Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Solid-State Memory
Camcorder
PMW-EX3
X3
-E
W
PM
Manual de instrucciones
Antes de poner en funcionamiento la unidad, lea atentamente este
manual y guárdelo para cualquier referencia posterior.
2
Índice
Descripción general
Configuración del paquete ....................................................... 9
Características ......................................................................... 10
Utilización del software .......................................................... 13
Lectura de los manuales del CD-ROM ................................. 13
Identificación de piezas .......................................................... 14
Videocámara ................................................................ 14
Objetivo zoom VCL-614B2X (suministrado) .............. 19
Mando a distancia por infrarrojos (suministrado) ........ 20
Indicaciones en pantalla ......................................................... 22
Indicaciones en el modo Cámara ................................. 22
Funcionamiento del Menú directo ............................... 23
Preparativos
Suministro de alimentación .................................................... 25
Uso de una batería ........................................................ 25
Uso de la alimentación de CA
(alimentación DC IN) ............................................ 27
Conexión de la alimentación ........................................ 27
Desconexión de la alimentación ................................... 27
Ajuste del reloj ........................................................................ 28
Ajuste del visor ........................................................................ 29
Ajuste del objetivo .................................................................. 33
Ajuste de la distancia focal del plano de montaje ........ 33
Sustitución del objetivo ................................................ 34
Recuperación del archivo de objetivos ........................ 36
Ajuste de la empuñadura ....................................................... 37
Uso de la almohadilla lateral .................................................. 37
Uso del mando a distancia por infrarrojos ........................... 39
Manipulación de tarjetas de memoria SxS ........................... 41
Sobre las tarjetas de memoria SxS ............................... 41
Colocación/extracción de una tarjeta de
memoria SxS .......................................................... 42
Cambio entre tarjetas de memoria SxS ........................ 44
Formateo de una tarjeta de memoria SxS .................... 44
3
Comprobación del tiempo restante disponible para la
grabación ................................................................ 45
Restablecimiento de una tarjeta de memoria SxS ........ 45
Uso de un disco duro externo ................................................. 46
Conexión/desconexión de la PHU-220R ..................... 46
Formateo de la PHU-220R ........................................... 47
Comprobación del tiempo restante disponible para la
grabación ................................................................ 48
Restablecimiento de la PHU-220R .............................. 48
Uso de un adaptador de soporte ............................................ 49
Tarjetas de memoria XQD ........................................... 49
Soportes “Memory Stick”/tarjetas SDHC .................... 49
Grabación
Procedimiento básico de funcionamiento ............................. 51
Selección del formato de vídeo ............................................... 53
Formatos seleccionables ............................................... 53
Cambio de formato ....................................................... 54
Cambio de los filtros ND ........................................................ 55
Ajuste del equilibrio del blanco ............................................. 55
Selección del modo Ajuste ........................................... 55
Ejecución del equilibrio automático del blanco ........... 56
Ajuste del equilibrio del negro ............................................... 57
Visualización de marcadores y patrones de cebra ............... 58
Visualización de los marcadores .................................. 58
Visualización de los patrones de cebra ........................ 59
Ajuste de la ganancia .............................................................. 60
Grabación con ganancia fija ......................................... 60
Grabación en modo AGC ............................................. 61
Ajuste del obturador electrónico ........................................... 61
Filmación en modo Obturador fijo ............................... 62
Filmación en modo Obturador lento EX ...................... 63
Filmación en modo Obturador automático .................. 63
Ajuste del diafragma .............................................................. 64
Grabación en modo Diafragma automático ................. 64
Ajuste del diafragma de forma manual ........................ 64
Ajuste del zoom ....................................................................... 65
Conmutación del modo Zoom ...................................... 65
Funcionamiento manual del zoom ............................... 65
4
Uso del zoom motorizado ............................................ 65
Ajuste del enfoque ................................................................... 67
Ajuste en modo Full MF .............................................. 67
Ajuste en modo MF ...................................................... 68
Ajuste en modo AF ...................................................... 69
Uso del modo Macro .................................................... 69
Eliminación de la borrosidad de la imagen
(filmación estable) ............................................................. 70
Reducción de parpadeos ......................................................... 70
Ajuste de los datos de tiempo ................................................. 71
Modos de ejecución del código de tiempo ................... 71
Ajuste del código de tiempo ......................................... 72
Ajuste de los bits de usuario ......................................... 73
Visualización de los datos de tiempo ........................... 73
Grabación de señales de audio ............................................... 74
Uso de los micrófonos estéreo integrados .................... 74
Uso de señales de entrada externas .............................. 74
Uso de un micrófono externo ....................................... 74
Ajuste de los niveles de grabación de audio ................ 75
Monitorización de audio .............................................. 75
Envío de la señal de barras de color y de tono de
referencia ........................................................................... 76
Grabación de marcas de filmación ........................................ 77
Comprobación de la grabación .............................................. 78
Cambio de las funciones de los botones asignables .............. 79
Grabación a intervalos ........................................................... 80
Preparativos .................................................................. 81
Realización de la Grabación a intervalos ..................... 81
Grabación de fotogramas ....................................................... 82
Preparativos .................................................................. 82
Realización de la Grabación de fotogramas ................. 82
Grabación con movimiento a cámara lenta y rápida .......... 83
Preparativos .................................................................. 84
Grabación en modo Movimiento a cámara
lenta y rápida .......................................................... 84
Sincronización con imágenes congeladas: Alineación de
imágenes ............................................................................ 85
Transición de filmación .......................................................... 86
Preparativos .................................................................. 87
Grabación mediante una transición de filmación ......... 89
Función Fundido ..................................................................... 91
5
Preparativos .................................................................. 91
Inicio de la grabación con un fundido de entrada ........ 92
Finalización de una grabación con un fundido de
salida ...................................................................... 92
Perfiles de imagen ................................................................... 93
Registro de los ajustes personalizados en forma de
perfil de imagen ..................................................... 93
Selección de un perfil de imagen ................................. 94
Copia de los ajustes de un perfil de imagen ................. 94
Restablecimiento de un perfil de imagen ..................... 95
Elementos del perfil de imagen .................................... 96
Borrado de clips .................................................................... 101
Borrado del último clip grabado ................................ 101
Borrado de todos los clips .......................................... 102
Almacenamiento/recuperación de los datos de ajuste ....... 102
Almacenamiento del archivo de configuración .......... 102
Recuperación del archivo de configuración ............... 103
Restablecimiento de los valores estándar ................... 103
Reproducción
Reproducción de clips ........................................................... 104
Pantalla de imágenes en miniatura ............................. 104
Reproducción ............................................................. 105
Operaciones de clips ............................................................. 109
Menús de Operaciones de clips .................................. 109
Operaciones básicas de los menús de Operaciones
de clips ................................................................. 110
Visualización de la información detallada de
un clip .................................................................. 111
Adición de la marca OK a un clip .............................. 111
Copia de un clip ......................................................... 112
Borrado de un clip ...................................................... 112
Visualización de la pantalla EXPAND CLIP ............. 113
Visualización de la pantalla SHOT MARK ............... 114
Adición/Borrado de marcas de filmación .................. 114
Cambio del fotograma índice ..................................... 115
Dividir un clip ............................................................ 115
Pantallas de estado
Visualización de las pantallas de estado ............................. 117
Pantalla de estado CAMERA .............................................. 118
6
Pantalla de estado AUDIO ................................................... 119
En modo Cámara ........................................................ 119
En modo Media .......................................................... 119
Pantalla de estado VIDEO ................................................... 120
Pantalla de estado BUTTON/REMOTE ............................. 120
Pantalla de estado BATTERY/MEDIA .............................. 121
Apéndices
Notas importante sobre el funcionamiento ......................... 157
7
Formatos y limitaciones de las señales de salida ................ 159
Formatos de vídeo y formatos de salida ..................... 159
Limitaciones de las señales de salida ......................... 160
Operaciones con el archivo de objetivos ............................. 161
Batería de reserva ................................................................. 162
Solución de problemas .......................................................... 164
Alimentación .............................................................. 164
Grabación/reproducción ............................................. 164
Dispositivos externos ................................................. 165
Indicaciones de error/advertencia ....................................... 166
Indicaciones de error .................................................. 166
Indicaciones de advertencia ....................................... 166
Licencia MPEG-2 Video Patent Portfolio .......................... 168
Especificaciones ..................................................................... 168
Información general ................................................... 168
Sección de cámara ...................................................... 169
Sección de audio ........................................................ 169
Visor ........................................................................... 169
Salidas/Entradas ......................................................... 170
Objetivo suministrado (VCL-614B2X) ...................... 170
Accesorios opcionales ................................................ 170
Índice alfabético .................................................................... 173
8
Descripción general
Descripción general
Configuración del paquete
Compruebe que ha recibido los elementos siguientes con la videocámara.
El número entre paréntesis indica el número de elemento suministrado.
STEADYT
Batería BP-U30 (1)
1.9
SHO
2.8
4
IRIS
C 16 8 5.6
Full
MF
AF
mm
O
ft
AUT
MANU
O
MACR
10
30
BP-S
30
5
15
ON
OFF
FOCUS
3
10
2
7
AUTO
DC
OU
T
CH
AR
GE
0%
BAT 80
BC TER 100
-U1 Y CH
AR
GE
R
Para un objetivo de 2 kg o
menos.
Mando a distancia
por infrarrojos (1) Bandolera (1)
Se acopla a la
videocámara en fábrica. 1
SHOTMARK ZOOM
T
PUSH SET
2 W
. u > x
FREV FFWD
m M
REC REC PAUSE PUSH AF
z X
Se acopla al ocular en
fábrica.
10 Características
Grabación en formato múltiple buscar con rapidez una escena determinada
La videocámara PMW-EX3 ofrece una amplia dentro de un clip de larga duración.
Descripción general
variedad de formatos de grabación para
aplicaciones de creación de contenidos múltiples. Tecnologías punteras de la cámara
El modo de barrido puede alternar entre
resoluciones de 1920 × 1080, 1280 × 720 y Tres sensores CMOS “Exmor”1) tipo 1/2 pulgada
1440 × 1080. También se puede seleccionar la La PMW-EX3 está equipada con 3 sensores
velocidad de fotogramas entre entrelazado y CMOS “Exmor” tipo 1/2 pulgada desarrollados
progresivo (59.94i, 50i, 29.97P, 25P y el original recientemente, que proporcionan un rendimiento
23.98P). Además, la grabación progresiva 59.94P de la imagen excelente con resolución HD
y 50P está disponible en el modo 1280 × 720. Las completa.
tarjetas de memoria SxS pueden contener al Nuevo diseño de montura del objetivo
mismo tiempo diversos archivos de cualquiera de La PMW-EX3 emplea una nueva montura del
estos formatos de grabación, lo que permite un objetivo (montura EX de 1/2 pulgada) con unas
uso flexible de las tarjetas de memoria. características ópticas superiores en un tamaño
Grabación de audio sin compresión de alta compacto, que permite montar el objetivo zoom
calidad estándar suministrado y un objetivo opcional
Además de la grabación de vídeo HD, la PMW- específicamente diseñado para la PMW-EX3.
EX3 puede grabar y reproducir audio PCM sin Para su uso con objetivos de Bayonet Mount de
compresión lineal a 48 kHz y 16 bits en 2 canales 1/2 pulgada convencionales de Sony se
de alta calidad. proporciona un adaptador de objetivo como
accesorio suministrado.
Integración con TI
La grabación basada en archivo en formato MP4 Objetivo zoom de alto rendimiento VCL-614B2X
permite gestionar el material con mayor (suministrado)
flexibilidad en un entorno basado en TI, La PMW-EX3 está equipada con un objetivo
permitiendo copiar, transferir, compartir y zoom diseñado específicamente para la
archivar material con facilidad. videocámara para ofrecer un rendimiento de
filmación óptimo. Los anillos independientes
Para un inicio de inmediato de la grabación
para el zoom, el enfoque y el ajuste del diafragma
Al grabar en tarjetas de memoria flash, el sistema
proporcionan al usuario un alto nivel de suavidad
XDCAM EX guarda cada nueva grabación en una
de funcionamiento.
zona vacía de la tarjeta. Esto es muy útil ya que el
El objetivo ofrece cómodas funciones para
operador de cámara no tiene que preocuparse por
realizar ajustes de enfoque precisos y sencillos.
grabaciones accidentales sobre tomas buenas, ni
• Enfoque automático de pulsación única
tiene que buscar por la toma hasta encontrar la
• Asistencia MF
posición correcta para comenzar la siguiente
• Estabilizador óptico de imágenes (Steady Shot)
grabación.
Pantalla de imágenes en miniatura de acceso Ajustes y modos de grabación creativa
instantáneo con función “Expansión”
Cada vez que se inicia y se detiene una grabación Grabación 23.98P original
en la videocámara XDCAM EX, las señales de La videocámara PMW-EX3, nuevo miembro de
audio y de vídeo se graban como un único clip. la legendaria familia de Sony CineAlta1), aún
Además, de forma automática se generan siendo compacta ofrece la función de grabación
imágenes en miniatura para cada clip como 23.98P original.
referencia visual, lo que permite al operador Función Cámara lenta y rápida
buscar una escena simplemente llevando el cursor La PMW-EX3 ofrece la función Cámara lenta y
hasta una imagen en miniatura. Para mayor rápida, conocida generalmente como
comodidad, la función “Expansión” permite overcranking y undercranking en la filmación de
seleccionar un clip en la pantalla de imágenes en películas, que permite crear apariencias únicas o
miniatura y dividirlo en 12 intervalos iguales, efectos especiales de imágenes en movimiento a
cada uno con su propio identificador en forma de cámara lenta y rápida.
imagen en miniatura. Esto resulta útil si se desea
Características 11
Función Obturador lento ocular, también se puede utilizar la
La PMW-EX3 ofrece la función Obturador lento videocámara mirando directamente la LCD.
Descripción general
12 Características
Utilización del software Lectura de los manuales
Descripción general
del CD-ROM
El CD-ROM suministrado (denominado “Utility
Software for XDCAM”) contiene el software de
Preparación
controlador de dispositivo y aplicación necesario El siguiente programa se debe instalar en el
para obtener acceso a las tarjetas de memoria SxS ordenador para leer los documentos incluidos en
desde un ordenador y administrar el material el CD-ROM.
grabado con el camcorder. Adobe Reader Versión 6.0 o superior
La información sobre cómo instalar el software se
Sugerencia
proporciona en formato PDF.
Si no tiene Adobe Reader instalado, lo puede
Nota descargar de la siguiente URL:
Debe instalar el controlador de dispositivo SxS en http://www.adobe.com/
el ordenador si éste cuenta con una ranura
ExpressCard y desea utilizarlo para acceder a las Adobe y Adobe Reader son marcas registradas de Adobe
tarjetas de memoria SxS. Systems Incorporated en Estados Unidos y/o en otros
países.
Videocámara
1 Panel de funciones en el
2 asa (página 16)
3 5
R
6
EL
NC
CA
L R
VO ITO
D
T
W
SE
ON
/S F F
L/
M
J
SE
G SE
XT
U
L
PA
IL
NE
NA
Y/
L
PLA
UM
P
TH
STO
RE
P
F
TO
j
RT EC
/S
EV
7
STA R
PR
LD
HO
F
L
OF
16:9 WI
DE SC
8
REEN
9
AF
A
Full STEA
SHOTDY
.2
TRA SHO
MF NSIT T
B
81
ION
TC/U
-BIT/
DUR
ATIO
mm
40
ft
OUT
IRIS SDI
1.9
25
LENS
INFO HDV
BRT DISP
30
2.8
10
MANU HISTOGR
15
AUTO AM
CT
4
MACRO 1 SELE IN
15
2 IGN IN
ND
10
GENL
5.6
FILTER EXT
3 O
Panel de conexiones
AUT AL
10
SS MANU
3
ACCE B AUDIO
5.8
OFF IN
ON CH-1
FOC 2 A AUDIOCT IN TC IN
16
US SELE EXT
AUDIO L O
AUT AL
LEVE
1 MANU
- CH-2
TE
MAN
U
PUS AUTO FULL REMO
H AF FRAME AUTO
4 OFF
L
M
H
GAIN
ATW
+
WHITE
BAL
B
BARS/CA
M
W-E
X 3
TC OU
T
PM
A
PRST
OPEN
10
STAT
US
MENU
SEL/SE
T
Para funciones y uso, remítase a las páginas 9. Testigo trasero (página 52, página 166)
indicadas entre paréntesis.
10. Hombrera
1. Abrazadera de cable para micrófono Se puede extraer del siguiente modo:
externo (página 74)
S EX
AUDIO L O
T
TC OU
X 3
3. Zapata para accesorios delantera OPEN
PM
W-E
14 Identificación de piezas
Descripción general
25
26
13 27
14 ST
BRIGH
T Panel de control del
NTRA
15
MIR
OFF
28
OFF
L
H
RE
BA LEAS
TT
ER E
PR
Y
j
HO
16
EV
F
REV
LD
TH
ST
ST R
UM
OP
PL
AR EC
/S
AY
NAI
L
T/
/PAU
ST
L
NEX
OP
M
SE
J
SE
ON
T
L/
IT
SE
F
OR
FW
VO
29
L
CAN
CEL
17
R
Panel de funciones
N
30
ATIO
DUR
-BIT/
TC/U
CH-1
B ION
NSIT T AUD
TRA SHO IO IN
31
LINE MIC
MIC+48V
D LINE MIC
18
C
IN MIC+48V
RELE
M
ASE
O
O NIT
U O
19
T R
STARSTOP
S
T/
V RE
ID
E RECVIEW
O
20
EXPAFOCU
NDEDS
CH-1
21
AUDIO CH-2
OUT COM LOCK
PON
OUT ENT
RELEAS
E
22 IRIS
23
Base (página 18)
24 LOCK
RELEASE
Los conectores 18 a 20 disponen de tapas individuales y del 21 al 23 se encuentran debajo de una tapa común.
13. Goma del ocular 19. Conector MONITOR OUT (tipo BNC)
La goma del ocular se puede acoplar en el (página 143)
sentido opuesto. 20. Conector S VIDEO (4 terminales)
Para volver a acoplar la goma del ocular, (página 143)
estírela un poco para acoplarla al visor y
coloque el borde la goma del ocular en la
21. Conectores AUDIO OUT CH-1/CH-2
(fonográficos RCA) (página 143)
ranura del visor.
14. Ganchos para la bandolera (izquierdo y 22. Conector COMPONENT OUT (Mini D)
(página 143)
derecho)
Coloque la bandolera suministrada según se 23. Conector USB (Mini B) (página 144)
muestra a continuación. 24. Interruptor de bloqueo de la montura del
objetivo (página 34)
4 25. Mando de enfoque del ocular (página 29)
3
26. Ocular (página 31)
2
27. Visor (página 29)
28. Micrófonos integrados (página 74)
1 29. Testigo REC/TALLY (página 52,
15. Botón BATTERY RELEASE (página 25) página 166)
16. Receptáculo de la batería (página 25) 30. Receptor del mando a distancia por
infrarrojos
17. Toma de auriculares (minitoma estéreo)
(página 75, página 107) 31. Conectores AUDIO IN CH-1/CH-2 (XLR)
e interruptores de selección de entrada
18. Conector DC IN (entrada de alimentación (página 74)
de CC) (página 27)
Identificación de piezas 15
Panel de funciones en el asa Panel de conexiones trasero
Descripción general
MONITOR
1 VOL
4 j G/S J 11 1
PREV STOP NEXT
4
5 l s L 12
GENLOCK IN
6 REC
START/STOP
13 TC IN
7 5
2
HOLD
14 REMOTE
TC OUT
6
H 3
8 L
OFF
16 Identificación de piezas
2. Interruptores AUDIO SELECT (selección 3. Botón e indicador FULL AUTO
de modo de control del nivel de audio) (página 52)
Descripción general
(página 74) 4. Botón BARS/CAM (cambio de barra de
3. Interruptores AUDIO IN (selección de color/señal de cámara) (página 76)
entrada de audio) (página 74) 5. Interruptor WHITE BAL (memoria del
equilibrio del blanco) (página 55)
Bloque de funciones inferior delantero 6. Interruptor GAIN (página 60)
7. Botón CANCEL (página 123)
8. Control SEL/SET (selección/ajuste)
(Control de jog) (página 123)
Funciona según corresponde cuando lo sube,
WHT BAL
ASSIGN 4
SHUTTER lo baja o lo empuja en horizontal.
OFF ON
En las instrucciones de funcionamiento
siguientes recibirá el nombre de “control de
1 2 3 jog”.
9. Botón MENU (visualización del menú ON/
1. Botón ASSIGN 4 (4 asignables) OFF) (página 123)
(página 79) 10. Botón STATUS (página 117)
2. Interruptor SHUTTER (página 61) 11. Interruptor selector de filtro ND
3. Botón WHT BAL (ajuste automático del (página 55)
equilibrio del blanco) (página 55)
Bloque de ranuras para tarjetas
Panel de funciones lateral
1 2
ACCESS
A B SLOT SELECT
ND
FILTER
2 2
- FULL AUTO
1
+
FRAME
3 OPEN
OFF L
M
ATW B
A 4
H PRST
7
8 1. Botón SLOT SELECT (selección de
9 tarjeta de memoria SxS) (página 44)
Identificación de piezas 17
Panel de funciones superior Base
Descripción general
1 2
A B
SHOT
TRANSITION TC/U-BIT/DURATION
Montaje en un trípode
Utilice la placa inferior suministrada para
estabilizar la videocámara. Retire los dos
tornillos de la parte inferior de la
PEAKING CONTRAST BRIGHT
videocámara y monte la placa inferior
MIRROR IMAGE DISPLAY/BATT INFO ZEBRA
utilizando los dos tornillos suministrados
OFF ON
(M2×6).
4 5 6
18 Identificación de piezas
Cuando acople el VCT-SP2BP opcional
Inserte el separador suministrado en los Objetivo zoom VCL-614B2X
Descripción general
receptáculos para trípode junto a la montura del (suministrado)
objetivo antes de acoplarlo al soporte para
hombro de la videocámara VCT-SP2BP.
Bloque de control del objetivo
(página 20)
AF
Full STEADY
.2
MF
SHOT
81
mm
40
ft
IRIS
1.9
25
30
2.8
10
MAN
15
U AUT
O
4
MACRO
15
5
10
5.6
10
3
5.8
8
OFF
ON
FOC
16
US
C
Separador
MANU
AUTO
PUSH
AF
2
2. Soporte de la batería de reserva Mandos de la empuñadura
(página 20)
(página 162)
RELEAS
E
STOP
START/
REV
REC IEW
FOC
EXPAND US
ED
IRIS
Identificación de piezas 19
Mandos de la empuñadura
PA
ST
EC
IL
NE
US
OP
MO
J
XT
SE
NIT
L/S
F
OR
ET
FW
VO
D
L
CA
NC
EL
R
2
Descripción general
CH-1
ITION
SHOT
TRANS AUDIO
IN
A
CH-2
LINE MIC
MIC+4
8V
LINE MIC
MIC+4
8V
1
RELE
ASE
LINE C
STOP MIC+4
8V
START/
REV
REC IEW LINE
FOC
EXPAND US
ED
RELE
ASE
LOCK
RELE
ASE
IRIS
STARSTOP
T/
RE
RECVIEW
2
EXPAFOCU
1 3
NDEDS
3
Tornillo de fijación del parasol 4
5
LOCK
RELE
ASE
4 2.8 1.9
IRIS
ft
5
40
5.6
30
10
MACRO
6
8
15
16
5
OFF ON
10
10
(suministrado)
3
FOCUS
7
5.8
MANU AUTO
PUSH AF Los botones sin indicaciones se pueden usar de la
misma forma que los botones correspondientes de
8 la videocámara.
2 W
X
PUSH AF
12
8. Botón PUSH AF (enfoque automático
momentáneo) (página 68) 7 13
8
20 Identificación de piezas
4. Botón PREV (salto al clip anterior)
5. Botón F REV (retroceso rápido)
Descripción general
6. Botón PLAY/PAUSE
7. Botón REC (grabación)
Pulse el botón z junto con el botón sin marcar
(botón de seguridad) para comenzar la
grabación.
8. Botones REC PAUSE
Pulse el botón X junto con el botón sin marcar
(botón de seguridad) para detener la grabación.
9. Botón PUSH SET (tecla de flechas de
4 posiciones)
Funciona igual que el botón SEL/SET (joystick)
de la videocámara.
10. Botón NEXT
11. Botón STOP
12. Botón F FWD (avance rápido)
13. Botón PUSH AF
Nota
El botón SUB CLIP no funciona en esta
videocámara.
Cuando utilice el mando a distancia, remítase a
“Uso del mando a distancia por infrarrojos” en la
página 39.
Identificación de piezas 21
Indicaciones en pantalla
Descripción general
1 2 3 4 5
120min STBY S&Q REC TCG 00:00:00:00
6 A: 25min HQ 1080/24P 25
B: 50min S&Q Motion
7 24
Z99 29/24fps
8 EX 23
22
74% High Light ND2 21
White Fader 20
9 TLCS .
19
10 7 On
11 MF∗ 1 1.5 2 3 4 5 7 10 15 20 30 oo m
CH1
ATW 4300K PPOFF ND1 ++F1.9 18dB SHT:1/2000 CH2
12 13 14 15 16 17 18
22 Indicaciones en pantalla
INT STBY En espera para grabación a 20. Indicación de fundido [M] (página 91)
intervalos 21. Indicación de advertencia sobre el nivel de
Descripción general
zFRM REC Grabación de fotogramas en vídeo [M]
curso Si el nivel de vídeo es demasiado alto o
FRM STBY En espera para grabación de demasiado bajo, se genera una advertencia que
fotogramas muestra el número de filtro ND correspondiente.
4. Indicación de estado del soporte 22. Indicación de profundidad de campo
La tarjeta de memoria de la ranura [M][A]
A está activa. (disponible solamente cuando se utiliza un
La tarjeta de memoria de la ranura objetivo en serie)
B está activa. 23. Indicación de nivel de brillo [M][A]
5. Indicación de datos de tiempo [M] 24. Indicación de modo Grabación especial
(página 73) [M]
6. Indicación de soporte restante [M] Frame Rec Modo Grabación de
(página 45) fotogramas
Interval Rec Modo Grabación a intervalos
7. Indicación de posición de zoom [M]
S&Q Motion Modo Cámara lenta y rápida
(página 65) xx/xx fps
8. Indicación de prolongador del objetivo EXT-LK Bloqueo de código de tiempo
(disponible solamente cuando se utiliza un externo (remítase a la
prolongador de objetivo) página 149)
9. Indicación de modo TLCS [M][D] 25. Indicación de formato de vídeo [M]
(página 129) (página 53)
Modo Luz de fondo
Funcionamiento del Menú directo
STD Modo Estándar
Los ajustes de los elementos cuyos nombres
Modo Foco
incluyan un sufijo [D] se pueden cambiar usando
10. Indicación de Filmación estable [M] el Menú directo en la pantalla.
(página 70) Seleccione “All”, “Part” u “Off” en Direct Menu
usando “Direct Menu” (página 139) del menú
11. Indicación de modo Enfoque [M] ([D] solo OTHERS.
en modo MF) (página 67) Cuando el modo directo está ajustado en “Part”,
(disponible solamente cuando se monta un
el funcionamiento queda limitado dependiendo
objetivo de enfoque automático)
del ajuste del interruptor GAIN, SHUTTER, o
12. Indicaciones de modo de equilibrio del WHITE BAL.
blanco y temperatura del color [M][D] Si el modo directo está ajustado en “All”, los
(página 55) interruptores GAIN, SHUTTER y WHITE BAL
13. Indicación de perfil de imagen [M][D] están desactivados.
(página 93) Nota
14. Indicación de posición ND [M] (página 55) Cuando el indicador del botón FULL AUTO está
15. Indicación de posición del diafragma iluminado, el funcionamiento de Menú directo
[M][D] (página 64) queda inhabilitado para las funciones que se
16. Indicación de ganancia [M][D] (página 60) ajustan forzosamente en modo automático en el
modo Completamente automático (página 52).
17. Indicación de modo de obturador/
velocidad de obturador [M][D] (página 61)
18. Medidores de nivel de audio [M]
(página 75)
19. Indicación de histograma [M][A]
Indicaciones en pantalla 23
Para utilizar el Menú directo
3 Incline el joystick o gire el control de jog
para seleccionar el ajuste y, a
Descripción general
Utilice el joystick del asa o el control de jog del continuación, pulse el joystick o el
panel de funciones lateral. control de jog.
El menú desaparece y el nuevo ajuste se
Joystick Control de jog
muestra.
EL
NC
CA
L R
VO TO
D
ET
/S F FW
NI
L/S
MO
J
SE
G SE
XT
/PAU
L
IL
NE
NA
AY
L
UM
PL
OP
TH
V
RE
ST
P
F
TO
j
AR C
ST RE
T/S
EV
PR
LD
HO
F
L
OF
16:9 WID
E SCR
EEN
TC/U-BI
T/DURA
TION
mm
40
ft
IRIS OUT
SDI
1.9
25
LENS HDV
INFO
BRT DISP
30
2.8
10
MANU HISTOG
15
RAM
AUTO
ECT
4
MACR 1
T SEL K IN
15
O ASSIG
5
2 SLO IN
ND LOC
10
N
5.6
ESS MANU IO
5.8
ACC
8
OFF B AUD
ON CH-1 IN
TC IN
2 A IO
FOCU AUD ECT IN
16
S IO SEL EXT
AUD EL AUTO AL
C
1 LEV
MANU
MANU
- CH-2 OTE
AUTO
PUSH FULL REM
AF FRAM AUTO
E
+
OFF GAIN TC OUT
WHITE
BAL
L
M
BARS/
CAM X3
W-E
ATW
H
B
A
PRST PM
STAT OPEN
US
MEN
U
SEL/S
ET
CANC PICTU
EL
PROF RE
ILE CAME
RA OFF
MEDIA
TLCS
7 On
MF∗ 1 1.5 2 3 4 5 7 10 15 20 30 oo m
Ejemplo:
Menú directo para la selección del modo TLCS
TLCS 74%
TLCS
TLCS
7 On
MF∗ 1 1.5 2 3 4 5 7 10 15 20 30 oo
24 Indicaciones en pantalla
Preparativos
Suministro de alimentación
Puede usar la batería o la alimentación de CA a
través de un adaptador de CA. Batería
Si conecta una fuente de alimentación de CA, ésta
F
Preparativos
tiene prioridad aunque la batería esté montada.
HDV
T S
A
R
A H
OUT
N O
S T
IT
IO
N
T
C
/U
-B
IT
B
/D
U
R
AT
IO
N
adaptadores de CA Sony que se enumeran a TC IN
GENL
OCK
IN
continuación. REMO
TE
TC OU
T
T
ONEN
COMP
OUT
CH-2
OUT
CH-1AUDIO
SDI
OUT
T S
A
R H
HDV
A O
N
S T
IT
IO
N
T
C
/U
-B
IT
B
/D
U
R
AT
IO
N
GENL
TC IN OCK
IN
REMO
TE
TC OU
T
DC IN MONITOR
OUT S VIDEO
T
ONEN
COMP
OUT
CH-2
OUT
CH-1AUDIO
BATTERY
CAMERA OFF MEDIA Botón RELEASE
BATTERY
RELEASE
Interruptor de alimentación: OFF
Suministro de alimentación 25
Comprobación de la carga restante de la Botón DISPLAY/BATT INFO
batería
PEAKING CONTRAST BRIGHT
Para realizar la comprobación durante el
funcionamiento MIRROR IMAGE DISPLAY/BATT INFO ZEBRA
OFF ON
Cuando la grabación o reproducción está en curso
con la batería, en la pantalla del visor se muestra
Preparativos
OF
F
L
H
REL
BAT EAS
PR
Y
j
EV
F
RE
s
TH
G SE
UM
PL
/S
AY
NA
L
/PAU
IL
MO
J
SE
NIT
L/S
F
OR
ET
FW
VO
D
L
CA
NC
EL
R
A: 25min ATION
IT/DUR
TC/U-B
B ITION
SHOT
TRANS
CH-1
AUDIO
IN
B: 50min
A
CH-2
LINE MIC
MIC+4
8V
DC LINE MIC
IN MIC+4
8V
Z99
RELE
ASE
MO
OUNITO
T R
STOP
START/
S
VI REV
DE REC IEW
O FOC
EXPAND US
ED
CH-1
AUDIO CH-2
OUT COMP
ONENT
Icono Queda
OUT
IRIS
100% al 91%
90% al 71% BATTERY I NFO
50% al 31%
Remaining Ti me : 20m i n
30% al 11%
10% al 0%
Si la carga restante de la batería llega a
En la videocámara se indica el tiempo restante de ser baja
uso en minutos, calculando el tiempo disponible
con la batería si el uso continua al mismo nivel de Si la carga restante de la batería se reduce hasta un
consumo de alimentación. nivel determinado durante el funcionamiento
(estado Low BATT) se avisa mediante un
Nota mensaje de batería baja, el parpadeo de los
El tiempo de funcionamiento de una batería testigos y un aviso acústico.
depende del estado (nueva o vieja) de la batería y Si la carga restante disminuye aún más hasta un
de la temperatura ambiente. nivel en el que no puede seguir funcionando
(estado BATT Empty), aparece un mensaje de
Para comprobar el estado de desconexión de la
aviso de batería agotada.
alimentación
Coloque temporalmente el interruptor de
En el visor se muestra información sobre la
alimentación en OFF y conecte una fuente de
batería montada (BATTERY INFO) cuando
alimentación a través del conector DC IN o
mantiene pulsado el botón DISPLAY/BATT
sustituya la batería por una que esté
INFO, aunque la videocámara esté apagada.
completamente cargada.
La pantalla BATTERY INFO se apaga
transcurridos 5 segundos. Para cambiar los niveles de los mensajes
El nivel Low BATT se ajusta en el 10% de la
carga total y el nivel BATT Empty se ajusta en el
3% de la carga total en fábrica. Estos ajustes se
pueden modificar con “Battery Alarm”
(página 139) del menú OTHERS.
26 Suministro de alimentación
Uso de la alimentación de CA DC IN 12.0V STBY S&Q REC
(alimentación DC IN) A: 25min
B: 50min
Z99
Puede conectar una fuente de alimentación de CA
a esta videocámara mediante el cargador de
baterías BC-U1, o un cargador opcional BC-U2, Nota
suministrado para la BP-U30/U60 como La batería montada en la videocámara no se carga
Preparativos
adaptador de CA, como se muestra a aunque coloque el interruptor de modo del
continuación: BC-U1/U2 en la posición CHARGE. Para cargar
la batería, desmóntela de la videocámara y
Ejemplo de conexión: BC-U1 móntela en el BC-U1/U2.
OFF
L
H
RE
BA LEAS
Conexión de la alimentación
TT
ER E
Y
N
ATIO
D
C
IN
LINE MIC
MIC+48V
LINE
grabación y de modo Media para reproducción.
RELE
M
alimentación.
ID RE
E RECVIEW
O EXPAFOCU
1
NDEDS
DC IN
CH-1
AUDIO CH-2
OUT COM
PON
OUT ENT
EL
NC
CA
L R
VO TO
D
ET
/S F FW
NI
L/S
MO
J
SE
G SE
XT
/PAU
L
IL
NE
NA
AY
L
UM
PL
OP
TH
V
RE
ST
P
F
TO
j
AR C
ST RE
T/S
EV
IRIS
PR
LD
HO
F
L
OF
2 16:9 WID
E SCR
EEN
TC/U-BI
T/DURA
TION
mm
40
ft
IRIS OUT
SDI
1.9
25
LENS HDV
INFO
BRT DISP
30
2.8
10
MANU HISTOG
15
3
RAM
AUTO
ECT
4
MACR 1
T SEL K IN
15
O ASSIG
5
2 SLO IN
ND LOC
10
N
5.6
ESS MANU IO
5.8
ACC
8
OFF B AUD
ON CH-1 IN
TC IN
2 A IO
FOCU AUD ECT IN
16
S IO SEL EXT
AUD EL AUTO AL
C
1 LEV
MANU
MANU
- CH-2 OTE
AUTO
PUSH FULL REM
AF FRAM AUTO
E
+
OFF GAIN TC OUT
DC WHITE
OU BAL
T
CH
L
M
BARS/
CAM X3
W-E
ATW
ARG H
B
E A
0% PRST PM
BA 80 STAT OPEN
BC-TTERY 100
US
U1 CH MEN
U
BC-U1
ARG
ER SEL/S
ET
CANC PICTU
EL
PROF RE
ILE CAME
RA OFF
MEDIA
Interruptor de
1 Conecte el cable de salida de alimentación
CAMERA OFF MEDIA
Suministro de alimentación 27
• Ajuste la alimentación en OFF, y tras
10 segundos como mínimo, extraiga la batería o
la alimentación DC IN. Ajuste del reloj
Es posible que dañe y provoque un fallo de
funcionamiento de la videocámara o tarjeta de
memoria SxS si no desactiva la alimentación o
si extrae demasiado pronto la batería o la Cuando enciende la videocámara por primera vez
alimentación DC IN después de desactivar la después de adquirirla o de sustituir la batería de
Preparativos
INITIAL SETTING
Time Zone: UTC +09:00 TOKYO
Date / Time: 2008/01/01 00:00:00
F i n i sh
Zona horaria
El valor muestra la diferencia horaria con
respecto al UTC (Tiempo Universal Coordinado).
En caso necesario, cambie el ajuste.
EL
NC
CA
L R
VO TO
D
ET
/S F FW
NI
L/S
MO
J
SE
G SE
XT
/PAU
L
IL
NE
NA
AY
L
UM
PL
OP
TH
V
RE
ST
P
F
TO
j
AR C
ST RE
T/S
EV
PR
LD
HO
F
L
OF
16:9 WID
E SCR
EEN
TC/U-BI
T/DURA
TION
mm
40
ft
IRIS OUT
SDI
1.9
25
LENS HDV
INFO
BRT DISP
30
2.8
10
MANU HISTOG
15
RAM
AUTO
ECT
4
MACR 1
T SEL K IN
15
O ASSIG
5
2 SLO IN
ND LOC
10
N
5.6
ESS MANU IO
5.8
ACC
8
OFF B AUD
ON CH-1 IN
TC IN
2 A IO
FOCU AUD ECT IN
16
S IO SEL EXT
AUD EL AUTO AL
C
1 LEV
MANU
MANU
- CH-2 OTE
AUTO
PUSH FULL REM
AF FRAM AUTO
E
+
OFF GAIN TC OUT
WHITE
BAL
L
M
BARS/
CAM X3
W-E
ATW
H
B
A
PRST PM
STAT OPEN
US
MEN
U
SEL/S
ET
CANC PICTU
EL
PROF RE
ILE CAME
RA OFF
MEDIA
2 Incline el joystick o gire el control de jog Puede ajustar el ángulo y las condiciones de
para ajustar el año y, a continuación, visualización del visor para ver mejor en diversas
Preparativos
pulse el joystick o el control. condiciones de filmación.
Estos ajustes del visor no tienen ningún efecto
El cursor pasa a la columna de ajuste del mes.
sobre las imágenes que se graban.
3 Ajuste el mes, día, hora, minuto y
Precaución
segundo por orden de la misma forma.
No deje la videocámara con el ocular del visor
Cuando pulsa el joystick o el control de jog
apuntando hacia el sol. La luz solar directa puede
en “SET”, el cursor vuelve a “Date/Time”.
entrar a través del ocular, concentrarse en el visor
4 Lleve el cursor a “Finish” y, a y producir un incendio.
continuación, pulse el joystick o el
control. Montaje del ocular (suministrado)
2
P
E TO
PEAKING
R T/S
P L
R
TA
T
X
S
E
LA /S N
s
S J
D
TO
CON
W
F
TRAST
F
E
L
V G
E
V
AU
C
E
N
R
/P
A
P
Y
C
BRIG
j
P
T
HT
E
L/S
MIRR
R
E
OR IMAG
S
IL
A
L
E
O
OFF
V
DISPLAY/B
R
H
O
T
IT
Notas
N
O
ON ATT INFO
M
ZEBRA
L
T TO UA
N
IO
C
AT
AU AN
R
U
/D
IT
LE
-B
M
/U
B
E
TC
S
N
T
SI T
O
AN O
TI
TR SH
LO IO T
D C
A
S U E
A L
STEADYT
SHO
.8
VF B Color : 0
Peaking B Mode : Color
Marker B
16:9 WI
DE SC
REEN
00:00
Zebra B
Preparativos
Display On/O f f B
AF
A
TRANSHO
MF T
SHOT SITIO B
81
TC/U-
BIT/D
URAT
mm
40
ION
ft
IRIS
la página 123.
También se puede acoplar un objetivo de
compensación de dioptrías de 52 mm de apertura Cambio entre los modos de color y
de venta comercial. monocromo
Para la pantalla del visor se puede seleccionar la
Ajuste del contraste y el brillo
visualización en color o monocroma.
Use los mandos del panel posterior del visor. Seleccione “VF” en el menú VF SET y después
“Mode”.
Mando BRIGHT Seleccione “B&W” si comprobar el sujeto y
Mando CONTRAST
enfocar resulta más sencillo en la visualización
monocroma.
Si asigna “VF Mode” a uno de los botones
PEAKING CONTRAST BRIGHT
asignables (remítase a la página 79), puede
alternar entre color y monocromo pulsado el
MIRROR IMAGE DISPLAY/BATT INFO ZEBRA botón.
OFF ON
REL
BAT EAS
TER E
l
PR
Y
j
EV
F
RE
s
TH
G
UM
PL
/S
AY
NA
L
/PAU
IL
MO
SE
J
SE
NIT
L/S
F
OR
ET
FW
VO
D
L
CA
NC
EL
ATION
IT/DUR
TC/U-B
CH-1
B ITION
SHOT
TRANS AUDIO
IN
A
CH-2
DC
IN
MO
RELE
ASE
LINE MIC
MIC+4
8V
LINE MIC
MIC+4
8V
visor hacia delante o hacia atrás con la barra de
OUNITO
1
CH-1
AUDIO CH-2
IRIS
Interruptor
MIRROR IMAGE DISPLAY/BATT INFO ZEBRA
MIRROR OFF ON
Preparativos
IMAGE
INT T
CT EX
LE
SE TO
OT AU NUAL DIO
SL MA AU IN
INT T
EX
AF
Full
-1 DIO T
AU LEC
STEADY
MF SHOT LENS INFO BRT DISP HISTOGRAM
CH TO
S AU NUAL
81.2
SE
ASSIGN
CES B DIO L
MA
AC AU VE
mm
2.8 1.9
IRIS 1 2 3
ft
A LE
-2
CH
40
EX
HT
ND BRIG
T
FILTER TRAS
CON
W PEAK
ING
ATT
INFO
ZEBR
A
LAY/B
DISP
E
Palanca de fijación
IMAG
OR ON
MIRR
OFF
OF
F
L
H
REL
BAT EAS
TER E
PR
Y
j
EV
F
RE
s
TH
G SE
UM
PL
/S
AY
NA
L
/PAU
IL
MO
J
SE
NIT
L/S
F
OR
ET
FW
VO
D
L
CA
NC
EL
R
ATION
IT/DUR
TC/U-B
CH-1
B ITION
SHOT
TRANS AUDIO
IN
A
CH-2
MO
RELE
ASE
LINE MIC
MIC+4
8V
LINE MIC
MIC+4
8V
OUNITO
ajustes.
T R
STOP
START/
S
VI REV
DE REC IEW
O FOC
EXPAND US
ED
Nota CH-1
AUDIO CH-2
OUT COMP
ONENT
OUT
INT T
CT EX
LE
SE
EL
TO
AU NUAL
NC
OT O
DI
CA
L
SL
VO
MA AU IN
D
OR
W
SE
INT T
/S F F
IT
L/
ON
EX
SE
G SE
Full O
XT
M
DI CT
PA
IL
NE
AF STEADY -1
NA
Y/
MF AU
Pantalla LCD
LENS INFO BRT DISP HISTOGRAM
L
SHOT
TO
PLA
CH LE AU NUAL
UM
81.2
SS B SE
TH
STO
ASSIGN O
RE
CE MA
P
DI L
F
TO
j
AC
RT EC
AU VE
/S
mm
EV
STA R
2.8 1.9
IRIS 1 2 3
PR
ft
A LE
l
-2
CH
LD
40
HO
ND
FILTER
16
16:9
:9 WI
W WIDE
DE SC
SCRE
REEN
EN
H
F
L
OF
Palanca de fijación
Inversión de la imagen
AF
A
Full STEA
SHOTDY
.2
MF TRA SHO
NSIT T
81
ION B
2 Levante el ocular.
4
Preparativos
2
LF
F
O
H
LD
O
H
P
E TO
PEAKING
R T/S
P L
R
TA
T
X
S
E
LA /S N
s
S J
D
TO
CON
W
F
TRAST
F
E
L
G
E
V
AU
C
E
N
R
/P
A
P
Y
C
BRIG
j
P
T
HT
E
V
L/S
MIRR
R
E
OR IMAG
S
IL
A
L
E
O
OFF
V
DISPLAY/B
R
H
O
T
IT
N
O
ON ATT INFO
M
ZEBRA
L
T TO UA
N
IO
C
AT
AU AN
R
U
/D
IT
LE
-B
M
/U
B
E
TC
S
N
T
SI T
O
AN O
TI
TR SH
LO IO T
D C
A
S U E
A L
-1 E
H S
C
IO
D L
U E
AM A EV
S L -2
HISTOGR N S B H
BRT DISP ASSIG C
E C
INFO C
LENS A
A
3
2
1
1.9
STEADYT
SHO
8
4
LF
F
O
H
2
LD
O
H
P
E TO
PEAKING
R T/S
P L
R
TA
T
X
S
E
LA /S N
s
S J
D
TO
CON
W
F
TRAST
F
E
L
G
E
V
AU
C
E
N
R
/P
A
P
Y
C
BRIG
j
P
T
HT
E
V
L/S
MIRR
R
E
OR IMAG
S
IL
A
L
E
O
OFF
V
DISPLAY/B
R
H
O
T
IT
N
O
ON ATT INFO
M
ZEBRA
L
T TO UA
N
IO
C
AT
AU AN
R
U
/D
IT
LE
-B
M
/U
B
E
TC
S
N
T
SI T
O
AN O
TI
TR SH
LO IO T
D C
A
S U E
A L
-1 E
H S
C
IO
D L
U E
AM A EV
S L -2
HISTOGR N S B H
BRT DISP ASSIG C
E C
INFO C
LENS A
A
3
2
1
1.9
STEADYT
SHO
.8
OF
F
L
H
REL
BAT EAS
TER E
PR
Y
j
EV
F
RE
s
TH
G SE
UM
PL
/S
AY
NA
L
/PAU
IL
MO
J
SE
NIT
L/S
F
OR
ET
FW
VO
D
L
CA
NC
EL
R
ATION
IT/DUR
TC/U-B
CH-1
LINE MIC
MIC+4
8V
DC LINE MIC
IN MIC+4
8V
Preparativos
S
VI REV
DE REC IEW
O
FOC
EXPAND US
ED
Interruptor
en este manual. ZOOM
IRIS
Precaución MANU
ZOOM
SERVO
81.2
mm
Anillo de
4 2.8 1.9
IRIS
ft
40
enfoque
Ajuste de la distancia focal del
MANU AUTO
25
5.6
30
10
MACRO
8
15
15
16
5
plano de montaje OFF ON
10
10
3
C
FOCUS
5.8
MANU AUTO
PUSH AF
PEAKING
R T/S
P L
R
TA
T
X
S
E
LA /S N
s
S J
D
TO
CON
W
F
TRAST
F
E
L
G
E
V
AU
C
R
/P
A
P
Y
C
BRIG
j
P
T
HT
E
V
L/S
MIRR
R
E
OR IMAG
S
IL
A
L
E
O
OFF
V
DISPLAY/B
R
H
O
T
IT
N
O
ON ATT INFO
M
ZEBRA
control de jog.
N
IO
AT
R
U
/D
IT
-B
/U
B
TC
N
SI T
O
AN O
TI
TR SH
A
AM
HISTOGR
Se inicia el ajuste.
N
BRT DISP
3
ASSIG
W
INFO
LENS
2
T 3
2
1
Durante el ajuste ND
FILTER
1
2
-
FRAME
FULL
AUTO
STEADYT + BARS/CA
M
SHO
BAL
WHITE
2.8
GAIN B
OFF A
4
ATW
PAST
IRIS L
M
C 16 8 5.6
Full H
MF
CANCEL
O
ft
AUT SEL/SET
MANU ASSIGN U
O 4 SHUTTE MEN
MACR
10
US
30
R STAT
OFF WHT
ON
BAL
5
15
AUTO
Si el ajuste no es correcto
Compruebe las condiciones del sujeto y la LOCK
1
iluminación y vuelva a realizar el ajuste.
RELEASE
Preparativos
3 Tire del objetivo hacia delante para la videocámara.
desmontarlo.
1 Monte el adaptador de objetivo en la
Notas videocámara.
• Si no se monta otro objetivo inmediatamente,
coloque la tapa de la montura del objetivo
LF
F
O
H
LD
O
suministrada y sujétela girando la palanca de la
H
P
E TO
PEAKING
R T/S
P L
R
TA
T
X
S
E
LA /S N
s
S J
D
TO
CON
W
F
l
TRAST
F
E
L
G
E
V
AU
C
E
N
R
/P
A
P
Y
C
BRIG
j
P
T
HT
V
L/S
E
MIRR
R
E
F
OR IMAG
S
IL
A
L
N
E
M
OFF
U
DISPLAY/B
H
O
T
montura del objetivo hacia abajo.
IT
N
O
ON ATT INFO
M
ZEBRA
N
IO
AT
R
U
/D
IT
-B
/U
B
TC
N
• Cuando se monta un objetivo no exclusivo por
SI T
O
AN O
TI
TR SH
A
AM
HISTOGR N
FILTER
AUTO
2 FULL
-
1 FRAME
+ BARS/CA
M
BAL
ATW
SEL/SET
B
A
PAST
CANCEL
ASSIGN U
4 SHUTTE MEN
R US
OFF
STAT
WHT
ON
BAL
PEAKING
R T/S
P L
R
TA
T
X
S
E
LA /S N
s
S J
D
TO
CON
W
F
TRAST
F
E
L
G
E
V
AU
C
E
N
R
/P
A
P
Y
C
BRIG
j
P
T
HT
E
V
L/S
MIRR
R
E
OR IMAG
S
IL
A
L
E
O
OFF
V
DISPLAY/B
R
H
O
T
IT
N
O
ON ATT INFO
M
ZEBRA
TC
N
SI T
O
AN O
TI
TR SH
A
HISTOGR
AM
N
adaptador de objetivo con el rebaje de la
BRT DISP ASSIG
1
W
INFO
ND
FILTER
2
-
FULL
AUTO y coloque el adaptador en posición.
1 FRAME
1.9
STEADYT + M
2
BARS/CA
GAIN B
OFF A
4
ATW
PAST
IRIS L
M
C 16 8 5.6
Full H
MF
AF/MF
CANCEL
O
ft
AUT SEL/SET
MANU ASSIGN U
O 4 SHUTTE MEN
MACR
10
US
30
R STAT
OFF WHT
ON
BAL
ON
OFF
FOCUS
3
10
2
7
AUTO
LOCK
3 posición superior.)
3 Vuelva a colocar el interruptor de
RELEASE
bloqueo del objetivo en la posición
LOCK.
LF
F
O
H
LD
O
H
automáticamente.
P
E TO
PEAKING
R T/S
P L
R
TA
T
X
S
E
N
s
S J
D
TO
CON
W
F
l
TRAST
P /S
E
L
V G
E
V
AU
C
E
N
R
/P
A
P
Y
C
BRIG
LA
j
T
HT
E
L/S
E
MIRR
R
E
F
OR IMAG
S
IL
A
L
N
E
M
OFF
U
DISPLAY/B
H
O
T
IT
N
O
ON ATT INFO
M
ZEBRA
N
IO
AT
R
U
/D
IT
-B
/U
B
TC
N
SI T
O
AN O
TI
TR SH
A
LENS
INFO
BRT DISP
HISTOGR
AM
ASSIG
N Recupere el archivo de objetivos
3
1
2
1
1 FRAME
+ BARS/CA
M
BAL
OFF
L
M
H
2
GAIN
WHITE
ATW
SEL/SET
B
A
PAST
CANCEL
videocámara en el modo Menú y
ASSIGN U
4 SHUTTE MEN
R US
OFF
STAT
WHT
BAL
1
2 Seleccione “Recall” en “File” y, a
Objetivo Sony Bayonet Mount de continuación, el archivo de objetivos
1/2 pulgada (opcional)
correspondiente en la lista.
LENS
1 Alinee el pasador de alineación del VCL-614B2X
Auto FB ADJ Lens ID XS8X4AS- XB8
objetivo con el rebaje del adaptador y File B Recal l B User_F i l e 1
coloque el objetivo en posición. F lare B St ore B User_F i l e 2
Preparativos
La empuñadura se puede girar unos 120 grados Cuando utiliza la videocámara sobre el hombro
para permitir diversos estilos de filmación. izquierdo, la almohadilla lateral evita que los
Manteniendo pulsado el botón RELEASE, gire componentes de control del panel lateral de la
lentamente la empuñadura. videocámara toquen directamente el rostro.
CH-1
AUDIO
IN
Fijación de la almohadilla lateral
MIC MIC+48V
LINE
MIC MIC+48V
LINE
REVIEREC
W EXPA
Para fijar la almohadilla lateral, se debe
FOCU ND
S ED
RELE
ASE
ST
STOPART/
A
R
A H
N O
S T
IT
IO
N
T
C
/U
RE
REVIEC EXPA
W ND
FOCU ED
1
S
STAR
STOPT/
Desmonte la hombrera.
RELE
ASE
LOCK
RELE
ASE
Empuñadura
ECT
T SEL
SLO INT
ESS EXT
ACC B AUTO AL
MANU
A IO
1 AUD
IN
CH- IO
AUD CT INT
IO SELE EXT
AUD EL AUTO AL
LEV MANU
2
CH-
EX3
PMW-
RELEASE
Botón RELEASE
N
OPE
RA OFF
MEDIA
AUTO AL
MANU
INT
IO
EXT
fíjelos todos con el tornillo suministrado.
1 AUD
IN
IO
IO SELE EXT
AUD EL AUTO AL
LEV MANU
2
CH-
EX3
PMW-
Bastidor de
AUD EL AUTO AL
LEV MANU
2
CH-
EX3
PMW-
montaje de la RA OFF
MEDIA
OPE
N
SLO
T SEL
ECT
INT
almohadilla lateral
ESS EXT
ACC B AUTO AL
MANU
A IO
1 AUDIN
CH- IO
AUD CT INT
IO SELE EXT
AUD EL AUTO AL
LEV MANU
2
CH-
EX3
PMW-
RA OFF
MEDIA
OPE
N
Eje de la
almohadilla
lateral
T
I OU
ECT SD
T SEL
SLO INT
ESS EXT
HDV
ACC B AUTO AL
MANU
A IO
1 AUD
IN
CH- IO
AUD CT INT
IO SELE EXT
AUD EL AUTO AL
LEV MANU
CH-
2
CT K IN
E LE INT
T NLOC
EX3 TS GE
PMW-
EX
SLO TO AL
AU
NU
MA DIO
N AU IN
OPE
INT IN
-1 T TC
CH DIO EX
RA OFF
MEDIA AU LECT
TO
DIO SE AU NUAL E
AU VEL MA MOT
1 LE RE
-2
CH
T
OU
TC
X3
3 3 OP
EN
PM
W-
E
EDIA
Almohadilla
lateral
O
N
T
C
/U
-B
IT
B
/D
U
R
AT
IO
N
GENL
TC IN OCK
IN
REM
OTE
TC OU
T
Antes de utilizar esta unidad
Preparativos
Antes de usar por primera vez el mando a
distancia por infrarrojos suministrado, tire de la
DC IN MONIT
OUT
OR
S VIDEO
lámina aislante para sacarla del soporte de la pila.
COM
CH-2
CH-1AUDIO
OUT
Lámina aislante
2
1
2 Coloque una pila nueva en el soporte
de la pila con el símbolo + hacia arriba
1 y, a continuación, introduzca el
soporte de la pila en el mando a
distancia por infrarrojos hasta que
encaje con un clic 2.
Preparativos
ranuras para tarjetas. colóquelo en la funda de transporte y asegúrese
de que queda firmemente sujeto.
ACCESS
A B
SLOT SELECT
Testigos
ACCESS
Ranuras para
Preparativos
EL
NC
CA
L R
VO TO
D
ET
/S F FW
NI
L/S
MO
J
SE
G SE
XT
/PAU
L
IL
NE
NA
AY
L
UM
PL
OP
TH
V
RE
ST
P
F
TO
j
AR C
ST RE
T/S
EV
PR
LD
HO
F
L
OF
16:9 WID
E SCR
EEN
TC/U-BI
T/DURA
TION
mm
40
ft
IRIS OUT
SDI
1.9
25
LENS HDV
INFO
BRT DISP
30
2.8
10
MANU HISTOG
15
RAM
AUTO
ECT
4
MACR 1
T SEL K IN
15
O ASSIG
5
2 SLO IN
ND LOC
10
N
5.6
FILTE EXT GEN
R 3
AUTO AL
10
3
ESS MANU IO
5.8
ACC
8
OFF B AUD
ON CH-1 IN
TC IN
2 A IO
FOCU AUD ECT IN
16
S IO SEL EXT
AUD EL AUTO AL
C
1 LEV
MANU
MANU
- CH-2 OTE
AUTO
PUSH FULL REM
AF FRAM AUTO
E
+
OFF GAIN TC OUT
WHITE
BAL
L
M
BARS/
CAM X3
W-E
ATW
H
B
A
PRST PM
STAT OPEN
US
MEN
U
SEL/S
ET
CANC PICTU
EL
PROF RE
ILE CAME
RA OFF
MEDIA
Nota
No utilice la lengüeta de protección contra
escritura de una tarjeta de memoria SxS cuando Colocación de una tarjeta de memoria
esté colocada en la videocámara. Retire SxS
temporalmente la tarjeta de la videocámara antes
de cambiar el ajuste de la lengüeta. 1 Tire de la tapa hacia arriba para
desbloquearla y ábrala.
Colocación/extracción de una ON
OUT
SDI
HDV
STOG
RAM
Las ranuras para tarjetas se encuentran detrás de LEC
T
una tapa.
ASSI
2
GN
ESS
ACC ESBS
SLO
T SE
AUTO L
MAN
UA
IN
EXT
IO
GE
C AUD
A AC B
IN
CH-1
TC IN
IO
A AUD CT IN
IO SELE EXT
AUD EL AUTO L
LEV UA
MAN
CH-2
TO
X 3
W-E
AM
ENN
PM
OOPPE
EL PICT
PROFURE
ILE CAME
1
RA OF
F ME
DI A
ON TC/U-
BIT
/DU
RATIO
TC/U- N
BIT
/DU
OUT
RATIO
N
SDI
OUT
SDI
HDV
HDV
STOG
RAM
STOG T
RAM LEC
T T SE
LEC ASSI SLO IN
T SE GN
EXT
ASSI
GN SLO IN GE
EXT AUTO L
GE ESS MAN
UA
AUTO L IO
UA ACC B AUD
ESS MAN IO CH-1 IN
ACC B AUD IO
TC IN
IN A AUD CT IN
CH-1
TC IN SELE
IO EXT
A AUD CT IN IO
AUD EL
SELE EXT AUTO L
IO
AUD EL LEV UA
AUTO L MAN
LEV UA
CH-2
MAN
CH-2 TO
TO
Preparativos
3
S
X
x
W-E
S
X 3 AM
P
W-E
AM
R
PM
O
PM
8
N
OPE
G
B
N
OPE
EL PICT
PICT PROFURE
EL ILE CAME
PROFURE RA OF
ILE CAME F ME
RA OF DI A
F MEDI
A
Con la etiqueta
hacia la derecha
Presione y desbloquee el
botón.
El testigo ACCESS se ilumina en rojo y
después pasa a verde cuando la tarjeta de 2 Pulse de nuevo el botón EJECT para
memoria está lista para su uso. extraer la tarjeta.
3
ON
OUT
SDI
HDV
T SE
LEC
T
ASSI
GN SLO IN
IO
GE
ACC B AUD
CH-1 IN
por sus respectivos testigos ACCESS que indican A
IO
AUD EL
IO
AUD CT
SELE
IN
EXT
TC IN
AUTO L
LEV UA
su estado. CH-2
MAN
TO
cargada)
Apagado • No se ha cargado ninguna tarjeta de
memoria SxS.
• La tarjeta cargada no es válida.
• Se ha cargado una tarjeta de memoria Notas
SxS, pero hay otra ranura activa.
• No se garantiza que los datos queden guardados
si se desconecta la alimentación o si se extrae la
Extracción de una tarjeta de memoria tarjeta de memoria cuando se esté accediendo a
SxS la tarjeta. Se podrían destruir todos los datos de
la tarjeta. Compruebe que los testigos ACCESS
están iluminados en verde o están apagados
1 Abra la cubierta, pulse una vez el botón
cuando desconecte la alimentación o extraiga
EJECT para liberar el bloqueo y, a
las tarjetas de memoria.
continuación, saque el botón.
• Cuando enciende la videocámara colocando el
interruptor de alimentación en MEDIA (modo
Media), aparece en el visor una indicación de
que se está confirmando una tarjeta de memoria
SxS.
Preparativos
jog o inclinando el joystick y después
presionando el control o el joystick.
120min STBY STBY T
A: 25min Comenzará la operación de restablecimiento.
B: 50min Durante el restablecimiento, aparecerán un
Z99
mensaje de progreso y una barra de estado (%) y
el testigo ACCESS se iluminará en rojo.
El tiempo disponible para la grabación con el
Cuando el restablecimiento haya finalizado,
formato de vídeo actual (velocidad de bits de
aparecerá un mensaje de finalización durante 3
grabación) se calcula según el espacio restante de
segundos.
cada tarjeta y se muestra en minutos.
El tiempo restante también se puede comprobar Si falla el restablecimiento
en formato de contador en la pantalla de estado • No se puede restablecer una tarjeta de memoria
BATTERY/MEDIA (página 121). SxS protegida contra grabación o una en la que
se haya producido un error. En tal caso, aparece
Nota
un mensaje de advertencia. Cancele la
Si la tarjeta de memoria está protegida contra protección contra escritura o sustituya la tarjeta
escritura aparece un icono . según las instrucciones del mensaje.
• Una tarjeta de memoria SxS en la que se haya
Sustitución de una tarjeta de memoria producido un error puede volver a usarse si se
SxS formatea repetidamente.
• En algunos casos, no es posible restablecer
• Si el tiempo total en las dos tarjetas llega a ser únicamente partes de los clips. La reproducción
inferior a 5 minutos, aparecerá el mensaje de los clips restablecidos vuelve a ser posible.
“Media Near Full”, los testigos parpadearán y • La siguiente operación puede restaurar una
sonará un aviso acústico. Sustituya las tarjetas tarjeta de memoria SxS para la que aparezca
por otras con espacio suficiente. repetidamente el mensaje “Could not Restore
• Si sigue grabando hasta que se agote el tiempo Some Clips” cada vez que intenta el proceso de
restante, el mensaje pasa a ser “Media Full” y la restauración:
grabación se interrumpe.
1 Copie los clips necesarios en otra tarjeta de
Nota memoria SxS, utilizando la función de copia
Se pueden grabar aproximadamente 600 clips en (página 112) de la videocámara o el software
una tarjeta de memoria SxS como máximo. de aplicación específico (suministrado).
Si se alcanza el número límite de clips grabados, 2 Formatee la tarjeta de memoria SxS que
la indicación de tiempo restante pasa a ser “0” y presenta problemas con la función de dar
se muestra el mensaje “Media Full”. formato de esta videocámara.
3 Vuelva a colocar los clips necesarios en la
Restablecimiento de una tarjeta tarjeta de memoria SxS mediante la
operación de copia.
de memoria SxS
Grabación/reproducción durante la restauración
Si por algún motivo se produce un error con los Durante la restauración podrá realizar una
datos de la tarjeta de memoria, es posible grabación o reproducción usando la tarjeta de
restablecer la tarjeta. memoria SxS de la otra ranura para tarjetas de
memoria.
Conexión/desconexión de la PHU-
220R
La grabación/reproducción se puede realizar con
la PHU-220R del mismo modo que con las
tarjetas de memoria SxS montando la PHU-220R
en la zapata para accesorios de la videocámara y
conectando el cable de conexión PHU a una
ranura para tarjetas de memoria SxS.
Para el método de montaje, remítase a las
instrucciones suministradas con la PHU-220R.
TC/U-
BIT
/DU
5 Encienda la PHU-220R.
RATIO
OU T
SDI
HDV
STOG
RAM
iluminará en verde.
T
LEC
ASSI
GN SLO
T SE IN
EXT GE
A continuación, el testigo ACCESS de la
AUTO L
ACC
ESS
B
CH-1
MAN
UA
AUD
IO
IN
videocámara se ilumina en rojo y después
TC IN
IO
A AUD CT IN
SELE
IO
AUD EL
LEV
AUTO L
MAN
UA
EXT
pasa a verde cuando la unidad está lista para
CH-2
TO su uso.
Preparativos
X 3
W-E
AM
OPE
N
PM Desconexión del cable de conexión PHU
Proceda del mismo modo que para extraer una
EL PICT
PROFURE
ILE CAME
RA OF
F MEDI
A
tarjeta de memoria SxS de la ranura.
Formateo de la PHU-220R
Introduzca el cable de modo que salga hacia
arriba. Con una PHU-220R que no esté formateada o que
se haya formateado con otro sistema, aparecerá en
3 Pase el cable a través de la guía de cable el visor un mensaje para confirmar si se debe
de encima de la ranura para tarjetas B realizar el formateo.
y cierre la tapa. En esta videocámara no se podrá utilizar ninguna
PHU-220R que se haya formateado con otro
ATION
OUT
SDI
STOG
HDV
dispositivo.
RAM
T
LEC
T SE
ASSI
GN SLO IN
EXT GE
AUTO L
ACC
A
ESS
B
CH-1
MAN
IO
AUD CT
UA
AUD
IO
IN
IN TC IN
Para realizar el formateo
IO SELE EXT
AUD EL AUTO L
LEV UA
MAN
TO
CH-2
Si aparece el mensaje para el formateo, gire
el control de jog o incline el joystick para
X 3
W-E seleccionar “Execute” y después pulse el
AM
PM
OPE
N
control o el joystick.
EL PICT
PROFURE
ILE CAME
El formateo comenzará.
RA OF
F ME
DI A Aparecerá un mensaje de progreso y una barra de
estado (%) y el testigo ACCESS se iluminará en
rojo.
Cuando el formateo haya finalizado, aparecerá un
Pase el cable a través de la guía.
mensaje de finalización durante 3 segundos.
TRANSHOT
SIT
ION B Notas
TC/U-
BIT
/DU
RATIO
N
SDI
OUT • El formateo de la PHU-220R en esta
HDV
HISTO
GRAM
videocámara se realiza mediante “Quick
T
LEC
ASSI
GN SLO
T SE IN
EXT GE
Format”, con el que solo se borran los datos de
3
ESS AUTO L
ACC ESBS UA
A AC
A
C B
CH-1
MAN
IO
AUD CT
AUD
IO
IN
IN TC IN
administración. Para borrar completamente los
SELE EXT
IO
AUD EL
LEV
AUTO L
MAN
UA datos de grabación, conecte la unidad a un
CH-2
Restablecimiento de la PHU-220R
Si por algún motivo se produce un error con los
datos de la PHU-220R, es posible restablecer el
disco duro.
Si se conecta una PHU-220R que es necesario
restablecer, un mensaje en el visor le indicará que
realice el restablecimiento.
Preparativos
tres segundos.
Utilizando un Adaptador XQD ExpressCard
QDA-EX1 opcional, puede insertar una tarjeta de Nota
memoria XQD en la ranura para tarjetas de Durante el formateo, todos los datos de la tarjeta
memoria SxS y utilizarla en lugar de una tarjeta de memoria XQD (incluyendo las imágenes
de memoria SxS. protegidas) se borrarán, y no podrán restaurarse.
Para obtener más información acerca del uso de un Conexión entre la videocámara y un PC
Adaptador XQD ExpressCard QDA-EX1, consulte el
Para utilizar una tarjeta de memoria XQD en la
manual de instrucciones suministrado con el mismo.
que se han grabado datos con un producto de la
Notas serie XDCAM EX, insértela en la ranura de la
• Es posible que no pueda reproducirse a alta videocámara y conecte el PC con esta
velocidad con una tarjeta de memoria XQD. videocámara utilizando un cable USB.
• No es posible realizar grabaciones Slow Motion Para utilizar soportes formateados con esta
a través de la función de grabación Slow & videocámara en las ranuras de otros
Quick Motion con una tarjeta de memoria dispositivos
XQD. Realice una copia de seguridad del soporte y, a
• No se garantiza el funcionamiento de esta continuación, formatéelo utilizando el otro
videocámara con todas las tarjetas de memoria dispositivo.
XQD. Para saber cuáles son las tarjetas de
memoria compatibles, póngase en contacto con
su distribuidor Sony. Soportes “Memory Stick”/tarjetas
SDHC
Formateo
El uso del adaptador de soporte opcional MEAD-
Cuando utilice una tarjeta de memoria XQD con
MS01 o MEAD-SD01 le permite introducir un
esta videocámara, debe formatear.
“Memory Stick” (con MEAD-MS01) o una
Para utilizar una tarjeta de memoria XQD con
tarjeta SDHC (con MEAD-SD01) en la ranura de
esta videocámara, debe formatearla con la
la tarjeta de memoria SxS de la videocámara y
función de formateo de esta videocámara.
usarlo para grabar y reproducir del mismo modo
También es necesario formatear una tarjeta de
que con una tarjeta de memoria SxS.
memoria XQD para utilizarla si aparece un
mensaje de precaución al insertar la tarjeta de “Memory Stick” compatible
memoria XQD. Serie “Memory Stick PRO-HG Duo HX”
Si utiliza una tarjeta de memoria XQD Tarjeta SDHC compatible
formateada con un sistema no compatible con Tarjeta de clase 10 SDHC
esta videocámara, aparecerá el mensaje
Para más información sobre el uso del adaptador de
“Unsupported File System” en la pantalla del
soporte MEAD-MS01/SD01, consulte el manual de
visor o el monitor LCD.
instrucciones del adaptador.
Formatee la tarjeta de memoria XQD siguiendo
las instrucciones que se detallan a continuación. Notas
Para formatear • Es posible que la reproducción rápida
Utilizando la opción “Format media” (página 107) no se realice de forma adecuada
(página 141) del menú OTHERS, especifique con un “Memory Stick” o una tarjeta SDHC.
Grabación
Visor
4
9 REC REVIEW
R
EL
NC
CA
L R
VO ITO
D
T
W
SE
ON
/S F F
L/
M
J
SE
G SE
XT
U
L
PA
IL
NE
NA
Y/
L
PLA
UM
P
TH
STO
RE
P
F
TO
j
RT EC
/S
EV
STA R
PR
LD
HO
F
L
OF
16:9 WI
DE SC
REEN
AF
A
Full STEA
SHOTDY
.2
TRA SHO
MF NSIT T
B
81
ION
TC/U
-BIT/
DUR
ATIO
mm
40
ft
OUT
1 Batería
IRIS SDI
1.9
25
LENS
INFO HDV
BRT DISP
30
2.8
10
MANU HISTOGR
15
AUTO AM
CT
4
MACRO 1 SELE IN
15
2 IGN IN
ND
10
GENL
5.6
FILTER EXT
3 O
AUT AL
10
SS MANU
3
ACCE B AUDIO
5.8
OFF IN
ON CH-1
FOC 2 A AUDIOCT IN TC IN
16
US SELE EXT
AUDIO L O
AUT AL
LEVE
C
1 MANU
- CH-2
TE
MAN
U
PUS AUTO FULL REMO
H AF FRAME AUTO
+ T
OFF GAIN TC OU
WHITE
BAL
3
-EX
L BARS/CA
M ATW M
H
MW
B
A
PRST P
2 Tarjeta(s)
STAT OPEN
de
US
MENU
3
SEL/SE
Tapa de objetivo T
CAN
CEL PICTUR
PRO E
FILE CAM
ERA
OFF
MED
IA memoria
OPEN
5 Interruptor
CAMERA
de alimentación:
Preparativos
5 Coloque el interruptor de alimentación
en la posición CAMERA.
La videocámara se enciende y pasa al modo
1 Coloque una batería cargada por
Cámara.
completo.
Si se utiliza el mando a distancia, active el modo de
mando a distancia (página 39).
2 Cargue la(s) tarjeta(s) de memoria SxS.
Si carga dos tarjetas, la grabación continúa Nota
automáticamente pasando a la segunda Al sostener la videocámara por el asa, sosténgala
tarjeta cuando la primera tarjeta se llena. también por debajo con la mano izquierda.
Grabación
numéricos). HQ 1080/60i
S&Q Motion
Ejemplo: ABCD0001 29/24fps
Los primeros cuatro alfanuméricos se pueden
nombrar según se desee con la opción “Clip”
(página 140) del menú OTHERS antes de Formatos seleccionables
iniciar la grabación. (No se pueden modificar
después de la grabación.) Los formatos seleccionables dependen de si la
El segundo número de cuatro dígitos aumenta opción “Country” (página 140) del menú
automáticamente por orden numérico. OTHERS está ajustada en “NTSC Area” o en
“PAL Area”.
Notas sobre clips
Los productos de la serie XDCAM EX emplean Los formatos de vídeo de esta videocámara
el sistema de archivos FAT32. comprenden la velocidad de bits de grabación
Por consiguiente, el material grabado se puede (HQ/SP), el tamaño de imagen de grabación
segmentar en varios archivos dependiendo del (resolución efectiva), la velocidad de fotograma
tamaño del archivo. De todos modos, la de grabación y el sistema de barrido de grabación
videocámara puede reproducir dicho material (i/P).
de forma continua. Las velocidades de fotograma se indican
Un clip de larga duración se puede grabar mediante números enteros de dos dígitos,
colocando dos tarjetas de memoria en las redondeando los decimales.
ranuras A y B.
Al copiar clips en una unidad de disco duro, etc. Si se selecciona el formato HQ, la grabación se
con un ordenador, se recomienda utilizar el realiza con una velocidad de bits de 35 Mbps
software de aplicación específico del CD-ROM VBR.
suministrado. Si se selecciona el formato SP, la grabación se
Nota realiza con una velocidad de bits de 25 Mbps
CBR, compatible con HDV.
Si la copia se realiza con Explorer (Windows) o
Finder (MAC), es posible que no se conserve la Con la opción “NTSC Area” seleccionada
continuidad y la relación de los materiales Formato Indicación en la
grabados entre sí. videocámara
HQ 1920 × 1080 HQ 1080/60i
59,94 Entrelazado
SP 1440 × 1080 SP 1080/60i
59,94 Entrelazado
HQ 1920 × 1080 HQ 1080/30P
29,97 Progresivo
HQ 1920 × 1080 HQ 1080/24P
23,98 Progresivo
Cambio de formato
Pulse el botón MENU para ajustar la videocámara
en modo Menú, muestre el menú OTHERS
mediante , y ajuste “Video Format”.
OTHERS
Genlock B HQ 1080/60i
Di rec t Menu : SP 1080/60i
i . LINK I / O : HQ 1080/30P
Tr i gger Mode : HQ 1080/24P
00:00
Count r y : SP 1080/24P
Video Format : HQ 720/60P
Cl i p B HQ 720/30P
B
Modo Predeterminado
16:9 WID
Grabación
E SCR
EEN
Full STEA
SHOTDY
A
valor predeterminado (ajuste de fábrica: 3200K).
.2
TRANS
SHOT
MF ITION B
81
40
ft
IRIS OUT
SDI
1.9
25
LENS HDV
INFO
BRT DISP
30
2.8
10
MANU HISTOG
15
RAM
AUTO
ECT
4
MACR 1
T SEL K IN
15
O ASSIG
5
2 SLO IN
ND LOC
N
5.6
ESS MANU IO
5.8
ACC
8
OFF B AUD
ON CH-1 IN
TC IN
2 A IO
FOCU AUD ECT IN
16
S IO SEL EXT
AUD EL AUTO AL
C
1 LEV
MANU
MANU
- CH-2 OTE
AUTO
PUSH FULL REM
AF FRAM AUTO
E
ND
FILTER
1
Modo Memoria A, modo Memoria B
Interruptor de filtro ND • El equilibrio del blanco se ajusta al valor
OFF
grabado en la memoria A o en la memoria B.
• Al pulsar el botón WHT BAL se ejecuta el
2: 1/64ND equilibrio automático del blanco y se graba
1: 1/8ND el valor ajustado en la memoria A o en la
OFF: Transparente memoria B.
L ATW B
M A
H PRST
AF
TRANS
SHOT
MF ITION B
81
TC/U-BI
T/DURA
TION
mm
40
ft
IRIS OUT
SDI
1.9
25
LENS HDV
INFO
BRT DISP
30
2.8
10
HISTOG
RAM
AUTO
ECT
4
MACR 1
T SEL K IN
15
O ASSIG
5
2 SLO IN
ND LOC
10
N
5.6
ESS MANU IO
5.8
ACC
8
OFF B AUD
ON CH-1 IN
TC IN
2 A IO
FOCU AUD ECT IN
16
S IO SEL EXT
AUD EL
Grabación
AUTO AL
C
1 LEV
fuente de luz.
MANU
MANU
- CH-2 OTE
AUTO
PUSH FULL REM
AF FRAM AUTO
E
+
OFF GAIN TC OUT
WHITE
BAL
L
M
BARS/
CAM X3
W-E
ATW
H
B
A
PRST PM
STAT
US
MEN
U
SEL/S
ET
CANC
EL PICTU
PROF RE
ILE CAME
RA OFF
MEDIA
OPEN
LF
OF
H
LD
HO
P
C TO
PEAKI
RE T/S
L
AR
NG
XT
ST
NE
s
US J
OP
D
CONTR
FW
ST
l
F
PL /S
E
AST
EL
EV
NC
/PA
PR
CA
AY
BRIGH
j
T
SE
V
T
RE
MIRRO
L/
SE
F
R IMAGE
IL
NA
L
VO
UM
OFF DISPLA
OR
TH
IT
ON
ON Y/BATT
M
INFO INT T
ZEBRA EX
W
TO AL DI
N
TIO
CT AU IN INT T
RA
AU NU
/DU
BIT
T LE MA EX
/U-
B
TC
SE
N
AN OT
IO
SIT
TR SH
OT O
DI CT TO AL
A
SL
AU LE AU NU
-1 SE MA
CH
O
DI L
AU VE
X3
RAM LE -2
HISTOG SS B
BRT DISP ASSIGN CE
CH
-E
INFO
LENS AC
W
A
3
PM
2
1
1.9
Y
STEAD
SHOT
2.8
ND
FILTER
4
IRIS AUTO
C 16 8 5.6
Full 2 FULL
MF EN
- E
OP
F 1 FRAM
mm
AF/M
ft
U AUTO
MAN + CAM
10
BAL
30
WHITE
GAIN B
OFF A MEDIA
RA OFF
5
15
ATW
PAST
L RE CAME
ON M PICTUILE
OFF H PROF
S
3
10
FOCU EL
CANC
ET
SEL/S
2
7
ASSIG
es necesario.
Utilice el menú CAMERA SET para el ajuste.
Pulse el botón MENU para ajustar la videocámara
SHUTTER
WHT BAL en modo Menú, muestre el menú CAMERA SET
ASSIGN 4 OFF ON
Botón WHT BAL
mediante , y seleccione “Auto BLK
Grabación
Balance” en el menú.
de cebra
Durante la grabación, se pueden insertar distintos
marcadores y patrones de cebra en la imagen del
visor.
Esto no afecta a las señales de grabación.
Si el marcador de aspecto está activado, el
marcador de zona de seguridad muestra la
Grabación
VF B Set t i ng : On
Peaking B Safet y Zone : On
Marker B Safet y Area : 90%
00:00
Zebra B Center Marker : On
D i splay On/O f f B Aspec t Marker : On
Aspec t Select : 4:3
B
VF SET
cebra Peaking B
Marker B
00:00
Zebra B Zebra Select : 1
Se puede(n) insertar un(os) patrón(es) de cebra en
D i splay On/O f f B Zebra1 Level : 70
Grabación
la imagen del visor para comprobar el nivel de
luminancia adecuado.
Patrones de cebra ajustados en fábrica Selección del patrón de cebra
1 (70%) 2 (100%)
Seleccione el patrón o los patrones de cebra a
visualizar.
1 (Zebra1): Permite visualizar un patrón de cebra
de ±10% alrededor del nivel de vídeo
ajustado mediante “Zebra1 Level”.
2 (Zebra2): Permite visualizar un patrón de cebra
para el nivel de vídeo superior al 100%.
Both: Permite visualizar ambos, Zebra1 y Zebra2
Botón ZEBRA
HT
BRIG
T
TRAS
CON
A
ING ZEBR
PEAK
INFO
ATT
LAY/B
DISP
E
IMAG
OR ON
MIRR
OFF
OF
F
L
H
REL
BAT EAS
TER E
l
PR
Y
j
EV
F
RE
s
TH
G SE
UM
PL
/S
AY
NA
L
/PAU
IL
MO
J
SE
NIT
L/S
F
OR
ET
FW
VO
D
L
CA
NC
EL
ATION
IT/DUR
TC/U-B
CH-1
B ITION
SHOT
TRANS AUDIO
IN
A
CH-2
LINE MIC
MIC+4
8V
DC LINE MIC
IN MIC+4
8V
RELE
ASE
MO
OUNITO
T R
STOP
START/
S
VI REV
DE REC IEW
O FOC
EXPAND US
ED
CH-1
AUDIO CH-2
OUT COMP
ONENT
OUT
IRIS
TRANS
SHOT
MF ITION B
81
Nota
TC/U-BI
T/DURA
TION
mm
40
ft
IRIS OUT
SDI
1.9
25
LENS HDV
INFO
BRT DISP
30
2.8
10
MANU HISTOG
15
RAM
AUTO
ECT
4
MACR 1
T SEL K IN
15
O ASSIG
5
2 SLO IN
ND LOC
10
N
5.6
ESS MANU IO
5.8
ACC
8
OFF B AUD
ON CH-1 IN
TC IN
2 A IO
FOCU AUD ECT IN
16
S IO SEL EXT
AUD EL AUTO AL
C
1 LEV
MANU
MANU
- CH-2 OTE
AUTO
PUSH FULL REM
AF FRAM AUTO
E
+
OFF GAIN TC OUT
puede seleccionar.
CANC PICTU
EL
PROF RE
ILE CAME
RA OFF
MEDIA
60 Ajuste de la ganancia
Grabación en modo AGC
Ajuste del obturador
Si se ajusta la videocámara en modo
Completamente automático (página 52), se electrónico
selecciona forzosamente el modo AGC.
Si el modo Completamente automático está El obturador electrónico de la videocámara
desactivado, active el modo AGC ajustando permite modificar la velocidad de obturación (el
“AGC” en “On” mediante la opción “TLCS” tiempo acumulado por fotograma grabado).
(página 129) del menú CAMERA SET o El obturador electrónico se puede ajustar de
seleccionando AGC mediante el Menú directo. forma automática o manual según sea necesario.
Grabación
La grabación se realiza con una velocidad de
obturación determinada (tiempo acumulado).
Modos Estándar (modo Velocidad/modo Ángulo)
Estos modos pueden ser especialmente eficaces si
desea grabar un sujeto moviéndose rápidamente
con poca borrosidad.
Se puede seleccionar el modo Velocidad o el
modo Ángulo. En el modo Ángulo, se puede
indicar la velocidad de obturación ajustando el
ángulo de obturación.
Modo ECS (Barrido nítido ampliado)
Indique la velocidad de obturación según la
frecuencia. Este modo se puede utilizar para
filmar la pantalla del monitor y eliminar las
bandas horizontales.
Modo SLS (Obturador lento)
Para la filmación de un sujeto en condiciones de
poca iluminación. Indique la velocidad de
obturador en el número de fotogramas
acumulados.
LF
OF
H
LD
HO
PEAKI
RE T/S
L
AR
NG
XT
ST
NE
s
US J
OP
D
CONTR
FW
ST
l
F
PL /S
E
AST
EL
EV
NC
/PA
PR
CA
AY
BRIGH
j
T
SE
T
RE
MIRRO
L/
SE
R IMAGE
IL
NA
L
VO
UM
OFF DISPLA
OR
TH
IT
ON
ON Y/BATT
M
INFO INT T
ZEBRA EX
O
W
CT AU IN INT T
RA
AU NU
/DU
BIT
T LE MA EX
/U-
B
TC
SE
N
AN OT
IO
SIT
TR SH
OT O
DI CT TO AL
A
SL
AU LE AU NU
-1 SE MA
CH
O
DI L
AU VE
X3
RAM LE -2
HISTOG SS B
BRT DISP ASSIGN CH
INFO
LENS AC
W
A
3
PM
2
1
1.9
Y
STEAD
SHOT
2.8
ND
FILTER
4
Full 2 FULL
MF EN
- E
OP
F 1 FRAM
mm
AF/M
ft
U AUTO
MAN + BARS/
CAM
MACRO
10
BAL
30
WHITE
GAIN B
OFF A MEDIA
RA OFF
5
15
ATW
grados.
PAST
L RE CAME
ON M PICTUILE
OFF H PROF
S
3
10
FOCU EL
CANC
ET
SEL/S
2
7
ASSIG
N4 SHUT MENU
AUTO TER S
OFF
STATU
WHT
ON
BAL
00:00
EX Slow Shut t e r B ECS Frequency : 60.02
Shot Tr ans i t ion B SLS Frame : 2
MF Ass i s t : Of f 1 1.5 2 3 4 5 7 10 15 20 30 oo m
CH1
ND1 ++F1.9 18dB SHT:1/2000 CH2
Modo Velocidad (velocidad estándar)
Ajuste “Mode” en “Speed” e indique el tiempo Si el Menú directo está en modo All, se puede
([1/valor de ajuste] seg.) mediante “Shutter cambiar el modo y la velocidad de obturación
Speed”. mediante el Menú directo, accionando el joystick
Los valores de ajuste disponibles varían en o el control de jog.
función de la velocidad de fotograma actual.
Grabación
remítase a “Funcionamiento del Menú directo” en la
página 23.
CAMERA SET
Au t o BLK Ba l ance
Gain Setup B
Shu t t e r B
00:00
EX Slow Shut t e r B Set t i ng : Of f
Shot Tr ans i t ion B Number of Frames : 16
MF Ass i s t : Of f
4 2.8 1.9
IRIS
ft
MANU AUTO
25
MACRO
8
15
15
16
OFF ON
10
10
3
FOCUS
MANU AUTO
PUSH AF
Anillo de
diafragma Ajuste del diafragma de forma
manual
16:9 WID
E SCR
EEN
TRANS
SHOT
MF ITION B
81
TC/U-BI
T/DURA
TION
mm
40
ft
IRIS OUT
SDI
1.9
25
LENS HDV
2.8
10
MANU HISTOG
15
RAM
AUTO
ECT
4
MACR 1
T SEL K IN
15
O ASSIG
5
2 SLO IN
ND LOC
10
N
5.6
ESS MANU IO
5.8
ACC
8
OFF B AUD
ON CH-1 IN
TC IN
2 A IO
FOCU AUD ECT IN
16
S IO SEL EXT
AUD EL
1 LEV
MANU
MANU
- CH-2 OTE
AUTO
PUSH FULL REM
AF FRAM AUTO
E
+
OFF GAIN TC OUT
WHITE
BAL
L
M
BARS/
CAM X3
W-E
ATW
H
B
diafragma automático
A
PRST PM
STAT OPEN
US
MEN
U
SEL/S
ET
CANC PICTU
EL
PROF RE
ILE CAME
RA OFF
ZEBR
HT
INFO
REL
BAT EAS
TER E
l
PR
Y
j
EV
F
RE
s
TH
G SE
UM
PL
AY
NA
L
/PAU
IL
MO
J
SE
NIT
L/S
F
OR
ET
FW
VO
D
L
CA
NC
EL
LINE MIC
MIC+4
OF
F
L
H
REL
BAT EAS
TER E
PR
Y
j
EV
F
RE
s
TH
G SE
UM
PL
/S
AY
NA
L
/PAU
IL
MO
J
SE
NIT
L/S
F
OR
ET
FW
VO
D
L
CA
NC
EL
R
ATION
IT/DUR
TC/U-B
CH-1
B ITION
SHOT
TRANS AUDIO
IN
A
CH-2
MO
ASE
RELE
LINE MIC
MIC+4
8V
LINE MIC
MIC+4
8V
OUNITO
(Servo). CH-1
AUDIO CH-2
OUT COMP
ONENT
OUT
IRIS
Interruptor
Grabación
Modo Zoom motorizado (Servo) ZOOM
Se puede ajustar el zoom pulsando la palanca de
zoom motorizado o el botón zoom del asa.
También se puede utilizar el mando a distancia
Funcionamiento manual del zoom
por infrarrojos suministrado y el mando a
distancia del objetivo opcional. Al ajustar el interruptor ZOOM en la posición
MANU del modo Zoom manual se activa el anillo
La posición actual del zoom aparece en la pantalla de zoom.
dentro del intervalo de 0 (gran angular) a 99 Gire el anillo de zoom para ajustar el zoom.
(teleobjetivo) al pulsar el botón DISPLAY/BATT
INFO.
Full
AF MF
81.2
120min STBY STBY mm
4 2.8 1.9
IRIS
ft
A: 25min
40
MANU AUTO
25
5.6
B: 50min OPEN
30
10
MACRO
8
15
15
Z99
16
5
CLOSE OFF ON
10
10
3
C
FOCUS
5.8
MANU AUTO
Full STEA
SHOTDY
A
.2
TRANS
SHOT
MF ITION B
81
TC/U-BI
T/DURA
TION
mm
40
ft
B: 50min
IRIS OUT
SDI
1.9
25
LENS HDV
INFO
BRT DISP
30
2.8
10
MANU HISTOG
15
RAM
AUTO
ECT
4
MACR 1
T SEL K IN
15
O ASSIG
5
2 SLO IN
ND LOC
10
W T
5.6
ESS MANU IO
5.8
ACC
8
OFF B AUD
ON CH-1 IN
TC IN
2 A IO
FOCU AUD ECT IN
16
S IO SEL EXT
AUD EL AUTO AL
C
1 LEV
MANU
MANU
- CH-2 OTE
AUTO
PUSH FULL REM
AF FRAM AUTO
E
+
OFF GAIN TC OUT
WHITE
BAL
L
M
BARS/
CAM X3
W-E
ATW
H
B
A
PRST PM
STAT OPEN
US
MEN
U
SEL/S
ET
CANC PICTU
EL
PROF RE
ILE CAME
RA OFF
MEDIA
Nota
PEAK
ING
DISP
CON
TRAS
LAY/B
ATT
T
INFO
BRIG
ZEBR
HT
A
Si ajusta “Zoom Speed (High/Low)” en el menú
E
IMAG
REL
BAT EAS
TER E
l
PR
Y
j
EV
F
RE
s
TH
G
UM
PL
/S
AY
NA
L
/PAU
IL
MO
SE
J
SE
NIT
L/S
F
OR
ET
FW
VO
D
L
CA
NC
ATION
IT/DUR
TC/U-B
CH-1
B ITION
SHOT
TRANS AUDIO
IN
LINE MIC
MIC+4
8V
DC LINE MIC
IN MIC+4
8V
RELE
ASE
CH-1
funcionamiento.
AUDIO CH-2
OUT COMP
ONENT
OUT
ZOOM
mando a distancia por infrarrojos
MANU SERVO
AF
A
Full STEA
SHOTDY
.2
TRANS
SHOT
MF ITION B
81
TC/U-BI
T/DURA
TION
mm
40
ft
IRIS OUT
SDI
1.9
25
LENS HDV
INFO
BRT DISP
30
2.8
10
MANU HISTOG
15
RAM
4
MACR 1
T SEL K IN
15
O ASSIG
5
2 SLO IN
ND LOC
10
N
5.6
FILTE EXT GEN
R 3
AUTO AL
10
3
ESS MANU IO
5.8
ACC
8
OFF B AUD
ON CH-1 IN
TC IN
2 A IO
FOCU AUD ECT IN
16
S IO SEL EXT
AUD EL AUTO AL
C
1 LEV
MANU
-
81.2
mm
4 2.8 1.9
IRIS
ft
En este modo, solo es efectivo el ajuste con el
40
MANU AUTO
25
5.6
30
10
anillo de enfoque. MACRO
8
15
Grabación
Se puede ajustar el enfoque desde ∞ hasta la
15
16
5
OFF ON
10
10
3
C
FOCUS
5.8
distancia mínima girando el anillo. El anillo gira MANU AUTO
PUSH AF
En este modo, se puede activar temporalmente el Gire el anillo de enfoque para obtener el mejor
enfoque automático pulsando el botón PUSH AF. enfoque mientras observa la imagen en el visor.
Se puede utilizar la función Asistencia MF como El índice de alcance del anillo de enfoque es
ayuda. efectivo en modo Full MF. Las distancias
corresponden a las posiciones del anillo de
Modo AF (Enfoque automático) enfoque.
El enfoque automático funciona de forma
continua en este modo. Enfoque ampliado
También se puede utilizar el anillo de enfoque y Al pulsar el botón EXPANDED FOCUS, el área
el botón PUSH AF. central de la imagen se amplía en el visor, lo que
Nota facilita el ajuste del enfoque.
Vuelva a pulsar el botón EXPANDED FOCUS de
La posición de infinito tiene algo de margen para
nuevo, o deje sin mover el anillo de enfoque
compensar el cambio de enfoque producido por la
durante 5 segundos, para reanudar el ángulo
variación de la temperatura ambiente. Al filmar
normal para la grabación.
una imagen infinito en modo MF o Full MF,
ajuste el enfoque mientras observa la imagen en el
visor. E
RELEAS
STOP
START/
REV
REC IEW
Botón
FOCU
EXPAN
DEDS
EXPANDED
Ajuste en modo Full MF FOCUS
REL
BAT EAS
TER E
l
PR
Y
j
EV
F
RE
s
TH
G SE
UM
PL
/S
AY
NA
L
/PAU
IL
MO
J
SE
NIT
L/S
F
OR
ET
FW
VO
D
L
CA
NC
EL
Nota
ATION
IT/DUR
TC/U-B
CH-1
B ITION
SHOT
TRANS AUDIO
IN
A
CH-2
LINE MIC
MIC+4
8V
DC LINE MIC
IN MIC+4
8V
RELE
IRIS
Full STEA
A
SHOTDY
.2
TRANS
SHOT
MF ITION B
81
las imágenes en el visor, lo que facilita el enfoque
TC/U-BI
T/DURA
TION
mm
40
ft
IRIS OUT
SDI
1.9
25
LENS HDV
INFO
BRT DISP
30
2.8
10
MANU HISTOG
15
RAM
AUTO
ECT
4
MACR 1
T SEL K IN
15
manual.
O ASSIG
5
2 SLO IN
ND LOC
10
N
5.6
FILTE EXT GEN
R 3
AUTO AL
10
3
ESS MANU IO
5.8
ACC
8
OFF B AUD
ON CH-1 IN
TC IN
2 A IO
FOCU AUD ECT IN
16
S IO SEL EXT
AUD EL AUTO AL
C
1 LEV
MANU
MANU
- CH-2 OTE
AUTO
PUSH FULL REM
AUTO
derechas.
MEN
U
SEL/S
ET
CANC PICTU
EL
PROF RE
ILE CAME
RA OFF
MEDIA
Mando PEAKING
81.2
mm
4 2.8 1.9
IRIS
ft
40
MANU AUTO
25
5.6
30
10
MACRO
8
15
Grabación
15
16
5
OFF ON
PEAKING CONTRAST BRIGHT
10
10
3
C
FOCUS
Botón PUSH AF
5.8
MANU AUTO
PUSH AF
MIRROR IMAGE DISPLAY/BATT INFO ZEBRA
OFF ON
Interruptor
FOCUS: MANU
Anillo de enfoque:
Hacia delante
HT
BRIG
T
TRAS
CON
A
ING ZEBR
PEAK
INFO
ATT
LAY/B
DISP
E
IMAG
OR ON
MIRR
REL
BAT EAS
TER E
l
PR
Y
j
EV
F
RE
s
TH
G SE
UM
PL
/S
AY
NA
L
/PAU
IL
MO
J
SE
NIT
L/S
F
OR
ET
FW
VO
D
L
CA
NC
EL
ATION
IT/DUR
TC/U-B
B
TRANS
ITION
SHOT
A
CH-1
AUDIO
IN
CH-2
enfoque
LINE MIC
MIC+4
8V
DC LINE MIC
IN MIC+4
8V
IRIS
modo MF.
TLCS .
7 On Uso del modo Macro
MF∗ 1 1.5 2 3 4 5 7 10 15 20 30 oo m
Grabación
Cuando la función está activa, aparece un
FULL
81.2
mm
4 2.8 1.9
IRIS
ft
40
Nota MANU AUTO
25
5.6
30
10
MACRO
8
15
15
16
5
El Menú directo no se puede seleccionar en un OFF ON
10
10
3
C
FOCUS
5.8
MANU AUTO
PUSH AF
Ajuste en modo AF
Deslice el anillo de enfoque hacia delante (hacia
el parasol del objetivo) y ajuste el interruptor
FOCUS en AUTO para ajustar la videocámara en
modo AF. En este modo, el enfoque siempre se
ajusta de forma automática.
FULL
AF MF STEADY
SHOT
81.2
mm
4 2.8 1.9
IRIS
ft
40
MANU AUTO
25
5.6
30
10
MACRO
8
15
15
16
5
OFF ON
10
10
3
FOCUS
5.8
MANU AUTO
PUSH AF
Interruptor
Anillo de enfoque: FOCUS: AUTO
Hacia delante
Enfoque en modo AF
En el modo AF, la videocámara comprueba
continuamente los cambios de las imágenes y
activa el enfoque automático cada vez que detecta
un cambio. El ajuste del enfoque automático
finaliza cuando el sujeto está enfocado y la
segundo.
mm
4 2.8 1.9
IRIS
ft
40
Si la frecuencia es de 60 Hz
MANU AUTO
25
5.6
30
10
MACRO
8
15
16
5
OFF ON
10
10
3
FOCUS
segundo.
5.8
MANU AUTO
PUSH AF
Grabación
de Condiciones Condiciones “Sincronización externa” en la página 149.
parpadeos/ que pueden que no causan
Modo causar parpadeo
parpadeo Modos de ejecución del código de
Auto Recomendado Aceptable tiempo
On Aceptable No recomendado
Off No recomendado Recomendado Para el código de tiempo, se pueden seleccionar
tres modos de ejecución y el modo Reloj.
Modo Regen
El código de tiempo solamente avanza durante la
grabación.
Al introducir otra tarjeta de memoria, la
videocámara inicia la siguiente grabación de
forma que el código de tiempo sigue a
continuación del último código de tiempo
grabado en la tarjeta.
Modo Clock
Se graba la hora de reloj actual para el código de
tiempo.
Grabación
DUR **:**:** Duración desde el inicio de la
fecha actual.
grabación
Utilice “Users Bit” en el menú TC/UB SET.
TC/UB SET
Timecode B
Users B i t B Mode : Fix
TC Format : DF Set t i ng : 2 0 0 7 1 2 0 8
00:00
Interruptores
LINE/MIC/+48V: Uso de un micrófono externo
Micrófonos Para seleccionar
estéreo integrados el tipo de fuente Se puede usar un micrófono externo para la
externa
grabación, como el Micrófono de condensador de
electreto ECM-673.
R
EL
NC
CA
L R
VO TO
D
ET
/S F FW
NI
L/S
MO
J
SE
G SE
XT
/PAU
L
IL
NE
NA
AY
L
UM
PL
OP
TH
V
RE
ST
P
F
TO
j
AR C
ST RE
T/S
EV
PR
LD
HO
F
L
OF
16:9 WID
E SCR
EEN 1 Afloje el tornillo del soporte del
B
TC/U-BI
T/DURA
TION
micrófono y abra la tapa.
mm
40
ft
IRIS OUT
SDI
1.9
25
LENS HDV
INFO
BRT DISP
30
2.8
10
MANU HISTOG
15
RAM
AUTO
ECT
4
MACR 1
T SEL K IN
15
O ASSIG
5
2 SLO IN
ND LOC
10
N
5.6
ESS MANU IO
5.8
ACC
8
OFF B AUD
ON CH-1 IN
TC IN
2 A IO
FOCU AUD ECT IN
16
S IO SEL EXT
AUD EL AUTO AL
C
1 LEV
MANU
MANU
- CH-2 OTE P O
AUTO
PUSH FULL REM INF
AUTO
/BATT
AF FRAM
E
+
TC OUT PLAY
OFF GAIN
WHITE
DIS
BAL GE
L BARS/
X3 IMA
ROR
M CAM
W-E
ATW
H
B
A MIR ON
PRST PM
STAT OPEN OFF
US
OF
F
L
MEN
H
U
SEL/S
ET
CANC PICTU
EL
l
PROF RE
PR
ILE CAME
j
HO
EV
RA OFF
F
RE
LD
MEDIA
V
s
TH
ST
STA R
G SE
UM
OP
PLA
/S
RT EC
NA
L
Y/
L
/S
PA
IL
TO
NE
M
P
J
XT
SE
ON
L/
IT
SE
F
OR
FW
VO
D
L
CA
NC
EL
AUTO INT
CH-1 MANUAL EXT TC/U
CH-1
B N
TIO
NSI T AUD
TRA SHO IO IN
LEVEL SELECT IN
LINE MIC
MIC+48
AUTO INT V LIN MIC
CH-2 MANUAL EXT
E
MIC+48
V
RELE
ASE
ROR
IMA
GE
OFF
L
H
l
CH-2 en MANUAL, y ajuste los niveles de
PR
j
HO
EV
F
REV
LD
TH
ST
ST R
G SE
UM
OP
PL
AR EC
/S
AY
NAI
L
T/
/PAU
ST
L
NEX
OP
M
J
SE
ON
T
L/
IT
SE
F
OR
FW
VO
D
L
CAN
CEL
grabación de audio girando los mandos AUDIO
R
N
ATIO
LEVEL.
DUR
-BIT/
TC/U
CH-1
B ION
NSIT T AUD
TRA SHO IO IN
A
CH-2
ST RT
LINE MIC
MIC+48V
LINE MIC
El valor se ajusta a 0 dB cuando el mando está
STA
OP /
MIC+48V
RE
EX
FO ND
AS
PA
CU ED
E
4
S
R E RE
VI
EW
Abrazadera de cable
Grabación
3 1 1.5 2 3 4 5 7 10 15 20 30 oo m
CH1
ND1 ++F1.9 18dB SHT:1/2000 CH2
OR
UM
VO
NA
L
IL
SE
cada canal.
L/
F
SE
RE
T
V
PL
CA
AY
NC
j
/PA
EL
US
PR
E
G
EV
F
/S
FW
D
l
ST
J
OP
s
NE
XT
L
ST
RE T/ST
AR
C OP
H
OFFL
HO
LD
CH-2
IN
AUDIO
CH-1
MIC MIC+48V
LINE
MIC MIC+48V
LINE
A
AN
OUT
SI
TIO
OT
N
TC
/U
-B
IT/
B
DU
RA
TIO
N
GEN
TC IN LOC
REM
OTE
TC OUT
NT
PONE
COMOUT
CH-2
OUT
CH-1AUDIO
EL
NC
CA
L R
VO TO
D
ET
/S F FW
NI
L/S
MO
J
SE
G SE
XT
/PAU
L
IL
NE
NA
AY
L
UM
PL
OP
TH
V
RE
ST
P
F
TO
j
AR C
ST RE
T/S
EV
PR
LD
HO
F
L
OF
16:9 WID
E SCR
EEN
TC/U-BI
T/DURA
TION
mm
40
ft
IRIS OUT
SDI
1.9
25
LENS HDV
INFO
BRT DISP
30
2.8
10
MANU HISTOG
15
RAM
AUTO
ECT
4
MACR 1
T SEL K IN
15
O ASSIG
5
2 SLO IN
ND LOC
10
N
5.6
ESS MANU IO
5.8
ACC
8
OFF B AUD
ON CH-1 IN
TC IN
2 A IO
FOCU AUD ECT IN
16
S IO SEL EXT
AUD EL AUTO AL
C
1 LEV
MANU
MANU
- CH-2 OTE
AUTO
PUSH FULL REM
AF FRAM AUTO
E
+
OFF GAIN TC OUT
WHITE
BAL
L
M
BARS/
CAM X3
W-E
ATW
H
B
A
PRST PM
STAT OPEN
US
MEN
U
SEL/S
ET
CANC PICTU
EL
PROF RE
ILE CAME
RA OFF
MEDIA
- FULL AUTO
FRAME
+
GAIN WHITE BAL BARS/CAM
L ATW B
M
H
A
PAST
Botón BARS/CAM
Grabación
Para más información sobre la pantalla Marca de
filmación, remítase a “Visualización de la pantalla
SHOT MARK” en la página 114.
Botón SHOTMARK 1 1 T
PUSH SET
SHOTMARK ZOOM
Botón SHOTMARK 2 2 W
. u > x
RELEAS
E
STOP
START/
REV
Botón REC
REC IEW
FOCU
EXPAN
DEDS
REVIEW
HT
BRIG
T
TRAS
CON
A
ING ZEBR
PEAK
INFO
ATT
LAY/B
DISP
E
IMAG
OR ON
MIRR
OFF
OF
F
L
H
REL
BAT EAS
TER E
l
PR
Y
j
EV
F
RE
s
TH
G SE
UM
PL
/S
AY
NA
L
/PAU
IL
MO
J
SE
NIT
L/S
F
OR
ET
FW
VO
D
L
CA
NC
EL
ATION
IT/DUR
TC/U-B
CH-1
B ITION
SHOT
TRANS AUDIO
IN
A
CH-2
LINE MIC
MIC+4
8V
DC LINE MIC
IN MIC+4
8V
RELE
MO
ASE
OUNITO
T R
STOP
START/
S
VI REV
DE
O
REC IEW
FOC
EXPAND US
ED
CH-1
AUDIO CH-2
OUT COMP
ONENT
OUT
IRIS
78 Comprobación de la grabación
1 Seleccione “Assign Button” en el menú
OTHERS.
Cambio de las funciones
de los botones OTHERS
A l l Reset
Camera Data B
asignables Time Zone : UTC +09:00
Clock Set B <1> : F reeze Mix
00:00
Language : Eng l i sh <2> : Shot Mark1
La videocámara dispone de cuatro botones Ass i gn But ton B <3> : Shot Mark 2
Ta l l y B <4> : Rec Review
asignables a los que se pueden asignar varias
funciones por comodidad.
2 Seleccione el botón al que desea asignar
una función.
Botones ASSIGN 1 a 3
Grabación
LENS INFO BRT DISP HISTOGRAM
ASSIGN
3 Seleccione la función a asignar.
1 2 3
Función Descripción
Marker Activación/desactivación de
todos los indicadores de
marcadores (marcador de zona de
LF
OF
H
LD
PEAKI
RE T/S
L
AR
NG
XT
ST
NE
s
US J
OP
D
CONTR
FW
ST
l
F
PL /S
E
AST
EL
EV
NC
/PA
PR
CA
AY
BRIGH
j
T
SE
T
RE
MIRRO
L/
SE
R IMAGE
IL
NA
L
VO
UM
OFF DISPLA
OR
TH
IT
ON
ON Y/BATT
M
INFO INT T
ZEBRA EX
TO AL DI
N
TIO
CT AU IN INT T
RA
AU NU
/DU
BIT
T LE MA EX
/U-
B
TC
SE
N
AN OT
IO
SIT
TR SH
OT O
DI CT TO AL
A
SL
AU LE AU NU
-1 SE MA
CH
O
DI L
fotograma)
AU VE
X3
RAM LE -2
HISTOG SS B
BRT DISP ASSIGN CE
CH
-E
INFO
LENS AC
W
A
3
PM
2
1
1.9
Y
STEAD
SHOT
2.8
ND
FILTER
IRIS AUTO
C 16 8 5.6
Full 2 FULL
MF EN
- E
OP
F 1 FRAM
mm
AF/M
ft
U AUTO
MAN + BARS/
CAM
MACRO
10
BAL
30
ATW Activación/desactivación de la
WHITE
GAIN B
OFF A MEDIA
RA OFF
5
15
ATW
PAST
L RE CAME
ON M PICTUILE
OFF H PROF
S
3
10
FOCU EL
CANC
ET
SEL/S
2
7
ASSIG
función ATW
N4 SHUT MENU
AUTO TER S
OFF
STATU
WHT
ON
BAL
80 Grabación a intervalos
Pulse el botón REC START/STOP.
Preparativos Se inicia la Grabación a intervalos.
La indicación intermitente “Interval Rec” de la
Antes de iniciar la Grabación a intervalos, realice
pantalla ahora se ilumina de forma fija.
de antemano los ajustes necesarios en el menú
CAMERA SET. Notas
Para más información sobre las operaciones de • No se pueden cambiar los ajustes “Interval
menú, remítase a “Operaciones básicas de menú” en Time” y “Number of Frames” mientras la
la página 123. Grabación a intervalos está en curso. Para
cambiarlos, efectúe una pausa en la grabación.
1 Seleccione “Interval Rec” en el menú • La función Freeze Mix y la función Rec Review
CAMERA SET. no se pueden utilizar en el modo Grabación a
intervalos.
CAMERA SET
• El código de tiempo se graba en modo
Grabación
Shot T ransi t ion B
MF Assi s t : Of f Ejecución de grabación (página 72) durante la
Color Bar Type : Mul t i Grabación a intervalos.
F l i c ker Reduce B
00:00
Zoom Speed B Set t i n g : Of f
• Es posible que se graben algunos fotogramas
I n t e r val Rec B I n t e r v a l Time : 1sec adicionales si se detiene la grabación o se
Frame Rec B Number of Frames : 1 cambia de ranura de tarjeta mientras la
grabación está detenida en el modo Grabación a
2 Ajuste “Setting” en “On”. intervalos.
Realización de la Grabación a
intervalos
Una vez finalizados los preparativos, se puede
iniciar la grabación.
Grabación a intervalos 81
1 Seleccione “Frame Rec” en el menú
CAMERA SET.
Grabación de
fotogramas CAMERA SET
MF Assi s t : Of f
Color Bar Type : Mul t i
F l i c ker Reduce B
Zoom Speed B
00:00
I n t e r val Rec B
82 Grabación de fotogramas
Notas
• La grabación no se puede interrumpir hasta que Grabación con
se haya grabado el número de fotogramas
especificado. Si se coloca el interruptor de movimiento a cámara
alimentación en OFF durante la grabación, la
alimentación solo se desconecta después de que
lenta y rápida
se haya grabado el número de fotogramas
especificado. Si se selecciona un formato de vídeo HQ
• La función Sincronización con imágenes Progresivo (P) (página 53), se puede ajustar una
congeladas y la función Comprobación de la velocidad de fotograma para la grabación distinta
grabación no se pueden utilizar mientras la de la de la reproducción.
Grabación de fotogramas está en curso. Al grabar a una velocidad de fotograma distinta,
• No se puede cambiar el ajuste “Number of se puede obtener un efecto de movimiento a
Grabación
Frames” mientras la grabación en modo cámara lenta o rápida más uniforme si se compara
Grabación de fotogramas está en curso. Para con la reproducción a cámara lenta o rápida de un
cambiarlo, efectúe una pausa en la grabación. material grabado a la velocidad de grabación
• El código de tiempo se graba en modo normal.
Ejecución de grabación (página 72) durante la
Ejemplo
Grabación de fotogramas.
Si el formato de vídeo es HQ 720/24P, al grabar
• Es posible que se graben algunos fotogramas
con una velocidad de fotograma entre 1 y 23 fps
adicionales si se detiene la grabación o se
se obtiene un efecto de cámara rápida en la
cambia de ranura de tarjeta mientras la
reproducción y al grabar con una velocidad de
grabación está en pausa en el modo Grabación
fotograma entre 25 y 60 fps se obtiene un efecto
de fotogramas.
de cámara lenta en la reproducción.
D
ET
/S F FW
NI
L/S
MO
J
SE
G SE
XT
/PAU
L
IL
NE
NA
AY
L
UM
PL
OP
TH
V
RE
ST
P
F
TO
j
AR C
ST RE
T/S
EV
PR
LD
HO
F
L
OF
16:9 WID
control de jog.
E SCR
EEN
TC/U-BI
T/DURA
TION
mm
40
ft
IRIS SDI
OUT
LENS HDV
INFO
BRT DISP
30
2.8
10
MANU HISTOG
15
RAM
AUTO
ECT
4
MACR 1
T SEL K IN
15
O ASSIG
5
2 SLO IN
ND LOC
10
N
5.6
ESS MANU IO
5.8
ACC
8
OFF B AUD
ON CH-1 IN
TC IN
2 A IO
FOCU AUD ECT IN
16
S IO SEL EXT
AUD EL AUTO AL
C
1 LEV
MANU
MANU
- CH-2 OTE
AUTO
PUSH FULL REM
AF FRAM AUTO
E
+
TC OUT
página 23.
OFF GAIN
WHITE
BAL
L
M
BARS/
CAM X3
W-E
ATW
H
B
A
PRST PM
STAT OPEN
US
MEN
U
SEL/S
ET
CANC PICTU
EL
PROF RE
ILE CAME
RA OFF
MEDIA
- FULL AUTO
Grabación en modo Movimiento a
Control de
+
FRAME
cámara lenta y rápida
movimiento a cámara
GAIN WHITE BAL BARS/CAM
lenta y rápida
L ATW B Una vez finalizados los preparativos, se puede
M A
H PAST
iniciar la grabación.
Pulse el botón REC START/STOP.
Se inicia la Grabación con movimiento a cámara
1 Pulse y mantenga pulsado el control de
lenta y rápida.
movimiento a cámara lenta y rápida
durante más de un segundo. Notas
La videocámara pasa al estado de espera de • No se puede modificar el ajuste de la velocidad
movimiento a cámara lenta y rápida. de fotograma mientras la Grabación con
La indicación en pantalla del modo de movimiento a cámara lenta y rápida está en
grabación especial muestra “S&Q Motion” y curso. Para cambiarlo, efectúe una pausa en la
[Recording frame rate]/[Playback frame rate] grabación.
fps debajo. • El código de tiempo se graba en modo
Ejecución de grabación durante la Grabación
TBY S&Q STBY TCG 00:00:00:00 con movimiento a cámara lenta y rápida
HQ 1080/24P (página 71).
S&Q Motion
29/24fps
Grabación
Pulse el control de movimiento a cámara lenta y
rápida. Uso de la función Sincronización con
imágenes congeladas
Nota
Asigne la función Freeze Mix a uno de los
Regresa automáticamente a “Off” al colocar el
botones asignables.
interruptor de alimentación en OFF, aunque el
ajuste de la velocidad de fotograma se conserva. Para más información, remítase a “Cambio de las
funciones de los botones asignables” en la
página 79.
86 Transición de filmación
una transición de filmación con el interruptor Área de funciones de transición de filmación
MACRO colocado en OFF.
REC TCG 00:00:00:00
Botones e indicaciones de las funciones
de transición de filmación Shot Trans i t i on
Execute
Para las funciones de transición de filmación, Shot-A
utilice los tres botones de funciones Shot-B
TRANSITION del panel superior.
S E
Botón A Botón B 0s 12s
Rec Link : Of f
A B
Área de información de transición de filmación
Grabación
SHOT
TRANSITION TC/U-BIT/DURATION
Nota
Botón e indicador Las funciones de la cámara están desactivadas si
MODE el modo de funcionamiento de la transición de
filmación es Check o Execute. Si es necesario
realizar ajustes, establezca el modo en Guardar.
16:9 WID
E SCR
EEN
AF
Full STEA
SHOTDY
A
Preparativos
.2
TRANS
SHOT
MF ITION B
81
TC/U-BI
T/DURA
TION
mm
40
ft
IRIS OUT
SDI
1.9
25
LENS HDV
INFO
BRT DISP
30
2.8
10
MANU HISTOG
15
RAM
AUTO
MACR 1
T SEL K IN
15
O ASSIG
5
2 SLO IN
ND LOC
10
N
5.6
ESS MANU IO
5.8
ACC
8
OFF B AUD
ON CH-1 IN
TC IN
2 A IO
FOCU AUD ECT IN
16
S IO SEL EXT
AUD EL AUTO AL
C
1 LEV
MANU
MANU
- CH-2 OTE
Transición de filmación 87
CAMERA SET Ajuste e Contenido
icono
Au t o BLK Ba l ance Trans Time : 2sec
Gain Setup B Trans Speed : 5
Soft Trans La transición se realiza
Shu t t e r B Time/Speed : Speed suavemente al principio y al final,
00:00
EX Slow Shut t e r B Trans Curve : Soft Stop pero de forma lineal en medio.
Shot Tr ans i t ion B St a r t Timer : Of f
MF Ass i s t : Of f Rec Link : Of f
P
2 Indique las condiciones para una
transición de filmación.
T
Trans Time
Soft Stop Para realizar la transición
Después de ajustar “Time/Speed” en “Time”, lentamente cerca del final.
establezca la duración de la transición dentro
Grabación
88 Transición de filmación
1 Pulse el botón MODE para mostrar 3 Pulse el botón REC START/STOP.
“Store” en el área de funciones de Se inicia la grabación.
transición de filmación.
4 Si “Rec Link” está en “Off”, pulse el
2 Ajuste la configuración de la cámara botón de la filmación de destino (A o B)
para obtener la imagen que desea cuando desee que se inicie la transición
registrar. de filmación.
Los ajustes actuales de la cámara cambian
3 Una vez finalizado el ajuste, pulse el
gradualmente a los registrados para la
botón de filmación A o de filmación B.
filmación especificada.
Si “Rec Link” está en “Shot-A” o en
Los ajustes de la cámara se registran en el botón “Shot-B”, la videocámara realiza
pulsado. automáticamente la transición de filmación a
Grabación
Los ajustes de la cámara que se han registrado se los ajustes de la cámara registrados para la
conservan hasta que se vuelvan a registrar. filmación A o la filmación B, respectivamente.
No es necesario que pulse el botón.
Comprobación de los ajustes registrados
Notas
(filmación)
• No es posible regresar al estado del paso 1 una
vez iniciada la transición de filmación. Si se
1 Pulse el botón MODE para mostrar
debe reanudar el estado, regístrelo como una
“Check” en el área de funciones de
filmación.
transición de filmación.
• Al realizar la grabación en un dispositivo
2 Pulse el botón A o B, el que haya externo conectado a través del conector
i.LINK(HDV) en sincronización con las
asignado a la filmación que desea
funciones REC START/STOP de esta
comprobar.
videocámara, el inicio de la grabación en el
dispositivo y la transición de filmación pueden
La filmación seleccionada (ajustes o condiciones no estar sincronizados aunque “Rec Link” se
de la cámara) se aplica a la imagen de la pantalla. haya ajustado en “Shot-A” o “Shot-B”,
Con esta operación no se pueden comprobar las dependiendo del rendimiento del dispositivo
condiciones de la transición. externo.
2 Pulse el botón A.
1 Ajuste la configuración de la cámara
La imagen se ajusta según los ajustes de la
para obtener una imagen con la que
cámara registrados para la filmación A.
desee iniciar la grabación.
Transición de filmación 89
4 Pulse el botón REC START/STOP. Cancelación de la grabación mientras una
La grabación se inicia con los ajustes de la transición está curso
cámara registrados para la filmación A. Si se pulsa el botón REC START/STOP durante
la grabación, esta se interrumpe, aunque haya una
5 Si “Rec Link” está en “Off”, pulse el transición de filmación en curso.
botón B cuando desee que se inicie la Aparece la imagen E-E de los ajustes donde se
transición de filmación. interrumpe la grabación.
Si “Rec Link” está en “Shot-B”, la
videocámara realiza automáticamente la Liberación de una transición de
transición de filmación a los ajustes de la filmación
cámara registrados para la filmación B. No es Pulse el botón MODE para que el indicador del
necesario pulsar el botón B. botón se apague.
La pantalla del visor reanuda el estado normal.
Grabación
2 Pulse el botón B.
La imagen se ajusta según los ajustes de la
cámara registrados para la filmación B.
Finalización de la grabación
Una vez finalizada la grabación, pulse el botón
REC START/STOP.
90 Transición de filmación
CAMERA SET
Grabación
“Cambio de las funciones de los botones
(Si se utiliza la función mediante un botón
asignables” en la página 79.
asignable, no es necesario ajustar “Fade In”
Notas en “On” mediante el menú.)
• La función de fundido no se puede utilizar Fade In Type
simultáneamente con las funciones Movimiento Seleccione el estado inicial del fundido de
en cámara lenta y rápida, Grabación a entrada.
intervalos, Grabación de fotogramas u White: Para realizar un fundido de entrada a
Obturador lento EX. partir de una pantalla blanca
• Si se graba un clip utilizando la función de Black: Para realizar un fundido de entrada a
fundido de entrada, una pantalla blanca o negra partir de una pantalla negra
se convierte en el fotograma índice de la
Fade In Time
pantalla de imágenes en miniatura
Establezca la duración (1/2/3/5/10 seg.) del
(página 104). Cambie el fotograma índice para
fundido de entrada.
facilitar la identificación.
• Al realizar la grabación en un dispositivo 3 Indique las condiciones de fundido de
externo conectado a través del conector salida.
i.LINK(HDV) en sincronización con las
operaciones REC START/STOP de esta Fade Out
videocámara, el inicio/la parada de la grabación Ajústelo en “On” para finalizar la grabación
en el dispositivo externo y el final del fundido con un fundido de salida.
de entrada/fundido de salida pueden no estar (Si se utiliza la función mediante un botón
sincronizados, dependiendo del rendimiento del asignable, no es necesario ajustar “Fade Out”
dispositivo externo. en “On” mediante el menú.)
Fade Out Type
Seleccione el estado final del fundido de
Preparativos salida.
White: Para realizar un fundido de salida a
Indique las condiciones para activar de antemano
una pantalla blanca
la función Fundido mediante el siguiente
Black: Para realizar un fundido de salida a
procedimiento:
una pantalla negra
1 Seleccione “Fader” en el menú Fade Out Time
CAMERA SET. Establezca la duración (1/2/3/5/10 seg.) del
fundido de salida.
Función Fundido 91
• Si se ajusta “Fade In” en “On” mediante el
menú, la videocámara pasa al estado Fundido de Finalización de una grabación con
entrada en espera al salir del menú. un fundido de salida
• Si está activada la indicación en pantalla
Fundido, el estado inicial (“White Fader” o • Si se ajusta “Fade Out” en “On” mediante el
“Black Fader”) ajustado mediante “Fade In menú, la videocámara pasa automáticamente al
Type” parpadea. estado Fundido de salida en espera si está
ajustada en modo Grabación.
74% • Si se pulsa el botón ASSIGN al que se ha
White Fader
asignado la función Fundido una vez iniciada la
grabación, la videocámara pasa al estado de
1 1.5 2 3 4 5 7 10 15 20 30 oo m
CH1
fundido de salida en espera.
ND1 ++F1.9 18dB SHT:1/2000 CH2
Pulse el botón REC START/STOP para
Grabación
92 Función Fundido
Registro de los ajustes
Perfiles de imagen personalizados en forma de perfil
de imagen
EL
NC
CA
L R
VO TO
D
ET
/S F FW
NI
L/S
MO
J
SE
G SE
XT
/PAU
L
IL
NE
NA
AY
L
UM
PL
OP
TH
V
RE
ST
P
F
TO
j
AR C
ST RE
T/S
EV
imagen, lo que permite reanudar la imagen con la
PR
LD
HO
F
L
OF
misma calidad con solo seleccionar el perfil de 16:9 WID
E SCR
EEN
imagen. B
TC/U-BI
T/DURA
TION
mm
40
ft
IRIS OUT
SDI
1.9
25
LENS HDV
INFO
30
2.8
10
MANU HISTOG
15
RAM
AUTO
ECT
4
MACR 1
T SEL K IN
15
O ASSIG
5
2 SLO IN
ND LOC
10
N
5.6
FILTE EXT GEN
R 3
AUTO AL
10
3
ESS MANU IO
5.8
ACC
8
OFF B AUD
ON CH-1 IN
TC IN
2 A IO
FOCU AUD ECT IN
16
S IO SEL EXT
AUD EL
C
1 LEV
MANU
- OTE
Grabación
MANU CH-2 REM
AUTO
PUSH FULL
AF FRAM AUTO
E
+
OFF GAIN TC OUT
WHITE
BAL
L
M
BARS/
CAM X3
W-E
ATW
H
B
A
PICTURE PROFILE
SEL OFF
SET PP1: STANDARD
PP2: STANDARD
PP3: STANDARD
PP4: STANDARD
PP5: STANDARD
PP6: STANDARD
Perfiles de imagen 93
PICTURE PROFILE
4 Pulse el botón PICTURE PROFILE
SEL PP1: STANDARD para salir del menú.
SET
Pr o f i l e Name B
B
Selección de un Perfil de imagen
Mat r i x
Color Correct i on B mediante el Menú directo
Whi te B
B
El perfil de imagen seleccionado aparece al pulsar
Detai l
B
el botón DISPLAY/BATT INFO.
Para más información sobre el ajuste de
elementos, remítase a “Elementos del perfil de TLCS .
imagen” en la página 96. 7 On
MF* 1 1.5 2 3 4 5 7 10 15 20 30 oo m
94 Perfiles de imagen
Restablecimiento de un perfil de
imagen
Se puede restablecer un perfil de imagen
seleccionado a los ajustes de fábrica (estado
estándar).
Grabación
2 Seleccione “Reset” de “SET” en el
menú PICTURE PROFILE.
Aparece “Execute” y “Cancel”.
3 Seleccione “Execute”.
Se inicia el restablecimiento.
Perfiles de imagen 95
Elementos del perfil de imagen
Los valores cuando “Off” está seleccionado en “SEL” en el menú PICTURE PROFILE aparecen en
negrita (ejemplo: Standard).
96 Perfiles de imagen
PICTURE PROFILE SET
Elementos Subelementos y valores de Descripción
ajuste
Color Correction Setting Ajústelo en “On” para activar el ajuste de la fase de
Ajuste de la fase del color en On / Off color para un área determinada. (No se permite el
un área determinada ajuste simultáneo de varias áreas. Solo se puede
ajustar para un área.)
Area Detection1) Ejecútela para detectar el color en el centro de la
Execute/Cancel pantalla. El área que se centra alrededor del color
detectado del rango especificado mediante “Target
Width” se convierte en el área de destino de Color
Correction.
Area Indication2) Ajústelo en “On” para mostrar el patrón de cebra 1
Grabación
On / Off del área de destino de la corrección de color.
Target Phase Ajuste manualmente el color central del área de
0 a 359 (130) destino para Color Correction.
Nota
Si se ejecuta Area Detection, este ajuste se
sobrescribe con el resultado de Area Detection.
Realice el ajuste de precisión con este elemento
según sea necesario.
Target Width Ajuste la amplitud de la fase de color del área de
0 a 90 (40) destino para Color Correction.
Level Ajuste la saturación del color del área de destino.
–99 a +99 (±0)
Phase Ajuste la tonalidad del color del área de destino.
–99 a +99 (±0)
White Offset White Ajústelo en “On” para variar el valor de conversión
Ajuste de la desviación del On / Off del equilibrio automático del blanco en el modo
equilibrio del blanco y la Memoria A o B y de la localización automática del
temperatura de color del equilibrio del blanco en modo ATW a una
blanco predeterminado temperatura de color inferior o a una temperatura
de color superior.
Offset<A> Ajuste el volumen de la desviación del blanco
–99 a +99 (±0) (volúmenes de desviación) del valor de conversión
Offset<B> en el modo Memoria A, Memoria B, o ATW,
–99 a +99 (±0) respectivamente.
Offset<ATW>
–99 a +99 (±0)
Preset White Ajuste la temperatura de color predeterminada al
2100 a 10000 (3200) seleccionar el modo Equilibrio del blanco
predeterminado en incrementos de 100 K.
Notas
• Excepto cuando el equilibrio del blanco está en
modo Memoria A o B, o si ATW está activo, no
se puede confirmar el resultado de modificar los
ajustes de Desviación del blanco y Desviación en
la pantalla.
• Excepto cuando el modo Equilibrio del blanco
predeterminado está seleccionado, no se puede
confirmar el resultado de modificar los ajustes de
Blanco predeterminado en la pantalla.
Perfiles de imagen 97
PICTURE PROFILE SET
Elementos Subelementos y valores de Descripción
ajuste
Detail Setting Ajústelo en “On” para aplicar el detalle a la señal
Ajuste del detalle a aplicar a On / Off de vídeo.
la imagen Level Ajuste el nivel de detalle.
–99 a +99 (±0)
Frequency Ajuste la frecuencia central del detalle.
–99 a +99 (±0) Al ajustar una frecuencia central mayor disminuye
el detalle, mientras que al ajustar una menor
aumenta el detalle.
Crispening Ajuste el nivel de supresión de ruido.
–99 a +99 (±0) Si se ajusta a un nivel más alto, se puede ver menos
Grabación
98 Perfiles de imagen
PICTURE PROFILE SET
Elementos Subelementos y valores de Descripción
ajuste
Skin Tone Detail Setting Ajústelo en “On” para activar el ajuste del nivel de
Ajuste del detalle a aplicar a On / Off detalle para áreas de fase de color determinadas
las áreas de una fase de color El nivel de detalle es uniforme sobre toda la imagen
determinada con el ajuste Off.
Level Ajuste el nivel de detalle del tono de piel.
–99 a +99 (±0)
Area Detection1) Ejecútela para detectar el color en el centro de la
Execute/Cancel pantalla. El área que se centra alrededor del color
detectado se convierte en el área de destino del
control Skin Tone Detail.
Grabación
Area Indication2) Ajústelo en “On” para mostrar el patrón de cebra 1
On / Off del área de destino del control Skin Tone Detail.
Saturation Ajuste el nivel de color (saturación) del control
–99 a +99 (±0) Skin Tone Detail.
Nota
Si se ejecuta Area Detection, este ajuste vuelve
automáticamente a 0.
Phase Ajuste el valor de fase de color central del área de
0 a 359 (130) destino para el control Skin Tone Detail.
Nota
Si se ejecuta Area Detection, este ajuste cambia
automáticamente al valor equivalente al del color
detectado.
Width Ajuste la amplitud de la fase de color del área de
0 a 90 (40) destino para el control Skin Tone Detail.
Nota
Si se ejecuta Area Detection, el ajuste de anchura
vuelve a ser 40 automáticamente.
Perfiles de imagen 99
PICTURE PROFILE SET
Elementos Subelementos y valores de Descripción
ajuste
Knee Setting Ajústelo en “On” para comprimir el área de alta
Ajuste del nivel de inflexión On / Off luminancia de la imagen.
Nota
La inflexión es fija y no se puede modificar en los
siguientes casos:
• Si Gamma está ajustado en CINE1 a 4
• Si el obturador electrónico está en modo SLS
• Si Obturador lento EX está activo
Auto Knee Ajústelo en “On” para establecer automáticamente
On / Off las mejores condiciones de inflexión según el nivel
Grabación
de luminancia de la imagen.
Si se ajusta en “Off”, se pueden ajustar
manualmente las condiciones de inflexión,
independientemente del nivel de luminancia de la
imagen.
Point Ajuste el punto de inflexión si Auto Knee está en
50 a 109 (90) “Off”.
Slope Ajuste la pendiente de inflexión (volumen de
–99 a +99 (±0) compresión) si Auto Knee está en “Off”.
Knee SAT Level Ajuste el nivel de saturación de inflexión del área
0 a 99 (50) por encima del punto de inflexión.
Gamma Level Ajuste el nivel de compensación gamma.
Ajuste del nivel de –99 a +99 (±0)
compensación gamma y Select3) Seleccione el tipo de curva de referencia de la
selección de la curva gamma STD1 / STD2 / STD3 / STD4 / compensación gamma.
CINE1 / CINE2 / CINE3 /
CINE4
Black –99 a +99 (±0) Ajuste el nivel de negro maestro.
Ajuste del negro
Black Gamma –99 a +99 (±0) Ajuste el nivel de la función de compensación
Ajuste del nivel de gamma del negro que da énfasis solamente a las
compensación gamma del áreas oscuras de la imagen para aclarar los tonos o,
negro por el contrario, le quita énfasis para reducir el
ruido.
Low Key SAT –99 a +99 (±0) Ajuste el nivel de la saturación de tonos oscuros
Ajuste de la saturación de para realzar los colores solo en las áreas oscuras de
tonos oscuros la imagen o aclararlos para reducir el ruido.
Copy Execute/Cancel Seleccione “Execute” para copiar.
Copia de un perfil de imagen
Reset Execute/Cancel Seleccione “Execute” para restablecer.
Restablecimiento de un perfil
de imagen
Grabación
STD2: Quita énfasis al contraste en áreas oscuras más
“Borrado de un clip” en la página 112.
que STD3.
STD3: Estándar (ajuste de fábrica)
STD4: Da énfasis al contraste en áreas oscuras más que
Borrado del último clip grabado
STD3.
CINE1: Suaviza el contraste en áreas oscuras y acentúa Con el botón asignable al que se ha asignado la
los cambios de gradación en áreas luminosas, función Last Clip DEL o el menú Configuración,
para obtener un efecto de calma y tranquilidad. se borra fácilmente el último clip grabado.
CINE2: Proporciona casi los mismos resultados que
CINE1. Selecciónelo si desea obtener señales de Borrado mediante el botón asignable
vídeo al 100% para edición u otros fines.
CINE3: Da énfasis al contraste entre claro y oscuro más Asigne previamente la función Last Clip DEL a
que CINE1 y CINE2, y acentúa también los uno de los botones asignables (remítase a la
cambios de gradación en la parte oscura. página 79).
CINE4: Da énfasis al contraste en áreas oscuras más que
CINE3. El contraste en las áreas oscuras es más 1 Pulse el botón asignable al que se ha
débil y el contraste en las áreas luminosas es más asignado “Last Clip DEL”.
intenso que en las curvas STD.
Aparece el mensaje de confirmación.
OTHERS
Di rec t Menu : Par t
i . LINK I / O : D i sab l e
Tr i gger Mode : Both T i t l e Pr e f i x : 234_
Count r y : NTSC Number Set : 0001
00:00
Video Format : HQ 1080 / 60i Update B
Cl i p B Las t C l i p DEL Execute
Format Media B A l l C l i ps DEL Cancel
2 Seleccione “Execute”.
Aparece el mensaje de confirmación.
OTHERS
A l l Reset B
Camera Data B Store
Time Zone : UTC +09:00 Recall
00:00
Clock Set B
Language : Eng l i sh
Assign Bu t t on B
3 Seleccione “Store”.
Aparecen “Cancel” y “Execute” a la derecha.
Grabación
memoria, aparece un mensaje de error.
3 Seleccione “Recall”.
Aparecen “Cancel” y “Execute” a la derecha.
4 Seleccione “Execute”.
Se inicia la lectura de datos de la tarjeta de
memoria.
El icono de la tarjeta de memoria actual aparece resaltado, la que no está seleccionada aparece
sombreada. (Si la tarjeta está protegida contra escritura, aparece un icono de bloqueo a la izquierda).
Cursor
(amarillo)
OK 01/JAN 10 : 53 OK 01/JAN 11 : 53 01/JAN 12 : 53 01/JAN 13 : 53
8
OK 01/JAN 18 : 53 01/JAN 19 : 53 01/JAN 20 : 53 OK 01/JAN 21 : 53
1 01 / JAN / 2007 10 : 53 S&Q Mot i on 29 / 24 f p s TCR 00 : 00 : 00 : 00 7
JPAN0011( 1 ) HQ 1080 / 24 p DUR 00 : 03 : 19 : 23
2 3 4 5 6
R
índice.
EL
NC
CA
L R
VO TO
D
ET
/S F FW
NI
L/S
MO
J
SE
G SE
XT
/PAU
L
AIL
NE
AY
BN
L
PL
UM
OP
V
TH
RE
ST
P
F
TO
j
AR C
ST RE
T/S
EV
PR
LD
HO
8. Información de grabación especial
F
L
OF
16:9 WID
E SCR
EEN
TC/U-BI
T/DURA
mm
40
ft
IRIS OUT
SDI
1.9
25
LENS HDV
INFO
BRT DISP
30
2.8
10
MANU HISTOG
15
RAM
AUTO
ECT
4
MACR 1
T SEL K IN
15
O ASSIG
5
2 SLO IN
ND LOC
10
N
5.6
FILTE EXT GEN
10
3
ESS MANU IO
5.8
ACC
8
OFF B AUD
ON CH-1 IN
TC IN
2 A IO
FOCU AUD ECT IN
16
S IO SEL EXT
AUD EL AUTO AL
C
1 LEV
MANU
MANU
- CH-2 OTE
AUTO
PUSH FULL REM
AF FRAM AUTO
E
+
STAT
L
M
H
GAIN
WHITE
ATW
BAL
B
A
PRST
BARS/
CAM
OPEN
PM
W-E
X3
TC OUT
US
MEN
modo.
U
SEL/S
ET
CANC PICTU
EL
PROF RE
ILE CAME
RA OFF
MEDIA
Reproducción
Cambio de las tarjetas de memoria SxS la pantalla de imágenes en miniatura con todos los
clips, pulse de nuevo el botón THUMBNAIL.
Cuando hay cargadas dos tarjetas de memoria,
Para las operaciones de la marca OK, remítase a
pulse el botón SLOT SELECT para cambiar de
“Adición de la marca OK a un clip” en la
tarjeta de memoria. página 111.
Nota
En el modo Media, cuando se está visualizando la Reproducción
pantalla de imágenes en miniatura o cuando se
está mostrando una imagen de entrada externa Para las operaciones de reproducción, utilice los
solo se puede cambiar de tarjeta pulsando el botón botones de control de reproducción del asa.
STOP.
No se puede cambiar de tarjeta de memoria
durante la reproducción. MONITOR
VOL
en las ranuras A y B.
PLAY/PAUSE F REV PLAY/PAUSE F FWD
EL
NC
CA
L R
VO TO
D
ET
/S F FW
NI
L/S
MO
J
SE
G SE
XT
/PAU
L
IL
NE
NA
AY
L
UM
PL
OP
TH
V
RE
ST
P
F
TO
j
AR C
ST RE
T/S
EV
PR
LD
HO
F
L
OF
16:9 WID
E SCR
EEN
TC/U-BI
T/DURA
TION
mm
40
ft
IRIS OUT
SDI
1.9
25
LENS HDV
INFO
BRT DISP
30
2.8
10
MANU HISTOG
15
RAM
AUTO
ECT
4
MACR 1
T SEL K IN
15
O ASSIG
5
2 SLO IN
ND LOC
10
N
5.6
ESS MANU IO
5.8
ACC
8
OFF B AUD
ON CH-1 IN
TC IN
2 A IO
FOCU AUD ECT IN
16
S IO SEL EXT
AUD EL AUTO AL
C
1 LEV
MANU
MANU
- CH-2 OTE
AUTO
PUSH FULL REM
AF FRAM AUTO
E
+
OFF GAIN TC OUT
WHITE
BAL
L
M
BARS/
CAM X3
W-E
ATW
H
B
A
PRST PM
STAT OPEN
US
MEN
U
SEL/S
ET
CANC PICTU
EL
PROF RE
ILE CAME
RA OFF
MEDIA
Reproducción
Pulse el botón PLAY/PAUSE. en sentido de avance, se localiza el principio del
La reproducción se vuelve a iniciar pulsando de clip siguiente y, a continuación, comienza la
nuevo el botón. reproducción.
• Cuando se pulsa el botón durante la
Cambio a reproducción rápida reproducción rápida en sentido inverso o en el
modo Pausa, se localiza el principio del clip
La videocámara permite reproducir los clips a 4 ó siguiente y, a continuación, se muestra la
15 veces la velocidad de reproducción normal en imagen fija.
sentido de avance o de retroceso. El audio se • Al pulsar repetidamente se localizan los clips
amortigua durante la reproducción rápida. siguientes uno por uno.
Para reproducir a velocidad rápida en sentido de Para comenzar la reproducción desde el
avance principio del último clip
Pulse el botón F FWD. Pulse el botón F FWD y el botón NEXT a la vez.
Cada vez que se pulsa el botón, la velocidad de Se localiza el principio del último clip grabado en
reproducción cambia entre 4 y 15 veces la la tarjeta de memoria.
velocidad de reproducción normal.
Para reproducir a velocidad rápida en sentido de Monitorización de audio
retroceso
Durante el modo Reproducción normal, puede
Pulse el botón F REV.
monitorizar las señales de audio grabadas con el
Cada vez que se pulsa el botón, la velocidad de
altavoz integrado o unos auriculares conectados.
reproducción cambia entre 4 y 15 veces la
velocidad de reproducción normal.
Para volver a la reproducción normal
Pulse el botón PLAY/PAUSE.
Localización
Para volver al principio del clip actual
Pulse el botón PREV.
• Cuando se pulsa el botón durante la
reproducción normal o la reproducción rápida
en sentido de avance, se localiza el principio del
REL
BAT EAS
TER E
PR azul.
Y
j
EV
F
RE
s
TH
G SE
UM
PL
/S
AY
NA
L
/PAU
IL
MO
J
SE
NIT
L/S
F
OR
ET
FW
VO
D
L
CA
NC
EL
R
ATION
IT/DUR
TC/U-B
B
TRANS
ITION
SHOT
A
CH-1
AUDIO
IN
CH-2
Para mostrar la pantalla de imágenes en miniatura
LINE MIC
CH-1
AUDIO CH-2
OUT COMP
ONENT
OUT
IRIS
Altavoz integrado
Reproducción
En el modo Media, puede trabajar con los clips o En las pantallas aparece el menú Operaciones de
confirmar y modificar los datos subsidiarios de clips correspondiente, como se indica a
los clips con los menús de Operaciones de clips. continuación.
Reproducción
OK MARK ADD OK MARK ADD
SHOT MARK
SHOT MARK1
SHOT MARK2
EXPAND CLIP
Pantalla EXPAND CLIP (página 113) Pantalla SHOT MARK (página 114)
CANCEL CANCEL
DIVIDE CLIP
Reproducción
1. Imagen del clip actual Si el clip seleccionado se ha grabado con un
modo de grabación especial (S&Q Motion,
2. Imagen del clip anterior
Interval Rec o Frame Rec), aparece indicado el
Pulse el botón PREV para cambiar a la pantalla
modo.
CLIP INFO del clip anterior.
Para los clips grabados con el modo S&Q
3. Imagen del clip siguiente Motion, aparece [velocidad de fotograma de
Pulse el botón NEXT para cambiar a la pantalla grabación]/[velocidad de fotograma de
CLIP INFO del clip siguiente. reproducción] fps a la derecha.
4. Nombre de clip 9. Código de tiempo del fotograma mostrado
5. Marca OK 10. Código de tiempo en el punto inicial de la
Aparece solo si el clip seleccionado está grabación
marcado con OK.
11. Código de tiempo en el punto final de la
6. Fecha y hora de inicio de la grabación grabación
7. Formato de grabación 12. Duración del clip
8. Información de grabación especial 13. Canales de audio grabados
pantalla de imágenes en miniatura en otra tarjeta se hayan grabado varios clips, es posible que no
de memoria SxS. se puedan copiar todos los clips hasta el final,
aunque la tarjeta de destino posea la misma
1 En la pantalla de imágenes en capacidad que la tarjeta fuente, en función de las
miniatura de la tarjeta de memoria condiciones de uso, las características de la
actual, seleccione el clip que quiere memoria, etc.
copiar y pulse el joystick o el control de
Para cancelar una copia en curso
jog.
Pulse el botón CANCEL.
El menú de Operaciones de clips La copia se cancela y se muestra de nuevo la
correspondiente a la pantalla de imágenes en pantalla de imágenes en miniatura.
miniatura actual se abre.
Los clips siguientes avanzan una posición en la 120min EXPAND CLIP 0000123
pantalla de imágenes en miniatura.
01 : 10 : 20 : 00 01 : 10 : 30 : 00 01 : 10 : 40 : 00 01 : 10 : 50 : 00
Visualización de la pantalla
EXPAND CLIP S1 01 : 11 : 00 : 00 S2 01 : 11 : 10 : 00 01 : 11 : 20 : 00 01 : 11 : 30 : 00
Reproducción
en miniatura o en la imagen fija del clip en el mismos que los de la pantalla de imágenes en
modo Pausa. miniatura:
1 Pause la reproducción o seleccione un 1. Información de fotograma
clip en la pantalla de imágenes en Los iconos siguientes muestran las marcas del
fotograma con el cursor.
miniatura y pulse el joystick o el control
de jog. Fotograma índice
Se abre el menú de Operaciones de clips Fotograma con marca de
correspondiente. S1 filmación 1 añadida
Fotograma con marca de
2 Seleccione “EXPAND CLIP” desde el S2 filmación 2 añadida
menú de Operaciones de clips.
La pantalla EXPAND CLIP aparece para el Los mismos iconos también pueden aparecer
clip en el modo Pausa o el seleccionado en la debajo de la imagen en miniatura de cada
fotograma. Si el fotograma tiene varias marcas,
pantalla de imágenes en miniatura.
se mostrará solo uno de los iconos según el
orden de prioridad siguiente: fotograma índice,
En la pantalla EXPAND CLIP mostrada con el
marca de filmación 1 y marca de filmación 2.
menú Operaciones de clips en el modo Pausa, el
clip se muestra con las particiones más finas 2. Indicación del código de tiempo
posibles. Aparece el código de tiempo del fotograma con
el cursor.
3 Seleccione “Execute”.
1 Seleccione el fotograma que quiere que
Reproducción
sea el fotograma índice en la pantalla
EXPAND CLIP o la pantalla SHOT
Adición de una marca de filmación en la
MARK y pulse el joystick o el control de
pantalla EXPAND CLIP jog.
3 Seleccione “Execute”.
El fotograma seleccionado y los siguientes se
dividen, creando dos clips con nombres
distintos.
Pantallas de estado
R
EL
NC
CA
L R
VO TO
D
ET
/S F FW
NI
L/S
MO
J
SE
G SE
XT
/PAU
L
NE
AIL
AY
L
BN
PL
UM
OP
V
TH
RE
ST
P
F
TO
j
AR C
ST RE
T/S
EV
PR
LD
HO
F
L
OF
16:9 WID
E SCR
EEN
TC/U-BI
T/DURA
TION
mm
40
ft
IRIS OUT
SDI
1.9
25
LENS HDV
INFO
BRT DISP
30
2.8
10
MANU HISTOG
15
RAM
AUTO
ECT
4
MACR 1
T SEL K IN
15
O ASSIG
5
2 SLO IN
ND LOC
10
N
5.6
ESS MANU IO
5.8
ACC
8
OFF B AUD
ON CH-1 IN
TC IN
2 A IO
FOCU AUD ECT IN
16
S IO SEL EXT
AUD EL AUTO AL
C
1 LEV
MANU
MANU
- CH-2 OTE
AUTO
PUSH FULL REM
AF FRAM AUTO
E
+
OFF GAIN TC OUT
WHITE
BAL
L
M
BARS/
CAM X3
W-E
ATW
H
B
A
PRST PM
STAT OPEN
US
MEN
U
SEL/S
ET
CANC PICTU
EL
PROF RE
ILE CAME
RA OFF
MEDIA
Control de jog
Joystick Botón STATUS
Activación de la visualización de la
pantalla de estado
Pulse el botón STATUS.
CH-4
oo -40 -30 -20 -10 0 OVER
Pantallas de estado
CH-1 y CH-2 (niveles de audio E-E). Output CH: Ajuste del canal de salida
Wind Filter: Ajustes del filtro de viento Aparece el ajuste de “Output CH” en el menú
Aparecen los ajustes actuales de “Wind Filter AUDIO SET.
CH-1” y “Wind Filter CH-2” en el menú AUDIO Headphones: Salida de auriculares
SET. Aparece(n) el/los canal(es) de audio de salida
AGC Link: Estado del vínculo AGC para los auriculares. El ajuste de “Monitor CH”
Aparece el estado de “AGC Link” (Linked o en el menú AUDIO SET es válido tal cual.
Separate) del menú AUDIO SET. Speaker: Salida de altavoz
INT/EXT–CH-1/CH-2: Ajustes de las entradas de Aparece(n) el/los canal(es) de audio de salida
audio para el altavoz integrado. Puesto que el altavoz es
Aparecen las entradas de CH-1 y CH-2 según el mono, las salidas son CH-1+CH2 o CH-3+CH4
ajuste “EXT CH Select” del menú AUDIO SET y incluso en modo estéreo.
el estado del interruptor AUDIO IN. Con ajustes no estéreo, el ajuste de “Monitor CH”
en el menú AUDIO SET es válido tal cual.
Interruptor EXT CH Visualización
AUDIO IN Select
CH-1: INT — INT-L CH-1
CH-2: INT INT-R CH-2
CH-1: EXT — EXT-1 CH-1
CH-2: INT INT-R CH-2
CH-1: INT — INT-L CH-1
CH-2: EXT EXT-2 CH-2
CH-1: EXT CH-1/CH- EXT-1 CH-1
CH-2: EXT 2 EXT-2 CH-2
CH-1: EXT CH-1 EXT-1 CH-1
CH-2: EXT EXT-2 CH-2
Pantallas de estado
profesionales PHU-220R, se muestran los niveles
de alimentación que quedan en las baterías de las
unidades PHU-220R conectadas a través de las
ranuras para tarjetas correspondientes.
Media A/Media B: Espacio restante y tiempo de
grabación disponible
En los medidores se indica el espacio libre de las
tarjetas de memoria SxS en las ranuras para
tarjetas correspondientes.
A la derecha aparece, en minutos, el tiempo
disponible para la grabación si se realiza a la
velocidad de bits actual.
La indicación del tiempo será “- - min” si no hay
una tarjeta de memoria SxS o si hay una tarjeta de
memoria no válida en la ranura.
Si la tarjeta está protegida contra grabación,
aparece “Protected” a la derecha de la indicación
del tiempo.
(Continúa)
EL
NC
CA
L R
VO TO
D
ET
/S F FW
NI
L/S
MO
J
SE
G SE
XT
/PAU
L
IL
NE
NA
AY
L
UM
PL
OP
TH
V
RE
IR Remote
ST
P
F
TO
j
AR C
ST RE
T/S
EV
PR
LD
HO
F
L
OF
Battery Alarm 16:9 WID
E SCR
EEN
Battery INFO B
TC/U-BI
T/DURA
TION
mm
40
ft
IRIS OUT
SDI
1.9
25
Genlock
LENS HDV
INFO
BRT DISP
30
2.8
10
MANU HISTOG
15
RAM
AUTO
ECT
4
MACR 1
T SEL K IN
15
O ASSIG
5
2 SLO IN
ND LOC
10
N
5.6
FILTE EXT GEN
R 3
AUTO AL
10
3
ESS MANU IO
5.8
ACC
8
OFF B AUD
ON CH-1 IN
TC IN
2 A IO
FOCU AUD ECT IN
16
Direct Menu
S IO SEL EXT
AUD EL AUTO AL
C
1 LEV
MANU
MANU
- CH-2 OTE
AUTO
PUSH FULL REM
AF FRAM AUTO
E
+
OFF GAIN TC OUT
WHITE
BAL
L
M
BARS/
CAM X3
W-E
ATW
i.LINK I/O
H
B
A
PRST PM
STAT OPEN
US
MEN
U
SEL/S
ET
CANC PICTU
EL
PROF RE
ILE CAME
Trigger Mode
RA OFF
MEDIA
Country
Video Format STATUS MENU SEL/SET CANCEL
MONITOR VOL
Clip
Format Media THUMBNAIL SEL/SET CANCEL
Version
Botón MENU
Joystick
Control de jog
Botón CANCEL
Botón MENU
Para activar/desactivar el modo Menú para
utilizar los menús de configuración.
Joystick (botón SEL/SET)
Al accionarlo, el cursor se mueve en la dirección
correspondiente, permitiendo la selección de
elementos de menú o valores de ajuste.
Control de jog (control SEL/SET)
Al girar el control, el cursor se mueve hacia arriba
o abajo, permitiendo la selección de elementos de
menú o valores de ajuste.
Botón CANCEL
Para regresar al nivel anterior del menú. Los
cambios sin finalizar se cancelan.
B
Se muestra cuando hay más
Icono de menú elementos de menú más abajo. (v
en la parte superior indica que hay
CAMERA SET más elementos de menú más
arriba.)
Au t o BLK Ba l ance
Gain Setup B Área de selección de elementos de menú
Shu t t e r B • El símbolo B aparece a la derecha de todos los
00:00
EX Slow Shut t e r B elementos que tienen subelementos.
Shot Tr ans i t ion B • El valor de ajuste actual aparece a la derecha de
MF Ass i s t : Of f los elementos que no tienen subelementos.
B
CAMERA SET
Elementos de Subelementos y valores de Descripción
menú ajuste
Auto BLK Execute/Cancel Seleccione “Execute” para iniciar el ajuste automático del
Balance equilibrio del negro.
Ajuste automático
del equilibrio del
negro
Gain Setup Low Ajuste el nivel de ganancia a utilizar cuando el interruptor se
Asignación de –3 / 0 / 3 / 6 / 9 /12 /18 dB encuentra en la posición L.
niveles de Mid Ajuste el nivel de ganancia a utilizar cuando el interruptor se
ganancia a las tres –3 / 0 / 3 / 6 / 9 /12 /18 dB encuentra en la posición M.
posiciones del
High Ajuste el nivel de ganancia a utilizar cuando el interruptor se
interruptor GAIN
–3 / 0 / 3 / 6 / 9 /12 / 18 dB encuentra en la posición H.
Shutter Mode Seleccione los modos del obturador electrónico.
Especificación de Speed / Angle / ECS / SLS
las condiciones de Shutter Speed Ajuste la velocidad del obturador cuando está seleccionado el
funcionamiento 1/100 modo Speed.
Organización de los menús y configuración detallada
del obturador
Los valores de configuración disponibles varían en función
eléctrico del formato de vídeo seleccionado (remítase a la página 62).
Shutter Angle Ajuste el ángulo del obturador cuando está seleccionado el
180º / 90º / 45º / 22.5º / 11.25º modo Angle.
ECS Frequency Ajuste la frecuencia ECS cuando está seleccionado el modo
60.02 ECS.
Los valores de ajuste disponibles varían dependiendo de la
velocidad de fotogramas del formato de vídeo seleccionado.
SLS Frame Ajuste el número de fotogramas a acumular cuando está
2a8 seleccionado el modo SLS.
EX Slow Setting Active/desactive el modo EX Slow Shutter.
Shutter On / Off
Ajuste del modo Number of Frames Ajuste el número de fotogramas a acumular.
Obturador lento de 16 / 32 / 64
alta sensibilidad
AUDIO SET
Elementos de Subelementos y valores de Descripción
menú ajuste
Audio Input TRIM CH-1 Ajuste con precisión la sensibilidad del canal 1 de la entrada
Ajuste de las –11 dBu a –65 dBu (–41 dBu) de micrófono externo en pasos de 6 dB.
entradas de audio TRIM CH-2 Ajuste con precisión la sensibilidad del canal 2 de la entrada
–11 dBu a –65 dBu (–41 dBu) de micrófono externo en pasos de 6 dB.
Organización de los menús y configuración detallada
VIDEO SET
Elementos de Valores de ajuste Descripción
menú
YPbPr/SDI Out HD / SD/ Off Seleccione la señal de salida del conector COMPONENT
Select OUT y del conector SDI OUT.
Ajuste de las HD: Envía la misma señal HD que la de la grabación y la
salidas de reproducción
componente/SDI SD: Envía una señal reducida a SD
Off: Sin salida
YPbPr/SDI Out On / Off Seleccione si quiere añadir los mismos menús e indicaciones
Display de estado que las del visor a las señales de salida del conector
Ajuste de la COMPONENT OUT y el conector SDI OUT.
información de
caracteres de las
salidas de
componente/SDI
Video Out On / Off Seleccione si quiere añadir los mismos menús e indicaciones
Display de estado que las del visor a las señales de salida de los
Ajuste de la conectores MONITOR OUT y S VIDEO.
información de
Nota
caracteres de la
salida de En las pantallas de imágenes en miniatura, EXPAND CLIP y
componente SHOTMARK aparecen los mismos menús e indicadores de
estado que en el visor, independientemente del ajuste de este
elemento.
Los marcadores y patrones no se visualizan sea cual sea este
ajuste.
Setup On / Off Ajuste si se añade la configuración del 7,5% a la señal de
Organización de los menús y configuración detallada
VF SET
Elementos de Subelementos y valores Descripción
menú de ajuste
VF Color Ajuste el color de las imágenes en el visor.
Ajuste del visor –99 a +99 (±0)
Mode Seleccione el modo de visualización del visor.
Color / B&W Color: Modo Color
B&W: Modo Monocromo
Peaking Type Seleccione el circuito a utilizar para la función de nitidez.
Ajuste de la Normal / Color Normal: Para utilizar el circuito VF DETAIL del visor
función de nitidez Color: Para utilizar el circuito de nitidez de la videograbadora
para el visor Color Si se selecciona “Color” en “Type”, permite seleccionar el color de
White / Red / Yellow / la señal de nitidez.
Blue White: Blanco
Red: Rojo
Yellow: Amarillo
Blue: Azul
Frequency Si se selecciona “Normal” en “Type”, permite seleccionar la
Normal / High frecuencia que detectará el circuito VF DETAIL.
Marker Setting Active/desactive todas las indicaciones de marcas en conjunto.
Ajuste de los On / Off
marcadores Safety Zone Active/desactive el marcador de seguridad.
añadidos a las On / Off
imágenes en el
Safety Area Seleccione el tamaño (proporción de la pantalla completa) del
visor
80% / 90% / 92.5% / 95% marcador de la zona de seguridad.
Center Marker Active/desactive el marcador de centro.
On / Off
TC/UB SET
Elementos de Subelementos y valores de Descripción
menú ajuste
Timecode Mode Ajuste el modo del código de tiempo.
Ajuste del código Preset / Regen / Clock Preset: Comienza el código de tiempo desde el valor
de tiempo especificado
Regen (regeneración): Sigue el código de tiempo desde el del
clip anterior
Clock: Utiliza la hora actual como código de tiempo
Run Ajuste el modo de ejecución cuando el modo del código de
Rec Run / Free Run tiempo está ajustado en “Preset”.
Rec Run: El código de tiempo avanza solo en el modo de
grabación.
Free Run: El código de tiempo sigue avanzando
independientemente de la grabación.
Setting Ajuste el código de tiempo a un valor deseado.
Seleccione “SET” para finalizar el ajuste.
Reset Seleccione “Execute” para restablecer el código de tiempo a
Execute / Cancel 00:00:00:00.
Users Bit Mode Ajuste el modo de bit de usuario.
Ajuste de los bits Fix / Date Fix: Utiliza un valor fijo seleccionado como bits de usuario
de usuario Date: Utiliza la fecha actual
Setting Ajuste los bits de usuario a un valor deseado.
TC Format DF / NDF Ajuste el formato del código de tiempo.
Ajuste del formato DF: Omisión de fotograma
del código de NDF: Sin omisión de fotograma
tiempo
LENS
Elementos de Subelementos y valores de Descripción
menú ajuste
Auto FB ADJ Execute/Cancel Seleccione “Execute” para iniciar el ajuste automático de la
Ajuste de la distancia focal del plano de montaje.
distancia focal del
plano de montaje
OTHERS
Elementos de Subelementos y valores de Descripción
menú ajuste
All Reset Execute/Cancel Seleccione “Execute” para restablecer la videocámara al
Restablecimiento estado de fábrica.
del estado de
fábrica
Camera Data Store Seleccione “Execute” para guardar los valores de ajuste en
Guardar/recuperar Execute/Cancel una tarjeta de memoria SxS.
los ajustes de Recall Seleccione “Execute” para recuperar los valores de ajuste de
menú Execute/Cancel una tarjeta de memoria SxS.
Time Zone UTC –12:00 a +14:00 Establezca la diferencia horaria con respecto al UTC en
Ajuste de la etapas de 30 minutos.
diferencia de
Nota
tiempo
El ajuste predeterminado es distinto entre las zonas de venta.
Estados Unidos y Canadá: –5:00
Zona de Europa: 0:00
Oceanía: +10:00
Clock Set Date/Time Ajuste la fecha y la hora actual.
Ajuste del reloj 12H/24H Seleccione el modo de visualización de la hora.
integrado 12H / 24H 12H: Modo de 12 horas
24H: Modo de 24 horas
Date Mode Seleccione el modo de visualización de la fecha.
YYMMDD / MMDDYY / YYMMDD: Secuencia de año, mes, día
DDMMYY MMDDYY: Secuencia de mes, día, año
DDMMYY: Secuencia de día, mes, año
Spotlight / Backlight / IR
Remote / Shot Mark1 / Shot
Mark2 / Fader / VF Mode / BRT
Disp / Histogram / Lens Info
Tally Front Ajuste el brillo del testigo en la parte delantera.
Ajuste de los High / Low / Off High: Aumentar el brillo del testigo
testigos Low: Reducir el brillo del testigo
Off: Testigo apagado
Rear Desactive/active el testigo en la parte trasera.
On / Off
Hours Meter Hours (Sys) Se muestra el tiempo de uso acumulado que no se puede
Visualización del restablecer
contador de horas Hours (Reset) Se muestra el tiempo de uso acumulado que sí se puede
restablecer
Reset Seleccione “Execute” para restablecer el valor de Hours
Execute/Cancel (Reset) a 0.
IR Remote On / Off Ajuste en “On” para activar las funciones de mando a
Activación/ distancia del mando a distancia por infrarrojos suministrado.
desactivación del
Nota
mando a distancia
El ajuste vuelve automáticamente a “Off” cuando se apaga la
videocámara.
HQ 1080/25P
HQ 720/50P El ajuste predeterminado es distinto entre las zonas de venta.
HQ 720/25P Estados Unidos y Canadá: HQ 1080/60i
Otras zonas: HQ 1080/50i
Clip Title Prefix Ajuste los 4 primeros caracteres alfanuméricos de los
Ajuste de nombre nnn_ nombres del clip.
del clip o borrado (nnn=últimos tres caracteres del Se pueden utilizar letras en minúsculas y mayúsculas,
número en serie) números del 0 al 9, - (guión) y _ (guión bajo).
Number Set Ajuste la segunda parte de 4 números del nombre del clip.
0001 a 9999
Update Media(A)/Media(B) Seleccione “Execute” para actualizar el archivo de
Execute / Cancel administración de la tarjeta de memoria SxS de la ranura
seleccionada.1)
Last Clip DEL Seleccione “Execute” para borrar el último clip grabado.
Execute / Cancel
All Clips DEL Seleccione “Execute” para borrar todos los clips de la tarjeta
Execute / Cancel de memoria SxS activa.
Nota
Los clips con la marca OK no se pueden borrar.
M
ON
IT
TH
OR
UM
VO
NA
L
IL
SE
L/
F
SE
RE
T
V
PL
CA
AY
NC
j
/PA
EL
US
PR
E
G
EV
F
/S
FW
D
l
ST
J
OP
s
NE
XT
L
ST
RE T/ST
AR
C OP
H
OFFL
HO
LD
CH-2
IN
AUDIO
CH-1
MIC MIC+48V
LINE
MIC MIC+48V
LINE
REV REC
IEW EXP
FOC AND
US ED
STA
STO RT/
REL P
HDV EAS
E
SDI
TR SH
A
AN
OUT
SI
TIO
OT
N
TC
/U
-B
IT/
B
DU
RA
TIO
N
GEN
TC IN LOC
K IN
TC OUT
REM
OTE
K
LOC
DC IN E
MONIT EAS
OR REL
OUT S VIDEO
NT
PONE
COMOUT
CH-2
OUT
CH-1AUDIO
DC
IN
MO
SDI OUT N
OU ITO
T R
SV
ID
EO
Con independencia de si la señal es HD o SD, se Cuando se envíen señales SD, seleccione por
mostrará en el monitor externo la misma anticipado el modo de salida (Squeeze, Letterbox
información de estado y menús que en el visor. o Edge Crop) con “Down Converter” del menú
Dependiendo de la señal introducida en el VIDEO SET.
monitor, ajuste “YPbPr/SDI Out Display” o
“Video Out Display” del menú VIDEO SET
(página 132) en “On”.
SxS PRO
8GB
Preparativos
SBAC-US10
Para usar la ranura ExpressCard de un ordenador (opcional)
Si el ordenador está equipado con una ranura Cable USB
ExpressCard/34 o ExpressCard/54, puede (suministrado
introducir directamente la tarjeta de memoria SxS con la
que contiene los clips grabados con esta Cable USB videocámara)
(suministrado
videocámara y acceder a los archivos.
con SBAC-
Para los requisitos de funcionamiento del US10)
ordenador, remítase a “Utilización del software” en
la página 13.
Nota
El SxS Device Driver Software del CD-ROM
suministrado con la videocámara se debe instalar
en su ordenador. Antes de la instalación, Notas
asegúrese de leer el SxS Device Driver Software
• Al conectar el cable USB al ordenador,
End-User License Agreement que se incluye.
asegúrese de comprobar la forma y orientación
Para obtener información sobre la instalación del del conector USB.
Conexión de dispositivos externos
CAMERA o MEDIA.
8GB
Nota Nota
No deben realizarse las operaciones siguientes Si realiza operaciones, por ejemplo, copiar los
cuando el testigo de acceso está encendido en clips de la tarjeta de memoria SxS usando
rojo. Explorer (Windows) o Finder (Macintosh), es
• Desconexión de la alimentación o desconexión posible que no se mantengan los datos
del cable de alimentación complementarios incluidos en los clips. Para
• Extracción de la tarjeta de memoria SxS evitar este problema, utilice el software de
• Desconexión del cable USB aplicación específico.
Cuando esté usando la SBAC-US10, remítase a las Para obtener información acerca de los requisitos de
instrucciones de funcionamiento de SBAC-US10. funcionamiento, la instalación y las operaciones,
consulte la guía de instalación o ayuda (guía del
usuario) que se encuentra en el CD-ROM.
Grabación de la imagen de la
videocámara en un dispositivo
externo
Cuando ajusta la videocámara en el modo
Conexión de dispositivos externos
4 Pulse el botón STOP para ajustar la Esta sección describe las especificaciones y
videocámara en el modo STOP. características de i.LINK.
La imagen de entrada se muestra en el visor
y el monitor conectado a través del conector ¿Qué es i.LINK?
COMPONENT OUT o del conector i.LINK es una interfaz serie digital diseñada para
MONITOR OUT. integrar los dispositivos equipados con un
La señal de audio se envía desde el altavoz conector i.LINK. i.LINK le permite a su
integrado (o los auriculares conectados a la dispositivo:
toma de auriculares) y los altavoces del • Realizar una transferencia o recepción de datos
monitor conectados a los conectores AUDIO bidireccional, como por ejemplo de señales
OUT. digitales de audio y vídeo.
• Control de otros dispositivos i.LINK.
5 Pulse el botón REC START/STOP del
• Conectar fácilmente varios dispositivos con un
asa.
único cable i.LINK.
Se inicia la grabación. Su dispositivo i.LINK puede conectarse a una
Notas amplia gama de dispositivos AV digitales para la
transferencia de datos y otras operaciones.
• El botón REC START/STOP de la empuñadura
Entre otras ventajas se incluye la característica
no funciona.
siguiente. Cuando se conecta a varios dispositivos
• En los casos siguientes se genera un mensaje de
i.LINK, su dispositivo i.LINK puede realizar
error. Si se produce, cancele el modo Grabación
transferencias de datos y otras operaciones no
pulsando el botón REC START/STOP.
solo con los dispositivos a los que está
—El formato de vídeo de la señal de entrada
directamente conectado, sino también con los
no coincide con el especificado en la
dispositivos conectados a éstos. Por lo tanto, no
videocámara.
deberá preocuparse por el orden en el que están
—Se está recibiendo una secuencia protegida
conectados los dispositivos.
contra copia.
No obstante, dependiendo de las características y
• Si no se reciben señales de entrada a la
especificaciones de los dispositivos conectados,
videocámara durante la grabación, los testigos y
es posible que necesite realizar determinadas
la indicación de estado de i.LINK zREC en el
funciones de forma distinta o que no pueda
Conexión de dispositivos externos
TC/U
Para liberar la sincronización del código de
-BIT/
tiempo externo
DUR
ATIO
N
OUT
SDI
HDV
SS
SLOT
SELE
CT
O
AUT AL
MANU
IN
EXT
GENL
OCK
IN
GENLOCK IN Cambie el ajuste de “Timecode” en el menú TC/
ACCE B AUDIO
X 3
TC OU
T
La sincronización externa también se libera al
W-E
OPEN
PM
iniciar la grabación en un modo de grabación
AME
RA OFF
MED
IA
especial (Movimiento a cámara lenta y rápida,
Grabación de fotogramas o Grabación a
Cables coaxiales intervalos).
TC IN de 75 ohmios
(opcionales)
Sincronización del código de tiempo de
Código de Señal de vídeo de otra unidad con el de la videocámara
tiempo de referencia
referencia El código de tiempo de otra unidad se puede
sincronizar con el de la videocámara.
De este modo, el generador de códigos de tiempo
integrado en la videocámara se sincroniza con el 1 Especifique el código de tiempo de su
código de tiempo de referencia. videocámara mediante “Timecode” y
Aparece el mensaje “EXT-LK” en la pantalla. “TC Format” (remítase a la página 72).
A
R H
OUT
A O
N
Conexión de dispositivos externos
S T
IT
IO
N
T
C
/U
-B
IT
B
/D
U
R
AT
GENL
TC IN OCK
IN
RM-B750/B150. PP
1) Al pulsar el botón CALL en el RM-B170, aparece el 2) Si la función está ajustada en el RM-B170, el ajuste/
mensaje “CALL” en el visor de la videocámara. funcionamiento en la videocámara está desactivado.
V PARA : 0
B
25
CR20
3V
25
CR20
3V
Apéndices
Alimentación
Grabación/reproducción
botón PLAY.
El mando a distancia por La función de mando a distancia está Habilite la función de mando a distancia
infrarrojos suministrado deshabilitada. (página 39).
no funciona. La batería del mando a distancia por Sustituya la batería por una nueva.
infrarrojos está gastada.
No se puede grabar audio. Los mandos AUDIO LEVEL (CH-1/ Ajuste los niveles de grabación de audio con los
CH-2) están ajustados al nivel controles AUDIO LEVEL (CH-1/CH-2)
mínimo. (página 75).
El sonido grabado está El nivel de audio es demasiado alto. Ajuste los niveles de grabación de audio con los
distorsionado. controles AUDIO LEVEL (CH-1/CH-2) (página 75)
y grabe de nuevo.
Dispositivos externos
Apéndices
Indicaciones de error
La videocámara deja de funcionar completamente, incluida la grabación, si se produce una indicación de
error (ver más abajo).
Indicación de error Aviso Testigos Causa y medidas a tomar
en el visor acústico
E + Error code Continuo Parpadeo La videocámara puede estar defectuosa.
rápido Desconecte la alimentación y póngase en contacto con el
servicio de asistencia técnica de Sony.
(Si no se puede desconectar la alimentación colocando el
interruptor de alimentación en OFF, retire la batería y la fuente
DC IN.)
Indicaciones de advertencia
Cuando se genera una de las siguientes indicaciones, siga el mensaje para solucionar el problema.
Indicación de Aviso Testigos Causa y medidas a tomar
advertencia en el acústico
visor
Media Near Full Intermitente Parpadea El espacio libre en la tarjeta de memoria SxS es insuficiente.
Sustitúyala en cuanto sea posible.
Media Full Continuo Parpadeo No hay espacio libre en la tarjeta de memoria SxS. No se
rápido pueden grabar, copiar ni dividir clips.
Sustítúyala por otra.
Battery Near End Intermitente Parpadea La batería está próxima a agotarse.
Cargue la batería en cuanto sea posible.
Battery End Continuo Parpadeo La batería se ha agotado. No se puede efectuar la grabación.
rápido Conecte una fuente de alimentación a través del conector DC
Apéndices
reducción de 2-3.)
Audio
LPCM (16 bits, 48 kHz, 2 canales)
Tiempo de grabación/reproducción
Con un SBP-32/SBS-32G1A
Modo SP: Aprox. 140 min.
Modo HQ: Aprox. 100 min.
Con un SBP-64A/SBS-64G1A
Modo SP: Aprox. 280 min.
Accesorios suministrados
Sección de audio
Remítase a la página 9.
Micrófonos integrados
Micrófonos estéreo de condensador de
electreto
Sección de cámara
Directividad: Omnidireccional
2: 1/64 ND Salidas/Entradas
Sensibilidad
F10 (Típica) (con 1080/60i, 89,9% Conectores de entrada
reflexión, 2000 lx)
Conector GENLOCK IN
Iluminación mínima Tipo BNC (1), 1,0 Vp-p, 75 Ω, sin
0,14 lx (F1.9, +18 dB, con acumulación compensar
de 64 fotogramas)
Conector TC IN
Tipo BNC (1) 0,5 a 1,8 Vp-p, 10kΩ
Especificaciones 169
Conectores AUDIO IN CH-1/CH-2
XLR 3 terminales (2), hembra Objetivo suministrado
LINE: +4 dBu (VCL-614B2X)
MIC: –11 dBu a –65 dBu (etapas de
6 dB) (Nivel de referencia: 0 dBu = Longitud focal
0,775 Vrms) 5,8 mm a 81,2 mm
(equivalente a 31,4 mm a 439 mm en
Conector DC IN un objetivo de 35 mm)
Toma de CC (1)
Zoom
Servo/Manual seleccionable
Conectores de salida
Relación de zoom
Conector SDI OUT 14×
Tipo BNC (1), según los estándares
SMPTE292M/259M Apertura máxima relativa
1:1,9
Conector MONITOR OUT
Tipo BNC (1), 1,0 Vp-p, 75 Ω, sin Diafragma
compensar Auto/Manual seleccionable
F1,9 a F16, y C (cerrado)
Conector COMPONENT OUT
Conector Mini D (1) Enfoque
Y: 1,0 Vp-p, 75 Ω Auto/Manual seleccionable
Pb / Pr: 0,7 Vp-p, 75 Ω Alcances:
800 mm a ∞ (Macro OFF)
Conector S VIDEO 50 mm a ∞ (Macro ON, gran angular)
Conector S de 4 terminales (1)
735 mm a ∞ (Macro ON, teleobjetivo)
Conector TC OUT
Función de estabilización de la imagen
Tipo BNC (1), 1,0 Vp-p, 75 Ω,
SteadyShot ON/OFF posible, sistema de
Conectores AUDIO OUT CH-1/CH-2 desplazamiento de objetivo
Tomas fonográficas RCA (2), –10 dBu
Rosca de filtro
(carga de 47kΩ, nivel de referencia)
M77 mm, paso 0,75 mm
Conector de auriculares
Macro
Minitoma estéreo (1), –20,5 dBu (nivel
ON/OFF conmutable
de referencia de salida, carga de 16 Ω)
170 Especificaciones
Adaptador de soporte Mando a distancia
MEAD-MS01 (para la serie “Memory Stick RM-B750/RM-B170
PRO-HG Duo HX”) Panel de control remoto
MEAD-SD01 (para la tarjeta SDHC) RCP-1001/RCP-1501
Adaptador XQD ExpressCard Unidad de disco duro profesional
QDA-EX1 (para la tarjeta de memoria XQD) PHU-220R
Micrófono de condensador de electreto
ECM-673 El diseño y las especificaciones están sujetos a
modificaciones sin previo aviso.
Dimensiones
Unidad: mm
SDI OUT
HDV
210
GENLOCK IN
INT
CT EXT
LE TC IN
SE O
OT AUT NUAL DI
O
SL MA AU IN
INT
O EXT
Full DI
AF MF
STEADY
SHOT LENS INFO BRT DISP HISTOGRAM -1 AU LECT O REMOTE
CH AUT NUAL
81.2
SS SE TC OUT
ASSIGN
CE B O
DI L
MA
AC AU VE
mm
X3
4 2.8 1.9
IRIS 1 2 3
ft
A LE
-2
-E
X3
CH
40
ND
FILTER W
MANU AUTO
W
-E PM
25
PM
5.6
OPEN
30
10
2
MACRO
- FULL AUTO
8
15
1 FRAME
15
16
5
CLOSE OFF ON +
10
10
3
H PAST
MANU AUTO
PUSH AF
PICTURE
PROFILE CAMERA OFF MEDIA
STATUS MENU SEL/SET CANCEL
425 250
Apéndices
Especificaciones 171
Notas
• Haga siempre un ensayo de grabación y
verifique que se grabó bien.
SONY NO SE HACE RESPONSIBLE POR
DAÑOS DE NINGÚN TIPO,
INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A
LA COMPENSACIÓN O PAGO POR
FALLO EN HACER CUALQUIER TIPO DE
CONTENIDO DE GRABACIÓN POR
MEDIO DE ESTA UNIDAD O SU
SOPORTE DE GRABACIÓN, SISTEMAS
DE MEMORIA EXTERNA O CUALQUIER
OTRO SOPORTE O SISTEMAS DE
MEMORIA.
• Verifique siempre que esta unidad funciona
correctamente antes de utilizarlo. SONY NO
SE HACE RESPONSIBLE POR DAÑOS DE
NINGÚN TIPO, INCLUYENDO PERO NO
LIMITADO A LA COMPENSACIÓN O
PAGO POR LA PÉRDIDA DE
GANANCIAS PRESENTES O FUTURAS
DEBIDO AL FALLO DE ESTA UNIDAD,
YA SEA DURANTE LA VIGENCIA DE LA
GARANTÍA O DESPUÉS DEL
VENCIMIENTO DE LA GARANTÍA NI
POR CUALQUIER OTRA RAZÓN.
Apéndices
172 Especificaciones
borrado de un clip 112
Botón BARS/CAM 76
Índice alfabético Botón BATTERY RELEASE 25
Botón CANCEL 110, 123
Botón DISPLAY/BATT INFO 22, 26
Botón EXPAND FOCUS 67
A Botón F FWD 107
Abrazadera de cable de CC 38 Botón F REV 107
Adaptador de CA 27 Botón FULL AUTO 52
adaptador de objetivo 35 Botón IRIS 64
Adaptador de soporte 49 Botón MENU 123
adición de marcas de filmación 114 Botón NEXT 107
Alimentación DC IN 27 Botón PICTURE PROFILE 93
All Clips DEL 102 Botón PLAY/PAUSE 106
All Reset 103, 137 Botón PREV 107
almohadilla lateral 37 Botón PUSH AF 68
Altavoz integrado 108 Botón REC REVIEW 52, 78
Anillo de diafragma 64 Botón REC START/STOP 52
Anillo de enfoque 67 Botón RELEASE 37
Anillo de zoom 65 Botón SEL/SET 123
apertura de diafragma 64 Botón SLOT SELECT 42, 105
archivo de configuración 102 Botón STATUS 117
archivos de objetivos 36, 161 Botón STOP 108
Area Detection 100 Botón TC/U-BIT/DURATION 73, 106
Asistencia MF 68 Botón THUMBNAIL 105, 108
Assign Button 79, 138 Botón WHT BAL 57
ATW 55, 79 Botón ZEBRA 59
ATW Speed 130 Botón ZOOM 66
Audio 74 botones asignables 79
Audio Input 130 Botones de funciones TRANSITION 87
Audio Output 131 Botones EJECT 42
Auto BLK Balance 57, 126 Botones MONITOR VOL 75, 108
Auto FB ADJ 135 BP-U30 25
Aviso acústico 166 BP-U60 25
BRT DISP 79
B BRT Disp 79
Backlight 79
barras de color 76 C
Apéndices
enfoque 67 Histogram 79
Enfoque ampliado 79 Hours Meter 138
Enfoque automático 67
Enfoque automático de pulsación única 68 I
Enfoque completamente manual 67 i.LINK 148
Enfoque manual 67 i.LINK I/O 139
Equilibrio automático del blanco 56 Indicaciones de advertencia 166
equilibrio del blanco 55 Indicaciones de error 166
equilibrio del negro 57 Índice de alcance 67
W
White 97
White Switch 129
Wide Conversion 130
Y
YPbPr/SDI Out Display 132
YPbPr/SDI Out Select 132
Z
Zebra 133
Zebra Select 59
Zebra1 Level 59
Zona de seguridad 58
Zona horaria 28, 137
zoom 65
Zoom motorizado 65
Zoom Speed 127
Apéndices