Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Vol 1. No. 2
Regional themes
2 Reflection on Mapping the Diversity of Cultural Expressions in Africa Akin L. Mabogunje 2 Harnessing Culture to Promote International Understanding in Africa Bola Akinterinwa 8 Promoting International Understanding in the USA through Culture: Lessons for Africa Richard K. Gordon
Vol 1. No. 2
uring the early 20th century when most of Africa was under one form of colonial rule or the other, the continent was clearly an anthropologists delight. Tribes and ethnic nationalities of different sizes and levels of development were being discovered here and there. Indeed, in Nigeria alone, it is claimed there are close to 250 tribes and ethnic nationalities, although besides the major ones that we know the identification of the smaller ones becomes very fuzzy. Nonetheless, the number of these tribes and ethnic nationalities for the whole continent can thus be better imagined. Each of them also tended to be linguistic entities although many of them show close relationship through interaction through the ages. George Peter Murdock in his 1959 publication on Africa: Its Peoples and Their Culture History attempted a mapping of these ethnic entities on the basis of linguistic characteristics and went on to categorise them into fourteen major stocks or families including the Khoisan, the Nigritic, the Bantu, the Hamitic, the Sudanic and so on. Each of these stocks is then further sub-divided into many groups. I am not up-to-date with current ethnographic research in Africa but I am sure work in this field helps to provide the setting for much of the programmes and challenges of the Institute for African Culture and International Understanding.
It has become a matter of considerable concern and challenge as to which of these changes need to be promoted and which to be campaigned against with a view to protection and limiting the impact of modernisation on them.
What is perhaps of greater concern for the present, apart from the acknowledged ethnic diversity of the African continent, is encapsulated in four words in the title of the
Vol 1. No. 2
ulture is an important subject in international relations, especially in terms of the increasing importance of cultural diplomacy. A body of scholars categorised it into two: material and non-material. While material culture encompasses products of technology and science or artefacts, the non-material culture comprises the value system, linguistic activities, literary and artistic productions, religious beliefs, morals and history. Another body of scholars has categorised culture into three layers: cultural tradition by which a specific society is identified, for instance, a peculiar language; sub-culture, a situation in which one maintains his or her original culture within a larger culture arising when people leave their normal habitat to live elsewhere, especially in cosmopolitan areas; and cultural universals, which are about universally-shared values, for instance, the use of age and gender for categorisation of people, concept of privacy, and classification of people by marriage and descent.
Consequently, seeking to promote understanding is also synonymous with seeking knowledge about the various cultures of the peoples of the world.
Culture is precisely the main determinant for the categorisation of the world into First, Second and Third World. Put differently, it is the basis for distinguishing between developed and under-developed countries, as well as developing countries. In this regard, culture is considered as the totality of thought and tradition by which a given group of people relates within the framework of global relations. Also in this vein, when someone gives up his or her culture in order to adopt another, one talks about cultural assimilation. The French people had this policy of assimilation during the colonial era. The Portuguese once considered that when anyone is proficient in the knowledge of the Portuguese language and abandons the African way of life, such a person is civilised. Thus, culture is also politics. Additionally, when the traits of one
culture are replaced with those of another, we talk about acculturation. Grosso modo, culture is considered as civilisation but we consider it here as a synonym for understanding. The reason cannot be far-fetched. The real essence of any civilisation such as knowledge, belief, law, morals, customs, habits, and music, is understanding. The finality of culture or civilisation is about understanding. In other words, understanding is one important pillar on which civilisation is predicated. It is within this frame of mind that one can talk about a cultured man or a man of culture, that is, a man who has knowledge, who has a civilised background and who shows understanding of the ways of life of other people. Consequently, seeking to promote understanding is also synonymous with seeking knowledge about the various cultures of the peoples of the world. When a person has the capacity and capability to understand, and shows understanding of happenings in his or her environment, threats to international peace and security cannot but be easier to remove. It is also again in this context that culture is necessarily about peace and development. Thus, Harnessing Culture to Promote International Understanding in Africa, as the topic of this article, is not only about the use of culture as an instrument of international understanding, but also about the use of culture to promote greater knowledge, sustain peace and development, foster inter-state cooperation, and by so doing, prevent the threats of scourge of World War. Since culture varies from people to people, since the level of education or knowledge is also not the same, but every group of people is desirous of peace, security, knowledge, progress and development, these mutual factors of interest require that the various cultures of the world be harmonised. Without a jot of doubt, culture, in all its ramifications, is well harnessed in virtually all the developed countries. Most of them have signed various agreements on cultural cooperation, involving educational and scientific exchanges, art exhibitions, musical concerts, knowledge preservation, exchange of art and painting works, and promotion of literary works. From the foregoing, the challenge of this article cannot but be daunting. If we admit that culture is about values that are jointly held by the people, if it is about norms, about dos and donts, accepted by the people as principles to be followed, and if it is also about their creativities, the questions to be addressed are the following: how should these values, norms, artistic endowments, pattern or manner of living be harnessed, especially in Africa? What should be the purpose of the harnessing? Perhaps more
Vol 1. No. 2
interestingly, what should be the scope of the harnessing? Most significantly, which of the components of culture should be harnessed? Or should it be assumed that all the cultures of the world are compatible? In Africa, even if it is generally posited that African states shared many cultural values, there is no disputing the fact that the behavioural pattern still varies from one country to another, especially as a result of colonial factors. For instance, colonial languages, apart from the many African languages, divide African people. This situation does not allow Africa to have a common culture that can be projected internationally. Africa is a terra cognita of several cultures, begging for harmonisation. Besides, the way of the Anglophones, who are generally more aggressive, is quite different from those of the Francophones, who are more quiet and less aggressive. Francophones are not known to quickly revolt against their government or institution. The Anglophones, particularly Nigeria, hardly waste any time in condemning perceived wrong doings of the former colonial master. In this case, how do we harness the conflicting attitudinal dispositions of the Anglophones, on the one hand, and the Francophones, Arabophones and Lusophones, on the other? There is also the fact that African cultures, especially in terms of lifestyles, have been, to a great extent, westernised and arabicised. African traditional religions have also been given foreign contents. Should these Arabic-Islamic and European-Christian slants be included in the harnessing processes? In other words, to what extent can there be an authentic African way of life, an African lifestyle that will reflect originality and the peculiarities of the peoples of Africa? There are about 2000 spoken languages in Africa. Can there be one African language that can replace French or English, or Portuguese or Spanish or Arabic which are the foreign languages adopted as official languages of the 54 countries in Africa? Even within each country of Africa, to what extent have their various cultures and civilisations been coordinated? The importance of culture cannot be emphasised enough due to the effects it has had of human societies. Cultural practices crucial to development include traditional livelihoods related to cultural forms and local practices whose skills and knowledge are passed on from generation to generation; distinctive cultural forms and artistic expressions including buildings and architecture, literature, art, dance, music, crafts, storytelling, and films; and global ethics that celebrate cultural pluralism and dialogue while promoting human rights, equality for all individuals and groups including gender equality, and democracy. These are all general variant of cultural heritage, but one can
Vol 1. No. 2
most African countries had gained independence, freeing themselves from degrading colonial control and ever eager to send their best cultural ambassadors to the festival. FESTAC 77 was attended by thousands of people from Africa and the Diaspora. Artists included Stevie Wonder, The Sun Ra Arkestra, and Donald Byrd from the US, Tabu Ley and Franco from the Congo, Gilberto Gil from Brazil, Bembeya Jazz National from Guinea, and Louis Maholo, Dudu Pukwana, and Miriam Makeba from South Africa. The core of the festival from the organisers perspective was a two-week long colloquium where more than 200 leading Black scholars presented papers and discussed topics related to everything from arts and languages, philosophy and religion, to science and technology. By the third festival, the African Union had assumed leadership of the festival demonstrating the importance of celebrating cultural diversity for the political integration.
to liberate the African peoples from socio-cultural conditions which impede their development in order to recreate and maintain the sense and will for progress, the sense and will for development; the rehabilitation, restoration, preservation and promotion of the African cultural heritage; the assertion of the dignity of the African and of the popular foundations of his culture;
Vol 1. No. 2
African Culture and International Understanding Harnessing Culture to Promote International Understanding in Africa
In using culture to promote international understanding in Africa, it is important to understand what international relations or foreign affairs is all about. Nicholson defined international relation as the study of social interactions in context where there is no higher authority to intrude or mediate and which is outside any single governmental jurisdiction. In other words, international relations simply mean relations among nations with each implementing aspects of its foreign policy which is influenced by the nature of its culture. It is also defined as interactions among cultural systems since a nation is a cultural system.
combating and eliminating all forms of alienation and cultural suppression and oppression everywhere in Africa, especially in countries still under colonial and racist domination including apartheid; the encouragement of cultural co-operation among the States with a view to strengthening African unity; the encouragement of international cultural co-operation for a better understanding among peoples within which Africa will make its original and appropriate contribution to human culture; promotion in each country of popular knowledge of science and technology; a necessary condition for the control of nature; and development of all dynamic values in the African cultural heritage and rejection of any element which is an impediment to progress.
On the African Charter for Cultural Renaissance (Nairobi, 2005), it replaces the 1976 Cultural Charter for Africa and deals with objectives and principals, African cultural diversity, identity and renaissance, cultural development, the use of African languages, the use of the mass media, the role of states in cultural development, intra-and inter-African cultural co-operation and Africa and the Africa Diaspora. The Plan of Action for the Cultural and Creative Industries in Africa (Algiers, 2008) was signed by all culture ministers at an African Union meeting in 2008 and its aim is to support the growth and development of the cultural and creative industries in Africa. Its economic objectives are to generate new resources; open new markets; strengthen the competitiveness of African cultural and creative goods and services and private and community initiatives, as well as establish an African cultural common market. Its social objectives are to foster cultural identity and new and pluralistic forums of cultural expression, and to broaden peoples participation. Its political objectives are to ensure regional integration, reduce external dependence, foster new institutional partnerships between the private and public sectors, south-south and new south-north cooperation. It addresses eleven areas for intervention: reinforcing African ownership; addressing the need for statistical, institutional and legislative capacity-building; facilitating access to markets and audience; improving infrastructure; improving working conditions; targeting and empowering women, vulnerable groups and refugees; protecting African intellectual property rights and labels; preserving African tangible and intangible cultural heritage; and mobilising resources for sustainable implementation.
It is important to interact within the realms of other states culture, with their people, institutions and ideas in order to have a good understanding about that other culture because the lack of understanding of other peoples cultural attitudes and values contribute to political, social, economic, ideological and other forms of conflict.
Therefore, the way a country behaves in the international system is linked to that countrys cultural system. According to Senator Fulbright, how well we communicate the values of our societies to others would greatly influence the shape of the world. This simply implies that we can understand how cultural relations can increase international understanding which will, in turn, result to the reduction of conflict among states, especially in Africa which is bedevilled with crisis of one form or the other. Cultural relations can therefore act as a significant vehicle for establishing understanding between different people and would effectively lessen the feelings of anxiety and hopelessness that are very common in conflicts. Thus, cultural relations is one of the most effective ways for nations to attain an active and cooperative understanding of one another by offering potential for reducing and managing the worlds ills. There is a connection between ones belief system and foreign relationship in the international system, in such a way that the decisions of political actors or leaders represent the decisions of their respective states as well as the individuals within that state. In order to understand
Vol 1. No. 2
can spiral to affect the banking sector in Nigeria. History has shown the existence of mistrust and misunderstanding among countries which shaped international politics and relations for years. However, there are several problems of global concern like pollution, poverty, unemployment, terrorism and proliferation of nuclear armaments to be tackled through mutual understanding and co-operation. The symbolic force of cultural heritage cannot be underestimated as a powerful international force. Culture acts as a spring of hope, enabling a deep sense of belonging and empowerment. By preventing conflict, building peace and protecting rights of marginalised groups, intercultural exchange can help create conditions for achieving international goals such as the MDGs.
Although certain aspects of African culture may be lost to Western/ American culture, it does not remove from the pressing need to revive crucial practices as a way of improving international understanding of education, integration, development and of other cultures.
Indeed, international peace and mutual understanding is the need of the hour. Efforts and the mere existence of international organisations like the UNO, UNESCO and the AU give even more reason to promote good neighbourliness and peaceful co-existence among the people of the world. On the other hand, there are numerous ways that cultural system aid conflict and reduce cooperation. One of the simplest problems has been that of cultural imperialism whereby a dominant political or economic power can impose its power on others, or create conditions whereby its culture has preference. This was the case with most European empires (including the Spanish, French, English and Dutch). In the contemporary period, the United States is often seen as directly and indirectly aiding Americanisation, largely through companies spreading cultural commodities, as well as having strong educational, research, media and publishing industries. The debate which leads many scholars to argue that there is a crisis in African culture is primarily due to the overwhelming influence of Western culture which accompanied adopted democratic practises. The fear is that the infiltration of Western culture into African society is not only reason for Africas stagnated development levels, but also a concern for its cultural heritage. Although certain aspects of African culture may be lost to Western/
Vol 1. No. 2
American culture, it does not remove from the pressing need to revive crucial practices as a way of improving international understanding of education, integration, development and of other cultures. There is still hope that by reviving culture as a key cornerstone of many African States foreign policy, positive steps in development will materialise into society.
Conclusion
In this paper, we highlighted the contributions of culture to development and to the promotion of international understanding in Africa and the rest of the world. It is worthy of remark that modern society is bringing together more people who speak different languages, practise different religions, hold different political views, have vastly different amounts of wealth or poverty, and more. To increase understanding amongst these different peoples within this international system, more attention must be paid to our similarities. National differences could lead to conflict at times, but we can avoid many of the disputes by understanding each others culture. Improving cultural relations are not going to solve the worlds problems, but they can certainly aid in better relations between African countries in the international system.
Achieving cultural integration has not been easy. There are certainly bigoted individuals and segregated enclaves in the USA where ideas of cultural acceptance and internationalism are rejected in bitter and often violent ways.
In the USA there are 89 national historic sites open to the public and financially-supported by the federal government. The National Park Service (NPS) manages 78 of these. Groups affiliated with the US National Park Service manage eleven others. These sites are usually large and small edifices related to the cultural history of the USA and its citizens. For example there is the Boston African American National Historic Site. Here one can find 15 pre-civil war structures relating to the history of Bostons 19th century African-American community, including the museum of Afro-American historys African Meeting House, the oldest standing African-American church in the United States. The home of Frederick Douglass, the famous abolitionist is also designated as a historical site and open to visitors. The NPS historical site at Manzanar, California marks the displacement of Japanese-Americans from their homes during World War II. This embrace of the history of its people by the federal government through the preservation of culturally-significant areas is an example of how the political requirements of living in a multicultural society demand recognition of the plurality the people. Through exhibits, seminars, and multimedia presentations these historical sites are portrayed as significant components of USA life. This education on US history includes the history of the cultural group whose story is being shared, and preserved. US racial pluralism also brings together many disparate social values under the umbrella of culture. Interracial marriages in the USA and subsequent inter-racial births have risen 5% since the 1980s. In the USA in 2010
Promoting International Understanding in the USA through Culture: Lessons for Africa
Richard K. Gordon Professor Richard Gordon of California State University, Dominguez Hills, Carson, California, USA, specialises in multicultural education. Email: rgordon@csudh.edu
he United States is a melting-pot nation, bringing in millions of people and incorporating them into an Anglo-American civilisation based on broadly shared liberal idealslife, liberty, and the pursuit of happiness. A borderless American dream remains the attraction for tens of millions of documented and undocumented immigrants. The pluralistic nature of the US society begs for consistent reflection on ones cultural understanding. In the USA, whether you are discussing which restaurant, which movie, which neighbourhood, which television channel or which radio station you enjoy, there will generally be references to the nation represented in that restaurant, movie,
Vol 1. No. 2
Numerous federal, state, local, and private institutions support and maintain an infrastructure tied to the needs for having an educated citizenry. These institutional supports directly and indirectly promote intercultural and international understanding. A higher education culture provides a fertile array of intercultural courses contributing to international understanding. Still further evidence of the promotion of international understanding in higher education is found in the number of international students and faculty studying and collaborating on numerous campuses. In higher education we also find stateside faculty collaborating with international faculty on multiple academic-related projects. The higher education web extends to students, faculty, and community members and contributes to a culture of international understanding. The structure of this web carries both visible and invisible vibrations of internationalism. A network of museums and libraries having collections and exhibits representing international and national cultures exposes individuals to common ancestral and historical cultural roots. It is very easy to see how museum and library attendance can excite a curiosity that contributes to ones cultural understanding and serve as a motivator for gathering greater understanding that perhaps leads to an international experience. Visitors to historical sites receive opportunities to participate in cultural histories having national and international bases. Given the educational nature of these sites, it seems very easy for one to acquire a broad perspective of the cultures being celebrated and remembered. Couple the culture of education with the multiplicity of arenas where cultural opportunities, cultural histories, and social awareness interact and you witness the chemistry involved in the development of the promotion of international understanding in the USA. This complex interaction has as its nexus the universally desired cultural value education. Education in a racially and culturally pluralistic society is of critical importance in promoting international understanding.
Examples of the Fulbright and Peace Corps Programmes in Fostering International Understanding
The Fulbright Scholar Programme is a very important cultural vehicle for promoting international understanding. The programme is the USA governments premier academic and cultural exchange effort. The Council for the International Exchange of Scholars (CIES) administers the Fulbright Scholars Programme. CIES is a private organisation within the Institute of International Education
10
Vol 1. No. 2
(IIE). Two of IIEs regional offices are in Africa. IIE in Cairo, Egypt represents the Middle East and Northern Africa (MENA). IIE in Addis Ababa represents IIEs presence in sub-Saharan Africa. These regional offices provide services in leadership development, higher education services including scholarship and exchange programmes, and high quality study tours. The federal focus on internationalism can also be found in the Peace Corps programme. The Peace Corps traces its roots and mission to 1960, when former president John F. Kennedy challenged students at the University of Michigan to serve their country in the cause of peace by living and working in developing countries. From that inspiration grew an agency of the federal government devoted to world peace and friendship. Since that time, more than 200,000 Peace Corps Volunteers served in 139 host countries. The Peace Corps has three goals: (a) helping the people of interested countries in meeting their need for trained men and women; (b) helping to promote a better understanding of Americans on the part of the peoples served; and (c) helping to promote a better understanding of other peoples on the part of Americans (Peace Corps). The federal commitment to internationalisation promoting the exchange of cultures in collaboration with government and non-profit agencies expresses the cultural power of education. Education influences cultural understanding. CIES, IIE, and the Peace Corps are three agencies heavily influenced by federal policy and a commitment to education that foster international understanding. Underlying that commitment to international understanding is a dedication to the highlyprized cultural value of education. This recognition of the cultural value of education is evident at the federal level and also in institutions of higher education. Internationalisation of university and college programmes is drawing renewed interest among higher education leaders. Universities that place a value on educating students for international experiences recognise the dynamic value of culture. In higher education culture is a dynamic construct not easily understood but highly worthy of continual discussion. An Office of International Affairs would have the responsibility of housing several individual programmes. Two student-centred programmes housed in the Office of International Affairs would include Student Study Abroad Programme and the International Student Office. The latter office would advise international students on campus. The office would also monitor student academic and social progress from arrival to departure. Students visiting this office would receive information on visa requirements, housing (dormitory or off-campus) and
Vol 1. No. 2
11
address the rise of an international consciousness. Higher education partnerships and the role of higher education development in Africa have been sorely neglected in the past few decades, said David Hansen, a senior fellow at the Association of Public and Land Grant Universities (APLU).
The African diaspora has remarkable reach. Formalising that reach through meaningful engagement with other world cultures is the context within which we speak of promoting international understanding.
The APLU, is a non-profit association of public research universities, spearheading the African-US Higher Education Initiative. One aim of the Initiative is to increase awareness of the vital role universities play in the continents social and economic development. APLU sponsored partnerships exist between Addis Ababa University and the University of Connecticut, the University of Malawi and Michigan State University, and the University of Cape Town and the University of Cincinnati. Establishing, shepherding, and sharing protocols and results similar to the APLU initiative throughout African universities can assist in promoting international understanding.
Each year many African scholars commence scholarly activities in the USA under the auspices of the Fulbright Programme for Foreign Students. For example, 12 students from Botswana travelled to US universities between 2008 and 2011. There were 50 Fulbright grantees from Nigeria, and 25 from Senegal during the same period. Fulbright scholars from other African nations are represented on faculties of higher education throughout the continent. These scholars are ambassadors for promoting international experience. Upon return to their home country they could engage in scholarly activities to disseminate information about their experience. They could encourage others to apply for the Fulbright award. With appropriate administrative support they could begin the type of collaborations offered in the APLU African-US Higher Education Initiative.
The instinct to travel beyond geographical borders may be as profound a marker of our humanity as is the instinct to educate. Trust your spirit. Listen to your spirit. Internationalism is a state of mind sparked by imagination and wonder. Yes, there is a comfort in home. And yet as
12
Vol 1. No. 2
African Culture and International Understanding communities in eastern Africa and continues to influence the cultural dispositions of the east African communities.
humans our home is the entire planet. The African diaspora has remarkable reach. Formalising that reach through meaningful engagement with other world cultures is the context within which we speak of promoting international understanding. If there is a lesson for Africa that I can humbly share it is this. Harness the splendour of your educational systems primarily through the university. Use your educational systems to promote multicultural understanding. Utilise your universities to plough the minds of your students with a message touting the advantages of an international experience. Press into the hearts of your political leaders the need to honour cultures, ideas, and traditions through support of museums, libraries, and historical sites having broad significance to your population and at the same time be inviting for others to visit as well. African musicians and artists receive international acclaim. Support more of this talent by entering into reciprocal arrangements with artists from other nations. What are the service arenas similar to the Peace Corps that Africans can export? Surely an African government can recruit specialists, to share with other nations, ideas, thoughts, and values unique to the continent and lacking in other of the worlds regions.
The conspicuous landscapes of eastern Africa highlighted by the expansive and ever cavernous Great Rift Valley, the east African coast, the Great Lakes and the highlands, which, coupled with the towering Mt. Kilimanjaro, Mt. Kenya, Nyandarua ranges, Mt. Elgon, Mt. Ruwenzori, Mau Ranges, Serengeti and Ngorongoro craters, appear to host the greatest secrets of the east African region. The vast range of flora and fauna provide the communities with greater prospects influencing the formation of new trends of creativity and a broad spectacle of cultural diversity amongst the peoples of eastern Africa. The tropical, the arid and semi-arid seasons of east Africa and indeed the changing climatic patterns of the universe, form the consortium of factors that determine the essence and creative trends of cultural practices adopted by communities and individual practitioners that interact with these physical features of eastern Africa. This paper endeavours therefore, to highlight the fundamental importance of cultural practices formulated on the basis of the above mentioned historical, environmental and natural features of eastern Africa. The paper proposes some practical interventions that could be deployed to ascertain viability and the ultimate promotion of the diverse cultural expressions of the communities. The host of innovative cultural expressions adopted by the human society are, by all means, the by-products of coping mechanisms that form the fabric of society. This paper takes cognisance of the migratory trends and the overall effects created in the cultural lives of the communities.
Ethnic Diversity in East Africa It makes a lot of sense to discuss culture in terms of specific communities, whether founded on ethnicity or otherwise. Ethnic communities in east Africa are viewed in three major classifications, namely; Bantu, Nilotes and Cushites. While Bantu-speaking communities are the majority, contemporary distribution shows a remarkable evidence of socio-economic integration amongst them, producing a mosaic of ethnicities and cultural practitioners. These forms of integration have tended to infuse cultural attributes amongst the communities without necessarily making them wholesomely homogeneous. The ethnic communities of eastern Africa have continued to adhere to their ancestral origins as their source of inspiration, social identity as well as their economic and political empowerment.
he east African sub-region provides numerous archaeological activities in our search for answers to fundamental concerns of the human race. Indeed, the `cradle of humanity has continued to attract an inflow of community immigrants from all parts of the world. Movements from the southern, central and northern Africa converged in eastern Africa while sailors, traders, missionaries, explorers, tourists and cultural practitioners from the middle east, far east, Europe and other parts of the world made historical stop-over and/or settlements along the east African coast and its mainland. It is believed by many communities in east Africa that all migratory movements headed eastwards. This trend of migration informs the magnetic pull that impacted on the movements and eventual settlement of many
Vol 1. No. 2
13
Human Creativity
The communities naturally endeavour to invent procedures and techniques that could facilitate their continued survival within the context of the environment and the times of the moment. In this regard, the gift of creativity bestowed upon humankind becomes extremely handy. Of course there would always be occasions when some individual practitioners would prove to be more creative under the same circumstances. It is in this respect that the United Nations fraternity recognises the significance of human creativity as the fundamental source for the development of Cultural Diversity. In this regard, it is appreciated that within the framework of the 2003 UNESCO Convention for Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage of Humanity, the Basoga communities of Uganda have embarked on the lucrative programme of revitalising their old tradition of bark cloth making. This initiative is geared to enhance the protection of the traditional skills of making bark clothes while safeguarding the intangible cultural heritage of the communities. In the process, the communities concerned will endeavour to promote cultural diversity in the region while leveraging on human creativity as a strategy for the development of cultural industries in Uganda and beyond. In this way, it is worthwhile to note that East African communities and indeed the individual cultural practitioners bear the sovereign responsibility to propagate the protection, sustenance and the ultimate safeguarding of their cultural heritage as they posses, not only the skills of inventing the cultural expressions, but also the capacity to host and transmit them to the younger generations as their symbol of identity and continuity. Human creativity amongst the communities of Eastern Africa has given rise to the development of spectacular innovations including basketry, pottery, hand crafts, sculpture, arts and design, architecture, weaving, embroidery, performing arts, music, dance and theatre, storytelling, poetry, drama, puppetry, rock art, singing games, ritual arts and masquerades amongst others. This undertaking, no doubt, promises to inspire vast indulgence in the promotion of cultural industries around the world.
14
Vol 1. No. 2
cultural expressions including electronic production, oral dissemination, traditional and technological publications and distribution of the expressions. Some of the significant expressions include: the performing arts, oral traditions, indigenous knowledge, cultural ceremonies, festivals, rites of passage, handcrafts, architectural designs, traditional medicine, indigenous games, film, theatre, book publications, culinary arts, traditional farming, food ways, conflict resolution, storytelling, music and dress codes. In Eastern Africa, like most of the other African communities, cultural performances reflect the aesthetic principles and ethical values of the society. Some of the performances serve the purpose of communicating and educating the young thus passing on language values, literary traditions, historical occurrences and styles. It could be used to articulate peoples traditions and aspirations. Due to the roles that music and other performing arts play, greater focus has been directed at the art form to enhance the economic output that is attributed to it. In Kenya, music industry accounts for about 5% of the national economy thus creating opportunities for enhanced employment and wealth creation. Most of these attributes are readily passed on to the younger generations and are recognised as the communitys source of identity and continuity, To sample just a few, we examine the following cultural forms of eastern Africa: Music traditions: A greater part of the East African populace, like other cultural organizations, recognise music making as an essential and viable means of enhancing the societys commitment to safeguarding music culture of the communities while creating appropriate avenues for dissemination of the artworks. Traditional Benga music is no doubt a masterpiece of the east African great composers like Daudi Kabaka, John Nzenze, Daniel Mwai Kamau, Owino Misiani and Susan Owiyo. Benga music genre forms the character and benchmark for music development in eastern Africa dating back from the 50s and the 60s and spreading to the contemporary moments. Along with this singular genre are the diversity of traditional sounds and rhythms enshrined in inflections of the ceremonies and rituals of the diverse communities. Handcrafts: The handcrafts of eastern Africa are both functional and artistic in nature. They are utilised in all spheres of life including rites of passage, for example, the walking stick of the Maasai people, which is awarded to the moran following the Enkipaata age set ceremony. It is the peoples symbol of identity and serves to recognise the age set of the individual moran in Tanzania and Kenya. The other East African communities that practice this heritage include the Kalenjin of Kenya, the Karamojong in Kenya
Vol 1. No. 2
15
large number of drum ensembles belonging to the Kabaka. Each group of drums was named and men were specifically designated to take up residence at the Lubiri (palace) for the exclusive duty of pasting the drums. In contemporary times, there are fewer drums utilised as a huge score of the traditional drums were lost during Kabaka Mutesa Is reign due to the many civil wars, battles and fires which arose out of the perennial inter-ethnic power struggles and conflicts. Besides, modern lifestyles seem to be more demanding than the traditional past when citizens were contented with voluntary services to the royalty. In recent times, the financial capabilities of the Kabaka appear to be constrained as his influence is limited to promotion of cultural functions of the communities. There are, no doubt, practical difficulties in the royalty maintaining an army of drum-beaters without commensurate revenues and/or returns that can be ploughed back into the trade. The drummers prefer more profitable occupations hence they have ventured into business concerns created by the trend of cultural industries and tourism. A large number of traditional drums have fallen into disuse either for reasons of economy or for lack of drummers with knowledge of specialised or classical drum beats. In most cases, the whereabouts of the designated ceremonial drums is unknown to the practitioners. Many researchers have launched investigations into the essence and significance of the Baganda drums with the view of strengthening their viability, culture and ultimate contribution to the promotion of community life. Other spectacles of the cultural diversity of east Africa include, the dodo dance movements of the Luo communities in Kenya, Uganda and Tanzania, attributed to female gender as an entertainment and recreational masterpiece capable of driving through the intrinsic domains of the practitioners and spectators. The Taarab music of the Zanzibari communities in the United Republic of Tanzania is a prominently cherished heritage of the east African communities. The spread of Taarab music around eastern African continues to espouse the interest of the bearers and practitioners especially in the traditions, beliefs, procedures, rituals, skills, knowledge and cultural practices associated with the Kaya sacred forests of the Mijikenda communities on the East African Coast as well as other indigenous communities of East Africa.
16
Vol 1. No. 2
their language dialects. In most cases, the languages of the communities coupled with the national language policies and medium of communication tend to act as the bottle neck or barrier to their integration process and indeed their source of strive and general indifference. The Bantu speaking communities may have common intonation but they nevertheless remain strangers to each other as they would, more often than not, need an interpreter between them. The linguistic diversity, therefore, could prove to be an impediment to the process of integration, cohesiveness and intercultural cooperation amongst the communities. But the need to revitalise and safeguard the indigenous languages cannot be underestimated as it is the languages of the communities that are the custodian and the vehicle of transmission for their diverse cultural attributes. Indeed, it has scientifically been accepted that the protection and enrichment of the linguistic diversity of the nations could guarantee the communities of sustained stability in their history and indigenous knowledge as well as promote the flexibility of creative management of their oral traditions. On the other hand, the people of eastern Africa, particularly Tanzania, have developed policies for the promotion of Kiswahili as the common language for the diversity of communities and people of The United Republic of Tanzania. The use of a singular language, Kiswahili, throughout the country tends to unite the citizens beyond their ethnic boundaries. It is apparent that the chances of conflict arising amongst ethnic communities that share the same language were largely remote. The promotion of Kiswahili as the lingua franca of Tanzania, by the founding father of the Republic of Tanzania, Mwalimu Julius Kambarage Nyerere, played a significant role in the sustenance of peace and tranquillity amongst the peoples of Tanzania. A renowned writer, Samuel Huntington, in his publication, The Clash of Civilisations and the remarking of World Order (1996:59-67), observes that `the central elements of any culture and civilisation are language and religion....people define their identity by what they are not. He confirms that Kiswahili language does form an important aspect of the identity of the people of Tanzania. Whiteley traced the origin of Kiswahili to the long term interaction of the Arab immigrants with the Bantu dialects of the East African Coast. The evolution of the Kiswahili language and its ultimate growth made it to be recognised as a medium of communication for traders along the trade routes. As a result, Kiswahili has flourished among the East African communities becoming an integral part of the East African society. Despite the fact that each ethnic group has its
Vol 1. No. 2
17
de Janeiro) with 40 years experience, the Lake Victoria Network of Culture and Arts (LAVINCA) of Kisumu (Kenya) and Mansion des Jeunes de Kimisagara of Kigali (Rwanda), have continued to undertake useful activities aimed at promoting the creative cultural industries across the region while underlining the south-south cooperation as a viable strategy for cooperation, collaboration and sustainable development. The above mentioned NGOs network has continued to conduct useful joint programmes supported by the United Nations Development Programme (UNDP), especially strengthening capacity in the promotion of creative cultural industries amongst cultural practitioners in development countries within the context of the southsouth cooperation.
Conclusion
It is certainly not feasible to document the entire spectrum of the gems that represent the diversity of cultural heritage of communities in a short paper. Considering that the ultimate aim of this paper is to shed light on trends that impact upon the protection and indeed promotion of cultural diversity in the east Africa region, we could now proceed to consider some practical conclusions that would guarantee continuous protection of cultural diversity in eastern Africa, as a strategy for the attainment of sustainable development for communities. Specifically, I would propose that the following measures be undertaken, within the prospects and aspirations of the relevant communities to embrace the potential of their cultural innovations as a tool for sustained development:
Government as well as non-governmental institutions should undertake to, continuously, work in collaboration with relevant communities on the identification of cultural elements that are acceptable attributes for sustenance of human development; development of elaborate thematic inventories of cultural expressions that could be enlisted to inform society on the essence and prospects of the expressions, thus providing an essential reference for the younger generations; develop the necessary policy framework that would inspire the promotion of the cultural elements inscribed in the inventories; undertake a comprehensive baseline survey that could inform the trends of acceptance of the cultural elements that support the aspirations of the society;
18
Vol 1. No. 2
initiate a mutual corporate approach to facilitate consistent intervention in the protection and promotion of cultural diversity while upholding the principles of integration and cohesiveness; create opportunities for promotion of awareness and mutual respect for the gems in the vast repertoire of cultural diversity within the prospects of interculturalization and dialogue amongst cultures; and develop mechanisms of interfacing culture and education as a strategy to incorporate and mitigate upon the effects of globalisation while promoting sustainable development amongst communities.
The communities of eastern Africa are duty bound to protect their heritage but the same cannot be left to nonskilled practitioners. The need to build capacities amongst the creators and practitioners of the foreseen cultural elements is paramount. To achieve this, there would be need to create opportunity for partnerships and synergy as a strategy to mobilise international assistance to support the specific national concerns.
Introduction
ur world is in crisis. Our continent (Africa) in particular, is facing daunting challenges with respect to access to education and health care; averting deepening poverty and worsening environmental degradation such as erosion and loss of biodiversity; access to clean water and improved sanitation; access to energy; enhancing food production to meet the needs of growing populations; addressing income inequity; enhancing women empowerment and emancipation especially rural women; lack of democracy and good governance; poor infrastructural development and so on. How should we best address this litany of issues of human development, equity and sustainability? What should a relevant science education look like within that context? Our ability to provide lifes essentials of water, food, shelter, energy and good governance will require not only major advances in science and technology but also a
Vol 1. No. 2
19
maximise the importance of science education in helping students to respond to the challenges in the communities where they live. Reformulating the agenda of science education is long overdue such that it is oriented towards facilitating understanding of both students and the general public of the personal benefits of science, and catalysed in particular, by collaborative participation of the community in schools and science classrooms. This participative/partnership model could serve as the basis for developing a different kind of community of practice in science classrooms, and for producing a greater number of scientifically literate people in the community. In the developing countries of Africa, however, including South Africa, the bond between formal science and society is still relatively weak and there are gaps between activities of the scientific communities and the public understanding of science. The upshot is the absence of a strong science culture among various constituent stakeholders, who under normal circumstances ought to be the drivers of scientific and technological development. The prevailing state of affairs however, has its antecedents. In the 1970s and 80s when most African countries formulated their science and technology policies, the developmental agenda and technological opportunities were different, and regrettably, most of the policies focused on organisational aspects rather than on programmes. Throughout the 1980s and 1990s science and technology received scant attention by way of funding support, in spite of the glaring evidence from South East Asia and other regions that investment in science and technology was really worthwhile because of its direct and indirect benefits. Almost a generation later, Africa is yet to recover from the missed opportunity.
Cultural contexts and Issues of Relevance in South Africas National Science Curriculum
A discernible consequence of Africas low investment in science and technology is the declining quality of science and engineering education at all levels of educational systems. Student enrolment in science, engineering and technology subjects at primary, secondary and tertiary levels is also falling. Like other African countries, South Africa is faced with problems of low uptake of, and underperformance in science subjects. A demonstrably low percentage of all postsecondary education degrees are in mathematics, science or engineering. South Africas ratio of scientists and engineers to the population stands at 3.3 per 1000 compared with 21.5 per 1000 and 71.1 per 1000 in the US and Japan respectively as reported by the National
20
Vol 1. No. 2
Research Foundation (NRF) in 2005. The education system is expected to play a significant role in addressing these imbalances. South Africa is a country undergoing a period of rapid transformation and democratisation. A positive element in this concomitant social and political change is the intellectual space provided for marginalised indigenous knowledge and voices to be heard. At a macro level, South Africa has been eager to develop its scientific human capital by providing frameworks including norms and standards for transforming and reconstructing South African society. Government is charting this process of transformation by expanding the countrys educational facilities, providing adequate funding of curriculum development and research centres, as well as developing and facilitating the implementation of policies on science and technology and Indigenous Knowledge Systems (IKS). The Department of Science and Technology, for example, hosts the South African Women in Science Awards (WISA) annually to recognise and reward the achievements of South African women scientists and researchers. The WISA winners are profiled as role models for younger scientists and researchers. This years (2012) theme for the Women in Science Awards is Using Science and Technology to Develop Rural Women and End Poverty. South Africa is perhaps one of the very few African countries that has implemented policies that recognise and stress the importance of protecting and promoting indigenous knowledge and technologies to solve specific problems. Following the calls for an African Renaissance a key response by government was the inclusion of indigenous knowledge systems (IKS) in the National Curriculum Statement for General Education and Training (GET) and for Further Education and Training (FET). The reason for this infusion of IK into mainstream science curriculum is best captured by quoting from the National Curriculum Statement document (DoE 2003): Now people recognize the wide diversity of knowledge systems through which people make sense of and attach meaning to the world in which they live. Indigenous knowledge systems in the South African context refer to a body of knowledge embedded in African philosophical thinking and social practices that have evolved over thousands of years. The National Curriculum Statement Grades 10-12 (FET) has infused indigenous knowledge systems into the Subject Statements. To further illustrate, an example of a curriculum policy document that explicitly acknowledges the significance of bodies of knowledge or discourses other than that of orthodox science is the national curriculum policy for natural sciences. It states that The Natural
the development and use of science process skills in a variety of settings; the development and application of scientific knowledge and understanding; and the appreciation of the relationships and responsibilities between science, society, and the environment (Department of Education, Pretoria, 2002, p. 4).
The document elaborates on each of these three aspects of scientific literacy, synthesises their intended meaning in three broad learning outcomes, and provides an extended discussion of how the three components can be assessed. The third outcome, described as challenging, with potential to broaden the curriculum and make it distinctively South African (p. 10), is of special interest because it includes attention to relationships between science and traditional practices/technologies as these relate to traditional wisdom and knowledge systems. One can assume that learners in the Natural Sciences Learning Area think in terms of more than one world-view. Several times a week, they cross from the culture of home, over the border into the culture of science, and then back again. How does this fact influence their understanding of science and their progress in the Learning Area? Is it a hindrance to teaching or is it an opportunity for more meaningful learning and a curriculum which tries to understand both the culture of science and the cultures of home? (p. 12). The valuing of indigenous knowledge (IK) and the recommendation of its integration into the national curriculum statements pose for science educators, and indeed practitioners in the field several questions: Is IK in alignment or congruent with science especially when it is more nuanced and more specific to a given localityits localness? Is it meaningful and relevant to learners life experiences? Does it serve as a useful link between home/community and school based experiences? Will it boost the morale and enhance the sense of self worth of the local indigenous community? Can it be extrapolated or applied to other contexts or similar situations? These questions are frequently raised in discourses, and informed science teachers seek to address them in an attempt at incorporating IK into school science. It is not my attention here to discuss the subject of valuing IK any further than is necessary. Suffice it to say that the question of whether or not authentic IK exists or whether or not it is complementary with modern science is no longer the issue or a matter of serious debate. What is currently of interest takes on more of a pragmatic than a philosophical hue, and it centres
Vol 1. No. 2
21
schools. Nevertheless, the inclusion of IK in science lessons ought to present a singular educational opportunity that could profitably be used by the teacher on the students behalf, notably, to contextualise science education, foster debates, critical discussions, arguments, inquiry and decision-making that can invariably form part of the cultural dialectics of the science classroom. The science classroom as contexts for effective and productive communication does raise the question of the effect of language as an aspect of culture, on science education in South Africa. South Africa has eleven official languages. The issue of language has long been investigated in the context of science education. There is a consensus that science is contextual, and is not culture neutral. But the traditional approach to science teaching which traditional teachers have latched on to for so long views science as being independent of mind and social context. This view could possibly explain why language or medium of instruction was not ever considered important until lately. Recent works have shown that in the South African setting, students facility with language of instruction and examination is a strong determinant of performance in science and mathematics at school and public examinations. For many students, the greatest barrier to learning science is language. The majority of black students are English as second language speakers and users, and the majority may not comprehend, what is written or taught and may resort to rote learning. Like many other African countries, South Africa has developed its science curricula and content solely on the basis of orthodox Western trends and science is taught mainly in English or Afrikaans. African Blacks endure additional challenges in the sense that there are no direct translations of scientific concepts in mother tongue or vernacular, hence the conceptual difficulties that teachers and students find with science could be attributable to a language factor.
22
Vol 1. No. 2
engineering graduate production, economic development and scientific research output. Existing explanations range through lack of provision of resources, teacher supply and quality of teacher education. Others include school management, classroom environment, poverty and family support systems. Issues of language, the cultural clashes between modern science and African traditions have been advanced. Students dwindling interest, low motivation to learn and poor performance in science can all be attributable to the lack of recognisable relevance of science and science teaching by students. There is no doubt that alienation of students from science may be due in part to the way science is taught and in part to the failure of the curriculum, specifically its purposes in meeting the interests and aspirations of the students. For these reasons, education in science as advocated by many science educators ought to move progressively towards a real world, context-based approach to the teaching and learning of science at all levels of the school curriculum. The advocacy strikes directly at questions of relevance and the importance of engaging our pupils and students as active agents in meaningful learning. South Africas former National Curriculum Statement and the current Curriculum Assessment Policy Statement (CAPS) in physical and life sciences promote and place emphasis on context-based education; the use of real-life issues in teaching the subjects. A context-based education focuses on developing knowledge and skills from familiar contexts such as social issues, which are closely related to students needs and interests, and which reflect the realities of the communities in which they lead their lives. As unfortunate, empirical and anecdotal evidence point to the fact that science classroom teaching in the countrys schools is hardly influenced by contextualised teaching, instead, the emphasis is on structured approaches. Even though the third learning outcome of the National Curriculum Statement for Science subjects specifically stipulates and deals with the interface of science and society, the learner-centred teaching approach(es) which ought to facilitate this interfacing is largely absent from science lessons. Science lessons are manifestly dominated by teacher-centred knowledge transmission practices, which discourage both diversity and individualised construction of knowledge-constructivism. It can be surmised that although contextualised teaching is recommended in the national curriculum, its application at school level remains just that, a recommendation. Although science still remains one of the most important subjects in the countrys school curriculum, as a subject of choice, it has repeatedly failed to excite and
Vol 1. No. 2
23
It was fun to learn genetics by using our own experiences. It makes genetics so easy. I am sure I have passed the test. Teachers who taught the experimental group expressed similar sentiments as their students, as stated below. Teacher A: Students were very excited during lessons, especially during phase 4. Sometimes, it was difficult to control them, because they came up with so many questions and suggestions. Teacher B: For the first time, I did not have to force my students to talk. In fact, I had to control them most of the time. Everyone wanted to say something. Teacher C: Learners who were taught using the new method really understood the lessons, because of relating everything they did to what happens in real life, and the practical activities and discussions. Once you give them what happens in real life, and then teach them the relevant genetics concepts, it becomes easier for them to understand. Students from the control group also found the study of genetics to be interesting. However, their comments indicate that they were apprehensive about their post-test performance in the topic. The reasons given for their lack of confidence among others were the difficulty in remembering the many genetics terms or concepts, and their inability to relate to some of the materials meaningfully in terms of their daily life experiences. The study benefits science educators through the provision of a prototype for developing context based curriculum materials. Specifically, the model developed provides science teachers with practical guidelines for devising narratives or storylines as authentic contexts for linking contexts to concepts when for instance, infusing IK into school science curriculum. This approach is particularly significant for the incorporation of IK into mainstream science curriculum. With this inclination for relevance and social responsibility there is an increasing recognition that science education in South Africa ought to be fostering engagement with goals of sustainability in various domains such as IK, health and environment, poverty alleviation and economic prosperity which are of interest to students and to their communities.
24
Vol 1. No. 2
Conclusion
In conclusion, this article builds on previous discourses and discussions and is written with the mind of continuing the debate about the kind of relevant science education that is needed to help address the current global challenges facing humanity in general, and Africa in particular. It adds to the call for science education to be made more pertinent and empowering to learners. Some aspects of South Africas science education system, have been used to further highlight some of the cultural blocks to multicultural science as well as examined challenges that call for a paradigm shift, if we wish to prepare future citizens able to deal with complex everyday issues in socially responsible ways. Such a vision I believe is what scientifically literate citizenry is really all about.
Indeed, the very fact that we need to promote diversity of cultural expression is an acknowledgement of existence of a problem a problem that manifests itself in that one culture has assumed or acquired a dominant status at the expense of others. It is an existential problem that finds expression in heterogeneous societies in which citizens traverse multiracial, multi-class, multi-ethnic settings each setting giving expression to a particular and peculiar cultural expression. South Africa is home to all these. These multi-existential realities are a challenge on their own. But when spiced with a history of colonial and racial subjugation the challenges are heightened. For
romotion of diversity of cultural expression can only take place in an enabling environment. It must start with acknowledgement of the countrys history of colonial domination whose potent expression is hostile intolerance to diversity and its effects on the psyche of its people. In addition, it would require an engagement among equals. Those who consider themselves culturally superior are least inclined to engage with those they hold in contempt; their contempt is more aggravated when they also hold social and economic positions of power and influence
Vol 1. No. 2
25
The economic gains derived from colonial oppression are premised on the logic that the other must catch-up to the pace and direction determined by colonialists and their beneficiaries. It is to be expected therefore that the challenge of addressing the historical imbalances would loom large in minds of South Africans. The disparities were perhaps aptly captured by the former President Thabo Mbeki (29 May 1998) in his observation that; South Africa is a country of two nations. One of these nations is white, relatively prosperous, regardless of gender or geographic dispersal. It has ready access to a developed economic, physical, educational, communication and other infrastructure. This enables it to argue that, except for the persistence of gender discrimination against women, all members of this nation have the possibility to exercise their right to equal opportunity, the development opportunities to which the Constitution of 93 committed our country. The second and larger nation of South Africa is black and poor, with the worst affected being women in the rural areas, the black rural population in general and the disabled. This nation lives under conditions of a grossly underdeveloped economic, physical, educational, communication and other infrastructure. It has virtually no possibility to exercise what in reality amounts to a theoretical right to equal opportunity, with that right being equal within this black nation only to the extent that it is equally incapable of realisation. This reality of two nations, underwritten by the perpetuation of the racial, gender and spatial disparities born of a very long period of colonial and apartheid white minority domination, constitutes the material base which reinforces the notion that, indeed, we are not one nation, but two nations. And neither are we becoming one nation. Consequently, also, the objective of national reconciliation is not being realised. The resolution of the race problem requires, among other things, that we understand racism from the perspective of the victim, a point eloquently raised by Faegan and Sikes in their book Living with Racism. While apartheid laws have been removed from the statute books, and we seldom experience blatant discrimination, the subtle form that exists has equally devastating effects. Racism remains widespread and entrenched in the traditionally white-controlled work places, company boardrooms, law courts, schools and other places.
26
Vol 1. No. 2
It is therefore necessary to understand racism as referring not only to discriminatory actions of particular bigots but also institutionalised discrimination through which people of different race groups are dominated. Racism must also be understood as lived experience. When blacks speak of racial discrimination, they do not speak in abstract concepts of discrimination learned from books. Rather, they speak of mistreatment encountered as they traverse historically white places. The cumulative effect of racism on individuals and family members must be appreciated. Racial epithets that are often thrown around speak to denial of constitutional rights, limited opportunities, unequal treatment before the law and daily humiliation.
It would seem to me that any attempt to promote diverse cultural expression must begin with addressing the pervasive socio-economic realities, confronting racism and instituting a thorough going transformation of societal institutions. Anything short of this would lead to the continued reproduction of geopolitical imagination of apartheid in our institutions and society in general.
As in most discussions on racism, the approaches tend to focus on how blacks are disadvantaged by racism in societal institutions. An incisive approach should, however, include a focus also on advantages that whites gain from blacks disadvantage. Writing in Truthout (31 August 2012) Michael Ortiz reminds us: A dominant racial system reveals itself as an ideological and systemic arrangement of various institutions, policies and procedures that constantly aim to maintain the racial status quo. The prevailing system of racial supremacy is also characterized by the social and material benefit it affords to those who are members of the dominant racial group. Racism is then described as a form of discrimination that may systemically, institutionally, or ideologically disadvantage those groups of subordinate status, while those of the dominant group gain disproportionate advantage. Racial privilege then describes all the ways in which dominant group members actualize
Vol 1. No. 2
27
consciousness. After independence, French, English, German and Iberian studies were the most prolific disciplinary fields in literary studies. Today, African studies, whether in linguistics or literature and African culture, has thankfully gained ascendancy. This paper aims to provide an overview of the development of African studies in Cameroon. We will draw particular attention to one sector of African Studies: African literatures and cultures. What is the state of this discipline in Cameroon? What are the major issues which it would encounter and how will it cope? What are the new materials flowing from this discipline and why does it appear as an essential disciplinary field in Cameroon? The Cameroonian Literature and the Challenge of Linguistic and Cultural Identity
Ngugu Wa Thiongo, in an undated article The Language of African Literature decried the plight of African literature after independence by asking the question of what is exactly meant by African literature? [Is] it literature about Africa or about the African experience? [Is] it literature written by Africans? What about a non-African who wrote about Africa: does his work qualify as African literature? What about an African who sets his work in Greenland: does that qualify as African literature? Or [are] African languages the criteria? OK: what about Arabic, was it not foreign to Africa? What about French and English which had become African languages? What if a European wrote about Europe in an African language? If...If...If... []. Many of these questions still remain important in the literary field in Africa. Regarding its particular linguistic context on the continent, Cameroon counts nearly 268 estimated languages or dialects. Among these languages, seven are recognised as major traditional languages: Douala, Bassa, Foulbe, Ngomala, Ewondo, Boulu and Bamoun. But none of these languages has so far been chosen as one of the official national languages. Cameroon has two official national languages: French and English. It is only in recent years that the Government has decided to teach the seven main traditional languages in primary and secondary schools. It has also opened Cameroonian language branches in post-secondary schools, and native languages are taught in Departments of African Studies in universities. In addition to these national and local languages, we note the invasion of languages such as pidgin English or camfranglais that disrupt the paradigms of literary field in Cameroon. These languages are sought in the new media of literariness such as DVDs, CDs and the Internet.
he advent of African Studies programmes in the Faculties of Arts and Letters in Cameroon has been perceived by many as the awakening of postcolonial
28
Vol 1. No. 2
They are considered as new means of disseminating literary creations. Despite this scarlet linguistic landscape, only texts written in French or in English by Cameroonian writers residing inside or outside the country are known as Cameroonian literature. Thus, we can speak of Cameroon Anglophone and Francophone literature. Literatures written in local languages are generally classified in the order of folklore or popular culture. Although these literatures are strongly attached to the minor genres such as stories, epics, legends, proverbs, riddles and lullabies. The dilemma of oral literature or written literature remains one of the fundamental issues raised by Cameroonian researchers. These researchers, in response to Western ideology, defend the assumption that all African oral productions (ritual incantations, myths, tales, epics, legends, proverbs, riddles and lullabies) can be considered as literature. Unlike Western ideology which states that literature is written, one of the strongest supporters of the African oral literature, Tala Kashim, recognises that one can speak of written and oral literature. Moreover, he argues that this western thesis on the inexistence of an African oral literature falls within a post-colonial ideology. According to Tala Kashim, there are three distinct categories of literature in Africa: oral literature in African languages, literature written in African languages and literature written in Western languages such as English, French, Portuguese, German or Spanish. He goes even further and asserts that: Oral literature in African languages is naturally, the oldest and most predominant kind of literature in Africa. Narrative forms inherent in written literature are also apparent, according to him, in oral literature. This is what he calls orature, all consisting of prose narratives, poetry and drama in oral form. This African oral literature has its own modes of operation, its specificities and legitimating instances. According to Abiola Irele, it is the true literature of Africa. It is the literature that is still the most widespread and with which the vast majority of Africans, even today, are in constant touch, and it represents that form of expression to which African sensibilities are most readily attuned (Irele Abiola, Orality, Literacy, and African Literature, p. 139, in Classificatory paradigms in African oral narrative, Ademola Dasylva, Ibadan, 1999, pp.134-141).
Young researchers who venture into the field of lieux incertains are often labelled specialists of small literatures or folklore.
Unfortunately, the Cameroonian oral literature is not matching the written literature armada. To be taxed
Vol 1. No. 2
29
choosing a local official language would have the advantage of fostering the translation industry and promote Cameroonian local languages, literatures and cultures both inside and outside the country.
Should the study of African culture in Cameroon be confined to research on language and literature? Can language and literature alone be the vehicle for projecting the whole culture of a people or nation? These are some of the questions answered by Pierre Fandio in his book Les lieux incertains du champ littraire camerounais contemporain. La postcolonie partir de la marge, LHarmattan, Paris, 2012. The Cameroonian literary and cultural context is ambiguous due in part to its historical and political situation and secondly to the current political willingness. Cameroon experienced German colonisation before being placed under French and English protectorate after the Second World War. Among the ten regions of the country, eight are French speaking and two English speaking. In the interest of regional balance, no local language was
selected as official national language in favour of French and English, which are the official languages. But Cameroon is not the only country in Africa that has experienced colonisation! Cameroon is not the only country in Africa that has a multitude of local languages! The question of the choice of a national local language does not stand tall each time on the table of Cameroonian parliament. Today the national consciousness grasps the urgency of authentic cultural identity which is the foundation of sustainable development. Departments of African Studies in Cameroon and Africa should embrace this new direction of research and not be limited only to literary genres enshrined by Western hegemony. In addition to written African literatures, the research should turn to oral literature, artistic expression of African culture in cinema, music, comics, newspapers, radio, television, sculpture, and traditional ceremonies. Moreover; Afrikanistik researchers should legitimate uncertain places and create new genres in order to lead to the recognition and the emergence of a proper African culture. The solution of choosing a local official language would have the advantage of fostering the translation industry and promote Cameroonian local languages, literatures and cultures both inside and outside the country. Those that are qualified as illiterate because they speak neither French nor English, but local language, will find themselves integrated into the development process. So the emergence of the improvement sought by 2035 by the Cameroonian Government will hardly be achieved. It is true that some countries like the United States of America experienced development in spite of their original culture. Since, before the arrival of Christopher Columbus, Empires like Maya, Aztec and Inca inhabited the former American continent. This land was made up of Indians who disappeared with colonisation and today native Indians constitute only about 1% of the U.S. population. Each continent has its own realities. Africa is not America. Africa is predominantly populated by Africans despite the recent invasion by Indians and Chinese.
Towards a Post-colonial Approach to African Culture In the current globalised world, competition and not war is the key factor for hegemony between nations. Culture becomes a key factor in recognition of the power of the people. African languages and literatures, as currently taught in Cameroon, cannot meet the expectations of the national policy of the emergence of a great nation by 2035. African Studies
30
Vol 1. No. 2
African African Culture Culture and and International International Understanding Understanding
laboratories should think outside the box and propose new avenues of analysis reflecting the cultural mosaic of Cameroon and Africa. Departments of Foreign Studies should not abandon their specificities but should realise that there are new forms of cultural expressions apart from language and culture. These fields of the margin should be taken into account and legitimised by African researchers who are not called to work alone but in networks.
African languages and literatures, as currently taught in Cameroon, cannot meet the expectations of the national policy of the emergence of a great nation by 2035.
Vol 1. No. 2
31
Vision
The vision of the Institute is to increase inter-cultural dialogue and international understanding between Africa and other civilisations.
Mission
The mission of the institute is to preserve Africas cultural heritage, promote and strengthen renaissance in African cultures both at the regional and international levels.
Governing Board
Dr. Christopher Kolade (Chairman). Members: Ambassador Dr. Mary M. Khimulu, Ambassador Denise Houphouet-Boigny, Ambassador Mohamed Sameh Amr, Ambassador Dolana Msimang, Dr. Joseph Ngu Country Rep. UNESCO; Mr. George Ufot (Representative of the Perm Sec. Min of Culture, Tourism and National Orientation), Professor Peter Okebukola; Sultan of Sokoto Muhammad Saad Abubakar III, Prof. Oye Ibidapo-Obe.
Secretariat
Professor Peter Okebukola (Ag. Director), Omotayo Ikotun, Vitalis Ortese, Damian Oyibo, Oladiran Olaniyi, Bayo Peter Akintayo, Ibukun Olagbemiro, Tunde Sobola, Adebayo Gitto
32
Vol 1. No. 2
Institute for African Culture and International Understanding Olusegun Obasanjo Presidential Library Oke-mosan, Abeokuta, Nigeria TEL +2348022904423; +23439290761; +23439884401
AIR MAIL
POSTAGE STAMP
Editor
Peter A. Okebukola
Editorial Office
Institute for African Culture and International Understanding Olusegun Obasanjo Presidential Library Oke-mosan, Abeokuta, Nigeria Tel: +2348022904423; +23439290761; +23439884401