Sunteți pe pagina 1din 2

Jueves, 20 de octubre de 2011 TEXTOS DE VIAJES Muchos hasta el Romanticismo seguan un esquema de la antigedad de descripcin de lugares por unas

pautas. DISCURSO DESCRIPTIVO. Es el discurso estrella en libros de viajes, las intervenciones potico-retricas tienen que ver con ese planteamiento del discurso. La literatura cannica tradicional (novelas, cuentos, fbulas, dramas, tragedias, poemas...) El viaje y el yo van a estar presentes muchas veces. En el campo de la lrica el yo es el fuerte absoluto. (Verso, prosa: en la estructura de viaje dan lugar a gneros peripatticos). En los libros de viaje reales, memorias autnticas, cartas... se filtran estticamente gneros funcionales inventados, como en la literatura de ficcin se filtran muchas veces documentos reales (intertextualidad). Centros--> periferias. La literatura comparada ha roto el esquema de las literaturas nacionales donde los centros eran la sede de un estudio cultural (ejemplo: Madrid-Barcelona, ambas eran/son centros de irradiacin cultural vs. Cartagena). Los centros son ncleos en literaturas nacionales, aunque pueden aparecer elementos de provincias. Pars, dentro de Europa, durante 200 aos, fue centro de irradiacin en el siglo XIX. A partir del siglo XIX, se desplaz a EEUU en estudios de literatura comparada, a nivel mundial. Europa se qued ms en una tradicin constante, aunque luego lo haya reclamado. Pars

Centro Periferia ESTUDIOS CULTURALES DENTRO DE LA LITERATURA COMPARADA Ha planteado problemas: qu es la cultura? -Concepto de cultura: Segn Lotman, la memoria colectiva de los pueblos. Es muy abarcadora, porque la memoria implica: recuerdo, continuidad y tradicin. Memoria colectiva Memoria individual estricta. Memoria. Serie de interlocutores del mundo que tiene un reducto propio de las relaciones personales. El reducto individual de nuestra memoria tiene que ver con el comportamiento existencial (vida pblica) y con el subconsciente. Por tanto, la memoria individual tendr ambas cosas. Paralelamente, si mi memoria traducida es el diario (gnero autobiogrfico) y lo voy proyectando (con un texto ms o menos literario), siempre hay invencin y realidad, porque aunque me invente cosas, siempre hay reductos de la memoria. -La memoria colectiva de grupos sociales se preserva por la creatividad constante que intenta superar al tiempo (mitos, ritos...) La literatura las saca. Pero est todava en mejores condiciones de preservar la memoria en todos los niveles, porque el lenguaje comn no es como el literario. Palabra/Literatura: reducto ms universal de la memoria colectiva de los pueblos. -Memoria individual. SEMITICA 1. Comunicacin. Trabaja en tres grandes niveles de teora estructuralista: a) Sintctica b) Semntica c) Pragmtica 2. Interpretacin. Desarrolla diferentes niveles interpretativos del nivel semntico de la comunicacin: hermenuticas desarrolladas en culturas; para interpretar los sentidos/significados del lenguaje, cada tradicin a su manera. Hay interpretaciones de sentido desde lo literal hasta lo puramente simblico. Ambos se complementan y son necesarios. USO DE TEXTOS LITERARIOS. Dentro de este tringulo comunicativo (sintctica, semntica, pragmtica), una obra es un tipo de relacin de esta naturaleza base. Pero los lectores, y a la vez, interpretadores, estamos en el nivel pragmtico.

La tradicin de la lectura literaria hasta ahora, de manera terica, es el principio de placer (= ocio), que a su vez revierte en el necotium (= negocio). Se lee por placer, al tiempo que se adquiere un conocimiento, un nivel cultural que, adems, llevado a un extremo (literatura comparada) se busca saber qu es literatura y cmo funciona la creatividad. En literatura nacional y comparada, la utilizacin de obras y autores forma parte del proceso de conocimiento. Por tanto, se convierte para nosotros en un instrumento necesario para nuestro conocimiento. En procesos de conocimiento (durante siglos) se van ampliando los conocimientos porque no hay nada que no est sometido a la temporalidad, igual que los materiales referenciales. Por un lado, la temporalidad obliga a revisar memoria, culturas y conceptos. Por otro, la literatura como sistema de signos, que por una lenta concepcin a travs de los siglos, tiene un componente: esttica, que es un fenmeno de la belleza. La literatura comparada ha potenciado ese componente esttico como rasgo determinante del texto literario. Nadie ha discutido la opcin de entrar en la esteticidad del texto. *El lenguaje literario no tiene nada diferente del comn. La diferencia nace de: acumulacin de determinados elementos del lenguaje comn considerados estticos, de la combinacin de los mismos y de la seleccin.* Todo est en el lenguaje comn (Ej. los ojos del puente). Los poetas/escritores seleccionan palabras y esquemas para buscar la diferencia combinando y acumula un conjunto de elementos. Viernes, 21 de octubre de 2011-- NO LO TENGO. Jueves, 27 de octubre de 2011 La concepcin de parmetros llega a nuestros das sufriendo una crisis notable en literatura comparada con los estudios culturales. Muchos s valoran el arte desde la esttica reelaborada, pero otros se sirven para ilustrar problemas en el texto literario. Ese problema va a generar en europeos, sobre todo, un cierto rechazo porque la literatura va a servir para todo excepto para la estricta literatura. Los estudios culturales generaron crtica y rechazo en Europa mientras se desarrollaron con plenitud en EEUU. El problema est en ser riguroso, no en poner lmites. LA RECEPCIN El comparatismo ha hecho especial hincapi en esta teora. Una parte son las traducciones, tratadas de manera especial. Siempre estuvo en literatura comparada. Por eso ya haba una tradicin en este conocimiento. Esto tiene que ver con otro problema: la interpretacin. La hermenutica es un modelo posible de interpretacin. Todos ellos estn muy ligados al fenmeno de las traducciones y al origen y desarrollo de la filologa (como conocimiento de las palabras). Los primeros fillogos fueron los hindes, con las Vedas. Pasaron de lo oral a lo escrito y en el proceso evolutivo no se entenda (en generaciones posteriores) por lo que reconstruyeron el texto y lo fijaron (estaba contaminado) y eso les llev a analizar las palabras en su desarrollo. El cristianismo tiene mucho que ver con el problema de traducciones e interpretaciones (el texto original era en arameo). De ah pasa al griego y despus, ese sentido ecumnico les obliga a pasarlo al latn. Esos textos eran la verdad, y no puede ser susceptible de cambiar, por eso el problema de interpretarlo bien. Nunca consiguieron hacer una traduccin muy veraz; tambin del arameo pas al hebreo. Actualmente, la traductologa ha llegado a grandes niveles. Viernes, 28 de octubre de 2011 Lectura del texto de Juan Valera. Prctica de textos de viajes. Es una escritura autobiogrfica pero con un fragmento de viaje. A travs de ellas se ve al otro extranjero y, a su vez, a sus compatriotas espaoles. El gnero epistolar es una carta personal. El pacto oculto entre autor, Juan Valera , y su jefe, Cueto, es de cordialidad. Es informante del comportamiento del duque para que el ministerio tenga informacin (tambin hace de espa). Las cartas estn colocadas en orden cronolgico y se combinan con otras que escribi a su madre. Caractersticas. -Fobias/filias. El estado de las carreteras, lo que se tarda en llegar a un lugar es una fobia que expresa en la carta. Parten de los indicios textuales pero tambin acumulativos para sacar una conclusin final. Puede ser fobia o filia transitoria. -Tiempo/temperatura. Otro tpico de naturaleza personal. Hay constataciones espaciotemporales subjetivas.

S-ar putea să vă placă și