Sunteți pe pagina 1din 15

Captulo Cinco 05:01 [A] Estes so os que so nomeados que estavam no santurio [como seus oficiais]: (1) Yohanan

b. Pinhas est a cargo dos selos. (2) Aas est a cargo das libaes. (3) Mateus b. Samuel est a cargo dos lotes. (4) Petahiah est a cargo da ave-ofertas (Petahiah o mesmo que Mardoqueu, e por que ele chamado Petahiah? Porque ele capaz de abrir perguntas e exp-las e sabe lnguas 70.) (5) Ben Aas est na encarregado de intestino-doena. (6) Nehuniah cava valas [de gua]. (7) Gebini o arauto. (8) Ben Geber responsvel por fechar as portas. (9) Ben Bebai est no comando do chicote. (10) Ben Arzah est a cargo dos pratos. (11) Hugras b. Levi est no comando do canto. (12) A casa de Garmu encarregado de fazer os pes. (13) A casa de Abtinas encarregado de preparar o incenso. (14) Eleazar est a cargo dos enforcamentos. (15) Pinhas est a cargo da roupa. [I: 1 A] R. Ezequias disse: "R. Simon e rabinos: Um disse: O objetivo listar os homens adequados de cada gerao ". [B] "O outro disse:" Ele que viveu em que a gerao de listou os homens adequados em sua prpria gerao. "' [C] Ele que disse que o objetivo listar os homens adequados em cada gerao, em referncia a todos eles Escritura diz: "A memria do justo uma bno" (Pv 10:7). [D] Ele que disse: "Ele, que vivia naquela gerao listados os homens adequados em sua gerao", em referncia a todos [o resto] deles Escritura diz: "Mas o nome dos mpios apodrecer" (Provrbios 10 : 7). [E] E em que sentido que disse: "A memria do justo uma bno"? [F] Afirma-se em relao a Ben Qatin e seus associados. [II: 1 A] disse R. Jonas: "Est escrito: Por isso, eu vou dividi-lo uma parte com os grandes, e ele dividir os despojos com os fortes, porque ele derramou a sua alma morte e foi contado com os transgressores, ainda que ele levou o pecado de muitos, e intercedeu pelos transgressores "(Is 53:12). [B] "Trata-se de R. Aqiba, que organizou a aprendizagem de exegese, leis e tradies." [C] E h aqueles que dizem: "Essas coisas que os homens da Grande Assemblia arranjar. Mas o que este organizado so as generalizaes e particularizaes. " [D] Disse R. Abbahu, "Est escrito, as famlias tambm dos escribas que habitavam em Jabez foram os tiratitas, os simeatitas e os sucatitas. Estes so os queneus que vieram de Hamate, pai da casa de Recabe "(1 Cr. 02:55). Por que a Escritura diz, 'escribas'? porque eles dispostos a Tor em unidades numricas, como por exemplo: "Cinco no deve levantar-se oferta alada '[M. Ter. 01:01], 'Cinco tipos de gros so responsveis por massa de oferta' [M. Hal. 01:01], 'Quinze tipos de mulheres isentar seu co-esposas' [M. Yeb. 1:1]: 'H 36 razes para a extirpao da Tor' [M. Ker. 01:01], 'traos Treze foram apresentadas com relao carnia de

aves limpas' [M. Toh. 01:01], 'H quatro categorias geradoras de danos "[M. B.Q. 01:01], 'As categorias geradoras de trabalho so 40, menos um' "[M. Shab. 07:02]. [E] Disse R. Eliezer, "Est escrito: Este Esdras subiu de Babilnia. Ele era um escriba hbil na lei de Moiss, que o Senhor, o Deus de Israel tinha dado, eo rei concedeu-lhe tudo o que ele pediu, porque a mo do Senhor seu Deus estava sobre ele "(Esdras 7:6). Por que a Escritura diz, "escriba"? [F] "Assim como ele era um escriba para ensinamentos da Tor, ento ele era um escriba para os ensinamentos dos sbios." [G] R. Ageu em nome de R. Samuel bar Nahman: "As geraes anteriores arado, semeou, capinada, limpa, cavada, colhidos, molhos feitos, pisoteada, debulhado, peneirada, modo, peneirado, amassado, corte, cozidos [po] e no temos nada para comer! " [H] [48d] R. Abba Zamina bar em nome de R. Zeira: "Se os antigos eram anjos, somos homens mortais. Se fossem os homens mortais, somos burros. " [Eu] Disse R. Mana, "Naquele tempo, disse, no estamos sequer comparvel com o rabo de R. Phineas b. Yair ". [III: 1 A] O asno de R. Phineas b. Yair foi roubado por ladres de noite. Ele passou trs dias com eles, mas no gosto de uma coisa. Depois de trs dias se passaram, eles decidiram voltar a bunda, dizendo: "Leve-o daqui, por isso que ele no morrer com a gente." [B] Eles coloc-lo para fora, e ela foi e ficou na porta do seu mestre. Ele comeou a zurrar. [Phineas] disse-lhes: "Abra o porto para que bicho miservel, pois passou trs dias sem comer." [C] Eles abriram o porto, eo jumento foi dentro Ele disse-lhes: "D-lhe algo para comer." [D] Eles montaram cevada antes da besta, mas no queria comer. [E] Eles disseram-lhe: "Rabi, o animal no quer comer." [F] disse-lhes: " conveniente do produto dzimo?" [G] Eles disseram-lhe: "Sim". [H] "E voc remover o que deve ser tomada a partir de produtos de dvida dzimo?" [I] Eles disseram-lhe: "No. No tem o rabino nos ensinou: "Aquele que adquire semente para um animal, farinha de curtimento, ou leo de uma lmpada, est isento das regras que regem os produtos dvida dzimo?" [J] Ele disse-lhes: "O que vamos fazer para este bicho infeliz, que impe uma regra muito rigorosa sobre si mesmo." [K] Eles removeram o que tinha de ser retirado do produto dvida dizimados, e os animais comiam.

[IV: 1 A] Petahiah responsvel pela oferta de aves [M. 5:01 A4]: [B] Venha tomar nota do poder do que o homem, que capaz de abrir perguntas e expor-los. [V: 1 A] E sabe lnguas 70 [M. 5:01 A4]: [B] Foi ensinado: Um Sanhedrin que contm dois com a capacidade para proceder a discusso, embora todos eles so adequados para segui-lo-lo, estes so adequados para servir como um Sanhedrin. [C] Se h trs, eis que este mediano. [D] Se h quatro, eis que este um sinal de sabedoria incomum. [E] E em Yabneh foram quatro: Ben Azzai, Ben Zomai, B. Ha-Kinai, e R. Eleazar b. Mattiah. [VI: 1 A] Disse R. Hisda: "Uma vez houve uma seca na terra de Israel, e eles no sabiam de onde para levar gros para a omer. Agora havia um l surdo-mudo, que deu sinais com as mos, um apontando para o teto, o outro para uma cabana em forma de cone. [B] "Eles trouxeram o homem antes Petahiah, que disse a eles: 'Existe algum lugar que chamado Gaggot [telhados] e [Serifin em forma de cone cabanas] ou o contrrio?" [C] "Eles foram l e encontraram [de gros]." [D] Disse R. Yose b. R. Bun, "Uma vez que havia uma praga no mundo inteiro, e eles no sabiam de onde para trazer trigo para o omer. Havia l um surdo-mudo, que deu sinais com as mos, colocando uma mo sobre os olhos, e um lado do soquete do parafuso. Eles trouxeram a Petahiah. Ele disse-lhes: "Existe um lugar que chamado de Olho de soquete ou Socketolho?" [E] "Eles foram l e encontraram o gro que precisavam." [F] Trs mulheres trouxe trs pares de pombas para o Templo. [G] Um disse: " para o meu Onah [perodo de impureza-]." [H] Outro disse: " para o meu yammah [corrente, o fluxo excessivo]". [I] O terceiro disse: " para o meu zibah [fluxo de impureza-]." [J] No caso de quem disse: " para o meu Onah", eles pensaram que ela estava fluindo como uma mola. [K] Ela disse-lhes: "Eu tinha os olhos [einah] problemas [e foram curados, e esta uma oferta de gratido]." [L] Quanto a este, que disse: " para o meu mar", eles pensaram que ela estava fluindo como o mar. " [M] Ela disse-lhes: "Eu estava em perigo no mar [e uma oferta de gratido]."

[N] Aquele que disse: " para o meu zibah", eles pensaram que ela era de fato imundo com Zab impureza. [O] Ela disse-lhes: "Um lobo veio ao tamanho do meu filho [e que o salvou, e uma oferta de gratido]." [VII: 1 A] Ben Aas [M. 5:01 A5]: [B] Uma vez que os sacerdotes iriam andar com os ps descalos no cho de pedra, e comeu carne e bebeu o vinho, que teria problemas de estmago. [C] Agora ele sabia que tipo de vinho era bom para o intestino, e que tipo de vinho foi ruim para o intestino. [VIII: 1 A] Nehuniah cava valas para a gua [M. 05:01 A6]: [B] Para ele era um cavador de valas e cavernas [de gua], e ele sabia em que pedra era uma fonte de gua, e em que pedra era o calor seco, e at o calor seco atinge. [C] Disse R. Eliezer, "No entanto, seu filho morreu de sede." [D] Disse R. Hanina, "Ele que disse:" O Todo-Misericordioso forgiving'-Que seu bojo entranhas para fora. Mas [Deus] paciente, mas em ltima anlise, recolhe o que est vindo para ele. " [E] Disse R. Aha, "Est escrito: 'O nosso Deus vem, ele no mantm o silncio, diante de si um fogo devorador, ao redor de si uma grande tempestade" (Sl. 50:3). [F] "Ele meticuloso com eles como com um fio como um fio de cabelo." [G] Disse R. Yose, "no com base em que o verso das Escrituras, mas sim em funo do seguinte: 'Ele temvel para todos aqueles que esto ao redor dele" (Sl 89:8) . O medo dele maior para as que esto prximas do que para aqueles que esto longe ". [H] R. Ageu em nome de R. Samuel bar Nahman: No a histria de um homem piedoso, que era um cavador de poos, valas, e cisternas [para fornecer gua] para aqueles que passam por [para uso em sua jornada]. Uma vez que sua filha estava a caminho de se casar, e um rio varreu para longe. [I] Todo mundo veio at ele e queria dar-lhe conforto, e ele no aceitou consolao. R. Phineas b. Yair veio a ele e queria consol-lo, mas ele no aceitou consolao. [J] Ele disse [para aqueles ao redor], " este o homem piedoso o seu?" [K] Eles disseram-lhe: "Rabi, isso o que este homem faz, e isso o que aconteceu com ele!" [L] Ele disse-lhes: "No possvel que ele deve honrar o seu Criador por boas aes que envolvem gua, e [Deus] deve ferir com gua." [M] Imediatamente a palavra veio para a cidade, "A filha do homem que est por vir."

[N] Alguns dizem que ela mostrou-se em uma nuvem, e h aqueles que dizem que um anjo desceu sob o disfarce de R. Phineas b. Yair e salvou. [IX: 1 A] Gebini o arauto [M. 05:01 A7]: [B] Para ele fez um anncio no Templo. [C] O que ele disse? [D] "Que os sacerdotes se levantar para o servio sagrado, os levitas para o [cantando no] plataforma, e os israelitas para a sua delegao [como a contrapartida para o sacerdcio da sua regio, realizando o trabalho de sacrifcio de servio no prazo de uma semana ]. " [E] o rei Agripa ouvido sua voz de oito parasangs, e lhe deu muitos presentes. [X: 1 A] Ben Geber responsvel por fechar os portes [M. 05:01 A8]: [B] Rab interpretado diante da casa de R. Shila a lngua, "O galo cantou", como "O porta-voz proclamou." [C] Eles disseram-lhe: "Diga:" O galo cantou. " [D] disse-lhes: " de acordo com o que aprendemos: Ben Geber [M. A8 05:01]. Voc pode dizer que ele era o filho de uma galinha? " [XI: 1 A] Ben Bebai responsvel pelo [chicote M. 5:01 A9]: [B] Para ele torcer as mechas. [C] R. Yose foi para Kuprah. Ele queria nomear autoridades para eles, mas eles no quiseram aceitar escritrio dele. Ele subiu e disse, antes deles, "Ben Bebai est a cargo do chicote. [D] "Agora, se este, que foi nomeado para cuidar das mechas, teve a honra de ser contados entre os grandes homens da gerao, voc, que so designados para cuidar da vida das pessoas, o quanto a mais! " [XII: 1 A] Ben Arzah responsvel pelo [cmbalos M. 5:01 A10]: [B] Isto est em linha com o que aprendemos l: Quando ele parou de derramar a oferta de bebida, o prefeito acenou a toalha, e Ben Arzah enfrentaram o prato, e os levitas quebrou com jbilo [M. Tarn. 07:03]. [XIII: 1 A] Hugras b. Levi est no comando do canto [M. 5:01 A11]; [B] Disse R. Aha, "Ele sabia que uma cano especialmente agradvel." [C] Eles disseram sobre Hugras b. Levi, que fez a sua voz agradvel, quando ele cantou, colocando o polegar na boca e produzir melodias diferentes. [D] e todos os seus irmos, os sacerdotes, que balanam a cabea para ele [na aprovao].

[XIV: 1 A] A casa de Garmu foi encarregado de fazer o po Show [M. 05:01 A12]: Os membros da famlia de Garmu eram especialistas em fazer pes e no quer ensinar outros [como fazer] [cf. M. Yoma 3:11 B]. [B] Sbios enviados e trouxe especialistas de Alexandria, no Egito, que eram especialistas em questes semelhantes, mas no eram especialistas em remov-lo do forno. [C] Os membros da casa de Garmu seria aquecer o forno no lado de fora, e [o po] seria removido [sozinha] do lado de dentro. [D] Os especialistas de Alexandria no faz-lo. [E] E alguns dizem que este fez chegar mofado. [F] E quando os sbios eruditos do assunto, eles disseram, "O Santo, bendito seja Ele, criou o mundo s para a sua prpria glria, como se diz," Todo aquele que se chama pelo meu nome e quem eu tenho criei para minha glria "(Is 43:7), [de modo que poderia muito bem pagar a tarifa] '" [G] Eles enviaram para eles, e eles no vieram at que dobrou seu salrio anterior. [H] "Eles costumavam ter uma taxa de 12 manehs todos os dias, e agora, e tomou uma taxa de 24", as palavras de R. Meir. [I] R. Jud diz: "Vinte e quatro fizeram tomar todos os dias, e agora eles foram e levou adiante e oito manehs". [J] disse-lhes sbios, "Agora por que voc estava disposto a ensinar?" [K] Eles disseram: "Os membros da casa do pai sabia que o templo destinado destruio, e eles no queriam ensinar outros a faz-lo, de modo que no deve ser capaz de faz-lo antes de um dolo no caminho em que faz-lo antes de o Onipresente. " [L] E por conta dessa questo seguinte, eles so lembrados com honra. [M] Por um pedao de po limpo nunca foi encontrado nas mos de seus filhos e filhas sob quaisquer circunstncias, de modo que as pessoas podem no dizer sobre eles, [49a] "Eles so nutridos do po Show". [N] Este era para realizar o seguinte verso: "Voc deve estar limpa diante do Senhor e diante de Israel" (Nm 32:22) [T. Yoma 2:5]. [XV: 1 A] Os membros da casa de Abtinas eram especialistas na preparao do incenso para a produo de fumo [cf. M. Yoma 03:11 C], e eles no querem ensinar outros a faz-lo. [B] Sbios enviados e trouxe especialistas de Alexandria, no Egito, que soube inventar especiarias em grande parte da mesma maneira. [C] Mas eles no eram especialistas em fazer subir o fumo [bem como os outros].

[D] A fumaa saindo do incenso da casa de Abtinas subiria reta como uma vara at as vigas, e depois ele espalhados em todas as direes, como ele veio. [E] A dos alexandrinos os espalharia como ele veio para frente com [no subindo corretamente]. [F] Agora, quando os sbios perceberam isso, eles disseram, "O Onipresente criou o mundo s para a sua prpria glria, como se diz," O Senhor fez tudo para seus prprios fins "(Pv 16:4) . [G] Sbios enviados a eles [os membros da casa de Abtinas], mas eles no quiseram vir at que os sbios dobraram seus salrios. [H] "Eles haviam recebido 12 manehs todos os dias, e agora eles foram e tem 24", as palavras de R. Meir. [I] R. Jud diz: "Eles foram ficando cada 24 dias. Agora eles foram e tem por diante e oito manehs ". [J] Sbios disse-lhes: "Agora, por que voc estava disposto a ensinar [outros]?" [K] Eles disseram-lhes: "Os membros da casa do pai sabia que o templo destinado destruio, e no queria ensinar aos outros a sua arte, de modo que as pessoas no se queimar incenso diante de um dolo da mesma forma em que eles queimam incenso diante do Onipresente. " [L] E nesta matria [prximo], eles so lembrados para sempre: Uma mulher de sua famlia nunca saiu usando perfume, a qualquer momento, [M] e no apenas isso, mas quando eles iriam se casar em sua casa uma mulher de algum outro lugar, eles fizeram um acordo que no ps em perfume, [N] para que as pessoas no deveriam dizer: "Suas mulheres esto colocando em perfume feito a partir da preparao do incenso para o Templo." [O] Isso foi feito para realizar o seguinte verso: "E voc deve ser clara diante do Senhor e diante de Israel" (Nm 32:22) [T. Yoma 2:6]. [XVI: 1 A] Disse R. Yose, "Uma vez eu estava em Jerusalm, e eu encontrei uma criana da famlia de Abtinas. Eu disse a ele: 'Meu filho, que famlia voc vem? " [B] "Ele me disse: 'A partir de tal e tal famlia." [C] "Eu disse a ele: 'Meu filho, como para seus pais, uma vez que queria ampliar a sua prpria glria e diminuir a glria do Cu, portanto, sua glria diminuda, ea glria do Cu feito bem.'" [XVII: 1 A] Disse R. Aqiba: Simeon b. Luga me disse: "Uma criana alguns dos filhos de seus filhos e eu fomos recolhendo grama no campo. Ento eu o vi rir e chorar. [B] "Eu disse a ele: 'Por que voc chora?"

[C] "Ele me disse: 'Por causa da glria da casa do pai, que tem ido para o exlio." [D] "Eu disse a ele: 'Ento por que voc rir?" [E] "Ele disse: 'No final de tudo isso, em vez de vir, o Santo, bendito seja ele, vai fazer seus descendentes se alegrar." [F] "Eu disse a ele: 'Por qu? [O que voc viu para fazer voc pensar sobre isso?] ' [G] "Ele me disse: 'A fumaa raiser na minha frente [me fez rir]." [H] "Eu disse a ele: 'Mostre-me:' [I] "Ele me disse: 'Estamos sujeitos a um juramento de no mostr-lo a ningum." [J] Disse R. Yohanan b. Nuri, "Uma vez eu estava indo ao longo do caminho e um velho deparei-me e disse-me:" Eu sou um membro da casa de Abtinas. [K] "" No incio, quando a casa do pai foi discreta, eles dariam a seus pergaminhos [contendo as prescries de incenso apenas] para um outro. [L] "'Agora lev-lo, mas tome cuidado com isso, pois um livro que contm uma receita de especiarias." [M] "E quando eu vim e relatou a matria antes R. Aqiba, ele me disse: 'A partir de agora proibido falar mal dessas pessoas de novo." [XVIII: 1 A] Eleazar est a cargo da [cortinas M. 5:01 A14]: [B] Ele era o supervisor dos que tecem as cortinas. [XIX: 1 A] Pinhas est a cargo do vesturio [M. 5:01 A15]: [B] Para ele serviria como manobrista para as vestes do Sumo Sacerdcio. [C] No era a histria de um padre que colocar as roupas em uma certa geral, que lhe deu oito peas de ouro. [D] E h quem diga que ele lhe deu 12. Como o seu caminho quando se trata de listas, o Talmud apresenta uma antologia de materiais relevantes para diversos itens da Mishn de. 05:02 [A] Eles nomear nada menos que trs revenuers e sete supervisores. [B] E eles no nomear menos de duas pessoas para um cargo pblico de superviso em matria de propriedade, [C], exceto para Ben Aas quem est no comando do intestino-doena [M. 5:01 A5], [D] e Eleazar, que est a cargo de enforcamentos [M. 5:01 A14].

[E] Para eles, que a maioria da congregao aceitar. [I: 1 A] Eles nomear nada menos que trs revenuers e sete supervisores [M. 05:02 A]: [B] Foi ensinado: [Eles no nomear] menos de dois agentes financeiros. [C] Isto est em linha com o que est escrito: "Enquanto Jeiel, Aza-Ziah, Naate, Asael, Jerimote, Jozabade, Eliel, Ismachiah, Maate, e Benaia eram superintendentes assistncia Conanias e Simei, seu irmo, com a nomeao de o rei Ezequias e de Azarias, o chefe da casa de Deus "(2 Cr. 31:13). [D] Agora quanto ao rei e sumo sacerdote, quando ele assina um documento, os sinais tesoureiro-lo e d-lo para o supervisor. [E] O supervisor assina-lo e d-lo ao diretor financeiro. [F] Os sinais Diretor Financeiro e d-lo ao sumo sacerdote. [G] Os sinais sacerdote-lo e d-lo para o rei. [H] Agora, quando ele desfaz [o documento], o rei examina a sua assinatura e desfaz-lo. [I] O sumo sacerdote examina a sua assinatura e desfaz-lo. [J] O diretor financeiro examina a sua assinatura e desfaz-lo. [K] O supervisor examina a sua assinatura e desfaz-lo. [L] O tesoureiro examina a sua assinatura e desfaz-lo. [II: 1 A] Eles no nomear menos de duas pessoas para um cargo pblico de superviso em matria de propriedade [M. 05:02 B]: [B] R. Nahman em nome de R. Mana: "Ele est em linha com o seguinte verso:" Eles devem receber o material ouro, azul, prpura e carmesim, e linho fino torcido "(x 28:5 ). [C] Disse R. Hama b. R. Hanina, "Na base do lixo dos comprimidos [que Moiss tem que manter], Moiss ficou rico." [D] Isso est em linha com o seguinte: "O Senhor disse a Moiss:" Corta para si mesmo duas tabelas [de pedra, como o primeiro, e eu vou escrever nas tbuas as palavras que estavam nas primeiras tbuas, que tu quebraste ] '"(xodo 34:1). Isso indica que os cortes [o lixo] deve pertencer a Moiss. [E] Disse R. Hanin, "A pedreira de pedras preciosas e de prolas fez o Santo, bendito seja ele, criar fora de sua tenda, e de que a pedreira Moiss ficou rico." [F] Est escrito: "Quando Moiss saa para a tenda, todo o povo levantou-se e cada um ficou em porta de sua tenda e olhava a Moiss, at que ele tinha ido para a tenda" (xodo 33:8). [G] Dois Amoras: um deles disse: "[Eles olharam para ele] para zombar".

[H] O outro disse: "[Eles olharam para ele] de admirao." [I] O nico que disse que eles fizeram isso para zombar: "Olhe para as coxas gordas, olhar para a barriga grande. Veja o que ele come carne, que pertence aos judeus. [J] "Veja como ele bebe o que pertence aos judeus. Qualquer propriedade que ele possui vem dos judeus. " [K] A pessoa que disse que eles fizeram em admirao: ". Veja o homem justo e aquisio de mrito, porque voc tem sido capaz de colocar os olhos sobre ele" O Talmud complementa o Mishn nos pontos citados. 05:03 [A] Quatro selos estavam no Templo. [B] e nelas estava escrito o seguinte: "Bezerro", "ram" [masculino], "criana", "pecador". [C] Ben Azzai diz: "No eram cinco, e foram escritas em aramaico," Bezerro "," carneiro, 'garoto', '' [pobre pecador Lev. 14:21], e 'rico pecador' "[Lev. 14:10]. [D] "Bezerro" significa libaes para [ofertas de] o rebanho, grande ou pequeno, macho ou fmea. [E] "Kid" significa libaes do rebanho, seja ele grande ou pequeno, macho ou fmea, [F], exceto para aqueles que acompanham carneiros, [G] "Ram" significa libaes que vm com carneiros sozinho. [H] "Sinner" significa libaes que vm com os trs animais de pessoas atingidas por mesora. [I] Ele que queria [para comprar] libaes vai at Yohanan [M. 05:01] A, que designado para ser o responsvel dos selos. [J] Ele lhe paga a taxa e recebe um selo dele. [K] Ele vai at Aas [M. 05:01] A2, que designado para ser encarregado das libaes. [L] Ele entrega o selo para ele e recebe as libaes dele. [M] Ento, noite os dois vm juntos, e Aas traz os selos e recebe o dinheiro para eles. [N] Se houve um excesso [de recursos] mais de focas, o excesso pertence ao santurio. [O] E se havia pouco dinheiro, Yohanan pagou de seu prprio bolso. [P] Para a reclamao do santurio sempre primordial. [Q] Ele que perdeu seu selo [R] que adiar sua [caso] at a tarde.

[S] Se eles encontraram [dinheiro sobrando] o suficiente para cobrir o seu selo, eles do a ele. [T] Mas, se no, ele no tem nada. [U] E a data daquele dia foi escrito em [os selos], porque de enganadores. [I: 1 A] Agora, na opinio de Ben Azzai, por que que um pobre pecador ter [um selo]? [B] Ele traria seu log [de petrleo] com ele. [Isto , ele traz o devido libao oferta com um nico cordeiro, e um registro de petrleo.] [C] Mas na viso de rabinos, ele traz [o que suficiente] para um cordeiro. [II: 1 A] Quanto ao devido libao oferta de uma ovelha, o que ? [B] Ns aprendemos: "Kid" significa libaes para ofertas do rebanho, seja grande ou pequeno, macho ou fmea [M. 05:03 E]. [C] Isso quer dizer que a libao-ofertas para uma ovelha so os mesmos que a libao-ofertas para um cordeiro. [D] Porque est escrito: "Assim ser feito para cada boi ou carneiro, ou com cada um dos cordeiros ou os midos" (Nm 15:11). [E] "Para cada touro", porque que esta especificado? Ele indica que no h distino entre o devido libation-ofertas para um bezerro e aqueles devido por um boi adulto. [F] Agora, teria sido lgico para argumentar desta forma: A prole do rebanho requer libaes, e os filhos de um rebanho requer libaes. [G] Se achamos que h uma distino entre o devido libaes por uma ovelha e aqueles devido para um carneiro [como em M. 05:03 F, G], ao longo destas mesmas linhas que devemos fazer uma distino entre o devido libaes para um bezerro e aqueles devido por um boi. [H] Assim, a Escritura diz: "Assim, deve ser feito para cada touro" (Nm 15:11), indicando que no h distino entre os libation-ofertas para um bezerro e as de um boi. [I] "ou RAM" (Nm 15:11), porque que esta declarado? [J] Teria sido lgica para argumentar desta forma: Se descobrimos que h uma distino entre as libaes trazidas para um animal de um ano e os trouxe para um animal de dois anos, da mesma forma que devemos fazer um distino entre libaes trouxe para uma besta de dois anos de idade e aqueles trazidos para um animal de trs anos. [K] Assim, a Escritura diz: "Ou carneiro." [L] "Ou para cada um dos cordeiros ou os midos" (Nm 15:11), porque que esta declarado? [M] Seria lgico argumentam como se segue: Se descobrimos que h uma distino entre as libaes trazidas por uma ovelha e os trouxe para um carneiro, por isso, devemos distinguir entre as ofertas de bebida, trouxe para um ovelhas e os trouxe para uma ovelha.

[N] Escritura, portanto, necessria para o estado ", ou para cada um dos cordeiros ou os filhos." [O] "Ou as crianas", porque que este disse? [P] Por que teria sido lgico argumentam como se segue: Se descobrimos que h uma distino entre as libaes trazidas por uma ovelha e aqueles que so trazidos para o carneiro, ao longo destas mesmas linhas devemos distinguir entre o libaes trouxe para um cordeiro e os trouxe para um bode. [Q] Escritura, portanto, necessria para o estado ", ou para as crianas", [R] A Escritura, assim, estabeleceu a base para uma analogia entre o menor de cabras e maior de bodes. Assim como este trazido com trs registos, de modo que trazido com trs registros. [III: 1 A] E a data daquele dia estava escrito nos selos [M. 05:03 U]: [B] Mas o que se combinava com o selo-se com esse dia [uma semana depois]? [C] O nome do relgio sacerdotal de semana que foi escrito no selo. [D] Mas e se um combinado-a com esse relgio sacerdotal e naquele dia [e usou-o um ano depois]? [E] O nome do ano do septennate, o nome do ms [tambm] foram escritos no selo. [F] Mesmo se ele queria igualar-se, no seria comum a faz-lo [nestas condies]. A finalidade dos selos (M. 05:03 A) era para significar que os fundos tinham sido pagos, em troca de que libaes eram para ser fornecida. Yohanan recolhidos os fundos, e Aas, que era encarregado de comprar o vinho de fornecedores, em seguida, entregou as necessrias libaes. A histria clara como dado. Enganadores (M. 05:03 U) pode pegar um selo perdido e afirmam que pertencia a eles em algum outro dia do que no dia em que foi paga e usados. Interesse principal o Talmud est nas diferenciaes entre os vrios libaes que devem ser comprados e levados com vrios tipos de sacrifcios. Unidade I clarifica a posio de Ben Azzai sobre este ponto. Unidade II fornece, ento, uma exegese elaborada do verso operatrio das Escrituras. Unidade III faz um ponto menor. 05:04 [A] Duas cmaras estavam no templo, um, a Cmara de segredo [presentes], o outro, a cmara de utenslios. [B] A cmara de presentes secretos: Aqueles que temem o pecado secretamente colocar a sua contribuio para ele, e gente pobre de boa famlia vive dos rendimentos [que receber] em confiana, [C] A cmara de utenslios: Quem contribui com um utenslio atira nele, e uma vez em 30 dias os revenuers abri-lo,

[D] e todos os utenslios que se encontram ali, que til para a manuteno Temple eles deixam [para esse fim]. [E] E quanto ao resto, eles so vendidos pelo seu valor, e as receitas caem para a cmara para a manuteno da casa. [I: 1 A] R. Jacob barra de Idi e R. Isaac bar Nahman eram supervisores [dos fundos comunitrios]. Eles dariam R. Hama, pai de R. Hosaas, um denar. Ele, ento, seria dividi-lo entre os outros [que precisavam]. [B] R. Zacarias, o pai-de-lei de R. Levi, estava sujeito a difamao pblica. As pessoas diziam que ele no fez [49b] tm necessidade, mas ele tomou [caridade de qualquer forma]. Depois que ele morreu, eles analisou o assunto e descobriu que ele iria dividir-se [os fundos], entre outros [em] necessidade. [C] R. Hinena barra Papa ia desmaiar de caridade-fundos de noite. Uma vez o senhor dos espritos conheci. Ele disse-lhe: "No fizemos o nosso rabino [Moiss] nos ensina: 'Voc no deve remover marco do seu vizinho" (Dt 19:14), [ou seja, voc no deve sair de noite, sobre a qual regra que eu]? " [D] Ele disse-lhe: "No est escrito: 'Um presente em segredo evita ira, e um suborno no seio, a ira forte'?" (Pv 21:14). [E] O outro se afastou dele e fugiu. [F] Disse R. Jonas "," Feliz aquele que d aos pobres "no est escrito aqui, mas sim," Bemaventurado aquele que considera o pobre "(Sl 41:1). [G] "Trata-se de algum que examina o dever religioso de caridade, para descobrir como fazlo corretamente." [H] Como, ento, R. Jonas faz-lo? [I] Quando ele viu uma pessoa pobre, filho de pais dignos, que perderam sua propriedade, ele diria a ele: "Desde que eu soube que voc herdou de propriedade de alguma outra fonte, levar algum dinheiro agora e me pagar depois on. " [J] Quando a pessoa pobre seria pegar o dinheiro, ele iria dizer a ele: " um presente para voc." [K] [Disse] Hiyya barra de Ada: "H ideres em nossos tempos, que tomam o que quer que as pessoas do a eles a partir do Ano Novo para o Grande Jejum [Yom Kippur]. A partir de ento eles no aceitam nada. Eles diziam: 'O que necessrio para este ano j est na mo. " [L] Neemias Shihin: Um hierosolimitana conheci. Ele disse-lhe: "Adquirir mrito comigo, dando-me dinheiro para comprar uma galinha." [M] Ele disse-lhe: "Aqui est um Tomita moedas para a carne", e ele comprou carne e comeu e morreu.

[N] As pessoas gritaram: "Venha e lamento por aquele a quem Neemias morto." [O] Nahum de Gim Zu estava trazendo um presente para a casa de seu pai-de-lei. Uma pessoa aflita com ferve o encontrou e disse-lhe: "Adquirir mrito comigo, dando-me parte do que voc tem na mo." [P] E disse-lhe: "Espere at eu voltar", mas quando ele voltou, ele encontrou o homem morto. Ele disse: "Que os olhos ser arrancado, o que vi e no receb-lo. Deixe as mos que no atingiram e dar-lhe ser cortado. Deixe as pernas que no correm para dar algo para voc ser quebrado. "E assim aconteceu com ele. [Q] R. Aqiba lhe disse: "Ai de mim, que eu te ver em tal condio!" [R] disse-lhe: "Ai de mim, que eu no vejo voc em tal condio!" [S] Ele disse-lhe: "Por que voc me amaldioa?" [T] Ele disse-lhe: "Por que voc se rebelar contra o sofrimento?" [U] O professor do filho de R. Hosaas, o Velho era cego, e ele estava acostumado a comer com ele todos os dias. Um dia, ele tinha convidados, e ele no veio para comer com ele noite. Ele veio a ele, dizendo-lhe: "Que no meu senhor fique zangado comigo, pois eu tinha convidados de hoje, e eu pensei que eu no iria permitir a honra de meu senhor para ser banalizado hoje, ento eu no comer com meu mestre hoje . " [V] Ele disse-lhe: "Voc, assim, apaziguou um que visto, mas no v. Que a pessoa que v, mas no visto aceitar a sua desculpa. " [W] disse-lhe: "De onde voc aprendeu isso [a maldio]?" [X] Ele disse-lhe: "A partir de R. Eliezer b. Jacob. Para a cidade de R. Eliezer b. Jacob um homem cego veio. R. Eliezer b. Jacob sentou abaixo dele, para que as pessoas diriam: 'Se no fosse que este homem era um grande homem, R. Eliezer b. Jacob no teria se sentou menor do que ele. "Eles pagaram a honra cego grande [e supriu suas necessidades]. O cego perguntou: 'Por que assim? "Eles disseram-lhe:' R. Eliezer b. Jacob sentou abaixo de voc. ' [Y] "Ento o cego fez esta orao:" Voc agiu fielmente com aquele que visto, mas no v. Ele, que v, mas no visto agir fielmente com voc. " [II: 1 A] R. Hama bar Haninah e R. Hoshaia o Velho estavam passeando nas sinagogas em Lud. R. disse Hama bar Haninah a R. Hoshaia, "Quanto dinheiro os meus antepassados investir aqui [na construo dessas sinagogas]!" [B] Ele disse-lhe: "Quantas vidas que seus antepassados investir aqui! No foram as pessoas que estavam trabalhando na Tor [que precisava de mais dinheiro]? " [C] R. Abun fez as portas do grande salo [de estudo]. R. Mana veio a ele. Ele disse-lhe: "Veja o que eu fiz!"

[D] Ele disse-lhe: "Porque Israel se esqueceu do seu Criador, e palcios construdos '! (Osias 8:14). No havia pessoas trabalhando na Tor [que precisavam de mais dinheiro]? " [III: 1 A] Foi ensinado: Quanto ao Santo coisas para o altar: Eles levam o que adequado para o efeito de coisas consagradas para a manuteno da casa. [B] para as coisas Sagradas necessrios para a manuteno da casa: Eles no tm o que adequado para o efeito de coisas consagradas para o altar [cf. T. Tem. 04:12 C-D. Texto Yerushalmi claramente superior.] [C] E eis que temos aprendido: E cada utenslio que eles encontram l o que til para a manuteno do Templo que eles deixar [para o efeito]. [D] E quanto ao resto, eles so vendidos pelo seu valor, e as receitas caem para a cmara para a manuteno da [casa M. 05:04 D-E]. [E] Disse R. Ezequias, "Esse o significado da passagem citada:. Para o que as necessidades so servidos pela cmara para a manuteno da casa, [incluindo a compra de animais para o altar, quando necessrio]" Unidades I e II apresentam uma antologia de histrias sobre a prtica da filantropia do ponto de vista dos rabinos. Unidade III esclarece a interao entre uma passagem da Mishn e uma passagem de interseo da Tosefta.

Neusner, J. (2008). O Talmud de Jerusalm: A traduo e comentrio (Sheqalim 04:05-05:04 E). Peabody, Massachusetts: Hendrickson Publishers.

S-ar putea să vă placă și