Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
O estudo do hebraico do Antigo Testamento torna-se mais interessante para o aluno que tem algum conhecimento da histria da lngua. 1. AS LNGUAS SEMITAS Esta famlia de lnguas da sia ocidental natural da Palestina, Sria, Mesopotmia, Babilnia, Assria e Arbia. a lngua usada pelos descendentes de Sem (Gn 10.21 e ss.), por isso chama-se a lngua semita. I.1 I.2 O rabe o dialeto do povo da regio sul do territrio ocupado pelos semitas. H vrias subdivises do rabe. O povo do territrio central dos semitas usou a lngua Canania. O hebraico do Antigo Testamento, e seus dialetos que se encontram na Misna e na literatura rabnica, pertencem a esta diviso de famlia. H tambm na famlia canania variedades dialticas, preservadas nas inscries de Silo, de Messa (rei moabita), carta de Laquis, e o alfabeto do hebraico antigo que possivelmente representa a lngua usada pelos hebreus no tempo de Moiss. O Aramaico o dialeto usado pelos habitantes do territrio norte dos semitas. H duas subdivises da lngua do norte: a) Siraco, a lngua literria dos cristos siracos; b) Ocidental ou Palestiniano, muitas vezes chamado de Caldico, representado no AT por: duas palavras em Gn 31.47, versculo 11 do cap.10 de Jeremias, Daniel 2:4 7.28, Esdras 4.8 6.18; 7.12-26.
I.3
2. ORIGEM E HISTRIA DAS LNGUAS SEMITAS A mais antiga das lnguas semitas a cuneiforme dos assrios e babilnicos, preservada numa vasta quantidade de inscries, descobertas na Mesopotmia, Tel-el-Amara e Ras Xamra. Segundo o grande assirilogo, Langdon, h evidncias da habitao de semitas em Acade cerca de 3 300 a.C. Ele pensa que os primeiros semitas que apareceram na histria tiveram a sua origem na Arbia, e que emigraram para a Mesopotmia antes desta data. Herdaram dos sumerianos o sistema cuneiforme de escrever. razovel supor que Abrao escrevia a lngua cuneiforme dos povos da Mesopotmia. 2.1 HISTRIA DA LNGUA HEBRAICA Escassos e problemticos so os pormenores da histria do hebraico bblico. Alguns pensam que o dialeto de Abrao fosse modificado numa forma primitiva do aramaico durante a morada em Har. Outros acreditam que o hebraico foi desenvolvido antes da entrada de Jac no Egito,e que no Egito foi ampliado e enriquecido, porm, esta teoria ainda no est cientificamente estabelecida. O hebraico do texto do AT conhecido por ns o aramaico-judaico, escrito em letras redondas e separadas. Esta maneira de escrever o hebraico foi adotada pelos judeus pouco antes da volta do cativeiro. O termo lngua hebraica geralmente designa os escritos dos israelitas que constituam o Cnon do Antigo Testamento. Chama-se hebraico antigo para distingui-lo do novo hebraico, ou moderno. Este termo tornou-se comum depois do exlio, e as palavras judeu e judaico, gradualmente se vulgarizaram em toda a nao, como se v nos livros de Ageu, Neemias e ster. As inscries nos monumentos e moedas possuem apenas consoantes. Os escritos do AT no usavam vogais,e at hoje os rolos da Lei usados nas sinagogas tm apenas as consoantes. A vocalizao atual, bem como os acentos, baseiam-se na tradio das escolas judaicas. A produo do AT levou mais tempo do que a do NT, e h, portanto, mais variedade do estilo literrio dos escritores hebreus. O vocabulrio, a sintaxe e o estilo dos livros bblicos variam de acordo com a cultura, a personalidade e a finalidade da mensagem dos respectivos autores. H dois perodos do desenvolvimento da literatura do AT. A poca urea se estende de Moiss at o cativeiro babilnico. No fim do primeiro perodo os escritores revelam certas influncias que se aumentaram rapidamente com as mudanas da histria do povo. Desde ento, a influncia aramaica tornava-se mais evidente na literatura dos hebreus. Mudaram-se da formas cursiva de escrever para as letras quadradas e separadas. Este novo estilo de escrever foi adotado
pelos escritores que transcreveram e transmitiram os livros sagrados. No mudou essencialmente o estilo literrio das obras, mas adotou-se alguns vocbulos e vrias formas ortogrficas e gramaticais do aramaico. a) A lngua e a escrita hebraica aps o exlio: Com a destruio do templo em Jerusalm e a disperso do povo a sinagoga substituiu-o como centro espiritual nas diversas comunidades espalhadas pelo mundo, e a Yeshiv (Centro de Estudos Religiosos) encarregava-se da alfabetizao e educao. Graas a este sistema na idade mdia quando o analfabetismo era corrente nos povos, entre os judeus ele era desconhecido. At a idade de ouro: (poca da conquista rabe, sculo VIII - incio do sculo XV d.C). Assim chamada pela liberdade criativa proporcionada a rabes, judeus e cristos, o hebraico limitou-se mais a assuntos religiosos. Alm do uso corrente nas sinagogas, o hebraico serviu como escrita para 3 obras gigantescas: a Mishn, o Talmud ou Guemar e o Zohar. a. A Mishn: Desde o tempo de Moiss alm da tradio escrita havia tambm uma tradio oral que era passada atravs das geraes, e versava sobre o permitido e o proibido pela lei religiosa. Esdras comeou a compil-la e a coment-la com o retorno dos judeus do exlio da Babilnia, continuando atravs de vrios sbios at o sculo II. d.C. Quando o Rab Yehuda Ha'Nass (O Prncipe) acabou de conclu-lo. A Mishn uma coleo de decises, doutrinas e interpretaes religiosas baseadas na Bblia, as quais serviram de base para o Talmud. b. O Talmud: A Mishn trata mais de assuntos jurdicos ligados a religio, sendo que o Talmud, trata das questes morais, histricas, legendria e teologicas. O Talmud desenvolveu-se em duas escolas: o Talmud Yerushalmi e o Talmud babilnico, sendo o primeiro criado pelo Rab Yochanan Bar Napah chefe da academia de Tiberiades no ano de 230 d.C. e terminado pelo patriarca Gamiel Ben Jud no ano de 385 d.C. O Talmud Babilnico foi iniciado pelo Rab Ash chefe da academia de Sura sob o domnio dos persas e rabes, no ano de 367 d.C. e continuado por seus discpulos at a primeira metade do sculo VI. c. O Zohar: Livro que deu base literatura cabalstica (Cabala) emana do esprito msticofilosfico de alguns judeus, entre os quais Shimeon Ben Yochai, Moiss de Leon e Eleazar de Worms (sculo XII-XIII). Na idade mdia e principalmente com as cruzadas, inicia-se um perodo de perseguies religiosas pela Igreja Catlica, resumindo-se a produo literria a comentrios bblicos, conseqncia da escurido cultural dos povos que os cercavam. Diversa era a situao nos povos de domnio islmico, onde havia uma certa liberdade intelectual para os islmicos, judeus e cristos. Tem incio, ento, o perodo chamado Idade de Ouro quando na Palestina, norte da frica e, principalmente, na Espanha, judeus do a sua contribuio em todos os ramos do conhecimento humano. Com a retomada da Pennsula Ibrica pelos catlicos; os judeus so expulsos da Espanha e Portugal. Espanha perde um gnio da grandeza de Maimonides, mdico, rabino e filsofo. Inicia-se a migrao dos judeus para as Amricas, Itlia, leste europeu, Palestina e norte da frica. O movimento renascentista na Itlia e a relativa liberdade de expresso fizeram com que ela se torna um importante plo cultural poca. Desenvolveu-se desde o sculo II pelos judeus de origem alem um dialeto que mistura o alemo com termos hebraicos: o diche, o qual difundiu-se entre judeus do leste europeu ( ASHKENAZITAS). Paralelamente desenvolveu-se entre os judeus da Pennsula Ibrica ( SEFARADITAS) um dialeto hispano-hebraico: o Ladino. Ambos eram escritos com caracteres do hebraico cursivo. Desde o sculo XII foi traduzida a bblia na lngua Idish. c) Eliezer Ben Yehuda (1858-1922) e o Hebraico Moderno: Os "Poogroms" do final do sculo XIX na Rssia fizeram com que parte dos judeus emigrasse para a Palestina. Ben Yehuda de origem russa e estudante de medicina em Paris ali chegou em outubro de 1881. J existiam pequenos ncleos judaicos na Palestina cada qual falando o idioma de seus lugares de origem. O hebraico ento era considerado "Lngua Sagrada" usada nas sinagogas e para estudos religiosos.
b)
Ben Yehuda que em sua mocidade j escrevia em peridicos judaicos russos em hebraico, pregava a soluo da perseguio aos judeus na volta a sua terra e a adoo do hebraico como lngua nacional do povo judeu. Assim, quando chegou Palestina teimou em falar hebraico no dia-a-dia. Seu filho Ehud foi a primeira criana a falar hebraico diariamente. Na Palestina, foi grande a oposio dos que consideravam o hebraico "Lngua Sagrada" a ser usada somente nas oraes e estudos bblicos. Porm o seu lema "Um povo, uma lngua" foi adotado por um grupo de intelectuais e, juntos, formaram o Comit para a Lngua Hebraica em 1890. Ben Yehuda propsse a uma tarefa gigantesca: a criao do primeiro dicionrio hebraico moderno obra de 17 volumes, mos e mentes de um s homem. Ben Yehuda e o comit L.H. criaram tambm novos vocbulos e novas palavras, baseados na Tor, Mishn e Talmud, no aramaico antigo e no rabe mais recente. O C.L.H. criou as bases para a fundao da Academia de Lngua Hebraica em 1953. d) O governo de Israel e o hebraico: Com o trmino da 2 guerra mundial e o estabelecimento do Estado de Israel, tem incio uma imigrao em massa para o novo Estado, tanto de judeus que haviam sado dos campos de concentrao da Europa quanto os judeus provindos dos pases rabes, expulsos como represlia aps a guerra da libertao de 1948. Viu-se o governo de Israel frente a uma tarefa gigantesca de absoro, pois mais de 50% de sua populao no falavam a lngua do pas. Foi criado o sistema de ULPAN (Escola de Hebraico para Adultos) sendo o primeiro ULPAN criado em Jerusalm em setembro de 1949, com o nome de ULPAN ETZION. Mais tarde os Ulpanim espalharam-se por todo pas, e exerceram um papel fundamental na alfabetizao de adultos no estado de Israel. O governo de Israel, o hebraico e a dispora: paralelamente a esse esforo, o governo de Israel no descuidou da interligao com o povo judeu na Dispora. Nas principais cidades do mundo, onde exista uma quantidade razovel de judeus e onde a liberdade religiosa exercida, existem sinagogas e escolas para o ensino da lngua hebraica, as quais contam com a orientao pedaggica de enviados do governo de Israel e adotam o sistema Israelense de ensino. Isto tem demonstrado ser de mxima valia, estreitando os laos indissolveis entre os judeus na dispora e o judasmo em Israel. interessante ressaltar o interesse despertado entre os no judeus pelo aprendizado da lngua hebraica, conseqncia talvez da liberdade religiosa e de pensamento nesta segunda metade do sculo XX em alguns paises, ou pela abertura de cursos de hebraico para qualquer um que queira aprend-lo, o fato que tem havido procura e interesse, seja por pessoas que descobriram uma ascendncia judaica, estudantes de lnguas antigas, membros de diversos ramos religiosos, estudantes da Bblia e de histria antiga, simpatizantes de Israel e de seu povo, estagirios ou simplesmente curiosos. O fato que se efetuou o milagre do renascimento desta lngua milenar, e hoje ela uma lngua viva e atuante, falada e escrita como tantas outras lnguas de nosso planeta.
e)
II.
ALFABETO HEBRAICO
Nome da Consoante Aleph Beth Letra Pronncia Provvel Transliteraes
Gimel
Daleth
Lamedh Mem
Nun
Samekh Ayin Pe
@l,a' - a Consoante muda ("h" de homem) "b", s que aspirado, parecido com "v" b bh (som de "v") b b b ou bb TyBe - B "g", s que aspirado g ou gh g lm,yGI g g ou gg G "d", equivalente ao th do ingls d ou dh d d d ou dd tl,D' - D Equivalente ao h do ingls (his) H ahe - h v W ww: - w z Z !yz: - z hi tyxe - x Equivalente ao "j" do espanhol (trabajo) ti t tyje - j ~wOy i y y Equivalente ao "rr" (carro) k ou k k-$ k @K; - K l l dm,l' - l ] ~me m m ~-m !Wn - ! n n n %m,s' s s s !yI[; - [ Consoante muda (fundo da garganta) p - @ p, porm aspirado (ph de pharmcia -"f") p, ph ou p
6
Tsadeq
p ou pp ou
q r
sh
t ou t t ou tt
Assim como o rabe e outras lnguas semitas, o hebraico escreve-se da direita para a esquerda. Os caracteres impressos na Bblia so denominados quadrados. Este nome deriva da forma mais ou menos quadrtica das letras. Quando escritos mo, devem observar a forma aproximada da escrita impressa. No hebraico no h, como em muitas outras lnguas, letras maisculas e minsculas. O alfabeto compe-se de 22 consoantes. As vogais ou sinais voclicos no fazem parte do alfabeto. A primeira tentativa de representao de sons voclicos ou vogais surgiu com o emprego de consoantes voclicas, isto , consoantes que funcionam como se fossem vogais, e que so em nmero de trs ( waw, yodh e he). Quando o hebraico entrou em declnio como lngua falada, foram inventados sinais voclicos ou vogais com a finalidade de conservar a pronncia aproximada das palavras. Estes sinais foram inventados pelos massoretas (massorah significa tradio) entre os anos 500 d.C. a 950 d.C. Os sinais voclicos so colocados, embaixo, ao lado e acima das consoantes. Veja o exemplo: (Gn 1.1)
wyh
Transcreva o alfabeto nas linhas, lembrando que comea da direita para a esquerda.
tvfrqcp[snmlkyjxzwhdgba
____________________________________________________________________________
w
____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________
z x j y k l n s [
bwj
larfy
hwhy
hvm
dywd ynda
___________________________________________________________________________ DNY
ba
tbv
hrwt
_________________________________________________________________________________
1. BEGHADHKEPHATH As seis letras so naturalmente aspiradas, isto , soam de um modo adoado e se representam, nesse caso, com um h minsculo aps a letra, assim: Bh, Gh, Dh, Kh, Ph, Th. Esse grupo chama-se beghadhkephath. O som aspirado (como mostrado acima) destas letras : o soa como V; essa pronncia no universal entre os judeus, mas todos os compndios modernos a recomendam. O P soa como ph, isto , F. O
tpkdgb t
soa como o
seguido de um h aspirado muito rpido e do mesmo modo o e o . Essas mesmas letras, porm, quando recebem um ponto interior que se chama DAGHESH LENE, perdem sua aspirao natural. Neste caso, se representam pelas letras latinas que lhes correspondem e soam de maneira DURA, assim:
sempre soa como o nosso G em ga, go, gu; nunca como o G em gi ou ge. Portanto, cada letra, tem um som duplo - um aspirado (natural); e outro duro, com DAGHESH. H quem diga que os judeus no conhecem mais a diferena de pronncia entre G e Gh e entre D e Dh. 2. FORMAS FINAIS Cinco letras tm uma forma especial quando no final da palavra:
~$. Destas, todas menos ~ prolongam-se abaixo da linha. Das letras normais, somente o q abaixo da linha e somente o l comea acima da linha.
~ysws
~yhla
~wYh
#ra !B
_______________________________________________________________________________________
$lm
hrwT $wrB
wM[
_______________________________________________________________________________________
~hrba
@swy
hdwhy
bq[y
_______________________________________________________________________________________
~lvwry
sxnyP
hmloov
~xl
______________________________________________________________________________________
xh[a
b)Palatais:
qkgy
c)Linguais:
Jtdgl
d)Dentais ou Sibilantes:
cfvsz
e)Labiais:
Obs.: O
pbmn
participa ao mesmo tempo da natureza de uma gutural e de uma lingual.
III.
SINAIS VOCLICOS
Sinal
Transliteraes a
10
Qamets -Gadhol Hiriq Hiriq Yodh Seghol Tser Tser Yodh Qamets Hatuph Holem Cheio Holem Defectivo Qibbuts Shureq Semivogais Shev Hateph Patach Hateph Seghol Hateph Qamets
' i
a de magro i de fcil i de aqui e de f e de medo de lei o de n o de mofo o de mofo u de uva u de muro Representa uma vogal esvaziada
ou i ou e o ou ou u ou
yi ,
e
ye
'
wO O o u W
. ] / '>
ou
Voclico (ligado a uma consoante da mesma slaba) tem leve som e; Secante (fim da slaba) tem som mudo e sem transliterao
ou ou ou ou
Nas inscries hebraicas e fencias mais antigas (sc. X a.C.) as vogais no eram indicadas na escritura. Sendo assim, as palavras
(mlek [eles reinaram]) e sculo ao sexto (perodo pr-exilico, antes da queda de Jerusalm em 587 a.C. e o exlio babilnico) as consoantes
%l,m, (melek [rei]), %l{m' (mlk [ele reinou]), Wkl.m' hK;l.m; (malak(h) [rainha]) eram escritas simplesmente $lm. Do nono
y w h foram usadas no final de palavras para indicar vogais. Esta funo especfica era chamada de matres lectionis (lit.: mes [ajuda] de leitura). Lembre-se que o a no pertence categoria de
mater lectionis.
11
a'> a/ a]
o e a
u
au a' ai a, a;
o i e a
Wa ao Aa yai ae a'
du d' di d, d;
Wb
______________________________________________________________________________________
vu v' vi v, v;
Wv vo
______________________________________________________________________________________
ru r' ri r, r;
Ws so
______________________________________________________________________________________
mu m' mi m, m;
______________________________________________________________________________________
1. FORMAO E DIVISO DE SLABAS Com poucas excees, uma slaba comea com uma nica consoante seguida pelo menos por uma vogal. A slaba pode ter uma ou mais consoantes, um shev (voclico ou secante), mas no poder ter mais de uma vogal.
rB'd>Mi (mid-br [deserto]) wybia' b-rm [guerreiros]) yNIM,mi (mim-men-n [de mim])
Ex.:
~yrIBoGI
(gib-
12
obs.: Note que, ao separar as slabas, as consoantes geminadas (que possuem DAGUESH) ser sempre dividida ao meio. Isso no significa que haja, na pronncia, qualquer pausa perceptvel.
As slabas so de dois tipos: abertas e fechadas. Uma slaba aberta a que termina em vogal; uma slaba fechada a que termina com consoante. Slabas que contm um ditongo podem ser consideradas fechadas, levando-se em conta o terminadas em a e h. As slabas terminadas com estas consoantes so consideradas abertas.
2. SHEV Para o estudante que se prope a ler o texto hebraico, h dificuldade em saber quando o shev voclico ou secante (mudo). A resposta a esta questo no simples; de fato; h vrias escolas de pensamento sobre o tema entre os gramticos. Como isso completamente secundrio para a compreenso da lngua e para a traduo, no entraremos na discusso, mas adotaremos as convenes simples:
a) b)
Quando dois sinais de shev ocorrem debaixo de consoantes consecutivas (exceto no final de palavra), o primeiro mudo e o segundo voclico.
Wrm.v.yI
(yimer [disseram]).
wO(),
O(), W()], ser shev voclico. Ex.: constitudos]) Wkr>Bo (br k [foram abenoados]) [ele te tocar]) Wdr>yE (yr d [descero]). Mas, depois de qualquer outra vogal ele mudo. Ex.: ^m,v. (imk [teu nome]) ykel.m; (malk [reis est.constr.]). Contudo, debaixo da
e e e e e
primeira de duas consoantes idnticas o shev sempre ser voclico, sem considerar o tipo de vogal da slaba precedente. Ex.:
c)
O sheva debaixo da primeira consoante de uma palavra sempre ser voclico. As nicas excees so as formas diferentes do nmero dois (fem.) (t).
~yTev.
(tam)
yTev.
a)
O som semivoclico
final, mas pronunciado antes dela. Este tradicionalmente chamado de patach furtivum.Ex.: (rahi esprito).
x:Wr
b)
O sinal voclico holem defectivo pode coincidir com um dos pontos que diferenciam
%l' ^l..
13
IV.
PONTUAO
O hebraico possui cerca de 30 sinais que podem ser considerados como pontos. No devemos considerar esta pontuao com relao da gramtica portuguesa. No hebraico, estes pontos servem para: a) marcar uma slaba tnica; b) como sinal de pontuao [ponto final, hfen, etc.]; c) dar dinmica da leitura, fazendo que haja sonoridade musical. No presente estudo limitamo-nos a destacar apenas alguns sinais.
rAah"-ta,
no lugar de
rAah" ta,
a(): aparece na ltima palavra do verso e sempre sob a slaba tnica. Atnah (a+): est no meio do verso e divide-o em duas partes iguais .
Daguesh ( ): Um ponto ou pequeno sinal dentro da letra para indicar: que a consoante em questo geminada (dobrada), este leva o nome de Daguesh Forte.
a)
b)
c)
h no final no deve ser considerado com vogal mas como consoante, com significado morfolgico. Compare: hK;l.m; (malak(h) [rainha]) com HK;l.m; (malakh [o rei dela]). O h mater na qualidade de a final, enquanto que, H parte do sufixo que designa dela.
que um
~yhil{a/
hw"hy>
_______________________________________________________________________________
!Ayl.[, lae
yD;v; lae
______________________________________________________________________________
h;Ala/
ha,r>yI hw"hy>
______________________________________________________________________________
PARTE I
1. SUBSTANTIVO
Quase todos os substantivos hebraicos pertencem a uma das duas categorias gramaticais chamada gnero: masculino e feminino. H algumas indicaes formais de gnero:
a)
h ' h , t ;, so quase sempre femininos. Ex.: hK;l.m; [rainha] t[;D; [conhecimento] tB; [filha] tr<a,p.Ti [glria]. Os substantivos sem estes finais so normalmente masculinos, mas h excees importantes, como: ! b,a,[pedra (fem.)]ry[i[cidade (fem.)] #r,a,[terra (fem.)]. Por isso, os substantivos devem
substantivos que terminam em ser aprendidos, pois no podem ser deduzidos com certeza de sua forma. Mas, a grande maioria seguem esta indicao formal. Podemos, em alguns casos, formar o feminino acrescentando o sufixo [cavalo]
b)
hs'Ws
[gua]
bAj
[bom]
hb'Aj
[boa].
__________rP;
_______________
gD'
______________________
bAj
15
2.
O ARTIGO DEFINIDO
O artigo definido hebraico corresponde, de perto, ao artigo definido portugus em uso ou significado. A forma bsica o plural.
tyIB;
r[;n: ~yrI['N>h;
~ykil'M.h;
No existe artigo indefinido, logo, a ausncia do artigo pode indicar uma indefinio. O artigo definido tambm usado para expressar vocativo:
%l,M,h;
[ rei!].
Diante de palavras que comeam com consoantes guturais ou , o artigo tem forma ligeiramente modificada. Uma caracterstica fixa que as guturais no recebem geminao. a) [a fome]. b) Diante de Diante de
[o homem]
b['r" b['r'h'
[ o artigo normalmente h'. Mas se este for seguido de qamets, o artigo h,:
[a cidade]
ry[i ry[ih'
[o p] c) Diante de
~yrI[' ~yrI['h,
[as cidades]
rp'[' rp'['h,
h x o artigo normalmente h;. Mas se estes forem seguidos por qamets ou hatuph gamets, o artigo h,: lk'yhe lk'yheh; ~k'x'h, [o sbio] ~yrIh' ~yrIh'h,
[o palcio]
br,x, br,x,h;
[a espada]
~k'x'
[as montanhas]
d)
m.,
raoy>
yer
~yliG>r:m.h;
Excees a esta regra acontecem quando a segunda slaba do substantivo comea com
[ ou h:
16
~ydIWhy>
e)
yehdm
Vrias palavras tm forma ligeiramente diferente com o artigo. As mais importantes so:
[a terra]
[a montanha]
~[; gx;
!G:
[a festa]
!G"h;
[o jardim]
[o boi, novilho]
!wOra] !wOra'h'
3. WAW CONJUNTIVO
[a caixa, arca]
Quando desejamos unir palavras ou oraes, em portugus, usamos uma conjuno, geralmente aditiva e. A conjuno e, em hebraico expressa-se por um (waw), que se liga como um prefixo palavra que o segue. A pontuao comum para o w aw um shev. Porm, como o artigo, este pode mudar levemente a sua fontica:
sWs
mulher]
[um cavalo]
sWsw>
[e um cavalo]
hv'aiw> vyai
[homem e
dymil.t;w> hr,Am
[Simeo e Levi]
[professor e aluno]
ywIlew> !A[m.vi
a)
p n m b, sua forma W:
[e uma casa]
tyIB;
e fmea]
[uma casa]
tyIB;w>
hb'qen>W rk'z"
[macho
b)
W: laeWmv.
[Samuel]
laeWmv.W
[e Samuel]
17
d)
w: w< w". Uma dica que o waw toma emprestado a vogal da primeira consoante sem o
shev. Observe:
[e
terras]
~doa/
[Edom]
ynIa'>w"
[e uma frota]
Todas as palavras esto com artigo, ento coloque as respectivas vogais conforme as regras aprendidas. Tambm ponha no waw conjuntivo. Feito isso, traduza!
bl,k,hw lm'g'h
#r,a'hw ~yim;v'h ! yiy:hw ~yim;h lm'['hw ylih'>h rh'hw ry[ih vyaihw br,x,h
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
~Ayh
~k'x'hw vyaih
___________________________________________________________________________
rAmx|hw yria]h
__________________________________________________________________________
4.
PREPOSIES
Assim como no portugus, no hebraico so vrias as preposies. De um ponto de vista puramente informal h trs tipos de preposies no hebraico:
18
a)
K.
~Alv' lAq
~Alv'B.
[para uma voz]
rb'D'
[palavra]
lAql.
Quando um substantivo determinado pelo artigo, estas trs preposies se combinam com o artigo em uma nica slaba que tem a mesma vogal do artigo.
%l,M,h;
B.
%l,M,B;
Obs.: Lembre-se que o artigo sofre algumas variantes em suas vogais como j mencionado no ponto 2. Conseqentemente, as preposies tambm receberam as vogais de acordo com o artigo.
Diante de slaba.
y>
~yIl;v'WryBi
[em
Jerusalm]
Diante de qualquer consoante seguida de shev, as preposies adotam a vogal hiriq: [Samuel]
laeWmv.Bi
[em Samuel]
laeWmv.li
[para
laeWmv.Ki
[como Samuel]
Se o substantivo comea com gutural seguida por uma semivogal ( hateph patach , seghol e gamets ) , as preposies tomam a vogal breve plena correspondente.
[em sonho]
~Alx]l;
[para um sonho]
tm,a/B, -l[;
[em verdade]
tm,a/l, -!mi
[ verdade]
tm,a/K,
Existem aquelas que se unem ao substantivo com um trao curto chamado maqqeph. Entre essas esto
-la,
19
tyIB;h;-la,
[da casa] A preposio
[para a casa]
tyIB;h;-l[;
[sobre a casa]
tyIB;h;-!mi
!mi pode aparecer unida diretamente palavra seguinte com a forma de me diante de um substantivo com artigo ( tyIB;h;me [da casa]). Mesmo que o substantivo no tenha artigo, mas comea com consoante gutural ou r, seque-se a mesma estrutura ( varo [cabea] varome
[de uma cabea]). Diante de todos os outros substantivos a forma (
mi
%l,m, [um rei] %l,M,mi [de em rei]). Como de padro, diante de y> ymi (hd'Whymi [de Jud]).
c)
O terceiro e maior grupo consiste em preposies independentes, i.e., escritas como palavras separadas.
yrex]a; [aps] lc,ae [junto de] ll;g>Bi [,B. [eu mesmo] tx;T; [sob] %AtB. [dentro] AmK. lWm [em frente] dy:-l[;
prximo] [ao lado] [como]
[em geral]
!yBe
[entre]
~c,
db;l.
[s]
ynEp.li
[diante, na presena]
dg<n<
[ante, diante]
~[i
Tae
[junto a,
#r,a'B'
ba'l'
dwId'K. #r,a'h'-!mi
#r,a,me
________________________________________________________________________________
~l,v.Wryli
________________________________________________________________________________
5.
No hebraico h dois gneros: o masculino e o feminino. Em alguns casos, o hebraico tem uma forma para indica-los, como j vimos no item 1. Para o plural, o hebraico se distingue da seguinte forma: plural e dual. Ambos so indicados por meio de finais especiais.
20
a)
O plural indicado, para o masculino e para o feminino . Infelizmente, o plural no se forma sempre adicionando simplesmente um destes finais ao radical singular. Em grande nmero de substantivos as mudanas acontecem na forma do radical. A nica observao geral a ser feita, que a maioria dos substantivos tem feminino em
~y I
tA
tA e masculino em ~y I.
[primognitos]
rb'D'
[palavra]
tAbAj
[boas]
tB;
[filha]
tAnB'
[filhas]
O dual pouco usado; usa-se principalmente para pares do corpo e com expresses fixas de tempo ou nmero, como 200, duas vezes e dois anos. A desinncia do dual lista dos substantivos encontrados mais freqentes na forma dual
dy"
[olho]
[mos]
lg<r,
[p]
~yIl'g>r;
[asa]
!yI[;
!z<ao [ouvido] ~yIn:z>a' [ouvidos] [asas] ~Ay [dia] ~yIm'Ay [dois dias]
c)
@n"K'
~yIp;n"k.
H, no entanto, palavras masculinas que recebem a desinncia do plural feminino, e vice-versa. E palavras que podem recebem tanto o plural masculino quanto o feminino. Masculino com final irregular:
tAmve
ba' tAba'
[pais]
lAq tAlAq
[vozes]
~ve
[nomes].
hn"Ay ~ynIAy
[pombas]
Palavras que recebem tanto o masculino quanto o feminino: Palavras que s existem no plural: [faces]
[vozes]
~yIm;v'
[cus]
~ynIP'
6.
O CONSTRUTO E O ABSOLUTO
No h na Bblia Hebraica nenhuma preposio que tenha a mesma gama de significao expressa pela preposio de em portugus. A preposio de relao, o caso GENITIVO dos idiomas clssicos, tem seu correspondente na cadeia construta:
aybiN"h; lAq
[a voz do profeta]
#r<a'h' %l,m,
[o rei da terra]
Como mostram os exemplos acima, a justaposio simples de dois substantivos serve para marcar uma relao contruto-absoluto. Diz-se que o primeiro substantivo est no estado construto, e o segundo no estado
21
absoluto. Podemos dizer que o primeiro substantivo est na dependncia do segundo, como, por exemplo, diramos em portugus prato de porcelana. Quando um substantivo est em construto com outro, suas consoantes e suas vogais podem sofrer alteraes. Mas o substantivo que fica no absoluto no sofre alteraes. No nos deteremos em tais modificaes visto que os dicionrios contemplam estas alteraes, expressando-se, logo aps o verbete, a palavra no construto e suas modificaes voclicas. Mas daremos alguns exemplos. A desinncia do plural masculino
aybiN"h; ~yrIb'D>
do profeta]
aybiN"h; yreb.DII
=
[as palavras
vyaih' ~yIn:z>a'
homem] A desinncia do feminino
vyaih' ynEz>a' t:
: [a lei do rei]
[os ouvidos do
h"
%l,M,h; hr'AT
%l,M,h; tr:AT
A vogais longas da slaba aberta da palavra no estado construto se reduz a shev. A vogais longas da slaba fechada torna-se breves.
aybiN"h; rb;D>
[a palavra do profeta]
Obs.: Somente o substantivo no estado absoluto pode levar artigo. Quando houver artigo no absoluto, ambos substantivos ficam como definido, como por exemplo, o filho do rei. Nome prprio, ttulo, no necessitam de artigo, pois so por natureza definidos. Ex. a voz de Yahweh
hw"hy> LAq.
Exerccio de reviso: Traduza as frases (construto/absoluto) atentando para as transformaes do plural no construto.
%l,M,h; tAsWs
~yhiloa/ dy;
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
22
hwhy tr;At
~h'r'b.a; ~v,
________________________________________________________________________________
~k'x'h' lm;[.
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
7.
PREDICAO DE EXISTNCIA
vyE
(H uma mulher)
hV'ai vyE
(H um
Esta palavra invarivel, seja nmero ou gnero do objeto predicado. A Expresso Negativa para existncia
( No h uma mulher)
!yae
(n):
hV'ai !yae
(No h um homem)
vyai !yae
Vyail' !yae
Exemplos:
@s,K, `!
`@s,K, yli !yae `%l,m, ~h,l' vyE joq' !g;:w> lAdG: tyIB; Wnl' vyE
8. ADJETIVOS
Os adjetivos concordam em nmero gnero com o substantivo que modificam. Ao contrrio do substantivo, a distino entre o masculino e feminino clara e uniforme. Masc.
bAj ~ybIAj
Fem.
hb'Aj tAbAj
- [bom]
23
Fem.
hr'm'
Os adjetivos tm duas funes: ATRIBUTIVA e PREDICATIVA. a) Atributiva: forma uma frase simples com o substantivo ao qual modifica.
bwOj vyai
[homem bom]
bwOJh; vyaih'
bons]
[o homem bom]
~ybiwOJh;
Predicativa: A justaposio de um substantivo com artigo a um adjetivo sem o artigo normalmente constitui uma predicao, em que se considera o adjetivo com predicado e o substantivo como sujeito. Nesta funo, o adjetivo pode estar antes ou depois de seu sujeito substantivo. H concordncia de nmero e gnero, mas o adjetivo no leva, por definio, o artigo.
[o homem bom]
~yvin"a;>h' ~yviN"h;
hz<
hL,ae
[estes, estas]
tazO aWh
Masc. Fem.
~he
[esses] [essas]
ayhi
hn"he
O uso destas palavras similar ao do adjetivo, ou seja, possuem as mesmas funes atributivas e predicativas.
24
hZ,h; vyaih'
[este homem]
vyai hz,
[este homem]
hZ,h; bl,K,h;
bl,K,h; hz,
________________________________________________________________________________
bAJh; bl,K,h; hz, taZoh; br,x,h; hb'Aj rABGIl; taZoh; bAJh; br,x,h;
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
10.
PRONOMES INTERROGATIVOS
a) Quando perguntamos quem usamos o pronome em hebraico ymi. Este pronome no tem flexo
de nmero ou gnero.
vyai ymi
Quem
25
T.a; ymi
Quem s tu?
De quem s filha
. Este tambm no sofre flexo de nmero ou gnero. No entanto, a sua vocalizao depende do comeo da palavra seguinte, mas de modo mais simples do que, por exemplo, nos artigos ou no waw conjuntivo. A seguinte regra, embora simplificada, poder ser usada na maioria dos casos.
hm;
i. Diante de a ii.
Qualquer uma destas formas pode ser seguida por maqqeph. Tanto quanto seguidos por um pronome demonstrativo, que geralmente no precisa ser traduzido.
ymi
hm' s vezes so
Que fizeste?
Quem ele?
ARA Salmo de Davi Quem, SENHOR, habitar no teu tabernculo? Quem h de morar no teu santo monte?
11.
PRONOMES PESSOAIS
aWh(ele masc.)
ba' ynia]
hw"hy> ynIa]
_________________________________________________________________________________
vyai hT'a;
hV'ai T.a;
_________________________________________________________________________________
~ydiymil.T; Wnx.n;a]
_________________________________________________________________________________
tAdymil.T; hN'he
_________________________________________________________________________________
12.
SUFIXOS PRONOMINAIS
No hebraico no h os nossos pronomes possessivos (meu, teu, nosso, etc.). Eles so substitudos por sufixos, ou partculas que so colocadas no final do substantivo a ser possudo. Vejamos um exemplo usando o substantivo Singular
$'s.Ws (teu cavalo masc.) AsWs (cavalo dele masc.) WnseWs ~k,s.Ws (vosso cavalo masc.) ~s'Ws (cavalo deles masc.)
Plural
$'ys,Ws (teus cavalos masc.) %yIs;Ws (teus cavalos fem.) wys'Ws (cavalos dele masc.) h's,Ws (cavalos dela fem.) WnyseWs (nossos cavalos) ~k,yseWs (vossos cavalos masc.) !k,yseWs (vossos cavalos fem.) ~h,yseWs (cavalos deles masc.) !h,yseWs (cavalos delas fem.)
Coloque os sufixos pronominais como se pede:
ys;Ws
(meus cavalos)
27
(minha palavra)
rb'D> rb'D>
(nossa palavra)
rb'D>
rb'D> rb'D>
(minhas palavras)
rb'D> rb'D>
(nossa palavra)
rb'D>
PRONOME RELATIVO
A frase preposicional do hebraico geralmente no se coloca perto do substantivo que modifica. Ela introduzida mais freqentemente por meio da palavra pronomes relativos que, o qual, quem e cujo.
Este pronome no afetado pelo gnero ou nmero. Tambm no se usa diante de adjetivos ou particpio. Assim, o homem que sbio simplesmente
~k'x'h, vyaih'.
`dx'a, hw"hy> Wnyhel{a/ hw"hy> laer'f.yI [m;v. `^d,aom.-lk'b.W ^v.p.n:-lk'b.W ^b.b'l.-lk'B. ^yh,l{a/ hw"hy> tae T'b.h;a'w>
28
[m;v.
corao
dx'a,
- um
b.b'l.
T'b.h;a' amars
14. O COMPARATIVO
a)
Comparao de superioridade
de acordo com frase acima que se forma a comparao de superioridade: o nome + a palavra grande
lAdG' ) + a preposio de (M mi) ligada ao segundo nome, fazendo assim com que o primeiro nome se torne superior ao segundo. A preposio !mi, neste caso, sempre aparece em sua forma abreviada ( mi ), mesmo antes de artigos. Quando aparece antes do artigo, fica na sua forma abreviada, mas na forma usada antes de guturais, ou seja, com a vogal tser (me me). Veja outros exemplos: sWSh;me lAdG' lm'G'h; (o camelo maior que o cavalo) hv,Mmi lAdG' hmolov. (Salomo maior que Moiss)
b)
Comparao de inferioridade
Para formar a comparao de inferioridade ( menor que), basta trocar a palavra grande (Gadhl) pela palavra pequeno (Qtn
!j'q') na sentena:
preposio !m
!j'q'
(pequeno ou menor) e a
lm'G'h;mei !j'q' sWSh; (o cavalo menor que o camelo) j'q' hd'Why. (Jud menor que Israel)
c)
Comparao de Igualdade
laer'f.Yimi
29
Na comparao de igualdade, continuamos usando o adjetivo grande (Gadhl), mas trocamos a preposio
mi por K.. Assim: hv,mK. lAdG' @seAy (Jos to grande como Moiss) !BeK; tB;h; (a filha to grande quanto o filho) sWSK;eii lAdG' lm'G'h; (o camelo to grande quanto o cavalo)
15. O SUPERLATIVO
lAdG'
a) Superlativo relativo
expresso pelo substantivo + o adjetivo com o artigo:
Tambm pode utilizar o adjetivo em construto com o substantivo para formar um superlativo relativo:
~['h' yleAdG. (os maiores do povo) - neste caso, grandes est em construto com o povo,
formando o superlativo.
b) Superlativo absoluto
daom., que significa muito. Colocando-se aps o adjetivo, forma o superlativo: daom. hb'Aj (muito boa, ou bonssima). H casos onde o superlativo se d pela repetio do adjetivo: vAdq' vAdq' vAdq' (Santo, Santo, Santo).
Sabemos que o advrbio
hD'l.Y;h;me lAdG' dl,Y,h; _____________________________________________________________ vyaih'me ! j'q' dl,Y,h ________________________________________ ayhih; ry[ih' !g;K. lAdG' !G' !yae taZoh; ry[iB' ________________________________________________________________ !BeK; lAdG' tB;h; _______________________________________________________________ daom. lAdG' tyiB;h;;; _______________________________________________________________ daom. hp,y' bl,K,h;
___________________________________________________________ 30
ybia'-!g;K. lAdg' !g' ry[iB' !yae __________________________________________________ aWhh; ab'C'h;me !j'q' hZ,h; ab'C'h; _____________________________________________________ ybia'-tybeK. lAdG' tyiB; yli !yae
______________________________________________________
PARTE II
INTRODUO AOS VERBOS
Os verbos hebraicos esto, em sua maioria, fundamentados na raiz formada por trs consoantes ( TRILTERA). Em hebraico chamamos esta raiz de (shresh). Com isso, tambm classificamos os verbos quanto existncia de consoantes guturais em sua raiz. Quando a raiz do verbo possuir consoantes guturais, chamamos de Fraco ou Irregulares, quando no, chamamos de Forte ou Regulares. Atente bem: As guturais, o resh, as consoantes voclicas e o nun so consideradas letras fracas. Por isso, o verbo que tem uma dessas consoantes verbo fraco ou irregular. Ex. (fortes/regulares)
vr<Av
lv;m' dm;l'
(eu escrevi)
(fracos/irregular)
bh;a' hy"h'
Cada verbo hebraico tem duas flexes verbais para pessoa, nmero e gnero. A primeira, chamada P erfeito, formada acrescentando sufixo pronominal a um tema relativamente fixo: (ele escreveu)
bt;K'
yTib.t;K' hn"b.t;k.Ti
A segunda, chamada Imperfeito, possui tema diferente e utiliza prefixo e sufixo para indicar pessoa, nmero e gnero. Por exemplo: (ele escrever)
btok.yi
(elas escrevero)
1.
Verbos em QAL
Comearemos nosso estudo com os verbos perfeitos. No perfeito QAL, h uma distino formal do gnero das segundas e terceiras pessoas do singular e na segunda pessoal do plural. As outras, incluindo a primeira pessoa do singular e plural e a terceira pessoa do plural, no refletem o gnero do sujeito.
SINGULAR
yTib.t;K'
eu escrevi
T'b.t;K' tu escreveste (masc.) T.b.t;K' tu escreveste (fem.) bt;K' ele escreveu (masc.) hb't.K' ela escreveu (fem.)
31
PLURAL
Wnb.t;K'
ns escrevemos
~T,b.t;K. vs escrevestes (masc.) !T,b.t;K. vs escrevestes (fem.) Wbt.K' eles escreveram (masc.) Abt.K' eles escreveram (fem.)
Veremos ao longo do estudo dos verbos hebraicos que o valor da traduo dos tempos hebraicos , em grande medida, dependente do tipo de orao ou frase nas quais o verbo usado. Nas oraes isoladas a traduo do perfeito tem somente dois ou trs valores possveis: 1) Com todos os verbos, sem levar em considerao o significado, o QAL perfeito hebraico pode ser traduzido como pretrito perfeito (eu escrevi) ou pretrito imperfeito (eu escrevia). 2) Com verbos que significam percepo, atitude ou disposio do sujeito para com o objeto, em lugar de uma ao direta executada no objeto, o perfeito pode ser traduzido pelo presente do indicativo: 3) Com verbos que significam, estado mental ou fsico do sujeito e que, conseqentemente, no ocorrem com o objeto direto, o perfeito pode ser traduzido pelo presente dos verbos ser/estar + um adjetivo: Eu sou/estou velho (ou tornei-me velho, envelheci)
Ytin>qiz"
Comeu Amou Trabalhou Pecou Sentou Conheceu, soube Leu, chamou, deu nome Viu Era, (ser, viver)
Os verbos em Piel se distinguem pela duplicao da segunda consoante da raiz e pelos padres dos sons (vogais) que so bastante distintos do Qal. Nem sempre a raiz de um verbo Piel existe na forma Qal, muitas vezes difcil definir o significado do Piel por meio de comparao direta. A seguir vamos exemplificar a forma da intensidade do Piel com verbos, que podemos chamar, derivados, isto , secundrios em relao com alguma outra forma (Qal). Talvez o uso mais consistente do Piel seja o de construir um verbo com significado ativo transitivo a partir de uma raiz que aparece no Qal. Por exemplo: Qal: estar so => Piel: Sarar, curar
32
Ser grande => Engrandecer Tambm pode ser causativa: Qal: Aprender => Piel : ensinar (i.e. causar o aprendizado)
QAL
Piel
Perder/perecer Ser Santo Estar inteiro Acabar Aprender
SINGULAR
YTil.D;GI
eu engrandeci
Wnl.D;GI
Os verbos em Hifil so, na maioria, causativos do Qal correspondente. A marca distintiva deste tipo de conjugao o prefixo . De razes cujos verbos no Qal so transitivos, o verbo no Hifil pode ser duplamente transitivo, isto , com um objeto direto da causa e um objeto direto da idia expressa pela raiz. Por exemplo:
hi
Hifil =>
[;ymiv.hi
QAL
33
br;q' qx;r'
Byr.q.hi qyxir.hi
SINGULAR
YTid>m;v.hi eu destru T'd>m;v.hi tu destruste (masc.) T.d>m;v.hi dymiv.hi ele destruiu (masc.) hd'ymiv.hi
PLURAL
Wnd>m;v.hi
ns destrumos
~T,d>m;v.hi vs destrustes (masc.) !T,d>m;v.hi vs destrustes (fem.) Wdymiv.hi eles destruram (masc.) Adymiv.hi eles destruram (fem.) yrIc.Mih; tyBe-ta, hw"hy> %r,b'y>w: Al-vy< rv,a]-lK' l[;w> AtybeB. Atao dyqip.hi za'me yhiy>w: (Gnesis 39:5) `hd,F'b;W tyIB;B; Al-vy< rv,a]-lk'B. hw"hy> tK;r>Bi yhiy>w: @seAy ll;g>Bi
ARA Genesis 39:5 E, desde que o fizera mordomo de sua casa e sobre tudo o que tinha, o SENHOR abenoou a casa do egpcio por amor de Jos; a bno do SENHOR estava sobre tudo o que tinha, tanto em casa como no campo.
4.
Em termo geral, os verbos em Niphal so caracterizados por um prefixo na raiz ( ), e tm significado mdio-passivo. A voz passiva em portugus uma construo gramatical, no uma categoria de significado verbal. Por exemplo: ativo os estudantes leram a lio; passivo a lio foi lida pelos estudantes. Os verbos em Niphal podem tem um significado de passivo incompleto, ou seja, seu uso indica que aquele que fala no est interessado em especificar o agente da ao.
QAL NIPHAL (Ele escreveu a palavra) (Ele abandono a cidade) (Ele assassinou o homem)
rb'D'h;-ta, bt;K'
palavra foi escrita)
(A (A
ry[ih'-ta, bz:['
cidade foi abandonada)
ry[ih', hb'z>[,n,
vyaih'-ta, gr;h'
assassinado)
(o homem foi
Tambm pode ter um sentido de resultado, descrevendo o estado produzido no sujeito pela ao do verbo. traduzido com o particpio e o verbo estar:
QAL NIPHAL
34
xT;p.nI (foi aberto = resultado est aberto) rB;v.nI (foi quebrado = resultado est quebrado)
Potencialidade
Muito freqentemente, estes sentidos dos verbos em Niphal dar uma idia de resultado, inclui-se tambm uma idia de potencialidade:
ha'r' viu ha'r>nI foi visto bh;a' amou bh;a/n< foi amado bv;y" habitou bv;An foi habitado ac'm' achou ac'm.nI foi achado
SINGULAR
fui escrito
Wnb.T;k.nI
~T,b.T;k.nI fostes escritos (masc.) !T,b.T;k.nI fostes escritos (fem.) WbT;k.nI foram escritos (masc.) AbT;k.nI foram escritas (fem.)
(Gn 48:3)
`ytiao %r,b'y>w: ![;n"K. #r,a,B. zWlB. yl;aeha'r>nI yD;v; lae @seAy-la, bqo[]y: rm,aYOw:.
ARA Genesis 48:3 Disse Jac a Jos: O Deus Todo-Poderoso me apareceu em Luz, na terra de Cana, e me abenoou,
5.
o Piel na duplicao da segunda consoante da raiz. O padro voclico caracterizado pelo som voclico ( PI PU PI PU
uquibtuz).
lD:GU
vQeBi
35
lLehi VQeb;m.
buscado
lL;hu
As formas do Pual so relativamente pouco freqentes, sendo encontradas principalmente no particpio, que funciona como passivo do Piel:
- partc.PI - buscado
vQ'Bum.
SINGULAR
eu cresci
Wnl.D;Gu
~T,l.D;GU vs crescestes (masc.) !T,l.D;GU vs crescestes (fem.) WlD;GU eles cresceram (masc.) AlD;GU eles cresceram (fem.)
6. Verbos em Hophal (HO):
Assim como na relao Piel-Pual, h para cada verbo em Hifil uma contraparte passiva chamada Hophal. A forma caracterizada, como no Hiphil pela consoante qmatz hatuph, som de .
HI
h no prefixo, porm com o som voclico (vogal) dm;v.h' ele foi destrudo, aniquilado %l;v.h' ele foi lanado
'=
HO
YTid>m;v.h' fui destrudo T'd>m;v.h' fostes destrudo (masc.) T.d>m;v.h' fostes destruda (fem.) dm;v.h' foi destrudo (masc.) hd'miv.h' foi destruda (fem.)
PLURAL
Wnd>m;v.h'
fomos destrudos
~T,d>m;v.h' fostes destrudos (masc.) !T,d>m;v.h' fostes destrudas (fem.) Wdm.v.h' foram destrudos (masc.) Adm.v.h' foram destrudos (fem.) `ynIt.q'zIx/h, hM'v; yTir>d;q' yTir>B'v.h' yMi[;-tB; rb,v,-l[;
ARA Jeremias 8.21: Estou quebrantado pela ferida da filha do meu povo; estou de luto; o espanto se apoderou de mim.
36
7.
Os verbos em Hitpael so poucos freqentes. E se caracterizam pelo prefixo i . Como tambm a duplicao da segunda consoante da Raiz. Os verbos so intransitivos e freqentemente tem significado reflexivo. Veja abaixo alguns exemplos que nos auxiliaro na compreenso: SINGULAR
th
yTil.L'P;t.hi eu orei T'l.L;P;t.hi tu oraste (masc.) T.l.L;P;t.hi tu oraste (fem.) lLeP;t.hi ele orou (masc.) hl'l.P;t.hi ela orou (fem.)
PLURAL
Wnl.L;P;t.hi
ns oramos
~T,l.L;P;t.hi vs orastes (masc.) !T,l.L;P;t.hi vs orastes (fem.) Wll.P;t.hi eles oraram (masc.) Wll.P;t.hi eles oraram (fem.) vD;q;t.hi
esconder-se
a) Reflexivo:
Santificar-se
lD;G:t.hi
mostra-se grande
aBex;t.hi
b) Recproco: Ver um ao outro c) Reflexivo Indireto (isto , fazer algo para si mesmo, para seu prprio benefcio ou prejuzo):
ha'r't.hi
!Nex;t.hi
d) Iterativo (ao freqente) :
Js 3.5
implorar favor
`tAal'p.nI ~k,B.r>qiB. hw"hy> hf,[]y: rx'm' yKi WvD'q;t.hi ~['h'-la, [;vuAhy> rm,aYOw:
Disse Josu ao povo: Santificai-vos, porque amanh o Senhor far maravilhas no meio de vs.
Gn.6.9
`x;nO-%L,h;t.hi ~yhil{a/h'-ta, wyt'rodoB. hy"h' ~ymiT' qyDIc; vyai x;nO x;nO tdol.AT hL,ae
Eis a histria de No: Ne era homem justo e ntegro entre os seus contemporneos; No andava com Deus.
8.
O IMPERFEITO
A ao representada pelo imperfeito quase sempre inacabada. Essa forma de verbo indica ao nascente, que est no comeo ou no processo de desenvolvimento . No representa a mera continuao de atividade, mas d nfase ao seu incio, freqncia ou processo. Para indicar ao linear ou ininterrupta o hebraico usa o particpio. O imperfeito por si mesmo no indica tempo. O tempo, propriamente dito, determinado em parte pela qualidade da ao, mas principalmente pelo contexto. Quanto ao tempo, o imperfeito pode representar a realizao de um ato no passado, no presente ou no futuro. Em frases isoladas, ou seja, sem contexto, adotaremos a forma futura. Em contraste com o perfeito, principalmente uma conjugao com prefixos, embora na 2 pessoa do sing. E nas do plural existam sufixo que servem para fazer a diferenciao.
37
rk;z" - rKoz>yI lembrar #b;q' - #Boq.yI tb;v' - tBov.yI cessar bt;K' - bTk.yI escrever
Sl 20.3
reunir
9.
O PARTICPIO
O particpio em quase todos os aspectos um adjetivo, no que diz respeito sintaxe e flexo. Porm, no descreve um atributo fixo ou inerente ao seu antecedente, mas sim apresenta a sua manifestao contnua. a nica forma do verbo hebraico que descreve ao constante, contnua e linear. No caso do particpio passivo o sujeito se apresenta como havendo recebido ao contnua. O imperfeito multiplica, ou repete a ao, enquanto o particpio acentua a sua continuao. A diferena entre o Imperfeito e o Particpio pode ser, de certa forma, representada graficamente: Imperfeito, ao freqente ou progressiva ( . . . . . . .); o Particpio, ao linear (________). O tempo do particpio, como o de qualquer outro verbo, determinado pelo contexto.
Gn 4.10
Is 14.27
Literalmente: Pois Yahweh dos Exrcitos decidiu (QAL). E quem desobedecer (imperf. HI)? E sua mo (constr.) estendida (partic. absoluto) e quem equipara (HI) a ela?
10.
IMPERATIVO
O tema bsico do imperativo est sempre estreitamente relacionado ao do imperfeito e pode ser deduzido deste.
la; + imperfeito: para ordens imediatas, especficas, como no vs. b) al + imperfeito: para ordens durativas, no especficas: no matars A partcula hn" pode seguir qualquer forma imperativa. Freqentemente unida com maqqeph. Que tambm pode adicionada ao la;. .
38
rxea; hd,f'B. jqol.l kil.Te-la; yTiBi T.[;m;v' aAlh] tWrla, z[;Bo rm,aYOw: `yt'ro[]n:-~[i !yqiB'd>ti hkow> hZ<mi yrIWb[]t; al{ ~g:w>
Disse Boaz a Rute que no ouviu minha filha no v colher em campo outro e tambm no passe alm De este e assim apegars (ficar prximo) com minhas servas.
BIBLIOGRAFIA CRABTREE, Asa Routh. Sintaxe do hebraico do velho testamento. Rio de Janeiro: Casa Publicadora Batista, 1951. DAVIDSON, Benjamin. The analytical hebrew and chaldee lexicon. Grand Rapids: Zondervan Publishing House, 1993. LAMBDIN, Thomas Oden, Gramtica do hebraico bblico. So Paulo: Paulus, 2003. MENDES, Paulo. Noes de hebraico bblico. So Paulo: Vida Nova, 1981
Dicionrios: DICIONRIO BBLICO HEBRAICO-PORTUGUES. Elaborado por Luis Alonso Schkel; traduo Ivo Storniolo. So Paulo: Paulus, 1997. DICIONRIO HEBRAICO-PORTUGUS & ARAMAICO-PORTUGUS. Elaborado por Nelson Kirst, Nelson Kilpp .../et al/. 13a edio, Rio Grande do Sul: Editora Sinodal, 1987. DICIONRIO INTERNACINAL DE TEOLOGIA DO ANTIGO TESTAMENTO. Elaborado por R. Laird Harris; traduo Mrcio Loureiro Redondo, Lus Alberto Sayo... /et al/. So Paulo: Vida Nova, 1998. O NOVO DICIONRIO DA BBLIA. Organizador J.D. Douglas. 2a edio So Paulo: Vida Nova, 1995.
39
Verses Bblicas: A BBLIA DE JERUSALM: edio revista. So Paulo, Edies Paulinas, 1985. A BBLIA VIDA NOVA: edio revista e atualizada. So Paulo, Edies Vida Nova e Sociedade Bblica do Brasil, 1989. BIBLIA SACRA: utriusque testamenti, editio hebraica et graeca. Stuttgart, Deutsche Biblilgesellschaft, 1994.
40