Sunteți pe pagina 1din 32

lo popular lo indgena es cultura lo indgena lo popular es cultura lo popular lo indgena es cultura

Entrega de estmulos del pacmyc a creadores Lanzamiento de la convocatoria del premio Nezahualcyotl de Literatura
2006 La lengua maya se fortalece, celebracin del Da Internacional de las Lenguas maternas en Quintana Roo El
Niopa en el museo Nacional de culturas populares 5to. Encuentro de creadoras de Sueos y Realidades en chiapas
a

o

0

m
.

0


e
n
e
r
o

-

m
a
r
z
o

2
0
0
6

Lenguas Maternas de Mxico
Secciones
10 El corazn en las manos
12 Zona libre
19 El Librero
21 La Tonada
23 Los Documentos
Declaracin Universal de
Derechos lingsticos UNEScO
Ley General de Derechos
Lingsticos de los pueblos Indgenas
Un museo distinto...
museo Nacional de
culturas populares
Pg. 13
mxico tiene una gran diversidad de
lenguas y culturas. Esto constituye
una riqueza potencial incalculable
que puede dar frutos si las personas,
las culturas y los pueblos nos rela-
cionamos, en pie de igualdad, y nos
escuchamos con respeto y valoracin
de nuestras diversidades*.
> contina en la 4
contra una nacin de
monos, Identidad y
patrimonio cultural
Benjamn maldonado alvarado
Pg. 16
Una palabra tuya...
Luca Rivadeneyra
Pg. 28
D
i
s
t
r
i
b
u
c
i

n

g
r
a
t
u
i
t
a
rgano Informativo de la Direccin General de culturas populares e Indgenas
enero - marzo 2006
Editorial
C
reada en 1978, la Direccin General de Culturas Populares e Indgenas,
DGCPI, es una de las dependencias del Consejo Nacional para la Cultura
y las Artes que lleva 27 aos dedicndose a impulsar y promover el
estudio, conservacin, difusin y desarrollo de las culturas populares e indgenas
de Mxico.
Su misin sustantiva ha sido contribuir a la creacin de condiciones y
a la construccin de instrumentos que posibiliten el dilogo intercultural
respetuoso y armnico, en el que se exprese toda la riqueza y diversidad
cultural de nuestro pas.
Con base en ello hoy publica El Caracol, un rgano informativo y de difusin
en el que, tanto quienes trabajan en el mbito de la cultura popular e indgena,
como el pblico en general podrn conocer el trabajo institucional que se realiza
en este sector y contar con textos y contenidos sustantivos sobre manifestaciones
y expresiones representativas de las culturas populares e indgenas de Mxico.
Entre los objetivos de El Caracol est difundir las contribuciones que han
hecho al patrimonio cultural nacional los diversos pueblos y grupos que
integran el pas, as como propiciar entre quienes trabajan en el sistema de
culturas populares e indgenas la construccin de ms y mejores acciones que
contribuyan al reconocimiento y valoracin de la diversidad cultural como un
patrimonio comn de Mxico y de la humanidad.
En un mundo globalizado en el que la economa, la poltica o la moda ocupan
los espacios de los medios de comunicacin masiva, resulta sustancial crear
medios alternativos para saber qu ocurre en el mundo de la cultura popular e
indgena; qu se est haciendo en el norte o sur del pas, cul es la importancia
de las danzas o festas tradicionales; identifcar la cocina tradicional, o conocer
los modos de vida que caracterizan las culturas de nuestros pueblos.
El Caracol es un espacio que se propone ayudar a valorar la riqueza de
la diversidad cultural de Mxico as como servir de puente que contribuya
al dilogo intercultural, respetuoso y armnico mediante notas, artculos,
reportajes, reseas y testimonios.
Soc. Griselda Galicia Garca
Directora General de Culturas Populares e Indgenas
Un pueblo se vuelve pobre
cuando le roban la lengua heredada de sus padres:
est perdido para siempre.
Ignacio Buttitta
Directorio
Sra. Sari Bermdez Ochoa
Presidenta del CONACULTA
Soc. Griselda Galicia Garca
Directora General de Culturas Populares e
Indgenas, CONACULTA
Lic. Silvia Olvera Snchez
Directora de Desarrollo Regional y Municipal
Lic. Daniel Gonzlez Gonzlez
Director de Desarrollo Intercultural
Lic. Teresa Blanco Moreno
Directora de Promocin e Investigacin
Mtro. Marcos Sandoval Cruz
Director del Museo Nacional de Culturas Populares
Mtra. Ana Mara Gmez Gabriel
Coordinadora del Programa de Arte Popular
C.P. Enrique Segovia Reyes
Delegado Administrativo
El Caracol es una publicacin trimestral gratuita de la
Direccin General de culturas populares e Indgenas
del consejo Nacional para la cultura y las artes.
Direccin editorial: Teresa Blanco moreno Coordinacin
de contenidos: Obdulia Ibarra, ana Luca molina y mara
del carmen Ruiz Correccin y produccin: Virginia
careaga, alfonso Rodrguez, Eustaquio calva y Victoria
Rodrguez Con la colaboracin de: Jos Lara, Luca
Rivadeneyra, Benjamn maldonado, Ensamble Comics,
alejandra Utrilla cecilia Guadarrama Concepto y diseo
editorial: mnica mndez padilla J Coordinacin de
fotografa: Fernando Garca lvarez
2006, Direccin General de culturas populares e Indgenas
av. Revolucin 1877, 4 piso, col. San ngel, mxico, D.F.
contacto: 12.53.97.60 / 12.53.97.61
www.culturaspopulareseindigenas.gob.mx
2,000 ejemplares
De vasto signifcado, el caracol, junto con el huehuetl y el te-
ponaxtle llenaron de color y sonido el pueblo mesoamericano,
es por tanto smbolo de nuestra cultura desde tiempos ances-
trales. En la actualidad el caracol es rasgo de cultura popular
en tanto que representa y evoca personajes, lugares, sonido,
armona, ritualidad, modo de vida y creacin artstica.
Para el pueblo maya represent el tiempo cclico, el mo-
vimiento, el elemento vital, el agua, y por lo tanto la vida. El
cero, smbolo numrico creado por este pueblo se representa
con un pequeo caracol.
Para los pueblos del Valle del Anhuac represent tam-
bin al mar, smbolo de maternidad y de vida.
Los crculos concntricos que forma el molusco en su con-
cha, muestran el movimiento cclico, tal como lo es la cultura,
elemento vivo en constante transformacin.
La voluta de la palabra nace de este smbolo de sonido y
comunicacin que es el Caracol.
Cuando el hombre modul la palabra, nacieron los cantos
y la poesa. Entonces la espiral del caracol, convertida en vr-
gula del habla, se adorn de fores, porque con esta clase de
palabras se habl directamente al corazn del hombre, consi-
derado la for ms preciosa. Mixkoakalli-Yoltotl

La Noticia
a
nte la necesidad de contar con
un marco internacional que
promueva la proteccin de las
lenguas, en 1996, la UNEScO emiti la
Declaracin Universal de los Derechos
lingsticos, para ms adelante, en no-
viembre de 1999, reconocer la impor-
tancia de salvaguardar el patrimonio
lingstico y cultural de la humanidad
y declarar el Da Internacional de la
Lengua materna recomendando a los
Estados miembros, entre ellos mxico,
a crear condiciones que propicien un
entorno social, intelectual y de comu-
nicacin de carcter internacional que
favorezca el plurilingsmo.
En mxico, se han dado pronun-
ciamientos importantes a favor de
la diversidad lingstica y cultural. En
1980 en el contexto de la Reunin Tcni-
ca Regional sobre Educacin Bilinge y
Bicultural, convocada por el Instituto In-
digenista Interamericano, la UNEScO y
el centro de cooperacin Regional para
la Educacin de los adultos de amrica
Latina y el caribe (cREFaL), se suscribi
la Declaracin de ptzcuaro sobre el de-
recho a la lengua. En el 2002 se decret
la Ley General de Derechos Lingsticos
de los pueblos Indgenas.
por todo ello, el Da Internacional de
la Lengua materna adquiere particular
relevancia en nuestro pas que se reco-
noce como una nacin pluricultural.
> viene de la portada
Lenguas Maternas
de Mxico
* * Tomado de Nuestras Lenguas, almandina crdenas,
et. al., Secretara de Educacin pblica, contraportada
Guela bee
Ruxhale lua neza rididi guiigu
ribee l xilase:
Ni guca bacheza binni hualadxi
neza ra bixuuba bee
naca yanna ti neza bidxi.
Ruuna ladxidua ti nutale nisa guiigu
xisi guendaruuna nax nga laa
ngu runi ruyubica ruaa nisad
ra cuezadx xquendaruxhooe nisaca
ne gineca gunaa benda xtiidxa bee
naduxhu ne sicar pe
ca bee ni bichibi jaa dxi guca xcuidi
ne gudxite ndaani guiigu guela bee.
Lugar donde abundan los lagartos
Abro las ventanas al cauce de un ro
se asoma la nostalgia:
El que fue manantial de los hombres de la tierra
donde desgranaron los lagartos
hoy es un sendero del desierto.
Llora mi corazn para alimentar al ro
pero saladas son las lgrimas que buscan la boca del mar
donde serenar su lquida carrera
y contarle a las sirenas historias de lagartos
feros y hermosos,
los que asustaron a mi madre nia
quien jug en el vientre de guela bee.
Irma Pineda poeta zapoteca
F
o
t
o
:

C
h
r
i
s
t
a

C
o
w
r
i
e


C
I
D
-
A
l
b
e
r
t
o

B
e
l
t
r

n
enero - marzo 2006
D
urante las ceremo-
nias de entrega de
estmulos a creado-
res del Programa de Apoyo
a las Culturas Municipales
y Comunitarias (PACMYC)
2005 en los estados de
Tamaulipas, Hidalgo y el
Distrito Federal, la Direc-
cin General de Culturas
Populares e Indgenas del
Conaculta y las Comisiones
de Planeacin y de Apoyo
a la Creacin Popular (CA-
CREP) de estos estados de
la Repblica reconocieron
la importancia de fortale-
cer el trabajo entre los tres
niveles de gobierno y los
promotores de la sociedad
civil.
Constituido en 1989, el
PACMYC, programa sustan-
tivo de la DGCPI, fortalece
los valores y expresiones cul-
turales de los sectores popu-
lares e indgenas de Mxico al
fnanciar proyectos con sen-
tido comunitario y autoges-
tivo. Estimula, entre otros,
el desarrollo de proyectos
de arte popular, memoria
histrica, comunicacin,
organizacin social, ecolo-
ga, de medicina tradicional
y espacios de desarrollo so-
ciocultural.
Tamaulipas
En la ceremonia, Medardo
Trevio Gonzlez, director
de Fomento Cultural del
Instituto Tamaulipeco y res-
ponsable de entregar los
recursos para 26 proyectos,
coment: estas acciones
se logran gracias al talento
y la constancia de quienes,
con vocacin frme, tienen
la creacin artstica como
destino.
Hidalgo
Por su parte, la titular del
CECULTAH, Lourdes Parga
Mateos, subray que desde
hace 17 aos, el programa
ha contribuido en la enti-
dad a desarrollar formas de
expresin y a propiciar la
autogestin de los grupos
de la cultura popular. En Hi-
dalgo, en el 2005 se aproba-
ron 61 de los 190 proyectos
recibidos.
Distrito Federal
En el Distrito Federal se
entregaron recursos para
desarrollar 33 proyectos
culturales en 12 de las 16
delegaciones polticas.
Los recursos de la emi-
sin 2005 provienen de la
aportacin equitativa de
los gobiernos estatales y
federal, los cuales son dis-
tribuidos con base en un
esquema normativo super-
visado por las Comisiones
de Apoyo a la Creacin Po-
pular (CACREP), integradas
por representantes de las
autoridades culturales lo-
cales y federales, de la so-
ciedad civil y de la iniciativa
privada.
Proyectos
que recibieron
recursos
del pacmyc
en el 2005
Aguascalientes 52
Baja California Sur 14
Colima 41
Chiapas 123
Chihuahua 168
Coahuila 20
D.F. 33
Durango 22
Estado de Mxico 9
Guanajuato 33
Hidalgo 61
Morelos 30
Oaxaca 148
Quertaro 12
Sinaloa 79
Sonora 72
Tabasco 68
Tamaulipas 26
Tlaxcala 16
Entrega de estmulos
del PACMYC a creadores
Proyectos sobre arte popular, memoria histrica
y ecologa entre otros.
Soc. Griselda Galicia, Directora de Culturas Populares e Indgenas, Dra. Raquel
Sosa Elizaga, Secretaria de Cultura del GDF y el Mtro. Marcos Sandoval Cruz,
Director del Museo Nacional de Culturas Populares e Indgenas en la entrega de
recursos del PACMYC en el DF.
Funcionarios y creadores durante la entrega de recursos pacmyc 2005.
La Noticia
F
o
t
o
s
:

F
e
r
n
a
n
d
o

G
a
r
c

l
v
a
r
e
z
6
La Noticia
L
a Direccin General
de Culturas Popula-
res e Indgenas del
CONACULTA lanz el pasado
21 de febrero la convocato-
ria Premio Nezahualcyotl
de Literatura 2006, dirigida
a escritoras y escritores in-
dgenas mexicanos que ten-
gan obra literaria escrita en
su lengua.
El acto, efectuado en el
marco del Da Internacional
de la Lengua Materna, se
llev a cabo en el Palacio de
Bellas Artes y fue acompaa-
do por un recital de poesa y
msica indgena, en el que
participaron: los escritores
Natalia Toledo (zapoteca),
Carlos Espaa (mixteco), los
purpechas Ismael Garca y
Roco Prspero y el actor n-
huatl Mardonio Carballo.
La convocatoria del Pre-
mio Nezahualcyotl de Litera-
tura que se cre en 1993, en
el marco del Ao Internacio-
nal de las Poblaciones Ind-
genas del Mundo, es bianual
y su propsito es estimular la
creatividad literaria de los es-
critores indgenas de Mxico
y contribuir al desarrollo de
la literatura en nuestro pas,
as como brindar reconoci-
miento a los creadores que
han incorporado la riqueza
expresiva de las lenguas ind-
genas a los distintos gneros
de la literatura moderna.
Las obras y los participan-
tes del Premio Nezahualcyotl
de Literatura muestran que
los escritores en lenguas in-
dgenas han fortalecido toda
una tradicin literaria que
viene de la oralidad y que da
cuenta de la riqueza cultural
y lingstica de nuestro pas.
Por ello, la DGCPI cre, den-
tro de su Programa Editorial,
la Coleccin Premio Neza-
hualcyotl de Literatura en
Lenguas Indgenas, en la cual
se ha publicado a los ganado-
res del ao 2000 a la fecha,
quienes con sus obras contri-
buyen al enriquecimiento de
la literatura nacional.
El lanzamiento de la
convocatoria 2006 estuvo
presidido por Sari Berm-
dez, presidenta del Consejo
Nacional para la Cultura y
las Artes, y Griselda Galicia
Garca, directora general de
Culturas Populares e Indge-
nas del CONACULTA.
Lanzamiento
Premio Nezahualcyotl
de Literatura 2006
El Premio se cre desde 1993
Su propsito: estimular a los escritores indgenas
Carlos Espaa, Griselda Galicia, Sari Bermdez, Natalia Toledo y Juan Gregorio, durante la participacin
de Roco Prspero e Ismael Garca, en el lanzamiento de la convocatoria del premio nezahualcyotl de literatura 2006.
Ao Autor Lengua Ttulo
2000 Patricio Parra rarmuri Rarmuri Oseriwara / Escritos en Rarmuri
2000 Carlos Espaa mixteco Kuun nuvi savi / Jornada en la lluvia
2002 Javier Castellanos zapoteco Da kebe nho seke gon ben xhine Guzio /
Relacin de hazaas del hijo del Relmpago
2004 Natalia Toledo zapoteco Guie yaase / Olivo negro
Ganadores del Premio Nezahualcyotl en su segunda etapa
F
o
t
o
:

F
e
r
n
a
n
d
o

G
a
r
c

l
v
a
r
e
z
y enero - marzo 2006
E
l pasado 19 de febre-
ro se present el libro
Huehuexochi tlajto-
li/Diidxa guie yooxho/Vie-
jos poemas, de Irma Pineda
(poeta zapoteca) y Mardonio
Carballo (escritor nhuatl de
la huasteca) en el Museo Na-
cional de Culturas Populares,
como parte de la celebracin
del Da Internacional de la
Lengua Materna.
Irma Pineda y Mardonio
Carballo sealan que esta
obra nace de la necesidad
de hablar, de escribir, de la
satisfaccin de amar y del
naufragio. ...Es un cmulo
de palabras hechas nudo, un
par de corazones que laten
en otro tono, dos aves que
cantan en tres idiomas, tres
idiomas que crean universos
donde a las estrellas les salen
picos y lastiman y an as, los
ojos insisten en mirarlas, em-
peados en encontrar dentro
de las madres de las geodas,
un tesoro. Las geodas son los
hijos que no llegaron a parir
las estrellas. Tres universos
donde los soles enamoran a
las mujeres hasta tener hijos
de oro con ellas.
Huehuexochitlajtoli/Dii-
dxa guie yooxho/Viejos poe-
mas nace de dos miradas
cmplices, dos seres que se
conocen en la ciudad, que
no pueden dejar de sentir la
nostalgia que invade sus
caparazones. Su propio cuer-
po est lleno de ella, materia
prima de sus versos.
Los autores de Viejos
poemas estuvieron acompa-
ados por Toms Granados,
director del suplemento li-
terario Hoja por Hoja, y por
Juan Gregorio Regino, poeta
mazateco.
La Noticia
P
ara conmemorar el Da Interna-
cional de las Lenguas Maternas,
en Quintana Roo se organiz un
colorido festival de actividades cultura-
les del 8 al 28 de febrero pasado.
El festival fue organizado por el
Colectivo Cultural Institucional, ins-
tancia creada a iniciativa de represen-
tantes de instituciones y miembros de
la comunidad cultural de la ciudad de
Felipe Carrillo Puerto con el objetivo
de coadyuvar esfuerzos, optimizar re-
cursos y articular acciones en la rea-
lizacin de programas que contribu-
yen al fortalecimiento de la identidad
cultural a partir de la divulgacin de
las manifestaciones artsticas de la
regin.
Este colectivo se integr por la Co-
misin Nacional para el Desarrollo de
los Pueblos Indgenas, la Direccin Ge-
neral de Culturas Populares e Indgenas
a travs de la Unidad Regional de Quin-
tana Roo, el Instituto Estatal para la
Educacin de los Adultos, la Coordina-
cin General de Educacin Intercultural
Bilinge (ambas de la SEP), el Centro
Cultural Tzol- Kin, A. C. y la Academia
de la Lengua y Cultura Maya de Quinta-
na Roo A. C.
El desarrollo y la difusin de la len-
gua maya forma parte de los proyectos
del colectivo, por lo que durante el festi-
val hubo conferencias, mesas redondas,
recitales de poesa, proyeccin de vi-
deos, exposicin y venta de artesanas,
exposiciones pictricas, presentaciones
de danza y msica que permitieron a la
poblacin quintanarroense disfrutar de
su propia lengua.
Juan Gregorio Regino, Irma Pineda, Mardonio Carballo y Toms Granados, durante
la presentacin del libro
Viejos poemas
La lengua maya
se fortalece
En el Da Internacional de las Lenguas Maternas
presentacin del libro
F
o
t
o
:

F
e
r
n
a
n
d
o

G
a
r
c

l
v
a
r
e
z
8
La Noticia
E
l pasado viernes 3 de
febrero el Niopa de la
mayordoma de Xochi-
milco visit el Museo Nacional
de Culturas Populares, como
parte de la conmemoracin
de la Feria del Tamal 2006 De
sabores, colores y aromas.
Para recibir al nio Je-
ss, la entrada del Museo
fue adornada con un arco
de palma, que tena fores
de papel, dulces, rehiletes y
diminutas piatas.
Desde antes de las ocho
de la maana, decenas de
personas, la mayora llevan-
do globos, hacan fla delan-
te del MNCP para esperar a
la caravana que llegara con
el Niopa, quien lleg alre-
dedor de las 10:00 horas
acompaado de represen-
tantes de la mayordoma
del barrio de Xochimilco.
Los hombres, mujeres y
nios que se encontraban
en el museo le dieron la
bienvenida con aplausos e
incluso lgrimas.
El Niopa fue recibido por
el director del Museo, Mar-
cos Sandoval, quien lo llev
hasta la Quinta Margarita.
Lo escoltaban dos mujeres,
una que taa una campana
y otra que cargaba una al-
canca donde los visitantes
depositaban su limosna. A
su paso, la gente le tocaba el
vestido. Durante la ceremo-
nia de colocacin del Niopa
en su altar se escucharon los
acordes de una banda de
viento mientras los chinelos
le rendan su homenaje a tra-
vs de sus danzas.
A la par de la visita del
Niopa durante la feria
anual del tamal realizada en
el Museo de Culturas Popu-
lares, se present la mues-
tra Niopan Xochi, exposi-
cin colectiva de grabado
y fotografa con el tema de
la veneracin a esta imagen
por parte de los habitantes
de Xochimilco.
Durante la Feria del Ta-
mal 2006 De sabores, colo-
res y aromas, realizada del
31 de enero al 5 de febrero,
los visitantes tambin pu-
dieron saborear tamales de
Coahuila, Chiapas, Distrito
Federal, Estado de Mxico,
Guanajuato, Guerrero, Hi-
dalgo, Michoacn, Morelos,
Oaxaca, Puebla, Sinaloa, Ta-
basco, Tamaulipas, Veracruz
y Yucatn, as como de otros
pases: Colombia, Ecuador,
El Salvador y Per.
De xochimilco al museo
El niopa
En el Museo Nacional
de Culturas Populares
A
iniciativa de la Direccin Gene-
ral de Culturas Populares, del
CONACULTA, la Lotera Nacional
para la Asistencia Pblica emiti un bille-
te alusivo a la Campaa Nacional por la
Diversidad Cultural de Mxico Es tiempo
de reconocernos distintos y valorarnos que
promueven, desde mayo de 2005, institu-
ciones de gobierno y organismos interna-
cionales (como la UNESCO y UNICEF).
El billete fue para el Sorteo Supe-
rior realizado el viernes 13 de enero de
2006, con un premio mayor de 15 mi-
llones de pesos en dos series de 60 mil
billetes cada una.
Para este mismo ao, la Lotera Na-
cional emitir nuevamente un billete
con la imagen de esta Campaa para
sumarse a la conmemoracin del Da
Mundial por la Diversidad Cultural, el
Dilogo y el Desarrollo proclamado por
la UNESCO en octubre de 2003.
La Campaa Nacional por la Diver-
sidad Cultural de Mxico busca que la
sociedad mexicana reconozca y valore
la diversidad cultural de los individuos,
comunidades y pueblos que integran
nuestro pas, con la fnalidad de pro-
mover el dilogo intercultural, abatir la
discriminacin y propiciar el reconoci-
miento de una nacin en la que convi-
ven diferentes culturas, que en conjunto
forman parte del patrimonio comn de
Mxico y la humanidad.
Billete de lotera por la
Diversidad Cultural de Mxico
Con 120 mil billetes por toda la Repblica
Presecia del Niopa en el Museo
Nacional de Culturas Populares.
F
o
t
o
:

F
e
r
n
a
n
d
o

G
a
r
c

l
v
a
r
e
z
g enero - marzo 2006
E
l 5 Encuentro de Creadoras de
Sueos y Realidades, Mujeres In-
dgenas en el Arte se llev a cabo
del 8 al 11 de marzo en las ciudades
de Tuxtla Gutirrez y Chiapa de Corzo,
con el objetivo de fortalecer un canal
de participacin para las mujeres in-
dgenas de Mxico en una celebracin
donde confuyeron sus diversas mani-
festaciones artsticas.
Realizado en el marco del Da In-
ternacional de la Mujer, el evento re-
conoci el potencial creativo de las
mujeres indgenas y su participacin
dentro y fuera de sus comunidades,
convirtindose en un foro para mostrar
la diversidad e identidad cultural de
sus pueblos.
El encuentro inici el 8 de marzo
con la exposicin colectiva Mujeres de
Luz e Imagen en el Teatro de la Ciudad
Emilio Rabasa de Tuxtla Gutirrez, en
ella que participaron Ftima Tec Pool
(maya), Natividad Amador (zapoteca),
Martha Toledo (zapoteca), Mara Con-
cepcin Bautista (tsotsil), Dolores San-
ts (tsotsil), Maricela Gmez (mixteca),
Flor Canche (maya), Mara Santz (tsot-
sil), Rutilia Martnez (purpecha), Celia
Bautista (purpecha), Martha Gloria
Monroy (seri), Estela Pineda (amuzga) y
Simona Gmez Lpez (tseltal).
A partir del 9 de marzo, hubo acti-
vidades paralelas en las ciudades de
Tuxtla Gutirrez y Chiapa de Corzo en
los campos de la msica, poesa, dra-
maturgia, narracin, pintura, fotografa,
escultura, video, radio, artesana y me-
dicina tradicional.
Mujeres de imagen y movimiento es el
mdulo que sintetiz importantes traba-
jos del encuentro, como la presentacin
del disco compacto Lluvia de sueos, es-
critoras y cantantes indgenas II y el video
Encuentro de Creadoras de Sueos y Rea-
lidades, Mujeres Indgenas en el Arte.
En este encuentro tambin participa-
ron las poetas Briceida Cuevas (maya),
Irma Pineda (zapoteca) y Mikeas Sn-
chez (zoque).
Durante todos los das del encuen-
tro, en el Centro Cultural Jaime Sabines
de Tuxtla Gutirrez, se realiz una ven-
ta artesanal. Paralelamente, hubo una
muestra gastronmica de los pueblos
indgenas participantes, en el recinto
del ex convento de Santo Domingo de
Chiapa de Corzo.
mujeres indgenas en el arte
Ya son cinco los Encuentros de
Creadoras de Sueos y Realidades
Msica, poesa, pintura, radio, video y ms
Intrpretes del disco Lluvia de Sueos II.
principales actividades dentro
del 5
0
. encuentro:
presentaciones, demostraciones
de medicina tradicional,
conferencias magistrales, poesa,
video, msica y covivencia de
mujeres de diversos pueblos
indgenas del pas.
La Noticia
F
o
t
o
s
:

F
e
r
n
a
n
d
o

G
a
r
c

l
v
a
r
e
z
zo
La Noticia
Este 5 Encuentro se
realiz con la participacin
de la Direccin General de
Culturas Populares e Ind-
genas del CONACULTA, de
la Comisin Nacional para
el Desarrollo de los Pueblos
Indgenas (CDI) y del Gobier-
no del estado de Chiapas, a
travs del Consejo Estatal
para la Cultura y las Artes
(CONECULTA).
Estos encuentros de mu-
jeres creadoras iniciaron en
el 2002. En este mismo ao
acudieron 51 mujeres de 16
pueblos indgenas, y para
2005 se registraron 76 parti-
cipantes provenientes de 26
comunidades. En el 2006 se
reunieron 248 mujeres crea-
doras provenientes de 32 de
los 62 pueblos indgenas re-
conocidos en el pas.
Los Encuentros de Crea-
doras de Sueos y Realida-
des han despertado un gran
inters del pblico. La asis-
tencia a los cuatro encuen-
tros anteriores, celebrados
en el Distrito Federal, Pue-
bla, Chihuahua y San Lus
Potos, fue de ms de 20 mil
personas.
Catlogo de la obra de las
mujeres indgenas que parti-
ciparon en el 5to. Encuentro.
El corazn
en las manos
La alfarera
L
a creacin artesanal
de nuestro pas es
vasta y diversa, algu-
nos especialistas en el tema
las clasifcan en 19 ramas:
alfarera y cermica, artes
de la madera, fbras vegeta-
les, lapidaria, metalistera,
talabartera, textilera, pa-
pel y cartonera, coco, con-
cha y caracol, hueso, guaje
o jcara, plumaria, semi-
llas, vidrio, cera, plvora o
pirotecnia, lacas o maques
y azcar o dulces.
La alfarera agrupa las
piezas artesanales que se
elaboran principalmente
con arcillas, utilizando dis-
tintas tcnicas y acabados.
Sin duda las primeras
observaciones del hombre
primitivo en sus activida-
des de caza fueron la identi-
fcacin de las huellas deja-
das por los animales en los
campos de arcillas, el fuego
hizo el resto. De la observa-
cin del endurecimiento
del barro por la accin del
calor, nace la alfarera.
Los arquelogos y en-
tendidos en la materia
estn ms o menos de
acuerdo en que los objetos
cermicos, con antigedad
comprobada e indudable,
se remontan a 5000 aos
a.C., es decir que alcanzan
una edad de 7 mil aos. Sin
embargo y en atencin a
que las investigaciones cada
da ms acuciosas estn
alargando en miles de aos
la antigedad del hombre
sobre el planeta, y en conse-
cuencia la de la cermica,
no sera aventurado fjarle
una posible edad de 20 000
aos, aproximadamente.
Por razn natural la ce-
rmica ms antigua es la
que no tiene esmalte.
En cuanto al territorio
de nuestro pas, el perodo
de la cermica sin esmalte
corresponde aproximada-
mente entre el 2000 a.C.
al 1521 d.C. Despus de
1521, por infuencia euro-
pea, aparece la cermica
esmaltada. En el siglo XVI,
sta se caracteriza por el
dominio alcanzado en la
aplicacin de esmaltes a
base de plomo y estao.
Por su riqueza alfarera
y por su valiosa aportacin
en formas y tcnicas, pode-
mos afrmar que Mxico es
uno de los pocos pases que
conserva un gran acervo
cermico y as como Espa-
a recibi las infuencias
rabes y romanas, las asi-
mil y les dio su carcter
especial, sobre una amplia
base prehispnica, Mxi-
co recibe estas mismas in-
fuencias, las hace propias
y adems, durante la Co-
lonia, agrega la oriental,
que se establece nicamen-
te para el diseo y el de-
corado de algunas piezas.
A toda esta suma se debe
la opulencia alfarera del
Mxico actual.
* Arquitecta egresada de la
UNAM, especializada en arte.
F
o
t
o
:

P
a
b
l
o

M

n
d
e
z


C
I
D
-
A
l
b
e
r
t
o

B
e
l
t
r

n
Alejandra Utrilla*
zz enero - marzo 2006
K
uira compae oi amo poema enaine mere
ootapechi sejori metemo oranepu mere piari
chekata sejori nunutiraa.
Merekechi piari sinriata ojia chaneetia, sejori kokomia,
aapo kampare katiachi kawe chupate tepuura kukuchi
metepuapui sejori cheriata sejori nununtiraa.
Watiache tekipaata arapo chapakas metetiata weeru
towapaata sejori nerura pochikan manipariata wetia-
chio sejori nerora, oja wajachi intomo orare puaipu
mere piari simetia wejato nojo tapechi sejori kokuati
naje wejachi metemaniai sejorir cheriata oja.
Meregachi piari sinriata sejori nununtirae apo com-
pae matemiachi sejori wajachi intomojoratai watiachi
tekipaata aapo chaapaka kaykuita apo eranateriaata,
wara isika apokokosa yoranipu compae ojia wewera
naraa niniata apochapaka tepunasa.
Cheriata sejori nununtiraa kiiniwauma werewachi
sejori cheriata sejori nununturaa ki iniwamuapu sejori
era iniwamuapa chaneriata sejori nununtiraai.
Kiyami nawesaniame:oji
y sejori nunutira
El cuento del coyote
y la colmena
Unidad Regional Sonora, DGCPI
Nawesari makwrawi. Relatos guarijos
Lenguas de Mxico 7
B
uenos das, compa coyote, te vengo a invitar
maana a mi casa, voy a tumbar miel -dijo la
colmena. Al otro da temprane el compa coyo-
te para comer miel con su compadre colmena.
-Afla el hacha para tumbar miel -le dijo la col-
mena a uno de sus hijos y puso la pata en la batea de
palo; le dieron un hachazo, le sali mucha miel y se
llen la batea.
El coyote quiso hacer lo mismo: -Yo tambin te in-
vito maana temprano para mi casa, para que comas
miel, tambin voy a tumbar -dijo el coyote. Al siguien-
te da sali muy de maana el compadre colmena para
la casa del coyote quien tambin quiso hacer lo que
hizo la colmena; puso la pata en la batea y pidi que
le dieran un hachazo, lo que le sac mucha sangre y
empez a brincar con la pata trozada.
-No ms te andas lastimando, mi compa coyote -
dijo la colmena -t no produces miel, lo que t tienes
es sangre -reclam la colmena.
zz
A
lquimia entre el grabado y la
palabra impresa, propuesta vi-
sual que evoca el discurso lite-
rario de Juan Rulfo y B. Traven, entre
otros, Ensamble Comics fue creado para
explorar nuevas formas de expresin
en el terreno de las artes plsticas y
la literatura. Federico Aguilar, Edgar
Olivares y Luis Alberto Villegas con-
forman este grupo multidisciplinario
de creadores, que ahora presentan su
nueva produccin: Cristbal.
La propuesta
de este grupo construye un mundo
mgico, su principal bsqueda est
enfocada en reconstruir el vivo retra-
to de la cotidianidad mexicana, don-
de la realidad emancipada fuye entre
tintas y trazos.
Un solo discurso habla a travs de
las vietas de Ensamble Comics. No es
posible separar la palabra del mensa-
je grfco, pero s se pueden tener di-
ferentes lecturas, lo que constituye el
principal objetivo del equipo: provocar
esas distintas lecturas que se abren a
la posibilidad y a la diversidad. La pu-
blicacin est dirigida a un pblico
diverso, que va desde el lector ocasio-
nal hasta aqullos que estn en la bs-
queda de formas artsticas diferentes.
Es en este punto donde la historieta o
comic se revela como un poderoso co-
municador por la amplitud que pue-
de tener al utilizar herramientas de
la grfca, por la sencillez de su len-
guaje y por su facilidad de lectura,
lo que abre paso a la expresin de
ideas complejas.
Ensamble Comics se aleja de la
convencionalidad de la historieta.
En lo visual, existe un tratamiento
profundo de la imagen, como un
grabado. La idea es tener, en cada
cuadro, un mensaje propio. Para
este grupo creador, una imagen
no funciona si no va acompaa-
da de otras, es aqu donde ocu-
rre la separacin con la grfca
clsica.
En lo literario no es distin-
to, las palabras caminan de la mano
de sus vietas, nacen para defnir el
rostro del anciano, pero tambin se
quedan calladas para que sea la milpa
la que tenga presencia.
En lo visual, Ensamble Comics est
interesado por la grfca popular, y sus
tendencias siguen a Leopoldo Mndez,
Mximo Prado, Jos Guadalupe Posada;
en la fotografa a Manuel lvarez Bravo,
en la pintura a Pablo OHiggins y al
muralismo, por mencionar algunos.
Cristbal
A principios del 2005 se dio a cono-
cer Cristbal, una produccin editorial
independiente. A la fecha, llevan cua-
tro nmeros con historias como: El
expediente de Tacho Melndez, Los
Nahuales de San Antonio Tomatln,
Paloma y El tigre del mercado.
En las pginas de Cristbal el lector
podr encontrarse con la festa del san-
to patrono, con los paisajes rurales,
con las creencias de un pueblo o la des-
cripcin visual de historias de Mxico.
No hay quien pueda pagar con di-
nero la posibilidad de hablar con sus
muertos, nadie puede pagarle a Cris-
tbal convencionalmente. Cristbal el
brujo, dicen algunos; el chamn, lo lla-
man otros; el maestro o el hroe, otros
ms. Son slo defniciones relativas
para un hombre fuera de lo normal,
un hombre que bajo su sombrero guar-
da muchos de los secretos de la vida y
la muerte, un ser que transita entre el
catrtico mundo de los vivos y el eclc-
tico terreno de los muertos. Muchos di-
cen que est loco, otros ms lo quieren,
saben que tiene un poder y con ello la
capacidad de ayudar.
Cristbal habita entre los mitos y
leyendas de cualquier pueblo de Mxi-
co, convive de forma natural con ca-
lacas y nahuales, con brujas y fantas-
mas, con animales y antiguas bestias.
A veces Cristbal tambin enfrenta a
sus iguales, los hombres, y esa es qui-
z su tarea ms difcil.
Zona Libre
Historieta mexicana
Ensamble Comics
da vida a Cristbal
Dos tintas enriquecen su trabajo: el dibujo
y la literatura
I
m

g
e
n
e
s

c
o
r
t
e
s

a

E
n
s
a
m
b
l
e

C
o
m
i
c
s
Se puede conseguir en el museo de la
caricatura, ubicado en Donceles 99 en
el centro Histrico.
z enero - marzo 2006
El Reportaje
M
xico es un pas
en el que conviven
pueblos, comuni-
dades, grupos e individuos
con identidades diversas,
resultado de conocimien-
tos, tradiciones, prcticas,
hbitos, creencias y valores
propios que se forman y
transforman histricamente
y se trasmiten socialmente
de generacin en genera-
cin, como patrimonio cul-
tural que al mismo tiempo
se convierte en el estmulo
para una constante y valiosa
creatividad.
La cultura mexicana es
fel refejo de la gran diver-
sidad de sus culturas popu-
lares e indgenas, por ello
es tan importante para el
Museo Nacional de Culturas
Populares promover y dar
a conocer nuestras races,
rescatar y preservar nuestra
cultura, y, con base en ello,
mantener frme el compromi-
so de trabajar por el desarro-
llo constante de las culturas
Un museo distinto...
el Museo Nacional
de Culturas Populares
*
El Museo Nacional de Culturas
Populares es un espacio que estudia,
difunde y promueve sistemticamente
los diversos campos en los que
se maniesta la creatividad de los
sectores populares e indgenas de
Mxico; raz de nuestra identidad
nacional, lugar para fomentar el
conocimiento, valoracin y respeto
a la pluralidad de las distintas
manifestaciones y expresiones de la
diversidad cultural de nuestro pas.
Orgullo popular, reivindicacin de lo mexicano
* Con informacin de Cecilia Guadarrama
F
o
t
o
:

M

n
i
c
a

M

n
d
e
z

P
a
d
i
l
l
a
z
El Reportaje
populares e indgenas, fundamento de la
identidad nacional, aprovechando todos
los recursos y medios posibles.
El Museo abri sus puertas el 24 de
septiembre de 1982, y su fundador y pri-
mer director fue el antroplogo Guiller-
mo Bonfl Batalla.
Parafraseando a la maestra Cristina
Payn, las culturas populares apelan a
las manifestaciones humanas de los
pueblos indgenas, los ncleos rurales y
los grupos urbanos. Ellos, en su conjun-
to, son los hacedores de cultura.
Es un museo vivo donde participan
dinmicamente los propios creadores y
donde se muestran adems de los ros-
tros de las culturas de Mxico, los colo-
res, los sabores y el valor de cada una
de ellas. Es un espacio cultural de ac-
ceso general gratuito, que anualmente
recibe en promedio 650 mil visitantes.
nico en su tipo en la Ciudad de
Mxico, es una institucin dependiente
de la Direccin General de Culturas Po-
pulares e Indgenas del Consejo Nacio-
nal para la Cultura y las Artes, ubicado
en primer lugar a nivel nacional por la
especializacin con que realiza la pre-
sentacin museogrfca de las expre-
siones populares.
Sus caractersticas
Todas las exposiciones son temporales
y algunas se transforman en muestras
itinerantes que consolidan el carcter
nacional del Museo al mostrase en dis-
tintos espacios culturales del pas. Las
de gran formato duran en promedio un
ao con el fn de lograr trascendencia
y refexin social; las de pequeo for-
mato entre tres y cuatro meses, ya que
en estas exposiciones se ubican las del
calendario de festas tradicionales, por
ejemplo, La Fiesta del tamal, la Sema-
na Santa y el Da de Muertos.
Alrededor de las exposiciones el
Museo realiza mltiples actividades:
festivales, conciertos, expoventas ar-
tesanales, muestras gastronmicas,
presentaciones de libros y discos, ve-
ladas literarias y foros. Adems, como
parte de su trabajo interdisciplinario,
desarrolla actividades de promocin:
talleres y visitas guiadas para distintos
pblicos (nios, jvenes, adultos, adul-
tos mayores, personas con capacidades
diferentes y extranjeros).
Cuenta con cuatro espacios de ex-
posicin: Sala Guillermo Bonfl Batalla,
Sala Cristina Payn, Sala Mara Sabi-
na y Salas de la Quinta Margarita, as
como reas abiertas: Quinta Margarita,
Patio Jacaranda y Patio Central.
Desde su apertura el Museo promue-
ve el desarrollo y la organizacin de una
Red de Museos de Culturas Populares
que fortalece la creacin de nuevos es-
pacios de promocin de la cultura popu-
lar e indgena, as como la vinculacin
con instituciones y organismos regiona-
les y estatales.
Caf, pan, luchas, cuentos,
sones, maz y migracin
La vida en un sorbo, los maestros del co-
col, la lucha libre, los puros cuentos, al
son que bailes toco (o al revs?,) todo
esto, junto con otras decenas de expre-
siones populares mexicanas, ha transita-
do por los rincones y las salas del Museo
Nacional de Culturas Populares.
Lo cotidiano visto desde la vitrina
de lo artstico nos demuestra su valor,
como parte fundamental de nuestro pa-
trimonio nacional.
Entre las ltimas exposiciones que
invitan a la refexin sobre la diversidad
cultural estn:
Sin maz no hay pas.
(marzo a diciembre de 2003)
Con esta exposicin el Museo se apeg a
su propia tradicin. A poco ms de vein-
te aos se inaugur con la exposicin El
maz, fundamento de la cultura popular
mexicana, concebida por Guillermo
Bonfl, que marc la identidad del Museo
y apunt su trayectoria como un espacio
vivo de expresin de las culturas popu-
lares e indgenas. Sin maz no hay pas
retom los hilos de refexin de aqulla,
subrayando de nuevo la importancia del
La gente, hecha de maz,
hace el maz la gente,
creada de la carne
y los colores del maz
cava una cuna para el maz
y lo abre de buena tierra
y lo limpia de malas hierbas
y lo riega
y le habla palabras
que lo quieren
y cuando el maz esta vencido
la gente de maz
lo muele sobre la piedra
y lo alza y lo aplaude
y lo avienta al amor del fuego
y se lo come
para qu en la gente de maz
siga el maz caminando
sin morir sobre la tierra
Eduardo Galeana
F
o
t
o
:

D
o
r
a

B
a
i
z

b
a
l
z enero - marzo 2006
El Reportaje
maz en la formacin de nuestras cultu-
ras y la construccin del pas. El maz
estuvo presente en todos los espacios del
Museo, as lo demostr el mural hecho de
puro maz, que estuvo a la entrada de la
sala Guillermo Bonfl Batalla.
Mostraba el rostro de una mujer la-
crimosa dirigido hacia las milpas y los
edifcios, hacia hombres trabajadores y
fguras prehispanicas, toda edifcadas
de granos geros, negros, pintos, de las
variedades que slo el campo nacional
puede dar.
De aqu somos: la huasteca
(junio de 2004 a febrero de 2005)
Muestra viva de objetos y expresiones
culturales de esta regin mltiple y ni-
ca a la vez, cuyo pasado enriquece nues-
tro presente con sus conocimientos an-
cestrales y su maravillosa espiritualidad,
sus pueblos mentienen vivas sus races
en sus festas patronales, msica, baile,
vestido, artesana, comida, etctera.
CulturaSinFronteras,
La migracin en Mxico
(Desde julio de 2005)
La dimensin cultural del fenmeno
migratorio en Mxico es el eje que per-
miti reunir la multiplicidad de temas
relacionados, en una amplia perspecti-
va histrica, con un enfoque de actuali-
dad, compromiso, y respeto al derecho
de los migrantes a un espacio de expre-
sin tnico cultural.
Se realiz un mural sobre el tema
por un colectivo de grafteros de Cd.
Nezahualcyotl. En la parte superior, un
guila con sus alas extendidas, el maz,
el rostro de un anciano, muestra nues-
tra identidad. A un extremo, el valor del
trabajo, el sudor para ganar el pan. Ms
all, las fatigas del viaje para cruzar la
frontera: hombres y mujeres desencaja-
dos por el cansancio y la decepcin. La
estatua de la libertad ha transformado
su rostro en muerte. La patrulla fronte-
riza ha detenido a un grupo de ilegales,
pero otros muchos son los que en el mo-
mento estn cruzando. Nadan en el ro,
escalan los muros, hacen tneles... Y el
sol, tonatiuh, abre su boca, implacable.
Su lengua aflada se extiende por sobre
la puerta de entrada a la exposicin, ro-
deada por las representaciones de Quet-
zalcatl, la serpiente emplumada.
Venga, d una vuelta, los colores, las
formas, la espontaneidad del arte po-
pular, le recordarn qu bien se siente
pertenecer a este gran pueblo creativo
que hace del maz una bandera; de los
colores, sueos; del caf, la sensuali-
dad; del pan, una leyenda; de la lucha
libre, una tragedia; de la vida, un cuento
y del son, el amor.
El Museo se encuentra en Hidalgo 289, Col.
Del Carmen, Coyoacn (centro
y abre sus puertas
de lunes a jueves de 10 a 18:00 hrs,
y viernes, sbado y domingo
de 10:00 a 20:00 hrs.
F
o
t
o
:

F
e
r
n
a
n
d
o

G
a
r
c

l
v
a
r
e
z
z6
E
n 1999, un socilogo kuna de
Panam, Juan Prez Archibold,
escriba una carta en la que
deca: Los productores culturales del
sistema educativo en pleno siglo XX,
algunos escritores/as, profesores/as
universitarios, historiadores/as, maes-
tros/as, siguen pensando y enseando
un Panam de monos: mono-linge,
mono-cultivo de ideas, mono-nacin,
mono-testa, mono-historia.
Esta actitud que denuncia Juan
Prez obviamente no es privativa de
Panam y se extiende por todo el orbe
pues, como sealaba tambin Luis Vi-
lloro, la ideologa de los tiempos mo-
dernos es el nacionalismo, que opera
bajo la premisa de que a cada Estado
debe corresponder una nacin y a cada
nacin un Estado. En consecuencia, es
inherente a la existencia del Estado-na-
cin el pensarse, constituirse y repro-
ducirse como una repblica de monos;
esa es su lgica y su razn de ser.
Por tanto, bajo ese esquema polti-
co con el que ha estado organizada
la nacin mexicana desde su naci-
miento--, la diversidad no es ms que
la constatacin de un hecho que no
tiene coherencia con el objetivo de la
nacin, y en consecuencia no es sino-
nimo de pluralidad: la pluralidad es el
reconocimiento poltico y jurdico de
la diversidad, implica una voluntad
de gobierno que no existe porque con-
tradice el esquema bajo el cual est or-
ganizado el pas. Incluso la diversidad
cultural fue visible slo para tratar de
eliminarla y durante dcadas se supu-
so que su eliminacin era irreversi-
ble, inminente, por lo que los indios
perdieron visibilidad, esa visibilidad
que recuperaron explosivamente des-
de enero de 1994 y que cuestiona la
continuidad del esquema del Estado-
nacin, el pacto social de monos.
Creo que para acercarnos a una mi-
rada diferente servira recordar que el
patrimonio cultural est ntimamen-
te relacionado con la identidad, pues
las culturas generan bienes tangibles
e intangibles que expresan y refejan
esa identidad diferencial. Pero no po-
demos aceptar que la identidad pri-
mordial de las sociedades mexicanas
concretas sea la nacional, y mucho
menos que sea la nica. Entonces, ha-
bra que diferenciar los mbitos patri-
moniales de acuerdo a los mbitos en
que se expresa la identidad. Planteo al
menos siete niveles para esta aproxi-
macin:
Contra una
nacin de monos
Identidad y patrimonio cultural
Benjamn Maldonado Alvarado
1
No podemos aceptar que la identidad primordial de las sociedades mexicanas concretas
sea la nacional, y mucho menos que sea la nica.
F
o
t
o
:

C
h
i
s
t
a

C
o
w
r
i
e


C
I
D
-
A
B
El Artculo
zy enero - marzo 2006
1. el individuo
2. la familia
3. la comunidad
4. el pueblo
5. la regin
6. el estado como entidad
federativa
7. el pas
En cada uno de estos niveles encontra-
mos tipos de patrimonio cultural, y
de otra naturaleza, diferentes: los ma-
zatecos de San Antonio Eloxochitln,
como ejemplo, son mexicanos y como
tales existe un patrimonio cultural
que les pertenece como a todos los
mexicanos; son oaxaqueos y como
tales existe un patrimonio cultural
que les pertenece como oaxaqueos
y que es diferente al veracruzano; son
habitantes de la regin de la Caada
donde existe un patrimonio cultural
que comparten con los miembros de
otros grupos y que los diferencia de
los mixtecos; son mazatecos, y como
pueblo o grupo etnolingstico tie-
nen un patrimonio cultural diferente
al mexicano, al oaxaqueo y al de la
Caada; forman parte de la comuni-
dad de Eloxochitln, que como tal
tiene un patrimonio particular dife-
rente al de las dems comunidades
mazatecas y al de los dems niveles
descritos; forman parte de una familia
que tiene sus propios bienes cultu-
rales patrimoniales y son individuos
(ancianos, hombres, mujeres, jvenes
y nios) que poseen lo propio, como
sus juguetes o sus recuerdos.
Todos estos niveles se entrecruzan
de distinta manera, pero lo importante
es sealar que estos niveles existen y es-
tablecen diferencias que no se pueden
obviar en bien de la nacin, es decir
en bien de uno slo de los siete niveles
en los que se desarrolla la vida de cada
indio mexicano. Este mismo plantea-
miento se puede aplicar a grupos no
indios desechando los elementos que
no son tiles y dando el peso que pue-
da tener cada uno en cada caso.
En conclusin, creo que el deba-
te no debe darse en su misma lgica
poltica de monos sino en otra que
incorpore stos y otros de los aportes
de la antropologa, pensando en la
construccin de una sociedad distinta
y no pensando en esta misma orga-
nizacin sociopoltica reformada, es
decir reforzada. La nacin de monos
ha aspirado siempre a que uno de los
niveles de identidad, el de pas o pa-
tria, disuelva la fuerza de los dems
y resignifque a las personas para la
construccin de algo que an hoy
est inacabado: el Mxico monoltico.
Sin embargo, en su proceso expansivo
logr intervenir en los resortes cultu-
rales de los pueblos originarios y mu-
chos de ellos abandonaron lo propio:
lengua, organizacin, costumbres,
mirada. El reto de la recuperacin cul-
tural est entonces en reorientar la
dinmica lingstica, organizativa, de
vida y de percepcin, al mismo tiem-
po que se trabaja por lograr los cam-
bios estructurales que transformen a
la nacin de monos, rompiendo los
monos sin romper la nacin.
1
antroplogo. colaborador del centro de Estudios ayuuk
UIIa, del Instituto de Investigaciones en Humanidades
de la Universidad autnoma Benito Jurez de Oaxaca
y del Fondo Editorial del Instituto Estatal de Educacin
pblica de Oaxaca. Su libro ms reciente es: Desde la
pertenencia al mundo comunal. propuestas de investiga-
cin y uso de experiencias y saberes comunitarios en el
aula indgena intercultural de Oaxaca. cEa-UIIa, Oaxa-
ca, 2005. Es candidato a doctor en estudios amerindios
por la Universidad de Leiden, Holanda.
el patrimonio cultural est ntimamente relacionado con la identidad
Mxico tiene una gran diversidad de culturas, que constituye una riqueza potencial incalculable.
F
o
t
o
:

C
h
i
s
t
a

C
o
w
r
i
e


C
I
D
-
A
B
El Artculo
F
o
t
o
s
:

F
e
r
n
a
n
d
o

G
a
r
c

l
v
a
r
e
z
z8
UNA PALABRA TUYA...
Mi voz es el resumen de todos los insomnios.
Efran Huerta
D
esde antes de nacer la escu-
chamos. Despus viene el
llanto que es preludio. Y se
inicia el balbuceo cuando
ya palpita, cuando se le va dando forma,
sentido. Entonces no hay duda, la pala-
bra sabe a leche materna. Luego, se em-
pieza a hablar, a leer y a escribir como
un proceso de descubrimiento. Se rebau-
tiza el mundo con cada nuevo hablante.
Hablar es tan natural que slo
cuando la disfona o la afona lo impide
advertimos la necesidad de pronunciar
palabras. Se extraan sus sonidos, se
desea comunicar, darse a entender,
como cuando se desconoce un idioma y
una desesperacin escandalosa impide
comprender lo que dice el otro o la otra.
Es, en ese instante, que se sabe que a la
palabra se le ama, se le escoge, se le se-
duce, se le conquista, se le extraa.
Buscar una palabra es una provoca-
cin, elegirla un hecho
consumado.
Dar la palabra
es un compro-
miso que tiene
que ver con el
honor, doy mi pa-
labra, empeo mi
palabra, se dice. Y hay
que cumplir. Una pala-
bra compromete, aleja,
ataca, hiere, acaricia,
altera, lastima, invita,
toca, recuerda, quema.
En la palabra se siem-
bra igual que en la tierra,
por eso hay personas que tienen
miedo a la palabra, porque no saben
qu cosecharn y hablan a media voz
o en voz baja o se hacen cmplices del
silencio, aunque en sus sueos hablen.
Y hay otras que, por el contrario, hablan
alto, con frmeza, con gusto. Existen,
tambin, los que sufren porque tienen
que hablar y se esfuerzan, luchan con-
tra la adversidad, otros no lo intentan.
Hay quien festeja cuando tiene que ha-
cer uso de la palabra.
Se habla con los dioses, con los
muertos, con los vivos, con los seres
amados, con las plantas, con los ani-
males. No hay vida sin palabras. La
humanidad sin lenguaje sera una bro-
ma de mal gusto. Dar testimonio oral
o por escrito de la existencia es una
necesidad desde siempre.
En el principio era el verbo, dice
el evangelio segn san Juan. Es decir,
desde el principio era la palabra en la
soledad y en los placeres, en el aban-
dono y en el encuentro, en la humedad
y en la llama, en la duda y en la cer-
teza, en la oscuridad y en la luz, en el
odio y en el amor.
En el momento en que los hombres
y las mujeres se hablan pueden em-
pezar a amarse. Y si se hablan de ms
corren el riesgo de alejarse.
Es, entonces, cuando es
preciso dejar cons-
tancia de algunas
historias, y aparece
la literatura que
cuenta, que
relata las emo-
ciones huma-
nas, que apre-
hende los instantes,
que marca con sus flos.
As, la realidad se incor-
pora al libro, y gracias a las palabras
se huele el mar, se siente la montaa;
brota la rabia ante la injusticia, nace
la clera ante la mentira; tiemblan las
vsceras en el suspenso, se regodean los
sentidos; se toma partido, hay compli-
cidad o solidaridad; se escucha el uni-
verso, se observa la luna, duele el nau-
fragio, se antoja ser paloma; se hacen
presentes los deseos, los ascos; se sufre
o se re, pero nunca hay indiferencia.
Se traspasan fronteras, se puede
vivir en otros mundos desde la cama
ms ntima; se reciben sorpresas a la
menor provocacin. Se memorizan ver-
sos. Se desea escribir, se desea hablar
igual que algn poeta, se desea encon-
trar la palabra que cambiar la vida. Se
anhela escuchar o decir la palabra que
remedie la pobreza cotidiana. Se in-
tenta montar una obra imaginaria que
haga volar, soar, creer. Ya se volver a
la realidad, pero reconfortado.
Gracias a la literatura, quedan
tatuadas en el lector un sinfn de his-
torias, de frases o personajes porque
lo refejan a l, a sus angustias o a sus
deseos. Se vuelve a un libro como se
vuelve al barro o al cuerpo amado, con
sed. Se busca entre sus pginas la pala-
bra que calmar, que salvar.
Y cuando el amor se desborda se
convierte en fe, es en ese instante- que
se puede solicitar o declarar, sin temor:
Una palabra tuya bastar para sanar
mi alma.
Copilco, 2006.
Luca Rivadeneyra*
* Originaria de Morelia, Michoacn. Periodista y catedrtica
de la FCPyS de la UNAM y poeta. Merecedora del Premio Na-
cional de Poesa Joven Elas Nandino por Rescoldos, 1989;
Premio Nacional de Poesa Enriqueta Ochoa por En cada
cicatriz, 1999; Premio Nacional de Poesa Efran Huerta por
Robo Califcado, 2003.
zg enero - marzo 2006
M
s triste que la muerte es
el olvido, pero nadie mue-
re mientras haya quien lo
recuerde, por eso estamos aqu recor-
dando a Alberto Beltrn. Este libro tie-
ne que ver con la memoria, con cmo
cada uno de nosotros recuerda a los
que quiere. Lo conoc por medio de
sus ilustraciones, sus grabados, sus ca-
ricaturas y despus gracias al recuer-
do de sus amigos. Quienes me regala-
ron sus vivencias con Beltrn fueron
desgranando como una mazorca sus
recuerdos sobre este multifactico
hombre: dibujante, ilustrador, gra-
bador, periodista, estudioso del arte
popular, del que se volvi especialista;
formador, maestro, difusor y preser-
vador de estas tradiciones.
Un autor siempre escoge un punto
de vista, una perspectiva para contar.
A m el Beltrn que me sedujo fue el
dueo del don del dibujo rpido, de
la ilustracin, quien no quiso ser
sastre, pero que en el fondo trabajaba
as, con sus manos prodigiosas, como
los sastres, slo que en lugar de hacer
trajes a la medida dibuj un pas, pero
no se qued en eso, tambin difundi
con todos los medios a su alcance ese
Mxico que fue su gran amor y al que
dedic su vida y su obra, que al fnal
se vuelven una sola.
Beltrn perteneci a un grupo nota-
ble de mujeres y hombres nacidos entre
1910 y 1930 que buscaban una cultura
mexicana, un ser nacional alimentado
por todos los smbolos de la entonces
triunfante Revolucin. Ah se nutri,
como tantos otros con las mismas in-
quietudes, que trabajaban en distintas
disciplinas: cine, literatura, pintura, f-
losofa, escultura, periodismo.
Por la inabarcable obra de Beltrn
desflan personas y acontecimientos.
Ah est el retrato de la vida cotidiana
de la poca: personajes, comidas, be-
bidas, lugares. Su obra compendia la
vida en el Mxico de los aos que vi-
vi. Nada escapa a la agudeza de su
lpiz. Nos dej libros de gran valor
para nuestra cultura, plantillas de
alfabetizacin, diarios, revistas, calen-
darios, historietas, grabados, murales,
etctera, parte de nuestra memoria
nacional, de ese Mxico que ya tam-
poco est pero al que podemos volver
gracias al trabajo de Beltrn, para no
perder nuestra memoria.
Apuntes, retratos y testimonios
de un artista inolvidable
Homenaje a Alberto Beltrn
Virginia Careaga Covarrubias
El Librero
Coleccin de recetarios Cocina Indgena Popular
Las pginas de Cocina Indgena y Popular son un viaje por todos los rincones de
Mxico lleno de sabores de distintos manjares tradicionales de los 62 pueblos
indgenas, de criollos y mestizos. La lectura de sus recetas permitirn al lector en-
contrar sus races para recuperar, en este mundo globalizado, su identidad que
muestra como la diversidad cultural es similar a la diversidad de frutas, legum-
bres, especies y animales existentes en nuestro pas y que los mexicanos hemos
convertido en comida al amasarlas, adobarlas, macerarlas, reposarlas y serenar-
los para transformar el cotidiano acto de comer en una ceremonia.
La coleccin Cocina Indgena y Popular originalmente inici en 1998 concluyndose dos aos despus. Para 2003 y debido a la gran demanda del pblico
por adquirir los recetarios, Libreras Educal, en coordinacin con la DGCPI, decidieron reimprimir dicha coleccin y a partir de esta fecha, 124 mil ejemplares
estn a disposicin de los lectores en todos los establecimientos de esta casa editorial.
Libro publicado en 2005 como parte del
homenaje que le rindi la DGCPI.
zo
Todo lo sabemos en-
tre todos, deca Alfonso
Reyes. Por eso este libro
es colectivo, porque los
Apuntes para un retra-
to, fueron enriquecidos
con los testimonios de
Silvia Isunza, Hctor Pe-
ralta, Luis Garzn Chapa,
Manuel Ramos, Leonardo
Linares Vargas, Alejan-
dro Guzmn Contreras,
Antonio Lpez, Electra
Lpez Momprad Vda de
Gutirrez, Juan Vzquez
Menor, Cristina Barros
y Marco Buenrostro y la
obra grfca prestada por
doa Tere Pomar, Brbara
Huerta, de Caracol Prpu-
ra y Jos Luis Diego, del
Museo de la Caricatura.
Agradezco a quienes
me regalaron un pedacito
de su Beltrn, porque cada
quien tiene el suyo. El mo
sigue caminando por este
pas, buscando cmo re-
tratarlo, cmo ayudar a
que lo amemos. Yo prefer
dejarlo joven, vido de co-
nocimientos, en su cuarto
de azotea donde soaba
conquistar el mundo.
El Librero
La Novedad
Obra de poesa en zapoteco y espaol ga-
nadora del Premio Nezahualcyotl de Lite-
ratura en Lenguas Indgenas 2004. Contie-
ne las vivencias de su niez, de su casa, de
su familia, de Juchitln, recreadas en pala-
bras y construidas en excelentes versos.
Olivo negro / Guie yaase
Natalia Toledo, Col. Premio Nezahualcyotl,
2005, 140 pp.
Contiene las lecturas de la segunda etapa del
seminario Dilogos en accin, realizado de ju-
nio a noviembre del 2004 por la Direccin de
Desarrollo Regional y Municipal de la DGCPI
en el Museo Nacional de Culturas Populares.
Los textos fueron seleccionados y agrupados
en diez grandes temas: Historia de la Direc-
cin General de Culturas Populares e Ind-
genas, Proyecto institucional, Autogestin,
Discriminacin, Geografa simblica, Regin
cultural, Comunalidad, Cultura, identidad y
territorio, Perspectiva de equidad de gnero,
y Patrimonio cultural.
Antologa sobre culturas populares
e indgenas II
varios autores, 2005. 464 pp.
S
obre Isaac Mendicoa, el
investigador Baltazar
Gmez Prez ofrece a los
lectores un documento histri-
co de gran valor, en el que de-
talla la vida de este controver-
tido personaje que durante los
aos veinte y treinta incursio-
naba en el rea del Pedregal
de Santa rsula.
El Tigre de los pedregales
de Coyoacn (entonces el
pueblo llamaba tigres a quie-
nes se distinguan por su astucia, crueldad y valor), se
dice que fue un asaltante sanguinario y un hroe al que
la poblacin buscaba: Fjese, cuando El Tigre robaba, el pueblo
coma, ya que reparta con los pobres lo que se agarraba, dice un
annimo que aparece en este libro resultado de una inves-
tigacin realizada con el estmulo del Programa de Apoyo
a las Culturas Municipales y Comunitarias (PACMYC) y pu-
blicado por la Delegacin Tlalpan en el 2005.
La generosidad fue una virtud que a El Tigre del Pedregal y
su banda cost cara porque se vieron inmiscuidos en diver-
sos delitos, principalmente en asesinatos:
El homicidio de su esposa, del doctor Tereso F. Luna, de
un tal ingeniero Escalante, el asalto al Sanatorio Lavista
donde apual 27 veces al velador, los asaltos a la residen-
cia del general Rafael Cal y Mayor, en la colonia del Valle,
entre otras acusaciones, que eran ms de 60 y a las cuales
se sumaba su calidad de Don Juan, burlador y conquista-
dor, segn cuenta Baltazar Gmez.
Durante su estancia en el Palacio Negro de Lecumbe-
rri, donde El Tigre fue mayor de la cruja H, rea destinada
para los de primer ingreso y, entre otras cosas, se dedic a
escribir sus pensamientos:
Yo no s los azahares de la vida/ pero s s lo que es mi corazn,
/el hombre sin ventura nunca olvida/ una for recibida en su prisin.
(Fragmento escrito en una cruja de la penitenciara del D.F.
a los 30 das del mes de junio de 1932).
El tigre del pedregal
Libro que rescata legendario personaje
Jos Lara
(*) Parte del texto ledo la noche del jueves 24 de noviembre de 2005 en el Homenaje que
la DGCPI rindi al maestro Alberto Beltrn. Si viviera, este 22 de marzo de 2006, Alberto
Beltrn cumplira 83 aos.
zz enero - marzo 2006
L
a riqueza cultural de
un pas se basa en
sus diversas manifes-
taciones culturales, stas a
su vez, nutren y confguran
lo que conocemos como pa-
trimonio cultural. La m-
sica constituye uno de los
elementos fundamentales
del patrimonio inmaterial;
compone uno de los ele-
mentos claves de identif-
cacin local y regional, es
productora y reproductora
de su identidad.
La msica que se desa-
rrolla en las comunidades
originarias de Mxico, tie-
ne una gran variedad en
usos y funciones, princi-
palmente la ritual, ceremo-
nial y festiva; ejemplo de
ello es el contenido del dis-
co XV Festival Maya Zoque.
La msica es la encargada
de conservar una cohesin
social, es decir, mantener
a las comunidades unidas
a fn de tener mayor comu-
nicacin con sus deidades
y as obtener una mejor
relacin con su entorno na-
tural. Como es el caso de la
msica chol de las abuelas,
la msica tradicional tsotsil
para danza en el municipio
de Chalchihuitln o el rezo
y la msica tseltal de San
Juan Cancuc. De ah, que
una parte de msicos, en
la mayora de los casos, son
elegidos por las deidades, la
comunidad o las fuerzas de
la naturaleza.
Si bien las msicas que
se desarrollan en las comu-
nidades mayas y zoques del
estado de Chiapas repre-
sentan el sincretismo entre
las culturas mesoamerica-
nas, europeas y la africana,
principalmente, se mantie-
ne en constante proceso de
transformacin, adopcin,
adaptacin e
invencin. Son
parte esencial
de la identidad
de los pueblos
y comunidades
y por tanto es
msica actual,
c ont e mpor -
nea, viva.
Tan diversas son las ex-
presiones musicales que
se presentan en este disco,
como lo son las lenguas, la
cocina tradicional, la vesti-
menta, las danzas, etc., que
juntas conforman una sola
unidad. La pluralidad mu-
sical est enmarcada en las
formas de cantar, ejecutar
y agrupar los instrumentos
musicales; en usos, funcio-
nes, valores estticos, gne-
ros musicales, afnaciones
y melodas.
El presente documento
sonoro nos adentra a los
gneros musicales que van
desde el zapateado pasan-
do por los sones tradicio-
nales y de danza hasta los
corridos indgenas.
El conocimiento de las
culturas indgenas, nos
reafrma que existen otras
formas de hacer, vivir y
entender la msica. Forta-
lece el reconocimiento de
la diversidad cultural de
nuestro pas y es parte fun-
damental del patrimonio
cultural inmaterial, de ah
la importancia de proteger-
lo a travs de documentos
sonoros como el que aqu
se presenta. Este es un pro-
ducto cultural que no slo
tiene el objetivo de difun-
dir la msica que se realiza
en las comunidades mayas
y zoques, sino que cierra ci-
clos de recuperacin musi-
cal y consolida los procesos
culturales que se dan al in-
terior de los espacios terri-
toriales originarios.
En la produccin de
ste material sonoro par-
ticiparon: Fernando Hijar
en la coordinacin general,
Flix Rodrguez y Xuno L-
pez Intzin con textos y la
coordinacin de grabacin
que realiz Joaqun Velasco
Ramrez; las imgenes de
portada se tomaron de los
archivos del CONECULTA
Chiapas.
*Festival que realiza el CONECULTA Chiapas
y la DGCPI del CONACULTA para el fortaleci-
miento, la promocin y difusin de la danza,
la literatura y otras expresiones artsticas de
los pueblos zoques y mayas en Chiapas.
Disco Compacto del
XV Festival
Maya Zoque*
Aurora Oliva Quiones
F
o
t
o
:

A
u
r
o
r
a

O
l
i
v
a
zz
L
a creacin, ejecucin y experimentacin de instrumentos nicos
creados en metal por Francisco Sotelo que, en combinacin con
timbres acsticos y electrnicos, dan vida a un concierto lleno
de emociones y matices que evocan por momentos la excitada labor
de forjar los metales en medio de un estruendoso ambiente de fuerza
y fuego: El Charrfono, la Jarana Prisma, el Tambor Kitai, el Tricordio,
adems de el Wind Midi, el Stick, y el HandSonic, son algunos de los
personajes que aparecern en escena para sonar en las cabezas de todo
el pblico.
Cabezas de Cera se consolida como banda de MetalMsica con Mau-
ricio Sotelo, Ramss Luna y Francisco Sotelo, como instrumentistas, y
Edgar Arrelln como diseador de audio.
Cabezas de Cera, tres prometedores jvenes mexicanos llenan la escena de un sonido telrico, estampados por mo-
mentos de naturalismo indio, pero regularmente atravesado de gritos y estridencias de la complejidad moderna y del
gigantismo terrible de la ciudad. Para mayor informacin visita la pgina www.cabezasdecera.com.mx.
La Tonada Reomendacione
Produccin reciente de
Cabezas de Cera
F
onograma que compila poesa,
canto y teatro de diez mujeres
indgenas. Fruto del Cuarto
Encuentro Creadoras de Sueos y
Realidades, esta produccin, realiza-
da en el 2005, est conformada por
la voz de diez mujeres que, en su pro-
pia lengua, muestran una ventana a
la riqueza cultural ancestral de los
pueblos que representan.
En este segundo disco que da voz
a los sueos, las mujeres indgenas
dejan sentir la fuerza de su palabra.
Entre las cantantes, ejecutantes y
compositoras, Moelwitz Fernndez,
de San Luis Potos, retoma su idioma
materno, el huasteco o teenek, para
cantar a su entorno; Clorinda Palma
y Cristina Rayo, de origen rarmuri,
interpretan las canciones de Martn
Chvez para dar un mensaje a los
nios terahumaras alentndolos a
continuar sus tradiciones;
Amalia Astorga, cantante
seri, con su voz potente
remonta al mito de ori-
gen de los hombres gue-
rreros; Margarita Chacn,
zapoteca, regala su voz
interpretando canciones
tradicionales; Sara Ma-
mani, quechua, desborda
sensibilidad al explorar el campo de
la composicin y de la ejecucin de
instrumentos como la guitarra y el
charango para transmitir la fuerza
de la cultura andina; Sofa Painiqueo,
mapuche de tierras chilenas, toca un
tambor chamnico.
A travs de la mirada personal,
subjetiva y creativa de estas artistas,
el disco Lluvia de sueos II, escrito-
ras y cantantes indgenas seduce
desde el primer momento. Adems
de las cantantes y poetas, muestra el
trabajo de dos cuentistas y una dra-
maturga, las escritoras Yolanda Soto
(tepehuana), Isabel Jurez (tseltal) y
Leonarda Contreras (hah).
La produccin del fonograma se
logr gracias a la suma de esfuerzos
entre la DGCPI, la Comisin Nacio-
nal para el Desarrollo de los Pueblos
Indgenas y la Secretara de Cultura
de San Luis Potos. La coordinacin
general fue de Fernando Hjar, Auro-
ra Oliva y Fernando Carrillo.
Lluvia de sueos II
rene a escritoras y cantantes indgenas
z enero - marzo 2006
Los Documentos
Declaracin Universal de Derechos Lingsticos UNESCO
Preliminares
Las instituciones y organizaciones no gubernamen-
tales signatarias de esta Declaracin Universal de
Derechos Lingsticos, reunidas en Barcelona, los
das 6 al 9 de junio de 1996,
Considerando la Declaracin Universal de Dere-
chos Humanos de 1948 que en el prembulo
afrma la fe en los derechos humanos funda-
mentales, en la dignidad y en el valor de la
persona humana y en la igualdad de derechos
de hombres y mujeres; y que en su Artculo
segundo establece que todo el mundo tiene
todos los derechos y todas las libertades sin
distincin de raza, color, sexo, lengua, religin,
opinin poltica u otra, origen nacional o social,
posicin econmica, nacimiento o cualquier
otra condicin;
Considerando el Pacto Internacional de Derechos
Civiles y Polticos de 16 de diciembre de 1966
(Artculo 27) y el Pacto Internacional de Dere-
chos Econmicos, Sociales y Culturales de la
misma fecha, en cuyos prembulos se postula
que el ser humano no puede ser libre si no se
crean las condiciones que le permitan gozar tan-
to de sus derechos civiles y polticos, como de
sus derechos econmicos, sociales y culturales;
Considerando la Resolucin 47/135, de 18 de di-
ciembre de 1992 de la Asamblea General de
la Organizacin de las Naciones Unidas, que
adopta la Declaracin sobre los derechos de las
personas pertenecientes a minoras nacionales
o tnicas, religiosas y lingsticas;
Considerando las declaraciones y convenios del
Consejo de Europa como el Convenio Europeo
para la Proteccin de los Derechos Humanos y las
Libertades Fundamentales de 4 de noviembre de
1950 (Artculo 14); la Convencin del Consejo de
Ministros del Consejo de Europa, de 29 de junio
de 1992, por la cual se aprueba la Carta Europea
sobre las lenguas regionales o minoritarias; la De-
claracin de la Cumbre del Consejo de Europa, el
9 de octubre de 1993, sobre las minoras nacio-
nales; y la Convencin-marco para la proteccin
de las minoras nacionales del mes de noviembre
de 1994;
Considerando la Declaracin de Santiago de Com-
postela del PEN Club Internacional y la Decla-
racin de 15 de diciembre de 1993 del Comit
de Traducciones y derechos lingsticos del PEN
Club Internacional sobre la propuesta de realizar
una conferencia mundial de Derechos Lingsti-
cos;
Considerando que en la Declaracin de Recife, Bra-
sil, de 9 de octubre de 1987, el XXII Seminario
de la Asociacin Internacional para el Desarrollo
de la Comunicacin Intercultural recomienda a
las Naciones Unidas que tomen las medidas ne-
cesarias con el objetivo de adoptar y aplicar una
Declaracin Universal de Derechos Lingsticos;
Considerando la Convencin nmero 169 de la Or-
ganizacin Internacional del Trabajo, de 26 de
junio de 1989, relativa a los pueblos indgenas
independientes;
Considerando que la Declaracin Universal de los
derechos colectivos de los pueblos, Barcelona,
mayo de 1990, declara que todos los pueblos
tienen derecho a expresar y a desarrollar su
cultura, su lengua y sus normas de organizacin
y, para hacerlo, a dotarse de las propias estruc-
turas polticas educativas, de comunicacin y
de administracin pblica, en marcos polticos
diferentes;
Considerando la Declaracin Final de la asamblea
general de la Federacin Internacional de Pro-
fesores de Lenguas Vivas en Pcs (Hungra) el
16 de agosto de 1991, que recomienda que los
derechos lingsticos sean considerados como
derechos fundamentales de la persona;
Considerando el informe de la Comisin de Dere-
chos Humanos del Consejo Econmico y Social
de las Naciones Unidas, de 20 de abril de 1994,
sobre el borrador de Declaracin de los derechos
de los pueblos indgenas, declaracin en que los
derechos individuales se valoran a la luz de los
derechos colectivos;
Considerando el borrador de la Declaracin de la
Comisin Interamericana de derechos humanos
sobre los derechos de los pueblos indgenas,
aprobado en la 1278 sesin de 18 de septiembre
de 1995;
Considerando que la mayora de las lenguas ame-
nazadas del mundo pertenecen a pueblos no
soberanos y que los factores principales que im-
piden el desarrollo de estas lenguas y aceleran
el proceso de substitucin lingstica son la falta
de autogobierno y la poltica de Estados que im-
ponen su estructura poltico-administrativa y su
lengua;
Considerando que la invasin, la colonizacin y la
ocupacin, as como otros casos de subordina-
cin poltica, econmica o social, implican a me-
nudo la imposicin directa de una lengua ajena
o la distorsin de la percepcin del valor de las
lenguas y la aparicin de actitudes lingsticas
jerarquizantes que afectan a la lealtad lings-
tica de los hablantes; y considerando que, por
estos motivos, incluso las lenguas de algunos
pueblos que han accedido a la soberana estn
inmersas en un proceso de substitucin lings-
tica por una poltica que favorece la lengua de
las antiguas colonias o de los antiguos poderes
imperiales;
Considerando que el universalismo se tiene que
basar en una concepcin de la diversidad lin-
gstica y cultural que supere a la vez las ten-
dencias homogeneizadoras y las tendencias al
aislamiento exclusivista;
Considerando que para garantizar la convivencia
entre comunidades lingsticas, hace falta en-
contrar unos principios de orden universal que
permitan asegurar la promocin, el respeto y el
uso social pblico y privado de todas las len-
guas;
Considerando que diversos factores de orden ex-
tralingstico (histricos, polticos, territoriales,
demogrfcos, econmicos, socioculturales, so-
ciolingsticos y de actitud colectiva) generan
problemas que provocan la desaparicin, mar-
ginacin y degradacin de numerosas lenguas,
y que, por tanto, hace falta que los derechos
lingsticos se planteen desde una perspectiva
global, para que se puedan aplicar en cada caso
las soluciones especfcas adecuadas;
Entendiendo que es necesaria una Declaracin Uni-
versal de Derechos Lingsticos que permita co-
rregir los desequilibrios lingsticos de manera
que asegure el respeto y el pleno desplegamiento
de todas las lenguas y que establezca los prin-
cipios de una paz lingstica planetaria justa y
equitativa, como factor principal de la conviven-
cia social;
Declaramos que
Prembulo
La situacin de cada lengua, vistas las considera-
ciones previas, es el resultado de la confuencia y
de la interaccin de multiplicidad de factores dife-
rentes: poltico-jurdicos; ideolgicos e histricos,
demogrfcos y territoriales; econmicos y sociales;
culturales; lingsticos y sociolingsticos; nter lin-
gsticos; y fnalmente subjetivos.
En concreto, la situacin actual se caracteriza por :
La secular tendencia unifcadora de la mayora de
estados a reducir la diversidad y a favorecer ac-
tividades adversas a la pluralidad cultural y al
pluralismo lingstico.
El proceso de mundializacin de la economa y, en
consecuencia, del mercado de la informacin, la
comunicacin y la cultura, que afecta los mbi-
tos de relacin y las formas de interaccin que
garantizan la cohesin interna de cada comuni-
dad lingstica.
El modelo economista de crecimiento propugna-
do por los grupo econmicos transnacionales,
que pretende identifcar la desregulacin con
el progreso y el individualismo competitivo con
la libertad, cosa que genera graves y crecientes
desigualdades econmicas, sociales, culturales
y lingsticas.
Las amenazas que, en el momento actual, presio-
nan a las comunidades lingsticas sea por la
falta de autogobierno, por una demografa limi-
tada o bien parcialmente o enteramente disper-
sa, por una economa precaria, por una lengua
no codifcada o por un modelo cultural opuesto
al predominante, hacen que muchas lenguas no
puedan sobrevivir y desarrollarse si no se tiene
en cuenta estos ejes fundamentales.
En la perspectiva poltica, concebir una organiza-
cin de la diversidad lingstica que permita la
participacin efectiva de las comunidades lin-
gsticas en este nuevo modelo de crecimiento.
En la perspectiva cultural, hacer plenamente com-
patible el espacio comunicativo mundial con la
participan equitativa de todos los pueblos, de to-
das las comunidades lingsticas y de todas las
personas en el proceso de desarrollo.
En la perspectiva econmica, fundamentar un de-
sarrollo sostenible basado en la participacin de
todos y en el respeto por el equilibrio ecolgico
de las sociedades y por unas relaciones equitati-
vas entre todas las lenguas y culturas.
por todo ello, esta Declaracin parte de las comuni-
dades lingsticas y no de los Estados, y se inscribe
en el marco de refuerzo de las instituciones interna-
cionales capaces de garantizar un desarrollo soste-
nible y equitativo para toda la humanidad y tiene
como fnalidad propiciar un marco de organizacin
poltica de la diversidad lingstica basado en el
respeto, la convivencia y el benefcio recprocos.
z
TITULO PRELIMINAR
Precisiones conceptuales
ARTCULO 1
1. Esta Declaracin entiende como comunidad lin-
gstica toda sociedad humana que, asentada
histricamente en un espacio territorial, deter-
minado, reconocido o no, se autoidentifca como
pueblo y ha desarrollado una lengua comn como
medio de comunicacin natural y de cohesin
cultural entre sus miembros. La denominacin
lengua propia de un territorio hace referencia al
idioma de la comunidad histricamente estable-
cida en este espacio.
2. Esta Declaracin parte del principio que los de-
rechos lingsticos son a la vez individuales y
colectivos, y adopta como referente de la pleni-
tud de los derechos lingsticos el caso de una
comunidad lingstica histrica en su espacio
territorial, entendido ste no solamente como
rea geogrfca donde vive esta comunidad,
sino tambin como un espacio social y funcio-
nal imprescindible para el pleno desarrollo de
la lengua. Es a partir de este referente que se
pueden establecer como una gradacin a con-
tinuum de los derechos que corresponden a los
grupos lingsticos aludidos en el punto 5 de
este mismo articulo y los de las personas fuera
del territorio de su comunidad.
3. a los efectos de esta Declaracin, se entiende
que estn tambin en su propio territorio y per-
tenecen a una comunidad lingstica las colec-
tividades que:
i. se encuentran separadas del grueso de
su comunidad por fronteras polticas o
administrativas;
ii. estn asentadas histricamente en un
espacio geogrfco reducido, rodeado
por los miembros de otras comunidades
lingsticas, o
iii. estn asentadas en un espacio geogr-
fco o compartido con los miembros de
otras comunidades lingsticas de histo-
ricidad similar
4. a los efectos de esta Declaracin se consideran,
tambin como comunidades lingsticas dentro
de su propio territorio histrico los pueblos n-
madas en sus reas de desplazamiento o los
pueblos de asentamiento disperso.
5. Esta Declaracin entiende como grupo lings-
tico toda colectividad humana que comparte
una misma lengua y que est asentada en el
espacio territorial de otra comunidad lingsti-
ca, pero sin una historicidad equivalente, como
sucede en casos diversos como los de los inmi-
grados, refugiados, deportados o los miembros
de las disporas.
ARTICULO 2
1. Esta Declaracin considera que, en los casos en
que diferentes comunidades y grupos lings-
ticos concurren en su territorio compartido, el
ejercito de los derechos formulados en esta De-
claracin se tienen que regir por el de respeto
entre todos y dentro de las mximas garantas
demcratas.
2. En el momento de establecer un equilibrio so-
ciolingstico satisfactorio, es decir, la adecuada
articulacin entre los respectivos derechos de
estas comunidades y grupos lingsticos y de las
personas que forman parte de ello, se debe tener
en cuenta, adems de su historicidad relativa y de
su voluntad expresada democrticamente, facto-
res que pueden aconsejar un trato reequilibrador
de objetivo compensatorio; el carcter forzado de
las migraciones que han conducido a la conviven-
cia de las diferentes comunidades y grupos, o su
grado de precariedad poltica, socioeconmica y
cultural.
ARTICULO 3
1. Esta Declaracin considera como derechos per-
sonales inalienables, ejercibles en cualquier
situacin, los siguientes:
el derecho a ser reconocido como miembro
de una comunidad lingstica;
el derecho al uso de la lengua en privado
y en pblico;
el derecho al uso del propio nombre;
el derecho a relacionarse y asociarse con
otros miembros de la comunidad lingstica
de origen;
el derecho a mantener y desarrollar la pro-
pia cultura:
y todos los otros derechos de contenido
lingstico reconocidos en el pacto Interna-
cional de Derechos civiles y polticos de 16
de diciembre de 1966 y en el pacto Interna-
cional de Derechos Econmicos, Sociales y
culturales de la misma fecha.
2. Esta Declaracin considera que los derechos
colectivos de los grupos lingsticos, adems de
los establecidos por sus miembros en el aparta-
do anterior, tambin pueden incluir, de acuerdo
con las puntualizaciones del articulo 2.2:
el derecho a la enseanza de la propia len-
gua y cultura;
el derecho a disponer de servicios cultura-
les;
el derecho a una presencia equitativa de la
lengua y la cultura del grupo en los medios
de comunicacin;
el derecho a ser atendidos en su lengua en
los organismos ofciales y las relaciones so-
cioeconmicas.
3. Los derechos de las personas y los grupos lings-
ticos mencionados anteriormente no se deben
representar ningn obstculo en la interrelacin
y la integracin de stos en la comunidad lings-
tica receptora, ni ninguna limitacin de los dere-
chos de esta comunidad o de sus miembros a la
plenitud del uso pblico de la lengua propia en el
conjunto de su espacio territorial.
ARTCULO 4.
1. Esta Declaracin considera que las personas
que se trasladan y se establecen en el territo-
rio de una comunidad lingstica diferente de
la propia tienen el derecho y el deber de man-
tener con ella una relacin de integracin. La
integracin se entiende como una socializacin
adicional de estas personas de manera que
puedan conservar sus caractersticas cultura-
les de origen, pero compartan con la sociedad
que las acoge las referencias, los valores y los
comportamientos sufcientes para permitir un
funcionamiento social global sin ms difculta-
des que las de los miembros de la comunidad
receptora.
2. Esta Declaracin considera, en cambio, que la
simulacin, entendida como la aculturacin de
las personas en la sociedad que las acoge, de tal
manera que substituyan sus caractersticas cul-
turales de origen por las referencias, los valores
y los comportamientos propios de la sociedad
receptora- no debe ser en ningn caso forzada
o inducida, sino el resultado de una opcin ple-
namente libre.
ARTICULO 5
Esta Declaracin se basa en el principio de que los
derechos de todas las comunidades lingsticas son
iguales e independientes de la consideracin jurdica
o poltica de lenguas ofciales, regionales o minori-
tarias. El uso de designaciones tales como lengua
regional o minoritaria, no se adopta en este texto
porque, si bien en algn caso el reconocimiento
como lengua minoritaria o regional, puede facilitar
el ejercicio de ciertos derechos, es frecuente el uso
de los determinativos para restringir los derechos de
una comunidad lingstica.
ARTICULO 6
Esta Declaracin excluye que una lengua pueda
ser considerada propia de un territorio nicamente
por el hecho de ser la ofcial del Estado o de tener
tradicin de ser utilizada dentro de este territorio
como lengua administrativa o de ciertas activida-
des culturales.
TITULO PRIMERO
Principios generales
ARTCULO 7
1. Todas las lenguas son la expresin de una iden-
tidad colectiva y de una manera distinta de per-
cibir y de describir la realidad, por tanto tienen
que poder gozar de las condiciones necesarias
para su desarrollo en todas las funciones.
2. cada lengua es una realidad constituida colecti-
vamente y es en el seno de una comunidad que
se hace disponible para el uso individual, como
instrumento de cohesin, identifcacin, comu-
nicacin y expresividad creadora.
ARTICULO 8
1. Todas las comunidades lingsticas tiene el de-
recho de organizar y gestionar los recursos pro-
pios con el fn de asegurar el uso de su lengua
en todas las funciones sociales.
2. Todas las comunidades lingsticas tienen el
derecho de disponer de los medios necesarios
para asegurar la transmisin y la proyeccin fu-
turas de la lengua.
ARTICULO 9
Toda comunidad lingstica tiene el derecho de
codifcar, estandarizar, preservar, desarrollar y
promover su sistema lingstico, sin interferencias
inducidas o forzadas.
ARTICULO 10
1. Todas las comunidades lingsticas son iguales
en derecho.
2. Esta Declaracin considera inadmisibles las
discriminaciones contra las comunidades lin-
gsticas basadas en criterios como su grado
de soberana poltica, su situacin social, eco-
nmica o cualquier otra, as como el nivel de
codifcacin, actualizacin o modernizacin
que han conseguido sus lenguas.
3. En aplicacin del principio de igualdad deben
establecerse las medidas indispensables para
que esta igualdad sea efectiva
ARTICULO 11
Toda comunidad lingstica tiene derecho a gozar
de los medios de traduccin directa o inversa que
garanticen el ejercicio de los derechos recogidos en
esta Declaracin.
ARTICULO 12
1. En el mbito pblico, todo el mundo tiene de-
recho a desarrollar todas las actividades en su
lengua, si es la lengua propia donde reside.
z enero - marzo 2006
2. En el mbito personal y familiar todo el mundo
tiene derecho a usar su lengua.
ARTICULO 13
1. Todo el mundo tiene derecho a acceder al cono-
cimiento de la lengua propia de la comunidad
donde reside.
2. Todo el mundo tiene derecho al poliglotismo y
a conocer y usar la lengua ms adecuada para
su desarrollo personal o para su mobilidad so-
cial, sin perjuicio de las garantas establecidas
en esta Declaracin para el uso pblico de la
lengua propia del territorio.
ARTICULO 14
Las disposiciones de esta Declaracin no pueden
ser interpretadas o utilizadas contra cualquier nor-
ma o prctica ms favorable del rgimen interno o
internacional al uso de una lengua dentro del terri-
torio que le es propio.
TITULO SEGUNDO
Rgimen Lingstico General
SECCION I
Administracin pblica y rganos ofciales
ARTICULO 15
1. Toda comunidad lingstica tiene derecho a que
su lengua sea utilizada como ofcial dentro de
su territorio.
2. Toda comunidad lingstica tiene derecho a que
las actuaciones judiciales y administrativas, los
documentos pblicos y privados y los asientos
en registros pblicos realizados en la lengua
propia del territorio sean vlidos y efcaces y na-
die pueda alegar el desconocimiento.
ARTICULO 16
Todo miembro de una comunidad lingstica tiene
derecho a relacionarse y a ser atendido en su len-
gua por los servicios de los poderes pblicos o de
las divisiones administrativas centrales, territoria-
les, locales y supraterritoriales a los cuales perte-
nece el territorio de donde es propia la lengua.
ARTICULO 17
1. Toda comunidad lingstica tiene derecho a dispo-
ner y obtener toda la documentacin ofcial en su
lengua, en forma de papel, informtica o cualquier
otra, para las relaciones que afecten al territorio
donde es propia esta lengua.
2. Los poderes pblicos deben disponer de formu-
larios, impresos y modelos en forma de papel,
informtica o cualquier otra en las lenguas te-
rritoriales, y ofrecerlos al pblico en los servi-
cios que afecten los territorios donde es propia
la lengua respectiva.
ARTICULO 18
1. Toda comunidad lingstica tiene derecho a que
las leyes y otras disposiciones jurdicas que le
conciernan se publiquen en la lengua propia del
territorio.
2. Los poderes pblicos que tienen en sus mbitos
de actuacin ms de una lengua territorialmen-
te histrica deben publicar todas las leyes y
otras disposiciones de carcter general en estas
lenguas, con independencia que sus hablantes
entiendan otras lenguas.
ARTICULO 19
1. Las asambleas de representantes deben adoptar
como ofciales la legua o las lenguas histrica-
mente habladas en el territorio que representan.
2. Este derecho incluye las lenguas de las comuni-
dades de asentamiento disperso referidas en el
artculo1 prrafo 4
ARTICULO 20
1. Todo el mundo tiene derecho a usar de palabra
y por escrito, en los tribunales de justicia, la
lengua histricamente hablada en el territorio
donde estn ubicados. Los Tribunales deben
utilizar la lengua propia del territorio en sus
actuaciones internas y, si por razn de la orga-
nizacin judicial del Estado, el procedimiento
se sigue fuera del lugar de origen, hay que man-
tener la lengua de origen.
2. Todo el mundo tiene derecho a ser juzgado en
una lengua que le sea comprensible y pueda ha-
blar, o a obtener gratuitamente un intrprete.
ARTICULO 21
Toda comunidad lingstica tiene derecho a que los
asientos de los registros pblicos se hagan en la
lengua propia del territorio.
ARTICULO 22
Toda comunidad lingstica tiene derecho a que los
documentos notariales o autorizados por funciona-
rios que ejercen la fe pblica sean redactados en la
lengua propia del territorio donde el notario o fun-
cionario autorizado tenga demarcada su sede.
SECCION II
Educacin
ARTICULO 23
1. La educacin debe contribuir al mantenimiento y
desarrollo de la lengua hablada por la comuni-
dad lingstica del territorio donde es impartida.
2. La educacin debe contribuir al mantenimiento
y desarrollo de la lengua hablada por la comuni-
dad lingstica del territorio donde es impartido.
3. La educacin debe estar siempre al servicio de la
diversidad lingstica y cultural, y las relaciones
armoniosas entre diferentes comunidades lin-
gsticas de todo el mundo.
4. En el marco de los principios anteriores, todo el
mundo tiene derecho a aprender cualquier len-
gua.
ARTICULO 24
Toda comunidad lingstica tiene derecho a decidir
cul debe ser el grado de presencia de su lengua,
como lengua vehicular y como objeto de estudio,
en todos los niveles de la educacin dentro de su
territorio: preescolar, primario, secundario, tcnico
y profesional, universitario y formacin de adultos.
ARTCULO 25
Toda comunidad ligstica tiene derecho a dispo-
ner de todos los recursos humanos y materiales
necesarios para conseguir el grado deseado de pre-
sencia de su lengua en todos los niveles de la edu-
cacin dentro de su territorio: enseantes debida-
mente formados, mtodos pedaggicos adecuados,
manuales, fnanciacin, locales y equipos, medios
tecnolgicos tradicionales e innovadores.
ARTCULO 26
Toda comunidad lingstica tiene derecho a una
educacin que permita a todos sus miembros ad-
quirir el pleno dominio de su propia lengua, con las
diversas capacidades relativas a todos los mbitos
de uso habituales, as como el mejor dominio posi-
ble de cualquier otra lengua que deseen conocer.
ARTCULO 27
Toda comunidad lingstica tiene derecho a una
educacin que permita a sus miembros el conoci-
miento de las lenguas vinculadas a la propia tra-
dicin cultural, tales como las lenguas literarias o
sagradas, usadas antiguamente como lenguas ha-
bituales de la propia comunidad.
ARTCULO 28
Toda comunidad lingstica tiene derecho a una edu-
cacin que permita a sus miembros adquirir un co-
nocimiento profundo de su patrimonio cultural (his-
toria, geografa, literatura y otras manifestaciones
de la propia cultura), as como el mximo dominio
posible de cualquier otra cultura que desee conocer.
ARTCULO 29
1. Toda persona tiene derecho a recibir la educa-
cin en la lengua propia del territorio donde
reside.
2. Este derecho no excluye el derecho de acceso al
conocimiento oral y escrito de cualquier lengua
que le sirva de herramienta de comunicacin
con otras comunidades lingsticas.
aRTCULO 30
La lengua y la cultura de cada comunidad lingsti-
ca deben ser objeto de estudio y de investigacin a
nivel universitario.
SECCIN III
Onomstica
ARTCULO 31
Toda comunidad lingstica tiene derecho a pre-
servar y usar en todos lo mbitos y ocasiones su
sistema onomstico.
ARTCULO 32
1. Toda comunidad lingstica tiene derecho a hacer
uso de sus topnimos en la lengua propia del
territorio, en los usos orales y escritos, y en los
mbitos privados, pblicos y ofciales.
2.- Toda comunidad lingstica tiene derecho a
establecer, preservar y revisar la toponimia au-
tctona. sta no puede ser suprimida, alterada
o adaptada arbitrariamente, como tampoco
puede ser sustituida en caso de cambios de co-
yunturas polticas o de otro tipo.
aRTCULO 33
Toda comunidad lingstica tiene derecho a auto-
designarse en su propia lengua. as pues, cualquier
traduccin a otras lenguas debe evitar las denomi-
naciones confusas o despectivas.
ARTCULO 34
Toda persona tiene derecho al uso de su antrop-
nimo en la lengua que le es propia y en todos los
mbitos, y a una transcripcin fonticamente tan
fel como sea posible a otro sistema grfco cuando
sea necesario.
SECCIN IV
Medios de comunicacin y nuevas tecnologas
ARTCULO 35
Toda comunidad lingstica tiene derecho a decidir
cul debe ser el grado de presencia de su lengua en
los medios de comunicacin de su territorio, tanto
en los locales y tradicionales como en los de ma-
yor mbito difusin y de tecnologa ms avanzada,
independientemente del sistema de difusin o tras-
misin utilizado.
z6
ARTCULO 36
Toda comunidad lingstica tiene derecho a disponer
de todos los medios humanos y materiales necesa-
rios para asegurar el grado deseado de presencia de
su lengua y de autoexpresin cultural en los medios
de comunicacin de su territorio: personal debida-
mente formado, fnanciacin, locales y equipos, me-
dios tecnolgicos tradicionales e innovadores.
ARTCULO 37
Toda comunidad lingstica tiene derecho a recibir,
a travs de los medios de comunicacin, un cono-
cimiento profundo de su patrimonio cultural (his-
toria y geografa, literatura y otras manifestaciones
de la propia cultura), as como el mximo grado de
informacin posible de cualquier otra cultura que
deseen conocer sus miembros.
ARTCULO 38
Todas las lenguas y las culturas de las comunida-
des lingsticas deben recibir un trato equitativo y
no discriminatorio en los contenidos de los medios
de comunicacin de todo el mundo.
ARTCULO 39
Las comunidades descritas en el artculo 1, prra-
fos 3 y 4 de esta Declaracin, as como los grupos
mencionados en el prrafo 5 del mismo artculo,
tiene derecho a una representacin equitativa de
su lengua en los medios de comunicacin del te-
rritorio donde se han establecido o se desplazan.
El ejercicio de este derecho debe estar en armona
con el ejercicio de los derechos propios de los otros
grupos o comunidades del territorio.
ARTCULO 40
Toda comunidad lingstica tiene derecho a disponer,
en el campo informtico, de equipos adaptados a su
sistema lingstico y herramientas y productos en
su lengua, para aprovechar plenamente el potencial
que ofrecen estas tecnologas para la autoexpresin,
la educacin, la comunicacin, la edicin, la traduc-
cin, y, en general el tratamiento del la informacin
y la difusin cultural.
SECCIN V
Cultura
ARTCULO 41
1. Toda comunidad lingstica tiene derecho a usar
su lengua y a mantenerla y potenciarla en todas
las expresiones culturales.
2. El ejercicio de este derecho debe poder desple-
garse plenamente sin que el espacio de ningu-
na comunidad sea ocupado de manera hege-
mnica por una cultura ajena.
ARTCULO 42
Toda comunidad lingstica tiene derecho a desa-
rrollarse plenamente en el propio mbito cultural.
ARTCULO 43
Toda comunidad lingstica tiene derecho a acce-
der a las obras producidas en su lengua.
ARTCULO 44
Toda comunidad lingstica tiene derecho a acce-
der a las programaciones interculturales, a travs
de la difusin de una informacin sufciente, y que
se apoyen las actividades de aprendizaje para ex-
tranjeros o de traduccin, doblaje, post-sincroniza-
cin y subtitulado.
ARTCULO 45
Toda comunidad lingstica tiene derecho a que la
lengua propia del territorio fgure en un sitio priori-
tario en las manifestaciones y servicios culturales,
tales como bibliotecas, videotecas, cines, teatros,
museos, archivos, produccin informtica, folklore,
industrias culturales, y todas las expresiones que
deriven de la realidad cultural.
ARTCULO 46
Toda comunidad lingstica tiene derecho a la pre-
servacin de su patrimonio lingstico y cultural,
incluidas las manifestaciones materiales como por
ejemplo los fondos documentales, herencia artsti-
ca, arquitectnica y monumental, y presencia epi-
grfca de su lengua.

SECCIN VI
mbito socioeconmico
ARTCULO 47
1. Toda comunidad lingstica tiene derecho a esta-
blecer el uso de su lengua en todas las activida-
des socioeconmicas dentro de su territorio.
2. cualquier miembro de una comunidad lings-
tica tiene derecho a disponer en su lengua de
todos los medios que requiere el ejercicio de
la actividad profesional, como por ejemplo do-
cumentos y libros de consulta, instrucciones,
impresos, formularios, y equipos, herramientas
y programas informticos.
3. La utilizacin de otras lenguas en este mbito
slo se puede exigir en la medida que los jus-
tifque la naturaleza de la actividad profesional
desarrollada. En ningn caso otra lengua llega-
da ms recientemente puede subordinar u ocul-
tar el uso de la lengua propia del territorio.
ARTCULO 48
1. En el territorio de la propia comunidad lingsti-
ca, todo el mundo tiene derecho a usar su lengua
con plena validez jurdica, en las transacciones
econmicas de todo tipo, como por ejemplo la
compraventa de bienes y servicios, las opera-
ciones bancarias, los seguros, los contratos
laborales y otros.
2. Ninguna clusula de estos actos privados pue-
de excluir o limitar el uso de una lengua en el
propio territorio.
3. En el territorio de la propia comunidad lings-
tica todo el mundo tiene derecho a disponer en
su lengua de los documentos necesarios para
la realizacin de las operaciones mencionadas,
como por ejemplo impresos, formularios, che-
ques, contratos, facturas, recibos, albaranes,
pedidos y otros.
ARTCULO 49
En el territorio de la propia comunidad lingstica,
todo el mundo tiene derecho a usar su lengua en
cualquier tipo de organizacin socioeconmica: la-
boral, sindical, patronal, profesional y gremial.
ARTCULO 50
1. Toda comunidad lingstica tiene derecho a una
presencia predominante en su lengua en la pu-
blicidad, la rotulacin, la sealizacin exterior y
en el conjunto de la imagen del pas.
2. En el territorio de la propia comunidad lings-
tica, todo el mundo tiene derecho a obtener en
su lengua una informacin completa, tanto oral
como escrita, sobre los servicios y productos
que proponen los establecimientos comerciales
del territorio, como por ejemplo las instruccio-
nes de uso, las etiquetas, los listados de ingre-
diente, la publicidad, las garantas y otros.
3. Todas las indicaciones pblicas referentes a la
seguridad de los ciudadanos deben ser expre-
sadas al menos en la lengua propia de la comu-
nidad lingstica y en condiciones no inferiores
a las de cualquier otra lengua.
ARTCULO 51
1. Todo el mundo tiene derecho a usar la lengua pro-
pia del territorio en sus relaciones con las em-
presas, establecimientos comerciales y entida-
des privadas, y hacer recprocamente atendido
y correspondido en esa lengua.
2. Todo el mundo tiene derecho, como cliente, con-
sumidor o usuario, a ser informado oralmente o
por escrito, en la lengua propia del territorio en
los establecimientos abiertos al pblico.
ARTCULO 52
Todo el mundo tiene derecho a ejercer las activida-
des laborales o profesionales en la lengua propia
del territorio, excepto que las funciones inherentes
al puesto de trabajo requieran el uso de otros idio-
mas como por ejemplo el caso de los profesores de
lenguas, los traductores, los guas tursticos.
DISPOSICIONES ADICIONALES
Primera
Los poderes pblicos deben tomar todas las medi-
das oportunas para la aplicacin de los derechos
proclamados en esta Declaracin en su mbito de
actuacin, concretamente deben habilitar fondos
internacionales para que las comunidades osten-
siblemente faltas de recursos puedan ejercer los
Derechos Lingsticos. as mismo, los poderes
pblicos deben aportar el apoyo necesario para la
codifcacin, la trascripcin escrita, la enseanza
de las lenguas de las diversas comunidades y su
utilizacin en la administracin.
Segunda
Los poderes pblicos deben garantizar que las au-
toridades, las organizaciones y las personas con-
cernidas sean informadas de los derechos y de los
deberes correlativos que se desprenden de esta
Declaracin.
DISPOSICIONES FINALES
Primera
Esta Declaracin propone la creacin del consejo
de las Lenguas en el seno de las Naciones Unidas.
corresponde a la asamblea General de las Naciones
Unidas la creacin y la defnicin de este consejo
as como de las personas que deben componerlo, y
la creacin del organismo de derecho internacional
que debe amparar las comunidades lingsticas en
los derechos reconocidos en esta Declaracin.
Segunda
Esta Declaracin propugna y promueve la creacin
de una comisin mundial de Derechos Lingsticos
de naturaleza no ofcial y de carcter consultivo,
formada por representantes de ONG y entidades
del mbito del derecho lingstico.
Barcelona, Espaa. Junio de 1996.
zy enero - marzo 2006
Ley General de Derechos Lingsticos de los Pueblos Indgenas
TEXTO VIGENTE
Nueva Ley publicada en el Diario Ofcial de la Federacin el da 13 de marzo de 2003
al margen un sello con el Escudo Nacional, que
dice: Estados Unidos mexicanos.- presi dencia de
la Repblica.
VIcENTE FOX QUESaDa, presidente de los Estados
Unidos mexicanos, a sus habitantes sabed:
Que el Honorable congreso de la Unin, se ha ser-
vido dirigirme el siguiente
DEcRETO
El congreso General de los Estados Unidos mexi-
canos, decreta:
SE CREA LA LEY GENERAL DE DERECHOS
LINGSTICOS DE LOS PUEBLOS INDGENAS Y
REFORMA LA FRACCIN IV, DEL ARTCULO 7O.
DE LA LEY GENERAL DE EDUCACIN
aRTcULO pRImERO. Se crea la Ley General de
Derechos Lingsticos de los pueblos Indgenas
conforme al texto siguiente.
LEY GENERAL DE DERECHOS LINGSTICOS
DE LOS PUEBLOS INDGENAS
Captulo I
DISPOSICIONES GENERALES
ARTCULO 1.
La presente Ley es de orden pblico e inters so-
cial, de observancia general en los . Estados Unidos
mexicanos y tiene por objeto regular el reconoci-
miento y proteccin de los derechos lingsticos,
individuales y colectivos de los pueblos y comuni-
dades indgenas, as como la promocin del uso y
desarrollo de las lenguas indgenas.
ARTCULO 2.
Las lenguas indgenas son aquellas que proceden
de los pueblos existentes en el territorio nacional
antes del establecimiento del Estado mexicano,
adems de aquellas provenientes de otros pueblos
indoamericanos, igualmente preexistentes que se
han arraigado en el territorio nacional con poste-
rioridad y que se reconocen por poseer un conjunto
ordenado y sistemtico de formas orales funciona-
les y simblicas de comunicacin.
ARTCULO 3.
Las lenguas indgenas son parte integrante del pa-
trimonio cultural y lingstico nacional.
La pluralidad de lenguas indgenas es una de las
principales expresiones de la composicin pluricul-
tural de la Nacin mexicana.
ARTCULO 4.
Las lenguas indgenas que se reconozcan en los
trminos de la presente Ley y el espaol son len-
guas nacionales por su origen histrico, y tienen la
misma validez en su territorio, localizacin y con-
texto en que se hablen.
ARTCULO 5.
El Estado a travs de sus tres rdenes de gobierno,
-Federacin, Entidades Federativas y municipios-, en
los mbitos de sus respectivas competencias, reco-
nocer, proteger y promover la preservacin, desa-
rrollo y uso de las lenguas indgenas nacionales.
ARTCULO 6.
El Estado adoptar e instrumentar las medidas ne-
cesarias para asegurar que los medios de comunica-
cin masiva difundan la realidad y la diversidad lin-
gstica y cultural de la Nacin mexicana. adems,
destinar un porcentaje del tiempo que dispone en
los medios de comunicacin masiva concesionados,
de acuerdo a la legislacin aplicable, para la emisin
de programas en las diversas lenguas nacionales
habladas en sus reas de cobertura, y de progra-
mas culturales en los que se promueva la literatura,
tradiciones orales y el uso de las lenguas indgenas
nacionales de las diversas regiones del pas.
ARTCULO 7.
Las lenguas indgenas sern vlidas, al igual que
el espaol, para cualquier asunto o trmite de ca-
rcter pblico, as como para acceder plenamente
a la gestin, servicios e informacin pblica. al
Estado corresponde garantizar el ejercicio de los
derechos previstos en este artculo, conforme a lo
siguiente:
a) En el Distrito Federal y las dems entidades
federativas con municipios o comunidades
que hablen lenguas indgenas, los Gobiernos
correspondientes, en consulta con las comu-
nidades indgenas originarias y migrantes,
determinarn cules de sus dependencias ad-
ministrativas adoptarn e instrumentarn las
medidas para que las instancias requeridas
puedan atender y resolver los asuntos que se
les planteen en lenguas indgenas.
b) En los municipios con comunidades que ha-
blen lenguas indgenas, se adoptarn e ins-
trumentarn las medidas a que se refere el
prrafo anterior, en todas sus instancias.
La Federacin y las entidades federativas tendrn
disponibles y difundirn a travs de textos, medios
audiovisuales e informticos: leyes, reglamentos, as
como los contenidos de los programas, obras, ser-
vicios dirigidos a las comunidades indgenas, en la
lengua de sus correspondientes benefciarios.
ARTCULO 8.
Ninguna persona podr ser sujeto a cualquier tipo
de discriminacin a causa o en virtud de la lengua
que hable.
Captulo II
DE LOS DERECHOS DE LOS HABLANTES DE
LENGUAS INDGENAS
ARTCULO 9.
Es derecho de todo mexicano comunicarse en la
lengua de la que sea hablante, sin restricciones en
el mbito pblico o privado, en forma oral o escrita,
en todas sus actividades sociales, econmicas, po-
lticas, culturales, religiosas y cualesquiera otras.
ARTCULO 10.
El Estado garantizar el derecho de los pueblos y
comunidades indgenas el acceso a la jurisdiccin
del Estado en la lengua indgena nacional de que
sean hablantes. para garantizar ese derecho, en to-
dos los juicios y procedimientos en que sean parte,
individual o colectivamente, se debern tomar en
cuenta sus costumbres y especifcidades culturales
respetando los preceptos de la constitucin poltica
de los Estados Unidos mexicanos.
Las autoridades federales responsables de la
procuracin y administracin de justicia, incluyen-
do las agrarias y laborales, proveern lo necesario a
efecto de que en los juicios que realicen, los indge-
nas sean asistidos gratuitamente, en todo tiempo,
por intrpretes y defensores que tengan conoci-
miento de su lengua indgena y cultura.
En los trminos del artculo 5o., en las entidades
federativas y en los municipios con comunidades
que hablen lenguas indgenas, se adoptarn e ins-
trumentarn las medidas a que se refere el prrafo
anterior, en las instancias que se requieran.
ARTCULO 11.
Las autoridades educativas federales y de las en-
tidades federativas, garantizarn que la poblacin
indgena tenga acceso a la educacin obligatoria,
bilinge e intercultural, y adoptarn las medidas
necesarias para que en el sistema educativo se ase-
gure el respeto a la dignidad e identidad de las per-
sonas, independientemente de su lengua. asimis-
mo, en los niveles medio y superior, se fomentar la
interculturalidad, el multilingismo y el respeto a la
diversidad y los derechos lingsticos.
ARTCULO 12.
La sociedad y en especial los habitantes y las ins-
tituciones de los pueblos y las comunidades ind-
genas sern corresponsables en la realizacin de
los objetivos de esta Ley, y participantes activos en
el uso y la enseanza de las lenguas en el mbito
familiar, comunitario y regional para la . rehabilita-
cin lingstica.
Captulo III
DE LA DISTRIBUCIN, CONCURRENCIA Y
COORDINACIN DE COMPETENCIAS
ARTCULO 13.
corresponde al Estado en sus distintos rdenes de
gobierno la creacin de instituciones y la realiza-
cin de actividades en sus respectivos mbitos de
competencia, para lograr los objetivos generales de
la presente Ley, y en particular las siguientes:
z8
I. Incluir dentro de los planes y programas,
nacionales, estatales y municipales en ma-
teria de educacin y cultura indgena las
polticas y acciones tendientes a la protec-
cin, preservacin, promocin y desarrollo
de las diversas lenguas indgenas naciona-
les, contando con la participacin de los
pueblos y comunidades indgenas;
II. Difundir en las lenguas indgenas naciona-
les de los benefciarios, el contenido de los
programas, obras y servicios dirigidos a las
comunidades indgenas;
III. Difundir a travs de los medios de comu-
nicacin las lenguas indgenas nacionales
de la regin para promover su uso y desa-
rrollo;
IV. Incluir en los programas de estudio de la
educacin bsica y normal, el origen y
evolucin de las lenguas indgenas nacio-
nales, as como de sus aportaciones a la
cultura nacional;
V. Supervisar que en la educacin pblica y
privada se fomente o implemente la inter-
culturalidad, el multilingismo y el respeto
a la diversidad lingstica para contribuir
a la preservacin, estudio y desarrollo de
las lenguas indgenas nacionales y su lite-
ratura;
VI. Garantizar que los profesores que atiendan
la educacin bsica bilinge en comunida-
des indgenas hablen y escriban la lengua
del lugar y conozcan la cultura del pueblo
indgena de que se trate;
VII. Impulsar polticas de investigacin, difu-
sin, estudios y documentacin sobre las
lenguas indgenas nacionales y sus expre-
siones literarias;
VIII. crear bibliotecas, hemerotecas, centros
culturales u otras instituciones deposita-
rias que conserven los materiales lings-
ticos en lenguas indgenas nacionales;
IX. procurar que en las bibliotecas pblicas
se reserve un lugar para la conservacin
de la informacin y documentacin ms
representativa de la literatura y lenguas
indgenas nacionales;
X. apoyar a las instituciones pblicas y pri-
vadas, as como a las organizaciones de
la sociedad civil, legalmente constituidas,
que realicen investigaciones etnolingsti-
cas, en todo lo relacionado al cumplimien-
to de los objetivos de esta Ley;
XI. apoyar la formacin y acreditacin profe-
sional de intrpretes y traductores en len-
guas indgenas nacionales y espaol;
XII. Garantizar que las instituciones, depen-
dencias y ofcinas pblicas cuenten con
personal que tenga conocimientos de las
lenguas indgenas nacionales requeridas
en sus respectivos territorios;
XIII. Establecer polticas, acciones y vas para
proteger y preservar el uso de las lenguas
y culturas nacionales de los migrantes
indgenas en el territorio nacional y en el
extranjero, y
XIV. propiciar y fomentar que los hablantes de
las lenguas indgenas nacionales parti-
cipen en las polticas que promuevan los
estudios que se realicen en los diversos
rdenes de gobierno, espacios acadmicos
y de investigacin.
Captulo IV
DEL INSTITUTO NACIONAL DE LENGUAS
INDGENAS
ARTCULO 14.
Se crea el Instituto Nacional de Lenguas Indgenas,
como organismo descentralizado de la administra-
cin pblica Federal, de servicio pblico y social,
con personalidad jurdica y patrimonio propio,
sectorizado en la Secretara de Educacin pblica,
cuyo objeto es promover el fortalecimiento, preser-
vacin y desarrollo de las lenguas indgenas que se
hablan en el territorio nacional, el conocimiento y
disfrute de la riqueza cultural de la Nacin, y aseso-
rar a los tres rdenes de gobierno para articular las
polticas pblicas necesarias en la materia. para el
cumplimiento de este objeto, el Instituto tendr las
siguientes caractersticas y atribuciones:
a) Disear estrategias e instrumentos para el
desarrollo de las lenguas indgenas nacio-
nales, en coordinacin con los tres rdenes
de gobierno y los pueblos y comunidades
indgenas.
b) promover programas, proyectos y acciones
para vigorizar el conocimiento de las cultu-
ras y lenguas indgenas nacionales.
c) ampliar el mbito social de uso de las len-
guas indgenas nacionales y promover el
acceso a su conocimiento; estimular la pre-
servacin, conocimiento y aprecio de las
lenguas indgenas en los espacios pblicos
y los medios de comunicacin, de acuerdo a
la normatividad en la materia.
d) Establecer la normatividad y formular pro-
gramas para certifcar y acreditar a tcnicos
y profesionales bilinges. Impulsar la for-
macin de especialistas en la materia, que
asimismo sean conocedores de la cultura
de que se trate, vinculando sus actividades
y programas de licenciatura y postgrado, as
como a diplomados y cursos de especializa-
cin, actualizacin y capacitacin.
e) Formular y realizar proyectos de desarrollo
lingstico, literario y educativo.
f) Elaborar y promover la produccin de gra-
mticas, la estandarizacin de escrituras y
la promocin de la lectoescritura en lenguas
indgenas nacionales.
g) Realizar y promover investigacin bsica y
aplicada para mayor conocimiento de las
lenguas indgenas nacionales y promover su
difusin.
h) Realizar investigaciones para conocer la
diversidad de las lenguas indgenas nacio-
nales, y apoyar al Instituto Nacional de Es-
tadstica, Geografa e Informtica a disear
la metodologa para la realizacin del censo
sociolingstico para conocer el nmero y
distribucin de sus hablantes.
i) actuar como rgano de consulta y asesora
de las dependencias y entidades de la ad-
ministracin pblica Federal, as como de
las instancias de los poderes Legislativo y
Judicial, de los gobiernos de los estados
y de los municipios, y de las instituciones
y organizaciones sociales y privadas en la
materia.
j) Informar sobre la aplicacin de lo que dispone
la constitucin, los tratados internacionales
ratifcados por mxico y esta Ley, en mate-
ria de lenguas indgenas, y expedir a los tres
rdenes de gobierno las recomendaciones y
medidas pertinentes para garantizar su pre-
servacin y desarrollo.
k) promover y apoyar la creacin y funciona-
miento de institutos en los estados y muni-
cipios, conforme a las leyes aplicables de las
entidades federativas, segn la presencia de
las lenguas indgenas nacionales en los terri-
torios respectivos.
l) celebrar convenios, con apego a la consti-
tucin poltica de los Estados Unidos mexi-
canos, con personas fsicas o morales y con
organismos pblicos o privados, nacionales,
internacionales o extranjeros, con apego a
las actividades propias del Instituto y a la
normatividad aplicable.
ARTCULO 15.
La administracin del Instituto Nacional de Lenguas
Indgenas estar a cargo de un consejo Nacional,
como rgano colectivo de gobierno, y un Director
General responsable del funcionamiento del propio
Instituto. El domicilio legal del Instituto ser la ciu-
dad de mxico, Distrito Federal.
ARTCULO 16.
El consejo Nacional se integrar con: siete repre-
sentantes de la administracin pblica federal,
tres representantes de escuelas, instituciones de
educacin superior y universidades indgenas, y
tres representantes de instituciones acadmicas y
organismos civiles que se hayan distinguido por la
promocin, preservacin y defensa del uso de las
lenguas indgenas.
Los representantes de la administracin pblica
Federal son los siguientes:
1) El Secretario de Educacin pblica, quien lo
presidir en su carcter de titular de la coor-
dinadora de sector, con fundamento en lo
establecido en la Ley Federal de Entidades
paraestatales.
2) Un representante de la Secretara de Hacien-
da y crdito pblico con el nivel de Subse-
cretario.
3) Un representante de la Secretara de Desa-
rrollo Social.
4) Un representante de la Secretara de comu-
nicaciones y Transportes.
5) Un representante del consejo Nacional para
la cultura y las artes.
zg enero - marzo 2006
6) Un representante del Instituto Nacional In-
digenista.
7) Un representante de la Secretara de Relacio-
nes Exteriores.
El Director General ser designado por el presiden-
te de los Estados Unidos mexicanos, a propuesta de
una terna presentada por el consejo Nacional y po-
dr permanecer en el cargo por un periodo mximo
de 6 aos; preferentemente hablante nativo de al-
guna lengua indgena; con experiencia relacionada
con alguna de las actividades sustantivas del Insti-
tuto y gozar de reconocido prestigio profesional y
acadmico en la investigacin, desarrollo, difusin
y uso de las lenguas indgenas.
ARTCULO 17.
Las reglas de funcionamiento del rgano de go-
bierno, la estructura administrativa y operativa, as
como las facultades y reglas de ejecucin del r-
gano de direccin del instituto, se establecern en
el Reglamento Interno del organismo y que sern
expedidas por el consejo Nacional.
El rgano de gobierno se reunir cada seis me-
ses de manera ordinaria, y de manera extraordi-
naria cuando sea convocado por su presidente; se
integrar por la mayora de sus integrantes, y sus
decisiones se adoptarn con la mayora de los pre-
sentes.
ARTCULO 18.
para el cumplimiento de sus atribuciones el Direc-
tor General tendr las facultades de dominio, de ad-
ministracin y para pleitos y cobranzas, incluyendo
las que requieran de lusula especial, sin ms limi-
taciones que las especfcas que le llegue a imponer
en forma general el Estatuto o temporales por parte
del consejo Nacional.
ARTCULO 19.
El rgano de vigilancia administrativa del Instituto
Nacional de Lenguas Indgenas estar integrado
por un comisario pblico propietario y un Suplen-
te, designados por la Secretara de la contralora y
Desarrollo administrativo.
ARTCULO 20.
El consejo Nacional del Instituto Nacional de Len-
guas Indgenas, previa consulta a los estudios par-
ticulares de los Institutos Nacional de antropologa
e Historia y Nacional de Estadstica, Geografa e
Informtica, a propuesta conjunta de los represen-
tantes de los pueblos y comunidades indgenas, y
de las instituciones acadmicas que formen parte
del propio consejo, har el catlogo de las lenguas
indgenas; el catlogo ser publicado en el Diario
Ofcial de la Federacin.
ARTCULO 21.
El patrimonio del Instituto Nacional de Lenguas In-
dgenas se integrar con los bienes que enseguida
se enumeran:
I. La cantidad que anualmente le fje como
subsidio el Gobierno Federal, a travs del
presupuesto de Egresos;
II. con los productos que adquiera por las
obras que realice y por la venta de sus pu-
blicaciones, y
III. Los que adquiera por herencia, legados, do-
naciones o por cualquier otro ttulo de perso-
nas o de instituciones pblicas o privadas.
ARTCULO 22.
para garantizar el cumplimiento de las obligacio-
nes y atribuciones sealadas en esta Ley y con-
forme a lo dispuesto en el penltimo prrafo del
apartado B, del artculo 2o. de la constitucin
poltica de los Estados Unidos mexicanos, en ma-
teria de derechos y cultura indgena, la cmara de
Diputados del congreso de la Unin, las Legislatu-
ras de las Entidades Federativas y los ayuntamien-
tos, en el mbito de sus respectivas competencias,
establecern las partidas especfcas en los presu-
puestos de egresos que aprueben para proteger,
promover, preservar, usar y desarrollar las lenguas
indgenas.
ARTCULO 23.
Las relaciones laborales del Instituto Nacional de
Lenguas Indgenas y sus trabajadores se regirn
por la Ley Federal de los Trabajadores al Servicio
del Estado, reglamentaria del apartado a del art-
culo 123 constitucional.
ARTCULO 24.
El Instituto Nacional de Lenguas Indgenas y sus
correlativos estatales en su caso, promovern
que las autoridades correspondientes expidan las
leyes que sancionen y penalicen la comisin de
cualquier tipo de discriminacin, exclusin y ex-
plotacin de las personas hablantes de lenguas
indgenas nacionales, o que transgredan las dis-
posiciones que establecen derechos a favor de los
hablantes de lenguas indgenas nacionales, con-
sagrados en esta ley.
ARTCULO 25.
Las autoridades, instituciones, servidores y funcio-
narios pblicos que contravengan lo dispuesto en
la presente ley sern sujetos de responsabilidad, de
conformidad con lo previsto en el Ttulo cuarto de
la constitucin poltica de los Estados Unidos mexi-
canos referente a la responsabilidad de los servido-
res pblicos y sus leyes reglamentarias.
TRANSITORIO
Primero.
El presente Decreto entrar en vigor al da siguiente
de su publicacin en el Diario Ofcial de la Fede-
racin.
Segundo.
El consejo Nacional del Instituto Nacional de Len-
guas Indgenas se constituir dentro de los seis me-
ses siguientes a la publicacin de este Decreto en
el Diario Ofcial de la Federacin.
para este efecto, el Secretario de Educacin
pblica convocar a los directores y rectores de
las escuelas, instituciones de educacin superior
y universidades indgenas, instituciones acad-
micas, incluyendo entre stas especfcamente al
centro de Investigacin y Estudios Superiores en
antropologa Social, as como organismos civiles
para que hagan la propuesta de sus respectivos
representantes para que integren el consejo Na-
cional del Instituto.
Recibidas dichas propuestas, el Secretario de
Educacin pblica, los representantes de las Secre-
taras de Hacienda y crdito pblico, de la Secre-
tara de Desarrollo Social, de la Secretara de co-
municaciones y Transportes, del consejo Nacional
para la cultura y las artes, del Instituto Nacional In-
digenista, de la Secretara de Relaciones Exteriores,
resolvern sobre la integracin del primer consejo
Nacional del Instituto que fungir por el periodo de
un ao. concluido este plazo deber integrarse el
consejo Nacional en los trminos que determine el
Estatuto que deber expedirse por el primer conse-
jo Nacional dentro del plazo de seis meses contado
a partir de su instalacin.
Tercero.
El catlogo a que hace referencia el artculo 20 de
la Ley General de Derechos Lingsticos de los pue-
blos Indgenas, deber hacerse dentro del plazo de
un ao siguiente a la fecha en que quede consti-
tuido el consejo Nacional del Instituto Nacional de
Lenguas Indgenas, conforme al artculo transitorio
anterior.
Cuarto.
El primer censo sociolingstico deber estar levan-
tado y publicado dentro del plazo de dos aos . con-
tado a partir de la entrada en vigor de este Decreto.
Los subsecuentes se levantarn junto con el censo
General de poblacin y Vivienda.
Quinto.
La cmara de Diputados del congreso de la Unin
establecer dentro del presupuesto de Egresos de
la Federacin, la partida correspondiente al Ins-
tituto Nacional de Lenguas Indgenas, para que
cumpla con los objetivos establecidos en la pre-
sente ley.
Sexto.
Los congresos estatales analizarn, de acuerdo con
sus especifcidades etnolingsticas, la debida ade-
cuacin de las leyes correspondientes de conformi-
dad con lo establecido en esta ley.
Sptimo.
En relacin con la fraccin VI del artculo 13 de la
presente Ley, en el caso de que las autoridades
educativas correspondientes no contaran con el
personal capacitado de manera inmediata, stas
dispondrn de un plazo de hasta dos aos, a partir
de la publicacin de la presente Ley, para formar
al personal necesario. con el fn de cumplir cabal-
mente con dicha disposicin, las normales inclui-
rn la licenciatura en educacin indgena.
Octavo.
Se derogan todas las disposiciones que contraven-
gan al presente Decreto.
mxico, D.F., a 15 de diciembre de 2002.- Sen. En-
rique Jackson Ramrez, presidente.- Dip. Beatriz
Elena paredes Rangel, presidenta.- Sen. Sara I.
castellanos corts, Secretario.- Dip. adela cerezo
Bautista, Secretario.- Rbricas.
En cumplimiento de lo dispuesto por la fraccin I
del artculo 89 de la constitucin poltica de los
Estados Unidos mexicanos, y para su debida pu-
blicacin y observancia, expido el presente Decreto
en la Residencia del poder Ejecutivo Federal, en la
ciudad de mxico, Distrito Federal, a los diez das
del mes de marzo de dos mil tres.- Vicente Fox Que-
sada.- Rbrica.- El Secretario de Gobernacin, San-
tiago creel miranda.- Rbrica.
o
Es para mi un motivo de orgullo ser una benefciaria ms del
Programa de Apoyo a las Culturas Municipales y Comunita-
rias, ya que estos recursos ayudarn para que la festa patronal
siga siendo el alma de los pueblos, para que el msico siga
cantndole a la tradicin, para que el artesano contine ima-
ginando y para que los promotores de la cultura regional di-
fundan las tradiciones en benefcio de nuestra identidad y las
nuevas generaciones.
El estado de Hidalgo es rico en historias y paisajes, su gente
ha logrado crear una cultura propia que nos da brillo a nivel
nacional, pero tenemos grandes difcultades econmicas para
solucionar nuestras necesidades vitales.
Muchas veces el Programa de Apoyo a las Culturas Muni-
cipales y Comunitarias hace la diferencia entre contar con la
banda de viento para agradecer al santo patrn o continuar
produciendo una artesana, mientras que la prdida de sm-
bolos y valores es irremediable y perdemos todos. Porque la
cultura es caudal de sonidos y palabras que regresan ms fuer-
tes cuando recibimos el apoyo de una mano amiga para seguir
adelante.
Considero justo que trabajemos juntos creadores e insti-
tuciones, como un equipo, porque la cultura es algo que de-
bemos defender, y tengan la seguridad de que nosotros como
creadores sabemos mantener vivas nuestras tradiciones si us-
tedes como gobierno se comprometen a continuar apoyando,
promoviendo y difundiendo nuestras expresiones para que si-
gan siendo el orgullo de todos los hidalguenses.
Por eso hoy les digo a todos que el estado de Hidalgo est
de festa. El canto del jilguero y el zenzontle se une al ritmo
del danzante; SI! Porque la Sierra, Huasteca, el Mezquital, la
Otom Tepehua y los Llanos es msica, es danza, es arte que se
renuevan porque es orgullo de nuestro estado, y porque forta-
lecer la cultura popular es apoyar la vida misma.
Ofelia Tadeo del ngel
Benefciaria PACMYC 2005
El cartero
Escrbenos!
Tus comentarios son importantes para nosotros.
Enva tus cartas al correo:
correoelcaracol_dgcpi@correo.conaculta.gob.mx
Enva tus colaboraciones sobre
cultura popular e indgena al correo:
elcaracol_dgcpi@correo.conaculta.gob.mx
En los ltimos diez
aos, los hablantes
de lenguas indgenas
aumentaron su
presencia en zonas
urbanas en 4.8
puntos porcentuales,
como efecto de los
procesos migratorio
entre las poblaciones
indgenas
Fuente: INEGI 2004
E
l a
c
o
r
de

n
Una muestra de la gran
diversidad de Mxico son
al menos sus 85 lenguas
indgenas que se hablan
en todo su territorio.
De stas, 15 son practicadas por
ms de 100 mil personas y siete no
alcanzan la centena de hablantes.
El nhuatl es la lengua
con mayor nmero de
hablantes (1.4 millones),
es decir, 24 de cada 100
habitantes se comunican
en esta lengua, 13 en
maya, 8 en zapoteco, 7
en mixteco, 5 en tsotsil
e igual nmero en otom
y tzeltal.
Entre las lenguas indgenas que son practicadas nicamente por adultos
mayores se encuentra el pata, el papabuco, el aguacateco, el lacandn
y el kiliwa.
Datos del Censo de Poblacin del
2000 sealan que un poco ms de seis
millones de personas de cinco y ms
aos de edad, hablan alguna lengua
indgena y representan el 7.1 por
ciento del total de la poblacin.
En 98.8 por ciento
de los dos mil 443
municipios residen
hablantes de lengua
indgena; en algunos
municipios sobrepasa
70 por ciento de su
poblacin y en otros no
alcanza el 1 por ciento.
Del universo de hablantes de lengua indgena, 50.6 por ciento son mujeres y 49.4 por ciento, hombres. El 52.6 se conforma por nios y jvenes de 5 a 29 aos; 39.3 por ciento tienen entre 30 y 64 aos y 8.1 por ciento son adultos mayores de 65 aos.
El 81.5 por ciento de la poblacin hablante de lenguas
indgenas tambin se comunica en espaol.
En 12 estados localizados en el centro, sur y sureste de Mxico, se ubica cerca del 90 por ciento de la poblacin que habla alguna lengua indgena, por
ejemplo, en Yucatn y Oaxaca, ms de una tercera parte de su poblacin
es hablante. Contrariamente, en
ocho entidades el porcentaje de
poblacin hablante representa menos del 1 por ciento como es el caso de Aguascalientes, Coahuila y Zacatecas.
z enero - marzo 2006
CONVOCATORIA NACIONAL
El Consejo Nacional para Prevenir la Discriminacin,
y el Grupo de Coordinacin Interinstitucional de la Campaa Nacional por la Diversidad Cultural de Mxico
conformado por el centro de Investigaciones y Estudios Superiores en antropologa Social (cIESaS), el consejo Nacional de po-
blacin (cONapO), la coordinacin General de Educacin Intercultural y Bilinge (cGEIB-SEp), la Direccin General de culturas
populares e Indgenas (DGcpI-cONacULTa), la Direccin General de Educacin Indgena (DGEI-SEp), la Direccin General de pla-
neacin y Desarrollo en Salud y la Direccin General de promocin de la Salud (DGpDS, DGpS-SS) el Fondo de las Naciones Uni-
das para la Infancia (UNIcEF) el Gobierno del Distrito Federal en la Delegacin Tlalpan el Instituto Nacional de Lenguas Indgenas
(INaLI), el Instituto Tamaulipeco para la cultura y las artes la Organizacin de las Naciones Unidas para la Educacin la ciencia y
la cultura (UNEScO), la procuradura General de Justicia del Distrito Federal (pGJDF), la Universidad pedaggica Nacional (UpN),
Tienen el agrado de invitar a los jvenes estudiantes de educacin superior de las instituciones educativas pblicas y privadas del pas, a participar en el
Concurso Nacional de Fotografa
Jvenes por la diversidad cultural y la igualdad de oportunidades
B A S E S
pRImERa. Los propsitos de este certamen son:
promover el inters de los jvenes hacia el tema
de la diversidad cultural.
Difundir los derechos de igualdad de oportunida-
des, de trato y de no discriminacin en nuestra
sociedad.
Fomentar el desarrollo de habilidades creativas
entre los jvenes.
SEGUNDa. El eje temtico del certamen es triple: la diver-
sidad cultural, la lucha contra la exclusin y el fomento a
la igualdad de oportunidades en nuestra sociedad.
TERcERa. podrn participar los jvenes mexicanos de
entre 18 y 30 aos de edad, manera individual, de todo
el pas, que estn interesados en refejar por medio de
la fotografa las diversas formas en que se manifesta la
diversidad cultural en nuestra sociedad.
cUaRTa. Las imgenes debern aludir de manera eviden-
te a la diversidad cultural en cualquiera de sus manifes-
taciones. asimismo, las imgenes no debern motivar a
la conmiseracin y deber evitarse el manejo de clichs
y lugares comunes.
QUINTa. Se puede participar en dos categoras:
I. Fotografa de 35 mm.
II. Fotografa digital.
Se premiarn los tres primeros lugares de cada categora
de acuerdo a como sigue:
1er. lugar: $13,000.00, diploma, reproduccin de
la obra en materiales de difusin y la
exhibicin temporal de la misma en los
sitios electrnicos de las instituciones
convocantes.
2 lugar: $8,000.00, diploma, la reproduccin de
la obra en materiales de difusin y la
exhibicin temporal de la misma en los
sitios electrnicos de las instituciones
convocantes.
3er. lugar: $4,000.00, diploma, la reproduccin de
la obra en materiales de difusin y la
exhibicin temporal de la misma en los
sitios electrnicos de las instituciones
convocantes.
SEXTa. Los participantes podrn enviar de una a cinco
fotografas, en blanco y negro o a color.
para la categora I. Fotografa de 35mm. Se debern en-
viar dos impresiones en papel fotogrfco de 8 X 10 pulga-
das de cada fotografa participante, as como un archivo
electrnico de cada trabajo, en formato TIFF o JpG, con
un mnimo de 300 DpI de resolucin.
para la categora II. Fotografa digital. Se debern entre-
gar tres impresiones de 8 X 10 pulgadas de cada foto-
grafa participante, as como sus respectivos respaldos
electrnicos , en formato TIFF o JpG y con una resolucin
mnima de 300 DpI.
SpTIma. Los trabajos debern enviarse por mensajera
o correo postal o bien ser entregados directamente a la
Direccin General adjunta de Vinculacin, programas
Educativos y Divulgacin del cONapRED, ubicada en el
piso 8 de la calle Dante No. 14, col. anzures, Delegacin
miguel Hidalgo, cp 11590, mxico, D.F., a ms tardar el
17 de abril de 2006. En el caso de los trabajos remitidos
por correo, se aceptarn aquellos en los que la fecha del
matasellos de la ofcina de origen no sea posterior a la
fecha lmite de la convocatoria.
OcTaVa. Los trabajos debern ser entregados bajo pseu-
dnimo en un sobre cerrado al remitente sealado en la
clusula anterior. Dicho sobre deber contener, adems,
un sobre cerrado con una fcha tcnica con los siguientes
datos de la o el concursante:
pseudnimo.
Nombre y apellidos completos de la o el partici-
pante.
copia de identifcacin ofcial.
Domicilio completo (calle, nmero, colonia, de-
legacin o municipio, entidad federativa y cdi-
go postal)
Telfono con clave lada y, en su caso, correo
electrnico.
Ttulo del trabajo.
NOTa: No sern considerados los trabajos que no se
acompaen de la fcha de datos.

NOVENa. La presente convocatoria estar abierta a nivel
nacional a partir del 12 de marzo de 2006 y cerrar el da
17 de abril del mismo ao, ltimo da para recepcin de
trabajos.
DcIma. El Jurado califcador estar integrado por espe-
cialistas en temas de diversidad cultural, discriminacin,
derechos humanos, fotografa y expresin artstica. La
integracin del jurado ser de mutuo acuerdo entre las
instituciones convocantes.
DcIma pRImERa. Los criterios que el Jurado califcador
tomar en cuenta para emitir su fallo son:
Que las imgenes hagan alusin evidente a la diversi-
dad cultural en cualquiera de sus manifestaciones.
Que las imgenes no motiven a la conmiseracin.
Que se evite el manejo de clichs y lugares comunes.
cuidado artstico.
DcIma SEGUNDa. El fallo del Jurado califcador ser
inapelable y, en su caso, podr declarar desiertos los pre-
mios. asimismo, el jurado se reserva el derecho de otor-
gar menciones honorfcas y otros reconocimientos, as
como a rechazar aquellos trabajos que no cumplan con
los requisitos establecidos en las presentes bases.
DcIma TERcERa. El fallo del jurado se dar a conocer
en los respectivos rganos informativos de las institucio-
nes convocantes y en diarios de circulacin nacional el
da 14 de mayo de 2006. De igual manera, el listado de
ganadores estar disponible en las pginas electrnicas
ofciales de las instituciones convocantes a partir de esa
fecha.
DcIma cUaRTa. La premiacin se realizar en una ce-
remonia pblica que tendr lugar en el museo Nacional
de culturas populares el da 21 de mayo de 2006 en la
ciudad de mxico. Las instituciones convocantes acor-
darn un mecanismo para sufragar los gastos de viaje y
hospedaje a los ganadores que residan fuera del distrito
Federal.
DcIma QUINTa. Los derechos de autor de todos los
trabajos participantes son propiedad de los autores. Sin
embargo, los participantes autorizarn de antemano a las
instituciones convocantes su utilizacin en los proyectos
y publicaciones que stos consideren pertinentes y que
no tengan fnes de lucro, con la condicin de otorgar el
debido crdito a los autores y a mencionar como fuente
el concurso Jvenes por la Diversidad Cultural y la
Igualdad de Oportunidades cada vez que se utilicen
estas imgenes.
DcIma SXTa. Los casos no previstos en la presente
convocatoria sern resueltos por las instituciones convo-
cantes y, en su caso, por el Jurado califcador.
mxico D.F., marzo de 2006
para mayores informes dirigirse a:
Direccin General adjunta de Vinculacin, programas Educativos y Di-
vulgacin del cONapRED, telfonos: 5203 3014 y 5262 1490, extensiones
1589 y 1590, correo electrnico: vinculacionyd@conapred.org.mx

S-ar putea să vă placă și