Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
2009−08
Procesos
Multi-Procesos de Soldadura
Descripción
Dimension
CE y modelos que no son CE
652 y 812
Mil_Thank_spa
2005−04
INDICE
MILLER Electric Mfg. Co., 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 U.S.A. declares that the
product(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and provisions of
the stated Council Directive(s) and Standard(s).
Product/Apparatus Identification:
Product Stock Number
Dimension 812 907361
Council Directives:
S 2006/95/EC Low Voltage
S 2004/108/EC Electromagnetic Compatibility
Standards:
S IEC 609741:2005 Arc welding equipment – Part 1: Welding power sources
S IEC 6097410:2007 Arc Welding Equipment – Part 10: Electromagnetic compatibility (EMC) requirements
S EN 50445:2008 Product family standard to demonstrate compliance of equipment for resistance welding,
arc welding and allied processes with the basic restrictions related to human exposure to electromagnetic
fields (0 Hz – 300Hz)
US Signatory:
September 1, 2009
__________________________________________________________________________
241431B
−4−
SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA
ANTES DE USAR
spa_som_2009−08
7
Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea y siga estas precauciones.
OM-277 Página 2
D Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes
Los CAMPOS ELÉCTRICOS Y MAGNÉTICOS
mecánicos, daño físico, escoria, llamas, chispas y arcos.
(EMF) pueden afectar el funcionamiento
de los dispositivos médicos implantados. D Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurán-
dolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para
D Las personas que utilicen marcapasos u otros prevenir que se caigan o se desplomen.
dispositivos médicos implantados deben
mantenerse apartadas de la zona de trabajo. D Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos.
D Los usuarios de dispositivos médicos implantados deben
consultar a su médico y al fabricante del dispositivo antes D Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas.
de efectuar trabajos, o estar cerca de donde se realizan,
de soldadura por arco, soldadura por puntos, ranurado, D Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún cilindro.
corte por arco de plasma u operaciones de calentamiento
D Nunca suelde en un cilindro de presión − una explosión resultará.
por inducción.
D Use solamente gas protectivo correcto al igual que reguladores,
EL RUIDO puede dañar su oído. mangueras y conexiones diseñados para la aplicación específica;
manténgalos, al igual que las partes, en buena condición.
El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar
su oído D Siempre mantenga su cara lejos de la salida de una válvula cuan-
do esté operando la válvula de cilindro.
D Use protección aprobada para el oído si el nivel
de ruido es muy alto. D Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto
cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado.
LOS CILINDROS pueden estallar si D Use el equipo correcto, procedimientos correctos, y suficiente nú-
están averiados. mero de personas para levantar y mover los cilindros.
Los cilindros que contienen gas protectivo tienen
este gas a alta presión. Si están averiados los D Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido,
cilindros pueden estallar. Como los cilindros son equipo asociado y la publicación de la Asociación de Gas Compri-
normalmente parte del proceso de soldadura, sie mido (CGA) P−1 que están enlistados en los Estándares de
pre trátelos con cuidado.
Seguridad.
OM-277 Página 3
D Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas con
Las PIEZAS MÓVILES pueden equipos electrónicas instala el equipo.
provocar lesiones.
D El usuario se responsabiliza de tener un electricista capacitado
D Aléjese de toda parte en movimiento, tal como que pronto corrija cualquier problema causado por la instalación.
los ventiladores. D Si la FCC (Comisión Federal de Comunicación) le notifica que hay
D Mantenga todas las puertas, paneles, tapas y interferencia, deje de usar el equipo de inmediato.
guardas cerrados y en su lugar. D Asegure que la instalación recibe chequeo y mantenimiento regu-
D Verifique que sólo el personal cualificado retire puertas, paneles, lar.
tapas o protecciones para realizar tareas de mantenimiento, o
D Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia
resolver problemas, según sea necesario.
cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en
D Reinstale puertas, tapas, o resguardos cuando se acabe de dar los platinos en su fijación correcta y haga tierra y proteja contra co-
mantenimiento y antes de reconectar la potencia de entrada. rriente para minimizar la posibilidad de interferencia.
Los postes de la batería, los terminales y los accesorios rela- Para un motor de diesel:
cionados contienen plomo y compuestos de plomo que son
químicos, conocidos por el estado de California, como capa- El humo que despide un motor de gasoil y alguno de sus
ces de causar cáncer, defectos de nacimiento y otros daños constituyentes se reconocen en el estado de California que
al sistema reproductor. Lávese las manos después de mani- pueden causar cáncer, defectos al feto, y otros daños al siste-
pularlos. ma reproductor.
OM-277 Página 5
OM-277 Página 6
SECCION 2 − DEFINICIONES
OM-278 Página 7
2-2. Etiqueta para conexión de entrada
¡Advertencia!, ¡Tenga Quidado! Hay
peligros posibles como lo muestran
los símbolos.
Un golpe eléctrico del electrodo de
soldadura o el alambrado puede ma-
tarlo.
Desconecte el enchufe de entrada o
la potencia antes de trabajar en la
máquina.
Lea el Manual de Operación antes de
trabajar en esta máquina.
1 Consulte la etiqueta de capaci-
dades para determinar los re-
querimientos de la fuerza de
entrada y chequee la potencia
disponible en el sitio de trabajo;
ambas deben aparejarse.
2 Lea el Manual de Operación y
las etiquetas de adentro para
determinar los puntos de cone-
xión y los procedimientos a se-
1 2 ? V guirse.
3
3 Cambie los puentes como lo
muestra la etiqueta de adentro
para aparejarse al voltaje en el
sitio de trabajo.
? V
4 Conecte el conductor de tierra
ÍÍÍ
? A primero asegurándose que tiene
5 un pedazo extra de cable.
ÍÍÍ ÍÍÍ
3 trada de línea como lo muestra
la etiqueta de adentro; chequee
otra vez las conexiones, las po-
4 siciones de los puentes y el
S-179 290 voltaje primario de entrada an-
tes de prender y dar potencia.
1/96
OM-278 Página 8
2-5. Etiqueta WEEE (Para productos que se venden dentro la Unión Europea)
A Amperios
Panel de control de
voltaje
Para soldadura
TIG (GTAW)
de Electrodo
Convencional
(SMAW)
Salida
Breiquer de
circuito
Remoto
V Voltios
Transformador rec-
I1 Corriente primaria
I2 Corriente de
soldadura nominal X Ciclo de trabajo tificador
trifásico
IP Grado de
protección
Trifásico
S1 KVA
Hz Hertz
Apropriado para
S areas con un
peligro alto de cho-
que
Conexión a tierra
protegida
OM-278 Página 9
SECCION 3 − INSTALACION
! Este equipo no debe ser utilizado por el público en general pues los límites de generación de campos electromagnéticos (EMF)
podrían ser excesivos para el público general durante la soldadura.
Este equipo está construido de conformidad con la norma EN 60974−1 y está destinado a ser utilizado únicamente en el ámbito laboral específico
(donde el acceso al público general está prohibido o reglamentado de manera similar al ámbito laboral específico) por un experto
o por una persona con los conocimientos necesarios.
Los alimentadores de alambre y todo el equipo auxiliar (como antorchas, sistemas de enfriamiento por líquido y dispositivos para el inicio
y estabilización del arco) que conforman el circuito de soldadura pueden no ser un productor importante de EMF. Si necesita mayor información
sobre la exposición a los EMF, consulte los manuales del usuario de los equipos que componen el circuito de soldadura.
S La evaluación de los EMF producidos por este equipo se llevó a cabo a una distancia de 0,5 m.
S A una distancia de 1 m los valores de exposición a los EMF eran inferiores al 20 % de los permitidos.
3-2. Ubicación de la etiqueta con el número de serie y los valores nominales de los
parámetros eléctricos de la máquina
El número de serie y los valores nominales de este producto están ubicados en el frente o en su parte posterior. Use esta etiqueta para determinar
los requisitos de la alimentación eléctrica y la potencia de salida nominal de la máquina. Anote el número de serie de la máquina en el lugar indicado
en la contraportada de este manual para consultas futuras.
3-3. Especificaciones
Máximo Entrada de Amperios a la Salida Nominal,
Especi- Salida Gama de
fica- Nominal de Amperage/ Voltaje de 50/60 Hz. Trifásica
Modelo
ción IP Soldadura Voltaje CD Circuito
Abierto 230 V 380 V 400 V 440 V 460 V 520 V 575 V KVA KW
OM-278 Página 10
3-4. Ciclo de trabajo y sobrecalentamiento
SALIDA NOMINAL Ciclo de Trabajo es un porcentaje
MODELO de 10 minutos que la unidad o an-
torcha puede soldar a la carga no-
minal sin sobrecalentarse.
Si la unidad se sobrecaliente, el ter-
AMPERIOS
mostato se abre, salida se para, y el
ventilador sigue funcionando. Es-
pere quince minutos para enfriar la
unidad. Reduzca el amperaje o el
ciclo de trabajo antes de soldar.
AVISO − Used for statements (da-
mage to equipment) not related to
personal injury. Do not exceed 8 pt
italic.
% CICLO DE TRABAJO
Soldadura Continuis
Sobrecalentando
0 A/V
15
O
Minutos Reduzca el Ciclo
de Trabajo duty1 4/95 / Ref. SA-168 918
A. *Modo CC B. Modo VC
80 70
SMAW GMAW
GTAW MAX
70 FCAW
60
60
50
50
40
Voltios CD
Voltios CD
40 MED
SMAW 30
30 ARC FORCE
20 SMAW 20
ARC FORCE
10 10
MIN
MIN MAX MIN MAX
0 0
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000
Amperios CD Amperios CD
OM-278 Página 11
3-6. Seleccionando la ubicación
1 Orejera de Levantamiento
2 Horquilla del Montacarga
Usese la orejera de levantamiento
o la horquilla del montacarga para
Movimiento mover la unidad.
Si se usa la horquilla, extienda la
1 horquilla más allá del lado opuesto
de la unidad.
3 Dispositivo para Desconectar
la Corriente
Ubique la unidad cerca de una
O fuente de potencia eléctrica correc-
2 ta.
! Puede necesitarse una insta-
lación especial cuando hay-
an presentes gasolina o
Ubicación y Flujo de Aire líquidos volátiles. Véase el
artículo 511 del NEC o CEC
3 Sección 20.
460 mm
460 mm
OM-278 Página 12
3-7. Dimensiones y pesos
Dimensiones
A
762 mm (30 pulg.) incluyendo orejera
A
para levantar
G 29 mm (1-1/8 pulg.)
Pesos
OM-278 Página 13
3-8. Inclinación
! Tenga cuidado cuando ponga
o mueva la unidad sobre su-
perficies desiguales.
1 2
OM-278 Página 14
3-11. Seleccionando los tamaños del cable
Largo de Cable** Total (Cobre) en el Circuito de Soldadura que no Exceda***
45 m 60 m 70 m 90 m 105 m 120 m
30 m (100 pies) o
(150 (200 (250 (300 (350 (400
Menos
pies) pies) pies) pies) pies) pies)
Amperios de
Soldadura
! Detenga el motor an-
tes de conectar los 10 − 60%
60 − 100%
terminales de solda- Amperios Ciclo de
Ciclo de 10 − 100% Ciclo de Trabajo
dura. de Trabajo
Trabajo AWG (mm2)
Soldadura AWG
! No use cables que es- AWG (mm2)
(mm2)
tén desgastados, da-
ñados, de tamaño
muy pequeño, o mal
conjuntados.
100 4 (20) 4 (20) 4 (20) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 1/0 (60)
150 3 (30) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 3/0 (95)
200 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 4/0 (120)
2-2/0 2-2/0
250 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)
(2x70) (2x70)
*La tabla es una guía general y puede que no cumpla con todas las aplicaciones. Si ocurre sobrecalentamiento del cable (normalmente usted
puede olerlo), use el próximo tamaño más grande de cable.
**El tamaño del cable de soldar está basado en ya sea 4 voltios o menos de caida, o una densidad corriente de por lo menos 300 mils
circulares por amperios. ( ) = mm2
***Para distancias mayores a aquéllas que se muestran en esta guía, llame al representante de aplicaciones en la fábrica al 920−735−4505.
Ref. S-0007-G 2009−08
OM-278 Página 15
3-12. Conectar los cables de salida de soldadura
4
1
3
Herramientas necesarias: Instalación incorrecta
3/4 pulg. (19 mm) Instalación correcta
803 778-B
! Apague la potencia primaria antes 2 Tuerca proporcionada del borne de lo con la tuerca de manera que el terminal
de conectar a los bornes de salida salida de soldadura del cable de soldadura esté apretado con-
de soldadura. tra la barra de cobre. No ponga nada
3 Terminal del cable de soldadura entre el terminal del cable de soldadura
! El no conectar los cables de solda-
4 Barra de cobre y la barra de cobre. Asegúrese que la
dura adecuadamente puede causar superficie del terminal del cable de sol-
calor excesivo y causar un incen- Quite la tuerca proporcionada del borne de dadura y la barra de cobre estén lim-
dio, o hacer daño a su máquina. salida de soldadura. Deslice el terminal del pios.
1 Borne de salida de soldadura cable de soldadura sobre el borne y sujéte-
Alta Baja
inductancia inductancia
OM-278 Página 16
3-14. Connexiones del cables MIG y soldadura con alambre tubular
soldadura MIG /
soldadura con alambre tubular
Regulador/Flujómetro
Alta Baja
inductancia inductancia
(sin gas
FCAW)
+ + −
or
Parte de atrás
del alimentador
de alambre
! Apague la potencia antes de hacer conex-
iones.
Baja inductancia
(sin gas FCAW)
+ + −
Parte de atrás
del alimentador
de alambre
OM-278 Página 17
3-15. Connexiones del cable TIG
Regulador/Flujómetro
Alta
inductancia
+ + −
K Masa virtual.
TIERRA
G Masa virtual para los circuitos de 24 y 115 VCA.
* No se usea.
OM-278 Página 18
3-17. Conectando el control remoto
! Apaque la potencia de entra-
da antes de conectar un dis-
positivo remoto.
1 Receptáculo remoto de
14-pines RC8
Conecte el alimentador al RC8.
A J
K I
B
C L N H
D M G
E F
ó ó
OM-278 Página 19
3-19. Instalando los puentes
! Desconecte y bloquee/rotule
la potencia de entrada antes
de conectar los conectores
de entrada de la unidad.
Verifique el voltaje de entrada dis-
ponible en la ubicación deseada.
1 Etiqueta para los Puentes
Verifique la etiqueta − solamente
una está en la unidad.
2 Puentes
Mueva los puentes para obtener el
voltaje de entrada deseado.
Cierre y aldabe la puerta de acce-
so, o vaya a la Sección 3-20.
1
(FACTORY OPTION) Ref. S-174 975-B
177 159-A
herrameintas necesarias:
OM-278 Página 20
3-20. Conectando la potencia de entrada
! La instalación debe cumplir con todos
los códigos nacionales y locales.
Haga que sólo personas capacitadas
lleven a cabo esta instalación.
OM-278 Página 21
SECCION 4 − OPERACION
4-1. Controles (modelos que no cumplen con CE)
3 4
1 2
8 7
6 5
1 Control de la fuerza de arco inductancia positivo (+) (véase Sección ben el voltaje real de salida con el contactor
El control incrementa el amperage de corto cir- 3-11). prendido.
cuito en soldadura convencional lo cual permite 3 Control para ajuste del amperage y 5 Interruptor de potencia con luz
al operador el usar un largo de arco muy corto voltaje indicadora
sin congelar el electrodo al trabajo. 6 Luz que indica apagamiento por alta
Cuando el interruptor de selección de proce- temperatura
Ponga el control en 0 para obtener el amper-
so está en la posición SMAW/GTAW, de vuel-
age de soldadura normal y aplicaciones 7 Interruptor de control de
ta al control en dirección horaria para incre-
GTAW. Dele la vuelta horariamente para in- amperage/voltaje remoto
mentar el amperaje. Lea el amperage en la
crementar el amperage de corto circuito.
escala de más afuera. Cuando el seleccionu- Para control desde el panel frontal, ponga el
2 Interruptor para la selección del rador del proceso está en la posición GMAW, interruptor el la posición panel. Para control
proceso de vuelta al control en dirección horaria para remoto ponga el interruptor en la posición
• Modo GMAW: Para uso con aplicaciones incrementar el voltaje. El valor del voltímetro “Remote” y conecte un dispositivo de control
de alambre con núcleo de fundente cambia cuando se da vuelta a la perilla de remoto (véase Sección 3-17).
(FCAW) o arco sumergido (SAW). control. Al control puede ajustárselo mientras 8 Interruptor de salida (Contactor)
esté soldando.
• Modo SMAW (“Hot Start” (arranque calien- Para control de la salida desde el panel fron-
te) encendido): El “Hot Start” está energi- 4 Medidores digitales tal, ponga el interruptor en la posición “Pa-
zado para soldadura convencional (Stick) nel”. Para control remoto de la salida, ponga
(SMAW). Cuando se ha dado energía al Cuando el interruptor de selección de proce- el interruptor en la posición “Remote” y co-
“Hot Start”, el amperaje de corto circuito so está en la posición SMAW/GTAW, los me- necte un dispositivo remoto (véase Sección
más alto ayuda al arranque del arco. didores digitales muestran 0 (cero) cuando 3-17).
NÓTESE: use la salida de soldadura de al- está apagado el contactor. Los medidores di-
ta inductancia positiva (+) en el borne de gitales exhiben el voltaje y el amperaje actual ! Los bornes de salida de soldadura tie-
terminal de salida (véase Sección 3-11.) de salida cuando el contactor está en la posi- nen energía solamente cuando el in-
ción “on”. terruptor de salida está en la posición
• Modo SMAW (“Hot Start” apagado): Para “On” (prendida), o mientras esté sol-
usarse con aplicaciones de arranque ras- Cuando el interruptor de selección de proce- dando.
pando TIG (GTAW), o arco sumergido so está en la posición GMAW, el voltimetro
(SAW). NÖTESE: para GTAW, use el bor- exhibe el voltaje prefijado con el contactor ! Apaque la potencia de entrada antes
ne terminal de salida de soldadura de alta apagado. El voltimetro y ampertimetro exhi- de conectar un dispositivo remoto.
OM-278 Página 22
4-2. Controles (modelos CE)
3 4
1 2
8 7
6 5
1 Control de la fuerza de arco ductancia positivo (+) (véase Sección voltaje real de salida con el contactor prendi-
El control incrementa el amperage de corto cir- 3-11). do.
cuito en soldadura convencional lo cual permite 3 Control para ajuste del amperage y 5 Interruptor de potencia con luz
al operador el usar un largo de arco muy corto voltaje indicadora
sin congelar el electrodo al trabajo. Cuando el interruptor de selección de proceso 6 Luz que indica apagamiento por alta
Ponga el control en 0 para obtener el amper- está en la posición SMAW/GTAW, de vuelta al temperatura
age de soldadura normal . Dele la vuelta hora- control en dirección horaria para incrementar 7 Interruptor de control de
riamente para incrementar el amperage de el amperaje.. Lea el amperage en la escala de amperage/voltaje remoto
corto circuito. más afuera. Cuando el seleccionurador del Para control desde el panel frontal, ponga el
2 Interruptor para la selección del proceso proceso está en la posición GMAW, de vuelta interruptor el la posición panel. Para control
• Modo GMAW: Para uso con aplicaciones al control en dirección horaria para incremen- remoto ponga el interruptor en la posición
de alambre con núcleo de fundente (FCAW) tar el voltaje. El valor del voltímetro cambia “Remote” y conecte un dispositivo de control
o arco sumergido (SAW). cuando se da vuelta a la perilla de control. Al remoto (véase Sección 3-17).
control puede ajustárselo mientras esté sol-
• Modo SMAW (“Hot Start” (arranque calien- 8 Interruptor de salida (Contactor)
dando.
te) encendido): El “Hot Start” está energiza- Para control de la salida desde el panel fron-
do para soldadura convencional (Stick) 4 Medidores digitales
tal, ponga el interruptor en la posición “Panel”.
(SMAW). Cuando se ha dado energía al Cuando el interruptor de selección de proceso Para control remoto de la salida, ponga el in-
“Hot Start”, el amperaje de corto circuito está en la posición SMAW/GTAW, los medi- terruptor en la posición “Remote” y conecte un
más alto ayuda al arranque del arco. NÓTE- dores digitales muestran 0 (cero) cuando está dispositivo remoto (véase Sección 3-17).
SE: use la salida de soldadura de alta induc- apagado el contactor. Los medidores digita-
tancia positiva (+) en el borne de terminal de les exhiben el voltaje y el amperaje actual de ! Los bornes de salida de soldadura tie-
salida (véase Sección 3-11.) salida cuando el contactor está en la posición nen energía solamente cuando el in-
“on”. terruptor de salida está en la posición
• Modo SMAW (“Hot Start” apagado): Para “On” (prendida), o mientras esté sol-
usarse con aplicaciones de arranque ras- Cuando el interruptor de selección de proceso dando.
pando TIG (GTAW), o arco sumergido está en la posición GMAW, el voltimetro exhi-
(SAW). NÖTESE: para GTAW, use el borne be el voltaje prefijado con el contactor apaga- ! Apaque la potencia de entrada antes
terminal de salida de soldadura de alta in- do. El voltimetro y ampertimetro exhiben el de conectar un dispositivo remoto.
OM-278 Página 23
SECCION 5 − MANTENIMIENTO Y CORRECCION DE
AVERIAS
5-1. Mantenimiento rutinario
3 Meses
Repare o Limpie y
Reemplace reemplace
etiquetas no apriete los
cable de terminals de
legibles soldadura soldadura
rajado
6 Meses
5-2. Fusible F1
! Desconecte y use bloqueo/
rotulación en la fuerza (po-
tencia) de entrada antes de
verificar o cambiar el fusible.
1 Fusible F1 (Véase la lista de
1 partes para la capacidad)
El fusible F1 protege el transforma-
dor de control de la sobrecarga. Si
se abre F1 se para la salida de sol-
dadura y se para el ventilador.
Reemplaze F1.
Cierre y aldabe la puerta de acce-
so.
herrameintas necesarias:
3/8 pulg
Ref. ST-800 101-C
OM-278 Página 24
5-4. Reparacion de averias
Problema Solución
No hay salida de soldadura; la unidad Prenda el interruptor de conexión a la máquina desde la línea (véase Sección 3-20).
no trabaja en absoluto; la luz piloto PL1 Chequee que no haya fusibles quemados o abiertos y reemplácelos si estuvieran quemados o abier-
está apagada. tos (véase Sección 3-20).
Chequee que las conexiones de potencia de entrada estén correctas (véase Sección 3-20).
Chequee la posición de los puentes de voltaje (véase Sección 3-19).
Chequee que el fusible F1 y reemplácelo si fuera necesario (véase Sección 5-2).
No hay salida de soldadura; la luz pilo- Unidad se ha sobrecalentado. Permita que la unidad se enfríe con el ventilador (véase Sección 3-4).
to PL1 está prendida. Si está usando un control remoto, ponga el interruptor del contactor en la posición remoto 14, y co-
necte un control remoto (véase Secciones 3-16 y 3-17). Si no está usándose un control remoto, pon-
ga el interruptor en la posición “On” (véase Sección 4-1).
Chequee, haga reparación o reemplace el control remoto.
No hay salida de soldadura; luz indica- Chequee que las conexiones de potencia de entrada estén correctas (véase Sección 3-20).
dora del interruptor de potencia encendi- Chequee que no haya fusibles quemados o abiertos y reemplácelos si estuvieran quemados o abier-
da; ventilador apagado. tos o rearme el bréiquer (véase Sección 3-20).
Apague y luego encienda el interruptor de potencia. Si la condición de no tener salida sigue existien-
do, consiga que un agente autorizado de servicio de la fábrica, verifique los SCR’s.
La salida de soldadura está limitada o Chequee la posición del control de amperage/voltaje remoto (véase Sección 4-1).
hay un voltaje de circuito abierto bajo. Chequee para haber si hay fusibles abiertos o quemados y reemplácelos si estuvieran abiertos o
quemados (véase Sección 3-20).
Chequee que haya las conexiones apropiadas de potencia de entrada (véase Sección 3-20).
Chequee que los puentes de voltaje estén en la posición apropiada (véase Sección 3-19).
Chequee y ajuste todas las conexiones de la salida de soldadura.
La unidad solamente da un salida má- Llame al Agente Autorizado de Servicio de la Fábrica para que chequee el tablero de control PC1 y el
xima o mínima. dispositivo “hall” HD1.
Chequee la posición del control de amperage/voltaje remoto (véase Sección 4-1).
No es posible obtener la salida mínima Use el terminal de salida de soldadura de alta inductancia cuando esté en el modo CC para obtener
en el modo CC. la salida mínima (véase Sección 3-11).
La salida de soldadura está errática o Use el tamaño y tipo apropiado de cable de soldadura (véase Sección 3-11).
inapropiada. Limpie y ajuste todas las conexiones de soldadura.
Chequee la instalación del alimentador de alambre, y que ésta esté de acuerdo al Manual del Opera-
dor.
Chequee la posición del interruptor/seleccionador de proceso (véase Sección 4-1).
Llame al agente de Servicio Autorizado de la Fábrica para chequear el tablero de control PC1 y el
dispositivo “hall” HD1.
No hay salida de 115 voltios en el re- Rearme el protector suplementario CB1 (véase Sección 3-9).
ceptáculo doble, el receptáculo de
14−Pines.
No hay salida de 24 voltios en el re- Rearme el protector suplementario CB2 (véase Sección 3-9).
ceptáculo de control remoto 14.
El ventilador no está funcionando. Nó- Chequee y quite cualquier obstrucción a las aspas del ventilador.
tese que en esta máquina el ventilador
solamente funciona cuando fuera ne- Llame al agente de Servicio Autorizado de la Fábrica para que chequee el motor del ventilador.
cesario.
El arco no se mantiene en su sitio; y Reduzca el flujo de gas.
hay mal control de la dirección del ar-
co. Seleccione el tamaño apropiado de tungsteno.
Prepare el tungsteno de una manera apropiada.
El electrodo de tungsteno está ox- Proteja la zona de soldadura de las brisas y viento.
idándose y no se queda brillante al ter- Incremente el tiempo de posflujo.
minar la soldadura.
Chequee y ajuste todos los acoples de gas.
Prepare el tungsteno de una manera apropiada.
Chequee si hay agua en la antorcha y haga una reparación de la antorcha si fuera necesario (véase
el Manual de Operación de la antorcha).
El medidor digital no funciona de una Llame al agente de Servicio Autorizado de la Fábrica para que chequee el tablero de control PC1 y las
manera apropiada conexiones y las reemplace si fuera necesario.
OM-278 Página 25
SECCION 6 − DIAGRAMA ELECTRICO
OM-278 Página 26
218 514-B
OM-278 Página 27
SECCION 7 − LISTA DE PIEZAS
. Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste.
22
1
21
20
18
19
3
17
16
14
15
8
13
4
12
31
11
10
30
7
23
5
4
24
3
2
27
1
28
29
800 703-G
22
OM 278 Página 28
Item Dia. Part
No. Mkgs. No. Description Quantity
OM 278 Página 29
. Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste.
5
6
8
7
9 10
1 3 36
11 10
36
35 11
4
25
24
37 39 36 11
23 21
24 22
25 14
34 26 38
40
13
20 19
28 27 18
33
29
32
31 30
800 705-H
OM 278 Página 30
Item Dia. Part
No. Mkgs. No. Description Quantity
Ilustración 7-2. Panel, Front w/Components (Ilus. 7-1 Item 28) (continuado)
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
♦ Optional.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM 278 Página 31
. Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste.
2 3
4
5
6 802 351
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM 278 Página 32
. Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste.
3
4
5
6
2
1
11
10 9 800 707-E
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM 278 Página 33
Apuntes
Efectivo 1 enero, 2009
(Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “LK” o
más nuevo)
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya
¿Preguntas sobre la sea expresadas o supuestas.
GARANTÍA LIMITADA − Sujeta a los términos y condiciones de * Antorchas de cortar por Plasma APT y SAF
garantía? abajo, la compañía MILLER Mfg. Co., Appleton, Wisconsin, * Controles remotos
garantiza al primer comprador al por menor que el equipo de
* Juegos de accesorios
Llame MILLER nuevo vendido, después de la fecha efectiva de esta
* Piezas de reemplazo (sin mano de obra)
garantía está libre de defectos en material y mano de obra al
1-800-4-A-MILLER momento que fue embarcado desde MILLER. ESTA GARANTÍA * Spoolmate Spoolguns
EXPRESAMENTE TOMA EL LUGAR DE CUALQUIERA OTRA
para encontrar su GARANTÍA EXPRESADA O IMPLICADA, INCLUYENDO
* Cubiertas de lone
distribuidor local de GARANTÍAS DE MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA. La garantía True BlueR de MILLER no aplicará a:
Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo, MILLER 1. Componentes consumibles; tales como tubos de
Miller (EE.UU. y reparará o reemplazará cualquier pieza o componente contacto, boquillas de cortar, contactores,
Canada solamente) garantizado que fallen debido a tales defectos en material o
mano de obra. MILLER debe de ser notificado por escrito dentro
relevadores, escobillas, anillos colectores o partes que
se gastan bajo uso normal. (Excepción: escobillas,
de 30 días de que este defecto o falla aparezca, el cual será el anillos colectores y relevadores están cubiertos en los
momento cuando MILLER dará instrucciones en el modelos Bobcat, Trailblazer, y Legend.)
procedimiento para hacer el reclamo de garantía que se debe
2. Artículos entregados por MILLER pero fabricados por
seguir.
otros, como motores u otros accesorios. Estos artículos
MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo están cubiertos por la garantía del fabricante, si alguna
garantizado que aparece abajo en el evento que tal falla esté existe.
dentro del periodo de garantía. El período de garantía comienza
la fecha que el equipo ha sido entregado al comprador al por 3 Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que
menor, o un año después de mandar el equipo a un distribuidor no sea MILLER o equipo que ha sido instalado
en América del Norte o dieciocho meses después de mandar el inapropiadamente, mal usado u operado inapropiadamente
equipo a un distribuidor internacional. basado en los estándares de la industria, o equipo que no
ha tenido mantenimiento razonable y necesario, o equipo
1. 5 años piezas − 3 años mano de obra
que ha sido usado para una operación fuera de las
* Rectificadores principales de potencia originales especificaciones del equipo.
solamente incluirá SCR’s, diodos y los módulos
rectificadores discretos. LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTÁN DISEÑADOS Y
DIRIGIDOS PARA LA COMPRA Y USO DE USUARIOS
2. 3 años piezas − y mano de obra COMERCIALES/INDUSTRIALES Y PERSONAS
* Fuentes de poder transformador/rectificador ENTRENADAS Y CON EXPERIENCIA EN EL USO Y
* Fuentes de poder para cortar por plasma MANTENIMIENTO DE EQUIPO DE SOLDADURA.
* Controladores de proceso
En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por esta
* Alimentadores (devanadores) de alambre garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de MILLER
automáticos y semiautomáticos (1) reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado por MILLER
* Fuentes de poder inversoras (a no ser que se lo por escrito en casos apropiados, (3) el costo de reparación y
indique de otra manera) reemplazo razonable autorizado por una estación de servicio de
* Sistemas enfriados por agua (integrado) MILLER o (4) pago o un crédito por el costo de compra (menos
* Intellitig una depreciación razonable basado en el uso actual) una vez
* Generadores de soldadura impulsados a motor que la mercadería sea devuelta al riesgo y costo del usuario. La
(NÓTESE: los motores son garantizados opción de MILLER de reparar o reemplazar será F.O.B. en la
fábrica en Appleton, Wisconsin o F.O.B. en la facilidad de
separadamente por el fabricante del motor).
servicio autorizado por MILLER y determinada por MILLER. Por
3. 1 año, piezas y mano de obra a no ser que se especifique lo tanto, no habrá compensación ni devolución de los costos de
* Antorchas impulsadas a motor (c/excepción del transporte de cualquier tipo.
Spoolguns)
DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS
* Posicionadores y controladores REMEDIOS QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y
* Dispositivos automáticos de movimiento EXCLUSIVOS REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO MILLER
* Controles de pie RFCS SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS,
* Fuentes de poder IHPS, enfriadores, y los INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O DE
controladores/registrars electrónicas CONSECUENCIA (INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE
* Sistemas enfriados por agua (non−integrado) GANANCIA) YA SEA BASADO EN CONTRATO, ENTUERTO O
CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL.
* Calibradores y reguladores de flujo (sin mano de
obra) CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO APARECE
* Unidades de alta frecuencia AQUÍ Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA, GARANTÍA O
* Resistencias REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y CUALQUIER
REMEDIO POR HABER ROTO EL CONTRATO, ENTUERTO O
* Soldadoras de punto
CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL, LA CUAL, QUE NO
* Bancos de carga FUERA POR ESTA PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR
* Extractores de humo IMPLICACIÓN, OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE
* Fuentes de poder de soldar por arco espigas y las COMERCIO O EN EL CURSO DE HACER UN ARREGLO,
antorchas para espigas INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE
* Rejillas COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD PARA UN PROPÓSITO
* Remolques/carros de ruedas PARTICULAR CON RESPECTO A CUALQUIER Y TODO EL
EQUIPO QUE ENTREGA MILLER, ES EXCLUIDA Y NEGADA
* Antorchas de cortar por Plasma (con la excepción
POR MILLER.
de los modelos APT y SAF)
* Opciones de campo Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones en
(NÓTESE: Opciones de campo está cubiertas por la cuan largo una garantía implicada dure, o la exclusión de daños
garantía True BlueR por el período de tiempo que incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera
quede de garantía en el equipo en los cuales estén que la limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique
instalados, o por un periodo de 1 año, cualquiera a usted. Esta garantía da derechos legales específicos, y otros
derechos pueden estar disponibles, pero varían de estado a
fuera el más largo).
estado.
* Antorches MIG de Bernard (sin mano de obra)
* Antorches TIG de WeldCraft (sin mano de obra) En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que
* Conjunto de alimentación del alambre para hayan ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido
indicados aquí y al punto de no poder ser descartados, es
sumergido
posible que las limitaciones y exclusiones que aparecen arriba,
4. 6 meses − baterías no apliquen. Esta garantía limitada da derechos legales
5. 90 Días piezas − Spoolmate 185 específicos pero otros derechos pueden estar disponibles y
* Antorchas MIG y antorchas para arco sumergido estos pueden variar de provincia a provincia.
* Bobinas y cobijas para calentar, cables, y La garantía original está escrita en términos legales en inglés.
controladores que no son electronicas para En caso de cualquier reclamo o mala interpretación, el
inducción significado de las palabras en inglés, es el que rige.
miller_warr_spa 2009−01
Archivo de Dueño
Por favor complete y retenga con sus archivos.
Distribuidor
Dirección
Ciudad
Recursos Disponibles
Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo
Comuníquese con su transportista Poner una queja por pérdida o daño duran-
para: te el embarque.
Por ayuda en registrar o arreglar una queja,
comuníquese con su Distribuidor y/o el De-
partamento de Transporte del Fabricante del
equipo.
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES − IMPRESO EN EE.UU. © 2009 Miller Electric Mfg. Co.