Sunteți pe pagina 1din 13

1

V EL LATN, IDIOMA PRINCIPAL DEL RENACIMIENTO

01 Preve introduccin No hay Renacimiento sin latn y sin literatura escrita en este idioma, un fenmeno lingstico netamente occidental! Fue en Italia, el pas por excelencia del latn en donde, siguiendo los dictados propugnados por los humanistas, se revivific su excelso idioma antiguo, a pesar de la excelencia que ya haba adquirido el idioma italiano. Como est escrito en uno de los subttulos del libro de Burckhardt, La cultura(190), a saber: Latinizacin general de la cultura, evidentemente, a partir del mismo idioma Para el Occidente, el latn humanista del Renacimiento era universal e internacional, como idioma de la cultura, casi siempre literaria. Es un latn que pretende ser diferente del latn medieval, pero que no puede substraerse de este, al cual le es deudor, en cierta medida, al menos en la continuidad histrica. En el subcdigo renacentista, se comenz a dar el tiraje de libros debido a la imprenta, mientras, en el medieval, el mayor medio de escritura eran los cdices, escritos de puo y letra. En el latn humanistatuvo cabida una revivificacin de ciertos gneros literarios,que no se haban escrito durante la Edad Media; sta, ms bien, centrada en una literatura a lo divino, aunque no siempre, como en el caso de los Carmina Burana.y otras obras literarias, como el De amore de Andrs Cappellanus. Do quiera que hubiera renacimiento era con la mirada puesta en el latn antiguo, principalmente, el de Maraco Tulio Cicern, por lo cual es pertinente, antes de presentar una breve resea parcial de la literatura escrita en latn del Renacimiento, enfocarse en el latn,aunque haciendo caso omiso a sus formas lingsticas especiales, que las habr habido. Pero antes, cmo se manifiesta, la latinizacin segn el autor anterior? 1. Para muchos, la Antigedad se present como una moda, incluso, para alguna gente muy erudita. 2. En la onomstica, el recurso a nombres de personas, adems de griegos, romanos, a pesar del bautismo catlico, en sustitucin de nombres de santos. 3. El uso, en latn, de topnimos, o nombres de lugar. 4. Mera traduccin de nombres latinos y griegos (lo cual prevaleci en Alemania). 5. Alteracin parcial de un nombre. Por ejemplo, Jovianus o Janus, en vez de Giovanni; Anonius, en lugar de Antonius. 6. Traspaso de nombres latinos a muchos oficios e instituciones del presente renacentista, todo para imponer un latn a lo Cicern, lo cual no deja de causar hilaridad; por ejemplo, llamar a un grupo civil administrativo o poltico, patres conscripti en vez de

3 senado; a los cardenales, senatores; a su decano, prnceps senatus; a las monjas, virgines vestales; a algn santo, deus o divus; en vez de emplear excomunio, usar, dirae; al carnavl, lupercalia. 7. No falt quien se lamentara, como Bracciolini, que Dante Alighieri haya escrito la Divina Comedia en italiano y no en latn. 8. El mismo Petrarca pretenda fama y gloria con sus escritos en latn y no en italiano. A pesar de sus crticas negativas a tal situacin, Burckhard (193) expresa la opinin de que fue ventajoso y bueno que la poesa italiana contara con dos medios de expresin literaria, un lujo que no se han dado otros idiomas, de ofrecer magnficas creaciones literarias y de que la celebridad universal de la cultura italiana se debi a que varios temas fueron tratados en el idioma de Cicern. 9. Aunque ste no constituyera ningn ejemplo para el latn de conversacin, all se encontraban las representaciones escnicas, bastantes frecuentes, de Terencio y Plauto, con sus magnficos ejercicios para el sermo vulgaris, o latn de la vida diaria. El subcdigo del latn renacentistahasido la piedra angular de los distintos renacimientos, incluso, medioevales. Ha recibido varis denominaciones, como: neolatn, latn de los humanistas y latn renacentista. Era un latn con un carcter netamente escolar. Todo consista en regresar con la mente, corazn y mirada puestas hacia ROMA. Siempre se trataba de eso: de resucitarlo, cuando haba que hacerlo, por causa de la semidestruccin que le haban propinado las invasiones brbaras, las cuales culminan con la cada de Roma como Imperio, en el 476, despus de lo cual, se inicia la Edad Media, en donde se debi recomenzar casi de cero, si bien, el latn, aunque cojeando, logr mantenerse, aunque en simultaneidad con otro

subcdigo de latn, el vulgar, el cual, poco a poco, debido al cambio lingstico, se va transformando, en cada uno de los dialectos e idiomas de la Romania. El neolatn pretende retrotraerse al latn de los clsicos romanos pero brincndose la Edad Media,cuya variedad idiomtica, el latn medieval, es considerada, quizs sin suficiente conocimiento de causa, por los humanistas como decadente. Sin embargo, por el contradictionis principium, no se da ningn corte drstico ni definitivo entre ambos subcdigos: si no hubiera existido el latn medieval, no se habra dado inters en hacer renacer el latn clsico. La presencia del latn en todo el transcurso de la Edad Media es una prueba evidente tambin de la imitacin de la Roma clsica en tal lapso histrico, que sigue ejerciendo una influencia positiva, a pesar de que militar y polticamente, el Imperio Romano mucho tiempo ha haba desaparecido de la esfera poltica y militar. Ambos latines: el clsico y el medieval son internacionales, pues se escribieron en varios pases de Europa, incluso, luego de haber aparecido las lenguas y literaturas nacionales; por su parte, el latn vulgar, si bien provisto de internacionalidad, se va nacionalizando hacia el idioma de cada

4 pas en el momento en que comienzan a despuntar los estados nacionales, que, al hacerse nacionalistas, se peleado unos a otros como perros y gatos. La caracterstica principal del neolatn es el Ciceronianismo. A partir del siglo XIV, Marco Tulio Cicern hace su ingreso en contra del estilo aberrante de la ltima fase del latn medieval (sin incluir, por ejemplo, a Dante y a Petrarca). Mediante su latinitas o urbanitas (estilo clsico), a partir de Petrarca, algunos futuros humanistas, no sin cierta exageracin, vieron y notaron, en el estilo ciceroniano, el nico canon idiomtico y literario digno de ser tomado en cuenta, el cual recibe el nombre de Ciceronianismo con sus defensores y retractores a ultranza, pues Cicern se haba convertido en el maestro del humanismo occidental, incluso, antes de Petrarca, por su dechado de prosa ms induscutible y puro, como refiere Burckhardt, quien contina: Esto hizo queel espritu italiano hallara eco robusto en la flexibilidad del epistolgrafo, la brillantez del orador y su modelo intituivo y claro dela exposicin filosfica Al mismo Petrarca no se le escaparon ciertas debilidades de Cicern en su actuacin como persona y, sobre todo, como poltico, a lo cual no les hizo mucho caso al considerar otras virtudes del Arpinate. Incluso, despus de Lorenzo Valla, refiere el mismo autor, se llega al resultado del dechado absoluto, en cuanto al idioma latino, en manos de Marco Tulio. De hecho, la resurreccin ciceroniana ya haba sido preconizada y preparada por Petrarca, continuada por seguidores de ste y ampliada, en modo esencial, por Lorenzo Valla, aunque no por Poliziano. 02 Dulcedo et sonoritas sermonis latini Refiere Sapegno (op. cit.) que Petrarca haba estudiado derecho en la universidad de Boloa, magistra legum, pero no tena ningn inters por los asuntos legales, y s por las obras de los poetas latinos que pudiera conseguir. Un da, su padre, luego de haber descubierto tales obras en posesin de su hijo, se las cogi y arroj al fuego; pero como Francisco se pusiera a llorar y a gritar, su mismo padre logr rescatarle una edicin de Virgilio, y, probablemente, el De inventione de Cicern. (Se nota, en Francesco, una actitud muy diferente de la de su padre). Al contar el suceso, Francesco revel lo que haba sentido cuando era joven:
Et illa quidem aetate nihil inteligere poteram sola me verborum dulcedo quaedam et sonoritas detinebat.

La dulcedo et sonoritas, dulzura y sonoridad del latnlo impresionaron de tal modo desde jovencito, incluso sin saber nada de latn, que, entonces, se le despierta el inters, deseo y

5 ambicin por redescubrir textos originales para descubrir tal latinitas, cuyo humanismo

filolgico lo llev a proclamar el carcter esttico del latn clsico literario: para l, el dotado de belleza y no el pobre latn de su poca, y hace todo lo que est a su alcance para recuperar la vera latinitas; por lo cual, a partir del mismo Petrarca, se ponen en marcha una serie

actividades filolgicas para hallar la supuesta originalidad de tales textos: estudio de la gramtica del latn y de la literatura elaborada en textos latinos para encontrar la belleza estilstica con que fueron escritas las obras literarias. Luego, la imitacin del estilo clsico. Escribe Prezzolini que estudiar y aprender es el equivalente a cultivar la inteligencia; que el estilo, entonces, se transforma en un deber para consigo mismo y que el estudio de la palabra es el esfuerzo hacia el dominio verbal del mundo. Esa admiracin por el latn indujo a Francesco a escribir varias obras en este idioma, entre las cuales sobresalen el De viris illustribus, una serie de bibliografas de varones clebres de la Antigedad, dentro de los cuales sobresale el Africanus, Publio Cornelio Escipin Emiliano, de quien celebra sus hazaas heroicas en Africa. Adems, Petrarca dej un epistolario con una gran cantidad de cartas, escritas en latn, en donde se pueden colegir aspectos de su humanismo. 03 Diasistema o macrosistema vs. subsistemas o microsistemas Conviene comprender los trminos lingsticos de diasistemao macrosistemapara no caer en errores, como el cometido durante la Ilustracin, la cual desech el latn por ser idioma oficial de la Iglesia Catlica Romana. En todo caso, tanto el latn clsico como el eclesistico litrgico, ste, parte integrante del latn medieval, tuvieron su sede inicial en Roma, que, de pagana, pas a ser cristiana. Al latn bien se le puede aplicar lo aplicable a cualquier idioma moderno: los trminosconceptos de diasistema/ macrosistema: un sistema gramatical nico,el latnin se et per seconformado por sus distintas variedades especializadas: subsistemas o microsistemas con las caractersticas, propias de los idiomas vivientes: diacrnicas: segn el cambio lingstico en el tiempo; diastrticas: el cambio lingstico segn los niveles socioculturales: diatpicas: de acuerdo con el cambio lingstico segn los distintos lugares, y diafsicas: segn caractersticas de estilo, aunque, tratndose del latn renacentista, el estilo es imitativo, pero no en forma absoluta. Con referencia al latn, estos, los subsistemas participan de una misma estructura unitaria, pero con ciertas particularidades. Aunque ambos sean latn, no es lo mismo el latn de un Virgilio o de un Cicern que el latn litrgico de la misa, a modo de ejemplo; sin embargo, toman parte participan de eso que se llama latn.

6 Una comparacin aclara la relacin de diasistema-subsistema: el latn, en conjunto, es como un rbol con sus ramas colgantes, las cuales conforman una unidad: el rbol; no hay rbol (el latn) sin armas (los distintos latines). Sirva tambin el smil del ro / sus afluentes. El ro es el latn global; sus afluentes, las distintas clases de latn. Todos son latn a su modo! A grandes rasgos, el siguiente esquema presenta los diversos subsistemas o microsistemas integrantes del diasistema del latn, segn las pocas, autores y tipo de temtica:

Indoeuropeo prelatn, latn arcaico, latn clsico, latn vulgar, latn tardo, bajo latn, latn medieval, latn bblico cristiano, latn patrstico, latn eclesisticolitrgico, anglo-latin e iberno-latn, latn humanista-renacentista, latn acadmicouniversitario, latn jurdico, latn cientfico, latn filosfico, latn teolgico, latn colonial, latn moderno... = LATN
Desde la perspectiva literario-estilstica, uno de tales sectores, el ms importante, es el latn latn de la

clsico en manos de los Auctores, con sus dosdivisiones fundamentales de:

Repblica romana y el latn del Imperio romano; y desde el punto de vista lingstico, el latn vulgar, el subcdigo hablado por toda clase de romanos. Anterior al latn republicano, se encontraba el latn arcaico, y posterior al latn imperial, el bajo latn, el cual desemboca en el latn tardo, que pega con el latn medieval, Este se divide en latn seglar, el acadmico

universitario y el latn bblico-eclesstico-litrgico. Dentro de stos, se encuentra el latn de los Padres de la Iglesia.El latn vulgar, como manifest, es el que da origen a los romances. 04Usuarios del latn renacentista Consiguientemente, el latn humanista, una subclase del latn global, usado en el Renacimiento,se retrotrae al latnclsico de la Antigedad mediante el principio de la imitacin, superada la fractura del latn medieval.Pero la variedad humanista-renacentista no debe ser considerada como una Sondersprache, lengua especializada, como si fuera una lengua tcnica o especial para un grupo, un gremio, por ejemplo, de artesanos: albailes, carpinteros, mecnicos o de especialistas profesionales: mdicos, odontlogos, microbilogos,

farmacuticos. Tampoco puede ni debe ser considerado como una jerga con un carcter crptico. Ms bien, elrenacentista tiene inherente la caracterstica de la comunicacin general y

universal, casi siempre, entre gente culta, estudiosa y letrada, una lite intelectual: los humanista, principalmente, escritores de literatura, muchas veces, quienes haban recurrido, durante la Edad Media, al ars dictaminis.Tales humanistas, de distintos pases, eran solidarios en el saber, ideas y gusto esttico.

7 Dentro de tal gama de gente, se encontraban los magistri del antiguo Studium Generale, conocidoa partir de 1440 como universitas. Ellos, adems de impartir sus lectionesen su universidad, si eran eruditos reconocidos por sus alumnos, se desplazaban a distintos lugares para impartir conferencias o lecciones en latn, por lo cual, la falta de conocimiento de la respectiva lengua nacional del pas visitado no constitua ningn impedimento, pues, (como en el presente, con el ingls) las impartanen latn, idioma internacional, tambin paradiplomticos, quienes emprendan viajes si se dirigan a sus misiones diplomticas. Para tales privilegiados, pensar, escribir, e incluso, usar el latn en la vida familiar era cosa comn, pues era su segundo, si no su primer idioma. Ellos se intercambiaban cartas en latn y emprendan viajes y visitas para ir al encuentro de algn amigo, un colega, un protector, un editor; muchas veces, para ir en bsqueda de manuscritos y cdices, como Petrarca. Pero tambin el latn renacentista era empleado por otros profesionales, no necesariamente humanistas, donde estaban incluidos: telogos, filsofos, toda la jerarqua eclesistica:

pontfices, cardenales, arzobispos, obispos, prelados de las curias y sus secretarios; clrigos y religiosos de toda ndole tanto del clero regular como del secular, desde el mstico escritor de la De Imitatione Christi, Thomas de Kempis (1380-1471), o de Gerardo de Groote, hasta el monje rebelde, al estilo de Lutero quien, dudando del magisterio eclesistico, no dudaba en quemar alguna bula papal y escribir, incluso, en su misma Alemania, sus proposiciones en latn y no en alemn; pero, es natural, los eclesisticos no se deshacan de ciertas palabra, frmulas y aspectos del latn medieval, debido, ms que nada, al rito litrgico. En menor medida, al latn renacentista acudan mdicos, magistrados, polticos, administradores o empleados estatales, secretarios municipales y notarios; estos, en modo El latn humanista, pues, tena un fin literario y se basaba, fundamentalmente, en la imitacin de los clsicos con una orientacin hacia la belleza literararioestilstica, cuya defensa e

ilustracin era predicada, fervorosamente, por los mismos humanistas, en especial, el toscano, Francesco Petrarca y el romano, Lorenzo Valla. Un ejemplo del latn humanista est conformado, entre otros, por seis hombres del

Renacimiento, de los cuales, dos italianos: Petrarca, Lorenzo Valla, Sannazzaro, Pontano, dos franceses: Ronsard y Montaigne, educado, desde nio, con el latn como idioma principal, por un alemn, no el francs, Erasmo de Rotterdam, un holands, Erasmus Roterodamus, quien no usa en su vida diaria su idioma nativo sino el latn, aprendido sobre una base solamente escolar y gramatical y que pretenda, intil y sin ninguna posibilidad hacer de l un idioma universal, el ingls, Tomas Moro, autor de la Utopa, Martn Lutero, el alemn reformador, quien redact sus 99 proposiciones anticatlicas en latn no en alemn y tres espaoles: el Brocense, Luis Vives y

8 Antonio de Nebrija. En la mismaen Espaa, la Reina Isabel la Catlica se puso a estudiar latn con el maestro italiano, Lucio Marineo Sculo. El latn del Renacimiento, adems de ser empleado en la escrita comn y en la de obras literarias, lo era, a modo de idioma vivo, de uso diario (aunque latine loqui corrumpit ipsam latinitatem). En fin, el latn renacentista era empleado por un amplio abanico de gente, entre la cual, la ms sobresaliente, la culta y estudiosa, por considerarse privilegiada, muchas veces era creda de s misma y tena una actitud orgullosa y vanidosa; en varios casos, era aduladora de los grandes para obtener alguna que otra prebenda en calidad de mecenas, e incluso, era empleada por satricos injuriosos, como los goliardos medievales. Y el resto de la gente a qu idioma recurra? De seguro, el comn de los mortales, la plebe y el pueblo iletrado, la cual no haba tenido la oportunidad de asistir a las instituciones educativas ni de nutrirse de cultura, hablara romance, o un latn macarrnico o de cocina, en los pases y regiones romnicas; y, en los pases celtas, anglosajones (Inglaterra, como principal

pas)germnicos (Alemania como principal pas) y eslavos, sus distintos dialectos. Supuestamente, durante el mismo Renacimiento, eran pocos quienes conocan bien el latn, pues, para eso, haba que estudiarlo en las instituciones docentes; sin embargo, su uso era generalizado. Solo los humanistas eran capaces de usarlo en la esfera oral, escrita y literaria, incluso, filolgica: los nicos capaces de rescatar, descifrar y reconstruir los textos de la antigedad clsica resguardados en los cdices; adems, eran correctores de textos, traductores del griego al latn y viceversa y del latina al romance yviceversa; editores, incluso, impresores y no slo eso: se revivieron los clsicos latinos, no slo como estudio acadmico, sino como la materia de la que
formaba parte la elocuencia, y fue este dominio de la lengua latina el que permiti al hombre del Renacimiento impresionar a sus iguales, denunciar a sus enemigos, tronar en defensa de sus ideas o de su ciudad. Esto condujo sucesivamente a un estudio ms interesado y comprensivo de todos los aspectos de la vida antigua,

En todo caso, de no dominar el latn culto sobre una base gramatical y si se pretenda hablarlo, en todas las circunstancias, no dejaba de ser un peligro,pues, repito,latine loqui corrumpit ipsam latinitatem. Bueno! Es el mismo cado de aquel, quien si conocer bien un idioma moderno, trata de hablarlo: por doquier la saldrn, su errores, horrores y barbarismo.

05 Bilingismo renacentista

9 Puesto que, durante el Renacimiento, las lenguas modernas ya haban logado a un desarrollo completo y se usaban en un mismo plano que el latn, ya no ser ms necesario emplear el trmino de diglosia, sino, el de bilingismo. Como yo mismo lo expres en: Inicio de la universidad y de su terminologa acadmica. 1997. Revista Kina. Editorial de la Universidad de Costa Rica (87):
Diglosia es la coexistencia de dos lenguas en una misma comunidad, una de las cuales, la aprendida en las instituciones docentes, es codificada por la norma lingstica y sirve para la cultura escrita y el rito; la otra se aprende en el trato familiar y con toda clase de personas mediante la conversacin diaria y comn. Bilingismo es el uso indiferente de dos lenguas colocada en un mismoplano: sin diferencia social, cultural, tnica ni poltica; ninguna es considerada de rango inferior

En los pases de lenguas neolatinas, en donde la tradicin romana era mayor, tal subcdigo de latn era ms accesible, y por lo tanto, de mayor empleo; en los pases celtas, anglosajones, germnicos y eslavos: Bohemia, Polonia, y hugrofnicos: Hungra, hasta un cierto momento, era la nica lengua literaria posible. Uno de los factores que en gran parte determinaron el Renacimiento fue la interaccin de muchos
grupos de hombres que hablaban no slo su propia lengua, sino tambin el latn, y a veces el griego.

A pesar de que los idiomas neolatinos y germnicos, incluido aqu el ingls, ya estaban en uso corriente, se dan algunos casos en que escritores escribiesen tambin, adems de en latn, en su idioma nacional. en Italia: Pontano, Lorenzo di Medici, etc.; en Francia: Rabelais, Ronsard y Montaigne;en Inglaterra, Shakespeare, en Espaa, la reina Isabely fray Luis de Len. Pongo como ejemplo no una lengua romance sino una anglosajona, el ingls con su ms conspicuo representante, Shakespeare:
Enel que se combinaron con las bases anglosajonas y normando -francesas del ingls, y as esta lengua vino a ser, como un vehculo literario, mucho ms rica que cualquiera de las lenguas romances. A cada momento vemos cmo Shakespeare saca sus efectos ms hermosos de una combinacin de autntico ingls antiguo, sencillo y robusto, con el sutil derivado normando-francs y el grandioso derivado latino.

Lo siguiente es extrado por G Highet, de Macbeth, II, II, 62, 64.


This my hand will rather the multitudinous seas incarnadine, making the greenred. Antes mi mano los vastos mares tornar bermejos, lo verde haciendo rojo.

De modo que el latn continuaba siendo el idioma de la gente provista de cultura. En el mbito de la filologa propiamente, durante el Renacimiento, los dos autores del libro Copistas y fillogos (121) refieren esto:
**En el aspecto erudito, haba sido firmemente establecidos los cimientos de la crtica histrica y textual .

10

Al menos hasta el siglo XVIII, el latn seguir como idioma de la cultura escrita para las ciencias aunque ya no tanto para la literatura, la cual busca una mayor expansin de gente; pues algo que parece un poco incongruente: los ideales del humanismo en su concepcin del arte y del estilo, a partir de un cierto momento, tuvieron mayor xito y repercusin en las obras escrita en vulgar materno: en los versos de Poliziano y en la prosa de Alberti, verbi gratia. Es que el fervor de los humanistas no se habaquedado en el latn, sino que fue aplicado a los cnones impuestos por este mismo en las lenguas nacionales: se recurre a los principios de la imitatio et aemulatio, como ya lo haban hecho los grandes del pasado: Dante y Petrarca. Este se constituye en modelo de las dos lenguas de Italia: el latn y el italiano, en lo cual se nota, a las claras, que los primeros humanistas no eran, en modo absoluto, unos trasnochados: luchando contra viento y marea. Se dan cuenta de que su lengua nativa tambin est en condiciones de expresar todo un mundo espiritual de lo cual han dado una eximia prueba los tres grandes del Trecento italiano. En este marco, Dante Alighieri, a la postre con nueve aos, vio un da a una jovencita y se prend de ella a quien cant en sus versos estilnovistas, y, luego de un sueo con ella, la cant en la Divina Comedia, obra cumbre de la literatura medieval. Lo mismo le acaeci a Petrarca en el sur de Francia: un viernes santo vio a una bella seora de quien qued locamente prendido. Esta marca el resto de su vida y su literatura. Producto de tal encuentro, son sus Rime, consideradas por l mismo como nugae o nugellae, como escribe Natalino Sapegno:
pecados de juventud, buenos para agradar al vulgo y a la gente inculta, pero que a l le causaban vergenza y remordimiento, hasta el punto de que hubiera querido arrojarlas al fuego. En tal actitud se confundan y armonizaban el desprecio del humanista hostil a la lengua del pueblo y firmemente convencido de que haban de darle mayor gloria las obras latinas

En los sonetos petrarquescos, dedicados a Laura de Noves, se nota tambin el principio de las sanas imitatio y aemulatio y, sin pretenderlo, logr la perfeccin gramatical y estilstica por sus antepasados, los clsicos latinos. Es una emulacin que, mediante la

obtenidas

imitacin logra lo perfecto. Se nota, como dice Sapegno, un arduo y original progreso artstico. An ms, llama la atencin de cmo una obra in volgare italiano tenga un ttulo en latn: Francisci Petrarche laureati poete rerum vulgarium fragmenta. Tal obra est constituida por 366 composiciones:317 sonetos, 29 canciones, 9 sextinas, 7 baladas y 4 madrigales. Son obras de un excelso poeta que, mediante ellas, cre toda una escuela: el Petrarquismo. Cos el Bruni in suo dialogo De tribus vatibus florentinis, dopo aver fato lelogio dellopera di Dante
e riconosciuto che nec ulla est tanta obscuritas quam eius non illuminet oratio, ed aver esortato a leggere di Dante carmina in quibus amores, odium, formidinem et coeteras animi perturba ciones exprimit; descriptionem temporum, coelorum metus, adhortationes, irgationes, consolationes

11
concluye, nella sua Vita di Dante, che non vero che esistono lingue esemplari immutabili, ma ogni lengua pu essere perfecta come lo furono gi il latino nei classici e il volgare negli scrittori del trecento.

segn narra el libro Copistas y fillogos (123). Recalco que, durante el Renacimiento, las lenguas romances, salidas del cauce del latn vulgar, continuaban su imparable marcha, pero no sin imitar su subcdigo clsico, el suministrador de la gramtica y buen estilo; tal subcdigoampla el panorama lingstico que se haba derivado del latn vulgar; y, a partir de un cierto momento, los idioma modernos se sobrepusieron al latn culto, el cual, igualmente, a partir de cierto momento, para conocerlo, no quedaba ms que estudiarlo gramaticalmente en clases con libros y bajo la tutela de profesores, algo que tambin se dar con las lenguas modernas, que, para dominarlas, deben ser estudiadas sobre una base gramatical y estilstica, aunada a lo prctico de la vida real. El contacto directo de las lenguas occidentales modernas con el latn (tambin con el griego) redund en un enriquecimiento gramatical y lxico. En un trayecto histrico considerable de la Edad Media se dio la diglosia: latn/lenguas romances, o lenguas germnicas colocadas en un rango inferior a latn; pero, a partir del Renacimiento se dio el bilingismo: lenguas romances, o germnicas colocidas en el mismo rango de importancia que el latn igual que, en la Edad Media, durante el Renacimiento se dio el bilingismo; en la Romania, latn-neolatn; pero, en la Edad Media, las lenguas romances apenas estaban en proceso de formacin, y en el Renacimiento ya son idiomas hechos y derechos. A la par del latn, madura la idea del nuovo volgare: : una lengua literaria, que, en el caso del italiano, se deriv de los poetas del 300, pero que, a la vez, fue modelada, disciplinada y enriquecida por un contacto directo con las obras de los clsicos, sobre todo, latinos. A partir de aqu, nace y se desarrolla en Florencia, en el seno de la Academia Neoplatnica, el tono idealista de poesa en vulgar italiano a partir de la segunda mitad del 400 y del 500. Durante el mismo Renacimiento, cuando las lenguas modernas ya estn asentadas, muchos escritores, quienes escriban en latn, recurren tambin al romance; y otros, solo a este, aunque tambin se dan algunos casos, en que, a pesar de que los idiomas neolatinos ya estaban en uso corriente, algunos escritores escribiesen tambin en latn: en Italia: Sannazaro, Pontano, etc.; en Francia: Rabelais, Ronsard y Montaigne, dado que el latn continuaba siendo el idioma de la gente provista de cultura. Es una realidad que el inters y pasin por el latn fue traspasado a las lenguas que ya, desde el siglo IX, haban comenzado a hacerle la competencia: las lenguas neolatinas o romances, y las germnicas como el ingls, alemn y neerlands, empleadas por la mayor parte de la escala social, que tambin tena que ser tomada en consideracin: aquellos grupos sociales sin

12 educacin, y por eso, ignorante, inculta e iletrada, naturalmente, sin conocimiento de latn o que lo conocan poco: toda clase de artesanos y de profesiones que no eran las liberales (por hacer del ser humano una entidad libre, o por estudiarse en los libros): gente sencilla: barrenderos, limpiadores, mandaderos, agricultores, soldados, constructores, comerciantes, amas de casa, todos los cuales constituan el comn de los mortales, el pueblo raso. A tal gente no le

quedaba ms que recurrir a un latn macarrnico o de cocina tirando a romance, o si no a un romance tirando a latn, y generalmente a sus propios dialectos regionales. Por eso, tambin durante el Renacimiento, los ideales del humanismo en su concepcin del arte y del estilo tuvieron xito y repercusin en las obras escritas en vulgar materno: verbigratia, en los versos de Poliziano y en la prosa de Alberti. Es que el fervor de los humanistas no se qued en el latn, sino que fue aplicado a los cnones impuestos por este mismo en las lenguas nacionales: se recurre a los grandes del pasado: Dante y Petrarca. Este se constituye en modelo de las dos lenguas de Italia: el latn y el italiano. Se nota, a las claras, cmo los primeros humanistas no eran, en modo absoluto, unos trasnochados: luchando contra viento y marea. Se dan cuenta de que su lengua nativa tambin est en condiciones de expresar todo un mundo espiritual de lo cual dieron eximia prueba los tres grandes del Trecento italiano.

13

S-ar putea să vă placă și