Sunteți pe pagina 1din 0

5VK-F819D-P1

XT660R
XT660X
MANUAL DO UTILIZADOR
PAU26943
DECLARATION of CONFORMITY
We
Company: MORIC CO., LTD.
Address: 1450-6 Mori Mori-Machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 Japan
Hereby declare that the product:
Kind of equipment: IMMOBILIZER
Type-designation: 5SL-00
is in compliance with following norm(s) or documents:
R&TTE Directive(1999/5/EC)
EN300 330-2 v1.1.1(2001-6), EN60950-1(2001)
Two or Three-Wheel Motor Vehicles Directive(97/24/EC: Chapter 8, EMC)
Place of issue: Shizuoka, Japan
Date of issue: 1 Aug. 2002
Revolution record
No. Contents Date
To change contact person and integrate type-designation. 9 Jun. 2005
General manager of quality assurance div.
representative name and signature
MORIC CO., LTD.
1450-6 Mori-machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 JAPAN Telephone +81-538-85-0757 Facsimile +81-538-85-0456
URL:http://www.moric-jp.com
1
Version up the norm of EN60950 to EN60950-1 27 Feb. 2006 2
1
2
Ns
Empresa: MORIC CO., LTD.
Endereo: 1450-6 Mori Mori-Machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 Japo
Declaramos pela presente que o produto:
Tipo de equipamento: IMOBILIZADOR
Designao do tipo: 5SL-00
est em conformidade com as seguintes normas ou documentos:
Directiva R&TTE(1999/5/CE)
EN300 330-2 v1.1.1(2001-6), EN60950-1(2001)
Directiva relativa aos veculos a motor de duas e trs rodas (97/24/CE: Captulo 8, CEM)
Local de emisso: Shizuoka, Japo
Data da emisso: 1 Agosto 2002
Registo histrico
N. ndice Data
Alterar pessoa de contacto e integrar designao de tipo. 9 Junho 2005
Verso acima da norma de EN60950 a EN60950-1 27 Fev. 2006
Director Geral da Div. de Garantia de Qualidade
MORIC CO., LTD.
1450-6 Mori-machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 JAPO Telefone +81-538-85-0757 Fax +81-538-85-0456
URL:http://www.moric-jp.com
DECLARAO de CONFORMIDADE
nome e assinatura do representante
U5VKP1P0.book Page 1 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
INTRODUO
PAU10100
Bem-vindo ao mundo do motociclismo da Yamaha!
Como proprietrio da XT660R/XT660X, est a beneficiar da vasta experincia da Yamaha e da mais recente tecnologia relativa a design
e fabrico de produtos de alta qualidade, as quais concederam Yamaha uma reputao de fiabilidade.
Por favor leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua XT660R/XT660X. O manual do proprie-
trio no s lhe d instrues relativas ao funcionamento, inspeco e manuteno do seu motociclo, como tambm lhe indica como se
proteger a si prprio e aos outros de problemas e ferimentos.
Alm disso, as diversas sugestes apresentadas neste manual, ajud-lo-o a manter o seu motociclo nas melhores condies possveis.
Caso tenha quaisquer outras questes, no hesite em contactar o seu concessionrio Yamaha.
A equipa da Yamaha deseja-lhe muitas viagens seguras e agradveis. Por isso, nunca se esquea de que a segurana o factor mais
importante!
U5VKP1P0.book Page 1 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
INFORMAES IMPORTANTES DO MANUAL
PAU10151
As informaes particularmente importantes so distinguidas neste manual pelas notas seguintes:
NOTA:
G Este manual dever ser considerado uma parte permanente do motociclo e dever permanecer junto a este, mesmo que o motociclo
seja posteriormente vendido.
G A Yamaha procura continuamente desenvolver o design e a qualidade do produto. Consequentemente, embora este manual conte-
nha as informaes mais actuais disponveis sobre o produto na altura da impresso, podero existir ligeiras discrepncias entre o
seu motociclo e este manual. Caso surja alguma dvida relativamente a este manual, por favor consulte o seu concessionrio
Yamaha.
AVISO
PWA10030
POR FAVOR LEIA ESTE MANUAL CUIDADOSAMENTE E NA TOTALIDADE ANTES DE UTILIZAR ESTE MOTOCICLO.
*O produto e as especificaes esto sujeitos a alteraes sem aviso prvio.
O smbolo de alerta relativo segurana significa: ATENO! ESTEJA ATENTO! EST EM
CAUSA A SUA SEGURANA!
A no observncia das instrues deste AVISO pode resultar em ferimentos graves ou na
morte do condutor do motociclo, de uma pessoa que esteja por perto ou de uma pessoa que
esteja a inspeccionar ou a reparar o motociclo.
Uma nota de PRECAUO indica que devem ser tomadas precaues especiais para evitar
danos no motociclo.
Uma NOTA fornece informaes importantes para tornar os procedimentos mais fceis ou mais cla-
ros.
AVISO
PRECAUO:
NOTA:
U5VKP1P0.book Page 1 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
INFORMAES IMPORTANTES DO MANUAL
PAUM2150
XT660R/XT660X
MANUAL DO UTILIZADOR
2006 pela MBK INDUSTRIE
1 edio, julho 2006
Reservados todos os direitos
Qualquer reimpresso ou utilizao no au-
torizada
sem o consentimento escrito da
MBK INDUSTRIE
esto expressamente proibidas.
Impresso na Holanda.
U5VKP1P0.book Page 2 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
NDICE
INFORMAES RELATIVAS
SEGURANA ....................................1-1
DESCRIO .....................................2-1
Vista esquerda.................................2-1
Vista direita......................................2-2
Controlos e instrumentos.................2-3
FUNES DOS CONTROLOS E
INSTRUMENTOS ...............................3-1
Sistema imobilizador ......................3-1
Interruptor principal/bloqueio da
direco .......................................3-2
Indicadores luminosos e luzes de
advertncia ..................................3-4
Visor multifuncional ........................3-5
Alarme antifurto (opcional) .............3-7
Interruptores do guiador .................3-8
Alavanca da embraiagem ...............3-9
Pedal de mudana de
velocidades .................................3-9
Alavanca do travo .......................3-10
Pedal do travo ............................3-10
Tampa do depsito de
combustvel ...............................3-10
Combustvel ..................................3-11
Conversor cataltico ......................3-12
Assento .........................................3-12
Compartimento de
armazenagem ...........................3-13
Ajuste do amortecedor .................3-14
Descanso lateral .......................... 3-15
Sistema de corte do circuito de
ignio ...................................... 3-15
VERIFICAES PRVIAS
VIAGEM............................................. 4-1
Lista de verificao prvia
viagem ........................................ 4-2
UTILIZAO E QUESTES
IMPORTANTES RELATIVAS
CONDUO ...................................... 5-1
Colocao do motor em
funcionamento ............................ 5-1
Mudana de velocidades ............... 5-2
Sugestes para a reduo do
consumo de combustvel ............ 5-3
Rodagem do motor ........................ 5-3
Estacionamento ............................. 5-4
MANUTENO PERIDICA E
PEQUENAS REPARAES............. 6-1
Jogo de ferramentas do
proprietrio .................................. 6-1
Tabela de lubrificao e
manuteno peridica ................ 6-2
Remoo e instalao das
carenagens e painis .................. 6-6
Verificao da vela de ignio ..... 6-10
leo do motor e elemento do
filtro de leo .............................. 6-11
Refrigerante ................................. 6-14
Substituio do elemento do filtro
de ar e limpeza do tubo de
inspeco ................................. 6-17
Ajuste da velocidade de ralenti do
motor ........................................ 6-18
Verificao da folga do cabo do
acelerador ................................ 6-19
Pneus ........................................... 6-19
Rodas de raio .............................. 6-22
Ajuste da folga da alavanca da
embraiagem ............................. 6-22
Ajuste do interruptor da luz do
travo traseiro .......................... 6-23
Verificao das pastilhas dos
traves da frente e de trs ....... 6-23
Verificao do nvel de lquido dos
traves ...................................... 6-24
Folga da corrente de
transmisso .............................. 6-25
Limpeza e lubrificao da corrente
de transmisso ......................... 6-27
Verificao e lubrificao dos
cabos ........................................ 6-28
Verificao e lubrificao do punho
e do cabo do acelerador ........... 6-28
Verificao e lubrificao das
alavancas do travo e da
embraiagem ............................. 6-28
Lubrificao do pedal do travo ... 6-29
U5VKP1P0.book Page 1 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
NDICE
Verificao e lubrificao do
descanso lateral ........................6-29
Verificao da forquilha
dianteira ....................................6-30
Verificao da direco ................6-30
Verificao dos rolamentos de
roda ...........................................6-31
Bateria ..........................................6-31
Substituio dos fusveis ..............6-32
Substituio da lmpada do farol
dianteiro ....................................6-34
Substituio de uma lmpada do
sinal de mudana de direco
ou da lmpada da luz do
travo/farolim traseiro ...............6-35
Substituio de uma lmpada de
mnimos ....................................6-35
Suporte do motociclo ....................6-36
Roda dianteira ..............................6-36
Roda traseira ................................6-38
Deteco e resoluo de
problemas .................................6-40
Tabelas de deteco e resoluo
de problemas ............................6-41
CUIDADOS E ARRUMAO DO
MOTOCICLO......................................7-1
Cuidados ........................................7-1
Armazenagem ................................7-3
ESPECIFICAES .......................... 8-1
INFORMAES PARA O
CONSUMIDOR .................................. 9-1
Nmeros de identificao .............. 9-1
U5VKP1P0.book Page 2 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
1-1
1
INFORMAES RELATIVAS SEGURANA
PAU10311
OS MOTOCICLOS SO VECULOS DE
DUAS RODAS. A SUA UTILIZAO E MA-
NUSEAMENTO SEGUROS DEPENDEM
DA ADOPO DE TCNICAS DE CON-
DUO ADEQUADAS, BEM COMO DA
PERCIA DO CONDUTOR. TODOS OS
CONDUTORES DEVERO TER CONHE-
CIMENTO DOS SEGUINTES REQUISI-
TOS ANTES DE CONDUZIR ESTE
MOTOCICLO.
ELE OU ELA DEVERO:
G OBTER INSTRUES COMPLETAS
DE UMA ENTIDADE COMPETENTE
SOBRE TODOS OS ASPECTOS DA
UTILIZAO DO MOTOCICLO.
G OBSERVAR OS AVISOS E OS RE-
QUISITOS DE MANUTENO
APRESENTADOS NO MANUAL DO
PROPRIETRIO.
G OBTER FORMAO QUALIFICADA
SOBRE AS TCNICAS DE CONDU-
O CORRECTAS E SEGURAS.
G OBTER SERVIOS TCNICOS
PROFISSIONAIS TAL COMO INDI-
CADO NO MANUAL DO PROPRIE-
TRIO E/OU SEMPRE QUE SE
TORNE NECESSRIO DEVIDO A
PROBLEMAS MECNICOS.
Conduo segura
G Efectue sempre as verificaes prvi-
as utilizao. As verificaes feitas
com cuidado podero ajudar a evitar
um acidente.
G Este motociclo est concebido para
transportar o condutor e um passagei-
ro.
G O facto dos automobilistas no detec-
tarem nem reconhecerem os motoci-
clos no trnsito a principal causa dos
acidentes entre automveis e motoci-
clos. Muitos acidentes so causados
por automobilistas que no vem o
motociclo, pelo que importante asse-
gurar-se que seja visto para reduzir as
hipteses de ocorrncia deste tipo de
acidente.
Por isso:
Use um casaco de cor viva.
Redobre a ateno ao aproximar-
se e ao passar por cruzamentos,
uma vez que estes so os locais
mais provveis para a ocorrncia
de acidentes com motociclos.
Conduza onde os outros conduto-
res o possam ver. Evite estar no
ponto morto de outro condutor.
G Muitos acidentes envolvem conduto-
res inexperientes. De facto, muitos
condutores envolvidos em acidentes
nem sequer tm carta de conduo de
motociclos actual.
importante que esteja qualificado
para conduzir um motociclo e que
s o empreste a outros condutores
qualificados.
Conhea as suas capacidades e as
suas limitaes. No tentar exceder
as suas limitaes um factor que
pode ajud-lo a evitar um acidente.
Recomendamos que pratique a
conduo do seu motociclo em lo-
cais onde no haja trnsito, at que
esteja bem familiarizado com o
mesmo e com todos os seus meca-
nismos de controlo.
G Muitos acidentes so causados por
um erro cometido pelo condutor do
motociclo. Um erro tipicamente come-
tido pelo condutor fazer uma curva
fora-de-mo devido a VELOCIDADE
EXCESSIVA ou a um ngulo de incli-
nao insuficiente em relao veloci-
dade.
Obedea sempre ao limite de velo-
cidade e nunca ande mais depressa
do que o permitido pelas condies
da estrada e do trnsito.
U5VKP1P0.book Page 1 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
INFORMAES RELATIVAS SEGURANA
1-2
1
Sinalize sempre qualquer mudana
de direco ou ultrapassagem. As-
segure-se de que os outros condu-
tores o conseguem ver.
G A postura do condutor e do passageiro
importante para um controlo ade-
quado.
Durante a conduo, o condutor de-
ver manter as mos no guiador e
os ps nos apoios de ps, a fim de
manter o controlo do motociclo.
O passageiro deve segurar-se sem-
pre no condutor, na correia do as-
sento ou na barra de manobra (se o
veculo os possuir), com ambas as
mos, e deve manter os ps nos
apoios de ps para o passageiro.
Nunca transporte um passageiro,
excepto se ele ou ela puderem colo-
car, com firmeza, ambos os ps nos
apoios de ps do passageiro.
G Nunca conduza sob a influncia de l-
cool ou outras drogas.
Artigos de proteco
A maioria das fatalidades ocorridas em aci-
dentes com motociclos resultam de feri-
mentos na cabea. O uso de um capacete
de segurana o factor mais importante
para a preveno ou reduo de ferimentos
na cabea.
G Use sempre um capacete aprovado.
G Use uma viseira ou culos protecto-
res. O vento direccionado para os
olhos desprotegidos pode contribuir
para uma deficincia da viso que
pode atrasar a visualizao de uma si-
tuao de perigo.
G O uso de um casaco, botas, calas e
luvas resistentes, etc., um meio efi-
caz na preveno ou reduo de es-
coriaes ou laceraes.
G Nunca use roupas largas, caso contr-
rio estas podero prender-se nas ala-
vancas de controlo, nos apoios de ps
ou nas rodas, causando ferimentos ou
at um acidente.
G Nunca toque no motor ou no sistema
de escape durante ou logo aps a uti-
lizao do motociclo, uma vez que es-
tes ficam quentes e podem causar
queimaduras. Use sempre vesturio
de proteco que cubra as pernas, os
tornozelos e os ps.
G As precaues acima referidas apli-
cam-se tambm aos passageiros.
Modificaes
As modificaes feitas a este motociclo que
no sejam aprovadas pela Yamaha, ou a
remoo de equipamento original, podem
tornar este motociclo inseguro, o que pode
causar ferimentos pessoais graves. As mo-
dificaes podem tambm colocar o seu
motociclo em situao de ilegalidade.
Carga e acessrios
O acrscimo de acessrios ou carga ao seu
motociclo pode afectar adversamente a es-
tabilidade e o manuseamento se a distribui-
o de peso no seu motociclo for alterada.
Para evitar a possibilidade de um acidente,
tenha bastante cuidado ao adicionar carga
ou acessrios ao seu motociclo. Redobre o
cuidado quando conduzir um motociclo que
tenha mais carga ou acessrios. Apresen-
tamos a seguir algumas linhas de orienta-
o para o caso de desejar colocar carga
ou acessrios no seu motociclo:
Carga
O peso total do operador, passageiro, aces-
srios e carga no devem exceder o limite
mximo de carga.
Quando carregar dentro deste limite de pe-
so, mantenha em mente o seguinte:
G A carga e os acessrios devem ser re-
duzidas ao mnimo indispensvel, de-
vendo os mesmos ser colocados to
chegados ao motociclo quanto poss-
vel. Tente distribuir o peso o mais uni-
Carga mxima:
186 kg (410 lb)
U5VKP1P0.book Page 2 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
INFORMAES RELATIVAS SEGURANA
1-3
1
formemente possvel de ambos os
lados do motociclo, a fim de minimizar
o desequilbrio ou a instabilidade.
G A deslocao dos pesos pode criar um
desequilbrio sbito. Antes de condu-
zir, certifique-se de que os acessrios
e a carga esto bem presos ao moto-
ciclo. Verifique com frequncia os su-
portes dos acessrios e os
prendedores da carga.
G Nunca prenda artigos grandes ou pe-
sados ao guiador, forquilha dianteira
ou ao guarda-lamas dianteiro. Estes
artigos, incluindo alguma carga, tal
como sacos-cama, sacos grossos de
l ou tendas, podem criar um manuse-
amento instvel ou uma fraca respos-
ta da direco.
Acessrios
Os acessrios genunos da Yamaha foram
especificamente concebidos para utilizao
neste motociclo. Uma vez que a Yamaha
no pode testar todos os acessrios que
so disponibilizados no mercado, voc ser
responsvel pela seleco, instalao e uti-
lizao adequadas dos acessrios de ter-
ceiros. Tenha muito cuidado ao seleccionar
e instalar quaisquer acessrios.
Quando montar acessrios, mantenha em
mente as seguintes linhas de orientao,
bem como as apresentadas na seco
Carga.
G Nunca instale acessrios nem trans-
porte carga que possam prejudicar o
desempenho do seu motociclo. Ins-
peccione cuidadosamente o acessrio
antes de o utilizar, para se certificar de
que este no vai, de modo algum,
afectar a visibilidade para a estrada ou
a visibilidade nas curvas, limitar o per-
curso da suspenso, o percurso da di-
reco ou o funcionamento dos
controlos, nem ocultar luzes ou reflec-
tores.
Os acessrios instalados na rea
do guiador ou da forquilha dianteira
podem criar instabilidade devido
distribuio de peso inapropriada
ou alteraes aerodinmicas. Se fo-
rem colocados acessrios na rea
do guiador ou da forquilha dianteira,
estes devem reduzidos ao nmero
indispensvel e devem ser to le-
ves quanto possvel.
Os acessrios volumosos ou gran-
des podem afectar seriamente a es-
tabilidade do motociclo devido aos
efeitos aerodinmicos. O vento
pode fazer o motociclo levantar da
estrada, ou este pode ficar instvel
em zonas com ventos cruzados.
Estes acessrios tambm podem
causar instabilidade ao ultrapassar
ou ao ser ultrapassado por veculos
de grandes dimenses.
Alguns acessrios podem deslocar
o condutor da sua posio normal
de conduo. Esta posio inapro-
priada limita a liberdade de movi-
mentos do condutor e pode limitar a
capacidade de controlo, pelo que
tais acessrios no so recomen-
dados.
G Tenha cuidado ao acrescentar aces-
srios elctricos. Se os acessrios
elctricos excederem a capacidade do
sistema elctrico do motociclo pode
ocorrer uma falha elctrica, a qual
pode causar uma perda perigosa de
potncia das luzes ou do motor.
Gasolina e gs de escape
G A GASOLINA ALTAMENTE INFLA-
MVEL:
Desligue sempre o motor quando
estiver a reabastecer.
Tenha cuidado para no derramar
gasolina no motor ou no sistema de
escape quando estiver a reabaste-
cer.
U5VKP1P0.book Page 3 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
INFORMAES RELATIVAS SEGURANA
1-4
1
Nunca reabastea enquanto estiver
a fumar ou na proximidade de uma
chama desprotegida.
G Nunca coloque o motor em funciona-
mento nem o faa trabalhar numa
rea fechada, seja por quanto tempo
for. Os gases do escape so txicos e
podem causar a perda de conscincia
e a morte num curto espao de tempo.
O motociclo s deve ser colocado em
funcionamento em reas com uma
boa ventilao.
G Sempre que pretender afastar-se do
motociclo, desligue o motor e retire a
chave do interruptor principal. Quando
estacionar o motociclo, tenha em
ateno o seguinte:
O motor e o sistema de escape po-
dem estar quentes, pelo que deve
estacionar o motociclo num local
onde no exista probabilidade de os
pees ou as crianas tocarem nes-
tas peas quentes.
No estacione o motociclo num de-
clive ou num piso macio, caso con-
trrio pode tombar.
No estacione o motociclo perto de
uma fonte inflamvel (por ex.: um
calefactor de querosene, ou junto
de uma chama desprotegida), caso
contrrio pode incendiar-se.
G Quando transportar o veculo num ou-
tro veculo, certifique-se de que o mes-
mo mantido na vertical e de que a(s)
torneira(s) de combustvel est(o)
em ON ou RES (para o tipo accio-
nado por vcuo)/OFF (para o tipo
manual). Se o motociclo se inclinar, a
gasolina pode verter para fora do car-
burador ou do depsito de combust-
vel.
G Se engolir gasolina, inalar muito vapor
de gasolina ou lhe saltar gasolina para
os olhos, consulte imediatamente um
mdico. Se saltar gasolina para a sua
pele ou vesturio, lave imediatamente
a rea afectada com sabo e gua e
mude de roupa.
U5VKP1P0.book Page 4 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
DESCRIO
2-1
2
PAU10410
Vista esquerda
1. Pra-vento
2. Parafuso ajustador do ralenti (pgina 6-18)
3. Fusvel principal (pgina 6-32)
4. Bateria (pgina 6-31)
5. Caixa de fusveis 1 (pgina 6-32)
6. Caixa de fusveis 2 (pgina 6-32)
7. Compartimento de armazenagem (pgina 3-13)
8. Barra de manobra
9. Fechadura do assento (pgina 3-12)
10.Pedal de mudana de velocidades (pgina 3-9)
11.Cavilha de drenagem do leo do motor (crter) (pgina 6-11)
U5VKP1P0.book Page 1 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
DESCRIO
2-2
2
PAU10420
Vista direita
1. Jogo de ferramentas do proprietrio (pgina 6-1)
2. Elemento do filtro de ar (pgina 6-17)
3. Anel ajustador de pr-carga da mola do amortecedor (pgina 3-14)
4. Reservatrio de lquido do travo traseiro (pgina 6-24)
5. Reservatrio de lquido do travo dianteiro (pgina 6-24)
6. Tampa de enchimento de leo do motor (pgina 6-11)
7. Cavilha de drenagem do leo do motor (depsito de leo) (pgina
6-11)
8. Reservatrio de refrigerante (pgina 6-14)
9. Elemento do filtro de leo do motor (pgina 6-11)
10.Cavilha de drenagem de refrigerante (pgina 6-15)
11.Pedal do travo (pgina 3-10)
U5VKP1P0.book Page 2 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
DESCRIO
2-3
2
PAU32240
Controlos e instrumentos
XT660R
1. Alavanca da embraiagem (pgina 3-9)
2. Interruptores do punho esquerdo do guiador (pgina 3-8)
3. Interruptor principal/bloqueio da direco (pgina 3-2)
4. Visor multifuncional (pgina 3-5)
5. Interruptores do punho direito do guiador (pgina 3-8)
6. Alavanca do travo (pgina 3-10)
7. Punho do acelerador (pgina 6-19)
8. Tampa do depsito de combustvel (pgina 3-10)
U5VKP1P0.book Page 3 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
DESCRIO
2-4
2
XT660X
1. Alavanca da embraiagem (pgina 3-9)
2. Interruptores do punho esquerdo do guiador (pgina 3-8)
3. Interruptor principal/bloqueio da direco (pgina 3-2)
4. Visor multifuncional (pgina 3-5)
5. Interruptores do punho direito do guiador (pgina 3-8)
6. Alavanca do travo (pgina 3-10)
7. Punho do acelerador (pgina 6-19)
8. Tampa do depsito de combustvel (pgina 3-10)
U5VKP1P0.book Page 4 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
FUNES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-1
3
PAU10972
Sistema imobilizador
Este veculo est equipado com um siste-
ma imobilizador para evitar o roubo atravs
da reconfigurao de cdigos nas chave
normais. Este sistema composto pelo se-
guinte:
G uma chave de reconfigurao do cdi-
go (com um arco vermelho)
G duas chaves de srie (com um arco
preto) que podem ser reconfiguradas
com novos cdigos
G um transmissor-receptor (instalado na
chave de reconfigurao do cdigo)
G uma unidade imobilizadora
G uma ECU (Unidade de Controlo Elec-
trnico)
G um indicador luminoso do sistema
imobilizador (Consulte a pgina 3-4.)
A chave com o arco vermelho utilizada
para registar cdigos em cada uma das
chaves de srie. Dado que a reconfigura-
o um processo difcil, leve o veculo,
bem como as trs chaves, a um concessio-
nrio Yamaha, para que a sejam reconfigu-
radas. No use a chave com o arco
vermelho para conduzir o veculo. Esta cha-
ve destina-se apenas a ser utilizada para a
reconfigurao das chaves de srie. Use
sempre uma chave de srie para a condu-
o do veculo.
PRECAUO:
PCA11820
G NO PERCA A CHAVE DE RECON-
FIGURAO DO CDIGO! CON-
TACTE IMEDIATAMENTE O SEU
CONCESSIONRIO CASO A TE-
NHA PERDIDO! Se perder esta cha-
ve, ser-lhe- impossvel configurar
novos cdigos nas chaves nor-
mais. Poder continuar a utilizar as
chaves normais para colocar o ve-
culo em funcionamento. No entan-
to, caso seja necessrio
reconfigurar o cdigo (ou seja, se
for feita uma nova chave normal ou
perder todas as chaves) ter de
substituir todo o sistema imobiliza-
dor. Por conseguinte, recomenda-
mos vivamente que utilize uma das
chaves normais e mantenha a cha-
ve de reconfigurao do cdigo
num local seguro.
G No mergulhe as chaves em gua.
G No exponha as chaves a tempera-
turas excessivamente elevadas.
G No coloque as chaves prximo de
mans (incluindo produtos como al-
tifalantes, etc., mas sem se limitar a
estes).
G No coloque objectos pesados so-
bre as chaves.
G No efectue qualquer tipo de poli-
mento nem altere a forma das cha-
ves.
G No desmonte a parte plstica das
chaves.
G No coloque duas chaves de qual-
quer sistema imobilizador no mes-
mo porta-chaves.
G Mantenha as chaves normais, bem
como chaves de outros sistemas
imobilizadores afastadas da chave
de reconfigurao do cdigo deste
veculo.
1. Chave de reconfigurao do cdigo (verme-
lha)
2. Chaves standard (pretas)
U5VKP1P0.book Page 1 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
FUNES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-2
3
G Mantenha chaves de outros siste-
mas imobilizadores afastadas do
interruptor principal uma vez que
podem provocar interferncia de si-
nais.
PAU10471
Interruptor principal/bloqueio da
direco
O interruptor principal/bloqueio da direco
controla os sistemas de ignio e ilumina-
o, e utilizado para bloquear a direco.
NOTA:
Certifique-se de que utiliza a chave normal
(preta) para a conduo normal do veculo.
Para minimizar o risco de perder a chave de
reconfigurao do cdigo (vermelha), man-
tenha-a num local seguro e utilize-a apenas
para reconfigurar cdigos.
PAU10570
LIGADO (ON)
Todos os circuitos elctricos so alimenta-
dos; as luzes dos contadores, do farolim
traseiro e dos mnimos acendem-se, e o
motor pode ser colocado em funcionamen-
to. A chave no pode ser retirada.
NOTA:
O farol dianteiro acende-se automatica-
mente quando o motor colocado em fun-
cionamento e permanece aceso at a
chave ser rodada para OFF.
PAU10660
DESLIGADO (OFF)
Todos os sistemas elctricos esto desliga-
dos. A chave pode ser retirada.
PAU10680
BLOQUEIO (LOCK)
A direco est bloqueada e todos os siste-
mas elctricos esto desligados. A chave
pode ser retirada.
U5VKP1P0.book Page 2 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
FUNES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-3
3
Para bloquear a direco
1. Vire o guiador completamente para a
esquerda.
2. Com a chave na posio OFF, em-
purre-a para dentro e rode-a para LO-
CK.
3. Retire a chave.
Para desbloquear a direco
Empurre a chave para dentro e rode-a para
OFF.
AVISO
PWA10060
Nunca rode a chave para OFF ou LO-
CK com o veculo em movimento, caso
contrrio os sistemas elctricos sero
desactivados, o que poder resultar na
perda de controlo ou num acidente. As-
segure-se de que o veculo est parado
antes de rodar a chave para OFF ou
LOCK.
PAU33001
(Estacionamento)
A direco est bloqueada e as luzes do fa-
rolim traseiro e dos mnimos esto acesas.
As luzes de perigo e os sinais de mudana
de direco podem ser ligadas, mas todos
os outros sistemas elctricos esto desliga-
dos. A chave pode ser retirada.
A direco tem de ser bloqueada antes da
chave poder ser colocada em .
PRECAUO:
PCA11020
No utilize a posio de estacionamento
durante um longo perodo de tempo,
caso contrrio a bateria pode descarre-
gar.
1. Premir.
2. Mudana de direco.
1. Premir.
2. Mudana de direco.
U5VKP1P0.book Page 3 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
FUNES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-4
3
PAU11003
Indicadores luminosos e luzes
de advertncia
PAU11020
Indicador luminoso de mudana de di-
reco
Este indicador luminoso fica intermitente
quando o interruptor do sinal de mudana
de direco accionado para a esquerda
ou para a direita.
PAU11060
Indicador luminoso de ponto morto

Este indicador luminoso acende-se quando
a transmisso est em ponto morto.
PAU11080
Indicador luminoso de mximos
Este indicador acende-se quando so utili-
zados os mximos do farol dianteiro.
PAU11361
Luz de advertncia do nvel de combus-
tvel
Esta luz de advertncia acende-se quando
o nvel de combustvel desce abaixo de 5.0
L (1.32 US gal) (1.10 Imp.gal) aproximada-
mente. Quando isto acontece, reabastea o
mais brevemente possvel.
O circuito elctrico da luz de advertncia
pode ser verificado rodando a chave para
ON.
Se a luz de advertncia no se acender du-
rante alguns segundos e se depois se apa-
gar, solicite a um concessionrio Yamaha
que verifique o circuito elctrico.
NOTA:
Este modelo est tambm equipado com
um dispositivo de auto-diagnstico para o
circuito de deteco do nvel de combust-
vel. Se o circuito de deteco do nvel de
combustvel estiver defeituoso, o ciclo se-
guinte ser repetido at que a avaria seja
corrigida: A luz de advertncia do nvel de
combustvel piscar oito vezes e depois
apagar-se- durante 3.0 segundos. Se isto
acontecer, solicite a um concessionrio
Yamaha que verifique o veculo.
PAU11440
Luz de advertncia da temperatura do
refrigerante
Esta luz de advertncia acende-se quando
o motor aquece demasiado. Quando isto
ocorre, dever desligar imediatamente o
motor e deix-lo arrefecer.
O circuito elctrico da luz de advertncia
pode ser verificado rodando a chave para
ON.
Se a luz de advertncia no se acender du-
rante alguns segundos e depois apagar-se,
solicite a um concessionrio Yamaha que
verifique o circuito elctrico.
1. Luz de advertncia de problema no motor

2. Indicador luminoso de mudana de direco

3. Luz de advertncia do nvel de combustvel

4. Indicador luminoso de mximos
5. Indicador luminoso de ponto morto
6. Luz de advertncia da temperatura do refri-
gerante
7. Indicador luminoso do sistema imobilizador

U5VKP1P0.book Page 4 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
FUNES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-5
3
PRECAUO:
PCA10020
No utilize o motor se este estiver dema-
siado quente.
PAU11530
Luz de advertncia de problema no mo-
tor
Esta luz de advertncia acende-se ou fica
intermitente quando um circuito elctrico de
superviso do motor apresenta problemas.
Quando isto acontecer, solicite a um con-
cessionrio Yamaha que verifique o siste-
ma de auto-diagnstico. (Consulte a pgina
3-5 para obter explicaes sobre o disposi-
tivo de auto-diagnstico.)
O circuito elctrico da luz de advertncia
pode ser verificado rodando a chave para
ON. Se a luz de advertncia no se acen-
der durante alguns segundos e depois apa-
gar-se, solicite a um concessionrio
Yamaha que verifique o circuito elctrico.
PAU26873
Indicador luminoso do sistema imobili-
zador
O circuito elctrico do indicador luminoso
pode ser verificado rodando a chave para
ON.
Se o indicador luminoso no se acender du-
rante alguns segundos e depois se apagar,
solicite a um concessionrio Yamaha que
verifique o circuito elctrico.
Depois da chave ser rodada para OFF e
terem passado 30 segundos, o indicador lu-
minoso ficar intermitente indicando que o
sistema imobilizador est activado. Passa-
das 24 horas, o indicador luminoso pra de
piscar, mas o sistema imobilizador continua
activado.
Este modelo est tambm equipado com
um dispositivo de auto-diagnstico para o
sistema imobilizador. (Consulte a pgina
3-5 para obter explicaes sobre o disposi-
tivo de auto-diagnstico.)
PAUM1662
Visor multifuncional
O visor multifuncional est equipado com o
seguinte:
G um velocmetro (que exibe a velocida-
de a que se conduz)
G um conta-quilmetros (que exibe a
distncia total percorrida)
G dois contadores de percurso (que exi-
bem a distncia percorrida desde que
foram colocados a zero pela ltima
vez)
1. Visor multifuncional
2. Relgio
3. Contador de percurso 1
4. Conta-quilmetros/contador de percurso da
reserva de combustvel/contador de percur-
so 2
5. Tecla SELECT
6. Tecla RESET
7. Velocmetro
U5VKP1P0.book Page 5 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
FUNES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-6
3
G um contador de percurso da reserva
de combustvel (que exibe a distncia
percorrida desde que a luz de adver-
tncia do nvel de combustvel se
acendeu)
G um relgio
G um dispositivo de auto-diagnstico
NOTA:
G Certifique-se de que roda a chave
para ON antes de utilizar as teclas
SELECT e RESET.
G Apenas para o R.U.: Para alternar os
visores do velocmetro e conta-quil-
metros/contador de percurso entre
quilmetros e milhas, prima a tecla
SELECT durante pelo menos dois
segundos.
Modos de conta-quilmetros e contador
de percurso
A presso na tecla SELECT muda o visor
entre o modo de conta-quilmetros ODO
e os modos de contador de percurso TRIP
1 e TRIP 2 pela seguinte ordem:
ODO TRIP 1 TRIP 2 ODO
Se a luz de advertncia do nvel de com-
bustvel se acender (consulte a pgina 3-4),
o visor do conta-quilmetros mudar auto-
maticamente para o modo de contador de
percurso de reserva de combustvel F-
TRIP e comear a contar a distncia per-
corrida a partir desse ponto. Nesse caso, a
presso da tecla SELECT muda o visor
entre os diversos modos de contador de
percurso e conta-quilmetros pela ordem
seguinte:
F-TRIP TRIP 1 TRIP 2 ODO F-
TRIP
Para reiniciar um contador de percurso, se-
leccione-o, premindo a tecla SELECT, e
prima depois a tecla RESET durante, pelo
menos, um segundo enquanto o contador
de percurso seleccionado estiver intermi-
tente. Se no reiniciar o contador de percur-
so da reserva de combustvel
manualmente, este reiniciar-se- automati-
camente e o visor voltar para o modo an-
terior aps reabastecer e percorrer 5 km (3
mi).
Modo de relgio
Rode a chave para ON.
Para acertar o relgio:
1. Prima a tecla SELECT e a tecla RE-
SET em simultneo durante pelo me-
nos dois segundos.
2. Quando os dgitos da hora ficarem in-
termitentes, prima a tecla RESET
para acertar a hora.
3. Prima a tecla SELECT para acertar
as horas e os dgitos dos minutos fica-
ro intermitentes.
4. Prima a tecla RESET para acertar os
minutos.
5. Prima a tecla SELECT para acertar
os minutos e, depois, solte-a para co-
locar o relgio em funcionamento.
Dispositivo de auto-diagnstico
Este modelo est equipado com um dispo-
sitivo de auto-diagnstico para vrios circui-
tos elctricos.
Se algum desses circuitos estiver defeituo-
so, a luz de advertncia de problema no
motor acender-se- e o visor multifuncional
indicar um cdigo de erro de dois dgitos
(ex.: 11, 12, 13).
Se o visor multifuncional exibir um cdigo
de erro deste tipo, anote o nmero do cdi-
go e, de seguida, solicite a um concessio-
nrio Yamaha que verifique o veculo.
PRECAUO:
PCA11590
Quando o visor exibe um cdigo de erro,
o veculo dever ser verificado logo que
possvel de modo a evitar danos no mo-
tor.
Este modelo est tambm equipado com
um dispositivo de auto-diagnstico para o
sistema imobilizador.
U5VKP1P0.book Page 6 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
FUNES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-7
3
Se algum dos circuitos do sistema imobili-
zador apresentar uma avaria, o indicador
luminoso deste sistema ficar intermitente
e o visor multifuncional exibir um cdigo
de erro de dois dgitos (ex.: 51, 52, 53)
quando a chave for rodada para ON.
NOTA:
Se o visor multifuncional exibir o cdigo de
erro 52, este poder ter sido provocado por
interferncia do transmissor-receptor. Se
visualizar este erro, tente o seguinte:
1. Utilize a chave de reconfigurao do
cdigo para colocar o motor em funci-
onamento.
NOTA:
Certifique-se de que no existem quaisquer
outras chaves do imobilizador prximas do
interruptor principal, e no guarde mais do
que uma chave deste tipo no mesmo porta-
chaves! As chaves do sistema imobilizador
podem provocar interferncia, o que poder
impedir o motor de funcionar.
2. Se o motor funcionar, desligue-o e ten-
te coloc-lo em funcionamento com as
chaves normais.
3. Se uma das chaves normais ou am-
bas no colocarem o motor em funcio-
namento, leve o veculo, a chave de
reconfigurao do cdigo e as duas
chaves normais a um concessionrio
Yamaha para reconfigurar as chaves
normais.
Se o visor multifuncional exibir qualquer c-
digo de erro, anote o nmero do cdigo e,
de seguida, solicite a um concessionrio
Yamaha que verifique o veculo.
PAU12331
Alarme antifurto (opcional)
Um concessionrio Yamaha poder equi-
par este modelo com um alarme antifurto
opcional. Contacte um concessionrio
Yamaha para obter mais informaes.
U5VKP1P0.book Page 7 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
FUNES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-8
3
PAU12347
Interruptores do guiador
Esquerda
Direita
PAU12350
Interruptor de ultrapassagem
Prima este interruptor para acender e apa-
gar o farol dianteiro.
PAU12400
Interruptor de farol alto/baixo /
Regule este interruptor para para
acender os mximos e para para
acender os mdios.
PAU12460
Interruptor do sinal de mudana de di-
reco /
Para sinalizar uma mudana de direco
para a direita, empurre este interruptor para
. Para sinalizar uma mudana de direc-
o para a esquerda, empurre este inter-
ruptor para . Assim que libertado, o
interruptor volta para a posio central.
Para desligar o sinal de mudana de direc-
o, prima o interruptor depois deste ter vol-
tado para a posio central.
PAU12500
Interruptor da buzina
Prima este interruptor para buzinar.
PAU12660
Interruptor de paragem do motor
/
Coloque este interruptor em antes de
colocar o motor em funcionamento. Colo-
que este interruptor em para desligar o
motor em caso de emergncia, tal como
quando o veculo se vira ou o cabo do ace-
lerador fica preso.
PAU12710
Interruptor de arranque
Prima este interruptor para pr o motor a
trabalhar com o motor de arranque.
PRECAUO:
PCA10050
Consulte a pgina 5-1 para obter instru-
es relativas ao arranque, antes de co-
locar o motor em funcionamento.
1. Interruptor de ultrapassagem
2. Interruptor de farol alto/baixo /
3. Interruptor do sinal de mudana de direco
/
4. Interruptor da buzina
5. Interruptor de perigo
1. Interruptor de paragem do motor /
2. Interruptor de arranque
U5VKP1P0.book Page 8 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
FUNES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-9
3
PAU12733
Interruptor de perigo
Com a chave na posio ON ou , uti-
lize este interruptor para acender as luzes
de perigo (intermitncia simultnea de to-
dos os sinais de mudana de direco).
As luzes de perigo so utilizadas em caso
de emergncia ou para avisar outros con-
dutores quando o seu veculo est parado
num local onde possa representar um peri-
go para o trnsito.
PRECAUO:
PCA10061
No utilize as luzes de perigo durante
um longo perodo de tempo com o motor
desligado, caso contrrio a bateria pode
descarregar.
PAU12820
Alavanca da embraiagem
A alavanca da embraiagem situa-se no pu-
nho esquerdo do guiador. Para desengatar
a embraiagem, puxe a alavanca em direc-
o ao punho do guiador. Para engatar a
embraiagem, liberte a alavanca. A alavanca
dever ser premida rapidamente e libertada
lentamente, para obter uma utilizao sua-
ve da mesma.
A alavanca da embraiagem est equipada
com um interruptor, o qual faz parte do sis-
tema de corte do circuito de ignio. (Con-
sulte a pgina 3-15.)
PAU12870
Pedal de mudana de velocida-
des
O pedal de mudana de velocidades situa-
se no lado esquerdo do motor e utilizado
em conjunto com a alavanca da embraia-
gem para mudar as velocidades na caixa
de transmisso contnua de 5-velocidades
instalada neste motociclo.
1. Alavanca da embraiagem
1. Pedal de mudana de velocidades
U5VKP1P0.book Page 9 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
FUNES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-10
3
PAU12890
Alavanca do travo
A alavanca do travo situa-se no punho di-
reito do guiador. Para accionar o travo da
frente, puxe a alavanca em direco ao pu-
nho do guiador.
PAU12941
Pedal do travo
O pedal do travo situa-se no lado direito do
motociclo. Para accionar o travo traseiro,
pressione o pedal do travo.
PAUM1791
Tampa do depsito de combust-
vel
Remoo da tampa do depsito de com-
bustvel
1. Abra a cobertura da fechadura da tam-
pa do depsito de combustvel.
2. Introduza a chave na fechadura e
rode-a 1/4 de volta no sentido dos
ponteiros do relgio. A fechadura
abrir-se- e a tampa do depsito de
combustvel pode ser removida.
1. Alavanca do travo 1. Pedal do travo
1. Cobertura da fechadura da tampa do dep-
sito de combustvel
2. Desbloquear.
U5VKP1P0.book Page 10 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
FUNES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-11
3
Instalao da tampa do depsito de
combustvel
1. Coloque a tampa do depsito de com-
bustvel, empurrando-a com a chave
inserida na fechadura.
2. Rode a chave no sentido contrrio ao
dos ponteiros do relgio em direco
posio original e depois retire-a.
NOTA:
A tampa do depsito de combustvel no
poder ser colocada a no ser que a chave
esteja na respectiva fechadura. Para alm
disso, a chave no pode ser removida se a
tampa no estiver devidamente colocada e
fechada.
AVISO
PWA11140
Certifique-se de que a tampa do depsi-
to de combustvel est devidamente ins-
talada antes de conduzir o motociclo.
PAU13211
Combustvel
Certifique-se de que existe combustvel su-
ficiente no depsito. Ateste o depsito de
combustvel at ao fundo do tubo de enchi-
mento, conforme ilustrado.
AVISO
PWA10880
G No encha demasiado o depsito
de combustvel, caso contrrio este
pode transbordar quando o com-
bustvel aquecer e expandir.
G Evite derramar combustvel no mo-
tor quente.
PRECAUO:
PCA10070
Limpe imediatamente qualquer combus-
tvel derramado com um pano macio
seco e limpo, uma vez que o combust-
vel poder deteriorar as superfcies pin-
tadas ou plsticas.
PAU13390
PRECAUO:
PCA11400
Utilize apenas gasolina sem chumbo. A
utilizao de gasolina com chumbo pro-
vocar danos graves nas peas internas
do motor como, por exemplo, nas vlvu-
las, anis do pisto, sistema de escape,
etc.
1. Tubo de enchimento de depsito de combus-
tvel
2. Nvel de combustvel
Combustvel recomendado:
APENAS GASOLINA SEM CHUM-
BO COM NDICE DE OCTANO SU-
PERIOR AO NORMAL
Capacidade do depsito de combus-
tvel:
15.0 L (3.96 US gal) (3.30 Imp.gal)
Quantidade de combustvel de reser-
va (quando a luz de advertncia do
nvel de combustvel se acende):
5.0 L (1.32 US gal) (1.10 Imp.gal)
U5VKP1P0.book Page 11 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
FUNES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-12
3
O motor Yamaha do seu motociclo foi con-
cebido para usar gasolina sem chumbo
com um ndice de octano melhor obtido
pelo mtodo Research de 95 ou superior.
Se ouvir um som de batimento (ou sibilan-
te), utilize gasolina de uma marca diferente.
A utilizao de combustvel sem chumbo
prolongar a vida til da vela de ignio e
reduzir os custos de manuteno.
PAU13431
Conversor cataltico
Este modelo est equipado com um con-
versor cataltico na sistema de escape.
AVISO
PWA10860
O sistema de escape fica quente depois
da utilizao do motociclo. Certifique-se
de que o sistema de escape tenha arre-
fecido antes de efectuar qualquer traba-
lho de manuteno.
PRECAUO:
PCA10700
Para evitar um risco de incndio ou ou-
tros danos, devero ser observadas as
seguintes precaues:
G Utilize apenas gasolina sem chum-
bo. A utilizao de gasolina com
chumbo causar danos irrepar-
veis no conversor cataltico.
G Nunca estacione o veculo junto de
materiais que possam causar ris-
cos de incndio, tais como erva ou
outros materiais que ardam facil-
mente.
G No permita que o motor fique de-
masiado tempo ao ralenti.
PAU13900
Assento
Remoo do assento
1. Introduza a chave na fechadura do as-
sento e rode-a como ilustrado.
2. Retire o assento, puxando-o para fora.
Instalao do assento
1. Introduza o prolongamento da parte
da frente do assento no suporte do as-
sento conforme ilustrado.
1. Fechadura do assento
2. Desbloquear.
U5VKP1P0.book Page 12 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
FUNES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-13
3
2. Empurre a parte traseira do assento
para baixo para o encaixar.
3. Retire a chave.
NOTA:
Certifique-se de que o assento est devida-
mente fixo antes de conduzir o veculo.
PAU14422
Compartimento de armazena-
gem
Este compartimento de armazenagem foi
concebido para levar um cadeado
CYCLELOK genuno da Yamaha. (Outros
tipos de cadeados podero no servir.)
Quando colocar um cadeado CYCLELOK
no compartimento de armazenagem, pren-
da-o bem com as correias. Quando o cade-
ado CYCLELOK no se encontrar no
compartimento de armazenagem, certifi-
que-se de que prende as correias para que
no as perca.
AVISO
PWA10961
G No exceda o limite de carga de 3
kg (7 lb) no compartimento de ar-
mazenagem.
G No exceda a carga mxima de 186
kg (410 lb) no veculo.
1. Suporte do assento
2. Prolongamento
1. Barra do cadeado CYCLELOK (opcional)
2. Cadeado CYCLELOK da Yamaha (opcional)
3. Correia
U5VKP1P0.book Page 13 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
FUNES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-14
3
PAU14830
Ajuste do amortecedor
Este amortecedor est equipado com um
anel ajustador de pr-carga da mola.
PRECAUO:
PCA10100
Nunca tente rodar um mecanismo ajus-
tador para alm do ponto de afinao
mximo ou mnimo.
Ajuste a pr-carga da mola como se segue:
Para aumentar a pr-carga da mola e assim
tornar a suspenso mais dura, rode o anel
ajustador na direco (a). Para reduzir a
pr-carga da mola e assim tornar a suspen-
so mais mole, rode o anel ajustador na di-
reco (b).
NOTA:
Alinhe o entalhe adequado do anel ajusta-
dor com o indicador de posio no amorte-
cedor.
AVISO
PWA10220
Este amortecedor de choques contm
nitrognio altamente pressurizado. Para
um manuseamento adequado, leia e
compreenda as seguintes informaes
antes de manusear o amortecedor de
choques. O fabricante no pode ser res-
ponsabilizado pelos danos causados no
veculo ou por ferimentos pessoais que
possam resultar de um manuseamento
inadequado.
G No mexa nem tente abrir o cilindro
de gs.
G No submeta o amortecedor de
choques a uma chama desprotegi-
da ou outras fontes de calor inten-
so, caso contrrio este poder
explodir devido a presso excessi-
va do gs.
G No deforme nem danifique de for-
ma alguma o cilindro de gs, pois
poder resultar num fraco desem-
penho do amortecimento.
G Faa sempre a manuteno dos
amortecedores num concession-
rio Yamaha.
1. Anel ajustador de pr-carga da mola
2. Chave inglesa especial
3. Indicador de posio
Ponto de afinao da pr-carga da
mola:
Mnima (suave):
1
Normal:
2
Mxima (dura):
5
U5VKP1P0.book Page 14 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
FUNES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-15
3
PAU15301
Descanso lateral
O descanso lateral situa-se no lado esquer-
do do chassis. Suba ou desa o descanso
lateral com o p enquanto segura o veculo
direito.
NOTA:
O interruptor incorporado do descanso late-
ral faz parte do sistema de corte do circuito
de ignio, que corta a ignio em determi-
nadas situaes. (Procure a seguir uma ex-
plicao sobre o sistema de corte do
circuito de ignio.)
AVISO
PWA10240
O veculo no deve ser conduzido com o
descanso lateral para baixo, nem se o
descanso lateral no puder ser devida-
mente recolhido para cima (ou no fique
em cima), caso contrrio o descanso la-
teral pode entrar em contacto com o
solo e distrair o condutor, resultando
numa possvel perda de controlo. O sis-
tema de corte do circuito de ignio da
Yamaha foi concebido para lembrar ao
utilizador que lhe cabe levantar o des-
canso lateral antes de arrancar. Por con-
seguinte, verifique este sistema
regularmente conforme descrito abaixo
e, caso no funcione devidamente, soli-
cite a reparao do mesmo a um conces-
sionrio Yamaha.
PAU15311
Sistema de corte do circuito de
ignio
O sistema de corte do circuito de ignio
(composto pelo interruptor do descanso la-
teral, o interruptor da embraiagem e o inter-
ruptor de ponto morto) apresenta as
seguintes funes.
G Evita o arranque quando a transmis-
so est engrenada e o descanso la-
teral est para cima, mas a alavanca
da embraiagem no est a ser premi-
da.
G Evita o arranque quando a transmis-
so est engrenada e a alavanca da
embraiagem est a ser premida, mas
o descanso lateral ainda est para bai-
xo.
G Corta o funcionamento do motor quan-
do a transmisso est engrenada e o
descanso lateral est para baixo.
Verifique periodicamente o funcionamento
do sistema de corte do circuito de ignio
em conformidade com o procedimento que
se segue.
AVISO
PWA10250
Caso se verifique uma avaria, solicite a
um concessionrio Yamaha que verifi-
que o sistema antes de conduzir o moto-
ciclo.
U5VKP1P0.book Page 15 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
FUNES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-16
3
Com o motor desligado:
1. Mova o descanso lateral para baixo.
2. Certifique-se de que o interruptor de paragem do motor
est ligado.
3. Rode a chave e ligue o motor.
4. Mude a transmisso para ponto morto.
5. Prima o interruptor de arranque.
O motor comea a trabalhar?
Com o motor ainda a trabalhar:
6. Mova o descanso lateral para cima.
7. Mantenha a alavanca da embraiagem puxada.
8. Engrene uma velocidade.
9. Mova o descanso lateral para baixo.
O motor pra?
Depois de o motor ter parado:
10. Mova o descanso lateral para cima.
11. Mantenha a alavanca da embraiagem puxada.
12. Prima o interruptor de arranque.
O motor comea a trabalhar?
O sistema est OK. O motociclo pode ser conduzido.
Esta verificao mais fivel se for efectuada
com o motor quente.
O interruptor de ponto morto pode estar com
problemas.
O motociclo no dever ser conduzido at
que seja inspeccionado por um concessionrio
Yamaha.
O interruptor do descanso lateral pode estar
com problemas.
O motociclo no dever ser conduzido at
que seja inspeccionado por um concessionrio
Yamaha.
O interruptor da embraiagem pode estar com
problemas.
O motociclo no dever ser conduzido at
que seja inspeccionado por um concessionrio
Yamaha.
SIM NO
SIM NO
SIM NO
NOTA:
U5VKP1P0.book Page 16 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
VERIFICAES PRVIAS VIAGEM
4-1
4
PAU15591
O estado de um veculo da responsabilidade do proprietrio. Os componentes vitais podem comear a deteriorar-se rpida e inespera-
damente, mesmo que o veculo no esteja a ser utilizado (por exemplo, como resultado da exposio aos elementos). Qualquer dano,
fuga de lquido ou perda da presso de ar dos pneus poder ter consequncias graves. Por conseguinte, muito importante, para alm
de uma inspeco visual exaustiva, que se verifiquem os seguintes pontos antes de cada viagem.
NOTA:
As verificaes prvias viagem devem ser efectuadas sempre que o veculo utilizado. Essa inspeco pode ser efectuada rapidamen-
te; e a segurana acrescida que a mesma lhe proporciona vale bem o tempo despendido para a realizao da mesma.
AVISO
PWA11150
Se algum dos itens da lista de verificao prvia ao funcionamento no estiver a funcionar devidamente, solicite a sua inspeco
e reparao antes de utilizar o veculo.
U5VKP1P0.book Page 1 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
VERIFICAES PRVIAS VIAGEM
4-2
4
PAU15605
Lista de verificao prvia viagem
ITEM VERIFICAES PGINA
Combustvel
Verifique o nvel de combustvel no respectivo depsito.
Se necessrio, reabastea.
Verifique se o tubo de combustvel apresenta fuga.
3-11
leo do motor
Verifique o nvel de leo no respectivo depsito.
Se necessrio, adicione leo recomendado at ao nvel especificado.
Verifique se o veculo apresenta fugas de leo.
6-11
Refrigerante
Verifique o nvel de refrigerante no reservatrio.
Se necessrio, adicione refrigerante recomendado at ao nvel especificado.
Verifique se o sistema de refrigerao tem fugas.
6-14
Travo dianteiro
Verifique o funcionamento.
Se o travo estiver mole ou esponjoso, solicite a um concessionrio Yamaha que
sangre o sistema hidrulico.
Verifique se as pastilhas do travo apresentam desgaste.
Se necessrio, substitua-os.
Verifique o nvel de lquido no reservatrio.
Se necessrio, adicione lquido dos traves recomendado at ao nvel especifi-
cado.
Verifique se o sistema hidrulico apresenta fugas.
6-23, 6-24
Travo traseiro
Verifique o funcionamento.
Se o travo estiver mole ou esponjoso, solicite a um concessionrio Yamaha que
sangre o sistema hidrulico.
Verifique se as pastilhas do travo apresentam desgaste.
Se necessrio, substitua-os.
Verifique o nvel de lquido no reservatrio.
Se necessrio, adicione lquido dos traves recomendado at ao nvel especifi-
cado.
Verifique se o sistema hidrulico apresenta fugas.
6-23, 6-24
Embraiagem
Verifique o funcionamento.
Se necessrio, lubrifique o cabo.
Verifique a folga da alavanca.
Se necessrio, ajuste-a.
6-22
U5VKP1P0.book Page 2 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
VERIFICAES PRVIAS VIAGEM
4-3
4
Punho do acelerador
Certifique-se de que o funcionamento suave.
Verifique a folga do cabo.
Se necessrio, solicite a um concessionrio Yamaha que ajuste a folga do cabo e
lubrifique o cabo e o compartimento do punho.
6-19, 6-28
Cabos de controlo
Certifique-se de que o funcionamento suave.
Se necessrio, lubrifique-a.
6-28
Corrente de transmisso
Verifique a folga da corrente.
Se necessrio, ajuste-a.
Verifique o estado da corrente.
Se necessrio, lubrifique-a.
6-25, 6-27
Rodas e pneus
Verifique se apresentam danos.
Verifique o estado dos pneus e a profundidade da face de rolamento.
Verifique a presso do ar.
Se necessrio, corrija.
6-19, 6-22
Pedal do travo
Certifique-se de que o funcionamento suave.
Se necessrio, lubrifique o ponto de articulao dos pedais.
6-29
Alavancas do travo e da em-
braiagem
Certifique-se de que o funcionamento suave.
Se necessrio, lubrifique os pontos de articulao da alavanca.
6-28
Descanso lateral
Certifique-se de que o funcionamento suave.
Se necessrio, lubrifique o piv.
6-29
Fixadores do chassis
Certifique-se de que todas as porcas, cavilhas e parafusos esto devidamente
alinhados.
Se necessrio, aperte-os.

Instrumentos, luzes, signais


e interruptores
Verifique o funcionamento.
Se necessrio, corrija.

Interruptor do descanso late-
ral
Verifique o funcionamento do sistema de corte do circuito de ignio.
Se o sistema estiver com problemas, solicite a um concessionrio Yamaha que
verifique o veculo.
3-15
ITEM VERIFICAES PGINA
U5VKP1P0.book Page 3 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
UTILIZAO E QUESTES IMPORTANTES RELATIVAS CONDUO
5-1
5
PAU15950
AVISO
PWA10270
G Familiarize-se bem com todos os
controlos do funcionamento e res-
pectivas funes antes de conduzir
o motociclo. Consulte um conces-
sionrio Yamaha relativamente a
qualquer controlo ou funo que
no compreenda perfeitamente.
G Nunca coloque o motor em funcio-
namento nem o faa trabalhar numa
rea fechada seja por quanto tempo
for. Os gases do escape so noci-
vos e a sua inalao pode causar a
perda de conscincia e a morte
num curto espao de tempo. Certifi-
que-se sempre de que existe uma
ventilao adequada.
G Antes de arrancar, certifique-se de
que o descanso lateral est recolhi-
do. Se o descanso lateral no esti-
ver completamente recolhido, pode
entrar em contacto com o solo e
distrair o condutor, resultando
numa possvel perda de controlo.
PAUM1670
Colocao do motor em funcio-
namento
Para que o sistema de corte do circuito de
ignio permita o arranque, tem de haver
conformidade com uma das seguintes con-
dies:
G A transmisso est em ponto morto.
G A transmisso est engrenada com a
alavanca da embraiagem accionada e
o descanso lateral para cima.
AVISO
PWA10290
G Antes de colocar o motor em funci-
onamento, verifique o funciona-
mento do sistema de corte do
circuito de ignio em conformida-
de com o procedimento descrito na
pgina 3-15.
G Nunca conduza com o descanso la-
teral para baixo.
1. Rode a chave para ON e certifique-
se de que o interruptor de paragem do
motor est regulado para .
PRECAUO:
PCAM1030
As seguintes luzes de advertncia e indi-
cador luminoso devero acender-se du-
rante alguns segundos e depois apagar-
se.
G Luz de advertncia do nvel de com-
bustvel
G Luz de advertncia da temperatura
do refrigerante
G Luz de advertncia de problema no
motor
G Indicador luminoso do sistema
imobilizador
Se uma luz de advertncia ou um indica-
dor luminoso no se apagar, consulte a
pgina 3-4 para obter instrues quanto
verificao do circuito da luz de adver-
tncia e indicador luminoso correspon-
dente.
2. Mude a transmisso para ponto morto.
NOTA:
Quando a transmisso est em ponto mor-
to, o indicador luminoso de ponto morto de-
ver estar aceso, caso contrrio solicite a
um concessionrio Yamaha que verifique o
circuito elctrico.
3. Coloque o motor em funcionamento,
premindo o interruptor de arranque.
NOTA:
Se o motor no arrancar, solte o interruptor
de arranque, aguarde alguns segundos e
tente novamente. Cada tentativa de arran-
que deve ser o mais pequena possvel para
U5VKP1P0.book Page 1 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
UTILIZAO E QUESTES IMPORTANTES RELATIVAS CONDUO
5-2
5
preservar a bateria. No tente fazer o motor
arrancar durante mais de 10 segundos por
tentativa.
PRECAUO:
PCA11040
Para uma maior durao do motor, nun-
ca acelere profundamente com o motor
frio!
NOTA:
O motor est quente quando responde rapi-
damente ao acelerador.
PAU16671
Mudana de velocidades
A mudana de velocidades permite-lhe
controlar o nvel de potncia do motor dis-
ponvel para o arranque, acelerao, subi-
da de encostas, etc.
As posies das velocidades esto ilustra-
das na imagem.
NOTA:
Para colocar a transmisso em ponto mor-
to, pressione repetidamente o pedal de mu-
dana de velocidades at este atingir o fim
do percurso e, finalmente, suba-o ligeira-
mente.
PRECAUO:
PCA10260
G Mesmo com a transmisso em pon-
to morto, no deslize o motociclo
durante longos perodos de tempo
com o motor desligado e no o re-
boque durante grandes distncias.
A transmisso devidamente lubri-
ficada apenas quando o motor est
a funcionar. Uma lubrificao ina-
dequada poder danificar a trans-
misso.
G Utilize sempre a embraiagem para
mudar de velocidade de modo a evi-
tar danos no motor, na transmisso
e no sistema de transmisso, que
no esto concebidos para supor-
tar o choque de uma mudana de
velocidade forada.
1. Pedal de mudana de velocidades
2. Ponto morto
U5VKP1P0.book Page 2 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
UTILIZAO E QUESTES IMPORTANTES RELATIVAS CONDUO
5-3
5
PAU16810
Sugestes para a reduo do
consumo de combustvel
O consumo de combustvel depende muito
do seu tipo de conduo. Considere as se-
guintes sugestes para reduzir o consumo
de combustvel:
G Mude rapidamente para uma velocida-
de superior e evite velocidades eleva-
das do motor durante a acelerao.
G No embale o motor enquanto muda
para uma velocidade inferior e evite
velocidades elevadas do motor sem
carga no mesmo.
G Em vez de deixar o motor ao ralenti
durante um longo perodo de tempo
(ex., em engarrafamentos, em sem-
foros ou em passagens de nvel), des-
ligue-o.
PAU16841
Rodagem do motor
Nunca existe um perodo to importante na
vida til do motor do seu veculo como o pe-
rodo entre os 0 e os 1600 km (1000 mi).
Por esse motivo, dever ler cuidadosamen-
te o seguinte material.
Uma vez que o motor completamente no-
vo, no o sobrecarregue demasiado nos
primeiros 1600 km (1000 mi). As diferentes
peas do motor desgastam-se e obtm um
polimento por si prprias at que atinjam as
folgas de funcionamento adequadas. Du-
rante este perodo, deve-se evitar o funcio-
namento prolongado em acelerao
mxima ou qualquer condio que possa
resultar no sobreaquecimento do motor.
PAU17030
01000 km (0600 mi)
Evite o funcionamento prolongado acima
de 1/3 de acelerao.
10001600 km (6001000 mi)
Evite o funcionamento prolongado acima
de 1/2 de acelerao.
PRECAUO:
PCA11440
Aps ter percorrido 1000 km (600 mi), o
leo do motor dever ser mudado e o
elemento do filtro de leo substitudo.
1600 km (1000 mi) e mais
O veculo pode agora ser utilizado normal-
mente.
PRECAUO:
PCA10270
Caso surja algum problema no motor
durante o perodo de rodagem do motor,
solicite imediatamente a um concessio-
nrio Yamaha que verifique o veculo.
U5VKP1P0.book Page 3 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
UTILIZAO E QUESTES IMPORTANTES RELATIVAS CONDUO
5-4
5
PAU17212
Estacionamento
Para estacionar, desligue o motor e retire a
chave do interruptor principal.
AVISO
PWA10310
G Dado que o motor e o sistema de
escape podem ficar muito quentes,
estacione num local onde no haja
probabilidade dos pees ou das cri-
anas lhes tocarem.
G No estacione num declive ou num
piso macio, caso contrrio o vecu-
lo pode tombar.
PRECAUO:
PCA10380
Nunca estacione num local onde exis-
tam perigos de incndio, tais como erva
ou outros materiais inflamveis.
U5VKP1P0.book Page 4 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES
6-1
6
PAU17240
A segurana uma obrigao do propriet-
rio. A inspeco, ajuste e lubrificao peri-
dicos mantero o seu veculo no estado
mais seguro e eficiente possvel. Os pontos
mais importantes de inspeco, ajuste e lu-
brificao so explicados nas pginas a se-
guir.
Os intervalos especificados na tabela de lu-
brificao e manuteno peridica devero
ser apenas considerados como um guia ge-
ral em condies normais de conduo. No
entanto, DEPENDENDO DAS CONDI-
ES CLIMTICAS, DO TERRENO, DA
LOCALIZAO GEOGRFICA E DA UTI-
LIZAO INDIVIDUAL, OS INTERVALOS
DE MANUTENO PODERO TER DE
SER REDUZIDOS.
AVISO
PWA10320
Se no estiver familiarizado com o traba-
lho de manuteno, solicite a um con-
cessionrio Yamaha que o efectue.
PAU17520
Jogo de ferramentas do proprie-
trio
O jogo de ferramentas do proprietrio en-
contra-se dentro do compartimento de ar-
mazenagem, por baixo do assento.
(Consulte a pgina 3-12.)
As informaes relativas assistncia in-
cludas neste manual e as ferramentas for-
necidas no jogo de ferramentas do
proprietrio destinam-se a ajud-lo na reali-
zao da manuteno preventiva e de pe-
quenas reparaes. No entanto, podero
ser necessrias ferramentas adicionais, tal
como uma chave de binrio, para realizar
correctamente determinados trabalhos de
manuteno.
NOTA:
Caso no possua as ferramentas nem a ex-
perincia necessrias para um determina-
do trabalho, solicite a um concessionrio
Yamaha que o faa por si.
AVISO
PWA10350
As modificaes no aprovadas pela
Yamaha podem provocar perda de de-
sempenho e tornar a utilizao do vecu-
lo insegura. Consulte um
concessionrio Yamaha antes de tentar
fazer alteraes.
1. Jogo de ferramentas do proprietrio
2. Acessrio de drenagem do leo do motor
U5VKP1P0.book Page 1 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES
6-2
6
PAU17705
Tabela de lubrificao e manuteno peridica
NOTA:
G As verificaes anuais devero ser efectuadas todos os anos, excepto se for efectuada uma manuteno com base nos
quilmetros percorridos.
G A partir dos 50000 km, repita os intervalos de manuteno, comeando a partir dos 10000 km.
G Os itens marcados com um asterisco devem ser efectuados por um concessionrio Yamaha na medida em que so necessrias
ferramentas especiais, dados e capacidades tcnicas.
N. ITEM TRABALHO DE VERIFICAO OU MANUTENO
LEITURA DO CONTA-QUILMETROS
( 1000 km)
VERIFI-
CAO
ANUAL
1 10 20 30 40
1 * Tubo de combustvel
Verifique se os tubos de combustvel apresentam fendas
ou danos.

2 Vela de ignio
Verifique o estado.
Limpe e corrija a distncia.

Substitua.
3 * Vlvulas
Verifique a folga das vlvulas.
Ajuste.

4 Elemento do filtro de ar Substitua.
5 Embraiagem
Verifique o funcionamento.
Ajuste.

6 * Travo dianteiro
Verifique o funcionamento, o nvel de lquido e se existem
fugas de lquidos no veculo.

Substitua as pastilhas do travo. Sempre que estiverem gastas at ao limite
7 * Travo traseiro
Verifique o funcionamento, o nvel de lquido e se existem
fugas de lquidos no veculo.

Substitua as pastilhas do travo. Sempre que estiverem gastas at ao limite
U5VKP1P0.book Page 2 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES
6-3
6
8 * Tubos dos traves
Verifique se apresentam fendas ou danos.
Substitua. De 4 em 4 anos
9 * Rodas
Verifique se apresentam desgaste ou danos e se o raio
est apertado.
Se necessrio, aperte os raios.

10 * Pneus
Verifique a profundidade da face de rolamento e se exis-
tem danos.
Se necessrio, substitua-os.
Verifique a presso do ar.
Se necessrio, corrija.

11 * Rolamentos de roda
Verifique se os rolamentos esto soltos ou se apresentam
danos.

12 * Brao oscilante
Verifique o funcionamento e se apresenta uma folga ex-
cessiva.

13
Corrente de transmis-
so
Verifique a folga, o alinhamento e o estado da corrente.
Ajuste e lubrifique minuciosamente a corrente com lubrifi-
cante especial para correntes de anel de vedao em O.
A cada 500 km e depois de lavar o motociclo ou de
conduzir chuva
14 *
Rolamentos da direc-
o
Verifique a folga dos rolamentos e se a direco est du-
ra.

Lubrifique com massa de lubrificao de sabo de ltio. A cada 20000 km
15 * Fixadores do chassis
Certifique-se de que todas as porcas, cavilhas e parafu-
sos esto devidamente alinhados.

16 Descanso lateral
Verifique o funcionamento.
Lubrifique.

17 *
Interruptor do descan-
so lateral
Verifique o funcionamento.
18 * Forquilha dianteira Verifique o funcionamento e se apresenta fuga de leo.
N. ITEM TRABALHO DE VERIFICAO OU MANUTENO
LEITURA DO CONTA-QUILMETROS
( 1000 km)
VERIFI-
CAO
ANUAL
1 10 20 30 40
U5VKP1P0.book Page 3 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES
6-4
6
19 *
Amortecedor de cho-
ques
Verifique o funcionamento e se o amortecedor tem fuga
de leo.

20 *
Brao do rel de sus-
penso traseira e pon-
tos de articulao do
brao de ligao
Verifique o funcionamento.
21 *
Injeco de combust-
vel
Ajuste a velocidade de ralenti do motor.
22 leo do motor
Mude.
Verifique o nvel do leo e se o veculo apresenta fugas
de leo.

23
Elemento do filtro de
leo do motor
Substitua.
24 *
Sistema de refrigera-
o
Verifique o nvel de refrigerante e se o veculo apresenta
fuga de refrigerante.

Mude. De 3 em 3 anos
25 *
Interruptores dos tra-
ves dianteiro e trasei-
ro
Verifique o funcionamento.
26
Peas de movimento e
cabos
Lubrifique.
27 *
Compartimento do pu-
nho do acelerador e
cabo
Verifique o funcionamento e a folga.
Se necessrio, ajuste da folga do cabo do acelerador.
Lubrifique o compartimento do punho do acelerador e o
cabo.

28 *
Sistema de induo de
ar
Verifique se a vlvula de corte de ar, a vlvula por diapa-
so e o tubo possuem danos.
Se necessrio, substitua todo o sistema de induo de ar.

N. ITEM TRABALHO DE VERIFICAO OU MANUTENO
LEITURA DO CONTA-QUILMETROS
( 1000 km)
VERIFI-
CAO
ANUAL
1 10 20 30 40
U5VKP1P0.book Page 4 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES
6-5
6
PAUM1890
NOTA:
G Substitua o elemento do filtro de ar mais frequentemente se conduzir o veculo em reas invulgarmente hmidas ou poeirentas.
G Assistncia do travo hidrulico
Verifique regularmente e, se necessrio, corrija o nvel de lquido dos traves.
Substitua os componentes internos do cilindro mestre do travo e mude o lquido dos traves de dois em dois anos.
Substitua os tubos dos traves de quatro em quatro anos e caso apresentem fendas ou estejam danificados.
29 *
Silenciosos e tubos de
escape
Verifique se os grampos de parafuso esto soltos.
30 *
Luzes, sinais e inter-
ruptores
Verifique o funcionamento.
Ajuste o feixe do farol dianteiro.

N. ITEM TRABALHO DE VERIFICAO OU MANUTENO
LEITURA DO CONTA-QUILMETROS
( 1000 km)
VERIFI-
CAO
ANUAL
1 10 20 30 40
U5VKP1P0.book Page 5 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES
6-6
6
PAU18712
Remoo e instalao das care-
nagens e painis
As carenagens e painis ilustrados tm de
ser retirados para efectuar alguns dos tra-
balhos de manuteno descritos neste ca-
ptulo. Consulte esta seco sempre que
precisar de retirar e instalar uma carena-
gem ou painel.
XT660R
XT660X
XT660R
XT660X
XT660R
1. Carenagem A
1. Carenagem A
1. Painel A
1
1. Painel A
1. Carenagem B
2. Painel B
1
U5VKP1P0.book Page 6 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES
6-7
6
XT660X
PAUM1682
Carenagem A
Remoo da carenagem
Retire as cavilhas e os espaadores e, de-
pois, puxe a carenagem para cima para a
remover.
XT660R
XT660X
Instalao da carenagem
1. Coloque a presilha de suporte da care-
nagem entre o protector e o suporte de
cada lado.
2. Coloque a carenagem na posio ori-
ginal e instale as cavilhas e os espaa-
dores.
PAUM1692
Carenagem B (XT660R)
Remoo da carenagem
1. Retire o assento e o painel B. (Consul-
te as pginas 3-12 e 6-6.)
2. Retire as cavilhas e, depois, retire os
fixadores rpidos (tipo parafuso) ro-
dando-os 1/4 de volta no sentido con-
trrio ao dos ponteiros do relgio.
3. Puxe a carenagem para fora no local
ilustrado.
1. Carenagem B
2. Painel B
2 1
1. Cavilha
1. Cavilha
1
1. Protector
2. Presilha do suporte da carenagem
3. Suporte
U5VKP1P0.book Page 7 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES
6-8
6
Instalao da carenagem
1. Coloque a carenagem na posio ori-
ginal e, depois, instale os fixadores r-
pidos (tipo parafuso) e as cavilhas.
2. Instale o painel.
3. Instale o assento.
PAUM2130
Carenagem B (XT660X)
Remoo da carenagem
1. Retire o assento e o painel B. (Consul-
te as pginas 3-12 e 6-6.)
2. Retire as cavilhas e, depois, retire o fi-
xador rpido (tipo parafuso) rodando-o
1/4 de volta no sentido contrrio ao
dos ponteiros do relgio.
3. Puxe a carenagem para fora no local
ilustrado.
Instalao da carenagem
1. Coloque a carenagem na posio ori-
ginal e, depois, instale o fixador rpido
(tipo parafuso) e as cavilhas.
2. Instale o painel.
3. Instale o assento.
PAUM1701
Painel A
Remoo do painel
1. Retire o assento. (Consulte a pgina
3-12.)
2. Retire as cavilhas e o espaador e, de
seguida, puxe o painel para fora no lo-
cal ilustrado.
1. Cavilha
2. Parafuso do fixador rpido
1. Cavilha
2. Parafuso do fixador rpido
1
2
U5VKP1P0.book Page 8 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES
6-9
6
Instalao do painel
1. Coloque o painel na posio original,
instale o espaador e as cavilhas.
2. Instale o assento.
PAUM1710
Painel B
Remoo do painel
1. Retire o assento. (Consulte a pgina
3-12.)
2. Retire a cavilha e, de seguida, puxe o
painel para fora nos locais ilustrados.
Instalao do painel
1. Coloque o painel na posio original e
depois instale a cavilha.
2. Instale o assento.
1. Cavilha
2. Espaador
1. Cavilha
U5VKP1P0.book Page 9 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES
6-10
6
PAU19603
Verificao da vela de ignio
A vela de ignio um componente impor-
tante do motor, que fcil de verificar. Uma
vez que o calor e os resduos provocaro a
eroso lenta da vela de ignio, a vela de
ignio dever ser removida e verificada de
acordo com a tabela de lubrificao e ma-
nuteno peridica. Para alm disso, o es-
tado da vela de ignio pode revelar o
estado do motor.
Remoo da vela de ignio
1. Retire a tampa da vela de ignio.
2. Retire a vela de ignio conforme ilus-
trado, com a chave de velas includa
no jogo de ferramentas do propriet-
rio.
Verificao da vela de ignio
1. Verifique se o isolador de porcelana
volta do elctrodo central da vela de
ignio tem uma cor acastanhada m-
dia a leve (a cor ideal quando o veculo
conduzido normalmente).
NOTA:
Se a vela apresentar uma cor claramente
diferente, o motor poder estar a funcionar
de modo inapropriado. No tente diagnosti-
car por si mesmo este tipo de problemas.
Em vez disso, solicite a um concessionrio
Yamaha que verifique o veculo.
2. Verifique a vela de ignio quanto
eroso dos elctrodos e excesso de
carbono ou outros resduos, e substi-
tua-a se necessrio.
Instalao da vela de ignio
1. Mea a distncia do elctrodo da vela
de ignio com um indicador de es-
pessura do fio e, se necessrio, ajus-
te-a em conformidade com as
especificaes.
2. Limpe a superfcie da anilha da vela
de ignio e a superfcie correspon-
dente, e depois limpe quaisquer impu-
rezas existentes nas roscas da vela.
1. Tampa da vela de ignio
1. Chave de velas
Vela de ignio especificada:
NGK/CR7E
1. Distncia do elctrodo da vela de ignio
Distncia do elctrodo da vela de ig-
nio:
0.70.8 mm (0.0280.031 in)
U5VKP1P0.book Page 10 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES
6-11
6
3. Instale a vela de ignio com a chave
de velas e aperte-a em conformidade
com o binrio especificado.
NOTA:
Se no houver uma chave de binrio dispo-
nvel quando pretender instalar uma vela de
ignio, uma boa estimativa do binrio cor-
recto 1/41/2 de volta alm do aperto ma-
nual. No entanto, a vela de ignio dever
ser apertada com o binrio especificado
logo que possvel.
4. Instale a tampa da vela de ignio.
PAUM1841
leo do motor e elemento do fil-
tro de leo
O nvel de leo do motor deve ser verificado
antes de cada viagem. Para alm disso, o
leo e o elemento do filtro de leo devem
ser substitudos nos intervalos especifica-
dos na tabela de lubrificao e manuteno
peridica.
Verificao do nvel de leo do motor
1. Coloque o veculo numa superfcie ni-
velada e segure-o numa posio verti-
cal.
NOTA:
Durante a verificao do nvel do leo, cer-
tifique-se de que o veculo est numa posi-
o totalmente vertical. Uma ligeira
inclinao lateral poder resultar numa fal-
sa leitura.
2. Coloque o motor em funcionamento,
deixe-o aquecer durante 1015 minu-
tos e depois, desligue-o.
3. Aguarde alguns minutos at o leo as-
sentar, retire a tampa de enchimento
de leo, limpe a vareta medidora de
nvel, introduza-a novamente no orif-
cio de enchimento de leo (sem a atar-
raxar), e depois retire-a novamente
para verificar o nvel do leo.
NOTA:
G O depsito de leo do motor situa-se
dentro do chassis.
G O leo do motor dever situar-se entre
as marcas de nvel mximo e mnimo.
PRECAUO:
PCA10010
No utilize o veculo at ter a certeza de
que o nvel de leo do motor suficien-
te.
AVISO
PWA10360
Nunca retire a tampa do depsito de
leo do motor depois de uma utilizao
a alta velocidade, caso contrrio o leo
Binrio de aperto:
Vela de ignio:
12.5 Nm (1.25 mkgf, 9.0 ftlbf)
1. Tampa de enchimento de leo do motor
2. Marca do nvel mximo
3. Marca do nvel mnimo
U5VKP1P0.book Page 11 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES
6-12
6
do motor quente pode esguichar e cau-
sar danos ou ferimentos. Aguarde sem-
pre que o leo do motor arrefea
suficientemente antes de retirar a tampa
do depsito de leo.
4. Caso o leo do motor se situe abaixo
da marca de nvel mnimo, adicione
leo suficiente do tipo recomendado
para corrigir o nvel.
5. Instale a tampa de enchimento de
leo.
Mudana do leo do motor (com ou sem
substituio do elemento do filtro de
leo)
1. Coloque o motor em funcionamento,
deixe-o aquecer durante alguns minu-
tos e depois desligue-o.
2. Instale o acessrio de drenagem de
leo do motor, includo no jogo de fer-
ramentas do proprietrio, por baixo da
cavilha de drenagem do crter.
3. Coloque um tabuleiro de recolha do
leo por baixo do motor para recolher
o leo usado.
4. Retire a tampa de enchimento de leo
do motor e a cavilha de drenagem
para drenar o leo do crter.
5. Retire a cavilha de drenagem para
drenar o leo do respectivo depsito.
6. Retire a cavilha de drenagem do ele-
mento do filtro de leo para drenar o
leo do elemento do filtro de leo.
NOTA:
Ignore os passos 79 se no desejar subs-
tituir o elemento do filtro de leo.
7. Retire a cobertura do elemento do fil-
tro de leo, retirando as respectivas
cavilhas.
1. Cavilha de drenagem do leo do motor (cr-
ter)
2. Acessrio de drenagem do leo do motor
1. Cavilha de drenagem do leo do motor (de-
psito de leo)
U5VKP1P0.book Page 12 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES
6-13
6
8. Retire e substitua o elemento do filtro
do leo e os anis de vedao em O.
9. Instale a cobertura do elemento do fil-
tro de leo colocando as cavilhas e a
cavilha de drenagem do elemento do
filtro de leo e apertando-as de segui-
da em conformidade com os binrios
especificados.
NOTA:
Certifique-se de que os anis de vedao
em O esto bem encaixados.
10. Instale as cavilhas de drenagem de
leo e aperte-as em conformidade
com os binrios especificados.
11. Adicione a quantidade especificada de
leo do motor recomendado e, depois,
instale e aperte a tampa de enchimen-
to de leo.
PRECAUO:
PCAM1060
O depsito de leo do motor tem de ser
atestado em 2 fases. Primeiro, encha o
depsito de leo do motor com 1.90 L
(2.0 US qt) (1.67 Imp.qt) do leo de motor
recomendado. Depois, coloque o motor
em funcionamento, acelere-o 5 ou 6 ve-
zes, desligue-o e, depois, adicione o res-
to do leo do motor.
PRECAUO:
PCA11620
G Para evitar o patinar da embraia-
gem (uma vez que o leo do motor
tambm lubrifica a embraiagem),
no misture quaisquer aditivos qu-
1. Cavilha da cobertura do elemento do filtro
de leo
2. Cavilha de drenagem do elemento do filtro
de leo
1. Elemento do filtro de leo
2. Anel de vedao em O
Binrios de aperto:
Cavilha da cobertura do elemento do
filtro de leo:
10 Nm (1.0 mkgf, 7.2 ftlbf)
Cavilha de drenagem do elemento
do filtro de leo:
10 Nm (1.0 mkgf, 7.2 ftlbf)
Binrios de aperto:
Cavilha de drenagem de leo do mo-
tor (crter):
30 Nm (3.0 mkgf, 22 ftlbf)
Cavilha de drenagem de leo do mo-
tor (depsito de leo):
18 Nm (1.8 mkgf, 13 ftlbf)
leo do motor recomendado:
Consulte a pgina 8-1.
Quantidade de leo:
Sem substituio do elemento do fil-
tro de leo:
2.50 L (2.64 US qt) (2.20 Imp.qt)
Com substituio do elemento do fil-
tro de leo:
2.60 L (2.75 US qt) (2.29 Imp.qt)
U5VKP1P0.book Page 13 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES
6-14
6
micos. No utilize leos com a es-
pecificao para diesel de CD
nem leos de qualidade superior
especificada. Para alm disso, no
utilize leos denominados ENER-
GY CONSERVING II ou superiores.
G Certifique-se de que no entra ne-
nhum material estranho no crter.
12. Coloque o motor em funcionamento e
deixe-o ao ralenti durante alguns mi-
nutos enquanto verifica se existem fu-
gas de leo. Caso haja uma fuga de
leo, desligue imediatamente o motor
e procure a causa.
13. Desligue o motor, verifique o nvel do
leo e, se necessrio, corrija-o.
PAU20070
Refrigerante
O nvel do refrigerante deve ser verificado
antes de cada viagem. Para alm disso, o
refrigerante deve ser substitudo nos inter-
valos especificados na tabela de lubrifica-
o e manuteno peridica.
PAUM1722
Verificao do nvel de lquido refrige-
rante
1. Coloque o veculo numa superfcie ni-
velada e segure-o numa posio verti-
cal.
NOTA:
G O nvel de refrigerante deve ser verifi-
cado com o motor frio uma vez que
este varia consoante a temperatura do
motor.
G Durante a verificao do nvel de refri-
gerante, certifique-se de que o veculo
est totalmente na vertical. Uma ligei-
ra inclinao lateral poder resultar
numa falsa leitura.
2. Verifique o nvel de refrigerante no re-
servatrio de refrigerante.
NOTA:
O refrigerante dever situar-se entre as
marcas de nvel mximo e mnimo.
3. Se o refrigerante estiver na marca de
nvel mnimo, ou abaixo desta, retire a
carenagem B (Consulte a pgina 6-6.)
e, depois, abra a tampa do reservat-
rio.
4. Adicione refrigerante at marca de
nvel mximo e feche a tampa do res-
pectivo reservatrio.
1. Reservatrio de refrigerante
2. Marca do nvel mximo
3. Marca do nvel mnimo
Capacidade do reservatrio de refri-
gerante (at marca de nvel mxi-
mo):
0.25 L (0.26 US qt) (0.22 Imp.qt)
U5VKP1P0.book Page 14 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES
6-15
6
PRECAUO:
PCA10471
G Caso no tenha lquido refrigerante,
utilize gua destilada ou gua da
torneira no calcria. No utilize
gua calcria nem gua salgada,
pois pode danificar o motor.
G Caso tenha utilizado gua em vez
de lquido refrigerante, substitua-a
por lquido refrigerante logo que
possvel, caso contrrio o sistema
de refrigerao no ficar protegido
contra congelamento e corroso.
G Se tiver sido acrescentada gua ao
lquido refrigerante, solicite a um
concessionrio Yamaha que verifi-
que o teor de anti-congelante do l-
quido refrigerante logo que
possvel, caso contrrio a eficcia
do lquido refrigerante ser reduzi-
da.
AVISO
PWA10380
Nunca tente retirar a tampa do radiador
enquanto o motor estiver quente.
5. Monte a carenagem.
NOTA:
G A ventoinha do radiador automatica-
mente activada ou desactivada em
conformidade com a temperatura do
refrigerante no radiador.
G Se o motor sobreaquecer, consulte a
pgina 6-41 para obter mais instru-
es.
PAUM1802
Substituio do lquido refrigerante
1. Coloque o veculo numa superfcie ni-
velada e, se necessrio, deixe o motor
arrefecer.
2. Retire o assento e o painel B. (Consul-
te as pginas 3-12 e 6-6.)
3. Retire a carenagem B. (Consulte a p-
gina 6-6.)
4. Coloque um recipiente sob o motor
para recolher o lquido refrigerante
usado.
5. Desaperte o parafuso do retentor da
tampa do radiador.
6. Retire a tampa do radiador e a tampa
do reservatrio de refrigerante.
AVISO
PWA10380
Nunca tente retirar a tampa do radiador
enquanto o motor estiver quente.
7. Retire as cavilhas do reservatrio de
refrigerante e, depois, vire-o de cima
para baixo para o esvaziar.
8. Instale o reservatrio de refrigerante,
colocando-o na posio original e, de-
pois, instalando as respectivas cavi-
lhas.
1. Tampa do radiador
2. Parafuso retentor da tampa do radiador
3. Retentor da tampa do radiador
4. Tampa do reservatrio de refrigerante
U5VKP1P0.book Page 15 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES
6-16
6
9. Retire a cavilha de drenagem de refri-
gerante para drenar o sistema de refri-
gerao.
10. Depois do refrigerante estar totalmen-
te drenado, lave minuciosamente o
sistema de refrigerao com gua lim-
pa da torneira.
11. Instale a cavilha de drenagem de refri-
gerante e aperte-a em conformidade
com o binrio especificado.
NOTA:
Verifique se existem danos na anilha e, se
necessrio, substitua-a.
12. Verta a quantidade especificada de l-
quido refrigerante recomendado no ra-
diador e no reservatrio.
PRECAUO:
PCA10471
G Caso no tenha lquido refrigerante,
utilize gua destilada ou gua da
torneira no calcria. No utilize
gua calcria nem gua salgada,
pois pode danificar o motor.
G Caso tenha utilizado gua em vez
de lquido refrigerante, substitua-a
por lquido refrigerante logo que
possvel, caso contrrio o sistema
de refrigerao no ficar protegido
contra congelamento e corroso.
G Se tiver sido acrescentada gua ao
lquido refrigerante, solicite a um
concessionrio Yamaha que verifi-
que o teor de anti-congelante do l-
quido refrigerante logo que
possvel, caso contrrio a eficcia
do lquido refrigerante ser reduzi-
da.
13. Coloque a tampa do reservatrio de
refrigerante.
14. Instale a tampa do radiador e o reten-
tor da tampa do radiador, colocando o
parafuso.
15. Coloque o motor em funcionamento,
deixe-o ao ralenti durante alguns mi-
nutos e depois desligue-o.
1. Cavilha
1. Cavilha de drenagem de refrigerante
Binrio de aperto:
Cavilha de drenagem de refrigerante:
11 Nm (1.1 mkgf, 8.0 ftlbf)
Proporo de mistura de anticonge-
lante/gua:
1:1
Anticongelante recomendado:
Anticongelante de etilenoglicol de
alta qualidade com anti-corrosivos
para motores em alumnio
Quantidade de lquido refrigerante:
Capacidade do radiador (incluindo
todas as vias):
1.00 L (1.06 US qt) (0.88 Imp.qt)
Capacidade do reservatrio de refri-
gerante (at marca de nvel mxi-
mo):
0.25 L (0.26 US qt) (0.22 Imp.qt)
U5VKP1P0.book Page 16 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES
6-17
6
16. Verifique o nvel de lquido refrigerante
no reservatrio. Se necessrio, retire a
tampa do reservatrio de refrigerante,
adicione lquido refrigerante at mar-
ca do nvel mximo e volte a colocar a
tampa.
17. Coloque o motor em funcionamento e
verifique se existem fugas de lquido
refrigerante no veculo. Caso detecte
fugas de lquido refrigerante, solicite a
um concessionrio Yamaha que verifi-
que o sistema de refrigerao.
18. Instale a carenagem, o painel e o as-
sento.
PAUM1833
Substituio do elemento do fil-
tro de ar e limpeza do tubo de
inspeco
O elemento do filtro de ar deve ser substitu-
do nos intervalos especificados na tabela
de lubrificao e manuteno peridica.
Substitua o elemento do filtro de ar mais fre-
quentemente se conduzir o veculo em re-
as invulgarmente hmidas ou poeirentas.
Alm disso, o tubo de inspeco do filtro de
ar deve ser frequentemente verificado e, se
necessrio, limpo.
Substituio do elemento do filtro de ar
1. Retire o assento. (Consulte a pgina
3-12.)
2. Retire o painel B. (Consulte a pgina
6-6.)
3. Retire a tampa da caixa do filtro de ar,
retirando os respectivos parafusos.
4. Puxe o elemento do filtro de ar para fo-
ra.
5. Introduza um novo elemento do filtro
de ar na respectiva caixa, conforme
ilustrado.
1. Tampa da caixa do filtro de ar
2. Parafuso
1. Elemento do filtro de ar
U5VKP1P0.book Page 17 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES
6-18
6
PRECAUO:
PCA10480
G Certifique-se de que o elemento do
filtro de ar est devidamente fixo na
caixa do filtro de ar.
G O motor nunca deve ser colocado
em funcionamento sem o elemento
do filtro de ar instalado, caso con-
trrio o(s) pisto(es) e/ou cilin-
dro(s) podero desgastar-se
demasiado.
6. Instale a tampa da caixa do filtro de ar,
colocando os respectivos parafusos.
7. Instale o painel.
8. Instale o assento.
Para limpar o tubo de inspeco do filtro
de ar
1. Verifique se o tubo no lado da caixa do
filtro de ar apresenta sujidade ou gua
acumuladas.
2. Caso observe a existncia de sujidade
ou gua, retire o tubo, limpe-o e volte
a instal-lo.
PAUM1910
Ajuste da velocidade de ralenti
do motor
A velocidade de ralenti do motor dever ser
verificada e, caso necessrio, ajustada
como se segue, nos intervalos especifica-
dos na tabela de lubrificao e manuteno
peridica.
Para fazer este ajuste, o motor deve estar
quente.
NOTA:
G O motor est quente quando responde
rapidamente ao acelerador.
G necessrio um taqumetro de diag-
nstico para efectuar este ajuste.
1. Prenda o taqumetro ao fio da vela de
ignio.
2. Verifique a velocidade de ralenti do
motor e, se necessrio, regule-a em
conformidade com as especificaes
rodando o parafuso ajustador do ra-
lenti. Para aumentar a velocidade de
ralenti do motor, rode o parafuso na di-
reco (a). Para reduzir a velocidade
de ralenti do motor, rode o parafuso na
direco (b).
1. Tubo de inspeco do filtro de ar
U5VKP1P0.book Page 18 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES
6-19
6
NOTA:
Se a velocidade de ralenti do motor no pu-
der ser obtida tal como descrito anterior-
mente, solicite a um concessionrio
Yamaha que faa o respectivo ajuste.
PAU21381
Verificao da folga do cabo do
acelerador
A folga do cabo do acelerador dever medir
3.05.0 mm (0.120.20 in) no punho do
acelerador. Verifique periodicamente a fol-
ga do cabo do acelerador e, se necessrio,
solicite a um concessionrio Yamaha que a
ajuste.
PAU21640
Pneus
Para maximizar o desempenho, durabilida-
de e funcionamento seguro do seu motoci-
clo, tenha ateno aos seguintes pontos
relativos aos pneus especificados.
Presso de ar dos pneus
A presso de ar dos pneus dever ser veri-
ficada e, se necessrio, ajustada antes de
cada viagem.
AVISO
PWA10500
G A presso de ar dos pneus deve ser
verificada e ajustada com os pneus
frios (isto , quando a temperatura
dos pneus igual temperatura
ambiente).
G A presso de ar dos pneus tem de
ser ajustada de acordo com a velo-
cidade de conduo e o peso total
do condutor, passageiro, carga e
acessrios aprovados para este
modelo.
1. Parafuso ajustador do ralenti
Velocidade de ralenti do motor:
14001500 rpm 1. Folga do cabo do acelerador
U5VKP1P0.book Page 19 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES
6-20
6
AVISO
PWA11020
Uma vez que a carga tem um enorme im-
pacto nas caractersticas de manobra,
travagem, desempenho e segurana do
seu motociclo, dever manter em mente
as seguintes precaues:
G NUNCA SOBRECARREGUE O MO-
TOCICLO! A utilizao de um moto-
ciclo com excesso de carga pode
resultar em danos nos pneus, perda
de controlo ou graves ferimentos.
Certifique-se de que o peso total do
condutor, passageiro, carga e aces-
srios no excede a carga mxima
especificada para o veculo.
G No transporte artigos mal acondi-
cionados, os quais se possam des-
locar durante uma viagem.
G Acondicione bem os artigos mais
pesados junto ao centro do motoci-
clo e distribua o peso uniforme-
mente em ambos os lados.
G Ajuste a suspenso e a presso de
ar dos pneus em conformidade
com a carga.
G Verifique o estado e a presso do ar
dos pneus antes de cada viagem.
Verificao dos pneus
Os pneus devem ser verificados antes de
cada viagem. Se a profundidade da face de
rolamento central atingir o limite especifica-
do, se o pneu tiver um prego ou fragmentos
de vidro, ou se o flanco estiver rachado, so-
licite a um concessionrio Yamaha que
substitua o pneu imediatamente.
NOTA:
Os limites de profundidade do piso dos
pneus podero diferir de pas para pas.
Cumpra sempre os regulamentos locais.
Presso de ar dos pneus (medida
com os pneus frios):
090 kg (0198 lb):
Frente:
XT660R 200 kPa (29 psi) (2.00
kgf/cm)
XT660X 210 kPa (30 psi) (2.10
kgf/cm)
Trs:
XT660R 200 kPa (29 psi) (2.00
kgf/cm)
XT660X 210 kPa (30 psi) (2.10
kgf/cm)
90186 kg (198410 lb):
Frente:
XT660R 200 kPa (29 psi) (2.00
kgf/cm)
XT660X 220 kPa (32 psi) (2.20
kgf/cm)
Trs:
XT660R 225 kPa (33 psi) (2.25
kgf/cm)
XT660X 230 kPa (33 psi) (2.30
kgf/cm)
Conduo todo-o-terreno:
Frente:
XT660R 200 kPa (29 psi) (2.00
kgf/cm)
Trs:
XT660R 200 kPa (29 psi) (2.00
kgf/cm)
Carga mxima*:
186 kg (410 lb)
* Peso total com condutor, passageiro,
carga e acessrios
1. Flanco do pneu
2. Profundidade do piso do pneu
Profundidade mnima do piso do
pneu (frente e trs):
1.6 mm (0.06 in)
U5VKP1P0.book Page 20 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES
6-21
6
Informaes relativas aos pneus
Este motociclo est equipado com pneus
de cmara de ar.
AVISO
PWA10460
G Os pneus dianteiro e traseiro de-
vem ser da mesma marca e modelo,
caso contrrio as caractersticas de
conduo do veculo no podem
ser garantidas.
G Aps testes extensivos, apenas os
pneus indicados na lista abaixo fo-
ram aprovados para este modelo
pela Yamaha Motor Co., Ltd.
AVISO
PWA10570
G Solicite a um concessionrio
Yamaha que substitua os pneus ex-
cessivamente gastos. Para alm de
ser ilegal, utilizar o motociclo com
pneus excessivamente gastos di-
minui a estabilidade de conduo e
pode levar a perda de controlo.
G A tarefa de substituio de todas as
peas relacionadas com as rodas e
os traves, incluindo os pneus,
deve ser executada por um conces-
sionrio Yamaha, que possui os co-
nhecimentos e experincia
profissional necessrios.
G No recomendvel remendar uma
cmara de ar furada. No entanto, se
no for possvel evitar, remende a
cmara de ar muito cuidadosamen-
te e substitua-a assim que possvel
com um produto de alta qualidade.
Pneu da frente:
Tamanho:
XT660R 90/90-21M/C 54S,
90/90-21M/C 54T
XT660X 120/70R17 M/C 58H,
120/70ZR17 M/C 58W,
120/70ZR17 M/C 58W
Fabricante/modelo:
XT660R METZELER/TOURANCE
FRONT,
MICHELIN/SIRAC
XT660X PIRELLI/DRAGON,
METZELER/SPORTEC M1,
MICHELIN/RADIAL PILOT
SPORT
Pneu de trs:
Tamanho:
XT660R 130/80-17M/C 65S,
130/80-17M/C 65T
XT660X 160/60R17 M/C 69H,
160/60ZR17 M/C 69W,
160/60ZR17 M/C 69W
Fabricante/modelo:
XT660R METZELER/TOURAN-
CE,
MICHELIN/SIRAC
XT660X PIRELLI/DRAGON,
METZELER/SPORTEC M1,
MICHELIN/RADIAL PILOT
SPORT
U5VKP1P0.book Page 21 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES
6-22
6
PAU21940
Rodas de raio
Para maximizar o desempenho, durabilida-
de e funcionamento seguro do seu motoci-
clo, tenha ateno aos seguintes pontos
relativos s rodas especificadas.
G Antes de cada viagem dever verificar
se os aros das rodas apresentam fen-
das, dobras ou deformaes e se os
raios apresentam lassido ou danos.
Caso encontre qualquer tipo de da-
nos, solicite a um concessionrio
Yamaha que substitua a roda. No
tente fazer qualquer tipo de reparao
na roda, por pequena que seja. Uma
roda que esteja deformada ou racha-
da dever ser substituda.
G A roda deve ser equilibrada sempre
que o pneu ou a roda sejam trocados
ou substitudos. Uma roda desequili-
brada pode resultar num fraco desem-
penho, caractersticas de
manuseamento adversas e uma vida
reduzida do pneu.
G Aps a substituio de um pneu, con-
duza a velocidades moderadas, uma
vez que a superfcie do pneu dever
primeiro ser rodada para que desen-
volva as respectivas caractersticas
ptimas.
PAU22041
Ajuste da folga da alavanca da
embraiagem
A folga da alavanca da embraiagem dever
medir 10.015.0 mm (0.390.59 in) como
ilustrado. Verifique periodicamente a folga
da alavanca da embraiagem e, se necess-
rio, ajuste como se segue.
1. Desaperte a contraporca na alavanca
da embraiagem.
2. Para aumentar a folga da alavanca da
embraiagem, rode a cavilha ajustado-
ra na direco (a). Para reduzir a folga
da alavanca da embraiagem, rode a
cavilha ajustadora na direco (b).
NOTA:
Se for possvel obter a folga da alavanca da
embraiagem especificada conforme descri-
to acima, aperte a contraporca e ignore o
resto do procedimento, caso contrrio pros-
siga como descrito a seguir.
3. Rode a cavilha ajustadora na alavan-
ca da embraiagem totalmente na di-
reco (a) para desapertar o cabo da
embraiagem.
4. Desaperte a contraporca situada no
crter.
5. Para aumentar a folga da alavanca da
embraiagem, rode a porca ajustadora
na direco (a). Para reduzir a folga da
alavanca da embraiagem, rode a por-
ca ajustadora na direco (b).
1. Contraporca
2. Cavilha ajustadora da folga da alavanca da
embraiagem
3. Folga da alavanca da embraiagem
1. Contraporca
2. Porca ajustadora da folga da alavanca da
embraiagem (crter)
U5VKP1P0.book Page 22 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES
6-23
6
6. Aperte a contraporca na alavanca da
embraiagem e no crter.
PAU22270
Ajuste do interruptor da luz do
travo traseiro
O interruptor da luz do travo traseiro, acci-
onado pelo pedal do travo, est correcta-
mente ajustado quando a luz do travo se
acende imediatamente antes da travagem
se concluir. Se necessrio, ajuste o inter-
ruptor da luz do travo, como se segue:
Rode a porca ajustadora mantendo o inter-
ruptor da luz do travo traseiro no local.
Para fazer com que a luz do travo se acen-
da mais cedo, rode a porca ajustadora na
direco (a). Para fazer com que a luz do
travo se acenda mais tarde, rode a porca
ajustadora na direco (b).
PAU22390
Verificao das pastilhas dos tra-
ves da frente e de trs
Dever verificar se existe desgaste nas
pastilhas dos traves da frente e de trs nos
intervalos especificados na tabela de lubrifi-
cao e manuteno peridica.
PAU22430
Pastilhas do travo da frente
Cada uma das pastilhas do travo da frente
est equipada com ranhuras indicadoras de
desgaste, que lhe permitem verificar o des-
gaste da pastilha do travo sem ter de des-
montar o travo. Para verificar o desgaste
da pastilha do travo, verifique as ranhuras
indicadoras do desgaste. Caso uma pasti-
lha do travo se tenha gasto at ao ponto
em que as ranhuras indicadoras de desgas-
1. Interruptor da luz do travo traseiro
2. Porca ajustadora do interruptor da luz do tra-
vo traseiro
1. Ranhura indicadora de desgaste da pastilha
do travo
U5VKP1P0.book Page 23 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES
6-24
6
te tenham quase desaparecido, solicite a
um concessionrio Yamaha que substitua
as pastilhas do travo como um conjunto.
PAU22500
Pastilhas do travo de trs
Verifique se existem danos em cada uma
das pastilhas do travo traseiro e mea a
espessura do revestimento. Se uma das
pastilhas do travo estiver danificada ou se
a espessura do revestimento for inferior a
1.0 mm (0.04 in), solicite a um concession-
rio Yamaha que substitua as pastilhas
como um conjunto.
PAU22580
Verificao do nvel de lquido
dos traves
Travo dianteiro
Travo traseiro
Um nvel insuficiente de lquido dos traves
poder permitir a entrada de ar no sistema
de travagem, podendo torn-lo ineficaz.
Antes de conduzir, verifique se o lquido dos
traves se encontra acima da marca do n-
vel mnimo e reabastea se necessrio. Um
nvel reduzido de lquido dos traves pode-
r indicar que as pastilhas do travo esto
gastas e/ou fuga no sistema de travagem.
Caso o nvel de lquido dos traves esteja
baixo, no se esquea de verificar se as
pastilhas do travo esto gastas e se exis-
tem fugas no sistema de travagem.
Cumpra as seguintes precaues:
G Ao verificar o nvel de lquido, certifi-
que-se de que o topo do reservatrio
de lquido dos traves est equilibra-
do.
G Utilize apenas lquido dos traves da
qualidade recomendada, caso contr-
rio, os vedantes em borracha podero
deteriorar-se, provocando fugas e
uma m travagem.
G Reabastea com o mesmo tipo de l-
quido de traves. A mistura de lquidos
poder resultar numa reaco qumica
perigosa e levar a uma m travagem.
G Durante o reabastecimento, tenha cui-
dado para que no entre gua no re-
servatrio de lquido dos traves. A
gua far o ponto de ebulio do fluido
1. Espessura do revestimento
1. Marca do nvel mnimo
1. Marca do nvel mnimo
Lquido dos traves recomendado:
DOT 4
U5VKP1P0.book Page 24 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES
6-25
6
descer significativamente e poder re-
sultar na formao de uma bolsa de
vapor.
G O lquido dos traves poder deterio-
rar superfcies pintadas ou peas pls-
ticas. Limpe sempre de imediato o
lquido derramado.
G medida que as pastilhas do travo
se desgastam, normal que o nvel de
lquido dos traves desa gradual-
mente. Contudo, se o nvel de lquido
dos traves descer repentinamente,
solicite a um concessionrio Yamaha
que verifique qual a causa.
PAU22760
Folga da corrente de transmis-
so
A folga da corrente de transmisso deve
ser verificada antes de cada viagem e, se
necessrio, ajustada.
PAU22782
Verificao da folga da corrente de
transmisso
1. Coloque o motociclo no descanso la-
teral.
NOTA:
Ao verificar e ajustar a folga da corrente de
transmisso, o motociclo no deve ter qual-
quer tipo de carga.
2. Mude a transmisso para ponto morto.
3. Mova a roda de trs empurrando o
motociclo de modo a localizar a parte
mais esticada da corrente de trans-
misso e depois mea a folga desta
corrente conforme ilustrado.
4. Se a folga da corrente de transmisso
estiver incorrecta, ajuste-a do modo
que se segue.
NOTA:
Quando verificar a folga da corrente de
transmisso, o tensor da corrente no deve
tocar na corrente de transmisso.
PAU22932
Ajuste da folga da corrente de transmis-
so (XT660R)
1. Desaperte a porca do eixo, depois de-
saperte a contraporca em ambos os
lados do brao oscilante.
2. Para apertar a corrente de transmis-
so, rode a porca ajustadora em am-
bas as extremidades do brao
oscilante na direco (a). Para desa-
pertar a corrente de transmisso, rode
a porca ajustadora em ambas as ex-
1. Folga da corrente de transmisso
Folga da corrente de transmisso:
40.055.0 mm (1.572.17 in)
U5VKP1P0.book Page 25 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES
6-26
6
tremidades do brao oscilante na di-
reco (b) e, de seguida, empurre a
roda de trs para a frente.
NOTA:
Utilizando as marcas de alinhamento situa-
das em ambos os lados do brao oscilante,
certifique-se de que ambas as porcas ajus-
tadoras esto na mesma posio para ob-
ter um correcto alinhamento das rodas.
PRECAUO:
PCA10570
Uma folga inadequada da corrente de
transmisso sobrecarregar o motor,
assim como outras peas vitais do mo-
tociclo, e pode provocar patinagem ou
quebra da corrente. Para evitar que isto
ocorra, mantenha a folga da corrente de
transmisso dentro dos limites especifi-
cados.
3. Aperte as contraporcas e a porca do
eixo em conformidade com o binrio
especificado.
PAU34311
Ajuste da folga da corrente de transmis-
so (XT660X)
1. Desaperte a porca do eixo e a contra-
porca em ambos os lados do brao os-
cilante.
2. Para apertar a corrente de transmis-
so, rode a cavilha ajustadora em am-
bos os lados do brao oscilante na
direco (a). Para desapertar a cor-
rente de transmisso, rode a cavilha
ajustadora em ambos os lados do bra-
o oscilante na direco (b) e empurre
a roda traseira para a frente.
NOTA:
Utilizando as marcas de alinhamento situa-
das em ambos os lados do brao oscilante,
certifique-se de que ambas as polias da
corrente esto na mesma posio para ob-
ter um correcto alinhamento das rodas.
PRECAUO:
PCA10570
Uma folga inadequada da corrente de
transmisso sobrecarregar o motor,
assim como outras peas vitais do mo-
tociclo, e pode provocar patinagem ou
quebra da corrente. Para evitar que isto
1. Porca do eixo
2. Porca ajustadora da folga da corrente de
transmisso
3. Contraporca
4. Marcas de alinhamento
Binrio de aperto:
Contraporca:
16 Nm (1.6 mkgf, 11 ftlbf)
Porca do eixo:
104 Nm (10.4 mkgf, 75 ftlbf)
1. Porca do eixo
2. Cavilha ajustadora da folga da corrente de
transmisso
3. Contraporca
4. Marcas de alinhamento
4
3
1
2
(a)
(b)
U5VKP1P0.book Page 26 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES
6-27
6
ocorra, mantenha a folga da corrente de
transmisso dentro dos limites especifi-
cados.
3. Aperte as contraporcas e, depois, a
porca do eixo em conformidade com
os binrios especificados.
PAU23022
Limpeza e lubrificao da corren-
te de transmisso
A corrente de transmisso deve ser limpa e
lubrificada nos intervalos especificados na
tabela de lubrificao e manuteno peri-
dica, caso contrrio gastar-se- rapidamen-
te, especialmente quando conduz o veculo
em reas poeirentas ou hmidas. Faa a
manuteno da corrente de transmisso do
seguinte modo:
PRECAUO:
PCA10581
A corrente de transmisso dever ser lu-
brificada aps lavar o motociclo ou con-
duzir chuva.
1. Limpe a corrente de transmisso com
querosene e uma pequena escova
macia.
PRECAUO:
PCA11120
Para evitar danificar os anis de veda-
o em O, no lave a corrente de trans-
missao a vapor, a alta presso nem com
solventes inapropriados.
2. Seque a corrente de transmisso.
3. Lubrifique minuciosamente a corrente
de transmisso com lubrificante espe-
cial para correntes de anel de vedao
em O.
PRECAUO:
PCA11110
No utilize leo do motor ou qualquer
outro lubrificante para a corrente de
transmisso, pois estes podem conter
substncias que poderiam danificar os
anis de vedao em O.
Binrios de aperto:
Contraporca:
16 Nm (1.6 mkgf, 11 ftlbf)
Porca do eixo:
104 Nm (10.4 mkgf, 75 ftlbf)
U5VKP1P0.book Page 27 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES
6-28
6
PAU23100
Verificao e lubrificao dos ca-
bos
Antes de cada viagem, dever verificar o
funcionamento e o estado de todos os ca-
bos de controlo e, se necessrio, dever lu-
brificar os cabos e as respectivas
extremidades. Se um cabo estiver danifica-
do ou no se deslocar suavemente, solicite
a um concessionrio Yamaha que o verifi-
que ou substitua.
AVISO
PWA10720
Os danos no revestimento exterior po-
dem interferir com o funcionamento
adequado do cabo e provocaro o apa-
recimento de ferrugem no cabo interior.
Substitua um cabo danificado assim que
possvel para evitar situaes de inse-
gurana.
PAU23111
Verificao e lubrificao do pu-
nho e do cabo do acelerador
O funcionamento do punho do acelerador
dever ser verificado antes de cada via-
gem. Alm disso, o cabo dever ser lubrifi-
cado nos intervalos especificados na tabela
de manuteno peridica.
PAU23140
Verificao e lubrificao das
alavancas do travo e da embrai-
agem
Alavanca do travo
Alavanca da embraiagem
Antes de cada viagem dever verificar o
funcionamento das alavancas do travo e
da embraiagem e, se necessrio, dever lu-
brificar os pivs da alavanca.
Lubrificante recomendado:
leo do motor
U5VKP1P0.book Page 28 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES
6-29
6
PAU23180
Lubrificao do pedal do travo
Antes de cada viagem, dever verificar o
funcionamento dos pedais do travo e, se
necessrio, dever lubrificar os pivs dos
pedais.
PAU23200
Verificao e lubrificao do des-
canso lateral
Antes de cada viagem, dever verificar o
funcionamento do descanso lateral e, se
necessrio, dever lubrificar o piv do des-
canso lateral e as superfcies de contacto
de metal com metal.
AVISO
PWA10730
Caso o descanso lateral no se deslo-
que suavemente para cima e para baixo,
solicite a um concessionrio Yamaha
que o verifique ou repare.
Lubrificante recomendado:
Massa de lubrificao de sabo de l-
tio (massa para todos os fins)
Lubrificante recomendado:
Massa de lubrificao de sabo de l-
tio (massa para todos os fins)
Lubrificante recomendado:
Massa de lubrificao de sabo de l-
tio (massa para todos os fins)
U5VKP1P0.book Page 29 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES
6-30
6
PAU23271
Verificao da forquilha dianteira
O estado e funcionamento da forquilha di-
anteira devero ser verificados como se se-
gue, nos intervalos especificados na tabela
de lubrificao e manuteno peridica.
Verificao do estado
AVISO
PWA10750
Apoie bem o veculo para evitar o perigo
deste tombar.
Verifique se os tubos internos esto arra-
nhados, danificados ou perdem leo em ex-
cesso.
Verificao do funcionamento
1. Coloque o veculo numa superfcie ni-
velada e segure-o numa posio verti-
cal.
2. Com o travo dianteiro accionado,
empurre vrias vezes o guiador com
fora para baixo para verificar se a for-
quilha dianteira se comprime e recua
suavemente.
PRECAUO:
PCA10590
Se encontrar quaisquer danos na forqui-
lha dianteira ou se esta no funcionar
devidamente, solicite a um concessio-
nrio Yamaha que a verifique ou repare.
PAU23280
Verificao da direco
Os rolamentos da direco gastos ou soltos
podem provocar situaes de perigo. Por-
tanto, o funcionamento da direco dever
ser verificado do modo que se segue e nos
intervalos de tempo especificados na tabela
de lubrificao e manuteno peridica.
1. Coloque um cavalete por baixo do mo-
tor para elevar a roda dianteira do
cho.
AVISO
PWA10750
Apoie bem o veculo para evitar o perigo
deste tombar.
2. Segure as extremidades inferiores das
pernas da forquilha dianteira e tente
desloc-las para a frente e para trs.
Se sentir alguma folga, solicite a um
concessionrio Yamaha que verifique
e repare a direco.
U5VKP1P0.book Page 30 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES
6-31
6
PAU23290
Verificao dos rolamentos de
roda
Os rolamentos de roda dianteiros e trasei-
ros tm de ser verificados nos intervalos de
tempo especificados, na tabela de lubrifica-
o e manuteno peridica. Se houver
uma folga no cubo da roda ou se a roda no
virar suavemente, solicite a um concessio-
nrio Yamaha que verifique os rolamentos
de roda.
PAUM1730
Bateria
Este modelo est equipado com uma bate-
ria blindada (MF) que no exige qualquer
tipo de manuteno. No necessrio veri-
ficar o electrlito nem acrescentar gua
destilada.
PRECAUO:
PCA10620
Nunca tente retirar as tampas dos ele-
mentos da bateria, uma vez que ao faz-
lo poder provocar danos permanente-
mentes na bateria.
Para aceder bateria
1. Retire o assento. (Consulte a pgina
3-12.)
2. Retire a cobertura da bateria, retirando
as respectivas cavilhas.
Carregamento da bateria
Solicite a um concessionrio Yamaha que
carregue a bateria o mais rapidamente pos-
svel se lhe parecer descarregada. No se
esquea de que a bateria tende a descarre-
gar mais rapidamente se o veculo estiver
equipado com acessrios elctricos opcio-
nais.
AVISO
PWA10760
G O electrlito venenoso e perigoso
pois contm cido sulfrico, o qual
provoca queimaduras graves. Evite
o contacto com a pele, os olhos ou
o vesturio e proteja sempre os
olhos quando trabalhar perto de ba-
1. Terminal de bateria negativo
2. Terminal de bateria positivo
3. Cavilha
4. Cobertura da bateria
U5VKP1P0.book Page 31 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES
6-32
6
terias. Em caso de contacto, efec-
tue os seguintes PRIMEIROS
SOCORROS.
EXTERNOS: Lave com gua
abundante.
INTERNOS: Beba grandes quan-
tidades de gua ou leite e chame
imediatamente um mdico.
OLHOS: Lave com gua durante
15 minutos e procure imediata-
mente cuidados mdicos.
G As baterias produzem hidrognio
explosivo. Por conseguinte, mante-
nha a bateria afastada de fascas,
chamas, cigarros, etc. e assegure
ventilao suficiente quando a esti-
ver a carregar num espao fechado.
G MANTENHA TODAS AS BATERIAS
FORA DO ALCANCE DAS CRIAN-
AS.
Acondicionamento da bateria
1. Caso no pretenda conduzir o veculo
durante mais de um ms, retire a bate-
ria, carregue-a totalmente e coloque-a
num local fresco e seco.
2. Caso a bateria fique guardada durante
mais de dois meses, verifique-a pelo
menos uma vez por ms e, se neces-
srio, carregue-a totalmente.
3. Carregue totalmente a bateria antes
de a instalar.
4. Aps a instalao, certifique-se de que
os fios para bateria esto devidamen-
te ligados aos terminais de bateria.
PRECAUO:
PCA10630
G Mantenha sempre a bateria carre-
gada. Guardar uma bateria descar-
regada poder provocar danos
permanentes na bateria.
G Para carregar uma bateria blindada
(MF), necessrio um carregador
de baterias especial (tenso cons-
tante). A utilizao de um carrega-
dor de baterias convencional
danificar a bateria. Caso no tenha
acesso a um carregador de baterias
blindadas (MF), solicite a um con-
cessionrio Yamaha que carregue a
sua bateria.
PAUM1740
Substituio dos fusveis
O fusvel principal encontra-se por trs do
painel A. (Consulte a pgina 6-6.)
A caixa de fusveis 1 e a caixa de fusveis 2
encontram-se debaixo do assento. (Con-
sulte a pgina 3-12.)
1. Fusvel principal
2. Fusvel principal de substituio
U5VKP1P0.book Page 32 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES
6-33
6
Se um fusvel estiver queimado, substitua-o
do modo seguinte:
1. Rode a chave para OFF e desligue o
circuito elctrico em questo.
2. Retire o fusvel queimado e instale um
novo fusvel com a amperagem espe-
cificada.
PRECAUO:
PCA10640
No utilize um fusvel com uma ampera-
gem superior recomendada, para evi-
tar provocar grandes danos no sistema
elctrico e possivelmente um incndio.
3. Rode a chave para ON e ligue o cir-
cuito elctrico em questo para verifi-
car se o dispositivo funciona.
4. Caso o fusvel se volte imediatamente
a queimar, solicite a um concession-
rio Yamaha que verifique o sistema
elctrico.
1. Caixa de fusveis 1
2. Fusvel do sistema de sinalizao
3. Fusvel do farol dianteiro
4. Fusvel da ignio
5. Fusvel do sistema de injeco
6. Fusvel da ventoinha do radiador
7. Fusvel de reserva (para o conta-quilme-
tros, o relgio e o sistema imobilizador)
8. Fusvel da luz de estacionamento
9. Caixa de fusveis 2
10.Fusvel de substituio
Fusveis especificados:
Fusvel principal:
30.0 A
Caixa de fusveis 1:
Fusvel do farol dianteiro:
20.0 A
Fusvel do sistema de sinalizao:
10.0 A
Fusvel da ventoinha do radiador:
7.5 A
Fusvel da ignio:
10.0 A
Fusvel do sistema de injeco:
10.0 A
Fusvel de reserva:
10.0 A
Caixa de fusveis 2:
Fusvel da luz de estacionamento:
10.0 A
U5VKP1P0.book Page 33 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES
6-34
6
PAUM1750
Substituio da lmpada do farol
dianteiro
Este modelo est equipado com uma lm-
pada do farol dianteiro de quartzo. Se a
lmpada do farol dianteiro se fundir, substi-
tua-a do modo que se segue.
1. Retire a carenagem A juntamente com
o farol dianteiro. (Consulte a pgina
6-6.)
2. Desligue o acoplador do farol dianteiro
e retire a cobertura da lmpada do fa-
rol dianteiro.
3. Retire o suporte da lmpada do farol
dianteiro rodando-o no sentido contr-
rio ao dos ponteiros do relgio e retire
a lmpada fundida.
AVISO
PWA10790
As lmpadas do farol dianteiro ficam
muito quentes. Por conseguinte, mante-
nha os produtos inflamveis afastados
de uma lmpada do farol dianteiro acesa
e no toque na lmpada at esta ter arre-
fecido.
4. Coloque uma nova lmpada e fixe-a
com o respectivo suporte.
PRECAUO:
PCA10660
No toque na parte em vidro da lmpada
do farol dianteiro para evitar que se suje
com leo, caso contrrio a transparn-
cia do vidro, a luminosidade da lmpada
e o seu tempo de durao sero adver-
samente afectados. Limpe minuciosa-
mente quaisquer vestgios de sujidade e
de marcas de dedos, utilizando um pano
humedecido com lcool ou diluente.
5. Instale a cobertura da lmpada e ligue
o acoplador.
6. Instale a carenagem juntamente com
o farol dianteiro.
7. Solicite a um concessionrio Yamaha
que ajuste o feixe do farol dianteiro,
caso necessrio.
1. Cobertura da lmpada do farol dianteiro
2. Acoplador do farol dianteiro
1. Suporte da lmpada do farol dianteiro
2. Lmpada do farol dianteiro
1. No toque na parte em vidro da lmpada.
U5VKP1P0.book Page 34 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES
6-35
6
PAU24281
Substituio de uma lmpada do
sinal de mudana de direco ou
da lmpada da luz do travo/faro-
lim traseiro
1. Retire a lente retirando os respectivos
parafusos.
2. Retire a lmpada defeituosa, empur-
rando-a para dentro e rodando-a no
sentido contrrio ao dos ponteiros do
relgio.
3. Introduza uma lmpada nova no re-
ceptculo, empurre-a para dentro e
rode-a no sentido dos ponteiros do re-
lgio at que pare.
4. Instale a lente, colocando os respecti-
vos parafusos.
PRECAUO:
PCA10680
No aperte demasiado os parafusos,
pois a lente poder partir.
PAUM1820
Substituio de uma lmpada de
mnimos
Se uma das lmpadas dos mnimos se fun-
dir, substitua-a do modo seguinte:
1. Retire a carenagem A juntamente com
o farol dianteiro. (Consulte a pgina
6-6.)
2. Retire o receptculo dos mnimos (em
conjunto com a lmpada), puxando-o
para fora.
3. Retire a lmpada defeituosa, puxan-
do-a para fora.
4. Introduza uma nova lmpada no re-
ceptculo.
5. Instale o receptculo dos mnimos (em
conjunto com a lmpada), empurran-
do-o para dentro.
6. Instale a carenagem juntamente com
o farol dianteiro.
1. Parafuso
1. Parafuso
1. Receptculo da lmpada dos mnimos
U5VKP1P0.book Page 35 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES
6-36
6
PAU24350
Suporte do motociclo
Uma vez que este modelo no est equipa-
do com um descanso central, tenha em
considerao as seguintes precaues
quando remover a roda dianteira e a roda
traseira ou quando efectuar outro tipo de
manuteno para a qual seja necessrio
colocar o motociclo na posio vertical. As-
segure-se de que o motociclo se encontra
numa posio estvel e nivelada, antes de
iniciar qualquer procedimento de manuten-
o. Para obter uma maior estabilidade,
pode ser colocada uma caixa robusta em
madeira por baixo do motor.
Realizao de servios na roda dianteira
1. Estabilize a traseira do motociclo atra-
vs da utilizao de um cavalete para
motociclo ou, se no possuir um cava-
lete adicional, atravs da colocao de
um macaco por baixo do chassis
frente da roda traseira.
2. Levante a roda dianteira do cho, utili-
zando um cavalete de motociclo.
Realizao de servios na roda traseira
Levante a roda traseira do cho atravs da
utilizao de um cavalete de motociclo ou,
se no possuir um cavalete adicional, atra-
vs da colocao de um macaco, quer por
baixo de cada um dos lados do chassis
frente da roda traseira, quer por baixo de
cada um dos lados do brao oscilante.
PAU24360
Roda dianteira
PAUM1761
Remoo da roda da frente
AVISO
PWA10820
G aconselhvel ser um concessio-
nrio Yamaha a fazer a manuteno
roda.
G Apoie bem o motociclo para evitar o
perigo deste tombar.
1. Desaperte as cavilhas de aperto do
eixo da roda da frente, seguidas do
eixo da roda e das cavilhas da pina
do travo.
U5VKP1P0.book Page 36 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES
6-37
6
XT660R
XT660X
2. Levante a roda da frente do cho de
acordo com o procedimento descrito
na pgina 6-36.
3. Retire a pina do travo, retirando as
respectivas cavilhas.
PRECAUO:
PCA11070
No accione o travo depois de a roda
ter sido retirada juntamente com o disco
do travo, caso contrrio as pastilhas do
travo sero foradas a fechar.
4. Puxe o eixo da roda para fora e retire
a roda.
PAUM1811
Instalao da roda da frente
1. Levante a roda entre as pernas da for-
quilha.
2. Introduza o eixo da roda.
3. Desa a roda da frente de modo a que
fique apoiada no solo.
4. Instale a pina do travo, colocando
as respectivas cavilhas.
NOTA:
Certifique-se de que existe espao suficien-
te entre as pastilhas do travo antes de ins-
talar a pina do travo no disco do mesmo.
5. Aperte o eixo da roda em conformida-
de com o binrio especificado.
6. Aperte a cavilha de aperto do eixo da
roda A e a cavilha de aperto B em con-
formidade com os binrios especifica-
dos.
7. Volte a apertar a cavilha de aperto do
eixo da roda A em conformidade com
o binrio especificado.
8. Aperte as cavilhas da pina do travo
em conformidade com os binrios es-
pecificados.
1. Eixo da roda
2. Cavilha de aperto do eixo da roda dianteira
A
3. Cavilha de aperto do eixo da roda dianteira
B
1. Eixo da roda
2. Cavilha de aperto do eixo da roda dianteira
A
3. Cavilha de aperto do eixo da roda dianteira
B
1. Cavilha
2. Pina do travo
Binrios de aperto:
Eixo da roda:
59 Nm (5.9 mkgf, 43 ftlbf)
Cavilha de aperto do eixo da roda da
frente:
18 Nm (1.8 mkgf, 13 ftlbf)
Cavilha da pina do travo:
40 Nm (4.0 mkgf, 29 ftlbf)
U5VKP1P0.book Page 37 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES
6-38
6
9. Exera fora no sentido descendente
sobre o guiador vrias vezes para ve-
rificar se a forquilha est a funcionar
devidamente.
PAU25080
Roda traseira
PAUM1773
Remoo da roda de trs
AVISO
PWA10820
G aconselhvel ser um concessio-
nrio Yamaha a fazer a manuteno
roda.
G Apoie bem o motociclo para evitar o
perigo deste tombar.
1. Remova a proteco da corrente de
transmisso, retirando as cavilhas.
XT660R
XT660X
2. Desaperte a porca do eixo.
XT660R
1. Cavilha
2. Proteco da corrente de transmisso
1. Cavilha
2. Proteco da corrente de transmisso
1. Porca do eixo
2. Porca ajustadora da folga da corrente de
transmisso
3. Contraporca
4. Brao da pina do travo
5. Pina do travo
U5VKP1P0.book Page 38 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES
6-39
6
XT660X
3. Levante a roda de trs do cho de
acordo com o procedimento descrito
na pgina 6-36.
4. Desaperte a contraporca em ambos
os lados do brao oscilante.
5. Rode as porcas ajustadoras da folga
da corrente de transmisso (ou cavi-
lhas, dependendo do modelo) total-
mente na direco (a).
6. Retire o eixo da roda, retirando a por-
ca do eixo.
7. Empurre a roda para a frente e retire a
corrente de transmisso do carreto
traseiro.
NOTA:
No possvel retirar a corrente de trans-
misso.
8. Puxe a roda para trs e mova a pina
do travo, afastando-a da roda.
PRECAUO:
PCA11070
No accione o travo depois de a roda
ter sido retirada juntamente com o disco
do travo, caso contrrio as pastilhas do
travo sero foradas a fechar.
PAUM2140
Instalao da roda de trs
1. Instale a corrente de transmisso no
carreto traseiro.
2. Instale a roda, as anilhas e o brao da
pina do travo, inserindo o eixo da
roda pelo lado esquerdo.
NOTA:
G XT660R: Instale a anilha com a marca
N no lado direito e a anilha com a
marca O no lado esquerdo. Certifi-
que-se de que instala ambas as ani-
lhas com as respectivas marcas
viradas para fora.
G XT660X: Instale a anilha no lado direi-
to.
1. Porca do eixo
2. Cavilha ajustadora da folga da corrente de
transmisso
3. Contraporca
4. Brao da pina do travo
5. Pina do travo
3
1
2
4
5
(a)
1. Pina do travo
2. Disco do travo
U5VKP1P0.book Page 39 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES
6-40
6
G Certifique-se de que insere o retentor
no brao oscilante na fenda no brao
da pina do travo.
G Certifique-se de que existe espao su-
ficiente entre as pastilhas do travo
antes de instalar a roda.
3. Desa a roda de trs de modo a que fi-
que apoiada no cho.
4. Ajuste a folga da corrente de transmis-
so. (Consulte a pgina 6-25.)
5. Aperte a porca do eixo em conformi-
dade com o binrio especificado.
6. Instale a proteco da corrente de
transmisso, instalando as cavilhas.
PAU25870
Deteco e resoluo de proble-
mas
Embora os motociclos Yamaha sejam sub-
metidos a uma inspeco minuciosa antes
do envio da fbrica, podero ocorrer alguns
problemas durante a sua utilizao. Qual-
quer problema nos sistemas de combust-
vel, compresso ou ignio, por exemplo,
poder provocar um fraco arranque e perda
de potncia.
As seguintes tabelas de deteco e resolu-
o de problemas apresentam procedimen-
tos fceis e rpidos, para verificar voc
mesmo estes sistemas vitais. No entanto,
caso o seu motociclo precise de qualquer
reparao, leve-o a um concessionrio
Yamaha, cujos tcnicos habilitados pos-
suem as ferramentas, experincia e conhe-
cimentos necessrios para assistir
devidamente o motociclo.
Utilize apenas peas sobresselentes genu-
nas da Yamaha. As peas no originais
podero parecer-se com as da Yamaha,
mas so frequentemente inferiores, pos-
suem um tempo de durao mais curto e
podem levar a despesas de reparao ele-
vadas.
1. Retentor
2. Fenda
Binrio de aperto:
Contraporca:
16 Nm (1.6 mkgf, 11 ftlbf)
Porca do eixo:
104 Nm (10.4 mkgf, 75 ftlbf)
U5VKP1P0.book Page 40 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES
6-41
6
PAU25921
Tabelas de deteco e resoluo de problemas
Problemas no arranque ou fraco desempenho do motor
AVISO
PWA10840
Mantenha afastado de chamas desprotegidas e no fume enquanto estiver a verificar ou a trabalhar no sistema de combustvel.
Verifique o nvel de
combustvel no respectivo
depsito.
1. Combustvel
H combustvel suficiente.
No h combustvel.
Verifique a compresso.
Abastea com combustvel.
O motor no arranca.
Verifique a compresso.
Accione o motor de
arranque elctrico.
2. Compresso
H compresso.
No h compresso.
Verifique a ignio.
Solicite a um concessionrio
Yamaha que verifique o veculo.
Retire a vela de ignio e
verifique os elctrodos.
3. Ignio
Limpe com um pano seco e corrija a distncia do elctrodo da
vela de ignio ou substitua a vela de ignio.
Solicite a um concessionrio Yamaha que verifique o veculo.
O motor no arranca. Solicite a um
concessionrio Yamaha que
verifique o veculo.
O motor no arranca.
Verifique a bateria.
Accione o motor de
arranque elctrico.
4. Bateria
O motor roda rapidamente.
O motor roda lentamente.
A bateria est em boas condies.
Verifique as ligaes dos fios da bateria e,
se necessrio, carregue-a.
Seca
Hmida
Accione o acelerador at meio e
accione o motor de arranque elctrico.
U5VKP1P0.book Page 41 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES
6-42
6
Sobreaquecimento do motor
AVISO
PWA10400
G No retire a tampa do radiador enquanto o motor e o radiador estiverem quentes. O fluido muito quente e o vapor podem
ser expelidos sob presso, podendo provocar graves ferimentos. No se esquea de aguardar at que o motor tenha arre-
fecido.
G Depois de retirar o parafuso retentor da tampa do radiador, coloque um pedao de pano espesso, tal como uma toalha,
sobre a tampa do radiador, e depois rode lentamente a tampa no sentido contrrio ao dos ponteiros do relgio at esta
parar para permitir o escape de qualquer presso residual. Quando o rudo sibilante parar, prima a tampa enquanto a roda
no sentido contrrio ao dos ponteiros do relgio e, de seguida, retire a tampa.
NOTA:
Caso no tenha lquido refrigerante, pode utilizar temporariamente gua da torneira, desde que seja substituda pelo lquido refrigerante
recomendado logo que possvel.
Aguarde que o
motor arrefea.
Verifique o nvel de refrigerante
no reservatrio e no radiador.
O nvel de refrigerante est OK.
O nvel de refrigerante est
baixo. Verifique se o
sistema de refrigerao
tem fugas.
Solicite a um concessionrio
Yamaha que verifique e repare
o sistema de refrigerao.
Adicione lquido refrigerante.
(Veja a NOTA.)
Coloque o motor em funcionamento. Se o motor voltar a
sobreaquecer, solicite a um concessionrio Yamaha que
verifique e repare o sistema de refrigerao.
H fuga.
No h fuga.
U5VKP1P0.book Page 42 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
CUIDADOS E ARRUMAO DO MOTOCICLO
7-1
7
PAU26001
Cuidados
Embora a concepo aberta de um motoci-
clo revele o encanto da tecnologia, torna-o
tambm mais vulnervel. Poder desenvol-
ver-se ferrugem e corroso mesmo que se-
jam utilizados componentes de alta
qualidade. Embora um tubo de escape en-
ferrujado possa passar despercebido num
carro, este influencia negativamente o as-
pecto geral de um motociclo. Um cuidado
frequente e adequado no s vai ao encon-
tro dos termos da garantia, como tambm
influencia na manuteno de um bom as-
pecto do seu motociclo, aumentando o tem-
po de vida e optimizando o desempenho.
Antes da limpeza
1. Tape a sada do silencioso com um
saco de plstico depois do motor ter
arrefecido.
2. Certifique-se de que todas as tampas
e coberturas, assim como todos os
acopladores e conectores elctricos,
incluindo a tampa da vela de ignio,
esto bem fixos.
3. Retire a sujidade extremamente entra-
nhada, como por exemplo leo quei-
mado no crter, com um
desengordurante e uma escova, mas
nunca aplique este tipo de produto nos
vedantes, anilhas, carretos, corrente
de transmisso e eixos da roda. Enxa-
gue sempre a sujidade e o desengor-
durante com gua.
Limpeza
PRECAUO:
PCA10770
G Evite utilizar agentes de limpeza
das rodas demasiado cidos, espe-
cialmente em rodas de raio. Se este
tipo de produtos for utilizado em
sujidade de difcil remoo, no
deixe o agente de limpeza sobre a
rea afectada durante mais tempo
do que o recomendado. Alm disso,
enxague minuciosamente a rea
com gua, seque-a imediatamente
e aplique um spray anti-corroso.
G Uma limpeza inadequada poder
danificar os pra-ventos, carena-
gens, painis e outras peas plsti-
cas. Utilize um pano ou esponja
macia limpa com um detergente su-
ave e gua para limpar os plsticos.
G No utilize nenhum produto qumi-
co forte nas peas em plstico. Evi-
te utilizar panos ou esponjas que
tenham estado em contacto com
produtos de limpeza fortes ou abra-
sivos, solvente ou diluente, com-
bustvel (gasolina), produtos anti-
ferrugem ou de remoo da ferru-
gem, lquido do travo, anti-conge-
lante ou electrlito.
G No utilize sistemas de lavagem a
alta presso ou dispositivos de lim-
peza a jacto de vapor, uma vez que
podem causar infiltrao de gua e
deteriorao nas seguintes zonas:
vedantes (dos rolamentos da roda e
do brao oscilante, forquilha e tra-
ves), componentes elctricos
(acopladores, conectores, instru-
mentos, interruptores e luzes), tu-
bos de respirao e respiradouros.
G Para os motociclos equipados com
pra-vento: No utilize produtos de
limpeza fortes ou esponjas duras,
uma vez que podem causar perda
de cor ou riscos. Alguns compos-
tos de limpeza para plsticos po-
dem deixar riscos no pra-vento.
Teste o produto numa pequena par-
te oculta do pra-vento, para se as-
segurar de que no deixa ficar
marcas. Se o pra-vento ficar risca-
do, utilize um composto de poli-
mento de qualidade para plstico
aps a lavagem.
U5VKP1P0.book Page 1 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
CUIDADOS E ARRUMAO DO MOTOCICLO
7-2
7
Aps a utilizao normal
Retire a sujidade com gua morna, um de-
tergente suave e uma esponja macia limpa
e, finalmente, enxague totalmente com
gua limpa. Utilize uma escova de dentes
ou uma escova para limpar garrafas nas
reas de difcil acesso. A sujidade de difcil
remoo e os insectos sero facilmente re-
movidos se a rea for coberta por um pano
hmido durante alguns minutos antes de fa-
zer a limpeza.
Aps a conduo do veculo chuva, perto
do mar ou em estradas nas quais foi espa-
lhado sal
Uma vez que o sal do mar ou o sal espalha-
do nas estradas durante o Inverno extre-
mamente corrosivo quando misturado com
gua, realize os passos a seguir explicados
aps cada viagem chuva, perto do mar ou
em estradas nas quais foi espalhado sal.
NOTA:
O sal espalhado nas estradas durante o In-
verno, poder permanecer no piso at
Primavera.
1. Limpe o motociclo com gua fria e um
detergente suave, depois do motor ter
arrefecido.
PRECAUO:
PCA10790
No utilize gua morna, pois esta au-
menta a aco corrosiva do sal.
2. Aplique um spray anti-corroso em to-
das as superfcies metlicas, incluindo
as cromadas e niqueladas, para evitar
a corroso.
Aps a limpeza
1. Seque o motociclo com uma camura
ou um pano absorvente.
2. Seque imediatamente a corrente de
transmisso e lubrifique-a para evitar
que enferruje.
3. Utilize um produto de polir crmio para
dar brilho a peas de crmio, alumnio
e ao inoxidvel, incluindo o sistema
de escape. (Mesmo a descolorao
dos sistemas de escape em ao inoxi-
dvel induzida termicamente pode ser
removida atravs de polimento.)
4. Para evitar a corroso, recomenda-
da a aplicao de um spray anti-corro-
so em todas as superfcies
metlicas, incluindo as cromadas e ni-
queladas.
5. Utilize um leo em spray como produ-
to de limpeza universal para remover
qualquer sujidade remanescente.
6. Retoque pequenos danos na pintura
provocados por pedras, etc.
7. Encere todas as superfcies pintadas.
8. Deixe o motociclo secar completa-
mente antes de o guardar ou tapar.
AVISO
PWA11130
G Certifique-se de que no existe leo
ou cera nos traves ou nos pneus.
G Caso necessrio, limpe os discos
do travo e os revestimentos do tra-
vo com um agente de limpeza de
discos do travo normal ou aceto-
na, e lave os pneus com gua mor-
na e um detergente suave. Antes de
conduzir a altas velocidades, teste
o motociclo quanto ao desempe-
nho dos traves e ao comporta-
mento nas curvas.
PRECAUO:
PCA10800
G Aplique leo em spray ou cera com
moderao e certifique-se de que
limpa qualquer excesso.
G Nunca aplique leo nem cera em
peas de borracha e plstico, trate-
as com um produto de tratamento
adequado.
U5VKP1P0.book Page 2 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
CUIDADOS E ARRUMAO DO MOTOCICLO
7-3
7
G Evite utilizar compostos de poli-
mento abrasivos, pois estes des-
gastam a pintura.
NOTA:
Consulte um concessionrio Yamaha para
obter conselhos sobre quais os produtos a
utilizar.
PAUM1900
Armazenagem
Curto prazo
Guarde sempre o seu motociclo num local
fresco e seco e, se necessrio, utilize uma
cobertura porosa para o proteger do p.
PRECAUO:
PCA10810
G Guardar o motociclo num comparti-
mento com fraca ventilao ou
tap-lo com um oleado, enquanto
este se encontra ainda molhado,
permitir a infiltrao de gua e hu-
midade, o que provocar o apareci-
mento de ferrugem.
G Para prevenir a corroso, evite ca-
ves hmidas, estbulos (devido
presena de amnia) e reas onde
estejam armazenados qumicos for-
tes.
Longo prazo
Antes de guardar o seu motociclo durante
vrios meses:
1. Siga todas as instrues da seco
Cuidados deste captulo.
2. Encha o depsito de combustvel e
adicione estabilizador de combustvel
(se disponvel) para evitar que o dep-
sito enferruje e que o combustvel se
deteriore.
3. Execute os passos que se seguem
para proteger o cilindro, os anis do
pisto, etc. da corroso.
a. Retire a tampa da vela de ignio
e a vela.
b. Verta uma colher de ch de leo
do motor na cavidade da vela de
ignio.
c. Coloque a tampa da vela de igni-
o na respectiva vela e coloque a
vela na cabea de cilindros de
modo a que os elctrodos fiquem
ligados terra. (Isto limitar a pro-
duo de fascas durante o passo
seguinte.)
d. Coloque vrias vezes o motor em
funcionamento, utilizando o motor
de arranque. (Esta aco revestir
a parede do cilindro com leo.)
e. Retire a tampa da vela de ignio
e, de seguida, instale a vela de ig-
nio e a respectiva tampa.
U5VKP1P0.book Page 3 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
CUIDADOS E ARRUMAO DO MOTOCICLO
7-4
7
AVISO
PWA10950
Para evitar danos ou ferimentos provo-
cados por fascas, certifique-se de que
liga os elctrodos da vela de ignio
terra enquanto liga o motor.
4. Lubrifique todos os cabos de controlo
e pontos articulados de todas as ala-
vancas e pedais, assim como do des-
canso lateral/descanso central.
5. Verifique e, se necessrio, corrija a
presso de ar dos pneus, e finalmente
levante o motociclo de modo a que
ambas as rodas fiquem fora do cho.
Como alternativa, rode um pouco as
rodas todos os meses para evitar que
os pneus se degradem num determi-
nado ponto.
6. Cubra as sadas do silencioso com sa-
cos de plstico para impedir a entrada
de humidade nas mesmas.
7. Retire a bateria e carregue-a totalmen-
te. Guarde-a num local fresco e seco e
carregue-a uma vez por ms. No
guarde a bateria num local excessiva-
mente frio ou quente [temperatura in-
ferior a 0 C (30 F) ou superior a 30
C (90 F)]. Para obter mais informa-
es relativamente ao acondiciona-
mento da bateria, consulte a pgina
6-31.
NOTA:
Antes de guardar o motociclo, dever fazer
todas as reparaes necessrias.
U5VKP1P0.book Page 4 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
ESPECIFICAES
8-1
8
Dimenses:
Comprimento total:
XT660R 2240 mm (88.2 in)
XT660X 2175 mm (85.6 in)
Largura total:
XT660R 845 mm (33.3 in)
XT660X 860 mm (33.9 in)
Altura total:
XT660R 1230 mm (48.4 in)
XT660X 1170 mm (46.1 in)
Altura do assento:
XT660R 865 mm (34.1 in)
XT660X 875 mm (34.4 in)
Distncia entre os eixos:
XT660R 1505 mm (59.3 in)
XT660X 1490 mm (58.7 in)
Distncia mnima do cho:
XT660R 210 mm (8.27 in)
XT660X 205 mm (8.07 in)
Raio de viragem mnimo:
2400 mm (94.5 in)
Peso:
Com leo e combustvel:
XT660R 181.0 kg (399 lb)
XT660X 186.0 kg (410 lb)
Motor:
Tipo:
Arrefecido por circulao de lquido a
quatro tempos, um veio de excntrico em
cada cabea (SOHC)
Disposio do cilindro:
1 cilindro inclinado para a frente
Cilindrada:
660.0 cm
Dimetro curso:
100.0 84.0 mm (3.94 3.31 in)
Relao de compresso:
10.00 :1
Sistema de arranque:
Arrancador elctrico
Sistema de lubrificao:
Crter seco
leo de motor:
Tipo:
SAE10W30 ou SAE10W40 ou SAE15W40
ou SAE20W40 ou SAE20W50
Grau recomendado do leo de motor:
Tipo SE, SF, SG de Servio API ou
superior
Quantidade de leo de motor:
Sem substituio do elemento do filtro de
leo:
2.50 L (2.64 US qt) (2.20 Imp.qt)
Com substituio do elemento do filtro de
leo:
2.60 L (2.75 US qt) (2.29 Imp.qt)
Sistema de refrigerao:
Capacidade do reservatrio de refrigerante
(at marca de nvel mximo):
0.25 L (0.26 US qt) (0.22 Imp.qt)
Capacidade do radiador (incluindo todas as
vias):
1.00 L (1.06 US qt) (0.88 Imp.qt)
Filtro de ar:
Elemento do filtro de ar:
Elemento de papel revestido a leo
Combustvel:
Combustvel recomendado:
Apenas gasolina sem chumbo com ndice
de octano superior ao normal
Capacidade do depsito de combustvel:
15.0 L (3.96 US gal) (3.30 Imp.gal)
Volume da reserva de combustvel:
5.0 L (1.32 US gal) (1.10 Imp.gal)
Injeco du combustvel:
Fabricante:
DENSO
Modelo/quantidade:
297500-0390
Vela(s) de ignio:
Fabricante/modelo:
NGK/CR7E
Distncia do elctrodo da vela de ignio:
0.70.8 mm (0.0280.031 in)
Embraiagem:
Tipo de embraiagem:
Em leo, multi-disco
Transmisso:
Sistema primrio de reduo:
Engrenagem de dentes direitos
-20 -10 0 10 20 30 40 50 C
SAE 10W-30
SAE 15W-40
SAE 20W-40
SAE 20W-50
SAE 10W-40
U5VKP1P0.book Page 1 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
ESPECIFICAES
8-2
8
Relao primria de reduo:
75/36 (2.083)
Sistema secundrio de reduo:
Transmisso por corrente
Relao secundria de reduo:
45/15 (3.000)
Tipo de transmisso:
Permanentemente engrenada, 5
velocidades
Operao:
Accionamento com o p esquerdo
Relao das velocidades:
1.:
30/12 (2.500)
2.:
26/16 (1.625)
3.:
23/20 (1.150)
4.:
20/22 (0.909)
5.:
20/26 (0.769)
Quadro:
Tipo de quadro:
Diamond
ngulo de avano:
XT660R 27.25 grau
XT660X 26.00 grau
Cauda:
XT660R 107.0 mm (4.21 in)
XT660X 94.0 mm (3.70 in)
Pneu dianteiro:
Tipo:
Com cmara de ar
Dimenso:
XT660R 90/90-21M/C 54S,
90/90-21M/C 54T
XT660X 120/70R17 M/C 58H,
120/70ZR17 M/C 58W,
120/70ZR17 M/C 58W
Fabricante/modelo:
XT660R METZELER/TOURANCE
FRONT,
MICHELIN/SIRAC
XT660X PIRELLI/DRAGON,
METZELER/SPORTEC M1,
MICHELIN/RADIAL PILOT SPORT
Pneu traseiro:
Tipo:
Com cmara de ar
Dimenso:
XT660R 130/80-17M/C 65S,
130/80-17M/C 65T
XT660X 160/60R17 M/C 69H,
160/60ZR17 M/C 69W,
160/60ZR17 M/C 69W
Fabricante/modelo:
XT660R METZELER/TOURANCE,
MICHELIN/SIRAC
XT660X PIRELLI/DRAGON,
METZELER/SPORTEC M1,
MICHELIN/RADIAL PILOT SPORT
Carga:
Carga mxima:
186 kg (410 lb)
(Peso total com condutor, passageiro,
carga e acessrios)
Presso de ar do pneu (medida com
pneus frios):
Condio de carga:
090 kg (0198 lb)
Dianteiro:
XT660R 200 kPa (29 psi) (2.00 kgf/cm)
XT660X 210 kPa (30 psi) (2.10 kgf/cm)
Traseiro:
XT660R 200 kPa (29 psi) (2.00 kgf/cm)
XT660X 210 kPa (30 psi) (2.10 kgf/cm)
Condio de carga:
90186 kg (198410 lb)
Dianteiro:
XT660R 200 kPa (29 psi) (2.00 kgf/cm)
XT660X 220 kPa (32 psi) (2.20 kgf/cm)
Traseiro:
XT660R 225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm)
XT660X 230 kPa (33 psi) (2.30 kgf/cm)
Conduo todo-o-terreno:
Dianteiro:
XT660R 200 kPa (29 psi) (2.00 kgf/cm)
Traseiro:
XT660R 200 kPa (29 psi) (2.00 kgf/cm)
Roda dianteira:
Tipo de roda:
Roda de raio
Dimenso do aro:
XT660R 21x1.85
XT660X 17M/C x MT3.50
Roda traseira:
Tipo de roda:
Roda de raio
U5VKP1P0.book Page 2 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
ESPECIFICAES
8-3
8
Dimenso do aro:
XT660R 17M/C x MT2.75
XT660X 17M/C x MT4.25
Travo dianteiro:
Tipo:
Travo de disco
Operao:
Accionamento com a mo direita
Lquido recomendado:
DOT 4
Travo traseiro:
Tipo:
Travo de disco
Operao:
Accionamento com o p direito
Lquido recomendado:
DOT 4
Suspenso dianteira:
Tipo:
Forquilha telescpica
Tipo de mola/amortecedor:
Amortecedor a leo/mola helicoidal
Curso da roda:
XT660R 225.0 mm (8.86 in)
XT660X 200.0 mm (7.87 in)
Suspenso traseira:
Tipo:
Brao oscilante (monocruzado)
Tipo de mola/amortecedor:
Amortecedor a leo de gs/mola helicoidal
Curso da roda:
XT660R 200.0 mm (7.87 in)
XT660X 191.0 mm (7.52 in)
Sistema elctrico:
Sistema de ignio:
Ignio por bobina transistorizada (digital)
Sistema de carregamento:
Magneto de C.A.
Bateria:
Modelo:
GT9B-4
Voltagem, capacidade:
12 V, 8.0 Ah
Farol dianteiro:
Tipo de lmpada:
Lmpada de halognio
Voltagem, consumo em watts
quantidade das lmpadas:
Farol dianteiro:
12 V, 55 W/60.0 W 1
Luz do travo/farolim traseiro:
12 V, 5.0 W/21.0 W 1
Sinal de mudana de direco dianteiro:
12 V, 10.0 W 2
Sinal de mudana de direco traseiro:
12 V, 10.0 W 2
Mnimos:
12 V, 5.0 W 1
Iluminao do contador:
EL
Indicador luminoso de ponto morto:
LED
Indicador luminoso de mximos:
LED
Indicador luminoso de mudana de direco:
LED
Luz de advertncia do nvel de combustvel:
LED
Luz de advertncia da temperatura do
refrigerante:
LED
Luz de advertncia de problema no motor:
LED
Indicador luminoso do sistema imobilizador:
LED
Fusveis:
Fusvel principal:
30.0 A
Fusvel do farol dianteiro:
20.0 A
Fusvel do sistema de sinalizao:
10.0 A
Fusvel da ignio:
10.0 A
Fusvel da luz de estacionamento:
10.0 A
Fusvel da ventoinha do radiador:
7.5 A
Fusvel do sistema de injeco:
10.0 A
Fusvel de reserva:
10.0 A
U5VKP1P0.book Page 3 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
INFORMAES PARA O CONSUMIDOR
9-1
9
PAU26351
Nmeros de identificao
Registe o nmero de identificao da cha-
ve, o nmero de identificao do veculo e
a informao da etiqueta do modelo nos es-
paos fornecidos a seguir, para que sirvam
de auxiliares sempre que encomende pe-
as sobresselentes a um concessionrio
Yamaha ou para referncia, caso o veculo
seja roubado.
NMERO DE IDENTIFICAO DA
CHAVE:
NMERO DE IDENTIFICAO DO
VECULO:
INFORMAO DA ETIQUETA DO
MODELO:
PAU26381
Nmero de identificao da chave
O nmero de identificao da chave est
gravado na respectiva etiqueta. Registe
este nmero no espao fornecido para esse
efeito neste manual e utilize-o como refe-
rncia, para quando encomendar uma nova
chave.
PAU26410
Nmero de identificao do veculo
O nmero de identificao do veculo est
gravado no chassis.
NOTA:
O nmero de identificao do veculo uti-
lizado para identificar o seu motociclo e
pode ser utilizado para regist-lo na direc-
o-geral de viao da sua rea.
1. Nmero de identificao da chave
2. Chave de reconfigurao do cdigo (verme-
lha)
3. Chaves standard (pretas)
1. Nmero de identificao do veculo
U5VKP1P0.book Page 1 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
INFORMAES PARA O CONSUMIDOR
9-2
9
PAU26540
Etiqueta do modelo
A etiqueta do modelo est colocada no
chassis, por baixo do assento. (Consulte a
pgina 3-12.) Registe a informao cons-
tante nesta etiqueta no espao providencia-
do para esse efeito neste manual. Esta
informao ser necessria para encomen-
dar peas sobresselentes a um concessio-
nrio Yamaha.
1. Etiqueta do modelo
U5VKP1P0.book Page 2 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
NDICE REMISSIVO
A
Alarme antifurto (opcional)...................... 3-7
Alavanca da embraiagem....................... 3-9
Alavanca da embraiagem, ajuste da
folga.................................................... 6-22
Alavanca do travo ............................... 3-10
Alavancas do travo e da embraiagem,
verificao e lubrificao .................... 6-28
Amortecedor, ajuste.............................. 3-14
Armazenagem......................................... 7-3
Assento................................................. 3-12
B
Bateria................................................... 6-31
C
Cabos, verificao e lubrificao .......... 6-28
Carenagens e painis, remoo e
instalao ............................................. 6-6
Colocao do motor em
funcionamento...................................... 5-1
Combustvel .......................................... 3-11
Compartimento de armazenagem........ 3-13
Consumo de combustvel, sugestes
para a reduo ..................................... 5-3
Conversor cataltico .............................. 3-12
Corrente de transmisso, limpeza e
lubrificao ......................................... 6-27
Cuidados................................................. 7-1
D
Descanso lateral ................................... 3-15
Descanso lateral, verificao e
lubrificao ......................................... 6-29
Deteco e resoluo de problemas .... 6-40
Direco, verificao............................. 6-30
E
Elemento do filtro de ar e tubo de
inspeco, substituio e limpeza...... 6-17
Especificaes........................................ 8-1
Estacionamento...................................... 5-4
Etiqueta do modelo................................. 9-2
F
Folga da corrente de transmisso........ 6-25
Folga do cabo do acelerador,
verificao.......................................... 6-19
Forquilha dianteira, verificao............. 6-30
Fusveis, substituio ........................... 6-32
I
Indicadores luminosos e luzes de
advertncia........................................... 3-4
Indicador luminoso de mximos............. 3-4
Indicador luminoso de mudana de
direco................................................ 3-4
Indicador luminoso de ponto morto ........ 3-4
Indicador luminoso do sistema
imobilizador .......................................... 3-5
Informaes relativas segurana......... 1-1
Interruptor da buzina .............................. 3-8
Interruptor da luz do travo traseiro,
ajuste.................................................. 6-23
Interruptor de arranque........................... 3-8
Interruptor de farol alto/baixo.................. 3-8
Interruptor de paragem do motor............ 3-8
Interruptor de perigo............................... 3-9
Interruptor de ultrapassagem................. 3-8
Interruptor do sinal de mudana de
direco................................................ 3-8
Interruptores do guiador ......................... 3-8
Interruptor principal/
bloqueio da direco............................. 3-2
J
Jogo de ferramentas ............................... 6-1
L
Lmpada de mnimos, substituio....... 6-35
Lmpada do farol dianteiro,
substituio......................................... 6-34
Lmpada do sinal de mudana de
direco ou lmpada do travo/
farolim traseiro, substituio............... 6-35
Lista de verificao prvia viagem....... 4-2
Localizaes das peas.......................... 2-1
Luz de advertncia da temperatura do
refrigerante ........................................... 3-4
Luz de advertncia de problema no
motor..................................................... 3-5
Luz de advertncia do nvel de
combustvel........................................... 3-4
M
Mudana de velocidades ........................ 5-2
N
Nvel de lquido do travo,
verificao........................................... 6-24
Nmero de identificao da chave.......... 9-1
Nmero de identificao do veculo........ 9-1
Nmeros de identificao........................ 9-1
O
leo do motor e elemento do filtro de
leo..................................................... 6-11
P
Pastilhas dos traves da frente e de
trs, verificao................................... 6-23
Pedal de mudana de velocidades ......... 3-9
U5VKP1P0.book Page 1 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
NDICE REMISSIVO
Pedal do travo .................................... 3-10
Pedal do travo, lubrificao ................ 6-29
Pneus ................................................... 6-19
Punho e cabo do acelerador,
verificao e lubrificao.................... 6-28
R
Refrigerante.......................................... 6-14
Roda (dianteira).................................... 6-36
Rodagem do motor................................. 5-3
Rodas ................................................... 6-22
Roda (traseira)...................................... 6-38
Rolamentos de roda, verificao.......... 6-31
S
Sistema de corte do circuito de
ignio................................................ 3-15
Sistema imobilizador .............................. 3-1
Suporte do motociclo............................ 6-36
T
Tabela de lubrificao e manuteno
peridica............................................... 6-2
Tabelas de deteco e resoluo de
problemas........................................... 6-41
Tampa do depsito de combustvel...... 3-10
V
Vela de ignio, verificao.................. 6-10
Velocidade de ralenti do motor............. 6-18
Visor multifuncional ................................ 3-5
U5VKP1P0.book Page 2 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
A5-yoko_Blank.fm Page 1 Tuesday, April 8, 2003 11:43 AM
A5-yoko_Blank.fm Page 1 Tuesday, April 8, 2003 11:43 AM
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
PRINTED IN THE NETHERLANDS
2006.07

S-ar putea să vă placă și