, Parisot, du premier d'une excellente traduction chant du Rmyana, d'un grand Les brillantes Dictionnaire phie et mythologique de Michaud. universelle O de savants articles publis dans la Biogra-

je

voyagerais1. rimes komosymphones.


Pour huit ou dix Lisbonne

Sguedilles

c'estLondres Quoi!
Et les O jadis Embossa L'escadrille Et ton Sans warrant Un fraternelle! aile d'un

que

tu rves Et

grves Terrant Horsa* S

Je m'abonne; Ton doit revisiter, Sans compter, et Florence, Naples la France Pall-mall, 4! 3. vieue ou neuf.

Rome, Mais noir destin, L'on

Et tout

Onceenongh^l criera Et

Veut

matin, de toute sa vitesse Fuir Lutce; essor 3

que que

j'exagre j'erre

veut

son reprendre Vers Windsor; revoir Salle

Comme

mtaphysicien 5 Alsacien G, qui burine

im

Veut

Drury-Latie pleine; hommage

Ou batave

Sa doctrine Brune] Sur un sable yne Mais telle plus mouvant le vent. est ma foi! L'Ide

Veut

rendre Au

Veut

tunnel^ affronter le flitta'je Au cottage 3.

Hade Dont tonjonre met l'il noir trancha

C'est

concevoir trange On peut voir fois l'arne fois l'Ege d'lots; on s'lance gyptienne, Sienne, aux flots Trois

Du pacha, Me et lvre langue Et je clame, trop en flatmn&

Deux

Quatre

fois Pleins

son Et j'panche Sur vlin.

plein

Cinq Sixo

fois

on vogue, fois

Non!

ni Londres Ni la Meuse,

la brnmeuse,

A Valence; sept L'an l'AMiarawra Ni ton

fleuve

souverain, Rhin,

courra:

Le grand

1. Ces vers

taient

adresss

Phtloine Bouillet, Oucuns

(Octobre 18310 2. Voy, pour la rime Ifrourlalne,

Londres. de retonrner Boyer pour le dissuader d'histoire et de gographie. Dfct. 3-4. Prononciez, 6. Spiaoss. i?ieuf (une fois, assez). S. Hegel. s

PILOGUE. Ni la ville au Zuydense Appose, Ni les pics o Scott piuta, Ni Slafla, Ni Shetland et les Orcades, Ni cascades Des Dofrines descendant En grondant, Ni Berlia et sa Capre Sur la Spre, Ni les quais de la Neva O l'on va Pchant rixdales et roubles En eaux troubles, N'ont rien dont l'aimant vainqueur Porte au cur. De leur soin glac ne flltre Pas un philtre, Pas un gaz exbilarauU Qui te prend Pour son ple magntique, Ple arctiqne, Peut conter aux grand'mamans Ses tourments,Aux lionnes de l'Empire, S'il soupire, Peut trouver piquant, beaut, Nouveaut, pris d'un tendre dlire, Peut lire Feu la reine NHocris Pour Iris,Guve comme un antiijnaiie, e, Au grand Cane, Peut, sans rire et sans effroi, Faire octroi De force illades amies Aux momies, Que rclame leur manoir Froid et noir. 4. Si tn veux quitter la Seine, Philoinc, Hante et Cnie et les Bressans, i'y consens! Hiverne Parme, Pavie, Je t'envie! Cours l'Abruzze et ses sommets, Je l'admets! Prends racine Syracuse, Je t'excuse Sonne au pied du SUomboli L'hallali. Cingle a Malte. Que Messine Te fascine. Plus ou moins pastor fido, Au Lido, Encense et berce en gondole Ton idole: Nul n'y met, ft-ce in petto, Son veto! Sous les crtes de Leucade Cavalcade, Jaugeant le sombre dtroit C'est ton droit! Au Pnde, Smyrne picore Passe encore! Fume et hume en franc Jean Bull Dans Stamboul. Dcortique Famagouste La langouste. Baigne- toi. dans le Cydnus C'est un us! De Sion peins chaque site C'est licite! Arpente Mep en turban Du' Liban Gravis les rocs, et des Drnses Crains les ruses. Importe, implante Moka La Polka; Rebrousse au sol ninivite Vite, vite; Adosse aux parcs d'mait Ton divan; Contemple au loin le Caucase O l'ukase droit divin, Que, de parson Darde en vain Contre cette terre ingrate Pse L'autocrate, comme un grain de mil Pour Schamyl.

PILOGUE.
De Honetam Qu' L'art dcris notre le trne, aune

de voir toisor pleura Et priser. aux lies o rutile Drague Le mytile 1 deux bruit du Bend-mir Va O contait Bois dormir;

Au

La zone ouverte aux frimas. Ton trois-mls A fait les salves requises Aux Marquises; Tu dpasses Panama. Et Lima. Ces hautaines Cordillres, Fourmilires De volcans toujours bants, En gants Sur les vastes tendues Appendues A la courbe de leurs flancs

Entends

rasade; le ti oui bon] gmir Kaboul. le Sind, dis nuit admire

Dans Puis franchis

Cbez

Cachemire les Seiks I*

et jour

Yjour*; sloop aristocrate

Que Jette

ton

A Surate l'ancre de Dehli

Que

A l'Ougli la verve nous Cette rive

dcrive

O tout

flchit Sous

le genou Vichnom! au large ongle

Abats

le tigre Dans sanscrit

Opulents Lanant leurs laves immenses, Ta commences A les voir hausser, passer, S'effacer. Do Chili que tu ftoies Tn ctoies Les bords trop voisins des camps Araucans. Tu laisses courre l'an'ire La barrire Qu'ouvrit fardent Magellan. Ton lan, Sextuplant dii nuds l'heure, Rase, effleure, Mire au loin les Patagons Hors des gonds. Tu fois ce lieu de misres^ Bunos-Ayres; Tu dpistes i'alguazil Au Brsil; Ton groom ngre la Havane Se pavane; Ton d rafle aux Mexicains Leurs &equins; Puis tu files vers Tcrceire. Nul corsaire Ne te barre le chemin, J Sabre en main;

sa jongle; abasourdis

De

Creuse

Les pandits; aux mines Qne fconde

de Golconde

L'il

do ciel, Au parid

l'ardent

Sorya*

Comme

au bonze L'adoiable

favorable

Java

t'appelle A. tout

giands prix,

cris; et glisse,

Mets

le cap au Sud, 0 dlice, cette Mais lie

Vers

des poisons. brisons! tour du monde,

Tu

parfais Dont

ton

j'monde

1. Allusion

2. Vuy. 3. Voy. ci-dessus, 5. Voy. -dessus,

au Sekah-Namek Dictionnaire Bouiltet,

do Ferdoucy. {Livre des rois), pome persan et des Arts, art. Mytilides. des Lettres des Sciences, est un des livres sacrs des brahmanes. p. 546. 4. Le Ydjour 6. Sortfa eat lu nom muent du Soleil. p. 151-

PILOGUE.
Et tu foules la pelouse 5. Belle Espagne, Vraie Chez toi, terrestre den houri, immortelle, fleuri,

Andalouse.

Je dtelle! De par Sur Goethe Paix la plage qui et Vlmiki qui catalane 1,

Dix ana glane Paix prfre au Nil

A qui A qui

LeJnil; trouve dans

Tortosc

Le Potose nomme Malaga Le sivarga*; 2;

Et crayonne Santarem Un harem 6. Mai vit si peu sa verdure Si peu dure h Du soleil! Voil mon cri Favori. Du soleil et des lumires Aux chaumires, Comme aux fiers palais des grands, Des torrents De lumires condenses En penses, De lumire o soient clwleur Et couleur; De lumire, d'harmonie, De gnie, O l'art puise comme flots Ses tableaux, De lumire que reflte La palette, Et qui mrisse au verger L'oranger! Cette espce de lanterne Blme et terne, Qui souvent, en plein midi, Au dandy Ne laisse voir que tnbres Fort funbres Pour la montre et le mouchoir, r, Et fait choir Dans West-Etid les plus hautaines Par centaines, Est-ce le soleil? Chansons! Confessons Que c'est peine la lune De Pamplune, Et qu'on gle coudoyer Son foyer.

A qui juge, Gnes A qui A qui

aprs

Tolde, landau

laide; s'attarde en Au croit Rien Prado; qu' ne

Salamanqne manque, le savoir

Et

qu'

Colmbre

A qui Fait sa

Va pleuvoir; brasse Saiagosse Son sieste ngoce, et fait pores,

A Jerez; au son S'veilie Au pelle

do la diane

Gnadiane; et lit Karr

Humboldt Dans

Huescar

Nargue

la diplomatie AMurcie; comme Bolros,

Gote,

un

Dom,

taureaux,

Castagnettes,

srnade

A Grenade,

A l'numration des beauts pittoresques de l'Orient nous pourrions joindre l'numration des admirables travaux qu'ont accomplis sur le sanscrit et le zend Colebrooke et la Socit asiatique de Calcutta, Eug. Burnouf et la Socit asiatique de Paris, Gorresio, Spiegel, Benfey, etc. Mais il nous suffit d'avoir esBay de populariser tant de savantes recherches en montrant le fruit qu'en doivent retirer la et la philosophie. mythologie, la littrature 1. L'auteur du Itniyana. Voy. ei-dcaaus, p. 199. 2. Le paradis, en sanscrit.

TABLE
Les Les E., cUaiiots auteurs Ramayana; et extraits sont

ANALYTIQUE
sont dans M., II, en

DES MATIRES
dsignent les pages. H., Hariyansa

A. indique

disposs L. Ayesta; I, Orientaux;

Les miyeros italique. l'ordre chronologique. ne Makov UltLatins; M., Grecs; IV,

Lois

Mahabharata Italiens;

V, Franuis.

iKTROBUGTiOK.

Rapports PREMIRE

de l'Orient

et de l'Occident, LA 1. MTHODE

p. V. Plan de l'ouvrage, COMPARATIVE.

p. VU.

PARTIE.

zehd. kas

Avesta

ou

Zesd-Avesta que les

(Avesta, des fragments dmons),

Loi;

dont il ne reste (livres), Vendiddd carter (Loi pour

Zend, Interprtation), de C. de Harlez (trad. 246, 258, 259, 398, 399. 239,

en 21 wos1" 400, d.). 40t. 258. S31.

86,

des prires), Vispered (Livre 235, S57-259, Gdtliiii est. XtsMs (Chants), (Hymnes), SlnSCRlT. recueil Bjg-Vda, d'hymnes, Mahabhabata (p. 177, 417, 135), 184, 420, (la grande (livres), 238,242,566, 437, de 220, 442, Hari 65, de 17S, 505, guerre 8, des 17, iS, en 18 panas 1S9, 425, 319, 433, (Histoire 56,171, 536, 556. (Aventures 102, 182, Rma), 199, 296, pome 307-323,

261, 236, 95,

Yiim 257.

(Sacrilice), Naska ixr,

377-380. de Bharata), 91, 98, 123, 327, S34, 135, 330, 555. en 261 lectures, 473, 477, en 521, 480, 4, 19, 484, pome 141, 339, de Vydsa 130, 371, 162, 403,

descendants 79, 278, 527, 86, 280, 530, pome 46, 467, de

76, 5iS, ou Kdchna), 372, 410,

291, S33,

Hamvaksa 23, 496, 27, 29,

de Vysa, 470, 472,

B34,

Hamataka 42, (chante), 579, 590. BiuGAfArA Lois de

\almiki 346,449,

(p. 474,

199), 476,

8 ktrndas 539, 548,

Pouhahv Makou, la ait (Leons BONNE

(Histoire Uvres, sur Loi, les livre 6,

du Bienheureux), 79, 90, 210, des loi, 351, de 661,

poetae 145,175, 497.

mystique, 21S, 270. 123, 218,

251, 226,

51 ft. 589, 593.

OupAiicHAM LoTus ds

Ydas), sacr

Bouddhistes,

STANCES EROTIQUES, PAHCUUnU, LA hegoxkaissaitce HBJBE. PEB5AH. TUBC. KontH, 77,

mobai.es 551, de 269. 558.

ET religieuses, HlTOPADsl, drame ET Dimsa, (Lumires (Livre

Bhactrihari, 582.

146, M7,

212, 569,

344. 536.

AvADAks, lbs. ET cse 354, 564.

Sakoukiala, Kaula

de Kalidsa, 564. Mille

soits,

543-546.

Abwaui-Sohaili Homyodii-Nameh II.

canopiques), imprial), 354,

565.

SOURCES tHUENTHES. 13], 581. 143.

HOKBE. HOMERE. VERS DORES. Eiamm de

I.

IlUDE,

II. OOSSE,

comamee,

584.

Bocsdehksii.

Exiim

(ecortscieaee,a84. 9S-100.

VERS ORPHIQUES. Cosmogonie, 93-97. 31. Vision de JlTi kmuUtja,

TABLE EHPDOCIE.
Des pubificatioks, 83-84. 85-86. Empiocle DE LA MDECIKE, DE I.A SATtnK, 86.

ANALYTIQUE

DES

MATIRES.

Formules exil 90, dit 284. ciel, M Yaydti

eonjiiratoires, bamii du Smarga, des et Bens, chaldetme, aux

86. 8G. mes, 90.

Transmigration, dmons, 585.

L. M. Transmigration A. Bebose. AnueftiuMMis Cosmogonie Gzroudha qui contient M. Ardjouna Fondation H.

Bons maux&is Cosmogonie, Plan

255-261.

257-260. 584. le vase

ARISTOPHANE. dramatique, la fume la des oiseaux, de

1. LES OISEUIH. 3. Les oiseaux 6. interM. enlve l'ambroisie, dans h Dvaa 7-13. fort, 17. la Cit

ceptent Le pays

des autels, 1G. Cit du

Fondation 18-22.

bonheur,

de Dutiravati, 19-25. 27. et plaisirs de

bonheur, H. Viwakarman, de la Cit du bonH. Richesses 29-37. ailes, oiseaux 51. des oiseaux, des types oiseaux, athniens, 93. des magistrats 52-54. 55. 72-77. . 38-41. et la vie des M. R. Les repoussent, Les ile ailes

26. Melon, Richesses et plaisirs heur, Allgorie La vie hommes, 1a chant Le langage des 28. des des

de Dravati, tombent et

Sampati

42-46. de Garouiha, tombent et

47-51. repoussent, H. -Les cygnesTHessaqersd'amour,af*\. Revne L. M. des types Contre indiens, des 77-78. 4 castes, 79. loi. 102-103. Naissance

1.

Revue

Cosmogonie, Parabase. d'Attfties, Apothose,

79-81,

Concussions 101. 104-106. Il. 3B4,

L. M. R.

les concussions, de

Le roi

et ses ministres,

M. Apothose LES GRENOUILLES. 390-391, 393. 105, 406-407.

Youdhicklkira,

1OS-

IMSTOPHIHE. MysMres Hiraclii 234-238. SOCHATE. Paraboles i'ileusis, entre la

FHOD1C0S DE COS. Vertu et la VolupIC, A. A. La Pri, Portrait 236-237. de Atdivieura, 236.

et Mysticisme, OIOGHE LE CYNIQUE. dit flambeau, de sur de 586.

587.

Parabole SOLON. Les Loi

Avadanas. flambeau, 130-133. 133. lgie sur M. M. tn&ou

Le 586.

brahmane

portant

un

ATLANTIDE. Solon, le mariage, 140.

manuscrits de Solon

Naissance

de

Vkritaricntra,

de

Politique Attantt,iU. Morale richesse, PLATON. Lgende Prologue lesoription Dieux de du de

Solon,

et de r<'<!oiuVl35-140. des fils de Dhritaricktra Cupidit de l'dndm, Irais buts 141-1(3. de la vie, la 145. la Les

et de ceux Solon, 144-145. I. tTLAKTIDE. Tme, de 107-122. du Criliat, l'Altique, 148. 123-128. 127. 144. lgie sur la L. M.

Buartkiham. vertu, 44C-148,

L'amour, 212.

richesse,

et plan

l'Atlantide,

TABLE
toseidon, Clito, Huis Le 152. 155. l'Atlantide, 157. Altos, des dix rois, et 169-172. de l'Atlantide, de l'Atlantide. de Zeus, 193. II. PHDRE. 181. 173. 150. 149. Temple,

ANALYTIQUE
154.

DES

MATIRES.
151-152. 152-154. 153.

Viduan-Nri-ganti, UlchM-Siti, Apsartis, Le roi

Nride), de roi

B/iarata, SMiam^l, La rino!i<i,

157-158. 163-168. 171. cafiUle, 175. 177. 179. 183. Dwdravat et des

Sacrifice

159-161. de l'Atlan-

M. IL

Topograptie tide, Capitale Histoire Dcret

productions

L. M. Pion M. Description R. M. M. Description Dcret Destruction tidavis, R. iO-n.~A.du char, la OupAHicaAns. cocher L. M. Timo et des La

d'une

d-'Indrayra&tka, ^Ai/iidayd, de

de Bralm,

Coaoltuion, PUTON. trologm, Allgorie du La

189. invente le tota, du Allgorie coursieis, transmigration, 219. 220. 226. des dme 199-204. char, du

194-198. des ailes, etdes

Yilmiki

cocher

transmigration rminiscence, puto. m. des

coursiers, S05-208. des et mes 213-216. GonisiAS. 335, 337. 227.

209-219. 217-219.

M.

et le brahmane, sept aprs

H. Histoire L. SI. A. M. Les

brahmanes, la mort, 228. et la mort

La destine Le jugement Les vertus futok. Dswrrectim Les Les Le ravies finies fuseau retour

mes,

des rimes,

gahtl La mchant, mort

des hommes, du juste

et les vices, 229. i. u aPUBUBU. de Er, 241. du. Ciel et de l'Enftr, 245. de V Enfer, 248-251. de la Ncessit, 252. d'un dmon, 5SS. V. PHDON. 263-265. 253-359. 260-362. la vie,

da

331-234. firioma, 246-247. Les messagers i'Ormazd et S42.

M. A.

Htumclwx Le pont de TomOj

Bhagivatji

Cimvat, PornANA. 451-252. et

Le choix Le

A.

Opposition

lutte

mythe

politique,

254. d'Afinmmi, L. M. Fonctions R. 11. M. H. ducation Les monts Ar#nma

des

4 castes, 590.

589.

PIATO. Sjour Terre Sort

de Stand, sacrfs, ait (le

des bienheureux, cleste

265-266. 266-270. de la vrit,

(Swargablw6mi), 264. de l'me spare du corps, 270, gnrale, 273. VI. TIHE. 591-593. VII. LE POLITIQUE. 594.

Simrgn, champ

SatytUca

Conclusion PUIOK. Cosmogonie, PLATON. Palingnsie, ARISTOTE. Hymne Silne Dogmes L'Ae Lgende ris

272. Ta d&T|6s!sre Sov), L. M. 593-594.

Cosmogonie,

M.

Vision

de Mirimdya, 239-241

98-100.

a la vertu, S39-340. et Midis, 595-596. orientaux, de f univers, 'Vlfsst, 599. et tsycU, 338, 597. 59S. 596.

A. -Hymne

Ashi,

DHABTRinAiiE.

Brafana,

597.

FLDTIH. H. L'Ame de l'univers, 338.

TABLE
III. LUCRCE. Emprunts Virgile, Naissance Apothose Chant VIRGILE. Doctrine DE U

ANALYTIQUE

DES

MATIRES.

MURE. 343, 585.

Empcdocle, -i.eglogues. d'un enfant

dioin, 47fi.

4C4-475.

IL, II.

B. Sacre

Kiichna

et RAma, 477.

467-470.

de Daphnie, II.

de Gorila,

de Silne,

339-342. GORGIQUES. M. R. Le L'Ame de l'imitera, 351. des abeilles, 380. 946.

335-339. philosophique, Le sentiment de la nature, 343-346. Les cavales de Thrace, 349-351. 852. 359-364. 364. 365.

lac des cinq Brahm,

Apsarae,

Murs

des abeilles, des des du

Oupamchads. Anwari-Sohaili. 35 4-359.

Apologue

Gnratiou Symbolisme Symbolisme hrt.d'Ewrydice, Lgende

abeilles, abeilles, taureau, 307-376.

A. Hommage au taureau, M. 3/orl de rramadvura, Rig-da. Hymnes Hymne aux

36G. 371-373. 377.

d'Oiphe,

377-378.

Hibhons, 379-380.

378-381. Lgende d'Eurydice, VIRGILE. Ml. ENIDE. Analyse Les du livre VI. 383-394.

l'Aurore,

d'Eleusis, mystres Le rameau 395-S04. d'or, Descente Discours Slort d'ne aux enfers,

A. 403-409. M.

L'arbre

sacr, 410.

308-401. rai A. en/era, Froueri, 403. 410.

YouihicUKira

d'Anchise,

409-414.

H.Sriddhu, M. H. 435-460. M.

de Marceltes, 415-416. de rxnide, 418. Lgendes Amours d'nie de llidm, Cerf et de Didon, 419-422. de Sdvii, 447. 423-424. 432.

417. loge d'Aohiinanyou, Amours du beau Pradyoumna tratkmati, 56-71. Madri, d'or, Gopis, et des

et de

la belle

Mort Alecto, Orgies Xisvs La Mort Mort

Ondhari, Sourvanakhd,

Oulmipi,

420. 449. 462.

R.

Gazelle

Latines, 461. et Mryslus, tfEuryalus, 441. de Cacas, de lattis,

H. Jeuw M. M.

de KHclma nocturne, de

Attaque TlaMes

425-431. 433. 442-446. 437-440.

mre

de Soublutdrd, Yaka,

M. -Mort M Mori

435-437.

tfAbhiman.you, Le

HORACE. Apologues, OVIDE. Al'Olhse. Naissance linnrars le souhait VI, 573. Avadanas. 104. voyageur altr, VI.

de Romulus,

de Togs, 153. de Pythagore, 274-288. de Midas, ait palais 269-29' die Soleil, 298-313. 825-334. 452. et d'emile, 480. 470. 294-298.

SI. Ap. de Ymdh.idith.ira, R.-Naissance de Sit, M. H. R. M. Les H. H. Le souhait Serment Mort Le deux Combat La de

lot, Ib.

515.

de Srindjaya, de Dacaratha, YadjnadaUa, et le et

291. 296. 307-B23.

thailhtn llort

de lYoras, et Bands,

IhiUmon

Faucon Pigeons

Pigeon,

327.

Cerf de Cyparissus, Combat fAchMs La mre de JUmiirius,

d'Anlcha de Kansa,

330. l'Oiseleur, de Knc/iM,470. 480.

mre

TABLE TITE LIVE.


lgende Le bonnet de Romulus, de Turqitin, et l'estomac, IV. OAHE. La fort!

ANALYTIQUE

DES

MATIRES.

479-484. 495. 496.

II. II.

de Krielma, 484-494. Lgende Le diadme de Kriclaa, 490. t Ds. Les organes et l'esprit vital, 497.

Les membres

Oupasich

DIVINE C0M01E. et les betes fi oces, 5O3-505. M. La fortl de la vie, PODE4NA. 505-506. Les

L'Mufer, 509. Le Purgatoire, BOCCACE. Le Faucon, Les Oies

Buagavata 513. DCAMROn. M.

Le grand voyage 514-515. auUrou, de Ralichasas

610. enfers, des fils de Pndou ou 520-524. les

516-518. Philippe, 519.

H. Aventure

Richyaringa 6S6-689.

dit pre

de VibhanduU, Fiance de Viwimitra, de Kouvira, 'Ardjouna, 536.

Grisehds, La Fiance ARIOSTE. Le boucher Le cor

524-526. du roi de Garbe, 533. S34.

M. Stitomital, 530. M La

530.

ROLAND FURIEUX. d'Allant, M. Le M. -La bouclier conque B33. 534.

d'Astolvhe,

voyage d'Astolphs, 535. La fureur de Roland, 537-541. Aslolpke et Joconde, 543-546. V. RABELAIS. Le VuaMin L'ducation FERRAIILT. Les smikaits et le Rostisseur, de Gargantua, CHUTES. ridicules, etc., 551-553. 547. 548.

H. Voyage de Knchna, R. La colcre de Rdms, Conte nmts, vadakas. It. indien imit dans 543-546.

539-5(2. les Mille et une

Le Roi ducation

et leMi'sicwi, de BlLarata, Les

547. 548-549.

PASTCHATASTOA.

SOtliaitS, 558-565. 555.

551.

LA FONTAINE. Coites

FABLES. PASTCnATANXRA, M. Fils, H. P. Le Chat l'OiHm Mot CtC,

554-557. bratananiqnes, Le Chat et le vieux Rat, n. 3. 555, Les deux Perroquets, le Roi et son 556, fariboles Le Meunier, Le Cltarlicr Queue deurs, n. 1. Le Charlatan, son Fils et l'Ane, la l'Umlre 660. 566-569.

et les Rats, Poudjaniyi,

556-558. 560-561.

de \idmmisarmm, 569-570. le Novice

bouddhiques,

AVADANAS, et la

566-569. Tite et les Plai-

Le Prcepteur,

embourb,

du Serpent, 569-570.

embdurb, L'Elphant du Serpent, la dispute 5C9-570.

et l'Axe, 566. la Tte et la Queue des deux Dmons,

571-573. Apologues soplques, La Chaxve-Sonris et les deux 573. Apprciation L'Homme de La et l'Idole, Fontaine,

Belettes, 581. 574.

Av.

La

Cime-souris L'Homme 58S.

et le Phnix, qui tua un

573. Men-

Hitopadsa. diant,

DETISIME Mythologie Littrature Philosophie pilogue. compare. compare. compare.

IARTIE. Eplication Parallles, Les modes (Val.

LA

MTHODE

IKDttCTITi:.

des mythes 576-577. et des lgendes, 573. Origines, 5S1. Altrations, 583. d'enseignement Parisot), 600. de la Sagesse orientale, 583.

O je voyagerais

S-ar putea să vă placă și