0 evaluări0% au considerat acest document util (0 voturi)
58 vizualizări0 pagini
O documento apresenta uma dissertação de mestrado sobre a missão jesuíta no Tibete entre 1624-1631. A dissertação analisa cartas escritas por jesuítas que estiveram na região para compreender as estratégias de conversão dos budistas tibetanos. O trabalho contextualiza a missão no Tibete a partir da missão mogol na Índia e da viagem inicial do padre Antônio de Andrade.
O documento apresenta uma dissertação de mestrado sobre a missão jesuíta no Tibete entre 1624-1631. A dissertação analisa cartas escritas por jesuítas que estiveram na região para compreender as estratégias de conversão dos budistas tibetanos. O trabalho contextualiza a missão no Tibete a partir da missão mogol na Índia e da viagem inicial do padre Antônio de Andrade.
Drepturi de autor:
Attribution Non-Commercial (BY-NC)
Formate disponibile
Descărcați ca PDF, TXT sau citiți online pe Scribd
O documento apresenta uma dissertação de mestrado sobre a missão jesuíta no Tibete entre 1624-1631. A dissertação analisa cartas escritas por jesuítas que estiveram na região para compreender as estratégias de conversão dos budistas tibetanos. O trabalho contextualiza a missão no Tibete a partir da missão mogol na Índia e da viagem inicial do padre Antônio de Andrade.
Drepturi de autor:
Attribution Non-Commercial (BY-NC)
Formate disponibile
Descărcați ca PDF, TXT sau citiți online pe Scribd
A misso Tibetana na Correspondncia Jesuta (1624-1631)
Bruna Dutra de Oliveira Soalheiro Cruz
So Paulo 2009
2 Bruna Dutra de Oliveira Soalheiro Cruz
A misso tibetana na correspondncia jesuta (1624-1631)
Dissertao de mestrado apresentada ao Programa de Ps- graduao em Histria Social do departamento de Histria da Faculdade de Filosofia, Letras e Cincias Humanas da Universidade de So Paulo, para a obteno do ttulo de mestre. Orientador: Prof. Dr. Carlos Alberto de Moura Ribeiro Zeron
So Paulo 2009
3 FOLHA DE APROVAO Bruna Dutra de Oliveira Soalheiro Cruz
Dissertao de mestrado apresentada ao Programa de Ps- graduao em Histria Social do departamento de Histria da Faculdade de Filosofia, Letras e Cincias Humanas da Universidade de So Paulo, para a obteno do ttulo de mestre. Orientador: Prof. Dr. Carlos Alberto de Moura Ribeiro Zeron
Agradecimentos Aos meus pais, Marcus e Martha, e minha irm Marcela, pelo incondicional apoio, sem o qual este trabalho no teria sido possvel. Ao prof. Carlos Alberto Zeron, pela orientao, pela leitura (e releitura) cuidadosa, pela pacincia infinita e por estar sempre disposto a ajudar. prof. Leila Hernandes, pela generosidade, aconselhamento e acolhida. Marli Spacachieri, pela escuta e auxilio na resoluo de diversos problemas. Aos profs. Clia Tavares, Carlos Ziller, John Monteiro, Fernando Londoo, Marina de Mello e Souza, Cristina Wissembach, Valmir Muraro, Patrcia Santos Sherman e Sanjay Subrahmanyam, por suas preciosas contribuies. Agradeo tambm aos meus amigos que me acompanharam neste percurso: Ana Emilia Lobato, Juliana Bastos Marques, Ana Luiza Saramago, Andr Prevatto, Clarissa Pepe Ferreira, Vanicleia Souza Silva, Camila Loureiro Dias, Marcelo Nicolau, Martha Myrrha, Ana Luiza Oliveira e Silva, Fernando Brasil, Leonardo Arruda e Camila Correa. Ana Moura, pela pacincia e apoio neste complicado perodo de finalizao. A Anderson Brando, por generosamente no se limitar reviso rotineira e superficial. Universidade de So Paulo e ao Programa de Ps-graduao em Histria Social, pelo comprometimento com o desenvolvimento do aluno. CAPES, pelo apoio financeiro que garantiu a viabilidade desta pesquisa.
6
Resumo A pesquisa aqui apresentada tem como tema principal a anlise da correspondncia relativa misso jesuta no Tibet, de 1624 a 1635, j publicada. Nosso corpus documental composto por seis cartas: trs do Padre Antnio de Andrade (1624, 1626, 1627) e as demais de Joo Cabral (1626), Estevo de Cacela (1627) e Francisco Azevedo (1631). Pretendemos analisar as descries dos budistas tibetanos presentes nas cartas e relacion-las com as estratgias defendidas e desenvolvidas no Tibet durante este primeiro perodo de estabelecimento da Companhia de Jesus no teto do mundo. Como documentao subsidiria, utilizaremos outras cartas e documentos anteriores e contemporneos misso abordada aqui, tais como cartas de jesutas da misso Mogol.
Palavras-chave: Histria da sia; Cristianismo; Companhia de Jesus; Missionao; Budismo.
7
Abstract The main goal of the present research is the analysis of the tibetan mission mail trade, from 1624-35, wich were already published. The documents to be analysed are three letters from Padre Antnio de Andrade (1624, 1626, 1627), plus Joo Cabrals (1626), Estevo de Cacelas (1627) and Francisco Azevedos (1631). Our intention is to analyse the descriptions of the tibetan budhists, as they appear in the letters, and then relate them with the methods of convertion that took place in the tibetan mission during this first period of Jesuit settling in the roof of the world. As adicional documentation, we used former and later letters and documents from the mughal mission.
Introduo: A Companhia de Jesus e o Oriente: cartas jesutas, retrica e poltica p. 15
Captulo I: Apresentao das Fontes e Contextualizao..............................................p.35
1.1 Apresentao do Corpus Documental..........................................................................p.36 1.2 As cartas de Antnio de Andrade (1623; 1624; 1626; 1627; 1628)............................p.39 1.2.1 Carta de Agra, 14 de Agosto de 1623 (Misso Mogol)........................................p. 40 1.2.2 Carta de Agra, oito de novembro de 1624 (Misso Tibetana Tsaparang)..........p.41 1.2.3 Relao da misso do Tibet em fevereiro de 1626................................................p.44 1.2.4 Carta nua do Tibet de 1626..................................................................................p.44 1.2.5 Carta do Tibet, dois setembro de 1627..................................................................p.46 1.2.6 Carta de Antnio de Andrade, Tsaparang, 10 de setembro de 1628.....................p.48 1.3 A carta de Francisco de Azevedo (1631)...................................................................p.51 1.4 A carta de Estevo de Cacela (1627).........................................................................p.52 1.5 A carta de Joo de Cabral (1628)...............................................................................p.57 1.6 Balano das caractersticas gerais da correspondncia analisada..............................p.59
9
Captulo II: Misso no Tibet...............................................................................................p.64
2.1.Os antecedentes da Misso Tibetana: a Misso Mogol e a viagem de Antnio de Andrade ................................................................................................................................................p.65 2.2.O estabelecimento da misso em Tsaparang....................................................................p.84 2.3. O estabelecimento da misso em Shigats......................................................................p.87
Captulo III: Estratgias de converso da Gente pia tibetana.........................................p.89
3.1.As categorias jesutas e a descrio dos budistas tibetanos ............................................p.90 3.1.1.cristos antigos ou gente pia........................................................................................ p.90 3.1.2. A localizao do Tibet.............................................................................................. p.103 3.1.3. Interesses locais: o apoio dos soberanos ..................................................................p. 107
Concluso: catequizando a gente pia tibetana ...............................................................p. 111
Apndices e anexos: .........................................................................................................p. 130
10
APRESENTAO
11
Apresentao Em 1624, um jesuta chamado Antnio de Andrade parte de Agra, norte da ndia, com destino sia Central. Durante sua permanncia na corte do Imperador Mogol Jahangir, o jesuta teve notcias, atravs de relatos de viajantes e de outros religiosos, de uma cristandade que viveria para alm das montanhas. Andrade se prope a investigar a veracidade desses rumores, deixando Agra no dia 30 de maro daquele ano. Desde a poca de Akbar (1556-1605) pai de Jahangir , imperador mogol famoso por sua tolerncia religiosa e por manter em sua corte sbios de vrias regies que professavam as mais diversas crenas, os jesutas tm alguma liberdade no norte da ndia. Desenvolvem sua atividade missionria alternando momentos mais otimistas e promissores, e outros nem tanto, nos quais relatam a frustrao de suas expectativas: em especial, o fracasso na converso do prprio soberano. O Gro-Mogol, Mogol ou Hindusto corresponde a um dos trs maiores Imprios dessa parte da sia, nos sculos XVI-XVII, ao lado do Imprio Safvida e do Imprio Otomano. 1 Os trs primeiros conquistadores mogis foram Babur (1526-1530), Humayun (1530-1556) e Akbar (1556-1605), os quais estenderam seus domnios do sul do subcontinente indiano at a China, a nordeste, e ao Imprio Safvida, a noroeste. Segundo a descrio de Manuel Godinho de Eredia, de 1611, 2 sete reinos compunham o Mogol: Guzarate, Deli, Purat, Cabul, Caxemira, Bengala e Sind. Para o Ocidente, o Taj Mahal talvez seja a mais famosa contribuio mogol. Construdo entre 1630 e 1652, pelo neto de Akbar, Shah Jahan (1628-1707), o mausolu localiza-se na cidade de Agra. Foi erigido em homenagem a uma das esposas de Shah Jahan,
1 Sobre isso, consultar SUBRAHMANYAM, Sanjay. O Imprio poltico portugus 1500-1700 Uma Histria Poltica e Econmica. Lisboa: Difel, 1993, especialmente o captulo I: A sia nos princpios da Idade Moderna. 2 EREDIA, Manuel Godinho. Discurso sobre a Provncia do Indostan chamada Mogul... In: DOCUMENTAO Ultramarina Portuguesa. Lisboa: Centro de estudos histricos ultramarinos, 1963, p.134-142.
12 que morreu ao dar a luz ao seu 14 filho. A corte mogol, apesar de muulmana, mantm boas relaes com a cristandade desde que, em 1579, Akbar convidou dois padres para ensinar-lhe a Lei de Jesus Nazareno. 3 So enviados ento Rodolfo Acquaviva e Antnio de Montserrat. Este ltimo catalo, na ndia desde 1574. 4
A partir de ento, vrios missionrios foram enviados corte mogol, dentre eles Jernimo Xavier, sobrinho de Francisco Xavier; Francisco Corsi, que ficar como superior da misso durante a ausncia de Andrade e Francisco Leo. A misso, de grande importncia poltica para a Coroa e de papel estratgico tambm para a Companhia de Jesus, sobreviver a trs sucesses de soberanos mogis. O padre Andrade, no entanto, insatisfeito com os ltimos anos de evangelizao na corte de Jahangir e curioso quanto existncia de cristos do outro lado das montanhas, sai de Agra, em companhia da corte do Imperador, que ia para Caxemira, e tambm do irmo Manuel Marques. Ao chegar a Deli, Andrade soube de uma peregrinao hindu a um pagode e aproveitou a oportunidade para investigar as tais cristandades de que tivera notcias por cartas de membros da Ordem. 5 Tem incio ento a jornada que resultar na fundao da misso tibetana alguns anos mais tarde. Dela, Andrade deixou-nos pelo menos trs relatos, j publicados, alm daqueles escritos pelos outros jesutas que tambm atuaram na regio. 6
O roteiro do padre Andrade 7 inclui as cidades de Deli, Srinagar, Badrinath e Mana, antes de chegar cidade de Tsaparang, capital do Reino do Gu-g, ou Tibet Ocidental. O Tibet descrito nas cartas dessa misso divide-se em Tibet Ocidental, ou Reino do Gu-g, onde Andrade se estabelece, e o Tibet Central, ou Utsang, onde os missionrios Estevo de Cacela e Joo Cabral viriam a se estabelecer. A narrao de Andrade sobre regio destaca-se
3 SOUZA, Francisco de, padre. Oriente conquistado a Jesus Cristo pelos padres da Companhia de Jesus da Provncia de Goa. Porto: Lello e Irmo Editores, 1978, p. 936-940. 4 Ibidem, p. 881. 5 DIDIER, Hugues. Os portugueses no Tibet. Os primeiros relatos dos jesutas (1624-1635). Lisboa: Comisso Nacional pra Comemorao dos Descobrimentos Portugueses, 2000, p. 75. 6 Ver descrio do corpus documental, no captulo primeiro desta dissertao. 7 Em anexo B ao final desta dissertao.
13 principalmente pela mincia da descrio relativa paisagem natural, em especial as neves. H tambm referncias s dificuldades da viagem sem lament-las, mas, ao contrrio, remetendo-se sempre Vontade Divina, seja da criao daquele meio natural inspito, seja do perigo pelo qual ele se v obrigado a enfrentar. Porm, a importncia da anlise dessas cartas reside no s nas primorosas descries de Andrade, ou no fato destas relatarem o, at ento, indito contato entre portugueses e tibetanos mais precisamente entre cristianismo e budismo tibetano. Sua potencialidade reside, alm desses importantes temas, em lanar luz sobre a questo da interiorizao da presena e da atividade catequticas no Oriente, em contraste com a tradicional posio historiogrfica que apresenta uma presena europia em especial portuguesa preponderantemente costeira. As cartas aqui apresentadas reforam a hiptese de uma estratgia de aprofundamento da ao jesuta no Oriente a partir (a) do combate aos infiis (muulmanos) na regio (b) da interiorizao no territrio indiano (c) da relao de parentesco estabelecida entre cristianismo e budismo tibetano. Ao contrrio do que ocorreu em algumas regies de forte presena portuguesa e que por muito tempo foram propostas como modelo explicativo para a expanso lusitana, no caso aqui estudado observamos uma franca interiorizao da ao jesuta. Essa no se restringiu s regies de feitorias, de trocas comerciais espordicas no litoral, ou de colonizao costeira. Isso fica claro, inclusive, a partir da opo que os missionrios adotaram, ao adentrar o continente a p, escolhendo o caminho mais direto da ndia ao Tibet o que incluiu a escalada de altas montanhas no Himalaia. Assim, essa trajetria aponta para um alargamento da experincia missionria mogol. Nossa hiptese central de que a partida de Andrade para a sia Central - cuja justificativa a tentativa de encontrar possveis aliados cristos,
14 seguindo os passos de Bento de Gis, o qual alcanara a China algumas dcadas antes 8 - delinea-se como uma estratgia de penetrao no territrio oriental, qual o jesuta italiano Ippolito Desideri dar continuidade no sculo seguinte. A converso, a salvao das almas dos gentios, o estabelecimento de misses nas fronteiras do mundo conhecido pela Europa, a divulgao de novas sobre povos at ento desconhecidos, em territrios remotos e, finalmente, o combate ameaa infiel, so elementos caractersticos da atuao da Companhia de Jesus no globo. Esto tambm presentes no caso da misso tibetana qual nos dedicaremos a analisar nesta dissertao.
8 Gis viajou pela sia entre 1602-1607. Cf. WESSELS, C. Early Jesuit travellers in Central Asia, 1603- 1721 Delhi: Low Price Publications, 2008. p. 1-42.
15
INTRODUO
16 Introduo Cartas Jesutas: retrica e poltica Sabemos que o tema da Retrica Jesuta muito amplo e, como este trabalho no se pretende a uma anlise especificamente sobre a Retrica e o sculo XVII, pontuamos apenas algumas reflexes que julgamos indispensveis para o nosso real objetivo: a anlise das cartas. A escrita das cartas atende a diversas demandas da Companhia, algumas das quais aqui apresentaremos, de maneira muito sinttica, como sendo principalmente duas exigncias a serem satisfeitas: uma de carter retrico e mstico; outra fundamentalmente pragmtica e poltica. 9
No primeiro caso, a disciplina da escrita de cartas mais uma das formas de se exercitar os princpios e as virtudes fundamentais da formao jesuta, a obedincia e a prudncia e, desta forma, viabilizar a manuteno; assim como o bom funcionamento da Ordem, zelando por sua unidade e seu corpo-mstico. No segundo caso, a atividade epistolar serviria estratgia primordial da Ordem a evangelizao e o combate aos infiis estando sempre em consonncia com seus projetos e, mais do que isso, sendo um instrumento decisivo para seu sucesso. A correspondncia tem tido um papel central na Histria da Companhia de Jesus desde sua fundao, no sculo XVI, por Incio de Loyola, quando este percebera que, para a sobrevivncia da Sociedade, era essencial assegurar a unio entre seus membros e o contato constante entre os religiosos e seus superiores. Ao longo de dcadas, Loyola e tambm seu secretrio, Juan Polanco, passariam a recomendar a escrita das cartas, instruindo os seus companheiros minuciosamente quanto sua forma e contedo. J em 1547, Polanco determinou que as frentes missionrias enviassem correspondncia a Roma. Depois de censuradas, algumas cartas eram traduzidas e remetidas
9 A dissociao destas duas esferas mais um recurso de anlise do que um reflexo da realidade, uma vez que a concepo jesuta da atividade missionria tanto teolgica quanto poltica.
17 para as provncias, de modo que os jesutas que estavam na China soubessem o que acontecia na Bahia e vice-versa, reforando-se assim a rede de obedincia e solidariedade da Ordem. 10
A partir da foram sendo estabelecidas normas reguladoras para a atividade epistolar. No entanto, uma estrutura definitiva consolidou-se apenas a partir das Constituies, que datam oficialmente de 1558. 11 Em 1571, ficou estabelecido que o provincial enviaria anualmente uma carta a Roma. Elas seriam confiadas a um padre, que as analisaria e delas retiraria alguns trechos, os quais viriam a compor a histria da Ordem durante o dito ano e circulariam entre os jesutas. 12
Assim sendo, o Superior Geral deveria receber notcias e informaes de reitores e provinciais, os quais, por sua vez, as receberiam daqueles que estivessem sujeitos a sua autoridade. 13 Em contrapartida, os superiores deveriam responder queles, instruindo-os e orientando-os sempre que necessrio. A partir de ento, o papel das cartas tornou-se cada vez mais central na construo e manuteno da unidade da Ordem, atendendo fundamentalmente a dois objetivos: fornecer informaes sobre o andamento da atividade missionria, como tambm propagar e reforar o controle, a obedincia e a piedade - marcas da devotio moderna. 14
Podemos dizer, portanto, que as cartas tinham por finalidade aproximar os membros da Companhia de Jesus, promovendo sua unio atravs das letras e, conseqentemente, dando mais fora Ordem, atravs da troca de informaes. O encorajamento mtuo, o fortalecimento da vocao missionria, a intensificao da humildade e diligncia entre seus membros ao serem estes colocados em contato com as aes de seus companheiros nas mais diversas regies do globo eram resultados esperados desta correspondncia. Facilitar a
10 HANSEN, Joo Adolfo (Org.). Cartas do Brasil. So Paulo: Hedra, 2003. 11 EISENBERG, J. As misses jesuticas e o pensamento poltico moderno. Belo Horizonte: UFMG, 2000, p. 51. As Constituies regulavam no s a escrita das cartas, mas toda a atividade da Companhia de Jesus, atuando na concepo desta enquanto um corpo nico e favorecendo a reafirmao e disseminao da f catlica. Cf. PCORA, Alcir. Mquina de gneros So Paulo: Editora Universidade de So Paulo, 2001, p. 26. 12 CORREIA-AFONSO, J. Jesuit Letters and Indian History. Oxford: Oxford University Press, 1969, p. 6. 13 Ibidem. 14 EISENBERG, J., op. cit., p.48.
18 busca por aconselhamento e orientao entre seus membros tambm era observado. Isso tudo auxiliava principalmente o bom governo da Ordem, na disposio, eficcia e superviso de suas foras missionrias, atravs da aproximao de missionrios, seus superiores e vice- versa. Alm disso, havia o bvio papel das cartas enquanto instrumentos de controle, permitindo o olhar dos superiores sobre seus subordinados. Por um longo perodo, extratos da correspondncia jesuta s circulariam entre os membros da Ordem. No entanto, algumas cartas, cujo contedo no comprometesse as atividades da instituio, foram logo postas disposio do grande pblico, como, por exemplo, as epstolas de So Francisco Xavier. Apenas em 1583, os trechos das nuas 15
foram, pela primeira vez, impressos e tornados acessveis ao pblico em geral. As cartas passariam a ter tambm como finalidade divulgar o nome e as aes da Companhia de Jesus pelo mundo, descobrindo e desenvolvendo novas vocaes entre seus leitores, encorajando o apoio de amigos da Ordem, como tambm prestando contas aos seus incentivadores e financiadores. 16 Assim, esperava-se cativar novos jovens para o trabalho missionrio, alm de arrecadar novos subsdios para o financiamento das misses. 17
Vale dizer, no entanto, que a prestao de contas, feita atravs da comunicao epistolar, no diz respeito apenas aos aspectos institucionais e burocrticos da conduo das misses. Elas seguem uma tradio retrica determinada, o que dita seu formato e estrutura, alm de limitar seu contedo. Do nosso ponto de vista, analisamos as cartas considerando tanto sua estrutura formal, como tambm seu contedo enquanto demonstrao do uso da prudncia e da obedincia, tal como defende Eisenberg. 18 So portanto intrnsecos atividade de escrever cartas os seguintes princpios jesutas: a obedincia e a prudncia (como j
15 As cartas anuais se aproximam mais a um relatrio pormenorizado de acontecimentos; sua estrutura difere um pouco das demais, principalmente no que diz respeito sua extenso e contedo. 16 Em especial a Coroa e o Papa. Ibidem, p. 51. 17 CORREIA-AFONSO, J. op., cit. p. 4. 18 EISENBERG, J., op. cit., p. 48.
19 dissemos), a edificao, o decoro, a agudeza e a caridade. Comearemos pela estrutura da carta para, em seguida, ponderarmos sobre seu contedo. Ainda que no nos interesse realizar estritamente uma anlise formal das missivas, isso no significa que devamos ignorar o trabalho de Pcora com as cartas de Nbrega. No que diz respeito forma, Pcora nos mostra que as cartas jesutas, inseridas no contexto da tradio retrica do sculo XVI, apresentam cinco partes constituintes fundamentais: Salutatio, que uma manifestao de cortesia em relao ao destinatrio; Benevolentiae Captatio, uma ordenao das palavras para influir com eficcia na mente do receptor; 19
Narratio, ou seja, o informe e relato da matria discutida; Petitio, discurso em que se trata de pedir algo; Conclusio, uma espcie de balano dos temas tratados, para que fiquem impressos na memria do destinatrio. 20
Depois de demonstrar como a escrita epistolar jesuta segue a tradio da Ars Dictamis e apontar as estruturas fundamentais das cartas tal como apresentamos acima Pcora passa analise das missivas luz destes seus pressupostos tericos retricos e formais. No nos interessa desmembrar as cartas aqui estudadas segundo tais estruturas, mas tecer consideraes tendo, como base, os pressupostos norteadores indicados por Pcora em seu trabalho com as cartas de Nbrega, em especial sobre o que dito a respeito da Narratio. O autor apresenta essa estrutura narrativa como a construo do relato pessoa ausente 21 e que pode ser entendida em dois nveis: o primeiro relativo ao estado de coisas, no qual o jesuta descreve o que encontra, traando uma espcie de linearidade entre o que foi e o que no momento em que este se encontra em determinada regio. Um segundo nvel diz
19 PCORA, Alcir., op. cit. p. 20. 20 Ibidem, p. 21. 21 Ibidem, p. 39.
20 respeito narrao das prticas ou projetos de interveno da Companhia, fazendo ilaes entre o presente estado de coisas e uma perspectiva de futuro. 22
Portanto, ser essa a idia que pegaremos emprestada de Pcora. O estado de coisas descrito pelo jesuta justificativa para a sua interveno e tambm orientador do seu mtodo. Observando o trabalho de Pcora com as cartas de Nbrega, faz-se necessrio perguntar-nos em que medida o estado de coisas descrito pelos jesutas justifica e orienta a misso. Podemos dizer ainda que este estado de coisas est relacionado potencialidade crist, inerente a todos seres humanos, por definio - uma vez que prprio da alma a busca por Deus e pela Verdade. H, portanto, um trabalho, na escrita das cartas, de ordenao daquele a ser convertido segundo essa potncia. A partir da, pondera-se sobre o mtodo de interveno mais indicado. A esta altura, a narrativa do desenrolar dos fatos formulada segundo o propsito de dar sentido estratgia adotada, justificando-a. 23
Retomemos agora a discusso das cartas enquanto exerccio dos princpios e das virtudes jesutas. A partir da leitura das obras de Hansen e Eisenberg 24 , analisaremos as cartas considerando o pressuposto de que o ato de escrever as missivas mais um momento em que o jesuta deve exercitar a edificao, a caridade, o decoro, a agudeza,a obedincia e a prudncia. Partiremos comentando a edificao, objetivo primeiro da interveno catequtica. A correspondncia desempenha um duplo papel no que diz respeito disseminao da Palavra, ao proselitismo, catequese, evangelizao e converso: ela, simultaneamente, relata e evangeliza, reporta e cativa, narra e edifica. O trabalho de edificao da carta no termina no
22 PCORA, Alcir., op. cit. p. 47. 23 Num primeiro momento da escrita de Andrade, por exemplo, a converso trataria apenas de relembrar um passado cristo aos tibetanos, ou seja, seria apenas um retorno a um antigo estado de coisas. Iremos mostrar ao longo desta pesquisa como o trabalho da narrativa reflete essas idias e, em seqncia, a transformao dessas idias e suas implicaes estratgicas. 24 EISENBERG, J. op. cit.; HANSEN, Joo Adolfo (Org.). Cartas do Brasil. So Paulo: Hedra, 2003.
21 momento passado ao qual se refere a narrativa, nem no instante em que se finda a escritura da narrativa. Ele presentificado nas inmeras vezes em que esta narrativa suscita ao leitor e ao ouvinte as diversas aes piedosas e caritativas realizadas pelos irmos ao redor do globo, renovando incessantemente a atividade evangelizadora. Alm disso, escrever uma carta , em si mesmo, uma obra de caridade, que no se restringe apenas salvao das almas que a letra alcana. Existe uma verdadeira doao do fruto de um trabalho pessoal, trabalho esse que muitas vezes penoso, rduo, exigente. O jesuta que escreve encontra-se na posio de remetente de uma mensagem, mas no de autor da mensagem. A carta no de sua autoria, no sua propriedade particular, mas propriedade comunitria da Companhia de Jesus e do bem comum do corpo mstico. 25 Ela escrita e reescrita inmeras vezes, redigida, traduzida e corrigida em inmeras circunstncias diferentes, sob contextos diferentes (de produo, circulao etc). Por isso mesmo, desde j esclarecemos que evitamos dizer que Andrade, Azevedo, Cacela etc. so autores das cartas aqui analisadas. 26
O decoro a virtude da adequao da mensagem e da observncia, respeito e reafirmao da hierarquia. Deve manifestar-se desde a saudao inicial despedida final. Segundo Hansen, o decoro proveniente do adequado direcionamento semntico e pragmtico da enunciao, de maneira que se reproduza a verossimilhana e a convenincia do que se diz pessoa do destinatrio. 27 A carta deve ser escrita, corrigida e reescrita quantas vezes forem necessrias a fim de garantir a adequao da forma e do contedo. Porm, no s a disciplina da correo evidencia o exerccio desta virtude. Escrever parte aquilo que se julga pouco edificante ou virtuoso, compondo o que viria a ser chamado de hijuelas, tambm sinal de decoro, assim como o manter uma escrita sucinta, sem exageros ou adornos
25 HANSEN, Joo Adolfo (Org.).,op. cit., p.33. 26 Caberia aqui aprofundamos a discusso sobre a subjetividade e objetividade da escrita jesuta, mas como a questo deveras ampla, optamos por aprofunda-la em outra oportunidade mas ainda no neste trabalho. 27 HANSEN, J oo Adolfo (Org.).,op. cit, p. 35.
22 suprfluos. 28 No obstante, o decoro no s implica em discriminar de forma prudente o contedo edificante do imprprio, mas tornar edificante a matria a ser tratada. O remetente deve ser grave, discreto, demonstrando autoridade para dirigir-se ao destinatrio, e dar sentido edificante aos mnimos temas de que trata. Assim, caminham em conjunto o decoro e a prudncia, uma vez que o modo como a anunciao confere sentido prudente aos temas que produz decoro. 29
A agudeza, por sua vez, distingue o destinatrio como algum capaz de tecer relaes inesperadas entre objetos materiais ou conceitos, atravs de metforas ou outras figuras de linguagem. No entanto, uma mente perspicaz pecar contra o decoro se aplicar frmulas sutis de forma imprudente, seja lanando mo deste recurso sobre assuntos imprprios ou destinando-os a pessoas grosseiras. A agudeza muitas vezes colabora com a sntese, servindo tambm para deleite do leitor, desde que mantido um tom modesto e adequado (ou seja, decoroso). 30
A obedincia , provavelmente, a virtude observada de forma mais direta quando um jesuta escreve uma carta, j que este ato, por si mesmo, corresponde ao atendimento a uma ordem ou instruo. Desta maneira, a escrita da carta reconhece e reafirma o respeito hierarquia e aos projetos da Ordem. Escrever de forma diligente e criteriosa prova de obedincia, mas no contedo da missiva que notamos como se constri as relaes entre o escrever, o ordenar e o obedecer. A narratio, como j dissemos, procura apresentar o estado de coisas, os fatos ocorridos e a interveno jesuta essencialmente enquanto formas manifestas de obedincia, explicitando como foram seguidas as ordens e orientaes recebidas pelos missionrios. A
28 Ibidem, p. 35-6. 29 Ibidem, p. 36. 30 Sobre essa matria, observamos que enquanto o padre Antnio de Andrade pouco se permite deixar de lado o tom grave ainda que escreva passagens cheias de lirismo seu companheiro de Ordem Franciso Azevedo escreve de forma mais leve, at mesmo jocosa em alguns momentos, demonstrando simultaneamente erudio e bom humor.
23 escrita, portanto, desenvolve-se enquanto sinal de obedincia, e em resposta vontade da Ordem. Em ltima instncia, em consonncia com a prpria Vontade divina. Por fim, todo este trabalho segue a regra primeira da prudncia. A boa escolha do tema das cartas, das palavras, do tom, da ordenao, o discernimento entre o que deve aparecer na carta principal e o que deve seguir nas hijuelas, tudo isso sinaliza um intenso exerccio da prudncia. Neste sentido, a carta, mais especificamente a narratio, desenvolvida sob esta lgica. Ou seja, a narrao presta-se a comprovar que a interveno ali descrita foi, antes de mais nada, o ato mais prudente a ser realizado naquele momento. A narrativa organiza e encarna a evangelizao, consolidando-se. Desta forma, na narrativa que encontramos o prprio projeto jesuta. nela que fracassos e sucessos ganham significado, mediante a projeo, incessante, dos objetivos sobre os fatos. Tendo em vista todas as consideraes feitas acima observando as cartas enquanto um espao de tenso, negociao [...] e principalmente de ao 31 ; compreendendo a correspondncia como um sistema da informao destinado a ajudar na tomada de decises e na realizao de aes; 32 entendendo os conceitos de obedincia e prudncia como fundamentais e analisando a narratio 33 enquanto um reflexo das idias e dos valores jesutas necessrio pontuar ainda que a atividade missionria e epistolar no Tibet dedicou- se no apenas a descrever, em cartas, os tibetanos, os butaneses e os hindus. Procurou categorizar os povos encontrados segundo premissas teolgicas e polticas caras aos jesutas desta poca. Essa categorizao atende aos objetivos da Companhia de Jesus, j que torna possvel pensar estratgias e aes para a converso destes povos. Ponderando sobre as experincias anteriores, os padres tm em mente e isso aparece indireta ou diretamente na
31 LONDOO, Fernando Torres. Escrevendo Cartas. Jesutas, escrita e misso no sculo XVI. In: Revista Brasileira de Histria. Vol.22. N 43. So Paulo: 2002. 32 Ibidem. 33 PCORA, Alcir., op. cit.
24 escrita a busca de um modelo de misso que d certo na realidade encontrada, pensando o melhor caminho para se obter a salvao daquelas almas. Ao lado das consideraes j traadas acima, foi tambm orientao do prprio fundador da Companhia de Jesus 34 que as cartas contivessem algo sobre a cosmografia da regio, as estaes e outras curiosidades que parecessem extraordinrias, como animais e plantas no conhecidos: recursos para cativar o leitor. O extraordinrio um tema recorrente tanto nas cartas como em outras formas de literatura que se dedicam a uma descrio do outro, como, por exemplo, as crnicas e relatos de viagem. Sobre isso, gostaramos de tecer alguns comentrios. O extraordinrio 35 aparece insistentemente como uma tentativa de significar, no outro, o que este possui de mais radicalmente estranho, ou seja, sua marca de alteridade. O que, por definio, escapa a qualquer possibilidade de significao plena. No caso aqui estudado, a marca de alteridade, aquilo que incessantemente foge significao, escapando de ser plenamente capturada pelo individuo que a descreve, aparece nas cartas que compem nosso corpus documental como uma tentativa de aproximar o que se descreve e de quem se descreve. O carter universalista do pensamento jesuta dos sculos XVI e XVII no d espao compreenso do outro enquanto radicalmente diferente. Pode-se dizer da que este conceito de outro transforma-se numa espcie de armadilha conceitual para ns que analisamos a correspondncia jesuta. Do ponto de vista teolgico, a existncia de um outro enquanto tal inviabilizaria a prpria evangelizao. Esta tentativa incessante de transmitir o extraordinrio e signific-lo segue-se de uma unificao identitria deste elemento com Deus, a partir da Criao, do Direito Natural e da
34 Carta de 1554, intermediada pelo secretrio de Loyola, Polanco, destinada ao Padre Gaspar Berze, ento na ndia. Cf. PCORA, Alcir. op. cit., p. 31 35 Pensamos este extraordinrio a partir do conceito de thma proposto por Hartog em sua obra sobre Herdoto, sempre analisando sua pertinncia e pontuando os limites metodolgicos deste recurso. Cf. HARTOG. O espelho de Herdoto. Belo Horizonte: UFMG, 1999.
25 Razo. 36 Assim, o que este outro tem de diferente (no sentido daquilo que no se significa), passa a ser significado pela Providncia, Vontade ou carter divino a ele inerente, uma vez que Deus o criou como criou todas as coisas que existem. Portanto, tudo toma sentido enquanto obra divina. Assim, nega-se a especificidade radical do outro, negando-lhe alteridade, de forma a viabilizar o investimento missionrio e a catequese. O extico, o surpreendente, o extraordinrio atende, ento, tanto lgica de satisfao da curiosidade natural do leitor, como props Loyola, como tambm tentativa de descrever o meio em que trabalha o jesuta, realizado, a partir dos pressupostos metodolgicos da escrita epistolar, sem perder de vista os possveis nveis de entendimento da estrutura narratio. Uma especificidade do trabalho com cartas reside, portanto, na negao desta diferena radical, ou alteridade. Alm disso, h a considerao de que tudo o que escapa ao jesuta, tudo o que sobra em sua escrita (entendida como uma ordenao do mundo e do outro) capturado pela universalidade crist, seja como elemento da Providncia ou desvios causados pelo afastamento da Santa Lei. 37
A significao da qualidade estranha do prximo se d a partir de signos e imagens previamente conhecidos e manipulados pelo jesuta, constituintes de seu universo simblico e imaginrio. 38
36 Distingamos, em primero lugar, las comunidades: uma hay por sola la coincidncia em la naturaleza racional, cual es la comunidade del genero humano, que abarca a todos los hombres; outra puede llamarse comunidade politica o mistica, por uma unin especial en una congrecacin moralmente una. A la primera comunidade se refiere la ley natural, que la luz de la razn propone a cada hombre, porque no se da para cada hombre en particular [...] sino encuanto hombre. In: SUAREZ, Francisco SJ. Tratado de las leyes y de Dios Legislador. Madri, 1918-21, p. 36. 37 Um exemplo deste tipo de debate sobre a Providncia pode ser encontrado em: ACOSTA, Jos de, S.J., Histria natural y moral de las Indias, en que se tratan las cosas notables del cielo, y elementos, plantas, y animales dellas ; y los ritos, cerimnias, leyes y govierno y guerras de los Indios (Sevilla, J. de Len, 1590), Madrid, Historia 16, 1986. Livro VII; cap. XXVIII: De la disposicin que la divina providencia orden en Indias para la entrada en la religin cristiana en ellas. 38 Ao contrrio do proposto por Paula Montero para a Amrica, no caso aqui apresentado, no achamos ser correto afirmar que um terceiro cdigo aparece do encontro mediado entre dois representantes de duas estruturas simblicas diferentes. A prpria utilizao dos termos imaginrios no plural, recorrente em estudos de mediao cultural aqui nos parece equivocada, uma vez que entendemos imaginrio enquanto um conceito que se refere a uma estrutura, ainda que mude de sociedade pra sociedade. O mesmo vale pra simblico. O aparato simblico que um jesuta dispe para conhecer - alguma coisa ou algum - composto de noes prvias, as quais correspondem sua identidade jesuta e estrutura simblica que o antecede e gera.
26 No obstante, no h como desconsiderar a percepo ainda que parcial, mas dificilmente inexistente da relao entre a misso a salvao das almas e o projeto poltico mais inserido ou menos contingenciado por uma realidade colonial. H recorrentemente uma avaliao do poder local e a proposio da melhor maneira de proceder, uma vez identificada uma cadeia de poder, um lder, ou cabea da comunidade. 39
H um problema, no entanto, no que diz respeito capacidade (ou vontade) destes missionrios, uma vez em contato com o budismo, de perceberem outra religio que no o cristianismo. Desconsiderada a possibilidade de serem os tibetanos judeus, assim como descartada a hiptese de serem muulmanos, dentro da lgica jesuta da poca resta apenas o par cristo ou gentio. 40 Foram, no caso tibetano, duas as caracterizaes, em geral, possveis: a de que tratar-se-ia de uma populao de cristos antigos, ou nestorianos, e aquela que considerava os budistas como sendo um povo gentio. O problema, neste caso, da categoria de gentio, diz respeito ao seu significado ou comprometimento semntico com o hindusmo, ou melhor, com a identificao da religiosidade tpica do sub-continente. Podemos pensar em que pesou a experincia de
Portanto, a re-significao de um objeto, dado a posteriori, cria uma relao do tipo aps, que essencialmente temporal e no tem tanto a ver com o que pode ser extrado, numa relao de troca, de uma outra estrutura simblica. Assim, quando Andrade transforma um mantra em orao ou reconhece (ateno para o re-conhece) um anjo numa imagem budista, no se trata de um terceiro signo que d conta do processo dialtico entre cristianismo e budismo. Ao contrrio, resultado de operao do prprio simblico jesuta, que recorre as operaes j previstas em seu universo. Aps essa significao, pode vir a ocorrer uma re-significao, ou seja, Andrade descobre que no era um anjo, por exemplo. Neste caso, mais do que uma troca entre culturas, o que ocorre uma determinao de um momento posterior em relao a um momento anterior, que re-cria o primeiro em funo do segundo, ambos distantes no tempo, mas que se cruzam (retrospectivamente) neste ato de dar sentido. Em linhas gerais, este dar sentido obedece a regras de projeo de objetivos sobre fatos ou objetos sensveis que, neste caso, determinam-se em funo do projeto cristo/jesuta. Da ser impossvel entender, para o missionrio, o budista enquanto budista, apenas o budista como quase cristo. Cf. MONTERO, P. (org.) Deus na Aldeia Missionrios, ndios e mediao cultural. [S.I.:s.n] [200-] 39 Porque el haber en el orbe una cabeza, un seor temporal [...], hizo que el evangelio se pudiesse comunicar con facilidad a tantas gentes y naciones. Y lo mismo sucedi en las ndias, donde el haber llegado la notcia de Cristo a las cabezas de tantos reinos e gentes, hizo que con facilidade pesase por todas ellas. In ACOSTA, Jos de, S.J., Histria natural y moral de las Indias, en que se tratan las cosas notables del cielo, y elementos, plantas, y animales dellas ; y los ritos, cerimnias, leyes y govierno y guerras de los Indios (Sevilla, J. de Len, 1590), Madrid, Historia 16, 1986. Livro VII; cap. XXVIII. 40 LORENZEN, David N. Gentile religion in South India, China, and Tibet. Studies by three Jesuit missionaries in Comparative Studies of South Asia, Africa and the Middle East 27/1 , 2007, p. 204.
27 Andrade em Goa e no Mogol, e a de Cacela e Cabral em Bengala, da associao dos tibetanos e butaneses com cristos antigos ou gentios das seitas dos lamas, respectivamente. A utilizao, ou melhor, a criao da categoria seita dos lamas j , em certo sentido, uma percepo mais sofisticada do budismo, uma vez que se reconhece suas distines em relao ao cristianismo. Por outro lado, pode significar ou provocar um certo desprestgio junto aos superiores da Companhia de Jesus. O reconhecimento dos budistas enquanto seita dos lamas ou cristos antigos determinam a adoo de certas estratgias dos missionrios em relao aos budistas. Cham- los de gentios pode significar uma aproximao, do ponto de vista do mtodo de catequese proposto, da experincia com hindus (gentios) em outras partes do subcontinente indiano, seja em Bengala ou mesmo em Goa, ainda que entendamos estas duas experincias como realidades diversas, principalmente considerando o contexto poltico, a proximidade ou distncia do centro administrativo da Coroa, como tambm as disparidades em relao s estratgias de aliana poltica estabelecidas nos dois casos. 41 Em funo destas consideraes, podemos pensar especificamente nas estratgias de dois missionrios centrais no Tibet: Andrade (Tsaparang, Tibet ocidental) e Cacela (Buto e Utsang, Tibet central). O segundo parece preferir aprender snscrito e tibetano, 42 alm de dedicar-se, ao que parece, a lies de budismo. J Andrade, em nossa hiptese, apostou na aproximao (principalmente poltica) com a famlia real, em especial com o rei, e pouco nos informa sobre seu aprendizado da lngua local e do suposto cristianismo antigo encontrado. H de ser considerada tambm a inteno de cada carta, uma vez que j consideramos os principais objetivos gerais da correspondncia. O que podemos observar em nosso corpus documental que os missionrios pretendem, primeiramente, justificar o Tibet
41 H de ser feita uma distino entre Goa e Bengala, ou em outras palavras, a provncia de Goa e a do Malabar, em funo principalmente do grande peso da presena portuguesa na primeira, o que no pode ser confirmado na segunda. 42 Provavelmente para melhor debater e convencer.
28 enquanto propcio para a atividade missionria, apresentando as misses no Utsang e no Tsaparang como promissoras. Ao longo da leitura das fontes, podemos imaginar que a misso tibetana no chega a ser uma unanimidade dentre os padres da Companhia de Jesus. Considerando os quatro primeiros anos, desde a primeira ida de Andrade a Tsaparang, supomos que este investimento no s financeiro, mas de vidas humanas e de trabalho, principalmente ainda estava em disputa dentro da Ordem. Em primeiro lugar, necessrio apontar para a diviso do subcontinente indiano em duas provncias: Goa e Malabar. 43 A misso tibetana logo passaria a responder ao Malabar, e no a Goa, apesar da origem do principal entusiasta da misso. Por outro lado, devemos levar em conta o processo de construo da memria de So Francisco Xavier, pensando o peso deste exemplo no imaginrio dos jesutas que atuavam na regio central da sia. Em 1622, ocorre a canonizao deste Santo, ao lado de Santo Incio, o que ao mesmo tempo indica o crescente poder da Companhia de Jesus neste perodo, alm de apontar para a sua incrementao. Portanto, percebemos nas cartas uma argumentao justificativa para a misso e um esboo de proposta de modelo catequtico para o Tibet Central e o Tibet Ocidental. As justificativas para o estabelecimento da Companhia do Teto do Mundo passam por questes de ordem geopoltica, histrica ou genealgica (propem ou, pelo menos, discutem um passado cristo na histria do Tibet); e que levam em conta o contexto tibetano do incio do sculo XVII. Conclumos que a viagem de Andrade ainda que sem ordens diretas punha em prtica os planos de interiorizao da atividade evangelizadora da Companhia de Jesus no Oriente a partir do Mogol, como vinha sendo sugerido pelo missionrio desde o final do
43 Conforme o mapa em anexo F.
29 sculo XVI 44 , pelo menos, e posto em prtica j por Bento de Gis, logo no incio do sculo XVII (1602-1607). Neste sentido, o contexto histrico do Mogol sob o Imperador Jahangir foi, simultaneamente, positivo e frustrante para os jesutas: havia liberdade para a pregao, mas o soberano, ele mesmo, no se convertia. Assim, o interesse da Companhia de Jesus pelo Tibet passa por razes geopolticas que dizem respeito ao investimento da Ordem no interior do continente, fugindo do declnio portugus e da ameaa holandesa na costa. O Tibet, pelo menos a principio, no poderia prometer mais de si: privilegiadamente localizado no centro do continente, entre a China e a ndia, tinha garantida a liberdade de pregao dos padres mediante incondicional apoio do rei e a natureza pia de seus habitantes indicava uma forte inclinao converso. 45 Livre de infiis e hereges, por alguns anos, o Tibet apresentou-se como uma grande promessa de cristianizao. Para alm dos dados geogrficos e de explorao do territrio, a importncia da anlise destas cartas no ponderar sobre o suposto fracasso da misso, mas entender esta correspondncia como fonte preciosa para o estudo da atuao da Companhia de Jesus na regio ao norte do subcontinente indiano, alm de fornecer valiosas indicaes de como foram as primeiras relaes 46 entre budistas e cristos europeus e as primeiras descries feitas da civilizao do teto do mundo.
44 Dentre eles, Rodolfo Acquaviva, sobrinho do Geral Cludio Acquaviva. 45 Ou pelo menos assim pensavam os missionrios. 46 Pelo menos as primeiras relaes cujos relatos so acessveis.
30 As cartas da Companhia de Jesus e o Oriente preciso tambm considerar estes relatos enquanto partes de uma produo textual mais abrangente, composta por escritos europeus que se dedicavam descrio do Oriente e das relaes estabelecidas entre estes europeus e os povos orientais. Por outro lado, tambm fundamental levarmos em conta a tradio jesuta de escrita de cartas e a importncia que a correspondncia tem para esta Ordem. Desde os sculos XVI e XVII, o Ocidente vem produzindo uma srie de textos escritos, narrativas e relatos que tratam da descrio do Oriente. Tais relatos so, atualmente, fontes para o historiador contemporneo, mas, na poca, cumpriam outros papis. 47 Pensamos que as cartas jesutas sobre o Tibet podem ser entendidas como o incio de produo de um conhecimento europeu sobre a regio, mas esta idia em deve ser contextualizada. Em primeiro lugar, necessrio incluir na anlise a questo do poder inerente a este tipo de atividade. A descrio do espao e de seus habitantes no pode ser dissociada da atuao sobre o espao a que ela se refere. Assim, o Tibet foi descrito tendo em vista o planejamento da ao da Companhia de Jesus naquela parte de sia. 48 A prpria Companhia de Jesus, enquanto promotora deste tipo de expedio e relatrio, constitui-se como uma
47 Principalmente de coeso da Ordem e de manter informados missionrios e superiores do que se passava nas misses ao redor do globo. Cf. EISENBERG, J., op. cit. 48 Edward Said, j na introduo de sua obra Orientalismo, indica as necessrias implicaes entre discurso e prtica. Mesmo atentando para as diferenas entre o caso aqui estudado e o objeto de estudo de Said o autor refere-se principalmente conjuntura colonial posterior aqui recortada, isto , a partir do sculo XIX, e ao espao da Arbia vlida a reflexo sobre as idias deste estudioso no contexto aqui analisado: Sem examinar o Orientalismo como um discurso, no se pode compreender a disciplina extremamente sistemtica por meio da qual a cultura europia foi capaz de manejar e at produzir o Oriente poltica, sociolgica, militar, ideolgica, cientfica e imaginativamente durante o perodo do ps-iluminismo. Analogamente ao que pretendemos apresentar, dadas as diferentes conjunturas, Said traa uma relao entre os discursos (acadmicos ou no) acerca do Oriente e o projeto colonial europeu da poca contempornea, tal como supomos uma relao entre o projeto evangelizador e proselitista da Companhia de Jesus e a produo, circulao e publicao de relatos de missionrios no Oriente, isto , na sia Central. [...] as idias, as culturas e as histrias no podem ser seriamente compreendidas ou estudadas sem que sua fora ou, mais precisamente, suas configuraes de poder, tambm sejam estudadas. Seria incorreto acreditar que o Oriente foi criado ou como digo orientalizado e acreditar que tais coisas acontecem simplesmente como uma necessidade da imaginao. A relao entre o Ocidente e o Oriente uma relao de poder, de dominao, de graus variveis de uma hegemonia complexa [...]. In SAID, E. Orientalismo: o Oriente como inveno do Ocidente. So Paulo: Companhia das Letras, 2007, p. 29-30; 32.
31 organizao central na esfera das disputas polticas neste perodo, principalmente no que diz respeito ao Oriente. Tambm no se pode desconsiderar o contexto de disputas entre Portugal e Espanha e as naes herticas, como Holanda e Frana, no qual ambos os aspectos econmicos e religiosos se entrelaam. H no Oriente uma cristandade europia que atua no comrcio e na evangelizao, cristandade esta que busca assegurar seu monoplio e privilgios e que, principalmente a partir do sculo XVII, sofrer progressivamente com a ameaa (e concorrncia) herege, em especial a holandesa. 49
Todos estes fatores caracterizam a Companhia de Jesus como uma Ordem politicamente fortalecida no perodo que, como tal, seja a servio da Coroa, da cristandade, ou da salvao de gentios, esboa a produo de um conhecimento sobre uma realidade local para, em seguida, atuar sobre e modificar esta realidade. H, por estes motivos, um forte sentimento pragmtico, ao lado do mstico e religioso, na atividade de escrita destas cartas. Existe, portanto, uma orientao que diz respeito funo desta escrita, sua inteno, ao seu propsito. No h uma descrio ingnua dos ritos de uma determinada seita, nem do perfil de um rei. Toda descrio, toda narrativa, atende e satisfaz esta demanda pragmtica to caracterstica dos soldados de Cristo. 50
Por outro lado, no defendemos aqui que este conhecimento a nica organizao de saberes vlida, ou seja, que foi fora daquilo que se descreve (objeto) que primeiro ou que principalmente se revelou o que se descreve. Ao dizer que o jesuta Antnio de Andrade foi o primeiro a entrar em contato com o budismo tibetano e escrever sobre ele, no estamos
49 BOXER, Charles. O Imprio Martimo Portugus, So Paulo: Cia das Letras, 2002. GUINOTE, Paul Ascenso e declnio da carreira da ndia. Disponvel em: <http://nautarch.tamu.edu/SHIPLAB/01guifrulopes/Pguinote-nauparis.htm>. Acesso em 21 de janeiro de 2008. 50 As cartas constituam assim um espao de tenso, de negociao, de recuos e principalmente de ao. [...] Preocupou-se Loyola principalmente por estabelecer a base do que aqui foi chamado de um sistema de informaes destinado a ajudar na tomada de decises e na realizao de aes. Cf. LONDOO, Fernando Torres. Escrevendo cartas. Jesutas, escrita e misso no sculo XVI. Revista Brasileira de Histria, So Paulo, n. 43, p. 11-32, 2002.
32 afirmando que o budismo, enquanto tal, s foi organizado logicamente por estranhos tradio tibetana ou que, at ento, era uma tradio ininteligvel, incapaz de entender-se e de explicar-se por si - a despeito das descries e dos estudos conduzidos pelos missionrios do sculo XVII e, posteriormente, pelo jesuta Ippolito Desideri, no sculo seguinte. 51
A escrita organizadora destes padres no inventa um budismo completamente imaginrio (ou imaginado), 52 sem conexes com a realidade, que corresponde somente s demandas pragmticas e polticas da Companhia de Jesus. Principalmente no caso do jesuta Estevo de Cacela, que nos d a entender que estudou lies da lngua local, do snscrito e provavelmente de budismo, existe um esforo genuno para compreender aquela seita e faz-la inteligvel para o leitor, em especial o leitor europeu. No caso deste missionrio, podemos pensar nas limitaes que moldaram a sua descrio na forma que ela viria a se revelar para o pblico. 53 Seja talvez porque o jesuta no teve tempo suficiente entre os lamas como teria tido Nobili ou Ricci, 54 por exemplo ou talvez porque a distncia entre o que se buscava e o que se encontrou era to grande que tambm foi considervel a demora para se compreender que o Cataio no era ali, que as semelhanas com a cristandade no eram semelhanas em si, mas analogias produzidas pelos prprios missionrios para tornar familiar aquilo com o que haviam se deparado. Em outras palavras, os relatos que compem nosso corpo documental no chegam a identificar e nomear o budismo enquanto uma seita no crist ou totalmente no gentlica, seja no Tibet ou no Buto. Sendo assim, as semelhanas no estavam ali porque o budismo e o cristianismo derivariam de um mesmo
51 Cf. LORENZEN, David N. Gentile religion in South India, China, and Tibet. Studies by three Jesuit missionaries in Comparative Studies of South Asia, Africa and the Middle East 27/1 , 2007, pp. 203 213. Ver apndice D. 52 necessrio pontuar aqui, portanto, uma problematizao da idia de Said, do oriente enquanto inveno do Ocidente. No propomos uma invalidade das idias deste autor, que j citamos em nota anterior. H, no entanto, a necessidade de apontar que a inveno, como o prprio Said indica, no apenas de ordem imaginativa, isto , no est limitada apenas na e pela esfera do imaginrio. 53 Pblico este que acreditarmos ser composto essencialmente de membros da Ordem. 54 Ver apndice D.
33 antecessor comum; estavam ali porque foram imputadas, impressas na histria, nos costumes e na identidade daquele povo. Seria um anacronismo propor como sendo prpria de um jesuta do sculo XVII a idia de que traar analogias um simples recurso descritivo usado para se conhecer algo. Esta uma possibilidade com a qual ns devemos trabalhar hoje, e no pressupor estar isto dado no contexto estudado. As analogias foram essenciais para a inteligibilidade e para o conhecimento dos tibetanos pelos missionrios europeus. As semelhanas, traadas entre os budistas e os cristos, no so dadas a priori, mas so um recurso cognitivo e de escrita. 55
Vale ressaltar ainda que esse conhecimento de que falamos no deve ser entendido epistemologicamente como cientfico ou idntico ao conhecimento contemporneo, maneira que atualmente conhecemos algo. O conhecimento a que nos referimos aqui , na verdade, uma espcie de discurso que organiza os objetos encontrados de forma a dar-lhes uma noo e sentido cognitivos. Deste ponto de vista, o entendimento dos missionrios enquanto homens letrados e a compreenso da misso indissocivel dos colgios fundamental, dada a importncia do domnio da escrita nesse processo. 56
Como pressuposto metodolgico, necessrio frisar que a realidade oriental diferente da realidade americana, por exemplo, 57 o que determina a diferena da atuao missionria, principalmente em funo da civilidade dos povos orientais. Ou seja, estes
55 Hartog, em O espelho de Herdoto, por exemplo, dedica-se a analisar como Herdoto representou em sua escrita os Citas. O autor, principalmente na segunda parte de sua obra, apresenta mecanismos como a inverso, a comparao, a analogia, a medida do thma, a traduo, a nomeao, a classificao e indica de que forma esses mecanismos esto presentes no exerccio de construo da representao do Outro. Ainda que tenhamos reservas quanto admisso de um Outro na escrita jesuta, necessrio reconhecer alguns recursos ou mecanismos descritivos comuns ou semelhantes entre os propostos por Hartog para Herdoto e os que identificamos nas cartas jesutas. Dentre eles, principalmente a inverso, a comparao e a analogia. Cf. HARTOG.,op. cit. 56 Cf. ZUPANOV, Ines "India: Disputed Mission: Jesuit Experiments and Brahmanical Knowledge in 17th - century South India, Oxford University Press, 1999. Prlogo disponvel em: <http://www.ineszupanov.com/publications/DM%20prologue.pdf > Acesso em 21 de janeiro de 2008. 57 Entre outros fatores, como a prpria organizao social e econmica dos povos com os quais os missionrios travam contato.
34 ltimos tm escrita, memria, histria histria essa que independe da chegada dos europeus e da sua presena ou influncia na regio. Estes povos possuem uma seita teolgica e doutrinariamente organizada, cujos livros so estudados pelos seus eclesisticos e por jovens em formao. H centros de estudos destes livros, tais como as universidades na Europa. 58 H mestres que ensinam e discpulos que aprendem. Entre estes, encontraremos alguns jesutas, os quais compreenderam que, em funo destas caractersticas, o missionrio deve apreender no s a lngua para melhor catequizar, mas compreender e, principalmente, identificar e expor os erros destas seitas. 59 No caso Tibetano, as disputas verbais tiveram este duplo papel de desqualificar tanto a seita como seus representantes, servindo simultaneamente a propsitos polticos e religiosos. Nosso objetivo aqui , portanto, aproximar a breve misso tibetana de outras misses orientais, do ponto de vista do mtodo ou, pelo menos, do reconhecimento dos tibetanos enquanto um povo com o qual os jesutas deveriam tentar um convencimento que priorizasse a razo em detrimento da fora. Outras estratgias mais comuns na Amrica, como, por exemplo, a organizao do trabalho e a reduo de nativos, seriam inadequadas para a realidade civilizada dos tibetanos.
58 Respondeu um [lama] que havia pouco tinha chegado de Usang [dBus gtsan], (que como j escrevi, cabea e como universidade onde se vo graduar e aprender; e os que dela vm depois de alguns anos so os estimados e tidos por sbios), disse este, que os animais todos entendiam e por isso pecavam como o tigre quando mata o carneiro [...]. Andrade, Carta nua de 1626, In: DIDIER, Hugues. Os portugueses no Tibet. Os primeiros relatos dos jesutas (1624-1635). Lisboa: Comisso Nacional pra Comemorao dos Descobrimentos Portugueses, 2000, p. 128-9. 59 Referimos-nos aqui mais especificamente ao caso do missionrio Estevo de Cacela no Buto e em Utsang. Nos casos de misses que permaneceram por mais tempo, ou no caso do italiano Desideri, no Tibet, podemos arriscar supor que os jesutas investiram em crticas que imanentemente destruiriam as doutrinas das ditas seitas e revelariam a Verdadeira Lei para que, finalmente, estes gentios fossem salvos.
35 PRIMEIRO CAPTULO
36
Captulo I: Apresentao das Fontes e Contextualizao 1.1 Apresentao do Corpus documental Esta pesquisa tem como fontes principais a Relao da misso do Tibet em fevereiro de 1626 60 , acrescida de sete cartas: quatro do Padre Antnio de Andrade (1624, 1626, 1627 e 1628) e as demais de Joo Cabral (1626), Estevo de Cacela (1627) e Francisco Azevedo (1631). Todas so relativas misso tibetana, seis das quais publicadas por Hugues Didier 61 e editadas pela Comisso Nacional para as Comemoraes dos Descobrimentos Portugueses em 2000. 62
A estas, somam-se outras fontes subsidirias, relativas misso Mogol (Agra, Laore): Carta do Padre Antnio de Andrade para o Provincial da Companhia de Jesus na ndia (Agra, 14 de agosto de 1623); Carta do padre Jernimo Xavier para o provincial da Companhia de Jesus na ndia (Agra, 6 de setembro de 1604); Carta do padre Jernimo Xavier para o padre provincial da Companhia de Jesus na ndia (Laore, 25 de setembro de 1606); Carta do padre Jernimo Xavier para o provincial da Companhia de Jesus na ndia (Laore, 4 de agosto de 1607); Carta do padre Jernimo Xavier para o provincial da Companhia de Jesus na ndia (Agra, 24 de setembro de 1608); Carta do Padre Francisco Corsi para o Provincial da Companhia de Jesus na ndia (Agra, 28 de outubro de 1619); Carta do Padre Francisco Corsi para o Provincial da Companhia de Jesus na ndia (Agmir, 3 de abril de 1627); Carta do padre Francisco Leo para o provincial da Companhia de Jesus na ndia (Agra, 6 de outubro de 1628); Relao da misso Mogor do ano de 1666 at 1671, inclusive; Carta nua da misso do
60 Manuscrito encontrado no Arquivum Historicum Societatus Iesu, ARSI GOA 73, fl.47r. Utilizaremos uma verso digital deste manuscrito. 61 DIDIER, Hugues. Os portugueses no Tibet. Os primeiros relatos dos jesutas (1624-1635). Lisboa: Comisso Nacional pra Comemorao dos Descobrimentos Portugueses, 2000. 62 Apenas a carta de Antnio de Andrade datada de 10 de setembro de 1628, e enviada de Tsaparang, no faz parte do grupo de fontes principais publicadas por Hugues Didier. Utilizaremos aqui a imagem digitalizada de um manuscrito disponvel no Arquivo da Companhia de Jesus em Roma, ARSI Goa 73, fl.47 e 48. Ainda deste conjunto manuscrito, utilizaremos a parte inicial da Relao da misso do Tibet, datada de fevereiro de 1626. ARSI Goa 73, fl.47r.
37 Mogor para o padre provincial da Companhia de Jesus na ndia (s/d); Carta nua da Misso Mogor (incompleta) 63 . Tambm utilizamos a obra de Ferno Guerreiro, Relaam annval das covsas qve fizeram os padres da Companhia de Iesvs na ndia, Iapo nos annos de 600. 601 64 , ainda como fonte secundria e de natureza bastante diversa das demais, pois no se tratam de cartas, mas de relaes e compilaes que passam por outros tipos de lgicas de produo, publicao, circulao etc. Ao lado desta, tambm recorremos descrio da provncia do Hindusto feita por Manuel Godinho Erdia, cosmgrafo-mor do Estado da ndia, em 1611, cuja importncia principal para o nosso trabalho a identificao e localizao do Tibet na fronteira do Mogol, no caminho para o Catai. 65
Em funo das restries impostas pela documentao reduzido nmero de cartas e curto intervalo cronolgico procuraremos refinar as hipteses gradualmente, propondo encaminhamentos possveis s questes levantadas. Isso significa, por um lado, reconhecer os limites e as dificuldades de nossa pesquisa. Mas significa tambm que executamos um grande esforo de alargamento destes limites, atravs do levantamento de hipteses a partir da documentao. Alm disso, podemos apresentar um panorama geral, engendrando aspectos polticos, religiosos, scio-econmicos e culturais, sem termos que obrigatoriamente nos ater a um recorte mais especfico, porque o universo de informaes das cartas nos propicia isso. As cartas aqui apresentadas no corpus principal foram escritas por jesutas missionrios na sia central espaos geogrficos que hoje correspondem ao norte da ndia, Nepal, Buto e Tibet e datam de 1623 a 1631. A considerao deste espao como um todo
63 Todas esta documentao encontra-se publicada. DOCUMENTAO Ultramarina Portuguesa. Lisboa: Centro de Estudos Histricos Ultramarinos, 1963. 64 GUERREIRO, Ferno. RELACAM ANNVAL DAS COVSAS QVE FIZERAM OS PADRES DA COMPANHIA de IESVS na India, Iapo nos annos de 600. 601. do processo da conuerso, Christandade daquellas partes: tiradas das cartas graes que de l viero pello Padre Ferno Guerreiro da Companhia de IESVS. Vai diuidida em dous liuros, hum das cousas da India, outro do Iapm. Lisboa:1609. 65 EREDIA, M. G. Discurso sobre a provncia do Industo chamada Mogul e coruptamente Mogr com declarao do Reino de Guzarate e mais reinos de seu destricto: ordenado por Manuel Godinho de Erdia, cosmographo mor do Estado de ndias Orientaes, anno 1611. In: DOCUMENTAO Ultramarina Portuguesa. Lisboa: Centro de Estudos Histricos Ultramarinos, 1963.
38 justifica-se por ser possvel reconhecer algumas semelhanas scio-culturais entre as regies que viriam a dar origem aos pases, tais como eles existem hoje. Estas semelhanas so, principalmente, de duas ordens: religiosa devido macia difuso das escolas budistas; e histrico-poltica, j que o poder poltico e o religioso esto fortemente ligados ao longo das histrias desses pases, inclusive at os dias de hoje. O Tibet, aps 1965, considerado, do ponto de vista poltico, com uma regio autnoma, pertencente Repblica Popular da China e, portanto, vive atualmente sob o governo chins. Neste trabalho, sempre que nos referirmos a esta regio, usaremos apenas a denominao Tibet, sem menes diretas China, no por desconhecermos a atual geopoltica da regio, mas porque, do ponto de vista histrico, seria equivocado aproximar o atual status da regio sua situao poltica no sculo XVII. Naquela poca, nem o reino do Goteje, nem a regio de Utsang eram provncias ou faziam parte da China. O Tibet dos missionrios jesutas no perodo aqui estudado divide-se em duas misses: a que tem sede em Tsaparang (Tibet Ocidental ou Reino do Gu-g) e a estabelecida em Utsang (Tibet central). 66
Para melhor apresentao das fontes, organizamos as seguintes tabelas, com informaes colhidas sobre os principais envolvidos nesta correspondncia. 67
66 O jesuta Antnio de Andrade, acompanhado do Irmo Marques, fixou-se em Tsaparang, onde estabeleceu uma misso ligada Goa. Partindo de Bengala, os missionrios Joo Cabral e Estevo de Cacela estabeleceram- se no reino de Cambirasi, ou Buto, e posteriormente na cidade de Shigats, em Utsang, a principio subordinados Provncia Malabar. Francisco de Azevedo, enviado como vistitador (WESSELS, C. Early Jesuit travellers in Central Asia, 1603-1721 Delhi: Low Price Publications, 2008, p. 81) no chega a se estabelecer em nenhuma misso, mas passa aproximadamente 10 meses viajando entre a ndia e as cidades de Tsaparang e Leh capital do reino do Ladakh. 67 Identificamos tambm os provinciais em Goa e no Malabar durante o perodo aqui estudado, de forma a compor um breve histrico dos religiosos envolvidos diretamente nas trocas de cartas entre as misses no Tibet e os seus respectivos superiores. Ver Apndice A e C.
39
REMETENTE DESTINATRIO
Antnio de Andrade (1624;1626;1627;1628) Provincial em Goa Francisco Vergara (1623- 26); 68
Provincial em Goa Valentim de Carvalho (1626-29). Francisco Azevedo (1631)
Procurador das provncias da ndia Antnio Freire Estevo de Cacela (1627)
Provincial no Malabar Alberto Larcio Joo de Cabral (1628)
Provincial no Malabar Alberto Larcio 69
A seguir, as principais cartas que analisaremos ao longo de nossa dissertao. 70
1.2. As cartas de Antnio de Andrade (1623; 1624; 1626; 1627; 1628) Antnio de Andrade, principal incentivador da misso tibetana, nasceu em Oleiros, Portugal, no ano de 1580. Entrou na Companhia de Jesus em 15 de dezembro de 1595. Quatro anos mais tarde foi mandado ndia. Em sua atuao no Oriente, dedicou-se intensamente atividade missionria no norte da ndia, chegando a tornar-se Superior da misso mogol e Provincial em Goa (1630-33). Foi tambm o principal responsvel pela misso entre os budistas no Himalaia, que no sobreviveu sua morte. Andrade foi assassinado em situao misteriosa no Colgio de Goa, em maro de 1634. Dentre outros importantes cargos ocupados
68 Supomos serem estes os destinatrios das cartas de Andrade, com a ressalva da primeira carta ter sido publicada dois anos depois de escrita, o que implica em supor que mudanas foram feitas a partir do seu original. No h indicao direta, nas prprias cartas, do destinatrio, e em funo disso supomos que a correspondncia ocorreria entre Andrade e o Provincial em Goa, seu superior. Caso o destinatrio fosse o Geral da Companhia de Jesus, neste perodo, tratar-se-ia de Muscio Vitelleschi, que sucedeu Cludio Acquaviva, assumindo em 1615 e permanecendo at 1645. Cf. RODRIGUES, Francisco. A Companhia de Jesus em Portugal e nas misses. Porto: Apostolado da imprensa, 1935. Por outro lado, Wessles indica que o destinatrio da carta de 1624 o padre Andras Palmeiro, identificado como superior da misso. Cf. WESSELS, C., op. cit., p. 45. 69 Mais uma vez supomos o Provincial como destinatrio, no havendo referncia explcita na fonte. 70 As demais fontes apresentaram informaes pontuais ou que so importantes para o contexto histrico aqui estudado, mas no dizem respeito diretamente ao nosso recorte. A morte do soberano mogol Akbar e a sucesso de Jahangir, e posteriormente a morte deste, como tambm a ascenso de Sha Jahan, algumas tenses entre religiosos da Companhia de Jesus, informaes gerais sobre converses e batismo no Mogol, notcias breves da misso de Bengala so alguns dos dados contidos nas cartas selecionadas da misso no Hindusto.
40 por ele podemos citar o de deputado da Santa Inquisio em Goa, reitor do Colgio de So Paulo, tambm em Goa, assim como secretrio da visitao a este mesmo tribunal, em 1632. A investigao de sua morte foi conduzida com considervel diligncia, talvez porque se acreditasse que o homicdio estivesse relacionado atividade do jesuta junto ao Tribunal. 71
1.2.1. Carta de Agra, 14 de Agosto de 1623 Sobre a atividade de Andrade no Mogol, pelo menos um relato seu foi publicado, datado de 1623 s vsperas, portanto, de sua jornada ao Tibet. Nesta, o jesuta faz um apanhado geral da histria recente da regio, comentando guerras, disputas entre herdeiros e ressaltando a liberdade que havia para a pregao do Evangelho, ao mesmo tempo em que pondera os frutos desta misso, comparando-a com as da China, Etipia e Japo. 72 Andrade afirma: verdade que o fruto at agora no foi to copioso como se desejava, porm muitos so os que se tem feito cristos, e muitos se fazem cada ano e ainda neste passado se batizaram perto de cento. E posto que no tem com isto comparao com Japo, China, Etipia, contudo certo que muitos e muitos anos estiveram e tardaram estas misses primeiro que dessem o fruto que hoje comeam a dar. [...]. Tal esperamos na divina bondade de ver em breve tempo esta como em tudo maior, maior ser o fruto que se colher para os celeiros da Santa Igreja, e tudo est em se fazer um rei destes cristo porque todos iro em seu seguimento pelo muito que dele dependem. E sabemos que assim el-rei Akbar, como este Jahangir seu filho estiveram mui perto de se render luz do Santo Evangelho. Non est abreviata manus Domini. Ele sabe o tempo de render ou a este rei ou a seu sucessor. 73
A esta altura, Andrade parece parcialmente satisfeito com os resultados da misso e esperanoso e certo da estratgia de converso do soberano mogol. Ao longo de nosso trabalho, desenvolveremos a hiptese de que o missionrio levou a experincia no Mogol em conta quando no Tibet procurou repetir este estratagema.
71 TAVARES, Clia Cristina da Silva. Jesutas e inquisidores em Goa. Lisboa: Roma Editora, 2004. 72 Carta do Padre Antnio de Andrade para o Provincial da Companhia de Jesus na ndia (Agra, 14 de agosto de 1623) In: DOCUMENTAO Ultramarina Portuguesa. Lisboa: Centro de estudos histricos ultramarinos, 1963. p. 159-179. 73 Carta do Padre Antnio de Andrade para o Provincial da Companhia de Jesus na ndia (Agra, 14 de agosto de 1623) In: DOCUMENTAO Ultramarina Portuguesa. Lisboa: Centro de estudos histricos ultramarinos, 1963.p. 164.
41
1.2.2. Carta de Agra, 8 de novembro de 1624 74
Essa carta de Andrade d conta da partida para o Tibet. Dessa forma, inicia-se anunciando o propsito da jornada: confirmar os relatos sobre o Gro-Cataio, dos quais a Companhia de Jesus tinha tomado conhecimento a partir de notcias colhidas nas misses na ndia em especial, no Mogol e disseminadas atravs da correspondncia de missionrios 75 . J em sua parte introdutria, pode-se destacar da carta do missionrio: (a) o objetivo da viagem procurar os cristos mencionados em rumores; (b) que Andrade j havia coletado informaes sobre a regio; (c) que as fontes destas informaes eram diversas; (d) que havia, portanto, uma forte expectativa de encontrar cristos naquela parte da sia; (e) que Andrade parte aproveitando as circunstncias, e, portanto, sem ordens diretas para a viagem. 76
A ttulo de explicao, podemos dividir a primeira carta em duas partes, de maneira a compreend-la melhor. Em sua primeira parte, so descritos os lugares por onde passaram o jesuta e seus companheiros em sua jornada, at a chegada ao Tibet. Os povoados de Srinagar do Ganges e Mana aparecem com destaque nesta missiva, assim como o pagode de Badrinath e os rituais que l tinham lugar. Nesta etapa do percurso, o missionrio concentra-se na descrio dos hindus: sua aparncia, seus hbitos, costumes e religiosidade, os quais muitas vezes no passam inclumes s severas crticas do jesuta. O missionrio tambm se dedicou a descrever a vegetao, o clima e os rios encontrados. So mencionadas as dificuldades da viagem, que se deveram tanto em funo da rdua subida e da ainda mais complicada
74 Ao longo deste trabalho, esta carta ser citada da seguinte forma: Carta de Antnio de Andrade, Agra, 1624. In: DIDIER, Hugues., op. cit. 75 Em suas correspondncias, os missionrios Montserrat e Jernimo Xavier deram notcias de um reino cristo. Montserrat, por exemplo, teria afirmado que no Tibet havia quem comungasse certo templo das mos de um sacerdote. Rumores entre missionrios na China davam conta de que havia cristos perdidos para l do Himalaia. Alm dele, Jernimo Xavier teria dado notcia de um reino onde seus habitantes eram brancos de cor, usando barba longa. Que praticavam vrias religies, mas a maioria era cristos. Tinham muitas igrejas [...] todas adornadas com a cruz que especialmente veneravam. As crianas eram batizadas, os sacerdotes celibatrios e vestiam-se como aqueles missionrios no Mogol. Que o rei deles tambm era Cristo. Cf. BRAZO, E. Em demanda ao Catai. Lisboa: Agncia do Ultramar, 1954, p.36. 76 Sobre o itinerrio da viagem, ver anexos B, C e D.
42 descida como tambm em razo do frio. Andrade chega a perder parte de um dos dedos da mo, alm de ficar parcialmente cego. As montanhas e a neve so minuciosamente descritas, tanto como obstculos quanto como maravilhas da Criao. A segunda parte dessa carta diz respeito chegada ao Tibet mais especificamente ao reino do Gu-g, ou Tibet ocidental. Trata-se da recepo do rei e das relaes travadas entre o missionrio, o rei e a rainha. Andrade esfora-se em apresentar o rei do Tibet, para o leitor, como um homem muito generoso para com os missionrios, chegando a discriminar os presentes recebidos: carneiro, arroz, farinha, entre outros. 77 O jesuta apresenta-nos tambm informaes sobre os gneros alimentcios que so produzidos no reino do Gu-g e os que so obtidos por trocas comerciais com vizinhos, indicando assim relaes de comrcio entre Tsaparang e outros reinos. Podemos ler, ainda neste relato, a descrio do povo tibetano, em especial dos lamas, com clara associao ao clero cristo confessam pobreza, vivem de esmola, cantam do mesmo modo suave. O missionrio capaz de identificar no budismo tibetano que ele no reconhece como tal nem nomeia desta forma o mistrio da santssima trindade mui distinto. O portugus aponta tambm o uso da gua benta e dos sacramentos do batismo e da confisso. 78
possvel apontar, a partir deste relato, as estratgias 79 utilizadas pelo jesuta para alcanar seu objetivo: privilegiar a converso do soberano, uma vez que, acreditava Andrade, aps esta, seria mais fcil a converso do restante da populao tibetana. As conversas constantes com o rei e a rainha e, principalmente, a utilizao de relquias e imagens servem tanto para cativar os tibetanos quanto para sugerir ao leitor (europeu) que os budistas reconhecem smbolos do cristianismo.
77 Carta de Antnio de Andrade, Agra, 1624. In: DIDIER, Hugues., op. cit., p. 93. 78 Ibidem. In: DIDIER, Hugues., op. cit., p. 99. 79 Estratgia entendida como um conjunto de aes que visam um determinado fim: a evangelizao e a converso.
43 De uma forma geral, podemos dizer que todo o trabalho da carta 80 mostrar o Tibet como um espao frtil para a atividade missionria, atravs da descrio de um rei do Gu-g muito interessado no cristianismo e muito disposto a dar aos jesutas a liberdade de pregao almejada; apresentando a rainha como prudentssima, aliada dos cristos no repdio aos muulmanos; qualificando o Tibet como um terreno livre de infiis e hereges: os tibetanos, segundo Andrade, so gente muito pia, inclinadas s cousa de Nosso Senhor [...] tm a lei dos mouros por abominvel e zombam muito da do gentio. 81
Essa primeira carta sobre o Tibet foi traduzida em diversos idiomas e teve grande repercusso em toda a Europa catlica. 82 Isso significa dizer que provavelmente as primeiras notcias (escritas) acerca do Tibet que chegaram Europa, vindas de um europeu que de fato esteve em terras tibetanas, foram estas dadas por Andrade e publicadas por Mateus Pinheiro. 83
No que diz respeito s nossas hipteses, sugerimos em nosso trabalho que as primeiras impresses ocidentais do budismo ainda no identificado por esse nome foram marcadas pela viso de Andrade e, conseqentemente, pela tradio jesuta. desta primeira iniciativa descritiva que iro se sobrepor as demais, as quais, ao longo dos sculos, comporo o conhecimento ocidental sobre o Tibet. Isto implica em dizer que o primeiro modo de conhecer o Tibet pelos ocidentais seguiu as penas da Companhia de Jesus e assim continuar at, pelo menos, a viagem de Desideri, mudando talvez com o incio das expedies do sculo XIX.
80 Por trabalho da carta entendemos a atividade de escrita das missivas, segundo os pressupostos da disciplina e da retrica jesutas. Trabalho, neste caso, significa uma adequao, um ajuste da realidade narrativa e, portanto, aos objetivos primeiros da Companhia de Jesus: a evangelizao e a catequese. 81 Carta de Antnio de Andrade, Agra, 1624. In: DIDIER, Hugues., op. cit., p. 98-9. 82 DIDIER, Hugues., op. cit., p.16 83 Esta carta foi publicada, em 1626, pelo livreiro Mateus Pinheiro sob o ttulo de: Novo descobrimento do gram Cataio ou reinos do Tibete, pelo padre Antnio de Andrade, da Companhia de Jesus, portugus, no ano de 1624. In: DIDIER, Hugues., op. cit., p.75.
44
1.2.3. Relao da misso do Tibet em fevereiro de 1626 Nesta relao, podemos ler que o padre Antnio de Andrade, ento superior na misso Mogol, partiu de Agra em busca do Reino do Cataio. Segundo este documento, a motivao da partida de Andrade averiguar as notcias obtidas sobre certa gente branca que vivia ao norte e que apresentara rastros de cristandade, dando-lhe a entender que aquele era o Cataio, to celebrado e buscado. 84
De tudo isso, [o missionrio Antnio de Andrade] deu conta aos superiores maiores, que logo determinaram mandar gente quela misso, avisando ao padre que, enquanto de c no podia ir por falta de mono, tendo-a ele l, se fosse com o padre Gonalo de Souza. 85
Conforme podemos observar, o documento confirma ainda que Andrade foi forado a retornar ao Mogol por no ter meios de, naquele momento, estabelecer-se no Tibet, mas que a Companhia de Jesus investiria nesta misso em breve.
1.2.4. Carta nua do Tibet, 15 de Agosto de 1626 86
Na segunda carta, a nua de 1626, o Reino do Gu-g descrito com mais mincias na medida em que a hiptese da existncia de cristos nessa regio desenvolvida por Andrade parecia ser a gente toda crist [...] e ter recebido a verdadeira f nos tempos antigos. 87
Tambm nessa carta que se encontra a definio de Catai e as mais aprofundadas descries sobre os costumes dos lamas. So traadas, com mais clareza, as semelhanas entre o budismo tibetano e o cristianismo. 88 Nesse contexto, a descrio dos lamas e de seus costumes uma das formas pelas quais Andrade busca a aproximao entre estes religiosos e a tradio crist.
84 Relao da misso do Tibet em fevereiro de 1626. ARSI GOA 73, fl.47r. 85 ARSI GOA 73, fl.47r. 86 Ao longo deste trabalho, esta carta ser citada da seguinte forma: Carta nua de Antnio de Andrade, Tibet, 1626. In: DIDIER, Hugues., op. cit. 87 Carta nua de Antnio de Andrade, Tibet, 1626. In: DIDIER, Hugues., op. cit., p.104. 88 So Miguel, Virgem Maria, o mistrio da Santssima Trindade e da Encarnao: Andrade capaz de identificar todos eles na seita dos lamas.
45 Ganham espao ainda, na letra do missionrio, as disputas travadas com os religiosos budistas. Andrade narra como traduziu um mantra e o transformou numa pequena orao. A dificuldade do idioma tambm ressaltada. O espao chamado de Tibet explicado a partir da composio de seus reinos. Andrade faz diferena entre o Tibet Grande e o Tibet Pequeno (Baltisto), do reino caxemir, mulumano desde 1400, 89 (dado importante em funo da averso crist seita do Profeta); refora ainda as menes a relatos anteriores de missionrios e viajantes, como j indicamos, a respeito de cristos no Oriente. Alm disso, explica que estas no eram terras de cristos, mas que teriam sido um dia. 90
Por tratar-se de uma carta nua, 91 somos levados obrigatoriamente a realizar uma anlise diferenciada, atentando para suas prerrogativas formais. Por exemplo, a chegada de Andrade ao Tibet, o contato inicial com o rei e a rainha, o motivo da viagem todos estes so temas j abordados na primeira carta e que reaparecem na segunda, mas de forma completamente diferente. Quase como uma nova verso dos fatos, Andrade retoma-os. Desta maneira, o confronto entre as duas cartas fornece-nos subsdios em relao tanto ao aspecto formal destes relatos, entendendo a diferena entre as cartas quanto s suas condies de produo e de circulao, 92 quanto sua funo e contedo, compreendendo quais os temas reaparecem e por qu, quais so omitidos, esquecidos, insinuados ou silenciados 93 . Poderamos ressaltar ainda que nesta carta na qual encontramos os principais processos atravs dos quais o jesuta atribuiu valores cristos a smbolos e imagens budistas, como forma de confirmar a suposio da existncia de um passado cristo na histria tibetana e justificar a misso no Tibet.
89 Carta nua de Antnio de Andrade, Tibet, 1626. In: DIDIER, Hugues., op. cit., p. 103. 90 Ibidem, p. 105. 91 As cartas anuais aproximam-se mais a um relatrio pormenorizado de acontecimentos. Sua estrutura difere um pouco das demais, principalmente no que diz respeito sua extenso e contedo. 92 Lembrando tambm que a primeira fora publicada e, portanto, divulgada ao pblico. 93 Sem perder, contudo, o foco de nossa questo inicial, que no uma anlise puramente terica.
46
1.2.5. Carta do Tibet, 2 setembro de 1627 94
Nessa carta, a mais breve, 95 Andrade d conta do que se deu neste ano de 1627. Ainda que sucinta, a carta nos de grande valor, porque discute mais claramente aspectos polticos da poca em que o missionrio est em Tsaparang, o que complementa as descries sociais e culturais das letras anteriores. Desta forma, considerada junto s demais, possvel montar um quadro complexo das atividades de Andrade no Tibet, dos pontos de vista cultural, religioso, social e poltico, ainda que seu perodo de permanncia em Tsaparang tenha sido relativamente curto. O jesuta abre sua carta comentando o Lossar, festa do ano-novo tibetano, e o impacto, junto aos lamas, do aparecimento do prncipe vestido portuguesa. O rompimento entre o rei e o lama seu irmo, seguido da expulso deste para uma fortaleza nos arredores de Tsaparang tambm so descritos nessa carta.
O missionrio indica que houve uma perseguio aos lamas em suas palavras: uma devassa , o que iniciou um grande processo de secularizao de muitos religiosos budistas. Andrade apresenta-nos o argumento do rei como sendo o de que o grande acrscimo no nmero de lamas motivado por seu irmo , inviabilizaria a manuteno de seu exrcito. Neste contexto de disputas polticas, interessante perceber, a partir do relato, como se posicionaram os jesutas em relao aos dois grupos o do rei e o dos os lamas. A certa altura, Andrade conta que o irmo lama do rei foi visitar os missionrios e pediu-lhes, acerca do rompimento dos dois, que atuassem como terceiro junto ao soberano. Como tal no era de interesse dos jesutas, no o fizeram, mas tambm no o negaram: Porm como esta [intermediao] prejudicava ao que pretendamos, ainda que no exterior mostrava ser terceiro,
94 Neste nosso trabalho, citaremos esta carta da seguinte forma: Carta de Antnio de Andrade, Tibet, 1627. In: DIDIER, Hugues., op. cit. 95 Tendo, aproximadamente, metade do tamanho da primeira.
47 l em particular persuadia a el-Rei que continuasse o que tinha comeado. 96 A utilizao deste fato por parte do missionrio muito nos informa sobre o contexto de crise poltico- religiosa em que se encontrava o Tibet, 97 alm de dados do tipo: como o jesuta inseriu-se nas relaes de poder espirituais e temporais; em que medida este rompimento deu-se em funo da sua presena e em que medida isso favoreceu a misso. Tambm chama-nos a ateno o episdio do adoecimento de um dos padres da misso e sua milagrosa cura associada a uma relquia da Virgem Nossa Senhora. Segundo informam-nos as fontes e essa em especial os jesutas lanaram mo freqentemente de imagens, smbolos e relquias na catequese a Santa Cruz, o tero, relicrios e mesmo um sofisticado prespio fora montado no Natal de 1626. Andrade parece utilizar-se disso para aproximar-se da famlia real, em especial da rainha. Assim como observamos nas demais cartas, o rei novamente apresentado como um grande aliado dos padres, muito inclinado a converter-se, muito generoso com a misso, apoiando-a. Andrade comenta que a justificativa do rei para no se converter deve-se ao receio de que isso gere uma ainda maior instabilidade no reino. Alm disso, o missionrio apresenta a defesa da misso como uma vontade do prprio soberano: Ah quem me dera aqui cem padres teria desejado o rei para logo aprenderem a lngua e se dividirem por meu reino a pregar e doutrinar a gente, e eu lhe daria o necessrio e faria igrejas e casas em toda a parte. 98 Aparentemente, o rei do Gu-g prefere cem padres cristos seus aliados e dele dependentes do que milhares de lamas rebeldes. Desta forma, o jesuta apresenta a misso do Tibet como sendo muito promissora, devido s facilidades propiciadas pelo rei: no pagam impostos (ou direitos) sobre nenhum produto, nem nas alfndegas pelos caminhos que levam ao Tibet; tm a casa generosamente
96 Carta de Antnio de Andrade, Tibet, 1627. In: DIDIER, Hugues., op. cit., p. 152-3. 97 Estamos nos referindo aqui aos antecedentes da aniquilao do poder temporal no Tibet, com o investimento deste poder na figura do Dalai-Lama, neste caso, do quinto Dalai-lama, em 1642. 98 Carta de Antnio de Andrade, Tibet, 1627. In: DIDIER, Hugues., op. cit., p. 155.
48 mantida pelo rei, que chegou inclusive a doar-lhes terras de plantao de trigo, j com homens para trabalharem a terra; alm de contar com a amizade da rainha.
1.2.6.Carta de Antnio de Andrade, Tsaparang, 10 de setembro de 1628 99
Andrade afirma ter ficado o rei muito feliz com a notcia de seu retorno, 100 e mandou buscar-lhe no caminho, enviando trs cavalos, e um em particular de singular andadura para me trazer. 101 Segue, ento, uma lista dos presentes dados pelo rei, para demonstrar, ao leitor, sua generosidade para como Andrade. Dentre eles, podemos citar uma capa de l, vinho, carneiros, manteiga, entre outros. O rei tambm dispensou Andrade de passar na alfndega na entrada da cidade. O discurso do missionrio tanto enfatiza o apoio do soberano, que chega a comportar a narrativa de um episdio no qual o jesuta reclama da casa onde deveria ficar: manda dizer ao rei que muito pequena, ao que o soberano responde que as maiores foram danificadas no inverno, mas que j seriam consertadas. Andrade lamenta ento a localizao, dizendo ter ficado longe do pao, isto , distante do centro do poder local. 102
Sobre o encontro com o rei, o missionrio diz que chegara na segunda-feira e foi recebido no sbado. com grande benevolncia e amor, dizendo [o rei] que j estava triste por lhe dizerem que este ano no havamos de vir, e como estava de caminho para uma guerra de grande risco, nos pediu que o encomendssemos a Nosso Senhor. [...] A outro dia, em que partiu, nos mandou chamar [...] e se ps de joelho e eu lhe rezei os Santos Evangelhos, tendo ele o missal sobre a cabea [...] e ao pescoo levou uma cruz. 103
Andrade prossegue, indicando a predileo do rei por ele em detrimento de outros estrangeiros: fomos o acompanhando at sair da cidade, em companhia da rainha, e estando
99 Ao longo de nossa dissertao, citaremos esta carta da seguinte maneira: Carta de Antnio de Andrade, Tsaparang (Tibet Ocidental), 1628. ARSI GOA 73, fl.47-48. 100 Parece-nos que Andrade retoma nesta carta os acontecimentos desde seu estabelecimento no Tibet, no ano de 1626. 101 ARSI GOA 73, fl.47-48. 102 Carta de Antnio de Andrade, Tsaparang (Tibet Ocidental), 1628. ARSI GOA 73, fl.47v. 103 Ibidem, ARSI GOA 73, fl.47v.
49 j para cavalgarem se despediu de ns com grande cortesia, o que no fez de outra pessoa alguma, estando presentes muito caxemires, e outra gente estrangeira. 104
O portugus diz ainda ter se oferecido para acompanhar o rei em sua viagem, mas o rei recusa, dizendo que no h lugar e que por estarem cansados da recente viagem no nos queria [os missionrios] dar outro trabalho de novo. 105
O jesuta relata ainda que um lama - que so seus eclesisticos 106 foi lhes visitar e foi ento que se deu este dilogo: O jesuta pergunta-lhe quantos deuses adoravam, ao que o lama lhe respondeu um somente, que era trino. 107
Pergunta-lhe se Deus tinha filho. Sim, e que este filho se fizera homem, e que depois morrera e se fora para o cu, e l estava com seu pai, teria respondido-lhe o lama. 108
Pergunta-lhe ainda se esse filho era Deus como o Pai, ao que o lama responde que sim, mas que juntamente era homem. 109
Pergunta-lhe se sua me era mulher ou no, e o lama responde que sim, e que tambm fora para o cu e que l estava. 110
Ento Andrade questiona o lama sobre quantos anos havia que o filho de Deus morrera e qual era a causa de sua morte. O religioso budista responde que havia 1600 anos de sua morte, pouco mais ou menos [...] e que ele j havia dito tudo o que sabia. 111
Ainda assim, o jesuta no cessa de perguntar, passando a argi-lo sobre a existncia de sacrifcios na sua seita. O lama responde: [...]acendiam de continuo lmpadas diante de sua imagem para o mesmo Nosso Senhor na hora da morte, lhe mandasse lumiar o caminho escuro da outra vida, e juntamente lhe ofereciam cada dia certos vasos dgua fresca,
50 de maneira que enchendo-os pela manh, de tarde deitavam a tal gua fora, e que os enchiam de outra fresca para que o Nosso Senhor lhe desse de beber passando esta vida no caminho da outra. Dizem que no inferno padecem os condenados contnuos tormentos, de fogo e frio, e castigando-os os demnios de fogo os botam em tanques frigidssimos. 112
Depois de procurar identificar na seita dos lamas traos de cristianismo, o missionrio passa a abordar o tema do comrcio: Quando chegamos a esta terra, achamos alguns mercadores que tinham vindo com fazendas da China, eram muitos. Todos os anos trazem seda, porcelanas, ch [...]. Dele soubemos como desta cidade se chegava China, em pouco mais de 60 dias por muito bom caminho. Em um ms e meio se gasta at Ussangue 113 , que um reino muito grande, segundo dizem. E que de Ussangue China se gastam 20 dias, pouco mais.
O missionrio se compromete a, no futuro, enviar mais notcias desta misso e tambm de outras terras 114 , o que indica interesse de mapear a regio. Sobre os caminhos, Andrade continua: Aos nossos [novos?] que vierem para c, mandarei um roteiro do que devem fazer para virem muito bem, em muita segurana, e menos trabalho. 115 Informa ainda que o rei de Tsaparang j lhe disse que enviar gente sua at as terras do rei Jahangir 116 para trazer os novos missionrios. Este caminho, afirma Andrade, pode ser feito a cavalo, mas o que sobre isso se assentar escreverei a V. R. ainda este ano. 117
O jesuta d-nos tambm indcios de que a relao com os hindus no vai muito bem, comunicando que por mexericos dos Brmanes, teve seu fatinho confiscado em Srinagar, pois se acreditava que traziam coisas valiosas por serem portugueses. 118 H, na escrita deste missionrio uma grande disposio em reiterar que os jesutas no esto ali para realizar comrcio, mas que, ao mesmo tempo, so considerados com freqncia ricos comerciantes, por serem portugueses. E finaliza de forma muito otimista:
112 ARSI GOA 73, fl.48r. 113 Onde iro estabelecer-se os missionrios Estevo de Cacela e Joo Cabral. 114 Carta de Antnio de Andrade, Tsaparang (Tibet Ocidental), 1628. ARSI GOA 73, fl.48r. 115 Ibidem. 116 Soberano mogol no perodo de 1605-1627. 117 Carta de Antnio de Andrade, Tsaparang (Tibet Ocidental), 1628. ARSI GOA 73, fl.48r. 118 Ibidem, fl.47r.
51 Espero na divina bondade que por meio das oraes e santos sacrifcios de V. R. se converter este rei muito cedo. E viro lavrando e pegando sua Santssima Lei nos coraes destas gentes, que so muitas, e parecem mui dispostos (sic) para todo o bem. Quase todas essas naes, que se estendem muito, so da mesma seita. Deus Nosso Senhor as traga muito cedo ao verdadeiro conhecimento. 119
1.3 A carta de Francisco de Azevedo (1631) 120
O relato do padre Francisco de Azevedo d conta dos mais de dez meses de sua viagem pela sia central, desde Agra, passando por Tsaparang, indo ao Ladakh e retornando a Agra. 121
O objetivo inicial do jesuta era juntar-se aos padres j estabelecidos na misso em Tsaparang a qual havia sido fundada h aproximadamente quatro anos por Antnio de Andrade. Contudo, chegando capital do Reino do Gu-g, Azevedo depara-se com a misso passando por grandes dificuldades, uma vez que o rei, o qual apoiava os jesutas desde os tempos do fundador da misso, havia perdido uma guerra contra o rei do Ladakh e tornara-se ento cativo deste soberano. Assim, Azevedo parte para Leh, ento capital do reino do Ladakh, com o objetivo de obter, junto ao rei vitorioso, apoio para os padres da misso em Tsaparang. O primeiro trecho da viagem (Agra-Tsaparang) semelhante ao caminho percorrido por Andrade. Tambm semelhante a descrio das serras, no que diz respeito ao contedo. Assim como seu antecessor, Azevedo fala-nos da vegetao, dos animais vistos e procura inclusive identificar uma das nascentes do Ganges. O missionrio descreve tambm os pagodes e peregrinos encontrados ao longo do caminho. Por indcios encontrados ao longo do texto, podemos supor que Azevedo leu pelo menos uma das cartas de seu colega portugus. 122
119 Ibidem, fl.48r. 120 Ao longo desta dissertao, citaremos esta carta da seguinte forma: Carta de Francisco de Azevedo, Agra, 1631. In: DIDIER, Hugues., op. cit. 121 Ver mapa em anexo C. Ainda que a regio do Ladakh no esteja explicitamente assinalada, sabemos que Leh sua capital. 122 Estas so as rvores que o padre Antnio de Andrade viu cheias de ramalhetes de flores vermelhas.... Carta
52 Porm, no estilo da escrita, Azevedo radicalmente diferente de Andrade. , por muitas vezes, irnico, demonstra bom ou mau humor e no teme deixar transparecer seu estado de esprito. Se Andrade raramente reclama, Azevedo o faz seguidamente, dando bastante espao em sua carta para os perigos e as adversidades impostas pelo clima, pelo relevo, enfim, pelo inspito meio natural enfrentado na viagem. Vale lembrar que, como no se trata de uma nua (como a carta de Andrade de 1627), nem de um relato publicado (como a carta de Andrade de 1624, publicada em 1626), o missionrio possivelmente permitiu-se uma escrita menos rgida que seu companheiro e atual superior em Goa. 123
A principal importncia desta carta dada pela investigao conduzida por Azevedo em sua viagem. Percebe-se uma grande preocupao em identificar e localizar os reinos, em apontar o que produzem e que tipo de comrcio realizam, em estabelecer, enfim, relaes entre os ditos reinos (as fronteiras entre eles, as relaes comerciais e de conflito). O missionrio descreve ainda fatos e personagens importantes no contexto poltico da regio como a guerra entre o reino do Ladakh e o Gu-g e as caractersticas de seus respectivos soberanos. Alm disso, Azevedo escreve abertamente sobre as tenses existentes dentro da prpria Companhia de Jesus, no que diz respeito ao apoio ou condenao das misses no Tibet (Tsaparang e Utsang).
1.4.A carta de Estevo de Cacela 124 (1627) O relato de Cacela 125 diz respeito sada do missionrio de Hugli (Bengala) e conta- nos da viagem feita pelo jesuta at a atual regio do Buto.
de Francisco de Azevedo, Agra, 1631. In: DIDIER, Hugues., op. cit., p.179. 123 Andrade superior em Goa de 1630 a 1633. 124 Em nossa dissertao, citaremos assim esta carta: Relao que mandou o Padre Estevo de Cacela Da Companhia de Jesus ao Padre Alberto Larcio, provincial da Provncia do Malabar da ndia Oriental, de sua viagem para o Cataio, at chegar ao Reino do Potente. In: DIDIER, Hugues., op. cit. 125 Francisco de Azevedo nos informa que o padre Cacela morreu em Utsang, no dia seis de maro de 1630.
53 Desde o ttulo da missiva 126 at as consideraes finais de Cacela, ficam claros os objetivos principais da jornada do jesuta: chegar ao Cataio e converter os povos nos locais onde ele vier a se estabelecer. Assim sendo, a carta d notcias detalhadas da viagem iniciada na provncia do Malabar, cujo destino final deveria ser o Cataio. O incio da viagem nesta provncia, da qual far parte a misso tibetana de Utsang, um dado importante. Em primeiro lugar, porque aponta para um movimento de interiorizao no continente a partir do ponto oposto daquele do qual saiu o padre Andrade. Segundo, porque nos informar o padre Francisco de Azevedo em sua missiva que, pela falta de interesse de Cochim, a provncia de Goa deve passar a investir no Tibet. A carta deste missionrio data de 1631, ano em que o padre Antnio de Andrade provincial em Goa. Isso poderia vir a confirmar hipteses de conflitos entre os prprios missionrios na ndia sobre o apoio ou a condenao da misso Tibetana. Contudo, at o encerramento desta missiva, o missionrio encontrava-se no chamado Reino do Potente. 127
Se seguirmos o modelo proposto na apresentao da 1 missiva de Antnio de Andrade, esta carta tambm pode ser dividida em duas partes: a primeira d conta da sada de Bengala e da viagem at a chegada ao Buto; 128 a segunda d conta do estabelecimento do missionrio neste reino, incluindo suas impresses acerca dos butaneses leigos e lamas e sua religio.
Carta de Francisco de Azevedo, de Agra, 1631. Nascido em Aviz, em 1585, entrou para a Companhia de Jesus aos dezenove nos de idade e, em 1614, foi enviado para a ndia, onde permaneceu por alguns anos em Kerala. Cf. BAILLIE, Luiza Maria. Father Estevo Cacellas report on Bhutan in 1627. Notas de Michael Aris. Disponvel em: http://www.bhutanstudies.org.bt/admin/pubFiles/1.Father.pdf. Acessado em: 13 de maio de 2008. 126 Relao que mandou o Padre Estevo de Cacela da Companhia de Jesus ao Padre Alberto Laercio, provincial do Malabar da ndia Oriental, da sua viagem pera o Cataio, at chegar ao Reino do Potente. Esse o ttulo da carta, conforme a publicao de Hugues Didier. DIDIER, Hugues., op. cit., p. 215. 127 A palavra Tibet de origem turco-rabe. Em rabe: Tubbat e em turco Tbat. Em hindi, Bhotanta o mesmo que Tibet, o que muitas vezes foi traduzido como Botente ou Potente, e da para as demais lnguas ocidentais: le puissant, the powerfull, das mchige. DIDIER, Hugues., op. cit., p. 23. Em tibetano, dir-se-ia algo parecido com be e pot (Bot = Tibet). 128 Ao que viria a se chamar Buto.
54 Desta forma, a primeira parte informa-nos das tenses na misso de Bengala, neste incio do sculo XVII. Podemos deduzir, a partir do relato do missionrio, que os portugueses, neste perodo, esto espremidos entre as guerras dos infiis, no interior do subcontinente indiano, e os conflitos com os hereges, na parte litornea da ndia. Pode-se pensar que a busca pelo Cataio, neste contexto, tambm uma espcie de fuga destes religiosos, procura de terrenos mais frteis e tranqilos para a difuso do cristianismo. 129
medida em que o jesuta prossegue, de reino em reino, buscando informaes sobre o Cataio e como chegar at l, o relato vai apresentando uma preocupao geopoltica semelhante de seus companheiros. Cacela, ao longo de sua jornada, no s identifica e nomeia uma srie de reinos e cidades, como descreve a regio visitada, do ponto de vista natural e scio-econmico. As rotas, interesses e trocas comerciais, os principais produtos importados, a produo agrcola local, todos estes temas aparecem na carta do religioso. Os soberanos, dentre gentios e mouros, tambm so apontados. 130 A essa altura, curioso perceber que muitas das informaes foram colhidas a partir da intermediao de um representante do Mogol em Bengala, o que corrobora a hiptese de que os jesutas foram auxiliados por mouros mogis, em virtude da grande importncia poltica do Hindusto na regio, neste dado perodo. Outros temas abordados dizem respeito religio: aspectos teolgicos e doutrinrios e aspectos exteriores (etiqueta, indumentria e materialidade); calendrio religioso, costumes, festas e datas sagradas, romarias e rotas de peregrinao. E ainda: mitos fundadores anteriores ao budismo que explicam a origem dos povos da regio do Himalaia como descendentes de bugios 131 , segundo Cacela.
129 Sobre isso, cf. COLLIS, Maurcio. Na terra da grande imagem. Porto: Livraria Civilizao, 1944. Aps os problemas enfrentados em Bengala, j em 1626, a cidade tomada em 1632 por ordem do soberano mogol Shah Jahan, filho de Jahangir. 130 At mesmo algumas instituies como Justia e Alfndega so mencionadas pelo jesuta. 131 Sobre o mito de fundao tibetano e a suposta descendncia de macacos, cf. POWERS, J. Introduction to Tibetan Budhism. Ithaca: Snow Lion Publications, 1995, p.140.
55 Uma vez no Reino de Cambirasi, parte constituinte do Reino do Potente 132 , Cacela identifica como a principal figura poltica o lama maior e rei Droma Raja. 133 Mais uma vez como no caso de Andrade o soberano apresentado como algum que apia a iniciativa missionria dos jesutas, mas, frente recusa de ele prprio converter-se ao cristianismo, Cacela resolve prosseguir com a viagem e deixar o jesuta Joo Cabral em Cambirasi. Retomando as preocupaes geopolticas, o missionrio explica a relao do reino em que se encontra com seus vizinhos, alm de apontar duas rotas de comrcio principais: a que passa por Tsaparang, vinda da Caxemira, e aquela que vem da China. O jesuta identifica ainda as cidades de Lhasa 134 e Shigats, que diz serem muito freqentadas por mercadores e religiosos iogues. Tambm observamos neste relato repetir-se a hiptese de serem os butaneses cristos antigos. Cacela, tal como fez Andrade, descreve o budismo que ainda no leva esse nome de maneira a identificar nesta religio aspectos comuns com o cristianismo. No entanto, preciso ressaltar que Cacela apresenta ponderaes a esta hiptese, apontando algumas caractersticas crists que ele no foi capaz de encontrar no rito dos lamas o sinal da cruz, por exemplo. Alm disso, o missionrio cita o prprio soberano quando este lhe informa que seus antepassados jamais haviam sido cristos. preciso dizer tambm que no temos subsdios para afirmar ao contrrio do que fizemos em relao a Azevedo que Cacela leu um ou mais relatos do padre Andrade. O missionrio no Buto afirma no terem
132 Este termo identificado por Maria Luiza Baillie como o nome dado ao Buto pelo povo da regio do Koch Bihar. Cf. BAILLIE, Luiza Maria. Father Estevo Cacellas report on Bhutan in 1627. Notas de Michael Aris. Disponvel em: http://www.bhutanstudies.org.bt/admin/pubFiles/1.Father.pdf. Acessado em: 13 de maio de 2008. 133 Retificado por Didier como Dharmaraja (DIDIER, Hugues., op. cit., p. 215.) e identificado por Baillie como sendo Shabdrung Ngauang namgyel, o fundador do Buto. Cf. BAILLIE, Luiza Maria. Father Estevo Cacellas report on Bhutan in 1627. Notas de Michael Aris. Disponvel em: http://www.bhutanstudies.org.bt/admin/pubFiles/1.Father.pdf. Acessado em: 13 de maio de 2008. O termo Dharmaraja tem grande significado tanto para a histria da ndia quanto para a histria do Tibet, equivalendo a Chos-rgyal. Este conceito chegou ao Tibet atravs da disseminao do budismo e da traduo de escritos em snscrito, nos sculo VII e VIII. Em geral, a palavra Dharmaraja significa o rei que protege seus sditos e governa de acordo com a doutrina e as crenas budistas. Cf. RECHUNG, J.K. Notes and Topics. Bullet of Tibetology 1992 n1. Disponvel em: www.tibetology.net/publications.htm. Acessado em 13.05.2008. 134 Atual capital da Regio Autnoma do Tibet e centro da Provncia de Utsang.
56 notcias dele os companheiros em Tsaparang, mas diz j ter lhes enviado cartas. As notcias da misso vizinha teriam vindo atravs de lamas em viagem. interessante notar fundirem-se, na descrio do missionrio, as figuras de lder religioso e soberano poltico na figura do rei e lama maior. Dharmaraja apresentado como um poderoso soberano e de vasto conhecimento. Neste sentido, podemos especular sobre a estratgia jesuta de buscar, no caso dos povos da sia Central, a converso de uma grande figura poltica para, a partir dela, converter o restante da populao, como no caso de Andrade em Tsaparang. Portanto, acreditamos ser importante esta carta de Cacela, porque revela-nos detalhes sobre o conturbado contexto poltico da regio de Bengala. Informa-nos tambm acerca dos interesses e alianas portuguesas na regio, alm de indicar-nos os planos da Companhia de Jesus em meio s tumultuadas circunstncias. No obstante, ao contrrio dos missionrios at ento abordados neste trabalho, Cacela afirma ter se dedicado a aprender o idioma da regio e, provavelmente, o snscrito, uma vez que o jesuta menciona ter estudado os livros dos lamas. Ou seja, alm de, como os demais, Cacela enfatizar as dificuldades da catequese pelo desconhecimento da lngua, o jesuta pe- se a aprender com os lamas e, certamente, pe-se a aprender tambm sobre o budismo. Talvez por isso este missionrio tenha fornecido uma descrio um tanto mais complexa do budismo, chegando a identificar Chescamoni Sakyamuni, Buda como filho de Deus. Tomando como referncia os principais mistrios e dogmas cristos, o jesuta comenta sua percepo das crenas dos budistas butaneses, considerando questes como a Trindade, a Encarnao, a Virgem Maria e a existncia do inferno e do paraso. Talvez por isso, e no s por (possivelmente) tratar-se do primeiro relato ocidental escrito sobre o que viramos a chamar de Buto, este texto seja de tamanha importncia.
57 1.5.A carta de Joo de Cabral 135 (1628) Esta carta do missionrio Joo de Cabral 136 conta-nos como foi seu estabelecimento em Utsang e sua partida para o Nepal. O motivo da mudana, diz o jesuta, foi a frustrao com a recusa do lama-rei do Buto em converter-se. Nas palavras de Cabral: achamos que todos os favores de lama Rupa [bLa ma Rin p ce] eram traas para impedir nosso intento, movido pelo zelo de sua falsa seita. 137
Com a ajuda de um lama de Utsang, que cedeu aos missionrios mantimentos e cavalos, foi possvel realizar a viagem at Shigats, apontada pelo padre como corte do Rei do Tsang. Aps uma viagem de vinte jornadas, Cacela, outro missionrio no Tibet central, foi muito bem recebido pelo rei e por toda a sua gente. 138
O relato do padre indica-nos que as relaes entre o Dharmaraja e o rei de Shigats, no eram nada boas, o que acabou recaindo sobre os jesutas: Rupa sobremaneira enfadado e se declarou por inimigo nosso, e por mais que com razes o procurei abrandar, tudo foi baldado. 139
Tambm neste relato ressaltada a boa vontade do rei para com o cristianismo e os missionrios. Cabral chega a afirmar que o dito rei teria inclusive reconhecido a Santa Lei como melhor de todas, e bom que todos aprendam para a salvao de suas almas, 140 teria
135 A citao desta carta ser feita, em nossa dissertao, da seguinte forma: Relao da Misso do Reino de Uangue, cabea dos do Potente, escrita pelo Padre Joo Cabral da Companhia de Jesus. In: DIDIER, Hugues., op. cit. 136 Nasceu em Celorico da Beira (Portugal), em 1599, entrou para a Companhia de Jesus em 1615 e foi enviado ndia em 1624. aps a misso tibetana, retornou ndia e deu continuidade sua carreira missionria em Cochim, Malaka, Macau e Japo. Foi ainda provincial dos jesutas no Japo e prepsito da Casa Professa da Companhia de Jesus em Goa. Segundo Collis, o jesuta no s estava em Hugli quando da invaso ordenada por Shah Jahah, em 1632, como atuou junto aos capites mogois no papel de negociador. Cf. BAILLE, Lusa Maria. Father Estevo Cacellas report on Bhutan in 1627. Notas de Michael Aris. Disponvel em: http://www.bhutanstudies.org.bt/admin/pubFiles/1.Father.pdf. Acessado em: 13 de maio de 2008. Collis, Maurcio Na terra da grande imagem. Prto Livraria Civilizao 1944, p. 230-244. 137 Relao da Misso do Reino de Uangue, cabea dos do Potente, escrita pelo Padre Joo Cabral da Companhia de Jesus. In: DIDIER, Hugues., op. cit., p. 243. 138 Relao da Misso do Reino de Uangue, cabea dos do Potente, escrita pelo Padre Joo Cabral da Companhia de Jesus. In: DIDIER, Hugues., op. cit., p. 243. 139 Ibidem, p. 243-3. 140 Relao da Misso do Reino de Uangue, cabea dos do Potente, escrita pelo Padre Joo Cabral da Companhia de Jesus. In: DIDIER, Hugues., op. cit., p. 244.
58 declarado o soberano em um formo. O missionrio tambm descreve o jovem rei de Shigats, como sendo branco, muito pio e liberal com os pobres, alm de rico, adquirindo seus bens importados da China. Depois do estabelecimento dos padres em Shigats, O lama Rupa envia para l lamas para avisar ao rei que os jesutas eram padres mandados s a destruir (sic) os seus pagodes, gente m, destruidora e blasfemadora de sua lei. 141 Sabendo disso, o rei passou a demonstrar menos interesse pelo cristianismo e no contato com os padres, no no tratamento, que sempre foi o mesmo, mas na graa e afabilidade, em que parece, (se no for nossa imaginao) diminuiu alguma coisa. 142
Passado algum tempo no ficando muito claro quanto na cidade de Shigats, Cabral vai a Golim (Hugli, Bengala), com o objetivo de descobrir este novo caminho de Reino do Nepal, para se poder continuar por ele a misso, suposto o do Cocho ser to perigosos e arriscado. 143
A partir desse relato, podemos considerar que Cabral no s narra o deslocamento feito do Buto a Utsang, como tambm compartilha da viso de que a misso tibetana uma etapa no processo de evangelizao da sia central, sendo uma das mais gloriosas da Companhia [de Jesus], e porta para toda a Tartria, China e outros muitos reinos gentios. 144
141 Relao da Misso do Reino de Uangue, cabea dos do Potente, escrita pelo Padre Joo Cabral da Companhia de Jesus. In: DIDIER, Hugues., op. cit., p. 244. 142 Ibidem, p. 244. 143 Ibidem, p. 245. 144 Ibidem, p. 245.
59
1.6. Balano das caractersticas gerais das cartas selecionadas para esta pesquisa Todas as cartas que compem nosso corpus documental apresentam ricas descries dos caminhos e das populaes encontradas na regio da sia central. Nestes relatos, determinados temas se repetem, a despeito das particularidades do remetente, da localizao ou do perodo temporal. Portanto, a partir de nossa hiptese de trabalho entendida tambm como a associao da atividade missionria elaborao de um saber jesuta sobre o centro do continente asitico dividiremos as descries feitas pelos missionrios em dois grandes grupos ou tipos e, em seguida, apontaremos temas que aparecem de forma recorrente e que, de certa forma, guiam e organizam esses relatos. Em primeiro lugar, preciso diferenciar as descries quanto ao seu objeto, 145 as quais so de dois tipos: (a) As descries que tratam dos objetos naturais, ou no-humanos, que dizem respeito aos aspectos fsicos do meio-ambiente e da geografia, como o clima, o relevo, a flora, a fauna e a hidrografia, principalmente; (b) As descries que tratam de objetos humanos ou da cultura material ou imaterial de um povo, entendidos, por eliminao, como aqueles que no pertencem ao grupo (a), dentre os quais podemos apontar: os indivduos que compem uma determinada aldeia, vila, cidade ou nao; a cultura material que os cerca, desde edifcios at objetos pessoais e rituais, passando por vestimentas, at marcas imateriais da cultura, como hbitos alimentares e religiosos, por exemplo. 146 Ou ainda: fatos, situaes,
145 No se prope aqui que o missionrio necessariamente estabelecia uma relao sujeito-objeto, tal como a entendemos hoje, do ponto de vista epistemolgico. Contudo, necessrio que tracemos algumas tipologias e diretrizes metodolgicas para que nosso trabalho ganhe inteligibilidade. 146 Desta primeira diviso, podemos dizer que se deslocarmos o princpio da tipologia aqui traada do humano para o divino, ou seja, se no nos interessar os objetos humanos e no-humanos enquanto tais, mas todos eles enquanto criaes divinas, poderamos agrupar, hipoteticamente, o primeiro grupo (a) acima sob um rtulo do tipo Criaes de Deus no corrompidas e as do segundo grupo (b) em mais dois: Criaes de Deus pouco corrompidas e Criaes de Deus muito corrompidas. No entanto, essa estratgia nos pareceu pouco prtica, de difcil defesa at mesmo do ponto de vista teolgico, ainda que, de certa forma, seja mais aproximada s
60 memrias, enfim, pequenas narrativas ou crnicas que surgem dentro do corpo das cartas. Feito isso, dividimos os temas recorrentes em trs grandes grupos: Poder e aspectos polticos; Economia e sociedade e, por ltimo, Cultura e mentalidade. claro que este foi um exerccio terico e analtico e est longe de ser a nica tipologia possvel para dar conta desta documentao. Ao contrrio de engessar o texto e a anlise, esta tipologia foi pensada como uma ferramenta que organiza a leitura e a exposio das fontes. Qualquer proposta deste tipo obrigatoriamente limita nosso trabalho, mas, neste caso, enfatizamos os limites que nos interessam, identificando e organizando os temas e as frmulas que se repetem na correspondncia. Vale dizer tambm que estas categorias no so excludentes: a sua utilizao em conjunto entendida como recurso vlido e muito profcuo. Durante a leitura e anlise das cartas, notamos, em primeiro lugar, ser de grande importncia para os missionrios a identificao de reinos, seus limites, suas fronteiras e circunvizinhanas. Tal fato geralmente associando ao aspecto fsico da regio e sempre traz informaes sobre a natureza das relaes de um determinado reino com seus vizinhos, com a presena at mesmo de termos como vassalo ou inimigo para explic-las. Assim, recorrente a identificao do soberano local, a qual se apresenta normalmente como uma caracterizao do rei: seus traos de personalidade, a maneira com que se relaciona com seus aliados e inimigos externos, com sua corte e como seus sditos so apresentados. A predileo ou devoo do soberano a uma determinada f ou seita , por razes bvias, sempre apontada. A corte e os demais atores polticos locais tambm so apresentados ao leitor, mesmo que de forma confusa, sem identificao nominal, normalmente atravs de um cargo, ou seja, atravs do que o missionrio entendia como sendo a funo daquele funcionrio real.
descries presentes nas cartas. Sendo assim, ainda que o tenhamos descartado enquanto organizador da tipologia, no o descartaremos enquanto um dos princpios de nossa anlise.
61 Assim, os jesutas descrevem como se do as relaes entre os leigos e os religiosos, apresentam seus interesses polticos, 147 suas patranhas e artimanhas religiosas e polticas, sintetizando, cada um a seu modo, as disputas de poder em questo. Os aspectos poltico-administrativos tambm podem surgir no texto, mas no so to recorrentes. Um ponto interessante notar a identificao da esmola do soberano a uma determinada escola ou templo budista, traando assim uma relao de dependncia e certa soberania do poder no-religioso sobre o poder religioso, quando este o caso. Acreditamos que isso tem a funo de corroborar determinadas estratgias de converso que visem a figura do rei em particular. Encontramos tambm nas cartas uma espcie de memria poltica dos reinos e seus soberanos, normalmente com certo cuidado em identificar as sucesses polticas, o que uma difcil tarefa, considerando a instabilidade da regio. Assim, guerras e conflitos internos aparecem narrados no texto. 148
Neste contexto de disputas de poder, propomo-nos, sempre que possvel, identificar os aspectos polticos da atividade da Companhia de Jesus, mesmo que se trate de informaes retiradas indiretamente do texto, isto , que sejam inferncias, no aparecendo claramente na escrita do missionrio. Mas no apenas no cenrio poltico em que se concentra o olhar jesuta. Constatamos que a organizao scio-econmica da sociedade tambm foco das narrativas, ainda que de forma secundria. Encontramos descries gerais da produo de um determinado reino, como se davam as trocas comerciais com os seus vizinhos, de onde importavam e para onde exportavam determinados produtos, como se organizava o trabalho, a agricultura, a manufatura e o artesanato e da podemos inferir como se organizavam determinados grupos.
147 Na verdade, apresentam aquilo que entendem como sendo tais interesses. 148 Sobre isso, cf., por exemplo: FLORES, Jorge. Ill do as my father did: on and other europeans views of mughal succession crises. Disponvel em: <http://www.brown.edu/Departments/Portuguese_Brazilian_Studies/ejph/html/issue6/pdf/jflores.pdf> Acessado em: 21 de janeiro de 2008.
62 Podemos tambm analisar o olhar jesuta sobre as castas quando estes descrevem os hindus encontrados pelos caminhos at o Tibet. Parece-nos, no entanto, que os aspectos religiosos so, ao lado dos aspectos polticos, mais importantes para a estrutura das sociedades encontradas - do ponto de vista dos missionrios -, o que talvez deixe os aspectos econmicos e sociais em segundo plano. Dessa forma, h o interesse dos padres acerca dos aspectos religiosos locais, sejam teolgicos e doutrinrios ou sejam aspectos exteriores: etiqueta, indumentria. Alm disso, existem referncias ao tempo religioso, o calendrio sagrado dos locais, com suas festividades, cerimnias e peregrinaes. A seguir, apresentamos uma tabela com os principais temas abordados pelo corpus documental, de forma a sintetizar o contedo identificado nos relatos: Poder e aspectos polticos Economia e sociedade Cultura e mentalidade Identificao e descrio de limites de reinos e fronteiras. Trocas mercantis e rotas de comrcio. Religio: aspectos teolgicos e doutrinrios. Identificao e descrio de figuras e atores polticos: reis, rainhas, membros da corte 149 etc. Produo: agricultura, manufatura, artesanato etc. Religio: aspectos exteriores (etiqueta, indumentria e materialidade). Relaes de poder dentro da corte, tenses, agremiaes, compls etc. Organizao do trabalho. Mitos fundadores, lendas, histrias etc. Aspectos administrativos e de governo. Organizao social: grupos, castas etc. Calendrio religioso, costumes, festas e datas sagradas, romarias e rotas de peregrinao etc. Histria ou memria poltica: guerras, revoltas e problemas de sucesso.
Finalmente, necessrio dizer que o destaque destes temas conforme aparecem na tabela acima se deve ao nosso entendimento das cartas, e da correspondncia como um todo,
149 Corte entendida aqui no seu sentido mais amplo, ou seja, pessoas ou grupos de pessoas que cercam o soberano que, nos casos aqui analisados, pode ser laica ou religiosa. Encontramos majoritariamente o segundo tipo.
63 enquanto uma prxis jesuta. Em ltima anlise, como proposta de um projeto ou modelo de evangelizao em curso no Tibet. Portanto, nossa principal questo, a seguir, ser a de compreender como foi possvel justificar uma misso em um lugar to isolado e, em certo sentido, to extico. Para isso, apresentaremos como o Tibet foi descrito nas cartas inaugurais destes primeiros missionrios europeus na regio. A partir da documentao selecionada, analisaremos com quais argumentos os religiosos defenderam e viabilizaram a criao, como tambm o estabelecimento desta misso. Abordaremos tambm de que forma eles defenderam sua continuidade. O mais importante, qual o discurso acerca da relevncia em especial, geopoltica - do Tibet para os planos da Companhia de Jesus na regio. Num contexto de decadncia da carreira da ndia e da fora de Portugal no Oriente, ameaado por infiis (muulmanos) e hereges (em especial os holandeses), 150 provvel que a Companhia de Jesus, espremida entre eles, tenha julgado prudente investir na interiorizao de sua atividade missionria. A partir da, seria possvel pensar tambm o Tibet como uma espcie de ponte a unir as misses no norte da ndia e na China.
150 BOXER, Charles. O Imprio Martimo Portugus. So Paulo: Cia das Letras, 2002. GUINOTE, Paul. Ascenso e declnio da carreira da ndia. Disponvel em <http://nautarch.tamu.edu/SHIPLAB/01guifrulopes/Pguinote-nauparis.htm>. Acesso em 21 de janeiro de 2008.
64 SEGUNDO CAPTULO
65
2. Misso no Tibet
2.1. Os antecedentes da Misso Tibetana: a Misso Mogol e a viagem de Antnio de Andrade
Em 1510 a ilha de Goa foi ocupada por portugueses. Dezesseis anos depois, o norte da ndia foi invadido por um exrcito do Afeganisto e da sia central, constitudo por estrangeiros e comandado por um turco, chamado Babur, que fundou a dinastia mogol. A consolidao do Imprio Mogol viria com Akbar (1556-1605), que teve de administrar as diferenas entre muulmanos e hindus na regio. A seguir, enumeramos os principais lderes do Imprio Mogol: SOBERANO PERODO Babur 1526-1530 Humayun 1530-40; 1555-6 Akbar 1556-1605 Jahangir 1605-1627 Shajahan 1628-1658 Aurangazeb 1658-1707
Conforme dissemos em nossa apresentao inicial, a corte mogol, apesar de muulmana, manteve boas relaes com a cristandade desde que, em 1579, Akbar convida missionrios para a sua corte. Uma vez em contato com os portugueses, o chefe mogol, incomodado com as disputas polticas entre os grupos hindus e muulmanos, teve conhecimento do cristianismo. Akbar travou seu primeiro contato com portugueses em 1573, ao tratar com uma deputao chefiada por um certo Antnio Cabral enquanto cercava a cidade de Guzarate. 151
Em 1576, quando, em Bengala, dois jesutas recusaram-se a absolver mercadores cristos que tinham deixado de pagar impostos ao governo Mogol, Akbar decidiu convidar
151 MACLAGAN, Sir Edward. Os Jesutas e o Gro Mogol.. Porto: Editora Livraria Civilizao, 1946, p. 47.
66 um padre, Julio Pereira, para ir corte, em Fatehpur Sikri, 152 onde este chegou em maro de 1579. O padre participou de vrios debates na presena do soberano, com o qual conversava freqentemente. Parece, no entanto, que Pereira seria um homem mais virtuoso do que culto. 153 Akbar manda, ento, um embaixador a Goa, com cartas ao vice-rei, ao arcebispo e aos jesutas, pedindo que fossem enviados dois padres sua corte. No dia 10 de novembro de 1579, uma comisso de bispos decidiu em favor da partida da misso. Os padres escolhidos foram Rodolfo Acquaviva, 154 Antnio Montserrat 155 e Francisco Henriques. O ltimo era de origem persa, natural de Ormuz, e convertido do islamismo. Haveria de ser ele o intrprete da misso. 156
Akbar fora educado como muulmano, mas sua famlia mostrava certo desinteresse por esta religio. No entanto, o soberano queria que as crenas por ele adotadas pudessem tambm ser seguidas por seus sditos. A maioria mogol era muulmana e quase todos aqueles investidos nos mais altos cargos professavam essa religio. A nomeao de hindus para cargos de destaque enfrentava, portanto, forte oposio, que muitas vezes chegava violncia fsica, destruio de templos e matana de vacas. 157
Deste ponto de vista, provvel que o soberano mogol tenha encontrado no cristianismo a possibilidade de uma terceira via, uma opo neutra dentre os grupos religiosos em conflito na sua corte. 158 Isso significa que o ambiente religioso, no qual
152 Capital construda por Akbar na antiga cidade de Sikri, onde viveu um sbio que havia profetizado sobre seus trs herdeiros. Durante o reinado de Akbar, a corte estabeleceu-se em Laore (1595-98) e Agra (1598; 1601-5). 153 Aqui aparece a questo do perfil necessrio a um missionrio no Oriente: a importncia de ser culto e preparado para disputas verbais. 154 Sobrinho de Cludio Acquaviva, que fora Geral da Companhia. Primeiro chefe da misso mogol, nasceu em 1550. Chegou a Goa em setembro de 1579. Em 1583, enviado a Salsete, onde acaba mrtir, assassinado por hindus. 155 Catalo, na poca com 43 anos. Chega a Fathepur em fevereiro de 1580. Foi nomeado por Akbar como professor de um de seus filhos, Pahari, ento com 11 anos. Deveria ensinar-lhe o idioma portugus e algumas lies de cristianismo. 156 MACLAGAN, Sir Edward., op. cit. 157 Ibidem. 158 Ibidem, p. 47.
67 chegaram os jesutas, estava longe de poder ser considerado tranqilo. Teria havido, inclusive, uma prova de fogo para concluir qual seria a verdadeira f. Nela, um muulmano e um cristo deveriam andar entre as chamas, levando cada um seu livro sagrado. Segundo fontes ocidentais e orientais, a proposta fora feita por um faquir e, dependendo da verso consultada, um determinado lado recusou-se a enfrent-la, por covardia. A proposta teria sido aprovada pelo prprio rei. 159
Foi nesse ambiente tumultuado que os jesutas no Mogol travaram debates com representantes de outras religies, ao longo de, pelo menos, trs misses durante a vida de Akbar: a de 1579-83, a de 1591-93 e a de 1595-1605. Mesmo com algumas turbulncias e frustraes, era inegvel a liberdade que tinham os padres para pregar na regio. Quando morria um portugus em sua corte, era permitido que o enterrassem com um crucifixo, velas acesas e at mesmo que houvesse cortejo pelas ruas. No entanto, queixam-se os missionrios que Akbar, apesar de tolerante e interessado, nunca ouvia uma explicao at o fim, no se mostrava inclinado a abandonar a poligamia e que, para se converter, estaria espera de um sinal divino. 160
Com a revolta de Mizza Hakim, irmo de Akbar, em Cabul, no ano de 1580, justificada pela suposta falta de zelo do soberano para com a religio muulmana, este fica um perodo sem receber os jesutas e sem ser visto em pblico em sua companhia. Quando parte com seu exrcito para Cabul, Akbar hesita, mas por fim resolve levar consigo Montserrat. Assim, pode o jesuta fazer seu prprio relato da guerra. No entanto, com a partida de Montserrat e de Henriques, em 1581, para Goa, Acquaviva fica sozinho em Fatehpur, sofrendo inmeros inconvenientes, embaraos e insultos, at o retorno do rei da guerra, no fim de 1581. Com a vitria, o soberano sente-se suficientemente seguro para abandonar alguns costumes muulmanos e adotar prticas hindus,
159 Ibidem. 160 Ibidem.
68 mas em momento algum resolve converter-se ao cristianismo. Neste clima de frustrao, quando consideravam os missionrios retornar a Goa, Rodolfo Acquaviva escreve para o seu tio a favor da misso: Primeiramente, o imperador encontra-se num estado de esprito mais lisonjeiro do que at aqui. [...] Em segundo lugar, esperamos ver alguns frutos por parte de Pahari, filho segundo do Imperador, com 13 anos. Em terceiro lugar, descobrimos outra nao de pagos chamados Bottam 161 , situada para alm de Laore, 162 na direo do Rio Indu, nao de boa ndole e dada s obras piedosas. So brancos, e entre eles no vivem maometanos, pelo que esperamos que grande colheita de outros pagos possa fazer-se, se foram para ali dois padres de vontade. [...] Estamos na verdadeira ndia, e este reino apenas a escada que conduz maior parte da sia. E agora que a Companhia aqui ps um p e to favorecida por um to alto imperador e seus filhos, no me parece prprio abandon-la antes de empregar todos os meios possveis para comear a converso do continente da ndia, visto que tudo o que se fez at hoje tem sido apenas no litoral. 163
Esta carta, escrita pelo sobrinho do Geral Cludio Acquaviva, antecipa vrias questes que observamos na correspondncia tibetana, a comear pela descrio do povo do Bottam como de boa ndole e dado obras piedosas, muito prximo portanto da categoria criada pelo padre Andrade de gente pia. Em seguida, a ausncia de maometanos, isto , muulmanos, infiis, ressaltada e apresentada como uma grande vantagem. Ou seja, fica claro, mais uma vez, o combate seita do Profeta. Bastariam dois padres de vontade. Pela indicao do jesuta, a vontade seria a virtude ideal para um missionrio na regio, no havendo, a princpio, muita preocupao com a preparao intelectual do padre. No h, contudo, meno a cristos antigos. Logo surge, explicitamente, a idia de interiorizao no continente indiano e uma franca crtica presena apenas litornea dos missionrios. Acquaviva defende, desta forma, a utilizao da misso mogol como ponto de partida ou porto seguro da cristandade no Oriente e estimula, em sua letra, a penetrao missionria no sub-continente indiano e ao norte da ndia.
161 No trecho transcrito por Maclagan, logo aps a palavra Bottam aparece entre parnteses Tibetanos. 162 Localiza-se no atual Paquisto. 163 Carta de Rodolfo Acquaviva a Cludio Acquaviva, superior da Companhia de Jesus em Goa, datada de abril 1582. MACLAGAN, Sir Edward., op. cit., p. 47. Grifos meus.
69 Alm disso, podemos tecer comentrios sobre a aproximao dos religiosos em relao aos filhos do soberano mogol. As estratgias de cristianizao de um grupo atravs de crianas eram freqentemente utilizadas pelos jesutas. Podemos citar o caso da Amrica portuguesa, por exemplo. No caso da ndia portuguesa, crianas rfs hindus deveriam ser entregues a tutores ou pais adotivos cristos e preparadas para o batismo por padres catlicos. No caso aqui recortado, unem-se dois importantes alvos da atuao jesuta: a criana e o (futuro) soberano. 164
Ainda sobre este trecho, necessrio pontuar a utilizao da palavra Bottam que, na obra de Sir Maclagan 165 (de onde retiramos este extrato), aparece seguida por tibetanos. Em hindi, Bothanta o mesmo que Tibet. Ou seja, o Tibet citado o Tibet hindu e, por algum motivo que ainda no sabemos, Andrade lanar mo da palavra Tibet, de origem turco-rabe, utilizada atualmente. Cabe a ns imaginarmos se algum dia estes dois lugares Bottam e Tibet unificaram-se na Geografia jesuta. No obstante, o trecho que julgamos mais significativo o que diz que agora que a Companhia aqui ps um p [...], no me parece prprio abandon-la antes de empregar todos os meios possveis para comear a converso do continente da ndia, pois ele permite-nos pensar sobre uma certa sacralidade de um local j cristianizado, o que transforma seu abandono em algo impensvel. Isto significa dizer tambm ainda que isso no tenha sido dito pelo missionrio - que se um grupo de cristos perdeu contato com Roma e por isso teve corrompido o seu cristianismo, urgente que se apele memria daquele povo para trazer a eles, mais uma vez, a Verdade. O porto seguro no corao do subcontinente indiano no deve ser descartado apenas porque o nmero de batismos inferior ao esperado, ou ainda pela recusa de converso do soberano. Ao contrrio defende o jesuta o Mogol seria a porta de entrada, ou a escada a
164 BOXER, Charles. O Imprio Martimo Portugus. So Paulo: Cia das Letras, 2002, p. 83. 165 MACLAGAN, Sir Edward., op. cit.
70 conduzir a Companhia de Jesus ao centro da sia. Com o olhar no futuro, Acquaviva ressalta ainda a educao do filho de Akbar, Pahari, que j contava com um professor jesuta. Alm disso, o religioso demonstra seu entendimento acerca da presena litornea dos portugueses e, em conseqncia, da Ordem. A interiorizao, segundo ele, fazia-se necessria. Portanto, j era defendida desde 1580, pelo menos. J desiludidos com os resultados da misso, Montserrat e Acquaviva partem em viagem. O primeiro vai a Europa, mas no consegue deixar o Mogol antes de garantir que levar uma carta pedindo a manuteno da misso hindustana. O segundo pede licena a Akbar para reunir-se com o provincial e discutir o futuro da misso. Akbar, mesmo contrariado, mas provavelmente contando com a volta do missionrio, concede. No entanto, aos vinte e sete de julho de 1583, em Salsete, o jesuta martirizado. Diz-se que Akbar, profundamente aflito ao saber da notcia, teria dito: Ah, padre! No te dizia eu que no partisse? 166
Em 1591, mais uma vez a pedido do soberano mogol, so enviados dois padres e um irmo sua corte. No entanto, depois de quase trs anos sem conseguir que Akbar se converta, os religiosos deixam o Mogol. A terceira tentativa ocorrer em 1594. Mais uma vez atendendo aos pedidos de Akbar, Bento de Gis, Jernimo Xavier 167 e Manuel Pinheiro so enviados. Alguns anos depois, morre o soberano, em outubro de 1605, segundo consta na carta do missionrio Jernimo Xavier, do Laore, datada de 1606. Nesta missiva, temos informaes dos ltimos dias de vida do rei at a subida de seu filho ao trono. Na corte desse ltimo, viver Andrade. Como nunca se soube em que lei vivia, to pouco se soube em que lei morreu, porque, agasalhando todas as leis, nenhuma tinha de verdade, posto que o ordinrio era adorar a Deus e ao Sol. Enfim, ele morreu numa quinta-feira, aos ... (sic) de outubro do ano de 1605. Morreu um
166 MACLAGAN, Sir Edward., op. cit.. 167 Neto da irm de Francisco Xavier. Nasceu em 1549 e entrou para a Sociedade em 1568. Passou na ndia a maior parte da sua vida religiosa, primeiro como reitor em Baaim, depois em Cochim e Goa. MACLAGAN, Sir Edward., op. cit., p. 62.
71 homem rei que verdadeiramente era rei que se fazia obedecer e sabia governar, [e era] homem muito ama [do em] todo o mundo, temido dos grandes, amado do (sic) pequenos, igual a todos, naturais e estrangeiros, pequenos e grandes, mouros e cristos e gentios, todos quidavo (sic) que o tinham de sua parte. 168
A vontade do soberano, no entanto, seria de fazer rei ao filho de Jahangir, chamado Khusrau. Talvez por isso, durante os anos de 1619 e 1622, guerras e revoltas causaram tamanha instabilidade poltica que, em relato de 1623, Andrade diz terem se perdido inmeras cartas. 169 Qui devido a isso, no temos informaes sobre a chegada de Andrade ao Mogol, sendo esta a primeira missiva de seu punho qual tivemos acesso. Desta forma, entendemos a misso tibetana como resultado da frustrada tentativa de converter o rei Jahangir. O Mogol passa a no ter apenas um fim em si mesmo, sendo entendido como uma porta que se abre sia central. A idia de que a misso tibetana seria uma espcie de filial da misso mogol defendida por alguns autores, tais como Ines Zupanov, Hugues Didier, e Sir. E. Maclagan. A primeira autora defende uma estreita relao entre a missa Mogol e a do Tibet. Para ela, As fracas perspectivas da converso do imprio Mogol, apesar da importante, variada, e demorada campanha de evangelizao, foram temporariamente compensadas pela esperana numa nova regio para l das montanhas do Himalaia, ao norte do pas. Assim se fundou uma Misso Tibetana a partir da misso Mogor. Esta relao de filiao entre as duas misses, tambm traada por Didier e MacLagan, estabelecida, principalmente, atravs da atuao de dois jesutas importantes na misso mogol: Montserrat e Jernimo Xavier. Maclagan, em sua obra intitulada Os Jesutas e o Gro Mogol, abre um captulo exclusivamente para tratar da misso tibetana. J Hugues Didier defende que: Deve considerar-se a empresa do Tibet como simples anexo da missionao comeada em 1579,
168 Carta de Jernimo Xavier, Laore, 25 de setembro de 1606. In: DOCUMENTAO Ultramarina Portuguesa, Lisboa: Centro de estudos histricos ultramarinos, 1963, p. 65. 169 Carta do Padre Antnio de Andrade para o Provincial da Companhia de Jesus na ndia (Agra, 14 de agosto de 1623). In: DOCUMENTAO Ultramarina Portuguesa. Lisboa: Centro de Estudos Histricos Ultramarinos, 1963.
72 quando o rei Akbar permitiria a vinda de Padres jesutas corte do Mogol. Uma futura Histria da misso portuguesa nos reinos do Gu-g e Uangue pressupe ou requer uma completa explorao da misso jesutica no norte da ndia, ainda inacabada. 170 Os principais incentivadores da misso tibetana e organizadores das informaes que viabilizariam a viagem ao Tibet so os prprios missionrios no Mogol, em especial Rodolfo Acquaviva e Antnio de Andrade. Em funo do franco espao para o debate religioso na corte de Jahangir herana de seu pai, Akbar os jesutas ganham segurana para se estabelecerem na sia a partir do Hindusto. Dessa forma, resolvem investigar rumores sobre possveis cristandades ao norte, seguindo as rotas de mercadores e peregrinos. Tudo indica, portanto, que a misso mogol, para alm de seus prprios objetivos catequticos, serviu como uma espcie de centro de pesquisas ou ainda como um quartel general voltado para as regies vizinhas. Acreditamos que estas pesquisas eram organizadas a partir, basicamente, de duas fontes. O seu primeiro tipo seria as prprias cartas jesutas, trocadas entre os membros da Ordem, que traziam novas de viagens e de misses pela regio. O segundo, e talvez primordial tipo, o de notcias ouvidas pelos padres da parte de viajantes comerciantes ou peregrinos mediante inquirio ou conversa, mas no necessariamente. Poderiam ser rumores ou at uma certa apropriao do conhecimento geogrfico local, uma leitura j meio torta, influenciada pelas prprias expectativas da Companhia de Jesus. Estes comerciantes ou peregrinos poderiam ser hindus ou mouros, o que poderia influenciar tanto no relato a prpria natureza religiosa do indivduo poderia influenciar a sua viso sobre o cristianismo e o budismo, favorecendo a confuso dos jesutas quanto na disposio do ouvinte jesuta, que poderia ouvir os infiis de uma forma mais
170 ZUPANOV, Ines. O Imprio Oriental, 1458-1665, p. 19 Disponvel em: <http://www.ineszupanov.com/publications/HIST%D3RIA%20DA%20EXPANS%C3O%20PORTUGUESA%2 02001.pdf >. Acesso em: 21 de janeiro de 2008, p. 48; MACLAGAN, Sir Edward. Os Jesutas e o Gro Mogol. Porto: Editora Livraria Civilizao, 1946; DIDIER, Hugues. As fontes e o Tibet. In: A Companhia de Jesus e a missionao no Oriente: actas do colquio internacional. Lisboa: 2000, p. 458.
73 desconfiada. Por outro lado, se ouvissem os hindus de uma forma menos crtica, o fato tambm poderia influir nas confuses acerca das descries sobre os credos exticos dos arredores do Mogol. Isso significa levar em considerao em nossa anlise um certo olhar indiano dos religiosos que, por algum tempo, viveram em Agra, significando tambm reconhecer uma essncia hindustana deste conhecimento jesuta em formao, ao lado da tradio europia e jesuta. Em 1624, um jesuta chamado Antnio de Andrade parte de Agra, norte da ndia, com destino sia Central. Durante sua permanncia na corte do Imperador Mogol Jahangir, o religioso teria tido notcias, atravs de relatos de viajantes e de outros missionrios, de uma cristandade que viveria para alm das montanhas. Andrade, provavelmente insatisfeito com os ltimos anos de evangelizao na corte de Jahangir e curioso quanto existncia de cristos do outro lado das montanhas, aproveita uma peregrinao hindu que est de sada de Deli e parte para investigar as tais cristandades mencionadas nos relatos de jesutas na sia desde Bento de Gis. Tem incio ento a jornada que resultar na fundao da misso tibetana alguns anos mais tarde. O missionrio, ento, parte disfarado de muulmano e sem aviso, com todo segredo possvel [...] sem disso terem notcia os prprios cristos e moos nossos, que at ali nos tinham acompanhado a caminho do Laore 171 , provavelmente em funo do risco de priso em terras no-hindustanas pelo caminho, caso algum desconfiasse de sua partida. O trnsito entre os reinos desta regio era realizado com freqncia e com alguma tranqilidade por dois grupos ou tipos de grupos: peregrinos em romaria e mercadores. O fato de no pertencer a quaisquer destes dois grupos rendeu a priso do missionrio. A descrio de Antnio de Andrade sobre serras 172 geralmente marcada por assombro e reverncia Criao. Por pior dificuldade que representem misso, aparecem de
171 Carta de Antnio de Andrade, Agra, 1624. DIDIER, Hugues., op. cit., p. 76. 172 Palavra geralmente usada pelo prprio religioso.
74 forma elogiosa na maioria das vezes. No obstante, Andrade tambm transforma estas dificuldades em artifcios para cativar o leitor e enaltecer a empresa missionria. As subidas e descidas das serras e a companhia dos gentios ganham um tom de provao. Duas consideraes nos facilitavam muito estas dificuldades das serras. A primeira ver que assim as passavam com muita alegria muitos gentios que iam em romaria ao seu pagode, e ns por glria de Deus Cristo Nosso Senhor no fazamos mais que eles. Outra que entre esses idlatras havia muitos de crescida idade, j com os ps na cova, muito inferiores a ns na fora e na idade, que nos serviam de boa confuso, e tambm de nos animar desse caminho. 173
Esta passagem muito curiosa, porque, num primeiro momento, equipara e equaliza a peregrinao dos jesutas quela dos hindus. O missionrio ento os chama de gentios. Logo depois, quando Andrade quer denotar superioridade, os chama de idlatras, e fugindo ao tom solene que rege grande parte de sua carta, lana mo de alguma ironia e humor ao dizer que os velhinhos com o p na cova garantiam a diverso da viagem. Chegamos a cogitar que iam nessa romaria hindus e muulmanos e que Andrade neste momento os estaria diferenciando. Mas no parece ser este o caso. No recorrente nas cartas do missionrio denominar os hindus de idlatras, muito menos no mesmo perodo adjetiv-los tanto de gentios como de idlatras. Por outro lado, observaremos que a idolatria no utilizada para categorizar ou descrever o povo tibetano, ao contrrio do que observamos no caso americano, em especial na obra de Acosta, por exemplo. 174
Entre cidades, Andrade descreve a natureza: as rvores, quanto qualidade da madeira, frutos, flores... traa comparaes entre a vegetao do Himalaia e a por ele conhecida, e tambm compara o natural com o construdo pelo homem. A descrio fsica termina com as nascentes de gua, como se este fosse o pice da criao.
173 Carta de Antnio de Andrade, Agra, 1624. In: DIDIER, Hugues., op. cit., p.79. 174 ACOSTA, Jos de, S.J., Histria natural y moral de las Indias, en que se tratan las cosas notables del cielo, y elementos, plantas, y animales dellas; y los ritos, cerimnias, leyes y govierno y guerras de los Indios (Sevilla, J. de Len, 1590). Madrid: Historia 16, 1986.
75 A primeira populao descrita por Andrade a que reside na cidade de Srinagar do Ganges. interessante notar um certo olhar indiano de Andrade, j que as comparaes so traadas tendo como referncia a gente hindustana. Cabe especular se desde j Andrade no se preocupa em diferenciar os povos que encontra dos muulmanos, na esperana destes professarem outra f que no a do Profeta. Assim chegamos cidade de Srinagar, aonde reside o Raj, e no tem outra, porm, um grandssimo nmero de aldeias como vilas pequenas. a gente desta terra nos costumes muito diferente da gente hindustana, no degolam os carneiros e as cabras que comem, mas afogam-nos e dizem que ficando o sangue espalhado faz a carne mais gostosa; e assim, sem esfolar as reses, com a pele chamuscada e a carne mal assada correndo-lhe o sangue, a comem. De ordinrio, andam descalos, e com os ps cheios de gretas e cheios de golpes, e to calejados que correm sem molstia alguma por cima de pedras muito agudas e espinheiros, sem se ferirem. 175
Este trecho indica que a referncia de Andrade , na prtica, a cultura hindustana, e a partir dela que se ordenam as demais culturas encontradas. Um dos principais mecanismos utilizados pelo padre descrever os hbitos alimentares e a vestimenta ou no caso, a falta delas. Nesta cidade [de Srinagar] nos fizeram grandes exames de quem ns ramos, de nossa pretenso; no podamos dizer que [ramos] mercadores, que fora acertado, pois no levvamos fato. Respondi que eu era portugus, e que ia ao Tibet em busca de um irmo meu, que havia anos que l estava, segundo novas que me chegaram [...] e revolvendo-nos o fato de vestir que levvamos quando viram as lobas pretas, perguntaram a razo; ao que respondi que levvamos para vestir, se acaso aquele meu irmo fosse morto, em sinal de d, por ser aquela a cor que se usava nas nossas terras. 176
Observamos aqui a recorrncia da interdio dos caminhos para no mercadores, o que j fora destacado quando da chegada de Andrade nas terras do Raja de Srinagar. No obstante,
175 Carta de Antnio de Andrade, Agra, 1624. In: DIDIER, Hugues., op. cit., p.81. Trata-se de Srinagar no Ganges, no atual estado indiano de Uttaranchal, e no Srinagar na Caxemira. H indcios que apontam para uma confuso entre estas cidades no entendimento do padre Desideri, algumas dcadas mais tarde. Ao que parece, o italiano foi cidade Srinagar na Caxemira, qui achando que ela fizera parte do roteiro de Andrade. A cidade que fica no estado indiano de Jammu e Kashimir, a 640 km de Deli, conhecia por suas mesquitas, incluindo a mesquita de Jami Masiid, construda no incio do sculo XV, uma das maiores da regio. Verbete: SRINAGAR. In: Enciclopdia Britnica. 175 O Raj de Srinagar, cujo nome, segundo Didier, Durlam Shah. DIDIER, Hugues., op. cit., p.16. Mesmo as principais personagens polticas no tm seu nome indicado por Andrade, aparecendo somente o ttulo do soberano. 176 Carta de Antnio de Andrade, Agra, 1624. DIDIER, Hugues., op. cit., p. 81.
76 vale a pena comentar a justificativa do missionrio para a viagem: estaria procurando um irmo perdido. Este arqutipo ou parbola, como bem aponta Didier, 177 remete indiretamente busca pela cristandade perdida, reafirmando, de maneira metafrica, o objetivo da viagem. Parece-nos, desta maneira, que Andrade teria viajado, at ento, como mercador, disfarce que no pde confirmar na cidade de Srinagar por falta de mercadorias a serem vendidas. difcil especular sobre a eficcia destas desculpas vindas de um estrangeiro no-peregrino, nem mercador. Sabemos, contudo, que mais uma vez fica o missionrio retido pelos prximos dias na cidade: Depois de cinco dias nos deixaram passar por particular merc de Deus; e ns, com toda brevidade possvel, fomos caminhando.... 178
Andrade explica-nos que, mesmo vestindo-se como um mogol muulmano, ele no passava despercebido em funo de sua cor e por isso foi parado inmeras vezes ao longo da viagem. Tambm nos parece que eram as dificuldades naturais menores que os empecilhos causados pelos senhores infiis, talvez porque os primeiros eram criao de Deus enquanto que os segundos seriam impedimentos do Diabo. Por mais rdua que tenha sido a jornada, em funo das serras, e por mais perigos que represente, o meio natural entendido e descrito invariavelmente por Andrade como parte da Criao sendo, portanto, perfeito. 179
descrevendo a natureza que Andrade continua seu caminho at a chegada a um famoso pagode, depois de muito andar pelas terras de Srinagar. 180 O pagode de Badrinath , at hoje, um dos mais importantes de toda a ndia. No difcil de se encontrar, em nossos dias, roteiros para turistas que por l passem. 181 Isso corrobora com a nossa hiptese de que
177 Carta de Antnio de Andrade, Agra, 1624. DIDIER, Hugues., op. cit., p. 81. 178 Ibidem, p. 81. 179 H grande nmero de outras rvores como castanheiros, sem frutas, mas que quebram em ramalhetes de formosssimas flores de maneira que cada cacho um formoso e grande ramalhete da figura de um cipreste, to talhado que no deixa a natureza lugar a se lhe acrescentar coisa alguma para a sua perfeio. Carta de Antnio de Andrade, Agra, 1624. DIDIER, Hugues., op. cit., p. 81. 180 Assim fomos passando alguns dias, at que a (sic) cabo de ms e meio chegamos ao pagode de Badrid [Badrinath], que est nos confins das terras de Srinagar. A este h grande curso de gente, ainda das partes mais remotas, como Ceilo e Bisnaga [Vijayanagar] e outras que a ele vem em romaria. Carta de Antnio de Andrade, Agra, 1624. DIDIER, Hugues., op. cit, p. 82. 181 Os principais locais de peregrinao (pagodes ou moradas sagradas) da ndia contempornea so: Puri,
77 Andrade segue uma tpica rota de peregrinao hindu, ou seja, ele est sendo guiado atravs de um caminho conhecido pelas populaes locais. Mais uma vez podemos discutir como j fez a historiografia nos casos relativos Amrica, por exemplo o ttulo dado carta que trata desta viagem do missionrio: Novo descobrimento do gram Cataio ou reinos do Tibete. O descobrimento fica mais por conta do relato, isto , de anunciar Europa a chegada de um portugus quela regio, do que atribuir ao padre o descobrimento de um novo caminho. Assim, em Badrinath, testemunhando a concorrncia de hindus ao templo de Vishnu, Andrade pe-se a descrever o que v: Est este pagode Badrid situado ao p de uma serra de que nascem vrias fontes de muito boa gua; entre outras brota uma gua to quente, que a no pode suportar a mo por breve espao, a qual se reparte por trs partes, ficando cada uma como um boi de gua; e assim entra em vrios tanques, nos quais temperada com outra fria se lavam os romeiros, havendo que com ela purificam suas almas e ficam sem pecado algum; e no h bem aventurana maior que se chegar a se lavarem nesta gua purificadora de suas almas. Est este pagode com os ps em o prprio lugar onde a fonte brota, que aqui o puseram seus brmenes (sic), fingindo a estas outras mil patranhas. Entre elas, dizem que o fogo vendo-se cheio de pecado, pelos muito males que fazia no mundo, abrasando casas e fazendas, consumindo campos e arvoredos, pesaroso de to graves culpas se fora pedir remdio delas ao pagode Badrid, o que lhe disse que ficasse naquele lugar com ele, que assim ficaria purgado de todos aqueles pecados. Teve o fogo por grande merc esta que lhe fazia o pagode e assim ficou a seus ps; e por isso, saa aquela fonte de guas to quentes como vamos. Fiz-lhe instncia, que se o fogo estava aos ps do pagode, como dizia, to manso e quieto, como fazia ainda pelo mundo os mesmos males que primeiro, abrasando quanto encontrava? responderam que o fogo que andava agora pelo mundo era uma s parte das quinze que tem o fogo, e que, ficando as catorze quietas aos ps de Badri, aquentando aquela fonte, a dcima quinta fazia os males que lhe aprontavam. 182
No pagode de Badrinath, ao lado da homenagem a Vishnu, , at hoje, costume hindu banhar-se nas piscinas de gua quente prximas ao templo. Estas fontes so alimentadas por nascentes de gua sulfurosa, nas quais, segundo a f hindu, reside Agni o deus do fogo
Ramesvaram, Dwarka e Badrinath. A esses, somam-se outros locais e rios diversos. O pagode de Badrinath um local de venerao da divindade hindu Vishnu e atualmente fica aberto quando as neves permitem, no perodo de abril a outubro. 182 Carta de Antnio de Andrade, Agra, 1624. In: DIDIER, Hugues., op. cit, p. 82-83.
78 pela generosidade de Vishnu. A temperatura mdia da gua de 45C. A purificao, atravs de banhos rituais em tanques ou cruzando rios , faz parte do ritualismo hindu. 183
Tambm interessantssima a narrao e, acima de tudo, a caracterizao da crena hindu sobre o fogo como patranha, qualificao recorrente na fala de Andrade quando ele se refere s explicaes normalmente religiosas dos brmanes. Contra essa mentira, o jesuta arrisca argumentos lgicos do seu ponto de vista e que parecem no fazer muito sentido para o hindu que lhe responde (no fica bem claro qual o interlocutor de Andrade). Ao contrrio, as guas das fontes do pagode recebem elogios do missionrio, confirmando o que j havamos dito sobre as referncias elogiosas do jesuta ao meio natural, em diversos contextos: As ofertas que no seu tesouro entram so sem conto, e assim dizem que grandssimo o tesouro que tem de ouro, prata, aljfares e pedraria. 184
Andrade provavelmente refere-se aqui ao Prassad, isto , em linhas gerais, oferendas destinadas a divindades que fazem parte do culto hindu, ao lado de oraes. Doces, dinheiro e frutas podem ser ofertados, ficando dispostos junto a incensos que queimam perfumando o ambiente e lamparinas. O culto hindu, ou puja, envolve imagens (murtis), oraes (mantras) e iantras diagramas ou mandalas que representam o universo dividido em zonas. Em linhas gerais, um arranjo concntrico com um quadrado dividido em quadrados menores em torno da divindade. As pessoas peregrinam pela ndia para verem e serem vistas pela divindade. 185
Acredita-se que algumas divindades vivam em stios sagrados especficos. Locais populares de peregrinao so os tirthas, ou vaus, onde os rios podem ser cruzados com segurana.
183 A questo aqui, no entanto, apontar como, na descrio do missionrio, o banho ritual passa a ter como finalidade a libertao dos pecados da alma, sendo que a noo de pecado no prpria do hinduismo. O prprio fogo, na narrao do padre, passa a ter pecados, o que, no mnimo, demandaria que ele tivesse alma, mas Andrade parece no atentar para isso quando opta por usar este termo para explicar o que diz a tradio hindu, ou talvez o faa exatamente para passar a idia de que, na concepo dos nativos, ele dotado de vontade. 184 Pequena prola. DIDIER, Hugues., op. cit, p. 83. 185 Sobre isso, cf.: BOWKER, John. Para entender as religies. So Paulo: tica, 1997.
79 Importantes lugares de peregrinao situam-se em locais onde correm grandes rios. Os vaus so vistos metaforicamente e literalmente como a representao da travessia de um mundo a outro, ou do samsara ao moksha. Alm de rios, o Himalaia e certos templos so locais de peregrinao, normalmente associados s respectivas lendas hindus que justificam a sacralidade do lugar. O povo de Badrinath , a partir da, descrito por Andrade. Em primeiro lugar, em funo da neve, o missionrio atenta para a itinerncia das aldeias em volta do pagode. Andrade inclui estas populaes no domnio do Raja de Srinagar. Porm, logo em seguida, procura estabelecer diferenas entre a populao de Srinagar (cidade) e Badrinath. So duas as distines scio-culturais: o idioma e a alimentao. Ou seja, mais uma vez, Andrade recorre dieta de um determinado povo para categoriz-lo e descrev-lo com mais mincia. O consumo de carne, supomos, j marcaria uma diferena entre hindus e no hindus. O modo de preparo e consumo, acreditamos, Andrade aponta a fim de diferenciar e especificar grupos de muulmanos de diferentes regies, dando, assim, continuidade sua atividade de mapeamento da regio. 186
A organizao social da populao local descrita. Este o primeiro momento do relato em que localizamos uma preocupao do missionrio com a organizao social do trabalho e o papel scio-econmico 187 das pessoas, segundo o gnero. Podemos dizer, ento,
186 As gentes dessa terra, posto que pertencem ao Raja de Srinagar, so, porm, de outra casta; a linguagem diferente, comem carne crua, e assim como vo esfolando o carneiro, vo comendo, principalmente toda a gordura que tem, e os nervos dos ps para eles o melhor bocado; as tripas depois de mal enxaguadas na gua, as fazem em bocadinhos, e assim as vo comendo. Alguma, porm, cozem, mas no lhe esperam mais que a primeira fervura, dizendo que a carne muito cozida perde o sabor e a substncia. Comem a neve como entre ns o po, ou doce. Vendo um menino de dois para trs anos com um pedao de neve nas mos, comendo dele, me pareceu que faria muito mal; mandei-lhe dar umas passas, que atualmente nos mandara dar o Raja do pagode, e que lhe tirassem das mos o torro da neve; tomou ele as passas, e comeando a comer, botou logo fora, chorando pela sua neve. Assim, meninos grandes e pequenos comem a carne crua, assim como vem de Lira [Lary], e outras sementes desta sorte, e com isso ficam muito fortes e sos, bem fora das clicas da ndia. Carta de Antnio de Andrade, Agra, 1624. In: DIDIER, Hugues., op. cit, p. 83. Acreditarmos ser muito emblemtica esta tentativa de Andrade de intervir na alimentao da criana, como se ele estivesse certeza de saber o melhor para ela. Ao longo de sua estada na ndia e no Tibet, o jesuta interceder pelos gentios, tirando-lhes da boca a neve e continuar a surpreender-se com a sua reao. O chorar pela neve ou a recusa das passas far, de muitos, idlatras aos olhos do missionrio. 187 Estes so, obviamente, conceitos contemporneos, e sabemos que o jesuta ele mesmo no dispunha destes
80 que esta a primeira vez que encontramos a mulher no relato de Andrade. Andrade notou as mulheres e seus adereos e julgou relevante revel-los para seu leitor. Aqui lavram e semeiam as mulheres e os homens fiam; estas trazem por jias nas orelhas umas folhas com olas 188 de palmeira, enroladas de maneira que representam dois fusos que, saindo das orelhas assim direitos, lhe correm pelo rosto um palmo e meio de comprido. 189
Esta uma das poucas referncias ao trabalho. A ndia descrita pelo missionrio prpria dos que guerreiam, apropriada (e disputada) pelos que oram, e perifericamente pontuada pelos que trabalham, com exceo das partes que citam, sem maiores detalhes, os que fazem comrcio. Aps essa passagem por Badrinath, Andrade chega a Mana, cidade atualmente desabitada, segundo nos informa Didier. 190 Poderamos compor, a partir disso, uma espcie de resumo do trajeto de Andrade, a partir de Srinagar, passando por Badrinath e Mana. Este trajeto pode indicar-nos que de fato o jesuta fazia um percurso de peregrinao semelhante ao que at hoje pode ser feito na ndia. Atualmente, entre Srinagar do Ganges e Badrinath, encontramos a cidade de Josimath, a 1.875 metros de altitude, apontada como juno de duas antigas rotas de comrcio trans- himalaias. 191 Alm de Badrinath, est a passagem de Mana, um caminho que leva ao Tibet ocidental, at o monte Kailas, a 6.890 metros de altura, sagrado para hindus e budistas. Esta via tambm chega a um importante lago, chamado Massarovar. Na descrio dos habitantes da regio fronteiria entre ndia e Tibet, h os bhotias. Esta populao fronteiria tem aparncia monglica e fortes laos com o Tibet. Eles entraram em Sikkim no sculo XIII, liderados por um prncipe da dinastia Namgyal. A partir da, muitos se adaptaram agricultura e abandonaram o nomadismo do pastoreio.
elementos conceituais, mas daqueles retirados de sua prpria formao, em especial o tomismo. 188 Ola: Folha de certa palmeira originria da ndia portuguesa. 189 Carta de Antnio de Andrade, Agra, 1624. In: DIDIER, Hugues., op. cit. 84. 190 Ibidem, p. 84. 191 No sabemos, com certeza, contudo, se so contemporneas de Andrade. Assim supomos.
81 Tradicionalmente, pelo menos um membro de cada famlia se torna monge. Atualmente, so reconhecidos por suas habilidades tecels e supomos que seja a isso que Andrade se refere ao ressaltar, entre Badrinath e Mana, que l os homens fiam. 192
A partir de Mana, tm incio as serras que separam contemporaneamente a ndia do Tibet e que, naquele momento, separavam Andrade da cristandade perdida das montanhas da sia central. Na ltima destas povoaes, chamada Man, estivemos alguns dias esperando que quebrassem as neves de um famoso deserto, que corre daqui at as terras do Tibete, que pode se passar em dois meses do ano somente, no dando elas lugar nos outros dez a comrcio algum. Desta aldeia ltima vo subindo logo algumas grandes serras que nos dois meses que por elas h passagem, se atravessam em vinte dias; no tem povoao alguma, porque nem lugar h em que possa haver, nem rvore, nem erva, nem outra coisa mais que penedias de neve, chovendo em contnuo sobre elas. 193
As inmeras interdies pelo caminho, isto , a sazonalidade das rotas, indica que Andrade dificilmente teria feito o caminho desacompanhado. Ou seja, sua viagem dependeu, e muito, dos guias locais. Porm, nos dois meses do ano em que h passagem, fica a terra descoberta na fralda dos montes por algumas partes, e, onde no fica, esto as neves to compactas, que fcil passar por cima. No se acha, porm, lenha nem cousa com que acender fogo; e assim a matalotagem que usam os passageiros farinha de cevada assada, a qual, quando querem comer, deitam em gua e fazem um polme, que bebem, sem mais tornar ao fogo, porque no o h; e desta maneira passam e se sustentam naquele deserto. 194
No fica claro se Andrade est descrevendo o lago glacial chamado Satopanth, a 25km de Badrinath, em direo a Mana. At hoje parte da viagem realizada sobre uma ponte de gelo.
192 Os bhotias tambm so responsveis por parte do comrcio trans-himalaio, levando ao Tibet manufaturas e trazendo ndia sal e brax. O brax um importante composto derivado do boro e utilizado, atualmente, na limpeza de couros e metais, na fabricao de esmaltes para porcelanas, na produo de sabes, detergentes, desinfetantes, como tambm na fertilizao e nutrio do solo para o plantio. A gua boricada uma soluo de brax. Fora do Tibet, o brax encontrado naturalmente no Chile (deserto do Atacama) e nos EUA (Califrnia). Contudo, com o fechamento das fronteiras, em 1962, as atividades desta populao sofreram grande impacto. 193 Carta de Antnio de Andrade, Agra, 1624. In: DIDIER, Hugues., op. cit, p. 84. 194 Ibidem, p. 84.
82 neste momento de travessia da rota Mana-Tibet que Andrade sugere que o que era rota de peregrinao religiosa ganha contornos cada vez mais comerciais, alm de dar-nos informaes sobre as relaes entre o raj de Badrinath e o rei do Tibet. Tanto que as neves do lugar, logo o Raja do pagode de Badrid manda pedir licena ao rei do Tibete, com certo tributo que lhe paga, para de c irem as cfilas s suas terras. Alguns dias estivemos esperando com determinao de passar na primeira cfila. 195
Assim, Andrade pretende passar junto com um grupo de mercadores para, provavelmente, camuflar-se. O missionrio resolve, em funo do risco que corre de ser apanhado pelo raj de Srinagar, seguir sozinho, deixando o irmo Marques, e prosseguindo com dois cristos e um guia serrano. Este, no entanto, abandonaria o jesuta aps algumas ameaas de soldados encontrados pela estrada e o portugus resolve prosseguir sem ele, j que possua todas as informaes do caminho. Agora so apenas trs: Andrade e mais dois cristos de quem nada sabemos. Essa a parte mais difcil da viagem, segundo o jesuta. Ele chega a perder a parte de um dedo. Tambm irnico que, em meio a tanta neve, Andrade reclame de sede. O missionrio ficou, ainda, parcialmente cego. 196
Cegado pelo branco sem fim do Himalaia, o missionrio chega ao Gu-g, mas no alcana a cidade real. Com os companheiros muito doentes, o jesuta resolve, primeiro, permitir que eles retornem aldeia onde ficara o irmo Marques; aps, decide retornar com eles.
195 Carta de Antnio de Andrade, Agra, 1624. In: DIDIER, Hugues., op. cit, p. 84. 196 Nos ps, mos e rosto no tnhamos sentimento, porque era demasiado o rigor do frio, ficvamos totalmente sem sentido. Aconteceu-me pegando em no sei qu, cair-me um bom pedao do dedo, sem eu dar f disso, nem sentir ferida, se no fora mui inchados, no-los queimavam depois como brasas vivas, e ferros abrasados, e com muito pouco sentimento nosso. A isto se acrescentaram dois grandes males, o primeiro, que cada um de ns tinha um mortal fastio, com que ficvamos como que impossibilitados para comer [...]. Outra coisa que nos foi de pena era no achar gua para beber, a qual ainda no meio de tais frios era bem necessria, por razo da secura que causava o ritmo de trabalho. No era essa por faltarem fontes, mas por todas correrem ocultamente por baixo da neve, e pela mesma maneira o rio Ganges, vindo quase todo esse caminho por baixo dela [...] J neste tnhamos a vista dos olhos quase toda perdida, mas eu a perdi mais tarde que os moos, pela muita diligncia que fiz em resguardar os olhos, mas no foi o bastante para no ficar quase cego por mais de vinte e cinco dias, sem poder rezar o ofcio divino, nem ainda conhecer uma s letra do brevirio. Carta de Antnio de Andrade, Agra, 1624. In: DIDIER, Hugues., op. cit, p. 86-7.
83 Alertado das dificuldades deste trecho da viagem, o irmo Marques enviara um serrano ao encontro da pequena comitiva de Andrade e eles se encontraram no meio do caminho. Alm de trazer mantimentos, o novo guia os instruiu a descansarem num determinado local at a chegada do irmo Marques, acompanhado por uma cfila que se antecipou a nosso respeito 197 alguns dias depois. Mais impressionante que a aventura destes cristos na travessia trans-himalaia a afirmao de fora de Andrade. O grupo, agora maior em nmero, s voltaria a avanar quase um ms depois. Se o missionrio se queixa de algo, apenas da cegueira, mas, ainda assim, faz um certo pouco caso. S me faltava a mim a vista, e no muito, pois at mesmo os serranos, que desta segunda vez foram conosco, com (sic) serem acostumados, e nascidos entre as mesmas neves, padeceram grandes dores nos olhos por alguns dias, sem lhe valer antolhos de certas redes que fazem para defender a vista dos raios do sol que, ferindo a neve, cegava os olhos com a continuao de poucos dias. 198
Aps esta interrupo, chegam comitiva dois homens enviados pelo rei do Tibet, agora j ciente da presena dos viajantes. Assim, a comitiva da qual agora Andrade faz parte alcana finalmente o Tibet, onde ser fundada uma misso durante um turbulento perodo da Histria tibetana.
197 Carta de Antnio de Andrade, Agra, 1624. In: DIDIER, Hugues., op. cit, p.88. 198 Ibidem, p. 88.
84 2.2.O estabelecimento da misso em Tsaparang Ao chegarem em Tsaparang, o rei do Gu-g decepciona-se ao saber que os jesutas (o padre Antnio de Andrade e o irmo Marques) no so mercadores e manda prende-los. 199 O padre, mesmo detido, insiste em pedir uma audincia com o rei e recusa-se a responder as perguntas sobre os motivos de sua viagem. O jesuta alega que s responder diretamente ao soberano. 200
Estas primeiras dificuldades em Tsaparang so descritas pelo padre portugus em ambas as suas primeiras cartas 1624 e 1626. Nos dois relatos, o missionrio informa da frustrao do rei. No entanto, o perodo de recluso varia: dois ou trs dias na primeira narrativa; seis ou sete dias na segunda. Os problemas de comunicao entre os religiosos europeus e os tibetanos tambm logo se evidencia. O primeiro lngua 201 teria sido um mouro caxemir que, dentro de pouco tempo, seria dispensado pelo padre Andrade e substitudo por um gentio. A partir da primeira audincia, Andrade conta-nos que passou a freqentar o rei e a rainha, sendo requisitado regularmente. Com eles, conversava sobre as novas do Cu 202 e os principais mistrios do cristianismo, iniciando assim a catequese destes nobres tibetanos. As dificuldades de se fazer entender so constantes, indicando o religioso que era necessrio falar por trs lnguas diferentes. 203
Em sua sada do Mogol, Andrade deixara em seu lugar como superior o padre Francisco Corsi no duvidando ser esta a vontade de Vossa Reverncia, pois a empresa mostrava ser de grande glria de Deus, e por outra parte, no ficava faltando nada nesta
199 Carta nua de Antnio de Andrade, Tibet, 1626. In: DIDIER, Hugues., op. cit, p.105. 200 Passados seis ou sete dias mandou dizer que nos ouviria. Ibidem, p.105. 201 Intrprete. 202 Carta de Antnio de Andrade, Agra, 1624. In: DIDIER, Hugues., op. cit, p.92. 203 Supomos que os trs lnguas referem-se aos interpretes e no a trs idiomas, e que a conversa era traduzida do persa - falado por Andrade - para o tibetano. Ibidem, p.92.
85 estncia, nos pusemos a caminho para o Tibete. 204 A sada de Andrade do Tibet e seu retorno ndia um momento muito emblemtico para a anlise da maneira de agir dos jesutas, no s no que diz respeito experincia no Tibet, pois se trata da exposio para o rei das condies do padre para retornar e estabelecer-se em Tsaparang num futuro prximo: 1) pleno direito pregao; 2) stio para a construo de uma igreja; 3) distanciamento de assuntos relativos ao comrcio; 4) descrdito aos mouros: Que no daria [o rei ] crdito a cousa algua que lhe dissessem os mouros caxemires contra ns. 205
De volta ao Tibet, em 1626, Andrade dedica-se converso do rei e da rainha, a partir dos quais, julga o missionrio, a converso dos demais tibetanos se daria. Para tanto, Andrade lana mo de alguns recursos que podem ser semelhantes aos observados em outras misses: as disputas verbais, as quais, neste caso, destinam-se no s ao convencimento do rei, mas tambm ao descrdito e enfraquecimento de seu clero budista. Secundariamente, podemos identificar outras estratgias que visavam estes mesmos objetivos: a utilizao quase teatral de algumas imagens, relquias, e at mesmo de um prespio durante o perodo do Natal. Alm disso, havia a tentativa de impor descrdito s prticas mgicas dos lamas, como as previses astrolgicas e a cura de doenas. Desta forma, Andrade conduziu a misso em Tsaparang, investindo principalmente em sua privilegiada relao com o soberano do Gu-g e tentando aproveitar-se do desejo que ele tinha de fortalecer-se em detrimento do poder dos grupos religiosos. Neste sentido, o caso tibetano parece-nos mais prximo da experincia no Mogol do que em Goa, por exemplo. Como na corte hindustana, o missionrio valoriza seu trnsito junto famlia real, conduz palestras, e procurar agir sempre atento s questes polticas locais. Se, no Mogol, o equilbrio poltico entre muulmanos e hindus foi, historicamente, uma questo a se considerar, no Tibet, foi necessrio atentar s tenses entre o poder religioso
204 Carta de Antnio de Andrade, Agra, 1624. In: DIDIER, Hugues., op. cit, p. 76. 205 Ibidem, p. 93.
86 e o temporal. Por oposio, os batismos em massa e as grandes cerimnias religiosas de Goa, amparadas pela forte presena da Coroa portuguesa, no parecem ter lugar em Tsaparang. A coero perde seu espao para o convencimento e para uma certa diplomacia, talvez menos ostensiva e mais prudente. Curiosamente, parece-nos que de fato eram muito boas as relaes entre o rei tibetano e os missionrios em Tsaparang. A perseguio aos lamas conduzida pelo soberano do Gu-g deixou o superior jesuta alarmado e esperanoso. No entanto, em 1629-30, Thi Tashi Dagpa sofre um duro golpe: a revolta dos lamas culmina em sua derrota para o exrcito do reino do Ladakh. O rei do Gu-g feito cativo. A misso perde seu principal incentivador. Neste perodo, o padre jesuta Francisco de Azevedo enviado como visitador 206
Tsaparang, chegando misso no Tibet Ocidental em 25 de agosto de 1631. Encontra-a em serissimos problemas, por ocasio da guerra entre o Gu-g e o Ladakh. O padre ento parte para Leh, capital deste reino, para pedir ao seu rei que d permisso para que os missionrios possam continuar sues trabalhos em Tsaparang. O rei do Ladakh a concede, mas est longe de ser um entusiasta da misso nos moldes que fora Thi Tashi Dagpa, descrito generosamente por Azevedo: O Rei naturalmente bem inclinado. Enquanto reinou foi verdadeiramente pai dos pobres 207 e grande favorecedor da cristandade. Desejava muito fazer- se cristo, e tinha-o prometido aos padres. Ia devagar porque se lhe no rebelassem. 208
A esta altura, o padre Andrade j estava de volta ndia e, em Goa, ser provincial at 1633. A bibliografia indica que o religioso 209 , ao fim de seus compromissos como provincial, tinha inteno de retornar a Tsaparang, mas acaba assassinado no Colgio de So Paulo, em Goa, em maro de 1634.
206 DIDIER, Hugues., op. cit., p. 250. 207 Outra leitura possvel indicada por H. Didier pai dos padres. 208 Carta de Francisco de Azevedo, Agra, 1631. In: DIDIER, Hugues., op. cit., p. 191. 209 DIDIER, Hugues., op. cit., p. 251.
87 A misso, sem a proteo do rei do Gu-g, e sem seu principal articulador dentro da Companhia de Jesus, entra em declnio e mal alcanar dez anos de existncia. O perodo de disputas polticas continua, culminando, em 1642, no investimento do V Dalai-lama como lder temporal e religioso do Tibet.
2.3. O estabelecimento da misso em Shigats Enquanto o padre Antnio de Andrade investia em Tsaparang, no reino do Gu-g, dois jesutas partiam do outro extremo do subcontinente indiano em direo sia central. Estevo de Cacela e Joo Cabral saem de Hugli, em Bengala, em maro ou abril de 1626 210 e, aps um breve perodo no reino de Cambirasi, Buto, chegam Shigats, em janeiro de 1628. Infelizmente so poucas as fontes desta misso de que por hora dispomos. A carta do padre Cacela (1627) fala-nos principalmente de sua sada de Bengala e da temporada no Buto. O padre Cabral, na carta de 1628, conta-nos brevemente das impresses em Shigats e preocupa-se em identificar novas rotas para se alcanar o Tibet. 211
Parece-nos, no entanto, serem menos conflituosas as relaes entre estes padres e os lamas, seja no Buto ou em Utsang. H breve indicaes de que Cabral e Cacela teriam tomado lies de tibetano, snscrito e provavelmente budismo por um mestre lama de Tsaparang. 212
Por hora, podemos apenas supor que so modelos distintos as misses de Tsaparang e a experincia no Buto e em Shigats. No Tibet central, os religiosos cristos parecem-nos mais prximos dos lamas budistas, ainda que seja para mostrar-lhes seus erros. Tambm no observamos nas cartas destes missionrios identificao de tenses polticas entre o clero
210 DIDIER, Hugues., op. cit, p. 251. 211 Sobre o contedo das cartas, ver primeiro captulo desta dissertao. 212 Relao que mandou o Padre Estevo de Cacela Da Companhia de Jesus ao Padre Alberto Larcio, provincial da Provncia do Malabar da ndia Oriental, de sua viagem para o Cataio, at chegar ao Reino do Potente. In: DIDIER, Hugues., op. cit., p.231.
88 e o poder temporal. Como ocorreu com Antnio de Andrade, Cabral logo deixa Utsang, permanecendo em Shigats por poucos meses do ano de 1628. O jesuta Estevo de Cacela, outro missionrio no Tibet central, morre apenas seis dias aps sua chegada em Shigats, 213 aps uma viagem iniciada em setembro de 1629.
213 No dia seis de maro de 1630.
89 TERCEIRO CAPTULO
90 3.Estratgias de converso da Gente pia tibetana 3.1.As categorias jesutas e a descrio dos budistas tibetanos
3.1.1.cristos antigos ou Gente pia Uma vez associada a atividade descritiva prtica missionria jesuta, propomos que os religiosos dedicaram-se categorizao dos budistas (tibetanos e butaneses) para, ento, optarem por uma maneira prudente e eficaz de catequese isto , de convencimento: Porque para esta gente as [idias] palpveis e ordinrias so as melhores para os persuadir e convencer, que outras teolgicas e especulativas, nem as entendem, nem lhe armam seus termos, porque sabem muito pouco. 214
Propomos tambm que, apresentando a misso como promissora, foi necessria a descrio deste povo de forma a categoriz-lo necessariamente como no sendo infiel. Isto , descartada a hiptese de serem muulmanos, restam apenas duas categorias a serem consideradas: cristo e gentios. 215
Quanto ao suposto passado cristo dos tibetanos, devemos entender primeiramente, conforme expe Didier, que h dois significados complementares das expresses cristandades exteriores, antigas ou escondidas. Estas seriam: reinos cristos anlogos aos existentes na Europa; ou virtualidades de recristianizao do interior de povos outrora cristos, mas que j no o eram quando da chegada dos missionrios. 216
Da parte da tradio crist que organiza estes espaos orientais, podemos dizer que, desde a Idade Mdia, existem utopias crists ou relatos de cristandades mticas muito poderosas no Oriente. No contexto messinico de Portugal do perodo manuelino marcado
214 Carta nua de Antnio de Andrade, Tibet, 1626. In: DIDIER, Hugues. Os portugueses no Tibet. Os primeiros relatos dos jesutas (1624-1635). Lisboa: Comisso Nacional pra Comemorao dos Descobrimentos Portugueses, 2000. p.123-4. Grifo nosso. 215 Before the ninteenth century European Christians most often divided the peoples of the world into four religions: Christian, Jew, Muslim and heathen. In romance languages, the term for heathen was normally some cognate of the English word gentile. Thus, we have french gentil, italian gentile (pl. gentili), portuguese gentio (adopted into English, and most used during the eighteen century, as the word Gentoo) and Spanish gentil. All these words are derived from Latin gentilis, usually meaning of a gens or clan, of a country, a national.Cf.: LORENZEN, David N. Gentile religion in South India, China, and Tibet. Studies by three Jesuit missionaries in Comparative Studies of South Asia, Africa and the Middle East 27/1 , 2007, p. 204. 216 DIDIER. Hugues., op. cit., p. 27.
91 pelo esprito cruzado (tardio), de intenso combate ao mundo islmico e de pretenses universalistas, manifestadas atravs do desejo de fundao do Quinto Imprio ou o Imprio da Cristandade Universal o papel das relquias e dos lugares santos (ainda que, de certa forma, itinerante) so investidos de um sentido proftico e apologtico. Surge, ento, uma espcie de mito fundador, algo como uma justificativa genealgica da atuao portuguesa na ndia, que influencia de forma determinante a orientao da atividade missionria no mundo. O messianismo portugus , geralmente, associado ao neto de D. Manoel, D. Sebastio, morto no norte da frica em 1568 e, a partir da, cone do culto messinico ibrico. J o messianismo manuelino, diferente deste, relaciona-se com as incertezas acerca da ocupao do trono portugus, tendo razes provavelmente nas idias de Joaquim de Fiore 217
grande telogo para uns, herege para outros , cujas idias teriam impregnado a juventude de D. Manoel. Tais crenas o impeliram a agir muitas vezes de forma autocrtica, j que, segundo acreditava, o prprio Esprito Santo o inspiraria 218 . A preocupao com a reconquista de Jerusalm tambm produto de tais idias. Dessa forma, passa a ser vista como pice da expanso ultramarina. Tal feito permitiria a D. Manoel reclamar o ttulo de Imperador do Oriente ou at mesmo o de Imperador Universal. Para executar seu plano (que demandaria a conquista, em etapas, do norte da frica e do Mar Vermelho) seria indispensvel o apoio de outras potncias asiticas: os supostos reinos cristos do Oriente. Tal estratgia de alianas se centrava nas relaes com Etipia, cujo soberano seria o lendrio Preste Joo. 219 Ao longo do tempo, observaremos que esta idia
217 Monge cisterciense (1130/5 1201/2). 218 SUBRAHMANYAM, Sanjay. O Imprio poltico portugus 1500-1700 Uma Histria Poltica e Econmica. Lisboa: Difel, 1993, p. 71. 219 Ibidem, p.70-2. No sculo XIV, Raimundo Lull, um conselheiro da corte de D. Henrique lhe teria apresentado um plano de aliana com os trtaros, para atacar os muulmanos na Sria. Para tanto, defendia Lull, o caminho seria enviar missionrios ao Oriente que, dominando a lngua local, inundassem de misses os territrios muulmanos para os captar e isolar o chefe. Posteriormente, o plano de Lull sofreria algumas adaptaes: em substituio ao reforo vindo do Oriente em defesa dos lugares santos, atravs dos trtaros tocados pelo cristianismo das misses, a aliana seria feita com Preste Joo, a essa altura identificado como soberano abissnio. SIMES, Veiga. O infante D. Henrique: seu tempo e sua ao In: Histria da expanso portuguesa ano mundo. Volume 3, p. 311-356.
92 de aliana persiste, ainda que o aliado no permanea o mesmo, passando por vrios soberanos de supostas cristandades orientais. No que diz respeito especificamente ao relato, importante pontuar que Andrade ressalva que os cristos teriam recebido a verdadeira f nos tempos antigos. Ou seja, o missionrio de certa forma j antecipa as incompatibilidades entre o seu cristianismo e a forma religiosa a ser encontrada. No s isso, Andrade desde j embasa suas expectativas a partir da prpria tradio crist de disperso da Palavra por via dos apstolos, em especial de Tom, responsvel pelo Oriente. Neste contexto, o mito de So Tom se apresenta como ponto inicial de nossa anlise. No possuindo apenas uma nica verso, podemos encontr-lo escrito de formas diversas, sempre mantendo elementos comuns, mas com variaes perifricas, podendo tais verses serem agrupadas em trs grandes grupos ou tradies, segundo Luis Felipe Thomaz. 220
Em linhas gerais, a narrativa conta que o apstolo Tom, no momento em que Cristo repartiu o mundo para a evangelizao, teria ficado com a regio da ndia. Partiu, o apstolo - supostamente como escravo carpinteiro, adquirido com o propsito de edificar um palcio. Uma vez l, passou atividade evanglica, em detrimento da construo do tal palcio, o que lhe valeu o crcere. Intercedendo por ele o filho do Rei, So Tom foi solto e, no decorrer de sua atividade missionria, teria realizado alguns milagres edificara uma igreja com uma nica rvore que ele mesmo teria transportado, uma vez que ningum, nem mesmo elefantes, teria conseguido faz-lo. Seu martrio contado de forma miraculosa e acidental: fora atingido por engano por um tiro destinado a um pavo, tendo ele mesmo se transmutado na forma desse animal e, em seguida, cado morto na sua prpria forma fsica. 221
220 THOMAZ, Luis Felipe. A lenda de S.Tom Apstolo e a expanso portuguesa. In: Lusitania Sacra, Revista do Centro de Estudos de Histria Religiosa. Lisboa: Universidade Catlica Portuguesa, 2 srie, vol.III. Ver Apndice B. 221 A figura do pavo entendida por Thomaz como uma referncia ao local onde o apstolo foi enterrado: Meliapor. Seu correspondente em snscrito, Mayurapura, significa cidade do pavo. O nome viria da tradio hindu: a deusa protetora do lugar era Mayurvalli. THOMAZ. Luis Felipe., op. cit. p. 15.
93 Aps sua morte, teria ainda realizado mais alguns milagres, como a cura do filho do rei, livre de seus tormentos uma vez em contato com a terra do tmulo do apstolo. Tambm considerada taumaturga a sua mo direita, que se recusou a ser enterrada e que, segundo consta nas Escrituras, teria tocado nas chagas de Cristo na ocasio em que o apstolo incrdulo teria duvidado da ressurreio do Messias. Com algumas divergncias, mas sempre mantendo um contedo central semelhante, esta histria se apresenta desde os Atos de Tom (apcrifo), fonte central da tradio Siraco- Greco-Latina, at os relatos do sculo XVI, quando os cronistas dos descobrimentos capturaram na escrita as tradies orais da regio do Malabar sobre o apstolo. No entanto, fundamental apontar que mesmo os cronistas que tiveram contato com a tradio livresca latina, tornar-se-iam herdeiros da tradio oral, adaptando-a a seu favor, de forma a apresentar a pregao crist no como uma novidade, mas como a reposio do antigo estado de coisas que o tempo subvertera com suas vicissitudes. 222 A partir da, a presena portuguesa no Oriente pode ser entendida como um retorno, uma reconquista de lugares santos (seguindo tardiamente o esprito cruzado), ou ainda uma re-cristianizao dos espaos orientais, como mais uma etapa na re-fundao da monarquia crist universal: o Quinto Imprio. Isto significa que neste momento esto juntas a mitologia crist, que antecede e, portanto, determina - as aes de Andrade, e a prpria prtica missionria, devidamente circunscrita no tempo e no espao local que, no caso, so o norte da ndia e sia central. Nesse sentido, a prpria existncia dos cristos de So Tom, do suposto lugar de sepultamento do apstolo e da localizao da pretensa regio de sua pregao, representariam uma legitimao genealgica um mito fundador no trabalho de re-inscrio do espao indiano na geografia da cristandade a despeito das descontinuidades geogrficas e culturais.
222 THOMAZ. Luis Felipe., op. cit. p. 23.
94 O objetivo era construir um contnuo espiritual. O stio do tmulo do apstolo seria, portanto, um lugar de memria de um cristianismo primitivo e um novo foco de irradiao crist na sia. 223
Entendemos, desta forma, que a fundao seja ela mtica ou colonial representa um problema, o qual exige a elaborao de um discurso apologtico que d conta das diferenas geogrficas, sociais e culturais e que, neste contexto, So Tom e So Francisco Xavier (posteriormente entendido como o novo apstolo das ndias) serviram sucessivamente articulao e organizao das unidades de nexo ou sentido: a moral, a religio, a economia e a poltica 224 . Gostaramos de pensar que, ao lado do mito de So Tom e da atuao desses dois atores, agiriam de forma anloga a lenda de Preste Joo e do Catai. A partir do sculo XII, os mitos de So Tom, Preste Joo e o Catai esto intrinsecamente relacionados, ainda que suas inconstantes localizaes geogrficas (e talvez por causa disso mesmo) sigam indefinidamente. O prprio ttulo dado carta, provavelmente em um momento posterior pelo livreiro Mateus Pinheiro, em 1626: Novo descobrimento do gram Cataio ou reinos do Tibete, pelo padre Antnio de Andrade, da Companhia de Jesus, portugus, no ano de 1624, por si s j relaciona o Tibet e o mito do Cataio. Ines Zupanov, logo no incio de seu Imprio Oriental, associa o messianismo rgio expanso ao Oriente e, a partir do Cronista Gomes Eanes de Zurara, afirma:
223 ZUPANOV. "Les reliques de St. Thomas; la politique, le sacr et la fondation d'une ville coloniale portugaise au XVIe sicle", at the research seminar coordinated by Ph. Boutry, D. Julia and P.-A. Fabre, La relique; XVIe- XIXe sicle, CARE/EHESS, Paris, June 3, 1997. Disponvel em: <http://www.ineszupanov.com/publications/zupanov%20Mylapore%20Une%20ville%20reliquaire%202002.pdf > p. 2-3. Acesso em: 21 de janeiro de 2008. 224 Nas palavras da autora: les units de sens. ZUPANOV. "Les reliques de St. Thomas; la politique, le sacr et la fondation d'une ville coloniale portugaise au XVIe sicle", at the research seminar coordinated by Ph. Boutry, D. Julia and P.-A. Fabre, La relique; XVIe-XIXe sicle, CARE/EHESS, Paris, June 3, 1997. Disponvel em: <http://www.ineszupanov.com/publications/zupanov%20Mylapore%20Une%20ville%20reliquaire%202002.pdf > p. 2-3. Acesso em: 21 de janeiro de 2008. p.3.
95 [...]para o infante D. Henrique, a expanso progressiva pela Costa Oriental de frica, projetada em 1442, era, para alm de um meio de adquirir ouro e escravos, nada menos que um expediente para encontrar o Preste Joo [...] e convenc-lo a unir esforos para a aniquilao final do isl e a conquista de Jerusalm. 225
Preste Joo definido pela mesma autora como um mtico rei cristo do Oriente que na nebulosa das mentes europias vivia algures num pas chamado Etipia. 226
Num momento anterior, em 1122, um clrigo indiano de nome Joo, teria visitado Roma, onde contou maravilhas do Tmulo de S.Tom. Thomaz, em seu artigo, identifica este relato como uma das fontes da lenda de Preste Joo, e opta por cit-lo a partir da Crnica de Alberico. 227 Ns seguiremos a anlise tambm a partir deste relato. Em audincia com o Papa Calixto II, Joo Patriarca dos ndios, [...]interrogado sobre a sua ptria na presena do Papa e de cardeais disse por intrprete: a cidade que por dom de Deus presidimos chama-se ltima, a qual , na verdade, de todo o reino ndico, cabea e dominadora, cuja grandeza se estende por quatro dias de caminho ao redor. [...] Toda ela habitada por cristos fidelssimos. Um pouco fora, porm, dos muros da cidade, h um monte isolado, cercado a toda roda pelas guas de um lago profundssimo, em cujo cimo queda a madre igreja do beatssimo Apstolo Tom. E em volta do lago por fora, erguem-se mosteiros dos doze apstolos. O sobredito monte, todavia, a nenhum dos homens acessvel durante todo o ano 228 . O Patriarca, contudo, entra nele uma vez ao ano, pois que oito dias antes da festa do Apstolo e aps ela outros tantos, se desvanece a abundncia das guas. No cibrio da igreja pende de cadeias de prata uma concha, onde o sagrado corpo do Apstolo se conserva ileso e se v de p sobre ela erguido como se vivo fosse; [...] Aps a missa o Patriarca confecciona hstias e de joelhos flectidos oferece-as ao apstolo, que por uma dispensao do Criador, com a mo direita estendida logo as recebe; e aproximando-se todo o povo, um aps o outro, recebe cada um de sua mo uma hstia. 229
225 ZUPANOV. "Les reliques de St. Thomas; la politique, le sacr et la fondation d'une ville coloniale portugaise au XVIe sicle", at the research seminar coordinated by Ph. Boutry, D. Julia and P.-A. Fabre, La relique; XVIe- XIXe sicle, CARE/EHESS, Paris, June 3, 1997. Disponvel em: <http://www.ineszupanov.com/publications/zupanov%20Mylapore%20Une%20ville%20reliquaire%202002.pdf > p. 2-3. Acesso em: 21 de janeiro de 2008. p. 2-3. 226 Esta Etipia no chega a encontrar uma localizao exata. 227 Monge da Abadia Cisterciense de Trois-Fontaunes, falecido em 1251. THOMAZ. Luis Felipe., op. cit., p. 39. 228 E curioso notar certa semelhana com a descrio de Andrade: Na ltima destas povoaes chamada Man, estivemos alguns dias esperando que quebrassem as neves de um famoso deserto, que corre daqui at as terras do Tibet, que se pode passar em dois meses do ano somente.... Carta de Antnio de Andrade, Agra, 1624. DIDIER. Hugues., op. cit., p. 49. 229 Ibidem, p. 40.
96 Fica estabelecida, desta forma, uma primeira possibilidade de relao entre a narrativa do bispo Joo em presena do Papa e a lenda de Preste Joo. No nos surpreende, a partir da, que a Carta de Preste Joo das ndias falsificao atribuda ao arcebispo de Mogncia, Cristiano (1165-1183), de certa forma contempornea Crnica de Alberico apresente traos em comum com o relato do bispo Joo, tendo ambos surgido no perodo da 1 e 2 cruzadas (1098 e 1145, respectivamente). 230 Ainda no artigo de Thomaz, uma segunda relao traada a partir do Livro Mtico do Infante D. Pedro de Portugal, impresso pela primeira vez em 1515. Neste, a mo do Apstolo age na eleio do Preste Juan de las ndias, tudo sendo descrito sob o ttulo de como se eligen al preste Juan de las ndias. 231
Didier, em sua introduo publicao das cartas da misso ao Tibet, apresenta, lado a lado, os mitos de Preste Joo e do Catai, entendendo-os enquanto componentes de uma mitologia mais ampla: a das cristandades escondidas. Estas podem ser entendidas de duas formas: 1. A existncia de reinos cristos anlogos aos da Europa ou 2. A recristianizao do interior de povos outrora cristos, mas que j no o eram quando da chegada dos missionrios 232 . Este autor tambm contextualiza os mitos, relacionando-os com as cruzadas. Mais do que isso, associando estas cristandades, ou a crena nelas, disseminao do cristianismo nestoriano:
230 THOMAZ. Luis Felipe., op. cit., p. 41. 231 THOMAZ. Luis Felipe., op. cit., p.47. 232 DIDIER. Hugues., op. cit., p. 27.
97 A amplificao mtica das cristandades nestorianas 233 , na origem das vs esperanas portuguesas, associa-se ao esprito da cruzada, pois ajuda-os a acreditar que vo por fim dispor de meios geopolticos ou militares para apertar o mundo muulmano [...]. A lenda do Grande Catai ou Reino de Preste Joo nasceu nas vspera da segunda cruzada (1147-1149), mais precisamente em 1145, da pena de Otto de Freisinger que, segundo um bispo srio que viajava como embaixador armnio, descreveu o grande padre-rei descendente dos Rei Magos e que reinava sobre um Estado da sia rico e poderoso. 234
A relao entre Preste Joo e o Catai aparece em outras fontes como, por exemplo, em Ferno Guerreiro 235 . Esse Jesuta faz uma espcie de balano das misses da Companhia, incluindo Japo e China, entre outros. Ele destina uma parte ao Catai, na qual se pode ler: O Catai, como noutras relaes se tem tocado, um grande imprio, o qual se tem, por informao certa, ser quase todo de cristos, posto que entre eles vivam muitos moiros e infiis, e ainda que no est averiguado que reino e que provncias estas sejam, h porm sobre isso diversas opinies, porque conforme a relao de pessoas e autores dignos de f se tem por provvel ser este imprio do verdadeiro Preste Joo do Oriente, o qual antigamente El- Rei Dom Joo II deste reino mandou descobrir por terra as partes da ndia, antes que os portugueses l fossem por mar, e no o Rei de Abexim, como at agora se cuidava. Porque este Catai se sabe ser o rei que quando cavalgava, levava diante trs cruzes, a primeira de ouro, a segunda de prata, e a terceira de metal. Seu nome Jonas. Tem superioridade sobre todos, assim no espiritual como no temporal. Descende aquela cristandade do Bem aventurado Apstolo So Tom (no que ele em pessoa fosse quelas partes nem chegasse a Cambalu, hoje dita Cambaleb, cidade real e metrpole onde os imperadores residem, mas porque alguns de seus discpulos foram l pregar o Santo Evangelho e converteram aquelas gentes, as quais por muitos anos perseveraram na pureza da f, at que alguns imperadores seus saram a
233 No nos dedicaremos aqui a descrever a heresia nestoriana e toda a discusso teolgica acerca do mistrio da encarnao e da natureza humana e divina de Cristo. Nestrio foi um monge nascido na Sria, que foi investido por Teodsio II no cargo de Patriarca de Constantinopla, no V sculo. Interessa-nos aqui pontuar que, a partir deste sculo em diante, a disseminao desta forma de cristianismo avanou pelo Oriente, alcanando a ndia, a China e a Monglia. No entanto, cabe ressalvar que, para alm diferenas teolgicas, os cristos orientais tambm se diferenciam nos costumes e nos ritos, no observando necessariamente o celibato de seus clrigos, e no mantendo a mesma relao com imagens que os catlicos do Ocidente, por exemplo. DIDIER. Hugues., op. cit., p. 31. The Persian Christians were called Orientals, or Nestorians, by their neighbours on the west. They gave to themselves the name Chaldeans; but this denomination is usually reserved at the present day for the large portion of the existing remnant which has been united to the Catholic Church. The present condition of these Uniats, as well as the branch in India known as "Malabar Christians", is described under CHALDEAN CHRISTIANS.. The Nestorians also penetrated into China and Mongolia and left behind them an inscribed stone, set up in Feb., 781, which describes the introduction of Christianity into China from Persia in the reign of T'ai-tsong (627-49). The stone is at Chou-Chih, fifty miles south-west of Sai-an Fu, which was in the seventh century the capital of China. It is known as "the Nestorian Monument": NESTORIUM and Nestorionism. In: New Advent Catholic Encyclopedia. Disponvel em: http://www.newadvent.org/cathen/10755a.htm 234 DIDIER, Hugues., op. cit., p.31 235 GUERREIRO, Ferno. RELACAM ANNVAL DAS COVSAS QVE FIZERAM OS PADRES DA COMPANHIA de IESVS na India, Iapo nos annos de 600. 601. do processo da conuersa, Christandade daquellas partes: tiradas das cartas graes que de l viero pello Padre Ferno Guerreiro da Companhia de IESVS. Vai diuidida em dous liuros, hum das cousas da India, outro do Iapm. 1603
98 conquistar alguns reinos com desejos de dilatar seu imprio; e chegando um deles at s partes da Sria e da Terra Santa de Jerusalm, tornada consigo alguns cristos inficionados com a heresia de Nestrio, dos quais se entende que tomaram alguns erros). 236
E, finalmente, a ligao entre Preste Joo e o Catai fica ainda mais estreita na leitura do verbete Preste Joo do Vocabulrio Latino e Portugus, de Raphael Bluteau: As opinies da origem e etimologia deste nome so muitas, e muito diversas. A mais provvel que Preste Joo se deriva de Preste Jonano; o prenome de Preste o mesmo que presbtero e Jonano [...] derivado de Jonas Profeta. [...] Foi um imperador cristo, mas nestoriano, que obedecia ao patriarca de Babilnia (de maneira que tambm a ele obedeciam os cristos, a quem na ndia chamamos de Serra, ou de S.Tom). Reinava este imperador no serto da sia, e parece que era aquele Rei cristo, que (segundo escreve Santo Antnio, arcebispo de Florena [...] ), habitava o Catai, Reino do Oriente, o qual Reino (ainda que na Histria geral da Etipia, composta por Padre Baltazar Teles [...] seja chamado Reino encoberto e at o dia de hoje escondido) no imaginado nem fabuloso, nem algum dia foi parte da Grande Tartria, mas segundo as relaes modernas, o que antigamente chamavam Catai a parte setentrional da China. 237
O mesmo dicionrio tambm apresenta o verbete Catayo, no qual pode-se ler: Catayo, Catayo, ou Catay. Antigamente houve opinio que o Catay era hum Reino da grande Tartaria; e o P. Balthazar Telles [...] pretende que Catayo o nome vo de uma Monarquia encoberta, a qual s teve existncia na imaginao dos crdulos. Segundo as relaes modernas, o que antigamente chamavam Catai a parte setentrional da China. 238
Mais do que estabelecer uma genealogia entre os mitos ou uma hierarquia entre eles, interessa-nos aqui confirmar que pelo menos desde o sculo XV, chegando ao XVII 239 a expectativa de aliana com cristandades por descobrir povoa o imaginrio daqueles que viveram naquele perodo e que, mais que isso, so compreendidos, explicados e publicados enquanto uma verdade que, em breve, viria a ser comprovada. Era provavelmente isso que ocupava a mente dos missionrios em suas jornadas. Em uma das cartas do padre Antnio de Andrade analisadas, podemos ler:
236 Ibidem, verbete Catai. 237 PRESTE Joo. In: BLUTEAU, Raphael. Vocabulrio Portugus e Latino. Rio de Janeiro: UERJ, 2000. (CD ROM). O dicionrio foi escrito entre os anos de 1712-21. 238 CATAYO. BLUTEAU, op. cit. 239 O que se comprova tanto pelo ttulo dado primeira carta de Andrade: Novo Descobrimento do Gram Catai ou reinos do Tibet quanto pelo verbete na publicao de 1713 (j incio do sculo XVIII) do dicionrio supra- citado.
99 Depois de estarmos nesta cidade [de Tsaparang] por vinte e cinco dias, e chegamos a Agra a cabo de sete meses que nesta jornada gastamos e, informados os superiores da ndia do que se passava, e de como no eram estas terras de cristos, mas que parece o tinham sido algum (sic) hora. 240
J em 1607, o missionrio no Mogol Jernimo Xavier menciona em sua carta as novidades trazidas nas cartas do Irmo Bento de Gis, que partira em viagem pela sia no ano de 1602. Desde pelos menos o incio do sculo XVII, podemos identificar iniciativas de interiorizao da atividade missionria associada a mitos cristos remanescentes da Idade Mdia: Do irmo Bento de Gis tivemos cartas do reino de Casgar da cidade e corte de Yarcand do recebimento e trato que el rei lhe fizera e como se partiu bem negociado para o Cataio aonde ainda que o caminho no grande dizem havia de tardar oito meses em chegar. 241
Todos os jesutas cujas cartas aqui analisamos consideram a hiptese do passado cristo tibetano, sendo o missionrio Joo Cabral o nico a defender categoricamente a gentilidade dos tibetanos moda indiana: A lei e seita destes Reinos agora acabo de crer que so gentios, porque alm deles se terem e confessarem por tais, achei que tm os mesmos pagodes do Reino de Nepal e alguns de Bengala e s na superstio de castas e comeres que no tm, so diversos. 242
Segundo indica Mauricio Collis, em sua obra, possvel que Cabral j tivesse tido contato com outra forma de budismo no golfo de Bengala. Talvez por isso o missionrio tenha associado o budismo a gentilismos indianos. 243
No entanto, o mesmo jesuta, ainda que no identifique o Tibet como Cataio, isto , como uma cristandade antiga, procurar localizar a civilizao mtica crist logo em seguida: Do Cataio quanto mais imos sabendo da terra, menos sabemos dele. S nos disse o lama do Rei que passou o formo que havia uma terra chamada Cata,
240 Carta nua de Antnio de Andrade, Tibet, 1626. In: DIDIER, Hugues., op. cit., p.106. Curiosamente, em trecho j citado na pgina 71 de carta de Rodolfo Acquaviva, j observamos a descrio daqueles que viriam a ser os tibetanos como gente dada s obras piedosas. 241 Carta do padre Jernimo Xavier para o provincial da Companhia de Jesus na ndia (Laor, 4 de agosto de 1607). In: DOCUMENTAO Ultramarina Portuguesa. Lisboa: Centro de Estudos Histricos Ultramarinos, 1963. 242 Relao da Misso do Reino de Uangue, cabea dos do Potente, escrita pelo Padre Joo Cabral da Companhia de Jesus. In: DIDIER, Hugues., op. cit., p.246. 243 COLLIS, Maurcio. Na terra da grande imagem. Prto Livraria Civilizao 1944, p. 230-244.
100 cuja lei no sabia de certo, mas que ouvira dizer era uma lei antiga diversa desta destes Reinos e o caminho para este Reino por Coscar, cidade muito nomeada e concorda com isto a informao do padre Jernimo Xavier. 244
Ou seja, o missionrio no contradiz nem os relatos nem a tradio, apenas no acredita ter encontrado o dito reino cristo. 245
Os demais jesutas, cujos relatos aqui analisamos Azevedo, Estevo de Cacela e Antnio de Andrade , no necessariamente citam o mito do Cataio como sendo o Tibet, mas so relativamente receptivos idia do passado cristo tibetano: O que Chamam Cataio no um reino em particular, mas uma cidade grande, por nome Katai, cabea de certa provncia mui perto da China, de que dizem ser senhor este monarca dos Sops. 246
Cacela no identifica os tibetanos como cristos, mas afirma ter sido este o motivo de sua viagem at o Buto: Sabendo [o rei de Cambirasi/Buto] de ns como vnhamos aqui mandados para lhe pregar a f de Cristo Nosso Senhor por termos sabido que antigamente a tiveram e depois com a mudana dos tempos e falta de mestres foi esquecendo, tendo dela ainda algumas coisas, mostrou estimar nossa vinda e disse que aprendssemos bem a lngua para ns lhe podermos falar. 247
Azevedo, por sua vez, considera outras categorias, mas logo as descarta: a gente destas regies do Pot, que quer dizer terra de neve, nas feies e olhos achinada, nos rostos to ajavada [...]. A ndole muito boa e branda. Nem so mouros, antes lhe[s] tm averso, nem gentios, nem cristos. A lei que tm errada da nossa divina teve seu princpio, mas como lhe foi dada escrita de mo e a foram por tantos sculos tresladando, foram dela tirando o que lhe[s] no pareceu a seu gosto e metendo infinitas patranhas. 248
interessante notar, em ambos os trechos, como a idia de esquecimento, fundamental na determinao da estratgia de converso mais prudente, se repete, sendo inclusive
244 Relao da Misso do Reino de Uangue, cabea dos do Potente, escrita pelo Padre Joo Cabral da Companhia de Jesus. In: DIDIER, Hugues., op. cit., p. 246. O missionrio confirma neste trecho que os religiosos do mogol especulavam sobre a existncia de cristos ao norte da ndia. 245 Didier informa-nos que em Pequim os jesutas h muito sabiam que o Cataio era a China. O autor no deixa claro, contudo, o porqu da insistncia pela busca deste mito se parte dos missionrios no Oriente j estava ciente desta confuso. DIDIER, Hugues., op. cit., p. 246. 246 Carta nua de Antnio de Andrade, Tibet, 1626. In: DIDIER, Hugues., op. cit., p.107. 247 Relao que mandou o Padre Estevo de Cacela da Companhia de Jesus ao Padre Alberto Larcio, provincial da Provncia do Malabar da ndia Oriental, de sua viagem para o Cataio, at chegar ao Reino do Potente. In: DIDIER, Hugues., op. cit., p.229. 248 Carta de Francisco de Azevedo, Agra, 1631. In: DIDIER, Hugues., op. cit., p.188-9. Grifo nosso.
101 associada escrita e no falta dela, como no caso americano, por exemplo. Alm disso, Cacela insiste na necessidade do aprendizado da lngua tibetana para a adequada conduo da catequese, ou seja, essencial para o convencimento dos tibetanos. Assim, estando ou no os missionrios de acordo sobre serem os budistas cristos antigos que se desvirtuaram em funo da distncia da Europa, podemos afirmar, no entanto, que a busca por cristandades antigas est presente no discurso destes jesutas. Alm disso, a descrio dos tibetanos nas cartas feita, invariavelmente, de maneira a favorecer e justificar a misso em Tsaparang e Utsang. No caso de Andrade, ainda que este missionrio ressalte alguma gentilidade 249 ou erros de mistura 250 na seita tibetense, em suas cartas que identificamos a formulao da categoria gente pia, a qual julgamos fundamental para a compreenso da atividade proselitista desenvolvida no Tibet: A gente [tibetana] pela maior parte bem afeioada, valerosa, dada a guerra, em que contnuo anda exercitada, e sobretudo, muito pia e inclinadas s coisas de Nosso Senhor; rezam certas oraes, principalmente nas madrugadas; trazem todos infalivelmente, assim como mulheres, como meninos, grandes relicrios de prata, ouro e cobre e, o que dentro anda por relquia so certos papis escritos com palavras santas dos seus livros, que lhe do os seus lamas, a quem tm grande respeito. Trazem estas relquias no ao pescoo, mas a tiracolo. 251
E repete, em outra carta, ressaltando a peculiaridade da seita tibetense e a averso aos muulmanos: Em todos estes reinos corre esta mesma seita Tibetense, sem diferena alguma de momento e com pouca na linguagem nos mais deles. gente pela maior parte de boa natureza, pia e inclinada s cousas da salvao.
249 Porm, os mesmos tibetenses tm algumas coisas que parecem bem fora de propsito, e muito semelhante s coisas dos gentios, como a seguinte. Todos os meses se ajuntam os lamas no primeiro dia, e depois de estarem na maior parte do dia cantando a seus instrumentos, ordenam uma procisso em que levam muitas bandeiras, tambores, trombetas; e eles assim ordenados, cantam ao som de seus instrumentos, e saem pela cidade fora, indo no meio desta procisso trs figuras horrendas dos diabos. O fim desta procisso, segundo dizem, ir lanar fora o diabo e sombras ms, como quem faz exorcismos, para que no faam aquele ms mal algum cidade, pare este efeito levam as figuras. Depois de feitas algumas cerimnias, tornam para suas casas mui contentes e seguros, que naquele ms no suceder coisa de mal algum. Carta de Antnio de Andrade, Agra, 1624. In: DIDIER, Hugues., op. cit., p.100. 250 E descendo mais ao particular lhe[s] declarei como esta palavra eterna, o filho de Deus, se fizera homem, morrera por ns, subira aos Cus, etc. Eles dizem o mesmo, mas com muitos erros de mistura. Carta nua de Antnio de Andrade, Tibet, 1626. In: DIDIER, Hugues., op. cit., p.126. Grifos meus. 251 Carta de Antnio de Andrade, Agra, 1624. In: DIDIER, Hugues., op. cit., p.98. Grifos nossos.
102 Tm grande averso e dio seita maometana; no se tem por gentios e, na verdade, so muito diferentes de que tivemos notcia at agora. 252
E, por ocasio da construo da igreja, o missionrio chega a dar indcios objetivos da inclinao dos tibetanos converso: Para a [construo desta] igreja mandaram os lamas de certo templo que est fora da cidade uma boa quantidade de tijolo, que muito estimei, por concorrerem eles para to santa obra e mostrarem nisso boa vontade [...] e no houve homem principal que no mandasse seus filhos e filhas para trabalhar na igreja [...] e no sei eu que mais podiam fazer cristos mui antigos e pios do que fazem estes ainda gentios. Imagino que isto sinal de virem a ser muito bons cristos. 253
Este trecho, mesmo ambguo j haviam sido cristos ou eram gentios que viriam a ser muito bons cristos? , representa muito bem o otimismo de Andrade em relao ao potencial cristo dos budistas tibetanos. A piedade, indicada e nomeada pelo religioso, no s vincula os tibetanos cristandade, como tambm fundamenta a escolha por uma determinada estratgia de convencimento verbal. No entanto, mesmo que qualquer uma das categorias (cristo antigo ou gentio) signifique que os tibetanos no negaram jamais a Verdadeira Lei 254 apenas a desconheciam ou no se lembravam mais dela de forma precisa estas categorias implicam em duas diferentes formas de atuao. 255 No caso da primeira hiptese de Antnio de Andrade, isto , que seriam os tibetanos cristos antigos, ou nestorianos, os quais teriam, em funo da distncia da cristandade europia, se corrompido, seria prudente que o missionrio auxiliasse na rememorao deste passado em que a Verdadeira Lei era seguida. No caso da misso de Utsang, 256 temos indcios de que os jesutas tomaram lies com lamas desde sua passagem pelo Buto e chegam a nomear o budismo de seita dos lamas, 257 o que demanda reconhecer sua natureza gentlica, isto , no infiel, mas tambm
252 Carta nua de Antnio de Andrade, Tibet, 1626. In: DIDIER, Hugues., op. cit., p.107. 253 Ibidem, p.144. 254 Ou seja, no eram infiis. 255 Ou estratgia. 256 Onde estavam os missionrios Estevo de Cacela e Joo Cabral. 257 A expresso mais comum na escrita de Andrade seita tibetense. Exemplo: Em todos estes reinos corre
103 no crist. Este entendimento um pouco mais sofisticado dos tibetanos implica, necessariamente, numa atuao tambm mais complexa, que no se limita apenas converso da famlia real a partir da rememorao de um antigo estado de coisas, auxiliado pela exposio de imagens e relquias corte. Talvez tambm possamos imaginar que a experincia na misso de Bengala tenha influenciado este tipo de atuao. Infelizmente poucas so as informaes que temos dos jesutas em Hugli, mas nossa hiptese de que l os religiosos cristos, sem o apoio de um forte soberano local, no estabeleceram nenhum tipo de contato da maneira que observamos em Agra ou Tsaparang.
3.1.2. A localizao do Tibet Como dissemos anteriormente, percebemos que o interesse imediato das cartas, ao lado da descrio dos tibetanos, localizar o Tibet, para, em seguida, poder se conduzir uma argumentao a favor da misso. Assim, o Tibet localizado em funo de dois grandes centros comerciais e de missionao no sculo XVII, o Hindusto (ou Mogol) e a China. As rotas que comunicam estes reinos, as trocas comerciais, as afinidades polticas e religiosas, todos estes temas so considerados nas cartas de forma a apresentar o Tibet como um vizinho destes dois reinos, o que tornaria preciso o investimento da Companhia de Jesus nessa regio, possivelmente como forma de ligar, por terra, estes dois importantes centros orientais, nos quais a Ordem demonstra interesse h muito tempo, estabelecendo-se e fundando misses, desde o perodo de So Francisco Xavier e Cludio Acquaviva. 258
Da mesma seita que se segue a gente deste reino e da mesma linguagem so outros muitos reinos que se seguem ao diante, que confinam com a China. Estando ns presentes, vieram a esta cidade passante de duzentos homens mercadores com vrias coisas da mesma China, que eles dizem compravam l em suas terras aos chinas, e as trazem a vender c e vm estas cfilas
esta mesma seita Tibetense.... Carta nua de Antnio de Andrade, Tibet, 1626. In: DIDIER, Hugues., op. cit.,p.107. 258 Geral da Companhia de Jesus de 1581 a 1615.
104 todos os anos. As fazendas mais ordinrias so algumas sedas grossas, muitas porcelanas, e ch de que h grande uso no Tibete e por isso carssimo, e outras semelhantes. 259
A localizao tambm dada atravs da identificao dos pases com quem o Tibet faria fronteira, o que, em certo sentido, organiza as possibilidades de caminhos entre o Tibet e as outras regies onde a Ordem j est ou esteve estabelecida, como Bengala, por exemplo. Alm, obviamente, de indicar a qualidade das relaes entre o Tibet e os vizinhos, em especial os vizinhos mouros. O Tibet ou o Potente, que de ambos estes modos se nomeia como j disse, compreende o reino do Coque [Gu-g] que em que presente estamos, o de Ladaca [Ladakh, La dvags], o de Mariul [Mar yul], o de Rudoc, o de Utsang [dBus gtsan], e outros dois, que ficam para Oriente, e todos esses com o grande reino do Sop [Sop po] 260 que confina por uma parte com a China e por outra com a Moscvia, fazem a Gro Tartria. este imprio do Sop grandssimo e, segundo dizem, tem mais de cem rgulos tributrios. 261
Uma vez apresentada esta vantajosa localizao do Tibet, os jesutas em geral partem para a defesa da misso. O Tibet ento descrito como porta para toda a sia, a exemplo do que havia tambm acontecido algumas dcadas antes com a misso Mogol, com a vantagem dos reinos vizinhos, segundo os missionrios, terem essencialmente a mesma seita, o que facilitaria a disseminao do cristianismo: Mas descendo ao particular deste Reino em que j estamos que a porta nica para todos os demais, h nele muitos eclesisticos a que chamam lamas [bLama], os quais se dividem em dez ou doze sortes, mas todos professam a mesma crena, posto que em vrios ritos tm diferena entre si. 262
E defendendo a misso: Pelo que sendo esta a qualidade da gente e terras do Tibete, e to estendidos os reinos, bem se deixa ver quo grande porta nos abriu o Senhor para a promulgao do seu sagrado Evangelho. E como Vossa Reverncias e os mais padres amantssimos dessa ndia tm tanto nos olhos e no corao o bem das misses como vemos naquelas que inda prometem de si menos fruto, como o Massalagem, So Loureno, os rios de Guama, e outras muitas ainda no Sul, onde os padres no so bem recebidos, antes lanados de fora, com tudo isto instam (sic) uma e outra vez por tornar, passando mil
259 Carta de Antnio de Andrade, Agra, 1624. In: DIDIER, Hugues., op. cit., p.100. 260 Didier indica-nos que Sop o nome tibetano para a Monglia, p. 107. 261 Carta nua de Antnio de Andrade, Tibet, 1626. In: DIDIER, Hugues., op. cit., p.107. 262 Ibidem, p.107.
105 dificuldades, por ganhar algumas almas para o Cu, claro fica o muito que Vossa Reverncia meter de cabedal para esta outra misso, que tanto de si promete; tomar p, no duvido que tome, por meios das oraes e sacrifcios de Vossa Reverncia, nos quais e em sua beno muito me encomendo. 263
Ainda ponderando o que promete de si a misso em Tsaparang: Um s mal achar algum nesta misso, e ser a gente menos que noutros Reinos, como no Hindusto, onde no tem conto. Porm, bem ponderado tudo coisa clara que as terras de menos trato e, por conseguinte, de menos gente, so as mais acomodadas para a converso, de menos enganos e embaraos e de costumes menos depravados. Bem nos tem a experincia mostrado a certeza disso, quanto mais que neste reino no falta gente e porta para outros muito em que ela sem nmero e da mesma seita com pouca diversidade na linguagem, de maneira que parece est homem ouvindo da boca de Jesus Cristo: respicite quia alba sunt iam ad messem. Desta piedade e inclinao s coisas de Deus nascem serem continuas as peties que fazem por cruzes e nominas, que lhe parecem muito bem no pescoo. [...] Desta mesma piedade e boa inclinao nasce tambm a reverncia que fazem s nossas imagens de que temos vrias nesta igreja, que est muito bem concertada. Tem concorrido a ela toda a gente principal e muita da outra. 264
A localizao do Tibet entre o Mogol e a China, por terra independente da navegao portuguesa da costa (Carreira das ndias); e sem a ameaa holandesa (decadncia portuguesa no golfo de Bengala) aparecem indiretamente nos relatos aqui analisados. O missionrio Francisco de Azevedo, em seu relato, procura identificar as relaes de comrcio entre o Tibet e seus vizinhos, ressaltando a importncia do reino do Gu-g: Naquela cidade e Reino achei que reinava outro fara que no conhecia, mas oprimia o povo de Deus com grande sentimento meu. este Reino um dos que se contm debaixo do nome de Pot e no o menor, antes um dos mais antigos e ricos. Mil anos havia que se conservava na posse de um rei e seus antecessores, a que chamam Chodap [Cos bdag p], o dono do livro, porque o seu rei foi o que lhe trouxe de alm de Uzangue [dbus gtsan, Utsang] ou da China o livro de sua lei pelo que era to estimado dos seus reis vizinhos que todos se honravam de se aparentarem com ele; dos mais ricos, ou o mais rico e buscado dos mercadores de vrios reinos de Uzangue que lhe trazem as sedas e chs da China, porcelanas, etc., dos casmeris [caxemires], lahoris, industanos, etc., que lhe levam as roupas, o coral alambre, que so as jias que mais estimam, donde trazem grande cpia da mais fina e preciosa l que h no mundo que aqueles estrangeiros, por ser tal vo buscar por tais caminhos com tantos riscos de suas vidas. 265
E o missionrio Estevo de Cacela faz observaes semelhantes:
263 Ibidem, p.100-1. 264 Carta nua de Antnio de Andrade, Tibet, 1626. In: DIDIER, Hugues., op. cit., p.137-8. 265 Carta de Francisco de Azevedo, Agra, 1631. In: DIDIER, Hugues., op. cit., p.188.
106 [...]e algumas coisas que nesta terra no h, se acham em outros lugares que no distam muito daqui, como uvas que aqui no h, e se do em uma cidade chamada Compo [Kon p], que fica daqui a vinte dias de caminho, e dele se faz l vinho. esta terra provida das coisas da China, como de seda, ouro, porcelanas, que tudo vem quela cidade de Compo, e dali desce para estas partes e tambm de Caxemir por via de Tsaparang h comrcio com as terras que ficam vizinhas a este Reino, e vm muitos estrangeiros a Guiance [Gyants], que a corte de Demba Cemba [sDe pa gTsan pa], Rei mais poderoso deste Potente, e fica daqui a oito dias de caminho e a laa [Lha as], que a cidade onde est o pagode de Chescamoni, mui freqentada de jogues e de mercadores de outras partes. 266
Podemos perceber que as relaes comerciais no s so mencionadas nas cartas aqui analisadas como tambm so utilizadas, principalmente, de forma a se argumentar a favor da misso a partir da importncia geopoltica e econmica atribuda ao Tibet.
266 Relao que mandou o Padre Estevo de Cacela da Companhia de Jesus ao Padre Alberto Larcio, provincial da Provncia do Malabar da ndia Oriental, de sua viagem para o Cataio, at chegar ao Reino do Potente. In: DIDIER, Hugues., op. cit., p. 241.
107 3.1.3. Interesses locais: o apoio dos soberanos Outra justificativa para a potencialidade da misso, ao lado das que j apresentamos acima, a aliana com o soberano. A boa vontade do rei um tema recorrente nas missivas. Ele apresentado como algum muito generoso com a misso, com os padres e com o cristianismo. Pode ser considerado exagero, mas est longe de ser falso: a conjuntura poltica tibetana deste perodo era marcada por disputas entre os religiosos budistas (lamas) e os reis (soberanos no religiosos). Assim, encontramos nas cartas uma srie de extratos que confirmam a boa vontade do rei para com os padres, tanto em Tsaparang, quanto da chegada dos missionrios em Utsang. Supomos que demonstrar a inclinao do rei e, por vezes, seu apoio para com o cristianismo era muito importante para a defesa da misso junto aos superiores. Desta forma, quando o missionrio Antnio de Andrade descreve sua chegada ao Tibet, j na sua primeira carta de 1624, ele ressalta sua privilegiada relao com o rei do reino do Gu-g e a liberdade que este garantiria sua pregao: Ao dia seguinte [da audincia com o rei], fui chamado bem cedo, porque j aquele pequeno gro de mostarda evanglica ia lanando razes, e causando grandes efeitos nos coraes Del-Rei e da Rainha. [...] Ordenou el-Rei que para ns no houvesse porta fechada em sua casa, e que a todo tempo entrssemos e sassemos, como em efeito se fez, ainda nos tempos que se no deixava entrar no pao. 267
Outro ponto freqentemente ressaltado a manuteno da misso, suas condies materiais de existncia. O local onde os padres se estabelecem, isto , a localizao e as casas propriamente ditas, os mantimentos, o pessoal necessrio para servir aos padres, tudo isso dito na carta como fornecido pelo rei. Desta forma, os presentes dados pelo rei so mencionados: Quase todos os dias tnhamos presentes do Rei e da Rainha, daquelas cousas que havia na terra, a saber, carneiros, arroz, farinha, manteiga, jagra, passas e
267 Carta de Antnio de Andrade, Agra, 1624. In: DIDIER, Hugues., op. cit., p.92
108 vinho de uvas em grande abundncia, de maneira que no s bastava para os da casa, mas dvamos continuas esmolas, abrangendo muitas caridades. 268
Por outro lado, parece-nos que, de certa forma, os jesutas passam a fazer parte da corte do rei, o que lhes deixa numa posio um tanto quanto dependente de suas aprovaes, ainda que na escrita do missionrio isto aparea de forma positiva, isto , se o rei no os dispensou rapidamente, isto se deveu ao seu interesse na presena dos padres: Pedi ao Rei licena [para retornar ao Mogol enquanto ainda era possvel atravessar as serras], dilatando-a de dia em dia, no acabava de a dar, at que claramente me disse que no me deixaria ir sem primeiro lhe dar palavra firmada com juramento de logo voltar no seguinte ano para ficar com ele devagar, j que por ento no era possvel [...]. Eu, quando o vi to desejoso de nossa ficada, lhe respondi que daria a palavra que me pedia de voltar logo, sendo contente meu lama-maior, cujo sbdito eu era, como sem falta seria, mas com as condies, que eu lhe daria por escrito, como dei. 269
No caso dos relatos de Antnio de Andrade, interessante observar como sua percepo da etiqueta tibetana aparece em sua escrita como forma de provar sua proximidade com o rei e como, modestamente, ele no se sente altura de algum tipo de privilgio. No se pode encarecer a Vossa Paternidade o grande amor e respeito que nos tm estes bons reis e as prticas que de contnuo h sobre ns em grande crdito e nosso e em grande menoscabo dos seus lamas. Tanta afeio mostrou sempre lei de Nosso Senhor, e to pouca sua seita, que j o tinham todos mais por cristo, que por professor dela. No h neste reino pessoa a quem el-Rei e Rainha tenham igual respeito como a ns, tirando ao lama seu irmo. Menos h de dois meses que, vindo el-Rei de fora e em sua companhia, porque o fui receber ao caminho quando foi noite, posto que havia outras tendas no campo, quis que eu ficasse dentro da sua prpria, para que mandou deitar pelo meio uma diviso com que ele ficou com a metade e eu com a outra, o que no pude deixar de aceitar por mais que recusei, e, contudo, estando em sua companhia o prncipe de Ladaca, que outro reino e outras pessoas mais graves deste, nem por pensamento lhe passou fazer-lhe esta honra. Porm, maior foi a que se seguiu ao outro dia. Vnhamos j perto desta cidade, donde o saiu para receber mais gente, saiu tambm para o mesmo o prncipe seu filho, e a Rainha velha, mulher de seu av. costume nestes encontros assentar-se el-Rei, ficando toda a mais gente em p, como se fez neste. Assentou-se ele em uma alcatifa e mandou assentar o prncipe e logo a mim sua mo direita, o que no fiz, dizendo-lhe: Rainha est de p, no parece conveniente que eu me assente. Respondeu: Assentai-vos, que vs sois padre e pai nosso, e ela no; e como ainda eu repugnasse, a mandou sentar a ela, e ento eu me assentei tambm; destes casos poder
268 Carta de Antnio de Andrade, Agra, 1624. In: DIDIER, Hugues., op. cit., p.93. 269 Seguem as condies de livre pregao. Ibidem, p. 93.
109 (sic) apontar muitos e no acabaria nunca se o quisesse fazer dos mimos que cada dia me fez e a Rainha tambm. 270
No caso de Utsang, observamos um relato semelhante. O missionrio Joo Cabral tambm afirma em sua carta que, desde sua chegada, o rei trata-lhe com grande considerao, o que no se modifica nem com as notcias trazidas do Buto onde ele havia estado anteriormente com o padre Estevo de Cacela denegrindo a imagem dos religiosos cristos junto ao rei: Parti a 18 de Dezembro [do Buto] e cheguei a 20 de janeiro [a Utsang], fazendo algumas detenas no caminho enquanto no cheguei s terras do Rei. Aos 21 pela manh, sabendo o Rei de minha chegada, nos mandou chamar mostrando de novo muita alegria de nossa vinha (sic) a seus Reinos. Ao dia seguinte lhe propusemos em forma a causa que nos movia empreender esta jornada. Ouviu com muita ateno e gosto, e respondeu que fssemos com muita diligncia, formando-nos bem na lngua, porque gostaria [de] falar mais vezes naquelas matrias, e isto foi confirmando sempre nas mais prticas, e o seu lama grande passou um formo em que diz que a nossa Santa Lei a melhor de todas, e que bem que todos aprendam para a salvao de suas almas, do qual formo soube o Rei e o confirmou. Mandou-nos logo dar umas casas muito boas e em muito bom stio e prover- nos de alfaias e moos para o servio, tudo com muita liberalidade. Para a sustentao manda dar uma rao quotidiana que se d a toda a gente da fortaleza na despensa do Rei e afora esta outra de cada ms que s dos capites, o que no s bastante para o nosso comer ordinrio, mas ainda pra fazer muitas esmolas e, porque o Rei no sabia de nosso costume, e do que nos era necessrio, deputou um pajem para avisar do que nos faltasse. Sobretudo nos fazia muitas honras mandando-nos chamar quase todos os dias e tomando-nos os meses trabalho de nos ensinar a lngua. Era esta nossa entrada to franca muito falada dentre os seus, porque este Rei no anda to facilmente, nem ainda a gente principal. Nesta conjuntura se acharam na corte dois lamas, criados do Lama Rupa e, ao que parece, mandados por ele afim de nos impedirem o assento naquela corte procuraram falar pessoalmente ao Rei e, no sendo admitidos, o fizeram por via de oficiais; e o que mais insistiram foi em excitar todos os lamas desta cidade, que so sem numero contra ns, dizendo que ramos padres mandados s a destruir os seus pagodes, gente m, destruidora e blasfemadora de sua lei. Foi Nosso Senhor servido que nesta conjuno no se achasse na corte algum dos lamas grandes que falam com o Rei, posto que bastou o vir-lhe s orelhas para se mostrar menos alvoroado da nossa vinda, no no tratamento, que sempre foi o mesmo, mas na graa e afabilidade, em que parece, (se no for nossa imaginao) diminuiu alguma coisa, e para dar graas [a]o Nosso Senhor no causar isto maior mudana, suposto o Rei nos no conhecer ainda e se temer muito das feitiarias dos lamas. 271
270 Andrade chega a Tsaparang, mas logo deve retornar ndia. Dois anos mais tarde, o missionrio estabelecer- se- no Tibet novamente. Carta anua de Antnio de Andrade, Tibet, 1626. In: DIDIER, Hugues., op. cit., p.121. 271 Relao da Misso do Reino de Uangue, cabea dos do Potente, escrita pelo Padre Joo Cabral da Companhia de Jesus. In: DIDIER, Hugues., op. cit., p.244-5.
110 Notamos tambm que, desde o incio, este religioso ressalta a importncia de se aprender a lngua local, o que pode indicar um trao de significativa distino entre as estratgias de Andrade em Tsaparang e as que seriam conduzidas em Utsang. No entanto, como ainda no dispomos de documentao suficiente, principalmente sobre Utsang, no possvel, por hora, fazer mais do que levantar esta hiptese. 272
No entanto, podemos afirmar que, de uma forma geral, os jesutas apresentam como solucionada a questo da manuteno em especial material da misso, insistindo que o soberano local garante-lhes o essencial s vezes, at um pouco mais para o seu sustento.
272 O aprofundamento desta investigao est previsto para ser conduzido numa futura tese de doutoramento.
111
CONCLUSO
112
Catequizando a gente pia tibetana
A partir dos pressupostos tericos comentados na parte introdutria desta dissertao, considerando o conjunto de documentos aqui selecionados e associados ao contexto de interiorizao da atividade catequtica da Companhia de Jesus, 273 procuramos, ao longo deste estudo, relacionar a escrita das cartas isto , a retrica e a prtica jesuta isto , a catequese e o papel poltico da missionao. A hiptese que procuramos desenvolver neste trabalho de que, mediante observao, interpretao e descrio teologicamente adequadas dos costumes, da religio (ou seita), das leis e do governo encontrados no Tibet, buscou-se um modo racional de se reconduzir os tibetanos Santa Lei, corrigindo os desvios e divertimentos causados pela proximidade de gentios e pela distncia da cristandade. Inicialmente, identificamos, nas cartas aqui analisadas, duas funes principais. A primeira seria dar notcia das viagens realizadas por missionrios jesutas pelo interior do continente asitico isto , pelo norte do subcontinente indiano e pela sia central , informando os superiores da Companhia de Jesus acerca do que fora encontrado nessas jornadas: em especial, os povos com os quais os religiosos mantiveram algum contato. A segunda funo seria ponderar e argumentar sobre o estabelecimento de misses nos locais visitados. Em geral, as argumentaes dos relatos aqui selecionados tendem a ser favorveis misso. Isto significa que a argumentao da carta se d de forma a justificar no s o seu estabelecimento, como tambm a continuidade do investimento mais enfaticamente, o investimento humano da Ordem nos locais em que os padres se instalaram. Podemos observar que, segundo as cartas, trs fatores concorrem para a considerao do Tibet como um terreno favorvel atividade missionria:
273 Tal como expusemos no segundo captulo deste trabalho.
113 1. Considerando as leis e o governo, os jesutas apresentam um Tibet governado por reis e, em funo do apoio recebido da parte dos soberanos locais, principalmente em Tsaparang, encontram grande liberdade de pregao, o que no s favorece a evangelizao como viabiliza seu estabelecimento, especialmente do ponto de vista poltico e material; 2. Quanto aos interesses geopolticos, o Tibet estaria privilegiadamente localizado entre dois grandes centros de comrcio e missionao no Oriente no sculo XVII: a China e o Mogol. Alm disso, os reinos vizinhos, segundo os religiosos, tm essencialmente a mesma linguagem e compartilham da mesma f, o que faria deste reino uma porta ou escada para a pregao do Evangelho por toda a sia; 3. No que diz respeito aos costumes e religio, os tibetanos so identificados como cristos antigos ou gentios. O Tibet foi tambm descrito como estando livre da presena muulmana; os budistas, 274 segundo os missionrios, teriam averso seita do Profeta. Quanto s leis e ao governo, a bibliografia 275 apresenta o Tibet, durante o sculo XVII, no unificado, dividido em reinos. Aqui tratamos do reino do Gu-g, onde se estabeleceu Andrade, na cidade de Tsaparang, como tambm da regio do Tibet central, onde se estabeleceram Cacela e Cabral, na cidade de Shigats. 276
A sociedade tibetana divide-se em religiosos e leigos, sendo a populao leiga proprietria de terras ou campesina (agricultores ou pastores nmades). As comunidades religiosas organizam-se em mosteiros ou propriedade rurais chamadas Spyi, 277 ou em casas particulares nas cidades. Tantos os religiosos como os leigos devem seguir as principais leis budistas: no matar; no roubar, no viver de forma incasta, no mentir, no beber. Alm
274 Os budistas, contudo, no levam este nome nas cartas. Sakyamuni, o Buda, identificado apenas na letra de Estevo de Cacela, como Chescamoni ou filho de Deus. 275 POWERS, J. Introduction to Tibetan Budhism. Ithaca: Snow Lion Publications, 1995.SNELLGROVE, D.; RICHARDSON, H. A Cultural History of Tibet. Bangkok: Orchid Press, 2003. TUCCI, G. The religions of Tibet. Berkley: Univ. Of California, 1988. 276 TUCCI, G., op. cit. p. 266. 277 Ibidem, p. 332.
114 disso, novios e monges seguem a seguinte disciplina: no comer quando no permitido, no danar, no ouvir msica nem tomar parte em espetculos teatrais; no usar perfumes ou adornos; no dormir em cama alta ou grande, no receber ouro nem prata. 278
Segundo Tucci, o mosteiro constitui uma entidade economicamente auto- suficiente 279 e sua estrutura descrita por este autor de forma muito semelhante a um feudo ou senhorio religioso tpico da Idade Mdia ocidental. O monastrio conta com uma propriedade agrria e pecuria, pode fazer comrcio, comprar, vender, trocar produtos e pode, inclusive, emprestar dinheiro a juros. 280 A influncia da historiografia ocidental evidente. No entanto, na terceira carta de Andrade (1628), o missionrio comenta uma doao que, at certo ponto, confirma a descrio do autor: Pouco tempo h nos deu terras suas que se semeiam de trigo e, porque lhe parecia no serem mui bastantes, ao menos tantas como desejava, determinou comprar outras vizinhas a varias pessoas pera no-las dar a ns e todas vo com obrigaes do povo as lavrar, semear e benfeitorizar, como costume fazer s terras reais. 281
Em nossa documentao, observamos que a boa vontade do rei um tema recorrente. A boa vontade de Thi Tashi Dagpa, o soberano do reino do Gu-g, pode ser explicada principalmente pelo seu interesse em enfraquecer o poder dos lderes religiosos, em especial os da escola Gelupa, geralmente identificados como mitras amarelas 282 em oposio aos mitras vermelhas e pretas (Karmapa). Neste ponto, necessrio comentar, ainda que de forma breve, algumas questes relativas histria do Tibet, para que fique claro o contexto poltico do perodo de estabelecimento dos jesutas no Gu-g e no Tibet central.
278 TUCCI, G., op. cit. p. 111. 279 Ibidem, p. 160. 280 Ibidem p.158. 281 Carta de Antnio de Andrade, Tibet, 1627. In: DIDIER, Hugues. Os portugueses no Tibet. Os primeiros relatos dos jesutas (1624-1635). Lisboa: Comisso Nacional pra Comemorao dos Descobrimentos Portugueses, 2000, p. 156-7. Poderamos citar tambm o caso da construo da igreja, j mencionado no captulo anterior, pgina 111. 282 Ou yellow hats, conforme aparece na bibliografia em lngua inglesa.
115 Em primeiro lugar, preciso dizer que a periodizao da histria tibetana no consenso, sendo muitas vezes um problema mais ocidental que dos prprios tibetanos, uma vez que a histria do Tibet normalmente entendida como a histria da difuso do budismo naquela regio. Das vrias possibilidades de diviso da Histria Tibetana, gostaramos de salientar alguns aspectos ou processos: 1. A chamada segunda difuso do budismo, iniciada no sculo X; 283
2. Progressiva importncia poltica da Escola Gelupa, a partir do sculo XIV; 3. O perodo de exacerbao ou aprofundamento da crise entre os Gelupa e o rei do Gu-g; e simultaneamente a crise entre o Gu-g, os mongis (aliados dos monges Gelupa); e os muulmanos do Ladakh (1601-1642); 4. Investimento do V Dalai-Lama como lder espiritual e poltico, realizado com o apoio do rei mongol, em 1642. Em 1589, o bisneto de Alta Khan 284 , portanto de origem mongol, foi reconhecido como IV Dalai-Lama. Porm, foi trazido Lhasa apenas aos 12 anos, isto , em 1601. Na mesma medida em que esta aliana favorecia as relaes entre os Gelupa e os mongis, ameaava o rei do Gu-g, tanto do ponto de vista do equilbrio entre o poder secular e o religioso, quanto do ponto de vista da independncia e soberania do reino do Gu-g. O IV Dalai-Lama morreu aos 25 anos, provavelmente envenenado, aps uma srie de conflitos entre o rei de Tsang (Tibet Central), os mongis, os monges Gelupa e os monges Karmapa. Desta forma, podemos dizer que o sculo XVII foi marcado pela ascenso poltica dos Gelupa, em ambas as regies ocidentais e centrais do Tibet, e que este processo culmina em
283 POWERS, J. Introduction to Tibetan Budhism. Ithaca: Snow Lion Publications, 1995. 284 Lder mongol.
116 1642, no investimento do V Dalai-Lama como lder espiritual e poltico, realizado com o apoio do rei mongol. Tambm preciso pontuar as tenses entre o rei do Gu-g e o Ladakh, que terminou na priso (e posteriormente exlio e morte, em Leh, capital do Ladakh) do rei do Gu-g, no inicio da dcada de 1630. O missionrio Francisco Azevedo no s d a sua verso desses fatos como intervm, junto ao rei do Ladakh, a favor da misso em Tsaparang. 285
Assim, em geral, a histria tibetana entendida a partir da disseminao do budismo, da ascenso, hegemonia e declnio das escolas monacais, cada qual a seu turno, como tambm das relaes destas com a nobreza laica ou aristocracia proprietria de terras. Uma vez em contato com esta realidade, o padre Andrade identifica o rei como a cabea da comunidade e pe em prtica uma estratgia de converso pelo alto que, a seu ver, teria dois desdobramentos: o primeiro seria a natural converso dos sditos do rei aps o seu batismo; o segundo, o reconhecimento da Verdadeira Lei pelos demais reinos de mesma seita e mesma linguagem. 286
Esta estratgia de converso pelo alto se deu, principalmente, de duas maneiras: 1. Atravs da intensa pregao junto ao rei e rainha cuja a prudncia ressaltada algumas vezes nas cartas; 2. Por meio da utilizao do rei como brao seculara favor da cristianizao, reconduzindo os tibetanos Santa Lei. Os missionrios no Gu-g no s se aproveitaram da secularizao (ou, nas palavras de Andrade, devassa) promovida por Thi tashi Dagpa contra os lamas como, at certo ponto, incentivaram a perseguio dos religiosos; 3. Com a utilizao das disputas verbais.
285 Carta de Francisco Azevedo, 1631. In: DIDIER, Hugues., op. cit. 286 Sobre considerao acerca da importncia de um lder poltico ou cabea para uma comunidade e para a sua evangelizao, cf.: ACOSTA, Jos de, S.J., Histria natural y moral de las Indias, en que se tratan las cosas notables del cielo, y elementos, plantas, y animales dellas ; y los ritos, cerimnias, leyes y govierno y guerras de los Indios (Sevilla, J. de Len, 1590), Madrid, Historia 16, 1986. Livro VII; cap. XXVIII; e SUAREZ, Francisco SJ. Tratado de las leyes y de Dios Legislador. Madri, 1918-21. Livro I, p. 36-7.
117 Desta forma, a partir da observao do contexto poltico e da formulao de uma categoria que desse conta da descrio dos tibetanos levando em conta seus costumes e sua religio a expresso gente pia 287 Andrade defende a potencialidade da misso e busca aproximar-se do rei, a fim de convenc-lo mediante o descrdito dos lamas, atravs de disputas travadas entre o jesuta e os lamas em presena do soberano. No caso de Andrade, percebemos a insistncia da palavra divertimento com sentido de desviar. 288 Ou seja, os tibetanos, ao longo de sua histria, foram desencaminhados, afastando-se do cristianismo original, contraindo erros de mistura. Dessa forma, os jesutas deveriam reconduzi-los ao bom caminho. Para tanto, seria necessrio apenas indicar, atravs das disputas, a Verdade. Portanto, a estratgia de convencimento de Antnio de Andrade implica em corrigir os erros e desvios do budismo, mas tambm se concentra em ter uma percepo poltica do contexto de disputas entre o poder temporal e o religioso: Perguntei a um seu lama que remdio tinha um homem para se pr bem com Deus depois de pecar. Respondeu que dizer estas palavras: om mani patmennri [om mani pad me hum ri] e que, com as dizer, por mais pecados que um homem fizesse ia pro Cu. Se assim , digo, tomai esta faca que tendes e atravessai com ela a fuo, furtai aqueles alforjes que tem el-Rei e outras coisas semelhantes, e no cabo dizei: om mani patmenori, e logo vos salvareis. Vs no vedes quo fora de caminho vai esse vosso dito e quo enganada est vossa confiana nessas palavras? Sem boas obras ningum vai ao Cu, diga as palavras que disser. Ficou o lama corrido e o Rei com os circunstantes zombando dele e de suas rezas e dizendo mil louvores do que o padre ensinava. 289
287 Cf.: Antnio de Andrade, carta nua do Tibet, 1626. In: DIDIER, Hugues., op. cit., p.123-4; p.134-6; p.135. 288 DIVERTIR v.t. Distrair, entreter, recrear. / Desviar, fazer mudar de fim, de objeto, de aplicao. / Fazer mudar de pensamento; dissuadir; desviar; fazer esquecer. In: Dicionrio Koogan-Houaiss 98 digital. Vendo os dois lamas, tio e irmo, que a traa que tinham tomado para divertir ao Rei de nossas coisas, levando-o para a sua casa e dando-lhe a ler seus livros no sucedera, pois o viam to afeioado a ns como primeiro. Inventou o irmo outra diablica [...]. Por vezes me ouviu dizer este lama que os cristos no podiam ter mais que uma s mulher, nem podiam repudiar a que primeiro tinham e tomar outra, ainda que fossem reis e, como esta no tem filhos desta mulher, fez o lama muito por lhe pedir que tomasse outra. Foi isso de grande perturbao, [...] porque esta Rainha bonssima coisa e muito afeioada s coisas da salvao e s nossas. [...] esta rainha natural de outro reino desta mesma seita, muito prudente e que ano passado foi a causa de tornarmos a esta terra, muito pia e afeioada s coisas de Deus. Por mais de dez vezes a vi chorar muitas lgrimas em vrias prticas de Deus que se ofereceram, queixando-se ela sempre do pouco que entendia das coisas do cu e do caminho da salvao. H meses me mandou chamar e me pediu mui encarecidamente a ensinasse, porque os desejos de se salvar no lhe faltavam, mas que no sabia o modo. Veja vossa paternidade se aceitaria eu de boa vontade to justa petio. Assim o fao a todos, opportune et importune, e tenho achado que estas prticas de Deus rendem muito. Antnio de Andrade, carta nua do Tibet, 1626. In: DIDIER, Hugues., op. cit., p.123-4; p.134-6; p.135. 289 Carta nua de Antnio de Andrade, Tibet, 1626. In: DIDIER, Hugues., op. cit., p.132-3. Om mani pad me hum ri (snscrito) um mantra budista que, literalmente, significa salve a jia da flor de ltus. Sobre
118
Assim, sob o entendimento elementar da Lei Natural fazer o bem e apartar-se do mal o padre Andrade passa a combater tanto as concepes teolgicas budistas quanto as prticas tradicionalmente monopolizadas pelos religiosos. Portanto, ele desestabiliza o papel social dos lamas e no somente desacredita o budismo em si. O missionrio preocupa-se em minar o poder dos religiosos budistas, o que est em consonncia com os planos de Thi Tashi Dagpa, em funo de seu interesse em diminuir o poder do clero tibetano. Antes de ser um ataque ao Budismo, as disputas verbais conduzidas pelo religioso cristo atacam os lamas. Tudo o que seria prprio dos representantes do clero budista a responsabilidade sobre o espiritual; o domnio da teologia budista; o aconselhamento do rei e as previses astrolgicas; a proteo contra os malefcios dos diabos; o amparo e a cura de doentes so questionados e postos prova por Andrade. Para a gente pia tibetana, os meios pacficos e os argumentos racionais so os mais adequados converso, o que torna as disputas um mtodo prudente de catequese, satisfazendo, simultaneamente, o convencimento do rei e dos lamas e o descrdito e enfraquecimento inclusive poltico dos religiosos budistas: Todas as vezes que ho-de cometer alguma coisa dificultosa ou que desejam saber o que se passa em lugares distantes, consultam a estes lamas, e isto to ordinrio e recebido, que at este Rei, com dar muito pouco crdito a seus ditos, e a ns grande fora no que lhe dissemos, e estar informado da pouca fora que tem a concorrncia dos planetas e respondncia das letras e figuras que aplicam para saberem o que h-de vir, que no depende de causas naturais, contudo neste particular raramente os deixa de consultar. Sucedeu uma vez que, desejando ele saber o que tinha sucedido ao seu exrcito que tinha mandado a certa empresa, mandou chamar a um lama que aqui tem grande crdito de letrado e bom homem e, na verdade, parece tal. Fez ele suas figuras e tirou delas que tal dia vencera o exrcito do del-Rei; ao contrrio e vinha j por caminho com muitas pressas. Eu, que vi a segurana com que o lama falava, fiz uma prtica a el-Rei, mostrando-lhe a falsidade do que se lhe dizia e, como o dito lama no podia saber o que passava pelas figuras e letras de que usava, salvo por feitiaria e consulta do diabo, e isso ainda em coisa que estavam j extra causas. Respondeu o lama que ele no usava nem sabia de feitiaria nem consultava o diabo (o que tudo mui abominado nesta terra), mas que s se governava pelo que dizia seu livro, e que, se o que ento dizia no era verdade, o no era tambm o seu livro. Sucedeu, pois, que em breves dias chegou a nova certa do que passava no arraial, e foi que nunca se tinha encontrado com o inimigo, antes se andava
isso,consultar Powers, p.22-25.
119 desviando por se mui inferior no poder. Ficou com esta nova o Rei mui triste, dizendo mil males dos seus lamas, que no sabiam mais que enganar o povo com estes ditos para se autorizarem e receberem dele esmolas. 290
As tentativas de Andrade de aproximar-se da famlia real atravs de conversas e da utilizao quase teatral de imagens e relquias 291 esto em consonncia com este tipo de relao categoria-estratgia aqui proposta. Por outro lado, a experincia no Mogol a vida na corte de Jahangir e sua aproximao com o soberano em Agra podem ter influenciado duas maneira de agir no Tibet, fazendo com que repetisse a frmula de convvio com a famlia real. Simultaneamente, optando por uma estratgia que priorizava o aprendizado da lngua e da doutrina budista, os padres Cabral e Cacela investiram-se de discpulos e mestres, catequizando inicialmente dois jovens lamas. 292 No Buto, os religiosos j haviam se utilizado duplamente da figura do lama: por um lado, tinham eles mesmos um mestre que os dava lies de tibetano, snscrito e muito provavelmente noes elementares da doutrina budista, o que viria a viabilizar a catequese num perodo futuro. Por outro lado, os dois jovens lamas (um de doze e outro de dezenove anos) foram encaminhados pelo Dharmaraja 293 aos cuidados dos padres, para que estes fossem catequizados. A percepo da figura do Lama (bLa-ma) foi, no entanto, em ambos os casos, fundamental. O lama uma figura central no budismo tibetano, tambm chamado de lamaismo e, em certo sentido, pode ser analogamente aproximado figura do guru indiano.
290 Carta nua de Antnio de Andrade, Tibet, 1626. In: DIDIER, Hugues., op. cit., p.116-7. Grifo nosso. 291 Dentre as quais um sofisticado prespio por ocasio do Natal. 292 Conforme abordado na pgina 111 desta dissertao. 293 Identificado pelos jesutas como sendo Rei e lama-maior e por Maria Luiza Baillie como sendo Shabdrung Ngauang Namgyel, o fundador do Buto. Cf. BAILLIE, Luiza Maria. Father Estevo Cacellas report on Bhutan in 1627. Notas de Michael Aris. Disponvel em: http://www.bhutanstudies.org.bt/admin/pubFiles/1.Father.pdf. Acessado em: 13 de maio de 2008. O termo Dharmaraja tem grande significado tanto para a histria da ndia quanto para a histria do Tibet, equivalendo a Chos-rgyal. Este conceito chegou ao Tibet atravs da disseminao do budismo e da traduo de escritos em snscrito, nos sculo VII e VIII. Em geral, a palavra Dharmaraja significa o rei que protege seus sditos e governa de acordo com a doutrina e as crenas budistas. RECHUNG, J.K. Notes and Topics. Bullet of Tibetology 1992 n1. Disponvel em: www.tibetology.net/publications.htm. Acessado em 13.05.2008.
120 Tucci 294 apresenta como sendo, principalmente, duas as funes do lama: transmitir a palavra ou doutrina budista (lung); conferir poder atravs da iniciao e consagrao de novos religiosos. Pensando em comparaes com a paradigmtica experincia americana, observamos, por exemplo, que no se problematiza o tema da Lei Natural ou da racionalidade. Da mesma forma, no h necessidade de se pensar na sobrevivncia da misso, do ponto de vista material, o que permite uma franca distncia, por parte dos jesutas, dos assuntos de negcios e comrcio. Ainda: outras estratgias mais comuns na Amrica como, por exemplo, a organizao do trabalho e a reduo de nativos seria inadequada para a realidade civilizada dos tibetanos. Assim, quanto aos costumes e religio, semelhana da experincia de Francisco Xavier na China e no Japo e de Rodolfo Acquaviva quando este descreve os supostos cristos que viveriam alm das fronteiras do Mogol , o padre Antnio de Andrade formula a categoria gente pia para descrever os tibetanos, anloga gente discreta do primeiro e gente de boa ndole e dada a obras piedosas do segundo. 295
Assim, do ponto de vista da Lei e dos costumes, levando em conta o contexto poltico potencialmente favorvel entrada dos jesutas no Tibet , o investimento na misso, apesar dos bvios problemas dificuldades impostas pela geografia local e inicial despreparo lingstico - foi defendido pelos primeiros missionrios que se estabeleceram no teto do mundo na primeira metade do sculo XVII. Se, atualmente, este investimento parece inusitado, supomos que fatores como a decadncia portuguesa, a ascenso herege (em especial holandesa) nos mares orientais daquele perodo, associadas frustrao em converter o lder mogol e ao otimismo dos relatos, tornaram-se fatores que contriburam para uma avaliao positiva do Tibet enquanto terreno frtil para o florescimento do cristianismo, ainda que a misso no tenha rendido os frutos esperados pela Companhia de Jesus seja pela
294 TUCCI, G., op. cit., p.45. 295 Estas expresses se encontram, respectivamente, na carta de Xavier de 29 de janeiro de 155 e na carta de Rodolfo Acquaviva de 1582. Para a referncia completa, ver lista ao final deste artigo.
121 morte dos missionrios (Estevo Cacela em Utsangt, em 1631; Andrade em Goa, em 1634), seja pelas turbulncias polticas do perodo a Ordem no chega a desistir definitivamente do Tibet. Prouvera a Nosso Senhor que houvera em ns j o cabedal necessrio da lngua tibetense para catequizar como convm, como creio mui depressa recebero nossa Santa Lei, e digo que esta gente mui aparelhada para depressa a receber, porque, sem embargo disto ser obra somente de Deus e guardada aquela hora e tempo que Ele s sabe e tem determinado, contudo a mesma gente est bradando por ela por ser muito pia, inclinada a rezar, a trazer relquias e coisas santas, e bem obrar. 296
O sculo seguinte ser marcado por intensas disputas entre os jesutas e os capuchinhos, os quais recebero permisso da Propaganda Fide e aprovao do Papa Clemente XI, em 1703, para atuarem na regio tibetana, em detrimento da participao jesuta. Neste mesmo ano, a Companhia de Jesus foi condenada por permitir que os chineses e indianos convertidos em suas misses mantivessem alguns de seus ritos e costumes. O episdio ficou conhecido como Querela dos Ritos e um dos fatos centrais deste perodo considerado de declnio para a Ordem fundada por Loyola. Neste contexto, em 1712, o Geral Michelangelo Tamburini (1648-1730) envia o italiano Ippolito Desideri ao Tibet. Tamburini havia sido investido como Geral 12 anos antes e ser personagem fundamental no cenrio de disputas entre as ordens ao longo de sua vida. Curiosamente, o prprio Papa Clemente XI o mesmo que garantira o monoplio capuchinho sobre o Tibet , abenoa a viagem de Desideri, em uma audincia pouco antes de sua partida. 297
Desideri, ento, parte como uma espcie de herdeiro de Andrade, sem, contudo, demonstrar que teria domnio sobre algumas informaes da viagem do portugus. O roteiro do italiano, por exemplo, passa por Srinagar, na Caxemira onde ele permanece algum tempo estudando persa quando, na verdade, a cidade chamada Srinagar, descrita por Andrade,
296 Carta nua de Antnio de Andrade (1626). In: DIDIER, Hugues., op. cit., p.137. 297 BARGIACCHI, Enzo Gualtiero. Ippolito Desideri S.J alla scoperta del Tibet e del budhismo, Pistoia: Edizioni Brigata Del Leoncino, 2006.
122 localiza-se na regio de Garhwal, no atual estado indiano de Uttaranchal, no sendo a Srinagar da regio da Caxemira. J ao final do sculo XVIII, em um contexto poltico e religioso bastante distinto, o Imprio Britnico enviar um representante de Calcut (Bengala) ao Tibet para, em audincia com o Panchen Lama, negociar sua mediao junto China, com o objetivo de abrir o Imprio do meio ao comrcio Ingls. 298 Parece-nos que, de certa forma, se as misses em si no tiveram o sucesso esperado, a idia do Tibet como regio de grande importncia geopoltica (escada ou porta para toda a sia) perdurou nos projetos religiosos, polticos ou comerciais de europeus na ndia por pelo menos 150 anos.
298 TELTSCHER, K. The High Road to China: George Bogle, the Panchen Lama and the first british expedition to Tibet. Londres: Bloomsbury press, 2006, p. 22-4.
123
REFERNCIAS
124 Fontes e Bibliografia:
Fontes:
Carta do Padre Antnio de Andrade para o Provincial da Companhia de Jesus na ndia (Agra, 14 de agosto de 1623) In: DOCUMENTAO Ultramarina Portuguesa. Lisboa: Centro de estudos histricos ultramarinos, 1963.p. 159-179.
Carta de Antnio de Andrade, Agra, 1624. In: DIDIER, Hugues. Os portugueses no Tibet. Os primeiros relatos dos jesutas (1624-1635). Lisboa: Comisso Nacional pra Comemorao dos Descobrimentos Portugueses, 2000.
Carta nua de Antnio de Andrade, Tibet, 1626. In: DIDIER, Hugues. Os portugueses no Tibet. Os primeiros relatos dos jesutas (1624-1635). Lisboa: Comisso Nacional pra Comemorao dos Descobrimentos Portugueses, 2000.
Carta de Antnio de Andrade, Tibet, 1627. In: DIDIER, Hugues. Os portugueses no Tibet. Os primeiros relatos dos jesutas (1624-1635). Lisboa: Comisso Nacional pra Comemorao dos Descobrimentos Portugueses, 2000.
Carta de Antnio de Andrade, Tsaparang, 10 de setembro de 1628. ARSI Goa 73, fl.47 e 48.
EREDIA, M. G. Discurso sobre a provncia do Industo chamada Mogul e corruptamente Mogr com declarao do Reino de Guzarate e mais reinos de seu destricto: ordenado por Manuel Godinho de Erdia, cosmographo mor do Estado de ndias Orientaes, anno 1611. In: DOCUMENTAO Ultramarina Portuguesa. Lisboa: Centro de Estudos Histricos Ultramarinos, 1963.
Relao que mandou o Padre Estevo de Cacela Da Companhia de Jesus ao Padre Alberto Larcio, provincial da Provncia do Malabar da ndia Oriental, de sua viagem para o Cataio, at chegar ao Reino do Potente. In: DIDIER, Hugues. Os portugueses no Tibet. Os primeiros relatos dos jesutas (1624-1635). Lisboa: Comisso Nacional pra Comemorao dos Descobrimentos Portugueses, 2000.
Carta de Francisco de Azevedo, Agra, 1631. In: DIDIER, Hugues. Os portugueses no Tibet. Os primeiros relatos dos jesutas (1624-1635). Lisboa: Comisso Nacional pra Comemorao dos Descobrimentos Portugueses, 2000.
Carta do Padre Francisco Corsi para o Provincial da Companhia de Jesus na ndia (Agra, 28 de outubro de 1619); In: DOCUMENTAO Ultramarina Portuguesa. Lisboa: Centro de Estudos Histricos Ultramarinos, 1963.
125
Carta do Padre Francisco Corsi para o Provincial da Companhia de Jesus na ndia (Agmir, 3 de abril de 1627); In: DOCUMENTAO Ultramarina Portuguesa. Lisboa: Centro de Estudos Histricos Ultramarinos, 1963.
Carta do padre Francisco Leo para o provincial da Companhia de Jesus na ndia (Agra, 6 de outubro de 1628); In: DOCUMENTAO Ultramarina Portuguesa. Lisboa: Centro de Estudos Histricos Ultramarinos, 1963.
Carta do padre Jernimo Xavier para o provincial da Companhia de Jesus na ndia. Agra, 6 de setembro de 1604. In: DOCUMENTAO Ultramarina Portuguesa. Lisboa: Centro de Estudos Histricos Ultramarinos, 1963.
Carta do padre Jernimo Xavier para o padre provincial da Companhia de Jesus na ndia. Laor, 25 de setembro de 1606. In: DOCUMENTAO Ultramarina Portuguesa. Lisboa: Centro de Estudos Histricos Ultramarinos, 1963.
Relao da Misso do Reino de Uangue, cabea dos do Potente, escrita pelo Padre Joo Cabral da Companhia de Jesus. In: DIDIER, Hugues. Os portugueses no Tibet. Os primeiros relatos dos jesutas (1624-1635). Lisboa: Comisso Nacional pra Comemorao dos Descobrimentos Portugueses, 2000.
Relao da misso do Tibet, fevereiro de 1626. ARSI Goa 73, fl.47r.
Relao da misso Mogor do ano de 1666 at 1671, inclusive In: DOCUMENTAO Ultramarina Portuguesa. Lisboa: Centro de Estudos Histricos Ultramarinos, 1963;
Carta nua da misso do Mogor para o padre provincial da Companhia de Jesus na ndia (s/d) In: DOCUMENTAO Ultramarina Portuguesa. Lisboa: Centro de Estudos Histricos Ultramarinos, 1963;
Carta nua da Misso Mogor (incompleta) In: DOCUMENTAO Ultramarina Portuguesa. Lisboa: Centro de Estudos Histricos Ultramarinos, 1963.
126
Bibliografia:
ALDEN, Daril. The making of an entrerprise: the society of Jesus in Portugal, Its Impire and Beyond, 1540-1750. Stanford: Stanford University Press, 1996.
BAILLIE, Luiza Maria. Father Estevo Cacellas report on Bhutan in 1627. Notas de Michael Aris. Disponvel em: http://www.bhutanstudies.org.bt/admin/pubFiles/1.Father.pdf. Acessado em: 13 de maio de 2008.
BARGIACCHI, Enzo Gualtiero. Ippolito Desideri S.J alla scoperta del Tibet e del budhismo, Pistoia: Edizioni Brigata Del Leoncino, 2006.
BOWKER, John. Para entender as religies. So Paulo: tica, 1997.
BOXER, Charles. O Imprio Martimo Portugus. So Paulo: Cia das Letras, 2002.
BROGGIO, P.; CANT, F.; FABRE, P.-A.; ROMANO, A. I Gesuiti ai Tempi di Cludio Acquaviva. Brescia: Morcelliana, 2007.
CERTAU, M. A escrita da Histria. Rio de Janeiro: Forense Universitria, 2002.
CORREIA-AFONSO, J. Jesuit Letters and Indian History. Oxford University Press, 1969.
DIDIER, Hugues As fontes e o Tibet, In: A companhia de Jesus e a missionao no Oriente: actas do colquio internacional. Lisboa: 2000.
EISENBERG, J. As misses jesuticas e o pensamento poltico moderno. Belo Horizonte: UFMG, 2000.
FLORES, Jorge. Ill do as my father did: on and other europeans views of mughal succession crises. Disponvel em: <http://www.brown.edu/Departments/Portuguese_Brazilian_Studies/ejph/html/issue6/pdf/jflo res.pdf> Acessado em: 21 de janeiro de 2008.
GASTO, Marques. Os missionrios jesutas portugueses no Tibet: evocao histrico- religiosa, Lisboa: Ed. Rei dos Livros, 1905.
127 GUINOTE, Paul. Ascenso e declnio da carreira da ndia. Disponvel em <http://nautarch.tamu.edu/SHIPLAB/01guifrulopes/Pguinote-nauparis.htm>. Acesso em 21 de janeiro de 2008.
HANSEN, Eva Rudy. Het Boeddha-boek. Havelte: Binkey Kok Publications, 2004.
HANSEN, Joo Adolfo (Org.). Cartas do Brasil. So Paulo: Hedra, 2003.
HARTOG. O espelho de Herdoto. Belo Horizonte: UFMG, 1999.
HERMANN, Paul. A conquista da sia. So Paulo: Boa leitura, s/d.
LONDOO, Fernando Torres. Escrevendo cartas. Jesutas, escrita e misso no sculo XVI. Revista Brasileira de Histria, So Paulo, n. 43, p. 11-32, 2002.
LORENZEN, David N. Gentile religion in South India, China, and Tibet. Studies by three Jesuit missionaries in Comparative Studies of South Asia, Africa and the Middle East 27/1 , 2007, pp. 203 213.
PCORA, Alcir. Mquina de gneros So Paulo: Editora Universidade de So Paulo, 2001.
PIRES. Portugal no tecto do mundo. Macau: Instituto Cultural, 1988.
POWERS, J. Introduction to Tibetan Budhism. Ithaca: Snow Lion Publications, 1995.
RECHUNG, J.K. Notes and Topics. Bullet of Tibetology 1992 n1. Disponvel em: www.tibetology.net/publications.htm. Acessado em 13.05.2008.
SAID, E. Orientalismo: o Oriente como inveno do Ocidente. So Paulo: Companhia das Letras, 2007. p.29-30;32.
SIMES, Veiga. O infante D. Henrique: seu tempo e sua ao. In: Histria da expanso portuguesa no mundo. volume 3. P. 311-356.
SNELLGROVE, D. ; RICHARDSON, H. A Cultural History of Tibet. Bangkok: Orchid Press, 2003.
128 SUBRAHMANYAM, Sanjay. O Imprio poltico portugus 1500-1700 Uma Histria Poltica e Econmica. Lisboa: Difel, 1993.
TAVARES, Clia Cristina da Silva. Jesutas e inquisidores em Goa. Lisboa: Roma editora, 2004.
THOMAZ. Luis Felipe. A lenda de S.Tom Apstolo e a expanso portuguesa. In: Lusitania Sacra, Revista do Centro de Estudos de Histria Religiosa. Lisboa: Universidade Catlica Portuguesa, 2 srie, vol.III.
TUCCI, G. The religions of Tibet. Berkley: Univ. Of California, 1988.
WESSELS, C. Early Jesuit travellers in Central Asia, 1603-1721 Delhi: Low Price Publications, 2008.
ZUPANOV, Ines "India: Compromise, 1500-1650", In: The Blackwell Companion to the History of the Reformation World, London/Oxford: ed. Ronnie Po-chia Hsia, Blackwell Publishers, 2004, pp. 353-372. Disponvel em: <http://www.ineszupanov.com/publications/zupanov%20Blackwell%20Companion%202004. pdf> Acesso em: 21 de Janeiro de 2008.
_______. Disputed Mission: Jesuit Experiments and Brahmanical Knowledge in 17th -century South India, Oxford University Press, 1999 (265 pages). Prlogo disponvel em: <http://www.ineszupanov.com/publications/DM%20prologue.pdf > Acesso em 21 de janeiro de 2008.
_______. "Le repli du religieux: Les missionnaires jsuites du XVIIe sicle entre la thologie chrtienne et une thique paenne", Annales HSS, 6, 1996, pp. 1201-1223. Disponivel em: <http://www.ineszupanov.com/publications/zupanov%20Annales%201996.pdf.> Acesso em: 21 de janeiro de 2008.
_______. "Currents and Counter-Currents: Jesuit geopolitics in Asia (16th century) A Commentary on Pierre-Antoine Fabre's, 'Essai de gopolitique des courants spirituels: Alonso Snchez entre Madrid, le Mexique, les Iles Philippines, les ctes de la Chine et Rome (1579 - 1593)' ", in Francesca Cant, Antonella Romano, Pierre-Antoine Fabre e Paolo Broggio, ds, Strategie politiche e religiose nel mondo moderno: la Compagnia di Ges ai tempi di Claudio Acquaviva (1581-1615). Disponvel em: <http://www.ineszupanov.com/publications/zupanov%20Currents%20and%20Countercurrent s%202003.pdf> Acesso em 21 de janeiro de 2008.
129 _______. "Les reliques de St. Thomas; la politique, le sacr et la fondation d'une ville coloniale portugaise au XVIe sicle", at the research seminar coordinated by Ph. Boutry, D. Julia and P.-A. Fabre, La relique; XVIe-XIXe sicle, CARE/EHESS, Paris, June 3, 1997. Disponvel em: <http://www.ineszupanov.com/publications/zupanov%20Mylapore%20Une%20ville%20reliq uaire%202002.pdf > Acesso em: 21 de janeiro de 2008.
_______. Portuguese expansion in Asia (in Portuguese). Disponvel em: <http://www.ineszupanov.com/publications/HIST%D3RIA%20DA%20EXPANS%C3O%20 PORTUGUESA%202001.pdf > Acesso em: 21 de janeiro de 2008.
130
APNDICES E ANEXOS
131 APENDICE A: TABELA DE PROVINCIAIS EM GOA E MALABAR: PROVINCIAL EM GOA Perodo
Jacome Medeiros 1615-20 Luis Cardoso 1620-23 Francisco Vergara 299 1623-26 Valentim de Carvalho 1626-29 Francisco Garcia 1629-30 Antnio de Andrade 1630-33
PROVINCIAL NO MALABAR 300
PERODO Alberto Larcio 1605-1611 Pedro Francisco 1611-1615 Gaspar Fernandes 1615-1622 Manuel Rodrigues 1622-1623 Gaspar de Andrade 1623-1625 Alberto Larcio 301 (2 vez) 1625-1629 Gaspar Fernandes 302 (2 vez) 1629-1634
299 Francisco Vergara comeou a governar Provncia [de Goa] no fim de 1623 e deve ter deposto o cargo em 1626 [...]. Era de Sevilha e falece a 4 de julho de 1634, com 85 anos de idade. Em dezembro de 1623 viera de Roma patente de provincial do P. Joo Borges, como porm j tivesse morrido, tomou o cargo o Padre Vergara nomeado nas vias de sucesso. Cf. RODRIGUES, Francisco. A Companhia de Jesus em Portugal e nas misses. Apostolado da imprensa, Porto: 1935, p. 26. Vergara fora ainda comissrio da Inquisio em Beaim e reitor deste Colgio em 1609. Cf. TAVARES, Clia Cristina da Silva. Jesutas e inquisidores em Goa. Lisboa: Roma editora, 2004. 300 Em 1601 chegou ndia a ordem do P. Geral que constitua no sul da ndia [uma] vice-Provncia independente da Provncia de Goa, e por vice-provincial o P. Manuel da Veiga, que em 1597 aportara em Goa na segunda viagem que fizera de Portugal, conduzindo uma leva de 16 missionrios. Navegara para o Oriente pela primeira vez em 1588. Era de Aveiro, onde nasceu em 1549. Entrou na Companhia de Jesus em 1565. (...) Foi reitor do Colgio de So Paulo, em Goa, e prepsito da Casa Professa, e, por fim Provincial da Provncia de Goa. RODRIGUES, Francisco., op. cit., p. 31. 301 Alberto Larcio recebeu em fins de 1605 a patente de provincial, datada de Roma a 13 de dezembro de 1604. Em setembro de 1602 aportara a Goa frente de uma leva de 59 missionrios, que trazia de protugal. Era italiano, nascido em Orte, em 1557, fora para ndia em 1579 e faleceu em Cochim a 11 de setembro de 1630. Ibidem. p. 31. 302 O padre Franciso de Azevedo indica em sua carta que Gaspar Fernandes no um grande incentivador da misso: O padre provincial Gaspar Fernandes no mostra gosto em continuar essa misso e desistir sabendo da morte dos padres [Estevo de Cacela e Manuel Dias, que missionavam no Tibet]. Carta de Francisco Azevedo, de Agra, 1631. O padre Gaspar faleceu a 30 de julho de 1644, com 79 anos de idade e 62 de religio. Governara durante 15 anos as duas provncias da ndia; foi reitor do colgio de Baaim e do noviciado de Goa. Ibidem. p. 31.
132
APENDICE B - A lenda de So Tom e suas tradies
Tradio Srio-Greco-Latina
Tradio Malabar Tradio Alexandrina Apstolo
So Tom
So Tom So Bartolomeu
Perodo Idioma Local Atos de Tom Sculo III Siraco (original) Grego (traduo posterior) Edessa De Miraculis Beatis Thomae Sculos IV-V Latim
Fontes Passio Sancti Thomae Apostoli Sculos IV-V Latim
Tradio Oral e cronista portugueses dos descobrimentos: Duarte Barbosa, Gaspar Correia, Damio de Gis. Alm dos cronistas Joo de Barros e Diogo do Couto, que conheciam tambm a tradio latina.
Neste caso, o papel de apstolo das ndias seria de So Bartolomeu e no de So Tom. Verso de Passio Sculo XV Portugus
Verso de Passio Sculo XIX (publicada em 1895) Grego moderno
Manuscrito do Mosteiro de Mnsterbilsen Sculo XV Latim
133 APNDICE C -Tabela de missionrios que atuaram na regio no final do sculo XVI e incio do sculo XVII. 303
MOGOL
TIBET Jernimo Xavier (aprox. 1595-1605)
TIBET OCIDENTAL TIBET CENTRAL Antoni Montserrat (saiu de Lisboa aos 21 de maro de 1564) 304 (aprox. 1580) Antonio de Andrade
Joo Cabral
Rodolfo Aquaviva (aprox. 1580) Francisco Azevedo
Estevo Cacela
Francisco Henriques (aprox. 1580) Alano dos Anjos (Alain de la Bauchaire) (1627?)
Manuel Pinheiro (aprox. 1595-1605) Francisco Godinho
Bento de Gis (aprox. 1595-1605) Joo de Oliveira (1627?)
Manuel Marques
303 Este apenas um guia de leitura feito a partir de nossas pesquisas. A existncia de outros missionrios aqui no relacionados s poder ser comprovada aps a pesquisa na documentao do Arquivo da Companhia de Jesus, em Roma. 304 SOUZA, Francisco de, padre. Oriente conquistado a Jesus Cristo pelos padres da Companhia de Jesus da Provncia de Goa. Porto: Lello e Irmo Editores, 1978, p. 881.
134 APENDICE D -Tabela de missionrios que na China e na ndia e incio do sculo XVII, mencionados nesta dissertao. 305
MISSIONRIO LOCAL
Perodo
Matteo Ricci Nasceu em Macerata, Itlia. Partiu para o Oriente (Goa) em 1578. Chegou a Macau em 1582 e passou o retso de sua vida na China, em cidades como Zhaoqing, Shaozhou, Nanchang, Nanjin e Beijin, onde morreu em 1610. Como Nobili, ele tambm adotou a vestimenta local, primeiramente de um monge budista, e depois de um estudioso do confucionismo. China 1582-1610 Roberto Nobili Nasceu em 1577, em Roma. Entrou para a sociedade de Jesus 1597 e chegou a Goa em 1605. Passou grande parte da sua vida no sul da ndia, em cidades como Madurai e Meliapor, onde morreu em 1656. Adotou o modo de vestir de brmanes, assim como permitiu que cristos recm convertidos mantivessem alguns de seus tradicionais costumes, desde que estes no tivessem conotao religiosa. Sul da ndia 1605-1656 Ippolito Desideri Tibet, Lhasa. Aproximadamente de Maro de 1716 at seu retorno para a Itlia, em 1727.
305 Este apenas um guia de leitura feito a partir de nossas pesquisas. A existncia de outros missionrios aqui no relacionados s poder ser comprovada aps a pesquisa na documentao do Arquivo da Companhia de Jesus, em Roma. Cf. LORENZEN, D.N. Gentile Religion in South India, China and Tibet: Studies by three jesuit Missionaries. In: Comparative Studies of South Asia, Africa and the Middle East 27/1, 2007, pp. 203 213.
135
ANEXO A: Mapa da rea de cultura tibetana 306 :
306 SNELLGROVE, D. ; RICHARDSON, H. A Cultural History of Tibet. Bangkok: Orchid Press, 2003.
136
ANEXO B: Itinerrio do missionrio Antnio de Andrade 307
307 DIDIER, Hugues. Os portugueses no Tibet. Os primeiros relatos dos jesutas (1624-1635). Lisboa: Comisso Nacional pra Comemorao dos Descobrimentos Portugueses, 2000, p.78.
137 ANEXO C: Itinerrio do missionrio Francisco Azevedo. 308
308 DIDIER, Hugues. Op. cit., p.162.
138 ANEXO D: Itinerrios dos missionrios Estevo Cacela e Joo Cabral 309
309 DIDIER, Hugues. Op. cit., p.217.
139 ANEXO E: Mapa da sia, sculo XVI. 310
SIA NA METADE DO SCULO XVI
310 BOXER, Charles. South China in the Sixteenth Century. Bangkok: Orchid Press, 2004, p. 399.
140 ANEXO F: Mapa das misses e suas respectivas provncias no subcontinente indiano, sculos XVI-XVIII. 311
311 CORREIA-AFONSO, J. Jesuit Letters and Indian History. Oxford University Press, 1969, p. 55.