Sunteți pe pagina 1din 17

Loin des yeux, non du cur : lhrosme selon Daniel

Michael LANGLOIS
Le(s) personnage(s) de Daniel
Daniel est le nom de plusieurs personnages clbres de la littrature du Proche-Orient ancien. Y a-t-il un lien entre ces personnages ? Ou, pour parodier une expression anglo-saxonne bien connue, Will the real Daniel please stand up? . Lorigine du nom Daniel La prononciation Daniel correspond la vocalisation biblique grecque et massortique (LXX danil, TM dniyyl ; voir p. ex. Esd 8,2). La voyelle i est traditionnellement interprte comme un pronom suffixe, auquel cas Daniel signifie l est mon juge 1. Labsence de mater lectionis y dans certains occurrences (dnil en Ez 14,14.20 et Ez 28,3) indique peut-tre quil sagit dune simple voyelle de liaison, un hireq compaginis2 qui inviterait traduire Daniel Juge de l 3. Il nest dailleurs pas ncessaire de lire une relation gnitivale, puisquune telle voyelle de liaison apparat par exemple dans des noms propres structure de proposition nominale4 ; elle pourrait de mme tre employe dans des noms
1 O dn est le participe actif du verbe concave dyn juger . Ainsi, entre autres, J. J. COLLINS, Daniel , in K. VAN DER TOORN, B. BECKING et P. W. VAN DER HORST (d.), Dictionary of Deities and Demons in the Bible (Second Extensively Revised Edition), Leiden Boston Kln / Grand Rapids Cambridge, Brill / Eerdmans, 1999, p. 219-220, ici p. 219b. 2 Voir p. ex. P. JOON, A Grammar of Biblical Hebrew, translated and revised by T. MURAOKA, Rome, Editrice Pontificio Istituto Biblico, 2003, 93 l. 3 O le hireq compaginis traduit un tat construit, cf. P. JOON T. MURAOKA, op. cit., 93 m. 4 Voir notamment R. ZADOK, The Pre-Hellenistic Israelite Anthroponymy and Prosopography (Orientalia Lovaniensia Analecta 28), Leuven, Peeters, 1988, p. 45-46, qui

LOIN DES YEUX, NON DU CUR : LHROSME SELON DANIEL

243

propres dots dune forme verbale conjugue5, auquel cas Daniel pourrait tre traduit l juge 6. En akkadien, on trouve lquivalent dn-ilu, mais aussi dan-ni-ilu7, bas sur ladjectif dannu fort 8, auquel cas Danniel peut tre traduit l est fort . Il semblerait que ce sens nait pas t prserv dans la littrature juive et chrtienne ancienne, o le n nest jamais redoubl. Enfin, lattestation en pigraphie smitique de noms propres tels que ytndn9 Dan donne ou zrdn10 Dan vient en aide pourrait suggrer lexistence dun thonyme Dan11, invitant ainsi traduire Daniel Dan est dieu . La prsence dun toponyme Dan dans la rgion de lHermon12 ny est dailleurs peut-tre pas trangre13, auquel cas on ne serait pas surpris de voir associ(s) cette rgion un ou plusieurs personnages mythologiques dnomms Daniel.

souligne son usage exclusivement mdial dans des formes inverses ; de fait, on a p. ex. amml (1 Ch 3,5) ~ elam (2 S 11,3) et non **elamm. 5 Voir discussion dans M. LANGLOIS, Le premier manuscrit du Livre dHnoch. tude pigraphique et philologique des fragments aramens de 4Q201 Qumrn (Lectio Divina), Paris, ditions du Cerf, 2008, p. 203-204, propos de Shemihaza, chef des dcarques dchus dans le livre dHnoch. 6 O dn est laccompli du verbe concave dyn juger . Ainsi dj M. NOTH, Die israelitischen Personennamen im Rahmen der gemeinsemitischen Namengebung (Beitrge zur Wissenschaft vom Alten und Neuen Testament III, 10), Hildesheim, Georg Olms Verlagsbuchhandlung, 1928, 1966, p. 35, 187. 7 Voir notamment K. L. TALLQVIST, Assyrian Personal Names (Acta Societatis Scientiarum Fennicae XLIII, 1), Hildesheim, Georg Olms Verlagsbuchhandlung, 1966, p. 69. 8 Voir A. L. OPPENHEIM, E. REINER, R. HARRIS, et E. BOWMAN (d.), The Assyrian Dictionary Volume 3. D, Chicago, Oriental Institute, 1959, p. 92 s.v. dannu. 9 Voir G. R. DRIVER, Aramaic Names in Accadian Texts , Rivista Degli Studi Orientali 32, 1957, p. 49. 10 Voir G. L. HARDING, An Index and Concordance of Pre-Islamic Arabian Names and Inscriptions (Near and Middle East Series), Toronto, University of Toronto Press, 1971, p. 418. 11 Voir dj J. LEWY, The Old West Semitic Sun-God ammu , Hebrew Union College Annual 18, 1944, p. 463 n. 179, dont les exemples taient nanmoins insuffisants pour dmontrer lemploi de Dan comme thonyme. 12 Tel-Dan est la pointe sud de la chane de lHermon, qui stend vers le nordest et culmine 25 km de Dan ( vol doiseau). 13 Comparer Jg 18,29, o la ville est renomme Dan daprs lanctre ponyme fils de Jacob (Gn 30,6). Le toponyme est attest ds Gn 14,14.

244

MICHAEL LANGLOIS

Daniel Ougarit Ougarit, dnl14 est le hros dun rcit prserv par trois tablettes (CAT 1.1719)15. Appel rgulirement homme de gurison/Rapau (mtrp), hros (zr), et homme harnamite (mthrnmy), il prsente des offrandes aux dieux (1.17 II 3) alors quil na pas de fils comme ses frres (l. 18-19). Sa dvotion est rcompense par la naissance dun fils nomm Aqhat (V 35). Plus tard, tandis quil est occup juger la cause de la veuve et de lorphelin (l. 8), Daniel reoit la visite du dieu Kothar qui lui remet un arc (l. 25-27). Il confie ce dernier son fils Aqhat, mais lobjet attire vite la convoitise de la desse Anat (VI 13), qui profite dun banquet pour le lui demander. Il refuse, prtextant quelle na qu demander Kothar de lui en faire un (l. 24). Elle a beau lui offrir la vie ternelle en change de son arc (l. 28), il la rabroue en laccusant de mentir, ajoutant mme que les arcs sont pour les guerriers, et non pour les femmes (l. 39-40). Furieuse, Anat va se plaindre auprs du dieu l, qui lautorise se venger (1.18 I 19). Aqhat mort (IV 37), on retrouve Daniel occup exercer ses fonctions de juge (1.19 I 23) lorsquil apprend le dcs de son fils (II 42). Il cherche sa dpouille, lenterre (III 41),
Vocalis Danel par le premier diteur, Ch. VIROLLEAUD, La lgende phnicienne de Danel. Texte cuniforme alphabtique avec transcription et commentaire, prcd dune introduction ltude de la civilisation dUgarit (Mission de Ras-Shamra 1 ; Bibliothque archologique et historique XXI), Paris, Geuthner, 1936, voir notamment p. 87 n. 1. P. BORDREUIL et D. PARDEE proposent quant eux une autre vocalisation, Dnilu , dans leur Manuel dougaritique, Volume II. Choix de textes, Glossaire (Geuthner Manuels), Paris, Geuthner, 2004, p. 22, avec pour traduction Ilu est mon juge (p. 159) ; voir aussi F. GRNDAHL, Die Personennamen der Texte aus Ugarit (Studia Pohl 1), Rome, Pontificium Institutum Biblicum, 1967, p. 123. Dans la suite de cette communication, jemploierai comme ailleurs la traduction Daniel , sans prsumer de la prononciation de cet anthroponyme Ougarit. Pour une discussion des diffrents sens possibles, voir ci-dessus Lorigine du nom Daniel p. 242. 15 Les citations suivent la nomenclature de M. DIETRICH, O. LORETZ et J. SANMARTN, The Cuneiform Alphabetic Texts from Ugarit, Ras Ibn Hani and Other Places (KTU : second, enlarged edition ; Abhandlungen zur Literatur Alt-SyrienPalstinas und Mesopotamiens Band 8), Mnster, Ugarit-Verlag, 1995 ; ci-aprs CAT. Pour une traduction franaise commente, voir A. CAQUOT, M. SZNYCER et A. HERDNER, Textes ougaritiques, Tome 1, Mythes et lgendes. Introduction, traduction, commentaire (Littratures anciennes du Proche-Orient 7), Paris, ditions du Cerf, 1974, p. 399-458.
14

LOIN DES YEUX, NON DU CUR : LHROSME SELON DANIEL

245

maudit les lieux du drame, puis rentre chez lui. Il pleure la mort de son fils pendant sept annes (IV 15), lissue desquelles il offre un sacrifice aux dieux (l. 23). Sa fille Pughat demande alors sa bndiction pour aller venger la mort de son frre (l. 40). Elle part la recherche du meurtrier ; la suite de lhistoire na hlas pas t prserve Daniel dans le livre dzchiel Le livre dzchiel mentionne trois personnages qui seuls pourraient par leur justice rchapper au jugement divin, sans mme sauver leurs enfants16 ; il sagit de No, Daniel, et Job (Ez 14,13-20). Pourquoi ces trois personnages ? Lorsque Dieu voit le mal rpandu sur terre et dcide denvoyer le dluge, No trouve grce ses yeux car cest un homme juste qui marche avec lui (Gn 6,8-9). Il sera donc pargn, lui et sa famille (Gn 6,18). Job est galement un homme juste, craignant Dieu, et sans pareil parmi ses contemporains (Jb 1,8). Il se soucie du salut de ses enfants (Jb 1,5) mais les perd suite lintervention du Satan (Jb 1,19) ; il faudra attendre la fin de lhistoire pour le voir jouir nouveau dune postrit (Jb 42,13). Quen est-il de Daniel ? On le retrouve un peu plus loin dans le livre dzchiel, o il est cit comme un modle de sagesse auquel on (n)ose comparer le souverain de Tyr (Ez 28,2-3). Dans le livre biblique ponyme, Daniel dmontre une droiture et une sagesse hors du commun, qui le conduisent aux plus hautes fonctions administratives de lempire (Dn 5,29)17. Il convient donc bien au personnage du livre dzchiel, mais cela suppose quzchiel connaissait Daniel ou, plus prcisment, que les milieux de production et de rception de ces versets vhiculaient galement les traditions qui apparatront dans le livre de Daniel. En outre, le Daniel de la Bible na pas denfant sauver, contrairement No et
16 En Ez 14,16, lexpression im bnm wim bnt yal (en mot mot, si fils et si filles ils sauveront ) peut paratre ambigu, mais la suite du verset (hmmh lbaddm yinnl, eux seuls se sauveront [ou : seront sauvs] ) en clarifie le sens. 17 Pour une prsentation de ce chapitre, voir plus loin la section consacre au livre de Daniel, en particulier Troisime pisode : linscription sur le mur (Dn 5) p. 253.

246

MICHAEL LANGLOIS

Job. Enfin, labsence de mater lectionis y dans lorthographe de Daniel en Ez 14,14.20 et Ez 28,318 a t perue par certains exgtes19 comme volontaire, visant distinguer les deux homonymes. Cest donc naturellement que lon peut se tourner vers le Daniel des textes ougaritiques20, qui est lui aussi un homme droit, exerant la justice (CAT 1.17 V 8), et qui contrairement au Daniel de la Bible a un fils, dont la naissance et la mort sont au cur du rcit qui nous est parvenu. Sa mention ct de No et Job, entre No et Job, est donc tout--fait envisageable. Il reste nanmoins un problme de taille : zchiel ne connat pas ncessairement mieux le Daniel ougaritique que le Daniel biblique. Les traditions autour de ce personnage ont pu, ont d, se dvelopper au fil des sicles, et labsence de description plus prcise de Daniel dans le livre dzchiel nous invite la prudence. Il nen demeure pas moins quzchiel constitue un tmoin important de ce rpertoire littraire danilique, et que lon y retrouve

On trouve chaque fois dnl, fait unique dans la Bible hbraque o lon a partout ailleurs dnyl. Le TM recourt un ktiv / qr, prcisant dans la massore quil faut lire dnyl. Ds lors, la cantillation porte sur le qr et non sur le ktiv, que lon aurait pu vocaliser dnl ou dnil ; voir ci-dessus Lorigine du nom Daniel p. 242. Notons en outre quaucun de ces versets nest prserv Qumrn, o lemploi des matres lectionis diffre parfois sensiblement de celui du TM ; voir p. ex. E. Y. KUTSCHER, The Language and Linguistic Background of the Isaiah Scroll (1QIsaa) (Studies on the Texts of the Desert of Judah VI), Leiden, Brill, 1974, spc. p. 148159. 19 Voir dj H. A. Chr. HVERNICK, Commentar ber den Propheten Ezechiel, Erlangen, Verlag von Carl Heyder, 1843, p. 207, signal par S. SPIEGEL, Noah, Danel and Job, Touching on Canaanite Relics in the Legends of the Jews , in Louis Ginzberg Jubilee Volume, New York, American Academy of Jewish Research, 1945, p. 305-355, repris par F. E. GREENSPAHN, Essentiel Papers on Israel and the Ancient Near East (Essential Papers on Jewish Studies), New York, New York University Press, 1991, p. 193-241, ici p. 195 n. 22. Parmi les commentaires rcents, voir notamment W. ZIMMERLI, Ezechiel. I. Teilband, Ezechiel 1-24 (Biblischer Kommentar Altes Testament Band XIII/1), Neukirchen-Vluyn, Neukirchener Verlag, 1969, p. 320-321, et M. GREENBERG, Ezekiel 120: A New Translation with Introduction and Commentary (The Anchor Bible), New York London, Doubleday, 1983, p. 257. Ce dernier signale dabord lexistence dun Daniel oncle et beau-pre dHnoch en Jub 4,20, mais ce rapprochement est vite abandonn au profit du Daniel ougaritique. 20 Voir dj P. JOON, Trois noms de personnages bibliques la lumire des textes dUgarit (Ras Shamra) : tr, ykr, dnl , Biblica 19, 1938, p. 280-285, spc. p. 283-285.
18

LOIN DES YEUX, NON DU CUR : LHROSME SELON DANIEL

247

des lments fondamentaux de ce personnage, tels que la justice, la sagesse, et une origine possible dans la rgion de lHermon21. Daniel dans le livre dHnoch Le premier livre dHnoch22 dresse au ch. 6 la liste des vingt chefs des anges dchus descendus sur terre prendre pour pouses des filles des hommes (1 H 6,2 ; voir Gn 6,2). Le nom du septime dcarque est Daniel, comme le montrent la version thiopienne (dnel), le manuscrit grec dAkhmim (daneil)23, et le premier manuscrit aramen du livre dHnoch Qumrn (dnyl en 4Q201 1 c ii 8 ~ 1 H 6,7)24. Le choix de cet anglonyme est-il fortuit ? Probablement pas. En effet, une tude onomastique des noms des anges dchus rvle que la plupart fait rfrence des mythologies proche-orientales, et notamment des divinits nord-ouest smitiques majeures ou mineures25. Daniel pourrait donc faire rfrence un dieu Dan dont nous avons parl plus haut26. Mais ne peut-on aller un peu plus loin ? Aprs tout, si lun des Gants ns de lunion des anges dchus avec les filles des hommes sappelle Gilgame27, comme cela est
21 Le souverain de Tyr (ngd or, Ez 28,2) est le destinataire dun avertissement divin mentionnant Daniel ; or Tyr est la mme latitude que Dan, sur la cte mditerranenne, une soixantaine de km du sommet de lHermon. Pour une tentative de localisation plus prcise dun hros Daniel en Galile, voir dj G. A. BARTON, Danel, a Pre-Israelite Hero of Galilee , Journal of Biblical Literature 60, 1941, p. 213-225, qui situe Daniel dans la rgion de Tel-Qadesh, une vingtaine de km au sud de Tel-Dan. 22 Pour une prsentation gnrale du premier livre dHnoch, voir en dernier lieu M. LANGLOIS, Hnoch , in Th. RMER, J.-D. MACCHI, et Ch. NIHAN (d.), Introduction lAncien Testament (Le Monde de la Bible 49 ; 2e dition), Genve, Labor et Fides, 2009, p. 849-858. 23 Pour la lecture sampsich atteste par Georges le Syncelle, voir M. LANGLOIS, op. cit., p. 206. 24 La lecture est assure ; voir M. LANGLOIS, op. cit., p. 182. 25 Voir M. LANGLOIS, Shemihazah et compagnie(s). Onomastique des anges dchus dans les manuscrits aramens du Livre dHnoch , in K. BERTHELOT et D. STKL BEN EZRA (d.), Aramaica Qumranica. Proceedings of the Conference on the Aramaic Texts from Qumran in Aix-en-Provence, 30 June2 July 2008 (Studies on the Texts of the Desert of Judah 94), Leiden Boston, Brill, 2010, p. 145-180. 26 Ci-dessus p. 243. 27 Roi dUruk et hros de lpope ponyme lune des plus clbres de la littrature msopotamienne ; voir rcemment A. R. GEORGE, The Babylonian

248

MICHAEL LANGLOIS

attest Qumrn (en 4Q530 2 ii + 612 228 et 4Q531 22 1229), un ange dchu ne pourrait-il pas sappeler Daniel en rfrence au clbre hros mythologique objet de notre enqute ? Ajoutons cela le fait que cette histoire se droule dans la rgion de lHermon, au sommet duquel les anges dchus descendent et prtent serment (4Q201 1 c ii 4-5 ~ 1 H 6,6)30. Notre ami Daniel nest donc pas en territoire inconnu. En revanche, il est pour la premire fois peru de faon pjorative, puisque cest un ange dchu. Une faon, peut-tre, dintgrer des traditions mythologiques proche-orientales tout en propageant les valeurs dun judasme en plein essor. Le livre de Daniel Daniel est un jeune Juden dport Babylone suite une campagne militaire de Nabuchodonosor (Dn 1,1). Loin de sa patrie, il va se distinguer par son intgrit et sa sagesse mantique, devenant ainsi un vritable hros en exil. Le livre de Daniel comporte deux parties : une section narrative (Dn 16/7), suivie dune section purement apocalyptique (Dn 7/8 12)31. La premire partie est, lexception du chapitre dintroduction, rdige en aramen32, ce qui confre au livre de Daniel une
Gilgamesh Epic, Oxford, Oxford University Press, 2003. Voir galement la communication de N. ZIEGLER propos de Gilgame ici-mme p. 289. 28 Voir en dernier lieu M. LANGLOIS, Livre des Gants , in K. BERTHELOT, Th. LEGRAND et A. PAUL (d.), La Bibliothque de Qumrn, Volume 1. Torah Gense, Paris, ditions du Cerf, 2008, p. 153-243, ici p. 192-193. Voir galement . PUECH, Qumrn grotte 4, XXII. Textes aramens premire partie, 4Q529549 (Discoveries in the Judaean Desert XXXI), Oxford, Clarendon Press, 2001, p. 28-32. 29 Voir M. LANGLOIS, Livre des Gants , p. 212-213. Voir galement . PUECH, op. cit., p. 74-78. Pour une synthse sur le livre des Gants Qumrn, voir L. T. STUCKENBRUCK, The Book of Giants from Qumran. Texts, Translation, and Commentary (Texte und Studien zum Antiken Judentum 63), Tbingen, Mohr Siebeck, 1997. 30 Voir M. LANGLOIS, op. cit., p. 198-201. Noter le jeu de mots entre rm sengager sous peine danathme et ermn Hermon : cest l, selon lauteur, lorigine mme du nom donn au mont Hermon. 31 Ainsi dj p. ex. J. A. MONTGOMERY, A Critical and Exegetical Commentary on the Book of Daniel (The International Critical Commentary), Edinburgh, T. & T. Clark, 1927, p. 1-2. 32 Ce qui conduit dans un premier temps J. VERMEYLEN faire de Dn 1,12,4a une section part ; voir J. VERMEYLEN, Daniel , in Th. RMER, J.-D. MACCHI, et Ch. NIHAN (d.), op. cit., p. 694. Mais il sempresse de souligner que du point de vue du

LOIN DES YEUX, NON DU CUR : LHROSME SELON DANIEL

249

position unique au sein du canon biblique. Il nen va pas de mme Qumrn o de nombreux apocryphes, souvent lis la priode patriarcale33, sont eux aussi crits en aramen. On y trouve dailleurs plusieurs manuscrits qui pourraient appartenir la littrature danilique, et sur lesquels nous reviendrons plus loin34. Mais pour lheure, intressons-nous de plus prs la figure hroque de Daniel dans le livre ponyme.

Les exploits de Daniel


Les exploits de notre hros en exil sont consigns dans plusieurs pisodes de la premire partie du livre de Daniel : Premier pisode : les Judens refusent de manger la nourriture du roi (Dn 1) Intelligents et dous35, issus de familles nobles, Daniel et ses compagnons sont slectionns pour faire partie de llite de lempire no-babylonien. Ils vont donc tre forms Babylone, o ils pourront se dlecter des mets du roi. Cest l que les ennuis commencent : la nourriture quon leur sert nest probablement pas prpare selon les rgles alimentaires juives36. Dautres seraient certainement moins scrupuleux : aprs tout, Dieu na pas empch leur exil ;
contenu, louvrage est compos de deux parties, Dn 16 et Dn 712, rejoignant ainsi lopinion de la majorit des commentateurs. Pour le rattachement de Dn 7 la premire et/ou la seconde partie, voir ci-dessous n. 49 p. 255. 33 Voir en dernier lieu K. BERTHELOT, Th. LEGRAND et A. PAUL (d.), op. cit., passim. 34 Voir La littrature danilique Qumrn , ci-dessous p. 257. 35 Le texte hbreu met en avant, outre la beaut physique des jeunes Judens choisis, trois caractristiques intellectuelles : maklm bkl kmh discernant toute sagesse , yod daat sachant le savoir , et mbn madd comprenant la connaissance (Dn 1,4). Nul doute que ces qualits participent de la figure hroque. 36 Ce point nest pas explicite, mais dduit de lexpression lo yitgal bpatbag hammelek (Dn 1,8) o il faut lire le verbe gl se souiller et non le verbe gl se racheter , si bien que lensemble peut tre traduit il ne se souillera pas par la nourriture du roi . Lemploi dun pour noter un primitif correspond un affaiblissement de ce dernier, bien attest dans la littrature biblique tardive et les manuscrits de la mer Morte ; voir E. QIMRON, The Hebrew of the Dead Sea Scrolls (Harvard Semitic Studies 29), Atlanta, Scholars Press, 1986, p. 24-25.

250

MICHAEL LANGLOIS

mrite-t-il encore quon observe ses lois ? Ne ferait-on pas mieux dadopter la religion babylonienne ? Mieux encore : cest Dieu qui nous a placs l, alors ne mettons pas ses projets en pril pour une simple affaire de nourriture ! Mais Daniel nest pas prt abandonner son Dieu et sa Loi sous prtexte quil est loin de sa patrie. Son intgrit le conduit donc prendre des risques37, et son acte de bravoure est vite rcompens : ses amis et lui ont meilleure mine que tous les autres ! Dieu les bnit de surcrot en leur accordant connaissance, discernement, et sagesse. Loin des yeux, non du cur : voil lhrosme du jeune Daniel. Deuxime pisode : les Judens refusent de se prosterner devant la statue du roi (Dn 3) Nabuchodonosor, qui a fait riger une statue, organise une grande ddicace rassemblant des sujets de tous peuples, nations et langues de son empire. Au signal donn par le son des instruments, tous tombent terre et adorent la statue. Tous ? Non ! Dirrductibles Judens rsistent encore et toujours ; au pril de leur vie, ils restent debout, refusant dabandonner leur Dieu et de se prosterner devant la statue. Leur rsistance est passive ; leur bravoure, sans arme ; leur hrosme, pacifique. Furieux, Nabuchodonosor les fait jeter dans une fournaise chauffe sept fois plus que dhabitude, au point que mme ses serviteurs sont happs par les flammes. Le miracle se produit alors : les Judens sy promnent tranquillement, dbarrasss de leurs liens et accompagns dun fils des dieux38.
Pour lui-mme, mais aussi pour le chef des eunuques (ar hassrsm, Dn 1,10), qui joue ainsi un rle clef dans la trame narrative en tant que complice du jeune hros. 38 Le quatrime homme dmh lbar-elhn ressemble un fils de dieux (Dn 3,25). Le terme fils indique une qualit ou lappartenance un groupe ; voir B. K. WALTKE et M. OCONNOR, An Introduction to Biblical Hebrew Syntax, Winona Lake, Eisenbrauns, 1990, 9.5.3, n 13-19. Il sagit donc dun tre divin, tout comme en Gn 6,2. Il sera qualifi de malak messager quelques versets plus loin (Dn 3,28), terme qui est lorigine (via le grec angelos messager ) du mot ange . La place des anges va croissant dans le livre de Daniel, comme nous le verrons plus loin ( Daniel et le monde du divin , p. 252), avec notamment lapparition de Gabriel (voir p. 255).
37

LOIN DES YEUX, NON DU CUR : LHROSME SELON DANIEL

251

Troisime pisode : Daniel refuse de cesser de prier son Dieu (Dn 6) Daniel, en qui rside un esprit extraordinaire, surpasse les autres ministres de lempire perse. Le roi Darius songe naturellement le nommer premier ministre, ce qui suscite bien des jalousies. Un plan machiavlique est chafaud. Daniel a, comme tous les hros, un point faible qui le perdra : sa foi en ce dieu tranger et exclusif. Il suffit donc dinterdire toute prire adresse un dieu ou un homme autre que le roi une proposition flatteuse que Darius sempresse dentriner. Ce qui devait arriver arriva : Daniel continue prier trois fois par jour, la fentre ouverte en direction de Jrusalem, sa patrie lointaine quil na toujours pas oublie aprs toutes ces annes. On le jette alors dans la fosse aux lions, mais Dieu envoie son ange39 pour le protger, et ce sont les comploteurs qui finissent dans lestomac des fauves40. Loin des yeux, non du cur : voil lhrosme du vieux Daniel. La bravoure de Daniel Tout comme le Daniel des textes ougaritiques et du livre dzchiel, notre hros est juste et intgre, et cest cette intgrit qui le conduit ces actes de bravoure. Mais ceux-ci sont dun genre nouveau : Daniel nest pas un guerrier41, il naffronte pas en duel de gant Goliath42, il ne cherche pas lever une arme ou organiser un coup dtat43. Il affirme au contraire que cest Dieu qui renverse les rois
Cest--dire son malak messager (voir n. 38 p. 250). Ce type de renversement de situation est un lment rcurrent des rcits hroques. Dans un contexte diasporique, on le retrouve galement dans le livre dEsther, o Haman et ceux qui veulent la perte des Judens sont chtis ; on y trouve dailleurs lexpression nahapk h (Est 9,1), qui signifie la situation se retourna (ou : se renversa) . Pour le caractre hroque du personnage dEsther, voir ici-mme la contribution de J.-D. MACCHI, Une hrone judenne la cour , p. 273. 41 Sur laspect guerrier du hros, voir la contribution de Ch. LEMARDEL, Du jeune hros aux jeunes guerriers , ici-mme p. 205. 42 Voir 1 S 17 ; sur David comme jeune hros, voir ici mme les contributions de S. L. MCKENZIE, Yahweh was with him , p. 151, et Ch. NIHAN, David et Jonathan : une amiti hroque ? , p. 306. 43 linstar de Sams-rah, objet de la communication M. GUICHARD, Un David rat ou une histoire de habiru lpoque amorrite , ici-mme p. 29.
39 40

252

MICHAEL LANGLOIS

et qui tablit les rois (mhadh malkn -mhqm malkn, Dn 2,21). Il respecte les autorits, mais noublie pas pour autant la Loi de son Dieu, et cest prcisment cette fidlit qui lui permettra daccder aux plus hautes fonctions de lempire. Daniel se prsente ainsi comme un nouveau modle suivre pour tous les Judens en exil, un vritable hros du judasme en diaspora. Loin des yeux, non du cur : voil lhrosme selon Daniel.

Daniel et le monde du divin


Les exploits de Daniel laissent peu peu la place une autre caractristique du hros : son contact avec le monde du divin. Dans la premire partie du livre de Daniel, les chapitres narratifs alternent avec des chapitres o Daniel interprte rves et autres avertissements divins. Puis, dans la seconde partie, cest Daniel lui-mme qui reoit des visions, en dehors (ou presque) de toute trame narrative. Daniel, interprte des rvlations divines Premier pisode : la statue hybride et les quatre royaumes (Dn 2) Nabuchodonosor fait un rve dont il veut connatre linterprtation sans avoir le raconter au pralable. Aucun mage nen est capable, et le roi sapprte faire mourir tous les sages de Babylone. Cest alors que Daniel entre en scne ; il raconte au roi le rve et son interprtation, sauvant ainsi ses confrres (et lui-mme) dune mort certaine. Au del de cet acte hroque, la sagesse et la pit de Daniel lui valent de recevoir pour la premire fois linterprtation dun rve. Dans ce rve, le roi a vu une statue hybride, avec une tte dor pur, une poitrine et des bras dargent, un ventre et des hanches de bronze, des cuisses de fer, et des jambes de fer et dargile. Ces lments reprsentent quatre royaumes successifs44, dont le dernier
Pour une discussion de lidentit de ces quatre royaumes, voir la synthse de J. J. COLLINS, Daniel. A Commentary on the Book of Daniel (Hermeneia A Critical and Historical Commentary on the Bible), Minneapolis, Fortress Press, 1993, p. 166-170. Ces quatre royaumes rapparatront plus loin dans le livre de Daniel, voir Quatrime pisode : les quatre btes et les quatre royaumes (Dn 7) p. 254. On
44

LOIN DES YEUX, NON DU CUR : LHROSME SELON DANIEL

253

est fragilis et dtruit, tout comme largile fragilise la statue qui scroule lorsquelle est frappe au niveau des jambes. Deuxime pisode : larbre abattu et lexil du roi (Dn 4) Nabuchodonosor rve dun grand arbre feuillu que lon ordonne dabattre, et dont il ne reste que la souche dtrempe mme le sol. Le roi cherche en connatre linterprtation, mais personne ne peut la lui fournir. Cest nouveau Daniel qui apportera la solution cette nigme : larbre reprsente le roi lui-mme, qui sera chass et finira mme le sol parmi les btes sauvages jusqu ce quil reconnaisse la souverainet de Dieu. Un an plus tard, le rve saccomplit45. Cet pisode montre encore le rle de Daniel comme interprte des rvlations divines ; celles-ci sont nouveau dordre politique, et visent rappeler la souverainet de Dieu y compris au del des frontires de la Jude. Troisime pisode : linscription sur le mur (Dn 5) loccasion dun banquet, le roi Belshatsar fait apporter la vaisselle dor et dargent du temple de Jrusalem. Apparat alors une main crivant sur le mur des mots que personne ne peut comprendre. Seul Daniel parvient dchiffrer le message : mn mn tql les retrouvera galement Qumrn en 4Q552553a, voir La littrature danilique Qumrn p. 257. 45 Si le livre de Daniel mentionne Nabuchodonosor, les spcialistes ont trs tt suspect quil sagissait en ralit de Nabonide, linstar de H. WINCKLER, Altorientalische Forschungen II.2, Leipzig, Pfeiffer, 1900, p. 200-201, 213-214, ou F. HOMMEL, Die Abfassungszeit des Buches Daniel und der Wahnsinn Nabonids , Theologisches Literaturblatt 23, 1902, p. 145-50, cits par J. J. COLLINS, op. cit., p. 217. La dcouverte Qumrn dun manuscrit aramen (4Q242) reprenant cet pisode avec pour roi Nabonide (nbny, 4Q242 13 1), et non Nabuchodonosor, a donc apport un chanon manquant de lhistoire littraire de ce rcit ; voir en premier lieu J. T. MILIK, Prire de Nabonide et autres crits dun cycle de Daniel. Fragments aramens de Qumrn 4 , Revue Biblique 63, 1956, p. 407-415. Pour la publication officielle, voir J. J. COLLINS, 242. 4QPrayer of Nabonidus ar , in G. BROOKE, J. COLLINS, T. ELGVIN, et alii (d.), Qumran Cave 4 XVII. Parabiblical Texts, Part 3 (Discoveries in the Judaean Desert XXII), Oxford, Clarendon Press, 1996, p. 83-93. Voir galement E. ESHEL, Possible sources of the Book of Daniel in J. J. COLLINS et P. W. FLINT (d.), The Book of Daniel. Composition and Reception, Volume Two (Supplements to Vetus Testamentum 83,2), Leiden Boston Kln, Brill, 2001, p. 387-394.

254

MICHAEL LANGLOIS

parsn (Dn 5,25). Dieu rgle ses comptes avec le roi (je ne vous demanderai pas combien font une mine, un shkel et un prs)46, et lui annonce la fin de son rgne et de son royaume, qui sera divis et donn aux Mdes et aux Perses. La prophtie ne tarde pas saccomplir : la nuit mme, Belshatsar est assassin. Cet pisode fait bien sr cho au prcdent, le message tant fondamentalement le mme : Dieu est souverain de tous les hommes, et ceux qui refusent de le reconnatre seront condamns. La dimension politique en contexte de diaspora est prgnante. Quatrime pisode : les quatre btes et les quatre royaumes (Dn 7) Daniel lui-mme fait un rve ; son rle ne se limite donc plus linterprtation des rvlations. Son contact avec le divin samplifie au point que lui-mme reoit des visions qui ne le concernent pas directement. Cest une volution majeure de cette figure hroque mi-chemin entre lhumain et le divin. Dans ce rve, quatre btes sortent de la mer : la premire est un lion ail puis humanis ; la seconde, un ours affam ; la troisime, un lopard ail quatre ttes ; la quatrime, un monstre dix cornes. Ces quatre btes reprsentent quatre rois ou royaumes prcdant lavnement du rgne des Saints. Les parallles avec le chapitre 2 sont vidents47, si bien que la section aramenne du livre de Daniel prsente une structure en chiasme48 : Dn 2 et Dn 7 rapportent des visions de quatre royaumes, Dn 3 et Dn 6 sont des rcits de bravoure hroque, et Dn 45 concernent le jugement de rois orgueilleux.
46 Lexpression joue sur les mots : mn peut tre analys comme un participe passif du verbe mny compter , do une traduction compt , mais aussi comme un substantif servant dunit de mesure, une mine ; de mme, tql est issu de la racine tql peser , et peut tre traduit par sicle , une autre unit de mesure ; enfin, parsn est le pluriel de prs fraction , du verbe prs fractionner . Le jeu de mots est explicit dans la suite du rcit (Dn 5,26-28) ; pour une analyse philologique de ce passage, voir J. MARGAIN, Le Livre de Daniel. Commentaire philologique du texte aramen (Sessions de Langues Bibliques ; Les Classiques Bibliques), Paris, Beauchesne, 1994, p. 56-57. 47 Voir Premier pisode : la statue hybride et les quatre royaumes (Dn 2) p. 252 ; pour lidentification des quatre royaumes, voir n. 44 p. 252. 48 Voir A. LENGLET, La structure littraire de Daniel 27 , Biblica 53, 1972, p. 169-190 ; L. F. HARTMAN et A. A. DI LELLA, The Book of Daniel. A New Translation with Introduction and Commentary (The Anchor Bible), Garden City, Doubleday, 1978, p. 15.

LOIN DES YEUX, NON DU CUR : LHROSME SELON DANIEL

255

Daniel, rceptacle des rvlations divines Le voyage de notre hros vers le divin se poursuit dans la seconde partie du livre de Daniel, qui abandonne laramen au profit de lhbreu, ne cherche plus alterner narration et rvlation, et fait de Daniel le rcepteur direct de la rvlation divine, comme ctait dj le cas au ch. 749. Premire vision : le blier et le bouc et les deux royaumes (Dn 8) La premire vision prsente deux animaux : un blier dot dune corne plus haute que lautre, et un bouc dot dune corne entre les yeux. Entre les deux sengage un combat acharn duquel le bouc ressort vainqueur. Comme dhabitude, ces deux btes reprsentent des royaumes : le blier, celui des Mdes et des Perses ; le bouc, celui des Grecs. La nouveaut de cette vision, cest lintervention de lange Gabriel (Dn 8,16), qui vient en personne expliquer la vision Daniel. Cest la premire fois dans la Bible hbraque quun ange est cit par son nom50 ; notre hros fait donc un pas de plus dans le monde du divin. Deuxime vision : les soixante-dix semaines (Dn 9) En prire au sujet des soixante-dix annes de destruction de Jrusalem, Daniel reoit la visite de Gabriel. Ce dernier lui annonce quil scoulera soixante-dix semaines entre lautorisation de rebtir Jrusalem et lonction du Saint des saints. Au bout des sept premires semaines, un chef sera oint ; soixante-deux semaines plus tard, un oint sera retranch ; la dernire semaine, un ennemi fera alliance avec une multitude, et durant la moiti de la semaine, il fera cesser le sacrifice. Mais la fin de la semaine, il sera ananti.
49 Ce qui fait de Dn 7 un vritable pivot entre la premire et la seconde partie du livre : dune part, la langue employe (laramen), le rcit la 3e personne (Dn 7,1) et le contenu (la vision de quatre royaumes) le rattachent la premire partie ; dautre part, le caractre immdiat de la rvlation (il fait lui-mme un rve) et le passage la 1re personne (en Dn 7,2) le rattachent la seconde partie. 50 On notera nanmoins que le rcit ne prcise ni sa nature divine, ni sa fonction anglique. Cette dernire est suggre par son appel (Dn 8,16) et son rle dans la suite du rcit. Se pose galement la question de la traduction de lexpression mup bp en Dn 9,21, o les racines wp / yp peuvent signifier voler ou faiblir ; si la premire lecture savrait correcte, Gabriel serait alors capable de voler.

256

MICHAEL LANGLOIS

Ce qui frappe dans ce chapitre, cest labsence de rve ou de vision au sens strict du terme51. Daniel na mme plus besoin de faire un rve ou davoir une vision pour recevoir des rvlations divines. Celles-ci lui sont apportes par lange Gabriel, dont les visites se rptent. Notre hros est de toute vidence prt pour lultime rvlation, comme nous allons le voir maintenant : Troisime vision : la rvlation finale (Dn 1012) Aprs un jene de trois semaines sans viande ni vin52, Daniel reoit la visite dun homme resplendissant53, vtu de lin, qui lui explique avoir combattu le prince du royaume de Perse durant ces trois semaines avec laide du prince Michel. Il lui annonce ensuite la chute de lempire perse auquel succdera un roi grec dont le royaume sera partag aux quatre vents. Sen suivront des alliances, des complots, et des luttes entre le roi du nord et le roi du sud. Le prince Michel interviendra alors et sauvera les Judens. Dans cet pisode, Daniel plonge un peu plus dans lunivers divin et anglique. Aprs Gabriel, cest Michel qui est appel par son nom54 ; notre hros est mme associ au combat qui prend place entre ces tres divins, puisque son jene concide avec la lutte ayant retenu son interlocuteur. De l faire un jeu de mots sur le jene du hros , il ny a quun pas
51 Cest suite une longue prire de Daniel, et non une vision, que Gabriel vient rpondre ses questions. Lusage du terme mareh vision, apparition (Dn 9,23) doit donc tre soulign, ct du terme zn vision employ au verset suivant (Dn 9,24), tous deux parmi les premiers mots de Gabriel en introduction de la rvlation accorde Daniel. 52 Dn 10,3 ; cette abstinence de viande et vin peut tre compare celle de Dn 1,8 (voir Premier pisode : les Judens refusent de manger la nourriture du roi (Dn 1) , ci-dessus p. 249), les deux jenes encadrant ainsi lensemble du livre. Mais leurs raisons dtre diffrent sensiblement : dans le premier cas, il sagit de ne pas se souiller (hitpael du verbe gl, voir n. 36 p. 249), alors que dans le second cas il sagit de se lamenter (hitpael du verbe bl, Dn 10,2). Daniel nen est plus au stade du comportement exemplaire dun Juden en diaspora ; il est dornavant en qute dun contact plus troit avec le monde du divin. 53 Le caractre divin du personnage est suffisamment explicit par sa description et son rle ; il ne doit donc pas tre remis en question par lemploi du terme homme (Dn 10,5), qui permet simplement den dcrire lapparence et le caractre anthropomorphe. 54 Les deux archanges apparaissent ensemble dans le livre dHnoch ds 1 H 9,1 ; voir 4Q201 1 g 2 et 1 j 3 (M. LANGLOIS, op. cit., p. 282 et 303-306).

LOIN DES YEUX, NON DU CUR : LHROSME SELON DANIEL

257

La littrature danilique Qumrn Lvolution visible dans la seconde partie du livre de Daniel est bien prsente Qumrn, o plusieurs manuscrits peuvent tre rattachs la littrature danilique ; nous ne pouvons ici que mentionner brivement les principaux candidats55 : En 4Q242 il est question de lexil du roi babylonien, comme en Dn 4 ; on notera au passage quil sagit de Nabonide et non de Nabuchodonosor (Dn 4,30)56. 4Q243245 mentionne Belshatsar, comme en Dn 5 et Dn 7, et reprend de nombreux lments du livre de Daniel57. En 4Q246 une vision prophtique annonce une guerre eschatologique et la venue dun personnage appel fils de Dieu (brh dy l, 4Q246 ii 1)58. 4Q248 dcrit linvasion de nations trangres, comme en Dn 11 et Dn 1259. En 4Q552553a il est question de quatre arbres reprsentant quatre royaumes, comme en Dn 4 et Dn 760. 4Q556556a annonce un conflit avec les peuples voisins, comme en Dn 11,4161. En 4Q557 lange Gabriel apparat en vision, comme en Dn 8 et Dn 962.
Voir galement P. W. FLINT, The Daniel Tradition at Qumran , in J. J. COLLINS et P. W. FLINT (d.), The Book of Daniel. Composition and Reception, Volume Two (Supplements to Vetus Testamentum 83,2), Leiden Boston Kln, Brill, 2001, p. 329-367, qui omet (p. 332) 4Q556556a557 mais mentionne 4Q489 et 4Q551, dont lappartenance la littrature danilique me parat incertaine. 56 Comme signal plus haut p. 253 n. 45, avec rfrences bibliographiques. 57 Voir J. J. COLLINS et P. W. FLINT, 243245. 4Qpseudo-Daniela-c ar , in G. BROOKE, J. J. COLLINS, T. ELGVIN et alii (d.), op. cit., p. 95-164. 58 Voir . PUECH, 246. 4QApocryphe de Daniel ar , in G. BROOKE, J. J. COLLINS, T. ELGVIN et alii (d.), op. cit., p. 165-184. 59 On notera que ce manuscrit est en hbreu, et non en aramen comme les autres manuscrits de cette liste. Voir M. BROSHI et E. ESHEL, 248. 4QHistorical Text A , in S. PFANN, Ph. ALEXANDER, M. BROSHI et alii, Qumran Cave 4 XXVI (Discoveries in the Judaean Desert XXXVI), Oxford, Clarendon Press, 2000, p. 192200. 60 Voir en dernier lieu . PUECH, Qumrn grotte 4 XXVII. Textes aramens deuxime partie (Discoveries in the Judaean Desert XXXVII), Oxford, Clarendon Press, 2009, p. 57-90 : 552553553a. 4QLes quatre Royaumesa-c ar . 61 Voir en dernier lieu . PUECH, Qumrn grotte 4 XXVII, p. 153-173 : 556 556a. 4QProphtiea-b ar .
55

258

MICHAEL LANGLOIS

Tous ces manuscrits ( lexception de 4Q248) sont crits en aramen, mme lorsquils correspondent des passages du livre de Daniel prservs en hbreu ; ils tmoignent de la popularit et du dveloppement de la littrature danilique lpoque du Second temple. Labsence de reprise des rcits narratifs est galement significative : notre jeune hros en exil, avec ses actes de bravoure, a bel et bien laiss la place un hros apocalyptique projet dans le monde du divin.

Conclusion
Daniel, hros mythologique juste et sage, originaire (peut-tre) de la rgion de lHermon, fait son chemin jusque dans la littrature juive. Sa justice et sa sagesse se retrouvent chez son homonyme biblique avec des nuances sensibles : Daniel est juste car il refuse de dsobir la Loi de son Dieu, mme lorsquil est loin de sa patrie. Daniel est sage car il reoit de Dieu une sagesse mantique lui permettant dinterprter les rves dautrui avant de devenir lui-mme le rceptacle des rvlations divines. Loin des yeux, non du cur , disions-nous propos de Daniel, jeune hros en exil, modle dun judasme pacifique en diaspora. Mais nest-ce pas vrai aussi du Daniel visionnaire ? Car, cest bien connu, on ne voit bien quavec le cur. Lessentiel est invisible pour les yeux 63 Loin des yeux, non du cur : voil lhrosme selon Daniel. Michael LANGLOIS Universit de Strasbourg UMR 7192

Voir en dernier lieu . PUECH, Qumrn grotte 4 XXVII, p. 175-178 : 557. 4QVisiona ar . 63 A. DE SAINT EXUPRY, Le petit prince, New York, ditions Reynal & Hitchcock, 1943, ch. XXI.
62

S-ar putea să vă placă și