Sunteți pe pagina 1din 9

Actes de communication G.

REMERCIER
Merci est la formule la plus courante pour remercier quelquun. Merci peut saccompagner de bien ou beaucoup. - Merci bien/beaucoup Monsieur/Madame/Mademoiselle. Si nous remercions avec plus denthousiasme, on peut employer: - Vous tes tr!s gentil"lle#. - Merci mille fois. - Merci infiniment. Si le cadre nous oblige $ employer le registre %lev%, on peut dire: - Merci mille fois. - &est vraiment tr!s gentil "aimable# de votre part. - 'e ne sais comment vous remercier. ((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((( Merci peut servir aussi pour refuser. - Vous voule) encore du vin* - Merci.

H. RPONDRE AUX REMERCIEMENTS


+our r%pondre au, remerciements on peut employer: - -l ny a pas de quoi. - 'e vous en prie - .e rien. - &e nest rien. - &est tout $ fait normal.

I. SOUHAITER QUE QUE CHOSE


.iverses situations e,igent de souhaiter quelque chose $ notre/nos interlocuteur"s#. ! au moment du repas - /on app%tit0 - au moment de commencer $ boire - 1 votre sant%0 - 2u succ!s de notre pro3et0 "structure employ%e couramment lors des repas officiels# - au moment o4 notre interlocuteur arrive dans notre ville/institution - /ienvenue $ 5 - Soye) le/la bienvenu"e# $ 5 - $ quelquun qui va travailler - /on courage0 - 6ravaille)/travaille bien0

((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((( Bon courage veut dire en fran7ais quon souhaite $ notre interlocuteur quil travaille bien et non pas quil ait du courage dans le sens strict du mot. Bonne continuation est employ% avec la m me valeur. 8n souhaite $ linterlocuteur de bien continuer ce quil fait. - $ quelquun qui commence un travail et qui peut soit r%ussir, soit %chouer - /onne chance0 "succes0 rom.# - au moment o4 lon se s%pare ou si la personne sort - /onne 3ourn%e/soir%e0 - 2muse)-vous bien0 - lorsque notre interlocuteur part en voyage - /on voyage0 - selon le moment de la f te - /onne f te0 "en g%n%ral# - 'oyeu, anniversaire0 - 'oyeu, 9o:l0 - /onne ann%e0

". COMMANDER DANS UN RESTAURANT


".# Ent$%es& '(ats& desse$t& )oissons es a'%$iti*s + avant la commande 6ypiquement fran7ais

le ;ir "vin blanc et cassis#

es ,o$s d-.u/$e + salades, p<t%s, assiettes de crudit%s, sardines $ lhuile, oeufs mayonnaise. P(at '$inci'a( + une viande, une volaille, un poisson, accompagn%s dun l%gume et des garnitures "des frites, par e,emple# =es >ran7ais mangent du b?uf, du porc, du poulet, du lapin, du pigeon, des grenouilles, des escargots etc. =e stea; peut tre pr%par% saignant ou point. P(ats t0'i1uement *$an2ais @ le cassoulet, la choucroute etc. e *$oma3e - =es >ran7ais prennent du fromage apr!s le dessert. =e fromage peut remplacer ce dernier. &ertains clients demandent des feuilles de salade pour accompagner leur fromage. e ca*% + est servi apr!s le dessert et non pas avec. +our avoir du lait dans notre caf% il faut commander un A&r!meB. e '(at du 4ou$ @ propos% par la plupart des restaurants "le menu $ pri, fi,e# 8n peut prendre le menu "combinaison fi,e de plats, $ pri, fi,e#. 8n peut manger la carte "on commande ce que lon d%sire @ cest plus cher que le menu#. 8n peut prendre du buffet "salades, huCtres etc.#. es di3esti*s + on les commande apr!s le repas "le cognac est un digestif#.

es )oissons + on commande un verre de ... une bire, un demi (un quart de litre de bire la pression5 =eau simple peut tre command%e dans une carafe "Dne carafe deau, sil vous plaCt#. -eau min%$a(e + avec des bulles, sans bulles "plate#, p%tillante "peu ga)euse#. ".6 St$uctu$es 'ou$ commande$ et 'ou$ 'a0e$ =es structures employ%es pour commander sont: - 'e voudrais .... - 'e prends ... - 'e vais prendre ... =a structure employ%e pour payer est =addition sil vous plat. .ans un bar on demande: Combien je vous dois , !a fait combien* (((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((( ".7 A''$%cie$ (es '(ats A''$%ciation /a(o$isante - &est super. - &est app%tissant. - &est d%licieu,. - Ea a lair tr!s bon. A''$%ciation d%/a(o$isante - Ea a lair mauvais / d%goFtant /d%gueulasse "fam.#. - &est immangeable. Di$e 1u-on aime8n-aime 'as un '(at - 'aime 7a. / 'adore 7a. - 'e naime pas 7a.

9. PAR ER AU T PHONE
+lusieurs moments apparaissent dans le d%roulement dune t%l%phonique. Voil$ des structures quon utilise dans ces situations. '$end$e contact - 2llG0 sa(ue$ - /on3our Madame / Monsieur / Mademoiselle. se $ensei3ne$ su$ (-identit% de (-inte$(ocuteu$ - Vous tes bien Madame Hilbert* - &est bien le IJKL. MJ NL OP* - 'e suis bien che) Madame =eblanc* conversation

se '$%sente$ - -ci, cest .aniel .upont. - .aniel .upont $ lappareil. - &est la Mairie de HalaQi. demande$ de 'a$(e$ : 1ue(1u-un - 'e voudrais parler $ Monsieur +rotin, le .irecteur ad3oint sil vous plaCt. - +uis-3e parler $ Monsieur /enoCt* - +ourrie)-vous me passer Monsieur le chef comptable* s-ad$esse$ : (-inte$(ocuteu$ (o$s1u-on ne conna;t 'as (e nom de (a 'e$sonne - Vous tes bien la personne qui soccupe de la r%ception des dossiers 5* $%'ond$e a**i$mati/ement en ce 1ui conce$ne (-identit% de (a 'e$sonne $ec,e$c,%e - "8ui#, "cest# elle-m me. - 8ui, bon3our Monsieur/Madame/Mademoiselle. di$e 1ue nous sommes (a 'e$sonne $ec,e$c,%e et 1u-on %coute (-aut$e - 6out $ fait, 3e vous %coute. - 8ui, 3e vous %coute. di$e 1ue (-inte$(ocuteu$ a *ait un *au< num%$o - 'e crois que vous faites erreur. -l ny a personne de ce nom dans notre laboratoire. - 9on, ici cest 5. NR OP - Vous deve) avoir un fau, num%ro. di$e 1ue (a 'e$sonne 1ue (-inte$(ocuteu$ $ec,e$c,e a c,an3% de num%$o - 'e regrette. Son num%ro a chang%. - -l a chang% de num%ro. di$e 1ue not$e inte$(ocuteu$ a t%(%',on% : un aut$e se$/ice - S,cuse)-moi, mais vous tes au d%partement des ventes. $%'ond$e en demandant (-identit% de (-inte$(ocuteu$ - 8ui, cest de la part de qui* demande$ : (-aut$e de 'atiente$ - Veuille) attendre / patienter un instant, 3e vais le / la chercher. demande$ : (-aut$e d-attend$e 'ou$ a/oi$ (a communication - 9e quitte) pas, 3e vous le/la passe. - 9e quitte) pas, 3e vous mets en ligne. demande$ si on 'eut $e/eni$ '(us ta$d - +ense)-vous que 3e pourrai revenir plus tard*

su33%$e$8demande$ : (-aut$e de $e/eni$ une aut$e *ois8'(us ta$d8(aisse$ un messa3e - Voule)-vous lui laisser un message* - +r%f%re)-vous attendre ou rappeler plus tard* di$e (a $aison de not$e a''e( 'e vous t%l%phone/appelle $ propos de 5/pour 5 - &est au su3et de 5

demande$ : not$e inte$(ocuteu$ (e moti* de son a''e( tout en mont$ant not$e dis'oni)i(it% - &est $ quel su3et* - +uis-3e vous renseigner* - Tue puis-3e faire pour vous* demande$ des $ensei3nements Sst-ce que 3e pourrais avoir des renseignements sur 5* - +ourrie)-vous me renseigner sur 5*

di$e 1ue nous ne sommes 'as dis'oni)(es 'ai quelquun dans mon bureau. Sst-ce que 3e peu, vous rappeler dans quelques minutes*

di$e 1ue (a 'e$sonne 1ue (-aut$e c,e$c,e n-est 'as dis'oni)(e8 =n-est 'as (:& ne 'eut 'as $%'ond$e& 'a$(e au t%(%',one5 - .%sol%"%# Monsieur, Madame &hirac sabsente pour la 3ourn%e. - Monsieur le .irecteur est en ligne. - Madame .ucasse est dans une r%union. - Mademoiselle +etit a un entretien avec un client important. $e'$end$e (a con/e$sation 1uand (a communication a %t% cou'%e '%tais en communication avec vous tout $ lheure, 3e me,cuse pour la coupure. - Sn effet, 3e "vous# disais que5 'e regrette. =a communication a %t% coup%e. 'ai appuy% sur le mauvais bouton. di$e 1ue (-on entend ma( et demande$ de $%'%te$ - 'e ne vous entends pas tr!s bien. +ourrie)-vous r%p%ter* 'e regrette, la ligne est tr!s mauvaise et 3ai du mal $ vous entendre. +ouve)vous r%p%ter sil vous plaCt* te$mine$ (a con/e$sation "'e vous remercie#. 2u revoir, Monsieur. - "Merci beaucoup et# $ tout $ lheure. - "Merci#U 1 demain. - "2u revoir# 1 demain. - .accord, vous pouve) compter sur moi. -

Dia(o3ue au t%(%',one ! e<em'(e un homme daffaires espagnol veut prendre rende)-vous avec un coll!gue fran7ais qui travaille pour une chaCne de supermarch%s, V /onpri, W =a r%ceptionniste : 2llG. Magasins V /onpri, W, bon3our. M. Sanche) : bon3our, 3e voudrais parler $ M Martin sil vous plaCt. =a r%ceptionniste : Monsieur 'ean Martin notre comptable ou monsieur Xobert Martin, le .irecteur du service des achats * M. Sanche) : Monsieur Xobert Martin. =a r%ceptionniste : 'e suis d%sol%e, monsieur, mais Monsieur Xobert Martin est en ligne * Vous voule) lui laisser un message * M. Sanche) : 9on, cest asse) urgent. Sst-ce quil y a quelquun dautre qui pourrait maider * =a r%ceptionniste : Son ad3ointe est l$. Mademoiselle Vautin. M. Sanche) : 2h oui, 3e la connais bien. =a r%ceptionniste : Vous voule) lui parler * M. Sanche) : 8ui, sil vous plaCt. =a r%ceptionniste : &est de la part de qui * M. Sanche) : .e monsieur Sanche), de la Soci%t% 6erron. =a r%ceptionniste : 9e quitte) pas, 3e vous la passe. M. Sanche) : Merci.

. PRENDRE& DP ACER& ANNU ER UN RENDE>!?OUS PAR T PHONE


.# Pou$ '$end$e un $ende@!/ous en fran7ais on peut utiliser les structures suivantes: - 'e voudrais / souhaite prendre rende)-vous avec M ... Mme ... 6. Pou$ '$o'ose$ une date on peut employerY. - 'e peu, vous proposer lundi. - =undi, cest possible* - Vous tes libre lundi* - =undi, vous pouve)/pr%f%re)* - Tue dites-vous de lundi* - Sst-ce que lundi vous convient* - =undi, 7a vous arrange* dapr!s fran"ais.com &=Z international, +aris JIIJ, p.JJ (((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((

>aites la diff%rence entre les structures famili!res et les structures standard, quon utilise dans les relations professionnelles pour fi,er un rende)-vous. =es erreurs sont impardonnables. Re3ist$e standa$d Re3ist$e *ami(ie$ - Sst-ce que nous pourrions - 8n pourrait se voir* nous rencontrer* - &est $ quel su3et* - Tuest-ce qui tam!ne* - Tuelle date vous conviendrait* - Tuand 7a* - Serie)-vous disponible 3eudi* - 6es libre 3eudi* - 'e pr%f%rerais vendredi. - 'aime autant vendredi. - &est entendu. - Ea marche. S,cuse)-moi de vous - 'e ne te d%range pas au importuner. moins* "tableau adapt% dapr!s fran"ais.com &=Z international, +aris JIIJ, p.JJ# ((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((( .7. Pou$ c,an3e$& d%'(ace$ ou annu(e$ un $ende@!/ousA i( *aut e<'(i1ue$ (e '$o)(Bme et *ai$e une '$o'osition. S,emples de structures quon peut utiliser pour e,pliquer un probl!me: - 'e vous appelle au su3et de mon rende)-vous du [I aoFt avec Mme Huichard. - 'ai un emp chement ce 3our-l$/ $ cette date-l$/ $ cette heure-l$. - 'e suis pris"e#/ absent"e# / occup%"e# en d%placement / en r%union. S,emples de structures quon peut utiliser pour faire une proposition: - 'e souhaiterais /'aimerais avancer/reporter/annuler/d%placer le rende)-vous. - Serait-il possible de .../+ourrait-on reporter le rende)-vous dune heure/au lendemain/$ la semaine prochaine* - 'e rappellerai plus tard. Ydapr!s fran"ais.com &=Z international, +aris JIIJ, p.JM

M. EXPRIMER UNE OPINION PERSONNE


+our e,primer une opinion personnelle on peut employer: - 'e crois que 5 - 'e pense que 5 - 'e trouve que 5 - 1 mon avis, 5 - 'e suis sFr"e# que 5 - Selon moi 5 - .apr!s moi, 5

N. S-EXPRIMER EN RUNION
=es r%unions sont asse) fr%quentes dans la vie professionnelle. =a plupart des participants interviennent et, parfois, les esprits senflamment. Voil$ des situations qui arrivent normalement dans les r%unions: Annoncer le but de la runion - 9ous sommes ici pour 5 - 9ous nous proposons danalyser au3ourdhui 5 Annoncer une nouvelle - 'e vous informe que ... - 'ai le plaisir de vous informer que ... Exprimer son accord - 'e suis tout $ fait daccord. - 'e suis de votre avis. - Vous ave) absolument raison. - S,cellente id%e. Exprimer son dsaccord - 'e ne suis pas de votre avis. - 'e ne partage pas votre opinion. Expliquer/Donner des dtails - 'e tiens $ pr%ciser que ... - &est pourquoi ... - Ea veut dire que ... Demander des explications - Tuest-ce que vous voule) dire* - Tue voule)-vous dire par 5* - Tuentende)-vous par 5* Demander de garder la parole - =aisse)-moi continuer0 - Vous permette) que 3e termine. Intervenir pour mettre de lordre - &est $ 5 de parler. - .%sol%, M/Mme a demand% la parole. Rsumer et conclure - Sn r%sum% on peut dire que 5 - .onc, si nous r%sumons ce qui a %t% dit 5 - Sn conclusion, nous pouvons dire que 5 - 'e crois que nous avons fait le tour de la question.

S-ar putea să vă placă și