Sunteți pe pagina 1din 9

Anlise sobre Amlia, de Ana Carolina

Marcelo Freitas de Moura Universidade Federal Fluminense fremarcelo@gmail.com

Trajetrria do Projeto

Ana Carolina, que comeou sua carreira no cinema brasileiro como continusta em As amorosas (Walter Hugo Khouri, 1967), fez seu primeiro longa metragem em 1974, Getlio Vargas. Mais tarde estreou no longa de fico com Mar de Rosas, em 1977, que compe uma trilogia com Das tripas corao, 1982, e Sonho de Valsa, 1987. Atravs desses trs filmes, Ana Carolina ficou conhecida como cineasta do universo feminino. Amlia, de 2000, seu filme de retorno depois de 13 anos sem produzir um longa. Ele aborda a viagem que a atriz francesa Sarah Bernhardt fez ao Brasil no comeo do sculo XX, quando se acidentou em um teatro no Rio de Janeiro, durante uma apresentao. No filme, h o encontro entre a atriz e as trs irms de Amlia, sua assistente, falecida dias antes do reencontro com a famlia. A partir da, a cineasta tratar do choque cultural entre esses dois mundos (o da alta cultura europeia e a cultura popular do interior de Minas Gerais). O filme foi realizado no fim dos anos 90, mas seu projeto existe desde de 1990 e, na poca, se chamava Pscoa em maro, fome e mortao, sendo depois nomeado Amlia. Do mesmo perodo do fim da Embrafilme e do quase hiato de produo ficcional no cinema brasileiro, o projeto teve dificuldades financeiras para se concretizar, tendo seu roteiro inclusive sido sequestrado. Depois de ter escrito o roteiro mo, Ana procurou um digitador em anncio de jornal de servios. Sem tirar xerox, ela entregou ao digitador o original, que dias depois entrou em contato cobrando resgate. O projeto inicial contava apenas a histria das trs mulheres do interior de Minas Gerais. S mais tarde, Ana Carolina resolve inserir a personagem da atriz francesa e abordar tenses culturais e questes ps-coloniais. Segundo a cineasta, as nicas informaes que possuiu sobre a Sarah foi sua vinda ao Brasil, seu acidente em um teatro carioca, sua insatisfao com a estadia no pas, quando a atriz disse que queria retirar a passagem pelo Brasil de sua biografia, preferindo esquecer essa experincia. Ana Carolina recusou procurar outras informaes biogrficas sobre a atriz. Apesar de o projeto existir desde o incio dos anos 90, Ana Carolina s conseguiu recursos financeiros no final da dcada, sendo por isso o filme produzido somento no fim da dcada. Isso poderia nos levar a compar-lo com outros filmes de poca que foram lanado no perodo (devido aos 500 anos do Descobrimento do Brasil, que estavam se completando na poca, e grande quantidade de dinheiro que alguns projetos estavam recebendo, alm da possvel influncia do primeiro sucesso de bilheteria da Retomada, Carlota Joaquina, Princ esa do Brazil, de Carla Camurati, muitos filmes ambientados em um passado distante surgiram no cinema brasileiro nos primeiros cinco anos da Retomada). Vale ressaltar o comentrio da autora sobre filme de poca:

Isso da no est me interessando absolutamente, quer dizer, o Rio de Janeiro em 1905, as roupas de 1905, o bigodinho, a cartola, a bengala, a reproduo de poca a tudo isso tenho verdadeiro horror. Na verdade, esse filme uma licena imaginria, uma especulao potica de um momento na vida de Sarah Bernhardt, que eu acho que, por uma troca, ela aceitou fazer uma turn em Buenos Aires, Brasil e Nova York. E, a partir desse momento, quer dizer, o fato real s este: ela veio para o Brasil e ela quebra a perna e amputa a perna.

O roteiro chegou a chamar a ateno, no comeo dos anos 90, de atrizes estrangeiras, como Catherine Deneuve, Vanessa Redgrave, Isabelle Huppert e Irena Papas, mas devido s complicaes e ao atraso que o projeto enfrentou na poca, essas opes tiveram de ser descartadas. No fim, veio a atriz francesa Batrice Agenin, interpretar o papel de Sarah, que, segundo Ana Carolina foi uma atriz que imprimiu doura a Sarah. Devemos ainda lembrar a persoangem que d nome ao filme. Amlia, provavelmente inspirada no samba escrito por Ataulfo Alves e Mrio Lago Ai, que saudades da Amlia, que canta sobre uma mulher cordial e servial, tal qual a personagem do filme. Interpretada por Marlia Pra, seus momentos no filme tiveram de ser excludos para se conseguisse diminuir sua durao (a montagem inicial possua mais de trs horas), o que gerou atrito entre Ana Carolina e atriz, que teve boa parte de seu trabalho cortado.

Questes Ps-coloniais

O filme comea com os aplausos da plateia aps uma apresentao de Sarah Bernhardt. Logo vemos a atriz, que revela desnimo aps o fechar das cortinas e rapidamente acudida por sua fiel assistente Amlia, que tenta recuperar a alegria de sua patroa. Vemos, durante o trajeto das personagens ao camarim, diversos funcionrios do teatro trabalhando ou transitando, enquanto escutamos uma sinfonia de orquestra. Esto na Paris de 1905. Notamos no camarim de Sarah champagne, roupas caras, moblia suntuosa, vrios espelhos, enfim uma srie de artigos de luxo. Toda essa ao dura cerca de 90 segundos, atravs de dois movimentos de cmera panormicos. H ento um corte e vemos Francisca, uma das irms de Amlia, numa fazenda. O som ambiente composto por mugidos e outros barulhos de animais. Acompanhamos depois o trajeto de Osvalda, a outra irm, que entra na casa. Ao contrrio do camarim de Sarah, luxuoso e bem iluminado, a casa das irms escura, decorada apenas com utenslios domsticos, e suas vestes so simples e escuras. A ao lenta e h pouca movimentao das personagens no quadro. O tratamento de Francisca com Osvalda e Maria Lusa, a agregada, tambm bastante grosseiro (Osvalda! Abre a, sua cagona!) comparado delicadeza que vimos entre Amlia e Sarah. Tudo isso explicita a diferena de costumes, o abismo cultural, existente entre a alta Paris, onde vive Sarah Bernhardt, e o interior de Minas Gerais naquela poca, onde vivem as irms. A carta que Amlia manda avisando sobre seu requerimento de venda das terras de Cambuquira lida de modo fragmentado, em um perodo de tempo superior a um dia. Nela Amlia escreve em tom de ataque: sei que vocs no tm dinheiro, logo no podem se opor venda, podendo expressar dessa forma a relao de poder existente entre aqueles com mais riquezas e aqueles com poucos recursos, relao esta que pode se estender ao nvel de pases (uma possvel referncia entre o Brasil e diversas potncias econmicas mais fortes ao longo de sua histria, j que Amlia, apesar de nascida no Brasil, j incorporou a cultura da metrpole, representando-a, junto com Sarah, no filme). Ela ainda diz, quanto aos tecidos franceses com os quais as trs mulheres mineiras vo trabalhar: finjam que conhecem tudo muito bem; fcil: s ficarem caladas, um claro sinal de seu sentimento de superioridade. Nessa sequncia ambientada no interior de Minas Gerais, destaca-se uma imagem que associaremos cada vez mais s trs irms: a da bruxa. Essa associao j se d atravs das roupas das trs mineiras, escuras e rotas. Em certo momento, Francisca fala sobre o poder das gua curativas, fonte de gua que pertence s terras da famlia. Quando as trs mulheres vo trabalhar junto s gua, essa associao torna-se mais explcita: enquanto atravessam um tnel, vemos somente a silhueta dela carregando as ferramentas do trabalhos (machado, enxada, etc) que aparentam compor a imagem clssica da bruxa com vassoura. Enquanto trabalham, Francisca conta da reza que faz (depois de glorificar mais uma vez o poder das guas curativas), para que alguma desgraa acontea com Amlia, para que a irm

europeizada no a tire de suas terras. Mais tarde no filme, saberemos do falecimento de Amlia durante a turn da companhia teatral em Buenos Aires. Ainda posteriormente, Sarah as chamar as mineiras de bruxa em um acesso de raiva, enquanto as trs mediam seu corpo. Essa imagem de bruxa europeia medieval ilustra o misticismo presente no interior do pas e uma possvel herana europeia da mulher medieval. Esse misticismo chegar ao Rio e tambm Sarah ser vista prevendo uma tragdia que ir lhe ocorrer enquanto faz uma prova de roupa. Em seguida, acende um cigarro na vela e imediatamente censurada por Maria Lusa, que a alerta de que aquilo traz mau agouro. Sarah segue o conselho e se livra do cigarro, que ser fumado por Maria Lusa, imitando-a (a tragdia ocorrer portanto tanto para a atriz como para as mineiras). O choque que as mineiras enfrentam quando chegam ao Rio de Janeiro j se d com a esttua de mulher nua presente do corredor do hotel. Curiosamente, elas se hospedam no quarto de nmero 13 (mais um referncia imagem da bruxa ou uma possvel premonio dos problemas que elas enfrentaro mais tarde na cidade). Temos no filme a presena de personagens estrangeiros como em outros filmes da dcada (Baile Perfumado, Como nascem os anjos, Carlota Joaquina, dentre outros). Dois deles se destacam: Sarah Berhardt, a atriz francesa, e Lano, o ator portugus, j conhecido pelas mineiras. Aqui, o personagem estrangeiro personifica a metrpole e suas relaes com as mineiras representam as relaes diplomticas e comerciais existente entre grandes potncias europeias e o Brasil. A relao monetria entre as trs mulheres, que buscam receber a herana deixada por Amlia, e a atriz francesa estabelecida atravs de Lano, o portugus. Ele o responsvel pela traduo da notcia sobre o falecimento de Amlia e aquele que ficaria encarregado de receber o dinheiro deixado e entreg-lo s irms. No decorrer do filme, ele aparece mais vezes mas nunca concretiza a promessa feita no incio. At que, em sua ltima apario, ele revela s irms j ter vendido as terra de Cambuquira a mando de Amlia e arranca das mineiras as escrituras originais, fugindo depois disso. H aqui uma possvel referncia relao entre Brasil e Portugal, quando o pas era colnia da potncia europeia e toda troca comercial estabelecida com o Brasil deveria passar pelos impostos portugueses. Da relao das irms com Sarah Bernhardt, a grande personagem do filme, podemos tirar mais questes. Uma delas a imposio cultural que a francesa exerce sobre as brasileiras. Isso est claro em diversas sequncias. Uma delas a do piquenique francesa, quando as Sarah convida s irms para se juntarem a ela. A refeio ser o porco (oferecido anteriormente como presente Sarah). As irms avanam sobre o porco, despedaando-o diretamente com as mos. Horrorizada, Sarah tenta parar aquela ao e ensinar as irms a manusear os talheres europeus; quando Francisca grita para que ela pare de ensinar. Outro momento o do banho das quatro mulheres, quando Sarah e as irms vo tomar banho juntas.

Sarah chega ao aposento lembrando como as trs irms fediam. Talvez o momento mais feliz dessa relao de imposio, que interrompida quando Lano entra no recinto. Sarah Bernhardt tambm se sente incomodada com a percepo de beleza das trs irms, criadas no interior de Minas Gerais sem acompanhar as tendncias de moda europeias. Quando a atriz vai experimentar o vestido feito pelas mineiras, ela se indigna, j que as costureiras fizeram-no baseado no que estavam acostumadas em Minas. O vestido no cria a silhueta desejada por Sarah. Este vestido est mal feito! Detesto provas! Principalmente com quem no entende nada! grita a francesa. Perturbada, Sarah rasga o vestido. O pice dessa relao cultural est na sequncia em que mais uma vez as irms vo pedir o dinheiro que Amlia deixou, Sarah vestindo uma capa vermelha, quando grita: Sempre a me farejar para me devorar aos poucos! Para talvez adquirir minha grandeza, meu saber, minha fora, minha arte, minhas rendas, meu perfume e meu dinheiro! Mas intil! Vocs vo me engolir toda crua e sua voracidade grosseira no vos alimentar jamais da civilizao da qual eu sou testemunha viva. Porque foi l que fui educada. L na Frana onde aprendi a sabedoria, a inteligncia, o dom da ao, o sentido das palavras, o valor do pensamento! Foi l! Aqui nada! (...) Como se atrevem a se aproximar de mim? Doravante, vocs vivero no poro. (...) Vocs so inao! Preguia e destruio! Esse discurso o momento do filme que melhor representa a dependncia cultural que o Brasil teve com a Europa, copiando as cincias e as artes que era desenvolvidas naquele continente, principalmente com a cultura francesa (hoje essa relao existe no mais com a Europa mas com os Estados Unidos). H uma provvel referncia aqui ao Manifesto Antropofgico do Oswald de Andrade, embora ele ainda no existisse naquela poca. Est presente tambm no discurso a viso europeia sobre o ndio brasileiro (preguioso, pouco produtivo), e uma insinuao aos navios negreiros (vocs vivero no poro). Ana Carolina, sobre essa relao, disse:
No se trata de um cultura superior e uma inferior, mas de uma cultura mais frgil, mais gentil, que parece devorada pela cultura mais forte,

Como resposta a esse discurso inflamado de Sarah, Francisca, assumindo uma pose teatral e um tom declamatrio, recita o I Juca Pirama, poema do poeta maranhense Gonalves Dias, e um verso de Navio Negreiro, de Castro Alves. Segue -se ento um silncio de Sarah, que baixa a cabea, como se dessa vez tivesse escutado e compreendido as trs brasileiras. H aqui um ato antropofgico, pois Francisca usou o prprio tom teatral de Sarah para declamar sua poesia e mostrar seu saber, seus poetas. Mais tarde, as trs irms demonstraro outra forma de poder ao retirar as almofadas que amorteceriam a queda de Sarah no fim de Tosca. Ao invs de cair em cima delas, a atriz cai diretamente no cho, sofrendo um acidente que ter consequncia pro resto da vida. Na sequncia final, vemos um ato antropofgico realizado pela colonizadora: Sarah est apresentando em um teatro em Paris, em 1915, recitando versos de I Jucas Pirama,

frente de atores vestidos de ndios brasileiros (as trs irms mineiras esto entre eles). H aqui um provvel reconhecimento da cultura brasileira por parte do europeu e, ao mesmo tempo, uma capitalizao dela, pois Sarah recebe majoritariamente os aplausos (e o dinheiro) da apresentao. A imposio europeia no est s na relao de costumes cotidianos, mas tambm na prpria ignorncia que Sarah e Vincentine possuem sobre o Brasil. Nenhuma fala portugus (apesar de Sarah apresentar para um pblico brasileiro) e quando tentam se comunicar com as trs mineiras usam espanhol (Vincentine faz isso em quase todo momento, misturando tambm francs e italiano; Sarah somente quando prope um conversa sobre a primeira experincia sexual de Maria Lusa). Dessa forma, tanto as francesas quanto as brasileiras no compreendem o idioma que a outra fala, havendo dessa forma diversas ms interpretaes (como quando Francisca diz que Sarah est com cara de vitria e de liberdade, e a ltima se encontra em crise). Essa incompatibilidade lingustica vai tambm impedir que a questo da herana deixada por Amlia seja resolvida, o que far com que uma frase se repita durante o filme: E o dinheiro?. H aqui uma possvel aluso aos recursos brasileiros extrados pelo colonizador europeu, que fez com que a riqueza gerada por esses recursos tenha ficado no continente europeu, sem trazer benefcios ao pas. H tambm um provvel paralelo entre essa busca pelo dinheiro com a busca por recursos financeiros que o projeto enfrentou, que levou cerca de 10 anos para ser concretizado. Durante a entrevista ao Roda Viva, programa exibido na TV Cultura, Ana Carolina fala sobre as novas leis de incentivo:
Elas so perversas, so... chamaria de vitria de Pirro, quer dizer ganha, mas no leva. Elas so feitas pela Receita, a Receita Federal deve ter um prazer enorme de falar: Olha a, a engenharia da lei est to bem feita, os caras vo de acordo com a lei, mas no levam, isso tudo foi um aprendizado

Sarah expressa sua insatisfao com a cultura do pas no s em relao s mineiras, mas a diversos outros aspectos. Nada me interessa nesse paraso tropical, nada me far ficar aqui! Essa obrigao de ser feliz! Tudo aqui me exaspera. Esse clima insuportvel vai estragar minha pele. No ficarei nem mais um dia. Eu enlouqueceria, ouviu?. Todo esse descontentamento no a impede de tentar obter lucro com suas apresentao no Rio (caso voltasse logo pra Europa, estaria arruinada financeiramente), de ter um papagaio da terra em seu quarto ou de dormir com um negro do pas. Como os antigos colonizadores, Sarah est aqui para tirar proveito dos recursos do pas, planejando ir embora o mais breve possvel.

Concluso

Ana Carolina realizou, como estava se fazendo nos anos 90, um filme de poca, mas bastante contemporneo para seu perodo, j que a dependncia cultural brasileira com potncias econmicas mais fortes ainda existia. Contemporneo tambm porque dialogava tambm com a parte financeira de seu processo.

Referncias Bibliogrficas CAETANO, Daniel. Amlia, de Ana Carolina.Disponvel em: <http://www.contracampo.com.br/criticas/amelia.htm> Acesso em: 02 de janeiro de 2014. MERTEN, Luiz Carlos. Roteiro de Ana Carolina foi sequestrado antes de virar filme Disponvel em: <http://www.terra.com.br/cinema/noticias/2000/08/24/009.htm> Acesso em: 02 de

janeiro de 2014.
MERTEN, Luiz Carlos. O Brasil pelos olhos de Amlia, de Ana Carolina. Disponvel em: <http://www.terra.com.br/cinema/comedia/amelia.htm> Acesso em: 02 de janeiro de 2014. SOARES, Cleuza Maria. Entre o champanhe e o caf: o filme Amlia luz dos estudos pscoloniais. Disponvel em: <http://www.xiconlab.eventos.dype.com.br/resources/anais/3/1308329442_ARQUIVO_Cleuz

a16.06_TEXTOLIMPO_[1].pdf> Acesso em: 02 de janeiro de 2014.


SOARES, Leonardo Francisco. 2 dezembro 2012. Fratura Cultural: Amlia, de Ana Carolina. Cadernos de Semitica Aplicada. Volume 10, n.2 Memria Roda Viva. Ana Carolina, em 19 de novembro de 1994. Disponvel em: <http://www.rodaviva.fapesp.br/materia/332/entrevistados/ana_carolina_1994.htm> Acesso

em: 02 de janeiro de 2014.

S-ar putea să vă placă și