Sunteți pe pagina 1din 108

1 COURS DE SEMANTIQUE LEXICALE

TABLE DES MATIRES

TABLE DES MATIRES CHAPITRE I FONDEMENTS THORIQUES 1.1. Prliminaires 1.2. Concepts de base 1.2.1. Le signe linguistique 1.2.2. Le sens 1.2.3. Le rfrent 1.2.4. La signification 1.2.5. Dnotation /vs./ connotation 1.2.6. Le sens figur 1.2.7. Le sens implicite 1.2.8. La production du sens CHAPITRE II LA DESCRIPTION SEMANTIQUE TRADITIONNELLE DU MOT 2.1. Le sens dans les dictionnaires 2.2. Les dfinitions 2.2.1. Les dfinitions rfrentielles 2.2.2. Les dfinitions paraphrastiques CHAPITRE III LANALYSE STRUCTURALE DU SENS (LANALYSE SEMIQUE) 3.1. Principes gnraux 3.2. Les units de sens 3.2.1. Les smes 3.2.2. Le smme 3.2.3. Larchismme. 3.2.4. Lpismme. 3.2.5. Le mtasmme 3.2.6. Le modle de Rastier 3.3. La smantique du prototype

3 6 6 6 6 11 12 16 17 17 18 18 21

21 22 23 24 26

26 27 27 27 31 32 32 33 35

2 3.3.1. Principes 3.3.2. La ressemblance de famille CHAPITRE IV LANALYSE SEMIQUE: APPLICATIONS 4.1. Les traits smantiques des noms 4.1.1. Traits gnriques 4.1.2. Traits spcifiques 4.2. Les traits smantiques des verbes 4.2.1. Traits gnriques 4.2.2. Traits spcifiques CHAPITRE V LES RELATIONS SEMANTIQUES PARADIGMATIQUES 5.1. La polysmie 5.1.1. Sources de la polysmie 5.1.2. Types des polysmies 5.2. L'homonymie 5.2.1. Homonymie et orthographe 5.2.2. Homonymie et histoire 5.2.3. Manifestations formelles de l'homonymie 5.3. La synonymie 5.3.1. Types de synonymes 5.4. Lantonymie 5.4.1. Types dantonymes 5.4.2. Antonymie et polysmie 5.4.3. Lexicalisation des rapports dopposition CHAPITRE VI RELATIONS SMANTIQUES SYNTAGMATIQUES 6.1. Les combinatoires 6.1.1. Les niveaux fonctionnels 6.2. Lisotopie 6.3. Les tropes 6.3.1. La mtonymie 6.3.2. La synecdoque 6.3.3. La mtaphore 35 39 42 42 42 44 46 46 48 49 49 50 51 68 71 71 73 75 77 80 81 84 85 86 86 89 97 101 101 102 103

4 CHAPITRE I FONDEMENTS THORIQUES

1.1. Prliminaires La smantique est traditionnellement dfinie comme tude des phnomnes de sens. La smantique linguistique tudie le sens des units linguistiques. Les units linguistiques doues de sens sont: les mots (les lexmes, units lexicales simples) niveau lexical les lexies (units lexicales complexes) les syntagmes (groupes de mots) les phrases, les noncs les discours, les textes niveau transphrastique (discursif, textuel) niveau syntaxique, phrastique

Ce cours soccupe du sens des lexmes et des lexies, donc du sens des units lexicales. Cest un cours de smantique lexicale. Le modle thorique que ce cours adopte est celui de la linguistique structurale. Cest un cours de smantique structurale.

1.2. Concepts de base

1.2.1. Le signe linguistique La linguistique structurale dfinit les langues naturelles comme des systmes de signes, appels signes linguistiques. Il y a plusieurs modles de description du signe linguistique, dont deux nous semblent fondamentaux pour notre cours. A. Le modle saussurien: le signe linguistique comme entit biplane. Pour Ferdinand de Saussure, le signe linguistique est la runion dun concept et dune image acoustique. Le concept est le signifi du signe, limage acoustique en est le signifiant. Citons Saussure (Cours de linguistique gnrale): Pour certaines personnes la langue, ramene son principe essentiel, est une nomenclature, c'est--dire une liste de termes correspondant autant de choses. Par exemple : Cette conception est critiquable bien des gards. Elle suppose des ides toutes faites prexistant aux mots ; elle ne nous dit pas si le nom est de nature vocale ou psychique, car

5 arbor peut tre considr sous l'un ou l'autre aspect; enfin elle laisse supposer que le lien qui unit un nom une chose est une opration toute simple, ce qui est bien loin d'tre vrai. Cependant cette vue simpliste peut nous rapprocher de la vrit, en nous montrant que l'unit linguistique est une chose double, faite du rapprochement de deux termes. On a vu propos du circuit de la parole, que les termes impliqus dans le signe linguistique son tous deux psychiques et son unis dans notre cerveau par le lien de l'association. Insistons sur ce point. Le signe linguistique unit non une chose et un nom, mais un concept et une image acoustique. Cette dernire n'est pas le son matriel, chose purement physique, mais l'empreinte psychique de ce son, la reprsentation que nous en donne le tmoignage de nos sens ; elle est sensorielle, et s'il nous arrive de l'appeler matrielle , c'est seulement dans ce sens et par opposition l'autre terme de l'association, le concept, gnralement plus abstrait. Le caractre psychique de nos images acoustiques apparat bien quand nous observons notre propre langage. Sans remuer les lvres ni la langue, nous pouvons nous parler nousmme ou nous rciter mentalement une pice de vers. C'est parce que les mots de la langue sont pour nous des images acoustiques qu'il faut viter de parler des phonmes dont ils sont composs. Ce terme, impliquant une ide d'action vocale, ne peut convenir qu'au mot parl, la ralisation de l'image intrieure dans le discours. En parlant des sons et des syllabes d'un mot, on vite ce malentendu, pourvu qu'on se souvienne qu'il s'agit de l'image acoustique. Le signe linguistique est donc une entit psychique deux faces: CONCEPT et image acoustique

Ces deux lments sont intimement unis et s'appellent l'un l'autre.Que nous cherchions de sens du mot latin arbor ou le mot par lequel le latin dsigne le concept " arbre ", il est clair que seuls les rapprochements consacrs par la langue nous apparaissent conformes la ralit, et nous cartons n'importe quel autre qu'on pourrait imaginer. Cette dfinition pose une importante question de terminologie. Nous appelons signe la combinaison du concept et de l'image acoustique : mais dans l'usage courant ce terme dsigne gnralement l'image acoustique seule, par exemple un mot (arbor, etc.). On oublie que si arbor est appel signe, ce n'est qu'en tant qu'il porte le concept arbre , de telle sorte que l'ide de la partie sensorielle implique celle du total. L'ambiguit disparatrait si l'on dsignait les trois notions ici en prsence par des noms qui s'appellent les uns les autres tout en s'opposant. Nous proposons de conserver le mot signe

6 pour dsigner le total, et de remplacer concept et image acoustique respectivement par signifi et signifiant ; ces derniers termes ont l'avantage de marquer l'opposition qui les spare soit entre eux, soit du total dont ils font partie. Quant signe, si nous nous en contentons, c'est que nous ne savons par quoi les remplacer, la langue usuelle n'en suggrant aucun autre. Le signe linguistique ainsi dfini possde deux caractres primordiaux. En les nonant nous poserons les principes mmes de toute tude de cet ordre. Premier principe : l'arbitraire du signe. Le lien unissant le signifiant au signifi est arbitraire, ou encore, puisque nous entendons par signe le total rsultant de l'association d'un signifiant un signifi, nous pouvons dire plus simplement : le signe linguistique est arbitraire. Ainsi l'ide de sur n'est lie par aucun rapport intrieur avec la suite de sons s - - r qui lui sert de signifiant ; il pourrait tre aussi bien reprsent par n'importe quel autre : preuve les diffrences entre langues et l'existence mme de langues diffrentes : le signifi buf a pour signifiant b - - f d'un ct de la frontire, et o - k - s (Ochs) de l'autre. Le principe de l'arbitraire du signe n'est contest par personne ; mais il est souvent plus ais de dcouvrir une vrit que de lui assigner la place qui lui revient. Le principe nonc plus haut domine toute la linguistique de la langue ; ses consquences sont innombrables. Il est vrai qu'elles n'apparaissent pas toutes du premier coup avec une gale vidence ; c'est aprs bien des dtours qu'on les dcouvre, et avec elles l'importance primordiale du principe. Une remarque en passant : quand la smiologie sera organise, elle devra se demander si les modes d'expression qui reposent sur des signes entirement naturels - comme la pantomime - lui reviennent de droit. En supposant qu'elle les accueille, son principal objet n'en sera pas moins l'ensemble des systmes fonds sur l'arbitraire du signe. En effet tout moyen d'expression reu dans une socit repose en principe sur une habitude collective ou, ce qui revientau mme, sur la convention. Les signes de politesse, par exemple, dous souvent d'une expressivit naturelle (qu'on pense au Chinois qui salue son empereur en se prosternant neuf fois jusqu' terre), n'en sont pas moins fixs par une rgle ; c'est cette rgle qui oblige les employer, non leur valeur intrinsque. On peut donc dire que les signes entirement arbitraires ralisent mieux que les autres l'idal du procd smiologique ; c'est pourquoi la langue, le plus complexe et le plus rpandu des systmes d'expression, est aussi le plus caractristique de tous ; en ce sens la linguistique peut devenir le patron gnral de toute smiologie, bien que la langue ne soit qu'un systme particulier. On s'est servi du mot symbole pour dsigner le signe linguistique, ou plus exactement ce que nous appelons le signifiant. Il y a des inconvnients l'admettre, justement cause de

7 notre premier principe. Le symbole a pour caractre de n'tre jamais tout fait arbitraire ; il n'est pas vide, il y a un rudiment de lien naturel entre le signifiant et le signifi. Le symbole de la justice, la balance, ne pourrait pas tre remplac par n'importe quoi, un char, par exemple. Le mot arbitraire appelle aussi une remarque. Il ne doit pas donner l'ide que le signifiant dpend du libre choix du sujet parlant (on verra plus bas qu'il n'est pas au pouvoir de l'individu de rien changer un signe une fois tabli dans un groupe linguistique) ; nous voulons dire qu'il est immotiv, c'est--dire arbitraire par rapport au signifi, avec lequel il n'a aucune attache naturelle dans la ralit. Signalons en terminant deux objections qui pourraient tre faites l'tablissement de ce premier principe : 1 On pourrait s'appuyer sur les onomatopes pour dire que le choix du signifiantn'est pas toujours arbitraire. Mais elles ne sont jamais des lments organiques d'un systme linguistique. Leur nombre est d'ailleurs bien moins grand qu'on ne le croit. Des mots comme fouet ou glas peuvent frapper certaines oreilles par une sonorit suggestive ; mais pour voir qu'elles n'ont pas ce caractre ds l'origine, il suffit de remonter leur formes latines (fouet driv de fgus htre , glas = classicum) ; la qualit de leurs sons actuels, ou plutt celle qu'on leur attribue, c'est un rsultat fortuit de l'volution phontique. Quant aux onomatopes authentiques (celles du type glou-glou, tic-tac, etc.), non seulement elles sont peu nombreuses, mais leur choix est dj en quelque mesure arbitraire, puisqu'elles ne sont que l'imitation approximative et dj demi conventionnelle de certains bruits (comparez le franais ouaoua et l'allemand wauwau). En outre, une fois introduites dans la langue, elles sont plus ou moins entranes dans l'volution phontique, morphologique, etc.que subissent les autres mots (cf. pigeon, du latin vulgaire pipi, driv lui-mme d'une onomatope) : preuve vidente qu'elles ont perdu quelque chose de leur caractre premier pour revtir celui du signe linguistique en gnral, qui est immotiv. 2 Les exclamations, trs voisines des onopatopes, donnent lieu des remarques analogues et ne sont pas plus dangereuses pour notre thse. On est tent d'y voir des expressions spontanes de la ralit, dictes pour ainsi dire par la nature. Mais pour la pluspart d'entre elles, on peut nier qu'il y ait un lien ncessaire entre le signifi et le signifiant. Il suffit de comparer deux langues cet gard pour voir combien ces expressions varient de l'une l'autre (par exemple au franais ae ! correspond l'allemand au !). On sait d'ailleurs que beaucoup d'exclamations ont commenc par tre des mots sens dtermin (cf. diable ! mordieu ! = mort Dieu, etc.).

8 En rsum, les onomatopes et les exclamations sont d'importance secondaire, et leur originine symbolique en partie contestable. Second principe ; caractre linaire du signifiant. Le signifiant, tant de nature auditive, se droule dans le temps seul et a les caractres qu'il emprunte au temps : a) il repsente une tendue, et b) cette tendue est mesurable dans une seule dimension : c'est une ligne. Ce principe est vident, mais il semble qu'on ait toujours nglig de l'noncer, sans doute parce qu'on l'a trouv trop simple ; cependant il est fonamental et les consquences en sont incalculables ; son importance est gale celle de la premire loi. Tout le mcanisme de la langue en dpend. Par opposition aux signifiants visuels (signaux maritimes, etc.), qui peuvent offrir des complications simultanes sur plusieurs dimensions, les signifiants acoustiques ne disposent que de la ligne du temps; leurs lments se prsentent l'un aprs l'autre; ils forment une chane. Ce caractre apparat immdiatement ds qu'on les reprsente par l'criture et qu'on substitue la ligne spatiale des signes graphiques la succession dans le temps. Lensemble des signifiants de tous les signes dune langue naturelle forme le plan de lexpression de cette langue. Lensemble des signifis de tous les signes dune langue naturelle forme le plan du contenu de cette langue. Les deux plans ont une structure isomorphe. B. Le signe linguistique comme entit triplane Selon les tenants de cette approche (il sagit surtout des reprsentants de lcole amricaine, dont le philosophe Ch.S. Peirce, les psycholinguistes Ogden et Richards, le logicien Ch. Morris), le signe est le rsultat de lutilisation par un locuteur dune unit linguistique (Symbole) doue de sens (Rfrence) afin de rfrer quelque chose (Rfrent, Objet) dautre que soi-mme. La reprsentation schmatique de ce modle est connue sous le nom de triangle dOgden et Richards ou triangle smiotique: Signifi (Rfrence)

Signifiant (Symbole)

Rfrent (Objet)

La relation entre Symbole (la forme linguistique) et Rfrent nest pas immdiate; elle

9 sinstaure par lintermdiaire de la Rfrence. C. Le trapze smiotique Des linguistes allemands, Klaus Heger, Kurt Baldinger, ont propos de remplacer le triangle smiotique par une figure plus complexe, un trapze smiotique quatre composantes o figure le concept, en plus du signifiant, du signifi et du rfrent. Ce concept, ou reprsentation est ce qui, tout en relevant du logique, du psychologique et du cognitif, ne s'identifie pas au signifi. Voici le trapze smiotique. sens reprsentations non linguistiques

forme

rfrent Dans le trapze, dont les cts reprsentent des relations entre les entits situes aux

quatre angles, la partie gauche relve du langage, mais pas la partie droite, dont le secteur suprieur relve du psychologique non langagier et le secteur infrieur de la ralit extrieure.

1.2.2. Le sens Dans lacception saussurienne, le sens pourrait tre identifi au Signifi, unit du plan du contenu dune langue naturelle. Si lon considre le signe linguistique comme une entit triplane, alors le sens serait la proprit de lunit linguistique rfrer un objet autre que soi-mme. Il faut cependant prendre en considrations dautres hypothses quant la nature du sens. En effet, si la langue est envisage essentiellement comme un instrument de communication, alors le sens est justement - la communication dune information sur un tat du monde, sur la ralit ou - la communication dune information sur un tat du monde, modalise par une attitude du locuteur. Le sens comme voie d'accs au rfrent Le sens constitue un moyen d'accs au rfrent, mme s'il n'est pas que cela. Toutefois pour dsigner un rfrent actuel, pour permettre l'auditeur de l'identifier, le sens du mot ou

10 mme du groupe de mots ne suffit pas toujours. Il faut aussi tenir compte de l'emploi. Citons C. Touratier (2000) : Soit la question: Connaissez-vous cette ville? Le sens du mot ville, tel qu'il est connu par les usagers du franais, leur permet bien de comprendre la question, mme si elle est dtache de son contexte, mais non lui seul d'y rpondre. Leur comprhension reste dans ce cas incomplte. Pour rpondre, il faut qu'ils sachent de quelle ville particulire il s'agit, et le dmonstratif cette fait justement allusion soit au contexte, par exemple un nom de ville qu'on vient de citer (Paris, Londres, etc.), soit la situation, la ville o les interlocuteurs se trouvent. Il y a donc deux niveaux du sens: d'une part le sens en langue, sur lequel les usagers ont un savoir relativement stable et que les dictionnaires tentent de dcrire l'aide de dfinitions, d'autre part le sens en emploi - d'autres prfrent effets de sens, sens en discours, sens actuel, sens textuel, sens contextuel, de mme qu'on peut dire, au lieu de sens en langue, sens potentiel, etc. Cependant, comme l'exemple ci-dessus le montre, la distinction, qui vaut pour les noms communs, ne vaut pas pour les noms propres, lesquels n'ont, en principe, qu'une seule possibilit de rfrence. Quand il s'agit de noms propres, il n'y a pas lieu d'opposer rfrence virtuelle et rfrence actuelle, puisqu'elles s'identifient .

1.2.3. Le rfrent Le rfrent est lobjet concret ou abstrait auquel le mot rfre. Il soppose en cela au sens ou signifi, vu comme ralit psychologique, comme moyen daccs au rfrent. On peut cependant tablir une distinction entre Rfrent et Objet aussi. Selon A. Magureanu (1981): Le signe peut renvoyer : - une entit ou une classe dentits concrtes du monde rel: cole, chien, froid, crire renvoient des entits dont lexistence peut tre perue par les sens. - une entit ou une classe dentits abstraites: qualits, actions, vnements, dont lexistence est perue par lexprience: bont curiosit, angoisse renvoient des sentiments, des proprits perus travers lexprience commune. - une entit concrte ou abstraite nexistant pas dans le monde rel, mais laquelle on peut rfrer de la mme faon que dans le cas des objets rels

Ainsi par exemple, licorne, sirne, le cheval Pgase, cyclope etc. sont des signes qui nont pas de rfrent, qui ne renvoient aucun objet rel. Il en est de mme des personnages littraires, qui, bien que ne renvoyant pas des personnes qui existent dans le monde rel, ont

11 des rfrents qui sont reconnus par tous les sujets parlants possdant un certain savoir culturel. Il en rsulte que toute langue naturelle, en tant que systme de signes, na pas seulement pour fonction de nommer les objets existant dans le monde rel, mais elle cre aussi des mondes possibles, en construisant des objets qui, bien quimaginaires, peuvent tre dcrits, reconnus, propos desquels on peut dire des choses . Lobjet du signe linguistique est un objet construit par les locuteurs, rsultat dune certaine exprience du monde: le RFRENT est le produit dune construction culturelle. Le mme objet existant dans le monde rel peut tre reconstruit diffremment, en tant que rfrent, dans des langues naturelles diffrentes. Cest ce que veut dire Ch. Trier lorsquil affirme que chaque langue est un systme qui opre une slection au travers et aux dpens de la ralit objective . Chaque langue cre une image de la ralit, complte, qui se suffit elle-mme. Chaque langue structure la ralit sa propre faon et, par l mme, tablit les lments de la ralit qui sont particuliers cette langue donne . Lexistence, dans des langues diffrentes, de rfrents diffrents pour les mmes objets du monde rel, rend compte de la vision du monde propre des communauts linguistiques / des peuples diffrents. Ainsi par exemple, buf en franais et bou en roumain renvoient la mme classe danimaux rels, mammifre artiodactyle ruminant domestique . Mais dans une phrase usuelle comme Il ne mange que du buf, il hait le porc, le rfrent du mot franais buf correspond celui du mot roumain vaca = viande de buf ou de vache que lon mange. De mme, dans les expressions travailler comme un buf = travailler beaucoup et sans manifester de fatigue ou avoir un succs buf = un succs trs grand et tonnant, le rfrent de boeuf diffre par ses proprits du rfrent de bou. Lensemble des rfrents des signes dune langue naturelle forme lunivers smantique de la langue en question, illustrant les diffrents domaines dexprience humaine. N.B. Les domaines dexprience correspondent aux divers domaines de la pratique sociale des membres dune communaut linguistique donne. Les signes linguistiques peuvent tre regroups selon les domaines dexpriences auxquels ils sont susceptibles dappartenir. Ceci a pour consquent le fait quun mme signe trouve sa place dans plusieurs ensembles de signes (plusieurs paradigmes), selon le domaine dexprience pris en considration. Ex. canard appartient aux paradigmes: zoologie (oiseaux): mouette, hirondelle, autruche etc.

12 ferme (volailles): poule, dindon, pintade etc. cuisine: poulet, dinde, caille, etc. musique: son, couac etc. mdias: rumeur, bobard, etc. Le rfrent est, nous lavons dit, l'tre ou l'objet concret ou abstrait auquel le mot rfre; la rfrence est l'opration qui consiste faire correspondre au mot un rfrent. Citons nouveau C. Touratier (2000) : On doit faire attention ne pas confondre sens et rfrent. Le sens du mot chat, par exemple, est une ralit psychologique, bien distinguer de la ralit extrieure l'esprit qu'est un chat. Nous pouvons dire que nous avons faire trois sortes de ralits: - la forme du mot (son signifiant, son expression); - son sens (son signifi, son contenu); - son rfrent, qui ne fait pas partie du mot . Cependant tout mot na pas un rfrent du type dcrit ci-dessus. On peut parler, par exemple, de la licorne ou du cheval Pgase. Les rfrents de ces mots se trouvent seulement dans l'imagination des gens. Citons ce propos C. Baylon (1995): Puisque l'imagination des individus, ainsi que ce qui s'y trouve, fait d'une certaine faon partie de la ralit l'imagination et son contenu se trouvent dans leur cerveau, dans leur esprit - les rfrents fictifs ont une existence, mme si elle est diffrente de celle des rfrents perceptibles tels qu'un cheval concret ou un objet matriel. Dans leurs emplois littraires, les mots du langage comportent trs souvent ce genre de rfrent. Il y a d' autres emplois sans rfrent. Quant on voque un cavalier qui monte uniquement des chevaux appartenant autrui parce que ses moyens ne lui permettent pas d'en avoir un en propre, on peut dire: "Il ne possde pas de cheval". Dans ce cas, cheval est dpourvu de rfrent: la tournure ngative consiste justement dnier au cavalier la possession d'un cheval. Par consquent, selon les cas, un mme mot peut voquer un rfrent ou ne pas en voquer. Tout dpend de l'emploi qui en est fait. Cette constatation, sans compromettre l'unit du signe-mot, montre la varit des emplois dont il est susceptible, des oprations smantiques auxquelles il donne lieu. Les exemples cits jusqu' prsent portaient sur des mots rfrentiels, autrement dit des mots de nature comporter un rfrent, mme si dans beaucoup d'emplois ils en sont dnus. En principe, les noms sont rfrentiels, mme ceux qui ne dsignent jamais des tres

13 ou des objets rels. Il y a cependant des mots, en particulier des mots grammaticaux, qui sont non rfrentiels dans tous ou une partie de leur emplois. Dans l'nonc Ville de Paris , on ne voit vraiment pas quel pourrait tre le rfrent de la prposition de. Elle n'est pas inutile puisque son absence donnerait un nonc incorrect, mais sa signification est purement syntaxique: elle marque le lien entre les deux substantifs. Certains auteurs opposent ainsi les mots pleins, rfrentiels, aux mots vides, non rfrentiels. Tout mot, mme non rfrentiel, autorise des emplois rfrentiels de type particulier. propos de Ville de Paris on peut dire de a deux lettres , de comporte le son [d] , ou encore de marque le lien entre les deux substantifs . Dans le premier de ces emplois, le rfrent est le signifiant crit, la forme graphique de; dans le second, le rfrent est le signifiant oral, la forme phonique qui est utilise quand on prononce le mot; dans le troisime, le rfrent est l'ensemble du mot de. On a des situations du mme ordre avec les mots rfrentiels: le premier cas se rencontre dans "cheval a six lettres", le second dans "cheval comporte le son [1]"; dans "dfinissons cheval", c'est tout le mot, signifiant et signifi, qui constitue le rfrent du nom cheval, mme si la dfinition attendue est une description du signifi. Par consquent, il arrive qu'un mot se serve de rfrent lui-mme. Le langage et ses lments peuvent tre employs de telle sorte qu'ils soient leurs propres rfrents. Un manuel de grammaire franaise crit en franais emploie la langue franaise, les mots du franais, pour dcrire cette langue, ses mots, les rgles qu'elle suit. Dans un ouvrage de ce genre, on pourrait lire que "Nom est un nom". Un tel usage est dit mtalinguistique. On appelle mtalangue, ou mtalangage, l'ensemble des mots qui, tout en faisant partie d'une langue naturelle, prennent comme rfrent cette langue elle-mme et ses composants. Le vocabulaire technique de la grammaire ou de la linguistique constitue une mtalangue. La plupart des mots rfrentiels se rangent dans certaines classes de mots, celles du substantif, de l'adjectif qualificatif, du verbe, de l'adverbe proprement dit. Les exemples cits ici seront gnralement des substantifs, parce qu'ils prsentent un peu moins de difficults que les autres. Pour eux, le linguiste Jean-Claude Milner pose la notion de rfrence virtuelle, c'est--dire de rfrence potentielle, d'aptitude avoir des rfrents. Il l'oppose la rfrence actuelle, autrement dit l'vocation effective d'un ou de plusieurs rfrents. En soi, le mot cheval permet de rfrer n'importe quel cheval du monde rel ou d'un monde imaginaire: c'est sa rfrence virtuelle. Mais quand on l'emploie, il rfre plus ou moins prcisment (ou il ne rfre pas, dans des tournures ngatives) tel cheval, tels chevaux, vrais ou fictifs, voire tous les animaux possibles de l'espce chevaline: c'est la rfrence actuelle. Dans les exemples prcdents, il s'agissait de rfrence actuelle. Elle varie donc selon les emplois, dont

14 il faut une fois de plus souligner l'importance. Mais la rfrence actuelle concerne, plutt que le seul mot cheval, le groupe qu'il forme avec l'article; aussi, quand elle est vide, n'y a-t-il pas d'article, ce qu'on a pu constater dans l'nonc:Il ne possde pas de cheval . Quant la rfrence virtuelle, elle est incontestablement de l'ordre du sens. D'autres linguistes prfrent d'autres expressions. Ainsi Robert Martin, au lieu de rfrence virtuelle, dit extensit et, au lieu de rfrence actuelle, extension ou encore dtermination. Extension quivaut rfrence, puisque, quand il est dfini en extension, un ensemble, ainsi que le symbole qui le reprsente, est reli aux entits dont la runion le constitue. Au contraire, intension, ou comprhension, quivaut, au moins partiellement, sens, puisque entre l'ensmble et ses lments constitutifs se trouvent insres des proprits plus ou moins abstraites grce auxquelles on a le moyen de savoir si un lment quelconque, selon qu'il les possde ou non, lui appartient. De la mme faon que l'intension permet de distinguer les lments faisant partie de l'ensemble dfini et les autres, qui font partie de l ensemble complmntaire , le sens d'un mot ou d'un syntagme donne accs aux rfrents que le mot est susceptible de dsigner, par opposition tous les autres.

1.2.4. La signification La signification peut tre envisage comme un niveau particulier du sens. Cest la proprit des units linguistiques tre utilises par les locuteurs afin de communiquer entre eux. La signification caractrise surtout les noncs utiliss dans le discours, dans diffrents contextes de communication. Elle fait lobjet de la smantique du discours plutt que de la smantique lexicale. Certains linguistes utilisent sens tout court pour le sens en langue et signification pour le sens en emploi. D'autres font exactement l'inverse. Puisque l'accord ne s'est pas ralis sur ces mots de sens et signification, nous pouvons utiliser les expressions numres plus haut. ________________________________________________________________ SENS 1. Ce que veut dire un mot, un nonc. 2. Ce que veut dire un mot, un nonc sans les prcisions lies l'emploi. 3. Ce que veut dire un mot, un nonc avec les prcisions lies l'emploi. 4. (=1.) Ce que veut dire un mot, un SIGNIFICATION (mme chose) Ce que veut dire un mot, un nonc avec les prcisions lies l'emploi. Ce que veut dire un mot, un nonc sans les prcisions lies l'emploi. Ensemble des oprations par lesquelles le sens est obtenu, production de sens.

15

Il y aurait donc deux niveaux du sens: - le sens en langue (que les dictionnaires tentent de dcrire laide de dfinitions) - le sens en discours (en emploi, en contexte).

1.2.5. Dnotation /vs./ connotation La dnotation dun signe linguistique est tout ce qui, dans le sens de ce signe, est proprit objective du rfrent. Cest la classe dobjets que le signe voque. Ainsi par exemple, la dnotation de chaise est la classe des chaises existantes, ayant exist ou possibles, caractrise par des proprits numrables. Cest le sens central, objectif, littral du mot. La connotation dun signe linguistique est tout ce qui, dans le sens de ce signe, nest pas proprit objective du rfrent. Cest le sens priphrique, subjectif, additionnel du mot. Ainsi par exemple, le mot bagnole dnote la mme classe dobjets que le mot voiture, mais il connote en plus un certain registre de langue, le registre familier. Ainsi donc, en plus de leur sens dnotatif, les mots comportent des connotations. Ces connotations voquent surtout: - des jugements de valeur ports sur le rfrent (Boche pour Allemand a une connotation raciste et marque le mpris de celui qui utilise ce mot envers le groupe ethnique en question) - lappartenance du mot aux divers registres de langue (donc un jugement port sur le mot luimme). Par exemple, le mot cheval appartenant la langue courante a pour quivalent en franais familier canasson, dans le langage des enfants dada, en franais soign coursier. Dans le dernier cas, le jugement ne porte plus sur le rfrent, mais sur le mot luimme, qu'une dcision collective, admise inconsciemment par tous les usagers, affecte un niveau particulier. Mais la majorit des mots chappent cette dtermination: ils appartiennent la langue commune, c'est--dire qu'ils transcendent les divers registres. Sauf exception, il n'y a pas en effet, dans un registre donn, assez de mots pour satisfaire aux besoins mme lmentaires de la communication. Aussi faut-il recourir aux mots qui ne sont cantonns dans aucun registre et qui constituent le vocabulaire gnral, en principe matris par tous les usagers d'une langue. Grce lui, l'intercomprhension se trouve plus ou moins assure mme quand les interlocuteurs, par exemple cause de leur appartenance sociale, ont coutume de pratiquer des registres diffrents.

1.2.6. Le sens figur

16 Si le sens connotatif ajoute des informations supplmentaires, de nature surtout subjective, aux informations portes par le sens dnotatif dun mme mot, le sens figur implique un changement de sens du mot, plus prcisment, un changement de rfrent. Ainsi par exemple les dents dune scie (mtaphore), boire un verre de vin (mtonymie), apercevoir une voile lhorizon (synecdoque).

1.2.7. Le sens implicite Il n'y a pas de sens linguistique sans signe, puisque sans signe, il n'y a pas de langage du tout. Cependant, comme on a dj pu le constater, le sens est loin de se rduire au sens directement attach aux signes et qu'on appelle le sens littral. Le langage comporte non seulement du sens figur, mais encore et parfois surtout du sens implicite, un sens qui ne ressort directement d'aucun signe particulier, ni non plus d'aucune squence de signes, mais qui, paradoxalement, ne saurait se manifester sans leur appui. L'un des exemples souvent cits (cf. C. Baylon 1995) est celui d'une phrase comme Avez-vous Le Monde? dite chez un marchand de journaux. Elle voque simultanment divers rfrents, d'abord, grce au nom propre, un journal du soir bien connu, plus exactement un exemplaire quelconque parmi les centaines de milliers d'exemplaires qui sont qotidiennement imprims et mis en vente sous ce titre, ensuite, grce au verbe avoir, la possession d'un tel exemplaire par un commerant qui rfrent la fois le pronom vous et la dsinence -ez qui termine la forme verbale. En outre, l'inversion du sujet et du verbe est un procd qui en franais a comme signifi l'interrogation - attitude propositionnelle -, et une interrogation de ce type appelle normalement une rponse par Oui ou Non . Or, la phrase signifie tout autre chose que ce qu'elle dit: celui qui la prononce sollicite le commerant de lui vendre un exemplaire du Monde. L'interrogation n'est pas entirement efface puisque le vendeur conserve la possibilit de rpondre Non , s'il ne possde pas d'exemplaire du journal, ou Oui s'il en a, mais dans ce dernier cas son Oui , qui n'est d'ailleurs pas ncessaire, doit imprativement s'accompagner de l'acte de vente. Le client serait tout fait dconcert d'entendre un Oui non suivi d'effet. Ce qu'il y a de plus surprenant encore, c'est que la phrase exprimant explicitement la requte, qui serait quelque chose comme Vendez-moi Le Monde , paratrait plutt dplace. L'usage veut qu'on se serve ici d'une phrase sens implicite.

1.2.8. La production du sens

17 Selon C. Touratier (2000), chez l'nonceur, la production ne s'opre pas de la mme faon que chez le receveur. L'nonceur labore un nonc, une squence de signes, partir d'intentions signifantes: le sens vient avant, les signes ensuite. La situation du receveur l'amne procder de manire inverse: il peroit des sons ou des lettres, ce qui lui permet d'identifier des signes, partir desquels il tente de reconstituer ce que l'nonceur a voulu signifier. Dans la ralit, les choses sont certainement plus complexes encore que ne le laisserait penser cette description sommaire. Du ct de l'nonceur, rien ne garantit que le message labor corresponde exactement ce qu'il voulait signifier; les mots choisis et leurs combinations n'ont pas obligatoirement le sens dsir. Et le receveur, de son ct, peut trs bien ne pas saisir exactement le sens que le premier a voulu mettre dans les mots. Il faut par consquent distinguer un sens pour l'nonceur et un sens pour le receveur. Ces deux sens peuvent trs bien ne pas tre identiques, mme s'il existe des moyens de rgulation pour viter que l'cart ne soit trop grand. Dans la conversation, activit de langage o deux personnes (ou plus) sont tour de rle nonceur et receveur et o le receveur est le destinataire, donc la personne qui l'nonceur s'adresse, les ractions de l'interlocuteur permettent de vrifier dans une certaine mesure si on a t bien compris, ce qui rend possibles des ajustements du sens. Le sens d'un nonc ne se rduit donc pas un donn pralable, existant une fois pour toutes. Mme quand il s'agit d'expressions toutes faites, il n'est pas pleinement constitu avant le discours, ou la conversation, c'est--dire avant l'emploi, toujours diffrent, car le contexte et la situation ne sont jamais tout fait les mmes. Il semble toutefois exclu d'identifier le sens d'un mot ou d'une expression avec l'ensemble des ralits et phnomnes psychologiques qui sont en jeu l'occasion de leur emploi. Ce serait tendre quasi indfiniment la notion de sens et lui faire perdre l'essentiel de son intrt. Il convient d'appliquer ici, quoique hors de son domaine propre, un des principes les plus solidement tablis de la linguistique contemporaine: une entit est ce que les autres ne sont pas. Si en effet, pour prendre un exemple assez lmentaire, on fait entrer dans la signification d'un mot rfrentiel, tel que maison, la totalit des images qu'il est susceptible d'voquer chez un usager particulier, c'est--dire, tout le moins, l'ensemble de la connaissance qu'il possde des rfrents, on voit surgir de multiples difficults, qu'on peut viter en se faisant du sens une ide plus restrictive. La premire, et non la moindre, serait que le sens deviendrait extrmement diffrent d'un individu l'autre, et qu'on ne verrait plus comment il pourrait ni se communiquer entre interlocuteurs, ni tre dcrit par les linguistes. Aussi semble-t-il prfrable de limiter le sens, non pas ce qu'il y a effectivement de commun

18 mais au moins ce qui est vou tre commun, sur le plan du contenu, aux participants de l'change langagier . Retenons de tout ceci que le sens dans un emploi effectif est le rsultat d'oprations psychologiques, d'un travail mental de construction du sens ou de production du sens. Cependant l'activit langagire est fondamentalement dialogique. Une collaboration, on parle aussi de ngociation (parfois conflictuelle), s'instaure sur le sens entre les participants l'change langagier. Chez chacun, le processus aboutissant au sens n'est pas indpendant de celui qui se droule chez l'autre. Il faut donc prendre en compte cette interaction. Les ralits smantiques sont mouvantes pour diverses raisons, mais en particulier parce qu'elles sont sous la dpendance des relations elles-mmes volutives qui s'instituent entre les tres humains (Touratier, 2000).

19 CHAPITRE II LA DESCRIPTION SEMANTIQUE TRADITIONNELLE DU MOT

2.1. Le sens dans les dictionnaires Les plus anciens ouvrages o les auteurs se soient attachs dcrire le sens des mots sont les dictionnaires: venu du latin mdival dictionarium, lui-mme de dictio = expression, mot , dictionnaire dsigne un recueil de mots, un ouvrage sur les mots. Citons de nouveau C. Baylon (1995): L'usager moyen demande avant tout, aux dictionnaires, outre des renseignements d'ordre divers qu'il trouve gnralement en tte d'article (prononciation, caractres morphologiques, tymologie, date et rfrence des premires attestations), des informations sur le sens des mots. L'auteur de dictionnaire, le lexicographe, est ici confront une tche redoutable, car il ne peut pas se borner, comme le font les smanticiens dans leurs travaux, dcrire quelques mots slectionns. Dans l'Antiquit, on se contentait des glossaires, ouvrages expliquant seulement les mots vieillis ou peu connus; gnralement l'article de glossaire, la glose, juxtaposait au mot examin des synonymes plus connus, auxquels l'auteur ajoutait ou non, son gr, quelques claircissements complmentaires. Mais depuis l'invention de l'imprimerie, il n'en est plus ainsi. Aucun des mots courants, quelque catgorie qu'il appartienne et mme s'il n'est pas rfrentiel, ne doit tre absent d'un dictionnaire gnral - le cas des dictionnaires spcialiss, comme les dictionnaires de vocabulaires techniques, est naturellement part. Or ce sont souvent les mots les plus frquents qui posent au descripteur le plus de problmes, bien que paradoxalement les usagers s'y intressent trs peu quand ils consultent un dictionnaire sur leur langue maternelle. La prposition ou le verbe tre ont beau figurer dans les dictionnaires uniligues du franais, seuls les linguistes lisent les articles qui leur sont consacrs. Cependant, d'un autre point de vue, les auteurs de dictionnaire bnficient d'une facilit. Comme l'ordre dans lequel ils rangent les mots est, pour des raisons de commodit de consultation, celui de l'alphabet, on aboutit un miettement arbitraire: des mots qui devraient tre rapproches (former et dformer) sont spars, d'autres qui n'ont aucune affinit smantique peuvent se trouver voisins (four et fourbe se suivent). En consquence, les lexicographes ne sont apparemment pas tenus de faire apparatre comment s'organise le vocabulaire d'une langue ou, pour employer un terme familier aux linguistes depuis un demisicle, s'il est structur et de quelle manire. Or, la linguistique contemporaine estime qu'il l'est. Mais on n'a pas besoin, pour rdiger un dictionnaire, d'avoir sa disposition une description structurale pousse du lexique.

20 2.2. Les dfinitions Pour renseigner sur le sens des mots, les lexicographes disposent de trois moyens: les illustrations, dessins, photo ou graphiques, les dfinitions et les exemples. Si l'utilit pratique des illustrations nest pas contestable, elles constituent une repsentation du rfrent, mais jamais directement du sens que sa nature psychologique fait capper au procd. Comme les exemples n'ont qu'un rle subordonn, restent les dfinitions, quils sont d'ailleurs faits pour complter. Par nature, les dfinitions sont faites de mots. On claire donc le sens du mot dfinir grce au sens d'autres mots, mais ce dernier est lui-mme dfini ailleurs, dans les rubriques o ces mots sont leur tour dfinis, l'aide d'autres mots encore. Comme le nombre des mots recenss dans le dictionnaire n'est pas illimit, le procd est invitablement circulaire: pour dfinir certains mots, il faut en fin de compte qu'ils aient eux-mmes servi dfinir. Dans les meilleurs ouvrages, cette circularit est lointaine, on ne la retrouve qu' force de remonter de dfinition en dfinition, en cherchant chaque fois la dfinition des mots dfinissants. Dans les pires cas, elle est immdiate. Pour bannir toute circularit, il faudrait considrer un nombre suffisant de mots comme primaires, donc indfinissables, ce qui, tout en permettant de les utiliser dans les dfinitions, les exclurait des mots expliqus par le dictionnaire. Mais la rgle du jeu ci-dessus rappel s'y oppose. D'autre part, sur quoi portent les dfnitions? Sur le sens, comme on s'y attendrait, ou sur la ralit dsigne, le rfrent? En fait, il s'agit des deux, parce que leurs rapports sont troits. Mais trop souvent la ralit dsigne se substitue compltement au sens: pour bien des mots, elle est en effet beaucoup plus facile dcrire que ce dernier. Comment dfinir un mot? Laissons de ct les noms propres, qui posent des problmes particuliers et dont on ne dfinit gure que l'unique rfrent. Ce n'est pas sans raison que, dans de nombreux dictionnaires, ils figurent dans une section ou un volume part. Il y a cependant bien des homonymies de noms propres: Martin s'applique de nombreux tres humains, soit comme prnom, soit comme nom de famille, et mme, traditionnellement, des ours et des nes. En outre les noms propres eux-mmes, comme nous l'avons dj fait remarquer, n'echappent pas la smantisation. D'o des emplois comme un Napolon de la finance , o l'article indfini fait du nom propre une sorte de nom commun. Ce n'est cependant pas le cas gnral. Interviendront donc en premier lieu, comme plus reprsentatifs que les autres, les noms communs. Mais ni les verbes, ni les adjectifs ne seront ignors.

21 2.2.1. Les dfinitions rfrentielles La thorie des dfinitions vaut avant tout pour des notions et des objets, donc, si on l'applique au langage, pour des rfrents. Elle distingue: 1. les dfinitions en extension, qui visent les rfrents essentiellement par deux procds: montrer un membre de la classe - ce qui est impossible dans un livre, sauf sous forme d'illustration - ou en numrer tous les membres. Mais l'numration ne peut tre complte quand les rfrents sont en nombre illimit. On doit alors se contenter de donner un chantillon. Le procd qui n'est pas dnu d'efficacit pratique, manque de rigueur thorique; 2. les dfinitions en comprhension (dites par les logiciens dfinitions en intension), c'est--dire par les proprits essentielles (l'homme est par exemple dfini comme un animal raisonnable, ou dou du langage) ou par les proprits discriminantes (l'homme dfini comme le seul bipde qui soit dpourvu de plumes); les proprits essentielles sont censes tre constitutives du rfrent, alors que les proprits discriminantes servent surtout le distinguer des rfrents voisins, dnomms l'aide d'autres mots. Les dfinitions opratoires, qui indiquent une opration permettant d'identifier le rfrent ( alcali: tout corps qui fait virer au bleu la teinture de tournesol ), peuvent tre rattaches aux dfinitions par proprits discriminantes; 3. les dfinitions stipulatives, dont l' originalit est qu'on dcide (on stipule ) que la dfinition confre au terme son sens, si bien qu' l'inverse des autres, la dfinition est premire et le terme, qui n'en constitue qu'une abrviation, second: (on appelle) cercle l'ensemble des points situs dans un plan gale distance d'un autre point, le centre . Elles valent en particulier pour les notions mathmatiques. Comme on peut s'y attendre, les dfinitions des dictionnaires sont rarement par extension, et dans ce dernier cas on a une sorte d'numration: membre: main et pied de l'homme, aile et patte de l'animal . En gnral, les dfinitions qu'on trouve sont en comprhension, autrement dit intensionnelles. Pour le reste elles peuvent varier selon le mot, et mme selon le sens dfinir puisque les mots sont trs souvent polysmiques. 4. Il faut aussi insister sur les dfinitions synonymiques: plumard: lit , mec: homme , nana: femme . C'est un type dont il est rarement parl dans la thorie des dfinitions parce qu'il est proprement linguistique, et qui n'est lgitime que si le synonyme auquel on renvoie est lui-mme dfini ailleurs. Les exemples montrent du reste que la synonymie qui sert ici de base n'est pas totale et que, si on s'en contente, d'autres aspects du sens, connotations, appartenance un vocabulaire spcialis, etc., se trouvent ngligs.

22 2.2.2. Les dfinitions paraphrastiques Le plus souvent les dfinitions lexicographiques prennent la forme de paraphrases, c'est--dire qu'elles comportent un enonc plus dvelopp, mais de contenu quivalent, qui dans une phrase pourrait la rigueur remplacer le mot dfini: aguicher: exciter par diverses agaceries et manires provocantes . Un tel remplacement, qui alourdirait beaucoup la phrase, devient naturellement impossible ds que la dfinition ne se limite pas dcrire le rfrent potentiel, mais inclut une allusion au signe lui-mme: miauler: se dit du chat (ou de certains flins) quand il fait entendre son cri ; venir: marque un dplacement qui aboutit ou est prs d'aboutir au lieu o on se trouve . Mais ce genre de dfinition n'est pas le plus courant, et il suffit d'une petite manipulation, la mise entre paranthses de cette allusion, pour le ramener au type paraphrastique: miauler: (en parlant du chat ou de certains flins) faire entendre son cri . Les dfinitions paraphrastiques proprement dites, qui relvent du type intensionnel, comportent une description plus ou moins prcise du rfrent, plus exactement une vocation de la connaissance, intuitive ou scientifique, qu'on en a. Il y a plusieurs types de paraphrases: 1. strictement quivalentes, dans la mesure o c'est possible: cf; ci-dessus l'exemple d'aguicher; 2. par un mot ou une expression de sens plus gnral, moins prcis, donc un hyperonyme (animal est hyperonyme de chat, chien, poisson, serpent, etc.: il les englobe tous; l'inverse, ils sont ses hyponymes): aguicher: provoquer ; on peut donner une telle phrase une forme antonymique, en niant un hyperonyme de sens oppos (un antonyme est lui-mme un mot ou une expression de sens oppos): cder: ne plus rsister la pression cder et rsister sont antonymes l'un de l'autre; 3. incluant un terme mtonymique, c'est--dire de sens voisin: bras: partie du corps... ; au lieu de partie, on a encore morceau, pice, etc. Pour les noms collectifs, on paraphrase l'aide de mots comme ensemble: classe: ensemble d'individus ou d'objets... ; on peut aussi utiliser simplement un pluriel: barbe: poils qui poussent sur la joue ou sur le bas de la figure ; 4. s'appuyant sur la drivation du mot: jovialit: caractre jovial , o le substantif caractre de la dfinition quivaut au suffixe -it du substantif dfini; 5. par approximation: quiche: sorte de tarte de pte brise... ). D'autre part, au lieu de vraies dfinitions qui visent toute la concision compatible avec la clart, on en a qui insistent sur ce qu'est le rfrent et en constituent plutt des

23 descriptions plus ou moins longues. La distinction correspond celle, classique, entre dictionnaires linguistiques et dictionnaires encyclopdiques. Les uns sont censs insister sur la connaissance du sens, mais, dans la mesure o le passage par le rfrent parat souvent indispensable, il se bornent donner sur ce dernier les renseignements strictement ncessaires son identification, les autres au contraire n'ont ni les mmes scrupules ni les mmes objectifs et fournissent des renseignements de tous ordres. Mais aussi bien entre dfinition et description qu'entre dictionnaires linguistiques et dictionnaires encyclopdiques, l'opposition n'est que relative. Les bons dictionnaires adjoignent aux dfinitions des exemples, invents ou cits, comme si prsenter et dcrire les mots en eux-mmes n'tait pas suffisant. Car, ont affirm certains spcialistes, les mots n'ont pas de sens, ils n'ont que des emplois . Dans les conditions habituelles d'utilisation, un mot aparat en contexte et en situation. Si l'un ou l'autre fait dfaut, son sens devient beaucoup plus vague, sans doute parce qu'il est incomplet du fait qu'on est priv de renseignements habituellement fournis et grce auxquels on peut l'interprter avec prcision. Quand le mot est prsent l'tat isol, comme dans un dictionnaire, le dfaut est port son maximum et on tente d'y remdier grce aux exemples. Mais ces exemples sont eux-mmes hors contexte et hors situation, de sorte que le lecteur doit plus ou moins en imaginer un pour se faire une ide approximative du sens. (C'est le cas mme lorsqu'il s'agit d'une citation d'un crivain: sortie de l'oeuvre d'o elle vient, elle perd sa valeur).

24 CHAPITRE III LANALYSE STRUCTURALE DU SENS (LANALYSE SEMIQUE)

3.1. Principes gnraux Lanalyse smique repose sur certains axiomes gnraux de la linguistique structurale: - une langue naturelle est un systme de signes; - le signe linguistique est une entit biplane, runissant un signifiant (unit du plan de lexpression) et un signifi (unit du plan du contenu); - il se manifeste un isomorphisme structurel (= identit formelle, mme type de rseaux relationnels constitutifs) du plan de lexpression et du plan du contenu. Accepter ces axiomes, cest accepter la possibilit dappliquer au plan du contenu le mme type danalyse qui a conduit lidentification des units du plan de lexpression et des relations qui les unissent (voir, par exemple, lanalyse phonologique). Lanalyse smique a pour but: - didentifier les units minimales de sens; - de classer ces units (dmarche paradigmatique); - de dcrire les relations que ces units peuvent contracter entre elles (dmarche syntagmatique). Chaque unit minimale du plan de lexpression chaque lexme a pour correspondant dans le plan du contenu une ou plusieurs (dans le cas des lexmes polysmiques) units appeles smmes. Cependant le smme nest pas lunit minimale de contenu. Par la mthode de lanalyse smique on arrive dcouper le smme en units constitutives, qui sont les units minimales de contenu, appeles traits smiques ou smes. Lanalyse smique utilise les procdures de toute analyse structurale: la segmentation et la commutation - substitution. Par segmentation, on arrive dcouper le contenu dun lexme (= le smme) en units constitutives. ex. HOMME (barbat) = tre humain + sexu + mle. Par commutation, on opre une modification au niveau de ces units, pour voir si cette modification en entrane une autre dans le plan de lexpression. ex. tre humain + sexu + femelle = FEMME (femeie)

25 La substitution du trait mle par le trait femelle entrane donc une modification dans le plan de lexpression, savoir la substitution du lexme HOMME par le lexme FEMME. Mle et femelle sont par consquent des units minimales distinctives du plan du contenu, des smes distinctifs. Lopration dcrite ci-dessus dmontre une fois de plus linsparabilit des deux plans de la langue expression et contenu et le fait que lon peut se servir de ltude de lun de ces plans pour ltude de lautre.

3.2. Les units de sens

3.2.1. Les smes Le sme est lunit minimale de contenu, unit indcomposable. Il peut tre considr comme un universel smantique (ou conceptuel): les mmes smes sont prsents dans les plans du contenu de toutes les langues naturelles (anim, objet, mle, femelle, action etc.) Selon Bernard Pottier, il y aurait des smes spcifiques au sens lexical, appels smes substantiels (objet, pour crire, etc.) et des smes relevant de linformation grammaticale, appels smes relationnels (possessif, dmonstratif, etc.) Un ensemble organis de smes substantiels forme un smme. Un ensemble organis de smes relationnels forme un catgorme.

3.2.2. Le smme Le smme reprsente le sens global dun lexme, renfermant tous les traits smiques (smes) pertinents pour la dfinition de ce lexme. Un smme est compos dau moins deux smes. En mme temps, deux smmes peuvent diffrer par un seul sme (cf. lexemple cit ci-dessus, HOMME / FEMME).

Analyse structurelle du smme. Le smme ne reprsente pas simplement la somme des smes qui le constituent. Cest un ensemble hirarchis de smes, o les smes de rang infrieur impliquent logiquement les smes de rang suprieur et dun niveau plus lev de gnralit. Ces relations logiques entre les smes lintrieur du smme sactualisent dans tous les contextes o le lexme correspondant est utilis. ex. voiture > vhicule > objet fabriqu > objet > toute chose qui affecte les sens

26 Les smes relvent de catgories smiques diverses, htrognes. (Une catgorie smique est une catgorie appartenant une certaine sphre notionnelle: p. ex. temporalit, causalit, forme, dimension, appartenance, etc.) Il y a cependant lintrieur du smme une organisation logique de ces catgories, refltant une logique factuelle et/ou cognitive. On dira donc plutt que le smme est un ensemble hirarchis de catgories smiques. ex. dans le smme CANAP on reconnat la prsence des catgories smiques suivantes:

structure sur pieds dossier ....

destination pour sasseoir

capacit pour plusieurs personnes

consistance rigide

Analyse fonctionnelle du smme Du point de vue fonctionnel, le smme comprend des smes spcifiques, des smes gnriques et des smes virtuels (ou connotatifs).

ex. le substantif COLLABORATION actualise les smes - gnriques: S1 concret S2 +action S3 + sujet humain

- spcifiques: S4 travail S5 participation un groupe

- virtuels: S6 pjoratif S7 assistance lennemi en temps de guerre

Les smes spcifiques ou smes nuclaires forment le noyau smique du smme (sa diffrence spcifique). Les smes nuclaires sont stables, constituent linvariant du sens et sactualisent dans tous les contextes o le lexme correspondant est utilis. Les smes gnriques ou classmes donnent le genre prochain, commun plusieurs

27 smmes dun paradigme smantique. Ils ont donc la proprit dappartenir au moins encore une autre unit du contexte o un lexme est utilis, assurant ainsi lunit (la cohrence) du discours. Les smes virtuels sont des smes connotatifs, le plus souvent implicites, suggrs lesprit du locuteur en vertu dune association habituelle, de nature culturelle. Ce sont des smes marginaux, qui ne sactualisent pas dans tous les contextes. Le sme constitue la plus petite diffrence qui peut exister entre deux smmes. ex. FEMME 1 (femeie) FEMME 2 (nevasta) tre humain sexu femelle tre humain sexu femelle marie

ou bien AUTOBUS moyen de transport transport des personnes pour plusieurs personnes payant + intra urbain AUTOCAR moyen de transport transport des personnes pour plusieurs personnes payant - intra urbain

Dans le premier exemple ci-dessus, la diffrence rside en la prsence dun sme supplmentaire dans FEMME 2 (nevasta); dans le deuxime exemple, la diffrence consiste en la prsence dans les deux smmes des smes opposs + intra urbain / - intra urbain. On peut faire une distinction, lintrieur du smme, entre les smes centraux et les smes priphriques, selon la position que la catgorie dont relve le sme occupe dans la taxinomie smique. ex. Parmi les noms de mouvement, la distinction entre SAUT et GLISSEMENT est opre par les traits priphriques grande vitesse prsent dans les deux smmes - /vs./ grande intensit prsent seulement dans le premier.

28 Parmi les noms dsignant des mouvements oscillatoires, VIBRATION et TRPIDATION sopposent par les traits priphriques trs grande vitesse /vs./ grande vitesse. Enfin, il existe des traits smiques qui nont pas de valeur distinctive (= nentranent pas de modifications dans le plan de lexpression) mais sont relevants pour la relation signifiant rfrent, car ils refltent des proprits des objets du monde, enregistres par les rfrents. Ce sont les smes encyclopdiques, relevant par exemple de la forme, de la couleur, de la position dans lespace etc. Les smes encyclopdiques ne sont pas hirarchisables et occupent eux aussi une position priphrique dans la structure du smme. ex. TIGRE: Mammifre de grande taille, au pelage jaune roux ray de bandes noires transversales, flin dAsie et dIndonsie, carnassier cruel, qui chasse la nuit (le Petit Robert) Dans la dfinition cite ci-dessus, les squences soulignes reprsentent des smes encyclopdiques.

Quant aux classmes, ils ont non seulement la valeur de smes gnriques indiquant le genre proche, mais aussi des fonctions importantes: - la fonction syntagmatique (discursive): les classmes assurent la cohsion du discours, en ce sens que deux ou plusieurs noyaux smiques ne peuvent se combiner que sils ont au moins un classme commun, formant une base classmatique commune. ex. Lenfant mange une pomme. +anim +anim

- la fonction paradigmatique des classmes permet la classification des units lexicosmantiques, en ce sens que plusieurs units forment un paradigme si elles ont au moins un classme commun. ex. pommier, poirier, pcher, abricotier ont en commun au moins le classme +vgtal.

On distingue plusieurs types de classmes: A. Les classmes dnotatifs A.1. Les classmes grammaticaux forment le sens des catgories morphologiques et syntaxiques. ex. genre, nombre, cas, transitif, temps, aspect, etc.

29 A.2. Les classmes gnriques relvent des concepts universels et/ou primitifs, ils servent organiser les paradigmes rfrentiels (les classes de rfrents) formant lunivers smantique dune langue donne. ex. anim / inanim, mle / femelle, etc.

B. Les classmes connotatifs B.1. Jugement sur le rfrent. Les classmes connotatifs peuvent relever dun jugement sur le rfrent, jugement de nature valuative ou affective. ex. mlioratif / pjoratif relvent dun jugement valuatif: un rgal est un mets que lon trouve particulirement dlicieux, un chauffard est un mauvais chauffeur. le classme [+affectif] est retrouver dans des expressions comme ma biche, mon chou, qui, adresses un tre humain proche, connotent la tendresse.

B.2. Jugement sur la situation de discours. Les classmes connotatifs peuvent aussi relever dun jugement sur la situation de discours. Ces classmes sont prsents dans le contenu des lexmes qui connotent un certain registre de langue (standard, familier, populaire, soign) et qui sont donc utiliss dans des situations caractrises par des paramtres comme la familiarit, lintimit / la distance entre les interlocuteurs, le caractre formel (officiel) ou informel de la situation de communication, etc. ex. bagnole pour voiture connote le registre familier monture pour cheval connote le registre soign; le mme mot, employ pour vlo ou pour moto, connote lironie.

3.2.3. Larchismme. Un lexme sera dautant plus concret, plus spcifique que son contenu (smme) comprend plus de smes et dautant plus abstrait que son contenu (smme) comprend moins de smes. On dira, dans le premier cas, que le lexme en question a une forte densit smique et dans le second, que le lexme en question a une faible densit smique. Larchismme est un smme dune faible densit smique, dun degr lev dabstraction, de gnralit; il comprend les smes communs toute une classe dautres smmes. Il dsigne une entit abstraite, lobjet type dune classe.

30 ex. SIGE est larchismme de la classe chaise, tabouret, fauteuil, canap, etc. Il est caractris par les smes objet fabriqu + meuble + pour sasseoir. VHICULE est larchismme de la clase autobus, autocar, voiture, taxi, etc. Il comprend les smes objet fabriqu + moyen de transport. Certains archismmes ont des correspondants dans le plan de lexpression, appels archilexmes. Il faut noter le fait que le mme archismme peut avoir un archilexme correspondant dans certaines langues naturelles, et ne pas en avoir dans dautres. ex. archismme archilexme franais vhicule sige couvert roumain vehicul masa tacmuri

VHICULE SIGE OBJET POUR CRIRE COUVERT 1 (tout ce dont on couvre la table) COUVERT 2 couvert (ustensiles de table)

Larchilexme peut tre utilis dans le discours pour remplacer nimporte lequel des lexmes de la classe quil reprsente. Ainsi, on peut employer ANIMAL pour tout nom danimal, FLEUR pour tout nom de fleur, CHOSE (ou en langage familier TRUC) pour tout substantif, etc. 3.2.4. Lpismme. Lpismme est un signifi global, une unit de sens correspondant dans le plan de lexpression aux locutions, proverbes, expressions figes. Ce signifi global est rparti sur plusieurs faux signifiants, qui nont de sens que dans leur ensemble. Dans linterprtation de ce sens, les classmes jouent un rle fondamental. ex. prendre la poudre descampette = senfuir bon gr mal gr = en se rsignant

3.2.5. Le mtasmme Le mtasmme est une unit de sens complexe, caractre dynamique (remplacement dun smme par un autre smme), un procs mtasmique consistant en la suppression ou ladjonction de smes en contexte et qui conduit ainsi des changements de sens des lexmes,

31 lapparition de figures de sens. Ces figures de sens (ou tropes) peuvent tre lexicalises (passer dans lusage commun) ou constituer des images potiques. ex. tropes lexicaliss: boire du champagne (mtonymie) le propre des mortels (= des hommes) est de douter de tout (synecdoque) manger des langues de chat (= ptisserie) (mtaphore) effet de clair-obscur (en peinture) (oxymore)

3.2.6. Le modle de Rastier F. Rastier (daprs Baylon, 1995) a pos les principes d'une analyse en smes assez comparable la prcdente dans son principe, mais plus pousse car elle envisage systmatiquement la question dlicate de la polysmie et surtout le rle du contexte dans le fonctionnement des smes. Nous simplifierons quelque peu en appliquant sa description aux mots alors que, pour lui, elle ne vaut proprement que pour les morphmes (= monmes) et les lexies, groupements stables de morphmes constituant une unit fonctionnelle - mais de nombreux morphmes ont le status de mots et les mots rpondent souvent la dfinition de la lexie. Avec Pottier, Rastier oppose les smes gnriques aux smes spcifiques: les premiers caractrisent une classe smantique, les seconds permettent de distinguer, dans la classe, les diffrentes units lexicales. Ainsi, dans l'exemple des noms de sige vu plus haut, le sme |pour s'asseoir| est commun tous les mots et indique leur appartenance la classe (laquelle est plus prcisment, selon Rastier, un taxme ); les autres smes servent opposer les mots les uns aux autres dans la classe. Mais d'autre part les smes gnriques comme les smes spcifiques peuvent tre soit des smes inhrents, soit des smes affrents. Ces derniers ont un statut assez proche de celui des virtumes. La diffrence entre les smes inhrents et chacune des deux espces de smes affrents, smes affrents socialement norms et smes affrents contextuels , se traduit par l'effet qu'a le le contexte sur l'interprtation donner au mot: - Pour les smes inhrents, seul est possible un effet ngatif. Corbeau comporte |noir| parmi ses smes inhrents. Si le contexte intervient, la consquence en sera une annulation du sme, par exemple s'il est dit que Ce corbeau tait blanc . Mais en l'absence d'indications formelles dans le contexte, le sme est activ et il faut en tenir compte dans l'interprtation du mot.

32 - Pour les smes affrents socialement norms, seul est possible un effet positif d'activation: le contexte d'emploi n'intervient que pour activer un sme qui autrement demeure latent. Si, parlant du renard, on voque les difficults qu'on a le chasser et qui faisaient de la chasse au renard une activit traditionnellement fort prise de la bonne socit anglaise, le sme |rus| est ainsi mis en relief. Il en va de mme si on qualifie un tre humain de renard. - Quand aux smes affrents contextuels, ce sont ceux qui, sans appartenir en propre l'unit lexicale, lui viennent du contexte. Les smes peuvent en effet se propager d'un mot un mot voisin, qui se trouve alors pourvu momentanment d'un sme tranger. Si dans un texte il est question d'un corbeau apprivois, les smes d'apprivois s'ajoutent ceux de corbeau, qui pourra alors, sauf indication contraire, les conserver chaque fois qu'il apparatra dans le mme texte. Dans l'expression due Julien Gracq crivain ou plumitif, percheron ou pur-sang , crivain reoit un sme mlioratif de pur-sang, avec lequel il est mis en parallle, alors qu'il est oppos plumitif, mot pjoratif, comme pur-sang l'est percheron (gros cheval pour travaux agricoles). Rastier admet que les divers smes sont, selon le contexte d'emploi, inhibs, activs ou mme transmis. Ainsi, non seulement les smes annexes, appels virtumes ou affrents selon les auteurs, mais aussi les smes fondamententaux eux-mmes apparaissent ou disparaissent pour ainsi dire la demande. Ce masquage se produit en particulier dans les emplois figurs. Si l'on dit: Il me fait devenir chvre , tous les traits objectifs propres l'animal (avoir quatre pattes, des poils, des cornes, etc.) sont mis hors circuit, bien que, selon l'intuition, ce soit bien son nom qu'on emploie et que, d'une certaine faon, ils demeurent sousjacents. Comme de juste, le recours au contexte, la situation, l'univers de discourt permet alors l'effacement des smes fondamentaux et la mise en relief de smes secondaires ou dviants: quand le sujet est, comme dans l'nonc cit l'instant, un tre humain, le rapport tabli par le verbe devenir avec un nom d'animal n'est tenable, sauf admettre des mtamorphoses tout fait invraisemblables, que si l'auditeur renonce construire le sens de chvre sur les smes propres l'animal. Soulignons une dernire difficult. On peut attendre des analyses en traits qu'elles ne se limitent pas un chantillonage, mais que de proche en proche, comme le lexique, elles couvrent tout le champ de ce dont on peut parler, de l'exprience hmaine. Or, cette esprance est deue, pour deux raisons. La premire est que pour articuler toute la ralit sous les mots, il faudrait que soit rsolue la question des champs lexico-smantiques, et des rapports entre les champs. Or elle ne l'est pas.

33 Une seconde raison, due aux limites intrisques de l'analyse smique, empche aussi de donner une description complte de l'experience humaine telle qu'elle se prsente dans le lexique. Dans de nombreux cas, la rduction des significations un ensemble de smes est tout simplement impossible oprer. Un exemple souvent cit est celui du champ des couleurs. Si la lumire telle qu'un prisme la dcompose est un continu o n'apparaissent pas de frontires nettes, il reste que pour les besoins de la dnomination, ce continu est dans chaque langue dcoup en catgories distinctes, et qu' chacune correspond un nom de couleur diffrent (en franais, bleu, rouge, jaune, vert, etc.). Mais ces catgories ne semblent pas posder de proprits discrtes et on ne voit pas comment leur appliquer une analyse en traits ni donc, de faon plus gnrale, le modle des conditions ncessaires et suffisantes. Ces constatations, qui se rvlent dj valables pour des ralits concrtes et mme directement soumises la connaissance perceptive comme les couleurs, sont plus forte raison pertinentes pour l'univers beaucoup plus subjectif des valeurs, de l'affectivit et des abstractions non scientifiques.

3.3. La smantique du prototype

3.3.1. Principes Ce sont les psychologues, notamment Eleanor Rosche-Heider, qui ont labor un modle du sens qui remdie une partie des faiblesses inhrentes l'analyse smique sous formes les plus lmentaires. C'est la thorie du prototype, dont nous empruntons la prsentation C. Baylon (1995) et C. Touratier (2000). En smantique, le problme majeur porte sur la catgorisation du rel. Les lments qui le constituent ne peuvent pas tous, beaucoup prs, recevoir des dnominations individuelles, c'est--dire des noms propres: voit-on tous les arbres plants sur le territoire de la France, ou tous les oiseaux y vivant, avoir chacun son nom propre, par exemple, pour les oiseaux, l'un Fifi, le second Coco, et ainsi de suite jusqu' ce qu'on les ait tous nomms un par un? Ce n'est pas concevable. Aussi ces lments doivent-ils tre regroups en ensembles, en catgories plus ou moins gnrales, dont chacune porte un nom commun, c'est--dire collectif, comme chne, noisetier ou arbre, pinson, grive ou oiseaux, et donc valable pour tous les membres de la catgorie. Sur quelle base repose cette rpartition en catgories? Une premire question, dj voque et fort difficile, est celle du choix des proprits retenues, qui varie d'une langue

34 l'autre. Avec raison, la thorie du prototype fait remarquer que les proprits constitutives du lexique dans les langues sont largement interactionnelles, autrement dit lies aux rapports que l'tre humain entretient avec les rfrents caractriser. L'adoption de proprits vraiment objectives supposerait des mthodes et un point de vue dsintresss, tels que la science les prne, alors qu' coup sr les langues se sont d'abord constitues des fins utilitaires et continuent dans cette voie. Selon les modles plus ou moins ensemblistes , non seulement les rfrents seraient rpartis en catgories en fonction des proprits qu'ils prsentesnt, mais, si l'on veut rester fidle la thorie des ensembles, toutes les proprits devraient tre mises sur le mme plan. Sous la pression des faits, il a bien fallu admettre, avec plus ou moins d'ingniosit, des proprits secondaires qui ne sont pas dans la logique de ces modles. Si l'on s'en tient aux proprits majeures, celles qui fournissent Rastier ses smes inhrents , les objets qui en ont une de plus ou de moins ne font plus partie de la mme catgorie: sans plumes, un animal volant ne peut tre rang parmi les oiseaux; pourvu de mamelles, un vertbr est sparer des animaux qui n'en ont pas. Or, pour rendre compte du sens avec prcision, il serait prfrable que les proprits n'aient pas toutes des effets de ce genre, ce que permet la nouvelle thorie. On cite l'exemple de la baleine. Au lieu de dcider que cet animal mrite ou ne mrite pas d'tre mis dans la catgorie des animaux qu'on appelle poissons, comme le ferait l'analyse smique, la nouvelle thorie, grce la notion de prototype, fournit une rponse nuance, pas par oui ou non, mais par plus ou moins. La baleine n'est sans doute pas un poisson parfait, puisqu'on lui conteste cette dnomination, mais elle est beaucoup plus apte tre dnomme poisson qu'un moineau ou un lapin, qui ne le sont absolument pas. Dans la thorie du prototype, on peut certes se livrer une analyse componentielle en traits smantiques, mais les traits ainsi dgags recevront des status divers. Les uns seront donns comme indispensables, les autres comme facultatifs. Seuls les rfrents ayant les premiers peuvent appartenir la catgorie. Mais, paradoxalement, ce sont des traits facultatifs qui distinguent des autres les meilleurs reprsentants de la catgorie. Ainsi en est-il pour le mot oiseau. Parmi les oiseaux, l'aptitude voler est commune, mais il est des oiseaux qui ne volent pas, comme l'autruche ou le pingouin, et qui font sans conteste partie de la catgorie. Seulement, ni l'autruche ni le pingouin n'en sont de trs bons membres, parce qu'il leur manque sur ce point une proprit importante. L'usage langagier enregistre ce statut marginal, qui explique qu'on puisse dire: C'est un oiseau, mais il ne vole pas : il faut voler pour tre un oiseau pleinement reprsentatif de la catgorie, un oiseau prototypique. Que doit-on entendre par prototype? Est ou sont dsigns par ce terme le ou les

35 membres les plus caractristiques de la catgorie dnomme, ceux du moins qui sont jugs tels par les usagers, comme on peut l'tablir par divers tests. A titre d'exemple, dans la catgorie des oiseaux, les moineaux et les aigles sont prototypiques. Dans une catgorie donne, il s'tablie ainsi une hirarchie, depuis les objets de statut central, les protoypes, jusqu'aux objets tout fait trangers la catgorie, mais en passant par des objets mixtes, car il y en a. Intuitivement, il est bien moins scandaleux d'appeler oiseau une chauve-souris qu'une vache, parce que le premier animal, mais non le second, est aux frontires de la ctgorie. Mme si elle n'a ni bec ni plume, mme si elle est quadrupde et vivipare, la chauvesouris a des ailes comme tous les oiseaux, et elle vole comme les oiseaux prototypiques. La vache ne prsente aucune de ces deux dernires proprits et en outre elle est beaucoup trop grosse pour tre comparable un oiseau. Car la taille elle-mme entre en jeu: l'immense majorit des oiseaux sont bien plus petits que les tre humains; ceux qui leur sont comparables par la taille ou le poids sont dj, de ce point de vue, aux limites de la catgorie; plus forte raison, un animal de poids et de taille encore bien suprieurs ne fait pas penser un oiseau. Au sens strict, cette thorie est une conception nouvelle des catgories cognitives et logiques, thorie selon laquelle les catgories ne doivent pas tre dfinies, comme on le fait traditionnellement depuis Aristote, en termes de conditions ncessaires et suffisantes, c'est-dire qu'elles ne sont pas des entits dlimites de faon rigoureuse et dont tous les reprsentants possdent ncessairement toutes les proprits requises par la dfinition mme de la catgorie. Les catgories naturelles, estime en effet Eleanor Rosch (1975, Cognitive Reference Points ), ont une structure interne compose d'un prototype (les instances les plus nettes, les meilleurs exemplaires) de la catgorie et de membres non prototypiques placs dans un ordre qui va d'exemplaires meilleurs des exemplaires moins bons . C'est ainsi que le moineau ou le rouge-gorge sont de meilleurs instances de la catgorie d'oiseau que l'autruche ou le poussin, qui, eux-mmes, sont des instances moins marginales de ladite catgorie que le pingouin ou le kiwi, les instances les plus marginales ayant encore moins de caractristiques communes avec les instances prototypiques que les instances moins marginales On peut envisager une application de cette thorie cognitive la smantique, en considrant le sens d'un lexme comme la reprsentation mentale ou concept de son prototype-objet On dira alors que le mot "polysmique" ne reprsente qu'une catgorie dont le prototype constituera le sens premier, basique, ou central, dont les autres seront des instances plus ou moins loignes, en termes de traits smiques qui dfinissent sa

36 signification premire et fondamentale. Tous ces traits smiques sont prototypiques. Mais certains d'entre eux peuvent ne pas se retrouver dans telle ou telle signification plus ou moins loigne du sens fondamental, tant entendu cependant que pour faire partie des significations non non prototypiques d'un lexme, il faut avoir au moins un sme en commun avec le smme de la signification premire ou prototypique. C'est ainsi que le smme du lexme oiseau est dfini par le Dictionnaire du Franais Contemporain en ces termes: animal vertbr (3) ovipare (6), couvert de plumes (2), pourvu d'ailes (4), de deux pattes et d'un bec (7), capable ordinairement de voler (1) Une telle dfinition montre explicitement que le trait smique capable de voler peut ne pas tre reprsent, puisqu'elle prcise capable ordinairement de voler . De fait, le lexme connat des emplois dpourvus de ce trait pourtant typique, comme lorsqu'on dit (cf. plus haut): Le poussin est un oiseau, mais il ne vole pas. o la possibilit d'utiliser le coordonnant d'opposition mais ne se comprend que si le sens du mot oiseau dans ce contexte se dfinit par rfrence une signification prototypique comprenant justement le trait capable de voler . La thorie prototypique traite galement avec succs des niveaux de dnomination, qui posaient eux aussi problme. De nouveau, il s'agit de catgorisation. Les modles classiques font en effet apparatre, avec raison, que les catgories s'embotent souvent les une dans les autres. Il y a des catgories trs gnrales, dfinies chacune par un petit nombre de proprits, mais comportant de nombreux membres: par exemple la catgorie des animaux. Il y en a aussi qui se dfinissent par de nombreuses proprits, incluant les prcdentes, et qui l'inverse ont moins de membres. La vaste catgorie des animaux se subdivise ainsi en espces et en races. Si on met part les catgorisations scientifiques et techniques, plus fines et donc plus riches en niveaux, il apparat, selon la thorie du prototype, qu'il y a dans le langage courant trois niveaux principaux de catgorisation et donc de dnomination; dans le cas des membres du rgne animal: - un niveau trs gnral, celui auquel correspond justement le mot animal; - un niveau intermdiaire, auquel correspond le mot chien, nom d'espce; - un niveau infrieur, celui des noms de race, pagneul, danois, boxer, basset, etc. Or, l'exprience montre que le mot de niveau moyen est de loin le plus usit. Lorsqu'on dcrit un vnement o un chien se trouve impliqu, l'utilisation du mot chien est incomparablement plus frquente que celle de tout autre mot. Les animaux, de la puce l'lphant et mme sans tenir compte des microbes, sont vraiment d'aspect trop vari pourqu'il

37 vienne l'esprit, sauf ncessit particulire, de commencer par catgoriser un chien comme animal. Un chien est d'abord reconnu comme chien avant d'tre reconnu, avec tous les chiens, comme animal. On comprend qu'il soit dsign d'aprs la catgorie o il est le plus spontanment et le plus rapidement class. Jusqu' prsent, la thorie prototypique a t prsente comme une amlioration des thories prcdentes car, dans les exemples fournis, il tait possible de procder une analyse en traits. Or elle peut s'appliquer des cas o c'est exclu, tel celui, dj voqu, des dnominations de couleurs, o on ne saurait dcomposer le sens de bleu ou de rouge. Pourtant, parmi toutes les nuances qui constituent les rfrents d'un de ces termes, disons bleu, certaines sont incontestablement plus reprsentatives que d'autres, pour lesquelles il arrive mme qu'on hsite les appeler bleues. Les premires sont prototypiques, les secondes non. Cela montre que la notion de prototype ne se dfinit pas forcment comme la rsultante d'une analyse componentielle, donc comme un ensemble de proprits typiques. C'est bien plutt un modle psychologique, auquel l'usager compare globalement telle ou telle reprsentation et, selon qu'elle lui en parat voisine ou loigne, adopte ou non la dnomination correspondante. Dans le cas intermdiaires, on peut recourir des expressions qui marquent l'incertitude, une sorte de bleu , une espce de bleu , bleu, si on peut dire , ou encore un suffixe: bleutre.

3.3.2. La ressemblance de famille Comme toutes les thories smantiques, celle du prototype se heurte certaines difficults. Elle fonctionne bien dans certains secteurs: celui des ralits perceptives, des espces naturelles, des objets fabriqus. Dans d'autres domaines, elle s'applique moins aisment. De mme elle convient mal aux mots polysmiques, dans la mesure o un polysme regroupe sous une dnomination unique plusieurs catgories. Si, prise sparement, chacune de ces catgories se laisse dcrire par le modle, prises toutes ensemble, elles font problme quand on n'aperoit pas une unit catgorielle correspondant l'unit du mot. Aussi la thorie prototypique, dans son tat premier, favorise-t-elle le dgroupement des polysmes, autrement dit, dans tous les cas o l'unit du mot n'est pas absolument vidente, une description autonome de chaque signification, comme si on avait affaire plusieurs homonymes. On peut voquer l'exemple du verbe tirer o la plupart des dictionnaires voient un verbe unique, mais o le Dictionnaire du franais contemporain, pourtant antrieur l'application de la thorie prsente, en voit dix, correspondant dix

38 significations diffrentes. C'est dans cette direction que conduit l'analyse prototypique, toutes les fois qu'on choue dgager un prototype dans un mot polysmique. Pour remdier ses insuffisances et combler ses lacunes, la smantique du prototype a, dans ses versions actuelles, recouru d'autres notions, et avant tout celle de ressemblance de famille, dite encore air de famille, emprunte Ludwig Wittgenstein. Selon Wittgenstein, il n'est pas toujours possible d'analyser le sens d'un mot en lments constitutifs. Il a pris en particulier l'exemple du mot jeu, d'autant plus frappant que, pour lui, le langage lui-mme entre dans la catgorie des jeux. Les jeux sont fort nombreux, mais, alors que le langage les regroupe tous sous ce nom, on narrive pas les dfinir de faon unitaire, trouver des proprits telles que n'importe quel jeu les comporte. Car il y a des jeux rgles (comme le football, le bridge, les checs, ou mme le langage, si c'est un jeu), des jeux sans rgles, des jeux qu'on pratique seul, deux ou en quipe, qui comportent un enjeu (on gagne ou on perd) ou qui n'en comportent pas (ainsi en est-il des enfants qui jouent au papa et la maman). On pourrait croire que tous les jeux sont des distractions, mais ce n'est pas le cas, puisqu'il y a des joueurs professionnels: le jeu est le mtier qui les fait vivre. Dans l'examen des mots polysmiques, qui craient des difficults la thorie du proptotype premire manire, il suffit d'apercevoir entre les diverses significations, entre les diverses catgories lies elles, une ressemblance quelconque pour ne plus tre contraint la solution de dgroupement que l'analyse en traits d'un verbe comme tirer impose de faon inluctable. Cette faon de faire rpond celle de nombreux lexicographes et smanticiens qui, loin de se rsoudre aux dgroupements dont il a t question, prconisent de poser une polysmie chaque fois que c'est possible, y compris dans les cas douteux: ceux o on voit mal en quoi l'unit smantique du mot consiste, o on n'arrive pas dfinir clairement un noyau de sens commun aux diffrentes acceptions. N.B. La notion d'air de famille demeure intuitive, et en la rintroduisant comme on le fait sans pouvoir lui donner de contenu prcis, on manque aux exigences scientifiques, moins de voir dans l'unit d'un mot une donne premire, deffinitivement inapte toute analyse et toute caractrisation. L'unit d'un mot cesserait alors de pouvoir tre tablie sur des bases smantiques rigoureuses, ce quoi bien de linguistes ne peuvent consentir. Il faut donc, entre les lments qu'on dgage, par exemple entre les divers sens ou les divers rfrents qu'admet le mot jeu, saisir quelles sont les relations faisant de cette pluralit une totalit. On pourrait, dans ces conditions, considrer le smme comme une sorte d'ensemble de traits smiques flou ou gomtrie variable . C'est le point de vue des linguistes qui

39 adhrent la thorie dite des prototypes. Les traits prototypiques sont donc des traits smiques plus ou moins pertinents, puisque s'ils sont forcment prsents dans la signification prototypique, ils peuvent tre absents de certaines des significations marginales du lexme. Dans le cas du lexme oiseau, si l'on considre les diffrents spciments relevant de la catgorie comme quivalant aux diffrentes significations du lexme, on voit que seuls deux des traits prototypiques sont toujours prsents, savoir 6. ovipare et 7. qui a un bec . Or si qui a un bec est effectivement un sme, c'est--dire un trait smique pertinent et distinctif du lexme oiseau, le trait ovipare est peut-tre pertinent, mais nullement distinctif, puisque les poissons et les serpents sont galement ovipares. Tout se passe comme si les traits smiques les plus prototypiques, tels que la capacit de voler, taient finalement les moins pertinents, puisqu'ils sont absents d'un grand nombre de significations du lexme, et comme si les traits que l'on retrouve dans toutes les significations du lexme et qui sont par consquent pertinents taient les moins prototypiques. Cette thorie du smme gomtrie variable semble ruiner la notion de sme, c'est--dire de trait smique pertinent, moins de proposer de cette notion une dfinition plus restreinte que celle qui est donne ordinairement, selon laquelle le sme serait non pas un trait smique pertinent du signifi d'un lexme, mais seulement un trait smique pertinent de sa dfinition prototypique.

40 CHAPITRE IV LANALYSE SEMIQUE: APPLICATIONS

4.1. Les traits smantiques des noms 4.1.1. Traits gnriques La prise en compte des traits smantiques des noms est importante autant pour leur caractrisation que pour leur classification. Parmi les traits gnriques des noms on peut citer: - commun / propre Du point de vue smantique, la diffrence entre les noms communs et les noms propres rside dans le fait que les premiers renvoient au rfrent par lintermdiaire du signifi (lment de nature conceptuelle), tandis que les seconds sappliquent directement au rfrent. Les noms communs dsignent des classes (catgories, espces) de rfrents (on appellera crayon, sollicitude, garon, montagne, tout objet qui prsente dans sa matrice smique certains smes particuliers). Les noms propres se rfrent des objets spcifiques et uniques; ils sont autorfrentiels: Charles, Lucie, Dupont, Paris, les Alpes, la Mditerrane, etc.) Nayant pas de sens conceptuel, les noms propres jouent le rle dtiquettes descriptives servant dsigner tout ce qui a ainsi t tiquet; leur relation avec le rfrent nest assure que dans le contexte de communication prcis o ils sont utiliss. Plusieurs noms propres peuvent dnoter une mme personne: Lucie, Lucette, Luce par exemple. Dautre part, bien des noms propres sont porteurs de connotations. Jean, Paul, Marie seront interprts comme courants ; Habsbourg connote la monarchie; Minet est en franais un nom de chat et connote la tendresse etc.

matriel / non-matriel Les noms encrier, stylo, btiment sont caractriss par le trait /+matriel/; pense, rve, bont par le trait /non-matriel/.

vivant/non-vivant (anim/non-anim) Les noms dsignant des animaux sont caractriss par le trait /+vivant (+anim)/:

41 chien, chat, lphant; par contre, craie, dictionnaire, tlviseur, ide, sont caractriss par le trait /non-vivant (non-anim)/.

concret/abstrait Les noms communs anims sont toujours porteurs du trait /+concret/. Les noms communs non-anims peuvent porter les traits /+concret/ ou /+abstrait/. Noms concrets: fauteuil, immeuble, caillou Noms abstraits: pense, bienveillance, effroi, amour

humain/non-humain (personne/non-personne) Les noms /+anim/ se subdivisent en noms /+humain/ (/+personne/) (tudiant, marin, enfant) et noms /non-humain/ (/non-personne/) (chat, lion, serpent).

animal/vgtal On pourrait envisager galement lopposition entre la grande classe des animaux et la grande classe des vgtaux, ces derniers tant considrs aussi comme des vivants. Les tres humains constitueraient, du point de vue strictement scientifique, une sous-classe particulire des noms /+animal/.

sexu/non-sexu Sont caractriss par /+sexu/ tous les noms dsignant des rfrents anims porteurs des trais /+mle/ ou /+femelle/. Noms /+sexu/ /+mle/: homme, verrat, blier, mari (poux) Noms /+sexu/ /+femelle/: femme 1, truie, brebis, femme 2 (pouse) Dans le cas de certains rfrents anims, lopposition de sexe nest pas pertinente: abeille, grillon, chaton.

naturel/fabriqu Les noms concrets non-anims sont caractriss soit par le trait /+naturel/ (montagne, rivire, neige) soit par le trait /+fabriqu/ (voiture, chaise, chemise)

individuel/collectif (unique/multiple) La plupart des noms sont caractriss par le trait /+individuel/; ils dsignent des rfrents uniques: feuille, enfant, eau. Certains noms prsentent cependant le trait /+ collectif/.

42 Ils dsignent des rfrents multiples (= qui contiennent deux ou plusieurs lments): Noms /+anim/ /+humain/ /+multiple/: foule, troupe, bande, peuple, quipe Noms /+anim/ /non-humain/ /+multiple/: meute, troupeau, essaim, vol, bestiaux Noms /non anim/ /+multiple/: feuillage, gravier, bouquet, botte (= legtura de..), dcombres, vivres

comptable (dnombrable, discontinu) / non-comptable (non-dnombrable, continu) Certains noms dsignent des rfrents qui peuvent tre compts. Ce sont les noms caractriss par /+comptable/ (dnombrable, discontinu): stylo, garon, ide, montagne. Dautres noms, moins nombreux, dsignent des rfrents massifs , que lon ne peut pas compter. Ce sont les noms caractriss par le trait /non-comptable/ (non-dnombrable, continu): eau, sucre, lait, vrit, bont, tnbres, alentours, vivres. Il est remarquer le fait que ces noms peuvent avoir une forme de pluriel, tout en restant non-comptables. Quant aux noms non-comptables singuliers, ils peuvent recevoir la marque du pluriel, mais en changeant de sens: les bonts = les manifestations de bont; les eaux = diffrentes qualits deau ou un cours deau etc.

adulte/non-adulte La prise en considration de ces traits smiques permet, dans la grande classe des anims, de distinguer, par exemple, entre homme, femme, grands-parents et enfant, gosse, garon, fillette, ou bien entre verrat, truie et pourceau, poule et poussin, canard, cane et caneton, ou bien loup, louve et louveteau.

statique/dynamique Les noms caractriss par le trait /+statique/ nimpliquent pas lide de mouvement: assiette, chteau, potage. Les noms caractriss par le trait /+dynamique/ impliquent lide de mouvement: dpart, arrive, dplacement, hausse, caresse.

4.1.2. Traits spcifiques Ces traits se rapportent des catgories smiques comme la forme, la dimension, le

43 poids, la consistance, la position dans lespace, etc. Ainsi par exemple (daprs Charaudeau 1998): Les traits qui caractrisent les noms statiques uniques : Formes: - plat (plaine, plateau, table) - bomb (bosse, dos dne, mamelon) - creux (trou, assiette soupe, cuiller) - rectiligne (rgle, manche balai) - courbe (virage, vote) - en pointe (stylet, plume) - etc. Dimensions: - grand (gant, tour, chteau) - petit (puce, enfant, miniature) - pais, gros (selon contexte) - mince, maigre (selon contexte) - large, troit (selon contexte) - etc. Poids: - lger (plume, feuille) - lourd (plomb, camion) Consistance: - solide (pierre, bois, ciment) - liquide (eau, potage, boisson) - dur (pav, brique, acier) - mou (toffe, mousse, ponge) - rigide (rgle, bton, manche) - souple (baguette, corde) - etc. Position dans l'espace: - horizontal (lit, plaine, plage) - vertical (arbre, armoire, poteau) Les traits qui caractrisent les noms statiques et multiples - coexistence de deux lments indissociables : (couple, paire, yeux)

44 - coexistence de plusieurs lments indissociables : - en grappe (grappe, essaim) - en srie(semaine, tape) - en tas (gravats, meule) - en morceaux (clats, kaleidoscope) - etc. Les traits qui caractrisent les noms dynamiques Le mouvement ne peut se concevoir sans un point de dpart et un point d'arrive. Cette double rfrence peut tre perue de diverses manires et dtermine ainsi un stade, une direction ou un rsultat du mouvement. - les stades du mouvement (dans l'espace ou dans le temps) - initial (dpart, sortie, apparition) - droulement (cheminement, blanchissement) - final (terme, conclusion). - la direction du mouvement : - descendant (chute, tombe (de la nuit), croulement) - ascendant (lvation, dification, hausse, promotion) - le rsultat du mouvement : - rencontre : (rencontre, jonction, communication), avec diffrents types de contact : - lger (effleurement, caresse, attouchement) - adhrence (adhrence, contigut, juxtaposition) - avec saisie (morsure, pincement, piqre) - sparation (rejet, loignement, divorce) - la rptition du mouvement : - ritration (vibration, palpitation)

4.2. Les traits smantiques des verbes

4.2.1. Traits gnriques Les traits smantiques gnriques permettent la distribution des verbes en plusieurs catgories, mme si souvent, selon les emplois particuliers ou le point de vue dont on lenvisage, un mme verbe peut appartenir plusieurs de ces catgories.

45 verbes statiques / verbes dynamiques Les verbes statiques indiquent un tat: tre, demeurer, rester, se trouver, habiter. Les verbes dynamiques indiquent une action: ils ont pour sujet une agent anim ou non-anim: marcher, parler, tourner, lire, crire. On distingue plusieurs sous-classes de verbes daction: les verbes causatifs: briser, casser, craser, rompre. les verbes ventifs (de changement dtat): plir, grossir, mrir, gurir. les verbes de dplacement: sortir, entrer, arriver, courir, nager. verbes qui indiquent laspect Certains verbes ont dans leurs matrices smiques des traits aspectifs. Ici aussi, plusieurs sous-classes sont distinguer: verbes perfectifs (daccomplissement): entrer, mourir, natre, tomber. verbes imperfectifs (dinaccomplissement): courir, croire, glisser, marcher, pleuvoir, savoir. verbes duratifs: attendre, rester, traner. verbes momentans: exploser, jaillir, sursauter. verbes inchoatifs: commencer, dbuter, entamer. verbes terminatifs: achever, finir, terminer. verbes frquentatifs: battre, cligner, tapoter. verbes dinteraction. Linteraction peut tre verbale (communication) ou non-verbale (comportement): verbes de communication: annoncer, communiquer, dire, interdire, crire, recommander. verbes de comportement: donner, confier, emprunter, prter, rendre, remettre. verbes dexprience subjective Ces verbes dnotent des sensations, des perceptions, des sentiments, des apprciations etc., donc tout ce qui relve de lexprience subjective des humains. verbes de jugement: accuser, louer, approuver, dsapprouver. verbes de volont: exiger, prtendre, vouloir. verbes affectifs: aimer, dtester, har, plaire. verbes dopinion: croire, estimer, penser.

46 verbes de perception: couter, entendre, regarder, sentir, voir. verbes mtorologiques Ces verbes dsignent des phnomnes mtorologiques (du point de vue morphosyntaxique, ce sont des verbes impersonnels): geler, neiger, pleuvoir, venter.

4.2.2. Traits spcifiques Les traits spcifiques du smantisme verbal se laissent dcrire dune faon assez complte sous la forme dune structure casuelle et de rles. Ainsi par exemple, le verbe vendre prsente un schma structurel comprenant les rles possesseur 1 (le vendeur), possesseur 2 (lacheteur), objet ( vendre) et un schma actionnel selon lequel lobjet est transfr du possesseur 1 initial au possesseur 2 final, moyennant une somme dargent.

47 CHAPITRE V LES RELATIONS SEMANTIQUES PARADIGMATIQUES Les relations smantiques dites paradigmatiques sinstaurent entre des units linguistiques qui se trouvent en rapport de slection (rapport du type ou ... ou), ce qui veut dire quelles ne peuvent pas apparatre ensemble dans la chane discursive, mais sont en gnral substituibles lune lautre dans un contexte donn.

5.1. La polysmie La polysmie se dfinit comme ltat dun signifiant (lexme) auquel il correspond plusieurs signifis (smmes). Cest donc une relation entre signifiant et signifi. Si on lenvisage du point de vue diachronique, la polysmie peut tre considre comme une addition dacceptions nouvelles au sens fondamental dun signe. la fin du XIXe sicle, Michel Bral tablissait dj une correspondance entre le dveloppement culturel et la multiplication des sens des mots. Le processus de polysmisation est permanent; il sagit dun phnomne graduel et spontan, les sujets parlants ne se rendant pas compte de cette volution. Polysmie et monosmie Du point de vue du nombre de sens quils possdent, les lexmes peuvent tre monosmiques ou polysmiques. Les lexmes monosmiques sont rares; on les rencontre surtout dans les terminologies des diffrentes disciplines (p. ex. ordinateur, synchronie). La monosmie est dailleurs un idal des sciences, car elle assure la comprhension exacte des notions scientifiques, se caractrisant par la rfrence unique et continue un seul objet (monorfrence). La plupart des lexmes du langage commun sont polysmiques, tel point que la polysmie a t considre comme un tat naturel du langage (v.Ch. Bally, Trait de stylistique franaise, 1910) Dailleurs, tel lexme qui, en tant que terme spcialis, est monosmique, devient une unit polysmique dans le langage commun (ex. fer comme lment chimique /vs./ fer signifiant objet de fer, pe, bande de mtal dans le vocabulaire gnral) Polysmie et homonymie La polysmie est dfinie par la polyrfrence. Du point de vue logique, la polysmie peut tre reprsente comme une relation dintersection entre les ensembles smiques (les smmes) correspondant un lexme, intersection reprsente par un noyau smique

48 commun, plus ou moins riche en smes. De ce point de vue, la polysmie soppose lhomonymie, dfinie comme lexistence dun signifiant unique pour deux signifis (smmes), en labsence dun noyau smique commun. Ainsi par exemple, poli = (objet) lisse, caractris par /inanim/ /sensation tactile/ /lisse/ et poli = (personne) qui manifeste de la politesse, caractris par /humain/, /comportement social ritualis/ /civilit/ ou encore balle = sphre lastique (/objet matriel/, /fabriqu/, /forme sphrique/, /lastique/) et balle = figure (/humain/, /partie du corps/, /extrmit suprieure/, / non recouverte par les cheveux/, /familier/). Du point de vue diachronique, lhomonymie constitue parfois le rsultat de lclatement dun polysme = dune rupture entre les ensembles smiques ainsi quils sont perus par les locuteurs. Ainsi, chapelet signifie au dbut petit chapeau , plus tard couronne en forme de chapeau , ensuite objet de dvotion form de grains enfils et enfin succession de choses identiques . Les locuteurs franais actuels ne peroivent plus aucun rapport entre un chapelet dinjures et le chapeau quon met sur la tte. Un autre exemple est celui du mot grve, signifiant tendue sablonneuse ou caillouteuse au bord de leau qui pour des raisons historiques (lexistence Paris dune place couverte de grve, appele place de Grve, o avaient lieu au Moyen Age des excutions publiques et o, plus tard, sassemblaient les ouvriers en arrt de travail) a acquis la signification arrt volontaire et concert du travail , o les locuteurs franais actuels ne peroivent plus aucun rapport avec la signification premire. Le mcanisme de la polysmie consiste donc, en diachronie, dans lemploi dun lexme dans un nouveau type de contexte. En se gnralisant, ce processus a pour rsultat la polysmisation du lexme en question; le mme type de processus peut conduire lclatement dun polysme en plusieurs homonymes.

5.1.1. Sources de la polysmie Dans son Prcis de smantique franaise S. Ullmann identifie quatre sources de la polysmie: les glissements de sens, les expressions figures, letymologie populaire et les influences trangres. Les glissements de sens peuvent se produire dans deux directions opposes: extension ou restriction de sens. Ainsi, cest par extension de sens que femme 1 tre humain sexu femelle se voit ajouter le sme ayant contract une relation maritale et acquiert ainsi un

49 nouveau sens, femme 2. De mme, cest par extension de sens que ferme convention par laquelle le propritaire dun droit en abandonne quelquun la jouissance pour un temps dtermin et moyennant un prix fix est arriv signifier exploitation agricole donne ferme et puis toute exploitation agricole . Par contre, cest par restriction de sens que lon dit en France laffaire pour dsigner laffaire Dreyfus ou la Constituante pour dsigner lAssemble constituante. Les expressions figures (mtaphore, mtonymie) sont leur tour source de polysmie. Citons comme exemple de mtaphores passes dans lusage commun aile davion, pieds de la montagne, tte dpingle. Quant aux mtonymies, on peut citer lexemple de scne qui signifie partie du thtre , ensemble de dcors , lieu o se passe laction , subdivision dun acte . Ltymologie populaire est selon Ullmann la source de polysmes comme flamme ( feu et lancette de vtrinaire ), cloche (dglise) et (personne qui) cloche ou encore folie ( alination de lesprit ) et ( petite maison de campagne ). Les influences trangres sont parfois leur tour source de polysmie. Ainsi le verbe raliser = faire, qui sous linfluence de langlais to realise arrive signifier aussi se rendre compte de , ou le mot dada = cheval, qui sous linfluence de langlais hobby horse, trs frquent dans le roman Tristram Shandy de Lawrence Sterne, commence signifier depuis la fin du XVIII-e sicle sujet favori, ide laquelle on revient incessamment .

5.1.2. Types des polysmies Selon le nombre de smes compris dans le noyau smique commun aux smmes correspondant un seul lexme, on distingue: - une polysmie troite (base classmatique commune, noyau smique riche en smes communs, restriction ou extension de sens): femme 1 et femme 2, ou encore convoi = suite de vhicules , suite de personnes ou de choses ; - une polysmie moyenne (ensemble plus ou moins large de classmes ou de smesnoyau communs): cest le cas des polysmes mtaphoriques ou mtonymiques dj cits, ainsi que de polysmes comme empoisonner quelquun en lui donnant du poison / empoisonner la vie quelquun = la lui rendre insupportable. - une polysmie lche (peu de smes communs, voire un seul): Tel le lexme plateau, signifiant forme de relief ou objet pour servir les plats .

50 Selon le niveau dincidence, la polysmie peut se manifester: - sur le plan de la langue, spcifiant la structure interne du signifi: cest le cas de tous les exemples ci-dessus. - sur le plan du discours (polysmie textuelle), indiquant ladquation dun lexme avec lui-mme dans laxe du temps: tel le mot dada = cheval ou hobby . Ullmann fait galement la distinction entre la polysmie lexicale, qui nimplique pas de changement de classe syntaxique (tous les exemples dj cits) et la polysmie syntaxique, caractrise par un changement de classe: adjectif nom: beau le beau adjectif adverbe: bas parler bas nom adjectif: banane une robe banane adverbe adjectif: parler bien un homme bien

Polysmie et discours La polysmie, caractristique universelle du langage, est le reflet du principe dconomie, permettant lexpression de significations (dintentions de communication) multiples avec des moyens relativement restreints et empchant ainsi que le fardeau mmoriel devienne insupportable pour le sujet parlant. En tant que phnomne de langue, la polysmie est non-intentionnelle et se manifeste comme un ensemble de signifis virtuels attachs un signifiant unique. Dans le discours quotidien, le contexte lve lambigut que pourrait produire la polysmie et qui quivaudrait un chec de lacte de communication. Dans des noncs comme: Le plateau du Tibet est situ en Asie et Elle a servi le caf sur un plateau dargent aucune confusion nest possible, le contexte linguistique indiquant chaque fois la seule lecture (interprtation) correcte du sens de plateau. Il existe cependant des cas o lambigut cre par la polysmie est intentionnelle, car elle est cratrice deffets stylistiques, elle est source dhumour dans les anecdotes ou source dexpressivit dans le discours littraire, elle fait accrotre par effet de surprise lefficacit du discours publicitaire, etc. En voil quelques exemples: discours potique: la mer louable dans un pome Amers de Saint-John Perse est en mme temps la mer dont personne ne peut se dire propritaire (louable = louer, disponible) et la mer dont

51 on fait lloge (louable = digne de louanges, dloges)

humour: Un jour le monde devint fou partir de ses ttes. le monde = les gens / la plante les ttes = parties suprieures du corps / dirigeants Avocat emprisonn ou le double complexe du barreau le barreau = le corps de mtier des avocats / barre de fer fermant la porte de la prison

discours publicitaire Pour fter notre anniversaire, nous avons mis le paquet sur la baisse de tarif (TELE2 France) paquet = cadeau danniversaire / mettre le paquet = accorder toute l attention Internet cur ouvert (implantation dun rseau international, avec prsentation des connexions) coeur = organe interne central / coeur ouvert = sans rien cacher Les cadeaux, a cre des liens (offre exceptionnelle du Club-Internet: 200 F de rduction pour tout abonnement avant le 31 mars 2000) crer des liens = des relations entre les persones / lien lintrieur du rseau Internet + allusion culturelle une fameuse citation de Saint-Exupry: apprivoiser = crer des liens.

Afin de mieux cerner la problmatique complexe de la polysmie, suivons la prsentation de C. Touratier (2000): De nombreux sens secondaires des mots polysmes relvent de ce qu'on appelle en gnral les sens figurs, opposs ainsi au sens propre. De l'Antiquit au dbut du XIXe sicle, d'Aristote Pierre Fontanier, de nombreux spcialistes de rhtorique se sont intresss aux figures de sens, au point que la rhtorique a fini par se rduire cette tude, qui n'en formait pourtant qu'une composante parmi les autres: c'tait, comme on disait en latin, l'elocutio, qui traitait du choix et de la disposition des mots dans le discours. Et on a dvelopp une terminologie abondante et raffine, peut-tre trop. Pourtant, dans l'usage traditionnel, figure est un terme sens large, pour ne pas dire imprcis; on l'a dfini par exemple comme les divers aspects que peuvent revtir dans le discours les diverses expressions de la pense , ce

52 qui ne nous avance pas beaucoup. Si les modernes ont ainsi redcouvert des travaux trop longtemps tombs dans l'oubli, la classification qu'ils utilisent va dans le sens d'une notable simplification. Elle a gnralement abadonn la distinction autrefois faite entre figures et tropes (ce dernier mot, calqu sur le grec ancien et signifiant tymologiquement tournure, manire d'expression est d'abord rserv aux figures en un seul mot), si bien que plusieurs termes qu'on essayait jadis de distnguer, c'est--dire les deux prcdents auxquels il faut ajouter comparaison, mtaphore et image, sont devenus plus ou moins synonymes. Parmi les appellations qui viennent d'tre voques, retenons celle de mtaphore, la plus employe, semble-t-il, et une de celles auxquelles on peut donner un sens net. Etymologiquement, cet autre emprunt au grec veut dire transfert , mais, dj chez les Anciens, la mtaphore tait considre comme une figure fonde sur la ressemblance, la similitude (similitudo en latin). C'est par mtaphore que dans le mot aile, cit prcdemment, des sens multiples se retrouvent relis. L'esprit humain fait preuve d'une inventivit presque illimite pour dcouvrir des analogies qui permettent d'utiliser un mot preexistant avec un sens nouveau, de l'appliquer de nouveaux rfrents. Aussi ne tenterons-nous pas de proposer un classement des types de mtaphore, mais seulement de donner une ide de leur diversit. Pour que le procd entre en jeu, il suffit en effet d'une vague ressemblence concernant: - la forme (les dents d'une roue ou d'un peigne sont ainsi implicitement compares aux dents de la bouche); - la situation (le pied d'une montagne se trouve en bas, comme le pied d'une personne debout; le sige d'une socit est l'endroit o ses dirigeants se tiennent d'une manire permanente, comme s'ils y taient assis); - la fonction (on dit qu'une machine marche, par comparaison avec la marche, activit typique des personnes actives et en bonne sant); - telle ou telle proprit, relle ou prtendue (on parle du courage au travail, ainsi assimil au courage devant un danger alors que le travail n'est pas dangereux; un tre humain peut tre trait, toujours par mtaphore, de renard ou lion, noms d'animaux, sur la base des qualits qu'on attribue ces derniers et qui font partie de la connotation de ces termes quand ils sont employs au sens propre), etc. Il est toujours difficile de savoir pourquoi telle mtaphore particulire est faite et telle autre non. Cependant on peut relever des tendences nettes, par exemple celle-ci: entre les dsignations visant le monde humain et celles concernant le monde vgtal, pourtant

53 extrmement diffrents, il y a, au moins en franais, de constants changes mtaphoriques. Les uns vont du vgtal l'homme. Parmi la quantit d'exemples qu'on peut avancer, choisissons les termes qui proprement s'appliquent aux arbres. Arbre est transfr dans arbre gnalogique ou arbre moteur. Mais sa ramification, avec la souche, le tronc, les branches et, sous terre, les racines, constitue aussi une source de premire importance: ramifications nerveuses; ramifications d'un complot; souche d'une famille; tronc du corps humain; branches du savoir; embranchements routier; racines des dents, des poils, des cheveux, mais aussi racine des mots, racine carre... L'corce peut dsigner l'apparence d'un tre humain: Sous une rude corce, il cache un coeur d'or . Quant aux feuilles de papier, nos lecteurs en ont sous les yeux. Et nous laisserons de ct les innombrables mtaphores sur les fleurs (fleur de l'ge, jeunes filles en fleurs), les fruits (fruit du travail, des rflexions, des erreurs), etc. Mais on n'a pas que des noms: on branche le tlphone, il existe un franais branche, les prjugs s'enracinent, une population pet tre dracinee; comme les arbres, les enfants poussent. Quant aux adjectifs, on dit qu'un homme est mr ou mri, tel un fruit. A l'inverse, qouique moins frquemment, on passe de l'humain au vgtal. Ainsi parle-t-on du pied et de la tte d'un arbre et, pour le second mot, le sens mtaphorique est devenu assez autonome pour qu'tter ne puisse s'appliquer qu' un vgtal (pour les tres humains, on se sert de dcapiter). Parmi les arbres, on trouve les pins parasols et les saules pleureurs. Les fruits ont une chair recouverte de peau. Nous aurions trouv d'autres faits analogues dans le vocabulaire de la botanique scientifique, mais nous avons prfrer nous en tenir au vocabulaire courant. Il semble qu'une vision anthropomorphique prside ce genre de figure, en captant au bnfice du domaine humain des mots valant proprement pour les vgtaux et en tendant au domaine vgtal des dsignations faites en premier lieu pour l'humain. Parmi les exemples de mtaphore, ceux o on passe du concret l'abstrait sont souvent les plus frappants, car le sens driv finit souvent par tre extrmement loign du sens dont on est parti. Alors que ressortir consiste, au sens propre, quitter un lieu o on est entr, un professeur conseillera aux lves de fair ressortir les ides principales de leur rdaction ou de leur expos, autrement dit de les faire apparatre comme apparaissent, deviennent visibles, les gens qui sortent d'un lieu clos; il leur dira aussi bien de les mettre en relief pour les faire remarquer, parce qu'on remarque les hauteurs qui dominent une surface, c'est--dire le relief au sens propre; inversement, il apprciera la peofondeur de ces ides, comme s'il s'agissait d'un trou ou d'une pice d'eau, et peut-tre ira-t-il, par mgarde, jusqu' suggrer de faire ressortir leur profondeur, mme si entre les deux mtaphores il y a contradiction; mais la mtaphore est un procd si courant que l'incohrence a des chances de passer inapeue.

54 Eclat, form sur le verbe clater, non content de dsigner, conformment son origine, le rsultat d'un clatement (clat d'obus) ou l'action d'clater (mais on dit plutt aujourd'hui clatement) s'applique par mtaphore d'abord la voix (clat de voix), au rire (clat de rire), puis l'intensit d'une lumire (l'eclat du soleil), aux couleurs vives, qui on attribue de l'clat, au style d'un crivain (son style a de l'clat, comme les couleurs), un comportement qui fait scandale (faire un clat), etc. On est bien loin de l'explosion au sens propre. De tels faits sont innombrables et les sens mtaphoriques, pour un mot donn, deviennent plus frquents que le sens propre. Dans tous ces exemples, il s'agit de mtaphores lexicalises, c'est--dire consacres par l'usage, entres dans le vocabulaire. les mtaphores lexicalises sont donc celles que donnent les dictionnaires comme faisant partie des significations du mot. Il arrive mme qu'une ralit n'ait de dnomination que figure, auquel cas les spcialistes la dnomment catachrse. A l'exemple des ailes d'avion qui n'ont pas d'appellation propre puisque leur nom est emprunt celui des ailes d'oiseau, ajoutons-en quelques autres, toujours de catachrse par mtaphore: on parle du pied d'un verre, de la tte d'un clou, d'un col (ancienne forme de cou) dans la montagne, sans qu'il y ait moyen de dire autrement. Mais la catachrse peut s'appuyer sur d'autres types de figure que la mtaphore, en particulier sur la mtonymie et la synecdoque dont il sera question ci-dessous. Aux mtaphores lexicalises ou semi-lexicalises, donc plus ou moins figes, au point que parfois on n'en a plus gure conscience (l'usager de base se rend-il encore compte qu'une plume crire reoit son nom des plumes d'oiseau, encore par catachrse?), s'en ajoutent sans arrt d'autres, que les usagers produisent librement. Comme on peut s'y attendre, les potes en sont prodigues. Pour ne citer qu'un exemple, Victor Hugo qualifie volontiers ses pomes de gerbe, produit de son activit potique comme la gerbe de ble est le produit type de l'activit agricole, celle de la grande majorit des gens l'poque. Mais de ce procf, les crivains n'ont pas le monopole. Quand quelqu'un, se promenant dans la montagne, s'assied quelques instants sur un rocher, il peut, provisoirement, le dnommer son sige. C'est, comme la prcdente, une mtaphore vive-cratrice occasionnelle.

Du point de vue du receveur, l'identification d'un sens mtaphorique diffrent du sens propre ou la reconnaissance d'une mtaphore occasionnelle supposent le recours au contexte ou la situation. Le sens propre est, en l'absence d'indication contraire, le premier qui vient gnralement l'esprit. S'il ne s'adapte ni la situation ni au contexte, il y a lieu de rechercher une interprtation mtaphorique. Tel est le cas quand, par exemple, on parle du feu du regard:

55 les regards n'tant pas combustibles, seul le sens figur chappe l'absurdit; la mise en rapport de feu avec un mot figurant dans le contexte, regard, guide la comprhension. Si dans un orchestre classique un musicien voque argotiquement le biniou d'un collgue trompettiste, il ne peut gure s'agir d'une cornemuse bretonne, instrument absent de ce genre de formation; c'est ici grce la situation que le receveur peut attribuer au mot le sens correct. Biniou peut en effet s'attribuer, par mtaphore, toute espce d'instrument vent. D'autre part, l'nonceur doit veiller ce que le receveur ait le moyen de trouver la bonne interprtation. Sinon, la responsabilit d'un ventuel malentendu lui incombe. Les auteurs de dictionnaire, jouant sur le rle d'nonceurs quand ils voquent un mot, sont d'autant plus tenus de le prsenter en contexte, de l'insrer dans des exemples, qu'ils veulent faire saisir un sens figur. C'est pourquoi les exemples sont alors plus nombreux que dans la rubrique consacre au sens propre. Mais dans de tels cas, la situation n'est peu prs d'aucun secours: non seulement le lecteur d'un dictionnaire ignore celle des auteurs au moment o ils rdigeaient, mais mme s'il la connaissait, elle ne fournirait aucun moyen de discriminer les sens, qui sont ici sans rapport avec elle.

On trouve dans la figure appele mtonymie un autre moyen d'tendre le sens d'un mot, autrement dit de lui confrer des sens secondaires. La mtonymie, disent les grammairiens anciens, se fonde sur la proximit, la contigut (vicinitas en latin). A vrai dire, on pourrait dj voir dans la ressemblance, base de la mtaphore, une sorte de proximit smantique, ce qui rattacherait la mtaphore la mtonymie. Mais la coutume est d'isoler la ressemblance des autres sortes de rapports. Donnons une ide de leur diversit. Par exemple, la mronymie peut s'appuyer sur une relation de voisinage entre les rfrents. Si on boit un verre - au sens propre de verre, l'opration serait malaise -,c'est qu'il y a entre la boisson et le verre un rapport de contenu contenant. Et si le rcipient est dj luimme appel verre, encore par mtonymie, c'est qu'il y a un rapport entre l'objet et la matire dont il est fait. Verre a donc, parmi ses divers sens (nom d'une matire, verre de lunette, etc.), le sens de boisson et celui de rcipient en verre. Dans ce dernier cas, il s'agit, comme pour aile d'avion voqu plus haut, d'une chatachrse, puisqu'il n'existe pas de dnomination propre; mais c'est une catachrse par mtonymie, alors que la prcdente rsultait d'une mtaphore. Il est frquent aussi qu'on dnomme l'effet par sa cause, relle ou suppose. Nous en avons dj vu un cas avec humeur. En voici d'autres: on dira J'ai Balzac dans ma bibliothque parce que l'crivain Balzac est l'auteur des livres qu'on dsigne. Les boueurs m'ont rveill peut tre la rigueur considr comme une figure du mme genre, car il s'agit proprement du bruit

56 qu'ils ont fait. Ces exemples de mtonymie, qui pourraient facilement tre multiplis, suffirons donner une ide du procd, qu'il aboutisse un sens lexicalis ou un sens occasionnel. Quant au rle que jouent dans l'interprtation des mtonymies le contexte et la situation, il est trs analogue celui qu'ils remplissent dans celle de la mtaphore, dont il a t parl plus haut. L'nonc metonymique J'ai Balzac dans ma bibliothque ne peut pas se comprendre au sens propre pour diverses raisons. Tout d'abord, une bibliothque contient des livres plutt que des personnes. Ici l'argument n'est pas dcisif puisque, toujours par mtonymie, on appelle bibliothque aussi bien un local qu'un meuble et qu'on peut parfaitement recevoir quelqu'un dans un local. Mais surtout, l'crivain qui porte ce nom est mort depuis longtemps. Si dans la phrase on avait employ le nom d'un crivain vivant en disant: J'ai Mallet-Joris dans ma bibliothque , l'interprtation par le sens propre (la personne nomme, non pas son oeuvre, se trouvant alors dans la bibliothque du locuteur) ne serait pas a priori impossible. Seulement la discrimination n'est possible que pour qui sait que Franoise Mallet-Joris est vivante, contrairement Balzac. Ici entrent en jeu les connaissances que posdent les usagers.

Un procd proche du prcdent porte le nom compliqu de synecdoque. La synecdoque est une sorte de mtonymie, si l'on en croit Fontanier pour qui l'un et l'autre procd sont la dsignation d'un objet par un autre objet . Mais contrairement la mtonymie, les rfrents doivent tre insparables pour qu'il y est synecdoque, si bien que celui qui est dsign explicitement implique obligatoirement l'autre. En disantde quelqu'un Il lui faut un toit , on emploie le mot toit l o logement ou maison seraient apparemment plus adquats, mais c'est que tout logement, toute maison comporte un toit. Aussi les exemples de synecdoque les plus frquemment cits, comme le prcdent, relvent-ils de la partie pour le tout dans la mesure o la partie est un composant indissociable du tout. On a de mme une synecdoque quand on entend par la jeunesse l'ensemble des jeunes: la jeunesse est une proprit que les individus jeunes possdent forcment. Avec la synecdoque et la mtonymie, il ne s'agit pas toujours de procds aboutissant une conomie de vocabulaire. Chaque fois que le sens driv d'un mot s'identifie avec le sens propre d'un autre, ce sens driv fait double emploi avec le mot propre, dont il est synonyme. On a une de ces redondances au moins apparentes dont on constate la prsence frquente dans les langues et qu'il faut bien chercher expliquer. Seuls les cas de polysmie o un des sens reprsente une catachrse contribuent rellement augmenter le rendement

57 lexique.

Afin de mieux cerner ce qu'il convient d'entendre par polysmie, il importe d'une part de prciser les sortes de liens que les lexicographes admettent entre deux ou plusieurs significations d'un mme mot, et d'autre part d'expliquer comment ces diffrentes significations peuvent tre unifies. Ce dernier problme est d'autant plus grave que loin d'tre exceptionnelle, la polysmie, qui est le plus possible vite dans les langues artificielles, est typique du langage naturel. Les mots de la langue courante sont quasiment tous polysmiques. Mme un lexme dsignant un objet concret comme chaise est, contrairement ce que l'on croirait a pripori, polysmique. Le Nouveau Petit Robert lui reconnat au moins les autres sens suivants:

II. PAR ANAL. 1. ANCIENNT CHAISE PORTEURS: vhicule compos d'un habitacle muni d'une chaise et d'une porte, dans lequel on se faisait porter par deux hommes au moyen de btons assujettis sur les cts <...> La chaise est un retranchement merveilleux contre les insultes de la boue (Mol.) 2. ANCIENNT Voiture deux ou quatre roues, tire par un ou plusieurs chevaux. Chaise de poste. 3. TECH. Base, charpente faite de pices assembles et supportant un appareil. chaise d'une meule. Chaise d'un clocher, d'un moulin

Ds qu'un lexme devient un peu plus abstrait, comme l'archilexme sige, la polysmie est quasiment de rigueur. Le lexme sige a un sens diffrent dans chacun des trois noncs suivants que cite le dictionnaire Lexis: C'tait une petite salle aux sige de bois (Beauvoir) Le palais Bourbon est le sige de l'Assemble Nationale Ce parti a gagn un grand nombre de siges aux dernires lections.

Ces trois emplois diffrents donnent lieu dans les dictionnaires trois definitions smiques diffrentes, comme: Objet fabriqu, meuble dispos pour qu'on puisse s'y asseoir Lieu o se trove la rsidence principale (d'une autorit, d'une socit) Place, fonction de dput, ou place honorifique pourvoir par lection

ces trois dfinitions, Le Nouveau Petit Robert en ajoute au moins trois autres,

58 savoir: Lieu o s'tablit une arme, pour investir une place forte; ensemble des oprations menes pour prendre une place forte que l'on a par exemple dans: Mettre, faire le sige devant une ville, Place o se tient assis un magistrat que l'on a dans: Jugement rendu sur le sige. Magistrature du sige Partie du corps humain sur laquelle on s'assied que l'on a dans quelques expressions comme: Bain de sige. Enfant qui se prsente par le sige.

Seuls les lexmes techniques ou savants, et encore pas toujours, ont la chance d'tre vritablement monosmiques, par exemple azote, cphale, corner, football,

paralllogramme, rabique, radium, usufruit, varlope, etc. La premire forme de polysmie que relve Robert Martin (1983) est ce que les dictionnaires appellent restriction de sens. Il l'illustre par le lexme femme, dont le sens premier est personne du sexe fminin , et le sens restreint personne du sexe fminin qui est ou a t marie . Cette relation consiste, dit-il, dans une addition de smes spcifiques , addition qui s'expliquerait d'ailleurs souvent par le contexte. Car c'est lorsqu'on parle de la femme de quelqu'un, ou qu'on dit d'un homme qu'il prend femme, pour se limiter aux deux exemples du DFC, que le lexme femme prsente la signification restreinte d' pouse . Il s'agit d'une particularisation smantique qui est apporte par le contexte syntaxico-smantique. Dans la socit occidentale, tre la femme de tel ou tel homme, c'est non seulement tre une femme qui vit dans la compagnie de cet homme, mais c'est tre devenue la seule femme qui, aprs un acte officiel de mariage, vit en communaut avec cet homme. Dans femme de Pierre, le contexte syntaxique du complment de nom dsignant un tre humain mle de Pierre ajoute donc au signifi du lexme femme le trait smantique de marie avec Pierre . Il s'agit bien d'un trait smantique qui dcoule d'un contexte syntaxique et smantique particulier; car ce trait n'apparatrait pas dans les SN avec complment de nom comme: une femme de grand talent, une femme de la haute socit, la femme d'affaires, la femme de tout le monde, etc.

59 Dans Loc. Prendre femme: se marier. Prendre qqn. pour femme, l'pouser (Le Nouveau Petit Robert). le contexte syntaxique est diffrent, certes. Mais le rsultat n'en est pas moins que la femme dont il est explicitement ou implicitement question devient la femme de l'individu que dsigne le sujet du verbe prendre, ce qui nous ramne donc indirectement au cas de figure prcdent.

Robert Martin thorise la polysmie de la restriction de sens, comme du reste toute polysmie, en postulant que le lexme polysmique dispose alors plusieurs smmes diffrents, chaque sens ou dfinition smique du dictionnaire tant considr comme un smme. Mais admettre une telle description soulve quelques difficults thoriques. Elle implique en effet soit une redfinition du signe linguistique soit une quasi-identit de la polysmie et de l'homonymie. Dans la mesure o les deux smmes auraient des smes diffrents, ils reprsenteraient globalement des unit smiques diffrentes et donc des signifis diffrents. Si on admet que ces deux signifis appartiennent malgr tout un seul et mme lexme, en parlant de ploysmie, cela veut dire que le signe linguistique est, non pas comme on l'enseigne depuis Saussure, l'association d'un signifiant et d'un signifi, mais l'association d'un signifiant et de plusieurs signifis. La grammaire d'aujourd'hui a fort logiquement tir une telle conclusion dans sa dfinition de la polysmie: Le terme de polysmie est utilis pour dcrire le fait qu'une unit lexicale correspond plusieurs significations; au niveau du signe, on dira qu'un seul signifiant est en relation avec plusieurs signifis (Arriv, Gadet, Galmiche, 1986, La grammaire d'aujourd'hui, Guide alphabtique de linguistique franaise, Paris, Flammarion,).

Si l'on en reste cependant la dfinition traditionnelle, cela veut dire que les deux signifis diffrents, nots sont associs un signifiant identique, exactement comme dans l'homonymie. Et la polysmie correspond alors deux ou plusieurs lexmes diffrents qui ont des smes en commun. Une semblable dfinition est curieuse; car elle fait de la polysmie un cas particulier d'homonymie: c'est l'homonymie entre des lexmes diffrents qui ont des smes en commun. Tel devrait tre le point de vue de Patrick Charaudeau, puisqu'il dfinit en ces termes la polysmie: Au sens troit, la polysmie dsigne, en synchronie, le fait qu'un mme signifiant recouvre des signifis diffrents entre lesquels (contrairement l'homonymie) existe une intersection smantique (Charaudeau 1992).

60 Si l'on veut viter toutes les consquences thoriques non satisfaisantes de l'hypothse descriptive qui voit autant de smmes diffrents dans les diffrentes significations d'un mot polysmique, une solution assez simple vient l'esprit: il suffit de dfinir le smme d'un lexme polysmique par l'intersection smique de ces diffrentes significations. Telle semble tre la position de Mariana Tuescu, mme si elle dit que contrairement l'homonymie, dans la polysmie l'intersection de deux ou plusieurs smmes sera positive (Tuescu, 1978). Elle dfinit en effet la polysmie en ces termes: La polysmie n'existe qu'en vertu de l'existence d'un noyau smique commun aux units polysmiques, d'un invariant qui s'actualise dans des valeurs d'emplois Et elle donne comme exemple le mot guide, dont le dfinit ainsi les deux sens principaux: 1 Celui qui conduit, qui montre le chemin (en montagne, dans un muse) <...> 4 Ouvrage qui contient des renseignements classs sur tel ou tel sujet (DFC). et o, d'aprs elle, le noyau smique commun est "dont le but est de donner des renseignements utiles" . Elle ajoute qu' il faut poser un noyau smique commun partir duquel on drive les diffrents sens actualiss dans diffrents contextes distributionnels ce qui semble bien faire de ce noyau smique le smme dont les significations diffrentes sont des variantes contextuelles. Cela voudrait dire que les deux significations diffrentes du lexme guide apparaissent suivant que, dans l'nonc, le smme est appliqu un individu ou un livre. On aurait donc un signifi identique; ce qui changerait, ce serait seulement la dsignation avec laquelle ce signifi est mis en relation. Cette thorie pourrait trs bien tre illustre par les deux sens du lexme femme. Le smme de ce lexme serait l'intersection des deux significations diffrentes notes par Robert Martin. Il correspondrait donc en fait au seul smme personne du sexe fminin , qui est d'ailleurs le sens premier du Dictionnaire du Franais Contemporain, comme du Nouveau Petit Robert; et le trait smique supplmentaire qui est ou a t marie serait prcisment un trait contextuel, qui apparatrait quand le lexme femme prend contextuellement le sens de femme d'un individu mle . Une telle thorie a l'avantage de ne pas contredire la dfinition du signe linguistique comme association d'un signifiant et d'un signifi, et de postuler effectivement un seul signifi pour le lexme polysmique. Lextension de sens est une autre relation que les dictionnaires aiment retrouver entre les diffrents sens d'un mme lexme. L'abrviation EXT, est ainsi dfinie par Le Nouveau Petit Robert: EXT. (par) extension: qui prsente un sens plus large; qui s'applique de plus nombreux objets (s'oppose SPCIALT [=SPCIALT spcialement: dans un sens

61 plus troit, moins tendu; s'oppose PAR EXT.] (Le Nouveau Petit Robert, 1993).

Au niveau diachronique, Ullmann dfinissait en ces termes l'extension de sens: Extension. - Arriver vient du latin *arripare "toucher la rive". C'tait l'origine un terme maritime dont l'emploi fut par la suite tendu tout mouvement atteignant son but, un peu comme on parle de nos jours du dbarcadre d'une gare. L'extension de sens a entran d'ailleurs un appauvrissement dans les traits distinctifs du concept: "toucher la rive" est plus prcis que "parvenir un lieu". Le sens d'aborder et de d'abord s'est largi de faon analogue. De mme, panier remonte panarium "corbeille pain"; l'ide de pain s'tant graduellement efface, le mot s'applique bien plus d'objets qu'auparavant (Ullmann, 1969). Se plaant au niveau strictement synchronique, Robert Martin illustre la forme de polysmie qu'il considre comme une extension de sens par le cas du lexme minute, lequel signifie premirement soixantime partie d'une heure , et en second lieu court espace de temps . Ainsi, dans l'extension de sens, le smme est, comme dans la restriction de sens, l'intersection smique entre deux significations; mais alors que le trait smique supplmentaire du sens restreint s'ajoute au smme en dcoulant du contexte smantique, celui du sens largi s'ajoute au smme en dcoulant d'un ses propres smes.

Les relations mtonymique et mtaphorique sont galement invoques par les dictionnaires, pour expliquer et diversifier les diffrents sens d'un mme mot. C'est ainsi que dans Le Nouveau Petit Robert on trouve dfinies les deux abrviations suivantes: MTAPH. mtaphore (par mtaphore, comparaison implicite intermdiaire entre le propre et le figur); mtaphorique MTON. (par) mtonymie: introduit un emploi issu d'un autre emploi par cette figure

Robert Martin dcrit la relation mtonymique en admettant l aussi deux smmes diffrents et en disant qu' elle consiste dans la rapparition, sous forme de sme spcifique du premier dans le deuxime, ce qu'on pourrait illustrer par chaise ( porteurs), qui signifie vhicule compos d'un habitacle muni d'une chaise et d'une porte, dans lequel on se faisait porter par deux hommes (LNPR), et qui correspond un changement de dsignation d'un mme smme. Il y a donc plus que le smme dans le sens mtonymique; mais le smme n'en reste pas moins l'intersection de la signification dite premire et de la signification mtonymique, c'est--dire cette signification premire.

62 Quand au sens mtaphorique, il ne prsente pas forcment au moins un des smes spcifiques (Martin, 1983) du smme, mais c'est un dpassement du smme construit partir du smme et d'un contexte smantique avec lequel il est apparemment incompatible. Il n'empche donc pas de considrer que le lxme concern a eu un seul smme, qui est le sens dit premier du lexme. Mais on ne peut pas dire que ce smme soit l'intersection entre ce sens premier et le sens mtaphorique, puisqu'il n'y a pas forcment d'intersection entre ces deux significations.

La polysmie troite serait la combinaison de l'effacement et de l'addition de smes spcifiques (c'est--dire la substitution de smes) en mme temps que l'identit des archismmes, c'est--dire le maintien d'un noyau smique central. R. Martin donne comme exemple deux des quatre sens que le Dictionnaire du Franais Contemporain reconnat au mot rayon, illustrables par Les rayons du soleil, de la lune. Le rayon d'un phare Le rayon est gal la moiti du diamtre Entre ces deux significations, il y a des lmnts communs, savoir S2 = S1, s22 = s12. Et il y a la fois des additions ("cercle", "circonfrence") et des effacements de smes ("lumineux") . Robert Martin pense que cette double caractristique distingue ce type de polysmie de la restriction de sens, o il n'y a qu'adjonction de trait smique, et de la mtonymie, o il y a manifestement adjonction au smme de traits smiques entranant un changement de dnotation. Mais il faut bien reconnatre que la prtendue polysmie troite ressemble fort une extension de sens, cette diffrence prs que, dans ce cas, l'apparition de la notion de cercle semble effacer la notion de lumire , alors que dans minute l'apparition du trait smique court n'effaait pas le sme gal la soixantime partie d'une heure , mais le reprsentait, puisqu'il tait impliqu par lui. Toutefois la notion de cercle qui appart dans le second sens retient une caractristique inhrente la lumire, laquelle part d'un point un phare ou un astre - et envoie des rayons circulairement autour de ce centre. Il n'y a pas vraiment replacement du sme lumineux par le trait smique de cercle , mais plutt glissement de la notion de lumire (diffuse, rayonnante) la notion plus abstraite de cercle .

La polysmie lche prsente les trois caractristiques suivantes: deux sens ne prsentent qu'un seul sme spcifique commun; leur archismmes

63 sont diffrents; il y a subtitution de smes spcifiques (Martin, 1983).

R. Martin donne comme exemple le mot plateau, avec les deux sens que lui reconnat Le Nouveau Petit Robert, en les illustrant respectivement par Plateau de bois, d'argent. Plateau de garon de acf, de serveur. Plateau calcaire. Rgion de hauts plateaux. La particularit de cette forme de polysmie vient de ce que ces deux sens n'auraient qu' un seul sme spcifique en commun , et surtout de ce que leurs noyaux smiques, que Robert Martin considre comme leur genres prochains et qu'il appelle leurs archismmes , sont diffrents. Cette seconde caractristique distingue nettement ce cas de polysmie de la polysmie dite troite. C'est la raison pour laquelle Robert Martin propose de l'appeler la polysmie large . Et il ajoute que si les deux significations en question ne prsent<ai>ent aucun sme commun, la polysmie le cde<rait> l'homonymie . La polysmie large est donc trs proche de l'homonymie.

Robert Martin signale que pour les verbes, la polysmie devient encore plus complexe que pour les noms. Car, dit-il, le verbe peut tre touch par la polysmie dans le smme; mais il peut l'tre aussi dans les actants. L'une des polysmies sera dite interne, et l'autre externe. Si la premire est proche parente de la polysmie substantive, la seconde apparente le verbe l'adjectif et prsente mme des traits qui paressent n'appartenir qu'au verbe (Martin, 1983). Comme exemple de polysmie externe, Robert Martin donne l'adjectif cru, dont le signifi est quelque chose comme qui n'a pas subi de cuisson , ainsi qu'on le voit dans: Oignons, abricots crus. Lgumes qui se mangent crus .

Mais dans: chanvre, cuir, mtal cru, Toile, soie crue .

l'adjectif indique que ce dont parle "n'a pas subi de traitement" . La cuisson, explique en effet Robert Martin, tant un traitement, on passe d'une acception l'autre par une extension qui touche le smme de cru . A cela on pourrait ajouter le troisime sens de que rien n'attnue, violent , lorsque cet adjectif apparat dans d'autres syntagmes, comme: lumire crue, couleur crue rponse crue, mot cru, description crue, plaisentries un peu crues .

64 emplois qui reprsentent une autre extension de sens, o le sme de cuisson est remplac par le trait smique d' attnuation qu'il implique.

A propos du verbe apprendre, Robert Martin distingue deux formes diffrentes de polysmie externe. D'abord il y a une diffrence de sens entre: (a) apprendre la danse qqn. (b) apprendre une nouvelle qqn. qui est due la diffrence de signification du complment d'objet. Dans les deux cas il s'agit de faire connatre qqch . Mais, remarque-t-il, dans (a) l'objet dsigne un savoir ou un savoir faire: il y est commutable avec un infinitif (apprendre qqn danser). Dans (b), il dsigne une information; il y est commutable avec une proposition conjonctionnelle (apprendre qqn que...). <...> c'est <donc> l'objet qui est le lieu d'une polysmie de sens ("savoir" / "information") (Martin, 1983). Mais le verbe apprendre prsente d'autres constructions que celles qui viennent d'tre illustres, savoir: apprendre la danse, apprendre danser apprendre une nouvelle, apprendre que... o l'on retrouve la mme polysmie externe due la diffrence de sens des complments d'objet, ce qui souligne la parent smantique entre le sens du verbe ainsi construit et le sens du verbe dans les exemples prcdemment tudis. Robert Martin considre qu'il s'agit alors de ce qu'il appelle une polysmie slectionnelle . Et il explique le changement de sens du verbe par le fait que le destinataire des constructions prcdentes y est slectionn comme sujet grammatical et non plus comme simple complment d'attribution. Il suppose en effet, la faon de la grammaire casuelle de Charles Fillmore (cf. Fillmore, 1968, The Case for Case , in: Bach and Harms, (ed.), Universals in Linguistic Theory) que la signification de apprendre implique un schme smantico-logique de trois cas profonds , savoir un Agent, un Objet et un Destinataire, et que lorsqu'on slectionne ces trois rles smantiques et que l'Agent est sujet, l'Objet complment de verbe et dle Destinataire complment d'attribution, le verbe a le sens de faire acqurir quelqu'un la connaissance de quelque chose , mais que si l'on slectionne les deux derniers seulement, l'Objet reste complment de verbe et le Destinataire devient sujet, ce qui donne alors le sens de acqurir la connaissance de quelque chose .

L'unit d'un mot polysme n'est que relative. On n'a pas numr tous les procds

65 responsables de la polysmie. D'autres existent, comme celui qu'on dnomme

traditionnellement ironie ou antiphrase et qui consiste prendre un mot dans un sens oppos au sens habituel: C'est malin ! , dira-t-on pour commenter une btise. Les deux procds dont il a t fait tat peuvent se combiner, comme d'ailleurs les autres. Ds le sicle dernier, Arsne Darmesteter avait attir l'attention sur le fait qu'un sens driv pouvait prendre pour base un sens lui-mme driv. Dans ce cas, les divers sens d'un polysme constituent un enchanement partir du sens propre (s'il y en a un). Divers exemples en ont dj t proposs, comme celui de verre, qui, nom de matire, s'applique par mtonymie un rcipient en verre, puis au contenu du rcipient, ou comme celui de bureau. Dans ce mot, c'est encore par une suite de mtonymies qu'on passe du sens de table de travail ( J'cris mon bureau ) celui de pice o se trouve un tel meuble ( Je suis dans mon bureau ), puis celui de gens qui travaillent dans des pices de ce genre ( Adressez-vous ce bureau ). Qu'est-ce qui fait donc, du point de vue smantique, l'unit d'un mot polysme? La question est la fois fondamentale et dlicate. Quand elle n'est pas rsolue dans l'article de dictionnaire consacr au mot, ce qui est assez frquent, le lecteur devrait prouver une impression d'arbitraire: au nom de quoi l'auteur a-t-il regroup dans un mme article des significations multiples dont le rapport n'est pas clair? N'aurait-il pas mieux valu les isoler, c'est--dire les attribuer des mots diffrents quoique de forme identique, donc des homonymes? De la rponse apporte une question thorique dpend le choix pratique qu'accomplit le lexicographe. La difficult n'est pas neuve, et la tradition fournit depuis longtemps des principes de classement entre les sens d'un mme mot. Ainsi introduit-elle une distinction entre le sens propre, dit aussi sens premier ou sens fondamental, et le ou les sens seconds, dnomms encore secondaires ou accessoires, qui se rattachent lui par un processus de drivation aussi parle-t-on de sens drivs. Voici un exemple: au sens propre, ailes sert dsigner les organes que possdent certaines espces animales, oiseaux, insectes, chauves-souris, et qui leur permettent de voler. Parmi les sens seconds de ce mot, on a l'application de certains vhicules volants (ailes d'avion), ce qui se comprend facilement puisqu'il y a la fois identit de fonction et ressemblance de forme, mme si entre des ailes battantes et des ailes fixes la diffrence saute aux yeux. Mais on emploie aussi le mot pour d'autres rfrents, sur la base d'une simple ressemblence d'aspect: ailes du nez, ailes d'une arme ou d'une quipe sportive, ailes d'un btiment, etc. Il arrive que cette ressemblancese soit peu prs efface: on continue parler

66 d'ailes de voiture, alors que, depuis longtemps, les garde-boue qui taient solidaires de la carrosserie, mais en dbordaient largement, lui ont t intgrs pour amliorer la pntration dans l'air. Dans ce dernier cas, o les ailes de voiture ne ressemblent plus du tout des ailes d'oiseau, l'appellation cesse de se justifier et pourtant non seulement elle est toujours employe, mais on considre gnralement qu'il s'agit du mme mot, ce qui concide avec l'intuition des usagers. A cette difficult, les lexicographe opposent gnralement la parade suivante. L'identit d'tymologie leur fournit un critre dont ils s'autorisent pour regrouper plusieurs significations sous une mme unit lexicale: des sens aujourd'hui trs diffrents sont ainsi rapports un mme mot parce qu'on peut leur attribuer une origine commune. Sans doute est-ce la raison pour laquelle on rdige un seul article plume: quel que soit son sens, plume vient du mot latin pluma. Mais ce n'est pas du point de vue thorique une raison satisfaisante. L'invoquer revient confondre diachronie et synchronie, c'est--dire d'une part ce que la langue et ses mots ont t dans le pass, d'autre part son organisation prsente qui en est dans une large mesure indpendante. D'ailleurs on n'hsite pas voir deux mots distincts dans grve: tendue sablonneuse ou caillouteuse au bord de l'eau , et grve: arrt de travail concert , malgr leur relation tymologique. Si on veut que soient ici valables les termes de sens premier et de sens second, ils ne sont donc pas prendre dans une acception chronologique. Il faut y voir l'expression d'une hirarchie actuelle, quoi qu'il en soit de la dimension historique. Pour viter toute ambigut, on ferait peut-tre mieux de dire sens fondamental et sens secondaire(s). Le sens fondamental, s'il est souvent le plus ancien, est parfois plus rcent que l'autre.

5.2. L'homonymie L'homonymie est une relation d'identit entre mots qui ne concerne que la forme; que toute affinit de sens est exclue. A premire vue, elle ne devrait donc pas tre retenue dans ce cours, mais elle intresse malgr tout le fonctionnement smantique. Aussi en prsenteronsnous les considrations de C. Baylon (1995) ce sujet. Selon qu'il s'agit de formes orales ou de formes crites, il y a lieu de distinguer l'identit de prononciation, l'homophonie, et l'identit de graphie, l'homographie: air, re et aire (mais aussi erre, plus rare), comte, compte et conte, coq, coque et coke sont homophones sans tre homographes; parent (substantif) et parent (du verbe parer), fier, adjectif, et (se) fier, verbe, homographes sans tre homophones. Mais dans les langues criture alphabtique comme le franais, l'homophonie et l'homographie vont trs souvent de pair. Il y a plusieurs

67 mots crits et prononcs son: son (dsignant un bruit), son (partie de graine de crale), son (adjectif possessif). De mme porte est soit une forme de verbe, soit un substantif alors que leurs sens n'ont rien voir. Citons aussi l'exemple d'une forme grammaticale d'emploi trs frquent, que: on doit distinguer que pronom relatif ( L'homme que vous voyez... ), que pronom interrogatif ( Que voulez-vous? , que conjonction de subordination (Je crois que vous vous trompez ), que adverbe exclamatif ( Que d'ennuis ! , Que j'ai mal ! . De toute faon, l'oral prdomine sur l'crit: si une langue naturelle peut se maintenir sous forme crite mme aprs avoir cess de se parler, aucune ne s'est jamais cre autrement qu' partir d'un usage oral; exception faite de la langue des signes, purement gestuelle et utilise par les sourds. On soutiendra donc que seule l'homophonie est fonctionnellement constitutive de l'homonymie; l'homographie sans homophonie, plus rare, n'est qu'une curiosit. Dans le mme ordre d'ide, notons qu'il y a en franais des mots qui connaissent plusieurs orthographes sans perdre leur unit de sens et de prononciation: cl/clef, cuiller/cuillre, dclancher/declencher; cette multiplicit de graphies pour un mme mot relve du phnomne, constat ailleurs, de variantes et n'a rien de commun avec l'homonymie. Enfin, on n'a pas coutume de considrer comme homonymes des mots de forme identique quand leur genre grammatical est diffrent: le livre/la livre, le mousse/la mousse, le manche/la manche. C'est traiter le genre comme un discriminant formel, analogue dans ses effets aux diffrences phpniques. De fait, la diffrence de genre gnre bien des oppositions de sens, mais elle se manifestesurtout dans le contexte, par exemple dans l'article dtrminant (le/la, un/une), o elle n'est mme pas toujours visible: la forme plurielle de l'article (les, des) ne la comporte pas. Il convient de se demander pourquoi l'homonymie se rencontre si couramment dans les langues naturelles. Dans le principe, ce sont en effet les diffrences de sons qui rendent reconaissables les diffrences de sens. On s'attendrait donc ce que les homonymies soient rduites au minimum et pourtant le langage parat s'en accommoder fort bien: alors que les auteurs de langues artificielles ont le souci de les liminer, on en trouve dans toutes les langues naturelles. Il ne cesse mme de s'en crer, mme si d'autres disparaissent. Ainsi les changements phontiques aboutissent souvent effacer des distinctions de forme, c'est--dire crer de nouvelles homonymies. Si on compare les homonymes franais d'origine latine, on constate que souvent leurs formes tymologiques taient distinctes en latin, ce qui laisse une trace dans les diffrences de graphie: verre vient de vitrea(m), vers de versus, ver de vermis (plus exactement de l'accusatif vermem). Et on n'hsite pas emprunter

68 des mots trangers qui, une fois adapts la phonetique du franais, sont homophones de mots franais prexistants, mme quand ils gardent leur graphie d'origine: les mots d'origine anglaise cash et car (substantif que l'anglais avait lui-mme emprunt au normand) se prononcent de la mme faon que cache, la conjonction car ou le nom/adjectif quart. Pourant, si l'homonymie provoquait des difficults srieuses de communication, il y aurait moyen de l'viter. Toute langue a sa disposition de nombreuses formes phoniques qui demeurent inutilises et qui pourtant, si elles recevaient un sens, permettraient d'chapper l'homonymie (les testes psycholinguistiques emploient sous le nom de logatomes ces formes potentielles sans signification effective: boron, foron, moron, etc.). On s'est mme rendu compte que, dans des cas particuliers, les langues savaient liminer l'homonymie: c'est le phnomne de collision homonymique. Le verbe latin mulgere traire n'a pas t conserv en franais, mais a t remplac par traire, parce qu'il aurait d aboutir la forme *moudre; elle aurait t homonyme d'un autre verbe, celui-ci conserv et venant du latin molere moudre . L'appartenance de deux homonymes au mme domaine smantique, celui des activits rurales, mais pour y dsigner deux actes trs diffrents, aurait engendr des confusions gnantes et n'a pas t tolre. Les langues n'admettent donc pas n'importe quelle homonymie: elles liminent ou vitent celles qui creraient des difficults de communication. L'autre, encore plus important, est le suivant. L'homonymie n'empche pas la comprhension parce que, sauf exception, les mots ne sont pas employes l'tat isol: ils sont insrs dans des phrases o ils s'clairent les uns les autres. Le contexte, le sujet trait, mais aussi la situation o se trouvent les interlocuteurs orientent l'interprtation et permettent de lever les ambiguts auxquelles on pourrait s'attendre. Dans l'ensemble, l'interprtation des noncs crits est moins lie la situation que l'interprtation des noncs oraux. A l'oral, surtout en conversation, locuteur et auditeur(s), qui sont en gnral dans la mme situation (mme lieu, mme moment, mme environnement), sont forcment renseigns sur celle du partenaire. Il en va autrement pour l'crit, o scripteur et lecteur(s) sont trs souvent dans des situations diffrentes, sans compter que beaucoup d'crits, comme les livres, sont faits pour tre lus par de multiples personnes, en des lieux, des moments et dans des environnements trs divers. Aussi le contexte y joue-t-il un rle essentiel. La tendance distinguer par des graphies diffrentes des mots diffrents quoique homophones (cas de compte et conte, qui ont pourtant la mme timologie) s'explique dans une certaine mesure par le moindre secours que fournit la situation l'crit. Pour certains linguistes, l'homonymien'est elle-mme qu'un cas particulier de la

69 polysmie: celui o, entre les sens du polysme, il n'existe pas ou plus de relation discernable autre qu'une diffrence pure et simple.On rendrait ainsi mieux compte des affinits paradoxales qui existent entre les deux catgories et qui font qu'il y a souvent lieu d'hsiter dans l'affectation d'un mot l'une ou l'autre.

5.2.1. Homonymie et orthographe Quand les homophones ont des sons identiques, mais s'crivent diffremment, par exemple pair / paire, on rencontre rarement de difficults sparer les significations. Mais les homophones qui sont aussi des homographes (c'est--dire s'crivent pareil) prsentent quelques difficults, puisqu'on tend tre tromp par l'identit graphique. Il est cependant essentiel d'tre capable de distinguer les homophones qui devraient ne pas tre compts dans l'analyse des significations apparentes d'une forme. On pourrait dire qu'il y a deux verbes homonymes louer, parce qu'il n'y a rien de commun entre donner, moyennant un loyer, la jouissance de quelque chose quelqu'un et dclarer quelqu'un digne d'estime , ou que l'adjectif tendre ( qui se laisse facilement entamer ) et le verbe tendre ( tirer et tenir dans un tat d'allongement ), n'ayant apparemment aucun trait smique en commun, sont des homonymes. Il s'agit d'homonymes qui sont des homographes. Par contre, les noms voie et voix et le verbe (il) voit, les noms matre et mtre et le verbe mettre sont des homonymes qui sont seulement des homophones; mais il n'y a aussi apparemment rien de commun dans la signification des trois membres de chacune de ces deux sries de lexmes. Qu'ils soient homographes ou simplement homophones, les homonymes ont, dans les deux cas, un signifiant identique, et des signifis diffrents. Par consquent, comme le dit Xavier Mignot, sont homonymes deux signes (ou plus deux signes) qui comportent des signifiants identiques sans que cette identit se retrouve au plan des signifis. Par signifiants identiques, il faut entendre la mme collection de phonmes rangs dans le mme ordre, avec les mmes traits prosodiques et, le cas chant, quand il s'agit d'un signe complexe, les mmes pauses ou "jointures" (Mignot, 1972).

5.2.2. Homonymie et histoire L'tymologie permet de bien comprendre ce qu'est l'homonymie. On voit en effet qu' un moment de l'histoire de la langue ou des langues, on se trouve devant deux signes linguistiques diffrents, que rien ne rapproche parce qu'ils ont deux signfiants et deux signifis diffrents. c'est le cas par exemple en latin de loca-re 1) placer,disposer, 2) donner

70 loyer et lauda-re louer, approuver , qui ont certes des lments communs dans leurs signifiants, savoir la consonne latrale initiale et la voyelle ouverte finale, mais qui n'en ont pas moins deux signifiants diffrents. Les alas de l'volution phontique entre le latin et le franais ont rendu similaires la voyelle /o/ et la diphtongue /aw/, et ont fait disparatre les occlusives intervocaliques, ce qui a donn, dans les deux cas, un mme signifiant lou-er. Les deux lexmes latins n'ont pas pour autant fusionn en un seul morphme franais; car leurs signifis sont rests diffrents. Il s'agit donc toujours en franais de deux lexmes diffrents; mais ces lexmes sont devenus homonymes et mme homographes, puisque leur signifiant identique est orthographi de la mme faon. Ce cas d'homonymie est parfaitement clair, et les lexicographes n'ont pas de mal l'admettre, s'ils connaissent le latin. Mais tous les cas d'homonymie ne sont pas le rsultat d'une volution phontique qui a rendu identiques les signifiants de deux ou plus de deux lexmes diffrents. Il arrive aussi trs souvent que ce soit l'volution du signifi qui ait abouti l'apparition d'une homonymie. Que l'on considre le verbe latin computare, qui signifie calculer, compter , et dont le signifiant a, en raison des changements phontiques entre le latin et le franais, donn compter, la fois pour rappeler l'tymon latin et par rapprochement avec le mot smantiquement apparent comput. Employ dans la langue des trouvres qui racontaient des histoires en numrant les pisodes, ce verbe prsenta un effet de sens comparable au sens du verbe narrer. Lorsque cet effet de sens perdit son rapport avec le comptage des pisodes, notamment en passant de la langue des trouvres la langue commune, le verbe conter devint un synonyme du verbe narrer, qu'il se mit mme petit petit supplanter. Et aujourd'hui la distance smantique entre conter et compter est telle que, malgr l'homophonie, la diffrence orthographique empche un locuteur lettr de rapprocher spontanment ces deux verbes. L'homonymie lexicale est, dans ce dernier cas, comme dans le cas prcdent, le rsultat d'une volution. Mais l'volution au niveau du signifi est plus difficile admettre. Il n'en reste pas moins que l'essentiel dans l'homonymie est la difference de sens entre les lexmes concerns, ou plutt le fait que cette diffrence de sens soit telle que le locuteur ne puisse pas relier une signification l'autre, et se trouve en face de deux signifis qui lui paraissent manifestement diffrents. C'est ainsi qu'il n'hsitera pas reconnatre deux verbes voler homonymes ou deux noms grve homonymes; car il ne voit pas le rapport qu'il pourrait y avoir entre le sens de prendre indment et celui de se dplacer dans les airs , ou entre le sens d' arrt collectif du travail et celui de terrain sablonneux au bord de l'eau . Seul l'historien de la langue sait que le verbe voler prendre indment est issu du verbe voler se dplacer dans les airs partir d'expressions de la langue des chasseurs du XVIe sicle

71 telle que le faucon vole la perdrix, ou que la grve arrt collectif de travail vient de l'expression faire grve, applique aux ouvriers parisiens sans travail qui avaient l'habitude de se runir sur la place de Grve, au bord de la Seine.

5.2.3. Manifestations formelles de l'homonymie Les linguistes ont cherc, sous l'influence du structuralisme et plus particulirement du distributionnalisme, trouver des critres formels susceptibles de manifester d'une faon tangible la diffrence de sens entre des lexmes homonymes ou imposant de rattacher des lexmes homonimes les sens diffrents d'un mme mot. C'est ainsi que le Dictionnaire du Franais Contemporain a pratiqu ce qu'on appelle le dgroupement des entres en faisant relever de l'homonymie les significations d'un mot qui correspondent des diffrences de distribution, c'est--dire des diffrences d'environnement syntagmatique. Jean Dubois a illustr ce critre en montrant qu'il y a deux adjectifs homographes de signifiant cher, savoir cher "aim" et cher "coteux". Car d'une part leurs distributions s'excluent: la vie chre (coteuse) s'oppose mon cher ami (aim) comme substantif + x y + substantif; dans le premier "sens", cher est postpos dans tous les cas; dans le second, cher est antpos dans la plupart des cas (Dubois 1965, Grammaire structurale: Le nom et le prenom, Paris, Larousse). D'autre part, au point de vue de la construction, on peut opposer la vie est chre ma fille m'est chre, o la diffrence d'environnement provient du fait que pour cher (aim) peut tre dtermin. Cette dtermination se fait soit par l'insertion d'un pronom, <...> soit par l'addition d'une expansion prcde de (il est cher ses parents) . Ce critre est particulirement intressant; mais il n'est pas toujours dcisif. Jean Dubois donne d'autres exemples d'opposition entre un adjectif dtermin et un adjectif non dtermin, comme propre / propre , capable / capable de, bon / bon , etc.

Or certains de ces exemples sont discutables. Il est difficile par exemple de ne pas voir dans capable sans complment un emploi particulier du lexme capable de ( qui a les qualits requises pour ), o l'on ne prciserait pas pour quoi la personne a les qualits requises. Dans l'exemple de capable seul que propose le Dictionnaire du franais contemporain L'affaire marche mal, faute d'un directeur capable. il est clair que cela veut dire faute d'un directeur capable d'tre directeur . Il n'y a donc pas

72 lieu de postuler, comme le fait le Dictionnaire du Franais Contemporain, deux homonymes. D'ailleurs le Dictionnaire du Franais Contemporain lui-mme considre que la construction bon , pour (quelque chose), signifiant appropri , adapt pour , est un emploi particulier de bon, bonne <...> Se dit des choses qui ont les qualits propres leur nature, qui prsentent des avantages ou procurent des plaisirs, qui sont appropries au but poursuivi: crire un bon roman. Cette marchande vend de bons fruits. J'aime trouver dans un htel un bon lit La diffrence de construction ou de distribution n'est donc pas un critre dcisif pour mettre en vidence une homonymie. Un autre critre formel, qui, dans le cas de cher, confirmerait l'homonymie, est le fait que des sries drivationnelles diffrentes s'expliqueraient assez bien par une homonymie de bases de drivation. C'est ainsi que le nom chert, l'adjectif chrot, et le verbe enchrir ont des sens qui ne se rattachent qu' cher coteux , alors que le verbe chrir, et l'adjectif chri se rattacheent exclusivement cher aim . Malheureusement cette sparation n'est pas systmatique, l'adverbe chrement prsentant la mme homonymie que l'adjectif cher: chrement <...> 1. D'une manire affecteuse et tendre <...> VIEUX Laissez-moi vous embrasser chrement et tendrement (Svign). MOD. Aimer chrement qqn. Conserver chrement un souvenir. <...> 2. haut prix, d'un prix lev <...> VIEUX. Acheter, payer, vensre chrement. FIG. et MOD. Il paya chrement son succs, en consentant de grands sacrifices. Vendre chrement sa vie . homonymie que Le Nouveau Petit Robert traite, tort, nous semble-t-il, de faon polysmique. De la mme faon, l'homonymie postule par Jean Dubois pour l'adjectif capable se retrouverait dans tous les drivs, savoir l'adjectif incapable: Plusieurs chefs incapables ont t affects d'autres postes. Je suis incapable de lire cette criture . et les deux noms capacit et incapacit: Il a une haute capacit professionnelle. La vraie mesure du cur, c'est la capacit d'aimer. Je suis dans l'incapacit de vous rpondre. En fait de gouvernement, l'incapacit est une trahison.

Le Dictionnaire du Franais Contemporain dgroupe en deux entres diffrentes le mot fruit:

73 1. fruit <...> Organe vgtal qui succde la fleur et qui contient les semences: Les fruits du figuier sont les figues. De nombreuses plantes portent des fruits comestibles. 2. fruit <...> Profit, avantage retir de quelque chose: Une dcouverte qui est le fruit de plusieurs annes de recherches. Recueillir le fruit de ses peines.

et rattache 1. fruit les drivs adjectivaux fruit, fruitier, et 2. fruit les adjectifs drivs fructueux et infructueux. Mais n'empche de voir dans fruit profit, rsultat le sens figur de fruit production des plantes apparaissant aprs la fleur (LNPR), quand il s'agit d'autre chose que d'un vgtal. Et il ne serait pas impensable de dire que les sries drivationnelles diffrentes manifestent simplement l'existence des sens supposs diffrents du lexme qui sert de base drivationnelle. Et du coup le fait que certains drivs puissent avoir les deux sens diffrents en question motrerait que ces deux sens diffrents relvent bien de la polysmie. Tel est le cas du verbe fructifier, que du reste le Dictionnaire du Franais Contemporain rattache trs honntement aux deux prtendus homonymes qu'il postule, en donnant les exemples suivants: Un arbre qui fructifie tardivement (rattach 1. fruit). Faire fructifier de l'argent, un capital (rattach 2. fruit).

Il n'est pas inintressant de signaler que le driv fructification de ce verbe ne prsente jamais le sens figur de profit : poque, saison de la fructification (d'aprs LNPR).

Il semble donc que les sries drivationnelles diffrentes peuvent manifester aussi bien une polysmie qu'une homonymie. On ne peut donc pas plus voir un critre formel dcisif de l'homonymie dans les diffrences de distribution. Finalement, ce qui compte vraiment pour qu'on puisse parler d'homonymie, c'est avant tout la diffrence de sens ou plutt c'est une diffrence de sens telle qu'on ne puisse pas la considrer comme un fait de polysmie, c'est-dire comme une diffrence plus apparente que relle, une diffrence entre des significations qui ont entre elles un lien smantique vident et qui peuvent de ce fait tre attribues un mme lexme.

5.3. La synonymie La synonymie dsigne une relation entre deux mots ou deux expressions qui ont le mme sens ou des sens trs voisins. Dans le second cas on peut parler de parasynonymes.

74 En principe, on tablit la synonymie en utilisant une procdure de substitution: on remplace un mot par un autre, et ces mots son synonymes si le sens global n'est pas modifi. Ainsi il y a une quivalence smantique entre jugement et verdict quand on substitue Le tribunal a rendu son jugement Le tribunal a rendu son verdict . Comme on ne ressent pas une diffrence bien nette, on devrait pouvoir les considrer comme synonymes. Malheureusement, des difficults surgissent immdiatement. Avec les mmes mots, il est facil de construire des expressions o la synonymie disparat. Ainsi Cette personne a du jugement , nonc trs clair, n'quivaut pas Cette personne a du verdict , nonc dont le sens n'apparat mme pas. De ces faits, voici une premire explication. La plupart des mots sont polysmiques, comme nous l'avons maintes fois soulign. Or la synonymie, quand elle se rencontre dans de tels mots, ne concerne gnralement qu'une partie des sens. Dans l'exemple cit, on a le mot jugement. Or, parmi ses nombreux sens, il y a les deux suivants: (1) dcision de justice et (2) facult de bien estimer les choses, les situations ; mais seul le sens (1) se retrouve dans verdict et la synonymie ne porte que sur lui. Ainsi se justifie que, dans un article de dictionnaire, l'auteur propose couramment divers synonymes du mot dfini sans qu'il soient obligatoirement synonymes entre eux: jugement au sens (1), on fera correspondre verdict, et jugement au sens (2), discernement, alors que verdict et discernement ne sont jamais synonymes. De mme, dans un dictionnaire bilingue qui, chaque mot d'une langue, doit faire correspondre au moins un quivalent, donc un synonyme, dans l'autre langue, on en trouve la plupart du temps plusieurs, et comme le savent tous ceux qui ont utilis ce type d'ouvrage, ils ne sont pas interchangeables: il faut choisir celui qui convient dans le contexte. Car chacun n'est qu'un synonyme partiel du mot traduire, lui-mme polysme. En dehors mme de la polysmie, il faut insister sur le fait qu'il ne sufit pas, pour qu'il y ait synonymie, que deux mots dsignent les mmes rfrents. L'identit de sens ne se rduit pas l'identit de rfrence. Ainsi, les mots moineau et piaf s'appliquent en principe la mme espce d'oiseau (en fait les naturalistes distinguent plusieurs espces de moineaux, le moineau domestique, le moineau friquet, etc.), mais te doute faon les connotations diffrent d'un mot l'autre: moineau est le terme de la langue gnrale, du franais standard, tandis que piaf appartient au registre populaire, spcialement celui de la rgion parisienne. Du point de vue thorique, deux signifiants diffrents ayant exactement le mme signifi devraient appartenir au mme mot. Car c'est l'unit du signifi qui fait l'unit du mot. Si la difference n'existe que sur le plan de la forme sans contrepartie sur le plan de la

75 signification, on n'a en principe affaire qu' des variantes, telles je massois et je massieds. Aussi, pour la plupart des linguistes, il n'existe pas dans le langage de vrais synonymes, interchangeables dans tous leurs emplois. Cette opinion se retrouve dans l'intuition des usagers, pour qui deux mots ne sont jamais exactement semblables, mme s'ils seraient embarasss pour prciser en quoi consiste leur diffrence. On admet donc que dans une langue toute dualit de mots correspond ou tend correspondre, au moins sous certains aspects, une dualit de sens ou d'emploi. Pourtant il est frquent, comme on l'a fait remarquer diverses reprises, que se multiplient les mots servant dsigner exactement la mme ralit, c'est--dire les synonymes. Ceci rpond certainement des besoins qu'on ne peut rduire l'attrait d'une mode ou une recherche gratuite de l'originalit. Sans tre jamais totale, la synonymie est donc, d'une manire quelque peu paradoxale, une exigence des langues naturelles.

5.3.1. Types de synonymes A. La diffrence peut tre gographique. Dans le nord ou l'est de la France, l'expression un paire de est volontiers traite comme synonyme de deux (J'y suis rest une paire de jours). Dans le sud de la France, on emploie quicher dans le sens de serrer, presser ou dvari dans le sens de troubl, perdu. Il existe ainsi des lments lexicaux synonymes issus de dialectes ou de langues diverses. Bien qu'en principe, dans le mme nonc, on ne passe pas d'une langue une autre, d'un dialecte un autre, sauf dans les cas o, volontairement ou non, on change de code (o on pratique le code-switching, comme disent les linguistes anglo-saxons), les cas de ce genre ne sont pas rares. Les diffrences entre langues, ou entre dialectes, sont loin d'tre ainsi tranches qu'on ne le croit, elles s'inscrivent souvent dans un continuum o les frontires sont imprcises. Les exemples qui viennent d'tre donnes peuvent tre qualifis de rgionalismes ou de dialectalismes. On peut d'ailleurs en faire un usage dlibr, qui fait penser la catgorie suivante. B. Les synonymes peuvent relever de niveaux sociologiques ou stylistiques diffrents. Dans le premier cas, chacun des synonymes est, du moins en thorie, propre une classe sociale. Les dictionnaires donnent ainsi certains mots (ou certains sens) comme populaires ou vulgaires , c'est--dire comme appartenant au vocabulaire des couches infrieures de la socit: par exemple dgueulasse, synonyme de dgotant. Toutefois un locuteur appartenant une clase cultive peut trs bien, dans certaines circonstances, utiliser un tel terme eten tirer un effet stylistique, ce qui renvoie au second cas.

76 Car on a des mots (et aussi des expressions) qui normalement relvent d'un style et pas d'un autre. Cheval, mot du vocabulaire gnral, donc stylistiquement neutre et sens avant tout rfrentiel, a comme synonymes coursier dans un style littraire archasant, canasson, bourrin, etc., dans l'usage familier. Ce qui est qualifi d'ennuyeux dans l'usage passe-partout est dit embtant si on s'autorise (ou si on ne connat sur ce point que) l'usage familier. Les choses seraient simples si chaque lment lexical, chaque mot appartenait un style dtermin. Mais il n'en est pas ainsi. La plupart des mots frquents ne sont ni stylistiquement marqus, ni propres une classe sociale. C'est heureux, avons-nous constat, car celq rend possible la communication malgr les diffrences de culture linguistique et de classe sociale. Mais le classement des synonymes n'en est pas facilit. C. Entre synonymes, les diffrences peuvent encore tre psychologiques , qualificatif peu heureux; disons plutt qu'elles relvent de l'affectivit, de la subjectivit. Cela implique une distinction entre sens affectif et sens rfrentiel 'appel aussi sens cognitif), ce dernier restant le mme alors que le premier varie. Mais il n'est pas toujours facile de sparer les deux types de sens, d'une part l'apprciation plus ou moins subjectif porte par l'nonciateur sur le rfrent, dans la mesure o elle est incluse dans le sens, d'autre part ce qui dans le sens sert la dsignation de ce rfrent. Prenons un exemple. Dans les mdias, quand on situe quelqu'un dans la hirarchie des artistes (ce substantif a dj une connotation favorable), on se sert d'adjectifs comme bon, grand, et mme immense. Ils ne sont pas relement synonymes car ils se situent sur une chelle montante de valeurs. Mais une tendence, qui se manifeste dans l'expression immense artiste, veut qu'on s'efforce de repousser toujours plus haut le sommet de l'chelle. Voici, pour l'illustrer, un lot de synonymes susceptibles de concurrencer immense: patant, extraordinaire, gnial, sensationnel, prodigieux, phnomnal, magnifique, formidable, unique, et la liste n'en est pas close. Entre ces mots, la diffrence semble mince au smanticien et pourtant, si on fait appel l'intuition, ces mots n'ont pas tout fait le mme sens. De nouveau, et dans un cas exceptionnellement favorable, nous voyons qu'il n'est pas de synonymes totaux. Nous laissons au lecteur le soin de prciser pour tous ces mots en quoi consiste la diffrence, tnue en fin de compte, mais relle ( qui pate, qui sidre , qui sort de l'ordinaire , etc.). D. Il arrive que le choix entre deux mots soit automatiquement dtermin par le contexte sans qu'une diffrence de sens soit sensible. La diffrence est alors purement combinatoire. Ainsi doit-on dire retour l'envoyeur, mais l'expditeur du colis. La dtermination par un complment de nom oblige remplacer envoyeur par expditeur. Dans ce cas, le critre de la substitution, que nous avons considr comme essentiel la

77 dmonstration d'une synonymie, n'est pas applicable. On a bien une sorte de synonymie, mais la diffrence des mots n'est lie qu' leur distribution, ce qui constitue une de ces irrgularits dont les langues sont coutumires. En principe, un mme rfrent peut donc relever de plusieurs catgories, selon qu'on slectionne telles ou telles proprits parmi celles qu'il possde. Un oiseau appartient la catgorie des ovipares, comme les insectes et la plupart des retiles, si on ne retiens pas que la proprits de pondre des ufs. Une table appartient non seulement la catgorie des objets fabriqus dnomms tables, mais aussi, si on ne tient pas compte du fait qu'elle comporte un plateau horizontal et qu'elle sert recevoir sur ce plateau divers objets mis ainsi commodment la disposition des gens, la catgorie des meubles. Ainsi, comme nous l'avons plusieurs fois remarqu, de nombreuses catgories s'embotent les unes les autres. De celle des meubles fait ainsi partie, outre la catgorie des tables, la catgorie des siges, dont B. Pottier (1964) a fait une analyse approfondie. Parmi les difficults que soulve cette analyse, certaines sont faciles rsoudre. On constate ainsi qu'aux smes dgags par Pottier dans son analyse, on devrait en ajouter d'autres. La classe des siges est elle-mme incluse dans celles des meubles. son tour, cette dernire fait partie des objets fabriqus, qui, un niveau encore suprieur, est englobe dans celle des objets physiques. Chacune de ces classes se caractrise par un classme spcifique et, dans la mesure o les noms de sige leur appartiennent, il faudrait leur ajouter des smes catgoriels, par exemple manufactur pour la classe des objets fabriqus (les dnominations des smes prsentent le dfaut de devoir tre prises dans le lexique mme de la langue, non sans une bonne part d'arbitraire). De telles raisons font qu'un mme rfrent, dj susceptible de s'appeler sige ou fauteuil, pourrait encore recevoir d'autre noms, soit plus gnraux, comme meuble, soit plus prcis, puisqu'il existe divers genres de fateuil (en particulier bergre, crapaud, club, voltaire). Chacune de ces classes se caractrise par son ou ses smes propres, qui appartiennent du coup tous les mots recenss. Et une classe de base, par exemple celle des bergres, dont les membres sont tous les fauteuils mritant cette appellation, comporte un ensemble de smes qui la distingue de toutes les classes voisines ou englobantes. Mais comme Pottier a choisi d'oprer sur un chantillon limit, on ne peut lui reprocher ces omissions dlibres. D'autres remarques s'imposent. Rappelons tout d'abord qu'un franais, il n'y a pas de mot susceptible de dsigner n'importe quel objet fabriqu (on dit parfois en ce sens artefact) ni non plus n'importe quel objet physique , ce qui nous a contraints utiliser des priphrases. Ici ce n'est pas tant la mthode de description qui est en cause, mais plutt le

78 vocabulaire du franais. Dans le chapitre prcdent, on a attir l'attention sur le fait qu'il comporte, comme celui des autres langues, des lacunes lexicales: des appellations, des mots qu'on s'attendrait trouver pour le champ des catgories soit intgralement couvert, font dfaut, de sorte que certaines catgories n'ont pas de nom. Ce n'est pas pour nous tonner, tant donn ce que nous savons de la congnitale irrgularit des langues naturelles. Mais le modle labor, comme bien d'autres, se caractrise avant tout par sa rationalit. Si pour les objets fabriqus il fonctionne de faon assez, quoique pas tout fait, satisfaisante, c'est que leur vocabulaire reflte la systmaticit technicienne qui prside leur fabrication. Ailleurs, il est craindre qu'il s'adapte encore moins bien son objets, dans la mesure o les langues, comme une bonne partie du comportement humain et de l'univers naturel, sont loin d'tre intgralement rationnels. Voici un autre problme auquel on se heurte. Sans quitter le domaine des mots dcrits par Pottier, nous pouvons aisment trouver des emplois o son analyse smique fait apparatre des insuffisances. L'ONU a son sige New York , dit-on couramment. Or, on ne voit gure ce que viendraient faire ici, dans le mot sige, les smes | pour s'asseoir|, |objet fabriqu|, etc. Il faut le prendre au sens figur. l'inverse, on est oblig, pour rendre compte de l'emploi, de supposer qu'y apparaissent de nouveaux smes constituant le sens global, lequel est rsidence officielle d'une organisation et de ses instances dirigeantes .

79 5.4. Lantonymie Lantonymie est traditionnellement conue comme une relation qui repose sur une opposition binaire: les antonymes sont des mots qui, par leur sens, sopposent directement lun lautre. Ainsi haut / bas, entrer / sortir, homme / femme, vite / lentement etc. Les dictionnaires donnent souvent, pour mieux clairer le sens dun mot, non seulement ses synonymes, mais aussi ses antonymes. ex. dcence = respect de ce qui touche les bonnes murs, les convenances.(v. biensance, pudeur). Ant. effronterie, inconvenance, indcence, obscnit;

indiscrtion; cynisme. (Le Petit Robert) NB. On remarquera que le dictionnaire cite trois domaines antonymiques du mot dcence, donnant pour le premier de ces domaines une srie dantonymes de dcence entre lesquels stablissent des rapports de parasynonymie. En linguistique structurale, lantonymie est envisage comme une relation smantique paradigmatique qui se dfinit, lintrieur dune smantique lexicale, comme le rapport gnralement binaire entre les mots dont au moins les domaines smantiques sont contraires (Otto Duchacek, Sur quelques problmes de lantonymie, 1965). Lantonymie est le reflet du rapport dexclusion logique, rapport dopposition binaire entre deux smmes ( formules componentielles ) dont les smes ( les constituants ) contrastent systmatiquement. Dautre part, les antonymes peuvent tre envisags, tout comme les synonymes, comme des termes co-hyponymes, pouvant tre inclus dans un mme hyperonyme (ils relvent dun mme archismme); ils ont la mme classe morphologique (verbes, adjectifs, noms, adverbes, prpositions), un nombre de smes communs et une srie de smes opposables qui reprsentent les ples dun axe smique/dune catgorie smique (= dune structure minimale de sens). ex. chaud / froid sopposent sur laxe de la temprature; lourd / lger sopposent sur laxe de la pesanteur, garon / fille sopposent sur laxe du sexe, etc. Exemple danalyse smique de deux antonymes: courageux /+humain/ /+disposition du coeur/ /+danger/ smes communs lche /+humain/ /+disposition du coeur/ /+danger/

80

courageux /+volont/ / +dynamisme/ /+force/ /+dcision/ /-peur/ smes opposables lche /-volont/ /-dynamisme/ /force/ /dcision/ /+peur/

5.4.1. Types dantonymes Lopposition binaire nest pas la seule relation logique qui sous-tende lantonymie. Aussi peut-on classer les antonymes, selon les types dopposition dont ils relvent, dans les catgories suivantes: A. Opposition binaire rapport de contradiction impliquant une catgorie smique deux termes. A 1. Opposition privative ou ngative: un des termes est la ngation de lautre. ex. acceptable / inacceptable. A.2. Opposition quipollente ou positive: les deux termes ont des proprits contradictoires. J. Lyons les appelle des contraires non-gradables . ex. vivant / mort, mle / femelle

B. opposition non-binaire - rapport de contrarit, impliquant deux ou plusieurs termes. B.1. Opposition non-scalaire: par exemple, les oppositions trois termes, A, B, C, o le terme moyen C nest ni A ni B. ex. vendable (qui se vend bien) / invendable (qui se vend trs mal, quon ne peut pas vendre) / vs./ non-vendable (qui nest pas vendre) Il faut mentionner lexistence dune classe dantonymes relevant dune relation de rciprocit/de symtrie entre lexmes de sens oppos. Ce genre dantonymes sont retrouver surtout dans les domaines suivants: - relations sociales et interpersonnelles: acheter / vendre, donner / recevoir, demander / rpondre - rles sociaux: professeur / lve, docteur / malade - relations de parent: pre / mre, pre / fils, oncle / tante, tante / neveu ou nice

Des relations de rciprocit se manifestent galement entre une phrase active et la

81 phrase passive correspondante: ex. Jean aime Marie / Marie est aime de Jean (attention ! Les deux phrases sont synonymes; lopposition se manifeste entre aimer et tre aim de..., o les deux sujets superficiels sont diffrents et les deux sujets profonds sont identiques).

NB Il existe aussi des structures rciproques proprement-dites: ex. Pierre pouse Ccile / Ccile pouse Pierre (dans ce cas aussi, les deux phrases sont synonymes; lopposition se manifeste entre les deux sujets superficiels) Les antonymes converses illustrent une sous-classe particulire doppositions nonbinaires; ces antonymes ne peuvent tre dfinis que lun par rapport lautre, dans les conditions de lexistence dun terme moyen repre. Cest surtout le cas des mots de direction et de position , verbes, adverbes et prpositions dsignant des relations temporelles et spatiales: a) avant / aprs, devant / derrire, dessus / dessous, droite / gauche b) entrer / sortir /vs./ rester, droite / gauche / vs./ au milieu B.2. Opposition scalaire: cest une opposition plusieurs termes qui se situent sur une chelle dintensit. J. Lyons les appelle des contraires gradables . On retrouve ce genre dopposition surtout dans les classes des adverbes et des adjectifs comparables sur un axe smique commun. Ce qui revient dire que seules les classes de mots qui acceptent la comparaison peuvent connatre ce genre de sries oppositives. ex. splendide / horrible sur laxe de la beaut o lon retrouve aussi joli, beau, laid etc. brlant / glac sur laxe de la temprature o lon retrouve aussi chaud, tide, frais, froid. vite / lentement sur laxe de la vitesse o lon retrouve aussi les structures comparatives plus vite, plus lentement, moins vite, moins lentement, trs vite, trs lentement, etc. Il faut remarquer le fait que, si laffirmation dun de ces termes implique la ngation de lautre, la ngation de lun des termes nimplique pas ncessairement laffirmation de lautre. ex. Le th est brlant = Le th nest pas glac Le th est glac = Le th nest pas brlant mais

82 Le th nest pas brlant nimplique pas ncessairement Le th est glac. Lintervention des smes connotatifs (ceux relevant des registres de langue par exemple) enrichit souvent ces sries oppositives. ex. norme, vaste, grand / petit, minuscule, exigu (registre soign = dune dimension insuffisante) Les antonymes relevant dune opposition scalaire sont considrs par certains comme les seuls vrais antonymes, les antonymes purs . Comme nous lavons mentionn plus haut, les antonymes sont considrs par la linguistique structurale comme relevant dun mme archismme. Les archismmes concerns par cette relation ont t classs par O. Duchacek comme suit: - qualits: beaut / laideur, bon / mauvais, vite / lentement - quantits: majorit / minorit, court / long, peu / beaucoup - apprciations: vrit / mensonge, avoir raison / avoir tort, grce Dieu / hlas - tats: dormir / veiller, sommeil / veille - changements dtat: embellir / enlaidir, enrichir / appauvrir - sentiments: amour / haine, aimer / har - actions: monter / descendre, venir / partir - changements daction: sen aller / rester, se mettre en marche / sarrter - dimensions gnerales: gras / maigre, grand / petit - relations spatiales: entre / sortie, prsent / absent - relations temporelles: avant / aprs, commencement / fin - ge: jeune / vieux, an / cadet - poids: lourd / lger, lourdeur / lgret En examinant la typologie ci-dessus, on comprendra mieux la classification des antonymes en objectifs et subjectifs . Les antonymes objectifs rendent compte de la possibilit pour lhomme de mesurer avec les sens les objets de la ralit qui lentoure. Ils se rapportent des proprits des objets comme la dimension, la consistance, le prix, la temprature, etc. ex. cher / bon march, lourd / lger Les antonymes subjectifs rendent les sensations, les sentiments, les tats affectifs des tres humains. ex. agrable / dsagrable, amour / haine, content / mcontent

83

5.4.2. Antonymie et polysmie Comme dans le cas de la synonymie, seuls les lexmes monosmiques peuvent se constituer en paires absolument opposes. Ces cas dantonymie absolue sont rares. ex. prsent / absent, pair / impair. Les cas les plus frquents sont ceux des lexmes polysmiques, qui ont plusieurs antonymes (ou sries antonymiques), selon leurs sens (= selon les smmes quils recouvrent). ex. un bon conseil / un mauvais conseil un homme bon / un homme mchant une bonne partie de... / une petite partie de... etc.

5.4.3. Lexicalisation des rapports dopposition Selon la faon dont les rapports dopposition sont lexicaliss, on a class les antonymes en antonymes lexicaux et antonymes grammaticaux.

Les antonymes lexicaux ont des formes compltement diffrentes: ex. bon / mauvais, grand / petit, adulte / enfant, etc.

Les antonymes grammaticaux sont forms A - par les moyens de la comparaison (degrs de comparaison des adjectifs et des adverbes): ex. plus g / plus jeune, plus g / moins g plus vite / plus lentement, plus vite / moins vite B - laide de prfixes, le plus souvent de sens ngatif: ex. constitutionnel / anticonstitutionnel, offensive / contre-offensive, mari / nonmari, unir / dsunir, sain / malsain, efficace / inefficace Il arrive que les deux antonymes soient des drivs prfixs: ex. bonheur / malheur, accrocher / dcrocher, bien portant / mal portant NB: dans les deux premiers exemples cits ci-dessus, les lexmes construits sont souds, si bien quaujourdhui on ne peroit plus les units constituantes.

84 Cependant, tous les lexmes construits laide de prfixes ngatifs ne sont pas les antonymes de leurs correspondants non-prfixs. ex. dire et mdire pertinent et impertinent dispos et indispos De mme, certains lexmes construits laide de prfixes ngatifs nont pas de correspondant positif form sur la mme base. ex. insolite / normal, accoutum et non solite innocent / coupable et non nocent Dans dautres cas, seul le prfix ngatif se conserve. ex. indit signifiant initialement qui na pas t dit , et par extension qui nest pas Enfin, citons le cas de deux lexmes construits sur la mme base, laide de prfixes positifs / ngatifs, qui ne sont plus antonymes en franais actuel. ex. bienfaiteur, malfaiteur

connu, qui est nouveau, original

85 CHAPITRE VI RELATIONS SMANTIQUES SYNTAGMATIQUES Les relations smantiques syntagmatiques sinstaurent entre des units linguistiques se trouvant an rapport de combinaison, donc qui sont prsentes ensemble (co-occurrentes) dfans la chane discursive.

6.1. Les combinatoires Utiliser une langue naturelle pour communiquer, oralement ou par crit, ce nest pas prononcer ou crire des mots isols, mais laborer des discours sur des sujets dtermins, en enchanant les mots (units lexicales simples) dans des units complexes: syntagmes (groupes de mots), phrases / noncs, textes. Lensemble des phrases / des discours possibles dans une langue naturelle est pratiquement infini, ce qui tmoigne dune proprit fondamentale des langues naturelles: la crativit.

Grammaticalit et acceptabilit La chane du discours obit cependant des rgles; on ne peut pas enchaner nimporte quelle unit nimporte quelle autre unit, nimporte comment. Ainsi, l nonc La fille de mes amis est vive, intelligente et drle est grammaticalement correct, ses constituants senchanent selon les rgles

morphosyntaxiques du franais (ordre des mots, accord etc.) et smantiquement acceptable, car il respecte aussi les rgles smantiques de combinaison entre les units linguistiques. Par contre, lnonc Les filles de mes amis est vive, intelligente et drle est incorrect, car il transgresse la rgle de laccord. Lnonc La piscine de mes amis est vive, intelligente et drle mme si grammaticalement correct, est smantiquement inacceptable, parce quil transgresse une rgle smantique de compositionnalit: le sujet et lattribut possdent des traits smiques qui sopposent directement: anim / inanim. On peut en conclure que sil y a dans toute langue naturelle une combinatoire grammaticale des mots (= des rgles morphosyntaxiques), il y a aussi une combinatoire lexico-smantique (= des rgles smantiques). NB. Une combinatoire est, selon la dfinition quen donnent A.J. Greimas et J. Courts une

86 formation constitue par la prsence de plusieurs lments, telle quelle est produite partir dlments simples... . Des combinatoires de dimension varie forment laxe syntagmatique du langage. La combinatoire lexico-smantique est fondamentalement oriente vers les reprsentations que lon se fait de lunivers rfrentiel, et rgie par des rgles manifestes au niveau des relations smantiques.

Le sens grammatical La syntaxe est considre comme autonome par rapport la smantique. Mais cela ne veut pas dire quil ny a aucune relation smantique, par exemple, entre le verbe dune phrase et son sujet, entre un nom et l'adjectif qui le dtermine etc. Le lien entre syntaxe et smantique apparat encore plus clairement dans les noms que lon donne aux circonstants, et qui sont des noms de catgories smantiques: lieu, temps, cause, consquence, manire, etc. Dailleurs, les marqueurs des rapports circonstanciels ont le plus souvent un contenu smantique vident: ex. avant / aprs, depuis, parce que, condition que, etc. Les catgories morphologiques ne sont pas non plus dpourvues de sens, mme sil sagit dun sens trs abstrait: singulier, pluriel, masculin, fminin etc. Dautre part, pour comprendre le sens dune phrase, il ne suffit pas de connatre le seul sens des mots qui la composent; il faut aussi prendre en considration leur position syntaxique. Ainsi, les phrases Un chasseur mchant a poursuivi un loup bless. Un loup mchant a poursuivi un chasseur bless. Un loup bless a poursuivi un chasseur mchant. Un chasseur bless a poursuivi un loup mchant. formes des mmes units, ont toutes des sens diffrents, dont linterprtation est oriente par la syntaxe. Les relations smantiques syntagmatiques Cependant, ce qui nous intresse plus particulirement dans ce cours, ce sont les rgles smantiques qui rgissent la combinatoire lexicale. Celle-ci est forme de lexmes coprsents (= prsents ensemble, co-occurrents) dans un mme syntagme ou dans une mme phrase / dans un mme nonc. Les rgles smantiques sont des rgles de combinaison entre les smmes recouverts par ces units lexicales. La possibilit de combinaison entre les lexmes est assure par la prsence dans les

87 smmes quils recouvrent de smes compatibles, formant une base classmatique commune. ex. Le verre est plein deau.

Les smmes verre, plein et eau prsentent dans leur base classmatique des smes de la catgorie contenant / contenu. De mme, le contenu dun verre est normalement liquide, sme prsent dans eau. Lexistence dune base classmatique commune assure la compatibilit smantique des units lexicales, leur possibilit dtre prsentes ensemble sur laxe syntagmatique. Plus prcisment, pour que deux smmes soient compatibles, il faut quil ne contiennent pas de smes qui sopposent directement. ex. La table chante. est inacceptable cause de lincompatibilit dtermine par la prsence dans les smmes chanter et table des smes opposs anim et inanim. Dans La table chante une belle chanson la prsence du smme chanson ajoute au sme anim le sme subordonn humain, qui renforce le sentiment dinacceptabilit prouv par les rcepteurs dun tel nonc. La compatibilit smantique au sens strict dpend en fait des rapports rfrentiels, de la faon dont les locuteurs se reprsentent lunivers de rfrence. Ainsi, lnonc La neige rouge recouvrait la salle manger. est normalement inacceptable, parce que nous savons que la neige est blanche et quelle ne tombe pas lintrieur des maisons. Cest pour cela que, lorsque nous rencontrons effectivement un tel nonc, disons, dans un texte littraire, nous sommes automatiquement provoqus en trouver une interprtation qui le rende acceptable (par exemple il sagit dun texte de science-fiction ), i. e. concevoir un monde possible o cet nonc soit acceptable. Il existe cependant aussi une compatibilit purement linguistique, dtermine par les possibilits combinatoires que chaque lexme possde dans une langue naturelle donne. Ainsi, on dit en franais faire / accomplir une bonne action mais commettre une mauvaise action alors quen roumain, cest le mme verbe qui se combine avec les deux complments: a face o fapt bun / rea La combinaison des smmes sur laxe syntagmatique est appele aussi amalgame smique. Cet amalgame nest que trs rarement une simple addition de smmes; le sens des syntagmes, des phrases / des noncs est le plus souvent un sens global et non la simple

88 somme des sens des lexmes constitutifs. Ainsi, dans La dernire anne nous avons t confronts une explosion des conflits sociaux. explosion perd les smes phnomne physique projeter des fragments tandis que conflit social acquiert des smes comme intensit et brutalement (def. explosion = le fait de se rompre brutalement en projetant parfois des fragments).

6.1.1. Les niveaux fonctionnels Du point de vue de leurs possibilits combinatoires, les lexmes de toute langue naturelle prsentent des variations considrables. Il faut envisager ici deux niveaux fonctionnels: - le niveau intrasyntagmatique - le niveau intersyntagmatique Au niveau intrasyntagmatique (= lintrieur des syntagmes), il faut faire la distinction entre - les lexmes trs vastes latitudes combinatoires (combinatoire libre) - les lexmes latitudes combinatoires moyennes (combinatoire limite) - les lexmes latitudes combinatoires trs limites, rduites parfois un seul autre lexme (combinatoire fige): ex. nez aquilin, ignorance crasse, hareng saur, porte cochre, soie grge / couleur grge, race canine / dent canine / faim canine, cligner des yeux / de lil, hocher la tte. Les exemples ci-dessus illustrent le phnomne de solidarit lexicale, dfini par le fait qu un trait du lexme dtermin est rcurrent dans le lexme dterminant. On peut dire aussi que le dtermin est le classme de son dterminant. ( nez est le classme de aquilin : aquilin est dfini comme nez aquilin: busqu et asez fin; cf. en bec daigle (le Petit Robert)

La combinaison de plusieurs lexmes (= units lexicales simples) forme une unit lexicale complexe ou lexie complexe. Les units lexicales complexes se laissent classifier en - units compositionnelles, dont le sens est la somme des sens de chaque constituant ex. manger une pomme

- units non compositionnelles, qui ont un sens global ne pouvant tre dduit de la somme des sens de leurs constituants ex. pendre la crmaillre = clbrer par un repas son installation dans un nouveau logement

89 Le figement Un autre critre de classification des units lexicales complexes est leur degr de figement. Selon ce critre on distingue: - les units libres (discursives), qui peuvent se recombiner avec nimporte quelles autres units, dans les limites de lacceptabilit smantique: ex. boire de leau / du vin / du th etc.

- les units semi-figes, caractrises par une certaine libert de combinaison: ex. courir un risque, un danger

- les units figes (locutions, expressions idiomatiques), qui ont un sens global unique et une syntaxe fixe ex. tre sur la sellette = tre accus Il faut remarquer le fait que le figement est un processus graduel: entre les ples constitus par les units libres et les units figes se situe toute un chelle de combinaisons o le degr de figement des units est variable. Certaines units lexicales complexes illustrent le phnomne de strotypie lexicale (attirance lexicale, affinit combinatoire): il sagit dun rapport constant daffinit lective qui stablit, par exemple, entre un nom et certains autres noms, verbes ou adjectifs qui peuvent tre employs avec lui, entre un verbe et certaines locutions adverbiales, entre un adjectif et une structure comparative intensive etc. Se forment ainsi des combinaisons statistiquement frquentes, dont certains dictionnaires syntagmatiques se proposent dailleurs de rendre compte. (NB: cest de ce genre de strotypes lexicaux quest forme ce quon appelle la langue de bois ). ex. courir perdre haleine, entamer une conversation, apaiser / calmer / assouvir sa faim,

tancher sa soif, clater de rire, fondre en larmes, remercier vivement / profondment / normment, maigre comme un clou. Ces units lexicales complexes sont libres et compositionnelles: leur sens est la somme des sens de leurs constituants et chacun des constituants peut se combiner avec dautres units; cependant, elles doivent tre apprises globalement, comme des macro-mots , dautant plus que, le plus souvent, il apparat dans ce domaine des divergences par rapport la langue maternelle: ex. a mulumi din inim / din suflet, a izbucni n rs / n plns, a-i potoli foamea / setea etc. par rapport aux exemples franais ci-dessus. Quant aux units figes, appeles aussi lexies figes, expressions / locutions figes,

90 expressions idiomatiques, elles ont un caractre non compositionnel; les lments qui les composent ont une distribution unique ou trs restreinte (ils se combinent seulement entre eux ou avec un trs petit nombre dautres lments). ex. ouvrir lil = faire bien attention, donner un coup de main = aider, navoir garde de ... = sabstenir soigneusement. Les lexies figes peuvent appartenir, du point de vue morphosyntaxique, la classe nominale (du sang froid, une main de fer), verbale (ouvrir lil, navoir garde de...), adjectivale (vieux jeu), adverbiale ( tout hasard). Elles occupent les mmes positions et assurent les mmes fonctions que des noms, des verbes, des adjectifs ou des adverbes simples. Chacune de ces sous-classes prsente des particularits distinctes. Citons ce propos Teodora Cristea (2001, pp. 152 156):

Les lexies nominales La tradition grammaticale dfinit le nom compos comme l'unit qui voque dans l'esprit une image unique, mais ce critre s'avre insatisfaisant dans la mesure o une lexie simple peut elle aussi voquer plusieurs images. Si nous analysons de ce point de vue un lexme tel que comparse - acteur qui remplit un rle muet ou personnage dont le rle est insignifiant on ne voit pas trs bien o s'arrte la notion d'image unique. Pour circonscrire la zone des noms composs on a eu recours des crtres syntaxiques. Ainsi, on a labor les tests trs prcis qui, appliqu des squences nominales N + Adj, donnent des rsultats qui dlimitent d'une manire significative la zone en question. Ces tests sont les suivants: la prdicativit La suite dont l'adjectif peut figurer en position d'attribut peut tre considre comme une suite libre, si la prdication est bloque, nous sommes en prsence d'une lexie fige. Considrons les deux sries suivantes: a. eau chaude, eau froide, eau tide, eau trouble, eau sale b. eau lourde - compos dans lequel l'hydrogne de l'eau est remplac par le deutrium , eau blanche - solution d'actate de plomb utilise comme molilient , eau gazeuse, eau plate, eaux uses etc. Si on compare les suites des deux sries on constate que les adjectifs de la premire srie peuvent apparatre en position d'attributs: l'eau est froide / tide, sale tandis que le rsultat est diffrent pour les termes de la seconde srie *l'eau est lourde, *l'eau est blanche, * l'eau est plate, etc.

91 la nominalisation Les adjectifs des lexies figes et non compositionnelles rsistent la nominalisation. comparer: une dmarche lourde - la lourdeur de cette dmarche de l'eau lourde - * la lourdeur de l'eau un teint blanc - la blancheur du teint un mariage blanc - * la blancheur du mariage le ciel bleu - le bleu du ciel une peur bleue - * le bleu de la peur la variation en nombre Un groupe nominal discursif peut varier en nombre: une chemise blanche - des chemises blanches Une lexie nominale fige (ou semi-fige) est rfractaire cette variation: de l'eau lourde - * des eaux lourdes de l'eau blanche - * des eaux blanches

Toute une srie d'expresions sont bloques en nombre: Plur.: les sables mouvants, les eaux uses, les blouses blanches, les deniers publics etc. Sing.: l'instant prsent, le devoir conjugal l'adjonction d'un adverbe quantifiant Un adjectif constituant d'une lexie libre admet en gnral la quantification: une robe lgante - une robe trs lgante une eau froide, sale - une eau trs froide, trs sale de l'eau plate, de l'eau lourde - *de l'eau assez plate, * de l'eau trs lourde *une arme trs blanche *la race trs jaune *un terrain trs vague

L'adjonction d'un adverbe quantifiant peut, dans certains cas, entraner la perte de la signification idiomatique: passer une nuit blanche, * une nuit trs blanche

92 Certains groupes interprts comme figs admettent l'insertion entre le nom et l'adjectif des identifiants tels que dit, appel, prtendu etc.: l'art appel figuratif, la jeunesse dite dore etc. l'adjonction d'un autre adjectif A la diffrence des adjectifs figurant dans un syntagme discursif, les adjectifs des expressions figes n'acceptent pas la coordination d'un autre adjectif: un film passionant et troublant une robe lgante mais voyante *un fait divers et troublant un air vague et rveur *un terrain vague et dangereux l'effacement de l'adjectif et la rgle d'identit Dans les lexies libres, l'adjectifs pithte est syntacticquement facultatif: Il a crit un roman intressant. - Il a crit un roman. L'adjectif ne peut pas tre supprim dans les lexies figes, toute attache entre le nom simple et la lexie fige tant alors rompue: tre la bte noire de qn. - *tre la bte de qn. tre l'me damne de qn. - * tre l'me de qn.

Conformment la rgle d'identit, l'effacement de l'adjectif dans les suites compositionnelles n'annule pas l'identit du nom tte: N + Adj. = N un film passionnant est un film une petite robe est une robe

Dans les lexies figes, la situation est totalement diffrente: l'identit de la tte nominale est annule, l'expression tant non compositionnelle: Une petite main n'est pas une main, mais une apprentie couturire Une poule mouille n'est pas une poule mais un homme sans nergie, veule Une oie blanche n'est pas une oie mais une jeune fille candide. les restrictions distributionnelles Les sries distributionnelles sont des paradigmes constitus autour d'un hyperonyme

93 susceptible de se combiner avec un nom. Suivant ses capacits combinatoires (sa valence) un nom peut se combiner avec tous les membres de la srie distributionnelle, comme il peut refuser la combinaison avec certains membres de ce paradigme. Ces contraintes peuvent affecter soit la tte nominale, soit l'adjectif. Le premier terme peut tre fig, il n'admet pas de substitution synonymique, ou si la subtitution synonymique est possible c'est au prix de la perte du caractre idiomatique: C'est le bras droit du directeur - * C'est la main droite du directeur C'est l'me damne du directeur - * C'est le cur du directeur.

Dans d'autres cas, c'est l'adjectif qui est fg; le blocage antonymique en est un bon exemple: un coup bas / * un coup haut une me basse / * une me haute une grande surface - un grand magasin / une petite surface (perte du caractre fig) une premire main - une premire couturire / * une dernire main

Certaines de ces proprits se retrouvent aussi dans les groupes nominaux prpositionnels; elles sont rvles par les tests suivants: l'insertion d'un adjectif auprs du dtrminant propositionnel: Dans le cas des groupes figs, qui se caractrisent par la soudure des lments, ce dit ne peut qualifier que le groupe en son ensemble: *une pomme ronde de terre - une pomme de terre ronde, * une feuille blanche de papier - une feuille de papier blanc(he), *un char abandonn d'assaut - un char d'assaut abandonn. l'effacement du dit et la rgle d'identit: N + Prp + N = N Les lexies nominales figes, dont beaucoup ont un sens figur, ne prsentent pas l'identit du nom dtermin avec le mme nom employ sans dterminant. comparer les lexies libres, caractrises par l'identit du nom, aux lexies figes, qui ne connaissent pas la rgle d'identit: un mouchoir de poche est un mouchoir un rat de bibliothque n'est pas un rat, mais une personne qui passe son temps dans les bibliothque.

94 un rat d'htel n'est pas un rat, mais une personne qui s'introduit dans les htels pour dvaliser les voyageurs. un rat de l'Opra - jeune fille leve dans la classe de danse . un rat de cave - bougie longue et mince, enroule sur elle-mme dont on se sert pour clairer . une vache lait n'est pas une vache, c'est une personne que on l'exploite. une vache roulettes c'est un agent cycliste. un sac vin n'est pas un sac, c'est un ivrogne.

Les lexies verbales Les lexies verbales peuvent tre ranges dans les mme catgories gnrales: il y a des groupes verbaux libres et il y a des groupes verbaux (semi-) figs. Ces derniers se caractrisent par des proprits syntactico-smantiques qui les sparent des units de la premire catgorie. Les lexies verbales complexes s'oragnisent suivant les formules dfinitionnelles suivantes: 1) V + (Pd)N: ajouter foi, savoir gr, donner le jour, prter l'oreille, avoir de la veine, prendre la parole etc. 2) V+ Prp (Pd)N: prendre en dfaut, fondre en larmes, mesurer son aune, se tenir sur ses gardes etc. 3) V + Adj + (Pd)N: jouer gros jeu, se faire du mauvais sang etc. 4) V + N1 + Prp N2: acheter chat en poche, faire boule de neige, prendre le taureau par les cornes etc. 5) V + N + Prp. + Pd + N: avoir qqch. sur le bout de la langue Les structures ayant plus de trois constituants sont fige: faire contre mauvaise fortune bon cur - se rsigner faire bonne mine mauvais jeu - cacher de mauvaises affaires par une dmonstration de gaiet . Les contraintes sur la manipulation lexico-grammaticale des lexies verbales peuvent affecter tous les constituants ou seulement certains d'entre eux: - figement de tous les lments: se faire rouler dans la farine se laisser avoir, tre tromp , prendre la poudre d'escampette - s'enfuir - figement du complment du verbe: tomber / donner dans le panneau - se laisser prendre un pige, une ruse , venter / dcouvrir la mche - dcouvrir le secret d'un complot , donner / passer un savon qn. - rprimander qn. .

95 - figement du centre verbal: taper sur les nerfs / sur le systme, avaler le morceau / la pilule - supporter sans protester un traitement dsagrable , perdre la tte / la boule / la boussole / le nord / la tramontane / les pdales. - figement du nombre du complment verbal: avoir une dent contre qn. - lui en vouloir , se casser les dents sur... - ne pas en venir bout d'une difficult , etc. La variation du Pd qui introduit nominal du verbe a, dans certains cas, des consquences sur la signification de l'expression verbale: faire tte / faire front / faire la tte - bouder Notons pourtant que cette structure est productive dans les lexies compositionnelles: demander confirmation, perdre connaissance, prendre connaissance, en concurrence parfois avec l'article: avoir (un) libre accs. Les lexies verbales figes rsistent galement d'autres manipulations de nature syntaxique: l'effacement de l'adjectif faire la fine bouche - * faire la bouche jouer gros jeu - *jouer jeu donner tte baisse dans - *donner tte dans Dans certains cas, l'effacement de l'adjectif entrane la modification de la signification: avoir la dent dure - tre cinglant, mchant dans ses critiques / avoir la dent avoir faim la modification grammaticale de la base verbale Les lexies figes n'acceptent ni la passivation, ni le clivage, ni la dislocation avec opration sur le pronom: L'assasin a cass le morceau. *Le morceau a t cass par l'assasin. *C'est le morceau qui a t cass par l'assasin. *Le morceau, l'assasin l'a cass.

Paul a aval sa langue. *Sa langue a t avale par Paul. *C'est sa langue qui a t avale par Paul. *Sa langue, Paul l'a avale.

Les rsultats de l'application de ces tests ne sont pas toujours homognes: Il existe des

96 expressions figes qui acceotent ces transformations: briser la glace. Ce joyeux drill a bris la glace. La glace a t bris par ce joyeux drill. Ce joyeux drill l'a brise, la glace. ? C'est la glace que ce joyeux drill a brise. la substitution synonymique Les lexies verbales figes rsistent la substitution synonymique. rompre/briser les liens d'amiti et non *dchirer les liens d'amiti.

La substitution peut entraner la perte du caractre idiomatique: briser la glace - casser la glace

Entre le figement d'une lexie non compositionnelle et le nombre de manipulations auxquelles elle peut tre soumise il existe un rapport inverse: plus le nombre de ces manipulations est rduit, plus la lexie est fige. Certains chercheurs sont davis quil faut faire une diffrence entre les expressions figes idiomatiques et les mtaphores intgres des units lexicales complexes: dans le cas des expressions idiomatiques, une double interprtation serait possible interprtation littrale /vs./ interprtation non-littrale, idiomatique: ex. se mordre les doigts (p. ex. dimpatience = interprtation littrale) / regretter (= mouiller sa chemise (la tremper = interprtation littrale) / simpliquer dans une action (= interprtation idiomatique). Dans le cas des mtaphores, seule linterprtation non-littrale serait possible: ex. tondre un oeuf = tre trs avare mettre la puce loreille de qn = lui rvler un secret 6.2. Lisotopie Une des conditions du fonctionnement du discours est la cohsion smique des noncs qui le constituent, appele isotopie. Lisotopie est dfinie par A-J. Greimas comme un ensemble redondant de catgories smantiques qui rend possible la lecture uniforme du rcit telle quelle rsulte des lectures

interprtation idiomatique);

97 partielles des noncs et de la rsolution de leurs ambiguts qui est guide par la recherche de la lecture unique (Smantique structurale, Larousse 1966). Ce qui revient dire que dans linterprtation de la signification de tout discours, le rcepteur recherche un fil conducteur qui lui permette une lecture unique: il retrouve ce fil conducteur dans lisotopie, cest dire dans la redondance (= rptition, itration) de certaines units le long de la chane discursive. Cependant, comme le montre Fr. Rastier (Systmatique des isotopies), les isotopies se manifestent dans le plan de lexpression aussi. On appelle isotopie toute itration dune unit linguistique; lisotopie lmentaire comprend deux units... le nombre des units constitutives dune isotopie est thoriquement indfini . On peut identifier: A. Des isotopies de lexpression au niveau phonologique: rime, assonance, allitration au niveau lexical: les isotopies sont produites par la redondance de lexmes cods de la mme faon par le systme de valeurs social (p.ex., qui appartiennent un mme registre de langue soutenu, familier etc.) Selon Rastier, ce que lon appelle le ton dun texte correspond en gnral un type disotopie lexmatique (ironique, par exemple). Rastier cite aussi un cas de concidence entre les isotopies lexmatiques et les isotopies smiologiques: dans un pome de G.M. Hopkins intitul The Windhover, lisotopie apparente se rsume par un faucon slve, puis fond . Pourtant la prsence dans le texte dun grand nombre de lexmes dorigine franaise marque une connotation la fois aristocratique et sacre, do la dcouverte dune seconde isotopie qui se rsumerait par le Christ va au ciel et vient sur terre , dont la prsence est confirme (plutt signale, dirions-nous) par la ddicace To Christ our Lord. au niveau syntaxique: laccord sujet verbe, nom dterminant, les anaphoriques etc. ex. Vous mavez rendu un grand service, je vous en remercie.

B. Des isotopies du contenu (au niveau smantique). Ce sont ces dernires qui nous intressent dans ce cours. Rastier classe les isotopies du contenu en isotopies classmatiques, isotopies smiologiques et isotopies smantiques. Les isotopies classmatiques sont constitues par la redondance de classmes et permettent, par exemple, de distinguer en contexte entre les diffrents sens dun mot polysmique.

98 ex. La cuisinire est enrhume / La cuisinire est maille Dans le premier exemple, cest lisotopie du classme /+Anim/ dans cuisinire et enrhum qui permet didentifier le sens cuisinire = femme qui a pour fonction de faire la cuisine. Dans le deuxime exemple, cest lisotopie du classme /-Anim/ dans cuisinire et maill qui permet didentifier le sens cuisinire = fourneau de cuisine servant chauffer, cuire les aliments.

Les isotopies smiologiques sont - des isotopies smmiques ou horizontales. Il sagit de litration de smes communs aux noyaux smiques de plusieurs smmes recouverts par des mots distincts prsents dans un texte. Ce genre disotopies permettraient didentifier, selon Rastier, le sujet dun texte ou dune squence textuelle. Naturellement, le mme texte peut prsenter plusieurs isotopies smmiques. ex. Dans un texte ayant pour sujet, disons, lcologie, des smes comme /nature/, /environnement/, /pollution/ etc. vont faire partie du sens de plusieurs units du texte, en tant que smes priphriques par rapport aux autres smes nuclaires. On se rend compte que ces smes dfinissent un champ smantique. - des isotopies mtaphoriques ou verticales. Il sagit disotopies lmentaires ou de faisceaux isotopiques lmentaires tablis entre deux smmes ou groupes de smmes appartenant des champs distincts. Cest en ce sens que lon a parl de la mtaphore comme dune rupture disotopie: elle tablit une quivalence au niveau des smes nuclaires centraux et une opposition au niveau des smes nuclaires priphriques ou des classmes. ex. dans une mtaphore lexicalise banale , comme au pied de la montagne, une quivalence est tablie entre les smes extrmit infrieure de (du corps humain / de la montagne), lopposition se manifestant entre les classmes /+anim/ et /-anim/.

Il arrive que dans un mme texte on puisse identifier plusieurs isotopies smmiques (horizontales), articules entre elles par des isotopies mtaphoriques (verticales): chaque nouvelle mtaphore amne un champ smantique nouveau, qui sajoute aux autres champs smantiques prsents dans le texte. Les textes potiques surtout sont un bon exemple de ce genre de rseaux isotopiques. ex. Baudelaire crit dans son pome La Musique

99 La musique souvent me prend comme une mer Vers ma ple toile Sous un plafond de brume ou par un vaste ther Je mets la voile La poitrine en avant et les poumons gonfls Comme de la toile Jescalade le dos des flots amoncels Que la nuit me voile... La mtaphore du premier vers, musique = mer, introduit deux isotopies smmiques; univers marin et navigation, dont les traits sont ports par les units toile, plafond de brume, ther, flots, respectivement mettre la voile, toile, escalader. Les isotopies smantiques sont, selon Rastier, des redondances dunits formelles du contenu: les smmes appartenant un mme champ sont articuls entre eux par des relations logiques identifiables: le champ smmique est structur en code. Les diffrents codages des champs smmiques sont souvent, chez un crivain, isomorphes, ce qui permet didentifier ses micro-univers mythiques . Ainsi, ces deux vers de Mallarm: Le spulcre solide o gt tout ce qui nuit, Et lavare silence et la massive nuit manifesteraient selon Rastier une telle isotopie, car chaque smme occupe une mme place dans des champs divers: la mort sopposant la vie: objets: spulcre /vs./astre mouvement: gt (= immobilit) /vs./ se meut; avare (qui retient = immobilit) /vs./ prodigue procs: nuit (du verbe nuire) /vs./ gurit sons: silence /vs./ tonnerre consistance: massive (=solide) /vs./ immatriel, diaphane moments du jour: nuit /vs./ jour couleurs: noir (connot par nuit) /vs. / blanc La prise en considration des diffrentes catgories disotopies ouvre des voies fructueuses lanalyse des textes, y compris (et peut-tre surtout) des textes littraires.

100 6.3. Les tropes Les manuels de rhtorique ou de stylistique relvent aussi des utilisations apparement surprenantes des units lexicales, qu'ils appellent des figures ou des tropes, les tropes tant, selon la dfinition de Dumarsais, des figures par lesquelles on fait prendre un mot une signification qui n'est pas prcisement la signification de ce mot (Dumarsais, 1988, Des tropes ou des diffrents sens.) Il ne faudrait pas croire, sous prtexte que ce sont les manuels de rhtorique ou de stylistique qui s'intressent aux figures, qu'il s'agit l seulement d'ornements du style, c'est--dire de procds stylistiques plus ou moins artificiels qui servent embellir le discours. Dumarsais lui-mme s'inscrit en faux contre cette conception simplificatrice: bien loin que les figures soient des manires de parler loignes de celles qui sont naturelles et ordinaires, il n'y a rien de si ordinaire et de si commun que les figures dans le langage des hommes; <...> je suis persuad qu'il se dit plus de figures en un seul jour de march la halle, qu'il ne s'en fait en plusieurs jours d'assembles acadmiques. Ainsi, bien loin que des figures s'loignent du langage ordinaire des hommes, ce serait au contraire les faons de parler sans figures, qui s'en loigneraient, s'il tait possible de faire un discours o il n'y et que des expressions non figures (Dumarsais, 1988).

Les tropes sont donc moins des procds stylistiques ou rhtoriques de potes ou d'orateurs que des procds smantiques du langage ordinaire. Ces tropes, qui semblent attribuer un lexme un autre sens que celui de son smme et qui de ce fait sont facilement considrs comme des obstacles toute analyse en smme, repsentent en ralit des faons particulires d'utiliser un smme donn. Leur dfinition traditionnelle n'est pas toujours claire. Citons encore C. Touratier (2000), pour des explications plus dtailles:

6.3.1. La mtonymie Le Dictionnaire de Littr dfinit la mtonymie comme une figure par laquelle on met un mot la place d'un autre dont il faut entendre la signification . En ce sens gnral, la mtonymie serait un nom commun tous les tropes; mais on la restreint aux usages suivants: 1 la cause pour l'effet; 2 l'effet pour la cause; 3 le contenant par le contenu; 4 le nom du lieu o une chose se fait pour elle-mme;

101 5 le signe pour la chose signifie; 6 le nom abstrait pour le nom concret; 7 les parties du corps regardes comme le sige des sentiments ou des passions pour ces passions et ces sentiments; 8 le nom du matre de la maison pour la maison elle-mme; 9 l'antcdent pour le consquent (Littr). En voici des exemples: Ami, chez nos Franais ma Muse <cause de: ma posie> voudrait plaire (Chnier) Las du mpris des sots qui suit la pauvret: Je regarde la tombe <effet de: la mort>, asile souhait (Chnier) A la fin j'ai quitt la robe <signe de:la magistrature> pour l'pe <signe de: l'arme> (Corneille). Les vainqueurs ont parl; l'esclavage en silence <pour: les esclaves silencieux> Obit leur voix, dans cette ville immense (Voltaire). Avec la mtonymie, le smme ne change pas proprement parler de contenu. Fontanier le montre bien, quand il dfinit cet ensemble d'emplois comme la dsignation d'un objet par le nom d'un autre objet qui fait comme lui un tout absolument part, mais qui lui doit ou qui il doit lui-mme plus ou moins, ou pour son existence, ou pour sa manire d'tre (Fontanier, 1968, Les Figures du discours). Le lexme ne change pas alors de smme, mais il change de rfrent. Son smme dsigne non pas son rfrent usuel, mais un rfrent qui est ogjectivement ou culturellement li ce rfrent usuel, et qui correspond normalement au smme d'un autre lexme. Quant au classement de Littr ou des rhtoriciens, ce n'est rien d'autre que l'numration des principaux types de liens objectifs qui rendent possible ce changement de dsignation.

6.3.2. La synecdoque Elle est, toujours d'aprs Littr, la figure par laquelle on prend le genre pour l'espce, ou l'espce pour le genre, le tout pour la partie, ou la partie pour le tout . Exemples: voile pour un navire; les flots pour la mer; l'airain pour les canons. une

La synecdoque est donc, crit Dumarsais, une espce de mnonymie par laquelle on

102 donne une signification particulire un mot, qui, dans le sens propre, a une signification plus gnrale; ou, au contraire, on donne une signification gnrale un mot qui, dans son sens propre, n'a qu'une signification particulire. En un mot, dans la mtonymie, je prends un nompour un autre, au lieu que dans la synecdoque je prends le plus pour le moins ou le moins pour le plus (Dumarsais, 1988). La synecdoque fait par consquent correspondre le smme d'un lexme un rfrent qui est normalement dsign par un autre lexme, comme la mtonymie; mais sa particularit semble venir de ce que les deux lments de la ralit ainsi rapprochs ne sont pas indpendants l'un de l'autre: il y a entre eux, comme le disent Jean Molino et Jolle Gardes, une inclusion logique (l'espce dans le genre), ou matrielle (la partie dans le tout) . Et cela les distingue de la mtaphore.

6.3.3. La mtaphore La mtaphore est difficile dfinir, car elle a reu des prsentations diffrentes et correspond des ralits assez diffrentes suivant la structure syntaxique qui la supporte.

Analogie implicite Dans une tradition grammaticale qui remonte Quintilien, elle est dfinie comme une comparaison abrge, similitudo breuior. Par rapport au modle canonique: Achille est imptueux comme un lion on obtient par une srie d'ellipses d'abord la comparaison sans tertium comparationis: Achille est comme un lion puis la mtaphore in praesentia, par effacement de comme: Achille est un lion Achille, un lion Ce lion d'Achille et enfin la mtaphore in absentia, par supression du terme propre: Ce lion

Dumarsais disait par exemple: La mtaphore (: translatio, [transfert]: , transfero, [transfrer] est une figure par laquelle on transporte, pour ainsi dire, la signification propre d'un mot une signification qui ne lui convient qu'en vertu d'une comparaison qui est dans l'esprit. Un mot

103 pris dans un sens mtaphorique perd sa signification propre, et en prend une nouvelle qui ne se prsente l'esprit que par la comparaison que l'on fait entre le sens propre de ce mot et ce qu'on lui compare (Dumarais, 1788). Ou pour Fontanier, la mtaphore consiste prsenter une ide sous le signe d'une autre ide plus frappante ou plus connue, qui, d'ailleurs, ne tient la premire par aucun autre lien que celui d'une certaine conformit ou analogie (Fontanier, 1968). L'analogie en question peut reposer sur quelque ressemblance plus ou moins objective et vidente, bref sur des relations prconstruites . C'est la conception classique de la mtaphore, quoi on pourrait opposer la conception romantique, dont le surralisme est un aboutissement, conception selon laquelle la mtaphore construit une ressemblance qui n'est pas donne l'avance et est donc la fois subjective et entirement cratice. Jean Molino et Jolle Gardes illustrent ces deux ples de la mtaphore respectivement par: Source ineffable de lumire. Verbe en qui l'Eternel contemple sa beaut; Astre dont le Soleil n'est que l'ombre grossire, Sacr Jour, dont le jour empunte sa clart; Lve-toi (Racine) et par: L't, c'est le regard de Dieu (Hugo) Aurore gueule de tenailles (Ren Char).

Intersection smique Robert Martin illustre le sens mtaphorique par le mot cuirasse, en reprenant exactement les deux dfinitions smiques que le Dictionnaire du Franais Contemporain attribue au lexme cuirasse, mais en leur donnant la rcriture suivante: 1) Partie de l'armure / S1 / qui / s11'/ protge / s11'' / le buste / s1 2 / 2) Attitude morale / S2 / qui protge des blessures d'amour-propre, des souffrances, etc. / s22 / (Martin, 1983) o les S majuscules notent des smes gnriques, et les s minuscules des smes spcifiques. Il dfinit alors assez classiquement la mtaphore par l'existence d'une similitude entre les deux significations concernes, en prcisant que cette similitude est entrane par l'identit d'au moins un des smes spcifiques , en l'occurence les smes / s11'/ qui et / s11 / protge d'un cot, et le sme / s21' / qui protge de l'autre. Ceci voudrait dire que la mtaphore correspond une intersection smique entre le sens propre et le sens mtaphorique. D'une faon assez comparable le Groupe conoit la mtaphore comme une sorte

104 d'intersection smique entre deux smmes, quand il explique par exemple la mtaphore de cette jeune fille est un bouleau par le trait flexible , qui serait commun jeune fille et bouleau (Rhtorique gnrale). Cela parat plus surprenant, dans la mesure o les dictionnaires ne semblent pas faire entrer dans leur dfinition smique du bouleau un trait du genre de flexible . On trouve simplement dans un dictionnaire de langue: bouleau <...> Arbre des rgions froides et tempres, dont le bois blanc est utilis en menuiserie et pour la fabrication du papier (DCF) et dans un dictionnaire plus encyclopdique: bouleau <...> Arbre des pays froids et temprs, corce blanche et bois blanc utilis en menuiserie et en papeterie (LPLI).

Mais si la mtaphore tait vraiment une intersection smique entre deux smmes, on ne comprendrait pas qu'il puisse exister des mtaphores reposant sur une relation qui n'est pas prconstruite. Par ailleurs, si une mtaphore comme Cet homme est un lion, ou L'homme est un loup pour l'homme correspondait effectivement un sme du type courageux ou cruel commun aux deux smmes mis en rapport, cela ruinerait compltement la notion de smme. Car cela impliquerait que le lexme homme contient non seulement les deux smes en question, mais aussi un nombre quasiment infini de smes, puisqu'il peut entrer dans un nombre quasiment infini de mtaphores, comme: L'homme n'est qu'un roseau, le plus faible de la nature; mais c'est un roseau pensant (Pascal) L'homme est un miracle sans intrt (Jean Rostand) L'tre humain est au fond un animal sauvage et effroyable. Nous le connaissons seulement dompt et apprivois par ce que nous appelons la civilisation (Arthur Schopenhauer) L'homme est une plante qui porte des penses comme un rosier porte des roses (Fabre d'Olivet), etc.

Il est donc prfrable d'admettre, avec Jean Molino, Franoise Soublin et Jolle Tamine, que la mtaphore n'est pas mise en vidence d'un sme commun, elle est possible de trouver de nouveaux smes communs (Molino, Soublin, Tamine, 1979). Il serait plus juste, au point de vue thorique, de dire que la mtaphore fait apparatre, c'est--dire fait aussi

105 bien dcouvrir qu'inventer, de nouveaux traits smiques, et non pas des smes communs. Car le trait de courrageux ou de cruel qu'elle fait apparatre dans les deux exemples donns ci-dessus n'est nullement un trait smique pertinent des lexmes homme et lion, ou homme et loup que la mtaphore a rapprochs. Il est mme probable que lorsque Doa Sol dit Hernani: Vous tes mon lion superbe et gnreux ! Je vous aime (Hugo, Hernani, acte III, sc.4) en rponse : Ne pleure pas, mourons ! - Que n'ai-je un monde? Je te le donnerais ! Je suis malheureux ! la mtaphore ne suggre pas exactement le trait du courageux mais plutt celui de sauvage, instinctif mais noble , ce que confirmeraient les pithtes que Hugo donne alors au mot lion. En ralit, s'il y a mtaphore, c'est la fois parce qu'il n'y a rien de commun entre les smmes des termes mis en rapport syntaxique et par consquent smantique par la copule tre, et parce que ce rapport syntaxique oblige l'interlocuteur construire ou imaginer un trait smique commun, en fonction du contexte, de la situation rfrentielle dsigne par les smmes en question, et aussi, bien entendu, de la situation nonciative dans laquelle sont employs ces deux smmes. Quand un locuteur dit par exemple Achille est un lion , il met en relation syntaxique de prdicat sujet deux constituants, ce qui, au niveau du sens, revient attribuer au rfrent du sujet la proprit du prdicatif. Le rcepteur apprhende cet nonc comme tant a priori optimalement pertinent, et construit donc un contexte d'interprtation permettant une interprtation satisfaisante. Pour cela, il cherche, partir des proprits smantiques susceptibles d'tre attribues au rfrent dsign par le lexme lion, celle qui conviendrait smentiquement au rfrent dsign par le sujet Achille de l'nonc. Ce sera, suivant les cas, la proprit d'tre courageux, d'tre farouche, ou d'tre puissant, etc. Si la mtaphore fait ainsi surgir un trait smique nouveau, qui n'est donc pas un sme, qu'en est-il du smme du lexme pris ainsi dans une mtaphore? Michel Le Guern semble rpondre cette question, quand il oppose en ces termes la mtaphore et la mtonymie: Alors que le mcanisme de la mtonymie s'expliquait par un glissement de la rfrence, celui de la mtaphore s'explique au niveau de la communication logique par la suppression, ou plus exactement par la mise entre paranthses d'une partie des smes constitutifs du lexme employ (Le Guern, 1973, Smantique de la mtaphore

106 et de la mtonymie, Paris, Larousse). Il est important de remplacer la notion de suppression de smes par celle de mise entre parenthses. Mais il faudrait parler de la mise entre parenthses d'une partie ou de la totalit du smme en question, puisque certaines des mtaphores cites plus haut ne reposent mme pas sur un sme commun entre les lexmes concerns. Quoi qu'il en soit, la formule de Michel Le Guern semble vouloir dire que d'une part le lexme n'a plus le sens qui correspond aux smes de son smme, puisque ceux-ci sont partiellement ou mme totalement mis entre parenthses, mais que d'autre part ces smes mis entre paranthses ne sont pas pour autant rellement supprims. Et de fait, nous avons vu que, si ce n'est pas parmi eux, c'est partir d'eux qu'il est possible de dcouvrir ou de construire le sens mtaphorique que reoit le lexme. D'autre part, quand on dit d'un homme qu'il est un lion, le lexme lion n'a appararement ni le sens ni la dsignation qui correspondent normalement son smme. Mais il ne reoit pas non plus la simple signification de courageux ; car il prend une signification qui garde quelque chose de son smme. Il signifie que le courage de l'homme en question est un courage particulier: c'est le courage farouche et acharn que peut avoir l'animal sauvage qu'est un lion, ce qui est beaucoup plus suggestif et significatif que si l'on avait simplement dit il est un homme courageux . Il est donc vrai que le lexme se charge d'une signification nouvelle qui n'appartient pas son smme; mais il garde en creux, dans cette signification nouvelle, des traces de son smme. ce propos, Robert Martin dit d'une faon intressante que dans la mtaphore, <...il y a> l'intgration possible <du sens mtaphorique> dans <le sens propre> l'aide de comme ou d'une expression quivalente (impasse budgtaire "situation budgtaire sans issue favorable, comparable l'impasse qu'est une rue sans issue") (Martin, 1983). Il serait probablement plus juste de dire que cette intgration du sens mtaphorique dans le sens propre est explicitable l'aide d'un comme de comparaison. Ceci veut dire que le sens mtaphorique ne corespond nullement la suppresion d'une partie ou de la totalit des smes d'un lexme. Ce n'est mme pas, proprement parler, une mise entre parenthses de ces smes; car ces smes ne cessent ni de jouer un rle dans l'interprtation du lexme ni de se manifester dans le rsultat mme de l'interprtation. Il s'agit d'un dpassement et d'un enrichissement occasionnel du smme qui fait apparatre un sens nouveau et imagin tout en gardant en arrire-plan la signification propre du lexme concern. On peut donc dire que le sens mtaphorique, loin d'invalider le concept de smme, n'est, tout bien considrer, gure explicable sans cette notion de smme.

107

La cause de ce dpassement du smme n'est pas purement smantique; mais ce dernier est rendu ncessaire par les donnes syntaxiques qui impliquent une relation smantique apparemment incompatible avec la signification des lexmes engags dans cette relation syntaxique. La mtaphore est donc un phnomne smantico-syntaxique; comme l'a dit Jolle Gardes-Tamine, il s'agit d'un fait de langage, enracin dans la syntaxe (Tamine, 1979). Soit le cas de la phrase attributive avec l'exemple: Achille est un lion. L'apposition dans le tour nominal: Achille, ce lion aboutirait au mme rsultat, puisque l'apposition attribue une proprit smantique secondaire au rfrent du syntagme nominal dont elle est une expansion. On aurait le mme rsultat final dans le syntagme nominal: ce lion d'Achille bien que la relation syntaxique soit diffrente. Car ici c'est le complment de nom d'Achille qui doit apporter une caractrisation smantique au nom lion dont il est une expansion. Ces trois structures syntaxiques sont les plus propices faire apparatre des sens mtaphoriques.

Tout cela veut dire que le sens mtaphorique que prend un lexme dans une construction syntaxique donne n'est rien d'autre qu'un effet de sens impos par son contexte grammatical, et construit partir et de son smme et de la signification de son contexte syntaxique. Comme le dit Irne Tamba-Mecz, le sens figur s'avre donc tre un sens relationnel synthtique, rsultant de la combinaison d'au moins deux units lexicales engages dans un cadre syntaxique dfini et se ratachant une situation nonciative dtermine (Tamba-Mecz, 1981). Il faut par consquent abandonner ce qu'elle appelle la conception tropologique de la mtaphore, selon laquelle la mtaphore serait un changement de sens o un mot se verrait attribuer le sens d'un autre mot. En bref, dit-elle, l'nonc figur n'altre ni "les choses", ni leurs "dnominations" (les mots ne changent pas de sens), mais instaure entre elles des relations analogiques qui, littralemment, contradisent celles tablies par la logique. La seul diffrence entre un sourire barricad et une porte barricade tient au fait que nous considrons comme logiquement et pratiquement possible de barricader une porte, mais n'admettons qu'en imagination de barricader un sourire (Tamba-Mecz, 1981).

108 Mtaphores synesthsiques Il semble toutefois que dans certains types de mtaphores, il soit impossible de dcrire le phnomne en termes de traits smiques rfrentiels. C'est du moins ce que croient Jean Molino et Jolle Gardes propos de ce qu'on appelle les transposition sensorielles ou les mtaphores synesthsiques , c'est--dire les mtaphores adjectivales, du type: Cette couleur est chaude. Une note est sombre. dans lesquelles l'adjectif qui voque une qualit sensible correspondant un sens particulier (vue, toucher etc.) est transpos dans un autre registre sensible. S. Ullmann donne d'autres exemples de ces mtaphores, qui sont quasiment passes dans la langue commune: on parle, dit-il, de voix claire et sombre, de couleurs et de sons nourris, de couleurs criardes, de bruits aigus, d'odeurs grasses et lourdes, etc (Ullmann, 1969). Mais si l'on admet que la mtaphore amne dgager un trait smique commun entre des units smiques mises en relation syntaxique qui n'ont par elle-mmes aucun sme commun ou compatible, on ne voit pas pourquoi on ne dirait pas qu'il en est de mme dans les mtaphores synesthsiques. Une couleur, qui se voit, ne saurait normalement tre chaude, c'est--dire faire prouver une sensation tactile de chaleur. Mais puisque la couleur reoit nanmoins l'attribut de chaud, on est amen dire que l'nonc curieux en question signifie non pas que la couleur brle celui qui la touche, mais qu'elle suscite une impression visuelle qui est comparable l'impression tactile que produit la chaleur, ce qui peut vouloir dire, suivant les cas ou les personnes, que la dite couleur est agrable l'il, insupportable ou vive, comme la chaleur peut l'tre au toucher. L'adjectif, tout en signifiant apparemment tout autre chose que ce que signifie son smme, garde nanmoins d'une certaine faon les caractristiques smantiques propres de son smme. Ceci veut dire que mme dans ce cas il n'y a aucune raison valable de rcuser la notion de smme, celui-ci tant en effet un des lments, mais non le seul, qui permet d'interprter une mtaphore.

S-ar putea să vă placă și