Sunteți pe pagina 1din 10

Quelques traits caractristiques des documents diplomatiques (Fragments)

Langues spcialises langage politique textes diplomatiques Les linguistes (de diffrentes nationalits) ont dj men de nombreux dbats sur la dfinition et sur le statut pistmologique des langues spcialises. La question la plus souvent aborde a t la diffrence entre la langue commune (ou gnrale) et les langues de spcialit (Mounin 1979, Rondeau 1983, Grtsy 1988, Kocourek 1991). Certains auteurs ont envisag les langues de spcialit comme des systmes totalement diffrencis par rapport la langue commune. Cette affirmation me parat peu justifie et elle semble contredire totalement la constatation suivante de Benveniste : Ce qui change dans la langue, ce que les hommes peuvent changer, ce sont les dsignations, qui se multiplient, qui se remplacent et qui sont toujours conscientes, mais jamais le systme fondamental de la langue (1974, p. 94). Hagge nomme ce phnomne noyau dur (1987, p. 52). On pourrait continuer les dbats sur le statut des langues spcialises, cest--dire continuer chercher la rponse la question : les langues spcialises (ou les langues de spcialit) sontelles des segments, des sous-ensembles, des variantes (ou des varits fonctionnelles) des langues communes ? Ou bien sont-elles plutt des usages spcifiques de celles-ci ? Enfin sontelles de vraies langues autonomes ? Mais laissons ce dbat et occupons-nous plutt de dfinitions prcises : 1/ La nature de la langue est telle que la langue gnrale et des langues de spcialit peuvent coexister dans une seule langue naturelle ; [] Entre la langue gnrale et les langues de spcialit, il existe une diffrence de degr plutt que de nature : [] Cest donc au niveau de lusage que se manifeste la spcificit des langues de spcialit. (Cabr 1988, p. 111 daprs Sager et autres 1980, p. 17). 2/ Par langue de spcialit (LSP), nous entendons un ensemble complet de phnomnes linguistiques qui se produisent dans une sphre prcise de communication et sont limits par des sujets, des intentions et des conditions spcifiques. (Cabr 1998, p. 118, daprs Hoffmann 1979, p. 16). 3/ La langue de spcialit (LSP) est une varit linguistique formalise et codifie, employe pour des besoins spcifiques et dans un contexte appropri, cest--dire dans le but de communiquer des informations de nature spcialise quelque niveau que ce soit. Place en haut dune chelle de complexit, elle est employe par les experts les plus spcialiss entre eux ; place en bas de lchelle, elle sert informer ou initier les non-spcialistes de la faon la plus efficace, la plus prcise et la moins ambigu possible. (Cabr 1998, p. 120 daprs Picht et Draskau 1985, p. 3).

Revue dtudes Franaises

No 6 (2001)

En appliquant cette dernire thse sur la langue de la politique (ou sur le langage politique1), on peut tout suite distinguer plusieurs (au moins trois ou quatre) niveaux : 1/ le niveau des experts hautement qualifis (les discours des hommes dtat et de certains dputs, les documents rdigs par les fonctionnaires diplomates, les exposs des politologues etc.) ; 2/ le niveau du jargon spcial (p. ex. un entretien collgial des participants dun colloque pendant la rcration) ; 3/ le niveau dusage but didactique (p. ex. lexplication dun professeur de lyce en cours de SES2). 4/ le niveau populaire ou populiste (cest celui des citoyens qui parlent politique). Les journalistes politiques et les spcialistes des mdia reprsentent un groupe intermdiaire entre les niveaux 1/ et 2/. Le langage politique possde mme des variations internes comme p. ex. le jargon utilis par des militants dun parti ou dun mouvement (un de ses sous-types est la langue de bois , celle des bureaucrates de lEst, et un autre la langue de coton , celle des onusiens et des eurobureaucrates), voir Huyghe 1991, p. 11). Une autre branche bien labore et trs raffine du langage politique est la langue (ou le langage) diplomatique qui a une relation stricte avec la langue officielle (ou le style officiel). Le langage politique conserve, bien sr, ses terrains dits demploi oral (diffrentes sortes de discours politiques, dbats parlementaires, ngociations internationales, discours de campagne lectorale, entretiens avec les lecteurs, discours-clips, etc.) et ses terrains dits demploi crit (communications prsidentielles, gouvernementales, ministrielles, textes de lois, de dcrets, textes de conventions, daccords et de traits internationaux3). Les produits de ce terrain demploi crit sont les documents spcialiss (au sens plus large : les textes) : Nous utilisons la dnomination texte spcialis pour dsigner toute communication ralise dans les langues de spcialit, et la dnomination document spcialis pour dsigner les textes spcialiss qui ncessitent une codification formelle trs labore du point de vue de la description et de lexpression linguistique. Les documents spcialiss se caractrisent, entre autres, par les lments suivants : ils constituent gnralement des listes fermes ; ils sont gnralement reprsentatifs de divers actes de langage (dans le sens dAustin 1970) ; ils ne sont pas normalement spontans ; ils sont exclusivement crits.

1 2 3

Lusage du langage au sens de faon particulire de sexprimer . SES= sciences conomiques et sociales. Il serait utile et intressant de dcrire la typologie des situations et des contextes politiques.

110

RPD MIHALOVICS : Quelques traits caractristiques des documents diplomatiques

Ces documents hautement codifis ncessitent, en plus des formules linguistiques fixes (tablies selon la finalit du document), des rgles de composition formelle. Dans ces cas, non seulement le sujet et les ressources linguistiques distinguent les textes gnraux des textes spcialiss, mais la spcificit de ces derniers touche galement laspect matriel du document et la prsentation de linformation. Ce sont ces traits formels qui nous permettent de distinguer diffrents types de documents. En plus du format particulier, chaque type de document peut prsenter aussi une terminologie, une syntaxe et une phrasologie plus ou moins loignes de la langue commune. (Cabr 1998, p. 145-146) Les terrains fondamentaux de la diplomatie sont : la politique extrieure proprement dite, la politique militaire, la politique conomique (commerce extrieur) et la politique culturelle (dans un contexte assez large). Les tches traditionnelles et fondamentales de la diplomatie sont : reprsenter, dfendre, informer et ngocier. Ces quatre terrains exigent et ces quatre tches reprsentent des activits langagires trs srieuses et trs raffines. Il serait intressant et utile danalyser les actes de langage reprsentatifs de ces activits langagires (nous projetons de le faire dans un autre article), mais dans les paragraphes suivants on ne se limite qu lexamen sommaire de quelques traits caractristiques de trois fragments tirs des trois documents diplomatiques suivants : Document A : Charte des Nations Unies (1945). Fragment. (In : Reuter, P., Gros, A., Traits et documents diplomatiques, Paris, PUF, 19825, p. 37) Document B : Trait instituant la Communaut conomique Europenne (Trait de Rome, 1957). Fragment. (In : Trait de Maastricht, mode demploi, Paris, UGE, 1992, pp. 429-430). Document C : Trait sur lUnion europenne (Trait de Maastricht, 1991) Fragment. (In : Trait de Maastricht, mode demploi, d. cit., pp. 99-100). Ces fragments ne reprsentent quun extrait du langage politique, et mme du langage diplomatique. Cest la sphre spciale des traits internationaux. Analyse des donnes sur corpus Niveau lexico-smantique ou/et terminologique Trait (m) convention (f) pacte (m) accord (m) contrat (m) protocole (m) On peut constater que dans la langue commune, ces mots semblent fonctionner comme synonymes (lun de lautre), mais en ce qui concerne la diplomatie stricte, ils ne sont pas toujours synonymes. Dune part, la simple explication se dgage, la base darticles donns dun dictionnaire de termes politiques (voir en dtail : Debbasch, Ch. Daudet, Y., Lexique de politique, Paris, 19926 ). Dautre part, ce sont les dnominations de diffrents vnements de la politique internationale ou de diffrents documents diplomatiques qui peuvent servir de norme pour lusage. Exemples : 111

Revue dtudes Franaises

No 6 (2001)

Sens gnral accord international accord bilatral accord culturel convention internationale

Dnomination concrte accord gnral sur les tarifs douaniers et le commerce (G.A.T.T., 1948) les Accords de Yalta (1945) la Convention de Genve (1925) la Convention de Vienne (1969) la Convention de la Haye (1899) le Pacte de Varsovie (1955) le Pacte de Bagdad (1955) le Pacte de Bagdad (1955) le Pacte de Locarno (1925) Trait dAtlantique du Nord les Traits de Versailles (1920) le Trait de Rome (1957) le Trait de Maastricht (1992)

pacte de non-agression pacte de non-recours la force pacte dassistance mutuelle

trait

Voici une des explications du sens des mots ci-dessus : Trait : Selon la Convention de Vienne (1969) : lexpression trait sentend dun accord international conclu par crit entre tats et rgi par le droit international, quil soit consign dans un instrument unique ou dans deux ou plusieurs instruments connexes et quelle que soit sa dnomination particulire. La terminologie pour nommer un trait est trs varie : convention, pacte, charte, statut, acte, dclaration, protocole, accord, constitution (Soppelsa, J. et autres, Lexique de gopolitique, Paris, 1988, p. 258). Les notions-cls des trois documents diplomatiques sont : coopration (C), solidarit (C), progrs (B, C), scurit (A, C), stabilit (B), quilibre (B), subsidiarit (C), etc. la base de ces mots, on peut constater le caractre de politique extrieure de ces trois documents. Ces units lexico-smantiques dans et par les documents diplomatiques donns deviennent termes. Un terme est une unit dont les caractristiques linguistiques sont semblables celle du mot, mais qui est employ dans un domaine spcialis. De ce point de vue, un mot qui fait partie dune spcialit est un terme (Cabr 1998, p. 75).

SUBSIDIARIT (f) comme mot et comme terme politique


Il est connu que la lexicologie soccupe de ltude des mots, la terminologie de ltude des termes. On doit constater tout de suite que terme et mot sont des units tantt identiques, tantt divergentes. Le mot subsidiarit (f) ne se trouve pas encore dans les dictionnaires des annes 1980. En ce qui concerne ladjectif subsidiaire, on le trouve dans le Petit Robert 1 (1991, p. 1875).

112

RPD MIHALOVICS : Quelques traits caractristiques des documents diplomatiques

Dans le Dictionnaire franais-hongrois (Eckhardt 19927, p. 1786) on trouve les sens suivants : Subsidiaire : segt , segd , kiegszt , mellk(es) , pt(llagos) et on trouve peu prs les mmes significations dans le Dictionnaire dEckhardt et Olh (1999, p. 1301). Le Nouveau Petit Robert (Paris, 2000, p. 2416) donne dj une explication satisfaisante galement en ce qui concerne le nouveau sens politique de ce mot : SUBSIDIARIT n. f. 1964 ; de subsidiaire, ou angl. subsidiarity 1936, empr. lall. 1931, encyclique de Pie XI. Qualit. Statut de ce qui est subsidiaire. POLIT. Principe de subsidiarit, qui limite les pouvoirs de la Communaut europenne considrs comme subsidiaires (1o) par rapport ceux des tats membres et des rgions. Donc, subsidiarit (f) comme mot existait dj et existe de nos jours aussi, mais comme nouveau terme politique il est n Maastricht (1992). Voil lexplication : La subsidiarit : Ce principe, introduit par le trait de Maastricht, commande de ne jamais confier aux institutions de lUnion europenne ce qui peut tre mieux ralis par une instance plus proche des citoyens. Les institutions europennes ninterviennent que si et dans la mesure o les objectifs de laction envisage ne peuvent tre raliss de manire suffisante par les tats membres. Destin rassurer les tats et les citoyens, ce principe ne permet pas vraiment, en pratique, de dlimiter les comptences entre les niveaux europen et national (Boniface, P., Dictionnaire des relations internationales, Paris, 1996, p. 329). En fvrier 1997, jai particip Strasbourg, la Directoria V (Conseil des Rgions dEurope), et cest dans la salle de confrence que jai bien compris, que jai bien saisi le sens exact du principe de subsidiarit. Niveau morpho-syntaxique Dans les trois fragments de textes diplomatiques, on trouve les constructions grammaticales suivantes : 1/ Constructions verbales [V+NP] : maintenir/consolider la paix et la scurit internationale (A) promouvoir le progrs conomique et social (C) confirmer la solidarit (B) renforcer lunit (B) 2/ Constructions [N+Adj] : liberts fondamentales (A) dveloppement harmonieux (B) scurit commune (C) 3/ Constructions prpositionnelles : le principe de lgalit (A) le droit disposer deux-mmes (A) le respect des droits de lhomme (A) les sauvegardes de la paix et des liberts (B) la politique de dfense commune (C) 113

Revue dtudes Franaises

No 6 (2001)

le respect du principe de subsidiarit (C). Ces dernires constructions sont des termes politiques bien connus du jargon des eurobureaucrates. Ce sont les units linguistiques de la phrasologie politique, diplomatique. Dans les textes des documents examins, on trouve dautres lments et procds caractristiques de lexpansion des phrases, comme p. ex. les constructions typiques avec linfinitif : Participe pass Participe prsent + / DE + Infinitif Adjectif

Exemples : Rsolus persvrer les gnrations futures (A) proclamer nouveau notre foi (A) crer les conditions ncessaires (A) affermirles sauvegardes de la paix (B) franchir une nouvelle tape (C) renforcer leurs conomies (C) tablir une citoyennet (C) mettre en uvre une politique trangre (C) pousuivre le processus (C) Dtermins tablir les fondements dune union (B) Dcids assurer le progrs conomique (B) Appelant les autres peuples sassocier (B) Rappelant limportance historique et la ncessit dtablir des bases solides (B) Soucieux de renforcer lunit (B) Dsireux de contribuer la suppression (B) Ces constructions avec linfinitif sont les lments-modles de la condensation du style qui est un des traits caractristiques du langage juridique aussi. Certains adjectifs verbaux et certains adverbes remplissent le rle de connecteur et, en mme temps, ils assurent la cohsion et la linarit du texte tout en lui prtant quelques prcisions complmentaires : munis de pleins pouvoirs (A) des obligations nes des traits(A) conformment aux principes (B) conformment aux dispositions (B)

114

RPD MIHALOVICS : Quelques traits caractristiques des documents diplomatiques

y compris la dfinition de (C) Notes de nature stylistique Le franais diplomatique est un phnomne linguistique trs cultiv qui sert de modle, encore de nos jours, pour les autres langues. Les traits stylistiques les plus importants du franais diplomatique sont les suivants : emploi prpondrant des termes juridiques et administratifs ; (et par consquent) lemploi des phrases longues, bien complexes, mais aussi bien organises ; la recherche de la clart ; la richesse des nuances. Il est connu que jusqu la fin de la Premire Guerre mondiale le franais tait la seule langue diplomatique pour tous les tats dEurope, mais on peut constater aussi que depuis cette date il (le franais) a beaucoup recul, mais [qu]il na pas t limin. Sur le plan international, sa situation est devenue prcaire. Elle nest cependant pas tout fait dsespre (Walter 1988, p. 199). On espre une nouvelle floraison, un nouvel ge dor dans larne de la politique internationale pour cette langue extrmement cultive.

RPD MIHALOVICS Veszprm

Bibliographie
Benveniste, ., Problmes de linguistique gnrale, 2 vol., Paris, 1974. Bokorn Szeg, Hanna, Nemzetkzi jog, Budapest, 1997. Boniface, P., Lexique des relations internationales, Paris, 1995. Boniface, P., Dictionnaire des relations internationales, Paris, 1996. Cabr, M. T., La terminologie. Thorie, mthode et applications, Paris, 1998. Chazelle, J., La diplomatie, Paris, P. U. F., 1968. Dniel, gnes, Szaknyelv vagy szakmai nyelvhasznlat ? Szakszveg vagy szaktudomnyos szveg ? , in : Nyr, 1982/3, pp. 337-342. Debbasch, Ch. et alii, Lexique de politique, Paris, 19926. Gerstl, J., La communication politique, Paris, P. U. F, 19932. Grtsy Lszl, A szaknyelvek s a csoportnyelvek jelentsge napjainkban , in : Kiss J. Szcs L. (sous la dir. de), A magyar nyelv rtegzdse, I, Budapest, 1988, pp. 85-107. Hagge, C., Le franais et les sicles, Paris, 1987. Hoffmann, L., Towards a Theory of LSP. Fachsprache, vol. 1., n0 1-2, 1979, pp.12-17. Huyghe, F.-B., La langue de coton, Paris, 1991. Kelemen, Joln, De la langue au style, Nyregyhza, 19992.

115

Revue dtudes Franaises

No 6 (2001)

Kocourek, R., La langue franaise de la technique et de la science. Vers une linguistique de la langue savante, Wiesbaden, 19912. Kovcs, P. et alii, Nemzetkzi kzjog, Budapest, 1998. Le Bart, C., Le discours politique, Paris, PUF, 1998. Lerat, P., Les langues spcialises, Paris, 1995. Mihalovics, rpd, A politikai szaknyelv nhny sajtossga , in : Tanulmnyok a politikai szaknyelvrl, Nyregyhza, 2000, pp. 29-61. Mounin, G., La linguistique comme science auxiliaire dans les disciplines juridiques. Meta, vol. 24, n 1, 1979. pp. 9-17. Picht, H. Draskau, J., Terminology : An Introduction, The University of Surrey, 1985. Poch, F., Lhomme et son langage, Bruxelles-Lyon, 1993. Reuter, P. Gros, A., Traits et documents diplomatiques, Paris, 19825. Rondeau, G., Introduction la terminologie, Chicoutimi, 19832. Sager, J.-C. et autres, English Special Languages, Wiesbaden, 1980. Soppelsa, J., Lexique de gopolitique, Paris, 1988. Walter, H., Le franais dans tous les sens, Paris, 1988.

Annexes
Document A :
CHARTE DES NATIONS UNIES NOUS, PEUPLES DES NATIONS UNIES, Rsolus : prserver les gnrations futures du flau de la guerre qui, deux fois en lespace dune vie humaine a inflig lhumanit dindicibles souffrances ; proclamer nouveau notre foi dans les droits fondamentaux de lhomme, dans la dignit et la valeur de la personne humaine, dans lgalit de droits des hommes et des femmes, ainsi que des nations, grandes et petites ; crer les conditions ncessaires au maintien de la justice et du respect des obligations nes des traits et autres sources du droit international ; favoriser le progrs social et instaurer de meilleures conditions de vie dans une libert plus grande. Et ces fins : pratiquer la tolrance, vivre en paix lun avec lautre dans un esprit de bon voisinage ; unir nos forces pour maintenir la paix et la scurit internationales ; accepter des principes et instituer des mthodes garantissant quil ne sera pas fait usage de la force des armes, sauf dans lintrt commun ; recourir aux institutions internationales pour favoriser le progrs conomique et social de tous les peuples. AVONS DCID DASSOCIER NOS EFFORTS POUR RALISER CES DESSEINS.

116

RPD MIHALOVICS : Quelques traits caractristiques des documents diplomatiques

En consquence, nos gouvernements respectifs, par lintermdiaire de leurs reprsentants, runis en la ville de San Francisco, et munis de pleins pouvoirs reconnus en bonne et due forme, ont adopt la prsente Charte des Nations Unies et tablissent par les prsentes une organisation internationale qui prendra le nom de Nations Unies.

Document B :
TRAIT INSTITUANT LA COMMUNAUT CONOMIQUE EUROPENNE, TRAIT DE ROME, TEXTE DU TRAIT SA MAJEST LE ROI DES BELGES, LE PRSIDENT DE LA RPUBLIQUE FDRALE DALLEMAGNE, LE PRSIDENT DE LA RPUBLIQUE FRANAISE, LE PRSIDENT DE LA RPUBLIQUE ITALIENNE, SON ALTESSE ROYALE LA GRANDE-DUCHESSE DE LUXEMBOURG, SA MAJEST LA REINE DES PAYS-BAS, DTERMINS tablir les fondements dune union sans cesse plus troite entre les peuples europens, DCIDS assurer par une action commune le progrs conomique et social de leurs pays en liminant les barrires qui divisent lEurope, ASSIGNANT pour but essentiel leurs efforts lamlioration constante des conditions de vie et demploi de leurs peuples, RECONNAISSANT que llimination des obstacles existants appelle une action concerte en vue de garantir la stabilit dans lexpansion, lquilibre dans les changes et la loyaut dans la concurrence, SOUCIEUX de renforcer lunit de leurs conomies et den assurer le dveloppement harmonieux en rduisant lcart entre les diffrentes rgions et le retard des moins favorises, DSIREUX de contribuer, grce une politique commerciale commune, la suppression progressive des restrictions aux changes internationaux, ENTENDANT confirmer la solidarit qui lie lEurope et les pays doutre-mer, et dsirant assurer le dveloppement de leur prosprit, conformment aux principes de la Charte des Nations unies, RSOLUS affermir, par la constitution de cet ensemble de ressources, les sauvegardes de la paix et de la libert, et appelant les autres peuples de lEurope qui partagent leur idal sassocier leur effort, ONT DCID de crer une Communaut conomique europenne et ont dsign cet effet comme plnipotentiaires [].

Document C :
TRAIT SUR LUNION EUROPENNE, TRAIT DE MAASTRICHT SA MAJEST LE ROI DES BELGES, SA MAJEST LA REINE DE DANEMARK, LE PRSIDENT DE LA RPUBLIQUE FDRALE DALLEMAGNE, LE PRSIDENT DE LA RPUBLIQUE HELLNIQUE, SA MAJEST LE ROI DESPAGNE, LE PRSIDENT DE LA RPUBLIQUE FRANAISE, LE PRSIDENT DIRLANDE, LE PRSIDENT DE LA RPUBLIQUE ITALIENNE, SON ALTESSE ROYALE LE GRAND-DUC DE LUXEMBOURG, SA MAJEST LA REINE DES PAYS-BAS, LE PRSIDENT DE LA RPUBLIQUE PORTUGAISE, SA MAJEST LA REINE DU ROYAUME-UNI DE GRANDE-BRETAGNE ET DIRLANDE DU NORD,

117

Revue dtudes Franaises

No 6 (2001)

RSOLUS franchir une nouvelle tape dans le processus dintgration europenne engag par la cration des Communauts europennes, RAPPELANT limportance historique de la fin de la division du continent europen et la ncessit dtablir des bases solides pour larchitecture de lEurope future, CONFIRMANT leur attachement aux principes de la libert, de la dmocratie et du respect des droits de lhomme et des liberts fondamentales et de ltat de droit, DSIREUX dapprofondir la solidarit entre leurs peuples dans le respect de leur histoire, de leur culture et de leurs traditions, DSIREUX de renforcer le caractre dmocratique et lefficacit du fonctionnement des institutions, afin de leur permettre de mieux remplir, dans un cadre institutionnel unique, les missions qui leur sont confies, RSOLUS renforcer leurs conomies ainsi qu en assurer la convergence, et tablir une union conomique et montaire, comportant, conformment aux dispositions du prsent trait, une monnaie unique et stable, DTERMINS promouvoir le progrs conomique et social de leurs peuples, dans le cadre de lachvement du march interieur et du renforcement de la cohsion et de la protection de lenvironnement, et mettre en uvre des politiques assurant des progrs parallles dans lintgration conomique et dans les autres domaines, RSOLUS tablir une citoyennet commune aux ressortissants de leurs pays, RSOLUS mettre en uvre une politique trangre et de scurit commune, y compris la dfinition terme dune politique de dfense commune, qui pourrait conduire, le moment venu, une dfense commune, renforant ainsi lidentit de lEurope et son indpendance afin de promouvoir la paix, la scurit et le progrs en Europe et dans le monde, RAFFIRMANT leur objectif de faciliter la libre circulation des personnes, tout en assurant la sret et la scurit de leurs peuples, en insrant des dispositions sur la justice et les affaires intrieures dans le prsent trait, RSOLUS poursuivre le processus crant une union sans cesse plus troite entre les peuples de lEurope, dans laquelle les dcisions sont prises le plus prs possible des citoyens, conformment au principe de subsidiarit, DANS LA PERSPECTIVE des tapes ultrieures franchir pour faire progresser lintgration europenne, ONT DCID dinstituer une Union europenne et ont dsign cet effet comme plnipotentiaires : [].

118

S-ar putea să vă placă și