Sunteți pe pagina 1din 12

LENGUAJE - TEMA 2

HISTORIA DEL CASTELLANO

El territorio peruano, lleno de contrastes, fue el escenario en que se dieron cita lenguas de diversa procedencia y de distinto rol histrico. Dichas lenguas fueron difundindose unas veces y sucumbiendo otras, acorde con la expansin de unos pueblos y la recesin de otros. De all que el mapa lingstico actual sea el resultado de una serie de desplazamientos y superposiciones de

lenguas cuyo nmero e identificacin resulta difcil de precisar (sobre todo en el pasado), pero que, a travs de su interaccin en verdad, la de sus hablantes forjaron definitivamente la naturaleza multilinge del pas.

El estudio de cualquier nivel de la lengua puede hacerse desde dos perspectivas: un estudio diacrnico, a travs del tiempo, o un estudio sincrnico, sin tener en cuenta la evolucin histrica, sino contemplndolo en una determinada poca. En el nivel lxico, esta doble perspectiva es impor-tante, pues es en el lxico donde los cambios histricos se aprecian con mayor nitidez. Se trata aqu de dar una visin diacrnica del lxico.

hminem es nuestra actual hombre. En medio de ambas, hay toda una evolucin y vacilacin entre diversas soluciones ( hominen homne hombre ) que solo se encontrarn si se estudian los textos medievales y renacentistas, pues estas palabras quedan fijadas, con su forma definitiva, hacia el siglo xvi/xvii en el mejor de los casos. Y ello es as porque en esta poca queda fijado el sistema fonolgico espaol en sus aspectos ms importantes. Todas ellas se conocen como palabras patrimoniales.

I. El lxico espaol
A. Base latina
El lxico espaol est formado mayoritariamente por las palabras procedentes del latn. El porcentaje de palabras de procedencia latina se estima en un 73%. Ahora bien, no todas han sufrido los mismos cambios, ni se han incorporado a la lengua de la misma forma. Se distinguen dos vas: 1. Va patrimonial Son aquellas palabras que han estado presentes siempre en nuestra lengua, desde que los romanos llegaron a la Pennsula hasta hoy. Nuestra lengua no es sino latn del Siglo
xx.


2. Va culta Otras palabras han sido introducidas en la lengua en diferentes pocas de la historia, generalmente por escritores cultos que necesitaban vocablos para designar conceptos nuevos o por necesidades expresivas o artsticas. Estas palabras se denominan cultismos. En su origen, eran palabras propias de personas cultas, pero la mayora de ellas pronto pasaron a la lengua estndar, siendo hoy, desde una perspectiva sincrnica, palabras de uso y significado muy comn. Frente a las palabras patrimoniales, los cultismos no han sufrido apenas las evoluciones fonticas 47 LENGUAJE

Estas palabras han evolucionado fonticamente (al igual que los otros niveles de la lengua) hasta el punto de que, a veces, no se puede reconocer su paternidad latina. As, la palabra latina SAN MARCOS REGULAR 2009 - III

HISTORIA DEL CASTELLANO

propias de aquellas. Conservan casi intactos los fonemas del latn. As, la palabra latina fraternus es hoy fraterno.

Ha habido diversas pocas en que la incorporacin de cultismos se ha producido de forma masiva. En general, coinciden con pocas de latinizacin del lenguaje. Por diversos motivos, el siglo xv, el siglo xvi y el xvii han sido los periodos ms productivos. No obstante, los cultismos llegan hasta hoy, pues la mayora de los tecnicismos son cultismos.

a - 29 y 19 a. de C.) coexistan numerosos idiomas: lenguas celtas, iberas, turdetanas, etc. Los romanos lograron la uniformidad lingstica al imponer el latn como lengua comn. Solo un territorio permaneci aislado y su idioma subsisti y ha llegado hasta hoy: el vascuence o euskera. De esas lenguas, mal conocidas casi todas ellas (el ibero se ha llegado a leer), se conservan an unas cuantas palabras. En efecto, son voces prerromanas: vega, barro, carrasca, pramo, balsa, losa, arroyo, camino, cabaa, camisa, braga, salmn, cerveza.

3. Va patrimonial y va culta En ciertos casos, la evolucin de ciertas palabras patrimoniales se detuvo en sus mismos orgenes. Generalmente la presin que se ejerca culturalmente sobre ellas era grande, especialmente desde el mbito religioso. Los clrigos eran conocedores del latn y seguan utilizando estas palabras con su fontica latina. Pero eran palabras patrimoniales: siempre haban sido utilizadas por el pueblo. As, seculus hubiera dado lugar a sejo (seculo seglo sieglo sejo); sin embargo, la presin culta detuvo la evolucin en siglo. O fructus, que hubiera evolucionado a frucho se detuvo en fruto. Estas palabras son los semicultismos. Doblete o par romnico. En muchos casos, una misma palabra o timo latino ha dado lugar a dos palabras castellanas, una patrimonial y un cultismo. Son los dobletes o pares romnicos. As collocare da lugar a colocar (cultismo) y colgar (patrimonial).

C. Germanismos

Los germanos, procedentes de Centro Europa, invadieron la Pennsula Ibrica en el siglo v. Para combatir a estas tribus invasoras (suevos, vndalos, alanos), los romanos se aliaron con otro pueblo germnico, el de los visigodos, que acabaron imponiendo su poder militar. Sin embargo, como su nmero era escaso, adoptaron la lengua de los vencidos: el latn, en donde introdujeron algunas palabras germnicas o germanismos, referidas principalmente al campo blico: adrede, agasajar, aspa, ataviar, brotar, escarnecer, escatimar, espa, espuela, esquila, estaca, galardn, gana, ganar, ganso, guardar, guerra, guiar, parra, rico, rapar, ropa, rueca, sala, tapa, triscar, ufano, yelmo. Hay tambin antropnimos (nombres propios de persona) germnicos: Alberto, lvaro, Fernando, Rodrigo, Rosendo, Argimiro, Elvira, Gonzalo, Alfonso, etc. Y son tambin germnicos algunos topnimos (nombres de lugar): Mondariz, Guitiriz, Gondomar, Castrogeriz, Villaffila, etc.

D. Arabismos
En el 711 los rabes iniciaron la conquista de la Pennsula. Su avance fue vertiginoso. En solo siete aos ocuparon toda la Pennsula. Solo resistieron algunos reductos cristianos al norte. Al quedar aislados entre s, el latn perdi la homogeneidad que hasta entonces haba tenido y se produjo la fragmentacin lingstica de la Pennsula, en donde fueron surgiendo las nuevas lenguas romances, siguiendo en buena medida el avance de la Reconquista. Hasta 1492 no se consigue la total expulsin de los musulmanes. Fueron en total siete siglos de convivencia. Esto se tradujo en una incorporacin masiva de palabras rabes a las diversas lenguas hispnicas. El castellano o espaol posee hoy unas cuatro mil palabras (un 17% del lxico). No debemos olvidar que los rabes aportaron una serie de conocimientos fundamentales a la Europa de su tiempo, dndolos a conocer gracias a la Escuela de Traductores de Toledo, y que representaban una cultura ms rica que la europea. Los rabes destacaran, adems, en la enseanza del lgebra, pues estaban acostumbrados a operar con SAN MARCOS REGULAR 2009 - III

4. Prstamos A esa base latina, se han ido incorporando otros prstamos lxicos. Unos se fueron incorporando al latn, desde donde han sufrido los mismos cambios que cualquier otra palabra latina. Por ello, son difciles de reconocer. Se trata fundamentalmente de voces prerromanas y germanismos. Otros se incorporaron ya al naciente castellano, como los arabismos. Otros, finalmente, son de incorporacin ms o menos reciente.

B.

Voces prerromanas
En la Pennsula, antes de la Romanizacin ( 218

La nica lengua prerromana que existe hasta la actualidad es el vasco. 2


LENGUAJE 48

HISTORIA DEL CASTELLANO

cifras, y conocan el nmero cero. Tambin practican la alquimia, en busca de la piedra filosofal. Conocen el alcohol, que destilan en alambiques. Su organizacin militar y administrativa es superior: alcaldes y alguaciles velan por el buen funciona-miento del municipio. Las campanas tocan a rebato, cuando se produce una algaraba; los alfreces y adalides dirigen a los jinetes, que destrozan todo con sus alfanjes. Pero tambin hay periodos de paz. Las mujeres se dedican a fabricar alfombras, albornoces, almohadas. Se adornan, adems, con alhajas, abalorios y ajorcas, pues son muy zalameras. Las casas tienen bellos zaguanes, adornados con azulejos. De ah se pasa a las alcobas. En la cocina tienen alacenas, donde guardan tazas y jarras. Como vemos, a los albailes no les faltaba trabajo; hacan buenos tabiques y azoteas. Y se preocupaban por el alcantarillado. En el campo, hacan acequias, para retener el agua. Sacaban el agua de los pozos con norias y la repartan a travs de zanjas. Con estos nuevos sistemas de regado conseguan buenos productos, como berenjenas, zanahorias, sandas, alcachofas, alubias, arroz, azafrn, azcar, etc. A veces, los jabales destrozaban los huertos. Las aceitunas eran prensadas en almazaras, de donde retiraban luego el aceite, despus del pago de la maquila. Adems, se conservan numerosos topnimos: Alcal, Algeciras, Madrid, Guadalajara; aunque el ms extendido es el que hace referencia a los ros, en rabe guad: Guadalorce, Guadalquivir. Algunos topnimos mezclan el rabe con el latn: as Guadiana, ro Ana (denominacin latina del mismo ro) o Guadalupe, ro de los lobos, (lupi [plural], en latn).

cacahuetes, ni tampoco se poda tomar caf, ni chocolate. Coln descubri un Nuevo Mundo, al que llevamos nuestra lengua. A cambio, Amrica aport muchas plantas y frutos desconocidos por los europeos, tantas como haba en la tierra de Jauja. Los ros servan de comunicacin por medio de las canoas, pero deban tener cuidado con las piraas. En el mar acechaban los tiburones y los tremendos huracanes. Cada tribu tena su jefe o cacique. Las lenguas y pueblos eran numerosos. Desde Mxico hasta la Patagonia vivan aztecas, mayas, aimaras, araucanos, incas, etc.

G. Anglicismos
El mundo anglosajn domina hoy. Desde esa situacin de privilegio ha impuesto su lengua a otros muchos pueblos; y ha dado innumerables prstamos desde en todo el siglo xx: bistec, cheque, club, ponche, pijama, guisqui, champ, tnel, vagn, yate. A ellos habra que sumar algunos que no estn admitidos por la Real Academia Espaola, pero de uso comn: long-play, trust, living, etc.

H. Otros prstamos

A otras varias lenguas debe prstamos el castellano (como ellas deben al castellano). He aqu una breve muestra de algunos de tales prstamos: 1. Italianismos Aguantar, apoyar, arsenal, asalto, bazofia, bicoca, bisoo, bizarro, campen, capricho, cabriola, embestir, mostacho, escopeta, piloto, centinela, fragata, novela, etc. 2. Lusismos (De nuestro vecino y desconocido Portugal) Biombo, virar, buzo, mermelada, caramelo, catre, carambola, bandeja, brincar, banda, pleamar, mejilln, ostra, etc. 3. Galleguismos Alguien, morria, macho, chubasco, achantarse, viga, arisco, payo, etc. 4. Catalanismos Paella, nao, seo, anguila, ans, armatoste, bandolero, barraca, butifarra, capica, cartel, entrems, faena, forastero, gra, etc. 5. Vasquismos Izquierda, ascua, pizarra, chaparro, boina, zamarra, cencerro, aquelarre, chabola, etc.

E.

Galicismos
Las voces procedentes del francs (galicismos) se han incorporado de manera abundante al espaol en dos pocas, la Edad Media y el siglo xviii. En la Edad Media, y a travs del Camino de Santiago, se incorporaron muchos galicismos: alemn, batalla, barn (ttulo), ciprs, coraje, hereje, pincel, escote, jamn, joya, manjar, mantel. En el siglo xviii , con la llegada de una nueva dinasta reinante, los Borbones (de origen francs), se incorporan palabras como bayoneta, bufanda, brigada, gabinete, espectro, cadete, funcionario, espectador, petimetre.

F.

Americanismos
Hasta la conquista de Amrica, nadie fumaba tabaco, ni se podan comer patatas, tomates, maz, cacao,

El Per es un pas multilinge debido a la situacin pluricultural de su realidad.


SAN MARCOS REGULAR 2009 - III 49

II. Cambios de significado


A. Causas
1. Ocasionales En ciertos casos, los causas del cambio son LENGUAJE

HISTORIA DEL CASTELLANO

Las lenguas romances son el dlmata (hoy extinta), el rumano, retrorromano, italiano, sardo, provenzal, francs, cataln, castellano

caprichosos. Durante la posguerra, a cualquier coche grande se le conoca como haiga. Al parecer de algunos estudiosos, la palabra proceda de los deseos mal expresados de la clase social que por esos aos poda permitirse un coche grande. El dinero que posean no estaba acorde con su cultura lingstica, lo que los llevaba a solicitar el coche ms grande que haiga. 2. Histricas Al cambiar el referente (la realidad extralingstica a la que las palabras se refieren) las palabras van incorporando nuevos significados o cambiando el que posean. As, la palabra pluma ha ido cambiando de significado a lo largo de la historia conforme ha cambiado su referente, desde la pluma de ave que utilizaban los monjes medievales hasta la estilogrfica ms moderna. En Hispanoamrica, carro sigue designando a un vehculo, pero ya automvil, generalmente se refiere a un vehculo con motor de gasolina, con suspensin en las cuatro ruedas, etc.

En este apartado, se tienen en cuenta factores emotivos comunes al conjunto de los hablantes. Entre las palabras y su referente se producen asociaciones subjetivas que hacen posible su cambio de significado. As, la repugnancia o afecto a ciertos animales motivan su significado insultante o apreciativo cuando se aplican a las personas. Ejemplos: buitre, cerdo, osito, etc. Ciertas palabras se cargan de connota-ciones negativas, producindose fen-menos de tab (prstamo polinsico que designa lo prohibido). El trmino latino siniestro, izquierdo, se fue asociando a malos ageros y presentimientos, hasta llegar a su significado actual. Fue sustituido por el vasquismo izquierdo, que careca de tales connotaciones. Con todo, quedan rastros de su antiguo significado en expresiones como a diestro y siniestro, a la derecha e izquierda.

5. Mecanismos Dos son los procedimientos ms usuales por los cuales una palabra puede cambiar de significado y convertirse en polismica. a) La metfora Entre los dos significados hay una relacin de semejanza, de parecido, real o imaginario. As, cabeza de alfiler. b) La metonimia Entre los dos significados se establece una relacin de contigidad. A un torero se le llama espada porque utiliza ese instrumento para su arte. d) Deonomstica Un caso especial es el paso de nombres propios a nombres comunes. Implica previamente un proceso. c) Metafrico El significado actual de Micheln procede de la marca de neumticos francesa, que ide un mueco compuesto de ruedas como medio publicitario. El mueco, ms estilizado que el original, sigue siendo utilizado por la marca y la identifica, aunque

3. Lingsticas El contexto en el que suelen aparecer algunas palabras hace que su significado cambie en ocasiones. En sus orgenes, nada (cosas nacidas) y nadie (nacidos) no tenan significado negativo; sin embargo, aparecan con tal frecuencia en tales contextos que acabaron contagindose de este valor. Estos cambios contextuales suelen producir una ampliacin o especializacin (restriccin) en los significados. a) Ampliacin En las retransmisiones futbolsticas, suele escucharse que tal o cual jugador lee el futbol con gran precisin, y los comentaristas hacen su particular lectura de la contienda.

b) Especializacin En el mundo taurino, el maestro realiza la faena auxiliado por los peones o subalternos. 4. Psicolgicas

Para afianzar mejor la informacin en cuanto a las lenguas amerindias, debes estudiar acompaado de un mapa que precise en qu regin se encuentra una determinada familia

LENGUAJE

50

SAN MARCOS REGULAR 2009 - III

HISTORIA DEL CASTELLANO

no muchos hablantes sepan establecer la relacin de semejanza entre el mueco actual y los pliegues adiposos en ciertas partes del cuerpo. d) Metonmico La prenda conocida hoy como rebeca, (chaqueta de punto) procede de la pelcula Rebeca, cuyo personaje protago-nista apareca en mltiples escenas con una prenda de esas caractersticas.

La Constitucin Poltica del Per (1993) seala en el artculo 48: Son idiomas oficiales el castellano y, en las zonas que predominan, tambin lo son el quechua, el aimara y las dems lenguas aborgenes, segn ley.

SAN MARCOS REGULAR 2009 - III

51

LENGUAJE

HISTORIA DEL CASTELLANO

Las lenguas amerindias se clasifican de la siguiente manera (segn Ins PozziEscot, El multilingismo en el Per, 1998)

Realidad lingstica en el Per

Lengua bora

Familia Cahuapana
Lengua chayahuita Lengua jebero

Familias lingsticas
Andinas (2)

Familia Candoshi
Familia Candoshi-Shapra

Familia Quechua
Segn Pozzi-Escot, 1998: Quechua norteo Quechua de Chachapoyas Quechua de Cajamarca Quechua de Ferreafe (Incahuasi-Caaris) Quechua de Lambayeque Quechua central Quechua de Conchucos Quechua del Callejn de Huailas Quechua del Alto Pativilca Quechua Hunuco-Huallaga Quechua Yaru Quechua Huanca Quechua de Yauyos Quechua costeo central Quechua de Pacaraos Quechua sureo Quechua ayacuchano (Chanca) Quechua cusqueo (Collao) Quechua de la selva Quechua del Napo Quechua del Pastaza Quechua de San Martn (Lamas) Quechua santarrosino Quechua del Tigre

Familia Harakmbut
Lengua harakmbut

Familia Huitoto
Lengua huitoto Lengua ocaina

Familia Jbaro
Lengua Lengua Lengua Lengua achuar-shiwiar aguaruna resgaro huambisa

Familia Pano
Lengua Lengua Lengua Lengua Lengua Lengua Lengua Lengua Lengua amahuaca capanahua cashibo-cacataibo cashinahua matss-mayoruna sharanahua-marinahua shipibo-conibo yaminahua nahua

Familia Peba-yagua
Lengua yagua

Familia Shimaco
Lengua urarina

Familia Aru
Esta familia andina est constituida actualmente por las lenguas aimara y cauqui. Amaznicas (16)

Familia Tacana
Lengua ese eja

Familia Ticuna
Lengua ticuna

Familia Arahua
Lengua culina

Familia Tucano
Lengua orejn Lengua secoya

Familia Arahuaca
Lengua campa ashaninka Lengua campa caquinte Lengua chamicuro Lengua iapari Lengua machiguenga Lengua campa nomatsiguenga Lengua piro Lengua resgaro Lengua yanesha (amusha) Familia Bora

Familia Tupi-Guaran
Lengua cocama-cocamilla Lengua omagua

Familia Zparo
Lengua Arabela Lengua Iquito Lengua taushiro

Ejercicios
52 SAN MARCOS REGULAR 2009 - III

LENGUAJE

HISTORIA DEL CASTELLANO

I. Seala verdadero (V) o falso (F) segn corresponda:


A. En el Per existen solo tres idiomas. C. El aimara es la segunda lengua ms importante. D. El Per es multilinge y pluricultural. Jbaro. F. El quechua carece de variantes dialectales. templada. encuentra en Ecuador. I. El quechua sureo es el ms hablado en el Per. ( ) J. Los cognados son las caractersticas comunes que presentan las lenguas que provienen de una misma lengua madre. K. Las lenguas grafas no tienen gramtica. encuentran al sur del Per. ( ) ( ) K. Situacin de convivencia de dos idiomas en el seno de una misma poblacin o territorio, donde uno de los idiomas tiene un estatus de prestigio como lengua de cultura, prestigio o uso oficial frente al otro, que es relegado a las situaciones socialmente inferiores de la oralidad, la vida familiar y el folclore. _______________________________________ L. La mayor cantidad de hablantes del quechua se ( ) J. Capacidad de una persona para utilizar indistintamente dos lenguas: _______________________________________ ( ) ( ) H. El mayor nmero de hablantes del quechua se ( ) G. El trmino quechua o quichua significa regin o zona ( ) ( ) E. El aguaruna y el huambisa pertenecen a la familia ( ) G. Lengua que no es materna, sino aquella o aquellas aprendidas en un ambiente que no es aquel del contexto de socializacin del individuo durante su infancia: _______________________________________ ( ) ( ) B. Todos los hablantes del quechua son monolinges. F. Es la lengua de un grupo etnolingstico: _______________________________________ medio de comunicacin: _______________________________________

H. Uso de varias lenguas por parte de los individuos o grupos humanos: _______________________________________

I. Desplazamiento de culturas, generalmente, de grupos humanos marginados en contextos de relaciones desiguales entre los miembros de una sociedad: _______________________________________

II. Completar
A. Conjunto de personas que usan el mismo sistema lingstico para sus menesteres comunicativos: _______________________________________

L. Variedad lingstica usada por una clase social: _______________________________________

B. Lengua andina de tipo aglutinante que se habla en el altiplano de Per y Bolivia: _______________________________________

M. Uso especial de terminologa tcnica usado por un grupo particular de personas o, por extensin, cualquier trmino del propio idioma particularmente incomprensible para otros grupos, el cual no va a ser, salvo en casos excepcionales, registrado en un diccionario. _______________________________________

C. Lnea imaginaria que separa regiones que comparten rasgos lingsticos similares: _______________________________________

D. Conciencia de pertenencia a una cultura: _______________________________________ E. Persona o comunidad que maneja solo un idioma como SAN MARCOS REGULAR 2009 - III 53

LENGUAJE

HISTORIA DEL CASTELLANO

El idioma quechua
1. Concepto
El idioma quechua o runa simi es decir, la lengua de los hombres es por su demografa, la lengua indgena ms importante del continente americano. Se habla actualmente en territorios de Colombia, Ecuador, Per, Brasil, Bolivia, Argentina y Chile y el total de sus hablantes suma, segn algunos estimados, 10 millones. El mayor nmero de hablantes se encuentra en los tres pases andinos centrales: Per (4 400 000), Ecuador (al menos 2 200 000 hablantes) y Bolivia (1 500 000). Como toda lengua hablada en territorios extensos, el quechua tiene varios dialectos, divididos en tres grupos principales. El quechua norteo agrupa las variedades del norte del Per (departamentos de Lambayeque, Cajamarca, San Martn, Amazonas e Iquitos), y las de Ecuador, Colombia y Brasil. El quechua central congrega los dialectos de la sierra central del Per (departamentos de Lima, ncash, Hunuco, Cerro de Pasco y Junn), que ahora son considerados por los lingistas los ms antiguos. El quechua sureo, el grupo ms importante y prestigioso de la actualidad, agrupa los dialectos de la sierra del sur del Per (departamentos de Ayacucho, Huancavelica, Cusco, Apurmac, Arequipa y Puno), Bolivia, Argentina y Chile. poca anterior al desarrollo de la cultura Chavn. Torero apoya esta teora con la evidencia lingstica, ya que, como se dijo, el quechua del centro se agrupa con los dialectos ms antiguos todava hablados. Segn Ruth Shady, investigadora a quien se le debe los estudios ms recientes y exhaustivos de Caral, esta ciudadela tuvo sus inicios alrededor del ao 2600 a. de C., es decir, fue contempornea de las ciudades sumerias de Mesopotamia y de las pirmides de Egipto. La ciudad fue un complejo de pirmidestemplo y edificios administrativos de barro y piedra, que se constituyeron en el centro de un pequeo Estado a lo largo del valle del ro Supe, en el norte del departamento de Lima. Por su gran antigedad, no solo es la ciudad ms antigua de Amrica, sino que parece haber sido el foco difusor original de la cultura andina y acaso de toda la civilizacin en Amrica. Debido a la desaparicin del quechua de la costa al poco tiempo de la conquista espaola, el runa simi nos parece hoy una lengua vinculada exclusivamente con la sierra. No fue as originalmente. El quechua fue una lengua costea en sus inicios y lo sigui siendo durante miles de aos. Si esta hiptesis es cierta, naci apenas a unos kilmetros de Lima.

3. La escritura quechua
El quechua se puso por escrito casi desde la llegada de los espaoles. Sin embargo, los avatares de su historia determinaron que nunca se haya gene-ralizado

2. Origen
Alfredo Torero, lingista peruano fallecido en junio del 2004, ha vinculado el origen de esta lengua con la milenaria ciudad de Caral, cuya sorprendente antigedad ha salido a la luz hace unos aos atrs. Segn Torero, la primera expansin del quechua parti de Caral y conquist la sierra central del Per en una

realmente la prctica de escribir entre sus hablantes. Como consecuencia, hasta la actualidad no solo no existe pleno consenso de cmo escribir el quechua sino que, ms bien, se presentan, de cuando en cuando, acalorados e interminables debates en cuanto a la cuestin.

LENGUAJE

54

SAN MARCOS REGULAR 2009 - III

HISTORIA DEL CASTELLANO

SAN MARCOS REGULAR 2009 - III

55

LENGUAJE

HISTORIA DEL CASTELLANO

1. Cul es la consecuencia del multilingismo? A) Sustrato B) Cognado C) Diglosia D) Dialectizacin E) Pluriculturalidad 2. Jbaro - cauqui - pano - ashaninka. Qu secuencia se cumple en el caso anterior segn nuestra situacin jurdica? A) Lengua - familia - idioma - familia B) Idioma - dialecto - familia - lengua C) Lengua - lengua - familia - familia D) Familia - dialecto - idioma - lengua E) Familia - idioma- familia - idioma 3. Seala la afirmacin incorrecta: A) El quechua es una lengua andina. B) El quechua y el aimara no son lenguas indoeuropeas. C) El quechua no es un dialecto del castellano. D) El quechua y el castellano son lenguas indgenas peruanas. E) El quechua y el castellano son lenguas oficiales del Per. 4. El castellano y el aguaruna estn en relacin de _____________. A) lengua frente a lengua B) lengua frente a dialecto C) lengua frente a jerga D) lengua frente a argot E) dialecto frente a dialecto 5. Seala la afirmacin correcta: A) El castellano es una lengua ms perfecta que el quechua. B) El castellano, el quechua y el aimara son lenguas. C) El quechua y el aimara son dialectos. D) El quechua es una lengua y el aimara es un dialecto. E) El castellano es una lengua; el quechua es un dialecto.

6. La afirmacin son rasgos lingsticos comunes que existen al interior de una familia lingstica, alude al concepto de ______________. A) cognados B) familias lingsticas C) sociolectos D) registros lingsticos E) sistemas 7. Qu es una familia lingstica? A) Suplementa cualquier tipo de lenguas. B) Grupo de dialectos que aparecen en una regin. C) Conjunto de hablantes que practican una lengua comn. D) Nmero determinado de lenguas que tienen un antecedente y origen comn. E) Conjunto de lenguas extranjeras que coexisten. 8. Variedad de una lengua que por razones sociales, culturales, etc., pero no lingsticas, resulta en el medio de comunicacin oficial para la educacin u otros menesteres institucionales: A) Lengua materna B) Interlecto C) Dialecto D) Jerga profesional E) Lengua estndar 9. Es un tipo morfolgico de lengua que se caracteriza por tener palabras formadas por ms de un morfema. Ejemplos de este tipo de lenguas son los idiomas quechua y ashaninka, entre otros. A) Lengua aglutinante B) Lengua estndar C) Idioma D) Lengua nativa E) Lengua amerindia 10. La teora del protoquechua en Caral y la fundamentacin lingstica del quechua chinchano corresponden, respectivamente, a ________________. A) Cerrn Palomino y Alfredo Torero B) Alfredo Torero y Alberto Escobar C) Ruth Shady y Alfredo Torero D) David Parker y Cerrn Palomino E) Noam Chomsky y Alfredo Torero

LENGUAJE

56

SAN MARCOS REGULAR 2009 - III

HISTORIA DEL CASTELLANO

11. Seala la alternativa donde se presentan solamente nombres de lenguas que fueron habladas en la Pennsula Ibrica antes de la llegada de los romanos: A) Cataln, rabe, vasco, celta e bero B) Celta, vasco, bero, griego y tartesio C) rabe, vasco, pnico-fenicia y hebreo D) Cataln, rabe, tartesio, griego y vasco E) Tartesio, celta bero, griego y rabe 12. Seale la alternativa que presenta americanismos: A) Tomaron de rehn al albail anoche. B) El cacique bebi la taza de chocolate. C) Solicitaron una tregua en la guerra. D) Fernando intent atrapar un cndor. E) En aquella pampa se sembr algodn. 13. En la evolucin del latn vulgar hacia la lengua espaola ______________. A) se mantuvo invariable todo el sistema fonolgico B) no se registr ninguna influencia de otras lenguas

C) aisladamente se registrarn algunos cambios morfolgicos D) se produjeron cambios en un sistema fonolgico E) aisladamente se produjeron cambios voclicos 14. Seala la opcin cuyas palabras subrayadas constituyen arabismos: A) El alfrez compr una arroba de trigo. B) El guerrero rindi honores a su bandera. C) Rodrigo caminaba bajo la lluvia anoche. D) En la canoa transportaban bastante maz. E) El agasajo se llevar a cabo esta noche. 15. Comprobar que auriculare dio origen a or y a auricular demuestra ____________. A) que el latn ha desaparecido B) la linealidad del latn C) la existencia de dos tipos de castellano D) que se impone el latn vulgar E) el bimorfismo lxico

Completa la informacin requerida.


1. Campo de la lingstica y de la sociologa, definido como el estudio del efecto de todos y cada uno de los aspectos de la sociedad en la manera en que se usa el lenguaje, incluyendo las normas culturales, las expectativas y el contexto en que se mueven los hablantes. _______________________________________

de tipo fonolgico, lxico o cualquier otro. _______________________________________

4. Espaol hablado, como segunda lengua, por personas cuya lengua materna es una de las dos lenguas amerindias de mayor difusin en el pas, o sea el quechua y el aimara, y se encuentran en proceso de apropiacin del castellano. _______________________________________ _______________________________________

2. Forma de hablar caracterstica de cada persona; se manifiesta en una seleccin particular del lxico y de la gramtica, y tambin en palabras, frases y giros peculiares, y en variantes de la entonacin y la pronunciacin. _______________________________________

5. Influencias lxicas, fonticas y gramaticales que ejerce una lengua aborigen de un pueblo primitivo o conquistado a otra del pueblo conquistador de mayor prestigio, y que luego desplaza a la primera. _______________________________________ _______________________________________

3. Lnea imaginaria que separa dos reas geogrficas que se distinguen por un rasgo dialectal concreto, sea este

Seala verdadero (V) o falso (F), segn corresponda, sobre


SAN MARCOS REGULAR 2009 - III 57 LENGUAJE

HISTORIA DEL CASTELLANO

el origen del castellano:


es la del idioma espaol, escrita por Elio Antonio de Nebrija en 1492. ( ) Cantar del Mo Cid. ( ) lusitanismos. ( ) ( ) ( )

1. El vascuence es la nica lengua prerromana que subsiste hasta la actualidad. con trmino de corte militar.

4. La primera obra en lengua romance castellano es el

2. Los visigodos aportaron en la formacin del castellano

5. Los trminos provenientes del francs se denominan

3. La primera gramtica europea de una lengua moderna

LENGUAJE

58

SAN MARCOS REGULAR 2009 - III

S-ar putea să vă placă și