Sunteți pe pagina 1din 19

Jacques Zeiller

Paganus. Sur l'origine de l'acception religieuse du mot


In: Comptes-rendus des sances de l'Acadmie des Inscriptions et Belles-Lettres, 84e anne, N. 6, 1940. pp. 526543.

Citer ce document / Cite this document : Zeiller Jacques. Paganus. Sur l'origine de l'acception religieuse du mot. In: Comptes-rendus des sances de l'Acadmie des Inscriptions et Belles-Lettres, 84e anne, N. 6, 1940. pp. 526-543. doi : 10.3406/crai.1940.77376 http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/crai_0065-0536_1940_num_84_6_77376

526

COMPTES RENDUS DE L'ACADMIE DES INSCRIPTIONS

15. Commission des fondations Debrousse, Gas, Forest ier,etc. (de l'Institut) (2 membres) : MM. Mazon, Vendryes 16. Commission du prix Gobert (4 membres) : MM. PetitDutaii.lis, Dupont-Ferrier, Olivier-Martin, Faral. Un mois s'tant coul depuis le dcs de M. Jorga, le Prsi dentconformment aux articles 24 et 14 du rglement, demande l'Acadmie si elle entend ou non dclarer la vacance de son fauteuil d'associ tranger. La Compagnie, par 22 voix contre 4, au scrutin, se prononce pour la ngative. La question sera pose de nouveau dans6 mois. M. Jacques Zeiller fait une communication sur Le mot Paganus et V origine de son acception religieuse f . M. Mario Roques conteste que les exemples tirs de saint August in : vulgo usitato vocabulo , usitato nomine , impliquent l'origine populaire de l'acception religieuse du mot Paganus. Il estime qu'on ne saurait rien tirer de gnral d'une simple glose comme le Graecus, id est paganus . Il revient d'autre part sur le paralllisme vident et absolu entre les deux groupes de? mots ; Pagus, Paganus, ";, '.

COMMUNICATION PAGANUS. SUR L'ORIGINE DE l'aCCEPTION RELIGIEUSE D MOTr PAR M. JACQUES ZEILLEK, MEMBRE DE l'aCADMIE. Je demande l'Acadmie la permission de revenir, propos d'un article publi l'an dernier dans la Zeitschrift fur Kirch'engeschichte- par un savant allemand, B. Altaner, sous le titre Paganus, sur une question que j'avaismoi-mme aborde il y a un peu plus de vingt ans, dans un petit volume paru sous le mme titre3 : celle de l'origine t. Voir ci-aprs. 2. Drille Folge IX, Band LVIII, Heft l-II, 1939, p. 130-141. 3. Paganus. tude de terminologie historique. Paris et Fribourg-enSuisse, 1917.

ACCEPTION RELIGIEUSE DU MOT PAGANUS

527

du sens religieux pris par le mot paganus, qui, dans son acception la plus ancienne, signifie paysan, rural, par oppos ition citadin, et qui a fini par signifier paen par oppos ition chrtien. I Ce sens nouveau s'est-il tabli par drivation immdiate, les ruraux du monde romain ayant fourni les derniers con tingents de la rsistance au christianisme, ou tout au moins, de son ignorance, la religion chrtienne apparaissant d'abord rpandue dans les cits et n'ayant gagn que beaucoup plus lentement les campagnes? Ou bien y a-t-il eu une volution du mot, sinon plus lente, du moins plus complexe, avec des tapes intermdiaires? C'est la question qui a t souleve la fin du dernier sicle, que j'ai, pour ma part, discute en 1917 et qui vient d'tre reprise par Altaner. Pendant longtemps, la premire solution, la plus simple, a paru, pourrait-on croire, aller de soi. Les anciens, qui sembleraient devoir faire foi, sont les premiers l'indiquer, avec d'ailleurs des nuances assez distinctes chez les uns et chez les autres, qui se manifestent premire vue. Pru dence dclare, dans le Peristephanon[, que le culte des dieux n'est plus bon dsormais qu' la grossiret pay sanne : sicut haec barbaricis gentilia pagis , et, dans son Hymne sur le martyr Romanus -, il fait dire successivement au saint, s'adressant son juge : stulte pago ddite et : miserrime pagane . Alieni a civitate Dei ex locorum agrestium compitis et pagis vocantur , dit d'autre part Orose dans la prface de ses Histoires^. Cassiodore, dans son Commentaire sur le Cantique des cantiques, que cer1. I," 449. 2. X, 296. 3. 1,9.

528

COMPTES RENDUS DE L'ACADMIE DES INSCRIPTIONS

tains attribuent, il est vrai, son contemporain, l'Espagnol Justus d Urgel, crit, ayant l'air d'ailleurs d'oublier l'exi stence du mot latin pagus, dont le grec , avec ce sens, n'est que la transcription hellnise : Nemo nescit paganos a villa dictos, quia graece, villa dicitur latine ; inde pagani dicti quia longe sunt a civitate Dei {. Et on lit dans Isidore de Sville : Pagani ex pagis Atheniensium dicti ubi exorti sunt. Ibi enim in locis agrestibus et pagis gentiles lucos idolaquc statuerunt 2. Il est bien vident qu'on ne saurait mettre ces divers textes sur le mme plan : si leurs explications sur l'origine du mot paganus, entendu au sens religieux, concident par le dehors, en allant chercher dans l'opposition des cam pagnes aux cits, leurs auteurs y impliquent des ides par ticulires assez diffrentes : pour l'un, le paganisme est bien une religion de paysans ; un second superpose cette cons tatation l'ide mystique de la cit divine ; d'autres y mlent le rappel d'une tradition d'aprs laquelle c'est en Attique que le paganisme serait n : une rminiscence de la rsis tance de l'Aropage, " , la prdication de saint Paul interfrerait-elle ici? Ce n'est pas impossible. Ce qui nous importe, c'est que les crivains qui viennent d'tre cits s'accordent tous pour tablir un lien entre la qualit de paen et celle d'tranger aux cits, la notion de cit cleste venant ou non relayer, pour ainsi dire, celle de cit terrestre. Ce lien parat jusqu' nos jours n'avoir jamais t mis srieusement en question : de Baronius, dans une note au Martyrologe romain3, et du Dictionnaire de Tr voux, au mot paen, o l'on s'appuie sur l'autorit de Baro nius, jusqu' Renan, dans son Histoire des Origines du christianisme*1, Neander, dans son Allgemine Geschichte 1. 2. 3. 4. VII, 11. Etymologiae, VIII, 10, 1 . Ad Martyr, rom., 31 janvier. Saint Paul, p. 12.

ACCEPTION RELIGIEUSE DU MOT PAGANUS

529

der christlxhen Religion und Kirche\ et aux grands manuels d'histoire ecclsiastique, comme le Lehrbuch .der KirchengescJiichte de Funk et Bihlmeyer-, la ralit on est accepte par la quasi-unanimit des modernes. Littr l'en registre dans son Dictionnaire de la Langue franaise, et Hat/feldt et Darmesteter en ont fait autant. Cependant, au xve sicle dj, une opinion diffrente s'tait fait jour, avec le juriste italien Alciati d'abord, dans son De verborum significationeA et ses In Cornelium Tacitum ajinotationes'*, puis avec Denys Godefroy, dans son Commentaire du Gode Justinien 5. Au xvine sicle, l'abb de Fleury l'avait mentionne son tour dans son Histoire eccl siastique1', ainsi que, au xixe, Kuntze dans ses Excursus ber romisches Recht 7. De nos jours enfin, je veux dire il a une quarantaine d'annes, dans un article de la Neue kirchliche Zeitschrift8, qui fit quelque bruit dans le monde des spcialistes des questions de ce genre, Zahn, entrant rsolument en lice contre l'ancienne exgse, l'branlait srieusement et il russissait gagner l'adhsion d'un savant beaucoup plus notoire encore, avec lequel il ne s'tait pas toujours trouv en si heureux accord, Adolf Harnack. Harnack, dans sa Mission und Aushreitung des Christentums in den ersten drei Jahrhunderten 9, s'est ralli en effet l'interprtation vigoureusement soutenue par Zahn et d'a prs laquelle la signification religieuse prise par le mot paganus ne provient pas du sens originel du mot, savoir paysan par opposition citadin, mais d'un sens driv, qu'ex plique l'histoire, celui de civil par opposition militaire. 1. 4 d., III, p. 112 seq. 2. P. 146. 3. 221 (Lyon, 1536): 4. A. Alciati opra (Ble, 1582}, 1092. 5. I, 11, noie e (4e d., p. X0). 6. L. XIII, t. III, p. 367. 7. 2e d., 1880, p. 659 seq., 692 seq. 8. X (1899), p. 18-44. 9. 2e d. (1906), t. I, p. 350. Cf. aussi sa Militia Christi (Tubingue, 1905), p. 122. 1940 34

530

COMPTES RENDUS DE L'ACADMIE DES INSCRIPTIONS II

Ce sens nouveau n'est apparu qu' l'poque impriale; mais il est, partir du ier sicle, nettement attest : on le rencontre dans Tacite * comme dans Sutone 2 ou dans Pline le Jeune3, et on le retrouve encore la fin du ivft sicle chez Ammien Marcellin 4 ; les juristes 5 l'ont galement accueilli, et on en constate aussi l'emploi par Tertullien6. Le passage du sens primitif au sens driv s'explique d'ailleurs trs naturellement, et on saisit pour ainsi dire la transition dans certains textes de Tncite, o il est visible que les civils opposs aux soldats sont en mme temps des provinciaux indignes qui, comme tels, ne portaient pas lesarmes, par exemple pars classicorum mixtis paganis'1 ', un groupe de soldats de marine, mls des gens du pays y ces gens du pays, habitants de villages ou de bourgs, figu rant en antithse avec les membres de l'arme conqurante ou occupante. La nouvelle signification, ainsi issue de la premire, finit par devenir si courante qu'on serait tent de dire qu'elle avait supplant l'autre, si de nombreux tmoignages, qu'on pourrait demander Properce8, Pomponius Festus9, Pline l'Ancien10, aux Gromatici Veteres^, Apule r2, 1. Hist., I, 53, 14; II, 14, 19; 888, 24, 11; 43, 7; 77, ; IV, 20,8; etc. 2. Aug., 27; Galha, 19. 3. Epist., V, 25, 6; X, 86, 2. 4. XXV, 3, 14. 5. Par ex., Macer, Oig., XLVIII, 19, 14; Moecian., Dig., XXIX, 1, 14. Modest., Dg., XIX, 250; Paul, Dig., XXVIII, 2, 26; Ulp., Dig., XI, 4, a 6. De Pallio, 4 ; De Corona, 11. 7. Hist., II, 14,11. 8. Elegiae, IV, 4, 73 seq. 9. De verborum significatione, cum Pauli Fpitome, d. O. Millier, p. 76,, 123, 221, 340. 10. Hist. nat., XXVI11, 28. 11. P. 317, 323,329. 1.2. Metamorph., IV, 3 ; VIII, 23 ; IX, 10.

ACCEPTION RELIGIEUSE DU MOT PAGANUS

531

Ausone1, Prudence2, n'tablissaient la survivance de celle-ci. Cette gnralisation autorise-t-elle soutenir que c'est par l'intermdiaire de ce sens driv que s'est opr le passage au sens ecclsiastique? Elle a en tout cas fait impression sur Zahn, qui a jug en outre que certaines expressions d'auteurs chrtiens, comme pagani principes, appliques aux empereurs perscuteurs par Pacien de Barce lone3, paganitas philosophorum, qu'on relve chez Philastrius de Brescia4, ou Graecus, id est paganus, qui se lit dans Marius Victorinus 5, seraient inconcevables, s'il fallait associer l'ide religieuse qui s'y exprime celle de rusticit. Mais il lui a surtout apparu que la clef de la transformation finale subie par l'acception du mot se dcouvrait dans une image devenue ds les premiers temps, puisqu'on la ren contre dj dans saint Paul6, usuelle dans la langue eccl siastique, celle qui fait du chrtien un soldat au service du Christ. Cette conception symbolique, d'un symbolisme de mme ordre, notons-le, que celui de la cit divine , mais d'un contenu diffrent, a d dterminer trs natu rellement l'application d'une pithte comme paganus aux partisans des vieux cultes, trangers la militia Christi, comme les pagani taient trangers la militia impriale. Il est vrai que la mtaphore militaire s'est dmode aprs la victoire du christianisme, qui lui enlevait un peu sa rai son d'tre, ou plutt son emploi s'est modifi. A partir du IVe sicle la littrature chrtienne parle encore de milites Christi, mais il ne s'agit plus alors de tous les fidles : ce sont dsormais les moines que l'on regarde, par excellence, comme les soldats du Christ. L'emploi de miles pour dsi1. Epist., IV, 2 m 391, t (p. 245, Peiper) ; Ordo Urbium nobilinm, 297, (= p. 151, Peiper). 2. Calhemerinon, II, 85 seq. 3. Epist., II, 5. 4. Haeres., CXXIV, 2; CXXXIII, 2; CXLII, 9. 5. In Gai., II, 3. 6. l* Rp. Timothe, I, 18 ; II p. Timothe, II, 3, 4.

532

COMPTES RENDUS DE L'ACADMIE DES INSCRIPTIONS

gner le chrtien cesse alors ; il finit, d'aprs Zahn, par tre oubli, si bien que l'ide implique dans .le terme antago niste de paganus s'effaa et que, lorsqu'au sicle suivant des crivains ecclsiastiqnes voulurent en rendre raison, ils ne songrent pas l'explication que l'on prtend aujour d'huila bonne et imaginrent ou reproduisirent l'opinion, dj peut-tre rpandue, qui apercevait un lien direct entre le sens nouveau de paganus et son sens ancien de rural. III Thorie fort ingnieuse, mais dont prcisment, ainsi que je l'observais dans mon travail de 1917, le point faible, immdiatement perceptible, est de mconnatre, comme raison valable de ce lien, la ralit historique du fait, si impossible contester que Zahn n'a pu le nier lui-mme, que les campagnes sont restes plus longtemps et plus obs tinment paennes, sauf exceptions, que les villes, en Orient comme en Occident. Quant l'objection lire par Zahn d'expressions telles que pa g a ni principes, applique des empereurs, paganitas philosophorum, Graecus, id est paganus, il faut avouer qu'on en discerne assez mal la porte, car, s'il est bien vrai que ces expressions n'auraient aucun sens si l'ide originelle de rus ticit y restait attach? dans la pense de ceux qui les em ployaient, l'assimilation des empereurs, des Grecs ou des philosophes des civils qu'on et ainsi opposs des mili taires n'en aurait pas davantage. Zahn avait encore paru accorder quelque importance au fait que le deuxime sens de paganus a quelque peu clips le premier l'poque impriale. Mais le fait demeure aussi qu'il ne l'avait pas fait disparatre : paganus, pour dsi gner un homme de la campagne, n'est jamais devenu un archasme.

ACCEPTION RELIGIEPSE DU MOT PAGANUS

333

Et l'on ne peut supprimer ce troisime fait que, une fois l'acception religieuse du mot communment reue, les cri vains qui, pour la premire fois, ont prtendu en rendre compte, n'ont pas t chercher ailleurs que du ct de la signification primitive, quitte transposer immdiatement, comme certains d'entre eux, l'opposition terrestre de la ville et de la campagne en une opposition symbolique entre les habitants de la cit de Dieu et ceux qui lui restent trangers. Interprtation d'ordre mystique, qui, je n'en disconviens pas, transforme radicalement cette exgse, mais qui ne nous ramne pas un instant vers la comparais on, nettement diffrente, de la militia.

IV Voil pourquoi il m'avait paru que l'explication tradi tionnelle pouvait et devait tre conserve. Je m'tais demand en outre s'il n'tait pas possible de la consolider par un double rapprochement, faisant appel aux donnes de deux autres langues. Il tait tentant d'abord, en effet, d'tablir une relation d'ides entre paganus et le mot employ par l'vque goth Ulfila, dans sa traduction gothique de la Bible, pour expri merpaen, savoir Haiftno, l'anctre de l'allemand heide, qui a cette signification, mais qui a aussi celle de lande, relation qui semble si croyable qu'un des grands lexiques modernes de la langue allemande, celui de Sachs-Willate, indique le mot Heide, paen, comme une transposition en germanique de par/anus. Cependant, comme Ulfila, en admettant qu'il ait eu un texte latin de la Bible sous les yeux, n'y aurait pas trouv le terme de paganus, mais celui de qentilis, tandis que la Bible grecque lui donnait " ou , on est en droit de douter que le rapport que nous voyons entre paysan et paen ait exist dans son

534

COMt'TES RENDUS DE l'aCADMIE DES INSCRIPTIONS

esprit, et une explication beaucoup plus simple s'offre de l'adoption ou de la cration par lui du mot haifno : ce mot ne serait autre chose que la transcription gothique du grec , explicat;on qu'il y a lieu de regarder comme d'autant plus probable que la langue ecclsiastique de deux autres pays, l'armnien et le copte, a adopt, pour rendre la mme ide, une transcription du grec presque identique. Mieux valait donc ne pas insister sur l'utilisation du gothique pour diri mer le dbat relatif paganus. Mais ce que le gothique, tributaire du grec, n'avait pas donn, le grec lui-mme pouvait le fournir par une sorte de dtour, sur lequel je crois devoir insister aujourd'hui un peu plus que je n'avais fait antrieurement. Un texte eccl siastique du iue sicle, la Lettre synodale du concile d'Antioche, qui, sous le rgne d'Aurlien, en 268, condamna et dposa l'vque hrtique Paul de Samosate, lettre qui nous a t conserve par Eusbe1, s'ouvre par une suscription dclarant qu'elle est adresse Denys, l'vque de Rome, Maxime, l'vque d'Alexandrie, et toute l'Eglise catho lique par les vques membres du concile, dont on donne les noms au nombre de seize, noms suivis de cette mention et tous ceux, veques et prtres, qui habitent avec nous '. ="/;, c'est--dire les villes et les pays voi sins . "/j, distingues ainsi de ',, ne signifie pas en effet, comme souvent, les nations oues provinces, mais les pays, il n'y a, mon avis, pas d'autre traduction conve nable, les pays, avec leurs villages sans doute, mais qui ne sont pas les cits, bref ce que le latin rend par pagi, qui est l'tymologie mme de pays. Mais , parce qu'il signif iait frquemment les nations, au sens le plus gnral, les gentes en latin, avait t, dans la langue apostolique, le terme communment employ pour dsigner les gentils ou paens. On ne peut donc pas ne pas tre frapp d'avoir 1. Hist. eccles., VII, 30, 2.

ACCEPTION RELIGIEUSE DO MOT PAGANUS

535

constater que ce mot, qui, dans le vocabulaire du premier sicle de l'histoire chrtienne, sert nommer l'ensemble du monde infidle est employ, environ deux sicles plus tard, dans l'Eglise orientale, pour qualifier les populations des campagnes, populations assurment alors dj en partie chrtiennes, puisqu'elles ont des vques, mais pour la dsi gnation desquelles on se sert d'un vocable qui est choisi pour les distinguer de celles des cits. Ainsi, par une volution inverse, mais pour ainsi dire symtrique de celle de paganus, qui, de rus tic us, a fini par quivaloir infidelis, , aprs avoir voulu dire, pour les crivains chrtiens, les paens, est devenu la dnomination des populations, mme partiellement chrtiennes, des campagnes. N'est-il pas lgi time d'en conclure que, en Orient comme en Occident, un rapprochement s'tait fait, parce que la ralit le justifiait, dans l'esprit des chrtiens de langue grecque comme de langue latine, entre le paganisme et la rusticitas? Et ne tient-on pas l le surcrot de dmonstration recueillir, s'il en est besoin, en faveur de la vieille explication de l'origine du sens religieux de paganus ?

V C'tait ma conclusion il y a une vingtaine d'annes. Elle est rejete par l'auteur de l'article auquel j'en viens main tenant, Altaner. Pour lui, , dans le passage prcit de la Lettre synodale du concile d'Antioche, n'est pas entendre autrement que dans son acception effectivement courante de provinces. S'adresser - ::'. , c'est comme s'adresser aux provinciaux en gnral, ces provinc ialessi frquemment mentionns dans les textes officiels de la Roine impriale, peut-tre surtout du Bas-Empire, et aux citoyens des villes en particulier. Il se peut ; mais alors pourquoi les distinguer les uns des autres, puisque l'uncon-

536

COMPTES RENDUS DE L'ACADMIE DES INSCRIPTIONS

tient l'autre? Il me parat de plus utile de faire observer que la langue conciliaire est aussi une langue juridique sa manire, qu'elle se sert de termes propres, et que, si, dans le parler courant des chrtiens, dsigne bien, fort sou vent, les provinciales en gnral, les provinces, dans la langue ecclsiastique, ce sont les -., les parchies. comme on le dit, mme en franais en parlant aujourd'hui des provinces ecclsiastiques de l'Orient. Il est trs frappant enfin de constater que, dans d'autres textes encore que celui du concile d'Antioche, le mot , s'il ne s'oppose pas, strictement parler, celui de , en s'en disti nguant par juxtaposition, n'en a pas moins visiblement un sens particulier, qui n'est pas celui de provinces. Ainsi, dans un passage bien connu d'Eusbe ', relatif aux martyrs de Lyon, il est dit qu'on venait la grande fte annuelle de la mtropole gauloise , c'est--dire de toutes les tribus ou de tous les pays de la Gaule. Traduire de toutes les provinces de la Gaule serait certainement une traduction dfectueuse, parce que, si la Gaule consti tuaitbien trois provinces, ayant chacune leur lgat propr teur, ces trois provinces formaient une union, qui eut par fois un gouverneur gnral, comme Drusus, et qui avait prcisment son centre fdral Lyon, et on les considrait trs' bien comme une unit multiple, que Ton nommait les Galliae, mais ce trs ne saurait tre remplac en grec par , qui introduirait une note nettement diffrente. D'autre part, il ne s'agit pas des cits proprement dites, civilaies, entre lesquelles se partageait la Gaule romanise, car alors le terme de et d tre employ. Il s'agit des popul ations envisages en quelque sorte du point de vue gaul ois, comme si elles taient encore l'tat antrieur l't ablissement du rgime municipal romain, tat dans lequel la notion de cit ne s'est pas encore substitue celle plus vague et forcment plus rurale de pays, en latin pagi. 1. Hist. eccles., V, 1, 47.

ACCEPTION KELIGIEUSE DU MOT PAGANUS

537

II semble en consquence lgitime de dire que l'adjectif , qui avait dans la langue ecclsiastique le sens de paen, quivaudrait exactement, dans la langue d'Eusbe et du concile, si on l'y rencontrait, au lieu du substantif ,. paganus, pris dans son acception primitive.

VI La question reste videmment de savoir si le passage du sens trs gnral de populations, sans qualification, celui de populations des pagi, par opposition, ou tout au moins difFrenciation d'avec celles des villes, s'est fait directement ou bien, puisque nous avons ataire au vocabulaire ecclsias tique, en traversant pour ainsi dire l'ide de paganisme associe celle des campagnes. C'est cette dernire opinion qu'Altaner conteste forte ment, en soutenant que l'utilisation du terme , not dans la synodale d'Antioche, pour tayer la thse tradition nelle au sujet de paya nus est absolument inoprante. Qu'on ne puisse administrer la preuve formelle du bienfond de cette opinion, je suis le premier le reconnatre. Mais je persiste penser que le rapprochement devait tre fait, en raison de l'intrt qu'il y a relever dans l'emploi ecclsiastique de une courbe symtriquement inverse de celle de paganus. Et j'estime d'autant mieux pouvoir maintenir, en face de M. Altaner, la positon dfendue il y a vingt et quelques annes que, sur un autre point, que je considre et qu'il doit considrer, je pense, contre le centre d'intrt de son tra vail et o il a videmment cru apporter la preuve jusqu'ici manquante l'appui de la thse de Zahn, il me parat avoir, en voulant trop prouver, commis la plus grave mp rise. Altaner a voulu tirer parti d'un passage du premier

538

COMPTES RENDUS DE L'ACADMIE DES INSCKLPTIOlNS

auteur chrtien o l'on rencontre le mot paganus. C'est de Tertullien qu'il s'agit ; mais, du fait qu'il est chrtien, gardons-nous de conclure priori qu'il n'ait pu employer le mot que dans un sens religieux. Il ne s'en est servi que deux fois. De l'un des deux cas il n'y a rien de particulier dire : Tertullien dclare, dans un de ces dveloppements de rh torique qui remplissent le De Pallio * , que de son temps rien n'est plus sa place (c'est un refrain qui se rpte au cours des sicles) : on voit des affranchissements sous l'habit des chevaliers, des esclaves encore marbrs de coups fa isant figure d'honntes gens, des trangers asservis par nos armes travestis en citoyens de naissance libre, des paysans (rupices, non paganos) en citadins, des bouffons en ora teurs, des civils en militaires, paganos in militaribus. Nous retrouvons l l'emploi, devenu classique, nous l'avons dit, sous l'Empire, de paganus pour dsigner le civil, on serait presque tent, pour rendre le ton de cette diatribe, de dire le pquin, par opposition au militaire. C'est l'autre passage de Tertullien qui est intressant et dont Altaner a cru pouvoir tirer un parti assurant la vic toire sa thse. On le lit dans le De Corona2, le fameux crit polmique o Tertullien, devenu montaniste, adopte un rigorisme qu'il n'avait pas profess dans la premire par tie de sa carrire d'crivain chrtien et, contrairement son point de vue antrieur, selon lequel il faisait valoir comme un tmoignage glorieux de la diffusion du christianisme la prsence des chrtiens aux armes comme au prtoire et ailleurs, en vient soutenir que la profession militaire est en fait inconciliable avec celle du christianisme. Incompat ibilit qu'il proclamera un peu plus tard absolue dans son De Idolatria. Examinant alors le cas, qui ne dut pas tre exceptionnel, d'un soldat qui viendrait se convertir et se demandant quelle conduite ce nophyte doit tenir, il envisage 1. 4. 2. 11.

ACCEPTION RELIGIEUSE D MOT PAGANUS

539

successivement trois solutions : 1 ou bien abandonner tout de suite le mtier des armes, comme beaucoup, assure-t-il avec une exagration que semble bien dmentir la passion mme de sa polmique, l'ont dj fait : aut deserendum tatim sit, ut a multis actum ; 2 ou bien ruser, pour vi ter de commettre, en service command, aucun acte qui, en dehors du service, serait prohib comme offensant Dieu, tel que la participation une crmonie entache d'idoltrie : aut omnibus modis cavillandum, ne quid adversus Deum committatur, quae nec extra militiam permittuntur ; 3 aut novissime perpetiendum pro Deoquod aeque fides pagana condixit, ou- enfin, en se refusant ouverte ment commettre un de ces actes qui serait command par les chefs, - souffrir pour Dieu ce quoi consent galement la foi du simple civil, c'est--dire le martyre. Il est trop clair que fides pagana ne veut pas dire ici la foi paenne, bien que certains traducteurs, comme Genoude ' , n'aient pas vit cet tonnant contre-sens. Le service militaire, ajoute -en effet Tertullien, ne nous promet pas plus l'impunit de nos crimes que l'immunit du martyre. Le chrtien ne cesse jamais d'tre tel. Il n'y a qu'un seul Evangile et un seul Jsus, qui reniera qui aura reni Dieu et confessera qui l'aura confess, qui sauvera la vie perdue pour son nom et qui perdra au contraire celle qu'on aura cru gagner contre son nom. En dfinitive, conclut-il, devant Dieu, le croyant civil vaut un soldat, tout comme le soldat croyant vaut un civil, tam miles est paganus fidelis quam paganus est miles fidelis. La foi ne fait pas tat des conditions de mtier. Non admittit status fidei ncessittes. Autrement dit, Dieu ne regarde pas au mtier, il ne regarde qu' la foi. C'est exactement ce que disait vers la mme poque saint Clment d'Alexandrie, en en tirant, il est vrai, une appli cation pratique diffrente, car, si Tertullien, dans son 1. uvres de Terlnllien, trad. franc., II, p. 135.

540

COMPTES RENDUS DE l' ACADMIE DS INSCRIPTIONS

intransigeance, pousse, en attendant de lui en faire un devoir strict, le soldat chrtien, quitter le service, parce qu'on n'y peut, croit-il, viter d'y. offenser Dieu, Clment, plus comprhensif, estime au contraire qu'on peut le ser vir partout, et il crit *. Tu es paysan, cultive la terre; mais, en cultivant, confesse Dieu. Tu aimes naviguer, navigue ; mais prie le cleste pilote. Tu tais soldat, quand la foi chrtienne t'a conquis ; coute le chef dont le mot de ralliement est la justice. Ce qui n'est en somme que la paraphrase d'un passage de saint Paul dans la 1re Eptre aux Corinthiens2 : Que chacun reste dans l'tat o il se trouvait quand il a t appel. Exhortations pratiques diffrentes selon les deux auteurs. Mais mme maxime cependant : Dieu ne regarde pas au mtier, pour lui le soldat et le civil se valent. C'est cette phrase, tam miles est paganus fdelis quam paganus est miles fidelis, qu'AHaner propose une toute autre exgse. Il n'hsite pas traduire : c Pour Dieu, le civil chrtien est un soldat du Christ, tout de mme qu'un chrtien soldat, c'est--dire qui reste soldat, n'est plus qu'un non-soldat, paganus, sous-entendu du Christ, donc un paen , et le mot paganus reoit ainsi dans la mme phrase deux significations successives par un emploi en quelque sorte mouvant qui ferait jaillir devant nous, pour la pre mire fois, le sens nouveau. Ceci est extrmement ingnieux, et mme un instant peut-tre sduisant, mais tout autant inacceptable, et plus encore qu'on ne le penserait premire rflexion. Qui ne voit d'abord l'excs de hardiesse qu'il y a, en dpit de ce qu'autorise le style plein de ressources manuvrires de Tertullien, lui attribuer coup sur coup dans la mme phrase un double changement de sens, paganus, d'abord le non-soldat, devenant le non- chrtien, tandis que miles, 1. Protrepticus, X, 100. 2. VII, 90.

ACCEPTION RELIGIEUSE DU MOT PAGANUS

541

avant de n'tre plus que soldat tout court, est d'abord le soldat du Christ, l'ide de la mililia Christi paraissant pour tant bien trangre tout ce dveloppement, que caractrise au contraire une nette hostilit pour l'ide militaire? Hostilit qui n'est pas encore telle cependant, dans le De Corona, que Tertullien fasse au soldat devenu chrtien une obligation absolument rigoureuse, puisqu'il indique la possibilit d'autres conduites, de renoncer aux armes : ad mettre que, pour lui, le soldat croyant qui n'y renonce pas ne serait plus qu'un paen, est donc altrer encore, d'autre faon, la pense de Tertullien. L'esprit gnral de tout le passage est que la vie militaire, pas plus que la vie civile, n'autorise pour le chrtien aucune drogation ses devoirs envers Dieu : Non admittit slatus fidei ncessittes, la foi, peut-on traduire plus librement, ne reconnat de privilge personne , telle est la phrase qui le termine et qui ne permet vraiment pas de traduire celle qui la prcde immdiatement d'une autre manire que celle qu'on a prsente : Pour Dieu, le croyant civil vaut un soldat tout comme le croyant soldat vaut un civil . Ajoutons maintenant que, si Tertullien avait ici lanc, si l'on peut ainsi dire, le sens nouveau de paganus, il n'aurait pas eu grand succs, car, et il faut en venir, maintenant, pour terminer la date de l'adoption de l'usage religieux du mot ce n'est pas avant le premier tiers du ive sicle, une centaine d'annes et peut-tre plus, aprs la publication du De Corona, qu'on le verrait reparatre. Le premier texte qui nous le fournit est en effet une inscription de Catane l, qui, par la mention qu'on y relve d'un corrector de Sicile, Zoilus, doit se placer entre 300 et 330. C'est l'pitaphe, aujourd'hui au Louvre, d'une enfant, Julia Florentina, qui, y est-il dit, ne paenne, pagana naia, reut le baptme, fidelis facta, quelques mois plus tard. Aprs quoi on 1. C.I.L.,X, 7112.

512

COMPTES RENDUS DE L'ACADMIE DES INSCRIPTIONS

retrouve l'emploi du terme, vers le milieu du sicle chez le rhteur Marius Victorinus ; Graecus, id est paganus ; apud graecos, id est paganos^ ; mais ce n'est pas avant le rgne de Valentinien qu'on le voit figurer avec sa nouvelle signi fication dans un document officiel, un rescrit imprial adress au proconsul d'Afrique, et dat de 300 2 ; on y lit ce fragment de phrase : cum paganorum an'im'i contra sanctissimam legem quihusdam sunt depravationibus excitati . Pas plus que dans l'pitaphe de Julia Florentina, il n'est ici donn un mot de commentaire explicatif, comme si l'a cception nouvelle tait dj courante, et cependant saint Augustin, dont la priode d'activit littraire ne commence qu'aprs 385, crit, dans une de ses lettres, qui se place en 416 ou 417 3 : Istorum sane infidelium, quos vel gentiles veljam vulgo usitato vocabulo paganos appellare consuevimus , et, une dizaine d'annes encore aprs, dans ses Retractationes 4 : Deorum falsorum multorumque cultores, quos usitato nomine paganos vocamus . D'o l'on peut induire la fois que l'emploi du terme avec cette signi fication tait devenu usuel, mais aussi qu'il avait une ori gine populaire, et qu'un crivain un peu soucieux de la langue croyait encore ncessaire, l'occasion, de ne pas s'en servir sans s'en expliquer brivement. * Quoi de plus dcisif contre la thse d'Allaner, d'aprs laquelle nous serions en face d'une cration d'intellectuel et qui remonterait jusqu'aux environs de l'an 200 ? La vrit semble bien tre au contraire que l'usage nouveau, qui affleure devant nous pour la premire fois dans les textes seulement aprs 300, a d commencer dans la langue parle entre ces deux dates, puis s'imposer assez vite pour appa1. in. Epist. Pauli ad Galaios, 11,3 et IV, 3 ; v. encore De recipiendo, I : Graeci quos '. vel Paganos vocant. 2. Cod. Theodos., XIV, 2, 18. 3. Epist., GGLXXXIVbis; Pair, lat., XXXIII, 791. 4. II, 44.

ACCEPTION RELIGTEUSE DU MOT PAGANUS

543

ratre aussi courant qu'il a l'air de l'tre dans l'pitaphe de Julia Florentina, mais n'avoir reu en dfinitive la cons cration de la langue officielle et de celle des crivains que dans la seconde moiti du ive sicle. Gomment penser, dans ces conditions, que c'est une ide procdant d'une comparaison littraire, celle de la militia Christi, qui aurait prsid sa naissance, plutt que la constatation facile faire peu prs partout dans les deux moitis de l'Empire ' que les gens des campagnes, du fait d'ailleurs le plus souvent de l'ignorance que de la grossi ret d'intelligence, incarnaient les dernires rsistances au christianisme. Sur cette constatation, qui faisait des non chrtiens des hors la cit , s'est greffe ensuite une autre ide, d'ordre mystique, celle des hors la cit divine ; mais celle-ci, si naturelle qu'elle soit aux veux des crivains qui s'y complaisent, n'est certainement pas primitive, pas plus que celle qui fait des paens des hors l'arme du Christ . Acception d'origine populaire, la gense de celle de paganus, paen, qui n'aura somme toute t au dbut qu'une sorte de sobriquet, ne doit pas tre cherche du ct des crits de thologiens, d'historiens ou d'orateurs chrtiens, qui n'ont fait que la consacrer, mais du ct de la langue vulgaire et des constatations concrtes qu'elle enregistre de prfrence. 1. L'insistance de Zahn sur la force conserve par le paganisme dans nombre de grandes villes, Rome, Carthage, Athnes, Antioche, choue devant le fait de sa survivance autrement marque dans les campagnes. Les tmoignages en seraient faciles grouper. Qu'il suffise de rappeler qu' la fin du ive sicle les campagnes de Gaule, qu'vanglisa saint Mart in, taient encore en- grande partie paennes, alors que des glises exis taient dj au chef-lieu de tant de cits, et qu'en Orient, au vie sicle, l'vque Jean d'Ephse, parcourant l'Asie Mineure, y trouvait encore, dans des districts ruraux, des milliers de paens convertir.

S-ar putea să vă placă și