Sunteți pe pagina 1din 26

in Berthoud, A-C. & Mondada, L.

(eds) (2000) : Modles du discours en 1 confrontation, Berne, Peter Lang, 185-203

Pourquoi lanalyse du discours a-t-elle besoin dune thorie de lesprit ?


Anne Reboul, Institut des Sciences Cognitives, CNRS UPR 9075, 67 Bd Pinel, 69675 Bron cedex, France. Jacques Moeschler, Dpartement de Linguistique, Universit de Genve, 2 rue de Candolle, 1204 Genve 11. 1. Introduction Dans la littrature publie sur le discours dans les trente dernires annes, une hypothse forte sest fait jour : celle selon laquelle le discours constitue une nouvelle unit linguistique, au mme titre que le phonme, le morphme et la phrase. Il y a deux faons de concevoir cette unit : soit, limage du phonme ou du morphme, comme une unit minimale, en dessous de laquelle on ne peut descendre ; soit, limage de la phrase, comme une unit divisible, compose dlments de rang infrieur, mais qui a ses rgles propres, gouvernant sa bonne formation et son interprtation. Dans deux ouvrages rcents (Reboul & Moeschler 1998a et b), nous nous sommes levs contre cette hypothse du
DISCOURS
1

comme une unit linguistique part entire et nous

avons dfendu la thse selon laquelle la production et linterprtation des discours ne dpendent pas de rgles spcifiques mais obissent aux mmes principes pragmatiques gnraux qui gouvernent linterprtation des noncs. Nous avons ainsi dvelopp, dans le cadre thorique de la pragmatique de la pertinence (cf. Sperber & Wilson 1995), une analyse de ce quest linterprtation des discours en partant dune dfinition extrmement rduite de ce quest un discours :
Dfinition du discours Un discours est une suite non-arbitraire dnoncs.

Les majuscules, suivant une convention introduite dans Reboul & Moeschler

(1998b), nous permettent de distinguer les notions de lANALYSE DE DISCOURS (que nous critiquons) de celles de notre pragmatique du discours qui restent en minuscules.

Reboul & Moeschler

Lausanne, 12-14 novembre 1998

in Berthoud, A-C. & Mondada, L. (eds) (2000) : Modles du discours en 2 confrontation, Berne, Peter Lang, 185-203 Cette dfinition place clairement le discours dans le domaine de la pragmatique (il y est question dnonc) plutt que dans celui de la linguistique (il ny est pas question de phrase). Dans loptique de la thorie de la pertinence, le locuteur qui produit un nonc a deux intentions, une intention informative (lintention de rendre manifeste ou plus manifeste son interlocuteur un ensemble dassomptions) et une intention communicative (lintention de rendre mutuellement manifeste quil a cette intention informative). Linterlocuteur a lintention de rcuprer lensemble dassomptions qui font lobjet de lintention informative du locuteur. Lensemble du systme repose sur lide que la communication dpend de faon cruciale de la capacit attribuer autrui des croyances et des intentions. Cest cette capacit que lon a dsigne dans la littrature rcente en sciences cognitives par lexpression thorie de lesprit2 . Le modle dinterprtation des discours que nous avons dvelopp sappuie sur les notions dintention informative, dintention communicative et de thorie de lesprit. Selon nous, le locuteur dun discours donn a une intention communicative globale qui vaut pour lensemble de son discours et il a, de mme, une intention informative globale qui, elle aussi, vaut pour lensemble de son discours. Ds lors, la tche du locuteur dun discours est de construire son discours de telle faon que, partir de linterprtation des noncs successifs (cest--dire partir de la rcupration des intentions informatives locales successives, pour chaque nonc), linterlocuteur arrive identifier lintention informative globale du locuteur pour lensemble du discours. Cest cette construction du discours qui produit un certain nombre dillusions quant lexistence de
COHERENCE
3

STRUCTURES DU DISCOURS

qui lui seraient propres ou qui seraient

propres certains TYPES DE DISCOURS et quant la ncessit de notions comme la . Nous montrons, dans les ouvrages cits plus haut, que lon peut

Sur la thorie de lesprit, on consultera avec profit Carruthers & Smith (1996) ainsi

que Davies & Stone (1995a et1995b).


33

Nous voudrions ici rappeler que, selon nous, la notion de COHERENCE, loin dtre

ncessaire, est nocive en ce quelle nest pas susceptible dune dfinition non circulaire et parce quelle a fait croire que lon pouvait se dispenser danalyses prcises sur, entre autres, les connecteurs, la corfrence, les temps verbaux ou les ellipses.

Reboul & Moeschler

Lausanne, 12-14 novembre 1998

in Berthoud, A-C. & Mondada, L. (eds) (2000) : Modles du discours en 3 confrontation, Berne, Peter Lang, 185-203 arriver vivre sans illusion. Voil donc ce quil en est de notre conception du discours, de sa production et de son interprtation. Nous dfendrons cette conception plus bas partir de quelques exemples qui constituent, entre autres, notre corpus. 2. La dfinition et les critres de dcoupage des units significatives 2.1. Lhypothse de lANALYSE
DE DISCOURS

On pourrait sinquiter de lunit ou des units sur lesquelles nous basons notre analyse de linterprtation des discours, tant donn que nous rejetons le
DISCOURS

comme unit. Ds lors, sur quelle(s) unit(s) travaillons-nous ? Dans cits plus haut, nous avons dfendu une approche

les

ouvrages

pistmologique du problme de la dlimitation des units en prchant pour une approche tout la fois rductionniste et contextualiste des problmes de discours. Cest le propos rductionniste qui nous intressera dans ce paragraphe. Le rductionnisme est une mthodologie gnrale dans le domaine scientifique. Il y en a deux versions : celle dans laquelle on propose de traduire toutes les propositions scientifiques dune discipline donne (la biologie molculaire par exemple) dans les termes des propositions scientifiques dune autre discipline (la physique par exemple) ; celle dans laquelle on cherche expliquer un phnomne donn en termes des lments qui le composent et des interactions causales entre ces lments. Cest cette dernire version que nous allons maintenant nous intresser. Pourquoi rejetons-nous lhypothse selon laquelle le discours constitue une unit ? En quoi le phonme, le morphme ou la phrase sont-ils de meilleurs candidats au statut dunits linguistiques ? Le phonme nest pas rductible aux lments qui le composent pour la simple raison quil nest pas form dlments linguistiques4 . Le morphme est compos de phonmes, mais il nest pas rductible aux phonmes qui le composent parce que lon ne peut

Les traits phonologiques ne sont en effet pas des lments du phonme dans la

mesure o ils ne permettent pas en eux-mmes la ralisation dune unit linguistique.

Reboul & Moeschler

Lausanne, 12-14 novembre 1998

in Berthoud, A-C. & Mondada, L. (eds) (2000) : Modles du discours en 4 confrontation, Berne, Peter Lang, 185-203 expliquer le sens dun morphme par sa composition phonologique et par linteraction entre ses lments phonologiques. Quant la phrase, elle est compose de morphmes, mais sa bonne formation et son interprtation dpendent de rgles qui lui sont propres et qui ne sexpliquent ni par les morphmes eux-mmes ni par leur interaction. Que dire, ds lors, du
DISCOURS

? Quels seraient les arguments pour ou contre son statut dunit

linguistique ? Il faut dabord remarquer une chose : si le les


ANALYSTES DE DISCOURS, DISCOURS

tait, comme le veulent

une unit part entire, il ne serait pas, comme le

phonme, une unit indivisible. Il serait plutt, comme la phrase, une unit divisible, mais qui a ses rgles propres et qui ne sexplique pas par sa composition ni par linteraction de ses composants. Ds lors, la question qui se pose est celle de la nature des composants du discours : quels sont les lments qui composent un DISCOURS et sur lesquels devraient jouer les rgles propres au
DISCOURS,

sil y en a ? Dans la mesure o le DISCOURS, dans lesprit des


DISCOURS

ANALYSTES

DE DISCOURS,

est conu comme une unit linguistique, il est permis de penser est compose de lunit
DISCOURS,

que lunit hypothtique que serait le

linguistique de rang immdiatement infrieur quest la phrase. Le

dans cette optique, serait donc compos de phrases. Il ne serait cependant pas rductible aux phrases qui le composent parce quon ne pourrait en rendre compte sur la simple base des phrases en question et de leur interaction causale. Il y aurait donc un niveau de diversement appeler
REGLES PROPRES AU DISCOURS,

que lon peut

MACRO-SYNTAXE, SYNTAXE DU DISCOURS, ORGANISATION DU

DISCOURS OU GRAMMAIRE DE TEXTE .

On remarquera quil ny aurait aucune

lgitimit supposer ce niveau de rgles si le DISCOURS nest pas compositionnel, cest--dire sil ny a pas dlments sur quoi portent les rgles en question. Lhypothse de lexistence dune
MACRO-SYNTAXE

ne fait pas sens si elle ne

saccompagne pas dune hypothse concomittante de compositionnalit qui dise clairement sur quelles units portent les rgles. La
MACRO-SYNTAXE,

cependant, na, notre connaissance, jamais russi

dgager aucune des rgles propres au DISCOURS quelle postule, ce qui en fait un programme de recherche immobile, o il semble quaucun progrs na t accompli depuis son apparition sur la scne scientifique. Pour cette raison, au Reboul & Moeschler Lausanne, 12-14 novembre 1998

in Berthoud, A-C. & Mondada, L. (eds) (2000) : Modles du discours en 5 confrontation, Berne, Peter Lang, 185-203 moins, il nous semble quil est temps den introduire un nouveau, bas sur des prmisses diffrentes et peut-tre susceptibles de davantage de succs. 2.2. Lhypothse de la pragmatique du discours L o lANALYSE
DE DISCOURS

voit dans le
DISCOURS

DISCOURS

un phnomne

linguistique, la pragmatique du discours y voit un phnomne pragmatique. L o lANALYSE DE DISCOURS considre quau rpond un corps de rgles qui lui sont propres, la pragmatique du discours considre que le discours peut sanalyser partir des mmes principes pragmatiques qui valent pour lnonc. L, enfin, o lANALYSE DE DISCOURS pense que les composants du
DISCOURS

sont

des units linguistiques, les phrases, la pragmatique du discours pense que les composants du discours sont des units pragmatiques, les noncs5 . La distinction entre phrase et nonc est centrale en pragmatique et nous allons la rappeler. Si la phrase est une entit thorique, dfinie par les rgles de bonne formation (syntaxe) qui sy appliquent, lnonc correspond lnonciation par un locuteur particulier et dans une situation particulire dune phrase donne. Cette premire dfinition fournit une premire distinction entre phrase et nonc : alors que la mme phrase peut donner lieu une infinit dnoncs, un nonc donn est strictement limit aux circonstances de sa production ; en dautres termes, deux individus diffrents peuvent mettre la mme phrase, mais ils ne peuvent pas produire, ce faisant, le mme nonc. Il y a donc en quelque sorte une autonomie de la syntaxe. Cette premire distinction entre phrase et nonc permet dinclure dans le domaine de la pragmatique des items lexicaux qui ne peuvent sinterprter au niveau linguistique, comme, par

Nous donnons ici une version raisonnable de lANALYSE DE DISCOURS. La plupart est compos dUNITES DE DISCOURS (et non dunits linguistique), et laissent

des modles relevant de lANALYSE DE DISCOURS considrent au contraire que le


DISCOURS

entire et non rsolue la question de la relation entre units linguistiques (notamment la phrase) et UNITES DE DISCOURS.

Reboul & Moeschler

Lausanne, 12-14 novembre 1998

in Berthoud, A-C. & Mondada, L. (eds) (2000) : Modles du discours en 6 confrontation, Berne, Peter Lang, 185-203 exemple, les indexicaux. Lexemple (1a) aura ainsi des significations bien diffrentes, suivant les circonstances de sa production6 :
(1) (a) Je suis ici maintenant. (b) O serais-je demain pour dire que ctait hier ? (Franois Weyergans)

Il y a, cependant, davantage la distinction entre phrases et noncs : les indexicaux, sils font appel des donnes non-linguistiques pour leur interprtation, sappuient aussi sur des donnes lexicales (le contenu lexicalement attach aux indexicaux). Mais, un nombre important dexemples permet de montrer que le foss entre linterprtation purement linguistique (de la phrase correspondante) et linterprtation pragmatique complte dun nonc donn ne peut tre combl par un simple systme de paramtrage ou par les seules circonstances de production. Considrons lexemple (2) :
(2) (a) Un pre son fils : Va te laver les dents. (b) Le fils : Je nai pas sommeil.

Pour que le pre interprte (correctement) la rponse de son fils comme un refus dobir, il faut quil prenne en compte bien davantage que les seules circonstances de production : il faut, notamment, quil attribue son fils des croyances (quant au fait que se laver les dents prcde de peu se coucher, par exemple) et des dsirs (lenfant ne veut pas aller se coucher) et quil utilise ces croyances et ces dsirs comme prmisses dans un processus infrentiel qui lui permettra dinterprter complment (2b). Nous avons dit plus haut que lnonc est lunit pragmatique. Comment pouvons-nous justifier cette affirmation ? Et, si lnonc est lunit pragmatique, de quel type est cette unit ? Est-ce une unit indivisible comme le phonme, ou est-ce une unit compositionnelle avec ses rgles propres, comme la phrase ? Selon nous, la rponse est simple : lnonc ne peut se diviser et, qui plus est, il

66

On peut comprendre lexpression circonstances de sa production comme quivalente

aux paramtres de la pragmatique contextuelle : grossirement, les interlocuteurs et les circonstances spatio-temporelles.

Reboul & Moeschler

Lausanne, 12-14 novembre 1998

in Berthoud, A-C. & Mondada, L. (eds) (2000) : Modles du discours en 7 confrontation, Berne, Peter Lang, 185-203 obit des rgles qui lui sont propres7 et qui rgissent tout la fois sa production et son interprtation. Ce sont ces rgles qui, partir de la signification linguistique de la phrase correspondante permettent daboutir linterprtation complte de lnonc. Ainsi, selon nous, le discours nest ni une unit linguistique ni une unit pragmatique, mais il est compos dunits pragmatiques, savoir les noncs. On pourrait nous objecter quon ne voit pas comment segmenter un discours en noncs. Il nous semble que cette objection est sans fondement : si les noncs correspondent lnonciation de phrases grammaticales, la segmentation du discours repose sur les rgles de la syntaxe qui rgissent la bonne formation des phrases. On pourrait, de nouveau, nous opposer la vieille distinction entre la syntaxe de loral et la syntaxe de lcrit. Cette objection nous semble mal fonde, que lon admette la distinction en question ou quon ne ladmette pas. En effet, les tenants de lexistence dune syntaxe de loral qui aurait ses rgles propres doivent admettre que, si elle existe, une telle syntaxe doit dlimiter des units au mme titre que le fait la syntaxe de lcrit, bien que via des rgles diffrentes8 . On pourrait dire que ces units sont des discours et non des phrases, mais on en revient alors lobjection exprime plus haut et dont on notera quelle vaut aussi pour la soi-disant syntaxe de loral : on na pas, notre connaissance, russi dgager de rgles propres au
DISCOURS

ou de

rgles relevant dune syntaxe de loral. On nous permettra donc un certain scepticisme lencontre du programme de recherche que constitue la syntaxe de loral. Dans lattente dhypothtiques rsultats, nous prfrons considrer que, pas plus quil ny a deux langues (ou plus), une pour loral et une pour

Plus prcisment, ces rgles ne sont pas des rgles linguistiques, mais plutt des

principes cognitifs gnraux qui valent pour la plupart des processus cognitifs de haut niveau, si ce nest pour tous.
8

On peut penser ici la diffrence entre groupement syntaxique et groupement

prosodique. Sil y a une syntaxe de loral, on pourrait sattendre ce que les units quelle dlimite aient des frontires similaires celles des groupements prosodiques.

Reboul & Moeschler

Lausanne, 12-14 novembre 1998

in Berthoud, A-C. & Mondada, L. (eds) (2000) : Modles du discours en 8 confrontation, Berne, Peter Lang, 185-203 lcrit, il ny a deux syntaxes, une pour loral et une pour lcrit9 . Pour rendre compte des particularits du discours oral, il nous semble prfrable de recourir la notion de syntaxe partielle que nous avons propose par ailleurs (cf. Reboul & Moeschler 1995). On remarquera que des approches de ce genre sont actuellement en cours dimplmentation dans des laboratoires dingnierie linguistique (cf. Laezingler 1998, Lopez en prparation). Ainsi, notre approche est fortement rductionniste (le discours se rduit aux noncs qui le composent) et fortement contextualiste (les principes qui gouvernent linterprtation des discours sont les mmes que ceux qui gouvernent linterprtation des noncs et ils sappuient lourdement sur la notion de contexte). 3. Lintgration des diffrents niveaux danalyse : loption contextualiste En ANALYSE DE DISCOURS, la seule option possible, nous semble-t-il, est celle de la compositionnalit, combine lhypothse dune disant STRUCTURES propres au
DISCOURS). SYNTAXE DU DISCOURS

rgissant cette compositionnalit (ou, en dautres termes, rgissant les soiEn pragmatique du discours, loption compositionnelle nest pas de mise en labsence de lhypothse dune quelconque SYNTAXE DU DISCOURS. Le problme nest pas, en effet, dexpliquer ou de justifier lexistence du
DISCOURS

comme une unit linguistique part entire,

mais dexpliquer comment, sur la base des diffrents principes pragmatiques qui rgissent linterprtation des noncs, on arrive interprter les discours. On se rappellera que, selon nous, linterprtation des discours passe exactement par les mmes principes pragmatiques que linterprtation des noncs, ceux que dcrit la thorie de la pertinence. Ils sont maintenant bien connus et nous ne les rappellerons pas ici10 , sauf pour insister sur le fait quils sont fortement

On remarquera que nier la distinction syntaxe de lcrit/syntaxe de loral ne

revient pas nier lexistence de diffrents niveaux de langue (cf. Milner 1989). Nous admettons lexistence de niveaux de langue.
10

Le lecteur intress pourra se reporter Sperber & Wilson (1995), Reboul &

Moeschler (1994), Reboul & Moeschler (1998a), et, pour une description plus prcise

Reboul & Moeschler

Lausanne, 12-14 novembre 1998

in Berthoud, A-C. & Mondada, L. (eds) (2000) : Modles du discours en 9 confrontation, Berne, Peter Lang, 185-203 contextualistes. Pour en revenir au discours, comment passe-t-on des passe-t-on des intentions interprtations successives des noncs qui forment un discours donn linterprtation de ce discours ? Comment informatives locales lintention informative globale ? On notera quil y a ici deux hypothses possibles : (i) le processus dinterprtation des discours est un processus purement incrmental, dans lequel on ajoute les interprtations des noncs successifs les unes aux autres, la somme de ces interprtations constituant linterprtation du discours lui-mme11 ; (ii)le processus dinterprtation des discours nest pas un processus purement incrmental, il met en jeu des processus infrentiels et sappuie fortement sur la thorie de lesprit et notamment sur la capacit de linterlocuteur faire des hypothses anticipatoires, rvisables, quant lintention informative globale du locuteur12 . Nous avons dj eu loccasion de parler des hypothses anticipatoires (cf. Reboul 1992, Reboul & Moeschler 1996). Nous y revenons brivement ici partir dun exemple maintenant bien connu13 :
(3) (a) Oserai-je raconter lanecdote que lon ma confie en prenant le frais lombre du mur dun cimetire dans une pice de luzerne la verdeur charmante ? (b) Pourquoi pas ? (c) Je suis dj dshonor comme disant des vrits qui choquent la mode de 1838 (d) Le cur ntait point vieux ; (e) la servante tait jolie ; (f) on jasait, ce qui

de la faon dont les principes de la pragmatique de la pertinence sappliquent linterprtation des discours, on lira Reboul & Moeschler (1998b).
11

Cest largement loption choisie par les smantiques dynamiques, FCS (File Change

Semantics, cf. Heim 1982), DRT (Discourse Representation Theory, cf. Kamp & Reyle 1993), SDRT (Segmented Discourse Representation Theory, cf.Asher 1993), y compris dans leurs versions montagoviennes (cf. Chierchia 1995).
12

La mme analyse sapplique, mutatis mutandis, la conversation. Cf. sur ce point

Reboul & Moeschler (1998b, chapitre 8, 10).


13

Ce qui nous vitera den prsenter une analyse dtaille, faute de place.

Reboul & Moeschler

Lausanne, 12-14 novembre 1998

in Berthoud, A-C. & Mondada, L. (eds) (2000) : Modles du discours en 1 confrontation, Berne, Peter Lang, 185-203 0
nempchait point un jeune homme du village voisin de faire la cour la servante. (g) Un jour, il cache les pincettes de la cuisine dans le lit de la servante. (h) Quand il revint huit jours aprs, la servante lui dit : (i) Allons, dites-moi o vous avez mis les pincettes que jai cherches partout depuis votre dpart. (j) Cest l une bien mauvaise plaisanterie. (k) Lamant lembrassa, les larmes aux yeux, et sloigna. (Stendhal, Voyage dans le midi, Divan, 115).

Trs grossirement, le premier alinea, ainsi que les phrases (3d) et (3e) permettent de faire une hypothse anticipatoire (qui est confirme dans la fin du texte) sur le type de relation quentretient le cur avec sa servante. Dans lexemple suivant, par contre, le texte incite faire une hypothse anticipatoire pour la contredire par la suite :
(4) (A) La ville de Sophronia se compose de deux moitis de ville. Dans lune, il y a le grand-huit volant aux bosses brutales, le mange avec ses chanes en rayons de soleil, la roue avec ses cages mobiles, le puits de la mort avec ses motocyclistes la tte en bas, la coupole du cirque avec la grappe de trapzes qui pend en son milieu. Lautre moiti de la ville est en pierre, en marbre et en ciment, avec la banque, les usines, les palais, labattoir, lcole et tout le reste. Lune des moitis de la ville est fixe, lautre est provisoire, et quand le terme de sa halte est arriv, ils la dclouent, la dmontent et lemportent pour la replanter sur les terrains vagues dune autre moiti de ville. (B) Ainsi, chaque anne survient le jour o les manoeuvres enlvent les frontons de marbre, descendent les murs de pierre, les pylnes de ciment, dmontent le ministre, le monument, les docks, la raffinerie de ptrole, lhpital, les chargent sur des remorques, pour suivre de place en place, litinraire de chaque anne. Ce qui demeure ici, cest la demi-Sophronia de tirs la cible et de manges, avec le cri suspendu dans la nacelle du huit volant la tte lenvers, et elle commence compter combien de mois, combien de jours elle devra attendre pour que revienne la caravane et quune vie complte recommence. (I. Calvino, Les villes invisibles, Seuil, 77-78).

En (4), la partie A permet au lecteur de faire, en sappuyant sur ses connaissances encyclopdiques des ftes foraines dune part et des btiments en dur de lautre, une hypothse anticipatoire (contredite par la suite) sur le

Reboul & Moeschler

Lausanne, 12-14 novembre 1998

in Berthoud, A-C. & Mondada, L. (eds) (2000) : Modles du discours en 1 confrontation, Berne, Peter Lang, 185-203 publics. Il nous semble par ailleurs que la notion de COHERENCE, qui nest notre sens quune notion intuitive et pr-thorique inutilisable des fins scientifiques, peut sexpliquer dans notre thorie, ou, plus exactement, que lon peut expliquer les jugements de cohrence ou dincohrence que lon est spontanment inclin porter sur les discours. Le jugement de cohrence port sur un discours dpend de la facilit que lon a construire une intention informative globale pour ce discours et de la richesse et de la complexit de cette intention informative globale. De ce point de vue, tant lexemple (3) que lexemple (4) sont de magnifiques exemples de textes sur lesquels on sera enclin porter un jugement positif de cohrence. Si lon en vient maintenant lincohrence, lexemple (5)14 nous parat tre un bon exemple de discours incohrent :
(5) Et puis, jai toujours aim la gographie. Le dernier professeur que jai eu dans cette discipline tait le Pr Auguste A. Ses yeux taient noirs. Jaime aussi les yeux noirs. Il y a aussi des yeux bleus et des gris et dautres sortes encore. Jai entendu dire que les serpents ont les yeux verts. Tout le monde a des yeux. Il y en a aussi qui sont aveugles. Ces aveugles sont guids par un garon. a doit tre terrible de ne pas pouvoir voir. Il y a des gens qui ne peuvent pas voir et qui, en plus, ne peuvent pas entendre. Jen connais certains qui entendent trop. Il y a beaucoup de gens malades au Burgholzli ; on les appelle les patients.

caractre phmre de la fte foraine et sur le caractre stable des btiments

Cet exemple apparat comme un modle de discours incohrent. On remarquera pourtant quil prsente une sorte de continuit thmatique du type ficelle de crin-crin de cheval-cheval de course-course en sac, etc. et que, malgr de nombreuses tentatives, lANALYSE
DE DISCOURS

na pas russi produire de

rgles beaucoup plus prcises sur lorigine de la cohrence ou de lincohrence dun texte. Elle est donc probablement incapable dexpliquer le contraste entre des discours comme (3) et (4) et des discours comme (5). Par contre, la pragmatique du discours lexplique facilement par la difficult construire une

14

Recueilli par Bleuler en 1913. Cit par Frith (1996, 129).

Reboul & Moeschler

Lausanne, 12-14 novembre 1998

in Berthoud, A-C. & Mondada, L. (eds) (2000) : Modles du discours en 1 confrontation, Berne, Peter Lang, 185-203 2 intention informative globale pour (5), par la facilit en construire une pour (3) et par la richesse de celle que lon peut construire pour (4)15 . Nous voudrions maintenant en arriver aux problmes plus spcifiques que soulve linterprtation des items lexicaux qui ne peuvent tre interprts au niveau de la phrase et que lANALYSE comme le
DISCOURS DE DISCOURS COHERENCE

prtend expliquer par des notions

ou la

: les connecteurs, les anaphores dites

discursives, les temps verbaux et les ellipses. Pour des raisons despace, nous ne traiterons que des anaphores discursives et des temps verbaux. 4. Les observables 4.1. Lanaphore discursive : un problme de rfrence et non de co-rfrence La majorit des approches de lANAPHORE dite
DISCURSIVE

ou inter-phrastique

posent le problme en termes de corfrence : il sagit de dterminer lantcdent de lanaphorique, lequel peut tre un pronom de troisime personne, un SN dmonstratif, une description dfinie, etc. La difficult tient au fait que lANAPHORE DISCURSIVE est considre, du point de vue de lANALYSE
DISCOURS, DE

comme manifestant une relation linguistique qui ne relve pas de la


MACRO-SYNTAXE.

syntaxe (puisque lANAPHORE DISCURSIVE met en jeu des segments linguistiques qui apparaissent dans des phrases diffrentes), mais de la Reste quune fois de plus, il apparait difficile de dgager une ou plusieurs rgles prcises permettant de dterminer le bon antcdent dune
DISCURSIVE ANAPHORE

donne.

Selon nous, cet chec sexplique par le fait que le problme est mal pos. Nous pensons en effet que le terme mme dANAPHORE DISCURSIVE est mal choisi : certes entre une soi-disant ANAPHORE DISCURSIVE et son soi-disant antcdent, il y a gnralement co-rfrence, mais, dune part, comme la soulign Milner (1982), la co-rfrence ne suffit pas une relation anaphorique et, dautre part, la co-rfrence en question se dduit de la rsolution de la rfrence pour chacun des deux termes, plutt que la rfrence des deux termes de leur

15

Pour des analyses beaucoup plus dtailles de la justification des jugements de

cohrence, on se reportera Reboul & Moeschler (1998b, chapitre 8).

Reboul & Moeschler

Lausanne, 12-14 novembre 1998

in Berthoud, A-C. & Mondada, L. (eds) (2000) : Modles du discours en 1 confrontation, Berne, Peter Lang, 185-203 3 corfrence. Il nous semble que cest un point sur lequel les gnrativistes ont raison : les seuls termes rellement anaphoriques sont les rflchis, les rciproques et certaines ellipses. On a souvent voqu galement des hypothses cognitives du type mmoire discursive ou reprsentations mentales. Nous sommes dubitatifs sur la notion de mmoire discursive, i.e. une mmoire spcifique pour le
REFERENTS DISCURSIFS, DISCOURS

et pour les

qui ne semble pas avoir la moindre validation

exprimentale. Nous pensons par contre que la notion de reprsentation mentale est utile, mais quil est important de lui donner un contenu prcis, ce que fait la thorie des reprsentations mentales (TMR). Lide de base derrire TMR16 est que la rsolution de la rfrence ne se fait pas au niveau de la langue (ou du
DISCOURS),

mais via un systme complexe de

reprsentations des rfrents, les reprsentations mentales (RM). On peut concevoir les RM comme des concepts spcifiques, cest--dire comme des concepts qui permettent, non pas de dcider si un objet donn fait partie de la catgorie correspondant au concept, mais didentifier un objet comme tant lobjet correspondant la RM considre. Dans cette optique, une RM regroupe toutes les informations disponibles sur un objet donn. Il va de soi que certaines au moins de ces informations ne sont pas linguistiques. Notre hypothse est quune RM comporte les champs ou entres suivants : 1. une adresse ou tiquette, qui est spcifique la RM considre et qui permet dy accder ; 2. une entre logique qui indique les relations logiques entre la RM et une ou plusieurs autres RM ; 3. une entre encyclopdique qui regroupe tout la fois : 3.1. des informations hrites par dfaut de la catgorie dont ressortit lobjet correspondant ; 3.2. des informations spcifiques lobjet correspondant ;

16

Sur TMR, on se reportera Reboul ( paratre) et Reboul et al. (1997).

Reboul & Moeschler

Lausanne, 12-14 novembre 1998

in Berthoud, A-C. & Mondada, L. (eds) (2000) : Modles du discours en 1 confrontation, Berne, Peter Lang, 185-203 4. une entre visuelle qui contient : 4.1. une image hrite par dfaut de la catgorie do ressortit lobjet correspondant ; 4.2. 5. un historique des changements dapparence visuelle de lobjet ; 4

une entre spatiale qui indique : 5.1. 5.2. lorientation intrinsque de lobjet correspondant, sil en a une ; les ventuelles relations spatiales que lobjet correspondant entretient avec dautres objets dans un espace donn et lhistorique de ses ventuels dplacements.

6.

une entre lexicale qui indique les segments linguistiques utiliss pour rfrer lobjet correspondant et ceux qui pourraient ltre par drivation morphologique ;

7.

une entre didentification, qui permet, entre autres, dindexer une RM sur un monde possible ou un ensemble de mondes possibles. Les RM sont susceptibles dun certain nombre doprations : A. la cration qui permet de construire une nouvelle RM partir du concept correspondant la catgorie do ressortit lobjet ; B. la modification qui permet dajouter de nouvelles informations ou den modifier danciennes ; C. la fusion qui intervient lorsque lon saperoit que deux RM correspondent au mme objet et qui prend pour entre ces deux RM pour en livrer une seule, sans perte dinformation ; D. la duplication qui intervient lorsque, par exemple, un document est photocopi, pour permettre de construire une seconde RM partir de la premire ; E. le groupement ; F. lextraction. Toutes ces oprations peuvent tre produites aussi bien par des donnes

spatiales ou visuelles que par des donnes linguistiques. Les deux oprations

Reboul & Moeschler

Lausanne, 12-14 novembre 1998

in Berthoud, A-C. & Mondada, L. (eds) (2000) : Modles du discours en 1 confrontation, Berne, Peter Lang, 185-203 5 les plus utiles jusquici ont t le groupement et lextraction, dont nous allons dire quelques mots. Bien que le groupement et lextraction soient utiles au-del du traitement du pluriel, cest nanmoins par le traitement du pluriel quil est le plus facile de les dcrire. Examinons les deux exemples suivants :
(6) a. Un homme et une femme entrrent. Ils allrent sinstaller au fond du bar. b. Fred avait neuf billes. Il les a laiss tomber. Il nen a retrouv que huit. La dernire avait roul sous le canap.

Nous nous intresserons plus particulirement aux deux expressions rfrentielles (ER) en italiques. En (6a), Un homme et une femme dsigne un groupe de deux individus dont on sait non seulement quils sont diffrents lun de lautre, mais dont on sait aussi en quoi ils sont diffrents : en dautres termes, on peut les diffrencier. En (6b), neuf billes dsigne un groupe de neuf individus dont on sait quils sont diffrents, mais dont on ne sait pas en quoi ils diffrent : en dautres termes, on ne peut pas les diffrencier. La prsence ou labsence dune diffrenciation dans ces exemples nous semble justifier des traitements diffrents, par groupement dans le premier cas, par extraction dans le second. Pour (6a), la procdure est la suivante : on construit une RM pour lhomme, [@homme], et une RM pour la femme, [@femme] ; la conjonction de coordination et dclenche une opration de groupement qui prend pour entre les deux RM [@homme] et [@femme] et construit une nouvelle RM [@homme&femme]. Cette nouvelle RM entretient avec les deux RM-parents une relation logique, la relation de partition qui apparat dans son entre logique ainsi que dans celles des deux RM-parents. Lensemble reoit la reprsentation suivante17 :

17

Inscrite dans la tradition boxologique de rigueur. Cf. Kamp & Reyle (1993) et

Asher (1993).

Reboul & Moeschler

Lausanne, 12-14 novembre 1998

in Berthoud, A-C. & Mondada, L. (eds) (2000) : Modles du discours en 1 confrontation, Berne, Peter Lang, 185-203 6

@ hom m e&fem m e @ hom m e hom m @ fem m e

Figure 1 Groupement Sur cette figure, les entres logiques sont reprsentes par les rectangles blancs sur le fonds gris. Passons maintenant lextraction. Dans lexemple (6b), comme nous lavons dit plus haut, il est impossible de diffrencier entre les billes et, faute de pouvoir le faire, lensemble des neuf billes doit tre reprsent par une unique RM, [@billes]. La troisime phrase de (6b) (Il nen a retrouv que huit), par contre, permet de diffrencier entre les huit billes retrouves et celle qui ne la pas t. On procde alors une opration dextraction partir de la RM [@billes] qui fournit deux nouvelles RM, [@8billes] pour les billes retrouves et [@1bille] pour celle qui ne lest pas. De nouveau, les relations logiques entre la RMparent et les RM-enfants sont indiques dans leurs entres logiques respectives. On peut reprsenter cette nouvelle opration de la faon suivante :

Reboul & Moeschler

Lausanne, 12-14 novembre 1998

in Berthoud, A-C. & Mondada, L. (eds) (2000) : Modles du discours en 1 confrontation, Berne, Peter Lang, 185-203 7

@ billes @ 8billes hom m @ 1bille

Figure 2 Extraction Le groupement et lextraction reposent sur une opration ensembliste commune, la partition, qui a les caractristiques suivantes : elle dlimite des sous-ensembles lintrieur dun ensemble ; les sous-ensembles dlimits par une partition donne nont pas dintersection ; lensemble nul nest pas produit par une partition. On remarquera que la mme RM peut faire lobjet de plusieurs oprations de groupement et de partition diffrentes. Les oprations de groupement et de partition ne permettent pas seulement de rendre compte des diffrents types de pluriel. Elles permettent aussi de traiter les quantificateurs, y compris les quantificateurs gnraliss. Elles permettent galement, moyennant des RM spcifiques pour les vnements, de traiter les vnements et leur squencement18 . Plus gnralement, TMR permet de traiter les problmes daccord soulevs par Tasmowsky-de Ryck et

1818

Pour des raisons despace, nous ne dvelopperons pas davantage la description

de TMR. Le lecteur intress pourra se reporter Reboul et al. 1997.

Reboul & Moeschler

Lausanne, 12-14 novembre 1998

in Berthoud, A-C. & Mondada, L. (eds) (2000) : Modles du discours en 1 confrontation, Berne, Peter Lang, 185-203 Reboul paratre). 4.2. Les expressions de la rfrence temporelle Nous allons maintenant donner un deuxime exemple de phnomnes dont nous pensons rendre compte de manire avantageuse partir des postulats de la pragmatique du discours. Il sagit de la question de la rfrence temporelle et des marques de la rfrence temporelle. Ce domaine de faits est rvlateur, au mme titre que la question des expressions rfrentielles, de la diffrence existant entre lANALYSE et la pragmatique du discours. Dans lANALYSE
DE DISCOURS, DE DISCOURS

Verluyten (1982 et 1985), ainsi que ceux que posent les rfrents volutifs (cf.

les expressions

temporelles que sont les temps verbaux nont pas de fonction rfrentielle, mais une fonction discursive ou textuelle : ils signaleraient un type de texte, plutt quils ne dsigneraient des types de situations (ou ventualits)19 . Nous nallons pas ici reproduire les arguments avancs par lANALYSE DE DISCOURS, ni ceux de la pragmatique du discours (cf. Moeschler 1998a pour une synthse). Nous nous contenterons cependant de faire deux observations, lune ngative, lautre positive : 1. La premire observation, ngative, consiste constater que depuis les premires analyses de Weinrich (1973), aucun progrs na t fait sur lanalyse du temps dans la langue et dans le discours dans la perspective textuelle. Les quelques tentatives de prolongation au niveau du discours des analyses des linguistes temporistes (cf. Vetters 1996) relvent davantage dune thorie smantique de laspect et de la rfrence temporelle des applications quelles ne sont des dveloppements de la linguistique textuelle. Le paradoxe est que, relativement la finesse et la complexit des observations fournies par la grammaire traditionnelle, les descriptions faites par lANALYSE DE DISCOURS ont constitu une rgression et non un progrs.

19

Nous renvoyons pour des critiques plus prcises Reboul & Moeschler (1998b,

chap. 5) et Moeschler et al. (1998, chap. 4 et 7).

Reboul & Moeschler

Lausanne, 12-14 novembre 1998

in Berthoud, A-C. & Mondada, L. (eds) (2000) : Modles du discours en 1 confrontation, Berne, Peter Lang, 185-203 9 2. La deuxime observation, positive, est que des thories nouvelles du discours sont apparues, notamment pour rendre compte de ce que les smantiques formelles classiques taient incapables de rsoudre au niveau de la phrase. Nous pensons la question des anaphores discursives et des temps verbaux. Ainsi, les modles smantique formels du discours que sont la DRT de Kamp (Kamp & Reyle 1993), la SDRT dAsher (Asher 1993), ainsi que les DAT (Dynamic Aspect Trees) de Ter Meulen (1995), constituent autant de thories smantiques du discours qui visent expliquer ce que lANALYSE le discours. Nous nallons pas ici dvelopper les approches smantiques du discours, car elles ne nous semblent pas mme, malgr leur caractre complet et formalis, de rpondre lensemble des exigences que nous assignons la pragmatique du discours20 . Nous voudrions en revanche indiquer comment la pragmatique du discours peut rendre compte de lassignation dune rfrence temporelle aux noncs. Nous montrerons en conclusion comment une telle approche peut se formuler lgamment dans la thorie des reprsentations mentales esquisse ci-dessus (4.1.). Nous partirons dun constat simple, si simple que toutes les analyses de discours ou presque ( lexception du travail fondateur de Labov 1978) lont omis : dans un rcit (au sens technique), les vnements sont ordonns temporellement, et lordre des noncs respecte lordre des vnements. Ce constat initial a t en partie ignor de la tradition de lANALYSE DE DISCOURS pour la simple et bonne raison que tout rcit (au sens ordinaire) ne le respecte pas totalement : dans un rcit en effet, les vnements peuvent tre non seulement ordonns, mais ils peuvent tre en relation de prcdence, tre inclus
DE DISCOURS

a t incapable de

faire, savoir, lattribution dune rfrence temporelle aux noncs dans

20

Ceci est particulirement vrai dune part pour lattribution dune intention

informative lnonc du locuteur, et dautre part pour la dtermination de lintention informative globale au discours du locuteur. La raison en est principalement que la perspective de la smantique du discours est fortement incrmentale.

Reboul & Moeschler

Lausanne, 12-14 novembre 1998

in Berthoud, A-C. & Mondada, L. (eds) (2000) : Modles du discours en 2 confrontation, Berne, Peter Lang, 185-203 0 les uns dans les autres, se recouvrir partiellement, tre indtermins temporellement, ce que montre avec beaucoup defficacit le fragment de rcit suivant :
(7) Sherlock Holmes prit son flacon sur le coin de la tablette de la chemine et sa seringue hypodermique dans son tui en maroquin bleu. De ses longs doigts nerveux il prpara la dlicate aiguille, puis retroussa la manche de sa chemise. Pendant un court moment, ses yeux se posrent avec attention sur son avantbras vigoureux, tout tachet d'innombrables marques de piqres et de cicatrices. Enfin, il enfona la pointe aigu, appuya sur le piston et se renversa, avec un long soupir de satisfaction, dans son fauteuil garni de velours. Trois fois par jour, depuis de nombreux mois, j'avais assist cette opration, mais mon esprit ne s'tait jamais accommod de cette habitude. De jour en jour, au contraire, ce spectacle m'avait irrit davantage et ma conscience me faisait de vifs reproches la pense que je ne trouvais pas le courage de protester. A maintes reprises, je m'tais jur de soulager mon esprit cet gard, mais il y avait dans l'air calme et nonchalant de mon compagnon quelque chose qui faisait de lui le dernier homme avec lequel on oserait se permettre la moindre libert. Ses grandes capacits intellectuelles, sa matrise et la connaissance que j'avais de ses dons nombreux et extraordinaires, tout cela faisait que je manquais de confiance en moi-mme et n'osais le contrarier. Arthur Conan Doyle, Le signe des Quatre, Librio, 1997, p.5.

Ce texte, au dbut dun roman contant les aventures de Sherlock Holmes, exhibe dans le premier paragraphe la relation entre vnements propres au rcit, savoir lordre temporel, appel Narration dans la smantique du discours : chaque nouvel nonc dcrit un vnement autonome, complet, born, et est mis en relation de succession temporelle avec lvnement qui le prcdent immdiatement. En franais, la manire la plus conventionnelle dexprimer lordre temporel est dutiliser le pass simple, ce que confirme notre exemple21 . Dans le deuxime paragraphe, les vnements reprsents sont en

21

Nous noterons immdiatement que ce nest pas la seule manire dexprimer

lordre temporel : comme nous allons le voir, le plus-que-parfait peut le faire, et limparfait dit de narration (Deux jours plus tard, il mourait) est une manire tout fait

Reboul & Moeschler

Lausanne, 12-14 novembre 1998

in Berthoud, A-C. & Mondada, L. (eds) (2000) : Modles du discours en 2 confrontation, Berne, Peter Lang, 185-203 1 relation de prcdence et non de succession temporelle avec les vnements dcrits dans le premier paragraphe. Mais chaque nonc dcrit un vnement qui entre en relation de succession temporelle avec le prcdent. Ainsi, si nous comprenons que lensemble des vnements du deuxime paragraphe se sont produit avant ceux du premier, nous comprenons aussi que chaque vnement du deuxime paragraphe se produit dans lordre. Quel temps verbal est-il capable dun tel exploit ? Le franais, comme dautre langues, a beaucoup de chance : il possde un tel temps verbal, le plus-que-parfait, qui exprime intrinsquement la relation de prcdence, et autorise, lors dun succession de phrases, lordre temporel. Ces phnomnes nont retenu que peu lattention de lANALYSE
DE DISCOURS,

et bien quils soient frquents et importants, ils nont reu lheure actuelle aucune explication satisfaisante. Pourquoi ? La raison principale tient au fait que lexplication ne peut se baser sur les seuls temps verbaux, car dune part leurs emplois dbordent largement des spcialisation comme lordre temporel et la prcdence temporelle pour le pass simple et le plus-que-parfait, et dautre part parce que leur emploi ne garantit nullement leur usage prototypique. Ainsi, toujours dans le mme ouvrage de Sir Arthur Conan Doyle, le pass simple ne fait nullement avancer le temps et ne marque donc lordre temporel :
(8) Notre repas fut joyeux. Holmes tait un causeur remarquable quand il le voulait, et ce soir-l il le voulut. Il paraissait tre dans un tat d'intense exaltation nerveuse. Je ne l'avais jamais vu aussi brillant. Il aborda successivement divers sujets : les mystres du Moyen Age, la poterie mdivale, les violons de Stradivarius, le bouddhisme Ceylan, les vaisseaux de guerre de l'avenir, traitant chacun d'eux comme s'il en avait fait une tude approfondie. Son humour ptillant marquait la raction qui suivait la sombre dpression des jours prcdents. Athelney Jones se montra un tre sociable en ces heures de dlassement, se comportant pendant le dner comme un bon vivant. Quant moi, je me sentais exalt la pense que nous touchions la

conventionnelle dexprimer lordre temporel. Enfin, le pass compos, dans son usage temporel (cf. Luscher 1998 et Sthioul paratre), peut exprimer lordre temporel, tout comme le prsent narratif.

Reboul & Moeschler

Lausanne, 12-14 novembre 1998

in Berthoud, A-C. & Mondada, L. (eds) (2000) : Modles du discours en 2 confrontation, Berne, Peter Lang, 185-203
allusion pendant le repas la cause qui nous avait runis (p. 84).

fin de notre tche et la gaiet de Holmes me gagnait. Aucun de nous ne fit

Que nous faut-il donc pour expliquer des relations aussi simples entre les vnements ? Notre hypothse est que les relations entre vnements dans le discours, ce que nous appelons ailleurs des infrences directionnelles (respectivement infrenes en avant et infrences en arrire), sont le rsultat de la combinaison dinformations conceptuelles, procdurales et contextuelles. Les informations conceptuelles sont fournies par les concepts dont lentre lexicale correspond aux prdicats et aux noms daction, alors que les informations procdurales sont indiques par les temps verbaux et les connecteurs, lorsquil y en a. Enfin les informations contextuelles sont typiquement les assomptions contextuelles accessibles dans lenvironnement cognitif de linterlocuteur. Le dispositif de traitement de linformation temporelle procde ds lors de la manire suivante : I. Linformation procdurale est plus forte que linformation conceptuelle : lorsquun conflit intervient entre les relations causales entre prdicats et les informations procdurales fournies par les temps verbaux, ce sont les informations procdurales qui gagne, comme le montre (9), qui reoit la lecture temporelle en avant :
(9) Jean tomba. Max le poussa.

II. Linformation procdurale propositionelle domine sur linformation procdurale morphologique : lorsquun connecteur entre en conflit avec un temps verbal par exemple, cest toujours le connecteur qui domine, ce que montre (10), qui reoit cette fois la lecture non temporelle (ou causale) en arrire :
(10) Jean tomba, parce que Max le poussa.

III.Linformation contextuelle est toujours plus forte que linformation procdurale, et donc que linformation conceptuelle. Si par exemple, il est mutuellement manifeste pour le locuteur et linterlocuteur que si Max pousse Jean, alors il tombe , alors le lecteur infrera bizarrement la lecture en avant de (11), et ce lencontre de ce que nous demanderait de comprendre le connecteur parce que.

Reboul & Moeschler

Lausanne, 12-14 novembre 1998

in Berthoud, A-C. & Mondada, L. (eds) (2000) : Modles du discours en 2 confrontation, Berne, Peter Lang, 185-203
(11) Max poussa Jean, parce que Jean tomba.

Ce modle, prsent trs succintement, a t test sur lensemble des combinaisons possibles des prdicats pousser-tomber avec le pass compos, le plus-que-parfait et le pass simple, et les connecteurs et et parce que. Les rsultats sont tous convergents et confirment les principes I III22 . Il reste cependant en prsenter une version explicite, formelle et procdurale23 . En tout tat de cause, en combinant des informations de nature et de sources diffrentes, il conduit naturellement une description pragmatique du discours. 5. Conclusion A lheure actuelle, il nous semble que la voie davenir pour la pragmatique du discours consiste combiner les analyses du Modle des Infrences Directionnelles avec les RM pour les vnements de la TMR, en faisant des premires des contraintes sur les oprations possibles sur les RM-vnements. Par ailleurs la TMR est en cours de dveloppement pour la modlisation des mta-reprsentations que suppose la thorie de lesprit. Il nous semble donc que le programme de recherche nouveau que constitue la pragmatique du discours est un programme davenir et quil permettra dans les prochaines annes doffrir une modlisation formelle dinterprtation des discours. Nous finirons en indiquant succintement les sources de notre corpus. Il sagit de textes, de discours ou de conversations authentiques. Les premiers sont essentiellement de courtes histoires, qui peuvent tre comprises de faon autonome, et qui sont tires de deux livres de Stendhal, De lAmour, Rome, Naples et Florence et des ouvrages dItalo Calvino, notamment Les Villes satisfaisante des processus

22

Cf. Moeschler (1998b) pour lanalyse dtaille de ces exemples. Cf. aussi Luscher

(1998a) pour une analyse complte dune relations dvnements prcis (taper-voler), bases sur une combinatoire de 576 exemples possibles.
23

Une premire version a t prsente dans Saussure (1998). Saussure (en

prparation) contiendra la version complte, formalise et implmente de lanalyse de la rfrence temporelle.

Reboul & Moeschler

Lausanne, 12-14 novembre 1998

in Berthoud, A-C. & Mondada, L. (eds) (2000) : Modles du discours en 2 confrontation, Berne, Peter Lang, 185-203 4 invisibles. Pour autant, nous ne nous interdisons pas de noter et dexploiter des exemples lors de nos lectures, comme le montrent les exemples (7) et (8) et nous avons trouv fort utile, cet gard, les romans de Pierre Magnan ou de Jean Giono, ainsi que les romans policiers de P.D. James ou de Patricia Cornwell. Nous avons eu loccasion de runir, voici quelques annes un corpus sur les rfrents volutifs, que nous tenons la disposition des gens intresss. Nous avons galement travaill sur des corpus de dialogue homme-machine, recueillis par des chercheurs du CRIN-CNRS via des expriences magicien dOz. Enfin, comme le montre lexemple (6), nous utilisons aussi rgulirement des exemples authentiques de discours pathologiques (schizophrnie, autisme, aphasie), qui nous permettent dillustrer, a contrario, notre propos. Bibliographie
Asher, N. (1993). Reference to Abstract Objects in Discourse, Dordrecht, Kluwer. Carruthers, P. & Smith, P.K. (eds) (1996). Theories of Theories of Mind, Cambridge, Cambridge University Press. Chierchia, G. (1995). Dynamics of Meaning. Anaphora, Presupposition and the Theory of Grammar, Chicago, The University of Chicago Press. Davies, M. & Stone, T. (eds) (1995a). Folk Psychology. The Theory of Mind Debate, Oxford, Basil Blackwell. Davies, M. & Stone, T. (eds) (1995b). Mental Simulation. Evaluations and Applications, Oxford, Basil Blackwell. Frith, C.D. (1996). Neuropsychologie cognitive de la schizophrnie, Paris, Presses Universitaires de France. Heim, I. (1982). The Semantics of Definite and Indefinite Noun Phrases, Ph D. dissertation, University of Massachussets, Amherst. Publie en 1989 par Garland Press, New York. Kamp, H. & Reyle, U. (1993). From Discourse to Logic. Introduction to Modeltheoretic Semantics of Natural Language, Formal Logic and Discourse Representation Theory, Dordrecht, Kluwer. Labov W. (1978), La transformation du vcu travers la syntaxe narrative , in Le parler ordinaire. La langue dans les ghettos noirs des tats-Unis, Paris, Minuit, 289335.

Reboul & Moeschler

Lausanne, 12-14 novembre 1998

in Berthoud, A-C. & Mondada, L. (eds) (2000) : Modles du discours en 2 confrontation, Berne, Peter Lang, 185-203
Laenzlinger, Ch. (1998). Les outils TALN du LATL sur Internet , Langues 1. Lopez, P. (en prparation). Luscher J-M. (1998a), Procdure et interprtation du Pass Compos , in Moeschler J. et al., Le temps des vnements, chapitre 8, Paris, Kim, 181-196. Luscher J-M. (1998b), lments dune pragmatique procdurale. Le rle des marques linguistiques dans linterprtation, Thse de doctorat, Universit de Genve, en prparation. Milner, J-C. (1982) : Ordres et raisons de langue, Paris, Le Seuil. Milner, J-C. (1989). Introduction une science du langage, Paris, Le Seuil. Moeschler J. (1998a), Le temps dans la langue : de la grammaire la pragmatique , Langues 1, John Libbey Eurotext. Moeschler J. (1998b), Linguistique et pragmatique cognitive. Lexemple de la rfrence temporelle , Le Gr des langues 15, Paris, LHarmattan. Moeschler J. et al. (1998), Le temps des vnements. Pragmatique de la rfrence temporelle, Paris, Kim. Moeschler, J. & Reboul, A. (1994). Dictionnaire encyclopdique de pragmatique, Paris, Le Seuil. Reboul, A. (1992). Rhtorique et stylistique de la fiction, Nancy, Presses Universitaires de Nancy. Reboul, A., paratre, Reference, evolving reference and the theory of mental representations , in Coene, M., De Mulder, W., Dendale, P., DHulst, Y. & Vetters, C. (eds), Hommages Liliane Tasmowski-De Ryjck, Padoue, Unipress. Reboul, A. et al.,1997, Le projet CERVICAL: Reprsentations mentales, rfrence aux objets et aux vnements, Publication lectronique, disponible sous http://www.loria.fr/~reboul/. Reboul, A. & Moeschler, J. (1995). Le dialogue nest pas une catgorie naturelle scientifiquement pertinente , Cahiers de Linguistique Franaise 17, 229-248. Reboul, A. & Moeschler, J. (1998a). La pragmatique aujourdhui. Une nouvelle science de la communication, Paris, Le Seuil. Reboul, A. & Moeschler, J. (1998b). Pragmatique du discours. De linterprtation de lnonc linterprtation du discours, Paris, Armand Collin.

Reboul & Moeschler

Lausanne, 12-14 novembre 1998

in Berthoud, A-C. & Mondada, L. (eds) (2000) : Modles du discours en 2 confrontation, Berne, Peter Lang, 185-203
LORIA-CNRS. Saussure L. de (en prparation), Pragmatique temporelle des noncs ngatifs, Universit de Genve, Thse de doctorat. Sperber, D. & Wilson, D. (1995). Relevance. Communication and Cognition, Oxford, Basil Blackwell. 2 dition. Sthioul B. ( paratre), Le pass compos : une approche instructionnelle , Cahiers Chronos 4, Amsterdam, Rodopi. Tasmowski-De Ryck, L. & S.P. Verluyten (1982). Linguistic control of pronouns. Journal of semantics 1.4: 323-346. Tasmowski, L. & S.P. Verluyten (1985). Control mechanisms of anaphora. Journal of semantics 4.4: 341-370. Ter Meulen A. (1995), Representing Time in Natural Language, Cambridge (Mass.), MIT Press. Vetters C. (1996), Temps, aspect, narration, Amsterdam, Rodopi. Weinrich, H. (1973), Le temps. Le rcit et le commentaire, Paris, Seuil.

Saussure L. de (1998), Procdure dinterprtation temporelle, Projet CERVICAL, Nancy,

Reboul & Moeschler

Lausanne, 12-14 novembre 1998

S-ar putea să vă placă și