Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
XT660R
XT660X
MANUAL DO UTILIZADOR
PAU26943
DECLARATION of CONFORMITY
We
Company: MORIC CO., LTD.
Address: 1450-6 Mori Mori-Machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 Japan
Hereby declare that the product:
Kind of equipment: IMMOBILIZER
Type-designation: 5SL-00
is in compliance with following norm(s) or documents:
R&TTE Directive(1999/5/EC)
EN300 330-2 v1.1.1(2001-6), EN60950-1(2001)
Two or Three-Wheel Motor Vehicles Directive(97/24/EC: Chapter 8, EMC)
Place of issue: Shizuoka, Japan
Date of issue: 1 Aug. 2002
Revolution record
No. Contents Date
To change contact person and integrate type-designation. 9 Jun. 2005
General manager of quality assurance div.
representative name and signature
MORIC CO., LTD.
1450-6 Mori-machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 JAPAN Telephone +81-538-85-0757 Facsimile +81-538-85-0456
URL:http://www.moric-jp.com
1
Version up the norm of EN60950 to EN60950-1 27 Feb. 2006 2
1
2
Ns
Empresa: MORIC CO., LTD.
Endereo: 1450-6 Mori Mori-Machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 Japo
Declaramos pela presente que o produto:
Tipo de equipamento: IMOBILIZADOR
Designao do tipo: 5SL-00
est em conformidade com as seguintes normas ou documentos:
Directiva R&TTE(1999/5/CE)
EN300 330-2 v1.1.1(2001-6), EN60950-1(2001)
Directiva relativa aos veculos a motor de duas e trs rodas (97/24/CE: Captulo 8, CEM)
Local de emisso: Shizuoka, Japo
Data da emisso: 1 Agosto 2002
Registo histrico
N. ndice Data
Alterar pessoa de contacto e integrar designao de tipo. 9 Junho 2005
Verso acima da norma de EN60950 a EN60950-1 27 Fev. 2006
Director Geral da Div. de Garantia de Qualidade
MORIC CO., LTD.
1450-6 Mori-machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 JAPO Telefone +81-538-85-0757 Fax +81-538-85-0456
URL:http://www.moric-jp.com
DECLARAO de CONFORMIDADE
nome e assinatura do representante
U5VKP1P0.book Page 1 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
INTRODUO
PAU10100
Bem-vindo ao mundo do motociclismo da Yamaha!
Como proprietrio da XT660R/XT660X, est a beneficiar da vasta experincia da Yamaha e da mais recente tecnologia relativa a design
e fabrico de produtos de alta qualidade, as quais concederam Yamaha uma reputao de fiabilidade.
Por favor leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua XT660R/XT660X. O manual do proprie-
trio no s lhe d instrues relativas ao funcionamento, inspeco e manuteno do seu motociclo, como tambm lhe indica como se
proteger a si prprio e aos outros de problemas e ferimentos.
Alm disso, as diversas sugestes apresentadas neste manual, ajud-lo-o a manter o seu motociclo nas melhores condies possveis.
Caso tenha quaisquer outras questes, no hesite em contactar o seu concessionrio Yamaha.
A equipa da Yamaha deseja-lhe muitas viagens seguras e agradveis. Por isso, nunca se esquea de que a segurana o factor mais
importante!
U5VKP1P0.book Page 1 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
INFORMAES IMPORTANTES DO MANUAL
PAU10151
As informaes particularmente importantes so distinguidas neste manual pelas notas seguintes:
NOTA:
G Este manual dever ser considerado uma parte permanente do motociclo e dever permanecer junto a este, mesmo que o motociclo
seja posteriormente vendido.
G A Yamaha procura continuamente desenvolver o design e a qualidade do produto. Consequentemente, embora este manual conte-
nha as informaes mais actuais disponveis sobre o produto na altura da impresso, podero existir ligeiras discrepncias entre o
seu motociclo e este manual. Caso surja alguma dvida relativamente a este manual, por favor consulte o seu concessionrio
Yamaha.
AVISO
PWA10030
POR FAVOR LEIA ESTE MANUAL CUIDADOSAMENTE E NA TOTALIDADE ANTES DE UTILIZAR ESTE MOTOCICLO.
*O produto e as especificaes esto sujeitos a alteraes sem aviso prvio.
O smbolo de alerta relativo segurana significa: ATENO! ESTEJA ATENTO! EST EM
CAUSA A SUA SEGURANA!
A no observncia das instrues deste AVISO pode resultar em ferimentos graves ou na
morte do condutor do motociclo, de uma pessoa que esteja por perto ou de uma pessoa que
esteja a inspeccionar ou a reparar o motociclo.
Uma nota de PRECAUO indica que devem ser tomadas precaues especiais para evitar
danos no motociclo.
Uma NOTA fornece informaes importantes para tornar os procedimentos mais fceis ou mais cla-
ros.
AVISO
PRECAUO:
NOTA:
U5VKP1P0.book Page 1 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
INFORMAES IMPORTANTES DO MANUAL
PAUM2150
XT660R/XT660X
MANUAL DO UTILIZADOR
2006 pela MBK INDUSTRIE
1 edio, julho 2006
Reservados todos os direitos
Qualquer reimpresso ou utilizao no au-
torizada
sem o consentimento escrito da
MBK INDUSTRIE
esto expressamente proibidas.
Impresso na Holanda.
U5VKP1P0.book Page 2 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
NDICE
INFORMAES RELATIVAS
SEGURANA ....................................1-1
DESCRIO .....................................2-1
Vista esquerda.................................2-1
Vista direita......................................2-2
Controlos e instrumentos.................2-3
FUNES DOS CONTROLOS E
INSTRUMENTOS ...............................3-1
Sistema imobilizador ......................3-1
Interruptor principal/bloqueio da
direco .......................................3-2
Indicadores luminosos e luzes de
advertncia ..................................3-4
Visor multifuncional ........................3-5
Alarme antifurto (opcional) .............3-7
Interruptores do guiador .................3-8
Alavanca da embraiagem ...............3-9
Pedal de mudana de
velocidades .................................3-9
Alavanca do travo .......................3-10
Pedal do travo ............................3-10
Tampa do depsito de
combustvel ...............................3-10
Combustvel ..................................3-11
Conversor cataltico ......................3-12
Assento .........................................3-12
Compartimento de
armazenagem ...........................3-13
Ajuste do amortecedor .................3-14
Descanso lateral .......................... 3-15
Sistema de corte do circuito de
ignio ...................................... 3-15
VERIFICAES PRVIAS
VIAGEM............................................. 4-1
Lista de verificao prvia
viagem ........................................ 4-2
UTILIZAO E QUESTES
IMPORTANTES RELATIVAS
CONDUO ...................................... 5-1
Colocao do motor em
funcionamento ............................ 5-1
Mudana de velocidades ............... 5-2
Sugestes para a reduo do
consumo de combustvel ............ 5-3
Rodagem do motor ........................ 5-3
Estacionamento ............................. 5-4
MANUTENO PERIDICA E
PEQUENAS REPARAES............. 6-1
Jogo de ferramentas do
proprietrio .................................. 6-1
Tabela de lubrificao e
manuteno peridica ................ 6-2
Remoo e instalao das
carenagens e painis .................. 6-6
Verificao da vela de ignio ..... 6-10
leo do motor e elemento do
filtro de leo .............................. 6-11
Refrigerante ................................. 6-14
Substituio do elemento do filtro
de ar e limpeza do tubo de
inspeco ................................. 6-17
Ajuste da velocidade de ralenti do
motor ........................................ 6-18
Verificao da folga do cabo do
acelerador ................................ 6-19
Pneus ........................................... 6-19
Rodas de raio .............................. 6-22
Ajuste da folga da alavanca da
embraiagem ............................. 6-22
Ajuste do interruptor da luz do
travo traseiro .......................... 6-23
Verificao das pastilhas dos
traves da frente e de trs ....... 6-23
Verificao do nvel de lquido dos
traves ...................................... 6-24
Folga da corrente de
transmisso .............................. 6-25
Limpeza e lubrificao da corrente
de transmisso ......................... 6-27
Verificao e lubrificao dos
cabos ........................................ 6-28
Verificao e lubrificao do punho
e do cabo do acelerador ........... 6-28
Verificao e lubrificao das
alavancas do travo e da
embraiagem ............................. 6-28
Lubrificao do pedal do travo ... 6-29
U5VKP1P0.book Page 1 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
NDICE
Verificao e lubrificao do
descanso lateral ........................6-29
Verificao da forquilha
dianteira ....................................6-30
Verificao da direco ................6-30
Verificao dos rolamentos de
roda ...........................................6-31
Bateria ..........................................6-31
Substituio dos fusveis ..............6-32
Substituio da lmpada do farol
dianteiro ....................................6-34
Substituio de uma lmpada do
sinal de mudana de direco
ou da lmpada da luz do
travo/farolim traseiro ...............6-35
Substituio de uma lmpada de
mnimos ....................................6-35
Suporte do motociclo ....................6-36
Roda dianteira ..............................6-36
Roda traseira ................................6-38
Deteco e resoluo de
problemas .................................6-40
Tabelas de deteco e resoluo
de problemas ............................6-41
CUIDADOS E ARRUMAO DO
MOTOCICLO......................................7-1
Cuidados ........................................7-1
Armazenagem ................................7-3
ESPECIFICAES .......................... 8-1
INFORMAES PARA O
CONSUMIDOR .................................. 9-1
Nmeros de identificao .............. 9-1
U5VKP1P0.book Page 2 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
1-1
1
INFORMAES RELATIVAS SEGURANA
PAU10311
OS MOTOCICLOS SO VECULOS DE
DUAS RODAS. A SUA UTILIZAO E MA-
NUSEAMENTO SEGUROS DEPENDEM
DA ADOPO DE TCNICAS DE CON-
DUO ADEQUADAS, BEM COMO DA
PERCIA DO CONDUTOR. TODOS OS
CONDUTORES DEVERO TER CONHE-
CIMENTO DOS SEGUINTES REQUISI-
TOS ANTES DE CONDUZIR ESTE
MOTOCICLO.
ELE OU ELA DEVERO:
G OBTER INSTRUES COMPLETAS
DE UMA ENTIDADE COMPETENTE
SOBRE TODOS OS ASPECTOS DA
UTILIZAO DO MOTOCICLO.
G OBSERVAR OS AVISOS E OS RE-
QUISITOS DE MANUTENO
APRESENTADOS NO MANUAL DO
PROPRIETRIO.
G OBTER FORMAO QUALIFICADA
SOBRE AS TCNICAS DE CONDU-
O CORRECTAS E SEGURAS.
G OBTER SERVIOS TCNICOS
PROFISSIONAIS TAL COMO INDI-
CADO NO MANUAL DO PROPRIE-
TRIO E/OU SEMPRE QUE SE
TORNE NECESSRIO DEVIDO A
PROBLEMAS MECNICOS.
Conduo segura
G Efectue sempre as verificaes prvi-
as utilizao. As verificaes feitas
com cuidado podero ajudar a evitar
um acidente.
G Este motociclo est concebido para
transportar o condutor e um passagei-
ro.
G O facto dos automobilistas no detec-
tarem nem reconhecerem os motoci-
clos no trnsito a principal causa dos
acidentes entre automveis e motoci-
clos. Muitos acidentes so causados
por automobilistas que no vem o
motociclo, pelo que importante asse-
gurar-se que seja visto para reduzir as
hipteses de ocorrncia deste tipo de
acidente.
Por isso:
Use um casaco de cor viva.
Redobre a ateno ao aproximar-
se e ao passar por cruzamentos,
uma vez que estes so os locais
mais provveis para a ocorrncia
de acidentes com motociclos.
Conduza onde os outros conduto-
res o possam ver. Evite estar no
ponto morto de outro condutor.
G Muitos acidentes envolvem conduto-
res inexperientes. De facto, muitos
condutores envolvidos em acidentes
nem sequer tm carta de conduo de
motociclos actual.
importante que esteja qualificado
para conduzir um motociclo e que
s o empreste a outros condutores
qualificados.
Conhea as suas capacidades e as
suas limitaes. No tentar exceder
as suas limitaes um factor que
pode ajud-lo a evitar um acidente.
Recomendamos que pratique a
conduo do seu motociclo em lo-
cais onde no haja trnsito, at que
esteja bem familiarizado com o
mesmo e com todos os seus meca-
nismos de controlo.
G Muitos acidentes so causados por
um erro cometido pelo condutor do
motociclo. Um erro tipicamente come-
tido pelo condutor fazer uma curva
fora-de-mo devido a VELOCIDADE
EXCESSIVA ou a um ngulo de incli-
nao insuficiente em relao veloci-
dade.
Obedea sempre ao limite de velo-
cidade e nunca ande mais depressa
do que o permitido pelas condies
da estrada e do trnsito.
U5VKP1P0.book Page 1 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
INFORMAES RELATIVAS SEGURANA
1-2
1
Sinalize sempre qualquer mudana
de direco ou ultrapassagem. As-
segure-se de que os outros condu-
tores o conseguem ver.
G A postura do condutor e do passageiro
importante para um controlo ade-
quado.
Durante a conduo, o condutor de-
ver manter as mos no guiador e
os ps nos apoios de ps, a fim de
manter o controlo do motociclo.
O passageiro deve segurar-se sem-
pre no condutor, na correia do as-
sento ou na barra de manobra (se o
veculo os possuir), com ambas as
mos, e deve manter os ps nos
apoios de ps para o passageiro.
Nunca transporte um passageiro,
excepto se ele ou ela puderem colo-
car, com firmeza, ambos os ps nos
apoios de ps do passageiro.
G Nunca conduza sob a influncia de l-
cool ou outras drogas.
Artigos de proteco
A maioria das fatalidades ocorridas em aci-
dentes com motociclos resultam de feri-
mentos na cabea. O uso de um capacete
de segurana o factor mais importante
para a preveno ou reduo de ferimentos
na cabea.
G Use sempre um capacete aprovado.
G Use uma viseira ou culos protecto-
res. O vento direccionado para os
olhos desprotegidos pode contribuir
para uma deficincia da viso que
pode atrasar a visualizao de uma si-
tuao de perigo.
G O uso de um casaco, botas, calas e
luvas resistentes, etc., um meio efi-
caz na preveno ou reduo de es-
coriaes ou laceraes.
G Nunca use roupas largas, caso contr-
rio estas podero prender-se nas ala-
vancas de controlo, nos apoios de ps
ou nas rodas, causando ferimentos ou
at um acidente.
G Nunca toque no motor ou no sistema
de escape durante ou logo aps a uti-
lizao do motociclo, uma vez que es-
tes ficam quentes e podem causar
queimaduras. Use sempre vesturio
de proteco que cubra as pernas, os
tornozelos e os ps.
G As precaues acima referidas apli-
cam-se tambm aos passageiros.
Modificaes
As modificaes feitas a este motociclo que
no sejam aprovadas pela Yamaha, ou a
remoo de equipamento original, podem
tornar este motociclo inseguro, o que pode
causar ferimentos pessoais graves. As mo-
dificaes podem tambm colocar o seu
motociclo em situao de ilegalidade.
Carga e acessrios
O acrscimo de acessrios ou carga ao seu
motociclo pode afectar adversamente a es-
tabilidade e o manuseamento se a distribui-
o de peso no seu motociclo for alterada.
Para evitar a possibilidade de um acidente,
tenha bastante cuidado ao adicionar carga
ou acessrios ao seu motociclo. Redobre o
cuidado quando conduzir um motociclo que
tenha mais carga ou acessrios. Apresen-
tamos a seguir algumas linhas de orienta-
o para o caso de desejar colocar carga
ou acessrios no seu motociclo:
Carga
O peso total do operador, passageiro, aces-
srios e carga no devem exceder o limite
mximo de carga.
Quando carregar dentro deste limite de pe-
so, mantenha em mente o seguinte:
G A carga e os acessrios devem ser re-
duzidas ao mnimo indispensvel, de-
vendo os mesmos ser colocados to
chegados ao motociclo quanto poss-
vel. Tente distribuir o peso o mais uni-
Carga mxima:
186 kg (410 lb)
U5VKP1P0.book Page 2 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
INFORMAES RELATIVAS SEGURANA
1-3
1
formemente possvel de ambos os
lados do motociclo, a fim de minimizar
o desequilbrio ou a instabilidade.
G A deslocao dos pesos pode criar um
desequilbrio sbito. Antes de condu-
zir, certifique-se de que os acessrios
e a carga esto bem presos ao moto-
ciclo. Verifique com frequncia os su-
portes dos acessrios e os
prendedores da carga.
G Nunca prenda artigos grandes ou pe-
sados ao guiador, forquilha dianteira
ou ao guarda-lamas dianteiro. Estes
artigos, incluindo alguma carga, tal
como sacos-cama, sacos grossos de
l ou tendas, podem criar um manuse-
amento instvel ou uma fraca respos-
ta da direco.
Acessrios
Os acessrios genunos da Yamaha foram
especificamente concebidos para utilizao
neste motociclo. Uma vez que a Yamaha
no pode testar todos os acessrios que
so disponibilizados no mercado, voc ser
responsvel pela seleco, instalao e uti-
lizao adequadas dos acessrios de ter-
ceiros. Tenha muito cuidado ao seleccionar
e instalar quaisquer acessrios.
Quando montar acessrios, mantenha em
mente as seguintes linhas de orientao,
bem como as apresentadas na seco
Carga.
G Nunca instale acessrios nem trans-
porte carga que possam prejudicar o
desempenho do seu motociclo. Ins-
peccione cuidadosamente o acessrio
antes de o utilizar, para se certificar de
que este no vai, de modo algum,
afectar a visibilidade para a estrada ou
a visibilidade nas curvas, limitar o per-
curso da suspenso, o percurso da di-
reco ou o funcionamento dos
controlos, nem ocultar luzes ou reflec-
tores.
Os acessrios instalados na rea
do guiador ou da forquilha dianteira
podem criar instabilidade devido
distribuio de peso inapropriada
ou alteraes aerodinmicas. Se fo-
rem colocados acessrios na rea
do guiador ou da forquilha dianteira,
estes devem reduzidos ao nmero
indispensvel e devem ser to le-
ves quanto possvel.
Os acessrios volumosos ou gran-
des podem afectar seriamente a es-
tabilidade do motociclo devido aos
efeitos aerodinmicos. O vento
pode fazer o motociclo levantar da
estrada, ou este pode ficar instvel
em zonas com ventos cruzados.
Estes acessrios tambm podem
causar instabilidade ao ultrapassar
ou ao ser ultrapassado por veculos
de grandes dimenses.
Alguns acessrios podem deslocar
o condutor da sua posio normal
de conduo. Esta posio inapro-
priada limita a liberdade de movi-
mentos do condutor e pode limitar a
capacidade de controlo, pelo que
tais acessrios no so recomen-
dados.
G Tenha cuidado ao acrescentar aces-
srios elctricos. Se os acessrios
elctricos excederem a capacidade do
sistema elctrico do motociclo pode
ocorrer uma falha elctrica, a qual
pode causar uma perda perigosa de
potncia das luzes ou do motor.
Gasolina e gs de escape
G A GASOLINA ALTAMENTE INFLA-
MVEL:
Desligue sempre o motor quando
estiver a reabastecer.
Tenha cuidado para no derramar
gasolina no motor ou no sistema de
escape quando estiver a reabaste-
cer.
U5VKP1P0.book Page 3 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
INFORMAES RELATIVAS SEGURANA
1-4
1
Nunca reabastea enquanto estiver
a fumar ou na proximidade de uma
chama desprotegida.
G Nunca coloque o motor em funciona-
mento nem o faa trabalhar numa
rea fechada, seja por quanto tempo
for. Os gases do escape so txicos e
podem causar a perda de conscincia
e a morte num curto espao de tempo.
O motociclo s deve ser colocado em
funcionamento em reas com uma
boa ventilao.
G Sempre que pretender afastar-se do
motociclo, desligue o motor e retire a
chave do interruptor principal. Quando
estacionar o motociclo, tenha em
ateno o seguinte:
O motor e o sistema de escape po-
dem estar quentes, pelo que deve
estacionar o motociclo num local
onde no exista probabilidade de os
pees ou as crianas tocarem nes-
tas peas quentes.
No estacione o motociclo num de-
clive ou num piso macio, caso con-
trrio pode tombar.
No estacione o motociclo perto de
uma fonte inflamvel (por ex.: um
calefactor de querosene, ou junto
de uma chama desprotegida), caso
contrrio pode incendiar-se.
G Quando transportar o veculo num ou-
tro veculo, certifique-se de que o mes-
mo mantido na vertical e de que a(s)
torneira(s) de combustvel est(o)
em ON ou RES (para o tipo accio-
nado por vcuo)/OFF (para o tipo
manual). Se o motociclo se inclinar, a
gasolina pode verter para fora do car-
burador ou do depsito de combust-
vel.
G Se engolir gasolina, inalar muito vapor
de gasolina ou lhe saltar gasolina para
os olhos, consulte imediatamente um
mdico. Se saltar gasolina para a sua
pele ou vesturio, lave imediatamente
a rea afectada com sabo e gua e
mude de roupa.
U5VKP1P0.book Page 4 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
DESCRIO
2-1
2
PAU10410
Vista esquerda
1. Pra-vento
2. Parafuso ajustador do ralenti (pgina 6-18)
3. Fusvel principal (pgina 6-32)
4. Bateria (pgina 6-31)
5. Caixa de fusveis 1 (pgina 6-32)
6. Caixa de fusveis 2 (pgina 6-32)
7. Compartimento de armazenagem (pgina 3-13)
8. Barra de manobra
9. Fechadura do assento (pgina 3-12)
10.Pedal de mudana de velocidades (pgina 3-9)
11.Cavilha de drenagem do leo do motor (crter) (pgina 6-11)
U5VKP1P0.book Page 1 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
DESCRIO
2-2
2
PAU10420
Vista direita
1. Jogo de ferramentas do proprietrio (pgina 6-1)
2. Elemento do filtro de ar (pgina 6-17)
3. Anel ajustador de pr-carga da mola do amortecedor (pgina 3-14)
4. Reservatrio de lquido do travo traseiro (pgina 6-24)
5. Reservatrio de lquido do travo dianteiro (pgina 6-24)
6. Tampa de enchimento de leo do motor (pgina 6-11)
7. Cavilha de drenagem do leo do motor (depsito de leo) (pgina
6-11)
8. Reservatrio de refrigerante (pgina 6-14)
9. Elemento do filtro de leo do motor (pgina 6-11)
10.Cavilha de drenagem de refrigerante (pgina 6-15)
11.Pedal do travo (pgina 3-10)
U5VKP1P0.book Page 2 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
DESCRIO
2-3
2
PAU32240
Controlos e instrumentos
XT660R
1. Alavanca da embraiagem (pgina 3-9)
2. Interruptores do punho esquerdo do guiador (pgina 3-8)
3. Interruptor principal/bloqueio da direco (pgina 3-2)
4. Visor multifuncional (pgina 3-5)
5. Interruptores do punho direito do guiador (pgina 3-8)
6. Alavanca do travo (pgina 3-10)
7. Punho do acelerador (pgina 6-19)
8. Tampa do depsito de combustvel (pgina 3-10)
U5VKP1P0.book Page 3 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
DESCRIO
2-4
2
XT660X
1. Alavanca da embraiagem (pgina 3-9)
2. Interruptores do punho esquerdo do guiador (pgina 3-8)
3. Interruptor principal/bloqueio da direco (pgina 3-2)
4. Visor multifuncional (pgina 3-5)
5. Interruptores do punho direito do guiador (pgina 3-8)
6. Alavanca do travo (pgina 3-10)
7. Punho do acelerador (pgina 6-19)
8. Tampa do depsito de combustvel (pgina 3-10)
U5VKP1P0.book Page 4 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
FUNES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-1
3
PAU10972
Sistema imobilizador
Este veculo est equipado com um siste-
ma imobilizador para evitar o roubo atravs
da reconfigurao de cdigos nas chave
normais. Este sistema composto pelo se-
guinte:
G uma chave de reconfigurao do cdi-
go (com um arco vermelho)
G duas chaves de srie (com um arco
preto) que podem ser reconfiguradas
com novos cdigos
G um transmissor-receptor (instalado na
chave de reconfigurao do cdigo)
G uma unidade imobilizadora
G uma ECU (Unidade de Controlo Elec-
trnico)
G um indicador luminoso do sistema
imobilizador (Consulte a pgina 3-4.)
A chave com o arco vermelho utilizada
para registar cdigos em cada uma das
chaves de srie. Dado que a reconfigura-
o um processo difcil, leve o veculo,
bem como as trs chaves, a um concessio-
nrio Yamaha, para que a sejam reconfigu-
radas. No use a chave com o arco
vermelho para conduzir o veculo. Esta cha-
ve destina-se apenas a ser utilizada para a
reconfigurao das chaves de srie. Use
sempre uma chave de srie para a condu-
o do veculo.
PRECAUO:
PCA11820
G NO PERCA A CHAVE DE RECON-
FIGURAO DO CDIGO! CON-
TACTE IMEDIATAMENTE O SEU
CONCESSIONRIO CASO A TE-
NHA PERDIDO! Se perder esta cha-
ve, ser-lhe- impossvel configurar
novos cdigos nas chaves nor-
mais. Poder continuar a utilizar as
chaves normais para colocar o ve-
culo em funcionamento. No entan-
to, caso seja necessrio
reconfigurar o cdigo (ou seja, se
for feita uma nova chave normal ou
perder todas as chaves) ter de
substituir todo o sistema imobiliza-
dor. Por conseguinte, recomenda-
mos vivamente que utilize uma das
chaves normais e mantenha a cha-
ve de reconfigurao do cdigo
num local seguro.
G No mergulhe as chaves em gua.
G No exponha as chaves a tempera-
turas excessivamente elevadas.
G No coloque as chaves prximo de
mans (incluindo produtos como al-
tifalantes, etc., mas sem se limitar a
estes).
G No coloque objectos pesados so-
bre as chaves.
G No efectue qualquer tipo de poli-
mento nem altere a forma das cha-
ves.
G No desmonte a parte plstica das
chaves.
G No coloque duas chaves de qual-
quer sistema imobilizador no mes-
mo porta-chaves.
G Mantenha as chaves normais, bem
como chaves de outros sistemas
imobilizadores afastadas da chave
de reconfigurao do cdigo deste
veculo.
1. Chave de reconfigurao do cdigo (verme-
lha)
2. Chaves standard (pretas)
U5VKP1P0.book Page 1 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
FUNES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-2
3
G Mantenha chaves de outros siste-
mas imobilizadores afastadas do
interruptor principal uma vez que
podem provocar interferncia de si-
nais.
PAU10471
Interruptor principal/bloqueio da
direco
O interruptor principal/bloqueio da direco
controla os sistemas de ignio e ilumina-
o, e utilizado para bloquear a direco.
NOTA:
Certifique-se de que utiliza a chave normal
(preta) para a conduo normal do veculo.
Para minimizar o risco de perder a chave de
reconfigurao do cdigo (vermelha), man-
tenha-a num local seguro e utilize-a apenas
para reconfigurar cdigos.
PAU10570
LIGADO (ON)
Todos os circuitos elctricos so alimenta-
dos; as luzes dos contadores, do farolim
traseiro e dos mnimos acendem-se, e o
motor pode ser colocado em funcionamen-
to. A chave no pode ser retirada.
NOTA:
O farol dianteiro acende-se automatica-
mente quando o motor colocado em fun-
cionamento e permanece aceso at a
chave ser rodada para OFF.
PAU10660
DESLIGADO (OFF)
Todos os sistemas elctricos esto desliga-
dos. A chave pode ser retirada.
PAU10680
BLOQUEIO (LOCK)
A direco est bloqueada e todos os siste-
mas elctricos esto desligados. A chave
pode ser retirada.
U5VKP1P0.book Page 2 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
FUNES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-3
3
Para bloquear a direco
1. Vire o guiador completamente para a
esquerda.
2. Com a chave na posio OFF, em-
purre-a para dentro e rode-a para LO-
CK.
3. Retire a chave.
Para desbloquear a direco
Empurre a chave para dentro e rode-a para
OFF.
AVISO
PWA10060
Nunca rode a chave para OFF ou LO-
CK com o veculo em movimento, caso
contrrio os sistemas elctricos sero
desactivados, o que poder resultar na
perda de controlo ou num acidente. As-
segure-se de que o veculo est parado
antes de rodar a chave para OFF ou
LOCK.
PAU33001
(Estacionamento)
A direco est bloqueada e as luzes do fa-
rolim traseiro e dos mnimos esto acesas.
As luzes de perigo e os sinais de mudana
de direco podem ser ligadas, mas todos
os outros sistemas elctricos esto desliga-
dos. A chave pode ser retirada.
A direco tem de ser bloqueada antes da
chave poder ser colocada em .
PRECAUO:
PCA11020
No utilize a posio de estacionamento
durante um longo perodo de tempo,
caso contrrio a bateria pode descarre-
gar.
1. Premir.
2. Mudana de direco.
1. Premir.
2. Mudana de direco.
U5VKP1P0.book Page 3 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
FUNES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-4
3
PAU11003
Indicadores luminosos e luzes
de advertncia
PAU11020
Indicador luminoso de mudana de di-
reco
Este indicador luminoso fica intermitente
quando o interruptor do sinal de mudana
de direco accionado para a esquerda
ou para a direita.
PAU11060
Indicador luminoso de ponto morto
Este indicador luminoso acende-se quando
a transmisso est em ponto morto.
PAU11080
Indicador luminoso de mximos
Este indicador acende-se quando so utili-
zados os mximos do farol dianteiro.
PAU11361
Luz de advertncia do nvel de combus-
tvel
Esta luz de advertncia acende-se quando
o nvel de combustvel desce abaixo de 5.0
L (1.32 US gal) (1.10 Imp.gal) aproximada-
mente. Quando isto acontece, reabastea o
mais brevemente possvel.
O circuito elctrico da luz de advertncia
pode ser verificado rodando a chave para
ON.
Se a luz de advertncia no se acender du-
rante alguns segundos e se depois se apa-
gar, solicite a um concessionrio Yamaha
que verifique o circuito elctrico.
NOTA:
Este modelo est tambm equipado com
um dispositivo de auto-diagnstico para o
circuito de deteco do nvel de combust-
vel. Se o circuito de deteco do nvel de
combustvel estiver defeituoso, o ciclo se-
guinte ser repetido at que a avaria seja
corrigida: A luz de advertncia do nvel de
combustvel piscar oito vezes e depois
apagar-se- durante 3.0 segundos. Se isto
acontecer, solicite a um concessionrio
Yamaha que verifique o veculo.
PAU11440
Luz de advertncia da temperatura do
refrigerante
Esta luz de advertncia acende-se quando
o motor aquece demasiado. Quando isto
ocorre, dever desligar imediatamente o
motor e deix-lo arrefecer.
O circuito elctrico da luz de advertncia
pode ser verificado rodando a chave para
ON.
Se a luz de advertncia no se acender du-
rante alguns segundos e depois apagar-se,
solicite a um concessionrio Yamaha que
verifique o circuito elctrico.
1. Luz de advertncia de problema no motor
2. Indicador luminoso de mudana de direco
3. Luz de advertncia do nvel de combustvel
4. Indicador luminoso de mximos
5. Indicador luminoso de ponto morto
6. Luz de advertncia da temperatura do refri-
gerante
7. Indicador luminoso do sistema imobilizador
U5VKP1P0.book Page 4 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
FUNES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-5
3
PRECAUO:
PCA10020
No utilize o motor se este estiver dema-
siado quente.
PAU11530
Luz de advertncia de problema no mo-
tor
Esta luz de advertncia acende-se ou fica
intermitente quando um circuito elctrico de
superviso do motor apresenta problemas.
Quando isto acontecer, solicite a um con-
cessionrio Yamaha que verifique o siste-
ma de auto-diagnstico. (Consulte a pgina
3-5 para obter explicaes sobre o disposi-
tivo de auto-diagnstico.)
O circuito elctrico da luz de advertncia
pode ser verificado rodando a chave para
ON. Se a luz de advertncia no se acen-
der durante alguns segundos e depois apa-
gar-se, solicite a um concessionrio
Yamaha que verifique o circuito elctrico.
PAU26873
Indicador luminoso do sistema imobili-
zador
O circuito elctrico do indicador luminoso
pode ser verificado rodando a chave para
ON.
Se o indicador luminoso no se acender du-
rante alguns segundos e depois se apagar,
solicite a um concessionrio Yamaha que
verifique o circuito elctrico.
Depois da chave ser rodada para OFF e
terem passado 30 segundos, o indicador lu-
minoso ficar intermitente indicando que o
sistema imobilizador est activado. Passa-
das 24 horas, o indicador luminoso pra de
piscar, mas o sistema imobilizador continua
activado.
Este modelo est tambm equipado com
um dispositivo de auto-diagnstico para o
sistema imobilizador. (Consulte a pgina
3-5 para obter explicaes sobre o disposi-
tivo de auto-diagnstico.)
PAUM1662
Visor multifuncional
O visor multifuncional est equipado com o
seguinte:
G um velocmetro (que exibe a velocida-
de a que se conduz)
G um conta-quilmetros (que exibe a
distncia total percorrida)
G dois contadores de percurso (que exi-
bem a distncia percorrida desde que
foram colocados a zero pela ltima
vez)
1. Visor multifuncional
2. Relgio
3. Contador de percurso 1
4. Conta-quilmetros/contador de percurso da
reserva de combustvel/contador de percur-
so 2
5. Tecla SELECT
6. Tecla RESET
7. Velocmetro
U5VKP1P0.book Page 5 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
FUNES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-6
3
G um contador de percurso da reserva
de combustvel (que exibe a distncia
percorrida desde que a luz de adver-
tncia do nvel de combustvel se
acendeu)
G um relgio
G um dispositivo de auto-diagnstico
NOTA:
G Certifique-se de que roda a chave
para ON antes de utilizar as teclas
SELECT e RESET.
G Apenas para o R.U.: Para alternar os
visores do velocmetro e conta-quil-
metros/contador de percurso entre
quilmetros e milhas, prima a tecla
SELECT durante pelo menos dois
segundos.
Modos de conta-quilmetros e contador
de percurso
A presso na tecla SELECT muda o visor
entre o modo de conta-quilmetros ODO
e os modos de contador de percurso TRIP
1 e TRIP 2 pela seguinte ordem:
ODO TRIP 1 TRIP 2 ODO
Se a luz de advertncia do nvel de com-
bustvel se acender (consulte a pgina 3-4),
o visor do conta-quilmetros mudar auto-
maticamente para o modo de contador de
percurso de reserva de combustvel F-
TRIP e comear a contar a distncia per-
corrida a partir desse ponto. Nesse caso, a
presso da tecla SELECT muda o visor
entre os diversos modos de contador de
percurso e conta-quilmetros pela ordem
seguinte:
F-TRIP TRIP 1 TRIP 2 ODO F-
TRIP
Para reiniciar um contador de percurso, se-
leccione-o, premindo a tecla SELECT, e
prima depois a tecla RESET durante, pelo
menos, um segundo enquanto o contador
de percurso seleccionado estiver intermi-
tente. Se no reiniciar o contador de percur-
so da reserva de combustvel
manualmente, este reiniciar-se- automati-
camente e o visor voltar para o modo an-
terior aps reabastecer e percorrer 5 km (3
mi).
Modo de relgio
Rode a chave para ON.
Para acertar o relgio:
1. Prima a tecla SELECT e a tecla RE-
SET em simultneo durante pelo me-
nos dois segundos.
2. Quando os dgitos da hora ficarem in-
termitentes, prima a tecla RESET
para acertar a hora.
3. Prima a tecla SELECT para acertar
as horas e os dgitos dos minutos fica-
ro intermitentes.
4. Prima a tecla RESET para acertar os
minutos.
5. Prima a tecla SELECT para acertar
os minutos e, depois, solte-a para co-
locar o relgio em funcionamento.
Dispositivo de auto-diagnstico
Este modelo est equipado com um dispo-
sitivo de auto-diagnstico para vrios circui-
tos elctricos.
Se algum desses circuitos estiver defeituo-
so, a luz de advertncia de problema no
motor acender-se- e o visor multifuncional
indicar um cdigo de erro de dois dgitos
(ex.: 11, 12, 13).
Se o visor multifuncional exibir um cdigo
de erro deste tipo, anote o nmero do cdi-
go e, de seguida, solicite a um concessio-
nrio Yamaha que verifique o veculo.
PRECAUO:
PCA11590
Quando o visor exibe um cdigo de erro,
o veculo dever ser verificado logo que
possvel de modo a evitar danos no mo-
tor.
Este modelo est tambm equipado com
um dispositivo de auto-diagnstico para o
sistema imobilizador.
U5VKP1P0.book Page 6 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
FUNES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-7
3
Se algum dos circuitos do sistema imobili-
zador apresentar uma avaria, o indicador
luminoso deste sistema ficar intermitente
e o visor multifuncional exibir um cdigo
de erro de dois dgitos (ex.: 51, 52, 53)
quando a chave for rodada para ON.
NOTA:
Se o visor multifuncional exibir o cdigo de
erro 52, este poder ter sido provocado por
interferncia do transmissor-receptor. Se
visualizar este erro, tente o seguinte:
1. Utilize a chave de reconfigurao do
cdigo para colocar o motor em funci-
onamento.
NOTA:
Certifique-se de que no existem quaisquer
outras chaves do imobilizador prximas do
interruptor principal, e no guarde mais do
que uma chave deste tipo no mesmo porta-
chaves! As chaves do sistema imobilizador
podem provocar interferncia, o que poder
impedir o motor de funcionar.
2. Se o motor funcionar, desligue-o e ten-
te coloc-lo em funcionamento com as
chaves normais.
3. Se uma das chaves normais ou am-
bas no colocarem o motor em funcio-
namento, leve o veculo, a chave de
reconfigurao do cdigo e as duas
chaves normais a um concessionrio
Yamaha para reconfigurar as chaves
normais.
Se o visor multifuncional exibir qualquer c-
digo de erro, anote o nmero do cdigo e,
de seguida, solicite a um concessionrio
Yamaha que verifique o veculo.
PAU12331
Alarme antifurto (opcional)
Um concessionrio Yamaha poder equi-
par este modelo com um alarme antifurto
opcional. Contacte um concessionrio
Yamaha para obter mais informaes.
U5VKP1P0.book Page 7 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
FUNES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-8
3
PAU12347
Interruptores do guiador
Esquerda
Direita
PAU12350
Interruptor de ultrapassagem
Prima este interruptor para acender e apa-
gar o farol dianteiro.
PAU12400
Interruptor de farol alto/baixo /
Regule este interruptor para para
acender os mximos e para para
acender os mdios.
PAU12460
Interruptor do sinal de mudana de di-
reco /
Para sinalizar uma mudana de direco
para a direita, empurre este interruptor para
. Para sinalizar uma mudana de direc-
o para a esquerda, empurre este inter-
ruptor para . Assim que libertado, o
interruptor volta para a posio central.
Para desligar o sinal de mudana de direc-
o, prima o interruptor depois deste ter vol-
tado para a posio central.
PAU12500
Interruptor da buzina
Prima este interruptor para buzinar.
PAU12660
Interruptor de paragem do motor
/
Coloque este interruptor em antes de
colocar o motor em funcionamento. Colo-
que este interruptor em para desligar o
motor em caso de emergncia, tal como
quando o veculo se vira ou o cabo do ace-
lerador fica preso.
PAU12710
Interruptor de arranque
Prima este interruptor para pr o motor a
trabalhar com o motor de arranque.
PRECAUO:
PCA10050
Consulte a pgina 5-1 para obter instru-
es relativas ao arranque, antes de co-
locar o motor em funcionamento.
1. Interruptor de ultrapassagem
2. Interruptor de farol alto/baixo /
3. Interruptor do sinal de mudana de direco
/
4. Interruptor da buzina
5. Interruptor de perigo
1. Interruptor de paragem do motor /
2. Interruptor de arranque
U5VKP1P0.book Page 8 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
FUNES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-9
3
PAU12733
Interruptor de perigo
Com a chave na posio ON ou , uti-
lize este interruptor para acender as luzes
de perigo (intermitncia simultnea de to-
dos os sinais de mudana de direco).
As luzes de perigo so utilizadas em caso
de emergncia ou para avisar outros con-
dutores quando o seu veculo est parado
num local onde possa representar um peri-
go para o trnsito.
PRECAUO:
PCA10061
No utilize as luzes de perigo durante
um longo perodo de tempo com o motor
desligado, caso contrrio a bateria pode
descarregar.
PAU12820
Alavanca da embraiagem
A alavanca da embraiagem situa-se no pu-
nho esquerdo do guiador. Para desengatar
a embraiagem, puxe a alavanca em direc-
o ao punho do guiador. Para engatar a
embraiagem, liberte a alavanca. A alavanca
dever ser premida rapidamente e libertada
lentamente, para obter uma utilizao sua-
ve da mesma.
A alavanca da embraiagem est equipada
com um interruptor, o qual faz parte do sis-
tema de corte do circuito de ignio. (Con-
sulte a pgina 3-15.)
PAU12870
Pedal de mudana de velocida-
des
O pedal de mudana de velocidades situa-
se no lado esquerdo do motor e utilizado
em conjunto com a alavanca da embraia-
gem para mudar as velocidades na caixa
de transmisso contnua de 5-velocidades
instalada neste motociclo.
1. Alavanca da embraiagem
1. Pedal de mudana de velocidades
U5VKP1P0.book Page 9 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
FUNES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-10
3
PAU12890
Alavanca do travo
A alavanca do travo situa-se no punho di-
reito do guiador. Para accionar o travo da
frente, puxe a alavanca em direco ao pu-
nho do guiador.
PAU12941
Pedal do travo
O pedal do travo situa-se no lado direito do
motociclo. Para accionar o travo traseiro,
pressione o pedal do travo.
PAUM1791
Tampa do depsito de combust-
vel
Remoo da tampa do depsito de com-
bustvel
1. Abra a cobertura da fechadura da tam-
pa do depsito de combustvel.
2. Introduza a chave na fechadura e
rode-a 1/4 de volta no sentido dos
ponteiros do relgio. A fechadura
abrir-se- e a tampa do depsito de
combustvel pode ser removida.
1. Alavanca do travo 1. Pedal do travo
1. Cobertura da fechadura da tampa do dep-
sito de combustvel
2. Desbloquear.
U5VKP1P0.book Page 10 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
FUNES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-11
3
Instalao da tampa do depsito de
combustvel
1. Coloque a tampa do depsito de com-
bustvel, empurrando-a com a chave
inserida na fechadura.
2. Rode a chave no sentido contrrio ao
dos ponteiros do relgio em direco
posio original e depois retire-a.
NOTA:
A tampa do depsito de combustvel no
poder ser colocada a no ser que a chave
esteja na respectiva fechadura. Para alm
disso, a chave no pode ser removida se a
tampa no estiver devidamente colocada e
fechada.
AVISO
PWA11140
Certifique-se de que a tampa do depsi-
to de combustvel est devidamente ins-
talada antes de conduzir o motociclo.
PAU13211
Combustvel
Certifique-se de que existe combustvel su-
ficiente no depsito. Ateste o depsito de
combustvel at ao fundo do tubo de enchi-
mento, conforme ilustrado.
AVISO
PWA10880
G No encha demasiado o depsito
de combustvel, caso contrrio este
pode transbordar quando o com-
bustvel aquecer e expandir.
G Evite derramar combustvel no mo-
tor quente.
PRECAUO:
PCA10070
Limpe imediatamente qualquer combus-
tvel derramado com um pano macio
seco e limpo, uma vez que o combust-
vel poder deteriorar as superfcies pin-
tadas ou plsticas.
PAU13390
PRECAUO:
PCA11400
Utilize apenas gasolina sem chumbo. A
utilizao de gasolina com chumbo pro-
vocar danos graves nas peas internas
do motor como, por exemplo, nas vlvu-
las, anis do pisto, sistema de escape,
etc.
1. Tubo de enchimento de depsito de combus-
tvel
2. Nvel de combustvel
Combustvel recomendado:
APENAS GASOLINA SEM CHUM-
BO COM NDICE DE OCTANO SU-
PERIOR AO NORMAL
Capacidade do depsito de combus-
tvel:
15.0 L (3.96 US gal) (3.30 Imp.gal)
Quantidade de combustvel de reser-
va (quando a luz de advertncia do
nvel de combustvel se acende):
5.0 L (1.32 US gal) (1.10 Imp.gal)
U5VKP1P0.book Page 11 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
FUNES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-12
3
O motor Yamaha do seu motociclo foi con-
cebido para usar gasolina sem chumbo
com um ndice de octano melhor obtido
pelo mtodo Research de 95 ou superior.
Se ouvir um som de batimento (ou sibilan-
te), utilize gasolina de uma marca diferente.
A utilizao de combustvel sem chumbo
prolongar a vida til da vela de ignio e
reduzir os custos de manuteno.
PAU13431
Conversor cataltico
Este modelo est equipado com um con-
versor cataltico na sistema de escape.
AVISO
PWA10860
O sistema de escape fica quente depois
da utilizao do motociclo. Certifique-se
de que o sistema de escape tenha arre-
fecido antes de efectuar qualquer traba-
lho de manuteno.
PRECAUO:
PCA10700
Para evitar um risco de incndio ou ou-
tros danos, devero ser observadas as
seguintes precaues:
G Utilize apenas gasolina sem chum-
bo. A utilizao de gasolina com
chumbo causar danos irrepar-
veis no conversor cataltico.
G Nunca estacione o veculo junto de
materiais que possam causar ris-
cos de incndio, tais como erva ou
outros materiais que ardam facil-
mente.
G No permita que o motor fique de-
masiado tempo ao ralenti.
PAU13900
Assento
Remoo do assento
1. Introduza a chave na fechadura do as-
sento e rode-a como ilustrado.
2. Retire o assento, puxando-o para fora.
Instalao do assento
1. Introduza o prolongamento da parte
da frente do assento no suporte do as-
sento conforme ilustrado.
1. Fechadura do assento
2. Desbloquear.
U5VKP1P0.book Page 12 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
FUNES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-13
3
2. Empurre a parte traseira do assento
para baixo para o encaixar.
3. Retire a chave.
NOTA:
Certifique-se de que o assento est devida-
mente fixo antes de conduzir o veculo.
PAU14422
Compartimento de armazena-
gem
Este compartimento de armazenagem foi
concebido para levar um cadeado
CYCLELOK genuno da Yamaha. (Outros
tipos de cadeados podero no servir.)
Quando colocar um cadeado CYCLELOK
no compartimento de armazenagem, pren-
da-o bem com as correias. Quando o cade-
ado CYCLELOK no se encontrar no
compartimento de armazenagem, certifi-
que-se de que prende as correias para que
no as perca.
AVISO
PWA10961
G No exceda o limite de carga de 3
kg (7 lb) no compartimento de ar-
mazenagem.
G No exceda a carga mxima de 186
kg (410 lb) no veculo.
1. Suporte do assento
2. Prolongamento
1. Barra do cadeado CYCLELOK (opcional)
2. Cadeado CYCLELOK da Yamaha (opcional)
3. Correia
U5VKP1P0.book Page 13 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
FUNES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-14
3
PAU14830
Ajuste do amortecedor
Este amortecedor est equipado com um
anel ajustador de pr-carga da mola.
PRECAUO:
PCA10100
Nunca tente rodar um mecanismo ajus-
tador para alm do ponto de afinao
mximo ou mnimo.
Ajuste a pr-carga da mola como se segue:
Para aumentar a pr-carga da mola e assim
tornar a suspenso mais dura, rode o anel
ajustador na direco (a). Para reduzir a
pr-carga da mola e assim tornar a suspen-
so mais mole, rode o anel ajustador na di-
reco (b).
NOTA:
Alinhe o entalhe adequado do anel ajusta-
dor com o indicador de posio no amorte-
cedor.
AVISO
PWA10220
Este amortecedor de choques contm
nitrognio altamente pressurizado. Para
um manuseamento adequado, leia e
compreenda as seguintes informaes
antes de manusear o amortecedor de
choques. O fabricante no pode ser res-
ponsabilizado pelos danos causados no
veculo ou por ferimentos pessoais que
possam resultar de um manuseamento
inadequado.
G No mexa nem tente abrir o cilindro
de gs.
G No submeta o amortecedor de
choques a uma chama desprotegi-
da ou outras fontes de calor inten-
so, caso contrrio este poder
explodir devido a presso excessi-
va do gs.
G No deforme nem danifique de for-
ma alguma o cilindro de gs, pois
poder resultar num fraco desem-
penho do amortecimento.
G Faa sempre a manuteno dos
amortecedores num concession-
rio Yamaha.
1. Anel ajustador de pr-carga da mola
2. Chave inglesa especial
3. Indicador de posio
Ponto de afinao da pr-carga da
mola:
Mnima (suave):
1
Normal:
2
Mxima (dura):
5
U5VKP1P0.book Page 14 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
FUNES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-15
3
PAU15301
Descanso lateral
O descanso lateral situa-se no lado esquer-
do do chassis. Suba ou desa o descanso
lateral com o p enquanto segura o veculo
direito.
NOTA:
O interruptor incorporado do descanso late-
ral faz parte do sistema de corte do circuito
de ignio, que corta a ignio em determi-
nadas situaes. (Procure a seguir uma ex-
plicao sobre o sistema de corte do
circuito de ignio.)
AVISO
PWA10240
O veculo no deve ser conduzido com o
descanso lateral para baixo, nem se o
descanso lateral no puder ser devida-
mente recolhido para cima (ou no fique
em cima), caso contrrio o descanso la-
teral pode entrar em contacto com o
solo e distrair o condutor, resultando
numa possvel perda de controlo. O sis-
tema de corte do circuito de ignio da
Yamaha foi concebido para lembrar ao
utilizador que lhe cabe levantar o des-
canso lateral antes de arrancar. Por con-
seguinte, verifique este sistema
regularmente conforme descrito abaixo
e, caso no funcione devidamente, soli-
cite a reparao do mesmo a um conces-
sionrio Yamaha.
PAU15311
Sistema de corte do circuito de
ignio
O sistema de corte do circuito de ignio
(composto pelo interruptor do descanso la-
teral, o interruptor da embraiagem e o inter-
ruptor de ponto morto) apresenta as
seguintes funes.
G Evita o arranque quando a transmis-
so est engrenada e o descanso la-
teral est para cima, mas a alavanca
da embraiagem no est a ser premi-
da.
G Evita o arranque quando a transmis-
so est engrenada e a alavanca da
embraiagem est a ser premida, mas
o descanso lateral ainda est para bai-
xo.
G Corta o funcionamento do motor quan-
do a transmisso est engrenada e o
descanso lateral est para baixo.
Verifique periodicamente o funcionamento
do sistema de corte do circuito de ignio
em conformidade com o procedimento que
se segue.
AVISO
PWA10250
Caso se verifique uma avaria, solicite a
um concessionrio Yamaha que verifi-
que o sistema antes de conduzir o moto-
ciclo.
U5VKP1P0.book Page 15 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
FUNES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-16
3
Com o motor desligado:
1. Mova o descanso lateral para baixo.
2. Certifique-se de que o interruptor de paragem do motor
est ligado.
3. Rode a chave e ligue o motor.
4. Mude a transmisso para ponto morto.
5. Prima o interruptor de arranque.
O motor comea a trabalhar?
Com o motor ainda a trabalhar:
6. Mova o descanso lateral para cima.
7. Mantenha a alavanca da embraiagem puxada.
8. Engrene uma velocidade.
9. Mova o descanso lateral para baixo.
O motor pra?
Depois de o motor ter parado:
10. Mova o descanso lateral para cima.
11. Mantenha a alavanca da embraiagem puxada.
12. Prima o interruptor de arranque.
O motor comea a trabalhar?
O sistema est OK. O motociclo pode ser conduzido.
Esta verificao mais fivel se for efectuada
com o motor quente.
O interruptor de ponto morto pode estar com
problemas.
O motociclo no dever ser conduzido at
que seja inspeccionado por um concessionrio
Yamaha.
O interruptor do descanso lateral pode estar
com problemas.
O motociclo no dever ser conduzido at
que seja inspeccionado por um concessionrio
Yamaha.
O interruptor da embraiagem pode estar com
problemas.
O motociclo no dever ser conduzido at
que seja inspeccionado por um concessionrio
Yamaha.
SIM NO
SIM NO
SIM NO
NOTA:
U5VKP1P0.book Page 16 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
VERIFICAES PRVIAS VIAGEM
4-1
4
PAU15591
O estado de um veculo da responsabilidade do proprietrio. Os componentes vitais podem comear a deteriorar-se rpida e inespera-
damente, mesmo que o veculo no esteja a ser utilizado (por exemplo, como resultado da exposio aos elementos). Qualquer dano,
fuga de lquido ou perda da presso de ar dos pneus poder ter consequncias graves. Por conseguinte, muito importante, para alm
de uma inspeco visual exaustiva, que se verifiquem os seguintes pontos antes de cada viagem.
NOTA:
As verificaes prvias viagem devem ser efectuadas sempre que o veculo utilizado. Essa inspeco pode ser efectuada rapidamen-
te; e a segurana acrescida que a mesma lhe proporciona vale bem o tempo despendido para a realizao da mesma.
AVISO
PWA11150
Se algum dos itens da lista de verificao prvia ao funcionamento no estiver a funcionar devidamente, solicite a sua inspeco
e reparao antes de utilizar o veculo.
U5VKP1P0.book Page 1 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
VERIFICAES PRVIAS VIAGEM
4-2
4
PAU15605
Lista de verificao prvia viagem
ITEM VERIFICAES PGINA
Combustvel
Verifique o nvel de combustvel no respectivo depsito.
Se necessrio, reabastea.
Verifique se o tubo de combustvel apresenta fuga.
3-11
leo do motor
Verifique o nvel de leo no respectivo depsito.
Se necessrio, adicione leo recomendado at ao nvel especificado.
Verifique se o veculo apresenta fugas de leo.
6-11
Refrigerante
Verifique o nvel de refrigerante no reservatrio.
Se necessrio, adicione refrigerante recomendado at ao nvel especificado.
Verifique se o sistema de refrigerao tem fugas.
6-14
Travo dianteiro
Verifique o funcionamento.
Se o travo estiver mole ou esponjoso, solicite a um concessionrio Yamaha que
sangre o sistema hidrulico.
Verifique se as pastilhas do travo apresentam desgaste.
Se necessrio, substitua-os.
Verifique o nvel de lquido no reservatrio.
Se necessrio, adicione lquido dos traves recomendado at ao nvel especifi-
cado.
Verifique se o sistema hidrulico apresenta fugas.
6-23, 6-24
Travo traseiro
Verifique o funcionamento.
Se o travo estiver mole ou esponjoso, solicite a um concessionrio Yamaha que
sangre o sistema hidrulico.
Verifique se as pastilhas do travo apresentam desgaste.
Se necessrio, substitua-os.
Verifique o nvel de lquido no reservatrio.
Se necessrio, adicione lquido dos traves recomendado at ao nvel especifi-
cado.
Verifique se o sistema hidrulico apresenta fugas.
6-23, 6-24
Embraiagem
Verifique o funcionamento.
Se necessrio, lubrifique o cabo.
Verifique a folga da alavanca.
Se necessrio, ajuste-a.
6-22
U5VKP1P0.book Page 2 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
VERIFICAES PRVIAS VIAGEM
4-3
4
Punho do acelerador
Certifique-se de que o funcionamento suave.
Verifique a folga do cabo.
Se necessrio, solicite a um concessionrio Yamaha que ajuste a folga do cabo e
lubrifique o cabo e o compartimento do punho.
6-19, 6-28
Cabos de controlo
Certifique-se de que o funcionamento suave.
Se necessrio, lubrifique-a.
6-28
Corrente de transmisso
Verifique a folga da corrente.
Se necessrio, ajuste-a.
Verifique o estado da corrente.
Se necessrio, lubrifique-a.
6-25, 6-27
Rodas e pneus
Verifique se apresentam danos.
Verifique o estado dos pneus e a profundidade da face de rolamento.
Verifique a presso do ar.
Se necessrio, corrija.
6-19, 6-22
Pedal do travo
Certifique-se de que o funcionamento suave.
Se necessrio, lubrifique o ponto de articulao dos pedais.
6-29
Alavancas do travo e da em-
braiagem
Certifique-se de que o funcionamento suave.
Se necessrio, lubrifique os pontos de articulao da alavanca.
6-28
Descanso lateral
Certifique-se de que o funcionamento suave.
Se necessrio, lubrifique o piv.
6-29
Fixadores do chassis
Certifique-se de que todas as porcas, cavilhas e parafusos esto devidamente
alinhados.
Se necessrio, aperte-os.