Sunteți pe pagina 1din 50

CRI Z-OU DE MAEME

Orthographe du poitevin-saintongeais

Commission Parlanjhe de lU.P.C.P. - Mtive

Sommaire

3 - Introduction 5 - Expos du systme 17 - Tableau rcapitulatif 20 - Principaux graphmes en API 21 - Elments de grammaire 32 - Exemples de textes 46 - Conclusion 48 - Pour en savoir plus

Introduction
2

Nous appelons poitevin-saintongeais la langue - le parlanjhe - qui se parle approximativement entre Loire et Gironde, Atlantique et Limousin. Cette rgion fut peuple par les peuples gaulois des Pictons et des Santons. Elle appartient au 1er sicle la grande Aquitaine. Du IXe au XIIIe sicle, sous la dynastie des Guilhem, comtes de Poitiers, lAquitaine - lAguine -, constitue un tat fodal indpendant, tourn vers le sud. Le poitevin-saintongeais rsulte de larticulation du latin par les Pictons et les Santons sous linfluence germanique des Francs moins forte au sud de la Loire que dans le reste du domaine dol. On peut aussi considrer quun parler occitan remontant la grande Aquitaine a t recouvert par un parler dol. Dans la phrase i o di, he : je le dis, a, le pronom sujet i prsente lvolution du latin ego et peut se comparer loccitan ieu, le pronom neutre complment o prsente lvolution du latin hoc aussi bien en poitevin-saintongeais quen occitan, di est une forme verbale identique celle du franais, he : ceci, cela, est une forme de dmonstratif neutre avec un son not h tranger au franais. La variante saintongeaise de cette phrase pourra tre jhou di, he o la diffrence principale est jhe, forme du pronom sujet proche du je franais, mais avec un son diffrent not jh (j expir). Si les mots i, o/ou, di correspondent des phonmes (sons) que les graphmes (lettres, groupes de lettres), du franais peuvent transcrire, he pose dautres problmes : il sagit de lancien poitevin-saintongeais ique, issu du latin ecce-illum, correspondant au castillan aquello. Ds le XVIe 3

sicle, le qu [k] initial sest mouill , palatalis, pour aboutir aux modernes [quieu/tcheu/heu/tieu]. De mme, la voyelle note e peut se raliser [u] ou [eu]. Aussi pour la forme palatalise du pronom neutre, nous pourrions aboutir huit graphies diffrentes, correspondant chacune une prononciation locale. Autre exemple : la diphtongue ea, note ainsi ds le Moyen ge, reprsente lvolution du suffixe latin ellu, en face du franais eau, de loccitan el/eu : coutea, couteau, cotel, coteu. Actuellement, ea peut se raliser de six faons diffrentes et on pourrait crire : couta, couta, coutia, couta, coutua, cout. De fait, on trouve dans les textes de la fin du XIXe nos jours ces six graphies, plus quelques autres comme coutai, coutais ! Veut-on crire un dictionnaire ? Veut-on crire une grammaire ? Veut-on crire le poitevin-saintongeais avec une autre ambition que celle de plus ou moins bien transcrire des nuances phontiques locales ? Un systme dorthographe, sappuyant sur les traits essentiels de la langue, savre indispensable. Perdre lcrit la nuance locale, cest gagner en ouverture, oser participer la restauration dune langue, sa reconnaissance institutionnelle. Ainsi ont raisonn nos voisins occitans pour un domaine bien plus vaste que le ntre. Ainsi a raisonn Jacques Duguet, quand il a voulu raliser un dictionnaire, une Anthologie (Sefco, 1973). Cest le mrite de Vianney Pivetea davoir propos en 1988 lUCPC un systme de graphie normalise. Sinspirant des travaux antrieurs de Jacques Duguet et Pierre Bonnaud (Sefco, septembreoctobre 1971), son grafanjhe normalesi cherche donner conscience de lunit de la langue par des graphmes susceptibles de plusieurs ralisations locales.

Expos du systme
I - Consonnes non modules S1 b, d, f, l, m, n, p, r, t, v notent les mmes sons quen franais. Les consonnes ne seront pas redoubles : annie : anne se lit an-nie avec une voyelle nasale [an], te bufes : tu souffles, te ghtes : tu guettes, pale (du latin pala) : pelle. On utilisera c au lieu de ch, f au lieu de ph, t au lieu de th dans les mots tels que crtin : chrtien, farmacerie : pharmacie, Toumas : Thomas. k et w, lettres non latines, sont exclues. c note le son [k] devant a, o : carbu : charbon, coce : bche, le mancant : ils manquent, coue (du latin cauda) : queue. On crira qu pour les pronoms-adjectifs et les conjonctions selon ltymologie : quauque : quelque, quau : quel, quant, quoure : quand. qu note [k] devant e parfois i : quelle : quille, qui, variante de hi : qui. noter les variantes : queme/ coume : comme, quemence/coumence : commence, quemande/ coumande : commande, quenetre, countre : connatre. c note [s] devant e, i, conformment ltymologie : cent : cent, citre : cidre, chace : chasse, gace ou cace : flaque. noter les suffixes en -ciun : prpousiciun : proposition, votaciun : vote. note [s] devant a, o, u, conformment ltymologie : maun : maon, chaour : chasseur, artn, variante de crtn : certain. 5

S2

S3

S4

S5

S6

s note [s] lorsquil nest pas entre voyelles, notamment linitiale : la su : le sel, spllique : explication, sr : soir. ss note [s] entre voyelles, selon ltymologie (voir S4) : o mollasse : il bruine, vassai : fatigu, assenbllie : assemble. s note [z] entre voyelles : osea, oiseau, jhaunesir : jaunir, vese : cornemuse, msun : maison. z note [z] linitiale ou aprs consonne : zire : dgot, forzir : devenir fort. Mais on crira s entre deux voyelles (voir S8) : asirai : dgot, vesour : joueur de cornemuse. On crira grandzir : grandir plutt que grandesir, grand pouvant tre invariable en genre. Gnralement, les verbes en -sir se forment sur le fminin : apetitesir : diminuer, enbounesir : amliorer. Remarque Le son [s] peut tre not selon ltymologie : c (S4), (S5), s (S6), ss (S7). Nous navons pas suivi les incohrences de lorthographe franaise moderne. Comparer chae avec chasser et lancien franais chacier (du latin captiare).

S7

S8

S9

S10 ch note le son [ch] expir ou non expir : chevu : cheval, chn : chien. S11 jh note un son [j] expir ou non : jharne : germer, jhu : coq, o jhele : il gle, jhne : jeune. La graphie jh note une prononciation vivante dans le Marais du nord-ouest, le sud des Deux-Svres, le Civraisien, la Saintonge. Elle vite aussi lhsitation entre j et g pour noter le son [ j ] : mojhtes/ munjhtes : haricots. 6

S12 h note une expiration de la voyelle initiale : huntous : honteux, hut : haut. Mais etre : hutre, ere : heure . On distinguera h et jh malgr une prononciation parfois trs proche : jhu : coq, hut (et non jhaut) : haut. S13 g note le son [g] devant a, o et consonnes : gache : sorte de brioche, glla : glace, grous : gros. S14 gu note le son [g] devant e : guenelle : guenille, grgue : svre. S15 x note [gz] : xiste : exister, xenplle : exemple. Mais spre : exprs, splliques : explications.

II - Consonnes palatalises S16 h note les sons [qui/tch/ti/h] (h tant analogue au ch doux allemand), issus dune palatalisation ou mouillure de [k] : hau [quio/tcho/tio/ho] : ce, ihi : ici, here : cuire, hnze : quinze : hurai : cur. Cette graphie a t propose pour la premire fois par le Saintongeais Pierre Jonain (1869) avant dtre reprise par Jacques Duguet et Pierre Bonnaud, (Sefco, sept-oct 1971). S17 gh note les sons [gui/dj/y] issus de la palatalisation ou mouillure de [g] : pa ghre [guire/djre/yre] : gure, sen anghit [andjit/anyit] : sen alla, aghuse : aiguiser. Graphie propose par Jacques Duguet et Pierre Bonnaud (1971). S18 gn comme en franais : gna : agneau, vegne : vigne. S19 ll note le l mouill, mme rduit [y] et en toute position : gall rose, soulll/soulall : soleil, jhenell/jhenall/jhenoll : 7

genou, o moulle/molle : il pleut, felle : fille, quelle : quille, bllan : blanc, tablle : table, cllai : cl, cllun : portillon, mouclle : moule, fllanbe : flamme, gllajhou : iris, pllee : pluie, snplle : simple. Malgr les prononciations [tab], [mouc], on crira tablle, mouclle. Le l mouill est encore prononc dans le Marais de Challans et le centre-ouest de la Vende. Sa notation permet dviter des notations aberrantes aprs [k] : quiai, kiai pour cllai : cl, ou devant e muet : tabye, tabie pour tablle : table. NB : Les palatalisations de d, t devant i ne sont pas notes : dire [djire] : dire, petit [petchit] : petit. III - Mtathse de r ou r voyelle S20 r entre deux consonnes note [er/re/or] : brcea [bercea/ brecea/borcea] : berceau, crve : crve, drdelle : frissonner, frme : fermer, grmele : grommelle, mrvlle : merveille, prne : prune, trvire : remue. Aprs consonne initiale et devant voyelle : grouie [guerouie/grouie /gorouie] : couve, groupe. noter pr [per/pre/por] : par ou pour. Les notations beur/queur/feur suggrent un vocalisme [] appuy ; la notation er suggre une prononciation [r] ; dans les deux cas la prononciation possible [re] nest pas couverte, et le son particulier (r voyelle ou sonante ) est mal reprsent. IV - Consonnes finales Elles sont notes en fonction de la drivation ou de la prononciation. S21 d est muet dans les finales en -ud o il suggre un fminin -ude ou une drivation : chud, chude : chaud, chaude, 8

marud : chat, chate marude : chatte en chaleur. On crira grand, grande ou grant, grante : grand, grande.Grand, grant peuvent tre invariables en genre. S22 r final peut tre muet, notamment dans les suffixes en -our [our/ou] : paechour [pchour/pchou] : pcheur, mentour [mentour/mentou] : menteur, batour [batour/batou] : battoir. Le suffixe en -our dsigne des agents (le fminin est en -ouse) : cuntour, cuntouse : conteur, conteuse, des instruments : salour : saloir. r final peut tre muet dans les finales -re prcdes dune consonne : vendre [ vendre/ vende ] : vendre. S23 s est la marque du pluriel, de la 2me personne du singulier, dune drivation au fminin : ls chevus : les chevaux, te chantes : tu chantes, huntous, huntouse : honteux, honteuse, grous, grousse : gros, grosse. S24 s final est toujours muet, sauf dans les adjectifs et dterminants devant voyelle o il se prononce [z] : ls oseas : les oiseaux, ls petits oseas : les petits oiseaux, et dans certaines prpositions ou adverbes : dpes a matin : depuis ce matin, ds a matin : ds ce matin, (s = z). On crira sans s final den in prai : dans un pr (liaison den -in), pa : ne pas, pre : prs, su : sur, sen : sans, vr : vers, sou/souc : sous. S25 t est la marque des 3e personnes du singulier et du pluriel des verbes, des drivations : o vat : a va, chantant : chantent, pot, potie : pot, pote, tabat, tabatous : tabac, fumeur. t final peut se prononcer. On pourra crire cot ou cop : coup, beacot ou beacop : beaucoup, trot ou trop, t et p pouvant se prononcer. En Saintonge, on peut entendre un t 9

la finale des participes passs masculins : fini/finit : fini, quenessut : connu. V - Consonnes de liaison Lhiatus est vit par les consonnes de liaison z-, n-, t- (tiret aprs la consonne). S26 z- semploie surtout avec le pronom o/ou : doune me z-ou : donne-le-moi, di z-ou : dis-le, lo z-at dit : il la dit. n- plutt devant nasale : su n-in mur : sur un mur, pren nen : prends-en, o n-en at : il y en a.

S27

S28 t- surtout aprs les dsinences verbales non termines par t : o moulle t-o ? : pleut-il ?, menjhi t-in e : je mangeai un uf, pa t-avc li : sans lui, mais o vat o ? : a va-t-il ? VI - Voyelles orales S 29 a antrieur ou postrieur : pale : pelle, acht : ver de terre, arat : aura. S30 e central, sourd ou muet : felle : fille, se revire : se retourner, vellie : veille, sellun : sillon, perot : dindon, vellie, sellun, perot peuvent se prononcer [vllie], [sllun], [prot] (e muet not). S31 note les sons [] ou [] : pare : tend, prmre [prmre/prmre] : premire, la Morinre : la Morinire, mre : mre, pre : pre, mais fraere : frre, le ft : il fait, ls : les, hs : ces, : et, ol t : cest, le chantt : il chantait. Devant r la voyelle peut tre ou a : crtn/artn : certain, srt/sart : sert. 10

S32 e note la voyelle qui varie entre [eu] et [u] : be [beu/bu] : buf, bere [beure/bure] : beurre, des [deus/dus] : deux, me [meu/mu] : mieux, he [tcheu/tchu] : cela. S33 i note [ i ] et la semi-voyelle [ y ] : idie : ide, aviant : avaient. Voir S 37. S34 o note [o] ouvert ou ferm : pibole : flte, pot : pot. Voir S39. S35 ou note [ou] : pibolour : joueur de flte, boune : bonne. S36 u note [u] : hule : recule, chaudure : chaleur du lit. Ne pas confondre avec e [ eu/u ], voir S32. S37 y, semi-voyelle, scrira linitiale et entre deux voyelles : yin : un, yr : hier, cryant : croient. S38 ae note [] ou [] dans les radicaux en position non accentue et susceptibles de se diphtonguer en e : paechour [ pchour ] de peche [pache/pache/pche] : pche, faete : fter de fete : fte, taetre : ttire de tete : tte. Voir S47. S39 au note un [o] ferm dans les radicaux en position non accentue et susceptibles de se diphtonguer en u : chaudure [chodure] : chaleur du lit, o ft chud [chaod/chad/chod] : il fait chaud, maufasant : malfaisant, i ae mu : jai mal. noter les articles au : au , dau : du, ladjectif dmonstratif hau : ce, conformment ltymologie. Voir S51.

11

VII - Voyelles nasales Les voyelles nasales sont fixes en tenant compte des drivations ou de ltymologie. S 40 an note [an], [on] parfois [in] : chante [chante/chonte] : chante, chantant [chantant/chantont] : chantent, sant [sant/sont]: sont. S41 en note [an] parfois [on/in] : tenp [tonp/tenp] : temps, den [den/don/din] : dans. en se distingue de an par ltymologie. en est souvent articul [in] en Pays Mellois : prendre [prindre] : prendre, menjhe [minjha] : manger. noter les nasalisations frquentes en Saintonge: denpis/dpis : depuis. S42 n note la nasale [in] avec drivs possibles en -ne/-ene : chn, chne,chene : chien, chienne, a vnt : elle vient, a venant : elles viennent, plln, pllne : plein, pleine, bn : bien, abene : russir, mn, menite : main, menotte, prchn, prchne : prochain, prochaine. On crira rn [rin], ren [reun], mnme variante de maeme : mme. S43 in note la nasale [in] avec drivs possibles en -ine : boquin, boquine : bocain, bocaine, article in, ine : un, une. noter le prfixe ngatif in- : insrviablle : bon rien, inht : inquiet, inmajhinablle : inimaginable. S44 un note le plus souvent [in/on], quelquefois [an] avec drivs possibles en -oun, -oune : bessun [bessin/ besson/ bessan] , bessoune : jumeau, jumelle, msun, msounie : maison, maisonne, mun : mon, moun/men pale : mon paule. On crira aussi : muntit : monta, lunjhour : 12

longueur, munde : monde, personne, un/n-un : on. Cette graphie a t invente par Ulysse Dubois, auteur de chansons et monologues. S45 n note [in] (rare) avec des drivs en -une : coumn, coumune : commun, n, une, variante de in, ine : une. S46 En raison des drivations, on crira fm : faim, femene : famine, num, noume : nom, nommer, vrim : venin , vrimous : venimeux. Remarques sur les nasales Devant b, m, p on crira an, en, in : et non em, am, im : fllanbe : flamme, tenp : temps, inmancablle : immanquable. Les diphtongues nasales ne sont pas notes : msun peut se prononcer [msen] dans la rgion de Montcoutant, matin peut se prononcer [matan] [maton] dans le centre-ouest du Bas-Poitou. Sous laccent dintensit, on observe dans le Marais de Challans la dnasalisation de msun en [msann] de matin en [matann]. VIII - Diphtongues S47 e note la diphtongaison de [] longs issus notamment de -es, des suffixes latins -ariu (noms darbres), -are (infinitifs). e peut se raliser [e/a/a], se rduire [a], correspondre un [] long. bete [bete/bate/bate/bte] : bte, fete : fte, nes : nez, tete : tte.

13

poume : pommier, prne : prunier, prme : premier, prmre : premire. chante [chante/chanta/chanta/chant] : chanter, dane : danser. me [ma (rare)/ma] : moi, te : toi, se : soi, de que : de quoi. i chante [chanta/chant] : je chantais, te chantes : tu chantais, i chantere : je chanterais. noter les variantes poumi : pommier, chanti: chanter (Bressuirais, Mirebalais). La Saintonge connat poumi. S48 ae concerne des pouvant tre diphtongus, mais non rduits [a] ou [i] : jhamae [jhama/jham], : jamais, mae [ma/m] : plus, distinguer de m : mais, des diphtongues particulires au Bas-Poitou bae/bn : bien, vaet/vnt : vient, qui rsultent de dnasalisations (n>>ae). S49 -ai note la terminaison des participes passs masculins (latin -atu), la terminaison des noms abstraits (latin -ate). -ai peut tre ralis [e/a//i] : faticai : fatigu, beatai : beaut, coutai [coute/couta/cout/couti] : ct. On crit aussi pai [pe/pa/p/pi] : pied. La ralisation en [i] concerne le Bressuirais et le Mirebalais. S50 -ie concerne notamment les participes et les noms fminins (suffixe latin -ata). -ie peut tre ralise [ee/ae/ie/e] : faticie : [fatiquee/faticae/fatiquie/fatique] : fatigue, annie : anne, jhonie : flambe. S51 u note [ao/aou/ou]. La diphtongue peut tre rduite [a], [o], ou elle a pu voluer en [ou] : chevu [chevao/cheva/ chevou/chevo] : cheval, chude [chaode/chade/chode/ choude] : chaude, Nu [Nao/Na/Nou/No] : Nol, hu hi chante [hao/ha/hou/ho] : celui qui chante. 14

S52 ea note la diphtongue issue du latin -ellu. ea peut tre ralis [a/a/ia//ua/a] : coutea [couta/coutia/cout/coutua/couta]: couteau, bea : beau, chapea : chapeau. Aprs gn, ll, la diphtongue ea est toujours rduite [a] : sella : seau, egna : agneau. S53 oe note [o/w/o/o] : Poetou, poessun [possin/possin] maroe [maro/maro] : marais (venden du nord), i chantoe [o/o/o] : je chantais (forme du Marais de Challans). S54 o, on [o/oin] aprs les consonnes labiales (sud DeuxSvres) : mo variante de mae : plus, pon variante de pn : pain. S55 oa (rare) est une variante de oe : in poa/in poe : un peu, in poas/in poes : un puits.

Remarques sur lcriture des diphtongues Les graphies e, ai, ie seront tendues aux rgions o la diphtongue est peu sensible, rduite [] ou reste ltape dun [] long, notamment en Saintonge et en Civraisien. noter cependant que -ie ralise [e] a t releve en Saintonge mridionale (J. Duguet, Glossaire, Sefco, 1978, p. 20). -e, -ai, -ie sont les terminaisons des infinitifs (chante : chanter), des praticipes passs masculins (chantai : chant), des participes passs fminins (chantie : chante), des verbes du 1er groupe. Dans le sud des Deux-Svres o e et u se rduisent [a], lcriture des digrammes e et u, avec une consonne 15

finale ventuelle, vitera des confusions de mots : gache : sorte de brioche, guche [gaoche /gache/goche] : gauche, mara : marais poitevin (en Vende), marud [maraod/marad/marod] : chat mle, confondu aussi avec marea [mara/maria/mara] : petite surface. De mme, laverasse : cuvette confondue avec laveresse [laverasse/laverasse] : lavandire.

16

Tableau rcapitulatif
I - Consonnes non modules S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 S9 S10 S11 S12 S13 S14 S15 c[k] carbu, coce, coue, mancant qu [ k ] quelle, qui, queme, quant, quoure c[s] cent, citre, chace, gace, votaciun [s] maun, chaour, arten s[s] su, sr, spllique ss [ s ] mollasse, vassai, assenbllie s[z] osea, jhaunesir, vese, msun z[z] zire, forzir, grandzir ch [ ch ] chevu, chn jh [j expir, j]jharne, jhu, o jhele, jhne h [expiration]huntous, hut, mais etre g[g] gache, glla, grous gu [ g ] guenelle, grgue x [ gz ] xiste, xenplle

II - Consonnes palatalises S16 S17 S18 S19 h [qui/ti/tch]hau, ihi, hnze, hurai gh [gui/dj/y] ghre, anghit, aghuse gn [gn] gna, vegne ll [ill/ly,y] gall, soulall, moulle, felle, bllan, snplle, mouclle

III - Mtathse de r ou r voyelle S20 r [er/or/re] brcea, crve, drdelle, frme, grouie

17

IV - Consonnes finales S21 d [zro] S22 r [r/zro] S23 s [zro] S24 s [ z ] S25 t [zero/t] chud, marud paechour, mentour, batour, salour, vendre chevus, te chantes, huntous, grous ls oseas, ls petits oseas, dpes a matin o vat, chantant, pot

V - Consonnes de liaison S26 S27 S28 zntdoune me z-ou, di z-ou, lo z-at dit su n-in mur, pren n-en, o n-en at o moulle t-o ?, menjhi t-in e

VI - Voyelles orales S29 S30 S31 S32 S33 S34 S35 S36 S37 S38 S39 a (antrieur, postrieur) pale, acht e (central, muet) felle, se revire, sellun, perot [/] pare, prmre, ft, ls, , ol t e [eu/u] be, bere, des, me, he i [i,y] idie, aviant o (ouvert, ferm) pibole, pot ou pibolour, boune u hule, chaudure y yin, yr, cryant au (o ferm)chaudure, maufasant, au, dau, hau ae [/] paechour, faete, taetre

VII - Voyelles nasales S40 S41 an [an/on/in]chante, chantant, sant en [an/on/in]tenp, den, prendre, menjhe, denpis 18

S42 S43 S44 S45 S46

n [in] chn, vnt, plln, bn, mn, rn in [in] boquin, in, insrviablle, inht un [in/on/an]bessun, msun, mun, lunjhour, munde n [in] coumn, n m, im, um [in] fm, vrim, num

VIII - Diphtongues S47 S48 S49 S50 S51 S52 S53 S54 S55 e [e/a/a/] bete, nes, poume, chante, te chantes, me ae [a/] jhamae, mae, bae, vaet ai [e/a/i/] faticai, beatai, coutai, pai ie [ee/ae/ie/e] faticie, annie, jhonie u [ao/a/ou/o]chevu, chude, Nu, hu hi/qui ea [a/ia//ua/a] chapea, coutea, bea, sella, egna oe [o (w)/o/o] Poetou, poessun, maroe, i chantoe o, on [w/oin] mo/mae, pon/pn oa [wa] poa/poe, poas/poes

19

Principaux graphmes avec leurs ralisations reprsentes en alphabet phontique international

20

lments de grammaire
Quelques varits : BP : Bas-Poitou, Stg : Saintonge, M : Marais venden de Challans, HP : Haut-Poitou, PM : Pays Mellois. G1 Articles le : le, la : la, l : l, ls : les, dau : du, de la : de la, de l: de l, daus, ds (Stg) : des, au : au, a la : la, a l : l, aus : aux, in : un, ine : une. Variante de PM : n, une. G2 Adjectifs dmonstratifs hau, he (Stg) : ce, haul, hl, hel (Stg) : cet, hle, hte : cette, hs, hls : ces, quau : ce, quaul : cet, qule, quale : cette, quls, quals, qus : ces. G3 Pronoms dmonstratifs hu, he : celui (-ci), hle : celle (-ci), hs, chls : ceux (-ci), ceux (-l), hles, hls : celles (-ci), celles (l), he : ceci, cela, a. On ne confondra pas ladjectif hau [ho] draule : cet enfant (hau adjectif dmonstratif sans accent) avec qut o hu [hao/ha/cho] : quel est cet homme ?(hu, pronom dmonstratif avec accent) G4 Adjectifs possessifs mun : mon, tun : ton, sun : son, ma : ma, ta : ta, sa : sa, moun/men ami, toun/ten, soun/sen : mon, ton, son ami ms : mes, ts : tes, ss : ses noutre/netre : ntre, voutre/vetre : vtre, nous/nos : nos, vous/vos : vos lou/lo, llou/llo, le/lle : leur lous/los, llous/llos, les/lles : leurs lour, lours : leur, leurs. 21

G5 Pronons possessifs le mn, le mun [min/mon] : le mien, la mne, la mene : la mienne, ls mns, ls muns : les miens, ls mnes, les menes : les miennes, le noutre, le netre : le ntre, ls noutres, ls netres : les ntres, le lou, la lou, ls lous ou le le, la le, ls les : le leur, les leurs. G6 Adjectifs indfinis quauque(s), hauque(s), queque(s), heque(s) : quelque(s) chaquin, chaquine : chaque, cha : chaque, utre(s) : autre(s), maeme/mnme : mme, tu/te : tel, tot(s)/tout(s)/tote(s)/toute(s) : tout, tous, toutes, trtot(s)/trtout(s), trtotes/trtoutes : tous, toutes. G7 Pronoms indfinis quauquin(s), quauquin(e)s, hauquin, quequin(s), quequin(e)s, hequin : quelquun, quelques-un(e)s yin(e) : quelquun(e), yins ls utres, ls ins ls utres : les uns les autres, lutre, le maeme/mnme, tot(e), tout(e), trtots, trtotes, prsoune : personne, rn/ren : rien. G8 Pronoms personnels sujets placs devant le verbe i doune, jhe doune (Stg) : je donne, te dounes : tu donnes, le, a, o doune : il, elle, a donne, i doune (Stg) : il donne, i dounun, jhe dounun (Stg) : nous donnons, ve dounz : vous donnez, le, a dounant : ils, elles donnent, i dounant (Stg) : ils donnent. i ae, jhae (Stg) : jai, tas : tu as, lat, al at : il, elle a, ol at : il y a, il at (Stg) : il a, i avun, jhavun (Stg) : nous avons, vavz, vous avz : vous avez, lavant, al 22

avant : ils, elles ont, il avant (Stg) : ils ont. G9 Pronoms personnels sujets placs aprs le verbe Phrases interrogatives, exclamatives se zi, s jhi bn ! : que je suis bien ! vns tu ? : vienstu ? vnt ll ?, vnt all ? vnt i ? : vient-il ?, vnt le ? : vient-elle ?, vnt o/ou ? : a vient ?, venun z-i ?, venun jhi ? : venons-nous ? venz ve ?, venu ? : venez-vous ? vndrant ll/all, i : viendront-ils, vndrant le : viendront-elles (ll/all, le : ils, elles ne varient pas en nombre).

G10 Pronoms complments directs placs devant le verbe me, te, le, la, o/ou/z-ou (Stg), nous, ve/vous, ls. G11 Pronoms complments aprs limpratif espre mou/me : attends-moi, taese tou/te : tais-toi, tn lou : tiens-le, tn la : tiens-la, tn z-ou : tiens-le (a), mene nous : conduis-nous, taesz ve, taesu : taisezvous, tn ls : tiens-les. (Pas de trait dunion entre le verbe et le complment, le trait dunion suit la consonne de liaison : z-ou). G12 Pronoms complments indirects a me parlant : elles me parlent, a te parlant : elles te parlent, i li parle : je lui parle, parle li : parle-lui, a nous parlant : elles nous parlent, a ve/vous parlant : elles vous parlent, a lo/lou/le z-avant parlai : elles leur ont parl. G13 Pronoms rflchis Aprs prposition : pr se, pr soe : pour soi, autres emplois : le se parlant : ils se parlent, autres personnes : me, te, nous, ve/vous. 23

G14 Pronoms apposs et aprs prpositions me [m/ma/ma], moe (Stg, M) : moi, te, toe (Stg, M) : toi, li : lui, lai : elle nous, nousutres/nesutres, entrnous : nous vous, vousutres/vesutres, entrvous : vous zus/zes, entres : eux, zles : elles, entrles : elles G15 Relatifs hi/qui : qui, que : que (complment), que (fonctions multiples) : lendrt qui va : lendroit o je vais, la felle que te causes : la fille dont tu parles, le coutea que te copes avc : le couteau avec lequel tu coupes. de que, de quoe, dque/deque : de quoi, voure : o, avoure : o en Bas-Poitou et Saintonge, avoure : maintenant en Haut-Poitou, lavoure, ayoure, oure (Stg) : o, unte (Stg) : o. G16 Adjectifs interrogatifs, exclamatifs quau/que/he (devant consonne) : quel, quelle quaul/quel/hel (devant voyelle) : quel ajhe at ll ? quel ge a-t-il ? quaus/ques/hes : quaus oumes : quels hommes ! G17 Pronoms interrogatifs hi/qui, hi ou h devant voyelle, qu devant voyelle : qui/hi at dit he ? : qui a dit cela ?, quo z-at dit ? ou qut o quo z-at dit ? : qui la dit ? hi/qui que : que, hi/qui que le dit ? ou qut o que le dit ? : que dit-il ? que, dque (PM) : que me velu ? que me voulez-vous ? dque fore : que faire ? dque, qui, quoe (Stg) : quoi ? : de dque parlu ? de quoi parlez -vous ? 24

lequau/leque, laquau/laque,lsquas/lsques, auquau/auque, dauquau/dauque : lequel : leque quol t ds des (Stg) : lequel est-ce des deux ? G18 Conjugaison de aver, ave, avoer : avoir Temps simples Indicatif prsent : ae, as, at, avun, avz, avant Indicatif futur : arae, aras, arat, arun, arz, arant Indicatif imparfait : ave, aves, avt, aviun, aviz, aviant Saintonge : avi, avis, avt, aviun, aviz, aviant Marais nord : avoe, avoes, avt, aviun, aviz, aviant Pass simple : oghi, oghis, oghit, oghirun, oghirz, oghirant ou oghu, etc. Marais nord : osu, osus, osut, etc. Subjonctif prsent : jhe, jhes, jhe, jhun, jhz, jhant Subjonctif imparfait : oghisse, oghisses, oghisse, oghissiun, oghissiz, oghissiant ou oghusse, etc. o osusse, etc. Conditionnel prsent : are, ares, art, ariun, ariz, ariant Saintonge : ari, aris, art, ariun, ariz, ariant Marais nord : aroe, aroes, art, ariun, ariz, ariant Impratif : jhe, jhun, jhz Participe prsent : yant, jhant (M) Participe pass : oghu/aghu, yut (Stg), osu (M) Infinitif prsent : avr/aver (PM), ave [ava/ava] (PM, St-Maixentais), avoer (BP, Stg). Temps composs Indicatif pass-compos : ae oghu/osu, yut : ai eu Futur antrieur : arae oghu : aurai eu Subjonctif pass : jhe oghu : aie eu 25

Subjonctif plus-que-parfait : oghisse oghu : eusse eu Conditionnel pass : are oghu, ari yut, aroe osu : aurais eu Participe pass compos : yant oghu, yut : ayant eu Infinitif pass : aver/ave, avoer oghu : avoir eu G19 Conjugaison de tre : tre Je suis : se/s, s, t, sun, tz/tes, sant BP : sae, aes, aet, sun, tes, sant Je serai : serae, seras, serat, serun, serz, serant Jtais : te, tes, tt, tiun, tiz, tiant Stg : ti, tis, tt, tiun, tiz, tiant M : toe, toes, tt, tiun, tiz, tiant Je fus : si, sis, sit, sirun, sirz, sirant fu, fus, fut, furun, furz, furant Que je sois : sjhe, sjhes, sjhe, sjhun, sjhz, sjhant Que je fusse : sisse, sisses, sisse, sissiun, sissiz, sissiant fusse, fusses, fusse, fussiun, fussiz, fussiant Je serais : sere, seres, sert, seriun, seriz, seriant Stg : seri, seris, sert, seriun, seriz, seriant M : seroe, seroes, sert, serun, seriz, seriant Sois : sjhe, sejhun, sjhz tant : tant t : tai G20 Conjugaison de doune : donner Je donne : doune, dounes, doune, dounun, dounz, dounant Je donnerai : dounerae, douneraes, dounerat, dounerun, dounerz, dounerant Je donnais : doune, dounes, dount, douniun, douniz, douniant 26

Stg : douni, dounis, dount, douniun, douniz, douniant M : dounoe, dounoes, dount, douniun, douniz, douniant Je donnai : douni, dounis, dounit, dounirun, dounirz, dounirant Que je donne : doune, dounes, doune, dounun, dounz, dounant Je donnerais : dounere, douneres, dounert, douneriun, douneriz, douneriant Stg : douneri, douneris, dounert, douneriun, etc. M : douneroe, douneroes, dounert, douneriun, etc. Donne : doune, dounun, dounz Donnant : dounant Donn, -e : dounai, dounie Donner : doune, douni (Mirebalais) G21 Conjugaison de fini/finir : finir Je finis : fini, finis, finit, finissun, finissz, finissant Je finirai : finirae, finiras, finirat, finirun, finirz, finirant Je finissais : finisse, finisses, finisst, finissiun, finissiz, finissiant Stg : finissi, M : finissoe Je finis : fini, finis, finit, finirun, finirz, finirant ou finissi, finissis, finissit, etc Que je finisse : finijhe ou finisse Que je finisse : finisse ou finississe Je finirais : finire, finiri (Stg), finiroe (M) Finis : fini, finissun, finissz Finissant : finissant Fini, -ie : fini, finit (Stg), finie Finir : fini, finir. 27

G22 Conjugaison de vendre : vendre Je vends : vend, vends, vend, vendun, vendz, vendant Je vendrai : vendrae, vendras, vendrat, vendrun, vendrz, vendrant Je vendais : vende, vendes, vendt, vendiun, vendiz, vendiant Stg : vendi, M : vendoe Je vendis : vendi, vendis, vendit, vendirun, vendirz, vendirant Que je vende : venjhe, venjhes, venjhe, venjhun, venjhz, venjhant ou vende, vendes, vende, vendun, vendz, vendant Je vendrais : vendre, vendri (Stg), vendroe (M) Vends : vend, vendun, vendz Vendant : vendant Vendu, -ue : vendu/vendut (Stg), vendue Verbes irrguliers G23 ale : aller, va : vais, vas, vat, alun, alz, alant ; ale, ali (Stg) : allais, re : irai, anghi, ali : allai, anjhe : aille, anghisse : allasse, alant : allant, alai/nalai, -ie : all, -e, va : va, alun, alz G24 countre (BP) : connatre, coun : connais, couns, count, counssun, countrae : connatrai ; counsse : connaissais, counssi : connus, counjhe : connaisse, counssisse : connusse, countre : connatrais, counssant : connaissant, counssu : connu, coun : connais. G25 quenetre : connatre, quene : connais, quenessun : connaissons ; quenetrae : connatrai, quenesse : connaissais, queneghi : connus, quenejhe/quenesse : 28

connaisse, queneghisse : connusse, quenetre : connatrais, quenessant : connaissant, queneghu, -ue : connu, -ue, quene : connais. G26 chere : tomber, chre (BP,Stg) : tomber, che/ch : tombe, ches/chs, chet/cht, chesun/chsun, chyun ; chese/chye : tombais, chere/chre : tomberai, chesi/chsi ou cheyi/chyi : tombai, chese/cheye/chye/chjhe : que je tombe, chere/ chre : tomberais, chesant/chsant/cheyant/ chyant : tombant, chet/cht, chete/chte ou chesu, -ue : tomb, -e, che, chesun, chesz ou che, cheyun, cheyz ou ch, chyun, chyz : tombe, tombons, tombez. G27 crre, crere (PM, St-Maixentais) : croire, cr, cryun : crois, croyons, crre : croirai, crye : croyais, crghi, cryi : crus, crjhe, crye : croie, crghisse, cryisse : crusse, crre : croirais, cryant : croyant, crghu, -ue, cryut, -ue (Stg), crut, cruse (Stg), cru, -ue : crue, -ue. G28 devr, deve (PM), devoer : devoir : d, devun : dois, devons, devre : devrai, devre : devrais, devi : dus, djhe, doeve (Stg) : doive, devre : devrais, devant : devant, deghu, -ue, du/dut, -ue : du, -ue, d : dois. G29 dire : dire : di/desun/disun, desz/disz, : dis, disons, dites, derae/dirae : dirai, dese/dise : disais, dessi/dissi : dis, dijhe : dise, dessisse/dississe : disse, dere/dire : dirais, desant/disant : disant, dit, -e : dit, e, di, desun/disun,desz/disz : dis, disons, dites. G30 faere : faire : f : je fais, fasun/fesun : faisons, fasz/fesz : faites, fasant/fesant : font, ferae : ferai, 29

fase/fese : faisais, fasi/fesi : fis, fjhe : fasse, fasisse/fesisse : fisse, fere : ferais, fasant/fesant : faisant, fasu, -ue, ft, -e : fait, -e, f, fasun/fesun : fais, faisons. G31 mtre : mettre, mt : mets, mtun/metun : mettons, mtrae : mettrai, mte/mete : mettais, mti, misi : mis, mjhe : mette, mtisse, misisse : misse, mtre : mettrais, mtant : mettant, mtu, -ue, mi, -ie : mis, mise, mt, mtun/metun : mets, mettons. G32 pere, pever, peve (PM) pevoer : pouvoir, pe/p, pes [pe]/ps, pet [pe]/pt, pevun : peux, pouvons, perae : pourrai, peve : pouvais, poghi/peghi, pevi/pouvi : pus, pjhe : puisse, poghisse : pusse, pere : pourrais, pevant : pouvant, poghu/peghu : pu. G33 prendre/prenre : prendre, pren, prens, prent, prnun, prnz, prnant : je prends, etc. prendrae/prenrae : prendrai, prne : prenais, prenghi, prni : pris, prenjhe : prenne, prenghisse, prnisse : prisse, prendre, prenri (Stg) : prendrais, prnant : prenant, prenghu, -ue, pris, -e : pris, -e, pren, prnun : prends, prenons. G34 saver, save (PM), savoer : savoir, s, savun : sais, savons, sarae : saurai, save : savais, soghi, savi : sus, sjhe : sache, soghisse, savisse : susse, sare : saurais, savant : sachant, soghu, -ue : su, -e, s, savun : sache, sachons. G35 veler, vele (PM), veloer : vouloir, vau ou ve, velun : veux, voulons, vaudrae, vedrae : voudrai, vaughi, veghi, veli : voulus, vaujhe, vejhe : veuille, vaughisse, velisse : voulusse, vaudre, vedre : voudrais, velant : 30

voulant, vaughu, -ue, velu : voulu, -e, va ou ve, velun : veuille, veuillons. G36 vndre, veni/venir : venir : vn, vns, vnt,venun, venz, venant ou vae (BP), venun : viens, venons, vndrae/vnrae/vdrae : viendrai, vene : venais, vnghi, vghi (BP) : vins, vnjhe, vjhe (BP) : vienne, vnghisse, vghisse (BP) : vinsse, vendre/venre, vdre : viendrais, venant : venant, venghu, -ue, venu, -ue : venu, ue, vn, venun : viens, venons. G37 vere (PM), voer : voir, ve, ves, vet [ve], veyun, veyz, veyant : je vois, ou voe (BP), voes, voet, voeyun, voeyz, voeyant ; verae, voerae : verrai, veye, voeye : voyais, veyi, voeyi, visi : vis, vejhe, voejhe : voie, veyisse, voeyisse : visse, vere, voere : verrais, veyant, voeyant : voyant, veyu, -ue, voeyu, -ue, vu, vuse, vut, vute (Stg) : vu, -ue, ve, voe : vois, veyun, voeyun : voyons.

31

Exemples de textes
Texte 1 - Varit du Pays Mellois A - Orthographe originale Traduction du Mdecin malgr lui (1877) Louichet 1 - En vlat 2 in mdecin... ine bliouse 3 et 4 in calaud 5 ! Joset1 - Est 6 -o b rai 7 , ma boune, que le sge 8 aussi adret1 que vous o veulez 9 dire ? Martine - Coument, si ol est6 vrai7 !.. Tenez 10 , lautre 11 jou 12 , ine fame mourguit 13 dons 14 noutre village 15 , ol avait 16 b six 17 heures 18 quall toit 19 outrepassaie 20 et4 lalliant 21 lensuairaie 22 quand 23 soun houmme 24 attrappit 25 in trouillon 26 et4 partit charchaie22 le mdecin... Le sit obllig 27 darrivaie22... Quand23 le la veuyit 28 , le dicit 29 : Quieu 30 nest6 rein 31 ... et4 le li sacquit 32 i ne sais 33 pas 34 dque 35 dans14 la goule... All19 quenit in ptit 36 , sautit 37 bas, attrappit25 son 38 balai et4 se mettit 39 37 genaie22 sa pliace3! douard Lacuve (1828-1899), Le Canard Potevin, 9 juin 1877 B - Orthographe normalise Louicht1 - En velat2 in mdecin... ine bllouse3 4 in calot5 ! Jhost1 - t6 o brae7, ma boune, que le sjhe8 aussi adrt1 que vous o velz9 dire ? Martine - Coument, si ol t6 vrae7 !... Tenz10, lutre11 jhour12, ine fame mourghit13 den14 noutre vilajhe15 , ol avt16 b sis17 eres18 qual tt19 outrepassie20 4 32

laliant21 lensoure22, quant23 soun oume24 atrapit25 in troullun26 4 partit charche22 le mdecin... Le sit obllijhai27 darive22... Quant23 le la veyit28, le dissit29 : he30 nt6 rn31... 4 le li saquit32 i ne s33 pa34 dque35 den14 la goule... Al19 quenit in petit36, sautit a37 bas, atrapit25 sun38 balai 4 se metit39 a37 jhene22 sa pllace3 !
(Louis - En voil un mdecin... une blouse et un calot ! Joseph - Est-ce bien vrai, ma bonne, quil soit aussi adroit que vous le voulez dire ? Martine - Comment, si cest vrai !... Tenez, lautre jour, une femme mourut dans notre hameau, il y avait six heures quelle tait dcde et on allait lenvelopper dans le suaire, quand son mari attrapa une trique et partit chercher le mdecin... Il fut oblig de venir... Quand il la vit, il dit : Cela nest rien... et il lui mit je ne sais quoi dans la bouche... Elle gmit un peu et sauta en bas du lit, attrapa son balai et se mit balayer le sol de sa maison !) 1. Louichet, Louicht, accent aigu devant t final. Voir aussi Joset, Jhost, adret, adrt. 2. vlat, velat, variante de vela. e muet rtabli. 3. bliouse, bllouse. Lauteur a not l mouill par li aprs b, p, devant a, o, voir pliace, pllace. 4. et, conjonction distincte de t (ol t : cest). 5. calaud, calot ? ou calud ? Le mot est originaire de louest. 6. Est-o, t o. 7. b rai : brae altration de b vrae, invariable en genre. 8. sge, sjhe. jh note [j] expir ou non. Accent aigu sur . 9. veulez, velz. Verbe veler/vele,veloer. 10. Tenez, tenz. Accent aigu sur la dsinence. 11. autre, utre [aotre/atre/otre]. 12. jour, jhour. r final not. jh note [j] expir ou non. 13. mourguit, mourghit. gh note une mouillure de [g] voluant en [dj/y]. 14. dons, den [dan/don/din]. Liaison [den n-in]. 15. village, vilajhe. Consonne non redouble. Voir 24, 25. 16. avait, avt. -t, 3e personne de limparfait. 17. six, sis. s consonne prononce en liaison. 18. heures, eres. Sans expiration. e note [eu/u]. 19. alltoit, al tt. Faut-il lire [twt] ?

33

20. outrepassaie, outrepassie, -ie dsinence des participes passs fminins, ralise [ee/ae/e long]. 21. alliant, aliant. Sans redoublement de la consonne. 22. ensuairaie, ensoure. -e [e/a/a/ long], terminaison des infinitifs du 1er groupe (franais -er). Voir charchaie, charche, arrivaie, arive, genaie, jhene. 23. quand, quant. Liaison avec t. 24. soun, soun. Apostrophe inutile. Houmme, oume. Sans expiration. Consonne non redouble. 25. attrapit, atrapit.Consonne non redouble. 26. trouillon, troullun. ll note l mouill entre deux voyelles. un note [in/on]. 27. obllig, obllijhai. -ai terminaison des participes passs masculins. 28. veuyit, veyit. Verbe vere, pass simple. Voyelle e et non eu. 29. dicit, dissit. Verbe dire, pass simple dissi ou disi. 30. quieu, he ralis [quieu/tcheu/tieu/heu], e ralis [eu/u]. 31. rein, rn. 32. sacquit, saquit. 33. sais, s (sans diphtongue). 34. pas, pa. 35. dque, dque. Accent aigu valant [/]. 36. ptit, petit. e muet rtabli. 37. , a prposition sans accent. Ne peut tre confondu avec at : il a. 38. son, sun [sin/son]. 39. mettit, metit. Consonne non redouble.

34

Texte 2 - Varit saintongeaise A - Orthographe originale L'hivar 1 La neighe aux biancs linceux 5 pare la bughe 6 dans 7 les 8 chemins, sus 9 les8 bouessons 10 et 11 sus9 les8 tub'lles 12 des 13 mainzons 14 . Les8 fieurs 15 de jhiv'rriat 16 , sus9 les8 abres 17 huches 18 , fasant sonjher 19 de thieu 20 moument aux3 telles 21 dau firmament. Le freid 22 sabe la pia 23 pu pis 24 que des13 ortrujhes. Les8 groles, maugr 25 thieu20, s'pivardant en yan 26 , et11 n'on 27 creirait 28 , avour 29 , vour 30 des12 petats 31 de sujhe feniqus 32 p'rrtout 33 sus8 in grand blin 34 bianc3.
2 3 4

L. Brion, dit Lexis Chabouessa (1870-1927), texte publi dans Le Subiet, mars-avril 1970

B - Orthographe normalise L'ivar1 La naejhe aus bllans lnces5 pare la bujhie6 den7 les8 chemins, su9 ls8 boessuns10 11 su9 ls8 teblles12 ds13 mnsuns14. Ls8 fllers15 de jhivrlla16, su9 ls8 abres17 huchies18, fasant sunjhe19 de he20 moument aus3 tles21 dau firmament. Le frd22 sabe la pea23, pu pi24 que ds13 ortrujhes. Ls groles, maugrai25 he20, s'pivardant en lien26, 11 n-un27 crrt28, avoure29, voer30 ds12 petas31 de sujhe fenicais32 prtout33 su8 in grand balin34 bllan3.
2 3 4

35

(La neige aux draps blancs tend la lessive dans les chemins, sur les haies et sur les tuiles des maisons. Les fleurs de givre, sur les arbres montes, font penser en ce moment aux toiles du firmament. Le froid brle la peau, pire que des orties. Les corbeaux, malgr cela, s'brouent l-bas, et l'on croirait, maintenant, voir de petites taches de suie parpilles partout sur un grand drap blanc. 1. hivar, h inutile, pas d'expiration, ivar variante de ivr. 2. neijhe, naejhe. Diphtongue ae sensible ou non selon les rgions. jh note un j expir ou non selon les rgions. L'auteur a hsit entre jh et gh : bughe, mais jhiv'rriat, sujhe. 3. aux, aus. s marque unique du pluriel. 4. biancs, bllans. ll note le l mouill en toute position. L'auteur a crit i devant a (jhiv'rriat), eu (fieurs), 'll devant e (tub'lles). La consonne finale c est inutile, elle pourrait suggrer une prononciation errone. 5. linceux, lnces. Nasale n. e note [eu/]. s marque unique du pluriel. 6. bughe, bujhie. La graphie -ie [ee/ae/-e] est tendue aux rgions o n'est pas ou n'est plus diphtongu, ou quivaut un long. Pour gh, jh, voir neijhe, 2. 7. dans, den [dan/don/din]. tymologie latine de -intus, liaison [den n-in]. Le s final n'est plus fonctionnel. 8. les, ls. Accent aigu not. 9. sus, su. Sans s comme la plupart des adverbes et prpositions. 10. bouessons, boessuns. oe [o/o]. un [in/on] drivation possible en -oune pour d'autres mots (voir mainzons). 11. et, . La conjonction ne se confond pas avec (ol) t : (c')est. Le t n'est pas fonctionnel. 12. tub'lles, teblles. e note [eu/u]. ll note l mouill, mme rduit [y]. 13. des, ds. S'est substitu daus en Saintonge. Accent aigu not. 14. mainzons, mnsuns, variante saintongeaise de msuns. -on, -un [-on/-in], drivation possible en -oun : msounie : maisonne. 15. fieurs, fllers. Voir 4, 5. 16. jhiv'rriat, jhivrlla. La mtathse de r ou r voyelle note 'rr par l'auteur, plus simplement note par r entre deux consonnes. ll au lieu de i note le l mouill. lla est une variante de glla : glace. 17. bres, abres. Accent inutile. a note a antrieur ou postrieur. 18. huches, huchies. Voyelle expire. Finale -ie, voir 6. 19. sonjher, sunjhe. Nasale un [in/on]. Expiration jh. -e [e/a/a/ long] tendu tout le domaine.

36

20. thieu, he. 21. telles, tles. Consonnes non redoubles. Voyelle [/]. 22. freid, frd. 23. pi, pea [pa/pia/pua/p]. 24. pu pis, pu pi. s inutile pi. pu sans s, bien not. 25. maugr, maugrai. ai [a/]. (mau-grai : mauvais gr.) 26. yan, lien. Adverbe, s'oppose cien : de ce ct-ci. 27. n'on, n-un. n- de liaison. un [in/on]. 28. creirait, crrt. [/]. -t, 3me personne des imparfaits. 29. avour, avoure. e tymologique du latin ab-hora (oure : heure). 30. vour, voer. oe [o/o/o]. 31. petats, petas. Le t renvoie un autre suffixe. Il s'agit de peta, petae : petit morceau, rapicer. 32. feniqus, fenicais. Finale -ai des participes passs masculins tendue tout le domaine. 33. p'rrtout, prtout. Notation plus simple de la mtathse de r. Voir 16. 34. blin, balin. Accent inutile. Voir 17.

37

Texte 3 - Varit saintongeaise A - Orthographe originale Les 1 veilles 2 de chez 3 nous (1951) Les1 veilles2 de chez3 nous, quand 4 vinrat 5 la Mourine, Su le lit 6 queneuilles 7 qu'a 8 qu'neussut 9 le z-amours 10 , S'endormirant enfin pendant qu'ine vouzine 11 Vinrat5 les1 vtres12 avecque 12 le 13 bi z'atours 14 ! Argdant 15 dans-n-in 16 coin 17 le14 rouet 18 , a ferant mine De trner 19 le fuz 20 coum 21 , aux 22 anciens 23 bi15 jhours! Les1 veilles2 de chez3 nous, quand vinrat5 la Mourine. Goulebenze, Le Subiet, mars-avril 1977. B - Orthographe normalise Les1 vlles2 de ch3 nous Ls vlles de ch 3 nous, quant4 vnrat5 la Mourine, Su le lit a6 quenelles7 quat8 quenessut9 les amours,10 S'endormirant enfin pendant quine voesine11 Vnrat5 ls1 vitre12 avque13 les14 pu beas atours15! Argadant16 den in17 con18 le14 rout19, a ferant mine De torne20 le fusea21 coume22 aus23 ancins24 beas15 jhours! Ls1 vlles2 de ch3 nous, quant4 vnrat5 la Mourine!
1 2

(Les vieilles de chez nous, quand viendra la Mort, Sur le lit quenouilles qui a connu leurs amours, S'endormiront enfin pendant qu'une voisine Viendra les vtir avec leurs plus beaux atours ! Regardant dans un coin leur rouet, elles feront mine De tourner le fuseau comme aux anciens beaux jours ! Les vieilles de chez nous, quand viendra la Mort!)

38

1. les, ls. Avec l'accent aigu, comme ms, ts, ss, chs, etc. 2. veilles, vlles. ll (l mouill) crit en toute position, aprs voyelle, comme aprs consonne. 3. chez, ch sans z ni s final comme dans le plupart des adverbes et prpositions. Variantes che, chn (Stg). 4. quand, quant. t prononc devant voyelle et souvent devant consonne : quant a dit : quand elle dit, quant le dit : quand il dit. 5. vinrat, vnrat, variante de vndrat. Nasale n cause du radical ven, de venir. -t final marque de la 3e personne du singulier, peut se prononcer. 6. a, a. Prposition sans accent, ne peut tre confondu avec at : il a (avoir). Voir 8. 7. queneuilles, quenelles. Voir 2. 8. a, at. t final de la 3e personne. Voir 5 et 6. 9. qu'neussut, quenessut. e note [eu/u]. L'e muet est not. t final de la varit saintongeaise des partcipes passs masculins, peut se prononcer, fminin -ue. 10. le z'amours, les amours. e note [eu/u]. s marque du plusiel, se prononce [z] en liaison. 11. vouzine, voesine. oe note [o/o/o]. s entre deux voyelles note [z] comme en franais. 13. avecque, avque (avc). Licence potique du franais classique (pour une syllabe de plus)! 14. le, les [leu/lu]. s marque du pluriel. 15. bia z'atours, beas atours. ea note [a/ia/a/]. s marque du pluriel, prononc [z] en liaison. 16. argdant, argadant, variante de argardant. L'accent est inutile. 17. dans-n-in, den in. Voir texte 1, remarque 14. 18. coin, con. 19. rouet, rout. Accent aigu devant t. 20. tornr, torne, variante de tourne. La finale des infinitifs -e [e/a/-a/- long] est tendu tout le domaine. 21. fuz, fusea. -ea note [-a/-ia/-] mais aussi [-a], rduction de -ea aprs , d, r, s [z], t en Saintonge et Poitou sud. 22. coum', coume. e muet rtabli. 23. aux, aus. s marque unique du pluriel. 24. anciens, ancins. Fminin ancine.

39

Texte 4 - Varit de la rgion niortaise (La Crche) A Orthographe originale Les louis d'or 1 Dans n'un villajhe, o y avait un1 bounhoume ch'avait une grande plleine bourse de louis d'r, et peus, souent, le les cumptait.L'tiant si bas2, ches louis d'r,si bereticliants ! 2 A les cumpt 3 , chs z'un -peretant3 que le savait b dpeus bein longemps cumb qu'o y en avait-, les tripota4, les rtourn4, d'un cot de l'tre 4 , o li chauffait le cheur ! Un1 jhou, queme l'accoutumaille 5 , l'enhyit 6 dans son cel4, pere3 les regad4, les admir4 core une1 fais. Le s'apperechit3 dunc do vieux pot voure l'avait cach sa bourse, dans un coin de cho cel4, l'otit l'aberejhure3 de cho pot, en en riant d'avance, mais... l'oyit7 bi4 tta4, gratt4 dans cho fund de pot, le trouvit rein ! o y avait pus rein. Le se tenait la poutrne brasaille6, en braillant, bounes jhens... Et tout en se pinant, l'entendait la cheubre 7 son vousin, chi, lai, avait ptte b vu cheuque chouse, et chi bequelait : Tu les rveurs8 jhamais... jhamais! Huguette Nicolas, Le Subiet, juillet-aot 1999. B - Orthographe normalise Ls louis dor 1 Den n vilajhe, o y avt n1 bounoume h'avt une grande pllne bourse de louis d'or, pe, souent, le ls cuntt. L'tiant si beas2, hs louis d'or, si brticllants3 ! A ls cunte4 cha z-n -prtant3 que le savt b dpes bn luntenp cunb qu'o y en avt-, a ls tripote4, a ls retourne4, d'n coutai de l'utre5, o li chauft le her ! n1 jhour, queme a l'acoutumie6, l'anghit7 den sun cele4, pr3 ls regarde4, ls admire4 core une1 fs. Le s'aprchit dun dau vie pot voure l'avt cachai sa bourse, den n con de hau cele4, l'outit l'abrjhure3 de hau 40

pot, en en riant d'avance, m... l'oghit7 bea4 tate4, grate4 den hau funs de pot, le trouvit rn ! o y avt pu rn. Le se tent la poetrne a braie6, en brallant, bounejhent [...]. tout en se pllnant, l'entendt la chebre8 a sun voesin, hi, lai, avt pettre b vu heque chouse, hi bequelt : Tu ls reveras8 jhamae... jhamae !
(Dans un hameau, il y avait un bonhomme qui avait une bourse pleine de louis dor, et souvent, il les comptait. Ils taient si beaux, ces louis dor, si tincelants ! Les compter un un - il savait pourtant depuis trs longtemps combien il y en avait -, les tripoter, les retourner sur une face, sur une autre, a lui rchauffait le cur ! Un jour, comme dhabitude, il alla dans son cellier, il ta le couvercle du pot en en riant davance, mais il eut beau tter, gratter dans le fond du pot, il ne trouva rien ! il ny avait plus rien. Il se tenait la poitrine pleins bras, en pleurant, le malheureux [...] Et tout en se plaignant, il entendait la chvre de son voisin, qui, elle, avait peut-tre vu quelque chose, et qui chevrotait : Tu ne les reverras jamais... jamais ! )

1. n, une sont les variantes de in, ine : un une. 3. La difficult de noter la mtathse de r entrane bereticliants, brticllants peretant, prtant, aberejhure, abrjhure, pere, pr. 4. , note indifremment la diphtongue rduite de la finale des infinitifs du 1er groupe : cumpta, cunte, celle issue du suffixe latin -ariu : cel, cele, 5. mais aussi la rduction de la diphtongue romane au : tre, utre. 6. -aille du franais veut noter la diphtongue -ie issue du latin -ata : accoutumaille, acoutumie, brassaille, a braie. 7. hy dans enhyit, anghit, et y dans oyit, oghit, veulent noter la consonne palatale gh. 8. e est rserv [eu/u] d'o chebre au lieu de cheubre, et reveras au lieu de reveuras. Cet e est plus proche de [e] que de [].

41

Texte 5 - Varit du Marais de Challans (Bois-deCen) A - Orthographe de l'dition Arantle 1987 Chantevent Le vent sile entremi la brande le pavo 1 I s tot abouchouna 2 pr debas la coute La mouche de bousas ferat djre4 de souo1 Urusement qu'i avo1 assarai2 chuques fagots dan le tt5 Le vent se musse pre debas la porte de la bourine Cale te la Marie conte le rata6 de men chine Fs pot djil3 ls bernes pu bas que le bout de mon na Cales te la b pro1 i nous tindron mu achalas2. Gile Proda6, O Pyis dos rouchines, Arantle, 1987 (Extrait). B - Orthographe normalise Chantevent Le vent cile entrmi la brande le pavoe1 I s tot abouchounai2 pr debas la coete La mouche de bousas ferat ghre4 de souoe1 Eresement qu'i avoe1 assarai2 heques fagots den le tt5 Le vent se muce pr debas la porte de la bourine Cale te la Marie cuntre le ratea6 de men chine F poet ghile3 ls brnes pu bas que le bout de mun nes Cale te la b proe1 i nous tndrun me achalais2 . Jhile Prodea6, Au Pyis daus rouchines, Arantle, 1987 42

Chantevent Le vent siffle parmi la bruyre et la massette Je suis tout peletonn dessous la couette Le tas de bouses sches ne durera pas longtemps Heureusement javais rentr quelques fagots dans la remise. Le vent passe sous la porte de la bourine (maison en terre couverte de roseaux) Blottis-toi l Marie contre ma colonne vertbrale Ne fais pas glisser les draps plus bas que le bout de mon nez Blottis-toi l bien prs nous nous garderons mieux au chaud.
1. Diphtongue oe particulire au Marais : pavoe/pave : massette (plante des fosss), souoe/soue : rendement, i avoe/i ave : j'avais, proe/pre : prs. 2. Les terminaisons des participes passs masculins sont diphtongues et notes -a dans le texte A : abouchouna, abouchounai, assara, assarai, achalas, achalais. 3. - note la ralisation locale de la terminaison des infinitifs : djil, ghile : glisser. 4. dj note une ralisation locale de gh : djre, ghre : gure. djil, ghile. 5. La prononciation de la consonne finale est indique par l'apostrophe : tt', tt : table, remise. 6. -a est la ralisation locale de -ea : rata, ratea : colonne vertabrale.

43

Texte 6 - Varit de Vende centre (La Chaize-leVicomte) A - Orthographe originale grands goulayes (1974) Por l'viu psan qui s'aquenit Por ls bouessons que le copant Por le Bocag' qui s'aptitzit Por le jn' gas qui det s'nalay A la grand vill' qui s'grandzit Et pis por yin qui vut rechtay Por tchls-lay qui tant s'enniant A la vill' dans lus grands tets biancs Pi por tchett' viill'qui mourt tot'sule Por la jn' feuill' qui vut vivay Por la Venday' qu'a trop segnay Por la Venday' torjhou bsaye Por li por lay et pis por ma Por li por lay et pis por ta I vus parlay a grands goulayes. Michel Gautier, Mordienne, Les Sables-dOlonne, Le Cercle d'Or, 1974 (extrait). B - Orthographe normalise A grands goulies (1992) Pr le vie paesan qui s'aquenit Pr ls boessuns que le copant Pr le Bocajhe qui s'apetitesit Pr le jhne ga qui dt se nale A la grand vile qui s'grandzit pi pr yin qui vet rechte Pr hls-lae qui tant s'enniant 44

A la vile den les grands tts bllans Pi pr hte ville qui mourt tote sele Pr la Vendie quat trop segnai Pr la Vendie trjhou baesie Pr li pr lai pi pr me Pr li pr lai pi pr te I ve parle a grands goulies. Michel Gautier, Mordine, Mougon, Geste ditions, 1992. ( grandes goules. Pour le vieux paysan qui saffaiblit / Pour les haies que lon coupe / Pour le Bocage qui se rapetisse / Pour le jeune homme qui doit partir / la grande ville qui sagrandit / Et pour quelquun qui veut rester/ Pour ceux-l qui sennuient tant / la ville dans leurs grands tts ( toits : tables, curies, poulaillers) blancs / Et pour cette vieille qui meurt toute seule / Pour la jeune fille qui veut vivre / Pour la Vende qui a trop saign / Pour la Vende toujours trompe / Pour lui pour elle et pour moi / Pour lui pour elle et pour toi / Je veux parler grandes goules.) Remarques La graphie du texte 6A, qui veut noter au plus prs une prononciation locale, hsite entre les notations des thses de dialectologie et les graphmes du franais inadapts. y entre dans la notation des diphtongues : goulayes, goulies, s'nalay, se nale. feuille note felle. y note i : je. por et torjou correspondent des ralisations locales de pr : pour, par, de trjhou : toujours. La graphie du texte 6B s'intgre dans une reprsentation unitaire de la langue.

45

Conclusion
1- Lorthographe propose replace les variantes phontiques locales dans le systme de la langue. Et quest-ce qui est dterminant pour lapprhension du systme linguistique du poitevin-saintongeais en 2004 ? Les six ralisations actuelles de -ea ? o le maintien dune diphtongue (parfois rduite) de type -ea partir du latin -ellu, en face du franais -eau rduit [o], et de loccitan limousin -eu ? Comment sy reconnatre avec ce que nous proposent les textes cits en exemples ? pi (texte 2) pour pea, fus, bi (texte 3) pour fusea, bea, bi (texte 4) pour bea, rata (texte 5) pour ratea. Et ainsi de suite ! 2- La graphie normalise rend compte des units de son, mais aussi des units de sens. - Le mot a une criture unique pour tout le domaine, ce qui nempche pas des prononciations diffrentes : jhu : coq, pourra tre prononc [jhao/jha/jho/jao/jo]. - Le mot est situ dans le lexique, dans sa famille. * Les consonnes finales, prononces ou non, sont notes en fonction des drivations, des fminins, des dsinences verbales. Voir S21, S22, S23, S24. * Les diphtongues e, u, prononces seulement dans les mots radicaux sous laccent dintensit, sont reprsentes dans les drivs sous la forme de ae [/], au [o] : peche : pche, paechour : pcheur, mu : mal, maufasant : malfaisant. Voir S37, S38. - Le mot est situ dans une histoire. * Il est tenu compte de ltymologie qui permet souvent de distinguer des homophones : nes : nez, ne : noyau 46

* Les e muets finaux sont nots, dautant quils peuvent tre prononcs en Pays Mellois. 3- La graphie est fonctionnelle. Les consonnes ne sont redoubles que dans le cas des nasales suivies de n : annie (an-nie), de ll (l mouill), de ss [s], voir S7. Les s des adverbes ne sont nots que dans le cas o ils se prononcent en liaison : pa : pas, mais dpes, voir S24. h indique une expiration : huntous, mais ere/oure : heure, voir S12. 4- La graphie propose marque la spcificit du poitevinsaintongeais en demeurant dans lensemble roman. k et w ont t carts. ll tant utilis en Castillan, et en Catalan, les graphmes consonantiques inusits dans les autres langues romanes sont jh, gh, h, qui bnficient dune certaine tradition en poitevinsaintongeais. Cest surtout dans la notation des diphtongues orales e, u, que le systme est innovant. 5- La graphie propose respecte les diffrences dordre phonologique et morphologique : poume : pommier, correspondra poumi en Saintonge ; i : je, et le : il, correspondront jhe et i. N.B. Lessentiel de cette conclusion est emprunt Vianney Pivetea, Graphie normalise du poitevinsaintongeais, crire les langues dol, Actes du colloque organis Marcinelle (Belgique, 1999), Mic Romania, 2002, pp.191-195.

Pour en savoir plus


47

DUGUET Jacques, BONNAUD Pierre, Graphie normalise et dictionnaire , Aguiaine, Sefco, septembre-octobre 1971. GAUTIER Michel, Grammaire du poitevinsaintongeais, Mougon, Geste ditions, 1993. PIVETEA Vianney, Dictionnaire du poitevinsaintongeais, Mougon, Geste ditions, 1996. JAGUENEAU Liliane, Le parlanjhe de PoitouCharente-Vende en 30 questions, La Crche, Geste ditions, 1999. CHEVRIER Jean-Jacques, GAUTIER Michel, Le poitevin-saintongeais, langue dol mridionale, Bruxelles , Bureau europen des langues moins rpandues, La Crche, Geste ditions, 2002. Adresses utiles
UPCP Mtive, 1 rue de la Vau St Jacques, BP 03, 79201 Parthenay. Tl. 05 49 94 90 71. Arantle, 12 rue du Puits, 85310 La Chaize-le-Vicomte. Tl. 02 51 05 71 80. Parlanjhe vivant, 61 route de Chteau Fromage, 86800 Bignoux. Tl.05 49 61 13 96. Geste ditions, Centre routier, 79260 La Crche. Tl. 05 49 05 83 50. SEFCO, 51 Rue de la Garousserie, 17400 Saint-Jean-dAngely. Tl. 05 46 32 03 20

Sites internet
http//www.metive.org http//pivetea.free.fr/poetevin-sntunjhaes

48

Ralisation : Arantle (UPCP-Mtive) Saisie et mise en page : La Soulre (UPCP-Mtive) Moulin Sec 85000 LA ROCHE-SUR-YON Tl. 02 51 05 54 24 fax 02 51 05 54 26

49

S-ar putea să vă placă și