Sunteți pe pagina 1din 11

Publicado nos ANAIS DO VII SEPA Seminrio de Pesquisa em andamento do Curso de Mestrado em Letras da Universidade Federal do Par ISSN

SN 2236-1251

O (INTER)CULTURAL EM LIVROS DIDTICOS DE PORTUGUS PARA ESTRANGEIROS1


Marcos dos REIS BATISTA (UFPA/FAPESPA) Orientador: Prof. Dr. Jos Carlos Chaves da CUNHA (UFPA) RESUMO: Este trabalho tem como objetivo observar, descrever e analisar os aspectos (inter)culturais em livros didticos (LDs) de portugus para estrangeiros a fim de contribuir para o desenvolvimento de procedimentos didticos-metodolgicos suscetveis de otimizar a aprendizagem da lngua portuguesa. O estudo no tem a finalidade de fazer uma anlise exaustiva dos aspectos (inter)culturais presentes. Foram analisados cinco livros didticos de ensino do portugus para estrangeiros produzidos no Brasil. A metodologia utilizada a anlise de livros didticos usando os parmetros culturais propostos por Byram (1993) e reeditados por Moura (2005) e os princpios interculturais propostos por Kramsch (1993) e citados por Oliveira Santos (2004). Os dados foram analisados tanto qualitativa como quantitativamente. Com relao anlise qualitativa, os referenciais (inter)culturais foram identificados e analisados tendo por base a adequao a uma abordagem de ensino que leve em conta a formao do aprendente em uma dimenso (inter)cultural. Existem vrias atividades que podem levar os alunos a desenvolverem uma competncia (inter)cultural. Com relao anlise quantitativa, existe certo desequilbrio entre os livros didticos, enquanto uns possuem considervel frequncia de atividade com enfoque cultural, outros possuem fraca frequncia. Conclui-se que os elementos (inter)culturais podem enriquecer o processo de ensino-aprendizagem de uma lngua estrangeira neste caso do portugus do Brasil e colaborar para que o aprendente amplie sua percepo da realidade cultural de origem e estrangeira. Quanto mais diversificadas e relevantes forem as atividades em manuais de PLE, mais instrumentos os professores e alunos podero ter a sua disposio para desenvolver a dimenso (inter)cultural no processo de ensino-aprendizagem. PALAVRAS-CHAVE: interculturalidade; portugus lngua estrangeira; ensinoaprendizagem de lnguas; cultura. ZUSAMMENFASSUNG: Diese Arbeit hat zum Ziel, die (inter)kulturellen Aspekte in brasilianischen Lehrwerken des Faches Portugiesisch als Fremdsprache zu betrachten, zu beschreiben und zu analysieren, um letztlich dazu beizutragen, methodisch-didaktische Verfahren zu entwickeln, welche das Erlernen der portugiesischen Sprache verbessern. Diese Arbeit hat nicht zum Ziel, eine erschpfende Analyse (inter)kultureller Aspekte zu bieten. Fnf Lehrwerkefr Portugiesisch als Fremdsprache, die in Brasilien erschienen sind, wurden untersucht. Methodisch sttzt sich die Arbeit auf die Lehrwerkanalyse unter Verwendung der kulturellen Parameter, wie sie von Byram (1993 apud Moura, 2005) vorgeschlagen wurden, und der (inter)kulturellen Prinzipien, wie sie von Kramsch (1993 apud Oliveira Santos, 2004) beschrieben wurden. Das Datenmaterial wurde sowohl quantitativ als auch qualitativ untersucht. In qualitativer Hinsicht wurden die interkulturellen Zusammenhnge herausgearbeitet und analysiert, wobei eine Herangehensweise an der Unterricht zugrunde gelegt wurde, die den Bildungsstand des Lerners in (inter)kultureller Perspektive bercksichtigt. Es gibt viele Aktivitten, die bei den Lernen (inter)kulturelle Kompetenze frdern, auch wenn einige davon verbessert werden knnten. Mit Blick auf die quantitative Analyse ist ein gewisses Ungleichgewicht zwischen den Lehrwerken festzustellen. Whrend
1 Este trabalho tem apoio da Fundao de Amparo Pesquisa do Estado do Par por meio de concesso de Bolsa de Mestrado (Edital 020/2008) sob ttulo A abordagem (inter)cultural em manuais para o ensino do portugus lngua estrangeira.

einige etliche kulturell ausgerichtete Aktivitten aufweisen, sind diese in anderen kaum anzutreffen. Wir kommen zu dem Schluss, dass die (inter)kulturellen Elemente den Lernprozess einer Fremdsprache in diesem Fall das brasilianische Portugiesisch bereichern knnen und dazu beitragen, dass der Lerner sowohl fr seine eingene Kultur als auch fr eine fremde sensibilisiert wird. Je grsser die Vielfalt und je grsser der Raum, den derartige bunge in Lehrwerken fr Portugiesisch als Fremdsprache einnehmen, desto mehr Mglichkeiten haben Lehrer wie Lerner, die (inter) kulturelle Dimension im Lehr- und Lernprozess zu entwickeln. Die Arbeit mchte so einen Beitrag zur Diskussion um die (inter)kulturelle Bildung im Fremdsprachenunterricht liefern. SCHLAGWRTER: Interkultur; brasilianisch Portuguiesisch fr Auslnder; Interkultur; Fremdsprachendidaktik; Kultur. INTRODUO Este trabalho busca observar, descrever e analisar os aspectos (inter)culturais presentes em manuais de PLE a fim de sugerir procedimentos didtico-metodolgicos suscetveis de otimizar a aprendizagem do portugus para estrangeiros e materiais referentes cultura amaznica. Buscamos por meio de esta pesquisa responder as seguintes questes: 1) Qual(is) cultura(s) est(esto) presente(s) nas atividades dos livros didticos (LDs) analisados de Portugus para estrangeiros? 2) As atividades dos LDs analisados de Portugus para estrangeiros (PE) exploram a cultura por meio de esteretipos? 3) De que forma os aspectos culturais porventura no abordados ou distorcidos nas atividades dos LDs analisados de PE poderiam ser includos? 4) verificvel nos MDs aspectos interculturais? Em caso positivo, de que maneira os aspectos interculturais so tratados nas atividades dos LDs analisados de PE? 5) De que forma os aspectos interculturais porventura no abordados ou distorcidos nas atividades dos LDs analisados de PE que poderiam ser includos? Este trabalho no visa o julgamento do LD de PE. Nem mesmo a indicao de um material didtico (MD) ideal para este fim. Trata-se de uma pesquisa que busca verificar como o (inter)cultural tratado nos LDs selecionados. Esta contribuio est organizada do seguinte: em primeiro plano apresentamos a Metodologia da pesquisa, depois os critrios de escolha do corpus e procedimentos de anlise seguidos do desenvolvimento da anlise e, por fim, dissertamos sobre os resultados da anlise, alm da apresentao das consideraes finais que retomam amplamente este trabalho. 1. METODOLOGIA Esta pesquisa tem enfoque qualitativo, uma vez que na anlise dos LDs fez-se necessrio interpret-los. Ela tambm tem carter quantitativo, pois durante a anlise dos LDs

recorremos a uma contagem numrica. Estes ltimos foram interpretados ao final do procedimento de anlise, retomando com isso, seu carter qualitativo. Para a concretizao deste procedemos da seguinte forma: primeiro, realizamos uma pesquisa junto s livrarias locais e virtuais em busca de LDs de PE. Segundo, definimos os critrios de escolha dos livros. Terceiro, avaliamos os materiais conforme os critrios estabelecidos. Quarto, decidimos por analisar apenas os cinco primeiros livros classificados segundo critrios definidos. Aps estas quatro fases, comeamos a anlise de cada livro escolhido em ordem alfabtica. A anlise dos LDs a metodologia empregada na pesquisa. A perspectiva utilizada o enfoque de referenciais do inter e cultural presentes nos LDs. Com o objetivo de possibilitar uma anlise mais minuciosa desses elementos ou aspectos (inter)culturais utilizamos os parmetros de anlise cultural (ver anexo 5) propostos por Byram (1993 apud MOURA, 2005) e de anlise intercultural (ver anexo 7) propostos por Kramsch (1993 apud OLIVEIRA SANTOS, 2004). 2. CRITRIOS DE ESCOLHA DO CORPUS E PROCEDIMENTO DE ANLISE O corpus de anlise da pesquisa composto por LDs de PLE. Julgamos necessrios ao escolher materiais para anlise os seguintes critrios: 1) Ser publicado por uma editora brasileira; 2) Ser utilizado em cursos de PE na UFPA (PEC-G e Cursos Livres de Lnguas Estrangeiras); 3) Ser utilizado em escolas de idiomas; 4) Ter sido publicado nos ltimos 15 anos; 5) Ter sido publicado no binio dessa pesquisa (2008/2009); 6) Ser uma publicao de ensino da lngua portuguesa corrente no Brasil; 7) Ter boa disponibilidade em livrarias locais e virtuais; 8) Ser publicado para pblico adulto (vetado manuais para adolescentes); 9) Ser publicado para pblico em nveis bsico e intermedirio (vetado manuais de nvel avanado); 10) Ser publicado para o pblico em geral (descartamos manuais de linguagem especfica, como manuais para grupos lingusticos especficos, turismo, comrcio, negcios, etc.). Os cinco LDs escolhidos para anlise so Novo Avenida Brasil 1, Novo Avenida Brasil 22, Bem-Vindo! A Lngua portuguesa no mundo da comunicao3, Muito prazer fale o portugus do Brasil e Terra Brasil. So livros utilizados em muitos cursos de PLE no Brasil e no exterior.

2 O livro Novo Avenida Brasil 3 no foi escolhido para anlise. Pois neste perodo a editora no o havia publicado. 3 O Curso PLE/PEC-G utiliza o manual Novo Avenida Brasil 1 para o primeiro nvel e o manual Bem-Vindo! A Lngua portuguesa no mundo da comunicao utilizado como anexo dos exerccios e das atividades extras.

3. DESENVOLVIMENTO DA ANLISE Desenvolvemos a presente pesquisa seguindo os procedimentos descritos abaixo: O primeiro bloco de filtros da proposta de Byram foi aplicado em todas as atividades do livro-texto do manual Novo Avenida Brasil. Aps essa etapa passamos para o segundo bloco e assim sucessivamente. Depois conclumos a aplicao de todos os filtros dos aspectos culturais, aplicamos os filtros baseados nos princpios apresentados por Kramsch e editados por Oliveira Santos (2004) quanto aos aspectos interculturais; Aps a concluso da anlise do primeiro livro-texto por meio dos filtros em ambos aspectos inter e cultural passamos a analisar o segundo livro-texto, dessa vez do manual Novo Avenida Brasil 2; O procedimento realizado no primeiro livro-texto [Novo Avenida Brasil 1] foi realizado tambm nos demais livros-texto que compe nossa anlise. Para a anlise geral de cada livro-texto, apresentada no final da anlise de todos os filtros considerou os aspectos (inter)culturais descritos previamente; Apresentamos a anlise dos aspectos em destaque nesta pesquisa por livro-texto analisado no captulo de anlise de dados. No final de cada anlise, apresentamos tambm uma contagem numrica de frequncia a cada aspecto analisado; Aps o trmino das anlises, elaboramos as consideraes finais sobre os resultados da pesquisa. 4. RESULTADOS DA ANLISE Com base nas anlises realizadas guiadas pelas grades de avaliao em uma perspectiva (inter)cultural, consideramos que: 1)Todos os LDs analisados apresentam enfoque cultural (atividades, texto, etc.) em suas propostas, ainda que de maneira no satisfatrias em alguns casos. Por isso, a primeira hiptese confirmada; 2) A cultura amaznica no possui expresso de maneira que podemos consider-la frequente no MD. A regio apenas citada em alguns textos/atividades dos LDs. Com isso, refutamos a segunda hiptese que afirma que os aspectos culturais da Amaznia no esto presentes nesses manuais. Eles esto presentes, mesmo que em uma frequncia ilusria. Para termos uma ideia quantitativa desta situao, em um universo de 479 pginas encontradas com enfoques culturais, apenas 0,83% trataram da regio. Passamos a tratar quanto s questes-problemas: Questo-problema 1: Qual(is) cultura(s) est(esto) presente(s) nas atividades dos LDs analisados de PE?

Os aspectos interculturais so abordados ainda de maneira tmida nos MDs, alm de haver categorias pouco ou no exploradas. Questo-problema 2: As atividades dos LDs analisados de PE exploram a cultura por meio de esteretipos? Os livros Muito Prazer e Terra Brasil no apresentaram atividades com foco em esteretipos, os demais tiveram certa parcela de exposio deste construto. Levando em conta que algumas dessas cristalizaes ou generalizaes de fato ocorrem e so praticadas no pas, consideramos interessante que os aprendentes, por meio dos prprios livros, sejam informados de que se trata de estereotipagem, e sejam levados a tirar suas prprias concluses a este respeito. Questo-problema 3: De que forma os aspectos culturais porventura no abordados ou distorcidos nas atividades dos LDs analisados de PE poderiam ser includos? Retomando a anlise realizada anteriormente, podemos notar que h casos em que os comentrios por ns feitos ultrapassam o encontrar categorias, indicando distores e abrindo caminho para possveis trabalhos que possam somar ao que j foi produzido no manual. Apresentamos a seguir alguns comentrios a respeito de aspectos que poderiam ser aprimorados. Algumas informaes podem estar ou vir a se tornarem desatualizadas. So aquelas referentes ao sistema financeiro, situao poltica contempornea, a determinadas informaes geogrficas etc. Verificamos aspectos que, apesar de terem sido citados nos livros e comentados em nossa anlise, so apresentados de forma descontextualizada como os ritos de passagem, as profisses emergentes no Brasil e regras sociais etc. Tal situao confirma o que j foi exposto por Oliveira Santos (2004, p. 177):
os materiais didticos para o ensino de LE/L2, de maneira geral, no incentivam as relaes interculturais, uma vez que os contedos culturais veiculados quase sempre representam aspectos estanques da cultura da lngua-alvo, expostos atravs de amostras descontextualizadas, que servem apenas para praticar os aspectos formais da lngua.

Para que se possa considerar proveitoso atividades (inter)culturais inseridos em situaes que lhes permitam fazer inferncias sobre eles.

por parte do

aprendente, fator fundamental que os aspectos da cultura da lngua-alvo abordados estejam Outro ponto a ser destacado o fato de verificarmos aspectos que podem provocar questionamentos por parte dos usurios do LD e lev-los a situaes de constrangimento.

importante lembrar que o aluno estrangeiro de Portugus tem em muitos casos a urgente necessidade de interagir adequadamente com nativos, sobretudo quando o pas estranho se tornou sua morada. Por outro lado, utpico esperarmos que o LD ou at mesmo a ao docente isente o aprendente de equvocos. O maior responsvel pela insero do aluno em uma nova lngua-cultura ele mesmo. Algumas caractersticas do portugus utilizado no Brasil, intimamente relacionadas cultura brasileira, como uso de gestos, expresso facial, entonao, no so tratadas ou mencionadas. certo que muitas delas no constituem algo facilmente representvel em materiais impressos; necessitariam de uma explorao mais real na prtica diria ou por meio do uso de gneros (entrevistas, contos, etc.) e suportes (vdeos, revistas, etc.). Questo-problema 4: Os manuais apresentam aspectos interculturais? Em caso positivo, de que maneira eles so tratados nas atividades dos LDs analisados de PE? Os aspectos interculturais aparecem nos LDs. Ainda de maneira elementar, estes aspectos so geralmente apresentados por meio do que chamamos de pontes entre-culturas, ou seja, por meio de textos que evidenciam caractersticas da cultura brasileira, os LDs solicitam ao aprendente que apresente a sua cultura traando um paralelo entre elas [a estrangeira e da lngua materna]. Poderia ser interessante um nmero maior de atividades que expusesse o aluno diante da lngua-cultura-alvo e desejvel que propostas de interao em torno do que pode ser diferente da lngua e da cultura do aluno sejam trabalhadas no processo de ensinoaprendizagem, alm de trabalhos de investigao que o colocasse diante de diferentes faces da cultura da lngua-alvo para entender o modo de vida dos falantes do idioma que est sendo estudado. Questo-problema 5: De que forma os aspectos interculturais porventura no abordados ou distorcidos nas atividades dos LDs analisados de PE poderiam ser includos no processo de ensino-aprendizagem? Conforme os princpios de uma educao linguageira que se pretende intercultural, ambas as culturas [de partida e de chegada] devem ser consideradas no processo de EALE. O objetivo central deste a apropriao de outra lngua-cultura. Mas o aprendente traz suas caractersticas de falante estrangeiro, ou seja, ele no um ser vazio, traz consigo suas experincias e conhecimento. Valorizar sua cultura e construir o saber diante da lngua-cultura estrangeira um dos fundamentos da interculturalidade.

CONSIDERAES FINAIS Nesta ltima parte apresentamos as consideraes finais desta investigao a seguir: Conclumos que os elementos (inter)culturais podem enriquecer o processo de ensinoaprendizagem de uma lngua estrangeira e colaboram para que o aprendente amplie sua percepo da realidade cultural de origem e estrangeira. Quanto mais diversificada e relevante forem as atividades em manuais de PLE, mais instrumentos os professores e alunos podero ter disponveis para desenvolver a construo de uma dimenso (inter)cultural. Outro aspecto relevante que no podemos deixar de tratar da importncia que o professor tem neste mbito intercultural. O docente sensibilizado com questes lingusticolinguageiro-cultural tende a colaborar consubstancialmente com a insero do aprendente na lngua-cultura estrangeira, evitando-o de desenvolver uma viso pr-concebida da cultura estrangeira. Esta pesquisa no tem o propsito de esgotar o assunto e as pesquisas sobre a presena e a relevncia de elementos (inter)culturais em manuais de PLE. Ressaltamos a importncia e a necessidade de outras investigaes sobre o tema para que possam trazer mais contribuies e elucidaes para os estudos no campo do Ensino-Aprendizagem de Lnguas. Outros trabalhos, por exemplo, que utilizem outros critrios, outros parmetros de anlise e investigaes que analisem outros materiais didticos. REFERNCIAS ALMEIDA, M. A. de; DELLISOLA, R. L. P. Terra Brasil curso de lngua e cultura. Belo BROWN, H. D. Teaching by principles: an interactive approach to language pedagogy. Nova Jersey: Prentice Hall, 2001. BROWN, H. D. Principles of language learning and teaching. Nova Jersey: Prentice Hall, 1994. Horizonte: Editora UFMG, 2008. BYRAM, M.; FLEMING, M. Traduo de Jos Ramn Parrando e Maureen Dolan. Perspectivas Interculturales en el Aprendizaje de Idiomas. Madrid: Edinumen, 2001. BYRAM, Michael. Teaching culture and language: towards an integrated model. In: Mediating Languages and cultures. BUTTJES, D.; BYRAM, M. (Orgs.). Philadelphia: Multilingual Matters LTD, 1999. KRAMSCH, C. The cultural discourse of foreign language textbooks. In: SINGERMAN, A. (Ed.). Toward a new integration of language and culture.Middlebury, VT: Northeast Conference on the Teaching of Foreign Languages, 1988. p. 63-88.

KRAMSCH, C. Context and culture in language teaching. Oxford: Oxford University Press, 1993. KRAMSH, C. Language and Culture. Oxford: Oxford University Press, 1998. LIMA, E. E. O. et all. Novo Avenida Brasil 1 livro do aluno. So Paulo: Editora E.P.U., 2008. LIMA, E. E. O. et all. Novo Avenida Brasil 2 livro do aluno. So Paulo: Editora E.P.U., 2009. MOURA, R. P. de. O lugar da cultura em livros didticos de portugus como segunda lngua. Dissertao (Mestrado em Lingstica Aplicada) Universidade de Braslia, Braslia, 2005. OLIVEIRA SANTOS, E. M. Abordagem comunicativa intercultural (ACIN): uma proposta para ensinar e aprender lngua no dilogo de culturas. Tese (Doutorado em Lingstica Aplicada) Instituto de Estudos da Linguagem, Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP), Campinas, SP, 2004. PONCE, M. H.; BURIM, S. A.; FLORISSI, S. BEM-VINDO! A Lngua portuguesa no mundo da comunicao livro do aluno. So Paulo: SBS Editora, 2004. PONCE, M. H.; BURIM, S. A.; FLORISSI, S. BEM-VINDO! A Lngua portuguesa no mundo da comunicao livro do professor. So Paulo: SBS Editora, 2004. RAMOS, V. L.; FERNANDES, G. R. R.; FERREIRA, T. de L. S. B. Muito prazer fale o portugus do Brasil. So Paulo: DISAL Editora, 2008.

ANEXOS
Anexo 1 Oferta de manuais de PE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. MANUAL Portugus Via Brasil Dilogo Brasil Falando... Lendo... Escrevendo... Portugus BEM-VINDO a lngua portuguesa no mundo da comunicao Tudo bem! Aprendendo Portugus do Brasil Fala Brasil Passagens Sempre amigos Muito Prazer fale o portugus do Brasil Terra Brasil curso de lngua e cultura Portugus para falantes de rabe Novo Avenida Brasil Panorama Brasil EDITORA EPU EPU EPU SBS SBS Pontes Editores Pontes Editores Pontes Editores Pontes Editores DISAL Editora da UFMG Almdena Editora EPU Galvo

Anexo 2 Classificao geral dos manuais avaliados MANUAL 1. 2. Novo Avenida Brasil BEM-VINDO a lngua portuguesa no mundo da comunicao Muito Prazer fale o portugus do Brasil Terra Brasil curso de lngua e cultura Aprendendo Portugus do Brasil Fala Brasil Passagens Falando... Lendo... Escrevendo... Portugus Sempre amigos Dilogo Brasil Portugus Via Brasil Tudo bem! Portugus para falantes de rabe Panorama Brasil NMERO DE CRITRIOS PREENCHIDOS 10 08

3. 4.

06 05

Vetados por serem de nveis intermedirio e avanado e para grupos lingusticos especficos

Anexo 3 LDs selecionados para anlise LIVRO DIDTICO (LD) 1. Bem-VINDO a lngua portuguesa no mundo da comunicao 2. Muito Prazer fale o portugus do Brasil 3. Novo Avenida Brasil 1 4. Novo Avenida Brasil 2 5. Terra Brasil curso de lngua e cultura EDITORA SBS DISAL EPU EPU Editora da UFMG MATERIAL DIDTICO A SER ANALISADO Livro do aluno Volume nico Livro do aluno 1 (livro-texto + livro de exerccios) Livro do aluno 2 (livro-texto + livro de exerccios) Volume nico

Anexo 4 anlise cultural: seus aspectos e suas caractersticas ASPECTOS Identidade social e grupos sociais CARACTERSTICAS Esta categoria refere-se a classes sociais, identidade regional e minorias tnicas e foi classificada, conforme Moura (2005), em quatro subitens, que so: problemas sociais, classes sociais, identidade regional e minorias tnicas. Esta categoria se refere aos diferentes nveis de formalidade empregados nas diversas situaes cotidianas. Tendo como filtros os nveis de linguagem, as variaes lingusticas diversas e as interaes em geral. Esta categoria relaciona-se s crenas morais e religiosas, bem como a rotinas dirias. Ela est dividida em quatro subitens, que so: crenas morais, crenas religiosas, rotinas dirias e comportamento. Esta categoria diz respeito a informaes sobre instituies federais, servio social, sade, justia, ordem e governos locais. Esta categoria tem como filtros de anlise os seguintes tpicos: famlia, escola, trabalho e ritos de passagem. Esta categoria relaciona-se a eventos histricos e contemporneos vistos como marcos da identidade nacional. Ela est subdividida em: eventos histricos, poltica e manifestaes populares. Esta categoria se refere a informaes sobre fatores geogrficos vistos como significantes pelos membros de determinada comunidade. Possui cinco subitens, que so: turismo, localidades, clima, diversidade geogrfica e economia. Esta categoria trata do que tpico e de smbolos de esteretipos nacionais. Seus subitens so: esteretipos, culinria, folclore, vesturio, expresso artstica, esporte e lazer, trnsito e outras informaes, estando nesta ltima alguns aspectos gerais, mais simples, porm no menos importantes.

Interao social

Crena e comportamento Instituies polticas e sociais Socializao e ciclo de vida Histria nacional Geografia nacional

Esteretipos nacional

identidade

Anexo 5 anlise cultural: seus aspectos e filtros ASPECTOS Identidade social e grupos sociais Interao social Crena e comportamento Instituies polticas e sociais Socializao e ciclo de vida Histria nacional Geografia nacional Esteretipos e identidade nacional FILTROS Problemas sociais; Classes sociais; Identidade regional Minorias tnicas Nveis de linguagem; Variaes lingusticas diversas; Interao em geral Crenas morais; Crenas religiosas; Rotinas dirias; Comportamento em geral Instituies polticas; Instituies privadas; Sade; Justia; Ordem Famlia; Escola; Trabalho; Ritos de passagem Eventos histricos; Poltica; Manifestao popular Turismo; Localidades; Clima; Diversidade geogrfica; Economia Esteretipos; Culinria; Folclore; Vesturio; Expresso artstica; Esporte e lazer; Trnsito; Outras informaes

Anexo 6 anlise intercultural: seus princpios e suas caractersticas PRINCPIOS Estabelecimento de interculturalidade uma esfera de CARACTERSTICAS Este princpio pressupe o fato que uma relao entre as formas lingusticas e a organizao social no dada a priori, mas deve ser construda (KRAMSCH, 1993, apud OLIVEIRA SANTOS, 2004). Este princpio pressupe que os significados emergem por meio da interao social, do contato social entre os integrantes do processo de aprendizagem. Torna-se necessrio substituir a apresentao/prescrio de aspectos culturais e comportamentos por um processo que implica em um entendimento da estrangeiridade (IDEM). Este princpio pressupe a necessidade de fazer aluso aos movimentos de valorizao das diferenas e dos questionamentos quanto s identidades nacionais. Olhar a diferena no como problema, mas como um mosaico de aspectos positivos para a aprendizagem (IDEM). Este princpio pressupe a necessidade de incentivar a ampliao do campo de referncia de professores de lnguas para leituras em outras reas que possam colaborar com a prtica docente, como a literatura, a sociolingustica e a etnografia, por exemplo (IDEM).

Ensino da cultura como um processo interpessoal

Ensino da cultura como diferena

Possibilidade de no processo de aprendizagem intercultural se considerar as fronteiras disciplinares

Anexo 7 anlise intercultural: seus princpios e filtros PRINCPIOS Estabelecimento de interculturalidade uma esfera de FILTROS Trabalho de desconstruo do esteretipo Diferenas entre os hbitos ou aspectos da cultura do aprendente e da cultura da lngua-alvo Propostas de atividades quanto aos hbitos dirios entre as diferentes lnguas Atividades de reflexo quanto cultura do aprendente Atividades de reflexo quanto ao conhecimento que o aprendente tem da cultura estrangeira Construo de possveis modelos culturais da cultura de chegada [a estrangeira] como da cultura de partida [a do aprendente] Desconstruo de esteretipos de ambas as culturas [chegada e partida] Apresentao das diferenas sem discurso de valor Apresentao da formao histrica e geogrfica que molda a atual sociedade da lngua-alvo Atividade que incentive o aprendente a traar paralelos entre os pases onde a lngua-alvo utilizada Apresentao dos papis desenvolvidos por cada gnero em cada cultura estudada Apresentao da cultura por meio de pensadores e escritores Apresentao da cultura por meio de pensadores escritores da lngua-alvo que possam ter alguma influncia na cultura de partida Informaes sobre as disciplinas de estudos dos aprendentes diante dos aspectos da cultura de chegada

Ensino da cultura como um processo interpessoal

Ensino da cultura como diferena

Possibilidade de no processo de aprendizagem intercultural se considerar as fronteiras disciplinares

Outras informaes

S-ar putea să vă placă și