Sunteți pe pagina 1din 2

El espaol tiene ms o menos 100 mil palabras.

Sin embargo, sugerir que nuestro idioma -o cualquier otro-, tiene la riqueza suficiente como para expresar la totalidad de la experiencia humana es una suposicin simplista. Aqu tienes algunos ejemplos de palabras que existen en un idioma y que no tienen una traduccion concreta en otras lenguas, sin utilizar una compleja explicacion... curioso, la verdad... 1. Toska (Ruso) Vladmir Nabokov lo describe mejor que nadie: Ninguna palabra del ingls traduce todas las facetas de toska. En su sentido ms profundo y doloroso, es una sensacin de gran angustia espiritual, a menudo sin una causa especfica. En el aspecto menos mrbido es un dolor sordo del alma, un anhelo sin nada que nada haya que anhelar, una aoranza enferma, una vaga inquietud, agona mental, ansias. En algunos casos podra ser el deseo por algo o por alguien en particular, la nostalgia, una pena de amor. En su nivel ms bajo, se reduce al hasto, al aburrimiento. 2. Mamihlapinatapei (Yagan, que es una lengua indgena de Tierra del Fuego, Argentina) Es la mirada cargada de signficado que comparten dos personas que desean iniciar algo, pero que son reacias a dar el primer paso para comenzar. 3. Jayus (Indonesio) Un chiste tan mal contado y con tan poca gracia que uno no puede hacer otra cosa que reirse 4. Iktsuarpok (Inuit) Salir para ver si alguien est viniendo. 5. Litost (Checo) Milan Kundera, autor de La insportable levedad del ser: He buscado vanamente en otras lenguas el equivalente de esta palabra, porque me parece difcil imaginar como alguien puede comprender el alma humana sin ella. La definicin ms cercana es un estado de agona y tormento creado por la visin repentina de la propia miseria. 6. Kyoikumama (Japons) Una madre que presiona despiadamente a sus hijos para que obtengan logros acadmicos 7. Tartle (Escocs) Ese momento de vacilacin al presentar a alguien, porque te has olvidado su nombre. 8. Ilunga (Tshiluba, una lengua del sudoeste del Congo) Palabra famosa por su intraducibilidad, la mayora de los traductores la definen como la altura moral de una persona que est lista para perdonar y olvidar una primera ofensa, tolerarla una segunda vez, pero nunca perdonar ni tolerar una tercera ofensa. 9. Cafun (Potugus, palabra que se utiliza en Brasil) El acto de peinar a alguien suavemente con los dedos. 10. Schadenfreude (Alemn) Bastante famosa por su significado, intraducible en la mayora de las lenguas (no as en espaol), es complacerse maliciosamente con la desgracia ajena, o regodearse. 11. Torschlusspanik (Alemn) En contexto, esta palabra se refiere al miedo a que disminuyan las oportunidades a medida que uno envejece.

12. Wabi-Sabi (Japons) Mucho se ha dicho de este concepto japons, pero al usarla en una oracin uno podra entender esta palabra como una manera de vivir cuyo foco es encontrar la belleza dentro de las impefecciones de la vida, y en aceptar tranquilamente el ciclo natural de crecimiento y decadencia. 13. Dpaysement (Francs) El sentimiento de no estar en el pas de uno. 14. Tingo (Pascuense, de la Isla de Pascua) Ojal que no necesites usar esta palabra muy seguido, porque es el acto de llevarse de la casa de un amigo los objetos que uno desea, pidindoselos prestados paulatinamente. 15. Hyggelig (Dans) Su traduccin literal sera algo as como sentirse cmodo en un lugar acogedor, pero estas palabras no pueden ni por asomo capturar la esencia de hyggelig; es algo que hay que experimentar para entender el concepto. Cuando pienso en hyggelig, pienso en buenos amigos, una cerveza helada y el fuego crujiente 16. Lappel du vide (Francs) La necesidad urgente de saltar desde lugares altos. 17. Yaaburnee (rabe) Mrbida y bella al mismo tiempo, esta palabra significa t me entierras, y alude al deseo de que uno se muera antes que su interlocutor, para no tener que sobrellevar su dolorosa ausencia. 18. Duende (Espaol) Si bien en sus orgenes esta palabra se usaba solamente para definir al espritu fantstico del que -se dice-, habita en algunas casas, causando en ellas trastorno y estruendo, su significado se ha ampliado al encanto misterioso e inefable que hace que se produzcan las manifestaciones artsticas (como los duendes del cante flamenco). 19. Saudade (Portugus / Espaol) Traducible o no, es una de las palabras ms hemosas del mundo. Originaria del portugus, fue incorporada a la lengua castellana y signfica soledad, nostalgia, aoranza, aunque el sonido y la textura de saudade expresan esos sentimientos mejor que ninguna otra palabra. 20. Gaman (Japons). Cada primavera, las familias japonesas ondean banderas con forma de carpa, un pez que nada contra la corriente y que simboliza para ellos el espritu de gaman: la determinacin para afrontar los obstculos en la vida, de persistir en el intento con paciencia y dignidad, an frente a aquellos desafos que parecen insuperables

S-ar putea să vă placă și