Sunteți pe pagina 1din 30
INTRODUCCIÓN Felicitaciones por adquirir este fino vehículo BAJAJ. Su nuevo vehículo es el producto de

INTRODUCCIÓN

Felicitaciones por adquirir este fino vehículo BAJAJ. Su nuevo vehículo es el producto de avanzada ingeniería automotriz, de pruebas exhaustivas y de continuos esfuerzos por lograr confiablidad, seguridad y rendimiento. Estamos seguros que su vehículo probará ser digno de su elección y que Usted estará orgulloso de su funcionamiento. Lea este Manual de Usuario antes de conducir, de modo que Usted esté completamente familiarizado con la operación apropiada de los controles del vehículo, sus características, capacidades y limitaciones. Para asegurar una larga vida, sin problemas para su vehículo, bríndele el cuidado apropiado y el mantenimiento descritos en este manual y exija siempre repuestos genuinos a su distribuidor CROSLAND. Confíe el mantenimiento y reparaciones a los talleres de servicio autorizados por CROSLAND. Nosotros le ofrecemos 3 revisiones de servicio especialmente programadas para mantener su vehículo en perfectas condiciones. Por favor solicitarlos a nuestros talleres de servicio autorizado CROSLAND. Debido a las continuas mejoras en el diseño y en el rendimiento que ocurren durante el proceso de producción, en algunos casaos pueden existir desviaciones menores entre el vehículo real y las ilustraciones y texto de este manual. En caso Usted desee alguna información detallada sobre el vehículo, consulte al distribuidor autorizado CROSLAND más cercano. Con miras a atender sus problemas y a mejorar aún más nuestro servicio, nos gustaría tener sus valiosos comentarios y sugerencias, por favor escríbanos dando los detalles de su vehículo como el número de motor, número de chasis, fecha de compra, etc. a la siguiente dirección:

CROSLAND MOTOS S.A.C. Av. Argentina 3250 Callao – Lima - Perú Tel.: 613-5272 / Fax: 465-2098 E-mail : postmast@crosland.com.pe

AVISO:

El fabricante se reserva el derecho de realizar en cualquier momento, sin obligación de actualizar este folleto, modificaciones en el vehículo, sus partes o accesorios según pueda ser conveniente y necesario.

NOTA Debido a las continuas mejoras en el diseño y en el rendimiento que ocurren

NOTA

Debido a las continuas mejoras en el diseño y en el rendimiento que ocurren durante el proceso de producción, en algunos casos pueden existir desviaciones menores entre el vehículo real y las ilustraciones y texto de este manual.

BAJAJ se reserva el derecho de realizar en cualquier momento, sin obligación de actualizar este folleto, modificaciones en el vehículo, sus partes o accesorios, según pueda ser conveniente y necesario. Si tiene alguna duda sobre el manejo de algún accesorio que no se describa en este manual consulte con el concesionario más cercano o directamente a:

CROSLAND MOTOS S.A.C.

Av. Argentina 3250 Callao Lima - Perú Tel.: 613-5272 / Fax: 465-2098 E-mail : postmast@crosland.com.pe

ÍNDICE Descripción   Datos de Identificación 1 Especificaciones técnicas 2 Ubicación de las

ÍNDICE

Descripción

 

Datos de Identificación

1

Especificaciones técnicas

2

Ubicación de las Partes

7

Como manejar la motocicleta

15

Consejos para un manejo seguro

17

Revisiones Diarias

18

Manejando el vehículo

19

Recomendaciones para ahorrar combustible

19

Información General

19

Mantenimiento Periódico

23

Hibernación

25

Cobertura de Garantía

26

Cupones de Garantía

28

Registro de Servicios

37

DATOS DE IDENTIFICACIÓN Los números de motor y chasis se usan para registrar la motocicleta.

DATOS DE IDENTIFICACIÓN

Los números de motor y chasis se usan para registrar la motocicleta. Estos son los únicos códigos alfanuméricos que identifican su vehículo de otros del mismo modelo y tipo.

identifican su vehículo de otros del mismo modelo y tipo. Ubicación del Número de Chasis: Al

Ubicación del Número de Chasis: Al lado izquierdo del tubo de dirección.

de Chasis: Al lado izquierdo del tubo de dirección. Ubicación del Número de Motor: A la

Ubicación del Número de Motor: A la izquierda del monoblock, cerca de la palanca de cambios.

1

1

1
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 200 Motor: 4 tiempos, mono cilíndrico, Tamaño de las Llantas: enfriado por aire

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 200

Motor:

4

tiempos, mono cilíndrico,

Tamaño de las Llantas:

enfriado por aire convección natural.

Delantera

90/90 x 17.49 P

Posterior

120/80 x 17,61 P

Diametro por carrera

67.00

mm x 56.40 mm

Presión de las llantas:

Cilindrada

198.8

cc

Delantera

2.00

kg/cm² (28.4 PSI)

Ratio de Compresión

9.5

± 0.5:1

Posterior (sólo piloto)

2.00

kg/cm² (28.4 PSI)

Sistema de Encendido

Controlada digitalmente por un

Posterior (con pasajero)

2.25

kg/cm² (30.5 PSI)

 

microprocesador CDI

Sistema Eléctrico

12

V. AC + DC

Bujía Luz de Bujía

Champion RG4HC-2 unidades.

Faro principal

35/35 W-H7

0.6

a 0.8 mm

Foco de piloto

5

W c/u (2 unidades)

Lubricación

Bomba sumergida, forzada.

Foco Posterior/Freno

LED/LED

Transmisión

5

velocidades, sincronizada

Focos Direccionales

10

W

Freno Delantero

Discos Hidráulicos

Indicador de Neutro

LED

Freno Posterior

Zapatas y tambor mecánicos

Indicador Luz Alta

LED

Capacidad del Tanque

 

Indicador Direccionales

LED

Lleno

15 litros

Indicador Parador Lateral

LED

Reserva

3.2

litros

Luz de velocímetro

LED

Reserva utilizable

2

litros

Foco luz de placa

5

W

Dimensiones

 

Claxón

12

V DC

Longitud

2035

mm.

Batería

12

V - 9 Ah

Ancho

750

mm.

Peso Seco

145

kg.

Altura

1165

mm.

Peso Bruto

280

kg.

Distancia entre ejes

1350

mm. (Min.)

Velocidad Máxima

130

km/h (solo piloto de

Radio de giro

2500

mm.

68

kg)

Distancia al suelo

165

mm. (Min.)

Inclinación Máxima

28% (16º)

   

NOTA:

   

Todas las dimensiones han sido tomadas bajo condiciones SIN CARGA, en terreno plano y firme. La información arriba mencionada está sujeta a cambios sin previo aviso.

 
2

2

2
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 180 UG3 Motor: 4 tiempos, mono cilíndrico, Tamaño de las Llantas: enfriado por

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 180 UG3

Motor:

4

tiempos, mono cilíndrico,

Tamaño de las Llantas:

enfriado por aire convección natural.

Delantera

2.75

x 17.41 P

Posterior

100/90 x 17,55 P

Diametro por carrera

63.50

mm x 56.40 mm

Presión de las llantas:

Cilindrada

178.60 cc

Delantera

1.75

kg/cm² (25.0 PSI)

Ratio de Compresión

9.5

± 0.5:1

Posterior (sólo piloto)

2.00

kg/cm² (28.5 PSI)

Máxima Potencia Neta

16.3 HP a 8000 rpm

Posterior (con pasajero)

2.25

kg/cm² (32.0 PSI)

Torque Máximo Neto

15.22

Nm a 6000 rpm

Sistema Eléctrico

12

V. AC + DC

Sistema de Encendido

Controlada digitalmente por un microprocesador CDI

Faro principal

35/35 W-HS1

Foco de piloto

5

W c/u (2 unidades)

Bujía

Champion RG4HC-2 unidades.

Foco Posterior/Freno

LED/LED

Luz de Bujía

0.7

a 0.8 mm

Focos Direccionales

10

W

Lubricación

Bomba sumergida, forzada.

Indicador de Neutro

LED

Transmisión

5

velocidades, sincronizada

Indicador Luz Alta

LED

Freno Delantero

Discos Hidráulicos

Indicador Direccionales

LED

Freno Posterior

Zapatas y tambor mecánicos

Indicador Parador Lateral

LED

Capacidad del Tanque

Luz de velocímetro

LED

Lleno

15 litros

Foco luz de placa

5

W

Reserva

3.2

litros

Claxón

12

V DC

Reserva utilizable

2

litros

Batería

12

V - 9 Ah

Dimensiones

Peso Seco

143

kg.

Longitud

1990

mm.

Peso Bruto

273

kg.

Ancho

750

mm.

Velocidad Máxima

125

km/h (solo piloto de

Altura

1090

mm.

 

68

kg)

Distancia entre ejes

1320

mm. (Min.)

Inclinación Máxima

28% (16º)

Radio de giro

2180

mm.

NOTA:

Distancia al suelo

165

mm. (Min.)

Todas las dimensiones han sido tomadas bajo condiciones SIN CARGA, en terreno plano y firme. La información arriba mencionada está sujeta a cambios sin previo aviso.

3

3

3
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 150 UG3 Motor: 4 tiempos, mono cilíndrico, Tamaño de las Llantas: enfriado por

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 150 UG3

Motor:

4

tiempos, mono cilíndrico,

Tamaño de las Llantas:

enfriado por aire convección natural.

Delantera

2.75

x 17.41 P

Posterior

100/90 x 17,55 P

Diametro por carrera

58.00

mm x 56.40 mm

Presión de las llantas:

Cilindrada

149.01 cc

Delantera

1.75

kg/cm² (25.0 PSI)

Ratio de Compresión

9.5

± 0.5:1

Posterior (sólo piloto)

2.00

kg/cm² (28.5 PSI)

Máxima Potencia Neta

13.90

HP a 8500 rpm

Posterior (con pasajero)

2.25

kg/cm² (32.0 PSI)

Torque Máximo Neto

12.76

Nm a 6500 rpm

Sistema Eléctrico

12

V. AC + DC

Sistema de Encendido

Controlada digitalmente por un microprocesador CDI

Faro principal

35/35 W-HS1

Foco de piloto

5

W c/u (2 unidades)

Bujía

Champion RG4HC-2 unidades.

Foco Posterior/Freno

LED/LED

Luz de Bujía

0.7

a 0.8 mm

Focos Direccionales

10

W

Lubricación

Bomba sumergida, forzada.

Indicador de Neutro

LED

Transmisión

5

velocidades, sincronizada

Indicador Luz Alta

LED

Freno Delantero

Discos Hidráulicos

Indicador Direccionales

LED

Freno Posterior

Zapatas y tambor mecánicos

Indicador Parador Lateral

LED

Capacidad del Tanque

Luz de velocímetro

LED

Lleno

15 litros

Foco luz de placa

5

W

Reserva

3.2

litros

Claxón

12

V DC

Reserva utilizable

2

litros

Batería

12

V - 9 Ah

Dimensiones

Peso Seco

143

kg.

Longitud

1990

mm.

Peso Bruto

273

kg.

Ancho

790

mm.

Velocidad Máxima

115

km/h (solo piloto de

Altura

1100

mm.

68

kg)

Distancia entre ejes

1320

mm. (Min.)

Inclinación Máxima

28% (16º)

Radio de giro

2250

mm.

NOTA:

Distancia al suelo

165

mm. (Min.)

Todas las dimensiones han sido tomadas bajo condiciones SIN CARGA, en terreno plano y firme. La información arriba mencionada está sujeta a cambios sin previo aviso.

4

4

4
PULSAR 200 5

PULSAR 200

PULSAR 200 5
5

5

5
PULSAR 200 6

PULSAR 200

PULSAR 200 6
6

6

6
UBICACIÓN DE PARTES 1. Indicador de Parador Lateral : El indicador se encenderá cuando el

UBICACIÓN DE PARTES

UBICACIÓN DE PARTES 1. Indicador de Parador Lateral : El indicador se encenderá cuando el parador

1. Indicador de Parador Lateral : El indicador se encenderá cuando el parador lateral esté en uso.

2. Indicador Direccionales (IZQ y DER): Cuando el interruptor de direccionales se active a la derecha o izquierda, el indicador de direccionales derecho o izquierdo se encenderá según el caso.

3. Botón de reinicio : Ambos cuenta kilómetros pueden reiniciarse presionando este botón.

4. Cuenta kilómetros : El cuenta kilómetros muestra los kilómetros recorridos desde que se reinició.

5. Velocímetro

6. Odómetro : El odómetro muestra la distancia total acumulada por el vehículo.

7. Indicador de Nivel de Combustible: Muestra el nivel de combustible disponible y la reserva.

8. Tacómetro : Muestra la velocidad del motor en RPM.

9. Indicador de Neutro : Se enciende cuando el cambio está en neutro y la chapa de contacto en ON.

10. Indicador de Luz Alta

11. Bloqueo de la dirección

: La velocidad se mostrará en dígitos.

: Se enciende cuando se activa la luz alta.

: Se enciende cuando la dirección está bloqueada.

7

7

7
INDICADORES PULSAR 200 4 INDICADORES EXTRA EN LA PARTE SUPERIOR DEL TABLERO 8

INDICADORES PULSAR 200

4 INDICADORES EXTRA EN LA PARTE SUPERIOR DEL TABLERO

INDICADORES PULSAR 200 4 INDICADORES EXTRA EN LA PARTE SUPERIOR DEL TABLERO 8
8

8

8
BLOQUEO DE LA DIRECCIÓN Tiene 3 posiciones: Posición de Función Retiro de la llave la

BLOQUEO DE LA DIRECCIÓN Tiene 3 posiciones:

BLOQUEO DE LA DIRECCIÓN Tiene 3 posiciones: Posición de Función Retiro de la llave la llave

Posición de

Función

Retiro de

la llave

la llave

LOCK

Dirección Bloqueada Sin encender el motor

La llave

 

Dirección Desbloqueada Sin encender el motor

puede

OFF

retirarse

 

Dirección Desbloqueada Con el motor encendido

La llave

ON

no puede

retirarse

Para bloquear la dirección:

Para bloquear la dirección, gire el timón hacia la izquierda o derecha. Gire la llave hacia la posición LOCK y retírela.

Para desbloquear la dirección:

Inserte la llave en la chapa y gire en sentido de las agujas del reloj hacia las posiciones ON u OFF.

Llave:

La llave es común para la chapa de contacto, tapas laterales y tapa de tanque.

9

9

9
TAPA DE TANQUE Para abrir la tapa de tanque, levante la cubierta A e inserte

TAPA DE TANQUE

Para abrir la tapa de tanque, levante la cubierta A e inserte la llave en la chapa ubicada debajo; gire en el sentido de las agujas del reloj

GRIFO DE COMBUSTIBLE

El grifo tiene las siguientes posiciones:

ON :Cuando el nivel de combustible está sobre el nivel de reserva.

:Cuando el nivel de combustible

está por debajo de la reserva. OFF :Cuando se requiere cerrar el

RES

paso de gasolina.

10

10

10
D. Interruptor de Pase:
D. Interruptor de Pase:
11

11

11
RETIRO DE LAS CUBIERTAS LATERALES Coloque la llave en la chapa lateral, gire la llave
RETIRO DE LAS CUBIERTAS LATERALES Coloque la llave en la chapa lateral, gire la llave
RETIRO DE LAS CUBIERTAS LATERALES Coloque la llave en la chapa lateral, gire la llave
RETIRO DE LAS CUBIERTAS LATERALES Coloque la llave en la chapa lateral, gire la llave

RETIRO DE LAS CUBIERTAS LATERALES

Coloque la llave en la chapa lateral, gire la llave en el sentido de las agujas del reloj y jale la cubierta hacia fuera desde la parte de abajo. Jale la parte delantera de la cubierta (del lado del motor) para liberar el seguro señalado en 'A' del agujero 'B' ubicado en el tanque de gasolina. Deslice la cubierta hacia delante (en dirección al motor) para soltar la ranura 'C' (parte posterior de la cubierta) del gancho con jebe 'D' del chasis. Retire la cubierta. CUIDADO: Retire las cubiertas como se señala arriba para no romper los seguros.

INSTALACIÓN DE LAS CUBIERTAS

Coloque la ranura 'C' en el gancho 'D' del chasis y deslice la cubierta hacia atrás (en dirección al faro posterior).Coloque el seguro 'A' en el agujero 'B' del tanque y presione la cubierta. Coloque la cubierta adecuadamente para que la chapa encaje con el chasis y asegure.

CUIDADO: Coloque la cubierta como se describe para asegurar correctamente la cubierta.

12

12

12
Se ubica al interior de la cubierta izquierda. Para retirar la cubierta revise el procedimiento

Se ubica al interior de la cubierta izquierda. Para retirar la cubierta revise el procedimiento descrito en la página 12.

Siempre mantenga el nivel del ácido de cada celda entre las líneas que señalan los niveles máximo y mínimo

Se ubica debajo del asiento. Para retirarlo revise el procedimiento de la página 14.

Las herramientas se fijan al asiento con dos bandas.

13

13

13
FUNCIONES A: Cable Seguro de asiento RETIRANDO DEL ASIENTO (Para Pulsar 180 y 150) Fig.
FUNCIONES
FUNCIONES
FUNCIONES A: Cable Seguro de asiento RETIRANDO DEL ASIENTO (Para Pulsar 180 y 150) Fig. B
FUNCIONES A: Cable Seguro de asiento RETIRANDO DEL ASIENTO (Para Pulsar 180 y 150) Fig. B

A: Cable Seguro de asiento

RETIRANDO DEL ASIENTO

(Para Pulsar 180 y 150)

Fig. B

Retire la cubierta derecha. Jale el cable que se señala en 'A' para desasegurar el asiento. Siga jalando el cable y levante el asiento y deslícelo hacia atrás.

Fig. C

POSICIÓN DEL ASIENTO

Coloque el gancho del asiento ('1' de la Fig. 'B') en la ranura ('2' de la Fig. 'B'), ubicada debajo del jebe de montaje posterior del tanque. Empuje el asiento hacia el tanque y alinee los seguros ('3' de la Fig. 'C') y el seguro del asiento ('4' de la Fig. 'C'). Luego para asegurar el asiento, presiónelo en el medio desde la parte superior.

14
14
COMO MANEJAR LA MOTOCICLETA Arranque del motor: Coloque la posición del grifo en ON o

COMO MANEJAR LA MOTOCICLETA

Arranque del motor:

Coloque la posición del grifo en ON o RES. Gire la chapa de contacto a la posición ON Asegúrese que el vehículo (transmisión) esté en neutro. Si el motor está frio o cuando se enciende por primera vez, use el Choke para encender el motor rápidamente. La palanca de Choke (A) está a la izquierda del carburador. Mantenga el acelerador completamente cerrado, presione el botón de arranque o use la patada de arranque. (Pulsar 180 y 150) Cuando el motor caliente lo suficiente para mantener el mínimo sin el choke, desactívelo retornando la palanca a la posición OFF.

desactívelo retornando la palanca a la posición OFF. A: Choke “OFF” NOTA: Cuando el motor ya

A: Choke “OFF”

retornando la palanca a la posición OFF. A: Choke “OFF” NOTA: Cuando el motor ya esté

NOTA: Cuando el motor ya esté caliente, en días calurosos (mayores a 35ºC), acelere en lugar de utilizar el choke, y luego encienda el motor. CUIDADO: No presione el arranque eléctrico más de 5 segundos seguidos. Espere 15 segundos antes de volverlo a utilizar. Luego de 3 intentos seguidos esta función se deshabilitará por 20 segundos. NOTE: La moto está equipada con un seguro de arranque que funcionará sólo si la manija de embrague está presionada completamente cuando la transmisión está en cualquier marcha. Es recomendable encender el motor en NEUTRO.

cuando la transmisión está en cualquier marcha. Es recomendable encender el motor en NEUTRO. B: Choke

B: Choke “ON”

15

15

15
Moviendo la moto: Revise que el parador central/lateral esté arriba. Presione la palanca de embrague.

Moviendo la moto:

Revise que el parador central/lateral esté arriba. Presione la palanca de embrague. Coloque el cambio en primera. Acelere un poco y libere el embrague lenta y simultáneamente. Conforme encaje el embrague, acelere un poco más, dándole al motor suficiente cantidad de combustible como para que no se apague.

Realizando los cambios:

Suelte el acelerador y presione el embrague. Cambie al siguiente cambio superior/ inferior. Simultáneamente, acelere y suelte el embrague lentamente.

Simultáneamente, acelere y suelte el embrague lentamente. CUIDADO: Cuando haga el cambio a una menor marcha,

CUIDADO:

Cuando haga el cambio a una menor marcha, no haga el cambio de tal manera que las rpm del motor suban abruptamente y que puedan causar deslizamiento en la rueda trasera.

Frenando:

Suelte el acelerador completamente, dejando el embrague enganchado (excepto cuando va a hacer cambio) para que la misma desaceleración del motor ayude a frenar la moto. Baje un cambio a la vez, de tal manera que cuando llegue a neutro, ya pueda frenar completamente.

a frenar la moto. Baje un cambio a la vez, de tal manera que cuando llegue
16
16
Cuando frene siempre aplique los dos frenos al mismo tiempo. Normalmente el freno delantero se

Cuando frene siempre aplique los dos frenos al mismo tiempo. Normalmente el freno delantero se debe aplicar más que el posterior. Desembrague cuanto sea necesario para evitar que el motor golpee o se apague. Nunca bloquee los frenos o podría hacer que las llantas resbalen. Cuando llegue a una esquina use los frenos juiciosamente y no desembrague. Reduzca su velocidad antes de alcanzar la esquina. Para emergencias, concéntrese en aplicar los frenos tan fuerte como pueda sin resbalar.

Parando el vehículo:

Cierre el acelerador completamente. Coloque la transmisión en neutro.

Pare

Gire la chapa a OFF (Apagado). Apoye el vehículo en una superficie firme con el parador central o lateral y bloquee la dirección.

completamente el vehículo.

Estacionando:

Coloque la transmisión en neutro y gire la chapa de contacto a la posición OFF. Apoye el vehículo en una superficie firme con el parador central o lateral.

CUIDADO: No estacione el vehículo en superficies inclinadas o blandas, podría caerse.

CONSEJOS PARA UN MANEJO SEGURO

USE CASCO: Siempre use casco mientras maneja. Lea y siga las instrucciones de este manual cuidadosamente. Evite el uso de accesorios innecesarios para su seguridad y la de los demás. Familiarícese con las reglas y señales de tránsito. No sobrecargue el vehículo. Familiarícese con el encendido, aceleración y frenado del motor. Cuando use los frenos, use ambos, el delantero y posterior. Si usa sólo uno puede perder el control del vehículo, use más el delantero que el posterior, juiciosamente dependiendo de las condiciones de la pista. Manejar a la velocidad adecuada y evitar acelerar o frenar innecesariamente no sólo son importantes por seguridad, sino también para un menor consumo de combustible y para darle mayor vida útil y una operación más suave. Maneje con mayor precaución en época de lluvias. Siempre cargue con los papeles de la moto y su licencia de conducir actualizada.

17

17

17
REVISIONES DIARIAS Antes de manejar asegúrese de revisar las siguientes indicaciones. Si observa alguna anormalidad

REVISIONES DIARIAS

Antes de manejar asegúrese de revisar las siguientes indicaciones. Si observa alguna anormalidad revise el cuadro de mantenimiento periódico y de ser necesario acuda al STA más cercano para revisar el vehículo.

CUIDADO: De no revisar estos ítems es posible que se produzca algún daño o accidente.

Revisar

Buscar

Combustible

Suficiente combustible para el recorrido a realizar. Fugas en los terminales de las mangueras de combustible.

Aceite de

El nivel de aceite debe estar entre las marcas superior e inferior cuando el motor está frío.

Motor

Manija del

Juego del cable entre 2 y 3 mm. Operación suave y fácil retorno a su posición de cierre.

Acelerador

Bloque de

Posición correcta.

Dirección

Revisar

 

Buscar

 

1.

De 4 a 5 mm de juego para la

palanca del tambor.

Frenos

2.

De 25 a 30 mm de juego en el pedal

de freno.

3.Línea de uso de los frenos dentro del ' rango utilizable'

4.

Que no arrastren.

Cadena de

Juego entre 15 y 20 mm. Adecuada lubricación

Arrastre

Luces

Operación correcta de todas las luces

Claxon

Verificar sonido.

 

1. Suavidad

2. Sin restricción de movimiento.

Dirección

3. Que no esté muy suelta ni muy presionada.

Embrague

Manija: Juego entre 2 y 3 mm. Operación suave

Parador

 

Lateral/

Retorno completo a su posición inicial.

Central

 

1. Presión adecuada

Llantas

2. Adecuada profundidad de cocadas.

3. Sin rajaduras o cortes.

 

4. Sin piedras atoradas en superficie

Espejos

Correcto ángulo de visibilidad.

18
18
MANEJANDO EL VEHÍCULO Un adecuado asentamiento del vehículo es importante para una mayor vida útil

MANEJANDO EL VEHÍCULO

Un adecuado asentamiento del vehículo es importante para una mayor vida útil y un funcionamiento sin problemas. Durante los primeros 2000 km. no exceda los siguientes límites de velocidad:

2000 km. no exceda los siguientes límites de velocidad: Siempre mantenga la velocidad debajo de los

Siempre mantenga la velocidad debajo de los límites mencionados arriba. No acelere excesivamente el motor. No mueva o acelere el motor apenas lo encienda, manténgalo en mínimo por lo menos un minuto para que el

aceite del motor tenga oportunidad de fluir y lubricarlo.

No

del motor. Consejos para el ahorro de combustible:

Un vehículo bien mantenido y manejado prudentemente contribuye mucho al ahorro de combustible. A continuación algunos consejos para ahorrar gasolina:

Buenos hábitos de manejo:

Maneje suave y mantenga una velocidad óptima entre los 30 y 40 km/h. Evite frenazos. Realice los cambios juiciosamente de acuerdo al

corra el motor a velocidad constante. Varíe la velocidad

requerimiento de velocidad. No sobrecargue el vehículo más de lo especificado. Use el acelerador con precaución. Apague el motor si va a parar por más de dos minutos.

Apague el motor si va a parar por más de dos minutos. INFORMACION GENERAL ACEITE DE

INFORMACION GENERAL

si va a parar por más de dos minutos. INFORMACION GENERAL ACEITE DE MOTOR: Revisión Semanal

ACEITE DE MOTOR: Revisión Semanal

Siempre mantenga el nivel de aceite entre las marcas superior e inferior de la cubierta derecha. Rellene de ser necesario. Reemplace el aceite de acuerdo con el cuadro de mantenimiento periódico.

19

19

19
Para Pulsar 150 Aceite Recomendado SAE 20W40 de grado API ‘SJ’ + JA SO ‘MA’

Para Pulsar 150

Aceite Recomendado

SAE 20W40 de grado API ‘SJ’ + JA SO ‘MA’ o superior

Capacidad

1000

ml

Para Pulsar 180

Aceite Recomendado

SAE 20W50 de grado API ‘SJ’ + JA SO ‘MA’ o superior

Capacidad

1000

ml

Para Pulsar 200

Aceite Recomendado

SAE 20W50 de grado API ‘SJ’ + JA SO ‘MA’ o superior

Capacidad

1300

ml

Rellenado

1150

ml

Es de vital importancia para el buen estado del motor y sus componentes que se realice el cambio de aceite en los periodos recomendados en la tabla de mantenimiento periódico.

CADENA DE ARRASTRE (PULSAR 200)

La cadena de arrastre

especial compuesta por O-rines. Debe tener cuidado que la cadena nunca se seque. Lubrique la cadena desde afuera con aceite SAE 90. El juego de la cadena deberá revisarse cada 1000 km.

de su vehículo es la cadena

PARCHADO DE LLANTAS

Siempre asegúrese de parchar sus llantas en un lugar donde cuenten con las herramientas necesarias para no dañar los bordes de las llantas o los aros.

La Pulsar 200 utiliza llantas sin cámara por lo que es imprescindible tomar en cuenta esta recomendación.

CUIDADO: Lo que sella el aire en las llantas sin cámara son los bordes de las llantas en contacto con el aro, por lo que se debe tener especial cuidado en no dañarlos durante el

retiro o la instalación de la llanta.

con el aro, por lo que se debe tener especial cuidado en no dañarlos durante el
20
20
NIVEL DEL LÍQUIDO DE FRENOS (Aplicable a los discos de freno delanteros) El cilindro de

NIVEL DEL LÍQUIDO DE FRENOS (Aplicable a los discos de freno delanteros)

El cilindro de freno maestro se encuentra cerca del interruptor derecho, en el timón. Para revisar el nivel, sostenga el vehículo con el parador central con el timón derecho. Siempre asegúrese que el nivel del líquido de frenos este sobre la marca que dice MIN en la ventana de inspección. ·Use solo el líquido de frenos DOT 3 o DOT 4 para rellenar el nivel de ser necesario.

Se recomienda reemplazar el líquido de frenos al menos una vez al año.

BATERIA (12V 9Ah)

La batería se ubica dentro de la cubierta derecha. Revise el nivel de electrolitos en cada celda, el nivel debe estar entre las marcas superior e inferior. Retire las tapas de la batería y rellene de ser necesario con agua destilada hasta que se alcance el nivel superior en cada celda.

Solo use agua destilada. El agua de caño no es sustituta del agua destilada, de usarla acortará la vida de su batería.

21

21

21
BUJÍAS Retire las bujías usando la herramienta adecuada. Limpie las bujías. Ajuste la luz, si

BUJÍAS

Retire las bujías usando la herramienta adecuada. Limpie las bujías. Ajuste la luz, si no es la apropiada, levante cuidadosamente el electrodo.

Luz de Bujía:

Pulsar 150/180:

0.7 a 0.8 mm.

Pulsar 200:

0.6 a 0.8 mm.

Bujía:

Pulsar 150/180: Champion RG 4 HC (2 unid.)

Pulsar 200:

Champion RG 4 HCC (2 unid.)

PRESIÓN DE LAS LLANTAS

Delantera

 

Pulsar 150/180

1.75

kg/cm2 (25.0 psi)

Pulsar 200

2.00

kg/cm2 (28.4 psi)

Posterior (solo piloto)

 

Pulsar 150/180

2.00

kg/cm2 (28.4 psi)

Pulsar 200

2.00

kg/cm2 (28.4 psi)

Posterior (con pasajero)

 

Pulsar 150/180

2.25

kg/cm2 (32.0 psi)

Pulsar 200

2.15

kg/cm2 (30.5 psi)

MANTENIMIENTO PERIÓDICO:

(Asegúrese de lo siguiente)

Combustible

Revisar conexiones en busca de fugas

Bujías

Inspeccionar y limpiar bujías. Revisar la luz de las bujías.

Filtro de Aire

Limpiarlo periodicamente

Aceite del

Revisar el nivel. Use el grado adecuado y en la cantidad indicada.

Motor

Frenos

Asegúrese que no se peguen.

Embrague

Correcto juego de la manija

Presión de

Mantenga la presión recomendada.

llantas

Carburador

Limpieza y ajuste del mínimo.

22
22
CUADRO DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO         FRECUENCIA Nro. OPERACION/FRECUENCIA El que

CUADRO DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO

       

FRECUENCIA

Nro.

OPERACION/FRECUENCIA

El que ocurra primero

El que ocurra primero

RECOMENDADA

500

1,500

3000

CADA

   

1500

1

Servicio

   

2

Regulación de Mínimo

C,A

 

3

Aceite de Motor (SAE20W50)

R

 

 

Cada 3000?

4

Luz de Válvulas

A

     

Cada 5000

5

Filtro deAceite/Filtro Centrífugo

CL

       

Cada 5000

6

Elemento Filtrante deAire

6 Elemento Filtrante deAire CL  

CL

 

7

Elemento Filtrante deAire

7 Elemento Filtrante deAire R         Cada 10000

R

       

Cada 10000

8

Carburador

CL,A

 

9

Fugas Sistemas de Combustible

C,R

 

10

Manguer as de Combustible

R

1Año

     

Cada año

11

Bujía / Luz

CL,A

 

12

Bujías (2 und.)

R

       

Cada 10000 km

13

Nivel de Electrolitos (Batería)

C,A

1Año

Cada año

14

Interruptor de Luz de Freno

C,A

 

Tubería del aceite de refrigeración C  

Tubería del aceite de refrigeración

C

 

Filtro de combustible de alta presión C  

Filtro de combustible de alta presión

C

 

 

15 Juego de manija: Embrague

A

 

 

16 Juego de manija:Acelerador

A

 

 

17 Juego Pedal de Freno

A

 

 

18 Desgaste de pastillas/zapatas

C,R

 

 

19 Nivel del liquido de freno

C

1 Mes

 

20 Cambio del líquido de frenos

R

       

Cada 10000 km

 

21 Juego de la Dirección

C,A

 

? Indica la operación a realizar Se requiere de una mayor frecuencia de limpieza/reemplazo en
?
Indica la operación
a realizar
Se requiere de una
mayor frecuencia de
limpieza/reemplazo en
zonas polvorientas.
:
:
?:
En condiciones de alta
exigencia cambiar cada
1500 km.
A
- Regular
CL
- Limpiar
C
- Revisar
L
- Lubricar
T
- Ajustar
R
- Reemplazar

Nota: La compra de

partes o insumos de los

mantenimientos

periódicos son de

responsabilidad del

cliente. :Para Pulsar 200
cliente.
:Para Pulsar 200

Para hacer efectiva la garantía es requisito indispensable cumplir con realizar los mantenimientos periódicos indicados.

23

23

23
CUADRO DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO         FRECUENCIA Nro. OPERACION/FRECUENCIA El que

CUADRO DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO

       

FRECUENCIA

Nro.

OPERACION/FRECUENCIA

El que ocurra primero

El que ocurra primero

RECOMENDADA

500

1,500

3000

CADA

   

1500

22

Asegurar todos los soportes

T

 

23

Amortiguadores de montaje motor

R

       

Cada 20000 km

24

Desgaste de Llantas

C,R

   

25

Lubricación General

L

 

26

Rodajes de dirección

L

1

AÑO

     

Cada 10000 km

27

Rodajes de ruedas

L

1

AÑO

     

Cada 10000 km

28

Cilindro maestro: retenes y cubiertas

R

2

AÑOS

     

Cada 2 años

29

Pistón y retenes del clíper

R

2

AÑOS

     

Cada 2 años

30

Pin del trapecio

L

     

Cada 5000 km

31

Barras telescópicas (Horquillas)

C

 

 

32

Aceite de barras telescópicas

R

       

Cada 10000 km

33

Manguera de freno delantero

R

2

AÑOS

     

Cada 2 años

34

Amortiguador Posterior Presión de Gas: 7.0 + 0.5kg/cm2

C

       

Cada 10000 km

35

Cadena deArrastre

L

 

Cada 500 km

36

Juego de cadena de arrastre

A

 

 

Cada 2500 km

37

Desgaste de cadena de arrastre/ Retirar y Lubricar

C,R

     

Cada 5000 km

Presión de compresión del motor C         Cada 10000 km

Presión de compresión del motor

C

       

Cada 10000 km

Descarbonización de la culata y asiento de válvulas. C,L         Cada 30000

Descarbonización de la culata y asiento de válvulas.

C,L

       

Cada 30000 km

Retenes de válvula R         Cada 30000 km

Retenes de válvula

R

       

Cada 30000 km

Manguera de freno posterior C,R         Cada 2 años

Manguera de freno posterior

C,R

       

Cada 2 años

Lubricación del ratchet de arranque eléctrico. L   Cada 500 km  

Lubricación del ratchet de arranque eléctrico.

L

 

Cada 500 km

 
? Indica la operación a realizar Se requiere de una mayor frecuencia de : :
?
Indica la operación
a realizar
Se requiere de una
mayor frecuencia de
:
:
limpieza/reemplazo en
zonas polvorientas.
?:
En condiciones de alta
exigencia cambiar cada
1500 km.
A
- Regular
CL
- Limpiar
C
- Revisar
L
- Lubricar
T
- Ajustar
R
- Reemplazar

Nota: Las partes y lubricantes a cambiar

en el mantenimiento

periódico son obligatorios y corren por cuenta del cliente. :Para Pulsar 200
periódico son
obligatorios y corren
por cuenta del cliente.
:Para Pulsar 200

Para hacer efectiva la garantía es requisito indispensable cumplir con realizar los mantenimientos periódicos indicados.

24

HIBERNACIÓN El mantenimiento para hibernación es necesario si es que no se va a manejar

HIBERNACIÓN

El mantenimiento para hibernación es necesario si es que no se va a manejar el vehículo por un

tiempo prolongado (más de 15 días**). El correcto

y cuidadoso mantenimiento antes de guardar el

vehículo puede prevenir daños causados por el oxido y corto circuitos.

· Limpie completamente el vehículo.

· Vacíe el combustible del tanque de gasolina y

del carburador. (Si deja combustible este puede

degradarse y dañar los accesorios del carburador

y del grifo de gasolina

· Retire las bujías y ponga varias gotas de aceite en el cilindro. De una cuantas patadas suaves para que el aceite baje y cubra la camiseta del cilindro. Coloque nuevamente las bujías.

· Coloque el vehículo en una caja o un soporte

para que ambos aros estén sobre el suelo.

· Esparza aceite en todas las superficies que no están protegidas por pintura para prevenir la

formación de oxido. Evite el contacto del aceite con las partes de jebe o los frenos.

· Lubrique los cables de control

· Cubra completamente el vehículo. Asegúrese

que el área donde lo guardará esté bien ventilada

y libre de cualquier posible flama o chispa.

Preparación para la reutilización del vehículo.

Limpie el vehículo.

Asegúrese que las bujías están bien ajustadas.

Llene el tanque de combustible.

Cambie el aceite del motor

Revise todos los puntos de la lista de Revisiones

Diarias. Revise la presión de las llantas.

** Para la Batería:

Retire la batería del vehículo. Asegúrese que la batería está completamente cargada. (entre 12.6 V y 13 V) Mientras la batería este guardada revise el nivel del voltaje, si cae bajo los 12.4 V recárguela. Colóquela sobre un lugar seco y ventilado. Aléjela de la lluvia, humedad, rocío o luz del sol directa.

25

25

25
COBERTURA DE GARANTÍA MARCA MODELO TIEMPO RECORRIDO BAJAJ PULSAR 12 MESES 12,000 KM. La garantía

COBERTURA DE GARANTÍA

MARCA MODELO

TIEMPO

RECORRIDO

BAJAJ PULSAR

12 MESES

12,000 KM.

La garantía CROSLAND, está expresada en kilómetros o meses, lo que ocurra primero, contados desde la fecha de entrega del vehículos al cliente.

Durante este periodo, cualquier parte que presente fallas de defecto de fabricación y no por uso normal del vehículo, será cambiada sin costo para el usuario.

REQUISITOS PARA QUE LA GARANTÍA SEA EFECTIVA Los repuestos a reclamar deben tener daño por defectos de fabricación, ser daños subsecuentes o estar comprendidos entre los repuestos necesarios para realizar la reparación. Se deben cumplir los siguientes requisitos:

1. Realizar en cualquier STA (Servicio Técnico Autorizado) de CROSLAND los servicios

periódicos de garantía serán a los 500, 1500 y 3000 km. También es requisito realizar oportunamente los servicios adicionales que estén previstos para el vehículo conforme al kilometraje recorrido. Estos son a los 4500, 6000, 7500, 9000, 10500 y 12000 km.

2. Presentar al distribuidor el manual de usuario y registro de servicio, en los cuales

deberán estar sellados los servicios arriba mencionados por parte de STA CROSLAND.

26
26
3. Dar aviso de inmediato de la falla notada y disponer su vehículo para su

3. Dar aviso de inmediato de la falla notada y disponer su vehículo para su reparación.

4. Mantener su vehículo en buenas condiciones y sin someterlo a esfuerzos diferentes a los de

usos normales.

5. Usar sólo repuestos genuinos.

6. Mantener funcionando su velocímetro.

EXCEPCIONES DE GARANTÍA

1.Someter a su vehículo a esfuerzos superiores a su capacidad y/o malos hábitos de manejo.

2. Vehículo cuya condición original haya sido modificada sin autorización.

3. Vehículo usado para competencia.

4. Daños causados por accidentes, choques o malos tratos.

5. Partes que sufren desgaste por uso normal como: bujía, focos, baterías, componentes del

encendido, zapatas (pastillas) de freno, discos de embrague, cables, llantas, etc.

6. Deterioro u óxido de partes pintadas y cromadas, lo cual puede ocurrir por exposición normal

y uso cotidiano.

7. Vehículo que hayan suprimido o alterado el velocímetro.

8. Vehículo que fuera cambiado de propietario.

9. Inadecuado combustible para la moto.

10. Vehículo que no haya realizado sus servicios de garantía de 500, 1500 y 3000 km. así como los otros previstos en los manuales. Estos son a los 4500, 6000, 7500, 9000, 10500 y 12000 km.

NOTA La decisión final en el reclamo de garantía será reservado por CROSLAND. Esta garantía está dada en lugar de cualquier otra garantía expresa o sobrentendida y no es responsable por cualquier otra obligación.

27

27

27