Sunteți pe pagina 1din 54

EXCHANGE

Museo Vostell Malpartida Mayo 2013

EXCHANGE

Qu es la vida sino un puro y continuo intercambio? Ideas, pensamientos, emociones o sentimientos que compartimos con los dems por la va del lenguaje y del gesto. La comunicacin, que va de la mano de la incomunicacin, es un tema serio y desconcertante, generador de disputas y malos entendidos, pero tambin generador de situaciones absurdas y divertidas. Aprendemos las palabras, sus significados, sus conjugaciones, construcciones... sin embargo esto no implica necesariamente que cada persona entienda lo mismo: la comunicacin implica interpretacin. El proyecto EXCHANGE indaga en este tema a partir de una investigacin cuyo eje es el arte de accin, partiendo de la partitura (o guin) de performance como mensaje que debe ser interpretado. La esencia del proyecto consiste, por tanto, en intercambiar partituras de performances para ser interpretadas y accionadas por diferentes artistas. Asimismo, en EXCHAGE investigamos sobre el intercambio de procesos y maneras de hacer y entender el arte. EXCHANGE es un proyecto que incluye acciones en vivo, exposiciones, documentacin fotogrfica y de vdeo acciones, debates y talleres. Consta de diversas fases y versiones, tratndose de un proyecto vivo y en crecimiento. EXCHANGE ha sido acogido durante el 2013: en el Museo Vostell Malpartida, uno de los espacios referentes del arte de accin en nuestro pas, en Sierra Centro de Arte en Huelva, en Espacio b y Espritu 23 en Madrid y Enclave Granada. En el 2014 viaja a Oslo gracias a la beca EEA de la embajada de Noruega y a Finlandia donde durante dos meses las creadoras y artistas del proyecto desarrollan un residencia artstica en Saari de la Fundacin Koneen. Ana Matey e Isabel Len (creadoras y gestoras de EXCHANGE)

What is life but a pure and continuous exchange? Ideas, thoughts, emotions or feelings that we share with the other by the track of the language and gesture. The communication, which goes hand in hand with the isolation, is a serious issue and disconcerting, generator of disputes and misunderstandings, but also funny and absurd situations. We learn the words, their meanings, their conjugations, constructions ... however this does not necessarily mean that each person understands the same thing: the communication involves interpretation. The EXCHANGE project explores this topic from a research whose axis is the art of action, based on the score (or dash) performance as a message that should be interpreted. The essence of the idea is, therefore, to invite artists to send scores of performances which we exchanged for that other artists might interpret and perform. Exchange is a project that includes alive actions, exhibitions, photo documentation and video actions, discussions and workshops. It consists of various stages and versions, when dealing with a project alive and growing. Also, EXCHANGE researchs about exchanging processes and methods of working and understanding art creation. During this 2013 EXCHANGE has been hosted: in the Malpartidas Vostell Museum, one of the spaces on the art of action in our country, Sierra Art Center space at Huelva, Space b and Space 23 at Madrid and Enclave at Granada. During 2014 EXCHANGE travels to Oslo supported by the EEA Grant from Norway Embassy. And to Finland, two months artist residence with the creators of the project at Saari residence support by the Koneen Foundation. Isabel Len y Ana Matey (creators and managers of EXCHANGE)

El sbado 4 de mayo del 2013, en el Museo Vostell Malpartida, disfrutamos de cuatro acciones en vivo por parte de cuatro artistas. La misma accin se realizo dos veces: una por su autor y la otra por su intrprete, a quienes tambin podramos llamar creador 1 y 2. Desde una misma partitura, asistmos a dos versiones que nos permitieron apreciar los diferentes matices, sensibilidades y riqueza de cada creador. Para esta ocasin, invitamos a dos reconocidos artistas de accin a nivel internacional Bartolom Ferrando y Willem Willhelmus- a que nos hicieran llegar sendas partituras de una accin, que fueron enviadas a dos importantes performers espaolas -Beln Cueto y Koke Vega-.

On Saturday May 4th 2013, in the Vostell Malpartida Museum, we enjoyed four alive actions by these four artists. The same action is perform twice: once by his author and the other by her interpreter, who we could also call creator 1 and 2. From the same score, attended two versions that have enabled us to appreciate the different nuances, sensitivities and richness of each creator. For this occasion, we invite two renowned international artists of action art -Bartolom Ferrando and Willem Willhelmus - to elaborate scores of an action, which were sent to two important spanish performers -Beln Cueto and Koke Vega-.

PARTITURA DE WILLEM WILHELMUS INTRPRETE KOKE VEGA

Tomo mi brazo izquierdo y trazo una lnea en el brazo con el rotulador hacia la mano cuando el rotulador toca el interior de mi mano lo agarro y lo mantengo apretado con la mano derecha me envuelvo un papel alrededor de la mano con el rotulador y guo la mano envuelta hacia y sobre mi cuerpo y hacia el suelo donde dejo el papel arrugado y me rindo a otro nuevo papel y garabateo algunas palabras o algunas lneas o algunos dibujos de la historia que tengo en mente entregando ms y ms papeles marcndolos palabras, lneas, garabatos arrugndolos todos hasta que la historia es contada

SCORE OF WILLEM WILHELMUS INTERPRETER KOKE VEGA

I bare my left arm and draw a line on my arm with the marker towards my hand when the marker touches the inside of my hand i grab and hold it tight with my right hand i wrap a paper around hand with marker and guide the wrapped hand towards and over my body and towards the floor where i leave the paper crumpled and lay down a new paper and scribble some words or some lines or some drawings of the story i have in mind laying down more and more papers marking them words, lines, scribbles crumpling them all till the story is told

K o k e

V e g a

W i l l e m

W i l h e l m u s

PARTITURA DE BARTOLOM FERRANDO INTRPRETE BELN CUETO ACCIN 1 -En la primera, el performer comenzara con los brazos en cesta, llenos de hilos pequeos, papeles pequeos, hojas o pequeas ramas, que ira poco a poco, muy lentamente, dejando caer por el suelo mientras camina -El recorrido que hiciera quedara as sembrado de hilos, hojas y ramas hasta que ya no tuviera nada sobre los brazos -A continuacin, se dara la vuelta y recitara el camino sembrado, interpretando cada una de las lneas producidas como si de una partitura musical se tratara ACCIN 2 -Antes de iniciar la accin, se repartiran pauelos de papel a todos los participantes -Se pedira a todos los participantes que se sonaran a la vez, a cada seal del performer. Se pedira hacer una prueba general -El performer iniciar la lectura del poema fontico que adjunto, y hara una pausa donde le parezca bien. Tras cada una de las pausas que haga, pedir al pblico que se suene (a todo el pblico. Todos se sonaran a la vez en cada ocasin) -La accin durar hasta el final del recitado del texto adjunto. El performer har todas las pausas que quiera. Rinque alicomai surchu olitoma baye slinke malinke trinama oquerato calim rinsete olipurtete conbeya ronnil aliquema surcu vri tenni vri queteleque kitrope sulumin ninota caqueretin binea solrn esquite abrem luttope tname sun rennito brene alanate trindon Brikama solitato surpere riplete orinko branna remenepe grinte clantaba oranda sopronetete prantepe briala buresene colitaraye srin srin lintopala sulunku niquete frim aliterayanatapo frusique wlanda tjala onimayeto ronsili jron jron risomatilepe ursijone lini lini antipeleka risana

SCORE OF BARTOLOM FERRANDO INTERPRETER BELN CUETO ACTION 1 -In the first, the performer would begin with arms basket? , full of small wires, small papers, leaves and small branches, which would be dropping little by little on the ground while walking -The route would be strewn by wires, leaves and branches until he/she had nothing on the arms -Then, he/she would turn around and recite the path strewn, interpreting each line produced as musical score ACTION 2 -Before starting the action, tissues will be distributed to all participants - He/she would ask all participants to simultaneously blow their nose, to every sign of the performer. Would be required to make a general test -The performer will start reading phonetic poem attached, and will make a pause where he/she pleases. After each breaks, he/she will ask the public to blow their nose (to the public. Everyone would blow at a time on each occasion) -The action will last until the end of the recitation of the aforementioned attached text. The performer will do all the breaks he/she wants. Rinque alicomai surchu olitoma baye slinke malinke trinama oquerato calim rinsete olipurtete conbeya ronnil aliquema surcu vri tenni vri queteleque kitrope sulumin ninota caqueretin binea solrn esquite abrem luttope tname sun rennito brene alanate trindon Brikama solitato surpere riplete orinko branna remenepe grinte clantaba oranda sopronetete prantepe briala buresene colitaraye srin srin lintopala sulunku niquete frim aliterayanatapo frusique wlanda tjala onimayeto ronsili jron jron risomatilepe ursijone lini lini antipeleka risana

B e l n

C u e t o

B a r t o l o m

F e r r a n d o

De izq. a dere. Maria del Mar Lozano Bartolozzi. Catedrtica de Historia del Arte de la Universidad de Extremadura. Doa Mercedes Aguado. Directora Artstica del Museo y viuda de Volf Vostell. Ilma Sra. Da. Pilar Merino Muoz. Directora General de Patrimonio Cultural. Bartolom Ferrando. Artista y profesor de la Universidad de Valencia.

K o k e

V e g a

Animadora del arte experimental y la poesa de accin en Extremadura, Koke Vega (Len, 1963) es licenciada en Bellas Artes por la Universidad Complutense de Madrid. En los ltimos aos ha venido trabajando la imagen digital, el vdeo experimental, la instalacin y el arte-accin. Ha realizado instalaciones para Foro Sur y para el Festival de Teatro Clsico de Mrida. Sus obras son meditaciones potico-visuales (a menudo irnicas), sobre la condicin humana y su fenomenologa. En otro mbito, es editora de la publicacin LABOLSA: Revista de acciones y videocreacin y ha organizado eventos como Pleno extraordinario (jornadas de poesa experimental hispano-lusa, en las que artistas de accin ocuparon el hemiciclo de la Asamblea de Extremadura, 2005) e Influxus (Taller- Encuentro de vdeo-accin y vdeo-creacin en el Museo Vostell Malpartida, 2007 y 2009). Asimismo, ha comisariado la exposicin colectiva multimedia Nueva Carpeta, promovida por el IMEX (Palacio de Congresos y Exposiciones de Mrida, 2006), y ha coordinado el primer encuentro sobre arte experimental interactivo Interac (Cceres, 2010). www.kokevega.com

Koke Vega (Len, 1963) is a driving force of the experimental art and the action poetry produced in Extremedura; she has a Fine Arts degree at the Universidad Complutense, Madrid. She works on digital image, experimental video, installation and action art recently. She produced installations for Foro Sur and the Festival of the Classical Theatre of Mrida. Her works are (frequently ironic) poetic-visual meditations on the human condition and its phenomenology. Koke Vega is the editor of the publication LABOLSA: Revista de acciones y videocreacin; she has also coordinated events like Pleno extraordinario (Spanish-Portuguese event taking place at the Parliament of Extremadura, 2005) and Influxus (workshop-meeting of action-video and video art, at Museo Vostell Malpartida, 2007 and 2009). In addition, she curated the multimedia group exhibition Nueva Carpeta, promoted by IMEX (Mrida Exhibition and Congress Centre, 2006) and coordinated the first edition of Interac, experimental interactive art convention (Cceres, 2010).

W i l l e m

W i l h e l m u s

Willem Wilhelmus (1951) ha presentado su trabajo desde 1999 en festivales, eventos y en el espacio pblico. Remitindonos nicamente a los ltimos tres aos, podemos destacar su participacin en Deformes 2012 (Centro Cultural de Palacio Moneda, Santiago de Chile), Rapid Pulse (Gallery Defibrillator, Chicago), InfrAction Venetia (Accademia de Bellas Artes, Venice), Transmuted, (Exteresa, Mxico D.F.), Guangzhou Live (53 Art Museum, Guangzhou), DakArt, Bienal de Dakar (Muse Thodore Monod dArt Africain, Dakar) o la performance realizada junto a Tomasz Szrama titulada Not Ready Yet (Studio Gallery Jangva, Helsinki). Willem Wilhelmus ha comisariado desde 2004 ms de sesenta eventos y festivales en Finlandia, principalmente en Helsinki. Tambin ha ofrecido conferencias y talleres en numerosas instituciones artsticas internacionales, principalmente en el Centro de Iniciativas Culturales de la Universidad de Sevilla, Universidad Austral de Chile (Valdivia, Chile), Arts (cole Suprieure des Arts, Mons, Blgica), Svefi, Sverigefinska Folkhgskolan (Haparanda, Suecia) y TEAK (Helsinki, Finlandia). Willem Wilhelmus es mimebro fundador de Catalysti ry, asociacin de artistas transculturales en Finlandia. w w w. w i l l e m w i l h e l m u s . c o m

Since 1999 Willem Wilhelmus (1951) has presented his works at festivals, events or in public space. Some major examples of the last three years are Deformes 2012 (Centro Cultural de Palacio Moneda, Santiago de Chile), Rapid Pulse (Gallery Defibrillator, Chicago), InfrAction Venetia (Accademia de Bellas Artes, Venice), Transmuted, (Exteresa, Mxico City), Guangzhou Live, 53 Art Museum (Guangzhou), DakArt Biennial,Muse Thodore Monod dArt Africain, Dakar) or Not Ready Yet (in collaboration with Tomasz Szrama) (Studio Gallery Jangva, Helsinki). Since 2004 Willem Wilhelmus has curated more than 60 events and festivals in Finland, mostly in Helsinki. He has also given lectures and workshops at various international art institutions, mainly Centro de Iniciativas Culturales de la Universidad de Sevilla, Universidad Austral de Chile (Valdivia, Chile), Arts (cole Suprieure des Arts, Mons, Belgium), Svefi, Sverigefinska Folkhgskolan (Haparanda, Sweden) and TEAK (Helsinki, Finland). Willem Wilhelmus is a founding board member of Catalystiry, association of transcultural artists in Finland.

B e l n

C u e t o

Beln Cueto (Madrid, 1971) se infiltra en la vida cotidiana tomando sus hbitos ms rutinarios como herramientas e intentando revisar tendencias vitales para cuestionar la inercia que nos lleva a repetir modelos que no nos satisfacen. Habitualmente trabaja tanto a nivel individual como colectivo, habiendo formado parte de experiencias creativas como el grupo de creacin experimental Circo Interior Bruto (1999/05). Desde 1996 hasta la actualidad, sus trabajos se han integrado en propuestas como: De Fijo a Mvil, Contenedores Muestra Internacional de Arte de Accin de Sevilla, Veranos Escnicos de La Casa Encendida, Do it your self, Festival Internacional de Arte INTERAKCJE de Polonia, Accin! 08MAD, Bienal Internacional de Turn, Encuentro Bienal de Lanzarote, Dentro Fuera, La Revista Caminada, Matadero Madrid y Festival New Art Contact, Finlandia, entre otros muchos. www.belencueto.blogspot.com.es

Beln Cueto (Madrid, 1971) goes through her daily life making use of her routine as a tool; she aims to examine vital tendencies in order to question the apathy that leads us towards the repetition of unsatisfying role models. She normally works either solo or as a member of groups; for instance she joined the experimental group Circo Interior Bruto from 1999 to 2005. Her work produced from 1996 onwards has been presented at De Fijo a Mvil, Contenedores Muestra Internacional de Arte de Accin de Sevilla, La Casa Encendidas Veranos Escnicos, Do it your self, INTERAKCJE International Art Festival (Poland), Accin! 08MAD, TurinInternational Biennale, Encuentro Bienal de Lanzarote, Dentro Fuera, La Revista Caminada, Matadero Madrid and New Art Contact Festival (Finland), among many others .

B a r t o l o m

F e r r a n d o

Valencia, 1951 Bartolom Ferrando (Valencia, 1951) es uno de los performers y poetas visuales espaoles de referencia internacional que, adems, desarrolla una intensa labor docente como titular de la asignatura Performance y Arte Intermedia, en la Facultad de Bellas Artes de Valencia Como performer participa en diversos Festivales y Encuentros de performance y poesa de accin celebrados en Europa, Israel, Canad, Mxico, Estados Unidos, Japn, Corea, Vietnam, Singapur, China, Argentina, Venezuela, Repblica Dominicana y Chile. Es el responsable de diversos Festivales internacionales de performance en el IVAM, el MNCARS y en el EACC. Forma parte de los grupos Flatus Vocis Tro, Taller de Msica Mundana y Rojo, dedicados al desarrollo de prcticas creativas situadas a medio camino entre la msica, la poesa y el arte de accin. Adems de coordinar la revista experimental Texto Potico, ha publicado varios libros de poesa y material sobre su actividad performativa en diversos soportes. www.bferrando.net

Bartolom Ferrando (Valencia, 1951) is one of the Spanish performance artists and visual poets better considered internationally; he also develops an intense educational work at the Facultad de Bellas Artes in Valencia, lecturing on Performance and Intermedia Art. As performance artist he has been invited to a wide range of festivals and conferences on performance art and action poetry taking place in Europe, Israel, Canada, Mexico, USA, Japan, Korea, Vietnam, Singapore, China, Argentina, Venezuela, Dominican Republic and Chile. He curated some international performance festivals at the IVAM, the MNCARS and the EACC. He is a former member of the groups Flatus Vocis Trio, Taller de Msica Mundana and Rojo, all of them focused on creative practices placed halfway between music, poetry and action art. He is the coordinator of the experimental magazine Texto Potico and has also published several books, on different formats, concerning poetry and his performance art work.

Ana Matey
Artista, fotgrafa y gestora independiente. Su obra siempre ha estado vinculada al arte de accin. Ha sido expuesta en museos, galeras y espacios alternativos, tanto a nivel nacional como internacional. Sus performances han viajado por Espaa, Francia, Inglaterra, Mxico, Italia, Alemania, Polonia, Japn, Croacia, Hungria y Portugal. En festivales como Interajcke, Preavis, Emergncia, Accion!MAD entre otros. En su experiencia como gestora y fotgrafa destacar los proyectos: ELCarromato, espacio multidiscipinar y estudio fotgrafico. Y los actuales ARTN y MATSU, espacio dedicado a la creacin contempornea, fotografa, naturaleza y docencia.

Isabel Len Artista, gestora independiente y docente. Su obra ha evolucionado desde la fotografa y el vdeo hasta el arte de accin. Ha participado en numerosos festivales y encuentros de arte de accin, en los que cabra destacar PoesiAccin!, NauEstruch, Accin!MAD, Influxus I y II, La Muga Caula, entre otros. Tiene una amplia experiencia en el mbito de la gestin, a resaltar la creacindel Colectivo HATAJO (ahora: Enclave de Accin) y la producin del Festival Cabezabajo. Desarrolla una investigacin en torno a la enseanza del arte de accin, impartiendo talleres en diferentes centros e instituciones.

Isabel Len Artist, art manager and teacher. Her work has evolved from photography and video to performance art. In her experience as art managing projects underline: Hatajo Group (now Enclave de Accin) and the production of the International Festival Cabezabajo held in Granada in June 2011. She has taken part in numerous performance festivals and events, such us, Abierto de Accin, PoesiAccin!, NauEstruch, Accin!MAD09, Influxus I y II, La Muga Caula among others. She is developing a research project on the teaching of performance art, giving workshops at various centres and institutions. www.isabelleon.es

Ana Matey
Artist, photographer and art manager. Her work has always been linked to action art. Has been exposed in museums, galleries and alternative spaces, both at national and international level. Her performances has travel around Spain, France, Ingland, Mexico, Italy, Germany, Poland, Japan, Croacia, Hungary and Portugal. At festivals as Interajcke, Preavis, Accion!MAD, Emergnca among others. In her experience as art managing projects underline: ELCarromato, art space and photographic studio. And the current ARTN and MATSU, a space dedicated to contemporary creation, photography, nature and teaching. www.anamatey.com

Organizan/Organize

Foto realizada durante la residencia en Sierra Centro de Arte

Proyecto EXCHANGE Isabel Len y Ana Matey Patrocina/ Sponsor Consorcio Museo Vostell Malpartida Contacto/ Contact accionexchange@gmail.com

Fotografa/ Photography Ana Matey e Isabel Len Edicin y maquetacin/ Edition&layout MATSUestudio Webs accionexchange.blogspot.com www.arton.es

S-ar putea să vă placă și