Sunteți pe pagina 1din 3

1

Tabela 1 Tabela de emoes bsicas de Ortony & Turner (1990, p. 31 !

Te6rico Arnold

Emo<oes Basicas1" raiva (anger), aversao (aversion), coragem (courage), desanimo (dejection), desejo (desire), desespero (despair), medo (fear), 6dio (hate), esperan<a (hope), amor (love), triste a (sadness) raiva (anger), nojo (disgust), medo (fear), alegria (jo%), triste a (sadness), surpresa (surprise) desejo (desire), felicidade (happiness), interesse (interest), surpresa (surprise), admira<ao ($onder), magoa (sorro$) ira e pavor (rage and terror), ansiedade (an&iet%), alegria (jo%) raiva (anger), despre o (contempt), nojo (disgust), em)ara<o (distress), medo (fear), culpa (guilt), interesse (interest), alegria (jo%), vergonha (shame), surpresa (surprise) medo (fear), afli<ao (grief), amor (+ove), Ira (rage) raiva (anger), nojo (disgust), entusiasmo (elation), medo (fear), su)missao (su)jection), emo<ao delicada (tender.emotion), admira<ao ($onder) dor (pain), pra er (pleasure) raiva (anger), nojo (disgust), ansiedade (an&iet%), felicidade (happiness), triste a (sadness) e&pectativa (e&pectanc%), medo (fear), Ira (rage), panico (panic) aceita<ao (acceptance), raiva (anger), antecipa<ao (anticipation), nojo (disgust), alegria (jo%) , medo (fear), triste a (sadness), surpresa (surprise) raiva (anger), interesse (interest), despre o (contempt), nojo (disgust), em)ara<o (distress),

Bases para Inclusao !ela<ao com a tendencia de a<ao E&pressoes faciais universais #ormas de prontidao de a<ao (ard$ir ed (em)utid (ard$ired

E"man, #riesen, and Ells$orth #rijda 'ra% I ard

*ames ,c-ougall ,o$rer /atle% and *ohnson. +aird 2an"sepp

Envolvimen to corporal !ela<ao com instinto Estados emocionais nao aprendidos 0ao re1uer conteudo proposicio nal (ard$ired !ela<ao com processos de adapta<ao )iol6gica -ensidade de ativa<ao neural

2lutchi" Tom"ins

-evido a dificuldade em tradu ir os nomes das emo<oes, sem perder as sutile as da lingua original (por e&emplo, as palavras Hapiness e joy possuem a mesma defini<ao nos dicionarios como felicidade e alegria), optamos por fa er a tradu<ao 1ue julgavamos mais ade1uada, mantendo a palavra original entre parenteses4 5ale ressaltar 1ue entre os tra)alhos na lingua portuguesa nao ha uma padroni a<ao nas tradu<oes4 6il"ens 7 ,oraes (3886), por e&emplo, 1uando tratam das emo<oes de E"man, tradu em disgust como desgosto4 *a 9astanho, ,oitrel, :everiano, 7 !i)eiro (388;), se referindo ao mesmo autor (E"man) tradu em disgust como nojo4 A mesma varia<ao de tradu<oes ocorre em praticamente todos os autores, e serao apontadas ao longo deste tra)alho4 A partir deste ponto iremos sempre nos referir ao nome das emo<oes em portugues conforme a tradu<ao proposta na
I3

3 ta)ela I, omitindo o seu correspondente em ingles4

6atson 6einer and 'raham

medo (fear), alegria (jo%), vergonha (shame), surpresa (surprise) medo (fear), amor (love), ira (rage) felicidade (happiness), triste a (sadness)

(ard$ired Atri)ui<ao independe nte

A falta de consenso so)re 1uais emo<oes sao )asicas envolve dois grandes pilares4 / primeiro e relativo a pr6pria lingua, pois 1uando um pes1uisador define alegria como uma emo<ao )asica e outro define felicidade ao inves de alegria, eles podem estar se referindo a mesma coisa, apenas com palavras diferentes, pois alguns dicionarios se referem a elas como sin6nimos, porem, se analisarmos as mesmas palavras de um ponto de vista mais filos6fico, a felicidade poderia ser encarada como algo mais amplo (por e&emplo a felicidade no tra)alho, no casamento, na vida, etc4) e a alegria seria algo mais imediato, como 1uando se reve um amigo, ganha.se um presente, ou rece)e.se uma )oa noticia4 Esta interpreta<ao, por e&emplo, des1ualificaria completamente a felicidade como uma emo<ao, pois as emo<oes sao por defini<ao rea<oes )reves e intensas, o 1ue tornaria a felicidade um afeto, e a alegria uma emo<ao4 :o)re este pro)lema /rton% 7 Turner nos di em< 2arte do pro)lema reside na dificuldade de sa)ermos o 1ue conta como evidencia de 1ue diferentes te6ricos estao se referindo a mesma emo<ao 1uando eles usam termos diferentes4I; (/rton% 7 Turner, I==8, p4 ;I6) / segundo grande pilar seria as )ases te6ricas adotadas por estes pes1uisadores para definir suas emo<oes (origem )iol6gica ou psicol6gica)4 9omo podemos o)servar na ta)ela I, a terceira coluna procura resumir a )ase te6rica utili ada por cada te6rico para escolha de suas emo<oes )asicas4

>2art of the pro)lem lies in the difficult% of "no$ing $hat could count as evidence that different theorists are referring to the same emotion $hen the% use different terms4> (/rton% 7 Turner, I==8, p4 ;I6)
I;

S-ar putea să vă placă și