Sunteți pe pagina 1din 10

Jean Djeux

Djoha et la ndira
In: Revue du monde musulman et de la Mditerrane, N77-78, 1995. pp. 41-49.

Citer ce document / Cite this document : Djeux Jean. Djoha et la ndira. In: Revue du monde musulman et de la Mditerrane, N77-78, 1995. pp. 41-49. doi : 10.3406/remmm.1995.1710 http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/remmm_0997-1327_1995_num_77_1_1710

Jean Djeux

Djoha et ht ndira

La figure emblmatique de Djoha1 est bien connue dans les pays arabes du Machrek et du Maghreb, jusqu'en Nubie et mme en Iran, de mme en Sicile et dans l'Italie du Sud. On le confond souvent avec un personnage turc Nasr alDn Khodja (ou Nasreddin Khodja), qui est apparu beaucoup plus tard en Tur quie, mais finalement les deux figures de bouffons en sont arrives se super poser et les anecdotes (facties, fourberies, bons mots) se rpter d'un corpus l'autre, les corpus de Djoha avec ceux de Nasreddin Khodja. La trs substantielle notice signe par Ulrich Marzolph et Ingeborg Baldauf dans X Enzyklopdie des Mrchens2 est intitule Hodscha Nasreddin , mais il y est autant question de Djoha que de Nasreddin. Le Professeur Charles Pellat tient les deux personnages pour diffrents3. La ndira (plur. nawdir), c'est le bon mot, la bonne rpartie. Abdelwahab Bouhdiba, sociologue tunisien, l'explique ainsi dans son Imaginaire maghrbin4 : La ndira, c'est la saillie, entendons par l le bon mot, le trait d'esprit, la plaisanterie grossire ou raffine ou encore le fait "divers" exceptionnel, extra ordinaire . Ce trait d'esprit dsaronne et dclenche l'hilarit tellement il est ina ttendu et drle. Charles Pellat dfinit le mot comme une chose rare, la raret , dsignant "une anecdote plaisante contenant un trait d'esprit, un bon mot, une factie, une vive rpartie (nukta, plur. nuka) que l'on n'a jamais cess de racont er dans les runions amicales, intimes, ou mme officielles et solennelles5 . D'o les termes de facties ou de sottisiers qui apparaissent dans les titres des corpus traduits en franais. REMMM 77-78, 1995/3-4

42 1 Jean Djeux

En me situant dans le contexte traditionnel populaire maghrbin, je remarque que l'on trouve bien d'autres personnages humoristiques avec des histoires qui sont parfois reprises des corpus de Djoha : Ben Sekrh, Bou Qondour, Bou Khenfous, etc. Les Marocains aiment dire que le vritable Djoha est origi naire de Fs o une rue porte son nom, dit-on. On oppose parfois un Djoha cita din un Djoha campagnard, celui d'Ouargla s'opposerait celui de Ngousa prs d'Ouargla. Djoha a-t-il exist ? On peut rpondre comme certains le font : peu importe qu'il ait exist ou non, puisque les facties sont la proprit commune de la littrature mondiale6. On a fait l'hypothse de la transformation du nom de Djoha en Khodja (Hodja) dans le contexte turc, mais les traces de Djoha dans la littrature arabe remontent cependant fort loin. Selon Charles Pellat mention est faite du bouf fon dans l'uvre de Djhiz durant la premire moiti du IIIe sicle de l'Hgire (IXe sicle). On lui doit alors btises et bvues. Et mme avant Djhiz, sa renom me tait dj proverbiale. Il devient le hros central d'anecdotes, recueillies dans un ouvrage anonyme signal au IVe sicle de l'Hgire (Xe sicle) : le Kitb nawdir Djuha. Par la suite on a puis dans ce recueil7. Selon Ulrich Marzolph8 : II est reconnu que dans le monde arabe du VIIIe sicle vcut un personnage moit irel du nom de Cuba (Djoha) dont les traits intrinsques s'amalgamrent avec ceux de Nasreddine et d'autres bouffons pour en arriver former quelque chose pouvant tre considre comme l'archtype de l'attitude irrvrencieuse du ProcheOrient vis--vis de l'existence. Et plus loin, partir de l'tude de sept ouvrages anciens, l'auteur dit : Qu'en gros deux sicles environ aprs le cours suppos de son existence, Djoha tait devenue proverbial en raison de sa stupidit. De tout ceci l'on peut supposer que Djoha, ds le dbut du Xe sicle, tait devenu l'picentre o se cristallisait la tradition orale factieuse. Ailleurs9, le mme Ulrich Marzolph prcise cependant son tour que Djoha : Un personnage, soi-disant bien rel, ayant probablement vcu au cours de la deuxime moiti du IXe sicle, va finir par se confondre avec le Nasreddin, n plus tard au cours des sicles suivants telle enseigne que, dans le domaine de la tradi tion populaire contemporaine du Proche-Orient, l'on doit considrer les deux protagonistes comme un seul et mme personnage. Ces bouffons, ces deux-l et bien d'autres, avec le recul du temps sont deve nusquelque peu mythiques. Un gyptien crit propos de Goha qu'il est assu-

Djoha et la ndira / 43

rment "un personnage mythique" : on chercherait en vain son origine fabu leuse, voire nationale10 . Irne Fenoglio s'explique sur ce qualificatif "mythique" dans son tude "Caricature et reprsentation du mythe : Goha" en Egypte tra vers l'hebdomadaire Goha paru de 1930 193411 : mythique parce qu'il est un creux, une forme rceptacle capable d'pouser toutes sortes de situations , condi tion que la situation appartienne au genre humoristique, plus spcifiquement, l'intrieur de ce genre, la reprsentation du ridicule . Les deux personnages de Nasreddin Khodja et de Djoha ont t confondus au cours des sicles et le sont encore, si bien que, comme le dit Ren Basset, orfvre en la matire12, la premire dition arabe du recueil d'anecdotes lithographie vers 1880 Boulaq porte comme titre : Nawdir al-Khdja Nasr al-Dn al-mulaqab bi - Djuha al-Rmi. Selon Basset l'erreur vient du fait que le Kitb Nawdir de Djoha a t traduit en turc au IXe/XVe ou au Xe/XVle sicle. Cette version turque remanie et amplifie fut son tour traduite en arabe au XIe/XVIIe sicle. Toutef ois des Orientalistes (tel Christensen) pensent que le recueil de Nasreddin Khodja tait un livre indpendant auquel on a ajout des histoires de Djoha venant de la tradition orale. Les deux personnages ne sont donc pas confondre13. Je signale enfin une autre manire de considrer le personnage de Djoha, celle de Francesca Maria Corrao parlant de Giufa, tel qu'on le connat en Sicile, et tentant des explications sur ses origines. Dans son article "Guh, briccone ed eroe popolare" dans Islam, storia e civilt14, elle montre que l'ambigut du per sonnage ajoute la difficult de l'identification. En suivant ses prgrinations li t raires, le personnage migr l'poque abbasside lors de l'arrive des Turcs. Il assume alors le nouveau nom de Nasreddin. Certains en ont conclu, dit l'auteur, une origine turque, d'autres une origine mamelouke ou fatimide en Egypte. II serait aussi possible, enfin, dit Francesca Maria Corrao, que ce personnage soit l'incarnation de l'insoluble dichotomie entre le bien et le mal, qui apparat dj dans les mythologies prislamiques, comme par exemple dans le Panthon de l'Egypte ancienne. Je m'en tiendrai la figure emblmatique du bouffon apparu tt dans la li t rature arabe et telle qu'on la rencontre dans les corpus maghrbins. Constellation psychologique traditionnelle au Maghreb II est clair que Djoha est arriv au Maghreb avec les Arabes et la culture arabe. Malgr l'occupation turque du XVIe au XIXe sicle, on ne parle pas de Nasred din Khodja, en tout cas les anecdotes bouffonnes sont mises au compte de Djoha et non du premier. Henri Basset fait remarquer^ que les hros bouffons sont plus arabes que ber bres. Comme si les modles venus d'Orient l'avaient emport sur les bouffons autochtones. Il faudrait nuancer en citant le Brouzi des Riffains, le Bechlkerker

44 1 Jean Djeux

de l'Aurs et d'autres personnages plaisants. En Kabylie on connat Mqidch mais il s'agit d'un nain. Je n'ai trouv qu'une seule fois une anecdote intitule "Djoha le nain" dans Al-Ncqjrevs. octobre 1944 (n 15), illustr pour les troupes nordafricaines pendant la guerre. La constellation psychologique du hros est en toile, si l'on peut dire, plu sieurs facettes. Si l'on insiste plus sur l'une que sur l'autre on change quelque peu sa personnalit. On parle de "facties", de "fourberies". Il importe de ne pas mousser la pointe aigu du rire chez Djoha, d'dulcorer ses rparties. Il veut faire rire mais surtout se tirer d'affaire dans des situations difficiles, lui le petit qui parat domin par les grands et les puissants de ce monde, ne se sentant pas de taille affronter le principe de ralit, se repliant sur le principe de plaisir et n'ayant d'autre arme que le rire, le comique, la rpartie, le bon mot. Il est complexe, mais il serait regrettable de ne retenir de lui que le simplet (comme dans le film Goha de Baratier en 1958), le dbonnaire, l'ingnu ou encore uniquement le parasite ou le pique-assiette, mme si des anecdotes le mont rent vivant au crochet des autres. Djoha joue le fou et dclenche le fou rire, mais il n'est pas fou. On peut dire de lui comme de la boisson : a ressemble l'alcool, mais ce n'est pas de l'a lcool ! On ne peut le rduire n'tre que ceci ou que cela. Il fait l'ne pour avoir du son, joue les niais, les sots et les idiots, mais, en fait, il est malin et rus et sait user de stratagmes contre ses adversaires plus puissants que lui. Il n'est pas si sot qu'on pourrait le croire au premier abord, mme si parfois on appelle "sottisiers" les recueils de ses facties. Les dnominations du fou sont nombreuses au Maghreb16, depuis le possd par les dmons {mejnn), l'habit par un autre tre (meskn), le frapp par une force extrieure (mechiar), le devenu sans raison (mehbl), le faible d'esprit non agressif (mebrk), jusqu' celui qui est possd au sens strict {memlty ou celui qui a un comportement bizarre et qui est "secou" {mekhalkhal) ou encore au fou proprement dit (ahmaq), du moins au Maroc, parce que le terme dsigne aussi le niais, le naf, le stupide. Djoha en tout cas n'est pas fou, ni frapp, ni possd, ni faible d'esprit. Il n'est pas davantage le "ravi" {mejdb) en transe, mais, comme l'crit Tobie Nathan, il prsente dans les souks "une vrit code maquille d'humour". Goha, dit le mme auteur, reprsente la partie enjoue de l'me de l'Islam17. II serait ainsi, si l'on peut dire, comme la soupape de sret de socits o certains qui se veu lent intgres - sinon intgristes - interdisent le rire, la musique, le ra, et natu rellement les boissons fermentes. Il est mal vu de rire gorge dploye (de montrer ses dents) et il est biensant de se montrer "srieux", "grave", "dur" comme un "homme" et non pas doux, faible, "sans moustache", comme une femme ou un enfant frivole. Ulrich Marzolph18, tudiant sept ouvrages du Xe sicle, crit que chez AlTawhd (mort en 414/1023), les anecdotes mettent en lumire non pas le jeu de mot anodin, mais plutt les allusions sexuelles et scatologiques, comme si on

Djoha et la ndira / 45

avait retenu surtout des histoires obscnes, du moins ce que de nos jours on pourrait considrer ainsi (mais de nos jours o commence le scatologique ou l'obscne ?). En tout cas dans les corpus maghrbins, ce genre d'allusions est plutt rare. Cependant dans les ralits vcues de la socit maghrbine on peut en racont er de telles, en fabriquer ventuellement. Tout dpend du milieu o on les raconte. Les biensances, la retenue et le respect auxquels on se sent tenu en public font que l'on rserve ces histoires-l des auditoires dits avertis. Finalement l'image traditionnelle que l'on peut retenir du personnage est bien cerne par Charles Pellat : Djoha est un peu naf, simple et quelquefois lourd, mais singulirement avis ses heures ; par la suite, il apparat sous des aspects fort divers : rarement d'une imbc illit pure, il est le plus souvent, sous des dehors niais, suprmement habile ; il ne se donne d'ailleurs l'allure d'un simple d'esprit que pour mystifier ses semblables ou les berner et vivre leurs dpens, car le parasitisme est son fait ; sa btise feinte est intresse et ses intentions rarement pures. Fertile en expdients, capable par son esprit d' propos de se tirer des situations les plus dlicates il fait moins son ger Gribouille qu' Panurge et, par ses espigleries, Eulenspiegel19. II faut ajouter que dans les anecdotes ses adversaires se montrent particuli rement faciles berner. La tradition orale, au cours des temps, a simplifi le personnage tout en le chargeant de composantes varies. J'en retiens qu'il fait l'idiot parce qu'il est souvent sage de se faire passer pour tel. Sous des dehors niais, il est habile. Il baise la main qu'il ne peut couper. Ses auditeurs sont ravis d'tonnement car la btise est efficace. Il joue donc les nafs, l'homme simple et igno rant, pour mieux mystifier, berner et vivre aux dpens des autres, de manire l'emporter sur l'adversit. D'une faon gnrale, on sait que l'humour, la satire, le rire, le trait d'esprit ont souvent servi d'armes de combat ou de dfense pour ceux qui n'avaient pas de moyens financiers ou politiques puissants leur permettant de triompher dans la vie. Dans cette vie, chacun apprend qu'il doit "l'emporter" sur l'autre pour ne pas tre cras. Si on ne le peut pas, c'est que Dieu l'aura voulu ainsi : Allah ghleb, dit-on alors. Dieu, en effet, l'a emport et on sauve la face. La fonction sociale du rire est bien connue20. Le rire de Djoha est "rarement d'une imbcill it pure". Il faut donc y discerner une arme de combat ou de dfense, une parade. Parade par le comique Son comique le plus simple est constitu de sottises : des jeux de mots, par exemple, aboutissant des absurdits : Djoha dit qu'il "porte" le deuil de son fils. D'autres fois il pousse la logique l'extrme ou bien il agit avec un comporte ment stupide : ainsi quand il voit la lune dans l'eau au fond du puits et quand,

46 1 Jean Djeux

jetant son sceau pour l'attraper, il tombe lui-mme dans l'eau. Puis regardant en haut il voit la lune remise en place et s'en rjouit. Il se sert aussi d'un comique plus labor. Il est rus. L'histoire de la marmite qui accouche est bien connue. Celle du clou encore plus. Le fameux "clou de Djoha" est pass en proverbe. En y faisant allusion dans une conversation, on peut dsigner toute clause insre insidieusement dans un contrat de vente pour frus trer l'acqureur de ses droits en temps opportun. Un journal algrien, Le Matin, propose tous les jours un billet intitul : " Mesmar Jha" , le clou de Djoha . Le bouffon sait manier l'ironie. Il sait aussi tre frondeur, surtout contre les marchands et les nantis, les hommes de religion et les hommes de loi. Il parat toujours en dfense contre un certain nombre de types d'individus dont il pense qu'il faut toujours se mfier. Ses remontrances face aux cadis sont frquentes : il les dmystifie, dvoile leur hypocrisie et leurs pchs cachs, car ces cadis, muftis et hommes du pouvoir jouent sur leur respectabilit extrieure, leur repr sentativit sociale. Mais Djoha ne s'en laisse pas conter. C'est d'ailleurs dans les relations avec les puissants de ce monde que le rle social du rire de Djoha devient intressant. Ses parades sont celles des pauvres et des petits qui sentent l'oppression peser sur leur vie. Gnie malin, Djoha se sert donc de l'imbcillit feinte, alors qu'il est suprmement avis. Ce monde honore les grands et enfonce les petits, les obscurs, les sans-grades. Djoha donc, soit par refus de se confor mer aux rgles de cette socit qui ne le favorise pas, soit par rejet de la vie en commun soumise au surmoi collectif, soit pour survivre et pour ne pas tre cras, mijotera toujours quelque rouerie pour "l'emporter" sur l'autre. Ses anecdotes pourraient tre tudies d'une manire technique par le biais de la smiotique, comme le montre Bernard Chanfrault21 en se basant sur une tude de Violette Morin s' appuyant sur Greimas22. On distinguerait ainsi trois fonctions dans l'anecdote comique : une de "normalisation", une "locutrice d'enclenchement" et une autre "interlocutrice de disjonction". L'lment "di sjoncteur" dans l'histoire fait "bifurquer" le rcit du "srieux" au "comique". Ber nard Chanfrault s'arrte l'histoire suivante pour appliquer ce mcanisme : Djoha va travailler chez un fermier qui lui dit : "je te nourrirai, je t'habillerai et je te logerai". Il accepte. Le lendemain matin, voyant que Djoha ne se lve pas, le fermier lui en demande la raison : "j'ai mang, j'ai dormi, j'attends que tu m'hab illes, comme il est crit dans le contrat" dit Djoha. La grille de Violette Morin applique cette histoire montre la fonction de normalisation dans le fait que Djoha va travailler chez le fermier, la fonction locu trice d'enclenchement dans le contrat : "je te nourrirai, je t'habillerai et je te loge rai" et la fonction interlocutrice de disjonction dans "j'attends que tu m'hab illes". Le verbe "habiller" est interprt dans un sens diffrent par les deux interlocuteurs.

Djcha et la ndira / 47

Une interprtation Djoha n'a pas disparu de la mmoire collective au Maghreb. Pour que son image soit ainsi entretenue ne rejoint-il pas une sagesse porte par l'inconscient collectif? Des attitudes, qui ne relvent pas de la btise ou de l'imbcillit pure et simple, assez rares, ne correspondent-elles pas des attitudes et des comportements de beaucoup se retrouvant plus ou moins dans des situations analogues ? Les his toires de Djoha, disait Albert Memmi dans un cours l'Ecole pratique des Hautes Etudes en 1957, seraient en fin de compte comme une sorte de rcit col lectif o chacun arrive se reconnatre parce qu'il a bien fallu un jour ou l'autre user de subterfuge, de ruse, de dbrouillardise en face de plus puissant que soi. Le cycle de Djoha correspond l'homme de la rue vu par lui-mme. Il s'agit au fond d'un immense rcit collectif (Albert Memmi). Nous sommes dans l'uni vers de la rue ou la sottise devient ruse, la fourberie dbrouillardise. Le hros est dpass par la situation sociale ; il est en position de mineur par rapport ceux qui sont beaucoup plus forts que lui socialement. Il n'est ni un gros commerant, ni un cadi, ni un imam, ni un 'alem, ni un sultan. On pourr ait dire de nos jours : ni un banquier, ni un policier, ni un juge, ni un religieux puritain qui rappellerait sans cesse la morale aux autres, etc. Il apparat donc et il se sait comme battu d'avance si les puissants utilisent certaines armes : l'argent, l'honorabilit publique, le dcorum, la fonction sociale ou religieuse que lui ne possde pas. Djoha ne fait pas confiance ceux qui veulent l'emporter et qui l'em portent sur lui de cette manire-l. Il fronde donc et tourne en drision celui qui veut se jouer de lui. Il se dfend contre les empitements et les abus quand on utilise le rle social dont on est investi pour berner ou craser les gens. Figure multiple, certes, mais il n'est pas interdit d'en retenir sa situation sociale de dmuni, qui l'oblige lutter dans la vie de tous les jours avec une cer taine sagesse, une certaine philosophie. Djoha apparat ainsi comme un homme avis qui cherche bnficier de situations embarrassantes en tentant de se tirer d'affaire par ruse, rouerie, dbrouillardise, en faisant ventuellement l'idiot, le"fou", le sot. En ralit donc il est trs habile, reprsentant l'homme du peuple souvent bern et exploit qui a survivre dans un monde o l'on ne se fait pas de cadeaux23. Ses traits d'esprit (ses nawdir) par leur soudainet, comme ripostes malicieuses, font rire, mais obligent aussi se rveiller et se dfendre dans des situations embarrassantes. Art de l'irrespect, le rire de Djoha fait clater les convenances et les biensances traditionnelles. Il remet en cause, bouscule, drange. Son rire est celui du petit peuple qui se gausse de la dconfiture dont est victime le nanti ou l'important par ce "rire d'exclusion"24, qui rejette celui qu'on veut ridiculiser ou dont on veut se protger. Ce rire cherche donc construire une socit o l'important, le puissant, le dignitaire ne peuvent plus se prvaloir de leur dignit pour dominer. Djoha empche donc de tourner en rond dans des situations consacres et sclroses par des habitudes. Il fait partie de ces nom-

48 /Jean Djeux

breuses soupapes de sret imagines par la socit arabo-musulmane pour amnager le quotidien collectif. De nos jours au Maghreb, Djoha continue d'une manire ou d'une autre, et transpos de diverses faons, tre prsent. Un tude de cette ractualisation est donc entreprendre pour montrer la fortune actuelle de cette figure emblmat ique qui parat crier la socit comme thrapie : Faites l'humour et non la guerre.

NOTES 1 . Les prononciations varient, comme chacun sait : Djeha, Jeha, Jha, Chha chez les Juifs, Giufa en Sicile, Djawha en Nubie, Djhan Malte, etc. 2. Berlin-New York, Walter de Gruyter, coll. 1 127-1 151. 3. "Djuha", in EI2, t. II, 606-607 ; "Ndira", op. cit., t. VII, p. 858-860. 4. Tunis, MTE, 1977, p. 7. 5. ED, op. cit., p. 858. 6. Fahim Bajraktarcvi, "Nasr al-Dn Khodja", in 71, t. III, p. 936-938. 7. "Djuha", dj cit in ED.. 8. "Cuha, The Arab Nasreddin, in Mediaeval arabic literature", in III Milletlerarasi Turk Folklor Kongresi BMrileri, Ankara, 1987, p. 251-258. 9. "Persian Nasreddiniana : A Critical Review of their History and Sources", in I Milletlerarasi Nasrettin Hoca Sempozyumu Bildirileri, Ankara, 1990, 239-247. 10. Zaki El Hakim, "Goha chez les crivains gyptiens d'expression franaise", La Revue gyptienne de littrature et de critique, Le Caire, n 1, mai 1961, p. 79. 1 1. In Images d'Egypte. De la fresque la bande dessine, Le Caire, CEDEJ, 1992, p. 133-143. 12. Voir "Recherches sur Si Djeha et les anecdotes qui lui sont attribues", in Auguste Mouliras, Les Fourberies de Si Djeha, 1 892, rdit. Paris, La Bote Documents, 1987, p. 141-211. Avantpropos de Jean Djeux. 13. Voir Gh. I. Constantin, "Nasr al-Dn Khodja chez les Turcs, les peuples balkaniques et les Roumains", Der Islam, Band 43, 1-2 Heft, 1967, p. 90-133. 14. Anno VIII, 2 aprile-giugno 1989, p. 101-105. 1 5. Essai sur la littrature des Berbres, Alger, Carbonel, 1 920, p. 183. Les travaux de Ren Basset (1855-1894) sont plus srs que ceux de Henri Basset, son fils (1892-1926). L'autre fils, Andr Basset (1895-1956), s'tait spcialis dans la linguistique berbre. 16. Voir Ghita El Khayat, "Tradition et modernit dans la psychiatrie marocaine", Ethnopsychiatrica, Paris, 1978, t. 1, p. 69-70. 17. Prface au recueil d'Andr Nahum, Histoire de Ch'ha, Paris, dit. Bibliophane, 1986, p. 1112. 18. "Cuha, The Arab Nasreddin...", dj cit. 19. "Djuha", in ED, op. cit., p. 605. 20. Cf. Bergson, Le rire. Essai sur la signification du comique, Paris, PUF, 1941, 57e dit. 21. "La littrature orale et la conscience nationale : l'anecdote dans le monde arabe", Littrature et Nation, Tours (Universit Franois-Rabelais), Bulletin, n 3, mai 1983, p. 25-27.

Djoha et la ndira / 49

22. "L'histoire drle", Communications, Paris, n 8, 1966 (rdit. 1981, Points Seuil), p. 108-120. Cf. Greimas, Smantique structurale, Paris, Larousse, 1966, p. 70-71. 23. Zaki El Hakim crit en ce qui concerne l'Egypte : "Cration spontane d'une nation ayant un long pass de lgendes, il reprsente en premier lieu un peuple malmen par le conqurant tran ger"{La Revue gyptienne. . . dj cite, p. 79). 24. E. Duprel, "Le problme sociologique du rire", Revue philosophique, septembre-octobre 1928, 212-260 ; du mme auteur, Sociologie gnrale (Paris, PUF, 1948, p. 63) : La brusque consta tation qui dclenche le rire se prcise ici sous la forme de X exclusion de celui dont on rit, c'est comme si une porte se fermait devant lui.

S-ar putea să vă placă și