Sunteți pe pagina 1din 412

u o o u

BIBLIOTBCA
DE

L'INSTITUT D'ESTUDIS OCCITANS

X-L1BRJS ANDRE'MA RIBRWA RD:SIBOT.

DICTIONNAIRE
LANGUEDOCIEN - FRANAIS.
TOME SECOND.

HV= Z

CET OUVRAGE SE VEJVD AUSSI:


A Nismes. chez
DAVID

ROUGER, Libraire ;

liez MELQUIOND , Libraire ; A Avignon , chez GUICHARD an , Imprimeur-Libraire ( chez SEGUIN, Libraire ; A Montpelher , j ^ .
?

A Rodez , chez CARRRE , Libraire ; Et chez les principaux Libraires du midi;

DICTIONNAIRE
LANGUEDOCIEN-FRANAIS,
CONTENANT
UN RECUEIL DES PRINCIPALES FAUTES DICTION ET DANS LA. QUE COMMETTENT, FRANAISES , DANS LES LA PRONONCIATION

HABITANS DES PROVINCES MRIDIONALES, SOUS LA DNOMINATION GENERALE DE

CONNUES AUTREFOIS LANGUE-D'OC.

LA

OUVRAGE

O l'on donne avec l'explication de bien des termes de la Langue Romance, ou de l'ancien Languedocien, celle de beaucoup de noms propres , autrefois noms communs de l'ancien langage ; et qui est enrichi dans plusieurs de ses articles, de Remarques critiques, historiques, grammaticales ; d'Observations de Physique et d'Histoire naturelle ;

suivi

D'UNE

COLLECTION ET

DE

PROVERBES

LANGUEDOCIENS

PROVENAUX.

PAR M. L'ABB DE SAUVAGES.


NOUVELLE DITION,
BEVUE, CORRIGE, D'JNE AUGMENTE DE BEAUCOUP SUR LA D'ARTICLES ; VIE DE ET PRCDS HOTICE BIOGRAPHIQUE

L'AUTEUR,

PAR

SON

NEVEU

L. A. D. F.

IW\ W-WWA.W-WWV OWWVWMl WWWWMWWWWWWfWWVW)

"01116

&COus

VVWWW VW WWW VWVVVVW iWVVlUV'.UUWVV VWWWW www

ISUOTCA
DE

L'INSTITUT D'ESTUDIS OCCITANS

05

A A LAIS,
BEZ J. MARTIN, IMPRIMEUR -L1MUIRE, GRAND^UE.

Life M ta^

DICTIONNAIRE
LANGUEDOCIEN - FRANAIS.
- - f . + \ Vrt V WV Mi V VW W VVW V W VW V w

U,

substantif fm. Une grande tt. dans cecasprennent, avec a VyelLa Nous n'avons point d'aspiration en qui les prcde , un son nasal et languedocien ; cette lettre y tait sourd ; et par consquent il n faut et gard inutile. Nous prononons pas faire ces consonnes liquides et le mot , rbo , par ex. comme on prononcer, par ex. un bon hareng", prononcerait en franais le mme couline on prononce, un bon hommot , erbe sans /( ; on ne l'y a re- me : ce dernier devant se pronontenue , comme dans beaucoup d'au- cer comme bo-nome , et l'iiutra tres , que par raison d'tvinologie : comme bon hareng; et non, comme cette raison ne nous a pas paru bo-nareng. 3.u 11 ne faut point lider la dersuffisante , pour nous carter de la nire voyelie d'un mot suivi d'un rgle que nous nous sommes prescrit , d'exclure les lettres qu'on ne autre qui commence par une h asprononait pas. Nous avons cepen- pire ; ainsi dans ces expressions : dant fait usage de l'A pour carac- la harpe, la bune, Philippe-le-Hardi, triser certains sons trangers au ne prononcez pas comme, l'harpe frai: als ; comm il a t explique Phun > Philippe-l'Hardi, mais dans les remarques, la suite du Comme la harpe , etc. Dans quelques cantons de la pro discours prliminaire , o l'on peut vince , voisins de l'Espagne , cri en voir les raisons. On observera sur les mots fran- prononce Une A aspire dans la ais qui commencent par une II , plupart des mots o cette lettre est i. (Vue la dernire consonne change partout ailleurs en ur.e/*: d'un root est toujours muette devant ainsi on prononce les mots tels que celui qui commence par une H as- Jnn , jilio , fazr , etc. comme pire. Ainsi dans ces exemples : il s'ils taient crits ainsi, hn'no\ faut huer les fanfarons ; les hros A//10, hazr , etc. prononciation qui sont hardis entreprendre , etc. , est commune aux habitans de ces on doit prononcer, i fo n l fan- cantons avec les Espagnol , dont faron ; l ro son ardi entrepren- nous rapporterons nu exempte pour dre ; et non, il fo t-iier l fanfaron ; deux temps du verbe h&i%r ; dan4 l z-ro son-t-ardi entreprendre , l'inscription suivante de la statua etc. ce qui fait des sens bien dif- de Louis XIV Pau. frons. C'est pour les viter proba- A'ci qi i'urrcliil Je notist gran iinricj blement et toute quivoque qu'on a Loucouq 'atcfo jsj-T^ij be de la lro, L'a Hit loti pi cleu, bon, d'eus mi. tabli l'aspiration de ces H dans les chaii- ( n:nic mots prcdons et. semblables. Xj ^oiomon > pas, u t)i i Gsar eu glij'o t s..0 Lorsqu'un mot franais ter- J'iaz" a Dmi qu'a jtiami lou marbr' e loU min par une n ou une m , est suivi miAou d'un autre mot dont la premire Hay.iu blb sa glour ita pla coum' i Pou lettre est une h aspire 5 I n ou Vin

2.

-S

I D O

I E O

J LORSQUE cette voy elle devient consonne , on dit en l'pelaut , je , ou i consonne ; et non , /(. Cette vuyelle garde toujours en languedocien le nom qui lui est iropre, ou celui qu'on y donne en a prononant sparment i : au lieu qu'elle prend souvent en franais le son d'une autre voyelle, surtout lorsqu'elle prcde Mm et 1' , comme dans , impie , ingrat. Les syllabes im et in deviennent alors des voyelles dans lesquelles l' disparat pour prendre le sou de l' ouvert : en sorte que les mots prcdens se prononcent comme, mpie, ngrat ; et non , comme impie , ingrat, eu faisant sonner l'i : cette dernire prononciation n'tant pas moins vicieuse , dit M. Duclos , dans la dclamation du thtre o elle s'est introduite , que dans le discours familier. Voyez ce que nous avons dit ce sujet dans les remarques la suite du discours prliminaire, sur les diphtongues di, i, i, oui. C'est une faute assez ordinaire dans le \ivarais de mettre un i de trop dans l'impratif des verbes dout l'infinitif est en er , en ir et eu re , lorsque cet impratif st accompagne d'une ngation. Ainsi l'on dit , n'alliez pas l , ne veniez pas ici, ne preniez pas la peine, etc. an lieu de , n'allez pas l, ne venez pas , ne prenez pas , etc. ICHAGA , eissdgn , issaga ; Mouiller, tremper. -- Ichaga , inond , abreuv. Tro , ichugdo ; champ o l'eau croupi, du grec , ichor. InoujLA, Hurler : cri du loup en chaleur , ou lorsqu'il est press par la faim ; il trane la voix d'une manire lira vaute, pour quelqu'un

surtout qui l'entendrait seul dans la nuit , et loin de toute habitation. Le chien, qui est du genre du loup, hurle d'une faon approchante , pour tmoiguer sa peine lorsqu'il est enferm ou qu'il a perdu son matre, en b. br.yudal. I- ; Formule par o commenaient , il n'y a pas bien des annes, les cris publics dans les villes mmes , avant que le luxe y et introduit des trompettes. Le crieur disait par ex. i- , k dous sAous lou Caridirou ddou bon vi ; i- aco d moussu lou, etc. Cet i- est un reste de l'ancien, oyez corrompu , qui s'est conserv depuis Guillaume-le - Conqurant dans les cris publics de Londres , qui commencent par , oyez. On sait que cet ancien duc de Normandie , ayant conquis l'Angleterre , obligea ses nouveaux sujets se servir du franais qu'on parlait dans ses tats de de la mer : usage qui subsista jusqu' Edouard Uf , qui dfendt d'employer cette langue dans les tribunaux et dans les actes publics. E ; Lui. [i dighri ; je lui dis. JENOLS ; Genoux, v. 1. Jpropriet s lhsus us hom plegats los inols <enan lui , dise As , Senhor , miseiia aias de mi del meu jil ; quar lunaios s , sofr mal ; soven ca in Joc sjiissamn n aiga. IOU , et eu v. 1. ou ; ou jhou ; Moi, ou je. En languedocien comme en Iat. on met la premire personne avant la seconde, et l'on dit trs-honntement , ioi) vous ; comme en lat. ego et lu ; et l'on ne doit pas trouver redire l'un plus qu'a l'autre. Les grammairiens donnent

I M A

lioussa.

pour raison de cette prsance Les desseins , ou dessins (comme ( pr. pressance ) , que la premire on l'crit depuis peu ) imprims sur personne tant la plus noble, doit papier comme les prcdens, mais passer devaut ; mais cette noblesse faits avec soin par une main habile, grammaticale n'tant point recon- sont appels , estampes. On les nue dans la langue franaise , ce grave au burin , l'eau forte, en serait une impolitesse de dire moi manire noire, en faon de crayon, et vous , vis--vis d'un suprieur , etc. Les hachures ne paraissent pas et mme d'un gal. dans la manire noire, qu'on prenIl arrive rarement qu'il faille drait pour un lavis l'encre de la commencer le discours en franais Chine. Les estampes au cravon par, moi ; ce n'est que dans le dis- semblent faites la sanguine. cours familier , de la conversation, Image est fminin , et dire par ou lorsqu'on le dit par exclamation, ex. un bel image , est un solcisme comme : moi , je souffrirais cette qu'on ne pardonnerait point dans injure ! Dans toute autre occasion , nos collges , si on le faisait dans c'est une faute de suivre le tour une langue morte , qu'il est plus" languedocien , et de dire par ex. pardonnable de mal parler que le moi, je ne sais pas ; moi, j'tais franais. prsent, etc. au lieu de, je ne sais, Les imagers et ls marchands j'tais prsent , etc. Que sab Hou , d'estampes attachent sur un cordon cou parl iou ; que sais-je , qui tendu , avec des fichoirs , ou petits parl-je ; et non , que sai-je moi, btons refendus , les images qu'ils ni qui parlai-je moi , ni mme talent dans les rues. qui parle-je ? IMAIES. V. 1. Idoles. Ldizamns d Il faut dire de mme, m'exprim- las imais ; souil lure des idoles. je bien Pduss-je mourir , marchIME ; Signifie en gnral le bon e bien , etc. et changer en ferm sens, le discernement , la pense, 'e muet qui termine -la premire et parat tre l'abrg du lat. ani* personne d'un verbe suivi du pro- mus. On le rend diffremment en nom , je. franais, selon les circonstances. 1ER. On dit hier au soir ; et non, A bel im ; vue de pays , la hier soir, ni hier soir. Expressions bonne venue ; et non, boulevue, f imilires aux Avi gnon nais , prises qui signifie tourdiment. N'di pa de l'italien , ieri sera. 1er d la , ou jUs il une d'aco ; je n'ai point d'ide passat ir ; avant-hier j et non , de cela, ni im q. . je pense que.. avan-z-hier. je conjecture que. . . . Avs im 7 y IR1 , ou iti ; Le lis. pensez-vous ? Aql garsou n'a pa. IOLO. Igldoussa. Voy. lidou, //tes d'im ; ce garon n'a pas d'es-

M E

On n'appelle image que des estampes de peu de valeur qui reprsentent les saints , ou quelque mystre de la religion ( qui sont les unes et les autres les livres des pauvres gens non lettrs ) , et les enluminures grossires qui parent les boutiques des artisans. Un imjh d vlin ; une image de vlin : appuyez sur IV , et ne prononcez point, vlin.

IMJH.

prit , n'a pas de tte. N'a pa d'im d'aco ; il n'est pas instruit sur cela, il n'a pas d'ides nettes l-dessus. Fa qicon d'im ; faire Un ouvr ge d'ide, ou sans modle, travailler de tte. Ou ai fat im ; je l'ai fait par instinct. Avi im q v'ndrias ; j'avais un secret pressentiment que vous viendriez. Cfoumpa bel im ; acheter de la viande la main et sans peser , acheter l'estimation. Xfij a douna sans im i

J W C

IHT
KCA , incara , inhera.

il m'en a donne sans mesure , etc. Le peuple Lyonnais dit dans ce sens,acheter l'esme , tu n'a p'omt d'esme , etc. On disait en v. fr. atmer , ou asmer pour , av im. tmerent, dit Yille-iiardouin , qu'il y avait quatre cents chevaliers. Ou disait aussi , asmer, pour estimer , ou mettre un prix, eu anglais , lo aim ; viser. IMOURTAT ; Moiteur. LvfOUROUS, ou ammiroHs; Humide, moite. Doux, souple , moelleux. Dogo imourozo ; douve qui suinte. Mi'JSSER. v. 1. Chasser. Quais
Veu impiss de a cara dls noslrs piros ; (qi'os Deus expulit fuie yatrum noslrorum. )

v.

I.

En-

core. place;
INCOBOLAR.

, Fortifier une v. Empcher. Inco-

IJNCASTELLAR. V. 1.

1.

bolal ; empch, arrt.


INLITRA ; Non lettr, sans lettres , sans tudes : l'oppos d'un homme de lettres. On dit aussi ignare et non lettr; et jamais illitr, ni ilitr, gasconisme trsordinaire que se permettent des littrateurs de rputation, mais gascons. Cet homme est sans lettres ; il a cependant beaucoup d'esprit. INOUCEN; Un pigeon la cuiller, plus usit, qu'un innocent : pigeonneau tir d'un boulin de pigeonnier, ou de colombier. Les colombiers sont des btimens pied. Les pigeonniers sont des volets construits sur le haut des maisons. Les premiers taient un droit seigneurial. H n'eu tait pas de mme des pigeonniers, que pouvait avoir qui que ce ft. IXQIO, ntjuis , ou d'inqios. v. I. Jusqu' ce que. IKSATJATA- V. 1. Chauss. IASOLAR. V. 1. Voy. Invannar. NTESTA. On meurt intestat, et non , ab intestat. Cette dernire expression ne convient qu' celui qui, tant hritier prsomptif de quelqu'un mort sans tester, en hrite, ou en est l'hritier ab intestat. INRA, ou dintra ; Entrer. Ce verbe est souvent actif eu languedpeieu , et toujours neutre eu fr.

IN ; Contraction de , lui en , leur en , ou de, y en. Dounas-in ; donnez-lui-en. S'in iroubas ; si *os en trouvez. INCAN ; Vente de meubles l'enchre , ou absolument, vente et inventaire; et non, encan, et encore moins, incan. Uri encan est un cri public qui se fait par un huissier pour Vendre des meubles l'enchre. Le crieur dit par ex. six. francs telle chose; et l'on dit , vente l'encan , mettre des effets l'encan , les vendre ' l'encan. Mais lorsqu'on dit, an fat lin incan d libres , il faut traduire par, ou a fait une vente de livres , en sous - entendant l'enchre. f^dou un incan ; je vais une Pod pa inlra moun p din moun vente, un inventaire , ou bien souli ; je ne saurais mettre le pied une vente faite l'encan ; et non , dans mon soulier, ou mon pied ne un encan. saurait y entrer, luiras aql fan ; Un inventaire se prend ici pour faites entrer cet enfant. Intrus aqlo la vente des meubles contenus dans boto ; serrez ou rapportez ce tonl'inventaire ; c'est--dire , l'tat ou neau, ou remettez-le sa place. On le dnombrement des meubles. Un dit, ce chapeau ne peut entrer dans tel court tous les inventaires. nia tte, quoique ce soit plutt la INCANTA; Vendre aux enchres , tte qui entre dans le chapeau. Inlras mettre aux enchres ; et on , enmai vost capel; euuucc davantage canter, ni incanter. de la b. lat. incalare ; crier haut, proclamer. votre chapeau.

1 Ce verLe demande dans ses temps composs le verbe auxiliaire, tre. Je suis entr, et non, j'ai entr. D'o vient n'tes-vous pas entr ? et non, n'avez-vous pas entr? Je suis rentr de bonne heure; et non, j'ai rentr de, etc. IJVTRAH ; Hardi, assur, dlibr, qui se prsente sans introducteur, qui s'insi..ue, quis'iinpatrouise dans une maison..Le terme, entrant serait trs-impropre dans ce sens.
INTRAN. V. 1. A l'mtran d'octir;

oo

i&ous d Vacdou;

IRA 5 les biscuits de la chaux ; c'est--dire , les pierres qui n'ont pas t calcines. Un iou d gai ; l'uf nain , ou le petit uf : c'est le dernier qu'une pouie pond dans la saisou , et qui n'a point de jaune. M. de la Peironie a prouv que ces prtendus ufs de coq , de la grosseur d'nu uf de pigeon, taient de vrais ufs de poule dont les organes taient vicis. lous, ou ious. v. 1. Jeudi. Vdam

au commencement d'octobre. Vi als ieussieus q non auson parer n intran-fourcan ; entrer tout de go. publigh lo ious , nil mercrs, nil vnres , nil sabls sains. Cost. d'Al. st. fam. IRAC.NDO , slalirdgno , ou stiINVAWNAR , ou insular, v. 1. Courgno ; Toile d'araigne. On dit au vrir de charpente un ditice. INVKSOU ; Calomnie. Fa d'in- figur, leva las iragndos; secouer les puces un enfant ; c'est--dire, vnsous ; calomnier. Io, ou ios. v. 1. joug. Lo mus le fouetter. IRGNAS ; Le trou o se retire ios es suous ; l mou i ai s lous ; mon joug est doux., et mou fardeau l'araigne. IRGNO ; Araigne; et non, araest lger. Sots-io; ( subjugalis.) gne : insecte connu. Il a huit yeux IOCH , ou ia ; Huit. sur le dos, et de fortes pinces IOL; dEil, d'o est form le n. pr. Boun-iol ; et par corruption , Bou- creuses qui lui servent saisir sa gnol, ou Bougnou ; bon il. Voy. proie et' la sucer travers ces mmes pinces. Telles sont entre lul. C'est par une composition pareille autres, l'araigne des Indes, dont qu'on a form, dans un autre dia- le volume gale celui d'une grosse lecte, le n. pr. Bounel, ou plutt, noix, et qui fait la guerre au colibri. Bou-n-el , qui signifie de mme , L'araigne maonne de Montpellier, bon oeil, o 1' est une lettre eupho- qui fabrique, avec un art admirable, nique pour viter le hiatus de deux une porte charnire pour boucher voyelles; dfaut qui ne se rencontre son trou. L'arajgne de Calabre, pas dans le n. pr. Grisel, ou Gris-el; appele tarentule , la morsure de laquelle ou attrihue des effets dont ceil gris. Iou ; (Euf. D'ifious n tripo; des il faut rabattre les trois quarts, iinfin l'araigne de nos champs, qui eeufs la tripe. Un pla d'ious farcis des ufs ia farce. lous ntr daus porte avec elle un paquet de soie plus , des ufs au miroir. D'ious jaune, dans lequel ses ufs sont sidlas, ou issallas ; des ufs pocht-s. renfemns : soie d'une grande beaut D'ious n coco ; des ufs mollets, et que feu M. le prsident Bon prodes ufs la coque, qu'on mange jetait de multiplier, en levant Vinavec des mouillettes. Fa l'iou ; secte qui la produit. A d cambos pondre l'uf. M voudri fa crire d'i'agndo ; il est haut enjamb. IRGNO; La viye, poisson de mer. q las critos pougnou d'ious ; il IRGO, OU virago. Voy. Jhiuel. voudrait me faire accroire que les IRJVJH ; Une orange , une belle vessies sont des lanternes ; c'est-dire, m'en douuer garder, iuf orange; et non , un bel orange,

6 ISS Fruit ce l'oranger, dont la feuille a un talon ; ce qui le distingue du limonier. On crit orange, fruit de l'oranger, comme Orange, ville de France. IRANSIR. v. 1. Se mettre en colre. IRAT. v. 1. Triste. Es irat ; il est triste. IRJH ; Laid faire peur, affreux. Figro irjho ; figure grotesque , mine, regard farouche. IRJH ; Capricieux, difficile. Irjh ; hrtique. IROS. V. 1. Colre; iracundus.') * IROUNDLO ; Hirondelle domestique. ROCNno ; Le petit d'une hirondelle ; et non, arondat, qui vieillit. ISPROUS ; Apre, aigre. Voy. Fispr. ISSAGA ; Mouiller, tremper. SSALI.A, issanla, ou salla d'ioous Pocher des ufs, les frire la pole. ISSAMA; Jeter, ou essaimer. On le dit des jeunes abeilles qui sortent d'une ruche avec une reine leur tte, pour aller tablir ailleurs une nouvelle colonie. Aql bfus a issama ; cette ruche a jet. ISSAN ; Un essaim, ou peuplade de jeunes mouches miel qui quittent la ruche o elles sont nes et qui ne peut plus les contenir. Le dpart est annonc par un grand bourdonnement ; il se fait vers les neuf ou dix heures du matin, par un rayon de soleil bien chaud. Une ruche bien entretenue essaime, ou jette souvent deux fois l'anne , et quelquefois trois. ISSAR; Unessart: champ nouvellement essart ou dfrich, ou dont on a arrach le bois et les pines , pour y semer du bl : c'est ce qu'on appelle aussi une novale. Fa un issar; essarter ou dfricher un champ, un bois. Un essart porte sans engrais trois annes de suite. De l le n. pr. des Essarts. en h. lat. Exsarlum ,
OU

1 S , ou isserta ; Greffer, enter un arbre sauvageon avec des rameaux de franc. On greffe les mriers l'il poussant, la premire sv : et certains arbres fruitiers , l'il dormant. On greffe en flte, l'cusson , en couronne, en approche, en fente, etc. eu espgl. enxertar. On n'emploie gure que la greffe en flte pour les chtaigniers et les mriers, cultivs trs en grand dans les Cevermes ; les arbres fruitiers sont greffs en fente ou l'cusson. ISSARTA un debas ; Empiter , ou rempiter un bas , une paire de bas. ISSARTA un roumas : C'est ajou^ ter un nouveau rhume un autre dont on est peine guri'. A issarta soun roumas ; il a attrap un nouveau rhume ; il s'est enrhum de nouveau , ou sur nouveaux frais. Aco's un rdoumas issarta ; c'est un nouveau , ou un second rhume la suite d'un autre. ISSER , ou issar ; Une ente , une greffe. On prend le terme ente pour le morceau, ou pour la virole d'corce de franc qui porte un il, et pour le sujet qui a pouss de cet il. On dit dans le premier sens : il faut que l'ente soit intimemeut applique sur le sujet ; et dans le second : voil une ente bien vigoureuse. Voy. nt. On crit une greffe, comme un greffe: lieu o se gardent les registres d'une cour de justice. ISSERMEN. Voy. Gavel. ISSETS. v. I. Except. Issets les apstols ; l'exception des aptres ;
ISSARTA

(prter aposlolos.)

v. 1. Issue , fin. AU issid vers la fin de mai. ISSIR, v. 1. Sortir , s'en aller , partir. Del cor isso li mal cossirers ,
d mag ; avouteris , Idironicis. Issit u puits orar ; il sortit pour prier sur une montagne. Aco q iss d la boed laisa l'orne } ce qui sort de la hou-

ISSID.

Sarlum.

ISSARBA,

ou

issarba

; mouder

tin arbre.

I E

7 he souille l'homme. ssils es d so IuL , iol, ou l ; L'il : au plusin ; il a perdu l'esprit. riel , les yeux. Tira - vous aco blan 1 s s o ! Pousse ! tire ! cri des das iuls ; te/.-vous cela de la fanmauouvriers qui poussent ou qui taisie. Regarda ntre lous dons iuls ; tranent un grand fardeau, pour regarder entre deux yeux. Aco Jdl s'animer et agir la fois , du v. 1. sanna lous iuls ; cela fait saigner et h. hr. issa, pousser; et en termes le cur. de marine , hisser, ou lever. C'est dans un sens diffrent de ISSORBA. v. 1. Aveugler : supplice celui de la compassion , qu'on dit : e e du X. et XI. sicles. Alcun hom Lous iuls li sdnnou ; il ne voit al quai la Cort d'Ate'st aia tout qu'avec dpit, qu'avec chagrin membre ( mutil ), o issorbat, d'aissi Un mdou d'iul ; un mal aux yeux. /iant non stia n la villa d'Alst. Ou appelle , yeux vairons, ceux Cost. d'Al. dont l'un a l'iris d'une couleur , et ISSOUPET ; Petit bossu. l'autre d'une couleur diffrente. ISSOURDA. Voy. Assourda. L'iris est cette partie colore de ISSOUT, ou scout. V. kscoutdos. l'il qui se resserre, ou qui s'ISSUGAR. v. 1. Scher. largit , selon qu'on est au grand ISTA : Etre sant, convenir. Aqlo jour, ou dans l'obscurit. L'iris cifo vous islo b ; cette coifl vous des oiseaux de nuit et des chats se sied bien. Aco l'isto pa b ; cela ne dilat extrmement et dans un inslui va pas, il ne fait pas telle chose tant. Celui des chats se rtrcit si avec grce : on le dit de celui qui fort au soleil qu'il ne laisse la force son talent contre le prcepte prunelle qu'un iilet de deux lignes du clbre fabuliste. de longueur : cette partie est diffremment colore daus*les diffNe forons point notre talent , rais animaux. Nous ue feiions rien avec grce ; Jamais un lourdaud quoi qu'il i'asse Tous les .oiseaux ont une cort } Ue saurait passer pour galant. ne mobile et demi-transparent, qui leur couvre entirement l'il ; ISTA , ou esta ; Tarder. Tstara c'est avec cette membrane qu'ils pa ; il ne tardera pas. Ista ; clignotent aussi frquemment que rester , demeurer. l'homme; tandis que leur paupire ISTIGNSO ; Sollicitation , insiextrieure est immobile ; ils ne la nuation , persuasion. Vue, inferment mme gure que pour dortention. Din Cisti^dnso ; dans la vue mir : le livre la tient ouverte en de dormant : il est pourvu , de mme STRPI ( Snt ) ; S.t-Eutrope. que le chat, de ces deux sortes de ,IuI , ui, be'i ; abi, oui , aoui, paupires. ihi. en v. fr. hui ; dou jhour d'ue'i ; On crit il, et l'on prononce aujourd'hui ; et non , au jour d'auuil ; il en est de mme de iljourd'hui, lui fdi iu ihours ; il y a lade, illet, illeton, qu'on proaujourd'hui huit jours , ou c'est aunonce uillade, uillet, uilleton. jourd'hui le huitime jour ; et non, IUL DE Biou ; Terme de vitrier; aujourd'hui fait huit jours. Passai une boudin , ou nud d'un plat lui ; aujourd'hui pass. Ifiui n de verre qui eu 'occupe le centre. firo ; dornavant; et non, d'hors Les premiers carreaux de verre en avant, ni d'aujourd'hui en hors ; n'taient que d'espces de boudins, l'un et l'autre sont de purs gascoou petites bouteilles de verre Ifsmes. Lon coumo tout iue'i ; long aplaties en forme lenticulaire , Connue un jour sans pain. V. (k'i. trayeri lesquelles le jour passait;

IUE

t) R I mais qui ne permettaient pas de dis! tinguer les objets : on peut le con; jecturer'd'aprs l'ancien vitrage des galeries de Florence , qui est tout de cette forme. IUTHTO; Quatre-vingts; etnon, huitaute. , IUIAR. v. 1. Juger. JVo vulhats

T p %

aveugles, qui dites : celui qui jurera par le temple, n'est tenu rien; mais celui qui jurera par l'or du temple , est redevable. ILRWT , garns , o guirn. v. I Tmoin. IL'RIA. V. 1. Injure , insulte. Iusus ; Iusius. v. 1. Les Juifs. Euas los luseus ; chez les Juifs. iuiar , q no siats iuiats ; quar n IUSISI. v. 1. Jugement. quai iudisi q vos iuiets, sra iuiat; ISTiciA. v. I. Les pices , les ( nolite judicar, ut non judicemini; honoraires des juges. Si alcuns hom
in quo enim judicio judicaveritis ,
UIAMEN. ULS
,

judicabimini. )

( judicium.) 1. Ivoire. IUR; Serment. Lo iurqiureca1.

v.

iulh. v.

z-Abram. (jusjurandurn quodjuravil ad Abraham. ) IURAR. v. 1. Gai a oos guiiadors eex , liquat disets ; quais q, iurara pr lo temple , nient s ; mais quel qu iurara l aur dl lmpl, s doulir ; malheur vous, guides

es condmpnats d'anctas , ai tan don la Cort pr iustisia , qn' dari pr sntnsia , o pr adobamn ad aqnel q avia fcha Panda. Iuzivi d Deu. v. 1. Jugement de

Dieu qui se faisait par l'eau ou par le fer chaud. Rpnra lo mon d
iuzivi ; [corripiet mundum de judicio.') iusivi d maldig (judicium Wa.sphem. )

J I-consonne. J H A J H A
hurhaut, droite ; et les mulets 1 JETTE consonne , inconnue aux entendent trs-bience langage qu'ils Hbreux et aux Grecs, qu'on ne ont appris de bonne heure coups voit pas dans les anciens livres franais , est trs-rare dans l'ancien de fouet. * JHABO ; Jabot. languedocien , de mme que dans JHACAS {fa ) ; Faire le chien cou" l'italien, o l'on ne l'a retenue chant, flatter. Mollir, biaiser. que dans l'i initial de quelquesmots. JHACIA , ou jhacia-aisso. v. I. Ces langues suivent en cela l'usage Encore que ; quoique, en v. fr. jaoit. des latins chez qui, selon de savans Pir mdirc quel q vueilla pot grammairiens, elle tait inconnue. laissar son fan ; et jhacia aisso Ce qui confirme leur opinion, I q pou lur laissu, non s dvon c'est que les italiens , qui ont d i complainar : totas Oras s tengon conserver, mieux que toute autre pr pagats d lur laissa , ni puescon nation , la prononciation du lutin , font sonner un t voyelle partout o , demai.dar faucidia. Cost. d'Al. JHACOU; Jacques, et son diminous mettons un /' consonne. Ils ; disent, ioustous, eioits], Ierousalem, ! nutif; j/iacoupet ; imbcile. JHACOULNO ; Graillons, ou restes ieronimous,. etc. et non, justus, ramasss d'un repas. ejus , Jerusalem , etc. JHACOULMO. Voy. JhangouUno. JHA ; Dia : terme de charretier JHAIT ; Du jais qui est homoet de muletier, qui signifie, nyme de geai ; oiseau, et de je uche : tout comme rrro , ou

J H A.
l'arbre et du verbe, j'ai. Pour viter l'quivoque , bien des personnes crivent et prononcent, jaiet. II y a une ruine et uae fabrique de ce fossile bitumineux Bul'garache, au pied des Pyrnes. JHIR ; Coucher. S'ana jhir ; s'aller coucher , aller au lit, du lat. jacere. JHISSO, ou jhisso ; La gesse: plante lguinineuse , rampante , o'ont ta tige est releve , dans sa longueur , par des artes. Sou d jjhdtsso , q noun las vou , las Idisso ; qui refuse, musc. - Jhdissos. Vov. fiUious, JHARTO , jhaconii , coussiQoii , ou (/ideo ; Corps de jupe, habille* ment de paysanne, en b. br. jakOH.

, ou gdou. Vroy. Cal ; coq. , ou jal, qui tait autrefois franais , est devenu n. pr. , et, pour illustrer ce nom d'un oiseau de basse-cour , on en a fait un saint; St. jal, diffrent de celui dont une ville de Suisse porte le nom , ou St.-Gai. .IH/VLA. Un gle auprs d'un mauvais feu ; et nou , ou se gle. JHALARIO, ou jltahvi ; De la gele : extrait de viandes., ou ce qu'elles ont de nourrissant , iig par le froid. Les volatiles , les poissons donnent plus ou moins de cet extrait. Le mouton en pa,r,ticalier en donne plus que le btuf, et par consquent est plus nourri; sant. Il n'y a point de partie d,mimaux qu'on ne puisse rduire eu gele par la cuisson , pour si dures qu'elles soient : tmoin celles qu'on lire le la corne de cerf, pour l'aire du bldiic-munger ''t des bornions aux malades, et celles des os ramollis dans la machine de Papin. Toutes les matires animales ont t glatineuses dans leur origine : ou 'les rduit,.par le feu , ou par d'autres dissolvaus , leur" premire forme. 2.
JKAL JH\L

9 Fr coumo la jiialario ; froid comme glace. Tiamblo como la. fhatdrS'o ; il tremble comme la feuille. JHAL. n. pr. en v. fr. jalet; Caillou rond qu'on lanait avec l'arbalte. JHALIBRA , jhibra ; Faire du verglas. Il a tomb du verglas. - Bos jhalibra ; du bois roul , ou dont les couches circulaires sont peu adhrentes entre elles, et se sparent aisment l'une de l'autre : dfaut qu'on attribue la gele. JHALIBRA. Voy. Barbasta. JAL!Bi\E , ou jhibr ; Du verglas ? du givre. Le verglas est une glace unie qui s'tend sur le pav gel, et qui se forme de la pluie qui gle mesure qu'elle y tombe ; et i'on dit alors , qu'il tombe du verglas. Le givre est de mme une crote de glace qui couvre, dans les pays humides , les branches des arbres : il est form par des brouillards pais , ou par de la bruine qui tombe, et qu'une forte, gele surprend. On applique aussi ce nom aux chandelles , ou stalactites de glace qui pendent des branches des arbres, ou aux gouttires des toits. Ou le donn encore aux lgres crotes qui s'attachent aux vitres d'un appartement o l'assemble a t nombreuse. Cette espce de givre, dont la matire est la vapeur de la transpiration bu de i'humidit dissoute clans l'air , prend les formes les plus belles et les plus varies.des fleurs, et surtout de rinceaux qu'on dirait contourns avec art, et decoups trs-rgulirement. JHAMBAR ; liancroche , ou bancal: qui a les jambes tortues. JHMBRE. Voy. scarabiss. fia ital. gambero. JHANDO ; Feu de la St.-Jcan. ca v. !'r. Joanne. Ce feu a t accompagn depuis
s.

J H A

to

J I A.

JHA
ne d'tre un grand pletrex On dit aussi, pleurard. Fi ! le vilain pleurard. JHAXGOULKO , jhangoulin , ou jhacoulino ; Du ripop , ou de fort mauvais vin. Du vin ginguet, ou qui a peu de force. JHANICOT ; Faim , misre , pauvret. * JHANSJO ; La gentiane , famille de plantes dont il y a plusieurs espces en Languedoc. La grande gentiane fleurs jaunes et verticiles , A des racines longues , charnues , d'une amertume qui surpasse celle de toutes les autres plantes. Cette racine, prise en substance ou en dcoction , est, selon le clbre Linn, le meilleur remde contre la goutte. Elle peut tre employe dans les fivres intermittentes , le relchement de l'estomac , etc. JHOU , ou gdou ; Plaisir , joie. De l le n. pr. Jhdoussdou. en b. 1. gdoussdoudus ; gai, rjoui. De l drive encore le n. pr. Jhdousseran, en v. 1. rjouissant. JH.OUBERTKO , fminin de Jlioubertin , ou Gibertin , n. pr. Voy. Charfwl. driv de jdouber ; persil. * JHOUJHA ; Jauger. * JH/OUJIO ; Jauge. JH.OUM , ou Jhamm. v. I. et n. pr. Jacques. Jhdonm-'i J'idoumto sont pris quelquefois pour , Guillaume et Guiilaumette. Ou dit, dans quelques endroits , Snto Jhamm ; et l'on entend par l, St. Digo , le mme que , St. Didace. JHOUJNEJHA ; Paratre , ou devenir jaune. Ji-uoi i'A ; Aboyer, japper. Les gros chiens aboient, les petits jappent, JHOUPADIS , jhdoupadisso ; Aboi. Aboiement des chiens dans un chenil, JHOUPIR , ou jhouparel ; Aboyeur qui aboie souveat, uct ciuaudeur.

long-temps de superstitions , celle entre autres,qui est trs-ancienne, de l'aire passer les eniaus par ce lieu : usage qui subsiste , dit-on , encore dans quelques cantons du haut Languedoc, o ics pres et les mres prennent leurs petits eufans par le bras , et les font passer trois fois par la flamme du feu de la St.-Jeau. Ce qui ressemble la conscration par le feu, que des juifs faisaient de leurs en fans Moloch, idole des Ammonites : conscration qui fut abolie par le pieux roi Josias. On retire ailleurs les charbons de ce mme feu, qu'on regarde comme un prservatif contre toute sorte de malfices ; objet de ceux aussi qui fout passer leurs enfans par le feu. JHA.M ; Jeannot. Jhan ; un imbcile , un mari commode. JHAJNEJ, , jhannco ; De la SaintJean. Poumo jhannca ; pomme de la St.-Jeau , ou qui mrit la St.Jean.
JHAN-PKNO , coucouniJ, ou salotoupi ; Un tte-poule, et populaire-

ment , un jocrisse qui mne les poules pisser ; homme qui se mle des plus bas soins du mnage. JiiAKGLA ; Crier, et proprement, glapir, gui est le cri d'un chien qu'on frappe, JHAJNGL.A d Jr-j Grelotter , ou trembloter de froid. JHAVGLADSSO ; Glapissement d'un chien.
JHAKGOCLA 5 Ou roujla; Gmir , se lamenter. - Geindre, ou se plaindre sans sujet ; languissement, et tout bas y diverses reprises et comme par rflexion .- ce qu'ont coutume de faire les enfans gts. Fdi pa q j/iangoula ; il ne fait que

geindre.
JHANGOULA.

Voy. ;

Idoua ,

bada.
JBAKGOIJLIR

pietire facilement.

Pleureur', qui Ou a reproch

J H A.
JHOUS

J H A

. Voy. Jh&ou.

JHOUVER , jhouber , jhouher , jhouver , jholvet' , ou jlnmber ; Le persil commun ; apium petroseli num , i. : plante potagre du genre

de l'ache, du cleri et de l'anis. Ses feuilles ont une odeur forte , mais aromatique. C'est par l principalement qu'on le distingue de la cigu , dcoupe peu prs de mme. Les semences du persil sont apritives ; ses feuilles piles sont un bon vulnraire astringent. Cette plante n'a pas plus de vertu pour faire casser les verres qu'on rince aprs l'avoir mauie , que n'en a la plante appele , sfera-cavallo , pour dferrer les chevaux qui }a foulent aux pieds. Ce qui peut avoir fait ijaitre le iremier de ces prjugs , c'est que e ] us de persil qu'on aura cras entre les doigts , est un dtersif qui enlve une certaine onctuosit rpandue sur la peau , qui sert l'adoucir : les doigts glissent alors difficilement sur le verre qu'on rince ; et l'on ne manque gure de le casser , si l'on y va rudement, et si l'on se dpche comme l'ordinaire. * JHOVERTSSQ ; La grtmde ciu , qu'on distingue du persil et e quelques autres pla cites , dont le feuillage est peu prs le mme, a une odeur dsagrable et des taches noirtres dont la tige de la cigu est parseme, en latiu , conium macula tum , L. C'est le suc de cette plante qu'on faisait ayaler , Athnes , ceux que l'Aropage avait condamns la mort : c'est ainsi que mourut SOT crate, La cigu de ce pays-ci n'est pas , beaucoup prs, aussi malfaisante que celle de Grce, La cigu , applique extrieurement , est rsolutiy et fondante ; et, quoique son suc renferme un poison ., Stork. a. trouv que, pris

petite dose , c'tait un remde puissant contre la goutte, les rhumatismes, les cancers ulcrs : il l'a employ pour arrter les progrs del gangrneet du virus vnrien ; pour rsoudre des tumeurs , etc. JllAPARl. Voy. Jhdoupari. JHAQTA ; Babiller , dgoiser. JHARATI ; Cagneux , qui a les jambes ou les piedi tourns en dedans : pieds cagneux, jambes cagneuses. JHARDINI. On n'entend par jardinier], Paris , que celui qui cultive un jardin d'ornement, ou des arbres fruitiers. Ceux qui tiennent un potager pour en vendre au public les lierbes et les lgumes, sont appels maraichais. Partout ailleurs on dit jardinier pour les uns et pour les autres. JHARGOU. Voy. JhergAou. JJIARI ; Un clier : iieu au rez-t de-chausse o l'on tient le vin , les jarres huile , etc. JHRIO. Voy. Boutrlo. JHARMARIS ; Images , tailledouce, JHARUGAS , ou agarus ; Buisson hriss de chicots. Arbre abougri, avort , de mauvaise venue , dont les branches tortues, courtes, noueuses , ont pris ce mauvais plis, parce que l'arbre tait dans un mauvais fonds, ou que sa culture avait t nglige. JHAS ; Gte, couche. Jhas d libre; le gte d'un livre. Trobou pa, dos lbrs ou jhas ; on ne peut pas tirer d'un sac deux moutures. Jhas d'un meloun ; la couche d'un melon , o le ct par o il porte terre , et qui mrit le premier. Jhas d mouli ; le gte , la fiaminire , la meule gissaute ; celle qui est immobile , ou l'infrieure d'un moulin farine. Lou jas d'un pra ; la fane du foin d'un pr , ou l'herbe touffue qui s'lve peu au-dessus de terre.' JHAS 3 et sou fminiu jhsso;

ri

J H A

J H E

JriAzioo , ou jhuzbSou ; lut F, Ftables bufs , vaches. Jhsso, se dit plus particulirement des ta- appel, t'hrro , en Italie. Les juifs bles brebis , ou bergeries. Notre sont aujourd'hui, couune autrefois , Seigneur voulut natre dans une plus attachs la lettre , qu' l'estable. Ou dit curie pour les che- prit de la loi. On dt ce sujet qu'un rabin , vaux , du verbe , jhir ; coucher. nomm Salomon , tant tomb un JHSSES ; La litire des vers-soie , compose du crottin de ces samedi dans des latrines , rpondit insectes et du dbris des feuilles un chrtien qui se prsentait pour l'eu tirer : ronges. JHSSLIOS ; Couches des fem( Sabbata nosl/'a colo, de stercore mes. s sourtido de jhssilios ; elle sit'gere nolo. ) est releve de couches ; et non , de et voulut diffrer jusqu'au lendegessine. main dimanche ; mais le chrtien JHASSHO , ou jhasslio ; L'action de mettre bas pour les animaux. charitable de la veille , piqu de Trinjho q sor d jhassino ; truie l'obstination du superstitieux rabin, lui dit le lendemain sur le mme qui vient de mettre bas. ton , et par un impromptu tout paJHASSINO ; Manire de se coucher. Es d michanlo jliassino ; il reil : est mauvais coucheur, en v. fr. (SahbaA hastrn qutde'm j Salomon, servabis ibidem. J gezine. et cependant le tira du bourbier. JHSSO , ou jhas ; Bergerie, table brebis. De l le n. pr. la ( Cr-edat Judams Appella. ) JHAZIRAN , Collier de femme. jhas, dit pour la jlidsso, Large et pesant bracelet d'or. JHAZE , ou jlidir ; Coucher. JHECICISRO ; Une gibecire ; et JHAZEK ; Femme en couche , nouvelle accouche, b. 1. jassineria. non , jebicire. JHIM; Torture. La question doubr jhazn. Voy. doubr. JIIA/.JSO ; Pice de charpente qu'on donnait aux prvenus et aux qui tient, dans ce pays-ci, lieu de criminels. * JHF.ISSO, OU bilions ; Le lupin chevron. Cette pice - ci est plus forte que la jazne ; il y a d'ailleurs blanc ; lupinus albus, L. : espce de de la diffrence relativement a lgume ou de fve ronde , aplatie , l'usage auquel l'un et l'autre sont trs-amie , que les pauvres gens mangent crue en Italie, aprs l'avoir employs. La tuile de nos toits porte imm- adoucie par une lessive, lin Daudiatement sur la jazne, et celle-ci phin ou les appelle, poilous. On sur la poutre : c'est l toute la tes cultive en grand dans plusieurs charpente ordinaire de nos toits en pays, et lorsqu'ils sont en fleur, appentis , ou de ceux en dos d'ne ; on les enterre avec la charrue dans au lieu qu' Paris la tuile porte les sillons o ils servent d'engrais. sur les lattes , celles-ci sur les che- Ce fumier cote fort peu, se trouve vrons , les chevrons sur les pannes, tout port , tout distribu sur le les pannes sur Ia_ ferme , qui porte champ ; et s'il est moins bon que le fumier animal, il a du moins elle-mme sur l'artier. On peut rendre ce terme en fran- l'avantage de dtruire les mauvaises ais par celui de jazne ou de che- herbes. En Roussiilon on le sme vron ; et non , d'chandole. Jha- avec la trfle pour faire des prairies zeno est fmiuiu njiiunia ; gissaut, artificielles. Le menu btail et les boeufs sont ayides Je ces fourrages ou .couche

J H E
mlangs qui les engraissent et les fortifient. En Espagne et eu Italie on emploie la farine de lupin pour engraisser les bestiaux. C'est une des quatre farines dites rsolutives. JHLI ( sn ) ; Saint-Gilles. San Jheli en Provenca , disent nos anciens auteurs. Voy. l'article TrouJHOU

j H

; La glace. Fr courno la. jhnu ; froid comme glace. JHOU , ou a. v. 1. Moi, et en v. fr. jhou. Voy. lou. JHOULTS. Voy. gou. JHERDO. Donna la jhrdo ; jeter l'alarme. Alarme est driv - du cri , aux armes, en i tal. aile arme. JHERGOU ; Habit, un justaucorps bidoii. Le nom de St. Gilles , dit Bail- de paysan , habit de grosse toile. JHRI ( sn ) ; St. Didier , vque let, passa tout le bas Languedoc : son culte fut bientt rpandu par de Cahors. JHERLIO. Voy. Jhirboidto. toute la France , et so;i tombeau JHRLO , ou slio ; Va seau fut un lieu clbre de plerinage. queue , avec quoi les femmes porJHIVMOS. Voy. Sagdiof. JHBBROZO , ou jhmbrozo , tent sur la tte une voie d'eau. Le n. pr. aurait-il signifi un champ seau queue est plus large que celui anse. Jerle, en v. fr. baquet couvert de genvriers ? deux oreilles perces pour le JHJITROUS ; Rognons de coq : porter deux avec un btoa. testicules de volailles en forme de JHERJWAS. n. pr. Germain. rein, ou petit rognon , qu'on arJHES ; Gissant , couch. rache ou qu'on fltrit aux jeunes JUES , est dit pour, jhe.ns. en v. coqs , pour en faire des chapons , par cette opration appele-, cas- fr. gens. Lorsque jhs est joint avec une particule ngative ou le rend tration. par, point. On le dit des choses et * JINOLIDO ; La renoue. Il y en a beaucoup d'espces : la bis- des personnes. C'est le minime gentorte, polgonum bistorta, L., prend lium du latin. N'ai pa jhs Warsou nom de sa racine deux ou trois jlin ; je n'ai point d'argent. JH-EST ; Rut, chaleur. Es d jhst ; fois contourne. Elle contient une gomme qui est un des plus piussans elle est en chaleur , dit-on de la astringen.; vgtaux. On l'emploie femelle de certains animaux. dans beaucoup de maladies l'inJHI , ou jhiis. On dit, du gypse, trieur et l'extrieur , mais ou lorsqu'il est cru , et du pltre , lorsrecommande d'user avec prcaution qu'il est cuit. Pasta d jhi ; gcher de ce remde qui pourrait tre du pltre , ou le dtremper. Lorsaussi dangereux entre les mains qu'on noie le pltre avec trop d'eau , d'un ignorant,qu'il est efficace dans il est plus long-temps faire prise. Le gypse est une pierre cristalcelles d'un bon mdecin. La renonce poivre, P. hyd'rp-piper> -f..$ line, friable sous les doigts, o;i sous est un excellent diurtique : elle l'ongle. Le pltre biaitc , ou celui teint la laine en jaune; sas semen- qui n'est point ml de terre ; ces peuvent suppler le poivre. comme t'est le pltre gris , rsiste Le bl sarrazin , P. fasoprnim , L. la pluie. Celui de Paris n'a point ( Voy. Mil ngr. ) et la persicaire cet gard d'avantage sur celui Orientale, P. orientale, L., cultive de nos provinces. * JHIARNI , jhiarnihiou ; Jarnn par les jardiniers fleuristes , sont JHIBA ; Souffrir, s'inquiter, lou aussi des renoues. jhib d vir jhiba ; je souffre d JHMOULIT , ou jhinoulit ; Petit genou. Courbette. Fa lou jkinou- voir souffrir.

tti ; faire des courbettes.

JHIBEB

.. n. pr. Serait-ce 1s mme

J4

JHI

H I

que, Gui-bert, ou Vert ? Le gui tait une plante trs - renomme chez nos anctres i ses tiges , ses tranches sont toujours vertes comme ses feuilles. Jhibertin , ou ghibertin , diminutif de jhibert , en driverait-il ? * JHIBERWO; Giberne de soldat. JHIBOURNA ; Grsiller, Jhibomo ; il grsille, il tombe du grsil. Ce mtore semble n'tre que de la neige en petites pelotes durcies. JHIBRA ; Faire du verglas, JHBR ; Le verglas : celui des rues est de la pluie ou de la neige fondue qui gle en tombant sur le pav : il ne gle point alors dans l'air beaucoup prs ; mais les pavs ne perdent pas sitt, raison de leur densit, le degr de froid qui produit la glace ; ils le communiquent l'eau qui tombe des toits aux premiers jours d'un dgel : c'est cette sorte de verglas qui occasione des .glissades et de terribles casse-cul. Le terme yerglas est compos de deux synonymes ; savoir : du fr. ver , dit pour , verre , et de l'anglais glass, qui signifie galement, verre. Voy. beaucoup de mots de cette espce rassembls l'article
Maca ri.

; Soufflet sur la joue, ; Un gigot, ou cuisse de mouton coupe pour tre mange ; et nou , une gigue : terme familier bien des militaires , qui on entend dire , qu'ils ont mang une tranche de gigue avec un chiffon de pain ; au lieu de, une tranche de gigot avec un quignon, ou gros morceau de pain. Lue gigue est une sorte de danse et d'air de musique : ce qui est bien diffrent d'un gigot. JHILAR *, Souill, sale, mal propre. JHILIA ; S'enfuir , s'en aller. L'expression , faire grille, est populaire. JEUMBLT ; Un gibelet, un foret ; instrument pour percer, d'un
* JHIFO JHIG

seul coup , le fond d'un muid. e b. br. guibelet. JniMBELro ; Une gimbelette ; ptisserie dure en forme de petit anneau, pr. gmblette. JHIMBELTO ; Une blanquette , ou gibelote : sorte de ragot fait de blanquettes d'agneau , ou d'un reste de gigot coups par tranches, auxquelles on fait une sausse. JHIMBER. Voy. Jhouver, JHIJIBLA ; Tordre, plier. Se' jhimbla ; renverser le corps en arrire , le plier en arc, en retombant sur les mains Clavel jhimbla ; clou tortu, ou crochu. Clou jhimbldo; clef force, doubr tou jhimbla ; ar-. bre tout tortu. Cmbo jhimbldo ; jambe crochue. Pos jhimbldo ; ais djet : il est bomb , lorsqu'il est courb rgulirement et des^ sein. JHMBL ; Gaule , houssine , baguette. JHIMLO ; Homme de taille gigantesque. * JHIMRI ; Esprit rebours , hargneux , capricieux. JHIMRI , ou jhumri ; Un jurnar : animal mtif, engendr d'un taureau et d'une nesse , ou d'une jument. au figur, quiuteux , capricieux. JHAMRJH ; Quintes, boutades, caprices, * JHIMCO-GAL ; Fronde une seule maille. JHINS, au plurieL JhinisiiVL. pr, Le gent , dont il y a plusieurs espces. Le gent des teinturiers, ou la genestrole , gnes ta tinctoria \ pour les teinturiers en jaune. Le gent d'Espagne , spartium junc. eum , L. , dont tes menus jets nus ressemblent du jonc. On le cultive cause de sps fleurs jaunes dont on confit les boutons dans du vinaigre. On cultive le gent d'Espagne en grand aux environs de Lodve , et l'on tire de ses jets ou menus scions rouis, une filasse

J H
(ont on fait du fil, et uiie bonne toile, quoique grossire. JHIMS-GRITAS , on sabagol ; Le grand gent balais , ou gentcitise qui a de deux sortes de feuilles , les unes simples , les autres en trfle. Il s'lve fort haut et sert , comme le suivant, faire des balais. JHIKS-REEOUL ; Gnet touffes basses , blanchtres et arrondies. Un seul peut faire un balais, au moyen d'un manche qu'd faut y ajouter. JHIHESTIRO ; Champ couvert de gents. Jhinsti , n. pr. masculin de jhinesiiiro. Jhinestou , autre n. pr. qui en est un diminutif. JHIJVGHLO , jhor, ou Jloujh ; Rejeton d'un beau jet , baguette battre les habits , baguette de cavalier. Ou dit, commander baguette ; et non , en baguette, ni la baguette. JHINGLA ; Sangler des coups de baguette, Jhingla las cdmbos ; donner des jarretires , ou des coups de fouet aux jambes. JHINGOULIN. Voy. Jhangmilino. * JHISIBR ; Le petit genvrier baies noires , juniperus communis, L. : son bois rpand une odeur agrable lorsqu'on le brle ; ses baies sont stomachiques , carminatives , incisives , diurtiques : c'est de ces baies qu'on tire l'extrait du genivre. Le cad et la sabina (voy. ces mots. ) sont des espces de genvriers de notre pays. On en cultive plusieurs espces exotiques dans nos jardins. * JHIMOCI., pris du franais , gefiou , comme ses drivs. Le vritable mot languedocien est dnoinl, qui est cependant moins en usage : nous disons 's'kjhinolia , s mtr, slr jhinoul ; c'est du patois-franais et non du languedocien. JHINOULIA,OU ajhinulia ; Couder et coucher un sarment au fond d'une tranche , en plantant une vigne.
jniNotLiA.

J t I

n. pr. d'une petite ville qu'on crit vulgairement en fr. Genolliac , au lieu de Genoilhac, tel qu'on le prononce ; driv du lat. Juniliacum, dans lequel le nom romain Junius entre pour quelque chose. JIIINOULI , Jhnoui, ou Genoi. v. I. et n. pr. janvier. Lo mes d' jhnoier ; le mois de janvier. On disait aussi, en v. fr., de quelqu'un qui tait genoux \ il est ginoli, ou jinoi. JHISOOLIODER , terme de boucherie; Le gte , ou le bas de la cuisse du buf; il contient le bas-gte, la leve et le gte l'os , ou morceau de la noix. JHINOULIOUS ( de ) ; A genoux , en posture de suppliant. JHIKOUS (sn ) ; St. Genou , ou St. Genus, le mme que, St. Gendulfe, vque de Cahors. Jhinous est le masculin de Jhinozo. n. pr. JHINOUSCLO , ou jhusdo ; Le thitymale , euphorbia , L. , dont nous avons plusieurs espces dans nos champs : le suc laiteux de ces plantes est uu peu caustique. Cette espce de lait coule abondamment sur le champ des deux bouts d'une tige coupe ; ce qui prouverait que , dans cette plante , la sve va de haut en bas , comme de bas en haut. Ce lait du thitymale , ml dans l'eau d'un tang ou d'une rivire , y engourdit le poisson, au point qu'il devient immobile fleur d'eau, et que le pcheur infidle n'a qu' prendre , ou voler. JHIMTET ; Par mesure , petit petit. Fa jhintt ; mnager. JHIOL , ou jhol. Voy. Jhul. JHIPA , ou njhipa ; Plaquer (lu pltre , ou qnelqu'autre matire pteuse. Voy. njhipa. JHIPARI ; Le pltrage ; et non , la pltrerie ; les ouvrages en pltre. J'ai donn faire fe pltrage de ma maison tant la canne.

i6
JHPSSS

J H

J H I
nous , et ensuite divis en deux j pour chacune des cuisses , parvint, au moyen des changeniens que la mode y apporta, former tics bragonnires, ou le trs-large haut dchausses qui subsiste encore parmi les paysans de la Limague d'Auvergne , et enfin la culotte ; telle , peu prs, qu'on la porte aujourd'hui. Les chausses retrousses des chevaliers de l'ordre du Saint-Esprit' en habit de crmonie , imites d celles des danseurs de corde , et qui ne vont l'une l'autre qu' mi-cuisse , forment une poque dans l'histoire de cet habillement.
JHIRADOIRO, OU

; Pltras , ou dbris d'un ouvrage en pltre dmoli : on le dit des gros dbris ; ils ne sont qu'en pltre Paris , o l'on ne btit pas autrement, la rserve des fondations qui sout en mortier. On peut comprendre ici , sous le nom de pltras, les gros dbris eu mortier. Tous les termes franais , ou presque tous, sont relatifs aux usages de Paris , ou des environs; ces termes sont la loi gnrale dont il faut se rapprocher le plus qu'il est possible dans nos provinces , sans trop blesser cependant nos usages , lorsqu'ils sont diffrons de ceux de Paris. JHIPI ; Pltrier : celui qui cuit le pltre , celui qui l'emploie, ceux qui le charrient. La professiou des pltriers est ici trs - distincte de celle des maons. JHIHIROS , ou jhissiiros ; Les pltrires : et non, les pltreries : carrire d'o l'on tire le gypse, et le four oit on le cuit. Lorsque le pltre cuit au-del de vingt-quatre heures , ce n'est presque que de la terre , qui fait une prise lente et fui t mauvaise. Julro , ou jhipouv Un pourpoint, au figur ; l'estomac. Coudouli,dj vieux, disait :
douze le mmisi q tsto , Pr mjdir' un jkipou d Jslo.
JHPO ; Le jupon des hommes en usage en France depuis le XII.a sicle jusqu'au sicle dernier : il pendait de la ceinture aux genoux. C'est encore aujourd'hui, daus quelques villes d'Italie, telles que Florence et Bologne, l'habit de crmonie des gens de robe , avocats , mdecins, etc., et l'habit ordinaire d'une confrairie de marchands et d'artisans de Florence, appel , baqqtoni , qui ont retenu ce qui ctaiil'habit commun tous les tats. Ce jupon , d'abord simple cliez

scrassadoiro ;

Un friquet ; ustensile de cuisine pour retourner la friture dans la pole ; du lat. girar. JHRBO ; Le gazon : motte de gazon. La plante gramine qui le produit rsiste au plus fortes geles et aux plus longues scheresses. Sa dure gaie celle des arbres , peuttre mme des plus grands. JniRBOu , en v. fr. girbon , diminutif de jlrpo ; Petite molle de gazon. JHIRBOULTO , ou jlirilfo ; La chanterelle : petit champignon d'un jaune d'ocre , bon manger : 11 vient vers la fui d'automne. Son chapiteau, goudronn et tortill, se rflchit irrgulirement en haut : il est lgrement rid dans la partie infrieure , et ces rides ou sillons , qui caractrisent un genre part et le distinguent de tous les autres champignons,partent, comme d'un centre du pdicule , lequel se confond avec le chapiteau. jniRFL ; Le girolle ; et, non , gcofle. Le clou de girolle es', le calice de la fleur d'un arbre qui crot aux Moluques. JHIROCFLADO ; L'oeillet : fleur connue qui sent le girofle , et dont les fleuristes multiplient les variets , de semence et ce marcotte. Les marcottes en particulier agrandis-

JHOJVJHIRA ; Gel, glac". *i*n le disque et les ptales, d'anJHOU ; Ancien nom du cinquine eu anne, des oeillets qui naissent doubles. La girofle est une me jour de la semaine , appel dans la suite, di-jhou ; jeudi : c'est plante d'un genre tout diffrent, le mme que le celtique. jhu, ou JHIROUFLI ; Un pied d'illet. JHIROLIO ; Carotte sauvage , ou jhou , qui signifiait le souverain des faux-chervis que les jardiniers de dieux de l'antiquit payenne, auParis appellent cbroui : plante po- quel les Romains , et les Gaulois tagre diffrente du chervis, en lat. avant eux , joignirent le surnom de Pater , ou Piler ; ce qui prosisarum*. duisit , seulement au nominatif, JHISCLA; Glapir , pousser des cris aigus. C'est l'aboiement particulier Jhou , ou Jhu-pater, le mme que aux jeunes chiens, qui se jouent Jupiter, qui fait au gnitif,/ovis, entre eux, s fol q jhisclo ; il fo- et l'ablatif ,jove , sans l'additiou, ltre comme un jeune chien ; ou il pater. Notre jhou, et le jou, OU }u% est fou comme un braque. franais et latin , entrent dans la JHISCLA. v. 1. Jeter ; lancer. C'est de l que drive le compos rjhis- composition de bien des n. pr. : tels sout, outre Dijhou , Fan-jhou , cl. Moun-jhfiou, Caslel-jhou , BarbaJHISCLA , ou jhisdassa ; Sangler quelqu'un coups de gaule , le jhou, Moun-jhou , etc. Ce dernier, c'est--dire, Monn-* frotter , le houspiller. JHISCLAS , ou jhisclan ; Gaule , jhou , ou Mon jou , est l'ancien nom du mont Jura , et celui qu'on donnehoussiue , ou jet de houx. aujourd'hui dans la langue vulgaire JHISCLT ; Le loquet d'une porte. du pays cette montagne : lequel JHISCLKA, ou caddoula ; Fermer nom , Mont jou , on rendrait en au loquet. lat. par , Mons jovis- L'abbave d JHISCOUS;Inconstant, capricieux. Coudt ou de St.-Claude, btie su? JHITA; Djet , tourment. cette montagne , et rige, de nos JHITA ; Rendre gorge. Jhita. S jhitari pr l doit fio; il se met- jours , en vch , s'appelait anciennement St.-Oyen-de-Jou. trait pour lui en quatre. C'est cette mme tymoogft JHIURN, ou guirh* v.l. Tmoin. que les auteurs rapportent aussi le JHO ; Jeu. Foui fa jho q dur ; il n. pr. de Joinville , dit, par corrupfaut l'aire vie qui dure. tion , de Jouviile , ou Jovis villa. JHOAN. v. I. Jean, et en v. fr. Ce qui nous fait prsumer que Johan. Ou dit, dans les montagnes d'Auvergne , Jhouan et Jhon ; et le terme jou, ou jhou , ne diffre c'est de cette dernire faon que du terme jhon que par notice orthographe ( qui eu peint l'ancienne les Anglais prononcent ce n, pr. Les n. pr. loon et Ivan , sont les et vraie prononciation ), et que l'un mmes que Jhouon et Jhouan, d- et l'autre se prononaient de mme, guiss dans une langue trangre. c'est qu'encore aujourd'hui ceux que nous avons vu s'appliquer JHFR ; Un sot, un badaud. orthographier notre dijhnu , s'acJHGO ; Synagogue et cole des cordent tous crire , ou imprijuifs. mer , di-jou : orthographe peu proJiiV.os. Voy. Farinto. pre reprsenter , mme des * JHOL , jhal , ou jhueU Voy. ce languedociens , notre manire du dernier mot. \ : prononcer ce terme. Voy. le t.er JHOL. Voy. P&tom de nos remarques sur la cousouit jh, JHOMAN ; Jamais. 3,

J t 0

JHO

, ou jhimbl ; Gaule faire pcher de courir et' de libertiner.* JHOIN'M ; Garon , ou nondes claies , gaule abattre des noix. Gaule battre la laine sur mari , clibataire. Es jhoin'm ; une claie. On fait des cerceaux il est garon , c'est--dire , qu'il avec les plus grosses gaules des n'est pas mari ; ce qui n'a point de rapport l'ge , comme en frantaillis de chtaignier sauvage. ais , jeune homme : car un vieux JHRI ( sn ) ; St. JhH , St. Jhuri et San Jhoijhi. St. George. garon est encore un jhoin'm. JHOUMOS , ou joughinbs ; Cares- Jhori, ou Jhrjkibant, nigaud. ses ^ tmoignages d'affection. Fa JHORN. v. 1. Jour. De l, journal, jhounos ; faire fte quelqu'un. journe. Jhouinos ; les jeux , les ris , les JHOS, OU jhovs. v. 1. Tias, dessous. Lo jhtt del \in n jhos ; il le jeta amours. JHOUKIAL jliouki , jhoukiou. du pont en bas. Aras n jhos , aras n sus ; tantt en bas, tantt eu Voy. Jhouc. JHOUNCAS ; Motte , Ou touffe de haut. La jhos ; l-dessous. jonc. JHOU. V. l'art, jhfiou, vers la fin. JHOUIVCDO ; Jonche d'herbes ) Jnftu , ou jhout ; Dessous. Jhoul ou de fleurs rpandues terre ro ; sous le rocher. JHOUBER ,- jhooUber etc. \ oyez l'occasion d'une fte. jiioraclno, ou jhounchat ; Une Jhdouver. jointe de quelque chose : ce que JHOUBERTJVO ; La cigu. Voyez deux mains jointes et ouvertes peuJhdouver lasso. vent contenir entre elles. A blos JHOUC , jiioucadou , jhouhiou , jhoiincdos j jointes , ou par Juchoir de la volaille. jointes; JHOUGA ; Parier. D q vos jbouga JrUSCBfS ; Jointif ; ce qui est q. . . . que veux-tu parierque. .; et non , que veux-tu jouer ? que. . . bien joint : les planches de cette cloison sont jointiVes. Aad. JHOUGALIOS. Voy. Coumirs: JHOUNCHO ; Une arur , iihe atJHOUGHE ; Un hochet : jouet d'or ou d'argent qu'on pend au coii des tele de labour , une sance de laenfans, et dont la partie principale bourage , ou ce que des bufs peuest un morceau de cristal, ou de vent labourer, par ex. dans uue corail , que les enfans serrent avec matine. Les laboureurs font deux leurs mchoires ; ce oui charme en atteles par jour , ou ils att< lent partie la douleur qu'ils y ressen- deux fois par jour pour labourer. . JuHcHRo ; Le joint , l'articutent , lorsque les dents sont prs de percer, et favorise mme la den- lation : l'endroit o deux os se joignent et jouent l'un sur l'autre, tition. il faut trouver le joint de l'aile JHOUGTV, OU ajhuata; Accoupler des bouts , atteler des chevaux d'une voLiiile. Ce bras est cass pour ie labour, ls atteler la char- au-dessus du joint. Articulation est rue. Ou accouple les boeufs en leur un terme d'art. JHOUSGLIRE ; Jongleur , ou attachant le joug sur la tte. Au lieu de tirer par la tte, les bufs joueur de cornemuse onde cornet, tirent, en Italie , par le devant des b. lat. jocidator. en v. fr. fonfoiairset mnestriers : c'tait, dans paules , au moyen d'un collier. des villes , telles que Nisines ^ la JHOI i. N pod pa jhnii, dit une mre d'o enfant qu'elle a mal lev; symphonie des processions et des je .ne puis le retenir , l'avoir auprs plus grandes ftes : telle fut celle de moi, eu tre ia matresse, l'em- qu'on lit l'entre du roi Jean. Du*
JHOR

i8

JHO

JHO

J H O
faculatores , porte le registre des archives de Nismes, cum cornimusd et cometo iverunt antprocessionem. C'est de jhoungldir que drivent .peut-tre jhangoula, jhangouldir , et peut-tre aussi jhangla , tant cette musique parut tre enn du fort mauvais got. JHOUNJHIRA ; Geler , glacer. JHOUNKIIRO , et son diminutif jhonnkiirlo , l'un et l'autre n. pr. Lieu couvert de joncs ; une jonchre. JHOUWKMQ ; Le jonc dont on fait des cordes , des cabas , etc., et ce jonc n'est autre que les feuilles d'une plante gramine d'Espagne. Voy.. Grm. JHOUR , et en v. 1. jhorn , jhoun ; Jour. Un jhour Voulr nou ; de deux jours l'un, ou alternativement. A jhourfait ; sur le dclin du jour. fQur un jhour davan Coutr ; vivre au jour la journe. JHOURBC ; Un nigaud, un badaud. Bada lou jhourbc ; faire le pied de grue, attendre long-temps16ur ses pieds. JHOURGA ; Donner des coups de gaule, sangler un coup de gaule. JHOURGHIIRO ; Un tajliis cerceaux : taillis de chtaigniers sauvages dont les gau|es servent faire des cerceaux , des claies scher les chtaignes , des perches pour les espaliers, des lattes ou cotes pour relier la basse futaille. Ces taillis, et non., talifs, sont aussi appels en languedocien, coucliiro ; d'o l'on a form le mot franais-patois , cerclire , dont il faut se servir dans le pays, comme de beaucoup d'autres de cette espce , si l'on veut y tre entendu. Ce serait une aifectation dplace , de ne, vouloir employer , dans le langage familier , que des expressions franaises , avec ceux qui elles seraient trangres. Il faut , dans le commerce ordinaire , parler chacun sa langue ,

J H U

ry

autant qu'il est possible , et porter mme cette attention jusqu' un certain point dans certains crits qui doivent devenir publics par l'impression; et cela, en joignant au mot franais le mot languedocien qui y rpond , sur-tout lorsque le premier est un terme d'art peu connu du commun des lecteurs. JHOUR.THET ; St. George : ui> des sains grleurs. Voy. Vachirous. JHOURNOU ; Un journal , qui est un demi-arpent, ou ce qu'un journalier, qui travaille la mare, ou dissndo , peut labourer en un jour, feignit d ds jhourndous ; vigne de dix journes de labour. JHOUS , jhout , djhoust ; Sous , dessous. JHOV , ou fkov ; Jeune. Jhouv se djt aussi rciproquement entre le mari et la femme. Moun -houve ; mon mari. Ma jhouv.; ma femme, mon pouse ; et cette jhouv porte quelquefois ce nom Oatteur jusqu' un ge fort avanc, selon l'affection que sou mari lui porte , ou qu'elle a pour lui des grces. JaouvEf ; La jeunesse , cette partie de l'ge qui est entre l'enfance et l'ge viri} 5 la jeunesse se passe bien vite. Jhouvn ; jeunesse , ou ceux qui sont de 1 ge de dix-huit trente ans. Toute la jeunesse de telle paroisse tire au sort pour le recrutement. Cap d jhouvn ; chef de la jeunesse. Ce titre tait connu chez les anciens Romains sous le nom de Prnceps juventutis. JHOU VEJVT , jhouvnlo , diminutif de jhouv; Fort jeune , extrmement jeune. J:iu&; Suc. Jhuca ; sucer. * JHUL , jhol, ou jhiol ; L'ivroie ou l'ivraie; loliuni de Lin. ; genre de gramine dont il y a plusieurs espces : la vivace , f,. perenne, qui vient sur le bord de nos chemins , dont les Anglais font des gazons qu'ils appellent rai-gras.

J H U 20 L'ivraie annuelle, ou l'herbe d'ivrogne , la zizanie de l'criture sainte. fel, en b. br. yelle , en celtique : L. tmleritum , L. , est trop connu par ses qualits malfaisantes. On sait que le pain et la bire, o il eu est entr une certaine quantit , enivrent et causent des vertiges et des vomissemens ; qu'il survient diffrons accidens aux animaux qui en mangent mle dans l'avoine ou l'orge qu'on leur donne. Rozier indique, dans son cours d'agriculture , les prcautions qu'il faut prendre pour extirper cette plante de nos champs ; ce qui n'est pas facile , car il s'en trouve dans les fumiers , si ou en a donn aux poules ou aux bestiaux ; et les graines qui tombent la rcolte se conservent dans la terre jusqu'aux semailles suivantes. Pour diminuer les mauvais effets de l'ivraie , Parmentier conseille d'exposer dans un four le grain qui en contient , avant de le faire moudre , et d'attendre que le pain soit refroidi pour le manger. On dit que les maquignons donnent de l'ivraie aux mules vicieuses qu'ils mnent la foire ; enivres par ce moyen , elles se laissent toucher et monter par le premier venu, et deux heures aprs on ne peut plus en approcher. JHOJHA ; 1 nterdit, dconcert , stupfait, ptrifi, JHUJHAKI. V. 1. Juridiction. JHUJHE ; Un juge. JHULIJH ; Le gelage , ou le droit de gele, ce qu'on paie au gelier pour l'entre et pour la sortie d'une prison. JHULI , jhuliiro ; Gelier , gelire , ou concierge d'une gele , ou prison, pr" jlier , jlire , jle , jlage, Le guichetier est le valet du gelier, ou du concierge. JlULJOS , jhoulios , ou jhsclos ; Longes de jonc : longues lanires de cuir, ou courroies avec quoi

J H U on attache le joug sur la tte dos boeufs, en lat. jugalia. JHUMRI. Voy. Jhimri. JHJNE ; Le jene,ou abstinence. Ces mots-ci , je jene, je suis k jeun , un jeneur , doivent tre prononcs comme , june , jun, juneur : c'est par l qu'on distingue le premier de ces deux mots d'avec jeune, en lat. juvenis , qu'il faut prononcer comme il est crit, et dont la voyelle eu est brve ; tandis qu'elle est longue dans un jour de jene , comme dans jeneur. Fa lou jhn d la cdbro ; jener entre la mie et la crote , ou ne pas jener du tout. st. fam. JHURA ; Un juron. A's soun jhura ; c'est son juron ordinaire. Ventre-St.-Gris tait le juron de Henri IV ; par la Pque - Dieu , celui de Louis XI. Les B., les F., termes favoris de la vile populace , ou;de ceux qui eu ont eu l'ducation, et qui en retiennent les sentimens , sont plutt des termes obscnes que des jurons. JHURA ; Dire des mots obscnes. Jurer. Jhur Dious diables ; il jura Dieu et sa foi , ou il jura ses grands Dieux, Jhura davan tous jhjhs ; prter serment en justice^ jurer sur les saints vangiles. * Efithard nous a conserv les sermens que Louis-!e-Germanique prta , en langue romaine , dans l'alliance qu'il fit avec Charles-leChauve , sou frre , en 84-2 , et la formule de celui qu'on fit prter eu mme temps, dans la mme langue, l'arme de Charles. On y reconnat les mots et la terminaison du languedocien , et ses rapports avec la langue latine. Voy. Mm. d'Astruc , pag. 5o5. JHSCLO. \'oy. Jhinosclo, JHSCLOS. Voy. Jhlios, JHUSSIEUX, OU jhusieux. v. 1. Les juifs. Ils avaient , au quatorzime sicle, des synagogues dans les plus petites villes de notre province. Ils

y portaient

J H U

sur leur habit une mar- 1 que pour tre reconnus , comme on les y obligeait autrefois dans les tats du pape. stablm q jhussieux n abit d vstir sidou manifest qls leu gieiramn sidou counguts d cls qls viran. Gost. d'Al. JHOSTA ; Jouter. Jhustdir ; jouteur. Jhsto ; joute. JHUSTCIOS, OU salddo : autrefois fourches patibulaires , piliers ou poteaux de justice ; la justice d'un seigneur. Ce seigneur avait tant de poteaux sa justice. Les excutions se faisaient anciennement dans ces mmes eudroits , hors des villes , et sur un lieu lev. JHUTARI ; Juiverie, ou quartier des juifs. Synagogue, ou lieu de leurs assembles religieuses, en v. fr. jussine ; juiverie. JHUZIZI, oixjhuizi. v. 1. Jugement, b. lat. juissium. On disait aussi , juisi et juise en v. fr. du douzime sicle , temps o cette langue se

J H U 2t formait, et n'avait encore rien de fixe. D fndr pr batalla , o pr jhuzizi de fer cdoul d'iga : se purger par l'preuve du fer chaud et celle de l'eau ; ce qu'on appelait le jugement de Dieu, en usage chez nous dans les sicles de barbarie* On peut voir , l'article Rlio t comment se faisait l'preuve du fer chaud. Celui qui devait subir celle de l'eau , tait jet , pieds et poings lis, dans cet lment : s'il surnageait et qu'il demeurt fleur d'eau , il tait rput innocent , et avait gagn ; s'il enfonait au contraire , il tait convaincu par cela mme d'tre un parjure. Il n'y a pas long-temps que les nouvelles publiques parlaient d'im Napolitain qui ne pouvait enfoncer dans l'eau , moins qu'il ne s'attacht un grand poids : cet homme aurait toujours gagn ce jugement, de Dieu.

K
K A I

Nous

voulions retrancher cette lettre de notre alphabet , comme trangre et pouvant tre supple par la lettre Q : il a fallu cder aux raispns de quelques personnes qui se sont dclares pour elle. Nous avons pris un temprament en conservant la lettre (,) dans les mots languedociens o elle vient naturellement, par le rapport qu'ils ont avec les mots franais dont cette consonne fait partie : tels sont , par ex. q , dq, tfatr, etc. dans lesquels nous avons omis Vu , qu'on joint cette consonne sans le prononcer ; et cela, pour nous conformer la rgle que nous nous sommes prescrite, de supprimer les lettres qu'on ue prononce pas. A

l'gard des autres mots o la lettre Q n'tait pas d'une aussi grande convenance, nous lui avons substitu la consonne grecque K , qui a le mme son. KILA , ou kila , chila , ou cheila , et leurs diminutifs kilt et chiladt. n. pr. dont la signification est assez incertaine. Voyez Ca'ila. Voyez aussi ce que nous avons dit au sujet des n. pr. vers la fin du discours prliminaire. K RDO ; La huche , ou plutt la maied'un pressoir huile sur laquelle on empile le marc d'olives contenu dans descabas, et d'o l'huile exprime va se rendre dans la cuve, mle avec de l'eau chaude qui a servi la dtacher et, , PeuU'aiucr.

K I IN Voy. Bidorl. KKEJHA ; Bgayer. KEHTIO ; Grande bouteille de verre , de forme cylindrique , qui diffre par l des dame-jeannes ; jet non , cantine. Une cantine en fr. est un petit coffre divis en plusieurs cellules pour y encaisser des bouteilles qu'on veut transporter. Les cantines de cheval sont deu . botes qui tiennent ensemble , et qui servent de mme transporter des bouteilles, en ital. Cantina ; la cave. KIALA ; Glapir. Le renard et le lapin glapissent , et le chien qu'on frappe , crie ; kidlo. KIALIRE ; Criard. KJCHA ; Presser, serrer, pousser. Kichas lou broul ; poussez le verrou. KICHDO ; Une serre , l'action de serrer, ai agu una bno kichddo ; j'ai t rudement press, ou serr. KICHE ; Verrou plat, avec ses crampons , plac travers d'une porte. Verrou queue, plac verticalement un des vantaux d'une orte pour le fixer en haut et en as. Le bouton d'un pne de serrure. Guichet eu fr. signifie autre chose. Voy. Pourlanel. KCHO-KCHOU , ou pica-talous ; Jeu d'attrape parmi les coliers, dont l'un dit un de ses camarades, qu'il sait une niche de kicho-kihous : celui-ci, qui ne se doute de rien, prte le dosau dnicheur pour 'aider grimper la prtendue niche, et pour sa complaisance , il est rgal de quelques coups de pieds ou de talons sur les paules. * KI. Voy. Cui. KIKUUKI ; Le cqquericot des cohets , ou jeunes coqs. KirvA ; Le quinquina ; et non , le quira : corce d un arbre de ce uom qui crot au Prou. Ou connat sa vertu pour les fivres d'accs , et pour arrter les progrs de I
32

KiRDO.

K I H la gangrne , lorsque cette corc n'est ni vieille, ni vente. K.INARODOJ ; Du cynorhodon ; et non, kinorodon , parce que c'est l'usage le plus ordinaire d?crire et de prononcer cynorhodon ; et en second lieu , parce que cet usage est conforme la faon de prononcer en franais tous les mots de cette espce drivs du grec : tels sont les mots cynoglosse, cynique, cynocphale , cynosure ; mots composs du grec, dont la premire partie , savoir : kunos , ou kynos , signifiant chien, comme dans notre kina-rodon, il est tout naturel qu'elle se rende en fr., dans ce mot-ci, par cyno, comme dans les autres ; et que , de mme qu'on dit, par ex. cynoglosse et cynocphale , qui signifient langue de chieuet tte de chien, ou dise aussi , cynorhodon , qui signifie rose de chien ; et non, kinorodon : ce qui serait une exception contre toutes les rgles , de mme que dans les mots grecs suivans : cjanus , cyalhus ,
cydaris , cylisus , rytharisla , cyt'iera ; cycle , cyclope , cylindre ,

etc. termes dans le cas des prcdens ; c'est--dire , latiniss ou franciss par des terminaisons diffrentes. Ou fait d'excellent cynorhodon Mirueis et Valeraugues , ancien diocse d'Alais, o l'on en sert table comme une marmelade ordinaire ; ce qui n'est rput ailleurs que comme une drogue mdicinale astringente. KIMCA ; Souffler, ouvrir la bouche. Murmurer. N'douzdvo pa kinca ; il n'osait souffler, ou dire le moindre mot ; il n'osait sonner mot, ni ouvrir la bouche. KINCARLTOS; Des haricots bariols. KIJNK ; De la faveur : le plus troit des rubans aprs la nompareille : petit ruban de couleur , trs-roit, pour les signets des

fc I

livres, pr. sinet. en b. br. kincties; aiiquet. RmKiREL ; Le croupion. Kmsou 4 ou pinsar ; Un pinson : oiseau du genre et de la tailie des moineaux. 11 a le ventre et la gorge bai, ou soupe de lait, le dos brunverddtre , dix-huit pennes au vol, bordes extrieurement de jaune. KICHO. Voy. Cuicho. KORASSIR. v. 1. Corroyeur; Kou ; L'anus , le derrire. pou d nga pr kou ; il a peur de s'embourber. Ou le dit des personnes timides , irrsolues, qui, ne voyant que des difficults , n'osent rien entreprendre ; des poules mouilles. Lous mious lvou lou liiou ; les mulets sont sujets ruer. Von
rgardo cotinw si l'on iro loumba d^dou kiou ; il vous regarde de haut

en bas , comme ce qu'on ramasse dans les rues, ou comme si on lui en devait de reste. KOU-FRKGA ; Remuer sans cesse

avec l'incommodit des autres. Kto-PLUMBA ; Cul-pel : sobriquet que le peuple donne l'espce de singe appel giieuon. 11 porte en naissant les callosits qu'il a aux fesses : elles iie sont point formes par l'usage o il est d s'asseoir sur ces parties. Kisso ; Un importun. Un artison. Voy. Coiissou: KISSOUXAT. Voy. Ciissoiihat. RITRO ; Une guimbarde , une trompe laquais ; et non , guitare : intrument de polion , compos d'une chsse ou morceau de fer recourb , auquel est soude une languette de (il d'acier coude i qui fait des vibrations sonores , mais sourdes , lorsqu'on tient la chasse entre les dents , et qu'on pince par le bout de la languette. Une guitare, ouvrage'de luthier, est un instrument cordes , trop connu pour le dcrire ici.

fi

substantif fminin. Une grande el. Cette lettre est muette dans sourcil, persil , chenil, courtil, baril , nombril , outil, fusil , gril , gentil , etei Elle est muette aussi dans , il, ils, lorsque ces pronoms sont suivis d'un mot qui commence par une consonne. Ainsi dans , il pai le, ils parlent , on prononce , i parle , i parle. Elle est mme muette d as , ils , suivi d'un mot qui commence par une voyelle. Ainsi ou prononce, ils aiment, comme i-z-aime , ou i-z-m. Mais c'est une faute de ne pas faire sonner IV lorsqu'elle estmouill e ; comme daus , paiie , maill, vieillard , Corneille , etc. qu'on

Ei, ,

prononce mal propos , comme , paie , maie , vieyar , Cornie , etc. C'en est une autre assez ordinaire aux provenaux de changer une des deux // doubles eu n dans les mots tels que y illgitime , illustre , etc. et de prononcer , inlumination , inlgitime, inlustre , etc. , et c'est ainsi que nos rois de la premire et de la seconde race accompagnaient quelquefois leur signature de ces mots : vir uduster ; au lieu de , vit lilustrih
11 arrive mme que ceux qiit vitent ce dfaut , 'tombent dans un autre qui n'est pas moins re; prhensible ; savoir, de changer une des ell doubles en un er, ou ; et de prononcer par ex. ces mots

a4

latins , Z7/ , lla, i'tfu ; comme irle , iria , irlud. Il est vrai que c'est quelquefois par un dfaut irrsistible d'organe qui ne se corrige pas : tel tait celui d'un prdicateur qui parlant, de la tempte que N. S. appaisa par ne parole, dit, de la meilleure foi du monde : il commanda la mer, etil se fit un grand-carme; il comptait dire, selon toute apparence , un grand calme. On voit dans les plus anciens manuscrits languedociens, une orthographe particulire dont on tait convenu pour mouiller IV , qui consistait faire suivre cette lettre d'une h , sans y joindre la voyelle /', quoiqu'on la tit sonner dans la prononciation ; c'est ainsi qu'on crivait , uthi jalha , nuvalhos , ovtIha , malha mgra , et bien d'autres dont on a dj vu des exemples, et dont ou en verra encore dans nos articles : orthographe qui ne subsiste plus que dans les n. pr. tels que, Troulhas , Vrdlhan , VnlaIhac , Sallin , Poulhac , Grjnlho, Lagulhon , etc. qu'on prononce , Troulias, Vrdlian , Vntaliac, etc. Les gens senss qui portent ces noms , ont t d'autant plus jaloux de retenir cette ancienne orthographe , que les altrations qu'ils s'y seraient permises , pour se rapprocher du franais, auraient pu donner des atteintes leurs proprits, et devenir matires procs. Cette orthographe, au reste, pour mouiller IV , tait aussi peu naturelle que celle qui est usite en franais , pour certains mots , tels que fille , famille , etc. qu'il serait plus simple et moins sujet quivoque d'crire , comme , filie , familie ; c'est--dire , en mettant un t aprs une seule /, et ne faisant qu'une diphthongue des deux dernires voyelles ie , afin qu'on ne pronont pas , comme on le ferait en franais , famili-e, en sparant ces

LAC
voyells qni devraient tre jointes en une vraie diphthongue. Voyez Malia. Pour mouiller IV en franais , il faut ncessairement prononcer comme nous , mais faiblement < nos diphthongues ai, i, i, oui et i et ainsi dans , bouilli , par ex. il faut prononcer notre diphthongue oui comme nous la prononons dans oidr , boiras, etc. Voy. Pali* LA , ou lach ; Lait. Carpo d la) carpe laite. LA , ou lach d pto. Voy. Pbrou, LABSSI ; Guile. A la bassis j seaux. Vpy. Ramassddo. LABCH. Voy. Garbin. LABKTS ; Alors. LABOURVO ( tiro ). v. 1. Terra labourable, ou prte tre laboure , propre porter du grain. Champ en culture , terre en labour et qui n'est point en friche ; et non, terre labourive, form de la b. lat. laborivum. LAC. v. h Pressoir, ou maie de pressoir. LAA ( s ) ; Se vautrer dans un bourbier, dans une mare. LACHDO. Voy. Atssddo. * LACHASSOU. Voy. Lachirou. LACHIRO ; Qui a du lait. F~dco lachiro ; vache lait. * LACHIROU , lachto , lachassou et lachious ; Le laitron, le laeeron ; laitue sauvage ; sonchus oleraceus , L. Le laiteron est amer, apritif et rafrachissant. Les vaches et les lapins l'aiment beaucoup : il tairait un bon fourrage , s'il n'tait pas difficile scher, driv de lach ; lait : cette plante et toutes celles de ce genre sont laiteuses. C'est da l qu'elles tiennent leurs noms languedociens , franais et latins. LCHS ; Cochon de lait , ou jeune pourceau, du lat. lactaneus. LACHTO , ou lachughto ; Espce de valriane feuille de lin. * LACHGO ; Laitue commune ?

L A G
lacluca saliva , L. On en compte plus de cent varits , qu'on distingue par la couleur , les tac iios , le froncement des feuilles, la grosseur ou la forme de leur pomme et leur saveur. Parmi les plantes potagres les laitues sont des plus intressantes : elles se trouvent dans tous les jardins et sur toutes les tables ; elles renferment un suc laiteux , narcotique,qui a mauvaise odeur, et qui, par ses proprits, approche de l'opium. Lachgo sdouvajho. \ oyez Escarlo. LADZA. V. 1. Largeur. LADRE, n. pr. S/i Ladre ; St. Lazare. LADRE ; Ladre , ou lpreux. La lpre n'est pas une maladie diffrente de h ladrerie. Le nom de ladre vient de la prononciation de Lazare , ou St. Lazare , patron des lpreux, qu'on prononait St. Laze, St. Lagre , et enfla , St Ladre. La compassion qu'on avait pour les infortuns attaqus de cette horrible maladie , ht aussi appeler les lpreux, nselli, ou pauvres malheureux. De l les noms en v. fr. mesel, mziaux, et meseus , et la maladie misellerie ; ce qu'on ne disait, suivant les anciens auteurs , que de la lpre. Voy. Malouiiciros. LAORJHK ; La ladrerie, ou lpre des Arabes. Veili- dit qu'elle tait trs-commune eu France vers le milieu du ViJI.e sicle , sous le rgne de Ppin, et long-temps avant les croisades et les croiss , qu'o croit communment avoir apport les premiers cette maladie en France, d'o elle a disparu depuis envirou .200 ans. LADRJH ; La ladrerie des pourceaux. Voy. Grdno de por. LAGGJO ; L'ophtalmie ; maladie des yeux. Chassie. Voy. Parpl. Lagdgno. \'oy. Jhiuoscto. LAGAGNOUS. Voy. Parplous. * LAGINO. Les paysans appellent ainsi plusieurs espces de renoncules
2.

LAI

des champs et mme le pissenlit , qui est une plante d'un genre diffrent. Voy. Rnonclo et pissoli. LAGAS. Voy. R'z. LGHI ; Chagrin , inquitude, ai d lghis\'j j'ai du chagrin. Aco dro lghi; cela dure si fort, qu'on n'eu voit jamais la fin et qu'on s'ennuie , pour ainsi dire , de le voir durer. rbo d'dou Idghi ; le mirthe du chapeau de ileurs des nouvelles maries, pour qui le mariage est un tat de peine , ou au moins de souci. Lou Idghi d las Jbrs. Voy. Ratigat. LAGNA ( s ) ; Se plaindre , se lamenter. Lu ital. lagnarsi. LGWO ; Plainte , chagrin. Fa\ vni la idgno ; faire inquiter. LAGOUSSO ; Courbature ; lassitude douloureuse. LAGRMO ; Larme. Lagre'mo , ou alagre'mo ; larme de Job : plante dont les coques servent faire des chapelets. Coix lacrima jobis, L. LAIA COUSA. V. 1. Chose impure. L'un/ia ora no maniei cdousa Laia ; je n'ai rien mang d'impur. LAIA ; Lass , ennuy. LIDA , fminin de lait. v. I. Honteux. Es lCda cdousa rt dzir ; ( turpe est dicere. ) Ldida cdousa d la jemna parlar la glia ; c'est contre la biensance que les femmes parlent dans l'glise. LAIE ; Chagrin. mblidm aql lai ; oublions ce chagrin. LAIE. V. 1. Laque. LAK ; L-dedaus. LIRA. v. 1. Tristesse. Pro lira ( pr tristitii. ) LIRAN ; Cornue , banneau, cuvette. Voy. 'mdou. L IR ; Larron. Lou Idir fdi lou prdir ; l'occasiou lait le larron. On appelle aussi larron, en termes de relieur , le feuillet d'un livre qui n'a pas t rogu. Et le larron d'un cierge allum est un brin du lumignon tomb dans le foyer ou bussiuct de la cire qui la iil couler.

af

L A

idoles.

L M
zamns d las imais ;

Li (lias del sn/wr avnran ro U Idir. v. 1. Le jour du Seigneur ar-

souillure des

rivera comme un voleur. LIRIS , ou liris: v. 1. Champ en friche, b. lat. lards, LIRONICI ; Vol s ou chose vole. LAISSA ; Laisser. Vos pa vhi ? laissa t'en ; tu ne veux pas venir ? demeure , ou tn peux rester. T'en Idissaras ; tu feras comme tu l'entendras. N'ou vos pa ? Idisst) t'en ; tu ne le veux pas ? tu n'as qu'a le laisser, ou tu t'en passeras. 0 s'en laisse; qu'il s'accommode, qu 'il fasse comme il lui plaira , c'est son affaire , la bonne heure. On prend quelque tour approchant de ceux que nous venons de donner , pour rendre ces faons de parler , plutt que de traduire littralement par , laisse-t'en , tu t'en laisseras , etc., qui sont autant de gasconismes. Fdou pa s'en laissa pr aco ; il ne faut pas s'en priver pour cela ; ou bien , cela ne tienne. Ldisso misa ; laisse-moi. Soi tou ple d ldisso m'isla ; j'ai de l'humeur , de l'inquitude. Ou , si c'est indisposition du corps ; je li sens tout malbti , je suis je ne sais comment. Lissn ac-'i l'di; brisons l-dessus. LISSDO, Idissada. v. 1. Spar, renvoy. Co la sinagoga fo l/nssddn ; quand l'assemble fut renvoye. LiissTO ! Hlas '. Liisso ; Tablette ; ou planche pour y mettre dessus quelque chose. LIT , Idido. Lit gazan ; gain sordide. Fi grat d lit gazan ;
( lui pis lucri gratia. ) Ldit abit ;

LIZAR ; Souiller, infecter. Maniar ab mas no lavais no Idizo l'om ;

l'homme ne devient point impur , pour avoir mang avant d'avoir lav ses mains. No inlrro n pr~ bostat , q no Jbsso Idizadi ; ils n'entrrent point dans le prtoire, de peur d devenir impurs, douiats
ntndets aco q intra pr la boed no Idiza l'om , mdiS aco q ils d la boca Idiza Vm. LAJHESSA , o lagessa. y. 1. Tachej corruption, impuret. Las lajhessas del mon ; la corruption du monde; Tola lajhessa , o avareza no sia nomnda vs ; ( omnis immitnditia ; aut avaritia ne hominetur in vobis. ) Ko veiam la lajhessa di lui ; qu'ils ne voient point sa tur-

pitude.
LA-JHODS LA-LES

; L-bas. ; L o vous tes ;

(iHic.y

LALEZISCAR. LLLRO

V. 1. ( sordescsre. )

Fa lallro ;

; Joie, divertissement; se divertir , en v. fr.

s'baudir.
LALO. V. 1. {prdium. ) D costa lalo ; ( juxta prdium. ) LAMBREC , igldou ; Hou. Voyez lidou. LAMBORBO ; La masse-d'eau : plant aquatique , remarquable par un cylindre brun de bourre et de ses graines, qu'elle porte au haut d'un longue tige , comme une massue. Ses longues feuilles, paisses et spongieuses, servent empailler les chaises, en lat. tjpha. Voyez

Flambeau.

habit mal propre. Le terme fr: laid Les lambourdes , en termes de parat avoir t form cie, ldit. chai penterie, sont des pices de bois LizDO. v. I. Souill. Na n- cie sciage qui servent soutenir trara n t't alcuna cdouza laizdda ; un parquet, ou les ais d'un planrien de souill n'y entrera. Ab las cher. i 'innas no so ssemldhadi ; ( cwn LAMBRO. Voy. Sounglt. midieribus non surit coinqumii. ) LAMBRUSCA ; Grapiller. LambrusLdizddas so las passas ; {inquinat edire ; grapilleur. flMt mentes. ) LAMBRUSCO ; Line lambruche ; MtZ4M2s. v. 1. Souillures. Ldi- vigne sauvage , et ses grappes qui

L A M
pl&rissent tard , et qui sont un bon mets pour les grives , les merles , les mauvis, etc. Il y a une espce de lambruche qui vient dans les haies , dont les fleurs coulent constamment yers la St.-Jean , et ne produisent absolument rien. Les grappes de la vigne franche, et presque tous les autres fruits , ont t dans le cas de la lambruche, petits, retraits, et d'un got rcvche ; la culture , et sur-tout la greife , en les amenant par degrs au point de perfection o nous les voyons , semblent les avoir fait changer de nature. Il crot eu Amrique une vigne sauvage feuille d'abutilon , dont les sarmens sont remplis d'une sve si abondante , que les boucaniers , pour se dsaltrer, ne font qu'en rompre un sarment , et en porter Je bout la bouche. LAMFRI ; Vagabond. LAMPA , Haussa , glauca. Voyez
JEHoussa.
LANDO

LAN
; Rcolte de la laine. LAINCEJHA ; lancer. Moun d me lancjho , le doigt m'lance , ou j'y sens des lancemens douloureux. LAKCEJHDO ; ou lancinddo ; Elancement , douleur vive comme des coups de lancette, qui se fait sentir, d'un moment l'autre, la tte, ou une apostume, qui cause un battement d'artre semblable celui du pouls. Snt d lancjhdos ; je sens des lancemens la tte , an bras , etc. ; et non, ma tte , etc. LAHCTO ; Une lancette saigner. Le va-et-vient des tours filer ou tirer la soie : cet instrument distribue galement ja soie ou le brin dans toute la largeur de l'cheveau , et l'empche de s'appliquer deux fois de suite au mme endroit : ce qui l'y ferait coller , et causerait du dchet au dvidage. Voy. Marldjh. L'ANCZO , et son diminutif l'ancislo. n. pr. lequel, spar de l'article , fait anclzo , qu'on a dit originairement d'un rocher , ou d'un terrain coup pic pour y faire un passage, du lat. incisus ; coup. LANDAY*'^ ; Fainanter , tre rien faire. Lnnda. Voy. Alanda. LASKINIIRO ; Le linteau d'une porte. Voy. Lndas. LAJ DKO , ou landrdir ; Fair nant, batteur de pav. LANURA ; Battre le pav. LANDURO ; Souifrance. LANEJHA, lana ; Garnir, couvrir de laine , tirer le poil du drap , le faire venir. LANFAROU ; Le charanson yjert, celui de la vigne : insecte cuilleux qui roule eu cornet une feuille de vigne pour y pondre des ufs en dedans ; il a soin de tordre ou de mcher la queue de la feuille , qui ne manque pas de scher et d'tre pendante ; ce qui procure ses oeufs un logement et 'aliri de la pluie.
N

; Eclair. Voy. lidou. ; Tte de glouterou , ou de bardane , que les polirons jettent aux. cheveux et aux habits des passaus. Les petits crochets par o les seiuences de cette plante se prennent au poil des animaux, sont un des moyens que l'Auteur de la nature a menacs dans le clouteron , pour rpandre au loin ses semences. C'est de l que viennent ses noms de grapoun et de liro-peou. On peut soup;ouner des fins pareilles dans la forme et la disposition des parties des plantes, dont aucune ne saurait tre i'elfet du hasard. LAMPRZO , ou lampr ; La lamproie qui ressemble un peu l'anguille. Ou la pche la ligne prs des moulins , des arches des ponts, etc. Elle a le cou perc de deux cts de plusieurs trous qui paraissent tre l'organe , appel oue , jdaus les poissons ordinaires.
LAMPBT LAMPOUHDO

a8
LANFIJHA

LAN
; Tracasser. Voy. P-

' L A O
Prononaez les temps du verbe ennuyer , comme s'ils taient crits ainsi : je m'etmui-ie , tu t'ennui-ies, ennui-iant, ennui-ieux , etc. ce qui est la prononciation courante de quelques cantons gascons. LANGOREJHA ; Languir. LAWGOL'STO , ou sdoulo-bouc. V. Lngoslo. LANSDO. Voy. LanejJido. LANSOMAN ( gran ) ; Un grand escogriffe : terme injurieux , pour dire, un homme de grande taille et mal fait, ou mal faonn. Ce mot est corrompu de l'allemand , landsman ; homme du pays. LASTRNI ; Un ferblantier ; et non , lanternier, qui se dit dans le st. b. d'un homme vtilleur qui s'amuse des vtilles , ou bien de celui qui ne rsout rien , et que la moindre difficult arrte. Voy. Pachouk. LANTZA. V. I. Lampe. Las fadas przas las lantzas , no prsoro oli ; les vierges folles , en prenant leur lampe , ne prirent point d'huile. LANU ; Couvert ou garni de laine. Bestial lanu , ou bslidou d Idno ; le btail laine. Lou ; Un lods : expression qu'on trouve ordinairement jointe, en termes de pratique , avec celle de vente, b. lat. laudes ; approbation , consentement : mais on prenait le terme laudes , abrg dans lods , pour la somme qu'un vassal donnait son seigneur , cause du consentement de ce dernier l'acquisition d'un fief ou d'un domaine dans la mouvance du seigneur. LAomno. n. pr. et v. 1. Toit pour se mettre couvert de la pluie. V.

toufijhi ; Tracasserie. V. Pt6fio. ; Simagres , mignardises affectes. LANGUI , ou s'atdia ; S'e-iftiuyer, s'impatienter ; et non , languir. Langhifs ici ; je m'ennuie bien ici. 'l? garda, d langhi ; se dsennuyer, s'amuser. Langhiss d vou veir ; i me tarde de vous voir, Langhiss q found ; je sche d'ennui , je m'ennuie prir. Langhis d sourti de prison ; il lui tarde de; etc. et non , il languit ; car, malgr les exemples contraires qu'on trouve dans quelques auteurs du dernier sicle , languir signifie tre dans un tat de langueur ou d'infirmit ; c'est tre consum peu peu par quelque drangement qui abat les .forces : ce qui s'applique aux plantes comme aux animaux. H y a cependant des langueurs agrables : telle tait celle de Madame de Svigti, qui disait sa fille ; Je languis dans cet espoir charmant. Languir , signifie encore , attendre trop long-temps aprs quelque chose. Exemples :1a premire partie de ce livre a paru , on ne languira pas aprs les autres ; allez la voir , je vous attends , ne me faites pas languir. On dit encore , languir dans une prison ; donnez-lui cela , ne le faites pas languir ; ce patienta langui douze heures sur la roue. LANGHI ; Souhait, dsir. Pijhptf lou pu langhi ; jeudi le plus dsir. LAMGHTTDO , langhimn , langiiino ; Ennui ,' dsir, impatience. La langhilCulo d'dou pais , appele nostalgie , qui, lorsqu'elle est porte au point d'extnuer le malade, n'a pas de meilleur remde , que de lui procurer ce qu'il, dsire , ou le retour dans sa patrie. * langhildo inardpo ; l'ennui me prend , ou me saisit.
LNFIO LANFIOS

Souple.
LoiQ'/ro ; La loche, petit poisson de rivire. Voy. Lc. LouRA ; Labourer la charrue. Ldourdir ; laboureur. Le terme franais labourer n'est pas affect exclus! vement au labour la charrue, comme l'est le lau-

L A O
gnetlocien liioura ; car on dit labourer la bche , au iouchet, la maille, etc. .-c'est ce qu'ignorent beaucoup de nos compatriotes. Ou peut en dire autant du terme , labour. LODRJH ; Labour la charrue. * LOI'RILO ; Le garou , la laurole. Il v a dans nos bois plusieurs espces de lauroles. Le vulgaire ne connat gures, sousce nom, que le garou ou sainbois ; daphne thymelea , L. , dont l'corce trempe dans le vinaigre sert faire des vsicatoires. LAORIOU , ou ouribou ; Le loriot. Voy. Figo-louriou. LouTREc. v. 1. Dernirement , ou depuis peu. Lloutiec ra vengut de Lombardia ; il tait venu depuis peu d'Italie. LOUZA ; C'tait fixer le prix du lods d un seigneur , en tablir le droitf, le payer : on disait mme lauser. Louza ; paver de pierres plates une cuisine , ou tout autre pice d'une maison , en faire la couverture du toit. Les Italiens disent, dans ce sens , lastricar , du substantif lustra ; pierre plate ou lause. Les lastra , ou lauses , n'ont point de figure dtermine comme les daies , qui sont carres. Voy. Bar et Barda, LAOUZBLE. v. 1. Louable, digne d'approbation. L touzAR. v. 1. Louer,approuver. Ldouzar Deu ; louer Dieu. Ai cel qc louza smzis ; celui qui se rend tmoignage lui-mme. Louzari en espri, louzari en pssa ; je chanterai de cur des cantiques , je chanterai aussi avec intelligence. LAOUZNGA. V. 1. Louange. Paraoula d Idouznga : ( vei'burn aulationis. ) en ital. luzinga ; flatterie. LODZERAN. n. pp. Serait-ce le mme qu'emphytote , ou celui qui tait sujet payer un lods. * LOUZER ; La lozre : chane de montagnas leves qui donnent

L A O

s|

leur nom un dpartement. Ses principaux sommets sont granitiques ; mais son extrmit , dite la tte de buf, qui se trouve dans le dpartement du Gard, est de schiste micac , comme la plupart des montagnes adosses contre cette chane. Il parat que c'est de cette espce de roche, Idouzo en languedocien, que vient le mot, Idouzro. LOUZET. Voy. LJtrou. LOTIZTO ; L'alouette des bois, at. alauda non cris ta ta , gregalis : oiseau de la taille de l'alouette des >rs : l'ongle de derrire est aussi ong que celui du doigt du milieu de devant. Cette alouette est blanchtre dans toute sa partie infrieure. Ses pattes sont blanches ; eile chante fct gazouille joliment pendant la nuit. * LOUZTO , diminutif de louzo. Voy. ce mot. Pais de Idouzios ; terrain maigre. LOOZDA. v. 1. On appelait ainsi ta directe, ou l'tendue du fief d'un seigneur direct, driv de Idou. LAOUZISME. v. I. ou IdouLods. stablm. q pr scambi , donation Idouzism nosia donats ni dmandats. D rcnp disent ql comprdir pagh lo Idouzism al seinor q don d Idouzism d compra la dzna part dl prs. Cost. d'Al. Louzo , lozo , ou blsto ; nom gnrique sous lequel ou compreud toute sorte de pierre plate et fort mince relativement sa surface, et propre couvrir un btiment en guise d'ardoise dans les endroits o ta tuile, est rare ou chre. On applique ce nom, dans les Cevennes,au mica-schiite, qu'on y voit communment , et que les mineurs Allemands appellent, siferstein. Ces pierres sont connues en Bourgogne sous le nom de laves , quoique ce mot lave ne se prenne, en"fr., que pour les pierres formes par les volcans, eu fr. lause , ou ardoise, b. lat. laslrum. en italien ,

3o

L A R

L A V
du mot arc , le mme que le latt arcarius ; archer , ou tireur d'are. LARGHEIAR. V. S. Faire festin , faire bonne chre ; ( epulati, ) LASS. V. 1. Filet , lacs , pige. Coma lass ; ( tanquam laqueus. ) LAST. V. 1. Ct ; ( latus. ) LASSADS; Las, fatigu. Lassadis dal trabal. Lss ; Interjection de compassion. IAsso , ou i lasso ! helas ! Son diminutif, lassta , se dit pour rire , et par ironie. LAT AS ; Une gaule. Ljilassddo ; un coup de gauie. L,atissou , diminutif de lto , ou pergo. LATO. V. 1. Airain , laiton. LTO , ou p'rga ; Une perche , une gaule. Celle-ci, plus mince et d'un bois fort , sert gauler les noix. On fait la vigne des perches avec des perches de saule, en celtique, lalli. Une latte en fr. est une pice de bois de chne refendue selon son fil , en manire de rgle miuce , qu'on attache sur les chevrons d'un comble pour en porter la tuile : elle est toute pareille notre scto, et seulement d'un ou deux pouces plus large. LAVA , se rend par , dgorger , dans les expressions suivantes : lava d pis ; faire dgorger le poisson , le mettre trem;>er eu grande eau avant de l'apprter. On met dgorger , de la mme faon , la viande de boucherie. Dgorger une toile nouvellement teinte , c'est la laver jusqu' ce que l'eau qui en sort soit claire. LAVA un vir ; rincer un verre. LAVADOU ; Un lavoir : lieu propre laver da linge. Il y a ce ruisseau un lavoir fort commode. LAVAGNA; Flatter, caresser de la main et de la voix un enfant irrit , un animal farouche. Amadouer ; terme tir de l'amadou, qu'on rend souple et moelleux. LAVSSI : Grosse pluie. Tor-

lustra. lAouzo parat venir du celtique. LOUZO. v. 1. Louange. LAouzo las doutzas ; gloire au plus liant des eieux ; ( hosanna in altissitnis. ) LOUZOB. V. 1. Louangeur. LAPAS , laptos , lapot , ou lapasses. Yroy. Alapas , ou lampordo. LAPASSES , ou jaiardsso ; Le bouillon-blanc , ou la molnc. en lat. verbascum : plante iQqliieflte et bchique, fleur jaune et feuilles cotonneuses. Voy. Alapas. LAR ; Lard. On dit, gras lardj et non , aix lard. LAR , Idrgh, ou largan ; Libral. On dit en proverbe : Dstrch dou brin , larg' la farina ; un mnager de bouts de chandelles. LAR ; Le fover. en lat. lar , dieu du foyer , ou dieu domestique. LAKC. V. i. L srge , abondant. Lares fi nis aportec locans ; le champ l'apporta des fruits abondaus. LARDA; Larder, piquer. On larde line pice de boucherie avec de gros lard ; on pique un perdreau avec de petits lardons qu'on engage entre les ailes d'une lardoire. LARDIIRO , OU snsriglio ; La petite msange bleue : trs-petit oiseau approchant de la taille du roitelet ; il a le dessus du corps bleutre , le ventre d'un jonquille clair , la gorge blanche , la cravate et les moustaches noires. C'est, de tous lesoiseaux d'Europe,celui dont le bec est plus court ; il est noir , conique, et a trois ligues de longueur. Ou comprend aussi, sous le nom de lardiiro , la grosse msange tte noire , qui a les tempes blanches et la nuque jaune. On l'appelle aussi msange longue queue. LARDOUER ; Lardoire. V. Larda. LARGAN , ou lar ; Gnreux. , libral, en i tal. largo, en b. bv.lai eh. LARGHI. n. pr. d'homme , dit, par corruption, de l'arkie. driv

I. C
fini. Lavdssi de plous

L G

11

; torrent de les petits oiseaux , fait avec une pierre plate pose sur sa tranche , pleurs. LM ( sn ) ; St. Ladre , ou St. incline d'environ 4-5 degrs , et Lazare , patron des lpreux. soutenue sur un lger appui de L , lt , odt , qinchou , ou quatre bchettes , disposes de faboignou ; Le cochonnet , le but on que la moindre secousse les au jeu de boule ou de palet. On dtraque , et fait tomber la pierre dit, en ternies de joueur : cochonnet sur l'oiseau. Lco , au figur , va devant, en ital. lecco. Une coquette. L AUT A; Fidlit, env. fr:loyaut. On fait, avec de p".s lourdes LBBADOU. Voy. Lvandiiri de pierres , soutenues de mme, ds ISba , ou leva, en lat. tolleie. assommoirs pour prendre les btes * LBRAOU ; Un levraut , et son fauves, en gallois , lech ; pierre. fminin, lebtdondo ; une hase, ou LCO-SITO , ou lic-sito ; Un gourmand. femelle d'un livre. * LBRE ; Un livre. LDO, ou ud ; La lende. b. LEBRI. Affama coum'un lebri ; Iat. lesda ; droit de hallage ou de affam comme un chasseur. mesurage , qui se peroit aux marLEBP>IIRO. Voy. Gourlno. chs sur les grains , les fruits et LBROS , et au pluriel , l'brs. v. autres denres qu'on y expose. . Lpreux. D jrucha non prnda hom lda ,
Co diss'ndec Jhs dlpug sphir 10 grans Companhas , venc us !cbros , azorava le , dizia, Serihor S tuo vol pos m fnondar. E slndec Jehsu l ma toqt-lo dix 11 ; voil t sanar ; issa la ora sanel es la lebrosia d lui ; i dix-l Jehsu : garda q no o digas ad m ; mas vi dmostrate al prvir ojers lo do q mande Moses en tslimoni d /s. Cum deschdlsset JesuS de mon'e secut sunt eum turbre mltee ; et ecce leprosus veniens dorabat eum dicens : Domine, Si vis potes me mundare. Et exlendens Jsus mtnnm tetigit eum , dicens , volo mundare ; iconfestim mandata est lepra ejiis ; et ait illi Jsus : vide nm'mi dixeris ; sed vade , slende t sacerdoti, et offer muntis qnod prcepit Morses in estimonim illis. LEBROSIA , ou lebrs. v. 1. La lsi non aeia mina almns ; prndnn tan com hom prnd blat. Cost. d'Al. On appelait aissi ludo, et en

pre. ; Suffisance. N'a soun pln ; il en a sa suffisance. 11 en a Son sol. Voy. Lira. LEC : Friand , gourmand. Lr.co , tndil , ou trapadlo ; Trappe : sor te de pige prendre
LC

lc

v. fr. vavasseur, celui qui payait cet impt, ou le vassal qui tenait en arrire-fief: L'ancienne signification de lende est serf, ou sujet. De l le nom aleu , ou aleude , qui, au moyen d l'a privatif, signifie franc , ou libre de toute sujtion , d'o l'on a form le terme franais-gaulois , francaleu, compos par consquent de deux synonymes , ou de franc-franc. Voy. Macri. , LDO ; Le liavage , ou ave, terme du matre des hautes-oeuvres , ou du bourreaU : contribution sur les denres qu'on vendait au march. Il prenait du grain dans le sac des marchands, autant qu'il en pouvait tenir daussamain. Havedrive du verbeydf ; avoir, tenir, contenir. LDRO. Voy. oun. LEGA ; Un legs ; et non , lgat, qui est un ambassadeur du pape. Le legs qu'on prononce comme l , est une libralit-laisse par testa-

32

L E G

L E N
des artichauts , des asperges , des racines et des plantes potagres. On le met au pluriel. Ce lgumes sont bons ; et non, bonnes. Cependant , lorsqu'on parle d'une espce de lgume proprement dit, tel que d'un plat de lentilles , on dit , au singulier , ce lgume est excellent. * LI ; Loi. Orn d Ici ; homme de loi. LIT , ou H ; Un lit. Ldit courdis ; lit roulettes ; et non , poulies. LEMBRA ( s) ; Se ressouvenir. LKMBRNSO ; Mmoire , souvenir. LJIO ; Un peu , ou tant soit peu. N'i-a pa loino ; il n'y a pas du tout. LN , lun , ou luin ; Loin. Crcan ln so q'avn ciici prs. LESDAS , landiniiro , ou lunda ; Un linteau : pice de bois qui forme le dessus d'une porte. On le dit de mme d'uae pierre qui sert cet usage. Elle porte sur les pieds droits , et est oppose au seuil. On dit aussi , le linteau d'une fentre. LSD ; Une lente ; et non , lande. Les lentes sont les ufs de la vermine qui s'engendre sur 1 tte et qui se eolle aux cheveux. On fait prir l'une et l'autre avec de l'huile, lorsque le peigne ne suiiit pas; et ou en garantit les habits en y rpandant de la poudre de civadilie. LEXFIGNOS ; Dlicat , ddaigneux. * LNGDO ; Coup de langue. L'accent et la prononciation de ce mot le distinguent du suivant. LENGADO ; Le Languedoc , et en v. fr. la Laugue-d'Oc. On commena en 1280 comprendre principalement sous ce nom,les snchausses deToulou-se, de Carcassonue, de Prigord, de Querci , d'Ageuois , du Kouergue et de Beaucaire. Cette dnomination tait prise du langage roman usit dans cette partie ie k monur-

ment. Le terme lgat est cependant reu dans ce dernier sens au palais , dans le pays de droit crit , qui est celui de nos provinces. LEGADIS. Voy. Grisso UAnco. Lieu o l'on fond les graisses. LEGOU. n. pr. Lgal, lgitime , conforme aux lois ; celui qui rgle sur elles sa conduite, en v. fr. lal, ou loyal. LEGBN , lighnto ; Glissant. LEGHEXA ; Glisser. La bido doussomn lgkno ; la vie coule doucement. LEGHENADO ; Glissade. Lghnadou ; une glissoire. LEGNAS , augmentatif de lgno ; Grosse bche. LEGN. Voy. Bouscardiiro. LEGKO ; Menu bois brler. . * LGO ; Lieue. En Languedoc , elles sont de trois mille toises. ( V. Msro. ) Vno leghto , qui est le diminutif de /%o, est souvent plus longue que la lieue. Lorsqu'un voyageur demande s'il est loign de tel endroit : avs uno pichto ighcto , lui rpond-on, et il est oblig de marcher deux heures pour la faire ! LEGO-LGO ( fa ) , ou fa estampai , et fa mbjhio ; Faire montre, faire parade, pour exciter l'envie , pour faire venir , comme on dit , l'eau la bouche : expression familire aux eufaiis , qui par jactance , montrent de loin leurs camarades quelque chose que ces derniers dsireraient fort d'avoir, et que celui qui la tient tmoigue , par son air, qu'il n'a aucune envie de la leur donner, ou de la partager avec eux ; ce qui est d'un mauvais cur , et part d'un mauvais principe. Lgo-lgo , disent-ils d'un air satisfait; ce qui revient , vois-tu? je t'en souhaite ; ou bien , tu en voudrais :' tu n'en tteras pas. LEGUN ; Un lgume : on le dit particulirement des graines qui viennent en gousse, et par extension ,

L E N
chic o l'on disait, oc, pour oui ; taudis que dans l reste de la France ou rendait par, oil, cette mme particule affirmative. La langue-d'oc n'tait pas borne aux provinces et aux snchausses prcdentes ; elie comprenait aussi le pays nomm auparavant Proveuce : terme qu'on prenait dans le sens du nom latin Provinci , ou province romaine, qui embrassait toute la partie mridionale de la Gaule. Ce tut vers la fin du Xl[I.e sicle, et aprs le trait de Ortigni , que le pays de la langue-d'oc ayant t resserr dans une moindre tendue , devint une province particulire , qui ne comprit'plus que les trois anciennes snchausses de Toulouse, Carcassonneet I5eaucaire. Ce qui rpond l'ancienne Septiniatne : le Querci , le Prigord, l'Ageuois et le Rouergue ayaut t remis par le mme trait l'Angleterre. Voy. l'art. Trmibadou. \ oy. aussi Rouman , o , et oc. LENGNO ; La patte-uoie maritime: plante du bord de notre mer feuille charnue de la petite joubarbe. LKKGSTO , ou lingsto. Voyez Goargouli. LEXGHTO D'AR.THN ; Langue dore. Cette femme , dit-on , a une langue dore ; imo lnghto d'arjhn ; c'est--dire , qu'elle parle agrablement et avec aisance. LEJVGLRO , lngrola. Voy. Rngliiro. LENGO. Fa la lngo ; Faire le bec, ou la leon quelqu'un ^'instruire de ce qu'il a dire. On dit aussi , siffler quelqu'un. Ou l'a bien siffl , il ne manquera pas l'interrogatoire. Es for d la lngo ; il fait des merveilles du plat de la langue. A\'s uno tngo b lngo ; vous avez bien de la langue, dit-on quelqu'un qui rvle des choses qu'il devrait taira.

L E N

33

Le terme , langue , pris pour idiome , est moins gnral que langage. On dit le langage des dieux , des hommes et des animaux , et la langue d'une telle nation. LESGO-BOUNO ; Langue de buf, sorte d'agaric ,jOu de champignon charnu etrougetre, bon manger, et propre aux vieux troncs de chtaiguier sur lesquels il crot. C'est le seul champignon du genre des fistuleux qui porte dans sa partie infrieure ( qui est celle de la fructification) de petits tuyaux isols rangs rgulirement , et dont le bout est termin par un fleuron dcoup en quatre. Nous avons observ dans ces fleurons des poussires qui sont, ou celles des tamines, ou la semence elle-mme du champignon. Le mot bouino, est dit pour bouvine. LEJVGO-BOURA ; Bgue, qui a de la difficult parler. LNGO-co ; La cynoglosse , cynoglossum officia. L. plante dont la feuille est lgrement veloute et douce au toucher , comme la langue de l'animal dont elle porte le nom. Sa racine est adoucissante et somnifre. On en applique avec succs les feuilles sur les dartres. LEJN'GOUSTO , ou sdoulo-bouc % Une sauterelle, du lat. locusla. Cet insecte est quelquefois un flau pour ce pays-ci. LEN'GOSTO ; La langouste : sorte de grande crevisse sans pince , qui porte en avant deux longues antennes fort dlies. LENGROULIIRO , ou rnglouriiro; Retraite de lsardeaux. Au figur , champ aride et strile, maison de campagne pauvre et dlabre. LENGUT ; Babjllard. LEJNSOU , et eu v. I. lnsol. ; Un drap de lit. Un linceul. Ce terme-ci n'est usit que pour la pice de toile avec laquelle on enveloppe , ou l'on ensevelit un mort. Oii couche entre deux draps , et on

34

LES

ensevelit d'ans un linceul : quoique comme l'article pluriel, les ; et difce soit au fond la mme pice de fremment de l'article singulier, le. toile employe ces deux usages , Ls , ou lez en v. fr., auprs : c'est le nom en est fort diffrent. Les ainsi qu'on dit encore, Villeiieuveaptres et les saintes femmes ne lez-Avignon , etc. trouvrent dans le spulcre de N. Lsco, ou lisco ; Une lche , et S. que le linceul dans lequel il avait plus communment, une tranche, t enseveli ; et non , le drap. une tranche de pain, de jambon, etc. \oy. Suzdri. LSSOU , ou lstiou ; De la lesLEKSOULDO ; Plein un drap. sive : eau dtersive et imprgne LEKTOS ; La luzerne sauvage : de sels lexiviels de la cendre, ou liante fleur lgumineuse, dont de la gravele. es racines fortes et profondes arOn n'a, en franais, que ce rtent le soc des charrues. terme pour cette sorte d'eau, et LTOU ; Moisissure, lat. lentor. pour exprimer l'action de dgraisLOU ; Vite , tt. Uuit;lcou ; Vite, ser et de blanchir le linge dans un dpchons. Tarif ttou ; dans peu. cuvier , ou faire la lessive. Voy. Pu.lou; plutt, eu Y. fr. pitot. Bug Ado. en espgl. luego. De la lessive trop forte, ou trop Lou , ou Uvatas, terme de bou- charge de sels , brle le linge, ou cherie ; Le mou, Ou poumon du l'use plutt. On connat qu'elle est buf que les tripires vendent aux bonne , ou qu'elle a dgraiss le auvres gens , ou' dont on rgale linge , lorsqu'elle , mousse , parce es chats. Luu ; le mou , ou qu'alors l'alcali de la cendre , joint poumon de porc. la graisse , a fait un savon liLEOUDI ; .Receveur de la leude , quide et visqueux, propre mousser. ou du page. Ce n'est que par des essais rLEOUDO ; La leude , ou le page, pts , et faits par une personne droit qu'on pajait aux Seigneurs intelligente , qu'on peut connatre des lieux pour le passage. Trs- la force requise de la lessive, ou anciuimenient , et dans quelques ou de la dose de cendres relativepays , ces droits taient si excessi- ment la quantit de linge lesrement multiplis, qu'un vassal siver ; mais ce n'est qu'aprs coup , n'avait rien lui, et que l'air qu'il et par l'vnement , qu'on s'insrespirait tait la seule chose sur truit, ou lorsque le mal est dj fait : laquelle il ne payait rien. aussi est-il rare que les lessives , LOUNO, ou vntresco; Pice de pour si bien qu'elles soient faites , lard prise entre l'paule et le jam- n'usent plus ou moins le linge. De bon. Voy. Futrsio. l le proverbe : Cddo bugddo mLOUPVOS : Des oublies , ou ce prlo sa plAdo. Il rsulte de l que les crieurs des rues de Paris qu'il ne faudrait exposer cette appellent, le plaisir des Dames ; opration que le plus gros linge et orte de gauifre trs-mince et roule. le plus sale, et rserver l'autre pour LRI , ou lrio ; Lger. Si lri le savonnage. lscournso ; je suis lger, ou vite LESSOU ; Terme de tannerie. V. la course. Lri ; jovial. 370 ddou lssou. LRPO, ou lierpo ; La chassie. LESSOU ; Un essieu de roue : il Lerpous , lierpous ; chassieux. passe travers le moyeu ; ses deux LS ; Un lez : largeur d'une bouts sont garnis d'un crou , ou toi entre deux lisires. Un lez traverss d'une clavette pour retese prononce comme uu legs} ou nir la l'oue.

LES

L E U
LSSO

, ou tr ; La crasse de la qum dtvitem , etc. ) Camel signifie tte : petites cailles qui s'y forment un cable ; et non , un chameau. Pu, comme sur tout le reste de la peau , lou s lu ; il vous est plus avanmais que les cheveux retiennent et tageux ; (satins est tibi. ) font entasser. On se garantit souLUUAIRIA. v. 1. Bureau des imvent de fluxions , eu dcrassant pts. cette partie ; on facilite par l la LEUIRIA. v. 1. Lgret, facilit. transpiration qui se colle avec ces LEtnniAMES donar. v. 1. Uonner cailles , et en paissit la crote. de bon cur. Leuiiram'n , ou lou* On dit, au figur , d'un mordant jhramn ; facilement, lgrement. satyrique. Lvo la lsso ; il emLEVA ; Ramasser. Aco vou pet porte la pice. lou leva d'dou s&on ; cela ne vaut LESTE , ou ls ; Prt, dispos , pas le ramasser. Lva lou capel ; prpar. On prononce , prt ou ter le chapeau , ou saluer. Lva prpar , comme le prt des sol- un fan ; ramasser un enfant tomb dats et un prt jour. Il est prt terre. Accoucher une femme , partir ; et nou , de par-tir. ou l'aider accoucher. Lva unv LETROFRIT , ou ltru ; Lettr , nizddo ; dnicher des oiseaux. Lva. savant, homme de lettres. d cislo ; dgoter quelqu'un du LTROD ; Le lzard vert, ou le jeu , prendre sa place. Leva d'dou grand lzard de ce pays : reptile smna ; relancer quelqu'un. Leva quadrupde , trs-vite la course ; uno mdlioreprendre une maille il se dpouille chaque anne d'une un bas. surpeau qui est, comme la mue des Lou ln s Uvo ; le temps se hausse, couleuvres , demi - transparente. il commence s'claircir , se netLa vraie peau est colore de points toyer, se mettre au beau. Le noirs et blancs sur un fond vert. temps se prend l pour les nuages; Le grand lzard de ce pays-ci et c'est dans Ce sens qu'on dit de n'a aucun venin, ni aucune envie quelqu'un , qu'il est haut comme le de inordre ; et si cela lui arrive temps. Gna pa q' leva Ion d ; il lorsqu'il est irrit , sa morsure n'a n'y a qu' siffler, ou il n'y a qu' d'autre effet que celle d'une gra- se baisser et en prendre. Pode pa tignure ordinaire. Il ne lche que lva las cdmhos ; je ne puis mettre difficilement prise cause de la for- un pied devant l'autre. Levas aql' me de ses dents recourbes en arrire spingo ; ramassez cette pingle. comme celles des serpens , qui LJiva la tdoulo ; desservir, enlever ne permettent pas sa proie de la table ; et non , plier. Jhamdi noua reculer lorsqu'elle y est engige. m lev d'dici ; je veux ne jamais Ce reptile est du genre des cro- bouger de la place, si...., sorte codiles d'Afrique et d'Asie ; les de serment. M lev pa lou capel ; mmes que les caimans d'Amri- il ne m'ta pas son chapeau ; et que. Bouja coum'un llrou ; haleter, non , le chapeau ; ni ne me leva tre hors d'haleine. pas son chapeau. LETRU. Voy. Lelrofrit. LEVA , un lva, terme de jeu de L , ou lou. v. 1. Lger. Facarte ; Une main , une leve. cile. Qs pu Itou cdousa dire ; LEVA ; Quter , mendier , faire ( quid est facilis dicere. ) Pu lou contribuer. cdousa s camel per lo trdju dr LEVADIS ; Ais lever , ce qu'on la ghulha passar, q al mann n- peut lever, et qui est pour ainsi trar l repn d Deu ; ( facilais est dire levable. Pon-lvadis ; un pont-" *mium per foraman acs Irausire, levis. en v. fr. pout-levau, ou pont-

L E V

35

36

LEV

L I
n'est pas entirement teinte , et qui est une suite de la dcadence des murs. Il suffirait le plus souvent de la prsence de l'accoucheur , soit pour rassurer la femme en couche , soit pour diriger le travail de la sagefemme ; eu sorte qu'il n'oprt luimme que dans les accouehemens laborieux , oit l'intelligence et l'adresse des sages-femmes serait en dfaut. LVANDJIRO , est form du verbe, lva; accoucher.' Lva rpond au lat. tollere. LEVAR. V. I. Prendre, enlever. JJviro piras li lusiett ; les juifs prirent des pierres. LEVT ( bos ) ; Bois de hautefutaie. LEVATAS. Voy. Lou. LEVEMTI ; Adroit. LEVO-CAR , terme d'injure; Commis des contributions indirectes. LVO DE PALAMAR ; La cuiller d'un mail. LVO-KOU , ou coll.'o ; Un lvecul , ou fourmi h tte rouge ; la plus mchante des fourmis , dont l'abdomen est toujours relev. Ses morsures causent une petite inflammation. , LVO-ROU (jlwuga) ; Jouer coupe-cul ; c'est--dire , sans donner de revanche ; et non , lvecul , ni cul lev. Ou dit aussi, certains jeux, tel que celui du volant , jouer coup l'aillant. LEZ\. V. I. Qu'il soit loisible. Ls ; il est permis , temps du verbe, lzr. LEZNO, ou alzcno ; Alne : Otltil de cordonnier. Ne le confondez oas dans l'orthographe avec haleine. LEZER ; tre permis. Tolas rdonzas lzo mi ; tout m'est permis. Jj-ts b far al sabls ; ( licet benefaci're Sabbat o. ) Li ; Le lin. Gri d li; gris de lin, ou la couleur de la fleur du lin : plante dont l'corce sert faire les toiles les plus fines.

levoi, n. pr. d'une abbaye du Diocse de Chartres. LEVDO : La fressure d'un pourceau : elle comprend le foie , le poumon et le cur, qui tiennent ensemble , et que le boucher , ou tueur de cochons, enlve la fois. Lvrida , ou courdo ; le poumon du buf. LVDO; Une digue , une chausse : une digue pour dtourner l'eau d'une rivire ; une chausse pour lever un chemin dans un endroit marcageux , ou sur le bord d'une rivire , qui, sans cela, inonderait le chemin ; une chausse de moulin pour y amener l'eau d'un ruisseau. LVDO ( jhns d ) ; Gens avides et prompts prendre et enlever. D lvddo ; d'emble. LEVADOU. Voy. Campanj/t. LEVADOU dis usajlws; Une live, ou extrait du papier terrier, qui servait aux receveurs pour faire payer les redevances au seigneur d'une terre. LEVADOU d mouli ; Le levier d'une meule de moulin farine : il est compos de deux pices, l'une verticale , appele l'pe ; l'autre horizontale, qui fait loffice de levier, et qu'on appelle la trempure. L'une et l'autre servent hausser la braie , et par ce moyen la meule tournante. LEVANOIIRO ; Sage-femme , qui n'est pas toujours une femme sage et prudente : la plupart de celles de village , qui ont pris d'ellesmmes leurs licences , saus aucun apprentissage, ignorent les choses les plus essentielles cette profession : aussi a-t-ori remarqu qu'il meurt la moiti des femmes en couche , ou de suites de couche : c'est ce qui a introduit les chirurgiensaccoucheurs chez les riches , pour mettre eux-mmes la main l'uvre : usage capable de rvolter la pudeur des femmgs chez qui elle

L I A

L I B

fj

LIROO , ou pidstr ; Pice de Li. v. 1. Le lis. Li lis dl camp no trabalham , ni foli ; les lis des deux liards. Li \sso ; Paquet de menu linge ; champs ne travaillent, ni ne filent. Li, ou i ; Lui. Li-i ili ; je le lui tels que les cols, les chaussons , ai dit ; et non , j'y ai dit. Fazs li les mouchoirs, etc. ; et non, liasse. mous coumplimns ; faites-lui mes Uno linsso d cldou ; un ti'ousscau complimens ; et non , faites-y, etc.; de clefs. On ne dit liasse eu fr. que d'un ni faites-les-y. LIA , en termes de moissonneur; paquet de papiers. LIBAH ; Corde de jonc. V. Trdlio. Engerber , enjaveler, fagoter les LIBOCILTO. Voy. Nivovllo. javelles, les mettre en gerbes. Il LIBRE. Libre d dons liai s ; !e lifaut gerber cette pautre. vre blanc, ou la croix de par-Dieu. LIIROS ; Enjaveleuses. LIALMN. v. I. Ligament, liga- On appelle aussi , et avec plus de ture , lien. En lialmn d jlonia' raison , livre blanc celui qui est (in obtigalione iniquitatis ): eugag tout en papier blanc Un livr en dans les liens de l'iniqui . Lien est blanc, ou en fefml'e, est celui qui la racine du mot ob-ligation. est imprim ; mais qui n'est ni reS'obliger est se lier , et je vous suis li , ni broch. Parlas coum'un oblig, est le mme que, je vous libr ; vous dites d'or. L'imprimeur rgle le format des suis li. LIALMEN. v. 1. Loyalement, de caractres et du livre qu'il doit imprimer. La force du caractre bonne foi. LIAMA ; Empaqueter le menu va , depuis le gros canon jusqu' , la sdanoise et la nompareille ; et linge d'une lessive. le format du livre , depuis Vin-fol. LIAMDO ; Gros paquet de menu jusqu' l'i/i-ija et au-del. La feuille linge. LiAJf ; Cordon lier quelque est entire dans Vin-fol. grand ou petit : elle est plice eu trente-deux chose , cordon de sac. LiAS d razin , pndilido , OU feuillets dans Vn-'z. On connat le pinlo ; Un paquet de raisin dont nombre des feuillets par la signature ou suspend ;.u plancher plusieurs ou la lettre de l'alphabet et du grappes ensemble avec du fil de chiffre , qui sont au bas de la premire page de la feuille. Chaque penne. L'usage de ces paquets ou liens , feuillet a outre cela au bas un mot tel que nous le pratiquons , est spar appel la rclame , ou celui trs-ancien. Abigad , femme de par o commence la page suivante , Nabal , appaisa dans le dsert de soit du recto , soit du verso. Les alina et les n. pr. commenPiiarao David , par un prsent , qu'elle lui apport* et sa troupe cent par une lettre majuscule. Les affame , de cent paquets de raisin citations sont distingues par des secs , et de deux cents cabas de lettres italiques , ou par des guilligues sches. Cenlu.n ligaturas uv'd lemets ( ). Certains mots sont spasste et dncentas masso; caricai uni. pars par une division (-) , comme dans, ci-devant. LiA.NKSA. v. 1. Alination. Les compositeurs trouvent dans LIOUMA ; Pignocher ; et non , les cassetins de leurs casses d'aumangeoter. Liions. Voy. Elidou. Lioussa. tres marques typographiques, dont ils se servent, de mme que des Voy. Eloussa. faire LIOA. v. 1. Bonne foi. en y. dilfrens caractres , pour leurs formes ; telles que la parenfr. loyaut.

58

L I B

thse ( ) , le crochet [ ] , l'acconomme gouttire : on les jaspe , lade .v^<, le paragraphe , le pied on les marbre , on fait la tranchede mouche 5, etc. file , et l'on couvre le livre avec Ou orne souvent d'un frontis- une peau de veau , de basane , ou iice, ou d'une estampe historique d'alude, dont on a par les bords ; a premire page d'un livre. On on fouette les nervures ; on cambre met au commencement d'un cha- les chsses ; on dore la tranche , pitre une vignette de fonte , ou le bord, la bordure , etc. un Hlet trembl , ou bien un filet LICA , ou lipa , et en v. 1. licar ; simple. Lcher. Ldoitro a lica las fngos ; Les relieurs distinguent les tomes les chiens ont mang les crottes, st.b. par la reliure particulire. Il y a LlCDO. Gna pa q'uno hcdo ; il cependant quelquefois deux tomes .n'y en a qu'une bouche. eu un seul volume : et alors le mot, LlCHET , lichnto , Htcho , ou artome, marque section, ou sparation coli ; Une couchette , un bois de de matires d'un ouvrage et un lit. Le terme , chalit, dans ce dervolume , sparation de feuillets nier sens , vieillit. Un bois de lit dont on fait des paquets dil'rens. est compos de quatre pans, deux La reliure carre a succd de longueur et deux de traverse, celle en rouleau , ou l'Egyptienne. de quatre pieds , ou colounes , du On appelait volume une suite de chevet, des fouailles et du porteplusieurs feuilles de papyrus cou- fond. sues bout bout , et roules sur Lco, ou lc : Lche-doigt. Gnaun cylindre avec ses ombilics : ce vi pa a lco ; il n'y eu avait qu' qui est encore en usage dans les lche-doigt. synagogues des juifs : il y en avait LicoFRio, ou coussAIo ; Une de roules s ins cylindres ; tels sont lchefrite ; et non , lichefrite. les rouleaux trouvs Herculane, LicouHisTO ; Marchand de liqu'on dplie lentement depuis bien queurs ; et non, licoriste, ni liqueudes annes. riste. Les principales oprations de la LI, liech; Lit. Une couche, reliure sont celles-ci : plier les feuilse dit de certaines choses qu'on les avec le plioir ; les battre plumet par couches alternativement sieurs ensemble avec le marteau l'une sur l'autre. battre ; coudre , ou brocher les LI ; L'arrire-faix, la dlivre, feuilles sur de la corde, ou sur des ou le placenta : ce dernier est un nervures tendues sur le cousoir , terme d'anatomie, et les termes au moyen des clavettes. Les nerd'art ne doivent point entrer dans vures sont releves dans les reliule discours ordinaire , qu'au dfaut res ordinaires : elles ne paraissent d'autres plus connus. pas sur le dos des reliures la grecLe flus tient par le coidon omque. Lorsque le livre est couvert bilical l'arrire-'aix. 11 est danged'une peau , on met entre les nerreux de tirer trop tt ce cordon dans vures 1 titre du livre, l'tiquette les accouchemens : il faut attendre du volume et des fleurons : le tout patiemment, et ne pas prvenir de grav sur des fers qu'on applique peur d'une trop grande hmorrachauds. gie ), le moment o la nature se Le livre tant broch et couvert dlivre d'elle-mme de cette masse de deux cartons ou chsses, on charnue. rogne la tte et la queue de la LI-CODRDIS ; Lit roulettes. trauche , et celle de devant qu'on LITO ; Uae layette; et non,,.

L T E

L I

liette : petit coffre, ouvrage de layetier. On appelle , layette d'un enfant, tout le menu linge qui lui est ncessaire, et qu'on serre dans un de ces petits coffres , lorsqu'on met un enfant en nourrice. Voyez Fardtos. LIEURAR. v. 1. Livrer, abandonner. LiFRK ; Beau , joli. On le dit aussi d'un mets dlicat. Lifr; gai, joyeux. Lifr coumo l'anki d'un ti ; gras comme les fesses d'un blaireau. LiFRH ; Amour de la joie et du plaisir. LIGA ; Limoner , couvrir de limon , tel qu'en dposeut les rivires troubles et dbordes. LIGNA, terme de scieur de long ; Tringler, ou tracer une ligne au cordeau avec du noir , sur un billot quarri, pour marquer le trait de la scie. LIGNTO ; De la corde fouet, ou du bitord : elle est de deux ou trois brins , dont chacun est tors, eu tordu sparment. LiGNou ; Le ligueul des cordonniers , cir et easoy. Il sert coudre les quartiers d'un soulier avec l'empeigne , et celle-ci avec la semelle, LGO ; La lie du vin , le limon d'une rivire, la vase, ou la bourbe d'un tang , les dpts que fout les diffrentes liqueurs au fond d'un vase. LGO ; Acabit. On dit en parlant d'un melon, par ex. es d buo ligo ; il est d'un bon acabit , et si l'on parie d'une pice de monnaie , on dit qu'elle est d'un bon aloi ; d bno ligo. LMACHOUS , ou Uinouchous ; Baveux , gluant. Tels sont les limaons et les limaces , qui laissent sur leur passage une trace de bave luisaute qui suinte de leurs corps. Pour eu diminuer la dpense , les limaons ne se mettent eu campagne que lorsqu'il a plu , ou qu'il a

L I M

3t>

tomb de la rose, doumlo limachoso ; omelette baveuse. LiMASSOiiK ; Ou limaon, ou du chanvre en limace : chanvre fin que les chauvriers tortillent eu petites pelotes qui imitent grossirement la coquille d'un limaon. LIMZE , Hindoue , ou limdouco ; Limace : animal du mme genre que le limaon ; mais qui n'a point de coquille comme ce dernier : quelques espces out seulement un osselet sur le dos , entre uir et chair. La bave qui suinte de leur corps est ncessaire aux uns et aus autres, pour s'attacher aux corj.s sur lesquels ils grimpent, ou s'avancent , sans le secours des pieds ni des cailles, comme ceux qui en sont pourvus : ils sont obligs de surmonter chaque instant cette adhirenee, pour avancer ; c'est ce qui retarde beaucoup plus leur marche, que ne l'est celle des tortues. La petite espce de la grosseur d'une noisette , est celle qui ravage les potagers. L'eau de chaux clarifie , qu'on rpand sur elles , est le moyen le plus espditif et le moins dispendieux pour les dtruire. Cette eau repose ne salit point les plantes , et loin de leur nuire , c'est un arrosemeut qui vaut un engrais : le temps pour le faire est l'entre de la nuit; et lorsque la rose a averti ces animaux de se mettre en campagne , on les prend en flagrant dlit. * N- S. Un agriculteur anglais , a publi dernirement le mme moyen pour dtruire les limaces et amender la terre. JNous devons dclarer ici que et article n'est point une addition faite ce dictionnaire, et qu'il se trouve dans les ditions faites par l'auteur, LIMBRDO ; La limbarde : plante maritime du genre des aster, feuille grasse de la petite joubarbe. LIMBROU ; Un aliboron. Jco's un mst limbrou ; c'est uu matre

L I O

LIS

Le mot languedocien , liourio , aliboron : homme adroit , qui fait de ses doigts toute sorte d'ouvrages. et le fr. livre , drivent du v. 1. lioura. Donner ou livrer, tait, LIMURO. Voy. f'ardir. LIMLO, terme de mpris. Grando au quatorzime sicle , le nom des Timlo ; une grande gamelle ; fille robes que nos rois livraient, dans sans grce, sans adresse , sans certaines solennits, aux seigneurs de leur cour : ces robes taient mimaintien. LIMPA , linsa ; Glisser. C'est de parties , ou faites d'toffes de deux limpa que sont forms , scarlimpa, couleurs ; en sorte que , si la partie qui couvrait, par ex. le ct droit iCarlimpdoLMPO , ou lgo; Bourbe , limon, de la personne tait jaune ou verte, dpt des rivires , curures de ma- celle du ct gauche tait rouge ou bleue ; ce qui faisait apparamment res. LIJH. v. 1. Race , sorte, lat. un habit fort galant dont s'honogenus. jiqs linajh no s jhitat si raient les seigneurs de ces temps. L'usage en est pass d'eux aux no pr oraci e per djhunts ; ( hoc genus [ demoniorum ] non ejicilur bdaux , aux sonneurs des glises de Paris , et aux valets de ville de nisi oratione et jejunio. ) Linajhs de vibras ; races de vi- certains endroits, qui, dans les fonctions publiques, se couvrent de papres. LiNDANiiRO ; Linteau. V. TJndas. reilles robes mi-parties , ou bigarLjyDE , lindo. digo lindo ; eau res de mme ; et l'on peut ajouter claire et transparente, en espgl. que c'est l'origine des couleurs des gens de livre : couleurs qui rlindo ; beau. pondaient autrefois celles que LIKGSTO. Voy. Gourgouli. portaient leurs matres sur leurs LliNGOSTO. Voy. Lngosta. habits et dans l'cusson de leurs LINHDA. v. 1. Gnalogie. LJMJH-E ; Effil , lanc. On dit armoiries. On en Voit des reprsenl'un et l'autre d'une taille mince ; tations dans les personnages des anmais lanc se dit des grandes ; et ciens vitraux des glises , et des fluet , d'une complexion dlicate. vestiges dans les figures des cartes On peut tre effil et lanc, sans jouer. * LORO. La livre vaut, Alais, tre fluet ; et non, flouet. Efflanqu 4i5 gr. 89 centig. Voy. Msro. est un terme de mpris. LIP, ou likt ; Friand ; et non, LINSA. Voy. Limpa. Lo, ou rdorto ; Un lien , une gourmand. Celui-ci mange avec barre. Lo d prgami ; Un tiret : avidit et avec excs ; le friand petite lanire de parchemin tors recherche les morceaux dlicats. qui sert attacher des papiers en- La friandise est un dfaut ; la gourmandise est un vice. semble. LRGO ; Le glayeul. L'iris , ou Lou , Housses , ou lambrt. V. flambe : plantes connues. Voyez Jlidqu. LiouRKSA, ou liuransa. v. 1. Coutlo. LRE. Voy. l Tradition. -- Don. LIROUN. v. 1. et n. pr. Le loir , LIOURAR , ou liurar. v. 1. Dlivrer , donner de main eu main, le rat des Alpes, en lat. glis. LiRous-LiRO ; Fadaises , bagalat. tradere. telles. LOURIO; Une livre de rubans , Lis , liso ; Poli, lisse. Une coou rubans de couleur qu'on donne aux noces de village de jeunes lonne lisse, ou sans ornemens ; un marbre poli. Bat>o-liso -} un jonc, geusj de jeunes filles.

L I S
ou l'anneau d'une marie, ou bague sain pierre et sans chaton. Psso lizo ; pice de monnaie use , efface. Lorsque c'est nue mdaille, on l'appelle une Truste. ifo lizo ; coil unie et sans dentelle. Sopo lizo; potage sans garniture , potage de malade qui n'est assaisonn d'aucun lgume. ; Lis , tiss' ; Luisant. fa tous pots lisss ; s'engraisser les lvres en mangeant de la viande , ou d'un ragot. Lis , ou linjh ; Mince , fluet. On dit , dans un autre sens de lis, passa-lis; passer sans saluer ou sans s'arrter; et que les marchandises passent debout ou sans s'arrter ( passou-Us ) dans une ville , lorsqu'elles n'y sont ni dbites , ni mme dcharges. Voy. Passo-

LOC

4t

ns.
Lsco. Voy. IJCO. v. 1. Lice , ou barricade , retranchement. LISTEL; Une tringle de bois , telles que celles o l'on suspend de la tapisserie. -- Toute sorte de rgle de, bois mince et troite, employe divers usages en menuiserie. Liteau est un barbarisme. Linteau , terme impropre. Voyez
LSSA.

Litdas.

Lorsqu'on dit une tringle sans rien ajouter , on l'entend d'une verge de fer qui sert suspendre des rideaux. Un listel en fr. terme d'architecture : moulure carre , ou espce de plein entre les cannelures d'une colonne. LSO , ou lislro: Bande de toile fine , telle que de la mousseline ou de la batiste , dont on garnit les coiffes , les chemises, etc. On dit la bande ou le tour d'une cornette , d'un bonnet, un tour de gorge ; et jamais liste, qui se prend toujours pour un catalogue qui comprend le nom de plusieurs personnes, eu anglois, list ; bapdc , lisire. C'est

de lislro que drive le mot fr. la litre , ou la bande noire , dont ua seigneur, haut justicier d'une paroisse , avait le triste droit de salir de noir le dedans de l'glise , et dans laquelle il plaquait ses armoiries. LSTRO ; Tranche. Langue de terre. LtTK. Sn lit qtt ; nous sommes quittes , ou quittes de procs, du lat. lis , litis. LIUJS. De liuii-n-Uun ; de loin loin. Loc, luec , ou Hoc ; Lieu. De l les n. pr. Bel-loc ; Beau lieu, l.ncDiou ; Lieu-Dieu , abbaye de l'ordre de Cteaux, au diocse de Bodez , appel Loc-Dieu. Ou voit par ce dernier exemple que dans le v. fr. on omettait l'article possessif, de , l'exemple du latin dont on venait de quitter l'usage ; et qu'on disait, Loc-Dieu, de mme , qu'Htel-Dieu, Chase , ou Chse-Dieu , Fils-Dieu , FteDieu , Char-lieu , ou Charles-lieu , etc. , comme on dit en lat. locus Uei , domus Dei, etc. Mais le latin marque les cas diffrens par une diffrente terminaisou ; ce que ne font pas les langues modernes , formes des dbris du latin , auxquelles, pour cette raison, les articles sont ncessaires : au surplus , les termes Loc-Dieu , Htel - Dieu, et semblables , sont devenus des noms propres , qui, pour cette raison , ne changent pas ; et ce. serait une faute de dire, loc , ou lieu de Dieu , htel de Dieu , etc. Locio ( snlo ) ; S.te Locadie. Lco ; La loche : poisson de rivire , d'un quart d'once, trs-dlicat et remarquable par deux filets charnus qui lui pendent des narines : il a de mme quatre barbillons rouges qui lui pendent de la mchoire suprieure , et un autre chaque coin de la bouche, il est sans cailles.

43

LOU

L O
l via ; le long du chemin. Long los ps ; ( secLis pedes. ) Lonc la vertat ; ( juxta veritalem. ) LUGO; Une couleuvre ; les paysans superstitieux n'osent la nommer par son nom , qu'ils croient de mauvais augure. LOA'G'AMI n bno santa , c'est proprement , longuement et en bonne sant : compliment abrg qui revient , je souhaite que vous le portiez ou que vous l'habitiez long-temps en bonne sant , selon qu'on parle d'un habit neuf, ou d'une maison qu'on habite nouvellement. C'est le mme que le compliment latin , ad multos annos, qu'on fait au Pape le jour de son exaltation; puissiez-vous lo.ng-temps en jouir. LORG1.NO , ou palet ; Lambin. LMGos ; Les vietts de la vigne : bouts de sarmens qu'on a coups un pied au-dessus du cep en taillant la vigne. Dounalas lngos ; tirer au vin ; on en a davantage ; mais c'est un moyen de dtruire la vigne. LOUZI ; Le laurier. LORMAN ; Le homard : grande ou monstrueuse crevisse de mer. Los. v. 1. Borgne. LOT. V. 1. Boue , argile. El lot. n. pr. la boue. Lou , hnrrio , ou lucdno ; Une lucarne : petite fentre pour aller sur le toit , ou pour clairer un galetas, en anglais , loup-hole ; petite fentre. Lou ; Le jeu de la queue leu leu , que font les enfaus rangs en file, et qui se tiennent plusieurs ensemble queue queue. En v. fr. leu ; lou. De l le n. pr. St. Leu. Lou, ou loub ; Un loup , et son augmentatif, loubatas ; gros et vilain loup carnassier ; tel que celui connu par ses ravages dans le Gevaildan en 1764- Loubatou ; louveteau , ou jeune loup. Counscu coumo lou lou blan 3 connu comme

LCOtf'; Un innocent, un bent, en fiai. loco; imbcile. L>Fio , ou ,ihfi- Voy. Bssno. LOGADIER. v. I. Locataire. Artisan , journalier. LOGAT ; Cass , accabl de fatigue. LOGHIER,OU loguier. y i 1. Loueur, ou propritaire d'une maison ou de quelqu'autre effet qu'il loue. Li seiner, o /' loghiers d maison, o sos mssajhs pr l , pot jhilar lo logadier d la maison pr la stajha propria ( pour sa propre habitation ) si covinens non era n contra , e s'il logadier non paga , pol lo jhilar la mdiso clour, tot aco del logadier rlenr. Cost. d'Al. LGO ; Le march aux moissonneurs , ou aux vendangeurs. Le jour et la place o ces journaliers s'attroupent pour se louer des particuliers. La lgo s dubrlo ; on commence louer les moissonneurs et rgler le salaire. LOGOFTAT ; Ardeur , empressement. LOGUR , ou logher. v. 1. Loyer , prix , rcompense. Calxq donar v ca Pu d'Mga frta solament nom d dscipol , no perdra so logher. ( QrUcitmqus pdiuht dederit calicem aq<i frigidee in nomine discipuli non perdet mercedem suam. ) LOJHER. v. 1. ou lougjh; Loyer de maison, louage de cheval, b. lat. logrium , ou loquerium. De l les n. pr. Logier et Logre. Lo LO, terme le nourrice ; Le dada , ou le cheval. Les. N sa dlon ; il en sait long: et non , de long. De Ion pais lrtgos jiouyttos ; a beau mentir qui vient de loin. Ses stndu de tou souri Ion ; il est tomb plate-terre , il est tomb de tout son long. Acad. On dit de mme , couch , ou tendu tout plat dans sou lit ; et , selon l'Acad. , couch tout de son long. L<*NC. v.
1.

Le long, auprs. Lonc

LOU
le loup gris, ou comme Barabas 1 la passion. LOUBATDO ; La porte d'une louve ; louveteaux d'une ventre , niche de louveteaux. LOXJBET, ou loubatou ; Louveteau. Ldubt ; le diable. Fa lou loubt; faire le diable quatre. V. Mdouloubt. LOBIIRO. Voy. doubiiro. LOBO ; Louve , femelle du loup, au figur , femme d mauvaise vie. Une louve en fr. est aussi un outil de fer qu'on attache une lourde pierre de taille pour l'lever un atelier au moyen d'un treuil , ou d'une grue. LODRO ; La bourbe des eaux croupissantes d'un tang , d'un marais. Le limon n'a rien de sale , comme la bourbe, o il s'engendre de la vermine, et o les canards barbotent. LOUFA , loufina. Voy. Bssina. LOUFIO, lofw, OU aloji. V. Bssino. LOFO d loub ; Vesse de loup : sorte de champignon. L'espce arrondie en boule qui contieut, lorsqu'elle est mre , de la poussire et du coton , est propre arrter les hmorragies : il y en a de cette espce qui ont jusqu' un pied de diamtre. LOGADIS ( ousldou ) ; Maison louer; et non, lover. LOUGADOU , ou bil ; Matrevalet, chef des journaliers, charg de les louer et d'tre leur tte pendant le travail. LOUGJH ; Loyer, en v. fr. loger, b. lat. tgTum. LociiRO ; Une loutre : quadrupde amphibie , qui a le poil brun , le museau pointu , les dents comme les fouines , les oreilles au-dessous des yeux, les jambes courtes , les doigts des pattes gaux, et palms comme ceux des oies. Il plonge , et yit de poissons. LOIRO , ou soiro } Femme dctouebe.

L O U

43

LoujHis ; Une htellerie , une auberge : termes plus ustes Curas ce sens que celui de , logis., qu'on met sur les enseignes de ces maisous : bon logis. L'htellerie est pour les voyageurs et les passans qui sont logs et nourris tant par repas. L'auberge se dit galement pour les personnes de sjour dans les villes , comme pour les voyageurs , soit que l'auberge soit dans une ville, ou sur une route. La diffrence entre l'auberge et le cabaret , o les habitans d'une ville vont galement boire et manger , c'est qu'on va prendre ses repas ordinaires l'auberge, et qu'on va au cabaret se rgaler avec ses amis , leur donner une fte et se rjouir avec eux! Il n'y avait gure autrefois que les artisans aiss, ou ceux de ce rang , qui allassent au cabaret , ou la guinguette , qui est un cabaret hors de la ville. La gargote et la taverne on l'on boit et o l'on mange , ont cela de commun , que la premire est l'auberge , et l'autre le. cabaret du bas peuple, ou des pauvres gens : de nos jours ils sont plus gnralement fi quents. L'auberge est plus dcente que le c.ibaret ; celui-ci plus honnte que la taverne et la gargote. Un ecclsiastique , tranger dans nue ville , va fort dcemment l'auberge ; il se ferait toi t d'aller au cabaret. Quand on veut se Servir d'un, terme honnte avec l'hte , ou le eabaretier dont on ne sit pas le nom , on lui dit : M. le matre; LOUJIBRDO ; La grosse guigne, la guigne rouge. LOUMGAGNO , ou loungdno ; Un musard , un lambin , un homme lent dans ses entreprises , et long tout ce qu'il fait. LOUMGARUT ; Longuet , ou un peu long. \ LouMJHEiRO, bmdiiro , ou cata--

44

LUC

LUC
Iuite : ce qui est diffrent de, luter, ou enduire de lut , qui s'crivent diffremment l'un et l'autre de Luther, moine apostat, chef des luthriens. LuCHET , anduzat,ou pa'obirisso ; Un louehet : outil de labour qui ressemble la bche de Paris , et la vanga d'Italie, qu'on pousse de mme verticalement de la main, et principalement du pied , qui presse sur le talon du louehet , dont e fer et le manche sont d une venue , ou sur le mme plan , comme ceux de la bche et de la pelle. L'Acadmie dit, louehet ; soi te de noyau, ce qui est fort diffrent , le boyau tant emmanch comme la pioche , le pic et la marre : en sorte que le fer de ces outils fait, avec le manche, un angle d'environ 45 degrs, et que de plus il faut frapper la terre avec le boyau comme avec ces autres outils. En un mot, le boyau n'est autre chose que notre , trneo largo , trs-diifrente du louehet. Ces ngligences dans un ouvrage tel que celui de l'Acadmie , rendent bien pardonnables les fautes de celui-ci. LUCHETA ; Passer un champ au louehet , le bcher au louehet : instrument , avons-nous dit , un peu ressemblant la biche : et celui-ci trs-diifrent de , l'Hissdo. Dounm dos pouncios d luch; dfoncer un ch<"m < deux traits de louehet, ou la profondeur de deux fers de louehet; et non , pala verser, terme de uouveik; fabrique. LCHO , ou liiiio ; La lutte. Jhouga la lcho ; lutter par jeu avec quelqu'un. A lus trs sou Idchos ; je t'attends la troisime : faon de parler proverbiale, que Molire a rendu quivaleinmentdaus l'Etourdi , par :
Vt Ims ; Quand noua serons dx, nous ferons nne cruix.

loiigno ; Une enseigne de bouchon ,

ou un bouchon; maison bourgeoise o l'oifi vend du vin en dtail. LOUJNJHIRO , est aussi l'enseigne qui pend devant ces maisons : cette enseigne , qu'on rend aussi en fr. par le terme , bouchon ; et non , bandire , ni bannire , est un rameau , un chou , une serviette au bout d'une perche , ou plusieurs bouchons de bouteille , enfils en diffrentes formes. Et cette dernire enseigne est celle des marchands de vin de la capitale , qui a donn le nom fr. par prfrence aux. autres. LOUNJHIRO , est dit pour , linjhii'o. Dans la b. Ia4. longieria et lingeria , d'o a t form le fr. linge. LONZO d couslUtos, terme de boucherie ; Un haut ct de mouton. LOUPIO ; Une loupe. Lou Q ; Celui qui. La q , celle qui : au lieu de , aqul q, Aqlo q, qui est moins lgant. LOUR ; Laid, sale, en v. fr. ord. Voy. r. LOURDJHA , ou dourza ; Salir. LOURDJHE ; Laideur , difformit, salet. LOUTA ; Faire une loterie de quelque effet ; et non , loter, qui n'est pas franais. Louta uno mostro ; faire une loterie d'une montre. Une loterie est un vrai jeu de hasard, et jeu ruineux pour bien des gens. On dit qu'elle est ouverte , tant qu'il y a de billets remplir. LOUVEN ( san ) ; St. Lupeutius , abb de St.-.Privat-de-Meude. LUCDO ; Un rayon de soleil. Partirn la prmiiro lucddo ; nous >artirons au premier rayon du soeil, ou de beau temps. Au premier bon intervalle que nous donnera la pluie. LUCMBRO , ou luscdmbro. Voy. Jjuzto.

LUCHA

; Lutter : s'exercer

la

Le languedocien rpond exactement

L U K
au lat. lertia solvet , de mme que ces autres mots latins : inter duos litiganBi tertius gaudet , rpondent assez ces mots-ci : le troisime emporte la lutte. LUCRE. . .Petit oiseau de chant, de la taille et du genre du tarin , avec lequel seul ou peut le confondre : il eu diffre par les caractres sui vans : Le lucre a le dessus de la tte noir , le front, le bout dis plumes de la queue et le bas-ventre blancs ; le croupion , les tempes jonquille , le dos vert fonc ; les jambes et le bec couleur de chair ; les narines hautes et caches. LUGAR , lugra , fldou marjh. ; L'toile du matin , l'toile du soir ; la mme que la plante de Vnus , celle des plantes de notre tourbillon qui, aprs la lune, est la plus apparente , on qui donne pins de clart, lorsqu'elle est dans son plein: elle est de mme graudeur que la terre, en lat. jubar. Lugar , ou lugr. du lat. luceie. LUGAR , ou lugra , avec l'article dfini, lou , se prend toujours pour Vnus ; maisavec l'article indfini, on l'entend en gnral des plantes. Aco's un lugar : ce qui peut galement tomber sur Vnus , Jupiter et Saturne : car , pour les autres , elles sont hors de la porte du peuple. Goudouii a mme pris un de ces noms pour toutes sortes d'toiles , dans ce vers : Lutristo nit pr mouslra souslugars.
LGR

I. U N

; Louche. Lgrcs ; les


Vf:

yeux.
lugra.

.r ,.,V,.V)'{A .

/ T;tjl J

LUGRJHA

; Briller ; driv de

LUKTO , lukt, ou brouklo ; Une allumette: on les fait communment en Languedoc avec des btons de chnevotte, les meilleures de toutes les allumettes ; driv d'aluca ; allumer, en espgl. luqete. Lullo ; chicot de bois mort.

Lrv , lum , ou lm ; Une lampe de fer , ou de fer-blauc , suspendue une queue mobile qui sert la porter et l'accrocher. Lun se prend aussi en gnral pour la lumire , ou la lueur d'une lampe , d'une chandelle. Fa lun ; clairer. L'azs lun ; apportez de la lumire, ou clairez. Fa lun cdoucun ; clairer quelqu'un. L'Acad. dit : clairez monsieur; il ne permit pas qu'on Lui clairt. Lun est dit pour, Umij syncope du lat. lumen. Dans les lampes d'glise , le lampion , qui est de verre, est suspendu au-dessus du culot ( appel dans les arts cul-de-lampe ) , et au-dessous du panache , d'o pendent les chanettes qui portent le lampion et le culot. L'UNH , Vunha. v. 1. Aucun, aucune. Lunh hom no conoc lo fd , si no lo paire ; personne ne connat le fds que le pre. L'SHA. ORA. V. I. Jamais. Vunha rs ; aucune chose. LUNESJHENERAT. Y- 1. Fils unique, lat. unigenitus. LUSH (d ) ; Loin, de loin. Ko s lunh, d'al regn d Deu ; il n'est pas loin du royaume de Dieu. LUNIOS , lunaisss. v. 1. ( lunaticus , lunatici. ) LUNAR; Capricieux, lunatique. LUJNDAT. Voy. Lndas. LUHTOS; Lunettes. Falasluntos; foire la lunette au jeu des dames. LA'O. Fi lno ; la lune claire, il fait clair de lune, un beau clair le lune. Lire , danser au clair de lune , ou de la lune. Qan lnu d lno ? combien avons-nous de la lune? ou quel quantime avons-nous de la lune ? ou auquel quantime de la lune somines-uous ? et non, combien tenons-nous de lune ? Le disque , les phases , les quartiers , le plein de la lune , sa croissauce , son dcours 4 son ge. La lno s fiblo ; la lune est en sou d cours ; elle est e dcours.-

4S

LUS

L U Z
La lune est loigne de la terre relever , par ces taches noires , la blancheur vraie , ou artificielle de leur peau. Ces prtendues mouches taient quelquefois de larges empltres , qui ne supposaient d'autre mal que celui de la vanit, qui a pris depuis une autre forme. Le rouge et mme le blanc , quoi qu'en disent les femmes , ont pris , depuis bien des annes , la place des mouches. LOSTRO ; Une hutre , du latin , ostrea, Luxs. v. I. Lumire. Luis s nada; ( lux orta est. ) LUZER , ou srnlio. Voy. Letrou. LUZERMA. v. I. Flambeau. LUZERN ; Epier, regarder de prs. LUZTO , luscmbro , luzrno , bobou-luzn , ou la poulido ; en lt. lampjris. Le ver-luisant des champs de nos provinces mridionales : insecte connu par le phosphore qu'il porte sous les quatre derniers anneaux de sa queue , et qui donne , dans les nuits de la canicule , une lumire brillante. La femelle, dont le phosphore est le plus apparent, n'a point d'ailes ; elle sert de phare au mle , qui est une petite mouche aile et peu luisante. On voit en Italie deux autres insectes luisans ; l'un qui rampe dans les prs vers la fin d'automne par un temps frais ; l'autre , qui est le mle , voltige en t le long des haies, des chemins, et ne luit, en volant , que par chappes et comme par de petits clairs. LUZTO. Voy. Nivoulto. Luzi ; Luire , briller. Luzi ; tre transparent. Fa luzi ) clairer la vaisselle, les chaudrons. Tout reluit dans cette cuisine. Lous iuels dus cas luzissou ; les yeux des chats clairent ou brillent la nuit : c'est une espce de phosphore commun aux loups et d'autres btes sauvages. Ou dit dans le sens de/us,?

de prs de cent mille lieues. Lou doun lno ; juron qui parat tre vine imitation du lat. me diva luna, en sous-entendant , adjuvet. IJ>U doun lno sou i fat ; je vous jure que je n'ai point fait telle chose. Ldi anari qan la lno oura trs bs ; il fera beau temps, quand j'irai dans cet endroit ; pour dire, qu'on n'ira jamais. LNO ; Lunaison, ourn d pljho tout aqslo lno ; toute cette lunaison sera pluvieuse. LUPOO , ou lipgo ; La huppe : oiseau de la taille du merle, remarquable par la huppe1 en guise de crte qu'il porte sur la tte ; elle est forme de deux lames , que cet oiseau carte volont l'une de l'autre. Les j)umes de la queue longues , gaies et noires, sont traverses d'une bande blanche. Le nom lat. upupa est form par une imitation de son chant. Voy. Putput. LUQT. Voy. Siscl't. "LUQETIRE ; Marchand d'allumettes. Lus , en v. 1. Ancien nom du second jour de la semaine , appel depuis , di-lus. Les jours suivans s'appelaient de mme aussi simplement, mar , mcr , jhou , vnr , sai, mergh : notre commerce avec les anciens Romains fit , leur imitation, ajouter, ces noms, dans quelques endroits, la syllabe, di , abrg du lat. dies ; et depuis ce temps-l nous disons , di-lus , di-mar , etc. ; ce qui est l'inverse des mmes noms fr. lun-di, mardi , etc. On a retenu dans les montagnes du Vivarais l'ancienne dnomination. LUSTR ; Crpuscule , clart de l'aurore. LUSTRES ; Mouches , ou petits morceaux de taffetas noir de diffrentes formes, dont les femmes moucheraient encore leur visage au

eommencement de ce sicle, pour

L U Z il n'y a point de pierre qui claire autant que le diamant. Acad. Lczino , ou fbillc ; Un rayon , ou un jet de lumire, une clart qui parat pour peu de temps. Luzino , au figur, et en parlant d'une maladie, s'entend d'un bon

L U Z 47 moment,, d'un bon intervalle , d'un intervalle lucide : ce n'est qu'une lueur de sant. On dit aussi : ce fou a de bons momens , des intervalles de raison , d bnos luzidos, qui donnent quelque rayon d'esprance.

M
MAC

A C

, substantif masculin. Un em M majuscule ; et non,e'mm ,ni mmo. Ce dfaut de doubler les m dans la prononciation est trs-ordinaire aux. languedociens , surtout dans les mots , frquemment , constamment , diffremment , etc. , qu'il faut prononcer comme s'il n'y avait qu'un seul m ; frquament, constament, etc. MA , mo , man ; La main. Las mas; les mains. Masqro ; la main gauche. Le clot d la ma ; le creux de la main. sa ma. v. 1. dans sa main. Ma-fat ; fait de main d'homme. No ma-fat ; (nonmanufaclum.) Voy. Man. MACA ; Meurtri, meurtrir. Piro maeddp ; poire meurtrie, luels macas ; des yeux battus , si c'est par quelque indisposition que le tour des yeux soit de couleur noirtre .lorsque cette couleur provient d'un coup , on dit meurtri , dans le st. fam. poch , et dans le st. b. poch au beurre noir. Les fruits meurtris ne sont pas de garde, en espgl. macar. MACA ; Agac. Dns macdos ; dents 'agaces. MACADRO ; Meurtrissure. MACARI. Couzign - Macari ; Le cuisinier du diable , ou le cuisinier de Hdin qui empoisonna le diable ; c'est--dire , un mauvais cuisinier. ( Coquus nundinalis. ) MACARI , ou magari, est dit par

corruption du grec , magheiros, qui signifie cuisinier : par consquent couzign-macari serait le mme que cuisinier - cuisinier. On peut voir dans nos articles , CambaUtolotimbo , Ades - aro , Fnd'dsclo , Pssamns , Escarlimpdo , etc. , des expressions de cette espce o, l'on joint deux substantifs synonymes , qui ne font qu'un seul mot de deux langues diffrentes ; ces deux mots sont quelquefois spars , en sorte que l'un semble tre l'adjectif de l'autre. Le franais fournit des exemples de termes de cette espce ; tels sont, ver-glas, agnus-castus , francaleu , pi -mont , etc. Le premier est franais-anglais : savoir, ver, ou verre ; et glass , qui , en anglais, signifie de mme, verre. Le nom de l'arbrisseau appel , agnus-castus , est grec-latin , agnos en grec signifiant chaste comme le latin caslus. Franc-aleu est franais-gaulois. Voy. Ldo. Pi-mont est roman-franais , etc. On connat aussi les expressions syriaques-grecques de l'vangile , abba-pater ; les mmes que prepre, Thomas-Dvdime , qui signifie , jumeau-jumeau. Candacis rgime , ou regin-regin , etc. Cet assemblage de deux termes synonymes a d tout naturellement avoir lieu chez toutes les nations, soit dans le discours , soit dans les

4 fi

MAC

M A D
d'un marteau , eu voulant chasser un clou. Machal ; coup-de dent. MCHOU , terme espgl. Mulet. Au lgur, uu gros lourdaud. Aco's un or mchou ; c'est uu vilain mtin. MACHUGA. Ce verbe renchrit sur celui de maca. Soun d .se'.v tou machuga ; il a eu un doigt cras, ou tout cach. L'an iuu machuga ; on l'a bourrel. Aco's iou machuga ; c'est tout charcut. S's tou machuga ; il s'est tout meurtri par cette chute, en espgl. machugado. MACHUGA , ou moussga ; Ronger , mcher. MAC.HUGADRO ; Violente meurtrissure. MACIP. V. 1. Voy. Btancips. MCLE. v. I. Mle.
Covinns absolutons , las quais jan las donsellas al pir la mdir, o al vut dl casalomn d lur bn , o dels bn d lur parns ls trns q las maridon ; jacia disso q sidou mnors d vint ans ab q o juron , vallon aprop la mort dal pir : n iot autrs casss, l macls , ls jms , tat vint-cinq ans , sia sgardada , dlssi con rason scricha manda. Cost. d'Al.

crits , lorsque deux peuples de langue diffrente se sont tiouvs mls, et que la langue de l'un a t la langue dominante , mais peu connue de celui qui tait oblig de l'adopter ou de la connatre. II a fallu , pour se mettre la porte de celui-ci, et lui faire entendre certains termes qu'on souponnait lui tre moins familiers, y joindre, comme une explication , ceux de son idiome. C'est ce que pratiquent encore aujourd'hui chez nous les notaires, qui ayant nommer certaines choses dont le vrai terme franais est peu connu du peuple, y joignent, comme une traduction , le terme languedocien. Il pourra se faire que , dans les sicles suivans , on regarde ces deux termes sur le pied des prcdens , c'est--dire , comme ne faisant qu'un seul et mme mot , ou dont l'un est comme un appendice de l'autre : appendice dont le commun des lecteurs ne connatra pas la valeur. MCAROUN ; Massepain , ou macaron : sorte de ptisserie sucre , diffrente de ce qu'on appelle en fr., comme en italien , des macaronis , ou ptes Ides de la grosseur d'une plume crire , et du genre des vermicelles. Voy. Fidou. MACH , ou niak. v. 1. et en b. lat. mactra. en ital. madia. en v. fr. mas , mict, ou mai ptrir, et en fr. la huche des particuliers et le ptrin des boulangers ; et non , ms , ni mai ptrir, comme on l'entend dire tous les jours, et par toutes sortes de personnes , qui ne croient pas pouvoir se dispenser de parler franais. Voy. Pastiiro. Mach parat driver du grec, Mac-

* MACOUMOU ; L'ambrette : semences d'une odeur trs-suave d'une plante des Indes, appele la ketmie musque , hibiscus abelmoschus , L. MADSSO , ou scoutou ; Un cheveau de fd. Au figur , bande , troupe , cercle de plusieur s personnes. branle. Lo cap d la madisso ; le chef de la bande, du vieux mot lat. mataxa ; cheveau. MADSSO d'amarinos ; Paquet d'osiers. MADSSO ; Mchoire. MADIRZO; Le caleveville blanc , bariol de cranjoisi. Il y a aussi tra. des calevevilles rouges. MACH ; La maye d'un pressoir MADJVO. en v. I. madona ; Auvendange. trefois titre des dames de la preMACHAL , ou ma&irbu ; Pinon, meurtrissure sur les doigts , cause mire qualit. Madona de Comenjli, par un coup j tel par ex., que celui mai dii la Molher d Monsignor de

M A G
Comnjh.

Ce titre est encore qui- dfaut. La donna corne la casvalent Naples celui de inadama. tagna, bella di fuori dntro ha la On ne le donne aujourd'hui chez magagna. nous qu'aux femmes du bas peuple : MAGHILO , maghlo. v. 1. et n, il rpond , ma bonne , ou ma pr. Colline, ou montagne rapide et bonne femme. C'est comme on dit escarpe. Le proverbe dit, n ma Paris de la femme d'un journa- ghlo n tro pendn , noua bols lier , lorsqu'on en parle la troi- toun arihn. sime personne , dame Claude , MAGNA , magnan , manian , madame Franoise. Autrement , en gnou , ou bebo ; Ver--soie, en v. s'adressent elles, on leur dit , fr. maguau. Fa d magnas ; lever parlez donc , Madame. des vers--soie, en v. I. maniai- ; MADOUN ; Madelon. Voy. l'art. manger. Sa grande voracit dans Fransoim , ce que nous avons dit son dernier ge lui a peut-tre fait sur ces sortes de noms. donner ce nom. MADOUROU , ou madour ; Un sot, Cet insecte est une chenille rase un lourdaud , uu grossier , un rus- porte d'Asie en Europe sous le tre. rgne de Justinien. Elle passa de MnR. v. 1. Grosse pice de bois. Coustantinople en Italie , d'o elle Madr. Voy. Mdndr. fut porte en France sous le rgne MAORIN , madrino. v. 1. et n. pr. de Charles VU! , par des gentilsen bi lat.* masdrinum poctdum ; un hommes du Danphin. bauap de madr, qui tait une maLe ver--soie vitde la seule feuille tire prcieuse..Voy. l'art. Mazer. de mrier. Il file un cocon dans MASTRE. V. 1. Magistrat. - Malequel il se change en chrysalide , tre. et cette premire mtamorphose est MA-FAT. V. 1. Fait de main dans peu suivie de celiedu papillon, d'homme. qui perce le cocon pour s'accouMAGAGJVA ; Incommod. Soi ion pler , pondre et mourir au bout magagna ; je sens uu malaise par- d'environ huit jours depuis qu'il est tout le corps , je me sens tout ac- clos. cabl. Es b magagna ; il a bien Cet insecte n'est pas le seul de du mal , bien des infirmits. Lou ce genre qui file un cocon dont magagns pa ; ne l'inquitez pas , la soie mme soit trs-belle : on en ne le tracassez pas. eu v. fr. menai* voit bien d'autres des Indes , desgner ; faire violence, b. lat. malig- sins et enlumins avec leurs conare. Voyez Malijh , qui en est cons , dans l'ouvrage de M.^ Siform. bille de Suriaii, sur les insectes de MAGGJO ; Incommodit , telle Surinam : mais notre chenille a t que le malaise d'une grossesse. A trouve , sans doute , plus propre Josso magdgnos ; il a bien des infir- , vivre en socit , que toute autre mits. A loujliour qouco magdgno ; qu'on n'aurait pas leve aussi fail a toujours quelque fer qui loche, cilement et avec autant de profit. st. fam. Magna , appel dans uu dialecte .MAGGNO; Fatigue , tracas. Cra italien, mignato. la maggno ; il craint la peine. Ou MAGNAC ; Douillet , dlicat. dit dans un autre sens, en parlant Mou , effmin , sucr. d'un meuble , crin la maggno ; il MAGNAGARI ; La magnaguerie T craint les secousses d'un transport. la srodocimasie, ou l'art d'lever MAGGJNO se prend aussi dans le les vers--soie. sens de l'italien , magagna ; tare , MAGNAGHIE , magnassi) Le maE

M A. G

49

So M A I M A gnagbi, le nourricier : celui qui pa mdi ; je n'en veux plus , ou je est charg de l'ducation des vers- n'en veux pas davantage ; o l'on observera que, davantage est tou-soie. / jours sans rgime ; et que ce serait MAGN'AGHIRO , OU roncnuniiro ; L'atelier ties vers -soie : ce qui une faute ddire, je veux davans'entend galement du logement Je tage de pain. Mil , n'est point adverbe de ces insectes et de la construction des tables sur lesquelles ou les place. quantit dans les phrases suivantes; ou s'il l'est, ou le rend diifremMAGNAGUN , driv de maguac. ment. Ni mdi iou ; ni moi non plus; Voy. Vziadro. MAGIVTRO ; brebis dont l'agneau et non , ni moi aussi. Ni pod pa festmort,et laquelle on en substi- mdi ; je n'y saurais que faire ; ce n'est pas ma faute ; et non , je n'en tue un autre pour la tter. MAGNRTGS , diminutif de ma- puis pas davantage. Ni ' pa mdi intra ; je n'y tais jamais entr , gniro ; Petites faons. * MAGO-MUOU ; La jace des ou c'est la premire fois que j'y prs , centaurea jacea , L. : les bes- entre ; et non , je n'y tais plus tiaux la mangent, quoique dure. La entr. Faghn un tour d'alio pa dcoction de ses fleurs en garga- mdi ; faisons seulement un tour risme est bonne pour gurir les d'alle ; et non, faisons un tour aphthes et les maux de gorge. Les d'alle , sans plus. Li pourias dir mdi mdi ; vous italiens, qui regardent cette plante comme un bon vulnraire , l'appel- auriez beau lui dire , ou quoi que lent , herba dlie ferite. On en tire vous puissiez lui dire. IJ pourias ja mdi mdi ; vous auriez beau le une teinture jaune. battre, le caresser , etc. Al mai, MAGREBOU ; Sorte d'imprcation. 'Magrbiou l'dz ! peste soit de l'ani- ou doun mdi jhro, almn , ou doun mal ! maugrer est se servir de mn lou crzi ; plus il jure , moins I je le crois. So q iou imi lou mdi ; cette imprcation. MAGRIIRO , ou magrou ; Mai- ce que j'aime le plus. Q mdi ? aprs, dit-on quelqu'un qu'on veut engreur. gager continuer un rcit; et non, iAGROW.JH. Voy. Magrbiou. quoi plus. Avec qui encore avezMAGROUSTIT ; Maigrelet. Mi , adverbe de quantit qu'on vous soup ? En cdou mdi ? vous rend ordinairement par, davantage, aviez un lapin , et quoi de plus ia fin d'une phrase, et par , plus , q mdi ? nous avions des ufs au commencement ou au milieu. dner , et rien de plus , ou rien auN vole mai ; j'en veux davantage. del; et non , rien plus. Mil, s'emploie adverbialemenPromues mai d froumdjh q d pan ; il promet plus de beurre que dans les phrases suivantes : JUdit de pain. Agas mdi d sn q lou s qe-mdi ; le plus souvent, ou ordidoulrs ; soyez plus sage que les nairement. Bous dimo mdi-q-mdi, autres, ni dous ans d mai q\ l ; j'ai ou tant mdi ; il vous aime beaudeux annes de plus que lui. Douna- coup. Mdi-qe-mdi s pogut ; autant qu'on a pu , ou le plus qu'on a pu. 7ii en mdi ; donnez-m'en davantage; et non , donnez-m'en plus ; et en- Loti q. jhamdi mdi ; plus long qu'on core moins , donnez-moi-z-en plus. ne saurait dire. Cependant , ma, prcd d'une MI , en v. I. est souvent pris ngation , se rend indiffremment pour le iat. mnjus ; le plus grand l tin d'une phrase par , plus , ou on le premier. C'est de l qu'a t par, davantage. Exemple : N vole form, mdir d vilo ; maire d'une.

MAI
ville, en v. fr. mger : et la mairie,
ma iria
, OU

M A I

5t

majoria.

Un mai : mt de cocagne. Mi , a t pris aussi en v. I. pour, mdir , ou mre. Nous avons vu prcdemment que, dans un acte languedocien du XIV.e sicle , la mre de l'pouse de M. de Cominge est appele , la mdi de la molher
*M.I;

de M. d Comig.
,*MIA; Le premier de mai, les enfans du peuple placent une po ipee ou l'un d'entre eux au coin d'une rue, dans une niche orne de feuillages , de fleurs' et de rubans, et qutent tous les passans quelque chose pour la mdia. M n'y a pas de doute que ce ne soit ici uu reste du culte de la desse Maia , ou des crmonies de la fte des Compitales. Voy. Notice de l'Acad. du Gard , pour 1810. Mi-Dou. n. pr. de lieu, qu'on croit communment dit pour, MasDiou ; Maison-Dieu , ou consacre Dieu- Ce nom, tel qu'il est, pourrait aussi signifier , mre-Dieu , ou mre de Dieu , comme on l'a vu dans le prcdent article. Cette expression, au reste , ressemble beaucoup auv. fr. maist diex, ou mai-Dieu; c'est--dire, m'aime, ou m'aide-Dieu ; ancien juron , ou serment qui revient au lat. ita me Deus adjuvet, et par lequel on consent tre priv de la grce de Dieu , si ce qu'on affirme n'est pas yrai. MAIHSC ; Qui arrive , ou qui appartient au mois de mai. MAORINEL ; Maigrelet. MIJNA. S mdina d. . . .; se mler de.... MAINADA, V. 1. Famille. MAINADI , ou meinadi ; n. pr. pre de famille. Meneur de troupeau. On a dit , mainadi , pour rnanadi ; driv de, manddo. b. lat. masnaderius. en ital. masnadiere ; soldat. Assassin. $pJNDQ ; Troupe, troupe d'eu-

fans, en espgl. masnada; troupeau, eu ital. rnesuada , syncope de mesonada. en v. fr. mesne, ou mehne et mesnie. On disait, tuite ma mesuie ; toute ma famille ; c'est comme , mansionala ; maisonne. On appelait autrefois, mainades , une association de brigands qui ravagx'eut quelques provinces de France. MINJH , ou mindjh , ou mnut ; Enfant, petit garon , petite fille. Voy. Mindjh. MINAJ11 ; Un ais ; qui est mis au rle , ou la taxe des aiss ; e% non , mnager. M NAJH , est le titre que prennent dans leur contrat de mariage, ceux qui, par l'exercice d'un mtier, ou du travail la journe , ont gagu assez de bien pour se passer de ces professions, et qui ne travaillent plus qu' leur bien, ou s'adonnent quelque industrie , qui les lve d'un degr , et les met au rang des aiss : il n'y a qu'un pas du mdinajh au nu-ihoussu. MiNAJH j Fermier, laboureur, b. lat. mainagerius. MAINAJHZO ; Enfantillage. MAIOU ; Un jaune d'oeuf.
MAIORAL. V. 1. Li maioral pbl ; ( seniores ppifll. )

del

MAIORMEN. V. 1. Sur-tout, principalement. MIRAL ; Maternel. Lngdjhc mdiral ; langue maternelle. On ne dit pas langue paternelle , comme on dit maison paternelle , parce que c'est la mre qui donne sou nourrisson les premires leons de son langage. MIRAL ; Principal. Rec mdirul ; ruisseau principal. MIRAN , ou rniran. v. 1. et n. pr. Du merrain : bois refendu dont on fait des douves. Voy. Doi.gan. Mdirdno ; autre n. pr. fminin de

mdiran.
MIRSTRO ; Belle-mre , et par dnigrement j martre.

M A
Mre. La plupart des languedociens de certains cantons , disent : ma < dit , ou ma mro , suivant leur fortune ou leur condition. Les paysans pauvres disent, ma maire : ics honntes gens et ceux du peuple qui jouissent de quelque aisance disent , mme en pariant languedocien, ma mro ; ce qui, dans leur prononciation, est le mme que , ma mre : il en est de mme des noms pir, frdir , sr, ou sour ; au lieu de, pro , J'rro et sur.. L'origine de cette diffrence dans le langage, qui s'tend quelques autres expressions que nous marquerons , remonte probablement au temps o la langue franaise commena s'introduire dans nos provinces ; elle y fut sans doute apiorte par ceux que les dignits , es emplois, ou la fortune rapprochaient plus de la cour, et qui e'taient dans le cas d'en parler la langue par ncessit ( n'en sachant pas d'autre ) , ou par mulation , ou par air. Le franais devint par-l comme le caractre distinctif do ce qu'on appelait, honntes gens : le peuple , moins iuconstant pour ce qui est de mode, continua parler comme auparavant , soit par attachement pour l'ancien langage, soit par oignementde tout ce qui sent le faste, et pour ne pas affecter un usage qui semblait n'appartenir qu'aux personnes d'un tage suprieur ; et cette coutume , ou cette faon de penser est si. bien tablie , mais seulement parmi les pauvres gens de la campagne loigns des villes, que ceux qui sont sages et modestes disent leurs enfans qui reviennent du service , que leur condition ne leur permet pas de parler franais : en consquence il ne leur arrive d'coreher cette langue, que lorsqu'ils sont pris de vin : ce dlire , les mettant bien au-dessus de
MlR-, ou mdi;

M A T
leur fortune , leur fait oublier leur misre, ou leur condition prsente. Mais ceux qui jouissent de quelque aisance cherchent depuis quelque temps se mettre de niveau avec ce qu'on appelle les honntes gens , en mlant dans leur idiome certains termes franais qui flattent le plus leur amour-propre , parce qu'ils semblent affects cette classe d'honntes gens ; tels sont les termes de pero , mero , J'rro et sur, qu'ils prononcent de cette faon , comptant que c'est la mme chose que pO , mre, frre et sur.
Li vdi plan coumo s'andvo la mdir don nis prn

; il y va tout doux, comme un preneur de taupes. MiR ; La matrice : et l'on dit dans ce sens,, le mal de mre , vapeur de mre ; et non , de matrice. MiRNo,; Marraine :1a vieille, ou la femme la plus ge d'une maison. MISSAN. v. 1. Mchant. MISSLA. v. 1. Joue, mchoire.
Qi te fera Valira ; la missla , doua li

si quelqu'un vous frappe sur une joue , prsentez-lui l'autre. Mdisslo , ou maddisso ; la mchoire, et..mtaphoriquement, les dents. A la mdisslo bno ; il a la dent bonne. Voy. Mdlssla. MISSES ,mdissos, pluriel de mdi, adverbe de quantit ; Plus , davantage. * Misso ; Mchoire , ganache , au. figur , s'entend comme en franais d'un bavard lourd , sans esprit ; dans ce sens , mdissj/ia , veut dire bavarder tort et a travers. Missu ; Qui a de grosses mchoires, une lourde ganache,charg de ganache, au figur, un gourmand , un fricasscur. L'augmentatif de mdissu est mdissudas. MASTRE , dit pour , majhistr ; Matre, principal. Vala maslr , ruisseau principal, grande tranche

M A J
faite au travers d'une colline pour } recevoir l'gout des petites ravines qui aboutissaient k un champ cultiv et qu'on dtourne ailleurs par ee moyen. Valamaistr , ou maislr, se dit aussi d'un grand foss creus dans une plaine , et auquel d'autres petits fosss aboutissent et s'y dchargent. MASXRO , fminin de mastr, a les mmes significations, et n'est gure appliqu qu'au chaton femelle de certains arbres , et en particulier du chtaignier, qui porte sur le mme pied des chatons mles et femelles. La niais tro, ou chatou femelle , est le chaton principal, le matre chaton qui dcide de la bonne, ou de la mauvaise rcolte , selon que le chtaignier en est plus ou moins fourni , aprs la chute des chatons mles. Mlzo , mdiso, ou misoun. Ce terme prononc la languedocienne est aussi ancien que celui d'ousldou, son synonyme : la raison en est, qu'il est devenu n. pr. pour certaines habitations appeles mdizountivo. On ne prononce pas ce nom comme en fr. meson : mais on fait sonner l'i, en appuyant sur l'a dont Vi fait partie comme un appendice du son principal de l'a : on fait par-l une diphthongue languedocienne de , ai , qui n'est dans le mai du mot mdisona qu'une seule syllabe : c'est ainsi qu'on prononait autrefois. D fra las misos, la mdiso dalco nu ; l'htcl-de-ville ,etc. Et pour avertir de cette prononciation qui nous est propre , on crivait quelquefois ladiphtiiongue. i , par UII J grec mdyzoun. M.UHE ; Grand , plus grand. En parlant des enfuis d'une famille , Ion majli ; l'an , le plus g. Le plus grand. Majh est visiblement le iMj'iS, ou major. lat. d'o l'on a form rcemment l'expression franaise , la majeure partie, pour , la plus grande partie-

M A J

53

Notre , niajh s'est conserv dans le fr. juge-mage , ou premier juge , juge principal, ou lieutenant du snchal. MAJH - FSTO ; Fte patronale. Voy. Vlo. MAJH-PAR ( la ) ; La plupart. Lorsque , la plupart est nominatif et qu'il rgit un verbe , on construit le verbe au singulier, ou au pluriel, selon que le mot auquel il se rapporte a trait l'un ou l'autre : ainsi on dit , la plupart du peuple voulait, et la plupart de ses amis l'abandonnrent. Lorsque, la plupart se dit absolument , il rgit le pluriel. La plupart voulaient. MAJHENC , ou mainc ; Le foin qu'on fauche eu mai. MAJHKNCA , ou rjir ; Biner : donner la vigne un second labour qu'on fait ordinairement en mai. On a dans quelques provinces un outil appel binette , propre cette faon , qui ne consiste qu' gratigner la terre , pour la rendre permable l'humidit . de l'air et pour y faire prir les mauvaises herbes qui la desschent. On adit, majhnca pour , mainca ; faire un labour en mai ; comme on a vu prcdemment le terme mein , pour ce qui appartient au mois de mai. MAJHNCOLO. n. pr. de lieu , qu'on a dit probablement pour maiticolo , en prenant Vi voyelle pour un ; consonne , comme on l'a vu dans les articles prcdens : :t ds-lors majhnulo ressemblerait au lat. maice-inaola , et signi'erait les habitans d'un lieu consacr Maia, mre de Mercure : divinits, l'une et l'autre, des anciens Gaulois : en sorte qu'on poin tait appeler ce lieu , fanum mayie incolarum. Et pour dire majhncolo , on traduirait en lat. ad mai inenlas ; ce qui est une tymologie assez naturelle. Voy. MdiaL'on remarquera k ce sujet que

54 M A J la prononciation du n. pr. prcdent, Majhncolo pari'/ consonne, est plus rcente que celle par Vi voyelle, maincolo : puisque, dans les plus anciens manuscrits languedociens, 1'/consonne y est inconnu, comme il l'est dans l'italien , et comme il l'tait probablement dans la langue des anciens Romains. MAJHIO ; Image , ou mdaille de plerin. Majlino, oumajhino ; Une poupe. Poulido eoum uno Wajhno ; jolie comme une poupe. MAJHR. v. i. Voy. Gdspo. MAJHERS. v. 1. Le plus grand.
Quai q sumliara en dissi co qust rfants , aqidst s majhers el regn dl cel ; quiconque s'humiliera com-

MAL
* MAJIIOURANO

origanum

majora/ta ,

; La marjolaine, L. : plante

aromatique.
* MJHOURNO-FRO ; L'origan commun , ou marjolaine sauvage , origanum bulgare, t.. : plante aromatique , confondue par beaucoup de gens avec la marjolaine des jardins , ainsi que plusieurs autres espces d'origan. On boit l'infusion de cette planta comme le th; ses feuilles sches sont cphaliques : on en respire la poudre par le nez pour dissiper les humeurs sreuses et l'enchit'renement. On en tire une huile essentielle , un sel, etc. MAJHOUROU , OU majhourdl ; Le chef, le matre. - Le matre-berger. L'an d'une famille. Le coq d'une paroisse , ou d'un village ; ou celui qui l'esprit , le bon sens et les services rendus ont donn un crdit et une autorit bien suprieure celle que s'attribuent , ou s'arrogent la naissance , les emplois , ou les richesses sans talens. MUHOUROU ; Un jaune d'uf. MAJFIOURI ; Une grosse poutre. MAKIROU; Meurtrissure noire, ou livide, une ecchymose. Une feuille de tabac fltrie entre les mains et applique de .bonne heure sur la partie meurtrie , est un excellent remde. Le persil pil avec du sucre y est trs-recommand , lorsqu'il y a ecchymose ou panchemeut de sang entre cuir et chair, pr. kimose. MAL, mdlo ; Aigre , pre. inagr mal; du vinaigre fort. MAL , ou mdsso ; Le maillet d'un fendeur de bois : ses deux ttes sont quelquefois lies avec une virole de fer , comme celles du mail jouer la boule. MAL ; Le martinet , ou grossissime marteau des forges. MALABRO ( ) ; A.vec peine ea } s'inoaimodat

me cet entant , seia le plus grand dans le royaume des cieux. MAJHISTROU , maistrou , ou misltorj , driv de mastr , ou mastr ; matre , principat, se dit de la tramontane , du vent nordnord-ouest, qu'on regarde comme le premier et le principal vent. MAJHOU. Voy. Rouss. MAJHFO. Qinlo majh<'<fo ! quel coup , quelle bosse ! MAJHORMEN ; Sur-tout , principalement. MAJHOUFI ; Le fraisier , fragaria, L. II se multiplie de tranasses, ou des fils qu'il jette de tous les cts. Ces fils le provignent, eu poussant des racines ou des feuilles de leurs uds , selon qu'un ct de, ces nuds touche l'air ou la terre. * MAJHOFOS , ou majht'fos ; Les fraises. Celles qu'on trouve dans nos bois sont plus parfumes que celles de nos jardins ; celles du Chili , qui sont de la grosseur d'une petite noix, ne valent pas les ntres pour le got, ni le parfum. Le capron est une troisime espce de fraise qui , dans sa plus grande maturit , est ferme et a un ct verdtrei eu gallois , mfous. en v. r.maiofos

MAL
MALABSSO

MAL
la min
du

55

, ou fachiliiro ; Sor-

cire.
MALABSSO ; Peste , tumeur pestilentielle. La malabsso ti vgno ; la peste te crve* MALADEIHA ; Avoir une maladie, tomber dans une maladie; et non, faire une maladie, gascouisme. Elle eut une maladie la suite de ses couches ; et non, elle fit une maladie en suite de ses couches : on ieut feindre une maladie ; et non, a faire. MALAETS , on malazit. v. I. Maudit , dtestable. Malin. MALAFCHO , mala fcha ; Dlit, contravention , et proprement , ' mauvaise action. Ana en malafa'cho ; aller la picore , ou en maraude; ou bien aller en garouage , ou courir le guilledou ; c'est--dire , aller dans un lieu suspect, ou mal fam. J'rouba en malafdc.ho ; trouv , ou pris en flagrant dlit, b. Iat. inventas in malajacha , ou tala. en v. fr. mfait.

bourreau. La malamor ti v'gno ; puisses-tu tre pendu ou rompu. Ou dit le plus souvent, ta mamor , connue une simple expression d'impatience. On dit aussi plus brivement, la m-zlo ! ce qui revient , foin ! peste ! etc. La puits de malamor , trs-connu par l'histoire de JVismes. MALOUTAS , augmentatif de maIdou. Voy. Mdou en trin. MALOU , ou maldou. On dit en proverbe, Fdou pa demanda maldout s vou mdcino ; il ne faut pas demander un malade s'il veut sant. Un parla d maldou ; ton dolent, langoureux , ou languissant qu'affectent certains pauvres pour inspirer de la compassion; ce qui produit un effet contraire. MALOUTEJHA , ou malavjha Traner , languir par l'effet d'une maladie , ou d'une infirmit habituelle. N'a pa gdir maldoutjha ; il n'a pas tran long-temps.
MALOUI.

A fat uno maldoufi;

MALA-FAN".

Morit d malafan ;

mourir de misre, mourir misrablement par famine. MALAGHET ; Le cerisier sauvage. Son corce est un fbrifuge. Ses cerises sont amres. On les vend quelquefois aux apothicaires en marmelade pour le fruit du nerprun. * MALIRSOS ; Roses de provins , ainsi nommes, parce qu'un comte de Brie les apporta dans ce pays son retour des Croisades ; elles sont d'un beau rouge cramoisi fonc. On les emploie en mdecine. Malirsos est dit pour , mles roses , parce qu'elles sont d'une couleur forte et vigoureuse, la diffrence des roses ordinaires. MALAMEN ; Fort , beaucoup , trangement , extrmement, cruellement, en lat. maie. MALAMOR , Mort violente, mort tragique. Morir d malamor ; ru0*1#r dans les supplie**. Mourir de-

il a eu une maladie; et non, il a fait une maladie. MALOUTIS dus magnai ; Les mues des vers--soie. Ils en ont six en y comprenant les deux qu'ils font daDS le cooon , ou lorsqu'ils quittent la dernire peau de ver, et celle de chrysalide. On appelle aussi, mues , les peaux dont ces; insectes se dpouillent. Les parties du papillon sont assez bien dessines sous la peau de la chrysalide : mais celle-ci n'a presque rien de commua avec la ver lui-mme. MALOUTIIROS ; Maladrerie , lproserie : maison ou hpital destin autrefois aux malades attaqus de la lpre + ou ladrerie, fruit, dit-on , des Croisades. St. Lazare , appel, par corruption , St. Ladre , tait le patron de ces hpitaux , desservis d'abord par les chevaliers du Temple , ou les Templiers , et dumjs eusuile IVrtire de MaltUe .

56

M A L

MAL
pourceaux mal soigns et trop exposs au froid dans leur table , o on les tient malproprement faute de litire r ils out la peau d'un roux sale, les soies du dos hrisses ; ils sont extnus et ne profitent pas. MALSQIS ( d ) ; De mauvaise grce , par dpit. MAL ESTRU ; Mal instruit , mal appris , ignorant. Mal istruc parat avoir t l'origine du fr. malotru , et le n. pr. Actruc venir d'struc. MAL-FAR ; Maltraiter. Porter prjudice. MAL-FARAS ; Malicieux , qui se plat faire du mal. MLHA, ou mdlia. v. I. Maille : trs-petite monnaie , moiti d'un denier , qui est lui-mme , par le non usage, au rang des mailles et des pitis. Fa mdlia bna ; arrter un compte , en allouer les articles. Rembourser , ddommager quelqu'un des menues dpenses qu'il a faites, lui en tenir compte. MALHA-JMRVA. V. 1. Ride, latin ,
ritga.
MALHOU

lorsqu'il n'y eut plus de malades. . Le patron St. Ladre a donn le nom la maladie et aux maisons. On disait, mal St. Ladre, ou simplement , mal ladre ; ce qui n'est pas loin de maladrerie. V. Ldr. MALOUTIS ; Maladif, malingre, infirme , valtudinaire , sujet de frquentes maladies. Le maladif est sujet tre malade. Le malingre est celui qui, aprs une maladie, a de la peine recouvrer la sant , ou celui dont les forces diminuent sans aucune, maladie apparente. Es toujhow maloutis ; il est toujours malingre. MAL-A-SABER. V. 1. S'irriter, tre fch. Voy. Sdoapr-mdou. * MALATAVRNO. n. pr. de lieu ; Mauvaise taverne. MALAVAS , dit par corruption de malaval , qui est l'inverse de val mlo ; mauvaise valle. MALAVEC. V. 1. Temps de malaver ; tre malade. Malavec tro la mor ; il a t malade jusqu' la mort. MALAVEG,OU malavils. v. 1. Infirmit , maladie. Sanar los malavils ; gurir les maladies. MALAVJHA. Voy. Maldoutjha. MALAZO. V. 1. Maldiction , imprcation , maudisson. MALBOULIINSO ; Mchancet, en v. fr. malestie. MAL-COMFAZBL. V. 1. Mal qu'on ne peut arrter ;(inquietum malum.)
MALDSPIECH ,OU

, ou maliou. Voyez.

Plant ul.
MALI! ; Mailler , terme du jeu de quille. On maille ce jeu lorsque la boule passe travers les quilles sans en renverser aucune. Mali est de deux syllabes, parce que 'ia n'en fait qu'une , tant une diphthongue que nous ne prononons point comme mali-a. Pour produire en fr. le mme son que le languedocien on crivait mailla. Notre orthographe est plus simple. Voy. Pali. MALICNO, OU (irro (pomo malicno ) ; Pomme sauvage , pomme des bois, d'un got pre et agreste, pareille celles dont ou fait le bon cidre. MALICIDO , au propre; Malice, mutinerie , quinte, au figur , une guile , une giboule de mars. MAUD v. L Irrit.

mdou despiech;

Peste de. ... Mal despiech l cap de por ; peste du sot. Voy. Dspi. MAL-DIG. V. 1. Paroulos d maldig ; blasphmes. MAL DIR. V. Y. Blasphmer. No SM maldits lo bs nostr ; n'exposez point aux mdisances des hommes les biens dont nous jouissons. MALDIZORS. V. 1. Bnzels las maldisors d vos ; bnissez ceux qui vous maudissent. MALE das pors ;, Sorte de cacochyniie qui survient aux jeunes

MAL
RALTTO

7 ; Porte , ou anneau MALO-CRO ; Laide mine, vilaine quoi s'accroche le crochet d'une grimace , mauvais accueil. agrafe. Voy. Nousclto. MALO-FI , ou la malo-fi , maloMALJHE. V. L et n. pr. Malaise, poizou, malo-deslrlo , malo-pnincommodit , infirmit, de la. b. dissiou, malo-prcdnlo, malo-prgo^ lat. malignare ; tre infirme. etc. Formules d'imprcations ou MALINCOGJVO ; Tristesse , mde maudissons , dans lesquelles on lancolie. ne sous-entend pas mme ti vgno, MAL - INJHERT ; Mal mis, malqui eu achvent le sens , et qui ne propre , malbti , en dsordre. sont presque toujours que comme MALIOU , maliol, maiilo ; Un des particules expltives , ou tout avantin : sarment de vigne qu'on au plus des expressions d'impatience, plante dans une tranche pour for- ou de d >it, telles qu'en fr. foin , ( mer un cep : il y eu a de deux sor- peste , vertu de ma vie , etc. tes ; savoir , les crossettes et les MALOS ( d ) ; Par malice, ou barbues : celles-ci ont du "chevelu, tout de bon. A malos n dabros et reprennent plus aisment. On k l'tourdie. les appelle, dansquelques provinces, MALOU ; Malice , malignit. des sautelles. du lat. malleolus. MALOU ; L'pret de certains MALIO, OU malilo; La bande, fruits. la bandelette d un enfant au mailMALOUN.Voy. Mao , ou mahnu. lot. Ce dernier terme ne rpond M.U.TAG ; Maltrait , outrage. pas maliou : c'est un nom colMAL-TALEN , Mauvaise volont. lectif qui comprend la couche , le MALVASIO. V. 1. malvasia causa : lange, la bande, et tout ce qui Procs injuste. sert envelopper un enfant de cet MALVAT , malvast. v. I. Mauvais. ge. Voy. Bourdsso. Ton malvast cordjk , ta malvada, MALIUGA ; Rouer, ou rompre un quarela nos/ara dissi Iras tost morir j criminel. votre courage dplac, votre inMLL-PUBLI. V. 1. Audience. juste querelle , nous feront tous MAL-M'AG.CHO , ou mdou-m'agdprir ici ; c'est ce que disent k leur cho ; terme de mpris qu'o dit\en chef, dans l'Histoire des Albignral d'un borgne , d'un louche , geois, des soldats assigs dans uu d'un bigle. ^ chteau , et rduits aux plus fcheuMLO , la ndlo! Expression d'adses extrmits. Ou ne disait dan* miration ou d'tonuemenf ; oh ! ce temps-lk , vous et votre qu'au MALO-3STIO ; Le moine bourru : pluriel. fantme imaginaire. Mu . VESTAT. Passios d malvestat. MALO-B.ISO ; La peste. v. 1. Passions honteuses ; Apassiones MLO -BOUVSTO , ou malo-visto ; ignomini. ) Sort, malefree , mauvaise illade, MALVESTAT, V. 1. Mchancet. mauvais coup d'oeil , auxquels les MAMA (de) ; Du lait : terme de maguagmers superstitieux croient, nourrice. Mama , pour signifier et sur quoi ils rejettent les mauvais mre ( autre terme de nouri ice ) .. succs dont leur ignorance est le se r end en fr. par , maman. plus souvent la vraie cause. MAMOU , terme de nourrice ; MALO-BOUZJMO ; Malheur , maUn bobo. A un mamdcm Souti lencontrc. Ponrta malo - bouzeno ; d ; il a un bobo au doigt. Li porter malheur. La, ma'o-bou-Jno an fa mamdop ; on lui a fait bobo. ti vgno ! puisses-tu trouver quelMAM. pourta doit manie ; porter que lUdleucoutre ! Voy. Bouzno. k chvre-airte.

M A M

58
MAMTO

MAI?

M A N
docteur Guiilotin, qui lui donna SOTH nom. MANAT. Voy. Manoul. MANCA ; Etre absent, disparatre. C'est un gasconisme de dire, depuis combien de temps un tel njanquet-il de ce pays ? au lieu de , depuis quel temps en est-il absent , eu est-il parti, ou l'a-t-il quitt ? MANCA. S'n manco b ; il s'en faut beaucoup , pour dire, il y a une grande diffrence ; et il s'en faut de beaucoup, lorsqu'il s'agit de quantit. Ainsi on dit -, il s'en faut beaucoup que le cadet soit aussi sage que l'an ; il s'en fout beaucoup que la matire soit puise , et il s'en faut de beaucoup que vous m'ayez tout pay. S'n manco pa d gdir ; il s'en faut peu ; et non , de peu , ni d fort peu. Il ne s'en faut rien , et non , de rien , que je parte. Il s'en est presque rien fallu ; et non , il ne s'en est presque fallu de rien. Il s'en faut bien ; et non , bien s'en faut. Tout autant de gasconismes. MANCAMN ; Faiblesse, sduction. A fat un mancamn , ou uno fdouto ; expression honnte , pour dire d'une lille qu'elle s'est oublie , qu'elle a eu une faiblesse , qu'elle s'est laiss sduire , qu'elle a fait une brche son honneur. * MAN COUDO. Voy. Manto
cdottdo.

; Aeule, grand'mre , bonne maman. MAN , ou ma. A's d'scrilro d man ; c'est de l'criture , c'est crit ; et non , c'est de l'criture de main , quoiqu'on dise trs-bien , cette exemple est crite la main. Soi pa d man ; je ne suis pas en main. Porto soun cor su la man ; il a le cur sur les lvres. A d mans dfdto ; il a des mains de beurre. Boulo la man tou ; il se met tout. I-a bono man ; il y a la main lieureuse. Bouta man ; mettre un tonneau eu perce.
Man-rvs. Un co d man-rvs ;

Un coup d'arrire-maiu. MAS. Voy. Mann. MANDO , ou mnat ; Une poigne. Mando d cbos , d rdbs , d'spdrgous , etc. ; une botte d'ognons , de raves, d'asperges. Mando d ddlio , d litchi ; la poigne d'une faux , d'un loucliet. Mando , ou arapo-fr ; la manique d'une repasseuse de linge ; et non , manicle. Mando d sdo ; uue botte d'ckeveaux de soie. Mando, ou glno ; une glane d'pis de bl. MANDO est quelquefois corrompu du mot mndo , ou conduite : tel est mando d pors; un troupeau de cochons. Voy. Mndo. MANXRO, apio , ou dslrou. V. Pilo. eu lat. manuaria. en ital. mannaia ; hache. La mannaia d'Italie est aussi un instrument particulier des excuteurs de la haute justice , pour dcoler, qui n'expose pas le patient la maladresse ou la timidit d'un apprenti bourreau : c'est un large et pesant fer de hache , qui, tombant de fort haut entre deux coulisses sur un endroit marqu d'un billot, tranche nettement d'un seul coup la tte place dans cet endroit ; ce qui se fait en un clin d'oeil, et au moment o l'excuteur lche le cordon qui retenait la fatale mannaia , perfectionne par le

Voy. Margous. macip. v. I. Jeune garon , enfant. Mancipa ; jeune fille. Mancipi doncas avs coritpanjh ? enfans, avez-vous quelque chose manger ? ( pue ri numquid habetis pulmentarium ? ) Le franais ne rend point, comme le languedocien , le pulmentarium de l'vangile. Voy. Compann/h. MNCo. Trouba d mdneo ; trouver dira. On demanda o tait un tel , on le trouvait dire , et non de manque, Mdnco d'arjltn,
MANCP,
OU

MANCI-IS.

ute d'argent. On dit cependant , il a trouv sur un sac de cent pistoles dix cus de manque. Acad. MANDA ; Un mandement ; et non, un mandat. Le mandement est un billet portant ordre un receveur, ou un fermier , de payer une somme. Le fermier a accept le mandement ; et non , le mandat, qui est un rescrit du pape. Il est vrai qu'on dit aussi le mandement d'un vque. MANDA ; Envoyer. Mandas aco d'un tdou ; envoyez chez un tel. Mander en fr. est faire savoir , ou donner ordre de venir. MANDA,terme de fournier ; AvcrtirVte ptrir. Le fournier fait savoir ses pratiques l'heure de la premire ou de la seconde fourne. MjkiLiTE v Un bretteur , un fra'gusi' '

ou plutt sa racine, est la mme espce dont il est parl au trentime chap. de la Gense , ou celle que Ruben trouva dans les champs et qu'il .apporta sa mre Lia : cette mandragore devait tre quelque chose de rare , vu le prix qu'y mit Lia pour s'en dessaisir eu faveur de Rachel. MANDRUO; Une mandille : sorte de casaque que portaient autrefois les laquais, b. lat. mantile. MNDRO ; Un renard, et au figur , uno vilio mdndro ; une vieille rdse ou matoise. Mdndro. Voy. Mandrono. MANDROU ; Une manivelle; du lat. manubrium. * MANDROUNJHA ; Faire la mendiante. , ' :( < : :, ' ' MANDRONO , ou mndro ; Mandiante valide et paresseuse. * MANDSEN d moussu- avcsq', Matrone -, femme qui sert les jeunes pris du fr. mandement. V. Manda. gens dans leurs amours, f MANBLAR. V. 1. Manier ; ( manu MANDAT ; Un convoi funbre. contreclare. ) Manblar ; porter. Qi MANDIN, et son fm. mahdinlo; du fr. mendiant , mendiante ; et no nianbla sa crois ; celui qui ne porte pas sa croix ; ( qui non bajunon , mandiane. lat cruceih suani. ) I MANDRAT ; Un renardehu. MANFLARI; Rapport,agornerie. MNDR , ou margoul ; Le touMANF ; Un rapporteur , et rillon'! e l'arbre horizontal de certaines machines". Cet arbre, le rouet proprement, un flagorneur , qui et la roue de champ avec ses touril- llatte en faisant de faut rapports , lons, tournent sur des crapaudines. dans le dessein denuirc ou de brouiller ceix qui' vivent en bonne inMNDR ; Fin , adroit. - Un mentelligence. diant. ' p MANFL : Un dnonciateur. Le *MANDRIGOLO; La mandragore; plante^ assoupissante. Sa racine dcfaut'l'intrt et la clandestinit , grosse , longue et quelquefois four- sont les-vices qui rendent un dchue , reprsente , disent les gens nonciateur1 ddieux ; on est.tiime <> '. superstitieux , le corps t les jam- alors Un dlateur. MANFL , ou mancjlo Suborbes' d'un homme ou d'ut IO'femmei Les prtendus sorciers s?etv servent neur V ou suborneuse de ^servantes, pour faire ce qu'ils appellent leur ou autres domestiques;? litt- -tliabl main de gloire , ou mandrigolo , Ions mans ,et tous mdn?fl$ mtii ; qui a la vertu de faire doubler tous peste des flagorneurs et des flngor^ les jours l'argent qu'on y met hw neursavec. st. fam. En r. fr.maurs. C'est de la qu'en parlant d'un fle ; la protge de quelqu'un. MANFLJHA ; Rapporter , faire omme heureux , on dit qu'il a la des rapports vrais ou faux. Flamandragore. H est fort incertain si cette plaute, gorner, st. fam.

MAN

MAN

59

6o
MANIRA.

MAN
V.

Teneur , suite. Maudira : faon. D'dilal maneira ; de cette faon. MANX ; Maniable. Doux, franc, traitab'e , apprivois. MASLO; Glane, ou poigne d'pis. MAN.ETTI.A. V. I. Richesse. La smrnsa q ca las spinas , aqusl so q douzo la pardoulo dels ossirers d las manntias so nffgats , no porto fruit ; la semence qui tombe dans les pines , ce sont ceux qui coutent la parole; elle est toulle par l'embarras des richesses , et elle ne porte point de fruit. MANJNTS. V. !. Riche. El mannls intrara greument cl regit dl cels ; il est bien difficile qu'un homme riche entre dans le royaume du ciel. MAKTO , terme de mignardise ; Menotte , diminutif de main. On dit k un enfant, tes pauvres peti< tes menottes : ternie qu'o crit et qu'on prononce comme les menottes de fer qu'on met aux mains des criminels. MANTO ; Le jeu du picd-de-bceuf. -- Le jeu des quatre coins. MiMTO coeDO ; Le jeu de frappe-main, ou main chaude. MAUETOS. Voy. Pantticosto. MAMGOVJN'ARI ; Le -regrat des menues denres. MAGOUSI ;Regra'dier qui vend en dtail toute sorte de menues denres petite mesure..-Il,revend des lgumes , du fromage , de l'huile, des sardines, etc. Les termes , inangonier et nagonerie ne sont pas franais, b. lat> inangdnare, ou iwndinnre trafiquer , maquignomer.. Voy. Rvnddir. MA.NI,.;-Petit ; du lat. minar. On en fait un\ superlatif en le rptant. Mani, mi\i trs-peit.-Cette faon de faire des superlatifs est trsordinaire en languedocien. Ce n'est pas cependant-comme superlatif que les gardeuses de cochons emploient cetie expression , ci (ju'elles disent mani, mani, pour appclcfv ces aui1.

. MAN maux ; c'est dans leur bouche un terme d'aicctiou , car ces n.uvus , manis, ou pelits , petits , sont fort souvent, du plus norme volume, ou des cochons de quatre cents pesant. MAKIIRIA- v. i. Dbauche , festin de dbauche. Las manidii ias al vnti f ; Ses, alimens sont pour le ventre ; ( esca vent ri. ) MAJVIAR. V. 1. Manger. Manians; maugeaus. Ai cel q no mania , no iui lo maniant ; que celui qui ne mange pas , ne juge point celui qui mange. Qi mania aqs pa , vioura eiidoi ahllat; celui qui mange ce pain vivra ternellement. MAN'IAR. V. 1. Le souper, le dner. F maniar ; ( cnum fecil. ) L'arma pjtts s ql majfiar ; ( anima plus est qufini esca. ). . ..RLtfcci.o ;'La manique^.(dfense que les cordonniers mettent*.autour de leur main pour tirer le ligneul 1 sans se blesser.: i MA.NCLO; Socit, coterie, clique. Es. la maniclo ; il est de la <;lique ; ce qui s'entend ordinairement en mauvaise part. MAMKOI. - diminutif de mani. Manidoit, -pchdir, dis-iit les gardnies de cochons , ces animaux ; mou pauvre petit. Ces expressions amicales pour ce qu'il y a de plus vil et de plus sale parmi les btes immondes , doivent paratre fort extraordinaires ceux qui n'y sont pas accoutums. i)\AMGHi:LR,o.r.Enceinte de branches pour arrter le poisson des tang*./ i . : ... i J^.VSLIQ ; Anse sfe chaudron. L'oreille d>jme cuelle, l'anse d'uu pot de chambre. Manilio est un diminutif espagnol. Manilia ; petite main. i MAMPOU ; Manche de charrue, il est attach au mancheron. MANITRTO ; Le jeu de la main lorte , qu'on fait en renversant la paume de la main. g M-SJBA. D n'as .manjha ni ?

MAN
Sur quelle herbe as-tu march ? faon de parler , pour demander quelqu'un le sujet de son inquitude, ou de sa mauvaise humeur. s tou munjha d niiros ; il est tout mordu, ou piqu de puces. Manjha entre las dns ; bredouiller , manger ses mots. Es brtat coumo manj/ian d frivos ; c'est vrai comme il neige boudins, st. fam. MAMJHADOU ; Un auget de cage, o l'on tient la mangeaiile d'un oiseau. MANJHADRO ; Une mangeure ; l'endroit d'un pain, ou d'un drap mang ou rong , soit par les chats , soit par les souris. 11 y a une mangeure ce pain. Manjhadro d niiros ; piqre de puces. MAIJHIRE ; Un dissipateur. Un goinfre, un boute-tout-cuire. st. fam. MAMJH ANSO ; "Vermine : celle qui attaqua, la tte et les autres parties du corps.

M A 3N

; Le capricorne odeur de rose : insecte du mme genre et plus petit que le prcdent. MAKJHUFEJHA; Pignocher-, manger peu et petits morceaux , soit par dgot > ou par satit , ou par contenance. MA M.!:VA . ou malba ; Emprunter ; du lat. manu levare. Cependant , manu levare , dans ia b. iat. si guidait , rpondre, garantir. Un dit dans un autre sens , aco s. manleva ; on lui prte cela , ou on le lui attribue mal propos. MANLEVAR. V. 1. Lever la main en signe de serment. MANLEVAMEN ; Emprunt, b. Iat.
MNJHO-RSO

manlevantia. MJX1NE , mdnn, ou a man ; Sur le point , ou prt . . . . r' mdnn d ploura ; les larmes lui

venaient aux yeux , il tait sur le point de pleurer. On dit dans un autre sens de mdnn : Tou Ion sant' mnn d'dou jhour ; tout le long, MAJN'JHAP.EL. L'amour nianjharel ; de ia journe , ou du matiu au l'amour intress. ; soir. MANTHATIBOUR , ou manjhadis ; MASBRO ; Un manoeuvre , un Mangeable , qu'on peut manger. aille-maon , un goujat. Les mauo'uMNJHILIO ; Les vivres , ou vicvres , dans les grands ateliers d tuailles : provisions de bouche. Paris, gchent le pltre , corn i il MAJVJHINAI.. V. 1. Un marigon- le mortier , nettoient les calibres*. neau ; ancienne machine de guerre Les goujats ou aides-maons porpour lancer des pierres. tent le mortier sur l'oiseau; MAKJHO-FVOS , ou bcrgaii ; Un Un manuvrier es, celui qui bredouilienr , ou celui qui en par- entend la.' manuvre des-vaisseaux. lant semble avoir la bouche pleine, L) n manouvrier signifie autre chose. et dont la voix n'est pas claire et Voy. Travaliadou. MaUbro , uu distincte,. iat. manu opara; ouvrier do" la ffSull MA<WHO-NCI ; Un parasite. MKOCBI , dit pour ^ mns nou ; Undniaiseur, un attrape-lourdaud. Maison , ou mtairie neuve. MANJHO-I'ERO , OU banar ; Li .MA.NOI t. ; Paquet, bott , trouscapricorne : un des plus grand eau. Un paquet de tripes-, une insectes caiileux et volans, remar botte d'osiers, un trousseau de ciels. quable par deux longues antenne: Manon!, ou sirmn. Voy. Gavd. ou cornes articules et de la lon- on v. . Manoily ou Magnoa. n. pr. gueur de .sou corps. Il est tout noir, * MAJXQE ; Manchot. les fourreaux , ou les cailles qui MAXSAR. v. 1, et n. pr. Mtayer, couvrent ses ailes sont chagrines ; cultivateur qui habite nue mi'tuirie ; il vit d'e fruits et niche dans les driv de m-tnsus j mtairie, b. lafc trous, des. arbres pourris. mansarius*

6a
MANTE.

M A 0

MAO
pas non plus , j'ai mal de ventre, ni un mal de ventre , ni un mal de tte ; mais , un mal au ventre , un mal la tte , quoiqu'on dise trs-bien, j'ai un grand mal de ventre , un grand mal de tte. Mdou diul ; mal d'yeux ; et non , mal des yeux. Se fa mdou ; se blesser. Von sfs fdclio mdou ? vous tes-vous blesse ? dit-on une fille qui est tombe : mais les filles de ce pays-ci qui n'entendent pas la valeur de ce terme , se' trouveraient fort offenses d'une pareille question. Voy. Blassa.'' " ' ' - Se sdonpr mdou ; se piquer , tre fch;' M soupgh mdou ; il me sut mauvais gr. M fa mdou q... il me fche que. . . ., je me sais mauvais gr que. . . .; et non , je me sais mal. Aco Ji pa mdou rs ; cela ne nuit rien. Gna pr prn lou.mou d la mor y C'est de quoi gagner une dangereuse maladie. ---'Mdou vi qan 'las cmbos fldcou ; c'est un mauvais signe quand les jambes chanclent. Es pa d mou trdir; il n'est pas plaindre , il ne risque rien. S mqo d la mdou-maridddo ; il se moque -de la barbouille j st. fam. doulr mdou mou i-a^/isso ; ce serait un petit mal , s'il n'y avait que cela. Lous mdoux d l'rfan ; le travail d'une femme en couche , ou de l'enfantement. Aco's d mou ljhi ; c'est difficile lire. Fi mdou , se rend par, il est triste , il est fcheux , il n'est pas bon , etci Fi mdou slr picho ; il est fcheux d'tre petit, on ne peut atteindre rien. Fi mdou str soul; il n'est pas bon d'tre seul , il est triste d'tre dans l'indigence : etc. etc. Mou est pris quelquefois pour ressemblance , ou pour un terme de comparaison. Es pa poulido , a. lou mdou d iou ; elle n'est pas jolie, elle me ressemble. A tou

; Manteau. Le couvercle d'une ma je , ou d'un pressoir de vendange. MANTLK. Fa lou mantl ; traner l'aile comme les oiseaux blesss , vieux , ou malades. On dit aussi au figur , Ji lou mantl coum'tin viel dousslas. MANTN ; Soutenir un poids , ne charge. Affirmer , soutenir ce quio a avanc. Ou mantndri ; e le Lui soutiendrai en face, en v. mantnr ; soutenir , protgr. MANTENEN ;. Ds prsent, ou main-tenant ; ce qui est le mme que , tenant la main l'ouvrage. MANT'NNSA. V. 1. Protection. \En mantnnso dl Sinor ; sous la protection du Seigneur, driv de mantnr. au propre , appuyer de la mainMANTNR. V. 1. Soutenir. Mantnr plats ; soutenir , poursuivre pn procs. MANTIIN , manluno ; -Maint , mainte, ou plusieurs. Mantuncop; maintes fois , ou souvent. Mantun om ; plus d'un homme. MAO. , ou mahou ; Carreau de terre cuite ; et non , une brique , ni un pav. La brique diffre du carreau par ses dimensions , et par l'usage, auquel ou l'emploie. On ne se sert des briquesque pour la construction .des votes , des souches de, chemine , des murs de refend. Voy. Brio. en ital. matlone. ; Mahon est un terme barbare, moins qu'on ne l'entende d'un port de l'le de Minorque. MO ; Mal. s tou pl d mdous; il est couvert d'ulcres ,,il a des bubes. la tte, di mou a moun d; j'ai mal au doigt ; et .non, mon doigt , parce que ce n'est pas du doigt d'autrui qu'on parle.'A un gran mou d dn : il a un grand mal aux dents ; et non , il<a un graud mal de dents , quoiqu'on dise trsbien , les maux de dents , les maux de tte sont fcheux. Oa ne dit

MAO

MAO

03

tndou aVaqls q ; c'est comme ceux ciennes langues ; prononciation qui qui.... A lou mdou d la cdmb , s'est perptue dans l'italien, l'esla fumlo vdou mai q lou mdscl ; pagnol et le languedocien , qui eu il ea est de cela comme du chan- descendent comme le franais ; et vre , celui qui est femelle vaut qu'ainsi, ou prononait mau , comme mdou ; et non , comme mo dans mieux que le mle. MOU-AVISAMEN ; Etourderie , maupertuis , de la mme faon que le mot latin aulem , que les franais imprudence , mgarde. MOU-BER.NA. U. pr. qui signi- prononcent aujourd'hui otem , est fiait autrefois, Bernard le mauvais. prononc par les italiens et les EsIl y a un grand nombre d'autres pagnols , comme doutem. Cette orthographe des sons que n. pr. en v. fr. dont le mot mau ( qui parat tre notre mdou ) fait nous suivons dans cet ouvrage, artie. Tels sont entre autres, mau tait autrefois inutile lorsqu'il tait u ; mal lessive. Maucler ; igno^ gnralement reu de prononcer Vu raut. Mauduit ; mal conditionn. comme Vau. Ou crivait donc par un u simple dans mau , ce qu'on Maupiteux ; inexorable. Mau-pas ; passage dangereux. Mau-pertuis ; prononait comme mdou ; et cet mauvais trou. Mau-pou ; mauvais usage s'est si bien tabli, que tous poil. Mau-roi ; mauvais roi. Mau- ceux qui ont crit dans notre idiovilain ; mauvais paysan. Et ainsi me, depuis les premiers Troubade inaubec , inau-croix , mau-rond, dours jusqu' nous , n'ont pas ormau-buisson , mau-lvrier, mau- thographi autrement : ils n'ont mis qu'un u, o il est bien certain, repas , mau-voisin , etc. .Nous l'avons dj avanc comme qu'ils prononaient , ou ; comptant une conjecture , mais il est plus que bien de rendre par l leur prononprobable que l'ancien mau fi anais ciation. Les anciens avaient raison , iles noms prcdens , est le mme en ce que cette orthographe ne que notre mdou , et se prononait contrariait point leur prononciade mme ou conformment notre tion : les Languedociens modernes orthographe, qui est celle des sons ; auraient d eu voir le vice , et et que Va s'y faisait sentir dans prendre une autre route , depuis son ancienne prononciation ou , les chaugemens arrivs la proavant qu'on et fait la diphthongue nonciation du franais , dont l'orau , dans mau, un o long, et qu'on thographe a rgl la leur. Voyez pronont ce terine comme mo , l'article Sdou. sans que Vu y entrt pour rien. MOO-BOS. v. 1. et n. pr. MauNous avons dit ailleurs que, dans vaise fort ; bois ou fort infeste l'origine des langues, la pronon- par les brigands. ciation courante en a rgl l'orMou clou ; Fivre maligne , thographe, et qu'il n'est pas natufivre chaude. Toumba d la jbr rel qu'on ait commenc d'crire dou mdou cdou ; tomber de la fivre d'une faon , et de prononcer d'une en chaud mal , ou de Carybde en autre : cette contradiction ne s'est inSylla. troduite que dans la suite ; ou proMOU-COORA , dmoucmira , ou nonait 1, puisqu'on l'crivait: mais de plus , il est comme certain que , dsconra ; Dcourager , dtourner , dans les anciens termes que le fran- indisposer contre quelqu'un. M.iou - CREZEJS ; Un mcrant , ais avait imits du latin ou du roman , on retint d'abord la pro- un incrdule. MOU-CUli:. M snt lou mounonciation de Vu eu ou de ces au-

64

MAO
MOUGO.

M A 0
Voy. Mdoulo. ; Iuconduite. Mauvais rgime. Lou jho d capitarii-mdou-goaver ; jeu d'enfant , o l'on se dpouille de ses habits qu'on jette pice pice l'un aprs l'autre. MOUGR, se rend par , quoique, dans la pbrase suivante : s ji emb'un Idou , mougr q soun pir H ago dfendu ; il frquente un tel , quoique son pre le lui ait dfendu ; et non , malgr que, etc. *MOULO, oxxmdougo ; La mauve, la grande mauve , malva sylveslris, et la mauve feuilles rondes, malva rotundi folia , L. , sont trs-communes dans nos champs. Ou fait un frquent usage de leurs fleurs et de leurs feuilles intrieurement et extrieurement. Es ana fuma las moidos ; il est all au royaume des taupes. Fa la mdoulo ; tromper au jeu. * MOULO BLisco ; La guimauveOn trouve dans les champs aux environs de Nismes , la g. ordinaire , althea ojficinlis, L. , et la g. de Narbonne , althea Nafbnensis, L. MOU-LOUBX ; Chancre , ulcre qui vient aux jambes. De l cette imprcation , mdou-loubl t bre ; c'est comme si l'on disait, la peste te crve. MOU-MJHAN. n. pr. V. Mjhan. MOU-MSCL ; Brouiller , mettre la division entre deux personnes. MAONA, ou mahouna ; Carreler ; et non , paver. On carrie un appartement avec des carreaux de terre cuite. On pave les rues avec des pavs ou des cailloux. Mao et maona , se rapprochent de l'ital. matlone. En v. fr. mahonner : quereller , disputer. Voy. Calddo. MAOJNJHE , ou mahonndjh ; Le carrelage d'une chambre ; et non, le carrlement ; encore moins , carrelure. * MAOUN ; Malpropre. MOU-PARLA ; Mdire du proMOU-GOUVER

ctii ; je me sens tout malbti, tout je ne sais comment. MOG DE itiN ; Le mal de dent : on dit , j'ai mal aux dents , j'ai un grand mal aux dents ; et non , j'ai mal de dents , ni j'ai un mal de dents. MOU-DSPITAN ; Juron , morguienne , vertu-chou. Miou D'ESTOUMA ; Un mal de camr : on dit, j'ai nialaucreur , ou le cur me fait mal ; et si l'honeur on la rpugnance ensont cause , on dit le cur lui hondit , ou lui soulve l'odeur d'uuemdeeine. Mou D LA MOB. ; Maladie mortelle ; fcheuse ou dangereuse maladie. Gna pr prn lou mdou d la mor ; il y en a pour prir de s'exposer telle chose. Mou D LA TBB.0 ; L'pilepsie , le mal caduc, le haut mal. On dit aussi absolument , lou mdou , comme si les autres maladies n'taient rien auprs. On disait en v. fr. le mal Saint-Jean, dont les symptmes sont, perte de connaissance, chute , niouvemens convulsifs, cris ou hurlemens , roideur des membres et bouche baveuse , ou cuinante. La racine de la valriane sauvage est employe avec succs contre cette terrible maladie , qui faisait rompre les assembles du peuple romain, lorsque quelqu'un de l'assemble en tait pris. De l le nom lat. mor bus comitialis. Toumba d'dou mdou ; tre attaqu du mal caduc. Mou D VJNTRE ; Le dvoiement, le flux, ou cours de ventre. On dit, j'ai mal au ventre , ou j'ai un grand mal de ventre ; et nou, j'ai mal de ventre. Mou EJV TRIJV ; Indispos. Soi lou mdou en trin ; je suis tout dbii , to'it' je ne sais commeut. MOU-STR ; Malaise. Un tel n'est pas accoutum au malaise ; et non , au mal-tre. MOU-FARGA , ou mou-galba ; Maladroit, mallait , malbti.

MAO
ehan. Dire des injures. Mdouparlan, ; mdisant. Insolent.

MAR

65

. n. pr. Raboteux. ; Mouvoir , remuer. MOU-RJHOUN ; Drang , hors de place. S lou trb ntoucon mdou-rjkoun ; si je le trouve dans quelque coin l'cart. MOUKL , mourel , et morel. n. pr. eu v. fr. moreau , tann, tirant sur le brun, eu lat. subfuscus. Le n. pr. chan-mdourel est un de ses composs , et mdou.ro est sou fminin dans le n. pr. rco mouro, mis en fr. dans roche-mOre. Autant valiait-il le traduire en entier, et dire roche brune , ou plutt le laisser dans sa premire intgrit , rco
MOUPLA MOURE

mauro.

Les altrations dans les noms qui se font peu peu deviennent de droit incontestable , lorsqu'il s'est pass quelques gnrations , et que personne n'a eu aucun intrt de les attaquer, ou de les contredire. * MOURLO ; Morelle , croton tinctorium, L. De temps immmorial, les habitans de Ga largues, aprs avoir cueilli cette plante chez eux et dans les pays voisins , la broient, en expriment le suc , dont ils imbibent des chiffons qu'ils exposent la vapeur de l'urine mle avec de la chaux vive , de l'alun et du fumier de cheval ; c'est ce qu'on appelle tournesol en drapeaux dans le commerce : on eu expdie annuellement pour i5 20,000 francs en Hollande. Pendant long-temps on a cru que les Hollandais prparaient avec ces drapeaux le tournesol en pain qu'ils fournissent toute l'Europe ; et l'on avait bien droit de s'tonner que nos chimistes n'eusseut pas dcouvert leur secret , et que la morelle ne ft pas cultive. 11 parat certain aujourd'hui qu'ils emploient nos drapeaux de Galargues teindre leurs fromages eu rou^e , et

que le tournesol en pain est color au moyen du lichen rocella. Voy. la Chimie applique aux arts. Cette plante est trs-diffrente de celle qu'on appelle vulgairement tournesol, ou viro-sourl. MOORI, OU Mdourin. n. pr. corrompu de mdouriou ; Mauvais ou dangereux ruisseau. MOUTRIRE ; tre en peine pour quelqu'un, craindre pour lui. Tri pa mdou, ou bien , s pa d mdou traire ; il est bien , il u'est^pas k plaiudre , il ne risque rien , il ne. faut pas tre en peine de lui. Nous a fa mdou trdir ; il nous a mis eu peine , eu souci. Aco m Jdi mou trdir; cela me fait mal augurer, etc. MOUVALE ( s Ja ) ; Se faire har, -- Se faire msestimer , ou regarder de mauvais il, perdre les bonnes grces de quelqu'un , se faire des ennemis ; ti soi pa maou vdotigu. ; on ne m'y voit pa? de mauvais il, on y a des bont pour moi.
MOU - VIVN ,

mou - vifnto ;,

Homme ou femme de mauvaise vie. M0UVOULI, ou mdou-voidinso ; Haine, mauvaise volont pourquelqu'un , malin vouloir. y a longtemps qu'il a un malin vouloir contre moi. Acad. malveillance vieillit. MOUZENSOS ; Un crve-cur. MAQILIA ; Tripoter. Maqilidjh ; tripotage. MAR ; La mer. La mar brla pa ; la foire n'est pas sur le pont : faon de parler proverbiale pour dire, il n'y a rien qui presse. MAR. Voy. Pirou. MAR. V. 1. Mardi. MARAGDES, v.l. msraude. MARAN , ou mardno ; Som des Maures devenus chrtiens , qui passrent d'Espagne en Languedoc ou les appelait eu Espagne , mai/ri, ou marani : ces familles , qu'on appelait aussi Recules, fureiii longtemps sans tre admises aux charges publiques.

66

MAR
arcisoits ; Les mites

M A R
cotte ; et non , un marcot. Dans les marcottes ordinaires, telles que celles d'illet, o l'on fait une fente au nud d'une branche, la sve qui descend se convertit en chevelu au bout de ce nud coup : lorsque la terre bien humecte cjui couvre ce nud entam, favorise cette vgtation , on peut sevrer les marcottes quinze jours aprs. MARCO - siou ; Rus , matois , sournois. MARLA ; Tromper un jeu. MARLA ; Ray , bigarr, en b. br. marella ; peindre de diverses couleurs. MARLA ; Vitrer, terme de tireur de soie ; c'est distribuer le brin de soie sur l'cheveau de la roue , de faon qu'il y fasse des losanges. MARLJH; Vitrage bon ou mauvais d'un cheveau de soie , ou les losanges que le brin y forme en se croisant sur lui-mme, au moyen du va-et-vien : lorsque ces losanges sont trop grandes , ou trop larges , le brin revient souvent au mme endroit sur lui-mme avant que celui sur lequel il s'applique ait eu le temps de scher ; ce qui est le vitrage vicieux qu'on doit viter cause de deux incouvniens qui en rsultent : Le premier, que les brins, se collant l'un sur l'autre , rompent frquemment au dvidage , pour les dcoller; l'autre , que ladvideuse ne trouve qu'avec beaucoup de peine et de perte de temps, le bout de soie rompu , qu'il faut nouer avec celui qu'elle tient. MARLO ; La mrelle : jeu des coliers. MARLO ; La margelle d'un puits. Voy. Pirat. MARZO; Une citrouille : les feuilles de la plante sont dcoupes et taches de blanc. Voy. Jlauitio. MARFGO ; Une paillasse de lit. La toile , ou le sac de la paillasse. MARF/.BLS. v. 1.Fltri. V.Maifi.

MARNO , OU

du fromage : insectes presque insensibles la simple vue. On les tue avec de l'huile, dont on frotte le fromage. MAIINO , est aussi une espce de phthisie , ou de marasme qui attaque les brebis. MARASSAL ; Couperet -J sorte de couteau de boucherie. MARBORO ; Juron qui rpond mordienne. MARCANDIRIA. V. 1. Trafic. MARCAHDJHIRE ; Barguigneur, tatillon, st. fam. MARC. V. 1. et n. pr. Crce , misricorde. Discrtion, en v. fr. merci. Gaiar marc; tre 'la discrtion de quelqu'un , dont notre soi t dpend. L'ancien proverbe dit : q s ai fen . bona marc trobo la
fin.
MARCHAIS

Tnarclian ,

; Acqureur. S vn vndrdi moun oustdou ;

s'il se prsente un acqureur , je vendrai ma maison. MARCI ; Macr, macrer : faire tremper dans de l'eau. * MARCO, et le verbe marca, ont le mme sens qu'en franais, marque et marquer. Tous les signes naturels ou artificiels , les caractres , numros, lettres que les marchands font leurs ouvrages , ceux que les ngocians tracent sur leurs ballots, qu'un propritaire fait sur sou linge avec du fil, qu'il imprime avec de la poix sur ses btes laine , avec un fer rouge sur ses chevaux, te. et les poinons , cachets et outils divers qui servent les faire , s'appellent des marques. On dit aussi qu'un cheval ne marque plus- On marque au billard et au jeu de paume, etc. On appelle encore marc , en languedocien , la craie ou le pltre blanc qui servent marquer. Marmqus d marc ; petite figure de pltre. MARC , ou marcot ; Une mar-

MAR
MARFI
,

M A R

ou mar/'; Fltri , chif-

fonn , fltrir, faner , chiffonner , bouchonner. MARGA : Emmancher un outil. MARGAL; Herbe des prs : plante gramine , appele du nonnat dans quelques provinces : c'est la meilleure et la principale , et celle dont on cueille la graine pour ensemencer un pr. C'est le lolium perenne , L- Voy. Jhul. Margal est encore une herbe foin qui crot dans un champ aprs qu'on a coup le bl. MARGAL ; Penchant au plaisir sensuel, ou ce qu'on appelle du temprament. MARGALIA , ou bracana ; Bariol, maill de diffrentes couleurs. MARGARDO ; Ea crande marstuerite , ou le leucanlhemum : plante qui s'lve un ou deux pieds , qui produit, comme la pquerette, mais en grand, une fleur fleurons , et dont le disque est jaune et les ptales blancs. MARGARIDTO ; La pquerette , ou la petite marguerite , bellis perennis, L. : plante des prs dont les fleurs sortent immdiatement de terre , sans autre tige que leur pdicule. On l'appelle pquerette ; parce qu'elle fleurit au temps de Pques. Elle est recommande pour les maladies de la tte et pour la frnsie. * MARGARIDI ; La camomille romaine , anthmis nobilis , L : ses fleurs ont une odeur agrable ; prises en infusion , elles sont fbrifuges , stomachiques; toute la plante applique en cataplasme est trs-rsolutiv : ou eu retire une huile qui a les mmes proprits. MARGSSO. Voy. Tarnagas. MRGHE ; Un manche de cogne, Un manche balai, etc. N douriarii pa lou mdrgh d'un' strilio ;

je n'en donnerais pas un clou soufflet. MRGO ; Manche d'habit , de fcheuiise j etc. Entt man mqrgo;

dans l'instant, dans un clin d'il. Mrgo d'ipoucras ; chausse d'hipocras, ou absolument, une chausse. L'a de rndrgo est long. Il est bref dans le n. pr. Marg , ou Margot. MARGOUL , ou margouliiro ; Un tourillon. Voy. Mdndr. Margoul. Voy. Vrdi. MARGOULIA; Tremper dans l'eau. De l le fr. margouillis. MARGOULIN ; Pauvre et mauvais ouvrier : deux qualits qui vont souvent ensemble , et dont la premire est l'effet, l'autre la cause. MARGOUN , au pluriel , margous et manchs ; bouts de manches , ou amadis ; et non , manchots , qui ne se dit que des estropis de la main , ou du bras. Margoun est le mme que le n. pr. Margon. MARI , ou marri ; Egar , perdu. S mari ; s'garer. C'est ce qui arrive aux voyageurs dans les montagnes du Gevaudau et du Vlai, lorsqu'il y tombe de la neige et que des vents contraires l'agitent ; ils sont dsorients , ils ne savent quelle route tenir , et risquent de prir dans la neige , lorsqu'ils sont quelquefois le plus prs du gte : c'est pour diriger leur chemin qu'on sonne les cloches pendant ces temptes , sur-tout l'entre de la nuit ; et c'est ce qu'on appelle , souna p'r lous maris; sonner pour les gars, en ital. smetrrit'o ; perdu, gar. Vroy. Cira et Fournla. Voy. l'art. Nou. MARI; Mauvais. Mchant: ce dernier adjectif ne se dit que des qualits du creur, quand on l'applique immdiatement aux-personnes: car on ne dit pas un mauvais homme, mais un mchant homme. Il y a des pices de vers qui Sont la fois mchantes et mauvaises. MARI ; Mauvais, c'est--dire, vil, chtif, de peu de valeur : on le dit des choses. Un mari capou ; un mauvais, ou vieux chapeau. Eu franais, mari, ou poux,

67

68

M A R

M A. R
; Piteux , qui est mal du cot de la fortune. MARMOUTOU ; Un blier, ou mouton entier. MARMUI.; Murmure, bruit confus. MARMUSAT ; Dfait , ple de maladie. MAROUKISV ; Sorte de raisin noir de Languedoc, dont l'espce semblerait tre venue de Maroc en Afrique. MARSAL; ta Marsu (Sn);St.Martial , aptre de Limoges. MAKSNS , marsins , marsAous ; Les mars, ou menus grains qu'on sme au mois de mars , tels que les orges, les avoines , les millets. Sus un rastoid birat siimena tous marsns. MARSOUR ; L'ellbore noir, ou pied-de-gritn , dont la fleur est verdtre, helleborus viridis, L. Cette plante fleurit pendant les geles , lorsque les autres sont mortes, ou qu'elles paraissent l'tre. Ou fait avec les racines du piedde-griffon , des stons pour les maladies contagieuses des chevaux. L'espce d'ellbore fleur couleur de rose et larges feuilles , que les jardiniers appellent rose de Nol, est la plante qui fleurit la premire dans noire climat : c'est l'ellbore noir , elleborus niger, L. Sa racine rcente est un vrai poison ; elle agit mme extrieurement comme vsicatoire. Lorsqu'elle est dessche , on l'emploie en poudre comme purgative , emmnagogue. Melampus, berger grec , qui inventa l'art de purger , gurit, avec cette racine, les tilles de Prtus, devenues furieuses. Quelques savans pensent cependant que l'ellbore des anciens , qu'Horace recommande contre la folie , est l'ellbore blanc. Voy. VarAir. MARTLIIRO; L'cluse d'un tang, l'panchoir d'un canal et d'un biez. de moulin , qu'on bouche au moyen d'une vanne. MARTIE; Forge et fonderie de fer.
MARMITODS

s'crit diffremment de marri, ou fch. et repentant. Un personnage dit dans Molire : Je suis son mari marri. Ce dernier vieillit. MARBL ; Le marrube: plante dont il y a plusieurs espces. La plus connue est le marrube noir et puant, ou ballote ftide , ballola ntgra , L. MARIDA: ptmser. Se marier. Epouser signifie toujours prendre en mariage. Mais le verbe, marier, lorsqu'il n'est pas joint avec l'article rciproque , signifie donner la bndiction nuptiale. Ainsi un cur rie doit pas dire, j'ai pous une telle , ni je les ai pouss , en parlant du mari et de la femme ; mais je les ai maris , ou je l'ai marie. Au contraire un cur anglican , ou luthrien, peut dire sans quivoque , j'ai mari celle-l et j'ai pous celle-ci. MARIDDO; Une pouse, une marie. MARIDADOU , mardadm'no , OU mnhtmUo ; Nubile, en ge d'tre marie; etpourainsidire, mariable. MARIMEK. v. 1. Douleur , affliction. MARH, mari, marinas, V douta, eu vn ; Le vent de mer , le vent de sud; et non, le marin, qui est toujours un adjectif en (r. moins qu'on ne dise , un marin, ou les marins : ce qui s'entend des gens <le mer , soit officiers marins, soit matelots ; au lieu que , loo marin est pris substantivement. On dit en termes de cadastre, d'Aou marin; du midi, ou du ct du midi. MARIN-BLAN ; Le vent d'est, sec et chaud, qu'on redoute encore plus pour les vers--soie que le vent de sud. MARINA ; Avai'i. Cif marina ; caf avari, qui sent la marine. MARIO-MCOS ; Une sainte nitouche. MAR.THSSO; Vaillant, gnreux. MAKMALJA ; Brouiller, mler.

MAS
MARTIS

M A S

69

, ou mal ; Le gros mar- satus ; mtairie accompagne d'une teau'd'une fonderie de 1er qu'un habitation On lit de mas, le fr. maison. C'est de ma s que sont ourant d'eau fait jouer. forms bien de n. pr. qu'on verra MARTO ; La martre proprement dite, qui le dessous de la gorge dans leurs articles respectifs. MAS , ou masc ; Un sorcier. 'aune, ou la ma tre du nord. ja martre domestique, ou la fouine, Msco ; une sorcire. J^ilio msco ; dont le dessous de la gorge est blanc injure que le peuple dit aux femet tout le reste du corps noirtre, mes , pour leur reprocher leur laiC'est cette dernire seule qui fr- deur et leur vieillesse. MAS , qui est l'abrg de madequente les habitations et sur-tout les poulaillers , pour gorger la moiselle , est le titre qu'on donne volaille. L'une et l'autre sont dif- par honntet aux femmes de la frentes de la martre zibeline qui a moyenne et de la basse vole , et l'a gorge cendre et qui vit eu dont ces dernires s'honorent. Mas Moscavie. On dit martre ; et non d bardgno , mas d boulofo, etc. MASCAGNA ; Charcuter, ou dmarte. couper malproprement, ou malaMARTOR. v. 1. et Martrou ; La fte de Toussaint, et plus commu- droitement la viande table. MASCARA; Charbonner, noircir, nment, la Toussaint: elle portait chez nous le nom de Martor , barbouiller un mur. Lou pcirou ou des martyrs, depuis que Eoniface vbou mascara la sartan ; la pelle se IV bnit, eu 607 , le pantheum de moque du fourgon. En v. fr. maehuRome et le consacra Dieu sous ter. Mascara viendrait-il de malcal'invocation de la Vierge et de tous ra , ou descara , dit pour radiles martyrs. Grgoire IV lui donna, car ; dfigurer ? * MASCARADURO ; Noircissure. en <S3y , toute l'tendue qu'elle a MAS-CLOU , ou masclou. Voy. aujourd'hui. douriiSlo. MARTOR , ou martrou , tait une MASCLARI. n. pr. Mtairie deClari. poque pour l'chance des rentes, e loyer des maisons, le louage C'est ainsi qu'on dit, mas, ou des domestiques. On disait, d mabrna , mas nou , ou mantSou , martor en martor , pour une anne m a s roujhtou mqrpujh., etc. tout entire ; comme aujourd'hui d'une autant de n. pr. composs de mas. MASCLOU , ou rnou de masclou ; St.-Michel l'autre. Bous pagardi La colique. pr martrou ; je vous payerai la MASCLOUS ; Cirons, crinons , ou Toussaint. Le proverbe dit, d San Mikou Martrou i- a un mes la- 'iracuncules : petits insectes qui s'engendrent sous la peau ( ou entre boura doit. cuir et chair j des enfaus nouveauxMAS. v. 1. Plus, pourvu que. Mas >s et qui les font souffrir. Un q' ; pourvu que. Bous aim mas qr ont rudes au toucher comme une jhoiimt: je vous aime plus que soie de porc , qui ne ferait que moi-mme. Voy. Mt. poindre, et font maigrir les enfans. MAS ; Une hutte , une baraque. On les dlivre de cette vermine Une mtairie , ou habitation de mtayer, Mas est un terme du v. qui leur vient ordinairement aux I. driv de la b. lat. mansus. On paules, en y appliquant de l'huile sie le disait d'abord que d'une por- et en frottant plusieurs reprises tion de champ : on y comprit en- avec le plat de la main , jusqu' suite l'habitation du propritaire , ce qu'on ait dtach ces insectes et on l'appelait alors , mansus ama- et que la peau soit devenue unie.

Voy. Marassal. MASICETHA , ou masc.assjha ; Lutiner, aller de nuit dans une maison ; chercher , fureter , tracasser pendant la nuit. MASJN'IL. V. 1. diminutif de mas. b. lat. masnil , masnilium. en v. fr. mesnil , ou mnil ; petite portion de champ avec une habitation. De l le n. pr. du Mnil. MASS ; Piler, craser. Assommer ; du grec , masso , pinso. MASSACRA. Voy. Mascagna. MASSACRE ; Un attise-feu dans un atelier de fdage de soie : emploi de celui qu'on appelle cftourou , dans les pressoirs huile. * MASSACRE , se dit d'un mauvais ouvrier. MASSAPAN ; Bote confire, bote aux graines pour les couves des vers--soie; et nou, massepain ; ptisserie d'amandes piles avec du sucre et ptries avec de la iieur de farine , dont on fait de petits pains , ou pastilles , et des tartes de massepain. Ici le nom du contenu est pass au contenant. MASSAPAREN , pissocot , ou pissogol ; le potiron rouge : espce de champignon vnneux , comme le dsigne son nom, qui signifie , tue-parent : il est du genre des fistuleux. Les italiens l'appellent cambio colore, parce qu'il devient bleu ou violet, lorsque son suc , ou sa sve est expose l'air par nue cassure , ou simplement en y appuyant un peu le doigt : ce qui est un phnomne assez singulier. On assure que ce champignon cesse d'tre malfaisant lorsqu'on l'a fait bouillir et dgorger ensuite dans de l'eau frache. MASSE , ou mass ; Une loupe de fer des petites forges du Roussil'on. MASSTO ; Maillet de tailleur de pierre. Massio ; morceau de lige , ou de bois sur quoi sont fiches les plumes d'un volant joaer.

o
MASCOT.

M A S
MASSI

MAS
; Une jete ; et non , tin massif , qui est impropre. Ou fait des jetes en maonnerie sur le bord des torrens , et on les oppose de biais au courant de l'eau , pour mettre le bord des champs couvert et empcher que le torrent ne les sape et les emporte. Les jetes qu'on fait dans la mer pour couvrir les vaisseaux dans un port, sont appeles , mles , pour peu qu'elles soient considrables. MASSLIO ; Argent monnoy. MASSIP , massipo ; Jeune homme , ]eune fille. Massip ; gros , lourd , pais. Un grsso massip ; une grosse masse de chair. * Msso ; La masse d'un tonnelier , avec quoi il frappe sur le chassoir , pour chasser ou enfoncer les cerceaux d'une futaille. - Msso d'asclir. Voy. Mai. Massir ; driv de msso. Le maillet du menuisier, du chaudronnier, du sculpteur s'appelle aussi masso , comme le martinet d'un moulin foulon , la batte des pltriers , etc. MASSO-BIOU. V. 1. etn. pr. d'homme : ancien nom des bouchers pour la viande de buf, et proprement, tue-buf ; de l'ital. mazzare ; tuer. Ce dernier nom, ou tue-buf, serait prfrable celui de massebuf, que nos notaires emploient communment dans leurs actes , s'il tait cependant permis de changer les noms propres en tout ou en partie, sous prtexte de les franciser en les rendant mconnaissables : ce qui est contraire aux. bonnes rgles. Cet usage est d'autant plus extraordinaire , que lorsque , dans un ouvrage franais, on cite un n. pr. anglais ou allemand , on ne s'avise pas d'en changer l'orthographe , quelque hrisse qu'elle soit de consonnes qui n'ont pas coutume de se trouver ensemble dans des mots franais ; encore moins les traduira-t-on dans cette dernir

M A S
langue : on crira, par ex. le n. pr. Scheuchzer , sans y changer une seule lettre. Et l'on se permet des changemens dans les n. pr. languedociens , dont beaucoup sont cependant du haut allemand , tant mis en parallle ct du franais. N'est-il donc pas permis un Languedocien d'tre de sa langue maternelle, la premire qu'il a appris bgayer , celle qui lui est la plus familire, et qu'ont parl ses aeux , pour qui le franais fut long-temps une langue presque aussi trangre , que celle des peuples qui nous environnent ? Cette manie d'altrer les n. pr. ou de les dfigurer gagne tous les jours parmi nous ; on signe diffremment de ses anctres , soit qu'on imagine qu'il y ait quelque chose d'ignoble dans l'orthographe et la prononciation languedociennes, soit peut-tre que , rougissant de son origine , on cherche la faire oublier par ce moyeu et se rapprocher d'un nom ou plus illustre, ou qui sonne mieux l'oreille. On se dbaptiserait volontiers pour s'lever au-dessus de la condition de ses pres. Mais si l'on venait un jour disputer ces franciseurs de noms leur hritage et leur filiation , quelle autre voie auraient-ils pour l'tablir , que l'exacte conformit de leur nom avec celui de leurs aeuls ? Il faudrait donc crire en fr. sinon , massbioou ( ce qui serait le mieux ) , au moins, massebiou, ou inassebiol ; comme on le trouve dans les auciens cadastres ; et non , massebuf. V. Dlouz et MAourel. * MASSOU ; Maon, pris du fr. MASSOU; Une botte de chanvre , ou paquet de plusieurs brins de cette plante lis ensemble , qu'on met rouir dans l'eau., en espagnol,
mno.
MASSOLA

MAT

en usage dans les tats du Pape , plus alireux pour le spectacle, qui prsente t'talage d'une boucherie de chair humaine , que pour la souffrance du patient , qui d'un seul coup tombe et expire. MASSOULI , ou marsoitli. v. 1. et n. pr. Assommeur , garon de boucher qui assomme les bufs, en v. fr. marsolier. en ital. arnazzare.

; Assommer : supplice

; Enduit. ; Un mtin. MASTRIGA , ou mastega ; Mcher, lat. maslicare. MASTROUHA , ou chdotichina ; Patiner : manier lourdement du fruit, en lui tant sa ileur , ou en l'crasant, en b. br. mastroul ; visage sale et crasseux. MASTULIA ; Piguocher ; mcher mollement et sans apptit. MATA. V. 1. Butte, tertre. Certaine quantit de terrain. MAT ; Surpasser quelqu'un , l'effacer en esprit, en adresse. MATBL , ou balai ; Le battant d'une cloche ; et non, btail, Il est suspendu au moyen d'une courroie la belire , ou l'anneau qui est au haut en dedans de la cloche. Celui de la grosse cloche de N. D. de Paris pse , dit-on , i3oo livres. On appelle aussi, battans d'une porte , les principales pices de hauteur o s'assemblent les traverses. On dit de mme le battant d'un loquet , le battant d'un comptoir qui se hausse et se baisse , le battant d'un mtier de rubanier , etc. MATAFL , ou patafl. Un gros malidl ; un gros pt : ou le dit d'un enfant gros , potel et de lourde mine. MATARI. Voy. Nssljhe ; driv de mdlo ; imbcile. MATAS , ou bartas ; Buisson oa hallier. MATLTO , Chemi-ette, ou gilet de laine , cuuiisoile de molleton :
MASTICAT MASTIS

et nou , matelote , qui est une manire d'apprter le poisson en usage parmi les matelots. MATOU ; Mathieu. MATEROTO. V. 1. et n. pr. Trait d'arbalte , ou matras. b. lat. /tenis. Malroun se prenait aussi pour maon pierre sche, b. lat. maceno , seu maceriarum cunjector. MATI ; Matin. L'a de matin est bref. C'est par l qu'on le distingue de mtin ; gros chien de berger, dont l'a est long. Qui a bon voisin a bon mtin , parce qu'un bon voisin avertit propos de ce qui peut intresser les gens de son voisinage. MATION ; Matineux ; et non , matinier. L'Acad. dit aussi , matinal , pour celui qui s'est lev matin, et matineux pour celui qui est dans cette habitude. MATINADO. S d/ha matinddo ; il est dj grand jour. MATNO ; Heures , ou livre de prires. MTO et mata. v. 1. et n. pr. Une natte, en lat. matia. MTO , ou matddo. Une fane , une touli. On dit une fane , ou une pampe d'herbas. Uno matddo d frigoulo ; une toulfe de thym. La fane ne se dit que des feuilles qui sortent immdiatement dterre, telle est la fane des ognons , des lis , des poires : c'est dans ce sens qu'on dit ei'aner les bls. Touffe se dit aussi des feuilles basses , mais drues , serres et en une grande quantit , telle qu'est une touffe d'oseille longue. MTO de jhiroujlddo ; Un pied d'o:illets. MATO , ou matddo d'doubrs; Une cepe d'arbres , ou plusieurs jeunes pieds d'arbre qui ont pouss de la souche d'un arbre coupe au pied, en espgl. mata. MATO-FAM. Pice de rsistance pour apaiser la grosse faim de ceux qui,, dans un repas, ont le plus d'apptit.

92

MAT

M \ Z
MATRAS , matrassino , ou passa-

dou. v. 1. Trait , dard , flche , javelot, au figur, un lourdaud. V. doubalslri. MATRAS ; Rayons de la roue tirer la soie. MATASSA ; Bless d'un trait, au figur , moulu , harass. Soi tou malr'assa ; je suis tout bris de fatigue , je n'ai ni bras ni jambes. Malrassa ; gter sans profit. M v n LIA ; Assommer , meurtrir. Voy Machuga. MADA ; Temporiser. MAZ , ou mazat. v. 1. et n. pr. Hritage o l'on a bti un logement, en b. lat. mazatus , amazatus. MAZA. b. lat. massa , massada , massana ; Assemblage de quelques fermes , ou mtairies. De l le n. pr. Massane. MAZDO , ou masiiro ; Le tour de la ferme , le vol du chapon : champs les plus prs d'une ferme , ceux qui l'entourent , qui sont plus porte des engrais et de la culture, driv de mas. Le terme masddo, qui est aujourd'hui la dpendance d'une mtairie, signifiait aussi, comme maza , un domaine compos de plusieurs fermes, b. lat. masata. MAZJH. Voy. Oustalari. MAZJHE. b. lat. masagium, mansi mansuia. en v. fr. masure , ou maison , gte, htellerie ; et celui qui l'habitait, masurier, aujourd'hui n. pr. d'homme, le Masurier. MAZOUDI. V. 1. et n. pr. Fermier , habitant de mas , ou de mtairie. Ce dernier terme est corrompu de , moiterie, ou de moiti, de mme que mtayer l'est de moitayer. MAZOLRI. n. pr. abrg de masou-riou. en lat. mansus ad rivum, ou juxta nvum ; mtairie prs d'un ruisseau. MAZEL. v. 1. et n. pr. en lat. maetlum. b. lat. macellinum ; Boucherie. Le terme mazel , n'est plu*

M G
qu'un, n. pr. d'un village , ou d'n quartier de ville , o tait une boucherie. Ainsi il finit dire en fr. le inasel, le maselviel , etc. Fa masel ; faire boucherie , tuer un cochon.
Disent q tg li maselier , una vgad n l'an jhuron sobrl mi. Evanjhlis de Dieu q s'l mazel defra la villa d'Alesl , lur c.int en alcuna guisa carn dmoria , ni poirida , ni doutra carn-morlal non vendon aut verr Ondran , ni art , trttjha , digono al comprador ; jacia-aisso qtrl comprador non U on dmanl. D Jda si hom non li ho demanda , non son icnguts de dir nomnadamn. Cos, d'Al. MAZEL , amazra ; ou inazra ,

M
* MAZIIRO

j%

; Tour de la ferme.

terme de boulangerie ; Faire le pain , le former lorsqu'il est en pte et lev, le marquer de la tranche de la main. Mazla; presser, entasser la pte , la condenser lorsqu'elle est leve , la patiner ; au lieu de la remuer largement , ou lgrement sans la presser , ni l'aplatir. Mazla ; press, entass, condens. MAZU , oit mozifi. V. I. Un boucher, v. fr. marsolier , et par corruption masouli , masoui , marsouli , tout autant de u. pr.
Dism quel maselier non scampa n carieras pv'olicas bolladas , o attiras cosas pudns. Cast. d'Al. MAZER , OU mascr. v. 1. et n. pr. driv de l'adjectif de la b. lat. maserinus , mazarinus, ou masdrinum , qu'on joignait avec pcttljji, tasse, ou hanap , et l'on disait, pbbnluhi mazerinum ; un hanap idaseiiil, ou

Voy. Mazdo. MAZLIO ; Des broutilles dont on fait des fagots, au figur, de l'argent monnoy. MAZOT. n. pr. diminutif de mas , et son fminin mazto ; Petite habitation btie dans ttH champ. M ; Cri de l'agneau qui ble. MECHIROU ; Le lamperon : morceau de fer-blanc creus en gouttire , pour soutenir la mche d'une lampe. Le lamperon est diffrent du bec d'une lampe,, et du lumignon : ce dernier est la partie de la mche qui brle , et au bout de laquelle se forment des champignons dans un temps humide. On coupe une partie du lumignon en mouchant une chandelle ; et cette partie , dont tout ce qu'il y avait d'huileux est consum , ne fait qu'obscurcir la lumire sans hrfiler, c'est ce qu'on appelle la mouchure. Les becs de certaines lampes en fer-blanc , ou en cuivre jaune, ressemblent aux gonleaux d'une lchefrite. Il y des lampes deux , ou plusieurs becs. MECH.NO. V. Mjhlno^ Lngo mc.hino ; Une longue chine : terme de raillerie, qu'on dit d'une grands personne maigre, en v. fr. mchine ; jeune fille. Servante. Mco ; La morve du nez. Mcous, mcoso ; morveux , morveuse. MEDISSO ; Ktoupes ou filasss grossire de chanvre. MEDIS, mdissa, v. 1. Mme, Mossn Gaston , pr la grassa mdissa ;
M

de mazer , ou inazarin , ou de madr ; et encore, cWn un niaselin : cette tas.*e , ou ce maseibi tait Ur.c matire prcieuse ; niais on ne sait laquelle : tait-ce de l'agathe , de la cornaline, du bois de benjoin ? cela n'est pas clair dans les auteurs. * MAZI ; Mtayer , qui habite un mas. \ oy. ce mot.

gr Gaston ^ par la mme grce de Dieu , etc. Voy. Mtis. MDR. v. 1. Moissouner. en Iat.
metere.
MG. V. I. Le milieu. Pr meg d'ls ; au milieu d'eux. Vicor.tra meg-dias ; il va du ct du midi. MIANCER.

v.

1.

Mdiateur. Voy,

M.jhanci.
MIGH. MEINA.

Voy. Cdspo. v, 1. Enfant, d'o deriv

a.

?4

MEL

MEL
medico; sed. qui maie habent. ) Mi-* jh , sana te mteis ; (medice, cura te ipsum. ) Lux lo mjhs j ( lucas medicus. ) MEJHNOS , mchinos , OU tniolos', Les batilles d'une volaille, la fressure d'un agneau ou d'un chevreau : ce qui comprend le poumon , le cur, le foie, la rate, driv de mjhan. Voy. Fruchan. MIL, mil , ou ml - blan ; Le millet : plante fromeutace dont la tige est termine par une panicule , ou de menues branches parses et charges de grains. C'est par l que le millet diffre du panic, qui ne fait qu'un seul brin termin par un pi ras , cylindrique , et o tout le grain est entass. Ou dit du millet; et non , du petit millet. Ce qu'on appelle vulgairement, par opposition , gros-millet, n'en est pas un. Voy. Blamar et Panis. Le terme gros millet convient beaucoup mieux la plante appele srgo, qu'on cultive en Provence et en Languedoc , pour faire des balais qui sont d'un bon user, et dont les gros grains sont bons pour la volaille, en latin , mil/ium arundinaceum subrotundo semine , sorgo dictum. MEL NGRE ; Le bl sarrasin : plante fromeutace , dont le grain triangulaire est noir et la fleur blanche, en lat. fago pyrum erectum. On fait avec la farine de ce grain une pte qui fde comme celle du froment, et qui lve de mme: cependant le pain en est dur et indigeste, lorsqu'il passe vingt-quatre heures , et ne convient qu' des estomacs robustes. MJL, ou mil, drive de mille. MELTO, o salbido ; Le melet : poisson dlicat de la mditerrance , beaucoup plus commun autrefois qu'il ne l'est aujourd'hui. MELTOS ; Les feuilles d'olivier mles avec les olives. MELGOUIRES , mclgoirso ; ad-

minio , mdnjhi, mnad\ etc. MINADI. n. pr. Voy. MAinadi. MINJHE ; Toute sorte de vaisselle servant la cuisine et table. Lava loti mdindjhe ; laver la vaisselle. Se bouta din soun mdmdjh ; se mettre en mnage , mettre couteau sur table. MIWIA. v. I. Maison , habitation, en v. fr. manoir. MIMI. V. 1. et n. pr. Sergent, appariteur, en b. lat. meinerius. MISSONAR. v. h Moissonner , recueillir..Me;oa q no smnas ; vous recueillez ce que vous n'avez pas sem. Missou , ou sgddos ; La moisson ; et non, la mrive. MissoDJVi , ou messoundir ; Moissonneur ; et non , mtivier. Les termes aoteron, et faire l'aot, ne conviennent pas nos provinces , o la moisson est faite longtemps avant le mois d'aot. MITADI , ou miladi ; Mtayer. h. lat. medtalerius. MJHAN , et son fminin , mjhnno. v. 1. et n. pr. Moyen , mitoyen , ce qui est entre deux. Mejhanlo , diminutif de mjhan , dont les composs sont , cdouss-mjhan , mount-mrjhan , mdou-mjhan , vilomjhdno. Ce dernier rpond au fr. moyen-vie. MJHAN , ou mjh ; Mur mitoyen , cloison , refend. MJHAN CI ; Moyen , mdiocre, de moyenne grandeur. MSJHNO ; Espce de dorade : poisson de mer. MJHE. v. 1. et n. pr. Fermier qui tient une ferme moisson , ou moiti de fruits, b. lat. meguenus. MJHE se prenait aussi pour mdecin. On les appelle encore maiges en Suisse. Le proverbe dit : qe pissa lia, fdi la jgo dou m/he; et, aprep la mor , lou mjh. MJH , ou mege. v. 1. No an frilura li sa d mjh, mai cels q an mal ; ( non egent qui satti suni

M E M

M E N

5$

jectif de moneda et de soi. Moneda MMI ; La violette. La mmi melgoirsa , sol m<dgoirs : mon- nnUo-, la petite violette.V. Vioulelo. naie que faisaient battre les vMEN ; Moins, dou mn q li pnques de Maguelonue , comtes de sarn ; lorsque nous y penserons Melgueil, ou Mauguio. Cette mon- le moins ; et non , au moins que naie qui avait cours dans toute la nous y penserons. Ni pod pa d pioviuce et dans les provinces mn ; je n'y saurais que faire , ce voisines, portait un grand profit n'est pas ma faute. aux comtes de Mauguio. Le chMENA ; Projeter, avoir en tte, teau de ce nom tait le chef-lieu tre dans le dessein. Ou mneivo du comt de Maguelonne et de Subs- dzmpii un an ; il y a un an qu'il tantiou , dit pour, sextanlium. avait ce projet en tte , ou qu'il Un sol melgoirs , qui tait d'ar- roulait ce dessein dans la tte. Mena, gent , valait huit sous tournois , et d bru ; faire du bruit. Mna caune livre mlgoirso, huit livres rsso ; traner carrosse. Mna fuec ; tournois. mettre le feu , incendier. Mna ms' MELH , ou miex. v. 1. Mieux. D ti ; faire un mtier. Mna fsso melh n melh ; l'euvi , ou qui fan: faire le rodomont, le fanfaron, mieux mieux. S la tua ma Csean- le glorieux , se vanter toute oudalisa , oV teus pes , trncalos iela trance. Mal-mna ; maltraiter. V d tu ; q melh s a tu intrar la On mne au-del de l'endroit o vida d Veu dvol, o contralts , q l'on est. Menez boire ces chevaux, avr dos ps dos mas , ssr menez mon fils l'cole. On amne mes l foc durabl. au contraire vers soi. INous amenezMELHOR. V. 1. Av dl melhor ; vous quelqu'un dner:' On ramne avoir l'avantage , on non sabia qui ce qui avait t dj amen. Raat ia del melhor ; on ne savait pas menez-vous la compagnie qui vint de quel ct tait l'avantage. ici avec vous ces jours passs ? MLIOOCO , miliouco , pu liMNADIIRO ; Cornue o l'on fait mdouco; Le millet sauvage, le pied- les mnades d'olives ; c'est--dire , de-poule , ou le panache des prs : o l'on met la quantit qu'on veut plante gramine de l'arrire-saison , faire moudre en une fois, et la qui vient avec le regain. Sa racine mnade doit tre de trois ou quatre est le chiendent d'usage, en latin , cornues. gramen daclylon radice repente. MENDO ; Conduite. Flottage MELINGRE. Voy. Ral. de bois qui va flot sur une rivire. MELSAT ; Espce de gros saucisMNADOU ; Brancard auquel on son fait avec de la' viande de porc , attache le cheval qui fait tourner de la mie de pain , des ufs, avec la meule destine craser les les assaisounemens ncessaires. olives. MLSO ; La rate. MNIR,OU coulou ; Un chasseMLURAMEN. V. I. Amlioration. mulet. - Valet de meunier qui charMEMBRAT. V. 1. Mmoratif, atrie le bl et la farine. tentif. Son mmbrats d lur cas ; MNIROS ; Les compagnes ou ils so it sur leur garde. les amies d'une marie, ou plutt MEMBRE ; Un gigot ; et non, un .fies meneuses : nom qu'on donne membre. dans la crmonie des noces deux MEMBRE ; Chambre , pice d'un jeunes filles qui font l'office de paappartement, ai trs membres tou ranymphes , ou qui conduisent la d'un van ; j'ai trois pices de plain- marie chez son poux , et qui la pied. couchent.

; Auge et meule moudre les olives. MNDE. V. 1. Propre, du latin ,


MENAT

7C>

M E IN

ME N
terme fr. mtier,quoiqu'ils en viennent probablement l'un et l'antre. MENESTRI ; Un mntrier , ou violon de village. Mnes/rie ; toute sorte de joueurs d'insteumens. Ducange l'ait driver ce nom du lat, wjtiiteWi ; officiers infrieurs de la cour. Les mntriers chantaient les hros> comme le faisaient avant eux les bardes , et les uns et les autres taient des personnages comme les chantres du Pont-neuf Paris , ou ceux qui , dans nos rues, vendent et chantent des chansons , qu'ils accompagnent de leurs instrumens. MESTO } Bigote, ou fausse dvote. MNGNOS; Flatteries.
MENI , broukiiro , tassi , OU tani ; Souche-mre de chtaignier,

ntuudus,
MENDCHO ; Rabais. A la mndicho ; au rabais , adjuger l'entre-

prise d'un btiment au rabais , et non , aux moins dites. ME.MJRE ; Rabattre , ou rabaisser ; ce qui est oppos renchrir, ou passer un baii aux enchres. MENHITS ; De la bisaille. Yuy.
Bavjhaldo*

Mis DRE, miinbo ; Moindre, petit. Lou pu mendi ; le plus petit. iESDRir.ouL , et son diminutif vieiulriaoulet. On le dit de quelqu'un de petite taille , de petits traits de visage , de peu de vigueur , et qui de plus est mince et fluet. MENIRAL ; Fouet de toupie. MSERS. v. L Mines. Miners dl avjhen ; mines d'argent. MNSCNT , ou dmnscnl ; Mcompte , erreur de calcul. MESKSCOUNTA (s) ; Se mcompter , ou plutt se tromper dans un calcul , dans an compte. Mnscounta est le mme que , moins compter, en lat. minus computar. MENESCRS ; Mpris. MENESPREZA; Mpriser, qui est l'abrg de moins priser , bien mieux marqu dans, mnsprza , que dans mpriser ; ce qui ferait croire que , mnsprza est plus ancien que, mpriser, et que ce terme-ci en drive. On peut en dire autant de mnicounla et de n.uscnl, qui se rapprochent davantage du lat. que mcompte et mpriser. MENESTRAL, v. 1. ou mnestrel ; Mtier. Voy, 3L s'itrou.
Li maselier , li loulier , li/dbr, li meslr d la parts , li doutr tnnstral non douzon ntr s far coi'inns ; se erou q fag o aghessoi , aion p?nq sgunl q vsdire sria as Cosspls, Cost. a"Al.

ttard de chtaignier franc , dont ou recpe chaque anne les jets, qui servent greffer eu flte les chtaigniers sauvages, driv de
mno.
MNI. V. 1. Mineur , qui fouille les mines de quelque minral. On appelle aussi mineur, celui qui fait des trous dans les rochers pour les faire sauter au moyen de la poudre canon , ou de la mine. On l'appelle mineur , soit qu'il travaille dans les mines , soit pour les fours chaux, ou pour tirer simplement de la pierre l'usage des maons. MENIMODS ; Fantasque , d'un got difficile. MNO ; Kspce , race, oubr d bttno mno ; arbre de bonne espce. Je voudrais avoir , dit-on , du plant ou des greffes de cet arbre , ou

d la mno d'aqel oubr. Chi d biino mno ; chien de bonne

race. On di t aussi d'un homme, qu'il est de bonne race; d bno mt,o. Gna pa meno ; il n'y a pas la moindre , ou la plus petite chose. MNO ; Des rameaux greffer, MNESTREL se rapproche bien des rameaux de franc ou de boone plus du lat. minislertm, JUQ le espce : jeunes scions qu'o, entq

M E N

M E R

7*

d'ans un arbre , ou desquels on dtache une pice ou une virole de l'corce , pour greffer en fente, en cusson , etc. Ou dit aussi en ce sens-l, enter des greffes ; cette greii est trop vieille , elle ne reprendra pas ; un scion de bonne greffe ; c'est avec des greffes ou des scions de franc qu'on fait des entes. Le ternie ente se prend aussi pour l'arbre ent. MNO , mnos ; Mine ou minire de fer, ou d'autres minraux. Celles de fer se trouvent dans toute sorte de terrains , les autres affectent pour la plupart des terrains propres. MNOS , ou mnous. v. 1. Moindres , ou mineurs. Los frdirs mnos , ou mnous , les frres mineurs. Ces religieux prenaient le nom de frre lorsqu'ils signaient : on les qualifiait de mme au parlement et dans les autres cours souveraiues ; mais on les aurait offenss, sans eu excepter mme les capucins, si un particulier leur avait dit frre , comme c'tait autrefois l'usage gnralement tabli : ce titre modeste ict chrtien est rserv l'humilit des frres lais. MENOUN ; Un bouc chtr. MENRE. V. 1. Voy. Mndr, mnjhourdno-j ro. MEJUIMO , ou mnrbrio ; Un MNUT , ou pichou ; Petit. tant soit peu. MENUZA ; minc, amenuis. * MENT.ASTR ; Le baume sauvage : ou comprend aussi sous ce ilenuzu. Voy. Mndi igoul. Mouco ; Manque. Moun fusil a. nom diverses plantes odorifrantes, )a menthe aquatique , l'herbe-aux- Fa mmo ; mon fusil a rat. Ji/l chats , le pouliot, dont l'infusion me ma fa mouco ; cet homme m'a est un fbrifuge et qui est trs-bon manqu au besoin. MOUVE ; Le mlse ; en latin , pour tuer les vers des en fans. arix : arbre rsineux , dont les * Mivro ; Le baume des jardins , u absolument le baume , ment ha feuilles menues , courtes et pointues, sortent par touifes ou par pesativa , ou genlilis, L. Il y a deux sortes de baume qu'on tits bouquets d'une gane. MRAVJLAR. V. 1. S'tonner , adcultive : celui feuilles rougetres, qui sent le basilic et qu'on met dans mirer. Li tftiali so, lmnt mravjlut ; les salades , et le baume ordinaire. ( qui timerites mirali sun t. ) On peut Ce dernier est recommand pour remarquer cet j , qui a la forme ics pertes, pour les racheuieus de d'un / consonne ; il n'y eu a point

sang : il divise la lymphe, il fortifie l'estomac. Ou l'applique en cataplasme sur les mamelles pour ramollir et pour dissoudre les grumeaux du lait caill. Quelques personnes cultivent aussi la menthe poivre, ou in. d'Angleterre , M. piperita, L. , qui a plus d'odeur et une saveur plus piquante que les autres plantes de ce genre. On en tire une huile essentielle avec laquelle on fait ces bonbons de menthe qui laissent dans la bouche une fracheur agrable. MENTR-QE ; Tandis que. MENUDA ; Couper menu. MENUDLIOS, OU mnuzdlios ; Le fretin, la mcnuaille. Mauddlios ; batilles, ou menues choses dlicates qu'on met dans les pts ; telles que du ris de veau, des crtes de coq , des foies , etc. La fressure des jeunes animaux. MENUDI , ninudiiro. v. 1. Marchand dtailleur ; et non, dtailler: oppos marchand grossier. MNDO ; Fourniture de salade, menues herbes ; telles que le cerfeuil , la civette , la roquette , l'estragon , les mches , la corne de cerf, etc. * MENUGHTO ; L'origan : plante aromatique que d'autres nomment

)8

M E R

dans l'original qui en ait la valeur. MERCADIRA, ou mercaderia, y. 1. Marchandise, ngoce. MERCADEIAR. v. 1. Ngocier, trafiquer , faire valoir une somme d'argent. MRCADIAL. V. 1. March. MRCADI , mrcadir , ou mrtadr. v. 1. Marchand. MERC ; Piti, misricorde. Voy.
Ma rc.
MERCE)EIAR.
V

MER
pn'sse( solitaire : oiseau de chant de mme genre que le sansonnet, auquel il ressemble par la taille et par le plumage. La paisse en diffre principalement, en ce qu'elle a la queue d'uu bai ardent, ou chtain rougetre. Quoiqu'on appelle en lat. cet oiseau mentia saxatilis, ce qui rpondrait au languedocien rouki , ce n'est pas cependant le merle de roche. Voy. l'article Passo sotitdrio, et l'article Co-rojlio. MRLE-ROUKI ; Le merle de roche : il a la tte , le cou et la gorge bleu cendr , le ventre couleur de rouille. Il hante le sommet des chemines et des tours, et passe l'hiver dans ce pays-ci. MERLE, OU me rie t ; Crneau d'une tour, d'un chteau, d'un mur de clture , d'un champ noble ou seigneurial. Les crneaux sont des pices de maonnerie coupes en dents, et spares l'une de l'autre par des vides ou intervalles gaux, en b. lat. quarnellus. en v. fr. carneau , ou querneau. De l le n. pr. Carnot. Les nierions , ternie de fortification moderne, sont plus larges que les crneaux, et font partie du parapet entre deux, embrasures. Acad. MERCETA; Festonner, ou dcouper en festons une manchette, un mantelet. Crneler le haut d'une muraille , ou d'une tour. MERLUSSES ; Merlans : poissons de mer. MERLSSO ; De la merluche ; et non, molue; barbarisme, ni morue, qui est impropre. La morue et la merluche sont la mme espce de poisson ; savoir, le merlus, en lat. asellus. Mais la merluche qui est ouverte, sche , aplatie et pare , a reu des apprts qui lui donnent un got particulier, et qui la fait prfrer par bien des personnes la morue : c'est ce qu'oa appelle la

1. Avoir compas-

Mercenii; j'ai compassion. Mercneias ; avez compassion. Qui jnrcnia n algrnnsa ; ( qui miseretur , in hilaritate. ) Perq d tots mercnghes s; parce que vous avez piti de tous. Mercniarei al quai ouri mrce : je ferai misricorde

sion.

celui qui il me plaira de faire misricorde. MRCOU , ou mrcoir, et leurs diminutifs, mrcoirou, mrcoirol , etc. v. I. et n. pr. de lieux consacrs autrefois Mercure, une des principales divinits des Gaulois , dont on a rendu le nom en fr. par, Mercur, Mercurol, Merooire , qui peuvent se rendre en lac. par, Mei curii fanum. MRCRES. V. I. Mercredi ; et non , mecredi ; (Mercurit dies.) Voy. Lus. MERDARIC ; Crasse de fer. MRDO ; Le jeu de l'chelle , appel aussi, rarelle. MRGH , et par corruption , mirg/i; v. 1. et l'un et l'autre n. pr. qui rpondent l'adjectif latin dominicus ou dominica ; seigneurial, seigneuriale , d'o l'on a cpmpose les n. pr. D.mrgh et Doumrgh. qui eu est corrompu, en fr. Di manche, en lat. Dominica dies. V. Doumnjh et Doumrgh. MRCLES ; Lunettes , ou besicles. MERICOUCA ; maill , peiut de diverses couleurs, en lat. mira coccinatus. Mricouca ; mailler. MERLTO; Merle femelle : elle est brune , et le mle noir. MRLK-R-OUi , ou passe.ro ; La

MES
morue sche et pare , ou la merluche, Ou appelle l'autre la morue verte, ou blanche. C'est sur le banc de Terre-neuve cpie les pcheurs de Nantes , de Saint-Malo , etc. prennent la merluche et la morue , ils salent simplement celle-ci, au lieu qu'ils salent et font scher sur la grve la merluche, digo d merlsso; du trempis de merluche. MasA ; Marchander. MERULIA Amender, tre en meilleur tat, se trouver mieux , lorsqu'on parle d'un malade. Baisser de prix, en parlant d'une denre. Lou bla a merulia ; le bl a baiss de prix. Lou mou a merulia ; la maladie tourne bien , le malade va mieux. Merulia est proprement , meliorer. MRDLI ; Soulagement, amendement, allgement dans une maladie ou dans la douleur. Li trob mendie ; je me sens mieux , je me sens soulag. MruU , corrompu du lat. melioratus. MESCLA, v.l. Sdition , querelle. Mescl ; mler. MESCLADIS , ou mlandis ; De l'entrelard, du buf entrelard, ou ml naturellement de gras et de maigre, ou de tranche de graisse entre le maigre. D lar mescladis ; du lard entrelard, tel que celui de la poitrine. MSCLE. Bouta tou mscl, ou fouro bouro ; mettre tout ple-mle. MESCLO ; De la mouture : mlange de froment, de seigle et d'escourgeon , ou de paumelle par tiers. On dit du bl mouture , et que la bonne mouture vaut seigle. On appelle mture dans quelques provinces, un mlange d'avoine et d'escourgeon , u de baillarge. MESCOJVISSLR. V. 1. Ignorer. O
no sabels, o msconeissets ; {annescitis aut ignoratis ? )
MESCOULA ;

M E S
MSCOLO

; La cche, ou la cannelure d'un fuseau. On la fait au bout oppos celui du peson : elle est chaucre de biais et en spirale, pour mieux retenir le ht pendant qu'on le tord. MESCREZEJNSA. V. 1. Incrdulit ;
( dijfidenlia.
MESPLEX.

79

n. pr. Nflier , ou bois de nflier, en b. 1. mesplea. MESPOULI , ou nspouli ; Le nflier : arbre fruitier. Le buisson ardent, la noble pine, l'azerolier, sont du genre des nfliers.
MSPOULO ,

usplo, nspou , ns-

La nfle , fruit du nflier. Les nfles ne mrissent qu'en ramollissant , et jusqu' ce point , elles sont pres. Les plus molles sont astringentes ; c'est par ses osselets que la nfle diffre des fruits qui ne sont qu' ppin. MESPREJVTURO. V. 1. Faute , dlit. MESPRESADOR. V. 1. Contempteur. MESQE ; Pourvu que. MESQI. V. 1. Afflig, misrable. Mprisable. Pus msqi sem d lots uws ; nous serions les plus infortuns de tous les hommes. Tu
polo ; s ditions mesqis , pauber, cex , nuls; ( tu es miser, et miserabilis, et pauper, et cus , et nudus. J
MESOIMA. V. 1. MSSAGIRIA. V.

Misre. 1. Lgation,

ambassade.
V. 1. et n. pr. Envov. , et en v. I. mssdgh. Mssa/he, se dit d'un domestique de fermier, ou de paysan : chez eux ce nom et la domesticit n'ont rien d'avilissant. Le matre n'a d'autre supriorit que d'tre la tte, ou le premier l'ouvrage qu'il dirige; il traite ses domestiques comme ses eufans , ou ses gaux; mme table, mme ordinaire, mmes attentions : images de la premire servitude chez les patriarches. MESSJHE ; Commissionnaire , envoy. On dit en proverbe , mssdjh po pa rnaou irdir. Cette MESSGO. MESSJHE

Cocher, ou entailler

un fuseau.

So

MES

M E T
1

maxime , qui semble devoir faire regarder la personne des mssjhs, comme aussi sacre que celle d'un ambassadeur , signifie , qu'un commissionnaire ne risque rien en s'acquittant de sa commission. Un message eu fr. est la charge, ou la commission de dire, ou de porter quelque chose. Il se prend aussi pour la chose que l'envoy est charg de dire , ou de porter. C'est lui, dit-ou , qui portait les messages. Je ferai votre message.
MESSAJII
,

MESSORGHIERO.

V.

1. Mensonger ^

trompeur.

Maravjliasmssorghieras j (prodigiis mendacibus.)

di Vspri

messajh ;

J'ai un secret pressentiment. Reste de l'ancienne croyance sur les gnies messagers, ou les esprits familiers du paganisme. MUSSE ; Merci , misricorde. MESSGAE ; Un messier : garde de la moisson et de la vendange , du lat. messis. MESSEIOU ; Un noyau de cerise. MSSIOS. V. 1. Frais , dpenses. Mssios Jdilas l plag; dpens faits au procs.

MESSRGO; Menterie, mensonge. L'expression , n'avs mssrgo, rend exactement celle du franais , vous en avez menti ; il s'en faut bien cependant que l'opinion ait attach l'expression languedocienne l'atrocit de l'injure que porte la franaise : tant il est vrai que ce n'est pas toujours le sens des choses qui offense, que la manire dont il est rendu, ou que l'ide accessoire qu'on a accoutum d'y joindre ! MESSRGO , terme de meunier ; Cheville sur laquelle porte le levier qui sert hausser la meule tournante. MESSOS. v. 1. Moisson. La mssoS

moulas , li obrer so pauqt ; 'messis quidern mulla ; operari autem pauci.)

Si alcuns hom a cofssat , o pr rason s condempnats d'alcuns bastars q sia siou , sia tnguts d far sos obs, sgiin son poder n la milat d las mssios q auran en aqul a nirir d-fra ju. ans. Cos. d'Al. Msso. Prn la msso ; Recevoir

1. Ministre , office. Besoin, ncessit. Es d msti ; il est ncessaire. S's d msti ; s'il le faut. Aco mjdi msti; j'ai besoin de cela, en \l<\\. fa
MSTR.
V.

MSTI;

di mesiiere.
MESTIS

Jhouga as mslts ;

; Sorte de jeu d'enfant. jouer mtier

MSTIIROC, en V. 1. mnstral, la prtrise , a-e fait prtre ; et non ou mcanic ; Artisan : celui qui prendre la messe , gasconisme fr- exerce une profession mcanique. quent. Avez-li la msso? tes-vous Les artisans sont suprieurs aus prtre ? et non , avez-vous la journaliers et infrieurs aux artismesse ? la grand'messfe ; et non , tes , comme ceux-ci le sont aux gens la grande messe, ni la messe grande. talent. MSTRO, ou mslrsso ; La maPod pa str dou prch ami la msso ; je ne puis sonner les cloches tresse du logis. MSTRA. V. 1. Pice. Ngus , o et aller la procession. lunls hom no mla la mestura dl rira MSSORGA. V. 1. Lo dmon co nbou la vstimnla vie! ; personne parla mssorga , d las proprias ne met une pice de drap neuf sur cousas parla ; quar mjsorgher s un vieil habit. l pir d lui. MESTURET , ou loundi'do ; Petit MESSORGHERS. V. 1. Menteur. La pain de mas. On le cuit d'abord part d'ls messorghers t en stanh l'eau bouillante et ensuite au four, defoc ; le partage des menteurs sera dans l'tang bridant de feu. Tots envelopp d'une feuille de chou. MEXEDOR. V. 1. Qui doit tre

devin.

hom s messorghers.

M'E Z M E Z 8t nvoy ; ( mittendus. ) Mettable. et se prononait mdyzou. Voyez. mizo. MTOUS ; miouso ; Mme. l- mand pa ; ms i-an l metous ; il ME/.URA. V. 1. Los oms d'aquesta, n'y envoya pas ; il y alla lui-mme. msura ; ces sortes de gens ; ( huMTSSA , mltnsa, o tntiechs. v. jus.'emodi homines. J ]. Mme. Per aqsla mtnsa via ; * MBZIRO. On ne peut voir, dt par ce mme moyen. le clbre Laplace, le nombre proMTIS, O mdis, mtissa, o mdissa; digieux de mesures eu usage, nonMme. adv. qui se joint , de mme seulement chez lesdiffrens peuples, <jue ceux des deux predens arti- mais dans la mme nation , leurs cles , avec les noms substantifs, ou divisions bizarres, incommodes poulles pronoms personnels. Aromlis ; ies calculs, l'embarras, les fraudes tout k l'beure, ou l'heure mme, qui en rsultent dans le commerce, en lat. hora metipsa. S mtis ; soi- sans regarder comme l'un des plus mme. l mtis ; lui-mme. Voyez , grands services que les gouvernejiro-mmo, meis puissent rendre la socit j Mso , ou moit. v. L Mon, poul- l'adoption d'un systme de mesures ie masculin. Meva ; ma , polir le uniforme. fminin. La volonta dl moa pdir ; Aujourd'hui toutes les mesures la volont de mon pre. L senhals de longueur, de superficie, de capadel mou apostolat; ( signa aposto- cit, les poids et les monnaies ea l'xtus met. ) La meva cossiensia , i'rance, driveut du metre, unit ( conscientia mea. ) scrioussi ab fondamentale du systme , prise meva ma ; ( manu mea iscripsi. ) dans la nature, puisqu'elle est la MELA. V. L Moelle ; medulla. ) dixmillioiiime partie de la disMEZDO ; Le gage, le loyer, le tance de l'quateur au ple; elle salaire d'un mois. Paga mzddot : vaut, en anciennes mesures, pieds payer tant par mois. Payer les i t^acjG lignes. La mesure qui remmois d'une nourrice, etc. place la perche pour les surfaces, MEZAEA. V. 1. Una mszala ; n est un carr de io mtres de ct sou , ou sol. qu'on nomme arc are. L'imit des ME/.BIS , m-Jisss. v. 1. C idem. , mesures de capacit est le cube du ip.se.) jn aql mzis toc; (in eodem dixime du mtre ; on l'appelle litre. loco,) fiats vos mzils ; (tuilete La millionime partie d'un mtre vos metipsos ) , et pour le fminin, cube d'eau distille, pese dans le mezissela paroula ; (eodem verbo.) vide son maximum de denMEZEL. Voy. Lddr. sit , est la nouvelle livre appele kilogramme. Toutes ces mesures se MEZEOS , mies, mie! ; Mieux', v. 1. mzeus disn ; d'autant mieux. divisenten parties dcimales, corama On dit, cette marchandise vaut l'unit montaire. ( Vqy.fran. ) Les davantage ; et non , vaut mieux. heures du jour , les degrs du cercla Ce meuble m'a cot plus que cela ; ont t galement diviss pour faet non, mieux que cela : faute or- ciliter les calculs des astronomes. Le rapport des nouvelles mesudinaire eu Vivantis. res avec les anciennes serait dMEZOIJLO ; La moelle. La mzoto d'dou rastel ; La moelle pinire , plac dans cet ouvrage ; mais si nous n'avions pas pari du svsla moelle allonge. tme mtrique, on nous l'aurait * MEZODM OU mdzonn ; Maison se rend toujours par oust4on, except, reproch avec juste raison. >i EZURO ( bno ; Lo comble , ea dans mesimn d v'do , htel de ville. L'ancien mot languedocien s'crivait pariant des grains. Le marchand '>

MIE

M T E

donn cela pour le comble. MILIO ; Une maille: petite monnaie de billou au-dessous du denier. MIAJVS , Soupirs , plaintes. Minauderies. Milou ; Terme invent pour exprimer le cri, ou le miaulement du chat ; mieux imit dans la bouche d'un languedocien , que par un parisien , qui dirait mit. Lorsqu'on prsente quelqu'un une chose qu'on n'a pas envie de lui donner , on lui dit , ou vgudrias ? et l'on ajoute tout de suite, enretirant la main, miaou ; ce qui revient , vous le voudriez ? zeste ; ou bien , je vous en souhaite. MICHAN ou michan mdou ; Un charbon qui vient au visage. Un ulcre cancreux : choses que la superstition empche certains paysans de nommer par leurs noms. MICHANTZO ; Mchancet. Un mchant. Ce dernier terme n'est quelquefois qu'un reproche d'amiti. Vous tes un mchant , dit-on un ami ; il y a un sicle qu'on ne vous a vu. M'iCHO ( pan d ); Pain de brasse; gros pain pesant environ vingt-cinq livres. Et au contraire , une miche en fr. est un pain d'environ une ou deux livres. MicHO, est aussi un petit pain qu'on donne un berger pour son goter ; le goter d'un berger, du lat. mica. MICLA-SOUNTO ; Une sainte pitouche. Mico ; La mie du pain, au figur, un pouto n mico ; un excellent po'te. Micos ( n ) ; Excellemment. MICOURTO ; Une mijaure : terme de mpris , qui se dit d'une femme ou d'une lilie dont les manires sont affectes et ridicules. . , mie/, ou miech ; Demi. Milieu. Un mi-moussu ; un demiiourgeois, demi-mauant. Mi-drae;

m'a

un lutin, mi-cami; mi-chemin. Fldscau d mi ; bouteille demipleine. Manjho pa soun mi-sadoul; il ne mange pas demi son so. Coupa al mi ; couper par le milieu. En miech ; au milieu. MI ; Un muid. Un mi , ou un mioch d'aedou ; un muid de chaux. MIJHO ; Chopine , ou demi-pot de vin , vaut eu litres o,g5. Voy. Foulito. mijho ; moiti , la moiti. Bila un mas mijho ; donner une ferme , ou aifermer moiti. Passer un bail moiti de fruits ; et non, moiti fruits. A mijho-gnu ; minuit ; et non , la minuit. MIEL, mei, miou , se rend par, mieux, lorsqu'il s'agit de prfrence, et par plus, ou davantage, lorsque miel a rapport la valeur de quelque chose. Ou dim miel ; je l'aime mieux , ou je le prfre. Aco vou miel ; cela vaut davantage ; et si l'on exprime une somme, ou dit, par ex. cela vaut plus d'une pistole ; et dans aucun cas, cela vaut mieux. MILDO ; La mielle, ou la micllure. en lat. mallugo ; transpiration , ou plutt, transsudation des feuilles de certains arbres, ou arbustes , qui se manifeste par des guttules d'une substance douce et visqueuse. Les abeilles cueillnt ce suc mielleux, en particulier sur le chtaignier et plus rarement sur le mrier. La rcolte qu'elles y font est plus abondante que celle qu'elles trouveut faire sur les fleurs. Ce suc transpire des feuilles dans la premire sve du mois de mai et le lendemain d'une forte chaleur : il est purgatif ; et la feuille de mrier qui en a quelques restes, que la pluie n'a pas lav, est un poison mortel pour les vers--soie. Les abeilles puisent une troisime source pour augmenter leur rcolte j c'est celle des djection*

MU
; Une sorte de monsieur , demi - bourgeois , demimanan. .
MT-MOUSSU

83

L'tiz d mijh fugh toujhnur mou 'tibasta ; il n'y a pas d'ne pins

la miro ; sal comme la mer. en espgl. mira ;


MIRO.

Sala

coumo

huile de cade. MIS , ou mii. v. L Le pronom , mon. Mies-ser ; monsieur. C'est en retranchant l'i de cet ancien pronom , mies, qu'on fit le mes , de mes-ser, ou messie t., mes-sire ; le mme que , monsier, ou mousire , dont on a fait ensuite , monsieur. On disait aussi , mes-Diex ; mon Dieu. Voy. l'art. Siner. C'est par une semblable altration , ou un changement de lettre, qu'on fit de ce mme pronom, mies, le, mos, des termes mos-sen , mossg ne, mos-senhor ; les mmes que le Iat. meus-senior ; en fr. monse-nieur , ou monseigneur. Voy.
Mos se n.
MI-SOULI , ou Iristt ; Un entre sol : logement bas , pratiqu dans la hauteur d'une pice d'appartement , dont l'entre-sol occupe toute la partie suprieure. L'entre-sol n'a pas de communication , comme la soupente, avec la pice dans laquelle il a t pris ; il prend jour de dehors, et sa porte doune dans la monte commune du logis.* Misouli signifie proprement, demitage. Voy. Souli. et Tristct. MITOU ; Le milan : oiseau de proie. MIFA ; Renifler. Prq mlfos ? pourquoi renifles-tu ? Voy. Nifla. MFLO , ou moucarlo ; Une chiquenaude. MGOU; Du crottin de brebis , ou de bergerie. Fiente de volaille. Voy. Poulinas. MIJH (d ) ; De moiti. On dit, nous taisons de moiti ; nous partageons la dpense et le profit. Un tel est de moiti avec moi pour une ferme , pour le jeu. Farn de mijh; je vous donnerai la moiti de mou' lit , de mon diicr, etc.

mal bt que celui du commun. Mijh est dit pour, mijh. MIL. Voy. Ml. MILNTO ; Un million , ou plutt , une milliasse ; c'est--dire, un nombre prodigieux et indtermin de choses quelconques. MILIAS , ou mislras ; Pain de millet, ou de mas, cuit au four, appel dans quelques provinces , laganiste. Il est pesant et indigeste. Gdoutas de milias ; joues poteles. MtLisso; Tige, ou bton de mas. Il ressemble la canne de sucre , sa moelle est mme un peu sucre. MiLiOCO. Voy. Mliouco. MILIIRJNO. n. pr. Champ de millet. MILO ; Mil, mille. On crit l'an mil sept cent, tic.; et non, l'an mille, etc. et la mille sept centime partie ; et non, la millime. MILO-FLOUS , tomo ; L'obier ; vibumum opulus sterilis , L. arbuste qui produit des fleurs blanches , striles , disposes en boule, qu'on appelle , des- pains moilets", ou boules de neige : elles n'ont d'autre mrite que de parer un jardin pendant sept huit jours de l'anne. MIMARLOS ; Sarinens de vigne enterrs demi, pour les tenir frais, jusqu'au temps propre les planter, ou pour en faire des avauins. MIMARLOS ; blouissement. Fa mimarlos ; blouir, donner lafberlue. MI-MI , terme de nourrice ; Le grand-papa , ou grand-pre. MIME , ou minoun ; Un minet, un minoii : petit chat, petite chatte, un chaton. Fa rain; manger plus de pain que de viande : rgie de dite qu'on prescrit aux enfans , pour leur faire un hou temprament. MIJSTO ; Homme de petite et de basse mine, visage ou air chafouin, de certains insectes. Voy. Pzoulino.

Es lou minclos ; il est tout miel de galle , pour teindre les soie* e \ noir, corrompu du lat. malogranaet vtout sucre. tum. MIMGAJNLOS , ou m&ios ; SimaMOUN , ou mibos, tionn, sionnj gres, minauderies, petites mines: certaines faons de faire , affectes Le mien , le tien , le sien. Mien r pour plaire ; petites faons qui tien, sietf, ne se disent jamais sans sentent l'enfant gt. Les tilles de- l'article. Le mien et le tien , sont viennent minaudires ds qu'elles les causes des procs. Es lou m fou, cherchent plaire. Les minaude- ou loti mioun ; c'est le mien. Es ries sont des grces artificielles qui lou iiou , ou lou lioun ; c'est le tien. supplent faiblement celles que Jet's mioun,, ou m lou ; c'est moi. la nature a refuses, ou que le Jco's lion ; c'est toi ; et non , c'est temps commence ravir. Souvent mien , c'est tien. On ne souifre que ne femme, pour se rendre plus dans le st. de pratique de dire, ces aimable, n'en devient que plus fruits sont miens. Ou disait en v. ridicule, en b. br. mlngam ; sima- fr. un mien parent. MIRA; Viser , regarder. gres. MIRABEL ; teauregard. Voy. BlMCO , minga : Aucun , aucune. MmouKA; Chatter. Minoundo; vz. MIRABILIAT ; merveill. chatte. , MIRAMA ( s ) ; Se mirer, se reMo ; La gouvernante , ou la bonne d'un enfant. Min ; amie, arder dans un miroir. On se mire ou matresse, ou aime de quel- dans cette vaisselle. MIRALI ; Miroitier , ou marqu'un. Mi , ou mioch , ou mi ; Un chand de miroirs. MIRALIE ; Petit miroir , miroir muid , et en v. fr. un mui. n. pr. Le d de muid est muet. Le muid , de poche. L'cusson, ou la plamesure de vin , contient, Mont- tine d'un trou de serrure. Ou dit pellier , dix-huit setiers , ou douze aussi, un verrou et un bouton de palires , et le selier, trente-deux porte platine. MIRGALIA ; Diapr, maill de pots. diverses couleurs. MILO ; Une mule , qu'il ne faut MRGO , mrgo , ou mirghto. V. pas prononcer comme , meule de moulin. Mioulto ; petite mule , Fur. MRO ; Vise. Prn miro ; viser femelle du bardot. un but. Imiter, suivre un moMIOU,OU miol ; Un mulet.L'ne et la jument produisent les grands dle , prendre exemple sur quelmulets ; le cheval et l'uesse , les qu'un. MiRocouTOUN ; Le brugnon : espetits. Les mulets et les chevaux entiers ont les naseaux trs-ouverts ; pce de pavie dont la peau est ils sont ferms, ou abattus dans les lisse comme celle des pommes. Il lion gres. Il y a de mme dans les a d'ailleurs le noyau sillonn comhongres de l'espce humaine , des me le pavie , et ni l'un ni l'autre caractres qui les fout aisment ne le quittent pas. Mais la peau du pavie est cotonneuse comme celle reconnatre. Mou , iiou , Sfiou. Voy. Mioun. del pche. Les espces de brugnons sont, le brugnon violet et le jaune, MOUGRWO ; Une grenade. pr. pavi. en espgl. melocoton. MOGRAGN ; Le grenadier. Le MIROUMUEL ; Un jeune damoicalice de sa fleur, appel balauste , est une drogue absorbante et trs- seau. MIROUADLOj Enseigne, affiche. astringentc qu'on prfre la uoix

84

M I O

M I R


MOI
Montre. boula aco pr miroundlo ; il a mis cela pour la montre. Fa miroundlo ; faire paj'ade. Voy.
Le go-lgo.

MOL

85

Pr mi, tanpis pr l ; dame ! tant

; Petite alouette. Missou ; Un missel ; et non , messel. MISSRO ; Une marmotte : sorte de gros rat des Alpes , qui dort pendant tout l'hiver. MlSSO , ou nditil ; Un saucisson , un cervelas , une andouille fume ; et non , saucissot. Missou , ou misson ; La moisson. C'est le mme que le n. pr. Misson. MISTE ; Propre , .bien mis. MISTOUFLEr ; Poupin, dlicat, mignon. MISTRAL. v. I. et n. pr. Ancien officier de justice pour recevoir les cens. MISTROU , ou majhistrnou ; Le maestral, ou vent de nord-nordouest. Mi STRAS. Voy. Tounddo. MITA ; Une moiti. On dit, augment de moiti , faire bouillir jusqu' diminution de moiti ; et non, de la moiti. *MITM)S, et mlos sont des espces de gants dont les doigts sont coups. On appelle de mme des gants o il n'y a que le pouce de spar. Mro, ou mouo. Grouman coum'no mito ; friand comme une chatte. AllSKRIA. v. 1. Piti. Misria a:1 sobre lui ; il fut touch de piti pour lui. Prs l'en misria ; il eu! piti de lui. MDp ; Moyen. l-a ti modo id'fln z- sidou ? se taira-t'on ? l-a tnde pr tou; il y a raison tout, ou un juste milieu , ou un temprament prendre. M6i, ou m'no { pr ) ; Juron qui vient originairement du latin , per maiam , ou par Maia, mre de Mercure. Ce terme n'est aujourd'hui ^ue comme une particule expltive.
MSCARLO

pis pour lui. Mios. Voy. Minganlos. MR ; Mouvoir , remuer. MOLAR. V. 1. et n. pr. Meule de moulin. / MotfAS vstimdias ; Habits magnifiques. En molas vsiimnlas ; vtu mollement. MOLSSOU , moulissou , diminutif de moulin ; Petit moulin. Moulinas , qui parat en tre l'augmentatif , ne se dit cependant que des ruines d'un moulin ; comme caslelas, de celles d'un vieux chteau : et par tant la terminaison , as marque ici un pjoratif, MOLHER , molier. v. 1. Epouse, femme. Voy. Mouli. MOLLE , ou mont ; Un moule. Cela ne se jette pas en moule ; et non , au moule ; quoiqu'on dise -, cette tigure est faite au moule. MOLLER. V. 1. Femme , pouse.
Dizia Jhon ad Ero , no tels tu aver la moller d to frir; Jean

disait Hrode : Il ne \ous est pas permis d'avoir la femme de votre frre. MLO , terme de boucherie ; Le cimier : partie de la cuisse du buf. Le cimier contient plusieurs tranches de diffrentes qualits ; savoir: la pice ronde, la semelle, ou bCdouco , le tendre , ou d'in-d* uie'isso. C'est avec cette dernire qu'o fait les petits pts. Le derrire du cimier , depuis les tranches jusqu' la queue , est ce qu'on apeile , la culotte. MLO ; Une meule de coutelier , le gagne-petit, de moulin, etc. Une mule est , ou une jiantoufle , in une bte de somme. On tire les meules les meulires , qui sont les carrires des meules. Nous avons deux espces principales de meules de moulin farine ; savoir : les quentines, qui sont un agrgat de gravier , ou menu caillouta ge 7 la plupart cal-

M 0 O

MOS
mouds , il moud. Pour les autres temps , il vaut mieux dire : nous faisons moudre , nous avons fait moudre , nous ferons moudre , etc. que de dire, nous moudous , vous moudez , je moulais , j'ai moulu ; ou que , nous moulons , vous moulez , je moulus , que je moule , etc. Molr dus dons cdisss ; manger la fois des deux cts. MOUTO , molto , molta ; La mouture et le salaire du meunier , ou du matre du moulin : ce qu'il prend de farine pour la mouture ; car le mme terme mouture s'entend aussi de l'action de moudre. MOR-DAS-ZS ; Une voirie. MOR-D-FAJN ; Famlique, affam, un va-uu-pieds.
MOII-D'UM-TUR , mor-noun pa de ma vido ; Jurons , ou sermens d-

caires ; et les meules franaises , qu'on tire de Bourgogne : celles-ci sont d'une pierre homogne naturellement raboteuse , et qui imite en quelques endroits l'agathe ; elle en a partout la duret. Ces dernires servent ordinairement au-del de cent ans, en travaillant toute l'anne : on ne les emploie que pour les moulins blancs, ou ceux, qui ne moudent que le beau bl ; les autres servent pour les moulins bruns. MLO ; Relche, rabais, l-a mlo; la presse n'y est plus pour louer haut prix, les journaliers. On le dit au temps de la moisson et de la vendange, l-a mlo , en parlant du prix des denres ; le prix du bl a baiss, a rabaiss ; ce qui arrive par la concurrence des marchands et par l'abondance de la marchandise. MLOS ; Anciennes coiffures portes par nos aeules sur une charpente de fil de fer : elles avaient une saillie en avant d'environ un pied , en guise d'avant-toit. Cette saillie est aujourd'hui en arrire chez nos dames, et se dirigera probablement dans peu d'un autre ct, selon que le veut de la mode tournera. MOLI. V. I. Moudre. V. Mour.
Donam traltosl q puescon francamn molr on si volran , ses contrais dl Sinor dls bdilos. Cost. d'Al. MON e mons. v. h Le monde. Quai profeit s l'm si gazanha tot lo mon , e dstrozimn fa sa arma ? ( Quid prodest homini si ttilersm mundum liicisetur, anim ver su delrimentum palialur. )
MONDADURAS.

guiss , et pour ainsi dire , trangls mi-chemin. Voy. Caddis. MRFIO , mourfid ; Bfre, bfrer, st. b. Mos. v. 1. Mon. MosJrir ; mon frre. Mos companh ; mon compagnon. Mos, particule expltive ; Enfin , au surplus. Certainement , en vi'it. Mos. Voy. Flo. MOSSN , mosser , messier ; Anciens titres d'honneur ; les mmes que mos-sn , mos-ser , et mes-sier , ou mes-sire , qui sont l'origine de celui de , monsieur ; ils avaient la mme valeur, et on les crivait, pour abrger, de cette faon, Mss , tout comme on crit, Mr. MossEjiHssi , ou mossgnassi , pjoratif de mossgn ; Grand et viiain monseigneur. MOSSNHE , Mossnhor. Voyez?
Mvussur. MSTRO ; Une montre ; un ca-

v. I. Ordures ;

1. Monnaie de cuivre , ou de billon. MONEL Doux, traitable , docile. MONESTRAMSA. v. 1. Exhortation. MOOIE , ou moldr ; Moudre , dont les temps sont : je mouds , tu

( purgamenta. ) MONDA ngra. v.

dran solaire. Le cadran marque une heure et un quart : et non , une heure et quart. Une mridienne ( et non un mridien ), est une sorte de cadran solaire. La montre des marchands est une

M 0 U
marchandise d'talage , diffrente de celle du magasin. MOT , mots , et molt, ou moult. V. 1. Beaucoup. Motas vgadas ; plusieurs fois ; du lat. mtilium. Mou ; Mot. Lou sounr, ni mou; je l'appelai, mot ; c'est--dire , point de rponse , il fit la sourde oreille. Mou , est aussi l'abrg de , moussu ; de mme que , mons en fr. est l'abrg de monsieur. Mou d la Rco ; mous de la Roque : avec cette diffrence que , hors le cas le roi crivant un vque, lui dit, mons l'vque de tel endroit ; le mons ne se dit qu'en plaisantant , et que le mou languedocien, qui vieillit, n'avait rien que d'honnte et de respectueux. Mou , moue , mouchou , mouchdlios ; Bout de cierge , ou de chandelle, en ital. moccolo. Moue ; La roupie du nez. du lat. mucus. Moue A ; Se moucher ; et non , moucher. Mouco b , dit-on un en tant, mouche-toi, ou souirle bien : suppos qu'on lui applique un mouchoir au nez ; et non , mouche bien : car alors ce n'est pas proprement l'enfant qui se mouche ; il ne fait que concourir avec celui qui lui rend cet office. Il y a des personnes qui ne se mouchent jamais ; et non , qui ne mouchent jamais. MOUCADOU; Mouchoir. Moucadou d postes ; visage de bois , ou porte ferme. On dit , j'ai mis mon mouchoir dans ma poche ; et non , la poche , gascoiiisme.
MouciRS , moucadou , mouchadou ; Mouclioir. Moucir , mo-

MOU

87

queur , railleur. MOUCARLO ; Une chiquenaude , fminin du n. pr. Chiquenau , ou Chicoineau. MOUCEL , ou bouci. ; Morceau ; et non , mourceau. On ne dit pas , j'ai mang uu morceau de soupa ;

ou de salade ; mais une cuillere de soupe et une fourchete de salade. Les morceaux sont taills, ou coups ; c'est pour cela qu'on dit trs-bien , un morceau de pain , ou de fromage. N'a pafa qu'un moucel d'aco ; il n'en a fait qu'une bouche. Fari pa d tu qu'un moucel ; il te mangerait avec un grain de sel. MOUCELAR ; Manger de caresses. MOUCHTOS ; Les pincettes du feu , pour tisonner ; et non , les pincettes , ni les mouchettes, qui est l'instrument pour moucher una chandelle. On appelle , badines 7 des pincettes lgres. MOUCHOU ; Un bouchon, ou peloton de quelque chose ramass en pelote. Un mouchou d pous ; une poigne, un peloton, un paquet de cheveux , de fils mls , du papier mis en pelote. On dit aussi dans le sens de mouchou , un peloton de graisse , un flocon de laine, des ptons de farine , pour appter la volaille, etc. MODH ; Emouss , rebouch , en parlant d'un outil tranchant , tel qu'un couteau. MOUDLO , mouzle , mioidio, ou brnico. Voy. Mouldo. MOUDOIR , ou moudorou : Idiot , tte d'ne. MOUITA ; Mettre le nez sur quelque chose , comme pour le flairer. MOUFLE ; Dodu , potel. Un bras bien dodu , une main potele, des fesses, des joues rebondies, st. fam. Un oreiller, un matelas bien douillets , bien mollets. Un petit pain bien dodu. Le terme, mofl rpond ces difcrens adjectifs, en v. fr. mafl , ou ma (lu , qui a le visage plein, en espgl. majletes , qui a les jones enfles , comme celles de Bore. L'Acadmie dit aussi que moufle , signifie un gros visage gras et rebondi. Une moufle, en fr. , est une mitaine , ou gros gant de matelot

M 0 U ft8 MOU dont les doigts ne sont pas diviss : que ariens ; et la transpiration de c'est encore un assemblage de plu- certaines personnes, ou plus abonsieurs poulies , qui se meuvent dans dante, ou d'un got particulier, une chsse commune , pour multi- est ce qui dtermine ces animalplier les forces mouvantes aux d- cules , plutt pour l'une de ces personnes que pour une autre. pens du temps. * MOISSE ; Le hobereau. Moiss MOUFFU , mouffdo ; Moussu , moussue, ou couvert de mousse. gris ; l'pervier. iMoiss-rous ; la crcerelle. Voy. skirounel. MOOGNO , ou mor ; Moue , ou Moiss ; court , qui a les mine. Fa la moigno ; tre fch , oreilles courtes. Fdo moissto ; faire la mine, ddaigner. MoTNE. abadis prd pa pr brebis courte oreille : c'est une un moin ; pour un moine , on ne varit , et non une espce diffrente , pas plus que les chvres et laisse pas de faire l'abb. les pourceaux qui il pend des MOULNI , mouni ; Meunier, b. Iat. monnerius. De l le n. pr. Mo- glands sous la gorge, eu italien , mozzo ; court. nier, le Monier. MOISS ; mouss. MolSSou , ou mouscaliou ; Un MOISSLO. Voy. Soungl. moucheron , dont il y a plusieurs MOISSELEJHIRO ; Une grapilespces ; telles entre autres que les moucherons du vinaigre , ceux qui leuse. MOJHS. Voy. Mgo. piquent et qu'on appelle cousins , MOUKE , ou dghtliou ; Penaud , ceux qui volent par essaims et qui semblent ne vivre que d'air , etc. capot, confus , honteux , interdit, Il n'est pas rare , lorsqu'on tromp dans son attente. Fough promne en plein air la campa- mouk ; il fut bien penaud ; et non , gne , de voir voltiger sur la tte moquet, ni camus : ou dit au conde quelqu'un de la compagnie un traire dans le sens de, mouk ; il essaim de ces derniers moucherons ; revint avec un pied de nez , en ils ne le quittent pas, quelque mou- parlant de quelqu'un qui aurait eu vement qu'il fasse ; et si , par une sujet d'tre penaud. MOUK , diminutif de mou , ou, course rapide, il semble les avoir drouts , ou mis en dfaut s'il moue ; Petit bout de chandelle. MOUKETA; Mortifier quelqu'un. s'arrte un instant, l'essaim qui MOULA ; Faire glisser quelque s'tait transport plus lentement, reprend sa premire place et ne gros fardeau , lcher la corde. MOULRI. 11. pr. driv de mlo; prend point le change sur la personne qu'il avait d'abord choisie , Pierre meule ; d'o l'on a fait quoiqu'elle et pris un autre rang l'adjectif moldri, ou mouldri ; pierre meulire , ou roche d'o l'on tire dans la compagnie. Il est probable que la vapeur de les meules, en lat. lapis mola ris. MOULEDAS ; L'endroit le plus la transpiration qui s'exhale du corps , est l'appt qui attire ces in- charnu d'une partie du corps d'un sectes : cette vapeur monte en ligne animal. Mouledas d la edmbo ; le droite comme la fume d'une che- gras de jambe , le mollet. Gros mine dans un temps calme : elle morceau de mie de pain. MouLDO , brnco , ou mico ; est sensible , sinon aux yeax de nos moucherons , au moins leur De la mie de pair:, du iat. medtdla. MOULES , ou moulijkos ; Une odorat ; peut-tre s'en nourrisseutils : car un aliment aussi lger ou inolire : terre humecte par pluaussi subtil, sulUt des corps pres- sieurs petites sources.

MOU
MoULTOS, brbnos , bablos, OU harblos ; Les vertevelles d'un verrou : crampons en forme d'anneaux dans lesquels glisse un verrou. MOULI ; Moulin farine ; et non, de farine. Mouli d'douro ; moulin vent. Mouli d'li ; pressoir huile. Mouli d la fari.no ; un bluteau. Mouli d la rsso ; scierie. MOULIA ( s ) ; Se baigner, prendre le bain dans une rivire ; et non , se mouiller. Voy. Bagna. MQULI ; Epouse. Ma mouli ; ma femme, mon pouse, eu v. 1. moller ; du lat. niulier. MOULIEJHOS. Voy. Mouln. MOULINA ; Moliner la soie : terme de manufacture. MOULINA ; Moudre. V. Mt'our. Moulina das dous caisses ; manger avidement et des deux cts , ne faire que tordre' et avaler. MOULINA ; bouler , s'bouler. La lira moulina ; la terre s'boule : on le dit de la terre en poussire et du sable qui coulent, qui s'chappent par quelque endroit. MOULI NI ; Molinier d'un moulin doubler la soie : ouvrier qui travaille au mouiinage de la soie, pour la tordre , la doubler et la dvider en petits cheveaux. MOULNO , oxxmolino. n. pr. Mouliu tourille , ou petite roue horizontale et dcouverte. MOULOU ; Un tas de pierres , de bl , de fumier, etc. Moulou d Je ; un meulou , ou une meule de foin. MOULOUNDO , se dit des personnes et des animaux. Moulounddo d pdours ; une troupe , un attroupement de pauvres, un tas de femmes , un peloton de soldats , de mouches miel , de fourmis, blds moidounddos : par pelotons. On ne dit, troupe que des personnes, et non'deii choses. MOUN ; Faire le chien couchant. Regarder avec avidit. MouNAa , le mme que Monard, n. pr. Un singe

MOU
MOUNASTI

, ou mounsti ; Monastre , couvent de filles , ou d'hommes. On dit en proverbe : Lou


mounasti s pdour, qan las mounjhos van glna.
MOUNDA ; Cribler le grain, le passer au crible ; et non , monder , qui est impropre. Voy. Gruda. ea lat." mundare ; nettoyer. Ou voit dans les vies des saints, de Baillet , que la ville appele , Mal-medi, portait autrefois le nom de Mal-niondat ; ce qui semblerait signifier que le n. pr. Mal-medi serait le mme par syncope que le lat. Male-medicala , synonyme de male-murulala ; mal gurie ; ce qui peut avoir trait quelque point d'histoire de cette ville. *MOUNDAGOUST , n. pr. de lieu , est. videmment, Mons-Augusli. MOUNDIRE , ou moundadou ; Grand crible de peau , dont les voies sont oblongues. MOUNDIRE , ou iri ; Le cribleur, matre de l'aire. Voy. iri. MOUNDI , moundino; Toulousain, toulousaine. MOUNDLIOS. Voy. Grapisss. MOUNEDAT ; Mounoy. mc moundal ; homme pcunieux. MOUNDO ; Monnaie, pr. monaie ; et non , monue. Je n'ai-point de monnaie ; et non , de la monnoie. Les appoints sont une moindre monnaie pour parfaire un compte. Les fauimonnayeurs ne sauraient contrefaire la carnelle , ni le grnetisdes monnaies d'or et d'argent. Le sit nomen , etc. est la lgende ordinaire des cus. On appelle, exergue dans les mdailles et les jetons , l'espace spar au bas du revers o l'on met mie inscription.

L'i-a rendu la moundo d souri ar'jhn ; il lui a rendu la pareille.


MOUNI.NDO J Incartade , rebuffade , caprice. Mottninddo d jnno; caprice de femme. MoUNiNO , o.i mouni ; Un singe. Les vieux singes s'appellent, magot; 12

(jo

MOU

M O U
couleur de leur habit. V. MourgM. MOUMJHOU et mounjhi. a. pr.qui sont certainement les mmes que , mnt de Jupiter, ou consacr cette divinit, eu lat. mons-Jovis , qu'on rend mal propos , pour le mettre en fr. par , mout-joie , ancien cri de guerre de nos rois, dont l'origine remonte Clovis-le-Grand. On conjecture, d'aprs un ancien auteur , que ce prince , qui, dans la bataille dont le succs le dcida se faire chrtien, avait invoqu le dieu de Clothilde et St. Denis , patron de la France ; on ajoute qu'il s'adressa St. Denis sous le nom de Jupiter , ( ce qui n'tait pas tonnant dans un prince encore paen ) et qu'il s'cria : St. Denis mon jove ; c'est--dire , mon aide , mon protecteur, et peut-tre, ma divinit. Ce furent des paroles sacramentelles : on en fit dans la suite , St. Denis mon-joi, ou St. Denis mont joie , et enfin , mont-joie St. Denis ; ce qui ne signifie rien par ces altrations : mais combien de choses, qui n'ont pas plus de sens , sont reues sans contradiction , et qu'on ne change plus , lorsqu'un long usage les a comme consacres ! \. l'art. Jhou. MOUK-MAR. n. pr; qui parat tre le mme que le iat. mons-Martis , ou montagne consacre Mars. On voit par ces deux exemples mounjhou el moun-marei, bien d'autres , que nos n. pr. conservent des vestiges o l'on trouve, comme dans des mdailles , le langage , les divinits et le culte des anciens Romains et de nos pres. Mou.vr-KiROCS , ou puch ptirol. H. pr. Montagne pierreuse. On en voit dont les sommets sont des tas immenses de pierres , ce qui ne laisse pas d'ire embarrassant pour ceux qui veulent tout expliquer. MtNTA. On dit, votre compte, ou ce qui vous iX;vicnt se monte

)cs jeunes , les sagons ; ceux de la pelite espce , des guenons j ceux qui sont de plusieurs couleurs et qui ont une barbe , des sapajoux. Le singe d'Angola , appel orangoutang , est celui qui ressemble le plus l'espce humaine, au figur, ihounino ; petite morveuse. Pronnelle. MOUJVNO ; L'ivresse. Prnc la mounmo ; se griser , s'enivrer, au figur, se coiffer, siffler la linotte. Les Espagnols appellent le singe , mona ; et l'on prtend que cet animal s'enivre et qu'il aime la soupe au vin. De l ces expressions espagnoles : dormir la mona ; cuver son vin. Mona triste ; vin de cochon. Cn b. br. mouna. eu v. fr. monin. MOUNHOS ; Fantaisies musques, envies bizarres. Chagrins , soucis , peines d'esprit. Mouninos ; de l'argent. MoiNisTRoD ; Monistrol , n.- pr. de lieu ; du lat. monaslei iolum , diminutif de , monasterium ; petit monastre, en v. fr. nioutier. MoUNlTOLRO. Ou dit , publier un monitoire ; et non , un chef de monitoirc. Voy. scoiimnjh. Mocmui. v. 1. Chanoine rgulier, et par extension , un moine. Moitnjh ; un ramequin au fromage gras. Mocv.iHros , ou mourg/uUos, diminutifs de monjho ; jeunes , ou petites religieuses.
MONJBTOS , mouujldls , 011 favarous ; Des fves , des fveroles,

de petites fves , des haricots blancs et secs. - MounjhHos ; espce de limaons blancs. MUNJHo, ou thorg'o , et sou diminutif mourghto ; Keligieuse , avec cette diffrence que, monjho se dit des religieuses vtues de blanc, te lies que celles de l'ordre de Ci teau x, et que les morgos , sont des religieuses vtues de noir ; telles que les ursulincs , les clairistes, etc. Le nom d morgos se prend de la

MOU
et non , monte, tant. MOUMTGN , mounlagnou , ou tnountai*nol ; Montagnard. MOUNTIROU ; Monceau , tas , amas. MOKTOU. n, pr. Haute montagne. MOUNTRDI. n. pr. Montagne escarpe, en Iat. mons arduus. MoiiNTAliEN. n. pr. traduit du lat. mons arennsus ; Montagne sableuse , ou sablonneuse. MOUNTL. n. pr. diminutif de mount ; Petite montagne, b. Iat. monitle , monlilia. Le n. pr, Moutalet parait en tre corrompu. MOUJTILIA , est le nom d'une ancienne petite ville o s'est tenu un concile : on n'en voit plus que des dbris, et pour ainsi dire, que la place appele, Clouta. Samson, dans sa carte des conciles , place Montilia au mme endroit o cette douta est situe, mi-chemin entre Uzs et Alais , prs du hameau de Montel. MOURALIOUS , ou mourilious ; Le mouron fleur bleue et fleur rouge , que Linneus regarde comme des varits , anagallis arvensis ; plante vulnraire et cphalique. MOURAOU , ou moural ; Sac foin. Sac avoine ; et non , muselire. Le sac foin est fait de menue corde de jonc en rseau. On le suspend, comme le sac avoine, la tte des chevaux de travail pour les faire manger lorsqu'ils sjournent hors de l'curie , ou lorsqu'ils sont en chemin. La muselire , au contraire, lie la bouche : on la met aux veaux pour les empcher de tter , et aux ours pour les empcher de mordre. MOURDSSO ; Un coup de pincette. Morsure , coup de dent. MOURDSSOS ; Morailles .: instrument de marchal , avec quoi ou serre le nez ou la lvre suprieure des chevaux fougueux , soit pour les ferrer } soit pour les panser.
tant

MOU
MoR

<?t

, mowr, ou bouzigdir. On dit, le museau d'un chien, d'un ne , d'un saumon, d'une grenouille; le grouin d'un pourceau ; le mu fie d'un buf, d'un lion; le boutoir d'un sanglier : il l'ait partie de sa hure ou sa tte. MORE , se dit dans le st. fain. des personnes. Un ponli mor, ou mor d pto ; un beau museau , ou joli minois, comme on dit d'une laide figure , mox'ir d mounino. Fa lou mor; faire la mine , avoir un air sombre , une mine refrogne. MODR , ou bour ; Brun , couleur de caf. On voit ici la diffrence que met l'accent prosodique plac diffremment sur le mme mot et qui fait appuyer tantt sur la premire syllabe dans mor, tantt sur la dernire dans mour : ce qui en change totalement le sens. MOURJHA ; Rudoyer quelqu'un. Donner des soufflets. MOURE.)HA ; pier, montrer le nez, commencer paratre. MOURNOS ; Les hmorrodes, en espgl. almornas. MOURGA , terme d'agriculture : Bavaler. On ravale une branche d'arbre, un cep de vigne, en le accourcissant. MORGHE; Nois , vtu de noir, un moine noir. Pt d'encre. MOCRGHTO ; Jeune, ou petite religieuse vtue de noir. MOURGHTO ; Demoiselle , ou grande mouche qui vole pur des ailes et venues surl'e*u, son premier lment : ces mouches y nondent et y passent leur premier tat de ver et de nymphe : elles sont, suivant les espces , bigarres de diverses couleurs ; mais l'espce la ;ilus commune qui a donn le nom aux autres , a les ailes noi "es. La demoiselle, munie d'une large bouche , prend sa proie, ou les moucherons eu volant, comme les hirondelles ; et comme ces oiseaux .

MOU

M O U
canaille. Ce jeu leur a pass des anciens Romains qui l'appelaient , micaiio digitormn, et qui disaient, micare digiiis; jouer il ce jeu. L'un des joueurs qui tient le poing ferm, l'ouvre subitement en tendant plus ou moins de doigts, dont l'adversaire doit dans le mme temps dire le nombre ; s'il le rencontre par hasard , il gagne. Mouuoiis , mouroust; Mignon, dlicat , joli. MOURSA; Amorcer une arme feu. MOURTLIO; Carnage, tuerie, massacre. MOURTOU ; En danger de mort. S cri pa mourtdou ; il ne se croit pas en danger de mort; et non, il ne se croit pas mortel. Personne de bon sens n'a cette dernire croyance. L'autre est plus gnrale chez les gens mme les plus senss, lorsqu'ils sont attaqus de certaines maladies qui se terminent presque toujours par la mort. MOURTI ; Un mortier. Du mortier pour btir. Mortier pour lancer des bombes. Creuset de verrerie. MOURTIGOUS ; Malingre , languissant ; ou le dit des arbres dont les feuilles sont petites , jaunes , fltries et dont quelques branches sont sches. MOURU ; Lippu, un gros lippu, qui a de grosses lippes. MOURU : Rebouch. Cotilel mouru; un couteau dont le tranchant est rebouch. Aglio mourdo ; aiguille dont la pointe est mousse. On dit du bec des oies, qu'il est mousse. MOURU , au figur : Homme bourru, rustre, incivil, d'une humeur sombre, farouche , fch , rechign. Mouru , fin , rus, en Iat. nasutus. MOURVEL. Voy. Groumel. MOURVIS, ou cd-mourvis ; Le cdre feuille de cyprs : espce de genvrier baies rouges. Ce qui

elle est infatigable au vol , ou voler. Voy. domdkto. MOLBGHTO ; Petit escargot. MOBGO ; .Religieuse vtue de noir : telles sont les bndictines., les clairistes , etc. en v. fr. une nonne , une nonnain , une nouvel te. Voy. Monjho. Moulu. S'en vdi mouri; il se meurt, il est moribond ; et non , il s'en > a mourir. La puanteur, la cessation de la respiration, du battement du pouls, la roi'dr et la froideur des membres , sont des signes quivoques, ou incertains de la mort ; la fltrissure de la prunelle est le plus sr: il est important d'y faire attention pour ne pas risquer d'enterrer vif celui qu'on croit assez mort pour l'enterier au plus vite. Voy. Fattos et Tello. MOURIMEN DE COR ; Dfaillance. MOURISCOU, mouriscoudo;lirua, noiraud. On dit aussi un gros 1110riad. st. fa m. et non , mouricaud. M. De Bufbn attribue avec raison la couleur plus ou moins brune de l'espce humaine la tempraturc du climat , et au genre de vie diffrent auquel les hommes se sont appliqus ; d'o il conclut que les blancs et les noirs ne faisaient originairement qu'une mme espce d'hommes. MOLR-LBAT , ou moui'lec , Coquet, vent, tourdi, suffisant, insolent ; driv de mour leva ; nez au veut. MbRMOULj Rumeur, bruit soudain de surprise. Moi RAFLE ; Un petit morveux; c'est comme si rftj disait, un petit museau qui ruifle. On dit aussi, it?i un picho maurnijl; vous tes un petit barbouilleur. Tiza-vons, mournijlo ; taisez-vous , pronnelle, en fr. une momifie est un coup de la main donn sur le visage, st. b. MOORO ; Le jeu de la moure, en usage sur-tout en Italie parmi la

n'est qu'un arbrisseau dans nos espces de mouches domestiques la ides , est un grand arbre en Es- qu'on ne distingue gure la simple pagne. La dcoction de es rameaux vue ; les unes n ont qu'une trompe 'dissipe la gale , lorsqu'on en trotte pour sucer ; d'autres piquent travers la trompe et aiguisent surles parties aitectees. Voy. Cd. Mons; Le surmot ; jus du raisin tout leur aiguillon dans les temps tir de la cuve avant qu'il ait cuv, vains ou pluvieux : ces dernires ou ferment. Le mot en fr.xpi'on infectent le voisinage des htellea elle aussi du vin doux , est du ries de campagne dans les Ceveunes. vin nouvellement fait; c'est ce que Voy. au mot Envardira un moyeu nous appelons, d ci nouvel. Dans de se dlivrer, du moins en partie, quelques endroits le mot, le sur- de ces insectes incommodes. Toutes les espces de mouches mot et le vin doux, sont des termes synonymes. On ue voit rien de fixe et de papillons ont tout coup, en sur cela daus le Dict. de l'Acad. naissant ou en closant de l'tat de nymphe et de chrysalide , toute MOUSCAL ; Un inouchoir : instrument de marchal : queue de leur taille et leur grosseur, et ne cheval attache un manche, dont croissent plus. * Mosco d chival ; L'hyppoou se sert pour moucher les chebosque. vaux pendant qu'on les ferre. MOI'SQJHA ; Chtier, corriger. MOUSCAL ; Un soufflet. L'mouchoir est diffrent de l'- Il se dit aussi des chevaux qui mouchette. Voy. Pdro-mosco. Ou chassent les mouches coups de fait aussi des mouchoirs avec des pied et de queue. MOLSSAR. Voy. Arcilous. lanires de papier, pour chasser MOUSSEN ; ou mossn ; Ancien les mouches des en fans, ou des titre d'honneur qu'on donne encore, malades. Mousf.ALiA; moucher un cheval, dans quelques endroits, aux prieurs, aux curs, et qui rpond messire: en chasser les mouches. c'est un abrg de , mon sgn. MOUCALIOU. Voy. Moissdou. au On voit dans de vieux litres, figur , un biberon. Mousco ; La mire , la visire , moussen Piir, moussen Jliean ; pour ou le bouton d'un fusil : elle sert messire St. Pierre, messire St. Jean. On disait aussi en plaisantant , viser droit. Mosco ; La moucbe magique , moussen pdou sa ; messire qui ne dont les prtendus sorciers tirent, sait rien. Moussen quivaut queldit-on, leur vertu. Ou dit d'un quefois , msl ; matre. Sn est homme de journe, diligent, ner- un abrg de sgn : ainsi, moussen, veux , infatigable au travail , a le dit par contraction de moun sn , est le mme que moun sgn. Y oy. mosco ; il a un charme , il a la m niche magique ; c'est dans le Seiner et Moussu. Ou abrgeait dans les actes cette mme sens qu'on dit d'un bon marcheur qui excelle la course, qu'il ancienne expression languedocienne la rduisant la dernire syllabe, a la jarretire enchante. L'eavie tro.ive par-l se satis- n ; et l'on crivait, par exemple, faire, ou se ddommager, en "n ddoudi d Baras, pour moussen, rendant odieux ceux qu'elle ne peut ou mossn Ddoudi, etc. Quelquefois imiter, ou en attribuant sortilge , on ne mettait qu'une avec une ce qui n'est que l'effet de la force, apostrophe. Lx. JS'uc d In Moito. On abrgeait de mme les titres de l'adresse , de la diligence. Moseo ; Mouche ; il y a deux. des feuames. Voy. l'art. Na.

MOU

MOU

cyS

$4

MOU

MOU
mons franais : mais ce mons tait mme dans ce temps-l fort cavalier. _Les titres prcdens ont la mme origine et sont composs d'un adjectif possessif et d'un substantif, qui ont pris dans l'ancien langage des formes si diffrentes par l'abrviation et par le changement des lettres, qu'ils sont mconnaissables dans les anciens noms , msser,

De moussen, ou mos un , on faisait, mousnk, ou monsgn ; d'o est venu le monseignor. Nous avons va un acte de 1879 , o ces trois titres sont rassembls. Mossn Gaston d Foix, par la grce d Diex. Mossnhor d'Armagnac, et Monseignor d Comnge,

MOUSSGBE. On donnait dans le dernier sicle, Montpellier, ce titre des journaliers, des vigne- mssier , mssir , mossn , mssn , rons fort avancs en ce : il ne mosser, mossnhier , mossnhor , etc. pouvait tre mieux, applique, mousL'adjectif possessif de ces dii'sgne tant le mme que le lat, meus rens noms est, mon. en v. fr. mies ; senior ; mon vieillard ; on le rend dont pour abrger on retrancha 17 ; aujourd'hui par, mon seigneur ; il resta mes , qu'on trouve dans OTCn'importe que le seigneur soit vieux sen , messer , mes-sier, et mes-sire, ou jeune ; on lui suppose la gra- qui rpondent galement monsieur vit, la sagesse et le jugement des et mon-seigneur. De l l'ancienne expression, Messire Mes-Dieu ; mou vieillards. Seigneur mou Dieu. MOUSSIGA, ou moussga; Mordre, cntanier avec les dents. Moussiga un On changea aussi en o Ye de, passgr ; mordre sur une pche ; mes, ce qui fit, mos, qu'on trouve et non, mordre une pche ; dans dans , mossn , mosser , mos sur, ne poire, une grappe; et non, mos-seiner, etc.; titres qu'on voit mordre une poire, une grappe. An exprims dans d'anciens actes par moussiga arfl pan ; on a mordu le signe , ou abrg Mss ; comme dans ce pain, l-an moussiga ; on y nous abrgeons monsieur par Mr. A l'gard du substantif, sieur, a mordu. MocsBO d mar ; L'algue de mer, qui drive du lat. senior, on en a l'algue des vitriers, dont on enve- fait, par des retrauchemens et des loppe ie verre, les bouteilles; elle changemens de lettres dans diffrens crot dans la mer et sur-tout dans temps, seiner, seinor, senhier, sir, sire , ser, senhen , ou segnen , sen , nos tangs. Mosso (Jiou d); Du fil de senhor, senlier, ou seigner; et l'on mosche , ou du fil de guibrai ; il est se contentait, comme on l'a dj vu , de prendre la dernire syllahe blanc. Mtwsso d'ardir; Le versoir d'une en , de senhen , dont on faisait prcder sa signature. char-ru. C'est ainsi qu'on voit dans les MoossLo, ou touzlo ; Le froanciens titres ; n Bernardus d ment : la meilleure espce de bl. Indusa. et en v. Iat. ou en Peir MOUSSOUM , ou moissouii, v. 1. La traite des vaches , ou l'action Bermon ; moi M. Pierre Ilermond. le les traire. De l le n. pr. Mosson, Ou y voit aussi : cl Seiner en Ramon ou la Moussoun. Plt ; le seigneur M- Raymond Moussu, ou moussur ; Monsieur, Pelet, etc. pr. monsieu ; et non , moussieu, ni Quelques-uns de ces titres, qui moussiu. Il y a environ quatre-vingts sont aujourd'hui fixs par l'usage, ans, qu'au lieu de moussu on disait, avaient autrefois une application mme aux personnes de distinction, diffrente. On donnait le sire tous mou d tou -f ce qui revenait au | Jes hauts justiciers. Oa traitait, e

MOU
langue romance , de mossen , ls ecclsiastiques, les nobles, les juges. Ou donnait du rnessier, un avocat, et du signen un simple bourgeois. Et au XV.e sicle ou disait, mossnh sait Doutnnjh, et hier San Lois. mossnMOCSSURDE ; Un jeune monsieur; et non , un petit monsieur, qui, le plus souvent, est un terme de raillerie , ou de mpris. MOUSSURET ; Expression affectueuse ; mon cher monsieur. MOUSTACHOU. Voy. Bavddo. MOUSTADO ; Du mot chaud pour abreuver les futailles. Voy. Racddo. * MOUSTRDO. Les paysans du Languedoc donnent le mme nom au raisin qu'ils fout dans leur mnage, bien diffrent de la moutarde. MOUSTARDEN ; Colre , emport , qui se fche et se dpite aisment. MOUSTEJHA , ou mousta ; Rendre du mot. MocsTLO, ou pnulido ; du lat. mustel ; La belette vulgaire, qui a le bout de la queue noir.'Les animaux suivans sont du genre de la belette ; savoir : le furet, qui sert pour la chasse au lapin ; le putois, qui est d'un brun jauntre , et qui a le museau blanc ; la martre des bois de sapin; la martre domestique, qui a le gosier blanc ; la zibeline de Sibrie ; I'ichueumon , ou rat de Pharaon , etc. MOUSTI ; Mtin, dogue. Grossier , malbti. MOUSTI ,

M O V
mmislozos

rr$

; il a les mains gluantes f ou toutes dgouttantes de mot. MOUT , ou mou. v. 1. Beaucoup T mou car ; trs-cher, et proprement, beaucoup cher. MOUTEDOUSv v. 1. Multitude. MoL'T-PARLABLAMEJV. V. I. Eu plusieurs manires.- Iat. mullifarian. MOUTEL ; Un grumeau de sel , ou de quelqu'autre matire, moull est le diminutif de rnoto. MOUTELI ( s) ; Se gruineler. Lou
lacli s mouilis.
MOUTEZA.
I

No podian trdir lo rel pr la nwutza dels pisss j il y avait une si grande

v. 1. Multitude.

mosti,

mounasti ;

Monastre, ou couvent de moines, en v. fr. moutier. MosO,tf!oii/i0 , trach,ou mozo; La traite , ou la quantit de lait qu'on trait, ou qu'on tire eu une fois. On assemble plusieurs traites pour faire le beurre , ou les gros fromages. MOSOUS ; Plein de mot, ou qui rend du mot. A/oustous ; gluant. Doucetrs. A las mant loulos

quantit de poissons, qu'ils ne pouvaient tirer le filet. MoUTI et moula, v. 1. moula companlia ab glazi ; Une grande troupe avec des pes. MouTiFLou , ou touliou ; Joufflu , moullard , maill , qui a des joues mailles. Ce gros moullard, ce gros jouiflu. Cette femme est trop joufiiue ; elle a de trop grosses joues. MOTO d rsco ; Motte brler ; et non, tourbe. Les mottes brler, pour le chaulfage des pauvres, sont faites avec de l tanne. V. Msco. Les tourbes sont des mottes peu prs cubiques et d'une matire bitumineuse, dont on se sert pour le chauffage dans les provinces du nord du roy aume. Ce sont d'anciens gazons de marais bitumiiuss. Moro d nou ; Une pelote de neige, pr. plote. MOTO. v. 1. Colline, minence , tertre , sur lesquels on btit des chteaitx. b. lat. mola. De l le n. pr. La Motte. MozE , ou moidz ; Traire , ou tirer une vche, ou une chvre. Les temps du verbe traire sont : je trais , nous trayons , j'ai trait, je trairai, trayant , qu'on prononce triant, du lat. emungere. MOYEOUR , movdfr. v. 1. Meuble , chose mobile. Causa non mo-

MUL 96 vdra ; immeuble , ou chose qu'on


ne peut remuer , ou transporter, du lat. movem.
Li hom q son tndors d possessius causas noir movdwas. v. 1.

MUS
MUJHOU ,

mujhol, majh&ou. Voy.

Rousse.

v. 1. Mouiller. Mulec ; il Mulat ; mouill. Lo pa mulat , (intectus pams. ) mouilla.

MULAR.

MLTO. v. 1. Punition , amende, Ceux qui ont des immeubles. * Mu, qui fait au fm. mdo : du Iat. muleta. MURALIA ; Clore de murs. Muet, muette. Fenno mdo, dit MURLI ; Une sablire ; pice le proverbe , foughf jhama baldo. de charpente de sept huit pouces MUD, ou dmuda ; Remuer un enfant, ou le changer de lange , de de gros ou d'paisseur, soutenue couche : remuer un enfant l'tre. quelquefois par des corbeaux, et qui, tant applique contre un mur, * MUDA ; Changer , dloger , dsert soutenir les solives d'un planmnager , du lat. mulare. MuniRO ; Remueuse : femme cher : c'est une sorte de demiqu'on donne pour aide une nour- poutre. Lorsqu'on n'est pas porte du rice dans les grandes maisons, et sable des rivires, on appelle saqui remue un enfant. MdDO , ou desmdo ; Le maillot: blire , un lieu de l'intrieur des terme collectif qui se dit du lange , terres d'o l'on tire du sable. MURDRIR. v. 1. Tuer, gorger. de la couche, de la bande, etc. MRGO. Voy. Mirgo. Mdo; le temps pendant leMRTRO , ou irbo d'dou Mghi ; quel un enfant est au maillot. A prs aqC indico la mdo ; cet le myrte , myrlhus commuais , /.. enfant a pris ce mal au maillot. arbrisseau qu'on cultive dans les jardins, et dont les feuilles sont Mudo. Voy. Rourdsso. aromatiques : il tait consacr MUGAN ; Le ciste feuille cotonneuse , et fleur couleur de rose : Vnus ; il fut pour cette raison sous-arbrisseau dont les feuilles lesymbole de l'amour et du mariage, prises en fume , font le mme eift suivi le plus souvent de chagrins que le tabac en corde, ou tabac et toujours de soucis ; ce que signifie irbo d'dou laghi : il servait fumer. couronner nos nouvelles maries ; MUGH ; La jacinthe ; et non , le muguet, hyacinhus, L. La jacin- le luxe a substitu depuis peu the est une plante bulbeuse dont cette couronne une cocarde de runous cultivons plusieurs espces ou bans d'or et d'argent. Les murs des Romains , qui havarits qui ornent les parterres par leurs fleurs blanches , bleues, et bitrent long-temps cette province, s'y retrouvent dans les plus petites couleur de rose. Le muguet en fr. qu'on appelle choses. Mus. Nous connaissons deux enaussi, lis des valles, est fort peu connu en Languedoc : il donne une droits dans la province qui portent ce nom; la paroisse de Mus , arronfleur blanche en grelot. dissement de JNismes ; et ce qu'on MGO, OU mojhis : Le ciste femelle feuille troite et fleur appelle la / ille de Mus , dans la blanche. Il y a un grand ciste dans paroisse de Durfort, arrondissenos laudes qui est le mme que ment du Vigan. Cette Fille de Mus parat n'avoir celui sur lequel on recueille dans le Levant la rsine appele, lab- t qu'une maison de campagne , ( f-'illa ) appartenant quelque grand daiuim , drogue de pharmacie. seigneur : elle tait duus un endroit MUJHLO. Voy. Drgh.

M' S

M 2.

9?

ferce ; lev et resserr par des ro- ages, pour sa belle couleur "pijitrpre; ia pi une marine, espce de grande ckers d'un aspect affreux. L'on ne conjecture sa situation , et cet en- moule , qui porte une touffe de soie droit n'est remarquable que par un rousse et Ires-fine, qu'on croit tre aqueduc de bonne construction , qui le bissus des anciens. Toutes les aboutit un petit espace suscep- moules ont de pareils fils qui servent les amarer contre les secoustible de culture. Cet aqueduc, dont il y a de beaux ses des vagues de la mer. Un muscle , en fr. est une parti restes, amenait,par de longs circuits charnue des animaux, destine au milieu de ces rochers, l'eau tre l'organe du monvemeut, et d'une fontaine appele , /072 das dont le bout est un tendon. Il y Sarrazis. a des muscles qui ont la forme d Mus, serait-il le mme nom que celui d'un gnral des Sarrasins nos muscles. MUSCLES, v. 1. Epaules. Li appel Musa .' Ces infidles avaient riseus aman los pniehs setis ls fait d'assez longs sjours dans la maniars ; e las primciras cadiiras & Septinlanie, pour y avoir construit las sinagogas. Lian los gran riss's ce monument peu connu , quoique no portables, els pa'ouzan sobr'li digne des Romains ; et le nom du muscles des homes ; et les chargent gnral, abrg dans celui de Mus , sur le paules des hommes ; ( et serait en mme temps rest au lieu imponunt in numros hominurn. ) de son habitation. Mur. v. I. Muet. Li mut parlant MOSCARDINS ; Des muscadins : MUT us ; Motus: expression fapetites pastilles sucres o il enmilire par laquelle on avertit queltrait autrefois du musc. -- Mus-' Cardins , nom qu'on donnait autre- qu'un de ne rien dire. Muzl ; S'arrter en chemin, tre fois aux vers--soie morts de laoisif. maladie appeje muscardine, qui MUZIRE ; Musard , fainant. les dessche et les rend blancs. Mxo ; Dlai retardement. MUSCLE ; La moule : coquillage de mer et de rivire , dont il y a diffrentes espces ; les principales sont la moule de Magellan recherche par les amateurs de coquilPrengirci lou cami (l'Aies: E fAle's, sui plonzo, ni miir.o GaloUjjreii clev.s Aucl/.o.

Lou Sajhe d Mounpeli-

N,

I -, substantif fminin; Uue grande j ; ne ; et non , inho. Lorsque dans un mot franais il j y a deux n, comme dans, manne, mannequin, bannir, amie, Susanne, j anne, etc. on n'en prononce qu'une, j ou comme s'il y avait, mane, manc- j quiu, etc. C'est en quoi pciient les Languedociens4 qui sont si enclins doubler cette lettre, qu'ils en iaiettent quelquefois deux dans les

mots o elle est simple, coitimes dans, diner, qu'ils prononcent dans bien des endroits iinner, ou din-ni\ Cette consonne a deux pronoiidations eu franais , une liquide , comme dans, uerie; l'autre muette, comme dans ancien. L'// est liquide) lorsqu'elle modifie la voyell qui la suit, et qu'elles forment ensemble une syllabe ; telle est la syllabe ) n d'uerie : elle est iiiuettti lors13

qu'elle modifie la voyelle qui la prcde, avec laquelle elle ne fait qu'une syllabe , comme la syllabe , an du mot, ancien. Cette dernire sorte de syllabes est du nombre de celles qu'on appelle voyelles nazales. Ou en compte cinq ; savoir, an , en , in , on , un , auxquelles on peut ajouter, am , em, im, om , uni , qu'on prononce sourdement, quelque place qu'elles occupent dans le mot ; comme dans enfant, tendre , patente , manteau , enfin , infini , once , mouton , un, amphigouri, embarras , importun , etc. Ces sortes de voyelles sont inconnues dans les finales des mots languedociens o l'on fait \'n liquide ; et par une suite naturelle, les habitans de nos provinces portent cette 71 liquide dans les mots fr. tels que bon , ancien , matin , importun , bton, etc., qu'ils prononcent comme s'ils taient crits, bone, anciene, btone , etc. ; au lieu que l'ra finale doit y tre prononce sourdement : quoi les gascons manquent le plus souvent. Dans l'ancienne orthographe languedocienne , Vn suivie d une h , avait la valeur du gn mouill franais. Ainsi on prononait, anhel , pnhora, etc. comme agnel,pgnora, etc. Voy. le commencement de la lettre G. NA. v. 1. est le signe, ou les lettres abrges de dominica, ou dona , en usage dans le XII.e sicle. C'est ainsi qu'on voit dans les anciens actes , na Rigdouda ; dona , ou domina Rigauda. Le traducteur du N. T. Vaudois , ne donna le na qu'aux femmes les plus qualifies, ou qu'il croit telles; de mme qu'il donne Ven aux hommes et ne met quelquefois qu'une pour les femmes : c'est ainsi qu'il fait dire St. Paul : Saludats na Priait , la mdiso de JV. Estivena, a'en Jquil , d'en Fortunal ; saluez

NA

madame Prisque , la maison ou la famille de madame Etienne et MM. Aquilla et Fortunat. On y voit aussi, na Sara ; madame Sara , et J srpns nganec na Eva ab la sua guiscosia ; madame Eve fut sduite par les artifices du serpent. Intrec Maria la mdiso d Zacarias saludec na Elisabet ; et salua madame Elisabeth. NA , nap , ou nab ; Un navet : racine potagre. Nab ; le pivot de certaines plantes qui pivotent , ou dont la racine s'enfonce aplomb, la diffrence de celles qui tracent ou qui s'tendent horizontalement. * NDA ; Nager. NADBO , terme de nageur. Voy. Arcdo. NADADOU, bagnadou ; Un baignoir : endroit d'une rivire propre nager et s'y baigner. Bagnadou ; une baignoire, ou un cuvier pour prendre des bains domestiques. L'art de nager devrait entrer dans le plan d'ducation des jeunes gens , plutt que d'autres arts frivoles , dans lesquels on les exerce avec beaucoup de dpense et peu ou point de profit. NADIRE ; Un nageur , un baigneur : ce dernier terme s'applique galement celui qui prend le bain et celui qui le donne, ou aux matres ds bains tablis dans les grandes villes et de ceux des eaux thermales. On donne fort improprement le nom de baigneur, aux perruquiers des petites villes , qui n'ont point chez eux de baignoire , et qui , n'ayant d'autre talent que de friser et de poudrer, ne savent ce que c'e^t que de baigner leurs pratiques. NADAL ; Les huit jours qui prcdent la fte de Nol. NADALN ; De Nol. Scuc NadaUn ; bche de Nol. NADOU ; Nol, en v. fr. Nolet. Naddou ; n. pr. francis dans Nadal,

pAD

N A D
du lat. Natalis, qu'on donne pour nom de baptme , comme si c'tait le nom de quelque saint qu'on pt invoquer. Souc d Naddou , ou Nadaln ; la bche de Nol. C'est un gasconisme de dire, la Nol ; au lieu de, Nol. Le proverbe dit : Naddou , dou fio ; pdsco , dou ro. Voj. Calndos. NADLO ; La sardine frache ; poisson de la mditerrane. NADLIO , ou anlio : terme de meunier ; L'anille : plaque deo fer en carr long dont les deux bouts sont en queue d'aronde. L'anille , ou l'anil est encastr dans la partie infrieure et au centre de la meule tournante d'un moulin farine, laquelle est soutenue par l'anille qui porte elle-mme sur l'axe vertical qui fait tourner cette meule. NADIUEL ; L'orvai : petit serpent de couleur de fer poli : il est court, tardif, ferme et lisse au toucher. Le bout de sa queue n'est point amenuis en pointe comme dans les autres serpens. Le peuple croit l'orvai aveugle et si mchant, que c'est un dicton vulgaire, que si l'orvai voyait clair, il serait capable de dmonter un cavalier. Deux balourdises ; ce reptile a de fort bons yeux , quoique petits ; et d'ailleurs, jamais animal ne fut plus doux, plus pacifique et plus stupide. Il ne faut pas confondre l'orvai, ou Nadiuel, dont nous parlons, avec le seps, ou calcides des naturalistes : vrai lzard sous l'apparence d'un petit serpent ; il a quatre petites pattes qu'on n'aperoit qu'en y regardant de prs ; ses membres sont , k la vrit , si faibles et si courts, qu'ils ne semblent lui servir que de parade ; et il n'en est pas moins oblig de ramper sur le ventre. On voit par l'exemple du mot N'-a-d'iue!, que le languedocien ne ie cde point au grec pour la fa-

MO

99

cit de faire des noms, et des noms nergiques. NDO, particule ngative ; Point, pas. Noua m'en dounet ndo ; il ne m'en donna point, en espgl. nada. NFO. VOV. digo nfo. NAFRAR, V. 1. Blesser, estafilader, balafrer. NFRO, et en v. 1. nafra; Balafre, estafilade. NAISSE , ou brulia , en parlant des semences mises en terre ; Lever, ou poindre. Lou bla s itascu ; le bl a lev. -- Es nascu coumun boule ; il est venu comme un champignon. NAISSE ; Natre. On dit , natif d'un tel endroit ; et non , n-natif d'un tel endroit : terme du bas peuple de Paris. RISSDCTRO ; Mal d'aventure : espce de panaris le moins dangereux ; il vient la main ; et lorsqu'il se forme au bout des doigts, il n'occupe que les tguiuens.
NlSSEMEN , OU nSsllSO. V.

1.

Naissance. -Pays. Baros de lot ndissmn. Hommes de quelque pays que vous soyez. ( Viri ex omm natione. ) Li maior pr nissmn ; les snateurs , ( majores nain. ) NISSNSO. fan d ndissnso ; enfant nouveau-n ; et non , enfant de naissance ; ce qui signifie, issu de parais nobles. s inoucn coum'un fan d nissnso ; il est innocent comme l'enfant qui vient de natre. NAA'ET , ou net ; Un nain, petit nabot. Lou diou nant ; Cupidon. * NAMTO , Nanoun. n. pr. drivs d'Aune. On dit en fr. Nanctte au lieu d'Annette. NAMTI ; Avancer , expdier. NOU, nouco ; Auge pourceaux. Nou , terme de tanneur ; Une fosse au tan, dans laquelle on tanne, ou l'on prpare avec le tan , soit les peaux des empeignes, soit le cuir fort des semelles, eu b. br. neaw. Nau ; auge de raoulia foulou.

, nau , ou naf. v. 1. Vais- lac souterrain : il est principaleseau, navire, en v. fr, nauf ; du iat. ment form de l'enlacement des racines du grand souchet a l'paispttisi Nou, ou ndout, au fminin seur d'environ un pied , et si bien liaouto ; Haut, haute, Del cadiiro lices entre elles , qu'elles ne se n na'ou ; du haut de la chaire. sparent que difficilement. On voit tont prs de Tivoli un pest-ndouto ; fte solennelle. Caspr de cette espce : une grosse telnou ; chteau lev. On dit que le carme est haut , source qui passait par-dessous a lorsqu'il arrive tard, ou qu'd com- creus et emport une grande parmence ver s le neuf ou le dix de tie du pr , il s'en esl dtach de mars ; et qu'il est bas , lorsqu'il grandes pices dans les endroits o commence aux premiers jours de ia motte de gazon tait moins lie; fvrier : il semble qu'il faudrait ce sont des les flottantes dans un lac attenant : ou marche sur ces dire tout le contraire. Noucuo , ou ndoucat ; Une les comme dans le pr : mesura qu'on pose le pied et qu'on le reaugde , ou plein une auge. NOIKE , diminutif de ndou ; tire , le gazon enfonce et se remet d'abord aprs. Une petite auge. NAVACLO. n. pr. en lat. nova NOUTO ; Hauteur ; Es d ma pdonlou ; il est de ma taille , ou cella, peu diffrent de celo-nvoi, de ma hauteur ; et non ( ()e m0n autre n. pr. qui signifie de mme, bailleur. Il y a de l'eau de ma hau- nouvelle cellule , ou petite habitation de moine nouvellement consteur. NOUTRS , nanties , ou nous truite et dpendante d'un prieur nous ; Nous ; et non , nous autres ; de moines. Yoy. S'allo. NAVEIAR. V. 1. Naviguer, ramer, jmit de l'espgl. nos otros. tirer l'aviron. Nveiahs', navigant. NAP. V. 1. cuelle ; ( catinum. ) Co ashesso navaiat ; ( cum remigasNAEMOS. Voy. Rambal. seni. ) NARILIOS , ou nazilios ; Les nariNAVTA, V. 1. Barque , bateau. nes des personnes , les naseaux des De l le fr. navette. Pujhet, o pot tunmaux quadrupdes. NRO ; Le nez. au figur ; mu- la navta ; il monta sur une barseau , groii, trogne. Li bdet un que ; ( ascendit in naviculam. ) Nvos. U, pr. eu v. fr. Naves 5 CO d potin su la ndro. vaisseau. NRO ; Odorat. Senti d nro ; NAZJHA ; Montrer le nez , ou se avoir bon nez. A bna ndro ; il a l'odorat fin ; ce qui se prend aussi prsenter quelque part la drobe et pour pier, Nazjha ; flairer, pour sagacit. NAZIC , nazico, Voy. Narlios. NARSOVS ; Humide. NAZIUA ; Aller la dcouverte, NARU ; Fin, rus , pntrant , NAZILUIUE ; Curieux, indiscret, ubtil, adroit. qui met le nez partout o il n'a NARUT ; Mchant, vicieux. que faire ; et non , qu' faire. NAS ; Nez. Parla d nas ; nasiller. NEBA , ou nva ; Neiger. Jco n a pa jh.% d nas ; cela n'a ni JNIASSDO , ou nouassddo ; PeVte , ni queue ; cela ne signifie lote de neige. vieil NEBLA ; Couvert de brouillards , Nsso ; prairie qui enfonce sous gt par le brouillard. Touch Jes pieds. Ces prairies sont une espce de par la nielle , ou niell.
N/ic-u

oo

HAS

N E B

plancher qui porte sur l'eau d'un

KSBU

; Obscurcir couvrir de

NCIARDARIS. V. Nissardaris. mages. Nhla fer ; obscurcir l'air. NECIAS , augmentatif de nci ; C'est ce qu'on dit d'une vole de certains oiseaux, et de certains Grand bent. NECJH, OU matari; Imbcillit, insectes volans dont l'air est quelquefois couvert et pour ainsi dire simplicit. Btise. JNco, ou ncio ; Sotte, imbcile. obscurci ; q nblou Ver. NED, nd. v. 1. Net, pur. en lat. NBLA ; Bruiner. mundus. Bndourat cl ab lo cor NEM.DURO; Dgt du brouillard. nd ; ( beati mundo corde. ) Nds NBLO ; Le brouillard qu'on appelle, brume sur mer : vapeurs con- so, o nd so dl sanc d lots ; denses qui ne diffrent des nuages ( mundus sum sanguine omnium. J NEDEIAR. V. 1. Nettoyer , puriqu'en ce que ceux-ci sont plus lgers et plus levs : ils ne rampent fier. Ndiats l velh lvan ; ( expursur la terre d'o ils ont transpir , gale velus fermenlum. ) NDEIAT. V. 1. Nettoy, pr. nque lorsque l'air est plus lger que de coutume, ou qu'il n'y a pas toa-i. NEDZA. V. 1. Puret. Totas cauassez de chaleur pour rarfier les globules d'eau qui font la matire sas so ndzas als nds ; ( omnia munda mundis. ) Religis nds vas du bi'oui llard. La mauvaise odeur que rpand Deu s gardar si no Idiza d'aqust quelquefois ce mtore, indique sgl ; la piti aux yeux de Dieu assez qu'il contient des parties hui- est de se prserver de la corrupleuses , ou bitumineuses ; et que tion de ce sicle present. NEDIAMN. V. 1. Puret , purifiles vapeurs qui s'lvent de terre et qui forment les nuages, entra- cation. INEGA ; Noyer. Se noyer dans nent avec elles des matires inflammables , capables de produire les l'eau, pr. ce verbe comme le subsfeux folets , les toiles volantes , tantif noyer ; arbre , qu'on crit de mme, et qu'on prononce noa-ier; les clairs , les tonnerres , etc. Nci, mdto , bdou ; Nigaud, im- et non , comme nai-ier : faute que bcile , niais. Ses b nci d crir l'on commet encore en prononant q ; vous tes bien simple de uiy ; un nga , au lieu de prononcroire que. .. Es nci d sajnno ; cer noa-i. Prononcez de mme tu te noyeil raffole de sa femme , ou il l'aime perduinent. Un pnour nci ; un ras , tu te noi-ras ; qu'ils se noyeut, pauvre innocent. Un michan nci ; qu'ils se noi-ent, ils se noyeraient, un innocent fourr de malice. Soi lis se noi-raient, etc. Ou fait revivre les noys une pa tan nci d. . . . ; je ne suis pas si sot que de... . Ses un nci d re- heure et au-del aprs qu'ils sont fusa ; vous tes un fo de refuser tombs dans l'eau, li faut les porter > vec le moins de secousse possible sur telle chose. N'ans pa faire lou nci ; n'allez pas faire la bte. s pu nci Un lit chaud , ou dans une tuve de oulanger ; les tourner sur un ct q l'digo noun s Umgo\ d est plus fou qu'on ne saurait dire. JS'izdda la tte leve ; faire des frictions d'abord avec la simple flanelle , y d ncis , couve d'imbciles. On voit dans l'ancienne farce de ajouter ensuite de l'eau de lavande Patelin : il estnice , quelle niceti ou de l'eau-de-vie camphre ; leur pour, il est fou, quelle folie ! en souffler fortement dans la bouche , irriter la membrane pituitaire du espgl. necio. JNC ; Ncessaire j ce qui est nez en versant, ou seringant dans

NEC

NEG

toi

diffrent de nci.

les uariues de i'eau de luce . ou du

io2

H E G
NGO-FOL

Pi E O
; Un batelet, un bachot.
NCSSIS ; Tracas embarras. f Lou diabl tous ngssis ; au diable tous ces tracas ! NEGROU ; Noiraud, qui a le teint brun. NGRJHA ; Paratre noir , tirer sur le noir , rembrunir , devenir noirtre. NGREZI. Voy. nngrezi. NGRO-PLSSO ; Terme injurieux pour les femmes d'un teint brun. NGROU ; Du noir. Tache , salissure. Le terme noirceur ne s'emploie qu'au figur. NEGUS , ngun , ngvna. v. 1. Personne , aucun , aucune ; driv du lat. neque unus , neque una. C'est de l aussi que drive notre , dgus et le dgun moderne. Le g la place du q sonne mieux l'oreille. Gardais q ngtis hom no o sapia. Ngus no s bo, sino us Deus j ( nemo bonus nisi solus Deus. ) Niss. v. 1. Mme ; (etiam.) Nis li lejhils ; ( etiam elucti. ) Niss un pas d p ; pas mme un pouce de terre. NIT. v. 1. Niech , nioch ; nuit. NIZA. Voy. niza. * NEXET ; Petit poupon. NJSO ; Poupe. Fdi d ninos ; elle fait des poupes. NOU ; La neige, et en v. 1. andou. Toumbo d nou ; il neige. A's lou nivou d la nou ; ces nuages amnent de la neige, ou c'est un temps neigeux. On dit , blanc comme neige , et il s'en soucie comme des neices d'autau. Coma neus ; ( sicut nix. ) Les molcules de neige qui n'ont pas t altres , forment des rosettes six feuilles, ou six rayons trs-rguliers ; et sur des dessins diffrons , dans les molcules de diffrentes neiges. On a sauv des personnes qui avaient t ensevelies un temps considrable daus des fondrires, d

vinaigre des quatre voleurs , y enfoncer les barbes d'une plume , irriter les intestins par un lavement de tabac, ou de coloquinte. L'important est de rchauffer en mme temps le corps par tous les moyens possibles. On n'a recours la saigne que lorsqu'il y a des signes de vie non quivoques , et que le pouls commence battre ; ou la fait la jugulaire , lorsque la rougeur du visage indiquerait que le sang se serait port la tte. Pour ne pas se lasser , ni se rebuter de donner les dilfrens secours prcdens, on doit savoir qu'en les rptant sur des noys, pendant sept huit heures , aprs qu'ils avaient t tirs de l'eau, ou les a enfu rappels la vie. On est bien ddommag de ses peines, lorsqu'on peut jouir d'une aussi douce satisfaction. On doit tre averti encore que c'est un secours meurtrier de pendre les noys par les pieds ; ce 'est pas l'eau qu'ils ont avale qui les touffe , mais l'air qui leur a manqu, comme ceux, qu'on a, trangls. Ou dit proverbialement d'un homme timide : yi pou d nga pr kiou ; il a peur de s'embourber. NEGDO ; Un noyon : terme de jeu de mail. On fait un noyon lorsqu'on pousse la boule au-del des bornes du jeu. NEGADOU ; Celui qui se noie. Celui qui devrait tre noy , ou qui mriterait d'tre jet et touff dans l'eau. NEGADOU ; Celui qui nie une dette. NEGHEIS , ngueis. v. 1. Et mme ; ( etiam. ) Scnhor s lo Fil dl hom, ngheis dl dissabtes ; le Fils de l'homme est matre mme du sabbat. No issiras d'aqui entro ngueis la drairana causa redas ; vous ne sortirez point de l , que vous n'ayez pay jusqu' la dernire obole.

N ES tsege

NIF

TO

ne quelques mouches, ou quelques , o elles avaient non-seulement perdu connaissance , niais ocons de neige. Nlou. Compdir nidou-nidou ; un que le froid avait mme tellement engourdies , qu'il ne leur restait compre , ou parrain d'emprunt , qu'un lger battement de cur. ou postiche, un prte-nom qui prLe traitement faire , est de r- sente pour autrui un enfant au chauffer , mais par degrs , celui baptme. NIBLATAS ; Gros et vilain oiseau ; qui cet accident serait arriv, et e commencer par la plus faible pithte de mpris que les enfans chaleur , telle que celle de l'eau donnent au corbeau lorsqu'ils le frache , dans laquelle il faut l'ten- voient planer dans l'air : ils accomdre nu dans une auge , par ex , ou pagnent cette injure d'un couplet dans un ptrin de boulanger, dans de chanson qui y est assorti. Nilequel le malade ait seulement la blatas, semble tre une imitation tte leve hors de l'eau ; et dans de l'ital. nibiaccio ; gros et vilain cet tat , il ne faut cesser de le milan , parce que ce dernier oiseau frotter de la main dans toutes les s'lve jusqu'aux nues, en ital. nibparties du corps , sur-tout les ex- bia , ou nibbie; nuages. NIBOUL. Voy. Kivou. Niboulddo. trmits , jusqu' ce qu'il donne des signes de vie : alors on l'essuie , Voy. Trounddo. ou le met dans un lit modrment NICHOLO , ou suito ; La chouette. chauff ; ou bien on l'enterre dans Voy. Cho. du fumier , auquel on a fait perNICHOLO ; Grosse bte , petit dre sa premire chaleur : on aide d'esprit comme de corps. Kieholo. ce traitement prcdent, ou celui Voy. Eskicho-grapdou. des frictions , par des cordiaux, NICOUS; Nigaud, simple, gille pour rchauffer le dedans, et sur- le niais. tout de bon vin chaud qu'on fait NIIRO ; Puce. Tria las niliros ; avaler au malade. pucer un animal, une chemise , Il faut bien se garder de dbuter s'pucer- Manjhadro d niiro ; une par l'approcher du feu , ni mme piqre de puce, une chiure de puce. de le mettre d'abord dans du fuLes plus viis insectes , dit M. De mier chaud : ou occasionerait un Bulfon , semblent n'exister que abord du sang aux extrmits, qui pour insulter l'homme par leurs serait bientt suivi d'inflammation piqres, et lui faire sentir comdans ces parties , et celle-ci, d'une bien , depuis sa chute, il est peu subite gangrne qui ferait tomber respect. en mortification l'extrmit des NIIROUS ; Mang , ou couvert pieds et des mai ns du malade. de puces , sujet aux puces. NOULOS ; Oublies, ou gaulfres. WIEJNT. v. 1. Rien. Snes lui s NOUSSDO , ou nvassdo ; Pe- f til nint so q's jit ; (sine ipso lote de neige. faclum est ni/til quod faclum est. ) JVEPS. V. 1- Neveu ; du lat. nepos. NIFLA , nijljlta ; Flairer. NRVI ; Nerf , tendon. Renifler. NESPLO, nspou. Yoy. MspoAtq. NFLO ; La morve qui pend 'au NTJHA ; Nettoyer, prou, n- nez des enfans. Tira la nifto, ou toa-i. nifljlia ; renifler. Les enfans le ' NEUS. V. 1. De plus ; ( item. ) Dotrouvent plus commode que de se nant neus ; de plus , ordonnons. moucher : ou bien leur manche , NEVILIDO ; Petite chute de neige. au besoin , leur sert tout aussi-bin: dea's pa q d nviliddo, ce ne out usage ancien , d'o est veuu le

i<4
snivel.

N 1 s

dicton : du temps qu'on se mouchait avec la manche, en anglais ,

NIK-NIK , ou piro-rscsso ; Le jeu de cache-cache mitoulas. NlUA. Voy. Endilia. NIN; Syncope de, n lien, ou n lur n. N'in diz pa rs ; je ne lui en dis rien. S n voulin , nin dounarian; s'ils en voulaient, nous leur en donnerions. Exemple sinNI-TU-I-VOUS. Aco noun s ni ta gulier d'une syncope qui en trois ni vous ; on ne sait ce que c'est lettres renferme trois mots. que cet homme, il n'est ni chair ni NINA , terme de nourrice ; Dorpoisson, il est entre le zist et le mir. L'jan nino ; l'enfant dort. zest. st. fam. C'est ce qu'on dit NNO , ou nino-son , terme de nourrice ; Dodo , ou sommeil. Fa la d'une personne irrsolue, qui n'a point de sentiment soi, qui est nino ; faire dodo. tantt d'un parti, tantt d'un autre$ NINTAN-NIKCAN ; En aucune fasans presque aucune raison. On le on , ni de prs , ni de loin. NlNTS. v. 1. Manquant. ncara dit aussi d'une chose qui n'est ni s a tu us nints ; il vous manque bonne, ni mauvaise , et sur laquelle encore une chose ; ( adhuc unum on ne peut rien dcider. NIYOL. v. 1. Nuage, nue. Nivol libi deest. ) Niiso; Obstacle, empchement. sns diga ; nuages sans eau. JVi~ Niizo;Eblouissement. Loufourl volasdvntmnadas; nuages agits m fdi niiso ; le soleil m'blouit. par le vent j ( nebul turbimbus Nou , nioul , ou nivoul. Y'oy. exagilat. ) Nvou ; niboul; Un nuage, une A7coii. Nou. v, 1. ou nis ; Nid d'oiseau. nue , une nue : ce dernier est du st. soutenu. Fdi nvou ; le temps NIQUTAR. v. 1. Se mettre en est couvert, ou nbuleux : lorspeine , se soucier. Aisso dix, no quar ciels pauber que le froid s'y joint, on dit qu'il niqutasss lui ; ( Judas ) disait fait un temps gris. Lou nvou d la ceci ; non qu'il se mt en peine des nou ; temps qui menace de neige , pauvres ; ( non quia de egenis per- ou qui l'amne. Ndou coumo las nvous ; haut comme le temps. tinebat ad eum. ) Les nuages varient entre eux par NlSSARDARIKS, OU bajhandos ; Niaiseries , sottises , bagatelles, en leurs formes, leur grandeur, leurs couleurs , leur densit , et la place espgl. nececlad. qu'ils occupent dans l'atmosphre. NISSARDJHA ; Badiner, foltrer, Ceux qui contiennent moins de niaiser. Nissou ; La terre-noix, bunium vapeurs s'lvent une certaine bulbocaslanurn : plante ombelle , hauteur ; les plus denses restent dont la racine est un tubercule de prs de la terre ; il n'est pas rare la grosseur d'une chtaigne, il en que les naturalistes qui voyagent a mme le got: les pourceaux en sur de hautes montagnes se trousont aussi friands que de la truiie; vent au-dessus des nuages , voient ils dcouvrent celle-ci l'odeur, des clairs et entendeut la foudre et l'autre au port extrieur de la sous leurs pieds, et qu'ils soient plante, tout comme le plus expert clairs par un soleil pur dans un

I V botaniste ; car la terre-noix , qui n'a point d'odeur , est d'ailleuus passablement profonde en terre. NISSOULOUS. Voy. Arcilous. NISTA; Flairer , cornifler.-Fureter , s'informer avec curiosit; NISTA; Terme qui n'est d'usage que dans cette faon de parler : N'oti vos pa ? nisto ; tu ne le veux pas? tu n'as qu' le laisser, ou accommode-toi.

N 1 Z
air calme et serein, tandis qu au pied de la montagne il fait un temps affreux. NIVOULADO , OU trounddo; Nuage pais et noir, nuage d'orage qui s'lve lentement de l'horizon comme une montagne. Nivoulddo ; nuage qui passe et qui porte la grle, ou une grosse pluie de peu de dure. A's pa qu'uno nivoulddo; ce n'est qu'un nuage passager , ou une pluie de peu de dure. Voj. Trounddo. NIVOULTO ; La luette : appendice charnu qui pend au fond du tosier. Ma nh'ouUto s toumbddo ; ji; me suis dmis la luette ; ce qui ne signifie qu'un relchement dans cette partie. Ceux qui la luette manque , non-seulement parlent du nez , mais ils ne sauraient prononcer nos consonnes gutturales;/! , ch. dans ihouv et dans chamas, ni le k , le q , et le c dur dans kerms ,. quel, colre. Cet organe ncessaire la prononciation , l est bien plus encore la succion : ceux qui eu sont privs en venant au inonde ne sauraient tter ; le lait qui leur eiitre par la bouche leur sort par le nez , dont les conduits ne sont pas bouchs par la luette : pour sauver la yie ces enfans , il faut recourir .la dglutition. JNIZA ; Nicher, couver, soit pour poudre , soit pour faire clore des

N O C

oS

dent les oiseaux ; et la seule poule domestique sembla l'ignorer. NIZOU , nizalie et nickel ; Nid de la poule qui pond , et de celle qui couve. Nizdou d pijhouni ; un boulin : trou pratiqu dans un pi-

'geouuier. No. v. I. Particule ngative, non. NO-CRTEZA. v. 1. Incertitude. NO-COVIXABLE. v. 1. Inutile. No covinable sr sms ; nous sommes des serviteurs inutiles. NO-COVISEN. v. 1.. iigrat. v. NO-DSTKJHBLE. v. li Inextinguible. iNo-EsGAVABLi. v.. 1. ( investiga* bilis. ) No-sclavabls. mannlias ; les i incomprhensibles richesses, driv de , clava ; trace. NO-LIBAT. v. 1. Sans tache; ( immacidalus. ) Anhel no-ldizat ; MBdefiM sans tache. . iyio-NED. v. I. Impur. Dec a sos desciiiols-pozest-a.deh esperits nonl s ; il donna' ses disciples le pouvoir sur les esprits immondes. No-jvoMBRALS. v. I. Innombrables. JNO-PE'XSAJJO. v. 1. Imprvu. NO-POOEROS. . v. 1. Impossible. Sns je s causa no-poderosa plazr Di-u ; il est impossible de plaire Dieu sans la foi. N-RACONTABLE. V. 1. Qu'oit lie saurait dire. NO-SNADO. v. 1. Insens. O nosnadi Galaiieac, quai vos nfolezici Galates insenss ' qui vous a ensorcels i' cents. NO-SIA. A Dieu ne plaise, non ] NtzDO ; Niche. Nizddn d cassibrd/io ; un nid de canaille. J.cv.i saus doute ; ( absit. ) JNOBI.A PART. v. 1. (oplima pars.) d nizddos ; dnicher des oiseaux. Un cerco-nizddos; un dnicheur d'oi- Maria la nobla part clejhil q no sera la la da li; (Maria opliinam parlem seaux. .'! * B elegit quie non aufereliir ab ea. ) NIZIROU , nizali ; L'uf couJNocfeiAR. v. 1. pouser une femvain, eu v. fr. un. nicheul ; et dans quelques provinces franaises, le me. Melh s nociar q rsser usclats ; niot , lenieu : uf qu'on laisse dans ( mclius est nubere , quant uri. ) Li un nid de poule pour engager la vo- Jilh daquest sgl nocio so liurat laille pondre d'autres ufs au nossas ; les hommes de ce sicle mme endroit et pour une couve : pousent des femmes, et les femcar c'est dans cette vue que pou- mes des maris.
2.

ieG

NON
V

NOU
I NNO , ou nino , ou nounnfo : nnno ; Dodo , terme de nourrice. Vos fa nna , vos fa nounnito ? veux-tu faire dodo ? Nounntouonrio , est un couplet de chanson sur un air , ou une note trs-propre endormir les enfans les plus veills. NNOs.n. pr. de lieu appartenant des religieuses appeles en v. fr. nonnes , ou nonnains. Nou ; Neuf. Vf de neuf est muette lorsque ce terme est pris pour un nombre. On doit prononcer neu francs , neu louis. On fait sonner cette consonne, lorsque neuf signifie, non us. Un habit neuf. Faire tout neuf; et non , de neuf. NRO , ou fdido ; Belle-fille , ou bru ; ce dernier moins usit ; du lat. nurus. On dit en proverbe : amour d nro , amour d jhndr j s uno bugdo san cndrs. NoST , ou noslr. Lou nostr ; le matre , ou notre matre : expression respectueuse usite parmi les paysannes en parlant de leur mari, ceux-ci disent dans le mme sens: la nfislro, pour dsigner leur pouse. NOT. v. 1. Nuit. Co lir not ; ( sicut fur in. nocle. ) NOT ; Noix. V. Nz. ]Sol abro; noix anglcuse. NTOS ; Etude de notaire , dpt de minutes; et non , notes, qui n'est usit que dans le compos , garde-notes. Le terme, tude se prend pour le lieu o les notaires et les procureurs travaillent , et pour le dpt des minutes et des papiers que les notaires ont dans leur tude. On dit , ce notaire a vendu dix mille francs sa charge; et son tude , c'est--dire , ses pratiques , ses sacs , ses papiers, ses minutes , douze mille. NOD ; Particule tutoyante dont on se sert vis--vis de ses infrieurs, ou de ses amis qu'on tutoie : on dit, ndni ceux qu'on respecte, ou pour qui on a des gards. Cet usage

. k Mariage. NOCR, o nozr.y. 1. Nuire. Aqul q nots , nossa raara ; ( ^ui nocet, noceat adhuc. ) NO-CERSNT. v. 1. Jumeau ; ( Wdymus , >ei geminus. ) Tomas lo quai s dits, no-crsent ; ( Thomas qui dicitur Didymus. ) NODA. v. 1. Marque , stygmate. o nodas del Snhor ; /" stygmata Domini) ; les cicatrices de ses plaies. Les meurtrissures des chanes que St. Paul avait portes. NODO ; Tumeur qui vient la tte des petits enfans. NINE ( bla ) ; Du bl grossier et mlang. Nis. v. 1. Ennui, importunit ; ( irnprobitas. ) Pr le nis d lui ; cause de son importunit. NOL; Sentir bon. Aqlos canilertos nlou ; ces violettes sentent bon. NOMNADAMN. v. 1. Nommment, expressment, lat. nominatim. NOMWAEO. v. 1. Nomm. ntro ti s nomnado ; ( doue hodi cognominalur. ) NOMN ATIV ANS A. v. 1. Rputation. NOMNATIYAR. v. 1. Publier , rpandre partout la rputation , le bruit d'une nouvelle. MAis no sia nomnativat l pobl ; ( ne amplius divulgelur in populum.) Nomnalivar la paroula ; ( diffamare verbum. ) NONA. v. 1. Biens, facults , possessions , provisions de bouche ; du lat. annona. Donam q si alcuns vils prsonas dis anctas pr paroulas ad alcuns pros homs , dons justcia ( que la justice ordonne ) pr batr son cors sns aver nonan , ( si elle n'a pas de quoi payer. ) Cost. d'Al. NONNTO. On dit, quatre-vingtdix dans le discours ordinaire , et nouante en arithmtique. Il en est de mme de septante et de Imitante qu'on rend par soixante-dix , et quatre-vingt.
NOCIAMNS.

NpN

CORROMPNDAM.NS.

y.

Ihvi->ablemeut.

FOU
inconnu dans les autres langues fait partie de l'ducation ; ou reprend un enfant , comme d'une faute grossier*,, d'avoir dit nou , au lieu de nni, quelqu'un qu'il doit respecter. Voy. l'art. 6i, oc , etc. 11 est indiffrent en fr. de dire , non, ou nenni ; ce dernier seulement est du st. fam., et nenni-da , ou nenni-vraiment, du st. b. Un jhour Vdotr nou ; de deux jours l'un. N prni un Vdoulr nou ; il en prenait un , et laissait l'autre , ou de deux, il eu prenait au. N'ou , se rend par, ne le. Nou vol pa ; je ne le yeux pas. V. Ou, pronom conjonctif. NOUBLARI ; Un neuf apprenti. NoucDA, ou ndoucddo; Buve de pourceaux , ou marc de noix dtremp , dont on a exprim l'huile. NOUGA; DU nougat : sorte de gteau d'amandes au caramel. Ou le faisait autrefois avec des noix. NOUGAL , ou nongaliou ; Un cerneau , ou amande frache de la noix avec son zest dtachs de l'caill avec un couteau cerner. Fa d nougalious ; cerner des noix, faire des cerneaux. On cerne aussi une pomme , Iorstju'avec la pointe d'un couteau on enlve , non-seulement le pourri, le vermoulu, mais les ppins et les cailles du cur de ce fruit. Courdlddo d nougalious ; un chapelet de cerneaux. On appelle , cernoir, le couteau avec lequel on cerne les noix. JNOUGALIA ; Cerner des noix. Les casser pour en tirer l'amande. NOUGARDO , ou nouziiro , en v. 1. nochiera ; Une noyeraie : lieu plant de noyers, en lat. nucetuin. Nougardo, son masculin , nougarc et nouziiro , ou nosire , ne sont plus que de a. pr. et ne signifient rien autre. NOUGHI ; Noyer, arbre. Voyez Nga. C{a:naai de noyer qu'on plante

HOU

chaque anne la boucherie de Strasbourg , en chasse , ou n carte, dit-on , par son odeur, les mouches. NOUGO , ou nos lonmbdrdo ; La noix caballine : espce de trsgrosse noix dont l'arbre est appel en lat. nux juglans ,J"ruclu maximo. NOU'L , syncope de noun lou. Nou'l crzi pa ; je ne le crois pas. Novi , novio ; Un fianc , une fiance, en ital. novio. NOU'N , syncope de , nous in. Cal q nou'n douns ; il faut que vous nous en donniez. Noun. Un nom. Les n. pr. languedociens des personnes du peuple qui passent du pre ses tilles et du mari sa femme , prennent, comme en latin , une terminaison diffrente , ou fminine. Ainsi la fille , ou la femme, par ex. de Bastido , d'Alldira, de Pichagu , d'Arj/iili , de Papl, etc. s'appellent , Bastidsso , Altdirdgo, Piechagdo , Arjhiliiro , Paplo : au lieu qu'eu fr. ces noms gardent au fminin la mme terminaison qu'au masculin ; et pour les distinguer l'un de l'autre, il faut ncessairement dire, comme Paris , madame , ou plutt ilame liastide, dame Alteirac , etc., ou la femme de Bastide , d'Alteirac, etc. ce qui ne vaut pas pour la brivet, Bastidsso , Alleirdgo, etc. Ce mme caractre de brivet , dans l'expression qui donne tant d'nergie aux langues , se fait sentir presque partout dans le languedocien : et sans sortir des mmes exemples, les noms prcdens prennent pour les enfans un terminaison diminutive qui les distingue nonseulement par leur sexe, mais encore par leur ge. Ainsi au lieu qu'on dirait en fr. le petit Bastide , la petite Bastide ; la petit Alteirac , la petite Alteirac , etc., on dit en languedocien , Baslidou , Bastidouno Altiraghc f

ie>7

OS

T 0 V

NO U
gens par leur nom ; et qu' cenxqui sont au-dessus de nous- , il faut dire , monsieur tout court. Cette civilit doit avoir lieu , non-seulement d'infrieur siijil ieur, mais d'gal . .gal. NOU;V.M.O ; Un monastre de religieuses. N"unnco est aujourd'hui n. pr. d'une abbaye de iilies en Rouei'gue. JVoU'K-fii ; Point du tout. Et dans le st. b. nenni-da. Nonu-J , ou nomi-fail, est une chose qui n'est point iaice ; ce qui quivaut une ngation.
NOUNT INOCRAT.

Alleiragh/lo , etc. , ce qui est bien plus court. Ajoutons afin , au sujet des n. pr. des personnes , que c'est une politesse en languedocien de .nommer les personnes qui on adresse la parole , mme un suprieur , et quoiqu'il n'y ait aucuu risque d'quivoque comme daus un tte tte. 11 semble que l'un des deux abordant l'autre, il suffirait de lui dire, bonjour, monsieur. . Point du tout , nos paysans et bien d'autres qui ne le sont pas , mais attachs , ou habitus comme eux aux anciens usages de la langue maternelle ( usages qui nous Tiennent des anciens Romains ) , diront,' bonjour, monsieur un tel, eu le nommant, comme s'il y avait craindre que ce monsieur et oubli sou nom , ou que ce nom ft un titre d'honneur pareil celui de duc , ou demarquis : usage au reste scrupuleusement observ parmi les gens les mieux levs en Italie, o l'on dit , par ex. Diyottssimo Sigr. Carfat Corne se la passa Sgr. Iacopo ; serviteur, M. Charles. Comment cela va-t-il, M. Jacques ; et ils ne connaissent dans ces occasions que le nom de baptme , qui est chez eux le vrai nom. Il n'en est pas de mme en fr. , p l'on vite comme un dfaut d'ducation de nommer la personne qui l'on parle ( si elle ne peut pas douter que c'est elle qu'on s'adresse ) ; de la nommer , disousnous , autremeut que par , mousieur , moins qu'elle n'ait un titre qu'on joint quelquefois celui de monsieur : auquel cas on dit, par ex. oui, M- le duc , non Mi le prsident , etc, sans ajouter le n. pr. qu'on ne dit qu'en tierce personne. Nos Languedociens se rappelleront sur cela la leon de M. de Sotenville son gendre GeorgeDandin. Apprenez , lui dit-il , qu'il u'est pas respectueux, d'appeler les

: O ? en quel lieu ? n. pr. Honor. Nou-

rdo ; Honore. Nouninou , Cochon d'un an , cochon engraisser , ou pour mettre au gland , ou l'engrais : ce qui revient au lat. mitriemlus. NOURIGAT ; Nourrisson , enfant en nourrice. JNOURIS ; Le nourricier , le pre nourricier.
NORSSO. J fa qalr nourissos ; cet enfant a tt de quatre laits. * Nous ; Noeud , au pluriel , no-

zs.
NOUSCLTO , ou malito ; Porte : espce d'anneau de lil de fer qui fait partie d'une agrafe et sur lequel ou accroche le crochet, pour relever les bords d'un chapeau. Nousclto est aussi la baguette d'un noeud , ou la boucle d'un des bouts

d'une fronde.
JVOUS-COUH

\: Un noeud coulant. NouviOt) ; Nuptial. Abinouvi ,ou ;

habjt de noces. ftouzA. l'o pa nouza lous dons bous ; il a de la peine joindre les deux bouts de l'anne ; c'est--dire, que les revenus d'une anne ne lui suffisent pas , ou qu'ils ne peuvent atteindre ceux de l'anne suivante. NOZE bitfco ; Noix creuse, Cldouzo, ou cuiisso d noiiz ; quartier de noix. Rascala d r.ozs ;
1

coder des noix ; viti d noilse ; la

NOU
brou des noix; oli de nozc, huile de nois. NOUZEL; Un aloyau, pr. aloa-io ; partie du buf coupe le long des vertbres au haut bout du dos de cet animal. H y a dans l'aloyau de la chair des deux cts : le ct du dedans est appel vulgairement, le morceau du procureur ; plus tendre et plus dlicat que celui du dehors , ou du dessus , appel le morceau du clerc. Quand il n'y a de chair que d'un ct , ce n'est plus uu aloyau , mais une charboune. NOUZLUT : Noueux, ou nouailleux. On le dit du bois. Les racines du buis et les branches de l'pine sont noueuses.

N U E
NOUZIIRO.

109

Voy. Kongardo. NOLZLIO : Le roitelet, le plus petit oiseau d'Europe, de la grosseur d'une noix , et qui ne le cde, pour la petitesse de la taille , qu'au colibri d'Amrique. JNOUZLIO , ou noughlo ; Petite noix. Novi, novis , ou nobis ; Fianc , fiancs. NZE , Voy. noz ; Noix. NOZE ; Nuire. N.UOZA. .v. I. Nudit. NUJHO , et son dimiuutif, nujhol. v. 1. ou la nitjho , et la nujhol ; n. pr. que l'on conjecture tre les mmes que, noz et nouzilio.

o
O
qnefois l'o en ou , particulirement lorsqu'il est suivi d'un m ou d'une n ; comme dans les mots pomme , homme , Kome, rond , bon, etc. qu'ils prononcent poume, houme , Roume, roun , houu. La diphthongue franaise oi se prononait autrefois comme i' simple ouvert dans les mots tels que , Croire, crotre, endroit, troit, nettoyer et tous ses temps, noyer, et quelques - uns de ses temps , roide, roidir , etc. qu'on prononait comme, crre , crtre , Madr , itrou , ntycr , nier , rdir. Aujourd'hui on a substitu cette prononciation celle de os dans quelques cas, et l'on a conserv :eile de V dans quelques autres. \insi on prononcerait les mots cidessus kroa-re, kroa-tre , andro-a , tro-a , ntoa-ier, etc. et rde , rdir , et O. v. 1. rpond la conjonction , ou. en lat. aul, vel , sive. Bti , o doumd; aujourd'hui , ou demain. /

("JETTE voyelle est muette dans Laou , Paon , Faon, dipe , qu'o prononce, Lan , Pau , Fan , dipe. O devant i conserve toujours en languedocien le son qui lui est propre ; on fait sonner l'o et Vi qui font ensemble une seule syllabe , ou la diphthongue, i , comme dans jftir. L'oi franais est bien diffrent, et n'a jamais le son de languedocien dans l'exemple ci-dessus, pu le prouonait anciennement , dans beaucoup de mots , couum ou , et quelquefois comme un simple : double prononciation trangre h notre diphihongue i, source continuelle de fautes pom nos Languedociens. La premire prononciation de oi tait la plus ordinaire. par On peut eu voir des exemples dans moi , toi, foi, boire , etc. que l'on prononait comme, mou, tou, lou, boure, etc. Les Languedociens changent quel-

O
O eu, o ili; ( sive ego , sive illi. ) O devol, o contrait ; ( aut debilis, ui claudus. ) .S' ua ma, o'/ <KO pf ; si votre aiain , ou votre pied. O'/ est mis pour, o il. O, ou lo ; v. 1. L'article, le. Cardats q ngus no o sapia ; prenez garde que personne ne le sache. 1 tuo pdir n rscost rndra o lu ; votre pre vous le rendra en Cachette, Rndra o, pour, lo rndra. O , oc , sco , i, et oi, particules rffirmatives propres chacune diffrais cantons de nos provinces et qui rpondent toutes au oui franais : avec cette diffrence, qu'on n'emploie les quatre premires qu'avec ceux qu'on tutoie ; on dit oui aux autres , ou bien le oui franais , dont l'accentuation met entre eux une diffrence. Cette dernire particule et le oui languedocien , qui en est une imitation , passent pour les seules respectueuses. Il est prsumer qu'elles ne sont devenues telles daus l'opinion vulgaire , que parce que le oui tait le terme dont se servaient les franais au temps o nous leur fmes runis sous la mme domination , et que ces anciens sujets ayant, par cette mme anciennet, une sorte de prminence sur nous ; ds-lors leur oui et quelques autres expressions franaises d'un usage aussi frquent , que nous avions adopts , ( soit pour plaire de nouveaux htes , soit pour en tre mieux entendus, ) durent passer pour le langage qu'il fallait employer vis-vis des personnes qui on devait des gards, tels que des trangers, ou des suprieurs : c'tait eu mme temps une espce d'hommage que notre idiome rendait celui de la cour , dont on semblait reconnatre par-l les expressions, comme plus nobles, ou plus dcentes, que celles de la langue du pays. Au lieu de l'o simple et tutoyant, gour dire oui, ou se sert daus quelques provinces des expressions , ob Ou obb, doub, adi-o , aplo, apla , qui reviennent au lat. i la plane , et qu'il faut rendre simplement par oui ; et non , par oui bien, qui est la traduction littrale de ces expressions. Lorsqu'on acquiesce la demande qu'on nous fait, il faut rpondre par oui ; et ne pas dire la place , vous me pardonnerez. Exemple : Etes-vous fils d'un tel? Oui, monsieur, doit-on dire, si cela est vrai; et non, vous me par donnerez ; ce qui est un vrai galimatias. Mais si l'on fait la mme question , et sur-tout si l'on dit : \ ous tes le fils d'un tel ? on peut rpondre par politesse , si cela n'est pas : Vous me pardonnerez, je ne le suis pas: et en disant, vous me pardonnerez, on sous-eutend, si je vous contredis. L'origine du nom languedoccien n'est pas douteuse : elle vient du Languedoc , ou de cette partie de la France o, au lieu de oui, l'on disc.it oc ; il est certain cependant que cette dernire particule n'est usite' que dans peu d'endroits de nos provinces ; et que les autres qu'on a vues ci-devant sont celles qu'on emploie plus communment.' Pour ce qui est de la particule affirmative , oil, ou oyl, qui tait propre la partie de la monarchie appele, Langue d'oil, il n'en reste aucun vestige que nous sachions, dans les patois des provinces o elle tait eu usage. On s'en servait encore vers la fin du XIV sicle ; tmoin ce propos de Charles VI : oil-oil , disait-il , quiconques rien n'enlreprint , rien n'acheva. Quoiqu'il ait plu aux der niers diteurs du Dictionnaire de Trvoux de donner le terme oil comme l'orthographe et la prononciation courantes , il est certain que tous les Languedociens prononcent oui comme les uou Languedociens. JNows

B S

devons en tre crus p!us que tout autre , sur un point o nous sommes censs devoir tre mieux instruits. La ponctuation de oui, particule affirmative, la distingue du participe ou , ou entendu. On crit aussi our et les oues avec l'i trma. OB, b , obnoc, ob oc; Oui vraiment, oui certainement ; et non , oui bien. QBTVC Voy. Avn. OBZIMN. V. I. Obissance. OBEZIR. V. 1. Obir. OBIST. V. 1. Nous souponnons que c'est le mme que, abri. OBORMIT ; Prt, prpar. OBRA. V. 1. (Kuvre , travail. Bar
obra; ( operant dare. ) OBRAKSA. v. 1. ( operatio. ) La obransa d'eror ; ( operalio erroris. )
OBRAR.
V.

ODI

le jour des azimes tant venu, auquel il fallait immoler la pque. Far losobs ; fournir le besoin ou le ncessaire.
q era obs oucir la pasca ; Uoulor q non podon pagar als crzdors crslians, devon essr lieurats eital forma, q d la villa non sidou trags. Fis crzdors non sidou dstrgs d far lur obs , s non eron tais q non aghesson q visqesson ; als quals dou hom far lur obs, per arbir de la cort. Cost. d'Al.

Oc. v. I. Oui, assurment, certainement. Aco'soc; cela est certain , trs-assur. Crzi q oc ; je crois que oui.
Crzs disso ? oc Snhor ; ( credis hoc ? utique Domine. ) Iehsu dix ad els oc; Jsus leur dit, oui. Oc Snhor tu sabs q eu amo te; oui, Seigneur',

1.

Agir , travailler.

Obrar lajhessa ; ( turpitudinent operari ) ; commettre des crimes d'in-

famie.
Pdant dstrchamn quls Jhusieus non auson obrar dnan los iols das crslians, q ill lo pnescon vsr. Plus fort vdam n pna d lur cors q non auson en publiq operar lo jhorn del mercrs sains , nil vnrs , nil sabls driait nostr pascan. Cost. d'Al.
OBRR , o ober. v. 1. Ouvrier. La mssos monta , li obrer so pauqet. Dicns s lobrer, d so maniars ; (dignus est operarius cibo suo. J OBRO; Ouvrage, travail. Fui'bro ; fainant, ou ennemi du travail. Michant oubri trobo jhami bon obro ; un mauvais ouvrier ne

(ditS.1 Pierre ) vous savez que ja vous aime. Voil l'ancien langage de nos provinces mridionales , ou de la langue-d'oc, bien caractris par les diffrentes expressions des plus anciens titres o la particule affirmative oc est employe. Cette particule, dont notre o moderne est l'abrg, tait tutoyante : c'est la raison pourquoi cet o l'est de mme, et nous n'en avions point d'autre ; carl'orii respectueux est le oui franais altr, bien plus rcent chez nous. OCZA. V. 1. Mordre. Ocizo. v. 1. Sujet, cause. Euno trobi ocdiso n lui ; je ne trouve aucun sujet de le condamner ; ( nullam invenioin eo causam. )

cHO , ocha , ou agrimouli ; Le trouve jamais les outils bons. groseiller pineux commun dans OBRO ; Faon, ou labour; et non, les haies , et dont le irait roux et uvre. Douna un'bro ; donner un doucetre ne vient point eu grappe, labour, ou une faon un champ. mais un un. l-a bon' Abro ? le labour est-il ais Oc.HO ; La clavette qui retient l'outil entre-t-il bien ? l'essieu dans la roue d'une charrette. OBS , ou obs. v. I. ilesoin, ncesODI ; Ennui, dgot. La car m sit, lat. optis. Nona obs; nul besoin. ven n di ; j'ai du rebut pour la No a obs cels q so sa dlmjh, ma viande, elle m'est devenue fastili maldoul. Venc 1 dia dels aims dieuse. M vns n *di ; vous m'en*

OLE
nuyez; tour de phrase pareil a l'italien , venir a noia ; ennuyer. ODI. V. I. Haine, jdv.tr in odi ; har. l)e;;:;S no ac la ma car n di; personne ne liait sa propre chair. OI ; A prsent, en v. fr. iiui. Lo jhorn d'oi ; le jour d'hui , ou aujourd'hui. Del le v. fr. ntes-hui ; ds prsent. QFEG/.DO. v. 1. Suffoqu , touff. Carn ofegada ; chair de hte touife. OFEGAR.v. L Etoufer, suffoquer.

0 L I
mas Vdouir n aitla ; le potier n'a*

t-il pas le pouvoir de faire , de la .mme masse d'argile , un vase destin des usages honorables , et l'autre destin des usages bus et honteux ? Oi.i ; Huile. 11 est fminin. De bonne huile, de l'huile douce , les saintes hudes ; et no.i, les saints huiles. Oli for , de l'huile forte. Olicarjkadis ; de l'huile trang'-re, ou apporte de deiors. L'huile devient plus pesante eu gelant. Le La s.iinsa q ca las espions, contraire arrive l'eau. L'huile ue mre-goutte est la aquest so q aouso la paraula , meilleure ; c'est celle qui sort du dls cossirers d lus mannlias ofegan marc des olives, sans le secours la paraula , no porto fruit. El de la presse, ni de l'eau chaude. decebemn de las muiicnlias ofgan On l'appelle aussi, huile vierge. la paraula, s Jnil sns fruit ; On garde l'huile dans des auges ( suffocant verbuin et sine frticlu de pierre , ou dans des jarres. V. eff.ntur. ) _ . Oi. V. 1. hi : Hul. Entro al dia Pizo et Dourc. On tire de l'huile de tous les d'i; jusqu' aujourd'hui. JNous transvgtaux et des animaux. Les plus crirons , l'occasion de ce mot, la connues , du premier genre, sont : traduction de l'oraison dominicale les huiles d'ol.ve , de no;x, de du Nouveau Testament eu langue navette , de colza , et d'amande : romance. celles de second , sont : l'huile de Le noslr pir q s ls cels , poisson , ou de baleine, et l'huile snnetificat sia lo teus noms, avnga lo teus regus, sia jail a la tua de cheval. Oja d edd ; Huile de cade: elle volontats , sico l cel la 1er a , est einpyreumatique , puante et dona nos i lo nosti pa q s sobr caustique. Ou fait de cette huile causa , prdona nos. les nostrs dans les environs de Seyne , arrondouls isii co nos perdnam als dissement d'Alais ; et on la tire des nostres doulirs, no nos amens souches , ou racines de cade , ou n intatio. Mdis dcioura nos dl du grand genvrier baies rouges": mal. Voy. une traduct. langued. on eu met sur les blessures et les de la mme prire, au mot Jrnmin. ulcres des animaux , pour les desr Oi ; Exclamation de douleur, i, scher et en carter les meuches : m fi~es mou ; ae ! vous me faites applique sur une dent carie dont mai. Ai, partie, affirmt. Voy. O, oc. on veut se dlivrer, elle la fait OlANTO. v. I. ( ocloginta. ) Oianta tomber en pices. cntr eins; quatre-vingt quatre ans. Glil de p d hiou; De la siuon.. v. I. \iiil. Voy. tuel. vie , qui n'est rien moins qu'une OLAS. y. 1. ( ran. ) En smhuile ; mais une liqueur visqueuse blansa d gran ttS ; ( in modum de la nature du bianc , ou glaire ranarum ) ; semblables des gred'uf, qu'on trouve dans les joinnouiiles. tures des grands os des animaux OLER. V. 1. Un potier. No a pozeset en plus grande quantit dans tat Volers d la mezissa la mnsso celles du boeuf, raison de sa
d lot far i doulr vaissel n oaor ,

O M E
grosseur. Ou l'emploie pour la brlure. La synovie est destine conserver le poli des articulations et faciliter le mouvement des ttes des os l'un sur l'autre ; elle empche qu'ils ne s'usent par le frottement: cette liqueur s'paissit et se durcit daus la goutte ; et l'on ne peut alors remuer les membres affects, saus ressentir de vives douleurs. OM. v. 1. ou om; L'orme. Caslel d Coin; n. pr. Chteau de l'orme. C'est de, ,om qu'ont t forms notre om actuel et omdo, ou rloumdo ; une ormoie. C'est de l ju'ontt tirs les n.pr. 67. Etv d Vont, lou mas d Corn, qu'on voit dans nos anciens cadastres et dont ou a fait les u. pr. JJf-lon , ou Delon, par le changement de Xm ou une n. Chili , et en v. 1. om , ou hom ; Homme. Li om.n ; les hommes. m; mari. A's soun m ; c'est son mari. Ce dernier terme crit avec deux. / est synonyme de fch, ou repentant, je suis sou mari marri, ditSganareiledans Molire- Jhouin'm ; garon. Es jhoinnm ; il est garon : et uou, jeune homme ; car it y a de vieux garons. Dans, dans le sens de mari , est un latinisme. Une femme dit sou mari, daus Treuce , mi liomo. M , se prend aussi pour ami, ou pour camarade, fendrai imb moun m, dit-on eu Gcvaudan, je viendrai avec mon camarade, fou vzs b , pdour m ; vous voyez bien, mon cher ami. A bouta vous, pdour'rn , a's p'aco ; bon ! mon cher , ce n'est pas cela. Voy. l'art. Pdour m. ME , se rend diffremment dans les phrases suivantes : Aco's un co-t run m ; c'est un coute s'il peut, ou un hasard, une chose rare. Ou bien , c'est une sornette , un cote fait plaisir. Paga un 'fi'cin pr m ; payer, vingt sous par tte. s..

OME

ni

Aco*s un m d boro ; c'est une poule mouille. Un m s manjho lou cor san rs fa ; on s'excde i:0 fatigue sans rien' faire. On voit dans ce dernier exempl le terme m rendu par , on ; ce qui donne l'origine de cette particule comme ceile de bien d'autres mots franais tirs du languedocien, sur-tout le l'ancien : car on a dit d'abord , un hom , comme nous le verrons tout l'heure ; ensuite , om. , efe euha , on ; et cette syllabe est devenue par degrs une particule franaise , inconnue dans les autres langues anciennes et modernes : particule qui fait le dsespoir des coliers latinistes , malgr les savans traites qu'on a fait sur elle. L'origine de ce terme est clairement marque dans diffrens extraits d'une pice du XI.e sicle rpandus dans cet ouvrage, et auxquels nous joindrons le suivant : Tug ii notari n las carias q faran, dvon scriour la incarnalion, ils no ubres dels ans , el dies ( issi con lo trobon ls comdiers-) is noms dels erzdors , dls niestiers ; per tal a hom sapia , etc. Afin qu'on sache ; ce qui est le mme que , afin que homme sache, etc. ; et de plus : Non volem que hom prudan las perstmas das clerghs ; nous ne vouions pas qu'on saisisse la personne des clercs. U nous reste dire sur cette singulire particule , qu'il y a des personnes, parmi ce qu'on appelle honntes gens , qui donnent encore dans un dfaut de prononciation , fort commun au commencement de ce sicle, ils disent , ons , au lieu d'on. Ons a trouv, ons ignore, ous est embarrass , etc. , au lieu de , ou a trouv, etc. , en liant Vu d'on avec la voyelle suivante comme s'il y avait o-ua trouv ; et non , ou-za trouv.' Cette i surajoute peut tre uu<&

lettre eup!>onique ; peut-tre aussi est-ce une suite de l'ancien usage o-i l'on entendait , on ou. om , pour , homme , et l'on prononait orris, ou ons au pluriel, pour les hommes : et le n. pi\ Oms, ou d'oms, tient, peut-tre , cette origine. Ajoutons encore qu'on a dit autrefois en franais au lieu de om, urne , ou hume , n. pr. et que c'est de m que drivent les noms, ornndjh, ou doumndjh ; ornent, ou doumn ; omenas , ou doumnas. OMDO , ou doumdo ; Une ormoie ; lieu plant d'ormes. OMENJHE. v. 1. OU doumnnjh ; Hommage , dvoment , ou servitude d'un vassal son seigneur , que celui-ci appelait, son homme. OMESCAOIER. Y. . Homicide. ON. Cette syllabe , dont le sens rentre dans celui de om , ou hom , est en usage dans quelques cantons de la province. Eu voici des exemples : tout on ; tout le monde. Tout on dissi vous i caressa ; tout le monde ici vous caresse. On. v. 1. adverbe de lieu ; O. en lat. ubi. On si voldr ; o l'on voudra. On s le Escribas ? ( ubi sunt Scrib ) ? que sont devenus les Scribes ? On li verm. de lor non mor ; ( ubi verniis eorum non morilur. J yi non sabels d'on venc on vdou ; vous ne savez d'o je viens, et o je vais. On li Fariseu erain aiuslal ; ( ubi Pharisei erant eongregati. ) ONDIANT. V. 1. Flottant. OiSBKAR. v. 1. Honorer. Ondra to pdir la mdir. Qi no onra il Jil , n onra l pdir qe trames lui ; qui n'honore point le Fils , n'hoiore point le Pre qui l'a envoy. O:\ESTA FEJUSA. v. 1. Femme de

vous n'avez, pas parfum. Lo qua issi ; ( t/uem unxit. ) ONOR. V. 1. Ce terme demi-latin est pris dans les anciens actes pour, fief. Emploi, dignit. ONSONLOS ; Srielles : baies , ou fruit de l'aubpine. ou , ou ou , interjection pour appeler ; Hol ! ou ! Jhan. ; hol Jeannot. ou ! cali ; hol ! petit , avance , dit un bouvier ses bufs. ou! d l'oust doit ; hol l'y a-t-il quelqu'un ? eu ital. oh d casa. OPITAR. v. 1. Repatre. Ors , dises ; Commodits. Prri sous ops ; prendre ses bats. Pr ops ; tout de bon , pour une bonne fois , pour toujours. Ors, ou obs. v. 1. Besoin, Agui ops scriour ; ( necesse habui scribere.) Al senhor an ops ; le Seigneur en a besoin. s ops ; il est ncessaire. Compra aicelas causas q sa ops nos ; achetez ce qui nous esb ncessaire, en lat. opus. ORAMEN , ou oromcn ; Vilainement , horriblement. ORAR. V. I. Prier. Anec se Ihsus orar n i. puig; ( abiit Jsus in mon tem or are. ) ORZOS. v. 1. Prires. ORB , rbo. v. 1. Aveugle, tjariiro Arbo ; un cul-de-sac, ou impasse. On appelle en fr. un mur orbe, celui qui n'a ni porte ni fentre 1 du lat. orbus ; priv de quelqu chose. ORDAL ; Troupe. Ordal d'aldouzetos ; une vole d'alouettes ; et non , un vol, etc. ORDEM. V. 1. L'ordre , le rang. ORDI , Ordical , ou irjh ; L'orge , l'orge carr , ou qui a quatre rangs de barbes , ou l'escourgeon. On fait manger aux chevaux l'escourgeon en vert. Condition. Le ternie orge est fminin , lorsOaHEMws. v. 1. Aromates, parqu'on parle de la plante sur pied , fums. ou debout. Voil de belles orges. OMIER. V. 1. Oindre, embaumer, Ces orges sont bien venues. 11 est parfumer. Onhan ab li ; (oleo un geOuiU. ) iss j il oignit. No issist; masculiu lorsqu'on parle du graia :

O S D

ORD

O S C n5 nent s'enfler , elles tent la respiration au cheval , et I'touflnt si l'on n'y met un prompt remde, qui est de fltrir les avives , et de faire courir le cheval. Aco q Dou n diec lu no diras ORT , ouorl ; Jardin , du latin , t>r ; n'appelez point impur ce que hortus : de l vient le n. pr. Delorl ; Dieu a purifi. Nguna cdonsa no M. du Jardin. s fora de l'm intrans in lui , q RTO. Voy. Bldo. rto ; grand pusca far r , mas cdousas q dl jardin. m isso ; aqlas so q fan l'm r; ORTOLAS. V. I. Jardinier. la. (hc sunt qu inquinant iiominem.') asmans q Joc ortolas ; ( MagdeOR ; Laid , vilain , affreux. s leine ) croyant que ce ft le jardiro ; elle est laide. Un' r cdouso ; nier. une chose affreuse. Un or m ; un ORTOLZA. V. I. Lgumes. Cel vilain homme, ou d'un caractre q's frvol manieh la ortolza ; que hassable, en v. fr. ord ; laid, sale. celui qui est faible mange des lLe pch m'a rendu si ord. Marot. gumes ; {qui infirmus est, olus manOREDANOU. Voy. Afical. duct. ) OREZSSA. V. 1. Chose impure. RTOS ; Jardinages : assemblage Parole dshonnte. L'abomi- de plusieurs petits jardins ; tel qu'il nation. La cdousa q s dout als y en a autour de certains villages. trnis, s orzssa donant Dou ; ce Les jardins potagers publics ne se qui est grand aux yeux des hommes sont tablis qu'avec l'agrandisseest abominable devant Dieu. ment de ces mmes villages deve-. ORVE v. 1. Orphelin. nus villes. Ds-lors les rtos , deveORGH ; Un orgue ; un bel ornus inutiles , ou insuffisans , ont gue ; et au pluriel, de belles orgues. t le n. pr. d'un quartier, au figur, On dit un buffet d'orgue ; et la mon- s toujhour pr rtos : il est toujours tre d'un orgue , en parlant de la par voie ou par chemins. menuiserie d'un orgue d'glise ; et Os , ou clos ; Noyau de cerise , un cabinet d'orgue , pour celui de prune , de pche , etc. ; et non , qu'un particulier a dans sa maison. un os. Pica tous sss ; casser les Le dispositif est le petit buffet plac noyaux. Osss d'oulivos ; le marc devant le grand. Le vent est port d'olives pressur. Osss d mspolo\ )ar le sommier et distribu dans les osselets des nfles. es jeux , par le moyen des regisOS-BERTRAN ; L'os du croupion , tres ; les touches du clavier et les en termes d'anatomie ; Vos sacrum, pdales font le reste. o aboutissent tous les nerfs qui ORIGOOLAR. V. I, S'norgueillir. portent la vie et le sentiment dans RL ; Un ourlet ; et non , un les extrmits infrieures , et dont orle ; celui qu'on fait du linge , la luxation est toujours dangereuse une toffe , pour l'empcher de et souvent mortelle : c'est quoi s'eftiler. Ourlet plat, ourlet blanc. ne font pas attention ceux qui par Faire un ourlet , ou ourler un mou- jeu font donner des casse-culs dans choir , une serviette , etc. cette partie. URLE ; Le bord, la margelle d'un Osco ; Une hoche , ou une coche : puits. entaille faite ordinairement sur du bois. On fait des hoches sur la taille OROS ; Avives : maladie des chevaux qui a son sige dans les glan- des boulangers. L'/i de boche est de de la SorSe ; lorsqu'elles vien- aspire.. Ou critune coche, coup
3e l'orge entier, de l'orge mond, ou dont on a dtach la balle et dont on fait du gruau. OR. V. 1. Impur, immonde. Los isprits rs ; les esprits impurs.

O R L

ii

0 S L
OSTIIR,

O u

nie (<n ccc'te ; voiture publique.

R'donssa d'un' scfl ; hausser d'un cran. Les crans sont des coches fat!sur certaines crmaillres, au figur ,/<i un' 6sco ; s'endetter. Sb q n val l'.sco ; je sais ce qu'en vaut l'aune. Cal fa un' sco al crmal : il faut faire une croix la chemine, ffu firdi un sco PourUo ; je vous couperai un petit bout de l'oreille, pour vous en faire ressouvenir. Osco , est dit de l'ancien verbe Iat. orcare ; couper : comme on le voit dans ce vers latin appliqu aux parques : CLlo colum retinet, Lachesis net, Atrouos occat.

ou nostidir ; Ifer lier , aubergiste. OTA. V. I. En ola ; au-devant. Issir en ota n lin ; ils allrent audevant de lui ; ( processerwil obvtam ci' ) OTKICAR ; Parer. Otricar l'ort ; prparer , dfoncer un jardin. O! Hou 1 fi! particule tPiiversion. On fait cet mi trs-long. O ! /ou por ; fi! le cochon , fi ! le vilain. Ori! n'donrii b vergogno ; fi ! j'en aurais bien honte. On crie aussi aux pourceaux , o , qui signifie , tirez, tire del, en anglais, ont. Dans la h. Iat. huesium ; hue. Do l le n. pr. Luet, et le fr. huer. Ou , pronom relatif qui se rend; par , le. Ou fari ; je le ferai, 'ou Osco, particule affirmative ; Oui, vouls crir, cre'zs-ou ; si vous le voulez croire , croyez-!e. N'ou vol assurment. pa fa ; il ne le veut pas faire , et OSDALARIA. v. 1. L'hospitalit. No vulhats oblidar Vosdalaria ; ne n- en v. I. non o vol fa. Fou dis pa ioit ? ne vous le dis-je pas ? gligez point l'hospitalit. Dans un autre dialecte , au lieu OSDALER. v. 1. Hospitalier , aimant l'hospitalit. Sias osdaler de, ou , on dit , ba. Ba vlou, ils entre vos; exercez entre vous l'hos- le veulent. On observer , au sujet de ces pitalit. SD , o t'sd. v. I. Hte : qui pronoms relatifs , que si l'on deloge , ou qui est log. tranger, mande nue femme : tes-vous nouveau venu. Osds cra ; j'tais malade ? elle doit dire , oui', je le suis ; et non , je la suis : ce protranger. nom tait indclinable et le mme OSDAL , oslal. v. !. Maison. Raceub los Cosdal ; il les reut dans pour le masculin et le fminin , pour le singulier et pour le pluriel. sa maison. Madame de Svigu ne pouvait OS-PUDEN ; L'os pubis. digrer cette rgle ; il lui semblait, O-si-FAR ! Oh , je t'en rponds '. sso ; Os. Les paules, ou la disait-elle, que ce , je le suis, lut carre. A bon' sso ; il a une bonne faisait venir de la barbe au menton. 11 faut rpondre de mme cette carre. On le dit d'un homme qui a de larges paules, en ital. di question : vos enfans sont-ils bien sages ? oui , ils le sont. Ma tille et buon osso , robuste. Osso ; Carcasse. Jkoitts aqnesl ma mre ont t enrhumes et le gran roc s rbounddo l'ftsso d ' En- sont encore. On voit que dans ces exemples clddo ; sous ce roc gt la carcasse le pronom , le , se rapporte aux d'Enclade. adjectifs , malade , sage , et enrhuOST. v. f. Arme. me : niais si l'on demande une OSTAI. , et son diminutif, osia7/,,etson pluriel, osltili, n. pr. fille : tes-vous la sur d'une telle? elle doit dire , oui, je la suis ; le Voy. Oustdoti. pronom ne se rapportant pas, ua OSJIA. DAIAD; DU nougat.

O U T
adjectif, mais au substantif, s^ur, devient dclinable. Et pa:- la mme raison , si l'on dit : sont-ce l vos liv. es i' on rpondra trs-bien : oui, ce les sont ; parce que , les , se rapporte au substantif, livres , qui est au pluriel. Voy. sur ces pro noms une bonne grammaire. Ou. v. 1. qu'on prononait, ou ; <Euf. Ou, interjection pour appeler ; Iol ! eh. ! hem ! parle doue ! Ou est une sorte de hue , ou de cri. OUI , ou bi. Voy'. lai. OulT ; Huit. OULIOS. v. I. Brebis. De l le fr. ouailles. OURA ; Frapper , meurtrir , briser les os, et proprement, faire un outre , ou prparer pour cela la peau d'un vieux bouc : ce qui se fait de la faon suivante. Le boucher, aprs avoir gorg l'animal, le frappe coups de barre partout le corps, pour ramollir les chairs et briser les os , qu'il dtache ensuite par l'ouverture du cou dont il a spar la tte: quand tout le dedans est net, il fait la peau les prparations ncessaires, pour tenir le vin , ou l'huile , sans y communiquer de mauvais got. On voit par-l que l'expression , lou diable vou oir , serait une imprcation horrible , si l'on savait la force du terme , ou qu'on l'e t dans l'intention : mais ce ne sont le plus souveut que des expressions qu'on peut appeler expletives, qui ne signifient rien ; ou tout au plus , que de l'impatience dans la bouche de ceux qui les emploient. OIK , ou bolo ; Un outre , un bouc huile , ou au vin : sac de peau de boue qui sert voiturer, sur des mulets , de l'huile , ou do vin. Les outres qu'on fait avec une peau de vache cousue d'un bout l'autre , sont plus solides que ceux de bouc. JFa lous- oirs ; faire du dsordre

O U M

it7

dans une maison. Jhouga as oirs; jouer au jeu de pe^en-gueele. OiR.0, oirdsso ; Terme d'injure, salope. . Ou L DO ; Une pote , plein un pot. OULJE. Voy. Voulan. OULET. Voy. Lit. Oui.Ero ; Boisseau d'aisance. OULI. Voy. Terali. De l le a. pr. Olier. OULIIRO; Un huilier de verre, de fer-blanc , etc. OULIIRO ; L'ovaire ; celui d'une poule. Oxios , ou douldri n. pr. Sntos Olios , Senlo .Oulaia , ou doidaroSte. lulalie, Ste. 01aro,St. Aulaye et St. Aulaire. OULOU L'olivier. Nous en cultivons en Languedoc une vingtaine d'espces, ou de varits; car., selon les botanistes, elles proviennent toutes de X'olivier .sauvage. Celui-ci donne une huile suprieure, et il rsiste mieux aux geles ; mais il ne donne que peu de fruits, qui sont petits et secs. Ou peut le transplanter, le greffer , le soigner, en faire un olivier franc , et lui faire produire d'abondantes rcoltes d'olives charnues et succulentes : malheureusement alors il perd , par la culture , les avantages qu'il avait tant sauvage. OULIVA ; Cueillir les olives , ramasser celles qui sont terre, gauler ceiies des oliviers hauts et scabreux. OULIVDOS ; L'olivaison , saison o l'on fait la rcolte des olives , la rcolte elle-mme , ou l'action de cueillir ce fruit. L'olivaison a t bovine. Per ouUvddos ; l'olivaison , ou au temps de l'olivaison. OULIVIROS ; Cueilleuses d'olives, ou oiiveuses. Ouxi vDo ; Une olivette. * OOLIVI ; Olivier. * OULVO ; Olive. OLO j Marmite de potin , oa

O U N

OUN
tion , l'action d'oindre, toute sorte de matires grasses et huileuses. < Ce qu'on mange de gras avec du pain. Ou dit en proverbe, qmanjlio soun pan san-s-ounchro , lou
manjho
San

de fonte. Pot confiture. Jarre verdet ; et non, urne : terme consacr aux urnes des anciens ( d n; lescku lies on serrait les cendres des morts ) ou aux reprsenta'ious qu'en font les peintres et les sculpteurs, en lat. olla. OXTRE ; Au-del. Dans certains endroits voisins d'une rivire, ou d'un ruisseau , on dit, ana a Voltr ; aller au-del de la rivire , ou passer l'eau, du lat. ultra ; audel. OUM , ou oun. Voy. Om. OUMBREN ; Ombrag , l'ombre, couvert d'un ombrage, au figur , ou dit un homme souponneux , et une bte ombrageuse. OM et o'itn ; Un orme, et son diminutif, ormeau ; jeune , ou petit orme. Un vieux orme ; et non , ormeau. Nos potes prfrent ce dernier terme , quelque vieux que eoit cet arbre ; parce qu'ormeau rime avec hameau, chalumeau , etc. ainsi tous les ormes sont pour eux des ormeaux. L'orme est un arbre de futaie qui doune de bon bois de charronnage , dont on fait les jantes des roues. La piqre de certains moucherons sur les bourgeons de cet arbre, y fait crotre des galles creuses , ou des vessies arrondies qui contiennent une eau qu'on croit bonne pour les contusions. La dcoction d'une poigne de l'eorce des jeunes jets de l'orme eu sve de ce pays-ci, prise pendant quelques jours, est un remde souverain contre la gravelle. Cette mme dcoction n'est pas aussi efficace que celle de l'orme pyramidal contre les maladies cutaues , telles que les dartres et autres. OUN ? Voy. Ounts. OUKCH , ounchoun ; Oing , graisse, tache d'huile. OUNCHA , ounta ; Oindre, oint , iiuileux , cr isseux. OCJHCHRO , eunchadro ; Oac-

mesuro.

; Une vague de la mer , et d'une rivire dborde. Les flots indiquent peu d'agitation et ne s'appliquent qu' la mer. Les vagues proviennent d'un mouvement plus violent ; onde ne se dit qu'en posie; onde est une grosse pluie subite et de peu de7 dure. L'digo sor blos ounddos j l'eau sort gros bouillons. OUNDCOMN ; En manire, ea guise de flots. ONDO, bul, ou bout; Un bouillon, en parlant de l'eau qui bout. Li jdou pa q'no , ou dos ondos ; il suffit d'un, ou de deux bouillons pour les tisanes des plantes mdicinales, lorsque ce sont des racines , ou d'autres parties ligneuses qu'on fait bouillir. Si ce ne sont au contraire que des feuilles minces et tendres, telles que le th , ou le capillaire , il faut les jeter daus le pot qui bout, le retirer sur-le-champ et le couvrir; autrement la partie aromatique qui en fait la vertu , s'vapore en grande partie. Roulis blos ondos ; il bout gros bouillons. iiNUO , ou Voundo de la porto* Vov. Soulis. OUNDRA , oundria ; Orner , pa-< rer , orn , par. OUNGAN , Cette anne-ci. OUNGANSSO , augmentatif 'oungan. Voy. dougandsso. OUNGHKN-GRIS ; L'onguent mercuriei, contre la galle et toute sorte de vermine. Le mercure y est si divis , qu'il peut passer , au moyen des frictions, travers les pores de la peau : cette drogue fait prir toute sorte de vermine. OUNGLDO ; gratignure ; coup d'ongle. OCXGLO ; Ongle est masculin j
OUNDDO

0 U R
Vn ongle long, crochu. Vos ongles sont fort longs ; et non, longues , fautes trs-ordinaires. UNOU. Si Un pas oiinou ; ddaigner , mpriser , tenir au-dessous de soi. S Un pa-s-ounou d'str imb iou ; il ddaigne ma compagnie , il la tient au-dessous de lui , comme si elle le dshonorait. Il croirait se dshonorer d'tre avec moi. On crit par deux n, honnte , honntet , honneur : et par une seule , honorable , honorer, dshonorer , et honoraire. O mo , onsos ; Les nuds , les jointures des doigts, ou les phalanges. On se sert du mot , joint pour les pices de gibier, ou de volaille qu'on dcoupe. On dit plus communment , jointure pour l'articulation ou jointure des autres os. Oibiso , vient du Iat. oncia ; un pouce, ou la douzime partie d'un pied : il est vrai que dans ce cas , notre onso, ou once , ne conviendrait pas l'articulation, mais la phalange comprise entre deux articulations du gros , ou du petit doigt de la main. O ouate , oun , et l ount, adverbe de lieu ; o. Ount vdi 'i o va-t-il ? D'oun vnez l d'o venezvous ? OJZ. On n'lide pas la voyelle qui prcde immdiatement le mot, onze : ainsi il faut dire, il n'en reste que onze ; et uou , qu'onze, de onze qu'ils taient; et non d'onze; sur les onze heures. On dit cependant l'onzime ; et non, le onzime , ni la onzime. O , ou douriiros ; Les bords d'un champ , la lisire d'un bois, en espgl. orilla. eu lat. ora ; bord. OURDUC; De l'orge mond. Voy.
UNT , UR LIOS

OR
OU cmbddo ;

Un andain : espace que parcourt en largeur la faux d'un faucheur, ou la faucille d'un moissonneur en avanant en droite ligne. C'est aussi la bande de terre que chaque vigneron , ou journalier laboure , sans empiter sur les rang de ceux qui sont ses cts. On l'appelle aussi dans quelques endroits, un gein. Sghi soun ordr; suivre sou andain , ou son rang. Le terme andain semble tre dit pour , ondain ; parce que chaque coup de faux laisse sur un pr des sillons qui imitent les ondes de l'eau. Ordr ; rayon , ou rang de ceps de vigne. OUREL. Voy. Orl. OuRELA ; Ourler, faire un ourlet. O . v. 1. Ordure ; d'o drive, dourza. OuRGHNO , ourghino; Sirne. Canto coum'un' ourghino; elle chante comme une sirne. Ourghino; orgue. O ; Place , ou march au bl. OURJHOU ; Une cruche. O , ou ardiol ; Un grain d'orge : petit bouton'ou pustule qui vient sur les paupires, en ital. orcb'olo. en lat. ordeola. O ; Plein une cruche, une cruche d'eau.
CREZIA URJHARI URJHOD URJHOULAT

OURJHOUL
dourk ;

bandlo,

dorno,

Qruda.

OURDMOS;
ORDRE ,

Guenilles, haillons.
andauou, andaiadou ,

Un cruchon, en lat. urceo~ lus. en ital. orcioletto. O ; La blette vulgaire des jardins : espce d'arroche, propre lever les taches d'huile sur le toiles de laine : on les tiotte ave la feuille de cette herbe , ou lave ensuite l'endroit de la tache. OURLA; Ourler, faire un ourlet. OuRMARl. Voy. doumdo. O . Ou dit, il est une heure et un quart ; et non , mie heure et quart. Deux heures sont sonnes; et non , ont sonne. A six heures prcises , ou au coup de six heures souuautes. Y ous venez de trop
LRKT UKO

bonne beure ; et non, trop de aulx, les carottes, les artichauts , bonne beure. \ ous arrivez de bonne les asperges, etc. eu espgi. ortoliza, beure ; et non, bonne heure ; Voy. Lgun, OURXOULAN. v. 1. et n. pr. Jartout autant de gasconisnies. D'aqvTour'n tdi ; ds ce mo- dinier. OusTAL et Oilal. Voy. Oustdou. ment-l. M fora mouri davanchC'est'oustal ; maison , qu'ont t oro ; il abrgera mes jours. yzi pa l'oro ; il n'avait rien de forms , oustalddo , oustali , ousplus press, il lui tardait infiniment. talari , et les mots franais htel, ou oslel , htellerie , htelier , et OURSO ; Une housse de cheval. en v. fr. bostelier, oustil, hoteler , OURTALA , et eu v. 1. ourloulan ; n. pr. Jardinier, eu lat. hortuianus. ostilier, ou osteler; ( loger j, f.ge, ostage, etc. OLRALKCO. Voy. (Jurlouldio. OUSTALADO; Une famille, un OLRTB; Petit jardin, en v. fr. mnage , et dans le st. fam. une jardiner. maisonne. 11 y a quatre mnages OLRTTO ; Potage aux herbes ; dans cette maison , ou elle est hadriv dort. OURIGA; Ortier, s'ortier. On bite par quatre familles. Toute la a guri des paralysies par la buti- maisonne est venue dner chez ture des orties , ou eu frappant moi. st. fam. OusTALAiu , ou mazdjh ; Un avec des orties les parties affectes. hameau : assemblage de cinq ou six OORTGO ; L;ortie-griche , qui est la plus petite espce , et la plus maisons , ou cabanes dans la campiquante : la grande qu'on appelle pagne. On dit aussi d'une maison, romaine , ou pillulaire, donne une i-a Jbss'oustalari ; il y a beaucoup filasse dont ou fait de la toile. de logement dans cette maison. L'une et l'autre est sudorilique. Les Hameau en v. fr. hamel. De l le semences de la grande sont sou- n. p. du Hamel. OUSTALE , diminutif 'oustal ; veraines pour les pertes et pour les craebemeus de sang. Urtica pilu- Maisonnette , ou petite maison. 11 ne peut y avoir d'quivoque dans lfora. L. OURTOUGRAFA ; Orthographier ; celte dernire dnomination , qu'auet non , ortographer. Une criture tant qu'on la mettrait au pluriel. OL'STALI , ouslnLira ; Casanier, bien orthographie. L'orthographe est la manire d'crire correcte- casanire. Une femme casanire , une bonne mnagre occupe des ment les mots d'une langue. affaires de sa maison , retire dans OURTOULIO , ourtourizo , ou fartdlw , eu v. 1. ortolza ; Herbes po- son domestique , dans les soins de tagres , toute sorte de lgumes : son mnage. OUSTOU , ostal , ouslal , coco, et non, jardinage, qui est impropre, ni hortolage, qui est la partie oustil, Logis , maison, eu v. fr. d'un jardin potager o sont les cou- osteil , dont on a fait htel. On dit, ches et les plantes b.sses : mais on jetais btir une maison, et je vais ne dit ni hortolage, ni hortoiisse, au logis. Les seigneurs et ceux qui sans l'tre, logeaient Paris dans un eu parlant de ces plantes. On comprend sous le nom de l- htel garni, disaient, allons l'htel. gumes, non-seulement les grains On dit de mme un htel de ville. en cosse des piaules lgumineuses ; Vov. Mezouu. Avn un pln ousBiais toutes les espces d'herbages, tdou d rnond ; la maison est pleine de fruits , de racines potagers ; tels de monde. Faire oustdou n i conque les potirons . les oguous , les gdier tout le monde.

ra

Ol) S

OUS

ous
Le terme oustdou parat driver lu Iat. slalio. On voit mme dans Tin ancien titre que l'infinitif, stare y est pris pour demeure* ( ( Hoc
OtJSTo

OV

t*t

; Pain cacheter, mteus que pain chanter, o l'on sousentend , la messe ; et non , pain, enchant , si c'est pour cacheter J~aclu.ni est in villa sancti JSgidii, une lettre : autrement on dit, uu in stare Comilis Bermundi ) ; dans la grand , ou un petit pain, pour dire demeure du comte Bermond. L'an- la messe, ou pour donner la comglais , house, a quelque analogie munion , ou des hosties : mais ce avec oustdou , dont l'augmentatif dernier terme ne se dit proprement st, ouslalas ; grande et vilaine que des hosties consacres. maison. OUTRAFLUM. v. I. Au-del de la rivire. OUSTOU -PIROULOU ; Maison OVELHA. v. \. Brebis. O'-'el/ias paternelle ; celle o l'on est h et del j'olc ; les brebis du troupeau. qu'on habit nos anctres.

V A

PAC
nalnr par la plaque de mtal qu'on leur donne baiser. PATSALFIO. V. I. Pavillon. PACAK ; Gueux, homme de nant. PACHACIUE ; Faiseur de mauvais marchs. PACHACHA ; Poutoutou : ces deux termes , qui ont l'un et l'autre la mesure d'un dactyle , sont invents pour exprimer l'action et le bruit qu'on fait eu mettant par mgarde le pied dans uu bourbier , ou en y tombant. PACHCO : Mauvaise querelle. PACEARCOS ; Promesses. Gageures, pr. gajure. PCHO ; March , pacte , convention. Aven Ja pdcho ; nous avons conclu le march , ou absolument, nous avons" conclu; PACHLO ; De la boue, de la pte pour la volaille, faite avec du sou et des herbes cuites. - Tripotage, ou mlange de choses qui se voient rarement ensemble dans un mets. PACIOUCA ; Tripoter , brouiller , gter. -- Pachouca - patrouiller , ou remuer avec les pieds , ou les mains dans de l'eau sale et bourbeuse , barboter comme les canes dans uns mare.
16

CETTE lettre est muette dans champ , camp , temps, galop , cep , sirop , sculpteur , baptme, baptismal , baptistaire, psaume , psalmiste, psalmodier, psaltrion, loup, compte , sept , septante , septuagnaire , septentrion , Septimauie , septembre , etc. On la prononce dans , beaucoup et trop, suivis d'une voyelle, ou d'une h aspire : trop heureux ; il a beaucoup tudi. PA, o pas. v. I. Pain. Pas l quai
Jranhn s parcuiaiisa dl cors dl Senlior ; ( partis nuem frangimus hortne partkipatio Corporis Domini est ) ? P po ; Pain. Pa sgnat ; pain bnit. Mko d pa ; de la mie de pain. Pa carlia ; pain coillet.

A , OU

En quelques endroits du haut Languedoc , on appelle, pa d nobis , le baiser qu'on fait de nouveaux maris en leur faisant compliment. Mais ce pa d nobis , signifie paix de noces. C'est de cette faon que les chanoines , par Un usage trs-ancien ( et autrefois commun tous les fidles ), se donnaient la paix entre eux aux grandes messes solennelles : usage bien d-

25

P A

P \

PACHODK ; Chiptier ; et nou, chipoteur , tatillon , tatillonne. On ne t'ait rien avec ce tatillon. C'est un tatillon , ou un lanternier. On dit aux en tans , anen , pachouk ; allons , petit tatillon , ou petit barbouilleur. On appelle aussi, cogneftu , celui qui se tue ne rien faire. PACHOUKJIIA , Tatilloner , ou entrer mal propos daus toute sorte de menus dtails ; chipoter , barguigner. PD ; Un polon queue. Son diminutif , padenou. PADLO , padno, ou sarian ; Une pole , qu'on crit et qu'on prononce comme un pole , sorte de fourneau , et comme pole , ou dais portatif. PADLO d 'as afachdos , ou sartan castagniiro ; la pole aux chtaignes , ou rtir les chtaignes. PADLOS dal kou ; Les fesses. La poit, dit un pote , mfa tram-

hla las padlos dal kioul. PADENA , padnjha ; Frire , fri-

casse.
PADNDO , padnjhddo ; Une pole , ou plein une pole de friture , ou de quelque autre chose. PAGA. Prononcez les temps de payer comme, je pai e , tu pai-e , il pai-e. Nous pai-ion , vous pai-i, i pai-ent. Je pa-rai, tu pa-ra, etc. en v. 1. pagar. Pac la pna ; qu'il oit puni. PAGADIR. V. 1. Payable. *PAGAM. L'honoraire d'un avocat; le salaire d'un ouvrier, d'un journalier; le paiement d'une rente; la solde , ou le prt d'un soldat. PAGANSM. V. 1. L'ineircoucision.

( prputiwn. )
PAGIN; Un panier ; et non , paguer. Uu panier bras n'a qu'une anse qui va d'un bord l'autre. PAGS ; Un pi , ou batardeau : sorte d'ouvrage qu'on fait dans une rivire pour en dtourner l'eau. L'pi est fait de deux rangs da

pieux et de fascines entrelaces. Le batardeau, peu diffrent, est fait de pieux , d'ais , de terre et de gravier. Le clayonnage est fait de claies tissues de gaules et appliques sur la berge en talut d'une rivire pour retenir la terre nouvellement gazonne , Contre le choc de l'eau , et empcher qu'elle ne s'boule , jusqu' ce que le talut qu'on a ensemenc de graine de foin , soit bien gazonn. PAGH A CRBO ; Panier ar.se , ou cueilloir. PAGKIRBO , ou pagniral d castdgnos ; Une pauere , ou un panier de chtaignes. PAGJNIRIRE ; Un vannier. PAGMIRO ; Grande corbeille , grand panier deux anses. Panier de boulanger. Berceau d'osier , ou manne. PAGN-LON , ou fdissilidou ; Panier long , ou panier porter diffrentes charges sur l'paule : sorte de manne faite de coton , deux fois plus longue qu'elle n'est large. PAGNLOUNCDO ; Plein un panier long. PAGNTO , ou pagnou ; Gueux , mesquin. Paguote eu fr. poltron , lche. PGO ; La paie , ou le prt des soldats ; le paiement d'une somme pour s'acquitter d'une dette. Per la pdgo ; en revanche. Lorsqu'on parle d'un troc , on dit : je vous donnerai en change , pr la pdgo. On dit aussi, i-an douna per la pdgo d cos d baslous ; on l'a pay avee des coups de bton. Pdgo qicon j rgale-nous de quelque chose. Pi. Voy. Pdir. PIRJHE ; Paternit, en v. fr, parage, de haut parage. On appelait , gentilhomme de parage , celui qui l'tait par son pre. PAIRAL. Voy. Pdirotddou. Lngdjh pdiral; langue maternelle, cell* du pays natal,

PAT ; Le beau-pre : celui dont la femme a eu des en fans d'un autre lit, en est le beau-pre ; comme une femme est la belle-mre des en fan s que son mari a eu d'un autre mariage. Partre n'est pas fr. ; martre est une injure. PIR , ou pdi. v. . Pre. Pdir de las mainada?, o manadas ; pre de famille ; ( paler familias. ) Les noms , pdir , mdir , sr, et frdir, prononcs la languedocienne , ne sont plus connus que parmi les pauvres gens de la campagne du bas Languedoc et des Cevenues. Les artisans du plus bas tage qui habitent les villes et les paysans de la campagne qui ont un peu de fortune , ou qui en ont eu , ddaignent ces noms comme avilissans , et disent , en parlant languedocien, moun piro , ma mro, moun frro , ma sur ; au lieu de , moun pdir , moun frdir , etc. Ce changement introduit dans notre langage, ou cette affectation d'imiter ce qu'on appelle les honntes gens ( qui parlent plus communment franais), ne date pas de bien loin ; elle est une suite du luxe , ou de la vanit qui gagne tous les rangs : elle a bien moins pntr dans les provinces gasconnes mditerranes , loignes des grandes routes et du commerce des grandes villes l'ancien idiome y est bien moins altr ; les murs anciennes , qui vont d'ordinaire de compagnie avec les bonnes murs , s'y sont mieux conserves. Dans le llouergue , entre autres, et dans les villes mme , telles par ex. que Villefranche , les personnes de la premire qualit ne se distinguent point du bas peuple pour le langage , et disent encore avec lui , moun pdir , ma mdir , moun frdir, ma sr ; comme dans les sicles prcdens , o l'on; ignorait cette bigarrure de termes franais, #u presque franais jtels que , pro,
PIRSTR

P A I

-i%

frro, sur , etc. mls avec le pur

languedocien. On trouve dans lesactes du XIII. sicle les expressions suivantes : Lo


pdir dl viscomt d Bzis. La sr dl ri d'Aragon. Moun pdir lo donet ma sr , dit le comte de

Comenge , etc. On disait dans le mme temps , lo San Pdir , en parlant du Pape , et la Santa Mdir Glia. Le Pater commenait ainsi : L nost pdir q s s cels ; et en faisant le signe de la croix dans un autre dialecte , on disait : n nuit dl paire Dou Filfi , etc. : et tm savetier de ville s'offensera si ou lui demande , ount s loun pdir f cdou s ta sr ? etc. Voy. Mdir. On dit en proverbe , vou moustra soun pdir fa lous fans ;

c'est gros-Jean qui remontre son cur. Piiu ; Mtayer. - Matre-valet.celui qui dans une ferme a autorit sur les autres domestiques. PiiR-NouRis ; Pre nourricier ; et nou , pre de nourrice. PIRJHA , mdirjha ; Aimer ses pre et mre, les secourir , les assister dans leurs besoins. Les Latins avaient un terme pareil dans , patrissare; mais il signifiait, ressembler son pre, en avoir les murs , les inclinations. Voyez
Rassjha.
PIRHTAT.

v. K Parent ; ( eog~

nalio. )
PIRTS. T. 1. ou par; Muraille, en Iat. paries. PIRI ; Parrain. Le plus vieux d'une maison.. PiiRO. v. I. Anctre. Li nostri pdiro y nos anctres. Pdiro; modle, en lat. exemplar. Pi i ROL ; Grand chaudron. Voy.

Pirou.
PIRON. v. 1. li pdiron ; les parons , les pre et mre. P1R03N1S. v. L Paternits. P1R0NAL. v. 1.. OU pirouldou ; Paternel. JU n'est d'usage que dans,

IL\

oustdou priirouldou ;

maison paternelle , celle o l'on est n ; form de pdir. * PIROULOU ; Paternel. L'oustdou pdirouldou.

Voy. Pirouli. Piiss , Patre; etnou , dpatre: barbarisme trs-commun parmi les praticiens. On dit au prtrit, j'ai men patre, ou j'ai fait patre ; au futur, je ferai, ou je mnerai patre. C'est du terme de la b. Iat. depascere , qu'on a conclu qu'il fallait dire , dpalre. P SSEL. Voy. PaligO. P. . ISSELA ; Echalasser. Garnir une vigne d'cbalas. PISSIIRO , ou pissiiro : Petite digue , ou chausse de moulin pour y amener l'eau d'un ruisseau. On a dit d'abord pdissitiro, d'une chausse faite de pieux , ou de paisseaux; et ensuite par extension, de celles qu'on a construit plus solidement en maonnerie et qu'on a substitu aux premires. PISSIIRO ; Meule de moulin. PAISSOO ; Paisson, pture , ou brout ; et non , paissance, et encore moins, dpaissance : termes de coutume qui ne passent pour franais que dans le pays gascon. On doit dire, droit de paisson, ou droit de pattre, de faire patre , droit de pturage, ou de pacage ; et non , de dpaissance. PIZANDARI ; Rusticit , grossiret. PAJHL ; Un pagel : poisson de la mditerrane. - Pajhl, Voyez
PilROULT.

P A*L , ou pajhl. v. 1. et . pr. Paysan , villageois.--.Mtayer, fermier, paysan ais, propritaire d'une mtairie. Pdch pajhs ; riche tenancier , riche paysan. On dit. , pajhs dans le Rouergue, o l'on change presque toujours notre en o, et ce terme y est un nom commun ou appellatif qui a toutes les significations prcdentes Ainsi ce qui est vieux langage et devenu par-l mme n. pr. dans certains cantons ( o l'ancienne signification est oublie ) , se conserve dans d'autres avec la mme signification dans le langage courant et ordinaire. V. l'art. Cdou%
PAJHS

cal , cala.
PAJHS , driv du lat. pagus ; d'o est form au pluriel le n. pr. Pagesi et les suivans. PAJHIO , en v. fr. Pagesie, qu'on appelle aussi villenage , ou domaine donn emphythose. Mtairie , ou maison de fermier , ou de paysan. PAJHZIO ; Paysanne. trangre. Fa la pajhzio ; se carrer , faire le pot deux anses, ou comme on dit bassement, mettre les poings sur les rognons. PAL ; Une perche , une barre. Voy. Pdou. PAL, OU plot. v. 1. Tronc plac la porte d'une glise, en v. fr. pieu. PALDA ; Le palais : partie suprieure de la bouche. PALADIRE. Voy. Paljhdir. PALADAN , oupalatan. v. I. Homme de journe qui travaille la pelle ; driv de pdl. PALDO ; Une pelle , une pellete de terre , de grain , de sable, etc. ce qui peut tenir sur le pelltre d'une pelle. Pellere est peu usit, A bclos palddoi ; pellete pellete, pr. pelte. Boidga Varjhn paldos \ se rouler sur l'or et l'argent.

Pajhs.
PAJHELA ; Mouler , ou mesurer du bois de chauffage. PAJHL.0 : Moule , ou mesure de bois, une voie , une corde de bois , ou une pagle, au figur ,pajhlo\ taille, stature. Es de ma pajhlo ; il est de ma taille, PAJHLO , ou lirou ; Mesure de ,tin. j^AHSQU \ Uu montagnard.

PAC
. I. et n. pr. Un palis : clture faite d'une range de pieux, ou pais , qu'on appelle , palissade en termes de fortification. PALAFERNI ; Un palefrenier ; et non , palefernier. PALAFICA ; Perdre , garer. S palafica ; tomber rudement, tomber de haut, se prcipiter. S's ntoucon palafica ; il s'est prcipit quelque part. PALAFICA ; Impotent, perclus. PALIGO ; Petite sole : poisson de mer. PALALAN, OU palaman ; Montre , parade. Fa palalan ; faire parade , ou talage de quelque chose. PALAMAR , ou palama ; Le jeu de mail, le mail avec quoi on pousse une boule , garni ses deux ttes de viroles de fer. en v. fr. paie mail. Pale tait dit pour , boule ; du lat. pila ; balle, ou boule, eu ital. palla. Et mail est dit pour , maillet : ainsi , jouer au palamar , est jouer au marteau de boule , ou la boule et au marteau ; car rnar, ou mart est l'abrg de marteau , et pala-mart est un marteau de boule. PALAMARDI ; Loueur de mails et de boules Faiseur de mails. PALNCO, ou planco ; Planche passer l'eau d'un ruisseau. C'est de l qu'est tire l'expression figure , faire la planche. PALOUDA ; Peloter. PALASTRJHO ; Une penture : bande de fer qui sert soutenir une porte , et dont le collet reoit le gond. Il y a des pentures pivot , des pentures flamandes , qui ont deux bandes replies en volute. V.
PALDO.
T

PAL

ia5

terme qu'on ne trouve pas dans le Dict. de l'Acad. mais qui est dans l'analogie de la chose exprimer. PALENC ; De paille. Fn palnc , ou stabldo ; fumier d'curie, dont la paille fait, la base. PALS. V. 1. Ouvertement, clairement , librement. Iat. palam. Far pals ; dcouvrir, lliu , o lehsu no
anava pals vas luseus ; ( Jsus non palam ambulabat apud Judos.) mpro dgus no parlava pals d lui , pr la paor dls luseus ; ( nemo tamen palam loquebalur de illo , propler me tu m Judorum. )
PALTO ; Petite pelle. - Frule de bois , ou de cuir. Palio. Voy. Jkiradoiro. PALTO ; Palette de chirurgien , et non , polette : cuelle d'tain , dans quoi ou tire le sang : celle de Paris en contient environ trois onces. PALTO ; L'omoplate : os de l'paule , mince , large et triangulaire. En termes de boucherie , le paleron : pice de viande qui euveloppe l'omoplate et dans laquelle pice , si elle est de buf , on distinguo le premier et le second travers , et la joue de buf. Dans le premier travers est la veine grasse. PALTO DE L'ESTOLMA ; Le brchet : petit os qui termine le bas du sternum, ou os de la poitrine, et qui rpond au creux de l'estomac. Cet os est sujet se dmettre , ou se luxer. PALTO , terme de meunier ; Le lauoir d'un moulin tourille ; ielle de fer emmanche qui bouche 'abe par o l'eau du hiez s'lance sur la roue. . PAL-FR. Voy. Pou-Jr. PALFOU ; Un pieu. Pin ; Un pole , un dais portatif , ou absolument, un dais. Un pole est aussi un drap mortuaire de cercueil , qu'on met sur une bire , ou sur une reprsentation ; c'est- dire , une espce

Paramlo.
PALEJHA , ou palibra ; Remuer la pelle. PaUjho lotis scus ; il se roule sur les cus. PALJHIRE ; Homme qui travaille la pelle. Parmi les terrassiers , on l'appelle , chargeur , et idaas les greniers sel 7 palayeur ;

ia6

PAL

PAL
on l'entendrait d'un d coudre d'un d jouer , ou de l'art, ds , ou ds. PALIDO ; Une jonche de paille, ou une paiilade : sorte de charivari qu'on fait un homme qui s'est laiss battre par sa femme. On jonche de paille le devant de sa maison; ou le reprsente lui-mme mont sur un ne et filant : le tout accompagn de chansons et de hues de la cauaille. PALIAR , ou palhar ( diffrent de paillard ). v. I. Galopin , petit garon du peuple , dont le lit ordinaire est un tas de paille. PALIRGO, OU palias ; Un pailler , ou grand tas de paille dress en erbier ; du lat. pale agger.' Et e l drive probablement par corruption le n. pr. Baillarghs. PALIAS ; Grand tas de paille. Voy. Escoubilio. PALIASSO , paliassiiro, ou marjgo ; Paillasse , qui se dit galement du matelas de paille, et du sac , ou de la toile prise sparment , qu'on emplit de paille. PALIASSOU , ou gruiou, et son diminutif paliassnun ; Gueule , cupule , ou calotte de gland , qui d'abord y est entirement cach et couvert des injures de l'air , lorsqu'il est encore tendrePALIASSOU ; Une jatte de paille , un paillon , un panneton , dans quoi les boulangers mettent la pte, pour donner la forme au pain. Un paillasson en fr. couverture de paille longue , que les jardiniers mettent sur les couches , pour garantir du froid les jeunes plantes de leurs semis. On double aussi de paillassons les contrevents des fentres, pour affaiblir, ou pour rompre le bruit d'une rue. PALIDRA. Voy. Paljha. PALI ; Le fenil ; grenier au foin et la paille. Dans bien des provinces on met la paille en meulons dans une hasse-cour de campagne >

chevalet qu'on place dans l'glise un service de mort : c'est celui aussi que des personnes de distinctiou portent par les quatre coins dans un convoi funbre. Ces personnes de distinction portaient autrefois elles-mmes le corps d'un mort d'un rail g distingu : mais comme c'tait trop pnible, elles firent semblant de le porter en ne prenant que les coins du pole pos sur la bire et en allant de compagnie ct des vrais porteurs : eniiu les porteurs de parade, pour se mettre l'aise, prcdrent le corps avec leur pole, qui ne porte sur rien , et qui n'est plus l'instrument pour porter quelque chose. Il en est de cela comme des dais et des bannires que des personnes de distinction portaient autrefois aux processions , et dout on se contente prsent de tenir un ruban qui pend du dais , ou de la bannire ; ce qui ne ressemble pas des porteurs mme honoraires. Combien de pareilles crmonies qui ne signifient rien aujourd'hui, ar les altrations que le temps , inconstance , le caprice y ont apportes , et dont o:i ne reconnat l'ancien usage qu'en remontant l'origine ! Comment devinera-t-on , si on n'y, a recours , ce que c'est, par ex., que le chaperon des consuls , ou des docteurs , pos sur leur paule; l'aumusse que Is chanoines iortaieut tout aussi inutilement sur e bras ; les trois ou quatre cornes de leur bonnet autrefois carr, aujourd'hui en pain de sucre ; les cordons plus ou moins houpps qui pendent des armoiries des vques et des cardinaux , les scapulaires des religieux , les diffrentes pices des habits sacerdotaux , etc. etc. PLI, en ital. palio. Observez de bien ouvrir la bouche en prononant dais : autrement

PAL
ctans un champ , et c'est ce qu'on appelle en fr. pailler , diffrent du palier ou repos d'un escalier, crit par une seule /. Cette /estmouille dans pailler; et non , dans palier, ni dans pallier, ou dguiser : et pour la mouiller dans pailler on fait de i une diphtliongue languedocienne , comme dans les mots franais ail, mail ; et de plus , l'on convertit la seconde l en , dont on fait une autre vraie diphtliongue avec l'e qui suit, ou comme si ce mot tait crit , pai-lier, uu bien , pail-ier : on fait sentir de cette faon le son de Vi avant et aprs I'/ ; c'est l'anatomie , pour ainsi dire , ou le dveloppement de cette espce de prononciation. PALIIRAS. n. pr. augmentatif de pali ; Grand tas , ou gerbier de paille. PAI.IIRTO , diminutif de paliiro ; Un cuveau. PALIIRO , ou tiniircu ; Cuve fouler la vendange ; et non , cuvier, qui se dit de celui o l'on fait la lessive. Cette sorte de cuve est inconnue dans les provinces du nord du royaume, o l'on foule la vendange dans la grande cuve o on l'a mise d'abord , et aprs qu'elle y a ferment. PALIIRO , ou palhero. V. Pali. Paliiro ; mesure de viu contenant quarante-huit pintes, ou pichs. PALIJHA ; Remuer la paille. On le dit aussi du mouvement des mains d'un malade l'agonie. V. Faitos. PALIJHIR ; Un pailleur , qui vend, ou qui voiture de la paille. PALIET ; Une natte de paille , ou de joue. PALITO d fusil, ou clavel ; La dlente d'un fusil. PALITO de balom ; La soupape d'un ballon. PALIGO , pdissel, ou palissou ; Un ehalas, un paisseau ; ce deraier est tm terme de province.

PAL

I%J

Quoique nos paligos , nos palissous , ou pdous , diffrent un peu par leurs dimensions de l'chalas , ds qu'ils servent aux mmes usages , on doit les nommer en franais de mme. Planta de paligos ; palisser des ceps. Un tuteur est un bton qu'on fiche en terre ct d'une plante qui se courbe , pour la redresser en la liant au bton. PLIO. Aco toumb pa en plio ; ce discours , ce mot ne tomba pas terre. On dit proverbialement, fa d Diou brbo de plio ; faire Dieu barbe de fberre , ou traiter les choses de la religion avec irrvrence. PALIOU ; Grande bouteille de verre natte , ou garnie de paille ; et non, cantine. Paliou est le mme que le n. pr. Palion , ou Paillon. PALIOUSSAS ; Tas de vieille paille. PALLJHA ; Devenir ple. PALMOUN ; Le poumon. Palmounisto ; puimonique. PALO BIISSO. Voy. Lch. PALO BIRA ; Remuer la pelle. Ni-a palo bira , ou paldos ; il y en a foison. PLOT ; Rustre , lourdaud , pesant. PALOSO. Voy. Clavldo. PALP ; Le tact, le toucher , l'attouchement. Aco s counis al palp j on le connat au tact. PLPOS , palpos ; A ttons , en ttonnant dans l'obscurit. Crca plpos, ou lstos ; chercher ttons. PALPUGA , ou palpa ; Palper , manier , manier doucement. * PALTRDO ; Chtive couche de paille, lit en dsordre ; du latin , pedi-stratum. PALTU. Voy. Chigniro. PALUN ; Un marais. PALUSSA (si) ; Se frotter le dos par le mouvement des paules : mouvement familier aux gueux mangs de vermine , qui se grattent

PAS P A W 28 de cette faon, un endroit o la n'a point t le son. Pan carlia main ne peut atteindre. V. Grdou- pain qui a des yeux , pain illet, ou qui est bien lev, en lat. punis mtlia. PAM , ou pan. y. I. Portion, occulalus. Pan trbouiit. V. Croustolva. Pan d'un sou ; un petit pain , segrn . t. PAM. v. 1. et en termes de cadas- un pain mollet. Pan rouss ; pain tre , Quartier d'une ville, ou d'un de r ecoupes , ou pain bis blanc. Ou terroir. Lo pam d'scurogacho ; le ifa n moun pan, n moun vin ; je l'ai fait sans l'aide de personne , quartier d'scuregache. PAMOULIIRO ; Une pauinelire : je l'ai fait mes dpens, eu latin, champ , ou terroir paumelle , ou proprio marte. On ft dans la b. Iat. du mot pan , escourgeon. le verbe apanare ; fournir le pain , PAMOLO ; Escourgeon , ou paumelle : espce d'orge deux rangs ou tout ce qui est ncessaire pour de barbes , dont le grain sert pour vivre. C'est de l qu'est venu le les tisanes et pour faire de la bire. terme franais apanage ; foui^iiture C'est un des grains appels, mars, de pain , ou ce qu'on donnait aux qu'on nomme aussi dans quelques cadets d'une famille pour vivre. PAN , mesure de longueur; Un, rovinces franaises , de la bailempan, qui est l'espace compris lrge' L'autre espce d'orge plusieurs entre les bouts du petit doigt et du rangs de barbes , et qu'on coupe pouce trs-carts. Le palme, mepour le faire manger eu vert aux sure d'Italie, approchante de notre; chevaux, est appele orge d'hiver, empan , se fait de mme par l'tenorge carr , ou plusieurs quarts, due de la main en cartant le plus en iat. hordeum polystichum hiber- qu'on peut le pouce du petit doigt. Cet espace compris entre deux est num. plus ou moins grand selon la lonPAMPALIGOSTO , ou pampaligfisso ; Pampelune. Le nom de cette ville gueur des doigts ; c'est ce qui a d'Espague est pris vaguement pour- fait la diffrence des palmes. Notre empan , comme on en est un pays loign. T mandari Pampaligosto ; je t'enverrai Can- convenu, a neuf pouces huit lignes, cale pcher des hutres , ou je t'en- ou deux dcimtres quarante-huit millim. et demi. Les huit pans font la verrai te promener bien loin. canne de Montpellier. Aghet un pan. PAMPALIGOSTO ; Le pays, ou le royaume imaginaire de Cocagne , de nas ; il eut un pied de nez. En franais, un pan de muraille, o l'on vit dans l'abondance de un pan de robe , en font une partie toutes choses et dans une entire libell. On dit en proverbe : dou considrable. On dit aussi , une paf s de Pampaligsso , q' noun po table six pans , ou exagone, les prismes cinq pans de certaines carjha trigo s so. pierres de volcan ; ce qui est la PAMPARGO ; Une perruque. On dit, prendre ou quitter la perru- mmechosequ'six, ou cinq cts. PAN ; Flan : mot populaire inque ; et uou , prendre ou quitter vent pour exprimer' la roideur avec perruque. laquelle on frappe un coup et pour PAMPOLIO ; Un noyau de griote. donner ce mot plus d'nergie. PAN , ou po ; Le pain. Pan d'eustou ; pain de mnage, pain de Li bdilt un' aneddo, pan ; il lui cuisson ; et non , pain de maison , donna une claque , flan. PANA ; Drober. Pant, n. pr, ni pain de cuisine. Pan en tou lou {ou ; du pain tout, ou dont ou drob, vol.

A *ANDOU ; Voleur.

PAN

129

PANDO ; De la panade , ou du fmin ttti et long-temps mitonn dans du bouillon. PANJH. v. 1. La paisson des pourceaux, b. Iat. pasnagium. Voy.

Bancko.
PANANNI-PAMANNA : Clopin-clopant ; expression familire pour reprsenter l'action de clopiner, de floeher , ou dmarcher avec peine. PA\AH ; Boiteux. PANAR. v. I, Drober. Amassai?

vos lessaur il cel , Idiro noi

Ji'nran , nf panaran ; ( Uni fures


non effodiunl , nec furniar. )
PANAROJHA ; Clocher , boiter , clocher des deux anches, clocher tout bas , ou clopiner. Voy. Boi-

tuzcjh.
PANATLIO I La paritaire , parielaria , L. : plante qui pousse sur

les vieux murs dont elle prend le liitre qui contribue ses vertus. On l'emploie pour les tisanes, les bouillons et les lavemeus diurtiques. Panaldlio, se dit par corruption de partlio , driv de par , du Iat. paries ; muraille. PANATIIRO , ou babar&t. i ta!. hagarozzo ; La blatte domestique : gros insecte nocturne trs-vite i la course ; il fuit la lumire et habite autour des chemines et des boulangeries : il est brun, plat, large, la peau en est lisse , il a deux longues antennes , et deux petites cornes l'anus. Les femmelettes superstitieuses se font un scrupule de tuer une de ces blattes. Les kakerlaques , grandes blattes des ctes de Coromandel , incommodent beaucoup les habitans de ces ctes : ils en sont dlivrs dans une certaine saison , par l'arrive de grosses fourmis qui on ouvre tout , et qui font main basse sur les kakerlaques. Panatiiro est driv , comme le fr. panetire , de notre mot pan ; du pain que ces insectes rigenti
Si

PANATIIRO ; Panier , oit cor^ beille au pain. PANATRI , ou robatri ; Vol , larcin , de pana. * PAN-BLAN-D'Z ; Le panicaut commun , ou chardon - Roland , ou cent ttes -, eryngium campestre , L. : plante (Ant les feuilles sches et roides sont hrisses de piquns. Ses racines charnues sont aperitives , nphrtiques , et propres exciter les rgles , remdier l'impuissance en la brlant lentement dans un trou creus eu terre. Elle rend beaucoup de potasse. On appelle aussi chardon aux nes , le chardon lanugineux ; card'uus eriopharus , L. qui crot au bord des chemins et dans les lieux incultes, dont les paysans mangent les rceptacles comme ceux des artichauts , et dont les nes sont trs-friands. On fait avec celles du panicaut de mer une conserve bonne pour les ulcres du poumon. PAN-COUSSI , ou pangoussi 4 le mme que , paheousi. y. I. Un cuisent' de pain , ou boulanger, h. Iat. pnneosserius. Coitssi , en v. h celui qui fait cuire. PANDOUREL , ou pane! ; L pat d'une robe, le bas d'une jupe, d'une chemise. PANJHA. On le dit de la farin * ou du bl qui fournissent plus ou moins de pain. Aqdo fartno panjho ; cette farine foisonne bien ; t elle foisonne lorsqu'elle boit beaucoup d'eau : ce qui arrive lorsque ie bl qui la produit, crot dans un terrain } ou graveleux , ou sec ; tel que celui des coteaux , ou des champs en pentePANEL , ou pandourel. V. Bastos. Panel d camisO ; les bouts infrieurs d'une chemise , qui en sont comme les basques. PANEL ; Claie scher les chtaignes ; elle est faite de gaules entrelaces et fort en usage dans Itf Cvennsi

i3o
PANTO

P A TT
; Pain de
boulanger.
PANSAR

PAN
; Ventru. PANSEL ,, ou peissel ; Une rame : branche d'arbre pour ramer les pois , les haricots. Un fagot de rames. PANSIIRO ; cluse , digue, chausse. PNSO. Voy. Passarlios. * PANTACOUSTOS , ou mantos ; Le chvre-feuille, lonicera , L. : arbuste rampant qui vient dans les haies , et qui fleurit vers la Pentecte , d'o vient son nom languedocien. Celui qu'on cultive daus les jardins, dit chvre-feuille d'Italie, est le loti, caprijolium ; il se trouve dans nos haies comme les chvres-feuille des bois , Ion. periclymenuin : ce sont des arbrisseaux sarmenteux dont les tiges s'entortillent autour des arbres et des supports qu'on leur prsente ; on en tapisse les murs , on eu forme des cabinets de verdure qui sont garnis tout l't de belles fleurs grandes et odorifrantes : il y en a de plusieurs couleurs , blanches , jaunes , rouges , panaches. Les amateurs de fleurs cultivent galement des chvres-feuille exotiques , entre autres , le semper virens, le tarlarica qui russissent trs-bien dans nos jardins. PANTI ; Un rve , un songe. Les songes fcheux , tribtes , ou eifrayaus , sont une suite d'un embarras d'estomac. Pantdi parat driv du lat. phanlasma. PANTISSA ; Haleter , tre hors d'haleine , respirer avec peine et avec frquence , comme les chiens qui ont couru. PANTIZA ; Piver. Fa pantaiza ; faire long-temps attendre , tenir au filet. PANTRNO ; Pain de terre , ou l'aristoloche. Voy. Fdoutrno. PANTRNO. Voy. Farfantlo. PANTIMA , terme de manufacture; largir les fils d'un cbeveau, en dtacher la centaine , soit pour !

On le dit par opposition au pain de mnage , plus gros de moiti. Panto est fminin d,p'anti et l'un et l'autre diminutifs de pan. PAM-FROUMN , ou rasplo ; Des
mches , appeles aussi, doucette , blanchette , clrl. met

eu

salade. nom

cttc : plante qu'on On comprend aussi


plantes des mches ; savoir :

sous ce le

deux autres

trs-diffrentes
laurier d'eau dont on

fleuri

, et Je mouron qu Le pan-froSmn

mange galement

en salade les premires feuilles poussent en hiver. est


PANGOUSSI

la valerianella des botanistes. ; Regrattier de pain : celui qui vend de la seconde main. PANIIRO ; La panetire , ou havre-sac de berger. Le panier au pain. Panier de boulanger. Le mot franais , panier drive de pan, pain, et signifie, vaisseau ou ustensile propre tenir ou porter le pain. PAJNIS , ou pansso ; Le panic. en lat. panicum. Voy. Mi'l. PANISSIIRO. V. 1. et n. pr. Champ
de panic.

; Ple. Pesez sur Va de Panl coamo las cendrs ; ple comme la mort. L'expression anglaise est sur cela mot mot comme la languedocienne. Pivos ; Les rousseurs qui viennent au visage et aux mains. Ceux qui ont les cheveux blonds , ou roux, y sont plus sujets. La sve qui dgoutte de la vigne au temps
PANL

ple.

qu'on la taille est, dit-on,

un bon

cosmtique pour
des

faire

passer les

trs-diffrentes tannes , qui sont de petites bulles durcies , et comme une tte if pingle ; elles s'engendrent dans les pores de la peau , d'o on les tire avec la pointe d'un cure-dent. PAKOULI. , OU cloussa. V. Cissa. PAJNOULIO ; Un gros ventre. PANOUS ; Tachet de rousseurs.
rousseurs: elles sont pANOL'EHAitri veler, escroquer.

PAO
POTiFRK,

3I

flcruser, soit pour le mettre la teinture. PANTOUFLA ; Gripper, attraper. * PANTOUFLTO ; Le muile de veau. Voy. Cacalaca. PAN rouQr ; Homme grossier. PANTOUQET ; Le jeu de ia patte ; jeu d'colier o l'on jette une pice de monnaie contre un mur , et o l'on gagne quand il n'y a que l'extension de la main entre la dernire pice jete et l'autre. PANTOUSI. V. 1. et n. pr. de la h. Iat. pantosserius ; Boulanger. PANTRLTO ; Canaille, bltre. Pou ; Un pieu , un chalas. On n'appelle chalas que ceux qu/on fait servir pour la vigne ; ou clialasse avec des genivres de brin. Planta un pou ; ficher un pieu en terre. Fialddo de pAous ; une pale. Lorsque les pieux forment une clture, c'est un palis. Pou , poiico ; Peu. Entre' troi- pdou , mesuro li cdou ; rien de trop, ou il faut en tout un milieu. Piou (sn ) ; St. Paul , dont le diminutif est , Poul, fminin de Poulto. Prie. Voy. Pavoun. POUBER. v. 1. Pauvre. Li pdouver so prezicats ; ( pauperes evangelisantur. )
PiouBRiRA. POUCI-BAL

terme de meunier; L'axe de fer : il est vertical et porte h sou bout suprieur l'anie enchsse sous la meule tournante. Le bout infrieur c-1 encaiss dans une rainure de l'arbre de bois. Voy.
Candlo. POUK ; diminutif de pdou. Un poukbien peu, trs-peu, et

dans lest. fam. un tantinet; et non, un petit peu : expression familire Avignon, et qui ne vaut pas mieux que le serait celle d'un grand beaucoup.
POULIA ,

pdouliag , pAoulhan ,

v. 1. Pauvret. ; Vaurien , lche ,

fainant.
POUBRDO, ou drdco ; Lie ou marc de vendange. POUFRE ; Grande pince de fer, un levier, un avant-pieu de fer ; la pi.ice sert soulever un grand bloc de pierre, faire des peses sur un rocher, pour le dtacher : elle est pointue par un bout ; l'autre bout, plus gros , est taill en pied-dechvre.

Planta uno vigno doit pnoufSr ;

lanter une vigne la barre, ou avant-pieu. On plante de mme les saules. Les jardiniers font en petit la mme manoeuvre avec leur lantoir, qui est une cheville de pointue,

et le diminutif pdoidiaght ; n, pr. fort commun en Vlai ; drivs du nom de St.-Paulinien , vque de Vehiuimm , ou Fellova , appel plus anciennement Rwssio : cette ancienne ville, aujourd'hui village, et qui porte le nom de St.-Paulinien , ou Pouliag , a donn le nom au \'clai et a ': le premier sige des vques du Puy. POO-METN. Voy. k npri. POL'Mi , ou palmi ; Nom des plerins qui reviennent de Jrusalem avec une palme. Pouno ; Une balle jouer au jeu de longue , ou de courte paume. Dans le premier on pousse la balle, ( qu'on appelle aussi l'teuf, ) avec un battoir. Dans le second, qu'on appelle absolument, jeu de paume , on la pousse avec une raquette. Paume ne se dit que du jeu ; et non de la balle : et si l'on dit, jouer la paume , faire une partie de paume , c'est que l'ancienne faon de jouer, tait de pousser ia balle, comme les eufans le font encore , avec la main , ou avec la paume , ou paulme de ia main, en lat. palma. Drubi d'iuels coumo d pownos j il ouvrait de yeux grands comm des salires. PAON. Voy. Pavoun. POUNA (.se); Se panader comme un paon qui fait la roue.

pta

PAO 1. pdoupo;
POUPOS (

PAO

PODPA Palper, du v.

la paume del main , d'o est form le verbe, de->pdoupa ; se dmettre la main. PODPRXOS, ou parpelgos ; Les paupires. Les cils des paupires, OU les poils qui les bordent. Les paupires , tant infrieures que suprieures, serventa couvrir et garantir la prunelle: les premires ont un autre usage: elles ont, vers le graad angle .de l'il, ou prs du nez , un petit trou ouvert pour pomper l'humeur des larmes qui servent humecter la prunelle , laque! le a un besoin continuel d'tre liurnecte : ces deux, trous, dont les bords sont calleux., sont ce qu'o appelle les points larj maux, L'Humeur, qui aborde la prunelle sa.is y sjourner, passe des points lacrymaux dans le sac lacrymal , et va humecter la menw bpane pituitaire du nez. Lorsque ce conduit est engorg , ou que les )oints sont bouchs , on a les yeux nraioVans : ce qui arrive sur-tout dans la iistule lacrymale. On dit d'un avare , viou pa q d pdouprlos d'agnsso. Ou clignote des yeux lorsqu'on remu trop frquemment les paupires ; et on les cligne , lorsqu'on ne les ferme qu' demi. Les poissons et les insectes n'ont point de paupires ; elles leur sont mutiles, vu le milieu dans lequel sont les poissous et la consistance cailleuse des yeux des insectes. Les grenouilles ont des paupires transparentes. Dans les oiseaux , c'est la paupire infrieure qui clignote et qui couvre presque entirement l'ceil. C'est tout le contraire dans l'homme. Les chats ont chaque oeil une paupire intrieure, qui s'avance du grand angle de 'iivers le ct oppos et, le couvre entirement. PAQO ; LJoe pause, Y. P^Qmi,

'

; j \ ] | | j

'

) Voy. Palpos. Pioupu ; pnlpu ; Poupin, potel, harnu ; du v.l. pdpulpo, ou palpo, eu ital. polpo. POUQT. v. 1. U poiiq'et , al quant ; u peu, ( modicum quid. J Voy. Poukt. POUQIS , ou pdo'iqos ; Peu , en petit nombre. En pdouqis d mstis on garda l'inoucnso. I POURAMN. Ce terme ne se rend pas toujours par, pauvrement. ilIourigh peuramn ; il mourut misrablement. M loumbr b pdouramsn ; je tombai bien malheureusement. M'en donn tan pdouramn ; il m'en donna si peu. POURAS , pourdsso , augmentatif de, pdour ; fort pauvre. Il ressemble un peu l'ital. povracio, PiouRE. Moitn pdour pdir, devan Dion ni. l ; feu mon pre , que Dieu absolve. Q pdouros rzous ; de mauvais propos. De pdourosj dissous; de mauvaises manires. L'Acad. dit dans ce sens: de pauvre pain, de pauvre toffe, de pauvre chre. Le mot pauvre est de tout geure. PAOURE , interjection de compas-> sion , ou de douleur. Pdour ioti ! malheureux que je suis , ou que mon sort est plaindre ! Pdour vous ! que je vous plains ! Pdour ! cou sias vous doua ! eh ! qui tes-vous donc ! POIRET, OU pdourot; Interjection de tendresse qui rpond l'ital. povrino , ou povrello , et notre pcair, mon pauvre ami, mon cher enfant, di! pdourto ; ah ! ma hre enfant ! POL'RLIRO ; Misre , pauvret, POUR'OM, Cette expression, qui est familire aux habitans du Gevandan , n'a point de rapport aux facults pcuniaires, ni aux qualits du cur ou de l'esprit , et ne rpond point du tout au franais, pauvre homme : c'est un terme d'affection , qui rpond , mon MM j mon cher, mon camarada,

P A P

i33

Mi , pdourm , vzs b ; vous sant et misrable. Pdu-vdou , voyez, bien, mou cher. Il en est de dit en mauvaise part, se prend pour mme de pdouro Jenno , pdonro une personne de mauvaise vie.' persono; ma obre, mon enfant, etc. A's un pdou-vdou ; ce n'est pas Et si ces paysans du Gevaudan grand'chose qui vaille. POZA. Fa pdouza lou vi ; Laisparlent k quelqu'un qui soit au-dessus d'eux., ils corrigent la familiarit de ser rasseoir le vin d'une bouteille pdour'Am, en y substituant , moussu qu'on avait secou. Pdouza lou dou; moun ami ; ce qui revient , dans quitter les habits de deuil. Pdouza leur intention, au , p'uiirrint ; mais sa coulro su coiiqun j passer saf dans des tennis plus respectueux. quelqu'un sa colre. POZiADis ; Repos, tranquille. Ou dit fa vrit eu franais , d'un ton amical, mon pauvre ami , Oisif , ou qui se repose depuis mon pauvre n ratat; mais c'est de long-temps. suprieur infrieur: ce qui est Plusieurs adjectifs languedociens ont la mme terminaison ; tels entre bien dilirent. autres que , car/jhadis ; qui e.est voiPORO. A pdonro ! Interjection de crainte , ou d'totinement. A tur , ou qui est portable, fiaradis ; pdouro ! disfo anara mdo ! aa ! je ferm , ou fermable. Leva Ils ; lev , crains bien que ceci ne tourne mal! on levable. Plgadis ; pliant , ou A pdoura ! q sera tout disso', af ! pliable. Counfessadis . etc. qu'est-ce que tout ceci deviendra ! POUZDQ. Tira h la pdouzddo ; PO'JRO,'fminin de pdour ; Une Tirer la repose , ou au repos , pauvre ; et non, uue pauvresse; le pour les bte.; fauves ; la remise , terme , pauvre , avons-nous dit , pour les pardrix , ou l'endroit o tant de tout genre. elles sa remettent aprs leur vol. Pouauc , et son augmentatif, POUZAR. v. 1, Mettre au nompdourugas ; Timide , craintif, peu- bre. Se mettre table, en lat. reux , poltron , grand poltron. ( decumbere, discumbere. J Ab los POOSSIGA, Voy. Cdoussiga, ou felos s pouzals ; il a t mis au Cdoupiza. nombre des mchans ; (cum iniquis PQTDO ; Uue claque, coup reputatus est. J pdouzans ssms de patte. ( stmid (tisomunles. ) PiotTAR. v. 1, et n. pr. Homme Pouziif.iiEN ; Paisiblement. grosses et lourdes mains. POUZINI:IR.OS. Voy, Cozignirof, PoqTJSJHA ; Fouler avec la main. * POJZO ; Repos , intervalle, * PotTTRA ; Tirailler. blos-pouzos ; de temps autre. * PiouTO ; Patte. Camina qalrc Arsta-vous la pdouzoj arrtez-vous panlos. au point de repos, POUTOU ; La. ttuiu. pJoui ou. PAU :ZO-BELO ; Tout beau , arrVoy. spessu. tez , patience. POUTRDO, ou pnoutro ; La lie PAPA ,.//iii, ou pifach ; La poche du vin, boue , marguifls. d'une volaille ; le jabot d'an oiseau :; PouTRi ; Fouler, ptrir avec premier estomac dans lequel la les pieds. Pdoutri ; patrouiller , mangeaillo est humecte et macre; manier malproprement. ce qui la dispose , au dfaut de la POUUT , Patu. au figur , mastication , recevoir la digestion grossier, lourdaud, qui a de gros- dans le gsier. ses et vilaines mains, PAPA; Manger, fricasser. POU-YOEJ, ou , trsso ; ChPAPAREL ; Celui qu'on appt? $jf, malingre, d'une sant langins- avec de la bouillie,

i?4

PAR

PAR
un matre d'cole ; donne la main. Pdro toun fanddou ,; tends ou prsente ton tablier. SU para , ou s'apara ; se dfendre. PARA ; Fouler une toffe de laine , ou la dgraisser et la blanchir dans un moulin foulon. PARA ; Ecrmer. PARABANDO ; Un garde-fou de pont. Le parapet d'un quai, une rampe de fer, une balustrade de bois , ou de pierre d'un escalier, d'une tribune d'glise. PARABAS ; A bas , ou bas la boutique , dit-on , quand ou entend le bruit de quelque chose qui tombe, comme on dit en fi anais, palatra , pour un cheval qui en galopant, s'abat sous sou cavalier. PARABASTA , ou parabissa ; Bouleverser, dranger. PARABASTDO ; Une batele , une grande quantit. PARABXS-PARABAS ; Sens dessus dessous. * PARADIS , ou pardir. Voy. ce mot. PARDO ; Escousse , ou course qui sert mieux sauter. Prnpa rddo; prendr son escousse , reculer pour mieux sauter. Voy. Van. 'PARADSSOS ; Paradis imaginaire, faux paradis. PARADOU ( coutel ) , Un paroir, couteau parer : instrument avec lequel les sabotiers donnent la dernire faon aux sabots. Paradou. Voy. Pardir. PARFO. On dit ira parafe ; et non,une parafe. lia mis son parafe. PARAFULIA ; Boiser , lambrisser une couverture de maison. PARIR , paradis , ou paradou. Mouli pardir, ou paradis ; moulin foulon. Paradou ; le foulon lui-mme. b. Iat. parulorium ; lieu o l'on prpare les draps , et batatorium , cause du bruit des marteaux du moulin.
PARADOU ,

; Fantme dont on fait peur aux petits enfans. Voyez Ronmco. PAPAROT ; Un petit enfant. PAPASSAR; Une paperasse, papiers inutiles. PAPASSAR ; Affiche placarde aux coins des rues. Un gran papassar ; un long et ennuyeux manuscrit. PAPL. n. pr. en espgl. du papier. PAPET ; De la bouillie pour les en raus. Papet, terme de nourrice ; le grand-pre. PAPO-GAI ; Un perroquet, en ital. papagailo. Papo-gdi n'est gure usit que dans cette phrase : Semblo aq lou papo-gdi ; il est l assis en pape-colas, et colas est dit pour Nicolas. PAPLO ; De la pte pour la volaiiie et pour les petits oiseaux. Donna la paplo ; appter les chapons , etc, PPOS , jhgos , ou polss. Voy. Farinto. PAPPABA. Voy. Cascalia. PAR. Ma par ; Je retiens part, dit-on quelqu'un qui a ramass quelque chose en notre prsence. Le droit de part est en vigueur dans certains pays , o les juges obligent celui qui a fait la trouvaille de la partager avec celui qui en a t tmoin. On voit un procs de cetteespce dans la fable de l'Hutre et des Plaideurs. PAR. De trs par , no ; Le tiers. D trs par , dos ; les deux tiers. D qalr par-, itno ; le quart. D cin par , dos ; les deux cinquimes , etc. et non , de trois parties , une , etc. Le franais est ici plus court, mais notre ancien langage n'tait pas familiaris avec les termes abstraits. PARA ; Dfendre. Prendre gard. Pdro lou bstidou ; chasse les brebis , en sous-entendant , de ce pr , de ce champ. Pdro la bolo ! gare ! prends garde la boule. Pdro lasmoscos; chasse les mouches. PARA ; Tendre; pdro la man dit }
PAPAROUGNO

Tisseur de couvertures

de laine.

PA
; Une paumelle : sorte de penture deux bandes ondes , ou bien replies en rond. PARODLA. V. 1. Parabole. PAROLSSOS , augmentatif de pardoulo ; Paroles sales. Mauvaises paroles, grossirets, et dans le st. bas. gueules. Pardouldssos; paroles, ou propos ennuyeux , fastidieux , ou qui n'aboutissent rien. PAROULTOS ; Discours vains , frivoles, discours en l'air. Paroles emmielles. PAROULQDS, pdraouli; Verbeux. Babillard. Un m pardoulous ,
PARAMLO

PAR

i35

mur de soutnement, ou de revtement. Lou mestr d las parls. v. 1. architecte, matre maon ; du lat. paries. PAREDLIO ; La paritaire. Voy.
Panatdlio.
PAREDOU

, diminutif de

par.

V.

Acol.
PARL ; Une paire ; et non , un paire : assemblage de deux choses qui vont ordinairement ensemble : telles qu'une paire de souliers, de bas , de gants : et une chose unique , mais compose essentiellement de deux pices sparables ; telles qu'une paire de lunettes, de ciseaux , de tenailles , etc. On dit aussi, une paire de poulets ; et dans tout autre cas , une couple. Une couple d'ufs, de louis, d'andouilles, de boeufs. Couple est fminin tant considr comme un certain nombre de choses. Par ex. une couple de louis, uue couple de bufs. Il est masculin si l'on parle de l'assortiment de deux personnes unies par l'amour , ou par le mariage : c'est un heureux couple. - A lis parls ; deux deux. PAREKT.TH ; Une parent. PARFI ; Afin. Parfi q ; afin que. PARGA. Voy. Parghjha. PARGDO ; Une parque : certain espace de terrain parqu et amend par le crottin et le pissat des brebis. On fait parquer les vaches, dans la haute Auvergne , pour dtruire les petites bruyres rampautes qui nuisent l'herbe des pturages. Ces sous-arbriasaux schent et prissent partout o les vaches fientent eu diarrhe ; et elles ne fientent pas autrement en broutant dans ce parc de l'herbe verte. PARC.AN' , ou prgami ; Du par chemin. PRGI ; Un parc brebis , ou vaches : clture faite avec des claies soutenues par des fourches ,

jhamdi noun fourec sajh.


PARIOCLUN ; Verbiage , abondance de paroles. PARAR. V. 1. Tendre, prsenter.

Qi ifera la tua gnouta dstra , parat l'doulra; prsentez-lui l'autre. PARAT, ou passerou; Un moineau. PARAVKTO. Voy. Parabdndo. PARAZW , ou parin (sol) ; v.
1.

Sou parisis.
PARCENKISSA.
V.

1.

Participav.
1.

tion.
PARCNIAR

, ou

parcnr.

Avoir part.
Us pas , us cors , m mouls , luit q d'u pa e,du calits parcniam ;

nous ne sommes tous qu'un seul pain et un seul corps, nous tous qui participons au mme pain et au mme calice. PARE ; Un mur. On dit un mur de face ; et non , de faade. H y a des murs de face antrieurs, postrieurs et latraux. Un mur orbe est celui qui n'est perc ni de portes ni de fentres : tels sont la plupart des murs de pignon. Dans un mur de pierre de taille, il doit y avoir des pierres boutisses qui n'ont qu'un parement et des pierres parpaignes qui en ont deux. On dit le blanchiment d'une muraille, son cartenient, sou rechaussement, son emptement. PARDA. Voy. Muralla.
PARE
DE FISSO

Mur de terrasse,

i36 P A ou avec un long rseau de Corde, soutenu par des pieux. Vira lou pdrgh ; changer le parc d'une place l'autre. On dit au figur , ai b d'doutrs pdrghs vira ; j'ai bien d'autres affaires, ou d'autres choses faire. PARGHEJHA , ou parga ; Parquer , ou faire parquer des brebis : pratique qui procure ces animaux la sant , un bon engrais aux terres bl , et une belle toison au propritaire. PARIA ; Commerce avec quelqu'un. Li Iuseus no an paria ab los Samarilas ; Les juifs n'ont point de commerce avec les Samaritains. PARIIRE. V. !. Un co-seigneur, ou celui qui tait en pariage d'un fief avec un autre seigneur, ou coseigneur ; et non , con-seigneur. PARAISSES , terme d'agriculture. Voy. Maliou. PARI , ou parou ; Pareil , gal. Sou paris ; ils sont gaux, o de mme force , de mme taille. Lou pari mdnco ; le pareil manque. Si bouta mb sous paris ; se mettre avec ses gaux. Il faut rendre les portions gaies, pariiros ; et non, galiser. PARLA , parlan-t'en rsp ; Sauf le respect de la compagnie , ou dans le st. fam. rvrence parler. Parla sidou ; parler bas. Prlo coumo la blo Jhdno ; il babille comme une commre. Pdrlo li q noun s'ndormio ; parlez l'ne, il fera des pets. Pdrlo s sis bbno cdouso ; si tu es de Dieu', parle ; si tu es de l'autre ; va-t-en : espce de conjuration que font les poltrons , quiicroient voir Ou entendre des spectres dans l'obscurit. Aco s'aplo parla ! c'est parler, cela ! ou voil|parler comme il faut. Parla-m d'Andzo pr las b&nos tripos ; vive Anduze pour les bonnes tripes. Parla-m q sabi la nouvlo ; le bon de l'affaire, c'est qu'il savait la nouvelle. A cdou parl iou ? qui parl-je ; et non ,

P A R
a qui parle-je ? Qan s pdrlo ! xoy ce que c'est! c'est admirable, c'est singulier ! Parla d tslo ; dlirer j avoir des absences. PARLADSSO ; Longs propos , longs entretiens. PARLIR , parli , parliCfi , parouriel \ Parleur, jaseur , babillard, indiscret. Jho d'dou parlai' ; la sisette ; jeu de cartes. PARLAMENS. V. 1. Entretiens , conversations. Li mal parlamns corrompon las bnos costumas ; ( corromplint bonos mores colloquia prava. ) PRALAZROS. V. !. Paralytique. PARLERI, parleira. y. 1. Causeur 4 causeuse. PARLUFJBA , parlatjha : Chuchoter. Causer , caqueter. PARLCFI ; Causeur. PARU , la parfi ; Petite tendue de terrain prs d'une ferme', ou maison de campagne o il crot de l'herbe. Voy. Couder. Part; terrasse de jardin pour la commodit de la promenade. Terrasse de vigne , de chtaigneraie , etc. pour retenir la terre des terrains en pente. Voy. Fdisso. PARO-FIO ; Un garde-feu : grille de fer qu'on met au-devant de flre d'une chemine, pour carter les enfansdufeu. Paro-fio; un crans PARO-FRE ; Dfense contre le froid; telle qu'une redingote, oit un vichoura. Le terme pare-froid est aussi-bien dans l'analogie de la langue que ceux de paravent, parapluie , parasol. PARO-MUSCO ; Une mouchette ; et non, mouchoir, ni caparaon*' Voy. Mouscat. L'mouchette est une sorte de housse en rseau avec des bouts de cordes pendans , appels volettes , donton couvre un cheval en voyage, pour le dfendre des mouches. PAROML. V. I. Paternel. Paronit leg : ( lex paterna- ) PAROUQIAL , ou parouqi ; Parois^

PAR
sien , qui appartient la paroisse. PARPALIEJHA ; Papilloter , se dit des yeux , lorsque un mouvement incertain et involontaire les empche de se fixer sur un objet. Les yeux lui papillotent continuellement. PARPALIOU , ou parpaiiol ; Papillon. On confond sous ce nom les papillons proprement dits , ou papillons de jtkir , et ls phalnes , ou papillons de nuit : Ceux du ver-soie sont du dernier genre : ils n'ont pas beaucoup prs la lgret des autres : ils battent de l'aiie , mais ils ne volent pas ; et ls grosses phalnes champtres ne sont pas plus volantes. Le clbre auteur de l'AntiLuerce n'avait pas t sans doute porte de voir celles des vers-soie ; il leur fait prendre l'essor au sortir du cocon , comme on peut le voir dans ce vers qui peint si bien d'ailleurs le vol du papillon de jour. 1
Et sit juris per tecla volans , perqu aeris auras.

P A R

Nos papillons d'Europe le cdent eu beaut ceux des Indes qui font les dlices des amateurs. La phalne -, appele le papillon paon , est la plus grande de ce pays-ci. Celle appele, tte de mort, a un cri qui a caus quelquefois des terreurs parmi le peuple. Il y a des papillons et des phalnes, telle que celle du ver--soie, dont la vie est trop courte pour avoir besoin d'aucun organe propre la nutrition : ils vivent neuf dix jours sans aucune nourriture, et meurent de pure vieillesse , comme les cigales. Leur vie de papillon est cependant leur vraie vie d'iusecte, leur tat parfait , celui o ils ont acquis toutes leurs facults, celle sur-tout de se reproduire par l'accouplement et par la ponte. * Depuis i'bbe de Sauvages , l'histoire naturelle a fait beaucoup
2.

de progrs. L'ordre des lpidoptres tant extrmement nombreux , on a jug ncessaire, pour les mieux connatre, de les diviser eu plusieurs classes , familles , genres , etc. On n'appelle plus aujourd'hui papillons que ceux qui formaient anciennement les quatre premires classes de Kauniur. Le papillon tte de mort, cit ci-dessus, est un sphinx, comme ceux de la vigne et de ia tithymale , assez gnra-^ leinent connus ; celui du ver--soie et le grand paon sont des bomblx. Les phalnes diffrent de ces der* niers , eu ce qu'elles ont le corps moins gros et plus velu, la trompe plus longue et plus sensible ; elles proviennent des chenilles dites arpenleuses, etc. De plus longs dtails seraient ici dplacs ; mais l'tat actuel de la science demandait au moins ces quelques mots. PARPALIOUJSA ; Percer. Lous coucous parpalionou ; les cocons percent , les papillons closent ; et non, papillonner, qui est voltiger d'ob^ jets en objets. Voy. Tabanrjha. PARPEL , laggno , ou ciro ; Lt chassie des yeux qui s'paissit sur les cils des paupires. C'est l'humem* ou ia matire des larmes qui prend la consistance du pus , soit dans une ophthalmie , soit pour avoir croupi pendant la nuit. PARPELOS , parplgos , et par* pelgos. Voy* Poaprlos. PARPELOUS, laganous , ou cirons ; Chassieux. Des yeux chassieux. Le terme , cire ne se dit que de celle des oreilles. PARROT , ou prot ; Un agneau , un blier. PART. V. 1. Au-del. A l'cartv Part la mar, part'iofaim; au-del de la mer, au-del de la rivire Vinets ad tia part ; venez l'cart, pu retirez-vous l'cart. PART-ACO ; D'ailleurs. PARTOO ; Un croc -, un harpin perche de batelier , ou de passeur

i37

PAS de rivire. On retire avec la gaffe le bois flott des rivires, du lat. pertica. Le dernier c de croc est muet. PARTENMN d tro ; Un grand domaine , une certaine tendue de terrain. --Dpartement, juridiction. PARTHSO ; Dpart. Soi d par inso \ je suis la veille de mon dpart , ou sur mon dpart. Partance et je suis de partance, sont termes de marine. PARTI ; Fendre, partager ; et non, partir cpii vieillit dans ce sens et qui n'est usit que dans cette phrase : il partirait une maille eu deux ; partiri un pou n dous. Parti la tsto ; fendre la tte. La tsto m partis ; la tte me fend. Partager , est faire un certain nombre de portions. Fendre , est couper et diviser en long. PARINER , o parsoner. v. 1. Qui a part. No siats parsoners dels forfaits di li ; n'ayez point de part ses crimes. PARTIZOU ; Division , sparation. PARUS ; La crme qu'on tire de dessus le lait. PAS , passs. Fa lou pas ; enjamber le ruisseau d'une rue, un foss, deux marches la fois. Prn sous quinz prisses ; l'aire ses quinze tours. jsou davan mous passs ; je vais tout droit devant moi, dit-on un curieux indiscret. Et l'on dit aux enfans qui vont tourdinient : rgdrdo davan tous passs ; regarde tes pieds. Levo-l d davan mous passes ; t - toi de mon chemin , range-toi. idi trouba davan mous passes ; je l'ai trouv sur mon chemin. PAS ; Brche , ouverture, passage , boulcmeiit. * PAS-U'A'Z ; Le tussilage, tucilago farfara , L. Ses fleurs en infusion sont adoucissantes dans les rhumes. PASC 4 DO ; Omelette au lard qu'on l'ait pques.

P A 9; , diminutif de pascal? comme, paquet est le diminutif de pquier , et tous drivs de pdsco. Psco, ou pdscos ; La pque et pques. On dit la pque au singulier , avec l'article , en parlant de la pque ancienne et. moderne des juifs, et en termes d'criture-saiute. Faire la pque , prparer la pque. N. S. mangea la pque avec ses disciples. Les conciles ont rgl le jour o l'on devait clbrer la pque. Les juifs font la pque , etc. On met pques au pluriel sans article, et ou le fait masculin en parlant de la pque des chrtiens. Faire ses pques , et s'il y a un; adjectif, on le met au singulier. Ainsi on dit, pques prochain ; et non , pques prochaines. Pques sera un tel jour, quand pques sera venu. On met cependant l'adjectif qui suit pques , au pluriel, et on le fait fminin dans , pques fleuries et pques closes. Ce ne sera pas le paysan qui dira, je ferai telle chose la pque, ou c'est aujourd'hui la pque. Ces faons de parler ne sont pas dans son idiome. Ce ce sont que des demi-lettrs , qui , confondant ces deux sortes de pques dont nous avons parl , ne manquent gures de faire ces fautes. Il n'y a pas de doute qu'il ne faille dire , je ferai telle chose pques , c'est aujourd'hui pques. Avez-vous fait vos pques etc. sans employer l'article que dans les cas rares cidevant marqus. PASQJHA ; Se dcarmer pques. PASQTOS ; Pques closes , ou le dimanche de quasimodo , auquel les nouveaux baptiss quittaient la robe blanche qu'o leur avait donne la nuit de pques en les baptisaut. PASQI ; Pquier, adjectif et n. pr. le mme que , pascal et temps pascal, ou temps pquier , driv* de pques.
PASCALE

PAS
PASSA. Passat-hier ; avant-hier. Passa iui ; aujourd'hui passe. Passa lis ; passer sans dire mot , sans s'arrter , sans saluer. Passa la farina ; sasser , bluter la farine. Passa ; perc de la pluie. Je suis perc jusqu'aux os. Qan tout doura passa ; quand tout sera pass ; et

PAS

iDC)

non , aura pass : parce que passer est l sans rgime. Lorsqu'il est suivi d'un rgime , on met l'auxiliaire , avoir. l a pass dans la rue ; et non , il est pass. Cet hritage a pass un tel ; et non , est pass. Passa un libre; lire un livre d'un bout l'autre ; et non , le passer. PASSDO ; Sjour , sance. Le sjourestd'un, oudequelques jours; la sance d'une , ou de quelques heures. Nous y avons fait un long sjour , ou nous y avons fait une longue sance ; uno bno passdo.
Aql cape! m far. encara uno passdo ; ce chapeau me servira encore quelque temps. Cadun i-a fa sa passdo ; chacun y a pass son tour. Tout aqusto passdo ; tous

ces jours passs , ou pendant ces derniers jours. PASSDO ; Passage d'oiseaux. Alle de maison, corridor. Passade en fr. passage. Donner la passade un pauvre. Faire une visite de passade, ou en passant. PASSADOO ; Passage , trou , ou troue travers un mur, ou une haie de clture. Passadou. Voy.
Ma iras.
PASSADOIRO ; Bton , ou chssis passer la farine , ou sur quoi on fait aller le sas dans une huche. PASSAR ; Le turbot : poisson de mer plat. Passar; la plie : autre poisson de mer plat. PASSARILIA ; Sch, scher , ou mettre scher des grappes de raisin- -- Fltrir , faner, rider. Las

anndos li an passarilia lou moiir ;

les annes lui ont fltri le visage. PASSARJLIOS , ou passurlos ; Du

raisin sec, du raisiu de cabas, plus usits que des passes , ou de la panse : un des quatre mandians pour les collations du carme. Les meilleures nous viennent de Provence, en lat. uva passa. PASSATA. V. 1. Le droit de pesade qu'on levait en Albigeois. PASSA-TS ; Prescrire. PASSGRF. , ou pssgr; La pche, fruit du pcher qui s'crivent l'un et l'autre comme la pche du poisson , et pcher du poisson. La pche quitte le noyau ; ce que ne fait pas le pavie. Le terme passgr, conv ient galement la pche qui vient de semence et sans culture dans les vignes et celles des jardins , ou en espalier. La culture a rendu ces dernires plus grosses , plus colores, plus pleines de suc : mais elles ne sont au fond qu'une varit des premires : l'une est la pche des vignes; l'autre la pche des jardins. L'espgl. passega se rapproche davantage du lat. persica. PASSEOIU, OU pssgri.Lc pcher, qui s'accentue diffremment de pcher ou offenser Dieu. PASSKJHA , parcourir un endroit. S passjha ; se promener ; et non, promener. C'est une faute ordinaire de dire , allons promener, sans rgime , ou nous promenmes tout le jour ; comme si le jour avait t del promenade ; au lieu de, allons nous promener. Nous nous promenmes tout le jour. Je me suis beaucoup promen ; et non , j'ai beaucoup promen. Ce verbe demande un rgime. Ainsi l'on dit trs-bien promener un enfant, un tranger , ou le mener promener , et promener un cheval. PASSSJHDO ; Promenade, ua promenoir. PASSSRAT , ou passrou ; Un moineau ; en st. d'Ecriture-saiute , ua passereau. PSSERO. Voy. Merli-roubi.

PAS ; Fltri, fan, pass. Une feuille fltrie , de l'herbe fane, une fleur passe, une pomme ride. Lorsqu'au manie une fleur, on la fltrit avant qu'elle soit passe ; elle passe lorsqu'elle est trop longtern^fe sur la plante, et une trop grande exposition au soleil. Vtsajh passi; visage sec, dcharn. Lorsque les eufans schent par maladie, on dit qu'ils tombent en chartre ;
PASSI

P A S Syrie , d'o les Croiss nous apportrent ses graines. C'est une des plus beiles plantes de jardin , par son port , la forme , la quantit et la dure de ses fleurs. Cette plante crot dans tous les terrains , se sme toute seule , et n'exige presque aucun soin. 11 y en a de toutes les couleurs , et la culture les rend doubles. PASSO-SOULITARIO ; La poisse solitaire : oiseau de chant qui a le so'i ptssis. port et la queue du rossignol et la PASSI ; La maladie des passis : espce de phthisie propre aux vers- taille du mauvis, grivel comme -soie : ils ne profitent pas quoi- la grive et le dos cendr. Il loge qu'ils mangent, ils schent et p- sous les tuiles. PASSOUER,- Une passoire. Voy. rissent, en ital. appassire; scher.. Coula'ir. PAssneno ; Fltrissure. PASTA. On ptrit la farine, on PASSIO. v. 1. Paisson, pturage. Passio alrobara ; ( pascua inveniel, ) corroie le mortier et la glaise. On gche le pltre. Aeoys soun pir PASSIO?. v. 1. Maux, souffrances. tpu pasta; c'est son pre tout crach, PASSO-CHIN, OU passo-jhn ; 1 e ;eu de coupe-tte , auquel les coliers st. fam. Sa pa so q s pdsto ; il no s'chauffent en hiver , en sautant sait pas ce qui se prpare. Pius on remue la pte eu la pde distance en distance les uns partrissant et en la jetant de haut dessus les autres. rudement, plus on y introduit d'air PASSO-LIS ; La passe, ou le pertuis d'une chausse de moulin, qui qui sert la faire rentier, ou lever, traverse une rivire et travers lorsque l'air vient se rarfier par la fermentation que le levain occalaquelle les bateaux passent. PASSO-LIS ; Le radier : rigole de sione : ce qui produit les vides , bois , ou de pierre qui sert faire ou les cellules d'un pain bien lev. tomber l'eau sur la roue d'un A l'gard du mortier , plus on le corroie en y mettant le moins d'eau moulin. * PASSO-RS; Gare l'eau, au fig. possible , meilleur il est. Les terres fortes se corroient , ce que l'on jette est pris pour le cri d'avertissement; on dit/n passo-rs. lorsqu'on les remue d'abord aprs Pissos ; Les passes d'un ruisseau: la pluie qui les a trempes : et les grosses pierres poses debout de terres corroyes durcissent davandistance en distance sur lesquelles tage en pchant et sont moins perles gens de pied traversent un mables aux racines : les labours ruisseau qui coupe un chemin de ne doivent avoir lieu , en ce cas j que pour les terres en friche. traverse. PASTDO. Voy. Pastoul. PASSOMANTI ; Un rubanier ; et PASTADOU. Voy. Glourito. non , pnssemantier : celui-ci fait PASTARI. V. 1. Cariiro d la pasr tics passemens ; tels que ceux des habits de livre, en v. fr. tissotier; tarie ; rue de la boulangerie. PASTCO , on citro; Le faux medriv du v. fr. ttssot ; tissu. * PASSO-RSO ; Passe-rose , ou lon d'eau , ou melon d'Amrique: rose de Damas , ahea rosea , . : fruit potager de la grosseur du plante bisannuelle % originaire de la melon ordinaire, mais dont l'corce tJfo

PAS

PAS

est lisse , raye de vert clair sur ! qu'on ne fait gure par le grillage. PASTIS, ou matajt ; Gros pt : un fond vert fonc. Ses ppins sont d'un beau rouge. On le confit ! enfant joufflu, dodu, et potel, mais cacocbvme et stupide. Lorsau mot. Voy. Citro. Le vrai melon d'eau qu'on mange que pastis se dit d'une personne cru et sans apprt, fort commun faite , on le rend par, un gros en Italie o il est connu sous le pataud. PASTIS d'dncro ; Un pt d'encre, nom 'anguria , a la chair et l'eau dont il est plein , de couleur de ou une goutte d'encre tombe sur rose et sucre : il est trs-rafra- le papier. PASTIS, V. 1. Accord, convention. chissant. PASTIS. Voy. pastlirgdou. PASTNRGO , du lat. pastinaca : la carotte; daucus carota. L. racine Pastis ; terme d'agriculture. Voy. potagre, charnue, rougetre , ou Fougdsso. PISTISSEIHA , pasiissa , ou -apajauntre; ses feuilles approchent de celles du persil ; ses feurs ,sont chouna ; Patiner, ou manier grossirement et malproprement. On en ombelle, ou en parasol. dit aussi, patrouiller. Les cuisiniers PASTEMRGO-SOUVJHO ; La carotte sauvage , ou le faux chervi , patrouillent la viande. PASTISSOU; Le bonnet d'lecteur : dont la racine qu'on mange en friture a le got et l'odeur de la fruit d'une plante cucurbitace , d'une forme singulire et approcarotte des jardins. chante de celle d'un bonnet d'PASTEJSG ; Faire patre. lecteur, ou d'un pt. On le mange PASTIIRO , ou mach ; La huche, le ptrin; et non, ms ptrir. par tranches minces en ragot. V. La huche est chez les particuliers Cousorlo. PSTO; Pte, qu'on crit et qu'on un coffre qui sert ptrir et prononce diffremment de patte d'aserrer le pain. Voy. Mach. On passe la farine chez les parti- nimal. L'a de ce dernier est bref. culiers dans la huche avec le sas Ou dit les choses qu'on a fait trop et sur le bton sasser. Les bou- cuire : s n pslo ; cette viande langers la blutent avec un bluteau: est en charpie ; ces vermicelles sont espce de cylindre creux garni de eu bouillie; ces pois, ces fves sont trois sortes de toiles claires et en- en pure; cette compote est en marmelade. Pdslo d pomos, pasto ferm dans un grand coffre. Le terme ms ptrir est du iPoubricos ; marmelade de pon.mes , franais de fabrique gasconne , et d'abricots , etc. PASTOMOURTI; Un rabot, une si rpandu qu'on n'en connat preshoue corroyer : outils de maon que pas d'autre. pour corroyer le mortier. Le r abot PASTIIRO d mouli ; La huche d'un, moulin farine. On appelle est en bois : la houe est un for aussi pastiiro la huche d'un tueur large et emmanch comme le rabot, de cochons, dans laquelle ou haude d'un long bton. PASTOUIRO ; De la bauge , du ces animaux pour les dpiler. Ce vaisseau et cette faon de torchis : mortier fait de terre grasse dpiler sont inconnus dans les pro- humecte et mle de pcille , ou vinces du nord du royaume , o de foin , avec quoi on btit dans l'on grille le poil des pourceaux les endroits o la chaux est rare ; un feu clair de paille ; par l'autre comme dans tous les endroits d'un mthode on arrache les soies jus- terraiu graniteux. PASTOTJLJ Tas de mortier coiv qu' la racine avec l'pidenne ; ce

i4a

PAT

PAT
, ou potantio ; La prtentaine ; et non , perteutaine. Courir la prtentaine ; courir et l sans sujet, sans dessein. PATAJNTROO ; Homme qui court cheval. PATARI, palarino ; Vagabond, gueux qui court le pays. . PATARCOS ; Petites nippes , guenilles d'enfant. PATATOS ; Des topinambours. Des pommes de terre : racines , ou tubercules de deux plantes de diffrent genre que beaucoup de gens confondent encore et qui diffrent essentiellement de la patate ou batate. Le topinambour est du genre des soleils ( viro-sourl ) dont la tige haute et droite est termine par des fleurs jaunes radies. La pomme de terre , du genre des solanes , est une plante basse petites fleurs purpurines. La batate est un liseron, seulement connu des botanistes , et de ceux qui ont t eu Amrique. Leurs racines sont farineuses et bonnes manger ; mais la dernire est meilleur e. Voy. Trfo,
PATANTINO

PT , ou lougdno ; Un lambin. Voy. Loungdgno. PT ; Scrupuleux, simple, timor, qui a des peines de conscience sur les moindres choses. Anas, ses un pal; allez, vous tes un bon garon. Ses uno palto ; vous tes une bonne fille, vous avez trop de simplicit, vous tes trop scrupuleuse, vous vous faites des peines de rien. * PATLTO ; Patte d'un gousset ou d'une poche. PATER ; Un grain de chapelet ou de patentre. PATER-BLAN ; La patentre blanPatatras , Avec un fort grand bruit, voil l'esprit che : prire superstitieuse et ridicule dont ceux qui sont zlateurs bas dit Lisette dans les fol. amoureuses. rromettent le paradis ceux qui a disent tous les jours. Il y a peu PATA: L j Gros enfant joufflu , de femmes de ia campagne qui na cacochyme et stupkle.

roy et prt tre employ, ce qu'on eu corroie en une fois. PASTOUL ; Un patrouillis : lieu o l'on patrouille. PASTOUREL, pastourel, diminutif de pdstr ; Jeune et gentil berger. Pastourlo , pastoureltlo; jeune , ou petite bergre : termes favoris de nos potes. PASTOURESSO ; Boulangre. PASTORAL. Voy. PasiurgHou. PASTORGA ; Pturer. Les chevaux pturent , les brebis paissent. On dit pturer et patre ; et non, dpatre. PASURG .TH ; Droit de pacage ; et non, de dpaissauce. PASTURGOU et paslurdou ; Un herbage, des ptures , des pacages, une varenne : tendue de pays o il crot de l'herbe qu'on n'a point seme et qu'on ne fauche pas. On dit aussi la paisson et le brout d'un tel champ. Lt un tel a cinquaute arpeus de ptures et d'herbages. PAT , ou pax ; La tique des brebis. Voy. Lngdsto. PATA, toh, ou toulsa ; Un pata ; ancienne monnaie , appele double. Un double tournois qui valait deux deniers. Le pata existe encore dans le comtat Venaissin , o il vaut un peu moins que le pata ou double tournois. N dounarii pa un pata ; je n'en donnerais pas un double. PAAC, patacs ; Coups de poing, ou de bton. Patac , ouJlasc ; le bruit d'un soufflet, du grec, patasiein ; frapper. PATAFLA , ou patajlex , dit-on vulgairement lorsqu'on entend tomber quelque chose avec clat , ce qu'on exprime populairement Paris eu disant, quarante-cinq.

Tujro.

PAT
adient un ou Kpatcr de Calndos , de S-te Anne , etc. Oraisons pareilles celles appeles de trente jours , auxquelles le peuple superstitieux attache sans raison des effets merveilleux. * PATER-D-LA ; Pater de lait : grain de verre , d'mail , ou d'agathe que les femmes superstitieuses portent au cou lorsqu'elles sont nourrices , pour faire monter le lait au sein , pour en avoir beaucoup, t ensuite pour le faire passer. PATERLOS ; Les fesses. * PATER.3JHA " Dire des patentres ; marmotter des prires. * PATER NGRE , ou paler bouru ; Juremens entre les dents. PATEROU , palerono ; Un bat, une bate. PATEROU ; Un perot, ou petit pre. Le frre qui accompagnait un religieux. PTES , ou patous. Le mot patois est un terme gnral qu'on applique aux differens jargons grossiers et rustiques que parle le bas peuple , soit dans les provinces, soit dans la capitale , puisqu'on dit, le iatois normand , champenois , et e patois des halles. Mais il parat que cette sorte de langage n'est rput rustique et grossier que relativement un autre de mme genre qui est plus pur , plus correct , plus cultiv , que parlent les personnes lettres, ou bien leves. Ainsi le patois normand, par ex. est un patois du franais ; et il n'est rput tel , que parce que ce langage du bas peuple de normandie, est du franais corrompu , ou altr , et fort infrieur celui de la cour et des honntes gens de la capitale : en un mot , c'est un langage dgnr d'une langue plus parfaite, mais de mme genre , et qui ont l'un et l'autre une origine commune. Il n'eu est pas de mme du gas#en , ou languedocien , auquel on
pater-blanc,

PAT t& a donn la dnomination de patois par une suite de l'espce d'avilissement et d'oubli o il est tomb depuis environ un sicle, faute d culture ou d'encouragement s tandis que depuis la mme poque on s'est appliqu perfectionner la langue franaise, qui a fait presque clipser son ancienne rivale , et qui la? fait de plus en plus ddaigner. Le languedocien , quoique nglig, et en partie dgnr, n'er est pas moins une langue part loin d'tre le patois d'aucune autre langue aussi bien soi, que puissent: l'tre aucune de celles de l'Europe et qui a ses termes propres , sa syntaxe et sa prononciation entirement trangres au franais , et? dont le gnie , le tour des phrases' et des constructions sont si differens de cette dernire langue , qu'on les appelle gasconismes , lorsqu'ils s'y trouvent mls. Le nom de patois ne peut con venir une langue subsistant ( disent D. Vaissette et M. Court " de Gebelin ) , depuis plus de " quinze cents ans , forme sur les plus anciennes de l'Europe, plus <t ancienne qu'aucune de nos lan gues modernes, entre autres le franais , et daus laquelle ort trouve tout ce qui constitue une langue abondante certains gards , et sur-tout agrable. Il n'y a pas de doute qu'il n'a manqu ce prtendu patois , pour devenir la langue dominante dit royaume, que de s'tre trouv dans les mmes circonstances qui ont favoris les progrs de la langue franaise , ou que nos rois eussent pris pour la capitale de leur empire et leur sjour ordinaire , une des villes de la Langue-d'oc : c'est bien alors que la Laugue-d'oil et t regarde , plus juste titre , comme un jargon grossier et rustique. V. l'art. Rounari. PATETARI ; Lambinerie. - Scru-

V .\ V
mle, simplicit , les petitesses , ou es minuties de la dvotion. Tout aco sou pa q de patLHaris ; ce ne sont que de vains scrupules , que des bagatelles , des niaiseries. N'a pa q de paltaris dir ; il n'a que des misres vous dire. PATTJEJHA ; Lambiner , agir nonchalamment, vetiiler, barguigner , l'aire lentement et diverses reprises. PATTo-tiN ; Le jeu du pied-debuf : jeu d'enfant. Ceux qui s'y amusent mettent les mains , les uns sur celles des autres : celui qui a la sienne au-dessous de toutes, dit en la retirant et en la plaant sur le tas des autres, palto un; celui d'aprs dit, en faisant de mme, palto dons ; et ainsi des autres jusqu' neuf: et le dernier qui ce nombre choit dit, en retirant Sa main , pallo nou , tert mouu p de bioit, et saisit la main de celui qui l'a au-dessus des autres , et qui par celte rencontre doit pa} er un gage. PTI ; Cour. Basse-cour. Voy. Basso-cour. *< PAT ; Souffrir. Pati como las ptros ; souffrir le martyre. Lou pod pa pati ; je ne puis le souffrir. PATIMN ; Souffrance , misre. PATiii-r-ATOURLO ; Pati-pata , ou bredi-breda : mots invents pour exprimer la trop grande rapidit de quelqu'un parier, et pour s'en moquer. PTO ( Voy. Cdbro. ) ; Sorte de vermine. Pdto. Voy. Fdlo. PATO , terme de matre d'criture ; Un cadeau : grand trait de plume hardi. On fait avec beaucoup d'adresse avec cette sorte de traits , des dessins d'assez mauvais got. PATFIO. Voy. Ptfio. PATLO ; Une taloche, ou coup de la main donn sur la tte. Un coup de fouet. PATOUFI ; Conteur de sornettes.

Patofws ; sornettes j contes ct vieille. Voy. Ptfiu et Ploufw. PATOUL ; Gargouillis, patroaillis: lieu o l'ou patrouille. On le dit d'un bourbier et d'un potage en dsordre. Je ne saurais, dit-on , manger de ce patrouiilis. Quant patoul! quel margouillis! PATOULIA , margoulin , mastroulia ; Patrouiller, ou manier quelque chose malproprement. Les gens dlicats ne sauraient manger la viande qu'on a patrouiile , ou le potage dans lequel ou a patrouill. On dit aussi , patrouiller dans la boue. Les enfans se plaisent patrouiller dans les ruisseaux des rues. PATOULIAR ; Le plumitif : papier original sur lequel on crit le sommaire des arrts , des sentences. PATOULIARI ; Patrouiiiage, salet. PATOULIARI ; Un lavoir ; et non , une souiiarde : ce terme n'tant fr. dans aucun sens. Voy. l'art. Souliar. Le lavoir est l'endroit porte d'uue cuisine o l'on lave la vaisselle. PATOULIOUS ; Bourbeux. PATOCJS ; Celui qui est attaqu d'une certaine vermine. V. Cdbro. PATRIFSSI; Un mie-mac, maquignonnage , tripotage, manigance: pratique secrte pour quelque mauvaise vue. On ne connat rien tout ce tripotage , ce mic-mac. Patrifssi; tracas, embarras. * PATRIGO , patrifsi , ou p'lfio. Voy. ces mots. PATRI-PATRA ; Expression qu'on croit tre une imitation du mouvement , ou du bruit que fait un cheval allant au trot et qu'on rend en fr. par, tra-tra-tra. Virgile a exprim bien diffremment le galop par la mesure de ce vers : Cuadrupedante putrem sonitu qualit uitgnla eu ni pum. ,
PATROUJX-FAGWET.

Voy. Bczu-

cous.

V E dt f robe. Cet enfant devient fort, ditPiT. v. 1. La paix. PATOS , ou ptis; Pturage o on , il est temps de le vtir. Scri Vont patre les bufs , les brebis , as pzs d'ou bon Diou ; il croit les cochons. On a dans les Ceven- tenir Dieu par ls pieds. F lous nes le ptis des chtaigneraies pour pzS las mans ; embellit* tlli rles coc hons : aprs qu'on a ramass cit , le rendre intressant par' les les chtaignes, il en reste encore circonstances et les pisodes qu'on assez sous la feuille , o ces ani- y ajoute. Souta de p-jhon ; saumaux sont habiles les dcouvrir. ter pids joints. Li pass d pOn entend en gnral par ptis, jhon ; il y passa de plein sat I d simple soldat , il devint capitaine) un mauvais pturage; PATUS ; Basse-cour d'une curie. de plein saut. Troub sabto n. saun p ; il trouva chaussure sort -- Un chemin. PAVS , pavil ; Un pavois : sorte pied. Fa p-bourdou ; tenir pid de grand bouclier ; une targe de boule, ou tre assidu son travail ^ n point quitter son occupation. S jouteur. PAVSI ; Soldat arm d'un p- cdoussa d uh-p-n'duti'' ; se mchausser. Vois. -P-BAR ; Gagner au pied, s'en-* PAVOUN ; Le paon. pr. pan. : oiseau de basse-cour , dont la femelle fuir. Fa p-bair ; mettre en fuite * PEBROU , ou p'briiL ; Le poiappele paoue , se prononce, pane, et les petits paonaux. pr. panaux. vr d'Inde , le poivre de Guine \ Le paon se perche toujours dans le piment , capsicm anhhuin , > i la nuit sur les endroits les plus ele- plante trangre cultive dans nos vs : il est de bon guet ; du plus potagers. C'est une grande ressourc loin qu'il aperoit quelqu'un dans dans noscampagnes, o l'on mange l campagne , il se met crier : son les baies , lorsqu'elles sont tendres * ramage ou son cri est affreux et ne en salade, en assaisonnement, avec se rapporte point son plumage , de la viande , pendant toute la belle qui est vari, dans les mles, des saison ; ciii eu confit aussi au viplus belles couleurs. C'est le mle naigre pour le mme usage. La gousse , ou fruit du pimrit ; seul qui fait la roue et qui semble avoir en vue d la faire admirer et devient, en mrissant, d'un roug de corail ; nom que ce fruit porte d'en tirer vanit. PAVOUXA ( se ) ; Se panader : alorsen languedocien ( d courais) : marcher avec un air d'ostentation elle est ce point un des plus vioet de complaisance , comme un lens caustiques : l'ail qui avait mis paon qui tale la richesse des cou- Horace de si mauvaise humeur n'est rien auprs. Une petite miette leurs d sa queue. PAZIIN ; Carreau de terre cuite. suffit pour mettre le feu k la bouche. Nos paysans s'en servent ceVoy. Manu. PAZIMENTA ; Carreler. Cdmbro pendant en guise de poivre petite dose. Les Espagnols en fout une pazimntado ; chambre carrele. grande consommation; P ; Pied. Pi; de goilrdo ; pied PDROC , p 'vrlo, 6tt lch d bot, ou pied estropi et mal tourn. Tint p ; picter : terme de jeu de pto ; L'jiurge , l'sule , ou ctaboule. Tenir jeu. Ten p cdou- puce , eupnorbia lat/ijris ., L. : estun ; suivre quelqu'un pied pied , pce de tithymal , purgatif liydrainarcher avec lui d'un pas gal. gpgUe : cinq ou six coques d'purg Donna lotis pzs un fan ; vtir suffisent pour purger le plus rohtist s feu enfant, lui donner l premien* porte-faix; Les paysans h S <l m

f EC
fient pas assez rie ce purgatif qu'ils prfrent tout autre, soit parce qu'il ne leur cote rieu , soit parce ju'il leur est prsent sans apprt des seules mains de la nature , moins suspecte pour eux que le plus habile apothicaire. PBRA ; Poivrer, au figur, survendre ; vendre, ou acheter chrement. Vou lou pbraran , dit-on quelqu'un qui va acheter d'une denre ; on vous la salera. PEBRDO ; Un civet. Une poivrade : sauce faite avec du poivre , du sel et de l'huile. PBR ( fa ) ; Pester , enrager. PBRJHA; Avoir un got piquant comme le poivre. PBRIWO. Voy. Frigolo. * PEBRI ; Le gatiiier , vilex , agnus-castus , L. ; et non , poivrier : plante qui ne crot que dans les les orientales. Le gatiiier est un arbrisseau dont les feuilles ressemblent celles du chanvre. Le bouton de ses fleurs est de la grosseur d'un grain de poivre , il en a un peu de l'cret ; c'est ce qui lui eu a fait donner le nom. On a cru l'infusion de ses feuilles wopres teindre les ardeurs de a concupiscence : les vestales eu mettaient, dit - on , des branches dans leur lit : faible rampai t pour la vertu de la continence ! PBRI. v. 1. picier, b. lat. pebrarius ; c'tait peut-tre autrefois la principale, ou la seule pie connue. PEBRIIRO ; Bote poivre , ou un poivrier. PEC , pcQ ; Niais, sot qui fait l'entendu, D mans fideus ; des mains engourdies.

PEC
enfant. Jco sou mous pcas ; c'est une croix que Dieu m'envoie , c'est mon flau , c'est une pnitence ou une punition de mes pchs , dit une mre en parlant d'un enfant indocile et libertin. PCA ; Dommage. Oant pca ! quel dommage, par ex. de couper cet arbre ! Es un pca ; c'est dom mage de laisser perdre telle chose. Les Italiens disent dans le mme sens , peccato ! PECA. S pca d cami ; se tromper de chemin ; et non, se manquer. L'ai pca ; je l'ai manqu. PECIRE o pcador ; Pcheur. S'il
jhust pena sera salvats , l fel, l pcdir, on aparam ; si le juste se

sauve avec tant de peine , comment l'impie et le pcheur pourront-ils subsister ! PECIR. Voy. Pchdir. PCH , puch , ou pioch. V. Pie. Piech-pirol. n. pr. montagne pierreuse. PECHAIR , pcdir, pcdirto, ou lou pourot ; Interjections de compassion , de tendresse , de ddain, etc. qui se rendent diffremment en fr. Un tou s b d plagn, pchdir ! un tel est bien plaindre , le pauvre bomme ! Ss louto amalugdAo , pchdir ! elle s'est toute fracasse en tombant , la pauvre femme ! Es tan jhoino , pchdir ! elle est si jeune , la pauvre petite !
Q faran aqls jans , pchdir !

que deviendront ces pauvres petits1 ehfans ! Pchdir ! soin b maldou ; hlas ! je suis bien malade. Q vous pldgn , pechair ! hlas i que je vous plains ! Vus ici, pchdir ! venez ici ma pouponne , venez mon citer enfant. PECHIRE , n'est quelquefois PKCA. Aco's un pca d lou ds- qu'une simple particule expltive. trassouna ; c'est conscience, ou je A -sa'nn , pchdir , dmoliras ; eh me ferais conscience d'interrompre dame, Unissez. Pchdir, vou gasou sommeil. On dit aussi dans le mara pa ; vraiment ! ce n'est pas sens de pca ; c'est un meurtre de pour vous , vous n'en tterez pas. ue pas donner une ducation cet Qdouq met, pchdir ; quelque ui-

PEC
peut-tre s'y fierait, d'autres , etc. Les paysans de I'Angoumois et du Poitou , disent , au lieu de pchdir , bonnes gens ! eh vraiment, monsieur , j'avons ben dn mal , bonnes gens ! quand j'avons pay les charges, je n'avons plus rien , bonnes gonsl Le terme pchdir rpond au v. fr. le pauvret, la pauvrette , qui sont les mmes que les povenno , poveretto , poverello , ou les pchdir des Italiens. PECHOU ; La poitrine. PECIAR. v. I. Briser , mettre en pices. Os no pxiariils d lui ; vous ne briserez aucun de ses os. ( Os
garni non comminuetis ex eo. ) Pco ; Manquement , faute , absence. A fat uno gran pico ; il a fait une grande faute. Fa pco ;
PECOIIE.

P E D

au figur, grosse jambe, bras dodu , ou vigoureux. A d bos pcouls ; il a de bons piliers. PCOULIF. , diminutif de pcoul ; Petit pied de banc.
P-COUQ
,

47

oupc-ranqt. Snnulft

; sauter cloche-pied. PKCOULA ; Fumier de crottin , crottin de bergerie. PCOUXA ; Lcher du crottin ; du lat. pscus.
h p-couq
PEIIAS.

Voy. Drapel.

faire l'eoie buissonnire ,

friper

la classe , ou s'en absenter. fin vgno a prs pco; la vigne a coul,

c'est--dire, les fleurs ont t striles , ou les grains de la grappe n'ont point nou ; driv de peca ; manquer. PCO-LDRK; Tirailleur,apprenti chasseur. PECLO , ou ptnlo ; Crotte , excrment dur et arrondi des personnes constipes , les crottes des livres , des lapins , etc., toujours moules sous la mme forme, et dures dans l'tat de sant de ces animaux, de mme que le crottin de chvre , de brebis et des vers-soie. Voy. Cagarcos. PCOS. di las rnans pcos ; j'ai les mains gourdes , ou engourdies fie froid. Pcos; fautes au jeu de mail. PEOUL , ou pcil ; La queue , ou le pdicule d'un fruit , d'une feuille. Le pied d'un banc , d'une chaise , d'une table , le pied , la quenouille, ou la colonne d'un lit.
Jt'siaea un tfan dou pcoul d'a'ou li ;

attacher un enfant la quenouille l'un, lit.

; La grosse violette plate : sorte de grosse figue peu dlicate. P-IHSCOU I compos de deux mots , pied nu. Des pnitens vont nu-pieds aux processions. Camino p-dscdou ; il marche, ou il va pieds nus. A un p dscou ; il a un pied nu , ou dchauss ; et non , dehaux. au figur , pc-dscdou ; un va-nu-pieds , un pied poudreux. Les paysans n'appellent le loup, par superstition , que par le nom de , p-dscdou. PFOU ; Bon drille , bon compagnon. PFOONA ; Se donner du bon temps. PFOON.RIO ; Raillerie , plaisanterie , bouffonnerie. PEGA ; Poisser , enduire de poix , mettre un empltre de poix. Poisser le btail, le marquer avec de la poix : ce qui fait pour la toison un dchet qui n'aurait pas lieu si l'on imprimait ces marques sur la tte des moutons , ou des brebis. PGA , ou pgdou ; Un broc. Un pot de vin ; mesure de Toulouse pesant huit livres. * PGADOU ; Marque-de fer qui sert marquer les btes laine avec de la poix. PEGAL. Voy. DoAreo, ou dorgo. PGAS , ou pig-iumas ; Enialt e de poix, remde universel des mdecins de campagne, ou de ceux qui ou donne ce nom. PKGASSOU ; Petit empltre de pois
P-D-BIOH

4S
PEGO

P E I

v pgassou; terme d'injure

qu'on

I gne

dit de jeunes cordonniers. *


; La pois, noire , qu'o tire

des arbres rsineux , tels que le pin, le sapin. On en t'ait chauffer le bois dans un four dont le foyer est en pente et par o la poix coule.La
poix de Bourgogne , avec laquelle ou fait les empltres dessiccatifs. Ngr coumo la pego ; noir comme de l'encre , ou comme du jayet. Poix se prononce comme pois, lgume , et comme poids, ou gravit.' eu b. br.

PGO ; L'asohaltc : sorte de bijtume minral que la chaleur fait dcouler de certains rochers, auquel, les paysans attribuent de grandes vertus pour les blessures, pour les douleurs. Ro de la pgo ; roeber bitumineux , rocher d'asphalte : tels pont ceux qui sont prs de (Serras et d'Auzou , aux environs d'AIais, etc. PGO. Voy. PfgOUS. PEGO ; Le mcouiuin : excrment Lp estrans ses pinoras no sinon noir et pais qui s'amasse dans les Intestins du foetus, pendant la gros- dousiis ; que- les trangers ne soient sesse, et qu'il rend par le fondement point reus plaider , ou couts deux ou trois jours aprs qu'il est eu leurs demandes , s'ils n'ont point de rpondant/. Cost. d'Al. ls frais n, Voy. ooutddo. d la pinora ; la perception des PGOUMAS ; Un torchon, fruits d'un bien pris eu engagement. PEGOUS ; Gluant,. qui se prend PINOBAMEN. v. 1. Engagement, aux doigts comme la poix. PGOUS , ou pgo ; Un fdieux, l'action d'hypothquer. PKIMORAR. V. I. Saisir. S' alcuns un importun , qui est charge et

P E 1 la butte , ou le monticule sur lequel l'ancienne yitie et la cathdrale sont baties. PILA , ou pstla ; Fermer clef. PiLADtjRO ; La fermeture d'une porte , d'une armoire. PRIE , ou pstel; Le pne , autrefois le ple d'une serrure : pice de fer mobile qui entre dans la gche. Le pne ressort y entre de soimme , en poussant la porte et sans tourner la clef. Le pne dormant n''tre qu'avec un tour de clef. PI3JO , particule d'admiration. Pino ! qu'aco's beau ; peste, que cela est beau ! Pino ! m fazes mdou. foin ! vous me faite mal. La mala pino t'stof ; la malerage de la tain te crve : du grec , peina ; (a faim. PINIRA. v. 1. Saisie. PINORA. v. 1. Caution , gage , sret , nantissement. Mtr peinoras ; engager , donner en engagement Rsmer pinoras ; retirer , racheter une chose engage.

dont il est aussi difficile de se dbar- homs clerghs , o cavaliers, o doutrs rasser que de la poix qui tient aux slrans doura rn d'dici adnan ad doigts. A's un pgoiis ; c'est un alcuns homs d'Ainsi, clani s'en f in la cort, si non adoba, ls laeueux, un ennuyeux.
JjC Ciel teut qu'ici-bas chacun ait ses

fcheux , t lee hommes sera'eut sanj cela trop hcui-eni.


PI

al crsdor, aqul Sri sa persona , a n lus cdousqs dstreinr pinorav: pro non volem q hom prndan las personas das clerghs. Casi. d'Al.
PIQ ; Puisque. PIRADIS. y. 1. Pierreux

; Un poisson. PI , api , pisss , p fisses. Voy.

, couvert

de pierres.
PIRDO ; Une buve : ce qu'on fait cuire dans un chaudron pour le repas des pourceaux } driy d

Pfei, au pUt\ La ville du Puy , apitale du Vlai, en lat. anicium , m>M mmi f t padjurn , ijui dsj-

; Chemin pierreux. un Iicben corallode. On prfre la teinture en rouge de l'orseille pirddo. "Voy. Artliddo. toute autre, pour colorer l'esprit PIRAL ; Tab]ette d'appui d'une fentre , d'un balcon , d'une rampe de vin des thermomtres, parca d'escalier. Piral, ou roiwil ; la qu'elle se dcompose moins. PiRi ; Maon , et proprement, margelle d'un puits : pierre de taille qui en termine le bord suprieur , maon qui fait des murs pierre ou le haut du parapet. Ou dit , la sche, ou en torchis, avec du moellon. On les, appelle limousins tablette d'une chemine. Paris, en v. fr, materou. b. lat. PIRAOU. Vov. Piriiro, PiRoi.BO , ou piro-blanco ; n, Macerio. PIRI : Un carrier : ouvrier qui p. Pierre-blanche. Ceux qui portent ice nom ne se sont pas encore aviss travaille tirer de la pierre de la carrire ; et non , traceur, b. lat. de le franciser. peirerius. - Piri ; tailleur de pierre. PIR, (San) ; St. Pierre. MosPIRIIRO , ou pirdou ; Une carsn Pir ; matre Pierre , qu'on ne peut confondre , comme en fr. rire ; rocher d'o les carriers et avec une pierre , en languedocien , les chaufourniers tirent de la pierre, au moyeu d'un taillant, si c'est de Piro , ou calidou. Le n. pr. Pir est devenu sur- la pierre de taille ; ou du pic et de nom de mme que Pdou; Paul,depuis la mine, si c'est de la roche qu'ils ne sont plus usits comme moellon. On lit sur ce sujet dans le Dict. noms de baptme, ou qu'on les prononce eu languedocien, en parlant de l'Acad. Perrire ; terme usit dans quelques Provinces : si ce Dictionfranais. naire estimable , qui contient bien PIRGADA. V. I. Chute de grle. Pirgada dssndec dl cel ; il tomba d'autres termes de cette sorte , tels entre autres que, cadole, copier, cordu ciel une grosse grle. rude , jambette , etc. voulait accueilPIILO , ou pirounlo ; La prelle , espce de lichen crustac : lir les termes patois des provinces , plante qui s'attache sur les rochers et ceux en particulier des provinces de nos montagnes en forme de gasconnes , ce ne serait pas une Crote mince, blanche et farineuse, petite entreprise : il semble qu'il qu'on emploie pour les teintures en ne faudrait avoir recours ces rouge aprs l'avoir prpare avec termes trangers que pour les choses o la langue franaise n'en fournt de la cliaux et de l'urine. T_.es cueilleurs de prelle , ou point, et cet ouvrage en contient prle , appels , pirlirs, se ser- beaucoup de cette espce : mais les vent pour la dtacherd'une ratissoire termes rapports ci-dessus ne sont fit d'une poche faite eu forme de pas dans ce cas. PIRIGAL ; Pierraille : menu cailgibecire. Le terme fr. nrele ou prle, lou t ge. PIRO : Pierre, caillou : ce derest le mme que notre pirlo, prononc en franais ; il n'a pas d'au- nier se dit proprement de toute tre origine ; et ce dernier yient de, sorte de pierre arrondie , pour piro ; pierre , ou rocher. C'est de avoir roul dans une rivire. Les l aussi que drivent , prette , pierres sont, dans leur principe le plus ordinaire , des morceaux dtapronnelle. L'orseille, plante analogue la chs des rochers. Il faut en excepter prcdente, et qui sert pour la le caillou appel en lat. silex , qui Jejpture fji rouge cramoisi, psi 6st Je plus souvent un, morcgau av
PIRDO

P E I

P E I

149

10O

P E I

P E I
vite de cette espce o une moufette fait bouillonner l'eau prs de Montpellier, que pirol, ou le boulidou de Prols, a pris son nom.
Lou pirAou vou mascara la sarlan ; la pelle se moque du fourgon, en b. br. ou gallois, pairer, chau-

rondi naturellement et qui n'a pas fait partie d'un plus grand rocher. Nous l'appelons, piro de fio, et nous comprenons sous ce mme uom les diffrons quartz et autres pierres dures qui jettent des tincelles en les battant avec le fusil. PEIRO - FRiHoo ; On appelle ainsi les marbres dont on dtache du moellon : on en dtache de nos roches vives qui, raison de leur densit, sont plus froides que les autres pierres auxquelles on communique moins de chaleur eu les maniant. Tous les marbres peuvent se conTcrtir en chaux ; on peut les rayer avec la pointe d'un couteau : ceux o le couteau ne mord pas , tels que le porphyre, le jaspe, l'agathe, etc. ne sont pas des marbres, mais des pierres dures. PIRO-FREIHO ; La grle dont on a vu des grlons de la grosseur d'un oeuf de poule et au-del. On a vu de grosse grle tomber par un temps serein. * PIRO-JHIONO ; Espce de chtaigne. Voy. Castdgrio. PRO MAGDO, OU rscsso. Voy.
Nikr-nik.
PRO MLO , n. pr. de lieu ; Mauvais rocher , roche escarpe et inaccessible. PIRO-PLANTDO ; Poteau de chemin , ou de bivoie : espce de cippe sur lequel on crit le nom du lieu principal o aboutit le chemin de la bivoie, ou du carrefour. Les pierres milliaires ne sont pas beaucoup prs aussi utiles aux voyageurs. P nio-RASSIF.IRO ; Du moellon: quartier de pierre brute dure, ou tendre dtach d'un rocher, et qu'on emploie pour nos murs de toute espce , ou pour le remplage des murs en pierre de taille. PIRLO. n. pr. Chaudire. PIROU , ou pirol ; Un chaudron. Un endroit creux et fait en chaudron. C'est probablement d'une ca-

dron.
PIROU parat driv de, piro, ou pierre ; ce qui le ferait croire , c'est que dans un canton de l Lombardie , ou travaille au tour une espce de marbre appel serpentine, en lat. lapis allaris, ou lapis lebetum, dont on fait des chaudrons et d'autres vases pareils : les ustensiles de cette espce auraient-ils t les premiers qu'on et connu dans ce paysci avant ceux de cuivre? PIROU , pdirou , ou mar ; Matresse branche d'un arbre qui est, pour ainsi dire, le pre (pdirou) des branches subalternes qui poussent d'elle. PIROU , ou pirous ; n. pr. Pierreux. De l le n. pr. Montpirous ; montagne pierreuse, et le Pirou ; belle place de Montpellier. Pirou ; un banc de pierre. PIROULDO; Une chaudronne. Sorte de matelote de poissons de toute espce qu'on fait cuire, t qu'on mange par rgal au bord de la mer. PIROULARI , ou piroiditros ; Chaudronnerie , ou fabrique de chaudrons. Si c'est un n. pr. de rue o cette fabrique soit inconnue, il faut dire, prolerie ; et non chaudronnerie. PIROULI; Chaudronnier; et non . polier. PIROUNA. Voy. Cissa. PIROUNN , pirottnncho ; Pierreux , pierreuse , de nature pierreuse , ptrifi. Bos pirounn ; bois ptrifi, l'ro pirounncho ; terre ptrifie. PIROUTOUNO ; Prette. n. pr. de femme. PIS. v. I. Poitrine.. Lo publicas

P E I
latia son pis , e disia : pitados sias mi pcador. Piss. v. 1. Poisson. No podian traire lo ret per la mouteza dels pisss ; (non valebanl trahere rete prie mullitudine piscium ). De l le n. pr. Dspisss. PISSEL ; Petit pieu. Pissel, ou pansel ; rame ramer des haricots. PISSIIRO ; Petite chausse de

PEL 5, du haut ct, ou du brou, et qui contient les bouts des ctes du carr du mouton, ou carr de ctelettes. Le bas ct s'tend depuis le milieu de la cavit de la poitrine jusqu'au brchet. La poitrine de veau contient les os cartilagineux appels tendons.
I-a bila un santus su la peitrino ;

moulin, ou celle qu'on fait pour l'arrosement d'un pr. V. Pdissiiro. PJSISSOUSI ; Chasse-mare : voiturier qui porte la mare, ou le poisson de mer. Le mme est quelquefois aussi poissonnier, ou marchand de poisson. PISSODJVIIBO. Ce terme rpond au fr. harengrc, et s'applique une femme mal embouche qui se plat quereller, dire des injures., les grossirets, des b.... des f.... et autres propos des halles ou des harngres. PITA ; Attendre. Pila'n pdou ; attendez un moment. Pito ; impratif de pita ; cri que les muletiers font leurs mulets pour les faire arrter ; ce qui rpond , tout beau ! PITA a plus de rapport au lat. expecta; attends, qu'au grec, pilo;
( suadeo.J
PITROO ,

pitral ,

ou

pe'tral ;

Poitrine.
PIROU , terme de scieur de long ; Les anses, ou le joug de la iartie infrieure de la scie, par o es scieurs qui sont terre tirent la scie de haut en bas. L'un tiro la rsso l'doutr lou pitrdou; l'un tire dia et l'autre hurhaut ; c'est--dire, l'un tire gauche et l'autre droite : expressions figures tires du langage des charretiers, chez qui le dia et le hurhaut, qu'ils crient leurs mulets, signifient, gauche et droite : et ces animaux ne s'y trompent pas ordinairement. PixRiRO , terme de boucherie ; Poitrine, ou bas ct de mouton : c'est la partie qui est au-dessous

il lui a donn un grand coup sur la poitrine. S tusta la pitrino ; se frapper la poitrine. PEKISI ; Un pique-nique. Faire un pique-nique, souper piquenique, pr. pieni. PL ; Peau. Pl d ser ; une mue de serpent, ou la surpeau dont ils se dpouillent comme les vers-soie de la leur. Pl d'irdnjh ; corce d'orange. Pl d pomo ; pelure de pomme. On dit de mme, pelure de poire, d'ognon, de fromage, la peau de la chtaigne, des grains de raisin, l'cale des pois , etc. PL MRTO ; Les durillons despieds et des mains. Une uilote est une peau de mouton prpare avec son poil, et qui sert de vtement : tel est celui des Cousiots , OH paysans des landes de Bordeaux vtus comme les prophtes lie et Elise. Au figur, uno pl ; un avare ; un fesse-mathieu. PL , piol, pial, ou pths. Voy.
Pous. PL pr la

, syncope de , pr lou , ou ; et au pluriel, ps. Pl cami; sur le chemin. Ps cheslrs ; par les champs.
Bjho coiissi san csso'a jiiilelo pe! ht>, Oiiiufcjho din la piano uno mal' le fourniu. Jpeii'o

PELA ; Peler , corcher. Tslo plndo ; tte chauve. PLDO ; Ecorchure. Coup de

fouet, coup d't'rivire. PELDO ; Sorte de maladie qui fait tomber le poil et les cheveux. PELDO ; Le poil , la peau. l a.

branes blanches qu'on trouve dari jusqu'au vif , o jusqu'au sang. Il la viande bouillie, sur-tout au quarlui a entam la peau. V* Pic, uo tier de derrire et la poitrine de' mouton. Ac sou pa q d pliPclddo. gostos ; ce ne sont que ds peaux. PELAFOUS ; Cossu , qui a beaucoup de cosse. On le dit des fves 4 On dit d'une personne fort maigre, et aufigur, d'un homme fort riche. s uno pligosto ; elle n'a que la peau et les os. Acdlo tas peligostos ; PELOU ; Avare. - Un gredin , lin malotru , un bltre, eu itai. couvre ton sein. PELIO ; Haillon , chiffon. Sdoutd spilorco. PELOUDA ; Peloter, battre , mal- s la plio ; houspiller quelqu'un, au figur, se jetr sur sa friperie. traiter de coups, ou de paroles. Pdln , en b. br. Pilyn , daus le PELATI , dit par corruption de pladU. v. L et u. pr. Marchand de pays de Galles; PELIO Feu voilage , chauboupeaux. liires. Crote de lait : espce de PELEGR 4 pllgri. v. h tranger, plerin : nom d'une spce de ch- gale qui vieut au visage des eufans taignier , dont ls chtaignes , ap- qui tettent. PELIFOS, OU plofos ; Les capeles plcgrinos \ sont velues et Ies des pois , ou la peau qui s'enlve les plus dlicates aprs les marrons; de ceux qui cuisent. On dit alors du iat. peregrinus. PELJIIA ; Dauber , battre qu'ils sont cals. PfiLto ; Une coque d'oeuf. On coups de poing. dit au figur d'un blanc-bec qui PKL-NC ; Un ptis , une plouse. fait l'olibrius , Jdi pa que d sourd PELO , fminin de pil ; La d'o pliou ; il ne fait que d'Surpeau, l'piderme. clore , il sort peine de la coque PELFERIT ; Engourdi par le froid. et il fait l'entendu. Pliou ; PELIA , ou fata ; Boucher , calfeutrer avec du vieux drapeau un pelure de chtaignes. PELIOT ; Vieux chiffon, au fitonneau qui s'enfuit. gur ; le magot : argent que les PEUA ; Piller. Maltraiter de pauvres gens serrent dans un chifparoles. fon ^ faute d'armoire, ou de coffre; PELLKDRO ; Guenille, chiffon, JPELIOUS ; Dguenill. haillon. Un dguenill. PELISSARI. V. I. Pelleterie. CaPELIARO ; Chiffon , du chiffon , un viux drapeau. Peliarot, p- ritiro d la Plissari ; rue de la liarotdir ; marchand de chiflbiis , Pelleterie. PLSSO ; Les cheveux. L 6u fat dire. peau, ferma plisso ; maigrir. PLICAN ; Un poiloux : homme PELITI , ou peliganti ; Un fourde nant, un va-nu-pieds. Plican est dit par corruption de poblican , reur ; marchand de peaux et de ou publieain : nom qu'on donuait fourrures. Un peaussier ; mardans l'Albigeois aux Manichens , chand qui vend et qui prpare des peaux en mgie, en v. fr. pelletier. dcris et has. Voy. Bligan. PELLEB.V , ou empla ; Engloutir , PELIE , ou plit. v. 1. et n. pr. avaler avidement. Pelletier. PELLUC ; Fainantise. Fa l PELITO ; Petit chiffon, au fipllro ; vivre dans l'oisivet. gur , rabat , petit collet. PLOS ; Le gratin, ou ta partie PELIGANI. Voy. Plici. de la bouillie qui demeure attachs PELICOSTO, ouplagosto; Peau de la viande de boucherie : mein- au fond du polon.
mpourta la pldde ; il l'a mordu

i5a

PEL

PEL

P L
PLOFO, OU culj'o.

P N
Voyez
PPELTIRA

i53
Voyes

, ou

'spouiira.

litfos.

Poutira.
, OU

PLDCA ; Picoter , becqueter, V. Pelons. croquer et l des grains sur une PI.OIROS ; Peint es : peau dgotante des viandes. - Peaux flas- grappe de raisin. On ie dit au ques et pendantes des vieilles gens. propre des oiseaux, en italien , plucar. Pioiros d pzs- V. Pltfjos. PESBL. Ce terme ne se rend PELOCQET , ou plongfit ; Poiloux , ou misrable , ebtif, de en fr. par, pnible , qu'en parlant des ouvrages qu'on fait avec peine: Lasse et vile condition. on ne le dit jamais des personnes PLOUS , plovfo , plofr ) La coque , le hrisson , la gousse , ou et trs-rarement des lieux. Aql orn s b. pndbl ; cet hom' la bogue des chtaignes , hrisse de piquans ; on dit aussi dans me est laborieux , il ne craint point quelques provinces franaises , la la peine, il est infatigable ; et non , bourre ,ou le pclon des chtaignes. pnible. Ses b pndbl ; vous preLe terme hrisson , quoique im- nez bien de la peine. Et par compropre , est plus usit dans ce pays- pliment , vous tes bien bon de ci ; c'est une raison pour le prf- prendre cette peine. A's un pas rer , d'autant mieux qu'on n'en pndbl; c'est un pays montueux , connat point d'autre Paris, pour escarp , o l'on ne va , o l'on n'aborde qu'avec beaucoup de facette enveloppe des chtaignes. Le petit quadrupde appel pro- tigue et o les travaux sont pniprement hrisson , ressemble beau- bles. On dit cependant , un checoup l'enveloppe dont nous par- min pnible o l'on ne va que lons ; il est de mme hriss de difficilement. Et en posie, un ppiquans , lorsqu'il est roul en nible sillon. * PEJDO , ou pzdde. Voy. ce boule. Ce petit animal, qu'on prendrait pour un oursin, ou hrisson mot. PENAR, V. 1. Punir. Pnat ; puni. de mer , est fort di lirent du porePNAR ; Espce de sabre , ou pic. La maturit fait biller le hris- coutelas. PNARI. v. 1. et n. pr. Peine, son des chtaignes et dtruit en mme temps l'adhrence de ces travail. PENCHE , ou pgno ; Un peigne ; dernires au hrisson ; en sorte que le plus lger mouvement de et non , une peigne. Pnc/is de las l'air , ou de la pluie les fait tomber. grssos pios ; peigne clair , peigne Le chaton femelle des chtai- dmler. B las picholos pios ; gnes porte dans toute sa longueur peigne fin ou dcrasser. Penche beaucoup de germes de gousses, brcddo ; peigne dent. Lorsqu'on ou de hrissons : il n'y a que les nettoie les peignes , ou eu te les devis ou trois plus bas qui nouent, peignures , ou les cheveux que le ou qui retiennent, dans les meil- peigne a dtachs. On dit, les peignes d'un carleures annes. PELOUS est dit pour , poulovs ; deur de laine , et les srans d'un, Poilu, ou hriss de poils, en espgl. chanvrier. PENCHNDO ; Un coup de peipeloso. gne. - Un coup d'trill; PEI.OUS. v. 1. et n. pr. en v. fr. PENCHS ; Les dents de la roue poiloux, sale, vilain, malpropre. de champ d'un puits roue : elles PEI.OISTOU ; Petite hutre qui sont perpendiculaires au plan de tient une plus grosse. PELOFR

pbis.

54 P E N P E N la roue et s'engrnent dans les fuPENDLIO ; Un croc , ou crochet seaux, de la lanterne. pendre de la viande. PENCHIGJX d candi ; Un chanPNDSSOU; Pendaison. La mala vrier, un filassier ; et non , un pndissou ti vgno ; puisses-tu tre peigneur : artisan qui srance , ou pendu ! qui peigne le chanvre , et qui l'haPENECA , pnkjha , ou rvnta ; bille , ou le met en paquets , pour Peiner , avoir de la peine , tre le rendre propre tre vendu et l'troit, souffrir , avoir du mal. fil. Le cliiinvrier a deux sortes de PEKCOS ; Figues sches, figues sraus, l'un dgrossir et l'autre de cabas et figues de Marseille, en alner le peignon , ou la poigne lat. caric. de chanvre qu'il tient la main. PENDNZA. V. 1. Pnitence , rePENCHGKE. eu v. fr. canebassicr; pentir. No jero pndnza sobre la, d'o est form le terme canevas, lajhssa e la no-castetat ; ils ne fien ital. canapa ; chanvre. rent pas pnitence de leurs impuPE-\CIIIN'A , ou pigna ; Peigner. rets. Pnchina d cdndi ; srancer du P_\DR. v. 1. Se repentir. Pchanvre, ou passer la poigue de ndets vos ; ( penitemini. ) filasse sur les srans. Pnchina P-NGR ; La charbonnire , rebous d pou ; peigner rebrousse oiseau du genre des bergeronnettes, poil. Fa p/iciiina las dns ; jouer ou hoches-queae : elle a les pieds de la mchoire. et le bec noirs , de mme que le PENCHINDO ; Le cardre fou- plumage de dessus. Tout le dessous lon , ou dipsacus, L. ; le chardon est blanc. bonnetier. Il y en a deux espP-IVGR ; Le cu-blanc , oiseau ces : celle qu'on cultive pour les du genre des fauvettes, ou motamanufactures de laine et dont ou cilla : il a deux grandes taches noiapplique les ttes hrisses de petits res aux tempes , le tour du cou bai, crochets, une palette, pour tirer le le croupion blanc, la queue blanpoil des peluches, des molletons : et che et noire. Il niche dans les celle des champs, dont les cailles terriers abandonns des lapins, en de la tte sont droites et point lat. nantlie vitijlora. crochues. On dit cette dernire esPEIS , ou pnous ; Les petons : pce bonne pour arrter les accs terme de nourrice. On appelle de fivre. ainsi par mignardise les pieds des * PENCHN'IR ; Cardeur de enfans. Tes jolis petons , dit-on. laine. Pns , diminutif de ps ; pieds PENCHIJNLIO ; Le champignon d'agneau , ou de chevreau qu'on dent, ou en hrisson, genre de met eu ragot. champignon chapiteau , diffrent PJNXRA ; Penser , rflchir. des lamins et des fistuleux et dont Pntrve p'aqi; je ne portais pas le dessous est hriss de pointes jusque-l mes vues. charnues et pendantes ; il est bon PENHORA , pgnora, ou pnhs. v. manger- Les botanistes rappellent, 1. Engagement ; (pignus. ) Jinigus Uerinaccus , cscidenlus , crasPEKJHADSSO. Voy. Pndissou. sus , albus. PEHJHO-COL ; Figue col tors : PJMMGOULA , ou pindoula ; Penfigue mre pendante, au figur ; diller , tre suspendu. $ pndi- torticoli, hypocrite, ou faux dvot. gula ; se suspendre par les mains PENJHODRLA. Voy. Pndigoula. nue barrei PENNEJHA , ou pnjka ; GainbilPESMMPO. V. lian de rasin. Jer , ruer. Les enfaus qu'on remu

P E O

PEP

i55

S Ptre gambillent. On ne peut drait sur un uf, dit-on d'un avare. emmillotter cet enfant, il ne fait Crca d pous mb'un iAou : cherque gambiller. cher des taches dans le soleil, des Pwo. Vou pa la pno ; ce n'est fautes o il n'y en a pas. Ce que pas la peine de. . .. Si? n'avn la les Latins rendaient, par , nodum ire . scirpo querere. Fat rbous d', pno ; si nous sommes en vie. PESO DE RIBAN ; Le pne d'une peou ; esprit de travers , caractre pice de ruban, ou les restes du fil rebours. Cna pa un pou d ma de la chane qu'on ne peut tisser , testo q li pinti ; je n'ai pas veinei et qui demeurent attachs l'en- de mon corps qui y tende. Pou suble. rojh ; un rousseau , ou quia le poil Pino DE POR. Voy. Sai , ou sa'i. roux. Pou fonludis ; poil folet. On PENOUN ; Un lobe , se dit spciadit, des cheveux crps ; et non t lement du poumon et du foie de crpus. Le Dict. de l'Acad. dit ceporc. Avn manjha un pnoun d pendant : Les Ngres ont les cheJjh d por ; nous avons mang veux crpus, une pice de foie de porc. POU ; Brin de quelque ebose. PHR. V. l.^Prendre. Pou d jhiouver ; un brin de persil. PENSA ; Penser , qu'on prononce Pou d lach ; le poil, ou la fivre comme , panser une plaie. Le verbe phmre des femmes nouvellement penser n'est pas rciproque. S'ou accouches. Pou d'uno lamo; paille pnso b ; il le pense bien. Iou m dans la lame d'un couteau , une pnsav ; je faisais rflexion ; et glace dans une pierre prcieuse. -non , je me pensais. Tcou s boassu Pou ; (il , ou sparation naturelle qu noun sou pnso ; tel est bossu dans une pierre de taille , et sujette qui ne s'en doute pas. se fendre par l. Fdi pa un pou PNSOU ; Rente foncire ; et cCouro ; il ne fait pas le moindre non , pension , qui est impropre. soufle de vent. Tira un pou ; couLa rente foncire est une redevance cher un sarment pour le proviannuelle , en vertu d'un bail io- gner , etc. ' caterie perptuelle, ou d'un conPOULNO ; Race , ou engeance trat rente perptuelle : ce qui est pouilleuse. diffrent d'un bail emphythotique. POULIO , Lien de cheveux , ruPnsou , du lat. pensiiatio ; paieban de fil. ment. PODLU , ou pialu ; Velu. Velu PNSIODRI ; .Rentier : celui comme un ours , ou comme la fable qui paie une rente foncire ; et reprsente les satyres. n< n, pensionnaire, qui est impropre. Les endroits de la peau humaine PiNTl ; Puni, attrap. Pnti ; qui paraissent les plus nus, ont tous , fcher , punir , faire repentir , la rserve de la paume de la main, causer du dplaisir. Soi b pnti ; de la plante des pieds et d'une parje suis bien puni. tie du visage , de petits poils , ou PNTS , peits. v. 1. Pire ; ( pejus , ce qui en est la racine. Nous ne deterius. ) No vos aiustats melh , diffrons cet gard de l'orangmdis n pv.ts ; ( non in melius conoutang que du plus au moins. veni/is , sed in deterius ) ; vos asPOUTIRA , ou spoutira ; Tirer sembles vous nuisent, au lieu de les cheveux. vous tre utiles. PPELOU , ou pouplou ; Le bout PO , pel , piol ; Cheveu de la de la mamelle , ou absolument le tte. Poil de quelque autre partie bout, et proprement le ttin , lorsdu corps. Partiri un pou ; il ton- qu'on ne parle que de la feBajee*

i56

PER
PER ACO

PER
D'AQI

On tliE le mamelon pour les deux sexes, et la tte , ou le trayon, ou le bout du pis d'une vache , d'une chvre , etc. Peprfou drive de poupa. Les mamelons de l'homme et gnralement de tous les quadrupdes mles semblent n'avoir d'autre usage o\i d'autre iiu que de marquer l'identit d'espce avec leurs femelles. 11 V a bien d'autres parties dans les animaux , sur-tout dans les insectes , qui n'ont pas eu peut-tre d'autre destination , telles sont entre autres les ailes de certaius insectes qui ne volent jamais et qui ue sauraient le faire : ce sont comme les livres et l'uniforme du genre , ou de l'espce qui les distingue. PPEZUC ; Clbre statue en pierre qu'on voit iziers, et qu'on croit reprsenter nu vaillant capitaine qui sauva cette ville du ravage des Anglais. Ou la pare chaque anne it la fte de i'usceasiou , et elle est toujoore le sujet de quelque divertissement. PEU ; Sot, gar. Voy. Poe. PEPIAJHE ; Radotage , affaiblissement de l'esprit. PEPIDEJHA ; Avoir la ppie. tre souvent, ou longuement malade. PEPHO ; La ppie : maladie des poules dont ou croit vulgairement que la langue soit le sige : pour la gurir ou eorche eu consquence cette partie cartilagineuse; ce qui n'est qu'ajouter un nouveau mal celui que soulfrent ces animaux. Ou croit avec plus de raison que la ppie est oeuasione par des poux que les poules ont la tte, et dont il est ais de les dlivrer avec quelques gouttes d'huile de poisson , ou d'esprit do trbenthine , qui tue subitement cette vermine. iJepittos. Voy. Pupidos. PPUM fminin de pepi ; Une bgueule , une pecque : iujure des jialles.
PBR ACO

; Pour cela , '

cause de cela.

PER-ACO-PA-MSN ; Cependant, quoi qu'il eu soit. PER AF QE ; Afin que, ou pour que ; et non , celle tin que. PR isso. v. 1. C'est pourquoi ; ( propterea. ) PERALOU , ou prdoudon ; Un praldon : petit fromage de lait de chvre sec et piquant , propre aux Cevennes. Pline vante les fromages de cesmontagnes.ot-on l entendre du praldou, ou plutt du roquefort Pialdou est conoiupu de , pebraldou , driv de pbr , cause de son got .piquants. PER AMOR QE ; A cause que , parce que. Pr amor d iou ; pour l'obliger , pour me faire plaisir. Pr amor d vous ; votre considration. Pr amor d'disso. v. 1. c'est pourquoi. P-RANKE. Voy. P-eouk. PER-AQI ; La la , tout doucement: c'est ce1 que rpond un malade qui on demande des nouvelles de sa saut , qui n'est pas encore bien rtablie ; ou bien celai qui on demand si ou l a bien rgal , bien accueilli , etc. PERAS ; Le poirier sauvage, dont le bois sert aux bnistes pour les ouvrages de marqueterie, et aux graveurs en bois. Cet arbre est appel bsir dans quelques provinces : de l drive le nom des poires de bsi. PERSSO ; Fruit du piras ; Poire sauvage , poire d'trauguillon , dont le got et sr et revche. PERAT ; Du poir. Confiture de poire. PER AVENTURA, V. 1. Tms qu pr aventura ; il craignit que peuttre .... PERBALJIIE ; Privilge. PERBOULI ; Faite blanchir quelque lgume dans l'eau bouillante , y faire prendre un ou deux bouil; Pourtant, nanmoins. lons.

PR CANT TEMPS, V. I. Tant ' gence, pardon. Gazagnar la prdo ; que , durant le temps. Pr cant gagner l'indulgence. n prdo ; en tintas viou ; ( quandiu vivit. ) rmission. PERDONAR un dol. v. 1. RemetPERCNTO ; Pour ce qui est de.... tre une dette. Ou quant .... PERDOIJNA ; Pardonner , se dit PERAS ; Recherche , perquisition , frquentation , poursuite, en des choses et jamais des personnes. v. fr. pourchas. Un dit Jeu proverbe, Ainsi ou dit trs-bien , je lui ai in jliens de toun brasjdt toun pir- pardonne , et l'on sous-entend , cas ; ne frquentez que vos pareils. cette olfense ; et non , je l'ai parPEaCASSA ; Rechercher, poursui- donn , ni je le pardonne ; mais je le lui pardonna. 11 ne pardonnerait vre, en v. fr. pourchasser. pas sou pre ; et non , il ne parPERCATRI ; Le purgatoirs. donnerait pas son pre. PERC ; Pour cause. Nota que dans cette formule, PRCO , ou pr%o ! interjection , Peste ! Prco ! q'aco's bel ; peste ! vous me pardonnerez , le , me , que c'est beau. Mato pe'rco! q'aco's est au datif et que, la faute parcdou ; malepestc ! que c'est chaud. donner est sous-eutendue : cette formule au reste est pour le moins PERCURO ; Procuration. Penudplace , lorsqu'on acquiesce la rdir ; procureur. demande qu'on nous fait. Par ex. PERDIGAL ; Un perdreau. un tel est-il chez vous? oui, il y PEROIGLO; Une papillote, ou aigrette : espce de duvet que por- est ; et non , vous me pardonnerez, tent les semeuces de certaines plan- il y est. PERDOUNABT.. Les fautes et ceux tes , telles que les chardons , les pissenlits , les scorsonres , etc. qui les commettent sont excusables : Lorsque la semence est mre , le mais il n'y a que les fautes qui thalamus , c'est--dire , le lit oii soient pardonnables ; et c'est mul elle tient se rtrcit eu schant, parler de dire , monsieur est paret se dtache par l des semences; donnable ; au lieu de , il est exles aigrettes eu s'panouissant pr- cusable. PERDRE. Aqlo boto pr ; ce tonsentent au vent une plus grande surlace , et alors le moindre sou/.(e neau s'en va. Lou perdre blait , les emporte au loin avec la semence. lou prdr rojh; les vidanges des C'est un des moyens que l'Au- femmes. PERDE is , terme de boucherie ; teur de la nature a tabli pour rpandre les semences qui sont per- Un pouuio.i de mouton. PERORIS , ou pi'lie ; Perdrix. La les sur les ailes de leurs papillotes. barteveiie est une grosse perdrix, 11 y a dans chaque genre dplante des mcanismes particuliers pour rouge u Dauphiu. PERL ; Certain mal qui vient une pareille hi. au sein des nourrices. PERDIGOJO ; Le perdrigon. Une PERELOS. V. 1. Dangereux, psprune de perdrigon. Les prunes sches , et en particulier les per- rilleux. PEUNGO ; Biset : espce de pidri gons secs, sont appels pruueaux. Ceux, tle Lasalle, arrondissement du geon sauvage dont la chair est plus Vigau , sont aussi estims que ceux noire que celle des autres espces, * PEKTO , diminutif de pro ; de liriguolesPetite poire. Les jardiniers appelPEROIO ; Perte , dommage. Aco J"ec sa prdio ; cela causa sa perte. lent aussi prlos , ou cougourdto , PfXU , pcrdonaiisa. v. 1. iudal- uue espce de papou eu forme de

PER

P E R

i57

PER

PER
des narines. On donne l'un et l'autre nom aux ordures de mme volume , qui s'attachent au bord de l'anus des personnes malpropres. PRFRI , ou prvouga ; Crpir ; et non , recrpir : appliquer du mortier sur un mur brut de moellon , ou de cailloux, pour le rendre plus uni. Lorsque cette premire couche est bien dresse, on plaque du mortier clair avec un balai , et c'est ce qu'on appelle , bourder. PERFKRIMES ; Un crpi. La crpissure d'un mur, ou l'action de le crpir ; et non , crpissage, barbarisme. On fait entre les trumeaux d'un mur de face des tables de crpi, revtues souvent d'un hourdage. On confond quelquefois le crpi avec l'enduit. Le premier laisse des ingalits qui se rencontrent dans le mortier appliqu , ou mme racl avec la carne de la truelle : au lieu que dans i'enduit, on rend la surface du mortier unie et lisse , en y passant le plat de la truelle. Voy. Aliza. PJRFILRO ; Du vieux galon. Marclian d prfdro ; marchand de vieux galons d'or et d'argent. L'argent du galon d'or est estim , parce qu'il a trs-peu d'alliage : car d'ailleurs for qu'il contient disparat la fonte. Quelques auteurs crivent parfilure , et parfiier ; termes qui ne se trouvent point dans le LMct. de l'Acad. pas plus que , pouriilure. PRFOJHIR , ou prrfach; Entrepreneur d'un ouvrage la tche; ce qui est diffrent de , tache ; salissure. PfiRGAMixi ; Parcheminier. PRGO , ou Idto ; Perche. PRI , ou ourza ; Sali , g-tt. Salir,tacher. S oui touto prido; me voil toute salie. Aqi c/ii fungous m'a pri lolo ma rdoubo ; ce chien crott m'a gt entirement ma robe.

poire blanche coque solide qu'ils cultivent par curiosit comme les fausses oranges, ou oraugins corce unie, ou verruqueuse , jaune, ou bandes ; quelques giraumons ; les bonnets d'lecteur , etc. PRTO , prot , ou pdirot ; Un petit pre, un perrot, un moinillon. Moun prto ; mon clier petit papa. PKEZNO, pruino , ou prouino ; Poix-rsine , ou rsine , la colophane. Rsine est un mot gnrique qui se dit des substances huileuses , paissies et inflammables, gui , dans leur tat de liquidit , dcoulent de certains arbres et qui durcissent ensuite l'air. On distingue les rsines des gommes en ce que celles-ci sont solubles l'eau , et que les rsines ne se dissolvent que dans les huiles essentielles et l'esprit de vin. Nous appliquons principalement le mot , przno la colophane dont on fi'otte les archets des violons : elle est le rsidu de la distillation de l'huile de trbenthine. PERZO. M Ji przo ; la paresse me tient , je ne puis gagner sur moi, sur mon indolence , de faire telle chose ; je ne me sens pas de faire telle chose , le cur ne me le dit pas. PRZOS ; (ials, durillons ; cailles de la peau durcies qui viennent aux genoux, et aux coudes de ceux qui s'appuient frquemment sur ces parties. Il s'en forme la longue dans toutes les autres parties de la peau exposes de frquentes compressions ; elies dtournent peu peu le cours des humeurs qui les vivifiait; d'o rsultent les cals, les durillons. L'histoire remarque que St. Jacques le Mineur se prosternait si souvent le visage contre terre , que la peau du front lui durcit comme celie d'un chameau. PKRIV.OS ; Gringuenaades : grains de morve desschs qu'on dtache

PER
PERICLDO ; Orage , PERICLE ; La foudre

FER

tempte. quadrupdes , et que les chiens ea , celle qui particulier digrent les os dont ils tombe avec la grle. Dssaro pri- extraient les sucs nourriciers. De cls ; expression potique ; fou- l la couleur blanche de leurs exdroyant, qui lance la foudre : pi- crinens. thte de Jupiter. PRI est dit pour , piri , PRIDLIOS , ou pradilios ; Pe- cause du gravier, ou petites pierres lures d'ail, ou d'oguoi. dont il est rempli. PERIDCRO ; Salissure : elle s'en PERIGOLAR. v. 1. tre en dangerva plus aisment qu'une tache. Ce PERILIA; Risquer , courir risque-.* n'est pas une tache , dit-on , ce Aql maldou prilio ; ce malade est n'est qu'une salissure. On fait re- en danger , ou sous-enteud, de venir la couleur de l'carlate salie mourir ; et non , il est dangereux. de boue, ou tache de pluie, ave Pricliter se dit plutt des choses de la dissolution ds crme de tar- que des personnes. tre : sel qui ne se dissout qu' l'eau PERLIOS. Voy. Pridllios. chaude. PERLIC ; La perdrix. Cal eslr PERI ; Poirier. Souta d la pla moussu pr croumpa la prlic t cdbro doit pri ; faire des coq-- dit Goudculi. l'ne ; se jeter sans transition sur PRMENA. Voy. Passjha. un autre propos que celui dont on PERMI ( moun ) , dit-on cerparle : chose fort ordinaire dans les tains jeux : je retiens date. Au jeu disputes de controverse, qu'on a de cartes et de ds on dit, jouons avec quelqu'un de mauvaise foi ; qui aura la primaut. Soui prqui ne fait que des objections, qu'il im ; j'ai la primaut. accumule l'une sur l'autre, sans PERMIIR13 , ou primnic. Frcho vouloir suivre une seule rponse , prmicir-ico ; fruit htif, fruit dans ordinairement plus longue que l'ob- la primeur. Les fruits htifs vienjection. nent avant le temps ordinaire, par PERI ; Le gsier des oiseaux , certaines circonstances : ceux de leur second estomac : il est muscu- la primeur sont ceux qui, sans tre leux. La mangeaille dj prpare htifs , viennent les premiers. Les dans la poche membraneuse appe- guignes sont plus chres dans leur le, jabot, est digre dans le gsier. primeur et encore demi-vertes, que La digestion se fait dans cer- lorsqu'elles sont mres et de meiltains animaux au moyen d'un dis- leur got. Certains vins ne sont solvant qui divise les alimens et bous que dans la primeur. Il ne les met en bouillie. Elle s'opre faut pas les laisser vieillir. dans d'autres par la trituration, ou PERMIIUES ; Printanier. le broiement. PER-M0, OU pr-nlor. V. Pr amor. Les oiseaux de cette dernire PER MIO, OU pr moi; En vrit, espce ont besoin d'avaler du gra- certainement : sorte de jurement vier ; et ceux qui en manquent , trs-ancien dans ce pays-ci. V. h'io. comme la volaille qu'on lve dans PERXA; Fendre, couper, diviser une chambre, ne fout que languir. en long. Lou loupi s prna ; le pot Le gsier est couvert d'un muscle est fendu. Cul jsso curis pr prna. vigoureux capable des plus fortes aqlo Jsto ; il faut bien des coins contractions et des plus grands ef- pour fendre cette pice de bois. forts. PRNTO, ou prto; Villageoise C'est au moyen d'un dissolvant alfublc d'un couvre-chel, o d'un, que la digestioa se fuit daus les bavlet.

perc. De l le n. pr. Pd\co-prtAz\ PRNO ; Un couvre-chef, ou ba' volet : coiffure de villageoise. roche perce. Mdou-pertus. en v. fr. Lan ge des en fans au maillot.-Fiente. maupertuis ; mauvais trou, et le fr. pertuisane ; arme propre percer. PERNO-BATR ; Se dbattre des 11 faut dire, rAco-prtuse ; et non , pieds : mourir. roque-pertiiis ; ce qui n'est pas la PERO, ou mpro. Pourvu que. mme chose , sans compter l'alliage Cependant. informe du gascon et du v. fr. dans PR. Voy. Prlo. rco, ou roque-pertuis. *PRO; Pre. Grand'pro; aeul. PERCO. Li baill ano prco \ il *PERO; Poire. Vrto1 petite poire, lui fit une verte rprimande. Voy. diffre de pe'rio, petit pre, par Pampargo. l'accentuation du premier e. * PRUINO. Voy. Przlno. PER ocs ; Pour la dernire fois. * PRDS ; Poire sauvage, d'o est PRPOS, Jhouga as prpdous ntroiirnpus ; jouer aux Coq -l'nc. venu le n. pr. Prussi, famille qui portait des poires dans ses armes ; PERPELS ; Les paupires. et le nom de lieu , Prusso , qui inPF.PLCOS. Voy. Pdotipcrlos et dique qu'il y avait dans ces quartiers sperpelvga. PsRrssAR. v. 1. Mditer. Aqurslas des prits en quantit. PRVIR. v. I. Prtre ; (sacerdos.) causas prpessa; mditer ces choses. PERVIRIAL ; Sacerdoce. Riais ,e PRPTIO ( Santo) S. Perptue. prvirial sacerdoce royal. ( regale Une bigotte. PRPRNE; Prendre, entre- sacerdotium.') PRVOGA. Voy. Prcfri. prendre'. PS ; Poids. Loti gran ps, lou PRPRENDR. v. 1. S'emparer, se picho ps ; le ct fort, le ct faisaisir ; ( occnpare. ) Prq ng/wis ble d'une romaine, d'un peson ; et la tra perprn ; ( ut quid terrant non , le grand et le petit poids. occupt. ) PESCA ; Pcher, ou prendre du PRPRS; Surpris, interdit. poisson. Pcher un seau , ou toute Occup. autre chose tombe dans un puits. PRPRZOS ; Entreprises.Faux Mrun souli pesco ; mon soulier bourg. perce l'cau. Lou ja'on manda pisca ; PERQ ; Pourquoi. San dr prq il faut l'envoyer Cancale pcher ni prq no ; sans dire pourquoi ni des hutres $ c'est--dire , l'envoyer comment. promener. PR-QI'N-AMON ; Vers l-haut, Le premier e de pcher du poissans dterminer le lieu. son , et de pcher , arbre fruitier , PRRE ; Haillon , lambeau , gueest long. Il est bref dans pcher nille. contre la loi de Dieu. Il en est de PRR ; Rvrence , salut. Fa lou mme dans pcheur de poisson et prr; saluer, et proprement, faire pcheur impnitent. le pied-derrire. PESCIROU ; L'alouette de mer ; PRROU : Homme gaillard, plaiet non , pie , ou bcasse de mer : sant , un drle de corps. oiseau qui frquente nos rivires et PERTOU ; Parce que, afin de, qui est trs-vite la course. Il pond cause. ses ufs comme l'autruche dans le PERTOCCA; Concerner, toucher, sable avec lequel il les recouvre ; regarder. et laisse la chaleur du soleil les> P.ERTCS. v. 1. et n. pr. Trou, en faire clore. v. fr. pertuis. L'alouette de mer est blanche PEULZAR. V. i. Percer. Prluza;

i6o

P E R

PES

PS
dessous , comme la plupart des oiseaux , et chtain par-dessus. Elle a un collier et,des moustaches noires , le front mi-parti de blanc et de noir. Elle est haut monte, et n'a chaque pied que trois doigts lis par une membrane i elle ne pond ses ufs que dans les ts secs, qu'elle semble prvoir par un instinct refus l'homme : le dbordement des rivires ferait prir sa niche. Elle passe ici lu belle saison , comme l'hirondelle , et part, comme elle , aux approches de l'hiver, en lat. cAanadrius. PESCAIU ; Pcherie. Gariro d
la Pscari.

PS
Nous risen , nous cantan amasso, E pr viour pu doussomn ( Dia ion rmouli cTuno lasso Tneu ngat l pssomn.

16*

Le mot pssa-mn est form du v. 1. pessa et du lat. mens, et partant signifie la mme chose qua pense-pense, oumens-mens. Voy l'art. Macdri.
PSSAMNTOUS
,

Ou pssomnlousi,

qui a du souci, qui en prend ; qui pense tout ce qu'il y a faire, dans un mnage.
PESSAR.
V.

1.

{cogitari, meditari.)

PESCAJHOU ; Beignet , ou pte frite la pole. PESCIIRO. Voy. Tskiiro. PSIU ; Vivier : bassin o l'on pessats ; ( platis. ) Eli pssero ; nourrit du poisson. (putaverunt. ) PESQI PA ; Point du tout, ce n'est PSSGR. Pssgri. Voy. Paspas cela , oh , pour cela , non. sgr , passgri. PESS ; Choyer , soigner et bien PSSIGA. V. 1. Mettre en pices* nourrir. On le dit des nourrices Psso. Ou dit ironiquement, a ' qui donnent de la bouillie leurs la bito pisso d cabin ; ah ! le bon. nourrissons. Pss ; L'me , la pense ; ( ani- sujet. Psso , pour pice , est du ma , mens. ) Aniaras Dou de tota languedocien btard , ou du frantua pssa ; tu aimeras Dieu de toute ais un peu dguis. ]Nous avons ton me. Corromputs pr pssa ; beaucoup de ces termes, et le nonv ( mente corrupti. ) Aias n pi'ssa ; bre s'en accrot tous les jours par souvenez-vous ; ( in. mente liabe. ) notre commerce avec les Franchi-* maus. PESSAMN , pssomn , pnsamn : PSSO D LA CROUS ; Le gras- Peine, souci , chagrin, inquitude. Xf'ave's pa jhs d pssamn ; vous double , terme de boucherie ; par^ n'avez souci de rien. Ses pa pr tie de la panse du buf, ou ligaviour , avs tro d pssamn ; vous ment eu croix de son premier venne vivrez pas long-temps , vous tricule , ou de celui qui est au-desprenez trop de soucis. Cnt scus sus du rseau. PSSO D LA GLIO ; Autre mor-1 d pssamn pagou pa un digne de douts ; le chagrin ne paie pas la ceau du gras-double. PSSO DE SOULI ; Une hausse plus petite dette. Tou li fdi pssamn ; tout le peine. M fdi pssa- pice que les savetiers attachent mn d l'ai ana ; je ne me sens au bout d'une semelle use. PESSU , ou pssuc. Voy. spsstit pas , je n'ai pas la force, ou le PSSU ; Une pince. Un pssu d courage d'y aller. L'di tira d'un bel pssamn ; je l'ai tir d'un grno ; une pince de graine de grand embarras. Ea espgl. pssa- j vers--soie : c'est comme on prend uuc pince , ou prise de tabae. niienio.

Ou disait autrefois , s pessar. De l nos expressions , s sounjha , s pensa , et s'ou pc'nso. Ce terme est trs-correctement rciproque dans le vieux et le moderne languedocien ; nous le traduisons mal en franais. M pessi ; je pense. Vos

\6

PET

PET
; Une mine de carrier de chaufournier, ou de mineur, pour briser et faire sauter des blocs de rocher. La mine , ou ptar, est un trou fait dans le rocher avec l'aiguille de mineur , et charg de poudre canon qui fait une grandi explosion , lorsqu'on y met le feu. On dit , faire une mine et la fair jouer ; et non , un ptard. PETAR ; De la corde fouet, oa du fouet qu'on attache au bout d'une fronde, ou d'un fouet de poste pour les faire claquer. Un ptard en fr. est une sorte d'artifice qu'on applique une porte de ville assige , pour la briser. C'est aussi de la poudre canon bien serre dans les replis d'un papier. PTARDA ; Faire jouer une mine. Miner un rocher, ou le percer , pour y faire une mine ; et non , ptarder. PTARDI ; Un mineur : mtier dangereux aux mineurs imprudens. PETRDO. Voy. Brounzidou. * PTAREOU , ou trib ; Le lieu o les lapins vont fienter , comme s'ils s'taient donns le mot. C'est la mme affectation des chiens de pisser une borne. PTARFA ; Homme sans consquence. M'nchdoul coumo d ptarfa ; je m'en soucie comme de Jean de vert. PTAS ; Pice : petit morceau d'toile , ou de toile pour rapicer un habit , ou une chemise. Lorsque ces pices sont vieilles et uses, ce sont des lambeaux, des guenilles, des haillons, en espgl. pePTAR

PssttGA ; Pincer. Di tari tfav'i lascars amazrdos , on pouiiio pa lou pssuga ; il avait les chairs si

fermes , qu'on ne pouvait le pincer. Voy. Espssuga. eu espgl. pecilgar. en lat. pelle.ni sugere. PSTL. Pstla. Voy. Pil et
pjla.
PSTL

,Voy.

, ou psieil. Trissadou.
V.

v.

1.

etn. pr. '


Fam

PSTENKNCI.

1.

Peste.

peste. et n. pr. Boulanger, boulangre , le mme que pistr , qui fait au pluriel pistri ; l'un et l'autre n. pr.
Li pstr q jdou lou pan vnr, devon gazanhar lo Irz dnier, non plus s contrarn fasian , greumens sidou pnats pels siners li cossols. Cost. d'Al.

pstnncia ; la faim et la PSTRE., pstourisso. v. 1.

P-SU-FILIO ; Terme de sorcellerie et formule des prtendus sorciers qui vont au sabbat. La route ordinaire est le tuyau de la chemine : on met un pied sur la crmaillre comme sur un trier , on prononce p-su-filio , le sorcier disparat, et tout est dit. Les sorciers des autres provinces se transportent au sabbat en chevauchant un manche balai, qui est une monture moins prilleuse. Fa. p-su-filio ; disparatre la manire des sorciers.

Xioutiit' dlonyal oiira fa p-su-iilio. La Didon de Lc-rgoin.


PTA ; Craquer, se dit d'une poutre trop charge, au figur, fa pta sa noublesso ; se targuer de sa noblesse , faire sonner haut sa condition. Fa pta un effo ; lcher un ef. Pt fr ; nargue de l'hiver , ou que le froid vienne, que la bise souille, je m'en moque. C'est ce qu'on dit quand ou est bien garni. Fa pta un dire ; entonner un air , une chanson. Fa pta soun fou , faire claquer son fouet. Fa. pta J'ujhigan ; fuir.

dao.
PTASSA; Rapicer, mettre des pices du linge , des habits. On dit, rapicer, lorsqu'on bouche des trous proprement ; et rapetasser, lorsqu'on rapice grossirement de vieilles hardes. On dit plutt, selon l'Acad. rapiceter que rapicer. PEXASSA , au figur ; Rhabiller ,

PET
rectifier, tcher de justifier , de diminuer une faute, ou de l'excuser. PETASSOU , ou plassal ; Un grand coup , l'action de frapper , et pour ainsi dire , frappement. puras d ptassous ; tu seras ross: ptassous su sa Jcnno ; et de* rosser sa femme, et coups de bton trotter. Un rett pctassal ; un rude coup de bton ; du grec , patassein ; frapper. PTASSARI , ou ptassjh ; Ilapieetage ; l'action de rapicer , ou de rapiceter. Aco's pa q d ptassjh ; ce n'est que du rapicetage. PETASSOU , diminutif de ptas ; Petite pice. Unrayaudeur, un fripier. Un arlequin. PETASSUN, Voy. Ptassari. PETGA ; Travailler , peiner , faire de grands efforts pour se tirer d'un embarras. PETGO ; JNoise , bruit, grabuge. Embarras , inquitude. PTJHA ; Craquer , lorsqu'on parle d'une pice de bois qui commence rompre sous le poids dont elle est charge. Ptiller , pour les tincelles du feu appeles gendarmes. Le laurier craque au feu, le sel y dcrpite. PTELGO , ou ptgo ; Dmangeaison , ou envie dmesure de dire , ou de faire quelque chose. On dit aussi , les pieds lui brlent d'aller eu tel endroit. Les mains lui dmangent de toucher, de frapper , etc. Plgo ; grand dsir de manger que ressentent les gourmands quand ils voient les viandes sur la table. Lous iolsli fan plgo; ils les dvorent des yeux. PETT , ptto ; Dlicat, qui aime ses aises et se mitonner. PETTO ; Jeune fille. Acoulis las pltos; il court aprs lesjeunes filles. PTIMA. Voy. Vziada. PTO ; Crotte , boue dtrempe , ordure qui s'attache au burd des robes et des habits, les mouches de boue dont on a t clabouss,

PET

im

la erotte qui s'attache au poil des bufs , des brebis , des barbets. Plos d magna ; du crottin de ver--soie. Un bon ver a toujours le crottin dur au derrire. Crtos, aco sou pa q d ptos ; vraiment, ce n'est pas du fretin, ou voil qui n'est pas de paille, ou peu de chose. PETFIO , patrigo , ou ptoufiun ; Une mdisance , une tracasserie ; et non , un plat, ni un pot-pourri : discours, ou rapports qui tendent jeter du ridicule sur quelqu'un , ou Se brouiller avec un autre. M'a fat aqlo ptfto ; il m'a fait cette tracasserie. Madame de Svign emploie le terme ptofe : mais c'est chez elle un terme de coterie, qu'elle avait pris en Provence, et que l'diteur n'a pas manqu de mettre en ca-ractres italiques.
Tout languit, tout est mort sans la tracasserie ; C'est 1 ressort du monde et l'me de la vie. Gresset.
PTFIOS

; Sornettes , entretiens

inutiles.
POUFI ; Tracassier , rapporteur , flagorneur, daubeur. Les daubeurs , dit la Fontaine , ont leur tour d'une ou d'autre manire. PETOUFIJHA ; Faire des tracasseries , ou des rapports indiscrets ; et proprement , dauber quelqu'un. PTOIR ; Tracas , trouble bruit , dsordre , embarras. PTOUNEJHA, ou rpoutga -, Ptiller comme le sel qu'on jette sur le feu. Ptounjha , au figur , se dpiter , regimber , murmurer , rpliquer. Ciabauder , criailler , tre eu colre , rpondre avec emportement , du lat. petonare. POZO. Voy. Rat. PETROLI ; Huile de ptrole, du lat. petr olcum : huile minrale noire, forte, d'une odeur de bitume. Le ptrole de Gbian, arrondissej-meut de Bievs, est trs-reommti>

P E Z Voy. Pcbirous. PEZDO. v. 1. Les revenus de la paix. : ancien droit domanial tabli pour la trve de Dieu, PEZDO , ou pzagddo ; La trace , ou l'empreinte du pied sur le sable , la neige, ou la poussire, en espgl. pizada. en grec , pttza. PEZDO ; Une pese : quantit de ce qu'on pse eu une fois, il faut faire plusieurs peses. - Pzddo; l'action de peser. PZDO ; terme d'architecture ; Le giron d'une marche d'escaliers ; et non, foule. Cette marche a un )ied de giron; c'est--dire, de argeur. Foule et foules, termes de chasse. PEZJII , ou pijh. v. 1. Droit de passage, h. lat pedagium, pedaiicum ; droit qu'on percevait sur les chemins. Le latin semble faire driver ce droit de , pes ; pied , au lieu que, page , le mme que , payage , drive de payer. Dar pezdjli ; donner, ou payer le page.
PVRTO.

i64

P E Z
PZIIRO, OU pzegno;

Un champ

de pois.
PZIL. V.

1. Pril, danger.

Donam q li ho.'ii d'Alest non devon n alcun luecs en la tera dels sinors psajh ni guidajh mes en tols luecs aion pleniera franqsa lur penonas lur causis. Cost. d'Al.
PZ

; Pois. On dit en proverbe:

s pu rs noun vzs , estaco t'as pzs ; si tu n'as point de chapon ,

sois content de pain et d'ognon. Pzs groumans ; des pois goulus , ou de bonne cosse, PEZG-XO ; La paille des pois. iVoy. Pziiro. PZL ; Le pne d'une pice de toile , ou les bouts de til de la chane attachs l'ensuble, lorsque la toile est te de dessus le mtier. On pend au plancher des paquets de raisin avec du hi de pne des tisserands. PEZEL ; Les volettes d'une mouchette : petits cordons qui en peudent tout autour, PEZROUS , Petits pois, diminutif de fHh

comme un signe de mort prochaine dans un htel-Dieu, lorsque les poux abandonnent le corps d'un malade, et qu'ils se rpandent sur les draps. Est-ce le refroidissement du corps qui fait retirer cette vermine ; ou bien le suc qu'elle en tire changet-il de nature , et lui devient-il contraire aux approches de la mort ? 11 n'y a gure d'animal qui n'ait une espce de poux qui lui est particulire : on en trouve jusque sur les poissons et sur les insectes ; le Crateur semble y avoir tabli un droit de subsistance pour les petites espces parasites. Voy. Niiro. PZOUL RVNGU ; Un gueux revtu. Escourjhari un pzoul ; il tondrait sur un uf. PZOULI ( fa ) ; Faire de vains efforts pour se venger, ou pour tmoigner son dpit ; en faire de petits dans l'impuissance d'eu faire de grands. Contester opinitrement et contre toute raison. JNous n'avons en franais que des quivalons sur l'expression , fa pzouli; et cet inconvnient est attach aux traductions de toute espce. PZOULIIRO ; Un pouiller, on un pouillis ; terme de mpris qu'on dit d'un lieu habit par de pauvres gens , par des gueux, que la ngligence encore plus que la misre , rendent sujets cette vermine. On le dit aussi d'une mchante htellerie ; lou cabar das trs pzouls. PZOULNO, poulino; Vermine. Race, engeance pouilleuse. PEZOULINO; Les pucerons: insectes qui s'attachent aux feuilles et aux bourgeons des arbres et des plantes potagres, qu'ils sucent au moyen d'un aiguillon qu'ils y enfoncent. Ce sont les poux des plantes dont les diffrentes espces ont diffrens

PEZONER. V. 1. Piton. PEZOCL. On regarde

P I
pucerons (Jhi les sucent, comme elles ont diffrentes chenilles qui les rongent. Les fourmis vont la piste de ces insectes pour recueillir une liqueur mielleuse dont ils se dchargent par l'anus et sur laquelle les abeilles vont grappiller, pour augmenter leur provision de miel. C'est mal' propos qu'on met sur le compte des fourmis le dgt que font les pucerons sur les feuilles des arbres fruitiers qu'ils font bosseler, recroqueviller et quelquefois mourir par leurs piqres. Les fourmis ne vont point rder sur les plantes o il n'y a point de pucerons. Nos jardiniers comprennent aussi sous le nom vague de pzoulino , les punaises des arbres, telles que celles de l'oranger et du mrier : genre d'insectes diffrent des pucerons et des vraies punaises , connu sous le nom de gale-insectes. PEZOULTO ; Branches chiffonnes, ou trs-menues branches inutiles dont on nettoie un arbre eu l'mondant. PZDC ; Pesant. Pi , ou pign ; Le pin : arbre de futaie, rsineux, toujours vert et dont les feuilles sortent deux deux d'une gaine. Il donne par incision une rsine qui reoit diffrons noms selon les apprts par o elle passe. Les jeunes plants des arbres rsineux , tels que le pin , qu'on tire d'un semis pour les transpantei , reprennent trsdifficilement , moins qu'on ne les plante eu hiver avec la motte gele.
Amai ciras tal>T s n'as pa la laggno, Duval.t Ions pigues tl'al uu rie la mountagno. Be;goiu.

P 1 A

i65

nue , ressemblante un ver de terre : le pic l'introduit dans les fourmilires des trous-d'trrbre , pour en tirer les fourmis , son mets favori. Avant de se servir de ce hameon , il frappe coups redoubls le bois sec et caverneux d'une branche, ou d'un tronc d'arbre pour attirer au dehors les fourmis, qui s'accrochent sa langue : ds qu'il la sent bien garnie, il la retire et fait son repas. Ces oiseaux ont des taches carres de deux couleurs disposes alternativement, comme les cases d'un chiquier , sur le bord antrieur de leurs ailes plies. On peut reconnatre encore ce genre d'oiseaux a la disposition de leurs doigts , qu'ils ont deux devant et deux derrire , comme les perroquets et les autres oiseaux qui ont un besoin particulier de se bien accrocher. La manuvre des pics eu frappant du bec exige cette disposition. Voy. Rate. Le grand et le petitpic vari sont de la mme espce : ils sont mouchets l'un et l'autre de blanc et de noir , et le mle a le sommet de la tte rouge. Pi D-COL-D-SR. V. Founiighic. PIDO. Voy. Pezdo. PiJH; Page, b. lat. pedagium, pesagium, du lat. pes ; comme qui dirait, droit sur les pieds, ou sur les passans ; car il y eu avait sur tout au temps du rgne fodal. \ oy.
Pzajhc,
PJ AL A : Peler corcher. Fa un fr q pidla : il fait un froid cuisant. La rdsco Va pial ; la teigne lui a pel la tte. Piali, n. pr. dit. par corruption de pijla ; ou bien c est

le mme que pel. PiLO, ou piale. v. 1. et n. pr. Pi ; Le pic-vert: oiseau de la taille Voy. Pizo. PJLOS ; Auges de pierre sceld'un merle et dont le plumage est vert et la tte d'un rouge ponceau. les dans les marchs: mesures puNous avons quatre espces de pics: bliques de grains dont les vendeurs on les distingue des autres oiseaux et les acheteurs sont obligs de se par leur langue trs-longue et char- servir, et sur lesquelles on ne tire

I6<T

PIC

P C
PrcA ; Frapper , cogner, chasseE un clou , cogner contre un mur. S pica, ou s tusta la tsto ; se cogner la tte. Pica uno dlio ; rebattre une faux. Aco's lou pica, de la dlio ; c'est l le nud de l'affaire. Pica lou martel ; heurter , ou frapper la porte. Cou pico ? qui frappe? qui heurte l? An pica trs coi ; on a heurt trois coups. Las oros picou ; les heures sonnent. Qanl'oro pico ?>quelle heure est-ce

point chaque anne un droit d'chantillonnage. PiALOir ; Un tai, ou un ianon : grosse pice de bois qu'on met pour soutenir une muraille qu'on sape, ou qu'on reprend par-dessous uvre. Ou en met aussi pour soutenir le plancher d'une maison dont on veut rtablir un mur. PIALOO ; Un trsillon : pice de bois qu'on met entre deux ais , ou des dosses appliques contre les terres, dont on craint l'boulement, quand on creuse, par ex. un puits , ou les londoniens d'une maison. On met aussi des trsilions entre deux murs de maisons vis--vis l'une de l'autre , pour soutenir celui des deux qui dverse , en attendant qu'o le jette bas. L'trsillon a une position peu prs horizontale ; l'tai l'a ou droite, ou incline. PINCHO ; La liqueur bachique , ou le vin. PIASTKO ; Pice de deux liards. Une piastre en fr. monnaie d'Espagne ; elle est d'argent et vaut six livres dix sous de notre monnaie. PIBOUS, terme d'argot ; Du piot, ou du vin. PIBOUL. Voy. Pivou. PJBOULJDOS ; Champignons de souche qui viennent communment par touffes au pied des vieux peupliers et dans une partie morte : car ces plantes ne s'engendrent que dans les vgtaux morts, ou pourris. Pic ; Un coup d'pe de la pointe, ou un coup d'estoc. Pics K i'ATACS ; Coups donns et reus. Force coups. Pic. Aco s l pic ; c'est l le hic , ou le point , ou la principale difficult , c'est le nud de l'aflaire. Pic; !>ec. Pic,ou plddo; expression usite dans cette faon de parler : J'en tirerai pied, ou aile ; c'est-dire , quelque chose, en espgl. pico; bee. Peldo ; poil. Pic; Un. lardon, au figur, un brocard.

qui sonne ? et non , qui frappe. Qant a pica d'oros ? combien de coups l'horloge a-t-elle sonn ? Sou trs oros picddos ; il est trois heures sonnes. PICA. en v. fr. baculer , ou frapper avec un bton ; d'o est form le n. pr. bacular; frappeur. PlCA ; Grenu. D fouzls picas ; Des cocons grenus et comme chagrins : ce qui est oppos , cocons satins. PICADIS; Train de vie. PicADsso ; Frappement, ' bruit qu'on fait en frappant, frquens coups de marteau. PICAGNA ; Chercher noise, ou querelle. Picoter. Voy. Capigna.
PICAGMOUS ,

capign , capigndir'e;

Mutin , querelleur.
PlCAREL , cagarel, ou sscl ; La meudole : poisson sec de la mditerrane, qui, cause de sa salure, pique fort la langue.

PXCASSA

; Becqueter , de l'espgl.

pico ; bec.
PICASSA, ou pigalia ; Tachet de diverses couleurs. PiCASSAL, pigassal, ou picassdou ; Coup, ou impression que fait un corps sur un autre en le frappant, le perant, le divisant.
PlCASSO.

Endura lou picassou ;

Essuyer une grosse pluie. PICATA ; Tiquet , tachet, mouchet , grivel. On le dit sur-tout des oiseaux tiquets, lorsque les taches ne sont que de petits points. Les oiseaus griyels out des taches

I allonges, telles que celles des grives : ces taches, quelquefois de forme singulire, sont toujours au bout d'une plume et constantes dans les individus de la mme espce des champs ; elles peuvent servir les caractriser: l'ducation domestique qui change les naturels, les fait souvent varier. Mouchet se dit plus communment des quadrupdes. On dit, picot de la peti te-vrole. PICAZOU , ou pruzich ; Picotement: impression incommode cause sur la peau pa l'acrimonie des humeurs.
PICHROU
,

pichro,

picharlo ,

u dournt. Voy. Dourk. * PJCH, pichro ; Mesure de vin qui est la mme que la pinto. Voy. ce mot. Fich est le nom du pot qui contient la pinte ; mais il y a des pichs ou pots de diffrentes grandeurs, en espgl. pichel de estanno ; pot d'tain. PicHio; Un ivrogne, un buveur de profession. PICHO , pichou , pichoun ; Petit, petit garon. Pichout, diminutif de picho ; tvs-petit. Pichoulas ; grand garonC'est au moyen du terme, petit, qu'on rend en fr. presque tous nos diminutifs languedociens , tant les n. pr. que les noms communs ; par ex. Andrz. ; le petit Andr. Augusiin; le petit Augustin. Uno pousslo ; un petit ais. Uno tdoulto ; une petite table , trs-diffrente d'une tablette, etc. Nos diminutifs suivans n'ont rapport qu'aux sentimens du cur, sans aucun gard l'ge ou la taille. Moun amigh ; mon cher ami. Ma sourto ; ma petite sur. Ma cousinlo ; ma chre cousine , ou ma petite cousine ; et ainsi de ma petite femme, mon petit homme, etc. On disait autrefois au lieu de petit, petiot, devenu n. pr. comme il est arriv un grand nombre de terMies dont la signification est tom-

3* I E 167 be d'abord en dsutude, et ensuite dans l'oubli. PICHOULNOS ; Les picholines : sorte de petites olives confites dans de la saumure. Comme c'tait l'espce que l'on confisait le plus commuament, cet apprt a pris chez nous le nom de, pichoulino , diminutif de picho : l'Acad. en a fait fort propos le franais, picholinu. PID ; Une engrhue : sorte de petit point fort troit qu'on met une dentelle. PICO-CROSTOS ; Couteau dont on se sert pour chapeler la crote d'un pain. Pico-crostos ; vieux braquemar , ou pe rouille. PICO-POUL ; Jispce de raisin. PicorocLi, ou belicouqi. Voy.
Fanabrgou.
PICOPOI.O, ou blicco; La micocoule , fruit du micocoulier ; et non, alizier ; la micocoule, qui n'a presque que le noyau et la peau , est douce et bonne sucer plutt qu' manger. Pic.opolo , sorte de raisin blanc petits grains. Picou ; Un pic : instrument de mineur , ou de carrier, pointu et acr. Picou; la feuille de sauge: outil de labour pour les terrains pierreux. Il est plus large par le milieu et pointu par le bout. PCOURLO ; Une serpette. *PICOUTA: Tachet, marqu de la petite-vrole. Voy. Pigouia. Pl , piech , pii, pioch, ou pio. v. 1. et n. pr. h. lat. podium ; Montagne, colline, monticule, et en v. fr. pui. C'est de la que vieunent les n. pr. le Puy-de-Dme, la ville du Puy, le Pi St. Loup, le Fi des Fabres et les suivans. PIECH-AGU. n. pr. Mont-pointu , ou Montaigu. PIECH-OCJ , oupichdou , le mme que Pujhdouli , ou pujlwl, dont l'augmentatif est, Pujhoulas, ou pujholas, tous u. pi', haute montagne , trs-haute montagne.

i6S

P E

P I G
; Pitre , chtif, "misrable. Ou disait en v. fr. s'apitrir, ou se gter , se corrompre. Pictro mino ; pauvre , ou chtive mine. PITROMN ; Pauvrement, mesquinement, pitrement. PIFACH ; jabot. Voy. Papa. PiFou ; Gros joufflu , un gros pilFre. PFR ; Fifre , flageolet. Touca d'dou pifr; jouer du flageolet, au figur, ronger son frein, croquer le marmot, regarder faire sans tre de la partie. PIGAL , pigdlio; Bigarr, marquet. PIGALIA ; Bigarrer de diverses couleurs. Pi&sso ; Une houe. Uh est aspire : outil de labour dont le fer est un carr long et large , emmanch et recourb comme celui d'une pioche. On se sert de la houe pour remuer la terre en la tirant soi : c'est peu prs le mme outil que notre issdojhardiniiro. Houer vigne, ou la labourer la houe, en b. br. pighel. PIGSSO , pigassou. Voy. Pi&lo,
PJTR

PIECH-OUROUX. n. pr. Mont venteux. PII , ou pi ; Le Puy : ville capitale du \elai. en l it. anicium. Mons anicii, et plus rcemment,

podium.
PII , pi, pi, piisso, piissos, pisss , api , apissos ; tantt , aprs, puis, ensuite. Ou farn pii;

nous ferons cela tantt ; et non, puis. Ou virn pii ; nous verrons cela ensuite. pii ? aprs ? dit-on d'un ton d'interrogation , pour engager quelqu'un poursuivre sou rcit ; et non, et puis. PII ; Le pis d'une vache, d'une chvre , ou les mamelles des animaux. La vache a plusieurs trayons, par o coulent les jets de lait. Pii-QU ; Tandis que. Pii q min souvn ; taudis que je me e rappelle. Pii q li sn ; tandis que nous y sommes aprs , ou que nous avons la main la pte. PIJHA , ou pijha ; tayer, tanonner. Voy. Apialouna. PIEJHO , ou pijho ; Un tai, un tanou. Voy. Pialou. PILO , ou pilat, et par corruption , piala ; n. pr. qui parat avoir siguiii , large montagne, ou longue colline. * PILO. V oy. Pizo, Pilo, Pialo. PILOUN, on pialoun ; Colonne. PI - JIJHAN. n. pr. Montagne moyenne entre deux autres. On aurait dit en v. fr. moyen mont , comme on a dit, moyen-vie. PIREDOUN , ou mont-rdoun ; n. p. Montagne ronde. PIROTO , diminutif de Pierre ; Pierrot, en b. lat. petrumeulus. Pisso ; Une vigne , une terre bl. Quoiqu'on dise en fr. une pice de terre , ce serait mal parler de dire, je vais ma pice ; au lieu de, ma vigne, mon champ , etc. PITA ; Piti, compassion. Aco ji pita; cela fait compassion, ou piti. PITADOUS ; Tendre , compatissant , qui a des entrailles..

pioulto.

* PlGNA. Voy. pnchina. On dit au fig. d'un arbre bien taill, s


PIGNA , terme de magnaguerie : garni. D fouzls b pignas; des rameaux bien garnis de cocons. S pgnou b ; les rameaux se garnissent bien: figure tire des cailles d'une pomme de pin appele prgno, qui sont serres et comme entasses l'une sur l'autre. PIGNASTR ; Ttu, opinitre ; et non , opigntre. PiGNASRJHE ; Opinitret, enttement, marque d'un petit esprit. PIGJMEIRDO. Voy. Pindo. PIGNEL. Voy. Ilroutl. PIGNO ; Pomme de pin qui renferme des pignons sous des cailles qu'on n'ouvre qu'en les faisant biea

bien pigna.

P I G
hauffer , si la maturit ne les a pas fait encore biller. L'oiseau appel, le bee-crois, espce de gros pinson , se nourrit de pignons de la pomme de pin, aprs les avoir casss : son bec robuste est admirablement ajust pour carter les cailles ; manoeuvre qui serait impossible tout autre oiseau. On dit d'un homme dur desserrer, s sara coum'unopgno vrdo. PIGWOL. n. pr. diminutif de pigrio; Petite pomme de pin. Pomme de sapin. PIGNORAR. v. 1. Voy. Peinorar. PIGISOURI ; Galopin , jeune garon qu'on envoie faire des commissions. PIGTO, OU picto ; La petite-vrole : maladie qui n'a rien de commun avec une autre de mme nom et dont elle semhletre le diminutif. Un grain, ou bouton de petitevrole sur un des points lacrymaux, le bouche , et produit un larmoiement incurable, si on n'a eu soin de dterger souvent le petit ulcre et d'y introduire une petite sonde pendant que la cicatrice se formait. L'inoculation, un des grands prsens qui ait t fait l'humanit, prvient cet accident et sur-tout la mort ; sur quoi M. de la Condamine , en dmontrant les avantages de cette opration, a eu raison de dire , que tous les sicles venir envieraient au ntre cette dcouverte. La nature nous dcime , ditil , l'art nous millsime. * Communiquer la petite-vrole dans la saison la plus favorable , la rendre plus bnigne par des remdes prparatoires , tait dj un grand bienfait pour l'humanit. On a fait depuis quelques annes une dcouvertebien plus importante encore,dans la proprit qu'a la vrole des vaches (Cowpox)e prserverde lapetite-vroie. L'opinion populaire, chez les paysans qui soignent ces animaux, et quelques essais qu'ils

P I G

i%

avaient faits, engagrent le docteur Jener tudier cette maladie ; il confirma le fait par des expriences multiplies : elles ont t rptes partout, et l'inoculation de la vaccine a gnralement remplac celle de la petite-vrole. L'analogie reconnue entre cette dernire maladie et le claveau, donna l'ide quelques vtrinaires d'employer ce moyen pour prserver les troupeaux de cette maladie : les expriences faites Alfort paraissent dcisives- Un troupeau de mrinos vaccin a t garanti de la contagion, quoique communiquant avec d'autres qui eu taient atteints. Quelques agriculteurs inoculent le claveau mme leurs btes laine, lorsque cette maladie rgne dans le pays, et qu'elles sont exposes sa terrible influence ; ils ont au moins l'avantage que prsentait l'inoculation de la petite-vrole , de disposer, par un rgime appropri, les individus soumis l'opration. PIGTO} La clavele , ou le claveau ; maladie des brebis, le plus souvent mortelle. PIGOUTA , ou picouta ; Marqu , ou grav de petite-vrole. On dit dans le st. fam. il est tout grl. Il est tout cousu , tout cicatris , lorsque les cicatrices sont considrables , comme dans la petite-vrole confluente. On vite cette difformit en humectant frquemment le visage, avec de l'eau tide , au temps de l'ruption; en y tenant un linge mouill ; en perant les pustules ds qu'elles sont mres ; et en laissant tomber les gales d'elles-mmes, sans prvenir leur chute , malgr les dmangeaisons qu'elles causent, et sur-tout en appliquant des vsieatoires aux jambes. PIGOUTOUS; Un malade de la petite-vrolef, pris ou attaqu de cette maladie. PGR ; Paresseux ; du lat. pigcf.
3A

i7o

P I M

PIN
; Orner , ou charge** de colifichets. PIMPALITO ; Colifichets , clinquant. PiMPANLO ; Pimprenelle. Voy.
PIMPALIA

' PiGR.ra ; Paresse. PiiHA ; Etayer,tanonner. Pijho:

tai , tauon. * PJHDN ; Pigeon. On achte une paire lie pigeons ; on sert dans1 un plat urie couple de pigeons. V. Parcl. On prtend que lorsque les jeunes pigeoussont tourns du mme ct dans le nid , ce sont deux mles ou deux femelles , et qu'ils se tiennent opposs la tte de l'un la queue de l'autre lorsqu'il y a la paire dans une niche. PIJHOUJNI ; Un colombier, un volet, ou pigeonnier. Le colombier est pied et isol. Le volet, ou fuie , est une simple volire dans quelque endroit d'une (maison. Tout le monde peut avoir des volets. Le colombier supposait un droit de fief. Le volet est aussi l'ais qui est l'entre de la volire et sur lequel les pigeons prennent le soleil. PILA. V. I. Porte. Lou pila St. Jhtli ; La porte St.-Gilles ; du grec , pule , ou pyle ; porte. Pela signifie aussi en grec , auge de fontaine. PILHAR , ou pnliar ; Un 'galopin ; driv de la paille sur laquelle il se couche.
PILIAR d mouli d'li.Y. Chorou. PILIO-PILIO ; La gribouilieUe. Jouer la gribouillette ; c'est jeter terre une pice de monnaie , qu'on abandonne la canaille qui s'v jette dessus, et se bat qui 'aura. On dit aussi , jeter son cur la gribouillette. Tout s la pilio-pilio; tout est au pillage dans cette maison , dans cette province. PLO. Voy. Pizo, et Ooir. PILOT , piloirtt ; Une pile , un tas, un petit tas. * PLOUN ; Pilon, franais dguis. Voy. Pds:o. - PiMN ; Toute sorte de nourriturc exquise. Acos d pimn ; c'est du nectar , c'est du nanan. st. fam. PnipA (s) ; S'attifer, st. fam. se pimper n'est pas fr. , quoiqu'on Lse, uc( homme pimpant.

Frissine'to.
* PlMPAJNLO ( la grando ) ; La pivoine , ponia ojficinalis , L. : plante originaire des montagnes de la Suisse , qui produit une grands et belle fleur cramoisie, qui devient double par- la culture. Les deux espces qu'on appelle mle et femelle , sont mal propos nommes ainsi, puisque leurs fleurs renferment des pistils et des tamines. La pivoine feuilles fines, P. tenuifolia, L., est une troisime espce distincte. Le nom de cette plante vient , dit-on , de Pon, mdecin de Pluton , qui l'employa pour gurir ce dieu, bless par Hercule. Depuis lors la pivoine a une trs-grande rputation , et elle a rellement des vertus qui la rendent recommandable contre les convulsions , l'pilepsie, la paralysie, et toutes les maladies nerveuses ; mais il ne suffit pas pour gurir de porter au cou un collier ue grains faits avec sa racine, comme le pratiquent quelques gens superstitieux. PiMPARLO ; La pquerette , ou marguerite, qui vient dans les prs et qui fleurit au temps de pques. Voy. Margaridelo. PIMPOUNA ; Dorloter, dlicater, traiter trop dlicatement. PiNATLos; Anciennes pices de six blancs du nom de Pinatel , officier de la monnaie qui fut pendu ensuite pour en avoir fait de fausses. PLXCAT ; Pinc , pur. PixcHot , ou spinchou ; Lorgnerie , action de lorgner. Fa pinchou ; regarder du coin de l'il, pier la drobe et d'un endroit d'o l'on ne peut tre aperu. Ceux qui lorgnent , ou qui pient de cette faon, disent, pinchou; ce qui signi-

P I

P 1 O

fie, je vous vois quoique vous ne me voyiez pas , ou que vous ne vous en doutiez pas. PJNCHOUKA. Voy. Espincha. PIKBOULA. Voy. Pndigoula. PuEBe , ou pignirdo ; Bois , ou Foret de pins , appele une pine dans quelques provinces franaises. PiivLO d rasin. Vov. Lian. PiKKA ail tmpl. v. I. Le liant du temple. PIN-PAN ; Pif-paf : mots invents pour exprimer l'action de frapper quelqu'un , et pour donner au discours plus d'nergie. Li bdilet dous soujlfs , pin-pan ; il lui appliqua deux soufflets, pif-paf. st. fam. ou populaire. PINQET. Voy. Jhintt. PiMSAR. Voy. Kinsou. PINSOU ; Un filou. PISTA ; Cliopiner , s'enivrer. PINTA ; Peindre. C'est de ce verbe qu'a t form le nom de la poule appele , pintade, ou peinte , dont le plumage est tachet de deux ou trois couleurs. PXTO. La pinte d'Alais, pesaut environ quatre livres poids de table, vaut un lit. neuf dcil. et rpond la quarte, ou au pot de Paris de mme poids, ou qui contient deux pintes mesure de Paris, ou quatre livres poids de marc. Ce qui fait entre ces deux mesures une petite diffrence. PINTO ; Demi-pinte , ou chopine. PIOCH. Voy. Pie, ou piech. A cddo combo s trobo un pioch ; ou trouve des difficults partout. PII. Voy. Pii. PlEO, mandiro, dstrdou . dpio ; Une hache, une cogne. Aspirez 17/ du preinier mot , sans quoi il semblerait qu'il n'est question que de cette mme lettre. La cogne est l'outil dont on se Sert pour fendre , eu pour cquarrir une poutre ; telle est celle des CLarpentiers et des scieurs de long :

elle a un large fer et un long manche : on s'en sert deux mains : dalat. securis cuneata ; hache faite en coin. La hache , plus petite , a le fer et le manche pins coi ts ; on la tient d'une seule main pour dgauchir une pice de bois, pour monder un arbre , etc. Le manche entre dans lVil de l'une et de l'autre. Il y a des haches k marteau, OU pilo tstdo. Accsfat la pilo; c'est fait k la serpe , ou grossirement, b. lat.hapiola; surnom donn k Boudouin , comte de Flandre. Happiola , diminutif de apio , ou hapio. PIOT , Un dindon. Pilo ; une dinde,-ou poule-d'Iude. Prn la pito ; s'enivrer. POCCEL ; Virginal. *POUCEL4JKE ; La virginit. On appelle encore ainsi les coquilles nommes porcelaines par les naturalistes. PiOLA. Voy. Piouta. ProuLEL ; Appeau, ou sifflet pour appeler les cailles. PorLKTA , ou fioulta ; Attirer., piper , prendre k la pipe. PIOCLTO ; Un hachereau , une hachette. Po-i'iou ; Pi-pi : cri des poussins, au figur, fa piou-piou ; faire parade de force dans uue grande faiblesse, faire bonne contenance dans un tat de langueur ; du lat. pipio. On dit dans un sens diffrent , fdi ioujhour piou-piou ; il a toujours quelque fer qui loche. Le proverbe dit : piou-piou , ioujhour viou ; un pot fl dure long-temps. POCSSA ; Pincer. POUTA , ou pioula ; Pioler , ppier. Les pouies-d'lnde piolent, les poussins et les moineaux ppient, au figur , piouta; crier, cri^iiicr. Geindre ; en parlant do quelqu'un qui se plaint de quelque iuiirmit , on dit, toujour piouto ; il

PIR
ne fait que geindre. Coro ris, coro ploro ; tantt il rit, tantt il pleure. POUTIR ; Inquiet, criailleur. POUZE. Voy. Niro. Piouzous ; plein de puces. PIPA ; Fumer du tabac , prendre du tabac en fume ; et non , piper, qui signifie , au propre , prendre des oiseaux la pipe ; et au figur, beaucoup plus usit , tromper, filouter. PIPERIR , ou pbri. v. L Epicier. PIPTO ; Pipe fumer. PIPI , terme de nourrice , qu'on dit galement eu franais ; Le besoin de pisser. Faire le pipi. PPO , ou pipan ; Pipe : grande futaille mettre du vin. Lou mdou d pipo ; l'ivresse. Mdou d ppo bous bir ; puissiez-vous tomber ivre mort ! Ou dit dans le sens de pipe fumer , vdou pa uno pipo d laba ; il ne vaut pas un ognon. N dounariii pa uno pipo d taba ; je n'en donnerais pas un clou soufflet. PIPOT ; Petit tonneau. Petit homme trapu. Jlwuga qatr pipots ; jouer pet-en-gueule.

P I S

d'une pinatle , ou de six blancs , ou cinq liards. PIROUTLOJ Pice de trois blancs. Pis ; Urine , pissat. Snlis pis; cela sent le pissat. s tou pis ; il est tout tremp de pissat. Voy. Pissdgno. Le proverbe , Entr la mercV lou 'pis y lou bel jan s nouris , se dit communment du temps o l'enfaut est au maillot , et convient tout aussi-bien celui qui le prcde dans le sein de sa mre : la matrice, en effet, dans laquelle le ftus ou l'enfanta vgt quelques mois , est place , comme on sait, entre deux dgotans viscres , la vessie et le boyau gras : ce qui quivaut, ce semble , aux deux nergiques termes du prcdent proverbe : c'est l'origine de l'homme et de la brute ; c'est celle du glorieux gentilhomme qui se dit, haut et puissant seigneur, et celle de l'humble artisan que ce seigneur ddaigne : la fin de ces deux derniers tres , si diflereus en apparence , y est encore assortie ; leur cadavre infect et hideux tant galement sujet, dans la tombe ou dans \\terre, la pourriture et aux vers. PiScOo ; Marmaille. Toutes i peidon fa paioulo , PISSA ; Jaillir. Lou san psso ; le 3i la pruzou tions nen as pois , sang jaillit quand on a piqu la Qau perites lebroua en loulo , veine; une nourrice fait jaillir son Cubussou cjairc pipots. Goudoulu lait. _d pissa vrgogno ; il a bu toute honte. PIQTO ; Une serpe , une serEu parlant d'une charge , ou d'un pette. Piqto ; espce de petite emploi qui tait occup par un olive. mauvais sujet, lequel est souvent * PIQTO. Voy. Trmpo. remplac par un autre qui est pire PR , ou piri ; Trs , beaucoup , infiniment. Es pire q poidi ; il est et qui l'ait regretter le premier , on trs-gentil. Sou pir q bels ; ils sont exprime cette alternative par ce fort grands. l'dimi pr; je l'aime dicton nergique, mais peu honnte , Pun i psso, l'doutr i edgo ; beaucoup , etc. PiaL ; Un fat , un cervel. cela va de mal en pis. PISSA, v. I. Depuis peu. en v. fr. Garo l pirol ; voyez ce fat. pia. PIROO , et par corruption , piPISSADOO ; Bassin de chambre, ron ; Un blanc : ancienne monnaie valant cinq deniers. Psso d ires bassin de nuit, bassin de gardepirous ; pice qui tait la moiti i robe , pot d chambre. Pissadou

PIS
gr'za ; pot de chambre enduit de

PIS

tartre, ou tartareux. L'urinai est ne bouteille de verre large goulot recourb l'usage des malades. PISSADOU ; Un pissoir : lieu destin pour y faire de l'eau, sur un petit tas de sable, au coin d'unecour. PISSADOUNDO ; Une pote d'urine. PISSGNO , ou pis ; Urine , pissat. Urine est plus gnral et se dit en particulier de l'urine humaine. On dit, du pissat de chien , de chat, de cheval, etc. Le ternie, pissat, marque aussi un rapport de l'urine sale , corrompue et propre gter ou tacher une tof'e. On dit qu'un pot de chambre , ou qu'un enfant sent le pissat , qu'une robe eu a t tache : et l'urine humaine est du pissat, lorsqu'elle est corrompue. L'urine la plus limpide devient bientt nbuleuse , et ensuite trouble, pour peu qu'elle sjourne daus un vase , pendant les grandes chaleurs de l't , et mme au temps de la gele : il s'y forme, avec de la boue, une matire glaireuse et du gravier , qui n'est d'abord qu'une cristallisation des sels que l'urine contient. Ce sont l les matriaux du tartre des pots de chambre et des calculs qui se forment dans les voies uriuaires , lorsqu'elles sont relches , que l'urine y sjourne trop, et que le moindre grain solide, desceudu des reins , prsente un noyau , ou une base des molcules terreuses, ou cristallines. La boue est la matire des pierres de la vessie appeles crtaces , formes par couches parallles et concentriques. Des molcules cristallines qui nagent dans l'urine , sont les linens des pierres appeles murales , surface raboteuse : il s'en forme un groupe de cristaux divergens du centre la circonfrence ; sorte de calcul qu'aucua

dissolvant connu n'entame , et dont on ne peut tre dlivr que par l'extraction. De clbres lithotomistes ont observ, que ceux qui ne font usage, iour leur boisson ordinaire, que de a bire, ne sont pas sujets au calcul. PISSARDO ; Grande quantit d'urine. La tache, ou la marque que fait l'urine sur le drap de dessous lorsqu'on a piss au lit. PISSOCOT , ou pissogot ; Le potiron rouge : champignon vnneux. Voy. Massoparn. PISSQ-FRE ; Uu cacochyme. Personne d'un temprament froid et flegmatique. PISSOL , ou pissAou ; Jaillissement. Lou san rajlibo a bel pissol le sang coulait gros bouillons. * PISSOLI ; Pissenlit, leontodon taraxactim , L. : trs-bon fourrage pour les animaux ; aliment fort sain pour l'homme , soit en salade, soit assaisonn comme les pinards , estim en mdecine comme amer , fbrifuge , vulnraire , apritif. Un pissenlit se dit galement d'un eufant sujet pisser au lit.
Pissoli , ji bugddo din toun li.
* PISSO-PLIO

t73

Crible 'large

voie.
PISSORL ; La pissote d'un cuvier lessive. Un petit jet, uu filet de liqueur. Une pissotire. PISSOURLEJIIA ; Pissoter : cette fontaine ne fait que pissoter , ou ne jette qu'un filet d'eau. C'est une vraie pissotire. PISSOLS , pissozo ; Pisseux , enfant qui seut le pissat. PISTOLA, V. 1. Eptre , lettre. Sa

n las pislolas d Pdottl alcanlas cdousas, greus , o grou , pr tin tmdkmn ; il y a dans les lettres de

Paul quelques endroits difcles entendre. Vov. Greu. PISTOLA Idouzdbl. v. 1. Lettre de recommandation.
PISTRI ,

touris

pisir , pistrsso , pispislourisso. y. 1. et a. pr.

i74 P I T Boulanger, boulangre, du latin , pislor. eu v. fr. tatamasier ; d'o drive peut-tre le nom de talmouse.
PiSOULDO ,
OU

PIT
nih d pitnso ; il le mange avec quelque chose. Jfa/her pu d'outro pitnso ij dformo; je n'eus d'au-

pistoultddo ;

Coup de pistolet. Pistoidddo ; revenue ; terme de jeu de quilles. PISTOCLETEJHA , verbe frquentatif; Tirailler des coups de pistolet, comme il arrive aux. noces de village. Faire le coup de pistolet. PlTAJVCTO {fa ). Voy. Jhintl. PTASCI ; CX:ice de religieux, autrefois charg dans un monastre de distribuer chaque religieux la pitance , ou la portion de mets avec le pain et le vin pour un repas. * PITAUCI ; Se dit d'un mets apptissant, d'un fromage piquant avec lequel on mange beaucoup de paiu. PITAKS ; Mnager, ne mettre , ne donner, ou ne prendre d'une chose quelconque que fort peu, ou comme ou dit, que chiquet chiqtiet. PiTAis,ou coumpanfjha-. Manger du pain avec les mets d'un repas et en manger betucoup plus proportion que du mets ; eu sorte qu'on mnage ce dernier et qu'il ne serve qtte de vchioule au pain, qui doit tre, selon les rgles d'une saine dite , la principal aliment. Les eriius friands fout tout le contraire. PIXASO : Ce terme qui rpond a lut. obsoniurn , ou pulnienluin , li'eit u point de propre en fr. quoiqu'on le rende dans quelques pro\iiices par celui de, compain , ou jiousse-pain , trs-expressifs l'un et l'autre , et qui, pour cette raison , devraient tre adopts. Pildnso se prend pour toute sorte de mets qu'o a coutume de manger avec kr pain : ce qui ne rpond pas au franais pitance; il faut donc pour les phrases suivantes recourir des termes quivaleus. Manjho soun pet .snn pildnso ; il mange son pain gec j ou il 11e mange rieu avec.

tre mets , ou pour tout mets , que du fromage. On dirait dans uu communaut : on ne me donna pour toute portion que du fromage. Douna-li de pitnso ; donnez-lui de quoi manger avec son pain. Il a du pain , donnez-lui de quoi manger avec. A de pan , d vi, d pildnso ; il a du paiu, du viu et de la viande. * Ou a mal traduit la question que N. S. faisait ses aptres , num quid habetis pulmentariurn ? par ces mots : Avez-vous de quoi manger ? Si les disciples avaient du pain , qui faisait alors comme aujourd'hui le fondement du repas, ils avaient de quoi .manger ; mais ce n'tait pas de quoi il tait question : le Sauveur leur demandait s'ils avaient ce qu'on mange avec du pain ; de la pitance , telle que le poisson qu'ils pouvaient avoir pch. Le mot pitnso tire son origine de la b. lat. pitaitsia, ainsi dit de pictansla, ou portion monastique de la valeur d'une picle , ou pitte^ monnaie des comtes de Poitiers, ( piclaventium ) qui valait le quart d'un denier. Ou disait aussi, malles piclavkeei ; mailles poitevines. Pitance en franais est la portion de pain, devin et de viande qu'on donne chaque repas dans les communauts. Ce terme n'a point d'autre sens dans les expressions , double pitance, retrancher la pitance, etc. Pitanserius, ou le pitancier tait d'abord un office chez les moines, et fut ewiiite une dignit. PTO. v. 1. Une pitte : petite monnaie de cuivre qui valait la moiti d'une obole , ou le quart d'un denier. On a dit pitte pour, picle. Voy. l'article ci-dessus. PlTOT. Voy. Goujhar. PITOL; Jeuc homme, petit garoa.

P 1 %
, ou apilrassa ; Faire , dire, agencer maladroitement quelque chose, la gter. PTR ; Le poitrail des bufs , leur fanon , ou la peau flasque qui leur pend sous la gorge. Pitre. Voy. Pitr. PITROU ; Solive : pice de charpente qui forme et qui soutient un plancher. PIVO. Voy. Gargaliol. Pivou , ou piboul ; Le peuplier. Nous ne connaissons que deux espces de peupliers indignes, ou du pays ; savoir , le blanc , appel aussi l'orme blanc , ou doubo , populus alba , L. qui donne du bois pour la menuiserie et pour la sculpture: et le noir P. nigra, qui est celui qu'on lague pour affourer les troupeaux eu hiver avec les fagots de ses menues rames , et dont les jeunes bourgeons sont enduits de ce qu'on appelle en pharmacie l'onguent populeum. Nous avons aussi le peuplier tremble, dont les feuilles sont dans une agitation continuelle au moindre souffle de vent. P. trmula , L. Le peuplier qui nous est venu depuis quelques annes d'Italie, a la feuille du peuplier noir, et le bois du peuplier blanc. Il est beaucoup plus beau en France qu'en Italie , parce qu'il est sans culture dans ce dernier pays : il ne parat pas que, malgr celle qu'on y donne en France, on en tire autant de profit que de notre peuplier blanc. PIZA; Battre les chtaignes qu'on a sch la fume. On les met dans un sac que deux hommes frappent sur un billot debout. Pizan iui; nous battons aujourd'hui, en ital. piggiare. en espgl. pizzar ; fouler aux pieds. C'est de cette dernire faon qu'on brise l'caille, ou la peau des chtaignes sches dans quelques endroits de l'Italie et des Ceveunes : 011 les foule avec des solos,
PlTBASSA

PLA 1-5 voy. ce mot, chaussure garnie de pointes de fer. Pizdda ; en espgl. ; la trace du pied : ce qui appuie l tymologie que nous donnons au mot, piza ; fouler aux pieds. Dans d'autres endroits on se sert d'un instrument appel mdsso , qui est une espce de batte garnie en dessous de pointes d'un bois dur , avec laquelle ou frappe sur les chtaignes. PIZDOS ; Le battage des chtaignes , ou l'action de les battre, ou de les fouler. Pr pizddos ; la saison du battage. PIZADOU {sa) ; Sac battre les chtaignes. PIZAIRE ; Batteur de chtaignes. Souco d ydzdire ; billot battre les chtaignes. Pizo ,/7'e7o, ou pidlo ; Auge de pierre, auge de fontaine, auge abreuver , auge huile ; et non , pile, qui ne se dit que de celle d'un pont, ou d'une pile dlivres, de planches , etc. PLA, OU b ; Bien. Jec? s pla fa; c'est bien fait. Aco's pla bo ; c'est fort bon. Pla bo l'an pagat ; on vous l'a baille belle. O pla ; oui vraiment. PLACAR ; Armoire pratique dans l'paisseur d'un mur. Un placard, en franais, est un crit, ou un imprim qu'on affiche dans les carrefours: c'est aussi un crit injurieux pour quelqu'un , et qu'on affiche de mme. On le dit encore d'un certain assemblage de menuiserie pour la dcoration d'une porte d'appartement. PLAG. V. 1. Plaidoyer. Cause, diffrent, procs. Audience. PLGKS , plan, ou plani ; Plaindre avec compassion. Regretter. Plaindre et regretter ne sont pas synonymes. On plaint un mourant qui souffre ; on regrette un homme mort. Ainsi c'est parler peu correctement de dire d'une personne dangereusement malade : je la regrette

i76 PLA bien ; au lieu de, je la plains bien. PLAGNOL , ou pluniol ; n. pr. Petite plaine. PLI? Quoi? comment? plait-il ? ou que vous plat-il ? PLIDJBA; Plaider. Hsiter, balancer , tre indcis , indtermin sur un parti prendre , lanterner, marchander. On dit en proverbe, dans le seus de plaider :
Q pldid/ho , malavjho , tou so (J
manjho li amarjho.

PLA
PLANCHOU

, ou

planchoun ;

Un.

gerbier.
PLANKTO ; Une chaufferette ; et non , uu chauffe-pied. PLANKTO dbdrdo ; Un marchepied de barde , qui tient lieu d'trier pour les femmes assises sur la barde. PLNO ; La plie : poisson de mer plat comme le turbot. Piano , plaine. PLAN-POUN ; Une poigue , ou plein la main. PLANSAR ; Un blanc-bec : jeune homme sans exprience : ils sont ordinairement enclins dcider sur tout, et ne douter de rien. Plansard, au propre ; jeune plant d'arbre. PLANSO Un chneau ,ou jeune chne-vert de belle veuue, ou de ceux qu'on corce pour faire du tan. Plansou d salz ; un plantard de saule. Plansou d castagne ; jeune plant de chtaignier. PLANSOU ; Lin poteau. plansous , ou plonsous ; jeunes plants de choux. Un planon en fr. est un plantard de saule et d'autres arbres qui reprennent sans racines, ou de bouture. On dit, plauonner , ou planter de bouture. PLANTA. Ou dit planter un champ en plein ; et non, complanter, barbarisme , de mme que comptant et complau tatiou : ces termes prtendus franais , qui ne sont usits que dans les provinces gasconnes, sont traduits de la b. lat. complautum , complantare.

PL.IGAR,

V. 1. OU

pldidjha;V\s\-

der. Pligar dnan arbirs lguts ; plaider devant des arbitres qu'on a choisis. PLIJHA. V. 1. Cautionner, tre, ou se fendre caution pour quelqu'un, en v. fr. pleige ; caution. PLAMENS. V. 1. Sur-le-champ , ou
d plano. Adobar plats leus plamens ;

terminer sur-le-champ un diffrent de peu de consquence. PLAN ; Plainte, gmissement , lamentation. Sous plans m trdoucou lou cor ; ses plaintes me percent le cur. PLAN , Doucement, posment, lentcmeBt. Plan-pian; bellement, tout doux, tout beau. Ana plan; marcher doucement, sans faire du bruit. Aller petits pas. Parla plan ; parler bas , voix basse , baisser la voix. PLAN, pla; Plaine, petite place, plateau. PLAN ; Plain , uni. Plan coumo la man ; uni comme une glace. PLANAS, plandsso , augmentatif de plan ; Grande et large plaine : de mme que, plan , planio, ou pluniol, petite plaine, eu est le dim. PLANAS ; Une friche, un vacant en plaine. PLNCA. V. 1. plneo, ou pos ; Une planche. * PLANCHAR ; Grande planche , augni. de ptdncho, qui est un mot fi anais dguis : le vrai mot languedocien qui rpond planche , est, pos.

PLANTA un clavel ; Ficher , ou mettre un clou , le chasser coupsv de marteau. L plant soun spdza din lou vntr ; il lui donna un coup d'pe dans le ventre. On dit au figur, planta d sdouzs ; foudre du plomb. PLANTA d gdrbos , terme d'airier ; Dresser des gerbes l'aire pour les fouler , ou y faire trotter

PLA
fies chevaux. Arriva q pWnlO ; vogue la galre, ou arrive ce qui pourra. Li plant su lou nas q. . . il lui planta au nez que.... PLANTDO ; Un plant d'arbres , ou une plantation ; et non , comptant , quoique l'Acad. admette ce terme pour un plant de vigne compos de plusieurs pices de terre ; ce qui ne rpond pas ce que nous entendons par plantdo. On dit de mme , un plant pour un seul jeune arbre plant ou planter : c'est pour viter les quivoques que les agriculteurs , en pariant de l'assemblage de plusieurs arbres plants prs prs dans un mme champ, emploient le terme plantation , qui n'tait propre qu' celles des cannes sucre, ou aux plantations de 'tabac en Amrique. PLANTDO ; Une aire de froment, d'avoine, etc. ou la quantit de gerbes de ces grains qu'o dresse en une fois l'aire pour les faire fouler.
PLANTJHK , rbo d las cin costos ; Le plantain large feuille , plantago lalifolia , L. : plante vul-

PLE
PLOUCHOU

173

( couloumh ) ; Pigeon

nraire, astringente. On eu fait des tisanes pour les pertes , pour les crachemeus de sang. PLANTI , ou planto ; Un plantat, ou plutt un nouveau , ou un Jeune plant de vigne. PLNTO , au figur , uno blo planto d'm ; Un beau brin d'homme , ou uu homme de belle taille. Planto d pigto ; un graiu, ou un bouton de petite-vrole. PLANTO-VIT. V. h et n. pr. Vigneron , ou planteur de vignes ;
( fitis sator. )

PLANOULI ; Un semis de chtaigniers , de mriers , d'oguons , de choux , de poireaux , etc. PLANTUN , terme de jardinier ; Jeune plant de diffrens herbages que les jardiniers vendenl , ou plnos pchos d dindolos. qu'ils destinent garnir des planPLEC ( ) Abondamment , foiches. son. - Parfaitement.

patu. De l le n. pr. plochu , ou plauchu ; patu. PLASTROUN , terme de cordonnier ; Un pton :p etite pice de cuir fort, dont on renforce en dedans le bout de l'empeigne des souliers : ce qui est trs-propre produire des cors. PLATLOD ; Un madrier : sorte d'ais fort pais : ce qui est diffrent du franais , plateau, qui est le fond d'une grande balance fait d'un bout d'ais carr. PLATNO , terme de charcutier ; Une flche de lard ; et non , platine , terme d'armurier. C'est sur les flches de lard qu'on coupe les lardons, les bardes de la volaille , les griblettes des brochettes. PLATISSOU D'SPZO 5 Un coup de plat d'pe. PLATOU ; Un petit plat. Une petite empltre. PLATRARI ; Pltrage , du pltrage , ouvrage de pltre ; et non , pltrerie. PLATS , ou plag ; Cause, procs, en v. fr. plaid. Plats leu , ou lou ; affaire de peu de consquence, ou facile terminer. Plats ; v. 1. place publique. PLE. PUno ; plein, pleine, se prononce comme plain , plaine , ou uni , unie. On dit en bon languedocien , un pln capel , un pln pagn ; et l'on traduirait en fort mauvais franais , par un plein chapeau, un plein panier : au lieu de, plein un chapeau , plein un panier. On dit de mme, j'avais tout plein mes poches d'argent, ou j'en avais plein mes poches ; et non , mes pleines poches. N'avii mas plnos mans ; j'en avais les mains pleines. Mous pln soulis; mes souliers en taient remplis. Ses poches taient pleines de jujubes ; avi sas

2.

23

i78
PLC

sieurs toffe.

, ou pls ; Un pli , on plu- I doubles qu'on fait une

PLO

PLCHA ; Lier , serrer avec une bande. Plcha wio pldgo ; bander une plaie. PLCHO ; Une bande, un bandeau , un voile , uu fichu. PLEGA

un libre, plgajous iuels ;

Fermef un livre, fermer les yeux.. Plga lou jhinoul ; flchir le genou. Se plga ; se coiffer, se mettre sa toilette. Plga lous brasss ; croiser les bras , tre ne rien faire. Plga boutigo ; dtaler la fin de la fourne, ou d'une foire. Un tdou plego, dit-on d'un malade ; un tel tire sa fin. Fough Uou plga ; il ne trana pas , il fut bientt trouss, st. fam. PLEGA Varjhntari ; Serrer l'argenterie d'un mnage. Plgas tout aco ; serrez tout cela. Plga las spnlos ; hausser les paules , plier les paules ; on les hausse pour marque de mpris , de piti , d'improbation : on les plie pour marque de soumission, de rsignation. PLGALUS ; Souple , flexible , pliant. Cadie'iro plegadisso ; chaise pliante. Plgadis ; facile plier. PLGO , terme de jeu de cartes ; Une main , une leve ; et non, plie , qui est un poisson de mer. A fa sa plgo ; il a fait sa main. Lou jho d plgo nia tlo ; le jeu de la toile. PLEJHAS , ou ploujhas , augmentatif de pljho ; Grosse, ou longue pluie , une averse ; pluie qui vient tout coup, et de peu de dure. PLJHO , ou plnjho. pr. plui-e ;et non, pu-ie. Pljho mndo , ou d mendo ; de la bruine. PLTI ' Plat-il ? ou que vous plat-il C'est sur la dernire syllabe, il, qu'il faut appuyer. Lijdou Jir plli en lou; il faut qu'on soit avec lui plat-il, matre. PLO ; Carrefour, place, plaine. De l le a. pr. plos ; plaines. Plo; bellement, tfoucemeut.

; Plainte. ; Pleuvoir ;et non, ple> voir. On dit au prsent , il pleut ; au prtrit, il plut, qui n'est distingu du prtrit de , plaire , que parce que ce dernier est long. On dit d'un ouvrier qui au lieu de travailler s'amuse regarder , scouio s plou ; il coute d'o vient le vent. Et d'un moulin qui ne va que par cluses ; c'est un coute s'il pleut. Cette dernire locution, s'applique aussi une chose qui n'arrive que rarement. PLOUJHA , ploujhd. V. Pljhas. PLOOJEKO. Voy. Plouvinjhddo. PLOUJHOUS , ploujhinous ; Pluvieux. - Tremp de la pluie. PLOTJMA ; Plumer ; et non , |pleumer. Plouma d castdgnos , d rbos, etc. peler des chtaignes , des raves. Plouma un amouri, effeuiller entirement un mrier. Plouma la cdmbo d'un eubr ; corcer la tige d'un arbre : l'corcher , lorsque c'est par accident qu'il s'en enlve une partie de l'corce ; le peler par mchancet. Las galinos si plomou ; les poules se dplument au temps de leur mue. Fi un fr q ploma ; il fait un froid cuisant. PLOUMADLIOS ; Pelures de chtaignes , de pommes , de poires. PLOUMDO ; Les plumes dtaches d'une volaille, au figur , dpouille , riche succession. Tsto ploumdo ; tte chauve. PLOUMDOS ; Chtaignes fraches cales, ou peles. PLUIVAR ; Un balai de plumes. -- Toriffie de plumes sur la tte des mulets et sur celle des femmes coiffes la grecque. PLOMAS ; Du bois pelard , une bche de pelard : bches de chneaux, ou jeunes chnes corcs. PLOUMBOU d'spdzo ; Le pommeau d'une pe. PLO'MET. n. pr. en v. fr. plomet; Niveau de plomb. PL,OMO Plume ; et non , pieuPLJCHO PLOUR

PLU
me, dont les parties sont, la barbe et le tuyau. On prpare ce dernier, en le passant sous m cendre chaude, pour le dpouiller d'une pellicule et pour le durcir. Ou appelle , pennes les grandes plumes des ailes, dont celles appeles , bouts d'ailes, ont les meilleures pour crire. PLOURA. On dit, je pleine; et non, je me pleure. Ce verbe n'est point rciproque , moins qu'on ne soit soi - mme l'objet de ses pleurs, et alors on dirait, je pleure sur moi-mme, pleure sur toi-mme. On larmoie lorsqu'une maladie des yeux est la cause du larmoiement.
So q mstr volon varis plouron , son d Lgrfmos pi ddos. PLORII 5 ou plouro-ndcos. ;

P O G

179

Un pleurard.
PLOUVISJHA

; Bruiner ; et non,

brouiiier.
PLOVIMJHCO , plouvlno ; De la bruine; et non, brouine : menue pluie qui ne tombe pas de haut ; telle est celle des brouillards, qui se rsolvent eu pluie. Il ne tombe gure que de la bruine sur les hautes montagnes. A fat uno plouvinjhddo ; il a fait une petite rose. Ce n'est que de la bruine. PLUA , cluga , euga ; Fermer les yeux , les bander comme aux jeux de colin-maillard et de clignemusette, o l'on dit : cdou plgo ? qu'il faut rendre par , qui est-ce faire ? c'est moi faire ; ou sous-entend , par ex. colin-maillard; ce qui est la mme chose que , qui est-ce se boucheries yeux? C'est moi me les boucLu-, ou faire colin-maillard. Pluga cdoueus ; boucher les yeux quelqu'un , les lui bander. PLUGA , parat tre dit pour , plga ; fermer , en sous-entetidant, les yeux. Combien de termes dont une seule lettre change fait disparatre l'origine ! PLUGHK , clukl , cvght , ou rsCBunduda ; Le jeu de cli gue-nj usette,

ou cache-cachette , auquel les enfans s'amusent. Il y en a un de la troupe qui a les yeux ferms , tandis que les autres se cachent ; c'est lui les dcouvrir , et d'en saisir un qu'il met sa place, en v. fr. se musser, se cacher en se tapissant. De l le mot mussette , ou musette. PLGOS , crilos , cgos ; Les antoques , ou lunettes des chevaux ; calottes de cuir avec quoi on bouch les yeux des chevaux de mange , et de ceux qui foulent le grain, soit pour empcher que la tte ne leur tourne , ou que n'tant pas distraits par des objets , ils aient moins de peine marcher long-temps par un chemin circulaire autour d'un centre. Tels sont encore Jes chevaux attachs au brancard d'un puits roue , qui ont les yeux bouchs de mme. Ces antoques , ou lunettes , sont diffrentes des illres des chevaux de carrosse , qui ne les empchent pas de voir , et qui leur garantissent les yeux des coups de fouet. Elles sont diffrentes aussi des flaquires des mulets, ou de ces larges plaques de cuivre jaune, rondes , minces et grossirement ciseles , qui leur pendent sur les yeux , pour les garantir de la neige que le vent y pousse sur les hautes montagnes. Les flaquires empchent seulement les mulets de voir de ct ; ils n'eu vont que plus droit leur chemin.
PLUGOUS (d), d Cllgous, CU.kt;

A ttons , les yeux ferms , ou l'aveuglette. PLUMAIET ; Un volant jouer. PLUJIBAR. V. 1. Etre enfonc dans l'eau, tre submerg. n dissi q per pdouc no ptutnbaro ; en sorte qu'il s'en fallait peu qu'ils ne coulassent fond. POBLE , o pobol. v. 1. Le peuple. PCHO. On dit bien , mettre la

*i8o

PON

POR
Poii ; La peur. Q'ave's pou ? de quoi avez-vous peur ; et non , qu'avez-vous peur ? PPA. v. 1. La mamelle. POPAR. V. 1. Tter. Murtri los fan q. popavon ; il gorgea les enfans la mamelle. Bnzect s lo
vntr q t porte, las popas q popest. POPOU. Garo l pop&ou. Voy. Babou. ' POR. v. 1. Aprs. Por jhuisi j

main dans la poche lorsqu'on parle vaguement ; mais il faut dire , j'ai mis la main dans ma poche ; et non, la poche, ni dans la poche. Je mettrai ce papier dans ma poche; et non , la poche , gasconisme frquent. Dites : il a mis son mouchoir dans sa poche , il tait tomb de sa poche. PODER. V. 1. Pouvoir , puissance. In cant lur poder seria ; autant qu'il leur sera possible. PODERS, pont, ou pot. v. I. Puissant. Possesseur. Poders l'en far ; je l'en ferais jouir. PODERS, T. t. Possible. No poders ; impossible. Si es causa poderosa ; s'il est possible. A Deu tolas causas so podrosas ; tout est possible Dieu. POIAR. v. 1. Monter. Poiaduro ; qui montera. Amix poia sobiras ;
( amice ascende superius. )
PILO ; Une truie. Le fessier. >-- Le bat-cul d'un mulet. PILO ; Une fainante. PILO , Jlasqto , OU fldsco ; Une poire poudre. PIKAR. v. 1. S'tudier , s'appliquer , travailler. * PIKS. v. 1. Le moment, l'instant. Pis. v. 1. Un point, un petit trait , un accent. Pus lous es lo

aprs le jugement. PR ; Un poireau, pr. poreau. PR , o prjh. v. 1. Portique, parvis d'une glise. ro iuit d'u
corajh l prjh d Salom ; ( erant omnes unanimiler in portictt Salomonis ) ; un portique est en parti-

cels la tra prir, q d la legs us pis cazr ; ( facilius est clum et tarram prterire , qum de lege unum apicem cadere. ) PISAR. v. 1. Percer. Piso lo last de lui ; il lui pera le ct. Piss-QE. v. 1. ( ubi , poslquam. ) Mais piss q la j venc ; ( ast ubi vend Jides. )

Cochon. Un poulin. POLJH , ou ponfh , n. pr. corrompu de l'italien poggio ; Tertre , monticule. POMDA. V. 1. Du cidre. Noboura
POLI. 1. V. 1.

Pix. v.

ni vi ni pomda ; ( vinum et ciceram non bibel. )

Peu

LEYADIS;

Un pont-levis.

culier celui qui est ouvert de trois cts au-devant d'une glise. PRJH ; Porche , passage troit l'entre d'une maison. * POR-MARI ; ou pourk d mer ; Cabiai, on cochon - d'Inde , diffre du cochon par sa conformation comme par ses murs. Il marche trs-mal, parce que ses pieds sont fort longs ; mais il nage et plonge fort bien ; il s'apprivoise facilement et cote peu nourrir : plusieurs personnes en lvent par curiosit seulement , car sa chair est un mauvais manger. PORT'ESFRI , ou sparnal, au propre ; Epouvautail , ou haillon qu'o met au bout d'un bton dans une chnevire pour en carter les oiseaux. PoRff'sFRi, au figur; Personne laide ou hideuse faire peur. Un rabat-joie, et proprement, un porte-pouvante ; tel que le pdant, portem- de tristesse, de Rousseau. PORT'ESPZO ; Homme d'pe , homme en pe ; et par drision un spadassin , un traueur d'pe ; et non, uu porte-pe, qui est la partie d'un ceinturon o i'pe est accroche. PORXO-FI. On dit Paris, un

POU

POU

181

erocheteur, et plus communment, ne peut rumine,' , etc. Le remde un porte-feix eu province, o les est un billon, que ia brebis mche pour s'en dlivrer : et cette inasticrocliets sont peu contins. Pos, posss, post, ou poste ; cation la gurit en la faisant baver ou saliver. Planche , ou ais. POUCEL , ou lachn ; Petit pourPOSCOLDO ; clat de rire. Voy. Caca Ins. ceau , cochon de lait, du lat. poreellus ; et lachn, du lat. lactaneus; PSTO ; La ponte des oiseaux. d lach. La pousse des arbres. POUCELA ; Cochonner. La truie POSTOURSSO ; Bouiangre. POT , ou pout ; La lvre , son a cochonn. diminutif, poutt , ou poutou ; pePOUCELDO ; Cochonne, porte tite lvre. Un baiser qu'on fait de cochons : ce qd'une truie t'ait de en rtrcissant , ou rapetissant petits eu une porte. Le nombre en les lvres. Bail a sul pot sqer ; est ordinairement mesur sur le mater, humilier. Ktr sus pots de nombre des pis de la truie. PCELET ; Un goret. qoucus; rire au nez de quelqu'un. POTO , ou poiijr ; Le poumon * PoucELiimo ; Matrice d'une de mer de Rondelet, la mduse truie. de mer de Linneus. La gele de POUCLO ; Une jeune truie qui mer de Raumur : espce d'or- n'a point port. tie de mer errante, ou qui flotte POL'CHA ; Pocheter des olives , au port de Cette ; elle s'y soutient des jujubes; fruits qu'on croit de fleur d'eau et avance par uu meilleur got, Iofsqu'ils ont t mouvement de systole et de dias- pochets. tole bien sensible. POUCHDO ; Plein une poche. Ce zoophyte , d'une matire gla- Ne porto d plnos pouchddos ; il tineuse, a la forme d'un champignon, en porte plein ses poches, ou ses ou d'un parasol. Le chapiteau est poches pleines ; et non , ses pleines bord d'une frange pendante de poches. mme matire et de couleur, pourPoucHOr, ou pouch; Un bours'on, pre. Il y en a de, petits et de grands, un gousset. on les touche impunment ; niais POOCHOU ; Sorte de vaisseau qui si l'on porte d'abord aprs les sert mesurer le vin , et qui condoigts aux )eux ou la bouche , tient la moiti d'une piute. on y sent une forte cuisson ; ce Pouciou; Toitou table cochon. qui a fait donner celte singulire Vlot corrompu de , porciou. en lat. production le nom d'ortie de mer : oorinum ; en sous - entendant , elle n'est pas cependant une produc scabulum. ) en v. fr. sou: d'o sont tiou fortuite, puisqu'elle se rep/o arms nos, soude , et la sou. duit rgulirement sous la mme POUCRAS , ou bi-poucras ; De l'hyforme organise , et qu'elle a w, poras qu'on fait avec du vin, du mou venien t propre qui la faitavanai sucre et de la cannelle. PTO ; Le thym. Voy. Frigoiii' POUDA ; Tailler la vigne, former POTS. V. 1. Un puits. Us pots; la tte d'un jeune arbre fruitier, uu point, une virgule. receper la tte d'un osier francPOUCE , ou pouct ; L'asthme des en espgl. jiodar, en lat. putare t brebis ;. maladie qui les fait prir qu'ois prononait, poutare. si l'on n'y apporte un prompt rePOUDIR ; Vigneron qui taille mde : le ventre s'enfle , la respi-" la vigne. ration est trs-irqueute, l'animal PouDDoiRo ; Serpe tailler ht

i8a POU vigne. Le dos de cet outil porte un tranchant eu saillie appel, le talon, cpii sert couper les p treaux des ceps, ou les rejetons qui poussent de terre, et les chicots de bois mort. POUDAR, ou bariassi ; La grande serpe tailler les haijs et les charmilles d'un jardin : elle est emmanche d'un long bton, et le 1er est grand comme celui d'une faucille. POUDAZOUS ; Saison o l'on taille la vigne , l'action de la tailler. Pr pouriazous ; au temps de la taille. PoUD, ou coutel poudadou ; Serpette greffer, monder, tailler ; et non , couteau courbe : instrument de chirurgien qui sert aux amputations. POUD; Pouvoir, autorit, crdit. POUDE , Verbe neutre, pouvoir, dont les temps sont, pod; je puis. Pods ; tu peux ; et non , tu pus ( temps du vegaf puer. ) Po ; il peut; et non , il put ( temps du verbe puer.) Poiighr,poi'ghrs, poughet; je pus , tu pus , il put. Poughen , poughs poughrou ; nous pmes , vous ptes, ils parent. Q poughr, q poughsss , q poughsso ; que je pusse, que tu pusses, qu'il pt; et non, que je pus, que tu pus, etc. Cainiu tan q pd ; je marche du mieux que je puis, ou aussi vite que je puis. Courissian tan q d Diou poudian ; nous courions toutes jambes , ou autant que Dieu nous donnait de forces. Pico tan q po ; il frappe de toutes ses forces. S'n vdi tan q'po , en parlant d'un malade; il tire sa fin. Plhou tan q po ; il pleut verse. Cette expression, tan q po , (qu'il ne faut pas traduire, comme on voit, littralement ) nous est commune avec les Anglais, qui disent de mme : Lt rains as fast as can pour ; il pleut autant qu'il peut, ou verse. POUDLIOS, ou rboudun ; Les mondures 7 les menus brins, les

POU
scions et les branches qu'on retranche d'un arbre avec la serpette, ou avec la hache, soit en le taillant, soit eu l'mondant. Poudiliosy les sarmens qu'on coupe sur uu sep de vigne. Pou DO ; Serpe couper les ronces, emmanche d'un bton long de quatre cinq pieds : son fer, beaucoup plus petit qae celui du poudar, est uu peu plus grand que celui du poud, ou serpette. POUDRI ; Magasinier, qui aie dpt de la poudre canon. Cauonnier , pointeur , boute-feu. POUDROUER; Houppe poudrer les cheveux ; et non , poudroir. POEBES , poulpos; Orties de mer. Voy. Pto. POUGNADIIRO , ou pougniro ; Petite mesure de grains contenant environ une poigne ; ce qui revient environ le demi-litron de Paris. Unepougniro est, dans certains endroits , un boisseau. L'une et l'autre mesure drive pourtant de pougnddo ; poigne. POUGNADOURSSO. n. pr. de lieu, qu'on croit rpondre au lat. pugna, durcia ; reste savoir ce que c'est. POUGNAL , ou pougnou ; Un couperet de cuisine. POUG-KAT, pougndo;Une poigne. POGN , ou pi'n ; Pondre: se dit des animaux ovipares , tels que les oiseaux , les tortues, les lzards, les couleuvres , les limaons, etc. Le froid empche les poules de pondre ; elles ne pondent pas non, plus pendant la mue. Fari crir q las clos pougnou d'ious ; il ferait croire que les vessies sont des lanternes, st. fam. POGN , ou podgni; Piquer. Les abeilles et les ronces piquent. Le proverbe dit ; splgno q noun poun
qan ndi, scassoptno pougnira /lia.' mai'
POUGNDSSO ; Un point : douleur vive qu'on sent au ct , ou ailleurs. *POGMDRO j Piqre d'abeiilv

PO
de guipe , de frelon, de puce , de scorpion, etc. L'eau frache applique sur une piqre d'abeille , est, selon M. de Raumur, le meilleur de tous les remdes. Voy.
Pouncliou.

POU

IS

Le venin de l'abeille, de la gupe, et du scorpion, ressemble beaucoup celui de la vipre. D'aprs les expriences de Fontana, il y a une grande analogie entre ce dernier venin et la gomme arabique ; ils se dissolvent dans l'eau et non dans l'alcool : ils sont prcipits sous forme de poudre blanche sur laquelle les acides et les alcalis ont peu d'action ; ils ne s'unissent point aux huiles volatiles. Chauffes, ils se boursouflent sans entrer en fusion, et ne s'enflamment que lorsqu'ils sont noirs , etc. Ces rapports entre des substances si diffrentes prouvent combien nous sommes encore peu avancs dans l'analyse des substances compliques. On dit piqre ; et non, morsure de serpent, quoique ces reptiles mordent et ne niquent pas : c'est d'aprs l'ancien prjug o l'on tait qu'ils avaient un aiguillon au bout de la langue et de la queue: c'est ainsi queies reprsentent quelques peintres ; mais s'il a exist tle pareils serpens, l'espce en est perdue, ou n'est pas connue. POUGJSIRO. Voy. Pougnadiiro. PODGNEJHA , terme de boulangerie; Fouler la pte avec les poings: c'est ainsi que l'on ptrit celle de seigle et de paumelle, qui doit tre ferme et dure : au lieu qu'on brasse largement celle de froment, ou touselle, qui doit tre molle. La pte des macaronis d'Italie est si dure, qu'il faut une grosse et longue barre pour la fouler dusieurs reprises sur une table ; a barre , ou le levier tient par une charnire la table, o un homme remet chaque coup la pte sous lu levier, taudis qu'un autre ouvrier

fait jouer celui-ci en y appuyant de tout le poids de son corps. POIR ; Le pus , le sang cor* rompu qui.sort d'une p'aie. POITR ; Un gros piffre , un gros poussif , une grosse creve; termes d'injures. Sis vngu b poitr; tu est devenu bien piffre, ou tu t'est bien empiffr, st. fam. cad. POITRLOS; Les gros boyaux ; tels que le clon et le rectum , ou boyau gras. C'est de poitrlos que drive poitr. * Pouizou . pris du fr. poison. Voy. Pri. POUJH , ou poujht n. pr. di; minutif de, piech , dont on a fait, piclil, poucht, et ensuite , poujh, un tertre, un monticule. C'est le poggiolo italien , diminutif de poggio ; montagne. PotrjHKzo ; Ancien nom adjectif de diffrentes monnaies du temps de St. Louis. Malio poujhzo , ou maille du Puy ; trs-petite monnaie que faisaient battre les vques du Puy. Pogesius , b. iat. est le mme que podiensis ; et podium, ou pogium , est un des anciens noms de la ville du Puy. Voy. Pii. Il y avait aussi des sous pou/hs et des pittes poujhses ; les pittes valaient la moiti d'une maille , et celles-ci la moiti d'un denier. D'aprs certain^ auteurs, lapougs simplement dite, valait la moiti d'une pitte , oti le quart d'une obole, ou le huitime d'un denier : les deniers , et mme les liards, n'existent presque plus dans les monnaies en circulation. Poux , pouliqt, ou galt \ Un. cochet, ou jeune coq. POULCR , ou poucr ; Salope, dgotant. Polacro. en ital.Polonais. Aurions-nous eu nous plaindre autrefois de ceux de cette nation, pour que poulcr ft devenu che nous une injure ? POULSKK Un gros poulet.

Poulaslrou, poulastroun;

un petit : petitement, du peu de chose, soif par rgime, soit par temprance, poulet. POULBRO , pouls, ou poi/i ; Pous- soit euiiu par indigence. Poi DUHJS, OU poulidou ; Beaut , sire. Poulberous ; poudreux. gentillesse. POULJHE. Voy. Tirlo. Polil.iDO. V. TJirou et Wousllo. POULJHO, pbulvjho; Gigogne, POULINA ; Pouliner , mettre bas ou bascule de puits : instrument uu non , un pouliu. En fr. une qui sert a la campagne a pui.-u l'eau dans un puits peu prolo.i.i. eu pouline est une cavale nouvelicineut lat. lollenum pnlei. C'est u,;. ne. POLIKDO ; Une chappe, une porte sur une fourche o elle fait escapade d'ecoiior, ou d'un jeune l'office du levier ; elle po; te mme un de ses bouts une perche libertin qui s'chappe de la maison o tient un seau ; l'autre boui, pius paternelle pour aller courir la campagne, pr. s d'escapade. prs du point d'appui , ou Une quipe est une action tfourche, est charge d'une grosse pierre , d'un poids gal a celui uu mraire, indiscrte, extravagante. seau plein d'eau, qu on tire facile- Cette femme a quitte sou mari sans dire mot : elle a t'ait l une belle ment par ce moyen. quipe. POULI , ou brdv ; Gentil, joli. POULINAS ; Chiure de pouie, ou Le joli est au-dessous du beau. Les gascons ne sont pas les seuis a de quelque autre gros oiseau. Ou dit dire d'un somptueux difice , tel , aussi chiure de mouche (cagadro) ; par ex. que la faade du Louvre, driv de pouie. La fiente de pigeon qu'il est fort joii ; .;u lieu de , fort ou la coiombiue , s'entend de la chiure de ces oiseaux. beau. Eu espgl. pulido. POULOUMAS; De la ficeile. Elle difPOULI; Lu rion, uu bourriquet, fre de la corde fouet, ou lignlo, le petit d'une uesse. POULI ; Lin pouhti : le petit d'une en ce que la ficelle n'est que d'un jument. Le proverbe dit, qe noun brin tords, et que la corde fouet travdlio pouli , Iravlio roussi. Lou est de deux ou plusieurs brins, dont pouli d Pinas ; poulin artificiel chacun a t tordu sparment, et qu'on promne en triomphe P- qui sont ensuite runis pour ne faire zeuas le jour de l'ascension , l'imi- qu'un brin, en b. lat. polomarium. POULOUMO; Une palombe: pigeon tation du Camel de Bziers. sauvage, plus petit que le ramier.. POULIS d moult a"li ; Les clefs d'un pressoir huile : pices de Il a le bec et les pieds rouges, la charpente de trois pouces d'quar- tte d'un bleu ple, le jabot rourissage, qu'on place dans la coulisse getre , la poitrine et le ventre des pieds droits ou jumelles, tantt cendrs, de mme que la queue, dessus , tantt dessous le mouton , dont la pointe est noire, en lat. selon qu'on veut abaisser, ou lever columba turricola sexatilisPOULOUM. n. pr. masculin depouce dernier. P o u L i A ; Pouiller , dire des lomo. POULS ; Souffle, haleine , respipouilles, ou des injures. POULIDAMN ; Doucement, belle- ration Tenlou pouls ; retenir son ha ici ne. Se taire , garder un ment. POOXID , ponlidto, dimin. de profond silence. POULS ; Poussire. Fa d pouls ; pouli ; Gentil, gentille. faire lever de la poussire. PouLiDETAMEN ; Petitement. POULSA ; Souffler , respirer. A Fiaur pouiidlamii ; vivoter, vivre

i84

POU

POU

POU
fout endura san poulsa ; il a tout souffert sans souffler. Se polsos , t'anfli ; si tu souffles , je te donne un

POU

18S

soufflet. , ou pdpos. V. Farinlo. Pouxsous , ou poulberous ; Poudreux. POULTRI; Fouler aux pieds. * POULTROUN , du franc, poltron. Voy. Psso. POUMAREO, fininindepoumar, dont le diminutif est, poumdirol; Une pommeraie, en lat. pomarium ; lieu plant de pommiers ou d'arbres fruitiers : uu verger , est le seul ternie usit. Les noms de cette espce, tels que,
POLSS

nougar, nougariido\Jigar,ji^ardo; prunar , prunardo ; vrn , vrndo , etc. ont perdu leur signifi-

cation propre et ne sont plus que noms de lieux , ou de personnes. POUMTOS ; Des suelles , baies de l'aubpine. POUMTOS d doits clAsss, ou arjhirolos ;L'azerole, fruit de l'azerolier : il y en a de rouges et de blanches, de la grosseur d'une corme et d'un bon got. ulieu de ppin , elles ont deux ou trois osselets ligneux. C'est le mespilus apii folio laciniato des botanistes. PoiiMi ; Un cui-pomme : ustensile en fer-blanc, ou eu poterie, pour cuire les pommes au foyer. * POUMI , ou poumiiro; Pommier. POUMO , oucour ; terme de boucherie ; Le coeur du buf, ou du mouton. Ce viscre est renferm dans une poche membraneuse appele , pricarde ; les oreilles du cur sont places l'orifice de ses deux ventricules , celui de l'aorte et celui de l'artre pulmonaire. * POUMO D'AMOUR ; Pomme d'amour, moreile, tomate. Solanum lyaopersieum, X. Plante originaire de l'Amrique mridionale, cultive dans tous les jardins potagers du Languedoc. On fait de ses fruits
2.

dffrens ragots, et une sorte de gele que l'on conserve pour donner aux sauces le mme got piquant et agrable. * POUMO DE TRRO. Moreile tubreuse,- Parmeutire. Solanum tuberosum , L. Voy. Patato , Tufro. POUMO-RSO ; La pomme d'api de la grande espce , qui ne vaut pas celle de la petite. POUMOUWSTO ; Pulmonique ; et non , pulmoniste. POUMPIR ; La pomme de rambour, d'un trs-gros volume. Elle est fondante la manire des pommes ; c'est--dire que, cuite au foyer , elle se met en bouillie. POUMPE , Jlamddo , ou pompo ; Galette , morceau de pte aplatie qu'on fait cuire i'eutre de la gueule du four. POUMPES ; Anneaux d'or et d'argent que les femmes portaient autrefois et qui taient relevs tout autour de petites bosses.Poumpts-f espce de coiffure ancienne. POUMPI ; Frapper rudement. Poumpi la porto ; heurter une porte. Poumpi d pzs; frapper du pied de dpit, de colre, de douleur ; se dpiter. POUMPDO ; Grand coup , bruit , frappement. POUMPIL ; Le mollet, le gras de la jambe. Pouix , adverbe de ngation ; Point, pas , nullement. Noua bti poun ; je n'en veux point. POUM ; Poiut de couture. Poun. d dissdt ; couture longs points , ou faite ngligemment et la hte. POUNCHA ; Piquer, aiguillonner i Pounchddo ; coup d'aiguillon. POUNCHE ; Un pointai , ou un tai ; pice de bois qu'on met debout pour soutenir une poutre qui plie , ou les solives d'un plancher. POUNCHEJHA ; Poindre. Le soleil commence poindre ; pounchjho. Ceux que nous attendions commencent montrer la tte au haut de 24

i86

POU

P O

lu colline ; pouitchjhuu. On le ctt aussi du bl qui commence pointer, ou poindre, et du poil qui commence poindre au menton d'un jeune homme. PouivoHETod'a'ou jhour; La petite pointe du jour. PCBJNCHO d' ou jhour; Le point du jour ; l'aube qui prcde l'aurore , que les potes dsignent par ses doigts de rose , parce qu'elle est de cette couleur. PotiNCHO , ou tsfo ; Jeu d'eufant qu'ils font avec une pingle qu'ils tiennent entre le doigt iudex et le pouce , et dont ils donnent deviner le bout qui se prsente le premier, eu disant: Pouncho,ou isto ? est-ce la pointe , ou la tte? PONXHO , terme d'agriculture ; Une pioclie: Donna dos ponchos d trnco ; donner deux pioches. Une pioche est la quantit ou la profondeur de terne que la pioche remue en une l'ois. Quand ou dfonce un champ et qu'on le dfriche par tranches , ou par pioches, on etdvela premire qui a t souleve dans toute la longueur de la tranche , avant de faire une seconde pioche ( dans la mme trauohe) qu'on enlve fle mme avec la pelle et qu'on met de Ct'. Ce qu'on a fait avec la pioche , on le fait galement au louchet dans un terrain plus pntrable. Uno poncho de lucli ; un trait de louchet , un fer de louchet , une louchete. Douna dos ponchos d luche; dfoncera deux fers de louchet. PONCIO d'dou col ; Un fichu de mousseline. Poncho d tslo ; uu mouchoi r ou demi-mouchoir de tte. PoNCHO. On dit des fredaines d'un jeune homme : Fou q, fnjlie sa poncho ; il faut que jeunesse se passe. PoNCiiou ; Un aiguillon pour piquer, et faire avancer un ne. PouHcaou , ouftssou j L'aiguil-

Ion d'une abeille, d'une gupe etc. Ces mouches portent l'anus un aiguillon creux et barbel , travers lqnl elles font coulerune liqueur caustique dans la plaie que l'aiguillon a faite. Lorsqu'on chasse une abeille dans le moment de la piqre, l'aiguillon reste dans la plaie qui eu devient plus douloureuse et plus long-temps gurir, et l'abeille en meurt : un moment de patience de plus, elle aurait retir son aiguillon , eu repliant les barbelures qui s'opposaient sa sortie. Ceux qui chtrent les ruches souffrent patiemment ces piqres. * L'alcali volatil et la chaux vive dlaye, arrtent promptement la douleur et l'enflure cause par la piqre des abeilles: si l'on n'eu a point, le remde le plus sr , dit M. Lombard, est de se presser la peau pour en faire sortir la petite goutte de venin , et de se laver la plaie avec de l'eau frache. D'autres mouches , telles entre autres que le taon, portent la bouche leur aiguillon , qui est un appareil de plusieurs lames si roides, si affiles, qu'elles percent du premier coup le cuir pais d'un cheval, d'o il sort sur-le-champ une goutte de sang qu'elles sucent: car ces mouches ne piquent pas, comme les prcdentes , par mchancet , ou par vengeance , mais pour avoir de quoi vivre. Parmi les muuches miel et les bourdons, les femelles et les ouvrires , nommes aussi mulets ou neutres, sont armes d'un aiguillon ; fes mles sont sans dfense : on peut les prendre impunment. P'iuacnotiA-A ; Piquer , aiguillonner. PouNcnu , p^unchdo. au figur, Malin, (Mustique , mordant, pointilleux , satirique , enclin pincer. PouanAK. v. 1. Tarder. POUHJHA. Voy. Pogn.

POU
PouOTOu ; De la galette. Voyez fougasse PoUNTANI , OU pounti. V. L Cl n. pr. Commis aux ponts , b. lat. pontanerius , pour percevoir les droits de passage, b. lat. pontanagium , ou ttloneum pontiun: ; pontanier. en v. fr. batelier. POUPT ; Un pouceau, ou petit pont. PorPA ; Sucer , tter. Poupo pla ; il tetee bien. POI'PEL , poupelt ; Le bout de la mamelle , ou absolument , le bout. PoupL'l d bco ; le trayon d'une vache. Voy. Ppilou , le mme que le diminutif , pple ; driv de poupa. POUPTO ; De la bouillie pour les petits enfans. POPO , terme de charcutier ; Le filet extrieur du porc , celui qui rgne le long du dos de chaque ct de l'pine. Les tueurs de cochons appellent, fil , le filet intrieur qui rpond aux reins, en iat. pulga ; la partie la plus charnue des animaux. POUPIO , ou pouptito ; Une poupe. Les poupes de carton qu'on donne aux eu fa us sont du genre des bimbelots , ouvrage des bimbeiotiers. * POUPOUN ; Poupon. POCPOON ; Un melon, en latin , pepo. POUPOTOA; Mitonner, choyer, dorloter, prendre grand soin de ce qui regarde la saute , les aises d'une personne. * PotRco ; L'asphodle. Voy. 'Alapdo. POURDO ; Dure. Para pa lAngo pourdo: il ne sera pas de longue dur' e , ou il mourra bientt. POURADO ; Gain , profit, en lat. porismn. On dit en proverbe : Cliambriiro rilourttdo, sopo rertonfado, noiin fan jhamdi bono pourdo. POURCDO; Troupeau de cochons. . Cochount. \

POU
POURCRLO.

v. I. Toit cochons. Bourbier o les pourceaux se vautrent, b. iat. porcheria. en v.. fr. porcherie. POURCARI ; Viande de porc. Cochonnerie , salet , ordure. POURCAS ; Un gros pourceau. POURCATI ; Marchand de cochons. Charcutier, ou celui qui vend de la viande de porc frais , ou sal. POLRCHS. Voy. Coutelas. Puucso , ou pourcdo ; Troupeau de cochons. POURTO ; De la pourte : menu plant de mrier , arrach du semis pour le mettre plus au large et l'lever dans la ppinire. PODRGA ; Cribler. V oy. Mounda ; du lat. purgar. PORGOS ; Criblures. Voy. Grapsss. POURIDOU ; Fosse fumier. POUR i HA ; Apporter , donner , faire passer. Pnurjhe m l'scoujelo j donne-moi le rchaud. POURKE ; Du pore frais. PotRKIRARGUES, n. pr. en lat Porcii ager. POURKIF.LO. v. 1. et n. pr. Recherche, en v. fr. pourquerre ; chercher de tous cts. Pourkit lo i toit cochons. PouRia , pourhiiro ; Gardeur , gardeuse de cochons , porcher , porchre. POURKJHE ; Salet, malpropretPOURTA. L'on dit , poi 1er , lorsqu'on ne marque pas le terme o l'on va. Les porte-faix portent jusqu' quatre cents livres pesant. L'on dit apporter,, lorsque le tenue o l'on apporte est indiqu. Appoitezmoi un verre d'eau ; et non , portez-moi , etc. Et rapporter, pour une chose dj emporte et que l'on rapporte. Rapportez -moi ce livie que je vous ai prt , et reportez ..monsieur un tel cet autre qu'il me prta hier. Ce champ rapporte tant ; et non , porte taijt,

i87

'i88

P 0 U

PO

PouRTA entre brasses ; Porter bras. /Jim pourlan Vnoulr; le fort portant le faible. Lou pourlaras pa en paradis ; tu ne porteras pas le pch en terre ; c'est--dire , tu ne le porteras pas loin. On dit d'un homme franc , porto soun cor su la man ; il a le cur sur les

sionnal, les guichets , ou les volets d'une armoire. Guichet se dit aussi d'un passage troit. POURTAUI. v. 1. Commis aux portes des villes , pour percevoir les droits d'entre, b. lat. porlanerius.
POCRTOU ,

pourtaliiro

OU

lvres.

pourtal

PORTIL ; Portatif, ou qu'on peut porter aisment. Porter n'est franais que pour les rentes portables tel endroit. Un habit sale et dchir ne peut tre port , un honnte homme ne doit pas le porter ; et non , il n'est pas portable. POURTAL , au pluriel, pour! aies, diminutif de pourtou , ou pourtal ; Un guichet. PoiJRTALl , pourtaliiro. V. I. et n. pr. Portier, portire d'une porte de ville ; charge supprime , ou devenue inutile dans plusieurs villes considrables o la mode est venue d'en abattre les portes et les murs pour laisser l'air une plus libre entre ; mais on donne aussi aux btes farouches la facilit de venir de nuit attaquer les habitans ; et, d'un autre ct, l'on favorise l'vasion des voleurs et des assassins. U est vrai que le commerce et la population augmentant de jour en jour dans certaines villes , rendent ncessaires de nouvelles habitations autour de leurs murs , ou des faubourgs, qui exigeraient de temps autre de nouvelles enceintes , qui deviendraient elles-mmes inutiles aux faubourgs subsquens. P0URTA7.1F.IR0. Voy. Pourlou. Poin taHro ; Portire , ou rideau de porte.

PoRTSEL,

OU

po'irlninu ; Un

guichet : petite porte qui fait partie d'une plus grande. Quand une porte de ville est ferme, on passe par le guichet. Il en est de mme du guichet d'une prison , de celui d'une porte cochre , d'une boutique. Ou dit aussi, le guichet d'un confies-

, dont on a fait les n. pr. Portai et Portail ; Porte cochre , porte de cour, de basse-cour, porte de ville, la grande porte d une maison ; et non , portail , qui se dit de la faade entire d'une glise, o se trouve la principale porte, avec les ornemens d'architecture et de sculpture qui l'accompagnent. Une poterne estime fausse porte d'une place forte, pour faire des sorties secrtes dans les fosss. * POURTOULIGO , ou bourtouligo ; Le pourpier, portulaca oleracea, L. : plante grasse potagre. Le pourpier est astringent , rafrachisant et un assez bon mets en ragot et en salade , dont les estomacs faibles doivent se priver. On confit ses jeunes tiges dans le vinaigre. L'espce appele, pourpier dor est plus agrable la vue que le pourpier vert : ses graines sont une des quatre petites semences froides ; quelques personnes attribuent beaucoup de vertus cette plante. Selon d'autres, son suc, son sirop, son eau distille , n'en ont pas plus que l'eau de rivire filtre. Pous , posso , ou poulhro ; Poudre , poussire. On dit au figur , jeter de la poudre aux yeux , ou blouir. Et mettre de la poussire sur le papier , ou n'tre bon rien. Pous ; Le pouls que les mdecins ttent , ou le battement des artres , et en particulier celui qui se fait au poignet , par o les mdecins exercs connaissent , aux diifrens battemens , bien d'autres maladies que la fivre*

POU
Pous ; La tempe. Les coups aux tempes sont dangereux, parce que l'os y est beaucoup plus mince pie les autres os de la tte ; mais aussi il est bien moins expose par les chutes , que ne le sont le frontal et l'occipital, qui , en revanche , sont l'un et l'autre fort pais. Pous , du lat. puisas ; battement. Pous ; floresceicc du vert-degris , ou la rouille verte qui se forme sur les feuilles de cuivre dans les manufactures de vert-de-gris de Montpellier. Rasclti la pous d'dmt venle ; dcaper les feuilles de cuivre , ou en ratisser le vr.i t-de-gri. Pous , ou pont ; Puits. POUS A I.NCO , OU Vli dpolis. Voy. Pouljho. Pous A RNCO , pous roudi, ou seigno ; Un puits roue. On dit pous .rcnco, par corruption de pouzar ago: puiser de l'eau , ou un puiseur d'eau. Cette machine hydraulique consiste en une lanterne, ou sorte de pignon jour garni de fuseaux , dans lesquels s'engrnent les dents de la roue dente ; ce qui fait tourner la grande roue de champ , dont l'axe horizontal est commun avec la roue dente. La grande roue de champ porte sur ses longues chevilles en saillie le chapelet garni de ses godets, lesquels versent dans l'auge l'eau qu'ils puisenttour tour au fond du puits. Voy. Sassgu. POUSSA , ou poulsa ; Respirer. POUSSA. On dit quelqu'un qui manie imprudemment des armes . se i ou diable vou ponssvo ; VOUS li< savez pas ce qui peut vous pousser Poussno ; Un heurt , une se coasse , un coup de coude ; et popu lairement, pousse , dans cette expi ession. Donner la pousse quel qu'un , ou le poursuivre vivement car d'ailleurs, pousse en franai ne se dit, que de la pousse d'une vote, d'un contrefort, etc. POUSSADOU ; Un cognoir, uu

POU

i8fc

chassoir : outil de tonnelier ; coin de bois dont ces artisans se servent pourchasser les cerceaux avec le maillet. Poussadou , ou rpoussadou; cheville repousser les clous et le bout d'un manche de mail cass. POCSSEJHA ; Faire lever , ou exciter de la poussire. PoussStJsso ; La porcelaine : lgre maladie de la peau sur laquelle i! se fait une ruption vsiculaire , telle que celle des piqres des moucherons /accompagne de dmangeaison , et qui disparat en peu de temps. POUSSES , boulfos , et obis; La balle du bl ; pellicule de la nature et de la couleur de la paille, ou l'enveloppe du grain de froment et de l'avoine , etc. La paiile d'avoine qu'on crie dans les rues de Paris pour les oreillers et les paillasses des petits enfans au maillot, est de la balle d'avoine. Pousses ; menue paille rduite presque en poussire pour avoir' t long-temps remue dans une paillasse. De la poussire, de paille. POUSSES ; De la pousse , ou du grabau de chtaignes ; dbris de leurs peux provenu du battage des bajanes , ou chtaignes sches. POUSSTO ; Le mamelon. * POUSSE TO , diminutif de Pos. Voy. ce mot. POUSSIIRO , en termes de chasseur ; De la cendre ; le plus menu plomb giboyer, pour la chasse aux polits oiseaux. Poussiou dti pal mou n ; L'asthme.
Poussiou. \oy. Pouciou.
POUSTA; Une soupente : retranchement d'ais soutenu en l'air ntre deux planchers et pratiqu dans une boutique , pour faire coucher les ouvriers , ou les gardons le boutique. Voy. Tristrt. POUSTA ; Plancher; du latin,

p.osiltftn. PiUSTAD ; Petite soupente.


POUSTAN

, terme collectif ; Des

POU

p
POUTIGIR

R k

planches. Fosso poustan ; bsaacoap de planches. PoiisTnos ; Des atelles : terme de chirurgie ; minces et petits ais employs clans les fractures des os , pour les tenir en tat, lorsqu'on les a remis en place ; ce qui suffit our que les bouts casss appliqus Y un l'autre se runissent et fassent calus. Les six articles prcdens sont drivs du v. 1. pos , ou poste ; planche ou ais. PouSTMJHA , OU pouslumjha ; Apostumer , jeter du pus , ou absolument , jeter , lorsqu'on parle d'un apostume. POUSTIL , ou laliadou, driv de pos ; Planche. Voy. Taliadou. POUTJHE ; Du bouillon ; et non, du potage. On donne du bouillon un malade qui on interdit le potage : ce dernier terme, qui est synonyme de soupe , est plus usit iarmi les honntes gens, chez qui 'on dit , manger le potage , le dresser, nu potage l'eau , il n'y a pas assez de bouillon ce potage. D vi cdou coumo d pouljh ; du vin chaud comme bain. POUTARDO ; Une pote , et dans le st. fam. une cassolette. POUTAU , ou poutro ; Grosse lippe : terme d'injure , driv de pot , ou pout. POCJTET ; Petit baiser ; driv de

, ou boulkdir. ; Apothicaire , dont la profession est appele , pharmacie. On dit, l'apothicairerie d'une communaut , et l'apothicairesse d'une maison religieuse. Les apothicaires font des quiproquo ; et non , des quipioco. pr. kiproco. Voy. Bouticdir. POUTTO , ptto , ou poupio ; Uue poupe d'enfant. On appelle aussi poupe , un doigt empaquet de linge , pour quelque mal , et la, poupe d'une coiifeuse. * PoiiTOu , ou poutt; Un baiser, driv de pot; lvre. Dans le pays de Galles, poccyn, signifie un baiser. PouTONO et son diminutif poutounlo ; Mignonne. POUTOUNJHA , verbe frquentatif; Baisoter : driv de pot. POUTOURAS; Grand broc qui sert tirer le vin la cave. Mesure d'un pot devin, pr. bro. Poutouras est corrompu de potaras , augmentatif de pot. PouTRoLio; Lie, ou ce qu'il y a de plus grossier dans une liqueur. POUVERIN ; Quille de poudre canon en pt sche. Pulvrin en fr. est de la poudre fine en grain , pour amorcer un fusil. POUTROUNCAN , ou palrdco, terme de inpris ; Un empltre , se dit d'une personne qui n'a ni sant, ni vigueur , et qui n'est pas capable d'agir. Aco'sun pdour poutrouncan , un poulrouncan d Vnizo ;

pout.
POUTIUGA.

{s) ; Se droguer, se

mdicaincnter, prendre des remdes. Ce terme - ci est gnrique : les circonstances le dterminent la signification de lavement. POUTKGO ; Un remde , un lavement ; ce drhr terme est moins usit dans ce sens , que celui de remde. Pouttngos ; drogues mdicinales , indicamens, mdecines , purgations ; et non , purges , gros barbarisme trs-frquent parmi les ecclsiastiques qui ont fait uu certain sjour vigaoa.

c'est un pauvre empltre de Venise. PoUZADOU ; Ull pOUSoil* , 011 Ufie cuiller huile : ustensile en ferblanc pour puiser l'huile d'nnejarre. POZESTAT. v. 1. dit pour , podestat ; Pouvoir , puissance. PRA , prad, ou prat ; Uu pr ; et non , pr. Pra scdou ; un scheron ; pr qui n'est arros que par la pluie. L'herbe de la meilleure qualit qu'on a seme dans ces prs, se convertit en une laiche dure que les chevaux ddaignent, lorsque le semis se fait dans une terre francisa.

P R E
PftADEl , prado, prddel*prddo, pradou , diminutifs de pra , ou prad ; Petit pr, ou coin de pr.

PRE

Les trois premiers diminutifs ne sont plus que des n. pr. de lieu. Pradel est le nom d'un village. Pradio, celui d'une petite ville du Vivarais ; l'un et l'autre tirent leur nom des prairies qui les entourent. On disait en v. fr. preau , pour ietit pr , et ce nom est rest a cour de la conciergerie de Paris, qui tait un petit pr : c'est aussi le surnom du clbre Boileau Despreaux. PRADINAS , pjoratif de prad ; Grande et vilaine prairie. PRADO; Prairie: suite de plusieurs prs dans le voisinage d'une rivire, en v. fr. pre. Prado est le mme que , Prade , n. pr. PRATICOUS ; Industrieux. PREBOST. V. 1. Gouverneur, lat.

les ouvriers y auraient employes. Fdou jir ma vigno prfa ; je fais labourer ma vigne la tche. Vi travalia soun prfa ; il va travailler sa tche, di prs un prfa ; j'ai pris un ouvrage la tche. On ne peut rendre , prfa , dans aucujie de ces phrases, par l'expression , prix fait , qui n'est franaise que lorsqu'on parle d'une chose dont le prix est fix par l'usage, et qui n'est mme usite que dans cette faon de parler : c'est uu prix, lait , comme de petits pts. PRKFACH ; Ouvrier , ou entrepreneur d'un ouvrage la tche.
PRFR-I ,OU prvouga.\oy. Perjri et Prjrimn. PRFIJDI d sanc. v. 1. ( pro/luvium sanguinis. ) PRGIRIA. v. I. Prire. Iunis prgdirias , srvia d nuits d dias ; ( jejuniis et obsecrationibus serviebat die ac nocle. ) PRGALIOS ; Longues PRGAR. V. 1. Prier.

i9t

prses.
PRBOSTAT. V. 1. Prtoire. No intrero en prbostnt , q no j'osso l'dissadi ; ( ut non contarninarentur.) PRECARI (san) ; St. Priest , St. Prist , St. Prix, en lat. Prjectus. Voy. Prt.

prires.
Prc t qg

m'scuss ; je vous prie de m'excuser. Empr aisso eu vos pne ; ( obsecro itaque vos. )
PRGHIIRO. PRGO-OU
V.

1.

Prire.

; Entreprise forfait, Tche , entreprise la lche , et non, prix'fait, qui est impropre. L'entreprise forfait est celle que font les ouvriers pour quelque ouvrage dans lequel, outre la main d'oeuvre , ils font des fournitures dont le prix est convenu en bloc, sans le mettre chaque pice. J'ai fait , dit-on , un forfait pour la serrurerie de ma maison : ce qui est rciproque pour les ouvriers qui font l'entreprise. Et, d'un autre ct, un forfait est un crime. Un march la tche , est celui qu'on fait en gros pour la seule main d'oeuvre d'un ouvrage qui est tout de mme nature : comme pour dfricher un champ , pour faire tant de trous de mrier , etc. sans igard au nombre de journes que
PRFA

d rstoibl, ou'uit San. J.haq. Voy. Brjhirounto. PRI ( srn , ou Prits , Prest ;

St. Prix, St. Pri.


PIEXDA. V. 1. PRK. Prn'

(prandium ^cna.) la msso ; recevoir

la prtrise, tre fait prtre ; et non, prendre la messe ; ce qui n'est ni franais ni honnte. Voy. Msso. Prn la bnodissiou ; recevoir la bndiction , y aller assister. On reoit, aussi les cendres, et on ne les prend pas. f prndri pa d'arjkn ; il ne donnerait pas sa part aux chiens, st. fam. PRSRE. v. 1. Prendre. Prnlo \
(toile. ) Prnsus ; ( sustulit t J Pr.E^s, ou preins. Femna preins. v. 1. femme enceinte ; du Iat. prgnans. Prns ; gros , rempli. PRESSA. Voy. Dslrtgn.

ip

PRE

P R E
beaucoup de mots que nous employons habituellement, tandis qu'il ies laissait au contraire couune n'tant point languedociens. PiiESESTRAME^. v. 1. Manifeste. PRSSEC Voy. Passgr. Prssghi. Voy. Passgri. PRESTA. On doit dire table : faites-moi passer ie pain , la salire , etc. ; et non, prtez-moi le pain, etc.
A's un pre\ta paga pa jhamdi ;

PRNSIR. V. 1. Preneur. PREKSO ; Un marc : la quantit

de marc de vendange qu'o met en une fois sur la maie d'un pressoir , ou le plancher sur lequel on met le tas de la vendange dont on a tir la mre-goutte. Ai agu dos prnsos ; j'ai eu deux, marcs , ou deux tas. Le vin du premier marc est le meilleur. PR.NSO ; Serre, ou l'action de pressurer , ou de serrer. Lorsqu'on presse la mme pile de marc plusieurs reprises , on dit , donner la premire, la seconde serre. Les mmes expressions s'emploient poulie pressurage des olives. PRJNSO , ou dstr ; Pressoir de vendange. Voy. Dstr. eu espgl. prnsa ; pressoir. Souc de prtnso ; le mouton : gros madrier engage par ses deux bouts daus les vis du pressoir ; il porte sur le couvercle , et celui-ci sur la pile du marc. PRSSO-BRCOS ; Un avare, un fesse-mathieu. PRESSOIO ; Femme enceinte. Ventrue. PKEOJ. V. 1. Profond. Sran jhitat
i las tenbras pus preondas.

c'est un prt ne jamais rendre. PRESTI ; Ptrir. Prestidro ; uu ptrin. PRTENDU ; Un accord, une accorde ; celui et celle qui sont engages l'uu a l'autre pour le mariage. PREVIR , o prvir. v. 1. Prtre. Previr d [oupiter ; ( Sacerdos
Jovts. ) PiifiVlRJH, prviria.

v.

1.

Sacerdoce.
PiiEzA ; Faire Si przo pa ; il

PREONDEZA. V. 1. Profondeur. "PRE'AOU , ou prpdou ; Gros

instrument de fer avec lequel les vidangeurs dbouchent la conduite des latrines obstrues. PREPUCIS. V. 1. ncirconcision.
Cil concisi nient es, l prepucis nitnt s ; ce n'est rien d'tre circoncis ;

ce n'est rien de ne l tre pas. PRES. V. 1. Un prisonnier. - Prs\ pris , enlev. Es pres l cel, se
la desiras ; ( hssumptus est in clum et sedet ad de.rteram. ) * PKESEN et cadou. Prsn d noco , prsn de boudin , bel cadou ,

v. 1. Prudence. cas, tenir compte. n'est pas fier, il est honnte , affable, humain. PREZA ; Lstim , ou apprci ; d'o est forme le ternie suivant. PREZAJHE , terme de cadastre ; Prsage, ou estimation d'un champ, d'une maison. Ou doit dire , je suis pour ma maison tant en prsage : terme qui n'a rieu de commun avec le franais , prsage , ou augure , qui est un signe pour juger de l'avenir. PREZICA , ou sermonna, v. 1. Prcher. Li pauber so prsicats ; (pauperes evangelisantur. ) PREZICADOU , prezicador.

PRESEZENSA.

etc. sont les mots et des expressions patoises, ou du franais avec la prononciation languedocienne. IVous en avons conserv plusieurs de ce L urepour rpondre au reproche faiv l'auteur d'avoir oubli

v. 1. Prcheur, prdicateur ; frre prcheur, ou Dominicain , appels , Jacobins , Paris. Lorsque przicadou est un n. pr. de lieu, on ne le ebauge pas. PRZO ; Prise d'eau : chausse de moulin. La prise d'eau est plus loigne des moulins que les chausses ordinaires. Ce n'est souvent qu'un

P R I
lxA^rdeau , pour dtourner l'eau d'un mlsseau. PRKZOU. Voy. Cah PRIGOUST, prifoun, prioun ; Profond, en v. fr. prious. PRIM ; Mince , fin , dli , grle. On ne dit mince que d'un corps considr selon son paisseur ; grle, lorsqu'on le considre selon son paisseur et sa longueur. Les termes fin et dli se disent quelquefois dans le sens de grle , mais ils expriment quelque chose de plus menu. Un ais mince , un fil dli , une plante grle. Ce dernier s'accentue de mme que grle , mtore dont les grains sont appels grlons, b. br. prim ; menu. On dit en proverbe : Fialo-prim , mourigh d
fan ; jialo-gros visq tou l'an.
PRIMACHLO ; Plante tiole ; c'est--dire , grle , menue, lance , pour avoir t seme dru. C'est ainsi qu'on sme le chanvre , dont les brins sont, par ce moyen, longs, droits et sans brandies, et la filasse plus fine. PRIMACHLCS ; Dfaut d'galit dans le fil qui n'est pas uni, dont certaines parties sont trop fines , d'autres trop grosses. PRIMRIAS. V. I. Prmices. PRIMMES ; Chichement, avec trop d'pargne et d'conomie. Primamn ; de prs , avec exactitude. Li vdou pa tan prirnamn ; je n'y regarde pas de si prs. PRIMER-JSJHNRAT ; Premiern ; ( primogenitus. ) PRIM-FILO ; Une coquette , une mijaure. PRMO ; Le printemps. Primo ; une jeune truie qui n'a pas encore port , ou qui n'a port qu'une fois ; du lat. primipara. PRIMOU ; Mesquinerie, avarice. Primeur. PRIMOUTE.THA. V. Esppissouna. PRIMOUTI ; Avare, qui regarde de trop prs. PRIN , au figur ; Avare, tenace.
2.

P R 0

Y%

*~ conome , mnager ; vertus plus voisines de l'avarice que de la prodigalit. PRIOUN. V. I. Profond. La villa,
era tornjhada d valais priouns ;

la ville tait entoure de fosss profonds. PROUSSS ; preintes , fausses envies d'aller la selle. PRIVA ; Les lieux , les commo-* dits d'une maison , les latrines d'un hpital, d'une communaut. Les excrmens passent de la lunette sur laquelle on s'assied , par les boisseaux de poterie qui forment la condui te ou chausse d'aisance, et tombent dans la fosse o est la gadoue , d'o les vidangeurs la retirent. On dit aussi le retrait, le priv , le lieu secret, le cabinet d'aisance o l'on va la selle ; et non , selle et la garde-robe ; c'est--dire , le cabinet de la chambre coucher , o l'on tient la table de nuit , la chaise perce, etc. PRIVAT, V. 1. Ami, familier , personne de la maison. S mostrg/in amics privats ; ils se firent connatre pour tre des ntres.
Gbrm b lots ; mas maiormn als privais d la j\ faisons du bien

tous ; mais sur-tout ceux qui sont entrs par la foi dans la maison du Seigneur ; ( maxime ad domesticos
fidei. )
PRIVAT, V. 1. Homme du pays , par opposition un tranger. Tan, los strainers, q los privats ; tant les trangers que les gens du pays.

Si alcuns hom privat, o slratns captalier , o doutirn Jug la villa. d'Alest ; l crzir lo puesca pnr mter n Jrs ; ntr q aia ada~ bat so q dou. Cost. d'AU PRO , ou prz'. v. I. Prudent. Pus pro ; ( prudeniior. ) PRO , ou prou, v. 1. Profit.

Beau.
PROAR.

v.

1.

Essayer. >? Prouver.

Proat ; prouv, essay

me on prend aujourd'hui celui ct<i conseillers des assembles municichain , proche purent. Donsclla d'onar q sia donada pales, qui ont prcd celles des n dol non puesca lianar perlo marit parlenieiis. Les barons, ou premiers pr la moller ; si non o fasia vassaux , taient aussi appels , ab cosel d sos parens; o si a quel boni homines , ou pros-ms ; et les eron mort, ab cosel d sos propdans femmes de1 ce rang , pros-femnas. Pros , eu v. fr. preux, ou vaillant. valla la liananscc. Cost. r'Ai. PROU pron, ou pro ; Beaucoup. PHOBDAJAMEN. v. f. ProchaineProu, dans ce sens, tait autrefois ment. PROFECH, OUprojisg. v. jtJ Profit, franais , et il eu est rest l'expression , peu , ou prou. avantage. PROU , ou pro ; Profit; Bon prou PROFEITAR. V. 1. Avancer ; (proJicere. ) Li nganador vrofeito n ; von fdsso ; grand bien vous fasse. pits ; les hypocrites se fortifient de On disait mme en fr. proficiat, plus en plus dans le nia!, lie no ; ou pro-faciat. N'a pa fa dzmpii prqfeita ; ( nihil proficimus, ) Q j soun prou ; depuis cet accident il prof itera ad ls ? quoi cela leur n'a pas port sant , ou il s'en est j toujours ressenti. N Jara pa jhaservira-t-il ' PROFITOS , profitabl. v. 1. ' rixi soun prou ; il n'eu reviendra I ja niais. Utile. PROUBAJHINA ; Provig:ier. Voy. PROFIT. V. 1. Utilit.. PRSMABO,prismalo ; Prochain. , Ca bussa. PROCBJHO , on prcvo. V. Cabus. V. 1. E las prismalas vilas ; ( in ! P Ruuc.uRA f Un desservant : prproximas civitates. ) PROSME, V. 1. Le prochain. Ama- tre q ui sert une paroisse en l'abras lo tuo' proism , n disso coma sence du cur. Le terme pro-cur tu metis ; vous aimerez votre pro- n'est u sil que dans le pays gascon. PRO' J '.O ; Fable, conte de vieille, chain comme! vous-mme. conte i dormir debout. PROOJNDZA. V. 1. Profondeur. PROUI-'CHE ; Binet de fer-blanc , PROP. V. 1. Presque, eu lat. pene. ou g ;e-bout pour bru 1er un bout PROP ; Prs , auprs , proche. de eh andeile. du lat. proficio. Voy. PLIOPKRE. v. 1. Envahir. PROS. V. 1. Vaillant, en v.- fr. spi ~gn. Psi IUITECH ; Profit, avantage. preux, b. lat. firdbus Le mot. proPRI )UJTE ; Vif, bouillant. Embitas rpondait au fr. prouesse ; ce qui n'est pas la Signification ordi- port. PRO U3TITD0 ; Vivacit. - Emde ce terme lat. Cependant nan~*e , la valeur et la probit porten le&t. la proue., PROIJVk CH. Voy. Prouf'ch. pair. doivent aller u.. Pno'jvKi CHIRO ; Provenale. . terme, qu ou PAOS-OMES. V. I. v>v.... \J\ . * F'K'jiivisco ; La pervenche , a rendu par, prud'hommes , WWj vinca 'Major 1- ' cette plante, qui fiait les priudpaux ou les not mes Tait de belles Heurs bl. ues , serait d'un lieu, le, gens de bien etav kivji rehercj ie que la pervenche probit -,, sages et vaillans , qu on de Madagscat', vinca rosea , si elle appelait dans la b. lat. born nmi- tait aussi raro. Elle tait regarnes i contrais qual non puesco hom. de comme le symbole de la joie. Tn dire ; ou gens sans reproche,. Elle est astringente , vulnraire , Ils assistaient aux plains , aux fbrifuge, bonne contre les toux assemblees : on prenait leur avis opinitres et daus l'esquinancie. pour ie jugement des auau'ys , comPROBDAT,
OU

94

P R O

P R O

vropdan. v. 1. Pro-

P R U
, terme de pa-: lais ; Une provision. On lui a ad-, jug une provision de mille francs, par une seutenCe provisoire ; et non, une provisionnelle , ni un provisoire. Pnorvo. v. 1. Vov. Cabus. PROYEZER. V. 1. ( Providere. )
PROUVTSIOUNLO PRUZI

P U D
laleou q Von se prus.

195

; Dmanger. On dit en proverbe : Noun si cal pa grata ,


PRUZJHE, pruziiro ; Dmangeaison , prurit. PUT-, ou puiat ; Un vilain rtelier en parlant des rangs de dents d'une bouche. Driv de po. Voy.

Provezem bona ;

les

bos ;-

( promdentes

Pio. poders senhor N-

) nous tchons de l'aire le

bien.
slvia ve.i benaca , L.

; L'ormin de3 prs-, La totito-bno (voy. ce mot ) est une plante du mme genre : elles ont les mmes proprits; la dernire est afoniatique. Les brasseurs mettent de ses semences dans la bire pour lui donner du montant. PRLSME. v. 1. Proche. PRUNAIRJLO. n. pr. diminutif de
* PRIJDAMS

prunai do.
PRUMARDO. n. pr. Une prunelaie : lieu plant de pruniers. Ces termes ont si fort vieilli comme noms appelatifs , qu'ils ne sontplus usits que comme a pr. PRUT , synonyme de prunardo, et u. pr. lat. prunelum. PRU.X'O de boissou ; Prunelle , fruit du prunellier. Dis vi d pr/io ; du vin de prunelles , qu'on appelle aussi du vin de lirtigni, qui fait danser les chvres. PRU;\O mdicindou ; Le petit damas noir : lger purgatif. PRUIVO rousicio ; Prune de la Magdelcine. PRI S ; Le fd d'un outil tranchant, celui d'un couteau. Douna lou prns; donner le fd. A bon prus ; ce rasoir , ce couteau sont bien affils. Ou dit dans le mme sens, affter un becd'ne , un ciseau , uu fermoir de menuisier. Au figur , bouta en prus ; mettre eu apptit. Appuyez sur IV d'apptit, et ne prononcez pas apti. PRUZ , pruznto ; Hargneux , hargueuse , qui ne peut rien souffrir.

Haut , noble. Puch Noble , haut et puissant seigneur N. C'est pour se dguiser sa misre , sa faiblesse , sa bassesse , son nant , que l'homme se pare de ces titres fastueux. PUCHOL. n. pr. dit par corruption de pujhol ; le mme que , pujhnou et pididou , OU piech-ou ; haute montagne. PUDESSJNO ; Puanteur, infection. Puni , Puer , sentir mauvais. Pudis vi; il sent le vin ; et non T vin , gaseonisine toulousain. On appelle punais ceux dont le nez sent mauvais , soit cause d'un ulcre au fond de cet organe, soit cause de la morve qui s'y corrompt par un trop long sjour , comme dans les camus. Les temps du verbe puer , sout : je pue , tu pues , il pue ; pudiss , pudisses , pudis. Nous puons, vous puez , ils puent ; pudissn , pudisses , pudissou JNouspuyions, vouspuyiez, ils puyiaient; pudissian , pudissias , piidissih. Je puerai, tu pueras , il puera ; pudirdi, pudiras , putlira. Que je pues ; q pudighisSe. Je puerais ; pudirie.. J'eusse pu ; dourii pudi , etc. Pardoulos pudou pa ; parole ne pue pas. Put q'ii vardiro ; il pue comme un rat mort, ou comme un bouc. Puni ; Un putois : espce de belette d'un poil ml de jauntre et de uoir. Le putois a it museau blanc, le cou jauntre, le corps long , effil , assez semblable raillftars la fouine. La puanteur de cetteble) fauve l'a fait appeler pudL
1.

PUCH.

v.

PUG ; Le trbinthe , ou pistachier sauvage , pistacia terebinthus, L. : arbrisseau" rsineux. Celui qui cr:4t h Chio donne par incision la trbenthine estime , qui porte le nom de cette le. On tire aussi de la trbenthine de plusieurs autres espces d'arbres rsineux. La trbenthine de Denise dcoule du mlze ; celle dite de Strasbourg, se tire du sapin. La feuille du trbinthe est vulnraire. Nos trbinthes portent de longs cornets rouges et pointus. Ce sont des gales creuses occasiones par la piqre de pucerons ails : elles sont pleines de ces insectes et d'une liqueur gluante et mielleuse, qui est leur djection , qu'on croit tre vulnraire. Le pistachier, pistacia vera , L., est une espce de trbinthe qui a les deux sexes sur deux pieds diifreus. On le cultive dans plusieurs jardins du Languedoc. Un seul mle suffit pour fconder plusieurs femelles , s'il est plant au milieu d'elles. Lorsqu'elles sont trop loignes , on cueille des fleurs mles prtes s'panouir : on plonge leur tige dans un petit vase, ou bien, on les entoure de terre frache et on les suspend entre les branches de ces femelles, qui avorteraient sans cette prcaution. On peut aussi faire scher les fleurs mles , et rpandre ensuite la poussire de leurs tamines sur les fleurs femelles. PUDIS ; Le bois puant, en latin , anagiris fetida : arbrisseau qui crot aux environs de Saint-Gilles. PUDIS ; Espce de cormier, en lat. sorbus torminalis. PUECH , ou pech ; Montagne, de l le n. pr. del puch ; du pui. PCG , puig ; Puits , puts. v. 1. montagne, latin , mons. Ml pug d Sina ; la montagne de Sina. Doncs comnsaraii dire, puig cazets sobre nos montagnes ; tombez sur nous.
* PODIS

196

P U N
i PUGNI ; Poindre, commencer poindre , ou paratre. PuAR. v. 1. Monter; (ascendere.} Doi homi pujhero l temple q orsso' us Fariseus , doulr publicas. Deux hommes montrent au temple pour prier , etc. Puias sa ; ( ascendite hue. ) Puiec Piir n sobiranessa, q orel ; Pierre monta au haut de la maison pour prier. Pujhet l pug ; ( ascendit in montent. ) Puiant lui la navta , Sgiro losos descipols; Jsus mont dans la barque, ses disciples le suivirent. Puio , ou po ; Pointe. Dent de peigne : il y a de quoi frissonner , pour des oreilles tant soit peu dlicates , d'entendre dire , j'ai coup les pues de cette peigne ; au lieu de , j'ai cass les dents de ce peigne. C'est cette espce de franais qu'on entend de la bouche des enfans de bonne maison ; parce que leurs parens les obligent, pour les mettre sur le ton des honntes gens, de parler une langue dont ils ne peuvent leur donner des leons ni des exemples , ayant eux-mmes manqu dans leur jeunesse d'un bou instituteur. Pnch d las grossos pios ; peigne a dmler. De las pichlos pios\ peign dcrasser, peigne fin. Le ct oppos aux dents de certains peignes , en est le dos. Les larges dents du bout du peigne, en sont les oreilles ; la partie du milieu de ceux qui sont deux rangs de dents , en est le champ. Pios de rastel ; Les dents d'ua fauchet. en espgl. puict ; pointe , pine. PuisSAS. V. I. ( amplius. ) Dgus puissas no viro ; ( ne min m amplius viderunl. ) Puissas ; aprs que. Puissas qan rssucitarei ; ( sed postquam resurrexero. ) Puw , ou poung ; Le poignet. PUMIAL. v. 1. Poignard.

PuwAizi j Claie j ou aatte

PUR
aux punaises , ou prendre les punaises.

P U 7
Pos.
V. 1.

$3

PUNNIZOUS ; Plein de punaises , entich de punaises. PONTI , puntiiro V. Drchuri. puissent. PUPDOS , ou ppidos, ou putani ; PUTIRIA. v. 1. Prostitution. CoEnvies : pellicules qui se dtachent de la racine des ongles mesure rompec la tera la sua putiria ; que ceux-ci croissent. Les envies elle a corrompu la terre par 6a sont dans une partie toute nerveuse prostitution. PUTAMERS. v. 1. Les fornicateurs. et trs-sensible. Il est quelquefois dangereux de les arracher lors- Als putaners sra estanh ardn d foc d sol per. qu'elles tiennent au vif. PUTAMI. v. 1. Putassier : terme PUT-PUT ; La huppe , oiseau appel put-put , soit cause de sa dont les honntes gfcns vitent de se puanteur, soit cause de sou cri servir, quoique syuonjme, on peu qui semble imit dans put-put. V. s'en faut , de celui de fornicateur. A l'gard des termes puldiria , puLupgo. PDBZI , ou pulbzi ; Une pleu- taner , ou put unie, nous ne croyons rsie ; et non , pleuvresie : maladie pas que l'opinion y ait attach auCause par l'inflammation de la pl- trefois aucune ide d'indcence. PUTFI ; Ogit , dissipation. vre , ou de la membrane trs-mince qui tapisse la cavit de la poitrine Fa putfi ; finir mal, faire une mauvaise fin. et les visores qu'elle renferme. Puzou ; Le galetas , le grenier, Quoiqu'on trouve dans quelques auteurs pleuvresie et pleure , cepen- le plus haut tage d'une maison ; dant l'usage le plus reu est de il y a cette diffrence entre le galetas et le grenier , qu'on loge dans dire , pleursie et plvre. le galetas , et que le grenier sert PRJHO , ou prgo ; Une purgation ; et non , une purge , qui est serrer diffrentes choses : form de deux mots , pus dou ; plus haut. un barbarisme.

L'arma pus s , qi maniar , l cor , qel vestiment ; {plus est anima qum cibus , et corpus qum vestimentum. ) Pusc. v. 1. Je puis. Puscan ; qu'ils

Plus.

Q A N

's trouve sous la lettre k les comme casimodo et cadraturc. Que et qui se pronouccut comme articles dont la premire lettre pouvait absolument ( ne consulter eue et cui dans quinquennal, quesque le son ) les faire ranger sous ture, quifatiou, quinquagnaire, questre, quinquagsime, liqufaccette lettre-ci. La syllabe qua , se prononce en tion : mois, liqufier , se prononce franais comme coua dans, qua- comme , likfier. QAH li srs ; Tandis que vous dragsime , quadragsimal, quadrangulaire , quadrature du cercle, aurez la main la pte, ou que quadrige, quadrilatre, quadrupde, vous serez en train ; et non , quan J quadruple , quadrupler , le quan- vous y serez : car il ne s'agit pas quam d'une thse, quateur. Ce- daiis cette phrase d'un lieu o l'on pendant la quasimodo et la quadra- doive aller, mais d'une chose it ture d'uue moutre , se prononcent l'aire, ou k dire

,9S
QNT , on

Q E

QIC
bien leves. 11 est mieux, si l'on parle ses gaux f de dire, comment ? comment donc ? et de prendre avec ses suprieurs quelque tour respectueux pour les engager a redire la mme chose. QE, se rend aussi par, combien, de quoi , dont. Qe costo aco? combien cela cote-t-il, ou absolument, combien cela ? Q'avez poou ? de quoi avez-vous peur ? Li donou so q'a d bzoon ; on lui donne ce dont il a besoin , etc. et non, que cote cela ? qu'avez-vous peur ? ou lui donne ce qu'il a besoin. QRBO ; Ause de chaudron ou de panier. Qerbo ou qerbos; les nerfs du cou. Voy. Tndos. QERBOS ; Charpente, ou carcasse d'un panier et de tout autre ouvrage, de vannerie. Ou dit au figur, n'a q la pel las qerbos ; il n'a que la peau et les os. QR ; Qurir. Voy. JCrca. QESTA, attestas , ou quislas. v. I. Tailles , impts. On disait questas tollas ; questas, pour les impts volontaires: toltas, pour les impts forcs. Un seigneur avait sur ses vassaux le droit de queste et de tolte. Q-Z-S-Q-Z-ES ? Devinez ce que c'est : expression qu'on emploie eu proposant une nigme deviner. Madame de Ssvigu dit, en parlant du rhumatisme : devinez ce que c'est, mon enfant , que la chose du monde qui vient le plus vite et qui s'en va le plus lentement. Et elle ajoute: jetez-vous votre langue au chien ? ce qui est notre , avs prou

cogn ; Quel ? lequel? Quani q stgu ; quel que ce soit. Quani s ion miliou ? lequel est le meilleur? et pour le fminin , qdnio et cdgno ? laquelle ?
QANT-CA\ ; Tout aussitt, surle-champ. QAR ; Quartier , quarteron. Donnez-moi un quartier de cette pomme; et non, un quart. Cela pse une hvre et un quarteron; et non, une livre et un quart : encore moins , mie livre et quart, ni cinq quarts. Ou dit une heure et un quart j et lion, une heure et quart. QARTIROU ; Un quarteron: quatrime partie d'un cent et d'une livre. On ne dit pas un quart de viande , -niais un quarteron , trois quarterons. La pinte d'lais se divisait autrefois en quatre quarterons , dont un quarteron fait la pinte d'aujourd'hui, pr. cartron. QARTEM ; Un quartiuier, qu'on appelle l'aris uu commissaire de quartier. Dites quartiuier ; et non, quurtenier. Q RTO ; Mesure de grains ; une quarte, moiti de la mine et le quart du setier , ou septier, et la seizime partie de la saime. Voy.

Sdourndo.
* La quarte est aussi une mesure agraire , la seizime partie de la saime de terrain. V. Sdourndo. On crit par , qu , une quarte, mesure, quarteron, un quart, livre quarte , pousser une quarte , quartier , quarte-major , quarante, quatorze, quadrer. Et l'on crit par un c, carte jouer, carte de gographie , Cartier ou marchand de cartes jouer, un carr, tin carreau , carrment, carrelet, carrure , cadre. QATR d ckifro ; Un quatre de chiffre. Q ? interrogatif , hem ? Ces deux, syllabes, q, et hem, pour faire rpter ce qu'on n'a pas entendu j ne sont pas de personnes

man 'jha d jvos?


* QICH ; Targette. QICON , ou coucon ; Quelque chose. Qicon m'ou disi; le cur me le disait, ou j'en avais un pressentiment. Ou jarn coussi qicon ; nous le ferons d'une faon ou d'autre. L' azngari coussi qicon ; je l'ajusterai d'une certaine faon ; et nou, comme quelque chose.

Q 1 N
, diminut, de qicon ; Quelque petite chose. Un pauvre dit : douna-m qicoum ; ce qui signifie , un petit morceau de pain , uu pauvre liard , etc. QILIA ; Dresser les quilles. QiUa , debout, plant, perch. QNouT ; Gueux , coquin. QINCALI. Ce terme ne signifie pas chez nous , un quincaillier; mais tantt un mercier, tantt uu bijoutier. Les gros marchands merciers vendent toute sorte d'toffes de soie d'or et d'argent, des rubans, des passemens , etc. Les merciers en dtail, qui sont nos quincailliers, sont ceux qui talent aux foires , aux marchs toute sorte de menue mercerie , des couteaux , des ciseaux , des peignes , des boucles , des tabatires , etc. Ce qu'on appelle eu franais , un quincaillier , vend toute sorte d'ustensiles, d'iustrumens de fer , de cuivre jaune , etc. On appelle marcelot , un petit mercier qui porte dans les rues et la campagne de menue mercerie dans des balles , ou des manuettes pendues au cou. * Qmci.io ; Quincaillerie. QII\QA;NLO , ou qinqinlo ; Cession de bien. Fa qinqinlo ;'-faire banqueroute : abandonner ses biens ses cranciers. Cette cession tait appele quinquannellc cause des lettres de rpit pour cinq aus , en lat. quinquennium , accordes par le prince , ou par le juge des dbiteurs qui avaient mal fait leurs affaires : au bout duquel temps, si le dbiteur n'avait pas le moyeu de payer, on l'exposait nu sur une pierre; ce qui Te pratiquait autrefois Montpellier devaut le juge du petit-scel , d'o est venue cette faon de parler, mousim lou cou , pour dire, faire banqueroute. QiSQiNLAK ; Banqueroutier.
QICOCM * QSNSOU

QUE

; Le pinson. QIKTALN; D'un quintal, du. poids de cent livres. Fort pesant. no cojho qintaluco ; citrouille d'un cent pesant. Roumdno qintalnco ; romaine qui pse un quintal. * QuvTALi. On appelle ainsi, pendant l'ducation des vers--soie, ceux qui cueillent la feuille de mrier tant par quintal. Q^TOU. Le quintal, Alais. 4i,589 kilogr. QIOPPE , ou aqi amb ; Particule expitive : dame ! vraiment! QISTA ; Quter. Qistir ; quteur. Qisto ; qute , cueillette. QISTOU , ou qistan ; Frre quteur. QITA. Ce terme se prend souvent , Montpellier, pour , laisser quelque part dessein , ou par oubli , un des meubles qu'on porte ordinairement avec soi, tel qu'un couteau, une clef, une montre , uu mouchoir, ai qita ma clou su la chamigniro ; j'ai laiss , ou j'ai oubli ma clef sur la chemine ; et non , j'ai quitt , etc. Ou quitte des personnes, sa place, le grand chemin, etc. Quitter signifie aussi, ter de dessus soi quelque chose qui fait partie du vtement, et de plus , lcher , cder, se dsister , etc. QTE rcoummnsa ; Sauf recommencer. Qulis v. I. Comme, lat. quasi. QUALQU-QUAL. v. 1. Quiconque, qui que ce soit. Q A L - L U N serai ab vos. v. 1.
(qtiandiu vobiscum ero.}

r99

QUAR.

QUARTER, V. drans. ) QUE

v. 1. parce, que, mais. t. Une obole ; (


q.

quaTrs

rt

v. 1. Afin que.

passe lehsu daqi ; q ssnhet prziqcs las cintas d lor. ( Abiit Jsus inde ; ut doceret civilatibus eorum. ) et predicaret in

QUERELLAR, V.
lor s qurliayo; inviceni, )

. (

loqui. ) ntrl

( loquebantur ad

aoo
QERR.

QUE

Q U I

QCIIRA. v. 1. Calice. Za in arlrp. v. 1. Demander. Es q quira iui ; ( est qui qurat et En quira e n cnrisca s foro pndils ; ( olim in cilicio et cinere penijudict. ) terent. ) QUIGNA s quesla parola ? ( quid est hoc verbum ) ?

R
R A Upr re ou un er, substantif masculin. Cette consonne a, comme les voyelles, un son permanent; c'est-dire, qu'on peut faire durer le son qui lui est propre, autant que la respiration peut s'tendre : ce son continu peut s'exprimer par une suite d'r ou de re, rrrrrrrr, etc. ou plutt par le son du mme r prolong, en roulant la voix dans le gosier, o cette consonne se forme, au moyen probablement du roulement de la luette. La mme remarque peut avoir lieu sur trois autres consonnes, savoir, sur 1'/, le /', et l's, ou sur le fe, le je , et le se , dont le son peut tre prolong de mme : ce qui ne peut convenir aux autres consonnes telles que , be , pe, etc. dont le son est momentan: car, ds qu'on prononce be , par ex. il faut s'arrter aprs un premier , pour en prononcer un second ; ou si l'on continue, ce ne sera que le son sourd de l'e fminin, dans lequel le son propre au b ou au p n'entreront pour rien , et ne s'y feront pas sentir. Dans le discours familier, on fait IV final muet, dans les infinitifs des verbes en er et en ir , tels que chanter, aimer, finir , sentir, et dans, plaisir, mouchoir, loisir, repentir, danger, monsieur, toujours , et semblables, qu'on prononce comme chant, aim, fini, jsenti, plaisi, mouchoi, loisi, etc. RA, ou ras, al ras ; Auprs, tu R A B
v. 1. lez. Rade vous ; auprs de YOUS< Ra-d'z ; voisin d'un ne. RA ; Animal quadrupde. On ne met pas communment de diffrence entre le rat et la souris ; on appelle rat l'un et l'autre : ce sont pourtant deux espces trs-distinctes, ne ftce que du ct de la taille ; celle de la souris, aprs toute sa croissance, est toujours de beaucoup infrieure celle d rat. Voy. Gari et Fur. Empila coum'un ra n trs nzs ; empch comme une poule qui n'a qu'un poussin. RABANEL , ou cdbanel ; Feu de joie, feu de la St. Jean. RABAMLO ; Une grillade de chtaignes. Rabanlo , est dit pour, rabinlo , driv de rabina. RABASXNCO, OU srfio; L'ombre .poisson de rivire du genre des truites. RABANIS. n.pr. en v.fr.Rabaniste; homme rabat. RABAF , ou ravat ; Vieux mouton, mouton laine pendante et frise. RABAS ; Un putois : quadrupde qui ressemble la fouine et qui pue lorsqu'il est irrit. Voy. Pudi. Rabas. Voy. Tdi. RABASSI ; Un pic : outil de labour. RABSSO ; Truffe : champignon souterrain , qui croit dans les chnaies , et que les pourceaux dcouvrent l'odeur , beaucoup mieux que l'homme par le simple coup d'il. RABASSOT , rabassoudo ; Courtaud , courtaude , trapu, trapue ; de taille courte, grosse et entasse-

R A B RABASTIR. Voy. Rambalidir.


RABASTJHA ; Troubler, importuner , tracasser , ravauder. RABASTINA; Griller, rtir sur le gril , rissoler. Fizdjli rabastina ; lil, brl du soleil , fltri , dessch, doubrii rabastina ; arbre broui par la gele. RABSTO,- Un sommier: pice de charpente de moyenne grosseur, entre la poutre et la solive. Rabdstos ; traverses du plancher d'une charrette, sur quoi portent les pieux qui retiennent les ridelles. Voy. Rd ichs. Rabdsto. V.Rccdt. RABSTOS ; Dbris du iiiage de la soie , tels que les ctes , les frisons , les bassins, les restes des cocons fils, ou la dernire pellicule ; ce qui fait les strasses proprement dites. Ces dbris paient ordinairement les frais du tirage. RABAT , ou ravat. \oy. Rabas. Rabat ; mouton malingre. RABATJH ; Le reliage des futailles. RABTOS ; Troupeau de brebis qu'on mne patre de la plaine sur les montagnes des Cevenues pendant les chaleurs de l't. RBE, ou rdji ; Raifort: racine potagre , qu'on appelle ' Paris rave ; de bonnes raves : ce qui n'est point quivoque Paris et le serait dans nos provinces, en lat. rap ha nus, dont le got est peu diffrent du radis. Voy. Rbo. Le jus de raifort est un vomitif: cependant sa substaucc charnue, teile qu'on la mauge crue la croque-au-sel, est un diurtique et un aliment qui excite l'apptit. RABIREN ; Galet, ou pierre roule de rivire. Rabirn est le mme adjectif que, riberol; n. pr. et en fr. riverain. CVst aussi ce que signifie le nom des chtaigniers appels, rabirs ; c'est--dire, chtaigniers riverains, ou voisins des rivires. RAJEJMA ; Guer, baigner un
3

sot

cheval, le promener dans l'eau pour le rafrachir. Guer le linge, le remuer dans l'eau avant de le tordre. RABNT ; Roide, rapide, vite. RABIDOT, rabigot, ou rai'idt; L'os, ou l'osselet de la jointure d'un gigot de mouton, en v. fr. le garignon: c'est Vastragalus, ou le talus, avec , quoi jouaient les anciens Romains. Octavien Auguste gagna, dit-on, plus de cinquante mille cus ce )eu, qui est aujourd'hui celui des enfans et de la canaille. Jhougd nou rabidot , ou bdin-bcdos ; jouer aux osselets. Ce jeu est reprsent dans les peintures tires u'fitfrclanum. Le terme garignon serait prfrable celui d'osselet : terme gnrique , ou commun plusieurs sortes d'osselets ; au lieu que le terme garignon distinguer.it l'espce d'osselet qui rpond au lat. aslragalus. Pareil dfaut ( c'est--dire , d'employer uu terme gnrique , au lieu, d'un nom propre , ou spcifique ) se rencontre entre autres dans les mots fr. bl et cerise. Le premier ne s'entend Paris que de l'espce de bl que nous appelons touselle et on n'y applique ie second qu' l'espce de cerise qu'on y apporte principalement de Montmorency, et qui n'a par. d'autre nom soi, comme en ont la guigne, la griote , la courte-queue , la merise, etc. qui sont des espces de cerises. RABIIRO ; Un champ de raves, ou une ravire. On dit en Normandie, une navire , d'un champ sem de navets ordinaires, ou vrais navets. Le n. pr. Nvi est le masculin de naviare. RABIGOUTA ; Jouer aux osselets. * HABILLEUR. Voy. Rispet. RABINA , Brider, rissoler , laisser surprendre au feu ce qu'on ne voulait que faire cuire. Cette ctelette est rissole. La viande rissole ne
26

202

BAC

R A E

sauraitse manger. - Rabiria; roussir le linge en le repassant. RABIN A ; Le rissol d'une pice rtie. Le gratin d'un potage mitonn , d'une cassole cuite au four, du rsin, ou de tout autre mets qui a pris trop de cuisson Ct qui est attach au fond d'un plat. RABINEL. n. pr. driv de rnblna. RABIVO SRDO ; Avare qui met si peu d'huile dans la pole frire des sardines, qu'il les brle , au lieu de les frire. RABISS^NA ; La fane d'une rave , d'un navet. RBO ; La rave proprement dite , ou navet rond, la vraie rave du Limousin, ou le turneps des anglais: racine potagre peu connue Paris o l'on n'a dans ce genre que le navet : en sorte que si l'on y demande des raves, vrai nom fr. de nos rdbos , ou l'entendrait du raifort qu'on a vu l'article rb. Cette racine fort commune dans nos provinces, l'est beaucoup plus eu Limousin ; c'est de l que Rabelais en appelle les habitans, des mches-rabes. Aeri's un mrea d rdbos ; c'est un march comme de raves. Sera damna couinuno rbo ; il sera damn comme Judas. Rbo est ici dit pour , arabe : dicton dont l'origine remonte au temps o les Sarrasins, ou Arabes ravageaient cette province. RABROUSTRI. Voy. Rboustri. RBRUGAT ; Raboteux, noueux , ingal. On le dit des arbres rabougris. RABEJGAS r rabugassit ; Rabougri. Voy. harmnotfS. RABUZA ; Radoter. Rabuza , ou ana n rbuian ; empirer, devenir pire , reculer au lieu d'avancer en quelque art, dans quelque science. RACA , r'gland , boiitlia , ou ranuga ; Grappiller. On le dit au propre des grappes de raisin, et par extension, des chtaignes, des

olives et autres fruits qui ont chapp aux cuei'leurs. De l le terme de Rabelais : raco-denare ; mendiant, quteur, avare, et racadunage ; avarice , vilainie. RACA; Vomir, rendre gorge. RACBO , ou draeddo ; Un avi-nage ; manire d'abreuver le fond et l'intrieur d'un tonneau, en y rpandant du surmot tout chaud, ou de l'eau dans laquelle on a fait bouillir du marc de raisin Fa uno racddo ; ayiner, ou abreuver uu tonneau. RACADRO; Grappillage ; ce qu'on trouve en grappillant. Les mots grapiilcr, grappillage, grappilleur,sont forms de grappiilon. Voy. Soungi. RACIRE , raediro ; Grappilleur, grappilleuse. RCAHT , terme de mpris. V. Tracant. RACT. Voy. Rprin. RACH , et par corruption, ra. Voy. Rajhou. RACO ; Le marc de la vendange : les marcs qui n'ont point t pressurs, font une bonne piquette, ou de la buvande, qui est rafrachissante et diurtique, sur-tout celi de la premire cuve. Rico. V. Grapo, du ht. racemus.
RCO

DIGMEIROUS , OU

raCO

dndro; Un pince-maille, driv de raca ; grappiller. RADABL ; Riotte , bardelle. Radabl. Voy. Rdbl. * RA D'IGO. Vov. Ra-griol. RADEL ; Un radeau. / RADLOS , ou rdios ; Les ridelles d'une charrette. RADOULT ; ; Plis , rouleau. D radoults ; en roulant. RA -noLRjiiR; Le. loir, le mulot. RANCIOX. V. I. Ranon', rdemption. Raencion , et ranon drivent du lat. redemptio ; mais le premier s'en rapproche davantage, et c'est sur lui que ranon parat avoir t form. Le terme rdemption n'est d'usage qu'en parlant, de celle que

RAI

2o3

il plonge comme un canard, vit de poisson et est bon manger. Ri-GRiotiLE , ou ra-ldouni ; Le lii'oii , espce de loir, plus petit que le rat, plus gros que la souris: il n'a presque pas de poil la queue, la rserve d'un toupet qui la termine. Il est blanc sons la gorge et sous le ventre , et il a des taches RAFASTIGTOIS , OU raflSilllOllS ; noires sous les yeux. Le froid l'enFantasque, dlicat, difficile coa- gourdit et rien no le rveille que tenter, ddaigneux. la chaleur. Sou nom parat form de RAFATLIO, terme de jardinage; celui de rat et du lat. glis, gliris:\oiv. Les herbages communs et de peu Des cre visses pendues a et l de valeur.Rafatdlio, ou rafalun; dans un jardin font fuir, dit-on, le rebut d'une dni e, la racaille. parleur odeur , les loirs et garanIl a vendu ce qu'il avait de meilleur; tissent les fruits du ravage de cet ce -qui lui reste n'est que de la animal. racaille. Ri ; Un rais, ou rayon de roue 11FE. Voy. Rdb. de voiture, de charrette. RAFI , ru fat; Havi, dessch. Rl. Aco rai ; cela est ais, rien Rid, chiffonn, ratatin. Moisi. de plus facile. Ce terme est, selon Bdft lou nas; ddaigner, faire la M. Astruc, d'origine celtique, mine comme le rat du bon Horace. i RIDA ; S'chapper, se drober, RAFIDRO; Plis, rides. s'en aller sans rien dire. RAFI ; Marchand de verre amRIL Babil , conversation. De ; bulant qui va dans les campagnes, l le terme rdlio. RAFIT, ou repolis; Unsouillel, RAIMACH; Un coupe-pte. Voy. un horion , une gourinade. Rsclo. RFO ; Engin, ou grande corRISOU , ou rinou ; en fi*. beille de marchand de verre am- Rainaud ; n. pr. form du lat. rebulant, qui de l est appel rnfic. ginaldus ; royal : cette origine est RFO ; Petite tablette triangulaire assez belle pour ne pas dfigurer de paysan suspendue- par un clou ce nom, en lui substituant celui sa cuisine, sur luqnelle il place de rainokl. un verre boire pour les trangers RAIJNTO ; La raine verte , ou le de distinction. graisset : petite grenouille verte RAFO ; Paquet qu'on porte derqui se perche sur les buissons et rire le dos. Manire de porter qu'on croit mal propos venimeuse. ce paquet. Pourta en rfo ; porter Sa peau , la vrit, est enduite travers les paules, comme les d'un mucilage amer. On disait en soldats portent leur havre-sac. vj. fr. raine pour une grenouille , RAGASSOU , ou ragach ; Goujat du lat. rana. Le graisset a un cri d'arme ; valet de cavalier, eu kal. fort enrou. On appelle grenouilragaz:o ; jeune garon. lre ., les endroits humides , ou * RAGO ; Trapu , gros et court. marcageux qu'habitent les graissets RAGUIOUL; Le rat d'eau: quaet les grenouilles. drupde amphibie, de la taille et RIJVTO ; Petite crcelle , ou du poil du rat : il a d'ailleurs eu moulinet de bois avec quoi les enfans petit, les oreiiles , les dents et la font du bruit aux offices de la sette du castor ; il habite les rivires, maine sainte.

3V. S. nous a procure , et pour colle des captifs des ctes de Barbarie. RAFALO , Le raifort sauvage, le crau dont la racine rpe lient lieu de moutarde. RAFAR : Mulet qui a cinq ans passs. Au figur, un vieux reitre, un vieux froptattiit, vieux rodrigue: termes de mpris, st. failli

tro ; le soleil darde trop, en itaf. RAIOU; Royaliste, sobriquet des Cevi nnois , qui leur fut donn sous il raggio del sole. RAJHOU , rajhol , rach ; Le jet , les Valois , cause du zle qu'ils montrrent pour les intrts du roi le coulant d'une fontaiue qui tombe leur souverain , et du courage avec du haut d'un tuyau , ou d'un chlequel ils s'opposrent aux entrepri- neau. On dit un filet, lorsque la ses des Anglais , qui occupaient source est peu abondante. Prn le Guienne. Ce nom, que le peuple l'digo d'dou rajhou ; prendre l'eau regarde comme une injure , devrait du jet, ou du coulant de la fontaine tre aujourd'hui , comme il le fut et ne pas puiser dans l'auge , ou dans le bassin o l'eau se rend. autrefois , un titre d'honneur. RAJHOU , rajhol d ribiiro ; Le RSSJHA ; tre en diffrent , contester. Hsiter , balancer , fil , ou le courant de l'eau, le milieu d'une rivire : c'est vers le marchander. Rechigner. Risso ; Le cri, le gmissement milieu des rivires que se trouve le courant et la plus grande vitesse d'un essieu de roue qui n'est pas de l'eau qui n'est pas dans cet enyraiss. au figur : mena d rdisso. ; droit sans quelque lgre vague : Rechigner, se dit de ceux qui se i ces vagues y sont plus sensibles , plaignent d'tre contraints faire raison de la plus grande pente quelque chose qui leur dplat. et de la profondeur de l'eau. RIVASSJHA ; Rvasser. Lorsque l'eau d'une rivire tombe RAJHA ; Couler , jeter. La fon du haut d'un rocher, le rajhou rdjho ; la fontaine coule. Rdjho coumo est une cascade ; et si la Irauteur ta cnmbo ; elle jette gros comme la de la chute et la quantit d'eau jambe. Mose (it jaillir l'eau du rosont considrables, la cascade porte cher. Rajha , en parlant d'un apostume ; jeter , suppurer. Cet le nom de cataracte. RAJHOU , terme de charpentier ; abcs commence jeter. Cette plaie Fuseau de la lanterne d'un puits fine toujours. RAJHA ; Larmoyer. Sous iuels li roue. RAJHODLT ; Un filet d'eau. Tdjhou ; il a les yeux larmoyans, RLio , ou rail ; Conversation il larmoie. enjoue , propos joyeux , entretien RAJHA, ou scampa; Fuir: on le familier et badin. Ses d tan bno dit d'un vaisseau d'o une liqueur rdlio ; vous tes de si bonne coms'chappe par une flure. La boto pagnie , dit-on quelqu'un d'une rjo ; le tonneau fuit, ou s'enfuit ; bumeur gaie, d'un bon commerce , et non, rpand, ou se rpand: une qui fait mine de prendre cong et liqueur ne se rpand que par les bords du vaisseau qui la contient, qu'on veut retenir. RAM. v. 1. Branche , rameau. Co comme d'un broc trop plein. Voy. ia li ram d lui es tnder las fuiBonj ha. has nadas , prop es l'sliou ; ( cura RAJHDO, rajhoulddo ; Un filet. jam ramus ejus tenorfuerit et folia : Rajhddo d li ; un filet d'huile. nata, scitis quia prope est (estas.) IAJHAL ; Ravin creus par une Pr la no crznsa so frait li ram ; ravine. Prcipice. ( propler incrediiHtatem fracti sunt RAJHAR. v. 1. Luire , rayonner, rami. ) Lon dimergh das rams ; le driv de rdjho. dimanche des rameaux. Voy. RamRJHO; Rayon de lumire, rayon pan. de soleil. Le soleil lui-mme. La RAN , ou ramts. v. I. Airain. rdjho bnio d'spli ; le soleil comRamts sortants , o cimbol lindouts y menait paratre. Lu rdjho jsso

2o4-

R A J

R A N

R A M ao5 R A M (s son an s, tint cimbah.irn tinnienfs.) massddns, Ou scoutddos ; il pleut RAMA ; Pousser , pousser des par grandes ondes, au figur , uno feuilles, se garnir de feuilles. Lom -amaisdo i cos ; une vole de amonris an b ra ,\a ; les mriers coups de bton. R.MASSES; De la rame : fagots sont bien feuilles cette anne ; et selon l'Acad. sont bien feuillus , ou de rame sche pour affouier le se sont bien garnis le feuilles ; et btail pendant l'hiver. On tapisse non , sont rains, ni feuillis ; de- aux jours de fte les glises de village avec de la rame de buis. riv de ram. K.AMBAI , ramboul, ou naridos , RAMA ramdo. ssos rarnndos ; sourcils touffus, ou bien garnis. Le champeuil, comme on l'appella La qio ramdo das eskifous ; la eu Champagne ; ou le rapin , en queue en panacbe des cureuils , Picardie : filasse de chanvre de rebut mle et tortille, dont on ou garnie de longs poils. ne retire qu'une toupe grossire. RAMADETO; Petite averse de pluie. RAMBAL, au figur; Embarras, RAMDO ; Une feuille. en v. fr. une rame : couverture de bran- tracas , embrouillement , et dans ches avec leur feuille verte , pour le st. fam. brouillamini. Tout as a mettre couvert du soleil et se rambal ; tout est en dsordre. RAMEAU A , ou rambtdia ; Mler , procurer de l'ombrage. et au figur , tracasser , brouiller , RAMDO ; Chambre , ou cabinet de feuille qu'on dresse dans un se mler mal propos dans quelchamp de foire pour y vendre du que ail'aire. RAMBAUADO. Smna la rambavin. Une jonche de feuillages. tiddo ; semer pleines mains , ou RAMDO, OU rdmassddo de pljho; Une averse, une onde de pluie, eu terre perdue ; par opposition la semaille en rayon , ou grain espgl. endrainar ; verser. RAMIZ'A , ou ramdouza , rgrain. RAMBALIIR , rabasiir , ou mdiza , ou rmouza , ou acala ; Adoucir , apaiser , calmer , faire rambdlio-pagns ; TYacassier. RAMBALIOUS ; Embarrassant, qui cesser. Voy. Amdiza. AMAS , augmentatif de rmo ; occupe beaucoup d'espace , qui est Grosse branche d'arbre. C'est de d'un grand . volume avec peu de ramas qu'a t form le franais , matire. RAMBORA ; Rabrouer ; et non , ramasser, qui a signifi, entasser : ce qu'on fait avec certaines rames rembourrer , terme impropre. RAMBUXIAT ; Embrouill , ml d'arbre qui ont t les premiers balais et qui le sont encore dans confusment ; se dit du fil , des les campagnes. C'est du mme terme cheveux. Voy. mboidia. RAMKIHA ; Donner la vigne , qu'a t form le suivant. un champ bl une premire RAMASSA ; Ramasser , ou traner et voiturer sur la neige, au moyen faon. RAMEL ; Un rameau ; ramel d d'une ramasse , comme on le prati que pour les voyageurs et pour les lourtjhiro ; enseigne de bouchon , marchandises, au temps des neiges, ou de taverne. Cette enseigne varie sur les montagnes des Alpes , o selon les lieux. RAMLA. Voy. nramela. les premiers traneaux furent de RAMELT ; Petit rameau. Bougrosses branches d'arbre , ou raquet. Ramelt mnundi ; le bouquet masss , pluriel de ramas. toulousain de Goudouli , clbre RAMASSDO , bourassddo , ou labdssi ; Onde de pluie. Plou ra- pote gascon , dont le recueil de

ao6

R A M
Poudilios.

RAM
RAMONDUO

posies porte ce titre. Ra.-nel't, au figur', bal, danse , fte. RAMLIO ; Des ramilles , de la bourre. Des ramassis , menues branches qui restent dans un bois aprs qu'on en a lev les fagots et le gros bois. Ramilio , au figur , de l'argent. RMO ; De la rame frache, pour le btail. De la feuille de mrier. Ana a la rmo ; aller la rame, ou aller couper des rameaux pour le btail, ou aller cueillir de la feuille pour les vers- soie. RAMO-COUNIL ; Asperge sauvage, asparagus sylvestris , L- : plante dont les branches sont tortilles , anguleuses, et les feuilies trs-menues, roides et piquantes. Ses jeunes pousses, bonnes manger, ont le mme got que l'asperge des jardins et rendent l'urine tout aussi puante. L'Acadmie dit : Corrude ; espce d'asperge sauvage : les botanistes cependant ne connaissent en France d'autre asperge sauvage , que la seule espce que nous venons de dcrire. Corrude sera apparemment, comme ramo-counil , un nom de province. On fait chez nous , avec un paquet de cette plante, un bon filtre , qu'on met dans une cuve de la vendange et au-devant du trou de la cannelle , pour donner l'coulement au vin. Asperge est fminin. De bonnes asperges. Le nom ramo-counil est le mme que , rame de conil , ancien nom fr. des lapins, en lat. cuniculus ; d'o tait form en v. fr. conilire , ou garenne. RAMOUN. n. pr. Raimond. M'zr d'doii cont RamUn ; mesure de vin de Raimond V , comte de Toulouse : elle tait d'un cinquime plus grande que les autres ; ce qui ajoutait la vnration qu'on portait ce prince. Cette mesure euste encore 4aus quelques endroits.

, ou rboundun.

V.

RAMPAS , ou rampdou ; Le laurier. Rameau bnit de pques fleuries. Rampan, dans ce dernier sens, parait compos de ram ; rameau , et de pan ; pain , cause des pains bnits qu'on suspend ces rameaux le jour de pques fleuries. Le laurier ressemble beaucoup au cafier par ses feuilles et par son fruit : on fait avec ce dernier , de l'huile de laurier trs-bonne pour les douleurs rhumatismales. On enveloppe le lard de rameaux de laurier , pour le garantir des teignes: prcaution trs-inutile. C'est peut-tre de cet usage , ou de celui de cuire le jambon avec des feuilles de laurier, qu'est venu le dicton : Aco vdi coumo rampan , bacou ; cela vient comme mars en carme. RAMPEL ; Rampeau. On fait rampeau au jeu des trous , ou de la fossette, lorsque les deux conteadans fout le mme point. RAMPELA ; Rouler , ou rappeler, terme de tambour : manire de battre la caisse en roulant. RAMPELIS ; Coquin. - Mesquin. Rampant. RAMPUMN ; La quantit suffisante d'alimens qu'on prend un repas. di mamjha moun ramplimn j'ai suffisamment mang ; je suis rassasi ; j'en ai ma suffisance. Acad. RMPO ; Une crampe ; et non , grampe : roideur subite et convulsive d'un muscle avec une vive douleur. La crampe prend quelq uefois aux doigts , sans douleur , ensuite d'une situation gne dans ces parties. RAMPGNO ; Diffrent , noise , querelle. An toujkour nsn cdouco rampgno ; ils ont toujours q lelque dml , quelque maille partir. Crca rampgno ; chercher noise.

RAN RAMPGNO ; Ruses , dtours. Fa la rampgno ; finasser , chercher

R A O
RANONCLES

2cvj

des dtours pour venir ses fins, en v. fr. rampones ; railleries. Ramponuer ; blmer , injurier. RAMPINO ; Ressentiment, ou reliquat de fivre. RAMPOUGNA , ou rampouna ; Gronder , quereller. RAN, ou ranc ; Roche , rccacr. Jal ran, n. pr. du rocher, ou de la roche ; et non, de roche. RANC , rdnco , ou garel. v. I. Boiteux, dont le diminutif est rankt. Voy. Rankt. RANCARDO ; Rocher calcin , ou mi , qui se brsiiie, qui s'en va en cailles, ou eu pices , lorsqu'il est expos aux injures de l'air. RNCHS ; Les pieux des ridelles d'une charrette : il y en a quatre fichs , ou dans les traverses du plancher , ou dans des anneaux de fer clous au brancard : ils servent tenu- les ridelles debout. * CANCIKO ; Rancune; du latin,
rancuna.

; La grenouillette : plante grasse fleur jaune : espce de renoncule des champs. RANSUN ; Du rance , du lard rance. RANTLA , ran flons ; Couvert de toiles d'araigne ; du lat. araneo}
tela.
RAN-TLO ; Toile d'araigne, au figur, Abs d ranllos daban lous els ; votre esprit est proccup , vous avez un bandeau devant les yeux. RANX. V. 1. Boiteux. Voy. Ranc. Rou , ou rdoufelous ; Rauque , enrou. Parla rou ; avoir la voix enroue , parler enrou. Acad. Piou ; Du rt , du rti. Viande rtie la broche. ROUBATRI ; Vol , larcin. Chose vole. ROUBIR. v. 1. Ravir. Alams no rdoubira dicelas d la mia ma ; personne ne les ravira de mes mains. ROUBO. Fa uno rdoubo nidou taliddo ; faire une cote mal taille ;

, ou ranciiro ; Plainte , querelle , diffrent. RANCR (se) ; Se plaindre , se fcher, en v. 1. rancurars. RANDAI.MA , ou rantlura ; Environner , entourer , clore de haies ches , ou vives. RANDLM , ou randro ; Haie , clture faite d'pines , de ronces. Voy. Baragnddo. RNDO , randico. Voy. Randdlm. RANDOURJHA : Rder , courir , errer a et l ; driv de randotd; coureur , rdeur. ' RANDOUN. n. pr. en v. fr. randou ; Force , courage. RANDRO. Voy. Randdlm. RANGHIL ; Difficult de respirer, enrouement. Le rle de la mort. RANKEJIIA , ou ranqiar ; Clocher , boiter. RANKT : Boiteux , diminutif de ranc. Souta p'rahqi ; sauter / cloche-pied.
RANCRA

c'est--dire , arrter un compte , conclure un march en rabattant quelque chose de part et d'autre , sans trop examiner en dtail. ROUBO , ou rcdi , terme de vigneron ; L'endroit du champ o les ouvriers quittent leur souquenille et posent leur provision. Ann la rdoubo ; allons boire. V. Rcdt. L'ancien terme, rdoubo, ou robe, se prenait pour toute sorte de meuble , de vtement, d'ustensile , de provision, etc. et c'est encore sa signification, en ital. roba. De l le verbe drober, ou enlever quelqu'une de ces choses. Rou cous ; Rauque. Voy. Rdou, ROUFL , ou roufel ; Le rle , ou le rlemeutde la mort. Les chats font une espce de rle pour tmoigner leur satisfaction lorsqu'on les caresse, en b. br. roukel. Rle est aussi le nom de deux oiseaux : le rle d'eau et le rle de gent.

envie de dormir. A d rdoumloi dS ; Rler , avoir le son; il roupnlequelquefois. La fielio rle. On commence rler , soit aagu un'ro rovmido ; la feuille de lorsque la poitrine s'emplit , soit mrier a t furieusement brouie. lorsque le malade ne ptnit expecRAOUZA. Voy. Grza. torer des flegmes qui se prsenRODZA ; Rogner , ter , retrantent au haut de la trache et qui cher. Rissoler. gnent sa respiration. L'apoplexie ROZO; Lie, tartre.Voy. Grze. est accompagne de rle. RdouRiouzous ; Plein de lie, bourJljha ; avoir le son d'une cloche beux.-- Tartareux. fle. RA PELA ; Se rappeler quelque ROOFLOL'S ; Qui a le rle. Bonis chose ; et non , de quelque chose. roufulozo ; voix casse ,- et non, Je ne me rappelle pas cela ; et casse; voix rauque. CampAno rdounon ; je ne m'en rappelle pas , ni Jelozo ; cloche fle qui sonne je ne me rappelle pas de cela. creux. RAPELLAIRE ; Appeau. ROUG3A ; Pressentir. Lou cor RAPU&A. Voy. Raca. tn rdongno ; j'ai un pressentiment. RAPUGO ; Une raile de raisin. V. ROLJHA ; Enrager. Rdoujlio , Gr/tpo. Rapiigo ; une grappe de rage. raisin , ou ie raisin entier : du celtiROUJHOUS. v. l.et n. pr. Eurag, que, rap. qui a la rage. RAQEJHA ; Nettoyer les rafles de ROURJHA , ou rdouzaljha ; ra.siu pour le.-, employer l'aire le Avoir la voix rauque. verdet. Rciqejhdiro ; celle qui nettoie ROOKJHE , ou rdoukilijh ; Enles rafles. rouement , et non, enroueure. pr. RAS. On dit bien , un poil ras ; enroument. mais non pas , couper ras , pour *ROijMAS , rdoum, ou rdoumo; raser. Ras de tiiro ; rez terre. CouUn rhume. per un arbre rez pied, rez terre, ou ROLMAZLIOS ; Reliefs de table, a rase terre. Pi d ras de cvo ; vin ce qui reste des viandes servies. de mre goutte. Pl d ras en brlo ; Roinn ; Roussir, roussi; faire plein bord bord , ou entirement devenir roux au feu. On roussit le linge, une toffe , du papier , eu plein. Mais si l'on parle d'une mesure les approchant trop du feu. Aco de choses solides , on dit qu'elle sn lou rdoumi ; cela sent le roussi, est rase , si ce qu'elle contient ne ou le brl. dborde pas ; et qu'elle est comble, ROUMI ; Griller , flamber. On lorsqu'il dborde. flambe une volaille plume, pour RASCAGNA ; gratigner. Rascaen griller les petits poils, qui sont gnadro ; gratiguure. diffreus des plumes , et par o les RASCALA , ou rascalia ; caler oiseaux se rapprochent des quades noix, ou des amandes , en dtadrupdes. Rdoumi ; rissol. cher le brou , ou i'ecale ; c'est-- ^ RotiMi ; Brouir. La gele , le dire , l'corce charnue extrieure. vent, certaines roses brouisseut L'cale des noix sert pour les teinles feuilles des arbres. tures en fauve : couleur pareille ROUJIDO. On dit au propre , la ceilequi s'attache aux doigts de ceux roussissure du linge ; le grillage qui font des cerneaux. d'une volaille , la brouissure des RASCALA : Tondre, raser la tte. arbres, ou des feuilles ; et au figur, RASCALOU ; Prune de damas roundo d fbr ; une atteinte de noir , ou absolument , du damas fivre. Roumido de son ; une lgre
ROFLJHA

2o8

R A. O

RAS

RAS
ioir : petite prune d'un violet fonce', commune et peu dlicate. RASCALO , Une noix sche. RASCOUT ; De' la cendre chaude. RASCAS ; Large crote , ou gale de grosse teigne. RasCas ; brut, piquant , rude. RASCAS , ou rascdsso ; Une pierre , chausse de ruisseau , ou de ravin : sorte de mur de terrasse pour retenir la terre que les ravines entranent. On les t'ait avec de grosses pierres poses de champ et bien talutes. On revt d'une pierre les chausses de terre qui bordent une rivire. RASCSSO , qui est le fminin de rascas, se prend aussi pour un arceau de maonnerie pratiqu au-dessus d'une porte ou d'une fentre , pour en dcharger le linteau en pierre de taille. RASCSSO , en term.es de ponts et chausses ; Un arrt. Voy. Rglo. RASCSSO ; La scorpue : poisson de la mditerrane. RASCLA. On dit ratisser une alle, des navets , racler du parchemin , rascla la pare ; frotter contre le mur en marchant. Rascla ; raser , toucher lgrement eu passant. Rascla un pi ; cailler un poisson. Rascla la chaniigniro ; ramoner une chemine. Rascla ; s'enfuir, s'chapper sans dire mot. Au figur , rascla de canlos ; garder les manteaux. Rdsclo m'aqlj foin de celui-l ! RASCLDO ; Atteinte lgre, ou passagre de maladie. Rascldo d golo ; ressentiment de goutte. Rascldo, au propre; coup de racloir, coup de grille. Rude secousse. vole de coups de bton. RASCLDQ ( louzlo ) ; Froment ou tousll pi ras ou sans barbe, en lat. triticum hiberniirti arislis carens. Les environs de Paris ne sont aen.es que de cette espce de froment. KASCLAURO; Ratissure.
2..

RAS
RASCLOUZA

ao

; Moudre par cluses : amasser l'eau pour un moulin qui ne peut moudre que de cetta faon. RASCLOUZADO ; Une cluse : la quantit d'eau que le bitz, ou bassin d'un moulin contient pour en faire tourner la meule. RASCLAOUZO; Chausse de moulin qui sert lever l'eau d'un ruisseau ou d'une rivire et en diriger la. pente vers le moulin. Une cluse est un clture faite de terre , ou de maonnerie, ou de bois , sur une rivire, ou sur un canal, ayant une ou plusieurs portes pour retenir, ou pour lcher l'eau. L'cluse se prend particulirement pour la porte d'un canal qui sert lever l'eau, lorsqu'on la ferme, ou la mettre de niveau avec l'eau d'une cluse suprieure: telles sont celles du canal de Languedoc. RASCLODZO ; Une retenue , ou lgre chausse de bouc, ou de fumier, qu'on fait dans uue rue pour y amasser l'eau lors d'un incendie. RASCL , ou rasclto ; Un racloir de jardin, une ratissoire de tonneau, celle d'un ramoneur. RASCEE ; Un teigneux, une tte pele ; celui qui la teigne , ou quelqu'autre maladie a fait tombe les cheveux. RASCLE ; Un bouquin , ou le mle d'un livre. RSCLO de la pasliiro, ou rdimals. Un coupe-pte : ustensile de fer qui sert dtacher la pte du ptrin. Ratissoire des tonneaux. RscLO-cHAMiGNiao ; Un ramoneur ; terme form de ramon, Voy.
Raspal.
RSCO ; La teigne de la tte , la grosse teigne, gale ou teigne plate et sche, en v. fr. la rachc, ou la raiehe. en b. br. ; rasch j gale, teigne.

37

RAS sTo RAS Rsco ; La cuscute , ou l'piBASPALIJHA , raspla, ou spira. thyme , plante parasite qui ne Suinter. S'enfuir. On le dit d'un pousse que des filets rougetres et tonneau d'o le vin s'chappe par qui s'entortillent dans d'autres plan- une fente imperceptible. tes basses sur lesquelles la cuscute RSP ; Du rp : vin qui passe se nourrit, en s'y appliquant inti- sur le rp. mement par des suoirs ou petites RASPSO ; Un fauebet, ou rteau racines. dents de bois. La cuscute qui crot et qui s'enRASSJDO , ou ltrou ; Le gros ltortille sur le thym s'appelle, pi- zard vert. thyme. C'est un purgatif doux. Un RASSDO ; Race , squelle, pale donne pour les obstructions du rent. foie. RASSGA ; Scier. Voy. Rssa. RASCOUS ; Teigneux. Rude au RASSGIR ; Scieur de long. V. toucher ; on appelle rascozos , les Rssir. bajanes qui ne sont pas entireRASSGO. Voy. Rsso. ment dpouilles de leur pellicule RASSJHA , ou racjha ; Chasser intrieure. de race , ressembler ses pre et RASKLIO ; Rpure, ratissure, ce mre ; tenir de ses parens , pour qu'on te en ratissant ; de la sciure, les qualits bonnes ou mauvaises ou ce que la scie dtache. De la du cur , de l'esprit ou du corps, )oudre buis pour mettre sur en lat. patrissare. 'criture. Rsso. En rdsso ; en bloc. Fa\ RASOS. V.I. Le droit. Voy. Razou. rdsso ; prendre en bloc ; le fort , RASOSAR. T. 1. Dfendre, allcomme on dit, portant le faible. guer. Voy. Rzouna. RASTAGGSO ; Le bois mort des RASPAL , balach, baldcho ; Un ravieux arbres : ce qui est diffrent jnoa, un balai us : balai de menus de mort-bois, ou des arbres de peu scions, ou brins d'arbres , ou faits d'usage , ou de service ; tels que de buissons , ou arbustes , tels que les marseaux , les pines, les genos filaria, nos gents. Les ramons nts , etc. servent balayer les plus grosses On appelle plus proprement , ordures d'un pr et entasser dans rasiaggna , les troncs d'arbres et line aire la menue paille et la balle toutes les matires ligneuses qu'une du bl : c'est apparemment avec de rivire dborde entrane , et en pareils balais qu'on ratissait ancien- particulier les menues broutilles , nement la suie des chemines , les pailles, les ftus qu'elle dpose avant'incroducuoi des ramoneurs ; sur ses bords , lorsqu'elle dcrot d'o ce nom, et celui de rampuer, et que.!!? laisse , en rentrant dans tirent leur origine. son lit, sur les dii'reus corps RASPAL ; Les pis qui restent qu'elle avait rencontr dans la stal'aire aprs qu'on a dress les ger- gnation. biers. Raspal. Voy. Rambal. La rastagdgno marque partout , Proujto raspal ; Prophte de aprs l'inondation , la hauteur malheur , faux prophte. laquelle l'eau s'tait leve. RastaRASPALIA; Balayeravec un ramon, gdgno , du lat. stagnalio ; dbordeou amasser en un tas, nettoyer, ment , inondation. au figur; rafler, faire rafle, faire RASTEL; Un fauebet , un rteau: place nette , emporter tout, s'em- le fauchet, instrument de faneuse parer de tout. Raspalia ; balay , et d'airicr il est tout de bois et ettoy, enlev. deux ranjjs de dents : il sert

RAS

Amasser les brins d'Iierbe, ou de RASTOTTLTA ; Charmer, arracher foin qui restent dans un pr , aprs le chaume. Les paysans de la Chamque les faneurs ont dress les mou- pagne pouilleuse , n'ont pas d'autre lons , ou veillotes. ressource que le chaume pour faire Le rteau, proprement dit, n'a du feu. qu'un rang de dents, qui sont le RASTOULIIR ; Celui qui coupe, plus souvent de fer. Les jardiniers ou qui arrache le chaume. s'en servent pour unir, ou aplanir RATA; Rong des rats, ou des la terre d'une planche, le sable souris ; et non , rat , synonyme d'une alle , ou rassembler ce qui de , manqu. la dpare , pour l'enlever. RATADRO; Rongeure , ou manRASTEL , ou rastli ; L'pine, ou geure de rats , de souris. les vertbres d'un animal, auxRA-TOOPI , ou ra-bfou. Voy. quelles tiennent les ctes , comme Ra-groul. les dents d'un fauebet. RATE, ratat , mllngr , scaloLes vertbres sont lies entre bacou, oaptozo; Le grimperau, lies par des ligamens qui s'affais- ou torche-pot : oiseau presque aussi sent dans l'homme , lorsqu'il est petit que le roitelet : le seul oiseau long-temps debout, et qui se re- d'Europe qu'on puisse confondre mettent en s'enflant lorsqu'il est avec le grimperau : celui-ci grimpe couch : ce qui ajoute la taille par sauts et par bonds sur les tiges quelques ligues de plus le matin des arbres o il chasse des insectes quand on se lve, qu'on n'avait avec son bec effil et un peu ren se couchant. courb ; il a le dos grivel de roux, RASTEL ; L'chine d'un porc, de blanc et de noir , le ventre morceau d'chine. Carr de c- blanchtre , la queue fourche et tefettes de mouton. dont le bout est roide. RASTELA ; Faucheter, si on se On trouve ce dernier caractre 'sert du fauebet : rteler , si on dans les oiseaux qui gravissent Unit un terrain avec un rteau. la manire des grimperaux ; tels RASTLDO ; Un coup de rteau, que les pics auxquels la roideur des ou de fauchet. Une fauchete, ou plumes de la queue sert de point ce qui tient de foin, ou de paille d'appui , lorsqu'ils renversent la aux dents d'un fauchet. On dit au tte pour donner des coups de bec : figur , une rtele d'injures, j'en sans cet appui ils perdraient l'quidirai ma rtele , ou je dirai libre- libre. ment ce que j'en pense. RATIROU. Voy. Moiss. RASTLIRO ; Une faucheteuse , RATLO ; La rate des bufs , des une faneuse. moutons. RASTLI ; Un porte-manteau : RATTOS , ralounos , ratos , ra* ais garni de plusieurs chevilles , tountos ; Les queuottes des petits pour y suspendre des habits. On enfans, terme de nourrice : ce sont dit eu franais , un beau rtelier les deux dents incisives du milieu de dents, plutt qu'un dentier. de la mchoire, tant celles du haut RASTIJNCLE. Voy. Resiinct. que celle du bas : elles poussent RASTOUBLA ; Semer sur le chaules premires aux enfans et resme , semer deux annes de suite semblent , par leur nombre et leur le mme champ. Rastoubla ; ramas- situation, celles des rats, d'o est ser le chaume. tir le diminutif, rattos. Vjhan. RASTOBL , ou rastoul. V. Rstas rattos ; voyons tes petites gufj tebty et Ghifiouy Inottes. pr. knote.

RAT

su

3I2

Habit par les rats. Valu tient avec une boulette de cire , ot* ratie ; pierre souterraine. Longue de plomb , recouverte d'un papier tranche remplie de pierres et de brouillard et d'une feuille de lierre , caillou ta ges qu'on recouvre de terre, pour dtourner les humeurs et leur et qui sert d'gout aux eaux crou- donner par-l un libre coulement. ! pissantes d'un champ et leur donne On prfre la feuille de Iierre, parce qu'elle est large , lisse et pliante, un coulement dans un foss o la et que , conservant long-temps sa pierre aboutit. Ou fait de pareilles pierres , fracheur , elle entretient par-l pour rassembler plusieurs fdets celle de la plaie. La fontanelle est l'ouverture du d'eau et les amener une fontaine ; haut du crne des petits enfans, auquel cas la pierre doit tre assise sur un lit de glaise au dfaut d'un dont les os n'achvent de crotre et de se rejoindre dans cette partie , tuf, ou d'un rocher. que quelques mois aprs leur naisRATI , au figur ; Lger, inconssance. tant , capricieux. RVALADIS. Voy. Rbaladis. RATI ; La crcerelle : oiseau RAVALTO. Voy. Rbalto. de proie qui frquente les vieux RAVLIO , ou virou ; De l'alebtimens, dont le cri prcipit est, vin, de la blanchaille, du fretin : pepri-pri-pri, qu'elle ne cesse de rpter en volant, et qui effraie les tits poissons de diffrentes espces, petits oiseaux , sur lesquels la cr- soit de celles qui ne deviennent jamais plus grosses, soit de celles cerelle fond comme une flche. qui, ne faisant que de natre , sont RATIIRO ; Une ratire , une soude nature grossir. ricire. RAVALIOU , ou rabaliou ; Rcolte RATI&AS ; Atteinte, ressentiment de quelque maladie ; une bouffe de de raves. Voy. Rbo. RAVALIOU , ou vara!. Tou vi a. bvre ; c'en est un reste , ou une ravaliou ; tout s'en va vau-l'eau. lgre attaque. Laissa tout ravaliou ; laisser tout IJATO-1'.XUO , ou rato-pno ; 3\om trs-expressif de la chauve- traner. RAVIDAS. Voy. Charpinous. souris. INons en avons deux espRAMOS, OU ravAiz. v. 1. Enrag. ces , dont l'une a le museau feuillet/ Le nom de chauve peut leur Leu ravios ; loup enrag. RAVISS.NO ; La viorne des haies, tre venu de leurs ailes et de leurs large feuille : plante sarmenteuse, oreilles nues. On voit dans les cabinets des bon aliment pour les chvres. RAZA , terme de maon ; Arraser curieux, des chauves-souris trangres de la taille ordinaire d'un un mur, ou mettre les assises de chat. On mange l'le de Bourbon pierre sur un mme niveau. L'arrates animaux volans comme un bon sement d'un mur est la dernire assise arrive la hauteur de la gibier. Rdto-pnddo est un terme mtis, plinte , ou cette moulure plate ou compos de deux langues; sa- laquelle aboutit l'gout du chapevoir : du languedocien , rdlo ; fe- ron d'un mur de clture. RAZA ; Receper. On recpe les melle du rat, et pcndo , du latin, perches d'un saule et les gaules pennalus : ail, rat ail. d'une souche de chtaignier , en RATOURO , ra'tri , ou coustic ; Un cautre ; et non , une fonta- les coupant de fort prs sur la sounelle ; petite plaie qu'o fait avec che , sans laisser de chicot. Rasa y la pierre cautre et qu'on entre- couper bas et de prs.
RATI:

RAT

R A Z

RAT.
, terme de mesureur de grains ; Rader ; et non , raser. On rade les grains , eu faisant glisser la radoire sur la mesure , pour retrancher ce qui dborde. On rade les noix en l'y faisant rouler. R ; Ensevelir un mort. Voy.
RZ
AZA

R A Z
RAZIMA

2i3

, terme d'agriculture. V.

Rima.

. Voy. Rimieiro. Manjha d razin ; manger du raisin. Manjha un razin ; manRAZIMIIRO RAZIN.

Suzdri.
R , ou razoiro ; Une radoire, ou racloire : rouleau qui sert racler une mine, ou une quarte de bl, de chtaignes , et de choses qu'on vend mesure rase. On appelle mesureur , et dans l'ancienne gabelle , racleurs , ceux qui radaient avec la radoire. R ) o raz--ios. v. 1. En bas. Me t r.azios; jetez-vcus d'ici en bas; (mille le hinc deorsutn. ) R , ou capirou ; L'pervier ; et non , Ppryier : filet de pcheur fait en long cne , dont la base est borde d'un chapelet de blomb. Lorsque le pcheur se dispose le jeter l'eau , il met en paquet tout le bas du filet sur l'paule gauche, en guise de chaperon, et le jette de la main droite ; en sorte que la base du filet s'ouvre en tombant, et qu'elle embrasse un grand espace circulaire : il le retire an moyen d'une corde attache au haut', ou la pointe du filet, que le pcheur tenait de la main gauche. R ; Effleurer , raser , passer tout auprs , ctoyer , marchei sur les bords d'un champ. R ; Racine, Razic d cuiisso . l'aine : partie du corps humain . qui est entre le haut de la cuiste et le bas-ventre. R raziro : Rampant , rampante. R 1. Enracin, (radiAZADOIRO AZ IOS ( AZAL AZEJHA AZIC AZI ; AZI&AT. V.

caius. )
RAZIMA

>

; Du raisin. Razima , ou moustdrdo ; du raisin aiguis avec une petite dose de moutarde. Le raisin est sujet se chancir si on ne l'a fait bouillir , ou diminuer de deux tiers.

ger une grappe de raisin , ou absolument , une grappe; et non , manger un raisin. J'ai t manger des taisins sa vigne , j'y ai mang quatre grappes ; et non , quatre raisins. Elle avait sur la tte un panier de raisinset des grappes dans les mains. On voit par ces exemples que l'usage est d'emplover le terme, raisin quand on parle en gnral, et qu'autrement , on dit grappe , lorsque , par les circonstances , ce dernier terme n'est pas quivoque, ou qu'il est dtermin aux grappes de raisin. Les espces ou varits des raisins , n'ont pour la plupart d'autre nom en franais que celui sous lesquels ils sont connus dans le pays ; ainsi on dit , de la clarette , de la coupade, ou oeillade, le maroquin, i'espiran , etc. Rzo. Voy. R-'bo. R 1. Compte. Pdouzar la. razA ; faire rendre compte. R csiricha. v. 1. Le droit crit. R . v. 1. Avocat. R 1. Droits , impositions, de l le verbe razouna, ourzouna; payer les droits , ou les impositions. R Fa la razou ; faire la mesure, selon le droit et la raison. Donner ce qui est juste et raisonnable. Razou vient peut-tre aussi du 1. rasio, et du verbe rado. V. Rzou. R 7V7 d rasour ; toile de rseaux, ou de carrs en rseaux, ou en dentelle , mls alternativement de carrs de toile unie , employs dans le dernier sicle des garnitures de lit, des tapis de table et de toilette. R ; Une racloire , pour le grain et les chtaignes , une radoire pour les mesureurs de sel.
AZ. V. AZOS AZONADOR V. AZOS. AZOU. AZODR. O AZOIRO

RE B R E B ) ; Soutenir son r'vaUlo ; jeter une pierre terre droit , se defendre , rpliquer. terre : c'est de cette faon qu'on R , rs , ren ; Rien, et en v. fr. jette un galet sur la surface de l'eau rn. R (j Diou ; rien que Dieu ; pour faire des ricochets. Lou jho d devise ou cri de guerre de la maison rebalto , ou d rskinlto ; le ]feu de Prigord : c'est sans doute la d'corche-cu. Au figur, drballo; mme pense plus dveloppe dans ventre terre , avec toute sorte (se vers de l'Athalie de Racine : de soumission, en se tranant ventre Je crains Dieu cher Abuer , et n'ai terre. point d'autre ctainte. RBOSSA ; Retrousser. On dit RBA , ou riir sourl ; La rver- retrousser son chapeau , retrousser bration , celle du soleil ; et non , le bras jusqu'au coude. V. Rbounda. REBTR ; Rverbrer. Les rayons rabatj, ni rebat. Rba. V. Pantisa. La rverbration est la rflexion du soleil rverbrent tout le jour de la lumire et de la chaleur : celle contre ce mur. N rbdt quinze ; du soleil est quelquefois plus ar- j'en rabats de moiti. RBEC ; Mauvais violon de village. dente que la chaleur directe de cet REBECA. On ne dit pas , rebquer; astre : celle du miroir ardent brle de grandes distances. C'est par mais se rebquer contre quelqu'un , la rverbration qu'on fait fondre ou rpondre avec fiert quelqu'un les mtaux des cloches un feu, qui on doit du respect. Rbqs ? tu oses rpartir ? tu raisonnes ? tu ou un four de rverbre. RABAT est un terme de jeu de rpliqueras encore? REBECIR, rbciro; Raisonneur, quilles et de jeu de paume , et le petit collet des ecclsiastiques, qui, raisonneuse qui se rebque. On dans son origine, tait le haut du dit aussi au fminin, rbcso ; col de la chemise rabattu sur l'habit. raisonneuse, qui pilogue surtout, qui a toujours la dernire parole, RBIR; Rveur. REBAGNO; Etre humide, ou le qui trouve redire, et vis--vis des personnes qui elle doit des gards. devenir. Vous tes une petite raisonneuse : REBALA, OU tirassa ; Traner quelqu'un. Votre robe trane. S rbala; ce qui est bien prs d'une petite se traner peine. Laissa tou rbala ; insolente. REBNS. Voy. Grapdsss. laisser tout traner dans une maison. RBRTA ; Piessembler. Rbrt S rbala, au figur, ramper devant quelqu'un, se mettre ventre terre, Cupidoun ; on le prendrait pour Cupidon. en espgl. rsbala ; glisser. RBERTAR. V. 1. Se souvenir. RREBALADS , ou rvaladis ; Tintamare, bruit qu'on fait en tranant brta t ; souviens-toi. RBRVLIA lous ls ; ou s'sprquelque chose. Train, embarras, remue-mnage. I-a d rbaladis ; il pluga ; Ouvrir les yeux, les frotter y a du train dans cette maison; en s'veillant. REBIEIROU. Voy. Rctbirn. ce qui se prend en mauvaise part. Qant rbaladis! quel train! quel RBIFA ; Requinqu , retrouss ; le premier des personnes , le second, tracas ! REBAEDO ; Femme livre la des choses, en v. fr. rebi fer. canaille et au plus honteux liberRBILIA ; Raccommoder , ratinage. C'est ce qu'on appelle dans picer un habit, une chemise, rapiceter des meubles ; et non , le st. b. une gourgandine. rhabiller, qui est babiller uae s, ' RBALETO '( d ), ou d rvaUto ; Terre terre. Jhita una pi'ro d coude oii
RAZOUNA ( s

4ri

R E B
Rhabillage, raccommodage, rapicetage. Au figur, a fat un bon rbilifh ; il a fait une bonne carrelure de ventre, st. b. RTURAL; Fcheux retour. RBISCOULA, ou rviscoula ; Ravigoter, ragaillardir. Un peu de liqueur ravigote l'estomac. Aco m'a tou rbiscoula ; cela m'a remis, ou ranim le coeur, ou me l'a tout rjoui, rbiscoula. Au propre, reprendre vie. en lat. reviviscere. RBLA ; Bloquer , ou remplir de biocaille, faire le remplage d'un mur. m rbla ; gros homme Jbien rblu. RBLJH ^rblari; Le remplage, le blocage d'un mur. RBL , Le rble d'un livre. RBL ; Caillou : rbls ; de la biocaille, du blocage: pierres de remplage , telles que du caillou , de menu moellon, du cailloutage, de la pierraille pour remplir les vides que laissent les grosses pierres , ou l'espace entre les paremens d'un mur, oues reins d'une vote. RBRCDO. V. 1. Hbt. Sn rlorcddo ; sans intelligence, lat. sensus oblusus. REBOUFA. Voy'. Rfoufa. RBOLO , ou rcbouUto : ( fminin de rboul, n. pr. ) terme de tripire ; La caillette, quatrime ventricule du buf et des autres animaux rumiuans : c'est de l que les alimens tombent dans leurs intestins. On fait avec la caillette des chevreaux la pressure qui caille le lait. La caillette et le livre d'un jeune veau, passent chez les cuisiniers sous le nom de fraise de veau ; diffrente de la vraie fraise ou du msentre, qui est une membrane graisseuse laquelle les boyaux tiennent, et qui a la forme d'une fraise antique que portent encore les cent-suisses. La manaeuille des animaux ruRBILIJHE;

R E B

ar5

mmans ne leur remonte la bouche que des deux plus hauts ventricules. REBOLO , ou rjhistel ; Le gra-* terou. Voy. Rjhistel. REBOTJMBLAT; Ajust. Rebondi, Voy. Mojl. RBOUMBILA ; Parer , ajuster , requinquer. REBOUSDA , rboussa , rgussa, ou rvrga ; Trousser. Elaguer le pied ou la tige d'un arbre. RBOKDR : Enfoncer, enterrer. Ensevelir, du lat. reponere. REBOUSDUN ; Les lagures d'un arbre. RBOUEDUT Enterr, enfonc , r enseveli. RSOUS , ou rbe's. s fat rbous d pou ; c'est un esprit rebours. Ou dit aussi, il prend tout rebours, il fait tout rebours $ et nou , au rebours. Lou rbous d'un dra; lecontre-sens d'une toife, dont le poil est couch d'un autre ct. La simple mouillure fait redresser ces poils, et cause un nuance diffrente de ce qui n'est pas mouill. REBOUSTRI ; Repas qu'en donne ceux qui ont assist au convoi d'une personne morte la campagne. ; Retrouss. Remanches jusques au RBOUTAR. V. 1. Repousser. RBOUTIGBA. Voy. Fougna. REBOUTILIA lotis iols ; Tourner les yeux , ou la prunelle des yeux, comme il arrive dans la pmoison; et populairement , rebouiiler les yeux comme un chat qui se meurt. RBRC ; Haillon, vil reste de quelque chose., REBRGA; Chiffonner, bouchonner , froisser , faner. RJJUCDO (d); Par contre-coup. RBUSSUN A , ou rvssina ; Redress , retrouss. Une queue redresse , uu nez retrouss.
REBOUSTILIA

trousser ses coude.

at6

; Ruisseau , i'eau qui coule au milieu des rues. Rac miral ; ruisseau principal, grand ruisseau o aboutissent de pius petits. Lus
REC

mettre par-dessus : doubler la dose d'un mets, tel que du potage, y revenir. Rcdokca las bolos; achever de remplir les tonneaux. V. Ulia. RECOUKILIA ('*/) ; Se remettre, igos an tafor crescut l rec miral, l'tablir ses affaires, se remplumer. tj ls pdours roussis nan jhusqos Rcdoukilia ; refait, rtabli. Recoal pitral. Dans d'anciens cadastres de cer- quill, en fr. signifie autre chose. RECAPTA, V. I. Becler. tains domaines du bas Languedoc RECPT, OU rt. v. 1. Ordre qui confine la mditerrane , on sret. Donar rcdpl: donner ordre, exprime ces contins de la faon mettre remde, pourvoir. suivante : RECASSA ; Prendre de bond, ou D'dou cousta aVdoit marin, confrounde vole ce qu'on jette. -- Recevoir, tan la Barbari , rc'c al mi ; c'estrecueillir avec la main , avec un -dire , du sud confinant les ctes chapeau, ce qu'on laisse tomber de Barbarie , un ruisseau entre d'une fentre, ou du haut d'un deux : et ce ruisseau est la mer. Est-ce bien srieusement , ou a-t- arbre. REC AT A , ou rcalouia ; Serrer, on prtendu dire une plaisanterie':' ramasser quelque chose qui trahie RECABALA ; Remonter, ou meubler de nouveau une ferme de et qui peut servir. REC. AT A ; Soigner quelqu'un , campagne ; l'quiper de ce qui est l'quiper, le rapicer, pourvoir ncessaire pour la faire valoir. Au ses besoins. Li jou uno finfib pr figur, se rcabala, se remettre lou rcala ; il lui faut une femme sur pied, s'quiper , rattraper ce pour avoir soin de lui. qu'on avait perdu. 25? b rcabala; RECATA , ou rcapia ; Recler le il est fort son aise. vol de quelqu'un , donner retraite RECABALA ; Bien loti, bien par des personnes qui ont intrt de tag. Soi pa mou recabala '. nie yoil bien loti 1 Sids b rcabala ! te se cacher. RECATA ( s' ) ; Se pourvoir de voil bien avanc ! c'est--dire , eu bardes , se rapicer. S'tablir , pire tat qu'auparavant. ou se marier. RCALIBA, ourcaliva ; Rallumer , RECATADOU , ou rcatdir Recese rchauffer. Au figur,se ranimer. Aco rcalibo ; cela revient de plus leur. RCT , ou rcdpt ; Mnage , belle , cela se rhimc. On le dit conomie , soin, attention pour que d'une querelle assoupie, d'une amirien ne se perde dans un mnage. ti refroidie , d'une haine ralentie Vior d rcdt\ vivre d'conomie. et qui reprend de nouvelles forces. RECT; qu'on appelle aussi la raMadame de Svign dit dans le sens bdsto, la rdoubo, et louprn; Provide rcaliba : il ne s'est jamais vu sion de bouche; le boire et le manger d'amour reprendre terre comme qu'un journalier porte aux'ebamps, celui-l. qu'il pose dans un coin avec la veste RCALIBA ; Avoir une rechute , qui lui est charge pendant le trafaire une rechute ; et non , tomber vail :1e tout sous la garde, le plus sou-i en rechute ; et encore moins , revent, d'un petit chien qui ne laisse chuter , barbarisme. Rcaliba est point approcher d'tranger : c'est form de , caliou , ou rcaliou. dans ce coin , l'abri du vent, que RECALI BEO ; Rechute. le journalier va prendre ses repas RCALOU. Voy. Calibddo. et se dlasser. Ana doit rct. ou REOOUCA ou rchdouclia ; Rc-

REC

REC

REC
roubo ; aller boire. Pourta souri, rcdt ; porter son besoin , son ncessaire. 5a Jeiino li Ji soun rcdt ; sa femme lui apprte manger, a soin de sou mnage. RECATOUS ; Soigneux , mnager, conome. RECEBEMNTS. V. 1. Acception. RECETA , terme de marchand de cocon et de laine ; plucher les cocons, oter.'avant dees peser t deles recevoir, ceux qui sont de rebut, tels que les fondus, les peaux, les chiques. On dit plucher; et non, rceter, ni recepter, ni faire la rccpte, qui est impropre. RECXO. Fa l rcio. V. Recela. Marchandho de rcto; marcnaidise bien conditionne , et de qualit requise. RECHTO. Voy. Rcaliba. RECOBRAMJV. v. 1. Rachat, lat. redcmplio. RECBR. A patl. d rcvbr ; facult de rachat, du lat. recuperar. RCIRE. Aql AU rcii ; cette huile corche ou picote le gosier. On dit aussi d'un ragot, qu'il prend la gorge. Ou peut le dire de mme de l'huile forte. RECONTAR. V. 1. Imputer. Abraani r^tzic a Deu, fo rcontat lui dritora ; Abraham crut tout ce que Dieu lui avait dit, et sa foi lui fut impute justice. Bnourat s I bar al qual lo Senlior no rconlet lopcat; ( beatus vir qui non imputavit Dominus peccalum. RCOMXRATS. V. 1. boiteux, lat. claudus. RCNTR ; Hasard , rencontre. Un meuble de hasard. Va agit de rcntr; il a eu cela de hasard ; et non, d'hasard, dou permi'rcoiUr ; la premire occasion ; et non , au premier , ni la premire rencontre. S lou rcntr ou Jajsi ; si le hasard le faisait. Un michan rcntr; un fcheux accident, une fcheuse rencontre.
2.

REC
RECOCHOO

; Un jeune apprenti. RECODLA ; Roucouler. On le dit du gmissement du pigeon et de la toutereile. RECOMBOLIT ; Rtabli. RECOUMAHDASSOUS. Complimens. Ldoujhcoumo d rcoumandassiouSf lger comme la plume. RECOCNTRA ; Russir dans quelque entreprise. A b rcountra tous magnas ; il a bien russi aux verS-soie. Il faut dire: c'est par hasard que je me trouvai l ; et non, que je me reneonirai l ; parce qu'on ne se rencontre pas soi-mme. S'aco s rcntro ; si l'occasion le fait, ou si elle se prsente. RECOUPMES ; Un accs , un redoublement de fivre , de folie, etc. RECOURDA (s) , ou brkb ; Se ressouvenir , se rappeler quelque chose ; et uon , de quelque chose. RECOR , terme de ramasseuscs de chtaignes ; Rechercher, repasser , revenir sur ses pas , pour ramasser de suite avec plus d'exactitude , afin de n'y plus revenir. RECROUSTILIOUS ; Des reliefs de table. RECUICFIO , ou brosso ; Fromage frais de caillebottes: masse de lait caill qu'on tire du petit-lait bouilli : les parties caseuses , s'en dtachant par la cuisson , se grumlent : c'est de la runion de ces grumeaux, assaisonns avec du sucre et de l'eau de fleur d'orange , qu'on fait le fromage de caillebottes. RECURA, ou rmuridu ; Fmonder la tte d'un arbre, eu couper les branches inutiles , les branches chiffonnes. Recura, se dit pour les branches; rbounda, pour la tige; sagata , pour les patreaux du pietL Oh dit indiffremment en franais, pour les trois, laguer, ou monder. On lague les grosses branches avec la serpe ou avec la hache ; on moude les menues avec la serpette. RCURA, OU i-curat ; Gentil, propre.

ai7

8
dchet.

RED
Retranchement ,
RDRTO

l E D
; Une bart : lien de quelque jeune jet d'arbre , ou d'arbrssseau pliant qu'on tord des deux bouts pour lier un fagot, du latin , tortus , retortus. en v. fr. harcle , riorte. De l, harceler, pour tourmenter. Rtnou ; Le redoul, ou plante aux corroycurs, coriaria , L. .-arbrisseau doiit la tige est droite , les feuilles pareilles celles du myrte large feuille , et le fruit une petite mr noire. Ces mres sont un des plus funestes poisons de notre continent : ceux qui ont l'imprudence d'en manger sur l'appt des mres ordinaires , tombent dans la lthargie , et de l dans des accidens d'pilepsie , suivis, dans quelques heures, de la mort, pour peu que la dose des mres ait t considrable : et eu ce cas les vomitifs , les camans, les acides y deviennent inutiles. Le btail qui rumine n'est pas entirement l'abri des effets du redoul. Les chvres qui en broutent simplement les jeunes pousses des feuilles , tombent dans une maladie dont les symptmes sont singuliers , et elles ne s'en ressentent tout au plus que vingt-quatre heures : nous en avons vu une qui , dans cet tat, tenait pendant quelques minutes un pied de derrire en l'air , tordait la tte de ct sur un des flancs , se roulait ensuite terre , etc. Les bergers n'y font rien, et c^s animaux gurissent sans aucun remde. Une premire exprience n les rend pas plus avises pour l'avenir , si ou les ramne au mme pturage. Mais si FeiFet de ce poison est , connue il est probable , de troubler ces animaux au point qu'ils n'aient aucun souvenir des accidens qu'il leur a caus, il n'est pas tonnant qu'ils ne s'en dfient pas, ou qu'ils s'exposent de nouveau brouter le redoul.

RKCURDO;

RCIIRDO, terme de magnaguerie ; Mortalit des veru--soie, pidmie qui diminue ou fait prir un bon nombre de ces insectes , qui claircit les tables o ils sont couchs. Aqulo maldouli a fat uno JArlo rcurddo ; cette maladie a beaucoup ciairci les vers, a caus un grand dchet. RKCUU/,IR ; Un mondeur. RCURJH ; Eniondage , l'action d'monder , de nettoyer un arbre des branches mortes, ou chiffonnes , de celles qui se nuisent pom" tre trop serres. RECURUJV, oupoudilios;Les mondes , les lagures , l'abatis des menues branches ; et non , les moudices. RECURUN , ou rmoundun ; Le rebut des grains, des fruits dont on a pris ce qu'il y avait de meilleur. RDBLK ; Le fourgon, ou rble d'un boulanger, pour tirer la braise du four. Le rble est tout de bois. Le fourgon a au bout d'un long inanche de bois une plaque de fer recourbe. REDAMKN ; Trs-fort, beaucoup, infiniment. Nous trigo rdamn ; il nous terde beaucoup. RDD ; Roide. pr. rde ; et de mme , roidir et ses temps , et sou driv roideur, se prononcent comme rdir , rdeur ; je me rdis , vous vous rdissez ; ils se rdissent, etc. mais cette prononciation n'est que pour le discours familier. Mna ridd ; mener vite. Tusta rdd ; frapper fort. REDDRK ; Lasser , mettre sur les dents , rendre de fatigue. Soi rdu; je me rends , je n'eu puis plus , je suis rendu. Rtddr un cldval ; outrer un cheval par une trop longue course. Fou rddrii ; je vous lasserais. RIJDU ; Rendu de fatigue , mis sur les dents. (

Les feuilles et les branches de de haut en bas dans une chemine 9 , Cet arbrisseau serveut aux tanneurs lorsque la bise souffle. dans quelques endroits apprter RFOURFUH ; Surabondance , leurs peaux ; et aux teinturiers, norme quantit. pour les teintures eu noir. C'est XEFREJH ; Refroidir ; et non , aussi un bon engrais pour les terres, rafroidir. lorsqu'on fait pourrir cette plante REFRESCA ; Rafrachir , ou rendre hache et mle avec d'autre fu- frais. mier dans une fosse. REFRESCA d Unjh ; Essaoger du REDOUGHA ; Rogner. Rdougnalinge avant de le mettre la lessive : dros ; rognures. c'est un lger blanchissage qui n'est REDOULA , ou rulla ; Rouler. que prparatoire. - Rfrsca ; aiREDOUI.ET ; Roulade : action de gayer , ou guer du linge ; c'est-rouler de haut en bas , ou de se dire , le remuer dans l'eau avant de tourner d'un ct et d'autre sur le tordre ; c'est encore le laver l'herbe , ou sur un lit. RedoulH ; dans de l'eau claire pour en faire plis. Rouleau. sortir le savon. REDOUN ; Rond, d'o sont forREFRESCA uno boto ; Rincer un ms lesn. pr. can-rdoun , chambou- tonneau. Rfrsca un vir; friuguer rdoun , mount-rdoun , pi-rdoun, un verre , y jeter simplement de etc. l'eau dedans et dehors en l'agitant, IKDOi^bi ; Arrondir , rendre lorsqu'il est dj rinc. Bouta rond. rjrsca ; mettre quelque chose raRDODO , fminin de rdoun ; frachir ; et non , rafrachir. Rouleau de toile, pice de toile. RFRSCADOU ; Seau rafrachir, Un potiron. ou dans lequel on met du vin raREFACHA ; Rhabiller , ou habiller frachir. une seconde fois. RFRSCJH ; Linge, ou lessive REFASTIGOUS ; Dlicat , ddaiessange laquelle on a donn un gneux, difficile sur le mander, lger blanchissage pour ter ce fantasque : du lat. fastidiiim. qu'il y avait de plus sale avant de RFIRE. Voy. Majhnca. la mettre au cuvier. Blan d rREFOUFA , rlboufa , ou rspssa ; frscjh ; premier blanchissage , Regorger: on ledit d'une liqueur ou un simple savon. qui se rpand lorsqu'on l'entonne REFRESCADRO ; De la rinure de dans un vaisseau dont le goulot verre , ou de tonneau. Du laest trop troit, et qu'on la verse en vage. Les domestiques qui on trop grande quantit ; en sorte que donne du vin trop clair , ou trop l'air du dedans n'a pas d'issue pouf tremp , disent, aco's pa q d rs'chapper mesure que la liqueur frscadro d boutn ; ce n'est que en prend la place. Lou vi rHfofo ; du lavage , ou de la rinure. le vin regorge, il dhorde , il se REFEKSRRI ; Rprimande , corrpand. Rjoufa d bs d'ounous ; rection. I bnilrou un rtfrskri ; regorger de biens et d'honneurs. on le rina , ou le tanca. REFOUFA , se dit encore du refouRFUDAMfs. v. 1. Rprobation , lement de l'eau qui trouve un obs- ou l'action de rejeter. tacle dans sa course et se replie RFUDAR ; Rejeter. Refuser. sur elle-mme. L'eau d'une rivire Refudar la paroido d Tien ; rejeter se refoule la pile d'un pont, ou anantir la parole de Dieu. un rocher qu'elle rencontre. Lou RFUDDO viro la J. v. 1. ( rc~ /un rfoitfb ; la fume se refoule probus circa Jidem. )

Il E F

'H E F

3T

S20

R E G
sais.

R E G
I.

RFCDAT

v.

Sens r-

prouv. Liurc ls Veu en refudat sens ; Dieu les livra leurs sens, dpravs. KFUT. v. 1. Carta d rfat ; acte de divorce. REGA; Rayer, faire des raies avec une plume, avec un couteau. Rega ; planter en rayons. REGACH, ragach , rgaeUou ; Un goujat, en italien , ragazzo ; jeune gai ou. REGACHA ; Regarder en arrire, lat. i elrospieere. REGACHA ; Muer : se dit des poules qui changent de plumes. REGAGNA ; Rechigner. REGAGNA lis dns , au figur; Tenir tte quelqu'un , lui montrer les dents, tmoigner par des rponses fermes qu'on ne le craint pas. Regagna lus dens , au propre; montrer les dents , soit par un dfaut naturel des K'vres, soit par une mauvaise habitude. Mais le sens figur prcdent de regagna , est pris des chiens qui menacent de mordre en grondant la fois et en montrant les dents, en esngT. resgag/iar; grincer les dents. REGAGNA : Tendre, montrer. Ragna lou /duu ; prsenter le derrire. On dit aussi, tendre en avant un gros ventre. REGAGINADOMN ; De mauvaise grce , en rechignant. RGAGNAS ; Un rire moqueur.' REGAGNT ; Hagard, farouche , rechign. RGAWNOO ; Rveillon , ou collation zprs !e souper. Rgagnou.
"Vov. mrrnrn.
REGALA ; Vomir, rendre gorge. On dit en proverbe : rnrin/no t q hnu rigatnru's ; mange chat : mais il te faudra rendre gorge : on le dit contre ceux qui premiem quelque chose injustement. Voyez

; Aise, tat commods et agrable. Fari tco la rgalddo; je ferai cela mon aise, loisir.
REGALDO RLGAL'.DO. Bcour ta rgalddo.

Vov.

Gargdto.

KEGA'.IA

Regorger.

L sol r-

glio del sanc a'avio bgnt.

; De la rglisse. ; L'entre-deux des fesses , ou la raie qui les spare. RGANLO; Regard, aspect, exposition. Ero la reganlo d'ou sourl ; il tait expos aux rayons et toute l'ardeur du soleil. ' RF.GANS. V. I. Courroie. stregab
RGALSSO REGAKLO

regans ; ( loris aslrie.trs. )


REGANTA ; Regretter, se repentir trop tard. Fricdssos toun b , fou rganlaras un jhow ; tu dissipes ton bien, tu le regretteras un jour. Voy. Rnumia. REGANTA , terme d'airier ; Fouler de nouveau la partie du grain qui dcmeiire couvert de sa balle , pour l'en dtacher. REGOIGNA; Rechigner, ou montrer par l'air du visage, de l'humeur , de la rpugnance. REGOUGNA : Rnlancerquelqu'iiu, le rabrouer, le rebuteravec rudesse.Rfgdougna est dit pour , rgagna ; etse dit'au propre des chiens qui repoussent avec un cri menaant tout ce qui les approche lorsqu'ils rongent un bon os , qui est pour eux nu trsor. lEGAOUGNDO ;Rrusquerie, brusque incartade , rebuffade. REGOUSSA , ou rgassa ; Regarder de travers , ou d'un il ddaigneux. Se rgassa ; rechigner , taire quelque chose en rechignant. Faire une grimace de mpris. Rfgdoiissa tous iels; montrer le blanc des yeux , comme il arrive dans la pmoison. (IFGOISSA, ou rgassa : Regarder de bien prs. D'ou pr lou se rg/sso ; il regarde de toutes parts. REG I SSA f s ) ; brailler les yeux, ou retourner de dedans en-

Jtegovia.
REGALA, on rganta; Regretter la houue chre. Voy. lioumia.

R E G
dehors les paupires , de faon que les yeux paraissent raills. REGOUSSDO ; Regard eifrayaiit. Voy. Rgcugnddo. REGARDA , ou lnghjha ; Langue ver un cochon , pour dcouvrir les grains , ou boutons de ladrerie qu'il aurait la racine de la langue. La maladie du fi est aux bufs cequela ladrerie est aux pourceaux. REGARDA IR , ou lnghjliir ; Un langueyeur depourceaux: charge qui s'achetait dans quelques endroits et qui donnait un langueyeur le titi e de conseiller du roi. Les langueyeurs jettent un cochon par terre et l'y retiennent malgr ses eiforts, au moyen d'un bton qu'ils lui mettent travers la gueule : ce qui leur donne la facilit de lui tirer la langue, la racine de laquelle se trouvent les grains de ladrerie , lorsque cet animal est atteint de cette maladie, qui ne rend pas sa chair malfaisante, quoiqu'elle la fasse ddaigner et en diminue le prix. V. Grdno d por. REGARD AIRE ; Inspecteur. REGARDLO , regardions , ou regardons ; Regards. Dina d rgardlos ; dner des yeux, ou eu regardant les antres manger : mauvaise chre dout ou menace les enfans pour quelque faute : et cette faon de les punir contribuerait autant leur saut qu' leur amendement, si la tendresse maternelle n'ludait la punition en cachette. REGASSA lous iols ; Regarder d'un air meuaant , avoir un regard fa rouche. Se rgassa ; regarder avidement. Voy. Rgdoussa. REGAZARDONIRE. V. 1. Rmunrateur. RGAZARDONANSA. V. 1. Rcompense , rtribution. REGAZARDONAR. V. 1. Rendre , donner, rcompenser. RGHEJHA ; Sillonner. RGHRGH , ou rl&pi Rude , fcheux, revcue, qui a un abord

R E G

sap

repoussant. ss rghrgh ; rebuter. RGHRGHILIA , ou reghlltu ; Ragaillardir , rjouir. Prendre de l'embonpoint. REGHJNNA , ou rminga. ; Ruer. Les mulets sont enclins ruer. On le dit galement des personnes qui lancent le pied en arrire. Rghinna, au figur ; regimber. On ditaussi, se ruer, ou se jeter sur quelqu'un , et ruer des pierres. REGHINNDO ; Ruade ; cette mule va par sauts et par ruades. RGRTMNIR ; Sujet ruer. REGLANA. Voy. Raca. RGLE, terme de matre d'criture ; Un transparent ; et non , une ' transparence. RGL ; Un directoire , un bref,1 et dans le st. fam. un guide-ne : Livret qui marque aux ecclsiastiJ ques l'office qu'ils doivent dire chaque jour. * REGT. ; Un thermomtre. Lorsque l'abb de Sauvages mit cet instrument de physique entre les mains des Magridgiers', il lui donna ce nom de , rgle , plus leur porie , et qui exprimait d'ailleurs son usage, puisqu'il rglait la temprature la JJIUS convenable aux diil'rens ges des vers--soic. Au lieu de chiffres et de degrs que ses aides n'.:uraient pas compris , il traait sur l'instrument des lignes de diffrentes couleurs correspondantes aux i6.e, 20.e , 24.6 , 2o.e , 32.e degrs de l'chelle en 80 parties; et. if leur avait appris qu' tel ge, dans telle maladie , dans telle circonstance , il fallait que la liqueur ihermomtrique ft sur la ligne rouge, par exemple , ou bien entre la jaune et la noire , etc. RGO ; Trait fait avec une plume, un crayon , etc. RGO; Sillon que fait le soc d'une charrue. Le sillon est plus profond que la raie que fait la mme charrue. Ou laboure quelquefois tout

32 R E G un champ par sillons espacs l'un de l'autre de deux pieds ; de faon que la terre se relve entre eux en bahut, ou en une minence qu'on appelle , billon. Rgo. en v. fr. roye. RGO ; Labour la charrue-. Tiquna dos rgos; faire deux labours l'un sur l'autre en sens contraire. RGO, en termes de jardinier; Un rayon. Les plauch.es, ou carrs de jardin sont diviss par rayons. Planta smna rgo.; planter et semer en rayon. Aziga rgo ; arroser rigole et par immersion. Les rayons d'une planche de potager ont un ct beaucoup plus en talus que le ct oppos. Ce premier ct, tourn au midi et sur lequel on sme , est Fados du rayon. RGO , ternie de jeu. Tn rgo ; tenir pied boule. RKGLO , ou bzaliiro ; Rigole pour conduire l'eau , pour y dtourner celle d'un canal et en arroser un pr. REGLO , en terme de jardinage ; Un arrt, obstacle qu'on met l'eau de la pluie sur une alle en pente , pour prvenir les ravins que l'eau pourrait y creuser. Ces arrts, qu'on fait d'espace en espace dans une direction oblique l'alle , sont construits avec une file de gazon qui dborde de quelques pouces sur l'alle. On fait ces arrts sur les chemins publics en pente avec une file de pierres , appele rasedsso. RGOISSS. V. L Reconnatre. RGOR, OU rcor; Tardif, agneau de l'arrire-saison, celui qu'une brebis met bas dans un ge o communment elles ne portent plus : ils sont ordinairement maigres , chtifs et malsains. On le dit au figur des eut ans ns sur le dclin de l'ge de leur mre, en lat. cordus. RGOUBILIA ; Recourb. ROULA ; Couler , dgoutter. L.a suzou U rgolo d'ou fron ; la

R E I
sueur lui dgoutte du front. "Vomir, rendre i orge. REGOULA ; Ltre rassasi jusqu'au dgot. RGOLJH , au propre ; Dgobilfis. au figur; bondissement de cur. Aco ji vni lou rgoljh ; cela fait bondir ou soulever le cur. Avalisco ! aco fdi rgoljh ; fi ! c'est une horreur. RGOULUMAT ?> ou ngroumoulit, ou rtroussit ; Recroquevill. RGOMAS ; Grimace que fait un habit par une mal-faon, ou celle d'une pice mal cousue , mal applique. RGOUKFLA; Refluer, dborder, regorger. L'Acad. dit aussi regonflerRGOSFL ; Le regonflement ; et non , le regonfle des eaux. Le r* gonflement de l'eau d'une conduite de fontaine fait souvent crever les tuyaux, lorsqu'ils sont ou de plomb, ou de terre cuite , ou que la conduite fait le siphon renvers. A d b rgonjl ; il regorge de biens. REGOCRBA. Cami rgourdan : nom qu'on donne dans les cadastres une ancienne voie romaine dont on voit des restes dans les Cevennes et qu'on croit avoir t faite par l'empereur Gordien, dont le nom est dsign, quoique dfigur, dans celui de , rgourdan. RSGOUP.TILIA ; Entortiller. Voy. Agrouiouni. REGR ; ou rigr ; Sorte de romance , ou chanson d'amour dont l'air et le sujet sont patitifs et que nos paysans chantent d'une voix tranante , sous la fentre de leurs matresses. REGUSSA. Voy. Rboussa. RIADOR. Y. 1. ( dominalor. ) RBXATOO,OU rcint. V. Bcha rino. RlNJii ; La royaut du repas des rois, ou de la fte de l'piphauie. Il se prend aussi pour a repas que donne le roi de la fve. Puga lou rinajh ; payer la royaut*

R E J
le repas reina ge.

Les matires liquides , ou comme liquides , rejaillissent, lorsqu'on les KITO, poumo riinlo ; Pomme jette avec force sur un corps solide; de rainette. Les corps durs et lastiques jets * RINTO. Voy. fidinito. de mme sur un corps solide, bonRI-PETI , Baccharfrto. dissent. RIR , (mrir; Derrire, ou REJHSCLDO, ou rjhiscl ; Rejailarrire. Sdi rir ; ci-derrire, ou lissement , claboussure. Une par le pass. A's tcujliour rir; fiaque d'eau , ou une certaine c'est toujours recommencer. quantit de ce liquide jet avec RR-BOUTIGO ; Une arrire- imptuosit. Les baigneurs se jetboutique , ou un magasin. tent par passe-temps des flaques RIR-GRAN ; Hisaeul, bisaeule. d'eau l'un sur l'autre la rivire. Ma rir-tanto ; nia grand'tante. RJHISCLDO , ou rsiscldo ; Une RIR-POUN ; Un arrire-point : onde , pluie subite et de peu de terme de couturire. Coudre ar- dure. rire-point, tels que ceux qu'on REJHSCL. On dit au propre et fait sur les pjiguets des chemises. au figur : Nai agu d'ou rjhiscl j RiR-souREL, ou rbal ; La r- j'en ai eu des claboussures. verbration du soleil : un coup de Le verbe rejaillir tant impersoleil dont la chaleur est rflchie sonnel , ne se trouve qu'aux troipar un nuage : cette chaleur est simes personnes des temps suivans. dangereuse pour les animaux ^et Il rejaillit, ils rejaillissent, il rejailpour les vgtaux. lissait , ils rejaillissaient, il rejaillit, RIR-TOUL ; Le retable d'un ils rejaillirent, ils ont rejailli, il autel. rejaillira , ils rejailliront, rejaillis , RISDAR, O reisder) Eveiller; rejaillisse/., qu'il rejaillisse. ( suscitar. ) Reissederole ; v. 1" On dit la rflexion de la lumire; ( suscilaverunt eum. ) reissddo s le bond ou le rflchissemeut d'une d nuit ; et se levant dans la nuit. boule d'ivoire ; la rverbration de Riix POIS ; Le roitelet. Of- la chaleur ; et en termes de peinficier, lat. regulus". Era aqui us rix ture, le reflet, qui est une rverbpous dal quai us fil ra maldouts ; ration de lumire ou de couleur que ( erat ibi regulus cujus filius infw- fait un corps sur un autre. mabatur. ) * REJHISTEL ; La garance des teinRJHOUCHOI; Le par-dessus , turiers , rubia linclorum, L. : plante la bonne mesure, la rjouissance. rampante et rude au toucher, qui REJHTAL ; Sorte de filet de croit naturellement dans le midi de pcheur. la France, et que l'on y cultive REJIISCLA ; Rejaillir , si c'est de pour la teinture. Originairement la l'eau ; clabousser , si c'est de la garance cultive tait la mme que boue en pte liquide , ou quel- la garance sauvage. La premire qu'autre matire pareille. L'aigo a est plus vigoureuse, plus grande et rej/dscla; l'eau a rejailli tout autour. a de plus fortes racines. Les graines On dit aussi clabousser, en par- qu'on nous apporte de la Hollande lant de l'eau , lorsqu'il y a un et de la Turquie asiatique, sont les rapport avec une personne , ou une plus estimes. Pour former une gachose clabousse. zt/' toi: rjlscla; r incire, il faut un terrain profond, H m'a tout clabouss , soit qu'on frais, substantiel , meuble et suslait t avec de l'eau, ou avec de ceptible d'tre arros, afin que les 1* b iue. racines puissent pivoter, s'teudre et

ou

de,

etc.

et

' non,

R E J

R E J

R E L

aa4

prendre plus d'accroissement. Nous pour les rats et pour les sonris : renverrons ans ouvrages d'agricul- sorte de pige compos de deux ture ceux qui voudront connatre la mchoires armes de pointes, qu'on manire de semer, de planter, de tend sur un lger appui, ou avec soigner la garance, de cueillir et un appt, et qu'un ressort fait dtendre, pour prendre et serrer de scher sa racine. La garance est stringentectapri- fortement entre les deux mchoires tive; c'est un bon fourrage, sur-tout l'animal qui a donn dans le pige. REJHOUGNE; Serrer, eu fermer, pour les vaches ; sa racine a la proprit de teindre en rouge les os et ranger, mettre une chose en place. les seuls os de la volaille, et des Rjhoun ; serr, ajust, rang. RKIO ; Un galet: pierre mince autres animaux qui en ont mang pendant quelque temps. Elle donne plate, arrondie , du bord des riviun rouge qui n'a pas la vivacit de res. Le galet est aussi un jeu o l'cariate, mais qui est de plus de l'on pousse une espce de palet sur dure. C'est le plus ancien rouge une longue table. REKIHQILIA ; Requinqu , par, des teinturiers aprs celui du pourpre : c'est aujourd'hui la couleur des avec alctation. Etre plus par habits des soldats anglais, suisses, et que l'ge et la condition o l'on est de quelques autres nations, et celle ne le permettent. On dit se requindes anciennes tapisseries, qui ont quer, et une vieille requiuqhe. REKSTO. Marcliandiso d rkisto; trs-peu perdu aprs trois ou quatre cents ans. Le kerms lit tomber la Marchandise de requise, ou celle garance, et fut remplac lui-mme qui est recherche. C'est aussi une par la cochenille, principal ingr- marchandise de dfaite, ou qu'on dient de l'cariate , qui l'emporte , dbite aisment. Le proverbe dit : par sou clat, sur tous les autres Fdio pou visto, es d rqsto. RLI ; Rebord. Le rebord d'une rouges. Ou dit le pourpre, pour dsigner chemine en est la corniche qui est la couleur ; et la pourpre , pour au-dessus de la tablette. -- Ridi de l'habillement et la dignit royale et fnstro ; la tablette d'appui d'une fentre. Rldi d'uno porto ; l'imposte cardinale. d'une porte ciutre. RJHISTEL , ou rbolo ; Le graRLIISSA ; Abandonn. Rlisteron, en lat. aparine: plante rampante, dont les tiges et les feuilles sddo ; v. 1. une veuve. On appelait sont hrisses de petits crochets qui aussi , rlaissdo , les femmes de se prennent aux habits des passans, ceux qui, se faisant prtres, prod'o elle a t appele, philcintropos. mettaient de vivre ensemble comme C'est un sudoriiique employ dans frres et surs. RLMBL; Relhe, soulagement. l'pilepsie : elle est propre curer la vaisselle, et porte deux petites Donna m'un pdou d ridmbi, laisaczcoques jumelles, sches et globu- moi respirer un moment. RKI.HAR (se), v. 1. S'allier, se leuses. liguer. No si volghat rlliar amul, RJHISTR. On crit et on prononce plus communment rgtre, il ne voulut pas se liguer avec lui. i, RELIO; Un soc de charrue, ou la enrgtr , etc. que registre, enrefer qui ouvre et qui sillonne la terre. gistr , etc. Dans l'preuve du fer chaud, en REJHITDO ; Rricole. D rjhitdo; usage dans nos provinces au onzime par bricole. REJITAL ; Un traquenard pour et douzime sicles, il fallait, pour prendre les btes fauves ; un traquet tre innocent d'un crime donc ou

REM
tait accus, ou avoir raison dans un procs , marcher nu-pieds, sens se brler, sur neuf socs de charrue rougis au feu , et poss surle-champ terre la file l'un de l'autre. RELIO. Voy. Palastrdjhn. - RELJHE ; Une horloge ; et non, un horloge: il est fminin RelAjk d'orriir ; l'anneau ou le crochet en S d'une charrue , auquel ou attache le timon. ' RELPIV Voy. Rghrgh. REM. Voy. Rmn. REMANDAR, ou plutt, rmndar. v. 1. Rparer, satisfaire.* RMANDRE. v. 1. Demeurer, rester. Rmandrn fih . leyah ; nous vous demeurerons fidles et loyaux. REMOUZA , ou rmniza ; Adoucir , apaiser, calmer , faire cesser. REMARCHE ; Truhle : filet de pGhcur attach au bout d'une perche. REMAS. V. I. Temps du verbe rmani. Lo vnt remets i le veut calma. ( cessavit ventus. ) RMASUJXA , ou rmmbrar ; Rappeler la mmoire, faire ressouvenir. REMENA ; Redire, rabcher , chanter la mme gaine. Fdi pa quou rmeiia ; c'est toujours la mme chanson. Ou remndv dzmpii un an ; j'avais cela eu tte depuis une anne. REMENA un couver ; Remuer, ou rechercher une couverture de maiS son, y remettre de ta tuil, ra grer les solins , les ruiles, les artiers. On dit de mme remanier , 'ou rechercher un pav de rue. REMENA ; Remuer une liqueur en rond , ou circulairement. REMENA lou kiou ; Tortiller le derrire en marchant par une affectation , ou une habitude ridicule. Ceux qui en marchant balancent alternativement les paules de l'avant l'arrire , et cela pour piaffer, se fout autant moquer d'eux, que ceux qui donnent dans le pr3.

R E M 22? cdent ridicule, et sont les derniers s'apercevoir de l'effet dsavantageux que ces affectations , ou ces habitudes produisent. Voy. S, ou sic ; un tic. La ciglo rmno lou kiou ; la Cigale en chantant agite continuellement le derrire , ou sou abdomen : et c'est ce qui produit les ondulations de son chant. Lous c/u's rmenou la cio ; les chiens remuent la queue , et les poissons hors d l'eau frtillent la mme partie. Lous doussels remnou las los ; les petits oiseaux trmoussent des ailes , lorsque la mre leur apporte la becque. Lou gai rmno l'dlo ; le coq bat de l'aile, lorsqu'il coquette auprs des poules. RMNA ( un ) ; Un remaniement, ou la recherch d'un toit, ou d'un pav de rue. REMNDA uno t'igno ; Faire des provins. -- Remnda uno bolo ; rparer un tonneau , y remettre des douves. Remnda un plauti ; remplacer les arbres morts d'une plantation, du lat. emendarc. RMENTDO ; Remords, repentir. REMZI. n. pr. San fiiHUiix St. Remi. REMIRA ; Considrer avec attention. RMO , ou rem. Ou dit une ramo sur mer, et un aviron sur les rivires. Les matelots et la chiourme d'une galre, voguent avec lu rame. Les bateliers et les passeurs d'eau rament avec l'aviron. La pelle de l'un et de l'autre instrument est la partie plate qui trempe dans l'eau : c'est un levier de la seconde espce. RMIR ; Faire le dernier labour pour semer un champ , aprs lequel ne reste plus que recouvrir. UEMIR J Enlever , ter. du lat. remver''. RMODI.IA ; Mouill , humect de nouveau. Fassgrs rmoulias ; pches sches et ramollies daus du vin. 23

2-6

II E M

REN'
monter de nouveau. On refflonl* une compaguie de cavalerie, en la remettant en quipage de chevaux ; on remonte ou l'on rassemble les pices d'une machine dmonte, etc. REMOUNTASSOU ; Fortune , richesse. Aco's la remountassou d'dou pas ; c'est la richesse ou un Prou pour le pays. Aco sri ma rmounlassiou ; ce serait une fortune pour moi. RMOUQA ; Remorquer , terme de marine. Rpartir , rpliquer vivement. REMOUS ( tn ) ; Tenir quelqu'un en crainte et dans le devoir. REMOUS ; Prcieux , renchri. Rserv. RMUDA ; Un rassis , ou un relev : terme de marchal. On fait un rassis , ou on rassied un fer de cheval, lorsqu'on remet les clous qui y manquaient et qui faisaient locher le fer. Deux rassis , dit-on , valent un fer. RMUDA. v. 1. Changer. REMUDA d jharman ; Cousin issu de germain ; et non, remu de germaiu , qui est populaire. REMULIA ; tre moite. Soi remulla d suzou ; je suis tout moite de sueur. RNA ; Gronder , murmurer secrtement , grogner. Ce dernier se dit au propre des cochons, qai s'impatientent de sortir de leur toit, quand l'heure approche de leur donner le large ; et au figur , de ceux qui tmoignent leur mcontentement par des plaintes sourdes, des cris mal articuls, en espgl. rena ; querelle. RENA ; Pleurer, se chagriner sans sujet et en tranant un cri plaintif : ce qui est proprement geindre. Les enfans gts ont coutume de geindre ou de pleurer note basse, pour la moindre chose. D q rns ? qu'est-ce que tu as geindre ? en espgl. rennir j dire la note basse.

; Aridit du bien , dsir insatiable d'avoir et d'acqurir , ml de jalousie. REMOULINA ; Pirouetter. Tournoyer. Ou le dit de l'eau d'un biez qui s'engouffre par le fond dans le radier d'un moulin ; ce qui produit la surface stagnante de l'eau des tourbillons creux, ou en entonnoirs renverss. RMOULIS ; Les tournoiemens d'eau , les tourbillons qui se forment au-dessus d'un moulin qui est en jeu , ou qui tourne , et au-dessous des arrires-becs des piles d'un pont. RMOULU , ou arrmouli ; Avide, insatiable : c'est l'avidit de ceux qui ont , comme on le dit, les jeux plus gros que le ventre, ou celle du chien de jardinier, qui ne veut manger , ni laisser manger les choux. REMOUNDA. Voy. Rcura. Rmounclun. Voy. Rcuruii. REMOUJNFFLIA ; Rprimander , mitiner. REMOUNFINO ; Rprimande , mercuriale. Votre pre est en colre , vous allez essuyer un orage ;
RMOUI.JH

ours la rinounfrino. REMOUMTA. Un pdou d vi m rmnto ; un doigt de vin me ravigote , me rjouit le cur. Soi lou rmounta , dit-on , lorsqu'on a pris

un verre de liqueur ; je suis tout refait, ce bouilkm m'a tout restaur. Cnt scus m rmountarin ; cent cus me remettraient sur pied, me iiettraient sur le trne. Lou vi rinto Cslouma ; le vin fortifie l'estomac. Lou lach rmnlo la plirino ; le lait rtablit une poitrine affecte. Aqlo pljho a remounta lous blus ; cette pluie a remis les bls. Criri d m rmounta ; il croirait de faire ma fortune. Le terme remonter ne peut convenir aucune de ces faons de parler ; et il est ridicule de dire , cela me remonte. Remonter signifie,

REN
RSrABi ; Un usurier.
RNEC

BEN

327

; Juron , jurement, renieRHADVO ( cbo ) ; Ognon de ment , blasphme , imprcation. l'arrire-saison ; ceux qui renais- Fa lou rnec ; jurer , renier. sent , pour ainsi dire, ou qui reRNGA, ne signifie pas, renier, poussent du germe des vieux ognons ou abjurer sa foi, sa religion ; qu'on avait laiss en terre par ouMi mais, jurer, ou dire des jurons , ou dessein ; ils ont, la fin de pester , sacrer , faire des imprcal'automne, la fracheur des ognons tions ; et de plus , dire des paroles du printemps. sales, telles que les 15., et deux RJSIR. Voy. Rnous. ou trois espces de F. Rngvo RMOBI ; Veuf, qui a pous coum'un fol ; il jurait comme un une veuve. paen , ou comme un possd. RSDI ; Fermier. Locataire ; REKGIR ; Jureur, homme mal et non , rentier. Un fermier, ou embouch. un mtayer , tient une mtairie , RNGHTO ; File , ou suite de ou ferme, ou moiti de fruits ; choses , ou de personnes disposes et un locataire tient une maison en long l'une aprs l'autre. Ana d loyer. rnghto ; aller la file. Cap d Le terme rentier est l impropre, rnghto ; chef de file. Jhouga et se dit de celui qui tient rente rnghto ; jouer la mrelle. foncire ( voy. Pnsioundri, ) ou RKGLRO , ongloro , nglora T de ceux qui ont des rentes consti- lagrmuzo , rigolou, ou ptinglro ; tues sur un corps, ou sur une Un lzardeau , le petit lzard gris communaut, ce qui est la signi- des murailles que les en fans prenfication la plus ordinaire de ce mot; nent la main , et dont la queue telles sont les rentes sur le clerg, se coupe facilement et se reprosur un htel - de - ville , etc. m- duit de mme. manda un rndi ; donner cong On voit dans des cabinets d'hisun fermier, un mtayer , un toire naturelle , des lzards vola us locataire ; et non , les renvoyer. d'Amrique , plus petits que nos Le terme languedocien , rndi lzardeaux gris auxquels ils ressemsignifiait, rendeur ; ce qui ne con- blent, aux ailes prs. Ces ailes qui vient pas aufr. rentier, qui, bien sont membraneuses, ressemblent loin de rendre, est celui qui on celles des papillons ; c'est ce qu'on rend , ou qui on paie une rente. a pu appeler dragon volant , la RMDO ; La ferme , le fermage , seule espce qui ait probablement ou le prix de la ferme d'une m- exist, et qui certainement n'a rien tairie , ou d'un champ. Le loyer de plus effrayant qu'un papillon d'une maison ; ce que rendent au ordinaire. propritaire un fermier , ou un loLes naturalistes comptent uns cataire. Don cn fran d rndo , vingtaine d'espces de lzards , pardit un fermier ; je donne cent fr. mi lesquels sont compris le seps , de fermage ; la rndo d'uno aunddo; qu'on prendrait pour un serpent, Je fermage d'une anne. Un loca- le camlon et le crocodile, le plus taire dit, pdgh uno frlo rndo ; grand des lzards : ces deux derje paie un gros loyer , je suis pour niers en ont tous les caractres , et beaucoup de loyer ; et non , de les salamandres en approchent beaurente. coup. RJNBR ; Espce de patience RNO ; Plainte, soupirs d'un mafeuille troite, en lat. lapathum fo- lade , pleurs tranans d'un enfant gt. Rno ; le cri des gondji lio auto rubro. Voy. Romrb,

REP 228 d'une porte , de l'essieu d'un cha- ' riot, et de tout frottement des pices d'une machine gui produit un son aigi e ou aigu. RENOUS , rendir ; Grondeur , hargneux, pleurard. RNOVER, v. 1. Crancier ; ( fenerator. ) RENS , o rms ; Rames. Tout aro s preparat, vlos, rns courdjhs. REPOU. Dmouras en rpdon ; finissez. Ldissa-m d rpou ; laissez-moi en repos. Rpdou d'scali ; palier. REPOUZAR. V. 1. Se mettre table, lat. discumbere. Adonc rpouzero li baro , pr nombrs n disso Coma. V. mila ; ( discubuerunt ergo viri numero quasi quinqu milita. ) REPAPIA ; Radoter. Rpapia aurait-il signifi originairement , redevenir enfant? Ce terme parait tre un verbe rduplicatif dont le simple est , papia , dit par corruption de, papa , terme favori des enfans. Si de papa ou a fait un verbe pour dire, tre enfant , rpapa, ou rpapia , aura signifi , redevenir enfant , ou tomber en enfance, comme il arrive aux vieillards qui radotent , et de qui on n'est pas tonu d'entendre des propos d'enfant. Rpdpio soun sadoul il radote du matin au soir. REPAPJHE ; Radotage , radoterie. REPARO. Voy. Rep nu. REPASSA , au figur ; Frotter, houspiller , charger de coups, d'o est form , repassddo ; vole de coups. REPNR. V. 1. Convaincre, en lat. argure. RPTA ; Regimber , ruer. Murmurer, se lebquer. Rptai, qui se dit au propre des animaux , parait tre un mot compose: dont les primitifs sont, p , et rir ; pied en arrire, dont on a fat, re-peta. Le franais , regimber , qu'on a dit pour , rejamher , parat avoir une origine pareille.

REP
, ou rpoutis. 2VV'.\ rJ pt: ; c'est vous-mme qui mentez , ou vous mentez doublement. REPETI. Voy. Revendir. REPETIT ; Le roitelet. RPIT ; La rptition d'une horloge , ou les heures qu'elle rpte ou sonne une seconde fois ; et non , le rpit ni le'rpic. Esprn lou rpi ; attendons la rptition. Lou rpi sno ; la rptition sonne. Rpit en fr. est la mme chose que dlai ; et repic est un terme de jeu de piquet. REPICA ; Sonner une seconde fois, se dit d'une horloge. - Repica d bolos; relier des tonne uix , y mettre de nouveaux cerceaux, et chasser les anciens coups de maillet. REPINSO : Une pince : terme de tailleur et de couturire pour femme : pli large et plat qu'on fait aux habits et au linge trop amples , pour les rtrcir. Faire une pince une veste trop large, ou la remplier. REPIQT. V. 1. Carillon des cloches. (Jant aghron duzi las campiinos sonar al rpiqt ; quand on eut entendu les cloches carillonner. REPLEGA : Se recroqueviller , se dit des feuilles des arbres que le froid, la scheresse , les piqres des pucerons font bosseler. REPOTIS; Horion : coup dcharg rudement sur le visage. REPOUMPI. Voy. Ressounii. REPOUMPDO ( d ) ; Par bricole. RET'ONCHOU ; Le raiponce : plante qui est une des salades d'hiver rpandue dans les champs. Cimpanuhi renunculus , L. REPOU I'EOA ; Marmotter , murmurer. Pester , se plaindre , se fcher. Rpliquer brusquement. RPOUNTI , ou rspounti ; Mentir doublement. Voy. RpU. RPRIMA , terme de jardinier ; Unir le terrain : seconde faon qu'o donne . une planche de
REPET

RES
jardinage aprs le premier labour. REPRIT* , rpdro, ou griou ; Les recoupes : son dont on a tir la fleur, et qui contient beaucoup de farine: les boulangers le font remoudre ; ce qui produit, aprs qu'on l'a ressass, les recouptes, son beaucoup moins charg de farine et dont on tire l'amidon. REPRIH. Voy. Rvor. REPROCHES ; Rapports d'estomac, Ordinairement aigres et dsagrables REPROR. y. 1 Opprobre. Un aissi f noslr Snhor mi, ls dias ls quais garde oslar lo jnu rpror entrais homs ; c'est hvgree que le Seigneur m'a faite en ce temps, o il a bien voulu me tirer de l'opprobre o j'tais devant les hommes. REPROOCH/V; Donner des rapports, ou des vapeurs qui s'lvent dans la bouche d'un estomac drang. Aqls rdbs m rprcliou: ces raves, ou ces raiforts me donnent des rapports ; et non , me reprochent. RQT , ou rket, diminutif de rec ; Petit .ruisseau. REQITO ; Galet: pierre propre faire des ricochets. Voy. Rekito. REQTNQTLIA. ypj. Rkinqiha. REQ'STO. V. 1. Vrifi, examin, recherch. Voy. Rkisto. Totas las msuras d los mercadis d la villa dAlest, una vguda in l an, sian rqistas q sidou legals liais ; q li Bailon d'els Seinars pr sagramn sidou tnguts d aisso a far abs los p'ros m's de la villa, ablor somoiiomn. Cost. d'Ah REQERENSA. V. 1. Requte, demande. Saben q nos aven la> rqrnsas las quais requerm de lui ; (scimus qnoniam habemus pelitiones quas postidamas ab en) : ritt savons que nous avons dj reu l'effet des demandes que nous lui avons faites. RS , rst, et en v. I. for ; Une 'tresse , une corde, ou un chapelet d'ognous , ou d'aulx : les aulx, ou les ognons y sont attachs par la

RES

229

fane tresse avec du glui, ou paille longue : ils sont-attachs sur deux files jumelles qui tiennent ensemble. La tresse , ou corde d'ognons approche de la torche de Paris, o l'on vend l'ognon la torche, la glane , ou botte, et au boisseau. RS , ou resl, est l'abrg dn lat. restis; corde, en espgl. rislra. Pline dit dans ce sens , restis alliorum ; une corde , ou corde d'aulx. 11 y a vingt-cinq ognons attachs sur deux rangs une double tresse, et douze de ces tresses jumelles font ce qu'on appelle une balle. RES , r et rn ; Rien. Aco fdi pa d rs ; cela ne fait rien ; et non, de rien , ni en rien. Ses pa. friougu d rs ; il ne s'en est presque rien fallu ; et non, presque fallu de rien. Il ne s'en faut rien ; et non, de rien. Il n'eut rien de plus nous donner ; et non, rien plus nous donner.RSCAT. V. I. Recouvrement, rachat. RSCLOU; Clos. Can rscldou ; champ clos. Pra rscldou ; pr cios. RESCI.OZA ; Ceindre, clore.Une cluse , une chausse , sont comme des cltures, des enceintes faites k l'eau d'un tang, d'une rivire. V. Rascldouzo. RSCONDR ; Cacher, lat. condere. RESCOS , rascos , ou rscoudu , et rscosl ; Cach. En rscosl , d rscosl : v. I. eu cachette. Tu con orars , intra n ta cambra cla'oa lo uiss , ora to paire en scost ; teus pdir qi v q rscost -ndra o h lu. Dguna cdousa no s uberta q no sia dsaiberta , ni 'scosta q no sia seioubela. RSCOCJDOBS (d) , nu d'sconndoun ; En cachette , la drobe , en catimini, lat. reconditus. en vnitien , in scondon. RSCOUNDDO- Voy. Plugh. RSCOTJJVSLIO ; Trsor, ou autre chose cache.

23o

RES
RSSIR

RES
, ou rssghi ; Scieur, scieur de long. Ces artisans, qui sont des environs de la ChzeDieu en Auvergne, sont ordinairement vtus de bure l'hiver et l't , ils sont par bandes de trois : ils tringlent leur bille quarrie ; c'est -dire, qu'ils y tracent des traits avec un cordeau tremp dans la couleur rouge ou noire : ces traits parallles servent guider la scie et rglent l'paisseur des pices. RESSIRS ; Sorte de moucherons qui, par de petits vols qu'ils font alternativement et pendant longtemps de bas en haut et de haut en bas, imitent le mouvement des scieurs de long. RSSOTJSSILIA ; Un veill , un escarbillard. RESSAZIONDAR. V. 1. Se rtablir , prendre des forces. sia ressaziondats ab vos ; et que je prenne avec vous quelque repos ; ( et rfrigrer
vobiscum. )
RESS ; Une scie main , propre scier une branche d'arbre de moyenne grosseur. RSS&A , rssgar. y. 1. Scier. Voy. Rssa. RSSGOU ; Scie dbiter, avec laquelle ou scie en deux pices une bche de bois brler. RESSGO. Voy. Rcsso. Rssghi. n. pr. Vov. Rssdir. RESSGRE ; Retoucher , rechercher , revenir sur ses pas. On recherche la pioche les endroits qu'on n'a pu labourer ayee la charrue. Rssegr. Voy. Estrassa. RSSJHA; Ctoyer , passer par les bords d'uu champ. RESSMBLADOR. v. 1. Imitateur. Rssmblar; imiter. RSSIDRAR. V. 1. veiller. RSSI , ou rassi ; Celui qui nourrit le btail d'autrui, pour le seul profit du fumier. RSSLIA , eu raskilio ; La sciure du bois. Risso ; Scie. Rcsso d man. Vojf.

RscocsTiiRO ; Une caclietc. Voy. Soutiiro. RSKINLA ; Glisser , patiner sur la glace. Aprs l'art de voler, ou de s'lever en l'air comme les oiseaux , rien n'gale celui de patiner , ou de s'lancer sur la glace avec des patins, ou des soles de bois garnies eu dessous dans leur longueur d'une verge de fer carre, saillante sur le devant et recourbe en haut. b. br. riscla, ou risklein ; glisser. RESKTNLDO ; Une glissade faite dessein , ou par mgarde. RSKINLADOU; Une glissoire,lieu o l'on glisse par passe-temps ; et non , un glissoir. Un pas glissant. RitsKijvLTO (jhouga ) ; Jouer corche-eu. RKSKINLOUS (d); En glissant. 'Ana d rskinlous ; glisser, se traner sur le derrire. RESPSSA. Voy. Rfoufa. RESPET, OU piiar ; Du fouet; le la corde fouet, dont les charretiers et les cochers garnissent le bout de leur fouet. RSPI ,- Piquette , ou buvande <le la seconde cuve. RESPONDR , terme de vnagnaguerie ; Commencer clore, ou rpondre. On dit que la graine des vers--soie rpond , lorsque des vers commencent en clore. RSSA , ou rssga ; Scier, du grec , ressein ; fendre. RESSA ; Gratter , ou racler une porte de jardin de campagne , avec un instrument qui tient lieu de marteau , tel qu'on en trouve aux jardins des environs de Montpellier. RSSADOU ; Le baudet des scieurs fie long : petite poutre ordinairement fourche par un bout qui pose terre, et dont le bout oppos est, lev sur un chevalet, ( espce de trteau ) ou sur une chvre: la bille scier porte sur le baudet.

RES
j&ssg'ou. Grando ress d mmisi; scie refendre. L'alumelle est au milieu de l'afft comme dans celle scier de long , et on la tend de mme avec des coins. L'un tiro la rsso, l'doutr lou pitrdou. Voy. Pilrdou, Rsso ; Le racloir d'une porte de jardin. RESSOU ; Carrelure de vieux souliers ; et non, ressemelage : ressou d sabdtos ; raccommodage de souliers. RESSOULA ; Carreler, ressemeler, raccommoder des souliers. Btos rssoulddos ; bottes carreles, raccommodes. RESSOULA , terme de cucilleur de feuille ; Cueillir poignes, effeuiller , ou dpouiller un scion en un coup de main ; le cueilleur empoigne le bas du scion, et en tirant soi , il en dtache en un coup toute la feuille. 11 doit emporter au mme temps les mres qui, sans cette attention, nuiraient la deuxime pousse des feuilles. RSSOUN. Voy. Rssountimn. L'cho, pr. l'co. RESSOUNSA; Raccourcir. - Rogner. RESSOUNTI, rpoumpi, ou rtrouni, Retentir , rsonner. RSSOUNTIMN , ou rssoun ; Le frmissement d'une cloche, le rsonnement d'une vote, le retentissement de l'air caus par la chute d'un corps , ou par quelque bruit pareil celui du tonnerre. Quand ce canon a tir, il s'est fait un grand retentissement dans tout le vallon. Rssoun , ou rssountimn , est le son renvoy. Aqlo glio n'a pa d rssoun ; cette glise ne rsonne pas. PIESSOL'RTI. Lorsque le verbe fr. ressortir , ne signitie pas, sortir de nouveau; mais, tre dans la dpendance, ou le ressort d'une juridiction , on ne le conjugue pas Comme sortir, et l'on dit, je ressortis, nous ressortissons , je res-

RES

sorlissas , je ressortirai, qu'il res-, sortisse ; et non , je ressors , nous ressortons, etc. RESTA; Tarder. Jvt pla rst<t vni ; vous avez bien tard venir ; et non , rest. Et de mme, on tarde bien sonner la messe j et non, on reste bien, etc. RESTA ; Loger, demeurer. Ount rstas ? o logez-vous ? o demeurez-vous ? et non , o restez-vous ; gasconisme trs-ordinaire. Rester ne signifie jamais loger, ni demeurer dans un lieu , ou y avoir . son habitation : et l'on observera qu'il y a cette diffrence entre ces deux termes , qu'on ne loge qu'en passant, et qu'on demeure stablement dans une maison o l'on a fix sa demeure. On dit trs-bien , un tel a t dix ans Paris ; il logeait chez un ami, qui demeurait dans la rue St. Honor ; et non, un tel a rest dix ans Paris ; il restait chez un ami restant, ou qui restait la rue St. Honor ; o l'on remarquera qu'outre la faute de mettre, rester pour loger, ou pour demeurer , c'eu est une autre encore de dire demeurer , ou demeurant la rue St. Honor ; au lieu de , dans la rue St. Honor : car tre la rue , c'est n'avoir pas de maison. Le terme rester n'est pas moins dplac dans bien d'autres phrases, telles que, vous me restez devoir un cu ; au lieu de , vous me redevez un cu, ou vous tes en reste , aprs compte fait, d'un cu ; ou bien , reste que vous me devez encore un cu. Cette maison , quoique vieille, ne reste pas d'tre solide : dites , ne laisse pas d'tre solide. Quoique bien las , dit-on encore , je ne resterai pas de marcher, au lieu de , je ne laisserai pas de marcher, l faut dire de mme , j'ai t , ou j'ai mis un mois faire cet ouvrage;

25t

a3a

RES

RET
que le lentisque, n'tant chez nous qu'un arbrisseau, ne puisse tre dans un climat plus chaud, un arbre de la taille d'un grand chne, sous lequel l'autre vieillard disait s'tre cach de mme, ou s'tre mis couvert : mais ii y a une grande incertitude sur l'exacte correspondance entre les noms de beaucoup de vgtaux et mme d'animaux, et des minraux des anciens auteurs , et ceux que leur ont appliqu les interprtes faute de caractres suffisans ciiez les premiers pour mettre ces derniers sur les voies. RSTINCLIIRO ; Lande couverte de lentisques. RSTOLH. V. 1. Paille, lat. stipula. Voy. Rstobl. RSTLOS ; Reliefs de table, restes d'un festin. RSTOCBLA. Voy. Rastoubla. Rstoubla ; semer sur le chaume , ou semer sur le mme champ deux annes de suite. RESTOBL ; L'toule , et dans quelques provinces franaises , le rastouble: herbes mles avec le chaume qui restent dans un champ aprs la moisson et qui sont une pture pour le btail. J'ro en rstobl ; un champ en chaume. Terre en jachre, en lat. stipula. RESTOBL. Voy. Glijhou. RSTOULIA. Voy. Rasloulia. RESTOUSTI. Voy. Ressounti. RSUIDAR. v. 1. Rejeter, rprouver. Eslablm q falsosas sidou r~ suidadas tormntadas. Cost. d'Al. RTALIA; Circoncire. Rlaliado; circoncis , ou celui qui on a coup le prpuce : un juif. RET ALS ; Roguures d'une toffe, ou d'un habit, plus usit que , retailles. Le terme, pice marque un rapport aux trous qu'elles bouchent; et de plus, on ne le dit que des morceaux d'toffe uss. Ainsi il faut dire un tailleur : rendez-moi les rognures de mon habit ; et non, les retailles, ni les pices.

et non , j'ai rest un mois le faire, etc. , etc. Le verbe rester n'est franais que dans ces occasions-ci: i. Ce qui reste d'une chose dont on a t une partie ; c'est tout ce qui me reste de mon argent. 2.0 Lorsqu'il signifie , demeurer aprs le dpart des personnes avec qui l'on tait ; ils sont partis et je reste, ou je suis rest. 3. tre arrt dans un lieu audel du temps qu'on s'tait propos; .et enfin, tre dans un tatcontraint, daus une inaction force. La lassitude t'a fait rester en chemin. Lorsque rester est franais, il faut le rendre par l'auxiliaire, tre; et non , par avoir, l-a dmoura pr las courdros ; il y est rest pour les gages ; et non , il y a rest, etc. Je suis rest seul ; et non , j'ai rest seul ; et de mme : il est rest seul dans la mme place. La lie est reste au fond. Tout cela est rest dans l'oubli. Ma bourrique est reste dans le bourbier, etc. RSTANCA; tauclier, ou arrter l'coulement d'une chose liquide. RSTNCO. V. 1. barre qu'on met en travers et derrire une porte, ou une fentre, pour les bcler ou les fermer : ancienne fermeture plus solide et meilleur march que les serrures. Resld/ico tout ce qui sert retenir, arrter, b. 1. stanga. RESTANSO ; Pause , interruption , cessation d'une action. RSTNCL ; Le leutisque: arbrisseau des landes des environs de Montpellier, doutle bois est renomm pour les cure-dents. On tire la rsine appele mastic des lentisques du Levant. Reste savoir si le lentisque de nos landes est la mme espce de vgtal sous lequel un des vieillards de l'hist. de la chaste Suzanne dis ut s'tre cach, et que les traducteurs ont appel , IcnlUcus : ce n'est pas

RET
RETA.Sdpiro

d tlio; Les re-

R E V
RETIRDO

a33

coupes de la pierre de taille. RETNAI. , terme de marine ; Amarre, lien, corde pour amarrer; cble pour attacher au port un vaisseau. RETN , terme d'agriculture ; Nouer. On le. dit des arbres fruitiers dont les fleurs n'ont pas coule'. RTINTA, OU rtn; Reteiudre, teindre une seconde fois. RETIPA. Voy. Rtrdir. RETIRA ( se ) ; S'trcir. Lou kiur s rtiro ; le cuir s'trcit au feu. La toile neuve rapetisse au blanchissage, et une toile la teinture. Un dit, le feu a grsill, ou raccorni ce parchemin ; l'a fa retira. On dit aussi, ce taitetas est tout gripp pour avoir t mouill. RE TIRA ; Recevoir , loger, accueillir. Donner retraite, asiie, refuge. Donner l'hospitalit. RETIRDO ; Logemeat, hospitalit , charit qu'on, exerce eu recevant , eu logeant un pauvre passant ( ce qu'il faut faire cependant avec prudence ). Douna la relirdo ; donner le couvert quelqu'un , exercer l'hospitalit. RETIRDO ; Un pied terre pour un tranger, qui arrivant dans une ville, au lieu d'alier dans une auberge, va descendre ou mettre pied terre chez un parent, ou un ami, o il est sr d'tre accueilli. C'tait dans les temps o les auberges des villes n'taient que peu ou point connues ; ce qu'on appelait le droit d'hospitalit des anciens , de la classe des honntes gens ou des plus riches : droit, ou plutt honntet qui existe encore dans les pays isols ou peu frquents; tel, par ex. que la Sicile o, sur une premire recommandation, un tranger parcourra toute cette le presque sans dbourser. RETIRDO ; La retraite, l'heure o l'on se retire. Battre la retraite. I

, terme d'airier ; Fa. uno retirdo ; ramener la balle du bl au tas. RETORNAR servitul. v. 1. Asservir. ( in servitutam redigere. ) RETOUNDLIOS , ou rtoundils. Voy. Secoussilios. RETOUR ; Un renvoi ; et non , un retour, lorsqu'on parle d'un cheval ou d'une voiture. Un calechou d retour ; une chaise de renvoi: voiture qui s'en retourne vide, ou charge, du lieu o elle tait alle , et pour lequel on l'avait d'abord loue : elle n'est de retour, que lorsqu'elle sera revenue au li ;u d'o elle tait partie. Je suis venu par un reuvoi, et je m'en retournerai de mme ; et non, par nu retour. RETRACH; Portrait d'une personne fait au pinceau. RETR IR ; Portraire : tirer au pinceau le portrait de quelqu'un. RETRIRE iuzizi. v. 1. Porter un jugement. RETRIR, ou riipa; Tirer , ressembler. Jqlo coulou rclri su lou jlioun ; cette couleur tire sur le jaune , ou est approchaate du jaune. Rtipa, driv de trpus ; image , ressemblance. Relrdir. eu ital. ritrallo ; portrait, image ; et ritrarre ; ressembler. RTRIRE. V. 1. Reprocher. Li rlrdzou; ils lui reprochent. Rtrazmn ; v. I. reproche, insulte. RTROUJST. Voy. Ressounti. RETROUS ; Dbris du foin et de la paille tombs terre du rtelier , ou de la mangeoire d'un cheval. RETROUSSIT ; Retors. Au figur, un homme retors , ou lin, rus, artificieux. Uno trilio rlroussido; une vieille ratatine. RETTAMN ; Extrmement. RETT , particule superlative. A l'ourlio rtiojino ; il a l'oreille ou l'oue trs-fine. REVLIS ; Les rveillcurs de Toulouse , que les capitouls ta-

3o

s34

K E V

EEV
sine : Refajt , blanchi : se dit de la viande qu'on fait revenir sur la braise, ou dans l'eau chaude. Pzoul rviiiii ; un gueux revtu. REVEJNI {Ja ) ; Faire blanchir, ou refaire. On refait, ou on fait suer une pice de buf dans une casserole avant de l'apprter. Fa rvni las rbos ; blanchir , ou faire amortir les herbes entre deux plats sur un fourneau. On dit , dans un autre sens : P'r vou rvni ; pour revenir notre propos , ou ce que nous disions j et non , pour vous revenir : ce qui ne signifie rien. RVJNI cdoucus ; Faire reprendre quelqu'un ses esprits , le ranimer ; et non , le revenir. Ce verbe n'est jamais actif. On dit re venin soi ; je le fis revenir lui. Revenir de mort vie ; et non , en vie. Le verbe revenir n'est pas synonyme de retourner. Ou revient d'un lieu o l'on tait all. Va-t-en chez le boulanger, et reviens bientt ; et l'on retourne dans un endroit d'o l'on tait venu une autre fois. Le boulanger t'a donu de mauvais pain, reiournes-y. J'ai t ce matin a l'glise, il n'y avait point de messe, je m'en suis revenu; et non, je m'en suis retourn. li:\ i: VI A ; Prendre beaucoup de peine. Voy. Penca. REVRENCIOU ; Rvrencieux , ou faiseur de rvrences. RVERGA; Trouss, relev. Voy. Ri'bounda. REVERTA, ou rlerta ; Ressembler. Rverio soun pdir ; il ressemble son pre ; et non , il semble son pre. R E v s , ou rvssdo ; Une averse, une onde : pluie de peu de dure. Rvez. Voy. Rivssro. RE\ESSA ; tre pire. Un inou s mivlian, sa sour rvsso ; sa sur est pire encore. REVESSTO {nada d); Nager sur le dos, ou la renverse. Les

blirent an nombre de quatre en l5i8, la persuasion d'un prdicateur zl pour la dvotion aus. nies du purgatoire. Ces rveilleurs , qui doivent marcher toutes les nuits dans les rues de Toulouse , depuis une heure jusqu' cinq, sonnent une clochette et chantent haute voix :
lveillf7-vous, gens qui dormez; Priez Dieu pour les trpasss.
RVLIOU ; Le rveillon , ou la mdianoche de la nuit de Nol : - collation qu'on fait au retour de la \ messe de minuit. RVND.IR , ou mangouni ; Regratlier, ou marchand de regrat; et non, revendeur. Rvnddir di pourq ; charcutier de porc frais. Rvnddiro djrcho ; une fruitire, ou marchande de fruit. Les regrattires font aussi le regrat des herbes ; niais les marchandes sont celles qui ont cueilli les lgumes dans leur j rdin. Le terme revendeuse n'est usit rn franais qu'en parlant des fenir:es qui portent des bijoux vendre cans les maisons, et qu'on appelle revendeuses la toilette, ou poulie; petites marchandes de fruits, d'herbes, etc. qui voutdans les rues. On dit aussi revendeuse de vieilles Lardes. R\NDARI ; Le regrat. Faire le regrat , ou faire dans une boutique un petit commerce en dtail, de sardines, de fromage , de merlucbe , etc. ou vendre des lgumes, du sel, du charbon , des chtaignes , etc. petites mesures. Les ternies regrat et regrattier se disent plus particulirement du regrat du sel ; mais il s'applique galement au petit commerce des autres denres qu'on achte d la seconde ou de la troisime main chez un marchand, ou une marchande qui tiennent boutique. RVJNGUT

, en termes de cui-

Il E V
nageurs se dlassent par cette faon de nager, lorsqu'ils sont fatigus de celle qui est ordinaire. BSVSSINA. Voy. Rbvssin. KEVSSO { man ) ; Arrire-main. Un soufflet de l'arrire-main. Ou le dit par opposition ceux de l'avantmaiu. Rvsso ; renverse, tomber h la renverse. RfivfisSRO ( fi la); Faire la couverture ; et non, la couverte, ni la dcouverte : replier le drap du ch'evot sur la couverture. On fait le lit le matin, et la couverture avant le coucher. RVOUDA. Voy. Rebiscoula, RVZI ; Jeter au sort. Rvzi la pdlio corto ; tirer la courte paille. RVOUR ; Le regain des prs , le rejet de la feuille de mrier, ou la seconde pousse qu'on occasione en la cueillant. On appelle aussi regain , un second essaim d'abeilles de la mme ruche et dans la mme saison. Nous avons eu des regains dans nos ruches. RETIRA ; Relancer quelqu'un , lui rabaisser le caquet, le rabrouer. Coumo vou lou rviir! comme je vous le relanai ! comme je lui rivai son clou ! L'a b rvira ; il lui a bien rendu le change. S rvira d cami ; rebrousser chemin, revenir sur ses pas. RVIRDO; Retour, accs subit de certaines maladies. Rvirdo ; reliquat de maladie. RE\ 1ROUJAMEN. v. 1. Tour, circuit. REVIRONAR. V. 1. Parcourir, entourer. Us hom plante sa vinha rvirot/ec la d seb, e fos un cros ;
{ homo plantavit vineam, et sape circumiledit eam et fodit lacum. )
RVISCTO , Dtour, adresse, subtilit pour luder des poursuites, ou une difficult, pour chapper un pril. M'a fat uno rviscto ; il m'a donn d'un dtour , une dfoite, une chappatoire.

R E Z
RVOI.UMA

a35

; Tourbillonner. On le dit du vent qui se rflchil contre quelque obstacle, ou des vents contraires qui se choquent, et qui soulvent en tourbillon de la poussire. REVOULCMA ; Ramasser, rassembler. Envelopper. S rvottluma ; s'accroupir, se mettre en un peloton, du lat. revolvere. Rcvouluma ; mettre en dsordre. RVOULUMDO; Monceau, amas de quelque chose. Rcvoulumdo d'ouro ; une bouffe de vent. Rvnulumdo de (un ; un tourbillon de fume. Uno rvoulumddo d mound ; un gros pelotou de personnes , une troupe de gens assembls. L'd/go vrii blos rcvoidumdos ; l'eau venait diffrentes reprises. * REVOULUN ; Tourbillon. REVOULUJN ; Bruit, fracas , vacarme. I-a aqi d rvoulun ; il y a l de la bagarre. RZE , ou lagasl ; Le ricin , la tique des chiens ; et non , la tic : insecte du genre des acarus ; il est gris et de la grosseur d'un pois, ou plutt comme une fve du palmachristi: il s'attache aux oreilles des chiens et y tient si bien , qu'on a peine l'en dtacher. De i l'expression , tn coumun rz ; cela tient comme teigne , ou comme poix. S confia coum'un rc'z ; s'enfler , s'enorgueillir. Le ricin , ou pignon d'Inde est la fve d'une plante de mme ncm , qu'on appelle vulgairement pnlmachristi, lequel pignon ressemble un peu la tique : c'est un vomitif qui a le got de l'amande et qui n'est malfaisant que quand ou en inange trop. RZBMER. V. 1. Racheter.
Le jorjags im la colpa laquai espera rzmer pr denier.1,; un mal-

faiteur ne craint point de commettre un dlit dont il espre d'tre quille pour de l'argeu^. s

236

sans culture dans les terrains humides et marcageux. Le souchet doREZEMTIO. V. 1. (remissi.) mine parmi ces sortes de plantes. REZOU, on razou. A's la razou; RIBAMTA , ou nribanta ; Orn , c'est juste. Fa la razon ; faire le poids , la mesure , ce qui est juste ou garni de rubans. RIBAFVTI ; Un rubanier ; et non, et raisonnable. D rzous trdottca'dos ; propos insenss , extrava- passementier. RIBOUDARI. v. 1. Commerce gans , tels que ceux des fous. Pitoyables ou mauvaises raisons , charnel et illgitime. RIBOUTO. n. pr. le mme que, mauvaises excuses. Vosto rzou s bno ; vous avez haute rive , et que le n. pr. Riveraison , vous dites d'or. Aco's uno saltes ; telles que sont certaines boiio rzou ; c'est bien dit, c'est berges du bord des rivires , et les bien pens. Dizs aqi d pnouros falaises du bord de la mer , qui rzous ; vous tenez l de bien mau- sont ou des terrains ou des rochers vais propos. An agit nsn d taills pic, ou bien escarps : rzous ; ils se sont pris de paro- effet du choc des vagues de la mer, les, ils ont eu quelque altercation, qui vient battre contre dans les quelque dmle, des paroles vi- temptes. RIBAS' , augmentatif de ribo ; ves, etc. Grand talus de gazon, pente proRZOUIVA ( s ) ; Dire ses raisons. Se dfendre par bonnes , ou fonde et escarpe, sorte de prcimauvaises raisons , faire bonne pice. RIB ; La trpointe d'un soulier, contenance , montrer les dents quelqu'un. Rzouiut lou b, d'dou terme de cordonnier : bande , ou rnstr; prendre les intrts du lanire de peau souple qu'on met matre, les dfendre contre quel- au milieu de la couture de la semelle qu'un. Rrzouna uno marchandizo; avec l'empeigne. RlBiROL , rihirlo. v. 1. et n. dire ou offrir un prix honnte, ou raisonnable. Rczouna lotis drs ; pr. Riverain ; celui dont les champs, payer les droits, ou taxes impo- ou l'habitation sont auprs , ou le ses, discuter quoi elles se long d'une rivire. RIBEJHA. Voy. Counfrounta. montent. Rezotina qdoucun; prendre RiBiiRo. Il n'est pas toujours le parti, la dfeuse, les intrts vrai qu'on doive appeler fleuve les de quelqu'un. rivires qui portent leur nom jusREZOISADOU ; Un dfenseur, un protecteur , un appui , personne qu' la mer. Les fleuves sont de qui prend nos intrts , qui est en grandes rivires. RIBLA ; River un clou. On dit tat de les soutenir , de les faire valoir. Les filles et les femmes qui au figur , li riblr sous clavels ; font un mariage peu assorti leur je lui rivai sou clou ; et non , ses ge , leur fortune , a leur situa- clous. Ribla ; battre le pav, l'ention , allguent pour excuse le be- i'yncer avec la hie. RTBLO : Hie , ou demoiselle : ins6oi:i d'un rzniinui.'ou. liEzocii *.DOU , ou rzouni. v. I. trument de paveur. RIBLOU ; De la blocaille. Un pr ocureur. R?BO , rzo , ou dbro ; Un talus REZOIDAR. V. 1. Rejeter, blmer , de verdage, ou de gazon : terrain improuver. lev en (errasse au bord d'un R;AL Vov. Rio *. lli issos ; De la lache : foin peu champ nuqucl le talus tient lieu de dlicat qui vient naturellement et mur et d'un mur bien plus solide ;
RZMTDO

EIA.

B I 15

; Rachet , rdim.

R B
t non - seulement moins dispendieux, mais qui rapporte du profit. Le terme douve , qu'on trouve dans quelques auteurs, n'est plus usit. RBO ; Une haie. Lisire d'un champ. RBO , se prend aussi pour la mauvaise herbe qui crot sur les talus predens, laquelle est ordinairement sche , dure et qu'on appelle verdage de talus, dont les nes s'accommodent. C'est dans ce sens qu'on dit en proverbe : aqelo rbo n's pa pr aql z ; ce n'est pas viande pour cet oiseau , ou ce n'est pas pour lui que le four chaude. S i-a uno bno rbo, un az la mnjlin ; s'il y a un bon emploi, c'est un plat sujet qui l'obtient. RBO , se prend eu gnral pour le bord de quelque chose , celui d'uu pr, d'un lit, d'une table, d'une rivire : mais ou dit plus proprement, la lisire d'un bois, d'une fort, d'uu champ ; le rivage de la mer; la rive droite, la rive gauche d'une rivire ; et en parlant ainsi, ou est cens avoir le visage tourn vers le courant de la rivire, ou regarder le ct d'aval. RBO , du lat. ripa ; d'o l'on a fait , riparia , et de celui-ci en b. lat. riberia , ribiera. De l le fr. rivire, eau rivire, ou ribire ; c'est--dire, eau qui coule entro deux rives, ou celle qui ne coule que le long d'une seule ; comme la rivire de Gnes , ou la mer qui cfoie l'tat de Gnes. RBO-AUOO; Escarpement d'ur rocher , d'une montagne , bei j.,< d'une rivire , d'un foss , ou le bord lev et taill pic. Les fa laises sont sur le rivage de ia mer . ce que sont les berges sur le bord de certaines rivires, il faut taluter les berges de celles-ci et les gazonner, pour empcher que l'eau ne les sape avec plus d'avantage. C'est daus les berges de certai-

R T K 3 2 7 ns rivires que se logent les vers et les nymphes des mouches appeles phmres : espces de demoiselles dont la vie n'a que deux ou trois heures de dure ; et dans cet intervalle elles jouissent du spectacle de la nature, elles volent , s'accouplent , pondent et meurent : un jour entier serait pour elles une trs-longue vie , un ge dcrpit : faible image de la vie plus longue de l'homme compare l'ternit. RBOT. n. pr. diminutif de rbo ; Petite rive. RIBOUJM-REBAIHE; Bongr, malgr. RIC-MASIAR. v. I. Festin , repas splentlide. Itfaniaya cada di rie maniar ; ( le mauvais riche ) faisait tous les jours de magnifiques repas. RJHA ; Griller une fentre. RIJHE ; Une grille de fer ; untreillis. * iiFLA ; Riper une pierre de taille avec la ripe. Ri'LO. De riflo , ou d rdjlo, OU bien , d brico , ou brco ; D'une faon ou d'autre. RFLO ; Meuble de cuisine d'un paysan : sorte de tablette mettre une lampe pied et les cuillers du mnage ; comme la tablette appele , rdfo , est destine mettre les verres, les tasses et autres ustensiles pareils. De l , quand une maison est dpourvue de tout, on lit , qu'il n'y a ni rijlo , ni rdfo , et juand elle a t pille , ou dit de nme qu'on n'y a laiss >d rijlo , m rdfo , ou qu'on n'y a rien laiss. RG-OU, ou rigal. Voy. Roubdou 7 ou Roubal. RlGOLOU. Voy. Rnglro. RIGOT. v. 1. et n. pr. Tresse de cheveux , chevelure. S'arranca l rigot ; s'arracher les cheveux. RIGOULA, ou arigoula ; Soler, rassasier. RIGOULISTIS ; Rgals ; grande chre, ripaille. RIKTO; Collation, rafrachisse, meut.

238
RIMA

RIO

R T S
mlo ; mauvais ruisseau; rlou-tor; ruisseau tortueux. Can-riou ; champ voisin d'un ruisseau , etc. RIQT ; Le grillon. RIRE, OU rfo; Rire. Fari rir las piros ; il ferait rire un tas de pierres. Li traghet un gran rir ; il partit d'un grand clat de rire. Ris-t'n Jhan , q ta mdir fricsso j ris-t'en Jean , qu'on te frit des ufs. S'sponchiga d rir ; se pmer de rire. On dit d'un habit vieux, coumnso rir ; il commence montrer la corde. Le verbe, rire, ne se met en fr. avec le pronom rciproque , se, que lorsqu'il signifie, se moquer. 11 se rit de vos projets , je me ris de vos menaces. L'un s rizi , foittr s plourvo ; l'un riait et l'autre pleurait ; et non , l'un se riait , etc. Prn pr rir. : entendre raillerie. Ou prn pa pr rir; il n'entend pas raillerie l-dessus. RR , au figur ; Frmir. L'digo d'dou ioupi coumnso rir ; l'eau du pot ne bout pas encore , elle commence frmir. Ris; Le riz. Ou nomme aussi , ris ; la petite joubarbe graiu d'orge. L'espce dont la feuille est arrondie et aigrelette , est une plante potagre appele, tripe-madame, en lat. sedum tereti-folium. RISPT ; Un renoueur , un rhabilleur : chirurgien de campague qui , sans aucun apprentissage , remet les os rompus ou disloqus. La pratique , la force , un peu d'adresse , la prvention du public et le bon march , donnent la vogue ces renoueurs et ceux dont le mtier tant de briser les os, sont crus , par cela mme, avoir plus d'adresse pour les rajuster. l suffit pour les fractures simples de prsenter les parties des os casss , bout bout l'une contre l'autre , et de les tenir en place au moyen d'atelles et d'un bandage ;

, ou ruma ; Brmer , ou \ trop cuire, eu v. fr. rimer. RIMA ( lou ) ; Le gratin : ce qui s'afl;> he d'un mets au fond d'uu plat, ou au-devant d'un pot o l'on a fait trop de feu. RIMA , dit par svncpe de , razima : terme d'agriculture ; Fleurir, )ousser des grappes de fleurs. On e dit des oliviers. An b rima ; ils ont bien fleuri , la floraison a t abondante. Les fleurs de ces arbres sont en forme de petites grappes , appeles en languedocien , razin , ou razi- ; d'o est form, rima, syncope de, razima ; de mme qu'on dit , rimiiiro , syncope de , razimiiro. RlMllRO , ou razimiiro ; Une lambrucbe, une vigne haute, un hautain : sorte de treille , ou de cep de vigne qu'on fait lever au )lus haut des arbres o il tend ses ongs sarmens. Les grappes ont un got de lambrucbe, que la taille ne corrige pas mme sur des ceps francs. Les vignes, en plaine de Toscane, ont leurs ceps monts , comme au temps de Virgile , sur de petits arbres de cinq six pieds de tige, dont on recpe les rejetons de trois en trois ans : elles ne produiraient pas , assure-t-on , d'aussi bonnes grappes, si elles taient basses , comme elles le sont sur les coteaux du mme pays. RIOJHK. Voy. Rfijh. RISTOS. Voy. Jhaznos. Riostos. Voy. Esctos. RITO ; Querelle , mauvaise humeur. Rou , rial. v. !. Russdou ; ruisseau. Otral riou ; au-del du ruisseau, en v. fr. rieux ; d'o le n. pr. du Rieux. Les diminutifs de Riou, sont : ROUSS , rivalel , rivoul, rigou/. en lat. rivulus ; Petit ruisseau. Les composs de riou, sont : riou-

R O
la nature fait le reste. Le suc nourricier et ossifiant que fournit le prioste , forme un bourlet solide , qui embrasse en dehors comme une virole les deux bouts casss et les lie ensemble : ce qui est cass d'ailleurs , ne se rejoint jamais , suivant l'observation de M. Duhamel. Kispo ; V ent glac , bise froide. Il fait une bise qui coupe j du grec ,

ROI
rocca; chteau fortifi, en v. lr.

fert ; chteaux qui au temps du gouvernement fodal furent btis sur des rochers au sommet des montagnes , et que des temps plus heureux ont ramen dans la plaine. Ces rochers et leurs chteaux ont fourni bien des familles cette quantit de surnoms qui se composent des noms de rco , ou de roche. ripe ; ( lurbo venli. ) RDO, ou roud d coitcls ; Botte, Ilispo ; Pelle feu, ou de feu. ou molle de cerceaux. Rdo d teiRISTANTUR , et ouristanlur ; Un gno. Vov. Pouzaruco. olibrius ; homme qui tranche de RDOU ; Tour, circuit, rond, l'important , qui fait l'entendu , circonfrence , tendue circulaire. qui prend un air avantageux ; chez Un rdou d'trbos ; un rond , ou un qui cependant ce n'est que grimace cercle de verdure. A tan d rdou ; et ostentation , et rien au-del. il a tant de circonfrence, au fiRSTE ; Un grand manteau : ce gur , aco vdi rdou; cela va terme vient de reitres , cavaliers point, cela tourne au mieux. Lou allemands , qui portaient de ces fardi v'ni a rjdou ; je l'amnerai au manteaux quand ils vinrent dans point qu'il faut. Figure tire des cette province en 15yG. criblures du bl qu'on ramne au RITE ; La cane : femelle du camilieu du crible en donnant cet nard , oiseau aquatique. Cane s'- instrument un mouvement circucrit diffremment de canne , ou laire , par lequel les criblures , plus roseau. Rita est le nom du canard. lgres que le bl , sont chasses Rirou, ou ritou ; Cur, ou recpar ce dernier de la circonfrence teur. du crible son centre , et s'y arranRIVIRIEL ; Rivage. gent en rond , ou rdou. RVATEL ; Petit ruisseau. RI ; Gai , joyeux. s en roi ; RZ ; Le ris , le rire ; l'action il est en goguettes , ou eu bella de rire. humeur. RZS ; Racines ; du grec, riza; Ri ; Roi. Nous avons dit dans RIZOULI ; Rieur , goguenard. notre discours prliminaire , qu'il Ro , rco , roca ; Rocher , roche. y avait tout lieu de croire que, Bloc de pierre ; grosse pierre. dans l'origine des langues et de Rouk en est le diminutif. Roucas, l'criture, les lettres avaient dans l'augmentatif. Ses composs deve- la prononciation fa valeur qui leur nus n. pr. sont, roco-ful , ou rco- est propre , ou celle qu'on leur joiiliozo ; roche feuille. Rco- donne en les pelant sparment. crviiiro ; roche aux certs. RcoD'aprs ce principe, il y a toute mdouro ; roche brune , telles que apparence que le terme , roi de cet celles des volcans. Rco- l'ouro ; article, prononc la languedoroche venteuse. Rco-pcrlzo ; ro- cienne , ou en faisant la tenue sur che ,>erce. R.jc'doulo, ou roucdoulo; l'o , et donnant 1'/ le son qui lui haute roche , ou ro-hault , et ainsi est naturel, signifiait , roi. en lat. de i-ico-pldno , de rco-du , de rco- rex, qu'on prononait la franaise, vdiro , etc. rou, sans y faire sonner d'i. L'on remarquera que rco signiLa prononciation que nous donfiait souvent , comme l'italien , nons ce terare se trouve dans le

240

ROM

R O II
v. I. buisson. D romest non s vndimia razins. On ne coupe pas des grappes de raisin sur ua buisson. RONSES. v. I. bois ti.illis. ROM SA (s) ; Se jeter, s'lancer. Voy. Rounza. Ros , ou rouai ; La rose. * liso ; Une rose. Voy. Rousi. Rose drive de Rosalie. Rosso ; Une herse. RoTiRi C San j ; St. Rustique , vque de Clermont. Rou , ou tout ; Rompu, cass , fl. On dit d'uu pot fl , cdnto dou rou ; il sonne te cass , il sonne creux : et si l'on parle d'une personne qui ait la voix casse , on. dit qu'elle parle comme un pot cass. Les parties d'une chose fle sont djointes , et non spares. Les pices d'une chose brise sont en plus petits morceaux quecelles d'une chose qui n'est que casse. ROUAJSES ; Monnaie valant un sou , que A. de Roban , chef des rvoltes , faisait battre JNismes
ROMEST.

refrain d'un ancien nolprovenal, o il est dit, en parlant de l'Enfant-Jsus : i, i, i : mai ri. fan n's tau poidi, smbPun ri ; cet enfant est si beau, qu'on le prend pour un roi. On disait de mme , rine, qu'on crivait royne , de mme que roy par un y grec ; comptant bien de caractriser par cette voyelle trangre la prononciation de la diphthongue, i, et de toutes celles qui sont composes d'une voyelle quelconque suivie d'un i : c'est ainsi qu'on crit encore aujourd'hui l'le de Geylau, le bey d'Alger, eic. qu'on prononce la languedocienne en faisant sonner \'i qu'on lie avec la voyelle qui prcde, pour avertir qu'il ne faut pas prononcer Clan et b , qui ferait la prononciation franaise moderne de ces mots crits par un c. C'est probablement l'origine de l'emploi de ly grec dans bien des mots o il n'a d'ailleurs d'autre valeur que celle d'un i simple , qu'il tait plus naturel d'employer. ROIA. v. 1. Gale, ulcre. Pl d roia ; ( ulceribus plenus. ) ROJO. v. 1. Rouge. La mar roia ; la mer rouge. Rio : Dbauche , rjouissance. Fa la rio ; faire la dbauche. RIR ; Manger , avaler. Noun pot pa rir ; il ne peut avaler un morceau.
RIR

, ou roijf); Un chne. V.

Rov.
RITS. v. 1. Rouge , rubicond. Lo cel s roils ; ( rubicundum est

clum. )
RJH ; La fraise , tei me de boucherie : en termes d'anatomie , le msentre ; membrane graisseuse et glanduleuse laquelle tiennent tous les boyaux. Le terme, fraise et pris d'ailleurs par les cuisiniers pour les di.ierens estomacs du veau et ;e l'agneau. RoMAziLAS. v. 1. Restes ;

en 1622. RoiiB ; Un tronc d'arbre. ROUBAL , ou roubdou ; Le rougegorge : oiseau del taille d'un moineau, et du genre des hochesqueue ; il a la gorge couleur de rouille, tirant sur le souci. ROU-BARBEL. n. pr. qui peut avoir signifi rocher aux barbeaux, ou sous lequel on pche ces poissons. On dit ,rou-barbel, pour ro-bai bel; comme 011 dit rouc-douto, pour rocdouto , ou roco-douio. ROUBMO; Une robine, ou canal de rivire. Robine, ou canal de desschement pour les terrains marcageux. ; Hriss de rochers. , augmentatif de ro. C'est de loucan qu'est form roucanlin; v. 1. habitant des rochers. ROCOUTO. 11. pr. dit pour rocodouto , ou rocalte. Le changement de ro eu rou est ordinaire dans les
ROC.UROL ROUCAM

reliquix. )

ROU 2 1 de bouts d'ais carrs ; l'autre, qui est*horizontale, porte des alluchons creuss eu cuiller. ROUDE ; Le hrisson , ou la petite roue dente d'un puits roue, qui s'engrne avec les fuseaux de la lanterne. ROUDE d coucls. Voy. Rdo. Roun ; Une girandole : pice tournante d'un feu d'artifice. On appelle aussi girandole, le tirage , ou le dpart la fois d'environ quatre mille fuses volantes, qui se fait Rome la veille et le jour de la fte de St. Pierre. ROUDEL; Rouleau de parchemin, b. 1. rolulus , liber rotularis. eu lat. volumen , du verbe volverc ; dplier: forme des anciens livres , bien moins commode que celle d'audhair. jourd'hui. De l Te fr. rle et enIl faut alors se mettre au rgime, rler, ou enregistrer dans le rle , recourir la saigne , diminuer ou dans le rouieau. l'inflammation , amollir la peau, ROUDELA ; Rouler. * la percer le plutt possible, et ROUDELEJHA ; Rder, battre le donner issue au pus ds qu'il est pav. form. On dissipe souvent le mal ROEDLO. On dit une rouelle de ds le commencement, dit M. veau, de mouton, de saucisson , Tissot, en trempant le doigt pres-' de thon; et non ruelle, qui est que continuellement, pendant le une rue troite , ou bien l'espace premier jour , dans de l'eau pins troit entre un lit et une muraille. que chaude. La rouelle de veau et cH.le de Le second a de panaris est long , mouton se prennent dans le naut prononc la languedocienne; il et vers la noix du gigot. est bref en franais. RoDi: , ou rodi.y. 1. et n. pr. ROUDAMN de tsto ; Un vertige, Faiseur de roues ou charron, dplus usit que tournoiement, ai un nomination prise, de l'ouvrage des roudamn d tsto, ou la tsto m charrons, qui demande le plus rfido ; il m'a pris un vertige , ou d'intelligence. Le nom lui-mme bien la tte me tourne. du fr. charron, est pris de char RouDfT ; Ceint, entour. Ron- ou chat iot , de mme que celui dat ; champ en teule , autour de charpentier , drive da lat. carduquel ou fait trois ou quatre raies, pentum. Pous roudic; puits roue. sur lesquelles on jette quelques RouDiLiA ; Regarder auLour de grains pour marquer qu'on veut soi , tourner les yeux d'un ct garder l'herbe du champ, et em- et d'autre, en lat. circumspic.ere. pcher les troupeaux, trangers d'y RouDou ; Le sumac ! arbre, ou entrer. arbrisseau semblable au petit corROUDE ; Roue de moulin; il y mier. Les tanneurs seserveut de ses en a de deux, sortes ; 'l'une, qui feuilles pour prparer leurs peaux; est verticale, est garnie d'aubes ou et les teinturiers, pour les teintures
noms composs de ro ou de r&co> RoirCARl. Voy. Rancardo. RUDA. Voy. Roudamn. RouDAlUE, labourir, ou batdis; Un pan iris : iufl.unmation et abcs qui se forment au bout des doigts , et qui tournent autour de l'ongle: on y sent de vives douleurs , des lancemens, des battemeus d'artres lorsque le panaris apostume. Les bout des doigts, destins plus particulirement au sentiment du tact, sont des parties toutes nerveuses , et partant trs-sensibles. Ces apostumes sont plus douloureux et d'une tout autre consquence , lorsque l'inflammation se fait dans la gaine du tendon, ou bien entre le prioste et l'os, que lorsque ce n'est qu'entre cuir et

ROU

.4

4*

R 0

R O
dont les femmes se barbouillent' le joues , pour se dissimuler ellesmmes et aux autres leur pleur. On dit rouge, et non rouget, qui est un poisson de mer. Le mot fard est un terme gnrique qui s'entend du blanc et du rouge , mais plus particulirement du blanc. Les femmes qui font le plus parade du rouge , n'oseraient avouer le blanc, quelque apparent qu'il soit : il est moins honteux d'tre ple ou jaune , que d'avoir une nuance trop fonce de brun. RouJHEHA ; Paratre rouge, tirer sur le rouge. ROUJHTO. Voy. Sfw. ROUJHIJVA ; Faire du bruit, comme les roues d'un chariot qui ne sont pas graisses. RoujHiNOLis ; Rougetre. ROUK , et son fminin rouhlo, diminutif de ro, ou roc ; petit rocher, petit bloc de roche. Pierre plate de grs , par lits , de quelques pouces d'paisseur , d'o l'on tire de larges dalles pour paver ou carreler les appartemens. ROUK ; Un rochet de dvideuse ou de moulinier de soie : grosse bobine deux rebords, collerette de plerin. Camail d'vque. ROUKI. n. pr. driv de rco , signifiait un carrier ou mineur qui dtiiche des roches. C'tait le mme aussi qu'habitant des rochers , comme nous disons encore , merle rouki ; merle qui fait son nid dans les rochers. ROL ; Un gros tronc d'arbre. Un rouleau. Roui d tlo ; pice de toile en rouleau. ROULIA ; Battre , rosser, rouer de coups. RODLIOO, ou rouvilious; Rouiil, couvert de rouille. ROUMAN; Romain. Ce terme, en tant que nom pr. doit tre rendu par Roman ; et non , Romain. St. Roman. ROUMAN , est aussi le nom d'une

en noir, en lat. rus mirti/ola. ROOFLA ; Ronfler. Sangloter, pousser des sanglots. RODFLJHA ; Renifler. ROUGAGKA; Ronger. L pssomn q l rgngno. RODGAGHOU ; Un vielleur, ou joueur de quelque chtif i us i ru meut. ROUGAZOUS ; Les rogations ; et lion , rogaisons. RoGKo ; La gale ordinaire ; la rogne , ou gale invtre. On prononce , noix de gale , comme la gale , ou pustules des galeux. Rogno , au figur , une corve, un os ronger. RouGJN'oujNDo; La selle, en terme de cuisine, ou le filet du mouton audessus du rognon : c'est la partie antrieure ou le plus prs de la tte d'une longe qui contient les rognons, ou les reins, et la partie de l'pine du dos qui rpond dans le buf l'aloyau. La longe est la partie du derrire de ces animaux , qui s'tend depuis les ctes jusqu' la queue exclusivement. C'est dans les reins que se fait la scrtion ou sparation de l'urine avec le sang : elle s'y amasse dans le bassinet , d'o elle est apporte par les uretres dans la vessie. Les reins sont aussi le premier ige du calcul de la vessie : c'est l que se forme le premier noyau ; il s'accrot dans la vessie, paf l'addition de plusieurs couches l'une 6ur l'autre ; dans les pierres crtaces et terreuses , par les grains de sable dans les calculs arenaces ; et par la cristallisation des aiguilles , dans les pierres murales. ROUGNOUNAL ; La hanche, ou le ct. ROUGHOOS ; Un galeux. Doals rougnous ; dette verreuse. lioiRE , rour , ou rouvre. Voy. Mov. RofrlRDO. Voy. Rouviiro. Roures , ou roujhl ; Le rouge

ROU

ancienne langue qui se forma prcision des termes , jointe principalement dans nos contres toutes les grces du style. C'est le des dbris du latin, lorsque cette jugement qu'eu portait un ancien: laugue-ci vint s'altrer et se auteur catalan, dont Ducange rapcorrompre par le commerce forc porte le passage suivant. des anciens habitans du pays avec " Es tan gracioso , dit cet auteur, les peuples du nord de l'Europe , en parlant de notre Roman , tan sur-tout avec les Visigots et Iss cortsa'no ; sentnlioso , dolce q' Bourguignons , qui se rpandirent non ai lengu q ab mas breous comme un torrent dans la province parolas diga mas , meliors conRomaine ou Narbonuaise ; brlant, " ceptes ; tenint n tot una viva ruinant , saccageant partout sur semblansa ab sa mare la tina. n leur roule , et o ils finirent par Nous avons dit notre Roman en s'tablir demeure , et y rgner citant ce passage : il est certain eit paisiblement. effet que cet ancier langage est le C'est relativement l'origine que mme , quelque chose prs, ou ce langage tirait principalement des qu'il fait le fond de celui qui nous Romains , qu'on l'appela Roman ; est propre, et qui, d'ge eu ge, c'est--dire , Romain , langue ro- s'est perptu jusqu' prsent dans mance , ou romancire , et enfin notre province , et plus ou moins langue torte , ou roman rustique ; dans les provinces voisines : c'est ce c'est--dire , latin corrompu ou que rpte plusieurs fois Dom Vaisaltr ; et il l'tait si fort ds le sette dans l'Histoire de Languedoc. dixime sicle, que le peuple n'en- Ce savant bndictin tait bien en. tendait plus celui des livres , et tat d'eu juger , tant natif de cett qu'il cessa ds-lors d'tre langue province , o il avait long-temps vulgaire. habit ; et personne d'ailleurs Ce latin dgnr sous les Visi- n'ayant eu d'aussi frquentes occagots , fut plus connu ensuite dans sions que lui de comparer notr nos provinces mridionales, sous idiome avec d'anciens titres ou le nom de langue provinciale , ou des pices crites dans la langueT dei provenale ; soit parce qu'elle avait troubadours. pris naissance dans la Gaule narLe passage prcdent, qui est bonnaise , appele province Ro- en roman de Catalogne , justifie maine , ou absolument province : aussi la remarque du mme auteur; soit cause de la clbrit que lui savoir , que cette langue prenait donna , au XII.e sicle , Raimond diffrentes formes, selon les pays o de Saint-Gilles , aomte de Tou- celle des Romains avait t ml louse , qui tant devenu matre de avec un idiome tranger. Il parait que cette mme province , qui s'ten- le roman de notre province l'empordait encore plus la droite qu' tait sur celui des autres du ct de, la gauche du Rhne, protgea et cette forme , si l'on en juge par encouragea par ses bienfaits ceux l'accueil distingu que les princes de ses sujets qui cultivaient ce nou- voisins faisaient nos troubaveau langage, sur-tout les trou- dours , qu'ils attiraient leur cour, badours , ou les poetes, qai con- et dont ils taient avides d'entendre triburent le plus en tendre le les chants et les vers. nom et la rputation. La langue de ces potes fut conCe fut du temps de ce prince nue aussi chez les peuples du nord que le Roman se perfectionna au des Gaules , qui vivaient sous la jioint j qu'on y remarquait dj la domination des Francs ; mais ellft

ROU

43

244 ROU (ut d'abord sur le pied de langue trangre l'usage des gens rte lettres , ou tles personnes d'un certain rang, puisqu'il y en avait des matres , et qu'on l'apprenait comme le latin ; c'est ce qu'on peut con jecturer d'aprs ces vers du roman de Guariu. A l'cole il fut quant il fu pelis ; Tant <je il sot rohians et la;ai. Notre langage, avait le droit d'anesse sur celui qui tait propre aux Francs , ou sur le franais , qui commenait peine , et qui n'tait qu'un jargon barbare , lorsque le roman tait une langue dj forme et trs la mode. Dom Vaissette et les auteurs de la nouvelle diplomatique , en ont trouv des monumens ds le neuvime sicle, taudis que ceux du franais sont, disent-ils , tout au plus du onzime , et que la plus ancienne pice qu'ils ont pu trouver est une traduction franaise des homlies de St. Bernard , faite dans le douzime sicle. Mais l'anciennet n'tait pas le seul titre qui relevt notre roman vis--vis du franais : cette langueci s'tait forme dans les provinces du nord de la monarchie , : o les Francs, peuple froce et plus belliqueux que;lettr, taient en plus grand nombre que les Gaulois ou que les -.Romains d'origiue: le latin mme de ces derniers n'avait pas, beaucoup prs, lorsqu'il tait vulgaire chez eux, la puret de celui de la province rom ine ; le langage qui rsulta de ce latin avec le jargon des Francs, dt se ressentir de la barbarie tudesque. Notre roman, au contraire, prit naissance dans une province dont les habitans taient presque tous Romains , ou de murs ou d'origine; ils en avaient depuis long temps les droits; ils en avaient pris les arts t la politesse i ils en parlaient la ian-

R O U gue, au rapport des auteurs, comme dans Rome mme: le roman en tait une imitation; il tait tout naturel qu'il eu approcht de prs du ct des agrmens et de la dlicatesse. Mais telle est la vicissitude des choses d'ici-bas; la langue franaise devenue, par les circonstances les plus favorables, celle de l'Europe, a t porte tiil point de perfection rai la met de pair avec celles d'Athnes et de Rome ; taudis que le roman, ou notre languedocien, qui et ddaign autrefois de lui tre mis en parallle, est aujourd'hui Paris dans la classe des jargons , et tout au plus des jargons agrables. Voy. les articles l'aies ou palous, et Troubadours ; O, oc. ROUMANJH. Voy. Roumovdjh. ROOMAKL, ou drg/i; Orouge, substantif fminin; mie belle oronge: le plus dlicat des champignons, ou le moins malfaisant ; il est de la nombre ise famille des lamins. Le dessus du chapiteau est d'un orange vif tirant sur le rouge d'carlate ; le dessous est couleur de jonquille clair , ou lav. II porte de plus, vers le milieu du pied , un collet, ou anneau blanc. Il est ais de confondre, au premier coup d'ceil, ce champignon avec une autre espce de mme genre , qui est un poison mortel -, et la ressemblance est si grande ; qu'on a fait quelquefois cette mprise. On reconnatra cette dernire esp'ce aux caractres suivans. Ce champignon vnneux , de la forme et de la taille de l'oronge, a de plus le dessus de son chapiteau de la mme nuance de rouge orang; mats le dessous, ou les lames sont blanches ; de plus le dessus est pat sem de petits flocons blancs, qui faisaient partie de sa coi fi: eniin le pied manque de l'anneau , qui en gnral est un bon garant de la salubrit des champignons lamines.

ROU
Rojk coum'un roumanel ; ronge comme une crevisse, ou comme .un chrubin. Roumanel parat tre le mme que romain. Ou disait, boul roumanel ; champignon romain. Cette espce en effet est connue aux environs de Rome. . ROUMANIE ; Un balancier: artisan qui fait les balances et les romaines. ROUMANIS ; Romarin , rosmarinus ojficinalis, L. Lou dimer^h dus roumanis ; le dimanche de la sexagsimc , auquel les jeunes gens de certains villages portent de grand matin du romarin la porte des jeunes filles de leur connaissance. ROUMNO; Romaine, ou peson. Lou gran pes, lou picho pes d la roumdno ; le ct fort, le ct faible de la romaine. Il y a trois crochets une romaine. Ou accroche celui du bout la chose qui doit tre pese : le suivant , ou celui du milieu qu'on tient la main, ou qu'on accroche une barre , est le. point d'appui du ct fort ; et. Je troisime , le point d'appui du ct faible. ROUMATCO ; Rhumatisme. Lorsque la mme douleur attaque la hanche, e!est une seiatique. ROM , ou roumec ; Une ronce. Une pine. ROUMCO , .baragrigno , faraindouco.^paparogno, grafagndoudo, etc. L'ogre, le. moine bourru , la barb bleue : fantmes eifrayans dans l'opinion des femmelettes, el pareils au babdou que les nourrices font mal propos redouter au\ enfans pour les faire taire ; ce qui remplit leur esprit de terreurs, dont ils ont peine de se dfaire dans un ge plus avanc. ROUMEQAS , ou rounzas ; Un hallier, ou une touffe de fonces. ROUMSTAN. n. pr. Serait-ce le mme que Roinanie , ou Gaule romaine, que les anciens auteurs donnaient la premire Narbounaise , dontle Languedoc faisait une grande

ROU
partie ? La Natolie portait autrefois le nom de Roumeslan. RouMi ; Mre de ronce. ROUMIA ; Ruminer. Toutes les btes corne ruminent ; c'est-dire , qu'elles font venir la mangeaille de l'estomac la bouche, pour la mcher loisir, lorsqu'elles n'ont rien de mieux faire. On dit au figur pour reprocher quelqu'un la trop bonne chre qu'il fait, ou roumiaras ; tu jeneras un jour de ce que tu as de trop aujourd'hui, ou ce que tu as de trop te manquera un jour. p^os pa mnnjha ? roumio ; tu ne veux pas manger ? ronge ta litire. Voy. Rganta. Roustfon ; Plerin qui va Rome, et dans le st. fam. un romipte. en v. fr. romier, ou romieu ; n. pr. du lat. romeus. ROUMOVA.TH , ou roumanajh ; Plerinage Rome en consquence d'un vu, ou d'une simple envie de courir ; form du lat. romeevagus. i ROUMPDRO ; Fracture d'os. RUMPR , ou sfata; Essarter, ou dfricher un champ , en arracher le bois, les racines , les pierres, pour le rendre propre tre ensemenc. RouMPDO ; Un dfrichement, une novale : terre nouvellement ouverte, ou dfriche et mise en valeur. ROUN ; Le turbot : poisson de mer. en lat. rhombus. ROUNA ; Gronder , clabauder. ROUNCA ; Ronfler, b. br. roncha. en grec, renco , roncaso. ROUNCA; jeter, lancer. Rounca pr sol ; jeter par terre. ROUNCADSSO ; Ronflement. ROUNCIBE ; Ronfleur.
ROUNDLJHA
;

Rder.

, ou rna ; Geindre , gmir , pleurer demi , ne pleurer que d'un il, par grimace, par habitude 7 sans sujet raisonnable.
RouNDINA

ROU
quereller

ROU
hallier , ou une touffe de rnce*. Rosz, ou roumec ; La ronce : arbuste propre fournir des bouchetures pour les vignes : ses mirres sont rafrachissantes. On fait bouillir les tendrons, ou sommits herbaces de la grande ronce, pour des gargarismes dans les maux de gorge. Il y a une espce de ronce sans pines que les botanistes ont appele , pour s'gayer , la ronce de St. Franois : l'histoire de ce Saint rapporte , qu'il se roula nu sur des ronces, pour rprimer uue tentation de la chair. ROUPLIO ; Vieux manteau , guenille de mendiant. -- Une souquenille : habit de travail. Une roupie, en fr. est la goutte d'humeur que le froid , ou la vieillesse font distiller du nez. C'est aussi une monnaie des Indes orientales. ROR. Voy. Rouv. * Rous ro , diminutif de rso , d'o vient le fr. rosette, s'entend comme eu franais d'un ornement d'architecture, d'une petite pice ronde de mtal qu'on met aux manches de couteau pour retenir la rivure des clous, d'un nud de rubans. On appelle rousto, un enfant ou une servante qui porte le nom de Rose , les fleurs du rosier de Bourgogne , etc. * Rousi ; Rosier : arbrisseau trs-connu par la perfection , l'clat , la couleur et le parfum de ses fleurs , auxquelles ou compare tout ce qu'il y a de beau, de riant dans la nature : la fracheur , la beaut , les grces, la jeunesse , le teint de la vierge , le plaisir pur , etc. Chante par tous les potes , depuis Anacron et Sapho, Bernard lui prte une me et l'appelle, reine de l'empire de Flore. Eu effet , dans un parterre, au milieu, de cent autres espces de fleurs c'est la rose que nous prfrons*

- Roundina ; gronder ,

par mauvaise humeur. ROUJVDINIRE ; Uu pleureur , et dans le st. fam. un pleurard. ROCJNDNO ; Plainte , gmissement ordinaire aux enfans gts, qu'on appelle par drision , roundino-pan-cdou.
ROUKDINOUS;

Grondeur, inquiet.

Un biel roundinous.
RONDTO ; Le lierre terrestre, ou la terrche : plante annuelle rampante qui crot dans les endroits humides ; elle a une odeur forte et. dsagrable. Sa feuille arrondie et crnele est un bchique incisif trsrecommand pour les maux de poitrine, pour le crachement de sang, pour les pertes. On le prend eu guise de th. ROUNFLA; S'brouer : on le dit des chevaux. Rounjldvo cado cop l

foc per las nazicos. ROUNFL ( ) ; A foison , abondamment. N'a ronjl ; il en re-

gorge , il fait litire d'argent, il en a gogo. st. fam. il se roule Sur les cus. Azdiga ronjle ; inonder les plantes qui souffrent de la scheresse. ROUMGA ( si) ; Se dfier, se douter , souponner. ROUNSIN. v. 1. Cheval de vilain , cheval de service. Les dextriers taient des chevaux destins pour les joutes ; les coursiers , de moyens chevaux pour la guerre ; les palefrois , des chevaux de crmonie pour les dames , dont les montures ordinaires taient des haquenes. ROUMSA, ou rounza. en v. 1. rousar : Jeter. Lou rounset pel sol ; il le jeta par terre. D las Jnstros
d las mdisos lor an rounsat tan d calhdoits d'digas bol/tentas. Hist.

des Albigeois.
S rounza su Vnmi ; se jeter corps perdu sur l'ennemi. Rounza; vomir. L'digo tbio fa rounza. lounzAS, rounzi , on roumgas ; Une ronaie, un, ronceroi ? un

R O
grand nombre d'espces de rosiers. Redout , le plus habile des peintres de fleurs , et F. Didot, qu'il suffit aussi de nommer, ont associ leurs taens pour nous les faire connatre ; ce que nous avons TU de leur ouvrage est digne d'eux; c'est annoncer qu'il est parfait. ROUSSE , ou rousst, diminutif de roux. D pan rousse ; du pain de recoupes : paiu blanc ordinaire de la seconde qualit que font les boulangers. ROUSSE , ou majliou ; Un jaune d'oeuf. Un louis d'or. Rousst. n. pr. qu'on rend en franais par, Rosset, quoique la voyelle ou soit trs-franaise. ROUSSEGA ; Traner. V. Rcbala. ROUSSEGDO ; Trane , trace qu'o fait avec ce qu'on trane. Roussgddo d Vardii ; lgre trace que fait sur le chemin le bois de la^charrue renverse sur le joug , lorsqu'on va labourer un champ. ROCISSGADOU ; La partie de la charrue qui fait cette trace. Cette situation de la charrue renverse est dcrite dans ce vers de Virgile :
I

r a un

R O B

roussignoul , se disent au figur,

s47

Aspice aratra jugo ri'ferunt suspensa juvenci.


ROUSSEL , rousslo , diminutif de rous et n. pr. Rousseau, qui a le

poil roux. Ou le dit aussi des cheveux blonds. ROUSSO , terme de boulangerie; Les recoupettes. Voj. Rprin. ROUSSETO. Voy. Co-rojho. Roussi ; Cheval,monture. Roussi ; vieux cheval, ou rosse. ROUSSIIRO ; Le verdier des haies, n lat. ehloris luteola : oiseau du genre des moineaux : il a le dos roux tirant sur le jaune, le ventre est jonquille ; le bec pointu , conique, les narines trs-prs du plu- cus robur , L. mage et surmontes d'une petite ROUVIROL , rouvirlo ; petite caille. On ne peut le confondre chnaie , diminutif de , qu'avec l'ortolan. ROUVIIRO , ou rouvdo ; Une * Roussx;.'i;, et son diminutif rouveraie, une chnaie, eu v. fr.

de quelqu'un qui a une belle voix, que l'on compare celle du rossignol. Chacun sait que c'est l'oiseau dont le chant est le plus harmonieux , le plus vari, le plus clatant. ROUSSILIA , ou rouvifia ; Rouill. Roussi'.io. n. pr. Rouille. ROUSSILIOU. n. pr. Morceau de fer rouill. * ROUSTI ; Rti. Se dit des campagnes brles par le soleil du Languedoc. * ROUSTDO , ou afachdo ; Chtaignes rties. D roustidos q fimou ! cri des femmes qui vendent par les rues des chtaignes rties. ROUSTDO ; Lue rtie au vin et au sucre ; c'est une tartine , lorsqu'on tend, sur une tranche de paiu , du beurre , ou du fromage mou , ou de la marmelade, etc. C'est un ramequin , lorsqu'on tend sur le pain certaines parties dlicates des animaux , cuites , haches menu , et assaisonnes de civette , de persil , etc. ROUSTUS , ou rdoumi ; Odeur de roussi , ou de rissol : odeur dsagrable de cuir, de corne, ou d'toffe brles. ROUT ; Rot : ventosit de la bouche , qu'o ne souffre pas plus dans le monde , que celle qu'on laisse aller du ct oppos. ROUTE , ou rout ; Rompre , casser , briser. Voy. Coupa. Rov , rir, ror ; Un chne, un chne-blanc ; du lat. robur. b. lat. rover, casnus. en v. fr. rouve , quue. en itai. rovere. C'est de li que drivent les n. pr. du Roure et de la Rovre. Les maisons de ces noms portent en consquence un chne dans leurs armoiries; quer-

R O U

R U B
os, ronger ses ongles. Rouziga lou pan ; mordre dans le pain. Rouziga. qnoucus ; gruger quelqu'un , tre sur sa crote. ROUZIGARI ; Mangerie. au figur , exactions par lesquelles on ruine les pauvres gens. On invente tous les jours de nouvelles mangeries. Acad. RODZIGO ; Un trognon de pomme , de poire , etc. ou ce qui reste du cur de ces fruits, aprs qu'on. a mang tout autour. Rouzigou ; reste du pain o l'on a mordu. Je ne veux pas , dit-on, manger ses restes ; sous rouzigous. j ROUZIHA ; Bruiner. Rouzino ; il bruine. ROUZNO. Voy. Pruino , ou przino.
ROZILHAR. ROZILHS.

une rouvroie : lieu plant de chnes - blancs. Rouvdo et rouvroie ne sont aujourd'hui que des n. pr. Iouvmou , ou rouveirol, et au fm., rouvirlo. n. pr. diminutifs de rouviiro ; Hosquet de chnes.
ROUVIL ; Fruit avort , rouill, chtif, entich. Aco's pa qd rouvil ; ce n'est que du fretin , du fruit de rebut. ROUVIL , ou roubil ; La rouille des mtaux.-La margelle d'unpuits. *ouviLiA, ou roubilia ; Rouiller. Voy. Desroubilia. ROUZA ; Rouir le chanvre. Rouzadou ; un rutoir. ROUZAR. v. 1. Voy. Rounsa , ou

rounza. RouzGA. Voy. Rouziga. Rouzga. Voy. Aclapa.

; Rongeure , maugeure : l'endroit d'un drap, ou d'un pain rong , ou mang. ROZEGOU. Voy. Rouzigou. ROOZLO , ou parpel ; Le coquelicot , le pouceau : plante annuelle fleur rouge , d'o la couleur appele , ponceau tire son nom. Les feuilles tendres du coquelicot sont une bonne plante potagre. La (leur est recommande contre la coque* luche , ou toux opinitre. ROUZLO , est un diminutif de rose. C'est comme si l'on disait eu ital. rosella ; petite rose. ROUZN ; Ardent. Rouge. ROUZRGHE ; La patience, dont il y a une espce trs-i randes feuilles, qui est une piaule potagre. La patience sauvage est purgative. Sa racine entre dans les bouillons apritifs. On ne distingue la patience d'avec l'oseille longue , qu'en ce que la premire n'est point aigre, ou qu'elle l'est trs-peu. La rhubarbe qui crot en Tartarie est une espce de patience, de mme que le rapoutic , dont la racine imite par sa couleur la racine de la rhubarbe. ROUZIGA, -rouziga ; Ronger un
ROUZBGADRO

v. 1. Rouiller. v. 1. Houille. Amassats

h vos tssdour l cel o rozds ni arnas noV dstroziran , ni liro noV firan ni1 panaran ; o il n'y a ni

rouille , ni vers qui les consument, ni voleurs qui les dterrent et qui les drobent. Rzo ; Espce de pomme d'api qui ne vaut pas celle qui est connue sous ce nom Paris. RUBRBO ; De la rhubarbe de fromage : sorte de mets qui n'a rien de commun avec la drogue mdicinale de ce uom : on le prpare avec les ratissures du fromage appel de Roquefort; qu'on ratisse plusieurs reprises dans les caves de ce nom , avant que la crote se forme. Ces ratissures tant ptries ensemble et assaisonnes avec du vinaigre , de l'eau-de-vie , des clous de girofle et du sel piles , se conservent dans des pots bien bouchs, o elles acquirent en vieillissant un got piquant qui les rend trsapptissantes ; et c'est ce qu'on appelle , clans le pays, de la rhubarbe, sans doute cause de la vertu qu'elle a d'exciter l'apptit.

R U I
RUBS ,

R U M

249

construction d'un autre btiment. Le mot ruine , en franais , se conde. met au pluriel pour signifier, non * RUBSSO ; L'adonis : plante. RUDEJHA ; Rudoyer , dire des les gravois , mais les restes d'un durets , traiter avec hauteur , avec btiment, et principalement la partie qui est encore debout : ce sont rudesse, pr. rudoai. ces ruines qui font le sujet de cerRUDELA ; Dgringoler, descendre tains tableaux ; et c'est dans ce sens avec prcipitation les montes. que La Fontaine dit : RDO , Lajrue , ruta gravevl'ns , "L, : plante que les mdecins recommandent do porter sur soi dans les Les ruines d'une maison peuvent se rparer : maladies contagieuses. Elle dissipe Que n'est cet avantage les vapeurs hystriques et provoPour les ruines du visage. que les vacuations du sexe. RDL,- Rouillure. - Crasse du visage. RUFA ; Froncer , rider. RechiRLIA ; Grimacer , froncer : gner. terme de couturire. On le dit RUFADIS : Froncement. d'une pice mal applique , trop RIJFE ; Raboteux , rude au toucher , hriss de poils , plein d'as- fronce et qui grimace. RUIXA , ou rdoula ; Rouler , et prits. dans le st. fam. dgringoler. Lis RFO ; Ride , plis , froncement , fagk rulla lous scalis ; il lui lit froissement d'une toffe. * RuiSA ; Ruiner , ruin. Lou dgringoler les montes. Ruixno , rdou'ct , OU Puila~ j/iio l'a ruina ; es djh ruina. Ruiwo. Ce terme se prend dans doiro ; Roulade , l'action de rouler un sens vague et gnral pour les de haut en bas. au figur , fa lai dcombres , ou les dbris d'un b- ruHddo; finir certains ouvrages oit timent, et sous ce nom l'on com- l'on a travaill plusieurs ensemble, prend les gravois , les pltras , les et les finir par un rgal que le matre donne aux ouvriers ; ce qui a pierres ; et non, les ruines. L'on comprend plus particuli- lieu la fin des vendanges , du tirement sous le. nom languedocien , rage de la soie et de la rcolte des ruino , les menus dbris de mortier chtaignes. RLL , rllo ; Plein comme un d'un mur dmoli : ce sont ces dbris qu'on appelle en franais gra- uf; se dit de quelqu'un qui a le vois , et que les maons de Paris ventre trop plein. RLL ; Le rle des trois perappellent par corruption gravas. Ou dit , enlever les gravois , d- sonnes mises dans chaque chelle combrer une place embarrasse par au rang des consuls qu'on doit lire. RULL ; La meule d'un moulin les gravois. Les rues o l'on btit sont encombres de gravois ; et monder, ou moulin gruau. RULL ; Le moulin lui-mme. non, de ruines. Le mme terme franais se prend Cette meule rouie sur elle-mme aussi pour la partie la plus gros- et sur sa carne , et dcrit en rousire du pltre qui reste aprs qu'on lant une circonfrence autour d'un l'a sass. On dit dans ce seus , centre : telle est celle aussi du mou* lin craser les olives. battre les gravois. RUMA , rumga , ou rima ; Rtir , Les dcombres sont dans un sens plus particulier , les plus gros mor- rissoler. RUMADHO ; Brlure , le brl ceaux de pierre , ou oie pltras qui peuvent servir, ou entrer daus la du pain. Sa s..
ruMso ; Rubicond , rubi-

a So
IJVA.

R U S

RUS
Il se forme *ur la" tanne longtemps expose l'air et aprs les Joies d't, une vgtation appec, fleur de tanne , qui est une plaque de matire jaune, molle, et de la nature du champignon , dont elle a l'odeur : elle est employe en mdecine. A voir cette affectation des champignons , de crotre sur les dbris des vgtaux pourris , ou qui commencent le devenir , on serait tent de croire cet axiome pripatticien. (Corruptio unius est gencralio alterius. ) Le terme rsco , et les trois suivans qui en sont forms , drivent du celtique , ruse, en b. br. ruske-n ; corce. Rtiisg , en gallois. RUSK; Coin corcer. - Moulin tau. RUSKTHA Ecorcer un arbre % pour les tanneries. RUSKEJHIR ; Un corceur : on n'corce les chnes que vers le mois de mai , lorsqu'ils sont en pleine sve , aprs une pluie qui a tremp la terre , et qui fournit un surcrot de sve. Les corecurs commencent par tauuer ( saba ) le pied de l'arbre , avant d'y introduire le coin corcer. RUSKI ; Cuvier de lessive , ou lessive. Voy. Tino. RUSSE ; L'perver : oiseau de proie, en lat. accipiter columbarius. 11 est l'ennemi des pigeons. Russou ; Du cuir , ou de la corne brle dont la fume est un anti-hystrique. Les femmes du menu peuple emploient ce parfum contre les vapeurs de cette espce. Aco sn lou russou ; cela sent la, savate brle.

v. I. Combat. De l le n. pr, Rune. Rios ; Les rides du visage. IIUPA ; Rider, hrisser; Acofa rupa l pul del cap ; cela fait dresser les cheveux sur la tte. Ruse ;Ecorce. au figur , habit, justaucorps. RUSCDO; Lessive. Fa la ruseddo; faire la lessive. Rusca; lessiver , faire la lessive. ROsco ; L'corce des arbres, celle des jeunes chnes propre tanner les peaux et les cuirs. Lorsqu'on parle de cette dernire corce comme marchandise de tannerie , on la met au pluriel , et l'on dit, faire les corces, les vendre ; les corces viennent bien cette anne, etc. Rosco ; Le tan , ou l'corce brise et moulue dans un moulin tan. On met le tan par lits alternativement avec les peaux qu'on tanne dans une fosse tan. C'est par ce moyen que le cuir devient fort et que les peaux de veau ou de mouton acquirent de la consistance et de la souplesse , en se pntrant des sels et des huiles , qui abondent dans l'corce beaucoup ! plus que dans le bois , et qu'on dtrempe au moyen de l'eau dont on remplit la fosse. Les pcheurs marseillais tannent leurs filets avec de la poudre d'un gros gland qu'on tire d'Espagne ; ce qui les rend d'un plus long service et moins sujets a pourrir. Rsco ; La tanne , c'est le nom qu'on donne au tan qui a dj servi dans les fosses et qui n'est plus bon qu' brler, ou faire des mottes brler ; et non, des taurbes. Voy. Moto.

t\5t

S
es , substantif fminin. Nous n'avons point en languedocien de mots qui commencent par une , suivie d'une autre consonne. Le dfaut d'habitude cet gard nous fait trouver en consquence une sorte de rudesse dans la prononciation des mots franais qui commencent par , se , sp , sq , si ; tels que , scrutin , scandale , scorbut , scapulaire , spectacle, spectre , spirituel , spirale , squelette , stable, statut, studieux., stomachique , style , stupfait, et semblables , que nous prononons d'une manire qui nous parat plus naturelle ; savoir , en faisant prcder l' d'un e : c'est ainsi que nous prononons les mots prcdens , escrutin , escandale , espectacle , espectre , estatue , estudieux , etc. prononciation vicieuse , difficile corriger , moins d'une attention particulire et d'un exercice frquent. La manire dont on fait peler l' dans les coles contribue beaucoup la faute dont nous parlons : on y serait moins expos , si l'on s'tait accoutum, en peiant cette lettre , dire , se , au lieu de esse , ou esso ,qui est la mthode vulgaire. On retranche depuis long-temps l' de bien des mots o elle entrait, sans tre prononce : tels taient , par exemple , stancer , escrire , eschaulfer , esclair , Nismes , pasque , pastre , pasquier , etc. qu'on crit et qu'on prononce , lancer , crire , clair , (chauffer, JSJines, pques, etc. en marquant d'un acpont aigu , ou d'un chevron la voyelle suivie autrefois d'une ; et les languedociens ont un erand iijjiiita^e dans celte accentuation j

S A
ils n'ont, le plus souvent qu' consulter la prononciation de leur idiome , qui rpond aux termes dont l'i doit tre muette. l n'en est pas de mme des mots ! sui vans, o il faut garder l', mme \ dans la prononciation : tels sont , ! esturgeon , escacher, escompte, escompter, espalmer , solcisme, ; catchisme , les villes de Sens, j de Klreims , d'Alais , bourgue' mestre , palastre , bas d'estame , les vents d'est, d'ouest, ustensile, ! cataplasme , puisque , presque , ! jusque , etc. Il y a bien des perI sonnes qui, croyant prononcer d'une faon plus coriecte , disent, cat! chiihe , prque, juque, puique , etc. i Ce qui est fort loign de la bonne prononciation. L' se prononce en franais avec la prononciation du zde , lorsqu'elle est entre deux voyelles ; comme dans , misre, confiseur. Et si on en excepte les trois mots suivans, transiger, transition , transitif, o l'.v a le son du z , partout ailleurs cette lettre garde toujours le son qui lui est propre , ou son sifflement ; comme dans, persuader , perscuter , persuasion , etc. (Quelques languedociens prononcent cependant , mal propos , contis=eur, et perscution. SA , ou sap ; Le sapin : arbre rsineux et de haute futaie. Ses feuilles , qui sont simples et plates , ressemblent celles de l'if, et sortent une une d'une gaine : ses pommes coniques se rflchissent en haut. 11 vient sur les mo.-itague des pays froids, eu lat. tbies. SA. Voy. Sup. SA , ou sas. v. 1. Sain ; latin , sanus. I\o a obs al sas di tnjhsf

UNE

mais als maldouls ; ce ne.sont pas fruits qui ont perdu leur suc pour ceux qui se portent bien , mais les avoir t trop long-temps gards. malades qui ont besoin de mdecin. Irnjh sabat ; orange sans suc. SABATARI. n. pr. de rue, ou de SA ; Un sac. Sa d vri ; sac malice. Les expressions sac ble quartier d'une ville ; La sabaterie ; et sac terre , ne sont pas syno- et non , la savaterie ; parce que nymes de sac de bl et sac dterre : c'est un n. pr. qu'il ne faut pas dans les premires , on considre changer, et que d'ailleurs ce nom les sacs relativement leur desti- ne rpondait pas autrefois un lieu nation : on les considre dans les o l'on ne f t que raccommoder ou autres , comme contenant du bl rapicer les vieux souliers ; mais et de la terre. Il faut en excepter ce que nous entendons aujoursac poudre , qui se dit galement d'hui par le mot cordonnerie, o de celui qui en contient, comme l'on faisait principalement du neuf. C'tait au temps ou les souliers de celui qui en est vide. Tombo counun sa d bla ; il simplement dits, taient appels, tombe lourdement comme un bloc , en franais, des sabates, ou sabatous. Voy. les articles, Courdougn, pu comme une masse. Subali , et Sabdto. SABA , en ter mes d'corceur et SABATLO , diminutif de sabdto ; de greffeur ; Tanner. Ou tanne les Petit soulier. jeunes tiges et les branches de chSABATLO ; La sabatle : chamneaux qu'on veut corcer, en les frappant a plusieurs reprises de pignon bon manger et d'un genre haut en bas avec la panne, ou le particulier. Le dessus de son chados de la hache, pour introduire piteau est d'un brun fonc et cailplus aisment le coin tanner en- leux ; le dessous , qui caractrise ce genre, est rseaux ou fostre l'corce et le bois de l'arbre. On tanne un rameau, ou scion settes , en losanges ranges rgude franc pour greffer eu flte, en lirement autour du pied , d'o tordant l'corce du scion d'une elles partent comme d'uu centre main qui l'empoigne, tandis qu'on en portion de cercle , et vont aboule tient fixe de l'autre. On ne sau- tir au bord du chapiteau. Ce desrait tanner un scion , que lorsqu'il sous devient jaune lorsque le chamest en pleine sve , ou que les plus pignon vieillit. SABATI. Il n'est fait mention hauts bourgeons commencent dans les anciens actes que des terpoindre. mes sabati , sabatari et sabdto , SABA , au figur ; Rosser , assompour exprimer ce que nous rendons mer de coups. aujourd'hui par les tenues , corSABA. Voy. Tara. donnier , cordonnerie et souliers ; .SABOUT ; Un savantasse : ternie d'injure qu'on dit de celui qui af- et parmi nos noms pr. languedofecte de paratre savant, et qui n'a ciens , autrefois noms communs ou appellatifs, on ne trouve que , saqu'un savoir confus. SABARNOU , OU adoubdir de bati et sabatari. en b. lat. sabaxoulis ; Savetier de campagne qui terius , sabateria ; et dans nos cava d'un village l'autre , ou save- dastres en languedocien , o l'on tiec ambulant des villes, qui tablit marque le nom et la profession des pour peu de temps son atelier aux personnes , on y trouve, par ex. , Jhan cabet sabati , et la cariiro coins des rues. d la Sabatari. Voy. Courdougn. SABAT ; Battu, daub , assomm. Le mot franais-languedocienj < Sabat, se dit aussi de certains

Ss

S A. B

S A B

S A B
courclougn, est de nouvelle fabrique , de mme que le franais , cordonnier , sur lequelle premier a t calqu ; et il deviendra peut-tre lui-mme un ri. pr. lorsqu'un nouveau nom l'aura fait oublier. SABTO , sabta ; La chaussure , que nous appelons dans notre idiome du nom franais , soud , n'en avait point d'autre anciennement que celui de sabdto , ou sabate ; ce qui parat eutre autres par le proverbe : a trouba sabdto in soun p ; il a trouv chaussure son pied. Les sabats, ou insabats , vaudois. Le terme soulier, qu'on ne trouve dans nos anciens titres que pour signifier toute autre chose , est luimme plus rcent en franais dans sa signification actuelle. C'est du mot sabdto , malentendu, qu'on a fait dans cette dernire langue celui de savate , ou vieux soulier , quoique notre sabdto s'entendt absolument d'un soulier ; et non, d'un soulier us. Aussi le proverbe disait-il : touto sabdto divin grolo. en espgl. abato , soulier. L'origine du terme sabta se trouve naturellement dans les deux parties dont il parat tre compos : savoir , sa, ou sac , et bdto , ou pied d'animal : en sorte que sa bdto , ou sac de bdto, est le mme que sac, ou tui de pied ; ce qui convient ou ne peut pas mieux au soulier, ou l'usage qu'on en fait. C'est de l aussi que le ternit franais , sabot , a peut-tre t." form ; car nous avons quelque rai son de croire que la syllabe bot , ajoute pied dans le mot franais, pied bot, en tait autrefois un synonyme , comme il y a bien des exemples d'un pareil assemblage ; ( Voy. l'article Macari. ) et partant sabot, ou sa-bot , serait encore le sac ou l'tui du pied. Ce qui vient l'appui de ce soupon , est qu'il y a quelque rapport entre bol et son fminin botte , chaussure de

S A B

a53

cuir qui a la forme d'une jambe et d'un pied. Nous dirons, par occasion , qu'on ne voit que des brodequins et point de souliers dans une boutique de cordonnier reprsente dans les peintures d'Hciculanum. Le nom lat. calceus ne s'appliquait peut-tre qu'aux brodequius. SABATOUS ; Gros et vilains souliers. Chaussons de peau, ancien nom franais des souliers. SAB, ou sabr ; Science , savoir, rudition. So s sabr ; c'est-dire , ou savoir, qu'on rendait autrefois par , c'est savoir ; comme on disait encore , on fait savoir. Sabi pa pr q ou prn ; il ne savait quelle sauce manger ce poisson, st. fam. SAB.V ; Savant , sachant. Non sabn ; ignorant. SABER , sdonbr , ou sauber. v. I. Savoir. Deous o sab ; ( Deus scit. ) No vulhas aot sabr , nias lin ;
( noli allnni sapere sed. lime. J Eu sei q lu s sanli d Deu ; ( scio te esse sanclum Dei. ) SABER-MAL , sabr-si-mal. v. 1. fctre fch , trouver mauvais. Lo princ d la sinagoga sabi li mal. SBI ; sabio ; Sage , prudent , avis. Sabis d drgs o d dreilura.

v.

lgistes , savans en droit. , ou cadersabi ; Le genvrier sabine. SABISN. Voy. Sbi. SABLAS ; Grand amas de sable , banc de sable, ensablement form par le courant d'une rivire ou par le vent, qui, dans quelques ctes de l'ocan , ensevelit , ou couvre peu des villages entiers. r^eu iiour coumun sablas ; boire comme un trou, ou comme un templier. SABLAS ; Sablire , ou carrire de sable qu'on tire du milieu des terres. On dit une saisonnire , lorsque , au lieu de sable ou d'arne , qui est un menu gravier trs-propre
1. * SABNO

, la carrire contient, du sablon plus menu que le sable , et avec lequel on fait les enduits, ou l'on sablonne la vaisselle d'tajn pour la bien curer. SABLI ; Un sable , ou horloge de sable ; et non , sabli , qui est le nom de l'ouvrier qui tire le sable d'une sablire ou d'une saisonnire. SABO ; La sve. Sbo marsnco , sdbo d'agoust ; la sve de mars et celle d'aot. La sve qui suinte de certains arbres, tels que les chneaux qu'on vient d'corcer, a une tendance s'organiser d'elle-mme , et forme sur la partie nue , ou corce du bois , de nouvelle corce trs-distincte du bouriet de nouveau bois qu'elle recouvre ; en sorte qu'il est trs-probable que la partie infrieure qui devient bois , aurait t change eu corce , si elle avait t l'exposition de l'air. Il y a tels chneaux qui , tant mis nu par un temps humide et par une sve abondante, se recouvrent ainsi d'une nouvelle corce et d'une crote de nouveau bois , et continuent de vivre sans se ressentir autrement de cette opration, qui les fait ordinairement scher et mourir. * L'observation prcdente drangera un peu les ides de ceux qui veulent tout expliquer par des germes et par leur dveloppement , au lieu d'avouer qu'il y a dans la vgtation des mystres o l'on se perd , si l'on n'a recours , comme les plus ignorans , l'action immdiate du crateur. SABOO ; Le savon. On le fait avec de l'huile paissie par un sel alcali, tel que la soude, avec lequel on fait bouillir l'huile. Il nettoie le linge et le dcrasse par l'affinit qu'il a avec la graisse , qu'il dissout et don il se charge : i'cau aide du frottement fait le reste. SABQUHDO ; De l'eau de savon.

s 5*4 btir

5 A B

SAC
Sahonniido ; savonnage , ou action de savonner. On dit , eau de savon ; et non , savouuade , ni eau savonne. Mettre le liage l'eau de savon , la saboiinddo. Bilo-li uno saboiinddo ; savonne cette chemise, donues-v un ou deux savonnages. Aco s'en anara mb'uno saboiinddo ; cela s'en ira avec un savonnage. SABOUNIRO ; Lavandire , blanchisseuse. Taplafiveromo Vstiot las saboundiros van al riou. SABORA ; Assaisonner un potage avec du savouret. Saboura ; savourer : goter avec attention et avec plaisir. SABOURUN , saboura!, sabourial ; Du savouret, que Rabelais appelle, du viel savouriados : os rance et dcharn de porc sal , dont les pauvres gens de la campagne assaisonnent leur potage : assaisonnement qu'ils prfrent celui de la viande frache, pour laquelle ils ont mme du rebut. -- ''Sabourun : terme d'injure. Q v6ou aql viel sabourun? que demande cette vieille rance ? SABOURUT; Fin, rus.Malicieux, trompeur. SABOUTI ; Secouer, branler. Secou , moulu, ou extrmement fatigu d'une monture , ou d'une voiture. SABRUIJHO. Voy. Sagrijho. SABT , sapt , satc. v. 1. Samedi ; dans l'ancienne loi , le jour du sabbat ou du repos. fdam qls jhussieus , n pna d lur cors, non auson n publiq apurer lo jorn dl mercrs saings , n'il vnrs, n'il sabies saings , dnan nostr pascan. Cost. aVAl. (Jets b far als sabts ; ( licet sabbatis benefacere. ) SACA ; Fourrer, mettre dedans. Au propre, mettre dans un sac. Saca ; jeter. Saca aldi ; jeter loin. Saca d cos ; battre , frapper. SACBO , ou gaeal f une >cke

SAC.

n sac, plein un sac. Une sache perdu. Trabdlio coumun sdcr ; il de chtaignes. De l est le terme travaille comme un galrien: en peu usit, un saccage, pour une lat. sacer ; mchant, excrable, grande quantit ; et le droit de dvou la mort. saccage dans les marchs au bl. SACRJHA ; Ne parler que par b. 1. sacamenlum, sacre, comme les soldats et les * SACJH, de saca ; Mettre dans charretiers , qui sacrent tout indifun sac. Manjhia soun sacjh ; man- fremment et pour lesquels cepenger son so. Un sacdjh d nzs; dant il n'y a rien de sacr. une bonne rcolte de noix. SACRSTNO ; Une sacristine ; et SACAL; Un coup. As a'out d sa- non, sacristaine : barbarisme o il cals ; tu as t battu. est naturel de tomber par l'anaSACAMN , ou sacoman. y. 1. logie qu'il a avec le masculin saVoleur, brigand, coupe-jarret, cristain. bandoulier , mauvais garnement. D'une autre part la mre sacristine . Criard , babillard. Trois fois plit , soupire quatre fois. SACAMAN ; Crancier dur, inGressettraitable , qui vexe sou dbiteur. SACAMJNDO ; Coureuse. C'est e SACRO-MOUN-AMO (un) ; Un ju* fminin du mot allemand, sac-man ; reur, un dtermin. Voy. Sdcr. homme de sac. en ital. sacco manno. SADOLAMN del vntr ; v. 1. SACAMAKUJHA; Vivre licencieu- ( ventris saturatio. J sement, ou dans le dsordre. Faire SADOLAR. V. 1. Rassasier. le mtier de voleur, vexer quelSADOS. V. 1. Saison. qu'un pour en avoir de l'argent. SADOTJL ; Sol. pr. sou. Lous SACAT ; Plein un sac. Sacat pdours manjhon pa lur sadoul ; les d'aglans; un sac de glands. pauvres ne mangent pas demi SAco , fminin et augmentatif leur sol. Es sadoul q crbo ; il est de sac ; Une bche , ou grand sac sol crevr. mettre de la laine, du coton, SADOTJLDO ; Rassasiement. Fa des strasses , etc. I-a manjha sdcos uno sadoulddo ; manger son sol mdcos ; il s'est ruin dans cette de quelque chose. entreprise ; il y a mang le vert SA-N-RIR. v. 1. Par le pass. et le sec. SAFI ; Jiourgeon, ou bouton SA COL , ou cabussdou ; La poche qui vient au visage. Nas tou safi j des manuvres : petit sac demi- nez bourgeonn. plein de paille dont les manuvres SAFRANA ; Jaunir avec du safran. se coiffent comme d'un capuchon, et Sajrana ; barbouiller. Li-an saqui forme sur leurs paules un cous- frana loumor; on lui a barbouill sinet sur lequel le fardeau porte. *le visage. SACOPCUTRAS ; Un salope. SAFRANI ; Marchand de safran, Nigaud sans esprit, sans adresse. au figur, un banqueroutier. On SACRAMN ( un sn ) Un ostensoir: peignait autrefois en jaune les maiterme qui manque, comme bien sous des banqueroutiers et de ceux d'autres , dans le Dict. de l'Acad. : dont les biens taient confisqus mais les fautes d'omission sont plus avec note d'infamie. pardonnables dans cette sorte d'ouSAGAIGNA ; Charcuter : dcouper vrages que celles de commission. avec peine et malproprement. SACRE , ou sacripan ; Jureur , Tracasser, harasser. blasphmateur , sclrat. Crido SAGAN, OU sagat ; Le sabbat, au cpum'u/i sdcr : il rie comme un figur j bruit, train , tapage. Sagan

S A G

255

256

S A G

S A I
n. pr. mala-sgno, et par corruption , malachdgno, ou malachdno.
* SGNO., scobo d sagno. SAGOUGNA; Secouer, tirailler. SAGOULIA , ou chambouta ; Gargouiller. On le dit de l'agitation d'une liqueur et du bruit qu'elle fait dans une bouteille , ou tout autre vaisseau qui en est deinipleiu et qu'on remue. SAGRAMEN. V. 1. Serment, jurement , promesse. Sagramen d calumpnia ; serment qu'on n'accuse point faux. SAGRICHO , ou sabruicho ; La sarriette vivace , la sarriette annuelle : plante aromatique et l'assaisonnement des fves.

, ou ngn / magat; dsordre , con fusion, mlange de toute sorte de gens. Faght sagan magan ; il lit le diable quatre.
magan Din aql oustou i-a sagat magat ;

il habite dans cette maison toute sorte de gens, en lat. saga, ou sagana ; fameuse sorcire, et magus; magicien. SAGAN ; Peine , tout ce qui donne de l'inquitude et du souci. SAGATA ; Drageonner le pied d'un arbre ; couper les drageons avec la panne d'une pioche. SAGATA ; Poignarder. Percer de plusieurs coups de couteau un animal, comme le pratiquent les bouchers juifs, pour leur viande de SAGROUNLA, OU assagrounla ; boucherie, afin qu'il n'y reste point branler. de sang , dont il leur est ordonn Si ; Ici dedans, et en v. fr. dans l'ancienne loi de s'abstenir. cans. Sdi i-a pa dgits ; il n'y a SAGATA, au figur; Presser vipersonne ici. Diou sdi si ; salut vement , solliciter , tarabuster. qu'on fait dans une maison la SAGATDO; Secousse. famille, en v. fr. Dieu soit cans. SAGTO ; ou jhmmo ; Un draVoy. l'art. Diou. geon , un ptreau , un surgeon ; SA, ou pno ; La panne d'un porc. rejeton du pied, ou des racines Un sdi ; un pain de panne de porc. des arbres; la plupart sont enraLe paysans s'en servent comme de cins ; tels que ceux des pruniers , savouret , pour assaisonner leur dont les racines tracent fort loin et potage , sur-tout celui qui est aux poussent des surgeons d'espace en raves ou aux choux. Ils ne trouvent espace. J/titad sagdlos; drageonner. mme la panne bonne , que lorsSAGNA ; Garnir ou empailler des qu'elle est passablement rance : ce chaises. Voy. Sdgno. qui est alors du vieux oing , diffSAGN; Nattier: ouvrier qui fait rent cependant de celui avec lequel de nattes, qui travaille eu jonc et on graisse l'essieu des roues , lequel en paille , qui emploie les autres se change en cambouis lorsque le feuilles des plantes comprises sous frottement de l'essieu d'une roue l'a le nom suivant : rendu noir. SAGNO. Ou comprend sous ce On ne peut enlever les taches de nom les feuilles longues et efliles cambouis que par deux oprations. propres garnir les chaises : telles Il faut d'abord enlever le noir et la sont la laiche , le grand souchet, graisse , en lavant l'toffe avec de et la masse-d'eau, il faut rendre l'huile d'olive, tout comme on lavecependant le mot, sdgno, par le rait avec de l'eau une salissure ordita me vague de jonc : plante diinaire : ou dtache ensuite l'huile et rente des prcdentes, mais plus les restes de graisse avec du savon , connue. On ne su pique pas, dans ou de fiel de buf, ou de la terre le langage ordinaire, d'une prci- , foulon , selon que l'tolfe est de sion si exacte. soie , ou de laine. Le mme proL est de tgm qu'est form le
/

SAL
fcd russit pour les taches fraciis de peinture l'huile, eu b. br. sayn. en b. lat. saginwn. en lat. sagina. SAIT. v. 1. La ville de Sidon. tysnghn en Saiet ; ( venimus Sidonem. )
SLDOU,

S A t

2?

saladoira ; Un saloir:

SIK ; Sans doute , peut-tre , apparemment. Sis sdik neci ? tu es fou peut-tre ? doub sdik ; oui sans doute. Si au lieu de faire la tenue sur l'a de sdik , ou la faisait sur Vi , comme s'il tait crit , sak, ce serait le nom d'une saque; yaisseau turc , propre porter des .marchandises. SAIO , ou saioul ; Jaquette, ou robe qu'on donnait, au commencement de ce sicle, aux jeunes garons , avant de leur donner la culotte, du grec, sagos. SISSTO : Froment de la plus belle qualit , ou la touselle petits grains , qu'on sme dans le comtat Venaissiu : elle foisonne beaucoup plus que la touselle ordinaire , donne plus de son , beaucoup de fleiir de farine et un paiu trs-blanc. Il y a une seissette gros grain. Voy. Sissto. SAJHEL. V. 1. Sceau, scel, empreinte, ou cachet. Sajhela ; sceller. Confirmer, affermir. SAKJHA ; Secouer un sac de bl pour l'entasser.Secouer quelqu'un. SAKTO; Un sachet, sac cueillir la feuille de mrier, ou absolument, sac cueillir , que les cueilieurs attachent leur ceinture; SAL. V. 1. Sauf, assur. SALA ( d pich J ; Du sal, tel que la poitrine de porc garde dans de la saumure. Voil, dit-on, du bon sal ; et non, petit sal, qui est en fr. de la chair; d'un jeune cochon nouvellement sale; SALABDO. Voy. Mlto. SALDO , ou digo-sdou ; De la saumure; et non, de l'eau - sel, barbarisme. Salada ; salaison ; l'action de saler les viandes. Viande sale

table , ou vaisseau qui sert faire la salaison d'un porc. Un saloir est aussi une bote pendue au coin d'une chemine de cuisine, dans laquelle on garde le sel l'abri de l'humidit. SALADRLO ; Graine de l'oseille longue. SALADRUGNO. Voy. Saradugnt SALHE ; Salaison des porcs * temps ne la salaison.Viande de porc pour la salaison. L'usage des salaisons, s'il u'est corrig par un grand exercice, donne le scorbut. SALAJH. n. pr. Commis qui levait le droit de salage sur e3 marchands de sel. SALBA ; Sauver , garantir , tirer* du pril, mettre en sret. C'est de salba , ou sdouva , que drivent les noms de diifreus dialectes ,
salbdir , sdouvdir , salbjh , sal Vach , sdoubdjh , salbassiou , salvassou , sdoubassiou , salb , sdouv , etc.
SALBIR
,

salvdir,

sdoubdir't

v. h etn. pr. Sauveur, dfenseur4 protecteur , garant, b.lat. salvator^ servaior. en v. fr. sovre.
SALBJH
V. ,

salvdjh ,

sdoubdjh*

1. et n. pr. en b. lat salvapientum ; Salut, protection , dfense * immunit. Le mme mot, salva mentum , signifiait aussi, selon Ducange , redevauce pour droit de protection ; et d plus , un domain sous la sauve-garde du princ * appel cet gard , salvator : c'est le vrai sens du mot fr. sauvage en tant que n-. pr. dans le langage et le pays gascon : on peut le conclure d'aprs la rgle, qu'il faut prendre daus le langage du paysl'tymologi des noms originaires de ce thme pays : Or, on ne connaissait anciennement sur le nom en question qii ceux de l'ancien languedocien salbdjh, ou sdoubdjh $ sur lesquels a t calqu le salvamnm prcdent de la hi lat; Ce qui est dif-

58

S A L

SAM
corruption , salla ; et enfin , salo $ et sale, lorsqu'il n'y a eu originairement qu'une cellule ; et sdlo , lorsqu'il v en avait plusieurs. Navacelle vient de nova-cella. C'est la mme origine du terme f salle ; pice d'un appartement et du nom du chteau qui donna le surnom St. Franois de Salles. C'est de sdlo , ou salle , qu'ont t forms les n. pr. diminutifs Sa* lello , Salto , Salzoun , ou Salazoun , SaUndro , ou Salindro , de mme que , Salndrnco, qui se dit du territoire dpendant de La Salle. Ou voit par plusieurs passages rapports par Ducange, que sala, b. lut. tait pris aussi pour toute soi'te de maison, et qu'on 1 appliqua ensuite ce qui en faisait partie .* de plus, que par, sala publica, on entendait le palais o l'on rendait la justice et d'o partaient les lois; et que c'est de l que la loi saliqua tire son nom. SALO-TOUPI , ou coucouni ; Un tte-poule. Ou le dit par drision d'un homme qui se mle trop des petits dtails du mnage, qui sont le dpartement des femmes. SAL-PRES , ou saou-prs ; Du porc frais. Voy. Sdouprs. SALS. V. 1. Le sel. La sais ri no valy etc. le sel n'est bon rien, etc. Le genre fminin de notre sou , qui est pour nous une occasion de solcismes , date de loin. SALS , ou solsd ; Goter d'une sauce. SALSIROON ; Une salire. SALVAGNARGHES , ou souvlgndrghs. n. pr. du Lit. salvii ager ; Mtairie de Salvius. SAI.YIS. V. 1. Mel saIvdis ; miel sauvage. SALVIR , o sdoubdir. y. I. Sauveur. Salvdirn aot; ( hosanntt in excelsis'. ) SALVA.THE. Voy. Salbjh. SAMBOUTI, ou sabouti ; Secouer, branler.

frent de selvage ; habitant des bois, du lat. silva. SALBAJHUN. Voy. Sdouvajhun. SALBASSOU. Voy. Sdoubassiou. SLB. Voy. Sou. N'a pas slb q li anghs ; il n'est plus ne'cessaire que tu y ailles. N'a pas slb ; il n'est plus temps. SALCISSI , Charcutier qui vend du boudin , de la saucisse. Salcissi ; salope, malpropre. SALROU. Voy. Salsirou. SALJHA. Voy. Assaljha. SALHN. n. pr. du lat. saliens ; Montant. SALI ; Sortir, en espgl. salir. Sali ; chasser , mettre dehors. M'an Sali dforo ; on m'a chass. SALI , ou salis ; Grenier sel. SALDO ; Sortie, issue. Aql oustdou a dos saldos. SALIJHK. Voy. Arijh. SALISI , saliniiro ; Salire. SALLA , saila , sarda ; Couvrir , envelopper. S salla d'un mantel ; s'affubler d'un manteau. lous sallas, ou issallas ; des ufs pochs. SALLE ; La housse d'une mule de charrette. Voy. Bourdsso. SALMITS ; Le rendez-vous du jeu de cligne-rnussette. SALM. V. 1. Psaume, pr. saume. 'Liber d salms ; \. 1. le psautier. SLO, la sdlo , las sdlos. en fr. Salle , les salies ; v. 1. et n. pr. de Tilages et de hameaux. : originairement , petits prieurs , hospices, obdiences dpendans d'un monastre , qui envoyait dans ces maisons , devenues prieurs , un ou plusieurs religieux, pour prendre soin du temporel. Les habitations que ces religieux y construisirent furent appeles , celles , ou cellules , du lat. cella. C'est sous le nom de celle, que' ces petits prieurs , ou hospices soi t encore connus dans le nord du royaume ; on a chang dans nos provinces le c de ce nom en une s. Ou a crit d'abord sella, et par

v. I. Saint. SAMBOUTOMN , ou samboutimn ; d'agneau, ou Secousse, branlement. SAMBU, ou sahuc. Voy. Coulou- de chevreau qu'on frit la pole. SANI.A. Voy. Salla. brigu. SANNA ; Saigner. Egorger ou S AMP A ; Sans doute. couper la gorge. Les chirurgiens SMPO ; Un gout. saignent. Les bouchers et les asSAN, oasn, au fminin , sdnlo , ou se'nlo; Saint, sainte. Et le di- sassins gorgent : ce serait parler minutif, snl; petit saint. Touto trs-improprement de dire, saigner la sdnto d la neit ; pendant toute un mouton. On dit, mon nez saila nuit. Tout lou san cldm o"don gne , ou je saigne du nez ; et non, le nez me saigne , quoiqu'on dise jhoun ; toute la journe. Pr san Jltan, persan Pir , pr sn-t-An- trs-bien au figur, le cur me tni ; la St. Jean , la St. Pierre, saigne quand je vois un pauvre k la St. Antoine. On sous-entend, soutfriri Aco f ai sanna lous ieuls ; le cur vous saigne , ou vous la fte. SAN, OU sanh; Le sang. San fend, quand on voit de pareilles choses. Qan m sannarias ; quand batu ; une ecchymose, pr. kimose. vous me tueriez , dit uu dbiteur , SANA ; Gurir. Sana lous dje ne puis encore vous satisfaire. hdsss ; boucher les trous des bas. Sannarias pulou uno piro ; vous SANA. Voy. Crsta. Sandir. Voy. tireriez plutt du sang d'une pierre, Crstdir. ou vous tireriez aussitt de l'huile SANADRO ; Reprise, rentraiture , d'un mur. Mademoiselle "xnie telle couture de ce qui est rentrait. s'est fait saigner ; et non , faite SANAR. V. 1. Gurir. Sanc, o sanec los q avia obs d sanamn; saigner. Le verbe , fait, est l inil gurissait ceux, qui avaient be- dclinable. Es pour qe snnno ; il est pauvre comme un rat d'glise. soin d'tre guris. SANNDO d la cavio ; Saigne SANC , o sanoc. v. 1. Le sang. Sanc d boxs ; le sang des boucs. du pied. SANNADOU; Le bout saigneux: SANCER ; Sain , entier , o l'on terme de boucherie. C'est, dans un n'a pas touch, lat. sincerin. mouton , ou uu veau , l'extrmit SANFLOURA ; Prendre l'lite, ou la fleur d'une chose, et laisser le du quartier , du ct de la gorge, reste : crmer, prendre le dessus o il demeure toujours du sang, d'un panier de fruits, le dparer, et dans lequel se trouve la plaie choisir ce qu'il y a de plus beau. qu'on fait en gorgeant. Sannadou ; couteau de boucher. SANFRSQIN. Voy. Frusqin. SANNADOU ; Une corcherie, une SANGHINDO ; La sauie qui dcoule des plaies ; sang dlay dans tuerie : lieu et dpendance d'une quelque humeur qui le rend d'un boucherie o l'on tue ies byeufs rouge sale. Le pus est plus pais et les moutons. On dit cotcherie,et non, corehoir. et plus blanchtre que la sanie. SANNADOU est aussi le banc SANGHINDO. V. 1. et n. pr. Lieu couvert de sanguiniers, ou cor- coreher , sur lequel ou gorge les nouillers femelles, b. lat. sangui- moutons. SANNIRLO ; La sangsue: ver netum. Voy. Courgn sdngl. des eaux dormantes dont il y a SANGLOU , ou snglou. du lat. plusieurs espces. On fait lcher Singullus. Voy. Chouk. prise la sangsue, qu'on a apSANGLOUTA, ou snglouta ; Avoir plique sur quelque partie du corps, le hoquet.

S A. N

SAN
SANHS , ou sanch. SANIE; DU sang

*59

S A. N 26o en lui jetant sur la queue un peu de sel. SAKNTO; Lancette de chirurgien. . Sahntv. Voy. Douzil. Boula la sannto ; mettre du vin en perce. SANNOUS; Sanglant, ensanglant, saignant, signeux. Une plaie toute sanglante. Avoir le nez seigueux, une chemise ensanglante, la bouche saignante, le visage tout en
sang.
SAN-WS ; Uniquement , seulement. Jhougarn no partido sanpus ; nous ne jouerons qu'une partie. fions dim san-pm ; je vous aime uniquement. SANSI , ou sounsi ; Fouler aux pieds. SANSGNO , ou sampgno ; Une cornemuse. Chanson ou musique monotone, tranante et dsagrable. Ac'os toujhour la mmo sansgno ; c'est toujours la mme chanson , ou sur la mme note. \AcJoscouni'un pat a dinsnosansgno; c'est comme une fraise dans la gueule d'un loup, ou un grain de millet dans la gueule d'un ne. en jtal. zampagna ; une vielle. SANSGNO; Le fanon des bufs: peau qui leur pend sous 4a gorge , comme la poche vide d'une cornemuse. SANSGNO. Voy. Sannairolo. Voy. Sgno. SANSGNOS , ou barblos ; Barbes de coq; deux caroncules, ou appendices rouges et charnus qui pendent sous la tte, ou le menton des coqs. Voy. Galilos. SANSOUGHA ; Importuner par des instances , des sollicitations. User de longueurs inutiles, tarder. Corner aux oreilles. SANSQUGNIR, OU sampougndirii ; Joueur de cornemuse, b. lat. joculator. eu v. fr, jongleur.. La cornemuse , qui est aujourd'hui l'instrument des meneurs d'ours, faisait autrefois, mme dans les grandes

SAN
tait probablement ravi de cette mlodie dans un temps o l'on n'eu connaissait peut-tre pas de meilleure. SANSOOGHIR ; Importun, ennuyeux par des redites continuelles. SAKSOUGNARI ; Redite, rptition ennuyeuse. SANSOUGNES , ou pndils ; Les glands , ou les pendans des chvres , des brebis et des pourceaux : deux appendices charnus, couverts de poil , de la longueur et de la grosseur du petit doigt, qui pendent sous la gorge de quelques individus de ces animaux. Ce ne sont point des excroissances monstrueuses , puisqu'elles viennent rgulirement deux deux, de la mme forme et aux mmes endroits. Ces glandes ne constituent pas d'ailleurs une espce particulire daus les animaux prcdons, mais une varit. SANSURA ; Presser , solliciter, importuner. SAWSRO ; Une sangsue. Voyea Sannairlo. au figur, un importun. * SANTA , pris du fr. Sant. SANT ALEGRIN ; Homme maigre, leste. Un gueux , un mendiant, du lat. alacris. SNTO, sdnl. Uno sdnto brizla; une pauvre petite miette. Un sdnt dignirou ; un pauvre petit denier. Les mendians qui se servent de ces expressions , sdnt et sdnto , ne prtendent pas de se donner un air de pit, ni de sanctifier l'objet de leur demande ; mais marquer iminblment combien peu elles se portent , pour engager les accorder. SANTO PA. ,.. Juron trangl , ou arrt mi-chemin , comme celui de ce vers : Par la mort.... Il n'acheva pas , etc. Santo pa , se dit pour marquer l'tounement ^ la surprise, l'indignation. SNTOS ; Un grand coup sur la poitrine , ou ailleurs. S's bdila uu rade sdutus cn.tro la pare ; il s'est

vies i les dlices des ftes j et 'ou \

SAO
donn un rude coup contre la muraille. Cette expression est tire de l'usage o sont les bonnes gens de se frapper la poitrine au coup de la clochette qu'on sonne au sanclus de la messe , o il est question d'adorer, et non de se frapper la poitrine. On dit aussi , espras doit sntus ', attendez au bout pour dire amen. L'espr don sntus ; voyons comment cette affaire finira pour lui, comment il s'en tirera, s'il en sera bon marchand. Sou ; Le sel, le sel marin , ou salant, dont il y a plusieurs varits , qui ne diffrent que par la nature des lieux d^ on les tire, ou par la manire de les tirer : tels sont le sel gemme , ou fossile ; le sel de fontaine ; celui qui se spare du salptre dans les salptrires ; celui de la soude dans les creusets des verreries, etc. Li corou coum' la sdou ; on y court comme au feu. Ou disait autrefois en v. fr. sau, >our sel ; et il en est rest en fr. es termes, saunier, faux-saunier, saunage, saumure, saumtre, etc. et dans ces mots la syllabe, sau est notre sdou , crit dans le. gnie de l'orthographe franaise , o l'on supposait que la voyelle u se prononait comme ou. Voy. la suite de l'art. Mdou-brna. C'est de sdou que drivent les mots fr. sauce, saucer, saucisse, saucire, etc. . SOL'BJHJS, ou souvjk; Salut, protection, sauve-garde. Voy. Saibdjh. SOUBASSOU , OU snouvassiou ; Salut , flicit ternelle, ma sdoubassiou ; sur mon me, ou proprement, sur mon saint , ou ma part de paradis : serment accompagn d'imprcation sur soimme et de 1G plus grande des imprcations : toutes choses dfendues par la loi de Dieu.

SAO
SOUCNO,

a6i

ou sousstno. n. pr. et et v. fr. socine ; Boutique, en lat. socinum. Souciss , ou sdoucissot ; Un saucisson , un cervelas ; et non , saucissot : driv dp sdou. SOUCLTO , ou dissadou ; Une serfouette. * Souco ; Un sillon. SOUDA ; Sonder. Dssdouda ; dessouder. On soude le fer-blanc, l'tain , le plomb , l'or et l'argent, et l'on brase le fer et le cuivre. Le borax , qui est uu sel, et la rsine employs dans la soudure, servent la rendre plus coulante, et la faire mieux pntrer. S\omo, ou soudo ; La soude : sel alcali tir des cendres du tali , on du salicot : plantes imprgnes de sel , et qui croissent sur les ctes de la mditerrane , dont les ' terres et les vgtaux sont sals. La soude aide la fusion du sable dans les verreries , et l'une et l'autre se convertissent en verre. La plus belle soude est celle qu'on fait avec la barille : plante qui crot aux environs d'licante. Les deux termes fr. souder et soude, qui rpondent sdouda et souda , paraissent en avoir t forms. Ou a dit d'abord, sauder et saude ; et ensuite , par corruption , souder et soude. Voy. cidessus l'art. Sdou, SouGjii , ou sdouni, n. pr. Saunier , dbitant de sel, et celui qui le fabrique. *SCL'GUAS ; Le ganier, ou arbre de Jude ; cercis siliquastrum , /.. SOUKENO : Jeune dorade : poisson de la inditerrane , long d'environ un empan. Le mme poisson est appel dorade lorsqu'il est d'une coude de long ; et on l'appelle mjane , lorsqu'il est d'une taille moyenne, comme le nom mjhno^ ou moyenne le dsigne, SOUMA v. 1. nesse. U poli d sonflia U quai ngus hom anc #

SAO

SAO

sec ; nullus

( pulliis

asin

supra

ijitem

homo adlwc non

sedil. )

1. Une charge de bte de somme. On disait, una sdouSOUMDA. V.

mada d pdlas , de cdoulcts, d pis;

une somme, ou charge de pelles, de choux., de poissons , etc. et une somme d'argent tait sans doute une charge d'argent : elle tait trs-grande Laedmone. De l l'expression , somme totale. SOUMADDO ; Une saume de terrain. Ou divise la saume de cette espce eu quatre setiers , ou steres, le setier eu deux mines, la mine en deux quartes , la quarte en quatre boisseaux, le boisseau eu six destres et uu quart. Le destre est la dernire de ces divisions , dont voici la contenance pour Alais. La saume est un carr de 4 arpens de long et de large , ou en tout sens , taisant 1600 arpens carrs, 2100,69 toises carres, 4o destres carrs. 79 ares 79,999 centiares : eu nombres ronds = 79,8 ares. Le setier, quart de la saume, a 20 arpens eu tout sens , ou 4oo arpens carrs. = 5:25,1706 toises carres , ou 100 destres carrs. ~ 19 ares 9a centiares. La miae , ou mine , huitime partie de la saume , a environ 14 arpens en tout sens, ou 200 arpens carrs, ou 262,586 toises carres , ou 00 dextres carrs. = 9 ares 97,0 cen tiares. La quarte, seizime partie de la saume , a 1 o arpens en tout sens , ou ioo arp. carrs , ou 131,2934 toises carres , ou 20 destres carrs. ~ 4 ai'es 98,75 centiares. Le boisseau , quart de la quarte et la soixante-quatrime partie de la saume, a 5 arpens en tout sens, ou 28 arpens carrs, ou 32,8a toises carres ou 6 destres 1 /4 carrs. =: i are 24,69 centiares. Le de Ivc, quatre-centime partie de la saume , a 2 arpeus eu tout

sens, ou 4 arpens carrs. 5,25 toises carres, zz 19,95 centiares. L'arpent, qui n'est pas la mesure ordinairement connue sous ce nom, mais le compas des arpenteurs, comprend entre l'ouverture de ses deux pointes 9 pans ou empans. Et l'empan a 9 pouces 2 lignes. Voy. Ai pan. zz 2,4834 dcimtres. La saume, mesure d'une surface de terrain, a donc plus du double de contenance que l'arpent de Paris, qui n'a que 900 toises carres. SAUJIDO ; Une saume : mesure de grain , de chtaignes , de gland, etc. contient 4 setiers ; le setier , deux mines; lamine, deux quartes; la quarte , quatre boisseaux. Ainsi la saume, mesure de grains , contient 16 quartes, ou 64 boisseaux : ce qui fait la charge, Ou la somme d'une bte de somme, du lat. summa. b. 1. summata , somata , salmata ; charge de cheval. On disait en consquence, une saume debois, une saume devin, etc. En nouvelles mesures ,
dc. lit.

La sahne 20 5,909 Le stier 5 1,477 L'mine 2 2,709 La quarte 1 2,86) Le -boisseau o 3,217 Ces valeurs sont celles d'Alais , d'aprs les dernires t .bles de comparaison des mesures du dpartement du Gard ; elles varient d'une ville l'autre : et dans le mme lieu, les mesures des chtaignes, quoique portant les mmes noms , n'ont pas les mmes valeurs. Voy. Mesuro. La saume du bl appel touselle en Languedoc et froment Paris, pse communment 4oo livres poids de table ; le setier, 100 livres ; la mine, 5o livres; la quarte, 25 livres; le boisseau , 6 livres \]^. SOUMALI , ou sdoumali ; Voiturier , muletier , nier ; celui qui conduit les btes de somme. n Sdoumati \ bte de soniuie.
\

SAO
SOCMI ; Grosse , ou matresse poutre. Grande et large pierre de taille. Un nier. OAOUMILIOU , soumirat ; Anon , diminutif de soumo. S o u M o ; nesse , driv de somme. Soumo d lro ; un boulis de terre. SOUN , o saun. v. 1. Sommeil. Menat d saun ; endormiSOUWI. Voy. Sotign. SOUPICA ; Saupoudrer , poudrer de sel ; driv de sdou. * SOPIGJVGO ; La jusquiame ;

S tL O
SOUHL.

i63

v. 1. et n. pr. Tte

vente.

SOURT ; Maquereau fendu par le dos, sal et poivr , pour tre mang frais. Saur et sauret ; en v. fr. sal et sch la fume ; driv de sou. SODRNCA ; Prparer un maquereau de la faon prcdente. Sdou-

hiochiamus niger , L.
SOUPR ; Savoir. Cdou sa s'aco U Jara piaz ? que sait-on si cela lui plaira !' Soupr s vndra ; c'est

savoir , ou reste savoir s'il viendra. Ne sa d Ion ; il en sait long. Encro noun sdi ; encore ne sais je. Sab pa q li Ja ; je n'y saurais que taire. Sab q n vou dire ; j;en sais quelque chose , je le sais par ma propre exprience. Sa q n vou dire ; il est au t'ait , 1 n'est pas apprenti , il sait ce qu'en vaut l'aune. SOUPR-DR ; Savoir , pouvoir dire ; et non , savoir dire. M souprias-ti dir ? Pourriez-vous me dire si... M'ou sdouprs dir; vous m'en direz de nouvelles , vous m'en rendrez compte , ou vous me ferez savoir ; et non, vous me saurez dire, qui est un galimatias et une mauvaise imitation de l'italien, vi
sapro dir.
SOUPR-MO

rnga d cougorlos ; couper menu des courges longues, les mettre dans un pot avec de l'ognon, du sel et de l'huile, pour en l'aire un potage , sur lequel on rpe du fromage. Sdournga d'spinars ; mettre cuire des pinards tout entiers dans une casserole , avec du sel et de l'huile. S o R E N G D o d cougorlos ; Potage fait de la faon prcdente. SOURI ou sauri. v. I. et n. pr. Sal et fum. Sdouri est un participe du verbe souri; saler et fumer, driv de sdou. en v. fr. saulri , saulrir, ou saur et sauret. SOURIGA ; Fricass au sel et l'huile. Apprter au sel, assaisonner avec du sel. SOUSSIROUS ; La bacile , ou crispe marine : plante du bord de la mer, dant les feuilles charnues sont bonnes en salade. SOUSSELGH , ou catiou ; Chatouillement. SOL'SSTO (fa); Faire la trempote : tremper du pain ou du biscuit dans du vin. Faire la soupe au perroquet.

Soussi ; Une saussire : driv


de sdou.

SOUSSLOS. Voy. Chouchlos. se piquer, savoir mauvais gr , SOUSSOIRO ; Le kali, ou soude prendre en mauvaise part. M sa dont ou tire le sel alcali pour les mdou ; il me fche, par ex. de n'avoir pas su votre maladie. S'n verreries et les savonneries. SOOTIRO ; Un rigaudon. soupra mdou ; il vous en saura SOUTAREL. Voy. Brfco ; jeu. mauvais gr. M soupra mdou SouTARLEJHA; Sautiller, faire d vous qita : j'aurai bien du regret de petits sauts. d , etc. M soupgh mou ; il SOUTT , ou saltt ; Petit saut, fut fch contre moi ; et non, il bond. nie sut mal , etc. SOUTO-BRI ; Un cervel, un SOUPRES , ou sal-prs ; Du porc tte folle. irais. Voj. Pourk,

{s); tre fch,

a64
boragnddo.

SAO
Voy. Troucoou bocos. Voy. ,

SAO
toute habitation, et tous les endroits o l'on n'est pas en sret , o l'on ne peut attendre aucun secours contre les brigands, les voleurs, les assassins. Sdouvertous semblerait signitier, secourable : il a cependant une toute contraire signiiication. Le sdouver du premier de ces exemples se rapporte assez bien avec l'anglais shower ; onde , et to shower ; pleuvoir verse. SOUVETA, ou sah'tat ; n. pr* b. lat. salvitas ; Salut, sret , assurance, eu v. fr. sauvet , immunit accorde par un prince unes glise, un monastre : c'taient, dans le temps du gouvernement fodal, des lieux d'asile que la frocit du soldat respectait, lorsque la trve de Dieu tait expire , ou qu'elle ne mettait pas le particulier couvert des brigandages et des malheurs de la guerre. SOVZOU. V. 1. et n. pr. Salut* SODVip ; La sauge , salvia ojficinalit, L. sous-arbrisseau, dont les feuilles et la fleur prises en une lgre dcoction sont un bon stomachique et un excellent cphalique. Salvia salvando, disent les auteurs et l'ancien proverbe : qui a la sauge a son jardin, t'ait la figue au mdecin. Qui moriturhomo, dit l'cole de Salerne , cui salvia crescit in horto. Ou voit par ces tmoignages le cas qu'on a fait de tout temps de cette plante, qui serait plus recherche que le th > si elle nous venait d'aussi loin. SOUVJO BOUSCSSO. Espce d'herbe la mche , fleur jaune, phlomis herba venti , qu'on appelle absolument sauge depuis quelque temps , quoiqu'elle soit d'un genre diffrent ; elle lui ressemble d'ailleurs par sa vertu. SOUZ, sdouzt ; diminutif d sdouz -, Petit saule. L'lvation de la voix sur IV final trs-ferm d'un mot, et marqu d'un chevron t

SOUTO-BARTAS. SOUTO-BORC

Lngosto. n. pr. Voy. Salvir. ; Btes fauves, telles que l'ours, le loup, le blaireau , le renard, la genette, etc. SoirVAJHuif ; Sauvagine, odeur de sauvagine. On appelle aussi sauvagine , les oiseaux, aquatiques d'un got et d'une odeur dsagrable de mare. Sn lou souvajhim ; cela sent la sauvagine , et ces tangs sont pleins de souvaghie. Sou\. M. pr. du lat. salvus, ou salvatus ; Sauf, sauv , hors de danger. SAOUVJGNA, OU souvcgnatghes \ n. pr. en lat. salviniacum, salulis locus ; Lieu ,de salut. On le disait aussi d'une sorte d'avoine, b. lat.
SOUVIR. SOVAJHKOS

Salvacatia.
SOU\ER ; Terme corrompu de souver ; au propre, terre verte, en lat. solum viride : elle parat de cette couleur, lorsqu'il est tomb une si grande quantit de certains fruits de couleur verte ; tels que des noix, des olives , des amandes, etc. que la terre en est couverte et qu'elle parat verte. On dit alors, s tomba d pros q ji sou-ver , ou souver. C'est de l que viennent les expressions de l'article suivant, prises clans le sens de quantit prodigieuse. Plou qjdi sdouver ; il pleut horriblement. A toumba d grlo q Jdi souver ; il est tomb une grande quantit de grle. Acojdi sdouver ; c'est pouvantable. Souver, qui est pris ici dans un sens diffrent de soucer, a u.ie autre origine, de mme que le mot suivant qui en est form. SOUVERTOUS; Solitaire, dsert, effrayant: lieu qui inspire des sentimeus tristes, ou une espce de terreur : tels que les quartiers d'une ville inhabits, une fort, loin de

S A. R est la marque d'un diminutif. LV final de souz ; saule , est un trs-ferm fminin : il est masculin dans le diminutif souz. SODZ , slz; Saule, salix vilellina, L. un plan tard de saule est une perche de saule d'environ huit pieds de long, qu'on fiche en terre pour la faire reprendre, au figur, planta d sdouzs ; bayer aux corneilles ; et lorsqu'on parle des ouvriers qui croisent les bras au travail, on dit fondre du plomb. Es aqi planta coumun souz ; il est l fich comme un chalas. SOUZDO ; Une saussaie : champ couvert de saules, pr. soss. Voy.
F'ijhiro.

Voy. Sa. Touli'u, serr, ramass: on le dit des plantes et des branches d'arbres touffues. SAPNO ; Planche de sapin. On dit d'une personne languissante et attaque de la poitrine , sn la sapno ; 1 elle sent le sapin , ou la bire faite de ces planches : et les femmelettes ont la barbarie de le dire assez haut pour le faire entendre au passant attaqu de ce mal. SAQJHA , ou sakjha ; Secouer, agiter , tourmenter. SAQLA ; En outre, d'ailleurs. For poidi saqla ; fort gentil d'ailleurs. Nonobstant cela , malgr cela. El m'dimo pa , saqla Vdimi ; il ne m'aime pas, malgr cela je l'aime. SAQT ; Sachet. Saqt dpbr ; cornet de poivre. Saqt d ptos ; sachet de senteur, ou un sultan. Voy. Sakto. SARA ; Fermer une porte ; une armoire. Sarat--sgu ; trs-certain, trs-ferme. SARA ( s ) , S'approcher , s'avancer. L'on dit de la foule, l'on po pa s'n sara ; l'on ne peut y aborder: et en parlant de la chert, l'on ne saurait y atteindre. SARA lou mrea ; Conclure , ou arrter le march.
SAPA;
2.

SAP.

S A. R 26 ; treinte , serre , ser-, rement, l'action de serrer. SARDO , terme de couvreur et de maon ; Une ruile : enduit de mortier en talus et d'environ un pied de hauteur, qui bouche les joints d'uue couverture de maison avec un mur. La ruile jette sur le toit l'eau de la pluie qui coule du mur. Les solins et les artiers sont des espces de sarddo. Un solin est un enduit de mortier qu'on fait le long et sur la crte d'un mur de pignon, pour retenir la tuile et boucher le vide qu'elle laisse sur ce mur : le mur de pignon d'une maison est celui qui va en pointe et qui soutient de ce ct une couverture deux srouts. Un artier est un enduit qu on met le long des angles, ou des artes d'une couverture en pavillon, ou en croupe, aux endroits qui rpondent aux artiers de la charpente. SARADUEGNO , ou sarajhugno ; La chlidoine , ou claire ; chelidoiiium majus, L. : plante dont le suc laiteux est jaune et un peu caustique : on dit qu'il dtruit les restes des poireaux qui viennent aux mains , mais aprs qu'on les a coups jusqu'au vif, avant de "appliquer. SAP.ADRO. Voy. CacJiadro. SARALIJHA ; Tourmenter une serrure, y remuer inutilement la clef pour ouvrir, ai saralijha un bon briou; j'ai fait long-temps des efforts pour ouvrir avec la clef. SARALITO , diminutif de sarlio. Au figur , un gte-mtier : homme de trs-minces talens. SARLIO ; Serrure , dont les principales parties sont un pne, qui. entre dans la gche ; un ressort double ou simple; le foucet qui couvre le ressort ; un canon et une broche, pour conduire la clef; des gardes ou petites lames de fer qui
SARDO

S A R a66 S A R entrent clans les dents et les fentes pas , ou qu'elle ne fasse pas de bourlet. du lat. sarcire ; rapicer. du panneton de la clef, etc. SARCIDRO , ou sarcido ; Une Tcfutes ces pices sont enfermes dans la cloison, et attaches sur rentraiture , une reprise : couture le palastre qui en est la pice ext- de ce qui est rentrait, ou repris. rieure. L'cusson couvre l'entaille A lou visdjh tout d sarcidrns $ dont le bois est perc, pour taire il a le visage tout cousu, ou cicapassage la clef. L'entre de la tris de la petite-vrole. SARCIIRK; Rentrayeur, qui renclef est bouche dans les malles par un cache-entre. On peut ouvrir trait les toffes. SARDIGNOU ; Filet de la pche avec le bouton le premier tour des serrures ressort. Celles pne- aux sardines. SARDOUS. Voy. Ddoufinn. Sardormaut ne s'ouvrent qu'avec la clef. Les serrures fores sont celles dono. Voy. Ddoufiitnco. SARDOUS. Voy. Calu. dont la clef est perce : elles ne SARET , Bonnet de femme. Coifs'ouvrent que d'un ct, les bnarfure de nuit. des de deux. SARGHNO , ou sdrgo ; Sorte de Les serrures carres, celles bosse simple , ou verrou , sont i drap grossier. Voy. Tirantino. SARGOTA ; Tirailler , houspiller, les moindres de toutes : on emploie les premires pour les malles, ; secouer , chiffonner. Lous scoulis les coffres , les bahuts ; les autres I s'sqlssou n s sargoutissn ; les servent fermer les caves , les cu- ! coliers se dchirent force de se ries : les unes et les autres ferment tirailler. - Sagoulido ; rude secousse. SARIDJHO ; La clmatite brau mo} eu d'un moraillou, ou d'une auberonnire. Le mora i lion est une lante, ou caustique; clematis vilalba, band de fer , et l'auberonnire une L : plante sarmenteuse des haies , large plaque. Sur l'une et l'autre appele aussi l'herbe aux gueux. est riv l'auberoii , qui entre dans C'est avec ses feuilles cpie les meula serrure, travers lequel passe dians , vagabonds de profession , le pne pour la fermer. On dit que se frottent aux bras ou aux jambes la serrure est mle, quand les pour y produire des ampoules, des gardes sont brouilles ou forces. corchures , cju'ils ont soin d'enSARCLO ; Une sarcelle. Oiseau tretenir , et qui leur sont d'un bon de rivire plus petit et plus dlicat revenu. SARJHAN , ou garafat ; Instruqne le canard, auquel il ressemble. SARCI ; Rentra ire , reprendre : ment de tonnelier ; un cal fat. Fer terme de couturire. Ou reprend, de huit neuf pouces de longueur , ou on rejoint une toile, un bas de coud des deux bouts , qui sert soie pour en boucher les raillures, deux fins : premirement, reteles crevasses. Reprendre une maille, nir un cerceau du bord , ou de la ou le trou d'un bas , c'est en re- barbe d'un tonneau , tandis qu'on, joindre les bords avec un fil de le tire d'un ct oppos avec le tirtoir , et qu'on le chasse avec le mme espce. On dit, reutraire , reprendre maillet. Le tonnelier s'en sert aussi la coupe, pour le drap, ou quel- pour calfater avec de vieux linge qu'auLe toile paisse dont on re- le tour du fond ou du jable. SARJHAN; Un huissier ou sergent. joint If.w bords coups ou dchirs. On rentrait aussi deux pices de Officier de justice cjui porte les drap eu les joignant boni a bord: assignations. Surjhan , en v. 1. en sorte que la coulure ne paraisse serviteur , esclave ; du lat. serviens*

S A V
On d'sait en v. fr. sergent-Dieu ; serviteur de Dieu. SARJHA.NS ; Des gendarmes : tincelles qui s'lancent du charbon qu'on allume , et qui se divisent ea ptillant loin du l'eu. SARJIALIO ; Un lzardeau. SRO ; Paix , calme, tranquillit. Tiji sdro ; se tenir coi. SRO , impratif de sara ; Approche , avance. Cri que fait le portier d'une porte de ville avant de la fermer. SARO-PIASTROS , ou saro-patas ; Un pince-maille, avare. SAROU ; Une panetire de berger. SARPATNO ; Sarbacane. Femme qui s'en prend tout. SARTAN , ou padlo ; Une pole. Cir d'ious la sarlan ; frire des ufs, pocher des ufs. Le blanc de l'uf frit, fait au jaune une espce de poche. Lou pirou vou mascara ta sarlan ; la pole se moque du fourgon, du lat. sarlago. SARTRE, V. I. Tailleur ; et aujourd'hui , tailleur de campagne qui va travailler chez les particuliers, en lat. sartor : de l sartrintiin , ou sarlinuin , b. lat. boutique de tailleur. SARTRSSO ; Couturire en drap. SASSIS ; Grand intervalle , ou espace de temps. D'dissi h un sassis ; dans quelque temps d'ici. I-di druoura un bon sassis ; j'y ai demeur bien du temps. Voy. Briou. SATA. Voy. Assala. ST , ou sapt. v. 1. et n. pr. Samedi. Ou dit encore dans quelques endroits de la province loigns des villes , sdt , vndr , mergh , etc. SATRUSSAR. V. 1. Ecraser; ( conterere. )
SAC

S E
S.VI savant.
,

aty
ls savis eoritm. )

savia ;

Prudent , habile ,

Ea ssem penrei astutia

la guis cosia d lor ; ( comprehen dam sapieules in


SAXOBELDO

; Une squelle , une

kyrielle. SE; La soif. S; si : conjonction. Si ; sec. SE. V. I. Sein. Fo portats l s a"Abraham ; ( Lazare ) fut port au sein d'Abraham. SE. V. 1. Sige, trne, lat. sedes.
La s d D avi ; ( sedes David. ) En aviro la s ; ( in circuitu sedis. ) Dpauset los poderosos d la s et

, e

eissausset los umils ; ( deposuit pott.ntes de sede , les. )


SE , pronom qui est rciproque dans les phrases languedociennes o il se rencontre, mais qui cesse souvent de l'tre dans celles du fr. qui y rpondent : ce qui est une source de fautes. Exemples : S vi b q ss pas don J ; On voit bien que vous n'tes pas au fait. S counoi b q ses cvnou ; il parat bien que vous tes du pays des Cevennes. S'en ptnso pa mn ; il n'en pense pas moins. S ploro d'aqi aqui ; il pleure tout aussitt. Un njliou s's aparscu ; un auge a apparu. S soun disputa ; ils ont disput. S's toumba ; il est tomb. S ris coum'un nci ; il rit comme un nigaud. La campdno s'douzis d'dici ; on entend d'ici la cloche.

exallavit humi-

Ciiou a trouba la cldou q s's pr-

, ou

sa/tuc, sdouqi , sambu.

Voy.

Coidoubrign.

SAVI ; Venez a , un mot : particule pour appeler. Les italiens exprimeut la mme chose par ,_/4>msctb

; qui a trouv une clef qu'on a perdu ; et non, qui s'est perdue. On observera cependant qu'il n'y a d'autre dfaut dans ce dernier exemple, et dans celui de campdno, que de n'tre pas usits : car quoique le mot clef, nominatif de perdue, soit une chose inanime et incapable d'action , cependant ce verbe tant du nombre de ceux qu'on appelle rflectit-passii's , il peut admettre le pronom rciproque , se.
ddo

268

SEC

S E G

SCUTJ ; Homme sec et dcharn, Ainsi on dira trs-bien : cette histoire se raconte diffremment ; phthisique, enfant tomb en chartre. parce qu'on peut tourner, se ra- au figur , importun , ennuyeux , conte, en passif et dire : cette his- que les italiens appellent sccalor ; et au superlatif, seccalor solentoire est raconte diffremment. Il faut dire de mme : le ma- nissimo, ou sccator di prima riga. SECUTA ; Poursuivre. riage entrane aprs soi des embarSEDA , ou sdassa ; Pass, au sas. ras ; et non , aprs lui , qui ne se dit ordinairement que des person- Sila, ou pan ida ; pain de seines , et ainsi de toutes les choses gle dont la farine a t sasse ; du pain pass. C'est avec du seigle inanimes. SEB. V. 1. Une haie. Rvironar de montagne qu'on fait cette sorte de pain trs-apptissant. d scb ; entourer d'une haie. SEDAS ; Tamis de soie ou sas. SEBLLIR. V. 1. Ensevelir. SbelSEDEIANS. V. 1. Sitiens. Eu darei lido ; enseveli. SBE>' , ou subn ; Un furoncle , al sdiant d la font d l'diga d ou un clou ; et non , un fleuron. vida d grat ; je donnerai gratuiteTumeur inflammatoire qui vient ment boire de la fontaine d'eau dans les parties charnues. Son di- vive celui qui a soif. SDEIAR ; Avoir soif. Quai sdia, minutif', sbnckou , ou sbncou ; da lui beour ; donnez boire petit furoncle. celui qui a soif. SCA ; scher. SDLO. V. 1. Un fer maillet. SECDO ; Scheresse. Ruban garni de perles , ou faonn SECADOD ; Un teudoir o l'on tend le linge , et o l'on met s- d'or et de soie que les filles portaient autrefois sur leur coiffure. cher les figues , les pches , etc. * SDO ; La soie. Un vesit d SECAL ; L)u bois mort : branches d'arbre sches, telles qu'il y en a sdo ; un cochon. SDOU ; Lacs de crin , ou nreud sur les vieux arbres qui se coucoulant pour prendre les oiseaux. ronnent. Lacs ou corde pour abattre les SCO ; Chute. SECODER. v. 1. et scodr , ou chevaux fougueux qu'on ne peut scotr ; Secouer. Scodr la pol- ferrer autrement. Le c de lacs est vr dls pt ; secouer la poussire muet. SDOU ; Un ston. Cordon fait de ses pieds. Scodi ; plaquer , appliquer un coup. Win voie s- de plusieurs fils dont les marchaux codr un bo ; je veux lui appliquer se servent dans quelques oprations, un coup bien serr. Li-n scoudrdi ; en passant le ston travers les chairs d'un cheval. je le rosserai. SEGA ; Couper le bl, moissonSCODR ; Jeter, lancer, jeter par terre. Scodr al c/o/;jeter dans ner , faire la moisson. On dit scier, la fosse, ou mettre au tombeau. dans les provinces du nord du SECOUS , et en v. 1. scos ; A royaume o la faucille est sensil'aide , au secours , au meurtre , blement dente , ou faite en scie , l'assassin , la garde. On dit et o l'on a des outils propres Paris , au guet. Crida ou secous ; pour eu aiguiser les dents. Il faut appeler du secours, crier la garde. dire ici couper , le tranchant de nos faucilles tant uni comme celui SECOUSSLIOS. Voy. Eloucdlios. SECOUTI. Voy. Sabouli, ou Sa- d'un couteau. Le terme moissonner, ou faire grounla. l'aot, est plus gnral que l'exSECRETA, V. 1. Dcrets, statuts.

SEC, pression couper le bl , et signifie de plus, le serrer. Si ce terme , faire l'aot, pouvait s'appliquer nos moissons, il signifierait encore, battre le bl, ou le fouler. Oprations qui suivent immdiatement chez nous la moisson ; au lieu que le battage est renvoy l'hiver dans les provinces du nord du royaume, pr. ot, oteron. SGDOS , sgos , ou missou ; La moissou , ou l'action de moissonner. -- La saison o l'on moissonne. Le terme l'aot, synonyme de moisson , ne peut convenir nos provinces mridionales , o l'on moissonne ds le mois de juin. On dit la moisson , et non , la mtive. On voit par les exemples des expressions prcdentes , scier les bls , faire l'aot, aoteron , etc. le discernement qu'on doit faire de celles qui, tant trs-bien appliques dans un pays , seraient quelquefois trs - impropres dans un autre. SGIR; Moissonneur, aoteron , coupeur ou scieur de bl ; et non , mtivier. n espgl. segador ; en v. fr. seguier, coupeur ou scieur. Sega , sgddos et sgir drivent du lat. secare ; couper. SEGIROL ; Crcerelle : oiseau de proie qui niche dans de vieilles murailles. SEGAL ; Du seigle. C'est de ce terme qu'est form celui de conssgal, dit pour con-sgal , ou mlange deseigleavec d'autres grain,-. Voy. Coussgal. SEGALA ( trir d ) ; Terrain seigle, b. lat. sigalonid ; terre lgre , ou sablonneuse , ou graveleuse : telle est en gnral celle des Cevennes. Le"terrain a seigle est dit par opposition au terrain froment, qui est une terre forte. SEGAT. Voy. Ablazi. SEGAZOS , ou sgo. V. Sgddos. SEGHNTR. V. 1. Aprs. Sgfintre m. dia s ressussitara. ( Post

S E G

tres dies resurget. ) Sghntr qcl batran; ( post quant Jlngelluveriiil.) SGHNTR (d) ; Derrire, l-'di d sghntr mi diable ; ( vade reiro satnnas. ) SGHI , ou sgr ; Suivre. Coumo seg , ou coumo s'en seg , o sec ;

a69

comme il suit, ou comme il s'ensuit. SGHDO ; Suite , trane. Sghido d polbro ; trane de poudre. SGHIRA. v. 1. Scheresse.
SEGHIO , sghiou , sio , sghl, sgal, ou sial ; Diifrens noms du

seigle ordinaire, ou seigle d'hiver. Le pain de seigle est rafrachissant et laxatif. Ou fait avec la pte de ce grain des cataplasmes molliens et rsolutifs. SEGHIOL, sghio et sghl ; Autres noms du seigle.
Bjho ti n scguo roussi ia iongo espigo, Tio coulio d gro s courho d i'^iigo.

Prot.
SGHI R. v. 1. Suivre. Qi voira sghntr m vnir , abneghs si msis prnga sa crois sega mi. Dix us lui , sgrei t a qualq loc anaras, e dix ad outr , sie m. SGLAR. V. I. Sculier. Sglars indicis ; des procs sur les aflaires

de ce monde. SGLE. v. 1.Sicle. Lifdh d'aquest


sgle noceio e so livrais nossas ; f fdii hujus sculi nubunt et trahintur ad nu plias.
SEGNA ; Bnir , jeter de l'eau bnite. S segna ; faire le signe de la croix. Pan segna , digo sgnddo ; iu pain bnit, de l'eau bnite. V.
T

ienzt.
SEGNADOD SGNOU ,

; Un bnitier. sgnal. Vov. Signdou. SGN ; Matre. Seigneur. On donne dans certains de nos cantons , aux vieux artisans et aux journaliers , le titre de sgn. Sgn Brtoumion , sgn Jhon. On leur dit de mme, sgn grm ; digas ^

parlez - donc, notre tnaitre ? ou , si c'est un suprieur qui adresse la parole, sgn gran , revient bon homme , comme : bon homme , qu'y a-t-il pour votre Service ? On appelle sgn domus , l'aumne qu'on fait le jeudi-saint dans quelques, abbayes. Anciennement les enfans disaient leur pre , sgn pdir ; ce qui est encore en usage en Italie, o les enfans des plus bas artisans , comme ceux de la premire condition , ne parlent leurs paros que par signorpd tr, signora mddr. SGJV drive du lat. senex ou senior , le plus ancien et le mieux tabli des titres, celui qui convient le mieux l'homme. C'est de l qu'on a form le franais , senieur, et ensuite, seigneur. SEGNURSSO. en v. I. snhorssa ; Dame qui possde une seigneurie ; et non, seigneuresse ; barbarisme qu'on entend de ceux qui rougiraient d'en faiie en latin. C'est la dame d'un tel lieu ; la dame du village. SEGON. V. 1. Suivant, sequens. Prgnvo q al sgon sbl , etc. ( rogabat ut sequenti sabbato , etc. ) C'est l'tymologie du fr. second , ( qu'o prononce cegon ) , qui est celui qui suit immdiatement le n'emier. Le second est le mme que e latin sequens , ou suivant. SGOS ; Le temps de la moisson. Tfdou. sgos ; vers le temps de la moisson. SEGOUXT. V. 1. Scion. Sgounl q vziiir sra ; selon qu'il paratra , ou qu'on le jugera propos. SGOUNDRI ; Le vicaire d'une paroisse. SGR , sigr, ou sghi ; Suivre. SEG; Sr, ou certaiu ; et non, seur. D sig ; assurment. On dit en interrogeant , d sg ? assurment ? et non, sr ? Li assatt un #njl sara-t--sg ; il lui appliqua
gran ?

27o Sgn

SEG

S E I
un soufflet bien serr, st. fam. Scg ou sgur ; ferme , stable. De l le n. pr. Pi - Segur ou PiiSegur ; le mme que le fr. Puisegur. Voy. Pii. SlGNO. Voy. Pouznrnnco. SIGNER. V. 1. Ce terme est le titre original d'o l'on a form ceux de sire et sieur ; et eu y joignant le pronom possessif mies , mon , ou en a fait, par des ehangemens et des additions de lettres, messer, messire; mmsn, monsieur, monseigneur. Voy. l'art. Mis. SINER; Senieur, seigneur, drivent du lat. senior ; vieillard , comme nous l'avons dj remarqu. La vieillesse a t dans les temps les plus reculs , la premire et l'unique dignit : c'tait celle qu'avait , au temps des patriarches , un pre dans sa famille , reprsente depuis par les princes , les vques, les seigneurs , les magistrats : elle est prise dans la nature et dans la supriorit que doivent donner les lumires , la prudence , la sagesse et les autres qualits acquises par une longue suite d'annes ; qualits inhrentes, ou propres au sujet , bien plus estimables que celles qui lui sont trangres ; telles que la naissance, les emplois,, la fortune , que le basar donne et que les mdians possdeut plus souvent que les bons. On sait le respect qu'on portait Rome , dans les beaux temps de la rpublique , la dignit des vieillards; l'accueil distingu qu'on faisait ceux de cet ge , qui, sans autre titre , se prsentaient daus une assemble. C'tait le titre des prtres , des snateurs qui tirent de l leur nom , puisque ceux de prsbus ou presbiler et senior, ou senator , sont des synonymes de celui de vieillard. C'est une leon , soit dit en passant , pour les jeunes comme pour les vieux njoaseigneiu-s ^ ( meut

SEL S E M a-t , dont les murs , la con- pareilles planches traces par la duite , ou mme les airs dgags, charrue avant de semer. ou trop cavaliers , jurent avec lu Le dedans de ces planches est srieux , la gravit et la dcence labour par de simples raies, beauque leur titre doit leur inspirer. coup moins profondes que les silSIR. v. 1. et siir , siia ; Aslons pris dans le second sens: ceuxseoir , s'asseoir. Sobr se ; (sedit ci servent fixer l'tendue sur lasuper. ) Prghel lui Flip q pujhes quelle le grain doit tomber , afin sghs ab hui ; ( rogavil Philip- qu'il soit jet uniformment dans la pum ut ascenderet et sederet se- planche , et nou au-del dans les eum. ) planches voisines, qui, tant semes On se trompe souvent sur les leur tour , recevraient sur leur temps de ce verbe. Il faut dire : bord double quantit de grain , si je m'assieds , nous nous asseyons , le semeur ne s'tait pas renferm je m'asseyais , je m'asseyerai, as- dans les bornes de chaque planche. sieds-toi , asseyez-vous , que je Dans les champs ensemencs bilm'asseye, que je m'assisse ; et non, ions , il y a de profonds sillons de je m'assois , nous nous assoyons , deux en deux pieds. assoyez-vous , je m'assoierai, que On fait aussi, pour I'gout des eaux , des sillons ou raies profonje m'assoie, etc. SISSTO ; Gros froment qu'on des,'qui croisent souvent les presme en Sicile et en Barbarie. La mires , et qui se dirigent diagocassure de ce grain , qui est d'un nalement la pente du terrain. SELIOU , diminutif de slio ; Seau tissu compacte et serr comme celle du mais , n'est point blan- traire le lait. SKi.ou.x ; Salon , ville de Proche et farineuse comme celle de la touselle et de la saissette : la vence , clbre par le tombeau de pte n'en est point ductile , ou ne Nostradamus. se lie pas ; cependant le pain qu'on SMA uno tna , ou un tindou ; en fait est roux et de bon got. Tirer le mot d'une cuve trop C'est avec ce grain qu'on fait la pleine, pour y remettre de la venpte des vermicelles et des maca- dange, en ital. scemare ; diminuer. ronis ; qu'on fait aussi de ris dans Serait-ce de sma que driveraient quelques endroits. smdott , srnalou , smalis ? SITIR. \'oy. Rssdir. Sito. SMALIS ; Btons aux cornues. Voy. Rsso. Porto lous smalis ; porte les bSSJH-MART. en lat. sigillum-matons. ri. Voyez ibo d la roumpSMALOU , ou cournudel , dimin. de smou ; Un baquet, cuvier de droSLIO. Voy. Jhrlo. du lat. situla; bas-bord. On appelle baquetures , .-seau. chez les marchands de viu , le vin SJSLIOU ; Un sillon : ce terme se vent qui tombe dans le baquet prend , ou pour une longue bande qu'on metsousla camielled'un muid, de terre dans un champ bl, ou ou sous la table o l'on mesure le pour les raies profondes qui spa- vin. rent ces bandes et les distinguent SMOU , smal, ou courndo ; l'une de l'autre. Dans ce pays-ci , Une cornue , une tinc, une tinette, les sillons pris dans le premier sens, une benne, un benot , un banneau , sont une espce de planche bl une comporte : diffrens noms de huit neuf pieds de largeur : qu'on doune ce vaisseau , selon et tout un champ est divis en de les diffrentes proviuces franaises
senior )

SMNA , un s'ana ; Champ nono on l'emploie pour charrier le vin et la vendange , et tirer le Tellement ensemenc. Lou smna; le grain jet en terre , un semis mot d'une cuve. Pour empcher que le vin qu'on d'arbres , tels que de mriers , de j porte ne se rpande par le branle chtaigniers , d'arbres fruitiers , ou par les- secousses du transport, ou de forestiers, au figur , lou. on y met un nageoir , qui est uu levari d'ou smna ; je le relverai tetit bout d'ais , ou un carr de du pch de paresse. SEMENAUOU (sa) ; Sae semence. ige qui flotte sur le vin. SEMENJHE ; La semaille, 4ou SEMBLA ; Sembler. Ressembler. Ces deux, verbes , que nous ren- l'action de semer. SMNCNTRE; La barbotine , ou dons par un seul , out une signification diffrente : ressembler, mar- la poudre aux vers ; et non, semenque une comparaison entre deux contra. La barbotine est une plante choses qui ont ensemble beaucoup du Levant du genre des auranes, de rapport : sembler , se prend dont la semence en poudre est un toujours pour, paratre. Ainsi c'est bon vermifuge ; et non , contreune faute ddire: cet homme sem- vers. SMNLIOS ; Les semailles. ble un tel ; et c'en est une douSEMENSLIOS ; Menues semences, ble de dire, il semble un tel ; au menues graines. lieu de, il ressemble un tel. SEMONS, V. I. Averti. De l le fr. SMBLNSA. V. 1. Similitude , comparaison. En smbldnsa parlii semonce. SN , sn , sn. v. 1. et snso , a vos ; je vous parlai en paraboles. sns, san ; Sans : particule excluSMEEA ; Ressemeler , faire ressemeler , mettre des semelles ; et sive. Ou a fa snso pno ; il l'a fait non , semeler, qui n'est pas fran- sans peine. SN ; Sens , bon sens , raison. ais , quoiqu'il semblerait qu'on, pt le dire des premires semelles mi- Lou sn d Vfan ; l'tat d'enfance. ses des souliers uss : mais on Es dou sn d Vfan ; il est tomb sait qu'en fait de langage , l'usage eu enfance. Pdrlo pr lou sn q-z-a; doit l'emporter sur les raisons de il n'a pas plus d'esprit que cela , ou conmiuice. Vou port mous sou- ce propos est une preuve de son lis , smla m lous ; .je vous ap- peu de bon sens. N'a pa tou lou sn porte mes souliers, ressemelez-les- q li chou ; il n'a pas du bon sens moi ; et non , semels me les, ni de reste. M Varias vni n pdou d sn ( tour de phrase espagnol ) ; ressemelez me les. SEMEJHE , ou rssmljh ; vous me feriez perdre l'esprit. Ou Une caixelure de souliers ; et non , dis d tou soun sn ; il le dit srieusemelage, ni ressemelage. On met sement , tout de bon , de la meilune carrelure , ou des semelles neu- leure foi du monde. Aco sn vdi ves de vieux souliers qu'on res- sn d liouro ; cela devient rien, eela va vau-l'eau. N boutas san semelle. sn ; vous en mettez sans raison, SEMENA. On dit, semer pleines mains , ou terre perdue , par op- sans mesure. Agas mi d sn q'l ; position , semer rayons , ou , montrez-vous plus sage que lui. N'a. la main , et grain grain , ou avec pa lou sn d counoiss ; il n'a pas les semoirs de nouvelle iuvention. l'esprit de connatre. SENDO. V. 1. Sens. No snddo ; La seconde faon de semer est plus longue , mais bien plus avantageuse insens. De l le verbe for-snar ; extravaguer, d'o l'on a tir le fr. que l'autre.

a7a

S E M

S E N

S E Tf
forcen , qu'on aurait d orthographier forsen. SSNARI ( sn ) ; St. Nazaire. en lat. Nasarius. SENCER, V. 1. Sain, qui n'est pas gt, en lat. sincerus ; net, sain. SNCHA. V. 1. Sangl , ceint, ceindre, sangler. SHCH ; Ceinture. SNCIAT ; Sens. Sensiadomn ; sensment. SNCIO : Science, savoir, connaissance. SENECHOIT. Ce terme se prenait pour le snchal , pour sa dignit et pour la snchausse, ou le tribunal du snchal. Il faut dire , mon affaire est la snchausse ; et non, au snchal , comme on le dit tous les jours. Le snchal tait autrefois le premier officier de la couronne , et au-dessus du conntable. SINECHAS. V. 1. et n. pr. Snchal. La France fut divise en baillages , pour les provinces o le droit coutumier tait tabli; et eu snchausses , pour celles qui taient rgies par le droit crit. * SNGRE , ou singr ; La tri goneile , feuugrec , ou foin-grec : bon fourrage' pour les bestiaux, sur-tout pour les bufs. Les Egyptiens en mangent les jeunes pousses, sous le nom de helle , crues ou cuites. Ses graines grilles et piles, mises dans l'eau avec un peu de jus de citron, font une boisson agrable et rafrachissante dans ces climats brlans. Elles sont aussi employes en mdecine pour des fomentations , des lavemeus , des empltres ; il suffit de les faire digrer dans l'eau chaude pour eu obtenir un mucilage trs-abondant. La trigonelle cornicule et la trigonelie de Montpellier , sont des plantes lgumineuses du mme genre. SESEPIO, OU snpo ; Le serein, le froid, les injures, ou l'intemprie a.

S E N
de l'air pendant la nuit. Endura, la snpio ; souffr ir le froid, tre expos aux injures de l'air , comme le sont ceux qui passant les nuits au bivouac, pr. biv.<; . SENEPOU , ou sramphu ; La rougeole ; et non , le seuepon. en espgl. srampione. SENT , diminutif de sn ; L'intelligence des petits eufans. SENE ; Snat , ou conseil des*, femmes. Assemble mdisante. SNGLS. v. 1. Chacun , chaque.
Fo iaiat d sngls ; ( judicatnm est le si&gulis. ) n snglas cioulats ;

dans chaque ville. * SENGLO , du fr. Sangle. SNGLOU. Voy. Choiik. en lat. singultus. en v. fr. souglout. SENHAR. V. 1. Faire signe. Adoncas snhe'c ad aquisl Simon-Pi. ;

alors Simon-Pierre lui fit signe. SNHER. V. 1. Matre, seigneur. SENHORIAR , o snhorzar. v. I. Dominer, traiter avec empire , commander, se rendre matre. Sn
horiec d'ambos ; ( dominatus ar.iborum. ) SJNHORIA portar, v. 1. 'Primatunt gerere. SENHORIL. V. 1. Seigneurial. Snhoril Cna. ( Dominica Cna. ) SENS. v. 1. Sans. Sns mi, r' no podest far ; ( sine me nihit po~ testis facsre. ) SNS partida, v. L expers , pour ex pars ; Qui n'a point de part.
SNIL

; Le serin : petit oiseau de ; Gaucher : corrompu

chaut.
SNIQI

du lat.

siniier.

SENTSCL ; L'arroche puante : plante qui crot parmi les lgumes des jardins. SEITON. V. 1. Si ce n'est que , moins que. SENSERIGLIO. Voy. Lardiiro. SENTAT , o sntat. v. 1. Saintet. SNTRIOS ; La dyssenterie. SENTI. S sntis, dit-on d'une jeuue fille ; elle est dj graude 3^

t4

S E O

SER
l'espce de graisse qui se fige et qui durcit bientt ; diffrente de celle de la nature du lard, dans le mouton mme , la chvre et le buf.
Aoutrjhan q sia n arbir dls cossols n quai luec si funda lo sou defora la villa. Cost, d'Al. SOU ; Su , ou connu, v. 1. dou sou d tot lo monde ; au vu et au Sou.

fille , c'est--dire , dans l'ge de pubert, o l'on commence avoir du temprament : temps orageux des passions, qui arrive bien plutt dans les pays chauds ; tels que les les de Borno et de Java , o les filles sont nubiles ds l'ge de huit atiSj On dit de mme des garons , il est grand garon. Se sentir, en franais, est connatre ses forces-, son courage, la noblesse de son origine , etc. On dit : cet homme sent le vin , l'ail, etc. et non , au vin , l'ail. Sentir , dans cette phrase , est un ternie quivoque , et peut s'entendre dans un sens ou actif, ou passif ; c'est--dire , de celui qui a une odeur de vin pour en avoir bu, et de celui dont l'odorat en est affect. SENTDO ; Odorat. Sentiment. rA bno snlido ; il a le nez bon. JV"'i agu sntido ; j'en ai su quelque chose , et populairement, j'en ai eu vent. SENTINLO ; Une sentinelle ; et non, un sentinelle. On le dit du fantassin qui fait le guet et de la fonction qu'il exerce. Es n sntinlo ; il est en sentinelle , ou eu faction. Les sentinelles sont tires de la troupe qui a mont la garde : la sentinelle est sous les armes , et la troupe est toute prt s'y mettre. Un planton , est une sentinelle sans armes une porte de ville , pour empcher les soldats d'aller en maraude dans le temps des venda u ges. Les vedettes sont, dans la cavalerie , des sentinelles cheval. Lorsqu'une arme est proche de l'ennemi , on appelle bivouac la garde extraordinaire qu'on fait pendant la nuit pour la sret d'un camp : faire le bivouac ; passer la nuit au bivouac, pr. bivac. SEJJU ; Sens. SC , ou cou ; Le suif avec quoi ou fait les chandelles : c'est

su de tout le monde , ou en public. v. 1. sien. Voy. Siou. SOUDA ; Payer, donner le salaire. Soudddo ; salaire. SEPA ; Receper. On recpe les jeunes scions d'un chtaignier tt qui fournit des rameaux greffer. Le mot franais, sepe , drive de spa ; recep, dont le diminut, est spadt ou sapadt. Spa. Voy.
Sapa.

SEI'IO ; La sche : poisson de mer, du genre des calemars et des polypes , qui n'a ni cailles, ni nageoires : il a des bras garnis de suoirs, et rpaud au besoin une liqueur noire qui , le couvrant d'un nuage , le drobe aux attaques de l'ennemi. La sche diffre des autres poissons de ce genre par un os blanc , ovale, opaque et trs-lger, del longueur du corps de l'animal : c'est dans cet os tendre que les orfvres moulent de petites pices. SEPOC. Voy. Cpou. SEPS. V. 1. Menottes de fer. Seps. Vov. Cou. SEQESTRJHE ; Squestre ; et non, squestrage. Le terme squestre, se dit galement du dpt eu main tierce d'une chose litigieuse, et de la personne charge de ce dpt par autorit de justice. On a ordonn le squestre de cette terre , et n'a* tel a t tabli squestre. Fotighet ttlva coum'un sqstrdjh ; il fut enlev comme ua corps-saint. SR , ou serp ; Un serpent, une [ couleuvre. Pel d sr ; mue , ou

SER

7 dpouille de serpent. Son aug. est lvation que le tertre ; celui-ci est serpalas ; grosse couleuvre. plus lev que la butte. Une colCe que l'Histoire-Sainte rapporte line ou une cte est une longue suite du serpent qui sduisit Eve , a pu de terrains levs comme les buttes, contribuer la terreur qu'inspire ou les tertres qui bordu.it ordinaila vue de ce reptile; terreur qui est rement une rivire, ou une plaine. beaucoup augmente par l'duca- S'r ; en espgl. sira, montagne; tion et par les prjugs publics. Il serra, colline, b. lat. ccrreium. est certain cependant que toutes les La formation des montagnes et espces de serpens connus dans ce des rochers calcaires qui contienpays-ci , la rserve de la vipre nent ds coquillages fossiles, est de ( trs-dangereuse ) , et d'une autre beaucoup postrieure la cration espce , qui est de taille effile du inonde. et de couleur jonquille, et dont les SR ; Serein, temps clair et morsures sont des gratignures sans serein. On dit en proverbe : sr consquence ; aucune autre n'est d vspr , bel ln dau str ; une maltaisante et ne fait pas mme belle soire annonce un beau lenmine de mordre : on peut sans au- demain. cun charme les prendre et les maSERNA; Exposer la fracheur nier impunment. ou la rose de la nuit. Il en est de mme de la sala* SERNDO ; Srnade. mandre , du lzard , du crapaud , * SERNGA d cbos ; Roussir des les plus pacifiques des animaux qui ognons au beurre ou l'huile. n'ont ni venin , ni malice, comme SERNO; Le serein, la rose du oa le leur attribue. soir. Voy. aigagndov. On a aussi mal propos la mrrie SEREZIN ; Le serin : oiseau de antipathie pour les limaces, les chaut. chenilles et les autres insectes sur SERIGAT ; Espce d'oiseau de le compte desquels on reviendrait proie. si on les connaissait, et si l'on SE RM A ; Tremper. D vi srma ; essayait de se familiariser avec eux. Du viu tremp , qu'on appelle dans SER. V. 1. Sieur, sire, et en anglais, les pensions des collges, de l'abonsir. Ser fait partie de mes-ser , le dance. C'est du lavage, quand on mme que mes-sire. y met trop d'eau, eu ital. semare ; SER. V. 1. Valet. diminuer. SR, OU vespr; Le soir. SRMO DE LIGNADA. V. 1. GnaSRDO, OU vsprddo; Soire, logie. veille. SERNUO. Voy. Ltrou. SRAMPOU. Voy. Snpou. SERNE ; Sasser , tamiser. SERBE, V. I. Moutarde ( sinapi. ) SERNIN. Voy- Ci n. S dours f en aissi co'l gra d la SERO, sro, ser ; S:.)ir. Sulser; srb dirrts ad aqul pugtraspassa sur le soir, sro ; hier au soir ; d'aissi, traspassar. et non, hier soir, ni hier soir, SRBO , ou srvo ; Garde, conqui est l'italinisnte , ieri sera. servation , dure dans le mme tat. Roujh d sro , bel ln spro ; SRK, ou sera ; Mont, montarouge du soir, blanc du matin , gne. Mont ne se dit gure en prose fait la journe du plerin. que lorsqu'il fait partie d'un n. pr. SEROR , o ;or. y. I. Sur. Sror Le mont Etna , le mont Athos, d lui ; cjtts soror. ) le mont Cnis, etc. SEROUDELIO, OU snoudlio ; La La montagne est une plus grande seroudclie, ou le seigle de mars,

SER

276

n'en impose pas plus que le trsavec quoi on fait du bon pain sur humble serviteurde la tin des lettres. nos montagnes, o l'on digre SERVOS ; Pots confitures, pots mjeux que dans la plaine. On sme olives , . cerises et autres fruits ce grain en mars, et on le recueille confits, soit l'eau-de-vie, soit aussitt que celui qu'on a sem la saumure. l'hiver qui a prcd. SES ; Sans. Ss fi ; sans fin , ou SERi>ATANo:Une sarbacane. Parla infini. pr serpatdno ; parler par des perSES. V. 1. Cens. Moneda del ss; sonnes interposes, ou par inter( numisma sensus. ) prte. Bilio serpatdno ; vieille SES , o s. v. I. Sige, trne. entremetteuse. Eu si on stete , on s la ss d SataSERPATAS , augmentatif de serp ; ns ; je sais o vous habitez, et que Gros et long serpent. c'est le sige de Satan. SERFATIIUO ; Repaire, ou retraite Ssco. Voy. Sgno, ou Bouzo. de serpens et d'autres reptiles. Ssco. Voy. sco. *SEHPOUL, OU serpoult ; Le serSESKI , ou sagnd ; Garnir de polet ; thymus serpdium, L. Voy. jonc, ou de paille. Frieoto. SESSOU ; Un gousset : petit carr SERS. V. 1. Le soir. Co fo sers n de toile cousu l'aisselle d'une dicela dia. n la u dels sdbts ; ( cum chemise , pour en lier les manches sera esset die illo, una .sabbalorum. ) avec le corps : le gousset qui rSERS ; Le vent d'occident. pond l'aisselle , en prend la sueur, SERTI; Servir. Dtq srtts q c'est de l qu'on dit, sentir le parls ? quoi bon ces propos ? gousset. OH , vous avez beau dire. SESSOUS. n. pr. du lat. sessorium; SER.VAJNS; Raisins de garde, ou Sige. qui se conservent plus long-temps * SSTI ; Le setier est le quart fiais que les autres. de la salme. Voy. Sdnnmddo. SERVICIOU ; Garde : femme qui SESTIIRDO d tro ; Un setier sert les malades , ou les accouches. de terrain ; c'est--dire , autaut de SERVIES, V. 1. et n.pr. Serviteur, terre labourable qu'il en faut pour en v. fr. sergent. semer un setier de grain. On dit SEKVTSSI. V. 1. Obissance, lat. Un setier ; et non , stere. Le setier obsequium. de terre est Montpellier de SERVIT UR ; ftvrence. Fzs srdestres , et Nisines , de OO. vitur ; saluez , faites la rvrence. SESTIIRDO d tro ; Un arpent. On pousse pour la faire, un pied SESTIIRAL. V. 1. Mesure de grain, en arrire ; ce qui ne signi lierait creuse dans une pierre scelle dans rien , si ce n'tait un commence- un march au bl. JVIesure de liment de gnuflexion ; il en portait quides. Cal q tavrniers vin vndon mme autrefois le nom, et la g son sstiral. Cost. d'Al. nuflexion tait apparemment toute SSTRE; Chose: expression vague entire dans son origine , car on pour suppler un nom propre abrge tout, on tronque tout; il qui ne se prsente pas la mmoire. ne nous reste que, des chantillons. ai bis sstr lou counoisss Cette inclination de la rvrence pa ? s bezi d, etc. j'ai vu... qui rabaisse le corps de ceux qui chose...;, ne le connaissez-vous pas? la font, leur- donne pour cela mme il est voisin de, etc. une posture humble, qui prvienSET A , stia. Voy. Assla. Stadrait en leur faveur : mais ce n'est loti, qu'slago pa drch ; asseyes qu'une humilit de crmonie, qui

SER

SET

S I le, qu'il ne se tienne pas debout. ShNo ; Soixante-dix On dit de mme soixante-onze , soixantetreize , etc. Le mot septante n'a gure lieu qu'en parlant de la version des septante, pr. setant. STI. V. 1. Sige : terme gnrique qui comprend tous les meubles faits pour s'y asseoir. Ou le dit aussi des bancs de pierre, de bois, des siges de gazon , de ceux des cochers , d'un sige d'aisance , d'une stalle , etc.
Li Fariseus aman las primas slis ls maniars , las primiiras cadiiras las sinagogas ; ( Pharisi amant primos recub'Uus in cnis et primas calhedras in synagogis. )
STI DE BOTOS ; Le chantier des tonneaux dans une cave. Sli dvlo ; le sige d'une ville, ou d'une place assige. SEMTKO ; Un appuie-pot : ustensile de cuisine fait de fer , ou de terre cuite en demi-cercle , qu'on met derrire un pot au feu , de peur qu'il ne se renverse. SETOUS. Voy. Asslous, et d'as-

slous.
SEZR. V. I. S'asseoir. Sfzns ssnhava ls ; ( Sedens docebat eos. ) Se la destra d la s d Deu ; il

est assis la droite du trne de Dieu. SZLIO, OU szido ; Tenue , constance , persvrance. N'a pa jhs d szlio ; il n'a point de tenue, i; ne tient point en place. Les esprit faibles n'ont point de tenue , ils changent tout moment. La jeunesse est iuquite , elle ne peut tenir en place. Si, fin , sic : Un noeud d'arbre dans une planche, ou toute autre pice de bois , o le nud arrte la scie ou la varlope , et brche quelquefois ce dernier outil. C'est la partie intrieure d'une branche recouverte par beaucoup dcouches ligneuses , sous lesquelles le cur de la branche ,a eu le temps de

S I B' 277 durcir par l'obstruction de ses vaisseaux. Les marbriers et les tailleurs de pierre appellent clous , les endroits de la pierre plus durs que le reste. Ces clous sont, dans le marbre , des ptrifications eu pierre dure; et dans la pierre de taille , des coquillages ptrifis en caillou. Si. V. 1. Oui. Si s; oui cela est. Si , ou sic ; Tare , vice. Cadun a soun si chacun a ses dfauts - Si ; un tic. On dit, un tel a le tide hausser de temps autre une paule , de secouer un bras , de faire telle grimace , etc. C'est son tic de rpter tout propos et sans rime ni raison, un mot favori, uue certaine phrase, d'entrelajder vingt fois le mot de monsieur dans un court rcit qu'il fera mme une femme , etc. SIAL , ou sshiol. \oy. Sghiou. SIO ; Calme , tranquille. Coi. Lou tn es sidou ; le temps est tranquille , il ne souffle pas de vent. Estas sidou ; chut , paix S taisez-vous , ne parlez pas de cela, ne parlez pas ainsi. Calcn sidou ; taisons-nous. Le terme, coi n'entre que dans ces faons de parler. Se tenir coi, demeurer coi. Sidou , du grec, siopao ( sileo. ) Siop ; tacitement , en silence. Siou , Doucement, sans bruit. Parla sidou ; parler bas. SIAVET ( to ) ; Bellement, avec modration. SiBi. Voy. Cibi. SILA ; Sifflr. .- Corner. Las dourlios m siblon ; les oreilles me cornent ; c'est lorsqu'on sent un bourdonnement , un bruit confus. Lorsqu'on y sent un battement , c'est ce qu'on appelle le tintoin des oreilles. SiBLno ; Coup de sifflet. Sibladro ; sifflement. SIBLAMN d'dourlios; Un bruissement d'dreilles. SIBL ; Sifflet. En termes d'agri-

culture, ne greffe en flte. Issarta dou sibU ; greffer en flte : faon dont on greffe le mrier, le chtaignier, etc. il n'y a que tles personnes peu instruites qui trouvent qu'il est gal de dire, greffer au sifflet, ou en flte. Le terme, sifflet n'tant pas usit dans cette opration , il vaudrait autant dire, greffer au fil te: une simple transposition des mmes termes dfigure souvent le sens d'une expression ; plus forte raison lorsqu'on en substitue de noureaux qui n'ont pas accoutum de se trouver ensemble. Si sus dcreslir ; Sifflet de chaudronnier , fait comme celui du dieu Pau. S i B L o ; Une sible : rond , ou cercle fait d'une planche leve sur une perche et marque de lignes circulaires, qui sert de but ceux qui s'exercent tirer de l'arc , ou de l'arquebuse. SICA. , si'c.ip, ou sicat. Voy. Cica. Sicoso. Voy. Foumigo. S:iou ; Petite 3ssietlc. SF. Cette expression , qu'on cmplayait autrefois pour affirmer le eutraire de ce qu'un autre aurait d;t,n'est plus du bel usage. Je crois que tu n'as pas t l'cole , dit un pre son fils : vous me pardonnerez, doit dire ce dernier; et non , si fait, j'y ai t. Si fait , qui est le mme qu'une chose faite , quivaut nue affirmation , comme, non fait , un ngation. Siri ( Sn ) ; St. Symphorien. S.GALA, ou Stfatjka ; blouir. Jjcrns iots m sigaliijhou : j'ai les yeux blouis. SiGBfOtr, ou s'gnaou ; Un sein , un signe: tache naturelle sur la peau de ceux qu'on appelle nsmni-qus. SiGNOCLA. Voy. Jhnngoula. S' >CGA ; Importuner , incommoder. SlGr.OKs , oa sagramn ; Ser-

a78

S I G

s i rr
ment , jurement. Fario sgromrt q.... je jurerais que.... SIMBEL : Un appeau , une chanterelle : oiseau que les oiseleurs mettent dans une cage , pour attirer par son chant d'autres oiseaux. L'oiseleur est celui qui prend les oiseaux ; l'oiselier est celui qui les vend et qui les lve en cage. Les pigeons en pltre , ou en faence qu'on attache au haut des pigeonniers , servent d'appeau pour ces oiseaux domestiques. SIMBEL , au figur ; Occasion , cause , sujet. Suions ; La lisire d'une toile. Son fminin , simosso ; la lisire d'un drap. F'a coum'uno aimosso ; lche , ou mou comme de la chiffe. Simous , ou cimous ; ce qui est la cime, ou au haut d'une pice de drap ou de toile. en ital. cimossa. SIMOUSS ; Bander, lier un enfant au maillot , avec une bande qui est le plus souvent faite d'une lisire. SIMPLARDARIS ; Niaiseries, badineries.
SlMPLARDEJiA , simpljha ;

S'amuser des choses de nant. Faire le nigaud. * SIMPLE ; Un niais. En franais , simple se dit d'une personne sans dguisement et sans malice ; des fidles qui, tant sans lettres , n'ont qu'une connaissance fort borne des dogmes de la religion. On dit dans ce sens , la foi des simples. SiMFLm, ou simpltal ; Nigaude rie. SI>"KA ; Signer. On signe une lettre et on signe un contrat, pr. ci-gn. SKJi ; Seing. Faire soun sinn ; faire, ou mettre son seing. SNS ; Le signet d'un livre; et nou , l'indice, pr. si-n. SiHKB ; Signe, marque. Qnn las
fhirounditos razgou tou sou, a's snn d plijho ; c'est signe de plaie,

S I o SIS l'jg quand les liirondelles volent bas et et spongieux et impntrable terre terre. l'eau , pris dans un certain sens ; SJNSE ; Geste de frapper , geste ce qui rend cette corce propre menaant. Fa lou sinn ; menacer en faire des bouchons. du geste ou de la main. Se fas tou L'corce intrieure , qui est lisinn, fari lou co\ si tu fais mine gneuse comme les corcea ordinaide me frapper , je te frapperai. res , reste en place et sert favoFat>h lou sinn ; il leva la main , riser la production d'une nouvelle ou le bton pour le frapper. corce qui se forme pu-dessous SIK. v. I. A moins que. et qui est galement double ; ,1'une Smous ; Noueux , ou nouailleux. tendre, lgre et spongieuse , et L'rable et les autres arbres qu'en l'autre ligneuse. lague de temps autre, sont nouailOn dpouille ainsi plusieurs fois leux. Siiious est form de sin; noeud le mme pied de chne de son d'arbre. corce spongieuse , ou du vrai SJNSO ; L'amadou : sorte de mlige , dans l'espace d'environ un che faite avec l'agaric du htre. sicle de vie. C'est un arbre des On dit de bon , et non, de bonne pays chauds ; il y en a au bois de amadou. 1 Eterelle, dans la basse Provence , Siou , siouno , ou sou , souno ; entre Fi jus et Canne. Sien , sienne. Cadun lou siou n's Sinsso , forlo sirsso ; Femme pa tro ; chacun le sien, dco's absolue, matresse femme, qui a siou i c'est lui. Aql m s tou l'esprit de gouvernement, qui tient siou ; cet homme est tout concentr le haut bout dans un mnage , qui en lui , il n'est occup que de lui- sait commander et se faire obir. mme. 11 s'aime uniquement : SlRltEN , ou rnanoul. V. Gavel. auquel cas on est ordinairement SIRVEN , o sirvnts. v. 1. Servisans rivaux. N'ai rs d'al sou , n teur, intendant d'une maison, client, l rs dal niott ; je n'ai rien lui , valet. Fisel sirvnts ; ( Jidelis serou qui lui appartienne, ni lui rien vus. ) A tjl q es maier d vos sera moi. Aco's b siou , ou a<fo voslr sirvns. Si alcuns vol primer l-amrilo ; c'est bien employ. ssr sera tots drers , d irasSOULA , ou siscla Glapir en Lots sirvnts. chantant. SIRVBT est le vrai n. pr. de SOULA; Pousser un cri aigu et ceux de ce pays-ci, qui, pour franperant, tel que le font les jeunes ciser leur nom, signent , Silvain : filles qui foltrent avec de jeunes terme qui n'est point dans l'anagens, dont elles excitent les aga- logie de notre langue et qui ne ceries , en faisant semblant de s'en signifie rien dans le languedocien dfendre. ancien, ni moderne. Aussi les paySODLA ; Chanter d'un ton de sans prononcent constamment , fausset, ou d'un ton de voix forc. S.rvn : c'est le seul mme qu'o SeuL , siscl , ou sisclal ; Cri trouve dans nos anciens actes eu aigu et perant ordinaire aux jeunes langue romance du XII.e sicle. filles. SIRVATA, ou serventa, v. 1. Nos SOUR, ou sv ; L'arbre du no m Jll d la sirvnta ; mas d lige, son corce. L'arbre est une la Franca ; ( non sumus Jilii anespce de chne-vert qui a deux ci ll , sed libres. ) sortes d'corces : l'extrieure qu'on SISCL. Voy. Sioula. Siscll. Y. dtache et dont on fait des plan- Sioul. ches de lige , est d'un tissu id^er SiscLT ; Un ioquet de porte.

aSo

D las sobiranessas dal cel ( sumSSTRE ; Le memxi feuille d'amis clorum. ) net : plante hystrique des hautes SOBIRAS. V. 1. ( superius. ) Amix montagnes et des pays froids. poia sobiras ; ( amice ascende supeLe sistre eu fr. instrument de rius. ) Sobre , ou ( super , ) est la

S O B

S O D

musique qui passa des Egyptiens aux Grecs et aux Romains. S VALS. v. 1. Du moins ; (saltem.} Sivals oumbra di lui a oumbrs ; sou omhre du moins couvrait quelqu'un d'eux. SIZMPO ; Air glacial. Voy. Si-

racine des quatre articles prcdens. SOBSOIMNAS. v. 1. Surnomm. SO3OLURA. v. I. Spulture. SOBRAR, V. I. tre de reste. Cu-

liro xii. cojrs d Jranhmns q sobro dl r. pas ; ( collegerimt duodcim cophinos fragmentorum ex quinqu pariibus quce super fuesampo. SLIAR. V. 1. Dlier. Vsquex d runt. ) vos no slia so bous , o so az d la SOBRAT, V. 1. Vaincu; (superatus.) grpia l mna abourar. SOBRE, V. 1. Sur , dessus. SobrSo. Voy. Cros. digt ; susdit. Sobrnom ; surnom. So. v. 1. Je suis, ou c'est moi. Sobriquet. Sobre-poiant ; excel eissa oradix lor ; aias Je , eu so , lent. no vulhas tmr ; ( et slatim dixit Sobrnomnats nos. v. 1. ( conillis, habele Jiduciam ; ego sum , numeratus in nobis. ) nohte timere. ) SOBRPUIAMN de passa ; RavisSo , ou sos ; Son, bruit. Sera en vissemeut d'esprit , extase ; ( mentra dstressa d jhnt pr la cofsio tis excessus. ) ( super ascensi mendl so d la mar ; ( erit in terris tis. ) Cazec sobr lui sobrpuiamn pressura gentium , pr confusione d passa ; ( cecidit super eum mentis excessus. ) Foro compits d'stosonitus maris. ) So , ou co ; Ce ; ( quod. ) So q bosimn d sobrpuiamn d pessa j dnan avia promis ; ( quod aule ( repleti sunt slupore et exlasi.) SOBRE Q TOT. V. 1. Mais enprorniserat- ) SOBEIRAN , sobiran, ou soubiran. core , plutt ; ( imo. )

v. 1. et n. pr. Souverain , principal. Sobiran senhor ; souverain seigneur. La careira so'oirana ; la grand'rue , la priucipale rue d'une ville , la haute rue. La pira sobirana anglar ; la principale pierre de l'angle. SoBEiRAsros. v. 1. Le haut ou la partie la plus leve de quelque chose. D las sobiranos entro diots ; ( summo usque deorsum ) ; depuis le haut jusqu'en bas. Pou traspas-

1. ( Subt. ) v. 1. Qui se rpand par-dessus ; ( supereffluens. ) SoBREVlXEKS ab OSt. V. I. ( SUSoBRTANAMif. V.

SOBREVERSANS.

perveniens cum exercitu. ) SBRO. Voy. Cdbr.


SOBRO\TDAMEHTS. V.

1. Inonda-

tion.

SOBROMDAR.

v. 1.

Inonder. So-

SBROS. v. 1. Restes. D sobros ; de reste. Lous frirs an tn d sadas las sobiranus parts ; ( Paulm sobros ; les moines ont du temps de peragratis superioribus pariibus. ) reste. Albirant sobiran si Vus Poutr ; SOBTOSAMN. v. 1. (de repente.)

brondat ; inond.

(superiores sibi invicem arbitrantes.) Soblozamen jo fait sos dl cel ', Sobirana appvllansa ; ( superna vo- (facliis est de repente de clo sonus.) catio. ) Pujhero las sobiras , o SODDA. v. 1. Salaire. Soddda d sobiraneras ; ils montrent en une pcat ; ( stipendiant peccati. ) So dado est le mme que , sou donne. haute chambre.
SOBIRAKESSA.

v. 1. Supriorit.

SO?i aSc Del la fr. solde , soldat, soudoyer. dohl sllr ; ehafaud double So-lMS. v. 1., Dit-il. So-dison ; tage. Le terme solier ou soulier, n'est jamais pris dans les anciens disent-ils. titres languedociens pour une chausSOE.W v. 1.- Souvent, '( swpe. ) SO.MIERAME^T. V. 1. Frquem- sure. Voy. Sablo. SLO; Semelle de bas et de sabot. ment. Le pied , la plante du p e l. l'ode So s A SABR ; C'est--dire. SFIO, ou roujhto. Voy. Raba- pa tira slo ; je ne puis mettre nu pied devant l'autre. Ou dit en fr. nneo. SOFRACHA. V. 1. Besoin , ncessit. la s de , ou le dessous du pied d'un SGUO , ou sansgno ; Discours cheval : ce terme se prend aussi tranant, chanson sur un air lan- pour une certaine tendue de champ guissant ; telles que sont les an- qu'on sme successivement par anciennes romances de nos vieux pay- nes. Ou divise un domaine en trois sans , et les chansons des nourrices soles. * SLO ; Nom d'une sorte d pour endormir ieurs nourrissons. chaussure semelles de bois , arSGR ; Beau-pre. S/igro , sgra, ou sugra ; belle-mre, du latin , mes de pointes de fer denteles , qui servent blanchir les chtaisocer , socera. SOL ; Aire battre le bl. Lou gnes dans quelques cantons des sol de la rndo ; Faire de la ferme. Cevennes. Voy. Piza. SOLPER. V. I. Soufre. Il y en a SOLADOR. v. 1. B urbier. ( volutabrum. ) La porca lavada l sola- de minral et de fondu. SOLS. V. I. Seul. O eu sols ; ( aut dor dl brac ; le pourceau la v s'est vautr de nouveau dans la boue. ego solus. ) Soi.VER. v. 1. Dlier. Sols lui ; SOLADIJRA. v. 1. Tache , ordure. il le dlia. Qno sia sauta la legs ; De l le fr. souillure. SOLAR. V. f. Tacher , salir. Sa- ( ut non solvalur legs. ) SOJIIAR. v. 1. Songer, avoir des lats ; sali. Avivas aicela gpiela salada laaual s mortal, de solar d- songes. Li vestri velh somiaran somis ; vos vieillards auront des rrive , souiller. Soi.AS. V. 1. ou soldas ; Douceur, vlations en songe; ( seniores vessoulagement, consolation , allge- tri somia somniabunt. ) SOAIIS. v. 1. Songe, rve. ment. 'Avilit mout fort soulas ; SOMOKOMEN , ou somonimn ; Seayant une puissante consolation. monce , avertissement, sommation. Solas, n. pr. So3X , ou som ; Somme , sommeil. SOLBR ; Mouiller , tremper. L'a solbuidin t'dtga; il l'a tremp dans Ou ne dit pas iudilfremmeut l'un pour l'autre, ai fat un bon son l'eau. J'ai fait un bon somme ; j'ai t SOI.ER. v. I. Avoir de coutume. veill au premier somme ; j'ai fait SlCo so'ia ; ( sicut consueverat. ) la nuit tout d'un somme ; et non , SOLER. v. I. (cnaculwn.) Chambre haute, salle manger. U gran sommeil. Lou son m'arpo ; le somsolerapurelliat; (cnaculu-n grande, meil , ou l'envie de dormir me stratutn. ) Eran avondessas lampe- prend, di un son q lou vz cnr ; je suis accabl de sommeil, i son ; ZHS l soler ; ( eranl lmpades copios in cnactdo. ) On eran aius- j'ai envie de dormir ; et non , j'ai sommeil. On dit cependant faire tadi ; o ils taient assembls. un Jbon sommeil et faire un bon SOLESA. v. 1. Solitude. somme. SOLIER , ou soulier, v. 1. et n. pr. On repose sans dormir , en Plancher. Etage. scafold 36 a.

sor.

ata

S O O

sos
! il a coutume ; et non , de coutume du lat. soleo, solet. SOCO, ou nrgddo. V. Sliout terme d'agriculture. , SODDO , ou soudo. SOPKRLO ; A l'envi l'un de l'autre. Son. V. 1. Sur. La sor d les mdir di lui; sa tante maternelle. SRBO ; Corme et sorbe, l'un et l'autre fminin , selon l'usage le plus reu. L'Acad. fait corme masculin ; c'est probablement une faute. Les sorbes , fruit du cormier , sont astringentes dans leur maturit , ou lorsqu'elles sont molles, t peuvent convenir dans le cours de ventre. SR , sor et sur ; Sur. La sr d'al ri d'Arago ; la sur du rot d'Aragon. La ma drcho s sr d sqro ; la main droite est sur de la gauche. Dans les mots dont la premire voyelle est un o suivi d'un r , comme dans sr, on est assez dans l'usage de faire prcder l'o de la voyelle ou , et l'on dit eu consquence , sour , ourt , pour f pour, louro , gouri , nouro , etc. au lieu de sor , ort, por , pore , toro , gri, nro , etc. ; mais cet usage n'est reu que chez les habitans des montagnes , ou des lieux loigns des grandes routes, et peu exposs l'abord des trangers , o l'ancienne prononciation s'est mieux conserve. SRGO ( ten ) ; Tenir tte ou compagnie quelqu'un pour la conversation , y fournir , y payer son contingent. S vouls barjha , ma jnno vou tndra srgo ; ma femme ne vous cdera pas en babil. Bou tro spuvn , pod pet li ten srgo ; je ne pourrais parier avec lui , ou lui tenir tte. SORT. V. I. Sourd. L sort douzon ; les sourds entendent. Sos. v. 1. Le son , ou bruit ;
( sonus. )
SOSPEDAIS.

fermant simplement les yeux assis , ou tendu sur un fauteuil ; on roupille ou l'on sommeille , lorsqu'on ne dort qu' demi : ce qui est oppos bon ou profond sommeil. Sou. v. 1. Songe. son ; en songe. Pendant le sommeil. Sou ; Monnaie. Ou crit et on prononce, sou. Soo , ou sol ; Terre. - Carreau, plancher. Toumba ou sou , ou pel sol ; tomber terre , ou par terre ; tomber sur le carreau , si c'est dans un appartement qu'on tombe , car On ne tombe pas sur le carreau au milieu d'un champ. Lou sou n'es pa trdouca ; le plancher n'est pas perc. Un. sou d jl ; un plancher de pltre. Il y a eette diffrence entre un plancher et un plafond , que le premier se dit de la partie , soit haute , soit basse , d'une chambre , qui originairement taient planchies ou faites de planches, et qui le sont encore pour la plupart dans les campagnes; et que le plafond, qui est en pltre , ne se dit que de la partie haute , qui est ellemme la partie infrieure d'un plancher suprieur. Lorsque dans un grand difice , tel qu'une glise ou un palais , le plancher est en menuiserie , on l'appelle lambris. Les lambris des appartenions du Louvre. Notre sou ne rpond pas au sol franais , qui s'entend du terrain considr selon ses qualits : ce sol est ferme , on peut y btir. Sol se prend aussi pour fonds. Je suis matre du sol ; et pour l'emplacement d'une maison ; le sol de cette maison cote tant. Un tel a bti sur le sol d'autrui Notre sou , le suelo espgl. le sol fr. et le solum lat. ont probablement une origine commune. Sou. v. 1. temps du verbe impersonnel, souli. en v. fr. souloir; avoir coutume. Coumo sou ; comme

v.

1.

Rayi. Lo poll

sou
sospdats en douzinlo ; le peuple tait ravi de l'entendre ; ( suspensus erat. ) SOSTNR. v. 1. Supporter. Sostnec las costumas d lor ; il sup-

SOU

283

porta leurs murs.

SOTMS , sotmsss. v. Les sujets d'un prince. Sou , ou souc; Un billot de cuisine couper de la viande. Dor coum'un sou ; il dort comme un loir. Pico coumo sus un sou ; il frappe comme sur une bte morte. SOUBATJHA, ou sabouti ; Secouer, branler-, donner des claques. SOBARBOU , ou soubdrbo ; Coup de main donn sous le menton. SOBIRAN. Voy. Sobiran. SODBRA : Mnager. Sobro tou so

1.

qui croissent dans sa substance ; car il n'en vient point dans le vif de l'arbre. Les champignons du peuplier , du mrier, et tous ceux de ce genre qui ont un anneau au pied , ne sont pas vnneux , ou sont rputs bons manger. SOUCAS, augmentatif de souc % Grosse souche d'arbre. * Souci ; Fleur et couleur souci : la plante indigne qui porte ce nom est le calendula arvensis , L. SOUCIASSO ; Souci, inquitude. SOUCIANSO (n) ; En repos , tranquillement , sans bouger de la place ; ce qui est bien diffrent du soucianso prcdent. SOUCIL ; Trompeur. SOUCLM , ou arcoucel. Voy.
l'auras.

q po din soun oustdou.

; tre de reste. Lou pan i-asoubra ; il a eu de pain de reste. Toulisbr; il a tout foison, il regorge de biens. On dit en proverbe : S jhoin'm sabi , viel
SOUBRA

poudi , so q li manco li soubrari;

il aurait de reste ce qui lui manque.


I-an fa soubra uno Jilio d milo fran ; il n'a tenu qu' lui d'pouser

une fille avec une dot de cent pistoles , on lui a offert un parti de cent pistoles. Ses b soubra ; vous en avez bien de reste pour refuser telle chose. SOUBRAZA ; Fourgonner la braise d'un feu pour y donner de l'air. ,Voy. Escarbouta. SOBRO , sobros, ou sobros ; Restes de ce qu'on a bu ou mang. Bour las sobros d qdoucus ; boire sur les restes de quelqu'un , ou sans rincer le verre. La desserte de la table est pour les domestiques ; les restes, pour les chiens ou pour les chats, ai prou tn d sbbros ; j'ai du temps de reste, en lat. quod super
est.
SOUCARL (boul) ; Champignon de souche : ceux qui viennent par touffes au pied d'un tronc d'arbre laort, ou dans un ct mort, et

Soco ; Un cep de vigne : on dit , mes ceps sont trop hauts ; et non, mes souches , etc. terme gnrique qui convient toute sorte de souches d'arbres , ou la partie du tronc qui reste en terre aprs qu'on a coup l'arbre. Pica la soco ; battre le cep. On dsigne par ces mots une superstition commune dans certains cantons de la province ; le petit peuple y a recours lorsqa'un enfant maigrit, malgr tous les remdes : on croit que c'est l'effet d'un sort ; et pour le lever, on couvre un cep de vigne de quelques bardes de l'enfant malade : on attend ifu samedi sur le minuit pour frapper grands coups avec un bton de figuier sauvage sur cette espce de poupe , dans la persuasion que ce sont autant de coups qui portent sur la sorcire qui a jet le sort, et qu'on force le lever par ce moyen. Soco dpizir; Billot a battre les chtaignes, ou le bloc des batteurs de chtaignes. Soun , soud, sud, sodo ; Toit cochons, en v. fr. sou, ou seu pourceaux. De l l'expression i*r

jurieuse, la sou ! qu'on crie h quelqu'un qui aura fuit quelque cl osa de malhonnte ; ce qui est le m une que, avec les cochons. A-st aussi ce qu'une porchre dit. k son troupeau , soude, soiuie ! l'table. SouiRAGNA. Voy. Roumia. SOCFRAJUE , ou son/rdito; Souffrance. Aco m fdi snufrdjhc ; telle chose me manque, j'en suis en souffrance. Fdi pa soiijrjh di-gus ; il ne fait faute personne, il ne laisse personne dans la peine. Un tdou m fdi soufidjhc ; je suis fch de l'absence d'un tel , sa prsence me serait ncessaire Soufr.ijh ; et souJ'rdilo , en v. fr. soufre t , besoin , ncessit. Nous avons soufret de vous en ce pays. SOFRO, ou siifro; Le surdosd'un cheval de trait, bande de cuir qu'on lui met sur le dos, pour soutenir les traits et le brancard ; c'est aussi la corde qui soutient les deux b illots d'une charge de mulet. SOGAGNA; Faire un rire moqueur. Sol, sinn, ou soun ; Je suis , verbe auxiliaire. SOIRO , et son pjoratif, soirdsso ; Une louve , un loup. -- Une truie. Au figur , une femme de mauvaise vie. On crie comme une ipjMDS.au loup, la soiro! ou n btso ! VSOISSIDA ; Presser, solliciter. SOLKE, souklo ; Petite souche de bois, petit bloc de bois, ou de racine d'arbre. SOL'KE; Le par-dessus, la bonne mesure, la rjouissance : ce drider est un terme de boucherie : les bouchers donnent, par ex. dix livres de viande et demi livre de soumet , ou de rjouissance , qui sera ou un os, ou de la viande de reliut, qui passe au mme prix que Je reste ; ce qui n'a rien de rjouissant. Le par-dessus et la bonne mesure,

84

SOU

o u

ou le comble, sont dans les autre professions une libralit du marchand, et n'entrent point en ligne de compte. Ou dit le par-dessus , pour les choses qui se comptent ou qui se psent; et la bonne mesure, pour les grains. m'a donn cela pour le comble , ou la bonne mesure. Soi'LA , ou sottkta ; Ressemeler des souliers. Calmer, apaiser. SOULDO; Une jonche d'herbes, de fleurs, de fruits, etc. A brandi

11

lou pri, a fch uno soulddo d pros ; il a secou le poirier et la

terre a t couverte de poires. Uno soulddo d gdrbs ; une aire . ou une jonche de gerbes dresses l'aire pour y tre foules, SOCLBO ; Abatis , dgt. Tuerie , boucherie. Uno soulddo d mors} une jonche de morts. SouIddo d nou une chute considrable de neige, du lat. solum; terre. SOL LA IRA. Voy. Sourlia. SOLLIROU. v.. 1. et n. pr. du lat. solarium ; Lieu expos au soleil au bautd'unemaison : c'est le mme que notre sourliadou ; abri o l'on prend le soleil. Le sqlarium de la b. lat. qui rpond notre sonhiron , se prenait aussi pour un plancher de pltreT pour une chambre plancheie. Et ce qu'on appelait, solarium invannalitm, tait un tendoir, un bclveder, une terrasse couverte au baut d'une maison , et eu v. fr. un solier. David tait sur une tarrasse pareille celles qu'on voit JNa|>les et dans les pays chauds, lorsqu'il aperut l?etusub se lavant sur la sienne; (in solario. ) SIULAS, oit colas ; Assurance, contre la [leur, compagnie qu'on fait quelqu'un pour le rassurer, ou l'empcher d'avoir jieur. Fa soldas; tenir, ou faire comjiiignie quelqu'un qui est peureux. L'ou i asI sure les personnes qui vont de nuit

sou
en les accompagnant, ne ft-ce que de la voix r ou par quelque bruit qui leur fasse connatre qu'on u est ius ioin , qu'on est prt venir eur secoui's. C'est dans ce sens qu'on dit qu'une paire de pistolets rassure un voyageur ; li fdi soldas. Un homme qui va seul dans les tnbres , chante pour se rassurer pf* s fa soidas. Ou dit aussi, un flo d'me ji soldas; face d'homme fait vertu. Li passer la gnu sans soldas sans pou ; j'y passai la nuit sans peur. En v. fr. soas , solais ; assistance , secours. Plaisir , joie , consolation. C'est le sens qu'avait soins du temps de St. Bernard. SOULASSIA ; Se rcrer , se promener. SOULATI ; Batteur de bl : journalier qui bat le bl l'aire. SOULDTO ; Femme de soldat ; et non , -soldate. SOULUATO , souldatono ; Jeune fds , jeune iille de soldai. Ce sont des exemples de termes languedociens qu'on ne rend en franais que par une priphrase : il y en a de milliers de cette espce ; et lorsque ces phrases sont consacres par l'usage, ii n'est pas permis d'en taire de nouvelles , ou de nouveaux termes. SOUL ; Avoir coutume. Ce verbe est si dfectueux ,- qu'il n'a que ces deux autres temps, sou et souli ; il a coutume, il avait coutume ; et non , de coutume. SOUL ; Seul. J'ai pris seul cette ferme ; et non , en seul. Un tei commande eu chef ; et non , en seul. SouxDn, souldras; Le vent d'ouest. Le vent qui suit le cours du soleil, et qui est occasioa par la rarfaction que cet astre produit dans l'air. SOULLIDO. Voy. Sourliddo. Souleiiudou. Voy. Sourliadoui

SOU
SOULELI ;

85

Le plus haut tage

d'une maison.
SOULEHOCIS , ou sourlious ; Serein. Tout aqst ms s esta sou llious ; il a fait tout ce mois-ci un beau soleil SOULFJVCO ; Nom de la fte qui , en quelques endroits, se fait aprs la moisson.Soulnco.N. Paliddo. SOULE_\GHT ; Le filet : ligament au-dessous de la langue, qui peut , lorsqu'il est trop court, empcher les en fans de tter , et ensuite de parler. C'est le cas de le couper ; mais , pour peu que l'enfant puisse tter , on diffre cette opration jusqu' ce qu'il soit sevr , cause de la difficult d'arrter l'hmorragie , et du risque que l'enfant n'toufft en avalant sa langue. C'est ce qui arrive ceux dont le filet est trop long. C'est de cette faon que les Ngres des colonies, excds par les mauvais traitemensj trouvent le moyeu de se dfaire, sans qu'il paraisse aucun mouvement qui dcle leur dsespoir , ou leur frnsie. SOULOU , ou soullou ; Bondissemeut, ou soulvement de ccour , envie de vomir. Ace mi foi vni lou soulou ; cela me donne des nauses, des envies de vomir. SOULETA ; Carreler, raccommoder des souliers. Mettre des semelles des bas. SOULTO ; Semelle pour des souliers , ou poLV des bas. SOULETAJHE : Carrelure, ou remonture de souliers. SOULFINA ; Flairer, fleurer. On flaire , en recevant l'odeur par l'odorat ; on fleure en l'exhalant, en la rpandant. Un chien flaire la piste. Un illet fleure ou sent bon. On flaire passivement, on fleure activement. SOULFIKA, au figur; Pressentir prvoir. SOULIA. Voy. Sourlia. SoouARj souliardo; Un saiope^

ne salope; et non, un salop. Salope de son, etc. On dit cependant, il se dit pour le masculin et pour le sent son enfant de bonne maison. Les pronpms soun et sa, qui, dans fminin. On dit aussi, un souillon, une petite souillon qui tache, qui les dialectes languedociens, sont pris engraisse ses habits. Un souillon au singulier, rpondent quelquefois est encore une servante dont l'etn- au pluriel dans l'idiome provenal: )loi est de laver la vaisselle. Soud- ce qui occasione de frquens solard, ni souillarde ne sont franais cismes eu franais. Aqls fn ien aucun sens, et partant sont des moun soun pdir. Aqsls sttioun proun b sa Hssou ; ces en fans aibarbarismes. Voy. Palouliari. ment leur pre, et ceux-ci tudient SOULIER. Voy. Solier. SOULIS , ou cul ; Le seuil d'une bien leur leon; et non , son pre, orte : la pierre, ou la pice de ni sa leon, etc. SOUNA , ou fa un cris ; Appeler ; ois qui en forme le bas et sur laquelle portent les pieds-droits. et non , sonner, qui ne se dit que Le seuil est oppos au linteau, qui d'une cloche, ou d'une sonnette. Voy. skinla. Il est convenu chez est le dessus des portes carres. les paysans des Cevennes , qu'on SOULOUMBRA ( s ) ; Se mettre l'ombre, ou l'abri du soleil, du ne doit dire, apla , que pour les animaux ; et souna, pour les perlat. sublus timbrant. SOULI'RA ; Soufrer. Soulpr ; du sonnes : ils disent en consquence, aplo lou chi , et sno lou pstr. soufre, lat. sulfur. On dit, vpres sont sonnes, SOLTR. v. 1. De-, en de , et par de-. Soultr lou Rz eu quatre heures sont sonnes ; et non, ont sonn. Et l'horloge a sonn dix de- du Rhne, lat. dira. heures ; et non, a frapp , etc. SOUMS , ou pii ; Le pis d'une Souna balan ; sonner en branle, vache ou d'une chvre. ou vole. SOUMISSO , soumssou, ou prouSOUNADSSO ; Bruit importun, ou vdino. Voy. Cabus. Soumssa ; protintamarre des cloches. Tgner en est form. SOUNOO ; Coup de cloche ; et SOTJMA , ou sounjha ; Faire un songe, ai soumia d'digos trbous ; non , sonne. La prmiiro sounddo; le premier coup d'une messe , d'un j'ai song d'eau bourbeuse. convoi. An fa ta dargniro sounddo ; SOUMIGA ; Sangloter. SOUMOUSTA ; Tirer le surmot ; on a sonn , on a fait le dernier c'est--dire, le vin qui n'est ni coup. SOUNDO; Cri pour appeler dans cuv , ni pressur. Soumouslas ; rendre du mot. Les raisins, dit- la campagne quelqu'un qui est fort on , n'ont pas rendu du mot cette loign. Voy. ALuca. *SOUNIRE; Sonneur de cloches; anne. Soumousta ; foire du surnot, et au figur , crmer, ter et non, clocheron. SOUNLIO -, Clochette de brebis la fleur de quelque denre. SOUN; Le bout, l'extrmit, le qui leur pend au cou. L'Acad. dit fond de quelque chose, du lat. sum- aussi sonnaille. Lous pdslrs parlou d soundlios ; il souvient toujours mum. SOUN ; Son : pronom possessif. Fi Robin de ses fltes. SOUNCI ; Morfondu. S sounci ; se d soun. ntndu ; il fait l'entendu. Fdi d soun imprtinn , d soun in- morfondre. SOUNCI ; Fouler aux pieds. Voy. tandan , d soun abiVm ; il fait l'impertinent, il tranche de l'homme Trpi et Coupiza. SOUMCDO ; Pression. d'importance , etc. et non, il fait

sou

sou

'SOU
SONCO , ou sunk, adverbe qui Se rend diffremment dans les exemples suivans. Entr amis tou-t-s coumun sm'mco las jnnos ; tout est commun entre amis , l rserve des femmes. N'a pa pu rs di , sonco q vngas ; il n'a rien dit autre, si ce n'est, que vous vinssiez. Dgus n's pa cdouso d'aco sonco tu ; personne n'est cause dcela que toi. Acosra pa sonco aprs soll couls ; ce ne sera qu'aprs le coucher du soleil. Sra pa d'iui, ni dman, sonco aprs dman ; ce ne sera ni aujourd'hui, ni demain, mais aprs-demain. N's pa aqil , ni aql, sonc' aql ; ce n'est ni celui-l, ni celui-ci; c'est celui-l. Pa ncdro, ni mdi 'ncdro , sonco-sro ; pas encore, ni encore; prsent, etc. Ceux qui sont accoutums l'expression , sonco , et d'autres pareilles propres aux languedociens , ne sauraient s'accommoder quelquefois de celles qu'on peut employer pour les rendre en franais. Il est vrai qu'il a dans les termes d'une langue qu'on s'est rendue familire, des ides accessoires qui en font l'nergie, et qu'on ne trouve pas toujours dans la traduction; mais il arrive aussi que l'habitude fait mettre des nergies sur les termes les plus simples et qui en sont le moins susceptibles. SoDNGL , chabri&lo , mouisslo , lambr, ou dlo d razin ; Un grapillon, ou partie d'une grappe : rin qui en est dtach. Nvolpa qu'un soungl ; je n'en veux qu'un brin, ou un grappillon ; et non , une aile. Soungl parat tre le dimin. de soun ; bout. Un petit bout. SODMJHA ( s J ; Penser. Msoi sovnjha ; j'ai pens , j'ai fait rflexion ; et non , je me suis song. Ce verbe n'est point rciproque ; et lorsqu'il est pris pour penser, il est toujours neutre. Je songeais cela; et non , je songeais cela.

sou

*%

Songer, ou faire un songe, verbe neutre , se construit quelquefois avec la prposition1, de : j'ai song d'eau bourbeuse. lou m sounjhdv% je me disais moi-mme. * SoSJH , ou rdiv ; Songe , rve : mots franais avec l'orthographe languedocienne. Soirasoiiio ; Le salicot : plant* grasse du bord de la mer , qui sert la composition du verre. Soi .NT , sunto , ou sogno , sbno% Qui n'a point de cornes. V. Bounlo. SOUPA. Nous relverons , la faveur de ce terme, un plonasme, ou une redondance aussi ordinaire que vicieuse. Je ne soupe jamais le soir , dit-on ; au lieu de , je ne soupe pas , tant fort inutile d'ajouter , le soir, ce repas ne se faisant pas dans un autre temps. Il en est de mme de , je ne djene jamais le matin. C'est encore un plonasme de dire , entrez dedans , et sortez dehors , puisqu'il n'est pas ordinaire d'entrer dehors et de sortir dedans, si ce n'est dans le langage de certains trangers.
SOUPDO.

Avn uno soupdo ;

nous avons du monde souper ; et non , une soupe. Le souper fut gai, quoique peu nombreux. SOPAML ; Petit souper. SOUPJHA ; Bassiner une plaie avec un linge tremp dans du vin chaud ou quelqu'autre liqueur ; ce qu'on appelle en termes de chirurgie ; fomenter , ou faire une embrocation. du grec breco ; mouiller. SOUPTOS, ou pan ; Des ricochets. On les fait avec des galets plats, auxquels on fait faire plusieurs bonds sur la surface de l'eau, en y lanant les pierres presque paralllement celte surface. Le mouvement du galet est compos de l'horizontal, que la maia y imprime ; et du vertical , qui est celui de sa pesanteur : celui-ci fait tomber le galet chaque bond sur l'eau , qu'il frappe de biais ;

*88 SOU hler. On dit en proverbe : Q pcr l'horizontal le relve et le fait saucalndos s sourlio , per pscos crter tant que dure son impulsion : mara sa lgno ; Nol a sou pignon, mesure qu'il s'affaiblit, les bonds et piques son tison. sont plus courts et plus bas. SoURELLDO , OU SOulliddo \ SOUPI ; Mangeur de soupe, qui Rayon de soleil. Ajach uno souren mange volontiers et beaucoup. liddo ; il a fait un bon rayon de soSOUPLE , souplch , souploch et leil , ou le soleil a paru quelques soustou ; Couvert, ou abri contre inomens. Aqlo fdrdo a bsatin tVuno la pluie. Sn souple ; nous somsourliddo ; cs hardes ont besoin mes l'abri de la pluie. de quelques rayons de soleil. SOUPLJHA ( s J ; Se mettre On dit aussi de ia vendange , couvert de la pluie. Souple et souqui a besoin pour achever de mpUjha expriment en un seul mot rir , de quelques degrs de plus de un abri et une espce particulire chaleur: A bzoun d'uno sourliddo ; d'abri. Il est driv de pljho, et expression qu'on applique au figur compos de sous-ple'jho. uue jeune personne d'esprit et SOPO ; Soupe ou potage. Sopo de bon sens, qui u toute la maturit goitjd ou coujido ; potage mid'un ge avanc : Li manco pa uno tonn. Talia la sopo ; dresser le potage. Sopo lizo ; potage sans Sourliddo. SOURELIADOU , ou souldirou ; Un garniture. Sopo d malout ; potendoir : lieu expos au soleil au tage de sant. On dit , un potage haut d'une maison et destin pour aux choux , aux navets , une soupe y mettre scher le linge. Abri au lait , et non , une soupe de pour prendre le soleil. On appelait choux , de navets, ni une soupe de en b. lat. solarium turris , Ta terlait, etc. On appelle aussi, soupes, rasse du plus haut d'une tour. des tranches minces de pain. SOURETO ; Ma petite ou chre SOCR ; Noir , obscur. sur. SOCRSTKOS ; Surs consanguiSOURTOS j Les jumelles d'une nes , si elles ont le mme pre et diffrentes mres : surs utrines , machine. SouRJHI. Vov. Acampa. si elles ont la mme mre et un SOURLOS. Voy. Gdspo. pre diffrent. Sourrstros ou JrdiSOUROUPA , ou soupa ; Humer , rdstre se disent par manire d'insucer, en v. fr. super. jure. SOURRA ; Donner, desserrer des SOURBI ; Le cormier, plus usit coups. que sorbier : arbre qui produit des SOURTI ; Sortir. Ce verbe est cormes : petit fruit ppin. Le bois rarement actif en franais ; il faut de cormier est employ aux oualors rendre notre sour par un auvrages de menuiserie et du tour. tre terme. Cdou m sourdra d mou:i SOURBIIRO ; Lieu plant de coroustdou1 qui me chassera de ma miers. maison , ou m'eu fera sortir P SourSOURBIN , ou cad mourvis. Voy. tisss aql jau ; emportez cet enMoitrvis. fant , mene/.-le dehors ; faites sortir SouHOcNO ; Un sourdeau qui cet enfant ; et non , sortez cet enn'entend qu'avec peine. fant. On dit cependant, sortir un SOLRDJHE ; Surdit. cheval de* l'curie. Soi" lisss aco SOURLIA ; soiddira , assoullia ; d'ou placar ; tirez cela de l'arHl , noirci , brl du hle. S moire ; et non , sortez , etc. Mas sourlia ; prendre le soleil, s'expobocsts sou toidos sourlidds j j' .i les ser , se chauffer au soleil. Se

S O

sou
lvres toutes enleves, ou souleves. S polira pa .sourd d'aqi ; il ne pourra pas se tirer de la. Fod pa sourd m-ouii bras d'agi ; je ne puis dgager de l mou bras. L'dt sourd d /6ro ; je l'ai mis dehors. M'oun pe'ro me bol sourd dat eoulj/i; mou pre veut me retirer du collge. Li sourtirs pa aco del cap ; vous ne lui terez pas cela de l'esprit. Sourd un rnd ; donner cong un locataire. Sourd un pnsiotindri ; faire dg icrpir un rentier. Sourd d'dou jho ; dgoter. On dit un limaon , sor tas bantos ; montre tes petites cornes. Sourts lou chival ; faites sortir le cheval , ou raettez-lc hors de l'curie. On dit d'un prdicateur : Ss b sourd d soun srmou ; il s'en est bien tir. Finno sourtido d cocho ; femme releve de couche. SOUSCA, souskna ; Sangloter , pousser des soupirs , souiller. Patienter , attendre. Ranimer. SOUSPEZA , ou sounpeza; Soupeser. SOLSSE ; Sale, malpropre en ital. sozzo. SOUSSELA ; Chatouiller. SOUSSELGQS, soitssetcghi ; Chatouillement. SoesTA ; Pardonner, passer une faute. A'/ vol pa soiisla no ; je ne lui en veus point passer. SOUSTA Donner du temps un dbiteur. L'i scustd trs mzs.f je lui ai donn un dlai de trois mois. Sousta; paul, soutenu, di lou ri d tronjl sausta ; j'ai le roi de trfle gard, du lat. sublus slare. SousTLo. v. 1. et a. pr. en v. fr. Soustel ou sostel ; subtil. Soustle ; subtile. Soustelet , subtilit , finesse. SoUSTNE ( S ). qlo fili'o s sousln be; cette tille se maintient bien pour son ge : on le dit de celles qui sont d'un ge avanc et qui n'ont plus de prtention la jeunesse ; et encore ne faut-il point le leur dire en face.

SOU
SOUTNIRIS;

aS9

Nourrice d'emprunt qui donne le premier lait,en attendant la nourrice demeure. SoiisTO; Crdit. Prni sosto j prendre crdit. SOUSTOS : La corde garrotter : elle fait partie de l'agreil d'un bt de mulet. SoUSTOU. VoV. Soupir. SOUSTRA ; Faire la litire a des chevaux, des bufs. * SOUS'KE et s'uUrou ; Manire de prononcer des mots qu'on croit moins obscnes que lorsque les deux S sont remplaces par une F initiale. SOISTRE ; Litire qu'on fait des animaux, au figur , fa so^tr d'arjhn ; prodiguer , rpandre l'argent comme une chose vile , faire litire d'argent, du lat. subslerno. SOUSTREJHA ; Dire des paroles obscnes, ne parler que par JJ. et par F. SousTRJHlfl ; Homme mal embouch. SOSRS , terme de foulon ; Plineaes, ou bordages de l'auge . fouler les draps , et qui y servent ddoubla gc. On dit , selon la place que ces ais occupent : sostr bas , soiUtt cousti ; et pour les planches du fond , lou grau sinistr. SOUT ; Toit cochons. V. Soud. SOUT , ou jhout ; Sous , dessous. Sout un doubl , soto la flassddo ; sous un arbre , sous la couverture. SOUT. V. I. Termin; (absolutus.) SOUTA , terme de vignerou ; Couder un avantin , ou une crossette au fond d'une fosse et les couvrir de terre. SOUTARA; Dterrer , dterr. SouxiiRo ; Une conserve , une cache chtaignes ou marrons. Une cachette est une petite cache. Soutiiro , est le mme que sousterre. SOUVK. 3-f n souvint ; je me le rappelle ; et non, je m'en rappelle.L'on se rappelle quelque chose; et non, de quelque chose. Vdoulrs

37

SUR je vous prends tmoin , ou vous tes tmoins comme un tel, etc. SOVKKDEIRAMSN. v. I. Frquemment. Eu darei es!usi neiss aver
vous 'n souvngo ; vos sOvndeiramn ; ( dabo operant frquenter habere vos. J
SOVENDIRO. v. 1. Frquent, assidu. Prghira sovndeira ; Prire assidue ou persvrante. SPICT. v. 1. Trait, javelot. STREIMER. V. f. Jeter par terre ;

( allidere. )

Su. Voy. Suc. Suous. v. 1. Doux. Lo meus ios


s sudous , l mou Jdi s lons ;

mon joug est doux , et mon fardeau est lger. SUAVESSA. v. I. Douceur ; ( mansuetudo. )
SUB , ou suvet ; Mot arabe qui se prend pour toute sorte d'affetion sopoi euse , et sur-tout de l'espce d'apoplexie appele , carus. Le malade qui en est attaqu , force d'tre appel , secou et pinc, se rveille d'un sommeil profond , remue quelque membre , sans rien rpoudre , et retombe bientt dans son premier assoupissement. On comprend sous le nom de i'ifc ' , le carus , l'apoplexie , la lthargie , le coma, etc. SJBO; Trappe ou fosse prendre un loup. Toute sorte de cavit ou de trou profond, b. lat. suda; fosse. SUBRA ( if/?);.St. Gyprien. SUBRE ; Sur , dessus, i qita ma clou sbr ma prto ; j ai laiss tenir ma clef ma porte ; et non , sur ma porte ; suppos qu'on l'ait laisse dans le trou de la serrure. Ma Jnno s sabr fa l'ejan ; ma femme est la veille d'accoucher. SUBRCOU ; Un ciel de lit, un dais dans une chambre de parade ; et non , un surciel. SUBREOEN ; Une surdent ; et non, un surdeut. Les dents illres sont plus sujettes aux surdents qus les autres.

S U F Cette proprit convient particulirement la vipre : elle a une provision de surdeuts dans les alvoles des dents illres , ou canines de la mchoire suprieure , qui sont celles avec quoi elle mord et rpand sou venin. Ces dents , qui sout mobiles dans l'alvole , sont sujettes se dmettre et tomben ; elles avaient besoin d tre remplaces. SUBREFUZO , OU suprfzo ; Soupe l'ognon , ou l'ivrogne, faite la hte. On fait cuire la pole de l'ognon avec de l'eau , de l'huile, au s;:l et un filet de vinaigre. SUBRE-JHOUR ; Le milieu du jour, le beau du jour. Ou l'entend communment , depuis neuf dix heure i du matin jusqu' trois ou quatre heures du soir. SUBRE-PLIS ", Un surplis, b. lat. super pellicium ; ainsi nomm, selon Durand , parce que les chanoines le portaient sur leur robe de fborrnre. SUBREPES ; Une surcharge, l'excdent du poids, le comuJe , la bonne mesure. Pr subrps ; par
"Surcrot.
SUBRE SMTO ; Les jours Ouvrables , mieux que les jours ouvriers. SJBROS ; Poids, charge, fardeau. SUBKOONDA ; Surnager, ouuager dessus. Regorger. Suc , su , ou sco ; La tte , le sommet de la tte. Bno sco et mdiouno mdisso; bonne tte et meilleure dent. C'est de sco , prcd de t'a privatif, qu'est form le verbe assuca ; assommer, ou casser la tte, en i tal. zuccu ; courge. SUC--MUC. Aco noua a ni suc ni mue; cela n'a ni rime ni raison. Cela n'est bon rien.

v. 1. Il ajouta. n. pr. en v. fr. Soudre ; gentilhomme, notable d'une ville. SUGRO. Voy. Sogr. SUFREN , ou Sijre ( sn ) ; Saint Sifroi, vque de Veuasque, dont
SDRE.

SUDDET.

S U J
le sie'ge fut transport Carpen

tras. St. Suffren , n. pr. SUFRNSA. v.l. Patience. Sufrnsa aias ; ayez patience. La sufrnsa s vas bsonhasa ; ( patientia vobis necessria est. )
SuFRIABLE. V. 1. Qui pCUt SOllffrir ; ( passibilis. ) Si Ciist fa sfriables ; si le Christ a souffert. * SUFRO ; Dossire d'un harnais de charrette. SITO, ou nicholo ; La chouette : oiseau de nuit, de la taille d'un pigeonneau. Elle a le corps ramass et arrondi, le dessus de la tte plat, le bec couleur de vert de jade , l'iris de l'il prldot ; il s'largit subitement en l'ombrageant seulement de la main. La jambe et le pied couverts, sont d'un duvet blanchtre. SUJH , ou sujhi- v. 1. et n. pr. driv, de sjho. On donnait ce nom aux. teinturiers pour le brun, dont la suie tait la drogue principale , comme le brun tait la couleur la plus ordinaire dans l'antique simplicit de nos pres. SOJHI et sjho ; L'un et l'autre languedociens , ont entre eux un rapport qui indique que le premier est form du second, et qu'ils n'ont rien en mme temps de commun avec le terme fr. sujet. C'est par l qu'il faut juger de la signification d'un ancien terme devenu n. pr. de nom commun qu'il tait autrefois; c'est--dire, qu'il faut consulter le langage du pays dont ce terme est, pour ainsi dire, natif, et le rapporter avec celui du mme idiome , avec lequel il a une sorte de consanguinit. SJHO ; La suie : elle est le produit de la fume qui porte daus l'air et le long du tuyau d'une chemine une grande quantit de particules huileuses et inflammables , que le feu dtache du bois et que la flamme ne peut pas toutes consumer ou dissoudre*

SUR 3r>r ; Syncope de su tau , on su la. Soi' cap , sut' toulal ; sur la tte, sur le toit. SUP, oacaln, ou tcl; Un myope : celui qui a la vue courte et qui ne voit bien les objets qu'au moyeu d'un verre concave. La prunelle des myopes est trop convexe; le foyer d la lumire est en de- de la rtine ou de la corrode' : le verre concave corrige ce dfaut. C'est tout le contraire dans les vues presbytes, ou celles qui ne distinguent les objets qu' un certain loignemcnt. 'SiiPA (s), ou s'as sup a; Se rencontrer tte tte, se heurter contre quelqu'un, en se rencontrant l'improviste, au tournant d'une.rue, une porte o l'un se prsente pour entrer et un autre pour sortir ; ou bien lorsque deux personnes, pour s'viter, se dtournent deux ou trois fois de suite droite et gauche , mais tous les deux la fois du mme ct, en se bouchant mutuellement le passage sans le vouloir, et lorsqu'elles sont le plus empresses d'avancer. Nous s'en sup asmb'.un taon ; nous avons t prs de nous donner de la tte l'un contre l'autre avec un tel. SLPEL ; Butt, petit tertre. SUPELDO ; lronehade. SUQET , diminutif de suc; Petite tte. SUR. v. 1. Tyr. in contrada s d
SOT

Sur Saie't ; ( in fines Tjri et Sidoniorum. )


S u R o u ; imprvu.

Eveil

brusque et

SURIN (Sn); St. Sverin, vque de Cordeaux. SRJIIE ; Le suint ou suin : sueur huileuse qui transpire de la peau des moutons et des brebis. Aco sentis lou srjh ; cela sent le suin. L'accentuation met de la diffrence entre ce terme et surjki. Un surget, terme de couturire. SURJHO , adjectif de Idno. Lnt

srj/w ; De la laine en suin , ou de changer quatre fois de linge ; et non , j'ai su quatre chemises , dans son suin , ou laine crue. Les teignes n'attaquent poi.it les ni j'ai chang quatre chemises. SUZA toffes , ou les pelleteries qu'on au- I nero ; suer sang et eau , ou exrait frottes avec une toison de cessivement. Peiner , fatiguer. brebis dans son suin : cette huile Fa suza la filio ; faire ressuer la animale, d'une odeur forte et d- feuille de mrier, a vaut de la servir sagrable, garantit les toisons elles- aux vers--soie, lorsqu'elle est trop mmes , qui , sans ce prservatif, pleine de suc. SUZRI ; Suaire , ou linceul dans seraient ronges sur le dos de la bte, dans les longs repos de l'hiver lequel on ensevelit un mort. Bouta et l'obscurit de la bergerie, deus dou suzri ; ensevelir, ou envechoses qui invitent les teignes lopper un mort d'un linceul : terme synonyme de suaire , et qui, dans ronger. La laine avec son suin , est un ce cas, ne doit pas tre appel drap. trs-bon topique pour fondre les Mettre au suaire, n'est pas franglandes eni'es de dessous l'aisselle: ais. On voit par la qu'on ensevelit les morts avant de les mettre dans elle les rsout en l'y appliquant long-temps, et elle en prvient la la bire et dans la fosse, ou de les serrer de bandelettes pour les einsuppuration. SUBMOMO ; Lalivche des mon- baumethens. Ensevelir, signifie aussi vaguetagnes, dont les semences ont, dit-on, la proprit d'engraisser les ment dans le st. soutenu et en termes d'criture-Sainte, enterrer un chevaux. mort. Ou le dit aussi dans le mme SURPRENE, snrprs ; Havir, havi. st. des corps abms , ou pris. Un trop grand feu havit une pice Les habitans de Lisbonne furent de viande qu'on fait rtir ; c'estensevelis sous les ruines de leur -dire, qu'elle est crue en dedans et rtie sur la surface. Ou dit aussi, ville, et une grande partie daus la viande havituu trop grand feu. les eaux de la mer. On voit, par l'vangile de St. SUSQETOU ; Sur-tout , principaJean , chapitre 20 , verset 7 , que lement. le suaire tait un linge particulier SOXT ; Hter , diligenter, faire spar du linceul et qu'il servait dpcher. Sutla. Voy. Supa. couvrir, ou envelopper le visage SUTO ; ifte, prcipitation. et la tte d'un mort, dont le reste SVE ; Le lige, eu lat. suber. du corps tait envelopp du linceul. Voy. Siour. SUZRI. v. 1. Mouchoir. ( sudaSUZA ; Suer. Ce verbe est neutre: rium. ) Si sobr' e.l languenls fosso ainsi, c'est un grossier solcisme portais li suzri las centhas d de dire , suer une chemise, au lieu Poul, las langors s parlissou d de la mouiller, ou de la tremper de su sueur j autrement il semble- lor ; ( si super langnidos deferentur. rait que la chemise serait sortie a corpere ejus sudaria et semi cincdu corps par la sueur, et qu'on tia, recedebant ab eis langores. ) l parat que le terme suza , suer, suerait une chemise comme ou sue est. la racine de suzri; et que le sang et eau. linge appel en lat. sudarium, que Ai suza aqist vispr quatre canous rendons eu franais par, moumisos ; j'ai mouill , ou j'ai tremp cette aprs ciiuee, de ma sueur, choir , faute d'un terme plus propre, tait principalement destin quatre chemises ; on bien, la sueur autrefois essuyer la , sueur comme ni'u oblig dans cette apis-dine

sep

S U

s u z

S U Z

2c

,3

la manipule des prtres : en sorte blement employ la fois s'esque ea .i!est probablement que par suyer le visage et se torcher le accident et secondairement (ju'on nez ; car il est a prsumer qu'on s'est mouch dans tous les temps et l'employa se moucher. On remarquera en outre que le chez toutes les nations civilises fianais n'a point de ternie propre quoique avec plus ou moins de qui rponds celui de sudarium , luxe, oit de propret. LSUZOU ; Odeur de gousset. ou linge pour essuyer la sueur ; et que le in tin n'en a point de propre Sueur. SZOUN: Nom abrg de Susanue. pour celui de , mouchoir, eu tant que ce litige sert se moucher. Le ' Sezto en est le diminutif. suduitun des latins tant proba-

TAB ^ES habitans des lisires du Gevaudan avec l'Auvergne ont un Tadouci qui leur est particulier, et qu'on ne trouve, que nous sachions, dans aucune autre langue moderne. Il a un son compos du t ordinaire, et de notre ch dont nous avons parl dans les remarques qui suivent le discours prliminaire : ils ne le font sonner que devant 1'/, comme dans mati , calin , patin, qu'ils prononcent comme, malchi, calchin , etc. mais il eu est de cette consonne comme du lh anglais ; il faut l'entendre prononcer, et l'on a encore bien de la peine le sa'nir. TA , ou boudousou ; Bouchon de lige , ou de quelque autre matire: tampon de fusil, de cruche huile, de canonnire Je sureau , la broche d'une cannelle tie muid: les tampons sont d'toile , de linge , debois, de paille , de papier , etc. en b. br. taf. TA ; Si, tellement, de telle sorte. Ta p!a ; aussi-bien.. * TABA n'est certainement pas un moi languedocien , puii'pi'il-n'y a que 260 ans qu'il nous est connu. Les Espagnols trouvrent cette plante dans l'le Tabaeo, et lui en donnrent le nom. En I56, Jean JVicot, notre ambassadeur en Portugal , l'introduisit en France, o

T A B
elle fut d'abord connue sous le nom d'herbe Nicolientie. Ce Nicot tait de Nismes, et par consquent notre compatriote : il tait l'auteur du premier Dictionnaire de la langue franaise. Nous esprons qu'on ne trouvera pas son nom et cet article dplacs dans celui-ci. TABAN , Un taou. pr. ton : mouche grise et longue dont la bouche est arme d'un aiguillon vigoureux, qui, du premier coup, tire du sang aux chevaux , malgr l'paisseur et la duret de leur cuir : il habite en t dans les bois et les chtaigneraies voisines des routes frquentes par les chevaux et les mulets, dont il est le flau. TABAN , ou labar ; Le bourdon t espce de grosse abeille dont le corps velu est arrondi , ramass et ordinairement de deux couleurs. Les mles ont un aiguillon au derrire : ces mouches se nourrissent y comme l'abeille , du suc mielleux des fleurs , sans en faire comme elle de provision, en ital. lafano. TABANJHA ; Bourdonner , faire un bruit sourd pareil celui des bourdons lorsqu'ils volent. Au figur , errer , voltiger l'aventure a et l sans dessein , ou pou? se dgourdit les jambes

29
TABIOU ; TABAKI. TABAZA ;

TAC

T A F
cbe mettre sous les souliers et leS sabots : gros clou trs-court et large tte. Au figur, pica d lchos ; claquer des dents, b. 1. tacanatus ; garni de clous, du gaulois , tach', clou, en espgl. tachuela : petit clou." TACO ; Une tache d'huile , de graisse , de cambouis. Enlever les taches d'un habit , u le dgraisser. Tdco ; une salissure de boue , de terre, ou de quelque autre chose qui s'en va aisment. Ce n'est pas une tache , dit-on , ce n'est qu'une salissure. On dit au figur-, tdco d'oli; c'est ineffaable, c'est pour toujours, cela ne s'oublie pas. Moun fanddou es tou d tdcos : mon tablier est tout tach. L'a de tache d'habit est bref ; il est long dans, prendre la tche. TACO-DIL ; Une taie ; et non, une tache. Le miel ou le sucre en poudre, ont souvent russi pour dissiper les taies. On y souffle le sucre avec un tuyau. TACOU ; Pice de cuir, que les cordonniers attachent sous un talon de bois. TACOUWA, OU tapouna ; Remettre des talons des souliers. TACODNIR, OUgrouli;Savetier. TAFAGMOUS ; Des guenilles. TAFANRI -, Le derrire , les fesses. Qatite tafanri ! TAFATAS ; Taffetas, pr. taftas. C'est l'toffe nomme cendal chez les anciens. TAFO d la non ; La blancheur , ou l'clat de la neige. Blan cotno la ljo d la nou ; blanc comme nei ge. TAFOR ; Pousse , tire bien fort, courage : cri des manouvriers pour s'exciter mutuellement tirer un t'ardeau, ou quelque autre ouvrage pnible. Tafor est dit pour , bien fort. TA FUR A ; Fureter. Tarabuster, inquiter. Aco m. tajdro ; cela m'inquite , me chicane et non ^

Nigaud. v. I. Tiberiade. Possder , agiter. Lou diable lou tabdzo ; le diable le berce ou le possde. Tabaza ; noircir, barbouiller, au figur , dnigrer. TABASTLOS ,- Espce de tarabat avec quoi les en t'a us font du bruit aux offices de tnbres. T A B E , tamb , atab ; Aussi , aussi-bien , de mme. Souri m la bat, tab lou vou qita; son mari la bat, aussi le veut-elle quitter- Tab ou farii ; je le ferais de mme. TABEL. Voy. Tavel. Tabel ; an dizeau. Crte de la terre releve sur le bord des fosss. TABI-CALIOL ; Un buf. TABIO ; Aeule , grand'mre. en lat. atavia. TAB ; Cri de guerre des coliers qui se battent la fronde. Il est dit par corruption , de tnbo ; ne lche pas. TABOISSA ; Frapper rudement coups de poing : ce qui est diffrent de tapoter. TABOULI , diminutif de ta ; Un petit ragot, un gros courtaud. T A b o u R i ; Tambourin , petit tambour. TACA , Tacher , salir , faire une tache. La feuille de mrier est sujette tre tache ou brouie. TACAN ; Avare, vilain. Bltre , coquin. Tacan d pas; coupe-jarret. TACAKDARI ; Taquinerie. TACIIA-MOUYEH ; Tcher, ou faire en sorte ; et non tciier moyen : galimatias pareil celui de, voyous voir. TACHA d soulis ; Garnir de clous des souliers. TACHTO ; Basque d'un corps de jupe. Sorte de penture. TACHTOS ; Sorte de petits clous nomms Paris , clous lates ; mais ces lates sont inconnues dans nos rovinces. Au figur , fa d iachtos ; greloter de froid. TCHO, ou tacan ; Clou, ou cabo-

TAL
chiffonne. Lou diable lou lajro ; le diable le berce , dit-on d'une personne inquite , agite. TAFUREL , Gai , vif , veill. Til , ou rabas \ Un taisson , un blaireau : animal quadrupde qui se terre et qui a la vie trs-dure. Tiio ; Tante: sur de pre ou de mre, eu v. fr. tayon, tayonne. TAYLO Longue et large ceinture de soie ou de fleuret, en rseau et en couleur. Tailo , ou tavailo, est driv de tavela. TISSARI , ou tissounari ; Tisseranderie. Le mtier de tisserand. La rue qu'ils habitent. Si c'est un ri. pr. de rue , dites la Tisserie, et Paris, la Tisseranderie. Tiss. Voy. Tiss. TISSI, ou tissi. n.pr. Tisseur. 3\om affect aux artisans qui font des toffes de laine ou de soie. TissouNiiRO ; Trou de blaireau. N. pr. fminin de tdissouni, driv de tdi, ou tissou ; blaireau. TiiTO ( fa la ) ; Se bercer , se dandiner en ma reliant, chanceler : on le dit des en fans qui commencent faire quelques pas, ou qui apprennent marcher. TIUT , tat, ou tahut ; Bire , cercueil. Voy. biro. TIZA ; Se taire. A tiza-vous ! expression d'admiration ou d'torenement sur quelque chose qu'on entend dire : est-il possible ! c'est admirable , c'est tonnant. A tdisavous , n'est quelquefois, selon le ton , qu'une particule expltive. TAL ; Le tranchant d'un couteau, d'une cogne , etc. Tal ; une entaille , une hoche faite sur du bois ; une taillade sur quelque partie du COi'ps. di un lal moun d ; j'ai une coupure au doigt. Au figur, di lou tal bira ; je n'ai point d'apptit. Tal vira , ou bira , est au propre le tranchant d'un outil rebouch. TAL, terme d'agriculture ; Tranche. Bubri lou tal ; ouvrir la
Hie

TAL

39S

tranche. A tal duber ; tranche, ou par tranche. A bel lal ; de suite, sans choix , indiffremment. tal d canlo ; bord du tonneau. TALABASSI , ou talvassi : Gros lourdaud , homme grossier. Fus talabassi ; fuseau fait grossirement. TALABRENA ; Bariol de diffrentes couleurs, drive de , TALABRJNO , ou bldndo ; La salamandre , le mouron, ou le sourd ; et non, le soufle : reptile amphibie; il y en a de noires qui vivent au fond des eaux croupissantes. La salamandre , la plus grosse et la plus connue, est celle qui habite les prairies humides et traverses de rigoles d'eau ; elle a sur un fond noir de grandes taches irrgulires d'un beau jaune citron. C'est cell qui fait le sujet des emblmes fabuleux de la salamandre qui vit au milieu des flammes : c'tait celui que prenait Franois I.er ; erreur fonde sur ce que ce reptile distille de plusieurs glandes , qui rendent sa peau raboteuse , une liqueur gluante et laiteuse , qui teint la premire braise sur laquelle on le jette; ce qui ne le garantit que pour quelques instans un feu mdiocre. La salamandre qu'on redoute , et dont on craint mme d'approcher, n'a rien pour nuire, ou pour se dfendre ; elle n'en tmoigne pas mme d'envie : ses jambes la servent mal pour s'chapper , elle va pas de tortue. Il en est de mme de quelques autres reptiles qui ne sont pas plus malfaisans, et qu'on crase fort injustement ; comme les grands en place en usent envers les petits qui leur dplaisent, ou contre lesquels ils sont prvenus. TALAMN f b ) ; Oui vraiment, oui assurment; et non, bien tellement. B q talamn ; sans doute, assurment, yndrs-til b q talamn ; viendrez-vous? assurment. A d pardoulos b q talamn ; il est trs-verbeux. Qnnts trou ? rou

*<j6

TAL

TAL
, Une soupe , ou tranche mince de pain. Boulet dos , ou trs lalidos din tou pouldjh; il mit deux ou trois soupes dans le bouillon. TALIADOU , ou boujhet ; Un trauchoir, un hachoir, mieux que, tailloir ; ustensile de cuisine ; ai carr sur lequel on coupe , ou l'on hache la viande , les herbes , etc. TALIAIRE ; Collecteur de taiiie. TALIANS , ou slalians ; Grandi ciseaux, de tailleur. TALIBOOT ; Gros lourdaud. TALIBOURNAS '; Grossier , maladroit. TALIO ; Taille de boulanger , ou de boucher : bton de saule refend* en deux pices, dont l'une, appele l souche , demeure chez le marchand, qui eu dlivre au bourgeois l'atre pice appeilee, l'chantillon. Ou appelle ce bton, tdli , du languedocien , talia ; couper , faire une entaille , ou une coche. C'est de l qu'est pris le nom de taille , ou de l'imposition leve sur les terres , ou sur les personnes , selon que la t.ille est relle ou personnelle. L'origine du nom et de la chose remontent au temps' du gouvernement fodal , o il tait rare de savoir crire : en sorte que lorsqu'un vassal apportait sou seigneur le paiement de certaines impositions, ce dernier faisait des hoches sur les deux parties d'un bton retendu , dont il donnait une au vassal qui elle teuait lieu de quittance. Nous avons connu des paysans de la vieille roche , qui ne constataient pas autrement entre eux le prt de sommes considrables. De pareilles tailles taient pour eux d'aussi bons contrats , quoique non contrls , que ceux qu'on passe par-devant notaire. On dit , soi trop for d tdlio ; je suis trop impos. TLIO-CEBO ; La Courtiltre ou le taupe-grillon : gros insecte , bug
TALIDO

be q talamn , ou b q noun d Dion , ou b q jhamdi mai ; il y en

avitit sans nombre. TALAMUS; Nom des anciens registres consulaires d'un htel de ville, ou de toute autre communaut de village. Ou l appelle ainsi du lat. thalamus ; lit, ou couche, parce qu' la suite de ce mot en titre, on ajoute : o sont couches les dlibrations, etc. TALAR , ou tatlar. v. 1. Couper, tailler. Trastots ibres q no fa bo
fruit sera tdilats ^ mes l Joc. Tala la , per </e ngueis la te'ra pr prn ?

Coupez-le , pourquoi occupe-t-il encore la terre i' TALASTRE ; Hasard. Pr taldstr ; par hasard, par aventure. Taldstr est compos de , lal , et d'astre. TALEN ; Dsir , envie. Envie de manger , apptit, eb espgl. talnto. en v. t'r. eatalent, dsireux , et maltalent ; mauvaise volont.
Crdi mor d taln , et noun bou q vinddo.
TALOU

; Aussi-bien. Tout
TaUou q m sounars

aussitt.
vndrdi.

TALIA , s talia lou d ; Se couper un doigt, s'y faire une eutaille , une coupure ; et non, se tailler le doigt. On dit couper la viande ; et non, la tailler. Les cuisiniers la tailladent quelquefois , pour la faire mieux cuire. Le terme, tailler est plus particulirement allct la taille des arbres et de la vigne. On dit la coupe d'un habit et des pierres , ou dit cependant tailler la pierre ; mais couper un habit. Les couteaux, les ciseaux coupent bien ; et non , taillent bien. TALIA tous abls ; Chtrer les ruches , en retrancher les gteaux dont les abeilles peuvent se passer. TALIDO ; Un taillis , un bois taillis dont on fait de temps autre des coupes rgles. Taillis ; et non,

taHUf,

T A t,
itPun pouce , arm de deux mains tomme ceies des taupes , et pour les mmes usages ; c'est--dire , )our creuser des galeries et couper es plantes potagres dont le taupegrillon se nourrit. On appelle cet insecte '{ dans quelques provinces , un vrrot, un taille-pr , ou une taupe-volante : elle ne vole cependant pas, ni ne saurait le faire, ses ailes tant trop courtes et trop disproportionnes a pesanteur de son corps. L'exemple de la courtilire i, comme celui tie l'autruche, dmentent le dicton, que tout ce qui porte plume ou aile fut cr pour voler. TALIO-POR. VOJ. Cur'dourlio. TALIO-SOPO. Voy. Coupo-pan. TAU ou est en gnral une parlie de quelque chose bonne manger , et coupe avec un instrument tranchant. Ce ternie se rend diffremment en fr. On dit, un morceau de lard ou de sal ; une tranche de pt, de jambon , de saucisson , de fromage ; une rouelle d'orange , de concombre ; un quartier de pomme ou de poire. Pour tout le reste, on dit : voulez-vous de l'anguille, du brochet, de la saucisse? plutt qu'un tronon. On dit cependant, un bout de saucisse , et de boudin. TALCHO ; Une frule donne sur la main. Taloche en fr. est un coup de plat de la main donn sur la tte. TALS ; Lourdaud, maladroit. TALS ; Un trousseau de clefs , et le morceau de bois qu'on attache quelquefois une clef, pour qu'elle risque moins de s'garer. TALOS ; Perte , dommage, malheur. s pla faim ; c'est bien dommage. Talos , se dit aussi d'un homme carnassier , ou grand mangeur de viande. TALOUNA ; Hfoler , parler avec vanterie et avec exagration. Se Bloquer de quelqu'un, s.

T A M

297

TALUHIIO ; Vanterie , ostentation , fiifaroinade. TALOUN ; Talon de soulier d# femme. TALODSSARI ; Btise -, balourdise. TALPAL ; La taupe. Talpjhat j plein de taupinires. TALPOUN ; D'abord, ds que , aussitt que. TALUSSA , aiulussa ; Taluter , donner le talus un mur ; et non , talusser. On taiute les bords d'un tang , la berge d'une rivire , celle d'un foss , d'une chausse , dont le talus a plus de pente que n'en a un glacis. TALVIRA mousser , ou reboucher le tranchant d'un outil. * TAMARSSO ; Le tamaris, famarix, L. arbrisseau du voisinage de la iner , auquel on attribuait autrefois plusieurs vertus mdicinales et qu'on n'emploie gure aujourd'hui que pour bois de chauffage.On appelle aussi cet arbrisseau tamarin de France ou d'Allemagne. Il est sans doute inutile de dire ici qu'il n'a aucun rapport avec le ta^ marin des Indes, dont le fruit ou la pulpe est employ en mdecine. TAMBOUR DE MSCO , ou d bdsco; Tambour de basque. TAMBOURGN ; Un tambour : terme qui se dit galement de celui qui bat la caisse , et de la caisse elle-mme. TAMBOURKJHA ; Battre a caisse. Tambouriner, qui se dit des petits enfans qui des petits tambours servent de jouets. TAMPA ; Fermer, boucher, arrter. Fnstro tampddo ; fentre ferme. Si. tampa las dourlios ; se boucher les oreilles. Voy. Tapa, TAMPADOU. Voy. Tancadou, TAMPI , ou tampal ; Carillon. TMPO - estampo, ou gorgo } Bassin, rservoir d'eau pour les arroseniens. On dit , une pice d'eau pour un jaixlin de propret, o il y a des fontaines jaillissantes.

TAS : Planches de fermeture, celles des boutiques de perruquier, et autres : form de tampa. TAMPOUNA , ou ja la tampono ; Faire la dbauche, ou faire carrousse. Acad. TAMPONO , tanldro. Fa la tampono ; chanter la tocane , tre chauff de tocane , qui est du vin de mre goutte. TAN. Cet adverbe languedocien ne se rend pas toujours par tant. S'en tan tan ; nous sommes deux de jeu. Pr tan q li lou digh ; j'ai beau le lui dire. Pico tan q jio ; il frappe de toutes ses forces. Gna tan mai ; il y en a bien davantage, ou au-del. Tan sn sri s... autant en serait arriv si.... ou il n'a pas tenu lui que cela n'arrivt. Tan li vou ; bien lui en prend. Tan-t- quan ; sur-le-champ , ds que. Tan-fa-tan-ba ; tant tenu tant pay. * TANARDO ; La tanaisie vulgaire fleur jaune , tanaceium vulgai e , L. : plante d'une odeur forte, bon vermifuge. Les paysans l'employaient contre la maladie des bufs. La menthe-coq , ou menthe d'Espagne , est la tanaisie baumire, ainsi nomme cause de sou odeur agrable, ou parce qu'on en fait un baume contre les plaies et contusions ; les paysans s'en servent contre les vers et pour exciter les rgles. TANAR'DO : La cantharide : petit scarabe volant , dont le fourreau flexible des ailes est d'un vert dor. Il vit le plusSouvent u le frne. La mauvaise odeur qu'il rpand, ou les pai ties volatilles qui s'exhalent de sou corps, peuvent faire de fcheuses impressions sur ceux qui les manient sans prcaution. On sait que la poudre de cantharide" est la base des vsicatoires qu'on applique pour rveiller le sentiment, ou pour dtourner les humeurs.
TMTOS

a 9

TAK fre beaucoup. Tanaridos est pris daus cette expression pour , chenilles : il a du mal, ou il est malheureux comme les chenilles. TANAT. \oy. Bracana. * TANB , ditanb ; Aussi-bien TANC ; Brou , ou cale de noix. - Chicot d'arbrisseau coup, qui sort de terre et contre lequel on heurte. Tanc ; le heurt. A prs un tanc ; il a heurt. TANCA : Fermer , bcler , arrter eu dedans une porte au moyen d'une barre mise en travers : sorte de fermeture qui a prcd celle des serrures. On tire 11 barre d'un trou comme d'un tui pratiqu dans l'paisseur d'un mur. en espagnol, estangare. Le pel s diess'al cap ! gousl s lnco.
TANCA , ou atanca ; Arrter , attendre. Tanco t ; attends. -- Va , ne t'embarrasse pas. Tanca, driv de, TNCO , ou tancadou ; Barre de porte qu'on met derrire et en travers , pour la bcler, en ital. slanga. TANI. Voy. Mni. TANRK , diminutif de tanco ; Petite barre de porte, ou de fentre. TNOS. Voy. Calos. Tdnos ; plumes naissantes des petits oiseaux. TNss , tdnsos , pluriel de tan. Jhami noun vghr tnss a"6ms ; je ne vis jamais tant d'hommes. Tnss q sian ; tous tant que nous sommes. TANTA-CAROU ; A foison. * TANTARAVEL ; Le houblon , humnhis lupalus , L. : plante grimpante qu'on appelle aussi vigne du Nord, parce qu'on l'emploie faire la boisson de ces pays et qu'on l'y cultive en grand comme nous cultivons la vigne dans le Midi. Il n'y a que trois sicles que les Anglais transplantrent le houblon de Flandre chez eux ; aujourd'hui ils eu recueilleut, non sculemeut

Soufris como las tanaridos ; U souf-

TAN

T A O

S99

pour leur consommation , qui est pres aux bourreliers et donnent la trs-considrable, mais ils en ex- premire prparation au parchemin portent beaucoup, tandis que nous et au velin. avons trop nglig cette culture , Tou. Dites , monsieur un tel ; et que nos brasseurs sont obligs et non , monsieur tel. d'eu acheter de l'tranger. TOLA. v. 1. Banque. PlanLes soins qu'exige une houblon- che. Banc , ou table de marchand nire , la rcolte , la dessiccation de foire. des fruits , sont dcrits dans tous TOUL ; Verser : se dit d'une les livres d'agriculture. voiture, d'une charrette. On appelle aussi tantaravel, les TOULDO d jinnos ; Plein une asperges des champs. table de femmes. Tdouldo d TANTRO ( ja la ) ; Passer la cbos ; une . planche d'ognons. nuit se rjouir table. TOUTEJHA ; Rester long-temps TAN-T- QAN; Aussitt, d'abord. table ; en v. 1. taler de la marTANTIS , tantes. Voy. Tnss , chandise sur une table , un martnsos. ch , une foire. TAHTO - LOU ; Bientt, dans TOULTO , Petite armoire qui peu. s'ouvre deux battans. TNTOS; Chancellement d'un peTouLi ; Banc de pierre ; et tit enfant qui s'essaie marcher. non , tablier, qui fait partie de Voy. Tdito. l'habillement des femmes. Tablier TAJTS. SU lou tants ; l'aprssemble tre le masculin de table j duer, sur le soir ; et non , sur le comme touli l'est de tdoulo. tantt. Tantt en fr. se prend pour TouLi ; Le comptoir d'un marun court intervalle , soit du soir , chand. C'est dans ce sens qu'on soit du matin , mais dans la mme dit de quelqu'un qui a t oblig journe o l'on parle. J'irai tan- d'abandonner sou commerce , la tt; c'est--dire , dans peu. J'y ai trujho a toumba lou tdouli ; un t tantt, ou il n'y a que fort peu. tel a mis bas. Voy. Trijho. Une certaine gazette , dont le rTODLO ; Table. Toul' mandacteur tait gascon , disait : L'en- jhia , tdoulo d 'jhio , toulo de gnu, nemi reprend le tantt un poste tdoulo d marbre, tdoulo d'-st ; d'o il avait t chass dans la eslr la prmiro tdoulo l'cole , matine ; au lieu de , il reprend ou au cabaret , sont des traducl'aprs-midi , etc. tious du franais. Tdoulo d /hardi ; TANUR ; Tanneur. Corroyeur. une planche, u9t carr de jardin. Peaussier. Mgissier. Le tanTOUPDO; Une taupinire : monneur tanne les cuirs dans une fosse ceau de terre qu'une taupe lve tan; Le corroyeur corroie les du dblai de ses galeries. peaux dj tannes ; c'est--dire , TOUPE-TOU-MAN ; Sitt dit , qu'il les graisse , les assouplit et sitt fait , ou aussitt fait que dit. leur donne le dernier apprt pour T.OUPTO ; Taupette , ou petites tre mises en uvre dans l'art de bouteilles de liqueur , telles que la cordonnerie. Les peaussiers tei- celles de Montpellier , qui contiengnent eu diffrentes couleurs les nent environ un demi - setier de peaux passes en mgie ; les m- Paris. gissiers passent les peaux en blanc TiouPiiiRO , Uue taupire : sorte pour tre en tat d'tre employes de pige prendre les taupes. par les gantiers et les peaussiers. TAOUPILROU de je ; Une vciilote Ils apprtent aussi les peaux pro- de foin.

3oo
T.OUPON
,

TAP
tonpoun

T A R
sant. Il consiste faire des"calottes d'argile molle, qu'on lance sur une pierre , pour faire crever la calotte avec explosion. Le mme jeu est exprim ailleurs par ces paroles-ci : Gna pa ni trdoti ni boudtssou ? etc. TAR ; Petit poisson de rivire.
TAR.
V.

, on talj>onn ; Ds que , ou aussitt que. TOUTAS ; Bourbier , patrouillis. TAP , ou tpi ; Argile ou glaise jaune ou bleutre. Celle des souterrains de Montpellier est traverse de veines de mercure. TAP DE Ro ; Tuf: matire terreuse durcie qui tient plus de la nature de la pierre que de la terre, et qui s'ruie l'air. Tap ; un sot, un lourdaud. TAPA ; Boucher. Les flacons bouchon de cristal sont les seuls, dit M. Daubantou , qui empchent l'vaporatiou des liqueurs spiritueuses. L'esprit de vin s'vapore travers les bouchons de lige les miens mastiqus et coiifs de parchemin. Me tapas lou jhour ; vous me bouchez le jour. Tapa una boto ; tancher un tonneau qui s'enfuit. On dit aussi , calfeutrer une porte , calfater une barque. TA-POU ; Si peu , non plus. L'ai soi pa-z-ana ta pou ; je n'y ai pas t non plus. Ta-pou Val voulii pa-z-ana ; aussi n'y voulais-je pas aller. TAPARS , ou ctslr. Voy. Cis. TAPAREL ; Gros bton. Lourdaud. TAPERI ; Un cprier cultiv, arbuste , epfiaris spinosa , L. TAPRO ; Cpre : bouton confit de fleur de cprier. TAPIN ; Une tape : coup demain. TAPIN A; Taper, frapper, donner des coups. TPIO , Torchis. Par d tpia ; mur de torchis. TVpio , ou tapi; hutte, cabane, en espgl. tapia. TAPO-KOIJ ; Le gratte-cu! : fruit de l'glantier. Counjitro d tapokiou ; conserve de cynorhodon , dont on coauait la vertu astringente et qu'on fait avec le grattecul. Vby. A 'alanct et Kinaredoun.

I. O

fol tar d'e cort

hommes dpourvus d'intclligeuce, et curs tardifs croire ! ( slulli


et tardi corde. )

TARA ; Cord , se corder : dfaut auquel certaines raciuej potagres et charnues sont sujiieti. Les panais , les salsifis , les scorsonres se cordent , lorsque le cur qui tait charnu , durcit et devient filamenteux et presque iigueux. TARA , ou saba ; Cotoun , se cotonner. Les raves, les raiforts, les pommes, les oranges mme se entonnent ; c'est--dire , deviennent mollasses , spongieux , sans got; et cette tare commence par le cur. On dit dans un autre sens , qu'une toffe et que la tte d'un ngre sa cotounent. TARA , lardo, se dit de toute marchandise dont on a rabattu , en la pesant, la tare ou le poids de l'emballage et tout ce qui a servi la peser; ainsi tant , est distraire du poids de la marchandise celui de ce qui a servi la peser. TARA; Vicieux, gt , corrompu, ou qui a quelque tare. TARABASTEJHA , ou tarabasta ; Ravauder, tracasser, aller et veuir , s'agiter pour peu de chose. TARABASTLO : La crcelle de l'office de tnbres. TARABASJRI , ou tarabas ; Tracas , vacarme. C'est du tarabat , sorte de crcelle avec quoi on rveillait ci-devant les religieux pour l'office de minuit , que tarabastri drive. TARABOUL , ou traboul ; Un dTFO LIL0C-TP0 OU tipo-ldpo ; Jeu d'enfant qu'o exprime par ces vidoir. TARIRE , ou taradoiro j Uue mmes paroles qu'on dit ea le fui-

TAR
bondonnire ; espce de grande tarire pour percer le bondon des tonneaux : elle a une lgre amorce. - C'est aussi une cuiller creuser les sabots : instrument peu diffrent de la bondonnire. TAR ir.ou ; Grande manne d'osier ronde et ventrue. On appelle en gnral , mannes , les panie*s qui n'ont point d'anse qui traverse d'un bord l'autre , quelque forme qu'ils aient d'ailleurs. Manne s'crit connue la manne des apothicaires , et l'une et l'autre se prononcent comme, mane. C'est la rgle gnrale pour les doubles n , de n'en prononcer qu'une , parce que la premire, faisant partie d'une voyelle nasale , perd le son qui lui est propre : nos languedociens cependauc ne manquent gure de le lui rendre. TARAL ( ven J; Vent de terre. . TARARAGNO. Voy. Iragnddo. TARAJHDOS , ou trajhddos ; Leves de terre, terrasse. * TAROU; Taraud : outil faire des vis , ou tarauder. Tardouda. TARsco ; La tarasque : dragon artificiel imit d'aprs un animal fabuleux : on le porte Tarascon une procession la fte de S.te Marthe, en espgl. t'arasca ; fantme. TARSCO , au figur ; Vieille deute, ou dcharne. Une vieille avare. TARAVEL , ou bartaval. V. Barutel.
TARIDA

TAR
harceler.

3os

; Quereller. Agacer

TARNAGAS , ou margnsso ; Genre; d'oiseaux dont les espces ont la sommet de la tte plat, le bout du bec , ou de l mchoire suprieure un peu crochu, avec une* echancrure chaque ct ; ce qui est le caractre des oiseaux car

Uassiers.
TARNAGAS (lou gran) ; La grande pie - griche. Elle est de taille moyenne entre le merle et la piegriche rouge. Tout le plumage du dessous est blanchtre ; tout le dessus cendr ; les ailes et la queue noires. Elle Varie son chant de bien de faons, pour attirer les oiseaux de sa taille , auxquels elle donue la chasse, en lat. collurio ma/or. TARNAGAS d la tsto rojho ; La pie-griche tte rouge , mle de la suivante : elle est, comme sa femelle , un peu plus grosse qu'un moineau. Eile a le dessous du corps blanc , une large tache noire autour des yeux. Le dos brun fonc avec un demi-cercle blauc. Le derrire de la tte roux vif et fonc approchant du rouge. TARNAGAS trn ; La petite piegriche , la pie-griche varie , ou pie-griche grise , femelle de la pie-griche tte rouge. Elle a tout le dessus du corps caill de brun sur un fond blanc. C'est en partie par ces caractres qu'elle diffre de l'corcheur , qui a tout le devant blanc sans tache : de plus, ia pie-griche grise a une tache blanche au coin des yeux, en lat.< collurio parvus , ou pica-greca ; d'o: nom , pie-griche a t form Lorsque la petite pie-griche niche, aucun oiseau de proie, pour si gros qu'il soit, n'ose approcher de son nid, au moins impunment; sa tendresse , ou sa sollicitude pour ses petits lui inspire un courage fort au-dessus de ses forces , ou de sa taille : .elle s'4Uacs avec fiv

; Tarabuster. , ou (amiou ; Lgume qui vient dans l'arrire-s;usou : tardif. TRGA. v. 1. Une targe : ancien bouclier. TRGO ; Trogne, bonne mine, mine fire , dmarche assure , prestance. Foro d largo ; dcon- j cert, dcontenanc. C'est de Idrgo, j ou targa, qu'est form le fr. se targuer, ou se prvaloir , tirer] avantage avec ostentation.
TARAVELA TARDIVAL

3o*

T A 11

T A S
leur jonquille, de mme que ses jambes et ses pieds. Ses paupires sont cilles ; l'infrieure est cotonne de blanc ; la suprieure nue ; les cailles des jambes sont comme celles des poules. TARTNO ; Une buse. Il y a une autre espce de tartan* qui a la cire du bec noire , les jambes courtes, cailles et recouvertes par les plumes de la cuisse. Tartane ; grand bateau de la mditerrane. TARTARSSO , terme d'injure ; Vieille grogneuse. TARTARIJH ; La cocrte des prs, ou crte-de-coq , ou la pdiculaire des prs fleur jaune , rhinanthus crista^alli, L. : plante dcrie dans quelques cantons o on l'appelle, la mauvaise voisine, parce qu'elle fait prir , dit-on , toutes celles qui sont autour , ce qui est une accusation qui nous a paru dpourvue de fondement. TARTFLES ; Des topinambours. Des pommes de terre. Voy. Patdtos. T dounardi d tartijls ; je te donnerai des nfles : c'est ce qu'on rpond d'un ton de mpris ou de raillerie une demande indiscrte. TARTFLES , est dit par corruption de l'allemand , kartojjl j pomme de terre , qui, dans la prononciation allemande, se rapproche beaucoup de notre tartijls. TARTIFLJHA ; Fatiguer , importuner. Lanterner , barguigner. D q m ven tariijlejha ? qu'est-ce qu'il vient me lanterner? TARZAR. V. 1. Tarder. Tsco ; Droit de champart. Ce droit , bien dsign par sou nom , eliam-part, attribuait au seigneur une partie des gerbes d'un champ qui tait en sa censive. TASSELA ; Tavel , mouchet , tachet. TASSOS ; Les basques d'u habiti

reur et arec de grands cris contre l'oiseau ennemi, et donne la chasse aux plus hardis. Aussi la fauvette t d'autres petits oiseaux timides qui connaissent son humeur guerrire , recherchent son voisinage pour faire leur nid et pour se mettre en (sret sous cette sauvegarde. Cette humeur querelleuse a donn en gnral 'aux. pies-griche une rputation si bien mrite de mchancet , que leur nom franais est devenu une injure pour certaines femmes : cependant leur nom languedocien se prend au masculin pour un butor , ou un nigaud; injure d'une espce diffrente de la mchancet. TABNOU ; Un gros , ou une dragme : huitime partie de l'once. Le gros pse trois deniers et le denier vingt-quatre grains. Dragme et scrupule sont termes de pharmacie, en lat. ternalis. TRO , terme d'agriculture ; L'tat de la vigne en sve ;n tro. J^igno en tro , se dit encore de la vigne en fleur. TAROU ; Cruchon huile. TARALIA. Voy. Tarida. TARALIOU ; Piocheur , pionnier ; manuvre qui porte de la terre. TARAJNGOULUO ; Une batele , ou une grande quantit. TARTANS-TARTANAS , ou carlaniscarlanas ; Le jeu de colin-maillard. Jkouga tarlanas ; jouer coliumaillard. Le principal acteur qui porte le nom du jeu , a les yeux bands. On lui crie : gare le pot au noir, lorsqu'il est eu danger de stcogner la tte, en cherchant prendre *[ueiqu'un ttons. TARTIVO, ou tarlanas; Le milan : oiseau de proie de la taille d'un dindonneau qui fond sur la volaille et sur le gibier. Il a le vol pesant. Tout le plumage du dos est chtain, la cire du bec, ou le bourlet charnu que la plupart des oiseaux de proie ut la racine du bec, est de cou-

TAT
TASSI
, OU

tan. Voy. iMni. TA-TA-TA ; Tarare : interjectioa TASSIGN ; La viorne : arbrisseau familire de ddain , pour marquer dont les feuilles sont cotonnes, qu'on se moque de ce qu'on entend les jets droits et flexibles : ils por- dire et qu'on ne croit pas. tent des baies d'un beau .rouge : TATIHAS; Badin. Sot, badaud. elles sont astringentes et bonnes TAT , ou tahut. Voy. Atat. pour les gargarismes : on fait rouir TAVAILO. V. TeUtp d batjha* ses brandies pour en faire de la TAVEL ; Pile de planches , dm glu ; viburnum lynus , . bois brler, de bois de char* Tsso , du fr. Tasse dont on a pente, etc. Chantier. Les bche chang la terminaison. Le mot tsso sont ranges avec ordre daus una est languedocien quand il signifie pile , ou un chantier : elles sont taux ou taxe. ple-mle dans un tas. TASSODNAT , ou tassddo ; Plein TAVELT , ou stapat ; Bariol de une tasse : une tasse. diffrentes couleurs. TASTIR ; Un tatillon ; homme TAVLO ; Ruban , galon de diirrsolu qui balance se dtermi- verses couleurs. ner quelque chose ; homme qui TAVI , lvio ; Aeul , ou grandcherche femme. pre. Aeule , ou grand'inre. dis TSTO ; L'essai pour une prolat. atavus , atavia. vision d'huile , ou de vin dont on TAVILIOU, OU tavilion. v. 1. et n porte une petite bouteille pour les pr. Ouvrier , manouvrier. b. lat. goter, /anda-m la tsto ; en- tavilio , operarius. voyez-nio une petite bouteille pour TB ; Moite : on le dit de la l'essai , ou pour goter. moiteur du corps , ou d'une lgre TSTO ( ) ; A ttons. sueur. I TASTOU d/stev ; Reste de pte TBS, tbzo ; Tide, digo tbzo% dont on fait de la galette , ou une de l'eau tide, du lat. tepeo. fouace qui imite grossirement la TC ; Stupide. figure d'un homme. Voy. stv. TECH , ou t ; Une goutte. Las TASTOVI; Courtier des marchands roupie qui pend au nez. Ne vol pet de vin , un gourmet. Officier q'un tch , ou un sant tch ; je n'env chez le roi qui , dans les repas de veux qu'une larme, dit-on celui crmonie , fait l'essai du vin. qui verse d'une liqueur. Tastovi ; n. pr. dont on n'a franTCH ; Gouttire , ou canal par cis encore qu'une partie. Au lieu o les eaux pluviales d'un toife de tastovi, on dit taste vin : il faut coulent, ou tombent la rue. esprer que, pour achever la traTECHA ; Dgoutter , tomber duction , on tlira un jour, tte-viu. goutte goutte. Dgoutter est fort TASTOUNJHA ; Ttonner ; diffrent de, dgoter , ou ter chercher ttons, dans l'obscu- l'apptit, en espgl. tcho ; toit d'o curit. au figur , ttonner ; pro- l'eau dgoutte. cder avec timidit, avec incerTco ; Gousse de certaines graititude , faute de lumires. nes, du lat. tcha. TASTOUNJHIRE ; Ttonneur. TED, ou bd ; Petit-petit : terme Celui qui manie indiscrtement les de berger, pour appeler ses moutons. bras d'une femme. TFLE ; Gros morceau , grosse TASTUQEJHA; Tter avec la main, pice. Tjl d pan ; une bribe , un. tter souvent une, ou plusieurs gros mor ceau , ou un chanteau de choses. pain ; et non, un chiffon de pain. TATAROT. Voy. Coucoum. TSjBU ; Un buffle , ua gros ao-

T E F

3o3

3o4

mal. Un homme joufflu. Un coriace. D car lliozo; de la viande fibreuse et coriace. soufflet sur la joue. TLO D'OUSTO ; Toile de mTFL0 ; Un soufflet. Li bdilet dos nage qu'on fait filer et fabriquer ifffis ; il lui appliqua deux soufflets. pour SQa usage ; et non , toile de * TEGINE ; Teindre, est synonyme de tnchurn. Le premier se dit maison. Tlo crzo ; toile crue, plus particulirement des toffes, non lessive , non blanchie. et le second des meubles ou autres Porto d tlo ; porte battante , ou qui se referme d elle-mme. objets. TMER. V. 1. Craindre. Eu so, TEIL ; Le tilleul , ou tillot : arno vulhas imr ; ( ego sum , nolite bre dont on prend les fleurs en limere. ) No vulhas dont sabr , mas guise de th pour les vapeurs. tm ; ( noliallum sapere , sed lime.) TIRALS. v. I. Frre de lait, en TMO ; Quinte , caprice , bizarlat. vollaclaneus. Manahe'n tirals rerie , qui prend tout d'un coup. d'en Erod. cartener ; Manahen , La tmo lou prn ; sa quinte le prend. frre de lait du seigneur Hrode Fa tmo ; penser quelque chose. le Ttrarque. TMOUS ; Qainteux , fantasque. TIRALS. v. 1. Contemporain , TEMPIRA ; Tremper. A b tm. ou de mme ge ; ( covus. ) pira ; la pluie a bien tremp la TISS ; Tisser , plus usit que , tistre : fabriquer une toff , un terre , ou l'a bien abreuve , il a tissu sur un mtier. Cette toffe plu abondamment. TEMPERI ; intemprie de l'air.-est bien tisse. Tiss, ou laiss. Fa tdiss, ou Tempte, tapage. TEMPI , ou trmpi; Pluie abonfa cala ; faire taire , rendre coi, dante qui pntre bien avant ou imposer silence, couper le sifflet. qui trempe suffisamment le terre , En imposer quelqu'un, le ranpour faire venir les foutaines , ou ger son devoir. pour les faire grossir. A fa un boit TEISSIR , ou tissdr ; Tissetmpi ; la pluie a bien tremp la rand , ouvrier qui fait de la toile. terre. TISSOUSI. Voy. Tdissouni. TMPLJHO ; La jointure de la TISSOU1NAR1. V. Tdissounari. jambe. TLDO ; Une pice de toile ; et T.VIPOCR ; Temporiser , attennon, une toile. dre , patienter. TLADRA. Voy. Tiranteino. TMPOURI : Finir son temps, TELATI , ou filati ; Tisserand. sa journe, son anne : on le dit Marchand de toile. des ouvriers , des apprentis , des TLTO ; Obscurcissement de la domestiques , qui finissent le temps Tue dans les moribonds dont la pour lequel ils sont engags , qui corne devient trouble , opaque et travaillent ou qui servent jusqu'au comme s'ils ne voyaient qu' trabout. N'a pa tmpouri ; il n'a pas vers un voile. A la tlto ; la vue de ce malade se trouble. Tlto. fini sou temps. TE.MPOURI ; Durer au chaud, au Voy. Crspino. froid , au vent , la pluie. iJon po TLTO d baljha , ou lavaiolo ; pa tmpouri; on ne saurait tenir, Lange de parade dont les sagesdit un journalier , contre ce froid < femmes couvrent les enfans qu'elles portent l'glise pour tre baptiss. on n'y peut durer. TEMPOUROU , ou lmporivo ; Qui TELIIROS ; Les ridelles d'une est de saison. Pr lmpouriou ; au charrette. temps propre , au point qu'il faut. TELIOLS ; Filamenteux , fibreux,

TEL

TEM

TER
TEMPLRO

T EN

; Saison, f.as lnlpo- [ La dernire dit. du Dict. de ros ; les saisons : par o l'on en- | l'Acad. ou celle de iyb, a fait tend aussi , les quatre temps ,' ou des changeuieus sur la valeur de saisons de l'anne , que l'glise a ces termes et sur bien d'autres. H Consacr au jeue et la p'ir. faut s'en tenir cette autorit, la Un ancien proverbe dit : q noun plus respectable en fait de langage; jliuno las tinporos, din Vinfer ba- a moins qu'on n'ait de trs-fortes dar la golo. Tmporc , est raisons de douter de la lgitimit , aussi la saison propre aux semailles ou de l'exactitude de ses dcisions. et aux autres oprations de l'agriTfexE ; Tenir , Qan tnn d lu no, calture. en cspgl. temporas. OU d'dod mes ? quel quantime de ' TMPRISA1. V* L Modstia, lune , ou de mois avons-nous ? et TENAL. Mdgr cown'un tn ; non, combien tenons-nous de lune? maigre comme un cent de clous , Tenen qatorz d lno ; c'est aujoursec comme un hareng. Tenal signi- d'hui le quatorzime de la lunej fiait peut-tre , des tenailles. Nous Il faut dire de mme , le carme avons de termes pareils , qui tout finira bientt ; en voil cinq separtie de locutions'reeues , et dont maines de passes ; et non , fio&i la signification est perdue , ou peu en tenons cinq semaines. J'ai lu connue. C'est le sort des idiomes la moiti de ce livre ; et non * qui n'ont pas t cultivs. j'en tiens la moiti; TSCH' Peint, participe du verbe, TiNE P dou jho ; Pitr. Tni tgn. p qdotwus ; marcher1 avec quelTNCHO ; De l'encre , faute liqu'un d'un pas gal, le suivre pied queur pour teindre. crire avec de pied. Sab pa dqe m ten //...-. bonne -encre ; et non , de la bonne je ne sais qui me tient, ou quoi encre. il tient que^je..... Fazez^m tn * TSSCHRA ; Teindre. nco ; faites-moi passer telle chose , -' * TENCHURI ; Teinturier; eu parlant d'une chose peu loigne, *TgjscHch\; Teinture. V. Tinh comme d'une salire , lorsqu'on est ; * TNCO ; La tanche : poisson de table; et non, faites-moi atteindre-, rivire; . . ni tenir, etc. ni passez-moi, etc. TSDTL. Voy. fJco. On dit trs-bien cependant, faire TNDIOS , ou tndilins , terme de tenir des lettres , des hardes ^ etc. laboureur ; Deux verges ordinaire- et cela signifie, faire rendre des ment de fer qui passent travers lettres , faire que des hardes soient Je sep d'une charrue et qui le lient remiss, etc. Tnddick; rpter. vec le mancheron. TEJNCO : Ce terme se prend pouf TNDO. Voy; T.nlo. tout ce qui pendille , comme de la TNDOS d'dou col; Les muscles, roupie qui pend au nez, les ehan-* 'les tendons du cou. On dit aussi, delies de glace qui pendent aux les nerfs , ou tendons du jarret. toits , ou des gouttires , etc. " ' TJVDROU ; Tendret : et non, TNNCIOS ; Maintien * cont^ tendreur : qualit de ce qui est ten- uance. Garda sas lnncios ; avoir dre. On dit , la tendret d'un un air grave et srieux, un ait4 gigot ; d'un pigeon. Acad. Ten- apprt i ou de crmonie. N'a pa dresse ne se dit que de la sensibilit j/is d tnincios ; il n'a point de l'amour, ou l'amiti> Tendre maintien} il est dcontnauci Urt ne se dit point substantivement ventail , tm sac ouvrage soulacomme dans cette phrase : cette gent beaucoup les jeunes personnes* Yiiiude est d'un grand tendre. qui ne savent o. mettre- leurs braSi
3.

o6

Constance, fermet, ranir des ardeurs du soleil d't , solidit , tenue. Lou ten n'a pa jhs et sur les rues par o doit passer de tnzou ; le temps est variable. la procession de la Fte-Dieu. Dites, TNGIH-TNGHEN ; Tenant-te- tendre des toiles ; et non , tenter, nant ; ou bien , tiens , et je tiendrai. qui est trs-impropre, TNTATI. Cela est bien tentant ; C'est ce que disent les coliers qui, voulant troquer but but quelque et non, tentatif, barbarisme. TNTKNA , ou atnlna ; Amuser bagatelle, se dfient l'un de l'autre et conviennent, en disant, tcnghn- de paroles, tenir quelqu'un le tnghn , de se nantir rciproque- bec dans l'eau , le tenir au filet. TSTO , ou ndo ; Une banne, ment , mais seulement demi de une toile couvrir les rues pendant ce qu'ils veulent troquer. la canicule ; et non, une tente , ni TNGDOS ; Lieux o l'on a coutume d'aller et de se tenir , ou un ciel , ni un sur-ciel. Ces toiles qu'on frquente ordinairement. sont faites de plusieurs ls cousus Ount sou sas tnguios ? o est- cot l'un de l'autre. Une tente en franais est une ce qu'un tel frquente ? o se tientil ordinairement ? o fait-il ses as- espce de pavillon de toile ou de sises? o tient-il ses sances? etc. coulil l'usage des troupes qui campent : elle les met l'abri prinTSHRA. V. 1. De l'encre. Jso vol ghi pr tenhra, ni pr ouzel s- cipalement de la pluie. Tente se prononce comme tante, erior tu ; je n'ai pas voulu vous crire par la voie de l'encre ou de sur de pre ou de mre. Tou, tiouno ; Tien , tienne. la plume. dici ma par , aqi la touno ; voici TNLIOS ; Des tellines; et non, tenilles : coquillage de mer bon ma part, voil la tienne. TouxA, ou toulissa; Couvrir manger: il se tient sous le sable du rivage couvert d'un peu d'eau , une maison de tuiles, mettre la tuile d'o il allonge un tuyau travers une couverture de maison. TOULA ; Verser : se dit d'une le sable pour humer l'eau, ou pour voiture qui se renverse sur un ct. respirer. XEQL , ou plassa. Ciel toula ; TJNRE. V. 1. Tenir. T& so q as ; cisi! pommel. ( tene quod habes. ) TOULA , toulado , ou couver ; TNS Q mou JHO ; AncienneLe toit, ou la couverture d'une ment , au temps jadis. THSO , tnsos; Tumulte, dis- maison. 11 y a des toits eu appentis, pute , contestations , troubles , ou un gout ; en dos d'ne, ou deux gouts ; eu croupe, ou combat de paroles. trois gouts et en pavillons , ou TENSONAMN. V. L Combat. quatre gouts, ou pentes. Le comTENSONAR; Combattre, disputer, contester. La bona tnso tnsoni ; ble est la plus haule partie d'un ( bonum certamen cerlavi. ) Lo sera toit : il est couvei t de tuiles fadel Snhor no cov snsonar ; 'ser- tires, plus grandes de moiti que vum Domini non oportet litigar ) ; nos tuiles creuses ordinaires. TOLLE , OU tioul ; U]1C tuile ; il ne faut pas qu'un serviteur de et non , un tuile , solcisme ordiDieu s'amuse contester. naire. Croumpa d touls ; acheter TENTA; Encre. scriout,no ab lnta ; crit, non avec de l'encre. de la tuile, Jeoul canela ; tuile creuse, ou en gouttire. On place TJOT ; Tendre des toiles. On les tend, dans les pays chauds , au- la tuile sur les toits par enehevaudevant des maisons pour les ga- bure : la. partie dcouverte estTNZOU;

TEN

T E 0

TER TER 807 appele le pureau. Notre tuile en TERAGNAS J Rocher pourri , ou gouttire porte immdiatement sur pierre morte : roche qui se calles chevrons, ou jaznes. La tuile cine , qui se gerce l'air , ou qui plate des provinces et' du nord du s'en va en miettes et en cailles ; royaume est accroche sur des lat- c'est un limon durci qui n'est point tes , et a beaucoup plus de pente. pntr de sucs cristallins , ou pOu dit de quelqu'un dont le trifians, qui font la solidit , ou la crdit est ruin : Troubari pa d duret des pierres. Joc sus un tol. TRR , ou teradou ; Le terTOCLEL. Voy. Trsiolo. ritoire d'une paroisse , la banlieue TOULTO , ou trioul ; Le trfle d'une ville, ou l'espace sur lequel rulgaire tleur pourpre, qu'on s'tend une juridiction, b. lafc. sme pour les prairies artificielles; terador. trifolium pralense , L. Les trois On confond le territoire avec le lobes de sa feuille se rapprochent terroir. Celui-ci est une terre conl'un de l'autre au coucher du soleil; sidre selon ses qualits relativede faon que le lobe du milieu ment l'agriculture. On dit dans sert de toit aux. deux cts qui se le premier sens : on a publi le joignent. ban des veudanges pour le terriTE00L-VIS. Touldo tol VIS; toire ; et dans le second, le terroir, Toit claire-voie; et non, tuile- ou le sol est gras , humide , sec , vue, ni claire-vue: l'air et quelque sablonneux. peu de jour passent travers nos Le terme terrain se dit de la couvertures de tuiles en gouttire. terre considre par rapport aux TOULI; Un tuilier; et s'il fait ouvrages qu'on y fait ou qu'on des briques et des carreaux, c'est pourrait y faire , et par rapport un briquetier. quelque action qui s'y passe. Ma TouLiiRO ; Une tuilerie : lieu maison occupe un beau , un grand o les tuiliers font de la tuile. Une terrain : connatre le terrain , le tuilerie doit avoir une halle, ou sonder , le disputer. Le terrain est btiment couvert et perc de plu- glissant , ingal. sieurs embrasures par o l'air ou le TKRIR-LOUBOU ; Terre vent passent, pour donner du bte mle de rochers qui prsentent et faire scher l'ombre la tuile. aux racines des veines , des caviOn tablit les tuileries et les bri- ts , o elles se conservent fraqueteries dans le voisinage d'une ches. glaisire. TRIR bravn ; Qualit de TOLLSSA , ou tdoulissa. v. 1. terre argileuse et marcageuse : Un chafaud. telle qu'elle est dans les fonds o TOULISSA. Voy. Toula. les eaux croupissent , ou bien o TOULSSO , Couverture de mai- elles ont croupi. Son , faite avec de la tuile. TRAJHDO ; Transport de terTOUXO ; Fourneau de cardcur res neuves , pour engraisser , ou de la i ire. terrauder les terres maigres. TOUN , tougn , ou froul ; TRALDO , trali , ou trddo ; Mince, amenuis , minc ; et non , Du terreau ; fumier pourri et rduit Aminci, lat. tenUis. en terre noirtre dans quoi on sme , TERDO d bla ; Une pice de ou on cultive des plantes dlicates t)l. -r Trddo d fdvos ; un champ ou prcieuses. de fves. On dit de mime , un La terre qu'on trouve environ eliamp de pois* un pied de profondear d.ms les

T E R 3o8 T E K bois , les landes , les forts ( qui le font les en fans en se jouant sur un n'ont jamais t dfrichs ) est las 3 sable.. parpiller la terre un yrai terreau, Cette sorte de des taupinires. TEKIOOSSI ; Bruit, tracas, tumulte. terre , appele aussi vgt de , est TKHIGOUSSA. Voy. Trigoussa. distingue de la terre hanche par TERIRAGSO ; Une araigne. une couleur fonce que lui ont donn TERNO ; Bassin de garde-robe, les dbris des feuilles pourries qui ou de chaise perce. Bassin des s'y sonteutasses pendant des siclesmalade : il est plat, vas , haut de TERALDO d1 al bla ; La terre qui passe travers le crible, lorsqu'on trois on quatre pouces ; on le fait glisser dans un lit sous un malade* nettoie le bl, Une terrine en fr. est un vaisseau; T8AH ; Potier de terre , de terre creux, dont la base est large faencier. et qui va eu s'largissant par le TERLIO ; De la poterie , vaisselle de terre : celle de Saint- haut : il sert aux usages de la cuiQuentin, village -de "arrondisse^, sine. TERME ; lorne d'un champ , d'un nient d'Us , trs en usage dans hritage ; et non , terme, quoique les pays voisins parmi le peuple , les statues du dieu qui, chez les runit la solidit , la lgret. Romains , portaient ce nom , servisTEIALIOUS ; Un terrassier ; jourpalier qui porte la terre dans des sent cet usage : c'est de l sans doute que notre, terme tire sou nom. paniers. Planta d trms , ou iermjha. ; TEROU. Voy- Tarai. EHASSO : Un tendoir , un bel- aborner un champ. Les limites dsignent une tendue veder : celui-ci est une pice en haut d'un btiment qui a vue sur en longueur. Les bornes sont des la campagne : c'est un tendoir, points d'o l'on part , pour rgler lorsqu'il est destin y mettre les limites : lorsqu'on plante une pierre qui doit servir de borne , on scher du linge. Une terrasse est une lvation de l'accompagne de dens. autres mointerre faite de main d'homme , et dres pierres plates, appeles tsoutenue par des murs et des con- moins , qui distinguent une borne tre-forts : on les construit pour la de tout autre pierre plante , et commodit de la promenade , ou qui servent marquer l'angle quo pour faciliter la culture d'un ter- le champ fait cet endroit. Voy. Ghitloiirl. eu b. br. termau'; borne. rain en pente, Terme eu fr. est le temps prflx C'est aussi un ouvrage de maonnerie eu forme de galerie dcou- du paiement que doit faire un ferverte , ou une plate-forme au haut mier , ou un locataire r ainsi ou d'une tour , d'une maison , qui n'a dit, le terme de St. Jean, de la pas d'autre couverture qu'un corroi St. Antoine. La fin du terme approche , il est chu, il tomhe en tel de mortier. TERA-TREIIOX,, v. 1. ou tero-tr- temps Mais eu parlant de la dure du moul ; Tremblement de terre. service d'un domestique, ou de la TERCIRLO ; Un tierou : tonneau contenant six setiers , ou le demeure d'un locataire , on ne di& pas qu'ils sout terme ; mais , ca tiers d'un inuld. domestique a fini son anne , il est TARE; Un terr: bonne espce de raisin de garde-, ou qui se cou- au bout de son anne ; il a fait son serve long-temps dans sa fracheur. temps. Ce fermier finit son bail; il a st au bout, sa feraic. expire va TEREJHA; jRewiugr Ui terre, cornue

TES
tel jour ; et non , il est terme. TERMBJBA , terme d'arpentage ; Aborner un champ. TERMZVAL Leschamps , lacamiagne. Les lieux, circonvoisins, es environs , les lieux d'alentour. TRO , en terme d'agriculture ; Une terre bl , une pice de hi, Uti champ ; et non , simplement , une terre, di stnna ma tro ; ]'ai sem mon champ : ma pice de terre , ma pice de bl ; et non , ma terre , ce qui signifierait , un domaine d'une tendue considrable , une terre seigneuriale ; au lieu qu'on ne prtend parler que d'un petit champ , ou d'une partie d'un domaine. l-a un bon Joan d lro ', cette terre a beaucoup de fonds. Nfara tro; il en mourra de chagriu. Lorsque , pour faire pice quelqu'un , on jette en l'air une pierre qui peut tomber sur lui , oa dit : So q tmbo d'ou ciel fdi pa mdou la tro ; le bien de Dieu ne fait pas de mal. TRO labourivo ; Terre labourable , terre propre tre lahoure , terre prte recevoir la semence. Terre eu labour , ou terre cultive et qui n'est point en friche ; et pon , terre labouriye , barbarisme. TRO-GRPO ; Espce de chicore sauvage. Voy. Grpo. TEROUN. v. 1. et n. pr. Un tertre: petite lvation de terre. Un monticule : et non , une monticule , solcisme frquent. Troim est un diminutif de lro. en espgl leron ; motte de terre, en b. lat. turonus ; colline ronde et pointue. TERSR. v. I. Frotter , essuyer ; du latin', iergere, abstergere. 7'ers los pes d lui ab los svus^ cabeh ; elle lui essuya les pieds avec ses heveux. TRTE ; Mince , lger. TS ; Un tt de pot cass. Fragment d'un pot de terre , d'une jfoiene , d'un verre. uson sert lou

TES

ts ; on eut une odeur de pot brl. Ts ; pot-de-chambre. TS , ou test ; Le crne, en lat. testa. TESCOU ; Le coin de la charrue qui assujettit le mauchero la, queue du soc ; en sorte que si ca coin vient lcher ou manquer , la charrue se dmonte. TSCUN ; La trame, au propre et au figur : fil que la navette du tisserand porte travers la chane d'une tofi ou d'une pice de toile. Le fil de trame est euvidsur une canette ^ espce de bobine , ou pauliu de roseau , qu'on loge dans la poche d'une navette, du lat. texo. TESKIIRO,OU psciiro ; Le pivot d'une porte de campagne , ou montant de bois qui tient lieu de gonds et de pentures , et sur lequel s'assemblent les traverses eu queue d'aronde, TESSOU , ou nouridou ; Jeune pourceau d'un an pour mettre a. l'engrais. Cochou de lait. TESSOUNA ; Cochonner , ou mettre bas des pourceaux. TSSODNDO, ou poureddo ; Cochonne. Troupeau de cochons. TEST , ou tsto ; Texte. Lou lesta,, d Mouho ; le texte du Peutateuque , ou la loi de Mose en rouleau, telle que les juifs la gardent dans leur synagogue et dans une espce de tabernacle fort orn. TES , ou tes , qui fait au plut riel, tsses , ou tstis. Fa d tsss ; casser , briser. TESTEJHA ; Remuer la tte.. La montrer, ne paratre que par le haut de la tte. Voy. Capjka. TSTJEIRO ; Le chevet, le chantourn d'un lit : pices qui fout partie d'un bois de lit; elles sont entre le traversin et le dossier. La chevet sert retenir le traversin ; le chantourn est le couronnement du chevet. Tsliiro ; la ttire, d'une bride de chev.al. TSito. Parla q\ tjfp } d.jirer ,

J3

Si

TE

TET
C'est le plus souvent pour vite? toute quivoque qu'est fonde la raison du choix d un terme prfrahlement un autre qui serait plus convenable ou plus analogue la chose dont on parle. V. Cajti. TETINRDO ; Une grosse marnelue ; et par dnigrement, une grosse tripire. TETNO ; Les honntes gens disent toujours le sein ou la mamelle d'une femme , et mme le sein droit, le sein gauche , selon l'Acad. La dlicatesse de la langue ne souffre pohftt d'autre terme dans le discours ordinaire. Ou dit, cet homme , cette femme ont t blesss sous la mamelle." TTHO d cbro , d vdco , d fdo ; Le pis d'une chvre ou d'une vache , d'une brebis, en tant que ces parties donnent du lait pendant la vie de l'animal ; mais lorsqu'on les considre comme viande de boucherie et bonne manger, on dit, une ttine de vache, une ttine de truie, etc. * Tro , ou coudto ; Chtaigne bouillie, marron bouilli qu'on mange comme en ttant ; aussi dit-on en les offrant : vouls Lta? dcdoudtos (j fmou! crient les femmes qui eu vendent dans les rues. Es fia coum,uno tto. ; il n'a pas plus de force qu'un linge mouill. TTO - LBR , OU cdoulichou ; Le compagnon blanc, en lat. lychnis sylvestris alba simplex : plante des champs, remarquable par les calices de ses fleurs, qui sont de petites vessies renfles qu'on fait claquer par jeu en s'en frappant le front. Sa racine charnue pivote profondment, et rompt facilement eu l'arrachant : si on en laisse en terre un bout de trois ou quatre pouces, il sort de ce bout coup trois ou quatre nouvelles branches plus d'un pied de profoudeur : proprit singulire qui rend cette plaatc di> fieila dtruire^

battre la campagne. Tni tsto ; faire tte quelqu'un. Fa coucou de tsto ; imaginer , inventer. Dire d tsto ; rciter par cur ou de mmoire. A. bno' tsto ; il a de la mmoire. Pinlro d tsto ; dessin , ou tableau de fantaisie. Toumba testo prmiiro; tomber la tte la premire. Tsto d snglas ; la bure d'un Sanglier, ai de ma tsto ! ah la tte ! 'f ESTOU. v. 1. et n. pr. Uu testo i : ancienne monnaie de France. Les testons turent fabriqus pour la premire fois sous Louis X ; ils valaient dix sous ! leur valeur niouta jusqu' 24 s0lls ; 011 'es appela testons , parce qu'ils portaient sur le revers les ttes des rois. Les testons d'Italie valent aujourd'hui 3i sous de notre monnaie. TEST; Uu ttu. Gros marteau de maon pour dmolir un mur et pour quarrir et briser un moellon. Tfisruuo (.pilo) ; Hache marteau. TT. v. 1. Toit. Qi sra cl tt; qui sera sur le toit. TETA ; Tter. On dit d'un enfuit, il a tt de quatre laits; et non , il a fait quatre nourrices. U iita , terme de nourrice ; du nanan. THa ; manger des chtaignes fcouiiies. Teta ; la mamelle. TETDO. Voy. Alssdo. TETIR ; Tteur. Cet enfant est n rude teteur. TETIRE , terme d'agriculture ; Branche gourmande. TETAREL, tetarlo; Une tteuse, qui l'ait mtier de tter les femmes que le lait incommode, et qu'elles cherchent faire perdie. Le hochet des petits eu fans. TEriiRo Une thire; et non , thfitire : vaisseau connu pour faire infuser le th. Thtire pourrait tre pris dans la prononciation pour la ttire d'une bride de cheval, ou pour ttire ; bonnet d'enfant, uoique la syllabe t soit longue ans ces derniers termes.

T 113

@n garnit le potage la campaTinRi ( Sn ) ; St. Tibre on gne avec les jeunes pousses du cdou- Tiberge ; mais si on l'entend d'une lichou , ou compagnon blanc. paroisse de l'ancien diocse d'Agde, Tzo , ou tzas ; Torche de bois on dit Saint-Tiberi. de pin ou de sapin ; btons de TIBL; Gteau, le gteau des rois. torche: copeaux ou clats longs et TIBLDO; Une truelle. A figur, menus de bois de pin, qui servent une bonne tape, ou grande cuil clairer les paysans des montagnes lere de potage. du Gevaudan et duVivarais pendant TBLO ; Une truelle : instrument les longues soires d'hiver: ils allu- de maon. ment leur tze, qu'ils placent debout TICOL ; Une colline. dans un trou, un coin de l'tre de TIIRO ; Rang, ordre, suite. la chemine ; elle y brle long-temps Une alle d'arbres , un rang de aussi facilement, et jette mme plus pieux , de ceps de vigne, de choux, de clart qu'une lumire ordinaire, de cleris , de soldats l'exercice , sans qu'il soit besoin de la pencher etc. Tiiro, ou amplo d c/go, eu bas pour en ranimer la ilamme. Vov- Cavalious. On coupe ces torches au bas du IERSA , terme d'agriculture ; pied d'un vieux pin , un ou deux Donner une troisime faon la pieds au-dessus de terre, o l'arbre vigne. abonde tant en rsine, qu'on l'y voit TFO-TFO ; Terme invent pour fige et entremle avec les libres exprimer la palpitation du cur ; du bois. lic-tac. Soun cor li fasi, tifo-tafu; Tzo parait driver et tre le le cur lui palpitait, ou lui faisait mme que le tdo des auteurs la- tic-tac. st. fam. Qan sa lifo-ldfo tins , dont l'usage s'est perptu lou prn; quand son vertigo lui jusqu' nous : c'est de l que les prend. Sa lngo li fi lijo-ldfo ; poetes et les. peintres ont pris le la langue lui demaude de parler. flambeau ou le brandon qu'ils metTIGA'SSO; Une teiguasse; et non', tent dans les mains des tres fabu- tignasse. Tigndsso d candi ; perleux qu'on appelle l'Hymen et ruque de chiendent ; vieille et laide l'Amour. perruque. Tzo; Chasse, qu'on fait au TIGSSO est corrompu du fr. ,filet , des petits oiseaux. teignasse , et celui-ci drive de la TIBA, ou libla ; Tendre , tendre teigne : maladie de la tte dont elle en tirant. Tdm imo crdo ; tendre fait tomber les cheveux et la rend une corde. 3'iba lou linjh ; dl iter hideuse. La perruque couvre ces on drider le linge la rivire ou dfauts : c'est probablement une de:s l'tendoir, lorsqu'il est essor raisons de son invention ; et les ou demi-sec. Se tiba ; se serrer teigneux avaient au moins le plus la taille, serrer son corps de jupe grand intrt de s'en couvrir. pour la faire paratre , s'ajuster, TiG^iRou, tighairdou. Voy. fcfl, au figur, ou tiba Cartel ; Pal'-o. trpasser: le corps s'tend le plus TGNOS , ou cidolos : Les engesouvent en roidissant au moment lures qui viennent aux mains ou de la mort. Tiba l'artl ; se aux pieds. Les mules sont des enpanader , piaffer, marcher avecuu gelures qui viennent aux talons. air d'ostentation. L'eau - de - vie camphre , on TIBADRQ ; Tension. Ajujtel'acide muriatique appliqus sur les Baent , parure. engelures avant qu'eiles soient creTlB.H. Voy. Co'ijljh. vasses ou entames, les font que t-

T I G

3ti

TIN T I IN TINDLO ; Tranche, telle qu'uir quefois disparatre en peu de temps. ! tranche de jambon. TGNO ; La teigne blanche , que TINDLO , ou Uco ; Fossette : quelques mdecins appellent crote de lait ; gale ou crote qui vient sorte de pige prendre les petits au visage, et sur-tout au front des oiseaux. TINDOUL ; Un chantier ; pices en fan s nouveau-ns. On dit alors qu'ils jettent leur gourme : expres- de bois sur qui on assied les tonsion affecte la gourme des jeunes neaux dans une cave. TINDOUTS. v. L Tintant, lat. Tinchevaux. Cette sorte de teigne passe d'elle-mme sans aucun remde ; niens. Ram sortants , o cimbol tinen cela elle est bien diil'rente de douts ; ( s sonans , oui Cimbalunt la grosse teigne de l'article Masco. tinniens. ) TINIROL ; Chais, ou cellier o TiGNOUN ; Le tignon , ou la partie des cheveux des femmes qui l'on fait le vin. TINEL d tnouli d'Ali ; La cuve o est derrire la tte. Toute la coiffure des femmes du peuple. On dit l'huile se rend en sortant des cabas1 tignon ; et non chignon , qui est ou du pressoir : on y enlve l'huile le derrire du cou spar du tignon sur l'eau o elle surnage. Tinl} par la nuque , ou le creux qui est cuvier de la lessive. Tinl. Voy.TroutiatJ'otii o , ou paliiro. au haut du cou. TINEL. v. I. Tourillon , ou donTILIA ; Etre visqueux ou tenace jon. Uno lor c un tinel dl castel comme de la glu. an drocat ; on abattit une tour et TILIENT ; Visqueux , tenace , un donjon du chteau. gluant. TINTO ; Petit cuvier lessi ve. TIN; Le teint, le coloris du Visage. Le sou de l'argent, celui ---- Tinto ; le cornet d'une critoir de poche. Lorsque ce vase tenir des cloches. l'encre ne fait point partie d'une TXNDO , ou tinaldo ; Une cuve, critoir, on 1' ppei'j encrier. plein une cuve de vendange. II y a des encriers de faence , TIN AL , ou ttnii ; Cellier qui "est au rez-de-chausse d'une mai- des encriers lampe, ou bouteilles de verre, qui ont la hase uu bec son. par o on les emplit, et o l'on TINOU , tinal, ou cubai ; Cuve cuver, ou absolument, cuve ; et trempe la plume. TNO ; Cuvier de lessive , ou non , cuve viuaire. T i H D A ; Tiuter , rsonner. absolument, Cu.ier. Le trou dont Tinda ljlajhoult ; toucher du fla- il est perc en est la pissote.- Oh augmente la capacit du cuvier eh geolet. relevant les bords du charrier avefc TINDAL ; Sonnerie , coup de cloche. ]\T,our/i trs tindals ; de petites douelles. On dit en plainous en parlerons , nous en dirons santant un homme qui demande voir une femme en couche : vu trois mots ensemble. TINDAMKN d'douro ; Le tin- jhitaran din la tno. Crovait-on touin : bruit dans les oreilles , autrefois que ce ft une espce comme si l'on entendait des clo- de souillure pour un homme , et qu'il et besoin de se purifier? ches tinter. TNO d'dou Ussiou , terme de TINDODREL ; Son aigu et perant de la voix. - Tinddourel; un piailleur. tanneur ; Le plein : fosse o l'on met d'abord les peaux avec de la TINDOUREL , ou rivirlo; Galet: pierre plate du bord des rivires , chaux dtrempe, pour les dpiler, et ensuite les dcharner, avant de propre faire des ricochets
Sia

T I N
es tanner dans la fosse au "tan. TINO d Vudou , terme de tannerie ; La fosse au tan : on y prpare, dans le tan du chne, ou d'autres matires vgtales moulues , le cuir des semelles, les peaux des empeignes et les basanes qu'on a tires du plein, et qui ont t dcharnes. TL\o d mouli ; Une tonnelle ou cuve de moulin farine, dont la roue horizontale, qui porte les alluchons, tourne dans une tonnelle. TINTA , ou dinda ; Rsonner, tinter. Un louis faux ou fl ne tinte pas. On tinte les cloches pour les messes basses. TINTA ; Teindre. TINTINO , ou lintino ; Quintaine : ancien jeu qui tire sou nom de Quintus ou uinins, son inventeur : espce de joute cheval, o l'on jouait qui jeterait plus loin un dard. TIMTHO ; Joute sur l'eau. Espce de mt de beaupr couch, ou fort inclin sur la proue du bateau de joute. C'est au bout de ce mt que se place le jouteur, et d'o il est trs-rare que la moindre secousse ne le culbute dans l'eau, et n'excite, de la part des spectateurs, de grands clats de rire: ce qui est le principal divertissement de ces sortes de ftes. Fa la linlino; chanceler, perdre l'quilibre et culbuter dans l'eau. Tintdino est corrompu de quintaine de l'article prcdent. TINTAMRO ; Vertigo, fougue, emportement. Qan sa lintanuiro l'ardpo ; quand son vertigo lui prend. S sa tintamro li lou dis ; si sou caprice le lui suggre, si cela lui vient en fantaisie. TINTINQ ; Caprice , humeur , fantaisie. TIN-TIN ; Le tintement des cloches , le son d'une pice de monnaie qu'on fait tinter. Les mtaux qui tintent lorsqu'ils ne sont que

TIR

3i3

fondus , perdent beaucoup de leur son lorsqu'ils sont battus h chaud ou froid. TNTO ; De l'encre. TiouBfi ; Le tuf des fontaines qui incrustent tous les corps qid se trouvent sur leur passage. Les conglations pierreuses et les stalactites des grottes , ou des caves gouttires. Le tuf des fontaines, d'une nature terreuse , est spongieux et lger, s'il se forme a l'air , o it est similement humect par une eau cou-, ante : il est au contraire d;;use et pesant, s'il plonge entirement dans l'eau. L'une et l'autre espce est propre faire des ouvrages eu rocaille, pour orner des grottes, des cascades, etc. Les conglations qui se forment dans les grottes des rochers calcaires sont d'une matire cristalline et sluiteuse : ce^n'est point de l'eau ptrifie , comme le croit le vulgaire. L'eauvst seulement le vhicula des molcules , qui donnent l'accroissement ces concrtions par des couches extrieures ajoutes l'une sur l'autre. TIQTOS. Voy. Triqtos. TIRA. Ce verbe se rend diffremment en franais. La fon tiro ; la fontaine coule. Ma roumno tiro cranlo b'onros ; ma romaine pse quarante livres, ai uno boto q tiro; j'ai un tonneau en perce ou en vidange. Tirad'igo, puiser de l'eau. Aqlo Ulo tiro tan d pans ; cette pice de toile a tant d'empans de porte. Soun rouddir tiro ; son panaris jette ou suppure. A nedro un. mes tira ; il a encore un mois courir pour tre au bout de son anne. Lou lun a tira toulo la snu ; la lampe a brl toute la nuit. Tira tous anouncis; publier les bans de mariage. T<ras vost capel ; tez votre chapeau; il m'a t, et non tir son chapeau. Tira d'rbos; sarcler. A bel tira ; sans cesse, cou.

' 4o

5i|

TIR

TIR
L'Acadmie dit aussi au MO? ^ filature : lieu o le tirage du cocon est suivi du moulinage de la soie ; ce qui n'est pas exact, beaucoup prs. Le lieu o l'on tire la soie , et celui o on la mouline, outre qu'ils n'ont rien d commun, sont spars de plus par le dvidage. Ou appelle le lieu o l'on'tire , tiradou ; et celui o l'on mouline, mouli d sdo : deux ateliers fort diffrens. Ou voit , par l'exemple de ces mprises , et de quelques autres que nous avons pris la libert de relever dans le Dict. de l'Acad., que le rdacteur de cet excellent ouvrage , qui n'a pu voir ou savoir tout par lui-mme, a donn quelquefois trop de confiance des mmoires peu exacts ou peu fidles. TlRAA'TlNO , ou tladra ; De la tirctaine: toffe dont la chane est de fil, et la trame de laine. On dit aussi par mpris, en parlant d'une mauvaise toile , aco's pa q de tirantino ; ce n'est que de la chiffe, en v. fr. tirelaine. Elle a pris, diton , son nom de la ville de Tyr. TIRASSA ; Engendrer , produire , entraner aprs soi. * TIRASSETO; La renoue, plante. TIRASSO ; La trane : espce de chasse au loup. TIRSSO ; Hers. Tirsso ou mach ; traneau : meuble d'une ferme de campagne , pour traner du fumier, des pierres, etc. suf un terrain o les voitures roulantes ne sauraieut aller, b. 1. tragula, traga. Line tirasse en fr. est une sorte, de filet pour prendre les oiseaux, et f on dit tirasser, ou chasser la tirasse. Tirasser ou traner en longueur. Tirasser aux cailles. Acad. * TIRASSOIIN ; Polisson. TIRTOS , terme de couturire pour femmes ; Petites bandes de toile consues la doublure du corps

ti.iecment. Tiro-t d'aqi ; retiretoi (te i. Tira cmi'; poursuivre son cliemin. Omises tira lou tn ? qu'est devenu le temps ? On tire une perdrix; et non, nue perdrix. TIRADIS , tiradisso ; Ce qu'on tire souvent. Pous tiradis ; puits ou l'on puise frquemment. * TRADOU -, Tiroir. TIRADOU ; Atelier de fdage de soie , o on la tire de dessus le cocon , et dans lequel il y a un ou plusieurs tours tirer, ou filer. Voy. Tirjh. TIRADOU ; Escroc, qui a coutume d'attraper quelque chose par artilice. TlRAGSSO, OU roundinir ; Un pleurard. Celui qui trane dsagrablement la parole, tels que Certaine pauvres eu demandant l'aumne , et les enfans en pelant leur leon. TIRIR , oufirairo ; Tireur ou fileur de soie ; freuse ou lileuse de soie : celui ou celle qui la dride de dessus le cocon au moyen de l'eau chaude. Tirir ; un poulieur : ouvrier qui, dans certains ouvrages , est attach la poulie , ou qui est charg de tirer des fardeaux au moyen de la poulie. TIRJHS , ou Jilatro, termes de manufacture; Le filage de la soie ; et non, fila tin ', ni tirage, quoique ternies adopts par l'Acad. Tirajh , est l'action , ou la manire de tirer ou de hier la soie de dessus le cocon: ce qui rpond au franais filage , comme filme en franais est la qualit de ce qui est fil: la filure de cette laiue est trop grosse. Filatro et tirj/i, sont termes synonymes : ils seraient franais , la terminaison prs, s'il n'y eu avait pontd'autri reuspai l'usage; te! que le mot filage, qui signifie ia mme chose. Un tel tait un filage considrable. Chival d tirjh ; ciicval de trait.

T I R
d'une robe, pour bien faire la taille. Des tirtes. TIRGOOSSA. Voy. ffigussa. TIRLJNCS , ou ah'mg/iis ; Prtextes pour diF: er , pour traner eu longueur. TRO ; Dilirent , dbat. D qan ses d lira ? de combien est votre diffrent , ou de combien diffrezvous du pris, de celte marchandise ? ou de quoi s'agit-il entre VOUS ? 5'' d trs fran de tiro ; il s'en faut d'un eu que nous soyons d'accord, ou que nous fassions march. TIRO-SRZO ; Un fourgon de boulanger. TIROLANC , ou tirlanc ; Un bilboquet ; instrument pour faire jouer les enfaus , ou pour aider aux. personnes dsuvres a tuer le temps, dont elles ne connaissent ni le prix., ni l'emploi. TlRLO, poulj/i, ou carlo; Une poulie ; et non , polie : on fait cette faute et bieu d'autres de cette espce, entre autres de dire, toselle pour touselle : on les fait , disonsnous , d'aprs le prjug que la voyelle ou sent le patois , et partant qu'elle est ignoble ,^qu'il faut la changer en o , pour faire un terme franais ; et l'on ne fait pas difficult de porter ces changemens dans les noms propres , au hasard de les rendre mconnaissables. La poulie est compose d'une chape et d'un rouet qui tient la chape , au moyen d'un boulon de fer : ce rouet , qui tourne sur le boulon, reoitla cordedanssagorge. Les poulies doubles qui servent lever de grands fardeaux, avec peu de force, mais dans un temps plus long, sont appeles des moufles daus les ateliers des maons et des charpentiers , et des palans dans les ports de mer. TiRo-LNGo; Dlai, retard. Aro fdiuno grando tiro-ldngo ; cela fait toiier l'aliaire eu longueur.
j TIRO-POU ; Tiraillement de cheveux : l'action de tirer les cheveux ta quelqu'un. Gregn lou tiro-pou ; j*ai ies cheveux trs-sensibles, je souffre quand on me les tire. Jhouga tiro-pou ; se prendre aux cheveux , pour se ' disputer quelque ciiose qu'on a jet terre ; comme lorsqu'on jette la gribouiliette des tlrages, ou de l'argent une troupe de polissons. Voy. Pdio-pilio, TiRO-Pous ; Ttes de bardane. Vov. Lampordo. Tiiio-oi-poT ; A l'envi, l'envi l'un de l'autre. TROS ; Les tirans de la viande e boucherie : tendons blancs, flexibles et difficiles couper. Tisso ; Manie , tic , habitude. jasio', forte envie. Prinn tisso; prendre eu grippe , ou en aversion. Il s'est pris de grippe contre un tel , il l'a la dent, il a une dent contre lui. TT ; Le tou-tou, terme de nourrice , pour dire , uu petit oiseau , un petit chien. TTO-SlO-GORJHO-SOLIS , OU litansio-gorjho-lis ; Le fils de la poul blanche. C'est ce qu'on dit de quelqu'un extrmement heureux eu toutes choses : c'est le fils de la poule blanche. TTO-TTO ; Petite, petite ; cri pour appeler la volaille. Tito, est une contraction de, petite. TITOULB ; Le point qu'on met sur les (. Les accents. Boula Vous tilouls ; mettre les accents , les points et les virgules , accentuer. TIOUREL , tilourlo , ou coucourel, coucourlo. Voy. Tuustou, ioustono. TOLA. v. T. Voy. Toudla. Toc; Coup de marteau, au figur , na un toc ; il est un peu fju. : TOC -TOC ; joignant, tout proche. Toc--toc la grau glio ; joignant la grande glise , ou la cathdrale. TCBOC; Fou, imbcile.

Tco ; La touche : bchette dont torchon pour laver la vaisselle. les en fans se servent pour toucher ... ToRiGA- v.l. Femme strile. Viules lettres qu'ils plent. Es l ran lidias s quals diran bcnauradaS toco ; il est la croix de par-Dieu. las torigas li vutr q no jhr-. TCO. S counoissou d lngo mno, las popas q no alaitaro J ideo ; ils se connaissent de longue C beat striles et ventres qui non genuerunt et ubera que non lactamain , ou depuis long-temps. Tco , ou loucaclou ; La touche, verunt. ) No era fdh ad Elisabet , ou le but au jeu de mail : pierre q era ioriga ; parce qu'elle tait qne !a boule doit toucher ou appro- strile. Algra l loriga , q n cher le plus pour gagner la partie. fantas. TORMNTADOR. v. 1. Excuteur TCO-TCO ( sn ) ; Nous sommes cte cte, ou ct l'un de de la justice. TORMDO a nient, v.l. ( ad nihil'autre. Tco-sf , ou toea-snt ; Un lum redactus ) TORNLO , o lournlo. v. 1. Toutocsin : ce qui est mot mot, un frappement de cloche : du verbe , relle , ou petite tour. La tornl tco ; frappe , et de sn ; driv du dl rljh. TRO ; L'aconit fleur jaune T lat. sigrwm ; cloche, en v. fr. tou tue-loup , acohilum lycoctonum , quer ; frapper , toucher. Tco - TOU - pu ; Un ivrogne. L. : plante alexitre des hautes monToca , ou touca-lou-pu ; trinquer, tagnes , et poison auquel le btail ne touche pas, par un instinct refus boire du vin pur. aux hommes , qui n'ont connu que TGNO ; Antoinette. Stupide , par l'exprience les vertus bonnes grossire. ou nuisibles des plantes. Les aniTOLSTR ; Heureux hasard. maux qui ne peuvent faire part, TOLR. v. 1. Oter, enlever. Tti; enlev. Tolta ; chose vole ou en- comme l'homme , de leurs expleve. Tolla la malvasia costuma ; riences leurs semblables , sont dous sans doute d'un sentiment abolissant un usage vicieux. exquis , qui leur tient lieu d'expTOLTA. v. 1. Leve de tailles. rience, d'essai et de raison. Prt forc. * Le napet, aconituin napellus , L. C'est de tolta , ou toile qu'a t form le fr. mal-lolte , ou maltte ; est une plante du mme genre et exaction , ou perception d'un im- tout aussi dangereuse , qui crot pt injuste, en v. fr. inal-tolu ; mal sur les montagnes de l'Esperou, de lev , ou mal pris, et de l le nom l'Aigoual, del Lozre, etc. Quelde malttier, dont l'engeance n'est ques personnes la cultivent dans les jardins , $ cause de la beaut pas perdue. de ses fleurs bleues en forme de TOLUS ; Tombe : pierre spulcrale qu'on met sur la fossed'un mort. casque ( d'o vient le nom de bonTA'i.'n. pr. Antoine. Nigaud. net de jeitque lui donnent les SuisSon diminutif, tougn : le petit ses ) ; mais on devrait l'eu bannir, Antoine. Son pjoratif, tougaas ; puisqu'elle peut causer de graves accidens , du moins dans les pays grand bent, grand imbcile. chauds : car, daus le Nord, les poiToui'ouu. Voy. Tdouvoun. TOP. V. 1. Heurt. Far top sons vgtaux n'ont pas des qualits la pira ; heurter contre la pierre. aussi dltres , et l'on assure que les Sudois mlent des feuilles d'aTOR , ou torr. v. 1. Une tour. conit dans leurs salades , pour aiTOR ; Le froid , la gele. guiser leur apptit. TRCO ; Lavette : petit bout de

|i6

T O II

TOR

TOR
On prtend que les Gaulois trempaient leurs flches dans le suc de l'aconit , et que leurs blessures taient mortelles. On se sert de la racine du lycoctonum pour empoisonner, les loups , d'o vient sou nom vulgaire. On a essay l'emploi de l'aconit en mdecine. C'est uu remde qui peut tre pire que le mal. TRO; Le cormier des oiseleurs : arbre des pays froids , qui donne de beaux bouquets de baies couleur d'carlate, dont les oiseaux sont friands et avec quoi les oiseleurs les apptent : cependant les gens du pays o ces arbres croissent regardent ces baies comme un poison, en lat. sorbtis aucuparia. TRO ; La chrysomelle de l'osier franc : scarabe rouge tachet de noir , qui rpand au loin une odeur forte et puante. * TRO , ou canilin , Chenille. Voy. ro. Il y a un ver appel tro qui fait prir les branches de certains arbres dont il cerne un anneau de l'corce, comme s'il voulait la couper : c'est de toura que vient son nom. Il parat qu'on a donn en gnral le nom de tro aux plantes et aux insectes en qui on a souponn une qualit malfaisante, dont il fallait se dlier. C'est probable ment ensuite de cette ide dfavorable que, pour exprimer l'amertume de quelque chose, on dit, a ma coumo la tro ; amer comme fiel. TOROBODL ; Un dvidoir. TRO-LRO ; Un hautbois. TRU ; Un tronon : tranche d'un corps cylindrique , ou approchant de cette forme. T&rou ; ut) rondin : grosse pice de bois en grume , ronde et entire. Les mots toura et touradoiro en drivent. TRTRE. v. 1. Tourterelle. U par d lrtrs , une couple de tourterelles.

TOU

Si|

TosA. v. I. Jeune fille ; (W'7 , .)


TJO rex dix h l'a ls'i , quer mi qant vols donarfi o a lu ; le rot

dit la jeune fille : demandez-moi ce que vous voudrez et je vous le donnerai. TSSE ; Tordre , donner le tords au fil, la soie. Cbler de la corde, de la ficelle, tordre une barre de fagot. Po oa se ts ; il ne saurait se courber , se baisser. Tou'sss-vous ; rangez-vous de ct. Se tssr la cavilio : se donner, ou prendre une entorse au pied. TOST-TEMPS. V. 1. Toujours. TSTO ; Une tartine au beurre, du lat. lorreo, tostus ; brl. TOT. D tot en tot ; entirement. TOTA OR A. v. I. Toujours. TOTAS VS , o totns vechs. v. I.Toutelbis , ou cependant. TOT-JORN , o lots temps, o tota ora. v. 1. Toujours. Tou , touat, ou grun ; Un gout , un cloaque de ville; et non, uu aqudue. Cloaque ,s dans le sens d'gout, ne se dit qiie des cloaques des anciens Romains. Un aquduc est ht conduite de grande construction d'unie eau pure de fontaine, ou de ruisseau , qu'on amne dans une ville, ou dans quelque maison de campagne : tels sont les aqueducs du Pont-du Gard, du chteau de Cascrte, au royaume deJNaplcsj de la fontaine de Saint-Clment, Montpellier, etc. Lorsqu'on parle des cloaques des anciens, on les fait fminins : la cloaque de Rome. Mais si c'est un iieu destin recevoir les immondices, on dit : il est tomb dans un cloaque; il pue comme un cloaque. Tou; Tout. D per tou ; partout, de toute part ; et nou , de partout. Lou tn es mbara d pr tou ; le temps est pris partout. N vn d pr tou ; il en vient de toute part ; et non , de partout. S'n pldgnoa. d pr lou on en fait partout desr

|fjS

T O

TO

Plaintes. Notre d pr tou est un du flageolet, et au figur, ronger talinisme , ou le da per tutto des son frein, se passer de quelque italiens. Le bas peuple de Paris dit hosa en enrageant. Ou dit sonner ou donner du cor , sonner de la de mme : tout partout. Tou DESPROUVEZI ; Dpourvu de trompette , ou absolument sonner. tout. Es tou stou ; il n'est occup Toco b ; il sonne bien , il joue bien que de sa personne. Tou cour tou du violon. Touca un menugh ; jouer nl ; en un mot comme en mille. un menuet. Se li toucvs ; si tu en En lou q sio moun frir ; quoi- ttais. Aco tco va aco ; ce n'est que mon frre, ou quoiqu'il soit pas cela , ce n'est pas de quoi il mon frre. D pan n tou lou tou ; s'agit. ToucA, en v. fr. Troque.] De du pain tout, c'est--dire, le son l est form le fr. bistoquet. avec la farine. TOUCA , participe ; Frapp de Tou , terme du jeu de cignemussette. s lou ? dit-on. Est-ce crainte , ou absolument frapp. -tout ? ou est-ce fait ? On rpond, Touca ; un peu fou, ou qui a un Tou ; oui, c'est fait. grain de folie. TouLA , o todla. v. 1. b. lat. TOUCDO d pors ; Troupeau de tobalea ; Linge , nappe , linceul. codions. TOUCADOU ; Meneur , ou conducJosep vlopec lo cors d Iehsu n toudla inonda , pdouzee lo un teur de btail, qui le touche ou le inonbnn talat, n quai anc lun/is chasse devant soi. Un aiguillon. hom no fora. ( Joseph involvit corTOUCANTS ; Puisque , quasi. pus Jesu in sindone munda et posuit Par exemple , ou c'est comme qui ni monumeiito exciso , in quo non- dirait : aco s toucanls ; c'est comme qui dirait. dum quisquam positus fuerat. TOUCHIN , ou touchis ; Un touchin TOULIO toualiou ; La nappe, la serviette qu'on met sur une table, ou un coquin. On appela de ce nom en ital. tovaglia. Bien de nos ter- une troupe de gens Je la campagne mes pareils toulio ne sont plus du des environs de iMismes, qui, excbel usage dans les villes : ce n'est ds du poids des impts qu'ils porpas l aussi qu'on parle purement taient presque seuls, prirent les le languedocien ; les anciens termes armes et commirent toutes sortes y sont devenus , depuis un certain de pilleries dans ies maisons des temps , ceux d'une langue tran- riches. Ce fut vers la fin du XIV.e sigre , qu'on est tout tonn d'entendre , et dont on rit comme d'une cle , et pendant les troubles de la minorit de Charles VI , que les plaisanterie. Estrmas vslo toulio; achevez touehins, aprs avoir infest la de vous habiller, dit-on , pour aver- Langue-d'oc , ravagrent de mme tir quelqu'un d'une faon honnte la Langue-d'oui ; c'est--dire presde serrer uu bout de chemise qui que toute la France. On traitait , sort de sa culotte. Le pro'verbe dit : dans ce temps-l, de touchis les candlio J'iou pa toulio. eu v. fr. liabitans de Venezobre , parce touaille , ou tavayole. en b. br. qu'ayant reu chez eux ces brigands, toal. et dans la b. lat. loballia , ou ils semblaient par-l les favoriser. tobalea ; toile , toilette , la nappe Mnard, Hist. de Nismes. TOUCHINARI ; Coquinerie. Toud'un autel. TO'-CA, en v. I. tocar ; Toucher. chinat ; rbellion. * TOFO ; Une moufette : exhaiOn dit : toucher l'orgue ; et non, de l'orgue. Touca d'dou pfr ; jouer laisoa qui se wnifest dans les

9 m'ncs et les souterrains profonds la main, qu'il aime les bons ouvriers, qui ont peu d'accs avec l'air ext- leur enseigne les filons , et chtie rieur. les paresseux. Ils l'appellent en Il y a des moufettes dans les- France le petit mineur, et en Allequelles le gaz acide carbonique magne , Berg-menle. Il est certain domine , qui teignent les lumires que l'apparition de ces feux est un et asphyxient les hommes et les ani- indice du voisinage de quelque filon. maux ; c'est ce gaz qui est produit ToFO , gabou , Ou boubourdo , par la vapeur du charbon , la fer- en termes de magnaguerie ; Chamentation du vin , qui se dgage leur suffoquante, coup de chaleur del fameuse grotte du chien , etc. forte et subite qui suryient dans les Il y en a d'autres qui s'enflam- ateliers des vers--soie ; elle relment , font explosion, renversent che les libres de ces insectes, les et tuent tous ceux qui s'y trouvent rend lauguissans et les fait prir , exposs. Le gaz hydrogne , qui si on n'y apporte un prompt red'ailleurs n'est pas plus propre que mde. Ce qu'on appelle un temps l'acide carbonique entretenir la vaiu est un diminutif de la touffe. respiration et la combustion , est le en grec , tuphos ; fume , vapeur. principal lment de ces dernires TOUGAI.IOCJ , ou loualiou ; Sermou fettes. viette du paysan. Pour diminuer les accidens cauTOUKEJHA. ; verbs frquentatif. ss par ces vapeurs , pour les chas- Voy. Pastissjha. ser du fond des mines et y faire TOULIOO , ou moutijlnoit; Un gros circuler l'air extrieur , on prati- joufflu , un gros poupard : ce derquait des puits d'airage, et divers nier s'applique particulirement aux ventilateurs : ces moyens taient petits enfans dodus et de beaucoup insuflisans. M. IL Davy , habile d'embonpoint. Toulidoudo , et son chimiste , imagina, il y a six ans, augmentatif touiidoudsso ; une nne lanterne qui, en clairant les grosse joufflue , une grosse maman , mineurs , ne permet pas l'hydro- une grosse gagui. st. fam. gne de s'allumer. Aprs l'avoir TOCLIPAN ; La tulipe : fleur qui soumise toutes les preuves , on nous vient, dit-on , de Turquie. l'adopta dans l'exploitation des houi ITODLOIROS , touroiros , et toulres d'Angleterre, o les moufettes zoiros ; Des forces : espce de taient trs frquentes auparavant ; grands ciseaux tondre le brebiset et il serait bien* dsirer que son les drops; elles sont ressort et d'une usage devnt gnral , quoiqu'il y seule pice. Une paire de forces. ait des mines dans lesquelles on n'a TouLzit; Un double: petite monjamais observ de dtonations : je naie de Toulouse, la mme qu'un n'en ai entendu citer qu'une qui pala , et qui valait deux deniers. eut lieu aux environs d'Alais , il TOUMIIA; Tomber. Ce verbe, y a quarante quarante-cinq ans ; neutre en franais , est le plus souses eiits , dit-on, furent terribles. vent actif en languedocien, ce qui Les flammes qu'on voit quelquefois est une source de fautes l'infini. paratre et courir dans les mines Toumba un ousldou, no par, et surles terrains qui en renferment, un li; Abattre une maison, jeter sont galement dues une combi- bas une muraille, mettre par naison du eaz hvdrogiie. Les mi- terre un lit ; et non , tomber. L'a, neurs superstitieux croient que c est tnumba ; il l'a jet par terre, il l'a un esprit sous la forme d'un petit terrass. Toumba la loulo ; renkornme barbu avec une lanterne verser une table. Toumba las crozsj

TOU

TO

pi

abattre les croix. M toumh ; il me le vendre. On dit aussi, l'abattfe d'une volaille. jeta par terre , il me renversa. Au lieu d'abattis, dites issues , Avs toumba qicon ; vous avez laiss tomber quelque chose. Sa pour les agneaux, les chevreaux et tabatire lui tomba des mains ; et autres jeunes btes. TOUMBDO ; Le mou. non, vous avez tomb, etc. M'an TOUMBDO, terme de peseur; Le toumba qicon su ma tsto ; on ma fait ou laiss tomber quelque chose trait, ou l'excdent du poids que le sur la tte ; et non, on m'a tomb marchand donne chaque pese ; ce quelque chose sur ma tte. S qui l'oblige vendre plus chrement toumba ; tomber , tomber terre ; ce qu'on achte en dtail, ou par tnon , se tomber. Vous tes tomb, plusieurs, peses. TOUMBDO ; Afluence , abord. je suis tomb ; et non , vous vous tes tomb, ni je me suis tomb. Me Fa uno grando toumbddo mb'aql toumbari, l tqumbaras ; je tombe- ' oujhis; il y a uu grand abord d trangers cette auberge. Avs agit rai, tu tomberas, etc. Tfo u M B A d soun Ion ; Tom- iui no bno toumbddo ; il vous, est ber plate terre , ou tout venu aujourd'hui beaucoup de chaplat. Aco s toumba n prouyrbi ; lands , dit-on un marchand. Aco's cela est venu en proverbe. Lou noun la toumbddo d per tou : cette boui-s toumba ; le nom lui en est rest. tique est le rendez-vous de tous les Aco toumb pa en pdlio ; cela ne environs , tout y aboutit ; les chatomba pas (erre. Las man m ton- lands y abordent, y aboutissent de hou d'dou fi ; je ne me sens pas toute part. TOM3ADRO ; Une chute. les mainsdu froid qu'il t'ait. Toumban TOUMBAREL ; Sujet tomber. Fus lou cas : si le cas y choit. On dit nue vente : La tdoulo ttnbo ; le toumbarel ; Fuseau qui tombe frtapis brle. Toumba n rchto ; quemment , ou dont la coche ne avoir une rechute. Li po pa toumba ; peut retenir le fil. On voit dans il ne peut attraper l'air de cette notre adjectif toumbarel, l'tymologie du substantif franais tomchanson. A toumba d vi su sa cazdco ; il bereau , ou cette voiture faite a rpandu du vin sur son habit. bascule, qui tombe chaque fois Cette cuelle est trop pleine , pre- qu'il la faut dcharger. On dit nez garde de rpandre , et non, de tombereau ; et non , tumbereau. TOUMBA RELAT ; JJlein un tomtomber le bouillon. Voupagardiqan lou mes loumbara ; je vous paierai bereau, ou la charge d'un tombel'chance du mois. Ce paiement reau. Un tombereau de pierres , cherra , et non choira , ni tom- de sable, etc. TOMBO; Un caveau d'glise, bera. Une tuile lui est tombe sur la tte ; et non , lui a tomb sur , etc. o l'on met les corps morts ; et Ils sont tombs dans l'embuscade; et non , tombe , ni tombeau. Une tombe, en franais, est non, ils sont tombs dans, etc. etc. Tumhan-lvdh; A grand'peine, une pierre spulcrale , ou une grande table de pierre ou de mtal, cahin-caha, si bien que mal. dont ou couvre une spulture , ou TOUMB.ADO , ou lousses, terme de boucherie ; L'abattis d'un buf ou bieu la pierre qui couvre l'entre d'un mouton : il comprend tous les du caveau. C'est sur celle qui couviscres , avec les pieds, la tte et vre une fosse qu'on met les pitout ce qu'on spare du corps de tapbes. Un tombeau, ou un spulcre, l'animal ayant de le dpecer et de

3ao

TOU

TOU

TOt
(fesl uii monument d'architecture ou de sculpture , lev la mmoire d'un mort, f endroit o il a t inhum. On n'emploie le mot spulcre que lorsqu'on parle de ceux, des anciens. Dans le. style ordinaire on dit la spulture ou la tombe. Un cnotaphe est ; selon la force de ce terme compos du grec, un tombeau vide, construit demeure, en pierre ou en marbre. Un sarcophage* terme compos de mme de deux mots grecs, ne se dit aujourd'hui que d'une dcoration passagre, reprsentant un tombeau en toile ou eu carton, pour le jour du service : il tait destin autrefois , d'aprs l'tymologie grecque de ce uom, consumer les chairs d'un cadavre. Le terrain des fosses de certaines glises de Toulouse , o l'on enterrait avant la dfense qui eu a t faite ( et qui ne tiendra pas long-temps ), est une sorte e: sarcophage, en ce qu'il dessche les chairs des cadavres, qu'il en prvient la pourriture, et semble, en quelque faon, les corroyer. Ceux de cette espce qu'on voit debout, nus et en deux longues Bies, dans la cave de l'glise des cordeliers de^la mme ville, sont des inondes plates, blanchtres, approchantes de la nature du carton, et suprieures , certains gards, celles d'Egypte, auprs desquelles celles de notre cru figureraient mieux dans uu cabinet d'histoire naturelle. Une reprsentation est un chevalet couvert d'un pole, ou drap mortuaire, qu'on place au milieu d'une glise, lorsqu'on y fait un service pour les morts. ToiiMo ; Une jonche : fromage mou , ou rcemment caill. La jonche devient dans peu fromage, aprs qu'on l'a tire de la faissciiqffl ou de ia forme a faire le fromage, et qu'on 'a mise sur de la paille

T OU 3a ! longue, pour achever de s'y goutter. Voy. Frouuidjlte. * TOUMO. Ou appelle ainsi la fleur de la boule-de-neige. Viburnum opulus -stei dis , L. TpjiPLj Grande et profonde fosse d'eau d'une rivire : t'abme est plu? profond encore. Le gbuffr est l'endroit o l'eau tournoie et ehgtputjt ce qui surnage. V. Cour. fojibfizoijs ; Toudailles, ou la toute des brebis ; l'action de les tondre , la saison o on les tond, en v. fr. toudoison. TODKDRK ; Tondre* le btail laine, faire la tonte des brebis, abattre , et non , faire la toison expression pour le moins impropre. La toison est la laine qu'on a tondue. Fali vni qan touudian , dit-on eu proverbe : les paresseux paient l'amende. A's loundu't ; c'st une affaire faite. Voy. Aou. ToioDno, mislras, o pdpo ; Une milioque : petit pain d millet ou de mas , cuit l'eau , pesant et indigeste , on l'appelle gaude dans quelques provinces. TOUJDUFOU ; Tondu , ras. chevel. TOUATO ; Toiuette, ou Antoinette , fminin de tni. TONO ; .Uue tonnelle ou berceau de verdure, dont l charpente est ie plus souvent de treillage,- et non tonne, qui siauiiie une grande fitaille. TP ; Un pot, tin pot au feu, avec quoi on fait bouillir la viande. Tou/d mjhdnci ; uu pot moyen , ou de moyenne capacit. Lou toup vesso; le pot rpand ; et non , vci'se. Tbitpi, aii ligure, sot, imbcile. Aci cotri uii ionpi ; sot comme nt panier, toupinas ; grand nigaud-. ToupiaD , ou toupna ; Plein un pot, une pote. * TocpiAL , ioupnlo -, Sot , imbcile. Tourijxo; Pot faire nicher d% moineaux.

i*

'

fji
TOUR

TOU

T O
C'est le tardas viscivoruS , ou turdttS simhlidler dictas des auteurs. TOURGO , ou trgo ; Brebis brhaigyie, ou strile qui n'a jamais port. TOURII. ; Soupe l'ognon. TOCRLIO ; Tourelle , ou petite tour. TOURLIO ; Moulin tourille : petit moulin farine que l'eau d'un ruisseau fait tourner , et dont la roue horizontale , qui porte les allchons, n'est point enferme dans une tonnelle, comme celles des moulins tonnelle des rivires. ToRjn. Voyez Tourdr. Gris coum un torjhc ; gris comme une grive. TOURVIJXTNO; La trbenthine, qu'on emploie pour faire des empltres , et dont on fait la colophane. L'esprit de trbenthine qui sert faire des vernis , et garantir des teignes les toffes. On tire la trbenthine ordinaire du pin et du sapin. Voy. Pudi. TOURNA ; Remettre en place. Tournas aco d'alant cro ; Remettez cela sa place. TOURNA ; Rendre ce qu'on nous a prt ; et non , tourner. TOURNA ; Derechef, en v. 1. d recap. Tourna fa; refaire, ou faire de nouveau. Tourna jhita -} jeter de plus belle. Tourna biour; revivre ou ressusciter. Es tourna malo.i; il est redevenu malade. s tourna toumba ; il est retomb. Tourna dire, ou tourna toujhour pr un carni; rabcher, redire les mmes choses, tomber dans de frquentes redites. tourna rnna ; ramener. Vou dise voit toum dir ; je vous le dis et vo is le rpte. Tou tourno pr un ; cela revient au mme. Tourna viiii; revenir. S tourna vira ; revenir sur ses pas. Tourna vou vira ; venez , Li femme aux ufs, ou l'homma au bois. Revenir et retourner ne sont pas synonymes. Je n'ai pas trouv un

; Un tour , ou mtier tirer lu soie, qui comprend le fourneau , le banc, la roue, et le va et vient. TOUR ; Le grand tour filer la laine , dont la roue tourne par la seule impulsion de la main sur les rayons: elle porte sur un montant, et celui-ci sur un des bouts d'un banc, l'autre bout duquel est la broche, soutenue par deux marionnettes de jonc, ta iileusc pousse d'une main la roue, et tient du doigt index, de l'autre la plauque , ou loquette de laine, dont le iil va s'assembler ou se pelotonner sur la cannettede la broche. TOURA ; Geler. Tourddo ; gele. TOURA ; Scier eu travers un billot, ou untronc d'arbre, driv ctrou. TOUHADIS , Froid , ou gel. TOURADOIRO, ou lovo ; Le passepartout des scieurs de long. Scie qui n'est qu'une simple alumelle, dont les dents ne sont point dvoyes , et qui porte pour manche un bton d'environ u:i pied chaque bout : telle est celle avec quoi on seie la pierre de taille, driv de lrou. TOUR AL ; Un tertre , uu monticule. Un lit de gazon. TOURAS , ou drauct ; Fivre phmre, autrement dite, le poil; maladie laquelle sont sujettes les nouri iecs elles nouvelles accouches. TOURCAJ JNettoyer, torcher, pr. ntoa-i. TOUHDR ; La petite grive de gui, l grive de vigne ordinaire , ou le mauvis; et non, tourdre, dit par corruption du lat. turdus, et qui n'est pas franais, quoiqu'on s'obstine le dire et le prtendre. La grive de vigne ordinaire, ou le mauvis, a le dessous de l'aile orang ple, le ventre blanc, l gorge et la poitrine tachetes sutun fond jauntre. Ses ufs sont d'un vert bleutre, tachets. La chair de cette grive est dlicate.

TOU
fel chez lui ; il fautque j'y retourne'; et non , que j'y revienne. J'ai quitt Paris , et je n'y retourne pas. je pars aujourd'hui , et je reviens demain ; et non , je- retourne. S'en tourna ; s'en retourner, s'en aller. Tourna bous-n ; retournez-vous-en. Soi tourna pr vau ja sdoupr ; je suis revenu pour vous apprendre. Vous reprenez cet enfant d'une faute , et il la retourne toujours faire. TOURNA, n. pr. en v. fr. torna ; Duel , bataille. TOURNE; Rouetfderlelin, la soie et le coton. Cet instrument n'est pas portatif comme la quenouille, avec laquelle on peut filer , garder le btail, et faire d'autres choses qui laissent la libert des mains : mais on fait en revanche avec le rouet trois fois plus de fil 7 lequel est eu mme temps plus uni et mieux tords. TOURNIJHA; Tourner et faonner au tour des ouvrages de bois et d'ivoire. TOURSJHA ; Tourn , ou fait au tour ; et non , tournoy. On dit dans un inventaire : plus , une table pieds tourns. On le dit par opposition , pieds de menuiserie, ou celles dont les pieds sont faits au rabot et la varlope. TouiNJHA , ou tornijha. V. 1. Ceindre , entourer, f^illa torncjhada de valais priouns ; ville entoure de profonds fosss. TocRnji.o ; Course , tourne. TOURSLO, ou tornlo; Tourelle, ou tournelle, ou petite tour. Il y avait autrefois des tourelles ou douions sur les portes des villes , et sur les tours des chteaux, dont quelques-unes existent , au haut desquelles on plaait une sentinelle dans des temps de trouble, pour dcouvrir de loin l'ennemi. C'est de tourneile que drive le franais , chambre de la tourne!ie<:J^ tourai 3 masculin de tourlo , et qui

T O U 3aB sont l'un et l'autre des diminutifs de tour}. TOCRSI et tournir. v. 1. et n. pr. Champion de tournois , ou de batailles faites par jeu de plusieurs contre plusieurs, comme les joutes sont des duels d'un contre un.. TOURNILIOU ; Un tourneur , ouvrier qui faonne des ouvrages au tour : machine dont les pices principales sont deux poupes affermies par leurs queues dans la rainure d'un banc , au moyen de deux clavettes , et t'ont le haut porte des pointes, sur lesquelles roule la pice tourner ; la lunette qui porte ie mandrin dans le tour en l'air ; le support qui soutient l'outil ; l'archet d'o pend la corde tortille la pice , et que la marche fait jouer , etc. TOURKO-BUDELS ; La baguette des tripires avec quoi elles retournent les tripes , pour les vider et les nettoyer. TORNOS ; Pietour. I-a rendu Un d tournes ; il lui a donn tant de retour , en parlant d'un troc. Au figur , rendre las tournas ; rendre la pareille. TOUROFL ; Le guilledou : lieu de dbauche. Couri lou lourojl courir le guilledou. PU' ipurojl ; l'abandon. TOUROUN ; Du touron , ou nougat blauc : driv du lat. loneo ; griller , cause des amandes grilles ne cette sorte de confiture. . TOURRA , ou tourri ; Scher au feu , rtir , griller, torrfier, du lat. iorreo. TOURROL d'dotizbio ; Bche , ou plutt rondin de chne-vert. TOURT.. V oy. Dourd. TOURTEJHA ; Boiter , clocher en marchant , clopiner. TOURTELS ; Sorte de beignets cuits la pole. TOURTILIDO ; Gteau' fa it de fine pte avec du sucre et des cents. ToTjRiLiou ; Uu colifichet , im

3 24

T O 17
des ballots

TOU
sut- une charrette. ou 1-vi-doio ; La tourterelle, dont le mle est appel, un tourtereau. Cet oiseau, considr comme un mets , est aussi appel un toiirtre. On nous servit un plat de bons tourtrei, TOUSWRA ; Tondre, raser. - Goudronner : terme de blanchisseuse, TOUSSEJHA ; Tousser frquemment. Torssi, ou tbss ; Tordre. Toussi le pot ; tordre la bouche : faire la grimace. Toussi ; tousser. TOLSSDO , ou stsso ; Une entorse , une foulure. L'action de tousser. TOUSSIT ; Le tords du fil. Tocs TEMPS , ou toit'ms. v. 1, Toujours. TOIJSTOU , toiistono ; Poupon , pouponne , la petite fanfun, la petite mignonne. TOU.STOUNET , touslounlo , dirai-, nutifs de toustou. TOUT , o lould. v. t. Ot, enlev: temps du verbe tolr. La vita di lui
TOUBTORO , sera tota de ta lra ; ( tolletur de terra vila ejus. ) aqucls q no a niss aco q a sru tout de lui ; ( et qui non habet , eliam quod habet tolletur ab eo. ) TOUTIS, toutes , toutss , toutsos)

eranuelin : sorte (le ptisserie- en forme,de collier , faite, comme la prcdente, avec de la fleur de farine , des ufs et du sucre. Tmtrtilt'oits non sAer : espce de ce cpi'on appelle Paris , petit-mtier, on gaufres {ntes , carreles et perces au milieu. Tourtiliou, diminut, de torla. On appelle en franais , tortillon, une espce de coussinet de linge tortill en rond , que les femmes mettent sur la tte , pour y porter nu fardeau : faon de porter affecte ce sexe. TOURTIS ; Du torchis. Muraille faite de torchis. TOURTISSA : Btir de torchis, Fa^oter, mettre en mauvais ordre. Hourder. . ToRTO. Pa de tnrto ., ou pa hruski : un pain ; et proprement , uu pain de m-;nage. Du pain bis. b. lat. torta ; comme faite au tour, ou eu anneau : ancienne forme des pains qui subsiste dans quelques endroits. C'est du terme torlo , on torta , qu'o a fait les diminutifs toiiriiliou Ct tourteau, en v. fr. touteau , on petit, pain , qui n'est plus usit que dans le blason, et qui ligurcrait trs-bien dans les armoiries d'un boulanger, Lisco de lorto ; tranche de pain. , TouTO-nosso ; Une tarte qu'on fait la crme , ou la trangipaue ; et non , une tourte , qui est line autre espce de ptisserie. V. Crtnttldo. en v. 1. torta et son- diminutif torlella.
T-

Tous.
* TOTO-BSO ; La toute-bonne, Slvia sclarea, L. Voy. Pructtn. TOUTORO ; Prune grosse, lon-

TOTJRTOUMLIA, lonrtotn'ilia. VQJ. jin linirlivUin.

TouRToaiA ; Tordre,garrotter , entourer d'une grosse corde, au figur , tourmenter , donner la torture , tracasser, TapRTOLlRO, ou tonrtourtiro: Cble des charrettes qu'on bande au moyen d'un moulinet, on d'une barre , pour assujettir et garrotter

gue , d'un rouge brun , bonne manger eu confiture, ou en marmelade. TOC7.FXIF.IRO ; Champ froment ou touselle ; et non , toselle : terme qui n'est, ni franais ni languedocien , et dans lequel on change sans raison la voyelle ou en la vovelle o ; car si c'est pour donner ce ternie un air de franais qu'on fait ce changement, , ces voyelles sont aussi franaises l'une que l'autre et n'ont rien se reprocher a, cet gard,

TRA
C'est ce qu'ignorent sans doute ceux qui font ces changeinens dans les n. pr. languedociens pour les rendre franais : nous pourrions en donner bien des exemples , contre lesquels la raison et le bon got ne cesseront de rclamer. TOUZLO ; Bl froment, ou absolument du bl, du froment, et enfin de la touselle ; terme adopt par l'Acadmie, et qu'il faut prfrer, iour ne faire aucune quivoque, ursqu'on parle aux personnes de ce pays-ci, pour qui le terme froment signifie une espce diffrente : le terme , bl est d'ailleurs un nom de genre , et ne marque. pas assez pour nous quelle espce de bl. 11 parat que la raison de cette adoption du mot touselle faite par l'Acadmie , est qu'on a cru que c'tait un grain diffrent de ce qu'on appelle Paris du bl ordinaire , ou bl-froment, puisqu'on la dfinit ainsi : sorte de grain qui se cultive

TRA

3a5

loti canti ; cela embarrasse le chemin. Si traba. Voy. Entravaca. du lat. Irabs ; poutre mise, par ex.

dans plusieurs provinces.

On peut ignorer Paris la signification d'un terme languedocien et italien ; il n'est pas moins vrai cependant que cette sorte de grain n'est autre que le bl, ou le froment, on le bl-froment ordinaire qu'on cultive au nord comme au midi du royaume ; le seul mme qu'on voie dans ies champs aux environs et aux portes de la capi taie , o l'on ne fait les diffrente sortes de beau pain et en particulier celui de Gonesse, qu'avec de la touselle toute pareille celie de nos provinces. Nous en distinguons deux espces ; la principale est la touselle rascalddo , ou pi l'as, en latin ,
trilicum hibernum aris fis carens :

l'autre espce a des barbes, mais plus rares, plus courtes, plus cartes que celles du froment appel barbu. Voy. l'art. Froumn. TRABA ; Entraver, mettre des <eptr,avps, embarrasser. Aco nirdbo

en travers d'un chemin. Le mot ntravaca , ou entrabaca et le fr. entraver et entraves , ont la mme origine, RABDO ; Une trave ; terme de charpenterie. du latin , Irabs ; espace entre deux poutres d'un plancher, ou d'une couverture de maison. On appelle , entrevous, l'espace entre deux soliveaux. Les ais d'eutrevous sont enchsss entre deux solives sur la poutre , pour boucher les trous que laissent les solives entre elles. Trabddo; le plancher suprieur d'une cham-* bre. L'usage des solives se perd ; et leur nom , comme celui de trave, sera un jour oubli et deviendra n. pr. TRABAL U gazi. y. 1. Attaquer un testament. TRABALHAR. V. 1. ( tribidare. ) ; Affliger. C'est de l que drive le fr. travailleur. TRABALIADOU. Voy. Travaliadou. TRABALIIR ; Laborieux, infatigable. TRABASTA ; Tourner , pencher. Un bt de mulet, trabdsto , lorsqu'il penche plus d'un ct que d'un autre , ou qu'il se retourne avec sa charge sous le ventre de la bte , faute de l'avoir bien sangle. TRABSTO , terme de couturire ; Un bti demeure : bti grands points de couture qu'on laisse dan* certains endroits d'une robe auxquels ou veut faire prendre un pli. TRABATEL ; Solive, soliveau. TRABATLOS , ou trabalels ; Un croc-en-jambe. Fa trabalels qdou-i cun ; donner le croc-eu-jainbe. TRABI , ou Ira-vi. y. 1. Carrefour, fourchure de chemin. Voy. Trb, TRABOUL, ou trzoul; Un dvidoir, TRABOULIA ; Dvider , rduira ou mettre eu pelote le fil d'une fo se, ou d'u, cheyeaii.

$i6
TRABUC

TRA

TRA

; Nigaud , maladroit. TRABUCA. Voy. Bruca. TRABUCDO ; Chute , faux pas , heurt du pied contre une pierre. TRABUCDO. v. 1. Tomb eu ruine.
Rir iidificari las edousas Irabucdas di lui ( reedijicabo diruta
ejus ) ; je rtablirai la maison de David, j'en rparerai les ruines. * TRABUNA : Une cloison de planches , un galetas. * TRACANA , terme de manufacturier de soie ; C'est envider une deuxime fois ce qui l'avait t mal une premire. TRACAN ; Le trantran du jeu, le trantran du ngoce , ou les moyens pour y russir. TRACAJ\ ; L'amble : sorte d'allure du cheval ; et non, l'ambre , qui est une rsine fossile. Tracan'; un trotte-menu ; personne de petite taille et de courte jambe. TRACH ; Mouvement, soin, intrigue. TRACH. v. 1. Javelot. Trach. Voy. MoiUto. TRACH ; Jet , lanc , participe du verbe , traire. TRACH ; Traite , distance. Bal dich al fach , i-a gran trach ; les choses ne sout pas aussitt faites qu'on les dit. TRACHA ( s ) ; S'aviser , prendre garde, faire attention. TRACHAR. V. 1. Avoir soin. lat. Curar s. TRACHEL

; Paquet , ou poupe de laine ou d'toupes ; tels que les cardeurs , ou les filassiers l'habillent pour tre file la quenouille. Trachcl de nou ; flocon de neige. Quelques personnes disent une tche d'toupes ; mais ce terme qui est gnrique se dit d'un ouvrage quelconque qu'on donne faire et Rambalia. TRADOURCI ; Trahison. dont on fixe le prix, et le temps TRIO MALUR ; Mchant , scdans lequel il doit tre fait. On >eut ire dans ce sens une li- lrat. TRAIRE, V. 1. Tirer , ter , jeter , euse : vous fderez pour la tche de Yotre veille uu paquet d'toupes. arracher. Jdenc Pdir avens gla

Il semble cependant que trachel est corrompu de tachel , diminutif de tache ; petite tache. TRACHER trachr. v. 1. Tratre. C'est de tracher qu'on a fait en v. fr. d'abord, tracherie, et ensuite tricherie , ou petite friponnerie. TRAFJGA , ou i'rojga ; Frelater, frelat. TRAFGAR ; Brouiller, bouleverser. Tourmenter. TRAFGOUS ; Brouillon : se dit de ceux qui se mlent des choses o ils n'ont que faire , et de celui qui touche indiscrtement tout , et qui drange tout dans une maison^ Le fr. brouillon a un autre sens plus connu. TRFI ; Tracas , trsuble , dsordre. Tfdimi pa lous trdfi ; je n'aime point les tripotages, les tracasseries, l'embarras des affaires. Loti trdfi d'un oustdou ; le tracas d'un mnage. Jco's un trdfi; c'est un opra. TRAFICA ; Ravauder , tracasser. Frquenter un endroit. TRAFCHO ; Clou de poids : grand clou de cinq six pouces de long et dont la tte est triangulaire. Le lat. fixorius clavus rpond mieux que le fr. au languedocien trajicho. TRAFICAR, V. 1. Percer, lat. transfiy.ere. C'est de l qu'a t form notre trajicho , dont le nom est trs-nergique. TRAHI , ou vnci ; Venir bout de couper avec les dents , ou de mcher quelque chose de dur, ou de coriace. Pod pa irai , ou trahi la croslo ; je ne saurais mcher la croite. TRADOU ;Le gosier : l'sophage ; conduit par o les alimens passent de la bouche dans l'estomac. TRAM. Voy. Rambal. Trana. V,
V

T r,

A
L'auteur , ou le rdacteur des articles pareils celui-ci ; c'est-dire , purs languedociens , a t presque toujours mal servi pour l'intelligence de ces rnji^es termes. Ce n'est pas aux bateaux qu'on donne le nom de traille ; mais ait cble tendu tout au travers d'une rivire dont le passear ou le batelier s'aide pour la traverser avec son bac. Il n'est pas possible que les auteurs lexicographes sachent par euxmmes tous les sujets des articles qu'ils traitent. La dernire dition du Dict. de l'Acad. o l'on voit de pareilles mprises, n'en est pas moins un ouvrage trs-estimable; et nous serions fort heureux si celui-ci pouvait racheter de mme,par le trs-grand nombre de ses articles , ce qu'il y aura de faible , ou de dfectueux dans quelquesuns; mais nous en sommes bien loigns , et nous sentons que nous avons tout autrement besoin que l'Acadmie , ou le rdacteur de son Dictionnaire, de l'indulgence des lecteurs cet gard ; d'autant plus que notre collection ayant t augmente d'environ un tiers par des articles qu'on nous a communiqus, et dont le terme languedocien nous est tranger , nous ne pouvons garantir leur exacte correspondance avec le franais qu'on y a joint, n'ayant pas t porte d'en juger, 'f RAMBLA ,011 trmoula. L'expression , q fa trambla , familire aux toulousains , est prise pour le plus haut degr de comparaison. Ad'spri qe fa trambla; il a de l'esprit intiiiiuieiit.. DspHso q fa trambla; il fait une horrible dpense. A d b q fi trambla; il est excessivement riche. I-a d'digo q fa trambla ; il y a un abme d'eau , etc. Le peuple et bien des honntes gens rendent tout uniment leur , qfa trambla, par , qui fait trembler ; faute de siavoir mieux dire ,

irdis lo fric lo sirvnt d Vt'sqr; alors Pierre qui avait une pe, la tira et frappa un des gens du grand-prtre. Trdir de piros ; tirer de la pierre d'une carrire. Tirer, ou jeter des pierres contre quelqu'un. Trdir d fw ; faire du feu avec un fusil et de l'amadou, battre le fusil. Aqlo piro trdi de fio; cette pierre tincelle, ou jette du feu. Trdi d non ; il tombe de la neige. Trdir d'rbos ; tirer ou arracher des herbes. TRIRE-MOU ; Etre en peine de quelqu'un. Trdi pa m don; il est en sret, il n'y a rien craindre pour lui. Es pa de mdou trdir ; il n'est pas plaindre. Mdou-trdir. en v. IV. empirer. Voy. Mdou-trdir. TRITOTS , traltots , ou trastugs. v. I. Tout, tout le monde, chacun. De l le fr. trtous, qui est populaire. TRLTO , ou liban d pous rdneo ; La traille d'un puits a roue : sorte d'enlacement qui porte des godets , ou des barils , qui composent avec la traille le chapelet d'un puits roue. La traille est faite de longs sarmeus de vigne sauvage, ou de lambruche tresss, ou entrelacs. Lorsque cet enlacement est fait avec de la corde de jonc , on l'appelle en fr. comme en languedocien , liban. Le terme traille parat tre dit par corruption de tre'lio , ou longs sarmeus de vigne , qui tenaient lieu de cordage aux endroits o ceux de chanvre taient peu communs ( Voy. l'art. Triia ) ; en sorte que le mot trdlio a t pris depuis dans le sens de cble , comme dans l'article suivant. TRLIO ; Cble , ou corde de bac ou de pont volant. L'Acadmie, qui fait un article du mot traille ( qui est notre trdlio francis ) , le dfinit ainsi : nom qu'on donne des bateaux qui servent passer las .grandes rivires.

3a8

ou de se douter du ridicule de cette bler. La main, la tte lui trembletuV Cet ivrogne chancelle , cette table traductioiii Aco fa trambla , se rend en vacille. * TRANTAKEL ; Le bourgne, ort gnral par, c'est tonnant, c'est l'aune noir ,frangida rhamnus , L. prodigieux , c'est affreux, etc. TRANTO , OU trantus. r ii Trmbl q qicon vous ariv; je tremble de peur que quelque chose tr . lo ; j'tais eh balance si je fene vous arrive ; et non, que quel- rais telle chose. lia t long-temps en balance s'il prendrait ce parti. que chose vous arrive. TROC. v. 1. Poutre, du latin, TRAMES, V. I. Dput , envoy, trabs. Prq vs la pailla l ulh d du lat. transmissus. TRAMS ; Soumis. L vostr tra- to frdir, dl trdou q's l teu no
mes humil servidor*

TRA

TRA

Dputer , envoyer. -- Faire passer. Tramlr pt celsis ; renvoyer bien loin, ou aux calendes. Prgats lo Senhor q tramta obrers la sua misso. V. h priez le matre d la moisson qu'il y envoie des ouvriers. TRMOS ; Le peignon , ou piimon ; terme de cardeur de laine : aine grossire et pleinedebouchons qui s'arrte au bas du peigne et qu'on spare de la laine fine ; celleci devient, par cette sparation , de l'tain , dont le poil, plus net et plus long , a plus de force pour en faire la chane des toffes. Le poil du peignon , plus court, ou plus coup, est moins fort, ou moins li ; lorsqu'il est fil , on l'emploie pour la trame des toffes. On dit trame ; et non , trme, tant au propre qu'au figur. TRAMPOUN; Buveur : homme qui ne fait que chopiner. TRAX. Voy. Tro, ouTron. Trana. Voy. Trouna. TRANCHO-LSCOS ; Homme sur les avis duquel on se conduit , ou l'on se dcide. Aco's soun trancho-lscos; c'est son conseil , c'est sou mentor. TRANDOE , ou irantol ; Une balanoire. TRANDODLA ( s ) ; Se balancer. -- Trembler. TRAINSTEJHA ; Ravauder , tracasser. Anouer en lisant. TRAUTALIA , tranioula , u trantaleissaj Chanceler, vaciller , tremTRAMETRE,
V.

1.

cossirasl ( quid vides feslucam in oculo fralris tui , et trabem in oculo tuo non vides ? )

ce

; Trou. Nous appliquons vague l'oeil d'une cogne, la douille d'une pelle, la bobche d'un chandelier , d'une
TROU terme
lanterne , aun. yeux du fromage , la lumire d'un lules d'un gteau appelle troue ,

canon , de miel

aux , etc.

celOn

un espace

vide ,

qui

perce tout travers d'un bois ,

une grande ouverture dans seur d'une haie. la lunette

l'pais-

Trdou d pribat;

d'un priv. TROCCA ; Percer, Trouca uno boto ; mettre un tonneau en perce.
Trouca uno clou ; forer une clef; A trouca uno dn ; il a perc une dent cet enfant. A las mans trdoueddos ; c'est un panier perc,, l'argent lui fond entre les mains. U-^ zous trdoucdos ; propos insnss;
TROUCBLE.
percer.
V.

1.

Qu'on

peut

Pus traucbl ; plus able ; ( penetrabilior. )


TROUCARI;
lard :

perv

Un

terrier de lapin.

TRAOCCO - BARAGNno ; Un piljeune libertin de la lie du


qui va en maraude dans

peuple,

les campagnes , qui vit de

vols et

de rapines, de clture

en franchissant les murs

, ou les haies. s fa. couinun trouco-baragnddos ; il est

: et quand n'a gard qu' un accoutrement sale et dchir , on dit : il est fait comme un brleur de maison* TROUCOLIUOT ; Le jeu de la grv
fait comme un polisson on

R A.

T R A

329

Louillette. Fa irdoucolibot ; s'en tion du mot trpass. Voy. Trasaller sans rien dire , faire giiie. passa. TRASSA ; Passer , suffire , durer st. fa m. pendant quelque temps. Val q'aql TROUKILIA ; Cribl , tout perc de petits trous , perc comme un pdou d bla nous trdss l'annddo ; crible. Plein d'yeux comme le il faut que ce peu de bl nous passe pain bien lev. Trdoukiiia un tsttfo\ l'anne, ou dure jusqu'au bout de dchiqueter une toile , y faire l'anne. TRASSA ; Percer , pntrer. La. diverses taillades. Trdoukilia ; perc pl&jho l'a trassa : la piule l'a perc. des vers. 'Trassa. ; fouiller , tirer de la TROULA ( se) ; S'enfuir. TftouM. V. Trpi. Trdoupidir. pierre d'une carrire. TRASSIR , ou Irassur ; Un carVoy. Troulidir. rier. Voy. Piri. TRAPADOU ; La trappe d'un bac : TRASSAR. V . 1. No trassera aquesta espce de pont ou de marchepied en talus , pour aborder un bac. jhnraao ; cette gnration ne passera pas. Trassara est le mme qu Palier , ou repos d'escalier. tras-sara ; sera derrire. TRAPET ; Trapot, trapu : homme TRASSARIS , ou trdssos ; Guecourt et gros. Sou diminutif trapi ; petit homme trapu ; et non , nilles. Voy. Trdsso. TRASSGR; Suivre, suivre la trapet. piste, aller derrire. RAPOU ; Cassole , ou terrine au TRASSHOCN J Philtre amoureux, riz , ou au gruau. qu'au suppose donner de l'amour. TRAQET ; Petit poignard. Traquet, en franais, est fespce de Il est driv de , trassgr ; suivre aprs, ou derrire. Douna ditraspige de notre article llejliital:' seguri ; donner 1111 charme , ou de RAS , ou darr. \oy. Dciras. du la poudre pour se faire suivre , ou lat. traus; au-del. pour faire courir les tilles aprs TRASCALAN , ou trscalan ; Le mille-pertuis commun , hypericum soi. Un tel, dit -on , a ,ui caractre perjoralum, L. rplante ligneuse dont pour se faire aimer des femmes. TRASSJHA ; Ravauder , tracasser les fleurs jaunes sont vulnraires, rsolutives , et entrent dans la th- dans une maison, s'occuper ranriaque. On les emploie aussi pour ger des bardes, des meubles. TKASSER. v. 1. Avaler. Trassels les pertes, pour le crachement de lo ciunel ; vous avalez un chameau. sang. TRSSO, adjectif de choses vieilLes feuilles de mille pertuis , vues travers le jour , paraissent per- les , uses , et de peu de valeur. ces de plusieurs petits trous qui ne Un trdsso d cpel ; un vieux chasont autres que des glandes trans- peau. Trdssos de groiilos ; de mauparentes qui conticnne.it l'huile es- vaises savates , de vieux souliers. sentielle de la plante dont elles font Aco sou pa q de trdssos ; ce n'est toute la vertu et la rendent odo- que de la vieillerie , de la friperie. rante, en espgl. liascala ; passer Un trdsso d'orne ; UU homme clitif, travers. V. Trscalan , Erbo d Sl- sans force , sans vigueur. Sodi dJ trdsso ; je suis tout malingre , tout Jhian. TRASPAssADOR.v.l.Transgresseur. lche , tout dbiff , d'une sant Traspassador d la lux; trunsgres- bien chtive. papi de trdsso ; du papier brouillard, eu ital. strassa ; seur de la loi. guenille, en anglais , trash ; rebut, TRASPASSAKS ; Les passans , ou passais au-del : c'est la significa- friperie. 43 da

33o
T R A

TRA
s
T

T R A
nent qu' ceux qui, dans un camp, remuent la terre pour les tranches. L'expression , travailleur de terre ne se trouve nulle part chez les bons auteurs. Celie de fossoyeur ne se dit que de ceux qui font des fosses pour les morts, ou des fosss autour d'un champ. Le terme, manuvre n'est usit qu'en parlant d'un aidemaon , et manuvrier, que pour celui qui entend la manuvre des vaisseaux. Reste que journalier , ou homme, de journe, les seuls qui rpondent travaliadou , sont des noms gnriques qui se disent des pauvres gens qui, n'ayant ni mtier , ni commerce , ni bien , ni industrie, se louent pour diltrens travaux , et vivent du travail de leurs bras au jour la journe. On dit : dans telle paroisse il n'y a qu'une douzaine de vignerons ou de laboureurs, et les autres sont des journaliers , qu'on emploie faucher , piocher , moissonner , vendanger , etc. TRAVENICDO. v. I. Vex. TRAVS ; Colline , coteau , penetrant de montagne. D travs ; de ct. Aqls q venou d travs ; les collatraux. TRAVESSAN, terme de menuisier ; Une traverse : pice de bois d'un chssis, ou de quelque autre assemblage de menuiserie qu'on met eu il travers , pour en assembler , ou pour en affermir d'autres. TRAVESSTO ; Une ruelle : rue troite, petite rue qui eu traverse une grande , ou qui ne fait qu'y aboutir. TRAVESSI , ou travssan ; Un traversin; long.oreiller qui s'tend de toute la largeur du lit et sur lequel repose la tte. TRA\ SSO ; Rue de traverse qui aboutit deux autres parallles plus larges , ou plus longues. Chemin de traverse plus court que la rouU ordiuain-.

TIUSSDZOU.

Voy. Trssuzou, ; Le galetas, du grec.

trislegon ; ( lertia contignatio. ) TRAST ; Us. Aco's un trast ;

c'est.uue patraque, ou un homme hors de service. Voy. Trdsso. TRAST ALOUS ; Renfort d'un talon de bas , us dans cette partie , ou derrire le talon. TRASTALOUS ; Talonnire : morceau de cuir ou de chapeau, dont les sabotiers se servent pour empcher que leurs bas ne s'useut trop tt au talon , ou que le sabot ne les blesse. TRASTS. Voy. Trassaris. TRASTT, OU trs tat. Voy. Tristt. TRASTORNAR, V. 1. Ren verser. Pervertir. Repulro lui, joro trastornadi d loi" corajks ; ( repulerunt euni et aversi surit' a cordibus suis. ) Trastornat ; perverti.
TRASTORNEME. V. 1. Perversion. Subversion. TRASTOTS. V. I. Tous. TRAVALA ; Avaler. Descendre. Travala lou vi la cvo ; faire descendre un tonneau de vin la cave, -y Travala ; baisser , abaisser. Travala toit fols; fermer la paupire , ou commencer s'endormir. TRAYALIAUOU , ou brassi ; Journalier , manouvrier , homme de journe, ou travaillant. la journe , qui laboure ou remue la terre la maille , la boue , au louehet. Ce mme homme est chez nous vigneron , lorsqu'il failles diffrentes cultures de la vigne : mais cette dernire dnomination exprimerait imparfaitement l'tat de notre, t. avaliadou, qui est employ dans les diffrentes saisons d'autres espces de travaux , outre que les vignerons et le* laboureurs , proprement dits , ou comme on l'entend dans les provinces du nord du royaume, sont des gens aiss qui ont un talent. Le terme travailleur , de mme que celui de piounier , u couyieu-

T R E
; Le vent du nordouest , ou simplement d'ouest. La dnomination languedocienne sem ble supposer que la direction du nord au sud , est la grande et la principale route des vents , que celle de l'ouest croise comme une grande rue est croise par une ruelle : aussi le vent de nord-ouest est-il appel mistrdou, ou majhistrou ; c'est--dire , le matre , ou principal vent. TRAVITS. V. 1. Tributs, impts. TRAZANA , ou Irzana ; Pleurer , crier pleine tte , se pmer, force de crier : on le dit des en fans au maillot, qui, tant enchans , n'ont que leurs cris pour faire connatre leurs besoins, ou leur malaise, qui seraient bien moindres, s'ils taient en libert. Fa trazana ; faire dpiter , ou dsesprer un enfant. TRAZANA , viendrait-il de l'ancien terme , nhan ; peine ; et ahauer: peiner, et au superlatif, trsahaner ? TRAZANA; S'ennuyer, trouver le temps long , s'impatienter dans l'attente. TRAZEIR, outr'zir. v. 1.Tratre. TRBALHADOR ; Ministre de la justice ; ( exaclr. ) TRBALHANTS , o trhalanis. v. 1. Etre dans la peine, dans Paffliction ; ( tributari. ) O fiam trebaTRAVESSO

T R E 33 r troubler, rendre trouble. TRBOULA ; Troubler. Voy. Entrbou. Trboula; affliger. TRBOULRI , ou trboutt ; Un veill , jeune homme vif et gai. TRBDI.I {pa) ; Pain trop ferment , ou lev , et que le levain a gagn ; pain aigre. Trbouli. Voy.
boul ; Crosto-lva.

; Troubler. Aco m'a cela m'a troubl la tte. TRBOULTNO ; De l'eau , ou du vin trouble. Aco's pas q d trboulino ; ce n'est que de la baissire, ou des eiFondrilles. TRDOOLA , ou tridoula ; Grelotter , trembloter de froid. TRFOULI , ou trfouriy Griller, ptiller , mourir d'envie de faire ou de dire quelque chose, tnghis q trfoulis ; il se dpite d'attendre. La Fontaine dit ce sujet :
TRBOULI A

trboulia ;

La fVmrcie du pondeur se retire chez elle: L'autre grille dj de conter la nouvelle.


TRFOULI , ou plutt , trfouri , viendrait-il du lot. furere ? Voy.

Trpo-trpo.
TRGAN , turgan et bullarot ; Le goujon: poisson blanc de rivire. TRILUS , ou trlus ; La pleine lune. Smblo lou trilus ; il a un visage plein de lune. Rojh coum'un trilus; rouge comme un chrubin. TRILUS , ou trlus, serait-il le mme que, trs-luisant, la lune en son plein luisant beaucoup plus, raison de toute l'tendue de son disque clair ; ou peut-tre ce nom est-il le mme que triple lumire, ce qui aurait quelque rapport avec la triple Hcate, ou cette divinit de la fable qui tait lune dans le ciel, Diane sur la terre, et Proserpine dans les enfers ? TRJHI ; Le port, le transport d'une marchandise. Le trac, ou l'allure des mulets. TRJHIRI; Voiturier, muletier. TRJHITA: Se remuer, s'agiter, se dmener, sautiller.

liadi ; ( sive tribulamur. ) No me trbals ; ( non me torqueas. ) No vulhas trbalar ; ne prenez. pas tant

de peine.
dum ;

, ou trve, en lat. trevi n. pr. d'un hameau et d'une iaroisse l'extrmit occidentale de 'arrondissement d'Alas : autrefois maison de campasse de Tonance Frol, ce prfet (les gaules de qui les gnalogistes tirent l'origine de la maison rgnante de nos rois. Voy. Trib. TRBIRA. Voy. Trvira. TRBOUX , trbolo ; Trouble : in vin , de l'eau trouble, la trTRB

33^

TREjniT.iR

TH ; Foltrai

T R E
v

'f-

Voltigeur, danseur de corde. TREL , ou dtlr ; Pressoir. Tri! courcdis pl vi; pressoir ambulant de vendange. Trl p.l Ali -, pressoir huile, en lat. torcular. b. tat. trolium , ou trallum. en v. fr. trollis, troil, et trevil. C'est de trolium qu'on a fait , tro'iar ; pressurer la vendange ,-et le languedocien , trouliu ; la fouler. Le n. pr. Tolluts , ou' trottas et roui ias, rpondrait-il la vendange foule, ou pressure, ou au fouleur , ou au pressureur ? TRELEPA ; Frtiller , dmanger. Sous ds li trtpou ; les doigts lui dmangent de toucher-, de frapper. .Voy- Tipo-trpo. TRELEPA ; Ti ssailir de joie. TRELIA; Croiser, enlacer ; d'o drivent les mots, trclidon, trdlio, Ou tiaille, et les mots fr. treille et treiiis, dont on mouille IV. TRELIOU ; Corde de jonc , ou liban ; corde de ti ! le. La corde de jonc est faite avec les feuilles d'une plante gramiiie d'Espagne. Celle de tille l'est avec des lanires de l'corec intrieure de tilleul. Les premires cordes qui portrent le nom clrldidou, furent faites probablement avec des sarmens sou)les et menus de treille, ou de ambruche avec quoi on fait encore les tresses des chapelets des puits roue. Voy. Trdlio. TRTJAS , trlidsss , augmentatif de trelio ; Treille d'arbre ; cep de vigne haut mont sur un arbre, vigne haute, ou un hautain. On voit dans le Modenois ^et aux environs de Naples, de ces vignes montes sur des peupliers blancs qui joignent leurs sarmens avec ceux de pareilles vignes des peupliers voisins ; ce qui produit dans de longues routes, de magnifiques enfilades de festons chargs de belles

Voy. Ofghto. ; S'impatienter. Trlimt d sdoupr ; je suis impatient de savoir. Aco m fasi trlima ; cela me faisait perdre patience. Voy.
TRLIKTO. TRELIJIA

Trrfmli.

Voy. Treillis. , ( en parlant de la lune ) tre en son plein , y entrer. A' trluca ; c'est aujourd'hui pleine lune, au figur , s gras q treldce ; il a un visage plein de lune. TRELUZI; liutreluire. Briller, reluire. TDREMJHO. Voy. ntrmijho. TBMZO ; Les trmois : menus grains qu'o sme en mars. TRMOLOS, V. \. Tremblant. TREMOUL; Le tremble:' espce de peuplier. Trmoull, en est le diminutif. TRMOCLA ; Trembler, trembloter. Trmolo ; il tremble. La tro
TSLUCA

TRLUC.

n trmnulan al bru de sas arniddos.

grimpes.
TRLIAT.

\oy.

Trlias.

% ou trmols ; Tremblement, de terre. * TREMOUN. n. pr. de tram ; Audel : et nions ; montagne. Souloa tremoun ; soleil couchant. TREMPA. On dit, mettre tremper du litige ; et non, mettre tremper. * TREMPAMSN; Immsrsion. TREMP , ou trmp ; Tremp, ou extrmement mouill. Soni tou. tremp ; je suis tout en nage , tout en sueur, tout dgouttant de sueur, tout tremp de sueur ; et non, je suis tout trempe , qui est du franais dans le got de, je suis tout en le. S i jhaklo s tmilo trmpo ; son corset est tout dgouttant. Ariv ton trmp ; il arriva tout tremp de la pluie , tout dgouttant d'eau. On tend sur la grve, aux grandes chaleurs de l't et par un beau soleil, le linge tout dgouttant d'eau et sans le tordre , pour y donner de laroideur, comme s'il avait t empes : ou le remplit par-l d'une
TREMOULTS,

Goudouli.

T R E

T R E

333

plus grande quantit de molcules Lo prnceps dls prvires trnqet cristallines et sluiteuses qui se las suas vstimntas ; le prince des trouvent dans l'eau la plus pure ; prtres dchira ses vteinens. elles produisent cette roideur dans T ; Une pioche. Trncole linge sch promptement. lrgo ; sorte de houe. Trnhit ; ua T Voy, Tmpi. piochon, diminut, de trnco. Voy. T l'oio ) ; Tonneau Aissddo jhardiniiro. piquette. T . Voy. Trnkiiro. T digddo ; De la piT . ; Une tresse-, une cadequette , de la buvande , de la bois- nette- Pjatss n trnet ; cheveux en son. Pour como la trmpo ; pau- cadenetle. De l le n. pr. du Trnel. vre comme un rat d'glise. Es T ; Cadenette de cheveux hjatiga coirm un pnour'am q colo tresss , ou natts. Sa. trmpo ; il se dmne comme T ; Piocher, travailler la pioche. une corneille qui abat des noix. T ; Piocheur, qui T ; Transformer, convertir, mtamorphoser. Trmuda; essarte la pioche. Ou l'appelle, pionnier dans les travaux d'un sige. soutirer le vin , le transvaser. T 1. et n. pr. Une T ; Le temps que l'enfant demeure devant le feu en libert tranche : terme de fortification. T , ou trnco-Vigo ; et sans tre emmaillott. Le remuage , ou l'action de remuer un Une crevette d'eau ou de fonenfant au maillot; c'est--dire, le taine : insecte qui nage sur le ct nettoyer, changer la couche et les dans les fontaines fraches, ou dans langes. Es saglrmdo ; sa mre les puits d'eau vive et de source. La crevette est du genre des creva l'emmaillotter , ou le remuer ; visses et devient rouge de mme il est sans maillot devant le feu. T ; Tresser , tordre. Voy. dans l'eau bouillante. Lorsqu'on Entrena. jette un petit oiseau dans les fonT ; Un treillage. Un taines qui fourmillent de crevettes, elles en font en t un joli squeclayonnage du bord des rivires. T , ou trinca ; Rompre , lette en moins de vingt-quatre casser. On dit l'un et l'autre poul- heures, en rongeant toutes les chairs ies choses fragiles ; mais celles sans toucher aux ligamens qui lient qu'on casse le sont davantage. On les os entre eux. Le vulgaire est persuad que si rompt avec elfort, on casse d'un coup. On rompt une branche d'ar- l'on avalait un de ces insectes , on bre , on casse un verre, de la ressentirait de vives tranches. De faence, etc. Voy. Coupa. l le nom de irnkiro. T ; La tresse d'un pressoir T ; Tranche de colique, les tranches des femmes prles vendange : elle retient err tat la accoucher, ou dans le travail de pile du marc contre la pression des l'enfantement. C'est de trnca que diffrentes serres. drive le fr. trancher et tranche. T HTAKEL. Voy. Cdnto-prdris. T I. Coupure, scisT NTO N ("marcha suV) ; Marsure , dchirure. cher avec fiert , piaffer : expresT I. Tranchant. sion tire d'un jeu de cartes. T I. Couper. DT , ou fouligtoudjha ; Fochirer. S la tua ma t'scanilaliza, ltrer , sauter, gambader , se jouer trncala-t ; ( si manus tua scanda- comme les jeunes chiens , ou les list teabscinde eam~) ; coupe-la. petits chats qui se jouent avec les
RNCO REMPI. REMPIRO ( NCO-L' IGO REMPO, OU RENEI RNETO RENKJHA REIMUDA RNKEJHIR RMODO RNKIIRO. V. RNKIIRO RNA RENAT RENCA RENCDO RNO R RNCAMN. V. R -U RENCANT, RENCAR, V. V. REPA

$34

T R E

T R E
ce sens , les mains lui dmangent de battre, de frapper. Frtiller se dit au propre du mouvement des poissons hors de l'eau, et de celui de la queue des chiens pour tmoigner leur joie , ou leur satisfaction. TRKPOUNTIN. Voy. Tripoulin. TRSCA ; Sauter, se rjouir en faisant des sauts , des bonds, en grec , tresco, en espgl. triscar. TRSCALAN ; Le mille-pertuis, ou l'herbe de St.-Jean. V. Trascalan. Les gens de la campagne de certains cantons de notre province cueillent la graine de cette plante la St.-Jean ; ils la font passer trois fois par les flammes au feu qu'on fait au mme jour en l'honneur de ce saint, eu disant chaque fois voix haute : Sn Jhon la grdno. Cela fait , ils forment des croix des branches de cette plante et de sa graine , qu'ils attachent aux portes de leur maison, celles de la bergerie , de l'table , etc., comme un prservatif contre toute sorte de malfice. Ainsi l'on peut dire que le mot trscalan de cette crmonie , apparemment trs-ancienne , vient du lat. ter , et du grec calein \ appeler trois fois : puisqu'on invoque en pareil nombre St.-Jean par ces mots : Sn Jhon la gno , ou la 'irno ! TRSCAN. Voy. Armas. TRSCOL. V. 1. et n. pr. appliqu utretois une triple colline , ou une habitation au-del d'une montagne, ou d'une colline, du latin, rans collem. TRSCOULA ; S'en aller sans tre aperu. Disparatre, passer outre , et proprement , passer la colline , ou par de-lla montagne. Lou sourl a trscoula ; le soleil a pass : on sous-entend , au-del de la montagne : il n'est pas encore couch ; mais la montagne le drobe. Un. tnou a trscoula ; un tel a pass la colline, il est au-del , on ne 1

souris , ou arec une boule de papier. Lous fans irpou tou lou jhom; les en (ans se jouent et gambadent toute la journe. Un cheval fringant se joue de son frein ; trpo mbi la brido. Les enfans qui commencent jouer ensemble en viennent se quereller et se battre. TREPA est proprement, batifoler, terme populaire. Viendrait-il du grec , trepo , trepein ; se tourner, ou du celtique , tripa ; danser? d'o parat tre driv le lat. tripudiare. en v. fr. trper ; passer le temps. TREPADOU ; Lieu o les enfans se jouent et o ils prennent leurs bats. Trpalous, n.pr. signifieraitil un pareil lieu d'assemble pour les louveteaux? mais Ducange , au mot de la b. lat. trespallum , ajoute (locus ubi rei torqnenlur) ; lieu des excutions, en v. fr. trepail jce qui est bien diffrent. TREPJHA , verbe frquentatif de trpa et de trpi. TREPI ; Pitiner , fouler aux pieds. An trpi aql j ; on a foul, ou pitin l'herbe de ce pr. Quand on veut avoir de l'hache , ou des vers de terre pour amorcer le poisson , il suffit de pitiner un petit espace d'une alle de jardin o l'on voit des marques de ces vers ; et ils se btent de sortir de terre : on les fait bien plutt sortir en y jetant de l'eau de chaux. TRPIL ; Terre foule , ou pitine. TRPO-CHIVAL; Plante des champ: dont il y a de.ix espces de menu nom ; l'une aj pele , echinopus : l'autre , le chardon de Malte fleur jaune et feuille de roquette. TREPO-TUEPO ; Mot invent pour exprimer la vivacit du dsir , ou de l'envie qu'on a de quelque chose. Sous pzs li fan trpo-trcpo ; il a une envie dmesure d'aller , ou les pieds ui brlent d'aller. Sa lngo li ji trpo - trpo ; la langue lui frtille de parler. Et l'on dit dans

T R E
Voit plus. L'iber a trscoula ; l'hiver

T R E

535

certain d'anciennes habitations : e est pass. selon la forme ou la nature des tui* TRSCOULA ; Suinter. lots , un antiquaire pourrait conTRSPASSA; Enjambe par-dessus, jecturer quels en ont t les habifranchir un foss, le passer eu tans et vers quel sicle. sautant , faire une enjambe sur TRSTOULIIRO ; Champ, ou ter* quelque autre endroit moins large, rain sec et strile ; tel que celui des tel qu'un ruisseau de rue qu'on en- terres argileuses dans le voisinage jambe eu temps de pluie. desquels ou tablit des tuileries, et TRSPASSA est proprement, passer oiiles tuilots , ou les dbris des par del, en lat. transgred. C'est diffrentes fournes sont communs. ce qu'on a d'abord enteudu par le TRSTUT,OU trilots. v. I. Tous mot trpasser, ou par celui de Trstut pont ; tout-puissant. trpas, qui est le grand passage TREVA, OU trivar ; Aller , vede la vie la mort. -- Lou trpasse nir ; frquenter un lieu , rouler d ioto la islo ; je le passe, ou dans un pays. Un tel ne frquent je suis plus haut de toute la tte. plus chez nous ; s\!i trvo pa pus. TRESPLOUMBA ; Surplomber. Lous senglas trvou din la gnu ; les TRESPOGK , terme de coutusangliers rdent pendant la nuit. rire ; Piquer une jupe, ou une On diten proverbe : Cdou sn trvo, courte-pointe. Trespogn. Voy. sndvn.eii gallois, trfa ; habiter ? Surci. TREVA se dit plus particulireTRSPOURTA. L'amour lou trisment des esprits , des revenans t porto ; il est passionnment amou- ou de ce qui u a l'apparence. Coureux, ou transport d'amour, ou cou i trvo ; il y a des revenans il aime la fureur. Lou mou lou dans cette maison , elle est infeste trsprto; cette douleur le met hors par des lutins , il revient des esprits de lui-mme , ou dans un tat des daus ce vieux chteau, il y revienb plus violens. une bte noire : c'est ce qu'on dit TRSQI ; Le trusquin : outil de pour effrayer des personnes simmenuisier pour marquer les pices ples , des esprits crdules. Trva, de bois. est celtique et signifie habiter. V. TRSSOL ; Le pur froment , le Fanlas'i et Grip. meilleur bl. C'est dans un autre sens qu'on, TRSSUZOU Sueur , moiteur dit : aqil mdou tri^o dzmpii ; froide et subite cause par l'ide cette maladie rgne depuis ce tempsd'un mal rel , ou apparent. La l. On appelle une maison hante , sueur de la mort, au figur, m celle o l'on dit qu'il revient des Jdi vni la trssuzou ; il me met suri esprits, en langage celtique, trevia ; les pines , il me donne le cauche- effrayer.mar, il m'ennuie prir. TRVLI ; Elim , examin , se TRESTIMJSLA ; Dgringoler. dit d'une toife , ou d'une toile TRESTOLO , ou teoulo ; Un tuiextrmement use qui n'a , pour lot : morceau de tuile casse, en b. ainsi direque l'ui, Aqlo camiso br. trestl. en lat. mensula. en espgl. coumnso d s trveii ; cette chemise trastegadura ; tuile.; I restolo parait commence s'limer. corrompu de tris-tcoul , ou toulTREVIRA, OU trbira ; Faire plir tris ; tuile brise et comme pile. de peur, ' trvira ; s'alarmer , Les tuilots frquents dans une s'mouvoir, s'pouvanter. M soi grande tendue de champ dsert lou Irvira ; j'ai t tout mu , tout et inhabit, sont uu indice assez boulevers. S tri vira j changer de

33(5

visage , soit de peur , soit de sur- d'herbe , ou de foin dans les bois , prise. Trevira ; bouleverser , met- dans les champs o les loups ont tre tout sens dessus dessous. coutume de pisser, ou de lienter , et o les chiens prennent la piste Trevira ; troubl , effar. de ces btes fauves ; ce qu'on ap* TREVIRAMEN ; pouvante , efpelle tribjha. froi. Les chiens ont aussi leurs tribs , TREZANKA; Prescrire, tre presqui se rencontrent comme ceux des criptible. loups dans des plateaux , ou cols TRZOS ; Fosse d'un pressoir de montagnes o il croit du gazon huile. Voy. An/ers. et o aboutissent diffrens sentiers : TRIA. Ce terme a deux sens di ffrens, trier et plucher. On trie ce qui revient au trivium , ou carreen choisissant et mettant part ce fours du prcdent article , si ou qu'il y a de meilleur et bissant ce n'aime mieux le faire driver du qui est de moindre valeur. On grec, tribos. en lat. semita , via. pluche, au contraire , lorsqu'on trita ; sentier battu. Le btail n'a garde de toucher te le rebut , ce qu'il y a de mauvais , de gt dans une denre , l'herbe salie de pissat des tribes , dans une marchandise , et c'en qui se conserve par l dans toute sa hauteur ; tandis qu'elle est fort sont les pluchures. courte partout l'eritour. Les chiens TRIA de bajhnos ; Eplucher des chtaignes bajanes. Tria dou d ; s'arrtent aux tribes qui leur sont affects ; ils les flairent pour les trier sur le volet. reconnatre ; et tout de suite l'envi TRIA s); 'Faire divorce, se siparerd'habitation, faire mnage, leur prend de lever une j inbo de ou bande part. Tria sas nUi- derrire et d'y pisser contre, quoiqu'ils n'en aient que peu ou point ros; s'pucer. Sous pzouls; s'pouiller. Le.; chiens s'pueent au soleil, besoin. TRICHO-HCHO , OU truco-plco ; et les oiseaux s'y pouillent. TRICO. Ecrivez et prononcez Trique-nique; chose de nant, ou de peu de valeur.SC'est un habit, dit-on, thriaque. de ;trique-nique. Tricho uidio; TRIADOU ; Place o chaque particulier d'un hameau spare et re- un vtilleur. du lat. trica;, nug. TRICHOT ; Fripon. tire sur le dclin du jour son btail, TRICO n Jeu de paume, ou tripot. qui a t gard en commun avec TRICOT ; Un rondin , ou gros et celui d'autres particuliers, b. lat. court bton ; et non , trique. Gourtrialorium ; le trioir d'un hameau. din est populaire. TRILIO , trial , Irin ; Les pluTlUGOz'OS , oil garamdclios , chures , le rebut d'une denre aprs qu'on en a fait le triage , ou le Chaussettes de toile, des bouses ; choix de ce qu'il y avait de meil- des housettes : espce de bas de leur ; et non , triaille , terme qui toile qu'on serre avec des cordons : ancienue chaussure , avant l'invenne se trouve nulle part. tion des bas au mtier. TRB , trb , trdvi , Irv , triOn appelle aussi en fr. gamache, bis , trivics , tribsso ; Tout autant ou trique bouses , des gutres, ou de n. pr. et synonymes de lieux , bas de drap qu'on met par-dessus et les mmes que le trivium lutin , c'est--dire, des carrefours o abou- les autres, eu b. br. trie lieuson \ tissent trois ou quatre chemins, en gutres , brodequins. TRIDO, Urido , ou Uri-tirU Vov, ital. trebbio. Voy. Crouzadou. Cn-cirii TRBS ( Voy. Ptarou.); Touffe

T R I

T R I

T R t TRIG (se) ; Se bter. S'impatienter. Nous trigo; il nous tarde. TRGA. y. 1. Dlai , retardement. Far triga ; tarder. Lo sponso fasn triga , agro son ; comme l'poux

TRI

337

TRIK ; Train. Mou en trin ; in-<

dispos, languissant. TRINCA, en v. fr. trincar. Voy.


, ou trncdir ; Celui qui casse , ou qui brise. Casseur et briseur ne sont usits que-dans ces locutions : casseur de raquettes , et briseur d'images ; ce qui rpond iconoclaste. TRINC'AMLLOS. au figur ; Un bruillou , un fendeur de naseaux , un rompeur de portes ouvertes. TRINCAMN ; Souci, inquitude, peine d'esprit, etc. TRINCO-TLIO

Trnca. TRINCIR

tardait venir ( les vierges ) s'assoupirent. TRIGNOUN. Voy. Drignoun. TRGO; Impatience dans l'attente de quelque chose. TRIGS ; Bruit, tapage. Ln dal trigs ; loin du bruit, Trigs , ou trimai ; fatigue, travail fatigant. TRIGOLLET , ou tridoulet ; Le train , la coutume, l'allure ordinaire. Trigoutt ; un freluquet. TRIGOSSA , trigoussa , ou slrigotissa ; Tirailler quelqu'un , l'entraner malgr lui, traner ce qu'on ne peut porter, au figur , peiner , tracasser. Mjou trigoussa lou lou jhour ; je suis oblig d'agir, de tracasser toute la journe. On dit en proverbe : dou pas de PampaligAsso,
q noun po carjha trigsso. TRIRTOS , ou criqe'tos ; Des cli-

, OU trneo-tlio ;

Village prs d'Arles , o l'on ne payait, dit-on, point de taille. Son nom est le mme que taille rompue. On marquait autrefois cet impt sur un bton refendu appel taille ; d'o l'impt a pris le rom: le viliaga en ayant t exempte;, le bton sur lequel on le marquait avec des boches , devenu inutile, fut rompu ,
OU trenca.

quettes: instrument de polisson, fait de deux galc?s longs et plats , ou de deux fragmens de ctes de bceuf, qu'on fait battre en les tenant entre les doigts. On obligeait autrefois les lpreux , ou ms'eaux de nos maladreries , de faire du bruit avec des cliquettes , pour avertir les passans de ne pas les aborder. C'est ainsi que, dans l'ancienne loi, on obligeait ceux qui taient attaqus de la mme maladie, de crier de loin qu'ils taient impurs. Trikto. Voy. Trukto. TRILHAR. V. 1. Fouler. No Haras la boca bou trilhant; vous ne tiendrez, point la bouche lie au buf qui foule le grain. C'est de irilhar qu'a t form notre troulia ou
troulha. TRILLE : Maigre. - trill. TRIMA ; Peiner , fatiguer, tra-

TiuNco-TLio ; La renoue : plante rampante : poligonum con-'


volvidus, L. TRNFLA , ou trimjla ; Triom-

vailler , marcher avec peine. TRIMAL ; Course. Train. -Fatigue, travail, a

pher, faire vanit de quelque chose. Ravir , charmer. Aco's bel q trimjld ; c'est beau ravir. TRNFL , ou trimjl ; Un triomphe. Une triomphe , o Un atout dans certain jeu de cartes, ai dous trnfl ; j'ai deux atout. TRINTANLO. Voy. Canlo-prdris. Tno ; Choix , lite. TRIJHO, oulriujho ; Une truie. On appelle laie , la femelle du sanglier. On dit au figur , la trijho a t'oumba lou louli ; le marchand a mis bas , ou ferm la boutique ; ce qui arrive le plus souvent par le mauvais mnage d'une femma libertine, ou une triucjho , qui abus de l'argent du comptoir, ou touli. On dit encore : la chambriiro a. souna la Irijho ; ce qui est l'a mme chose que, Ja gourlo. V. Gourto*

; Pressoir banal de ven- I dange. Voy. Ti\l. TRIPE ; Le diable. F<t tripe ; faire rage , faire le diable quatre , se dpiter, trpigner de dpit, etc. TRIPI ( coutel ) ; Couteau de tripire deux tranchans. Au figur, celui qui soufflet froidet le chaud, qui dit du bien et du mal de la mme personne , selon les circonstances , ou selon qu'il en parle ses amis , ou ses ennemis. TRIPO-KOULOU ; Le boyau gras , le boyau culier , dans lequel les excrmens s'amassent et se moulent. Il aboutit l'anus. Tnpo-Lzo ; La partie suprieure d'un des gros boyaux appel colon par les anatomistes : c'est le premier au-dessous des boyaux grles : il sert d'enveloppe ou de sac aux saucissons et aux cervelas. TRIPOU ; Petit boudin noir.

333 TRIOT.

TRI

T R t
vient entre les plantes potagres ;
ajsfne mdia, L.
TRISSO - MES' ; Trotte-menu ; tels que les souris que La Fontaine appelle , la gent trotte-menu. TRSSO-MOTOS ; Un brise-motte: outil de jardinier , espce de maillet it long manche. Celui qui en fait usage. TRISSOU , irissadou , ou pstl ; Lin pilou, eu grec , tribeus. en lat.

pislillum.

TRISTAS ; Un peu triste. On ne le dit que des personnes dout la tristesse nous touche : ide qui n'esfc attache qu' tristas. TRISTKT, trastt , ou tri'stt ; Une soupente : retranchement d'as soutenus en l'air et pratiqu dans une cuisine, ou une boutique , pour loger des domestiques. La soupente est une dpendance de la pice o elle est prise ; elle n'en occupa qu'une partie de la hauteur , elle en reoit le jour et de plus la commuT-.'OD picndrio sa mon rufilo nication avec le reste de la maison, Pr cin tripous q ptuloim dol. en lat. translega , ou tristega ; Goudouli. cubiculum siiperius. On donne la soupente le nom de pousta et de TRIPOUTADIS , ou tripoutari ; tris tat , quoique ce dernier soit Tripotage. plus alct 'eutre-sol. Voy. Mi TRIPOOTIN ; Farceur , bateleur , bouffon, du lat. irpdp. Tripon- souli. TUIU.THTO , ou barbto ; Un liri ; petit homme gros et rebondi. TRIPS. v. 1. Tribu. Tug li tribs ; cloporte : insecte qui habite les endroits humides sous des pierres, ( omnct Iribtf's, ) TRIS ; Pil, pulvris, fin, menu, du bois, du fumier, Il fuit la lumire mis en poudre. Tro trisso ; terre et ne sort que de nuit. Son corps meuble, du lat. Irilum. - Tris ; ext- ellyptique est couvert d'caills nu , pauvre , qui manque de toute dures , comme le tatou d'Amrique ; il le replie au moindre choc , chose. TRISSA ; Piler, broyer , gruger, et l'arrondit en une boule , comme mettre eu poussire, au figur , le hrisson , pour se drober l'ennemi eu roulant , s'il est sur trissa ; manger avec apptit. T R T S S A T , ou brisai ; Menus tin terrain en pente. Le cloporte est recommand pouf dbris de pierres casses. TIUSSTO ; La pioi geline , ou le diviser la lymphe et pour purifier mouron blanc : plante iucrassante le sang. On l'appelle en patois lorrecommande pour les ulcres du rain , pourchs St '. Antoine. TiuiitjHO. Voy. Trijho., poumon. Son usage le plus ordiTRUN, ou translios. Il est synonaire est pour les petits oiseaux qui on la donna manger. Elle nyme de trialu); mais trmse prend

T R I
plus particulirement pour les pluchures de bajanes , ou celles qu'on met au rebut pour tre gtes , ou brises : on dit pluchures ; et non , triaitle, qui n'est pas franais, ni triage qui est impropre. Ou enlve par le triage ce qu'il y a de plus beau, ou de meilleur ; et par les pluchures ou te le rebut. Qan vendes lou triun ? combien vendez-vous les pluchures des bajanes ? ou absolument , combien les pluchures ? Mais on doit se rappeler sur cela ce que nous croyons avoir touch ailleurs ; savoir , qu'il est du bon sens, et nous osons dire de l'honntet, de se mettre la porte de ceux, qui l'on a parler : le premier et l'unique but du langage tant de se faire entendre ; si ou ne le peut eu employant les expressions franaises , il faut sans contredit se servir des ternies propres l'idiome du pays qu'on habite , o l'on est n et qu'on ne peut ignorer , quelque trangers que ces termes soient au franais, quelque bigarrure que ce mlange produise : et dans le cas prsent du discours familier de la conversation , il faut dire , combien vend-on le triun? et rserver le terme pluchures pour les franais ou franchimans qui n'en sauraient point d'autres. Nous supposons cependant qu'un languedocien qui s'exprime ainsi , aurait fait voeu de 11e pas parler sa langue maternelle , de peur de gter sou franais; au hasard de ne se faire entendre qu' demi de ceux qui n'entendent qu' demi le fianais : car autrement il serait plus naturel et plus raisonnable de dire un marchand de la denre eu question:

TRO

339

du pays ( comme on les y oblige dans quelques diocses ), au lieu de se piquer de beaux discours franais , tissus d'allusions , de figures et de termes abstraits , ce qui est triplement du latin pour le peuple ; c'est--dire , pour la trs-grande partie de leur auditoire , qu'ils devraient avoir principalement en. vue , et pour qui le franais , nous ne saurions trop le rpter, est une langue au moins presque trangre: ils pourraient, avec du travail, se rendre galemeut loqueus dans cet idiome populaire ; et ce ne serait point de l'loquence perdue, ou des discours en l'air. L'vangile, dit un savant et pieux auteur , est plus pour les pauvres et les simples que pour les beaux esprits , ou les gens de lettres ; et des ministres de l'vangile apprhendent , pour ainsi dire , de se faire entendre des simples , de peur de n'tre pas* admirs des savaus. Que si nos prdicateurs languedociens n'ont pas le talent de s'noncer sur des su,ets de morale dans leur idiome propre, ce qui demanderait do 1'ex.ereiec et un certain travail, ils devraieut du moins en garder l'accent, et ne pas courir aprs celui des purisici.s, qui rend leur franais moins accessible au peuple : avantage que ne peuvent avoir dans ce pavs-ci les prdicateurs des provinces franaises qui prononcent naturellement bien , et qu'on entend par cela mme fort mal. TIUVIS. Voy. l'tyinologie de ce terme l'article tribls, o l'on trouvera celle de Trvous , n. pr. de ville, qui originairement a signifi comme irivis; carrefour o aboutis(jan voids d'dou Iriuit ? C'est un avis , soit dit en pas- sent trois voies ou chemins. TKO. v. 1. Tro la fi ; jusqu' la sant , dont devraient profiter nos prdicateurs languedociens , qui se fin. Sias fizel tro h la mur; (esta rendraient plus utiles, mme dans fidehs usque ad mortem. ) Tro -zles villes , s'ils s'appliquaient ins- aro ; ( usque adhuc: ) TRO. v. 1. Trne. Sa sns latruire familirement dans l'idiome

34o

TRO

TRO
qui est mot mot, pice de coquin. Tros il gaular ; gourmand achev. Tros d pan ; an quignon, ou un morceau de pain. D tros mtis ; de la mme faon. TROUBA ; Trouver , inventer. Faire des vers, ou s'appliquer la posie , genre de littrature qui demande te plus de gnie inventif ou de talent d'inventer. THOUBADOU ; Facile trouver , ou trouvable. TROUBIRI : ou troubadour ; Trouveur, inventeur. Pote, en v. fr. Jongleur , qui accompagnait d'un instrument le chant de ses posies ou de celles d'autrui. TROUBADOUR est te nom qu'ont donnait aux potes de nos provinces qui vivaient dans le onzime et douzime sicles, qu'il ne faut pas confondre avec des potes provenaux venus quatre cents ans aprs , et dont nous avons vu un recueil de posies imprim Aix, sous le titre de potes troubadous, fort diirens des anciens potes de ce nom , les pres de la posie des langues modernes , formes des dbris de la langue latine. Ceux-ci furent appels provenaux , du nom gnral des habitans de la Gaule narbonnaise , appele absolument Provinci, d'o l'ou forma le nom de Provence. Mais ou comprenait alors sous ce nom presque tonte la partie de de- la Loire, e'est--dire, environ la moiti du royaume , qu'on divisait par-l eu France et en Provence: division fonde sur les idiomes des peuples de-ces deux parties de la monarchie ; savoir: d'un ct, le franc , ou tudesque ; et de l'autre , le roman, ou provenal. Cette division subsiste encore aujourd'hui aux menus gards , c'est--dire par rapport au langage , d'aprs lequel ou distingue Paris les habitans des provinces gasconnes , de ceux des provinces que nous appelons franaises, ou dont

jhessa dnan lo tro de Deu; (sine macula surit ante ironum Dei ; ) ils

sont purs et irrprhensibles devant Dieu. TRO, tran , ou tron ; Le tonnerre. Le bruit du tonnerre ; la foudre, qui est fminin au propre , et masculin au figur. La foudre est tombe dans uii tel endroit. Ce hros est un foudre de guerre. Il s'lve de terre des exhalaisons sches qui ne troublent pas la transparence de l'air , et qui peuvent s'lectriser et s'enflammer avec une forte explosion ; d'o il arrive qu'il tonne par le temps le plus serein en apparence : et de plus , que si ces exhalaisons s'enflamment en s'levant, le tonnerre s'lvera de terre et n'y tombera pas : ce qui est confirm par les observations. TP.O ; Trop. Entr tro-t--pdou xnzro II cdou j rien de trop, ou bien , faut en tout un milieu. Tro sou trop ; trop est trop. Vous venez de trop bonne heure ; et non , trop de bonne heure. TROCO-PELDDO ; Chose de nant. Jhns d troco-plddo ; gens sans consquence. Mimo de troco-peldo ; vers ou rimes pitoyables. TllOFEGAT. Voy. Trafigat. TROIA. V. 1. Truie. TROKIR , tros , trous, v. f. Tonnerre. Dl tro issian fosers vols d troncir ; il sortait du trne des clairs , des voix et des tonnerres. ( De throno proedebanl Julgura et voces , et tonitrua. ) TROPIS, tropos; Eu trop grande quantit. Sou venguts, mes ti opis ;

ils sont venus , mais ils taient trop de monde.. Din-z-aqt ousldou las filios sou tropos ; il y a trop de filles dans cetlc maison. tropos o.uXics; Y. 1. et beaucoup d'autres. TROQE. v. 1. Jusqu' ce que. TROS , bouci ,, ou fio ; Pice, morceau , clat , fragment. Tros d eouqi; coquin fielf. On,dit de mme eu anglais : a pice of knave ; ce

TRO
e franais est la latigite yulgair*: en sorte que, pour dsigner un canton de ces dernires , nous disions autrefois, d las partida s deFransa; et aujourd'hui, qu'il est du ct ou du pays de France , comme si nous n'en tions pas nous-mmes. Nous ajouterons que ces deux idiomes occasionrent au treizime sicle une autre dnomination dans ces deux mmes, parties : celle du nord du royaume fut appele la langue d'oil, ou de oui ; et celle du midi, la langue d'oc. Ce ne fut que quelque temps aprs que ce dernier nom ( le seul des deux qui soit rest ) fut resserr dans les limites de la province qui le jfcrt aujourd'hui, comme celui de Provence fut born cette partie qui en a retenu le nom. C'est d'aprs la division gnrale du royaume en France et en Provence, que les anciens auteurs, entre autres Pierre le vnrable , placent Nismes , Montpellier , Maguelonne et A lest ei Provence, ou dans la marche de Provence; c'est dans ce sens que les Albigeois taient appels les hrtiques provenaux, et que , dans l'ordre de Malte , la langue de Provence prit ce nom, de ce que les hospitaliers fondrent leur premire maison au lieu de Saint-Gilles, compris alors, ainsi que tous les autres domaines des comtes de Toulouse, dans ce qu'on appelait la Provence en gnral. Saint-Gilles en Provence , est-il dit partout dans les anciens titres. > On voit par cet claircissement, que nous avons jug propos de donner au sujet des troubadours , que la patrie de ces potes , qu'on appelait provenaux , n'tait pas pour cela limite dans la provence d'aujourd'hui, l'exclusion des proyinces voisines ; il s'en faut mme beaucoup, au rapport de l'auteur de l'histoire de Languedoc :

TRO

{$

ce savant bndictin qui avait parcouru d'anciens manuscrits de la bibliothque royale, qui contiennent la vie et les ouvrages des anciens troubadours, eut occasion d'y voir que le plus ancien, et celui quia donn l'origine la posie dite provenale, tait un duc d'Aquitaine ( Guillaume IX ) , qualifi de bon troubadour ; mais de plus , que sur cent dix de ces potes , dont il est fait mention dans ces recueils , peine y en avait-il dixhuit de la Provence proprement dite, taudis qu'on en ompte trois fois autant du Languedoc d'aujourd'hui , parmi lesquels il y a plusieurs toulousains. Le mme auteur prouve encore., par de bons tmoignages , que la posie provenale , prise dans le sens gnral prcdent, tail beaucoup plus cultive dans le Languedoc proprement dit , que dans les provinces voisines , et en particulier , celle qui porte aujourd'hui le nom de Provence. II n'y a rien en cela qui doive surprendre. On convient en effet que la posie provenale ne fut jamais aussi florissante dans nos provinces qu'au douzime sicle : temps auquel le fameux Raimond de Saint-Gilles ( Raimond V ), comte de Toulouse , dominait de-puis les Pyrnes jusqu'aux Alpes ; ce prince que les auteurs du temps appellent, cause de L'tendue de ses tats , le comte provincial oa provenal ( titre qui faisait allusion d la division dont nous avons ,>arl ), faisait gloire de protger, plus qu'aucun autre, ceux qui s'adonnrent la posie ; il tait naturel que Toulouse o il tenait sa cour , et que son ancien patrimoine, le Languedoc, qucnous distinguons dans ce moment de la langue d'oc', ft le sjour le plus frquent par les troubadours et le centre de la

posie provenale.

34*

TRO

T R O
ment fait. Ces dfinitions del'Aead.' laissent des incertitudes , et c'est un reproche qu'on peut faire beaucoup d'articles de ce Dictionnaire. TROULIADOU. du lat. trulla ; vas
vinarium.
TRQULIADOJRO ; Mouliu foulon pour les draps ; une fouloire. TROULIIRJ ; Fouleur de vendange. * TROULIJK ; Foulage de la vendange. TROUMPTA ; Sonner de la trompette. Publier, ou crier son de trompe. Trompeter ne se dit que pour publier un ajournement son de trompe , ou cri public. Un tel a t trompet pour la dernire fois. TRODMPTIRE ; Un trompette, ou celui qui sonne de la trompe : il met les lvres dans le bocal pour emboucher cet instrument ; le son, passe par les branches et sort par le pavillon. On orne de banderoles les trompettes de la cavalerie , et ou les pend au cou avec le bandereau. TaouMPTOti' canlo : Une flte l'ognon. TROUMPIL , ou boudfo; Un sabot jouer : jouet d'enfant. Loa brnl d'aou trouinpil ; des coups de fouet. TROUMI'O - viLN ; Une happelourde : fausse pierre prcieuse. On ledit aussi des personnes qui n'ont qu'une belle apparence. TROUKA, OU trana ; Tonner. On peut connatre quelle distance est la nue dans laquelle il tonne, par l'intervalle qu'il y a entre l'clair et le bruit du tonnerre : il suffit pour cela de savoir que le son parcourt 170 toises en une seconde. On peut appliquer cette mesure temporaire des distances de lieux fort loigns , mais en vue l'un de l'autre , et dans l'un desquels ou tirerait un coup de canon , eu observant l'intervalle de la furo.de au bruit.

Il est ais de voir, d'aprs ce que nous venons d'exposer, dans quel sens on doit entendre ce qu'on dit communment, que la gloire d'avoir donn naissance la posie riuie , franaise et italieune , est due la Provence. On ne saurait en disconvenir , en prenant ce dernier nom dans l'tendue gnrale qu'il avait autrefois ; mais si l'ou considre la Provence et le Languedoc dans le sens limit que l'une et l'autre province ont aujourd'hui , il est certain que cette gloire est principalement due au Languedoc , malgr l'illusion que peut faire le nom de l'autre province , sa voisine : il en serait avec plus de raison jaloux, si ses anciens potes avaient plus respect les moeurs dans leurs productions , ou si leur muse , pls retenue , ou moins licencieuse , n'et point sali leurs fabliaux d'obscnits rvoltantes. TROUCIIA ,ou chmirta. V. Dounla. TROCHDO ; Omelette faite avec des ufs , de la mie de pain et du sucre. * TKOCHO ; Truite. TROUGJNO. t'a la. trogno ; faire la mine , ou la moue , tmoigner son mcontentement par l'air du visage. Trogne, en fr. signifie tout luire ciiose, TROLLIA ; Fouler la vendange, au figur ; patrouiller dans l'eau , dans la boue, eu lat. tribulare. Troulia , ou dslrgn ; pressurer. Troulia lous nougalious ; pressurer les noix, driv de tril. V. TcHTROULIADIS ; Patrouillage, salet. TROULXADOU , trouliadoiro , ou paliiro ; Une fouloire ; cuve feuler la vendange. Le jus qui s'exprime de lui-mme des grappes foules , est le vin de mre goutte. Le Surmot est le vin tir de la cuve, sans avoir t cuv ni pressur , mais seulement foul. Le mot est du vin doux et nouYelle-

t R 0
; Bruit frquent du tonnerre. Bruit continu qu'il fait pendant un orage o il tombe de la grle. TROUJMDO ; Orage : ils sont annoncs par de gros nuages noirs et isols qui s'lvent lentement de l'horizon par un temps calme et chaud , et qui ressemblent des montagnes. L'orage n'clate et ne gronde gure, que lorsque la nue estsurleznitd'un lieu: il tombe alors de grosses gouttes de pluie quelquefois mle de grle. Un nuage de cette espce pouss par le vent, passe rapidement avec un bruit continu sur une bande de terrain d'une ou de deux lieues de longueur, o il laisse les marques de son passage , par le dgt qu'il y cause. Acos pa q d trounddo ; ce n'est qu'une pluie d'orage. TROUNFLA. Voy. frinfla. TROUNFL. Voy. Trnjl : terme de jeu de cartes , o l'on dit, quelle est la triomphe ? La triomphe est pique. On dit un triomphe , quand on parle de la victoire , ou d'une ancienne crmonie qui la suivait, etdonton honorait un triomphateur. TRODPLDO ; Troupe de gens assembls : grande quantit de choses. On rend ce terme par cent, par mille , ou par , beaucoup. Nous
TROTINADsso

TEU
TROTSSEL d cou ;

3.0
Trognon de

chou. Voy.
* TROSSO

Calos.

; Faix ou charge de bte de somme , li dans un gros drap, oahourrn. Uno trosso d
j, d Jiiio ; unn hno trosso.
TROUTJH TRUC

; Tapage. ; Un coup donn, ou reu. Prn truc; prendre mal. Prnra. truc; il lui arrivera malheur. Trucs patacs ; coup sur coup, dus grec , truco ; brise , et patassin ; frapper. , TRUC. Voy. Trucat. TRUCA ; Frapper , donner des coups , heurter contre. S truca ; se cogner, se donner un coup , heurter contre un mur. TRUCAL ; Une butte, un tertre, un monticule. La butte est plus basse que le tertre ; celui-ci est une petite montagne isole et entoure de plaines, en v. fr. taquet ; petite hauteur. La colline est une cte leve au-dessus de la plaine, ou une longue suite de terrains levs : c'est ce qu'on appelle aussi , un rideau. On dit un monticule ; et non, une monticule , solcisme frquent. TRUCO-TOULI ; Fainant, vaurien , batteur de pav. Ou le dit aa propre d'un ivrogne qui heurte dight uno troupldo d nouvelos ; droite et gauche, et qui les enil nous dbita cent nouvelles ; uno fans crient .* moi muraille ! dirouplddo d mssrgos ; il nous riv de truca. lcha mille mensonges. i uno irouTRUJHTO. Voy. Trkt/hto. * TRUJHO. Voy. Tri/ho. plddo d'afas ; j'ai beaucoup d'afTRUFA ; Huer. S trufa ; se mofaires; et non , une troupe de nouvelles , de mensonges, d'affaires. quer , ou populairement, se gausser Le mot troupe et celui de troupeau, de quelqu'un. Ou dit en proverbe : ne se disent que des tres anims. q s trfo, Dion Ion bfolou fdi Le premier s'applique aux person- vira coum'uno houdfo ; Dieu punit nes , et l'autre aux animaux. les railleurs, ou les moqueurs sont TROUS , ou (ros ; Tonnerre. moqus. Dindonneau dit dans BaTROUSSA ; Boiteux, reint , qui belais : hlas , hlas , comment boite des deux cts. Troussa ; vous vous savez bien trufer des paucasser.les jambes, plier les pattes vres gens ! En espgl. trufar, en allemand t d'un levraut, d'une volaille en les habillant, ou les disposant tre trufand. b. lat. trufa ; fraus /ocu. Trucarc, iriifari; Madre t, mi i en broche.

, ou trufandi ; Moqueur , railleur. Trufa et trujir npus viennent, dit-on , des Gots : ceux-ci les tenaient sans doute des Grecs , dans la langue desquels truphen signifiait , subi.innare ; se moquer : il serait difficile de trouver un terme franais qui et une origine plus ancienne et des alliances aussi tendues. TRUFAMNDO ; La garde - robe, la santoline, le petit cyprs , saniolina tham-cyparieis, L. : sousarbrisseau d'une odeur forte , qui crot dans les laudes de Provence et des environs de Nismes et de Narbonne. On croit la santoline propre carter par son odeur les teignes des toffs : de l son nom de garde-robe , peu mrit. TRUFARI, OU trfos ; Moquerie, plaisanterie. TRF; Contre-cur, ou plaque de contre-cur de chemine. * TRFO ; Truffe cryptogame , assez connue pour qu'il soit inutile d'en parier ici. Nous dirons seulement que les paysans cevennois appellent les pommes de terre, trfos ; et pour distinguer les truffes proprement dites, dont ils ne fout, cas qu'autant qu'elles se vendent bien , ils les nomment de trfos
TRTJFIR

344

La roquille se divise encore deux mesures , appeles poissons , mais seulement pour l'eau-de-vie, le ratafia, etc. TRULH. V. 1. Pressoir, lat. torcular. Bastic un trulh ; il fit un pressoir. ( Fodit tor-cular. ) TRULL, bufant; Un gros trull; un gros ventru. Sniblo un trull j il est rond et ventru comme une Citrouille. Si trull drivait de trulh-7 pressoir , on aurait voulu signifier par l une grosse masse. D'ailleurs trullus en b. lat. se dit d'un difice de forme ronde, telle que la partie convexe d'un four ; et trullum, tait un difice couvert d'une vote en calotte ou en dme : c'est le nom qu'on donnait une salle du palais de Constantiuople vot de mme , et o l'on tint le concile appel in trullo. Serait-ce de l qu'o aurait appel trull la rotondit d'un ventre , ou l'embonpoint d'une personne toute ronde do graisse ? TRUM , ou iront ; Tonnerre. Obscur , sombre. TRUMDO. Voy. Troundo. TRUMOUT ; Homme mine noire et sinistre , homme dangereux. Mauvaise humeur. TRQET , truqel ; Tertre. Voy. Trucal. Paga truqt ; payer compngros. TROFO-TRUFAN ; Sans faire sem- tant. TRUQETO. Voy. Trukto. blant de rien. TUADOR. v. 1. Tuteur. Li tuadors TRUKTJHIR. Voy. Foulitd tstamns.
TUB ; "Fumer , donner de la fume- Tba ; fume. TUBOS ; Brouillard. TcL. Voy. Calu , ou Sup. Tco ; Courge. Tte , bon sens. Bono tco ; bonne caboche. TUCOULT ; La pointe ou le sommet d'une montagne. Butte, petit tertre. TUDA ; Eteindre. TUDEL , ou lutel ; Tuyau de chemine. TUJHA. Voy. Tutjha. TRUKTO

T RU

TUE.

jhir.

, ou trikto ; Huitime partie de la pinte d'Alais , qui rpond la coquille de Paris , contenue huit fois de mme dans la pinte de la mme ville. Notez cependant qu'entre la truquette et la roquille, il n'y qu'un rapport de parties aliquotes , et non de volume , la roquille tant plus petite de moiti que la truquette. Il en est de mme de la mijlio avec la chopine , et de la foulito avec le demisetier. Voy. l'art. Foulito.

' T U R
; Toux feinte. TUKF.RO ; Pomme rie terr, ou truite rouge. Voy. Ptdto. Turo ; Tte de cochon , hure de sanglier. TiiiATuer. pr. je trai, vous trez, il tra , nous trous , etc. TUIADOU, (mafachomn ; Tuerie o l'on tue les bufs , les moutons, et o l'on habille la viande de boucherie. TOIIRS : Tueur de cochons. TULIN; Le tarin : oiseau de chant plus petit que le chardonneret et du mme genre. Il a le dos vert fonc , la queu? et les ailes barioles de jaune et de noir , le sommet de la tte noirtre ; tout le reste du corps, la rserve du basventre, jonquille ; les jambes cour-, tes et couleur de chair, en latin , citri/iella. Te M A , ou turta ; Gosser, doguer. Voy. Dourtla. TUPEL , tuqel ; Tertre , coupean, sommet de montagne. TUPI , ou a tupi ; Calmer. Eteindre. TUQET; Petit duc : sorte de hibou. TURAS ; Motte de terre. Tro ; gazon. TORBIN ; Une toupie. Ttir.J ; Crasse. TORGAK ; La lotte : poisson de rivire qui ne pse pas au-del de demi-livre , et qui est aussi dlicat que la truite. La lotte a deux barbillons la mchoire suprieure , et un chaque angle de la bouche ; six osselets la nageoire de l'anus ; le dos roux tachet de noir. Ses eeufs sont , dit-on, un poison pour la Volaille. TKGO, ou tourigo: Brebis brhaigne ou strile , et celle qui n'a jamais port. On dit brhaigne par opposition portire , ou brebis portire , ou celle qui a dj port. TURLUCA , ou trluca ; Passer , finir i disparatre. TURO. Voy. Jurai.
TUFGO

T U T

345

*ToRQTO. V. rbodlgrv'lo*

Ti s e , ou tustddo ; Heurt, choc, coup donn en heurtant. TUSTA ; Frapper, heurter quelqu'un , ou eoiitre quelque chose. - Heurter doucement une porte. TtiSTA ; Ttonner, chercher ttons. On dit d'un homme difficile dans le choix d'une femme , tsto pr ton; il heurte toutes les portes. TUSTA , nonuer , en lisant ; broncher, en prchant ; hsiter et se brouiller, en parlant. TUSTDO. Voy. Tust. TCSTAOC, tustal, tustassat ; Un. cor , de rwdes coups. tustous d'ana ; et coups de poing de pleuvoir , et coups de bton trotter. h tustous su sa. Ji'nno ', et de frapper grands coups sur sa femme. Voy. Plassou. driv de tusta. TUST ET ; Heurtoir , marteau de porte. TUST - SALSTRK ( ) , OU de tast-'n-busi , on chatoun-botoun * A la bonne venue , au hasard , boule vue , ou inconsidrment, l'tourdie. On nppeile Un hurluberlu, st. fam. celui qui agit ainsi TuSTO-BRI. V. Tr!ico-tdoidis%. TUTEJHA , tujha ; Tutoyer, pr tu-toa-i. C'est un rafinement de politesse italienne qui a introduit dans les langues modernes l'usage de parier au pluriel , en ne s'adressant qu' une personne, qui, au lieu de tu, on dit vous , comme si on parlait plusieurs. Cet usage n'tait point connu dans les sicles prcdons , qui se ressentaient en cela de celui de la langue latine , qu'on avait cess de parler depuis moins de temps : on y tutoyait , comme che2 les Grecs - chez les Romains et comme encore aujourd'hui dans les langues orientales , les personnes du plus haut rang comme il parat par plusieurs anciens titres, mme du treizime sicle , dont noU) avons rapport divers exemples j

44

T U T

TUT

et il aurait t ridicule de parler un infrieur d'tre tutoy en lafi> guedocen par son suprieur, que alors autrement. Daus des temps plus voisins des s'il l'tait en franais. C'est mme ntres , on vers le commencement de la part du suprieur une marque du dernier sicle, on tutoyait Dieu de bont. La raison en est que la en franais , mme en prose , dans premire de ces deux langues est , les livres de pit l'usage des comme nous l'avons remarqu ailcatholiques , quoique ce ne ft plus leurs , celle de la familiarit et de alors que le st. du langage familier la cordialit. Le franais au contraire a communment pour nous et ordinaire. Depuis ce temps-l le tutoiement, un ton plus srieux, plus imposant, mme dans lest, soutenu de la prose, et, si on peut le dire, un air plus et vis--vis des personnes qui on austre : aussi un languedocien se doit du respect , n'est plus pass fchera, menacera , jurera enfin dans l'usage ordinaire des peuples plutt en franais que dans son civiliss , que comme une gr; " i- idiome, s'il veut Vhaler sa colre ret et un dfaut d'ducatioa, ou et en faire craindre les effets. TUTEL , ou canel ; Tuyau. comme une licence autorise dans TUTET ; Guet, sentinelle. Fa U le st. sublime de la posie, et que les quakers seuls ont prise dans le lutt ; Regarder par un trou , tre aux coutes. Voy. spincha. st. de la conversation. TTO ; Gte , trou , repaire , Dans les murs de notre province , il est moins choquant pour tanire.

U U

voyelle.
U B A
quelqu'un, les Huns, Melun, alun, etc. Quelques languedociens prononcent mal propos l'u dans certains mots comme la voyelle eu , et disent plcume , vin peur, cela est seur , au teurc , obscueur, etc. au lieu de plume, vin pur , cela est sr , un turc , etc. , et comme la peur d'un mal jette quelquefois dans un pire , ils diront au contraire, le cur peur, au lieu de , cur pur. U , i, es. v. 1. Un. CI puqt ; encore un peu de temps. Questi Ir so, u ; ( isti 1res unum sril. ) Orls l'u per l'oulr ; priez l'un pour l'autre. UBA, ubac, ou avs ; Le revers d'une montagne , ou le ct expos au nord. A l'ubac ; au nord. Voy. Avs, dont Avzo, n. pr. est le fminin.

J L y a bien des mots dans lesquels la voyelle u ne se prononce pas , tels que , sanguin , sanguinaire ; d'autres o l'on ne l'crit mme plus depuis quelque temps, tels que, vide , vider , et leurs drivs. L'u ne sert dans les pr emiers qu' donner un son rude la consonne qui le prcde. C'est par raison d'tymologie qu'on le conserve dans les mots suivans o il est muet : tels sont , que , quelque , quelqu'un , quarante, quasimodo, etc. qu'on prononce comme, ke, kke , kekun, karante , kasimodo, etc.Ou comme , q , qcqe , qequti , etc. Ou observera que la syllabe un est une voyelle nasale dans laquelle on change le son de Vu et de \'n pur , et qu'on les prononce comme eun partout o elle fait une syllabe spare , comme dans , importun ,

U L I
; Le huitime d'une livre etd'un pga. Uchou ;demi-chopiue. UCHOU.n. pr. d'un village entre Nismes et Mont[.>ellier, dont le nom, driv de uch ;liuit, tire peut-tre son origine d'une distance o il est de huit mille de quelque endroit principal. UCH , ou huch ; Huissier , de l'ancien terme huis ; porte. UCHOS. Voy. Vizou. UI, oiii, bi, aoui. Voy. lui. UL , iuel, iol ; L'il. A uels bzn.i ; vue d'il, c'est--dire, en public. UFER, OU in fer ; L'enfer. Q JhuUCHOU

piter m nivliso ddin CuJ'er d'un co d trou. Goudouli. UFLA ; Enfler, boursoufler. UJla l gargaliol ; enfler le gosier. Uno malouti i-a ufla Ions els; une ma-

ladie lui a boursoufl les yeux:.


.Jla

V.

FL coum'un oir ; Enfl comme un ballon. GT ; Oindre. Ugnlr ; corroyenr, baudroyeur. GJVO , ou gna ; Espce de bon raisin blanc dont le grain est sphrique. GoHiimetle parle d'une excellente espce dont le nom, engenia, a de l'analogie avec notre ligna , ou gn. UITNTO; Quatre-vingt. Ce dernier mot se termine par un t quand il est seul , ou qu'il est suivi d'un autre nombre, comme quatre-vingtdeux, quatre-vingt-trois livres dixhuit sous : il se termine par une s quand il est suivi d'un autre nom qui n'est pas un nom de nombre ; ex. quatre - vingts cus , quatrevingts pistoles. ULH , ulhs. v. 1. L'il. Ulh avis e no vzets ; vous avez des yeux et vous ne voyez pas ; et non , vous n'y voyez pas. Si lo tem ulhs s

simple , lots lo teus cor s luznls. ULIA, ou azulia ; Remplir ; et

non, servir, une pice de vin. On remplit uu tonneau de temps au-

tre dans les deux ou trois premiers mois qu'on l'a empli de vin nouveau, cause du dchet qui se fait par i'vaporalion , pour si bien que le tonneau soit bouch. Cette vaporatioi est plus considrable dans un temps humide par un vent de sud , et lorsque le baromtre est fort bas ; elle est presque nulle , lorsque le vent de nord souffle : ce qui est un phnomne remarquable. * Dans quelques provinces on se sert du mot franais houlier ; et dans d'autres o le bondon est appel ceuil, ou dit uiller. ULIA est le mme que oulia ; garnir d'huile , en remettre mesure qu'elle se consume. C'est la premire signification de ce terme , qu'on a appliqu ensuite au vin qu'on remet et dont on remplit un tonneau. Remplir est emplir de nouveau. C'est faute de savoir que remplir est le terme propre, qu'on lui substitue celui de servir , qui n'est pas usit dans le sens 'ulia. LIDO. Voy. Coupddo. Coup d'il, regard. ULIJHE ; Le remplage, ou remplissage d'un muidj le vin de remplage. ULIOO ; Dent illre : il y en a deux chaque mchoire. On les appelle aussi dents canines , cause de quelque ressemblance celles des chiens. Les dents canines , ou celles qui en tiennent lieu , ou qui leur ressemblent , prennent diffrens noms dans les diffrens animaux : on les nomme dfenses , dans le sanglier et le babiroussa ; crocs , dans le mtin et le cheval ; moral, et communment dent , dans l'lphant , la vache-marine, l'hippopotame, qui fournissent l'ivoire. ULIOU. Voy. lidou. ULI ; Petit il, il lacet : terme de couturire. UMXLS. y, 1, Huiable.

?>i:

3/F8 CJMH. V.

UNI
UNTA

Us s
, ou07/jita.- v. 1. Ignominie. Portan la onla di lui ; portant son ignominie. Onia , ou ounta. V. Ounclia. UPO-I.ANLRO ; Haut le pied , diton aux enfans qu'on fait sauter , en les tenant par les mains. UBAT ; Heureux, fortun. Bnurat ; bienheureux. URSJN ; Hrisson. -T Oursin : crustac de la mer. Us, i. v. 1. Un; La us : l'un. La 7/77/7 ; l'autre. La us ds xn ; l'un des douze. Us aprs us isjian ; ils sortaient l'un aprs l'autre, i. bar era /erms dls pes ; ( vir quidam erat infirmas pndibus. ) Elisabet ronceub ./ils, etc. Elisabeth conut un fils. / USBREC. v. 1. Guirasse P'estidi la usbrec, ( Ibricam induti. ) USCLA ; Flamber., griller. On flambe un feu clair le poil ou le duvet d'une volaille plume , avant de l'apprter. S'uscla lous nons , on las ussos : se griller les che "eux ou les sourcils. S'uscla ; se hier au soleil, USCL\; Grill, brl , roussi , noirci par le feu. A. lou mdpu d'un, eut uscla, vdou mi q noun par&i ; il en est de lui comme d'un chat qui a le poil brl , il vaut mieux qu'il n'a d'apparence. Uscla ; hl. UsCLDO , OU UScloilS \ Rois OU landes incendis. Usclddo ; le hle qui noircit le visage. Crgniss l'usclddo ; je crains le hle. Je crains la brlure. TJSCLAR- V. 1. Brler. Usclat ; brl. Mlh s noceiar q ssr usclat; ( rfilius est nubere quant nri. ) US-SNJHRDRAT. v. 1. (unigenilus); Fils unique, USQUEX. v. 1. Chacun ; ( unus quisque. ) Aissi co usquex avia ; selon les facults d'un chacun. Uss, o uiss.. v. 1. Porte. Torneo la pira d l'uiss; ( advolvit lapidem ad oslium manumenli. ) Tu con aras

1. Cantique. die Vumn ; et ( hyrano dicto. ) UN, Euv. fr. mig. pr. enn. Lorsque cette syllabe est suivie d'un nom qui commence par une voyelle, Y n est liquide ; l'un et l'autre, pr. Lu-u l'autre ; autrement elle se prononce sourdement : l'un contre l'autre, j'en veux un, etc. Lous ai eountas un pr un ; je les ai compts un un. Aco m'es tout un ; cela m'est gal. Ton tourna pr un ; cela revient au mme. UN , fait au pluriel languedocien, ps , 770* ; tisss , .ssos; non-seulement dans les expressions pareilles , lous us lous douli es, mais lorsqu'on veut exprimer une chose compose de deux ou de plusieurs pices qui concourent au mme eflt. Ainsi ou dit, us cisous , iws ou ssos tnlios ; des tenailles : us gans ; une paire de gants ; us chapels ; un chapelet. Dniouras n nos ; demeurez, en repos. Panui ge , dans Rabelais, dit fort improprement, et par une mauvaise imitation de notre languedocien dont Rabelais avait appris Montpellier quelques termes : uuos messes et unqs vpres bien sonnes, sont moiti dites. On dit eu interrogeant : qan-t71/70 , ou qan-t-sso ? laquelle t Et en regardant par ex. une fuse volante, q*n-t-no ! qu'elle est belle 1 qu'elle es.t brillante ! voyez quelle hauteur elle s'lve 1 .Nous rapporterons sous cet article des gascouismes qui sont pars dans d'autres. On dit en fr. une heure et un quart ; et non , une heure et quart. M, un tel , M.me une telle ; et non , M. tel, M.nle telle. Ce champ a rapport cette anne six ou dix pour un ; et non, il a fait d'un six , d'un dix, etc L'un pr Voutr ; l'ehvi l'un de l'autre , ou par mulation , de concert, UNITAS djlonia. \. \. Un monde d'iniquit; ( miversitas itiiquitatis, )

II V A. U Z k 34f entra en ta cambra clou to uiss, ! pas pnible, et il vous est avanta ora lo pir n rscost ; ( cum geux ; ( mihi non pigrum , vobis oraveris , intra in cubiculum tuum j autem necessarium. ) . et clamo ostio ora palrem tuum in i UVERNIRS ; Cochons d'un an absronilito. ) qu'on achte pour les engraisser USSA , ussjha ; Froucer les sourpendant l'hiver, ou Vuv*r. UZA. O uza villa ; de la mme cils , souri ;'!er , rider le iront. T 'i-so , lssos ; Les sourcils : ainsi I ville. nomms , cause de leur situation UZJHS. v. 1. Tribut. Bonar au-dessus des cils des paupires. Fa Vuzdjhs ; payer le tr ibut. Vsso ; faire la mine, se refrogner. LZANSA. v. 1. Exercice. Corporal Fmunzi las ssas ; froncer les sour- uzansa pouql es projiloso ; les cils , rider le Iront. exer cices corporels servent peu LVALHiS. v. I. Ro-uvalhos m, de chose. mas vos bezonhoso y il ne m'est UZAR. v. 1. Jouir.

V A C
pas de votre comptence , ou de votre ressort. VACIRIALS, bacdirials. Voy. Vachirous. Les giboules de mars arrivent ordinairement l'entre du printemps, sur-tout lorsque le soleil outre dans le signe du l.iureau. Les noms prcdons tirent leur origine de vaco, vache.' VACKSO ; Cong, Vacance. On donne cong dans les petites coles, une ou deux fois la semaine, lit l'on ne donne les vacances qu' la lin de l'anne scolastique. On. dit les vacances des collges, et plus ordinairement, les vacations des cours royales et des autre tribunaux infrieurs. Aven dirncr vacdnso ; nous avons cong ; et nonr vacance mercredi. VACHARNO. ,Voy. Bacharino. VACITIROU ; Vacher, gardeur de vaches. VACHIRQUS , bacheirous , oweavatfs ; Les saints grleurs, les saints vendangeurs : tels que St. George, St. Marc, S.te Croix, St. Jean, St. Mdard ; dont les ftes sont dcries parmi le peuple , cause des pluies , des tjrles ; 4s orages qui souvejat

ou u consonne ; et non , v. ; L'a , ou le a. Un Vou v'a regla ansin ; ' Dieu l'a ainsi ordonn. VA. V. I. Vain , vide, inutile. Affam. n va ; en vain. Eu no coicghi va; je n'ai pas couru en vain. Los famolens umplec d bs, ls manents laissel vas ; ( esuricntes implet'it bonis et divites dimisil inanes. ) VA-PARLANS. V. I. Conteur de fables ; ( vaniloquus ). VARKK. n. pr. dit pour Fabr par le .changement trs-frquent de i'J eu y, dont les sous ont entre eux beaucoup d'analogie. EtJabre vieojt du lat.yi/;<;r ; forgeron , d'o drivent encore le fr. le Fbre , et son compos, or-t'vre. VABRELIO ( la ) ; n. pr. qui parat tre dit pour fabrlio , diminutif du lat. fabrica. On a dit d'abord fabricella, fabrilia et vabrilia ; petite forge, VACACOU , Profession , talent. - Comptence. Aco's pa sa vacacou ; ce n'est pas son mtier. Cadun a sa vacacou ; chacun a son talent. Aco's pa d vofto vacacou j ce n'e^t
VA

V,

S5o

V A I

V Y E

les accompagnent de prs ou de loin. compressions , elle y rampe, pour Ceux qui croient tre mieux au ainsi dire, sur le ventre : elle aie fait de cette rubrique, distinguent corps plat et si dur , qu'on ne les cavalis des vachtirous , et ap- l'crase que difficilement : elle a de pliquent ce dernier nom aux quatre mme la vie si dure, qu'elle vit derniers jours de mars et aux trois long-temps aprs qu'on lui a coup premiers d'avril ; ce qui fait sept la tte. vacheirvus, tout aussi mal fams M. de Ramur a observ sur que les -cavalMs, qu'on place aux cette mouche deux particularits derniers jours d'avril et dans ceux remarquables ; savoir , qu'elle est du commencement de mars , dans vivipare , et que la mouche qu'elle lesquels ces ftes se rencontrent. met bas est, au sortir de sa mre, VACO DEBAJNDO , au figur; tout aussi grosse qu'elle : ce qui est Bte paule"; par o l'on entend bien diffrent des mouches ordiune fille qui s'est laisse sduire, naires, qui passent par l'tat d'uf, ou qui s'est dshonore. de ver, et de chrysalide , o elles VACOS , ou viras ; Des maqueacquirent par degrs le volume reaux: taches rousses, ou brunes qu'elles doivent avoir et qu'elles qui viennent aux jambes de ceux ont en entier au moment qu'elles qui les approchent, en hiver, trop deviennent mouches, sans crotre prs du feu. Voy. Viira. davantage. VGHB, etvagh; Eh, vite, alCeux qui sont porte des chelons , dpchons. A la bonne vaux doivent se dfendre avec grand soin de la mouche dont nous heure, j'y consens. VI--YEN ; L'aller et le retour. parlons , au cas qu'elle vint voler jFVi' loti vai--ven din un jhour; il vers eux , de peur qu elle ne leur Va et il revient dans un jour. entre dans l'oreille , d'o il serait VIGHE , ou vight ; Nonchalant, difficile de la tirer. Voy. Mousco. VIROTJLTO ; La rougeole , ngligent, paresseux, et vaigas ; grand nonchalant. maladie des petits en fans. ViuHTJHE , ou veigari; InsouVAISSLVO. Voy. Udgo. VAKIIRO. V. 1. et n. pr. en v. fr. ciance , nonchalance , paresse , une vacherie ; Champ ou ferme o crasse. l'on nourrit un certain nombre de VI-L'I-VI ; Personne lente, morne , pesante. vaches. Etable vaches. VIRA , ou bdira. Voy. V'ira. Vachre , ou gardeuse de vaches. VAL , ou vou ; Vallon , valle. ViiRE. v. I. Vert, verdtre. De diffrentes couleurs, en v. fr. Val, ou vou ne sont usits que vair , adjectif qui convient diff- dans leurs composs : c'est le sort rentes mouches appeles moscos des termes de l'ancien langage qui viros. ne se conservent gure que dans les On l'applique aussi la mouche n. pr. tels sont Valabri, Valabrgo , des chevaux, quoique brune. Cette Valdourio, Valeraugo, Vougran, mouche, qui est Yliippobosca des VdoucrAzo, etc. (Voy. ces mots. ) O l'on remarquera qu'on met naturalistes , n'a que quatre pattes et deux ailes simples dont elle fait ordinairement val, lorsque le nom rarement usage : elle vit et fait son qui suit commence par une voyelle, sjour ordinaire sous la queue et et vou, lorsque ce nom commence entre les cuisses des chevaux, des par une consonne. y On disait autrefois vau en fr. nes, etc. Comme elle est expose dans ces parties de frquentes qui est notre vou crit selon l'or-

T A

VAL

351

tbgraphe des sons. Ainsi le n. pr. Beauveau est le mme que notre bou-vdou , ou beau-vallon. Vdouras ; valle rovale. La valle est plus tendue , le vallon plus resserr. L'un et l'autre est une tendue en longueur resserre , ou borde par des collines , oii des montagnes. VALA , ou balai ; Ruisseau entre deux collines ou deux montagnes par o l'eau des pluies et des fontaines coule. On dit, un ravin, lorsque c'est une ravine qui l'a creus. La ravine est un petit torrent occasion par l'eau de la pluie qui a coul avec imptuosit sur un terrain en pente : elle a d creuser d'autant le ravin que la pente a t plus grande et le terrain plus mobile , tel que celui de sable, ou de gravier. Les ravines supposent originairement des pentes et des ingalits prexistantes sur la surface du globe : les pluies n'eu auraient jamais produit sur une surface plane. VALA se dit d'un grand et d'un petit ruisseaux. VALA; Une tranche faite de main d'homme , pour fortifier une place, pour dfricher un champ , ou pour donner l'coulement aux eaux. Passa vala , ou jlz'a ; fouiller un ehamp par tranches, le dfoncer , l'etfronder par des tranches d'environ deux pieds de profondeur. Fa dl'bro lou vala; faire de la terre le foss. Voy. Rompr. VV'ALABRGO. n. pr. de lieu , pourrait signifier , valle ou vallon des rixes , des querelles : ( V oy. B/cgo. ) origine prise dans l'idiome, moins odieuse et plus naturelle que celle qu'on donne par plaisanterie au lieu qui porte ce nom. VAI-ABU. n. pr. qui parat tre d'origine celtique et que les Romains rendaient par , ualUs-bHgia. VALADA, OU valad/lia ; Fossoyer : entourer un champ de fosss. Ce

n'est que dans ce sens , on celui de faire des fosss , ou des fosses , que fosseyer est franais. V. Fir, * VALADI. n. pr. Un homme qui creuse des fosss. VALOURIO. n. pr. dit par corruption de val duro, ou val d Vdouro; Valle venteuse, on vallon du veut. Le nom de valourio est celui d'une rue qui ne ressemble en rien une valle , et encore moins une valle venteuse : mais il faut observer sur cela qu'une rue, ou tout autre endroit aura pris quelquefois son nom d'un particulier qui l'habitait , lequel le tirait lui - mme d'un lieu auquel le nom tait trsbien adapt : ce qui est une observation faire pour les significations des noms propres transports des lieux aux personnes , et rciproquement, des personnes aux lieux. V oyez cependant une autre tymologie de ce nom l'article ourio. VALA-RATI ; Uns pierre. Voy. Rati. On dit rati, cause de l'habitation que les mulots , ou rats des champs y peuvent faire. VAL-BORG^O. n. pr. de lieu ; Vallon obscur , cause de la proximit et de la hauteur des montagnes qui resserrent le vallon et qui interceptent les rayons du soleil , surtout en hiver, pendant une grande partie du jour. Voy. l'art. Brgno. VAL , ou bal ; Valoir. S fa val ; procurer. Fa mdou val ; se faire har , se taire msestimer. Tan U vou, ou b fin val ; bien lui en prend. Vou pa uno pipo d taba ; il ne vaut pas un ognon. Vudri mai dmolira n rpa'ou ; tu ferais mieux d'tre tranquille. A pr aqslo n vdou qins ! ah pour ie coup celui ci enlve la paille ! * V'ALKSSO : Valeur. V'ALR.>.OUGO. n. pr. Vallon de l'raut : rivire des Cevennes qui

35a

VAN

V A N
rope. L'lancement est un sentiment douloureux. L'essor est, aupropre, l'action d'un oiseau qui s'lve en l'air , ou qui s'chappe d'un endroit o il tait retenu. Et l'on dit en ce sens , au figur , d'un jeune homme qu'on tient dans la contrainte : s's doana lou van j il a pris l'essor. Gran van picho co , est l'quivalent de la montagne qui , aprs un graird bruit et un grand tracas , accoucha d'une souris. Apologue qu'on peut appliquer aux exordes ue certains orateurs maladroits qui pr omettent beaucoup plus qu'ils ne tiennent. VAN a d'autres significations. Douna lou van ; largir- le btail , lcher un oiseau, largir un prisonnier, lcher la bonde d'un tang, la cannelle d'un tonneau, l'eau d'un rservoir. * VAN, ou ban , s'entend du ban des vendanges. An. donna lou ban ; on a publi le ban des vendanges VAN. Ou fars tou d'un van ; vous le ferez tout de suite , ou d'un mme coup et err mme temps. Mmbrs tou d'un van ; pices de plaiu-pied. Lous bouta lou d'un van; n'en faire qu'une pice , ou les faire communiquer l'un avec l'autre, eu per ant un mur qui les sparait. VAN. Un margh Ion a mai d van; "un long manche dans certains outils a plus de coup , et celui qui s'en sert a plus d'avantage. Ce balai n'a point de coup ; n'a pa. jhs d van. l s intra tou d'un van; il y est eutr tout de go. st. fam. En van , ou n l'an ; en tr ain. JV'a pa van d canta ; il n'est pas en train , ou en humeur de chanter. Orr dit d'une personne de petite taille, ou de basse stature, n'a pa jhes d van ; elle ne peut atteindre r ien. "VAN est aussi un temps du verbe irrgulier ana , par lequel orr peut rendre la plupart des significations

coule de la montagne de I'Esproit, et qui prend sa source d'un quartier de cette montagne appel VOrt-Diou ; ( hnrtus Dei ) ; jardin de Dieu : clbre autrefois par les simples et les autres plantes que les botanistes y allaient cueillir. On dit Valraugue. VALRSCLO. n. pr.de lieu qu'on croit rpondre au lat. vallcula , ou vallcula clausa. VALSTR , nom corrompu de mal-estr; nom de la prison de l'ancien htel de ville de Montpellier. VALTO. il. pr. diminutif de val ; Petite valle, b. lat. vallon-cellus. en v. fr. vaucel. du vaucel. De l le n. pr. La Valte. VALIM ; Diligent, actif, laborieux, expditif ; et non , vaillant, quoique ces qualits puissent contribuer la vaillance, falintijh en est form. VALIGHIIRO. n. pr. de lieu , dit pour, val ighiiro , ou val igoso ; ( vallis aquaria ) ; vallon aqueux. * VAN ; Instrument d'agriculture gnralement couuu , qui sert nettoyer les grains et les lgumes des balles, des pellicules et autres particules lgres mles avec eux. Ce n'est point le ventilabrum. V. Vntadoiuro. V AN , ban, ou courgdo ; Escousse , ou secousse ; course qui sert mieux sauter et s'lancer avec plus de force et d'agilit : c'est dans cette occasion que l'on recule ( comme on le dit au propre ) pour mieux sauter. l'rn lou van ; prendre son escousse. Il a saut ce foss sans preudre son escousse. Prendre sou lans ou son lan, son essor , ou son lancement, sont des expressions impropres ; car lans est l'action de celui qui s'lance , et non, la course prparatoire qui sert mieux pr endre soir lans , ou s'lancer. lan est une bte sauvage du nord de l'Eu-

VA
du mot van , qui drive probablement de ce Verb et qui se rend par , ils vont * VANA ; Vanner , et vanir ; Ouvrier qui se sert du van , drivent de ce dernier mot que nous avons pris vraisemblablement des franchi ma ns, ainsi que Puag de l'instrument. Nous avions auparavant eu Languedoc un autre moyen d'venter les grains que nous continuons d'employer , quoique nous reconnaissions l'utilit du van dans tien des cas , particulirement lorsque , aprs avoir sch , battu et cribl nos chtaignes , il faut en sparer les dbris des pellicules et de cette bourre floconneuse qui formaient leurs enveloppes. Cep oprations se font dans la cldoy ( V. ce mot. ) pendant que les bajHttSs Conservent un reste de chaleur. Dans les autres occasions et pour nettoyer le bl l'aire, nous prfrons nous servir du vent, soit en laissant tomber !e grain d'une certaine hauteur sur Un drap , soit en le jeta ut en l'air, avec nos vntacha/iros. ( Voy. ce mot. ) VAS"XO,OU bArrlo ; Le vanneau : Oiseau de la grosseur du pluvier et qui porte sur la tte une huppe ioire. \ AIOTALO , dit pour , vottntto , qui est l'inverse de malavas, corrompu de malo-val, et qui signifient l'un et l'autre, mauvais vallon, ou ruisseau ; vallon escarp , solitaire, d'un aspect triste,ou hideux, en lt. mala vallis. VAA'MAJ.TO , diminutif de caftmlo : Petit et mauvais vallon. VNO ; Une courte-pointe ; et non , contre-pointe ; une couverture de coton , couverture de Naples. Le mot couverture est uu nom gnrique qui s'entend e tout ce qu'on met sur les draps d'un lit pour se couvrir On dit courte-pointe ; et non -, Contre-pointe : ce n'est parf que a.

V A 0

_ 35|

cette couverture ne soit piq'ue point contre point, mais paiee qu'elle l'est coni'ts poiuU. Les anciens pourpoints l'tAentue mme et tiraient de l leur nom. VANOU , diminutif de i><ft ; Urt couvre-pied , petite couverture pi- que.
V
ANTAL,OU

vantrto'i.

V.

Fatulnnni

; Vanit, vanteiie , jactance. -- Louange. VANTTO ; Fanfaron h gascon t homme plein de jactance. VANTOCR, ou bantrtl ; Un ventail pour s'venter; et non , se vanter. On dit au pluriel ventails , et l'on y fait sonner i. On appelle , monture , et plus ordinairement encore , le bois d'un ventail , ls petites flches , ou btons sur quoi le papier, le cauepin , ou le vlin sont colls, de quelque matire que soient ces btons : ou dit, le bois de mou ven-" tail. Le papier ordinaire des .ventails est du papier h la serpente. Tous les btons sont runis au bout dit manche par une broche rive ; et la rivure retient le plus souvent deux rosettes de nacre Les matres tabletiers font la mouture da l'ventail , les vcntaillistos les garnissent et les plient. VOUCIZO. n. pr. Valle pro^ fonde. - Valle croise par un chemin. VOUGLGO , qu'on traduit par valgalgue : ce qui a peut-tre si^ gniti , valle des Gaulois ; fvallii Gallnrum. ) YOUMGNO, ou Valmagne ; n* pr. de lieu ; Grande valle. Val* magne est le nom d'une ancienne abbaye entre Bziers et Narbouue . VJOUM.GKO < fonmgno, tour* tndgno , etc. indiquent l'ancienne prononciation du gn mouill comme dans Cbarlemagne : lettres qu'on mouille de mme encore eu Italie dans la prononciation du lutin i Ce 4
VANTASSIOU

354

V A R

VAS

qui fait prsumer que c'tait celle des anciens Romains : leur langue ayant t plus long temps vulgaire en Italie que partout ailleurs , a d se perptuer , au moins quant la prononciation, et se conserver plus long-temps sans altration dans ce centre de la plus pure latinit. VOUGH. en fr. vaugu. On pourrait penser que ce n. pr. de lieu signifierait vallon du gu, ou auprs duquel on passe une rivire gu ; mais on doit tirer les tymologies de l'idiome propre au lieu dont ou parle : or , on n'a jamais dit dans ce pays-ci, gu, en latin , vadum ; mais gas , ou quelque autre terme diffrent de gu. On disait anciennement, vough , diminutif de vdou ; petite valle : on en a fait, vaugu. VOCGRAN , ou valgran , n. pr. qui a la mme signification que val-mdgno, ou vou-mgno ; Grande valle. VOUTRS , ou bous tous ; Vous , plutt que , vous autres. Ses bous ous ourozs ; vous tes heureu. * VARIR , ou limbrou ; La varaire , veralrum , L. : il y en a plusieurs espces sur les hautes montagnes du Languedoc. La noire et la blanche sont confondues sous le nom d'ellbore blanc , et l'on prtend que ces plantes sont l'ellbore dont les anciens faisaient un si grand usage. Les marchaux font des stons avec ses racines, l'emploient comme mtique, en font des lotions pour gurir la gale et faire prir la vermine des animaux. Rduites en poudre, c'est un violent sternutatoire , dont on en fait usage contre l'hydropisie , les maladies vnriennes, et la manie, mais c'est un remde trs-dangereux. Suivant Liunus , la seule odeur de ces plantes fait quelquefois vomir ceux qui les arrachent. C'est de varir qu'est form le verbe nvardira. Voy. Marsiour.

Y ARAL , vardjh , vardlio : Mle , trouble , dsordre , confusion. Laissa, tout n varal ; laisser tout eu voie, laisser tout traner dans une maison. Tout es n varal ; tout est en dsordre et sens dessus dessous, en espgl. varaja ; brouilierie, mle. VARALIA ; Rder. - Fureter. Varalia se dit au propre des chiens de chasse qui qutent ou qui suivent bien la piste. On dit au figur, tous co de poun varaliavou; les coups de poing trottaient. Lou baslou varaliara ; ou fera jouer mari iu-b ton. VARL ; Un valet de labour , un valet de pied d'un prince , un valet de bourreau. Il est , Paris, plus honnte et plus obligeant d'appeler, laquais plutt que valet , les domestiques subalternes d'une personne de distinction. Je suis laquais de monsieur un tel, dira sans dtour celui qui sera son service ; et le mme s'offenserait si on lui disait qu'il en lut le valet. Domestique est un terme plus gnral qui s'tend tous ceux des deux sexes qui sont attachs au service d'une maison , qui y reoivent des gages ou des honoraires , quelque rang qu'ils y tiennent. Le nom de valet, ou varlet , tait anciennement le mme qu'cuyer ou damoiseau , et rpondait celui de nos pages. Ou les appelait en b. lat. au douzime sicle, valeti, ou vasleti , syncope de vasseleti; fils de vassal ou de chevalier, en fr. varletsou sergeans ; c'est-dire , servans : et ce service, diffrent de celui de nos pages, tait tout militaire. VAROU ; Bourgeon : levure , ou bube qui vient au visage. VAS. v. 1. Vain. Hom-vas ;{inanis /tomo. ) VAS. v. 1. Auprs , chez. Mil ans vas lo Senhor, aissi co us dias ; mille

V E D

V E

555

ans sont comme un jour aux yeux force , ou par violence , un mur. L'boulement est la chute de la du Seigneur. Eu parli aco q vi valo mou paire; vos faits aquela.-, chose qui s'boule , et I'boulis est cousas ij vis vas lo vostr'; (quod ;a chose boule. VEDEL. Yoy. Tripo-kiouldoti. vidi apud patrem loquor ; et voVEDF.LA ; Vler , mettre bas un qu vidistis apud patrem veslrum veau. La vache a vl. facitis. ) VEDLA. V. 1. ou vdlo ; Gnisse. Vso ; Un pot mettre des -fleurs. Un pot de basilic, un pot d'oeillets : Cnrs d la vdla ; les cendres de etc ; et non , vase : terme gnri- la gnisse. VEDIL ; Du ptayon, des rouettes : que qui ne s'applique en particulier qu'aux grands vases de poterie menus brinsd'osier. Le terme ptayon mettre des orangers ou des arbustes se prend aussi pour des brins de trangers, ou ceux qui, tant glui , ou paille longue , qui servent moindres , sont de faence et orns. comme l'osier accoler la vigne Les autres qui sont petits, ou sur des chaias , et pour lier les moyens et portatifs , sont appels viettes sur les ceps , ou sur la perche , ou pour palisser un espalier. des pots. VEDIL, et ses drivs, vdlio , VEC. V. 1. Voici, voil. En, ( ecce. ) Vec te ; voici. Vec lor; les vdiiia , ont du rapport au latiu voil. Vec vos l'm ; ( ecce homo. ) vitta ; bandelette, ou ce qui sert Vec l eu so ; ( ecce adsum. ) Vec lier. VEDILIA ; Lier ta vigne , ou les t q eu so la sirv/ila d Deu, sia Jdit a mi gon la tua pardoula ; viettes , les abaisser sur la perche voici la servante du Seigneur , qu'il ou sur la tte du cep; accoler les sarmens l'chalas. me soit fait selon votre parole. VEDI.IO, OU bditio ; Le cordon VEC , temps du verbe vzr , rombilical, ou absolument le cordon". pond , voyez. Les femelles des animaux qui metVECH. V. 1. Fois. Totas veclt ; tent bas , coupent avec les dents toutefois. le cordon sans le lier, et il n'en VECHIGOUS ; Fantasque , capriarrive aucun accident : les enfans cieux. priraient, si l'on manquait faire VCHING ; Chagrin. Dmancette ligature. Voy. mbpunlgou. geaison. VEGDO , vgddos , ou jegddos , VEDAR. V. 1. Dfendre , empet en v. 1. vgdda ; Fois. A vgddos, cher. Iat. vetare. ou bgddos ; parfois , quelquefois , VDEL ; Un veau. Vdl tourna ; du veau retourn. -- Vdl ; veau, de temps autre, outras vegdus; ou boulement d'un mur de ter- autrefois. Totas las vgdas ; toutes rasse , dont il est tomb un pan les fois. A la vgdda ; la fois. pr ttrta vgdda ; une fois. et la terre qu'il soutenait avec. Vl , ab'i , et Un. Voy. luit. On a dit probablement autreVIA. V. 1. Zle, ardeur, mufois , un vau, dont le sens est le mme que celui de l'expression , lation. Complils </<?, via ; transporvau-l'eau , qui se rend aussi par , ts de colre. Pleins de jalousie. VEIIRE. V. 1. Apparent, visible. aval , ou val, et qui signifie , en bas : en sorte qu'un veau , ou plu- Era vidir ; il tait visible. Veidir tt , un vau , serait le mme qu'une so dnan ils ; ( visi surit anl eos. ) VEIAMSA. V. 1. Vengeance. A chose mise bas ou par terre. Une brche s'entend plus com- viansa ; pour la peine ; ( ad virtmunment d'une ouverture faite diclam, )

35fi
VfclGRI.

V E J

VEL
moquez-vous I Ven m vlrS ; venea ma voir. Se pu CAS noun vzs, atdco l as pezrs ; si tu n'as point de chapon , sois content de pain et d'oguoij. l'ezii pa l'ouro de.... il me tardai) infiniment de Vtiiuuto ; Une verrerie ; et non, une verrire. VE-ROU , ou r'avdlh ; Du frai , du fretin , de l'alevin , de la poissonnaille: ujenu poisson , ou peuple pour peupler un tang. Le vairon est une espce de poisson de rivire de la ta,lie de ceux qu'on appelle du frai, mais'qui ne grossit pas davantage. Ou dit d'un petit mangeur , ventre d viron. ViROUtf ; nvirou. VEIRTJN. n. pr. le mme probablement que celui d'un saint natif du Gevaudaii , appel Vran, ou St. Verain. Le nom de P"iirun est fort commun eu Gevaudan. VISSEL ; Une tonne. V. foutar, Visslo ; futailles, ou vaisseaux, de douves. Voy. Fs(n. VELET ISSI. v. 1. Le voici. VlU l ; le voil. VEI.HA, O velns. v. 1. Veille. VELHEIR, V- I. Vieillir. VELHLKA, v. 1. Vieillesse.'Vtust. VEI.IA : Chmer : on le dit do certaines choses qu'on met tremper, comme par ex. des olives dans de la saumure. Ou dit de celles que l'eau ne couvre pas , qu'elles chment. Un moulin ' chme aussi , ou vlio , lorsqu'il manque d'eau ou de bl. VELU ; Passer la soire ou la veiile , ou l'aprs-soupe quelque part ; et non, veiller. Qunt passas la vclido ? O passez-vous la veille? o allez-vous la veille ? o passe.-vous la soire ? et non , o veillez-vous ? Ou dit la veille dans le village, ou chez les artisans; et la soire chez les honntes gens. VET. MJOII ; Un veilloir ; table

Voy. Vdighijh. V..1A , ou hdironla : Pourner ; et 110:1, varier, so dit du raisin. ion rnzin is ferir ; le raisin est tourn ou comme.;ce tourner , rougir, prendre'couleur ; ci non , varie!-, malgr l'tytuoiogie du iat. variuiv. VibRA ; Un m<quereau : poisson de mer sans caiiles et tout tae'ie'. de noir, du Iat vailiegnius ; bigarr, pr- macr. VIRAT ; Plein un verre, un verre d'eau ou de vin. VIRE , vs, ou vizir ; Voir. / vir voir, ou voir clair; et non, y voir. N'y vgtt pa ; je ne vois pas claii', dit quelqu'un qui sort d'une maison dans la nuit; et non, je n'y vois pas,. / vezes-ti ? voyezvous clair:' / vz ; je vois cLir, 11 ne voit pas plus loin que son nez; et non, il n'y voit pas, etc. gaseonisine trs-frquent. Louis \1 V disait l'abb B.'ueis, (un de no.> compatriotes; : Comment pous trouvez-vous de vos yeux ?. Sire, mon neveu dit que jj vois mieux depuis que je porte des !unt ties. Un parisien aurait rpond 1, que je vois plus clair. Il ue suffit pas d'ouvrir les yeux pour voir, il faut y regarder: il en est de mme de l'oue, on a beau entendre si 011 n'coute p is. Yroir et regarder ue sont pas plus synonymes qu'couter et eu tendre. * VERE- Nfi ja vhre ; s'eutoud pour , donner du chagrin, VEJHAM-\IRE : Vovons ; et nou, voyons voir : plonasme ridicule. firn d pu liuen ; nous verrous. yz aco d'iici en Ji o ; je voij cela d'ici. ]\7's pa a'./i pr vdi ou vir ; il n'est pas l pour rien , ou pour enfiler des perles, st. fum. S Diou nous fdi la grdsso de l'ai ou vir ; si Dieu nous prte vie , ou s'il nous conserve d'ici ce lempsJ. Cdou a ' jhamdi vis ! -t-Oll jamais vu pareille chose ! ou , vous

de cordonnier.

V E T* , ou balandra* de pous; Une bascule de puits. VEIJE famouliU doufo] Les voiles d'un moulin vent. (Voy. Vlos ) VELITO , ou vlio ; Lin lampion : il y en a de fer-blanc , qu'on met dans les lanternes d'curie : il y eu a de cuivre jaune , qu'on place dans la bobche d'un chandelier. Un lampion est aussi le vase de verre d'une lampe d'glise, o il est suspendu par trois chanettes , et dans lequel on met de l'huile et nu lumignon flottant. VELILO; Lampe de verre, qu'on place dans la bobche d'un chandelier, coin me les lampions de cuivre. VELOS de mouli; Les ailes ou les voluns d'un moulin veut. Ou dit ailes pour les quatre votns pris ensemble , et l'an ue dit pas une aile , mais un volant. VELOUT ; billet d'Inde , d'une odeur dsagrable, et de couleur orang fonce et velout. La fleur appele rose-d'lude, beaucoup plus grande et de couleur citron, est une espce du m'nie genre de l'illet d'Lule : et l'une et l'autre se cultivent dans les jardins. VELS , i'c//i>. v. 1. Vieux, vieillaid , prtre , ancien , snateur. fols d la miso d'Isral, noidats : ( Se/tiotes domus /irael, audile ; ) Snateurs du peuple, coutez. Lo vels homs ; le vieil homme Eu so vels e ma moler anec e sos dias . je suis vieux et ma femme e*'. avance en ge, VES'CR. V. I. Vaincre. No ruinais ssitr vugulS d'hi mal ; mai vents t mal n b ; rie vous laisst. pas vaincre par !e mal: mais travaille' va ne:e le mal p'af le Lin . VWCtfT'S 'Ea oriRESS.; Convaincu par tmoins. jj vfnculs : Jes dboutes , les pr* dans.x VEKDMIADOU; Panier vendange, VENDZQU. Y. I. Vente , contrat
VTT

de vente,

VEN 357 , ou bergno. Pr vndfriios ; aux vendanges. YEMHSSOJN ; Vente. VENDUES, v. 1. et divinrts ; Ven dredi. en lat. dies veneris, p'ndrs est l'ancien nom de Vnus dans ce pays-ci : tmoin notre port de Vendres, sur la mdilen ane , appel par les anciens gographes , Ports Veneris. VENEL. n. pr. b. Iat. venuh'. : Sentier. Rue troite, eu. v. fr. venelle: enfiler la venelle. V,NGDOS ; Venues. Lou san souri i de la vno blos thgdpiy le sang sortait par saillies. Lnigo Vdi ntntv blos vnsdos ; Peau y entrait par ilts, plouvi h bls vngdos ; il pleuvait par pnds. VESI. Vol vni Vas t'oust dou j. je veux aller chez vous ; et nou , venir. Nous irons demain dinar chez vous; et non, nous viendrons. Cependant celui qui invite dit trsbien, venez demain dner., etc.; et les pris , nous viendrons quand vous l'ordonnerez. Attendez-moi , j'irai avec vous la promenade ; et non, je viendrai. Fnou paq'anad vni; je ne fais qu'aller et revenir. Ve'n d veni; il ne fait que d'arriver; et non, il vient de venir. Prii dco de la par rj vn ; je prends cela de la part d'o il vient. Fa veni, amener. On dit, M. . nous est venu .oir; et M.ile est venue nous voir. Les languedociens disent comuunment venir, pour devenir. Jl lent maigre en t, au lieu de , i devient, etc. pendra pa gran; i ne deviendra pas grand, ou il ne i'tjaira pas ; et uon , il ue viendra jas grand. VEA'I. V. I. Lazrr vi fora; (Lazare veni foras,) Lo fdfi d l'm no venc qjos srvit lui, mai q l servits, Vrnghro issfms; (convenerunt.) \'szo. Venise. Srvito a la. vnizo ; serviette ouvre, serviette damasse. Poutrouncan d Vnizo; empltre de Venise. V. Poutrouncan,
VESDMIOS

358
VNIHA

VEN

VER
avoir son application dans les parties septentrionales de la France o l'on bat en grange en hiver , et o l'on ne nettoie le bl qu'au moyen du van : aussi les traducteurs franais , pressjue tous de la capitale , qui donne le ton, et aux environs de laquelle ou ne connat pas d'autre instrument, ont tous unanimement traduit le latin venidabrum par le franais, van ; et ventilar par vanner, en accommodant sur cela , comme sur bien d'autres choses , leur langage et leurs usages, les pratiques trs-diffrentes des autres paysVNTO-BRN ; Un fanfaron. VENTOULES ; Zcphir, ou souffle lger. Y NTRLIO ; Les entrailles. Ce terme se prend ici pour tous les viscres , ou toutes les parties enfermes dans les cavits de la poitrine et du bas-veutre du corps de l'homme et des animaux. VENTRE. TOU ji vntr ; on fait ventre de tout. Ana d vntr ; aller du ventre ; et non , de ventre. Il est mieux encore de dire, aller la garde-robe, ou la selle ; et non , selle, ai lou vntr cura ; j'ai le ventre plat, ou vide. VENTRSCO ; De la poitrine de porc , ou la partie d'un lard o se trouve l'entrelard qu'on met dans une pure aux pois, au figur ; panse , bedaiue. VOU, ou bou ; Voile, ou mouchoir de tte. VpuzE, vouzo , ou bouzo ; Veuf, veuve et non, vve , ou vuve. yous ; priv, dpourvu, vide. Vouzo ; Scabieuse des jardins; scabiosa alro-purpurea, L. : fleurd'un cramoisi fonc. VER ; Du fourrage vert. Vouna lou ver; mettre un cheval au four" rage vert. VER, OU vrgn ; L'aune , le veine, le vergue ; betula aulnus} L

, signifie quelquefois , venir bout. VNJHIR ; Vengeur, fvindex.)


VENO. Gna pa veno 4 moan cor q li sonjli ; il n'y a pas veine de

mon corps qui y tende. VENUES, V. (. Voy. Fndrs. VENTA ; Venter , ou venter le bl , le jeter en l'air avec la pelle , ou avec la fourche venter: opration qu'on fait l'air lorsque le vent souffle. On spare par ce moyen le grain d'avec la balle et la menue paille, que le vent emporte au-del du tas de bl. On dgrossit l'ouvrage de cette faon , plus expditive que celle du van ; on l'achve avec le crible. Cette sparation se fait en Angoumois, indpendamment du veut , par la manire de jeter le grain ml avec la balle. On le jette avec force au-del du tas , par une direction oblique et on le fait parpiller eu l'air en un demi-cercle, avec un tour de main qu'on donne la pelle : par cette manuvre, la menue pierraille , plus pesante , va au-del du grain ; la balle , plus lgre, tombe en de-r , et le grain demeure net entre-deux. VENTADOIRO ; Fourche venter , ou venter le bl , un veutoir bl. en lat. vnttlabrurn ; diffrent de la machine appele , ventilateur; nom qu'on pourrait donner au mauouvrier qui se sert de la fourche venter. Notre vntadoiro, rpond exactement au venidabrum de l'Ecriture-Sainte et des auteurs latins des pays mridionaux chez qui cet instrument d'agriculture est aussi rpandu qu'il est expditif, pour sparer dans les aires de ces pays le grain d'avec sa balle , et o l'on profite du plus petit souffle de vent des nuits d't , lorsqu'on n'en rencontre que peu ou point pendant le jour. Cet usage du venidabrum , ou de notre pelle venter , ne pouvait

VER

VER

arbre qui se pait auprs de l'eau. plus courtes que les pieds et couleur On crit aune, arbre, comme aune, de' safran. On met le martinet-pcheur desmesure de trois pieds sept pouces; et l'un et l'autre se prononcent comme sch parmi les hardes, pour les one ; mais l' , ou Y au est long prserver des teignes par son odeur, dans le prmier , qu'on crivait de l le noin d'arni; driv d'drno; autrefois aulne. Le terme vergne teigne. VRDUI ; vrdou, ou vrdoun, et n'est pas usit. C'est de ver que drivent les ni pr. Verueuil, Vernon , vrdoulo; Le brant, ou bruan , le verdier, le srant : oiseau de chaut, la Vergne. en b. br. guerne. L'eo.rce de l'aune sert pour les espce de pinson ; il eu a la taille : teintures en noir. On fait avec son son plumage est d'un vert d'herbe ; il a le bec conique, plus gros, plus bois des sabots de rsistance. court que celui du pinson. La feVRAMN-VRAMN ; die vos ; V. 1. Amen-amen dico vobis ; en melle a le ventre et la poitrine jonquilles. Le mle a au ventre des vrit, en vrit, je vous le dis. VERBOISSE, ou brzgou; Le petit nuances de rouille, et Iat. anthus, houx , le houx frelon ; plante dont Jlorus, ou embrisa. VR , ou vrou ; Un verrat ; les feuilles roides et piquantes ne tombent pas, et portent leur revers cochon mle et entier. Veri , o une grosse baie d'un beau rouge. vrs. v. . venin. Voy. Vri. VKRMOCS. Vov. Pfrinous. Les tiges entires servent de gounllon aux chapeliers , pour mouilVRG ; Bariol de diffrentes er la cape, ou le feutre des cha- couleurs. VERGDO ; Le fouet d'un flau peaux. La racine du petit houx est ap- battre le bl : il tient au manche ritive et bonne pour dsobstruer. par le nud fait d'un bout de nerf Elle est aussi diurtique , ou pour de buf. provoquer les urines. Verboiss , VRGDO ; Raie , bande. La gre'lo lmbo pr vrgddos ; la grle d'oest le mme que buisson vert. VRD ; Du verdet , moins usit rage suit eu tombant une bande , ou file de terrain d'une longueur que vert-de-gris. VERDJA ; Paratre vert , tre considrable, sans endommager ce verdoyant, qui est plus de la po- qui est droite ou gauche de la sie que de la prose. Soun visdjh bande. vrdjho ; il a le teint verdtre. VRGONHA. v. I. Honte , confusion. La vrgonha. d tua nudeza j VRDLIAIV , ou vrdlhan ; v. 1. la honte de ta nudit. et n. pr. Verdoyant. VRDI. V. 1. et n. pr. Un verVRGOSHAR. v. 1. Rougir , avoir honte , avoir du respect. Fo vrger. Un garde-bois. VRDI, vrd , ou arm ; Le gonhats d pessa ; ( mente confusa martin , ou martinet^pcheur , ou est. ) No tmia Deu, ne m no pivert d'eau : oiseau de la taille vngognava ; il ne craignait point du merle , qui vit de poisson et Dieu , et il ne se souciait point des sent la mare. Le plumage du dos hommes. et du croupion est d'un bleu vif, luiVRCrO ; Gaule ; et non , verge. sant , tirant sur le vert-de-gris. La Les gaules des taillis de chtaignier tte et le haut des ailes sont tique- servent faire des cerceaux ; on tes de la mme couleur sur un fouette les coliers avec des verges. bleu fonc. Le dessous du corps VERGOGS. Fa vrgogno ; faire bai, ou alezan brl. Les jambes honte. A pissa vergo-no ; il a ha

359

3Go

V E

11

TER
d'autres : or vrgfii'irq n'est pa bien loin de virgiiife qui se rapproche du lat. vi-go ; lle , d'o on aurait fait dans la h. Iat. virgueria , pour signiiier-ee qui appartient une tille, sou apanage , sa dot. Mais il est plus simple de prendre vriciiro dans l'acception de la b. iat. vercheria ; terme qui , dans un ancien titre cit par ueange , signifie une portion de champ, ou d'Hritage , ou un fonds de terre( Volumus quod qui liabent vineas, horlos , vel Vercherias , etc. ) Voy. Brldiro. C'est aussi du lat. vretteria que

toute honte. Aco'suno v'rgogno! c'est une chose honteuse ! Vourias ave vrgogno ! vous devriez rougir de honte. A's pa qd vrgogno ; ce n'est que par mauvaise honte. VRGOLGKOCS; Timide, honteux, qui a une certaine pudeur naturelle. ro tou vei'gougnous ; il tait tout honteux, en v. fr. vergogneen lat. verecundia. VRI ; Venin. Poison : le venin des btes venimeuses , le poison qu'on tire des plantes et des minraux- au figur, sa d vri, ; sac malice. VERI , ou vr d nz ; Le brou, du cale de la noix, qu'on te de dessus la coquille , quand on fcale. On couiit les noix tendres avec le brou. La dcoction de ce dernier jete terre en fait sortir les vers : lorsqu'on en frotte un cheval, on le garantit pour ce jour-l des piqres des mouches. VERIENC.V. 1. De verre\(vitreus.') vi co mar vrienca ; je vis comme une mer de verre. VERINDOS ; Les levures des lvres et du visage : gaies , ou pustules qui s'y forment et qu'on gurit en les oignant de pommade ordinaire. Aqel vir i-a fa vni de vrindos ; ce verre, qui n'tait pas Bel, lui a fait enlever les lvres. On attribue le plus souvent ces gales des causes imaginaires. YRLNEJHA. Voy. Espira. VRIMOUS , ou vernous ; Venimeux , vnneux. On dit d'un insecte , ou d'un reptile qu'ils sont venimeux ; et d'une plante, qu'elle est vnneuse. VRJHE. v. 1. Vierge. S la P''rjh nociaia , nopca , ( si nupserit yirgo, non peccavit.) Las vr/hs Jddas ; les vierges folles. VERMIRO , ou vcrgltiiro \ La

dot d'une tille : ce terme, dfigur dans bien des endroits, pourrait bien tre en dernire analyse, vrkkiOra -, comme ou le prononce daus

drive le n. pr. la Verchre, la mme que la Berchre. VERMA , ou abrma ; Diminuer , retrancher, amoindrir^, raccourcir, rapetisser. L'digo vrmo ; l'eau de la rivire baisse, la rivire dcrot. Lous //tours vrmou ; les [Qur dcroissent aprs le solstice d't. Une corde mouille s'accourcit en grossissant. Verma Ions gdjhs ; retrancher des gages. Verma pelisso) maigrir, en "espg. mermar. VERMA ; Ebouillir , ou diminuer force de bouillir, tfi toupi a Ir vrma ; le pot est trop bouiili, il faut le remplir J( Valounga. ) Ne faites pas tant bouillir cette sauce. VERMA est form de vrm ; ver de terre : insecte qui s'accourcit dans un instant des trois quarts de sa longueur; ce qu'il fait pour amener sa queue vers sa tte, qui de ce point d'appui s'lance en avant et reprend toute sa longueur, en v. fr. amermer. VRM. Le ver qui perce le bois est appel artison. La plupart des vers qui ss nourrissent de fruits, de la substance des plantes , de la chair corrompue des animaux , se changent en chrysalides, et de l eu diffrentes espces de mouches ou de scarabes. Le ver de terre, peu connu sou*

nom de lombric , et que les pcheurs appellent de l'ache, demeure toujours sous lu mme forme: c'est le ilimc qui s'engendre dans le corps humain ; il est hermaphrodite , et de plus, il ne meurt pas pour avoir t coup en deux : on ie fait par l que le multiplier comme le polype d'eau douce , pourvu Cependant que la saison soit chaude , et que les bouts coups trouvent une bonne teri-e pour se cacher et s'y nourrir. Le clbr Linn a observ une ascaride terrestre et aquatique dnt les oeufs avals sont l'origine du Ver solitaire, appel aussi ie ruban, ien lat. tnia , auquel les brebis et les chiens, qui boivent partout , sont trs-sujets. Nus coum'im vrm ; nu comme la main. Tia lou viSrrii ; faire le premier djen ; ouvrir de bon matin l'apptit : cette faon de parler semble faire aiiusion au ver isoli ta ire . VERMNO. Voy. lirbn. VUMSOUS 5 ou vfnnna ; Vreux , rong ou piqu ds versi Chi brgbus a las ouhlios vtrmhozos; chien hargneux les oreilles dchires. VERMLIO. V. I. CoulcUr d'carlate ; ( coccirieus. ) VERMII.OTJ ; Le kerms , Ou graine d'carlate : gai le-i ri secte qu'on cueille sur un arbuste qui 'crot dans lis landes ; ce qui fait Un objet de "commerce propre notie province. Voy. Agou'sss. VEKAE , masculin de vrii&dd , i'un et l'autre ut pr. et vYrido en V. 1. est n fr. line aunaie : lieu o croissent les aunes. De l le ri. pr. de l'Aunaie. VERMSS. v. 1. Printamcr. Son fminin , vernissneo est le nom d'une figue htive. Voyez. Dourfdwx VRO , Ou vro-primo, ou la prifao ; Le printemps.
31

te

VES
, ou viro. v. che , matras.
VRO 1.

SGt Dard , fl-

V ERTAOR. V. 1. OU vrladi ; Vritaule , qui le ment pas ; ( vel-ax. ) VERTEL ; o brtl ; Un pesn d fuseau : bouton dje verre ou de bois qui sert de volant au fuseau ^ pour le faire tourner plus long-temps; en v. fr. vertillon. du iatiu vartiadum. VERTLT^U br'ltt. V. . e n. pr. Une fnible. Voy. Bignou. Y ERTLiA i Se fonuer eu ud bou ton. VERT-ESPERO ; Faux espoir, dours no rdoabu d v\ t-spro , diton un enfant ; in auras une robe de, je t'en souhaite, ou bien un robe pques , ou mardi, s'il fait beau ; c'est--dire , rien du tout. VERTL'RIOLS , ou brtttrious : Robuste , ou vigoureux. Le premier s'dit des animaux , le dernier s'applique plus particulirement aux ' plantes'. VfiBVsds ; Vertevles : anneaux de fer qui retiennent un verrou. VS.' V. 1. Coutume, habitude.-fus. Voy. f gddo. VS , ou d'nius ; Vers. Vis aqt iidr ; vers cet endroit. VESC. V. 1. Voy. Jnois: VESCOMTE, V. 1. Proconsul. -Vicomte. VESPI ; Un gupir : nid d gupes, form le plusieurs rayons horizontaux l'un sur l'autre j et lis entre eux par le milieu: L plus haut est le plus large , et met les rayons infrieurs couvert d la pluie .- ils sont faits de ca'i tort fort mince dont les gupes prennent la matire sur l'ecorce intrieure, ou le liber pourri des arbres et sur le papier ds vitres; Ces rayons n'ont de cellules qu'en en bas; Les gupiers de Cyeiii., soifc enferms dans de grauds boit de carton de la fabrique dts tt

36a

VES
Une liqueur se rpand d'elle-mme d'un vaisseau trop plein. Lou toupi i'sso ; le bouillon , ou l'eau du pot se rpand ; et non, le bouillon ni le pot verse , ( car verser est toujours actif ) ni le pot fuit ; ce qui supposerait que le pot ft fl , et que le bouillon fuirait par-l ; ce qui ne serait pas le cas du , toupi
vesso.

de ce pavs-l , et trs-bien faites : ils sont suspendus une branche d'arbre ; ce qui met ces mouches industrieuses l'abri de toute au-, tre insulte que de celle, des naturalistes : elles ne laissent qu'un petit trou au bas de la boita , par o elles communiquent au dehors, et qu'il est facile de garder. On dit au figur , boulga lou vspi ; rveiller le chien qui dort , c'est--dire, exciter imprudemment une querelle. VSPO ; La gupe : elle est carnassire et frugivore : la varit des mets dont elle s'accommode, et qu'elle trouve en toute saison , la dispense de faire , comme la mouche miel , des provisions dans !a belle saison pour les temps fcheux : elle vit au jour la journe , ou sans souci du lendemain. V^po , au figur ; maligne, eu lat. vespa. VESPK , ou bspr ; Le soir. D vspr ; ce soir. 1er dou vspr ; hier au soir ; et non , hier soir, ni hier soir. Diou vou dou boa, vspr ; bonsoir : on le dit sur le dclin du jour , comme dans la nuit : de mme qu'on dit, bonjour , pour toute la journe, avant, comme aprs-midi ; ce qui est contraire l'usage languedocien , o l'heure de midi spare strictement la minute le bonjour du bonsoir, en v. fr. bon vespre. Y SPROS , ou bspros ; Les vpres. Aller vpres ; et non , aux vpres ; moins qu'on ne dtermine quelle sorte de vpres , auquel cas on dit, aux vpres de la paroisse , aux premires vpres d'une fte. Le terme vpres , ou l'office de vpres , au pluriel, vient du latin , vesper , o l'on Sous-entcnd, hor, ou liorce vespertina. C'tait six heures du soir qu'on les disait anciennement. Y ESSA; Se rpandre par les Lords.

, On verse une liqueur en panchant ou en inclinaut le vase qui la contient : c'est ainsi qu'on verse boire , et que les chimistes disent, verser , par inclination ; et non , par inclinaison : de plus , on verse une liqueur dessein , on la rpand ordinairement par hasard , par maladresse ; et elle ue se rpand, que lorsque le vase qui la contient est trop plein. V. Houjha. VESSARO ; Le vesceron', ou la vesce sauvage , qu'on crit diffremment de vesse, et qu'on prononce de mme. La vesce et le vesceron sont des plantes lgumineuses lampantes qui croissent dans les bls ; vicia sepium , L. VESI : Ytu. Un vstit, ou un rnsc ; un habit, un vtement. D bos vsti ; du bois en grume. YESTI D SDO , ou culiou ; Un cochon , un porc , un pourceau. Cochon se dit pour tous les ges ; pourceau , seulement lorsque l'animal est grand ; et porc , pour la viande de porc. Du porc frais. Le cochon, tout domestique qu'on le dit , est la ble froce la plus redoutable pour les petits enfans : elle les dvoie, lorsqu'elle les trouve seuls et sa porte. :\os campagnes fournissent de temps autre d'affreux, exemples de cette voracit , qu'on n'apprend qu'en frmissant , et qui ne rendent pas plus prcautionnes les mres qui occasionent de pareils accidens , par des ngligences qui leur prparent des remords et des regrets pour le reste de leur vie.

; Mesure de grains : sixime partie d'une quarte , et douzime d'une mine. VETO ; Du padou , appel aussi , ruban de fleuret : ruban troit et grossier fait avec du fleuret , ois til tir des sirasses ou capiton de la soie, du lat. filla. VETO. Voy. Cabili. VTS. V. 1. Fois. (II vets, o vgddas; trois fois. VZIR. v. 1. Clair , visible , apparent. Sgon q vzdir sra as cossols ; comme il paratra bon aux consuls , ou comme bon leur semblera. VZE ; Voir. Regard. Voyez P~ir. Y ZDOU ; Visiteur : celui qui va voir , ou qui fait une visite. Un prtendu qui visi te sa prtendue. VZMiltR , vnbr , ou bnbr. n. pr. de lieu qui parat tre d'origine celtique , et que les Romains rendaient par , Ficenobi igium. VZR. V. 1. Voir ^prendre garde. Monts iust cobzjliro vzr so q veze's , no o viro ; plusieurs justes ont dsir de voir ce que vous voyez , et ils ne l'ont point vu. Afsmavan vzr vsio ; (exisltmabant videre visionem ) ; ils pensaient que ce n'tait qu'une vision. Ung bel vzer ; un beau coup d'oeil. VEZI ; Voisin. Lorsqu'on appelle quelqu'un du peuple dont on ignore le nom , on le traite de vzi ou v%ino : ce qui est un nom d'honntet qui ne signifie aucun voisinage. D'gas, vzi ; parlez donc , l'hounne. Ce que les italiens rendent par, novizzo , novizza. YEZIA, OU bziat ; Dlicat, ou douillet avec affectation. Aro's un vzia ; c'est un pre douillet , il fait le mignard. Si vous m'aviez vu faire, dit M.ME de Svign , la malade et la dlicate! Fdi la Dziddo ; c'est une minaudire , elle ne cesse de minauder, elle fait fUt sucre.. Un parla vzia un lauVSTIZOU

T E Xt

V I A-

363

gage mignard et affect. Fa lou vezia ; faire le mignard. Un fan vzia ; un enfant gt, en italien , vezzozo. j-j ;,, . . .. YEZIAOA, ou , plima; Choyer, mitonner , mignarder ; et non , mignoter. S veziada ; se mitonner , se dorloter , se. traiter avec trop de dlicatesse. Vziada un fan ; diicaler un enfant , l'lever avec trop de complaisance, en ital. eezzghiar. VZIADOMS ; Mignardement. VZIADRO ; Mignardise , dlicatesse affecte. N'es pa malou q d vziadro ; il n'est malade que de trop d'aise , que de mignardise. Je pleurais moins par chagrin que par mignardise, dit Marivaux. Ou ditd'un cheval fringant, crbod vziadro ; il gambade , il foltre de. tropd'aise, ou d'embonpoint. N'aoi* riez pa tan d vziadro f s. . . ; tu n'aurais pas tant d'envie de rire, si. ... . Aco n'a pa q d vziadro ; cela ne demande qu' rire , qu' jouer. La vziadro lou gdgno ; il commence s'enorgueillir. Rghip.no d vziadro ; ce n'est que de gaillardise que ce mulet rue. YZINJHA , Voisiner. Vi , ou lou sanl vin ; Le vin. Fi d dstr ; ou d prnso ; vin de pressurage. Fi d prnos ; vin de prunelles. Fi scouda ; viu pouss. Agl vi a d vn ; ce vin sent l vent. /J Jardi donna lou vi ; je lui ferai donner pour boire. VIAGER, V. 1. ( promptus. ) Sia tols hom viacer ad douzir ; que tout homme soit prompt entendre. Li p -d lor viacer ; ( veloccs pedes eorum. ) VIACERAMS. v. 1. Promptement. VIASS. V. 1. Tt, au plutt. VIAZAMS. v. 1. ( staliin. ) Fiazamn viro ; ( conjestim viderunl. ) VIJH. Un vidjh, ou un co i-avi un ri ; il y avait une fois un roi. Un doiilr vidjh ; un autre fois. Fa un vidjh blan ; aiier faux,

364

VI B

V I B
eu notre vlbr, est aussi diffrent de la loutre qu'un chien puisse l'tre d'un chat. 'Vo. Loiro. On ne ferait pas de pareilles bvues , si l'on se donnait la peine d'xaminr par soi-mme : mais il est rfe qu'on soit porte de faire cet examen: il est d'ailleurs plus court de copier les fautes auxquelles^ l'impression et un nom imposant donnent du crdit. Le castor a, comme notre vlbr, les pattes du derrire en nageoires ou palmes , comme des oies ; les paties de devant, plus petites de moiti, ressemblent celles du blaireau : la queue est un large ovale aplati et nu, ou sans poil, mais eai lieux. Ce caractre essentiel de la queue, qui distingue, d'une manire palpable, le castor de la loutre, so trouve , de mme que les autres , dans les vibres de nos rivires de Cze, du Gardon et du Rhne, comme dans ceux des rivires du Canada :- ceux-ci sont seulement de plus petite taille, en juger par un easfcqr en vie que nous avons vu a Pans au jardin du Roi: observation qu'on a faite pour d'autres animaux communs aux deux continens. Les castors ou vibres de ce paysci n'auraient pas'moins d'adresse construire et btir des chausses sur nos rivires queeeqx du Canada, s ils pouvaient vivre en socit dans un pays aussi habit que le ntre leur sret exige dp vivre en reclus et de ne travailler ~aciiu Ouvrage qui puisse les dceler. Les jeunes, castors sont un manger dlicat. Les religieux, qui fout une perptuelle abstinence de viande , mangent sans scrupule de cet amphibie : il y a cependant grande apparence que le quartier de devant est gras, tandis que celui de derrire est viande maigre : ils font'en ce cas gras et maigre avec la viande dtj mme animalj et la queue, qui esj

dans un endroit, ou faire une course inutile. A fat un vidjh btctn ; il est revenu avec sa courte honte, en espjgL boh'er s n blanco. ' VIAHEJSA , verbe frquentatif ; Etre souvent en voyage: . VI'AT.X. n. pr. l mme que Fila : tmoin, Fin for, qu'on proponce dans cette pefite ville, Falajfor , driv de 'villa ; nv-t-drie , 'tvmologie plus naturelle que de tirer ce nom de viola ; petit sentier, ou dp via lata, grande et large R Vi'. ' '" '" ' OH'<:,' '' . VIARDA, ou hiflrcht ; Se drober , s'ehapp'er d'une compagnie, partir sans dire adieu, du Iat.' xva. VIBRA, V. I. et n. pr. La vipre. n 'jlindrnmii d vibras race de vipres. !<'''>}.''"' 4V" On distingue la vipre des antres serpens ^a taille Courte et ramasse relativement sa grosseur ; le dessus de sa tte est plat et marqu de taches noires qui imitent une sorte de fleur de fis. De plus, le bas de ses mchoires, ou la partie postrieure de sa tte, est saillante et fait sur e coc nu ressaut, pins marqu que dans ios serpens. La vipre fut des morsures dangereuses par ses dents eillrps suprieures. Ces dents stuleuse: lancent le venin au fond de la plaie qu'elles X>nt fait : elles sont faciles a se dtacher ; mais elles se remplacent au besoin par Vautres, qui croissent leur base dans une espce 'alvoie membraneuse qui contient la bave ou la liqueur venimeuse ; elle l'est plus ou moins, selon .que la vipre est plus ou moins irrite.' VIBRE ; Le castor : il est synonyme du bivre fr. en lat. Jiher ; quoiqu'on en fasse communment deux animaux diirens, faute de le connatre. Certains auteurs enchrissent encore sur cette erreur^ jeu confondant le bivre avec la loutre , comme tant le mme ani(Paj : i} est certain que ie biyre,

V I G

VU

36$

VIGHER. v. I. ( villkus ) ; L'co-7 jan vrai lard tir. poisson , leur sert nome d'une maison de campagne, (apprter l'un et l'antre. le fermier.Lutendant d'une terre, VCE se prend le plus souvent pour, ruse, esprit, dresse. A agit d'un seigneur. Dix lo vigher entr se: lou vlc d.... il a eu la ruse ou q fari (je la meus Sjinhor toi de mi l'esprit de faire telle' chose. Le la vigiria ? Jir no pusc , mndicar terme vice, dans les mreufs simples vergognarei ; eu soi qjarti; l'code la campagne, o cette eipressin nome dit en lui-mme : que ferai-je, est en usage, ne prsente pas l'odieux puisque mou matre m'te l'admiqu'on y attache communment, et nistration de son bien? je ne puis ion n'y donne ce nom qu' ce qui bcher la terre, j'ai honte de menn'approche que de loin du yice pro- dier: je sai bien ce que je ferai, etc. VIGHT ; Viguier. Ce terme , qui prement dit. n'est connu que dans les provinces Vltii. v. 1. Ruse, adresse. Iat. gasconnes, tait le mme dans son versutia. Lo quai sou lo vici d'ls; origine que vicaire , on substitut {qui cognoscens versutiam illoritm ). des vicomtes : ceux-ci tenaient euxVID.O-J ; Vidal, n. pr. du lat. Filais ; Vital : nom d'un martyr mmes la place , ou taient vicaires des comtes pour rendre la justice: du Gevaudan. fonction la plus noble de la souveVIDSSO ; Vie pleine de misres. u's aco qu'aqslo vuldsso ! qu'est- rainet, dont ils tiraient leur clat et leur dignit, et dont le nom, ce que cette' risrable vi-ci ! dans ceux qui le portent aujourVIEL ; V ieux. Vieil est du v. fr. et il en est rest l'exp.ssion de d'hui, n'est qu'un vain titre, dont l'Ecriture-Sainte : le vieil homme, ils se parent, et qui cependant ne qui signifie autre chose que, homme signifie rien. VIGNOU. n. pr. b. Iat. vinearius. vieux , et par o l'on entend la concupiscence et toutes les inclinations en v. fr. vignau ; Garde-vigne , qui portent l'amour drgl des improprement appel , messier. V. Bagne. cratures. V GNO. On dit des nouveaux s viel coum'un ban ; il est vieux comme les rues. Fiel-castrat ; v. 1. maris : Flou gagna la vigno d' moussu d'Uss ; ils se promettent eunuque; (wliops.) la vigne de l'abb, et leurs espVEU ; Vieillot, ou qui comrances sont presque toujours vaines. mence avoir l'air vieux. ico's la vigno d ma tnto, q moun VIELIU , vilijh ; Vieillesse , vtust. Ce dernier ne se dit que rmncl n'i-a pa rs ; j'ai pris ces raides choses inanimes. Un bdtiineni sins dans la vigne de mon oncle , est la premire en sortant du viltomb en vtust. Filiun ; vieillage. lerie, vieilles bardes, vieux meu VIGNLQ, v. I, et n. pr. dimit, bles , ce n'est que de la vieil'erie. Cet homme ne se meuble que de i.l vigne ; petite vigne. vignoble. VJHS ; Jeunes brins ou scions vieillerie. i'osjers , ou d'oseraie. Ces scions VTGAG N ; Coureur , vagabond . ont un mlange d'osiers, de saulibertin. Fi^ngn est dit pour, vicales feuille troite et de peuplier tii ; du Iat. virus; rue, quartier. ViGAGM.niA; Battre le pav, qu'on coupe pour les ouvrages de vannerie , ou pour faire des batarcourir le guilledou. deanx sur une rivire. Pagni d VIGIRTA. v. I Ferme, adminisvjhs ; panier d'osier, en ital? ri'c/j tration. Viguerie. ,yiG.uaUft; Administrer un bien. du lat vincire ; lier..

36(5

V I L

V I

VuHlRO. en v. 1. vils, fighers ;

une oseraie ; et non , une vigre ; barbarisme familier aux personnes de tous les ordres. Dans un ancien cadastre languedocien on trouve frquemment, en parlant des tertains le long d'une rivire, vils et sdouzdo , qui sont les oseraies et les saussaies ; les premires sont toujours basses, les autres deviennent des arbres. VIJHOULA ; Flatter , caresser , ajoler quelqu'un pour son hritage. V i L A. n. pr. en v. fr. Vilain ; e'est -dire , roturier , paysan, du lat villa ; mtairie. Tan noble q
vila porlira capas ngras missantns.
VILAN'JHO. v. 1. et n. pr. Villenage : domaine , ou hritage possd en roture. VILAINI. Ce terine-ci ne signifiait autrefois que paysanne , lille de roturier ; c'est aujourd'hui une injure atroce du bas peuple. ViLARE , ou vilart, diminutif de vila , ou vd'.a ; Hameau compos de dix douze maisons, en b. Iat. villare^ ou villula. en v. fr. hainel. VILARS. n. pr. Viendrait-il du lat. villa arsa , maison de campagne brle ? Il y en avait beaucoup lors de l'invasion des barbares. VILN. En prenant viln , comme eu fr. vilain , pour un avare , on dit : qan t-wi viln s'aldrgo , ton li vdi; il n'est chre que de vilain. Les paysans de certains cantons n'osent nommer le diable par sou nom ; ils l'appellent , lou viln ; injure approchante de celle ci-devant , vila ni. VILLZA. v. 1. Vieillesse. Elisabet conceub i. fd sa villza ; Elisabeth conut un fds dans sa vieillesse. VLO. On dit de quelqu'un : il est en ville , lorsqu'il est simplement sorti de sa maison. Il est la ville, lorsqu'il est de retour de la campagn Et lorsqu^on est la campagne on dit : je vais la ville ; et quand on est la ville et qu'on

ne fait que sortir du logis , on dit : je vais en ville. VINJHK ; Le vin du march. Pagars lou vindjh ; vous payerez le vin du march. Pdgo lou vindjh ; paye chopine. Si c'est pour un habit neuf, on dit : il faut rabattre les coutures jusqu' ce que celui qui le porte ait pay le vin : ce qui est diiirent du pot de vin d'un bail ferme, qui est une somme d'argent dont on fait prsent celui qui passe le bail. Fa lou vindjh ; faire entre amis une collation , un petit rgal, b. Iat. biberagium. en v, fr. vinage; droit que certains seigneurs avaient sur les vignes. VIH.SSO. Voy. Rdco. VINTO, agradlo ou digrto \ \Jpinc-vinette , berberis vulgaris ,L. : Arbuste pineux dont les petites baies longues, aigrelettes , d'un beau rouge et en grappes, serventa faire une conserve estime. On disait eu v. fr. viuet, viuette ; pour aigrelet, aigrelette. VINOL.NSA. v. 1. Ivrognerie.
VlNOUREJHA
, OU

vinoutejha ; Btl-

voter : boire souvent et petits coups. VINS , biedssos , ou amarinous ; Osiers. Vio-vio ; Tirez , crie-t-on un chien pour le chasser, en ital. via via ; allons , dehors. VIOE ; Sentier, en ital. viola ; diminutif de via. Voy. Care'irou. Vou , ou viu ; v. 1. Vivant, en vie. * Vou , veut dire aussi, vif. VlOXA. v. I. Harpe. Caramel , o viola ; la flte, ou la harpe. Iat.
tibia aut cithara
VIOXADOR.

v. 1. Joueur de harpe;

( citharedus. )

v. 1. Jouer de la harpe. ; La violette : viola odorata , L. : plante suffisamment connue , ainsi que ses proprits. ViouLi ; La girofle. Il y en a de plusieurs couleurs. La giroilc
* VOULTO

VOXAR.

V I R
faune et simple est appele aussi , \iolier. Le terme girofle s'applique la plante et la fleur ; mais en parlant de la plante , on dit : un pied de girofle , plutt qu'un giroflier : ce dernier nom s'applique particulirement l'arbuste des Moluques qui porte le clou de girofle ; et non , grofle. Ce clou est le calice de la fleur de cet arbuste. Ou lait avec la fleur de girofle jaune simple, qui crot sur les vieux, murs, une conserve propre aider les vacuations des femmes dans le temps de l'accouchement. Il y a une espce de girofle fleur double appele quarantin, qui fleurit quarante jours aprs qu'elle a lev de terre, pr. carantn , carante ; et non, crantn , ni crante. \ OULOOWA ; Jouer du violon. VOULOUNAIRE; Joueur de violon, un violon : ou les appelait autrefois , mntriers. L'on donne encore ce nom un violon, ou plutt, racleur de village. VOURE ; Vivre fait au prtrit, je vcus; et non, je vquis, qui n'est plus usit. Et l'impratif du subjonctif, que je vcusse; et non , vquisse. VOURE. v. 1. Le vivre, ce qui est ncessaire pour vivre. Iat. vklus. Tot so viour q ac ms ; cette femme a donn de son indigence mme tout ce qui lui restait pour vivre ; de

Y I R

36?

l'anne des jachres. A /a* bocos e tous iuls viras ; il a la bouche et les yeux de travers. Tal vira ; le tranchant d'un couteau , rebouch , ou mouss. On dit : un habit retourn, des souliers de veau retourn ; et non , d veau tourn. VIRA ; Interprter , donner un bon, ou un mauvais sens. Ou viro tou ; il tourne tout en mal, il envenime les propos les plus innocens , il rapporte ce qu'on lui dit tout d travers. Vira-vous ; venez- , diton celui qui n'a pas voulu donner sa marchandise pour ce qu'on lui en offrait et qui continuait son chemin. A vira campdno ; la tte lui a tourn ; et non , il a tourn l'esprit. Vira-vous d'aqi aqi, sn souvn pa pus ; tournez la main, il ne s'en souvient plus. Vira lou je ; faner le foiu. N'a pa sdoupgu vira; il a mal pris son tournant, dit-on d'iin cocher , ou d'un charretier qui heurte un coin de rue. VIRA ( s ) ; Etre mu de crainte , de frayeur. Souri sait s vir; son sang se glaa , il se fit chez lui une rvolution subite. Lou diabl viri Vdstr ; termes d'impatieuce qui reviennent , peste ! foin ! ou , au diable ! et qui rpondaient autrefois au lat. DU omnem avertanl ! que les dieux dtournent ce malheur ! ce qui est un reste de l'opinion o l'on tait autrefois chez nous sur ( omnem viclum quem habuit misit. ) la prtendue influence ds astres. VIRA , ou bira ; Tourner, reAjoutons enfin , propos de vira , tourner. Din-z-un vira de man ; ce qu'on raconte au sujet d'une dans un tourne-main , ou dans un pierre d'un poids norme , qui, par tour de main. Dq viro '} dit-on sa forme singulire, invitait les gens au jeu de cartes ; de quoi retourne- avides de trsors , ou les simples 1-11? ou , quelle esl la retourne ? curieux la retourner : aprs bien Viro d cur ; il retourne, ou il du travail et des sueurs , on en vint tourne cur. Fa vira lou cruvl ; bout, et l'on trouva gravs sur faire tourner le sas. Es pouri son revers ces mots : frtouto d vira ; il est mort depuis si long temps qu'il est prt revenir. Vira m voulii, q daql consta ni Sr vira d tots biais ; s'y prendre de toutes les faons. Vira la tro; VRADO ; Le tournant d'un chelever les gurets ; premire faon min , eu d'orne rue. Prnc la virddo^

y i 7J 68 V R * VIROUN- VIRTO ; Le bec-d-' prendre bien le tournant. Fa las virddos ; terme de berger ; ramener i grue. Voy. Auhio. VIRO-SOUKL ; Un soleil, vulgaies brebis cartes , les rassembler en un pelotonce que font admi- j rement, tournesol , hclianlhiis anrablement bieu certains chiens de j nuus , L. : plante dont la fleur fleuron et radie, st lapins grande berger. ViKDo ; moioii, secousse. qu'il y ait eu lurpe : elle suit le mgu un' brovirdo ; il a eu une rude cours du soleil en se peucha ut du secousse , si l'on parle d'une ma- ct de cet astre. Ses semences ladie violente et de peu de dure. ! sont adoucissantes. On en tire par I expression une huile bonne mttVIRGO. V.oy. Jhiul. VIRIRO : Une tourneuse de tour \ ger. C'est un bon grain pour l j volaille. tirer la soie. Le vrai tournesol est une plant VRO ; La retourne : terme de 'eu de cartes. De quelle couleur est d'un genre diffrent. V. Mowlo. ViRo-vouTo ; Dtour, contour. a retourne ? la retourne est pique. VIR. v. 1. Environ , autour , Sinuosits d'une rivire, d'un vers ; vir si, vir lui ; autour de chemin. Tour de danseur de soi, autour de lui. Vir la quarta corde. * VIRTOL ; Tourbillon de vent; vjhilia d la nit lhsu vmic soi du lat. ver/en. descipols anants sobre mar. Vise. Voy. Mn vis. VIROGOU ; Un soufflet pour r\ ISPIA , ou bispia. v. 1. vch lancer un galnt indiscret, ou peu respectueux.. Li bailt un virogou ; palais episcopal. VSPRK , ou visprus. V. liispr; elle le relana avec un soufflet. VlRO-GARDAR. V. 1. ( circumspi- i lat. asper , son diminutif- rt?bere ) ; es grdaks airo s ; regar- prou ; petit lutin, au fminin j visprono. dant autour de soi. VisTiio ; Une visit. VIROLEISGA ( si ) ; Se fourcher VISTO-POURTA . v. 1. En vue la langue , ou vaciller en parlant. OURTA. S's vii o-liiga la langue lui xpos la Ift vue'. VriSTouH as L'IOL. Voy. Vizou. fourch. ViTORR. v. 1. Triompher $ remVIRO-PASSA ( se ) ; Se rouler terre en luttant et se retournant porter la victoire. ViTURN ; Un cocher ; et dans pour prendre le dessus sur son adce pays-ci , tin voiturin. versaire. VIZJH. Oh dit an figur , coupd ViRO-lPsso d fa la ) ; Faire la j roue : tour d'adresse de saltiuban- ( loii vizdjh ; brusquer quelqu'un ^ lui rompre en visire; Voy. Coupa: ijue. Faire la culbute. VlZ. Voy. Gavel. * VIRO. Voy. Birou. VIZTO , ou bizilo ; Une vis. EsVlRODLA, OU fa la virollo. V; clis en vizto ; une monte en vis Vambalto. VIROULKT ; Une tournette ; jouet ou en limaon. Vizooi Ou viitoun d l'iol, oii d'enfant : gros bouton , ou sorte de pesoa enfil d'un brin de balai uchos ; La pupille , ou la partie du pointu auquel on imprime un nloii- ' milieu de l'il qui parat noire , et veinent de rotation par le bout op- ' qui est entoure de l Iris : elle est >os, pour faire tourner terre ronde dans la plupart des animaux ; elle est n fuseau daus les chats e peson sur cet axe. VIROULKT. Voy. Crubal, ou pendant le jour , et ce n'est qu'un iilet au grand jour. L'iris en se cou-' moulis.

tractant, ou en se dilatant , rtr- J cit ou largit l'ouverture de la prunelle , selon que les yeux sont plus ou moins blesss de la lumire, ou qu'ils ont besoin d'une quantit de rayons plus ou moins grande. Vzous. Voy. Bizous. VODAR. v. 1. Vouer, promettre. VOLCANT, OU v'olgans. v. 1. Vide; ( vacuus , induis , inops. ) Laissero lo volcant ; ils le renvoyrent les mains vides; (dimisserunt inanem.) VOLER, V. 1. Vouloir. VOLTO ; Faon qu'on donne la terre. VOLVER. v. 1. Renverser. La piro Ja vouta, o vota ; la pierre fut renverse. VOUTIS ; Qui cherche des dtours. VOTO. Uno voulo ; une fois , une sance. Cadun i-a fa sa vAouto ; chacun y a pass son tour. Donna uno viouto ; retourner , ou tourner dans un sens diffrent du premier, en ital. vola. VtO , blo , OU majh Jslo ; Fte patronale, fle locale : fte de patron d'une glise de campagne, o l'on va le plus souvent en consquence d'un vu. La vta d Rocofor ; la fte patronale de N. D. de lioquefort ; et non , fte votive : expression faite plaisir , qu'on n'entend que dans ce pays-ci , et qui n'est d'usage en fr. que dans l'expression de messe votive , ou messe de dvotion. VTO se rend aussi par le ternie dvotion, dans cette faon de parler : aco's uno blo volo ; cette glise est une dvotion clbre. VOUCBL. Ce terme , pris poulie nom d'un saint, patron d'une glise, se rend par le mot , titre. Cette glise , dit-on , est sous le titre ou l'invocation d'un tel saint ; et non , sous le vocable , etc. VOUGHE ; Boule de vole, petite boule de mail pour les coups de Vole. 4

V ou

VOU

S6(>

VoCLA ; Dgringoler. Li fari voula lous 'scalis ; je lui ferai dgringoler les montes. VOULDO ; Vol, volant. Tira . la vouldo ; tirer en Volant ou au. vol. Un tel tire bien en volant. Apprendre tirer en volant ; et non , la vole , qui n'est franais que lorsqu'il signifie , inconsidrment. On dit aussi au figur : pour lui parler il faut le tirer en volant ; et non, la vole ; lou prn ht vouldo. En termes de jeu de paume , prn la vouldo ; prendre de vole. VOULDO d'oassl ; Le vol d'un oiseau, et une vole , ou bande d'oiseaux. Le vol de l'hirondelle est vif. On a vu aujourd'hui une vole d'tourneaux. VoiLADu ; Un volant : morceau de lige, ou de bois eniplutn, qu'on pousse avec line raquette, on bien avec une palette de bois. On dit, jouer au volant coup taillant* VouLAhou ( doussel ) ; Oiseau dru, ou prt voler hors du nid. Lorsqu'on parle des jeunes oiseaux de proie, on dit en termes de v^* nerie , des oiseaux dniaiss. VOULAN , ou ouldm ; Faucille de moissonneur. VOUI.ASTRE.IHA , ou voultjha , ou alatjha ; Voltiger ; et non, \o* leter, qui vieillit : verbe frquentatif; voler plusieurs reprises * faire de petits vols , comme les oiseaux blesss , les papillons , etc. VOULDOIRA ( s. ) Voy. Bouca , ou boucassa, VOULE ; Vouloir. On dit en proverbe : q tout ou voou , (ont oli per; on hasarde de perdre en voulant trop avoir, ou bien , qui serre trop l'anguille la perd. Se Dou-z-ou vouf s'il plat Dieu, ni ouzi la fnssOt, s Dioii-i-ou vott ; j'ai , grces h Dieu , entendu la messe. Foutes ptt qc fago fr qan lmbo de nou ? Coill meut ne ferait-il pas froid , qilaridl il neige ? Gta j s vuls ; il y 6Ii

-jo V O T3 V 0 % a honntement ou mdiocrement. I patois. Nous ne l'avons mis dans ce Es p'i i se vailles , danjhirqus ; abDictionnaire, comme ie prcdeaa solument parlant, ou tout pren- j et beaucoup d'autres, qu'afiii qu'on dre, ce malade n'est pas en danger. ! ne nous reproche pas de les avoir VOULOUVTA , boulounta, ou voide oublis ; beaucoup de gens confoncouam , verbe actif. V. Boulounta. dant ie patois du Languedoc avec * VOULUR et voulrdo ; Voleur, la langue d'oc. Dans celle-ci une voleuse. vote s'appelle, uno crlo, V. ce mot. * VoToest uu mot franais avec V ozi ( sen J ; St. Evode , vque la terminaison languedocienne, ou [ du Puy.

X X Jx , ou x. Un grand ix ; et non , isco. . Nous avons retranch Vx de notre alphabet, parce qu'il peut tit: supple par d'autres consonnes dont il est toujours compos da;is diiirens mots. L'IJ: a un son compos , tantt du g et du z , comme dans examen ; tantt du c dur et de l'y fort , ou siffl, comme dans taxe, Auxerroi : q> aufois, enfin , il a la yaieur di deux ss , comme dans X A'ixerre , TSruxelle, Saint-Maixant, Aix , Cadix , etc. ; en sorte qu'il faut prononcer les mots prceen3 comme , egzamen , Aucserrois, tarse , Ausserre , Brusselle , etc. Les languedociens donnent cette consonne une quatrime prononciation , savoir : celle du tede simple qu'ils font sonner ainsi dans , examen, xempt , xemple, zil, etc. au lieu qu'il faut prononcer comme egzamen, egzeinpt, egzemple , egzfl , etc.

J'Y grec est une lettre fort inutile dans l'orthographe des sons ; et lorsqu'on n'a point d'gard Ftymgie des termes , il ne tients jamais que la place d'un i dans le:, mots fi anais ; tels, par ex. que, payer , royaume, envoyer, moyen, etc. lesquels rduits au son des lettres prononces , peuvent tre rendus de cette faon , p-ier, roaHume , envoa-ier, moa-ien , etc. ; et non , euvo-ier , mo-ien , etc. Lorsque l'y grec est seul en fr. il est adverbe relatif , comme dans , y est-il ? et l'on ne doit l'employer que lorsqu'il sert mar-

quer un lieu , ou une chose. C'est une faute , comme nous l'avons remarqu l'art, fiife , de s'en servir dans d'autres occasious , et dire, par ex. y voyez-vous ? quelqu'un qui sort la re pendant une nuit obscure , et de rpondre, je n'y vois pas, ou je n'y vois goutte ; au lieu de , voyez-vous clair ? je ne vois pas clair , je ne vois goutte. L'expression je n'y vois pas supposerait un endroit dans lequel on voudrait voir, ou bien un objet qu'on chercherait des yeux, dans un lieu obscur ; auquel cas on dirait

Irs-bien celui qui chercherait , ' voyez - vous quelque chose ? et _ui-mnie rpondrait correctement, je n'y vois rien. Voit-on clair dans celte cave ? Oui , ou y voit clair. Au lieu que , dans les prcdens exemples, y voyez-vous , et je n'y vois, goutte , il n'est question que d'une simple privation de lumire, sans aucun rappoi t direct au lieu. C'est ainsi que Notr-Seignear dit dans l'vangile, les aveugles voyent; je suis venu afin que ceux qui ne voyent pas , voyent ; et que ceux qui voyent, deviennent aveugles ; et qu'on dit que les yeux sont faits pour voir, et non , pour y voir. Ou fait la mme faute sur le verbe entendre. On ne doit le faire prcder de l'adverbe y , que lorsque entendre signifie, comprendre : on dit trs-bien alors, s'il est question , par ex. d'une dmonstration de gomtrie ; il y entend quelque chose , ou il n'y entend rien. Mais lorsque entendre a rapport au sens de l'oue , un homme qui aurait l'oreille dure parlerait peu correctement, s'il disait ; je n'y

j j
; i , I

; i ; '
i

7 entends pas ou je n'y entends rien de cette oreille ; au lieu de, je n'entends pas , etc. L'oreille est faite pour entendre ; et non , pour y entendre. L'/ languedocien qui rpond l'y grec , est quelquefois un pronom relatif et rpond au datif fr. lui. Ex. : Id ai donna , ou U idi ; je lui ai donn , ou je lui ai dit ; et non , j'y ai donn, j'y ai dit. Fazs-i mous coumplimns ,- faites-lui , et non , faites - y mes complimens. Ceux qui vitent ces fautes tombent quelquefois dans celle de mal placer cette voyelle, en traduisant trop littralement leur idiome dans les exemples suivans : Manda mi li, ou manda m'i. Il faut dire , envoyez-y moi ; et non , envoyez-moi zy,ni envoyez-m'y. Mna me li, atnd mi h ; je vous prie de m'y mener , de m'y attendre , et non, menez-m'y, attendez-m'y , ni mme, menez-y moi, ni attendez-y moi : quoique ces dernires expressions soient correctes. Il faut dire aussi, transportez-vous-y , et au singulier, transportes-y-loi.

ZOU

3 i

z z z o u
JES languedociens nomment cette ! noncer, par ex. perzcation , au lieu lettre i-Mo , et la font fminine. On : de, perscution , et de dire , coudit en franais , un zde ; et mieux fisseur , au lieu de , confizeur. encore un ze. ZAZEMEN. V. I. Couche, iat. ronLorsque la lettre s se trouve dans cubilus. D'u sazimin d'une mme les mots franais entre deux voyel- couche ; ( ex uno chcubitv. ) les , elle a le son du s. serait Zou , ou grgo. Ces mois , dits plus simple d'y employer cette der- d'un ton interrogatif, rpondent : nire lettre , et de faire siffler Vs veux-tu voir ? ou bien , faisonspartout o il se rencontrerait : les nous telle chose i' Si celui qui le tersomies de notre province, et zou s'adresse rpond zou lui-mAnae-, es trangers, seraient moins expo- c'est comme s'il disait, va. j'j conss prendre le change , et pro- sens , je le veux. Voy. Grgo.

11

F N.

4.

RECUEIL
DE PROVERBES , DE MAXIMES ET DE DICTONS
LANGUEDOCIENS ET PROVENAUX.

A.

A fach como varie d Marot, q ouro drcho , jhs d'abri ; n'oublid rs, q d dir' adou. pour' m , jhs d'ami. A fouto dbiou, l'onfi l'oura A bonamassir, bon scampir. j l'z. A bon chin, bon os. A bon dmandir, bon rfusir. I A fouto d sjh, botou fol A bno bugadiiro , mnco jha- ". n cadiiro. Afatiga , como pour'm q Sii piro. colo sa trmpo. A bon varie , ourlio d'z. A fol, fortno. A boco bardo , noun ntro A grosso bstio , gros mourou. mosco. Aigagnou d mai , fi tou bou, Abrou, abrvo. A cad sgnou nouvel, cad pioch ou ll. Aigo courn, noun s ro ni Es un castel. * A cado combo, s trob' un pudn. Aigo pan, vdo d can. pioch. Aigo, fun , michnto frmo, A cadun, lou sou n's pa tro. fio ; fan fujhi l'm d tou lio. A canlio , fou pa toulio. Aigo trbolo m ngaras pa t A chival manjhir , cabstr prq t passari pa. cour. Aima , str ai ; spra , A caplan nus , lou b li fus. noun vui ; str'ou li , noun A car d chin, sousso d lou. Aco s'acrdo como lou manifi- dourmi, soun trs couzos q fan mouri. cat maimos. Ai manjha d lngo d ca , dz Aco's prpou como coufoli tou so q sb. d'stou. Ai q vi mou , qan la galno Aco's lou dman d Simoun. Aco's soun bii, como boutlio fi lou gou. Aitan csto b batu , q mou qan bvo. Acourda-vous, fars plour. batu. Aitan d fr , como d sn. Aco vou vi , como la piro Aitan fi aql q tn , qu'aql l'anel. Aco vou vi, como lou bas l'z. q'scrjho. Aitan q pogns la bstio, iA d rov, d cougn. A fach bzogno d mounno , tan camno. A jhns bous, campno d fsto. pou mou. A jhns malirozs , lou pan A fach lou vijhd'ou courbatas. A fa como las ptos } a maDjha mouzis ou four. A l'ami j lou sgr, o lou rgre^ soun boa pau penni,

A l'z sadoul, lou bla i-s vsso. Amour d nro , amour d jhnA la candlo, la dno s pu blo. drs, s uno bugdo san cndrs. A la cso d Pirouulo , cadun Amour d sgnou , otnbro d -a soun scudlo. boissou. A la fin s soupra , cou a Amourd sr, vou pa un pr ; manjha lou lar. amour d frir , vou pa gir. A la frmo coum' la brco , Amour rsco ,rgardopa ount toujliour i-a faire couco ru. s'atco. A las gran portos , bofou las A Nadou , ou fio ; psco, grandes ouros. ou ro. A las jhns d cour, tout s cour. Ana vous n n Agouns, pa A la sounlio, la bstio s cou- peros i troubai's ; lou mati pros Boi. vi ; lou dna pros pa ; lou subrA la tsto as ps , s counoi, jhour pros toujliour; la sro dno, cou. ses. toujhour pro. A l'n tourna , s prn lou pan An d nou ? an d b. cournu. Anu plan, acampn b. A l'nvieli, l'nfade. Ann plan, rcontrarn m Aliuso fcho pr lou b, jha- d jhns. v mi noun pourt cap d b. * An lous cas l'on aprn , sodis , Alit pan, rpas d pizan ; bgoula. alit car , rpas d ricbar. Au sia dis lou rinar das raAl mai merd'on boulgo, al mi zins. pudis. Ansin vi lou mond ; l'un s A l'm dno ta filio ; noun fi la brbo , l'outr s fi tonCani ni vgno. dr. , A lou mou d la cmb ; la fuAn vndimia avan las crdos. mlo vou mi q lou mscl. Aou dbasta , s vzou las caA lou mou d las galnos , q chadros. tan ml fa fr , tan mi bvou. ou foun d'ou sa, s trbou las A lou mou d'uniou cui, doum- brzos. mi s cui, doummi s fi d. oujhourd'ou jhujhamn, ita A l'oustou i-a rn , s dfro voudra la mrdo como l'arjhn. noun vn. ou jhuec ou vin , l'm s A lou vntr cura , como lou fi couqin. kou d'un capcl. ou kou s counoi qan las dns A lou mou d cat uscla , vou pnchnou. tn q noun pari. ou loujhis , ou cagnar, cadun A mou d cor , li d soco. i s pr sa par. A mou d tsto, stoupdo d vi. ou ms d jhuli , ni funo ni A mari jhalous, la bno ou fron. coul. Amb'l sniou noun blios parti ou mond gna pa jhs d soulas pros ; car l sniou prtidra las , q noun si sghi d'un las. las pu madros , t roumpra l ou pu for , la plio. ap n las pu dros. ou tn q cnto lou couqu , A michant oubri, jhs d bos lou mati mol , lo vspr d. outisss. Aou trabal q noun s'abrvo, s Ami d cadun , ami d dgun. d cargno touto vivo. Ami q noun vlio , coutel q ouzi-dr, vi pr tou. noun tlio, s lou perdes, noua A pou vi, bou prnii ; poi t'en cbilio. pan , prn las brkos.

374

A M

A paroulos lordos , ourlios Sordos. A picho cabou, tou li vou mou. Aprs bon vi , bon coissi. Aprs la fsto , lou fol rsto. Apres la mor, lou mjb. Aprs lou dan , fols s fan sjhs. Apres picb, bourn foulito. Apres trs jhours, l'on s'nnujho d fnns , d'sts , d pljhos. Apres un acampir , vn un scampir. Apres rastou , fou pa fercas. Aql z s b malou, a dssus un bel mplstr. Aql q couq b crompo , s'oun lou pgo pa b, s trompoAql q s mdo, Dlou l'ajhdo. Aqi omit s lou gou, fou pa q la galno cnt. Arco d sinso , voido d consinso. A rn , fou pa sousso. A rs manda, fou pa mssjh. Arjhn d fnno bn d campno , noun flouris ni noun grno. Arjbn fi prou ; ms b psso tou. A rud' z , rud' zni. A San Martin , tpo toun vin. A San Michou , lous goustas mntou ou cou. A San Tournas , ci toun pan , lvo tous dras. A San Lue , lou fr s ou suc. A San -1 - Androu , soudis lou frch , isi soi iou. A's la coulro d'ou pastici , q Coucbvo las gniros mb'un sl. A" toiijhour pt ou foiro. A Toussan , l'ouliv' la man. A trs fs , sou lclios. A trouba lou bla cher, a carga d vi. A viljh , rpapjh. A vilio cto , jhoino rto. A vilio milo , mors d'oura. A viln , carboundo d'z. z d mijb , n's jbami b e-mbasta.

BON B

375

Badalia po pa mnti , s noun vou manjba , vou dourmi. Bilo garda la fdo ou lou , la galuo ou rinar. Bti' un iou, pr avdr'un biou. Barbie snso glri , noutri sns' scritri, plici snso pieu, noun vlou un cascavou. Brbo d blitr , facb h ptasss. Brbo d'spoussto, mour d'scoufo-li. Bvo coum'un magna. Bat q d'ou b d'ou trui fi soun apudrissjli. Bat q tn , durbec q'spro. B d campno , s flouris noun grno. B dous srs s rcontrou, qan dous boussus s'atrbou. B s vrta so q l'on dis , q'n tou tn favou vou ardits. Blo la candlo , lou jhour ou gsto tou. Blo s la castgno , ddin s la maggno. Blo fnno , michant'spgno. Blo fnno , mirai d ncis. * Bel' m la cariiro , porto pa d pan la paniiro. lilos proumssos fan lous ncis jhouioss. Bn mou aqis , n's pa ritjh. Bn vn , qan garsou ni ; s'no filio vn , bn s'en vi. Bou tn d'iver, santa d viel m , proumssos jbntilim; qou s'n fizo n's pa sajb'ni. B pou vou l'z , q noun prto soun bas. B rouba , s flouris , jhami noun s grana. B sa l'm viel, Jii li csto. B s nci lou ra , q'mb'un soul trou s fizo. Bstiou jhov, fou q trpBstios vnou, bstioss'ntrnou. B vndra lou , q tro dmro. Bldo tndro , s d bon plga, Bgn bru , you bon yi.

376 CAN Bon ca tourn' l'oustou. Bon couvidir , fimanjha malout. Bon lgat , pour tstamn. Bon mantel, bon capel, btos < bno pel, chival d bno rsso ; fan cami qin tn q fsso. Bon msti vou uno barouui. Bno jhournd' a fa , q d fol s's dlivra. Bno frmo , marido tsto. Bno milo , michnto bstio. Bno tro , michan cami. Bon tn, bon bouvi bon smna , fan lou can bn ngrana. Bos vr pan cou , fan la ruino d'un oustou. Bos vr , fi fio cou. Bout' aql' spgo ta glno. Boutari pa la man ou s pr tm pzoul. Boutas dous fol nsn , ou cap d l'an srau trs. Boutas la man ou pagn, q sou touts d loubatous. Bouvi san brbo, fi l'iro san grbo. Bram d soumo monto pa ou eiel.

COU
Gou rndos , ou fazndos Couos lidos b pardos. * Cou vnta qaa l'ouro bofb. Carssos d chis , amour d ptos, bno chro d'st ; noun s po fa q noun cst. Carga d'rmos , carga d pou. Cro d'spitou , cou d mis' ricrdo. Cassir jhougir , noun pdou q mou-trir. Castel d car , s'abouris lon. Cat mmantelat , noun prnghet jhami rat. Czo bastdo , vgno plantdo, 6 filio nourdo. Cn-t-scus d lghis, pgomi pa un pata d douts. Crco l'ornbro, coum'un z vrmnous. Chambriiro nou vlo , scobo nvo fan l'oustou nt. Chambriiro rtourndo sopo rcoufdo , noun fi jhami bno pourdo. Chro de castel , creba d rr mouri d fan. Chi brgous , a las ourlios vrmaozos. . Chis fans counoissou q b li fan. Chu , q la mir coo. Clar d'mbas, mountagn'scro, pljho sgro. Co-d-p d'go, n'stroupi jhami roussin. Conte arstat, s mi pagat. Coucl d motill s piclio ; q noun lou prn s un cho. Cochouloulbridavanla lbr. Como cnto l'abat, atou rspon lou clerjha. Como las jhn , l'ucn. Como las pomos , no gsto l'outro. Cour srmoun , Ion dina. Cortolngo , lngos ourlios. Couvit d Mounpli , couvida l'scali. Couzigniro lambrto , fi la sousso anji la fito.

G
Cad eouzign, fi sa sousso. Cad jliardini louzo sous prs. Cadmastrirel, a soun baratel. Cad por a soun San-Marti ; cad Couqi , soun michan mati. Cad toupi , trobo sa cabuclo. Cdo ftq , a soun sn. Cadun sentis , ount li prus. Cadun voudra man j ha la mrdo mb'un culi d'arjhn. Cadun vou vira l'igo soun moulin. * Calndos jhaldos , spgos graudos. Calignir d brn , scoufa como la caduo d'un pous. Cal laissa cour l'igo jhoul'pon. Cal pa s'studr mi q sa ilassdo. Caalio s lon d'acrd.

Dmandas a Matou , q's pu D mntur q iou. : D marido fnno gardo t , d D'ici cu-t-ans sru toutes la bno noun tn tizs. D michan pagadou, fou pru fcrnis. D'ou dich ou fach, i-a grau la plio la flou. D pou fet , pou d nouvlos. trach. D porto bardo , lou diabl s'en D'doucels d ribiiro d'stang, prn lou daris , lisso lou davn. trno. D prou plio , pou grau. D'oucels , d chis , d'rmos , Dq fazs vstos fbrs ? d'amours ; pr un plzi, mlo D San Mikou Martrou , i-a doulous. D'ou tn, ni d sgnouri, noun un ms labouradou. D sarjhan noun faghs toun si cou douna malincouni. D'ou tn q lou chi psso , la counipir ; s noun t fi mou, t lou fera fir. lbr s'u fujhis. Dsarjhnta , como la crous das D'aqi d'oun dou sourti lou lun, capouchins. sourtis iou fun. D sgnou, d ribiiro d gran D'aqi oun noun puso l'm , cami, fi mou str vzi. sourtis la lbr. Dstrcti ou bru , largan la Davau sjh ni aprs fol , noun farina. psss igo, ni fangas mol. De tlo vdo , tlo fi ; d bno D blo fnno flou d mi, n tro , bon toupi. un jhour la bouta s'u vi. D tou pan , t fari tlo sopo. D bn servi lou soupr str , D tou t f izs, d tou t aprs varl , l'on dvu instr. D bou oro poun l'spigno, grds. D tou pou , bno bstio. qant a vjho d b fa. D tots s ai qita , q noun D bon plan plnto ta vgno , dis rs q la vrta. d bno rsso prn la Hlio. D tots t fghs, d tots D cou s l'z, q l'mbst. D cou sera l'z , q lou lv t grds. D toto nino d mstis, i-a pr la coo. D carsti noun mpighs toun d bos d pours ouhris. Dtrasloumstr , s fi !a fgo. gragni. D trs grans , dous courbas ; D gran ssu , gran bagua. Dgun noun vou staca lou cas1 d tres pichous , dous glorious. D viel lbri, bno csso. cavou ou ca. Dgo m n cou vi, t dirai D jhns d Cvnos , noun faghs padnos , q troucdos sou. cou s. Dilijhnso , psso sit nso. D jhoin' avouca , ritjh Diu la rasciouzo d'un mouli , 'perdu ; d jhoin mdei, cmuss pa jhami prs d balnos,. tri boussu. Din lous gros gours , s pscou D la psto d moun counipir, lous gros pis. bno fougsso a moun tiliou. Din pou d'oros , Dou laboro. D la tro , fa lou vala. Diu-z-un miuod prsounstou, D laut s la pas , Dtou d'al cel gna pa pr un pata d'abill/.o. abto. Dm-z-nn ort smua d proucs , D lant n'y a rs , lou ri n'a raromn s culis uno flou d'umispas d tlio. , D Ion pais , lngos nouvlos. tuso. 48 2.

D E

D I N

377

3*8

D U W

E TN
D'un sa d carbougn, noun po sourti farno bluco.

Dou dno lou freh , suivan la roubo. Dion nous grd d vilioabrcos , d nouvels capitnis. Dou le dn d su , iou d'arjhn. Dou vou dn lou bas , pii q vouls la slo.

Efan nascut , Dou l'a pascut. fan noui i d vi, fnno q prlo lal.i, faglirou jhami bno fi. Dou vou grd d mou, d i'ans sn , fans dvnn. fr qan fara cou. * El foc, fnnos amourozos , la Dou vou grd d qatr couzos: mar, sou trs czouos daiijhirozos. d bon sala san moustrdo , .d'uuo" mb d'arjlin , s fi lou cnt. chambriiro q s frdo , d'un mb fou , nouu s pruou vnrl q s rgrdo , d'un pour mouscos. rpas q trdo. mb lou soulou , stlos nouu Dis blau , fi ngr. lzou. Disputa la pel avan d'ave l'agncl. mft tambourins, noun s prDizou q pr dourmi sgu , n's nou lbrs. rs d tal q'un butr d. mb'un mari chivou, bon sDno ban stvo , mou cr- prou. cvo , trouba l'a. mb'un m riche , sa fnno li Dno fougassiiro , al cap d lan mourir, ; mb'un pour'm , sa manjb sa brkiiro. milo. Dno Gio me pli b ; nis q En abrou , cnto lou coucu s's jli imi noua m si rs. vou. Dno pi'in-tilo mourigh d fan, n igo pro , brco sgro. dno fiao-gros visq tou l'an. n cou Dou vou b , la triuDno q noun mujho , lou jho fi d poucels. bour la ma u ten. n couzos fchos , lous coucs Dno vino , q fi lous 'fan sou przs. sau-z-m. n cn fran d proucs , gna pa Drm l cat, vlio l rt. pr un pata d'amour. D'i'o vco , t vdel. n fadjhan , l'on fi soun dan. Douksu d fnno mrto , dro En four cou , noun crissou jhusqu' la prto. rbos. Doummi lou tiibl a , doumn iver, pr tou plou ; l'smi voudri av. tiou , ount Dou vou. Douna la fouto d l'z la n iver, noun qits toun mantei,' Lrdo. ni pr ro , ni pr bel. Doua pu-z-ou monto la inou* n jhns de toun bras fi toun nno , doua mi mstro lou kou. peras. Dous bos jhours l'm sus tro, * utr'amis tout s coumun, souu^ qan prn uiouti qan l'ntro. co las fnnos. Dous fols s trbou jhami d njhincoits comno lou kou d'un mmo pusdt. por , q s bro san courjlious. Dubris lous iuels coum'un crsn maguio , ou n tro pndu , lir. noua bots toun arjiin. D'nuo mi'n lou srlo d l'oun oustou d lou, nouu bots i . " tro lo' mato. ta car. L'un ) man lou fran d l'outi o a tn siou, cadun s marign; tro la piro. a tro de barotin, nouu plants

E S

E S

3-79

s como lous cas , q'oumi toun bourdoun ; se lou plantes , nouu lou plantes prigoun. m>ujhou , oumi rnou. n tro d Ppo , stn ta cpo. s coum'un tstou rougna ; las n tro q flir , noun bots ltrns H mncou. s cura , coum'un brus. toun arir. ntr dos verdos , no nadro. s das fans de Zbdo , sa ntr fanscadels , couuoissou pa so "q dmndo. q li fa bel. s das scoulis d pnto , q ntr flios caplans , sabou van 1 sclo tau q sbou pu rs. pa oun manjharan lur pan. sdas mdcis d lizcou , dsntr flios scoublios, pou- cubris lous malous pr lous fa rin pa str tro liuen d l'ous- suza. tou. s dglzi, coum'uno vilio sntr la dio lou votian , lou moU. pasau mor d fan. s d'ei tmoun d Paliar , q ntr la ps la trve , Marti vnou snso lous ana qr. prd sas gos. s d la mno de Ptr-jhan , ntr la mrdo lou pis , lou n'intrarien vingt--qatr diu-z-no bel fan s nouris. , cougorlo. ntrinn q sou cous , s plos d rsso d ciffla , vou d mou. 1 er u aou tn. ntr Pscos Pantacosto , fi s d rsso d'stoarnel, imo toun dsser- d'une crosto. l'oulvo. ntr San Pir San Pou , s fan d'oimjhoros , ouzis planto lou pr lou clou. mi-jliOLir. ntr trop pou , mzro li s mboulia , coum'un gai n cou. d'stopos. n trian , blos figos s'n van. s aiploumdo coum'uno milo s abilla d gris , coum'uu z. limouniiro. s a taira, couino pour'm q s n chnso, sa fnno fi l'acolo sa trmpo. mour. s afara , como la crsto d'un s ndinna, como la crsto d'un gai. . ; ; ; Es apriessa , coum un az de vns n fatigo , coum'un courdoudmi. gn q n'a qu'uno formo. . s b grsso la galino , q s s ntravssa , como bro d psso d sa vzno. prto. s b michnto la tmpsto , s nvinassa , coum'uno cous qiqon noun rsto. gorlo. s bn ami d l'oustou , q s ssfrounta, como brgan d trco ou foundou. bos. s camus , como fgo n cabassstringa , coum'un galapstr. sdo. s fach as couinplimns , cous carga d'arjhn , coum'un gra- m'un biou mounta un scalo. pou d plomos. s hl d'un z , un' otro d'ou s catiou ; prn las moscos m- jhour brmo. b'un fiou. s fol, q jhsclo. s couclio d'anels , coum'uao s gran pita d'un pour chi , boto. q n'a jiiis d mir. s gras , coum'uno graz'io. lis como l'z d'ou moiui , s'arsto en toutes Jas portos. Es groussi, como pan d'rdi.

3So ; F A s ino'ncn , coum'un diable d qatr'ans. Es mou rscoundu, q mostro l'skno. s matini, coum'un fournie. Es nascu ou bourdel , tou lou mond sou sous parns. * s pa tou d vir l'scrpo , pr l'avedr , fou bagna i'rpo. spliari un pzoul, pr n'av la pe. splio m , dis l'oulivi , t vstiri. spgno poun , rouz sfto ; Gavot s fi , ouvrgna psso. spgno q noun poun qan ni, noun poun jhami. s pla garda so q Dou grdo. * s pu carga d vcs , q'un caplan d bniics. s pu fol , q l'igo noun s Ion go. I s rnous , como cto brgno. s loud'uno psso, coum'un scio. s toujhour n l'er, coum'uno cadoulo. s tro viel , dvi pa tah lou naisse. s un z ou un ar,qansin mascro la pare. Es un n jli manlva, un z rndr. s un mou gran, d grans servi ; s un pu gran mou , lousdssrvi ; lou boriur s d'oun lous counoiss. s uno mno ; li mnco rs q lou mioula. s nno pouro anndo , qan lous aplan lourou, las ptos filou. Es v'rgonguous, coumo triujho q porto un lvan.

F A O Fa fi d* tou bos. Fa l'z , pr man j ha d hr'n. Faghsbc. nouu mou , outr sermon noun vous cou. Fi bon soupr rn , l'on aprti toujhour. Fi como lou cl) i d'ou dimi , tn d'amn. Fi dina mb d bnos d cagaroulo. Fi d'uno mosco un clfan. Fi d'uno plio un pali. Fi la sowsso l'oussel, san-zavdr vis la plomo. Fi lou malout , pr manjha un iou. Fi lou pous cutro la ribiiro. Fi mou pissa la cariiro , ton lou mond vou v. Fi m sito, iou t fari taliadou. Fi parla d'l, como lou cabri d Nmes*. Fi rire d chi, q psso pa las dns. Fi so q dvs, vngo so q poura. Fi so q po , como Roubin a dnso. Fali vni qan toundian , ouris agu d luo. ' Fan como las ptos , manjhou lou bon pan prmi. Fou scusa lou vi, castia la boutlio. Fou fa jho q dr. Fou fa , ou lissa fa. Fou manjha uu'mtno d sou nsa , pr counoiss l'imou d'as jhns. Fou pa cou pa lous lardous, a van d pru la lbr. Fou pa croumpa cat n sa. F Fou pa dire mou d'ou jhour , FaCharis ni plous, noun sou q nouu si passa. rmdi de doulous. Fou pa scourjha tou so q's Fa crida d vi vendre d vi- migr. nigr. Fon pu lou regarda lou marFa d'igo d'mel. chan , q la marchandsos. Fa d l'emino, ssti ; d la Fou q l'oustou s prd pc mlio, digni. couco goutiiro.

F I L
Fari d'iuels mb'un cat. Fari tta un biou viel. Fario fresc , pan tndi', ajhou un oustou dssdr. Fazs d b Brtran, vou lou rendra n cagan. ; , Fa vou d sgnoun's pa ritjh. Fbrs cartnos, noun fan souna campnos. Fbr d biou , qan-t-s sadoul soun vntr li dou. Fbr galioufrdo , qan-t-s sadolo trmblo. Fdo aptivaddo , d tro d'agnels s tt.ido. Fdo countdo , lou lou l'a manjhdo. Fdo q bilo , pr un moucel. Fnno dourdo , s lou counsouldo. Fnno d b d bno mno , noun vi pu liun q la galuo. Fnno fi , ou dsfi l'oustou. Fnno niaiouto q si grosso, a un das pzs din la fsso. Fnno mdo , fougii jhami batdo. Fiiiio q'a un bon mari, ou irisjh ou prto pr scri. Fnno q ci fi bugdo , s xmjho-flo , ou nrajhdo. Fnno s plan , fnno s dou ; fnu's malouto qan-t-ou vou. Fnno troutiiro , fough jhami bno minajhiro. Fgos srmous , pscos pssou szons. Flios d'sts, fgos d cami ; se nouu sou tastdos u vspr , ou I sou d inati. Flio d'st d bouch, ajhs pr gou q 1 es noun t si. Flio d'st , figo d canton , sou pu lou madros q d szou. Flio s como la rzo , s blo qan-t-s dso. Flio madro , prto l'fan la cntro. Flio pou vsto , s d rqsto. Flio poulido san-z-abis , mi d calignirs q d maris.

G R O

38

Flio q'agrdo, s mita mariddo. Flio q prn , s vn. Flio q'scoto, vlo q parlamnto , sou lon przos. Flios q sou marida , michan troupel garda. Flio q vou str przdo , ni vsto , ni visitdo. Flio san crnto , vou pa un brou d mnto. Flio troutiiro fnstriiro, raromn bno minajhiro. Fisa vous n castgnos condos, vou petaran din la man. Fol dmudo councl, q noun lou cri. Fols dsirou , sjhs acmpou. Frch mb frch, fan lous fans jhalas. Frisa , coum'un coul'. Fujhi, pds; scapa , nou. Fujhi la pljho , s's jhita din lou vala. Fujhi lou fun , s's jhita din lou fio.

G
Ggno d'ou p coum'un amoulir. Galnos q van pr l'oustoH , s noun bcou , bcat ou. Gouzis uno caudlo , pr crca un mouchou. Grdo qan l'ouras ; s noun , t'u pntiras. Garis un mou , n fi dous. Glout n couzno, soun pari noun dsro. Gna miliou ami, q la bosso. Gna pa d mi mpacha , q'aqlq tn la co d la sartan. Gna pa d'li san crsso. Gna pa pu. michnto pourtadro, q la mrdo qan-t-s madro. Goto goto, l'izno s'goto. Grndo sartan pr fricassa ; mbordo prmo pr tamiza ; uno mouli dcspnsiiro, an lou voida uno pagniro. Grsso vco, fi lou vdel foirous^ Grosso bosso, rs d'arjhiv

-33a

J H O I

L A L
La bosso fourndo , fi la dno stourdido. La cansou d mst Filiber , q tout ou vou , tout ou pr. La carto tirsso lou; buous. La civdo , fi lou roussi. La dno pot ouzo, qan soun mari la louzo. La fnno la tlo , mou s cousis la candlo. La fnno lou ris , n igo s nouris. La fnno s como la castgno , blo dfro , ddiu s la maggno. La fourtno d moussu Maudri, d cura dvngh sgoundri. La lngo n'a jhs d'os, ms fi tan pu bel cros. La miudo d mst Michou , tan mi gna , tan mn vou. La marno rotqho , puro ou pljho. La matiudo , fi la jhourndo. La mer fi d riches d pours. La musico l'istrumn, lisso l'm ount lou prn. La nou d ioch jhours , mir d la tro ; ioch jhours u li , mirstro. La psto crmo lou four. La ps s la fsto d Toussans ; la ghro, la fsto das mors. La ps fi l'arjhn ; l'arjhn , la ghro. La plomo lou can, fan counoiss l'oucel. La pu pichto rdo d'ou chri , fi mi d bru q las outros. La rto q n'a rs q'un trou , s lou przo. La l ichssod'un pour'm, s'en vi como l'igagnou ou sourl. La roujhirlo d'ou mati, mrco la pljlio ou d>parti. La sarpiliiro, vou mi q a marchandzo. La triujho fi lou mou5 Ions poucels ou pghou.

I-a chous chous. lou m'en tn ou prgarni, <|s pu for q lou papi. lou nouu sb ni chfro , ni mfro , nis eu d'arjha faru lou conte. Iujiiros d vi s'oubiidou. Ii s San Rouber , q s lvo de sa plsso la pr. loi s S<iito Coulumbo , q s lvo d sa plsso i'i rtorn. Izabou , s noun ss blo , vst noua s bou.

Jh
Jliami amourous vrgougnous , noun aglit bel' amigo. Jhami cat mioulir , nouu fougiiet bon cassir. Jiiami dman , noun fougbt ricb. * Jhami fou dire d'aqll'igo ; nouu bourj. Jhami lou dargn, noun gagn la cosso. Jham'd noun ss fa bugdo, q nouu s si essutrclo. Jiamai noun nie coustaras cin sous , pr dvui bou. Jliaini vn mou pr l'un ^ q noun si b pr l'outr. Jhami un pca noun vugh soul ; 4 soul s sta, q n'a jhami pca. Jhau Jhau , partissou l'an. Jhan\i d pljho chcb, fi lou pajhs rich. Jhanvi fi lou pca , mars s nculpa. Jhns d ghro d niariuo, sou tots d mmo farno. Jhto lou mrgh aprs la dstrou. Jhoinsso przozo , viliesso ncssitoso. Jhour passa, jhour gagna. Jhout l'igo , fan ; jhout nou , pan.

LOU
La vertu enrichis l'in pour. La vrtu s coiiio l'li, vi toujliour dessus. La vgno d ma t;!nto , tou lou mound i-a par. La viguo o moussu Fraucs , blo mstro pou d razins. Ldr Cum'ui por. L'igo gsto lou vi, las carto.: Ions cauiis , tas fnnos l'm. L'amiti popa vni tou d'un cir. L'amour f< dansa lous zs. L'amour, leu fun la tous, s rscondou pas eu tous. L'an d las grssos nmllos , qc las trs fasien un ssti. Languis, q'spro. Loui iou, l'igo maduro. L'arjhn fi canta lous bornis. Lar viel, bno sopo. Las imos das poitrouus , noun taliou , ni noun pognou. . Lascliambriii'os n'an qSii mou, q dizou lou sc'er de l'ouitou. Las foutos d'ou mdci, la tro las cubro. Las lennos lous fans, sou tous q lous mes lous fan. Las l'ilios fou pa q parlou , q lou io noun sigo acata. Las foicos sou pr lous maliroz's. Las galnos ouran mou ta , lous rinars s councliou. Las galinos l'an lous uous pr lou bc. Las lngos paroulos , fan lous jbours cours. Las mans fangozos , fan rnanjLit lou pan bl&D. Las piros van as clapas. Las prniiiros s prdonou ; las dos outros s bastonou. Las pichoimos moseos , fan pta lous grosses zs. Las soliros d'ou llscou d las bugadiiros, garssou las i'bi es. L'uz , imo mai la piio q l'or.' L'z d Granri , q meurigh d i'utrigo. ...

383

L'z d niountgao , prto lou vi bou l'igo. L'avai sso d ma tnto, q ploorvoqan fazi tan d gnoch. Lngo mdo , fough jhami hs.~ tdo. L'spernso, s lou pan das misrahls. * L'splgno poun d bon' oro, qan a avjno d b fa. , Leva mati , n'avilis pa ; douna as pours , n'apouris pa ; prga, Dion , storbo pa. L'i-a mai fir la cou, q' toto la bsti. L'i-s avis ou riuar , q cadun jhgo d sor.n ar. L'ioou d niouu vzi, s pu bel q l.m moi:. L'bra, louzo lou mstr. L'm imo l'm, i-s ouficious, acta l'avancions. L'm s ndign d'm'str , q d sa ftiuo noun s mstr. L'm n'a rrou ni bon sn , q';> sa fnno fi tou sabn. L'm qau-t-s pla marida , sa, pa so q Dlou i-a douna. Lon como la cruio. L'on counoi lou mstr l'onbr;!i , souvti lou cor ou vizjh. Lon d'cskno , prin d boull, rsclo m'aql. Lngos amours, lngos doulours. L'ou trobo pa dos lbrs ois mmo jbas. Lou barbi d souz , fi la brbo , dno bour. i,ou barbi pitadous, fi la plag vrmnozo. Lou basti, s jhouousamn s'apouri. Lou b noun s counscu , q jhseo q si perdu. Lou biou fi la grnjbo , m la mnjlio. Lou bon st , s'avi d lichs 1 Lou bon p.sti', fi lon bonav. Lou ca gioumat) , fi lu eliauibiiiro avisUo.

384

L O U

L Y
Lou ra s b bou , q s fzo tou d'un trou. Lou san po pa mnti. Lou scous d Pzo , trs jhours aprs la batlio. Lou tn vndra, s vngu , q mourdri cou m'a mourdu. Lou trabal vn pa das sss , ms das boucis grsss. Lou tro bu str dmscounoi. Lou trou l'liou, sra tout un. Lou tui , pr li gara la fbre. Lous chis d Moro, qan n'avin pa dq manjha , s moussigvou, l'un l'outr. Lous chis lous groumaus , noun vlou q carmautran. Lous chis s'n van d'aqi oun lia jhis d pan. Lous chivals corou, lous zs prnou. Lous scapoulouus , fan ana la boutgo de rqouioun. Lous stornels sou migrs, qan van tro-t-n tropos. Lous garsous b nouris mou vstis ; las flios mou nourdos b vstidos. Lous jhoins mdcis fan lous cmntris boussus. Lous jhours crissns, sou jhours couzns. Lous mstres d'spzos, ccbou toujhour couq cop. Lous prmis , sou lous miel vnguts. Lous pssamns, la pou, la rivari, s'ataeou ou li d broudari. L'un ba lou boissou , l'outr prn la lbr. L'un i psso, l'outr l'i cgo. Luntos, adou tilitos. Luo blnco , jSourndo frnco. Luo mrcrdo , fnno bcdo , d cent ans u cut gna tro d'no. Lno pnlo, l'igo davle. Lno rojho , l'ouro s bojho. L'j fari crir q las ctos pognou d'ious. L'y sra tant ouzi, q'un pour ni ou councou.

Lou cami s bou , m la bstio s lordo. Lou ehi d'ou jhardini , noun vou manjha lous cous, toujhour rno. Lou chi d mst' Alari, jhpo la loo. Lou coust, fi perdre lou goust. Lou crouinpa , nsgno lou vndr. Lou cura d'ou Bor, ro m vzs, ro noun m vzs. Lou dstrch mou-adrcb, q lou mno a prou pno. Lou diabl t cp lou col, q las cmbos gariris. Lou fio s mijho vdo. Lou fours coufo pr la boco. Lou gras sa pa dq vou lou migv. Lou loura l'spargna , ramplssou la grivjho d bla. Lou liech. cou , fi manjha la sopo frjbo. Lou mnco d srvc , s lou pir d'ou vc. Lou mou d'outrui rn lou sjh urous. Lou mou vn cliiyal , s'n trno p. Lou miliou bri de la vlo, s la ps. Lou mouli d Rians , blo toumbdo, goto d'igo. Lou mounasti s pour, qan las monjhos van glua. Lou mourti sn toujhour l'ali. Lou pir a fa las amassadoiros, lou fil las scampadoiros. Lou pan san-z-ounchro, s'n vi san msro. Lou parla cla, Diou lou mndo. Lou pirou , vou mascara la sartan. Louprmi, ou mouli ngrno. Lou prmico, tmbo pa l'oubr. Lou pls q prn la canlo , tous tn jhami li dro. Lou prou , s prd pr lou pou. Lou proh d Casst, q dounvo trs fdos ngros pr uuo blnco.

M E M M
Ma bosso s d pou d'ou di-

N E S .

385

h\, la ci'ous li po pa ista.


Mi dspu l'str q lou lrjh. M i dt'o naur, q'aql q l'adus. Mai fan paroulos ou sjh , q cos ou fol. Mi ggno lou lrjh, q lou dstr. Mi m sou mas du , q mous parn. Mi ni voulons , abrou pjhous, fan lou pajns orgulious. * Mi tco la pl , q noun pa la canfiso. Mi vou pou-pou, q dono q fcn vou. Mir pitadoso, fi la fiio rascozo. * Mlo s la tampsto , s noun qicon tsto. Maujh'mb iou, couch'mb iou , noun t fizs pa d iou. Mnjho coum'un dstrssi. Mou avisa , pgo la Ido. Moud tsto, vou mnstro. Mou d vzi , counfrto ami garis. Moti-vesti, vi pr abris. Mou-vougu , mita pendu. Mar ourous , abrou jbiscous , mi pjhous , fan ana lou pajhs jhouous. Marca ou nas coum'un moutou d'ou Ori. Marchan d vin , marcha msqin ; marchan d bla , marchan danna ; marchan d'li , marchan jhii. Marchandise) prsntdo , mita doundo. Maida-m ma mro , q tan prin Fil. Mandas , n'an q'un mes d bon tn. M:;rkio bstio, pr doussou. Mdci d las seitos , ou d las tros. Mmrio d couuil.

M'en dvi ds, m'en a rendu no. Mou n boco , fou n cor. Mssjh dou pa mou Uir. Mssourghie , coum'un lbri. Miehau pagadou , pago miel q'ua bo ; pgo dos fs. Miclinto couupgao, fi ndura niaggno. Miehnto szou , qan-t-un loub mnjho l'outr. Miel jhjho cou vi, q cou cri. Mrto la bstio , mor lou vri. Moucel b par ta j ha , fagh jhami mou. Moucou ndavala, n'a pu jhis d gous. Moulid narini, uimariddo, ni nii. Morgo q dnso, tduo q brndo,.' ftto q prlo lati, faghrou ] ha mai bno fi. Mouriri pu Iou l'z d'un pour'm. Moussn Jhan, pr coumpgno. s bagnvq mb las oucos. Moussu lou bii ! ia eampuo s roto. Q la roto, la pjh. M vst fil ou a fach. La fou impouza.

w
Ndo sgu ,q's apiala d'ou mntou. N'i q d gais ; vzi, grdo tas galnos. iTa j'hes d frso q' las dns. N'a pa b s , q l'igo noun bou. N'a pa lissa sa lngoou coissi. N'a pa q fa d sai'tan , a tou frieassa. Ncssita , fi la vielio trouta. N's pa bastar , q lous sou smblo. N'espa bon crstian , q'un mno d cndrs noun mnjho dm l'an. N's pa scapa, q i blo la crdo. N's pa pourq , q sous pois grdo.

49

386

NOU

PAN
q qan lou mou sra viel , Ion tou sra nou. Noun ttngos pa-z-ibrnat,q'oun la lno d'abrial jlio tralucat. Noun vou vira, ni amoula. Noun i-a tan michnto cavlio, q d'ou bos mmo. Noun i-a tlo pougndro , q d'un pzoul rvngu. * Noun si cal pa grata , ta loa q l'on s prus.

N's pa tan pichoboissou, q'uno fs d'ou jbour noun t'go d ombro. N's pa tar , qan Diou ajiido. Nt ou mou nt, tout ngrisso lou pourqt. Ni n t'ilio parliiro, ni n vgno prs d cariiro , ni n can prs d ribiiro, ni n oustou prs d couvn , noun mplghs toun arjhn. Ni miou , ni mouli , ni four pr vzi. Ni pr tor, ni pr rzou, noun t bouts n prizou. Ni ptos pr ploura , ni rufian pr jbura, tn fou pa-z-stouna. Ni tro fiios , ui tro vgnos. Nz , filio , castgno, sa roubo cubris la maggno. Nosts pii s rqu toulis, countavou milis ; n'outrs pagan n brcos. Noublsso san-z-arjbu , s un lun san-z-li. Noun d cou nisss ; ms n cou tu nisss. Noun dmnds b davantjb, q'a.^i q fou pr toun usjb. Noun s ouccl , ni rto-pndo. Noun s grsso la bcsso , s pr iou h noun li psso. Noun fou q'un co , pr tuia un soiss. Noun l'i ns , nom) t'nfangaras. Noun l'i-a pire trfos , q las vrtadiiros. Noun l'i-a milioro vnjlinso , q lou msprs iou siluso. Noun m'apls bnurda , q'oun sigo mrto , ou nlrdo. Noun m cambis pa , pr aql q noun couuoisss, Noun po sali d'ou sa , q so q l'i-a. Noun s dis mou , cj noun l'i siego un pou. Noun si pdou couuoiss d Uun lous mlouus las fnnos. Noun t rigos d inoun Uou ,

o
Obro d gnu , vngogno d jbour. bro fcho , li fi gou. Om d plio, vou fnno d'or. m rous , fcnnq barbdo , jhami d prs noun lous saldo. On n's jhami rch , s'ounnon msclo lou b d'outrui mb lou siou. Or, vi, ami srvitou ; lou pu viel s lou miliou. Ou a prs la caplno , ou qilara ou suzri. Ombro d'm, vou cn fnnos. Ount crtos prlou , brbos clou. Otmt la cbro s stacdo, fou q li rouzgh. Ount's lou fio , s la calou. Ou prmi , ou daign, ptos tmbou n citivi. Ourghiel grisso, Dou l'abisso. Ourghiel pourta, s un mostr tou pasta. Oustou d'adultro, jhami noua prouspro.

P
Pacinso , liss brla soun ous>tou. Pacinso , mdcno daspours. Pagamn d mounuo, sous gambdos. , Pgo so q dvs, gariras d'oi* mou q'as. Pan d labour , pan d sabour.

PER Pan d pi'zous, s pasta d'igo frjho. Pan frs , prou flios, hos ver , botou l'oastou n dsr. Pou d couso dstorbo un michan-t-oubri. Pou manjha prto dsfci. Pou pa , pou vi ; pou trabal fara Marti. Pou parouios , prou bzogno. Pou parla , prou scouta. Pou vou I'z , s noun porto lou bas. Pou vgnos , pou flios

b sou fstos. tngdos. Pr in fa mou , las moscos Pour , coucou , malirous , m'au manjha. noun sou sujhs l'nvjhous. Pr natro, csso cbi. Pouriiro , fi cor cariiro. Pr pru un toun , azrdo nno Po'iriiro , fi l'm impourtun. mlto. Pouriiro , mno lgno. Pr ptos p'r chis , toujhour Parouios de fimo, bussno d'z. Parouios d sros, lou mati noun l'i-a broulis. Pr rl'ourma so q vi mou , sou vros. Parouios vlou, scris dmrou. coumnso tu pr toun oustou. Pr s'n Luc , l'sclo mouParns sans amis, farnosan tamis. Pares blncos , papis d fuis. sttuc. Pr sen Lu , smno mol ou d. Prlo-H , q noun s'eudrmio. Pr sn Vincn , cssou las plParlarias d'or , s'avias lou b jhos vuou lous v'ns. houn. Pr tan rscos q si lou fio , Parlas l'z, vou fara de p'es. Parlas plan, iilitos , q' cd toujhour fmo. P'r tou i-a uno lgo d michan boissou i-a d'ourlitos. Pries tro', n'ouras pa ma milo. camin. Pr tro parla , ou pr tro mu, Pflo b soun iz , q' lous (l'on s souvn pr fol tngu. pzes cous. Pr tro prouintr' soun vzi , Partiri un pou al mi. Pirot aghet lou mon-mati. Partis pa lou jbour qVmbsto. Pr tro sab , lou rinar prd Pas pas l'on vi b liun.
Passa mijhour, trompo qo po. Pstr- s senso bastou ; jnHtiICIIIL: s -nsb laqi, aco noun vou uuo co d'i. ' P::ca viel, prnitnso jhov. Piro piro , se fan clapis. Ph'o trcho , couso dcho , s itan q'uno couso scrch. Piro trcho, lou diable l'a fcho. Piro trcho , es d mou rtn. Per av l'oustou net tou l'an , ni fnno ni cap lan. sa co. Pr un perdu , cn rcoubras. Pr un p , ou uno bssino , rfuzs pa ta vzno ; n prendras uno dtras lou pioch, q n'oiu'a fa set ou loch. Pr vour b sgu , prnghs pa pu grndo q tu. Pscir d lgno , cassir d cardounlio , aghet toujhour pouro cousno. Picho dina bn atndu ,

P I C 387 P>zo, vos d-; fvos? Oi.~ Pi to 1' seudio. N.' vl pa jh s. Pr fa un bon toupi, fou b btr l'at jhlo. Pr intra eucoulro , fou sourti d rezou. P r la fan lous cos , lou loub sor d ou bos. Pr la Mad lno la nz s plno, lou razin vira , la figo madro , lou bla-t- strma. P r l'amour d'ou biou , loub lou lco l'arir. Pu- lous ftnians, toutes jhours

n'es

pa

Pr b fa, l'on s rprs.

douna m

vendu.

388

PRO

Picho fi , b lia. Pudis , comno un nis d lupgo. Picho gazan, ramplis la bosso. Pu prs m's la car, q la cauifso. Picho mrci , picho pagu. Ptos prsntou mou , lou Picho-t-m toumb'un gran fan bour fou. rov. Picho pounchou , pougn un gros z. Q Pichto bstio s toujhour pouQ'a agu la farn , agh lou brn. lino. Q'a b dina , cri lous outrs Pichto cousno , fi l'ouslou sadouls. grau. Q'a bgu lou vi , bgh l'igo. Pichto fdo, semblo jhov. Q'a bon vzi, a bon niasti. Pichto piro , vu poun Q'a boutigo,noun li fou bastido. gran bastimn. Q'a sin sous sieis n dspti, Pichto pijho d'abrou , fi blo li fou pa bosso pr l'arjhu. sgdo d'slou. Q'a d'arjhn, a d capels das Pichto ribiiro , fi lous grans pu bels. gours. Q'a d gros bos, a d'stlos. Pioa-pou , so q trb s miou. Q'a grdrido padlo, pi'in tamis, Piou-pou, toujhour vou. funo dspnsiiro , mstro lou Plgo d'arjhn , n's pa mour- kou nus pr cariiro. tlo. Q' Nadou s sourlio, psPljho nindo , bgno pu for. cos crino sa lgno. Plomos parouios , l'ouro Q'a pou g; bos , a Iou lia. las emporto. Q'a prouces , a bsoun d trs Piomo de nouticir , cham- bossos : uno d pacinso , uno d'abriiro d loujhis, tou lou mond mis , l'outro d'arjhn. s'n servis. Q'a tn, tn spro ; tn li Plous d fnnos , sou Iou cssns. muco. Pors diicas , noun vnou jhami Qu' vint ans noun po, qu'trnt' gras. ans noua sa, qu' crnto noun a, Por rgbinnous , n'acmpo pa qu' cinbnto s pouzo paj sab grisso. paq pot espra. Pouris pourta set candlos, q Q'imo sa vzno a gros avantjhami noun m fars [an. jh ; la vi sou vn, san fir vijli. Pigas viln , mn ne fara. Qant an fa d'ou baral, lou Prsta , gsto ; louga , ntrtn. trzou pr las pars. Prsn ou fol , prsn perdu. Qan coucus se vou perdre , tou Prou d'ans brbos grisos, sou l'i ajhdp. d pouros marchandizos. Qan coumirs s courosson, Prou d'ians, pou d bla , las vrlas s descubrou. rn lou minnji stouufl. Qan Diou vou, pr tou plau, proudgh bour soun vi , fi Qan sniou de vspr, trompo jhami m foui', ni mouli. lou varie lou mstrc. Prou d broundilios, fan un fi. Qan jhoinsso vlio, viliesso Prou pn'o , pou pan. dor , s siuno de mor. Prou rfuzir , n's pa troumQan l'ab tn loiuijhiro, lous pir. moins pdou ana ou vi. Prouvizou fcho pr szou , Qan la candelozoluzrno, crnto gouverndo conio fou , ntrtn jhours aprs ivrno. 'oustou. Qan la ciglo cnto n stmbr,

QAN

Q E 3S<j Q O Qou bou ama , po pa scupi noun cromps b!a pr rvndr. Qan i'oubr s toumba, tou li dous. Qou s rougnous , q s grt. coure las brucos. Qou f noua a, f noun dno. Qan l'ouro bofo, cal venta. * Qou li fi , n'a lou mi. Qan lou ca i-s pa, lous garis Qou noun ti qan pou , noun dnsou. Qan la crgno s virdo, la fi qau vou. Qou pr l'z rcbro lou dno dpu fa sa fusdo. Qan l'me porto lous pzs la bas , n'a pa tou perdu. Qou su trvo , sn dvn. man lous iols la cntro, po Qou s msro , s counoi ; dir q's prs d spuliro. Qan lou cbi dor , lou loub vlio. qou s counoi, pou s przo. Qou ruaulvo rend , d'al sou Qan lou dibl pough plis fa d vou. mou , s faghet armto. Qou n'a q'un iuel , lou tn b Qan lou passgri s n flou , jbour gnu de mmo loungou. cher. Qou pr z s lgo , pr z Qan lou pir dno ou fil, ris lou pir , ris lou fil : qan lon fil dou servi. Qou s'mbrco , n'a pa toujhouf dno ou pir, ploro lou fil, bel tn. ploro lou pir. Qou tfe'n , tn ; durb q'spro. Qan lou pour dno au ricb , Qoucno li sra corto. lou dibl s ris. Q bizo dos bocos , l'uno 11 Qan lou pioeli d Sn-Loup pr'n soun capel, lou psti po prn put. Q bat sa fnno , trobo prou soun niante). Qan lou souldr s'amou , dro d'sczos. Q b mou po pa sufri , trs jhours , ou nou. Qan plou su lou cura, dgoto graus ounous po pa vni. Q b li fi , lous iols li tri. su iou vicri. Q b mnjho bi bou, fagh'iQan pto fialo, mstrsso srvis , noutri dmudo qan tnn d'ou tamb so q s dou. Q b m vou , mou dis ; q nis,- aco vi mou pr touts trs. Qan sri mor , m tars d pou- mou m vou , s'n ris. Q b s'apro, I'oustou trno. tjh. Q bn scoto , b rspon. Qau-t-un bastar fib,s d'avanQ bn s , noun s bouigh. tro ; qan ii mou, s d nalro. Q bou ou biche , bou tan Qan-tuno lbr prn un chi , f cntro natro ; (|an-t-uno funo fi q vou. Q bo Iou crmpo , bo lou bou. b, s pr avantro Q boto n buiiro un oustou , Qou a fach noun po fir , s u fi Iou un spitou. prtfza e noun pa gair. Q brco et noun tmbo, avnso Qou a facu un pagn , fari b cami. uno bonsto. Q cnto, soun mou ncnto. Qou imo Marti, imo soun cbi. Q criss d bn, criss d Qou a lou loub pr soun coumpir , mono lou chi pr cantous pssamn. Q crn lou bastou , n'a q lou pr cir. bastou pr mstr. Qou a mou, noun po rr. Q crmpo pan , noun li v Qou s esta moin ab , sa goto ; q'a farno, l'i vi d'un iuel ; touts lous vcs d l'abadi. q'a bla , li vi d dous. Qou spro, langhis.

crmpo san-z-arjhn , ou Q" mou noun pnso , s lon lio d crounipa , vn. troumpa. Q d'outrui vou parla , s rQ m lavagno mi q noun grdc , s tisara. fouli, ou troumpa m'a, ou troumpa Q d cat ni, d rat s pi. m vouli. Q dmro u las galiuos, aprn Q miel noun pot str , mb grata. sa fnno s coch. Q dou pourta lou bas , ni Q n'ouzis q'utio prsono , mb las cnglos. rruzts rs. Q d rs noun s msclo, d Q n dis , n'ouzis. tout a pouzo. Q noun a cor, agh d cmbos. Q dmro jhout soun couver, Q noun a da.|hn n bosso, s rs noun ggno , rs noun pr. agli d mou ia boco. Q Diou pr vicri servis, pr Q noun bouto rmdi d'oro , vicri vi n paradis. arivo Iou tn q s ploro. Q Diou vou b prga , la Q noun dou rs, n'a rs, mer dou ana. s mita rch. Q d'uu s sprouva , d cnt Q noun fjho qan pou , fjho s acusa. pa qan vou. Q fi so q noun s dou, li Q noun jhuo las tmporos, vu s q noun vou. din l'inlr badar la golo. Q fi la fusdo, la dbno. Q noun mnjho toulo, mnQ fi sous at'as pr prcurir, jho ount Iou ca mioulo. vi l'spitou n prsono. Q noun mostro, noun vn. Q fdo fi, lou loub la Q noun po-t-str voulounir, mnjho. sigo siblir. Q fnno soumo mno, n's Q noun prn grdo las pipa san pno. clitoscousos, las blos li mncou. Q filo gros scouto mol, Q noun roubo, jhami n'a a lo i fusuo fcho. 1 roubo. Q fol li mndo , aprs l'i n. Q noun soupra cousi , n Q grdo d soun pan , ne mnjhov s'atq. jho lou lndinan. Q noun sa soun msti , sr Q l'a fach , q lou prt. boutgo. Q la mort d'outrui dzro , Q noun smno , noun rcueil, lngo crdo tiro. q mnjho la smuso , cgo la Q iouro mb'no soumo, noun plio. po avdr bon gara. Q noun sra prou for , sigo Q lngo a, Romo va. prou fi. Q li fi, li pin. Q noun s rscon das fans , Q mi rssou d Diou , mi s pr tou dscuber. li viro lou kou. Q noun trabiio pouli, trablio Q manjho las piros , s dan- roussi. jhirous <l s cacha lous dts. Q uoun vnto qan fi d'ouro , Q mnjho por, mnjho sa mor. qan vouclri vnta s pouz.0. Q mnjho soun capitou , prn Q noun vou sembla Iou loub , lou cami d l'spitou. q d sa pol uoun s vsligh. Q mououzis, mourspon. Q noui is nbodos nbous , Q mou noun fi, mou noun nouris lobos loubatous. pnso. Q pgod vspt, dou pa rs Q m dou, m demando. d mati.

39o Q

Q E

Q E S
Q pirjho e mirejhq, fai pa rs q noun doujho. Q pou ggno gros dsp'n, li fou pa bosso pr l'arjhu. Q pou smtuo , pou rcuiel. Q prlo coum'un malou, fisa noun t'en cou. Q pt tis s'ngno , n'a bno smmno. Q psso davan Iou four, dou saluda la plo. Q pr Diou dno soun bn , noun l'amudris d r'n. Q prdono, Diou li dono. Q s prmi ou mouli, , prmie cngrno. Q prmi pgo, dargni foi. Q pr , pco ; q respon, pgo. Q pr lou siou , pr Iou sn. Q pr la inno et qnz sous, s gran doumjh de i'arjhn. Q pr soun b , pr soun sn. Q pr un cbi recbr un ca , a toujhour uno bstio d qatr pss. Q ptsso, soun tn psso. Qpisso ela, fi la figo oumjh. Q plaidjho maloutjho , tou so q mnjho amarjbo. Q po viour din sa dmro, noun cerq d'afirs dfro. Q prn sosto , prou li costo. Qprn filio de caslel, fou qu' sa toulo boute qatr clavels. (^ presto , souvn s crsto. Q qito fbr pr fabriliou , pr sa pno soun carbou. Q roubo l'ouco d'ou sguou , al cap d cn-t-aus rgolo las plomos. Q r oubo pr lous outrs, s pnjba pr s. Q rcubo un iou, roubara un biou. Q rs noun sa, d rs noun prlo. Q respon , pgo. Q rvio lou cbi q dor, s lou moussigo, n'a pas tor. Q sa mouli noun onro, l mmo s dsounro. Q sa por q soun spcios ? soun pir u'ro pa pouticir.

Q s'aqto , ti cabou. Q s cousso d'un viel grouli, mnjho d pan d bouhuijb, s fizo tou d'un cousign, bouto soun trin n citivi. Q s cocho mb d'fans, mordons s lvo. Q t cocho en s, n sauta s lvo. Q s fizo d vrl, varl dvn. Q s fi riche tou d'un co, san froudo noun s po. Qe s grto ouut li prus , fi pa tor d< gus. Q s marido pr amours, a buos gnuechs micbans jhours. Q s marido pr amours, s rpntis Iou pr doulours. i^ s marido d cocho, s repentis d lz. Q s marido, s brdo. Q simuo n poussiiro, fgo forto la gai biiro. Q smuo trop-sps , voido soun gragu dos tes. Q s ugo, rgardo pa so q bou. Q'scupis ou ciel bgno sa cro. Q's stima sjb ,po b fouljha. Q s'ntorno . d'al mi cami , n's pa danna. Qe servis Piol ; voudri vir soun mstr avgl. Q servis lou coumun , servis deun. Q se son merdous, s torqe. Q s'ssgo ou davantou , s bn ami d l'oustou. Q s trfo, Diou lou bfb , Iou fi vira coum'uno boudfo. Q s vstis d'ou b d'outrui, ou mitan d la cariiro s dsplio.. Q's fat qan ni , ton jbour li dro. Q soul s conclio , soul s rpntis. Q soun liuen aqls q nous cocho u ! Q's pour , s ldr. Q's przous toulo, s un* pouro cadoula.

39i

Q's rcnouma d s leva mati, pou'i dourmi jhusq' mijhour. Q's ricli , s ounoura. Q tar dnto, tar dsparnto. Q tar s lvo , tou b li fu. Q t fi, fi-li , q t ghgno, gbgno-li. Q tco d'un p , ndo sgu. Q toujhour prn rs noun dno , la fi lou mouud l'abanduo. Qe tout ou vou tout ou per. Q trablio , Diou li blio. Q trablio , mnjho la plio ; q fi rn , mnjho lou brn. Q trabl io san msuro j trablio san sn. , Q tro-t's bo, s mita nci. Q tro s mirlio, pou filo. Q vi cruto touts , vi cruto s. Q vi d'scoutous , ouzis sas doulous. Q vi n nssos sans cstrcouvida , s rtrno san-z-av dina. Q vi plan , vi san ; q cor , se fn lou mor. Q vi crma la prto d soun vzi, dou av pou pr la souuo. Q vi fan , noun vi rs. Q vi l''spllo noun la prn , iou cap d'un'oro s'u rpu. Q voura, vira. Q vou d bon' igo , ne la fou. Q vou n totos piros soun coutel aguza , en totos igos soun chival aboura , la fi d l'an n'a q'uno coutlo q'uno rsso. Q vou fa sa filio soumto , fou q'ou viljh la mto. Qe vou pissous , s bgn las onglos. Q vou u oustou r ;gna ,noun dou rouba, ni c'aligna. Q vou lou bel teu , fou q l'espr. Q vou rljh mantn, viel oustou ntrtn , jhoino fnno countnta , pours paras ajhuda, es toujhour rcoumusa.

392

Q E

SAO
Qe vou trouba la carno corto manlv piga pr pscos. Qe vou tuia iou chi d souu vizi , dis q's fol. Q voudra gari,digh soun mou. Q vous a coussa , vou dscouss. Qicon dira clari. Q'a bgu la mar , po bour lou Rz. Qu s ami d'ou vighi , fbrs cartnos i sarjhans. Qu uoun sera d'un bon oustou , s'n fsso. Qu pnso str lou mis gari , q tirsso uno calibdo.

R
Rinar q dor la matindo , n'a pa la grjiio mploumdo. Rmo corto , vudmio lngo. Roubo ptassdo, fi sa passdo. Roubo ptassdo , vou mi q pto rpardo. Rsso d loubatous , vou pa rs lou miliou. Rsso, rassjho ;mno , mujho. Rgo trto , bon bla prto. Rmuo lou kou , coum'uno cigilo. Rnous , coum'uno tirlo. Richsso, inno ourghiel, pouriiro , lgno. Rdo coum'un por malout. Rojh d sro , bl tn spro. Rojh d mati , scoumpisso lon cami. Roundino-pan cou. Roundno coum'un chi q vi iatra cat n couziuo.

S
Sabati fi toun msti. Sacdos d carbougu, s mascrou l'uno l'outt'O. Sljhe noun cri, q su bon gjh. Santa san-z-arjhen, s mijho malouti. Souto miguou, stu noun soutes , ni iou i ta pou.

S O 393 S E S pu rs noun vzs , atco Saras l'estable,la bstio s przo. t'as pzs. Savian d' pan , b soutai-ian. S rtro como car d fdo. S boulgo coum'un z mor. Sri b cou, s noun l'mpouSt cassirs , st pscirs , st tisserans , sou viu-t- un pur' gnvo. Sri bno planta su rco, artizans. arpo bn. Scr, coum'un cascavel. Srvc d gran Sgnou , scali S cubris d'un sa bagua. S fi pa un pt la combo , d vir ; a fa d vous , noun vous po vir. q'ou ciel noun rssonto. S srvis d la pouto d'ou ca, S fou pa mi alounga , q la pr tira las castgnos d'ou fio. couvertro noun dro. S ss rich , diuas dous cos. S fbri noun fbrjbo , din * S sias vngu qan toundian , tous lous ms d l'an ourjho. S foun n dvoussou, coum'un aurias agu d lno. S's nga din-z-un culi d'igo. fruchau ou sourou. S tn coum'uno lngsto. S i-a uno bno rlbo , un marit S vi b tous iuels q ta tsto z arbo. S jhoinsso sabi , s vilisso n'es pa cuicbo. S vou bouta d'ou rn das gros poudi, so qe li mnco li soubrari. S la brbo blnco fasi lou s- chivous , po pa adza la grpi. S vos fa un afir , vi-li ; s jh , las ebros va dourien str. S la mar boulissi trs oros, noun la vos , mando-li. S vos troumpa toun vzi, plnto i-ouri b d pissous cuis. S lavagnas fnnos gotos , l'amouri gros , lou fighi mani , fumo toun pra Sau-Marti. boutas Iou tio las stopos. S vouls voure bsgu , vous S lou sourel lusis , n'i pa bcal pa dir clgus q'ajbas bon zouu d lno. Sm!)lo dno Batris, q prto vi, ni fnno blo, ni foss'arjhen din l'scarclo. las patntos, jhami las dis. Sibla toulo , canta ou li, s Smblo lou cliival d Pouido , un snn d fouli. q dourmi tou dr. Sis pgous , como las moscos S m vndi un iou , cririi d'ou ms d'aos. qu'ouri leva lou rouss. Sis tout espri , tou grjho , Sn jaouvu, pdou pa vni cmntri d pan blan. tout nsen. Siou mnti , crous d plio. Su jhn d marino , tou so So q Dou grdo es be garda. q'avn lou pourtan su l'skno. So qdzs apouncbai'ipa'n fus. S'en van las j liens, s'n van lous So q lou bghi adus , lou subns. zri l'mprto. S noun plou , dgoto. So q lou fol fi la fi, lou sS pr trabalia l'on dvni rch, lous zs pourtarien lou bas d'or. jh Iou fi, Dous n prmi. So q mstr vou ^ vari ploro, S plou , fara fngo. S plou pr San-Lourn , la sou d grmos prddos. So qe noun ci pr tu, lissos pljlio vn b tn ; s plou pr JNsto-Dmo , cadun cncro l'mo ; ou crma. So q noun es la fialozo, s s plou Sau-Bertoumou , bofo trbo ou fus. li lou kou. So q pds fa iui, noun lou Se pru l'igo , qan la psto s mands dman. ttilo. 5o 2.

So q s vi, s po pa rscndr. So q'uiel noun vi , cor noun dou. Ou disait eu v. fr. ce que euls ne voit, cuers ne duet. Sobi'os fan ounou. Sou d btos d f , i-a q !ous zs q s'i arstou. Sou d fiussos courdurdos n d fiou blan. Sou d jhissos , q noun las vou , las lisso. Sou d'no rsso, q lou miliou n'a jhami rs vougu. Soi bon chival d troumpto , m'ston pa pr lou bru. Soi ista nouri din lou bos , las bstios m fan pa pou. Soi malirous n fricassdos, noun trb q d'sss. Sou l'ombro d'un z , lou chi ntro ou mouli. Sourl d Mountouban , q fi suza lous bartsss. Sourlio plou , couino Diu vou. Sous iuels fan fsso cro, ourn bon mrca d las candlos. * Souvn tmbo q tro galpo. Sou vn un jhntilim d plio , mnjho un paizau d f. Suivan las jhns , lous encens. Suivan la roubo , Diou dno lou fr. T Tan bdo agassou , q bel'agsso. Tau d tsto , tan d jhns. Tan grlo cbro, q mou jhi. Tau u 'i l'on remno la mrdo , tan mi pu. Tan prigoun noun s fi lou fio, q lou fiin noun salgo. Tan pu riche , tan pu chiche. Tan q lou malou vou , spro. Tan q riras, noun mouriras. Tan q voudras , ami ; ms qe la bosso noun tqs. Tan vi l'z ou mouli , q sa lou cami. Tau vou b batu j q mou batu.

394

TAN

TER Tan vou un scu d'or, q'ua scu d piio. Tan vou vnta issi, coum' l'iro. Tou a dr , q's couodanna. Tou a pssamn d fariuo , q'a prou d pan cui. Touchnjho ,qc noun mlioro. Tou counsntis, q s'en pntis. Tou cri d'avdr'un iou ou ilo, q gna pa q lou crouvel. Tou cri pta , q cgo. Tou dno lou counel, q dno pa las ajhdos. Tou s fol, q noun sou pnso. Tou las , tou sprs. Tou m dou, q m dmndo. Tou musso , q'a blo pou. Tou n'a rs q la dbastdo , qe tn lon proucs gagna. Tou pnso douna , q prn. Tou pnso fa pou q tio. Tou pnso ghilia Gliilio , qe Ghiiio lou gliilio. Tou ris d'un iuel, q d'ou cor ploro. * Tou s cri sgu q rskilio. Tou trablio , q noua sa pr cou. * Ta p!a l'iver como l'stpu, las bugatliiros van al riou. Tar crido l'oucel, qant s prs. T faran d tou pan , sopo. Tmpsto d'issdo , noun gast jhami vguo. Tn l'aie , coum'un cahussir. Tn lous qtrs tls ; fiu , fol, fat, fantasti. Tn perdu , jhami s rcbro. Tn q s lvo de gnoch , psso pa lou pioch. Tn tous pzs cous ta crvlo , pisso souvu pr la gravlo, d toun cor csso lou veu , s tu vos vour loungamn. T prus aqi ount t grats. Tro d noutri, noun frutifiari. Tro dessus piro mscls. Tro d turulro , qan plou , vn dro ; qan fi sourl , vu mloj qan fi d'ouro , s'euvlo.

U TN Tro ngro fi bon b!a , la blnco lou fi granat. Testo d fol noun blanqis. Tirari d san d'uno piro. Tou bon chiva! brco. Tou cami vi la vilo. Tou chi q jbpo moussgo pa. Tou fi vntr , ni q fi ntr. Toujhour dro pa lou mou-tn. Tou|hour l'igo vi ou mouli , la piro ou clapas. Toujhourlou mourlisn asalis. Toujhour ou virs ; pour' m , vgno d grs , fuindo d codons. Toujhour proumctr noun tn, es lou fat ntrtn. Toujhour uno lco s un pi. Tou poucel s bel. Touts lous maris q sou countns , dansarien su lou cou d'un vir. Tout aco vi pr coumpir pr coumir. Touts lousbious d la camrgo pourien mouri , q noun m'en vtidri uno bno. Tou vi pr scudlos. Toto sabto , dven grolo. Totos las fs q'lousso, trno pa. Trabal, s trsor. Trs cousos sou oudiosos : un rieb avaricious, un pour ourgulious , un viliar qan-t-s paliar. Tro d pasturo l'z, qan n fi litiiro. Tro-t' noun prou , dos couzos d fro szou.

V A O 395 Un fougb pujha, pr dir la vrta. Un marchan s coum'un por, lon po pa dir q sigo gras, q'oun sigo mor. Un m d plio vou mi q'uno fnno d'or. (J n m paroulous , jhami noun fougb sjh. n m q's mou - marida , voudri mi q foughs nga. Un oustou n's pa cabou, ms lou cou. Un pou d'ajhdo fi gran b. Un przous , pr un pas n f dous. Un picho sa s Iou pl. Un plaz s prdu, qan-t'un ingra l'a rssoupu. Uno bno frmo , uno bno cbro , uno bno milo , sou trs mardos bstios. Uno couzo b coumnsdo s mita-fcho. Uno lngo crdo ro , q d'outrui la mor dsro. Uno man lvo l'outro , totos dos lou visjh. Uno pichto mosco, fi rpta un gros z. Un rcouncilia nmi noun fougb jhami bon ami. Un service n's jhami perdu, soun un viln l'a rssoupu. V

Vou mi ami en plsso q'arjhn n bosso. Vou mi cala , q mou parla. Y ou mi carsti d plsso, U q'aboundnso d'o s tou. Vou mi dir , i q fari ! q Un avrti , n vou dous. Un b-fa rproucha , s dos fs noun pa , i q fazn! Vou mi dire, ri ,qe mna lou paga. Un bon nadir la fi s ngo. cri. Vou mi dir , pdour iou, q Un co d'ou jhour, las trpos pour n'outrs. gourgoliou. Vou mi str oucel d miUu s l'armazi , l'outr lou tiliiro, q'oucel d vouliiro. radou. Vou mi str prs d'un caUn fio d fnno vouzo, uno gir q prs d'un capusir. broukto dos plios.

Vou mi fa nvjho q pita. Vou mi fil couroussa , q jhudr bn amiza. Vou mi jhouga la sgro, q d'spra l'avantro. Vou mi la sousso q lou pissou. Vou mi lica , q moussiga. Vou mi mosso, q pa rs. Vou mi psso, q trou. Vou mi plga, q rompr. Vou mi sab, q'av. Y ou mi szou , q lourazou. Y ou mi tn , q'spra. Vou mi tn un passrou , q'spra un capou. Y ou mi tira , q'scupi. Vou mi touca uno bno pl, q'uno miehuto car. Vou mi un oucel la man , q'uno gnto n l'er. Y ou mi un capel, q dos cifbs. You mi un fi b lia, q dous mou stacas. Vou mi un q sa, q dous q crcou. Y ou mi un tn , q dous tu l'ouras. Vou mi un t, q'un spro. You mi s'ajhudad sas vilios iznos,q n manlva d sas vznos. Vou pa las brios d'un pnjba. Vari fidel, varl d'ou ciel. Vn grec, pljb'ou bec. Vstisss boissouu , semblar baroun. Yzia coum'un pzoul d vilio. Yido d castel, prou rr , pou manjha. Vidoun vidou , suivan la vdo lou jhournou. Viliesso , malouti d natro. Y ilios amours viel chanas , prountamn sou rcalibas. Viel mdci , jhoin barbi , ricb boulicir. Vi escampa vou pa d'aigo.

396

V I

Y
Vgno prs, s san prs. Voud parplos d'agsso d pridlios d'ali. Vioultos d fbri, pr dmos pr cavalis. Yvo l'amour mi q iou dn. Vou nsgna soun pir fa d'fans. Vou fa coumo lous gran chis , pissa cruto las pars. Vou fa crir q las galinos fan lous ious pr lou b. Vou fa Micbou l'ardi. Y ou parla francs ; m lou gavo i-scpo. Vou mouri vsti coum'un aglan. Vos prdr tous digns i' fi fa ta bzogno qan noun li sis. Vos troumpa marchan? prsntoli gazan. Voudri lou mou anii las brscos. Vouls arsta un fol ? cargas-li uno fnno ou col. Vouls ? ana - i. Vouls pa ? manda-i. Vous parlas tro , n'ourz pa ma tlo. Vous ouzss, pourtas d'sclos.

Y
Y-a b d difruso ntr Jhan, moussn Jhan. Y-a coucus , coucus. Y-a di lou mou d Snto Clro. Y-a d vila gu ou bastou. Y-a jhis d carti, q sa carto noun rvss. Y-a jhis d vc q las fnnos las mounnos noun schou. Y-a mi d tn q d'bro. Y-a trs mnos djhri q an prmissiou d tou dire., faus , fols , mbriis. Y van como las fdos la s ou.

FIN DES PROVERBES.

ESSAI DE COMPARAISON
DE L'IDIOME LANGUEDOCIEN ACTUEL

AVEC LA LANGUE DES TROUBADOURS;

aiteii Jb.r a. n>.


PAR M. RAYNOUARD,
DE Li LG.

OFF.

D'HONNEUR, SECRET. PERPTUEL DE L'ACADMTE FRANAISE,

MEMBRE DE CELLE DES INSCRIPTIONS ET BELLES LETTRES,

etc.

=^e*^^'@^#=;<s&=

IJ

titre du Dictionnaire Languedocien annonce que l'on y donne

l'explication de bien des termes, de la langue Romance, ou de Vancien Languedocien. Il sera utile d'indiquer quelques-uns des rapports de

l'idiome actuel du Languedoc avec la langue romane , telle qu'elle a t parle ou crite du temps des troubadours, et encore assez long-temps aprs ces potes. Le fonds de la langue est rest peu-prs le mme, quant la grammaire, et quant l'acception des mots; mais c'est principalement dans les dsinences qu'existent des diifrences produites soit par la suppression de la consonne finale ou par son changement en diphthongre , soit par le changement de la voyelle finale en une autre voyelle ou eu une diphthongue, etc. D'autres diffrences ont t Peifet du changement des voyelles intrieures, telles que Po, Pu en ou, etc. Je me bornerai faire connatre quelques-unes de ces diffrences. SUBSTANTIFS ET ADJECTIFS. Suppression de l'fi final dans les mots suivans :
Candli , s'crivait autrefois Fournie' Premi, Carnassi , T>u , Sgu Ama ,

Candelier. Foin nier. Premier. Carnassier, Dur. Sgur. Amar.

Suppression du T final dans :


rApeti

, qui s'crivait autrefois

Brandi , Bla,

jtplit. Brandit. Blat.

(398)
Changement de L final en OU.
Tal, Sal, Mal, Cal, etc. ont produit Tdou Sdou, Milou, Cdou. 1 Fel, Bel, Mel, Fou, Bnu, Mou. Fil , Abril , ; . . fiou , Abriou. Sol, Sou , etc.

Changement de l'O final en OU. Du mot Espero , De l'article Lo Changement de est venu
Esperou. Lou, etc.

Vu

final en OU.

Le prnom, Ieu, a t chang en lou. Le substantif, Trau, Trdou , etc. Changement de VA final en O. Les Substantifs fminins et les Adjectifs fminins, autrefois termins en A , le sont actuellement en O.
Ora, a produit Riba , Ruina , Vila ,

'. Ouro.
Ribo. Ruino. Filo , etc.

On trouve dans le Dictionnaire des mots tels que, Card, Frditura, Frvoleza , annoncs comme appartenant au vieux langage, et conservant par consquent l'A final qui caractrisait la plupart des Substantifs et Adjectifs fminins. L'A est rest dans les prnoms et articles ma , ta, sa, la, etc.

VERBES.
Suppression des Consonnes finales dans les dsinences des verbes.

Les infinitifs romans ont leur prsent en AR , ER, IR, RE; ils l'ont de mme en franais (i), en italien, en espagnol, eu portugais. Ce prsent de l'infinitif avait autrefois la mme terminaison eu languedocien. Dans la plupart des auteurs qui ont crit depuis les troubadours , et dans un grand nombre d'articles de ce Dictionnaire, l'-J? final manque souvent : il faut donc que les personnes qui chercheront dans cet ouvrage quelque verbe ancien , soient averties de celle suppression.

(0 AR a t chang en ER franais, mais d'aprs une modification contante et unifoime.

L'Abb de Sauvages a cependant conserv ce R dans plusieurs prsens d'infinitifs et notamment : En AR ' - Albirar, Azorar, Embl-ar, Esgardar, Esquivar, Laouzar^ 7 Paouzar, Pregar, Retornar, Tensonar, Estar, Tarzar. etc. En ER : | Sostener , Tmer , Saber , Vncer , etc. En IR : Auzir, Espandir, etc. En RE : Bour, Atndr, Dire, Roumpr , Prnr, Traire, Rir, etc. On trouve dans le Dictionnaire Languedocien les deux verbes auxi-> iiaires ver et Rjer selon leur forme primitive , et selon l'usage nouveau, et Sabr , etc. Av et Esse ; ainsi que Ainsi, il faut se souvenir de l'i? iual, et suppler cette dsinence caractristique de tous les infinitifs des langues de l'Europe latine (i), lorsqu'on rencontre dans le dictionnaire des infinitifs^ tels que :
AV&

Descuber , Franher, Nozer , Espenher , Rezemer , Sezer^

En AR : Cava , Crca , Parla, Retira , Toumba , etc. En R : JXdiss, Prn , Rtn , Vout , etc. Eu IR : Culi, Apradi, Senti, Vni, Dourmi, Mouri, etc. Les participes passs et les Adjectifs verbaux romans, sont presque tous termins eu T au masculin , et en D A au fminin.
AR , fait al, ada ; ER , RE, font ut, uda; IR, IR, font i< j iJa.

L'idiome actuel languedocien supprime le T final des participes et des adjectifs verbaux au masculin, quoiqu'au fminin il conserve ie D A. Dans les citations que le Dictionnaire fuit des passages de l'ancien langage, on trouve ce T final :
AT : IT : UT :

Aparlhat, Grnjhat , Sobrat, Tavelai, etc. 'spoutit. mbgut, Nascut, Pascut, Toundut, Crscut.

Ainsi, quand on trouve Cabi, Passi, Nouri, Vsli, etc. , il faut se souvenir que c'est par une prononciation abusive que le T a t supprim. Il a t aussi supprim dans les troisimes personnes du singulier du prtrit simple ; ou trouve encore dans quelques passages du Dictionnaire : Aght, Fought , Facht, Ldisst, etc. 2M final des premires personnes des pluriels des verbes a t chang en on lit dans le recueil des proverbes, Ann , Acampen, Reneountrarn , Bourn , mais on trouve aussi des exemples de l%i final : stablm, aux mots Chizcijk, Jhussieux, etc.; Vdam , aux mots Obrar, Sabt ; etc., Disent aux art. Emblar, Mazel, etc. ; Donam, l'art. Molr, etc.
IV":

(i) (1 y a des dialectes, sur-tout en Italie, jui suppriment pareHeniat l'R final de i'iufiaitif.

Uoo.)
A, des troisimes personnes des verbes au singulier, a t chang en O. D'Ana, de Parla, sont venus Amo, Parlo, etc. ; et les AN et ON du pluriel, ont produit OU : d'Aman et 'Amon , est venu Amou.

' SUBSTANTIFS, ADJECTIFS ET

VERBES.

Changement de l'O et de Vu intrieurs en OU. Au On Au On lieu de: disait : lieu de : disait :


Counfrounla, Moxm , Coila, Coumunal, etc~ Confronta, Mon, Coita, Comunal, etc. Coumoula, Paouza , etc., Cumular, Paouzar , etc.

Ces indications, qui pourraient tre beaucoup plus nombreuses, suffiront, sans doute, pour faire reconnatre les rapports identiqus de l'idiome actuel du Languedoc avec la langue des troubadours.

ERRATA
DU DICTIONNAIRE LANGUEDOCIEN.

A l'article

BARBO

, chevelure ,
,

lisez

chevelu.
DESROBLIA.

DESROUBILLA

DoMAISELO ,
ESCUMA , cela , PAU-BLAN-D'Z

DoUMAISLO.

de la.

, ligne i3 ; aprs impuissance , mettez un point; et ligne ta, aprs terre, mettez une virgule. PILOUI , psso , lisez. psso.
,

RABILLEDR SEDO

/.. RABILIUR.

, Yestt,

resti.

S-ar putea să vă placă și