Sunteți pe pagina 1din 56

Petit Dictionnaire Chinois-Franais de lAgroalimentaire et de la Gastronomie

Version 1.0 Dcembre 2009

Pascal Mdeville

Pascal Mdeville, dcembre 2009. Ce petit dictionnaire est la disposition de tous. Sa version actuelle contient environ 2630 entres. Il peut tre distribu de faon non-commerciale sans restrictions. Il est cependant demand ce que le document soit conserv dans son tat original, sans modifications ni coupures. Si vous trouvez ce petit dictionnaire utile et pensez que son auteur doit tre rcompens et encourag continuer, vous pouvez faire un don par Paypal ou MoneyBookers. Pour les dons par Paypal, veuillez vous reporter la page tlcharger. Pour les dons par MoneyBookers, veuillez contacter lauteur. Pour prendre contact avec l'auteur, veuillez envoyer un courriel ladresse suivante : pascal@sinogastronomie.com. This small dictionary is freely available to anyone. The current version containes roughly 2550 entries. It can be distributed for non-commercial use, without restriction. However, we ask that this document is kept as it, without any modification. If you think that this small dictionary is useful and that its author should be rewarded and encouraged to continue his work, you can donate throuth Paypal or MonyeBookers. To donate through Paypal, please refer to page tlcharger". To donate through MoneyBookers, please contact the author. If you wish to contact the author, please send an email to : pascal@sinogastronomie.com.

Historique des versions/Version history : Date Dc. 2009 Objet Version initiale Auteur Pascal Mdeville o. de version 1.0

Pour vos traductions anglais-franais ou chinois-franais dans le domaine de la gastronomie ou de lagro-alimentaire, veuillez prendre contact avec Pascal Mdeville lune des adresses suivantes : pascal@parallels-translation.net ou parallels_pascal@vip.163.com. For all your food translation needs (English to French of Chinese to French), you can contact Pascal Mdeville, at pascal@parallels-translation.net or parallels_pascal@vip.163.com.

Pour toutes vos traductions et besoins de publication assiste par ordinateur en chinois ou dautres langues asiatiques, nhsitez pas faire appel Pascal Mdevile ou Parallels Translation Office : www.parallels-translation.net. Should you need any translation or DTP service in Chinese and other Asian languages, please feel free to contact Pascal Mdeville or Parallels Translation Office, at :www.parallels-translation.net.

Remarques

1.

Les noms officiels dorganismes chinois sont conservs en anglais.

1,44-

1,4-gngtng nizhzh : AC Allura hng AC : rouge allura AC

1,4-heptonolactone E370 4-hexylrsorcinol Allura LE129 E920 QS QS XO -

4-jjjinbn'rfn : L-bngung'nsun : L-cistene QS biozh : marque "QS" (scurit QS biozhng rnzhng : XO jing sh hirng bih :

mtu kxngji : Amaretto irsu : Nursoy (lait pour bb de ilsh jwiji : Coktail Elyse nxxingjio : gomme Benjoin E906 oz : patte de crabe osng jizhung : Chteau Ausone odi : coquille Saint-Jacques dAustralie, ozhu dizi : coquille Saint-Jacques
dAustralie, Pecten fumatus -- B Pecten fumatus Wyeth)

alimentaire)

certification QS

-hunhjng : alpha-cyclodextrine - -shngyfn : alpha-tocophrol


E307

bulbes de lys et algues sauts la sauce XO

bbo hly (nom d'un plat) bboy : (nom d'un plat) poisson aux
huit trsors (plat typique de banquet familial de canard "gourde" aux huit trsors nouvel an)

-8'- - -'p-hlubochn :

-'p-8'-hlubosunde jizh : Ester thylique de l'acide -apocarotnique-8' bta-aporaconetal-8' E160e E160a(i)

bgu yd : (nom d'un plat) tripes bfhundngwn : bjio : anis toil, badiane chinoise bzhnbo : viandes assorties en bd : Badoit blshu : Perrier blulu : Barolo bmchn nilo : parmesan bmchn niloxu : copeaux bs : Barzac bsk : Barsac bsh mijnf : pasteurisation bx snjiolng : noix du Brsil bxzngll : cire de carnauba byng hutu : jambon de Bayonne b : galette bs : caramliser (mthode de cuisson
consistant caramliser et produire des
5

de poisson "huit trigrammes"

-hlubos : bta-carotne

octafluorocyclobutane

-8'- -yn-8'-hlubosunde jizh : Ester - -yn-hluboqun :


A bta-aporaconetal-8' E160e

casserole

thylique de l'acide -apocarotnique-8' -

-hunhjng : gamma-cyclodextrine

de parmesan

dlnshn : Adelade Hills rss : Alsace 'rss chnq : Alsace lb bnr jtng : lbjio : gomme arabique E414 ltin : alitame E956 lus gdng : Aloxe-Corton mnyk : armagnac
arabinogalactane

E903

bs pnggu : (nom dun plat)


pommes caramlises

filaments de caramel durcis enrobant laliment)

biy jcigng : (nom dun plat)


Soupe paisse de bourses pasteur "Jade

b : maquereau by : maquereau by shujio : raviolis au maquereau bici : (litt. : lgume blanc) chou chinois bic chbi : tasse th en bifngl h hungfngl : bigdng tdng : Corton blanc bigu : fruit de gingko bigubo loy : soupe de canard bijinzh : Saddleback (race de porcs) biji : alcool blanc / vin blanc bilnd : brandy, (par abus de langage) bilngg : pleurote chinoise, Pleurotus bilngg p bopin : abalones bim jizhung : Chteau Cheval bim'r : (champignon) trmelle bipnl : Pinot blanc bipto : raisin blanc biptoji : vin blanc biqiokl : chocolat blanc biru : port bouilli bishtng : sucre en poudre bishonn : Chenin blanc bishxing : Muscat blanc bishnn : Chenin blanc bish : patate douce baswinng : Sauvignon blanc biswiwng : Sauvignon blanc bisuwinng : Sauvignon blanc bitng : sucre blanc bitioru : viande dsosse biwin : Ugni blanc
6

biyn : Ugni blanc biy zhng shnbi : coquilles bizh xioniru : blanquette de bizhu shsh : lgumes de saison bih : lys bih pp ugng : soupe
paisse de bulbes de lys, de nfles et de leau veau Saint-Jacques la vapeur au tofu

blanc"

porcelaine blanche

cire d'abeille blanche et jaune E901 grand cru

bih sh nngu : saut de bulbes bijf : Pikifou (marque) bihu boyjun : rouleaux
dabalones cuits la vapeur et fourrs aux de lys et de citrouille

rhizomes de lotus

aux fruits de gingko

cognac

bijid lngmji : Rhum bil : Bailey's bimd yngcng : oignon des biy bo ru : lamelles de doufu bnl bici : chou chinois poch aux bngn : demi-sec (pour un vin) bngn ptoji : vin demi-sec bntin : demi-doux bntin ptyoji : vin semi-doux bn bzhuy : sche en salade bnhilu : salade de buccins bn kci : salade de lgumes amers bn shunku hiti : algues en bnyn : mlanger de faon homogne bnmohungzh : canthaxantine bngn m'r : Bones Mares bng : livre (mesure de poids) bomru : Pommery
E161g salade marrons farcies la viande Bermudes Bacardi

crevettes

nebrodensis

minces braises aux pleurotes chinoises Blanc

blanche

botuy : Aristichthys nobilis, carpe boxn shngci : laitue pomme bozhung : emballer, emballage bozhung cilio : matriau bozhungdi : sachet d'emballage bozhungm : film d'emballage bozi gnln : chou de Bruxelles bocn : conserver, conservation bocn fngf : mode de bocn tiojin : conditions de bojinji : alcool mdicinal bojinrn : (st) Bongrain bol lji : Pernod-Ricard bownlng : Pomerol boxinm : film plastique, cellophane boxinq : dure de conservation bozh qxin : date limite de bozhq zh : date limite de bo : casserole bo : faire sauter feu vif bomhu : popcorn boy : abalone boy hishn bo : casserole boy sho nitou : abalones boy zhnzhj: poulet perle bozh : sauce dabalone bozh big zhng : pattes
doies braiss aux champignons parfums en et abalones braises la tte de boeuf dabalones et fruits de mer consommation conservation conservation conservation d'emballage mabre, amour marbr, carpe grosse tte

bozh zhng ku lioshn :


holothuries braises aux pattes doies en sauce

sauce dabalone

bozh hug sho zhng :


pattes doies braises aux champignons

dabalone

bozh hujio ku lioshn :


holothuries du Liaoning braises aux vessies

parfums en sauce dabalone

bozh jtug : coprins chevelus en bozh jin gn : foie doie saut bozh ku bilngg : pleurothe bozh ku zhng : pattes doies bozh ku hujinhung : bozh ku lioshn : holothuries bozh ku snbo : holothuries,
vessies de poisson et champignons en sauce du Liaoning en sauce dabalone dabalone dabalone vessies de poissons en sauce dabalone en sauce dabalone chinoise en sauce dabalone en sauce dabalone sauce dabalone

de boisson en sauce dabalone

bozh nignjn : cpes en sauce bi : verre, tasse bizi : verre, tasse bigng mojin : th "poilu et big : champignon parfum, shiitake big hishnbo : champignons
parfums et holoturies en casserole de lAtlantique chevalier pointu" de Beigang (une varit de th jaune)

bijbi : mactre de lAtlantique bijbi cshn : sashimi de mactres bij hngdingu : ombre bijng koy : (nom d'un plat) bijngsh
coy kxu zhngdin kifng shynsh : Beijing Municipal Key Laboratory of Grass
7

bozh cngsho lio shn :


holoturies du Liaoning la sauce dabalone et

sauce dabalone

bozh duf : tofu brais la sauce bozh gn : foie doie brais la


dabalone

la ciboulette

canard laqu de Pkin

bijngsh
shuy wishng jind jinyn zhngxn : Veterinary Health Supervision and Test Center, Beijing City

Science

bl yunzh boy : bl bluchn : th biluochun (m m


printemps-escargot-vert bleu) yunzh boy : abalones braises aux lgumes

lgumes

bijng shnxn nngy


znggngs : Beijing Shunxin Agriculture

bijng zhny yhn bisk lioling :


Pessac-Lognan sliochng : Beijing Zen Yaw Premix Mill

General Company

bin : faire sauter lgrement bincha : faire sauter, sauter bindo : Dolicho spp., lentille bioti : tiquette (p.ex. sur une bouteille) bngcsun : acide actique glacial bngdng pto gush : raisin bnghu : sucre cristal bnghu dn gunyn : nids bnghu dn xuyn : nids bnghu frng gunyn : nids
dhirondelle aux blancs doeufs et au sucre dhirondelle rouges au sucre cristal glace dhirondelles au sucre cristal gel

bis klu : Clos de Beze biyng : rserver bibiohu : (boucherie) (porc) bibntnsunn : sesquicarbonate bisunbngzh : gallate de propyle bisun sh'rwnzh : gallate de bisun xnzh : gallate d'octyle E311 bnbngnsun : phnylalanine bnhnling : teneur en benzne bnjisun : acide benzoque E210 bnjisungi : benzoate de calcium bnjisunji : benzoate de potassium bnjisunn : benzoate de sodium bqi : chtaigne d'eau, Eleocharis dulcis blsh chngbizh : Landrace btl jizhung : Chteau Ptrus bsngk : Pizza-Hut bl gnsho odi : coquilles
Saint-Jacques dAustalie sautes sec aux belge (race de porcs) E211 E212 E213 dodcyle E312 E310 de sodium E500(iii) paisseur de gras dorsal

bngji : eiswein, ice wine, vin de glace bngtng : sucre cristal bngtng pp : nfles au sucre cristal bngtng ynr ynw : nids
dhirondelles aux trmelles blanches et au

bngxing : rfrigrateur, frigo bngxn kgu : salade de concombre bngysun : acide actique E260 bng'rchn : propylneglycol E1520 bngj bisunyn : gallate de - -
propyle E216 E217 propyle E310 bngjduqingjbnjisunn : driv sodique de l'ester propylique de l'acide p-hydroxybenzoque bngjduamer

sucre cristal

qingjbnjisunzh : P-hydroxybenzoate de

bl xindizi : coquilles bl xingzhu ku bopin :


abalones minces braises avec porc et
8

lgumes verts

Saint-Jacques dAutralie fraches aux lgumes

bngsnchn : glycrol E422 bngsun : acide propionique E280 bngsungi : propionate de calcium
E282

bngsunji : propionate de potassium bngsunn : propionate de sodium bngwn : propane E944 bngx gnchn : propylneglycol brdu : Bordeaux b'rdu chnq : Bordeaux, le brdu hngji : Bordeaux rouge brdu hngptoji : b'rdu jizhung
linhhu : Union des Grands Crus de Bordeaux rouge Bordeaux Bordelais E1520 E281 E283

bnji : vins de Beaune bjing : sauce mousseline bruli : Beaujolais bhwi : got de menthe, arme de bjili hngji : Beaujolais bfxioch : th non ferment bjiw : matire sale, salet bxigng tng : cuve en inox, cuve bxigng zhgu : bouilloire en bdng : pudding, flan bdng dngo : clafoutis brqioyj : cru bourgeois blsir junxnci : chou de by fmi : Pouilly Fum byl : Brouilly
C Bruxelles acier inoxydable en acier inoxydable menthe

blnji : Bollinger bm : Pommard bmilu : Pomerol bpngji : bourbon btji : Porto byyk : Pauillac byyk : Pauillac bzhngzh : Poland China (race de blbi : verre bp : peler bci : pinard bci duf : doufu aux pinards bci hushngm : pinards aux blu : ananas bludnbimi : bromlane bgnd : Bourgogne bgnd chnq : Bourgogne bgnd qpoji : ptillant de blus : Borossa bn mis klu : Beaune Clos bn : Beaune bnqi : Cte de Beaune bnqi cnzhn : Cte de Beaune
Village
9

cilio : ingrdients cizhiq : poque de la rcolte, cihng zhng duf : doufu cichng : march traditionnel, march cidn : carte (d'un restaurant) cidu : Phaseolus lunatus, Phaseolus ssp., ciduf : doufu aux lgumes cifn : (nom d'un plat) riz aux lgumes cihu : chou-fleur cilnzi bngngsh : bureau du
"panier lgumes" (autorit du niveau local charge du contrle des marchs et de l'alimentation) haricot auyx lgumes vapeur aux lgumes vendange

porcs)

cacahutes

Bourgogne

des Mouches

cimng : nom de plat cip chsho chngfn : pte de


riz saute aux lgumes saumurs et au porc

ciru jiozi :

laqu

raviolis aux lgumes

cishchng : march ciyo : plat (cuisin) cn : (spcificatif des repas) cnh : gamelle cnhuji : digestif cnjn : serviette de table cnjnzh : serviette en papier cnj : vaiselle cntng : 1) restaurant / 2) salle manger cnyn : restauration cnynj : vaisselle cnyny : restauration (profession) cndu : Vicia faba, fve cog : (champignon) Volvariella cog niru chngfn : pte de comi : fraise comijing : coulis de fraises coy kxux : Department of ch : fourchette chsho : porc laqu chshobo: petit pain vapeur fourr au chsho j cnbo : petit pain au chzi : fourchette chdngn : Chardonnay ch : th ch'nsun : thanine chbi : tasse th chch : cuillere caf (litt. "cuillere chdufn : polyphnols de th chg : (champignon) Agrocybe aegerita chsh : thier chshg : (champignon) Agrocybe chshg chodn : pholiotes aux chshu : th, boisson
10

et la viande

chxng : (champignon) Agrocybe chy : (feuilles de) th chnjiq : rgion vinicole chnpn biozhnho : numro de chnpn zhling biozhn : chngbizh : Landrace (race de porc) chngl dog : riz paddy grain long chngxings : Sauvignon blanc chngdo : voies digestives chngfn : rouleau de pte de riz chngwni : lait longue conservation chogown : UHT chogown mijn choj shchng : supermarch chosh : supermarch choyj tdng : premier cru cho : blanchir (p.ex. des lgumes) choxinj : artichaud cho : faire sauter choci : faire la cuisine chogu : wok, casserole sauter, cho hfn : nouilles de riz sautes cho jiln : brocolis chinois sauts choru bici : (nom d'un plat) chou cho shngci : laitue saute cho shsh : lgumes de saison sauts chndin : dcantation chnning qinl : (vin) potentiel de chngfn : ingrdient chngpn : produit fini chngsh : mr chngsh guwi : arme de fruits chngxing
shnghu ynyngshu wishng biozhn : normes sanitaires concernant leau de boisson mrs garde chinois revenu la viande sauteuse suprieur dnniyu : crme lgre strilise UHT normes de qualit des produits norme produit aegerita (Brig.) Sing., pholiote du peuplier

volvacea, volvaire gluante

riz aux volvaires et au boeuf

Grass Science

porc laqu

four fourr au porc laqu

th")

(Brig.) Sing., pholiote du peuplier

aegerita (Brig.) Sing., pholiote du peuplier oeufs

et dusage domestique dans les villes et les

chngzh : jus d'orange chngqng : clarifier, clarification (vin) chngtu : poids (de balance) chzhi tinptoji : vin chxing jinjio cho duf :
tofu sec saut aux piments la sauce de vendanges tardives haricots noirs

campagnes

chuncigun : restaurant sichuanais chunxing : Ligusticum chuanxiong chuntngf : mthode traditionnelle, chu : cuisiner, faire la cuisine chuj : matriel de cuisine, matriel pour chnji jiyn : banquet familial du chnshng pji : bire non cxi : crabe femelle cb : (en-cas fait base de riz glutineux cpto : Vitis davidii Roman. Foex cshngn : cpre cshn : sashimi cwtngjio : gomme karaya E416 cynshjio : gomme tara E417 cng : ciboulette cnghu : ciboulette hache cngdun : tronon de ciboulette cngxing hlndu : pois cngyubng : galette lhuile et la cngyu gn : foie doie la cngyu jinbng : galette frite cl : grosses particules cxinwi : fibre grossire chungnizhji : acsulfate de cl : aigre-piment (type de got) cl ds : (nom dun plat) tripes csunjn : actobacter csunnizh : ACE, acsulfame ctn tinljing : chutney cuqy : extrait cup duf : doufu frit cudu yml : petits pois et mas
sauts
11

mthode classique (champagne)

la cuisine

nouvel an chinois pasteurise

chyu : sauce aux haricots noirs chyu zhng chngfn : pte de chzh linggup : peau de chdush : pte de haricots rouges chxizh : Cabernet Sauvignon chxinhng : erythrosine E127 chdu : Psopholarpus tetragonolobus chngpo : faire infuser chngx : rincer chngco : Cordyceps sinensis chngcog : (champignon) Cordyceps chngjio : shellac E904 chngqng lxng
shngw kj yuxin gngs : Leogen Biotech sinensis, cordyceps de Chine concombre amer en sauce aux haricots noirs riz vapeur la sauce aux haricots noirs

rduit en poudre)

mange-tout sauts la ciboulette

ciboulette

chuyuynj : hotte, hotte aspirante chuyng : ozone chuyng xiod : strilisation chku shpn : aliment export chdin : lectromnager chfng : cuisine chfng snjinto : ensemble 3
pices de cuisine (hotte, plaque de cuisson et l'ozone

Co., Ltd.

ciboulette et lhuile

lhuile et la ciboulette

potassium E950

minces aigre-piment

chsh : cuisinier chshzhng : chef (de cuisine) chwi jidin : lectromnager chcng fngf : mode de stockage, chunci : cuisine sichuanaise
mthode de conservation

chauffe-eau)

dnbi tngshung : glaage royal, dnbizh : protine dnhung : jaune d'uf dnhungfn : poudre de jaune d'oeuf dns : meringue dny hmn : rouleaux doeufs dn : azote dnggu : anglique chinoise, Angelica do : couteau doch : (couteau et fourchette) couverts dodu : Anavalia spp. dopin : lame de couteau doku shoj : (nom d'un plat) donimzi : mangoustan dog : riz, riz paddy, Oryza spp. dotin : (agric.) rizire dgu chngbizh : Landrace dzhu pj : (nom d'un plat) poulet dnglngjio : poivron doux djn minfn : farine de bl faible dwn : basse temprature dzh : pauvre en matires grasses, crm dzh yug : yaourt crm drc jijng fjio : dinsungi : iodate de calcium dinsunji : iodate de potassium dincl : cuisinire induction, plaque dinfngu : autocuiseur (pour le riz) dinq : appareil lectrique dinrshuq : chauffe-eau lectrique dinyun chzu : fiche lectrique dinji : restaurant, tablissement dintng : salle (de restaurant) dinfn : amidon dinfnmi : amylase
12

dks dngo : dacquoise djingj : dpulpeuse dbici : chou de Chine, chou chinois dbizh : Large White (race de porcs) dchnggnjn : colibacilles dch : chef ddubnqinwis : hmi djlng : Darjeeling (th noir) dlio : anis toil, badiane chinoise dlngpng : (pisciculture) dmi : orge, Hordeum ssp. dm : riz dpi : cte de porc dsun : ail dtngwn : soupire dxingbnq : Grande Champagne dxng zhngru
shpn yuxin gngs : Daxing Zhongrui Food Scophthatmus maximus, turbot cellulose de soja

glace royale

languille

sinensis

poulet cuit de Daokou

allemand (race de porcs) mijot de Dezhou

dzo : jujube dzhxi : crabe "poilu" de Shanghai dijigng shpn : aliment en diyng : rserver dnmi chngbizh : Landrace dnnng : tanin dnpnzhng ptoji : vin dngchn : cholestrol dnjin : choline dnsun : acide cholique E1000 dnhng : azorubine, carmoisine E122 dnhu : dsaliniser dnniyu : crme lgre dnshu chnpn : produit d'eau douce dnshuy : poisson d'eau douce dn : uf dnbi : blanc d'oeuf dnbimili : protases
monocpage danois (race de porcs) attente de transformation

Co., Ltd.

teneur en gluten

deuxime fermentation alcoolique

induction

dinhng : th noir du Yunnan dinhng such : th noir moulu du dinln : indigotine, carmin d'indigo E132 dinln ynghng : indigotine, dioyti djidin : Diaoyutai dng'rsun : acide succinique E363 dng'rsun rn : succinate dng'rsun yn : succinate dnghu qingj huxingm : dngj qingj jibn : BHT, dngwn : butane E943a dngbn : plan de cuisson (de cuisinire ou dngj jining : tte de cuve dngjing dufbo : tofu dngpru : (nom d'un plat) viande la dngci : chou chinois en conserve la dngci niru chngfn : pte dngcng : chalote dngg p cixn : choux de dnggu : courge d'hiver, melon d'hiver
chinois, courge cireuse et Zucc Shangha braiss aux champignons parfums de riz au chou chinois et au boeuf mode de Tianjin (Su) Dongpo Dongjiang en casserole de plaque induction) butylhydroxytolune E321 BHA, butylhydroxyanisol E320 monosodique disodique Hotel carmin d'indigo E132 Yunnan

dngw ychun
yzhng y fnzhxu x : Department of

dngw ybng yfng


kngzh zhngxn : Center for Prevention and

Animal Genetics, Breeding and Reproduction

dngw yngyng y
slio kxux : Department of Animal

Control of Animal Diseases

dngli : peptone dngt : (boucherie) carcasse duch : haricot noit duch duf : doufu aux haricots duch jy : gible la sauce de duch lngy : laitue
indienne saute au poisson minc en sauce de haricots noirs haricots noirs noirs

Nutrition and Feed Science

dufu : tofu, fromage de soja duji : gousse (de haricots) dujio : haricots verts duni : lait de soja durng : pte de haricots durng ning pp : nfles dosh : pure de haricots dushobo : petit pain vapeur la dush gubng : galette la pure de duy : germe de soja duyu : huile de soja duzhpn : produits drivs du soja duz : haricot, grain (de haricot) ds : toxine dlnbio : Drambuie dln zhungyun : Domaine dlukzh : Duroc (race de porc) ds : tripes minces dundu duxi : Penaeus dunlin zhfngsun : acide gras
13

fourres la pte de haricots

pure de haricots rouges

haricots rouges

dngsn : pousses de bambou d'hiver dngsh pto : Vitis thunbergii Sieb. dngtng bluchn : th biluochun dngw jinyzhn : Animal dngw kj tugung
zhngxn : Animal Science and Technology Extension Center Quarantine Station du mont Dongting

Drouhin

semisulcatus De Haan

duqingj bnjisun duqingj bnjisun duqingj bnjisun duqingj bnjisun


jizhn : driv sodique de l'ester mthylique jizh : P-hydroxybezoate de mthyle E218 de l'acide p-hydroxybenzoque E219 de l'acide p-hydroxybenzoque E217 bngzh : P-hydroxybenzoate de propyle E216 bngzhn : driv sodique de l'ester propylique

chane courte

gn : foie d'oie ru : oie, viande doie zhng : patte doie l : avocat rchs : catchines rbnj : diphnyle. biphnyle E230 rj tdng : second cru rlnsun rgi : diphosphate rlnsun rji : diphosphate rlnsun rn : diphosphate rlnsun rqnggi : rlnsun snn : diphosphate rlnsun sji : diphosphate rlnsun sn : diphosphate rl rfjiwn : rxnjhunghpsunn : rynghuli : anhydride sulfureux rynghul : dioxyde de chlore rynghuti : bioxyde de titane E171, rynghutn : dioxyde de carbone
ryxin jishsun gnyuzh h zhfngsun gnyuzh : esters monoactyltartrique et diactyltartrique des mono- et diglycrides d'acides gras E472e F E290 dioxyde de titane E220 acide staroyl 2 lactylique E480 dichlorodifluoromthane ttrasodique E450(iii) ttrapotassique E450(v) trisodique E450(ii) dihydrogno-diphosphate de calcium E450(vii) disodique E450(i) dipotassique E450(iv) dicalcique E450(vi)

- du-qingj bnjisun duqingj bnjisun


yzhn : driv sodique de l'ester thylique de yzh : P-hydroxybenzoate d'thyle E214 l'acide p-hydroxybenzoque E215

dn : faire mijoter dng : terrine ou cocotte dntng : faire mijoter de la soupe, faire duboy : (pisciculture) Scophthatmus dufn ynghumi : polyphnol dulnsun'nli : polyphosphate dulnsungili : polyphosphate dulnsungin : polyphosphate dulnsunji : polyphosphate dulnsunn : polyphosphate dulnsunynli : polyphosphates dumiz : Dumex (marque de lait en dusu : hcher
E poudre) E452 sodique E452(i) potassique E452(ii) calco-sodique E452(iii) calcique E452(iv) ammonique E452(v) oxydase (PPO) maximus, turbot de la soupe

lush : Russian River : oie


14

fjio : fermenter fjio shjin : dure de fermentation fjio wnd : temprature de


fermentation

fyund : lieu d'origine fg jizhung : Chteau de Fargues fguci : cuisine franaise fgu chngbzh : Landrace fgu
kst jyun xingd ningji yuxin gngs : franais (race de porcs) Groupe Castel

fngu : ravioli la cantonaise fnhng ptoji : vin ros fnm xinwis : cellulose en fns xim zcibo :
vermicelles de riz, crevettes sches et poudre E460(ii) lgumes assortis en casserole

fnqi : tomate fnqijing : sauce tomate, ketchup fnqihngs : lycopne E160d fnshli : goyave fn : riz cuit fnci : nourriture, plats fndin : restaurant fngun : restaurant fnzhun : banchan (cuisine corenne) fngbinmin : nouilles instantanes fngti : Fotile (marque chinoise fngxing : arme fngxing wzh : matire fishpnyng huxu
wzh : produit chimique non destin aromatique lalimentation d'lectromnager)

fngg : style fngm : Moulin vent fngwi chngfn : composant fngwi nini : lait aromatis fngku : sceller fngchnpn : produits de lapiculture fngm : miel fng lumnn : Vosne-Romane fng lumnn ydng : fngl : ananas fngl cuqy : extraits d'ananas fngzhu : patte de poulet flngsk ptaji : fshu bici : (nom d'un plat) chou frng jpin : (nom d'un plat) f : son de bl ftji : vodka fy zhungyun : Clos Vougeot fwshng : serveur, serveuse fwyun : serveur, serveuse flng : (champignon) Wolfiporia cocos, fm : cume fshulu : ampullaire brune, flio : ingrdient secondaire flzi shjn : dsinfection par fhuji gunm fy pto : Vitis piasezkii Maxim fchnpn : sous-produit
15

aromatique

Vosne-Romane premier cru

Fronsac

chinois "main de Bouddha"

fishpn yunlio : matire fizhu bnbl du : pois de firu : viande grasse fiy : canard gras ficu xirn : (nom d'un plat) fishu : eau bouillante fishugu : casserole d'eau bouillante fib : poumon fiynco : Heliutropium indicum fiqw : dchets fnj fngf : mthode de classement fnx shynsh : laboratoire fnln chngbizh : Landrace
finlandais (race de porcs) d'analyse crevettes dcortiques couleur de jade terre, Voandzeia subterranea premire non alimentaire

lamelles de poulet en omelette fujong

polypore sclrote

Ampullaria gigas (espce d'escargot)

ionisation ngative

qiokl rnw : moulage de Pques

fji : second vin fpi ptoji : second vin fshpn : aliment secondaire fshu dn ynw : nids fmsun : acide fumarique E297 fmsun nli : fumarate fmsun gili : fumarate de fmsun jili : fumarate de fmsun nli : fumarate de fwik : Volvic fpnzi : framboise fpnzin : pure de framboises fpnzi yuge : yaourt la
framboise G sodium E365 potassium E366 calcium E367 d'ammonium E368 dhirondelle bonheur et longvit

gn ptoji : vin sec gny : cognac gn'nsun : glycine E640 gnco : rglisse gnco yuczh : vinaigrette la gnltngchn : mannitol E421 gnyu : glycrol E422 gnyu h
bng'rchnde rsunhu zhfngsunzh : ester rglisse

gnoulnsungi : gnyu snzh : triglycride gnzh : canne sucre gnzh tngm : mlasse de canne gnzhzh : jus de canne sucre gnj : orange gnjli : agrumes gnjwi : arme dagrumes gnmnyji : Grand-Marnier gngun : organoleptique gngun xqi : besoins gngun xngzhung : gngun xngzhung ychng : gngun zhbio : qualit gnln : olive gogi dzhni : lait crm gogini : lait enrichi en calcium gojji : cru bourgeois gojn minfn : farine de bl forte golingjing : galanga goling : sorgho, Sorghum ssp. gomngsunji : permanganate de gomngsunji rngy :
solution de permanganate de potassium
16

lactyles du glycrol E478

glycrophosphate de calcium

sucre

gl : curry gl duf : doufu au curry gixng dinfn : amidon transform gi : calcium gnbi : vin blanc sec gnbiji : vin blanc sec gnbi : ptoncle sch gnbi p lsn : asperges braises gnbin kgu : concombre amer gncho nih : nouilles de riz gncngtu : chalotte gndu : haricot sec gngu : fruit sec gnjin : frire sec (mthode de cuisson gnjin hunghuy : (nom dun gnji : vin sec gnlo : fromage
plat) courbine jaune frite sec avec trs peu dhuile) sautes au boeuf saut aux coquilles Saint-Jacques

organoleptiques

caractristiques organoleptiques

anomalie organoleptique organoleptique

enrichi en calcium

teneur en gluten

potassium

gos istnir gos lxn gnlj :


centrifugeuse grande vitesse dhirondelles au bouillon jizhung : Chteau Cos dEstournel

gdng chlmn : gdng chlmn tdng : gdng tdng : Cotron grand cru g'nsun : acide glutamique E620 g'nsungi : glutamate de calcium g'nsunmi : glutamate de g'nsunyji : glutamate g'nsuny'n : glutamate gli zhw : plante cralire gsu : moelle gtu : os gtutng : soupe l'os gzh lnsunyn : phosphate de gchngh pngxi : crabe du lac gurdu : Cyamopsis tetragonolous gu'rjio : farine de graines de guar gushung : enrober de sucre (technique gushung wnzi : (nom d'un plat) guiwi : "got bizarre" (type de got guiwij : (nom d'un plat) poulet "got gunyn : nid dhirondelle gun xingchng : faire des saucisses guntu : bote de conserve guntu shpn : aliment en conserve gungmng ry : Bright Dairy gungmng ry gfn
yuxingngs : Bright Dairy & Food Co., Ltd. (fabricant chinois de produits laitiers) (st chinoise) bizarre" classique de la cuisine chinoise) boulettes enrobes de sucre culinaire) E412 Guchenghu calcium E542 monosodique E621 monopotassique E622 magnsium E625 E623 Corton-Charlemagne grand cru Corton-Charlemagne

gotng : bouillon gotng dn gunyn : nids gotng shujio : raviolis au bouillon gown shhu : cuisson haute gown xiod : strilisation haute goyng : agneau goyngru : viande dagneau, agneau ghin : Grenache glf : Graves glnfid : Glenfiddich gnx : Grenache gnx : Grenache gwztmngn : gli : Vitis flexuosa Thund glzi : carvi glzi yuczh : vinaigrette au grn wishng : hygine personnelle gng : soupe paisse gng : pdoncule gngzuy : vtement de travail gngj : coq gngzh : verrat gngfch : th gongfucha gngbo duf : doufu kung pao gngbo jdng : (nom d'un plat) ds gngh xnchn : (nom d'un plat)
bonne anne (plat typique de banquet familial de poulet Kongpao de nouvel an) carvi Gewurzstraminer temprature temprature

gngbo xindizi : coquilles guqin : paissir (une sauce) guq : lyciet de Barbarie, Lycium gdng : Corton
barbarum, lyciet de Chine, Lycium chinense
17

Saint-Jacques dAutralie Kung Pao

gungdng cupj : (nom d'un plat)


poulet la peau croustillante du Guangdong

gungdng dyqng : th "grandes


feuilles vertes" du Guangdong (une varit de

gungdng kngbo
dinq yuxingngs : Guangdong Canbo

th jaune)

gnshu : eau bouillante gub : crote de riz guj fngbinmin


zhzoshng xihu : IRMA (International

gungx shuchn ynjisu : gusungi : silicate de calcium E552 gusunji : silicate de potassium E560 gusunl silicate d'aluminium E559 gusunlgi : silicate gusunlji : silicate gusunln : silicate gusunmi : silicate de magnsium gusunmili : silicates de gusunn : silicate de dosium E550(i) gusunnli : silicates de sodium gusunxn : silicate de zinc guzot : diatomite, terre de diatomes guf : pourriture noble gufli pto gush : raisin guf ptoji : vin de pourriture guf tinbiji : vin blanc gufxng tinbiji : vin blanc gurnxing : Riesling italien guhu : fleur d'osmanthe, osmanthe guhu nunmu : rhizome de guhu shnyo : igname de Chine guyun : longane sch guyunru : chair de longane sch guy : saumon
18

Electrical Co., Ltd. (st chinoise)

guj rpn linmng : guj shpn h ynlio


zhn : SIAL jind gunlj : State Food and Drug Administration Fdration Internationale de Laiterie (FIL)

Ramen Manufacturers Association)

Guangxi Institute of Fisheries

guji shpn yopn gu : casserole, wok gubng : galette, crpe paisse gut dof : omelette de doufu guza choci ynxuy :
casserole de morue et de lgumes saumurs

alumino-calcique E556

alumino-potassique E555 alumino-sodique E554

E553(i)

guzi chosh linggu


zhd : tripes de porc en casserole au

la mode de Chaozhou

magnsium E553

guzi jtngjn : soupe de poulet guzi yoshn wj : soupe au guzi yd jnwixi :


casserole aux vessies de poissons et aux poulet noir et aux herbes chinoises crevettes et de champignons

concombre amer la mode de Chaozhou

E550

pourriture noble

guji jiqn cdng


zhngxn : National Testing Center of Poultry

noble

guji shpn yopn guji slio gudng : fruits en gele, confiserie gugutng : fructooligosaccharides gujio : pectine (E440) gujioli : pectines E440 gutng : fructose guwi : armes de fruits (vin) guxing : armes de fruits
glifie Feed Industry Research Center gunlj : State Food and Drug Administration gngchng jsh kyn zhngxn : National

Performance

liquoreux pourriture noble pourriture noble

lotus fourr au riz glutineux la vapeur la sauce dosmanthe

guxingwi : parfum de fruit guzh : jus de fruit guzh ynlio : boisson au jus de gulisun'n : persulfate gulisunji : persulfate de gul : filtrer, filtrage guynghubnjimio : guynghubngtng : peroxyde guynghugi : peroxyde de
calcium H d'actone peroxyde de benzol E928 potassium d'ammonium fruit

hizh : mduse hizh pp : (plat) nfles la mduse hizhtu : coupole de mduse hntngling : teneur en sucre hnpxizh : Hampshire (race de hngzhu fng : oie marine la hohung ku gnbo : abalone hohung p shungsh : lgumes hohung xin bopin : abalones hoyu : sauce d'hutre hoyu cog : volvaires la sauce hoyu chshobo : petit pain hoyu niru : boeuf la sauce
d'hutre la sauce dhutre sauce dhutre vapeur fourr au porc laqu la sauce dhutre dhutre fraches minces la sauce dhutre de saison braiss la sauce dhutre sche la sauce dhutre mode de Hangzhou porc)

hidi : algues hi'r : Haier (marque d'lectromnager) hifdzh : Hereford (race de porcs) hilr pji
(jtun) yuxin zrn gngs : Inner Mongolia Hailaer Beer (Group) Co., Ltd (www.hailarbeer.com)

hoyu p shsh : lgumes braiss hoyu shngci : laitue saute la hoshng : millilitre - hchng -shngyfn : -
gamma-tocophrol de synthse E308 hchng -shngyfn : delta-tocophrol de synthse. E309

himgngch : th de Haimagong hirng myhu : sche mince hishu : eau de mer hitin xijiohung : raviolis aux hixk : Heidsieck hixin : fruits de mer hixin gubng : galette aux fruits de hoxin rbn duf bo : hixin shgu : fruits de mer en hixintngjio : soupe de raviolis hizo : datte hizojio : gele d'algue
19

(une varit de th jaune)

saute aux algues

crevettes et aux champignons

hzush : (agric.) cooprative h'n pto : Vitis riparia Michx. hfn : nouilles de riz hxi : crabe chinois, Eriocheir sinensis, hln chngbizh : Landrace hlnqn : persil fris hhungs : riboflavine, lactoflavine hgnsun : acide ribonuclique hsun : acide nuclique hto : noix htok : coque de noix
E101 hollandais (race de porcs) crabe de rivire

mer

casserole de fruits de mer au tofu japonais terrine

aux fruits de mer

htoru : cerneau de noix htorubo nirutng :


soupe de boeuf aux noix

hngsho boy: abalone en sauce hngsho lrng xuyn : nids


rouge

h : hlium dhirondelles braiss aux bois de cerf hmtx : Hermitage hngsho moytu : yam chinois hibnu : Pinot Noir braiss en sauce rouge hicl : groseille grappe noire hngsho nnfi bo : abalone hignln : olive noire dAfrique du Sud braise hijimi : Gamay hngsho ninn mfn : hilan : Aristichthys nobilis, carpe mabre, vermicelles de riz au flanchet de boeuf en hilubo : radis noir himi : seigle, Secale cereale himing : (champignon) shiitake, him'r : (champignon) Auricularia hipnu : Pinot Noir hipnl : Pinot noir hipnnu : Pinot Noir hipto : raisin noir hngsh : Heinz hngko : cuire au four, torrfier hngch : th noir (litt. th rouge) hngchfn : th noir en poudre hngcl : groseille grappe rouge hngdu : Phaseolus coccineus, haricot hndush : pte de haricots rouges hngjimi : Gamay hngjio gunyn : nids dhirondelles hngji : vin rouge hngji yngj : ustensiles vin hngmigu : fruits rouges hngpj : tangerine hngqpoji : vin rouge ptillant hngpto : raisin rouge hngptaji : vin rouge hngqpoji : vin rouge ptillant hngsho : cuisson la sauce de soja hngsho bo ch yn : abalones,
ailerons de requins et nids dhirondelle braiss
20

amour marbr, carpe grosse tte

hngsho pngxi : (plat) crabe en hngsho rbn duf : doufu en hngshoru : porc en sauce rouge hngsho xihung gunyn : hngshoy : (nom dun plat) poisson hngsho xuyn : nids dhirondelle hngzo zhng nngu : citrouille hngsh jnbng : galette dore la hngsuch : th noir moulu hngxi : crabe rouge (?) hngxng suzxi : crabe gazimi, hngyuzhng shujio : raviolis hngzh dzhxi : crabe hutum : hricium, hydne hrisson hutum p cixn : petits hud : paisseur (d'un vin) hjio : poivre hjio bh : menthe poivre hjio bhn : coulis de menthe hjiofn : poivre moulu
poivre choux chinois braiss aux champignons (champignon) chinois du lac Hongzehu la sichuanaise Portunus trituberculatus patate douce la vapeur aux dates chinoises rouges braiss en sauce rouge nids dhirondelles braiss au corail de crabe sauce rouge la japonaise sauce rouge

sauce rouge

Lentinula edodes

auricula, champignon noir, oreille-de-judas

rouge

aux algues rouges

(mthode de cuisson)

hl : calebasse hlzn bhji : Get 27 hlubo : carotte hlubos : carotne hlubosli : carotnodes E160 hlubos tinrn hlobozh : jus de carotte hdi hishn : (nom d'un plat)
holoturies "papillon" tqw : extrait naturel de carotne E160a(ii)

hunn nngy dxu : Huanan huzhng nngd : (abrv. de ) Huazhong Agricultural University huzhng nngy dxu : hush : talc E553(iii) huzig : (champignon) Pholiota hufi : engrais chimiques huishn : igname du Japon, Dioscorea hunjj nj hungsun : hungch : th jaune hunggu : concombre hunggu sl : salade aux hunghi shuchn ynjisu :
(pisciculture) Yellow Sea Fisheries Research concombres Institute (organisme chinois) acide cyclaminique E952 japonica nameko, pholiote asiatique Huazhong Agricultural University Agricultural University

W.T.Wang

hp hto : noix au miel hp hushng : arachides au miel hpsun : acide succinique E363 hpsun rn : succinate hpsun yn : succinate hpyngzhjng : diphosphates hbxng : complmentarit
hzhhubmyusunde jgnyuzh : E450 monosodique disodique

hubnzh : Spotted (race de porcs) hucus : delphinidine hug : champignon parfum, shiitake hujio : vessies de poisson hujiohung : vessies de poissons hulin : Aristichthys nobilis, carpe huliny : Aristichthys nobilis, carpe hulu : buccin huqngs : cyanidine hussgnli : anthocyanes E163 hushng : cacahute, arachide hushngm : cacahutes, arachides huxi : crabe bleu, crabe du Pacifique, huyci : chou-fleur hud : Vantage (marque hudng pto : Vitis pseudoreticulata
21

polyricinolate de polyglycrol E476

hunghu : hmrocalle hunghuci : hmrocalle, lis d'un jour, hunghu sj : poulet vgtarien aux hunghuy : (poisson) courbine jaune
(Larimichthys polyactis ou Pseudosciaena hmrocalles manchurica) serrata bouton d'or, Hemerocallis citrina

mabre, amour marbr, carpe grosse tte

hungjixi : crabe de paltuvier, Scylla hungjn ptoji : vin d'or hungjinxin : clam deau douce hungjnzn : truite brune hungji : vin jaune, alcool de riz hunglwi : arme de poire hungq : Astragali radix, racine hungshn mofng : th maofeng du hungshjio : gomme adragante, hungsunzh : xanthane
tragacanthe E413 mont Huangshan d'astragale

mabre, amour marbr, carpe grosse tte

dcortiques

Scylla serrata

d'lectromnager)

hungyu : beurre hungyunjio : gomme xanthane E415 huwi minchng : long en bouche huxing : fenouil huxingz : anis vert huxingz sngu bdng : hushci : lgumes compots hush : Wyeth (lait pour bb) hndn : won-ton (remarque : la
prononciation du dictionnaire est hntn, mais clafoutis au potiron l'anis vert (pour un vin)

jgunhuhng : amaranthe E123 jji : carcasse de poulet jjiodng : galantine de pieds de poulet jl xiny qizibo : poulet jpro : poitrine de poulet, blanc de
poulet de poulet aux brocolis minc, poisson sal et aubergines en casserole

jpru cho xlnhu : saut jqngtng : bouillon de poulet jrng yuci : (nom d'un plat) poulet jtng : bouillon de poulet jtu : cuisse de poulet jtug : (champignon) Coprinus jtu p hishn : (nom d'un plat) jwiji : cocktail jxn : coeur de poulet jxingru : poitrine de poulet, blanc de jxu duf : doufu au sang de poulet jyu : graisse de poulet jzhngch : (partie centrale d) aile de jsngrng : (champignon) Agaricus jrji : kir jyn kj : technologies gniques jling : rafrachir brusquement jldng : glatine jl jqi : (nom d'un plat) boulettes
poulet "bon augure" (plat typique de banquet Blazei Murill, agaric brsilien poulet poulet holoturies mijotes et cuisses de poulet comatus, coprin chevelu hach et colza

hnh : assemblage (du champagne) hnhde


jishsun, ysun h zhfngsun gnyuzh : esters mixtes actiques et tartriques des monoet diglycrides d'acides gras E472f

la prononciation populaire est bien hndn)

hnhshngyfn huxng shungqgnjn :


bifidus actif ruptive nngsuw : extrait riche en tocophrols E306

huchngyn : roche igne, roche hutu : jambon hutum : jambon hch hushn hungy : th "bourgeon
d'or" de Huoshan (une varit de th jaune) J

jhungm fonio noir, Digitaria iburua jq cishu : rcolte mcanique jxi cizhi : cueillette mcanise jgnsun : acide inosinique E630 jgnsunji : inosinate potassique jru : muscle j : poulet jch : aile de poulet jdn : oeuf de poule jdn jici shujio : raviolis jfn : bouillon de poulet en poudre
22

jln birou xuchng : (nom


d'un plat) tripes rouges et viande blanche du

de mariage)

E632

aux oeuf et la ciboule ail

jpn ptaji : grand cru class jynzho : jupe (de hotte aspirante) jhudi : poche (ptisserie) j'rsun : acide adipique E355 j'rsunnli : adipate de
magnsium E359

Jilin

j'rsunjili : adipate de j'rsunnli : adipate de sodium jci : bourse--pasteur jci cho dngsn :
bourses--pasteur sautes aux pousses de E356 potassium E357

jing : gingembre jinghungs : curcumine E100 jingpin : gingembre coup en lamelles jingzh : sauce au gingembre jingzh xinyu : encornets frais la jing bny : canard sal en sauce jingrubo : petits pains cuits la jings : caramel ammoniacal E150 jingy : canard en sauce sucre jiolinsu jij
xinwisn : carboxymthylcellulose de vapeur fourrs au proc brais en sauce sauce au gingembre

jshngchng : parasite j : gible jy : gible jy hunghu bo : casserole de jigi : couvrir (une casserole) jigng : transformation jimi : Gamay jir : chauffer, rchauffer jitijio : gomme gellane E419 jizhu : Californie jichng duf : doufu maison jidin : lectromnager jimi : Gamay jirnchng : (ancien) crabe - jijdu-qingj
bnjisunn : driv sodique de l'ester mthylique de l'acide p-hydroxybenzoque E219 gible et dhmrocalle

bambou

jiolin xinwisjio : gomme jiozh dnbi : protine collodale jiozh dnbi hnling : teneur jio : verser, arroser jiotng : caramel jiotng bdng : flan au carame, jiotng qiokls : sabl jioylisunn : mtabisulfite de jioyn : poivre et sel jioyn duf : doufu poivre et sel jioynfn : (condiment) mlange de sel jioyn pitio : lanires de porc jiodusun : farine de graines de jiozi : ravioli jiozhru : porc hch jiohung xngng : Chteauneuf du jios : enzyme jik dnn : Jack Daniels (marque de jiwiru xingbdng :
Gevrey-Chambertin
23

sodium rticule E468

de cellulose rticule E468

en protines collodales

crme au caramel

chocolat caramel

- jijdu-qingj
bnjisunzh : P-hydroxybezoate de mthyle

sodium, disulfite de sodium E223

jij xinwis : mthylcellulose jij yj xinwis : jik : carapace jinbo : petit pain frit jinbng : galette frite jin shci fngu : raviolis aux jin : slectionner, carter (p.ex. les feuilles jinzdo : riz flche (nom d'une jingdu : Dolichos sinensis, dolique
ancienne varit de riz) jaunies) lgumes la cantonaise frits thylmthylcellulose E465 E461

E218

et de poivre du Sichuan en poudre frites au poivre et au sel

caroube E410

Pape

whisky)

jigu : structure (dun vin) jilngjio : gomme gellane E418 jibin : Cabernet Sauvignon jici : feuilles de moutarde jn : or E175 jnbl : Campari jnbng : galette dore jnfndi : Zinfandel jng duf : doufu aux jngu : courge spaghetti, Cucurbita pepo jngu wiy cho mfn : jnhu hutu : jambon cru de Jinhua jnji : Gin jnqinj : (nom d'un plat) poulet "pice jnqi : Cte dOr jnqi chnq : Cte dOr jnshgi : capsule mtallique jnshshu : brosse mtallique jnsqucoz : alpiste, Phalaris jny xlin : (nom d'un plat) cyprins
jouant dans les lotus (plat typique de banquet canariensis de mariage) d'or" vermicelles de riz sauts la courge et au thon champignons

jngjingjbozi : petit pain vapeur jngzhxng ptoji : vin non jicngt : basilic jikng : abalone frache jiyng : Joyoung (marque jici : ciboulette ail jici jngbng : galette la jicng : poireau jihung : ciboulette ail jaune jihung xi chngfn : pte de riz ji : vin, alcool jib : bar jibio : tiquette de bouteille de vin jidn : carte de vins jijio : cave jijng : alcool jijngd : degr dalcool jijng fjio : fermentation jijng hnling : teneur en alcool jijng qinghuxng jijng ynlio : boisson alcoolise jim : levure de bire jipng : bouteille (de vin ou d'alcool) jishng : ngociant en vins jishsun : acide tartrique E334 jishsun dnjin : tartrate de jishsun rji : tartrate jishsun rn : tartrate disodique jishsungi : tartrate de calcium jishsunjilei : tartrates de jishsun ji'n : tartrate double
24

nette

au poulet la mode de Jingjiang ptillant

d'lectromnager)

ciboule-ail

la ciboulette ail jaune et aux crevettes

alcoolique

jnyunbo hngshoru : jnzhnci : hmrocalle, lis d'un jour, jnzh jingpi : mdaille d'or jnd : teneur en gluten (dune farine de jnpo : macrer, macration, fair macrer jngdnghu
zuyngde qingj huxingm : BHA, bl) Hemerocallis citrina abalone au porc en sauce rouge

ptoji : vin renforc en alcool

choline

jngdnghu zuyngde
qingj jibn : BHT, Butylhydroxytolune

Butylhydroxyanisol E320

dipotassique E336(ii) E335(ii) E354

jngci shng sbo :


vapeur aux lgumes

E321

petit pain

jngyn : sel, sel fin jnghnling : poids net, contenance

potassium E336

jishsun nli : tatrates de jishsun yji : tartrate jishsun yn : tartrate jishudn : carte des boissons jisun : acidit (d'un vin) jiyun : domaine jizo : dpt, marc jizh : qualit du vin jizhung : domaine (viticole), chteau jj : chicore jy : topinambour jz : orange jzshu : jus d'orange jru : konjac jrufn : farine de konjac E425 jch huxxi : Sinopotamon jyun qngxi : crabe de paltuvier, j'rjij guyngwn : jlnsun nli : polyphosphate jlnsun gili : polyphosphate jlnsun gin : polyphosphate jlnsun ji : polyphosphate jlnsun n : polyphosphate sodique jlnsun ynli : polyphosphates jptotng : polydextroses E1200 jy'rchn : polythylne glycol jyx blo wntng : jyx jblo wntng : junb : tissu filtrant (?)
polyvinylpolypyrrolidone E1202
25

de sodium et de potassium E337 sodium E335

junxnci : chou, chou blanc judu ftji : vodka Absolut jugnfn bn zhtu : salade de
nouilles de racines de fougres et de coupole

monopotassique E336(i) monosodique E335(i)

jndu zhunyng shpn : jnd chngpji : Cointreau jnshn ynzhn : th "aiguille


d'argent" de Junshan (une varit de th jaune) K aliments pour les militaires

de mduse

kfi : caf kfibi : tasse caf kfigun : caf, bistrot kbnni flng : Cabernet-Franc kbnni swinng : kbko : Cabecou (fromage de chvre) kbqnu : cappucchino kipngq : ouvre-bouteille kisizun : tire-bouchon kishu : eau bouillie, eau bouillante kiwiji : apritif kngbo : Canbo (marque knghuixisun : acide ascorbique knghuixisun gi : ascorbate de knghuixisun ji : ascorbate de knghuixisun n : ascorbate de knghuixisun knghuixisun
yngzhsunzh : starate d'ascorbyle E305 znglsunzh : palmitate d'ascorbyle E304 sodium E301 potassium E303 calcium E302 E300 d'lectromnager) Cabernet-Sauvignon

denticulatum denticulatum

Scylla serrata (Forsskal)

dimthylpolysiloxane E900 ammonique E452(v) calcique E452(iv)

calco-sodique E452(iii) potassique E452(ii)

E452(i)

E452

polyvinylpyrrolidone E1201

kngynhu : anti-oxydation koxing : four kogoyngru : rti dagneau koj : poulet rti koy : canard rti, canard laqu

krdu : Cte dOr kkfn : cacao en poudre kku kl : coca-cola kl : coca kl yndu : haricots blancs au coca klbng : crpe kluz imrdr : kl : grain (p.ex. de raisin) klxng such : th sous forme de kngzh minbn : panneau de kudi dufu : (nom d'un plat) tofu kugn : got kuqing : langue de porc kuwi : got k : amer kgu : concombre amer, momordique kxngrn : amande amre knwl : Connawarra (Australie) kuicn : restauration rapide, fast-food kuizi : baguette kuny cidu : Phaseolus acutifolius kungqunshu : eau minrale kungwzh : minraux kul : quinoa, Chenopodium quinoa kulz : quinoa , Chenopodium quinoa kunyl : quinoa, Chenopodium kulnhung : jaune de quinoline E104 knchng : insecte
L quinoa "poche" contrle particules Crozes-Hermitage

lshu : poigne lt jizhung : Chteau Latour lgn : raifort ljio : piment ljioyu shzhli : extrait de
paprika E160c, capsanthine E160c,

lzi duf : doufu aux piments lim : citron vert liyngo : Rheingau lndruszh : Landrace (race de lnhuxing : arme d'orchide (th) lnbj : note bleue lngungsunxnghng : lnmi : myrtille lnmi kuwi : arme myrtille lnci : conserve dolives, olives en lnci rusu dn duf :
ragot de doufu aux olives en saumure et la saumure viande hache trouble amaranthe E123 porc)

capsorubine E160c

lnh bici : chou chinois en sauce lnggduk lxyng lnggduk dq lobn : Robam (marque
d'lectromnager) noirs au vinaigre Vieux Certan xingt ptaji : vin de pays d'Oc chnq : Languedoc-Roussillon

loc himr : champignons losdn jizhung : Chteau lotng : vieilles vignes lonsun : tyrosine lislng : riesling lislngji : vin riesling lngci : plat froid lngci hubi : plat dcor froid lngdng : geler, mettre au frigo ou au lngdngk : conglateur
26

lbil : Labeyrie lfit jizhung : Chteau Lafitte lkngbzh : Lacombe (race de llumnn tdng : La lmin : ramen
Romane grand cru porcs) Rothschild

conglateur

lnglin : chane du froid lngqu : refroidir lngshu : eau froide lngshuxng yli : poisson l : poire lg : quinoa, Chenopodium quinoa lmi : quinoa, Chenopodium quinoa lxn fnlj : centrifugeuse lj : filet de porc lkr huxingji : Ricard lstk : Listrac l : prune l lingu xnru : (nom d'un plat) lzi shfu : Matre Prunille BK lsyhng KB : lithol-rubine BK lchnhng : rouge cochenille A E124 lshlng : Riesling lslng : Riesling lkuji : liqueur llbo : Tetra Brik lgn : essorer lsh : gravier, gravillon lbi mntuxi : (crabe) linbi : chou blanc linhubi : chou blanc lin'rbn : diphnyle. biphnyle E230 linhgu lingnng zzh : lingbn hulu : buccins en salade lingbn luru : (plat) chair linggu pigbo : casserole de lingsh : crale lingsh zuw : culture cralire ling : once (en Chine, 1 livre = 10 onces, 1
once = 50 grammes ; Taiwan, 1 livre = 16 concombres amers et de cte de porc d'escargot en salade FAO Calappa granulata E180, pigment rubis viande fume la Li Liangui deaux froides

linglng dmi : orge deux rangs, lingxi duf :


crevettes Hordeum disticum doufu aux deux

BN linghi BM : noir brillant BM E151 FCF lingln FCF : bleu brillant FCF E133 lioshn : holoturie du Liaoning lioji : alcool de cuisine (en gnral liji : alcool fort lixngji : alcool fort lnq big jizhung : Chteau - ln-bnfn : orthophnylphnol E231 - ln-bnfn n : orthophnylphnate lnbnj bnfn : lnbnj bnfn n : ln : arroser, verser un filet lnsun nli : phosphate
d'ammonium E342 calcium E341 orthophnylphnate de sodium E232 orthophnylphnol E231 de sodium E232 Lynch Bages alcool jaune)

lnsun gili : orthophosphates de lnsun jili : orthophosphates de lnsun ln : phosphate d'aluminium lnsun mili : phospates de lnsun nli : orthophosphates de lnzhsun nyn : sels lnzh xindnjin :
phosphatidylcholine d'ammonium d'acide phosphatidique sodium E339 magnsium E343 sodique E541 potassium E340

lingchy : (nom d'un plat) poisson


deux faons
27

onces)

lnjng : bulbe lng : Trapa bicornis, chtaigne deau lngjio : Trapa bicornis, chtaigne deau lng : carpe lngl : pangolin chinois lngbn : chef de rang lngrn dngrng : impressionnant

li : sauter et lier (mthode de cuisson :


cuisson la pole avec un peu dhuile et

(pour un vin)

li fiichng : (nom dun plat) gros li rupin : (nom dun plat) lamelles de lidngshu : eau courante lisun lisunn : thiosulfate de lisun : acide suplhurique E513 lisun n : sulfate d'ammonium E517 lisun gi : sulfate de calcium E516 lisun jili : sulfates de potassium lisun l : sulfate d'aluminium E520 lisun ln : sulfate d'aluminium lisun lji : sulfate d'aluminium lisun ln : sulfate d'aluminium lisun mi : sulfate de magnsium lisun nli : sulfates de sodium lisun tng : sulfate de cuivre E519 lilng dmi : orge six rangs, lngjng : th Longjing (m. m. puits du lngjng jnyunbo : abalone lngjng xirn : (nom d'un plat) lngshlnji : tquila lngxci : asperge lngyn : longane lnghg : Valle du Rhne lnghg chnd : Valle du Rhne lwrh : Loire lw'r hg chnq : Valle
de la Loire
28

liaison avec de la fcule)

intestins de porc sauts et lis porc sautes et lies

lsn : asperge lmn : porte de four micro-ondes ly lngqi : canard marin froid lzhsh : langue de porc marine lw jiyun : Domaine Leroy ly shsn : Louis XIII ljiocijio : carraghnates,
carraghen, carragnines, carragnates,

sodium

lunhungs : ovoflavine lunlnzh : lcithines E322 ludqi : Cte Rtie luhn dhu : (nom d'un plat) luhn dxi : (nom d'un plat) luhngu : fruit luohan, Fructus lum tingu : cantaloup lumnn : Romane lumnn kngd : Romane-Conti lumnn kngd jiyun : lunhg : valle du Rhne lun hg chnq : valle du luyr hg : valle de la Loire lubo : petit pain au cleri rave lubo : radis blanc, navet, rutabaga lubogn modu : navet sch et lubos sbng : galette frite au luru : chair d'escargot luxun zhzhj : centrifugeuse l sls : Lur Saluces l sls huju : Marquis de l : aluminium E173 S l S : vert acide brillant BS E142 lch : th vert lch rchs : catchine du th
vert Lur Saluces vis (?) navet haricots de soja vert Rhone Domaine de la Romane-Conti momordicae gambas "boddhistva" runion des boddhisatvas

carragheenan E407

E515

ammonique E523 potassique E522

sodique E521

E518

E514

Hordeum hexasticum

dragon) (de la rgion de Hangzhou) braise au th Longjing

crevettes dcortiques au th Longjing

lduy : germe de petit pois vert lhuxing : anis vert S ls S : vert acide brillant BS E142 l : chlore lhu n : chlorure d'ammonium E510 lhu dnjin : chlorure de choline lhu gi : chlorure de calcium E509 lhu ji : chlorure de potassium E508 lhu mi : chlorure de magnsium lhu yx : chlorure d'tain E512 lhu zhtng ynshngw :
sucralose E955 M E511

mtinn : Martini mg : Margaux mg jizhung : Chteau Margaux mglth : Margaret River (vin mlshljioji : Marie Brizard midn : payer laddition midn : payer l'addition midnglo : McDonald's miyfn : maltol E636 miytngchn : maltitol miytngchn mntu : petit pain cuit la vapeur mntuxi : Calappa philargius (crabe) mnggu : mangue mngguwi : arme de mangue mngpn : dguster l'aveugle mofng : th maofeng (m m sommet mopto : Vitis quinquangularis Rehd. moy pto : Vitis lanata Roxb. miguhngji : ros, vin ros miguhng ptoji : ros, vin miguhng xingbn : champagne miguxing : Muscat Hamburg mici kurubo : porc la miduk : Mdoc miduk chnq : Mdoc miduk hngptaji :
Mdoc vapeur avec lgumes conservs en casserole ros ros poilu) tngjing : sirop de maltitol australien)

ml : piment ml dufu : (nom d'un plat) tofu ml dus : tripes de porcs minces mp dufu : (nom d'un plat) tofu ml fshulu : (plat) ampullaire ml nijn : tendon de boeuf pic myu : huile de ssame mcndu : fverole mdl : Madre mdlji : Madre mdu : Vicia faba var. equina mrbik : Malbec : mgng fishn mdil : Martell mdil lndi : Martell Cordon mrg : Margaux mgngni : Mconnais mlgji : Malaga mru : viande de cheval mt : chtaigne deau mt xinxi chngfn : pte de
riz aux crevettes et aux chtaignes deau
29

piment

la sauce pimente mode Mapo

brune pimente

biptoji : Macon Fuiss

Bleu

milzh : Merlot milzh : Merlot milu : Merlot misn u blng : Mission migu hngyodu ku
bopin : abalone mince braise aux haricots Haut Brion rouges boeuf

miwi nijn : saveur de tendon de

miqzo : cuisinire gaz mi : enzyme mishuji qingji


xinwis n : carboxymthylcellulose

minbo : pain minbo xiom jtng : minboxi : Calappa philargius


(crabe) furcelleran, farcelleran, farcellaran E408

vapeur fourr a porc laqu au miel

mishuji xinwisjio :
gomme de cellulose hydrolyse de manire

hydrolyse de manire enzymatique E469

miln : gt, pourri mil : Merlot mil : Merlot milu : Merlot mis : Friso (marque de lait en poudre) mis jir : Friso Care (marque de mizhu pto : Vitis labrusca L. mi : magnsium mn : cuire l'touffe mnshogu : cocotte-minute mnzh : cuire l'fouffe mnqing : langue de porc mngni : Mengniu (marque chinoise de mngni jtun : Meng Niu Dairy mngsng pto : Vitis munsoniana mdixing : romarin mdixing zh : jus au romarin m : riz blanc, riz dcortiqu mc : vinaigre de riz mc hizh : mduse au vinaigre de mdu : Phaseolus calcaratus mfn : vermicelle de riz mkngl : cire son de riz E908 mqln : Michelin mj : mandarine mmn shnyo : (nom d'un plat) yam msk : Muscat blanc mtngwi : arme de miel mzh chsho : porc laqu au miel mzh chshobo : petit pain
30

enzymatique E469

minfn : farine minfn pnl : Pinot Meunier minjn biy : lamelles de doufu et mintio : nouilles, ptes mijn : striliser mngning : vin clbre mngpnji : cuve prestige mngjio : glatine mngl shoy : canard rti mngxi : gambas mngxi lzh shl : salade de mngyu : Mot et Chandon mixny : Musigny msir : Moselle msirh : Moselle mzudu : Cicer arietinum my : konjac myfn : farine de konjac E425 myjio : gele konjac, glucomannane mni pnl : Pinot Meunier mru shngdnn : Morey-Saint mxn : Musigny msu : Meursault mdu : Vicia faba var. minor mr : lait maternel mzh : truie mdu : pois cajan, pois d'Angole, m'r : champignon noir mgu : papaye mgu dn gunyn : nids mgumi : papane mgu cuqy : extraits de papaye msh : manioc
dhirondelle la papaye Cajanus cajan Denis crevettes et de litchis paquets fourrs

lait en poudre)

produits laitiers)

(groupe laitier chinois)

Simpson

riz

sucr l'touffe

mtn : charbon vgtal E153 mtngchn : xilitol E967 mtng jizhung : Chteau Mouton mx jici : (nom d'un plat) ml : Moulis mshkdr : Muscadelle
ciboulette ail couleur d'osmanthe Rothschild

nint : argile ning : 1) fourrer, farcir / 2) vinifier ninghunggutio : lanires de ningji chjin : atelier de ningji pto : raisin de cuve ningji ptoyun : vignoble ningjish : matre de chai ningxiny : (nom d'un plat) poisson ningzh : vinification, fabrication du vin niognsun : acide guanylique E626 nios : ure nngmng : citron nngmng bjing : sauce mousseline nngmnghung : tartrazine E102 nngmngsun : acide citrique E330 nngmngsun nli : citrate nngmngsun dnjin : citrate de nngmngsun gili : citrates de nngmngsun h
zhfngsun gnyuzh : esters citriques des calcium E333 mono- et diglycrides d'acides gras E472c potassium E332 choline d'ammonium E380 au citron farci vinification concombre marines

nbolu : Nebbiolo n : sodium ni : lait nifn : lait en poudre, poudre de lait nihungbo : petit pain vapeur la nili chnling : production laitire nipng : biberon niy : industrie laitire niy shngchn : production laitire niyu : beurre niyu dngo : religieuse nizhpn : produit laitier nngu : courge nngu ytubo : taro en ragot nnjing : galanga nnr czhibo : lgumes braiss nibolu : Nebbiolo nibul : Nebbiolo nim : membrane interne nip : endocarpe nizng : entrailles, abats nndofu : tofu tendre nnj : jeune poulet nshngs : nisine E234 n : coulis, pure ninfn : millsime ninfnji : vin millsim ninfn xingbnji : champagne
millsim
31

crme

(ptisserie)

avec citrouille

nngmngsun jili : citrates de nngmngsun mi : citrate de nngmngsun nli : citrates de nngmngsun snyzh : citrate nngmngsun ti'n : citrate nngmngsun ybngzhli : nngmngwi : arme de citron, got de nngmng xugo : crme de citron
glace citron citrate d'isopropyl d'ammonium ferrique E381 de trithyle E1505 sodium E331 magnsium E345

assortis au tofu marin

nngmngzh : jus de citron nngji dutng : curdlan nignjn : Boletus edulis, bolet, cpe nignjn hngsho duf : nignjn tdon : parmentier nih : nouilles de riz sautes au boeuf nini : lait nini qiokl : chocolat au lait ninn : poitrine de boeuf, flanchet niru : viande de buf nirupin : boeuf coup en lamelles nir : lait nir dnbi : protine de lait niyugu : avocat nngchnpn : produit agricole nngchnpn
zhling nqun jinc zhngxn : Center For de cpes doufu en sauce rouge aux cpes

Grassland and Meadow Quality Testing Center

nngyb slio gngy


zhngxn : Ministry of Agriculture Feed

(Beijing)

nngyb slio xioji y nqun jind jinyn csh zhngxn : Ministry of Agriculture Feed Safety and Efficiency Evaluation Center

Industry Center

nngy fzhnj : Direction du nngy hunjng boh


jinczhn : Agro-environmental protection Dveloppement de lAgriculture and Monitoning Station produits agricoles

nngmo shchng : march de nngyo : pesticide nngyo cnli : rsidus de pesticides nngyb : Ministre de lAgriculture nngzhng : Grange (marque de la socit nngzhung hmtx : Grange ny shngqiazh : NuitSaint-Georges Hermitage (marque de la socit Penfolds) Penfolds)

nngchnpn zhling nngd zhngjchng : University nngfj : (abrv. de ) nngkyun : Academy of Agricultural nngtng shgu snxin :
and Reproduction soupe dholoturies, crevettes et jambon nngyb dngw ychun yzhng zhngdin kifng shynsh : Ministry of Agriculture Key Laboratory of Animal Genetics, Breeding Sciences Direction du Dveloppement de lAgriculture Breeding Chicken Farm jinc zhngxn : Center for Agri-food Quality

Agri-food Quality & Safety

nuwi chngbizh : Landrace num : riz glutineux, riz gluant


O norvgien (race de porcs)

o blng jizhung : Chteau 3 umji 3 : omga 3 ozhu yuj : myrtille udn rxin'n : udn yhng : azorubine, o : rhizome de lotus, racine de lotus opin : tranches de rhizome de lotus
P
32

Haut Brion

nngyb
dngw yngyng zhngdin kifng shynsh : Ministry of Agriculture Key Laboratory of Animal Nutrition and Feed Science

azodicarbonamide E927a carmoisine E122

nngyb mco y copng


zhngzi zhlio jind jinyn csh zhngxn (bijng) : Ministry of Agriculture

p : braiser p hutum : (nom d'un plat) pmilu chnq : Pomerol pig : travers de porc pishu : drainage pitio : chair de cte de porc dcoupe en pitio cho hushng : saut de pnfc : Penfolds (socit australienne) pn : assiette pnzi : assiette pngmilu : Pomerol pngxi : crabe pngtuy : Aristichthys nobilis, carpe poci : lgumes marins poci shjn : lgumes marins
assortis aux piments marins mabre, amour marbr, carpe grosse tte porc aux arachides lanires hricium mijot

ptlnzh : Pitrain (race de porcs) ppa : nfle pp bnj : (plat) salade de nfles et ppdng : gele de nfles pp dnj : poulet aux nfles pp hungguzh : jus de nfles et ppru : chair de nfle pp yn'rgng : soupe paisse de ppzh : jus de nfles ppzh ynlio : boisson au jus de pji : bire pjihu : houblon pjipng : bouteille de bire pji pngsi : capsule de bouteille de pingusunn : mtasilicate de pinjishsun : acide mtatartarique pinylisunji : disulfite de
potassium, pyrosulfite de potassium, E353 mtabisulfite de potassium E224 sodium E550(ii) bire nfles nfles et de trmelles blanches de concombre poulet

pojio : piments marins pojio fngzhu : pattes de poulet poshu : faire tremper dans l'eau piyng : lever (un vin), levage piyngtng : ft dlevage pisk lioling : Pessac pifng nini : lait de formule pilio : ingrdient pnzu : gicleur (de brleur de cuisinre pngr : ajouter la cuisson pngtio : cuisiner, prparer, cuisine pngtio fngf : mode de pngzh : cuisiner, prparer pf shchng : march de gros pdn : oeuf de cent ans pdn duf : tofu aux oeufs de cent p'rkt : Puyricard pnuw : Pinot Noir
33

pinylisunn : mtabisulfite de pnchng : dguster, dgustation pnlzh : Cabernet Franc pngdgu : pole pngg : (champignon) Pleurotus ostreatus, pnggu : pomme pnggupi : tarte aux pommes pnggusun : acide malique E296 pnggusun n : malate pnggusun gili : malates de pnggusun jili : malates de pnggusun n : malate de sodium
E350(ii) potassium E351 calcium E352 d'ammonium E349 pleurote hutre sodium, disulfite de sodium E223

Lognan

gaz)

prparation

ans

pnggusun nli : malates de pngguzh : jus de pomme png : bouteille pnggi : capsule (de bouteille) pngjng : goulot, col (de bouteille) pngku : goulot (de bouteille) pngsi : bouchon pngshn : bouteille pngzhungji : vin en bouteilles png : poisson plat genre Scophthatmus plumnshn : salsifis psu : moudre, concasser psuj : craseur p : 1) viande sche / 2) poitrine, blanc ptngsungi : gluconate de calcium ptngsunji : gluconate de ptngsunmi : gluconate de ptngsunn : gluconate de sodium ptngsun yti : gluconate pto : raisin ptogng : pdoncule du raisin pto gush : grain de raisin ptojing : mot ptoji : vin ptoji ihozh : amateur de pto jijng : alcool de raisin ptoji jizhung : chteau ptyoji zhunmidin : caviste pto kl : grain de raisin pto minbo : pain aux raisins ptop : peau du raisin pto pnzhng : cpage ptoqijn : staphylocoques ptoru : chair du raisin ptosh : Vitis L. ptosh : vigne
34

ptotngsun : acide gluconique - ptotngsun -nizh : ptoyun : vigne, vignoble ptozh : jus de raisin pto zhling : qualit du raisin pto zhngzh : culture de la vigne, pto zhungyun : domaine vinicole ptoz : ppin de raisin plimng shngchnshng : pln mngquxi : pluwngs kxji ptng xiomi : bl tendre, Triticum
aestivum Q chnq : Provence et Corse Puligny-Montrachet Producteurs Plaimont viticulture glucano-delta-lactone E575 E574

sodium E350

(de volaille) / 3) chair de fruit au sirop E578

potassium E577

magnsium E580 576

ferreux E579

qhng : th noir Qihong, th de Keemun qmn gng hngch : th noir gongfu de Qimen (nom complet du th ) qmnxing : arme du th Qimen q : faire infuser (en particulier du th) qlncish hozo zhpn : qgu : cocotte (ustensile de cuisson) qguj : (nom d'une recette) poulet la qhu : climat qpo : bulle qpoji : vin ptillant, vin mousseux qpo ptoji : vin ptillant qingbngj dinfn : amidon qingbngj jij xinwis : qingbngj lnsun
shungdinfn : phosphate de diamidon hydoxypropylmthylcellulose E464 hydroxypropyl E1442 hydroxypropyl E1440 cocotte algues Euchema transformes E407a

vin

qingbngj xinwis :

qiomi : sarrasin, bl noir, Fagopyrum qiobn hirng : algues en qiokl : chocolat qiokl nigtng : nougatine qiokl yunnlio : ganache qiokl yuntng : truffe (de qi : couper qid gnlo : cheddar qist bizh : Chester White qipin : couper en tranches qisu : hacher qizi : aubergine qnci : cleri qnci cho xinggn :
saut au doufu sch (race de porc) chocolat) vinaigrette esculentum

hydroxypropylcellulose E463

qng : hydrogne E949 qngynghun : hydroxyde qngynghugi : hydroxyde de qngynghuji : hydroxyde de qngynghumi : hydroxyde de qngynghun : hydroxyde de qngtng : bouillon qngzhng : cuire la vapeur (mthode de qngzhngj : (nom dun plat) poulet la qingjing yy : (fig.) nectar,
vapeur cuisson) sodium E524 magnsium E528 potassium E525 calcium E526 d'ammonium E527

vgtarienne

cleri

qngci : lgume vert qngcng : poireau qngdu : petit pois, pois potager, qngpnggu : pomme Granny Smith, qngpngguwi : arme de qngw : grenouille qngwtu : cuisses de grenouilles qngxi : crabe de paltuvier, Scylla qngwi fxioch : th lgrement qngjij : dtergent, produit de qngshu : eau qngshu lngxi : crevisse (en qngtng niru hfn : soupe de qngxing kj : chrysanthmes en qngxn zhi chngfn : pte de riz
35

Phaseolus aureus, Pisum sativum, haricot vert

pomme verte

pomme verte

serrata

qingyojing : Gewurtzstraminer qingzh : agar-agar E406 qipto : Vitis romanetii Romam. qignln : chou blanc qmici : endive qh : dnoyauter qp : peler q hp : peler et dnoyauter qz : dnoyauter, enlever les graines qundnfn : oeuf entier en poudre qunzhnifn : poudre de lait entier qucho : (st) Nestl qnxng xinto : (nom d'un plat) les
toiles offrent les pches (plat typique de banquet d'anniversaire) R

ambroisie

ferment

nettoyage

particulier crevisse de Sihong)

nouilles de riz au boeuf sauce

rnq rshuq : chauffe-eau gaz rnqzo : cuisinire gaz rnshoq : brleur r : chaud rchl : traitement thermique rdi shugu : fruit tropical rfli xingbtng :

rshu : eau chaude rshuq : chauffe-eau rnshn : ginseng rnshnj : (nom d'un plat) poulet au rngng cishu : rcolte manuelle rngng cizhi : cueillette manuelle rngng ss : colorant artificiel rngng zipi mg : rntum : Rmy Martin rntum jnd jtun : rbn jlngxi : Linuparus rbn liol : cuisine japonaise rluhung : jaune orang E110 rsh zhng duf : doufu la rzho : ensoleillement rzho ynwng jiy
jtun : Shandong Rizhao Yaowang Wine vapeur la japonaise trigonus (Von. Siebold) Groupe Rmy Cointreau champignon de couche ginseng

Gevrey-Chambertin

runi kyn zhngxn : China rupin : lamelles de viande (porc) rupin mn dujio : (nom d'un rus : filaments de viande (porc) rusng : porc sch finement hach rusng sngbng : gauffre au porc rutng : bouillon (de porc) ruwn : boulette de viande roxin jdnjun : (nom dun plat) ruyun : boulette de viande ruzh : pulpe (de fruit) ruzh : chair, cerneau (de noix) rl h sw chnq : Jura et rnt : Ruinart rgi : calcium lactique rgxngw : matire sche du lait rhuj : mulsifiant rhuyn : sel mulsifiant rlinjnti : nisine E234 rpn : produit laitier rpn jigng : transformation des rqngfn : lactosrum en poudre rsun : acide lactique E270 rsun n : lactate d'ammonium E328 rsun fjio : fermentation lactique, rsun gi : lactate de calcium E327 rsun h zhfngsun
gnouzh : esters lactiques des mono- et lacto-fermentation produits laitiers Savoie roulade doeufs au porc hach sch hach plat) viande et haricots verts l'touffe Agricultural University Beef Research Center

rng : hachis fin rngling : contenance rngq : rcipient rngxling : quantit tolre rngmodu : Stizolobium spp. ruzh : tanin ruchun : brochette de viande rodukusun : acide myristique rudun : tronons de viande (porc) rujing cho mfn : vermicelles rujing duf : doufu la viande rum : viande hache rum shobng : galette au porc rum dngci bo : petit pain rom sjdu : haricots verts
sauts au porc hch
36

Industry Group

de riz sauts la viande hache hache

rsun ji : lactate de potassium E326 rsunjn : lactobacille rsun mi : lactate de magnsium rsun n : lactate de sodium E325 rsun yti : lactate ferreux E585 rtng : lactose rtngchn : lactitol E966
E329

diglycrides d'acides gras E472b

hach

vapeur aux lgumes saumurs et au porc hach

rtngmi : lactase rtngqunsungi : lactobionate rxinhu yngzhsungi : rxinhu yngzhsunn : rxinsungili : lactylate de rxinsunnli : lactylate de rzh : cochon de lait rzh pnpn : cochon de lait laqu runmsi : bouchon en lige runxiomi : bl tendre, froment tendre runzh lj : (nom dun plat) filet de rudin chngbizh : Landrace rudin ll gngs : (st) Tetra
Pak S sudois (race de porcs) porc frit souple sodium E481 calcium E482 staroyl-2-lactylate de sodium E481(i) staroyl-2-lactylate de calcium E482(i) de calcium

snl bnr zhtng : sucralose sns zhngjun : rouleaux sns mr : champignons noirs au
vermicelle et au concombre d'encornet aux haricots, jambon et jaune doeuf E955

E442

sns ych : (nom d'un plat) ailerons snwny : saumon snxin duf : doufu aux trois snxin hndn : won-ton "trois snxin shujinbo : petits pains snxin xiolngbo : raviolis snxng : Samsung snyusu zxi : Portunus snggu : mre snghungm : (champignon) Phellinus sngjiowisi : Sangiovese sngpto : Vitis ficifolia Bge sngsir : Sancerre sngzhn : mre sl : salade sl jikng : salade dabalones ss : pigment, colorant smirng : Smillon snmirng : Smillon shbl : Chablis shch : sath shchjing : sauce sath shch ytubo : tte de poisson shch zhjch : ailes de poulet shd pto : Vitis rupestris Scheele shshjn : salmonelles shtng : sucre cristallis shjn : dsinfecter
37

de requin aux "trois filaments)

saveurs

fracheurs"

cuits la pole aux trois fracheurs vapeur fourrs aux trois saveurs

trituberculatus (Miers)

swin li bn : simyng : Smillon sib jtun : Groupe Seb smirng : Smillon simirng : Smillon snchch : fourchette trois dents sncjng : triactine E1518 sndinxi : crabe gazimi, Portunus sndulnsun ji'n : snjyuwili : Sangiovese snjlnsun ji'n : snlnsun wji : triphosphate snlnsun wn : triphosphate snlnsun ynli : triphosphates
pentasodique E451(i) pentapotassique E451(ii) tripolyphosphate sodo-potassique tripolyphosphate sodo-potassique trituberculatus Savigny-les-Beaune

linteus

braise la sauce au sat

frites au sath

shgu : terrine shgu bici fns : chou shgu biru : (nom d'un plat) shgu duf : terrine de doufu shgu him duf : ragot de shgu jru wnzi : ragot de shgu lubo yngpi : ragot shgu sng : ragot de trois
champignons en terrine de requins en terrine terrine de ctes dagneau et de radis blanc en terrine boulettes de poulet en terrine tofu et de crevettes sches en terrine viande blanche en terrine chinois et vermicelles en terrine

shnltngchngn shnltngchngn
E493

yyusunzh : monoolate de sorbitane E494 yyugusunzh : monolaurate de sorbitane

yznglsunzh : monopalmitate de sorbitane

shnltngchn h shnpto : Vitis amurensis Rupr. shnsn xinggbo : petit pain


vapeur aux pousses de bambou et aux shnltng chnjing : sorbitol E420

E495

shgu xiopich : petits ailerons shgu yd : trips de poissons en shgu ytu duf : tte de shzh : sablonneux (terrain~) shdngn : Chardonnay shibn : tamis shil : filtre shndng sru : (nom d'un plat) shndng zhngwn : (nom d'un plat) shnlsun : acide sorbique E200 shnlsun gi : sorbate de calcium shnlsun ji : sorbate de potassium shnlsun n : sorbate de sodium shnltngchngn
snyngzhsunzh : tristarate de sorbitane E201 E492 E202 E203 boulettes vapeur du Shandong croustillant de viande du Shandong poisson et tofu en terrine

shnx shuyo jinchsu : shnyng nilo : fromage de chvre shnyo : yam (Dioscorea spp.), igname shnzhgu : mangoustan shnh bici : (nom d'un plat) chou shnh snjin : pousses de bambou shnh xiobindo : lentille corail shnbi : coquille Saint-Jacques, noix de shngbnqi : Hautes Ctes de shnglng : mettre dans un cuit-vapeur shngmiduk : Haut-Mdoc shngx : servir, mettre sur la table shngyqi : Hautes Ctes de Nuit sho : brler, cuire, chauffer shofi : faire bouillir, porter bullition sho hp xirn : (nom d'un plat) shojio pdn : oeufs de cent ans au shoki : faire bouillir, porter bullition shomi : shaomai (sorte de ravioli cuit shomi lj : (nom d'un plat) shaomai shor : faire chauffer (une casserole)
38

champignons parfums

Shanxi Control Institute of Veterinary Drug

de Chine

chinois "corail" aigre-douce

Saint-Jacques Beaune

crevettes "peau de tigre" piment

shnltngchngn shnltngchngn shnltngchngn


E491 snyusunzh : triolate de sorbitane E496 yyngzhsunzh : monostarate de sorbitane

la vapeur)

de filet de porc

shozi : cuiller shlz : Syrah shngchn rq : date de production, shngch : manger cru shngfn : amidon shngjinbo : petit pain frit fourr au shngsh : manger cru shngw jsh : biotechnologies shngyu : huile shngypin : poisson cru (sashimi) shngiminng : Saint-Emilion shng'imyng : Saint-Emilion shng istfn shng istif : Saint-Estphe shng imyng : Saint-Emilion shngylin : Saint Julien shng zhl'n : Saint-Julien shngci : restes (de repas) shdinfn : amidon dissout dans l'eau () sh'r (wn) j bisunyn : shhuzh : calcaire (terrain~) shxi : crabe caillou (?) shyn tchng : Experimental Rabbit shyn zhngjchng : shf : faon de manger, mode de
consommation Experimental Breeding Chicken Farm Farm gallate de dodcyle E312 hngptaiji : Saint-Estphe porc date de fabrication

shpnchng : usine alimentaire shpnj dnnng : terre d'ombre shpn jigng : transformation des shpn jigng gngy : shpn jigngy : secteur de la shpn mizhj : enzyme shpn rngq : rcipient alimentaire shpn shngchn : production shpn shngchn jigng
qy : entreprise de production et de d'aliments transformation des aliments alimentaire transformation alimentaire technologies de transformation des aliments aliments brle E181

shpn shngchn jngyng : shpn shngchn jngyng


qy : entreprise de production ou de vente de production et vente des aliments produits alimentaires

shpn shchng : march shpn tnfn : marchand ambulant shpn wishng : hygine alimentaire shpn wishng biozhn : shpn wishng jindyun : shpn wishng zhling : shpn wrn : pollution alimentaire shpn wrn wzh : polluant shpnyng gngj : outillage shpnyng shbi : quipements shpnyng slio bozhung : shpn yunlio : matire premire shpn yunlio chl :
39

(daliments)

normes sanitaires des aliments inspecteur sanitaire

shj : vaisselle shk : client (de restaurant) shpn nqun : scurit alimentaire shpn bozhung : emballage shpn bozhungdi : sachet shpn bioqin rnkho :
numro d'agrment pour tiquette de produit d'emballage alimentaire alimentaire alimentaire

qualit sanitaire des aliments

alimentaire

alimentaire

alimentaires

emballage plastique alimentaire alimentaire

shpn chny : secteur de lindustrie


alimentaire

shw : aliment shw zhngd : intoxication


alimentaire

traitement des matires premires alimentaires

shyng : manger, consommer shyng nqun : scurit alimentaire shyng jizh : valeur alimentaire shyngjn : champignon comestible shyngjn gnpn : champignons shyngjn guntu : champignons shyngjn qipin : champignons shyng mngjio : glatine shyng pto : raisin de table shyng xingjng : arme shyu : huile alimentaire shyunxng jhun : maladie shyunxng shwish : Schweppes shji wishng zzh : OMS, sh : kaki shzi : kaki shwn : temprature ambiante shling : en quantit adquate shuzh : rduire, faire rduire (une sauce) shub nnshn : (nom d'un plat) une
longvit aussi grande que la Montagne du Sud Organisation Mondiale de la Sant jshngchngbng : parasitose alimentaire dorigine alimentaire alimentaire alimentaire mincs en conserves, conserves de champignons schs

sh : cuit shto : cuit point shzhyu : saindoux shpin : chips (de pommes de terre) shtio : frites shuikng : Sacon (marque shungbog : (champignon) Agaricus
bisporus, champignon de Paris, champignon de d'lectromnager) couche

shungfng shnpto : Vitis shunggu : shuanggou (nom d'un alcool shunggu dq : shuanggou (nom shungyn hmng : (nom d'un plat)
deux hirondelles chantent ensemble (plat d'un alcool du nord du Jiangsu) typique de banquet de mariage) du nord du Jiangsu) amurensis Rupr.

shungyng : shuangyang (nom d'un shungysunji : diactate de shungysunn : diactate de sodium shungku xqn : cleri croquant shuchn kxu ynjisu : shuchnpn : produit aquatique shuchn shchng : march aux shudinfn : amidon dissout dans l'eau, shufn : eau (contenue dans un aliment) shugo : tartre shugu : fruit shugu fngwi : arme de fruits shujio : ravioli shuji : hydrolyse shujng ydng : aspic de poisson shumta : pche shurngxng chngfen : shurngxng wishngs :
40

alcool du nord du Jiangsu) potassium E261(ii)

E262(ii)

Fisheries Sciences Research Institute

poissons

fcule dilue dans leau

shurul : taux de viande maigre shuyo slio : mdicaments shuyo slio jindsu :
Inspection Institute for Veterinary Drugs and vtrinaires et fourrages Feed

(plat typique de banquet d'anniversaire)

shuy wisgng jinyn : shci : lgume vert, lgume


contrle sanitaire vtrinaire

composant hydrosoluble

shushng nngzuw : cultures shuwn : temprature de l'eau shuzhngq : vapeur d'eau shnfng : oreille de porc sbtzh : Spot (race de porcs) |spirt xiomi : grand sbo kof : pte de son aux schun
swisw shpn yuxin gngs : Sichuan arachides et aux champignons noirs Sweetrip International Food Co.,Ltd peautre, Triticum spelta aquatiques

vitamine hydrosoluble

sngtin qngdu : haricots verts sngxing gnyuzh : esters sngzrn : pignon (de pin) sb'r : Supor (marque
d'lectromnager) glycriques de rsine de bois E445 Songtian

sdn : Sauternes sdnji : (vin de) sauternes sdin : Sauternes swinng : Cabernet Sauvignon sz : Suze scibo : petit pain vapeur aux sci duf : doufu aux lgumes sxinbng : galette vgtarienne sy : canard vgtarien sp qizi : crumble d'aubergines slio bozhung : emballage sliodi : sachet en plastique, sac slio rngq : rcipient en plastique sliotng : ft en plastique, tonneau en sliowi : got de plastique sun : acide sunl : acide-piment (type de got) sunl bici : (nom dun plat) chou sunlfn : nouilles de riz sunl gutio : lanires de sunl jugnfn : nouilles de sunltng shujio: soupe de
raviolis aigre et pimente racines de fougres en sauce aigre-pimente concombre en sauce aigre-pimente aigres-pimentes chinois acide-piment plastique plastique plastique lgumes

sjdu : haricot vert, Phaseolus |slng dmi : orge quatre rangs, smigu : Four Roses (marque de sx wnzi : (nom d'un plat) boulettes
"quadruple bonheur"(plat typique de banquet bourbon) de mariage) Hordeum vulgare vulgaris

sx yrng jio : raviolis quatre shng qngshu lngxi : sjif : faon de servir le vin s : 1) nourrir (des animaux) / 2) fourrage, slio shuyo jinczhn : sliosu : Feed Research Institute snggu lj : (nom d'un plat) filet de sngh ynnin : (nom d'un plat) pin
et grue ajoutent la longvit (plat typique de porc aux pignes de pin banquet d'anniversaire) Veterinary Feed and Drugs Monitoring Station nourriture pour animaux crevisse de Sihong bonheurs au canard hach

sngl : truffe sngrn : pignon sngrn xingg : champignons sngrng : (champignon) Tricholoma
matsutake, matsutake
41

sunnini : yaourt sunwi : acidit, got acide sunxngde lnsun ln : sunxng kulnhung : jaune de
quinoline E104 phosphate d'aluminium sodique acide E541(i)

parfums aux pignons

sunn : ail hach sunrng hidis : laminaire sunzh zhn : gsiers doie la suguru : pulpe de fruit sngu : potiron sngu bdng : calfoutis au potiron snjin xinxi jio : raviolis aux sujij xinwis :
crevettes et aux pousses de bambou sauce aille mince la sauce aille

tnsun n : carbonate de sodium tnsun nli : carbonates de sodium tnsun qng'n : carbonate acide tnsun qngji : carbonate acide de tnsun qngmi : carbonate acide de tnsun qngn : carbonate acide de tnsun yti : cabonate ferreux tnxin r'n : carbamide E927b tng : soupe, bouillon, infusion, liquide tngch : cuillere soupe tngsho : cuiller tngpilnng : Don Prignon tngwi cpto : Vitis davidii tng : sucre tngc : aigre-doux (type de got) tngc rudun : (nom dun plat) tngdnggu : courge cireuse confite tngd : teneur en sucre tngfn : sucre glace, sucre en poudre tngfn : sucre tngguhu : fleurs d'osmanthe confites tnggu : bonbon tngjing : sirop tngjng : saccharine E954 tngm : mlasse tngshu pp : nfles au sirop tnghu : saccharification tnghu fjio : saccharification et to : pche tohng ptoji : vin ros torn jdng : (nom d'un plat) ds de tdngzh : tte de cuve (?)
42

magnsium E504

E500(i) E500

d'ammonium E503(ii) potassium E501(ii)

magnsium E504(ii) sodium E500(ii)

suqingjij xinwis n : su'r'nsunj jin'n : sumtin : thaumatine E957 sutirn : Sauternes


T alitame E956 carboxymthylcellulose de sodium E466

carboxymthyle de cellulose (E466)

infus (lorsque l'on parle du th)

tgtng : D-tagatose twil : Tavel tibifn : fcule de pomme de terre timwszh : Tamworth (race de tish duf : doufu la thalandaise tnshu huhw : glucides tnsun'n : carbonate d'ammonium tnsun'nli : carbonates tnsun dndn : cabonate de choline tnsunf : carbonatation, saturation tnsun gili : carbonate de calcium tnsun ji : carbonate de potassium tnsun jili : carbonates de tnsun mi : carbonate de magnsium tnsun mili : carbonates de
E504(i) potassium E501 E501(i) E170 (pour la fabrication du vin ptillant) d'ammonium E503 E503(i) porcs)

Roman. Foex

tronons de viande laigre-doux

fermentation

poulet aux cerneaux de noix

tgojn minfn : farine de bl tjji : grand cru tsci : spcialit tyu xingbn gny : cognac tngzh : sarment (de vigne) tindng nsun : aspartate tindngxin'n : aspartame E951 - tindngxin'n
chungni zhyn : sel d'aspartameFine Champagne trs forte teneur en gluten

tindin : dessert, friandise tind : douceur tingu : melon tinjio : poivron doux tinji : vin doux, vin sucr tin ptoji : vin doux tinwij : dulcorant tinxngrn : amande douce tioxngch : th de forme allonge tiolio : pices et condiments, tiopi : assaisonner tior : (ajouter pour) assaisonner tiowi : assaisonner tiowilio : assaisonnement, pices tiowipn : pice, condiment tioshu mr : champignons noirs ti : fer tibn cngsho duf : doufu tngg : os molle tngzg : os molle tngzhng piyng : levage en ft tudngzh : premires tailles (?) ty : enrobage tdu : pomme de terre tdun : pure de pommes de terre tj : poulet fermier trng : sol txngwi : got terreux tzh : dgorgement (du champagne) tuzh : sauce de jambon tuzh hngsho gunyn : nids tukiji : Tokay tushu dodu : haricot vert
dshydrat tranches dshydrat dhirondelle braiss en sauce de jambon sur plaque chauffante la ciboulette aux poivrons assaisonnement

tinmndngxin -
tinmndngxin bnni nsun jizh yxinhung'n sunyn : sel d'aspartameacsulfame E962 bnni nsun jizh : aspartame E951

acsulfame E962

tinrn fpnz xinglio : tinrn jiom : levure naturelle tinrn lnmi xinglio : arme tinrn qngpnggu tinrnwi : got nature tinrn xinglio : armes naturels tinrn xohngmi tinrn xngto xinglio : tinrn ynlio : boisson naturelle tinrn yngyngs : nutriment tinzhku ss : plargonidine tin : sucr, doux tinbiji : vin blanc doux, vin blanc tinbi ptoji : vin blanc tinci : betterave tincihng : rouge de betterave E162, tinci shngci : betterave salade
43

arme naturel de framboise

naturel de myrtille

xinglio : arme naturel de pomme verte

xinglio : arme naturel de canneberge

arme naturel dabricot

naturel

liquoreux

tushu mgpin : champignon en tushu shci : lgume dshydrat tuzh nifn : lait en poudre crm
W

liquoreux, vin blanc doux

btanine

wsl : cuisinire wibozhung : emballage extrieur wik : coque, coquille wnzi : boulette wndu : pois wndo : riz tardif wnsh pto : raisin tardif wnh : Vanward (marque wngf qngtng ynw : nids wngmi pto : Vitis wilsonae Veitch wngzhung shsngdi : tapis wnghu : feu vif wilngkn xioji : Vrankin wilngkn xioji fnhng : wilin lzi zhngliji : Poire wisho : faire cuire petit feu wib : faire cuire ou rchaufer au four wibl : four micro-ondes wigun xio qhu : micro-climat wijng xinwis : cellulose wiling yuns : oligo-lments wiqhu : micro-climat wishngw ds : micro-toxine wishngw ds hnling : wiyng chl : micro-oxydation wiwng : filet d'enclos C wishngs C : vitamine C wishng : hygine wishng biozhn : norme sanitaire wishng pngji : valuation wishng xngzhng bmn : wishng xkzhng : licence
44

wishngxu : hygine wishng yoqi : exigences wijng : glutamate wili : papille gustative wixng : type de got wnd kngzh : contrle de la wnshu : eau tide wnb : coing wndn : pamplemousse wnhu : feu doux wndngj : stabilisant wni : escargot, escargot de Bourgogne wj : laitue wrni : Volnay wch : th noir wf : Uva (th noir) wshu : eaux uses wsh pifng : vacuation des eaux wdngxng rynghugu : wd : non toxique whi : non nocif whugu : figu whugu dnbimi : ficine wninfn : non millsim wxxu : colin wxxupi : filet de colin wqng : navet wci jing gn : foie doie au wwi duf : doufu aux cinq wwi jikng : abalone frache aux wwi nijin : jarret de boeuf aux wxinf dpi : ctes de porc aux wxingfn : poudre aux cinq pices wxing niru : boeuf aux cinq
cinq parfums cinq saveurs cinq saveurs parfums melon velu dioxyde de silicium E551 uses temprature sanitaires

sanitaire

d'lectromnager)

dhirondelle Wangfu

grillag

Demoiselle

Vrankin Demoiselle Ros William's

micro-ondes

microcristalline E460(i)

teneur en micro-toxines

sanitaire

services sanitaires, autorits sanitaires

wxing xngn : tofu sch fum wxing xny : poisson fum aux wxing yndu : haricots blancs aux wji : Vougeot whu : feu vif wrng : (champignon) maitake, poule de
bois, Grifola frondosa X cinq parfums cinq parfums aux cinq parfums

parfums

xp xiognj : clmentine xyo hl : gourde xi : crevette xim fnsbo : crevettes sches xirn : crevette dcortique xiru : crevettes dcortiques (litt. xiyun yz duf : doufu aux xiz cho duf : doufu saut aux xidul : Chardonnay xidulji : chardonnay (vin) xibl : Chablis xiblji : chablis (vin) xidul : Chardonnay xiduni : Chardonnay xirmnf : mthode Charmat (pour xishn mngthxi : xilngniqi : Cte Chalonnaise xishn mngquxi : xinwis : cellulose E460 xinwis jio : gomme de cellulose xinch : th frais xinchy : feuilles de th fraches xinguyun : longane xinjing : gingembre frais xinni : lait frais xinsh bdng : tian de lgumes xintng : bouillon xinxi shngrubo : petit pain xin : sal xinru : viande sale (en gnral, porc) xinwi jiotng : caramel sal xinyj dufbo : poisson sal, xincihng : amaranthe E123 xingcn xioduf : doufu saut
la paysanne
45

et vermicelles en casserole

"viande de crevettes") boulettes de crevettes

oeufs de crevettes

xcn : cuisine occidentale xcntng : restaurant occidental, xgu : pastque xguzh : jus de pastque xhngsh : tomate xhl : courgette xh cy : (nom d'un plat) poisson xhlngjng : th longjing du Lac de xl : syrah, shiraz xl qpoji : shiraz ptillant xlz : shiraz x'nn chnq : Sud-Ouest xsh duhu : doufu aux arachides et xxingcng : ciboulette xynd dush : Pachyrrhizus xyuynj : hotte aspirante xh : Syrah xqin : petite quantit d'amidon dissout xd : laver, lavage xdj : produit de nettoyage xkngbo : Similac Advance (lait pour xkngkl : Gain (lait pour bb
d'Abbott) bb d'Abbott) dans l'eau (pour paissir lgrement une sauce) erosus aux lgumes en saumure l'Ouest au vinaigre du Lac de l'Ouest restaurant de cuisine occidentale

la fabrication du vin ptillant)

Chassagne-Montrachet

Chassagne-Montrachet

vapeur aux crevettes et au porc

poulet et tofu en casserole

xingt ptaji : vin de pays xings yjun : (nom d'un plat)


roulades de poisson "je pense toi" (plat

xingsxi : croustillant de crevettes xingwi zocnni : lait aromatis xingyu : huile parfume, huile de xingqin : encastr, encastrer (pour un xingbbi : panope xingmtng : tonneau de chne, ft de xingmtng piyng : lev en ft xingmwi : got de ft de chne, got xiot : Schott xio : couper, peler xiofizh xihu : association de xiodgu : armoire de strilisation xiodj : dsinfectant xiod shjn : dsinfecter, striliser xioyo mntuxi : Calappa xiosunji : nitrate de potassium E252 xiosunn : nitrate de sodium E251 xiobindo : lentille, Lens esculenita xiochosh : petit supermarch, xiohnglubo : radis xiohngmi : canneberge xiohngmi kuwi : arme xiohunggu zhnjing : petits xiohu : petit feu, feu doux xiojidin : petit lectromnager xiolng tngbo : raviolis juteux au xiomi : bl, Triticum spp. xiom : millet xiowidu : Petit Verdot xioxibl : Petit Chablis xioxiom : quinoa, Chenopodium
46

coriandre

xingbng : Champagne xingbng chnq : Champagne xingbngf : mthode champenoise xingbng hungji j'r : kir xingbngji : champagne xingb mxn : xingbtng : Chambertin xingci dizi jio: raviolis aux xingco : vanille xingcoji : gousse de vanille, vanille xingcowi : got vanille, arme de xingchng : saucisse xingchng dn gunyn : nids xingchngwi : got dorange, arme xingch chshg : pholiotes xingcng sy : poisson croquant xingg : champignon parfum, shiitake xingg jru bo : petit pain xingg yuci shujio :
chou chinois vapeur la pure de taro ciboule ail frits vapeur aux champignons parfums et au poulet raviolis aux champignons parfums et au petit la ciboulette et lhuile pices dorange dhirondelle au jus dorange vanille en gousse coquilles Saint-Jacques et la coriandre Chambolle-Musigny royal champagne

typique de banquet de mariage)

pour le petit-djeuner

ssame parfume

appareil lectromnager)

chne

de chne, levage en ft de chne bois, arme de chne

consommateurs

philargius (crabe)

superette

canneberge

xinghu yrngbo : petit pain xingjin jici jio : raviolis la xingjio : banane xingjng : arme xinglio jiotng : caramel d'pices xingmyu : huile de ssame parfume xingqn chgn : doufu sec saut la

concombres avec sauce de soja

porc cuits la vapeur

xioxngrn dngo : calisson xiozhshl : cire de candelilla xi : crabe xigi : (dos de) carapace de crabe xigo : laitance de crabe xihung : corail de crabe xik : carapace de crabe ximio : larve de crabe xiqin : pince de crabe xiru : chair de crabe xizhu : patte de crabe xiz xiolngbo : raviolis juteux
au porc et aux gonades de crabe cuits la E902

quinoa

xiju : odorat xihu zhwyu : huile vgtale xmj : Bureau of Animal Husbandry xm shuchnj : Livestock and xqn chnpn zhjin
zhngxn : Center for Quality Control of Aquatic Products Bureau Poultry and Husbandry brome

boulettes de ptoncles schs

xunfw : matire en suspension xunguzi : framboise xunlio : choix des ingrdients xunzhun cntng : restaurant xuyn : nid dhirondelle rouge xuci : moutarde chinoise conserve xucibo : petit pain vapeur la xuci cho fp : peau de doufu xuci xirn duf : doufu la xugo : crme glace xuhush : Cabernet Sauvignon xul : poire nashi xul gunyn : nids dhirondelle aux xulji : sherry xuxi : crabe des neiges xnzhngj : fumigant
Y poires nashi moutarde chinoise et aux crevettes la moutarde chinoise moutarde chinoise tournant

xnj bisunyn : gallate d'octyle xnxj hpsunn


dinfn : octnyle succinate d'amidon sodique E311 E1450

vapeur

xnhnyn : banquet de mariage xnxin : frais xnxin shugufruit : frais xn : zinc xnhu (zhngzhu)
shpn yuxin gngs : Sing Hua Food

xng : abricot xngbog : (champignon) Pleurotus xngto : abricot xngto gun : pure dabricots xngto yug : yaourt labricot xngrn : amande xngzh : jus dabricot xngzh dn gunyn : nids xngzhu cho mfn : vermicelles xinghn yunzhuxi : crabe de xingxi : crabe mle xiqi gnbi : (nom d'un plat)
47

(Zhangzhou) Co., Ltd.

eryngii, pleurote du panicaut

dhirondelle au jus dabricot de riz la singapourienne

ygi : encapsuler yzh : presser, pressage y : canard yrng : canard hach ys : canard minc ys shngtng mfn : soupe de yxing : magret de canard yxingjing : terrine de magret de
canard vermicelles de riz au canard minc

terre, Cardisoma carnifex

yy : jeunes feuilles (de th) ygdn : airelle ypi : (st US) Abbot ylisungi : sulfite de calcium ylisunji : disulfite de calcium.
pyrosulfite de calcium, mtabisulfite de E226 calcium E225

ynru : prparer de la viande sale, ynsnwny : saumon marin : terrine shanghaenne ynzh : faire macrer, macrer ynshngw : driv yn : sel ynd : (pisciculture) salinit ynjj : poulet rti au sel ynshu ru : oie mince en sauce ynshu lzh : saumure ynshu xiru : crevettes ynsun : acide hydrochlorique E507 ynmi : avoine, Avena spp. ynw : nid dhirondelle yngdjn : (champignon) Morchella, yngchngh dzhxi : crabe yngchngh pngxi : crabe du yngchnghxi : crabe du lac yngmi : arbouse yngshg : (champignon) Agrocybe yngto : carambole yngbici : chou blanc yngcng : oignon yngjing : topinambour yngji : alcool occidental yngkuicn : restauration rapide
occidentale aegerita (Brig.) Sing., pholiote du peuplier Yangchenghu lac Yangchenghu "poilu" du lac Yangchenghu morille dcortiques poches sale viande sale (saumure)

les lgumes pour les conserver, saumure

ylisunn : sulfite de sodium E221 ylisun qnggi : bisulfite de ylisun qngn : bisulfite de yqhu : sous-climat yti qnghugi : ferrocyanure de yti qnghuji : ferrocyanure de yti qnghun : ferrocyanure de yxiosunji : nitrite de potassium yxiosunn : nitrite de sodium ymsun : acide linolique yxiosunyn : nitrite yyusun : acide linolique y : argon ynsun : acide nicotinique E375 ynti
zhngy ptoji ningzo gfn yuxin gngs : Yantai Changyu Pioneer Wine Company Limited (st chinoise) E250 E249 sodium E535 potassium E536 calcium E538 sodium, sulfite acide de sodium E222 calcium. sulfite acide de calcium E228

ynxnru : lard fum ynxn snwny : saumon fum ynxnwi : arme fum ynzhchnghng : cochenille E120 ynzhhng : carmine ynzhhngsun : acide carminique ynzh shchng : roucou ynzhsh chng tqw : yn : saler, mettre du sel sur les viandes et
48

E120

yngxngrn : amande yng : oxygne E948 ynghu : oxyder, s'oxyder, oxydation ynghu dinfn : amidon oxyd ynghu gi : oxyde de calcium E529 ynhumi : oxydase ynghu mi : oxyde de magnsium
E1404

extraits de roucou E160b

ynghu tili : oxydes de fer E172 ynghu ydn : oxyde d'azote yngzh : lever, levage yngzhchng : ferme dlevage yngzhch : (pisciculture) bassin yngzhh : leveur yngzhy : levage yogu : noix de cajou yogurn : noix de cajou yoji : pupitre, trteau (pour le remuage yopng : remuage (du champagne) yozh : noix de Saint-Jacques yozh guntng jio : raviolis yni : lait de coco yzh : lait de coco yzh bnghu dn gunyn :
nids dhirondelle au lait de coco et au sucre juteux aux noix de Saint-Jacques du champagne) dlevage

E530

yj tdng : premier cru yl wf ywn : ypn ynw : nids dhirondelle ysu ry lisunji :
disulfite de potassium, pyrosulfite de limpriale potassium, mtabisulfite de potassium E224 chloropentafluorothane

yl : (st) Yili (producteur de lait)


(http://milk.yili.com/) dYquem

ykum jizhung : Chteau yyn : Evian - yj qingj


bnjisunn : driv sodique de l'ester

yj miyfn : thyl maltol E637 yj qingyj xinwis : yj xinwis : thylcellulose ysun n : actate d'ammonium E264 ysun gi : actate de calcium E263 ysun h zhfngsun
gnyuzh : esters actiques des mono- et E462 thylhydroxythylcellulose E467

thylique de l'acide p-hydroxybenzoque E215

yzi : noix de coco yzixi : crabe de cocotier, crabe voleur, yshng wndu : vesce cultive, yhungs : lutine yhungzh : lutine E161b yls : chlorophylle E140 ylstng : cuivre-chlorophylle yls tng luhw : ypin : feuille ysun : acide folique yqi : Cte de Nuit yqi cnzhn : Cte de Nuit Village yxio : souper, en-cas servis en fin de ytini : lait liquide yti shpn : aliment liquide ycxng cnh : gamelle jetable yjji : premier cru
49

cristal

Birgus latro

Vicia sativa

ysun ji : actate de potassium ysun jili : actates de potassium ysun n : actate de sodium E262(i) ysun nli : actates de sodium ysun xn : actate de zinc E650 yxinhu j'rsun
shungdinfn : adipate de diamidon actyl E262 E261 E261(i)

dyglicrides d'acides gras E472a

E141

complexe cuivre-chlorophylle E141

yxinhung'nsunji : yyngjku : thoxyquine E324 ydngsunhu


zhtngysunzh : actate isobutyrate de acsulfate de potassium E950

E1422

soire

ydngwn : isobutane E943b

sucrose

ykumiytng : isomalt E953 yknghuixisun : acide yknghuixisun n : ydlci : cuisine italienne ydl chngbizh : Landrace ydlsh fnggn ydl kfi : caf italien ydlmin : ptes italiennes ydl xingzhc : vinaigre yfn : ptes italiennes ysln : Riesling italien ysln : Riesling italien ycoz : alpiste yn : argent E174 yn'r : trmelle blanche, trmelle en ynxuy : morue yny : pousses de soja yny cho bos : filaments yny gncho nih : nouilles ynj : matriel de boisson ynlio : boisson ynlio hngy : industrie des
boissons de riz sautes au boeuf et aux pousses de soja dabalone sauts aux germes de soja fuseau, Tremella fuciformis balsamique tinptoji : passito italien (race de porcs) rythorbate de sodium E316 rythorbique E315

yngta bdng dngo : yngy : Vitis thunbergii Sieb. et Zucc yngyng : nutrition yngyng nqun : scurit yngyng biozhn : norme yngyng pnzh : qualits yngyng qinghuj : complment yngyng shhng : dsquilibre yngyngsh : nutritionniste yngyngs : nutriment yngyngxuji : nutritionniste yngyng yoqi : exigences yngl xiomi : bl dur, Triticim yngxiomi : bl dur, froment dur yngzhxin yngzhxin shsunzh : tartrate yngy : Aristichthys nobilis, carpe yngcn : se restaurer yuj bjili : Beaujolais
suprieur mabre, amour marbr, carpe grosse tte de staryle E483 nngmngsunzh : citrate de staryle E484 durum nutritionnelles alimentaire nutritionnel, fortifiant nutritionnel nutritionnelles nutritionnelle nutritionnelle clafoutis aux cerises

ynsh iho : got alimentaire ynsh xgun : habitudes alimentaires ynd'nmi : quinoa, Chenopodium yndci : cuisine indienne ynggu chngbizh : Landrace ynggu
swisw guj shpn yuxin gngs : UK britannique (race de porcs) Sweetrip International Food Co., Ltd pour nourrisson quinoa

yulur : yaourt yu : huile, corps gras yuczh : vinaigrette yugu : friteuse yumn jiobi : tiges de riz sauvage yun : gras yuto : nectarine yuzh sunbi : huile rance yu : calmar ytu shgu : tte de poisson en yudw : matire toxique
50

du Canada l'touffe

yng'r nimifn : farine lacte yngta : cerise

terrine

yuzi : pamplemousse AC yuhuhng : rouge allura AC E129 y : poisson yp hushng : cachute enrobe ypin : tranches de poisson (sashimi) ypin jigu : (nom d'une recette) yro : chair de poisson, poisson ytu : tte de poisson yxing : parfum de poisson (type de got yxing rus : (nom d'un plat) yxngco : Houttuynia cordata yz : oeufs de poisson yz xiru hu ynw : nids
dhirondelles avec oeufs de poisson et chair de filaments de viande "parfum de poisson" classique de la cuisine chinoise) lamelles de poisson en casserole l'alcool (spcialit de Xiamen)

yuny pto : Vitis rotundifolia yuny pto ysh : yunchnd : lieu de production yunchngu : pays d'origine yunlio : ingrdient, matire premire yunm lngzh : (champignon) yunzhtng : sucre brut de canne yunzh : jus , pur jus yunhi suzi xi : crabe bleu,
crabe du Pacifique, Scylla serrata, Portunus Ganoderma lucidum, ganoderme luisant dorigine, lieu dorigine Muscadinia planch Michx.

yukxi : Yorkshire (race de porc) yuguj lisunn : laurylsufate ynzh : (champignon) Coriolus versicolor, yuci : cuisine cantonaise
Z polypore versicolore de sodium

pelogicus (Linnaeus)

yjici : cuisine de pcheur y


zhfngsun ygnyuzh jirynghude dduyu h yzhfngsun rgnyuzh jirynghude dduyu : huile de soja oxyde par chauffage ayant ragi avec des mono- et diglycrides d'acides gras E479

crabe

ybindu : Lupinus spp. yshu : eau de pluie ym : mas ym nngtng : crme de mas ym nngtng kbqnu : ysh qngzhu : polenta lgre yshshzhu : polenta y : taro ytu : taro yunyng guy : (nom d'un plat)
poisson prcieux "canards mandarins" (plat cappuchino de crme de mas

zjio ym : mas hybride zizhngd : lieu de culture zocn : petit djeuner zocnni : lait pour le petit-djeuner zocn nilo : fromage pour le petit zodo : riz prcoce zosh : prcoce (culture) zosh pto : raisin prcoce zo : jujube zozi : jujube zozi fiy : (nom d'un plat) canard
gras aux jujubes (plat typique de banquet de djeuner

yunbo xirn : (nom d'un plat) yunbici : chou blanc yunl dog : riz paddy grain rond
51

typique de banquet de mariage) crevettes "lingot d'or"

zorunsun : acide alginique E400 zorunsun n : alginate zorunsun gi : alginate de calcium zorunsun ji : alginate de
E404 d'ammonium E403

mariage)

zorunsun n : alginate de sodium zosun : acide alginique E400 zosun n : alginate d'ammonium zosun bng'rchnzh : zosun gi : alginate de calcium E404 zosun ji : alginate de potassium zosun n : alginate de sodium E401 zoshp tqw : extraits de zot : bentonite E558 zoj : appareil de cuisson zoxing zhng : pattes d'oie zngfngd : Zinfandel zh : faire frire, frit zhpng xirn : (nom dun plat) zh rodun : (nom dun plat) tronons zh shtio : pommes de terre frites zh : 1) presse (pour extraire du jus, de lhuile, etc.) / 2) ( zhci ) moutarde
chinoise saumure / 3) presser (pour extraire de viande frits crevettes cuisines frites braises lalcool de riz quillaia E999 E402 alginate de propane E405 E403 E401

potassium E402

zhtng : saccharose zhtnggnyuzh : zhnlit : (champignon) Phellinus zhnzh hishn : (nom d'un plat) zhnzh wnzi : boulettes "perles" zhnpto ysh : Euvitis Planch zhnz : noisette zhnjng yot : (nom d'un plat) zhng : cuire la vapeur zhng chngfn : pte de riz la vapeur zhnggu : casserole pour cuisson vapeur zhngjio : raviolis cuits la vapeur zhngli : distiller, distillation zhnglng : marmite vapeur, marmite zhngq : vapeur zhnglnsun : acide orthophosphorique zhnglnsun r'n : orthophospate zhnglnsun rgi : zhnglnsun rji : orthophospate zhnglnsun rmi : zhnglnsun rn : orthophosphate zhnglnsun sn'gi : zhnglnsun snji : zhnglnsun snn : zhnglnsun y'n : orthophospate zhnglnsun ygi :
orthophosphate monocalcique E341(i)
52

sucroglycrides E474

linteus

perles d'holoturies

pieds de porcs de Zhenjiang

vapeur, cuit-vapeur

E338

diammonique

orthophosphate dicalcique E341(ii) dipotassique E340(ii)

zhci : moutarde chinoise saumure zhzh : presser, extraire le jus, pressage zhnbn : planche, planche dcouper zhnjing : faire tremper dans une sauce, zhnlio : sauce d'assaisonnement, zhngy : 1) Changyu (st chinoise) / 2)
Zhang Yu (premier Chinois avoir fabriqu du condiment vin, en 1892) saucer

de lhuile ou du jus)

orthophospate dimagnsique disodique E339(ii)

orthophosphate tricalcique E341(iii) orthophospate tripotassique E340(iii) orthophospate trimagnsique

zhnglnsun snmi :

zhngy kst jizhung : zhopici : spcialit zhopiji : premier vin zhtu : coupole de mduse
Chteau Changyu-Castel

orthophosphate trisodique E339(iii) monoammonique

zhnglnsun yji : orthophospate zhnglnsun ymi : zhnglnsun y'n :


souchong (varit de th fum) orthophospate monomagnsique orthophosphate monosodique E339(i) monopotassique E340(i)

zhwtn : charbon vgtal E153 zhhshjn : shigelle, shigella zhf : prparation, mthode de zhzu : confectionner, raliser, prparer zh'i : cancrigne zhbngxng jshngchng : zhngcn : 1) cuisine chinoise / 2) zhngguci : cuisine chinoise zhnggu duxi : Penaeus chinensis zhnggu
jnchku shngpn zhling rnzhng zhngxn : China Quality Certification Center For Import And Export Commodities (Osbeck) djeuner parasite pathogne prparation, mode de prparation

zhngshn xiozhng : lapsang zh : jus zhy : jus zhhush : Chivas zhm : ssame zhmci : roquette zhmci sl : salade de roquette zhm duf : doufu au ssame zhzihung : jaune de gardnia zhfngmili : lipases zhfngsun bng'r chnzh : zhfngsun rgnyuzh :
esters de propane-1,2-diol d'acides gras E477 diglycride d'acides gras alimentaires (E471)

zhnggu niy xihu : Dairy


Association of China (DAC) (Association chinoise de l'industrie laitire) (http://www.dac.org.cn/)

zhfngsun jishsun ygnyuzh h


zhfngsun jishsun rgn yuizh : esters tartriques des mono- et diglycrides d'acides gras E472d

zhnggu nngkyun : Chinese zhnggu nngyb xioji zhngxn : (abrv. de ) Ministry of


Agriculture Feed Safety and Efficiency Academy of Agriculture Sciences

zhfngsun jgnyuzh : zhfngsunli : acides gras E570 zhfngsunyn : sels d'acides gras
zhfngsun ygnyuzh h zhfngsun rgnyuzh : mono- et diglycrides d'acides gras E471 E470 esters polyglycriques d'acides gras E475

zhnggu shynyng
xioxngzhchng : Experimental Farm of

Evaluation Center

zhnggu shuyo
jinchsu : China Institute of Veterinary

Chinese Mini-pigs

zhfngsun zhtngzh : zhfngw : matires grasses zhchngmtng : fonio, Digitaria zhji rku shpn : aliment prt zhgng shtng : restaurant
dentreprise, cantine
53

zhnggu shuchn
kxuyun : (pisciculture) Chinese Academy of Fishery Science (Acadmie chinoise de laquaculture et de la pche)

Drug Control

sucroesters d'acides gras E473

zhnggu slio gngy zhnggu xiofizh xihu : abrv. : Association chinoise des zhnggu xm zzh :
consommateurs xihu : China Feed Industry Association

spp.

tre consomm directement

Chinese Journal of Animal Science (revue

zhnghu rnmn
gnghgu shpn wishngf : Loi de la Rpublique Populaire de Chine sur lhygine alimentaire

scientifique chinoise)

zhyu : saindoux zhsn : (champignon) Dictyophora zhsn : pousse de bambou zhy : marante zhlio : ingrdient principal zhsh : aliment principal zhyo chngfn : principaux zhgu : bouilloire zhsh : faire cuire, cuire point zhshuyn : banquet d'anniversaire zhhu ninnbo : poitrine de V zhunlln V : bleu patent V E131 zhunhumili : invertases E1103 zhunjyn : transgnique zhunjyn chngfn : composant zhunjyn ddu : soja zhunjyn fnqi : tomate zhunjyn shpn : aliment zhunjyn shyngyu : huile zhunjyn wishngw : zhunjyn yuci : colza zhunjyn ym : mas zhunjyn zhw : vgtal zhunpn : plateau tournant (de four zhunyf : mthode par transfert (pour zhunggun : mettre en conserve, mettre zhungpn : mettre dans une assiette,
disposer dans une assiette, dresser
54

indusiata, dame voile, satyre voil

zhnghu rngoxi : crabe zhnghu : feu moyen zhngjn minfn : farine de bl zhnglin zhfngsun : acide gras zhngxioxi :abrv. de Association chinoise des zhngxn wnd : temprature zhngzhy : agriculture zhu : jarret HT zhglzng HT : brun chocolat zhd : tripes de porc zh rdu : oreille de porc zhgn : foie de porc zhlj : filet de porc zhlng : (champignon) Grifola umbellata, zhlugn : grippe porcine zhno : cervelle de porc zhru : porc zhru bici shujio : raviolis zhru dcng shujio : raviolis zhru huxing shujio : zhru qnci shujio : raviolis zhru xhl shujio : zhtngzg : os de porc moelle zhtu : tte de porc zhxn : coeur de porc
raviolis au porc et la courgette au porc et au cleri raviolis au porc et au fenouil au porc et loignon vert au porc et au chou chinois polypore en ombelle HT E155 centrale consommateurs chane moyenne teneur moyenne en gluten chinois, Eriocheir sinensis

composants

(pour une personne d'un certain ge) boeuf braise en casserole

transgnique transgnique transgnique transgnique

transgnique

microorganisme transgnique transgnique transgnique transgnique

micro-ondes)

la fabrication du vin ptillant)

en bote

zhungpng : mettre en bouteille, mise en zhub : nappe zhu wndu : Pisum arvense zluln : violette zlulnwi : arme de violette, got zpto : raisin bleu zwixin : ultraviolets zwixin xiod : strilisation par zdng tngj : extinction automatique zgng shpn : ration alimentaire zrn tngfn : sucre naturel FK zng FK : brun FK E154 znglyu : huile de palme FK zngs FK : brun FK E154 HT zngs HT : brun HT E155 z'n : histamine zutng : groin (de porc) zud zhs wnd : (pisciculture) zugo zhs wnd : zuj : poulet froid lalcool zuxi : crevettes crues marines dans
l'alcool (pisciculture) temprature ltale suprieure temprature ltale infrieure (militaires) ultraviolet, strilisation UV de violette bouteille

zuxi : crabe cru marin dans l'alcool zuzng duf : doufu la Zuozong zucn ptoji : vin de table zuw : culture zuf : mthode de prparation,
prparation

55

Bibliographie GUO Zheng, Putaojiu jianshang baodian, Shanghai Kexue Jishu Chubanshe, 2005 (

2005 )

56

S-ar putea să vă placă și